1 00:00:00,201 --> 00:00:08,742 . 2 00:00:08,776 --> 00:00:11,679 - [gasps] OH, CARLTON. 3 00:00:11,712 --> 00:00:13,347 WHAT A GREAT HOUSEWARMING GIFT. 4 00:00:13,381 --> 00:00:15,149 WE COULD REALLY USE THESE, UM... 5 00:00:15,183 --> 00:00:18,486 STEAK KNIVES? 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,154 - THOSE ARE NINJA KUNAI THROWING BLADES. 7 00:00:20,188 --> 00:00:21,722 FOR USE IN CASE OF A HOME INVASION. 8 00:00:21,755 --> 00:00:23,391 I SUPPOSE YOU COULD ALSO USE THEM TO CARVE ANIMAL FLESH, 9 00:00:23,424 --> 00:00:26,427 ESPECIALLY IF SAID ANIMAL IS INVADING YOUR HOME. 10 00:00:26,460 --> 00:00:29,097 - AH-HA. [chuckles] - MM. 11 00:00:29,130 --> 00:00:31,132 - WHAT'S THIS? OH. - OH! 12 00:00:31,165 --> 00:00:34,135 GIANT CLOWN GLOVES. FINALLY, A HOUSEWARMING GIFT WE CAN USE. 13 00:00:34,168 --> 00:00:36,104 - SHAWN, THESE ARE OVEN MITTS. 14 00:00:36,137 --> 00:00:37,071 THANK YOU, MOM, THANK YOU, LLOYD. 15 00:00:37,105 --> 00:00:38,772 - YOU'RE SO WELCOME, SWEETIE. 16 00:00:38,806 --> 00:00:40,641 - WELL, I-I BELIEVE A PERSON 17 00:00:40,674 --> 00:00:42,576 CAN'T BE TOO CAREFUL WHEN BAKING. 18 00:00:42,610 --> 00:00:44,145 WHICH REMINDS ME 19 00:00:44,178 --> 00:00:45,813 OF A VERY INTERESTING STORY ABOUT A CLIENT OF MINE. 20 00:00:45,846 --> 00:00:48,082 AND HE OWNED A DOUGHNUT SHOP, 21 00:00:48,116 --> 00:00:50,284 I BELIEVE, THAT WAS IN RECEIVERSHIP. 22 00:00:50,318 --> 00:00:52,253 AND-- - LLOYD. 23 00:00:52,286 --> 00:00:54,755 - I'M SORRY, IT'S NOT THE TIME 24 00:00:54,788 --> 00:00:56,390 FOR ONE OF MY ACCOUNTING ANECDOTES. 25 00:00:56,424 --> 00:00:58,292 - [chuckles] HONESTLY, SWEETIE, IT NEVER IS. 26 00:00:58,326 --> 00:01:01,195 BESIDES, I DIDN'T MARRY YOU FOR YOUR JOKES. 27 00:01:01,229 --> 00:01:05,099 I MARRIED YOU BECAUSE YOU'RE HONEST, AND DEPENDABLE, 28 00:01:05,133 --> 00:01:06,867 AND NOT TO MENTION INCREDIBLY SEXY. 29 00:01:06,900 --> 00:01:08,669 - OH. [chuckles] 30 00:01:08,702 --> 00:01:11,139 WELL, I THINK THAT'S IT FOR THE GIFTS, EVERYBODY. 31 00:01:11,172 --> 00:01:14,875 HELP YOURSELVES TO AN AUTHENTIC MEXICAN BUFFET, 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,810 COMPLIMENTS OF MY DEAR FATHER, 33 00:01:16,844 --> 00:01:18,246 AND THE LADIES FROM OLE MOLE! 34 00:01:18,279 --> 00:01:19,880 - THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT. 35 00:01:19,913 --> 00:01:24,452 - [sighs] 36 00:01:24,485 --> 00:01:26,587 FAN OF BAJA, CALIFORNIA, HUH, LLOYD? 37 00:01:26,620 --> 00:01:28,856 - OH, UH, YES, WELL, UM, 38 00:01:28,889 --> 00:01:30,658 I'M A BIT OF A GEOGRAPHY NUT. 39 00:01:30,691 --> 00:01:35,663 WITH THIS NEW PHONE, I CAN DIAL UP MAPS FROM ALL OVER THE WORLD. 40 00:01:35,696 --> 00:01:39,167 UH, WOULD YOU LIKE TO SEE SWEDISH LAPLAND? 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,369 - BOY, WOULD I? - JUST HOLD ON A SECOND. 42 00:01:41,402 --> 00:01:43,337 SEE IF I CAN... 43 00:01:43,371 --> 00:01:44,772 GET IT. 44 00:01:44,805 --> 00:01:46,574 - GO AHEAD, I DARE YOU. NOTHING GETS PAST ME. 45 00:01:46,607 --> 00:01:48,376 UH! 46 00:01:48,409 --> 00:01:51,512 - DON'T WORRY. I'LL GO AND FIX US A PLATE. 47 00:01:51,545 --> 00:01:53,614 YOU KNOW, BABE, YOU'RE A MUCH BETTER TENNIS PLAYER THAN ME. 48 00:01:53,647 --> 00:01:54,815 - TRUE. 49 00:01:54,848 --> 00:01:55,916 [sighs] 50 00:01:55,949 --> 00:01:58,419 [chuckles] 51 00:01:58,452 --> 00:02:00,488 IT'S AMAZING HOW FAST OUR LIVES CHANGE, HUH? 52 00:02:00,521 --> 00:02:03,491 YOU MOVED IN WITH JULES, I FOUND THE WOMAN OF MY DREAMS. 53 00:02:03,524 --> 00:02:06,160 - WHO NEGLECTED TO TELL YOU SHE HAD A SEVEN YEAR OLD. 54 00:02:06,194 --> 00:02:07,761 I GOTTA GIVE IT TO YOU, BUDDY. 55 00:02:07,795 --> 00:02:09,830 YOU SURE ARE ACTING CALM, ALL THINGS CONSIDERED. 56 00:02:09,863 --> 00:02:12,266 - THAT'S BECAUSE I'M NOT ACTING, SHAWN. 57 00:02:12,300 --> 00:02:15,369 I'M COOL WITH IT. I'M A FAMILY MAN NOW. 58 00:02:15,403 --> 00:02:18,206 - GUS, DON'T BE THE REMAKE OF YOURS, MINE, AND OURS. 59 00:02:18,239 --> 00:02:20,208 FOR THAT MATTER, DON'T BE THE ORIGINAL EITHER. 60 00:02:20,241 --> 00:02:22,676 IT'S OKAY TO ADMIT THAT YOU'RE FREAKING OUT ON THE INSIDE. 61 00:02:22,710 --> 00:02:24,312 - [chuckles] MAYBE YOU DON'T UNDERSTAND 62 00:02:24,345 --> 00:02:26,514 BECAUSE YOU DON'T HAVE ANY CHILDREN YET. 63 00:02:26,547 --> 00:02:28,749 DON'T WORRY, BUDDY. IT'LL HAPPEN FOR YOU SOMEDAY. 64 00:02:28,782 --> 00:02:32,586 THEY GROW UP SO FAST, DON'T THEY? 65 00:02:32,620 --> 00:02:35,623 - YOU MET HIM A WEEK AGO. 66 00:02:35,656 --> 00:02:37,358 - I'LL TELL YOU, JULIA, 67 00:02:37,391 --> 00:02:38,926 I REALLY EXPECTED YOUR STEPDAD TO BE A LITTLE DIFFERENT. 68 00:02:38,959 --> 00:02:40,628 I THOUGHT LLOYD WOULD BE A LITTLE MORE LIKE-- 69 00:02:40,661 --> 00:02:42,263 - AWESOME? LIKE FRANK. 70 00:02:42,296 --> 00:02:43,531 - FRANK WAS A LOWLIFE CON MAN. 71 00:02:43,564 --> 00:02:45,866 NO OFFENSE, SWEETIE. 72 00:02:45,899 --> 00:02:46,767 - NONE TAKEN. 73 00:02:46,800 --> 00:02:48,536 - I THINK HE WAS TALKING TO ME. - RIGHT. 74 00:02:48,569 --> 00:02:50,604 - I'M GONNA GO CHECK ON LLOYD. 75 00:02:50,638 --> 00:02:51,839 SEE WHERE THOSE DRINKS ARE. 76 00:02:51,872 --> 00:02:53,807 - YOU KNOW, JULES, FIRST OF ALL, 77 00:02:53,841 --> 00:02:55,776 THERE IS NO LONGER A "YOU." IT'S JUST "US." 78 00:02:55,809 --> 00:02:57,611 WE LIVE AS ONE NOW. 79 00:02:57,645 --> 00:02:59,780 MATTER OF FACT, WE SHOULD START THINKING OF A SINGULAR NAME 80 00:02:59,813 --> 00:03:00,914 THAT COVERS BOTH OF US. 81 00:03:00,948 --> 00:03:03,817 JULI-HAWN, SHAWN-IET, 82 00:03:03,851 --> 00:03:05,986 THERE'S ALSO SHULES, IF YOU'RE A FAN OF BREVITY. 83 00:03:06,019 --> 00:03:07,521 - YEAH, WE'RE NOT DOING THAT. 84 00:03:07,555 --> 00:03:08,956 - WHEN MARYANNE AND I FIRST MET, 85 00:03:08,989 --> 00:03:11,559 I WAS COUNSELING HER IN HER ACCOUNTING, 86 00:03:11,592 --> 00:03:15,829 AND I FOUND OH, SO MANY DISCREPANCIES. 87 00:03:15,863 --> 00:03:17,998 BUT THE ONE THING THAT I SAID TO MARYANNE... 88 00:03:18,031 --> 00:03:19,567 - YOU GOT TO ADMIT IT'D BE FUN 89 00:03:19,600 --> 00:03:20,801 IF THE TWO OF THEM BECAME FRIENDS, THOUGH. 90 00:03:20,834 --> 00:03:22,536 COME ON, MY DAD COULD USE A NEW BUDDY. 91 00:03:22,570 --> 00:03:24,738 - LOOK, IF A FRIENDSHIP EVOLVES, GREAT, 92 00:03:24,772 --> 00:03:26,974 BUT I THINK WE SHOULD STAY OUT OF IT, 93 00:03:27,007 --> 00:03:28,776 AND LET IT HAPPEN NATURALLY. 94 00:03:28,809 --> 00:03:30,344 - YOU'RE RIGHT. - YEAH. 95 00:03:30,378 --> 00:03:32,880 - [chuckles] 96 00:03:32,913 --> 00:03:36,350 [sighs] 97 00:03:36,384 --> 00:03:39,019 [clears throat] 98 00:03:39,052 --> 00:03:42,790 HELLO, THIS, UH-- THIS IS LUTHER'S, RIGHT? 99 00:03:42,823 --> 00:03:45,693 I'D LIKE TO MAKE A LUNCH RESERVATION FOR TWO. 100 00:03:45,726 --> 00:03:47,628 MY FATHER, AND SOON-TO-BE NEW BEST FRIEND. 101 00:03:47,661 --> 00:03:49,763 - WAIT-- 102 00:03:49,797 --> 00:03:51,332 - SORRY, MAN, I'M NOT A FAN OF NATURE, ALL RIGHT? 103 00:03:51,365 --> 00:03:52,933 IT'S SLOW, IT'S OVERRATED. 104 00:03:56,036 --> 00:03:57,438 [phone rings, beeps] - HELLO. 105 00:03:57,471 --> 00:03:59,407 - HEY, HENRY, IT'S LLOYD. 106 00:03:59,440 --> 00:04:01,609 LISTEN, I'M GONNA BE A LITTLE LATE TO THE RESTAURANT. 107 00:04:01,642 --> 00:04:03,411 I HAVE TO PICK UP A PACKAGE 108 00:04:03,444 --> 00:04:05,746 AT A MAILBOX PLACE OVER ON PRESIDIO. 109 00:04:05,779 --> 00:04:07,415 - OH, I KNOW THAT PLACE. 110 00:04:07,448 --> 00:04:08,916 IT'S RIGHT AROUND THE CORNER FROM WHERE I LIVE. 111 00:04:08,949 --> 00:04:10,618 WHY DON'T I JUST PICK IT UP ON THE WAY OVER? 112 00:04:10,651 --> 00:04:12,286 - OH, NO, I COULDN'T ASK YOU TO DO THAT. 113 00:04:12,320 --> 00:04:13,521 - HEY, IT'S NO PROBLEM. 114 00:04:13,554 --> 00:04:14,855 - YOU SURE? - NO TROUBLE AT ALL. 115 00:04:14,888 --> 00:04:16,490 - YOU PROMISE? 116 00:04:16,524 --> 00:04:18,359 - LLOYD, I COULD'VE ALREADY GOTTEN IT BY NOW. 117 00:04:18,392 --> 00:04:21,529 - OKAY, THE NUMBER IS 227. IT'S EASIER IF YOU JUST 118 00:04:21,562 --> 00:04:24,298 GIVE 'EM THE NUMBER, AND NOT MY NAME, ALL RIGHT? 119 00:04:24,332 --> 00:04:25,899 2-2-7. 120 00:04:25,933 --> 00:04:27,835 - GOT IT. - YOU WANT TO WRITE THAT DOWN? 121 00:04:27,868 --> 00:04:29,670 - LLOYD, I SAID I GOT IT. I'M NOT SENILE, YOU KNOW. 122 00:04:29,703 --> 00:04:31,071 - NO, I ONLY SAY THAT 123 00:04:31,104 --> 00:04:33,641 BECAUSE I SOMETIMES HAVE TROUBLE REMEMBERING THINGS. 124 00:04:33,674 --> 00:04:35,609 IT'S 227. DID I SAY THAT? 125 00:04:35,643 --> 00:04:37,778 - LLOYD, I'M HANGING UP NOW. 126 00:04:37,811 --> 00:04:40,514 - OKAY, DID I SAY 227? 127 00:04:40,548 --> 00:04:41,982 HELLO? 128 00:04:47,020 --> 00:04:50,491 - HI, THERE. I NEED TO PICK UP A PACKAGE. 129 00:04:50,524 --> 00:04:51,492 - BOX NUMBER? 130 00:04:51,525 --> 00:04:53,927 - 2-2... 131 00:04:53,961 --> 00:04:56,964 WHAT IS THAT THIRD NUMBER? SIX? 132 00:04:56,997 --> 00:04:58,866 - YOU'RE ASKING ME? 133 00:04:58,899 --> 00:05:01,001 - I CAN'T BELIEVE I FORGOT THE DAMN NUMBER. 134 00:05:01,034 --> 00:05:03,003 MAYBE I AM GOING SENILE. 135 00:05:03,036 --> 00:05:08,008 ANYWAY, IT'S UNDER "LLOYD FRENCH." 136 00:05:08,041 --> 00:05:10,911 - YEAH. - THANK YOU. 137 00:05:27,995 --> 00:05:29,863 - [cocks gun] 138 00:05:38,005 --> 00:05:39,907 [SUV approaches] 139 00:05:39,940 --> 00:05:41,141 [tires screech] 140 00:05:41,174 --> 00:05:45,679 - GET IN! 141 00:05:45,713 --> 00:05:46,880 [tires screech] 142 00:05:48,416 --> 00:05:53,153 - DAMN, THEY'RE GONE! 143 00:05:53,186 --> 00:05:56,123 - WHAT THE HELL'S HAPPENING? - BUCKLE UP, HENRY! 144 00:05:56,156 --> 00:05:57,825 [rock and roll music] 145 00:05:57,858 --> 00:05:59,427 - * UNO, DOS, TRES, CUATRO! * 146 00:05:59,460 --> 00:06:02,896 * 147 00:06:02,930 --> 00:06:05,833 [singing I Know You Know in Spanish] 148 00:06:05,866 --> 00:06:13,874 * 149 00:06:39,533 --> 00:06:41,835 ARRIBA! 150 00:06:46,507 --> 00:06:48,542 - YOU FORGOT THE NUMBER, DIDN'T YOU? 151 00:06:48,576 --> 00:06:50,611 - YOU'RE SERIOUSLY GONNA BLAME ME FOR WHAT JUST HAPPENED? 152 00:06:50,644 --> 00:06:52,880 - DON'T WORRY, THEY WON'T COME AFTER US. 153 00:06:52,913 --> 00:06:54,948 - HOW DO YOU KNOW? - THIS IS THEIR CAR. 154 00:06:54,982 --> 00:06:56,984 - ALL RIGHT, LLOYD, 155 00:06:57,017 --> 00:06:58,752 YOU WANNA TELL ME WHAT THE HELL'S GOING ON? 156 00:06:58,786 --> 00:07:00,521 - WELL, AS FAR AS I CAN MAKE OUT, 157 00:07:00,554 --> 00:07:02,623 THOSE MEXICAN GENTLEMEN WANT WHAT'S IN THIS PACKAGE. 158 00:07:02,656 --> 00:07:04,191 - NO CRAP. WHAT'S IN THERE? WHAT IS IT, DRUGS? 159 00:07:04,224 --> 00:07:06,794 - [laughs] OH, NO, NO. 160 00:07:06,827 --> 00:07:08,562 THE CONTENTS ARE NOTHING ILLEGAL. 161 00:07:08,596 --> 00:07:10,030 NO, YOU HAVE MY WORD ON THAT. 162 00:07:10,063 --> 00:07:11,198 - WELL, YOUR WORD MEANS DIDDLEY-SQUAT 163 00:07:11,231 --> 00:07:12,833 TO ME RIGHT NOW, LLOYD. 164 00:07:12,866 --> 00:07:14,034 I'LL BET YOU'RE NOT EVEN AN ACCOUNTANT. 165 00:07:14,067 --> 00:07:15,869 - I MOST CERTAINLY AM. 166 00:07:15,903 --> 00:07:17,705 IN FACT, IF YOU EVER NEED YOUR TAXES DONE... 167 00:07:17,738 --> 00:07:18,939 IN FACT, I HAVE A-- 168 00:07:18,972 --> 00:07:21,542 - HANDS ON THE WHEEL, LLOYD! [tires squeal] 169 00:07:21,575 --> 00:07:24,812 ALL RIGHT, LLOYD. WHAT'S GOING ON, REALLY? 170 00:07:24,845 --> 00:07:27,080 - I'M DELIVERING THIS PACKAGE TO AN OLD FRIEND 171 00:07:27,114 --> 00:07:29,650 IN EXCHANGE FOR FORGIVENESS 172 00:07:29,683 --> 00:07:31,819 OF A SOMEWHAT SIZEABLE GAMBLING DEBT. 173 00:07:31,852 --> 00:07:33,186 - HOW SIZEABLE? 174 00:07:33,220 --> 00:07:35,823 - OH, SOMEWHERE BETWEEN $1 MILLION AND $10 MILLION. 175 00:07:35,856 --> 00:07:36,924 WHO ARE YOU CALLING? 176 00:07:36,957 --> 00:07:38,826 - LASSITER. GOTTA REPORT ALL THIS. 177 00:07:38,859 --> 00:07:42,029 - COULD YOU DO ME A BIG FAVOR AND HOLD OFF ON THAT? 178 00:07:42,062 --> 00:07:43,196 I'M ASKING YOU AS A FRIEND. 179 00:07:43,230 --> 00:07:44,632 - FRIENDS DON'T LIE TO FRIENDS 180 00:07:44,665 --> 00:07:45,966 AND THEN GET THEM SHOT AT, LLOYD. 181 00:07:45,999 --> 00:07:47,635 YOU KNOW, I JUST HAD MAJOR SURGERY. 182 00:07:47,668 --> 00:07:49,002 I'M SURE THIS IS NOT GOOD FOR MY HEALING PROCESS. 183 00:07:49,036 --> 00:07:50,904 - YEAH, CAN YOU--EXCUSE ME. - WHOA, WHOA, WHOA! 184 00:07:50,938 --> 00:07:52,706 - THAT WAS WRONG OF ME. 185 00:07:52,740 --> 00:07:54,207 - GIMME ONE GOOD REASON I SHOULDN'T PUNCH YOU IN THE FACE. 186 00:07:54,241 --> 00:07:57,010 - GLASS JAW, WINNING SMILE. 187 00:07:57,044 --> 00:07:59,980 PLEASE DON'T. 188 00:08:05,986 --> 00:08:07,888 ALL RIGHT. 189 00:08:07,921 --> 00:08:09,857 HEAR ME OUT. 190 00:08:09,890 --> 00:08:11,625 THEN WE CAN GO TO THE COPS, I PROMISE. 191 00:08:11,659 --> 00:08:12,626 - YOU GOT ONE MINUTE. 192 00:08:12,660 --> 00:08:13,894 - THIS IS MY LAST DEBT. 193 00:08:13,927 --> 00:08:15,629 ALL I HAVE TO DO IS DELIVER THIS PACKAGE, 194 00:08:15,663 --> 00:08:17,064 AND MY SLATE IS CLEAN. 195 00:08:17,097 --> 00:08:18,599 - AND YOU EXPECT ME TO BELIEVE 196 00:08:18,632 --> 00:08:19,767 WHAT'S IN THIS BOX IS NOT ILLEGAL. 197 00:08:19,800 --> 00:08:21,535 - I SWEAR ON JULIET'S LIFE. 198 00:08:21,569 --> 00:08:24,037 MARYANNE, JULIET, THE BOYS. 199 00:08:24,071 --> 00:08:25,806 THEY ALL THINK THAT I'M THIS BORING ACCOUNTANT. 200 00:08:25,839 --> 00:08:28,041 FINDING OUT I'M JUST ANOTHER FRANK IS GONNA KILL THEM. 201 00:08:28,075 --> 00:08:31,545 PLEASE. 202 00:08:31,579 --> 00:08:34,014 - AND AFTERWARD, WE DRIVE STRAIGHT TO THE POLICE STATION. 203 00:08:34,047 --> 00:08:35,816 - ABSOLUTELY. 204 00:08:35,849 --> 00:08:37,918 I WAS THINKING A PINKBERRY ON THE WAY BACK-- 205 00:08:37,951 --> 00:08:39,920 - LLOYD, DON'T PUSH IT. 206 00:08:42,022 --> 00:08:43,691 - I SMELL CUMIN. [sniffs] 207 00:08:43,724 --> 00:08:46,059 I SPECIFICALLY ASKED FOR NO CUMIN. 208 00:08:46,093 --> 00:08:49,597 - MM, WHAT SMELLS SO GOOD? IT SMELLS LIKE CUMIN. 209 00:08:49,630 --> 00:08:51,031 - HELP YOURSELF. 210 00:08:51,064 --> 00:08:52,766 - SWEET. - WHAT'RE YOU DOING HERE, MAN? 211 00:08:52,800 --> 00:08:54,702 I THOUGHT YOU WERE SPENDING THE DAY WITH RACHEL AND MAXIMUS. 212 00:08:54,735 --> 00:08:56,937 - OH, I'M ON A BREAK WHILE SHE TAKES HIM TO THE EYE DOCTOR. 213 00:08:56,970 --> 00:08:58,806 - [chuckles] GOTTA GIVE HIM CREDIT, MAN. 214 00:08:58,839 --> 00:09:00,340 THE WAY YOU'RE HANDLING THIS WHOLE THING, 215 00:09:00,373 --> 00:09:02,776 IF IT WAS ME, I'D BE FREAKING OUT THAT SHE HAS A KID. 216 00:09:02,810 --> 00:09:05,879 - [laughs] I'M THE EXACT OPPOSITE. 217 00:09:05,913 --> 00:09:07,915 IN FACT, I WISH RACHEL HAD MORE KIDS. 218 00:09:07,948 --> 00:09:10,217 I WISH WE WERE THE BLACK VON TRAPPS. 219 00:09:10,250 --> 00:09:12,285 - O'HARA, WE JUST GOT A CALL. - WHAT IS IT? 220 00:09:12,319 --> 00:09:14,354 - SHOTS FIRED OUTSIDE A MAILBOX PLACE ON PRESIDIO. 221 00:09:14,387 --> 00:09:16,056 - I KNOW THAT PLACE. IT'S NEAR MY DAD'S. 222 00:09:16,089 --> 00:09:17,791 - REALLY? 223 00:09:17,825 --> 00:09:19,827 WELL, THAT'S INTERESTING-- THE WITNESS DESCRIBED 224 00:09:19,860 --> 00:09:21,261 A MIDDLE-AGED BALD GUY IN A COSTCO HAWAIIAN SHIRT 225 00:09:21,294 --> 00:09:24,097 FLEEING THE SCENE, GETTING INTO A CADILLAC SUV 226 00:09:24,131 --> 00:09:25,098 BEING DRIVEN BY ANOTHER MIDDLE-AGED BALD GUY 227 00:09:25,132 --> 00:09:26,834 IN A YELLOW TIE. 228 00:09:26,867 --> 00:09:28,235 - YOU SET UP A LUNCH FOR THEM, DIDN'T YOU? 229 00:09:28,268 --> 00:09:29,670 I THOUGHT WE AGREED TO LET THINGS HAPPEN NATURALLY. 230 00:09:29,703 --> 00:09:30,938 - OKAY, FIRST OF ALL, 231 00:09:30,971 --> 00:09:32,940 WHY IS EVERYONE SO HIGH ON NATURE? 232 00:09:32,973 --> 00:09:34,942 AND WHAT'S THE HARM IN THE TWO OF THEM SITTING DOWN 233 00:09:34,975 --> 00:09:36,644 TO A NICE GENTLEMEN'S LUNCH? 234 00:09:36,677 --> 00:09:38,178 - BECAUSE LLOYD IS A FORMER GAMBLING ADDICT, 235 00:09:38,211 --> 00:09:39,780 AND I'M PRETTY SURE HE'S UP TO HIS OLD TRICKS. 236 00:09:39,813 --> 00:09:41,114 - WAIT A MINUTE. 237 00:09:41,148 --> 00:09:43,016 "ONE CAN NEVER BE TOO CAREFUL WHILE BAKING" LLOYD? 238 00:09:43,050 --> 00:09:44,151 - YES, I DID A BACKGROUND CHECK ON HIM 239 00:09:44,184 --> 00:09:46,019 WHEN HE STARTED DATING MY MOM. 240 00:09:46,053 --> 00:09:47,655 HE'D BEEN CLEAN, SO I DIDN'T WANT TO TELL HER. 241 00:09:47,688 --> 00:09:49,289 - IS IT WEIRD THAT I LIKE LLOYD A LITTLE BIT MORE NOW? 242 00:09:49,322 --> 00:09:51,625 - [groans] - THAT IS WEIRD. 243 00:09:51,659 --> 00:09:53,026 - PUT AN APB ON THE CADDY. 244 00:09:53,060 --> 00:09:54,127 I'M HEADING OVER TO THE MAILBOX PLACE NOW. 245 00:09:54,161 --> 00:09:55,863 - I AM COMING WITH YOU. 246 00:09:55,896 --> 00:09:58,198 - [sighs] DUDE, YOU DON'T HAVE TO COME. 247 00:09:58,231 --> 00:09:59,867 - OH, NO, IT'S COOL. 248 00:09:59,900 --> 00:10:01,168 - SERIOUSLY, YOU SHOULD GO BE WITH YOUR FAMILY. 249 00:10:01,201 --> 00:10:03,136 - UGH, I'M SUFFOCATING, SHAWN. 250 00:10:03,170 --> 00:10:04,938 LAST WEEK I WAS MY OWN MAN. 251 00:10:04,972 --> 00:10:07,140 NOW, EVERY TIME I TURN AROUND, THERE THEY ARE. 252 00:10:07,174 --> 00:10:09,076 I DON'T WANT TO BE THE BLACK VON TRAPPS, 253 00:10:09,109 --> 00:10:11,144 I WANT TO BE I AM LEGEND, THAT'S THE TRUTH OF THE MATTER. 254 00:10:11,178 --> 00:10:12,980 - YOU WANT TO BE THE ONLY MAN LEFT 255 00:10:13,013 --> 00:10:14,047 IN A POST-APOCALYPTIC WORLD. 256 00:10:14,081 --> 00:10:15,082 - JUST TAKE ME WITH YOU. 257 00:10:21,121 --> 00:10:22,956 - GO, HENRY. 258 00:10:22,990 --> 00:10:26,326 - LLOYD, WHAT'RE WE DOING HERE? 259 00:10:26,359 --> 00:10:27,327 WHERE IS YOUR FRIEND? 260 00:10:27,360 --> 00:10:28,896 - CLOSE BY. 261 00:10:28,929 --> 00:10:31,665 - WHOA, WHOA, HEY, LLOYD. 262 00:10:31,699 --> 00:10:33,734 LLOYD, YOU NEVER SAID ANYTHING ABOUT TAKING AN AIRPLANE. 263 00:10:33,767 --> 00:10:34,935 - FAIRLY CERTAIN I DID. 264 00:10:34,968 --> 00:10:37,137 - NO, YOU SAID "ONE STOP." - YES, EXACTLY. 265 00:10:37,170 --> 00:10:40,440 WE GET IN THE PLANE, AND THEN WE MAKE ONE STOP. 266 00:10:40,473 --> 00:10:42,075 - THAT'S NOT WHAT YOU SAID. 267 00:10:42,109 --> 00:10:44,344 - OKAY, FINE. AGREE TO DISAGREE. 268 00:10:44,377 --> 00:10:46,279 - YOU LIED TO ME. 269 00:10:46,313 --> 00:10:48,148 - MY FRIEND LIVES JUST A SHORT WAY FROM HERE. 270 00:10:48,181 --> 00:10:49,850 WE'LL GET BACK BEFORE YOU KNOW IT. 271 00:10:49,883 --> 00:10:50,984 - OUT OF THE PLANE, LLOYD. 272 00:10:51,018 --> 00:10:52,953 - WE REALLY SHOULD BE GOING. 273 00:10:52,986 --> 00:10:54,354 - WE'RE NOT GOING ANYWHERE. YOU'RE UNDER ARREST. 274 00:10:54,387 --> 00:10:57,157 - HENRY, WE'RE PRACTICALLY FAMILY. 275 00:10:57,190 --> 00:11:00,060 AND NEED I REMIND YOU, YOU'RE NOT EVEN A COP ANYMORE. 276 00:11:00,093 --> 00:11:02,429 [engine hums] 277 00:11:02,462 --> 00:11:04,364 LET'S GO, HENRY! 278 00:11:04,397 --> 00:11:07,801 [gunshots] 279 00:11:07,835 --> 00:11:09,903 - WHOA! LLOYD! LLOYD! 280 00:11:09,937 --> 00:11:13,273 WAIT! WAIT! [grunting and groaning] 281 00:11:13,306 --> 00:11:15,075 - DAMN IT! [tires squeal] 282 00:11:20,447 --> 00:11:22,115 - IT'S JUST ABOUT FOUR POUNDS. 283 00:11:22,149 --> 00:11:24,752 MAYBE 3, 3.7. - ALL RIGHT. 284 00:11:24,785 --> 00:11:26,787 - DETECTIVE LASSITER, SBPD. 285 00:11:26,820 --> 00:11:28,288 I'M GONNA NEED THE TAPES FROM YOUR STORE'S SECURITY CAMERAS. 286 00:11:28,321 --> 00:11:30,023 PRONTO. 287 00:11:30,057 --> 00:11:31,491 LET'S GO, SQUIRREL-FACE. TAPES. CRIME IS MONEY. 288 00:11:31,524 --> 00:11:34,027 [cell phone rings] LASSITER. 289 00:11:34,061 --> 00:11:35,929 - [sighs] LLOYD IS STILL NOT PICKING UP. 290 00:11:35,963 --> 00:11:39,099 - YEAH, I'M JUST GETTING MY DAD'S VOICEMAIL AGAIN. 291 00:11:39,132 --> 00:11:41,034 - [sighs] ARE YOU GETTING ANYTHING 292 00:11:41,068 --> 00:11:43,771 TO HELP US FIGURE OUT WHO MIGHT BE SHOOTING AT THEM? 293 00:11:43,804 --> 00:11:45,438 - UHHMM... 294 00:11:45,472 --> 00:11:47,908 UNFORTUNATELY, INDIAN FOOD IMPAIRS MY GIFT. 295 00:11:47,941 --> 00:11:50,978 ESPECIALLY CURRIED CRAB. I'M CRAB BLOCKED. 296 00:11:51,011 --> 00:11:53,213 HEY, WHY DIDN'T YOU TELL ME 297 00:11:53,246 --> 00:11:54,447 ABOUT LLOYD'S SHADY PAST EARLIER? 298 00:11:54,481 --> 00:11:56,083 - I WAS EMBARRASSED FOR MY MOM. 299 00:11:56,116 --> 00:11:58,051 HE HAS THE WORST TRACK RECORD WHEN CHOOSING MEN, 300 00:11:58,085 --> 00:11:59,386 AND NOT JUST LLOYD AND MY DAD. 301 00:11:59,419 --> 00:12:01,855 FIRST, THERE WAS JOE THE EMBEZZLER. 302 00:12:01,889 --> 00:12:03,023 THEN AL THE DRUNKEN PICKPOCKET. 303 00:12:03,056 --> 00:12:05,192 AND THEN STEVE, WHO SOLD DEFECTIVE ABOVE-GROUND POOLS. 304 00:12:05,225 --> 00:12:06,326 - ABOVE-GROUND POOLS? - YEAH. 305 00:12:06,359 --> 00:12:07,961 - THAT IS QUITE A STREAK. 306 00:12:07,995 --> 00:12:10,263 - ALL I KNOW IS THAT RELATIONSHIPS ARE TOUGH. 307 00:12:10,297 --> 00:12:12,900 AND SOMETIMES, A MAN JUST NEEDS HIS SPACE. 308 00:12:12,933 --> 00:12:15,402 - DUDE, YOU WERE WITH RACHEL AND MAXIMUS FOR WHAT, HALF A DAY? 309 00:12:15,435 --> 00:12:17,404 - SHAWN, TIME IS RELATIVE. IT'S SEMANTICS. 310 00:12:17,437 --> 00:12:20,007 - I DON'T THINK IT'S SEMANTICS. - [scoffs] YOU DON'T KNOW. 311 00:12:20,040 --> 00:12:22,275 - ALL RIGHT, CALL CAME IN FROM AN EMPLOYEE 312 00:12:22,309 --> 00:12:23,944 AT A PRIVATE AIRFIELD OUT ON ROUTE 7. 313 00:12:23,977 --> 00:12:26,246 APPARENTLY A SINGLE-ENGINE PLANE JUST TOOK OFF 314 00:12:26,279 --> 00:12:28,782 WITH TWO MEN MATCHING HENRY AND LLOYD'S DESCRIPTION. 315 00:12:28,816 --> 00:12:29,817 THEY WERE ALSO BEING SHOT AT BY A BUNCH OF GUYS 316 00:12:29,850 --> 00:12:31,484 MATCHING THE DESCRIPTION FROM OUR SHOOTERS HERE. 317 00:12:31,518 --> 00:12:33,086 - OH, MY GOD, THIS IS JUST GETTING WORSE. 318 00:12:33,120 --> 00:12:34,855 DID THEY SAY WHERE THEY WERE HEADED? 319 00:12:34,888 --> 00:12:36,489 - THEY DIDN'T FILE A FLIGHT PLAN. 320 00:12:36,523 --> 00:12:37,925 - CAN WE TRACK THEM WITH RADAR? - TRANSPONDER'S BEEN TURNED OFF. 321 00:12:37,958 --> 00:12:39,827 BUT IT TOOK OFF TO THE SOUTH, 322 00:12:39,860 --> 00:12:42,529 AND THEY'VE ONLY GOT ENOUGH FUEL FOR ABOUT 300 MILES. 323 00:12:42,562 --> 00:12:44,064 - BIG FAN OF BAJA, CALIFORNIA, HUH, LLOYD? 324 00:12:44,097 --> 00:12:47,000 - I'M A BIT OF A GEOGRAPHY NUT. 325 00:12:47,034 --> 00:12:50,503 - I'M NO LONGER CRAB BLOCKED. I KNOW WHERE THEY'RE GOING. 326 00:12:50,537 --> 00:12:52,973 - WHAT? 327 00:12:53,006 --> 00:12:55,342 - DON'T WORRY, HENRY. 328 00:12:55,375 --> 00:12:59,146 THINGS ARE GONNA GO MUCH SMOOTHER FROM HERE ON IN. 329 00:12:59,179 --> 00:13:01,314 OH, YOU LOOK TIRED. WHY DON'T YOU GRAB A NAP? 330 00:13:01,348 --> 00:13:03,016 - YOU STOLE THIS AIRPLANE, YOU STOLE THE CADILLAC. 331 00:13:03,050 --> 00:13:05,585 THOSE ARE FELONIES. YOU ARE IN BIG TROUBLE. 332 00:13:05,618 --> 00:13:06,987 - OH, RELAX. 333 00:13:07,020 --> 00:13:08,989 NO ONE STOLE ANYTHING. 334 00:13:09,022 --> 00:13:11,058 I RENTED THIS PLANE, AND I'M FAIRLY CERTAIN 335 00:13:11,091 --> 00:13:14,862 THOSE HISPANIC GENTLEMEN STOLE THAT CADILLAC FROM SOMEONE ELSE. 336 00:13:14,895 --> 00:13:16,329 THAT SHOULD MAKE YOU FEEL BETTER. 337 00:13:16,363 --> 00:13:19,066 - IT DOESN'T. NOT ONE BIT. - WELL, THEN THIS WILL. 338 00:13:19,099 --> 00:13:21,268 AFTER WE DELIVER THE PACKAGE, LUNCH IS ON ME. 339 00:13:21,301 --> 00:13:23,070 BECAUSE I KNOW A PLACE DOWN HERE. 340 00:13:23,103 --> 00:13:26,173 IT MAKES A DELICIOUS CHICKEN SANDWICH. 341 00:13:26,206 --> 00:13:28,876 - IS THAT THE BORDER FENCE? DID WE JUST CROSS THE BORDER? 342 00:13:28,909 --> 00:13:30,577 - WELL, IF YOU ASK ME, WE SHOULD GET RID OF THAT FENCE. 343 00:13:30,610 --> 00:13:32,345 YOU KNOW? 344 00:13:32,379 --> 00:13:35,082 THIS IS AMERICA. IT'S THE LAND OF EQUAL OPPORTUNITY. 345 00:13:35,115 --> 00:13:37,918 LET EVERYBODY IN! AM I WRONG, HERE? 346 00:13:37,951 --> 00:13:40,020 - YOU DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT GOING TO MEXICO. 347 00:13:40,053 --> 00:13:42,089 - I DID TOO. I SAID, "MY FRIEND LIVES TO THE SOUTH." 348 00:13:42,122 --> 00:13:43,857 - THAT'S IT. TURN THE PLANE AROUND. 349 00:13:43,891 --> 00:13:46,426 - NO, NO, I CAN'T DO THAT. WE'RE PRACTICALLY THERE. 350 00:13:46,459 --> 00:13:48,161 AND... [clicks] 351 00:13:48,195 --> 00:13:52,099 UH-OH, GOOD THING, TOO, BECAUSE WE ARE ALMOST OUT OF FUEL. 352 00:13:52,132 --> 00:13:53,366 - WHAT? WHAT-- 353 00:13:53,400 --> 00:13:55,002 I SURVIVED A BULLET TO THE CHEST 354 00:13:55,035 --> 00:13:57,337 ONLY TO GO DOWN IN A FIERY PLANE CRASH? 355 00:13:57,370 --> 00:13:59,172 - NO ONE IS GOING TO CRASH. 356 00:13:59,206 --> 00:14:01,341 I'VE DONE THIS SO MANY TIMES ON THE SIMULATOR. 357 00:14:01,374 --> 00:14:03,276 - SIMULATOR? 358 00:14:03,310 --> 00:14:05,946 ARE YOU TELLING ME THAT YOU'VE NEVER ACTUALLY LANDED A PLANE? 359 00:14:05,979 --> 00:14:10,050 - NOT THAT MANY TIMES. 360 00:14:10,083 --> 00:14:11,118 NOT EVER. 361 00:14:11,151 --> 00:14:13,253 THIS LOOK EVEN TO YOU? 362 00:14:13,286 --> 00:14:15,055 - OH... 363 00:14:17,124 --> 00:14:19,893 [engine sputtering] 364 00:14:21,962 --> 00:14:24,231 - THIS IS PRETTY EVEN, RIGHT? OKAY, HERE WE GO... 365 00:14:24,264 --> 00:14:26,967 WHOOPS, THAT'S TOO MUCH. 366 00:14:27,000 --> 00:14:28,168 AH, THAT'S TOO LITTLE. 367 00:14:28,201 --> 00:14:31,171 AND THEY SAY TO BREATHE. [breathes] 368 00:14:31,204 --> 00:14:34,041 AND...HOW YOU DOING? YOU ALL RIGHT? 369 00:14:38,445 --> 00:14:42,149 [tires screech] 370 00:14:52,459 --> 00:14:56,496 ALL RIGHT. THAT WASN'T SO BAD, WAS IT? 371 00:14:56,529 --> 00:14:59,399 SMOOTH SAILING FROM HERE ON IN. 372 00:14:59,432 --> 00:15:02,402 - [gasps] 373 00:15:02,435 --> 00:15:05,038 [siren wails] 374 00:15:05,072 --> 00:15:08,075 - [shouting in Spanish] 375 00:15:12,745 --> 00:15:14,948 [guns cocking] 376 00:15:17,150 --> 00:15:19,586 - HELLO, LLOYD. WELCOME TO MEXICO. 377 00:15:22,622 --> 00:15:24,257 - EASY, EASY, EASY. 378 00:15:24,291 --> 00:15:25,425 OH, THAT HURTS. 379 00:15:25,458 --> 00:15:28,128 - OH, COME ON. 380 00:15:32,299 --> 00:15:34,134 - I'M SURPRISED TO SEE YOU, LLOYD. 381 00:15:34,167 --> 00:15:37,070 YOU'RE NOT A VERY POPULAR PERSON DOWN HERE. 382 00:15:37,104 --> 00:15:39,539 YOUR FRIEND USED TO BET ON EVERY BULL FIGHT AND CARD GAME 383 00:15:39,572 --> 00:15:41,341 FROM HERE TO CABO SAN JOSE. 384 00:15:41,374 --> 00:15:45,045 HE WAS ALSO KNOWN FOR LEAVING TOWN WITHOUT PAYING HIS DEBTS. 385 00:15:45,078 --> 00:15:47,014 - FIRST OF ALL, HE'S NOT MY FRIEND. 386 00:15:47,047 --> 00:15:49,449 - THAT'S A BIT HARSH, DON'T YOU THINK? 387 00:15:49,482 --> 00:15:51,518 LAMAS, MAYBE YOU HAVEN'T HEARD 388 00:15:51,551 --> 00:15:53,020 I DON'T GAMBLE ANYMORE, I HAVEN'T FOR YEARS, 389 00:15:53,053 --> 00:15:54,988 AND I PAID BACK EVERYTHING I OWE. 390 00:15:55,022 --> 00:15:57,290 - REALLY? THEN WHAT ARE YOU DOING HERE, LLOYD? 391 00:15:57,324 --> 00:15:58,591 - I COULD NOT BE MORE INNOCENT. 392 00:15:58,625 --> 00:16:00,627 YOU SEE, HENRY AND I CAME DOWN HERE 393 00:16:00,660 --> 00:16:03,130 TO PICK UP SOME OF YOUR EXCELLENT COCA-COLA. 394 00:16:03,163 --> 00:16:05,765 I DON'T KNOW WHY, BUT YOURS TASTES BETTER. 395 00:16:05,798 --> 00:16:07,300 - IT'S BECAUSE WE USE REAL SUGAR. 396 00:16:07,334 --> 00:16:08,668 - OH. 397 00:16:08,701 --> 00:16:10,137 - BUT I KNOW THAT IS NOT WHY YOU ARE HERE. 398 00:16:10,170 --> 00:16:12,072 WORD HAS IT YOU'RE HERE 399 00:16:12,105 --> 00:16:14,041 TO DELIVER A VERY IMPORTANT PACKAGE 400 00:16:14,074 --> 00:16:16,143 TO PABLO NUNEZ. 401 00:16:16,176 --> 00:16:18,678 - THAT PABLO NUNEZ? 402 00:16:18,711 --> 00:16:22,515 - I HAPPEN TO KNOW YOU STILL OWE HIM MUCHO DINERO. 403 00:16:22,549 --> 00:16:26,286 AND I THINK IN THIS PACKAGE ARE THE ENGRAVING PLATES 404 00:16:26,319 --> 00:16:28,021 RECENTLY STOLEN FROM THE U.S. MINT. 405 00:16:28,055 --> 00:16:30,023 THE SAME PLATES PABLO 406 00:16:30,057 --> 00:16:31,358 HAS BEEN TRYING TO GET HIS HANDS ON. 407 00:16:31,391 --> 00:16:33,093 - WELL, THIS IS WORSE THAN I THOUGHT, LLOYD. 408 00:16:33,126 --> 00:16:34,794 I'VE INVOLVED ME IN A SERIOUS FEDERAL CRIME, HERE. 409 00:16:34,827 --> 00:16:38,165 - HENRY, I ADMIT I HAVEN'T ALWAYS BEEN UP FRONT WITH YOU, 410 00:16:38,198 --> 00:16:40,200 BUT I SWEAR TO YOU ON JULIA'S LIFE-- 411 00:16:40,233 --> 00:16:41,468 - STOP SWEARING ON HER LIFE! 412 00:16:41,501 --> 00:16:44,037 - THE PLATES ARE NOT IN THAT BOX. 413 00:16:44,071 --> 00:16:45,172 - AND I'M SUPPOSED TO BELIEVE THAT. 414 00:16:45,205 --> 00:16:47,074 - YES. 415 00:16:47,107 --> 00:16:48,775 BELIEVE I'VE EARNED THAT. 416 00:16:48,808 --> 00:16:50,343 AFTER ALL, I'VE SAVED YOUR LIFE. - WHAT? 417 00:16:50,377 --> 00:16:52,245 - NO, I'M GONNA GO A STEP FURTHER. 418 00:16:52,279 --> 00:16:54,081 I'VE IMPROVED YOUR LIFE. 419 00:16:54,114 --> 00:16:55,815 - HOW THE HELL HAVE YOU MADE MY LIFE BETTER? 420 00:16:55,848 --> 00:16:57,617 - WELL, FOR STARTERS, YOU'RE ON VACATION. 421 00:16:57,650 --> 00:17:02,189 AND YOU'RE ALREADY GETTING THE BASIS OF A REALLY NICE TAN. 422 00:17:02,222 --> 00:17:06,259 - THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT THE TRUTH. 423 00:17:19,139 --> 00:17:20,807 - CUFF LINKS? 424 00:17:20,840 --> 00:17:23,443 THAT'S WHAT'S IN THE BOX? 425 00:17:25,878 --> 00:17:27,747 - YOU ARE LUCKY 426 00:17:27,780 --> 00:17:30,250 THAT I GOT TO YOU FIRST, AMIGOS. 427 00:17:30,283 --> 00:17:32,252 BECAUSE IF YOU WERE TO TRY TO PASS THIS OFF TO PABLO, 428 00:17:32,285 --> 00:17:34,854 WHEN HE THOUGHT HE WAS GETTING THE ENGRAVING PLATES, 429 00:17:34,887 --> 00:17:38,225 YOU WOULD HAVE A SERIOUS PROBLEM. 430 00:17:38,258 --> 00:17:40,593 - WELL, AS I SAID, WE'RE JUST DOWN HERE FOR POP. 431 00:17:40,627 --> 00:17:41,728 - CAN WE GO NOW? 432 00:17:41,761 --> 00:17:43,363 - YES. 433 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 BUT FORGET ABOUT YOUR DELICIOUS SODA, 434 00:17:45,432 --> 00:17:47,800 STRAIGHTEN OUT YOUR FLIGHT PLAN, AND LEAVE 435 00:17:47,834 --> 00:17:51,304 BEFORE SOMETHING MUY MALO HAPPENS TO YOU GUYS. 436 00:17:51,338 --> 00:17:53,873 - THAT'S EXACTLY WHAT WE'RE GOING TO DO, LLOYD. 437 00:17:53,906 --> 00:17:57,477 - THANK YOU, LAMAS. MAY I? 438 00:17:57,510 --> 00:18:00,780 THANK YOU FOR YOUR TIME. 439 00:18:03,783 --> 00:18:06,319 [chickens clucking] 440 00:18:09,622 --> 00:18:10,890 - SHAWN, I CAN'T BELIEVE YOU MADE ME 441 00:18:10,923 --> 00:18:13,126 STOP AND PICK UP THESE CHICKENS. 442 00:18:13,160 --> 00:18:16,129 - LOOK, JULES, YOU CAN'T FIND PRICES LIKE THIS IN THE STATES. 443 00:18:16,163 --> 00:18:18,798 WE ACTUALLY WOULD'VE LOST MONEY BY NOT BUYING THEM. 444 00:18:18,831 --> 00:18:20,900 - CHICKENS, SON. 445 00:18:20,933 --> 00:18:22,169 - MY GOD, MY MOM IS GONNA BE SO DEVASTATED 446 00:18:22,202 --> 00:18:23,803 WHEN SHE LEARNS THE TRUTH ABOUT LLOYD. 447 00:18:23,836 --> 00:18:25,238 - PEOPLE AREN'T ALWAYS AS THEY SEEM. 448 00:18:25,272 --> 00:18:27,174 I MEAN, LOOK AT ME. 449 00:18:27,207 --> 00:18:29,309 I SEEM LIKE THIS GREAT DAD AND WHATNOT. 450 00:18:29,342 --> 00:18:32,712 THE TRUTH IS I ABANDONED MY FAMILY. 451 00:18:32,745 --> 00:18:34,881 I'M A BLACK STEREOTYPE. - WOW. 452 00:18:34,914 --> 00:18:37,150 - SO MANY THINGS WRONG WITH THAT STATEMENT, 453 00:18:37,184 --> 00:18:38,251 I DON'T EVEN KNOW WHERE TO BEGIN. 454 00:18:38,285 --> 00:18:39,819 ACTUALLY, THAT'S NOT TRUE AT ALL. 455 00:18:39,852 --> 00:18:41,388 YOU'RE NO ONE'S FATHER. 456 00:18:41,421 --> 00:18:43,290 - SHAWN, IT'S SEMANTICS. 457 00:18:43,323 --> 00:18:44,591 - NO, IT'S NOT SEMANTICS. - YES, IT IS, SHAWN, IT'S SE-- 458 00:18:44,624 --> 00:18:46,159 - WOULD YOU TWO STOP JABBERING 459 00:18:46,193 --> 00:18:47,394 AND START LOOKING FOR HENRY AND LLOYD? 460 00:18:47,427 --> 00:18:48,795 LOOK, LASSITER DID ME A SOLID, 461 00:18:48,828 --> 00:18:50,263 AND HE'S HOLDING OFF THE CHIEF FOR 24 HOURS, 462 00:18:50,297 --> 00:18:51,764 SO WE HAVE TO FIND THEM. 463 00:18:51,798 --> 00:18:53,633 - YOU ALREADY TOLD US THAT IN THE CAR, JULES. 464 00:18:53,666 --> 00:18:55,468 - WELL, I NEED TO COVER MY BASES, GUYS. 465 00:18:55,502 --> 00:18:57,637 - FOR WHO? 466 00:18:57,670 --> 00:19:02,475 - THINK WE NEED TO GO THIS WAY. 467 00:19:02,509 --> 00:19:05,878 - YES, SIR. 468 00:19:05,912 --> 00:19:08,481 UH-HUH. THANK YOU. - DE NADA. 469 00:19:08,515 --> 00:19:11,851 - OH, HENRY, YOU GOTTA TRY ONE OF THESE. 470 00:19:11,884 --> 00:19:14,721 SAN CARLOS IS KNOWN FOR ITS SOPAPILLAS. 471 00:19:14,754 --> 00:19:15,822 - I'M NOT HUNGRY, LLOYD. 472 00:19:15,855 --> 00:19:17,457 - MM, YOUR TASTE BUDS WILL THANK YOU. 473 00:19:17,490 --> 00:19:19,192 SEE, WHAT YOU DO IS YOU TAKE A LITTLE HONEY, 474 00:19:19,226 --> 00:19:21,461 AND YOU PUT IT RIGHT IN THE MIDDLE, 475 00:19:21,494 --> 00:19:23,730 AND BAM! YOU ARE IN MEXICAN PASTRY HEAVEN. 476 00:19:23,763 --> 00:19:25,632 - I DON'T WANT ANY DAMN SOPAPILLAS, LLOYD. 477 00:19:25,665 --> 00:19:27,867 WHAT I WANT TO KNOW IS HOW THE HELL WE'RE GONNA GET OUTTA HERE. 478 00:19:27,900 --> 00:19:29,836 WE HAVE NO CAR, NO MONEY... 479 00:19:29,869 --> 00:19:31,704 NO SHOELACES. 480 00:19:31,738 --> 00:19:33,840 I STILL DON'T UNDERSTAND WHY LAMAS HAD TO CONFISCATE MINE. 481 00:19:33,873 --> 00:19:35,508 - OH, YEAH, WELL, 482 00:19:35,542 --> 00:19:36,909 THAT'S STANDARD MEXICAN POLICE PROCEDURE. 483 00:19:36,943 --> 00:19:37,910 THAT'S WHY WHENEVER I'M DOWN HERE, 484 00:19:37,944 --> 00:19:39,346 I MAKE SURE TO WEAR LOAFERS. 485 00:19:39,379 --> 00:19:40,713 - WELL, THAT'S A LOT OF HELP TO ME NOW. 486 00:19:40,747 --> 00:19:43,716 THANK YOU. - COME ON. COME ON. 487 00:19:43,750 --> 00:19:45,418 HAVE A SOPAPILLA. 488 00:19:45,452 --> 00:19:47,654 [high voice, Mexican accent] HI, I'M MR. SOPAPILLA. 489 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 I WOULD LIKE YOU TO EAT ME. 490 00:19:49,722 --> 00:19:54,361 COME ON, EAT ME. EAT ME. 491 00:19:54,394 --> 00:19:57,964 - I SMELL SOMETHING. [sniffs] 492 00:19:57,997 --> 00:19:59,866 BATTERED... [sniffs] 493 00:19:59,899 --> 00:20:00,867 FRIED... 494 00:20:00,900 --> 00:20:03,470 [sniffs] SWEET. 495 00:20:03,503 --> 00:20:04,937 both: SOPAPILLAS! 496 00:20:04,971 --> 00:20:06,406 - OH, MY GOD. 497 00:20:06,439 --> 00:20:07,807 - MM, ONE MORE. 498 00:20:07,840 --> 00:20:09,809 COME ON, YOU KNOW YOU WANT IT. - NO. 499 00:20:09,842 --> 00:20:12,312 AND WHY ARE YOU STILL WEARING THAT STUPID JACKET IN THIS HEAT? 500 00:20:12,345 --> 00:20:15,415 IT'S LIKE A STEAM BATH DOWN HERE. TAKE IT OFF. 501 00:20:15,448 --> 00:20:17,850 - CALL ME OLD-FASHIONED, BUT I BELIEVE A MAN 502 00:20:17,884 --> 00:20:19,952 SHOULD LOOK WELL-DRESSED WHEREVER HE HAPPENS TO BE. 503 00:20:19,986 --> 00:20:20,953 - WHATEVER. 504 00:20:20,987 --> 00:20:22,989 - DON'T WORRY, HENRY. 505 00:20:23,022 --> 00:20:25,425 WE'RE GONNA GET OUT OF THIS. SOMETHING WILL HAPPEN. 506 00:20:25,458 --> 00:20:29,228 IT ALWAYS DOES. YOU SEE? - [grunting] 507 00:20:30,597 --> 00:20:32,765 - DOS, POR FAVOR. - NO MAS. 508 00:20:32,799 --> 00:20:33,800 both: HOMBRE! 509 00:20:33,833 --> 00:20:34,801 - THAT'S... - MAN! 510 00:20:34,834 --> 00:20:36,803 IN SPANISH. 511 00:20:36,836 --> 00:20:41,408 - WHAT? 512 00:20:41,441 --> 00:20:43,042 - WAS YOUR LAST CUSTOMER AMERICAN? 513 00:20:43,075 --> 00:20:45,812 AMER--AMERICANO? - SI, COMPRE SEIS. 514 00:20:45,845 --> 00:20:48,047 - AH. I HAVE NO IDEA WHAT HE'S SAYING. 515 00:20:48,080 --> 00:20:49,949 - WHAT DID HE LOOK LIKE? [speaks Spanish] 516 00:20:49,982 --> 00:20:51,484 - MUY ELEGANTE. 517 00:20:51,518 --> 00:20:53,420 - THAT'S LLOYD. - UH-HUH. 518 00:20:53,453 --> 00:20:55,388 AND WAS HE WITH ANOTHER MAN? EL BALDO? 519 00:20:55,422 --> 00:20:59,058 WEARING A, UH, CAMISETA... COSTCO? 520 00:20:59,091 --> 00:21:02,329 - SI. [speaks Spanish] 521 00:21:02,362 --> 00:21:04,597 - DONDE? - [speaks Spanish] 522 00:21:04,631 --> 00:21:05,665 - YEAH, YEAH. 523 00:21:05,698 --> 00:21:07,367 GRA--GRACIAS. GRACIAS. 524 00:21:14,341 --> 00:21:15,775 [tires screech] 525 00:21:25,785 --> 00:21:27,320 ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 526 00:21:27,354 --> 00:21:29,556 - DO THEY OBSERVE THE 10-SECOND RULE DOWN HERE? 527 00:21:29,589 --> 00:21:32,492 - OH, NO. - YEAH. 528 00:21:32,525 --> 00:21:33,960 - [blows] 529 00:21:33,993 --> 00:21:35,995 - STOP IT. 530 00:21:39,599 --> 00:21:42,802 - [chuckles] 531 00:21:42,835 --> 00:21:44,103 LLOYD. 532 00:21:44,136 --> 00:21:45,905 - PABLO. - NUNEZ. 533 00:21:45,938 --> 00:21:49,108 - IT IS SO GOOD TO SEE YOU, MY FRIEND. 534 00:21:49,141 --> 00:21:51,010 - YOU TOO. 535 00:21:51,043 --> 00:21:53,980 - IS THAT WHAT I THINK IT IS? - YES, SIR. 536 00:21:54,013 --> 00:21:57,116 - IS THAT THE PACKAGE I HAVE BEEN SEARCHING SO INTENTLY FOR? 537 00:21:57,149 --> 00:21:59,886 - YES. 538 00:21:59,919 --> 00:22:02,622 - AND BY "YES," HE MEANS IT'S "A PACKAGE," 539 00:22:02,655 --> 00:22:07,527 NOT NECESSARILY "THE PACKAGE." 540 00:22:07,560 --> 00:22:09,696 - LLOYD... 541 00:22:09,729 --> 00:22:13,933 I ASK YOU TO BRING ME SOMETHING REALLY IMPORTANT. 542 00:22:13,966 --> 00:22:16,969 SOMETHING OTHER MEN HAVE DIED TRYING TO GET THEIR HANDS ON. 543 00:22:17,003 --> 00:22:19,739 AND YOU... 544 00:22:19,772 --> 00:22:22,575 TOTALLY DELIVERED! 545 00:22:22,609 --> 00:22:24,944 YEAH! [laughs] 546 00:22:24,977 --> 00:22:26,946 - WAIT-- 547 00:22:26,979 --> 00:22:30,383 ALL YOU REALLY EVER WANTED WAS A PAIR OF CRAPPY CUFFLINKS? 548 00:22:30,417 --> 00:22:31,951 - CRAPPY? [gun cocks] 549 00:22:31,984 --> 00:22:33,553 - UH, PLEASE, PABLO. 550 00:22:33,586 --> 00:22:35,121 MY FRIEND HENRY DOESN'T UNDERSTAND 551 00:22:35,154 --> 00:22:37,023 HOW VALUABLE THOSE ARE TO YOU. 552 00:22:37,056 --> 00:22:37,957 - THESE CUFFLINKS BELONGED TO MY FATHER, 553 00:22:37,990 --> 00:22:39,892 A POOR, HARD-WORKING MAN 554 00:22:39,926 --> 00:22:42,094 WHO ALWAYS TAUGHT ME TO DO THE HONEST THING. 555 00:22:42,128 --> 00:22:43,996 IT'S NOT HIS FAULT I NEVER LISTENED. 556 00:22:44,030 --> 00:22:47,634 [laughter] 557 00:22:47,667 --> 00:22:49,168 I CRACK THEM UP. [laughs] 558 00:22:49,201 --> 00:22:51,103 ANYWAY... 559 00:22:51,137 --> 00:22:52,939 HIS DYING WISH WAS TO BE BURIED 560 00:22:52,972 --> 00:22:54,874 WEARING THESE CUFFLINKS. 561 00:22:54,907 --> 00:22:57,677 HE BELIEVED A MAN SHOULD LOOK HIS BEST, 562 00:22:57,710 --> 00:22:59,045 WHEREVER HE MAY BE. 563 00:22:59,078 --> 00:23:01,047 - COULDN'T AGREE MORE. 564 00:23:01,080 --> 00:23:02,915 - AT THE FUNERAL, SOME LOWDOWN DOG 565 00:23:02,949 --> 00:23:05,852 STOLE THEM OFF MY FATHER'S BODY. 566 00:23:05,885 --> 00:23:07,086 PROBABLY MY COUSIN PEDRO. 567 00:23:07,119 --> 00:23:09,656 OR MY OTHER COUSIN PEDRO. 568 00:23:09,689 --> 00:23:11,057 OR HIS DAUGHTER, PEDRITA. 569 00:23:11,090 --> 00:23:14,461 THEY HAVE BEEN MISSING FOR YEARS. 570 00:23:14,494 --> 00:23:15,962 WHEN LLOYD TOLD ME HE COULD TRACK THEM DOWN, 571 00:23:15,995 --> 00:23:19,866 I SAY, "THIS IS IMPOSSIBLE." 572 00:23:19,899 --> 00:23:21,568 WELL, HERE THEY ARE. 573 00:23:21,601 --> 00:23:24,437 TELL ME, WHO DID YOU HAVE TO KILL TO GET THESE? 574 00:23:24,471 --> 00:23:26,439 - OH, NO, NO. 575 00:23:26,473 --> 00:23:29,542 IT MOSTLY INVOLVED GOOGLING, TROLLING AROUND ON EBAY. 576 00:23:29,576 --> 00:23:32,011 BUT THE POINT IS YOU HAVE THEM BACK, 577 00:23:32,044 --> 00:23:35,014 AND MY DEBT TO YOU IS FORGIVEN, YES? 578 00:23:35,047 --> 00:23:37,850 - [laughs] CONSIDER IT PAID IN FULL, AMIGO. 579 00:23:37,884 --> 00:23:40,487 - OH, THAT IS WONDERFUL NEWS. 580 00:23:40,520 --> 00:23:41,988 DO YOU HEAR THAT, HENRY? 581 00:23:42,021 --> 00:23:44,023 MY--MY SLATE HAS FINALLY BEEN WIPED CLEAN. 582 00:23:44,056 --> 00:23:46,493 - THAT'S GREAT. UH, LLOYD, COULD WE GO NOW? 583 00:23:46,526 --> 00:23:48,495 - GO? NO, NO, WE MUST CELEBRATE. 584 00:23:48,528 --> 00:23:49,962 I HAVE A FEAST PREPARED. 585 00:23:49,996 --> 00:23:51,931 I JUST INSTALLED A DISCOTHEQUE IN MY BASEMENT. 586 00:23:51,964 --> 00:23:54,834 NO, YOU ARE STAYING THE NIGHT AS MY GUESTS. 587 00:23:54,867 --> 00:23:56,102 - WELL, THAT SOUNDS REALLY TEMPTING, 588 00:23:56,135 --> 00:23:57,870 BUT MY TRUCK IS PARKED AT A METER, AND I-- 589 00:23:57,904 --> 00:23:59,038 [gun cocks] 590 00:23:59,071 --> 00:24:00,973 - YOU REFUSING MY HOSPITALITY? 591 00:24:01,007 --> 00:24:03,075 - WHAT HENRY MEANT WAS, UH, 592 00:24:03,109 --> 00:24:08,080 WE WOULD LOVE TO STAY, WOULDN'T WE, HENRY? 593 00:24:08,114 --> 00:24:10,883 - I NEVER SAY NO TO DISCO. 594 00:24:10,917 --> 00:24:15,522 - [speaks Spanish] VAMANOS. 595 00:24:15,555 --> 00:24:16,956 - WHAT DOES THAT MEAN? - PAYASO. 596 00:24:16,989 --> 00:24:18,891 - WHAT'S A PAYASO? - I HAVE NO IDEA. 597 00:24:21,227 --> 00:24:23,996 - DETECTIVE LAMAS. 598 00:24:24,030 --> 00:24:25,965 JULIET O'HARA, SANTA BARBARA P.D. 599 00:24:25,998 --> 00:24:27,734 WE WOULD LIKE TO REPORT A KIDNAPPING. 600 00:24:27,767 --> 00:24:29,569 - REALLY? OF WHO? 601 00:24:29,602 --> 00:24:31,738 - OUR FATHERS. OUR PADRES. - DID YOU SEE THIS HAPPEN? 602 00:24:31,771 --> 00:24:33,840 - NO, BUT WE HAVE STRONG REASON TO BELIEVE THEY WERE TAKEN. 603 00:24:33,873 --> 00:24:35,875 WE WOULD REALLY APPRECIATE IT IF YOU WOULD RUN A CHECK 604 00:24:35,908 --> 00:24:38,044 ON ALL LATE-MODEL RANGE ROVERS IN THE AREA. 605 00:24:38,077 --> 00:24:39,579 - I AM SORRY. 606 00:24:39,612 --> 00:24:41,914 THERE IS NO EVIDENCE TO WARRANT SUCH A SEARCH, 607 00:24:41,948 --> 00:24:46,886 AND MY STAFF IS OVERWORKED AS IT IS. 608 00:24:46,919 --> 00:24:49,856 - AH. ENJOY THAT AGE. 609 00:24:49,889 --> 00:24:52,992 IT'S A GREAT ONE. WHAT GRADE IS YOUR SON IN? 610 00:24:53,025 --> 00:24:54,994 SECOND? - HE DOES NOT GO TO SCHOOL. 611 00:24:55,027 --> 00:24:57,997 HE IS TOO BUSY MAKING THOSE SNEAKERS YOU'RE WEARING. 612 00:24:58,030 --> 00:24:59,866 I KID YOU. - [laughs] 613 00:24:59,899 --> 00:25:01,934 - HE'S A DOCTOR. - OH. 614 00:25:01,968 --> 00:25:03,603 - I KID YOU AGAIN. 615 00:25:03,636 --> 00:25:05,104 YOU'RE SO GULLIBLE. 616 00:25:05,137 --> 00:25:07,239 [laughs] 617 00:25:07,273 --> 00:25:10,009 - DETECTIVE LAMAS, I DID SEE IT HAPPEN. 618 00:25:10,042 --> 00:25:12,712 BUT NOT WITH THESE EYES. 619 00:25:12,745 --> 00:25:14,547 WITH THIS ONE. 620 00:25:14,581 --> 00:25:16,783 SHAWN SPENCER, PSYCHIC. 621 00:25:16,816 --> 00:25:20,186 EL PSYCHICO? 622 00:25:20,219 --> 00:25:22,188 - I DO NOT BELIEVE IN SUCH THINGS. 623 00:25:22,221 --> 00:25:24,724 CONTRARY TO YOUR STEREOTYPE OF MEJICANOS, 624 00:25:24,757 --> 00:25:26,092 WE ARE NOT ALL SUPERSTITIOUS IDIOTS 625 00:25:26,125 --> 00:25:29,929 WHO STAND AT THE WINDOW LOOKING OUT FOR THE CHUPACABRA. 626 00:25:29,962 --> 00:25:32,699 - HEY, WHO DOES HE REMIND YOU OF? 627 00:25:32,732 --> 00:25:35,635 - ERIC ESTRADA? - NO. 628 00:25:35,668 --> 00:25:38,638 - THE MEXICAN VERSION OF LASSITER. 629 00:25:38,671 --> 00:25:40,106 - EH. 630 00:25:40,139 --> 00:25:42,141 I GOTTA FIGURE OUT A WAY TO GET HIM TO HELP US. 631 00:26:08,334 --> 00:26:11,838 - I'M GETTING SOME VERY POWERFUL PSYCHIC VIBRATIONS 632 00:26:11,871 --> 00:26:14,006 ABOUT THE PEOPLE IN THIS ROOM. 633 00:26:14,040 --> 00:26:15,942 FOR STARTERS, DETECTIVE ORTIZ 634 00:26:15,975 --> 00:26:17,777 IS ABOUT TO GO INTO A DIABETIC COMA. 635 00:26:17,810 --> 00:26:20,079 - YOU ATE SUGAR? - I ONLY HAD ONE BITE. 636 00:26:20,112 --> 00:26:23,249 - GUZMAN IS BACK ON CAFFEINE. - CAN'T HELP IT. GET SLEEPY. 637 00:26:23,282 --> 00:26:24,717 - AND THERE IS NOT ONE, BUT DOS 638 00:26:24,751 --> 00:26:27,353 INTER-OFFICE ROMANCES HAPPENING HERE. 639 00:26:27,386 --> 00:26:29,956 AND BOTH OF THEM INVOLVE DETECTIVE LAMAS. 640 00:26:29,989 --> 00:26:30,990 A MARRIED MAN. 641 00:26:31,023 --> 00:26:32,892 - [gasps] 642 00:26:32,925 --> 00:26:35,361 [women bicker in Spanish] 643 00:26:38,665 --> 00:26:39,899 - DIABLO. 644 00:26:39,932 --> 00:26:43,803 - SI. NICE TO MEET YOU. 645 00:26:43,836 --> 00:26:45,805 GIANT CLOWN GLOVES. 646 00:26:45,838 --> 00:26:47,306 FINALLY, A HOUSEWARMING GIFT WE CAN USE. 647 00:26:47,339 --> 00:26:49,041 - THEY'RE OVEN MITTS. 648 00:26:49,075 --> 00:26:50,643 - I AM ALSO SENSING THAT DETECTIVE LAMAS 649 00:26:50,677 --> 00:26:52,178 HAS NOT BEEN TRUTHFUL WITH US. 650 00:26:52,211 --> 00:26:55,948 OUR FATHERS, OUR PADRES WERE HERE, WEREN'T THEY? 651 00:26:55,982 --> 00:26:58,685 - YOUR SKILLS ARE VERY IMPRESSIVE. 652 00:26:58,718 --> 00:27:00,319 OKAY, I ADMIT IT. 653 00:27:00,352 --> 00:27:02,789 THEY WERE HERE EARLIER, AND IF THEY WERE KIDNAPPED, 654 00:27:02,822 --> 00:27:04,891 IT WAS PROBABLY BY PABLO NUNEZ. 655 00:27:04,924 --> 00:27:07,226 IT IS WIDELY KNOWN PABLO HAS BEEN SEEKING 656 00:27:07,259 --> 00:27:09,061 THE ENGRAVING PLATES STOLEN FROM THE U.S. MINT. 657 00:27:09,095 --> 00:27:11,931 AND I BELIEVE THAT LLOYD AND UM, THE BALD ONE... 658 00:27:11,964 --> 00:27:15,401 WERE TRYING TO FOOL PABLO INTO BELIEVING THEY HAVE THE PLATES. 659 00:27:15,434 --> 00:27:17,970 - DO YOU HAVE AN ADDRESS FOR THIS "PABLA" NUNEZ? 660 00:27:18,004 --> 00:27:19,939 - PABLO LIVES IN A COMPOUND 661 00:27:19,972 --> 00:27:21,808 GUARDED BY HIS OWN PERSONAL ARMY. 662 00:27:21,841 --> 00:27:22,942 - WE COULD REALLY USE YOUR HELP 663 00:27:22,975 --> 00:27:24,010 IN GETTING OUR FATHERS OUT OF THERE. 664 00:27:24,043 --> 00:27:25,411 - THAT I CANNOT DO. 665 00:27:25,444 --> 00:27:27,947 I CANNOT RISK THE LIVES OF MY MEN, HOWEVER, 666 00:27:27,980 --> 00:27:30,950 IF YOU WERE TO FIND OUT 667 00:27:30,983 --> 00:27:33,085 THAT THE PLATES WERE ON THE PREMISES, 668 00:27:33,119 --> 00:27:36,956 I COULD CALL IN REINFORCEMENTS. 669 00:27:36,989 --> 00:27:39,058 - I SEE. 670 00:27:39,091 --> 00:27:42,094 AND I TAKE IT THIS PABLO NUNEZ'S COMPOUND 671 00:27:42,128 --> 00:27:43,395 IS LOCATED AT THIS 672 00:27:43,429 --> 00:27:45,164 [American accent] "LAS GRAVEDAS"? 673 00:27:45,197 --> 00:27:47,033 - GRAVEDAS. - GRAV--GRAV-DAZ? 674 00:27:47,066 --> 00:27:48,200 - GRAVEDAS. - GRAMEDES. 675 00:27:48,234 --> 00:27:50,402 - GRAVEDAS. - GRAVEDAS. 676 00:27:50,436 --> 00:27:52,071 - YES. 677 00:27:52,104 --> 00:27:53,272 - "JESS"? 678 00:27:53,305 --> 00:27:55,441 - YES. - I BELIEVE IT'S A SOFT "J." 679 00:27:55,474 --> 00:27:57,276 - YES. - AND IT'S LOCATED THERE. 680 00:27:57,309 --> 00:27:59,211 - NO. - MM. 681 00:27:59,245 --> 00:28:02,014 - THAT IS WHERE PABLO'S MEN SHOOT HIS ENEMIES AND BURY THEM. 682 00:28:02,048 --> 00:28:04,350 USUALLY FIRST THING IN THE MORNING. 683 00:28:04,383 --> 00:28:08,420 - WHILE THE CHUPACABRA SLEEPS. 684 00:28:08,454 --> 00:28:10,289 [rooster crows] 685 00:28:10,322 --> 00:28:12,291 - [laughs] WELL, THAT'S GREAT. 686 00:28:12,324 --> 00:28:13,960 THANK YOU FOR THE HOSPITALITY. 687 00:28:13,993 --> 00:28:15,962 IT WAS WONDERFUL. 688 00:28:15,995 --> 00:28:17,864 - I GOTTA SAY I HAD A REALLY GREAT TIME. 689 00:28:17,897 --> 00:28:19,265 THAT LOBSTER THERMADOR-- 690 00:28:19,298 --> 00:28:21,400 OH, IT PRACTICALLY MELTED IN MY MOUTH. 691 00:28:21,433 --> 00:28:23,135 - ARE YOU SURE YOU DON'T WANT TO STAY ANY LONGER? 692 00:28:23,169 --> 00:28:25,037 - WELL... - WE COULD PLAY TENNIS, 693 00:28:25,071 --> 00:28:26,873 HAVE A SWIM, AND IT'S TUESDAY, 694 00:28:26,906 --> 00:28:27,974 WHICH IS THE NIGHT WE PLAY CELEBRITY. 695 00:28:28,007 --> 00:28:29,776 - OH, I LOVE THAT GAME. 696 00:28:29,809 --> 00:28:34,046 - YEAH, WELL, WE REALLY HAVE TO GET BACK. LET'S GO, HENRY. 697 00:28:34,080 --> 00:28:36,482 - ALL RIGHT. IT'S BEEN A PLEASURE. 698 00:28:36,515 --> 00:28:37,917 - AMIGO. - COME BACK ANYTIME. 699 00:28:37,950 --> 00:28:39,819 YOU. - YES. 700 00:28:39,852 --> 00:28:41,287 - STAY OUT OF TROUBLE, HUH? - I'LL--I'LL TRY. 701 00:28:41,320 --> 00:28:44,290 THANK YOU AGAIN. - ADIOS. 702 00:28:44,323 --> 00:28:46,192 JEEZ, WHAT'S THE RUSH? 703 00:28:46,225 --> 00:28:47,860 IS THAT-- - SHH, SHH. 704 00:28:47,894 --> 00:28:49,428 THE STOLEN ENGRAVING PLATES. 705 00:28:49,461 --> 00:28:51,530 I CAME ACROSS THEM WHEN I WAS LOOKING FOR THE BATHROOM. 706 00:28:51,563 --> 00:28:55,835 LAMAS DIDN'T KNOW THAT PABLO ALREADY HAD THEM. 707 00:28:55,868 --> 00:28:57,136 - WAIT, WAIT, YOU STOLE 708 00:28:57,169 --> 00:28:58,470 THE ENGRAVING PLATES FROM PABLO NUNEZ? 709 00:28:58,504 --> 00:28:59,939 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 710 00:28:59,972 --> 00:29:01,540 - AT FIRST I WAS AFRAID TO TAKE THEM, 711 00:29:01,573 --> 00:29:04,210 BUT THEN I SAID, "WHAT WOULD HENRY DO IN THIS SITUATION?" 712 00:29:04,243 --> 00:29:06,245 SO, I DID IT, I TOOK THEM. I KNEW YOU'D BE PROUD. 713 00:29:06,278 --> 00:29:07,880 - [speaks Spanish] 714 00:29:07,914 --> 00:29:09,381 - RUN! 715 00:29:09,415 --> 00:29:11,517 - HEY! HEY! 716 00:29:15,221 --> 00:29:16,923 - SERPICO, HENRY! 717 00:29:16,956 --> 00:29:18,390 - SERPENTINE, YOU IDIOT! - OH. 718 00:29:18,424 --> 00:29:20,793 FIGURE EIGHT! 719 00:29:20,827 --> 00:29:22,494 - LET'S GET TO THE TRUCK, THE TRUCK! 720 00:29:22,528 --> 00:29:25,798 both: OH, WHOA, WHOA, WHOA! 721 00:29:25,832 --> 00:29:30,202 [gunfire] 722 00:29:30,236 --> 00:29:31,904 - WHAT'RE YOU WAITING FOR? LET'S GO, LET'S GO! 723 00:29:31,938 --> 00:29:33,906 - AH--I NEVER LEARNED A STICK. 724 00:29:33,940 --> 00:29:35,975 - WHAT, YOU CAN FLY A PLANE, BUT YOU CAN'T HANDLE A STICK? 725 00:29:36,008 --> 00:29:38,811 - NO. - [speaking Spanish] 726 00:29:38,845 --> 00:29:39,912 - MOVE OVER. 727 00:29:39,946 --> 00:29:43,315 - CAREFUL, I HAVE-- - OKAY, OKAY. 728 00:29:43,349 --> 00:29:46,886 I GOT IT. I GOT IT. - OW, OW. 729 00:29:46,919 --> 00:29:47,954 [truck engine fires] 730 00:29:47,987 --> 00:29:51,057 [gunfire] 731 00:29:53,125 --> 00:29:56,028 [tire blows] - WHOA. 732 00:29:56,062 --> 00:30:01,067 [men shouting] 733 00:30:01,100 --> 00:30:02,534 - OH, HEY, NACHO. OH! 734 00:30:08,507 --> 00:30:09,976 - I SHOULD MAKE YOU DIG YOURS AND MINE 735 00:30:10,009 --> 00:30:11,978 FOR GETTING US INTO THIS MESS. 736 00:30:12,011 --> 00:30:13,012 - I DON'T KNOW IF THIS IS THE APPROPRIATE TIME 737 00:30:13,045 --> 00:30:14,613 TO BE POINTING FINGERS, HENRY. 738 00:30:14,646 --> 00:30:16,482 - WHEN EXACTLY WOULD BE THE APPROPRIATE TIME, LLOYD? 739 00:30:16,515 --> 00:30:18,584 WE'RE ABOUT TO DIE. 740 00:30:18,617 --> 00:30:20,186 - I USUALLY DON'T COME OUT FOR THE KILLINGS, 741 00:30:20,219 --> 00:30:22,989 WHICH SHOWS YOU HOW SPECIAL YOU ARE TO ME, LLOYD. 742 00:30:23,022 --> 00:30:25,091 AND HENRY, I WAS ONLY STARTING TO GET TO KNOW YOU, 743 00:30:25,124 --> 00:30:26,926 BUT I WAS IMPRESSED WITH THE DANCE MOVES 744 00:30:26,959 --> 00:30:28,627 LAST NIGHT ON THE DANCE FLOOR. 745 00:30:28,660 --> 00:30:31,964 WHAT WAS THAT DANCE? - CABBAGE PATCH. 746 00:30:31,998 --> 00:30:34,633 - [chuckles] YES, CABBAGE PATCH. 747 00:30:34,666 --> 00:30:36,302 CHICO AND NACHO CAN'T STOP. 748 00:30:36,335 --> 00:30:38,070 [laughs] 749 00:30:38,104 --> 00:30:41,640 [cell phone ringing] 750 00:30:41,673 --> 00:30:43,375 - [speaking Spanish] 751 00:30:43,409 --> 00:30:45,444 - ALL RIGHT, SO WHAT ARE WE GONNA DO? 752 00:30:45,477 --> 00:30:47,013 WHAT'S YOUR PLAN? - WHAT? 753 00:30:47,046 --> 00:30:48,114 - WHAT'S THE PLAN? 754 00:30:48,147 --> 00:30:50,016 - THERE'S NO PLAN. 755 00:30:50,049 --> 00:30:52,551 BUT I'M OPEN TO SUGGESTIONS. WHAT ARE YOUR THOUGHTS? 756 00:30:52,584 --> 00:30:54,186 - ME? YOU'RE THE EXPERT IN THIS SITUATION. 757 00:30:54,220 --> 00:30:56,956 - ALL RIGHT. I'LL COME UP WITH SOMETHING. 758 00:30:56,989 --> 00:30:59,458 - [sighs] WELL? 759 00:30:59,491 --> 00:31:01,994 - I'VE GOT NOTHING. TOTAL BLANK. 760 00:31:08,534 --> 00:31:12,404 - WHAT DO YOU SEE? - UH... 761 00:31:12,438 --> 00:31:14,240 LLOYD AND MY FATHER 762 00:31:14,273 --> 00:31:17,409 ARE DIGGING THEIR OWN GRAVES. 763 00:31:17,443 --> 00:31:19,278 IT'S GRIM. 764 00:31:19,311 --> 00:31:23,049 BUT PABLO'S HENCHMEN APPEAR TO BE DOING THE CABBAGE PATCH. 765 00:31:23,082 --> 00:31:24,450 - OKAY, WE DON'T HAVE A LOT OF TIME, WHAT'S THE PLAN? 766 00:31:24,483 --> 00:31:29,055 - WHOA, WHOA, WHOA, HOLD UP. 767 00:31:29,088 --> 00:31:31,390 PABLO HAS THE ENGRAVING PLATES. 768 00:31:31,423 --> 00:31:34,060 [gun cocks] 769 00:31:34,093 --> 00:31:38,530 OH, GOSH. 770 00:31:38,564 --> 00:31:40,399 [sighs] 771 00:31:40,432 --> 00:31:43,669 - UH, JULIET, I KNOW THIS LOOKS BAD. 772 00:31:43,702 --> 00:31:46,505 SO, I'M GONNA JUST TELL YOU THE TRUTH. 773 00:31:46,538 --> 00:31:49,041 I WAS DOWN HERE DOING THIS GENTLEMAN'S TAXES. 774 00:31:49,075 --> 00:31:51,110 - OH, SAVE IT, LLOYD. I KNOW ABOUT YOUR GAMBLING. 775 00:31:51,143 --> 00:31:52,344 - YOU TOLD HER? 776 00:31:52,378 --> 00:31:54,346 - WHEN DID I HAVE TIME TO DO THAT, LLOYD? 777 00:31:54,380 --> 00:31:57,283 - UH, PALO, I NOTICED THAT THERE ARE TWO GRAVES 778 00:31:57,316 --> 00:32:01,187 DUG HERE, AND YET THERE ARE FIVE OF US. 779 00:32:01,220 --> 00:32:03,655 - OBVIOUSLY, YOU WILL HAVE TO SHARE. 780 00:32:03,689 --> 00:32:05,124 - YES, BUT I THINK I SPEAK FOR THE GROUP 781 00:32:05,157 --> 00:32:08,094 WHEN I SAY WHO SHARES WITH WHO? 782 00:32:08,127 --> 00:32:12,064 - I AM NOT GOING WITH LLOYD. - WHY DO YOU HURT ME? 783 00:32:12,098 --> 00:32:13,332 - CONSIDERING THAT JULIET AND I ARE THE LONE COUPLE 784 00:32:13,365 --> 00:32:15,067 IN THE GROUP, I THINK IT'S ONLY FAIR 785 00:32:15,101 --> 00:32:18,037 THAT WE HAVE OUR OWN GRAVE. - EXCUSE ME. 786 00:32:18,070 --> 00:32:20,006 AFTER ALL WE'VE BEEN THROUGH, I'VE EARNED THE RIGHT 787 00:32:20,039 --> 00:32:21,640 TO REST BESIDE YOU JUST AS MUCH AS JULES. 788 00:32:21,673 --> 00:32:23,742 - ALL RIGHT, LOOK, IF NOBODY WANTS TO TAKE GUS, 789 00:32:23,775 --> 00:32:25,344 I'LL TAKE HIM, LLOYD, WHY DON'T YOU GO WITH THOSE TWO? 790 00:32:25,377 --> 00:32:26,412 - MAN, I'M NOBODY'S CHARITY CASE. 791 00:32:26,445 --> 00:32:28,580 I DEMAND TO DIG MY OWN GRAVE. 792 00:32:28,614 --> 00:32:30,149 - ENOUGH! NO MORE STALLING. 793 00:32:30,182 --> 00:32:32,184 I'VE BEEN OUT HERE TOO LONG ALREADY. 794 00:32:32,218 --> 00:32:35,487 - [whimpering] FINE. GIVE THIS TO MY SON. 795 00:32:35,521 --> 00:32:36,522 TELL HIM I WAS BRAVE. 796 00:32:36,555 --> 00:32:39,758 - OKAY. 797 00:32:39,791 --> 00:32:42,028 - YOU COME WITH US, BUDDY. WE'LL PROBABLY GO THREE ACROSS. 798 00:32:42,061 --> 00:32:45,031 - GET IN THE GRAVES! 799 00:32:45,064 --> 00:32:46,632 - I DON'T KNOW IF THIS IS A JUMP, OR-- 800 00:32:46,665 --> 00:32:49,668 [gunfire] - [shouting in Spanish] 801 00:32:53,039 --> 00:32:57,009 - MEXICAN LASSIE! - [speaking Spanish] 802 00:32:57,043 --> 00:32:58,310 - MEXICAN LASSIE. 803 00:32:58,344 --> 00:33:00,079 WAY BETTER THAN AMERICAN LASSIE, BY THE WAY. 804 00:33:00,112 --> 00:33:02,348 NOT UNLIKE COCA-COLA. - THAT'S WHY YOU WERE STALLING. 805 00:33:02,381 --> 00:33:03,515 HOW DID YOU KNOW LAMAS WOULD SHOW UP? 806 00:33:03,549 --> 00:33:05,551 - SHAWN TEXTED ME. - WHEN? 807 00:33:05,584 --> 00:33:07,486 WE'VE BEEN HELD AT GUNPOINT THE WHOLE TIME. 808 00:33:07,519 --> 00:33:09,121 - I MANAGED TO DO IT WHILE PABLO 809 00:33:09,155 --> 00:33:11,257 AND HIS HENCHMEN WERE DOING THE CABBAGE PATCH. 810 00:33:11,290 --> 00:33:13,192 - UH, CAN I GET MY WATCH BACK? 811 00:33:13,225 --> 00:33:16,728 - BECAUSE OF YOU, PABLO LEFT HIS COMPOUND 812 00:33:16,762 --> 00:33:19,131 AND GAVE US THE OPPORTUNITY TO ARREST HIM 813 00:33:19,165 --> 00:33:21,500 AND RECOVER THE ENGRAVING PLATES. 814 00:33:21,533 --> 00:33:24,036 I'VE CONTACTED YOUR EMBASSY, AND THEY ARE SENDING OFFICIALS 815 00:33:24,070 --> 00:33:26,172 TO GET THE PLATES AS WE SPEAK. 816 00:33:26,205 --> 00:33:29,141 - WELL, IT LOOKS LIKE OUR WORK HERE IS DONE. 817 00:33:29,175 --> 00:33:32,278 NOW, IF YOU DON'T MIND, I HAVE A FAMILY TO GET BACK TO. 818 00:33:32,311 --> 00:33:34,680 VIA TOSTITOS, MEXICAN LASSIE. 819 00:33:34,713 --> 00:33:36,115 - STOP CALLING ME THAT. 820 00:33:36,148 --> 00:33:37,616 - CAN I TALK TO YOU FOR ONE SECOND? 821 00:33:37,649 --> 00:33:39,551 - LLOYD, NO, YOU LIED TO MY MOM. 822 00:33:39,585 --> 00:33:41,120 YOU'RE NO BETTER THAN FRANK. 823 00:33:41,153 --> 00:33:42,788 - OKAY, LOOK, I KNOW YOU'RE UPSET WITH ME. 824 00:33:42,821 --> 00:33:45,291 AND I--I DON'T BLAME YOU. 825 00:33:45,324 --> 00:33:47,293 BUT ALL I EVER WANTED TO DO WAS BE THE MAN YOU THOUGHT I WAS, 826 00:33:47,326 --> 00:33:49,795 THE MAN I TRIED TO BECOME AFTER... 827 00:33:49,828 --> 00:33:52,164 MEETING YOUR MOTHER. 828 00:33:52,198 --> 00:33:55,667 UM, WOULD YOU-- 829 00:33:55,701 --> 00:33:57,103 [whispers] WOULD YOU MIND IF WE DIDN'T 830 00:33:57,136 --> 00:34:01,140 TELL YOUR MOM ABOUT ANY OF THIS? 831 00:34:01,173 --> 00:34:03,275 SHE'S THE BEST THING THAT EVER HAPPENED TO ME. 832 00:34:03,309 --> 00:34:05,677 - WELL, YOU DID RECOVER THE PLATES. 833 00:34:05,711 --> 00:34:09,148 I GUESS THAT DOES COUNT FOR SOMETHING. 834 00:34:09,181 --> 00:34:11,483 ALL RIGHT, I WILL KEEP THIS TO MYSELF. 835 00:34:11,517 --> 00:34:13,352 FOR NOW. 836 00:34:13,385 --> 00:34:15,754 BUT, LLOYD, I'M WATCHING YOU, AND I PROMISE, IF YOU EVER-- 837 00:34:15,787 --> 00:34:19,825 - DONE. NO MORE. NO MORE. NO, I SWEAR. 838 00:34:19,858 --> 00:34:21,460 - I WILL TRY TO CONVINCE THE JUDGE IN SANTA BARBARA 839 00:34:21,493 --> 00:34:24,130 TO WAIVE THE CHARGES FOR STEALING THE CADILLAC 840 00:34:24,163 --> 00:34:25,831 AND CROSSING THE BORDER ILLEGALLY, 841 00:34:25,864 --> 00:34:28,134 BUT YOU HAVE TO TAKE THAT PLANE BACK TO WHERE IT BELONGS. 842 00:34:28,167 --> 00:34:30,102 - OKAY, THAT'S--I PROMISE. - O-OKAY. 843 00:34:30,136 --> 00:34:31,503 - THAT IS TERRIFIC. 844 00:34:31,537 --> 00:34:34,406 OKAY, I NEED A COPILOT. WHO WANTS TO GO WITH ME? 845 00:34:34,440 --> 00:34:35,874 - NO WAY IN HELL. 846 00:34:35,907 --> 00:34:38,610 - SENSITIVE GUY. 847 00:34:38,644 --> 00:34:41,380 I'M GONNA FILE A FLIGHT PLAN. BE RIGHT BACK. 848 00:34:44,716 --> 00:34:46,418 - YOU ALL RIGHT? 849 00:34:46,452 --> 00:34:48,887 YOU KNOW, WHEN WE GET BACK TO THE UNITED STATES OF AMERICA, 850 00:34:48,920 --> 00:34:51,323 I'M GONNA SET UP A LITTLE LUNCH FOR THOSE TWO. 851 00:34:51,357 --> 00:34:55,327 OR WE'LL JUST--WE'LL LET NATURE TAKE ITS COURSE. 852 00:35:04,370 --> 00:35:07,839 - [gasps] THANK GOD YOU'RE OKAY. 853 00:35:07,873 --> 00:35:09,775 - I'M FINE, I'M FINE. 854 00:35:09,808 --> 00:35:10,909 - WELL, WHEN YOU DIDN'T MEET US AT THE EYE DOCTOR, 855 00:35:10,942 --> 00:35:12,344 WE CAME LOOKING FOR YOU. 856 00:35:12,378 --> 00:35:13,812 DETECTIVE LASSITER EXPLAINED EVERYTHING. 857 00:35:13,845 --> 00:35:15,381 WE'VE BEEN SO WORRIED ABOUT YOU. 858 00:35:15,414 --> 00:35:17,683 - WHAT I DID, LEAVING LIKE THAT WITHOUT CALLING YOU, 859 00:35:17,716 --> 00:35:20,252 THAT WAS WRONG. 860 00:35:20,286 --> 00:35:22,521 I'M SORRY I LEFT, BUDDY. 861 00:35:22,554 --> 00:35:25,524 I'LL NEVER DO IT AGAIN. - WHATEVER. 862 00:35:25,557 --> 00:35:28,527 - WHY DON'T WE GO HOME, AND SPEND A QUIET NIGHT TOGETHER? 863 00:35:28,560 --> 00:35:29,695 JUST THE THREE OF US. 864 00:35:29,728 --> 00:35:32,398 - GREAT. 865 00:35:32,431 --> 00:35:33,699 - GOOD. 866 00:35:33,732 --> 00:35:35,234 - ALL RIGHT, ALL RIGHT, GRACIAS. 867 00:35:35,267 --> 00:35:37,536 - WOW. I DIDN'T KNOW YOU SPOKE PORTUGUESE. 868 00:35:37,569 --> 00:35:40,539 - IT'S THE POLICE IN SAN CARLOS. IT'S LLOYD. 869 00:35:40,572 --> 00:35:41,907 - OH, MY GOD, WHAT HAPPENED? DID HIS PLANE CRASH? 870 00:35:41,940 --> 00:35:43,942 - HE DIDN'T MAKE IT ONTO THE PLANE. 871 00:35:43,975 --> 00:35:45,544 HE STOLE THE ENGRAVING PLATES FROM THE COPS AND DISAPPEARED. 872 00:35:45,577 --> 00:35:46,878 - I CANNOT BELIEVE THAT HE LIED TO ME. 873 00:35:46,912 --> 00:35:48,914 - HE LIED TO ALL OF US. 874 00:35:48,947 --> 00:35:50,682 - HE LOOKED ME IN THE EYE AND TOLD ME THAT HE HAD CHANGED. 875 00:35:50,716 --> 00:35:52,351 WHAT KIND OF A MAN DOES THAT? - WHOA, HOLD ON, HOLD ON. 876 00:35:52,384 --> 00:35:54,386 LET'S THINK ABOUT THIS FOR A SECOND. 877 00:35:54,420 --> 00:35:57,656 LLOYD'S A FREE MAN, RIGHT? HE CHEATS DEBT, 878 00:35:57,689 --> 00:35:59,525 SO HE TURNS AROUND AND STEALS EVIDENCE FROM THE POLICE? 879 00:35:59,558 --> 00:36:01,493 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 880 00:36:01,527 --> 00:36:06,332 HELL, EVEN FRANK WOULDN'T DO SOMETHING LIKE THAT. 881 00:36:11,303 --> 00:36:15,507 THE SHOOTER AT THE MAILBOX PLACE WORKED FOR LAMAS. 882 00:36:15,541 --> 00:36:18,444 MAN! THAT MEANS MEXICAN LASSITER'S CORRUPT. 883 00:36:18,477 --> 00:36:19,845 - MEXICAN ME? 884 00:36:19,878 --> 00:36:21,580 THE HELL ARE YOU BLABBERING ABOUT, SPENCER? 885 00:36:21,613 --> 00:36:22,981 - CALL THE AIRPORT. TELL 'EM TO GET A PLANE READY. 886 00:36:23,014 --> 00:36:24,750 - WHAT? 887 00:36:24,783 --> 00:36:26,252 - DON'T TELL ME WHAT TO DO. - LLOYD'S BEING FRAMED! 888 00:36:26,285 --> 00:36:28,820 WE'RE GOING BACK TO OLD MEXICO! 889 00:36:28,854 --> 00:36:31,290 DUDE, YOU DON'T HAVE TO COME. - YES, I DO. 890 00:36:31,323 --> 00:36:32,591 - MAN, YOU HAVE A SERIOUS PROBLEM. 891 00:36:32,624 --> 00:36:33,959 - I KNOW. 892 00:36:37,663 --> 00:36:39,798 - TELL ME WHAT YOU KNOW, MR. SPENCER. 893 00:36:39,831 --> 00:36:42,901 - LAMAS HAS BEEN LOOKING FOR THE PLATES THE WHOLE TIME. 894 00:36:42,934 --> 00:36:44,570 HE SENT HIS DEPUTIES TO SANTA BARBARA 895 00:36:44,603 --> 00:36:46,505 TO INTERCEPT THEM FROM LLOYD. 896 00:36:46,538 --> 00:36:50,309 BUT WHAT LAMAS DIDN'T KNOW WAS THAT PABLO ALREADY HAD THEM. 897 00:36:50,342 --> 00:36:51,943 - AND THANKS TO US, LAMAS ENDED UP WITH-- 898 00:36:51,977 --> 00:36:53,812 - LAMAS. - THAT'S WHAT I SAID, SHAWN. 899 00:36:53,845 --> 00:36:54,913 LAMAS-- - LAMAS. 900 00:36:54,946 --> 00:36:55,914 - WILL YOU STOP IT? - FOCUS. 901 00:36:55,947 --> 00:36:57,949 - LAMAS ENDED UP WITH THEM. 902 00:36:57,983 --> 00:37:02,020 - BUT HE STILL NEEDED A PATSY TO PIN THE THEFT OF THE PLATES ON. 903 00:37:02,053 --> 00:37:03,522 - AND WHO BETTER THAN LLOYD? 904 00:37:03,555 --> 00:37:05,023 A U.S. CITIZEN WITH A GAMBLING PROBLEM. 905 00:37:05,056 --> 00:37:06,858 - WE'VE BEEN INVESTIGATING LAMAS FOR CRIMES 906 00:37:06,892 --> 00:37:08,960 ON BOTH SIDES OF THE BORDER-- ROBBERY, EXTORTION, AND MURDER. 907 00:37:08,994 --> 00:37:10,496 HE'S A RUTHLESS KILLER. 908 00:37:10,529 --> 00:37:11,863 IT'S BEEN TWO HOURS SINCE WE GOT 909 00:37:11,897 --> 00:37:13,532 THE CALL THAT LLOYD STOLE THE PLATES. 910 00:37:13,565 --> 00:37:14,866 YOU NEED TO PREPARE YOURSELF THAT YOUR STEPFATHER 911 00:37:14,900 --> 00:37:16,335 MAY ALREADY BE DEAD. 912 00:37:16,368 --> 00:37:17,836 - I DON'T KNOW ABOUT THAT. 913 00:37:17,869 --> 00:37:20,739 LLOYD HAS A WAY OF GETTING OUT OF TIGHT PLACES. 914 00:37:24,510 --> 00:37:27,813 - [sighs] 915 00:37:27,846 --> 00:37:30,949 COULD I ASK YOU GUYS A QUESTION? 916 00:37:30,982 --> 00:37:32,284 ARE YOU TWO GUYS HAPPY IN YOUR WORK? 917 00:37:32,318 --> 00:37:33,819 I MEAN, IS THIS-- 918 00:37:33,852 --> 00:37:36,388 IS THIS WHERE YOU THOUGHT YOU'D BE TWO YEARS AGO? 919 00:37:36,422 --> 00:37:38,023 YOU KNOW, SAME OLD RUT, 920 00:37:38,056 --> 00:37:40,892 AND MAKING PEOPLE DIG THEIR OWN GRAVES, 921 00:37:40,926 --> 00:37:42,994 AND THEN SHOOTING THEM? 922 00:37:43,028 --> 00:37:45,831 I MEAN, I'M SURE LAMAS HAS PROMISED YOU SOME OF THAT MONEY 923 00:37:45,864 --> 00:37:47,999 HE'S GONNA PRINT WITH THE ENGRAVING PLATES. 924 00:37:48,033 --> 00:37:50,369 OH, COME ON, GUYS. 925 00:37:50,402 --> 00:37:53,038 I MEAN, LOOK WHO'S OUT HERE DOING THE DIRTY WORK. 926 00:37:53,071 --> 00:37:55,974 YOU TWO DESERVE YOUR FAIR SHARE. AM I WRONG HERE? 927 00:38:07,386 --> 00:38:10,456 - I SEE LLOYD. HE'S ALIVE. 928 00:38:10,489 --> 00:38:12,758 - HERE. 929 00:38:17,963 --> 00:38:20,399 OH, NO. 930 00:38:20,432 --> 00:38:22,033 [gunshot] 931 00:38:22,067 --> 00:38:23,902 LLOYD! 932 00:38:23,935 --> 00:38:25,804 [gunfire] 933 00:38:25,837 --> 00:38:28,073 - [shouts in Spanish] - THERE THEY GO! 934 00:38:28,106 --> 00:38:29,908 - STAY INSIDE! GO, GO, GO! 935 00:38:29,941 --> 00:38:31,577 THROUGH HERE. 936 00:38:31,610 --> 00:38:34,980 [chatter on police radio] 937 00:38:35,013 --> 00:38:37,015 - OH, NO. 938 00:38:41,887 --> 00:38:43,855 AW, DAMN YOU, LLOYD. 939 00:38:46,525 --> 00:38:51,363 EVEN THOUGH YOU PUT ME THROUGH HELL THE LAST TWO DAYS, 940 00:38:51,397 --> 00:38:54,866 THEY WERE SOME OF THE BEST I'VE HAD IN YEARS. 941 00:38:54,900 --> 00:38:56,502 I FELT ALIVE. 942 00:38:56,535 --> 00:38:57,936 - [sobbing] 943 00:38:57,969 --> 00:38:59,371 - IT'S NOT EASY FOR ME TO MAKE FRIENDS, 944 00:38:59,405 --> 00:39:02,040 BUT THAT'S WHAT YOU WERE TO ME. 945 00:39:02,073 --> 00:39:04,676 - [whining] - A FRIEND. 946 00:39:04,710 --> 00:39:08,046 A DAMN GOOD ONE. 947 00:39:08,079 --> 00:39:10,849 GONNA MISS YOU, BUDDY. 948 00:39:10,882 --> 00:39:14,753 - UH, LLOYD? 949 00:39:14,786 --> 00:39:16,688 - YEAH, SHAWN? 950 00:39:16,722 --> 00:39:18,657 - [gasps] - WHAT THE HELL-- 951 00:39:18,690 --> 00:39:21,927 - WHAT YOU JUST SAID ABOUT ME, I FEEL THE SAME WAY ABOUT YOU. 952 00:39:21,960 --> 00:39:23,462 - UH--YOU--I... 953 00:39:23,495 --> 00:39:24,896 WHAT IS THAT? 954 00:39:24,930 --> 00:39:27,032 A BULLETPROOF VEST? HOW LONG HAVE YOU HAD THAT ON? 955 00:39:27,065 --> 00:39:28,500 - OH, THIS? OH, I'VE HAD THIS THE WHOLE TIME. 956 00:39:28,534 --> 00:39:30,502 YOU DON'T THINK I WOULD COME DOWN 957 00:39:30,536 --> 00:39:32,938 TO SUCH A DANGEROUS PLACE WITHOUT PROTECTION, DO YOU? 958 00:39:32,971 --> 00:39:34,740 - I DID. 959 00:39:34,773 --> 00:39:36,608 - IF IT MAKES YOU FEEL BETTER, I WAS GONNA PICK YOU UP ONE, 960 00:39:36,642 --> 00:39:39,811 BUT I JUST-- I DON'T KNOW YOUR SIZE. 961 00:39:39,845 --> 00:39:41,980 - ABSOLUTELY UNBELIEVABLE. 962 00:39:42,013 --> 00:39:43,148 - I THOUGHT ABOUT GIVING YOU MINE, BUT I-- 963 00:39:43,181 --> 00:39:44,750 WELL, I FIGURED YOU'D BE OKAY. 964 00:39:44,783 --> 00:39:47,819 - YOU'RE ABSOLUTELY UNBELIEVABLE. 965 00:39:47,853 --> 00:39:50,422 - HEY. HEY, EXCUSE ME. 966 00:39:50,456 --> 00:39:52,991 YOU TOOK A SHOT AT POINT BLANK. YOU RECOVERED. 967 00:39:53,024 --> 00:39:56,462 I DON'T HAVE YOUR HEALING POWERS! 968 00:39:56,495 --> 00:39:59,631 ARE YOU MAD? 969 00:39:59,665 --> 00:40:01,967 [shouts] ARE YOU MAD? 970 00:40:02,000 --> 00:40:05,871 ARE YOU? 971 00:40:05,904 --> 00:40:07,939 SENSITIVE GUY, EH? 972 00:40:14,580 --> 00:40:18,817 - I'M JUST GLAD THIS WHOLE THING IS OVER, AND YOU'RE OKAY. 973 00:40:18,850 --> 00:40:21,019 - I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 974 00:40:21,052 --> 00:40:23,455 I HAVEN'T BEEN COMPLETELY HONEST. 975 00:40:23,489 --> 00:40:25,557 THE TRUTH IS, I WAS PRETTY FREAKED OUT 976 00:40:25,591 --> 00:40:28,026 ABOUT THIS WHOLE INSTANT FAMILY THING. 977 00:40:28,059 --> 00:40:30,829 - OH, GUS-- - LET ME FINISH. 978 00:40:30,862 --> 00:40:33,031 I WASN'T READY TO BE A FATHER. 979 00:40:33,064 --> 00:40:35,934 I WAS AFRAID THAT I MIGHT BE A COLOSSAL FAILURE. 980 00:40:35,967 --> 00:40:38,704 BUT AFTER WATCHING HENRY AND LLOYD OVER THESE PAST FEW DAYS, 981 00:40:38,737 --> 00:40:41,206 AND SEEING HOW WELL SHAWN AND JULIET-- 982 00:40:41,239 --> 00:40:43,809 WELL, JULIET TURNED OUT, 983 00:40:43,842 --> 00:40:45,811 IN SPITE OF WHO RAISED HER, 984 00:40:45,844 --> 00:40:48,847 I REALIZED THERE'S A HUGE MARGIN FOR ERROR. 985 00:40:48,880 --> 00:40:52,918 WHAT I'M SAYING IS I'M FULLY ONBOARD NOW. 986 00:40:52,951 --> 00:40:54,520 I'M READY TO GET UP IN THERE. 987 00:40:54,553 --> 00:40:55,954 LET'S DO THIS. 988 00:40:55,987 --> 00:40:57,956 - WHOA, GUS, SLOW DOWN. 989 00:40:57,989 --> 00:40:59,991 MAXIMUS ISN'T EVEN CLOSE TO BEING READY 990 00:41:00,025 --> 00:41:00,892 FOR YOU TO BE HIS DAD. 991 00:41:00,926 --> 00:41:03,028 AS FAR AS HE'S CONCERNED, 992 00:41:03,061 --> 00:41:05,731 YOU'RE JUST A FRIEND BUILDING A SHELVING UNIT IN MY HOUSE. 993 00:41:05,764 --> 00:41:08,934 - REALLY? 994 00:41:08,967 --> 00:41:11,036 - YEAH. 995 00:41:14,105 --> 00:41:17,643 WAIT A SECOND. 996 00:41:17,676 --> 00:41:19,210 DOES THAT MEAN I REALLY HAVE TO BUILD THAT SHELVING UNIT? 997 00:41:19,244 --> 00:41:20,779 - YEAH. - OH... 998 00:41:20,812 --> 00:41:24,616 - AND CLEAN OUT THE GARAGE. - MAN! 999 00:41:27,118 --> 00:41:29,521 - OKAY, SHOWER CADDY FROM MCNAB, KEEP OR RETURN? 1000 00:41:29,555 --> 00:41:32,023 - WELL, WE COULD USE IT TO STORE 1001 00:41:32,057 --> 00:41:33,859 THE HIS AND HERS EXFOLIATING BATH GLOVES 1002 00:41:33,892 --> 00:41:36,194 IN PINK AND BABY BLUE THAT GUS GAVE US. 1003 00:41:36,227 --> 00:41:38,029 I SAY KEEP. 1004 00:41:38,063 --> 00:41:39,898 YOU SAID ANYTHING TO YOUR MOM ABOUT ALL THE STUFF 1005 00:41:39,931 --> 00:41:41,767 THAT WENT DOWN IN MEXICO? 1006 00:41:41,800 --> 00:41:44,770 - I THINK LLOYD MEANT IT WHEN HE SAID HE REALLY LOVES HER. 1007 00:41:44,803 --> 00:41:46,104 JUST GONNA KEEP MY MOUTH SHUT. 1008 00:41:46,137 --> 00:41:47,573 FOR NOW. 1009 00:41:47,606 --> 00:41:49,641 - YOU KNOW, IN SPITE OF EVERYTHING, 1010 00:41:49,675 --> 00:41:52,010 I STILL THINK IT WOULD'VE BEEN COOL 1011 00:41:52,043 --> 00:41:54,780 IF MY DAD AND LLOYD HAD BECOME BFFs. 1012 00:41:54,813 --> 00:41:57,883 - AIN'T GONNA HAPPEN. - YEAH. NATURE WINS AGAIN. 1013 00:41:57,916 --> 00:42:02,020 - I CAN'T BELIEVE I'M SAYING THIS, 1014 00:42:02,053 --> 00:42:03,989 BUT I'M GLAD WE'RE GONNA BE FAMILY ONE DAY, LLOYD. 1015 00:42:04,022 --> 00:42:08,827 - OH, WHAT A NICE-- I FEEL THE SAME WAY, HENRY. 1016 00:42:08,860 --> 00:42:10,796 IS THIS A BULLETPROOF VEST? 1017 00:42:10,829 --> 00:42:12,964 - YOU THINK I'D EVER HANG OUT WITH YOU AGAIN WITHOUT ONE? 1018 00:42:12,998 --> 00:42:15,133 - HEH. THAT'S GOOD THINKING. 1019 00:42:15,166 --> 00:42:17,803 WHICH REMINDS ME, I HAVE ONE SMALL FAVOR TO ASK-- 1020 00:42:17,836 --> 00:42:19,037 - LLOYD. 1021 00:42:19,070 --> 00:42:22,340 - COULD YOU PASS ME A COKE ZERO? 1022 00:42:22,373 --> 00:42:24,976 THANK YOU. 1023 00:42:25,010 --> 00:42:27,145 WHICH REMINDS ME, HENRY, UM, 1024 00:42:27,178 --> 00:42:28,714 HAVE YOU EVER BEEN TO A COCK FIGHT? 1025 00:42:28,747 --> 00:42:29,948 I KNOW THIS GUY DOWN IN ENCINATA-- 1026 00:42:29,981 --> 00:42:32,550 - LLOYD. - OKAY.