1
00:00:15,960 --> 00:00:22,436
Tänk på det. Direkt på stranden,
havsvindar, blå himmel, fiskmåsar.
2
00:00:22,600 --> 00:00:26,636
- Allt blir ert.
- Det är en andelslägenhet.
3
00:00:26,671 --> 00:00:32,238
Det kallas andel,
men de två veckor ni är där-
4
00:00:32,400 --> 00:00:37,630
-delar ni ingenting. Varken badrum
eller brödrost, ingenting.
5
00:00:37,800 --> 00:00:39,950
Nada. Zip.
6
00:00:40,120 --> 00:00:44,193
Ni förfogar över allt.
7
00:00:45,000 --> 00:00:50,274
- Min brorson kollade upp grannskapet.
- Er brorson?
8
00:00:52,920 --> 00:00:57,630
- Mrs Darby.
- Det är ett dåligt grannskap.
9
00:00:57,800 --> 00:01:01,582
Svartingar.
10
00:01:03,520 --> 00:01:07,500
Ni har rätt...
11
00:01:07,616 --> 00:01:12,763
Lägenheten ligger i ett fattigt
område bebott av huvudsakligen svarta.
12
00:01:12,798 --> 00:01:16,477
Jag är glad att ni tog upp det.
13
00:01:16,640 --> 00:01:21,270
Annars skulle jag kanske ha gjort
något jag skulle skämmas över.
14
00:01:21,440 --> 00:01:28,200
Att ha sålt andelslägenheten till er.
Ni skulle inte känt er säker där.
15
00:01:28,300 --> 00:01:33,791
- Nej.
- Självklart inte!
16
00:01:33,960 --> 00:01:39,998
Vi vet ju alla, och jag säger det här
med risk att anklagas som rasistisk:
17
00:01:40,160 --> 00:01:44,233
Svarta män älskar vita kvinnor.
18
00:01:44,400 --> 00:01:48,188
De älskar dem. Jag vet inte om
det är genetiskt eller kulturellt...
19
00:01:48,360 --> 00:01:52,542
Vi kan diskutera natur eller
uppfostran i evighet, men faktum är-
20
00:01:52,577 --> 00:01:59,117
-att svarta män aldrig får nog av
vita kvinnor. Åldern är betydelselös.
21
00:01:59,280 --> 00:02:04,196
Nej, frun. De svarta bamsingarna
bryr sig inte om din ålder-
22
00:02:04,360 --> 00:02:10,078
-inte om du är smal eller fet, eller
går med pattarna ner till knäna,
23
00:02:10,240 --> 00:02:13,949
De vill ha ditt vita hull.
24
00:02:14,120 --> 00:02:21,351
Jag är delvis färgad själv.
Som ogift skulle jag ha böjt ner dig-
25
00:02:21,520 --> 00:02:24,572
-och tagit dig bakifrån nu.
26
00:02:24,600 --> 00:02:29,656
Jag kan se dig där,
ensam i din stora lägenhet-
27
00:02:29,691 --> 00:02:34,711
-...badande i ett hav av negerkukar.
- Jag tar den!
28
00:02:34,880 --> 00:02:38,434
Smart! Signera den streckade linjen.
29
00:02:38,469 --> 00:02:40,718
Ni kan inte bara rusa in!
30
00:02:40,880 --> 00:02:44,980
- Stan Minton?
- Ge mig bara ett ögonblick.
31
00:02:45,200 --> 00:02:49,394
Ni är gripen för bedrägeri.
Allt ni säger kan användas mot er.
32
00:02:49,560 --> 00:02:52,028
Det är en förväxling. Skriv på.
33
00:02:52,200 --> 00:02:57,950
Skriv under!
- Ring min advokat!
34
00:03:01,240 --> 00:03:05,240
- Har ni enats om ett beslut?
- Ja.
35
00:03:05,320 --> 00:03:07,733
Ge beslutet till biträdet.
36
00:03:09,440 --> 00:03:12,512
Kan den åtalade resa sig upp?
37
00:03:12,680 --> 00:03:18,600
- Fru ordförande, hur lyder domen?
- Juryn finner den åtalade skyldig.
38
00:03:19,500 --> 00:03:23,078
- Va?
- Tack.
39
00:03:23,113 --> 00:03:25,113
Kärringjävel!
40
00:03:25,250 --> 00:03:28,739
Domen meddelas i morgon klockan tio.
41
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
- Vad tusan var det som hände?
- Du förlorade, Stanley.
42
00:03:34,065 --> 00:03:38,065
- Du är advokaten, du förlorade.
- Jag är ledsen.
43
00:03:38,150 --> 00:03:42,317
Helvete! Jag är rik!
Jag vill ha samma rättvisa som O.J.
44
00:03:42,480 --> 00:03:45,519
Du kanske får villkorligt.
45
00:03:45,554 --> 00:03:50,548
Nej, här ger första gradens
bedrägeri minst tre till fem år.
46
00:03:50,720 --> 00:03:55,279
- Jag vet! Vi mutar domaren.
- Jag tänker inte muta domaren.
47
00:03:55,440 --> 00:03:59,440
- Muta honom...
- Sluta nu.
48
00:03:59,737 --> 00:04:04,168
- Muta honom!
- Nej! Jag gör inte sånt!
49
00:04:04,203 --> 00:04:10,272
Vill du muta domaren? Varsågod.
Brännvinsadvokaterna gör det gärna.
50
00:04:19,200 --> 00:04:22,829
Mal? Du har fått sparken.
51
00:04:24,400 --> 00:04:29,550
- Mr Popper, är er klient redo?
- Ja, domaren.
52
00:04:29,720 --> 00:04:33,190
Vill ni säga nåt innan domen meddelas?
53
00:04:33,360 --> 00:04:39,395
Min klient har fällts för
första gradens bedrägeri.
54
00:04:39,560 --> 00:04:42,836
Ett brott han är oskyldig till.
55
00:04:43,000 --> 00:04:49,801
Men även om han vore skyldig,
och hans kunder därmed bedragna-
56
00:04:49,836 --> 00:04:54,957
-så är det väl bättre att Mr Milton,
som boende i Los Angeles, får pengarna.
57
00:04:54,992 --> 00:05:00,709
Han behåller pengarna här till
skillnad mot zigenare eller mexikaner-
58
00:05:00,880 --> 00:05:04,839
-som skulle ta pengarna härifrån!
59
00:05:06,720 --> 00:05:09,359
Ta det under övervägande.
60
00:05:10,640 --> 00:05:15,953
Mr Minton, ni döms härmed till
att avtjäna minst tre år-
61
00:05:16,120 --> 00:05:21,912
-på Verlaines kriminalvårdsanstalt.
Straffen brukar avtjänas omedelbart.
62
00:05:22,080 --> 00:05:26,710
Jag kommer dock att avvakta
med ert avtjänande i sex månader-
63
00:05:26,880 --> 00:05:32,818
-så att ni kan...
reorganisera fonden ni instiftat-
64
00:05:32,853 --> 00:05:37,005
-för att lära ut musik till
efterblivna barn.
65
00:05:37,040 --> 00:05:39,956
Tack, domaren.
66
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
Rätten ajourneras.
67
00:05:43,300 --> 00:05:47,300
- Lära ut musik till efterblivna barn?
- Det lät bra då.
68
00:05:47,400 --> 00:05:52,274
- Du skulle ju muta honom.
- Ja, men 100.000 räcker inte långt.
69
00:05:52,440 --> 00:05:57,000
Du mutar domaren och jag får tre år?
70
00:05:57,129 --> 00:06:01,474
Minimistraffet, och du fick ett halvår
för att få ordning på dina affärer.
71
00:06:01,509 --> 00:06:09,194
- Det har jag redan.
- Ta en permanent brasiliansk semester.
72
00:06:09,360 --> 00:06:11,555
Det låter kul.
73
00:06:11,720 --> 00:06:15,868
Jag kan inte göra det.
Mutan var de sista kontanter jag hade.
74
00:06:16,040 --> 00:06:20,708
Resten av pengarna är frusna i banken.
Jag flyr inte från sju miljoner.
75
00:06:20,880 --> 00:06:23,792
Stan, min far hade ett ordspråk:
76
00:06:23,960 --> 00:06:28,379
"Går du genom ett omklädningsrum
så kommer du att få se kukar."
77
00:06:28,600 --> 00:06:34,911
- Vad ska det betyda?
- Lurar du folk hamnar du i fängelset.
78
00:06:35,080 --> 00:06:41,238
- Tack, det var verkligen tröstande.
- Jag kommer att sluta i fängelset.
79
00:06:41,400 --> 00:06:44,631
Inte gråter jag för det.
80
00:06:55,000 --> 00:07:01,151
- Stan, lugna ner dig.
- Jag måste äta nu, fängelsemat suger.
81
00:07:01,800 --> 00:07:06,637
Jag är glad att vi har ett halvår
innan... Du vet.
82
00:07:06,672 --> 00:07:11,261
Jag kunde vara i fängelset nu.
Poppers är en jävligt bra advokat.
83
00:07:12,240 --> 00:07:18,879
- Det blir ensamt utan dig.
- Jag får ta emot besök av min fru.
84
00:07:19,040 --> 00:07:24,036
- Du kan säkert få ditt varje månad.
- Det är kalas.
85
00:07:24,200 --> 00:07:31,028
Fast jag tänkte, vi kanske kan göra
nåt som gör att jag inte blir ensam.
86
00:07:31,200 --> 00:07:37,471
- Som vad?
- Som att göra en bebis.
87
00:07:40,480 --> 00:07:45,781
Mindy, är du galen? Jag kommer
att vara inlåst i tre till fem år.
88
00:07:45,816 --> 00:07:50,296
Vad gör vi med ungen sen?
Ska vi adoptera bort den?
89
00:07:50,331 --> 00:07:52,632
Vi kunde behålla den?
90
00:07:52,800 --> 00:07:57,275
Mindy, hur ofta ska vi prata om det?
Det är själviskt att skaffa barn.
91
00:07:57,440 --> 00:08:02,959
Till en värld full av lidande, hunger
och krig. Det är...själviskt!
92
00:08:03,120 --> 00:08:05,793
Ett barn skulle förstöra våra liv.
93
00:08:05,860 --> 00:08:09,860
Vi kan inte semestra när vi vill,
de har sönder saker, de gråter.
94
00:08:10,000 --> 00:08:12,691
Du får hudbristningar.
95
00:08:12,692 --> 00:08:17,113
Just det. Hudbristningar...
Otäcka saker, eller hur?
96
00:08:17,148 --> 00:08:20,427
Varför låter jag dig köra med mig?
97
00:08:21,040 --> 00:08:23,462
Mindy, lägg av!
98
00:08:23,497 --> 00:08:28,278
Du kan få en hund!
Efter att jag gett mig av!
99
00:08:28,440 --> 00:08:30,956
Er andra stek, Sir.
100
00:09:00,080 --> 00:09:03,981
- Vad önskas, dockan?
- Häll i lite skotsk whisky.
101
00:09:04,320 --> 00:09:08,598
- Vi har amerikansk whiskey.
- Det får duga.
102
00:09:08,760 --> 00:09:12,469
Det blir 75 cent.
103
00:09:14,000 --> 00:09:18,396
Billigt... Behåll växeln.
104
00:09:22,280 --> 00:09:25,438
Ge mig en till sån här.
105
00:09:34,700 --> 00:09:36,865
Tillhör statsfängelset
106
00:09:37,600 --> 00:09:39,947
Har du ett problem?
107
00:09:40,800 --> 00:09:46,474
Nej, jag undrade bara...
Du har väl suttit i fängelse?
108
00:09:46,640 --> 00:09:51,592
- Nu har du ett problem.
- Nej, jag... Jag ska dit.
109
00:09:51,760 --> 00:09:56,512
Det är första gången så jag tänkte
att du kanske kunde ge mig lite tips.
110
00:09:57,760 --> 00:10:02,428
- Jag ger dig 100 dollar.
- För att prata?
111
00:10:03,720 --> 00:10:09,155
- Hur länge ska du sitta?
- Tre till fem år... På Verlaine.
112
00:10:09,320 --> 00:10:14,155
Verlaine? Det är skit, Stan.
Vakterna bryr sig inte.
113
00:10:14,320 --> 00:10:17,790
Fångarna får slå skiten ur varandra.
114
00:10:17,960 --> 00:10:23,569
Hur kommer jag att klara mig?
Skulle du slå skiten ur mig?
115
00:10:24,360 --> 00:10:26,830
Jag skulle nog våldta dig.
116
00:10:27,400 --> 00:10:29,709
Skulle du våldta mig?
117
00:10:31,000 --> 00:10:35,446
Så det är sant?
Många blir bögar därinne?
118
00:10:35,481 --> 00:10:39,800
Jag är alltid gay.
Jag våldtar bara i fängelset.
119
00:10:39,875 --> 00:10:43,163
Det här är en gaybar.
120
00:10:44,920 --> 00:10:47,737
Kom igen nu!
121
00:10:50,520 --> 00:10:58,077
Våldtäkt är inte sex, det är våld.
Och i fängelse handlar allt om våld.
122
00:10:58,240 --> 00:11:00,470
Du döms efter hur fruktad du är.
123
00:11:00,640 --> 00:11:05,751
Våldtäkt är det ultimata.
Det betyder att du är riktigt hård.
124
00:11:05,920 --> 00:11:11,992
- Så du våldtar?
- Det är inget jag är stolt över.
125
00:11:12,160 --> 00:11:19,117
Jag gillar det inte, men jag
gör det ibland. För statusen.
126
00:11:19,280 --> 00:11:27,113
- En kille som du är ett lätt mål.
- Kan jag inte göra nånting?
127
00:11:27,280 --> 00:11:31,714
- Gå med i ett gäng. Är du rasist?
- Inte direkt.
128
00:11:31,880 --> 00:11:36,760
Det utesluter nazisterna.
Har du maffiakontakter?
129
00:11:36,920 --> 00:11:39,354
Du har inget latinoblod i dig?
130
00:11:39,520 --> 00:11:42,080
Alla kommer visst att våldta dig.
131
00:11:43,320 --> 00:11:49,913
Jag kan bli rasist i nåt år.
En riktig rasist. Hardcore.
132
00:11:50,080 --> 00:11:52,310
Då kan du gå med nazisterna.
133
00:11:52,480 --> 00:11:58,035
- Då våldtas du bara av nazisterna.
- Våldtas av nazister? Glöm det!
134
00:11:58,200 --> 00:12:02,438
Finns det inget annat sätt
att få status som kriminell?
135
00:12:02,600 --> 00:12:06,666
- Du måste döda någon.
- Förutom det?
136
00:12:06,701 --> 00:12:12,272
I ditt fall blir det svårt.
Du har inga tattisar?
137
00:12:12,440 --> 00:12:14,814
Bläck.
138
00:12:14,849 --> 00:12:21,038
Jo, jag växte inte upp med min mor.
Så jag gjorde en tatuering.
139
00:12:24,000 --> 00:12:26,522
"Mamma".
140
00:12:26,557 --> 00:12:31,693
Köp en välkomstmatta, fäst den på
arslet och skriv: "Jag har öppet."
141
00:12:43,600 --> 00:12:47,600
- Stan?
- Jag kommer att bli våldtagen!
142
00:12:50,680 --> 00:12:57,238
Stan, älskling. Vill du vakna?
Klockan är två.
143
00:12:58,600 --> 00:13:03,998
- God morgon, min kära.
- God eftermiddag, Stan. Lite juice?
144
00:13:07,680 --> 00:13:13,317
- Det var bara en mardröm.
- Vad drömde du?
145
00:13:13,480 --> 00:13:19,437
Det var förskräckligt.
Jag skulle till fängelset och våldtas.
146
00:13:20,600 --> 00:13:25,712
Men här är jag, säker i min säng.
Det var bara en mardröm.
147
00:13:25,880 --> 00:13:31,677
Men du ska väl fortfarande i fängelse?
Du åker in om sex månader.
148
00:13:33,240 --> 00:13:35,595
Nej...!
149
00:13:40,040 --> 00:13:44,307
Det är okej.
Mycket kan hända innan dess.
150
00:13:44,342 --> 00:13:48,586
Vad då? Kommer mitt anus få tänder?
151
00:13:48,600 --> 00:13:53,116
Nej, dumbom! Du hittar alltid en utväg.
152
00:13:53,280 --> 00:13:58,069
- Vad sa du nu?
- Du hittar alltid en utväg.
153
00:13:59,000 --> 00:14:01,434
Ja, det gör jag alltid.
154
00:14:02,000 --> 00:14:04,744
Vill du ha frukost nu?
155
00:14:05,840 --> 00:14:08,015
Mindy...
156
00:14:09,000 --> 00:14:15,500
Hade jag mycket när jag växte upp?
Nej, jag hade ingenting.
157
00:14:15,600 --> 00:14:19,941
Jag hade en alkoholiserad far
som inte fanns där för mig.
158
00:14:19,976 --> 00:14:24,314
Jag sommarjobbade på Dairy Queen.
Jag åt tomatsoppa till middag.
159
00:14:24,480 --> 00:14:30,400
Ingen har någonsin gett mig något.
Jag hade verkligen en svår tillvaro.
160
00:14:30,500 --> 00:14:34,596
Men se på mig nu.
Jag äger ett palatsliknande hus.
161
00:14:34,760 --> 00:14:39,028
Jag kör en Lamborghini, jag
har ett sommarhus vid sjön-
162
00:14:39,063 --> 00:14:44,320
-ett Bang & Olufsen hemmabiosystem,
och en vacker fru.
163
00:14:44,480 --> 00:14:47,870
Och vem har jag att tacka för det?
164
00:14:48,040 --> 00:14:54,230
Mig själv. Ingen annan,
Jag är en vinnare.
165
00:14:54,400 --> 00:14:58,154
Bestämmer jag något, så gör jag det.
166
00:14:59,920 --> 00:15:04,710
Så när jag säger att jag inte
ska kunna våldtas...
167
00:15:04,880 --> 00:15:08,270
...så kommer jag inte att våldtas!
168
00:15:15,945 --> 00:15:18,327
Steroider
169
00:15:24,585 --> 00:15:27,791
"Smuggla saker i häcken for dummies."
170
00:15:34,680 --> 00:15:38,960
Jag har några saker i åtanke.
Men först en lite märklig fråga.
171
00:15:38,995 --> 00:15:43,756
Kan ni tatuera något runt mitt
stjärthål för att göra det oattraktivt?
172
00:15:47,680 --> 00:15:52,422
- Stan, kom till sängs
- Inte nu, Mindy.
173
00:15:53,760 --> 00:16:01,078
- Se på armen, jag ser en ny blodåder.
- Jag ser en sexig man.
174
00:16:02,440 --> 00:16:07,086
Gör du? Undrar vad han tänker göra?
175
00:16:12,440 --> 00:16:14,556
Ta mig, älskling.
176
00:16:15,320 --> 00:16:20,473
- Mindy, jag åker in om några månader.
- Inte nu, älskling.
177
00:16:23,040 --> 00:16:28,833
- Män kommer att försöka utnyttja mig.
- Jag vill inte höra.
178
00:16:29,000 --> 00:16:33,190
Jag gör allt jag kan för att
det inte ska hända.
179
00:16:33,360 --> 00:16:38,351
- Men om det skulle hända...
- Stan!
180
00:16:38,500 --> 00:16:41,274
...så vill jag att första gången...
181
00:16:41,440 --> 00:16:44,637
...blir med någon jag älskar.
182
00:16:55,200 --> 00:17:01,557
- Stan, jag kan inte.
- Gör det för min skull.
183
00:17:04,720 --> 00:17:08,156
Tja... Okej.
184
00:17:10,640 --> 00:17:13,009
Bra.
185
00:17:24,400 --> 00:17:27,552
Åh, vilken fasa!
186
00:17:37,500 --> 00:17:40,200
Du måste koncentrera dig, Stanley!
187
00:17:40,300 --> 00:17:44,300
- Jag är uttråkad.
- Ge dig av då.
188
00:17:44,541 --> 00:17:49,272
- Kom igen, Cho.
- Mästare Cho!
189
00:17:49,440 --> 00:17:54,631
Vi har kört barnsaker i en vecka.
När får jag lära mig att spöa nån.
190
00:17:55,300 --> 00:17:58,156
Ett gult bälte skrämmer ingen.
191
00:17:58,320 --> 00:18:03,118
- Tror du att du kan gå vidare?
- Ja, det stämmer.
192
00:18:03,153 --> 00:18:08,789
Bra, du ska få din chans.
- Seymour!
193
00:18:08,960 --> 00:18:11,679
Seymour.
194
00:18:11,840 --> 00:18:16,186
Slåss mot Seymour
för att förtjäna ett grönt bälte.
195
00:18:17,080 --> 00:18:20,152
Ska jag slåss mot lillen här?
196
00:18:20,320 --> 00:18:22,675
Okej...
197
00:18:22,840 --> 00:18:25,992
Okej, Seymour. Visa vad du har.
198
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
- Hur gillar du det här, Seymour?
- Stanley!
199
00:18:48,080 --> 00:18:51,666
Glöm att du får dina pengar tillbaka!
200
00:18:55,080 --> 00:18:58,119
Var det allt du har?
201
00:19:06,600 --> 00:19:08,903
Vekling.
202
00:19:28,560 --> 00:19:31,483
Vilken teknik du har.
203
00:19:40,480 --> 00:19:46,377
Du skulle inte kunna spöa
en påse full med skit.
204
00:19:46,760 --> 00:19:49,149
Men det kan du?
205
00:20:03,920 --> 00:20:06,517
Några frågor?
206
00:20:10,000 --> 00:20:14,260
Middan är snart klar!
Vad har hänt dig?
207
00:20:14,360 --> 00:20:18,700
Bry dig inte om det! Jag har just
mött mästaren. Han ska träna mig.
208
00:20:18,800 --> 00:20:23,314
- Vad heter han?
- Mästaren.
209
00:20:25,400 --> 00:20:29,383
- Hur står det till...
- Mästaren.
210
00:20:29,418 --> 00:20:33,355
Han ska bo här och träna mig.
Jag betalar senare.
211
00:20:35,100 --> 00:20:39,997
- Och kontraktet?
- Jag skriver ett nu på direkten.
212
00:20:44,560 --> 00:20:48,758
Jag är ledsen, Mästaren,
vi röker inte inomhus.
213
00:20:51,720 --> 00:20:54,089
Jo, det gör ni.
214
00:20:56,200 --> 00:20:58,948
Bäst jag värmer lite mer mat.
215
00:20:59,120 --> 00:21:02,829
Älskling, du gjorde det igen.
Du har värmt det helt perfekt.
216
00:21:03,840 --> 00:21:05,876
Så...
217
00:21:06,040 --> 00:21:08,998
Mästaren, var kommer ni ifrån?
218
00:21:09,160 --> 00:21:12,210
Helvetet.
219
00:21:12,320 --> 00:21:16,552
Åh! Kom ni till L.A. för ett jobb?
220
00:21:17,560 --> 00:21:21,712
Jag far dit vinden bär mig.
221
00:21:23,080 --> 00:21:25,833
Visst är han toppen?
222
00:21:26,000 --> 00:21:30,115
Hur länge har ni lärt ut
konsten bakom självförsvar?
223
00:21:31,640 --> 00:21:37,517
Unga dam, jag lär inte ut konst.
Det är vetenskap.
224
00:21:37,680 --> 00:21:42,515
En blandning av det dödligaste
inom karate, kung fu-
225
00:21:42,680 --> 00:21:50,580
-Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai,
savate och Filipino Kali.
226
00:21:51,120 --> 00:21:54,130
Min favorit.
227
00:21:55,680 --> 00:22:01,040
Jag hittar svaghet
och förvandlar den till styrka.
228
00:22:01,200 --> 00:22:08,850
Jag omvandlar fett till muskler.
Jag förvandlar blåsor till munsår.
229
00:22:08,920 --> 00:22:13,311
Jag finner tvivel
och förvandlar den till vilja.
230
00:22:13,480 --> 00:22:17,480
- Ni kan sluta med det där nu.
- Med vad?
231
00:22:17,580 --> 00:22:23,355
- Er hand!
- Jag glömde att de fanns där.
232
00:22:26,800 --> 00:22:29,588
Jag går och skiter.
233
00:22:31,320 --> 00:22:33,788
Ha det så trevligt.
234
00:22:35,320 --> 00:22:41,820
Stan, måste han bo här?
Han är skrämmande.
235
00:22:41,950 --> 00:22:45,389
Jag vet, det är därför han är perfekt.
236
00:22:45,560 --> 00:22:51,476
Vill du att jag ska överleva?
Bråka inte om det här då.
237
00:22:51,577 --> 00:22:54,243
Du kommer att börja gilla honom.
238
00:23:03,360 --> 00:23:05,669
Vakna, vekling.
239
00:23:08,162 --> 00:23:12,397
- Vad tusan gör du här?
- Din träning ska börja.
240
00:23:12,560 --> 00:23:14,847
Klockan är fem på morgonen.
241
00:23:14,920 --> 00:23:20,148
- Är det där lever?
- Din frukost. Ju längre du dröjer-
242
00:23:20,183 --> 00:23:25,310
-desto mer kramar jag ut av dess
livsgivande safter. Du behöver dem.
243
00:23:25,480 --> 00:23:31,440
- Okej, jag är uppe.
- Men är du beredd? Se vad jag fann?
244
00:23:31,600 --> 00:23:34,717
Detta är svaghet.
245
00:23:34,880 --> 00:23:38,111
Detta är uppgivenhet.
246
00:23:38,280 --> 00:23:40,794
Vi tyckte faktiskt om den.
247
00:23:40,960 --> 00:23:46,030
Ät detta...och följ mig.
248
00:23:52,280 --> 00:23:55,750
Slag! Okej, spark!
249
00:23:55,920 --> 00:23:58,115
Spark!
250
00:23:58,900 --> 00:24:01,778
Sparka som om du menar det.
251
00:24:03,870 --> 00:24:09,715
Jag har mixat det du ville ha.
Jag hittade allt i Koreatown.
252
00:24:13,240 --> 00:24:19,436
För många ägg. Fiskoljan är fin,
bukspottskörteln är god.
253
00:24:19,600 --> 00:24:24,425
- Använd mer tunga nästa gång.
- Det brukar hon säga.
254
00:24:24,640 --> 00:24:27,603
Låt honom vara!
255
00:24:27,638 --> 00:24:30,798
Res dig och drick din lunch.
256
00:24:38,960 --> 00:24:42,028
Får jag ingenting gott?
257
00:24:44,320 --> 00:24:48,719
- Gillar du korv?
- Visst.
258
00:24:48,754 --> 00:24:52,955
Om du inte dricker upp, så kommer
grabbarna i fängelset att ge dig...
259
00:24:54,240 --> 00:24:57,157
...många korvar.
260
00:25:05,520 --> 00:25:09,645
Jag kan ge dig en spark i häcken
så snabbt att du inte känner det.
261
00:25:12,240 --> 00:25:15,819
Du sparkade inte. Jag kände ingenting.
262
00:25:31,760 --> 00:25:34,149
Smärta är vad du tolkar den till.
263
00:25:34,320 --> 00:25:38,711
Dags för timeout.
Du slår min man med en fackla.
264
00:25:38,880 --> 00:25:41,838
Kan ni inte spela rollspel?
265
00:25:42,000 --> 00:25:46,232
Ge dig av. Det här är för män.
- Fortsätt mästare.
266
00:25:59,080 --> 00:26:04,298
Jag är inte respektlös, jag inser
att det här stärker mina bröstvårtor.
267
00:26:04,333 --> 00:26:09,679
Jag känner hur det hettar...
men hur viktiga är starka bröstvårtor.
268
00:26:09,840 --> 00:26:15,273
De här bröstvårtorna...
kanske räddar ditt liv.
269
00:26:16,560 --> 00:26:19,916
Du är vad du äter.
270
00:26:20,080 --> 00:26:23,231
Är det österländsk mysticism?
271
00:26:23,400 --> 00:26:27,998
- Jag lärde mig det i skolan.
- Tyst, kvinna.
272
00:26:28,160 --> 00:26:33,160
Allt om smärta och illusioner låter
mystiskt. Men "du är vad du äter"?
273
00:26:33,260 --> 00:26:37,260
Det vet till och med jag
som kommer från Omaha.
274
00:26:37,960 --> 00:26:40,585
Vilken del av Omaha?
275
00:26:41,900 --> 00:26:46,030
- Dundee.
- Happy Hollow.
276
00:26:46,400 --> 00:26:48,797
Är du därifrån?
277
00:26:48,832 --> 00:26:54,235
Jag borde ha förstått.
Dessa kvinnliga, barnbärande höfter-
278
00:26:54,400 --> 00:26:59,900
-kunde inte vara en produkt
av denna förrädiska kust.
279
00:27:00,009 --> 00:27:03,400
Ursäkta? Jag försöker äta min skorpion.
280
00:27:03,500 --> 00:27:06,426
Oförskämda dåre!
281
00:27:06,461 --> 00:27:10,594
Du har förlorat din
rättighet till att äta skorpion.
282
00:27:15,700 --> 00:27:20,200
- Toppen där försvann min lunch.
- Det här fungerar inte.
283
00:27:20,300 --> 00:27:27,111
Mästaren är en tönt! Och ett äckel.
Måste han röka i vartenda rum?
284
00:27:27,280 --> 00:27:31,522
Jag ser dig bara ensam i sängen,
och då är du för trött...
285
00:27:31,557 --> 00:27:38,600
Det är fem månader till fängelset.
Jag måste tänka, äta, andas fängelse.
286
00:27:38,700 --> 00:27:41,838
Har du inte ens tid för mig?
287
00:27:44,280 --> 00:27:48,951
Vet du vad. Efter att jag tränat
klart så hyr jag några filmer...
288
00:27:49,120 --> 00:27:54,238
-...så kelar vi framför TV:n som förr.
- Verkligen?
289
00:28:02,120 --> 00:28:06,779
Mindy! Det är inbrott!
De vill våldta dig!
290
00:28:06,814 --> 00:28:12,120
- Det är stora män, de vill våldta dig.
- Var är Mästaren?
291
00:28:12,397 --> 00:28:18,099
De har vapen! De dödade honom!
Vi är förlorade! Du blir våldtagen!
292
00:28:18,160 --> 00:28:20,720
Våldtagen!
293
00:28:24,880 --> 00:28:27,037
Sådär.
294
00:28:28,680 --> 00:28:31,672
Nu vet du hur jag känner det.
295
00:28:31,840 --> 00:28:36,289
Rädsla för våldtäkt. Det är vad
jag kommer att leva med.
296
00:28:36,324 --> 00:28:43,272
- Har ingen brutit sig in?
- Nej, men nu kanske du stöttar mig.
297
00:28:44,855 --> 00:28:47,947
Din jävla skitstövel!
298
00:28:48,440 --> 00:28:53,473
Du är upprörd.
Du behöver inte kalla mig saker.
299
00:28:53,640 --> 00:28:59,007
- Skitstövel...!
- Mindy. Mindy!
300
00:29:01,200 --> 00:29:04,941
- Vad gör du?
- Jag lämnar dig.
301
00:29:04,976 --> 00:29:07,357
På grund av ett litet spratt?
302
00:29:07,520 --> 00:29:13,118
Det handlar inte bara om det!
Du är den mest själviska man som levt!
303
00:29:13,280 --> 00:29:16,556
Förlåt? Självisk? Roligt...
304
00:29:16,720 --> 00:29:18,995
Du har fått allt du vill ha.
305
00:29:19,160 --> 00:29:24,601
- Huset, och brösten!
- Du ville ha dem!
306
00:29:24,636 --> 00:29:29,754
- Jag köpte dig en större andrabil.
- En Porsche Speedster!
307
00:29:29,920 --> 00:29:32,798
Den har ett baksäte.
308
00:29:33,760 --> 00:29:38,305
- Vad vill du ha?
- Jag vill ha barn!
309
00:29:38,340 --> 00:29:43,149
- Okej, du vinner.
- Verkligen?
310
00:29:43,320 --> 00:29:47,324
Nej, men vi kan besöka barnfamiljer.
311
00:29:49,040 --> 00:29:51,753
Farväl!
312
00:29:52,440 --> 00:29:56,718
Åk du bara! Jag behöver dig inte!
Jag behöver inte någon!
313
00:29:59,480 --> 00:30:03,393
Ett ögonblick. Jag...mediterar.
314
00:30:10,200 --> 00:30:12,843
Mindy gav sig av.
315
00:30:14,400 --> 00:30:16,704
Bra.
316
00:30:17,640 --> 00:30:21,763
Nu kan den riktiga träningen börja.
317
00:30:23,440 --> 00:30:30,472
Vi hinner inte lära dig "dödens
fem fingrar". Vi hinner bara med ett.
318
00:30:31,000 --> 00:30:36,998
- Välj ett.
- Okej, det här.
319
00:30:40,240 --> 00:30:42,801
Håll den här.
320
00:30:50,880 --> 00:30:53,235
Nu är det din tur.
321
00:31:43,640 --> 00:31:49,032
Titta inte vad du gör.
Känn det bara...
322
00:31:52,760 --> 00:31:55,957
Jag kände det. Det gjorde ont.
323
00:32:01,960 --> 00:32:07,172
Du måste känna din motståndare.
Veta hans avsikter.
324
00:32:08,960 --> 00:32:13,192
Om han är bra på avstånd
så måste du gå i närkamp.
325
00:32:16,880 --> 00:32:22,159
Om han är bra på närkamp
måste du slåss på distans.
326
00:32:28,080 --> 00:32:31,914
Om han är bra på båda delarna?
327
00:32:32,080 --> 00:32:37,686
Då har du stora problem.
Skydda munnen, du är ingen.
328
00:32:41,240 --> 00:32:45,724
- Vad är det där?
- Nåt jag tog vid Shaolintemplet.
329
00:32:45,725 --> 00:32:48,704
Vad används de till?
330
00:32:53,080 --> 00:32:55,868
Din lunch.
331
00:33:52,240 --> 00:33:55,165
Okej, det är nära nog.
332
00:34:08,400 --> 00:34:13,403
- Fira aldrig för tidigt.
- Jag ska komma ihåg det.
333
00:34:32,880 --> 00:34:37,111
- Herregud! Otroligt!
- Det var ingenting, du borde se honom.
334
00:34:37,280 --> 00:34:44,240
Rökningen har förstört min blod-
cirkulation. Jag känner inte händerna.
335
00:34:44,400 --> 00:34:47,496
Så det är ditt trick?
336
00:34:48,440 --> 00:34:52,877
Skål för Stan Minton,
min näst bästa elev.
337
00:34:53,040 --> 00:34:57,078
Näst bäst?
Vem är den bästa?
338
00:34:57,240 --> 00:35:03,750
Jag hoppas att du aldrig behöver få
veta det. Han använder sina kunskaper-
339
00:35:03,920 --> 00:35:07,235
-för ondskefulla gärningar.
340
00:35:10,720 --> 00:35:14,429
Skit i honom. Skål för nummer två.
341
00:35:14,600 --> 00:35:22,359
Drick upp.
Stan har ett slutligt test...i kväll.
342
00:35:25,120 --> 00:35:29,718
Har jag? Okej.
Vi kör på.
343
00:35:46,360 --> 00:35:50,799
- Hallå, Cho.
Det är mästare Cho för dig.
344
00:35:50,960 --> 00:35:54,999
Mästare Cho? Eller förpestare Cho?
345
00:35:55,160 --> 00:35:59,869
- Ursäkta?
- Du hörde mig...skithög!
346
00:36:03,160 --> 00:36:05,879
Tigger du stryk?
347
00:36:06,040 --> 00:36:09,271
Vad tigger du om?
348
00:36:09,440 --> 00:36:11,786
Nu räcker det.
349
00:36:43,520 --> 00:36:48,458
- Mycket bra, Stan.
- Kan du följa mig till bilen?
350
00:36:50,120 --> 00:36:54,352
Jag känner mig obekväm här.
Jag tror inte att asiater gillar mig.
351
00:37:07,320 --> 00:37:11,950
Gå bara upp dit och anmäl dig.
352
00:37:12,120 --> 00:37:17,313
Förresten, planerna har ändrats.
Fängelseadministrationen ringde igår.
353
00:37:17,480 --> 00:37:20,438
Du ska till Oaksburg, inte Verlaine.
354
00:37:20,600 --> 00:37:25,008
- Varför?
- Vem vet? Byråkrati.
355
00:37:25,043 --> 00:37:27,472
Det gör ingen skillnad.
356
00:37:28,960 --> 00:37:32,467
Gå bara, du klarar dig bra.
357
00:37:38,000 --> 00:37:42,284
Har Mindy eller hennes
advokat hört av sig?
358
00:37:43,920 --> 00:37:47,071
Jag bryr mig egentligen inte.
359
00:37:47,240 --> 00:37:50,336
Vi ses om tre år.
360
00:37:54,560 --> 00:37:58,758
- Vad tror du?
- Att du borde ge dig av snabbt.
361
00:38:06,600 --> 00:38:11,079
- Din smutsiga gris!
- Jag behöver en öl.
362
00:38:11,400 --> 00:38:15,748
Håll dig utanför bilen!
Vädra bort lukten först.
363
00:38:25,631 --> 00:38:28,120
Mammamördare
364
00:38:34,320 --> 00:38:37,184
Är det din första runda?
365
00:38:38,560 --> 00:38:41,836
Sötnos, har du inget namn?
366
00:38:44,000 --> 00:38:49,151
Om du pratar med mig igen så vrider
jag av hela ditt jävla bröst!
367
00:38:49,186 --> 00:38:53,229
Jag är också rädd. Men det kan
inte vara så illa som det sägs.
368
00:38:53,400 --> 00:38:58,972
Det är precis så illa.
- Berätta!
369
00:38:59,007 --> 00:39:01,712
Du kommer att få veta, snart.
370
00:39:03,480 --> 00:39:08,434
- Vad sa jag om att prata med mig?
- Helvete!
371
00:39:30,520 --> 00:39:33,114
Välkomna till Oaksburg.
372
00:39:33,280 --> 00:39:39,995
Av för mig oväsentliga orsaker
har ni hamnat under mitt värdskap.
373
00:39:40,160 --> 00:39:44,199
Jag heter Francis Gasque.
374
00:39:44,360 --> 00:39:46,669
Men kalla mig bara Boss.
375
00:39:46,840 --> 00:39:50,435
Vi har bara en regel här:
376
00:39:50,600 --> 00:39:55,958
Jävlas inte med Boss.
Låt mig och mina vänner vara.
377
00:39:56,120 --> 00:40:00,636
Vad ni gör med varandra är er ensak.
378
00:40:00,800 --> 00:40:04,395
Bakom er ligger min trädgård.
379
00:40:04,560 --> 00:40:09,509
Pissar ni där så skär vi av er penis.
380
00:40:11,080 --> 00:40:16,380
Bullard tar er till läkarkontoret
där era hålrum ska genomsökas.
381
00:40:16,480 --> 00:40:18,713
Ni kommer att gilla det.
382
00:40:18,880 --> 00:40:22,998
Mina gentlemän! Bilda ett led!
383
00:40:23,160 --> 00:40:26,323
Pitt och skithålskontroll!
384
00:40:28,480 --> 00:40:31,631
Inta era positioner.
385
00:40:37,120 --> 00:40:43,792
- Varför skriker du som en flicka?!
- Titta.
386
00:40:43,960 --> 00:40:46,344
Kära Jesus!
387
00:40:48,160 --> 00:40:52,660
Som om en Alien stirrar in i ens själ.
388
00:40:54,360 --> 00:40:59,377
Välkomna hem.
Lyxlägenheter på statens bekostnad.
389
00:41:06,160 --> 00:41:09,038
Kom bara, läckerbitar!
390
00:41:16,960 --> 00:41:21,397
Hej, min unge man.
Jag antar att vi är cellkamrater.
391
00:41:22,800 --> 00:41:26,679
Jag heter Larry, men kalla mig Shorts.
392
00:41:26,840 --> 00:41:29,274
Shorts, du sitter i min binge.
393
00:41:29,440 --> 00:41:33,988
- Va?
- Det är min binge. Stick!
394
00:41:34,023 --> 00:41:39,951
Lugna dig. Det är min binge.
Vad ger dig rätten...
395
00:41:43,200 --> 00:41:48,320
- Jag sa att det är min binge.
- Ja, jag antar det.
396
00:41:55,760 --> 00:41:58,991
Du kanske borde byta lakan.
397
00:42:00,840 --> 00:42:04,524
Jag masturberar tvångsmässigt.
398
00:42:08,400 --> 00:42:13,112
- Shorts, bingen är din.
- Verkligen?
399
00:42:13,280 --> 00:42:17,034
Tack, vi kommer att funka ihop.
400
00:42:17,200 --> 00:42:20,041
Hit med näven.
401
00:42:20,800 --> 00:42:24,840
- Jag skakar inte hand.
- Som du vill.
402
00:42:28,040 --> 00:42:30,349
Skönt att vara tillbaka.
403
00:42:32,400 --> 00:42:37,350
Shorts, vem är tuffast här?
Vem är den största skitstöveln?
404
00:42:37,520 --> 00:42:44,588
Största skitstöveln... Det finns många.
Där är Cleon. Ledare för de svarta.
405
00:42:44,760 --> 00:42:49,356
Jag såg honom döda
en man med bara händerna.
406
00:42:49,520 --> 00:42:53,718
Och där är Juanito.
Han leder Mexikanerna.
407
00:42:55,960 --> 00:42:59,475
Och akta dig för de där killarna.
408
00:43:02,241 --> 00:43:04,589
De är scientologer.
409
00:43:04,760 --> 00:43:10,709
- De ser inte så tuffa ut.
- De pratar omkull dig och stämmer dig.
410
00:43:10,880 --> 00:43:14,668
Sen har vi nazisterna.
411
00:43:14,840 --> 00:43:19,330
De slåss oschysst...
och alltid i grupp.
412
00:43:19,365 --> 00:43:25,190
Ledaren, Patterson, är en riktig skit.
Hans farbror leder Ariska Nationen.
413
00:43:25,360 --> 00:43:29,840
Låt mig förtydliga mig, Shorts.
Vem är värst på sexövergrepp?
414
00:43:30,000 --> 00:43:35,077
Det är lätt.
Det är Big Raymond. Helt omättlig.
415
00:43:35,240 --> 00:43:41,795
En galning. De andra svarta undviker
honom, men de backar honom i slagsmål.
416
00:43:41,960 --> 00:43:46,077
Det får bli Big Raymond.
Får jag låna den där?
417
00:43:46,240 --> 00:43:48,288
Tack.
418
00:43:49,320 --> 00:43:51,914
Stan, vart ska du?
419
00:43:52,080 --> 00:43:57,560
- Tror du att cigaretten var gratis?
- Jag ska betala tillbaka.
420
00:43:57,720 --> 00:44:00,075
Tror du att jag vill ha pengar?
421
00:44:02,520 --> 00:44:08,429
- Ursäkta mig.
- Stick, kärring! Jag tar dig sen.
422
00:44:08,600 --> 00:44:13,677
- Kallade du mig för kärring?
- Ja, det gjorde jag.
423
00:44:17,360 --> 00:44:19,396
Hallå! Hörde ni det där?
424
00:44:19,560 --> 00:44:24,438
Big Raymond, kallade mig för kärring!
Var det trevligt?
425
00:44:24,600 --> 00:44:27,239
Jag kallade honom inte fetknopp.
426
00:44:28,480 --> 00:44:33,107
Jag sa inte att grisskit är
snyggare än honom.
427
00:44:33,960 --> 00:44:37,509
Jag sa inte att hans mammas
fitta luktar äggsallad.
428
00:44:38,560 --> 00:44:41,090
Men den gör det.
429
00:45:17,800 --> 00:45:20,988
Vem är det som är kärring nu?
430
00:45:28,840 --> 00:45:34,035
Min kille!
Du gav niggern vad han skulle ha!
431
00:45:34,200 --> 00:45:38,321
Använd inte det ordet.
Det är fult och rasistiskt.
432
00:45:43,360 --> 00:45:48,039
Han är rolig också.
Lyssna på mig nu, okej?
433
00:45:48,200 --> 00:45:51,670
Gå med oss. Niggrerna kommer att...
434
00:45:54,040 --> 00:45:56,952
Jag varnade dig.
435
00:45:57,200 --> 00:46:01,200
- Vi dödar honom.
- Nej, jag fixar det!
436
00:46:01,400 --> 00:46:03,776
Sköt dina egna affärer, Cleon.
437
00:46:06,200 --> 00:46:10,200
Lägg av. Du ställer väl inte upp
för den där feta skitstövel?
438
00:46:10,250 --> 00:46:13,397
Såg du den feta skitstövelns hudfärg?
439
00:46:13,560 --> 00:46:18,513
Har vi inte kommit över det där?
Såg ni inte på Nova?
440
00:46:18,680 --> 00:46:23,155
De gjorde ett DNA-test.
Alla människor kommer från Afrika.
441
00:46:23,320 --> 00:46:27,393
Det är fakta.
Under min hud är jag lika svart som er.
442
00:46:27,560 --> 00:46:31,334
- Skitsnack!
- Ta honom!
443
00:46:31,369 --> 00:46:33,664
Skitstövel!
444
00:46:51,480 --> 00:46:54,696
Ge den dåren!
445
00:47:05,440 --> 00:47:07,755
Dumma jävel!
446
00:47:10,400 --> 00:47:13,664
Vänta. Vi ser vad som händer.
447
00:47:45,800 --> 00:47:49,365
- Ta käppen!
- Nej, ta den inte!
448
00:47:55,200 --> 00:47:57,998
- Ta käppen!
- Nej, ta den inte!
449
00:47:59,680 --> 00:48:02,324
Han gjorde det igen.
450
00:48:06,800 --> 00:48:08,916
Ta käppen! Ta den.
451
00:48:09,080 --> 00:48:11,640
Nej, ta den inte!
452
00:48:20,000 --> 00:48:22,671
Jag sa att han inte skulle ta den.
453
00:48:29,840 --> 00:48:32,312
Till och med asiaterna!
454
00:48:32,347 --> 00:48:35,000
Var fan kom han ifrån?
455
00:48:50,400 --> 00:48:56,479
Cleon? Vill du gå emot mig
så måste du slåss mot mig?
456
00:48:56,640 --> 00:48:58,768
Jag förstår.
457
00:48:58,769 --> 00:49:03,399
Ta upp guldtänderna.
Du kan behålla dem den här gången.
458
00:49:03,434 --> 00:49:05,720
Men ger du dig på mig igen...
459
00:49:05,880 --> 00:49:09,579
...så kommer jag att vara lika
girig som schweizisk bankir.
460
00:49:23,000 --> 00:49:25,355
Kan ingen hjälpa mig?
461
00:49:25,520 --> 00:49:28,080
Jag saknar en hörntand.
462
00:49:29,480 --> 00:49:31,789
Vi borde ha dödat honom.
463
00:49:33,312 --> 00:49:36,512
Kan någon ringa en tandläkare.
464
00:49:41,452 --> 00:49:45,876
Jag ser att Mr Minton
har gjort sig hemmastadd.
465
00:49:46,880 --> 00:49:50,436
Det är nog dags att prata med honom.
466
00:50:01,680 --> 00:50:04,522
Stick. Allihopa.
467
00:50:13,520 --> 00:50:17,638
Det är gott. Varför klagar alla?
468
00:50:17,800 --> 00:50:20,333
Skojar du?
469
00:50:20,368 --> 00:50:23,646
Hej, jag vill bara tacka.
470
00:50:23,880 --> 00:50:30,669
- För vad?
- Du hjälpte mig...med Big Raymond.
471
00:50:30,840 --> 00:50:38,274
Jag hjälpte bara mig själv.
Jag var tvungen att spöa skitstöveln.
472
00:50:39,160 --> 00:50:41,221
Okej.
473
00:50:41,720 --> 00:50:44,757
Men jag... Jag menar...
474
00:50:44,920 --> 00:50:47,963
Jag tror att han vill knulla mig.
475
00:50:50,520 --> 00:50:54,354
Jag hejdade bara det oundvikliga.
476
00:51:03,360 --> 00:51:06,112
Tack ändå.
477
00:51:06,480 --> 00:51:10,608
Vad heter du, tjejen?
Var inte blyg, du kan väl hälsa...
478
00:51:10,640 --> 00:51:12,949
Kom hit, min lilla flicka!
479
00:51:13,120 --> 00:51:15,998
Du var lite väl hård mot grabben?
480
00:51:16,160 --> 00:51:21,630
Det har inte med mig att göra.
Jag tänker fortsätta så. Förstått?
481
00:51:41,840 --> 00:51:45,116
Minton, bossen vill träffa dig.
482
00:51:45,280 --> 00:51:50,358
- Mig?
- Nu! Händerna bakom ryggen!
483
00:51:55,660 --> 00:51:57,879
Kom in.
484
00:52:01,120 --> 00:52:05,574
Minton, bra att du kunde komma.
- Ta av handbojorna
485
00:52:05,609 --> 00:52:10,383
- Säkert, Boss?
- Jag sa: Ta av dem.
486
00:52:11,200 --> 00:52:13,767
Jag har redan fixat det.
487
00:52:14,960 --> 00:52:18,418
Det är bara att dra handleden ur led.
488
00:52:21,640 --> 00:52:28,637
- Usch, vad äckligt!
- Vänta utanför.
489
00:52:29,640 --> 00:52:31,980
Sätt dig.
490
00:52:36,280 --> 00:52:38,999
Om det här gäller slagsmålet...
491
00:52:39,160 --> 00:52:41,741
Cigarr?
492
00:52:42,320 --> 00:52:44,797
Tack.
493
00:52:47,320 --> 00:52:52,236
- Konjak?
- Visst.
494
00:53:01,720 --> 00:53:04,440
Ni väktare borde klaga.
495
00:53:04,475 --> 00:53:09,304
I filmer framställs ni alltid
som riktiga skitstövlar.
496
00:53:09,339 --> 00:53:14,910
Jag tänker inte jobba med
det här för alltid.
497
00:53:14,945 --> 00:53:21,749
- Säg mig: Vad tycker du om stället?
- Det är okej, för ett fängelse.
498
00:53:21,920 --> 00:53:25,959
Inte fängelset... Marken.
499
00:53:29,320 --> 00:53:33,996
Det är fin mark. Den har fantastisk
utsikt över bergen och staden.
500
00:53:34,160 --> 00:53:42,071
Jag antar att det är fast berggrund.
Läget är bra. Den har potential.
501
00:53:42,240 --> 00:53:46,266
- Synd att det står ett fängelse här.
- Exakt.
502
00:53:46,350 --> 00:53:53,118
Det är ingen slump att du kom hit.
Jag fick dra i några trådar.
503
00:53:55,480 --> 00:54:00,759
- Varför gjorde du det?
- Kom med.
504
00:54:04,480 --> 00:54:07,472
Oaksburg Fastigheter.
505
00:54:07,640 --> 00:54:12,522
Jag är partner med några investerare-
506
00:54:12,557 --> 00:54:17,114
-som vill bygga andelslägenheter här.
507
00:54:17,280 --> 00:54:20,989
Jag tror att du kan branschen.
508
00:54:21,160 --> 00:54:26,960
- Ja.
- Fast fängelset måste slå igen.
509
00:54:27,100 --> 00:54:31,100
- Det är sant.
- Jag är i fängelsebranschen.
510
00:54:31,120 --> 00:54:37,879
Jag kan knäcka en man,
men det här med fast egendom...
511
00:54:38,040 --> 00:54:40,893
Det är där du kommer in.
512
00:54:44,080 --> 00:54:48,781
- Vad ger det mig?
- Vill du komma ut om ett år?
513
00:54:50,200 --> 00:54:54,352
- Men minimistraffet?
- Fängelsedirektörer kan agera själva-
514
00:54:54,520 --> 00:54:59,150
-med tidiga frigivningar. Särskilt för
icke våldsamma förstagångsförbrytare.
515
00:54:59,320 --> 00:55:03,791
- Det är trångt i fängelserna.
- Systemet är korrupt.
516
00:55:03,960 --> 00:55:06,144
Jag gillar det.
517
00:55:06,179 --> 00:55:11,480
Lyxlägenheterna måste närmare lagunen,
och parkeringen ska under jord.
518
00:55:11,640 --> 00:55:15,839
Den tar plats från lägenheterna.
En idiot designade det här.
519
00:55:15,874 --> 00:55:20,350
- Hur ska du bli av med fängelset?
- Det tar jag hand om.
520
00:55:44,880 --> 00:55:49,595
- Beredd?
- Han kommer inte att hinna reagera.
521
00:56:05,280 --> 00:56:07,510
Det blir ett ärr, din psykopat.
522
00:56:24,680 --> 00:56:28,378
Visst vill du ha den?
523
00:56:28,413 --> 00:56:32,752
En tandborste och ett rakblad?
Så kreativt.
524
00:56:38,680 --> 00:56:42,814
Kolla vad jag gjorde
av några tvålar och ett skosnöre.
525
00:56:43,000 --> 00:56:45,605
Lägg av...
526
00:57:01,840 --> 00:57:04,389
Kör hårt, rasförrädare.
527
00:57:23,680 --> 00:57:25,902
Han är er.
528
00:57:27,120 --> 00:57:29,428
Det här blir roligt.
529
00:57:38,080 --> 00:57:41,789
Stan, vad gjorde du med Patterson?
530
00:57:41,960 --> 00:57:45,669
Jag skakade bara om honom lite. Hurså?
531
00:57:45,704 --> 00:57:52,676
Nån fuckade upp hans häck.
Han kommer att sprutmåla i en månad.
532
00:57:52,840 --> 00:57:56,852
Nu vet jag hur schadenfreude känns.
533
00:57:56,887 --> 00:58:01,941
Det är tyska för att glädja
sig över att en fiendes anus kränkts.
534
00:58:07,240 --> 00:58:10,596
Du träffar mig!
535
00:58:12,800 --> 00:58:15,598
Jag har det bra, ni är veklingar.
536
00:58:15,760 --> 00:58:23,317
Kalas, jag behöver din hjälp.
Mindys advokat tar inte mina samtal.
537
00:58:23,480 --> 00:58:29,191
För att fixa skilsmässan så får
du kontakta henne personligen.
538
00:58:30,080 --> 00:58:33,072
Jag ska ta tag i det.
539
00:58:33,240 --> 00:58:36,201
Hur går överklagandet?
540
00:58:36,680 --> 00:58:42,655
Jag tittar på juryns ordförande nu.
541
00:58:42,690 --> 00:58:48,679
- Toppen.
- Jag måste sluta. Plikten kallar.
542
00:58:48,840 --> 00:58:52,250
Tack, Lew. Vi hörs snart.
543
00:58:59,520 --> 00:59:02,751
Är du inte Charlize Theron?
544
00:59:04,200 --> 00:59:07,158
Oj, titta vad som föll ut.
545
00:59:13,160 --> 00:59:16,550
Så de fick byta biffen mot hästkött.
546
00:59:16,650 --> 00:59:19,632
Här är Stan.
547
00:59:19,800 --> 00:59:24,236
Minton, möt Mr Dang.
Han sitter i fängelsestyrelsen.
548
00:59:24,400 --> 00:59:28,279
Får vietnamesisk maffia vara med där?
549
00:59:30,000 --> 00:59:32,457
Dina fingertatueringar.
550
00:59:33,466 --> 00:59:37,833
Som du brukar säga, Stan,
systemet är korrupt.
551
00:59:38,000 --> 00:59:41,993
Mr Dangs familj är mina
partners i Oaksburg Fastigheter.
552
00:59:42,160 --> 00:59:47,952
Bra, jag tittade just på kontraktet.
Det är rätt vagt på vissa punkter.
553
00:59:48,120 --> 00:59:51,476
Det är säkert oavsiktligt, men det
kan skada er långsiktigt, direktören.
554
00:59:51,640 --> 00:59:56,430
Kan det? Mina advokater får
korrigera det omedelbart.
555
00:59:56,600 --> 01:00:03,390
- Jag har en specialist. Lew Popper.
- Popper? Jag ska kontakta honom.
556
01:00:05,457 --> 01:00:08,160
Kom, Dang. Vi kollar showen.
557
01:00:12,800 --> 01:00:16,190
Vildarna verkar redo för inspektion.
558
01:00:16,360 --> 01:00:21,360
Ge mig ett par veckor till,
jag kan få dem ännu mera "beredda".
559
01:00:21,500 --> 01:00:24,075
Det räknar jag med.
560
01:00:24,320 --> 01:00:26,436
Vill du ha en jordgubbe?
561
01:00:27,720 --> 01:00:30,792
Jag har odlat dem i min trädgård.
562
01:00:30,960 --> 01:00:35,469
- Minton? En jordgubbe?
- Nej, det är bra.
563
01:00:41,120 --> 01:00:47,877
- Kanske de inte var färdiga?
- Jag tror inte det beror på det.
564
01:00:49,240 --> 01:00:51,708
Folk är skiträdda för mig.
565
01:00:51,880 --> 01:00:56,711
Bra, Stan.
Finns det nån som kan utmana dig?
566
01:00:56,746 --> 01:01:03,752
- Allt är under kontroll.
- Vad är fel, Stan? Du låter dämpad.
567
01:01:03,920 --> 01:01:09,269
Jag vet inte...
Tycker du aldrig synd om någon?
568
01:01:09,440 --> 01:01:14,917
Lika lite som för larverna
jag smular ner i mitt morgonkaffe.
569
01:01:15,080 --> 01:01:21,393
- Så känner jag med. Jag måste sluta.
- Gör mig stolt, Stan.
570
01:01:21,560 --> 01:01:24,120
Kom igen, baby! Ta mig!
571
01:01:24,280 --> 01:01:26,510
Utnyttjar du mig?
572
01:01:26,680 --> 01:01:30,951
- Nej!
- Älskar du mig inte? Visa mig.
573
01:01:38,191 --> 01:01:43,758
- Älskar du mig?
- Ursäkta mig en stund.
574
01:01:43,920 --> 01:01:50,588
Hej, Stan. Goda nyheter.
Jag tror... Jag tror...
575
01:01:50,760 --> 01:01:55,959
Ordföranden är en orgasm från
att bevilja ditt överklagande.
576
01:01:56,120 --> 01:01:58,793
Kanon, Lew...och äckligt.
577
01:01:58,960 --> 01:02:03,071
- Har du hört av Mindy?
- Nej...
578
01:02:03,240 --> 01:02:06,915
Men nog förtjänar jag mitt arvode.
579
01:02:12,240 --> 01:02:16,703
Hej, jag har inte beställt kinesiskt.
580
01:02:19,320 --> 01:02:22,790
Jag kan nog ta lite dumpling.
581
01:02:27,480 --> 01:02:31,590
- Vem skriver du till?
- Ingen särskild.
582
01:02:32,840 --> 01:02:36,037
Du har hållit på ett tag.
583
01:02:38,160 --> 01:02:42,995
Vet du, Stan?
Jag klarar av det mesta.
584
01:02:43,160 --> 01:02:46,709
Som att leva i det här skithålet.
585
01:02:46,880 --> 01:02:49,997
Men en sak ångrar jag.
586
01:02:50,160 --> 01:02:53,516
Jag fick aldrig till det med Miyoshi.
587
01:02:53,680 --> 01:02:59,437
Hon var den enda som
älskat mig för den jag är.
588
01:03:01,320 --> 01:03:04,278
Jag var för envis för att inse det.
589
01:03:06,133 --> 01:03:10,233
Jag skulle ge vad som helst för
att ändra det jag gjorde.
590
01:03:10,350 --> 01:03:17,154
- Vad gjorde du?
- Jag dödade henne.
591
01:03:17,320 --> 01:03:21,950
Alkohol tog fram mina sämsta sidor.
592
01:03:41,280 --> 01:03:49,180
Kära Mindy, jag tänker på dig.
På oss. Du hade rätt.
593
01:03:49,480 --> 01:03:52,711
Jag var envis och självisk.
594
01:03:52,880 --> 01:03:56,316
Att lämna mig var för ditt bästa.
595
01:03:56,480 --> 01:04:01,154
Jag är uppriktigt ledsen.
Jag borde inte ha sårat dig.
596
01:04:01,320 --> 01:04:06,595
Jag förstår varför du vill ha barn.
Det är ett annat sätt att älska varann.
597
01:04:06,760 --> 01:04:09,399
Att älska djupare.
598
01:04:09,560 --> 01:04:12,950
Jag hoppas att du kan förlåta mig.
599
01:04:13,120 --> 01:04:15,918
Med evig kärlek, Stan.
600
01:04:21,120 --> 01:04:23,451
Hej, baby.
601
01:04:31,120 --> 01:04:38,430
Jag vet att ni vill träna, lira basket
och runka, så jag håller det kort.
602
01:04:38,600 --> 01:04:44,974
Jag kastar alla dessa
våldsamma spel och filmer.
603
01:04:45,400 --> 01:04:48,115
Nej... Lägg av!
604
01:04:48,280 --> 01:04:51,670
Nu gäller mer hälsosamma nöjen.
605
01:04:51,840 --> 01:04:57,715
Mycket av musiken ni bröder
lyssnar på är kvinnoförnedrande.
606
01:04:57,880 --> 01:05:02,231
Vad är det för stil?
Ni gillar väl kvinnor?
607
01:05:02,320 --> 01:05:07,232
Å andra sidan verkar mexikanerna vara
på rätt spår med mariachi och salsa.
608
01:05:11,000 --> 01:05:17,113
Den är positivt, enkel att dansa till
och man tröttnar aldrig. - Shorts, kör.
609
01:05:51,280 --> 01:05:53,783
Helvete.
610
01:05:57,960 --> 01:06:01,350
Det var Afro-Kubanskt, men ni förstår.
611
01:06:01,520 --> 01:06:07,558
Sist men inte minst viktigt:
Det är slut med våldtäkter här.
612
01:06:07,720 --> 01:06:10,154
Nej...!
613
01:06:10,320 --> 01:06:16,246
Jo, den som våldtar får
stå till svars inför mig.
614
01:06:16,640 --> 01:06:21,193
- Och jag kommer inte att vara vänlig.
- Ursäkta mig, Big Stan.
615
01:06:21,360 --> 01:06:26,030
Varför lägger du näsan i blöt?
Mina män är aggressiva och hårda.
616
01:06:26,200 --> 01:06:32,300
Ibland måste de bli av med överskotts-
energi? Varför bryr du dig?
617
01:06:33,120 --> 01:06:37,159
Varför bryr jag mig?
Jag gillar det inte.
618
01:06:37,320 --> 01:06:42,997
Och låt mig visa varför.
Robbie, kom hit.
619
01:06:47,680 --> 01:06:51,434
Robbie, hur lång tid ska du sitta?
620
01:06:51,600 --> 01:06:58,273
- Fem till tio år.
- Vad har du gjort?
621
01:06:58,440 --> 01:07:01,796
Jag sålde marijuana.
622
01:07:01,960 --> 01:07:05,475
En jävla massa marijuana.
623
01:07:07,600 --> 01:07:13,230
Tack, Robbie.
- Han sålde marijuana.
624
01:07:13,400 --> 01:07:19,329
Jag tänker inte diskutera droglagarna.
Jag tycker att de borde vara hårdare.
625
01:07:19,364 --> 01:07:24,843
Skitsamma...
Men att sälja droger
626
01:07:24,878 --> 01:07:29,230
-innebär inte att han förtjänar
att våldtas dagligen under tio år!
627
01:07:29,400 --> 01:07:32,536
Det är inte rättvist.
628
01:07:32,571 --> 01:07:40,511
Några av er är här för rattfyllor.
Några är förtjusta i C-rack.
629
01:07:40,680 --> 01:07:47,395
Någon rånade en bank.
- Jag pratar till dig, Lee Otis.
630
01:07:49,640 --> 01:07:54,340
Men ni förtjänar inte våldtäkt.
Det är orättvist.
631
01:07:54,920 --> 01:08:01,637
- Ja, Carnahav.
- Kan vi våldta våldtäktsmän?
632
01:08:01,800 --> 01:08:07,270
Våldta väldtäktsmän?
Det verkar rättvist. Kör på bara.
633
01:08:09,480 --> 01:08:12,730
Och de som antastat barn?
634
01:08:14,500 --> 01:08:17,845
Ja de också. Bra poäng.
635
01:08:21,440 --> 01:08:26,912
Big Stan!
Hur är det med förfalskare?
636
01:08:27,080 --> 01:08:31,232
Förfalskare? Big Raymond,
du är den enda förfalskare vi har här.
637
01:08:34,280 --> 01:08:37,317
Vänta lite, vill du att nån...
638
01:08:39,920 --> 01:08:41,990
Vi måste klara ut det här.
639
01:08:42,160 --> 01:08:46,025
Sex och våldtäkt är olika saker.
640
01:08:46,060 --> 01:08:51,639
Big Raymond...
nån vill säkert ha sex med dig.
641
01:08:51,800 --> 01:08:55,667
Vad säger ni? Någon?
642
01:08:56,120 --> 01:08:59,078
Ja... Ja.
643
01:09:03,320 --> 01:09:05,654
Tyler!
644
01:09:05,689 --> 01:09:10,296
- Kalas!
- Man!
645
01:09:18,800 --> 01:09:22,501
Ha så kul. Men skydda er!
646
01:09:24,040 --> 01:09:26,622
Väx upp nu!
647
01:09:32,320 --> 01:09:34,815
Syster!
648
01:09:39,760 --> 01:09:45,570
De ska ha frivilligt homosexuellt sex.
Det är en vacker handling.
649
01:09:45,650 --> 01:09:49,752
- Men våldtäkt är förbjudet.
- Utom för sexbrottslingar?
650
01:09:49,920 --> 01:09:55,476
- Dem får vi våldta.
- Nej, jag har ändrat mig.
651
01:09:55,640 --> 01:09:58,385
Ni måste sluta helt.
652
01:09:58,420 --> 01:10:04,355
Om ni är missnöjda så
får ni slåss mot mig.
653
01:10:05,240 --> 01:10:09,444
Trodde väl inte det. Okej, utgå.
654
01:10:11,360 --> 01:10:16,600
- Bra tal.
- Jag borde ha inlett med ett skämt.
655
01:10:16,700 --> 01:10:21,921
- Det var bra! Ledsen för musiken.
- Glöm det.
656
01:10:23,280 --> 01:10:27,512
Big Stan. Kolla kärleksfåglarna.
657
01:10:30,000 --> 01:10:32,798
En till dig.
658
01:10:32,960 --> 01:10:35,758
Och en till dig.
659
01:10:36,880 --> 01:10:38,941
Bra för dem.
660
01:10:39,600 --> 01:10:43,934
- Jag vill visa nåt viktigt.
- Låt mig äta först.
661
01:10:46,360 --> 01:10:51,916
- Kan vi prata?
- Jag vill tacka för det du gjorde.
662
01:10:52,080 --> 01:10:56,091
- Jag gjorde ingenting.
- Säg inte att du inte hjälpte mig.
663
01:10:56,126 --> 01:10:59,592
För det gjorde du, eller hur?
664
01:10:59,800 --> 01:11:04,878
- Lite grann
- Tack.
665
01:11:04,913 --> 01:11:09,074
Julio! Kom tillbaka hit!
666
01:11:09,240 --> 01:11:11,512
Håll käften!
667
01:11:13,360 --> 01:11:17,833
Big Stan. Jag gillar det du sa.
Jag vill gå med i ditt gäng.
668
01:11:19,760 --> 01:11:24,319
- Jag har inget gäng.
- Jo det har du.
669
01:11:27,560 --> 01:11:29,826
Okej, du är med.
670
01:11:31,040 --> 01:11:35,122
Jag också?
671
01:11:39,320 --> 01:11:41,628
Ja, du också.
672
01:11:46,240 --> 01:11:50,231
- Allihopa.
- Tack.
673
01:11:53,560 --> 01:11:56,496
Får jag äta nu?
674
01:12:00,141 --> 01:12:02,420
Han måste få äta.
675
01:12:05,080 --> 01:12:07,640
Jag sa att jag måste visa nåt viktigt
676
01:12:13,720 --> 01:12:15,905
Från Mindy.
677
01:12:23,640 --> 01:12:26,220
Hon vill träffa mig.
678
01:12:47,720 --> 01:12:50,234
Skaka händer.
679
01:12:52,520 --> 01:12:55,482
Försök att samsas nu, va?
680
01:13:02,440 --> 01:13:04,755
Tack.
681
01:13:15,680 --> 01:13:19,990
- Förlåt mig.
- Det var mitt fel.
682
01:13:19,991 --> 01:13:24,557
- Det var mitt fel.
- Vi ska lira basket, vill du vara med?
683
01:13:24,720 --> 01:13:27,022
Jag är gärna med.
684
01:14:05,000 --> 01:14:08,978
- Grattis på födelsedagen.
- Tack.
685
01:14:09,013 --> 01:14:11,319
Titta, en hemmagjord kniv.
686
01:14:45,440 --> 01:14:49,835
Stanley! Älskling!
Jag älskade ditt brev!
687
01:14:51,769 --> 01:14:56,759
- Jag har saknat dig.
- Först vill jag höra tre ord.
688
01:14:56,920 --> 01:15:01,387
- Jag hade fel?
- Duktig pojke!
689
01:15:02,560 --> 01:15:07,079
- Det ser ut som ett barnhem därute.
- Det är Minton.
690
01:15:08,240 --> 01:15:12,279
- Vad menar du?
- Först förbjöd han våldtäkt.
691
01:15:12,440 --> 01:15:17,917
Om någon får stryk nu så går de med
Minton. Han spöar den som gjort det.
692
01:15:18,080 --> 01:15:21,152
De vågar inte ens titta argt på varann.
693
01:15:21,320 --> 01:15:28,072
- Det har inte varit bråk på tre dar.
- Jag såg Ingleberg slåss mot Jesus.
694
01:15:28,240 --> 01:15:31,869
Det var mer ett kärleksgräl.
695
01:15:32,040 --> 01:15:37,114
- Ingleberg glömde deras tvåveckorsdag.
- Det var inte särskilt trevligt.
696
01:15:37,280 --> 01:15:42,713
De samsades. Du skulle ha sett kakan
Ingleberg gjorde. Den var kanon...
697
01:15:42,748 --> 01:15:47,390
Ut härifrån! Se till att Minton
kommer hit på direkten! NU!
698
01:15:47,560 --> 01:15:50,597
Sätt fart!
699
01:15:52,160 --> 01:15:58,679
Det var nog det mest fantastiska
sex vi någonsin haft.
700
01:15:58,840 --> 01:16:05,599
- Bortavaron har visst gjort mig galen.
- Mästaren öppnade upp mig sexuellt.
701
01:16:05,760 --> 01:16:08,991
Han har lärt mig allt om Kama Sutra.
702
01:16:09,160 --> 01:16:13,900
- Mästaren? Har du träffat honom?
- Han bor i huset. Jag har lärt allt-
703
01:16:14,000 --> 01:16:18,837
-...om massage och om underlivsträning.
- Den jävla skitstöveln!
704
01:16:19,000 --> 01:16:23,311
- Minton, Boss vill träffa dig...nu!
- Säg åt honom att vänta.
705
01:16:23,312 --> 01:16:29,512
Du får inte träffa honom mer.
Säg Mäster Kukfejs att jag spöar honom!
706
01:16:29,680 --> 01:16:34,156
- Nej, du får inte träffa honom mer!
- Jag sa nu!
707
01:16:34,320 --> 01:16:38,320
- Du får inte träffa honom!
- Jag älskar dig, sötnos!
708
01:16:38,400 --> 01:16:40,710
Kuksugare!
709
01:16:49,080 --> 01:16:53,492
Du vet nog inte att jag är synsk.
710
01:16:53,640 --> 01:16:58,642
Precis. Jag kan se in i framtiden.
711
01:16:59,480 --> 01:17:04,750
- Det visste jag inte.
- Låt mig berätta om en vecka från nu.
712
01:17:07,560 --> 01:17:14,879
Fängelsestyrelsen kommer på inspektion
och något fruktansvärt händer.
713
01:17:15,040 --> 01:17:21,954
Några fångar har smugglat in vapen
och det blir ett fullskaligt upplopp.
714
01:17:22,120 --> 01:17:29,820
När styrelsen förskräckta ser på
tvingas mina män att skjuta skarpt-
715
01:17:29,900 --> 01:17:33,364
-för att få slut på sammanstötningarna.
716
01:17:33,440 --> 01:17:38,309
I den efterföljande skandalen
beslutar styrelsen att sälja egendomen-
717
01:17:38,480 --> 01:17:44,559
-till en vietnamesisk familj
bosatt i San Pedro.
718
01:17:44,720 --> 01:17:50,512
Sen lever alla lyckliga i alla
sina dar. Särskilt jag.
719
01:17:50,680 --> 01:17:57,315
Om de händelser jag förutspått
inte kommer till stånd...
720
01:17:59,000 --> 01:18:02,151
...så blir jag mycket besviken.
721
01:18:09,320 --> 01:18:13,596
Och när jag blir besviken
så brukar Mr Dang därborta...
722
01:18:13,760 --> 01:18:19,014
-tycka om att knyckla ihop mäns
ryggrader som om det var papper.
723
01:18:31,680 --> 01:18:39,630
Jag har ägnat 35 år av mitt liv
åt den här stinkande avloppsdammen.
724
01:18:39,800 --> 01:18:44,191
Och jag går inte härifrån tomhänt.
725
01:18:45,440 --> 01:18:48,352
Dina reformer upphör nu!
726
01:18:49,280 --> 01:18:53,980
Spela med, så kan du snart
få träffa frigivningskommittén.
727
01:18:54,788 --> 01:19:01,732
- Hur många kommer att dö?
- Vem bryr sig? De är djur.
728
01:19:03,160 --> 01:19:05,697
Bullard!
729
01:19:06,760 --> 01:19:11,072
- Följ Mr Minton till hans cell.
- Ja, Sir.
730
01:19:16,480 --> 01:19:20,821
Stan, har två asiater slagit dig på
ballarna när du försöker ha sex-
731
01:19:20,856 --> 01:19:24,910
-...med en oattraktiv äldre kvinna?
- Nej, det kan jag inte påstå, Lew.
732
01:19:25,080 --> 01:19:31,952
Ordföranden tar inte mina samtal.
Bäst du tar fängelsedirektörens anbud.
733
01:19:32,120 --> 01:19:37,389
- Så det är mina alternativ?
- Ledsen, men spelet är slut.
734
01:19:37,424 --> 01:19:39,690
Du är i fara.
735
01:19:39,725 --> 01:19:43,195
Ta dig därifrån så snart du kan.
736
01:20:08,640 --> 01:20:10,778
Bullard.
737
01:20:11,600 --> 01:20:17,089
Säg direktören att jag accepterar.
Jag vill härifrån.
738
01:20:23,840 --> 01:20:28,090
Nazisterna påstår att Jungfru
Maria är bluff. Det är inte coolt.
739
01:20:28,125 --> 01:20:32,152
Nazisterna påstår att
Jungfru Maria saknar krafter.
740
01:20:32,320 --> 01:20:36,520
Att Konstantin lugnade de bysantinska
prästerna genom att ge dem en Gud.
741
01:20:36,600 --> 01:20:39,592
De har nog sett på History Channel.
742
01:20:39,627 --> 01:20:43,627
- Vad?
- Vad tänker du göra?
743
01:20:43,700 --> 01:20:48,754
- Ingenting!
- Vad är det med honom?
744
01:20:48,920 --> 01:20:51,798
Hallå, Stan. Stan!
745
01:20:52,360 --> 01:20:58,673
- Brasilianerna kallar Farit för arab.
- Jag är persisk.
746
01:20:58,840 --> 01:21:01,912
Än sen? Du ser ut som en arab.
747
01:21:02,920 --> 01:21:05,559
Hallå, lyssna! Allihopa!
748
01:21:07,080 --> 01:21:09,992
Ni får klara er själva!
749
01:21:10,160 --> 01:21:12,549
Jag bryr mig inte längre!
750
01:21:12,720 --> 01:21:18,520
Ni i den mångkulturella bokklubben!
751
01:21:20,100 --> 01:21:24,100
Ni hatar varandra. Sluta låtsas!
752
01:21:24,200 --> 01:21:28,589
- Du kan inget om Macbeth.
- Dra åt helvete, skitstövel!
753
01:21:48,520 --> 01:21:51,751
Så ska det se ut.
754
01:22:08,600 --> 01:22:11,403
Big Stan?
755
01:22:12,360 --> 01:22:15,324
Vi måste prata.
756
01:22:30,120 --> 01:22:32,919
Jag trodde att du brydde dig.
757
01:22:34,000 --> 01:22:36,638
Det gör jag inte.
758
01:22:42,520 --> 01:22:49,824
Du lillpojken.
Varför sätter du dig inte här.
759
01:23:03,720 --> 01:23:06,360
Här, ta mitt.
760
01:23:06,400 --> 01:23:08,516
Jag måste raka ditt huvud.
761
01:23:08,680 --> 01:23:12,195
Och tatuera din skalle.
762
01:23:13,160 --> 01:23:15,447
Ät upp.
763
01:23:18,240 --> 01:23:23,118
Jag hade fel om dig.
Det hade vi alla.
764
01:23:24,040 --> 01:23:27,316
Gå inte ut i morgon.
765
01:23:33,760 --> 01:23:38,069
D-blocket huserar några av våra
mest hårdföra förövare.
766
01:23:38,104 --> 01:23:44,140
Och Oaksburgs bästa rehabiliterings-
resultat nånsin: Stan Minton.
767
01:23:44,175 --> 01:23:50,514
Stan, möt fängelsestyrelsen.
Ska du inte gå ut idag, Stan?
768
01:23:50,680 --> 01:23:54,878
- Jag mår inte bra.
- Kanske jag kan få dig att må bättre.
769
01:23:54,913 --> 01:23:58,054
På grund av Stans exemplariska
uppförande har frigivningskommittén-
770
01:23:58,120 --> 01:24:03,828
-gått med på att träffa honom idag.
Okej, vi måste gå vidare.
771
01:24:08,680 --> 01:24:15,998
Det sker klockan 12.30. Klockan 12.35
så är jag i fastighetsbranschen.
772
01:24:47,640 --> 01:24:50,310
Stan! Älskling!
773
01:24:53,040 --> 01:24:57,613
Jag tar hand om er om en minut.
- Båda två!
774
01:25:00,720 --> 01:25:03,553
Nästa är fånge 5824.
775
01:25:04,240 --> 01:25:08,479
Ärende: Stanley Minton.
Ni har dokumenten.
776
01:25:10,400 --> 01:25:15,400
Minton har uppfört sig
exemplariskt. Notera att han är en-
777
01:25:15,498 --> 01:25:17,998
-icke våldsam förstagångsförbrytare.
778
01:25:23,480 --> 01:25:25,789
Vänta!
779
01:25:25,960 --> 01:25:29,077
Vill ni tillägga något innan vi röstar?
780
01:25:29,240 --> 01:25:32,357
Jag vill bara säga-
781
01:25:32,520 --> 01:25:37,075
-att jag har lärt mig mycket och
känner mig redo att börja arbeta igen.
782
01:25:38,680 --> 01:25:41,350
Bra, det gillar vi att höra.
783
01:25:42,040 --> 01:25:45,157
Här är gården där fångarna motionerar.
784
01:25:45,220 --> 01:25:49,256
Där försökte "Flugan Charlie"
flyga över murarna.
785
01:25:49,320 --> 01:25:55,596
Utifrån direktörens rekommendationer,
har vi ett klart fall av benådning.
786
01:25:58,080 --> 01:26:00,624
Mr Minton?
787
01:26:02,604 --> 01:26:07,249
Skulle ni vilja komma ut
härifrån redan idag?
788
01:26:09,920 --> 01:26:12,512
Mr Minton?
789
01:26:15,520 --> 01:26:21,050
Nämnde jag att jag är i fastighets-
branschen? Jag har mina ögon på ägor-
790
01:26:21,051 --> 01:26:25,999
- ...som jag vill exploatera.
- Det är berömvärt.
791
01:26:26,160 --> 01:26:32,519
Under tiden här blev jag också medlem
i ett MC-gäng - "Satans Pedofiler".
792
01:26:32,680 --> 01:26:37,835
När jag kommer ut så vill de slå sig
ner vid skolan här bredvid.
793
01:26:37,840 --> 01:26:40,034
Jag hoppas det inte är ett problem?
794
01:26:40,069 --> 01:26:45,928
De är coola om de inte är påverkade.
Vilket de är nästan varje helg.
795
01:26:46,000 --> 01:26:50,544
Men de jag säljer till behöver
inte veta något om dem.
796
01:26:50,579 --> 01:26:56,190
Det är mest gamla tanter.
De är inte så bra på det finstilta.
797
01:26:57,080 --> 01:27:02,831
Lever din farmor? Jag kan ge henne en
bra deal. När jag är klar med henne-
798
01:27:03,000 --> 01:27:08,096
-får hon runka karlar bakom apoteket
för att ha råd med sin ledmedicin.
799
01:27:09,320 --> 01:27:13,266
Två åt gången? Rena porrfilmen.
800
01:27:14,280 --> 01:27:18,159
Förresten, verkligen fin blus du har.
801
01:27:18,320 --> 01:27:24,958
Kan du dra ner lite? Få se pattarna.
Får jag se, det är sexigt...
802
01:27:25,120 --> 01:27:30,954
- Får jag röra dem? Snälla...?
- Det blir ingen frigivning!
803
01:27:31,020 --> 01:27:35,095
Vilken färg har dina bröstvårtor? De
måste vara rosa? Mörkbruna?
804
01:27:35,160 --> 01:27:37,593
Stora som femkronor eller enkronor?
805
01:27:38,960 --> 01:27:41,235
Stan, vann vi?
806
01:27:41,400 --> 01:27:46,491
- Släpp mig, jag har bråttom.
- Var inte rädd, Stanley. Jag tar hand-
807
01:27:46,526 --> 01:27:53,873
-om din fru när du är borta.
Jag uppskattar hennes sällskap.
808
01:27:53,940 --> 01:27:57,994
Sedan mitt cigarettberoende
gjorde mig impotent-
809
01:27:58,060 --> 01:28:01,172
-så har har jag knappt träffat kvinnor.
810
01:28:01,500 --> 01:28:05,570
- Impotent?
- Jag tyckte att rökare var coola-
811
01:28:05,640 --> 01:28:11,158
-men en storrökare är
för alltid, en nörd!
812
01:28:11,220 --> 01:28:15,232
- Så du är impotent, fantastiskt!
- Egentligen inte!
813
01:28:15,280 --> 01:28:19,156
Älskling, jag skriver så snart jag kan.
814
01:28:22,520 --> 01:28:25,056
Det är min kille!
815
01:28:25,200 --> 01:28:27,799
Jag älskar dig!
816
01:28:27,920 --> 01:28:32,955
- Rött alarm!
- Kom och se när de blir inlåsta.
817
01:29:06,680 --> 01:29:12,030
- Mästaren har lärt dig väl.
- Har du också varit hans elev?
818
01:29:12,200 --> 01:29:16,716
- Jag är nummer ett.
- Jag såg inte den komma.
819
01:29:16,880 --> 01:29:22,348
- Det är mycket du inte kommer att se!
- Jaså, som vad?
820
01:29:36,480 --> 01:29:41,156
- Ta det lugnt.
- Det här är lugnt!
821
01:29:49,200 --> 01:29:53,637
- Dags att jobba bort lite choklad.
- Stanna i ledet.
822
01:29:55,480 --> 01:29:58,199
Påfyllning?
823
01:29:59,000 --> 01:30:02,229
Hur är det?
824
01:30:16,960 --> 01:30:21,397
Jag tror inte att Mästaren
förberett dig på detta.
825
01:30:26,280 --> 01:30:29,269
Här kommer "örnen".
826
01:30:59,040 --> 01:31:01,512
Är det där vapen?
827
01:31:16,600 --> 01:31:19,353
Någon har inte tränat bröstvårtorna.
828
01:31:29,640 --> 01:31:32,053
Det verkar vara ett upplopp.
829
01:31:58,480 --> 01:32:00,968
Jag firade för tidigt!
830
01:32:12,840 --> 01:32:15,559
Kan du inte stoppa det här?
831
01:32:15,720 --> 01:32:19,713
Bullard, gör dig redo för eldgivning.
832
01:32:59,200 --> 01:33:02,213
Dödens finger!
833
01:33:07,640 --> 01:33:10,193
Det är du!
834
01:33:14,800 --> 01:33:18,917
Jag vet inte om mästaren
förberedde dig för det här?
835
01:33:30,400 --> 01:33:35,000
- Beredda att dansa, skitstövlar?
- Sköt dig själv, fitta!
836
01:33:35,100 --> 01:33:37,784
Skjut på mitt kommando.
837
01:33:37,819 --> 01:33:40,815
Slåss inte!
838
01:34:29,080 --> 01:34:31,399
Varför skjuter du inte?
839
01:34:38,200 --> 01:34:42,292
- Skjut!
-Jag kan inte.
840
01:34:43,640 --> 01:34:48,269
- Varför inte?
- De dansar ju bara!
841
01:34:57,280 --> 01:34:59,791
Får jag geväret!
842
01:35:04,600 --> 01:35:09,369
- Vad tusan gör du?
- Återställer ordningen!
843
01:35:09,800 --> 01:35:12,234
De har helt klart blivit galna.
844
01:35:12,400 --> 01:35:17,998
Det är över!
Titta på alla vittnen.
845
01:35:18,160 --> 01:35:20,435
Det är över...
846
01:35:24,560 --> 01:35:27,512
Det var du som gjorde mig detta.
847
01:35:43,240 --> 01:35:50,200
- Var kom det ifrån?
- Vad tror du jag gjort sista halvåret?
848
01:35:50,290 --> 01:35:55,690
Du skötte Dang bra.
Men du är fortfarande nummer två.
849
01:35:55,700 --> 01:36:00,177
- Nummer två?
- Hon spöar skiten ur dig.
850
01:36:01,200 --> 01:36:03,756
Jag kanske skulle gilla det.
851
01:36:04,720 --> 01:36:06,950
TRE ÅR SENARE
852
01:36:07,120 --> 01:36:13,315
Fokusera! Lås, slå!
Sparka, dubbelslag!
853
01:36:20,660 --> 01:36:24,720
- Det är dags, Minton.
- Bara en minut, direktören.
854
01:36:24,880 --> 01:36:29,717
Ser bra ut, grabbar!
Okej, jag måste åka nu...
855
01:36:32,091 --> 01:36:37,190
Jag kommer sakna er också.
Var nu snäll mot vår nykomling-
856
01:36:37,260 --> 01:36:41,650
-och den bästa avsatta advokaten
i världen, Lew Popper.
857
01:36:43,800 --> 01:36:49,012
- Är våldtäkt fortfarande förbjudet?
- Jag är ganska säker på det.
858
01:36:51,835 --> 01:36:57,192
- Ber om tillstånd för en gruppkram.
- Beviljas.
859
01:37:04,680 --> 01:37:11,796
- Hej, och tack för tänderna.
- Det var ett nöje.
860
01:37:16,400 --> 01:37:22,869
Vart hade du tänkt sticka?
Jag tror du ska stanna här!
861
01:37:25,880 --> 01:37:28,449
För fan!
862
01:37:29,840 --> 01:37:32,434
Jag är Big Stan.
Inga fler våldtäkter!
863
01:37:32,600 --> 01:37:34,752
I sanning skrämmande.
864
01:37:37,960 --> 01:37:42,750
- Ha det...?
- Hej då, Stan!
865
01:37:49,640 --> 01:37:54,713
- Store man.
- Hej då, Big Stan. - Säg hej!
866
01:38:00,640 --> 01:38:03,075
Stan!
867
01:38:04,120 --> 01:38:08,437
- Sötnos.
- Hej, du stilige man!
868
01:38:08,550 --> 01:38:12,550
- Var är Mindy junior?
- I bilen, hon är lite besvärlig.
869
01:38:12,620 --> 01:38:18,094
- Hjälper inte barnvakten till?
- Jag tror han smygröker.
870
01:38:24,680 --> 01:38:29,994
- Hej älskling. - Hej mästare.
- Säg hej till din pappa, barn.
871
01:38:30,160 --> 01:38:33,391
Det ryktas att du fortfarande röker.
872
01:38:34,200 --> 01:38:39,432
- Hur är hennes teknik?
- Hon suger, precis som du gjorde.
873
01:38:39,600 --> 01:38:42,353
Det kommer jag inte ihåg.
874
01:38:42,520 --> 01:38:46,777
- Stan! Vi drar!
- Okej, älskling!