1 00:00:10,444 --> 00:00:12,480 DON'T SAY A WORD. 2 00:00:19,620 --> 00:00:20,721 FERGULOUS. 3 00:00:20,754 --> 00:00:22,590 SHAWN, I SAID NO WORDS. 4 00:00:22,623 --> 00:00:24,325 OH, I SEE HOW IT WORKS. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,127 TWO WEEKS AGO, WE'RE PLAYING SCRABBLE, IT'S NOT A WORD. 6 00:00:26,160 --> 00:00:29,463 NOW SUDDENLY IT IS A WORD BECAUSE IT'S CONVENIENT FOR YOU. 7 00:00:29,497 --> 00:00:31,599 OH, BUDDY. 8 00:00:31,632 --> 00:00:35,136 DUDE, YOU'VE GOT SOME PEAT MOSS JAMMED BEHIND YOUR EAR. 9 00:00:35,169 --> 00:00:37,071 IT COULD BE INFESTED WITH MITES. 10 00:00:37,105 --> 00:00:38,572 MITES? 11 00:00:39,807 --> 00:00:41,842 I LOST A $200 SHOE. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,444 YOUR DAD ALMOST GOT HIS SKULL FRACTURED. 13 00:00:43,477 --> 00:00:44,678 YOU'RE THE ONE WHO GOT US INTO THIS. 14 00:00:44,712 --> 00:00:46,380 AND ABSOLUTELY NOTHING HAPPENED TO YOU. 15 00:00:46,414 --> 00:00:47,581 WOULD YOU TWO STOP IT? 16 00:00:47,615 --> 00:00:50,484 I'VE BEEN ON THE OTHER SIDE OF THIS TABLE A THOUSAND TIMES. 17 00:00:50,518 --> 00:00:52,453 YOU TELL THEM ONLY WHAT THEY NEED TO KNOW. 18 00:00:52,486 --> 00:00:53,787 WHAT DO WE SAY ABOUT UNCLE JACK? 19 00:00:53,821 --> 00:00:55,456 HE'S NOT HERE, IS HE, SHAWN? 20 00:00:55,489 --> 00:00:57,325 WHY DON'T WE TAKE CARE OF OURSELVES? 21 00:00:57,358 --> 00:00:59,560 WE DIDN'T DO ANYTHING WRONG. WE DIDN'T BREAK ANY LAWS. 22 00:01:02,663 --> 00:01:04,532 OH, NO. 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,467 OH, NO, WHAT-- WHAT'D YOU DO, SHAWN? 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,169 NOTHING. 25 00:01:08,202 --> 00:01:10,504 IT'S JUST THAT LAWS KEEP CHANGING. 26 00:01:10,538 --> 00:01:12,406 IT'S GETTING VERY CHALLENGING TO KEEP UP WITH THEM ALL. 27 00:01:12,440 --> 00:01:13,807 DID YOU KNOW, FOR INSTANCE, 28 00:01:13,841 --> 00:01:17,511 THAT IT IS NOW ILLEGAL TO GIVE A PERM TO POSSUM? WHA-- 29 00:01:17,545 --> 00:01:20,748 SHAWN, DID YOU OR DID YOU NOT BREAK ANY LAWS? 30 00:01:20,781 --> 00:01:23,617 WE IMPERSONATED PRIESTS. 31 00:01:23,651 --> 00:01:25,519 WHA-- WHAT? WE WERE PROFESSORS. 32 00:01:25,553 --> 00:01:26,654 WE WERE PRIESTS, SHAWN. 33 00:01:26,687 --> 00:01:28,322 [door opens] 34 00:01:28,356 --> 00:01:30,358 (Vick) YOU GENTLEMEN HAVE A LOT OF EXPLAINING TO DO. 35 00:01:30,391 --> 00:01:31,492 AND YOU CAN BET YOUR ASS 36 00:01:31,525 --> 00:01:32,460 I'M GONNA GET TO THE BOTTOM OF THIS. 37 00:01:32,493 --> 00:01:34,528 DON'T I GET A PHONE CALL OR SOMETHING? NO. 38 00:01:34,562 --> 00:01:36,464 FINE. HOW ABOUT A TEXT MESSAGE? I'LL BE QUICK. 39 00:01:36,497 --> 00:01:38,232 I JUST NEED TO RESPOND, "OMG, LOL." 40 00:01:38,266 --> 00:01:39,833 HERE'S A QUESTION. 41 00:01:39,867 --> 00:01:41,535 HOW DO YOU MAKE THE FACE THAT'S WINKING 42 00:01:41,569 --> 00:01:43,204 WITH THE TONGUE COMING OUT ONE SIDE? 43 00:01:43,237 --> 00:01:44,572 (Vick) MR. SPENCER, NOW, 44 00:01:44,605 --> 00:01:45,573 BY MY ESTIMATION, YOU MAY BE IN 45 00:01:45,606 --> 00:01:47,308 SOME SERIOUS TROUBLE HERE. 46 00:01:47,341 --> 00:01:48,576 SO I AM ONLY GOING TO ASK YOU THIS ONCE. 47 00:01:50,544 --> 00:01:51,845 WHERE'S THE GOLD? 48 00:01:53,714 --> 00:01:55,549 IT'S NOT QUITE AS SIMPLE AS THAT. 49 00:01:55,583 --> 00:01:57,518 RIGHT, IF WE WERE TO REALLY ANSWER THAT QUESTION, 50 00:01:57,551 --> 00:01:59,453 WE'D HAVE TO GO BACK QUITE A WHILE. 51 00:01:59,487 --> 00:02:01,489 HOW LONG? 52 00:02:01,522 --> 00:02:03,324 ABOUT 20 YEARS. 53 00:02:05,426 --> 00:02:10,198 AS THE RAIN THUNDERED DOWN FROM THE DARK NIGHT SKY 54 00:02:10,231 --> 00:02:13,734 AND 30-FOOT WAVES CRASHED OVER HIS SHIP, 55 00:02:13,767 --> 00:02:18,472 THE GREAT PIRATE BOUCHARD STOOD ON HIS BOW... 56 00:02:19,940 --> 00:02:21,475 POINTED... 57 00:02:21,509 --> 00:02:23,911 AT THE CALIFORNIA COAST, AND YELLED, 58 00:02:23,944 --> 00:02:27,881 [French accent] "WE SHALL TAKE THIS LAND AS OURS, MEN!" 59 00:02:27,915 --> 00:02:30,484 [cheering] 60 00:02:30,518 --> 00:02:31,885 YOUR DAD'S AWESOME. 61 00:02:31,919 --> 00:02:33,354 SEE, KIDS... I KNOW. 62 00:02:33,387 --> 00:02:34,888 I'M SO GLAD MY DAD DIDN'T COME. 63 00:02:34,922 --> 00:02:36,424 I MEAN, I DON'T EVEN KNOW 64 00:02:36,457 --> 00:02:39,593 WHAT A MANAGER OF DEBT CONSOLIDATION DOES, ANYWAYS. 65 00:02:39,627 --> 00:02:41,462 EXCEPT DRINK. 66 00:02:41,495 --> 00:02:42,963 RUMOR HAS IT THAT 67 00:02:42,996 --> 00:02:46,500 BOUCHARD WAS OBSESSED 68 00:02:46,534 --> 00:02:51,505 WITH SEARCHING FOR SPANISH GOLD. 69 00:02:51,539 --> 00:02:54,575 THEY ALSO SAY HE MAY HAVE HAD SYPHILIS 70 00:02:54,608 --> 00:02:56,377 AND WENT CRAZY 71 00:02:56,410 --> 00:02:58,246 SEARCHING FOR SOMETHING THAT NEVER EXISTED. 72 00:02:59,713 --> 00:03:01,849 BUT I SAY... 73 00:03:01,882 --> 00:03:06,520 THE GOLD DID EXIST! 74 00:03:06,554 --> 00:03:07,555 [kids gasping] 75 00:03:09,423 --> 00:03:10,858 OKAY, MY DAD HAS TO GO NOW. 76 00:03:10,891 --> 00:03:13,561 THANKS, DAD. SEE YOU LATER. BYE. 77 00:03:16,897 --> 00:03:19,400 WH--WH--WHAT THE HECK'S GOING ON HERE? 78 00:03:19,433 --> 00:03:21,869 OFFICER, WE'RE JUST IN THE MIDDLE OF A CLASS. 79 00:03:21,902 --> 00:03:23,571 IS THERE A PROBLEM WITH SOMETHING? 80 00:03:23,604 --> 00:03:25,506 (Henry) YES, THERE IS A PROBLEM. 81 00:03:25,539 --> 00:03:27,241 THAT'S NOT SHAWN'S DAD, 82 00:03:27,275 --> 00:03:29,543 'CAUSE I'M SHAWN SPENCER'S FATHER. 83 00:03:29,577 --> 00:03:30,911 YOU'RE NOT SHAWN'S DAD? 84 00:03:30,944 --> 00:03:33,414 UH, WELL, UH, YOU KNOW [chuckles] TECHNICALLY. 85 00:03:33,447 --> 00:03:35,583 UH, TECHNICALLY, THAT IS MY BROTHER JACK, 86 00:03:35,616 --> 00:03:37,318 WHO TECHNICALLY DIDN'T TELL ME HE WAS COMING TO TOWN 87 00:03:37,351 --> 00:03:39,853 AND OBVIOUSLY COOKED UP THIS RUSE WITH SHAWN 88 00:03:39,887 --> 00:03:41,822 TO FOOL HIS NEW TEACHER. 89 00:03:43,624 --> 00:03:44,658 WHAT WERE YOU THINKING? I DON'T KNOW. 90 00:03:44,692 --> 00:03:48,429 I JUST THOUGHT IT'D BE COOLER IF UNCLE JACK SPOKE. 91 00:03:48,462 --> 00:03:51,599 LOOK, CLASS, I'M SORRY TO BREAK THIS TO YOU, BUT... 92 00:03:51,632 --> 00:03:53,601 HE'S NOT A REAL TREASURE HUNTER, AND THIS... 93 00:03:55,536 --> 00:03:56,604 IS NOT REAL GOLD. 94 00:03:56,637 --> 00:03:58,506 (class) AWW... 95 00:03:58,539 --> 00:03:59,773 KIDS, MY BIG BROTHER HENRY 96 00:03:59,807 --> 00:04:01,809 IS ABSOLUTELY RIGHT. 97 00:04:01,842 --> 00:04:04,745 THIS IS NOT REAL GOLD. 98 00:04:05,646 --> 00:04:08,849 BUT IT IS REAL CHOCOLATE! 99 00:04:08,882 --> 00:04:10,451 [cheering] 100 00:04:10,484 --> 00:04:11,985 [laughter] 101 00:04:12,019 --> 00:04:14,655 (Lassiter) WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH THE GOLD? 102 00:04:14,688 --> 00:04:16,824 RELAX, LASSIDOPHILUS, WE'RE GETTING THERE. 103 00:04:16,857 --> 00:04:18,326 LAST NIGHT... 104 00:04:18,359 --> 00:04:19,993 WHAT CAN I SAY? THE MOVIE DIDN'T MAKE ANY SENSE. 105 00:04:20,027 --> 00:04:21,762 OF COURSE IT DIDN'T MAKE ANY SENSE TO YOU. 106 00:04:21,795 --> 00:04:23,831 YOU CAME IN 20 MINUTES LATE, FELL ASLEEP FOR AN HOUR, 107 00:04:23,864 --> 00:04:25,566 THEN WOKE UP AND ASKED ME WHAT HAPPENED. 108 00:04:25,599 --> 00:04:26,834 YOU ALWAYS DO THIS. WHAT CAN I SAY? 109 00:04:26,867 --> 00:04:28,369 THE MOVIE THEATER'S TOO DAMN DARK. 110 00:04:28,402 --> 00:04:29,337 IT MAKES ME SLEEPY. 111 00:04:29,370 --> 00:04:31,705 SO BASICALLY I PAID $10 FOR YOU TO TAKE A NAP. 112 00:04:31,739 --> 00:04:33,006 BASICALLY, I PAID-- 113 00:04:36,477 --> 00:04:37,645 DAD, SOMEONE'S IN THE HOUSE. 114 00:04:39,913 --> 00:04:41,715 OH, MY GOD. LET'S CALL THE COPS. 115 00:04:41,749 --> 00:04:43,216 WE SHOULD CALL THE COPS. 116 00:04:47,087 --> 00:04:48,856 YOU KEEP A STUN GUN IN THE BIRDHOUSE? 117 00:04:48,889 --> 00:04:51,024 WHAT'S UNDER THE GARDEN GNOME, AN M-80? 118 00:04:53,126 --> 00:04:55,896 YOU WANT ME TO POKE YOU IN THE EYES ON THE ROOF? 119 00:05:01,068 --> 00:05:02,870 WE'RE CALLING THE COPS, RIGHT? 120 00:05:02,903 --> 00:05:04,705 [sighs] 121 00:05:05,639 --> 00:05:07,608 WHY AREN'T WE CALLING THE COPS? 122 00:05:30,631 --> 00:05:31,899 DAD, WAIT. 123 00:05:31,932 --> 00:05:33,333 STOP! 124 00:05:35,135 --> 00:05:36,437 UNCLE JACK! 125 00:05:36,470 --> 00:05:37,938 I KNEW IT WAS YOU 126 00:05:37,971 --> 00:05:39,673 AS SOON AS I SAW THE PENNY. 127 00:05:39,707 --> 00:05:43,076 HA HA HA! THE KID! SHAWN, MY BOY. 128 00:05:43,110 --> 00:05:45,546 HEY. AND BY THE WAY, THAT'S A '59 PENNY. 129 00:05:45,579 --> 00:05:47,615 IT'S THE FIRST YEAR THEY USED THE LINCOLN MEMORIAL ON IT. 130 00:05:47,648 --> 00:05:49,783 I WANT YOU TO KEEP IT. THANKS, MAN. 131 00:05:49,817 --> 00:05:51,785 AAAH! 132 00:05:51,819 --> 00:05:52,853 JACK? 133 00:05:52,886 --> 00:05:53,887 DUDE. A HOSE, REALLY? 134 00:05:53,921 --> 00:05:54,922 WHAT WERE YOU GONNA DO, GIVE HIM A HIGH COLONIC? 135 00:05:54,955 --> 00:05:57,157 SHUT UP, SHAWN. NO, NO, NO, NO. I GET IT. 136 00:05:57,190 --> 00:05:59,527 YOU BUST IN HERE, YOU BLIND HIM WITH WATER, 137 00:05:59,560 --> 00:06:00,961 AND THEN YOU MAKE YOUR MOVE, BABY. 138 00:06:00,994 --> 00:06:02,430 COME HERE, YOU! 139 00:06:02,463 --> 00:06:03,931 OH, BOY. 140 00:06:03,964 --> 00:06:04,865 IT SEEMS LIKE ONLY YESTERDAY 141 00:06:04,898 --> 00:06:06,767 I WAS BRINGING YOU KIDS TO THE TRACK, 142 00:06:06,800 --> 00:06:08,001 AND WE WERE BETTING THE PONIES. 143 00:06:08,035 --> 00:06:10,037 I WAS THE ONLY 8-YEAR-OLD KID WHO KNEW WHAT A TRIFECTA MEANT. 144 00:06:10,070 --> 00:06:11,138 YEAH. 145 00:06:11,171 --> 00:06:12,573 UNCLE JACK, I HAVEN'T HEARD FROM YOU 146 00:06:12,606 --> 00:06:13,774 SINCE YOU SENT THAT E-MAIL 147 00:06:13,807 --> 00:06:15,776 FROM PRINCE ALBERT'S BOAT IN THE MALDIVES. 148 00:06:15,809 --> 00:06:16,710 YEAH, WELL, I HAD TO SIGN 149 00:06:16,744 --> 00:06:18,546 A CONFIDENTIALITY AGREEMENT THERE, GUYS. 150 00:06:18,579 --> 00:06:19,913 CAN'T REALLY TALK ABOUT IT. 151 00:06:19,947 --> 00:06:22,049 OOH! BY THE WAY, I GOT PRESENTS FOR EVERYBODY. 152 00:06:22,082 --> 00:06:23,584 HEY, HEY, HEY! 153 00:06:25,486 --> 00:06:29,757 I GOT THESE WHEN I WAS EXCAVATING NEAR MACHU PICCHU. 154 00:06:29,790 --> 00:06:31,492 WHOA. DUG THEM UP MYSELF. 155 00:06:34,495 --> 00:06:36,096 [both growling] 156 00:06:36,129 --> 00:06:37,465 (Henry) IT'S BEEN THREE YEARS, JACK. 157 00:06:37,498 --> 00:06:38,532 WHAT ARE YOU DOING HERE 158 00:06:38,566 --> 00:06:40,067 BESIDES BREAKING INTO MY HOUSE? 159 00:06:40,100 --> 00:06:41,935 BREAKING IN. YOU GAVE ME A KEY, HENRY. 160 00:06:41,969 --> 00:06:43,170 I DIDN'T GIVE YOU A KEY. 161 00:06:43,203 --> 00:06:44,605 I DON'T GIVE ANYONE KEYS, NOT EVEN SHAWN. 162 00:06:44,638 --> 00:06:46,039 (Shawn) OH, THAT'S NOT TRUE. 163 00:06:46,073 --> 00:06:47,941 I ACTUALLY MADE A COPY A WHILE BACK. 164 00:06:47,975 --> 00:06:49,877 IT WAS WHEN I WAS HOOKED ON WOW WOW WUBBZY ON NOGGIN. 165 00:06:49,910 --> 00:06:51,044 I DIDN'T HAVE CABLE. 166 00:06:51,078 --> 00:06:52,613 OH, I ALSO STOLE YOUR TOILET PAPER 167 00:06:52,646 --> 00:06:54,748 FOR ABOUT A YEAR, AND A HUGE BOX OF SPORKS. 168 00:06:54,782 --> 00:06:56,049 OH... 169 00:06:56,083 --> 00:06:59,152 I GUESS YOU ARE WONDERING WHY I CAME BACK. 170 00:07:01,922 --> 00:07:05,959 I WANT YOU TO HELP ME FIND BOUCHARD'S TREASURE. 171 00:07:05,993 --> 00:07:07,828 (Henry) COME ON. NOT THAT AGAIN, JACK. 172 00:07:07,861 --> 00:07:09,196 I HATE TO BREAK IT TO YOU, LITTLE BROTHER, 173 00:07:09,229 --> 00:07:12,566 BUT BOUCHARD'S TREASURE DOES NOT, HAS NOT, 174 00:07:12,600 --> 00:07:14,602 AND WILL NOT EVER EXIST. 175 00:07:14,635 --> 00:07:16,003 IT'S A PIPE DREAM. 176 00:07:16,036 --> 00:07:18,639 DON'T LISTEN TO HIM, UNCLE JACK. HE'S A DREAM KILLER. 177 00:07:18,672 --> 00:07:20,741 AH, I UNDERSTAND HIS FRUSTRATION. 178 00:07:20,774 --> 00:07:23,043 ALL THOSE YEARS SPENT LISTENING TO ME DRONE ON 179 00:07:23,076 --> 00:07:24,912 ABOUT THE WHOLE "TREASURE" THING 180 00:07:24,945 --> 00:07:26,847 WITHOUT EVEN A SEMBLANCE OF PROOF. 181 00:07:26,880 --> 00:07:27,981 I GET IT. 182 00:07:29,082 --> 00:07:31,752 ONE THING CONFUSES ME, THOUGH. 183 00:07:31,785 --> 00:07:33,721 IF IT IS JUST A FIGMENT 184 00:07:33,754 --> 00:07:35,989 OF MY IMAGINATION... 185 00:07:38,258 --> 00:07:40,894 WHERE'D I GET THIS? 186 00:07:43,764 --> 00:07:47,701 [The Friendly Indians' I Know You Know] 187 00:07:47,735 --> 00:07:49,236 * I KNOW YOU KNOW 188 00:07:49,269 --> 00:07:51,138 * THAT I'M NOT TELLING THE TRUTH * 189 00:07:51,171 --> 00:07:52,706 * I KNOW YOU KNOW 190 00:07:52,740 --> 00:07:54,141 * THEY JUST DON'T HAVE ANY PROOF * 191 00:07:54,174 --> 00:07:55,676 * EMBRACE THE DECEPTION 192 00:07:55,709 --> 00:07:57,711 * LEARN HOW TO BEND 193 00:07:57,745 --> 00:07:59,279 * YOUR WORST INHIBITIONS 194 00:07:59,312 --> 00:08:01,882 * TEND TO PSYCH YOU OUT IN THE END * 195 00:08:01,915 --> 00:08:12,225 * I KNOW YOU KNOW * 196 00:08:12,259 --> 00:08:15,095 WHY DO I FEEL LIKE HE CAN SEE US? 197 00:08:20,133 --> 00:08:23,136 NO, IT'S IMPOSSIBLE. HE CAN'T SEE OR HEAR A THING. 198 00:08:28,776 --> 00:08:30,077 THAT'S JUST WEIRD. 199 00:08:30,110 --> 00:08:31,211 SO, WHAT, WE'RE JUST GONNA LET THIS GUY 200 00:08:31,244 --> 00:08:32,946 LISTEN IN ON EVERYTHING? 201 00:08:32,980 --> 00:08:35,215 (Vick) IT'S OUT OF OUR HANDS, DETECTIVE. 202 00:08:35,248 --> 00:08:37,885 NOW JUST GET IN THERE AND GET TO THE BOTTOM OF THIS. 203 00:08:37,918 --> 00:08:39,086 YOU GOT IT. 204 00:08:42,656 --> 00:08:44,925 WHEN ARE WE GONNA FIND OUT THE DEAL WITH SUIT GUY IN THERE? 205 00:08:46,259 --> 00:08:48,028 LET'S JUST GET 206 00:08:48,061 --> 00:08:49,129 BACK TO THE STORY. 207 00:08:52,365 --> 00:08:56,036 I CAN'T BELIEVE YOUR UNCLE JACK ACTUALLY HAD A TREASURE MAP. 208 00:08:56,069 --> 00:08:57,070 I CAN'T BELIEVE YOU ACTUALLY PRETENDED 209 00:08:57,104 --> 00:08:58,105 YOUR UNCLE WAS YOUR DAD. 210 00:08:58,138 --> 00:08:59,306 I WANTED GUS' DAD TO DO IT, 211 00:08:59,339 --> 00:09:00,641 BUT THERE WAS A GENEALOGY ISSUE 212 00:09:00,674 --> 00:09:01,709 I JUST COULDN'T RESOLVE. 213 00:09:01,742 --> 00:09:02,876 WHAT ELSE CAN YOU TELL US 214 00:09:02,910 --> 00:09:04,044 ABOUT THE BOUCHARD GUY? 215 00:09:04,077 --> 00:09:05,813 WE COULD ONLY REMEMBER BITS AND PIECES 216 00:09:05,846 --> 00:09:07,848 OF THE BOUCHARD MYTH, BUT JACK 217 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 FILLED US IN ON THE REST. 218 00:09:08,916 --> 00:09:11,218 (Jack) NOVEMBER, 1818. 219 00:09:11,251 --> 00:09:14,354 BOUCHARD SAILED UP AND DOWN THE CALIFORNIA COAST, 220 00:09:14,387 --> 00:09:18,358 SEARCHING DESPERATELY FOR THE MYTHICAL SPANISH GOLD. 221 00:09:18,391 --> 00:09:21,061 HE RAVAGED AND LOOTED THE MISSION IN MONTEREY, 222 00:09:21,094 --> 00:09:23,230 WAS REPELLED AT SAN JUAN CAPISTRANO, 223 00:09:23,263 --> 00:09:25,666 AND FINALLY MADE LAND HERE, AT SANTA BARBARA, 224 00:09:25,699 --> 00:09:28,168 WHERE HE DID BATTLE WITH A SMALL SPANISH GARRISON 225 00:09:28,201 --> 00:09:30,337 AND THE CHUMASH INDIANS. 226 00:09:30,370 --> 00:09:33,073 YEAH, I REMEMBER READING ABOUT THAT. 227 00:09:33,106 --> 00:09:34,241 THEY SAY HE MADE OFF WITH MILLIONS 228 00:09:34,274 --> 00:09:35,275 IN SPANISH GOLD COINS, 229 00:09:35,308 --> 00:09:37,678 BUT HIS BOAT SUNK OFF THE COAST NORTH OF HERE. 230 00:09:37,711 --> 00:09:40,180 HE DISAPPEARED, AND YEARS LATER HE SHOWED UP IN ARGENTINA. 231 00:09:40,213 --> 00:09:42,182 SUPERIOR RETENTION OF HISTORIC DETAIL, GUS. 232 00:09:42,215 --> 00:09:47,087 BOUCHARD WAS ALSO FOND OF HIDING CLUES 233 00:09:47,120 --> 00:09:48,922 TO THE TREASURE'S WHEREABOUTS IN THE MAP. 234 00:09:48,956 --> 00:09:50,090 AND I STUMBLED UPON THIS ONE 235 00:09:50,123 --> 00:09:51,759 WHILE RESEARCHING HIM IN ARGENTINA. 236 00:09:51,792 --> 00:09:53,160 (Henry) WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 237 00:09:53,193 --> 00:09:55,128 FIRST YOU SAY YOU'RE IN MACHU PICCHU IN PERU, 238 00:09:55,162 --> 00:09:56,730 AND ALL OF A SUDDEN, NOW YOU'RE IN ARGENTINA. 239 00:09:56,764 --> 00:09:58,766 SO WHICH ONE IS IT? 240 00:09:58,799 --> 00:10:00,233 DAD, HE'S NOT A SUSPECT. [Henry chuckles] 241 00:10:00,267 --> 00:10:02,069 HE'S SUSPECT, ALL RIGHT. 242 00:10:02,102 --> 00:10:03,203 FORGET HIM. FORGET HIM, OKAY? 243 00:10:03,236 --> 00:10:05,038 MY BIG BROTHER'S ALWAYS BEEN 244 00:10:05,072 --> 00:10:06,206 JUST A LITTLE CYNICAL. 245 00:10:06,239 --> 00:10:07,941 AND THAT'S WHAT I LOVE ABOUT HIM. 246 00:10:07,975 --> 00:10:10,310 YOU STILL HAVEN'T ANSWERED MY QUESTION. 247 00:10:12,045 --> 00:10:13,881 WHAT ABOUT IT, BOYS? 248 00:10:13,914 --> 00:10:16,049 WANT TO BE TREASURE HUNTERS? ARE YOU KIDDING ME? 249 00:10:16,083 --> 00:10:18,118 THAT'S LIKE ASKING ME IF I WANT MY OWN JET PACK 250 00:10:18,151 --> 00:10:20,420 OR IF I'VE EVER WANTED TO BE A KOALA BEAR. 251 00:10:20,453 --> 00:10:23,123 OKAY, I THINK HE MEANS, YES, YOU CAN COUNT HIM IN. 252 00:10:23,156 --> 00:10:24,124 AND ME TOO. 253 00:10:24,157 --> 00:10:25,258 [laughs] 254 00:10:25,292 --> 00:10:27,194 SUPERB. MM. 255 00:10:27,227 --> 00:10:30,297 YOU KNOW, I'VE BEEN, UH, READING A LOT 256 00:10:30,330 --> 00:10:32,065 ABOUT THAT DETECTIVE STUFF YOU DO, 257 00:10:32,099 --> 00:10:33,433 AND IT SEEMS TO ME THAT HAVING A PSYCHIC 258 00:10:33,466 --> 00:10:34,301 MIGHT BE A REAL ASSET. 259 00:10:34,334 --> 00:10:36,069 WHO KNEW I HAD ONE IN MY OWN FAMILY? 260 00:10:36,103 --> 00:10:38,972 WELL, UNCLE JACK, I... 261 00:10:39,006 --> 00:10:40,440 I DON'T KNOW. I'M NOT REALLY-- 262 00:10:40,473 --> 00:10:42,710 I WOULDN'T NECESSARILY SAY PSYCHIC. 263 00:10:42,743 --> 00:10:45,312 OH, HEY, HEY, HEY. STOP THAT RIGHT NOW. 264 00:10:45,345 --> 00:10:46,379 DON'T YOU DO THAT TO YOURSELF, YOUNG MAN. 265 00:10:46,413 --> 00:10:49,282 DO NOT SELL YOURSELF SHORT. 266 00:10:49,316 --> 00:10:50,183 DO NOT FEEL EMBARRASSED 267 00:10:50,217 --> 00:10:51,985 JUST 'CAUSE YOU'RE A LITTLE DIFFERENT. 268 00:10:52,019 --> 00:10:53,921 DIDN'T I ALWAYS TELL YOU YOU'D BE GREAT? DIDN'T I? 269 00:10:55,255 --> 00:10:56,423 YEAH, YOU DID. 270 00:10:56,456 --> 00:10:59,192 OKAY, NOW, HERE'S THE PLAN. 271 00:10:59,226 --> 00:11:01,161 EVERYTHING WE FIND, WE SPLIT 50/50. 272 00:11:01,194 --> 00:11:04,798 THAT'S AFTER WE DONATE MOST OF IT TO A MUSEUM, RIGHT? 273 00:11:04,832 --> 00:11:07,467 WE ARE SO GONNA DO THAT, GUS. 274 00:11:07,500 --> 00:11:08,869 RIGHT. 275 00:11:08,902 --> 00:11:10,871 YOU AND I-- WE'RE REALLY, UP HERE, 276 00:11:10,904 --> 00:11:12,039 IN SYNCH. 277 00:11:12,072 --> 00:11:13,807 OKAY, SO THE FIRST THING WE NEED TO DO IS... 278 00:11:13,841 --> 00:11:15,375 GET MATCHING FEDORAS? 279 00:11:15,408 --> 00:11:17,077 "GET MATCHING FEDORAS?" 280 00:11:17,110 --> 00:11:19,046 YOU'RE THE ONE WHO WANTED THE FEDORAS, NOT ME. 281 00:11:19,079 --> 00:11:21,281 STOP CHANGING THE STORY. MY MISTAKE. 282 00:11:21,314 --> 00:11:23,350 HE WANTED THE YELLOW GAUCHOS. I SAID NO TO THAT. 283 00:11:23,383 --> 00:11:24,918 WOULD YOU PLEASE PUT ME IN A SEPARATE ROOM FROM THESE IDIOTS? 284 00:11:24,952 --> 00:11:26,486 I WILL TELL YOU EVERYTHING. 285 00:11:26,519 --> 00:11:28,321 JUST CONTINUE. 286 00:11:28,355 --> 00:11:29,122 (Shawn) JACK HAD TOLD US TO MEET HIM 287 00:11:29,156 --> 00:11:30,090 AT THE FRONT STEPS OF THE MISSION, 288 00:11:30,123 --> 00:11:32,760 BECAUSE THAT WAS THE FIRST STEP ON THE MAP. 289 00:11:32,793 --> 00:11:34,828 GUS AND I COULD BARELY CONTAIN OUR EXCITEMENT. 290 00:11:34,862 --> 00:11:36,396 [thump] 291 00:11:36,429 --> 00:11:38,465 I CONTAINED MINE A LITTLE BETTER. 292 00:11:41,769 --> 00:11:43,370 OKAY, JUST FOLLOW MY LEAD. 293 00:11:43,403 --> 00:11:45,705 SAY YES TO EVERYTHING. 294 00:11:49,877 --> 00:11:51,812 OH, WELCOME, WELCOME-- I'M KAREN RAVEN, 295 00:11:51,845 --> 00:11:53,280 HEAD OF THE SANTA BARBARA HISTORICAL SOCIETY. 296 00:11:53,313 --> 00:11:55,248 WE ARE DELIGHTED TO HAVE 297 00:11:55,282 --> 00:11:57,851 SUCH A DISTINGUISHED PROFESSOR AS YOURSELF VISITING US. 298 00:11:57,885 --> 00:11:59,152 (Jack) AH, GRACIAS, GRACIAS. 299 00:11:59,186 --> 00:12:00,487 [mumbling in faux Spanish] 300 00:12:00,520 --> 00:12:02,255 [Spanish accent] I AM ABNER ESPINOZA, 301 00:12:02,289 --> 00:12:04,224 AND THESE ARE MY COMPATRIOTS, 302 00:12:04,257 --> 00:12:08,528 ERNESTO AGAPITO GARCES CON Y A DE ABELAR 303 00:12:08,561 --> 00:12:12,432 AND JUAN PRIESTLY. 304 00:12:12,465 --> 00:12:14,067 OH, NOW I SEE WHERE YOU GOT THE PRIEST THING. 305 00:12:14,101 --> 00:12:15,102 WHAT DOES THAT MEAN? 306 00:12:15,135 --> 00:12:16,203 NOTHING. NOTHING. 307 00:12:18,405 --> 00:12:19,239 WELL, WELCOME. 308 00:12:19,272 --> 00:12:21,775 PLEASE, COME THIS WAY. 309 00:12:25,178 --> 00:12:27,180 NOW, AS YOU KNOW, 310 00:12:27,214 --> 00:12:29,316 MOST OF OUR PRIZED COLLECTION PIECES ARE KEPT 311 00:12:29,349 --> 00:12:30,450 AWAY FROM THE PUBLIC, BUT, WELL, 312 00:12:30,483 --> 00:12:32,052 WE'RE HAPPY TO OPEN OUR DOORS 313 00:12:32,085 --> 00:12:34,321 FOR VISITING DIGNITARIES SUCH AS YOURSELVES. 314 00:12:34,354 --> 00:12:36,323 (both) YES. 315 00:12:36,356 --> 00:12:37,891 OKAY, THEN. 316 00:12:37,925 --> 00:12:41,061 UM, TAKE AS MUCH TIME AS YOU NEED. 317 00:12:41,094 --> 00:12:43,063 AND, UH, BILL HERE 318 00:12:43,096 --> 00:12:44,364 WILL BE WAITING JUST OUTSIDE. 319 00:12:46,967 --> 00:12:48,368 ALL RIGHT, BOYS, WE GOT ABOUT 10 MINUTES 320 00:12:48,401 --> 00:12:50,403 BEFORE THE REAL ESPINOZA SHOWS UP. 321 00:12:50,437 --> 00:12:52,439 THERE'S A REAL ESPINOZA? 322 00:12:52,472 --> 00:12:55,843 WELL, TECHNICALLY SPEAKING, WE USED TO BE PARTNERS. 323 00:12:55,876 --> 00:12:58,846 HE'S A GREAT GUY, BUT WE HAD A LITTLE FALLING OUT 324 00:12:58,879 --> 00:13:00,313 WHEN I HAD A SMALL DALLIANCE WITH HIS WIFE... 325 00:13:00,347 --> 00:13:03,283 AND HIS SISTER... AND HIS HOUSEKEEPER DEBBIE. 326 00:13:03,316 --> 00:13:05,252 UNCLE JACK, WHAT'S REALLY GOING ON HERE? 327 00:13:05,285 --> 00:13:10,323 MY RESEARCH HAS TOLD ME THERE ARE CLUES 328 00:13:10,357 --> 00:13:13,293 ABOUT THE TREASURE'S WHEREABOUTS HIDDEN SOMEWHERE IN THIS ROOM. 329 00:13:13,326 --> 00:13:16,463 AND IT ALL HAS TO DO WITH THE NUMBER 152. 330 00:13:16,496 --> 00:13:18,498 WHY DON'T WE JUST USE THE MAP? 331 00:13:20,433 --> 00:13:22,836 WELL, TECHNICALLY, THERE'S, UH... 332 00:13:22,870 --> 00:13:24,137 SOMETHING I HAVEN'T TOLD YOU 333 00:13:24,171 --> 00:13:26,539 ABOUT THE WHOLE MAP. 334 00:13:29,476 --> 00:13:32,212 UNCLE JACK, THIS IS A PRETTY BIG THING TO LEAVE OUT. 335 00:13:32,245 --> 00:13:34,181 YEAH, I KNOW, I KNOW, I KNOW. IT'S A LONG STORY-- 336 00:13:34,214 --> 00:13:37,517 A ONE-LEGGED WOMAN, BOTTLE OF CUTTY SARK. 337 00:13:37,550 --> 00:13:39,987 THE POINT IS THAT THE MISSING PART OF THE MAP 338 00:13:40,020 --> 00:13:42,489 IS THE FIRST STEP OF THE HUNT. 339 00:13:42,522 --> 00:13:45,492 NOW, COME ON, KID, USE THAT PSYCHIC GIFT YOU GOT. 340 00:13:45,525 --> 00:13:48,061 COME ON. 341 00:14:01,441 --> 00:14:02,542 OH, BOY. 342 00:14:02,575 --> 00:14:05,412 I-I-I'M SEEING LETTERS SWARMING. 343 00:14:05,445 --> 00:14:06,947 THEY'RE-- THEY'RE ZINGING. 344 00:14:06,980 --> 00:14:08,215 THEY'RE--THEY'RE-- THEY'RE FORMING-- 345 00:14:08,248 --> 00:14:09,382 THEY'RE FORMING WORDS. 346 00:14:09,416 --> 00:14:10,517 THEY'RE FORMING WORDS-- "COULEUR." 347 00:14:10,550 --> 00:14:12,452 C-COULEUR. 348 00:14:12,485 --> 00:14:13,220 COULEUR. COULEUR. 349 00:14:13,253 --> 00:14:14,554 WHAT IS THAT? WHAT DOES THAT MEAN? 350 00:14:14,587 --> 00:14:16,423 COULEUR. 351 00:14:16,456 --> 00:14:19,459 FRENCH, COLOR... 352 00:14:19,492 --> 00:14:20,460 PAINT! PAINTING! 353 00:14:20,493 --> 00:14:23,130 THAT'S IT. COME ON, LET'S GO. HURRY UP, MORE. 354 00:14:23,163 --> 00:14:25,265 THERE'S PAINTINGS OVER THERE. 355 00:14:35,675 --> 00:14:38,946 WHOA, WHOA, WAIT. GO BACK. GO BACK. 356 00:14:45,018 --> 00:14:46,253 HELLO, BOUCHARD. 357 00:14:46,286 --> 00:14:48,455 LET ME SEE THE MAP. 358 00:14:50,523 --> 00:14:53,126 WHERE DID YOU HIDE THAT CLUE, 359 00:14:53,160 --> 00:14:55,428 YOU OLD SYPHILITIC SEA DOG? 360 00:15:05,238 --> 00:15:07,274 I KNOW WHERE THE MAP STARTS. 361 00:15:10,510 --> 00:15:13,546 AND I KNOW WHERE THE FIRST CLUE IS. 362 00:15:25,125 --> 00:15:27,060 WAIT. THE MAP WAS ACTUALLY REAL? 363 00:15:27,094 --> 00:15:29,229 OH, YEAH. WE COULDN'T BELIEVE IT. 364 00:15:29,262 --> 00:15:30,563 THE LIGHTHOUSE WAS THE FIRST CLUE. 365 00:15:30,597 --> 00:15:31,731 WHAT HAPPENED FROM THERE? 366 00:15:31,764 --> 00:15:33,233 WE DIDN'T MAKE IT TO THE SECOND CLUE. 367 00:15:33,266 --> 00:15:34,567 WHY NOT? 368 00:15:34,601 --> 00:15:36,136 BECAUSE WE WEREN'T THE ONLY ONES 369 00:15:36,169 --> 00:15:37,537 WHO FOUND THE LIGHTHOUSE. 370 00:15:42,309 --> 00:15:47,580 [gunshots] 371 00:15:47,614 --> 00:15:51,684 [whispering in Spanish] 372 00:15:51,718 --> 00:15:53,053 ALL RIGHT, SPENCER, TELL THE CHIEF 373 00:15:53,086 --> 00:15:54,587 WHAT YOU JUST TOLD US. 374 00:15:54,621 --> 00:15:56,456 OKAY, CHIEF, HERE IT GOES. 375 00:15:56,489 --> 00:15:57,624 WE'RE SO HUNGRY. 376 00:15:57,657 --> 00:16:00,460 I CAN'T GET THE BURRITO PLACE 377 00:16:00,493 --> 00:16:01,461 ON COTA STREET OUT OF MY MIND. 378 00:16:01,494 --> 00:16:02,529 THEY'RE OPEN LATE. 379 00:16:02,562 --> 00:16:03,730 GUS, CHILDREN'S BURRITO, NO SAUCE. 380 00:16:03,763 --> 00:16:05,698 DAD, I KNOW YOU'RE A FAN OF THE CARNE ASADA. 381 00:16:05,732 --> 00:16:08,701 ALL RIGHT, MR. SPENCER, LET ME BE FRANK. 382 00:16:08,735 --> 00:16:10,437 AS LONG AS I CAN BE DEAN AND GUS CAN BE SAMMY. 383 00:16:10,470 --> 00:16:11,504 WHY DO I HAVE TO BE SAMMY? 384 00:16:11,538 --> 00:16:12,505 FINE. HE'S SAMMY. 385 00:16:12,539 --> 00:16:13,806 THAT MAKES YOU JOEY BISHOP. 386 00:16:13,840 --> 00:16:15,742 IS THAT WHAT YOU REALLY WANT? YOU WANT TO BE JOEY BISHOP? 387 00:16:15,775 --> 00:16:16,943 SHAWN. I'M SORRY, JULES. 388 00:16:16,976 --> 00:16:19,079 HOW OFTEN DOES SOMEONE SET YOU UP WITH "LET ME BE FRANK"? 389 00:16:19,112 --> 00:16:21,548 SHAWN! 390 00:16:21,581 --> 00:16:24,051 DON'T FORGET THAT YOU ARE IN A LOT OF TROUBLE HERE. 391 00:16:24,084 --> 00:16:25,352 AND I AM PROBABLY THE ONLY PERSON 392 00:16:25,385 --> 00:16:28,488 IN THIS ROOM WHO CARES TO SEE YOU GET OUT OF IT. 393 00:16:28,521 --> 00:16:31,458 NOW, IT'S 2:30 IN THE MORNING. WE'VE BEEN HERE FOR HOURS. 394 00:16:31,491 --> 00:16:33,126 ENOUGH WITH THE JOKES, STOP DELAYING, 395 00:16:33,160 --> 00:16:34,561 AND TELL US WHAT WE WANT TO HEAR! 396 00:16:38,665 --> 00:16:40,267 MY GOD. THAT WAS SO HOT. 397 00:16:40,300 --> 00:16:42,302 SPENCER, TELL THE CHIEF WHAT YOU TOLD US ABOUT THE GUYS 398 00:16:42,335 --> 00:16:44,404 WHO CHASED YOU AWAY FROM THE LIGHTHOUSE WITH THE GUNS. 399 00:16:44,437 --> 00:16:47,107 (Gus) NOT JUST CHASING US, THEY FOUND US... 400 00:16:47,140 --> 00:16:48,475 HIDING IN A CABIN. 401 00:16:48,508 --> 00:16:49,476 WHO WERE THEY? 402 00:16:49,509 --> 00:16:51,478 (Henry) JACK'S PARTNERS. 403 00:16:51,511 --> 00:16:53,380 'CAUSE THE ONE THING THAT YOU COULD COUNT ON 404 00:16:53,413 --> 00:16:56,049 WITH MY BROTHER JACKIE, 405 00:16:56,083 --> 00:16:58,751 HE ALWAYS HAD PARTNERS. 406 00:17:00,720 --> 00:17:04,057 JACK, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 407 00:17:04,091 --> 00:17:05,492 MARK, CALM DOWN, WILL YA? 408 00:17:05,525 --> 00:17:07,394 IT'S ALL PART OF THE PLAN. 409 00:17:07,427 --> 00:17:08,595 WAIT A SECOND. YOU GUYS KNOW EACH OTHER? 410 00:17:08,628 --> 00:17:11,431 OH, YEAH. WE WERE PARTNERS. 411 00:17:11,464 --> 00:17:12,732 I THOUGHT WE WERE PARTNERS. 412 00:17:12,765 --> 00:17:14,701 OH, TECHNICALLY, YOU'RE ALL MY PARTNERS. 413 00:17:14,734 --> 00:17:16,736 WELL, I DON'T KNOW WHERE YOU GUYS WENT TO PARTNER COLLEGE, 414 00:17:16,769 --> 00:17:17,704 BUT I'M PRETTY SURE 415 00:17:17,737 --> 00:17:18,738 YOU'RE NOT SUPPOSED TO SHOOT AT YOUR PARTNERS. 416 00:17:18,771 --> 00:17:21,308 (Mark) YEAH? SHOULD PARTNERS DO THIS? 417 00:17:22,742 --> 00:17:24,711 MAYBE WE SHOULDN'T USE THE WORD "PARTNERS" ANYMORE. 418 00:17:24,744 --> 00:17:25,712 IT SEEMS TO MAKE HIM MAD. 419 00:17:25,745 --> 00:17:28,148 MM. MM, MARK. 420 00:17:28,181 --> 00:17:29,249 [spits] 421 00:17:29,282 --> 00:17:31,718 KITTEN, LISTEN. 422 00:17:31,751 --> 00:17:34,254 THIS IS MY NEPHEW SHAWN, OKAY? 423 00:17:34,287 --> 00:17:36,723 HE'S PSYCHIC, FOR REAL. 424 00:17:36,756 --> 00:17:39,159 WORKS WITH THE COPS SOMETIMES, FULLY LEGITIMATE--FULLY. 425 00:17:39,192 --> 00:17:40,727 I ONLY BROUGHT HIM AROUND TO HELP WITH THE HUNT. 426 00:17:40,760 --> 00:17:42,662 AND I WAS JUST GONNA PAY HIM A SMALL FINDER'S FEE, THAT'S IT. 427 00:17:42,695 --> 00:17:45,165 FINDER'S FEE? IS THAT LIKE 50%? 428 00:17:45,198 --> 00:17:47,434 NOT EVEN CLOSE. 429 00:17:47,467 --> 00:17:48,801 NO. NOT BUYING IT. 430 00:17:48,835 --> 00:17:50,703 YOU WERE GONNA SELL US OUT. 431 00:17:50,737 --> 00:17:53,173 WHOA! PSYCHIC THINGS ARE HAPPENING TO ME! 432 00:17:53,206 --> 00:17:55,408 OH! RUNNING DOWN MY LEGS. 433 00:17:55,442 --> 00:17:56,743 OH! OH! 434 00:17:56,776 --> 00:17:58,445 OH! OH! 435 00:17:58,478 --> 00:17:59,479 WELCOME, WELCOME. 436 00:17:59,512 --> 00:18:00,713 I'M KAREN RAVEN, 437 00:18:00,747 --> 00:18:03,816 HEAD OF THE SANTA BARBARA HISTORICAL SOCIETY. 438 00:18:06,819 --> 00:18:07,654 YOU... 439 00:18:07,687 --> 00:18:09,622 DON'T WORRY ABOUT THE PREGNANCY. 440 00:18:09,656 --> 00:18:11,791 YOUR GIRLFRIEND'S GONNA BE JUST FINE. 441 00:18:11,824 --> 00:18:13,260 [exhales sharply] 442 00:18:13,293 --> 00:18:15,662 HMM, HMM, HMM? WHAT DID I TELL YOU? 443 00:18:15,695 --> 00:18:17,230 NOW, WHY DON'T YOU JUST LET US GO? 444 00:18:17,264 --> 00:18:18,665 WE'LL ALL FIND THE TREASURE. 445 00:18:18,698 --> 00:18:21,134 WE'LL BE STINKING, FILTHY RICH, 446 00:18:21,168 --> 00:18:22,435 AND LIVE FABULOUS LIVES. 447 00:18:22,469 --> 00:18:24,804 NO. GIVE US THE MAP. 448 00:18:24,837 --> 00:18:26,673 WE DON'T HAVE THE MAP. 449 00:18:26,706 --> 00:18:27,674 REALLY? 450 00:18:27,707 --> 00:18:29,709 THAT'S TOO BAD. 451 00:18:29,742 --> 00:18:31,744 OKAY, IT'S IN THE BACKPACK. 452 00:18:33,713 --> 00:18:35,315 THANKS. 453 00:18:35,348 --> 00:18:37,617 [both whispering angrily] 454 00:18:41,588 --> 00:18:44,123 IT'S IN--IT'S IN THE SIDE POUCH. SSH! 455 00:18:46,793 --> 00:18:48,295 HEY, GUS, 456 00:18:48,328 --> 00:18:51,798 SHOULD WE TELL MARK THAT THERE'S A TEAR IN THE MAP? 457 00:18:55,802 --> 00:18:57,804 SON OF A BITCH, JACK! 458 00:18:57,837 --> 00:18:58,938 (Lassiter) HOLD IT. 459 00:18:58,971 --> 00:19:01,241 SO YOU JUST GAVE THEM THE MAP AND TOLD THEM EVERYTHING? 460 00:19:01,274 --> 00:19:03,643 NO, NOT EVERYTHING. 461 00:19:03,676 --> 00:19:04,811 OKAY, EVERYTHING. 462 00:19:04,844 --> 00:19:06,613 SO THE FOUND THE TREASURE? 463 00:19:06,646 --> 00:19:08,781 NOT EXACTLY. 464 00:19:16,456 --> 00:19:20,393 (Shawn) OKAY, I MAY HAVE PSYCHICALLY LED THEM 465 00:19:20,427 --> 00:19:21,861 DOWN THE WRONG PATH. 466 00:19:21,894 --> 00:19:24,264 THE SPIRIT WORLD IS JUST ONE OF LIFE'S LITTLE MYSTERIES, 467 00:19:24,297 --> 00:19:26,766 LIKE WHY THE OXYGEN NETWORK AIRS GOODFELLAS, 468 00:19:26,799 --> 00:19:28,668 OR WHY FOOLS FALL IN LOVE. 469 00:19:28,701 --> 00:19:29,702 OW! 470 00:19:29,736 --> 00:19:30,770 OH, HERE YOU GO, MR. GUSTER. 471 00:19:30,803 --> 00:19:33,406 THIS IS ALL THEY HAD IN LOST-AND-FOUND IN YOUR SIZE. 472 00:19:33,440 --> 00:19:35,875 AN UGG BOOT? I CAN'T WEAR AN UGG BOOT WITH-- 473 00:19:36,943 --> 00:19:39,779 IT'LL BE DOPE WITH MY ONE PUMA. 474 00:19:39,812 --> 00:19:40,813 NOW, MR. SPENCER. 475 00:19:40,847 --> 00:19:42,615 YES. YES. 476 00:19:42,649 --> 00:19:43,883 OH, I MEANT THE OLDER-- 477 00:19:43,916 --> 00:19:45,385 SORRY, NOT OLD, LESS... 478 00:19:45,418 --> 00:19:47,620 HANDSOME. LESS HAIR? 479 00:19:47,654 --> 00:19:48,755 LESS FRIENDS ON FACEBOOK? 480 00:19:48,788 --> 00:19:49,856 LESS NOSE. OH! 481 00:19:49,889 --> 00:19:51,090 HENRY. 482 00:19:51,123 --> 00:19:53,726 DID YOU FILL OUT A BURGLARY REPORT ON YOUR HOUSE YESTERDAY? 483 00:19:53,760 --> 00:19:56,363 I DID. BUT NOTHING WAS TAKEN. 484 00:19:56,396 --> 00:19:58,631 OH. AND YET WHY DO I FEEL THIS SOMEHOW PLAYS 485 00:19:58,665 --> 00:20:00,233 INTO THIS WHOLE MESS, DOESN'T IT? 486 00:20:00,267 --> 00:20:02,769 I WAS THE ONE WHO PICKED THEM UP. 487 00:20:02,802 --> 00:20:04,271 (Lassiter) WAIT, WAIT, WAIT. 488 00:20:04,304 --> 00:20:06,306 HOW DID YOUR DAD KNOW WHERE TO FIND YOU 489 00:20:06,339 --> 00:20:08,741 IF THAT MARK GUY TOOK ALL YOUR CELL PHONES? 490 00:20:08,775 --> 00:20:10,977 THAT IS A GOOD QUESTION. 491 00:20:13,513 --> 00:20:14,947 I HAVE TO PEE. 492 00:20:14,981 --> 00:20:16,683 NO. NO WAY, SHAWN. 493 00:20:16,716 --> 00:20:17,684 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 494 00:20:17,717 --> 00:20:18,718 HOLD IT LIKE A MAN. 495 00:20:18,751 --> 00:20:21,288 I'LL GET A URINARY TRACT INFECTION. LIKE A MAN. 496 00:20:21,321 --> 00:20:23,490 YOU KNOW WHAT? YOU CAN LINK YOUR LEGS UNDERNEATH YOUR CHAIRS 497 00:20:23,523 --> 00:20:25,492 AND FORM A WHEEL AND ROLL TO THE BATHROOM. 498 00:20:25,525 --> 00:20:27,660 I DON'T EVEN WANT TO PROJECT HOW THAT'S GONNA HAPPEN. 499 00:20:27,694 --> 00:20:29,262 I'M NOT ROLLING ANYWHERE. 500 00:20:29,296 --> 00:20:30,963 I DON'T KNOW WHY I LISTEN TO EITHER ONE OF YOU. 501 00:20:30,997 --> 00:20:32,332 NO ONE IS GONNA FIND US. 502 00:20:32,365 --> 00:20:33,866 WE'RE PROBABLY GONNA DIE OUT HERE. 503 00:20:35,868 --> 00:20:36,803 GUS? WHAT? 504 00:20:36,836 --> 00:20:39,572 WHAT IS THAT ON YOUR LEG? 505 00:20:39,606 --> 00:20:40,540 NOTHING. 506 00:20:40,573 --> 00:20:43,910 DUDE, YOU ARE STRAPPED WITH ANOTHER CELL PHONE? 507 00:20:43,943 --> 00:20:45,044 JUST CALL HENRY. COME ON. 508 00:20:45,077 --> 00:20:46,413 NO, NO, WE'RE NOT CALLING ANYONE. 509 00:20:46,446 --> 00:20:47,880 THAT IS MY WORK PHONE, FOR WORK. 510 00:20:47,914 --> 00:20:49,382 THIS IS WORK. 511 00:20:49,416 --> 00:20:50,917 MY BOSS IS WATCHING EVERYTHING I DO, SHAWN. 512 00:20:50,950 --> 00:20:52,051 PLUS, YOU ALREADY USED UP HALF MY MINUTES 513 00:20:52,084 --> 00:20:53,786 WAITING ON HOLD FOR CONCERT TICKETS. 514 00:20:53,820 --> 00:20:55,888 THAT WAS TONY! TONI! TONE! AND WET WET WET PLAYING TOGETHER. 515 00:20:55,922 --> 00:20:58,758 YOU KNOW I CAN'T RESIST THAT. THE SYMMETRY ALONE-- 516 00:20:58,791 --> 00:21:01,761 ALL RIGHT, GUS, THIS IS OUR ONLY CHOICE, MAN. 517 00:21:01,794 --> 00:21:03,930 [scoffs] FINE. 518 00:21:03,963 --> 00:21:04,897 SHAWN, REACH DOWN AND GET IT. 519 00:21:04,931 --> 00:21:07,400 ME? I'M NOT GONNA REACH DOWN AND--YOU GET IT. 520 00:21:07,434 --> 00:21:08,568 WITH WHAT HAND? 521 00:21:08,601 --> 00:21:11,438 FINE. I'LL DO IT. 522 00:21:11,471 --> 00:21:12,805 HOLD STILL. 523 00:21:12,839 --> 00:21:16,075 [both grunting] 524 00:21:16,108 --> 00:21:17,477 AH! 525 00:21:18,978 --> 00:21:19,912 STOP IT. 526 00:21:19,946 --> 00:21:21,080 YOU'RE WOBBLING! 527 00:21:21,113 --> 00:21:22,382 HOLD ON, NOW. 528 00:21:22,415 --> 00:21:24,951 AAH! AAH! 529 00:21:26,653 --> 00:21:27,954 [grunts] 530 00:21:29,989 --> 00:21:31,458 HEY. STOP FLEXING. 531 00:21:31,491 --> 00:21:32,625 OW! 532 00:21:32,659 --> 00:21:33,826 OH. 533 00:21:34,961 --> 00:21:37,364 [grunts] 534 00:21:37,397 --> 00:21:38,431 AH. 535 00:21:38,465 --> 00:21:40,099 [beeps, ringing] 536 00:21:40,132 --> 00:21:41,634 [muffled] 537 00:21:41,668 --> 00:21:43,870 WHA-- NO, WAIT, IT'S RINGING. 538 00:21:43,903 --> 00:21:47,039 [man on phone] FU'S PALACE. WANT TO PLACE ORDER? 539 00:21:47,073 --> 00:21:49,008 YOU MUST HAVE DIALED THE WRONG NUMBER. 540 00:21:49,041 --> 00:21:52,044 HI. WE'RE STUCK OUT IN A CABIN ON TUNNEL ROAD. 541 00:21:52,078 --> 00:21:53,380 CAN YOU SEND HELP? 542 00:21:53,413 --> 00:21:54,747 FOR PICKUP OR DELIVERY? 543 00:21:54,781 --> 00:21:57,049 THIS IS JACK SPENCER, AND I'M WILLING TO OFFER YOU 544 00:21:57,083 --> 00:21:59,552 A 50/50 SPLIT ON PIRATE TREASURE. 545 00:21:59,586 --> 00:22:01,421 HANG UP, SHAWN. HOLD ON. 546 00:22:01,454 --> 00:22:03,723 WHILE HE'S ON THE LINE, YOU GUYS WANT ANYTHING? 547 00:22:03,756 --> 00:22:05,057 WILL YOU DIAL IT AGAIN? 548 00:22:05,091 --> 00:22:06,593 AND THIS TIME TRY TO DIAL THE RIGHT NUMBER. 549 00:22:06,626 --> 00:22:07,527 LOOK, MAN, I'M DIALING 550 00:22:07,560 --> 00:22:09,729 WITH A 10-YEAR-OLD ERASERMATE IN MY MOUTH. 551 00:22:09,762 --> 00:22:12,031 IT'S NOT AN EXACT SCIENCE. 552 00:22:14,601 --> 00:22:16,068 [cell phone dialing] 553 00:22:16,102 --> 00:22:18,037 [ringing] 554 00:22:18,070 --> 00:22:20,039 [Henry on phone] YOU'VE REACHED HENRY SPENCER. 555 00:22:20,072 --> 00:22:22,074 LEAVE YOUR NAME AND NUMBER. 556 00:22:22,108 --> 00:22:24,076 BUT SPEAK SLOWLY, BECAUSE PEOPLE TALK 557 00:22:24,110 --> 00:22:27,580 TOO FAST ON THESE THINGS, AND I CAN NEVER UNDERSTAND IT. 558 00:22:27,614 --> 00:22:29,081 HEY, DAD, WHAT'S GOING ON? 559 00:22:29,115 --> 00:22:32,051 UH, I GOT GOOD NEWS-- GREAT NEWS-- 560 00:22:32,084 --> 00:22:33,586 THE ELECTRIC WRENCH YOU'VE BEEN WANTING 561 00:22:33,620 --> 00:22:35,788 IS IN STOCK AT HOME DEPOT. 562 00:22:35,822 --> 00:22:37,757 UH, WHAT ELSE? 563 00:22:37,790 --> 00:22:39,592 THERE WAS SOMETHING ELSE. OH, I KNOW. 564 00:22:39,626 --> 00:22:42,128 IF YOU'RE NOT TOO BUSY, GUS, JACK, AND I 565 00:22:42,161 --> 00:22:43,996 ARE TIED UP IN A CABIN 566 00:22:44,030 --> 00:22:45,965 ABOUT 100 YARDS OFF TUNNEL ROAD, 567 00:22:45,998 --> 00:22:47,534 RIGHT BY WHERE WE HAD 568 00:22:47,567 --> 00:22:48,735 THE PULLED PORK SANDWICHES THAT ONE TIME. 569 00:22:48,768 --> 00:22:49,969 SHAWN. 570 00:22:50,002 --> 00:22:52,071 (Lassiter) SPENCER, ARE YOU GONNA ANSWER MY QUESTION OR NOT? 571 00:22:52,104 --> 00:22:54,474 HOW DID YOUR DAD KNOW WHERE TO FIND YOU? 572 00:22:54,507 --> 00:22:55,508 WITH SOME PEOPLE, 573 00:22:55,542 --> 00:22:57,510 I CAN COMMUNICATE THROUGH PSYCHIC WAVELENGTHS. 574 00:22:57,544 --> 00:22:59,846 MY FATHER IS ONE OF THEM. VAL KILMER IS ANOTHER. 575 00:22:59,879 --> 00:23:01,581 (Juliet) HERE'S SOMETHING I DON'T UNDERSTAND. 576 00:23:01,614 --> 00:23:03,683 JACK'S PARTNER WANTED THE MAP, RIGHT? 577 00:23:03,716 --> 00:23:06,018 SO WHY WOULD THEY TRASH YOUR DAD'S HOUSE? 578 00:23:06,052 --> 00:23:08,120 THEY KNOW JACK WOULDN'T LET THE MAP OUT OF HIS SIGHT. 579 00:23:08,154 --> 00:23:10,690 MARK AND HIS MEN, THEY WEREN'T LOOKING FOR A MAP. 580 00:23:10,723 --> 00:23:13,560 SO WHAT WERE THEY LOOKING FOR? 581 00:23:17,730 --> 00:23:20,700 YOU KNOW YOU'RE MY BOY, SHAWN. 582 00:23:20,733 --> 00:23:24,003 WHY'D YOU HAVE TO GO AND GIVE MARK THE MAP? 583 00:23:24,036 --> 00:23:25,872 BECAUSE I DON'T NEED IT. 584 00:23:25,905 --> 00:23:26,873 UNCLE JACK, TRUST ME. 585 00:23:26,906 --> 00:23:29,008 I CAN RE-CREATE THE MAP PSYCHICALLY IN MY HEAD. 586 00:23:29,041 --> 00:23:30,710 HEY, HEY, HEY! 587 00:23:30,743 --> 00:23:32,545 SPARE ME, KID, OKAY? 588 00:23:32,579 --> 00:23:35,047 YOU CAN'T SNOW THE SNOWMAN. 589 00:23:35,081 --> 00:23:38,084 WE WERE SO CLOSE. 590 00:23:45,157 --> 00:23:46,993 (man) STOP! 591 00:23:49,862 --> 00:23:52,632 WHOA! I FEEL JITTERY! 592 00:23:52,665 --> 00:23:54,133 IT STARTS WITH BEANS. 593 00:23:54,166 --> 00:23:56,669 GUS LIKES IT IN THE MORNING. NOW HE HAS GAS. 594 00:23:56,703 --> 00:23:57,970 SOMETHING HAVING TO DO WITH COFFEE? 595 00:23:58,004 --> 00:23:59,939 YES! COFFEE! 596 00:23:59,972 --> 00:24:02,909 COFFEE, COFFEE, COFFEE, COFFEE TABLE! 597 00:24:02,942 --> 00:24:05,478 COFFEE TABLE. 598 00:24:05,512 --> 00:24:07,647 MARK AND HIS GOONS WEREN'T LOOKING FOR THE MAP, WERE THEY? 599 00:24:07,680 --> 00:24:09,982 NO, NO. THEY WERE LOOKING FOR SOMETHING ELSE. 600 00:24:10,016 --> 00:24:11,951 A DIFFERENT PIECE OF THE PUZZLE. 601 00:24:11,984 --> 00:24:15,822 SOMETHING YOU DIDN'T WANT CONNECTED TO THE MAP AT ALL. 602 00:24:15,855 --> 00:24:19,826 [gasps, exhales deeply] 603 00:24:19,859 --> 00:24:22,495 [chuckles] THAT IS DOWNRIGHT SCARY! 604 00:24:22,529 --> 00:24:24,497 MAYBE YOU REALLY DO HAVE A GIFT, KID. 605 00:24:24,531 --> 00:24:26,132 MY BAD FOR DOUBTING IT. 606 00:24:26,165 --> 00:24:29,168 NOW, THIS KEY IS ALSO FROM BOUCHARD'S STUFF 607 00:24:29,201 --> 00:24:30,670 I FOUND IN ARGENTINA. 608 00:24:30,703 --> 00:24:33,673 IT WAS USELESS WITHOUT THAT MAP, 609 00:24:33,706 --> 00:24:36,142 BUT IF SHAWN CAN ACTUALLY RE-CREATE THAT MAP, 610 00:24:36,175 --> 00:24:39,779 THAT PLUS THIS KEY MEANS WE ARE BACK ON TRACK! 611 00:24:39,812 --> 00:24:41,013 OW! 612 00:24:41,047 --> 00:24:42,682 WHOA! 613 00:24:44,083 --> 00:24:47,053 GUYS, I GOT TO HIT THE HEAD. 614 00:24:47,086 --> 00:24:51,223 BUT WHEN I COME BACK, WE ARE FINDING US A TREASURE! 615 00:24:52,959 --> 00:24:53,926 [exhales deeply] 616 00:24:53,960 --> 00:24:55,595 HOPE HE BOUGHT THAT. 617 00:24:55,628 --> 00:24:56,629 WITH JACK, YOU NEVER KNOW. 618 00:24:56,663 --> 00:24:58,931 YEAH. YEAH, YEAH, YEAH. BUT IF THAT KEY IS REAL-- 619 00:24:58,965 --> 00:25:00,199 (Henry) SHAWN, COME ON, TAKE A LOOK AROUND. 620 00:25:00,232 --> 00:25:02,068 HAVEN'T YOU HAD ENOUGH? 621 00:25:02,101 --> 00:25:04,136 THESE GUYS, THEY DESTROYED MY LIVING ROOM. 622 00:25:04,170 --> 00:25:04,904 MARK AND HIS GOONS AREN'T GONNA STOP. 623 00:25:04,937 --> 00:25:06,238 WE GOT TO GET BACK OUT THERE, DAD. 624 00:25:06,272 --> 00:25:08,908 NO! NO, SHAWN! NO! 625 00:25:08,941 --> 00:25:10,209 JUST COME WITH US. COME WITH US. 626 00:25:10,242 --> 00:25:11,811 WHY DO YOU NEED ME? 627 00:25:11,844 --> 00:25:13,946 IT'S NOT THAT WE NEED YOU. WE WANT YOU. 628 00:25:13,980 --> 00:25:15,915 PLUS, WE NEED YOU. 629 00:25:15,948 --> 00:25:17,149 WE NEED YOUR TRUCK 630 00:25:17,183 --> 00:25:18,818 BECAUSE MY CAR IS STILL AT THE LIGHTHOUSE, 631 00:25:18,851 --> 00:25:20,052 AND MARK HAS THE KEY. 632 00:25:20,086 --> 00:25:21,187 THERE YOU GO. THANK YOU VERY MUCH. 633 00:25:21,220 --> 00:25:23,556 SORRY. COUNT ME OUT. 634 00:25:23,590 --> 00:25:25,124 SHOCKER. 635 00:25:28,661 --> 00:25:29,729 HEH, HEH, HEH. 636 00:25:29,762 --> 00:25:31,864 OKAY, GUYS, READY? GOOD. 637 00:25:31,898 --> 00:25:32,799 ALL WE GOT TO DO NOW IS BORROW A CAR. 638 00:25:32,832 --> 00:25:35,134 NOW, TECHNICALLY, THE TERM IS HOT-WIRING. 639 00:25:35,167 --> 00:25:37,269 HOWEVER... I'M IN, BUT I DRIVE. 640 00:25:37,303 --> 00:25:39,238 I'M THE ONE WHO DECIDES IF AND WHEN 641 00:25:39,271 --> 00:25:40,272 WE GO TO THE POLICE. 642 00:25:40,306 --> 00:25:42,174 I DON'T WANT ANY MORE SURPRISES. DO YOU UNDERSTAND? 643 00:25:42,208 --> 00:25:43,843 YES, DAD! 644 00:25:43,876 --> 00:25:45,878 BIG BRO, I KNEW YOU'D COME AROUND. 645 00:25:45,912 --> 00:25:46,879 [chuckles] 646 00:25:46,913 --> 00:25:48,247 OKAY, PSYCHIC... 647 00:25:48,280 --> 00:25:50,583 WHAT'S THE NEXT STEP? 648 00:25:59,892 --> 00:26:02,228 [sniffing] 649 00:26:02,261 --> 00:26:05,197 [gasping] 650 00:26:05,231 --> 00:26:06,332 (Henry and Gus) SHAWN! 651 00:26:08,935 --> 00:26:10,903 THE KEY WILL GUIDE US NOW. 652 00:26:13,272 --> 00:26:14,340 [laughs] I LOVE THIS. 653 00:26:14,373 --> 00:26:17,944 50/50 SPLIT BETWEEN ME AND YOU GUYS! 654 00:26:19,411 --> 00:26:20,913 [engine turns over] 655 00:26:20,947 --> 00:26:23,082 (Henry) NO MORE SURPRISES, RIGHT, JACK? 656 00:26:23,115 --> 00:26:24,951 (Jack) OF COURSE. 657 00:26:29,088 --> 00:26:43,235 YA LOS TENEMOS. 658 00:26:43,269 --> 00:26:44,303 TELL ME THIS, SHAWN-- 659 00:26:44,336 --> 00:26:46,338 HOW ARE WE SUPPOSED TO FIND CLUES FROM A BELL TOWER 660 00:26:46,372 --> 00:26:47,874 THAT HASN'T BEEN AROUND FOR OVER 100 YEARS? 661 00:26:47,907 --> 00:26:49,341 THE PRESIDIO WAS HUGE--IT WOULD'VE TAKEN UP 662 00:26:49,375 --> 00:26:50,342 SEVERAL BLOCKS. 663 00:26:50,376 --> 00:26:51,811 SO WHAT SHOULD WE DO NOW? 664 00:26:51,844 --> 00:26:53,913 THERE'S ONLY ONE THING WE CAN DO. 665 00:26:53,946 --> 00:26:55,347 GO BACK IN TIME. 666 00:27:17,303 --> 00:27:20,139 THE BELL TOWER IS CALLING ME! 667 00:27:31,317 --> 00:27:33,686 SHAWN! COME ON. 668 00:27:40,359 --> 00:27:42,328 SHAWN, WAIT UP! 669 00:27:42,361 --> 00:27:43,896 SHAWN! 670 00:27:45,364 --> 00:27:46,799 [bang] OH! 671 00:27:52,404 --> 00:27:53,239 THIS IS IT. 672 00:27:53,272 --> 00:27:56,342 THIS IS WHERE THE BELL TOWER STOOD. 673 00:27:56,375 --> 00:27:57,476 WHAT DO WE DO NOW? 674 00:27:57,509 --> 00:27:59,378 LET'S BUY SOME MUFFLERS. 675 00:27:59,411 --> 00:28:01,213 HE DOESN'T EVEN OWN A CAR. 676 00:28:01,247 --> 00:28:03,783 I BET YOU I END UP PAYING FOR THIS. 677 00:28:11,090 --> 00:28:12,224 YOU ALL RIGHT? 678 00:28:12,258 --> 00:28:14,060 YEAH. YEAH, I'LL SURVIVE. 679 00:28:14,093 --> 00:28:15,394 WHAT ARE WE DOING UP HERE, SHAWN? 680 00:28:15,427 --> 00:28:16,896 I'M NOT SURE YET. 681 00:28:16,929 --> 00:28:18,831 THAT'S PART OF THE FUN, ISN'T IT? 682 00:28:18,865 --> 00:28:20,900 [clears throat] WE ARE GOOD TO GO. 683 00:28:20,933 --> 00:28:23,235 THE MANAGER SAID WE CAN TAKE AS MUCH TIME AS WE NEED. 684 00:28:23,269 --> 00:28:25,371 ALVIN, GOOD GUY. FILIPINO. 685 00:28:25,404 --> 00:28:26,906 THEY LOVE ME. 686 00:28:26,939 --> 00:28:29,108 AND JACK OFFERED HIM 50% OF THE TREASURE. 687 00:28:29,141 --> 00:28:31,410 I ALSO GAVE HIM AN '82 PENNY. 688 00:28:31,443 --> 00:28:33,445 IT WAS THE FIRST YEAR THEY USED ZINC INSTEAD OF COPPER. 689 00:28:33,479 --> 00:28:35,815 OKAY, WHAT IS THE DEAL WITH YOU AND ALL THESE PENNIES? 690 00:28:35,848 --> 00:28:37,483 (Juliet) YEAH, I DON'T GET THAT EITHER. 691 00:28:37,516 --> 00:28:39,852 SO JACK COLLECTS THEM AND THEN LEAVES THEM PLACES? 692 00:28:39,886 --> 00:28:41,821 WHAT'S THAT ABOUT? JACK WAS ALWAYS INTERESTED IN HISTORY. 693 00:28:41,854 --> 00:28:45,191 COLLECTING PENNIES WAS HIS WAY OF BEING A PART OF IT. 694 00:28:45,224 --> 00:28:46,859 (Shawn) BUT LEAVING THE PENNIES 695 00:28:46,893 --> 00:28:47,994 WAS HIS OWN PERSONAL PHILOSOPHY. 696 00:28:48,027 --> 00:28:49,528 SEE, UNCLE JACK ALWAYS SAID... 697 00:28:49,561 --> 00:28:51,463 I LEAVE THE PENNY BECAUSE IT'S GOOD LUCK, 698 00:28:51,497 --> 00:28:54,901 AND LORD KNOWS THE WORLD COULD USE MORE GOOD LUCK. 699 00:28:54,934 --> 00:28:56,535 ARE YOU FOR REAL? 700 00:28:56,568 --> 00:28:57,536 (Henry) ALL RIGHT, SHAWN, WHAT ARE WE DOING UP HERE? 701 00:28:57,569 --> 00:29:00,006 YOU THINK THAT WHEN BOUCHARD CAPTURED THE FORT, 702 00:29:00,039 --> 00:29:01,207 HE STOOD UP HERE ON THE BELL TOWER, 703 00:29:01,240 --> 00:29:02,508 GAZING OUT INTO THE BIG BLUE OCEAN, 704 00:29:02,541 --> 00:29:04,476 LOOKING FOR A PLACE TO HIDE THE TREASURE? 705 00:29:04,510 --> 00:29:07,246 (Shawn) IF I WERE A FRENCH PIRATE 706 00:29:07,279 --> 00:29:09,448 WITH A BAD TEMPER AND AT LEAST ONE VENEREAL DISEASE, 707 00:29:09,481 --> 00:29:11,383 WHERE WOULD I BE LOOKING? 708 00:29:11,417 --> 00:29:13,219 [sighs] 709 00:29:25,564 --> 00:29:26,498 THAT'S IT. 710 00:29:26,532 --> 00:29:28,300 THAT'S IT, RIGHT THERE. 711 00:29:28,334 --> 00:29:30,769 WE'RE SO CLOSE! LET'S GO! 712 00:29:35,407 --> 00:29:36,542 HEY! 713 00:29:37,576 --> 00:29:39,045 HOW DID HE FIND US? 714 00:29:39,078 --> 00:29:40,512 HE'S GOT THE MAP. HE MUST'VE FIGURED IT OUT. 715 00:29:40,546 --> 00:29:41,547 COME ON, LET'S GO! 716 00:30:00,099 --> 00:30:01,433 [grunts] 717 00:30:01,467 --> 00:30:02,601 [squelching] AAH! 718 00:30:02,634 --> 00:30:03,903 [grunting] 719 00:30:03,936 --> 00:30:05,404 SHAWN! 720 00:30:05,437 --> 00:30:06,805 SHAWN! 721 00:30:13,445 --> 00:30:15,447 I CAN'T LEAVE MY PUMA, SHAWN. 722 00:30:15,481 --> 00:30:17,316 AAH! (Shawn) AAH! 723 00:30:24,456 --> 00:30:26,425 I GOT IT. 724 00:30:26,458 --> 00:30:29,828 THIS IS IT. THIS IS THE BLUFF ON THE MAP. 725 00:30:38,037 --> 00:30:39,371 UNCLE JACK! 726 00:30:43,575 --> 00:30:46,045 I KNOW THIS PROBABLY ISN'T THE RIGHT TIME TO SAY THIS, 727 00:30:46,078 --> 00:30:49,148 BUT, DUDE, I THINK WE'RE GONNA GET 728 00:30:49,181 --> 00:30:57,489 TO RIDE IN A HELICOPTER. 729 00:30:57,523 --> 00:30:58,991 YOU'RE OBLIGATED TO LET ME SPEAK WITH THEM. 730 00:30:59,025 --> 00:31:00,026 I'M NOT OBLIGATED TO MAKE--. 731 00:31:00,059 --> 00:31:01,127 CHIEF, PERHAPS YOU SHOULD SEE THIS ONE MORE TIME. 732 00:31:01,160 --> 00:31:03,229 NO, I DON'T NEED TO SEE THE LETTER ONE MORE TIME. 733 00:31:03,262 --> 00:31:05,497 (Shawn) JULES, LASSIE, WHAT'S GOING ON OUT THERE? 734 00:31:05,531 --> 00:31:07,033 WHAT'S THE DEAL WITH THAT GUY? 735 00:31:07,066 --> 00:31:08,100 HE DIDN'T SAY A WORD TO US WHEN HE BROUGHT US IN. 736 00:31:08,134 --> 00:31:10,236 HIS NAME IS ANDRES CANDELARIA. 737 00:31:10,269 --> 00:31:11,437 HE WORKS FOR THE SPANISH GOVERNMENT. 738 00:31:11,470 --> 00:31:12,972 APPARENTLY HE'S PART 739 00:31:13,005 --> 00:31:14,506 OF SOME INTERGOVERNMENTAL TASK FORCE 740 00:31:14,540 --> 00:31:16,208 ON STOLEN ANTIQUITIES. 741 00:31:16,242 --> 00:31:17,576 [clears throat] 742 00:31:21,380 --> 00:31:22,148 HELLO, MR. SPENCER. 743 00:31:22,181 --> 00:31:24,150 I BELIEVE YOU KNOW WHY YOU'RE HERE. 744 00:31:24,183 --> 00:31:25,684 AND I BELIEVE YOU KNOW I KNOW WHY I'M HERE. 745 00:31:25,717 --> 00:31:28,220 NOW, WHY AM I HERE? 746 00:31:28,254 --> 00:31:29,121 TO HELP US FIND THE TREASURE 747 00:31:29,155 --> 00:31:30,656 THAT RIGHTLY BELONGS TO MY GOVERNMENT. 748 00:31:30,689 --> 00:31:32,191 BUT WE DIDN'T FIND ANYTHING. 749 00:31:32,224 --> 00:31:34,193 SI. AND MY MEN HAVE BEEN SEARCHING THE BLUFFS 750 00:31:34,226 --> 00:31:35,661 ALL NIGHT AS WELL WITH NO LUCK. 751 00:31:43,269 --> 00:31:46,973 THAT'S BECAUSE YOU STOPPED US ONE STEP SHORT. 752 00:31:47,006 --> 00:31:48,907 YOUR TREASURE'S NOT IN THE BLUFFS, CHE. 753 00:31:50,042 --> 00:31:51,477 AY-YI-YI! 754 00:31:51,510 --> 00:31:54,380 THE SPIRITS ARE GUIDING MY MAN PAW! 755 00:31:54,413 --> 00:31:57,083 IT'S LIKE--IT'S LIKE THAT MOVIE IDLE HANDS, 756 00:31:57,116 --> 00:31:58,184 EXCEPT WITH NO NUDITY, 757 00:31:58,217 --> 00:32:01,620 WHICH MEANS I MUST BE COMPLETELY UNWATCHABLE RIGHT NOW. 758 00:32:01,653 --> 00:32:03,555 DO EITHER OF THESE WORDS MEAN ANYTHING TO ANYONE? 759 00:32:03,589 --> 00:32:05,357 IT COULD BE THE CLUE WE'RE LOOKING FOR. 760 00:32:05,391 --> 00:32:06,225 CUEVA IS SPANISH FOR "CAVE." 761 00:32:06,258 --> 00:32:08,227 (Juliet) COULEUR COULD BE FRENCH. 762 00:32:08,260 --> 00:32:10,229 I THINK IT MEANS "PAINT." 763 00:32:10,262 --> 00:32:12,264 I SPENT A SEMESTER IN PARIS, 764 00:32:12,298 --> 00:32:14,566 GOT SALMONELLA POISONING, AND LOST 20 POUNDS. 765 00:32:14,600 --> 00:32:16,002 BEST NIGHT EVER. 766 00:32:16,035 --> 00:32:17,669 PAINTED CAVES-- THAT'S IT! 767 00:32:17,703 --> 00:32:18,670 BOUCHARD WAS FRENCH, 768 00:32:18,704 --> 00:32:20,706 BUT HE WAS FASCINATED WITH THE CHUMASH INDIANS. 769 00:32:20,739 --> 00:32:23,409 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. CHUMASH INDIANS? 770 00:32:23,442 --> 00:32:24,643 WELL, THEY USED TO PAINT CAVES ALL OVER THE AREA. 771 00:32:24,676 --> 00:32:27,379 WE USED TO ROUST PUNKS IN THERE FROM DRINKING ALL THE TIME. 772 00:32:27,413 --> 00:32:29,348 "ROUST PUNKS"? 773 00:32:29,381 --> 00:32:30,549 THANK YOU, JACK LORD. 774 00:32:30,582 --> 00:32:32,318 WE WILL NOW LEAD YOU TO THE TREASURE. 775 00:32:32,351 --> 00:32:34,053 [marker thuds] I KNOW THE CAVE. 776 00:32:34,086 --> 00:32:36,122 VERY WELL. LET'S GO. 777 00:32:36,155 --> 00:32:38,124 STOP. YOU ARE NOT DOING THIS. 778 00:32:38,157 --> 00:32:40,259 THE ONLY REASON I BROUGHT THESE MEN HERE IN THE FIRST PLACE 779 00:32:40,292 --> 00:32:41,427 WAS BECAUSE SPENCER WOULD NOT TALK WITH US 780 00:32:41,460 --> 00:32:42,628 UNLESS HE WAS IN THE STATION. 781 00:32:42,661 --> 00:32:44,296 OKAY, LOOK, I SAID WE WOULD COOPERATE WITH YOU, 782 00:32:44,330 --> 00:32:45,764 BUT THEY ARE EMPLOYEES OF THE SBPD, 783 00:32:45,797 --> 00:32:47,399 AND THEY'RE NOT GOING ANYWHERE WITHOUT MY DETECTIVES. 784 00:32:47,433 --> 00:32:49,735 CHIEF, WE HAVE BEEN THROUGH THIS, NO? 785 00:32:49,768 --> 00:32:51,403 THIS IS FROM YOUR TREASURY DEPARTMENT, 786 00:32:51,437 --> 00:32:52,771 GIVING ME FULL POWER TO CALL THE SHOTS. 787 00:32:52,804 --> 00:32:54,173 NOW, I THANK YOU FOR YOUR HELP, 788 00:32:54,206 --> 00:32:56,442 BUT IT WILL NO LONGER BE NEEDED. 789 00:32:56,475 --> 00:32:58,177 VAMOS. 790 00:33:02,314 --> 00:33:04,083 [sighs] 791 00:33:04,116 --> 00:33:05,351 SORRY. 792 00:33:13,192 --> 00:33:15,194 [grunting] 793 00:33:20,399 --> 00:33:22,634 I CAN'T BELIEVE WE'RE ACTUALLY DIGGING FOR BURIED TREASURE. 794 00:33:22,668 --> 00:33:24,370 I KNOW, DUDE--AND YOU'RE GETTING YOUR PANTS TOTALLY DIRTY, 795 00:33:24,403 --> 00:33:25,537 AND YOU DON'T EVEN CARE. 796 00:33:25,571 --> 00:33:27,339 I'M SO PROUD OF YOU. 797 00:33:27,373 --> 00:33:28,374 KEEP DIGGING! 798 00:33:28,407 --> 00:33:30,376 [thud] 799 00:33:42,421 --> 00:33:43,322 H.B. 800 00:33:43,355 --> 00:33:45,257 THAT COULD BE FOR HIPPOLYTE DE BOUCHARD. 801 00:33:45,291 --> 00:33:47,259 OR HARRY BELAFONTE. 802 00:33:47,293 --> 00:33:49,061 NO. NO, THAT DOES-- THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 803 00:33:49,095 --> 00:33:51,363 JUST GET IT OUT! 804 00:33:51,397 --> 00:33:53,099 [both grunting] 805 00:33:53,132 --> 00:33:54,433 [exhales sharply] 806 00:33:56,602 --> 00:33:58,104 [grunts] 807 00:33:59,238 --> 00:34:00,539 (Gus) OH, MY GOD. 808 00:34:00,572 --> 00:34:02,841 IT'S REAL. 809 00:34:02,874 --> 00:34:04,376 SI. 810 00:34:04,410 --> 00:34:06,712 [coins jingling] 811 00:34:06,745 --> 00:34:08,280 WELL DONE. 812 00:34:08,314 --> 00:34:10,082 BUEN TRABAJO. 813 00:34:10,116 --> 00:34:12,418 YOU SHOULD KNOW THE SPANISH GOVERNMENT OWES YOU 814 00:34:12,451 --> 00:34:13,752 A GREAT DEBT OF GRATITUDE. 815 00:34:13,785 --> 00:34:15,221 NOW... 816 00:34:15,254 --> 00:34:16,522 COULD I PLEASE HAVE THE COINS? 817 00:34:19,358 --> 00:34:22,094 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. BEFORE WE DO THAT... 818 00:34:22,128 --> 00:34:23,462 I SHOULD TELL YOU, 819 00:34:23,495 --> 00:34:26,398 I KNOW THREE THINGS THAT YOU PROBABLY DON'T KNOW. 820 00:34:26,432 --> 00:34:28,167 UNO... 821 00:34:28,200 --> 00:34:31,203 THE SECRET OF NIMH AND THE SECRET OF MY SUCCESS... 822 00:34:31,237 --> 00:34:32,304 SAME SECRET. 823 00:34:32,338 --> 00:34:33,405 DOS... 824 00:34:33,439 --> 00:34:34,540 I KNOW THAT YOU 825 00:34:34,573 --> 00:34:36,575 DON'T WORK FOR THE SPANISH GOVERNMENT. 826 00:34:36,608 --> 00:34:38,710 [laughs] AND TRES... 827 00:34:38,744 --> 00:34:41,213 THESE CAVES ARE ACTUALLY QUITE SLIPPERY. 828 00:34:44,483 --> 00:34:45,217 WHAT ARE YOU DOING?! 829 00:34:45,251 --> 00:34:47,586 GRAB THAT, GRAB THAT! RIGHT THERE! 830 00:34:50,856 --> 00:34:51,857 [shouts in Spanish] 831 00:34:51,890 --> 00:34:53,259 [grunts] 832 00:34:58,430 --> 00:34:59,731 [grunting] 833 00:35:01,567 --> 00:35:03,702 WHAT IS GOING ON? WHY ARE WE RUNNING? 834 00:35:03,735 --> 00:35:05,771 WHY DID WE LEAVE THE CAVES? 835 00:35:13,579 --> 00:35:15,281 HEY! 836 00:35:19,285 --> 00:35:20,586 UGH! 837 00:35:28,360 --> 00:35:30,829 SHAWN! SHAWN! 838 00:35:30,862 --> 00:35:32,498 WHAT HAPPENED TO YOUR OTHER PUMA? 839 00:35:32,531 --> 00:35:34,500 YOU GOT TO BE KIDDING ME! I LOST ANOTHER SHOE? 840 00:35:34,533 --> 00:35:35,667 COME ON. 841 00:35:38,537 --> 00:35:39,538 THIS WAY! 842 00:35:42,808 --> 00:35:44,643 VAMONOS! 843 00:35:56,522 --> 00:35:57,889 JACK! JACK! 844 00:35:57,923 --> 00:35:59,825 YES! 845 00:35:59,858 --> 00:36:01,660 HEY, GUYS. I TOLD YOU I'D COME BACK. 846 00:36:01,693 --> 00:36:03,362 I'VE BEEN TRACKING YOU THE WHOLE TIME. 847 00:36:03,395 --> 00:36:04,763 DO YOU, UH--DO YOU HAVE THE TREASURE? 848 00:36:04,796 --> 00:36:05,864 THIS IS IT. 849 00:36:05,897 --> 00:36:07,666 AAH! HA! 850 00:36:07,699 --> 00:36:08,934 I ALWAYS BELIEVED IN YOU, KID! 851 00:36:08,967 --> 00:36:10,802 I ALWAYS KNEW YOU WERE SPECIAL! 852 00:36:10,836 --> 00:36:12,404 [shouting in distance] 853 00:36:12,438 --> 00:36:13,839 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. YOU CAN'T COME IN HERE. 854 00:36:13,872 --> 00:36:15,507 WE GOTTA SPLIT UP FOR SAFETY. 855 00:36:15,541 --> 00:36:16,675 NOW, LISTEN, 856 00:36:16,708 --> 00:36:18,510 THEY'RE NOT GONNA HURT YOU IF YOU DON'T HAVE THE GOLD. 857 00:36:18,544 --> 00:36:20,546 BELIEVE ME, I KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. WHAT? 858 00:36:20,579 --> 00:36:22,281 COME ON, LET'S HAVE IT. 859 00:36:25,684 --> 00:36:27,353 REMEMBER THE PLACE ON FOOTHILL WHERE I USED TO TAKE YOU 860 00:36:27,386 --> 00:36:28,754 WHEN YOU WERE A KID, GET YOU BURGERS AND SHAKES? 861 00:36:28,787 --> 00:36:30,222 YEAH, IT'S RED ROBIN. IT'S STILL THERE. 862 00:36:30,256 --> 00:36:32,558 THAT'S THE ONE. I'LL MEET YOU THERE IN AN HOUR. 863 00:36:32,591 --> 00:36:33,892 [starts car] 864 00:36:33,925 --> 00:36:35,461 I'LL BE THERE. 865 00:36:39,631 --> 00:36:41,933 YEE-HA! 866 00:36:45,971 --> 00:36:47,606 (Mark) DAMN IT! YOU GAVE HIM THE GOLD, DIDN'T YOU? 867 00:36:47,639 --> 00:36:49,608 HEY, THAT'S MY GOLD! 868 00:36:49,641 --> 00:36:50,909 WHO THE HELL ARE YOU? 869 00:36:50,942 --> 00:36:51,943 IF THERE WERE DOVES FLYING AROUND, 870 00:36:51,977 --> 00:36:53,312 WE'D BE IN A JOHN WOO MOVIE. 871 00:36:53,345 --> 00:36:54,613 (Mark) SON OF A BITCH! 872 00:36:54,646 --> 00:36:55,714 I'M GOING TO KILL JACK! 873 00:36:55,747 --> 00:36:57,015 WHAT? YOU KNOW JACK? 874 00:36:57,048 --> 00:36:58,016 HE WAS MY PARTNER. 875 00:36:58,049 --> 00:36:59,485 HE WAS MY PARTNER. 876 00:36:59,518 --> 00:37:01,653 UH, TECHNICALLY, IRON GIANT GUY, 877 00:37:01,687 --> 00:37:02,688 HE WAS ALL OF OUR PARTNERS. 878 00:37:02,721 --> 00:37:05,624 AND THE GUY WHO ANSWERS THE PHONE AT FU'S PALACE. 879 00:37:05,657 --> 00:37:06,792 (Gus) AND THE GUY AT THE MUFFLER SHOP. 880 00:37:06,825 --> 00:37:07,926 GOOD CATCH, GUS. 881 00:37:07,959 --> 00:37:09,595 LOOK, FELLAS, WE'RE JUST GONNA ROLL ON OUT 882 00:37:09,628 --> 00:37:11,029 IF THAT'S COOL, LET YOU SETTLE 883 00:37:11,062 --> 00:37:12,364 YOUR BUSINESS HERE. 884 00:37:12,398 --> 00:37:13,632 NOT SO FAST. 885 00:37:13,665 --> 00:37:14,733 WHY DON'T WE JUST TAKE THE NEPHEW HERE 886 00:37:14,766 --> 00:37:17,503 AND RANSOM HIS ASS FOR THE GOLD? 887 00:37:17,536 --> 00:37:18,537 WE HAVE NO OTHER CHOICE. 888 00:37:18,570 --> 00:37:21,340 NO, NO, NO, NO. NO. YOU--YOU ALWAYS HAVE A CHOICE. 889 00:37:21,373 --> 00:37:22,741 YOU COULD RANSOM GUS'S ASS. 890 00:37:22,774 --> 00:37:23,709 YOU COULD SWIRL IT UP. 891 00:37:23,742 --> 00:37:26,712 YOU COULD RANSOM HALF MY ASS AND HALF HIS ASS. 892 00:37:29,348 --> 00:37:30,882 [sirens blaring] 893 00:37:34,920 --> 00:37:36,021 DROP IT! 894 00:37:36,054 --> 00:37:37,389 HANDS IN THE AIR! 895 00:37:40,692 --> 00:37:43,562 [chatter over police radio] 896 00:37:50,802 --> 00:37:52,504 SHAWN, YOU KNOW I DON'T CURSE VERY OFTEN. 897 00:37:52,538 --> 00:37:54,072 SO WHEN I DO, YOU KNOW I MEAN IT. 898 00:37:54,105 --> 00:37:55,073 WHAT THE HELL JUST HAPPENED? 899 00:37:55,106 --> 00:37:58,076 I THOUGHT YOU WEREN'T A BIG FAN OF THE WRAP-UP. 900 00:37:58,109 --> 00:38:00,446 ALL RIGHT, I'LL GIVE IT TO YOU. 901 00:38:00,479 --> 00:38:01,313 SO, BACK AT THE STATION, 902 00:38:01,347 --> 00:38:03,482 I REALIZE ANDRES' ACCENT ISN'T SPANISH. 903 00:38:03,515 --> 00:38:04,983 IT'S ARGENTINEAN. 904 00:38:05,016 --> 00:38:06,818 AND THAT'S WHERE UNCLE JACK JUST GOT BACK FROM, 905 00:38:06,852 --> 00:38:08,787 SO I FIGURE HE'S ONE OF JACK'S PARTNERS. 906 00:38:08,820 --> 00:38:10,556 HOW DID YOU KNOW THAT? 907 00:38:10,589 --> 00:38:12,624 YOU WORKED AT THAT WINERY IN ARGENTINA FOR A YEAR. 908 00:38:12,658 --> 00:38:13,659 I KEPT THE POSTCARDS. 909 00:38:13,692 --> 00:38:14,726 YOU DID? 910 00:38:14,760 --> 00:38:16,662 I USE 'EM AS BEER COASTERS. 911 00:38:16,695 --> 00:38:18,664 OKAY, SHAWN, WH-- 912 00:38:18,697 --> 00:38:20,832 SO THAT'S WHY I CALLED ANDRES CHE, 913 00:38:20,866 --> 00:38:22,133 TO SEE IF HE'D REACT, WHICH HE DID, 914 00:38:22,167 --> 00:38:25,571 BECAUSE IN ARGENTINA, CHE IS SLANG FOR "BUDDY" OR "PAL," 915 00:38:25,604 --> 00:38:27,439 SORT OF LIKE I CALL YOU "BLACK STAR" 916 00:38:27,473 --> 00:38:28,640 OR "HOME SKILLET" OR "BIG BABY BURTON." 917 00:38:28,674 --> 00:38:30,809 DON'T EVER CALL ME "HOME SKILLET." RIGHT. 918 00:38:30,842 --> 00:38:32,411 BUT WHY DIDN'T YOU TELL ANYBODY? 919 00:38:32,444 --> 00:38:33,211 I DID. 920 00:38:33,244 --> 00:38:35,414 SHE KNEW JUST WHAT TO DO WITH IT. 921 00:38:39,385 --> 00:38:41,453 OOH, SORRY, JULES. 922 00:38:50,462 --> 00:38:51,463 (Henry) DOESN'T MATTER WHAT HAPPENED. 923 00:38:51,497 --> 00:38:52,998 THE IMPORTANT THING IS YOU GUYS ARE SAFE, 924 00:38:53,031 --> 00:38:54,032 AND NOBODY GOT HURT. 925 00:38:54,065 --> 00:38:54,933 NOW, LET'S GET OUT OF HERE. 926 00:38:54,966 --> 00:38:58,604 I-I'M TOO OLD TO BE STAYING UP ALL NIGHT. 927 00:38:58,637 --> 00:39:00,939 I CAN'T BELIEVE I LOST MY OTHER SHOE. 928 00:39:00,972 --> 00:39:02,941 DUDE, I WILL BUY YOU ANOTHER PAIR. 929 00:39:02,974 --> 00:39:05,944 JUST TELL ME YOU DIDN'T REALLY DROP 200 BONES ON SNEAKERS. 930 00:39:05,977 --> 00:39:08,113 NO, SHAWN. I WAS MAKING A POINT. 931 00:39:08,146 --> 00:39:09,481 HOW MUCH WERE THEY REALLY? 932 00:39:09,515 --> 00:39:10,482 80 BUCKS. 933 00:39:10,516 --> 00:39:13,452 AND I HAVE $32 LEFT ON MY FOOT LOCKER GIFT CARD. 934 00:39:13,485 --> 00:39:14,953 SO WHAT AM I LOOKING AT, LIKE 30 BUCKS? 935 00:39:14,986 --> 00:39:16,054 48. 936 00:39:16,087 --> 00:39:17,623 I'M IN FOR HALF. 937 00:39:17,656 --> 00:39:26,131 WE'LL GET SOME JERK CHICKEN ON THE WAY HOME. FINE. 938 00:39:26,164 --> 00:39:28,834 [customers chatting] 939 00:39:29,801 --> 00:39:31,603 (Henry) HEY. 940 00:39:31,637 --> 00:39:32,704 HEY. 941 00:39:35,674 --> 00:39:36,942 AHH. 942 00:39:36,975 --> 00:39:38,710 STRAWBERRY, HUH? 943 00:39:38,744 --> 00:39:40,679 OH, YOU GOT TO TASTE IT. 944 00:39:45,517 --> 00:39:47,653 I'D STILL GO VANILLA, BUT IT'S GOOD. 945 00:39:47,686 --> 00:39:48,454 ARE YOU KIDDING ME? 946 00:39:48,487 --> 00:39:50,789 THAT IS THE BEST SHAKE ON THE PLANET. 947 00:39:50,822 --> 00:39:53,692 ONE PART ICE CREAM, TWO PARTS AWESOME. 948 00:39:53,725 --> 00:39:56,728 IT'S BEEN A LONG TIME SINCE YOU CALLED ME FOR A RIDE. 949 00:39:58,163 --> 00:39:59,498 YEAH, WELL, GUS GOT TIRED 950 00:39:59,531 --> 00:40:00,966 OF WAITING FOR SOMEONE WHO WASN'T GONNA SHOW. 951 00:40:00,999 --> 00:40:02,067 ALL RIGHT, LOOK, SHAWN, 952 00:40:02,100 --> 00:40:03,969 HERE'S THE THING ABOUT YOUR UNCLE JACKIE. 953 00:40:04,002 --> 00:40:05,537 HE'LL ALWAYS COME BACK. 954 00:40:05,571 --> 00:40:06,672 YOU'RE NOT THE FIRST TO GET DUPED. 955 00:40:06,705 --> 00:40:08,139 YOU CERTAINLY WON'T BE THE LAST. 956 00:40:08,173 --> 00:40:09,641 WELCOME TO THE CLUB, KID. 957 00:40:09,675 --> 00:40:12,644 I GUESS I PROBABLY OWE YOU AN APOLOGY. 958 00:40:12,678 --> 00:40:14,145 I CAN SEE NOW WHERE UNCLE JACK 959 00:40:14,179 --> 00:40:15,947 MIGHT NOT HAVE BEEN THE BEST ROLE MODEL. 960 00:40:15,981 --> 00:40:18,750 YEAH, MAYBE NOT. 961 00:40:18,784 --> 00:40:20,218 WHY DIDN'T YOU SAY ANYTHING WHEN I WAS A KID? 962 00:40:20,251 --> 00:40:21,787 BECAUSE I ALWAYS WANTED YOU 963 00:40:21,820 --> 00:40:24,856 TO HAVE THE--THE FUN UNCLE IN YOUR LIFE. 964 00:40:24,890 --> 00:40:26,758 I WAS ONLY HARD ON YOU BECAUSE I DIDN'T WANT 965 00:40:26,792 --> 00:40:27,759 YOUR LIFE TO TURN OUT 966 00:40:27,793 --> 00:40:29,160 LIKE THE FUN UNCLE. 967 00:40:29,194 --> 00:40:32,063 WELL, IT DIDN'T... 968 00:40:32,097 --> 00:40:33,565 NOT TOTALLY. 969 00:40:35,767 --> 00:40:37,235 HERE YOU GO. 970 00:40:37,268 --> 00:40:38,804 THANKS. 971 00:40:41,773 --> 00:40:43,241 YOU KNOW THE PENNY THING? 972 00:40:43,274 --> 00:40:44,910 YOUR GRANDPA TAUGHT ME THAT, 973 00:40:44,943 --> 00:40:46,177 AND THEN I TAUGHT IT TO JACK 974 00:40:46,211 --> 00:40:48,246 WHEN WE WERE KIDS. 975 00:40:48,279 --> 00:40:50,516 HE JUST TOOK IT TO ANOTHER WHOLE LEVEL. 976 00:40:50,549 --> 00:40:53,251 YEAH, HE, UH, HE SEEMS TO DO THAT A LOT. 977 00:40:53,284 --> 00:40:54,620 I STILL CAN'T BELIEVE 978 00:40:54,653 --> 00:40:55,921 THAT HE GOT AWAY WITH THE GOLD. 979 00:40:55,954 --> 00:40:57,923 I--YOU GOT TO THINK THAT SOMEDAY 980 00:40:57,956 --> 00:41:00,225 ALL THIS STUFF IS GONNA CATCH UP WITH HIM, HUH? 981 00:41:00,258 --> 00:41:02,628 YEAH. 982 00:41:02,661 --> 00:41:04,763 AND THAT DAY MIGHT JUST BE TODAY. 983 00:41:11,837 --> 00:41:13,104 DOES GUS KNOW ABOUT THIS? 984 00:41:13,138 --> 00:41:14,740 OH, YEAH. HE'S GOT THE REST OF IT. 985 00:41:14,773 --> 00:41:16,742 DON'T WORRY, WE'RE DONATING IT TO THE MUSEUM. 986 00:41:16,775 --> 00:41:17,876 ALL OF IT? 987 00:41:17,909 --> 00:41:19,611 "ISH." 988 00:41:19,645 --> 00:41:20,612 UH, WHA-- 989 00:41:20,646 --> 00:41:22,548 I SAW JACK FOLLOWING US. 990 00:41:22,581 --> 00:41:25,016 I KNEW HE WAS GONNA SHOW UP IN THE CAR. 991 00:41:25,050 --> 00:41:27,519 I MADE THE SWITCH WHEN WE WERE RUNNING THROUGH THE FOREST. 992 00:41:29,054 --> 00:41:31,122 SO WHAT DOES JACK HAVE? 993 00:41:36,227 --> 00:41:39,731 [Jack laughs] 994 00:41:55,614 --> 00:41:58,216 WELL DONE, SHAWNIE. 995 00:41:58,249 --> 00:42:00,586 [laughing] OH, WELL DONE. 996 00:42:00,619 --> 00:42:03,622 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com