1 00:00:01,235 --> 00:00:03,304 YOU LOOK LUMINOUS RIGHT NOW. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,673 IF YOU'RE QUIET, YOU CAN HEAR THE HORSES SLEEPING. 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,141 I CANNOT. 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,410 IT SOUNDS LIKE NOTHING TO ME. 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,079 DAD? 6 00:00:11,112 --> 00:00:12,580 WHAT ARE YOU WATCHING? 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,415 OH, NOTHING, SHAWN. 8 00:00:14,448 --> 00:00:15,583 IT'S YOUR MOM'S STUPID SOAP OPERA. 9 00:00:15,616 --> 00:00:17,385 SHE LEFT IT ON. I WASN'T WATCHING AT ALL. 10 00:00:17,418 --> 00:00:20,254 I WAS TAKING A NAP, ACTUALLY. 11 00:00:20,288 --> 00:00:23,357 DO YOU SLEEP WITH YOUR EYES WIDE OPEN? 12 00:00:23,391 --> 00:00:25,093 OKAY, SHAWN, YES, MAYBE I WAS HALF WATCHING. 13 00:00:25,126 --> 00:00:26,660 NOT BECAUSE I LIKE IT, 14 00:00:26,694 --> 00:00:28,096 BUT BECAUSE IT'S EDUCATIONAL. 15 00:00:28,129 --> 00:00:30,164 PAY CLOSE ATTENTION, YOU MIGHT LEARN 16 00:00:30,198 --> 00:00:31,732 A LITTLE SOMETHING TOO. 17 00:00:31,765 --> 00:00:34,535 I HAD A VASECTOMY TWO YEARS AGO. 18 00:00:34,568 --> 00:00:36,770 THAT LOGAN IS PROBABLY CHEATING ON SKYE? 19 00:00:36,804 --> 00:00:39,740 NO, SHAWN, I'M TALKING ABOUT SHARPENING YOUR SKILLS. 20 00:00:39,773 --> 00:00:41,175 LOOK, WATCH HER CLOSELY. 21 00:00:41,209 --> 00:00:43,144 TELL ME WHAT YOU SEE. 22 00:00:44,578 --> 00:00:47,381 SHE'S...LOOKING INTO THE LIGHT. 23 00:00:47,415 --> 00:00:48,649 BINGO. 24 00:00:48,682 --> 00:00:50,484 LOOKING DIRECTLY INTO THE LIGHTS 25 00:00:50,518 --> 00:00:52,686 MAKES HER EYES TEAR UP, SHE CRIES. 26 00:00:52,720 --> 00:00:55,123 SEEN PERPS DO IT ALL THE TIME 27 00:00:55,156 --> 00:00:55,889 IN THE INTERROGATION ROOM. 28 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 SO ACTING'S REALLY JUST A LIE? 29 00:00:58,726 --> 00:00:59,660 OF COURSE, SHAWN. 30 00:00:59,693 --> 00:01:01,095 WHAT, YOU THINK THOSE GOOFBALLS ON CHiPS 31 00:01:01,129 --> 00:01:02,830 ARE REALLY COPS? 32 00:01:02,863 --> 00:01:05,366 WOW, ANYTHING ELSE YOU WANNA RUIN FOR ME? 33 00:01:10,304 --> 00:01:11,071 I DON'T THINK WE'RE ALLOWED 34 00:01:11,105 --> 00:01:12,606 TO BE ON ONE OF THESE THINGS, SHAWN. 35 00:01:12,640 --> 00:01:14,475 IF THEY DIDN'T WANT US TO DRIVE IT, 36 00:01:14,508 --> 00:01:15,709 WHY DID THEY LEAVE THE KEYS UNDER THE SEAT? 37 00:01:15,743 --> 00:01:16,777 THIS IS NOT HOW I WANNA BE SPENDING 38 00:01:16,810 --> 00:01:17,711 MY SATURDAY MORNING. 39 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 DUDE, LASSIE CALLED, MAN. HE CALLED US. 40 00:01:19,780 --> 00:01:20,814 US, THE TEAM! 41 00:01:20,848 --> 00:01:23,584 BESIDES, THIS IS A REAL, LIVE TELEVISION STUDIO, GUS. 42 00:01:23,617 --> 00:01:24,585 WHAT COULD BE BETTER? 43 00:01:24,618 --> 00:01:25,586 EATING MY BREAKFAST. 44 00:01:25,619 --> 00:01:27,155 I WAS HAVING A POACHED EGG 45 00:01:27,188 --> 00:01:28,856 WITH HOLLANDAISE SAUCE ON AN ENGLISH MUFFIN. 46 00:01:28,889 --> 00:01:30,758 LOOK, WE'LL SOLVE IT UP QUICK. 47 00:01:30,791 --> 00:01:31,759 YOU'LL BE BACK HOME IN NO TIME. 48 00:01:31,792 --> 00:01:33,694 HELLO? DAME JUDI DENCH CALLED. 49 00:01:33,727 --> 00:01:34,895 SHE WANTS HER BREAKFAST BACK. 50 00:01:34,928 --> 00:01:37,298 DID YOU JUST DO THE SOMETHING CALLED 51 00:01:37,331 --> 00:01:38,466 AND WANTS ITS SOMETHING BACK BIT? 52 00:01:38,499 --> 00:01:40,334 LOOK AROUND, GUS. THESE ARE MY PEOPLE. 53 00:01:40,368 --> 00:01:41,469 WHO ARE YOUR PEOPLE? 54 00:01:41,502 --> 00:01:42,503 THESE PEOPLE. 55 00:01:42,536 --> 00:01:45,506 ARTISTS, THINKERS, DREAMERS, 56 00:01:45,539 --> 00:01:46,874 GUYS DRESSED AS TOAST. 57 00:01:46,907 --> 00:01:50,144 NOW, IF I WERE A CRIME SCENE, 58 00:01:50,178 --> 00:01:51,212 WHERE WOULD I BE? 59 00:01:51,245 --> 00:01:54,148 HERE I AM. 60 00:01:54,182 --> 00:01:57,818 HEY, I KNOW THIS PLACE. THIS IS CORRINE'S LIVING ROOM. 61 00:01:57,851 --> 00:01:59,587 WHO THE HELL IS CORRINE? 62 00:01:59,620 --> 00:02:00,554 IT'S THE LIVING ROOM 63 00:02:00,588 --> 00:02:02,423 FROM EXPLOSION GIGANTESCA DE ROMANCE. 64 00:02:02,456 --> 00:02:03,657 WHAT ARE YOU SAYING? 65 00:02:03,691 --> 00:02:04,825 IT'S A SPANISH SOAP OPERA, SHAWN. 66 00:02:04,858 --> 00:02:06,460 HOW DO YOU KNOW THAT? WHO ARE YOU? 67 00:02:06,494 --> 00:02:07,461 WHAT HAPPENED TO MY BEST FRIEND? 68 00:02:07,495 --> 00:02:08,729 OH, MY GOSH! 69 00:02:08,762 --> 00:02:10,664 AND LASSITER IS TALKING TO JORGE GAMA-LOBO. 70 00:02:10,698 --> 00:02:11,665 HE PLAYS VICENTE ON THE SHOW. 71 00:02:11,699 --> 00:02:12,733 HE'S MY FAVORITE. 72 00:02:12,766 --> 00:02:13,767 HE SLEPT WITH MARIANA 73 00:02:13,801 --> 00:02:15,369 AT HIS OWN MOTHER'S FUNERAL, SHAWN. 74 00:02:15,403 --> 00:02:16,570 WHAT THE... 75 00:02:16,604 --> 00:02:18,706 IT'S ON IN EVERY DOCTOR'S OFFICE I VISIT. 76 00:02:18,739 --> 00:02:21,175 I HAD NO CHOICE BUT TO GET SUCKED IN. 77 00:02:21,209 --> 00:02:23,811 YOU HAD A CHOICE. YOU STILL HAVE A CHOICE. 78 00:02:23,844 --> 00:02:25,513 WHO'S THE DEAD GUY? 79 00:02:25,546 --> 00:02:26,614 THAT'S RINALDO NUNEZ. 80 00:02:26,647 --> 00:02:28,216 HE PLAYED ERNESTO ON THE SHOW. 81 00:02:28,249 --> 00:02:28,916 HE USED TO BE MARRIED TO CORRINE. 82 00:02:28,949 --> 00:02:29,850 I'M SORRY, DUDE. 83 00:02:29,883 --> 00:02:31,952 I CAN'T BELIEVE YOU ACTUALLY WATCH THIS SHOW. 84 00:02:31,985 --> 00:02:33,020 IT'S IN SPANISH. 85 00:02:33,053 --> 00:02:35,189 EVERYONE IN SANTA BARBARA IS WATCHING IT, SHAWN. 86 00:02:35,223 --> 00:02:37,191 THE TELENOVELA IS A CRAZE. 87 00:02:41,229 --> 00:02:44,432 OKAY, WHATEVER THIS CASE IS, I WANT IN ON IT. 88 00:02:44,465 --> 00:02:46,267 AND I DON'T CARE HOW YOU DO IT. 89 00:02:46,300 --> 00:02:47,801 SPENCER, THANK GOD YOU'RE HERE. 90 00:02:47,835 --> 00:02:49,237 NOW GO HOME. 91 00:02:49,270 --> 00:02:50,238 WE DON'T NEED YOU. 92 00:02:50,271 --> 00:02:51,104 O'HARA JUMPED THE GUN. 93 00:02:51,138 --> 00:02:52,206 THIS THING'S PRETTY MUCH OPEN AND SHUT. 94 00:02:52,240 --> 00:02:53,441 OH, JULES. 95 00:02:53,474 --> 00:02:54,575 IF YOU WANT TO SPEND MORE TIME WITH ME, 96 00:02:54,608 --> 00:02:55,909 YOU DON'T HAVE TO TRUMP UP SOME CASE. 97 00:02:55,943 --> 00:02:56,910 YOU JUST PICK UP THE PHONE, GIVE ME A CALL, 98 00:02:56,944 --> 00:02:58,946 SAY "SHAWN, I'M HERE, I'VE GOT PUDDING POPS." 99 00:02:58,979 --> 00:03:00,648 I'LL KEEP THAT IN MIND. 100 00:03:00,681 --> 00:03:03,884 FACT IS, WE HAVE TAPE OF MR. GAMA-LOBO HERE 101 00:03:03,917 --> 00:03:06,554 ACTUALLY STABBING THE VICTIM ON CAMERA. 102 00:03:09,990 --> 00:03:12,393 (Jorge) WILL SOMEONE LISTEN TO ME, PLEASE! 103 00:03:12,426 --> 00:03:13,927 FOR THE LAST TIME, I HAD NO IDEA 104 00:03:13,961 --> 00:03:15,629 THE COLLAPSIBLE PROP KNIFE HAD BEEN REPLACED 105 00:03:15,663 --> 00:03:16,697 WITH THE REAL ONE. 106 00:03:18,699 --> 00:03:19,667 (Gus) I BELIEVE HIM. 107 00:03:19,700 --> 00:03:21,269 HE'S YOUR FAVORITE ACTOR? 108 00:03:21,302 --> 00:03:22,270 REALLY? 109 00:03:22,303 --> 00:03:23,704 THAT FELT A LITTLE FORCED TO ME. 110 00:03:28,609 --> 00:03:30,010 (Lassiter) SPENCER, WHY ARE YOU STILL HERE? 111 00:03:30,043 --> 00:03:32,313 I TOLD YOU TO RUN ALONG. TA TA. 112 00:03:32,346 --> 00:03:34,282 HURRY UP, ASK A QUESTION THAT PROVES 113 00:03:34,315 --> 00:03:36,250 THERE'S MORE HERE THAN MEETS THE EYE. 114 00:03:36,284 --> 00:03:37,618 I HAVE A QUESTION! 115 00:03:39,553 --> 00:03:40,754 ARE THOSE DELICIOUS LOOKING SANDWICHES 116 00:03:40,788 --> 00:03:41,755 FOR EVERYBODY? 117 00:03:41,789 --> 00:03:44,358 YES, FOR EVERYONE WORKING ON THE STAGE HERE. 118 00:03:44,392 --> 00:03:45,859 THANK YOU. THAT'S IT? 119 00:03:45,893 --> 00:03:46,860 THAT'S YOUR QUESTION? 120 00:03:46,894 --> 00:03:48,462 FOLLOW UP QUESTION! 121 00:03:48,496 --> 00:03:50,264 DO YOU HAVE SALAMI? 122 00:03:50,298 --> 00:03:51,432 NOT BY ITSELF, NO. 123 00:03:51,465 --> 00:03:53,701 BUT AS PART OF ANOTHER SANDWICH WITH OTHER ITALIAN MEATS. 124 00:03:53,734 --> 00:03:55,269 THAT'S INTERESTING. 125 00:03:55,303 --> 00:03:57,338 I LIKE THAT VERY MUCH. 126 00:03:57,371 --> 00:03:58,572 ALL RIGHT, EVERYBODY, LET'S BAG AND WRAP THIS UP. 127 00:03:58,606 --> 00:03:59,807 SIR, YOU'RE GONNA NEED TO COME WITH US 128 00:03:59,840 --> 00:04:01,575 FOR SOME MORE QUESTIONS. 129 00:04:01,609 --> 00:04:03,844 HELP ME, PLEASE. 130 00:04:03,877 --> 00:04:04,945 WHOEVER YOU ARE. 131 00:04:06,980 --> 00:04:07,981 UNBELIEVABLE, SHAWN. 132 00:04:08,015 --> 00:04:09,517 I ASK FOR ONE CASE. 133 00:04:09,550 --> 00:04:11,051 ONE CASE, AND YOU COULDN'T GET US IN ON IT. 134 00:04:11,084 --> 00:04:13,053 DUDE, I'M SORRY. THERE'S NO CASE HERE. 135 00:04:13,086 --> 00:04:15,423 LASSIE'S ACTUALLY RIGHT. 136 00:04:15,456 --> 00:04:16,590 YOUR BOY STABBED SOME DUDE ON CAMERA 137 00:04:16,624 --> 00:04:18,826 IN FRONT OF EVERYBODY, LOOK. 138 00:04:22,396 --> 00:04:23,397 UH-OH. 139 00:04:23,431 --> 00:04:24,398 (Gus) WHAT? 140 00:04:24,432 --> 00:04:26,767 THERE'S NO TELLS. WHAT? 141 00:04:26,800 --> 00:04:27,768 (Shawn) LOOK AT THE MOMENT WHEN THE KNIFE 142 00:04:27,801 --> 00:04:29,337 GOES INTO NUNEZ. 143 00:04:31,405 --> 00:04:33,073 (Gus) IT LOOKS LIKE IT HURTS. 144 00:04:33,106 --> 00:04:35,743 (Shawn) YEAH, BUT LOOK THERE, GAMA-LOBO'S FACE. 145 00:04:35,776 --> 00:04:36,910 HE DOESN'T LOOK ANGRY, HE LOOKS FRIGHTENED. 146 00:04:36,944 --> 00:04:38,879 MORE IMPORTANTLY, HE LOOKS SURPRISED. 147 00:04:38,912 --> 00:04:41,415 THAT IS NOT THE FACE OF A PREMEDITATED KILLER. 148 00:04:41,449 --> 00:04:42,683 SO WHAT DOES THAT MEAN? 149 00:04:42,716 --> 00:04:44,051 I THINK IT MEANS WE HAVE A CASE. 150 00:04:44,084 --> 00:04:46,387 YES! 151 00:04:46,420 --> 00:04:48,556 A BIG FAT DOUBLE-STUFFED CHALUPA OF A CASE 152 00:04:48,589 --> 00:04:49,557 WITH GUACAMOLE. 153 00:04:49,590 --> 00:04:51,659 YES! 154 00:04:51,692 --> 00:04:53,394 THAT'S TOO HARD! 155 00:04:53,427 --> 00:04:54,662 [The Friendly Indians' I Know You Know in Spanish] 156 00:04:54,695 --> 00:04:56,564 * UNO, DOS, TRES, CUATRO 157 00:04:56,597 --> 00:04:58,699 * TODOS SABEN 158 00:04:58,732 --> 00:05:00,968 * QUE NO DIGO LA VERDAD 159 00:05:01,001 --> 00:05:02,503 * TODOS SABEN 160 00:05:02,536 --> 00:05:04,405 * QUE NO TENGO UNA PRUEBA * 161 00:05:04,438 --> 00:05:05,639 * SI ES UN ENGANO 162 00:05:05,673 --> 00:05:07,040 * CONFORMATE 163 00:05:07,074 --> 00:05:08,709 * TUS INHIBICIONES AL FINAL 164 00:05:08,742 --> 00:05:10,077 * NO PODRAS RESOLVER 165 00:05:10,110 --> 00:05:13,046 * ARRIBA * 166 00:05:17,117 --> 00:05:18,519 (Shawn) I HATE YOU, ERNESTO! 167 00:05:18,552 --> 00:05:19,753 DIE! 168 00:05:19,787 --> 00:05:21,389 [gasps] 169 00:05:21,422 --> 00:05:22,790 AH! 170 00:05:22,823 --> 00:05:25,993 COME ON, DUDE! I'M STABBING YOU IN THE HEART! 171 00:05:26,026 --> 00:05:27,194 GIVE ME SOMETHING TO WORK WITH HERE! 172 00:05:27,227 --> 00:05:29,830 OKAY, LOOK, THAT'S A VERY INTERESTING THEORY, MR. SPENCER, 173 00:05:29,863 --> 00:05:32,566 BUT THE TAPE IS PRETTY DAMNING EVIDENCE. 174 00:05:32,600 --> 00:05:33,901 CHIEF, ALL DUE RESPECT, 175 00:05:33,934 --> 00:05:35,736 HE'D HAVE TO BE THE WORST CRIMINAL OF ALL TIME. 176 00:05:35,769 --> 00:05:36,737 OR THE SMARTEST. 177 00:05:36,770 --> 00:05:38,105 OF COURSE HE'S GONNA CLAIM 178 00:05:38,138 --> 00:05:39,940 THAT HE DIDN'T KNOW THE KNIFE WAS SWITCHED. 179 00:05:39,973 --> 00:05:41,375 (Juliet) AREN'T WE GETTING AHEAD OF OURSELVES? 180 00:05:41,409 --> 00:05:42,910 MR. GAMA-LOBO ISN'T UNDER ARREST. 181 00:05:42,943 --> 00:05:44,678 YET. 182 00:05:44,712 --> 00:05:45,746 THE PRODUCERS HAVE JUST TEMPORARILY SUSPENDED HIM 183 00:05:45,779 --> 00:05:46,747 FROM THE SHOW. 184 00:05:46,780 --> 00:05:47,748 THEY PULLED HIM OFF THE SHOW? 185 00:05:47,781 --> 00:05:48,782 TEMPORARILY. 186 00:05:48,816 --> 00:05:49,783 UNTIL MORE PROGRESS IS MADE 187 00:05:49,817 --> 00:05:50,818 IN THE INVESTIGATION. 188 00:05:50,851 --> 00:05:51,919 BUT YOU CAN'T DO THAT. 189 00:05:51,952 --> 00:05:53,421 HE'S RIGHT IN THE MIDDLE OF AN IMPORTANT 190 00:05:53,454 --> 00:05:55,456 LOVE TRIANGLE WITH CORRINE. 191 00:05:55,489 --> 00:05:56,189 AND WE HAVEN'T EVEN FOUND OUT WHETHER 192 00:05:56,223 --> 00:05:58,626 SERENA'S BABY IS HIS OR NOT. 193 00:06:00,528 --> 00:06:01,795 WHAT I MEANT TO SAY WAS, 194 00:06:01,829 --> 00:06:04,432 THE MAN IS AN ACTOR ON A TELEVISION PROGRAM. 195 00:06:04,465 --> 00:06:06,867 IT IS HIS JOB, HIS LIVELIHOOD. 196 00:06:06,900 --> 00:06:08,502 YOU CAN'T JUST TAKE AWAY A MAN'S MEANS 197 00:06:08,536 --> 00:06:09,503 TO SUSTAIN HIMSELF. 198 00:06:09,537 --> 00:06:11,371 TO PUT FOOD ON THE TABLE. 199 00:06:12,840 --> 00:06:14,608 I NEED TO KNOW IF THAT BABY'S HIS. 200 00:06:14,642 --> 00:06:15,943 I HAVE JUST ONE QUESTION. 201 00:06:15,976 --> 00:06:17,611 IF THIS IS ABOUT FOOD, I'M TELLING YOU RIGHT NOW, 202 00:06:17,645 --> 00:06:19,046 I WILL NOT BE A HAPPY MAN. 203 00:06:19,079 --> 00:06:20,781 HOW DO YOU EXPLAIN THE HAIR ON THE KNIFE? 204 00:06:20,814 --> 00:06:21,882 THE WHAT? 205 00:06:21,915 --> 00:06:23,050 I AM SENSING THERE WAS A LONG HAIR 206 00:06:23,083 --> 00:06:25,419 IN THE EVIDENCE BAG. 207 00:06:25,453 --> 00:06:26,954 A WOMAN'S HAIR. 208 00:06:26,987 --> 00:06:29,122 PERHAPS BELONGING TO A TED NUGENT IMPERSONATOR. 209 00:06:29,156 --> 00:06:31,024 BUT ONE THING IS CERTAIN. 210 00:06:31,058 --> 00:06:32,693 IT DIDN'T COME FROM THE HEAD OF MR. GAMA-LOBO. 211 00:06:32,726 --> 00:06:34,528 UM, WAS THERE A HAIR IN THE BAG? 212 00:06:34,562 --> 00:06:35,362 ACTUALLY, THERE WAS. 213 00:06:35,395 --> 00:06:36,630 WE HAVEN'T RUN IT THROUGH THE LAB YET. 214 00:06:36,664 --> 00:06:37,598 WHY NOT? 215 00:06:37,631 --> 00:06:39,600 BECAUSE, CHIEF, WE FEEL THE MOST DAMNING PIECE 216 00:06:39,633 --> 00:06:40,701 OF EVIDENCE IS ON THAT TAPE. 217 00:06:40,734 --> 00:06:42,102 I MEAN, THE HAIR COULD HAVE COME FROM ANYWHERE. 218 00:06:42,135 --> 00:06:43,737 THE EVIDENCE GUY WHO BAGGED IT. 219 00:06:43,771 --> 00:06:45,138 OFFICER HENZE IS BALD, DETECTIVE. 220 00:06:48,709 --> 00:06:49,643 (Shawn) I AM SENSING... 221 00:06:49,677 --> 00:06:51,879 THAT THE OWNER OF THAT HAIR IS OUR KILLER. 222 00:06:51,912 --> 00:06:53,080 CHIEF, YOU GIVE US ONE DAY... 223 00:06:53,113 --> 00:06:54,782 ONE DAY! 224 00:06:54,815 --> 00:06:56,750 AND YOU HAVE OUR WORD, 225 00:06:56,784 --> 00:06:58,752 WE'LL MAKE SURE THIS BLATANT DEPARTMENTAL SCREW-UP 226 00:06:58,786 --> 00:07:01,455 DOESN'T BRING DOWN THE ENTIRE SANTA BARBARA 227 00:07:01,489 --> 00:07:02,490 POLICE WORLD... 228 00:07:02,523 --> 00:07:04,825 UNIVERSE... 229 00:07:04,858 --> 00:07:05,826 GALAXY. 230 00:07:05,859 --> 00:07:07,495 ONE DAY. 231 00:07:11,599 --> 00:07:12,800 BUT THE BEST NEWS IS, 232 00:07:12,833 --> 00:07:13,867 NOW THAT WE'RE OFFICIALLY ON THE CASE, 233 00:07:13,901 --> 00:07:15,669 WE HAVE CRAFT SERVICE PRIVILEGES. 234 00:07:15,703 --> 00:07:17,805 WHICH MEANS ALL THE GUMMY BEARS AND POPPYCOCK 235 00:07:17,838 --> 00:07:19,106 WE CAN JAM IN OUR BELLIES. 236 00:07:19,139 --> 00:07:20,674 BUT WE ONLY HAVE ONE DAY TO EAT THEM. 237 00:07:20,708 --> 00:07:22,109 LET'S GET TO WORK, SHAWN. 238 00:07:22,142 --> 00:07:23,544 THAT'S LANCE ROTHSTEIN. LET'S START WITH HIM. 239 00:07:23,577 --> 00:07:25,245 HE'S THE HEAD WRITER ON THE SHOW. 240 00:07:25,278 --> 00:07:27,014 I SAW HIS PICTURE ONCE IN SOAP DIARY MAGAZINE. 241 00:07:27,047 --> 00:07:28,048 HEAD WRITER, HUH? 242 00:07:28,081 --> 00:07:29,683 HE'S NOT EVEN SPANISH. 243 00:07:29,717 --> 00:07:30,984 NO, HE WAS A HOLLYWOOD GUY. 244 00:07:31,018 --> 00:07:32,653 USED TO WRITE ON BLOSSOM. 245 00:07:32,686 --> 00:07:34,522 DECIDED SPANISH SOAP OPERAS WERE A BETTER REFLECTION 246 00:07:34,555 --> 00:07:35,756 OF THE HUMAN CONDITION. 247 00:07:35,789 --> 00:07:36,690 OBVIOUSLY HE DIDN'T WRITE THE BLOSSOM 248 00:07:36,724 --> 00:07:38,726 WHERE SHE ADOPTED A CHIMP AND HIT THE ROAD 249 00:07:38,759 --> 00:07:40,561 IN AN 18-WHEELER. 250 00:07:40,594 --> 00:07:41,695 THAT WAS BJ AND THE BEAR, SHAWN. 251 00:07:41,729 --> 00:07:42,596 YOU TELL THEM THAT LINE IS CUT. 252 00:07:42,630 --> 00:07:43,731 DON'T LISTEN TO THEM, THEY'RE ACTORS. 253 00:07:43,764 --> 00:07:44,732 FLOYD ROTHSTEIN. 254 00:07:44,765 --> 00:07:46,066 LANCE. LANCE ROTHSTEIN. 255 00:07:46,099 --> 00:07:47,735 YOU HAVE A MOMENT? WE'RE BIG FANS. 256 00:07:47,768 --> 00:07:49,236 NO, I DON'T HAVE A MOMENT. I DON'T MEAN TO BE RUDE. 257 00:07:49,269 --> 00:07:50,804 YOU HAVE A HEADSHOT, JUST DROP IT OFF 258 00:07:50,838 --> 00:07:52,773 IN THE CASTING DEPARTMENT RIGHT OFF THE LOBBY. 259 00:07:52,806 --> 00:07:53,874 NO, SIR. WE'RE NOT ACTORS. 260 00:07:53,907 --> 00:07:54,875 YOU'RE NOT? 261 00:07:54,908 --> 00:07:55,943 FURTHEST THING FROM IT. 262 00:07:55,976 --> 00:07:57,144 I'M A PSYCHIC. 263 00:07:57,177 --> 00:07:58,812 I DON'T REALLY-- NOT INTERESTED 264 00:07:58,846 --> 00:08:00,247 IN GETTING MY FORTUNE TOLD, MR. UH... 265 00:08:00,280 --> 00:08:01,815 SPENCER. SHAWN SPENCER. 266 00:08:01,849 --> 00:08:03,283 THIS IS MY PARTNER, LAVENDER GOOMS. 267 00:08:03,316 --> 00:08:05,719 WE'RE HERE WITH THE POLICE INVESTIGATING THE NUNEZ CASE. 268 00:08:05,753 --> 00:08:07,187 MR. ROTHSTEIN, I'M BURTON GUSTER. 269 00:08:07,220 --> 00:08:08,722 WE WERE HERE YESTERDAY AT THE CRIME SCENE, 270 00:08:08,756 --> 00:08:10,724 AND WE KNOW THAT JORGE GAMA-LOBO 271 00:08:10,758 --> 00:08:12,025 WAS NOT RESPONSIBLE FOR THE DEATH OF RINALDO NUNEZ. 272 00:08:12,059 --> 00:08:13,026 HE WASN'T? NO. 273 00:08:13,060 --> 00:08:14,127 SHOCKING! 274 00:08:14,161 --> 00:08:15,262 I KNOW THAT. 275 00:08:15,295 --> 00:08:18,766 AND I DON'T WORK WITH CRYSTAL BALLS. 276 00:08:18,799 --> 00:08:20,100 (Shawn) MAKE A NOTE. 277 00:08:20,133 --> 00:08:21,602 I JUST LET THAT GO. 278 00:08:21,635 --> 00:08:23,937 IT WOULD HAVE BEEN WAY TOO EASY. 279 00:08:23,971 --> 00:08:26,940 YEAH, LOOK, WHILE WE'RE TALKING HERE, 280 00:08:26,974 --> 00:08:28,842 A MURDERER IS WANDERING AROUND LOOSE ON MY SET. 281 00:08:28,876 --> 00:08:30,611 WHICH IS NOT COMFORTING FOR SOMEONE 282 00:08:30,644 --> 00:08:31,679 WITH MY WEAK CONSTITUTION. 283 00:08:31,712 --> 00:08:33,847 I ALREADY HAVE HEREDITARY ANGINA AND SHIN SPLINTS. 284 00:08:33,881 --> 00:08:36,316 LISTEN, ARE YOU SURE THAT YOU ARE NOT AN ACTOR? 285 00:08:36,349 --> 00:08:38,619 BECAUSE YOU REALLY DO HAVE A CERTAIN LOOK. 286 00:08:38,652 --> 00:08:39,753 WHAT, A SHALLOW LOOK? 287 00:08:39,787 --> 00:08:40,921 NO, I HAVE TO GO. 288 00:08:40,954 --> 00:08:42,089 WHOA, WHOA, I STILL HAVE SOME MORE QUESTIONS. 289 00:08:42,122 --> 00:08:44,625 LOOK, IF I DO NOT SHOOT THIS SCENE... 290 00:08:44,658 --> 00:08:46,326 RIGHT NOW, THEN LATER IN THE WEEK, 291 00:08:46,359 --> 00:08:47,828 WE'RE GONNA BE DOING THIS SHOW LIVE. 292 00:08:47,861 --> 00:08:49,897 WHY DON'T YOU FIND ME LATER ON THE SET, ALL RIGHT? 293 00:08:49,930 --> 00:08:52,265 OKAY, BUT WHAT WOULD REALLY BE HELPFUL RIGHT NOW 294 00:08:52,299 --> 00:08:53,967 IS IF YOU JUST GAVE US MR. GAMA-LOBO'S HOME ADDRESS 295 00:08:54,001 --> 00:08:55,135 SO THAT WE COULD GO THERE AND INTERVIEW HIM. 296 00:08:55,168 --> 00:08:56,704 THAT IS NOT NECESSARY. 297 00:08:56,737 --> 00:08:57,705 THE MAN HAS BEEN DOING THIS SHOW FOR EIGHT YEARS. 298 00:08:57,738 --> 00:09:01,742 HIS WIFE LEFT HIM. THIS IS HIS HOME ADDRESS. 299 00:09:05,846 --> 00:09:08,081 I'M SENSING A HAIR IN THE EVIDENCE BAGGIE. 300 00:09:08,115 --> 00:09:09,617 MAN, IT JUST IRKS ME! 301 00:09:09,650 --> 00:09:10,918 I STILL THINK WE SHOULD BRING IN 302 00:09:10,951 --> 00:09:11,885 SOME OF THE OTHER CAST MEMBERS FOR QUESTIONING. 303 00:09:11,919 --> 00:09:13,220 HERE'S THE THING, O'HARA. 304 00:09:13,253 --> 00:09:14,321 IT'S NOT THAT COMPLICATED. 305 00:09:14,354 --> 00:09:15,856 MOTIVATION, OPPORTUNITY, EXECUTION. 306 00:09:15,889 --> 00:09:17,157 WITH NUNEZ OUT OF THE PICTURE, 307 00:09:17,190 --> 00:09:18,892 JORGE'S ROLE ON THE SHOW GETS LARGER. 308 00:09:18,926 --> 00:09:20,027 MOTIVATION. 309 00:09:20,060 --> 00:09:21,962 KNOWING IN ADVANCE THAT IT'S SCRIPTED 310 00:09:21,995 --> 00:09:23,964 THAT HE WOULD STAB NUNEZ PRESENTS OPPORTUNITY. 311 00:09:23,997 --> 00:09:25,866 THE FACT THAT HE WAS UNMISTAKABLY CAUGHT 312 00:09:25,899 --> 00:09:27,901 ON FILM ACTUALLY STABBING THE VICTIM, 313 00:09:27,935 --> 00:09:29,102 HELLO, EXECUTION. 314 00:09:29,136 --> 00:09:30,838 SOON AS WE GET THOSE LAB RESULTS BACK, 315 00:09:30,871 --> 00:09:31,939 WE'LL BE DONE--THANK YOU. 316 00:09:31,972 --> 00:09:33,240 WHO'S THAT? 317 00:09:33,273 --> 00:09:34,842 PASCORETTI, PENNY. A NEWBIE. 318 00:09:34,875 --> 00:09:37,010 JUST TRANSFERRED IN FROM THE 302 OUT OF OAKLAND. 319 00:09:37,044 --> 00:09:38,011 HUH, IT'S ABOUT TIME. 320 00:09:38,045 --> 00:09:39,146 WE COULD USE SOME NEW BLOOD. 321 00:09:39,179 --> 00:09:39,947 I HATE NEW BLOOD. 322 00:09:39,980 --> 00:09:42,149 OF COURSE YOU DO. I WELCOME IT. 323 00:09:42,182 --> 00:09:43,617 ESPECIALLY NEW FEMALE BLOOD. 324 00:09:43,651 --> 00:09:45,686 IT GETS LONELY HERE IN THIS SEA OF TESTOSTERONE. 325 00:09:45,719 --> 00:09:46,687 WELL, YOU GO RIGHT AHEAD, KNOCK YOURSELF OUT. 326 00:09:46,720 --> 00:09:47,955 MAKE A NEW FRIEND. 327 00:09:47,988 --> 00:09:49,089 MAYBE YOU COULD HAVE A LITTLE TEA PARTY. 328 00:09:49,122 --> 00:09:50,658 BRAID EACH OTHER'S HAIR, FOR ALL I CARE. 329 00:09:54,662 --> 00:09:55,963 HELLO, I'M DETECTIVE O'HARA, 330 00:09:55,996 --> 00:09:58,031 BUT YOU CAN CALL ME JULIET. 331 00:10:01,802 --> 00:10:03,003 ANYWAY, I JUST WANTED 332 00:10:03,036 --> 00:10:04,838 TO INTRODUCE MYSELF, AND WELCOME YOU HERE, 333 00:10:04,872 --> 00:10:06,940 AND LET YOU KNOW IF YOU NEED ANY HELP WITH ANYTHING, 334 00:10:06,974 --> 00:10:08,709 DON'T HESITATE TO ASK. 335 00:10:08,742 --> 00:10:09,643 DOES IT LOOK LIKE I DON'T KNOW 336 00:10:09,677 --> 00:10:11,879 HOW TO WRITE MY OWN NAME AND BADGE NUMBER? 337 00:10:18,218 --> 00:10:21,689 BFF'S? BEST FRIENDS FOREVER? 338 00:10:21,722 --> 00:10:23,657 SHUT UP, LASSITER. 339 00:10:23,691 --> 00:10:25,225 (Shawn) MR. GAMA-LOBO... 340 00:10:25,258 --> 00:10:26,794 WE JUST HAVE A FEW QUESTIONS FOR YOU. 341 00:10:26,827 --> 00:10:28,295 CALL ME JORGE, PLEASE. 342 00:10:28,328 --> 00:10:31,131 JORGE? 343 00:10:31,164 --> 00:10:32,632 COME ON, THAT'S A LITTLE SILLY. 344 00:10:34,968 --> 00:10:36,003 THAT'S YOUR NAME. THAT'S COOL. 345 00:10:36,036 --> 00:10:38,005 UH... 346 00:10:38,038 --> 00:10:39,039 WE KNOW YOU DIDN'T DO IT. 347 00:10:39,072 --> 00:10:40,040 YOU DO? 348 00:10:40,073 --> 00:10:40,941 WE THINK YOU WERE FRAMED. 349 00:10:40,974 --> 00:10:42,843 OH! 350 00:10:42,876 --> 00:10:45,012 THIS IS MUSIC TO MY EARLOBES. 351 00:10:45,045 --> 00:10:46,013 DO YOU HAVE QUESTIONS FOR ME? 352 00:10:46,046 --> 00:10:47,681 (Gus) YES, WE DO. 353 00:10:47,715 --> 00:10:49,683 DO YOU KNOW IF SERENA'S BABY IS YOURS? 354 00:10:49,717 --> 00:10:50,684 WHAT? 355 00:10:50,718 --> 00:10:51,685 SERENA'S BABY. 356 00:10:51,719 --> 00:10:54,021 GUS. I'M SORRY. 357 00:10:54,054 --> 00:10:55,956 ARE THOSE MEATBALLS FROM CRAFT SERVICE? 358 00:10:57,958 --> 00:10:59,693 YES, YES, KELLY KNOWS THEY ARE MY FAVORITE. 359 00:10:59,727 --> 00:11:01,428 USUALLY I HUNGER FOR HER MEATBALLS 360 00:11:01,461 --> 00:11:04,464 THE WAY A JACKAL SALIVATES FOR AN INJURED POSSUM... 361 00:11:04,497 --> 00:11:06,466 BUT SADLY, I HAVE NO APPETITE FOR THEM NOW. 362 00:11:06,499 --> 00:11:08,001 GRAB THE ONE THAT DOESN'T HAVE A FORK IN IT. 363 00:11:08,035 --> 00:11:09,436 SHAWN. THEY'RE STILL STEAMING. 364 00:11:09,469 --> 00:11:10,938 THE LITTLE--WHOA! 365 00:11:10,971 --> 00:11:12,405 WHO'S THIS OVER HERE? 366 00:11:12,439 --> 00:11:13,707 THAT IS MY FAMILY. 367 00:11:13,741 --> 00:11:15,909 YES, THEY ARE ALL BACK IN MEXICO. 368 00:11:15,943 --> 00:11:17,177 I LEFT THEM TO DO THE SHOW. 369 00:11:17,210 --> 00:11:19,046 YOUR BROTHER. 370 00:11:19,079 --> 00:11:20,280 IT'S MY SISTER. 371 00:11:20,313 --> 00:11:24,985 NO, HE MEANS THIS PERSON RIGHT HERE. 372 00:11:25,018 --> 00:11:26,286 YES, YES. IT'S MY SISTER. 373 00:11:26,319 --> 00:11:29,089 NO, HE MEANS THIS ONE. 374 00:11:29,122 --> 00:11:30,223 RIGHT HERE. 375 00:11:30,257 --> 00:11:31,291 WHERE MY FINGER IS. 376 00:11:31,324 --> 00:11:33,426 YES, YES. IT'S MY SISTER. 377 00:11:34,862 --> 00:11:35,829 SHE IS QUITE LOVELY. 378 00:11:35,863 --> 00:11:37,898 IN A YOUNG... 379 00:11:37,931 --> 00:11:39,399 KEITH HERNANDEZ... 380 00:11:39,432 --> 00:11:41,001 SORT OF... 381 00:11:41,034 --> 00:11:42,970 YOU MUST MISS THEM VERY MUCH. 382 00:11:43,003 --> 00:11:44,972 YES. 383 00:11:51,178 --> 00:11:53,981 OH! 384 00:11:54,014 --> 00:11:55,482 I SENSE VIOLENCE. 385 00:11:55,515 --> 00:11:56,950 AN ALTERCATION. 386 00:11:56,984 --> 00:11:58,886 HERE, IN THIS ROOM. 387 00:11:58,919 --> 00:12:00,420 SOMEONE HAD SOMETHING AGAINST YOU. 388 00:12:00,453 --> 00:12:03,090 HERE! 389 00:12:03,123 --> 00:12:05,058 YES. YES, QUINTESSA. 390 00:12:05,092 --> 00:12:06,326 (Gus) QUINTESSA GABRIELLE. 391 00:12:06,359 --> 00:12:07,761 SHE PLAYS CORRINE ON THE SHOW. 392 00:12:07,795 --> 00:12:09,096 SHE IS GORGEOUS. 393 00:12:09,129 --> 00:12:10,798 YOU DON'T KNOW HER WRATH. 394 00:12:10,831 --> 00:12:11,832 SHE HATES ME. 395 00:12:11,865 --> 00:12:13,867 SHE'S LIKE THE LATINA SUSAN LUCCI. 396 00:12:13,901 --> 00:12:15,135 SHE BEAT ME UP. 397 00:12:15,168 --> 00:12:17,938 I HARDLY THINK THERE'S A WOMAN CAPABLE OF THAT. 398 00:12:17,971 --> 00:12:19,106 BEA ARTHUR. 399 00:12:19,139 --> 00:12:20,073 I STAND CORRECTED. 400 00:12:20,107 --> 00:12:21,875 [breaking glass] 401 00:12:21,909 --> 00:12:23,877 (Lance) QUINTESSA! 402 00:12:23,911 --> 00:12:25,178 'SCUSE US. 403 00:12:25,212 --> 00:12:26,179 WOULD YOU PLEASE JUST COME OUT 404 00:12:26,213 --> 00:12:27,180 AND TALK TO ME? 405 00:12:27,214 --> 00:12:28,782 (Quintessa) GO AWAY! 406 00:12:28,816 --> 00:12:30,283 I PROMISE YOU, I SWEAR TO YOU, 407 00:12:30,317 --> 00:12:31,885 I WILL CHANGE THE LINE. 408 00:12:31,919 --> 00:12:33,486 I WAS MISINFORMED. 409 00:12:33,520 --> 00:12:35,823 THERE'S GOTTA BE ANOTHER SPANISH WORD FOR NIPPLE. 410 00:12:35,856 --> 00:12:38,325 JUST TELL ME WHAT IT IS. 411 00:12:38,358 --> 00:12:40,861 [speaking Spanish] 412 00:12:43,030 --> 00:12:44,197 HI, HOW YOU DOING? 413 00:12:44,231 --> 00:12:46,066 I'M JUST GOING TO THE WRITERS' ROOM 414 00:12:46,099 --> 00:12:48,101 WHERE IT'S EMOTIONALLY DAMAGING, 415 00:12:48,135 --> 00:12:51,038 BUT IT'S PHYSICALLY SAFE. 416 00:12:56,276 --> 00:12:57,444 LET'S GO AFTER HER. 417 00:12:57,477 --> 00:12:59,112 WHOA, WHOA, MAYBE NOW ISN'T THE BEST TIME 418 00:12:59,146 --> 00:13:00,113 TO APPROACH HER. 419 00:13:00,147 --> 00:13:00,981 YOU'RE RIGHT. 420 00:13:01,014 --> 00:13:02,349 WE ONLY HAVE A DAY TO SOLVE THE CASE. 421 00:13:02,382 --> 00:13:04,117 WE SHOULD WAIT AND HANG OUT. 422 00:13:04,151 --> 00:13:05,886 I'LL DO THE HEAVY LIFTING AND CHARM HER, 423 00:13:05,919 --> 00:13:07,054 YOU GRAB A PIECE OF HER HAIR. 424 00:13:07,087 --> 00:13:08,388 GRAB A PIECE OF HER HAIR, WHY? 425 00:13:08,421 --> 00:13:10,490 SO WE CAN COMPARE IT TO THE ONE ON THE MURDER WEAPON. 426 00:13:10,523 --> 00:13:13,160 HOW AM I GONNA GRAB A PIECE OF HER HAIR, SHAWN? 427 00:13:13,193 --> 00:13:14,061 I DON'T KNOW WHAT ELSE I CAN TELL YOU. 428 00:13:14,094 --> 00:13:16,163 I TOLD THE POLICEMAN EVERYTHING I KNOW. 429 00:13:16,196 --> 00:13:17,497 POLICEMAN? 430 00:13:17,530 --> 00:13:19,499 YES, THE TALL SCURVY-LIKE ONE 431 00:13:19,532 --> 00:13:20,500 WITH NO RHYTHM. 432 00:13:20,533 --> 00:13:21,501 DETECTIVE LASSITER? 433 00:13:21,534 --> 00:13:22,502 YES, THAT WAS HIS NAME. 434 00:13:22,535 --> 00:13:24,537 WERE YOU AND RINALDO NUNEZ... 435 00:13:24,571 --> 00:13:25,405 CLOSE? 436 00:13:25,438 --> 00:13:27,540 WELL, WE WERE WORKING TOGETHER, BUT... 437 00:13:27,574 --> 00:13:30,878 BUT NO, I DIDN'T KNOW HIM VERY WELL AT ALL. 438 00:13:30,911 --> 00:13:31,879 I'M A PROFESSIONAL. 439 00:13:31,912 --> 00:13:33,146 I SEE. 440 00:13:33,180 --> 00:13:35,148 WAS HE EVER IN YOUR DRESSING ROOM? 441 00:13:35,182 --> 00:13:36,449 I SHOULD SAY NOT! 442 00:13:36,483 --> 00:13:41,054 THAT'S STRANGE. 443 00:13:41,088 --> 00:13:41,989 I'M SEEING HIM IN YOUR DRESSING ROOM. 444 00:13:42,022 --> 00:13:45,058 ARE YOU A PSYCHIC OR SOME KIND OF WITCH? 445 00:13:45,092 --> 00:13:49,029 OKAY... 446 00:13:49,062 --> 00:13:52,499 SO MAYBE SOMETIMES HE CAME TO MY DRESSING ROOM 447 00:13:52,532 --> 00:13:54,067 TO REHEARSE LINES OR SOMETHING. 448 00:13:54,101 --> 00:13:56,169 NO, HE'S NOT RUNNING LINES. 449 00:13:56,203 --> 00:13:57,938 HE'S HOLDING A FEATHER DUSTER, 450 00:13:57,971 --> 00:13:59,239 DIPPING HIMSELF IN PANCAKE BATTER. 451 00:13:59,272 --> 00:14:00,908 AND HE'S QUITE NAKED. 452 00:14:00,941 --> 00:14:04,211 [speaking Spanish] 453 00:14:04,244 --> 00:14:08,081 OKAY, SO SHE'S DEFINITELY BOINKING NUNEZ. 454 00:14:08,115 --> 00:14:09,082 DOES THAT MAKE HER A SUSPECT? 455 00:14:09,116 --> 00:14:10,951 WELL, SHE DID LIE ABOUT IT. 456 00:14:10,984 --> 00:14:12,385 WHY? 457 00:14:12,419 --> 00:14:13,453 WELL, HE DOES WEAR BIKINI BRIEFS. 458 00:14:13,486 --> 00:14:16,423 HMM. 459 00:14:16,456 --> 00:14:17,424 SWEET. 460 00:14:17,457 --> 00:14:20,093 DUDE. 461 00:14:20,127 --> 00:14:21,128 THIS ISN'T A HAIR. 462 00:14:21,161 --> 00:14:22,529 WHAT? 463 00:14:22,562 --> 00:14:24,097 IT'S JUST PART OF HER SCRUNCHIE. 464 00:14:24,131 --> 00:14:25,165 LOOK! 465 00:14:25,198 --> 00:14:26,266 IT'S ALL ELASTIC-Y. 466 00:14:26,299 --> 00:14:27,600 IT'S GOT A PIECE OF BEDAZZLE IN IT. 467 00:14:27,634 --> 00:14:28,635 IT'S MADE OUT OF YARN. 468 00:14:28,668 --> 00:14:29,970 GOOD WORK, BUDDY. 469 00:14:30,003 --> 00:14:30,971 FORGET IT, I'LL FIGURE OUT 470 00:14:31,004 --> 00:14:32,272 HOW TO PLUCK ONE MYSELF. 471 00:14:32,305 --> 00:14:34,141 I THINK WE SHOULD SPLIT UP. 472 00:14:34,174 --> 00:14:35,142 YOU HIT THE PROPS DEPARTMENT, 473 00:14:35,175 --> 00:14:36,076 SEE WHAT YOU CAN FIND OUT ABOUT OUR WEAPON. 474 00:14:36,109 --> 00:14:38,478 I'M GONNA POP IN TO THE STAGE AND GRILL LANCE 475 00:14:38,511 --> 00:14:40,613 ABOUT THE QUINTESSA/JORGE RELATIONSHIP. 476 00:14:40,647 --> 00:14:42,282 [giggling] 477 00:14:42,315 --> 00:14:43,483 JORGE. 478 00:14:46,119 --> 00:14:49,122 [speaking Spanish] 479 00:14:54,561 --> 00:14:56,997 CAMERA TWO, PUSH IN. 480 00:14:57,030 --> 00:14:58,932 HOLD IT THERE. [doorbell] 481 00:14:58,966 --> 00:15:00,133 GO. 482 00:15:00,167 --> 00:15:02,269 SO THIS IS WHERE ALL THE MAGIC HAPPENS, HUH? 483 00:15:02,302 --> 00:15:04,071 YES, SMELL THE DREAM. 484 00:15:04,104 --> 00:15:06,239 [inhales] 485 00:15:06,273 --> 00:15:07,240 CAN I ASK YOU A QUESTION? 486 00:15:07,274 --> 00:15:08,708 I THINK... SHH, SHH. 487 00:15:08,741 --> 00:15:12,179 I'M SORRY. I'M JUST GONNA WATCH. 488 00:15:12,212 --> 00:15:15,248 [speaking Spanish] 489 00:15:20,553 --> 00:15:21,688 WHAT THE HELL IS HE DOING? 490 00:15:21,721 --> 00:15:23,090 WHAT, DOES HE GOT A TWITCH OR SOMETHING? 491 00:15:23,123 --> 00:15:26,026 I'M AFRAID THAT'S CALLED HIS ACTING. 492 00:15:26,059 --> 00:15:27,527 HE'S ONLY GOT A COUPLE OF LINES. 493 00:15:27,560 --> 00:15:29,062 (Director) IT'S ALWAYS THE BIT PLAYERS. 494 00:15:29,096 --> 00:15:30,330 (Shawn) IS HE FLIRTING WITH HER? 495 00:15:30,363 --> 00:15:31,999 THAT WAS THE IDEA. 496 00:15:32,032 --> 00:15:34,101 HE SHOULD BE MORE SUBTLE THAN THAT, MAN. 497 00:15:34,134 --> 00:15:36,336 LIKE, YOU DON'T SEDUCE A WOMAN WITH YOUR FOREHEAD 498 00:15:36,369 --> 00:15:38,138 AND YOUR ADAM'S APPLE. 499 00:15:38,171 --> 00:15:40,240 IT'S RIGHT HERE. IT'S ALWAYS BEEN HERE. 500 00:15:40,273 --> 00:15:42,175 IT DOESN'T START THERE, YOU KNOW? 501 00:15:42,209 --> 00:15:43,676 I MEAN, YOU'RE OVER HERE AND THEN... 502 00:15:43,710 --> 00:15:45,312 HOW WOULD YOU DO THE LINE? 503 00:15:45,345 --> 00:15:47,414 DO... DO WHAT? 504 00:15:47,447 --> 00:15:49,016 YOU KNOW. 505 00:15:49,049 --> 00:15:51,351 NO, I CAN'T--WHOA, I JUST... 506 00:15:51,384 --> 00:15:54,054 WELL, THAT'S THE THING. 507 00:15:54,087 --> 00:15:55,222 JORGE WOULD NEVER HAVE KNOWN 508 00:15:55,255 --> 00:15:56,756 THAT THE KNIFE WAS REAL. 509 00:15:56,789 --> 00:15:58,558 THE BLADES ARE VIRTUALLY IDENTICAL, ACTUALLY. 510 00:15:58,591 --> 00:16:01,028 WE BUILD THE PROP AS CLOSE TO THE SPECS 511 00:16:01,061 --> 00:16:02,362 OF YOUR AVERAGE SIX-INCH BLADE AS WE CAN. 512 00:16:02,395 --> 00:16:03,396 MM-HMM. 513 00:16:03,430 --> 00:16:04,397 I MEAN, WE DO THAT, OBVIOUSLY, 514 00:16:04,431 --> 00:16:05,365 FOR THE LOOK OF THE KNIFE. 515 00:16:05,398 --> 00:16:06,566 BUT ALSO, IT GIVES, LIKE, A REALISTIC FEEL 516 00:16:06,599 --> 00:16:07,634 FOR THE ACTOR. 517 00:16:07,667 --> 00:16:08,635 YOU KNOW, THE SIZE, THE WEIGHT. 518 00:16:08,668 --> 00:16:10,303 THE TEXTURE, SO ON. 519 00:16:10,337 --> 00:16:11,304 HERE, YOU WANNA HOLD IT? 520 00:16:11,338 --> 00:16:13,706 GO ON, HOLD IT. 521 00:16:13,740 --> 00:16:15,042 HUH, IT FEELS REAL. 522 00:16:15,075 --> 00:16:17,310 BUT IT'S NOT. THAT'S THE FAKE ONE. 523 00:16:17,344 --> 00:16:19,012 SEE? THE BLADE RETRACTS. 524 00:16:19,046 --> 00:16:20,247 COLLAPSES RIGHT INTO THE HANDLE. 525 00:16:20,280 --> 00:16:21,248 AH! 526 00:16:21,281 --> 00:16:23,083 HEY, YOU WANNA TRY IT? 527 00:16:23,116 --> 00:16:24,584 OH, NO, I COULDN'T. COME ON, STAB ME. 528 00:16:24,617 --> 00:16:26,253 NO, REALLY, I SHOULDN'T. COME ON! 529 00:16:26,286 --> 00:16:28,355 GO AHEAD. HEY, IT'S FUN, TRUST ME. 530 00:16:28,388 --> 00:16:30,423 ALL RIGHT. 531 00:16:30,457 --> 00:16:31,724 AH! 532 00:16:31,758 --> 00:16:34,594 JUST MESSING WITH YOU. 533 00:16:34,627 --> 00:16:36,729 UM, DO YOU MIND IF I BORROW THIS 534 00:16:36,763 --> 00:16:38,565 TO SHOW MY PARTNER? 535 00:16:38,598 --> 00:16:39,632 IT'S FOR THE INVESTIGATION. 536 00:16:48,608 --> 00:16:50,510 OKAY, SHAWN, THIS IS WHAT I FOUND OUT SO FAR. 537 00:16:50,543 --> 00:16:53,046 TURNS OUT THE KNIFE MAY HAVE CHANGED HANDS 538 00:16:53,080 --> 00:16:55,148 UP TO SIX TIMES BEFORE NUNEZ WAS STABBED WITH IT. 539 00:16:55,182 --> 00:16:57,150 THE DAY IS ALMOST UP AND WE'VE GOTTEN NOWHERE. 540 00:16:57,184 --> 00:16:58,285 IT COULD BE ANYONE ON THIS SET. 541 00:16:58,318 --> 00:17:00,153 WE NEED MORE ACCESS AND MORE TIME. 542 00:17:00,187 --> 00:17:01,354 I THINK I'VE FIGURED OUT A PRETTY GOOD ANGLE 543 00:17:01,388 --> 00:17:02,322 FOR THAT, BUDDY. 544 00:17:02,355 --> 00:17:04,157 I JUST NEED YOU TO STEP ASIDE FOR ONE SECOND. 545 00:17:04,191 --> 00:17:06,259 MAYBE HIT THE CRAFT SERVICE TABLE. 546 00:17:06,293 --> 00:17:08,328 GRAB US A COUPLE OF THOSE POTATO LATKES. 547 00:17:08,361 --> 00:17:10,497 I CAN'T FIGURE OUT HOW KELLY MAKES THEM SO CRISPY. 548 00:17:10,530 --> 00:17:12,265 I'M NOT STEPPING ANYWHERE, SHAWN. 549 00:17:12,299 --> 00:17:14,301 AM I THE ONLY ONE DOING ANY WORK HERE ON THIS CASE? 550 00:17:14,334 --> 00:17:16,503 I'D LOVE TO GO TO WORK. I'M READY, I FEEL IT. 551 00:17:16,536 --> 00:17:17,537 I JUST--I CAN'T. 552 00:17:17,570 --> 00:17:19,372 REALLY? AND WHY IS THAT? 553 00:17:19,406 --> 00:17:21,241 YOU'RE STANDING RIGHT IN MY EYE LINE, BUDDY. 554 00:17:21,274 --> 00:17:22,309 WHAT? 555 00:17:26,779 --> 00:17:29,116 (director) QUIET ON THE SET! 556 00:17:29,149 --> 00:17:32,152 FOUR, THREE, TWO... 557 00:17:32,185 --> 00:17:34,187 AND ACTION. 558 00:17:38,391 --> 00:17:40,360 THANKS FOR COMING IN TO SPEAK WITH US, MS. DESMONDO. 559 00:17:40,393 --> 00:17:41,794 YOU'RE WELCOME. 560 00:17:41,828 --> 00:17:43,863 I'M GONNA GET RIGHT TO IT. 561 00:17:43,896 --> 00:17:45,765 CAN YOU RECALL ANY INSTANCES IN WHICH YOU WITNESSED 562 00:17:45,798 --> 00:17:48,468 JORGE GAMA-LOBO ENGAGING IN VIOLENT BEHAVIOR? 563 00:17:48,501 --> 00:17:49,469 YES. 564 00:17:49,502 --> 00:17:50,603 YES? 565 00:17:50,637 --> 00:17:51,671 YES. 566 00:17:51,704 --> 00:17:52,805 PLEASE TELL US. 567 00:17:52,839 --> 00:17:54,040 IT WAS SEVEN YEARS AGO, 568 00:17:54,073 --> 00:17:57,244 WHEN HE PUSHED DIEGO CABRERA OFF A BRIDGE IN BROAD DAYLIGHT. 569 00:17:57,277 --> 00:17:58,578 WAIT, THAT HAPPENED IN THIS STATE? 570 00:17:58,611 --> 00:17:59,579 WHEN WAS HE CHARGED? 571 00:17:59,612 --> 00:18:00,580 HE WASN'T. 572 00:18:00,613 --> 00:18:01,814 HE BEAT THE RAP. 573 00:18:01,848 --> 00:18:03,183 BUT THERE WAS AN EYEWITNESS. 574 00:18:03,216 --> 00:18:05,152 HIS THOUGHT-TO-BE-MISSING STEPBROTHER, 575 00:18:05,185 --> 00:18:05,952 JUAN SANDOVAL. 576 00:18:05,985 --> 00:18:07,387 SANDOVAL, THAT SOUNDS FAMILIAR. 577 00:18:07,420 --> 00:18:08,888 MCNAB! 578 00:18:08,921 --> 00:18:11,424 GET IN HERE! 579 00:18:13,360 --> 00:18:14,527 I NEED YOU TO RUN ALL INFORMATION 580 00:18:14,561 --> 00:18:15,728 ON A JUAN SANDOVAL. 581 00:18:15,762 --> 00:18:17,897 JUAN SANDOVAL? 582 00:18:17,930 --> 00:18:20,500 WASN'T HE YOUR COMMON LAW HUSBAND? 583 00:18:20,533 --> 00:18:21,568 WAIT... 584 00:18:21,601 --> 00:18:22,569 HE WAS YOUR HUSBAND? 585 00:18:22,602 --> 00:18:24,337 COMMON LAW. 586 00:18:24,371 --> 00:18:25,572 BUT YOU MURDERED HIM BY FREEZING HIS BODY 587 00:18:25,605 --> 00:18:26,706 AND THEN SHIPPING IT TO HAWAII, 588 00:18:26,739 --> 00:18:28,508 AND DEFROSTING IT BY A VOLCANO. 589 00:18:28,541 --> 00:18:29,376 (Anita) EXACTLY. 590 00:18:29,409 --> 00:18:31,478 THAT WAS FIFTH SEASON, EPISODE ELEVEN. 591 00:18:31,511 --> 00:18:32,612 I'M A FAN. 592 00:18:32,645 --> 00:18:34,147 ARE YOU TWO TALKING 593 00:18:34,181 --> 00:18:35,448 ABOUT THE SHOW? 594 00:18:35,482 --> 00:18:36,849 I'M TALKING ABOUT A REAL MURDER. 595 00:18:36,883 --> 00:18:37,717 I ACTUALLY SAW THAT EPISODE. 596 00:18:37,750 --> 00:18:39,919 BUT HE CAME BACK IN SEASON SIX, RIGHT? 597 00:18:39,952 --> 00:18:41,854 AS THE CHIEF SURGEON, SO THAT HE COULD 598 00:18:41,888 --> 00:18:42,789 CHANGE VELMA'S FACE 599 00:18:42,822 --> 00:18:43,590 TO LOOK LIKE YOUR FACE SO THAT YOU COULD 600 00:18:43,623 --> 00:18:45,858 TAKE THE RAP FOR BEATRICE'S MURDER! 601 00:18:48,928 --> 00:18:51,898 IT'S THE ONLY EPISODE I SAW. 602 00:18:51,931 --> 00:18:53,333 WHO WRITES THIS CRAP? 603 00:18:53,366 --> 00:18:55,835 THE WRITERS ARE ALL SO COLORFUL AND BRILLIANT. 604 00:18:55,868 --> 00:18:58,305 THEY'RE WONDERFUL WITH THE BRUTAL CRIMES. 605 00:18:58,338 --> 00:19:00,307 THEY ARE SOME KIND OF GENIUSES, I SWEAR. 606 00:19:00,340 --> 00:19:03,243 SOME KIND OF MURDER GENIUSES MAYBE. 607 00:19:07,314 --> 00:19:09,782 [speaking Spanish] 608 00:19:25,498 --> 00:19:27,500 HE'S REALLY GOT SOMETHING, AM I RIGHT? 609 00:19:27,534 --> 00:19:28,701 YES, HE'S MY MUSE. 610 00:19:29,869 --> 00:19:30,837 AH! 611 00:19:30,870 --> 00:19:32,805 CUT. 612 00:19:32,839 --> 00:19:34,774 EASY! 613 00:19:34,807 --> 00:19:36,943 THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU HIRE PEOPLE OFF THE STREET. 614 00:19:37,977 --> 00:19:39,679 SHE'S SWEET. 615 00:19:39,712 --> 00:19:42,315 SWEET LIKE MARIAH CAREY ON A BENDER. 616 00:19:42,349 --> 00:19:43,015 HOW'D THAT LOOK? OKAY. 617 00:19:43,049 --> 00:19:44,617 DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, 618 00:19:44,651 --> 00:19:46,253 BUT I THINK IT LACKED SOME PASSION. 619 00:19:46,286 --> 00:19:47,620 PASSION. YES. 620 00:19:47,654 --> 00:19:48,988 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW MANY PAGES WE SHOT TODAY? 621 00:19:49,021 --> 00:19:50,857 83. 622 00:19:50,890 --> 00:19:51,724 AND I'M GETTING BY WITH THE SPANISH 623 00:19:51,758 --> 00:19:52,959 I LEARNED FROM CHARO ON LOVE BOAT. 624 00:19:52,992 --> 00:19:54,327 PLUS I GOTTA MAKE IT LOOK PASSIONATE? 625 00:19:54,361 --> 00:19:56,729 AND LOOK FOR CLUES? 626 00:19:56,763 --> 00:19:57,997 DON'T GET ME WRONG. 627 00:19:58,030 --> 00:19:59,966 I'M PULLING IT OFF QUITE NICELY. 628 00:19:59,999 --> 00:20:01,768 I GOT A HAIR OFF QUINTESSA'S HEAD. 629 00:20:01,801 --> 00:20:03,903 BECAUSE OUR DRESSING ROOMS, SIDE BY SIDE. 630 00:20:03,936 --> 00:20:04,837 NICE. 631 00:20:04,871 --> 00:20:06,306 HOW MANY TIMES DO YOU TWO NEED TO BE TOLD 632 00:20:06,339 --> 00:20:07,707 YOU ARE NOT NEEDED ON THIS CASE? 633 00:20:07,740 --> 00:20:09,776 YOU ARE WASTING THE DEPARTMENT'S RESOURCES. 634 00:20:12,312 --> 00:20:13,846 HEY, PAL! 635 00:20:13,880 --> 00:20:15,648 PLEASE ESCORT THESE TWO OFF THE PREMISES. 636 00:20:15,682 --> 00:20:17,917 WELL, UH... 637 00:20:17,950 --> 00:20:18,851 UH IS NOT AN ACTION WORD. 638 00:20:18,885 --> 00:20:22,322 NOW DROP THE JOE AND TAKE THEM OUT OF HERE. 639 00:20:22,355 --> 00:20:23,956 WELL, ACTUALLY, THIS COFFEE'S FOR MR. SPENCER. 640 00:20:23,990 --> 00:20:25,825 THANK YOU, ROGER. 641 00:20:25,858 --> 00:20:27,026 MR. SPENCER? 642 00:20:27,059 --> 00:20:29,462 WELL, UH, CHAD, I GUESS. 643 00:20:29,496 --> 00:20:30,663 WHAT? 644 00:20:30,697 --> 00:20:32,532 HERE, THESE PINEAPPLE PEKING DUMPLINGS 645 00:20:32,565 --> 00:20:34,367 ARE SPECIAL FOR YOU, CHAD. 646 00:20:34,401 --> 00:20:38,505 THANK YOU, KELLY, YOU SWEET LITTLE THING. 647 00:20:39,506 --> 00:20:40,973 NO. 648 00:20:41,007 --> 00:20:42,909 NO. NO. 649 00:20:42,942 --> 00:20:45,412 NO, NO, NO, NO. 650 00:20:45,445 --> 00:20:47,046 I'M GOING TO HAVE TO ASK YOU TO LEAVE THE STAGE AREA. 651 00:20:47,079 --> 00:20:48,915 WE'RE ABOUT TO ROLL. 652 00:20:48,948 --> 00:20:50,049 YOU DON'T WANNA TOUCH ME. 653 00:20:50,082 --> 00:20:51,050 ROGER, IT'S OKAY. 654 00:20:51,083 --> 00:20:53,720 BEFORE YOU GO... 655 00:20:53,753 --> 00:20:55,355 YOU MIGHT WANT TO SEND THIS DOWN TO YOUR BOYS 656 00:20:55,388 --> 00:20:56,689 AT THE LAB. 657 00:20:56,723 --> 00:20:58,425 IT'S A HAIR OFF QUINTESSA GABRIELLE'S HEAD. 658 00:20:58,458 --> 00:21:00,627 THE SAME COLOR AND LENGTH AS THE ONE 659 00:21:00,660 --> 00:21:02,329 FOUND ON THE MURDER WEAPON. 660 00:21:02,362 --> 00:21:05,665 I THINK YOU'LL FIND IT'S A SWEET, SWEET MATCH. 661 00:21:05,698 --> 00:21:09,302 OH, YES. I'LL GET RIGHT ON THAT. 662 00:21:09,336 --> 00:21:10,937 WHOOPS. WHY WOULD YOU DO THAT? 663 00:21:10,970 --> 00:21:12,372 THE HAIR FROM THE KNIFE WAS SYNTHETIC. 664 00:21:12,405 --> 00:21:13,172 IT CAME FROM A WIG. 665 00:21:13,205 --> 00:21:14,974 QUINTESSA GABRIELLE'S HAIR IS REAL. 666 00:21:15,007 --> 00:21:16,743 SO THERE'S NO MATCH. 667 00:21:16,776 --> 00:21:18,878 BUT NICE WORK. 668 00:21:18,911 --> 00:21:19,946 CHAD. 669 00:21:23,816 --> 00:21:25,352 WHAT KIND OF SHOW DO YOU THINK WE'RE DOING? 670 00:21:25,385 --> 00:21:26,185 GOTTA KEEP IT GROUNDED, YOU GOTTA KEEP IT REAL. 671 00:21:26,218 --> 00:21:27,320 WANNA GO BACK TO BEING AN INTERN? 672 00:21:27,354 --> 00:21:28,421 LANCE ROTHSTEIN! 673 00:21:28,455 --> 00:21:29,922 EXCUSE ME, I AM DOING SOMETHING HERE. 674 00:21:29,956 --> 00:21:30,790 NOT NOTHING. 675 00:21:30,823 --> 00:21:32,091 SHE'S ALREADY MAKING LOVE TO HER NEPHEW. 676 00:21:32,124 --> 00:21:34,361 SHE CAN'T ALSO BE A NUN. 677 00:21:34,394 --> 00:21:36,329 YES, CAN I HELP YOU? VERY QUICKLY. 678 00:21:36,363 --> 00:21:37,930 I HAVE A WARRANT TO SEARCH THESE PREMISES, 679 00:21:37,964 --> 00:21:39,599 CONFISCATE ALL SCRIPTS AND WRITTEN MATERIAL. 680 00:21:39,632 --> 00:21:40,733 ON WHAT GROUNDS? 681 00:21:40,767 --> 00:21:42,435 ON THE GROUNDS YOU'VE ALL BEEN 682 00:21:42,469 --> 00:21:43,870 VERY BUSY THINKING UP INGENIOUS WAYS 683 00:21:43,903 --> 00:21:45,037 TO KILL PEOPLE. 684 00:21:50,109 --> 00:21:52,345 (male newscaster) ALL THAT, PLUS THE LATEST 685 00:21:52,379 --> 00:21:54,347 IN LOCAL SPORTS WITH DAN THE MAN, 686 00:21:54,381 --> 00:21:55,615 COMING UP AT 11:00 P.M. 687 00:21:55,648 --> 00:21:57,784 [doorbell ringing on TV] 688 00:21:57,817 --> 00:22:01,388 [speaking Spanish] 689 00:22:07,093 --> 00:22:09,862 WHAT THE HELL? 690 00:22:19,071 --> 00:22:20,973 WAIT, JORGE GAMA-LOBO TRIED TO KILL HIMSELF? 691 00:22:21,007 --> 00:22:22,409 TRIED AND FAILED. 692 00:22:22,442 --> 00:22:23,410 MUST HAVE BEEN SO WRACKED WITH GUILT 693 00:22:23,443 --> 00:22:25,111 OVER STABBING NUNEZ, HE DECIDED TO OFF HIMSELF. 694 00:22:25,144 --> 00:22:26,513 DID HE LEAVE A NOTE? OH, YEAH. 695 00:22:26,546 --> 00:22:27,714 ADMITTING TO THE MURDER. 696 00:22:27,747 --> 00:22:29,081 IT'S ALREADY WITH THE BOYS DOWN AT THE LAB. 697 00:22:29,115 --> 00:22:32,485 I JUST WANTED TO GET IN THERE, GET A VERBAL CONFESSION. 698 00:22:33,453 --> 00:22:35,622 YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 699 00:22:35,655 --> 00:22:37,824 STEP AWAY FROM THE BED NOW! 700 00:22:37,857 --> 00:22:39,125 SHH! 701 00:22:39,158 --> 00:22:40,460 DON'T YOU SHUSH ME! 702 00:22:40,493 --> 00:22:42,094 I WAS ABOUT TO SAY THERE'S STILL TIME 703 00:22:42,128 --> 00:22:43,730 FOR YOU TO GO DOWNSTAIRS TO THE GIFT SHOP 704 00:22:43,763 --> 00:22:45,064 AND BUY SOMETHING. 705 00:22:45,097 --> 00:22:46,399 MAYBE A TEDDY BEAR. 706 00:22:46,433 --> 00:22:47,634 OH, THAT'S NICE. 707 00:22:47,667 --> 00:22:49,168 TEDDY BEARS ARE CUTE. 708 00:22:49,201 --> 00:22:50,737 THEY HAVE ONE WITH A JAR OF HONEY 709 00:22:50,770 --> 00:22:52,572 THAT SAYS, "BEE WELL." 710 00:22:52,605 --> 00:22:54,507 I MEAN IT, THIS TIME I WILL ARREST YOU 711 00:22:54,541 --> 00:22:55,908 FOR INTERFERING IN POLICE BUSINESS. 712 00:22:55,942 --> 00:22:56,976 I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TWO TO LEAVE. 713 00:22:57,009 --> 00:22:58,044 THIS MAN IS VERY SICK, 714 00:22:58,077 --> 00:22:59,479 AND I NEED QUIET IN HERE. 715 00:22:59,512 --> 00:23:00,580 US? 716 00:23:00,613 --> 00:23:01,714 EXCUSE ME, I'M DETECTIVE O'HARA 717 00:23:01,748 --> 00:23:02,882 AND THIS IS DETECTIVE LASSITER. 718 00:23:02,915 --> 00:23:04,417 AND WE'RE INVESTIGATING THIS MAN. 719 00:23:04,451 --> 00:23:07,086 AND I DEMAND YOU REMOVE THESE MEN FROM THIS ROOM. 720 00:23:07,119 --> 00:23:08,621 HONEY, THE ONLY PEOPLE ACTUALLY AUTHORIZED 721 00:23:08,655 --> 00:23:12,191 TO BE IN HERE ARE MR. SPENCER AND MR. GUSTER. 722 00:23:12,224 --> 00:23:13,960 THEY'RE ON MR. GAMA-LOBO'S FRIENDS AND FAMILY LIST. 723 00:23:13,993 --> 00:23:15,161 EVERYONE ELSE... 724 00:23:15,194 --> 00:23:16,629 OUT. 725 00:23:16,663 --> 00:23:18,064 YOU JUST MET HIM A WEEK AGO. 726 00:23:18,097 --> 00:23:20,633 HIS WHOLE FAMILY IS BACK IN MEXICO. 727 00:23:20,667 --> 00:23:22,535 HIS OLDER BROTHER MISSES HIM VERY MUCH. 728 00:23:22,569 --> 00:23:23,536 HIS SISTER. 729 00:23:23,570 --> 00:23:24,537 RIGHT. 730 00:23:24,571 --> 00:23:27,173 HOW DOES HE MAKE FRIENDS SO FAST? 731 00:23:29,241 --> 00:23:30,610 I GET THAT JORGE WAS DEPRESSED 732 00:23:30,643 --> 00:23:32,111 ABOUT BEING OFF THE SHOW, 733 00:23:32,144 --> 00:23:34,481 BUT MURDER/SUICIDE/COMA? 734 00:23:34,514 --> 00:23:35,482 THIS WHOLE THING IS STARTING TO FEEL 735 00:23:35,515 --> 00:23:38,451 LIKE A REAL SOAP OPERA TO ME. 736 00:23:38,485 --> 00:23:39,986 I CAN'T BELIEVE HE WOULD TAKE HIS OWN LIFE. 737 00:23:44,056 --> 00:23:46,993 UNLESS HE WAS WEARING A WIG... 738 00:23:47,026 --> 00:23:48,194 HE DIDN'T. 739 00:23:48,227 --> 00:23:52,499 SOMEONE ELSE DID. 740 00:23:55,735 --> 00:23:57,670 WHAT? 741 00:23:57,704 --> 00:23:58,671 I DON'T GET IT. 742 00:23:58,705 --> 00:24:01,240 REALLY? 743 00:24:01,273 --> 00:24:03,710 I THOUGHT I WRAPPED IT UP SO NICELY FOR YOU JUST NOW. 744 00:24:03,743 --> 00:24:05,044 IT FELT REALLY GOOD. 745 00:24:05,077 --> 00:24:06,212 IT WAS ORGANIC. 746 00:24:06,245 --> 00:24:09,181 [clears throat] 747 00:24:10,517 --> 00:24:13,853 SYNTHETIC HAIR. 748 00:24:13,886 --> 00:24:17,456 JUST LIKE THE ONE FOUND ON THE KNIFE. 749 00:24:19,291 --> 00:24:20,927 SO? 750 00:24:20,960 --> 00:24:23,262 DUDE. 751 00:24:23,295 --> 00:24:25,532 IT MEANS THE SAME PERSON WAS THERE... 752 00:24:25,565 --> 00:24:29,702 WHEN JORGE TRIED "TO KILL HIMSELF." 753 00:24:29,736 --> 00:24:30,803 HE WASN'T ALONE. 754 00:24:34,140 --> 00:24:36,075 SO WAIT... 755 00:24:36,108 --> 00:24:37,577 YOU'RE SAYING HE DIDN'T TRY TO KILL HIMSELF? 756 00:24:37,610 --> 00:24:38,611 I CAN'T DO THIS. 757 00:24:38,645 --> 00:24:41,080 YOU'RE NOT BEING CLEAR, SHAWN. 758 00:24:41,113 --> 00:24:43,583 (Shawn) COME ON, DUDE. 759 00:24:43,616 --> 00:24:45,117 I GAVE IT TO YOU THREE DIFFERENT WAYS. 760 00:24:45,151 --> 00:24:48,087 (Gus) DID HE OR DID HE NOT TRY TO KILL HIMSELF? 761 00:24:53,626 --> 00:24:55,127 IS THAT THE GAMA-LOBO SUICIDE NOTE? 762 00:24:55,161 --> 00:24:56,128 YES, BUT I'M STILL WAITING ON THE HANDWRITING SAMPLES 763 00:24:56,162 --> 00:24:57,564 FROM THE LAB. 764 00:24:57,597 --> 00:24:59,666 NAH, FORGET THAT. JUST READ IT TO ME. 765 00:24:59,699 --> 00:25:02,702 OKAY, "DEAR WORLD, I ASK FOR FORGIVENESS 766 00:25:02,735 --> 00:25:04,704 "FOR THE SINS I HAVE COMMITTED AGAINST HUMANITY. 767 00:25:04,737 --> 00:25:06,673 "IT WAS MY HANDS... 768 00:25:06,706 --> 00:25:08,307 THAT CARRIED OUT A HEINOUS MURDER." 769 00:25:08,340 --> 00:25:10,977 WAIT A MINUTE. HOLD ON A SECOND. 770 00:25:11,010 --> 00:25:13,212 I KNOW THAT. 771 00:25:13,245 --> 00:25:14,581 YOU KNOW THAT? 772 00:25:14,614 --> 00:25:16,115 I HAVE BEEN LITERALLY PORING OVER 773 00:25:16,148 --> 00:25:18,651 THESE THINGS FOR DAYS. 774 00:25:18,685 --> 00:25:19,819 HOLD ON A SECOND. 775 00:25:23,189 --> 00:25:24,924 OKAY, CONTINUE. 776 00:25:24,957 --> 00:25:29,228 "HOW CAN I GO BACK AND REVERSE TIME? 777 00:25:29,261 --> 00:25:30,730 (both) "I HAVE NO CHOICE BUT TO SAY GOOD-BYE 778 00:25:30,763 --> 00:25:32,565 "TO A WORLD I TURNED MY BACK ON 779 00:25:32,599 --> 00:25:35,067 AND THE WOMAN I BETRAYED." 780 00:25:35,101 --> 00:25:37,804 WOW, IT'S FROM A SCRIPT? 781 00:25:37,837 --> 00:25:39,238 WORD FOR WORD. 782 00:25:39,271 --> 00:25:41,741 WRITTEN BY LANCE ROTHSTEIN. 783 00:25:41,774 --> 00:25:42,942 SO LANCE SET HIM UP. 784 00:25:42,975 --> 00:25:44,043 MM-HMM. 785 00:25:44,076 --> 00:25:45,712 WHAT, DID HE JUST GET LAZY? 786 00:25:45,745 --> 00:25:46,445 DID HE THINK NO ONE WOULD REMEMBER? 787 00:25:46,478 --> 00:25:48,214 HE'S GONNA HAVE PLENTY OF TIME 788 00:25:48,247 --> 00:25:49,916 TO FIGURE OUT NEW PLOTLINES BEHIND BARS. 789 00:25:53,620 --> 00:25:56,589 SO THIS IS WHAT IT FEELS LIKE TO BE IN JAIL. 790 00:25:56,623 --> 00:25:58,758 I ALWAYS WONDERED IF I'D SURVIVE. 791 00:25:58,791 --> 00:25:59,692 I WAS IN JAIL ONCE. 792 00:25:59,726 --> 00:26:01,961 REALLY--THIS IS WHAT IT WAS LIKE FOR YOU TOO? 793 00:26:03,796 --> 00:26:06,132 YEAH. YEAH, PRETTY MUCH. 794 00:26:06,165 --> 00:26:08,635 YOU KNOW, I MEAN, THESE PHONES AREN'T REAL. 795 00:26:08,668 --> 00:26:09,636 NO, COURSE NOT. 796 00:26:09,669 --> 00:26:10,637 I MEAN, YOU KNOW, IT WOULD BE TOO EXPENSIVE. 797 00:26:10,670 --> 00:26:12,371 BUT I MEAN FOR ERNESTO'S PRISON SCENE TOMORROW, 798 00:26:12,404 --> 00:26:13,372 IT'S GREAT, RIGHT? 799 00:26:13,405 --> 00:26:14,674 OH, YEAH. YEAH. 800 00:26:14,707 --> 00:26:17,109 LANCE ROTHSTEIN, YOU'RE UNDER ARREST. 801 00:26:17,143 --> 00:26:18,110 FOR WHAT? 802 00:26:18,144 --> 00:26:20,780 THE MURDER OF RINALDO NUNEZ. 803 00:26:20,813 --> 00:26:23,315 DON'T WORRY, I CAN GET YOU OFF ON THAT ONE. 804 00:26:23,349 --> 00:26:26,753 AND THE ATTEMPTED MURDER OF JORGE GAMA-LOBO. 805 00:26:26,786 --> 00:26:29,355 OOH, I DON'T KNOW ABOUT THAT ONE. 806 00:26:40,767 --> 00:26:42,702 DON'T GET UP. I'M NOT STAYING. 807 00:26:42,735 --> 00:26:44,671 WE JUST HAD A HUGE BREAK IN THAT MURDER CASE 808 00:26:44,704 --> 00:26:45,672 I WAS WORKING ON. 809 00:26:45,705 --> 00:26:47,339 SO NOW THE PAPERWORK. 810 00:26:47,373 --> 00:26:49,876 I JUST WANTED TO STOP BY AND... 811 00:26:49,909 --> 00:26:51,878 GIVE YOU THIS. 812 00:26:51,911 --> 00:26:53,145 WHAT IS THAT? 813 00:26:53,179 --> 00:26:54,714 A CUPCAKE. 814 00:26:54,747 --> 00:26:55,748 I CAN SEE THAT. 815 00:26:55,782 --> 00:26:57,684 BUT WHY ARE YOU GIVING IT TO ME? 816 00:26:57,717 --> 00:26:59,919 I NOTICED THAT YOU WERE EATING ONE 817 00:26:59,952 --> 00:27:00,953 WITH YOUR LUNCH THE OTHER DAY, 818 00:27:00,987 --> 00:27:03,756 SO I STOPPED AND BOUGHT YOU ONE. 819 00:27:03,790 --> 00:27:04,657 SAME KIND, RED VELVET. 820 00:27:04,691 --> 00:27:06,726 YOU, UM--YOU NOTICED WHAT I WAS EATING. 821 00:27:06,759 --> 00:27:09,361 WELL, YEAH, I'M A DETECTIVE. 822 00:27:09,395 --> 00:27:10,663 I NOTICE DETAILS. 823 00:27:10,697 --> 00:27:11,463 REALLY? 824 00:27:11,497 --> 00:27:13,265 WHAT ELSE DID YOU NOTICE ABOUT ME? 825 00:27:13,299 --> 00:27:17,136 WELL, I NOTICE THAT YOU EAT BY YOURSELF EVERY DAY. 826 00:27:17,169 --> 00:27:19,672 I NOTICE THAT YOU HESITATE TO MAKE EYE CONTACT 827 00:27:19,706 --> 00:27:21,674 WITH PEOPLE. 828 00:27:21,708 --> 00:27:22,775 AND, WELL, YOU CAN... 829 00:27:22,809 --> 00:27:24,443 BE A LITTLE ABRASIVE. 830 00:27:24,476 --> 00:27:26,913 BUT, YOU KNOW, THAT'S PROBABLY JUST BECAUSE 831 00:27:26,946 --> 00:27:28,247 IT'S HARD TO ADAPT. 832 00:27:28,280 --> 00:27:29,849 YOU KNOW, LOTS OF POLITICS. 833 00:27:29,882 --> 00:27:32,084 IT'S HARD TO UNDERSTAND WHERE EVERYONE'S COMING FROM. 834 00:27:32,118 --> 00:27:34,754 DON'T WORRY. 835 00:27:34,787 --> 00:27:36,723 I THINK I'M GETTING A PRETTY GOOD IDEA. 836 00:27:36,756 --> 00:27:41,694 GOOD. I'M GLAD. 837 00:27:41,728 --> 00:27:44,296 SERENA! WHOO! 838 00:27:44,330 --> 00:27:45,732 SERENA! 839 00:27:45,765 --> 00:27:49,168 DAD! YOU'RE HERE! 840 00:27:49,201 --> 00:27:50,770 I AM. 841 00:27:50,803 --> 00:27:51,704 YOU HAVE TO TRY THIS SANDWICH. 842 00:27:51,738 --> 00:27:53,272 KELLY FROM CRAFT SERVICE MAKES THEM FOR ME. 843 00:27:53,305 --> 00:27:54,707 I ALREADY ATE LUNCH, SHAWN. WHY AM I HERE? 844 00:27:54,741 --> 00:27:55,742 THIS ISN'T LUNCH. 845 00:27:55,775 --> 00:27:58,210 THIS IS TURKEY... 846 00:27:58,244 --> 00:27:59,779 WITH STUFFING AND CRANBERRY. 847 00:27:59,812 --> 00:28:02,081 IT'S LIKE THANKSGIVING BETWEEN TWO SLICES OF BREAD. 848 00:28:02,114 --> 00:28:05,484 THIS WHOLE PLACE IS LIKE LEAVING LAS VEGAS WITH FOOD. 849 00:28:05,517 --> 00:28:06,786 SHAWN, WHY'D YOU ASK ME HERE? 850 00:28:06,819 --> 00:28:08,988 I THOUGHT YOU'D ENJOY IT. 851 00:28:09,021 --> 00:28:10,156 YOU SAID YOU NEVER HAD THE OPPORTUNITY 852 00:28:10,189 --> 00:28:11,323 TO VISIT ME WHEN I WAS WORKING A REAL JOB, 853 00:28:11,357 --> 00:28:12,358 AND NOW I HAVE A REAL JOB! 854 00:28:12,391 --> 00:28:14,160 SHAWN, THIS IS NOT A REAL JOB. 855 00:28:14,193 --> 00:28:15,094 SURE IT IS. 856 00:28:15,127 --> 00:28:16,763 OH NO, I THINK I GOT MAKE-UP ON THIS T-SHIRT. 857 00:28:16,796 --> 00:28:18,197 HAS ANYONE SEEN IVAN? 858 00:28:18,230 --> 00:28:19,799 ACTING IS NOT A REAL JOB, SHAWN. 859 00:28:19,832 --> 00:28:21,100 I MEAN, HOW MUCH ATTENTION DO YOU NEED? 860 00:28:21,133 --> 00:28:23,836 I'M NOT DOING THIS FOR THE ATTENTION. 861 00:28:23,870 --> 00:28:25,271 [shutter clicks] 862 00:28:25,304 --> 00:28:27,740 I HAPPEN TO BE SOLVING A CASE. 863 00:28:27,774 --> 00:28:28,808 A MURDER. THIS IS SERIOUS BUSINESS. 864 00:28:28,841 --> 00:28:30,176 I'VE GOT A GUY SITTING IN JAIL. 865 00:28:30,209 --> 00:28:31,510 LASSITER'S GOT SOME EVIDENCE AGAINST HIM, 866 00:28:31,543 --> 00:28:32,745 BUT I KNOW HE DIDN'T DO IT. 867 00:28:32,779 --> 00:28:33,880 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 868 00:28:33,913 --> 00:28:34,981 HE'S A WRITER. HE'S GOT NO MOTIVE. 869 00:28:35,014 --> 00:28:36,182 WELL, MOTIVE IS EVERYTHING. 870 00:28:36,215 --> 00:28:38,484 NO MOTIVE, NO CONVICTION. HEY, CHAD! 871 00:28:38,517 --> 00:28:40,286 HOW DO YOU HAVE FANS? 872 00:28:40,319 --> 00:28:41,187 THIS IS ASININE. 873 00:28:41,220 --> 00:28:42,789 YOU STARTED ON THE SHOW FIVE DAYS AGO. 874 00:28:42,822 --> 00:28:44,023 LOOK, I HAVE SOMETHING. 875 00:28:44,056 --> 00:28:46,458 DID YOU EVER THINK THAT MAYBE THIS IS EMBARRASSING FOR ME? 876 00:28:46,492 --> 00:28:47,259 EMBARRASSING FOR YOU? 877 00:28:47,293 --> 00:28:48,928 FIRST OFF, YOUR ACCENT IS TERRIBLE. 878 00:28:48,961 --> 00:28:50,062 IT'S DISGRACEFUL, REALLY. 879 00:28:50,096 --> 00:28:52,031 YOU SOUND LIKE THAT EL POLLO LOCO GUY. 880 00:28:52,064 --> 00:28:54,366 AND THEN, THERE YOU GO, TURNING YOUR BACK ON RINALDO, 881 00:28:54,400 --> 00:28:56,268 EVEN AFTER HE DEFENDED YOU WHEN YOU WERE ACCUSED 882 00:28:56,302 --> 00:28:58,938 OF MARIA'S KIDNAPPING-- COME ON. 883 00:28:58,971 --> 00:29:00,506 FIRST OF ALL, I AM TRYING TO SOUND LIKE 884 00:29:00,539 --> 00:29:01,540 THE EL POLLO LOCO GUY. 885 00:29:01,573 --> 00:29:02,641 AND SECONDLY, 886 00:29:02,674 --> 00:29:04,043 RINALDO TURNED HIS BACK ON ME WHEN HE SLEPT WITH MARIA 887 00:29:04,076 --> 00:29:05,244 IN THE FIRST PLACE. 888 00:29:05,277 --> 00:29:07,013 OH, COME ON, HE WOULD HAVE GIVEN YOU HALF THE REWARD MONEY! 889 00:29:07,046 --> 00:29:08,314 WHERE'S YOUR INTEGRITY? 890 00:29:08,347 --> 00:29:10,817 IT MAKES YOU LOOK LIKE SUCH A BAD PERSON. 891 00:29:10,850 --> 00:29:12,852 I'M SHAWN. 892 00:29:12,885 --> 00:29:14,787 THOSE ARE THINGS THAT MY CHARACTER CHAD DID. 893 00:29:14,821 --> 00:29:17,523 I PLAY HIM ON TV. IT'S SHAWN. 894 00:29:17,556 --> 00:29:19,558 SHAWNY. 895 00:29:19,591 --> 00:29:22,228 LOOK INTO YOUR BOY'S EYES. 896 00:29:22,261 --> 00:29:23,830 IT'S ME, PAPA. 897 00:29:23,863 --> 00:29:24,864 DON'T BE AN IDIOT. 898 00:29:24,897 --> 00:29:26,065 I'M NOT ONE OF YOUR FANS. 899 00:29:26,098 --> 00:29:27,499 I BARELY EVEN LIKE YOU. 900 00:29:27,533 --> 00:29:29,836 THAT'S IT. 901 00:29:29,869 --> 00:29:31,470 IF MY OWN FATHER CAN BLUR THE LINES 902 00:29:31,503 --> 00:29:34,841 BETWEEN THE SHOW AND REALITY, WHY COULDN'T SOMEONE ELSE? 903 00:29:34,874 --> 00:29:37,176 WE'VE BEEN LOOKING IN THE WRONG PLACE. 904 00:29:37,209 --> 00:29:39,912 IT'S FANS. 905 00:29:39,946 --> 00:29:42,949 OKAY, SO YOU'VE NARROWED IT DOWN TO 150 SUSPECTS. 906 00:29:42,982 --> 00:29:44,183 GOOD WORK, SHAWN. 907 00:29:44,216 --> 00:29:45,952 (man) I WANT YOUR BABY! 908 00:29:45,985 --> 00:29:47,987 I WANT YOUR BABY! 909 00:29:48,020 --> 00:29:50,089 I DON'T HAVE ANY FEMALE FANS? 910 00:29:50,122 --> 00:29:51,390 LISTEN, LANCE. 911 00:29:51,423 --> 00:29:52,859 LASSITER DOESN'T HAVE ENOUGH 912 00:29:52,892 --> 00:29:53,826 TO MAKE THIS ARREST STICK. 913 00:29:53,860 --> 00:29:55,561 HE'S JUST HOPING THAT A COUPLE NIGHTS IN JAIL 914 00:29:55,594 --> 00:29:56,562 WILL GET YOU TO CONFESS. 915 00:29:56,595 --> 00:29:57,997 A COUPLE NIGHTS? NO, NO, NO, NO. 916 00:29:58,030 --> 00:29:59,031 HERE'S THE THING. 917 00:29:59,065 --> 00:30:01,834 I ACTUALLY LIKE IT IN HERE. 918 00:30:01,868 --> 00:30:03,535 THIS IS FUEL FOR THE SHOW. 919 00:30:03,569 --> 00:30:04,636 IT'S FUEL FOR ME. 920 00:30:04,670 --> 00:30:06,005 I ALWAYS FELT THERE WAS SOMETHING HOLDING ME BACK 921 00:30:06,038 --> 00:30:07,006 AS A WRITER. 922 00:30:07,039 --> 00:30:08,507 I GREW UP IN BEVERLY HILLS. 923 00:30:08,540 --> 00:30:10,476 AND I ALWAYS FELT THAT I LACKED ANY... 924 00:30:10,509 --> 00:30:12,578 REAL LIFE EXPERIENCE. 925 00:30:12,611 --> 00:30:14,146 SHAWN, THIS IS SO GOOD FOR ME. 926 00:30:14,180 --> 00:30:16,282 IT'S LIKE HEMINGWAY, LIKE ELLROY, STEINBECK. 927 00:30:16,315 --> 00:30:17,316 DANIELLE STEEL. 928 00:30:17,349 --> 00:30:18,918 ETHAN HAWKE. 929 00:30:18,951 --> 00:30:19,952 JUDY BLUME. 930 00:30:19,986 --> 00:30:21,220 EXACTLY. 931 00:30:21,253 --> 00:30:23,555 I CAN WALLOW IN THE HARSH UNDERBELLY 932 00:30:23,589 --> 00:30:24,590 OF PRISON LIFE. 933 00:30:24,623 --> 00:30:27,159 AND SHAKE IT UP A LITTLE BIT WITH THE RIFF-RAFF. 934 00:30:27,193 --> 00:30:28,895 UH, THE RIFF-RAFF? 935 00:30:28,928 --> 00:30:31,063 THIS IS THE SANTA BARBARA JAIL. 936 00:30:31,097 --> 00:30:32,398 NOT SAN QUENTIN. 937 00:30:32,431 --> 00:30:34,033 IT WAS WRITTEN UP IN FODOR'S LAST YEAR 938 00:30:34,066 --> 00:30:35,868 AS A NICE SPA ALTERNATIVE. 939 00:30:35,902 --> 00:30:36,969 WE NEED TO GET YOU OUT OF HERE 940 00:30:37,003 --> 00:30:37,970 SO YOU CAN WRITE THE SHOW. 941 00:30:38,004 --> 00:30:38,971 EVERYONE NEEDS YOU. 942 00:30:39,005 --> 00:30:41,140 NO, NO, NO, I CAN WRITE IN HERE. 943 00:30:41,173 --> 00:30:44,476 I CAN SCRATCH IT OUT WITH A BROKEN PIECE OF LEAD 944 00:30:44,510 --> 00:30:45,477 IN THE DARK. 945 00:30:45,511 --> 00:30:46,879 AND THEN I CAN... 946 00:30:46,913 --> 00:30:48,214 BURY MYSELF IN THE ONE NON-DOWN PILLOW 947 00:30:48,247 --> 00:30:50,349 THEY ISSUED ME AND I CAN CRY MYSELF TO SLEEP. 948 00:30:50,382 --> 00:30:52,651 LOOK, WE NEED TO TALK ABOUT CORRINE. 949 00:30:52,684 --> 00:30:53,652 CORRINE? 950 00:30:53,685 --> 00:30:54,653 [rolling the "R"s] CORRINE. 951 00:30:54,686 --> 00:30:55,654 OH, CORRINE. 952 00:30:55,687 --> 00:30:57,423 YES, IT CAME TO ME IN A VISION. 953 00:30:57,456 --> 00:30:59,458 THE MURDERER IS DOING THIS TO PROTECT HER. 954 00:30:59,491 --> 00:31:01,127 THINK ABOUT IT. 955 00:31:01,160 --> 00:31:03,495 FIRST, ERNESTO CHEATED ON HER. 956 00:31:03,529 --> 00:31:05,031 AND WAS STABBED AND KILLED. 957 00:31:05,064 --> 00:31:07,199 THEN YOU WROTE THAT VINCENTE BETRAYED HER 958 00:31:07,233 --> 00:31:08,600 AND WENT MISSING. 959 00:31:08,634 --> 00:31:09,601 SOMEONE... 960 00:31:09,635 --> 00:31:10,602 TOOK IT INTO THEIR OWN HANDS 961 00:31:10,636 --> 00:31:12,538 AND TRIED TO KILL HIM. 962 00:31:12,571 --> 00:31:15,007 WELL, NOT VINCENTE, BUT JORGE. 963 00:31:15,041 --> 00:31:16,175 THAT'S MY POINT. 964 00:31:16,208 --> 00:31:18,177 THEY CAN'T TELL THE DIFFERENCE. 965 00:31:18,210 --> 00:31:20,046 IT'S A FAN. 966 00:31:20,079 --> 00:31:21,413 THAT'S INTERESTING. 967 00:31:21,447 --> 00:31:23,049 I'M NOT DISAGREEING, BUT WHAT'S ACT TWO? 968 00:31:23,082 --> 00:31:23,815 I MEAN, 969 00:31:23,849 --> 00:31:25,317 LET'S SAY IT IS JUST ONE FAN. 970 00:31:25,351 --> 00:31:27,019 HOW YOU GONNA FIND ONE FAN AMONG THOUSANDS? 971 00:31:27,053 --> 00:31:30,156 EASY. THAT'S WHERE YOU COME IN. 972 00:31:30,189 --> 00:31:31,323 YOU JUST WRITE ME A STORYLINE 973 00:31:31,357 --> 00:31:33,926 WHERE I PUT CORRINE'S LIFE IN JEOPARDY. 974 00:31:33,960 --> 00:31:36,028 THEN WE WON'T HAVE TO GO LOOKING FOR THE MURDERER. 975 00:31:36,062 --> 00:31:38,998 THE MURDERER WILL COME LOOKING FOR ME. 976 00:31:44,170 --> 00:31:45,604 AH! 977 00:31:45,637 --> 00:31:47,039 [speaking Spanish] 978 00:31:51,510 --> 00:31:52,979 YOU WANTED TO SEE ME, CHIEF? 979 00:31:53,012 --> 00:31:54,480 OH, MM. 980 00:31:54,513 --> 00:31:55,982 IS THERE A PROBLEM? 981 00:31:56,983 --> 00:31:57,950 DID THE ROTHSTEIN ARREST NOT STICK? 982 00:31:57,984 --> 00:31:59,585 THIS ISN'T ABOUT THE NUNEZ CASE. 983 00:32:01,220 --> 00:32:03,355 THIS IS ABOUT THE NEW TRANSFER, PENNY PASCORETTI. 984 00:32:03,389 --> 00:32:05,091 WANTED TO HEAR YOUR SIDE. 985 00:32:05,124 --> 00:32:07,493 MY SIDE? MY SIDE OF WHAT? 986 00:32:07,526 --> 00:32:10,162 WELL, I DON'T KNOW A DELICATE WAY TO PUT THIS. 987 00:32:10,196 --> 00:32:12,664 MS. PASCORETTI HAS FILED AN INTERDEPARTMENTAL 988 00:32:12,698 --> 00:32:14,100 HARASSMENT CHARGE AGAINST YOU. 989 00:32:14,133 --> 00:32:16,102 WHAT? THAT'S OUTRAGEOUS! 990 00:32:16,135 --> 00:32:18,570 IS THERE ANY TRUTH TO THIS CLAIM? 991 00:32:18,604 --> 00:32:21,673 I WAS JUST BEING NICE. 992 00:32:21,707 --> 00:32:23,575 REACHING OUT. I BOUGHT HER A CUPCAKE. 993 00:32:23,609 --> 00:32:24,576 SUE ME. 994 00:32:24,610 --> 00:32:25,744 SHE IS. 995 00:32:25,777 --> 00:32:26,979 WHAT DO YOU MEAN 996 00:32:27,013 --> 00:32:28,580 YOU BOUGHT HER A CUPCAKE? 997 00:32:28,614 --> 00:32:30,482 WITH THIS PIECE OF INFORMATION, 998 00:32:30,516 --> 00:32:33,052 YOU'RE LUCKY THE CHARGE DIDN'T INCLUDE A STALKING CLAIM. 999 00:32:33,085 --> 00:32:35,521 I WAS JUST TRYING TO MAKE A FRIEND. 1000 00:32:35,554 --> 00:32:37,556 I'M GOING TO GIVE YOU A PIECE OF ADVICE. 1001 00:32:37,589 --> 00:32:39,325 AND TAKE IT. 1002 00:32:39,358 --> 00:32:40,726 AS A WOMAN IN THIS DEPARTMENT, 1003 00:32:40,759 --> 00:32:43,129 YOU HAVE TO BE VERY CAREFUL HOW YOU GO ABOUT 1004 00:32:43,162 --> 00:32:44,663 FORMING FRIENDSHIPS. 1005 00:32:44,696 --> 00:32:46,632 WOMEN IN THE LINE OF POLICE WORK 1006 00:32:46,665 --> 00:32:48,334 ARE MORE CAUTIOUS BY NATURE AND NECESSITY, 1007 00:32:48,367 --> 00:32:49,768 AND SLOW TO TRUST. 1008 00:32:49,801 --> 00:32:53,072 WELL, IF THAT'S THE CASE, I GUESS NO WOMAN 1009 00:32:53,105 --> 00:32:54,106 HAS A FRIEND IN THE DEPARTMENT. 1010 00:32:54,140 --> 00:32:55,674 THAT'S RIGHT. 1011 00:32:55,707 --> 00:33:00,212 OH, 'CAUSE I KIND OF THOUGHT WE WERE FRIENDS. 1012 00:33:00,246 --> 00:33:01,613 WELL, YOU WERE WRONG. 1013 00:33:01,647 --> 00:33:03,482 I'LL TALK TO MS. PASCORETTI 1014 00:33:03,515 --> 00:33:06,252 AND SEE WHAT I CAN DO TO MITIGATE THESE CHARGES. 1015 00:33:06,285 --> 00:33:10,122 BUT IN THE MEANTIME, STOP BUYING PASTRIES. 1016 00:33:10,156 --> 00:33:11,457 YOU'RE EXCUSED. 1017 00:33:15,527 --> 00:33:17,596 NICE BLOUSE. 1018 00:33:17,629 --> 00:33:20,032 OH. THANKS. 1019 00:33:20,066 --> 00:33:22,201 I GOT IT AT NORDSTROM, IT WAS ON THE SALE RACK. 1020 00:33:22,234 --> 00:33:23,502 I PROBABLY SHOULDN'T-- I DON'T CARE. 1021 00:33:23,535 --> 00:33:26,238 BUT YOU ASKED-- ENOUGH, O'HARA. GOODBYE. 1022 00:33:36,115 --> 00:33:38,384 [speaking Spanish] 1023 00:33:38,417 --> 00:33:40,086 [romantic music plays] 1024 00:33:40,119 --> 00:33:41,120 MM. 1025 00:33:41,153 --> 00:33:43,322 UM...WE HAVE A PROBLEM. 1026 00:33:43,355 --> 00:33:45,124 THE SHOW'S FALLEN BEHIND. 1027 00:33:45,157 --> 00:33:46,425 AND THE NETWORK SAYS 1028 00:33:46,458 --> 00:33:47,726 THE ONLY WAY WE CAN STAY ON SCHEDULE 1029 00:33:47,759 --> 00:33:50,296 IS IF WE DO THE SHOW ON FRIDAY, LIVE. 1030 00:33:50,329 --> 00:33:52,264 WHICH MEANS WE NEED A SCRIPT TONIGHT! 1031 00:33:52,298 --> 00:33:53,732 [bangs table] IS THAT POSSIBLE? 1032 00:33:53,765 --> 00:33:55,167 ARE YOU KIDDING ME? 1033 00:33:55,201 --> 00:33:56,502 I'VE NEVER BEEN MORE INSPIRED IN MY LIFE. 1034 00:33:56,535 --> 00:33:58,104 SWEET! HERE'S THE CATCH. 1035 00:33:58,137 --> 00:34:00,106 NOW THAT YOU'VE HAD ME CHEAT ON CORRINE, 1036 00:34:00,139 --> 00:34:03,375 I NEED YOU TO PUT OUT NEW PAGES, WITH A NEW MURDER WEAPON, 1037 00:34:03,409 --> 00:34:05,377 AND A SCENE WHERE CORRINE COMES AFTER ME. 1038 00:34:05,411 --> 00:34:07,113 THAT'S A TERRIBLE PITCH. WHY WOULD I DO THAT? 1039 00:34:07,146 --> 00:34:10,616 BECAUSE, LANCE, THE MURDERER'S GOING TO TRY AND FINISH THE JOB. 1040 00:34:10,649 --> 00:34:12,651 WHOEVER IT IS HAS ACCESS TO THE SCRIPTS 1041 00:34:12,684 --> 00:34:14,653 AND WILL BE PAYING VERY CLOSE ATTENTION TO THE MURDER WEAPON 1042 00:34:14,686 --> 00:34:17,256 AND WILL LIKELY TAMPER WITH IT TOMORROW. 1043 00:34:17,289 --> 00:34:19,258 BUT I'LL BE THERE TO CATCH THEM. 1044 00:34:24,296 --> 00:34:25,497 ALL RIGHT, SPENCER, 1045 00:34:25,531 --> 00:34:27,433 I TRUST YOU'RE CONFIDENT THIS ELABORATE CHARADE 1046 00:34:27,466 --> 00:34:29,435 IS GOING TO BE FRUITFUL FOR THE CASE? 1047 00:34:29,468 --> 00:34:30,702 CONFIDENCE IS NOT MY PROBLEM. 1048 00:34:30,736 --> 00:34:31,503 DRY LIPS, HOWEVER... 1049 00:34:31,537 --> 00:34:33,472 PEARL, MAKE IT NICE FOR THE KISSERS. 1050 00:34:33,505 --> 00:34:35,474 MR. SPENCER, WE'RE READY FOR YOU ON SET. 1051 00:34:35,507 --> 00:34:37,176 WE'RE MOMENTS AWAY FROM GOING LIVE. 1052 00:34:37,209 --> 00:34:38,277 OKAY, SO WHAT'S OUR PLAN? 1053 00:34:38,310 --> 00:34:40,246 WELL, LANCE WROTE THIS LONG MONOLOGUE FOR CORRINE 1054 00:34:40,279 --> 00:34:41,613 AFTER MY EXIT. 1055 00:34:41,647 --> 00:34:43,715 THAT GIVES ME PLENTY OF TIME TO MAKE MY COSTUME CHANGE, 1056 00:34:43,749 --> 00:34:45,217 SO I'LL MEET YOU BACKSTAGE THEN. 1057 00:34:45,251 --> 00:34:47,419 KEEP YOUR EYES PEELED FOR ANYTHING SUSPICIOUS. 1058 00:34:47,453 --> 00:34:48,554 GOT IT. 1059 00:34:48,587 --> 00:34:51,523 WE'RE SECONDS AWAY FROM LIVE! PLACES, EVERYBODY, PLACES! 1060 00:34:51,557 --> 00:34:53,725 IN FOUR...THREE... 1061 00:34:53,759 --> 00:34:54,726 TWO... 1062 00:34:54,760 --> 00:34:55,727 AND...GO! 1063 00:34:55,761 --> 00:34:57,763 [romantic music, thunderclaps] 1064 00:35:05,304 --> 00:35:08,440 [speaking Spanish] 1065 00:35:30,229 --> 00:35:32,164 I DIDN'T WRITE THAT. 1066 00:35:32,198 --> 00:35:34,333 [softly] IMPROVISATION. I LIKE IT. 1067 00:35:34,366 --> 00:35:35,334 [with heavy Spanish accent] YES. 1068 00:35:35,367 --> 00:35:37,736 [speaking Spanish] 1069 00:36:13,305 --> 00:36:15,574 [thunderclaps] 1070 00:36:19,345 --> 00:36:21,313 OH, THIS CAN'T BE GOOD. 1071 00:36:21,347 --> 00:36:24,983 DUDE, DID ANYONE COME NEAR THE PROP TABLE? 1072 00:36:25,016 --> 00:36:26,585 WHAT PROP TABLE? 1073 00:36:26,618 --> 00:36:27,886 I'VE BEEN GLUED TO THE TV, 1074 00:36:27,919 --> 00:36:28,954 WATCHING FOR ANYTHING SUSPICIOUS TO HAPPEN, 1075 00:36:28,987 --> 00:36:30,222 LIKE YOU SAID. 1076 00:36:30,256 --> 00:36:31,089 DUDE, YOU'RE JUST STANDING THERE 1077 00:36:31,122 --> 00:36:32,090 EATING A MEATBALL, WATCHING THE SHOW. 1078 00:36:32,123 --> 00:36:33,925 YOU'RE SUPPOSED TO BE WATCHING THE PROP TABLE! 1079 00:36:33,959 --> 00:36:36,395 YOU NEVER SAID ANYTHING ABOUT A PROP TABLE, SHAWN. 1080 00:36:36,428 --> 00:36:37,663 IF YOU WOULDA SAID WATCH THE PROP TABLE, 1081 00:36:37,696 --> 00:36:39,465 I WOULD HAVE BEEN WATCHING THE PROP TABLE. 1082 00:36:39,498 --> 00:36:42,301 WHOEVER TAMPERED WITH THAT NAIL GUN IS OUR KILLER, GUS. 1083 00:36:42,334 --> 00:36:43,802 WE'RE TALKING ABOUT MY LIFE HERE! 1084 00:36:43,835 --> 00:36:45,771 I KNOW, SHAWN. THIS WOMAN IS CRAZY. 1085 00:36:45,804 --> 00:36:47,773 SHE'S GONNA KILL YOU. 1086 00:36:47,806 --> 00:36:49,541 LOOK, FORGET IT, OKAY? JUST FORGET IT. 1087 00:36:49,575 --> 00:36:52,244 I'LL CHECK THE NAIL GUN MYSELF. 1088 00:36:52,278 --> 00:36:54,846 DO ME A FAVOR, AND SAVE ME ONE OF THOSE MEATBALLS, YEAH? 1089 00:36:54,880 --> 00:36:56,448 LET'S GO. 1090 00:36:56,482 --> 00:36:57,716 YOU GOTTA GET OUT THERE. 1091 00:36:57,749 --> 00:36:59,485 THIS IS NO TIME FOR PRANKS, ROGER. 1092 00:36:59,518 --> 00:37:01,687 THERE'S STILL HALF A SCENE BEFORE I MAKE MY ENTRANCE. 1093 00:37:01,720 --> 00:37:03,322 NOT ANYMORE. SHE'S ALL OVER THE PLACE. 1094 00:37:03,355 --> 00:37:04,623 SHE JUST SKIPPED AHEAD THREE PAGES. 1095 00:37:04,656 --> 00:37:06,258 YOU'RE ON! 1096 00:37:06,292 --> 00:37:07,359 GUS? 1097 00:37:07,393 --> 00:37:08,660 BE STRONG, SHAWN. 1098 00:37:11,397 --> 00:37:13,699 [thunderclaps] 1099 00:37:13,732 --> 00:37:15,867 [speaking Spanish] 1100 00:37:23,509 --> 00:37:26,878 [faux Spanish accent] OKAY...HERE YOU GO. 1101 00:37:26,912 --> 00:37:28,747 BUT DO NOT POINT THIS AT ME, 1102 00:37:28,780 --> 00:37:30,416 BECAUSE ES MUCHO DANGERIOSO. 1103 00:37:30,449 --> 00:37:32,451 [speaking Spanish] 1104 00:37:32,484 --> 00:37:34,320 UH...YOU SAY THAT YOU KNOW, BUT SERIOUSLY. 1105 00:37:34,353 --> 00:37:35,821 BE VERY CAREFULIO. 1106 00:37:35,854 --> 00:37:36,922 YOU COULD MORTE ME WITH THIS THING 1107 00:37:36,955 --> 00:37:39,358 BECAUSE IT IS REALIO AS IT GETS! 1108 00:37:39,391 --> 00:37:41,660 [softly] I LOVE THE IMPROV. THE PASSION. 1109 00:37:41,693 --> 00:37:43,329 NOT AN IMPROV! 1110 00:37:43,362 --> 00:37:45,631 [speaking Spanish] 1111 00:37:52,738 --> 00:37:54,640 SHAWN IS THE FATHER OF SERENA'S BABY! 1112 00:37:54,673 --> 00:37:57,376 [softly] PLEASE PUT THAT DOWN, WOMAN, IT'S LOADED WITH REAL NAILS! 1113 00:37:57,409 --> 00:38:00,479 [speaking Spanish] 1114 00:38:00,512 --> 00:38:01,480 SHAWN, WATCH OUT! WATCH OUT! 1115 00:38:11,390 --> 00:38:12,991 NO! 1116 00:38:13,024 --> 00:38:14,693 [heavy accent] YOU ARE WRONG! 1117 00:38:14,726 --> 00:38:17,028 I AM NOT A MURDERER-O! 1118 00:38:17,062 --> 00:38:18,964 BUT I KNOW WHO IS-O. 1119 00:38:18,997 --> 00:38:23,669 YES...YOUR TWIN SISTER. 1120 00:38:23,702 --> 00:38:26,071 [speaking Spanish] 1121 00:38:26,104 --> 00:38:28,674 YES, WHAT I MEAN IS, 1122 00:38:28,707 --> 00:38:31,643 IT'S SOMEONE WHO WANTS TO BE YOUR TWIN SISTER. 1123 00:38:31,677 --> 00:38:34,946 SOMEONE WHO WANTS TO BE YOU! 1124 00:38:34,980 --> 00:38:36,948 I DEFINITELY DID NOT WRITE THIS. 1125 00:38:36,982 --> 00:38:38,484 OKAY, I DON'T GET IT. 1126 00:38:38,517 --> 00:38:40,586 NO, IT'S LIKE, EH... 1127 00:38:40,619 --> 00:38:42,554 [speaking Spanish] 1128 00:38:46,492 --> 00:38:47,759 MY GOD, HE'S IMPROVISING. 1129 00:38:49,027 --> 00:38:51,463 I...CAN'T DO THIS! 1130 00:38:51,497 --> 00:38:55,100 UH, YOU MAKE A TRANSLATION FOR ME, YEAH? 1131 00:38:55,133 --> 00:38:58,003 AH, HIGH SCHOOL SPANISH COMES BACK TO HAUNT HIM. 1132 00:38:58,036 --> 00:38:59,471 [whispering] 1133 00:38:59,505 --> 00:39:01,139 SHE DID IT! 1134 00:39:01,172 --> 00:39:02,841 PAN OVER. PAN OVER! 1135 00:39:02,874 --> 00:39:05,677 [portentous music] 1136 00:39:05,711 --> 00:39:06,978 [thunder rumbling] 1137 00:39:07,012 --> 00:39:09,448 AFTER ALL THAT, YOU JUST POINT AT THE MURDERER? 1138 00:39:09,481 --> 00:39:11,517 DON'T YOU HAVE ANY SENSE OF DRAMATIC TENSION OR BUILD? 1139 00:39:11,550 --> 00:39:12,851 COME ON, WHAT ARE WE, ON BLOSSOM? 1140 00:39:12,884 --> 00:39:15,153 NO! YOU START BY SAYING SHE WAS YOUR BIGGEST FAN. 1141 00:39:15,186 --> 00:39:16,422 YOU KNOW, THAT SHE PRACTICALLY WORSHIPS YOU. 1142 00:39:16,455 --> 00:39:17,523 SHE READ ALL THE SCRIPTS. 1143 00:39:17,556 --> 00:39:20,492 I GOT THIS, I GOT THIS-- YOU! YES, YOU! 1144 00:39:20,526 --> 00:39:23,395 [heavy accent] YOU HATED IT WHENEVER CORINNE WAS PUT INTO JEOPARDY. 1145 00:39:23,429 --> 00:39:26,532 SO YOU TOOK IT UPON YOURSELF TO AVENGE HER. 1146 00:39:26,565 --> 00:39:28,033 I HAD TO. 1147 00:39:28,066 --> 00:39:29,768 SHE CARES TOO MUCH. 1148 00:39:29,801 --> 00:39:32,137 HER HEART IS TOO BIG FOR HER CHEST. 1149 00:39:32,170 --> 00:39:34,172 WHEN ERNESTO CHEATED ON HER, 1150 00:39:34,205 --> 00:39:36,808 SHE WAS TOO WEAK TO STAND UP FOR HERSELF. 1151 00:39:36,842 --> 00:39:39,511 I NEEDED TO HELP HER. 1152 00:39:39,545 --> 00:39:41,980 SHE WAS LIKE MY BEST FRIEND. 1153 00:39:42,013 --> 00:39:43,649 I BARELY SPOKE TO HER. 1154 00:39:43,682 --> 00:39:44,683 REALLY? 1155 00:39:44,716 --> 00:39:46,117 SO IT WAS YOU 1156 00:39:46,151 --> 00:39:49,087 WHO REPLACED THE RETRACTABLE PROP KNIFE WITH THE REAL ONE! 1157 00:39:49,120 --> 00:39:50,822 AND HE DESERVED IT. 1158 00:39:50,856 --> 00:39:54,626 AND IT WAS ALSO YOU WHO POISONED POOR VINCENTE 1159 00:39:54,660 --> 00:39:56,628 AFTER IT WAS WRITTEN THAT HE BETRAYED CORINNE. 1160 00:39:56,662 --> 00:39:57,463 BUT HOW? 1161 00:39:57,496 --> 00:39:59,164 WITH A MEATBALL. 1162 00:39:59,197 --> 00:40:01,600 (Jorge) USUALLY I HUNGER FOR HER MEATBALLS THE WAY A JACKAL 1163 00:40:01,633 --> 00:40:03,735 SALIVATES FOR AN INJURED POSSUM. 1164 00:40:03,769 --> 00:40:05,537 BUT HE WROTE A SUICIDE NOTE. 1165 00:40:05,571 --> 00:40:06,605 NO, HE DIDN'T. 1166 00:40:06,638 --> 00:40:09,508 YOU SHOULD HAVE A DEGREE IN BEING WRONG ALL THE TIME. 1167 00:40:09,541 --> 00:40:11,943 AND SHE ALMOST GOT AWAY WITH IT! 1168 00:40:11,977 --> 00:40:13,779 IF IT WAS NOT FOR THE HAIRS. 1169 00:40:13,812 --> 00:40:14,780 THE HAIRS? 1170 00:40:14,813 --> 00:40:15,781 YES, THE HAIRS. 1171 00:40:15,814 --> 00:40:17,616 FROM THE CHEAP IMITATION WIG 1172 00:40:17,649 --> 00:40:19,618 THAT YOU PUT ON TO EMULATE CORINNE 1173 00:40:19,651 --> 00:40:21,920 WHEN YOU COMMITTED THESE MURDERS! 1174 00:40:21,953 --> 00:40:23,822 YES, I DID IT! 1175 00:40:23,855 --> 00:40:25,891 AND NOW IT'S YOUR TURN TO DIE. 1176 00:40:25,924 --> 00:40:27,025 [normal accent] SAY WHAT? 1177 00:40:27,058 --> 00:40:28,159 FOR SLEEPING WITH SERENA 1178 00:40:28,193 --> 00:40:29,861 WHEN ALL CORINNE DID WAS LOVE YOU. 1179 00:40:29,895 --> 00:40:31,530 SHE'S RIGHT ABOUT THAT. 1180 00:40:31,563 --> 00:40:33,499 OH! 1181 00:40:33,532 --> 00:40:34,500 WHOA! WH-WH-WH-WHOA! 1182 00:40:34,533 --> 00:40:35,634 [nail gun firing] 1183 00:40:35,667 --> 00:40:37,669 EASY, YOU PSYCHO! 1184 00:40:37,703 --> 00:40:39,538 PUT IT DOWN. LET GO! 1185 00:40:42,608 --> 00:40:45,243 UH... 1186 00:40:45,276 --> 00:40:47,613 HOLA. 1187 00:40:47,646 --> 00:40:49,515 [speaking Spanish] 1188 00:40:57,022 --> 00:40:58,757 REALLY? THAT'S WHAT YOU CHOOSE TO SAY? 1189 00:40:58,790 --> 00:41:00,626 (Lassiter) I ONLY TOOK IT FOR TWO YEARS IN JUNIOR HIGH. 1190 00:41:00,659 --> 00:41:03,595 WATCH OUT. 1191 00:41:08,967 --> 00:41:15,641 [portentous music plays] 1192 00:41:15,674 --> 00:41:17,042 [water splashes] 1193 00:41:18,977 --> 00:41:21,246 [speaking Spanish] 1194 00:41:42,167 --> 00:41:45,003 [gasping] 1195 00:41:48,206 --> 00:41:51,142 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com