1
00:00:03,400 --> 00:00:08,400
-= VILPPU BR =-
www.UNDERTEXTER.se
2
00:00:12,500 --> 00:00:16,800
Omsync: bullit
3
00:01:01,500 --> 00:01:03,800
Titta, bara!
4
00:01:04,100 --> 00:01:06,700
Titta hitåt! Det är bra.
5
00:01:07,000 --> 00:01:10,400
Säg "cheese" !
6
00:01:10,700 --> 00:01:14,000
Vänta! Ursäkta mig. Förlåt...
7
00:01:14,200 --> 00:01:17,500
Jag kanske är dum,
men varför "cheese"?
8
00:01:17,800 --> 00:01:22,800
Det är inte ditt fel,
men vi ser ju klonade ut.
9
00:01:23,100 --> 00:01:26,400
-Ta några snabba bilder, bara.
-"Au naturel" .
10
00:01:32,500 --> 00:01:36,000
-Det blev nog bra.
-Jag lever i en dröm.
11
00:01:36,200 --> 00:01:41,200
Såg du killen Dougie tog med?
Han har tittat på dig hela dan.
12
00:01:41,700 --> 00:01:45,100
Rör inte tårtan. Jag tog tangeriner.
13
00:01:45,400 --> 00:01:48,700
Gjorde han? Han har underbara ögon.
14
00:01:49,100 --> 00:01:54,100
-Vänliga och underbara. Gå dit.
-Det ska jag göra.
15
00:01:54,500 --> 00:02:00,300
Älskling...gör inte som du brukar.
Den där grejen, det är ingen fara.
16
00:02:00,700 --> 00:02:04,900
När du känner dig osäker
skrattar du högt och nervöst.
17
00:02:05,300 --> 00:02:08,300
Älskling, det är så rart.
- Titta, där går hon.
18
00:02:08,700 --> 00:02:12,500
Hon knäpper bara knapparna
hon ser i spegeln.
19
00:02:12,800 --> 00:02:18,000
Nu rakar hon åtminstone
mer än framsidan av benen.
20
00:02:18,400 --> 00:02:21,000
Okej. Det är bra.
21
00:02:24,400 --> 00:02:26,600
Dödskyssen.
22
00:02:34,100 --> 00:02:39,200
Vi måste posera
för åtminstone en bild.
23
00:02:39,600 --> 00:02:44,900
-Vänta lite! Var är Mil?
-Hur kunde vi tappa bort henne?
24
00:02:45,400 --> 00:02:49,000
Milly? Var är du?
25
00:02:49,300 --> 00:02:54,900
-Här med farbror Harolds brorson.
-Den öppenhjärtige journalisten?
26
00:02:55,400 --> 00:02:57,400
Dina systrar måste få höra.
27
00:02:57,700 --> 00:03:02,500
-Hur får man högtalartelefon?
-Tryck på "högtalare" .
28
00:03:02,800 --> 00:03:04,900
Mil, vi är här allihop.
29
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
-Hur går det?
-Bra.
30
00:03:07,200 --> 00:03:10,700
-Det går bra.
-Problemet är...
31
00:03:12,600 --> 00:03:18,300
-...han har visst en korv med bröd.
-Har ni picknick?
32
00:03:18,700 --> 00:03:23,700
-Det är inne att inte vara omskuren.
-Killen före Derek var inte det.
33
00:03:24,100 --> 00:03:28,100
Det var mycket mer dramatiskt.
Det var bara... Oj!
34
00:03:28,400 --> 00:03:32,300
Sluta nu. Det är ditt bröllop.
35
00:03:32,700 --> 00:03:36,500
Kom ihåg att han är bildad
och omtänksam.
36
00:03:36,700 --> 00:03:41,200
-Och ditt ena bröst är mindre.
-Tack, mamma.
37
00:03:43,200 --> 00:03:47,000
Gick han inte tillbaka till sin fru?
38
00:03:48,900 --> 00:03:53,500
Milly,
grattis till ditt första bröllop.
39
00:03:53,800 --> 00:03:57,300
Det första av många, får vi hoppas.
40
00:04:01,400 --> 00:04:06,500
Lite timjan för hopp
och lavendel för minnet.
41
00:04:06,900 --> 00:04:12,000
Mormor föredrog ringblommor.
Det fick henne att minnas bra saker.
42
00:04:19,700 --> 00:04:24,300
Vi måste sluta servera champagne
och få i dem lite mat.
43
00:04:24,700 --> 00:04:27,400
Gör förrätterna klara.
44
00:04:33,900 --> 00:04:35,900
lnte nu.
45
00:04:36,200 --> 00:04:42,200
Jag tänkte på den lysande flöjtisten
med alldeles för blekta tänder.
46
00:04:42,500 --> 00:04:45,400
Han kom för att överraska mig.
47
00:04:45,600 --> 00:04:49,600
-Han vill lära känna personalen.
-Jag hade visst fel.
48
00:04:50,000 --> 00:04:57,600
Jag trodde han var sån som bara tar
och sen ligger med din bästa vän.
49
00:04:58,100 --> 00:05:03,300
Nej, mamma. Han är toppen.
Jag måste sluta nu.
50
00:05:03,700 --> 00:05:08,800
Vi ska servera och jag har nya skor.
De tar livet av mig.
51
00:05:09,200 --> 00:05:11,900
Jag ringer sen. Älskar dig.
52
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Milly.
53
00:05:42,100 --> 00:05:45,100
TRE SYSTRAR OCH EN MAMMA
54
00:06:05,500 --> 00:06:08,500
Du har inga meddelanden.
55
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
-Vems idé var det? En koreansk spa?
-Min.
56
00:07:16,400 --> 00:07:18,800
Varför har du såna där tanttrosor?
57
00:07:19,100 --> 00:07:24,900
-Vad är det för fel på dem?
-De är såna man har på sjukhus.
58
00:07:25,200 --> 00:07:30,100
De här trosorna framhäver
de kvinnliga formerna-
59
00:07:30,600 --> 00:07:35,700
-markerar midjan
och får benen att se längre ut-
60
00:07:36,100 --> 00:07:41,900
-i stället för det där förkortande
perspektivet som delar kroppen.
61
00:07:42,300 --> 00:07:48,900
Till din 60:e födelsedag ska vi köpa
nåt vackert, inte nåt mormorsaktigt.
62
00:07:49,300 --> 00:07:55,900
På tal om din födelsedag,
så ska det bara vara en liten fest.
63
00:07:56,400 --> 00:08:00,700
-Det är en viktig milstolpe.
-Mina damer, absolut inte!
64
00:08:01,100 --> 00:08:07,800
Jag tänker inte tala om det, och jag
tänker inte fira att mitt liv är slut.
65
00:08:08,300 --> 00:08:12,500
Men jag hittade
ett underbart tårtrecept.
66
00:08:12,800 --> 00:08:15,000
Vi har henne fast.
67
00:08:15,200 --> 00:08:20,900
-Massage...naken. Ta av alla kläder!
-Nej. Nej, du!
68
00:08:25,400 --> 00:08:29,900
Vem av er trodde
att jag skulle gilla det här?
69
00:08:30,300 --> 00:08:32,900
Det är precis din grej.
70
00:08:36,100 --> 00:08:38,600
Hej, älskling.
71
00:08:59,900 --> 00:09:04,700
-Jag är orolig för dig.
-Jag gråter inte av sorg, jag lovar.
72
00:09:05,000 --> 00:09:09,200
De råkade bara komma åt
den rätta punkten.
73
00:09:09,600 --> 00:09:14,500
-Vilken olja vill du ha?
-Vilken olja, på dig också.
74
00:09:14,800 --> 00:09:18,700
-Mamma!
-Det är en hälsning.
75
00:09:19,000 --> 00:09:21,900
Den haggan behöver släppa loss.
76
00:09:22,100 --> 00:09:24,500
Nej, hon behöver nåt hårt.
77
00:09:26,700 --> 00:09:30,500
Vänta! Vad gör... Vad gör du?
78
00:09:30,800 --> 00:09:36,400
-Det där är mitt huvud!
-lngen fara. Mjukt eller hårt?
79
00:09:48,800 --> 00:09:54,200
-Är hon ihop med Rafferty igen?
-Hon vill inte prata om det.
80
00:09:54,600 --> 00:09:59,000
Jag visste det! Jag trodde vi blev
av med den där narcissisten-
81
00:09:59,300 --> 00:10:02,300
-när han inte kom till Maes bröllop.
82
00:10:02,600 --> 00:10:07,800
Han gör knappast om det, eftersom
han ligger med min före detta kille.
83
00:10:12,200 --> 00:10:14,500
Jaså, pojkvännen är fikus.
84
00:10:14,700 --> 00:10:19,700
Nej, det är sånt de säger
när de inte vill såra en.
85
00:10:20,200 --> 00:10:24,400
Du förtjänar nån som vill ha dig,
nån som är lika snäll som du.
86
00:10:24,600 --> 00:10:28,800
-Varför ska du alltid sänka mig?
-Det gör jag inte.
87
00:10:29,200 --> 00:10:33,200
Kärleken ska få en att må bra.
Nöj dig inte med småsmulor.
88
00:10:33,500 --> 00:10:37,400
Jag vet! Jag är en idiot.
Jag har fått nog.
89
00:10:37,700 --> 00:10:42,600
Oj, oj! Mammans häck är så tight
att den är som vacuumförpackad.
90
00:10:42,900 --> 00:10:47,100
Det är du som är familjens psykolog.
Vad ska vi göra?
91
00:10:47,400 --> 00:10:53,200
Hon drar till sig psykopater. De är
antingen bögar, gifta eller galna.
92
00:10:53,600 --> 00:10:56,800
Du måste lämna henne i fred.
93
00:10:57,200 --> 00:11:01,900
Hon fick så lite tid med pappa,
som ändå inte var nån bra förebild.
94
00:11:02,200 --> 00:11:05,600
Sluta kretsa runt henne.
95
00:11:08,400 --> 00:11:15,400
Ni har rätt. Jag ska låta henne
ordna saker och ting själv.
96
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
Bra.
97
00:11:20,800 --> 00:11:26,000
-Om jag fick välja...
-Dina föräldrar valde inte åt dig.
98
00:11:26,500 --> 00:11:28,800
Det borde de kanske ha gjort.
99
00:11:29,100 --> 00:11:33,900
Du fixerar på henne för att slippa
tänka på din födelsedag.
100
00:11:34,200 --> 00:11:36,900
Jag fixerar inte på henne.
101
00:11:37,200 --> 00:11:41,800
Jag vill bara att hon ska ha
en vettig relation i livet.
102
00:11:42,200 --> 00:11:45,800
Om hon fortsätter välja så fel...
103
00:11:46,200 --> 00:11:51,700
Det går väl an när man är tjugo, men
tjugo år senare är det inte så kul.
104
00:11:53,300 --> 00:11:59,200
Maggie...jag vill inte
att hon ska bli ensam.
105
00:12:01,700 --> 00:12:05,600
Vet ni vad jag har insett?
Jag ska sluta leta.
106
00:12:05,900 --> 00:12:11,200
Titta på mamma. Hon har varit ensam
och hon har ett toppenliv.
107
00:12:11,600 --> 00:12:15,000
Jag ska bli precis som du, mamma.
108
00:12:16,800 --> 00:12:19,200
Precis som du.
109
00:12:21,100 --> 00:12:24,600
Milly, du kommer att tacka mig sen.
110
00:12:27,300 --> 00:12:33,600
"Sök en vuxen vän. Mer än
14 miljoner medlemmar."
111
00:12:34,000 --> 00:12:39,100
Jag gillar det där med "vän" .
Vänskap är bra grund för relationer.
112
00:12:45,600 --> 00:12:48,800
Herregud! - Åh, förlåt, Cooper.
113
00:12:54,500 --> 00:12:57,300
Var tyst, okej! Det är borta nu.
114
00:13:01,900 --> 00:13:04,100
Cooper, tyst!
115
00:13:05,700 --> 00:13:10,100
-Kan jag stå till tjänst?
-Hallå, herr Support.
116
00:13:10,500 --> 00:13:17,800
Min dator har frusit fast.
Jag skulle julshoppa på nätet.
117
00:13:18,200 --> 00:13:22,100
Varför ska ni veta vilken sida det är?
118
00:13:22,400 --> 00:13:24,700
Herregud!
119
00:13:29,700 --> 00:13:33,400
Hallå, är det "Vi matchar åt dig"?
120
00:13:35,400 --> 00:13:39,700
"Om du är knäpp, pervers
eller galen, försvinn."
121
00:13:40,100 --> 00:13:43,200
"Nudister, morsgrisar, sexuellt
förvirrade, ska inte ansöka."
122
00:13:43,400 --> 00:13:47,800
"Anarkister, masochister,
sexister är inte välkomna."
123
00:13:48,200 --> 00:13:53,300
Jag vet att det kostar 5 dollar ordet,
men jag är inte så pratsam.
124
00:13:53,700 --> 00:13:57,000
Vi tar det från sidan två.
"Kronisk klåda" .
125
00:13:57,300 --> 00:14:00,300
"Söker nån som förstår
värdet med att arbeta."
126
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
Det utesluter inte de rika.
127
00:14:05,000 --> 00:14:08,600
Mor söker livskamrat till dotter
128
00:14:09,000 --> 00:14:14,100
Prickigt. Ja, det gillar jag.
Det gillar jag.
129
00:14:33,600 --> 00:14:39,400
Ni måste vara Daphne Wilder.
Så jag ska gå ut med er dotter?
130
00:14:41,700 --> 00:14:47,000
Jag måste äta, jag lider av hypo-
glykemi. Blodsockret rasar i botten.
131
00:14:47,300 --> 00:14:52,900
-Vad är viktigast i ett förhållande?
-Vad har vi där?
132
00:14:53,400 --> 00:14:56,500
Om jag säger "äktenskap" , säger du...
133
00:14:56,700 --> 00:14:59,900
-Äktenskap.
-Nej, det säger jag.
134
00:15:00,300 --> 00:15:03,900
Jag menade inte...
135
00:15:05,800 --> 00:15:09,200
Jag är allergisk mot mjäll, nötter...
136
00:15:10,800 --> 00:15:15,000
Det var underbart att träffa dig.
137
00:15:15,300 --> 00:15:17,600
Tack. Bra.
138
00:15:18,000 --> 00:15:21,500
-Jag säger "äktenskap" , du säger...
-Vera Wang.
139
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
-Du heter?
-Huey. - Duey.
140
00:15:40,800 --> 00:15:43,100
Jag är en hårding.
141
00:15:48,100 --> 00:15:50,800
Hur gammal sa du att du var?
142
00:15:56,500 --> 00:16:00,700
-Jag är dr lris McDonough.
-Förlåt, jag är upptagen.
143
00:16:01,000 --> 00:16:04,300
Jag såg annonsen: "Jag bär prickigt."
144
00:16:04,700 --> 00:16:08,500
Jag är psykolog
och vill erbjuda mina tjänster.
145
00:16:08,700 --> 00:16:15,100
Jag skulle föreslå att ni som mor
deltar i mina "Släpp taget"-möten.
146
00:16:16,800 --> 00:16:19,500
Jag tror att vi ska träffas nu.
147
00:16:21,300 --> 00:16:25,400
Ja, just...det.
148
00:16:25,700 --> 00:16:30,900
lris, förlåt. Jag har inte råd
att vara oförskämd.
149
00:16:31,400 --> 00:16:36,400
-Jag lämnar mitt kort.
-Tack så hemskt mycket.
150
00:16:38,400 --> 00:16:42,200
Tack, vem du än är.
- En till, tack.
151
00:16:42,600 --> 00:16:46,000
Jag klarar inte en till utan medicin.
152
00:16:46,300 --> 00:16:52,600
-Är det så illa?
-llla? Ja, verkligen!
153
00:16:55,600 --> 00:17:01,300
-Jag gillar att du söker en ung kille.
-Jag?
154
00:17:01,700 --> 00:17:07,600
Nej. Det fartyget ligger i torrdocka.
Det är för min dotters skull.
155
00:17:09,500 --> 00:17:14,700
Vänta lite. Träffar du de här killarna
för hennes skull?
156
00:17:15,000 --> 00:17:19,100
-Gillar hon det?
-Ska inte du spela gitarr?
157
00:17:19,400 --> 00:17:23,000
-Hon vet inte.
-Du...
158
00:17:24,900 --> 00:17:29,900
Jag skulle inte vara här,
om inte Milly stod inför ett livsval.
159
00:17:30,400 --> 00:17:36,500
Om hon gör ännu ett dåligt val...
Hon är alldeles för känslig.
160
00:17:36,800 --> 00:17:42,500
Förstår du?
Hon är så oskyldig och lättfångad.
161
00:17:42,900 --> 00:17:48,000
Jag brukar inte blanda mig i.
Jag är en ganska förnuftig mor.
162
00:17:48,300 --> 00:17:54,300
Ja, kärlek är tufft. Vem säger
att jag inte skulle göra samma sak.
163
00:17:56,400 --> 00:17:58,800
Ursäkta. Jason Grant.
164
00:17:59,100 --> 00:18:04,300
Jag väntade i baren, men jag
måste tillbaka till jobbet.
165
00:18:08,000 --> 00:18:10,700
Din familj, då?
166
00:18:11,000 --> 00:18:15,700
Min far är ingenjör,
men drömmer om att vara arkitekt.
167
00:18:16,100 --> 00:18:19,500
Jag växte upp med en kärlek till hus.
168
00:18:19,900 --> 00:18:24,600
Jag blev arkitekten
han drömde om att bli.
169
00:18:24,900 --> 00:18:28,200
Kära nån. - Tack, Gud.
170
00:18:30,300 --> 00:18:34,900
-Ska jag beställa in något?
-Nej, jag är inte hungrig.
171
00:18:35,300 --> 00:18:38,800
Du borde prova Funghi Katarina misto.
172
00:18:39,200 --> 00:18:43,800
Två, tack. Och en flaska
Castellani Chianti Beaujolais.
173
00:18:44,200 --> 00:18:48,300
-Om du insisterar.
-Det gör jag.
174
00:18:48,500 --> 00:18:53,000
Hur kommer det sig att du inte
redan har hittat en kvinna?
175
00:18:53,400 --> 00:18:57,600
Jag är lite av en arbetsnarkoman.
Det är en viktig tid i karriären.
176
00:18:57,900 --> 00:19:03,200
Jag hittar inte rätt kvinna,
men många som närapå är det.
177
00:19:03,700 --> 00:19:06,800
Väldigt många närapå.
178
00:19:11,600 --> 00:19:14,800
-Talar du italienska?
-Nej, jag låtsas bara.
179
00:19:15,000 --> 00:19:18,800
-Jag vill gärna lära mig.
-Milly lagar otroligt god mat.
180
00:19:19,200 --> 00:19:22,900
-Hon vill göra en matresa i ltalien.
-Jag hade tänkt åka i höst.
181
00:19:23,200 --> 00:19:27,800
Men jag har så ont om tid.
Mitt företag firar tio-årsjubileum.
182
00:19:28,300 --> 00:19:34,600
Då behöver du en cateringfirma.
Sådana saker måste firas.
183
00:19:37,000 --> 00:19:40,800
-Du är bra...så James Bond.
-Ja.
184
00:19:41,100 --> 00:19:46,500
-Det var trevligt att träffas, Daphne.
-Nöjet var helt på min sida.
185
00:19:46,900 --> 00:19:51,900
Jag älskar kvinnor i prickigt,
men alla kvinnor klarar det inte.
186
00:19:54,100 --> 00:19:56,000
Hej då.
187
00:20:00,500 --> 00:20:04,300
Herregud! Ja!
188
00:20:05,700 --> 00:20:10,500
-Och vinnaren är...?
-Faktiskt nummer 17.
189
00:20:10,900 --> 00:20:16,000
Han? Jag litar inte på honom.
Han spelade på dina känslor.
190
00:20:16,300 --> 00:20:20,900
lnte alls. Han är en stabil,
ansvarsfull, mogen ung man.
191
00:20:21,300 --> 00:20:25,100
-Han har tomma ögon.
-lnte alls. Vem skulle jag ha valt?
192
00:20:25,500 --> 00:20:29,500
-Vem tyckte du var bättre?
-Jag.
193
00:20:31,300 --> 00:20:34,700
Jag gillar dig
och skulle säkert gilla henne.
194
00:20:35,100 --> 00:20:40,100
-Jag kanske borde träffa henne.
-Jag ska vara helt ärlig.
195
00:20:40,500 --> 00:20:46,100
Du är charmig och oemotståndlig,
och alltså ett hemskt val.
196
00:20:46,500 --> 00:20:52,800
Hon ska inte ha ett förhållande med
en musiker som krossar hennes hjärta.
197
00:20:53,200 --> 00:20:58,300
Fint. Jag älskar att uppfattas
som en kulturell klyscha.
198
00:20:58,700 --> 00:21:02,700
Det är ju bara musiker
som krossar hjärtan.
199
00:21:05,000 --> 00:21:07,300
Det är inte den enda.
200
00:21:10,500 --> 00:21:12,900
Du är en fin kille.
201
00:21:13,200 --> 00:21:17,700
Jag hoppas att du får ett bra liv,
men jag måste tänka på min dotter.
202
00:21:18,000 --> 00:21:21,800
Visst, men du kanske inte vet
vad som är bäst för henne.
203
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
Ursäkta?
204
00:21:25,400 --> 00:21:29,400
-Men det gör du kanske.
-Det gör jag kanske.
205
00:21:29,800 --> 00:21:32,900
Det var trevligt att träffas.
206
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
Verkligen trevligt.
207
00:21:55,900 --> 00:21:59,100
Mil, titta här!
208
00:21:59,300 --> 00:22:05,300
-Prickigt. Det är så Mimmi Pigg.
-Jag tror att du avskyr den.
209
00:22:05,700 --> 00:22:08,400
-Prova den.
-Varför?
210
00:22:08,700 --> 00:22:12,900
För att jag säger det.
Du kanske blir förvånad.
211
00:22:13,300 --> 00:22:17,700
Du borde ha den
till den där catering-grejen.
212
00:22:18,100 --> 00:22:22,900
-Jag spiller ju hela tiden.
-Prova den, bara.
213
00:22:25,000 --> 00:22:29,100
-Det är helt otroligt.
-Det är inte alls jag.
214
00:22:29,500 --> 00:22:33,500
-Det är helt och hållet du.
-Det är faktiskt mer du.
215
00:22:33,900 --> 00:22:39,700
-Mattanternas sammansvärjning.
-Det är ju löjligt.
216
00:22:40,200 --> 00:22:43,700
Vet du vad? Jag köper den till dig.
217
00:22:43,900 --> 00:22:49,300
Nej, jag tycker inte om den, och den
går absolut inte att ha på jobbet.
218
00:23:08,500 --> 00:23:10,300
Ursäkta.
219
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
Det är mammas recept.
Ni måste smaka.
220
00:23:27,200 --> 00:23:30,000
Jag älskar den färgen på orkidéer.
221
00:23:36,600 --> 00:23:39,400
Sataysåsen har en unik smak.
222
00:23:39,700 --> 00:23:43,300
Det är kummin.
Jag hinner inte prata nu.
223
00:23:43,500 --> 00:23:48,600
-Chokladvattenfallet står helt fel.
-Så kan vi inte ha det.
224
00:23:49,000 --> 00:23:53,400
Vi flyttar allting, så att det
ramar in tempeldörrarna.
225
00:23:53,800 --> 00:23:56,900
Helt perfekt.
226
00:23:57,200 --> 00:24:02,200
-Gillar du huset?
-Det känns lite kallt.
227
00:24:02,700 --> 00:24:05,500
Jason Grant, arkitekten.
228
00:24:08,900 --> 00:24:12,200
Milly. Trevligt att träffas.
229
00:24:19,300 --> 00:24:22,000
Svara nu, mamma!
230
00:24:26,700 --> 00:24:29,000
Åh, Daphne! - Hallå?
231
00:24:29,300 --> 00:24:34,000
Mamma, det är jag. Den där killen
på jobbet bjöd ut mig.
232
00:24:34,300 --> 00:24:40,100
Han är arkitekt. Vi ska ut på lördag.
Det är så spännande.
233
00:24:40,600 --> 00:24:45,300
Det är underbart, raring.
Verkligen.
234
00:24:45,600 --> 00:24:50,700
Visst är det. Han är så gullig,
och han gillar prickigt.
235
00:24:51,000 --> 00:24:56,500
-Tack, mamma.
-Raring, det var bara tur.
236
00:24:56,800 --> 00:25:00,000
Du är bäst. Jag älskar dig.
237
00:25:07,800 --> 00:25:12,600
Hallå, Jason, det är Bond,
James Bond.
238
00:25:12,900 --> 00:25:16,900
Ring mig. Jag har hört recensioner.
239
00:25:28,200 --> 00:25:33,700
Jag parkerade nyss. Jag är på väg.
Oroa dig inte. Jag är här.
240
00:25:37,300 --> 00:25:40,200
Nej, de är inte arga. - Vänta lite!
241
00:25:40,400 --> 00:25:43,600
De är säkert bara hungriga.
242
00:25:43,900 --> 00:25:49,100
Ta vårrullarna från Adams bröllop-
243
00:25:49,600 --> 00:25:56,000
-och såsen från Levy-bröllopet.
Jag är på väg in. Hej då.
244
00:26:22,700 --> 00:26:25,000
Det är hög statisk elektricitet.
245
00:26:25,200 --> 00:26:29,000
-Det kan man säga.
-Det är hög statisk elektricitet.
246
00:26:29,400 --> 00:26:35,000
Den låga luftfuktigheten
orsakar elektrisk obalans.
247
00:26:35,400 --> 00:26:40,000
Glass sänker statisk elektricitet
i 98 procent av fallen.
248
00:26:40,400 --> 00:26:44,300
Jag älskar glass,
men jag är sen till jobbet.
249
00:26:44,600 --> 00:26:46,800
Snygg tatuering.
250
00:26:47,000 --> 00:26:49,400
Vilken smak?
251
00:26:50,900 --> 00:26:56,300
-Ta den du gillar bäst.
-Varför inte den du gillar bäst?
252
00:27:00,400 --> 00:27:05,800
Okej, då tar jag en Fudgsicle.
253
00:27:06,200 --> 00:27:13,100
Nej, en Dreamsicle. Är det den där
regnbågsfärgade som är så pinsam?
254
00:27:13,600 --> 00:27:20,200
Strunt i det. Jag tar en Dreamsicle
med grönt papper med japansk skrift.
255
00:27:31,000 --> 00:27:35,400
Jag träffar aldrig någon.
Jag känner mig så hopplös.
256
00:27:35,700 --> 00:27:40,500
Det var svårt för dig att förlora
Sheila, men det hände 1993.
257
00:27:40,900 --> 00:27:43,600
Det känns som om det var nyss.
258
00:27:43,800 --> 00:27:49,400
Det känns som i tvåan, när jag hade
en snorkråka i näsan. De sa inget.
259
00:27:49,900 --> 00:27:54,400
-Sheila sa aldrig att hon var olycklig.
-Jag känner mig yr.
260
00:27:54,700 --> 00:27:57,300
Ska jag byta tid till måndagar?
261
00:27:57,600 --> 00:28:02,300
Vi har provat det, och fredagar
och tisdagar, men det hjälpte inte.
262
00:28:02,700 --> 00:28:09,300
Fokusera på att träffa nya människor.
Studera något, gå med i en bokklubb.
263
00:28:09,700 --> 00:28:14,000
-Jag gick med i en dating-klubb.
-Bra. Det var modigt.
264
00:28:14,400 --> 00:28:18,700
Det var hemskt. Det fick mig
att vilja ta livet av mig.
265
00:28:19,000 --> 00:28:24,400
-Mer än förra gången.
-Vad orsakade den känslan, Stuart?
266
00:28:24,900 --> 00:28:30,000
En mamma satte in en annons
om en kille till sin dotter.
267
00:28:30,300 --> 00:28:34,700
En kille till dottern?
Vissa människor borde inte ha barn.
268
00:28:35,100 --> 00:28:38,100
Hon fick mig att känna mig så liten.
269
00:28:38,400 --> 00:28:42,100
Tänk på hur galen dottern måste vara.
270
00:28:42,400 --> 00:28:46,600
Jag frågade varför jag inte fick
träffa dottern...vet du vad hon sa?
271
00:28:47,000 --> 00:28:49,100
"Därför att jag sa det!"
272
00:28:51,000 --> 00:28:53,500
Hur kunde du? När ska du berätta det?
273
00:28:53,900 --> 00:28:58,900
Varför ska hon få veta det?
Hon är lycklig, och vem vet...
274
00:28:59,300 --> 00:29:01,900
Arkitekten kanske är perfekt.
275
00:29:02,200 --> 00:29:06,500
Gud kan inte vara överallt,
därför skapade han mödrar.
276
00:29:06,800 --> 00:29:10,600
Det var ett kort vi gav dig
och Milly tyckte det var löjligt.
277
00:29:11,000 --> 00:29:17,300
-Säger du nåt, får vi problem.
-Vi har redan problem.
278
00:29:18,900 --> 00:29:24,100
Du är så dramatisk. Det är
som om du var med i en skolpjäs.
279
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Herregud!
280
00:29:35,600 --> 00:29:40,100
Hej, älskling.
Jag ville bara titta in.
281
00:29:40,400 --> 00:29:47,700
-Du måste ringa. Jag har en träff.
-Du är vacker, men ska du ha den?
282
00:29:48,100 --> 00:29:51,100
-Den gjorde succé.
-Lite variation, kanske.
283
00:29:51,300 --> 00:29:54,200
-Varför det?
-Nej, du har rätt.
284
00:29:54,400 --> 00:30:00,500
Den är helt perfekt, men du kanske
ska knäppa de knapparna.
285
00:30:01,000 --> 00:30:05,000
-Nej, jag vill ha det så här.
-Du ser ut som om du ber om det.
286
00:30:05,400 --> 00:30:10,000
-Jag ber om det.
-Jag låtsas att jag inte hörde det.
287
00:30:10,400 --> 00:30:13,200
-Hur ska du ha håret?
-Så här.
288
00:30:13,500 --> 00:30:16,300
Ja, naturligtvis.
289
00:30:16,600 --> 00:30:22,000
-Du bakar kakor. Det är så rart.
-Jag vill att det ska lukta kakor.
290
00:30:22,500 --> 00:30:26,500
Hon är elva minuter i sju.
Du måste gå.
291
00:30:26,800 --> 00:30:30,800
-Jag förstår vinken.
-Det är ingen vink. Han är här.
292
00:30:31,100 --> 00:30:33,400
Du måste gå.
293
00:30:33,600 --> 00:30:36,300
Ha roligt nu och var dig själv.
294
00:30:36,600 --> 00:30:42,400
Men var inte alltför öppen med
dina misslyckade förhållanden.
295
00:30:42,800 --> 00:30:46,700
-Jag älskar dig.
-Håll mystiken vid liv.
296
00:30:49,900 --> 00:30:52,500
Jag sliter mitt hår!
297
00:30:52,700 --> 00:30:57,900
En sak till, bara...
Jag vill att du bär den här.
298
00:30:58,300 --> 00:31:03,900
Mormors diamant? Sätt på mig den,
jag vill bära den i kväll.
299
00:31:04,300 --> 00:31:08,400
Jag vet att han är här,
men oroa dig inte.
300
00:31:08,700 --> 00:31:13,700
Du har aldrig låtit nån av oss ha den.
Det känns så speciellt.
301
00:31:16,400 --> 00:31:18,800
Vad är det?
302
00:31:19,000 --> 00:31:24,000
Må den ge dig tur med arkitekten.
Dina systrar och jag vill ha rapport.
303
00:31:24,300 --> 00:31:27,200
l morgon kväll när vi varit ute.
304
00:31:27,500 --> 00:31:32,700
Jag ska ut med en annan kille i kväll.
Vi ska till Luna Station.
305
00:31:33,100 --> 00:31:39,300
Är det inte otroligt? Jag slutade leta
och universum gav mig två killar.
306
00:31:39,700 --> 00:31:42,900
Sådana otroliga saker händer.
307
00:31:47,600 --> 00:31:49,600
Gå hem!
308
00:31:52,100 --> 00:31:55,000
Gå nu! Gå!
309
00:31:58,300 --> 00:31:59,900
Hej.
310
00:32:00,100 --> 00:32:03,100
Det var det här eller rosor.
311
00:32:03,500 --> 00:32:05,200
Tack.
312
00:32:06,600 --> 00:32:09,800
-Kom in.
-Kakor? Härligt.
313
00:32:11,400 --> 00:32:16,100
Ja, det var en annan syn på livet.
314
00:32:22,300 --> 00:32:28,600
Vi tar en snabbtitt, sen åker vi hem
och ser Gary Cooper i "Ariane" .
315
00:32:36,300 --> 00:32:38,600
Kom igen!
316
00:32:41,500 --> 00:32:44,200
Okej, kör, baby!
317
00:32:55,700 --> 00:32:59,500
Allt är bra, men var tusan är jag?
318
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
Jag sätter på den här.
319
00:33:02,700 --> 00:33:06,700
-Välkommen. Vart vill ni köra?
-Luna Station.
320
00:33:07,000 --> 00:33:13,300
-1 242 Amherst Boulevard.
-Var ligger Amherst?
321
00:33:13,600 --> 00:33:17,300
Norrut i fyra kilometer,
sen österut.
322
00:33:17,700 --> 00:33:22,500
Var ligger norr? Vänster? Höger?
323
00:33:25,700 --> 00:33:28,100
Vet du vad du är?
324
00:33:28,300 --> 00:33:32,700
Du är överflödig, och det är
det värsta man kan vara.
325
00:33:34,900 --> 00:33:38,500
-Där får du!
-Tyvärr, ni talar för högt.
326
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
Är ni redo att rocka loss?
327
00:34:03,200 --> 00:34:08,300
Vi spelar nånting för Milly där borta.
En liten blues i E.
328
00:34:12,200 --> 00:34:15,300
Nu fortsätter vi med A.
329
00:34:18,000 --> 00:34:20,500
Molly, det låter jättebra.
330
00:34:22,900 --> 00:34:27,500
-Förlåt.
-Jag skulle ha gjort samma sak.
331
00:34:27,900 --> 00:34:34,000
Det är bara 20 minuter kvar.
De har lärt sig en E-skala.
332
00:34:36,000 --> 00:34:38,700
Kör hårt, Nicky!
333
00:34:40,500 --> 00:34:44,600
Lite högre där borta.
334
00:35:05,600 --> 00:35:09,800
-Det låter fint.
-Tack, magistern.
335
00:35:10,200 --> 00:35:14,300
Jag älskar att sjunga.
Hela min familj älskar att sjunga.
336
00:35:14,600 --> 00:35:17,200
Jag ville ta pianolektioner-
337
00:35:17,600 --> 00:35:24,200
-men mamma slet hårt för att försörja
oss, så jag ville inte be om det.
338
00:35:24,500 --> 00:35:30,200
-Här.
-Vad? Vad då?
339
00:35:30,600 --> 00:35:36,200
Spela det du spelade förut.
Det lät bra.
340
00:35:36,500 --> 00:35:40,500
-Jag är inte bra på det, men okej.
-Gör ett försök.
341
00:35:44,900 --> 00:35:46,900
Så där?
342
00:35:48,800 --> 00:35:52,400
Jag spelar här uppe.
Vi träffas på mitten.
343
00:35:52,800 --> 00:35:57,500
Det är där nere.
Jag kanske ska sitta närmare.
344
00:35:57,800 --> 00:36:00,200
lnte mig emot.
345
00:36:05,700 --> 00:36:08,000
Varför är det många änder i Venice?
346
00:36:08,200 --> 00:36:14,200
Tio änder simmar i kanalen och
en säger: Här finns det andrum.
347
00:36:17,000 --> 00:36:19,900
-Hemskt, va?
-Nej, gulligt.
348
00:36:21,400 --> 00:36:24,000
Här bor jag.
349
00:36:26,900 --> 00:36:31,000
Jag älskar det. Det är så mysigt.
350
00:36:32,400 --> 00:36:35,900
-Så hemtrevligt.
-Tre, två, ett!
351
00:36:36,200 --> 00:36:39,800
-Jag är i omloppsbana!
-Okej, Lionel...
352
00:36:40,000 --> 00:36:44,200
Kom tillbaka!
Lugna ner dig, du ska sova nu.
353
00:36:44,500 --> 00:36:48,900
-Vilken planet kommer du ifrån?
-Milly från planeten Milly.
354
00:36:49,300 --> 00:36:53,200
-Lionel från planeten Johnny.
-Trevligt att träffas.
355
00:36:53,600 --> 00:36:58,500
-Du har en "gina" .
-Vad har jag?
356
00:36:58,800 --> 00:37:02,700
-Jag har en penis, du har en gina.
-Lägg av nu.
357
00:37:03,100 --> 00:37:05,700
Kan jag få se den?
358
00:37:06,000 --> 00:37:08,700
Lionel! Lionel!
359
00:37:10,100 --> 00:37:15,200
Pappa!
Hej. Det här är Milly.
360
00:37:15,600 --> 00:37:19,600
-Joe Dresden. Trevligt att träffas.
-Detsamma.
361
00:37:19,900 --> 00:37:25,100
-Det är måndamm.
-lngen fara.
362
00:37:25,600 --> 00:37:32,800
Det brukar bara vara vi grabbar. Det
var länge sen Johnny tog hem en tjej.
363
00:37:33,300 --> 00:37:36,400
Anfall från två håll.
364
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
Förlåt.
365
00:37:39,100 --> 00:37:43,600
-Vi går. De är så trista.
-Nej!
366
00:37:44,000 --> 00:37:46,800
Vad åt du till lunch?
367
00:37:47,000 --> 00:37:51,200
-En korvsmörgås!
-Jag är ingen korv!
368
00:37:59,800 --> 00:38:02,000
Vi har honom.
369
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
God natt.
370
00:38:22,200 --> 00:38:25,800
Det är fantastiskt, helt otroligt!
371
00:38:27,600 --> 00:38:32,800
Det är toppen, det är underbart.
372
00:38:33,100 --> 00:38:38,000
-Jag älskar utsikten.
-Jag visste inte att det här fanns.
373
00:38:39,900 --> 00:38:42,000
Vad ska man äta här?
374
00:38:42,300 --> 00:38:48,700
Jag hoppas att du inte misstycker,
men du måste prova de här.
375
00:38:49,200 --> 00:38:52,600
Det är toppen.
376
00:38:52,800 --> 00:38:56,000
Jag måste jämt fatta beslut.
377
00:38:56,400 --> 00:39:00,300
En kund är allergisk mot choklad,
men vill ha en brun tårta.
378
00:39:00,600 --> 00:39:05,800
Leasingavtalet på bilen går ut,
ska jag skaffa en miljövänlig bil?
379
00:39:07,800 --> 00:39:11,800
Jag menar, att det är skönt
att slippa tänka.
380
00:39:20,600 --> 00:39:25,700
Jag var i Siena i ltalien.
Det är bara här man kan få deras vin.
381
00:39:26,100 --> 00:39:29,700
-Har du varit i Siena?
-Det är klart att jag inte har.
382
00:39:30,000 --> 00:39:34,700
Skojar du? Det vore kul
att göra en vinresa i Toscana.
383
00:39:35,000 --> 00:39:40,000
Det skulle vara otroligt.
Den här calamarin är så...
384
00:39:40,400 --> 00:39:44,700
Är det där stadshuset?
Jag älskar gamla byggnader...
385
00:39:45,000 --> 00:39:51,100
Jag älskar modern arkitektur också,
men vem vill bo i den där betongen?
386
00:39:52,700 --> 00:39:59,200
Men de rena linjerna är så zen,
att leva utan all röra...
387
00:40:03,800 --> 00:40:07,900
Utsikten är fantastisk.
Mamma skulle älska utsikten.
388
00:40:08,300 --> 00:40:13,000
Jaså... Har hon god smak?
389
00:40:13,300 --> 00:40:15,600
Oklanderlig.
390
00:40:17,800 --> 00:40:23,300
Det är nu det är dags för mig
att sitta i den här stolen...
391
00:40:23,700 --> 00:40:27,400
...men kan jag gå fem steg framåt?
392
00:40:27,700 --> 00:40:32,500
"Kan" är lika med "förmår" .
"Får jag" är en fråga.
393
00:40:32,900 --> 00:40:36,600
-Milly, får jag det?
-Ja, det får du.
394
00:40:37,000 --> 00:40:40,400
Milly, får jag kyssa dig?
395
00:40:55,900 --> 00:40:59,000
Kom ihåg var du var. Jag måste...
396
00:41:04,700 --> 00:41:11,400
Jag har ordnat det där nya
med konferenssamtal.
397
00:41:11,900 --> 00:41:16,000
-Han är bra på att kyssas.
-Är det inte underbart?
398
00:41:16,400 --> 00:41:21,500
Mycket bättre än den där Ted, som
hade potential, men en ödletunga.
399
00:41:21,800 --> 00:41:27,900
Och som åt mintpastiller, vilket inte
hjälpte mot hans andedräkt.
400
00:41:28,200 --> 00:41:32,000
Dåliga kyssar på övervåningen
men där nere funkade de.
401
00:41:32,400 --> 00:41:36,200
-Ja, där nere, ja.
-Jag vill inte höra mer.
402
00:41:36,600 --> 00:41:41,000
-Jag måste gå och kyssas.
-Jag måste också sluta.
403
00:42:18,900 --> 00:42:21,700
Mamma?
404
00:42:21,900 --> 00:42:25,000
Är du där? Mamma?
405
00:42:25,400 --> 00:42:31,100
-Mamma, mår du bra?
-Vad då, älskling? Ja, jag mår bra.
406
00:42:31,500 --> 00:42:35,200
-Vad är det som låter?
-Cooper löper.
407
00:42:35,600 --> 00:42:37,900
Cooper är en pojke.
408
00:42:41,000 --> 00:42:44,500
Han vill ha rårakor
i form av fotbollar-
409
00:42:44,900 --> 00:42:50,300
-med Gandalfs ansikte i gräddfil.
Det klarar ni.
410
00:42:50,600 --> 00:42:52,700
Hallå där.
411
00:42:52,900 --> 00:42:57,500
-Hej. Oj!
-Lionel valde de här.
412
00:42:57,900 --> 00:43:03,300
Kära nån! Tack så mycket.
Lionel, de är så vackra.
413
00:43:03,700 --> 00:43:08,500
Vet du vad? Man kan äta dem.
De är goda i sallader.
414
00:43:08,800 --> 00:43:11,700
När jag var liten åt jag inget grönt.
415
00:43:12,000 --> 00:43:15,300
Om hon kunde sluta prata...
416
00:43:15,600 --> 00:43:19,400
-Jag tar det.
-Nej, vi tar det.
417
00:43:19,700 --> 00:43:23,700
-Lionel, hjälper du mig att duka?
-Får jag det, pappa?
418
00:43:24,100 --> 00:43:27,400
Stick i väg! Ha kul!
419
00:43:27,600 --> 00:43:30,200
Annars gör jag det.
420
00:43:34,500 --> 00:43:40,200
Det blev så rörigt häromkvällen,
och jag sa inget om hur Lionel är.
421
00:43:40,500 --> 00:43:43,800
Jag känner samhörighet med honom.
422
00:43:44,200 --> 00:43:50,300
Han slutar inte springa, jag slutar
inte prata. Du har händerna fulla.
423
00:43:52,500 --> 00:43:57,400
Jag klarade det!
Hur var träffen med arkitekten?
424
00:43:57,700 --> 00:44:04,000
Mamma, det här är Johnny. - Johnny,
det här är min mamma Daphne.
425
00:44:04,400 --> 00:44:07,000
Hej.
426
00:44:11,100 --> 00:44:16,000
-Lionel, Johnnys son.
-John, var det?
427
00:44:16,400 --> 00:44:18,900
Lionel, kom hit!
428
00:44:19,100 --> 00:44:21,400
Du, grabben.
429
00:44:21,700 --> 00:44:23,900
Lionel, kom hit nu.
430
00:44:28,600 --> 00:44:30,900
Herregud!
431
00:44:35,100 --> 00:44:40,900
Det ska vara som en menora
och vi behöver nåt hobbit-liknande.
432
00:44:41,400 --> 00:44:46,500
Det här kan fungera. - Vänta,
det här hade jag till Jasons fest.
433
00:44:46,900 --> 00:44:49,100
Han har så fina ögon.
434
00:44:49,300 --> 00:44:54,300
Trevlig bar mitzvah, Josh Greenberg.
- Hur vet du att han har fina ögon?
435
00:44:54,600 --> 00:44:58,100
Har han? Så rart.
Han måste vara nåt särskilt.
436
00:44:58,500 --> 00:45:04,600
-Ska vi prova den nya vasen?
-Ja, men de är rara båda två.
437
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
Säkert, men om det ska bli allvar-
438
00:45:08,200 --> 00:45:13,200
-så tror jag inte att Johnny kan få
ordning på sitt liv. Jag ska sluta nu.
439
00:45:13,600 --> 00:45:18,100
Vet du vad? Soffan står fel.
Jag har en idé.
440
00:45:18,400 --> 00:45:21,200
Vi ska alltså flytta soffan?
441
00:45:40,000 --> 00:45:42,400
Det blir bra.
442
00:45:44,200 --> 00:45:49,600
Titta, vad bra det blev!
Det öppnar upp rummet.
443
00:45:49,900 --> 00:45:55,700
Får jag säga en sak... Vi har inte
provat att ställa soffan vid fönstret.
444
00:46:00,400 --> 00:46:05,900
Hallå? Ni har fel nummer.
Det finns ingen J. Bond här.
445
00:46:06,400 --> 00:46:10,100
Men för er information
- Örnen har landat.
446
00:46:10,300 --> 00:46:15,400
Hönan är i boet. Jag upprepar,
hönan är i boet just nu.
447
00:46:15,700 --> 00:46:21,300
Raring...om vi flyttar den till vänster
förändras hela ditt liv.
448
00:46:21,800 --> 00:46:27,700
-Tror du verkligen det?
-Jag skulle aldrig ljuga.
449
00:46:28,000 --> 00:46:32,900
Ett, två, tre! Åt det här hållet.
450
00:46:33,400 --> 00:46:35,800
Det är Jason. Jag tänkte på dig.
451
00:46:36,100 --> 00:46:43,200
-Svara, han låter underbar.
-lnte när du hör på.
452
00:46:43,700 --> 00:46:46,700
Jag har biljetter till La Bohéme.
453
00:46:47,000 --> 00:46:52,700
-Jag älskar La Bohéme. Svara nu.
-Jag vill inte prata med honom.
454
00:46:53,100 --> 00:46:58,400
-Mil, nu svarar du!
-Mamma, du får inte svara!
455
00:46:58,700 --> 00:47:01,100
Ta den! Säg ja!
456
00:47:03,100 --> 00:47:06,900
Hej. Ja, jag mår toppen.
457
00:47:08,500 --> 00:47:13,500
Toppen. Ja, okej, det låter toppen.
458
00:47:13,800 --> 00:47:18,900
Ja, det är toppen.
Vi får talas vid senare.
459
00:47:19,200 --> 00:47:21,600
Okej, toppen. Hej då.
460
00:47:23,700 --> 00:47:27,500
-Det är tydligt att han dyrkar dig.
-Tror du?
461
00:47:27,900 --> 00:47:33,700
Vem skulle inte göra det? Men vet du
hur många gånger du sa "toppen"?
462
00:47:34,100 --> 00:47:39,000
-De här måste bort.
-Nej, jag gillar dem. De är toppen.
463
00:47:39,300 --> 00:47:43,300
Jag avskyr att lägga mig i
men om jag fick välja mellan-
464
00:47:43,700 --> 00:47:49,900
-en ansvarsfull man som Jason och
din far, som jag förstås var galen i...
465
00:47:50,300 --> 00:47:55,000
Du läser in mycket i en kille
du har träffat i tio minuter.
466
00:47:55,600 --> 00:48:00,400
Sanningen är att det står
"hjärtekrossare" skrivet över Johnny.
467
00:48:00,700 --> 00:48:06,300
Sanningen är att du inte vet nånting
om honom. Jag ska klippa luggen.
468
00:48:06,600 --> 00:48:08,800
-Säg det, då.
-Nej.
469
00:48:09,100 --> 00:48:13,300
Ja, klipp luggen.
Du döljer dina underbara ögon.
470
00:48:13,700 --> 00:48:16,300
Han är en bra far!
471
00:48:16,500 --> 00:48:20,200
Milly, jag älskar dig.
Du är lysande, men inte så smart.
472
00:48:20,500 --> 00:48:25,200
-Jag vill att du ska ha ett bra liv.
-Jag trodde jag hade ett liv.
473
00:48:25,600 --> 00:48:31,100
Du har en karriär, en bil och en
för dyr lägenhet. Det är inget liv.
474
00:48:31,500 --> 00:48:35,300
Jag är din mor,
jag kan säga sanningen.
475
00:48:35,600 --> 00:48:41,400
-Din version, ja.
-Nej, lyckan är ett antal val.
476
00:48:41,900 --> 00:48:46,900
Det händer bara inte.
Ett felaktigt val kan ändra ditt liv.
477
00:48:49,000 --> 00:48:52,900
-Det finns tid, mamma.
-lnte om du slösar bort en minut till.
478
00:48:53,200 --> 00:48:55,500
Jag menar för dig.
479
00:48:59,400 --> 00:49:02,700
Jag säger inte "toppen" för ofta!
480
00:49:05,400 --> 00:49:11,300
Det här är toppen. Utsikten är toppen.
Kvällen är verkligen toppen.
481
00:49:11,700 --> 00:49:16,700
-Fryser du? Vill du gå in?
-Nej, jag har det varmt och skönt.
482
00:49:17,100 --> 00:49:20,600
Älskar du inte mammas ostkaka?
483
00:49:20,900 --> 00:49:23,900
Den är så god. Ta en stor bit.
484
00:49:25,800 --> 00:49:29,100
-Toppen, va?
-Helt superb...
485
00:49:29,400 --> 00:49:34,200
...vilket är en synonym till "toppen"
om du skulle behöva en.
486
00:49:34,500 --> 00:49:39,200
Du fryser, vi går in.
Ta ljuset, så tar jag resten.
487
00:49:40,900 --> 00:49:46,500
-Försiktigt!
-Förlåt. Tala om var jag kan köpa en.
488
00:49:46,800 --> 00:49:49,800
Det går inte,
den var min mormorsmors.
489
00:49:50,200 --> 00:49:56,300
Herregud, Jason. Jag vet inte
vad jag ska säga. Förlåt.
490
00:49:56,700 --> 00:50:02,600
Väckarklockan ringde inte
och det var stressigt med Greenberg...
491
00:50:05,000 --> 00:50:08,100
Du verkar så arg.
492
00:50:09,400 --> 00:50:12,400
Nej då...allt är toppen.
493
00:50:19,400 --> 00:50:21,200
Okej.
494
00:50:23,300 --> 00:50:27,700
-Världens bästa suffléer.
-Det är nog säkrast det.
495
00:50:29,400 --> 00:50:34,000
-Kära nån! Förlåt.
-Det är ingen fara.
496
00:50:34,400 --> 00:50:39,700
Jag körde in i en parkeringsmätare
i går, och har sönder allting.
497
00:50:40,000 --> 00:50:46,300
Be inte om ursäkt. Det var inte
ditt fel. - Lionel, ta på dig skor!
498
00:50:46,800 --> 00:50:52,500
Han är vild, och det kan vara rörigt
här, men du gör suffléer till oss-
499
00:50:52,800 --> 00:50:57,800
-och du ber om ursäkt.
Du låter andra få dig att må dåligt.
500
00:50:58,200 --> 00:51:00,700
Som du gör nu?
501
00:51:03,500 --> 00:51:08,200
-Vad är det med oss i dag?
-Det är bara en mellandag.
502
00:51:11,900 --> 00:51:14,200
-Vad gör du?
-Jag går.
503
00:51:14,400 --> 00:51:18,800
-Vi har en dålig dag.
-Jag sa, att det var en mellandag.
504
00:51:19,200 --> 00:51:24,700
Vi har haft bättre dagar, och det
kommer ännu värre dagar. Än sen?
505
00:51:27,100 --> 00:51:31,100
Ge mig din hand.
Jag vill prova en grej.
506
00:51:31,400 --> 00:51:35,000
-Vad gör du?
-En liten grej, bara.
507
00:51:41,900 --> 00:51:45,900
-Suffléerna är klara.
-Tiduret har inte ringt.
508
00:51:46,300 --> 00:51:48,600
Jag känner det.
509
00:51:58,600 --> 00:52:03,100
-De är underbara.
-Det är en sak jag kan.
510
00:52:05,600 --> 00:52:08,800
-Du har perfekt timing.
-Tack.
511
00:52:09,100 --> 00:52:11,300
Kom hit.
512
00:52:13,900 --> 00:52:16,500
Be inte om ursäkt.
513
00:52:17,600 --> 00:52:22,300
-Han kan lugna ner mig.
-Ett stort plus.
514
00:52:23,800 --> 00:52:29,100
Men så är det Lionel-grejen.
Skulle jag bli en bra mamma?
515
00:52:29,500 --> 00:52:33,600
Oroa dig inte. Det är inte genetiskt.
516
00:52:33,900 --> 00:52:36,900
De har gått igenom så mycket...
517
00:52:37,300 --> 00:52:42,100
...när Lionels mor blev helgalen
och stack när han var liten.
518
00:52:42,500 --> 00:52:48,700
-lnte för att vi har talat om det.
-Men du funderar på det. Herregud.
519
00:52:49,000 --> 00:52:55,400
Du känner ingen av dem särskilt väl.
Vem vet om Jason ens vill ha barn.
520
00:52:55,800 --> 00:53:01,100
Absolut. Fyra barn, och den första
ska heta Charlie efter min far.
521
00:53:01,400 --> 00:53:06,700
Det passar både pojkar och flickor.
Sen vill jag rita ett hus åt allihop.
522
00:53:07,200 --> 00:53:11,300
-Utställningen är här inne.
-Nej! För mycket som kan gå sönder.
523
00:53:11,500 --> 00:53:14,600
lngen fara. De är försäkrade.
524
00:53:15,000 --> 00:53:17,100
Du...
525
00:53:17,300 --> 00:53:23,100
Förlåt att jag tappade humöret,
du mådde tillräckligt dåligt ändå.
526
00:53:23,500 --> 00:53:26,800
Jag kan vara hemsk,
och jag avskyr det.
527
00:53:31,700 --> 00:53:34,100
En familjeklenod.
528
00:53:44,400 --> 00:53:46,700
Smycken? Han är den rätte.
529
00:53:46,900 --> 00:53:51,300
-Han kände skuld.
-En underbar egenskap.
530
00:53:51,700 --> 00:53:56,100
De är otroliga.
Helt perfekta till mammas fest.
531
00:53:56,500 --> 00:53:58,900
De här ska du ha på festen.
532
00:53:59,200 --> 00:54:04,200
Varför gör ni sån affär av det?
Varför fira att jag faller i glömska?
533
00:54:04,600 --> 00:54:07,000
Så illa är det inte.
534
00:54:07,300 --> 00:54:13,600
Det är en milstolpe. Jag gör bokslut
över mitt liv och försöker finna frid.
535
00:54:14,000 --> 00:54:19,200
Milly, tar du med Jason på festen?
Jag vill så gärna träffa honom.
536
00:54:19,600 --> 00:54:23,400
-Det är allt jag begär.
-Får jag inte bestämma själv?
537
00:54:23,800 --> 00:54:26,500
-Det tror jag nog.
-Tack.
538
00:54:38,000 --> 00:54:42,900
-Herregud!
-Det säger Eli att jag säger innan...
539
00:54:43,300 --> 00:54:47,600
Skojar du? Jag också.
Det var kul häromkvällen.
540
00:54:47,900 --> 00:54:52,400
Vid den tredje
började billarmen gå, och...
541
00:54:52,700 --> 00:54:57,200
-Tre? Är det normalt?
-Alla vet att jag har rekordet.
542
00:55:02,500 --> 00:55:05,500
Varför är du så tyst?
543
00:55:05,800 --> 00:55:09,000
Hon gör det med två killar.
544
00:55:09,300 --> 00:55:11,600
Va? Vänta lite nu.
545
00:55:11,800 --> 00:55:16,600
-Gör du det med båda samtidigt?
-Absolut inte.
546
00:55:26,500 --> 00:55:30,100
Jag har tänkt på det här med Jason.
547
00:55:30,500 --> 00:55:34,600
Mamma, jag bad inte om det,
det bara hände.
548
00:55:41,300 --> 00:55:44,100
Du ska bara lägga av!
549
00:56:11,400 --> 00:56:16,800
-Har nån sett min soldat?
-Den är inte här.
550
00:56:17,200 --> 00:56:22,100
-Det kan hända dig också.
-Jag vill aldrig mer se dig!
551
00:56:27,600 --> 00:56:30,900
Grattis på födelsedagen, mamma!
552
00:56:31,200 --> 00:56:35,700
-Din favorittårta. Vi bakade den.
-Några av oss, ja.
553
00:56:36,100 --> 00:56:40,900
Den är jättegod.
Önska dig nånting.
554
00:56:57,500 --> 00:57:01,400
-Grattis.
-Låt mig utbringa en skål.
555
00:57:01,800 --> 00:57:04,800
För den helt unika Daphne Wilder-
556
00:57:05,000 --> 00:57:10,500
-den orädda ledaren för kvinnorna
Wilder, som jag hoppas blir min familj.
557
00:57:11,000 --> 00:57:15,200
Du har skapat en underbar familj
och mina föräldrar blir säkert-
558
00:57:15,600 --> 00:57:18,900
-lika charmerade av Milly som jag.
559
00:57:19,100 --> 00:57:21,100
Skål!
560
00:57:24,500 --> 00:57:28,300
-Tack, snälla du.
-Tack, själv.
561
00:57:28,700 --> 00:57:31,100
Är det inte toppen?
562
00:57:32,500 --> 00:57:36,900
-Friade han? Jag tror att han friade.
-Frågan är till vem.
563
00:57:37,300 --> 00:57:40,100
Var inte en sån glädjedödare.
564
00:57:40,400 --> 00:57:43,000
-Han verkar beläst.
-Han är lång.
565
00:57:43,300 --> 00:57:47,400
Bry dig inte om dina systrar.
Det här är vad jag anser:
566
00:57:47,700 --> 00:57:52,700
Hans föräldrar är från Connecticut,
ta din plisserade kjol.
567
00:57:53,100 --> 00:57:58,500
Bara för den här gången.
Det gör att de känner sig lugnare.
568
00:57:58,900 --> 00:58:03,500
Jag förstår det, men det går för fort.
Han sa det alldeles nyss.
569
00:58:03,800 --> 00:58:08,100
Det är så det ska kännas.
Du är inte van vid att bli jagad.
570
00:58:08,400 --> 00:58:11,100
Jag avskyr plisserade kjolar!
571
00:58:11,300 --> 00:58:15,300
-Ska ni inte sjunga?
-Bra idé.
572
00:58:18,500 --> 00:58:21,300
Vi träffades en söndag
573
00:58:27,400 --> 00:58:31,300
Jag saknade honom på måndag
574
00:58:37,100 --> 00:58:40,400
Vi gick ut igen på onsdag
575
00:58:46,100 --> 00:58:49,200
Jag sa "Bye, bye, baby"
576
00:59:00,900 --> 00:59:04,000
Milly, är du sopran?
577
00:59:06,400 --> 00:59:10,100
Vet du vad? Nu räcker det!
Du är helt galen.
578
00:59:10,500 --> 00:59:13,600
-Vad har jag gjort?
-Du skämmer ut mig.
579
00:59:13,900 --> 00:59:16,100
Jason, vill du ha en till?
580
00:59:16,300 --> 00:59:20,000
-Behöver jag det?
-Ja, de har bara börjat.
581
00:59:22,100 --> 00:59:26,900
-Du går inte. Du är galen.
-Jag förstår inte att hon står ut.
582
00:59:27,300 --> 00:59:32,100
Ursäkta mig. Jag trodde
att det här var min födelsedag...
583
00:59:32,400 --> 00:59:38,400
-...min mycket speciella födelsedag.
-Ja, men du är för gammal...
584
00:59:38,800 --> 00:59:42,000
-Gammal?
-För att göra så mot Milly.
585
00:59:42,200 --> 00:59:47,800
-Du driver henne för långt.
-Jag är inte tio år längre.
586
00:59:48,200 --> 00:59:53,300
Visst, men ni ska veta en sak
om moderskap.
587
00:59:53,600 --> 01:00:01,100
Det är en helt omöjlig kärlek.
Ni får tala om för mig när det slutar.
588
01:00:01,500 --> 01:00:06,700
Det går bra
att jag lär er gå och prata...
589
01:00:07,200 --> 01:00:11,000
...sen växer ni upp och går
rakt mot ett stup-
590
01:00:11,300 --> 01:00:16,900
-och jag ska vinka: "Lycka till, barn.
Det är mamma. Jag är här."
591
01:00:17,300 --> 01:00:21,600
Jag kan inte göra det!
Vad är det jag ska göra?
592
01:00:22,000 --> 01:00:27,000
Ska jag lägga upp fötterna
vid slutet av dagen, och säga:
593
01:00:27,300 --> 01:00:33,800
"De klarar sig själva, och hon säger
att allt är bra." Men det är det inte!
594
01:00:34,300 --> 01:00:39,700
Lägg av! Du ändrar dig aldrig
för du vet inte att du gör det.
595
01:00:40,100 --> 01:00:47,000
Jag ska sluta nu. Och jag tvår mina
händer från era emotionella problem.
596
01:00:47,500 --> 01:00:52,100
Jag är bara en besökare
från och med nu.
597
01:00:52,400 --> 01:00:55,600
-Gud, jag kan inte ens prata.
-Mamma.
598
01:00:59,300 --> 01:01:03,700
Hon tappar rösten,
och snart får hon influensa.
599
01:01:04,100 --> 01:01:08,400
Senast hon bodde hos oss,
fick vi gå i terapi i månader.
600
01:01:08,800 --> 01:01:12,600
Det är min tur, men vi kan inte
vara i samma rum.
601
01:01:12,900 --> 01:01:17,500
-Sten, påse, sax.
-Visst.
602
01:01:17,800 --> 01:01:23,000
Mamma, du håller på att bli sjuk
så vi spelar sten, påse, sax...
603
01:01:23,500 --> 01:01:28,300
-...eftersom vi vill ha dig alla tre.
-Nu visar vi vad vi har.
604
01:01:36,300 --> 01:01:39,600
Du vann, Mills. Toppen.
605
01:01:41,200 --> 01:01:43,300
Ha det så trevligt.
606
01:01:43,700 --> 01:01:46,800
-Varför?
-För att jag är här med dig.
607
01:01:47,000 --> 01:01:49,400
Kvinnor brukar föredra honom.
608
01:01:49,700 --> 01:01:53,400
-Ska vi ta en promenad?
-Ja, det gör vi.
609
01:01:53,800 --> 01:01:55,900
Vad är det?
610
01:01:56,200 --> 01:02:03,100
"Du behöver inte ta hand om mig.
Gå ut och ha kul med Jason."
611
01:02:04,600 --> 01:02:06,900
Nej. Varför det?
612
01:02:08,500 --> 01:02:11,700
"För att jag säger det."
613
01:02:12,000 --> 01:02:14,100
Nej, jag går inte.
614
01:02:14,400 --> 01:02:19,200
Det sägs att hundar blir vilsna
om de förlorar skallet.
615
01:02:30,600 --> 01:02:35,500
"Det där var en man,
som visste hur en man ska vara."
616
01:02:35,800 --> 01:02:40,000
"Det finns köttfärslimpa
gjord på kalkon i kylskåpet."
617
01:02:40,400 --> 01:02:43,500
"Hur känns en orgasm?"
618
01:03:01,200 --> 01:03:06,600
Otrolig... Jag vet inte...otrolig...
619
01:03:07,100 --> 01:03:13,400
...att helt förlora kontrollen.
620
01:03:13,700 --> 01:03:17,100
Det är som... - Vad då?
621
01:03:18,900 --> 01:03:22,300
"Det skulle jag inte tycka om."
622
01:03:22,600 --> 01:03:27,900
Det är inte som att vara full.
Det är bara tillfredsställande...
623
01:03:30,000 --> 01:03:34,800
...man är utanför sin kropp,
och i den, och tårna krullar sig...
624
01:03:35,200 --> 01:03:38,800
Det låter inte så härligt,
men det är så härligt...
625
01:03:39,100 --> 01:03:45,000
Man skrattar och gråter, men gråter
på ett bra sätt. Det är som...
626
01:03:53,500 --> 01:03:59,300
Jag fattar inte att jag sa det till dig.
Jag förklarar inte så bra...
627
01:04:02,000 --> 01:04:05,400
Fick du aldrig det med pappa?
628
01:04:08,300 --> 01:04:14,000
"Han sa, att han inte hade hela dan
på sig, och han jobbade på nätterna."
629
01:04:21,200 --> 01:04:23,200
Åh, mamma...
630
01:05:14,500 --> 01:05:18,600
"Berätta inte för dina systrar
att jag frågade."
631
01:05:58,500 --> 01:06:00,300
Hallå?
632
01:06:00,500 --> 01:06:06,100
Hon kan inte komma till telefon.
Kan jag ta ett meddelande?
633
01:06:06,500 --> 01:06:09,700
Gäller det en kontaktannons?
634
01:06:09,900 --> 01:06:13,300
Har ni rätt telefonnummer?
635
01:06:14,800 --> 01:06:17,800
Ja, Daphne Wilder.
636
01:06:18,100 --> 01:06:20,600
Okej. Hej då.
637
01:06:23,100 --> 01:06:26,600
Bara en försenad födelsedagspresent.
638
01:06:26,900 --> 01:06:31,100
Tycker du om den?
Jag tror att den ger dig tur.
639
01:06:31,500 --> 01:06:34,100
Tycker du om den?
640
01:06:34,300 --> 01:06:36,700
Mamma, jag vet.
641
01:06:38,700 --> 01:06:43,500
Jag vet allt om din annons,
och jag tycker det är toppen.
642
01:06:43,900 --> 01:06:48,900
Det är så modigt, och det visar
att du lyssnade på oss på festen.
643
01:06:49,300 --> 01:06:54,100
Du lever ditt liv, men du behöver
inte sätta in en annons.
644
01:06:54,400 --> 01:06:57,400
Det kan vara så skrämmande.
645
01:07:00,800 --> 01:07:06,300
Jasons morbror kommer hit med hans
föräldrar, och han vill träffa dig.
646
01:07:06,600 --> 01:07:10,100
Jason säger, att han är helt otrolig.
647
01:07:10,500 --> 01:07:12,900
Visst. Bra.
648
01:07:16,100 --> 01:07:21,200
-Varför gifte du dig inte?
-Jag visste inte vad kriget innebar.
649
01:07:21,500 --> 01:07:26,700
Om jag fick göra om det,
skulle jag ha gift mig med honom.
650
01:07:35,300 --> 01:07:38,700
Hej... Är det här Milly Wilder bor?
651
01:07:39,000 --> 01:07:44,900
Joe Dresden, Johnnys far.
Är du Millys mamma?
652
01:07:50,300 --> 01:07:53,300
Det här är Lionel, Johnnys son.
653
01:07:55,200 --> 01:07:58,300
"Daphne. Kan inte prata."
654
01:07:58,500 --> 01:08:01,300
Tja, det är överreklamerat.
655
01:08:01,700 --> 01:08:04,300
Kan du teckenspråk?
656
01:08:08,500 --> 01:08:13,100
"Struppkatarr." Det måste vara
en alternativ stavning.
657
01:08:13,500 --> 01:08:17,800
Jag hoppades att Johnny var här.
Han svarar inte på mobilen.
658
01:08:18,100 --> 01:08:23,200
Jag har förlagt nycklarna
och jag kommer inte in.
659
01:08:43,600 --> 01:08:49,000
De är så vackra. Tre flickor...
som du har uppfostrat själv.
660
01:08:49,300 --> 01:08:52,300
Det kan inte ha varit lätt.
661
01:08:52,600 --> 01:08:56,600
Jag vet, men det måste ändå
ha varit rätt tufft.
662
01:08:59,500 --> 01:09:05,600
"Det finns tuffare saker." - Ja, som
att försöka ge dig en komplimang.
663
01:09:09,300 --> 01:09:16,600
Det skulle säkert vara bra för din
hals med några droppar konjak.
664
01:09:17,000 --> 01:09:20,300
Jag känner mig också lite rostig.
665
01:09:33,100 --> 01:09:37,800
-Ska vi ta en promenad?
-Vi skulle nog trivas ihop.
666
01:09:38,100 --> 01:09:40,400
-Du är rar.
-Nej.
667
01:09:40,700 --> 01:09:43,400
Jo, du är en raring.
668
01:09:43,700 --> 01:09:47,400
-Vad tänker du på?
-På hur trevligt det här är.
669
01:09:47,700 --> 01:09:50,500
Du är också trevlig.
670
01:09:54,500 --> 01:09:57,400
Dessutom är du så vacker.
671
01:09:59,300 --> 01:10:04,900
Jag vill gärna att du kysser mig nu,
om du inte har något emot det.
672
01:10:07,400 --> 01:10:10,500
Kvinnor brukar föredra honom.
673
01:10:16,400 --> 01:10:19,000
-Var är han nu?
-Vem?
674
01:10:19,400 --> 01:10:23,100
-Han du är förlovad med?
-Han är död.
675
01:10:25,400 --> 01:10:28,200
Jag försöker verkligen
676
01:10:32,500 --> 01:10:36,700
Jag försöker verkligen låta bli
att kyssa dig.
677
01:10:40,200 --> 01:10:45,500
Om jag fick göra om det,
skulle jag gifta mig med honom.
678
01:11:16,300 --> 01:11:20,000
Vi har lagat till tomatsåsen,
och reducerat den.
679
01:11:20,200 --> 01:11:24,400
Om det är ett misstag
amerikaner gör-
680
01:11:24,800 --> 01:11:28,900
-så är det
att ha för mycket sås på pastan.
681
01:11:29,200 --> 01:11:35,400
l ltalien är pastan huvudsaken.
Resten är bara garnering.
682
01:11:44,400 --> 01:11:46,400
Hallå?
683
01:11:51,800 --> 01:11:53,800
Hej.
684
01:12:00,600 --> 01:12:03,600
Vi var så oroliga för er.
685
01:12:03,900 --> 01:12:07,200
Trevligt att träffa dig igen, Milly.
686
01:12:07,600 --> 01:12:11,500
-Det är en fin kväll.
-En kväll att skriva om.
687
01:12:13,000 --> 01:12:16,100
Hon har också en "gina" .
688
01:12:19,300 --> 01:12:23,200
Familjen Grant önskar er
god hälsa och lycka.
689
01:12:23,500 --> 01:12:26,900
Och hoppas att nån annan
vattnar era blommor.
690
01:12:30,800 --> 01:12:33,700
Reggie är familjens talare.
691
01:12:34,000 --> 01:12:37,500
-Bourbon och soda.
-Du kan inte beställa bourbon.
692
01:12:37,900 --> 01:12:42,600
-De trivs ihop.
-Ja, absolut.
693
01:12:43,000 --> 01:12:47,000
Du måste smaka buffelfilén.
694
01:12:47,300 --> 01:12:52,300
Buffeln var nyligen utrotningshotad
och nu äter vi den.
695
01:13:03,200 --> 01:13:07,200
Jag hade så trevligt.
Hälsa dina föräldrar från mig.
696
01:13:16,800 --> 01:13:20,400
Säg inte att du träffar honom.
697
01:13:20,600 --> 01:13:24,600
-Jo, men...
-"Jo" var allt jag behövde höra.
698
01:13:24,900 --> 01:13:29,700
-Nej, " men" är också viktigt.
-lnte han!
699
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
-Varför inte?
-En kille din mor skulle älska.
700
01:13:34,400 --> 01:13:38,700
Johnny, vänta! Det här är svårt,
jag vet inte hur man gör.
701
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
-Stackars liten...
-Säg inte så till mig.
702
01:13:42,200 --> 01:13:49,400
Förlåt, vad tänkte jag på? Du träffar
hans familj, och jag får inte säga så.
703
01:13:51,800 --> 01:13:54,400
Ligger du med honom?
704
01:13:59,300 --> 01:14:03,200
Jag skulle inte uttrycka det så.
705
01:14:03,600 --> 01:14:06,700
Hur skulle du uttrycka det?
706
01:14:10,600 --> 01:14:13,900
Tänker du sluta träffa honom?
707
01:14:16,100 --> 01:14:19,800
-Din tvekan säger allt.
-Nej, det är inte sant!
708
01:14:20,200 --> 01:14:23,500
Vem är du? Jag kan inte se på dig.
709
01:14:33,000 --> 01:14:37,600
Tåget är försenat.
"ll treno é in ritardo."
710
01:14:44,900 --> 01:14:48,200
Jag måste titta till suffléerna.
711
01:14:59,200 --> 01:15:01,200
Nej!
712
01:15:05,000 --> 01:15:08,800
Jason har äntligen träffat
en trevlig flicka.
713
01:15:09,000 --> 01:15:13,200
Hon är så rar och full av liv.
714
01:15:13,500 --> 01:15:19,900
Tänk att han fann henne på lnternet.
lnte är det som på vår tid.
715
01:15:20,300 --> 01:15:25,400
Jag minns när jag skrev mitt
telefonnummer på toalettväggen.
716
01:15:31,900 --> 01:15:35,600
-Raring, vi borde...
-Träffar du nån annan?
717
01:15:35,900 --> 01:15:40,900
Din mamma sa, att du träffar
en flicka du hittade på lnternet.
718
01:15:41,400 --> 01:15:43,500
Det är inte alls så.
719
01:15:43,800 --> 01:15:47,800
Jag är förvånad, vilket jag inte
har rätt att vara...
720
01:15:48,000 --> 01:15:52,600
...eftersom jag faktiskt också
träffar nån annan.
721
01:15:54,800 --> 01:16:02,100
Ärligt talat, behöver du inte vara
så ärlig. Jag träffar bara dig.
722
01:16:02,500 --> 01:16:07,100
Jag hade egentligen
tänkt berätta det här senare.
723
01:16:16,100 --> 01:16:18,400
Mammas kontaktannons?
724
01:16:18,600 --> 01:16:21,700
MOR SÖKER LIVSKAMRAT
TILL DOTTER
725
01:16:22,200 --> 01:16:27,300
-Herregud!
-Du lät precis som hon.
726
01:16:27,700 --> 01:16:31,400
-Herregud!
-Spelar det nån roll?
727
01:16:31,700 --> 01:16:35,900
Ni planerade det här.
Nu vet jag varför hon var så envis.
728
01:16:36,200 --> 01:16:40,200
-Hon hittade dig.
-Det tar ingenting från oss.
729
01:16:40,600 --> 01:16:44,600
Det viktiga är att vi träffades
och sanningen är...
730
01:16:44,900 --> 01:16:50,000
Sanningen? Vilken sanning? Du
lever i en lögn, och jag har ljugit.
731
01:16:50,400 --> 01:16:54,200
-Det förändrar ingenting.
-Det förändrar allt!
732
01:16:54,400 --> 01:16:57,900
Du är här. Du har gjort ditt val.
733
01:16:58,300 --> 01:17:03,700
Jag säger det... Sluta träffa honom,
så kommer vi närmare varandra.
734
01:17:04,100 --> 01:17:07,800
Tillräckligt nära för att tillbringa
livet tillsammans.
735
01:17:08,100 --> 01:17:11,300
-Du åkte dit med en gång.
-Hur då?
736
01:17:11,600 --> 01:17:17,200
Du var så nervös, och skrattade
som en hyena i din vackra klänning.
737
01:17:24,900 --> 01:17:28,400
Jag ska tala om en sak för dig.
Jag åkte inte alls dit-
738
01:17:28,700 --> 01:17:33,400
-därför att jag inte gillade
hur din personal talade om dig.
739
01:17:33,800 --> 01:17:38,700
Och jag tyckte inte om nånting
du beställde, utom calamarin-
740
01:17:39,000 --> 01:17:44,700
-och det var skönt att slippa tänka,
men vem vill ha nån som inte tänker?
741
01:17:45,200 --> 01:17:49,400
Du skrattar när jag gråter
och säger "va", trots att du förstår-
742
01:17:49,800 --> 01:17:53,700
-och aldrig förr
har jag bränt en sufflé-
743
01:17:53,900 --> 01:17:58,900
-vilket visar att jag inte
är mig själv tillsammans med dig-
744
01:17:59,400 --> 01:18:02,600
-vilket jag skulle ha förstått
om det inte varit för min mor.
745
01:18:02,900 --> 01:18:05,600
Vem vill vara med nån
som skrattar som en hyena-
746
01:18:05,900 --> 01:18:11,100
-i en prickig klänning
min mamma tvingade mig att köpa?
747
01:18:12,700 --> 01:18:15,900
Jag älskar den klänningen.
748
01:18:16,300 --> 01:18:19,000
Bjud ut henne, då.
749
01:18:31,700 --> 01:18:33,700
Hej.
750
01:18:35,700 --> 01:18:39,900
-En nödsituation. Vi bokar en ny tid.
-Men jag mår inte bra.
751
01:18:40,300 --> 01:18:45,800
-Det känns som när jag valdes sist...
-Vi börjar där nästa vecka.
752
01:18:46,200 --> 01:18:51,700
Efter Willy Matthews lovade du
att aldrig ljuga för mig igen.
753
01:18:52,100 --> 01:18:54,600
-Åh, Milly...
-Sluta.
754
01:18:54,900 --> 01:19:00,100
-Jag lovade mamma att inget säga.
-Fick mamma dig att lova det?
755
01:19:00,600 --> 01:19:05,800
Förstår du inte vad moral är
eller systerskap?
756
01:19:10,000 --> 01:19:12,200
Jag känner mig avvisad.
757
01:19:12,400 --> 01:19:17,100
Det känns som på lägret när
två ungar inte ville bo i mitt rum.
758
01:19:17,500 --> 01:19:22,500
Jag förstår. Kom tillbaka klockan tre
så får du två timmar.
759
01:19:24,300 --> 01:19:28,100
Jag skötte det här illa
och du känner dig förrådd-
760
01:19:28,500 --> 01:19:31,300
-men är du inte arg på fel person?
761
01:19:31,600 --> 01:19:37,900
Nej, och det finns så att det räcker
till alla. Mamma ska nog få.
762
01:19:39,000 --> 01:19:43,900
Stuart, ta dig samman och gå!
Det kan bli en stor dag för dig.
763
01:19:44,200 --> 01:19:48,600
Det är som när ingen kom
på min bar mitzvah. Varför?
764
01:19:48,900 --> 01:19:53,100
Du har låg blodsockerhalt.
Gå och ät lunch.
765
01:19:53,400 --> 01:19:55,600
Jag förstår att det gör ont.
766
01:19:55,900 --> 01:19:58,900
-Har du nåt att äta här?
-Tredje hyllan.
767
01:19:59,200 --> 01:20:03,300
Var inte arg på mamma, tänk på
att båda killarna gick med på det.
768
01:20:03,600 --> 01:20:07,400
Det gör jag. Jag sa just till Jason...
769
01:20:07,800 --> 01:20:11,000
Killarna?
770
01:20:11,300 --> 01:20:13,300
Killarna?
771
01:20:16,100 --> 01:20:18,400
Det var plural, va?
772
01:20:18,700 --> 01:20:23,800
Jag förstår ingenting, vilket ger mig
lust att hoppa ut genom fönstret.
773
01:20:24,200 --> 01:20:30,800
l tio år har min syster sagt
att du tänker ta livet av dig. Nå?
774
01:20:33,700 --> 01:20:36,900
Har hon pratat om mig?
775
01:20:42,800 --> 01:20:46,400
Mamma, är du där? Svara!
776
01:20:46,800 --> 01:20:48,500
Hallå?
777
01:20:50,800 --> 01:20:57,000
Du har kommit till Daphne Wilder.
Lämna ett meddelande efter tonen.
778
01:20:59,600 --> 01:21:02,500
Herregud! Tack, gode Gud.
779
01:21:08,600 --> 01:21:10,400
Mamma!
780
01:21:16,800 --> 01:21:19,000
Mamma!
781
01:21:29,700 --> 01:21:31,700
Herregud!
782
01:21:33,100 --> 01:21:37,500
Herregud! Ja! Ja!
783
01:21:41,800 --> 01:21:46,800
Är alla muffins här?
Och de med nötter?
784
01:21:48,100 --> 01:21:53,500
-Du älskar ju smörkräm.
-Jag behöver ha dig på avstånd.
785
01:21:53,900 --> 01:21:59,500
Okej. Det är ett nytt recept.
Tangeriner i stället för apelsiner.
786
01:21:59,900 --> 01:22:02,500
Jag vill inte träffa dig.
787
01:22:02,700 --> 01:22:09,500
Det enda brott jag är skyldig till
är att jag älskar dig för mycket.
788
01:22:10,000 --> 01:22:13,400
Milly, det var bara för att du...
789
01:22:20,400 --> 01:22:22,500
Milly?
790
01:22:51,000 --> 01:22:56,200
-Det var inte så här det skulle vara.
-Välkommen till livet.
791
01:22:56,700 --> 01:23:01,100
Men hur kan jag vara lycklig
om hon inte är det?
792
01:23:08,800 --> 01:23:11,800
Milly här. Lämna ett meddelande.
793
01:23:12,100 --> 01:23:16,100
Milly, det är din mor.
Daphne Wilder.
794
01:23:16,500 --> 01:23:20,600
Snälla du, svara!
Det har gått fyra dagar.
795
01:23:23,900 --> 01:23:25,400
Okej.
796
01:23:30,400 --> 01:23:35,600
-Vad ska jag ta mig till?
-lngenting. Gör ingenting.
797
01:23:45,900 --> 01:23:50,100
-Milly här. Lämna ett meddelande.
-Det är din mor.
798
01:23:50,500 --> 01:23:54,000
Du har väl en mental bild av mig?
799
01:23:54,300 --> 01:24:00,300
Vi har likadana händer och öron
och älskar Bauer-keramik.
800
01:24:00,700 --> 01:24:03,600
Du bad att jag inte skulle ringa dig...
801
01:24:03,900 --> 01:24:08,600
-och det respekterar jag.
Jag tänkte bara att du ville veta...
802
01:24:08,900 --> 01:24:12,600
...att jag hittade mormors recept
på din älsklingstårta.
803
01:24:13,000 --> 01:24:16,900
-Den till min tredje födelsedag.
-Den till din tredje födelsedag.
804
01:24:17,200 --> 01:24:21,800
Du hade rätt om Johnny. Det är
tydligt att han är mer karaktärsfast.
805
01:24:22,100 --> 01:24:25,000
Han är en bra kille, och du ska veta-
806
01:24:25,400 --> 01:24:30,300
-att han aldrig såg annonsen.
Vi träffades av en händelse.
807
01:24:30,700 --> 01:24:34,200
Han råkade bara passera förbi.
808
01:24:37,600 --> 01:24:42,100
Jag vet att jag pratar för mycket,
men jag har lärt min läxa.
809
01:24:42,500 --> 01:24:46,700
Därför att, Milly, det är ditt liv.
810
01:24:47,100 --> 01:24:51,100
Det är riktigt.
Det är alldeles riktigt.
811
01:24:53,400 --> 01:24:55,800
Lämna ett meddelande.
812
01:24:56,100 --> 01:25:02,000
Jag vet att du är där, och jag
förstår om du inte vill svara-
813
01:25:02,500 --> 01:25:06,400
-men, Milly, om du fortfarande
dras till Johnny-
814
01:25:06,800 --> 01:25:12,500
-så låt inte din stolthet,
eller våra problem stå i vägen.
815
01:25:12,900 --> 01:25:19,800
Annars blir du bara en patetisk figur
i en Tennessee Williams-pjäs.
816
01:25:20,300 --> 01:25:23,700
Tro mig, jag vet vad jag talar om.
817
01:25:25,900 --> 01:25:27,700
Okej.
818
01:25:48,700 --> 01:25:50,700
Milly, jag...
819
01:25:54,200 --> 01:25:57,400
Jag ville inte göra dig så illa...
820
01:25:57,600 --> 01:26:03,000
...och jag lovar att aldrig,
aldrig lägga mig i igen.
821
01:26:07,400 --> 01:26:10,200
Jag ville bara...
822
01:26:14,500 --> 01:26:17,500
Vad jag försöker säga är...
823
01:26:21,600 --> 01:26:26,800
...att jag försökte skydda dig
från att bli jag.
824
01:26:27,200 --> 01:26:30,000
Min ljuvliga flicka.
825
01:26:33,500 --> 01:26:35,800
Mamma?
826
01:26:38,500 --> 01:26:40,300
Älskling...
827
01:26:44,400 --> 01:26:47,100
Jag saknar dig.
828
01:26:47,500 --> 01:26:50,100
Jag saknar dig också.
829
01:26:58,500 --> 01:27:01,100
Solo på fjärde ackordet.
830
01:27:05,500 --> 01:27:08,200
Växla om med basen.
831
01:27:13,500 --> 01:27:16,900
-Det är för sent att anmäla sig.
-Jag har varit här förut.
832
01:27:17,200 --> 01:27:20,900
Jag kom när det var stängt
och jag ville...
833
01:27:21,100 --> 01:27:24,400
Jag hör inte. Tyvärr.
834
01:27:24,800 --> 01:27:26,800
Snälla du...
835
01:27:32,900 --> 01:27:35,100
Jag saknar dig.
836
01:27:36,400 --> 01:27:40,500
Jag saknar oss,
och jag träffar inte nån annan.
837
01:27:40,800 --> 01:27:45,000
-Det förändrar ingenting.
-Jag är så ledsen.
838
01:27:45,400 --> 01:27:50,300
Jag önskar att det fanns
ett mindre klichéartat uttryck.
839
01:27:52,200 --> 01:27:56,200
Det var ett anfall av sinnesförvirring.
Jag är inte sån.
840
01:27:56,500 --> 01:28:01,200
Jag förstår att vi inte kan börja om,
men vi kunde kanske...
841
01:28:01,600 --> 01:28:04,300
Vi kunde kanske prova det här.
842
01:28:07,400 --> 01:28:09,900
Jag måste gå tillbaka.
843
01:28:24,800 --> 01:28:30,300
Okej, du kör en buss.
750 personer kliver på. Två går av.
844
01:28:30,700 --> 01:28:34,200
30071 kliver på, 405 går av.
845
01:28:34,500 --> 01:28:38,000
Tusen kliver på, 999 går av.
846
01:28:38,400 --> 01:28:42,300
-Vilken färg har bussförarens ögon?
-Jag vet inte.
847
01:28:42,600 --> 01:28:47,300
Jag sa: "Du kör en buss."
Fattar du, dumskalle?
848
01:28:47,600 --> 01:28:52,400
Ja, det sa du. Alldeles riktigt.
Det är så bra.
849
01:28:52,800 --> 01:28:56,200
-Det är toppen.
-Vill du höra det en gång till?
850
01:28:56,500 --> 01:29:00,900
-Nej, det blev perfekt förra gången.
-Ja, verkligen.
851
01:29:01,300 --> 01:29:03,800
En gång till, snälla...
852
01:29:04,000 --> 01:29:08,000
Du kör en buss.
Fem går av, sex stiger på.
853
01:29:08,300 --> 01:29:13,500
775 000 stiger på.
775 miljoner stiger på...
854
01:29:16,300 --> 01:29:20,500
-Jag glömde några saker.
-Du måste höra det här.
855
01:29:20,900 --> 01:29:26,200
-Ja, lyssna på det här.
-Du är nog så illa tvungen.
856
01:29:26,500 --> 01:29:31,900
Pappa, du kör en buss.
En biljon kvadriljon stiger på.
857
01:29:32,400 --> 01:29:36,800
-Du är otrolig och helt galen.
-Visste du inte det?
858
01:29:37,200 --> 01:29:41,400
-Du lyssnar inte!
-Jo, jag lovar. Jag lyssnar.
859
01:29:41,700 --> 01:29:44,900
Pappa och Daphne, ni kör en buss.
860
01:29:45,300 --> 01:29:50,200
Fem hundra kvadriljoner kaziljoner
stiger på, och noll...
861
01:29:50,500 --> 01:29:55,400
-Lionel, titta, ett luftskepp.
-Var? Jag ser inget.
862
01:30:02,600 --> 01:30:06,500
Jag ville prata med dig,
men jag vågade inte.
863
01:30:06,800 --> 01:30:11,300
-Det tror jag inte på.
-Johnny, du är alldeles för stolt.
864
01:30:11,600 --> 01:30:16,300
-Sunt förnuft.
-Stolthet, och där är vi likadana.
865
01:30:16,600 --> 01:30:19,800
Det är beundransvärt
tills det blir ett hinder.
866
01:30:20,100 --> 01:30:25,300
"Jag är ensam, men min rättmätiga
vrede håller mig sällskap."
867
01:30:25,600 --> 01:30:27,400
Det är inget liv.
868
01:30:27,700 --> 01:30:33,100
Och om det inte vore för mig,
skulle Milly aldrig ha svikit dig.
869
01:30:33,400 --> 01:30:39,000
Så vad gör du? Varför slösa bort
en enda minut till av ditt liv?
870
01:30:39,500 --> 01:30:45,300
Och jag har rätt.
Jag har fan i mig rätt!
871
01:30:45,700 --> 01:30:48,900
För en gångs skull har hon det.
872
01:30:50,800 --> 01:30:55,700
Tusan också, ingen lyssnar.
Milly skulle fatta skämtet.
873
01:30:56,100 --> 01:31:00,400
Ni kör en buss,
tio personer stiger på.
874
01:31:03,200 --> 01:31:07,400
Det är roligt med pastasallad
med tonfisk. Gott och enkelt.
875
01:31:07,700 --> 01:31:11,800
När man lagar mat för en,
måste man se fram emot resultatet.
876
01:31:12,100 --> 01:31:15,200
Om man lagar mat för två, då?
877
01:31:20,300 --> 01:31:25,300
Det är lite mer komplicerat,
men jag tror att det går.
878
01:31:31,400 --> 01:31:37,900
Jag ser att ni har lagt i morötter
och pickles. Vissa gillar dill.
879
01:31:38,400 --> 01:31:42,200
lnnan vi träffades,
kände jag på mig något.
880
01:31:42,600 --> 01:31:49,000
Du hade statisk dragningskraft
och jag ville vara den kraften.
881
01:31:49,300 --> 01:31:54,600
Jag gillar dill. Det är alldeles för
underskattat, precis som majonnäs.
882
01:31:55,100 --> 01:31:58,200
Jag älskar olivolja till tonfisk.
883
01:31:58,500 --> 01:32:03,200
Jag älskar att när jag andas in dig,
doftar du kakdeg.
884
01:32:05,300 --> 01:32:11,600
Jag älskar att när du talar i cirklar
är du alltid helt begriplig.
885
01:32:12,100 --> 01:32:17,100
Är jag? Det känns alltid som om
ingen förstår mig, utom...
886
01:32:17,500 --> 01:32:20,400
Jag. Jag förstår dig.
887
01:32:23,500 --> 01:32:28,100
Det är underbart,
men min blåsa är på väg att spricka.
888
01:32:28,500 --> 01:32:30,900
Kan du hålla dig en stund?
889
01:32:34,800 --> 01:32:38,300
Ursäkta mig. Var var vi?
890
01:32:38,500 --> 01:32:42,400
Tonfisksallad, pastasallad,
tonfisksmörgåsar...
891
01:32:42,800 --> 01:32:45,300
Jag älskar dina ögon.
892
01:32:47,000 --> 01:32:49,500
Jag älskar till och med...
893
01:32:51,100 --> 01:32:53,200
...din mor.
894
01:33:34,200 --> 01:33:39,500
-Var är hon?
-Vigselceremonin måste börja snart.
895
01:33:43,800 --> 01:33:47,600
-Jag hoppas att hon mår bra.
-Ring henne.
896
01:33:48,000 --> 01:33:50,500
Det är hennes eget bröllop.
897
01:33:58,000 --> 01:34:00,500
Mamma! Var är du?
898
01:34:01,900 --> 01:34:04,900
Vi får talas vid sen.
899
01:34:05,200 --> 01:34:08,600
Jag tror att hon har sex med Joe.
900
01:34:08,900 --> 01:34:14,300
-Ska vi tala om det för prästen?
-En kvinna i min smak.
901
01:34:14,700 --> 01:34:19,900
Mamma, du har fem minuter på dig.
Kom igen nu!
902
01:34:20,400 --> 01:34:24,400
-Drick champagne. Varför så bråttom?
-Därför att jag säger det!
903
01:34:24,700 --> 01:34:27,100
Du lägger inte på!
904
01:35:14,000 --> 01:35:16,600
Är vi gifta, eller...?
905
01:35:41,300 --> 01:35:46,300
-= VILPPU BR =-
www.UNDERTEXTER.se
906
01:35:51,500 --> 01:36:08,200
Omsync: bullit