1 00:00:16,200 --> 00:00:19,200 Tænk over det. Lige på stranden, 2 00:00:19,400 --> 00:00:22,800 havbriser, blå himmel, måger. 3 00:00:23,100 --> 00:00:26,400 - Alt dit til at tage. - Det er en andels. 4 00:00:26,800 --> 00:00:29,800 Tjah, det hedder en andel, 5 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 men sandheden er, at i de to uger du er i lejligheden, 6 00:00:33,400 --> 00:00:34,900 skal du ikke dele noget som helst. 7 00:00:35,100 --> 00:00:38,600 Du deler ikke badeværelset, deler ikke toasteren, ingenting. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,100 Nada. Intet. 9 00:00:41,400 --> 00:00:45,400 Du er herren over alt. 10 00:00:46,500 --> 00:00:49,500 Min nevø tjekkede kvarteret på computeren. 11 00:00:50,700 --> 00:00:51,900 Din nevø? 12 00:00:54,700 --> 00:00:55,700 Fru Darby. 13 00:00:56,000 --> 00:00:59,500 Han sagde, at lejligheden ligger i et dårligt kvarter. 14 00:00:59,800 --> 00:01:00,900 Sorte. 15 00:01:05,800 --> 00:01:10,000 Du har ret. Du har ret. 16 00:01:10,400 --> 00:01:13,600 Lejligheden ligger i et rimeligt fattigt sort kvarter. 17 00:01:13,900 --> 00:01:17,100 Og ved du hvad? Jeg er glad for, at du nævnte det. 18 00:01:17,400 --> 00:01:19,200 Seriøst. 19 00:01:19,400 --> 00:01:24,000 Ellers ville jeg have gjort noget, som jeg ville have skammet mig over. 20 00:01:24,400 --> 00:01:28,800 Og det ville være at sælge dig den andelslejlighed. 21 00:01:29,200 --> 00:01:32,300 - Du ville ikke føle dig sikker der. - Nej, det ville jeg ikke. 22 00:01:32,700 --> 00:01:37,100 Selvfølgelig ville du ikke det. Hvordan skulle du kunne det? 23 00:01:37,500 --> 00:01:39,100 Vi ved alle, 24 00:01:39,400 --> 00:01:43,600 og jeg siger dette med risiko for at lyde lidt racistisk, 25 00:01:43,900 --> 00:01:48,000 at sorte fyre elsker hvide kvinder. 26 00:01:48,400 --> 00:01:52,100 Elsker dem. Jeg ved ikke om det er genetisk eller om det er samfundet. 27 00:01:52,500 --> 00:01:56,200 Vi kan diskutere natur mod opfostring hele dagen, men det videnskabelige faktum er, 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,100 at sorte mennesker ikke kan få nok af hvide kvinder. 29 00:02:00,400 --> 00:02:03,600 Du skal ikke tro, at kvinder i din alder vil være sikker mod deres fremrykning. 30 00:02:03,900 --> 00:02:05,400 Nej, frue. 31 00:02:05,600 --> 00:02:08,800 Disse sorte hanner er ligeglade med, om du er ung eller gammel, 32 00:02:09,200 --> 00:02:10,500 tynd eller tyk, 33 00:02:10,700 --> 00:02:14,900 kan gå eller har to rynkede hofter lige under dine knæ. 34 00:02:15,300 --> 00:02:19,000 De vil have dit hvide kød. De vil have det så meget. 35 00:02:19,400 --> 00:02:23,300 Sandheden at fortælle; jeg er selv delvist sort. 36 00:02:23,700 --> 00:02:26,800 Og hvis ikke det var for min kone, så ville jeg bøje dig over skrivebordet 37 00:02:27,100 --> 00:02:28,700 og tage dig doggy-style lige nu. 38 00:02:30,300 --> 00:02:34,800 Jeg kan lige forestille mig dig der, helt alene i din lejlighed, 39 00:02:35,200 --> 00:02:38,600 i et hav fuldt af negerpik. 40 00:02:38,900 --> 00:02:40,800 Jeg... Jeg tager den. 41 00:02:41,000 --> 00:02:43,900 Godt træk. Skriv dit navn 'Jane Hancock' på den stiplede linje. 42 00:02:44,200 --> 00:02:47,000 - Du må ikke gå derind. - Værsgod. 43 00:02:47,200 --> 00:02:49,500 - Stan Minton. - Jeg er der lige straks. 44 00:02:49,700 --> 00:02:50,700 Kom nu. Skriv under. 45 00:02:51,000 --> 00:02:53,300 Stan Minton, du er anholdt for bedrageri. 46 00:02:53,500 --> 00:02:56,000 Alt hvad du siger vil blive brugt mod dig i retten. 47 00:02:56,300 --> 00:02:58,800 Det er bare en lille fejltagelse. Kom nu, skriv under. 48 00:02:59,100 --> 00:03:01,200 - Din hvide Jezebel! - Jeg ringer til Mal! 49 00:03:01,400 --> 00:03:04,900 Du kommer til at fortryde dette! Ring til min advokat! 50 00:03:08,500 --> 00:03:11,100 Fru Foreman, har fundet frem til kendelsen? 51 00:03:11,300 --> 00:03:14,200 - Det har vi, dommer. - Giv det venligst til forvalteren. 52 00:03:17,100 --> 00:03:20,200 Vil den anklagede venligst rejse sig? 53 00:03:20,400 --> 00:03:22,600 Fru Foreman, hvad finder du den anklagede? 54 00:03:22,900 --> 00:03:26,700 Vi, juryen, finder den anklagede skyldig. 55 00:03:27,800 --> 00:03:30,400 - Hvad? - Tak, fru Foreman. 56 00:03:30,700 --> 00:03:33,100 - Den kælling! - Stanley, stille, tak. 57 00:03:33,400 --> 00:03:36,300 Straffen vil begynde i morgen klokken ti. 58 00:03:38,700 --> 00:03:41,900 - Hvad fanden skete der lige derinde? - Du tabte, Stanley. 59 00:03:42,300 --> 00:03:44,600 Jeg tabte ikke. Du er advokaten, du tabte. 60 00:03:44,900 --> 00:03:46,500 Jeg er virkelig ked af det. 61 00:03:46,800 --> 00:03:49,100 Satans, mand! Jeg er rig! 62 00:03:49,400 --> 00:03:51,300 Jeg ville have noget af den der O.J.-retfærdighed. 63 00:03:51,500 --> 00:03:53,400 Måske vil dommeren give dig prøveløsladelse. 64 00:03:53,700 --> 00:03:57,100 Nej. I denne stat har førstegradsbedrageri 65 00:03:57,300 --> 00:03:59,800 en mindste straf på tre til fem år. 66 00:04:00,100 --> 00:04:01,800 Jeg har det! 67 00:04:02,100 --> 00:04:04,700 - Vi betikker dommeren. - Jeg bestikker ikke dommeren. 68 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 - Bestik ham. - Jeg bestikker ham ikke. 69 00:04:07,300 --> 00:04:08,700 - Bestik ham! - Åh, for guds skyld. 70 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 - Bestik ham! - Nej! 71 00:04:10,800 --> 00:04:13,400 Den form for lov praktiserer jeg ikke, og det kommer jeg aldrig til. 72 00:04:13,600 --> 00:04:15,800 Vil du bestikke dommeren? Vær velkommen. 73 00:04:16,100 --> 00:04:20,300 Jeg er sikker på, at enhver kryster på gaden vil gøre det for dig med glæde. 74 00:04:29,800 --> 00:04:33,400 Mal? Du er fyret. 75 00:04:35,300 --> 00:04:38,200 Hr. Popper, er din klient klar til kendelsen? 76 00:04:38,400 --> 00:04:40,500 Det er han, dommer. 77 00:04:40,800 --> 00:04:44,200 Noget du vil sige, inden retten giver kendelsen? 78 00:04:44,500 --> 00:04:48,200 Dommer, min klient er blevet dømt 79 00:04:48,600 --> 00:04:50,700 for bedrageri af første grad. 80 00:04:51,000 --> 00:04:54,300 En kriminalitet af hvilken han er uskyldig. 81 00:04:54,700 --> 00:04:57,900 Men selv om han var skyldig 82 00:04:58,200 --> 00:05:00,800 og hans kunder var blevet bedraget, 83 00:05:01,100 --> 00:05:05,300 er det så ikke bedre, at hr. Minton, som en beboer i Los Angeles, 84 00:05:05,700 --> 00:05:09,000 modtager pengene, hvorved de forbliver i samfundet, 85 00:05:09,400 --> 00:05:13,000 i stedet for, at nogle sigøjnere eller rejsende mexicanere, 86 00:05:13,200 --> 00:05:17,200 som ville have taget pengene ud af samfundet, får dem? 87 00:05:19,400 --> 00:05:22,000 Tag venligst det ind i overvejelserne. 88 00:05:23,400 --> 00:05:28,700 Hr. Minton, du er herved blevet idømt ikke mindre end tre år 89 00:05:29,200 --> 00:05:31,800 i Verlaine State Correctional Facility. 90 00:05:32,100 --> 00:05:35,100 Normalt ville din straf begynde med det samme. 91 00:05:35,300 --> 00:05:40,000 Men jeg forsinker din fængsling med seks måneder, 92 00:05:40,300 --> 00:05:44,500 så du kan... reorganisere velgørenheden, 93 00:05:44,900 --> 00:05:48,900 som du har oprettet til at lære musik for retarderede børn. 94 00:05:50,500 --> 00:05:53,800 Tak, dommer. 95 00:05:55,100 --> 00:05:56,300 Retten er hævet. 96 00:05:57,500 --> 00:06:01,400 - Lære retarderede børn musik? - Det lød godt dengang. 97 00:06:01,800 --> 00:06:03,900 - Jeg troede vi skulle bestikke ham. - Det gjorde jeg. 98 00:06:04,100 --> 00:06:06,700 Et hundrede tusinde i Krugerrand rækker ikke så langt mere. 99 00:06:07,000 --> 00:06:08,700 - Vandt vi? - Nej. Jeg forstår det ikke. 100 00:06:08,900 --> 00:06:11,000 Du bestikker dommeren, og jeg får tre år? 101 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 Obligatorisk. Dommeren kunne ikke ændre på det. 102 00:06:13,500 --> 00:06:15,900 Nu har du seks måneder til at sætte dine affærer i orden. 103 00:06:16,200 --> 00:06:17,800 Mine affærer er allerede i orden. 104 00:06:19,200 --> 00:06:24,200 Min saglige mening er, at du skal tage en brasiliansk ferie. Permanent. 105 00:06:24,600 --> 00:06:26,800 Lyder sjovt. 106 00:06:27,100 --> 00:06:28,600 Det kan jeg ikke. 107 00:06:28,900 --> 00:06:31,300 Disse Krugerrands var det sidste flydende aktiv, jeg havde. 108 00:06:31,600 --> 00:06:33,600 Resten af mine penge er frosset inde i banken. 109 00:06:33,900 --> 00:06:36,400 Jeg flygter og efterlader syv millioner. 110 00:06:36,600 --> 00:06:39,500 Tjah, Stan, min gamle far havde et ordsprog: 111 00:06:39,900 --> 00:06:43,500 "Du går gennem et omklædningsrum, og du kommer til at se noget pik." 112 00:06:44,800 --> 00:06:49,000 - Hvad skal det nu betyde? - Det betyder, at hvis du ripper folk nok, 113 00:06:49,400 --> 00:06:51,300 så vil du til sidst ende i fængsel. 114 00:06:51,400 --> 00:06:53,100 Tak, det er virkelig trøstende. 115 00:06:53,400 --> 00:06:57,700 Hey, jeg er en uærlig advokat. Jeg ved, at jeg ender i fængsel en dag. 116 00:06:58,100 --> 00:07:01,300 Du ser ikke mig græde over det. 117 00:07:12,300 --> 00:07:15,000 Stan, slap af. Du kommer til at kvæles. 118 00:07:15,300 --> 00:07:18,500 Jeg bliver nødt til at spise nu. Jeg har hørt, at fængselsmad er noget lort. 119 00:07:19,400 --> 00:07:22,800 Jeg er rigtig glad for, at vi har seks måneder sammen, før du skal... 120 00:07:23,100 --> 00:07:24,900 - Du ved. - Fortæl mig om det. 121 00:07:25,200 --> 00:07:28,300 Jeg kunne have været i fængsel nu. Popper er noget af en advokat. 122 00:07:30,200 --> 00:07:32,700 Jeg kommer til at være frygtelig ensom imens du er væk. 123 00:07:33,000 --> 00:07:36,900 Det ved jeg, skat. Men jeg tror, at jeg må ægteskabelige besøg. 124 00:07:37,300 --> 00:07:40,200 Jeg kan sikkert give dig den en gang om måneden. Rimelig godt. 125 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 Åh, sikkert, det er fantastisk. 126 00:07:42,700 --> 00:07:44,300 - Men jeg tænkte på... - Ja? 127 00:07:44,600 --> 00:07:49,600 ...måske vi kunne lave noget nu, så jeg ikke bliver så ensom senere. 128 00:07:50,000 --> 00:07:51,700 Som hvad? 129 00:07:51,900 --> 00:07:56,300 Vi kunne måske lave et barn. 130 00:07:59,600 --> 00:08:01,100 Mindy, er du skør? 131 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 - Jeg ville... - Jeg vil være væk i tre år. 132 00:08:03,700 --> 00:08:06,800 Fem maks. Hvad skal vi gøre med barnet, når jeg kommer ud? 133 00:08:07,100 --> 00:08:09,000 Opgivet det til adoption? Det er ondt. 134 00:08:09,300 --> 00:08:12,200 Jeg tænkte, at vi måske kunne beholde det. 135 00:08:12,600 --> 00:08:14,600 Mindy, hvor mange gange har vi snakket om det her? 136 00:08:14,900 --> 00:08:17,100 Det er selvist at bringe et barn ind i denne verden. 137 00:08:17,400 --> 00:08:20,100 En verden fuld af nød og sult og krig. 138 00:08:20,400 --> 00:08:23,000 - Det er bare... selvisk! - Jeg ved det. 139 00:08:23,300 --> 00:08:25,900 Og et barn ville fuldstændig vælte vores livsstil. 140 00:08:26,200 --> 00:08:30,100 Vi ville ikke kunne tage på ferie, når vi ville, de ødelægger ting, de græder. 141 00:08:30,500 --> 00:08:32,900 Du ville få strækmærker. 142 00:08:33,200 --> 00:08:35,700 Det er rigtig. Strækmærker. 143 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Skræmmende, hvad? 144 00:08:37,300 --> 00:08:40,400 Jeg lader dig bare gå lige over mig. 145 00:08:42,000 --> 00:08:43,900 Åh, Mindy, kom nu. 146 00:08:44,200 --> 00:08:46,400 Okay, Mindy, du kan få en hund. 147 00:08:46,600 --> 00:08:49,400 Efter jeg er taget af sted! 148 00:08:49,700 --> 00:08:51,500 Din anden steg, hr. 149 00:09:22,600 --> 00:09:25,700 - Hvad vil du, skat? - Hæld noget skotsk whisky i det her. 150 00:09:27,100 --> 00:09:31,300 - Vi har whisky. - Ikke lige så godt, men det må gøre det. 151 00:09:31,700 --> 00:09:35,400 Okay. Det bliver 75 cent. 152 00:09:37,200 --> 00:09:38,300 God handel. 153 00:09:39,700 --> 00:09:43,400 - Behold byttepengene. - Åh! Nå... 154 00:09:45,800 --> 00:09:47,500 Ah! Giv mig en til, skat. 155 00:10:01,800 --> 00:10:03,100 Har du et problem? 156 00:10:05,200 --> 00:10:06,800 Nej. Nej, jeg... 157 00:10:07,000 --> 00:10:10,800 Jeg tænkte bare... du har været i fængsel, ikke? 158 00:10:11,200 --> 00:10:12,900 Så du har et problem. 159 00:10:13,200 --> 00:10:16,200 Nej, jeg... Jeg skal i fængsel. 160 00:10:16,500 --> 00:10:19,500 Men jeg har aldrig været det før og jeg tænkte bare, at måske 161 00:10:19,900 --> 00:10:21,500 du kunne give mig nogle tips. 162 00:10:22,800 --> 00:10:26,600 - Jeg giver dig 100 dollars for det. - Bare for at snakke? 163 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 - Hvor lang tid fik du? - Tre til fem. 164 00:10:32,300 --> 00:10:34,600 - Hvorhenne? - Verlaine. 165 00:10:34,900 --> 00:10:39,700 Verlaine? Det er skidt, Stan. Vagterne er skideligeglade. 166 00:10:40,100 --> 00:10:43,500 De lader de indsatte tæske hinanden hele dagen lang. 167 00:10:43,900 --> 00:10:45,400 Hvordan kommer jeg til at klare mig derinde? 168 00:10:45,600 --> 00:10:48,900 Jeg mener, at hvis du så mig, ville du så tæske det hvide ud af mig? 169 00:10:50,500 --> 00:10:51,900 Jeg ville sikkert voldtage dig. 170 00:10:53,800 --> 00:10:56,100 - Du ville voldtage mig? - Ja. 171 00:10:57,600 --> 00:11:01,200 Så er det sandt, hvad? En masse mænd bliver bøsse i fængsel? 172 00:11:01,500 --> 00:11:05,100 Jeg er altid bøsse. Jeg voldtager kun mennesker i fængsel. 173 00:11:05,400 --> 00:11:08,700 - Du er bøsse? - Ja. Det her er en bøssebar. 174 00:11:09,100 --> 00:11:11,700 Whoo! 175 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 Lad os så gøre det her. 176 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Whoo! 177 00:11:17,800 --> 00:11:22,100 Hør, voldtægt er ikke en seksuel handling. Voldtægt er en voldelig handling. 178 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 Og i fængselssamfundet handler det kun om vold. 179 00:11:25,900 --> 00:11:28,100 Du bliver dømt ud fra, hvor meget andre indsatte frygter dig. 180 00:11:28,400 --> 00:11:31,300 At voldtage en mand er den ultimative måde at få en mand ned på. 181 00:11:31,600 --> 00:11:33,600 Det betyder, at du er en hård bandit. 182 00:11:33,900 --> 00:11:36,900 Så du voldtager folk? 183 00:11:37,100 --> 00:11:40,000 Tjah, det er nu noget jeg ikke er så stolt af. 184 00:11:40,400 --> 00:11:44,100 Jeg ser ikke igennem fingre med det, for at være ærlig. Men jeg gør det nogle gange. 185 00:11:44,400 --> 00:11:47,500 Bare for at følge med Jones. Du ved, hvad jeg mener. 186 00:11:47,800 --> 00:11:51,500 Lille mand som dig, et let mål. 187 00:11:51,800 --> 00:11:55,800 Åh, Jesus! Er der ikke noget jeg kan gøre? 188 00:11:56,100 --> 00:11:58,000 Du kunne melde dig ind i en bande. 189 00:11:58,200 --> 00:12:00,700 - Er du racist? - Ikke rigtig. 190 00:12:00,900 --> 00:12:03,100 Det udelukker nazisterne. 191 00:12:03,400 --> 00:12:05,900 - Har du nogle mafiaforbindelser? - Nej. 192 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 - Du er ikke latinamerikansk? - Nej. 193 00:12:08,900 --> 00:12:11,400 Det ser ud til, at alle kommer til at voldtage dig. 194 00:12:12,900 --> 00:12:16,600 Okay. Okay, jeg... Jeg tror, at jeg kan være racist i tre til fem år. 195 00:12:17,000 --> 00:12:19,700 - En rigtig racist. Hardfør. - Nå, godt. 196 00:12:19,900 --> 00:12:22,200 - Så kan du melde dig hos nazisterne. - Glimrende. 197 00:12:22,400 --> 00:12:24,300 Så vil du kun blive voldtaget af andre nazister. 198 00:12:24,600 --> 00:12:28,100 Voldtaget af nazister? Nej tak! 199 00:12:28,400 --> 00:12:29,500 Andet jeg kan gøre? 200 00:12:29,800 --> 00:12:32,700 Er der ikke en måde, hvorpå jeg kan kultivere et forbryderimage? 201 00:12:33,000 --> 00:12:36,200 - Så bliver du nødt til at dræbe nogen. - Uden at dræbe nogen? 202 00:12:36,600 --> 00:12:39,700 I dit tilfælde ville det være en stor satsning, Stan. 203 00:12:40,000 --> 00:12:42,900 - Du har vel ikke nogle tats? - Tats? 204 00:12:43,200 --> 00:12:44,800 Blæk. 205 00:12:45,100 --> 00:12:48,900 Ja. Ja. Ja. Jeg voksede ikke op hos min mor. Så jeg... 206 00:12:49,300 --> 00:12:52,100 Da jeg var 18 år, fik jeg en tatovering. 207 00:12:55,700 --> 00:12:56,900 "Mor". 208 00:12:57,000 --> 00:13:00,400 Du kan lige så godt købe en velkomstmåtte og sætte den fast til dit røvhul. 209 00:13:00,800 --> 00:13:02,500 Måske "Der er åbent." 210 00:13:11,000 --> 00:13:13,500 Whoo! 211 00:13:16,100 --> 00:13:19,000 - Stan? - Jeg kommer til at blive voldtaget! 212 00:13:20,800 --> 00:13:22,900 Stanny! 213 00:13:23,100 --> 00:13:26,600 Stan, skat. Vågner du op? 214 00:13:26,900 --> 00:13:29,800 Klokken er to. 215 00:13:31,400 --> 00:13:33,800 - Godmorgen, skat. - God eftermiddag, Stan. 216 00:13:34,100 --> 00:13:36,800 Jeg har noget appelsinjuice til dig. 217 00:13:40,800 --> 00:13:43,200 Det var alt sammen en slem drøm. 218 00:13:43,500 --> 00:13:46,600 - Bare en forfærdelig drøm. - Hvad gik drømmen ud på, skat? 219 00:13:46,800 --> 00:13:48,300 Den var hæslig! 220 00:13:48,500 --> 00:13:52,900 Jeg skulle i fængsel, og store mænd ville voldtage mig. 221 00:13:54,400 --> 00:13:57,700 Men her er jeg - i sikkerhed i min seng. 222 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Det var alt sammen en slem drøm. 223 00:13:59,800 --> 00:14:02,300 Men du skal da i fængsel, ikke? 224 00:14:02,500 --> 00:14:05,700 - Hvad? - Du skal i fængsel om seks måneder. 225 00:14:07,500 --> 00:14:09,800 Nej! 226 00:14:12,300 --> 00:14:14,300 Åh! Åh! 227 00:14:14,600 --> 00:14:17,900 Skat, det er okay. En masse kan sket i løbet af seks måneder. 228 00:14:18,200 --> 00:14:22,200 Hvad kommer der til at ske, Mindy? Kommer mit røvhul til at gro tænder? 229 00:14:23,600 --> 00:14:28,100 Nej, fjols. Du skal nok finde på noget. Det gør du altid. 230 00:14:28,300 --> 00:14:29,800 Hvad sagde du lige? 231 00:14:30,000 --> 00:14:32,400 Du finder altid på noget. 232 00:14:34,400 --> 00:14:36,800 Det er rigtigt. Det gør jeg altid. 233 00:14:37,500 --> 00:14:39,400 Er min skat klar til at spise morgenmad? 234 00:14:41,500 --> 00:14:42,600 Mindy.. 235 00:14:44,800 --> 00:14:47,400 ...havde jeg meget, da jeg voksede op? 236 00:14:47,700 --> 00:14:51,600 Nej, det havde jeg ikke. Jeg havde intet, da jeg voksede op. 237 00:14:51,900 --> 00:14:55,400 Jeg havde en fordrukken far, som var følelsmæssig fraværende for mig. 238 00:14:55,700 --> 00:14:58,000 Jeg havde et sommerjob på Dairy Queen. 239 00:14:58,200 --> 00:15:00,700 Jeg fik tomatsuppe til aftensmad. 240 00:15:00,900 --> 00:15:02,800 Ingen gav mig nogensinde noget. 241 00:15:03,100 --> 00:15:07,100 Min var virkelig en hårdskrabet eksistens. 242 00:15:07,400 --> 00:15:09,100 Men se på mig i dag. 243 00:15:09,400 --> 00:15:11,300 Jeg ejer et fornemt gods, 244 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 jeg kører i en Lamborghini, 245 00:15:13,500 --> 00:15:15,300 jeg har et sommerhus ved søen, 246 00:15:15,500 --> 00:15:18,600 en komplet Bang & Olufsen hjemmebio, 247 00:15:18,900 --> 00:15:21,500 en smuk kone. 248 00:15:21,700 --> 00:15:25,100 Og hvem har jeg at takke for alle disse ting? 249 00:15:25,500 --> 00:15:28,200 Mig. Ingen anden. 250 00:15:28,500 --> 00:15:31,800 Mig. Jeg er en vinder. 251 00:15:32,200 --> 00:15:35,900 Jeg sætter mig for at gøre noget, og jeg gør det. 252 00:15:37,900 --> 00:15:42,700 Og når jeg så siger til dig, at jeg vil gøre mig uvoldtagelig, 253 00:15:43,000 --> 00:15:46,400 så vil jeg være uvoldtagelig! 254 00:15:47,400 --> 00:15:48,700 Ja! 255 00:15:50,700 --> 00:15:53,600 # You're the best around Nothing's gonna ever keep you down 256 00:15:54,000 --> 00:15:58,800 # You're the best around Nothing's gonna ever keep you down 257 00:15:59,100 --> 00:16:01,000 - # You're the best around - Ow! 258 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 # Nothing's gonna ever keep you down 259 00:16:14,100 --> 00:16:17,800 Jeg har et par ting i tankerne. Men først har jeg et underligt spørgsmål. 260 00:16:18,100 --> 00:16:21,000 Har du noget, som du kunne tatovere omkring mit røvhul, 261 00:16:21,400 --> 00:16:22,800 for at gøre det mindre attraktivt? 262 00:16:25,000 --> 00:16:27,400 Fjorten, femten... 263 00:16:27,600 --> 00:16:31,500 - Stanny, kom i seng. - Nej... Ikke nu, Mindy. 264 00:16:31,900 --> 00:16:33,700 Nitten, 25. 265 00:16:34,000 --> 00:16:37,300 Sådan. Ser du en ny definition? 266 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 Min underarm. Jeg tror jeg ser en ny blodåre. 267 00:16:39,900 --> 00:16:41,500 Jeg ser en meget sexet mand. 268 00:16:43,100 --> 00:16:44,600 Gør du? 269 00:16:44,700 --> 00:16:46,900 Tjah, jeg undrer mig over hvad han finder på som det næste. 270 00:16:53,500 --> 00:16:55,600 Tag mig, skat. 271 00:16:56,500 --> 00:17:00,000 Mindy, jeg skal i fængsel om et par måneder. 272 00:17:00,400 --> 00:17:01,800 Ikke nu, skat. 273 00:17:04,500 --> 00:17:07,400 Og imens jeg er derinde, så vil mænd prøve at udnytte mig. 274 00:17:07,800 --> 00:17:10,500 - Jeg vil ikke høre om det. - Det her er vigtigt. 275 00:17:10,800 --> 00:17:12,700 Jeg gør alt hvad jeg kan 276 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 for at sikre mig, at det ikke sker. 277 00:17:15,300 --> 00:17:17,900 Men hvis det sker, og jeg bliver krænket... 278 00:17:18,200 --> 00:17:19,300 Stan! 279 00:17:20,900 --> 00:17:23,400 ... Jeg vil have den den første gang... 280 00:17:23,700 --> 00:17:25,200 ... til at være ved nogen jeg elsker. 281 00:17:32,000 --> 00:17:33,400 Åh! 282 00:17:35,300 --> 00:17:36,300 Åh. 283 00:17:38,100 --> 00:17:41,200 Stan, det kan jeg ikke. 284 00:17:41,600 --> 00:17:44,600 Vær så venlig, Min, for mig. 285 00:17:48,000 --> 00:17:51,400 Tjah... Okay. 286 00:17:54,200 --> 00:17:55,600 Fremragende. 287 00:18:08,700 --> 00:18:11,700 Åh, hvilken skræk! 288 00:18:12,100 --> 00:18:13,900 To! 289 00:18:14,200 --> 00:18:16,100 Tre! Fire! 290 00:18:16,400 --> 00:18:18,800 Fem! Seks! 291 00:18:19,100 --> 00:18:22,100 Syv! Otte! 292 00:18:22,300 --> 00:18:24,900 Koncentrér dig, Stanley. Koncentrér dig! 293 00:18:25,300 --> 00:18:28,500 - Hvordan kan jeg koncentrere mig, når jeg keder mig? - Hvis du keder dig, så gå. 294 00:18:28,800 --> 00:18:30,100 Åh, kom nu, Cho. 295 00:18:31,300 --> 00:18:34,300 - Mester Cho! - Mester Cho. 296 00:18:34,600 --> 00:18:37,600 Jeg har været her i en uge, og jeg udfører stadig babyting. 297 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Hvornår lærer jeg at sparke noget røv? 298 00:18:40,300 --> 00:18:43,600 Jeg har et gult bælte. Ingen er bange for et gult bælte. 299 00:18:43,900 --> 00:18:46,000 Du tror du er klar til at rykke op i rang? 300 00:18:47,100 --> 00:18:48,000 Ja, korrekt. 301 00:18:48,300 --> 00:18:50,700 Fint. Du får din chance. 302 00:18:51,000 --> 00:18:54,600 - Hej, Seymour! Kom nu. - Så lad gå. 303 00:18:55,000 --> 00:18:57,700 Seymour. 304 00:18:58,000 --> 00:19:00,500 Du skal kæmpe mod Seymour om æren af det grønne bælte. 305 00:19:03,400 --> 00:19:06,500 Vil du have mig til at slås mod denne lille fyr? 306 00:19:06,900 --> 00:19:09,200 - Så lad gå. - Kampstilling! 307 00:19:09,500 --> 00:19:11,700 Okay, Seymour. Lad os se hvad du kan. 308 00:19:14,200 --> 00:19:15,500 Ah! Ah! 309 00:19:15,700 --> 00:19:17,100 Oof! 310 00:19:24,500 --> 00:19:27,200 - Hvad siger du til det, hvad, Seymour? - Stanley! 311 00:19:35,700 --> 00:19:38,200 - Uh! - Du kan glemme alt om din refundering! 312 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 Er det alt hvad du har? 313 00:19:47,200 --> 00:19:48,600 Ah! 314 00:19:55,100 --> 00:19:56,600 Tøsedreng. 315 00:20:18,000 --> 00:20:20,200 Det er noget af en teknik, du har. 316 00:20:30,400 --> 00:20:35,400 Du kunne ikke slå en lort ud af en papirpose fyldt med lort. 317 00:20:36,900 --> 00:20:39,300 Åh, og du kan gøre det bedre? 318 00:20:54,900 --> 00:20:56,700 Spørgsmål? 319 00:21:01,200 --> 00:21:03,200 - Mindy! - Middagen er snart færdig. 320 00:21:03,500 --> 00:21:05,400 - Jeg har gode nyheder. - Hvad skete der med dig? 321 00:21:05,700 --> 00:21:08,200 Det er lige meget. Jeg mødte bare den bedste fyr. Ved du hvad? 322 00:21:08,500 --> 00:21:11,600 - Han er gået med til at blive min træner. - Virkelig? Hvad hedder han? 323 00:21:12,900 --> 00:21:13,900 Mesteren. 324 00:21:17,300 --> 00:21:20,100 - Hvordan... - Mesteren. 325 00:21:21,200 --> 00:21:22,900 Han skal bo hos os og træne mig. 326 00:21:23,100 --> 00:21:25,400 Jeg skal betale ham, når mine konti bliver åbnet op. 327 00:21:25,700 --> 00:21:27,300 - Åh. - Ahem. 328 00:21:27,500 --> 00:21:29,100 Og kontrakten. 329 00:21:29,400 --> 00:21:31,600 Ja, jeg skriver den nu. 330 00:21:37,200 --> 00:21:41,400 Jeg er ked af det, Mester, men rygning er forbudt i huset. 331 00:21:44,700 --> 00:21:46,100 Jo, der er. 332 00:21:49,600 --> 00:21:52,100 Jeg må hellere fyre op under endnu en Lean Cuisine. 333 00:21:52,400 --> 00:21:56,100 Skat, du har gjort det igen. Du har varmet det perfekt. 334 00:21:57,300 --> 00:21:59,300 Så... 335 00:21:59,600 --> 00:22:02,500 - Mester, hvor er du fra? 336 00:22:02,900 --> 00:22:04,700 Helvede. 337 00:22:06,200 --> 00:22:10,400 Åh! Hvad bragte dig til LA? Et job? 338 00:22:11,600 --> 00:22:15,800 Jeg rejser hvor vinden tager mig hen. 339 00:22:17,400 --> 00:22:20,200 Er han ikke fantastisk? 340 00:22:20,500 --> 00:22:23,500 Nå, hvor lang tid har du trænet kunsten i selvforsvar? 341 00:22:26,300 --> 00:22:30,100 Unge dame, hvad jeg træner er ikke kunst. 342 00:22:30,500 --> 00:22:32,400 Det er videnskab. 343 00:22:32,600 --> 00:22:37,500 En forsigtig sammensmeltning af de mest dødelige dele af karate, kung fu, 344 00:22:37,800 --> 00:22:42,100 Wing Chung, Krav Maga, Muay Thai, 345 00:22:42,500 --> 00:22:46,300 savate og Filipinsk Kali. 346 00:22:46,700 --> 00:22:47,900 Min favorit. 347 00:22:48,000 --> 00:22:50,500 Åh! Wow! 348 00:22:51,300 --> 00:22:54,000 Jeg finder svaghed 349 00:22:54,300 --> 00:22:56,900 og gør det til styrke. 350 00:22:57,200 --> 00:23:00,000 Jeg finder fedt og gør det til muskel. 351 00:23:00,300 --> 00:23:04,800 Jeg finder blærer og laver dem om til heftige sår. 352 00:23:05,200 --> 00:23:09,600 Jeg finder tvivl og laver det om til vilje. 353 00:23:09,900 --> 00:23:12,100 Du må godt stoppe med der der nu. 354 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 - Med hvad? - Din hånd. 355 00:23:16,600 --> 00:23:20,100 Åh. Jeg glemte den var der. 356 00:23:23,900 --> 00:23:25,700 Jeg skal lige skide. 357 00:23:28,600 --> 00:23:31,000 - Hyg dig. - Mm. 358 00:23:32,700 --> 00:23:36,500 Stan, skat, behøver han virkelig at bo her? 359 00:23:36,900 --> 00:23:39,100 - Mesteren? - Han skræmmer mig. 360 00:23:39,300 --> 00:23:43,000 Det ved jeg. Han skræmmer også mig. Det er præcis hvorfor han er den perfekte til at træne mig. 361 00:23:43,400 --> 00:23:46,000 - Men, Stan... - Hør, vil du have jeg overlever i fængsel? 362 00:23:46,300 --> 00:23:49,300 - Selvfølgelig vil jeg det. - Så lad være med at diskutere med mig om dette. 363 00:23:49,600 --> 00:23:51,000 Du vil se, du kommer til at lide ham. 364 00:24:01,900 --> 00:24:04,200 Vågn op, svækling. 365 00:24:04,500 --> 00:24:07,700 Hvad helvede laver du herinde? 366 00:24:08,100 --> 00:24:11,200 Det er tid til at begynde din træning. 367 00:24:11,500 --> 00:24:13,700 Men klokken er fem om morgenen. 368 00:24:14,000 --> 00:24:16,800 - Er det lever? - Det er din morgenmad. 369 00:24:17,100 --> 00:24:22,200 Og hvert øjeblik du forsinker, klemmer jeg mere af dets vitale juice ud. 370 00:24:22,500 --> 00:24:24,800 Tro mig, du kommer til at bruge dem senere. 371 00:24:25,000 --> 00:24:28,300 - Okay, jeg er oppe. - Men er du klar? 372 00:24:28,500 --> 00:24:31,100 Se hvad jeg fandt ved siden af din seng. 373 00:24:31,400 --> 00:24:34,500 Dette er svaghed. 374 00:24:34,800 --> 00:24:38,100 Dette er overvindelighed. 375 00:24:38,300 --> 00:24:40,800 Vi nød faktisk det der. 376 00:24:41,100 --> 00:24:43,000 Spis det her. 377 00:24:44,300 --> 00:24:46,400 Og følg efter mig. 378 00:24:52,900 --> 00:24:54,200 Slå! Okay, spark så. 379 00:24:54,400 --> 00:24:56,500 Slå! Okay, spark så! 380 00:24:56,800 --> 00:24:59,000 Spark! 381 00:25:00,100 --> 00:25:01,400 Spark, som om du mener det! 382 00:25:03,800 --> 00:25:07,200 - Åh! - Jeg blendede det der ulækre stads, du ville have. 383 00:25:07,500 --> 00:25:11,000 Jeg fik alt sammen i Koreatown. Jeg vidste ikke engang, at der var en Koreatown. 384 00:25:14,800 --> 00:25:16,700 For mange æg. 385 00:25:16,900 --> 00:25:20,200 Fiskeolien er lækker. Oksepankreas er godt. 386 00:25:21,800 --> 00:25:24,500 - Næste gang skal du bruge mere tunge. - Det er hvad hun sagde. 387 00:25:24,800 --> 00:25:26,400 - Ååh! - Åh, Stan! 388 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 - Jeg er okay. - Gå væk fra ham! 389 00:25:28,800 --> 00:25:32,900 - Jeg er okay. - Rejs dig og drik din frokost. 390 00:25:41,600 --> 00:25:43,800 Får jeg ikke lov til at spise noget, som smager godt? 391 00:25:47,300 --> 00:25:51,100 - Kan du lide hotdogs? - Ja, selvfølgelig. 392 00:25:51,300 --> 00:25:53,600 Hvis ikke du drikker det der, 393 00:25:53,800 --> 00:25:56,100 så vil drengene i fængslet fodre dig... 394 00:25:57,600 --> 00:25:59,800 ... mange hotdogs. 395 00:26:09,400 --> 00:26:12,400 Jeg kan sparke din røv så hurtigt, at du ikke engang vil føle det. 396 00:26:12,700 --> 00:26:16,000 Det vil jeg godt se. 397 00:26:16,300 --> 00:26:19,400 Du sparkede ikke min røv. Jeg følte ikke noget. 398 00:26:28,100 --> 00:26:30,100 Av! Av! 399 00:26:30,400 --> 00:26:32,700 Av! Av! Av! Av! 400 00:26:33,000 --> 00:26:34,800 Av! Av! Av! 401 00:26:35,100 --> 00:26:36,400 Åh! Av! Ååh! 402 00:26:36,700 --> 00:26:39,100 - Smerte er fortolkning. - Okay. 403 00:26:39,400 --> 00:26:43,800 Jeg kalder en timeout. Du tæsker min mand med en flammende stav. 404 00:26:44,100 --> 00:26:47,100 Er der ikke en eller anden rollespilsøvelse, du kan lave? 405 00:26:47,400 --> 00:26:49,700 Smut bare, skatter. Det her er mandeting. 406 00:26:50,000 --> 00:26:51,700 Fortsæt, Mester. 407 00:26:52,000 --> 00:26:54,100 Av! Av! Av! 408 00:26:54,400 --> 00:26:57,800 Av! Ah! Åh! 409 00:26:58,000 --> 00:27:00,100 Av! Ah! 410 00:27:05,100 --> 00:27:08,800 Ingen mangel på respekt, men jeg kan se, at det er styrker mine brystvorter. 411 00:27:09,200 --> 00:27:11,900 Og tro mig, jeg kan mærke det brænder. 412 00:27:12,200 --> 00:27:16,000 Jeg tænkte på, hvor vigtige er stærke brystvorter? 413 00:27:16,400 --> 00:27:18,900 - En dag vil disse brystvorter... - Ah! 414 00:27:19,200 --> 00:27:21,900 ... måske redde dit liv. - Ah! 415 00:27:23,400 --> 00:27:26,800 Du er hvad du spiser. 416 00:27:27,000 --> 00:27:30,200 Eh, er du sikker på, at det er østlig mysticisme? 417 00:27:30,600 --> 00:27:33,400 Fordi det lærte jeg til et helbredskursis i tredje klasse. 418 00:27:33,700 --> 00:27:35,200 Stilhed, kvinde. 419 00:27:35,500 --> 00:27:39,300 Jeg mener... alt det der omkring smerte og illusion lyder totalt mystisk. 420 00:27:39,700 --> 00:27:42,800 Men "du er hvad du spiser"? Selv jeg ved det. Og jeg er fra Omaha. 421 00:27:45,700 --> 00:27:47,900 Hvilken del af Omaha? 422 00:27:48,100 --> 00:27:50,600 - Åh! - Dundee. 423 00:27:51,900 --> 00:27:53,400 Happy Hollow. 424 00:27:54,600 --> 00:27:55,900 Er du Oscar? 425 00:27:56,100 --> 00:27:58,500 Det burde jeg have vidst. 426 00:27:58,800 --> 00:28:02,500 De kvindelige, børnebærende hofter 427 00:28:02,900 --> 00:28:07,700 kunne ikke være et produkt af denne gemene kyst. 428 00:28:08,100 --> 00:28:11,200 Uh, vil du? Jeg forsøger at spise en skorpion her. 429 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 Uforskammede fjols! 430 00:28:14,200 --> 00:28:16,900 Du har mistet retten 431 00:28:17,200 --> 00:28:19,600 til at spise skorpion. 432 00:28:23,000 --> 00:28:26,600 Fantastisk. Der røg min frokost. 433 00:28:27,000 --> 00:28:28,600 - Tak. - Det her virker ikke. 434 00:28:28,800 --> 00:28:30,500 - Mester siger... - Mester er en idiot. 435 00:28:30,700 --> 00:28:32,100 - Ssh! - Det er han! 436 00:28:32,400 --> 00:28:36,800 Og han er et kryb. Huset lugter. Behøver han at ryge i alle rum? 437 00:28:37,100 --> 00:28:40,800 Den eneste gang jeg ser dig er i sengen, og da er du for træt til... 438 00:28:41,200 --> 00:28:44,400 Hey! Jeg har fem måneder, og så er det fængsel. Jeg må fokusere. 439 00:28:44,700 --> 00:28:48,900 Jeg må tænke, spise, ånde fængsel. Jeg har ikke tid til andet. 440 00:28:49,300 --> 00:28:52,200 Ikke engang tid til mig? 441 00:28:54,800 --> 00:28:56,100 Lad mig sige dig noget. 442 00:28:56,400 --> 00:28:59,600 Når jeg er færdig med at træne med Mesteren, så lejer jeg nogle filmm 443 00:28:59,900 --> 00:29:03,100 og så kan vi hygge foran fjernsynet, ligesom i gamle dage, okay? 444 00:29:03,500 --> 00:29:05,200 Virkelig? 445 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Mindy! 446 00:29:14,700 --> 00:29:17,400 Nogle mænd brød ind i huset! De vil voldtage dig! 447 00:29:17,800 --> 00:29:19,900 - Hvad? - Store mænd! 448 00:29:20,200 --> 00:29:23,200 - De vil voldtage dig! Gentagne gange! - Hvad med Mesteren? 449 00:29:23,400 --> 00:29:26,800 De har pistoler! De dræbte ham! Der er intet vi kan gøre. 450 00:29:27,200 --> 00:29:29,900 - Du vil blive voldtaget! Voldtaget! - Åh, du godeste! 451 00:29:30,200 --> 00:29:32,800 Voldtaget! 452 00:29:33,000 --> 00:29:34,900 Voldtægt! 453 00:29:37,200 --> 00:29:38,600 Der. 454 00:29:41,100 --> 00:29:44,100 - Nu ved du, hvordan jeg har det. - Hvad? 455 00:29:44,500 --> 00:29:47,900 Frygten for voldtægt. Det er hvad jeg skal leve med i tre år. 456 00:29:48,200 --> 00:29:51,600 Ingen brød ind i huset? 457 00:29:52,000 --> 00:29:53,100 Det er korrekt. 458 00:29:53,300 --> 00:29:56,200 Nu kan det være, at du vil støtte mig med hvad jeg går igennem. 459 00:29:56,600 --> 00:30:00,100 Dit dumme svin! 460 00:30:01,800 --> 00:30:04,000 - Okay, du er vred. - Dit dumme svin! 461 00:30:04,300 --> 00:30:06,900 - Du behøver ikke at bruge øgenavne, Mindy! - Dumme svin! 462 00:30:07,200 --> 00:30:11,600 - Svin, svin, svin! Dit røvhul! - Mindy. Mindy! 463 00:30:12,000 --> 00:30:15,100 Åh! Mindy. 464 00:30:15,400 --> 00:30:17,900 - Hvad laver du? - Hvad ser det ud til? Skrider. 465 00:30:18,200 --> 00:30:21,300 Hvorfor? Fordi jeg lavede den lille joke? 466 00:30:21,700 --> 00:30:24,300 Det er ikke kun en joke! Du tænker kun på dig selv! 467 00:30:24,600 --> 00:30:27,400 Du er den mest egoistiske mand, som nogensinde har levet! 468 00:30:27,600 --> 00:30:30,900 Hvad! Undskyld mig? Egoistisk? Det synes jeg er sjovt! Det gør jeg virkelig! 469 00:30:31,300 --> 00:30:33,500 Jeg har givet dig alt, som du nogensinde kunne ønske dig! 470 00:30:33,800 --> 00:30:35,300 - Du er skør! - Dette hus! 471 00:30:35,600 --> 00:30:37,500 - Det er i dit navn. - Disse bryster! 472 00:30:37,600 --> 00:30:40,600 - Du ville have dem. - Du sagde, at Lamborghinien var for lille. 473 00:30:41,000 --> 00:30:44,700 - Jeg fik en anden bil. - En Porsche Speedster fra 1955! 474 00:30:45,000 --> 00:30:47,800 - Den har bagsæder! - Åh! 475 00:30:49,000 --> 00:30:52,900 - Hvad vil du? Jeg vil gøre hvad som helst. - Jeg vil have et barn, dit røvhul! 476 00:30:53,300 --> 00:30:56,000 Det igen? Fint. Okay. Du vinder. 477 00:30:56,300 --> 00:30:58,700 - Vi får et barn. - Virkelig? 478 00:30:59,000 --> 00:31:01,700 Nej, ikke rigtigt, men vi kan besøge mennesker, som har børn. 479 00:31:05,000 --> 00:31:06,700 Farvel! 480 00:31:08,500 --> 00:31:10,900 Godt, skrid! Jeg har ikke brug for dig! 481 00:31:11,200 --> 00:31:12,900 Jeg har ikke brug for nogen som helst! 482 00:31:13,100 --> 00:31:15,600 Gud! 483 00:31:15,800 --> 00:31:19,700 Åh, et øjeblik. Jeg... mediterer. 484 00:31:24,500 --> 00:31:26,800 Den er så stor! Åh, Gud! 485 00:31:27,100 --> 00:31:28,600 Mindy skred. 486 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 - Ja, ja, ja! - Godt. 487 00:31:31,700 --> 00:31:34,500 Åh, Gud! 488 00:31:34,800 --> 00:31:38,300 Nu kan den rigtige træning begynde. 489 00:31:40,800 --> 00:31:44,700 Vi har ikke tid til at lære dig dødens fem fingre. 490 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Vi har kun tid til én finger. 491 00:31:48,800 --> 00:31:50,200 Vælg en. 492 00:31:51,300 --> 00:31:54,200 Okay. Vent. Denne her. 493 00:31:58,300 --> 00:31:59,700 Hold det her. 494 00:32:09,400 --> 00:32:10,600 Din tur. 495 00:32:24,600 --> 00:32:28,000 Ah! Av! 496 00:32:28,400 --> 00:32:32,100 Ah! Ah! 497 00:32:47,900 --> 00:32:49,700 Ah! 498 00:33:00,500 --> 00:33:04,100 # You don't know what to do, you're sitting there and you're all alone 499 00:33:04,500 --> 00:33:06,800 Du skal ikke se på, hvad du laver. 500 00:33:07,100 --> 00:33:10,000 Bare føl. Føl. 501 00:33:10,300 --> 00:33:13,600 # You've got no place to call your home 502 00:33:13,900 --> 00:33:17,100 Jeg følte. Jeg følte. 503 00:33:19,700 --> 00:33:21,200 Åh! 504 00:33:23,500 --> 00:33:28,000 Du skal lære at føle din modstander. Vide hans intentioner. 505 00:33:30,800 --> 00:33:35,000 Hvis han er god på afstand, så skal du være tæt på. 506 00:33:39,100 --> 00:33:44,400 Hvis han er god tæt på, så skal du kæmpe mod ham på afstand. 507 00:33:50,800 --> 00:33:54,700 Hvad så, hvis din modstander er god tæt på og på afstand? 508 00:33:54,900 --> 00:33:56,900 Så er du i lort op til halsen. 509 00:33:57,200 --> 00:33:59,600 Var din mund. Du er ingen. 510 00:34:02,200 --> 00:34:03,100 Av! 511 00:34:04,500 --> 00:34:07,100 - Hey, hvad er det? - Noget jeg samlede op 512 00:34:07,300 --> 00:34:10,100 - i Shaolin-templet. - Hvad bruger du dem til? 513 00:34:10,500 --> 00:34:11,900 Åh! 514 00:34:12,600 --> 00:34:14,000 Åh! Av! 515 00:34:14,300 --> 00:34:16,000 Åh! Ah! 516 00:34:16,800 --> 00:34:18,700 Din frokost. 517 00:35:11,600 --> 00:35:14,000 Ja. 518 00:35:18,500 --> 00:35:20,700 - Whoo! - Okay, det er tæt nok. 519 00:35:24,600 --> 00:35:25,600 Whoo! 520 00:35:26,900 --> 00:35:28,800 Huhuu! 521 00:35:30,500 --> 00:35:33,000 Ah! 522 00:35:35,400 --> 00:35:37,500 Aldrig fejre for tidligt. 523 00:35:37,700 --> 00:35:39,200 Det vil jeg huske. 524 00:35:47,700 --> 00:35:48,800 Ja. 525 00:35:52,500 --> 00:35:54,800 Mississippi fem, Mississippi seks, 526 00:35:55,100 --> 00:35:57,300 Mississippi syv, Mississippi otte, 527 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 Mississippi ni... 528 00:36:00,900 --> 00:36:03,100 Du godeste! Det er utroligt! 529 00:36:03,400 --> 00:36:05,300 Åh, det er ingenting. Du skulle se ham. 530 00:36:05,500 --> 00:36:09,800 Det er let for mig. Cigaretter har ødelagt min cirkulation så meget, 531 00:36:10,100 --> 00:36:12,700 at jeg ikke engang kan føle mine hænder mere. 532 00:36:13,000 --> 00:36:14,800 Så det er dit trick. 533 00:36:15,100 --> 00:36:16,500 Mm-hm. 534 00:36:17,100 --> 00:36:21,500 Skål for Stan Minton, min andenbedste elev. 535 00:36:21,900 --> 00:36:24,100 Andenbedste? 536 00:36:24,400 --> 00:36:26,000 Hvem er nummer et? 537 00:36:26,300 --> 00:36:29,200 Det håber jeg aldrig, at du vil finde ud af. 538 00:36:29,400 --> 00:36:32,900 Han brugte, hvad jeg lærte ham, ikke til hans egen beskyttelse, 539 00:36:33,300 --> 00:36:35,400 men til ondt. 540 00:36:40,400 --> 00:36:44,100 Nå, skid hul i den fyr. Her er nummer to. 541 00:36:44,500 --> 00:36:49,600 Nå, drik så ud. Stan har en sidste prøve. 542 00:36:51,100 --> 00:36:52,400 I aften. 543 00:36:55,400 --> 00:36:58,200 Har jeg? Okay. 544 00:36:58,500 --> 00:37:00,100 Lad os gøre det. 545 00:37:17,500 --> 00:37:19,100 Hej, Cho. 546 00:37:19,400 --> 00:37:22,000 Det er Mester Cho til dig. 547 00:37:22,300 --> 00:37:26,300 Mester Cho? Eller Masturbant Cho? 548 00:37:26,700 --> 00:37:30,700 - Undskyld mig? - Du hørte mig... skiderik. 549 00:37:35,000 --> 00:37:37,700 Er du ude på ballade, mester? 550 00:37:38,100 --> 00:37:41,300 Hvad vil du? Tæskes? 551 00:37:41,600 --> 00:37:43,300 Det var dråben. 552 00:37:55,400 --> 00:37:56,500 Ååh! 553 00:38:17,200 --> 00:38:18,800 Meget godt, Stan. 554 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Vil du følge mig til bilen? 555 00:38:21,300 --> 00:38:23,700 Okay. 556 00:38:24,000 --> 00:38:28,200 Jeg følger mig ikke så godt tilpas her. Jeg tror ikke, at asiaterne kan lide mig. 557 00:38:42,000 --> 00:38:46,600 Okay, du skal bare op ad de trin, vend dig for behandling. 558 00:38:47,000 --> 00:38:49,200 For resten, lille ændring i planerne. 559 00:38:49,500 --> 00:38:52,300 Fangernes Bureau ringede til mig i går. 560 00:38:52,500 --> 00:38:55,500 De sender dig til Oaksburg, ikke Verlaine. 561 00:38:55,800 --> 00:38:59,500 - Hvorfor? - Hvem ved? Bureaukrati. 562 00:38:59,800 --> 00:39:02,800 Det gør ingen forskel. 563 00:39:04,500 --> 00:39:07,200 Fortsæt. Du skal nok klare dig. 564 00:39:07,500 --> 00:39:10,200 - Ja? - Ja. 565 00:39:14,000 --> 00:39:17,200 Åh, ringede Mindy eller hendes advokat angående skilsmissen? 566 00:39:20,100 --> 00:39:23,200 Det er ikke fordi det rager mig. Okay. 567 00:39:23,600 --> 00:39:25,400 Vi ses om tre år. 568 00:39:31,200 --> 00:39:35,400 - Hvad synes du? - Jeg synes, at du burde gå hurtigt væk. 569 00:39:44,100 --> 00:39:46,900 - Ah! Beskidte svin! - Jeg trænger til en øl. 570 00:39:47,200 --> 00:39:48,500 Åh! 571 00:39:48,800 --> 00:39:51,300 Stig ikke ind i bilen! 572 00:40:12,700 --> 00:40:14,600 Er det din første gang? 573 00:40:17,100 --> 00:40:20,400 Hej, søde, har du ikke et navn? 574 00:40:20,700 --> 00:40:22,700 Ah! 575 00:40:23,000 --> 00:40:26,100 Hvis du snakker til mig igen, så twister jeg hele din brystvorte af. 576 00:40:26,500 --> 00:40:29,600 Ååh, min mor, ååh, min mor. - Hey, mand, jeg er også bange. 577 00:40:29,900 --> 00:40:32,300 Men det kan ikke være så slemt, som de siger det er. 578 00:40:32,600 --> 00:40:36,500 Det er lige så slemt, som de siger. Jo før du indser det, jo bedre. 579 00:40:36,900 --> 00:40:41,100 - Fortæl dem det. - Du vil snart finde ud af det. 580 00:40:43,000 --> 00:40:45,300 Hvad sagde jeg om at snakke til mig? 581 00:40:46,900 --> 00:40:48,200 For satan, mand! 582 00:41:11,300 --> 00:41:13,900 Velkommen til Oaksberg Penitentiary. 583 00:41:14,100 --> 00:41:17,100 Af grunde større, end hvad jeg kan forestille mig, 584 00:41:17,400 --> 00:41:20,900 så har de herrer fundet Dem selv under mit ejerskab. 585 00:41:21,300 --> 00:41:25,300 Mit navn er fangevogter Francis Gasque. 586 00:41:25,700 --> 00:41:28,000 Men I kan bare kalde mig Boss. 587 00:41:28,300 --> 00:41:31,900 Vi har kun en regel her i Oaksburg: 588 00:41:32,200 --> 00:41:37,500 Læg jer ikke ud med Bossen. Det betyder, at I lader mig og mine mænd være. 589 00:41:38,000 --> 00:41:42,500 Hvad I dyr gør ved hinanden, det er jeres egen sag. 590 00:41:42,900 --> 00:41:46,400 Og lige bag jer er fangevogternes gård. 591 00:41:46,700 --> 00:41:51,700 De, som bliver fanget, imens de pisser på den, vil få sin penis fjernet. 592 00:41:53,500 --> 00:41:57,100 Overbetjent Bullard vil vise jer til helbredsundersøgelsen, hvor I skal afklædes 593 00:41:57,500 --> 00:42:01,400 og have jeres røvhuller undersøgt. Det kommer I til at nyde. 594 00:42:01,700 --> 00:42:05,800 Nu, de herrer! Én række. Kom nu! Gå så derop! 595 00:42:06,100 --> 00:42:07,100 9 596 00:42:11,700 --> 00:42:14,900 Okay, indtag stilling. 597 00:42:20,700 --> 00:42:24,300 Hvorfor skriger du som en lille pige?! 598 00:42:24,600 --> 00:42:27,500 Betjent, se. 599 00:42:27,800 --> 00:42:29,500 Du godeste! 600 00:42:32,200 --> 00:42:36,400 Det ligner en alien, som stirrer ind i min sjæl. 601 00:42:38,700 --> 00:42:42,900 Velkommen hjem. Luksuøse lejligheder. 602 00:42:43,300 --> 00:42:44,900 Få så fart på, drenge. 603 00:42:51,000 --> 00:42:53,900 Kom nu, søde kød! 604 00:43:02,200 --> 00:43:06,600 Hej der, unge fyr. Jeg går ud fra, at vi er cellekammerater. 605 00:43:08,400 --> 00:43:12,200 Mit navn er Larry. Men du kan kalde mig Shorts. 606 00:43:12,600 --> 00:43:15,000 Shorts, du ligger i min seng. 607 00:43:15,300 --> 00:43:19,000 - Hvad? - Det er min seng. Skrid. 608 00:43:19,300 --> 00:43:22,500 Slap lige af et øjeblik. 609 00:43:22,900 --> 00:43:26,100 Det her er min seng. Hvad giver dig retten til at... 610 00:43:26,400 --> 00:43:27,900 Av! 611 00:43:29,700 --> 00:43:34,800 - Jeg sagde, at det er min seng. - Ja, det er det vist. 612 00:43:35,100 --> 00:43:36,300 Whoo! 613 00:43:42,700 --> 00:43:45,900 Eh, du skal nok skifte lagenerne. 614 00:43:48,000 --> 00:43:50,800 Jeg har en stor trang til at onanere. 615 00:43:55,900 --> 00:43:57,300 Shorts, det er din seng. 616 00:43:57,600 --> 00:44:00,700 - Virkelig? - Selvfølgelig. 617 00:44:00,900 --> 00:44:04,700 Tak, ven. Jeg tror vi nok skal komme godt ud af det. 618 00:44:05,100 --> 00:44:06,300 Hey, læg hende her. 619 00:44:08,700 --> 00:44:12,200 - Jeg giver ikke hænder. - Nå, gør hvad du vil. 620 00:44:16,400 --> 00:44:18,700 Åh, godt at være tilbage. 621 00:44:21,000 --> 00:44:23,600 Fortæl mig, Shorts, hvem er den hårdeste fyr her? 622 00:44:23,900 --> 00:44:26,000 Hvem er den største bandit i hele blokken? 623 00:44:26,300 --> 00:44:29,400 Største bandit... Der er mange kandidater. 624 00:44:29,700 --> 00:44:33,400 Der er Cleon. Han er lederen af Diamond Kings, den sorte bande. 625 00:44:33,800 --> 00:44:38,400 - Jeg har set ham dræbe en mand med en knytnæve. - Det er rigtigt! Ja! 626 00:44:38,800 --> 00:44:43,000 Så er der Juanito. Han leder den mexicanske bande. 627 00:44:43,300 --> 00:44:45,200 Hey, kom tilbage. Hey! 628 00:44:45,500 --> 00:44:49,000 Og hvad end du gør, så gå ikke nær de gutter. 629 00:44:49,300 --> 00:44:54,200 - Målet er at udtrykke os selv. - De er Scientologister. 630 00:44:54,600 --> 00:44:58,000 - De ser ikke så hårde ud. - Ja. De vil snakke dit øre af 631 00:44:58,400 --> 00:45:00,800 - og så sagsøge din røv. ... adskil frygt. 632 00:45:01,000 --> 00:45:04,800 Så er der nazisterne. Ingen af dem er hårde. 633 00:45:05,200 --> 00:45:09,100 De sloges ikke fair og de sloges ikke alene. De rotter sig altid sammen mod dig. 634 00:45:09,400 --> 00:45:12,200 Deres leder, Patterson, han er et rigtig møgdyr. 635 00:45:12,500 --> 00:45:15,800 Hans onkel er lederen af Aryan Nation. 636 00:45:16,100 --> 00:45:17,900 Lad mig klarlægge dit spørgsmål, Shorts. 637 00:45:18,100 --> 00:45:20,700 Hvem er det farligste seksulle rovdyr? 638 00:45:21,000 --> 00:45:22,800 Åh, det er let. 639 00:45:23,100 --> 00:45:26,100 Det er Store Raymond. Absolut umættelig. 640 00:45:26,400 --> 00:45:29,300 Skør. De andre sorte fyre går ikke nær ham. 641 00:45:29,600 --> 00:45:33,100 Men de ville bakke ham op, hvis det kom an på en kamp. 642 00:45:33,400 --> 00:45:35,600 Store Raymond, altså. 643 00:45:35,800 --> 00:45:37,600 - Kan jeg låne den? - Ja. 644 00:45:37,900 --> 00:45:39,300 Tak. 645 00:45:41,100 --> 00:45:43,700 Hey, Stan. Stan, hvor skal du hen? 646 00:45:44,000 --> 00:45:46,800 Tror du, at cigaretten var gratis? Er det, hvad du tror? 647 00:45:47,100 --> 00:45:49,600 Jeg skal nok betale dig tilbage, mand. Jeg har ingen penge. 648 00:45:49,900 --> 00:45:52,200 Tror du, at jeg vil have penge? 649 00:45:53,600 --> 00:45:54,700 Mmm... 650 00:45:54,900 --> 00:45:58,300 - Undskyld mig. - Skrid, kælling! 651 00:45:58,700 --> 00:46:01,000 Jeg skal nok få dig senere. 652 00:46:01,300 --> 00:46:03,000 Kaldte du mig lige en kælling? 653 00:46:04,600 --> 00:46:06,400 Ja, det gjorde jeg. 654 00:46:10,300 --> 00:46:12,300 Hey, alle sammen. Hørte I det? 655 00:46:12,600 --> 00:46:15,700 Store Raymond, uden grund, kaldte mig lige en kælling! 656 00:46:16,100 --> 00:46:17,700 Nå, var det sødt gjort? 657 00:46:17,900 --> 00:46:20,500 Det er ikke som om jeg kaldte ham fed. 658 00:46:21,900 --> 00:46:24,900 Det er ikke, som om jeg sagde, at jeg har set griselort, som er flottere, end han er. 659 00:46:27,600 --> 00:46:31,200 Det er ikke som om jeg sagde, at hans mors fisse lugter af æggesalat. 660 00:46:32,400 --> 00:46:34,000 Hvilket den gør. 661 00:46:42,600 --> 00:46:45,500 Åh, fandeme nej! Åh, fandeme nej! 662 00:46:45,800 --> 00:46:48,900 Fandeme nej! Åh, fandeme nej! 663 00:46:49,200 --> 00:46:50,900 Ho-ho! Ja! 664 00:47:05,000 --> 00:47:08,200 Ah! Ah! 665 00:47:08,500 --> 00:47:11,000 Ahhh! 666 00:47:13,400 --> 00:47:14,900 Hvem er nu kællingen, kælling? 667 00:47:16,900 --> 00:47:18,200 Ååh! 668 00:47:18,400 --> 00:47:21,100 Jeg sagde jo, at Raymond ville få sparket røv. Jeg sagde det jo! 669 00:47:24,900 --> 00:47:27,600 Mit røvhul! 670 00:47:27,800 --> 00:47:30,200 Lægger støvlen an til den store nigger. Kom så! 671 00:47:30,500 --> 00:47:33,200 Brug ikke det ord omkring mig. Det er grimt og racistisk. 672 00:47:34,900 --> 00:47:38,400 Ja, mand! 673 00:47:40,000 --> 00:47:41,800 Han er også sjov, mand. 674 00:47:42,100 --> 00:47:44,800 Okay, hør så efter, seje. Okay? 675 00:47:45,100 --> 00:47:48,500 Vi vil have, at du går sammen med os, okay? De niggere vil flå... 676 00:47:48,900 --> 00:47:50,900 Ååh! 677 00:47:51,200 --> 00:47:53,000 Jeg sagde, at du ikke skulle snakke sådan omkring mig. 678 00:47:53,300 --> 00:47:54,600 Lad mig få noget af det! 679 00:47:54,700 --> 00:47:57,700 - Lad os nakke ham. - Nej, jeg har det, jeg har det. Jeg har det! 680 00:47:58,700 --> 00:48:00,500 Tag dig af dine forretninger, Cleon. 681 00:48:04,100 --> 00:48:07,700 Åh, kom nu. Lad være med at fortælle mig, at du vil forsvare det fede svin. 682 00:48:08,100 --> 00:48:11,200 Har du set farven på det dumme svins hud? 683 00:48:11,500 --> 00:48:13,600 Hey, er vi ikke ovre det? 684 00:48:13,900 --> 00:48:16,600 Så I ikke det afsnit af Nova? Hva', gutter? 685 00:48:16,800 --> 00:48:18,800 De lavede den der DNA-prøve. 686 00:48:19,100 --> 00:48:21,400 - Vi kommer alle sammen fra Afrika. - Tæsk ham. 687 00:48:21,700 --> 00:48:25,700 Det er et bevist faktum. Under huden er jeg lige så sort, som I er. 688 00:48:26,100 --> 00:48:27,500 - Fuck det. - Tag ham! 689 00:48:27,800 --> 00:48:31,300 - Tag ham, mand! Tag ham! Tag ham! - Dumme svin! 690 00:48:37,900 --> 00:48:39,800 - Tag ham! - Ah! 691 00:48:51,000 --> 00:48:52,700 Mand, tag det fjols! 692 00:49:05,600 --> 00:49:06,800 Dumme kælling! 693 00:49:11,100 --> 00:49:12,800 Vent. Se hvad der sker. 694 00:49:19,800 --> 00:49:21,800 - Åh! - Ah! 695 00:49:39,000 --> 00:49:41,100 Åh! 696 00:49:47,900 --> 00:49:50,500 - Tag staven. - Nej, lad være med at tage den! 697 00:49:57,500 --> 00:50:00,200 - Tag staven. - Nej, lad være med at tage den! 698 00:50:02,100 --> 00:50:03,900 Åh, han gjorde det igen. 699 00:50:09,600 --> 00:50:11,700 - Tag staven! Tag den! - Mm-hm? 700 00:50:11,900 --> 00:50:14,500 Nej, nej, lad være med at tage den! 701 00:50:19,200 --> 00:50:20,800 Whoo! 702 00:50:23,400 --> 00:50:25,500 Jeg sagde jo til ham, at han ikke skulle tage staven. 703 00:50:33,600 --> 00:50:35,500 Selv asiateren. 704 00:50:36,100 --> 00:50:38,000 Hvor fanden kom den gut fra? 705 00:50:38,300 --> 00:50:40,100 - Whoo! - Satans! 706 00:50:40,400 --> 00:50:42,500 - Den fyr er god! - Okay. 707 00:50:42,800 --> 00:50:44,500 Kom nu, Cleon. 708 00:50:44,800 --> 00:50:47,400 Din tid er kommet, skat. Du skal ikke være bange. 709 00:50:47,600 --> 00:50:49,700 Det er din tid til at skinne, Cleon. 710 00:50:50,800 --> 00:50:52,000 Ååh! 711 00:50:55,100 --> 00:50:57,000 Cleon. 712 00:50:57,300 --> 00:51:01,200 Hvis du vil slås mod mig, så skal du slås mod mig. 713 00:51:01,600 --> 00:51:04,600 - Jeg forstår. - Saml guldtænderne op. 714 00:51:04,900 --> 00:51:08,200 Jeg lader dig beholde dem denne gang. 715 00:51:08,500 --> 00:51:10,400 Men hvis du springer på mig igen... 716 00:51:11,200 --> 00:51:13,500 ... Så holder jeg fast på dem som en Schweizisk bank. 717 00:51:29,100 --> 00:51:31,400 Har I ikke tænkt jer at hjælpe mig? 718 00:51:31,700 --> 00:51:34,200 Jeg mangler en kindtand. 719 00:51:35,800 --> 00:51:38,100 Vi skulle have dræbt ham. 720 00:51:38,400 --> 00:51:42,200 En eller anden, tilkald en tandlæge. 721 00:51:47,000 --> 00:51:50,300 Hm. Jeg kan se, at hr. Minton gjort sig bekendt 722 00:51:50,700 --> 00:51:52,800 med hans nye omgivelser. 723 00:51:53,900 --> 00:51:56,800 Jeg tror det er på tide, at jeg fik en lille snak med ham. 724 00:52:02,000 --> 00:52:03,300 Av! 725 00:52:05,600 --> 00:52:09,100 Whoa, whoa, pas på. 726 00:52:09,300 --> 00:52:11,300 Skrid. Alle sammen. 727 00:52:21,700 --> 00:52:25,800 Åh, mand, det her er godt. Jeg ved ikke hvad alle sammen klager over. 728 00:52:26,200 --> 00:52:27,900 Du tager gas på mig? 729 00:52:28,100 --> 00:52:31,100 Hey, mand. Jeg vil bare lige sige tak. 730 00:52:32,500 --> 00:52:33,500 For hvad? 731 00:52:35,400 --> 00:52:38,100 Du ved, for at hjælpe mig før. 732 00:52:38,400 --> 00:52:39,500 Med Store Raymond. 733 00:52:39,800 --> 00:52:42,500 Jeg hjalp dig ikke. Jeg hjalp mig selv. 734 00:52:43,500 --> 00:52:47,300 Jeg var nødt til at tæske det største pikhoved. Han stod tilfældigvis og snakkede med dig. 735 00:52:48,400 --> 00:52:49,900 Okay. 736 00:52:51,200 --> 00:52:54,200 Men, du ved, jeg... Jeg mener, jeg... 737 00:52:54,500 --> 00:52:56,400 Jeg tor, at den fyr ville kneppe mig. 738 00:53:00,300 --> 00:53:04,100 Tro mig, i dit tilfælde udsatte jeg bare det uundgåelige. 739 00:53:10,200 --> 00:53:13,300 Ja. 740 00:53:13,700 --> 00:53:15,100 Nå, men tak alligevel. 741 00:53:16,900 --> 00:53:20,200 Hvad hedder du, tøs? Du skal ikke være genert, bare sig hej. 742 00:53:21,300 --> 00:53:23,600 Kom her. Spak tilbage, lille tøs! 743 00:53:23,900 --> 00:53:26,700 Lidt hård ved knægten, var du ikke? 744 00:53:27,000 --> 00:53:30,200 Det har ikke noget med mig at gøre. Og sådan holder jeg det. 745 00:53:30,500 --> 00:53:32,700 - Forstår du det? - Mm-hm. 746 00:53:48,800 --> 00:53:50,900 En-en-fem. 747 00:53:53,800 --> 00:53:57,100 Minton, fangevogteren vil tale med dig. Rejs dig op. 748 00:53:57,400 --> 00:53:59,700 - Mig? - Nu! Gå! 749 00:54:01,000 --> 00:54:02,600 Hænderne bag ryggen. 750 00:54:06,200 --> 00:54:09,200 Kom ind. 751 00:54:13,900 --> 00:54:16,100 Minton, jeg er glad for, at du kunne komme. 752 00:54:16,400 --> 00:54:19,600 - Du må godt fjerne hans håndjern. - Sikker på, at du vil have det, Boss? 753 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Jeg sagde fjern dem. 754 00:54:22,300 --> 00:54:24,700 Det er okay. 755 00:54:25,000 --> 00:54:26,200 Jeg har dem allerede. 756 00:54:28,300 --> 00:54:30,300 Det er et spørgsmål om at vride håndleddene af led. 757 00:54:35,300 --> 00:54:39,000 Ad! Ad, det er ulækkert! 758 00:54:39,400 --> 00:54:42,500 Du kan vente udenfor. 759 00:54:43,700 --> 00:54:44,800 Tag plads. 760 00:54:50,500 --> 00:54:53,200 Fangevogter, hvis det her handler om min slåskamp i gården, så... 761 00:54:53,600 --> 00:54:55,000 Cigar? 762 00:54:56,900 --> 00:54:58,300 Tak. 763 00:55:02,100 --> 00:55:03,200 Cognac? 764 00:55:05,000 --> 00:55:07,100 Jo tak. 765 00:55:17,100 --> 00:55:19,000 Du ved, I fangevogtere burde klage. 766 00:55:19,300 --> 00:55:23,300 Fordi i filmene får de jer altid til at lige røvhuller. 767 00:55:23,700 --> 00:55:28,600 Tjah, jeg har ikke planer om at være fangevogter for evigt. 768 00:55:28,900 --> 00:55:31,400 - Er det rigtigt? - Fortæl mig, Minton. 769 00:55:31,700 --> 00:55:34,000 Hvad synes du om dette sted? 770 00:55:35,600 --> 00:55:37,900 Det er udmærket af at fængsel at være. 771 00:55:38,200 --> 00:55:42,200 Ikke fængslet. Egnen. 772 00:55:45,900 --> 00:55:50,500 Det er en ejendom af god størrelse. God udsigt. 773 00:55:50,900 --> 00:55:54,100 Jeg går ud fra, at der er grundfjeld under os. 774 00:55:54,500 --> 00:55:59,000 Nem adgang til byen. Jeg kan se et godt udviklingspotentiale. 775 00:55:59,400 --> 00:56:02,400 - En skam du har et fængsel på det. - Præcis. 776 00:56:02,700 --> 00:56:06,800 Du ved, det er ikke noget tilfælde, at du kom til Oaksburg. 777 00:56:07,200 --> 00:56:10,000 Jeg trak i et par tråde for at få dig hertil. 778 00:56:13,100 --> 00:56:14,700 Hvad fik dig til at gøre det? 779 00:56:17,200 --> 00:56:18,600 Kom her. 780 00:56:22,500 --> 00:56:25,500 Oaksburg Ejendomme. 781 00:56:25,800 --> 00:56:30,000 Jeg er en stille partner, så at sige, med nogle private investorer, 782 00:56:30,400 --> 00:56:35,500 som gerne vil udvikle den her egn til andelsboliger. 783 00:56:35,900 --> 00:56:39,600 Jeg mener, at det er dit speciale. 784 00:56:39,900 --> 00:56:43,200 - Sandt. - Selvfølgelig er alt dette kun muligt, 785 00:56:43,600 --> 00:56:46,200 hvis fængslet nogensinde bliver lukket ned. 786 00:56:46,500 --> 00:56:50,000 - Giver mening. - Du ved, jeg er i fængselsbranchen. 787 00:56:50,300 --> 00:56:52,800 Jeg ved hvordan man nedbryder en mands vilje, ødelægger hans ånd. 788 00:56:53,200 --> 00:56:57,200 Men de rigtige ejendomskontrakter, de sårer dig virkelig. 789 00:56:57,500 --> 00:56:59,000 Det er her du kommer ind. 790 00:57:03,800 --> 00:57:06,700 - Hvad får jeg ud af det? - Hvad ville du sige til at være ude herfra 791 00:57:06,900 --> 00:57:07,900 om et år? 792 00:57:10,300 --> 00:57:14,400 - Men jeg har et obligatorisk minimum. - Fangevogtere har stort indflydelse, 793 00:57:14,700 --> 00:57:19,300 når det gælder tidlig prøveløsladelse, især ikke ikke-voldelige, førstegangsstraffede. 794 00:57:19,800 --> 00:57:24,200 - Fængsler er propfulde, du ved. - Systemet er korrupt. 795 00:57:24,500 --> 00:57:25,700 Sandsynligvis også mig. 796 00:57:26,000 --> 00:57:29,400 Men man bliver nødt til at flytte luksusudstyret tættere på lagunen. 797 00:57:29,800 --> 00:57:32,300 Det vil fordoble huslejen. Parkering går under jorden. 798 00:57:32,600 --> 00:57:35,900 Spildplads. Otte ekstra enheder. Hvem der end designede det her er en idiot. 799 00:57:36,100 --> 00:57:39,000 - Hvordan vil du få fjernet fængslet? - Lad mig bekymre mig om det. 800 00:57:39,400 --> 00:57:41,600 Fortæl mig mere om de parkeringspladser. 801 00:58:07,200 --> 00:58:09,500 Er du bundet? 802 00:58:09,800 --> 00:58:12,000 Han kommer ikke til at vide, hvad der ramte ham. 803 00:58:24,600 --> 00:58:25,600 Ah! 804 00:58:28,500 --> 00:58:30,800 Det kommer til at give et ar, din psykopat. 805 00:58:36,000 --> 00:58:37,900 Whoo! 806 00:58:48,700 --> 00:58:50,600 Du vil have det, vil du ikke? 807 00:58:52,300 --> 00:58:55,100 Du lavede det med en smeltet tandbørste og et barberblad? 808 00:58:55,400 --> 00:58:57,100 - Det er meget kreativt. - Ah! 809 00:59:03,300 --> 00:59:06,400 Se hvad jeg lavede med tre stænger sæbe og et snørrebånd. 810 00:59:07,900 --> 00:59:09,700 Røvhuld, tak. 811 00:59:10,000 --> 00:59:13,300 Hoo! Hoo! Hoo! 812 00:59:27,500 --> 00:59:29,400 Kom nu, raceforræder. 813 00:59:32,200 --> 00:59:34,200 - Ah! - Ååh! 814 00:59:40,900 --> 00:59:42,400 Åh! 815 00:59:43,200 --> 00:59:45,800 Ha! 816 00:59:46,100 --> 00:59:48,100 Hee-yah! 817 00:59:50,200 --> 00:59:51,800 Han er din. 818 00:59:53,900 --> 00:59:55,400 Det her bliver sjovt. 819 01:00:05,200 --> 01:00:08,900 Hey, Stan. Hvad gjorde du ved Patterson? 820 01:00:09,300 --> 01:00:11,600 Jeg skrammede ham bare lidt. 821 01:00:11,900 --> 01:00:15,400 - Hvorfor? - Nogen gav hans røv en kniv. 822 01:00:15,800 --> 01:00:20,300 De siger, at han vil skide sideælæns i en måned. 823 01:00:20,700 --> 01:00:23,400 Nu ved jeg, hvad schadenfreude føles som. 824 01:00:23,700 --> 01:00:25,500 - Hvad? - Schadenfreude. 825 01:00:25,700 --> 01:00:29,300 Det er tysk for når man har det godt, fordi din fjendes anus er blevet krænket. 826 01:00:29,600 --> 01:00:31,500 Åh. 827 01:00:35,700 --> 01:00:37,400 8 828 01:00:41,500 --> 01:00:44,200 Det går godt for mig. I fyre er nogle tøser. 829 01:00:44,500 --> 01:00:48,800 Det er fantastisk. Hey, hør her, ven. Jeg har brug for din hjælp. 830 01:00:49,200 --> 01:00:52,300 Jeg kan ikke få Mindys advokat til at ringe igen. 831 01:00:52,600 --> 01:00:54,900 Hvis vi vil gennemføre denne skilsmisse, 832 01:00:55,200 --> 01:00:58,400 så skal du kontakte hende personligt. 833 01:00:59,400 --> 01:01:00,700 Stan. 834 01:01:00,900 --> 01:01:02,500 Ja. Jeg vender tilbage omkring det. 835 01:01:02,800 --> 01:01:06,100 Hvordan går det med appellen? 836 01:01:06,300 --> 01:01:11,100 Tro det eller ej, jeg ser på fru Foreman lige nu. 837 01:01:11,500 --> 01:01:13,200 Det er godt. 838 01:01:13,400 --> 01:01:18,600 Jeg bliver nødt til at smutte. Du ved, pligten kalder. 839 01:01:19,100 --> 01:01:21,300 Okay. Tak, Lew. Vi snakkes ved. 840 01:01:30,200 --> 01:01:33,400 Er du ikke Charlize Theron? 841 01:01:35,100 --> 01:01:38,000 Åh, se hvad der faldt ud. 842 01:01:44,400 --> 01:01:47,800 Så jeg fik dem til at bytte bøffen til hestekød. 843 01:01:48,100 --> 01:01:51,000 - Smart. - Det er Stan. 844 01:01:51,400 --> 01:01:53,700 Minton, jeg vil gerne have, at du hilser på hr. Dang. 845 01:01:53,900 --> 01:01:55,900 Han er i fængslets bestyrelse. 846 01:01:56,200 --> 01:02:00,000 De lader den vietnamesiske mafia komme ind i fængslets bestyrelse? 847 01:02:02,000 --> 01:02:03,100 5 848 01:02:04,500 --> 01:02:09,900 Som du siger, Stan, systemet er korrupt. 849 01:02:10,400 --> 01:02:14,300 Hr. Dangs familie er tilfældigvis mine partnere i Oaksburg Ejendomme. 850 01:02:14,600 --> 01:02:17,200 Åh, godt, fordi jeg gik lige igennem kontrakterne. 851 01:02:17,500 --> 01:02:20,500 Sproget bliver rimelig uklart, når det kommer til omsætning mod ansvar. 852 01:02:20,900 --> 01:02:24,200 Jeg er sikker på, at det er utilsigtet, men det kunne komme efter dig i det lange løb. 853 01:02:24,500 --> 01:02:29,300 Kunne det? Jeg får mine advokater til at rette det omgående. 854 01:02:29,700 --> 01:02:33,000 Jeg har en fremragende advokat til det. Han er specialiseret i det. Lew Popper. 855 01:02:33,300 --> 01:02:36,600 Popper? Ham vil jeg kontakte. 856 01:02:36,900 --> 01:02:40,600 Kom nu, Dang, lad os kigge på gulvshowet. 857 01:02:46,600 --> 01:02:49,900 Det ser ud til, at barbarerne er klar til inspektion. 858 01:02:50,300 --> 01:02:54,800 Tjah, giv mig et par uger mere. Så vil jeg have dem endnu mere klar. 859 01:02:55,200 --> 01:02:57,100 Det regner jeg med. 860 01:02:58,600 --> 01:03:00,700 Vil du have et jordbær? 861 01:03:02,200 --> 01:03:05,200 - Jeg gror dem i min egen have. - Tak. 862 01:03:05,500 --> 01:03:07,900 Minton? Jordbær? 863 01:03:09,200 --> 01:03:10,200 Nej, det er fint. 864 01:03:16,100 --> 01:03:19,100 Måske plukkede jeg dem lidt for tidligt. 865 01:03:21,300 --> 01:03:23,100 Jeg tror ikke det er det. 866 01:03:24,600 --> 01:03:27,100 Folk er rædselsslagne for mig. 867 01:03:27,300 --> 01:03:28,600 Meget godt, Stan. 868 01:03:28,900 --> 01:03:31,100 Er der nogen der, som kan udfordre dig? 869 01:03:31,300 --> 01:03:33,900 Nej. Jeg har det hele under kontrol. 870 01:03:34,200 --> 01:03:36,300 Hvad er der galt, Stan? 871 01:03:36,500 --> 01:03:39,600 Du lyder... fraværende. 872 01:03:39,900 --> 01:03:41,500 Jeg ved det ikke. Det er bare... 873 01:03:41,800 --> 01:03:45,300 Føler du aldrig, at du har ondt af andre? 874 01:03:45,700 --> 01:03:49,200 Du kan lige så godt spørge mig, om jeg føler for fnatmiderne, 875 01:03:49,500 --> 01:03:51,300 som jeg kværner ned i min morgenkaffe. 876 01:03:51,500 --> 01:03:54,900 Det er også sådan jeg har det. Hør, jeg bliver nødt til at smutte. 877 01:03:55,200 --> 01:03:57,900 Gør mig stolt, Stan. 878 01:03:58,300 --> 01:04:00,900 Kom nu, skat! Gør det mod mig! 879 01:04:01,100 --> 01:04:03,400 - Åh, ja! - Udnytter du mig? 880 01:04:03,600 --> 01:04:05,700 - Nej! - Elsker du mig ikke? 881 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 - Jo! - Vis mig det! 882 01:04:15,300 --> 01:04:18,200 - Elsker du mig? - Ja! Hallo. Hey! 883 01:04:18,500 --> 01:04:21,300 Undskyld mig. Undskyld mig. Ja. 884 01:04:21,600 --> 01:04:24,300 Hej, Stan. Ja. Jeg tror, at jeg har godt nyt. 885 01:04:24,700 --> 01:04:28,400 - Elsker du mig? - Ja. Jeg tror... Jeg tror... 886 01:04:28,700 --> 01:04:33,900 Fru Foreman er kun en orgasme fra at give dig din appel. 887 01:04:34,300 --> 01:04:36,900 Det er fantastisk, Lew. Og ulækkert. 888 01:04:37,300 --> 01:04:39,300 Hørt fra Mindy eller hendes advokat? 889 01:04:39,500 --> 01:04:41,500 Åh, nej. 890 01:04:41,800 --> 01:04:45,500 Men sig ikke, at jeg ikke fortjener mine penge. 891 01:04:51,100 --> 01:04:54,800 Hej, venner. Jeg mener ikke, at jeg bestilte kinesisk. 892 01:04:58,500 --> 01:05:01,900 Jeg kunne vel godt spise lidt pindemad. 893 01:05:07,000 --> 01:05:08,700 Hvem skriver du til? 894 01:05:09,000 --> 01:05:11,200 Ikke nogen specielt. 895 01:05:12,600 --> 01:05:15,800 Du har siddet er i et stykke tid, uden at skrive til nogen specielt? 896 01:05:18,100 --> 01:05:22,900 Du ved, Stan, jeg har været her i lang tid. Jeg kan håndtere en masse ting. 897 01:05:23,400 --> 01:05:27,000 Såsom at være nødsaget til at tilbringe resten af livet i det her lortehul. 898 01:05:27,200 --> 01:05:30,300 Men der er én ting, som jeg fortryder. 899 01:05:30,700 --> 01:05:34,100 Jeg kunne aldrig få det til at fungere med Miyoshi. 900 01:05:34,300 --> 01:05:40,100 Åh, hun var den eneste person, som nogensinde elskede mig, som jeg var. 901 01:05:42,300 --> 01:05:45,200 Jeg var for stædig til at indse det. 902 01:05:45,600 --> 01:05:50,700 Jeg ville give hvad som helst for at ændre den måde, hvorpå jeg opførte mig. 903 01:05:51,700 --> 01:05:53,400 Hvordan opførte du dig? 904 01:05:54,600 --> 01:05:55,700 Jeg slog hende ihjel. 905 01:05:57,500 --> 01:05:58,800 Åh. 906 01:05:59,000 --> 01:06:03,600 Alkohol var ikke noget, som altid fik det bedste frem i mig, Stan. 907 01:06:23,900 --> 01:06:27,800 Kære Mindy, jeg har tænkt en masse på dig på det sidste. 908 01:06:28,200 --> 01:06:29,900 Om os. 909 01:06:30,200 --> 01:06:32,300 Nu har jeg indset, at du var den rigtige. 910 01:06:32,500 --> 01:06:35,800 Jeg var stædig og egoistisk. 911 01:06:36,000 --> 01:06:39,500 At forlade mig var sikkert det bedste for dig. 912 01:06:39,800 --> 01:06:41,700 Jeg er er meget ked af det. 913 01:06:42,000 --> 01:06:44,600 Jeg skulle aldrig have såret dig. 914 01:06:44,900 --> 01:06:47,800 Nu ved jeg, hvorfor du ville have et barn med mig. 915 01:06:48,100 --> 01:06:50,200 Det er bare en anden måde for os at elske hinanden 916 01:06:50,500 --> 01:06:53,100 endnu dybere. 917 01:06:53,400 --> 01:06:56,800 Jeg håber, en skønne dag, at du vil være i stand til at tilgive mig. 918 01:06:57,200 --> 01:07:00,000 Din for altid, Stan. 919 01:07:05,500 --> 01:07:07,100 Hey, skat. 920 01:07:16,000 --> 01:07:19,800 Jeg ved, at I alle sammen godt vil tilbage til jeres vægtløftning og baksetball 921 01:07:20,100 --> 01:07:23,400 og onani, så jeg prøver at holde det kort. Okay? 922 01:07:23,800 --> 01:07:29,000 Jeg smider alle disse voldelige videospil og film væk. 923 01:07:31,200 --> 01:07:33,600 Lad være med det! Nej! Kom nu, mand! 924 01:07:33,800 --> 01:07:37,200 Fra nu af vil jeg have jer til at se noget mere gavnligt underholdning. 925 01:07:37,600 --> 01:07:40,900 Og for at være ærlig, så er en masse af det rapmusik, som I brødre lytter til, 926 01:07:41,200 --> 01:07:43,600 er for hadefuldt mod kvinder. 927 01:07:43,800 --> 01:07:46,800 Hvad er der med det? Du kan lide kvinder, ikke? 928 01:07:47,100 --> 01:07:48,200 Jo! 929 01:07:48,500 --> 01:07:50,100 Nå, på den anden side, 930 01:07:50,400 --> 01:07:53,500 så er mexicanerne på sporet af noget med mariachi- og salsamusik. 931 01:07:57,600 --> 01:08:00,700 Det er positivt, let at danse til og du bliver aldrig træt af det. 932 01:08:01,000 --> 01:08:03,800 - Shorts, giv os en forsmag. - Så går det løs. 933 01:08:39,500 --> 01:08:41,100 Hold da kæft. 934 01:08:43,300 --> 01:08:46,100 Okay. Okay, okay. 935 01:08:46,500 --> 01:08:49,900 Det er afro-cubansk. Jeg bad om mariachi. Men I forstår pointen. 936 01:08:50,200 --> 01:08:53,200 Okay? Sidst, men ikke mindst, 937 01:08:53,600 --> 01:08:56,400 fra nu af vil der ikke være mere voldtægt i det her fængsel. 938 01:08:56,700 --> 01:08:59,100 Nej, nej! 939 01:08:59,400 --> 01:09:02,600 Det er rigtigt. De, som voldtager en anden fange, 940 01:09:02,900 --> 01:09:05,600 - får med mig at gøre. - Boo! 941 01:09:06,000 --> 01:09:07,600 Jeg vil ikke være venlig. 942 01:09:07,800 --> 01:09:10,500 - Undskyld mig, Store Stan. - Ja, Juanito. 943 01:09:10,900 --> 01:09:13,300 Hvorfor stikker du din næse hen, hvor den ikke hører til? 944 01:09:13,500 --> 01:09:15,700 Mine mænd er aggressive og hårde. 945 01:09:16,000 --> 01:09:19,700 Nogle gange har de brug for at komme af med deres overskud af energi. Hvad er det for dig? 946 01:09:19,900 --> 01:09:22,800 - Okay. Tjah, for det første, godt spørgsmål. - Tak. 947 01:09:23,200 --> 01:09:27,200 Hvad er det for mig? Tjah, for at være ærlig, så kan jeg bare ikke lide det. 948 01:09:27,600 --> 01:09:31,300 Og lad mig vise dig hvorfor. Robbie, kom herop. 949 01:09:31,600 --> 01:09:33,300 Du, hippien Robbie. Kom herop. 950 01:09:38,300 --> 01:09:42,100 Okay, okay. Robbie, hvor lang tid varer din dom her i Oaksburg? 951 01:09:42,500 --> 01:09:46,200 - Fem til ti. - Fem til ti år. 952 01:09:46,500 --> 01:09:49,200 Hvad gjorde du præcis for at fortjene denne dom? 953 01:09:49,600 --> 01:09:52,900 Jeg solgte marijuana. 954 01:09:53,200 --> 01:09:56,700 En masse marijuana. 955 01:09:59,100 --> 01:10:01,100 Tak, Robbie. Sæt dig ned. 956 01:10:01,400 --> 01:10:04,800 Han solgte marijuana. Han var en marijuanahandler. 957 01:10:05,200 --> 01:10:08,900 Jeg er her ikke for at diskutere rusmiddelpolitikker. Jeg synes ikke, at de er hårde nok. 958 01:10:09,300 --> 01:10:12,800 Lige meget. 959 01:10:13,100 --> 01:10:16,300 Men bare fordi Robbie var skyldig i at sælge stoffer 960 01:10:16,700 --> 01:10:21,500 betyder det ikke, at han fortjener at blive voldtaget i røven hver dag i ti år. 961 01:10:21,900 --> 01:10:24,000 Det synes jeg bare ikke er rimeligt. 962 01:10:24,300 --> 01:10:27,200 Nogle af jer er her, 963 01:10:27,500 --> 01:10:33,200 fordi I vanlige fordrukne bilister. Nogle af jer har en forkærlighed for stoffer. 964 01:10:33,600 --> 01:10:36,700 Nogle af jer har røvet en bank. 965 01:10:36,900 --> 01:10:40,400 Jeg snakker til dig, Lee Otis. 966 01:10:42,900 --> 01:10:46,600 Men det betyder ikke, at du skal voldtages. Det er bare ikke rimeligt. 967 01:10:48,500 --> 01:10:51,800 - Ja, Carnahan. - Hvad med de fyre, som er dømt for voldtægt? 968 01:10:52,100 --> 01:10:55,300 - Må vi voldtage dem? - Ja! 969 01:10:55,700 --> 01:10:57,600 Voldtag voldtægtsforbryderne. Lyder passende. 970 01:10:57,900 --> 01:11:00,300 Straffen, som passer til forbrydelsen og det der. Værsgod. 971 01:11:00,600 --> 01:11:03,400 Det er hvad jeg mener. 972 01:11:03,600 --> 01:11:08,000 - Hvad med de pædofile? - Ja! 973 01:11:08,400 --> 01:11:10,700 Ja, også dem. God pointe. Andre? 974 01:11:16,100 --> 01:11:17,200 Store Stan! 975 01:11:17,500 --> 01:11:21,700 - Hvad med forfalskerne? - Hvad? 976 01:11:21,900 --> 01:11:26,100 Forfalskere? Store Raymond, du er den eneste forfalsker her. 977 01:11:26,500 --> 01:11:29,200 Ja! 978 01:11:29,400 --> 01:11:32,500 Vent et øjeblik. Vil du bare have nogen at... 979 01:11:32,800 --> 01:11:35,100 Av! 980 01:11:35,400 --> 01:11:37,400 Okay, her er en anden ting, som vi skal have styr på. 981 01:11:37,700 --> 01:11:40,700 Der er forskel på homoseksuel sex og voldtægt. 982 01:11:41,000 --> 01:11:44,400 - Så, Store Raymond. - Hm? 983 01:11:44,800 --> 01:11:47,500 Der er nogen her, som vil have sex med dig. 984 01:11:47,800 --> 01:11:50,100 - Ikke mig! - Okay? Hvad siger I? 985 01:11:52,300 --> 01:11:55,200 Ja. Ja. 986 01:11:59,800 --> 01:12:01,600 Tyler! 987 01:12:01,900 --> 01:12:06,200 - Fantastisk! - Mand! 988 01:12:16,000 --> 01:12:18,900 I to må hygge jer. Men husk beskyttelse. 989 01:12:19,200 --> 01:12:21,100 Okay. 990 01:12:21,400 --> 01:12:25,900 Okay, voks op. Hør her, hvis I har et problem med det, så er det... 991 01:12:30,000 --> 01:12:31,400 Sygeplejerske! 992 01:12:37,700 --> 01:12:41,400 De to skal til at have samtykkelig homoseksuel sex. 993 01:12:41,800 --> 01:12:44,700 En smuk, smuk ting. Det totalt modsatte af voldtægt, 994 01:12:44,900 --> 01:12:48,000 - hvilket ikke er tilladt. - På nær voldtægtsforbrydere og pædofile? 995 01:12:48,400 --> 01:12:50,500 - Dem kan vi stadig voldtage. - Nej, det kan I ikke. 996 01:12:50,800 --> 01:12:54,000 - Hvad? - Jeg ændrede mening. 997 01:12:54,300 --> 01:12:55,800 Dårlig vane. 998 01:12:56,100 --> 01:12:59,300 Hvis I ikke er tilfedse med det, 999 01:12:59,600 --> 01:13:03,200 så er I velkomne til at slås mod mig. 1000 01:13:04,300 --> 01:13:06,800 Det regnede jeg heller ikke med. Okay, I må gå. 1001 01:13:07,000 --> 01:13:09,100 Skrid. 1002 01:13:10,700 --> 01:13:13,100 - God tale. - Synes du? 1003 01:13:13,400 --> 01:13:16,200 - Jeg skulle have startet med en joke. - Nej, den var god. 1004 01:13:16,400 --> 01:13:19,600 - Ja? - Ja. Undskyld det med mariachi. 1005 01:13:20,000 --> 01:13:21,100 Lad det ligge. 1006 01:13:23,100 --> 01:13:27,400 Hey, Store Stan. Tjek lige de turtelduer. 1007 01:13:30,200 --> 01:13:32,900 En til dig! 1008 01:13:33,200 --> 01:13:36,000 Mm! En til dig. 1009 01:13:37,300 --> 01:13:38,500 Godt for dem. 1010 01:13:40,200 --> 01:13:42,300 Jeg har noget vigtigt at vise dig. 1011 01:13:42,600 --> 01:13:43,700 Lad mig spise, ikke? 1012 01:13:44,000 --> 01:13:45,100 Hey, Store Stan. 1013 01:13:47,200 --> 01:13:50,500 - Kan vi snakke? - Gør det hurtigt. 1014 01:13:50,800 --> 01:13:52,900 Jeg vil takke dig, for det du gjorde derude. 1015 01:13:53,100 --> 01:13:56,400 - Jeg gjorde ikke noget... - Du skal ikke sige, at du ikke gjorde det for mig. 1016 01:13:56,700 --> 01:13:59,800 Fordi det gjorde du, gjorde du ikke? 1017 01:14:01,300 --> 01:14:04,300 - En smule. - Nå, tak. 1018 01:14:04,600 --> 01:14:07,900 - Ja. Tak, mand. - Julio! 1019 01:14:08,100 --> 01:14:10,700 Kom tilbage hertil! Hvad er der med dig? 1020 01:14:11,100 --> 01:14:12,200 Hold kæft! 1021 01:14:15,300 --> 01:14:18,300 Hey, Store Stan. Jeg kan godt lide, hvad du sagde. 1022 01:14:18,600 --> 01:14:20,000 Jeg vil gerne med i din bande. 1023 01:14:22,000 --> 01:14:25,600 - Jeg har ikke en bande. - Jo, du har. 1024 01:14:30,100 --> 01:14:31,300 Okay, du er inde. 1025 01:14:33,800 --> 01:14:37,300 Også mig? 1026 01:14:42,500 --> 01:14:46,800 Ja, også dig. 1027 01:14:49,600 --> 01:14:52,300 - Jer alle sammen. - Tak. 1028 01:14:53,800 --> 01:14:56,900 Ja! Ow! 1029 01:14:57,300 --> 01:14:59,600 Okay, kan jeg spise nu? 1030 01:15:02,300 --> 01:15:05,400 - Ja, du gjorde. - Han skal jo spise. 1031 01:15:09,200 --> 01:15:11,800 Jeg sagde jo, at jeg havde noget vigtigt at vise dig. 1032 01:15:18,300 --> 01:15:19,300 Fra Mindy. 1033 01:15:28,600 --> 01:15:29,900 Hun vil se mig. 1034 01:15:37,600 --> 01:15:39,300 Hoo-hoo-hoo! 1035 01:15:53,800 --> 01:15:55,200 Giv hænder. 1036 01:15:58,800 --> 01:16:00,800 Prøver at enes, hvad? 1037 01:16:09,100 --> 01:16:10,500 Tak. 1038 01:16:22,900 --> 01:16:25,900 - Undskyld mig, mand. - Nej, det var min skyld. 1039 01:16:26,200 --> 01:16:28,700 Nej, virkelig. Det var min skyld. 1040 01:16:29,000 --> 01:16:32,000 Der er et spil basket senere, hvis du vil være med. 1041 01:16:32,400 --> 01:16:33,400 Det vil jeg godt. 1042 01:17:14,400 --> 01:17:17,900 - Tillykke med fødselsdagen. - Ah! Tak! 1043 01:17:18,100 --> 01:17:20,800 Åh, se, en kniv! - Ja! 1044 01:17:21,000 --> 01:17:22,500 - Hey, venner! - Mm! Mm! 1045 01:17:22,700 --> 01:17:25,100 - Hey. - Hey! 1046 01:17:56,500 --> 01:17:58,500 Stanley! Skattebasse! 1047 01:17:58,800 --> 01:18:01,000 Jeg elskede dit brev! 1048 01:18:01,300 --> 01:18:04,000 Jeg har savnet dig så meget. 1049 01:18:04,200 --> 01:18:08,100 Inden vi tager skridtet videre, så er der tre små ord, som jeg vil høre. 1050 01:18:08,500 --> 01:18:11,300 - Jeg havde uret? - God dreng! 1051 01:18:14,300 --> 01:18:17,200 Det ligner en børnehaveklasseskovtur derude. 1052 01:18:17,600 --> 01:18:19,000 Det er Minton. 1053 01:18:20,300 --> 01:18:24,300 - Hvad mener du med, at det er Minton? - Tjah, først bandlyste han voldtægt. 1054 01:18:24,700 --> 01:18:26,900 Det er kommet til det punkt, at hvis nogen bliver tæsket, 1055 01:18:27,200 --> 01:18:30,300 så bliver de medlem af Mintons bande, og så tæsker Minton den slemme fyr. 1056 01:18:30,500 --> 01:18:33,600 Sandhden er, at han har skræmt dem så meget, at de ikke tør se sjovt på hinanden. 1057 01:18:33,900 --> 01:18:37,500 - Vi har ikke haft en slåskamp i tre dage. - Jeg synes, at jeg så Ingleberg slås 1058 01:18:37,800 --> 01:18:40,800 mod den store mexicaner i går - Jesus. 1059 01:18:41,100 --> 01:18:44,700 Åh, nej, det var mere et skænderi i elskovens natur. 1060 01:18:45,100 --> 01:18:47,400 Ingleberg glemte deres to-årsdag. 1061 01:18:47,700 --> 01:18:50,300 Det var ikke særlig flot af ham, var det? 1062 01:18:50,500 --> 01:18:54,400 Tjah, de fandt sammen igen. Du skulle have set den kage Ingleberg lavede. 1063 01:18:54,800 --> 01:18:57,200 - Den var speciel. - Du kommer ud herfra lige nu 1064 01:18:57,500 --> 01:19:00,900 og får Minton herop! Forstår du mig? Lige nu! 1065 01:19:01,200 --> 01:19:04,200 Skynd dig! 1066 01:19:06,000 --> 01:19:09,700 Jeg siger ikke bare det her, men jeg synes, at det var det mest utrolige sex, 1067 01:19:10,100 --> 01:19:12,700 vi nogensinde har haft. 1068 01:19:13,000 --> 01:19:15,600 Jeg tror, at det at være væk fra mig i så lang tid, har gjort dig skør. 1069 01:19:16,000 --> 01:19:19,900 Tjah, ja, det kan godt være. Mesteren åbnede mine øjne op, seksuelt. 1070 01:19:20,200 --> 01:19:23,400 Han viste mig alle disse forskellige stillinger i Kama Sutra. 1071 01:19:23,800 --> 01:19:27,100 - Mesteren? Har du mødtes med ham? - Ja, han bor i huset. 1072 01:19:27,400 --> 01:19:30,400 Jeg har lært om massage og om at styrke mine Kegels. 1073 01:19:30,800 --> 01:19:33,800 Det snuskede svin! 1074 01:19:34,100 --> 01:19:36,300 - Minton, tiden er gået. - Men Stan, jeg... 1075 01:19:36,600 --> 01:19:40,300 - Betjenten skal tale med dig! - Vent. Jeg vil ikke have, at du snakker med ham. 1076 01:19:40,600 --> 01:19:44,900 Fortæl du Mester Pikfjæs, at jeg snart kommer ud herfra og tæsker ham! 1077 01:19:45,100 --> 01:19:47,400 Lad være med at fortælle ham det. Du har ikke tilladelse til at se ham. 1078 01:19:47,800 --> 01:19:49,800 Jeg sagde nu, fange! 1079 01:19:50,000 --> 01:19:51,600 - Minton! - Ikke tilladelse til at se ham! 1080 01:19:51,900 --> 01:19:54,000 - Jeg elsker dig, sukkermus. - Kom så. 1081 01:19:54,300 --> 01:19:55,800 Pikslikker! 1082 01:20:05,400 --> 01:20:08,000 Jeg vil vædde med, at du ikke vidste jeg var delvist synsk. 1083 01:20:10,200 --> 01:20:14,500 Det er rigtigt. Jeg er i stand til at se ind i fremtiden. 1084 01:20:16,200 --> 01:20:19,200 - Det vidste jeg ikke. - Lad mig fortælle dig, hvad der kommer til at ske 1085 01:20:19,600 --> 01:20:21,700 om en uge fra i dag. 1086 01:20:24,700 --> 01:20:27,900 Bestyrelsen kommer for at inspicere fængslet. 1087 01:20:28,200 --> 01:20:32,100 Og noget forfærdeligt kommer til at ske. 1088 01:20:32,500 --> 01:20:36,700 Nogle fanger finder en måde at smugle våben ind i gården. 1089 01:20:37,100 --> 01:20:39,600 Og et omfattende oprør bryder ud. 1090 01:20:39,900 --> 01:20:43,900 Og mens bestyrelsen ser på i absolut rædsel, 1091 01:20:44,200 --> 01:20:48,200 så vil mine mænd være nødsaget til at skyde ind i gården for 1092 01:20:48,500 --> 01:20:51,300 at ende håndgemænget. 1093 01:20:51,700 --> 01:20:56,600 I den efterfølgende skandale vil bestyrelsen vælge at sælge ejendommen 1094 01:20:56,900 --> 01:21:00,200 til en vietnamesisk familie 1095 01:21:00,500 --> 01:21:03,100 med hovedsæde i San Pedro. 1096 01:21:03,500 --> 01:21:06,600 Og alle lever lykkeligt til deres dages ende. 1097 01:21:07,800 --> 01:21:09,400 Især mig. 1098 01:21:09,600 --> 01:21:13,700 Nå, hvis begivenhederne, som jeg forudså 1099 01:21:14,100 --> 01:21:16,500 ikke bliver realiseret... 1100 01:21:18,400 --> 01:21:21,500 ... Så vil jeg blive meget skuffet. 1101 01:21:29,100 --> 01:21:31,100 Og når jeg bliver skuffet, 1102 01:21:31,300 --> 01:21:33,400 så vil hr. Dang derovre nyde 1103 01:21:33,700 --> 01:21:38,300 at trampe på folks rygrad, som var det bobleplast. 1104 01:21:52,400 --> 01:21:56,800 Jeg har tilbragt 35 år af mit liv 1105 01:21:57,200 --> 01:22:00,600 i denne stinkende kloak. 1106 01:22:00,900 --> 01:22:05,200 Og jeg vil ikke gå herfra uden at få noget for det. 1107 01:22:06,700 --> 01:22:09,600 Din lille fængselsreform ender lige nu. 1108 01:22:10,700 --> 01:22:14,800 Du spiller bold, du får måske en høring om din prøveløsladense. 1109 01:22:15,200 --> 01:22:17,800 Hvor mange vil blive slået ihjel? 1110 01:22:18,100 --> 01:22:22,900 Er det ikke ligegyldigt? De er dyr. 1111 01:22:25,200 --> 01:22:26,600 Bullard! 1112 01:22:29,000 --> 01:22:33,300 - Eskortér hr. Minton tilbage til hans celle. - Ja, sir. Kom så, Minton. 1113 01:22:39,100 --> 01:22:42,200 Stan, har du nogensinde haft to asiatere til at slå dine boller 1114 01:22:42,500 --> 01:22:45,300 efter sex med en diskutabel, attraktiv ældre kvinde? 1115 01:22:45,500 --> 01:22:47,800 Nej, det kan jeg ikke sige, at jeg har, Lew. 1116 01:22:48,000 --> 01:22:51,700 Fru Foreman vil ikke svare på nogle af mine opkald. 1117 01:22:52,100 --> 01:22:55,100 Du må hellere gå med på den handel, som han tilbød dig. 1118 01:22:55,400 --> 01:23:00,000 - Så der er intet andet, jeg kan gøre? - Det er jeg ked af, ven. Det er slut. 1119 01:23:00,300 --> 01:23:02,500 Du er i rigtig fare. 1120 01:23:02,800 --> 01:23:05,400 Kom ud derfra, så hurtigt du kan. 1121 01:23:33,500 --> 01:23:35,100 Bullard. 1122 01:23:36,600 --> 01:23:38,300 Fortæl opsynsmanden, at jeg tager imod hans tilbud. 1123 01:23:40,000 --> 01:23:41,500 Jeg vil ud herfra. 1124 01:23:49,300 --> 01:23:52,800 Hey, Stan. Nazisterne sagde, at Jomfru Maria-tortillaen er falsk. 1125 01:23:53,200 --> 01:23:56,000 - Det er ikke i orden, venner. - Hey, nazisterne sagde, 1126 01:23:56,300 --> 01:23:57,900 at Jomfru Maria ingen magt har. 1127 01:23:58,200 --> 01:24:01,200 Konstantin tilfredsstillede den byzantinske præst ved at give ham 1128 01:24:01,400 --> 01:24:05,000 en gudinde at tilbede. De har set History Channel. 1129 01:24:05,400 --> 01:24:08,500 - Hvad? - Hvad vil du gøre ved det? 1130 01:24:08,800 --> 01:24:11,400 Jeg vil ikke gøre noget ved det. 1131 01:24:14,000 --> 01:24:15,300 Hvad er der med ham, mand? 1132 01:24:15,500 --> 01:24:18,300 Hey, Stan. Stan! 1133 01:24:19,100 --> 01:24:22,500 Brasilianerne vil ikke holde op med at kalde Farib for araber. 1134 01:24:22,800 --> 01:24:25,500 Jeg er ikke araber! Jeg er persisk. 1135 01:24:25,800 --> 01:24:28,900 Hvad rager det mig? Du ligner en araber. 1136 01:24:30,100 --> 01:24:32,700 Hey, hør her! Alle sammen! 1137 01:24:34,400 --> 01:24:37,300 I må klare jer selv! Hører I mig? 1138 01:24:37,600 --> 01:24:40,000 Jeg er ligeglad med, hvad I gør ved hinanden! 1139 01:24:40,300 --> 01:24:42,700 Hey, gutter! 1140 01:24:44,400 --> 01:24:45,900 En raceblandet bogklub. 1141 01:24:47,900 --> 01:24:51,000 I hader alle sammen hinanden. Så stop med at lade, som om I ikke gør. 1142 01:24:51,400 --> 01:24:54,900 - Du ved ikke noget om Macbeth. - Fuck dig, dumme svin! 1143 01:25:17,700 --> 01:25:20,900 Ja, det ligner det mere. Ja, sir. 1144 01:25:38,600 --> 01:25:39,900 Store Stan? 1145 01:25:42,500 --> 01:25:44,000 Vi skal snakke sammen. 1146 01:26:01,000 --> 01:26:02,600 Jeg troede du brød dig om os. 1147 01:26:05,100 --> 01:26:06,400 Nå, det gør jeg ikke. 1148 01:26:14,000 --> 01:26:16,400 Hey, lille kineser. 1149 01:26:18,000 --> 01:26:21,600 Hvorfor sidder du ikke herovre, min lille hvide bror? 1150 01:26:36,100 --> 01:26:37,800 Her, tag min. 1151 01:26:38,900 --> 01:26:41,000 Jeg bliver nødt til at barbere dit hoved. 1152 01:26:41,200 --> 01:26:44,700 Putte nogle små tatoveringer i din pande, hvad? 1153 01:26:45,900 --> 01:26:47,300 Kom nu, spis op. 1154 01:26:51,200 --> 01:26:53,400 Jeg tog fejl af dig. 1155 01:26:53,700 --> 01:26:55,500 Det gjorde vi alle. 1156 01:26:57,200 --> 01:27:00,500 Bliv væk fra gården i morgen. Hører du mig? 1157 01:27:07,400 --> 01:27:11,100 D-blokken huser nogle af de mest hårdføre forbrydere. 1158 01:27:11,400 --> 01:27:15,800 Men her har vi Oaksburgs bedste rehabiliteringshistorie. 1159 01:27:16,200 --> 01:27:20,600 Stan Minton. Stan, jeg vil gerne have, at du hilser på bestyrelsen. 1160 01:27:22,300 --> 01:27:24,800 Skal du ikke i gården i dag, Stan? 1161 01:27:25,000 --> 01:27:28,200 - Jeg har det ikke så godt. - Måske det her kan hjælpe dig med at få det bedre. 1162 01:27:28,500 --> 01:27:32,200 På grund af Stans eksemplariske opførelse, så har prøveløsladelsesstyrelsen valgt 1163 01:27:32,600 --> 01:27:34,900 at mødes med ham i dag. 1164 01:27:35,700 --> 01:27:38,200 Vi må hellere komme videre. 1165 01:27:43,700 --> 01:27:46,700 Lortet sker klokken 12.30. 1166 01:27:47,100 --> 01:27:51,200 Klokken 12.35 er jeg i den rigtige ejendomsbranche. 1167 01:28:24,400 --> 01:28:26,500 Stan! Skat! 1168 01:28:30,000 --> 01:28:31,900 - Jeg tager mig af dig om et minut. - Alting okay? 1169 01:28:32,100 --> 01:28:33,600 Jer begge. 1170 01:28:38,100 --> 01:28:40,900 Næste fange er nr. 5824. 1171 01:28:41,700 --> 01:28:44,300 I sagen om Stanley Minton. I har jeres dokumenter. 1172 01:28:48,200 --> 01:28:51,900 I hans tid her, har Minton påberåbt sig en eksemplarisk opførelse. 1173 01:28:52,300 --> 01:28:55,700 Og lad det blive noteret, at han er en førstegangs ikke-voldelig forbryder. 1174 01:29:01,700 --> 01:29:04,000 Vent! 1175 01:29:04,300 --> 01:29:07,400 Før vi stemmer, hr. Minton, er der så noget, du gerne vil sige? 1176 01:29:07,800 --> 01:29:10,900 Jeg vil bare gerne sige, ehm... 1177 01:29:11,200 --> 01:29:13,200 ... Jeg har virkelig lært en masse. 1178 01:29:13,500 --> 01:29:15,800 Og jeg er klar til at komme tilbge til arbejde. 1179 01:29:17,600 --> 01:29:19,700 Godt, det er vi glade for at høre. 1180 01:29:21,100 --> 01:29:24,200 Her er gården, hvor fangerne kommer for at træne. 1181 01:29:24,600 --> 01:29:28,000 Det er der, hvor Fluen Charlie prøvede at flyve over muren. 1182 01:29:28,300 --> 01:29:31,400 Nå, i lyset af opsynsmand Gasques anbefaling 1183 01:29:31,800 --> 01:29:35,100 tror jeg, at vi har en tydelig sag for prøveløsladelse. 1184 01:29:37,800 --> 01:29:40,000 Hr. Minton? 1185 01:29:42,600 --> 01:29:45,700 Hvad ville du sige til, at du kom ud herfra i dag? 1186 01:29:50,200 --> 01:29:51,800 Hr. Minton? 1187 01:29:56,100 --> 01:29:57,700 Nævnte jeg, at jeg er ejendomsmægler? 1188 01:29:59,000 --> 01:30:02,400 Jeg har øje på en ejendom ret tæt herpå, 1189 01:30:02,700 --> 01:30:06,700 som jeg ikke kan vente med at udvikle. - Hm. Det er prisværdigt. 1190 01:30:07,100 --> 01:30:10,600 I ved, imens jeg har været herinde, har jeg også meldt mig ind i en bikerbande. 1191 01:30:11,000 --> 01:30:13,700 Satans pædofile. 1192 01:30:13,900 --> 01:30:15,900 De sagde, at når jeg kom ud, 1193 01:30:16,200 --> 01:30:19,000 så ville elske at campere lige ved siden af folkeskolen tæt heropå. 1194 01:30:19,300 --> 01:30:20,600 Jeg håber ikke, at det er et problem. 1195 01:30:20,900 --> 01:30:25,200 De er nogle ret flinke fyre, på nær når de drikker og indtager methamfetamin. 1196 01:30:25,600 --> 01:30:27,100 Hvilket er næsten hver weekend. 1197 01:30:27,300 --> 01:30:31,900 Men de fleste af de folk, som jeg sælger til, de behøver ikke at vide noget om det. 1198 01:30:32,200 --> 01:30:36,200 Fordi, øh, de er for det meste gamle damer. Ikke så godt med gode varer, 1199 01:30:36,600 --> 01:30:37,600 hvis I forstår mig. 1200 01:30:39,300 --> 01:30:42,900 Fortæl mig, lever din bedstemor stadig? Jeg vil vædde med, at jeg kunne lave hende en god handel. 1201 01:30:43,300 --> 01:30:45,300 Til den tid, hvor jeg er færdig med hende, 1202 01:30:45,600 --> 01:30:50,100 vil hun rykke den af på mig bag apoteket, for at betale for leddegigtmedicin. 1203 01:30:52,200 --> 01:30:55,100 To på én gang, du ved? Ting du ser i pornofilm. 1204 01:30:57,300 --> 01:31:01,200 Det er en flot top, du har på. Seriøst. 1205 01:31:01,500 --> 01:31:04,100 Ville du have noget imod at sænke den? Jeg ville elske at se noget bryst. 1206 01:31:05,400 --> 01:31:08,300 Lad mig se det, kvinde. Det er sexet. Lad mig se det. 1207 01:31:08,600 --> 01:31:11,700 Lad mig røre en af dem. Lad mig røre en af dem. Må jeg? Vær så venlig? 1208 01:31:12,100 --> 01:31:14,600 Prøveløsladelse nægtet! Tag ham tilbage til hans celle. 1209 01:31:14,900 --> 01:31:18,500 Hvilken farve er dine brystvorter? Jeg vil tro, at de er lyserøde! Lysebrune? 1210 01:31:18,900 --> 01:31:20,300 Dollarstørrelse eller mønt? 1211 01:31:23,000 --> 01:31:25,300 Stan, vandt vi? 1212 01:31:25,600 --> 01:31:27,300 Slip mig. Jeg har travlt. 1213 01:31:27,600 --> 01:31:28,900 Hav ingen frygt, Stanley. 1214 01:31:29,200 --> 01:31:32,700 Jeg vil fortsætte med at tage mig af din kone, mens du er væk. 1215 01:31:33,000 --> 01:31:35,500 - Mange tak, ven. - Ingen tak behøves. 1216 01:31:35,900 --> 01:31:38,500 Jeg værdsætter Mindys selskab. 1217 01:31:38,800 --> 01:31:42,500 Siden min afhængighed af cigaretter gjorde mig impotent, 1218 01:31:42,800 --> 01:31:45,700 har jeg haft meget lidt kontakt med det modsatte køn. 1219 01:31:46,900 --> 01:31:48,200 Impotent? 1220 01:31:48,500 --> 01:31:50,600 Jeg syntes engang, at rygning var sejt, 1221 01:31:50,900 --> 01:31:56,400 men en slap pik staver nørd i ethvert sprog. 1222 01:31:56,800 --> 01:31:59,700 - Du er impotent. Det er fantastisk! - Ikke rigtig. 1223 01:32:00,700 --> 01:32:03,200 Skat, jeg elsker dig. Jeg skriver til dig, så snart jeg kan. 1224 01:32:03,500 --> 01:32:05,200 Okay. 1225 01:32:08,500 --> 01:32:10,500 Det er min dreng. 1226 01:32:11,300 --> 01:32:12,600 Elsker dig, skat! 1227 01:32:14,100 --> 01:32:16,700 - Han stikker af! - Rød kode! 1228 01:32:16,900 --> 01:32:19,200 Se fangerne gå ind på række. 1229 01:32:54,500 --> 01:32:56,300 Mesteren har oplært dig godt. 1230 01:32:56,600 --> 01:33:00,000 Lad være med at fortælle mig om det. Trænede du også med Mesteren? 1231 01:33:00,300 --> 01:33:04,800 - Jeg er hans nummer et. - Det så jeg ikke lige komme. 1232 01:33:05,100 --> 01:33:08,000 Der er mange ting, du ikke vil se komme. 1233 01:33:08,200 --> 01:33:10,700 Jaså? Som hvad? 1234 01:33:20,300 --> 01:33:21,400 Hmm. 1235 01:33:25,500 --> 01:33:30,200 - Whoa. Tag det roligt. - Jeg har taget det roligt. 1236 01:33:38,900 --> 01:33:41,300 Jeg vil have mig noget chokolade. 1237 01:33:41,600 --> 01:33:43,400 Kom nu, hold linjen. 1238 01:33:45,400 --> 01:33:48,000 9 1239 01:33:49,100 --> 01:33:51,100 Hvordan går det? 1240 01:33:51,400 --> 01:33:52,400 Jo tak, godt. 1241 01:34:07,800 --> 01:34:12,200 Jeg tror ikke, at Mesteren forberder dig på dette. 1242 01:34:17,500 --> 01:34:19,900 Her kommer ørnen. 1243 01:34:51,700 --> 01:34:53,400 Er det våben? 1244 01:35:01,400 --> 01:35:03,100 Hoo, hoo, hoo! 1245 01:35:04,300 --> 01:35:05,900 Ah! 1246 01:35:10,000 --> 01:35:12,700 Nogen styrkede ikke deres brystvorter. 1247 01:35:15,500 --> 01:35:16,800 Whoo! 1248 01:35:23,600 --> 01:35:25,100 Det ligner et oprør. 1249 01:35:48,400 --> 01:35:50,100 Whoo! 1250 01:35:53,600 --> 01:35:56,000 - Jeg fejrede det for tidligt. - Ah! 1251 01:36:08,600 --> 01:36:11,300 Kan du ikke gøre noget for at stoppe det her? 1252 01:36:11,600 --> 01:36:15,600 Bullard, gør klar til at skyde. 1253 01:36:47,000 --> 01:36:48,400 Whoo! 1254 01:36:48,700 --> 01:36:51,300 Whoo! Whoo! 1255 01:36:54,800 --> 01:36:56,000 Whoo! 1256 01:36:57,000 --> 01:36:58,500 Dødens finger. 1257 01:37:05,800 --> 01:37:07,100 Det er dig. 1258 01:37:13,300 --> 01:37:16,400 Jeg ved ikke, om Mesteren forberedte dig på dette. 1259 01:37:22,900 --> 01:37:24,500 Hoo! 1260 01:37:30,200 --> 01:37:33,600 - Klar til at danse. røvhuller? - Få styr på dit lort, kælling! 1261 01:37:33,900 --> 01:37:35,000 Skyd. 1262 01:37:37,000 --> 01:37:38,100 Lad være med at slås! 1263 01:38:30,600 --> 01:38:31,900 Hvorfor skyder du ikke? 1264 01:38:40,200 --> 01:38:43,100 - Affyr det våben. - Jeg kan ikke gøre det, boss. 1265 01:38:45,900 --> 01:38:48,000 Nå, hvorfor helvede ikke? 1266 01:38:48,200 --> 01:38:50,600 De danser bare. 1267 01:39:00,000 --> 01:39:01,900 Giv mig den riffel. 1268 01:39:07,800 --> 01:39:09,300 Hvad helvede laver du? 1269 01:39:10,500 --> 01:39:11,900 Gendanner orden. 1270 01:39:13,200 --> 01:39:15,600 De er tydeligvis gået fra forstanden. 1271 01:39:15,900 --> 01:39:17,600 Betjent, det er ovre. 1272 01:39:20,100 --> 01:39:21,600 Se på alle de vidner. 1273 01:39:21,800 --> 01:39:24,100 Det er ovre, betjent. 1274 01:39:28,500 --> 01:39:30,300 Du gjorde det her mod mig. 1275 01:39:48,000 --> 01:39:50,900 - Hvor kom det fra? - Hvad tror du jeg har lavet 1276 01:39:51,100 --> 01:39:53,300 med Mesteren de sidste seks måneder? 1277 01:39:53,600 --> 01:39:55,400 Tak Gud. 1278 01:39:55,700 --> 01:39:57,400 Du gjorde det godt med Dang. 1279 01:39:57,600 --> 01:40:00,300 Men du er stadig min næstbedste elev. 1280 01:40:00,600 --> 01:40:04,000 - Næstbedste? - Hun vil give dig røvfuld. 1281 01:40:06,800 --> 01:40:08,700 Det kunne jeg måske lide. 1282 01:40:10,400 --> 01:40:12,600 Indtag position! 1283 01:40:12,900 --> 01:40:14,800 Fokusér! 1284 01:40:15,100 --> 01:40:16,700 Lås! Slå! 1285 01:40:17,000 --> 01:40:19,300 - Spark! Dobbeltslag! - Yah! 1286 01:40:19,500 --> 01:40:22,200 Indtag position! 1287 01:40:22,400 --> 01:40:24,300 Lås! Slå! 1288 01:40:24,600 --> 01:40:27,200 - Spark! Dobbeltslag! - Yah! 1289 01:40:27,500 --> 01:40:30,100 - Det er tid, Minton. - Et øjeblik, betjent. 1290 01:40:30,300 --> 01:40:33,000 Ser godt ud, gutter. Tak, Robbie. 1291 01:40:33,300 --> 01:40:36,400 Okay, alle sammen, jeg bliver nødt til at gå nu. 1292 01:40:36,600 --> 01:40:40,400 Jeg vil også savne jer. 1293 01:40:40,800 --> 01:40:44,100 Jeg vil have, at I især er meget venlig over for vores nyeste fange 1294 01:40:44,400 --> 01:40:47,800 og bedste advokat i verden, som har mistet bestallingen, Lew Popper. 1295 01:40:48,200 --> 01:40:50,900 - Velkommen ombord! - Lew! 1296 01:40:51,200 --> 01:40:55,300 - Er bandlysningen af voldtægt stadig gældende? - Det er jeg ret sikker på. 1297 01:40:55,700 --> 01:40:57,900 Hey! 1298 01:40:58,100 --> 01:41:02,500 Tilladelse til at give Store Stan et gruppekram. 1299 01:41:02,900 --> 01:41:04,800 - Tilladelse bevilliget. - Kom nu, bande! 1300 01:41:12,900 --> 01:41:16,600 Hey, min lille ven, tak for at give mig mine tænder tilbage. 1301 01:41:16,900 --> 01:41:20,100 Med fornøjelse. 1302 01:41:25,200 --> 01:41:27,700 - Hvor skal du hen, kineser? - Jeg skal hjem, mand. 1303 01:41:28,000 --> 01:41:31,700 - Jeg tror, at Store Stan bliver her. - Jaså? 1304 01:41:35,000 --> 01:41:36,100 Åh, lort! 1305 01:41:39,200 --> 01:41:41,800 Jeg er Store Stan. Ikke mere voldtægt. 1306 01:41:42,100 --> 01:41:43,800 Ad, meget ulækkert. 1307 01:41:45,200 --> 01:41:46,200 Mit røvhul. 1308 01:41:47,600 --> 01:41:48,800 Hav det godt, ikke? 1309 01:41:50,400 --> 01:41:52,500 Farvel, Stan! 1310 01:41:53,400 --> 01:41:55,300 Hej. Hej. 1311 01:41:58,600 --> 01:41:59,600 Whoo! 1312 01:41:59,800 --> 01:42:03,200 - Stor mand. - Farvel, Store Stan. 1313 01:42:03,600 --> 01:42:05,100 Sig farvel. 1314 01:42:11,300 --> 01:42:12,300 Stan! 1315 01:42:14,900 --> 01:42:17,100 Søde! 1316 01:42:17,400 --> 01:42:19,300 Hej, smukke. 1317 01:42:19,600 --> 01:42:21,700 - Hvor er Mindy Junior? - I bilen. 1318 01:42:21,900 --> 01:42:24,900 - Hun er lidt af en møgunge. - Hjælper barnepigen ikke? 1319 01:42:25,200 --> 01:42:27,700 Jo. Jeg tror stadig, at han gemmer cigaretter. 1320 01:42:28,100 --> 01:42:30,700 Jaså? Jeg snakker med ham. 1321 01:42:36,300 --> 01:42:39,000 Hej, smukke. Hej, Mester. 1322 01:42:39,200 --> 01:42:41,700 - Sig hej til din nye far, barn. - Hej. 1323 01:42:42,000 --> 01:42:45,200 - Rygtet siger, at du gemmer cigaretter. - Shh. 1324 01:42:46,300 --> 01:42:49,600 - Hvordan er hendes teknik? - Hun sutter. 1325 01:42:50,000 --> 01:42:51,700 Men det gjorde du også i starten. 1326 01:42:51,900 --> 01:42:54,600 Er du sikker? Det mindes jeg ikke. 1327 01:42:55,000 --> 01:42:56,800 - Stan! - Okay, skat. 1328 01:42:56,900 --> 01:42:58,700 Lad os smutte, søde. 1329 01:43:04,500 --> 01:43:06,700 Whoo-hoo! 1330 01:43:07,100 --> 01:43:13,600 Danske tekster af ZauberKuh Tilpasset af GGW (Danevang Text Service Team)