1
00:00:23,757 --> 00:00:28,319
¿Cuánto duran las clases?
¿45 minutos? Eso es mucho.
2
00:00:28,428 --> 00:00:29,362
Me gustan las clases de cinco minutos.
3
00:00:29,362 --> 00:00:30,124
Me gustan las clases de cinco minutos.
4
00:00:30,230 --> 00:00:32,027
Así no aprenderás nada.
5
00:00:32,132 --> 00:00:34,464
- ¿No?
- ¿Y si son de 15 minutos?
6
00:00:34,567 --> 00:00:36,899
- Sí, 45 minutos.
- ¿45?
7
00:00:37,437 --> 00:00:39,405
¿Y si son de 10 minutos?
8
00:00:40,273 --> 00:00:44,676
Dice: "Inscríbase ahora.
La autodefensa podría salvarle la vida."
9
00:00:44,778 --> 00:00:46,075
- Claro que sí.
- Así es.
10
00:00:46,179 --> 00:00:48,875
- Muchísimas gracias.
- Eso estuvo genial, sí.
11
00:00:48,982 --> 00:00:51,177
¿Quién te enseña taekwondo?
12
00:00:51,284 --> 00:00:53,411
- El Sr. Simmons.
- ¿El Sr. Simmons?
13
00:00:53,520 --> 00:00:55,511
¿Te gusta el Sr. Simmons? ¿Es bueno?
14
00:00:55,622 --> 00:00:58,591
- ¿Es talentoso? ¿Enseña bien?
- ¿Es buen profesor?
15
00:00:58,691 --> 00:01:00,625
Es uno
de los mejores instructores de aquí.
16
00:01:00,727 --> 00:01:03,491
- ¿Sí? ¿Puede partir rocas?
- Sí.
17
00:01:03,596 --> 00:01:05,063
- ¿Sí? ¿Con la cabeza?
- Sí.
18
00:01:05,165 --> 00:01:07,861
¡Qué adorable! ¡Mírenlo!
19
00:01:09,636 --> 00:01:12,730
Es la hora, muchachos.
Es el momento de la verdad,
20
00:01:12,839 --> 00:01:14,670
de hacer una demostración
para la gente.
21
00:01:14,774 --> 00:01:17,140
Repasemos el plan, ¿sí?
22
00:01:17,243 --> 00:01:19,404
Empezarán con las formas en el suelo,
23
00:01:19,512 --> 00:01:20,843
van a atraer a la gente,
24
00:01:20,947 --> 00:01:23,245
luego apareceré yo
y terminaré de convencerlos.
25
00:01:23,349 --> 00:01:25,146
Vamos a romper tablas.
26
00:01:25,251 --> 00:01:28,652
Es un plan simple, ¿sí?
Así que no lo arruinen.
27
00:01:28,755 --> 00:01:30,655
Esto es mi vida, ¿sí?
28
00:01:30,757 --> 00:01:34,158
Cada uno de ellos es
un cliente potencial.
29
00:01:34,260 --> 00:01:36,490
- ¿Entendido?
- Sí, señor.
30
00:01:36,596 --> 00:01:39,156
Bien, todos aquí.
31
00:01:39,265 --> 00:01:41,358
- ¿Quién es el rey aquí?
- Usted, Sr. Simmons.
32
00:01:41,468 --> 00:01:43,561
- ¿Quién?
- Usted, Sr. Simmons.
33
00:01:43,670 --> 00:01:45,160
Claro que soy el rey.
34
00:01:45,271 --> 00:01:47,262
Uno, dos, tres.
35
00:02:12,665 --> 00:02:14,189
Ése es Julio Chávez,
36
00:02:14,300 --> 00:02:17,292
uno de nuestros cinturones negros
en Concord Taekwondo.
37
00:02:17,403 --> 00:02:19,564
Tenemos muchos de ésos allí.
38
00:02:19,672 --> 00:02:22,334
Sin duda,
39
00:02:22,442 --> 00:02:25,468
ésta es una de las cosas más difíciles
de hacer en taekwondo,
40
00:02:25,578 --> 00:02:27,978
romper tablas con el codo.
41
00:02:28,081 --> 00:02:32,415
Y yo me considero un experto
en esta práctica.
42
00:02:33,186 --> 00:02:36,451
Así que verán algo especial esta tarde.
43
00:02:51,371 --> 00:02:52,429
¡Diablos!
44
00:02:53,206 --> 00:02:54,798
¡Bien! ¡Muy bien!
45
00:02:56,075 --> 00:02:59,806
Si alguno quiere inscribirse
en Concord Taekwondo,
46
00:02:59,913 --> 00:03:04,441
aquí tenemos unos formularios
con información, números de teléfono,
47
00:03:04,551 --> 00:03:07,315
tarifas especiales y demás. Y...
48
00:03:07,420 --> 00:03:11,413
Vengan a hablar conmigo
si quieren aprender
49
00:03:11,524 --> 00:03:13,992
lo que es el verdadero taekwondo.
50
00:04:24,797 --> 00:04:25,957
Buenas elongaciones.
51
00:04:26,065 --> 00:04:30,001
Raúl, parece que te curaron el acné.
Te ves bien, campeón.
52
00:04:30,103 --> 00:04:32,230
Vamos, chicas. ¡Todos en fila!
53
00:04:32,338 --> 00:04:34,135
- ¡Sí, señor!
- En fila.
54
00:04:37,176 --> 00:04:39,110
Pies juntos.
55
00:04:39,946 --> 00:04:41,607
¡Charyut kyungneh!
56
00:04:43,383 --> 00:04:46,352
- ¡De frente a su superior! ¡Kyungneh!
- ¡Sí, señor!
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,781
- ¡De frente!
- ¡Sí, señor!
58
00:04:49,689 --> 00:04:52,317
Principios del taekwondo. Empiecen.
59
00:04:52,425 --> 00:04:55,986
- Cortesía, autocontrol, perseverancia...
- Cortesía, autocontrol...
60
00:04:56,095 --> 00:04:58,893
...integridad, espíritu indomable.
...espíritu indomable.
61
00:04:58,998 --> 00:05:00,226
Kyungneh.
62
00:05:06,105 --> 00:05:08,665
CORTESÍA
63
00:05:09,842 --> 00:05:13,676
Hola a todos. ¿Están elongando?
Yo acabo de terminar.
64
00:05:13,780 --> 00:05:15,941
¿Qué haces aquí?
¿Vuelves de ejercitarte?
65
00:05:16,049 --> 00:05:18,347
No, vengo de la iglesia,
maldito retardado.
66
00:05:18,451 --> 00:05:21,943
Qué linda forma de hablarme
frente a mis amigos.
67
00:05:22,055 --> 00:05:23,818
Vine a recordarte de la cena de hoy
68
00:05:23,923 --> 00:05:25,515
con mis compañeros del trabajo.
69
00:05:25,625 --> 00:05:27,422
Bien, todos a la derecha.
70
00:05:27,527 --> 00:05:28,789
¡Sí, señor!
71
00:05:28,895 --> 00:05:31,830
¿Puedes quitarte los zapatos?
Cada colchoneta cuesta $100.
72
00:05:31,931 --> 00:05:33,489
¿Vas a estar esta noche o no?
73
00:05:33,599 --> 00:05:36,090
Vivo allí,
así que supongo que voy a estar.
74
00:05:36,202 --> 00:05:38,602
Pero dijimos que no haríamos esto
entre semana.
75
00:05:38,705 --> 00:05:41,139
Sí, pero también dijimos
que era importante.
76
00:05:41,240 --> 00:05:43,470
Bien, tienes razón. Es importante.
77
00:05:43,576 --> 00:05:46,739
Por ti, hago lo que sea.
Pero tú puedes hacer algo por mí,
78
00:05:46,846 --> 00:05:50,407
quita esos tacones de mis colchonetas.
79
00:05:50,516 --> 00:05:52,916
Te amo. Nos vemos esta noche.
80
00:05:53,453 --> 00:05:56,854
Éste es un hombre
que sabe defenderse, como yo.
81
00:05:56,956 --> 00:06:00,790
Míralo. Es una estrella de cine.
Un hombre maravilloso.
82
00:06:01,394 --> 00:06:04,989
El mes próximo, iremos a verlo.
Debes venir, viejo.
83
00:06:05,098 --> 00:06:06,326
¿Quién crees que ganaría
84
00:06:06,432 --> 00:06:08,798
en una pelea entre Bruce Lee
y Chuck "La Topadora"?
85
00:06:08,901 --> 00:06:11,369
¿Bromeas? La Topadora, es fácil.
86
00:06:11,471 --> 00:06:14,497
Es el campeón de kickboxing
invicto desde hace ocho años.
87
00:06:14,607 --> 00:06:17,599
¿Bruce Lee puede decir eso? No.
Bruce Lee está muerto.
88
00:06:17,710 --> 00:06:21,476
¿Quién ganaría en una pelea,
tú o Chuck "La Topadora"?
89
00:06:23,116 --> 00:06:26,142
Ahí sería más difícil saberlo.
90
00:06:27,520 --> 00:06:29,681
Vamos. Con seguridad.
91
00:06:29,789 --> 00:06:32,257
No olvidemos las formas.
92
00:06:32,358 --> 00:06:35,293
Esto no es una pelea callejera.
Es taekwondo.
93
00:06:37,029 --> 00:06:40,157
Dejen de lanzar puñetazos al aire.
Vamos, pateen arriba.
94
00:06:40,266 --> 00:06:43,064
A la cara no. A la cara no, ¿sí?
95
00:06:44,370 --> 00:06:46,861
Bien. Con seguridad. Atácalo.
96
00:06:46,973 --> 00:06:48,565
Bien. Patea arriba.
97
00:06:52,412 --> 00:06:55,813
Tengo tanta hambre que me comería
el trasero de un hombre.
98
00:06:58,418 --> 00:07:01,251
Empiecen. Comamos de una vez.
99
00:07:01,354 --> 00:07:03,822
- Este vino es delicioso.
- Gracias.
100
00:07:03,923 --> 00:07:05,754
Y te diré algo, Connie,
101
00:07:05,858 --> 00:07:08,691
Fred y yo estamos encantados
de que vinieran a comer.
102
00:07:08,795 --> 00:07:10,228
Sí, en general, no me gusta
103
00:07:10,329 --> 00:07:12,661
recibir invitados entre semana,
104
00:07:12,765 --> 00:07:15,495
cuando trabajo,
pero ustedes son geniales.
105
00:07:15,601 --> 00:07:17,193
Está bien que vinieran.
106
00:07:17,303 --> 00:07:19,203
Gracias. A Connie y a mí
107
00:07:19,305 --> 00:07:22,206
nos alegra mucho estar aquí.
¿No, cariño?
108
00:07:22,308 --> 00:07:25,175
Y, Connie, quiero agradecerte
109
00:07:25,278 --> 00:07:28,304
por conseguirle trabajo a Suze.
Fue muy amable de tu parte.
110
00:07:28,414 --> 00:07:30,905
- Ella no me lo consiguió.
- Le conseguí la entrevista.
111
00:07:31,017 --> 00:07:32,917
Suzie consiguió el trabajo sola.
112
00:07:33,019 --> 00:07:36,352
Carlos, Connie me dijo
que eres un gran abogado.
113
00:07:36,923 --> 00:07:39,289
Sí, acabo de graduarme
114
00:07:39,392 --> 00:07:41,952
y trabajo
para Williams, Williams y Turner.
115
00:07:42,061 --> 00:07:43,756
Fue todo gracias al G.I. Bill.
116
00:07:43,863 --> 00:07:45,164
Genial. Vaya, Connie,
es un buen partido.
117
00:07:45,164 --> 00:07:47,462
Genial. Vaya, Connie,
es un buen partido.
118
00:07:47,567 --> 00:07:50,229
Suze, relájate un minuto,
deja de coquetear.
119
00:07:50,336 --> 00:07:51,894
Connie está sentada junto a ti.
120
00:07:52,004 --> 00:07:55,167
- No estaba coqueteando.
- Carlos, ¡ten cuidado!
121
00:07:55,675 --> 00:07:57,267
Te estoy vigilando.
122
00:08:00,246 --> 00:08:04,046
Sólo bromeo, viejo. Relájate.
Tranquilo. Bromeaba.
123
00:08:06,252 --> 00:08:07,514
¡Diablos!
124
00:08:08,588 --> 00:08:10,351
Olvidamos bendecir la mesa.
125
00:08:11,157 --> 00:08:13,682
Cierren los ojos. Denme las manos.
126
00:08:14,227 --> 00:08:16,195
- ¿Cariño?
- Cierren los ojos.
127
00:08:16,562 --> 00:08:20,396
Dios, te agradecemos
128
00:08:20,500 --> 00:08:23,367
por no tener enfermedades terminales
129
00:08:23,469 --> 00:08:25,494
y por tener trabajo
130
00:08:25,605 --> 00:08:28,938
y gracias por esta comida
que yo mismo compré.
131
00:08:29,041 --> 00:08:30,099
Amén.
132
00:08:33,679 --> 00:08:34,941
Si les gusta la autodefensa...
133
00:08:35,047 --> 00:08:36,480
ROY POWERS - Instructor Experto
6º de Cinturón Negro
134
00:08:36,582 --> 00:08:39,346
... estar en forma
o las actividades divertidas en familia,
135
00:08:39,452 --> 00:08:42,615
Taekwondo America es
lo que están buscando.
136
00:08:46,192 --> 00:08:48,251
Él es quien me entrenó a mí.
137
00:08:48,361 --> 00:08:51,455
Y si tú quisieras,
yo podría entrenarte a ti.
138
00:08:52,565 --> 00:08:55,932
Podría enseñarte
sobre la fortaleza interior.
139
00:08:57,136 --> 00:08:58,296
A liberar el poder,
140
00:08:58,404 --> 00:09:01,896
podría enseñarte disciplina,
confianza, amor propio.
141
00:09:02,275 --> 00:09:04,106
Sí, bueno, acabo de mudarme aquí,
142
00:09:04,210 --> 00:09:06,110
y buscaba una forma de ejercitarme.
143
00:09:06,212 --> 00:09:07,679
Para estar en forma.
144
00:09:07,780 --> 00:09:10,146
Taekwondo es perfecto
para mantenerse en forma,
145
00:09:10,249 --> 00:09:12,979
pero también es una técnica de ataque
que puede ser mortal.
146
00:09:13,085 --> 00:09:15,144
Es la mejor de las artes marciales.
147
00:09:15,254 --> 00:09:17,620
Oí que el jujitsu es bueno
para el equilibrio.
148
00:09:17,723 --> 00:09:19,418
El jujitsu no sirve para nada.
149
00:09:19,525 --> 00:09:21,755
Lo que debes hacer es taekwondo.
150
00:09:21,861 --> 00:09:24,386
Abarca todo, lo mental, lo físico...
151
00:09:24,497 --> 00:09:27,261
Eso es bueno,
porque cuando estudiaba en el exterior,
152
00:09:27,366 --> 00:09:29,129
me inscribí en yoga,
153
00:09:29,235 --> 00:09:31,931
y tiene muchas técnicas
de respiración y meditación...
154
00:09:32,038 --> 00:09:34,268
La meditación es genial,
155
00:09:34,373 --> 00:09:38,776
pero nunca oí que salvara a alguien
de una violación múltiple.
156
00:09:38,878 --> 00:09:41,176
Medita sobre eso. Violación.
157
00:09:44,116 --> 00:09:47,574
Yo me enorgullezco
de poder captar a la gente
158
00:09:47,687 --> 00:09:50,087
y entender lo que piensa.
159
00:09:50,189 --> 00:09:54,216
Y ahora, creo que estás
90% convencida de hacer taekwondo.
160
00:09:55,494 --> 00:10:00,056
Quisiera mostrarte algo
que te terminará de convencer.
161
00:10:00,166 --> 00:10:01,258
¿Qué es?
162
00:10:01,367 --> 00:10:04,200
Un trofeo que gané.
163
00:10:04,303 --> 00:10:08,296
Una simple prueba de que soy
el campeón de todo América del Norte.
164
00:10:08,407 --> 00:10:10,500
Vaya, ¿el campeón
de América del Norte?
165
00:10:10,610 --> 00:10:13,579
Sí, así es.
La Competencia Abierta de Combate
166
00:10:13,679 --> 00:10:16,079
de 1991 en Las Vegas.
167
00:10:16,182 --> 00:10:17,513
Cuatro días de dolor y coraje,
168
00:10:17,617 --> 00:10:20,085
pero salí victorioso, por supuesto.
169
00:10:21,020 --> 00:10:23,682
En la oficina,
empecé a preguntarme si esto era
170
00:10:23,789 --> 00:10:25,552
algún tipo de broma.
171
00:10:30,763 --> 00:10:33,561
¿Por qué no le preguntas
al tipo que salió segundo?
172
00:10:33,666 --> 00:10:36,260
- Sepárense. De frente a su compañero.
- ¡Sí, señor!
173
00:10:36,369 --> 00:10:37,859
¡Kyungneh!
174
00:10:37,970 --> 00:10:39,369
Salúdense.
175
00:10:40,106 --> 00:10:41,801
- Bien, roten.
- ¡Sí, señor!
176
00:10:44,510 --> 00:10:46,535
Siéntense un minuto. Tomen asiento.
177
00:10:46,646 --> 00:10:48,045
¡Sí, señor!
178
00:10:48,147 --> 00:10:52,049
Noto que muchos de ustedes dan
patadas y puñetazos simples.
179
00:10:52,151 --> 00:10:53,482
Lo que deberían hacer
180
00:10:53,586 --> 00:10:56,680
es seguir
con algunas combinaciones. ¿Sí?
181
00:10:56,789 --> 00:10:58,814
Empecemos con algo simple, ¿sí?
182
00:10:58,924 --> 00:11:02,917
Defensa con mano derecha,
la izquierda da un puño de distracción,
183
00:11:03,029 --> 00:11:06,897
patada lateral número uno seguida
de patada media luna a la cabeza.
184
00:11:06,999 --> 00:11:08,523
- ¿Suena fácil?
- ¡Sí, señor!
185
00:11:08,634 --> 00:11:10,659
Hagamos la prueba.
Rick, Marge, arriba.
186
00:11:10,770 --> 00:11:12,067
Sí, señor.
187
00:11:12,171 --> 00:11:15,368
- Marge, en posición. Bien.
- Sí, señor.
188
00:11:16,342 --> 00:11:18,401
Rick, vas a atacar primero.
189
00:11:18,511 --> 00:11:20,445
Lanza una patada giratoria.
190
00:11:20,546 --> 00:11:23,140
Defensa con la derecha,
puño de distracción,
191
00:11:23,249 --> 00:11:26,309
patada lateral número uno,
y patada media luna.
192
00:11:26,419 --> 00:11:29,411
Eso es. Lo tienes.
193
00:11:29,522 --> 00:11:30,489
Te tiene, ¿no, Rick?
194
00:11:30,589 --> 00:11:32,420
No, sólo hacía lo que me dijo usted.
195
00:11:32,525 --> 00:11:35,050
Está bien.
Todos tienen derecho a una opinión.
196
00:11:35,161 --> 00:11:36,992
¿Crees que puedes vencer
esta combinación?
197
00:11:37,096 --> 00:11:39,428
Marge y yo creemos que no puedes.
¿No, Marge?
198
00:11:39,532 --> 00:11:41,693
- Sí, señor.
- Bien. Volvamos a hacerlo.
199
00:11:41,801 --> 00:11:43,029
- Marge, en posición.
- Sí.
200
00:11:43,135 --> 00:11:44,466
Mantén los ojos en Rick.
201
00:11:44,570 --> 00:11:47,266
Y no olvides el puño de distracción.
Es la clave.
202
00:11:47,373 --> 00:11:49,864
Rick, usa la técnica que quieras.
203
00:11:49,975 --> 00:11:52,307
Contacto total,
no hay restricciones, ¿sí?
204
00:11:52,411 --> 00:11:53,571
Te lo advierto,
205
00:11:53,679 --> 00:11:56,170
no creo que te guste
cómo termine esto, campeón.
206
00:11:56,282 --> 00:11:58,978
- De frente a tu compañero. Kyungneh.
- Sí, señor.
207
00:11:59,785 --> 00:12:01,377
Posición de combate.
208
00:12:02,321 --> 00:12:03,549
¡Sheejahk!
209
00:12:15,901 --> 00:12:17,459
¿Aún sigue viva?
210
00:12:18,871 --> 00:12:20,338
Que alguien le tome el pulso.
211
00:12:40,359 --> 00:12:42,793
- ¡Muérete!
- ¿Qué haces, loco?
212
00:12:42,895 --> 00:12:44,920
Te di un buen susto.
213
00:12:45,030 --> 00:12:46,088
¡No, no me asustaste!
214
00:12:46,198 --> 00:12:48,428
Pensaste que te estaban por asesinar.
215
00:12:48,534 --> 00:12:50,832
¿No me preguntarás
cómo me fue en mi primer día?
216
00:12:50,936 --> 00:12:53,097
Lo siento, Su Majestad, ¿cómo le fue?
217
00:12:53,205 --> 00:12:57,733
Pésimo. Una china de mierda
empezó a darme pelea.
218
00:12:57,843 --> 00:12:59,902
Me dio un sermón
sobre las llamadas personales.
219
00:13:00,012 --> 00:13:02,173
Y yo dije:
"¡Muérete, maldita perra estúpida!
220
00:13:02,281 --> 00:13:04,078
- "¡Es mi hora del almuerzo!"
- Es mi turno.
221
00:13:04,183 --> 00:13:07,846
Me fue muy bien en el trabajo hoy
porque conseguí un alumno nuevo.
222
00:13:08,354 --> 00:13:09,480
Genial.
223
00:13:09,588 --> 00:13:13,024
Es una alumna,
una chica que inscribí hoy.
224
00:13:13,125 --> 00:13:15,787
Y es genial,
le gusta hacer distintas cosas.
225
00:13:15,895 --> 00:13:19,854
Le gusta el yoga, la meditación,
los cuerpos lindos y saludables.
226
00:13:19,965 --> 00:13:22,024
¿Estás tratando de decirme
que te gusta?
227
00:13:22,134 --> 00:13:27,333
¿Por qué?
¿Por lo que te dije de yoga? Por favor.
228
00:13:27,439 --> 00:13:32,672
No, sólo digo
que acaba de regresar del exterior.
229
00:13:32,778 --> 00:13:35,906
Estaba estudiando en el exterior,
en otro país.
230
00:13:36,015 --> 00:13:38,848
- Estaba capacitándose ahí.
- ¿Y?
231
00:13:38,951 --> 00:13:41,511
Podría interesarte una historia exitosa
232
00:13:41,620 --> 00:13:43,952
- como ésa.
- Tú no tienes un título.
233
00:13:44,056 --> 00:13:48,152
¿Que no tengo un título?
Cariño, yo tengo cuatro títulos.
234
00:13:48,260 --> 00:13:51,957
El título universitario
y el de cinturón negro no son lo mismo.
235
00:13:52,064 --> 00:13:53,258
¿Sabes qué creo?
236
00:13:53,365 --> 00:13:55,356
Que alguien que no tiene ningún título
237
00:13:55,467 --> 00:13:57,765
debería limitarse
a hablar de lo que sabe.
238
00:13:57,870 --> 00:14:00,532
Que en tu caso es ¿qué?
Asistencia dental, dentaria...
239
00:14:00,639 --> 00:14:02,072
¿Dentista?
240
00:14:02,174 --> 00:14:04,836
- Odontología.
- ¿Odontología? Como sea.
241
00:14:04,944 --> 00:14:06,912
No puedo creer que eso sea algo real.
242
00:14:07,012 --> 00:14:09,674
¿Sabes qué? Estoy agotada.
243
00:14:09,782 --> 00:14:11,249
Te dije que tuve un día de mierda.
244
00:14:11,350 --> 00:14:12,578
No seguiré tu jueguito
245
00:14:12,685 --> 00:14:15,347
de querer joderme
luego de mi primer día de trabajo.
246
00:14:15,454 --> 00:14:19,481
Más vale que te recuperes,
porque esta noche
247
00:14:19,592 --> 00:14:22,823
hay una promoción de patas
de cangrejo en Captain Olanders.
248
00:14:23,128 --> 00:14:24,425
REY DEL TKD
249
00:14:46,552 --> 00:14:48,110
- Basta.
- En la rodilla.
250
00:14:48,854 --> 00:14:51,448
- ¡Basta!
- En la cara. En mis pelotas.
251
00:14:52,091 --> 00:14:54,321
- ¡Qué estúpido!
- En mis pelotas.
252
00:14:55,294 --> 00:14:57,091
Y ahora en sus pelotas.
253
00:14:58,330 --> 00:14:59,797
Qué estúpido.
254
00:15:00,299 --> 00:15:02,995
- Esos zapatos son muy puntiagudos.
- Ya sé.
255
00:15:03,569 --> 00:15:05,434
Te daría una paliza con ellos.
256
00:15:05,537 --> 00:15:08,097
Esos zapatos no le harán daño a nadie.
257
00:15:08,807 --> 00:15:11,071
Me alegra que propusieras salir
y me trajeras aquí.
258
00:15:11,176 --> 00:15:14,202
Mira eso. Sonó una vez.
¿Significa que estamos listos? ¡Mira!
259
00:15:14,747 --> 00:15:17,875
- ¿Quién es el rey de la demostración?
- Usted, Sr. Simmons.
260
00:15:17,983 --> 00:15:21,248
Tienen razón.
Soy el rey de la demostración.
261
00:15:22,187 --> 00:15:24,155
Uno, dos, tres.
262
00:15:30,963 --> 00:15:34,126
Cúbranse la cabeza
los de la primera fila.
263
00:15:35,334 --> 00:15:37,734
Bromeo. Bromeo. Estoy bromeando.
264
00:15:37,836 --> 00:15:40,031
Aquí vamos.
265
00:15:58,557 --> 00:16:00,718
¿Cuántas porciones comiste, Julio?
266
00:16:00,826 --> 00:16:03,556
¿No crees que ya es suficiente?
267
00:16:03,662 --> 00:16:06,961
No voy a pagar
para que te llenes de comida.
268
00:16:10,302 --> 00:16:13,203
¿Cómo te ha ido en la escuela, Henry?
269
00:16:13,305 --> 00:16:15,637
Bien.
270
00:16:15,741 --> 00:16:17,902
¿Aún planeas ir a la universidad?
271
00:16:18,010 --> 00:16:19,272
Sí, señor.
272
00:16:20,079 --> 00:16:21,706
Está bien, supongo.
273
00:16:21,814 --> 00:16:24,282
Julio, obviamente,
no piensa hacer nada.
274
00:16:24,883 --> 00:16:28,114
¿Eres consciente de que estuve
preparando a un aprendiz?
275
00:16:28,220 --> 00:16:31,656
Creo que eso no es
ningún secreto, ¿no?
276
00:16:31,757 --> 00:16:33,987
Pero ¿quién diría que un general
277
00:16:34,093 --> 00:16:36,459
no puede preparar a dos aprendices?
278
00:16:38,597 --> 00:16:41,589
Así, en caso de que el Aprendiz A
279
00:16:41,700 --> 00:16:45,693
no pueda sostener firme
una maldita tabla en una demostración,
280
00:16:47,973 --> 00:16:50,271
tienes al Aprendiz B,
el suplente en caso de falla.
281
00:16:50,376 --> 00:16:53,504
- ¿Puedes sostener una tabla, Henry?
- Sí, señor.
282
00:16:53,612 --> 00:16:58,140
Creo que apenas resuelvas
tu problema de falta de confianza,
283
00:16:58,250 --> 00:17:01,344
tendrás un gran futuro
284
00:17:01,453 --> 00:17:03,387
en el estudio.
285
00:17:03,489 --> 00:17:06,788
Tengo tres palabras para ti:
"Equipo de Demostración."
286
00:17:07,860 --> 00:17:10,795
¿Yo también puedo estar
en el Equipo de Demostración?
287
00:17:16,201 --> 00:17:19,136
Creo que seguirás donde estás, Bruce.
288
00:17:19,238 --> 00:17:20,671
Autocontrol.
289
00:17:38,357 --> 00:17:40,291
- Hola.
- Hola, ¿qué cuentas?
290
00:17:41,326 --> 00:17:43,453
Nada. ¿Qué haces?
291
00:17:43,962 --> 00:17:46,157
Intento arreglar
a este tipo de mi camisa.
292
00:17:46,265 --> 00:17:49,996
Su puño parece una manija.
Estoy tratando de que se vea bien.
293
00:17:50,102 --> 00:17:51,967
¿Cómo te fue en el trabajo?
294
00:17:52,071 --> 00:17:53,698
Bien.
295
00:17:55,274 --> 00:17:59,267
Hice una lista de quiénes tendrían
más tendencias asesinas.
296
00:17:59,378 --> 00:18:00,345
¿Sí?
297
00:18:00,446 --> 00:18:01,572
Hice enojar a todos.
298
00:18:01,680 --> 00:18:05,241
Fue lo mejor del día. Fue genial.
299
00:18:05,350 --> 00:18:06,715
Qué bueno.
300
00:18:06,819 --> 00:18:08,787
Adivina quién encabezó la lista.
301
00:18:08,887 --> 00:18:10,377
- ¿Quién?
- ¿Recuerdas a esa tal Jennie
302
00:18:10,489 --> 00:18:11,854
de la que siempre te hablo?
303
00:18:11,957 --> 00:18:13,925
- Sí, ¿la gorda?
- Sí.
304
00:18:15,060 --> 00:18:16,891
¿Qué diablos es esto?
305
00:18:20,365 --> 00:18:23,129
¿Pasó alguna otra cosa
306
00:18:23,235 --> 00:18:25,795
interesante o diferente en el trabajo?
307
00:18:25,904 --> 00:18:28,634
Nada... No mucho.
Es aburrido, como siempre.
308
00:18:28,740 --> 00:18:30,605
El otro día hubo una fiesta en la oficina.
309
00:18:30,709 --> 00:18:31,835
Bien.
310
00:18:31,944 --> 00:18:33,673
Suze, cariño,
311
00:18:35,214 --> 00:18:36,909
¿podrías
312
00:18:37,015 --> 00:18:39,245
decirme qué diablos es esto?
313
00:18:41,253 --> 00:18:44,620
¿O quizá qué es esto?
314
00:18:44,723 --> 00:18:46,554
Porque es el trasero de mi esposa.
315
00:18:46,658 --> 00:18:48,922
¿Por qué revisas
mis papeles del trabajo?
316
00:18:49,027 --> 00:18:51,154
Éstos parecen
los pechos de mi esposa.
317
00:18:51,263 --> 00:18:52,662
- ¿Qué es esto?
- ¡Nada!
318
00:18:52,764 --> 00:18:54,857
Las tetas de mi esposa
en una fotocopiadora.
319
00:18:54,967 --> 00:18:58,698
Y muchos hombres.
Lo estás disfrutando. ¿Quién es éste?
320
00:19:01,373 --> 00:19:02,806
Un tipo con la boca abierta.
321
00:19:02,908 --> 00:19:05,536
- ¿Quién diablos es este tipo?
- Mi jefe.
322
00:19:06,178 --> 00:19:07,372
El Sr. Fisher.
323
00:19:07,479 --> 00:19:10,312
- ¿El padre de Lil' Steve Fisher?
- No, mi jefe.
324
00:19:10,415 --> 00:19:13,145
El padre de Lil' Stevie Fisher,
tu jefe. Genial.
325
00:19:13,252 --> 00:19:16,585
- ¿Qué? ¿Qué quieres saber?
- ¿En qué andas?
326
00:19:17,322 --> 00:19:19,222
Sólo fue una fiesta.
Se descontroló un poco.
327
00:19:19,324 --> 00:19:21,519
No sé qué más decirte además de eso.
328
00:19:21,627 --> 00:19:24,391
¿Qué? Necesito saber qué pasó.
Sólo eso.
329
00:19:24,496 --> 00:19:25,986
¿Qué pasó?
330
00:19:26,832 --> 00:19:30,324
Pasó algo con el Sr. Fisher.
331
00:19:34,273 --> 00:19:37,174
Me embriagué mucho y perdí el control.
332
00:19:42,781 --> 00:19:44,248
¿Qué pasó?
333
00:19:46,952 --> 00:19:48,817
Lo masturbé.
334
00:19:55,460 --> 00:19:58,327
¿Lo masturbaste?
335
00:19:58,430 --> 00:20:02,127
Para caer bien y hacer amigos,
¿masturbaste a un tipo?
336
00:20:06,905 --> 00:20:11,001
Voy a quedarme con mi prima Julie
un par de noches.
337
00:20:41,807 --> 00:20:45,675
AUTOCONTROL
338
00:20:58,590 --> 00:21:00,319
Julio, continúa tú.
339
00:21:02,861 --> 00:21:05,091
¡Hagan una fila para practicar formas!
340
00:21:08,000 --> 00:21:11,265
¡Chicos! ¡Basta!
¡Debemos practicar las formas!
341
00:21:12,404 --> 00:21:13,598
Sí, estoy siendo detestable.
342
00:21:13,705 --> 00:21:15,935
Y tú eres un angelito, ¿no?
343
00:21:16,041 --> 00:21:19,704
Sí, qué vulgar.
Sí, muérete. Qué actitud genial.
344
00:21:19,811 --> 00:21:22,712
¡Qué actitud genial!
¡Yo también te odio!
345
00:21:22,814 --> 00:21:26,341
No te odio. ¿Suzie? ¿Suzie? ¿Hola?
346
00:21:26,451 --> 00:21:28,942
¡Maldita sea! ¿Me vas a cortar?
347
00:21:29,054 --> 00:21:32,319
¡Tomaré mi arma
y te volaré las malditas tetas!
348
00:21:33,825 --> 00:21:36,157
- ¿Qué haces aquí?
- No lo sé, señor.
349
00:21:36,261 --> 00:21:38,957
¿Hace cuánto estás parado aquí?
350
00:21:41,333 --> 00:21:44,200
Debo hablar contigo, Julio.
Quiero contarte algo importante.
351
00:21:44,303 --> 00:21:47,204
De hombre a hombre, ¿sí?
¿Me estás escuchando?
352
00:21:48,240 --> 00:21:49,434
Sí, señor.
353
00:21:49,541 --> 00:21:52,533
El mundo es una selva muy oscura.
354
00:21:53,512 --> 00:21:57,676
Y si abres a un hombre al medio
y miras dentro de su corazón,
355
00:21:57,783 --> 00:21:59,978
encontrarás repugnancia y maldad.
356
00:22:01,019 --> 00:22:02,748
- ¿Me oyes?
- Sí, señor.
357
00:22:02,854 --> 00:22:05,448
Tus propios padres,
tu madre y tu padre,
358
00:22:05,557 --> 00:22:08,924
te matarían para conseguir su objetivo.
359
00:22:09,027 --> 00:22:11,552
Y cuando encuentres
una esposa, vigílala.
360
00:22:11,663 --> 00:22:13,961
Y no creas ni una palabra
de lo que dice.
361
00:22:14,066 --> 00:22:17,627
Porque en el fondo,
las personas son malvadas.
362
00:22:18,570 --> 00:22:22,734
El único en el que puedes confiar es
en mí, tu instructor de taekwondo.
363
00:22:23,608 --> 00:22:27,772
Yo nunca te desilusionaré.
¿Me traicionarás alguna vez, Julio?
364
00:22:29,047 --> 00:22:30,071
No, señor.
365
00:22:30,182 --> 00:22:33,913
Sé que no lo harás porque eres leal.
Eres uno de mis aliados.
366
00:22:34,019 --> 00:22:36,647
¿Por qué no estás enseñando la clase
como te pedí?
367
00:22:36,755 --> 00:22:39,815
- No me hacen caso.
- ¿Quién no te hace caso?
368
00:22:39,925 --> 00:22:42,587
Brandon, Tamika y Lil' Stevie.
369
00:22:42,694 --> 00:22:45,219
- ¿Lil' Stevie Fisher?
- Sí, señor.
370
00:22:45,330 --> 00:22:46,698
Fisher, bien.
371
00:22:46,698 --> 00:22:47,062
Fisher, bien.
372
00:22:47,165 --> 00:22:49,929
Muy bien. Vamos a aprender
algunas lecciones hoy.
373
00:22:50,035 --> 00:22:52,026
¿Qué tal unas lecciones?
374
00:22:52,137 --> 00:22:56,335
Como pueden ver, Lil' Stevie tiene
un problema con su defensa.
375
00:22:56,441 --> 00:23:00,036
¡Y el problema es que no tiene defensa!
376
00:23:00,145 --> 00:23:04,343
Es muy débil. Miren la frustración
en los ojitos de Fisher.
377
00:23:04,449 --> 00:23:07,316
Mírenlo. Es indefenso como un gatito.
378
00:23:07,419 --> 00:23:11,287
Miren eso. Es muy importante
379
00:23:11,390 --> 00:23:13,119
controlar al adversario.
380
00:23:13,225 --> 00:23:16,956
¿Te hice enojar?
¿Qué harás? ¿Qué harás?
381
00:23:17,062 --> 00:23:19,553
¿Harás algo? ¿Qué pasa?
382
00:23:23,168 --> 00:23:25,261
¡Contacto ilegal!
¡Eso es contacto ilegal!
383
00:23:25,370 --> 00:23:26,837
¡No lo fue!
384
00:23:30,142 --> 00:23:31,404
Oh, diablos.
385
00:23:31,943 --> 00:23:34,537
¡No golpee a mi hijo!
¡No me importa qué hizo!
386
00:23:34,646 --> 00:23:36,807
¡No me importa si le escupió en la cara!
387
00:23:36,915 --> 00:23:39,042
¿Quién diablos se cree que es?
388
00:23:39,151 --> 00:23:40,778
Debe haber... Quizá está confundida.
389
00:23:40,886 --> 00:23:42,285
Lil' Stevie y yo sólo jugábamos.
390
00:23:42,387 --> 00:23:43,411
¿No, amigo?
391
00:23:43,522 --> 00:23:44,784
¡Es un idiota!
392
00:23:44,890 --> 00:23:46,653
Yo soy un idiota.
393
00:23:46,758 --> 00:23:47,952
¿Sabe qué?
394
00:23:48,059 --> 00:23:49,651
No iba a decir esto frente a todos,
395
00:23:49,761 --> 00:23:52,457
pero no me deja otra opción.
396
00:23:52,564 --> 00:23:55,465
Creo que necesita observar
a su alrededor, Sra. Fisher.
397
00:23:55,567 --> 00:23:58,092
¿Cree que su matrimonio
funciona bien?
398
00:23:58,203 --> 00:23:59,830
¡Cómo se atreve!
399
00:23:59,938 --> 00:24:01,701
Ni siquiera lo sabe, ¿no?
400
00:24:01,807 --> 00:24:05,299
¿De qué diablos habla, Simmons?
401
00:24:05,410 --> 00:24:08,902
Hubo una fiesta en la oficina.
Mi esposa. Su esposo.
402
00:24:14,453 --> 00:24:16,785
Sr. Simmons, ¡mi esposo está muerto!
403
00:24:20,025 --> 00:24:22,459
Me está haciendo sentir incómodo.
404
00:24:28,200 --> 00:24:31,192
Hora de practicar formas.
Derek, ¿tienes el protector de ingle?
405
00:24:31,303 --> 00:24:33,100
Porque te golpearé ahí.
406
00:24:33,205 --> 00:24:37,073
Tú eres un aprendiz,
y yo soy el instructor. Escúchame.
407
00:24:38,276 --> 00:24:41,006
¿Qué más tienes?
Quiero ver tus movimientos.
408
00:24:42,881 --> 00:24:44,542
Vamos. Debilucho.
409
00:24:45,717 --> 00:24:49,414
Vamos, finjamos
que podemos hacer algo. Bien, débil.
410
00:24:50,322 --> 00:24:53,155
Vamos, ¡acércala! ¿Qué te sucede?
411
00:24:55,160 --> 00:24:58,061
Lo estás arruinando...
¡Estás arruinando todo!
412
00:25:01,066 --> 00:25:03,261
Si les gusta la autodefensa,
413
00:25:03,368 --> 00:25:06,826
estar en forma
o las actividades divertidas en familia,
414
00:25:06,938 --> 00:25:10,169
Taekwondo America es
lo que están buscando.
415
00:25:11,209 --> 00:25:13,234
Y él es quien me entrenó.
416
00:25:14,312 --> 00:25:16,212
Bien, ¿firmamos el contrato?
417
00:25:16,314 --> 00:25:19,408
No lo sé. Parece muy costoso.
418
00:25:19,818 --> 00:25:23,083
Tienes suerte, porque hoy
tenemos una oferta especial.
419
00:25:23,188 --> 00:25:26,589
$19,99 por el primer mes,
y eso incluye el uniforme.
420
00:25:26,691 --> 00:25:29,125
Pero luego de eso,
cuesta $50 por mes, ¿no?
421
00:25:29,227 --> 00:25:30,524
Lo cual es un excelente precio.
422
00:25:30,629 --> 00:25:34,065
Pero también cobra por las pruebas
y el equipo de combate, ¿no?
423
00:25:34,633 --> 00:25:35,930
Suena genial, pero es...
424
00:25:36,034 --> 00:25:38,195
No lo sé, parece muy costoso.
425
00:25:38,303 --> 00:25:41,670
De acuerdo, sé lo que está sucediendo.
426
00:25:41,773 --> 00:25:44,674
- Eres uno de los debiluchos.
- ¿Disculpe?
427
00:25:44,776 --> 00:25:49,304
Eres perezoso,
y apuesto a que cuando viniste aquí,
428
00:25:49,414 --> 00:25:51,746
ya sabías que no ibas a inscribirte.
429
00:25:51,850 --> 00:25:54,717
Estás haciéndome perder el tiempo.
Eres débil.
430
00:25:54,819 --> 00:25:58,687
Podría darte la confianza que necesitas
para corregir la situación,
431
00:25:58,790 --> 00:26:00,587
pero no lo sé.
432
00:26:00,692 --> 00:26:03,593
Ni siquiera parece
que podrías aprender algo.
433
00:26:05,163 --> 00:26:08,189
- Gracias por su tiempo, señor.
- Agradécete a ti mismo.
434
00:26:08,300 --> 00:26:11,360
Antes de irte, déjame decirte algo.
435
00:26:12,370 --> 00:26:13,894
Siempre te arrepentirás de esto,
436
00:26:14,005 --> 00:26:18,032
y nunca llegarás a ser nadie en la vida.
437
00:26:18,310 --> 00:26:19,572
¡Muérase!
438
00:26:20,712 --> 00:26:23,408
Muérete tú, gordito.
439
00:26:23,515 --> 00:26:25,881
Si estuvieras en prisión, te violarían
440
00:26:25,984 --> 00:26:28,509
porque tienes cualidades femeninas.
441
00:26:28,620 --> 00:26:31,088
También eres un gordo desagradable.
442
00:26:31,189 --> 00:26:33,919
- Vete a casa, idiota.
- ¡Muérase!
443
00:27:07,158 --> 00:27:10,787
Denise, ¿puedo verte en mi oficina
un segundo, por favor?
444
00:27:13,031 --> 00:27:15,397
Denise, toma asiento.
445
00:27:19,504 --> 00:27:21,267
¿Cómo estás?
446
00:27:21,373 --> 00:27:23,705
Bien. Me gusta la clase.
447
00:27:23,808 --> 00:27:26,106
¿Y tu vida fuera
de lo que es el taekwondo?
448
00:27:26,211 --> 00:27:29,009
¿Mi tarjeta tenía crédito?
¿Está todo bien?
449
00:27:29,114 --> 00:27:33,847
Escucha, sé que parezco
un artista marcial serio,
450
00:27:33,952 --> 00:27:36,716
pero fuera de la clase,
me gusta divertirme.
451
00:27:36,821 --> 00:27:39,756
Me gusta pasarla bien. Beber cerveza.
452
00:27:39,858 --> 00:27:41,826
Ir a discotecas.
453
00:27:41,926 --> 00:27:44,827
Relajarme y simplemente...
454
00:27:44,929 --> 00:27:46,590
Sentirme libre.
455
00:27:46,698 --> 00:27:48,825
- Genial.
- Sí, es genial.
456
00:27:48,933 --> 00:27:50,924
¿Te gusta divertirte?
457
00:27:51,036 --> 00:27:54,335
Deberíamos salir juntos algún día.
Podría llamarte.
458
00:27:55,373 --> 00:27:56,567
No creo que sea
459
00:27:56,675 --> 00:27:57,699
- buena idea.
- No debo...
460
00:27:57,809 --> 00:28:00,300
Ni siquiera debo preguntártelo.
461
00:28:00,412 --> 00:28:04,439
Ya tengo tu número y dirección
de tu ficha de inscripción.
462
00:28:06,584 --> 00:28:10,145
No lo sé. Soy consciente
463
00:28:10,255 --> 00:28:11,950
de que no sabes mucho sobre mí,
464
00:28:12,057 --> 00:28:16,153
pero llegas justo
en un momento interesante de mi vida.
465
00:28:16,261 --> 00:28:19,162
Mi esposa y yo estamos pasando por...
466
00:28:19,264 --> 00:28:21,061
Tenemos algunos problemas maritales.
467
00:28:21,166 --> 00:28:23,157
Estamos en un momento extraño.
468
00:28:23,401 --> 00:28:26,302
Ni siquiera estoy seguro
469
00:28:26,404 --> 00:28:28,634
de si seguiremos casados o no.
470
00:28:28,740 --> 00:28:30,435
Lo siento.
471
00:28:30,542 --> 00:28:32,442
Atravesé una separación hace un año.
472
00:28:32,544 --> 00:28:36,446
Fue muy difícil,
así que sé que puede ser muy doloroso.
473
00:28:36,548 --> 00:28:38,982
Vaya. ¿Sentiste eso?
474
00:28:39,718 --> 00:28:40,742
¿Qué?
475
00:28:40,852 --> 00:28:43,650
Sentí una gran conexión entre nosotros.
476
00:28:43,755 --> 00:28:46,690
No es muy frecuente
477
00:28:46,791 --> 00:28:50,283
que alguien te dé
un consejo tan acertado.
478
00:28:50,395 --> 00:28:54,627
Es como si dijeras
exactamente lo que estoy pensando.
479
00:28:54,733 --> 00:28:56,860
Te lo agradezco, Denise.
480
00:28:56,968 --> 00:28:59,493
Muchas gracias. Ven aquí.
481
00:28:59,604 --> 00:29:01,299
Muéstrame tu mano.
482
00:29:01,406 --> 00:29:03,499
- De acuerdo.
- Cierra los ojos.
483
00:29:05,477 --> 00:29:08,275
- ¿Sientes esa energía?
- No.
484
00:29:08,980 --> 00:29:10,447
Está aquí.
485
00:29:12,751 --> 00:29:15,015
Quiero agradecerte por,
486
00:29:15,587 --> 00:29:17,350
tú sabes,
487
00:29:18,256 --> 00:29:20,816
por compartir tu tiempo
con un viejo campeón como yo.
488
00:29:20,925 --> 00:29:23,325
Sé que debo verme
489
00:29:23,428 --> 00:29:27,922
como alguien invencible al que nadie
puede lastimar, pero no es verdad.
490
00:29:28,032 --> 00:29:32,128
Y sólo una persona especial
puede descubrir
491
00:29:32,237 --> 00:29:33,602
mi verdadera esencia.
492
00:29:33,705 --> 00:29:37,664
Y siento que en cierta forma,
eso es lo que hiciste hoy
493
00:29:37,776 --> 00:29:39,539
con tus palabras amables.
494
00:29:41,079 --> 00:29:45,209
Continúe con optimismo.
Estoy segura de que lo superará.
495
00:29:45,316 --> 00:29:49,218
Yo también. Ya me siento mucho mejor.
496
00:29:56,861 --> 00:29:58,385
Maravilloso.
497
00:30:06,104 --> 00:30:08,902
- Creo que debo irme.
- Sí, será mejor que te vayas.
498
00:30:16,114 --> 00:30:17,877
- ¡Alto!
- ¡Sí, señor!
499
00:30:17,982 --> 00:30:19,643
- De frente a su compañero.
- ¡Sí, señor!
500
00:30:19,751 --> 00:30:22,311
¡Charyut! ¡Kyungneh!
501
00:30:22,420 --> 00:30:24,047
Salúdense.
502
00:30:25,290 --> 00:30:27,485
- Muy bien, roten.
- ¡Sí, señor!
503
00:30:30,161 --> 00:30:31,560
- De frente.
- ¡Sí, señor!
504
00:30:31,663 --> 00:30:34,131
- Pies juntos. Manos a los costados.
- ¡Sí, señor!
505
00:30:34,232 --> 00:30:35,893
¡Kyungneh!
506
00:30:36,000 --> 00:30:37,502
¡Posición de combate!
507
00:30:37,502 --> 00:30:37,558
¡Posición de combate!
508
00:30:38,770 --> 00:30:40,032
Y ¡a luchar!
509
00:30:46,444 --> 00:30:48,241
Bien, ¡tranquilo, tranquilo!
510
00:30:49,180 --> 00:30:50,374
¡Ni siquiera pelea!
511
00:30:50,481 --> 00:30:52,039
- Vamos, Henry, ven aquí.
- ¡Sí, señor!
512
00:30:52,150 --> 00:30:53,515
Sé que puedes dar más que eso.
513
00:30:53,618 --> 00:30:55,882
No malgastes
el dinero de tus padres así.
514
00:30:55,987 --> 00:30:57,318
Es ridículo.
515
00:31:05,096 --> 00:31:07,189
Bien, basta. Rick. ¡Rick!
516
00:31:07,298 --> 00:31:10,426
¡Basta! ¡Rick! ¡Alto! ¡Siéntense todos!
517
00:31:10,535 --> 00:31:11,729
¡Sí, señor!
518
00:31:11,836 --> 00:31:15,431
¡Rick! ¡Tienes serios problemas de ira!
519
00:31:15,540 --> 00:31:18,805
Esto no es terapia.
No trabajarás eso aquí.
520
00:31:18,910 --> 00:31:22,107
Todos saben que Henry es débil
y tiene problemas de confianza.
521
00:31:22,213 --> 00:31:25,341
¿Intentarás explotar eso?
¡En mi clase no!
522
00:31:25,450 --> 00:31:27,384
Cincuenta flexiones. ¡Ahora!
523
00:31:27,485 --> 00:31:29,248
- Sí, señor.
- Cuéntalas en voz alta.
524
00:31:29,354 --> 00:31:32,755
Una. Dos. Tres.
525
00:31:32,857 --> 00:31:34,848
- En voz alta. ¡Señor!
- Cuatro.
526
00:31:34,959 --> 00:31:38,986
¡Cinco, señor!
¡Seis, señor! ¡Siete, señor!
527
00:31:39,097 --> 00:31:42,123
¡Ocho, señor! ¡Nueve, señor!
528
00:31:42,233 --> 00:31:43,530
Deberías venir alguna noche.
529
00:31:43,635 --> 00:31:45,626
Hago un salmón
con ajo y espárragos delicioso.
530
00:31:45,737 --> 00:31:48,103
- ¿Cocinas? ¡Me encanta cocinar!
- Sí, todo el tiempo.
531
00:31:48,206 --> 00:31:49,764
Seguro. Debes venir.
532
00:31:49,874 --> 00:31:52,104
Quizá podamos agregar
un segundo plato,
533
00:31:52,210 --> 00:31:55,611
quizá de algún lugar del exterior.
¿Has viajado últimamente?
534
00:31:55,713 --> 00:31:57,544
De hecho, acabo de llegar de Holanda.
535
00:31:57,649 --> 00:31:59,378
¿Sí? Quizá no hagamos algo frito,
536
00:31:59,484 --> 00:32:02,612
pero podemos probar
alguna comida indonesa.
537
00:32:02,720 --> 00:32:05,416
¿Cuándo crees
que podríamos juntarnos?
538
00:32:05,523 --> 00:32:07,718
Probablemente el miércoles
por la noche.
539
00:32:07,825 --> 00:32:08,814
De acuerdo.
540
00:32:08,927 --> 00:32:11,054
Suzie, soy Fred de nuevo.
541
00:32:13,031 --> 00:32:16,057
Quizá no entendiste bien
lo que intenté decirte hoy,
542
00:32:16,167 --> 00:32:19,933
porque no recibí
ninguna llamada tuya hoy.
543
00:32:22,073 --> 00:32:24,974
Para serte franco, estoy algo enojado
544
00:32:25,076 --> 00:32:27,806
y bastante furioso, así que...
545
00:32:29,047 --> 00:32:31,777
Haz algo.
Fíjate cómo revertir la situación.
546
00:32:31,883 --> 00:32:36,286
Me molesta mucho estar así
y que no me llames,
547
00:32:36,387 --> 00:32:38,446
y podrás imaginarte
548
00:32:38,556 --> 00:32:41,024
cómo me siento
con todo lo que está sucediendo.
549
00:32:41,125 --> 00:32:43,286
Necesito que me devuelvas la llamada
550
00:32:43,394 --> 00:32:46,522
porque no estoy bien.
551
00:32:48,333 --> 00:32:51,791
¿Qué más? Es todo.
552
00:32:51,903 --> 00:32:55,464
Te amo, pero sigo enojado.
553
00:32:55,573 --> 00:32:57,507
Que tengas una buena noche.
554
00:33:02,914 --> 00:33:05,405
Henry, ¿quién te busca hoy?
555
00:33:05,516 --> 00:33:07,916
Mi mamá iba a llevarme a casa.
556
00:33:08,019 --> 00:33:10,579
¿Qué diablos se creen que es esto,
una maldita guardería?
557
00:33:10,688 --> 00:33:13,248
Ve por tus cosas. Te llevaré a casa.
558
00:33:23,301 --> 00:33:26,134
- ¿Sabes qué es la masturbación?
- Sí, señor.
559
00:33:26,237 --> 00:33:30,435
Es cuando una mujer le toca
los genitales a un hombre
560
00:33:30,541 --> 00:33:32,236
hasta que él eyacula.
561
00:33:33,111 --> 00:33:36,672
Eso es la masturbación, Henry.
Educación sexual básica.
562
00:33:39,384 --> 00:33:42,114
Me revuelve el estómago.
563
00:33:42,220 --> 00:33:45,621
Hace bastante tiempo
que estoy casado con ella.
564
00:33:45,723 --> 00:33:49,989
Ésta es mi maldita vida, viejo.
¡No lo puedo tolerar!
565
00:33:50,094 --> 00:33:52,119
He estado casado con una...
¿Con una perra
566
00:33:52,230 --> 00:33:53,959
que masturba a cualquiera
567
00:33:54,065 --> 00:33:57,523
que sepa usar
una maldita computadora en el trabajo?
568
00:33:57,635 --> 00:33:59,102
¡Por Dios!
569
00:33:59,804 --> 00:34:02,295
Esto me está pasando a mí.
570
00:34:02,407 --> 00:34:05,899
¡Yo tengo todo bajo control,
y aun así me pasan estas cosas!
571
00:34:06,010 --> 00:34:07,875
¿Qué te sucederá a ti entonces?
572
00:34:07,979 --> 00:34:11,540
Porque te aseguro
que eres mucho más débil que yo.
573
00:34:13,117 --> 00:34:15,051
- No lo sé, señor.
- Sí.
574
00:34:15,153 --> 00:34:18,554
Apuesto a que tu esposa tendrá
sexo anal con alguien.
575
00:34:18,656 --> 00:34:21,819
Sr. Simmons,
mi mamá debe estar esperándome.
576
00:34:21,926 --> 00:34:24,087
Te estoy asustando, muchacho.
Lo siento.
577
00:34:24,195 --> 00:34:27,187
Hablemos de ti. ¿Quieres hablar de ti?
578
00:34:27,298 --> 00:34:28,595
- Claro.
- Sí.
579
00:34:28,699 --> 00:34:30,132
¿Por qué empezaste taekwondo?
580
00:34:30,234 --> 00:34:32,828
Empecemos con algo simple.
581
00:34:32,937 --> 00:34:36,031
- No lo sé.
- ¿Fue porque se burlaban de ti?
582
00:34:36,607 --> 00:34:37,699
Algo así.
583
00:34:37,809 --> 00:34:40,107
Apuesto a que sí, ¿no?
Odio cuando pasa eso.
584
00:34:40,211 --> 00:34:42,475
Mi analista dice que es muy normal
585
00:34:42,580 --> 00:34:46,038
que un chico de mi edad
se sienta solo...
586
00:34:46,150 --> 00:34:50,416
¡Maldita sea!
¡Por Dios, es ella! ¡Agáchate!
587
00:34:50,521 --> 00:34:52,489
Es ella. Es ella.
588
00:34:52,590 --> 00:34:55,184
Mírala, está con tres tipos.
589
00:34:55,293 --> 00:34:57,955
Tres malditos tipos. Mira ese tipo.
590
00:34:58,062 --> 00:35:01,828
Mira cómo se hace el caballero
y le abre la maldita puerta.
591
00:35:01,933 --> 00:35:04,060
¿Ves cómo se divierte ella?
592
00:35:04,168 --> 00:35:07,296
Te apuesto a que es él.
Es el maldito Sr. Fisher.
593
00:35:07,405 --> 00:35:08,804
Míralo.
594
00:35:10,041 --> 00:35:13,135
¿Crees que están
por tener sexo con ella?
595
00:35:13,244 --> 00:35:14,711
No lo sé.
596
00:35:16,481 --> 00:35:18,472
¡Quiero oír "señor"! ¡Cuenta en voz alta!
597
00:35:18,583 --> 00:35:20,312
¡Señor! ¡Señor!
598
00:35:20,418 --> 00:35:23,683
- ¡Señor! ¡Cinco, señor! ¡Seis, señor!
- Señor. ¡Más arriba!
599
00:35:23,788 --> 00:35:26,450
¿Alguien más quiere ser
un bastardo como Brandon?
600
00:35:26,557 --> 00:35:29,526
¡Vamos, despierta, Pete! Vamos.
601
00:35:29,627 --> 00:35:32,027
¡Tu debilidad me da náuseas!
602
00:35:32,130 --> 00:35:34,360
¡Pega un puñetazo de verdad!
603
00:35:34,465 --> 00:35:36,023
Si no vas a intentarlo, vete a casa,
604
00:35:36,134 --> 00:35:37,601
¡porque estás perdiendo el tiempo!
605
00:35:37,702 --> 00:35:39,829
- ¡Lo intento, Sr. Simmons!
- Esfuérzate más.
606
00:35:39,937 --> 00:35:41,461
Porque lo que haces es patético.
607
00:35:41,572 --> 00:35:45,167
- Sr. Simmons, quiero orinar.
- ¡Aguántate!
608
00:35:45,276 --> 00:35:48,177
Pete, ¿qué diablos haces?
¡Ponte en posición de combate!
609
00:35:48,279 --> 00:35:51,146
¡Julio! ¿Puedes contestar
el maldito teléfono?
610
00:35:52,950 --> 00:35:56,113
Estás en control.
Estás en control, maldición.
611
00:35:56,220 --> 00:35:58,188
Eres un campeón. Eres un campeón.
612
00:35:58,289 --> 00:36:01,452
No, eres una maldita farsa.
Tu esposa lo masturbó.
613
00:36:01,559 --> 00:36:03,026
Soy un ganador.
614
00:36:03,828 --> 00:36:07,161
Siento que pierdo el maldito poder.
Lo estoy perdiendo.
615
00:36:07,265 --> 00:36:09,893
¡Eres patético! Eres patético.
616
00:36:10,001 --> 00:36:12,196
No, eres genial.
617
00:36:13,838 --> 00:36:15,635
Soy un maldito idiota.
618
00:36:15,740 --> 00:36:17,503
Ellos no lo saben. No saben nada.
619
00:36:17,608 --> 00:36:19,371
Confianza, fortaleza.
620
00:36:20,778 --> 00:36:23,269
No hay que perder el control.
Puedes hacerlo.
621
00:36:23,381 --> 00:36:25,815
Fortaleza, virtud.
622
00:36:25,917 --> 00:36:28,078
Puedo hacerlo.
Puedo hacer que esto funcione.
623
00:36:28,186 --> 00:36:30,780
Puedo mantenerme en control.
624
00:36:33,191 --> 00:36:35,352
¡Diablos! ¡Mantén el control!
625
00:36:54,946 --> 00:36:56,937
Lo siento, chicos.
626
00:36:57,048 --> 00:36:58,572
Lo arruiné.
627
00:36:59,483 --> 00:37:00,916
Y es doloroso.
628
00:37:02,286 --> 00:37:03,776
Lo siento mucho.
629
00:37:10,294 --> 00:37:11,659
¿Sr. Simmons?
630
00:38:07,018 --> 00:38:10,681
PERSEVERANCIA
631
00:38:11,789 --> 00:38:15,020
Hoy no, Julio, ¿sí? Ve a sentarte.
Siéntate con los niños. Hoy no.
632
00:38:15,126 --> 00:38:17,594
Ve a sentarte. ¿Sí?
633
00:38:17,695 --> 00:38:20,220
¿Están prestando atención? Atiendan.
634
00:38:20,331 --> 00:38:23,391
Tengo algo muy especial
para todos ustedes.
635
00:38:24,468 --> 00:38:27,096
Un amigo cercano,
en realidad mi mejor amigo,
636
00:38:27,204 --> 00:38:29,798
ha decidido venir de visita.
637
00:38:30,007 --> 00:38:33,408
Fui a la secundaria con él, crecí con él,
638
00:38:33,511 --> 00:38:36,105
y los dos nos entrenamos
con el Sr. Powers.
639
00:38:37,114 --> 00:38:40,606
Quiero que le rindan su mayor respeto,
640
00:38:40,718 --> 00:38:43,778
escuchen todo lo que tiene para decir,
641
00:38:43,888 --> 00:38:47,380
porque si prestan mucha atención,
podrían aprender algo.
642
00:38:47,491 --> 00:38:50,688
Démosle un gran aplauso
al Sr. Mike McAlister.
643
00:39:03,407 --> 00:39:04,874
5%.
644
00:39:05,976 --> 00:39:08,672
El 5% de la gente
645
00:39:08,779 --> 00:39:11,339
que empieza taekwondo
646
00:39:11,449 --> 00:39:14,384
llega a obtener el cinturón negro.
647
00:39:16,787 --> 00:39:19,119
1%.
648
00:39:19,223 --> 00:39:22,522
El 1% obtiene el cuarto grado
de cinturón negro.
649
00:39:24,662 --> 00:39:27,460
El Sr. Simmons es cuarto grado
de cinturón negro.
650
00:39:30,101 --> 00:39:32,194
Yo soy quinto grado.
651
00:39:32,303 --> 00:39:34,498
Pero no creo en los cinturones.
652
00:39:37,174 --> 00:39:39,108
Rompamos barras de cemento.
653
00:40:03,601 --> 00:40:06,263
Me alegra que tengamos
este tiempo para hablar.
654
00:40:06,704 --> 00:40:09,366
Ahora mismo, antes de seguir adelante,
655
00:40:10,808 --> 00:40:13,333
quiero establecer
un código de conducta.
656
00:40:13,944 --> 00:40:17,436
Este viaje que haremos es
para hombres, no para niños.
657
00:40:17,548 --> 00:40:20,949
Verán cosas que nunca vieron antes.
658
00:40:21,051 --> 00:40:24,316
Y cuando regresemos,
nadie va a contar nada.
659
00:40:25,790 --> 00:40:27,223
¿No, Julio?
660
00:40:28,092 --> 00:40:31,323
Porque voy a hacer
muchas cosas malas,
661
00:40:33,097 --> 00:40:35,827
y ustedes no me detendrán.
662
00:40:35,933 --> 00:40:37,491
- Sí, señor.
- Sí, señor.
663
00:40:39,737 --> 00:40:41,602
¿Alguna vez tuvieron sexo?
664
00:40:45,176 --> 00:40:47,906
¿Están conociendo a Mike, chicos?
665
00:40:48,012 --> 00:40:50,446
- ¿Por qué no te pones el cinturón?
- No, gracias.
666
00:40:50,548 --> 00:40:52,379
Chicos, pónganse el cinturón.
667
00:40:52,483 --> 00:40:54,883
Si alguno tiene que orinar,
hágalo ahora,
668
00:40:54,985 --> 00:40:58,148
porque estamos listos
para largarnos de aquí.
669
00:40:58,255 --> 00:41:00,246
Julio, no digas pavadas.
670
00:41:00,357 --> 00:41:02,655
Es obvio
que Chuck "La Topadora" ganaría
671
00:41:02,760 --> 00:41:04,853
en una pelea contra Jeff Speakman.
672
00:41:04,962 --> 00:41:07,157
Kenpo es la peor
de las artes marciales.
673
00:41:07,264 --> 00:41:08,993
Son dos malditos palos.
674
00:41:09,099 --> 00:41:12,865
Es ignorante pensar lo contrario.
Totalmente ignorante.
675
00:41:12,970 --> 00:41:15,200
- Mira esto.
- ¿Qué tienes?
676
00:41:15,306 --> 00:41:18,764
No, ¡no puede ser! ¡Por Dios!
677
00:41:19,243 --> 00:41:23,304
Es la banda de Mike,
Guerreros Sexuales. Son geniales.
678
00:41:32,923 --> 00:41:35,619
Esto es genial. Suena muy profesional.
679
00:41:36,293 --> 00:41:38,853
Vaya, viejo. ¿Lo hiciste tú?
680
00:41:38,963 --> 00:41:40,658
Por Dios.
681
00:41:40,764 --> 00:41:43,665
¿Cuánto falta? Apúrense.
682
00:41:43,767 --> 00:41:46,065
Cuando les dije
que orinaran antes de salir,
683
00:41:46,170 --> 00:41:47,762
lo dije en serio.
684
00:41:47,872 --> 00:41:51,933
Yo me estoy cagando, pero no me ven
aquí actuando como un animal.
685
00:41:52,042 --> 00:41:54,636
Es tiempo de exposición perdido.
686
00:41:55,613 --> 00:41:58,047
Tal vez ya vendieron
todas las estrellas ninjas buenas.
687
00:42:02,019 --> 00:42:05,614
Esto será genial.
¡Miren todas las cosas de La Topadora!
688
00:42:06,423 --> 00:42:08,482
Hola. Son $5 la entrada.
689
00:42:08,592 --> 00:42:12,221
Bien. ¿Tienen dinero?
No les pagaré a ustedes.
690
00:42:14,365 --> 00:42:15,354
- Aquí tienes.
- Gracias.
691
00:42:15,466 --> 00:42:18,629
Hay muchos puntos de presión.
Algunos pueden causar dolor extremo.
692
00:42:18,736 --> 00:42:20,203
Como aquí.
693
00:42:21,272 --> 00:42:23,832
Otro puede causar
que la persona se desmaye.
694
00:42:23,941 --> 00:42:27,069
Presten atención.
Este movimiento lleva años de práctica.
695
00:42:27,177 --> 00:42:29,839
Si lo hacen muy rápido
o en el lugar equivocado,
696
00:42:29,947 --> 00:42:32,745
pueden causarle la muerte
a su compañero.
697
00:42:46,931 --> 00:42:48,831
Tenemos cabinas
para que las escuelas...
698
00:42:48,933 --> 00:42:50,730
Malditos aficionados.
699
00:42:51,502 --> 00:42:54,801
Y ahora,
¡tenemos algo especial para todos!
700
00:42:54,905 --> 00:42:57,635
Esto es lo que han estado esperando.
701
00:42:57,741 --> 00:43:01,370
¡El campeón de combate abierto
invicto desde hace siete años
702
00:43:01,478 --> 00:43:04,538
y campeón mundial
de rompimiento de tablas,
703
00:43:04,648 --> 00:43:07,344
la estrella de Siete anillos de dolor,
704
00:43:07,451 --> 00:43:10,420
Partes I, II y III!
705
00:43:11,488 --> 00:43:14,116
¡ Yo lo conozco! ¡Ustedes lo conocen!
706
00:43:14,792 --> 00:43:17,920
¡Estamos en el centro! ¡Quiero oírlos!
707
00:43:18,028 --> 00:43:19,655
¡Démosle la bienvenida
708
00:43:19,763 --> 00:43:22,823
a Chuck "La Topadora" Wallace!
709
00:43:47,858 --> 00:43:49,450
¡Rompe esa mierda!
710
00:44:01,639 --> 00:44:03,004
¡Por Dios!
711
00:44:04,541 --> 00:44:06,406
¿Esto es lo que quieren?
712
00:44:15,419 --> 00:44:17,944
- Aquí tienes, amigo.
- Gracias, Chuck.
713
00:44:20,524 --> 00:44:23,891
Sr. Wallace, soy Fred Simmons.
Es un placer conocerlo.
714
00:44:23,994 --> 00:44:27,953
Él es Mike McAlister,
y ellos son mis alumnos.
715
00:44:28,065 --> 00:44:32,058
Le soy sincero, me considero
un experto en demostraciones,
716
00:44:32,169 --> 00:44:35,104
y no he visto nada como
717
00:44:35,205 --> 00:44:36,763
lo que acaba de hacer.
718
00:44:36,874 --> 00:44:40,241
Eso fue algo increíble,
y me quedé sorprendido.
719
00:44:40,344 --> 00:44:41,470
Genial. Gracias.
720
00:44:41,578 --> 00:44:43,876
Tengo una escuela de karate,
de taekwondo,
721
00:44:43,981 --> 00:44:47,041
y creo que a mis alumnos
les encantaría
722
00:44:47,151 --> 00:44:49,415
si quizá fuera
a las pruebas del mes próximo.
723
00:44:49,520 --> 00:44:51,988
Preferiría no hablar de negocios ahora.
724
00:44:53,190 --> 00:44:56,785
¿Por qué no viene con sus alumnos
a mi suite?
725
00:44:56,894 --> 00:45:01,524
Habitación 624.
Vengan esta noche y lo hablaremos allí.
726
00:45:01,632 --> 00:45:04,499
- ¿Habla en serio?
- Por supuesto.
727
00:45:06,770 --> 00:45:10,206
Claro que sí. Vamos a ir y...
728
00:45:10,307 --> 00:45:13,140
- ¿A su habitación de hotel? Por Dios.
- Claro.
729
00:45:14,244 --> 00:45:16,974
¿Podría darme un autógrafo?
730
00:45:18,716 --> 00:45:20,946
Es mi estrella de cine preferida.
731
00:45:21,852 --> 00:45:24,377
Julio, ¿dónde está el dinero
que te dio tu mamá?
732
00:45:24,488 --> 00:45:27,389
- Me lo gasté todo.
- ¿Te lo gastaste en porquerías?
733
00:45:27,491 --> 00:45:29,550
Me lo gasté en un arma.
734
00:45:30,694 --> 00:45:32,025
Dios.
735
00:45:32,896 --> 00:45:36,764
¡Me estoy por cagar encima!
¡Esto es genial!
736
00:45:36,867 --> 00:45:40,098
¡Maldita sea! Miren a Julio.
Ni siquiera está entusiasmado.
737
00:45:48,679 --> 00:45:51,147
Compórtense, ¿sí?
738
00:45:55,919 --> 00:45:57,113
¿Están en la lista?
739
00:45:57,221 --> 00:46:01,157
Sí, somos invitados
de Chuck "La Topadora" Wallace.
740
00:46:03,026 --> 00:46:05,017
Chuck, ¿conoces a estos tipos?
741
00:46:05,129 --> 00:46:08,724
¡Hola, experto en demostraciones!
742
00:46:08,832 --> 00:46:10,697
¿Trajeron chicas lindas?
743
00:46:11,335 --> 00:46:15,795
En realidad no. Sólo somos
mis amigos Mike, Henry y Julio. Y yo.
744
00:46:16,707 --> 00:46:18,971
Entonces váyanse de aquí.
745
00:46:20,611 --> 00:46:24,274
¡Bromeo! ¡Pasen! ¡Pasen!
746
00:46:33,357 --> 00:46:35,052
¿Cómo están, chicas?
747
00:46:35,159 --> 00:46:38,526
Esta ciudad es preciosa.
Estamos disfrutando mucho.
748
00:46:38,629 --> 00:46:42,463
Chicos, se ven geniales esta noche.
Perfectos. Es una gran fiesta.
749
00:46:45,869 --> 00:46:47,063
Oye.
750
00:46:47,171 --> 00:46:49,537
Diablos. Oh, sí. Diablos.
751
00:46:49,640 --> 00:46:51,574
Este tipo es pésimo con las piernas.
752
00:46:51,675 --> 00:46:53,939
Este tipo es indefenso.
753
00:46:54,044 --> 00:46:56,740
Los brazos cruzados. Atrapado.
754
00:46:56,847 --> 00:47:02,149
Y tú eres apuesto.
Dios, eres muy apuesto, muchacho.
755
00:47:02,252 --> 00:47:04,584
¡Al diablo con todo!
756
00:47:08,859 --> 00:47:13,125
Bien. Diablos. Eso es genial.
Oh, diablos.
757
00:47:15,332 --> 00:47:18,768
- Espera. ¿Tienes identificación?
- Está bien, estoy con el Sr. Simmons.
758
00:47:18,869 --> 00:47:21,963
Sí, sí, genial.
Pero no sé quién diablos es ése.
759
00:47:22,072 --> 00:47:24,438
¿Conocen al Sr. Simmons?
760
00:47:24,541 --> 00:47:28,671
Deberías conseguir
una identificación falsa.
761
00:47:28,779 --> 00:47:31,771
- ¿Sabes lo que es eso?
- No, ¿qué es?
762
00:47:31,882 --> 00:47:33,611
Eres un idiota.
763
00:47:39,122 --> 00:47:40,680
¿Dónde conseguiste la cerveza, Fred?
764
00:47:40,791 --> 00:47:44,124
Alguien la dejó en el baño,
pero sabe bien. Está bien.
765
00:47:44,928 --> 00:47:49,194
Un gorila y yo en una jaula cerrada.
766
00:47:49,933 --> 00:47:51,833
Esta fiesta es aburridísima.
767
00:47:51,935 --> 00:47:54,096
No creí que sería así.
768
00:47:54,204 --> 00:47:56,434
Estoy un poco decepcionado.
769
00:47:58,242 --> 00:48:00,506
Chuck, ni siquiera dijo nada
de la demostración.
770
00:48:00,611 --> 00:48:01,976
Es como si no le importara.
771
00:48:02,079 --> 00:48:04,673
Además, obviamente
tú le agradas más que yo.
772
00:48:05,983 --> 00:48:08,816
Quizá deberías hablar con él sobre eso.
773
00:48:09,486 --> 00:48:14,116
- ¿Te parece? ¿Voy a hablar con él?
- Claro. ¿Qué tienes para perder?
774
00:48:14,925 --> 00:48:17,325
- ¿Cómo se ve mi camisa? ¿Bien?
- Se ve preciosa.
775
00:48:17,427 --> 00:48:19,486
Gracias. Bien, aquí vamos.
776
00:48:20,964 --> 00:48:26,425
¡Vamos, viejo, la isométrica!
Los animales no levantan pesas.
777
00:48:26,536 --> 00:48:28,401
Y los animales son fuertes.
778
00:48:29,273 --> 00:48:31,867
¿Quién quiere verme sin camisa?
779
00:48:45,789 --> 00:48:47,950
¡Tienes un cuerpo escultural, Chuck!
780
00:48:49,893 --> 00:48:52,521
- Te ves bien.
- Gracias.
781
00:48:54,331 --> 00:48:55,389
Marica.
782
00:49:13,550 --> 00:49:16,519
En tu realidad atormentada
783
00:49:17,120 --> 00:49:21,489
Tu mente no me engaña
784
00:49:22,492 --> 00:49:26,428
Eres un niño vestido de adulto
785
00:49:26,530 --> 00:49:30,899
Un bebé que come mierda
y de lo más inmundo
786
00:49:31,001 --> 00:49:32,559
Idiota
787
00:49:35,739 --> 00:49:38,606
Maldito estúpido
788
00:49:43,246 --> 00:49:45,544
Maldito imbécil
789
00:49:48,552 --> 00:49:50,884
Y eres realmente horrible
790
00:49:55,292 --> 00:49:56,350
- ¡Diablos!
- ¡Armand!
791
00:49:56,460 --> 00:49:59,020
Maldita sea.
Armand, ¿estás bien? ¡Armand!
792
00:49:59,129 --> 00:50:01,723
¡Mataste al maldito Armand,
hijo de perra!
793
00:50:02,032 --> 00:50:02,999
Dios.
794
00:50:03,133 --> 00:50:04,760
Es la fiesta de Chuck. No peleen.
795
00:50:04,868 --> 00:50:07,894
- ¿Qué diablos haces, Henry?
- ¡Son una banda de idiotas!
796
00:50:08,672 --> 00:50:10,970
Julio, ¡santos cielos, viejo!
797
00:50:11,074 --> 00:50:12,598
Al diablo, ¡prepárate!
798
00:50:20,817 --> 00:50:22,011
¿Qué?
799
00:50:22,452 --> 00:50:26,980
¿Crees que puedes venir a mi fiesta
800
00:50:28,025 --> 00:50:29,925
y darle una paliza a la banda?
801
00:50:32,462 --> 00:50:34,555
¡A mí me parece genial!
802
00:50:35,632 --> 00:50:38,294
Armand, Emmanuel, levántense.
803
00:50:38,402 --> 00:50:40,393
Tráiganle unas cervezas a estos chicos.
804
00:50:40,504 --> 00:50:43,132
Se lo merecen. Y ¿sabes qué?
805
00:50:43,240 --> 00:50:46,903
Voy a ir a hacer las pruebas de karate.
806
00:50:47,010 --> 00:50:48,204
- ¿En serio?
- Sí.
807
00:50:48,311 --> 00:50:50,176
¿Vendrás a la escuela
a hacer las pruebas?
808
00:50:50,280 --> 00:50:51,304
Sí.
809
00:50:51,415 --> 00:50:54,543
¡Cielos! Genial, Chuck. Muchas gracias.
810
00:50:54,651 --> 00:50:57,518
Como me caes bien,
sólo serán $10.000.
811
00:50:57,621 --> 00:51:00,954
$10.000. Yo no tengo tanto dinero.
812
00:51:01,058 --> 00:51:03,185
- Es el precio para un amigo.
- Un amigo, ¿eh?
813
00:51:03,293 --> 00:51:05,454
¡A disfrutar, amigos! ¡Vamos!
814
00:52:42,489 --> 00:52:45,788
INTEGRIDAD
815
00:52:47,627 --> 00:52:50,027
Todo cambiará a partir de hoy.
816
00:52:50,864 --> 00:52:53,833
Hoy, les enseñaré sobre las formas.
817
00:52:54,701 --> 00:52:59,161
Si quieren pasar al siguiente cinturón,
lo cual supongo que es así,
818
00:52:59,272 --> 00:53:01,206
deberán saber algunas cosas.
819
00:53:01,308 --> 00:53:03,173
No tenemos mucho tiempo.
820
00:53:03,276 --> 00:53:05,540
La prueba será en sólo dos semanas.
821
00:53:05,645 --> 00:53:09,911
Muchos de ustedes saben
que tuve algunos problemas personales
822
00:53:10,684 --> 00:53:13,278
que me bajaron un poco el ánimo.
823
00:53:13,386 --> 00:53:17,083
Me sentí débil por un tiempo.
Sólo por un tiempo.
824
00:53:17,190 --> 00:53:19,954
Pero ahora
debemos dejar atrás todo eso.
825
00:53:20,060 --> 00:53:22,028
Debemos superarnos.
826
00:53:22,128 --> 00:53:25,894
Debemos aceptar lo que tenemos
enfrente y dar lo mejor de nosotros.
827
00:53:25,999 --> 00:53:28,490
Esta prueba es muy importante
para nosotros.
828
00:53:29,236 --> 00:53:31,727
Chuck "La Topadora" Wallace va
a estar allí.
829
00:53:34,507 --> 00:53:38,568
Seremos el centro de atención.
Es nuestro momento de brillar.
830
00:53:39,646 --> 00:53:42,342
¿Creen que están listos para esto?
¿Que pueden manejarlo?
831
00:53:42,449 --> 00:53:44,280
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
832
00:53:44,384 --> 00:53:46,011
No los oí bien.
833
00:53:46,586 --> 00:53:50,420
¿Creen que pueden manejarlo?
834
00:53:50,523 --> 00:53:52,252
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
835
00:53:53,493 --> 00:53:55,085
Entonces empecemos, ¿sí?
836
00:53:55,695 --> 00:53:59,597
El nombre de su forma es Chon-Ji.
Tiene 19 movimientos.
837
00:53:59,699 --> 00:54:03,760
El cinturón amarillo representa
la tierra en que se arraiga la planta.
838
00:54:03,870 --> 00:54:06,100
Do-San es el pseudónimo
de un patriota.
839
00:54:06,206 --> 00:54:07,673
¡Hung Chung-ho!
840
00:54:07,774 --> 00:54:09,901
¡El verde significa
el crecimiento de la planta
841
00:54:10,010 --> 00:54:12,945
a medida que se desarrolla
la práctica del taekwondo!
842
00:54:13,613 --> 00:54:15,808
El cinturón azul significa el cielo.
843
00:54:17,050 --> 00:54:21,146
Toi Gai es el pseudónimo
del célebre erudito Yee Wong.
844
00:54:21,254 --> 00:54:23,017
El nombre de la forma es Hwa-Rang.
845
00:54:23,123 --> 00:54:27,059
El cinturón rojo significa peligro.
Advierte al alumno a usar el control.
846
00:54:27,160 --> 00:54:29,025
¡Uno! ¡Dos!
847
00:54:29,562 --> 00:54:31,325
Puño apretado.
848
00:54:32,065 --> 00:54:33,589
Defensa arriba. Arriba los brazos.
849
00:54:33,700 --> 00:54:36,396
¡Uno! ¡Dos! ¡Uno! ¡Dos!
850
00:54:37,170 --> 00:54:40,367
Buena forma, Bruce. ¡Uno!
Mantén los dedos juntos, Rick.
851
00:54:40,473 --> 00:54:41,701
¡Dos!
852
00:54:41,808 --> 00:54:43,036
¡Uno!
853
00:54:43,143 --> 00:54:45,407
¡Dos! ¡Tres!
854
00:54:45,512 --> 00:54:46,638
¡Cuatro!
855
00:54:55,355 --> 00:54:56,947
Mantén la posición.
856
00:55:56,149 --> 00:55:58,208
¿Qué haces aquí?
857
00:55:58,318 --> 00:55:59,785
¡Soy una estúpida!
858
00:56:01,888 --> 00:56:04,618
- ¿Qué sucedió?
- Esos idiotas me despidieron.
859
00:56:05,725 --> 00:56:09,957
Y ¿qué haces aquí?
860
00:56:11,431 --> 00:56:13,422
Tú eres mi sostén.
861
00:56:13,533 --> 00:56:17,196
Me di cuenta de que necesito
tu confianza y tu fuerza.
862
00:56:18,471 --> 00:56:20,632
- Porque yo soy muy fuerte.
- Sí.
863
00:56:20,740 --> 00:56:22,731
Por eso regresas a mí,
864
00:56:22,842 --> 00:56:25,333
porque te diste cuenta
de lo fuerte que soy.
865
00:56:26,746 --> 00:56:29,647
Sé que debo parecer
el hombre más fuerte
866
00:56:29,749 --> 00:56:31,876
que hayas conocido,
867
00:56:31,985 --> 00:56:35,148
pero la verdad es
868
00:56:35,955 --> 00:56:38,287
que soy vulnerable.
869
00:56:38,825 --> 00:56:41,885
Tengo un corazón humano
que late aquí debajo y...
870
00:56:41,995 --> 00:56:44,862
Lo sé. Lo siento mucho.
Tú me haces sentir segura.
871
00:56:44,964 --> 00:56:47,194
¿Quién no quiere sentirse seguro?
872
00:56:47,300 --> 00:56:49,700
Pero yo también debo sentirme seguro.
873
00:56:50,570 --> 00:56:52,970
Y para que eso sea posible...
874
00:56:53,573 --> 00:56:55,973
Podría perdonarte,
875
00:56:56,075 --> 00:56:58,566
pero tendrás que bajar
las exigencias conmigo.
876
00:56:58,678 --> 00:57:00,168
Lo sé. Lo haré.
877
00:57:03,850 --> 00:57:05,841
Necesito que lo digas.
878
00:57:06,419 --> 00:57:07,750
Te amo.
879
00:57:08,621 --> 00:57:09,849
Eso no.
880
00:57:10,924 --> 00:57:12,221
Lo siento.
881
00:57:12,725 --> 00:57:14,317
Eso tampoco.
882
00:57:15,995 --> 00:57:18,088
No digamos nada.
883
00:57:26,639 --> 00:57:28,937
Te quitaste los zapatos.
884
00:57:29,042 --> 00:57:32,443
No quiero volver a faltarte el respeto
en tu casa.
885
00:57:36,716 --> 00:57:38,877
No vuelvas a hacerlo.
886
00:57:48,394 --> 00:57:51,192
Me cuesta mucho decirte esto, pero...
887
00:57:52,298 --> 00:57:55,233
Lo que tú y yo tuvimos ya no existe.
888
00:57:55,969 --> 00:57:57,664
Se terminó.
889
00:57:58,471 --> 00:58:00,200
Sé que te costará aceptarlo,
890
00:58:00,306 --> 00:58:04,333
pero creo que debes tomarte
un momento para asimilarlo.
891
00:58:08,481 --> 00:58:09,914
Acéptalo.
892
00:58:13,186 --> 00:58:15,051
Sr. Simmons,
debo ir a practicar las formas.
893
00:58:15,154 --> 00:58:17,554
Me estoy reconciliando con mi esposa,
894
00:58:17,657 --> 00:58:20,626
y no creo que vaya a funcionar
895
00:58:20,727 --> 00:58:24,254
si una ex novia mía toma clases aquí.
896
00:58:24,364 --> 00:58:27,595
Así que, lamentablemente,
tendré que rescindir tu contrato.
897
00:58:27,700 --> 00:58:29,429
¿Me está echando de la escuela?
898
00:58:29,536 --> 00:58:30,935
Puedes verlo de esa forma.
899
00:58:31,037 --> 00:58:33,232
O puedes verlo como lo veo yo,
900
00:58:33,339 --> 00:58:39,209
que fuimos dos estrellas
moviéndonos en el espacio
901
00:58:39,312 --> 00:58:40,609
y que hallamos nuestro camino.
902
00:58:40,713 --> 00:58:43,204
- ¡Esto es ridículo! ¡Usted es ridículo!
- Bien.
903
00:58:43,316 --> 00:58:45,978
No arruinemos los recuerdos.
Seamos amables.
904
00:58:46,085 --> 00:58:48,349
No hay razón para ponernos groseros.
905
00:58:50,890 --> 00:58:52,050
Bien,
906
00:58:52,158 --> 00:58:54,558
le hice el motor de nuevo
hace como un año.
907
00:58:54,661 --> 00:58:56,993
Tiene cubiertas nuevas, frenos nuevos.
908
00:58:57,096 --> 00:59:00,429
Llegué a 250 km en la autopista
con esta preciosura,
909
00:59:00,533 --> 00:59:02,763
y aún me quedaban 2.000 rpm.
910
00:59:02,869 --> 00:59:06,498
Es un auto muy especial.
Significa mucho para mí.
911
00:59:06,606 --> 00:59:09,769
Y quiero venderlo,
quiero deshacerme de él,
912
00:59:09,876 --> 00:59:12,674
pero eso no significa
que se lo venderé a cualquier idiota
913
00:59:12,779 --> 00:59:16,180
que venga de la nada
creyendo que es un auto fantástico.
914
00:59:16,282 --> 00:59:19,615
Quiero verificar tus credenciales.
Debo saber qué tipo de hombre eres.
915
00:59:19,719 --> 00:59:23,052
¿Por qué no me cuentas algo de ti?
916
00:59:23,156 --> 00:59:26,922
Quiero conducir un auto como éste
desde que era adolescente.
917
00:59:27,026 --> 00:59:30,189
Tengo dos hijos
y una deuda monstruosa.
918
00:59:30,730 --> 00:59:34,393
Mi esposa dijo que se divorciaría
si gastaba mi dinero en esto.
919
00:59:35,768 --> 00:59:38,168
No me importa. Igual lo quiero.
920
00:59:40,039 --> 00:59:42,007
Entiendo lo que dices.
921
00:59:42,108 --> 00:59:44,770
Y me gusta. Trato hecho.
922
00:59:47,914 --> 00:59:49,279
Un brindis.
923
00:59:50,383 --> 00:59:52,908
Por nuestra reconciliación.
924
00:59:54,187 --> 00:59:57,953
Por recorrer caminos
que creemos que son adecuados,
925
00:59:58,057 --> 00:59:59,991
y que terminan no siéndolo,
926
01:00:00,093 --> 01:00:03,256
aunque luego descubramos
que lo que teníamos era perfecto.
927
01:00:03,363 --> 01:00:07,231
Y por la magia
que tenemos en nuestras almas
928
01:00:08,034 --> 01:00:10,559
que puede crear amor
929
01:00:10,670 --> 01:00:13,662
y felicidad
930
01:00:13,773 --> 01:00:14,967
por siempre.
931
01:00:36,162 --> 01:00:39,529
Ésa es mi oficina,
donde hago mucho de mi trabajo.
932
01:00:39,632 --> 01:00:42,032
Si no te molesta, te presentaré a todos.
933
01:00:42,135 --> 01:00:43,295
Les encantará conocerte.
934
01:00:43,403 --> 01:00:48,067
¡Chicos! Tenemos un invitado especial
que ha venido desde Hollywood.
935
01:00:48,174 --> 01:00:51,666
Les presento
a Chuck "La Topadora" Wallace.
936
01:00:51,778 --> 01:00:55,646
Sí, un fuerte aplauso para él.
Maravilloso, maravilloso.
937
01:00:55,748 --> 01:00:58,410
Continúen con lo suyo.
Regresen a lo que hacían.
938
01:00:58,518 --> 01:01:01,453
Como puedes ver,
dirijo la escuela aquí.
939
01:01:01,554 --> 01:01:04,284
Tengo alumnos de todas las edades,
desde niños
940
01:01:04,390 --> 01:01:06,790
hasta adultos retirados. Hay de todo.
941
01:01:06,893 --> 01:01:10,021
Raúl, ¿quieres mostrarle a La Topadora
tu giro de 360º?
942
01:01:10,129 --> 01:01:11,687
Mira esto.
943
01:01:12,298 --> 01:01:14,528
- Míralo. ¿Qué te pareció?
- Genial.
944
01:01:14,634 --> 01:01:17,398
- Buen trabajo, Raúl.
- Oye, ¿tienes el dinero?
945
01:01:17,503 --> 01:01:20,028
Sí. Un hombre de negocios.
Te entiendo.
946
01:01:20,139 --> 01:01:24,041
Yo también soy un hombre de negocios.
El dinero está en mi casa.
947
01:01:24,143 --> 01:01:27,340
Tuve que vender mi auto
para conseguirlo, pero está bien.
948
01:01:27,447 --> 01:01:30,245
- No me importa.
- Iremos a mi casa.
949
01:01:30,349 --> 01:01:34,149
Mitchell, ¿quieres conocer
a La Topadora? ¿Le das la mano?
950
01:01:34,253 --> 01:01:36,847
Mitchell vino con muchos problemas,
y yo lo ayudé.
951
01:01:36,956 --> 01:01:40,483
Ahora tiene buenas calificaciones,
se viste bien, atrae a las chicas.
952
01:01:40,593 --> 01:01:43,187
Vamos. No seas tímido.
Dale la mano a La Topadora.
953
01:01:43,296 --> 01:01:46,595
¿Podemos irnos de aquí? Estoy ebrio.
954
01:01:46,699 --> 01:01:50,465
Sí, sí. Regresa con lo tuyo.
Sí, está bien.
955
01:01:50,570 --> 01:01:52,936
Aquí estamos.
Ésta es la habitación principal.
956
01:01:53,039 --> 01:01:56,202
Aquí es donde duermo yo,
pero puedes dormir aquí esta noche.
957
01:01:56,309 --> 01:01:58,504
Suze y yo dormiremos en el sillón.
958
01:01:58,611 --> 01:02:02,513
Así que acomódate a tu gusto,
haz lo que quieras.
959
01:02:02,615 --> 01:02:04,048
- Genial.
- Lo que quieras.
960
01:02:04,150 --> 01:02:05,515
Mi esposa la decoró.
961
01:02:05,618 --> 01:02:10,021
Tiene una temática de Myrtle Beach.
Le encantan los delfines.
962
01:02:10,123 --> 01:02:11,090
¿Chuck?
963
01:02:11,190 --> 01:02:15,058
Mi esposa tiene buen gusto.
Decoró casi todo.
964
01:02:15,161 --> 01:02:17,493
Hablando de Roma, aquí está.
¿Volviste del trabajo?
965
01:02:17,597 --> 01:02:18,621
Hola.
966
01:02:18,731 --> 01:02:21,199
Ven, quiero presentarte
a nuestro invitado.
967
01:02:23,436 --> 01:02:27,236
Él es Chuck "La Topadora" Wallace.
Chuck, ella es mi esposa Suze.
968
01:02:27,340 --> 01:02:29,069
- Es un placer.
- Encantada.
969
01:02:29,175 --> 01:02:30,699
Es adorable, ¿no?
970
01:02:30,810 --> 01:02:32,903
Probablemente no vuelva
a lavarse las manos,
971
01:02:33,012 --> 01:02:35,537
lo juro por Dios.
Así es con las estrellas.
972
01:02:39,318 --> 01:02:41,843
Estás ofreciendo
una fiesta genial, Salazar.
973
01:02:41,954 --> 01:02:44,855
Supongo que mi invitación se perdió
en el correo.
974
01:02:46,259 --> 01:02:48,227
Chuck "La Topadora" Wallace
interpreta a Axe Turner
975
01:02:48,327 --> 01:02:49,294
En
976
01:02:49,662 --> 01:02:51,357
Siete anillos de dolor II
977
01:02:51,798 --> 01:02:55,598
Mira eso. Mira eso. Qué coincidencia.
978
01:02:56,068 --> 01:03:00,232
Lamentablemente, tengo
un problema contigo.
979
01:03:00,339 --> 01:03:02,807
Esto es genial. Es maravilloso.
980
01:03:02,909 --> 01:03:06,276
Tengo a mi hermosa esposa aquí,
te amo, Suzie,
981
01:03:06,379 --> 01:03:07,971
y a mi mejor héroe.
982
01:03:08,648 --> 01:03:10,980
¿Te molesta si te llamo así,
"mi mejor héroe"?
983
01:03:11,083 --> 01:03:13,017
Mejor llámame Chuck.
984
01:03:13,119 --> 01:03:15,212
Me siento muy afortunado. En serio.
985
01:03:15,321 --> 01:03:19,655
Es un momento que me gustaría
que durara por siempre.
986
01:03:22,261 --> 01:03:26,425
Debo irme.
Tengo que ir a enseñar taekwondo.
987
01:03:26,532 --> 01:03:30,024
Así que si están bien aquí,
si están cómodos y eso...
988
01:03:30,136 --> 01:03:32,730
Siéntete como en tu casa.
Haz lo que necesites.
989
01:03:32,839 --> 01:03:35,239
Iré a enseñarle a los jóvenes.
990
01:03:36,976 --> 01:03:41,675
Regresaré pronto.
Pórtense bien, ¿sí? Y diviértanse.
991
01:03:44,750 --> 01:03:48,117
No te preocupes, somos amigos
hasta el final. El amargo final.
992
01:04:08,641 --> 01:04:11,405
- ¿Estás listo para mañana, Bruce?
- Claro que sí, señor.
993
01:04:11,510 --> 01:04:13,603
- Creo que me debes $10.
- Sí, señor.
994
01:04:18,651 --> 01:04:20,312
- ¿Tienes quién te lleve a casa?
- Sí.
995
01:04:20,419 --> 01:04:21,511
- Perfecto.
- Gracias.
996
01:04:21,621 --> 01:04:23,555
- Que descanses.
- Usted también.
997
01:04:32,999 --> 01:04:34,762
- Dilo.
- Te amo.
998
01:04:36,002 --> 01:04:37,970
- Otra vez.
- Me encanta montar en La Topadora.
999
01:04:38,070 --> 01:04:39,697
Vamos, más fuerte.
1000
01:04:39,805 --> 01:04:41,670
¡Me encanta montar en La Topadora!
1001
01:04:41,774 --> 01:04:44,334
- Oh, se siente bien.
- Muy bien.
1002
01:04:44,443 --> 01:04:45,876
- ¡Diablos, Suzie!
- ¡Maldición!
1003
01:04:45,978 --> 01:04:49,277
- Fred, ¿qué haces en casa?
- ¿Qué diablos sucede?
1004
01:04:49,382 --> 01:04:52,749
- ¿Estás engañándome de nuevo?
- No es nada. ¡No significó nada!
1005
01:04:53,286 --> 01:04:54,583
Cariño, ¡no es lo que crees!
1006
01:04:54,687 --> 01:04:56,552
- ¡Estaban cogiendo!
- Sólo hablábamos.
1007
01:04:56,656 --> 01:04:59,216
- ¡Sí, hablaban!
- Vamos, es sólo sexo.
1008
01:04:59,325 --> 01:05:02,089
No. ¡Se acabó! ¡Ya me cansé de ti!
1009
01:05:02,194 --> 01:05:04,185
Quería regresar a casa
a divertirme contigo,
1010
01:05:04,297 --> 01:05:05,594
¡y llego y veo esto!
1011
01:05:05,698 --> 01:05:07,689
Cariño, ¡no significó nada!
¡Es una estrella!
1012
01:05:07,800 --> 01:05:08,892
¡Sé que es una estrella!
1013
01:05:09,001 --> 01:05:10,764
¡Yo lo traje aquí para la maldita prueba!
1014
01:05:10,870 --> 01:05:12,929
Escucha, hablemos.
¿Podemos ir afuera?
1015
01:05:13,039 --> 01:05:15,872
Iremos afuera, sí.
Claro que iremos afuera.
1016
01:05:30,723 --> 01:05:32,953
Siempre le dije a la gente
que nunca pelearíamos.
1017
01:05:33,059 --> 01:05:36,551
Me entusiasmé mucho
cuando aceptaste venir a mi prueba.
1018
01:05:36,662 --> 01:05:39,529
Sé que eres un guerrero,
así que te daré
1019
01:05:39,632 --> 01:05:42,760
el derecho básico de elongación
antes de nuestra batalla.
1020
01:05:42,868 --> 01:05:45,803
Pero nada más aparte de eso.
1021
01:05:45,905 --> 01:05:49,170
Ni piedad. Ni siquiera perdón.
1022
01:05:49,275 --> 01:05:52,540
Apurémonos con esto.
Debo seguir cogiendo con tu esposa.
1023
01:05:52,645 --> 01:05:55,773
- ¿Qué dijiste?
- Dije: "Apurémonos con esto..."
1024
01:06:00,019 --> 01:06:01,611
Eso fue estúpido.
1025
01:06:01,721 --> 01:06:04,781
Prepárate para que te demuela
La Topadora.
1026
01:06:14,033 --> 01:06:15,591
Eso ni me dolió, viejo.
1027
01:06:20,973 --> 01:06:22,531
Bien. Bien.
1028
01:06:30,016 --> 01:06:32,951
Todo eso, y mi camisa aún está
en su lugar. Patético.
1029
01:06:33,652 --> 01:06:35,711
- ¿Qué tal esto?
- Mierda.
1030
01:06:35,821 --> 01:06:37,789
Maldito desgraciado. Diablos.
1031
01:06:41,427 --> 01:06:43,918
Duele mucho más
cuando no peleas por puntos.
1032
01:06:46,799 --> 01:06:50,792
- Vamos. Vamos, grandote. Vamos.
- Muy bien, maldito.
1033
01:06:54,573 --> 01:06:55,767
¿Qué tal eso?
1034
01:06:55,908 --> 01:06:57,239
¿Qué tal eso, eh?
1035
01:07:06,685 --> 01:07:09,210
Toma eso, maldito adúltero.
1036
01:07:09,321 --> 01:07:12,188
¿Qué tienes ahora?
¿Tienes algún otro golpe para mí?
1037
01:07:19,698 --> 01:07:21,825
Oh, Dios. Oh.
1038
01:07:22,701 --> 01:07:24,931
¡Maldito desgraciado! ¡Me escupiste!
1039
01:07:25,037 --> 01:07:29,098
Te lo dije. ¿Esto vale $10.000?
1040
01:07:29,208 --> 01:07:31,972
¡Eres un maldito marica! ¡Dios!
1041
01:07:32,745 --> 01:07:35,407
- ¡Muérete!
- ¿Qué diablos dijiste?
1042
01:07:35,514 --> 01:07:36,742
¡Muérete!
1043
01:07:41,353 --> 01:07:45,050
ESPÍRITU INDOMABLE
1044
01:08:45,351 --> 01:08:47,876
Sr. Powers, soy Mark Love.
Encantado de conocerlo.
1045
01:08:47,987 --> 01:08:49,852
Tenemos asientos
en la Mesa de los Jueces.
1046
01:08:49,955 --> 01:08:52,549
- ¿Dónde está el Sr. Simmons?
- Viene en camino.
1047
01:09:13,112 --> 01:09:15,137
¡Hagan una fila para practicar formas!
1048
01:09:15,247 --> 01:09:18,307
- ¿Dónde está el Sr. Simmons?
- Dije: "¡Hagan una fila!"
1049
01:09:18,784 --> 01:09:20,342
- Sí, señor.
- Sí, señor.
1050
01:09:39,738 --> 01:09:41,968
Hoy, tendrán una prueba
para el cinturón nuevo.
1051
01:09:42,074 --> 01:09:45,510
El Sr. Simmons no está aquí
así que yo dirigiré la prueba.
1052
01:09:45,611 --> 01:09:47,442
¿Alguien tiene
algún problema con eso?
1053
01:09:47,546 --> 01:09:48,740
¡No, señor!
1054
01:09:48,847 --> 01:09:51,407
¡No los oí! ¿Alguien tiene
algún problema con eso?
1055
01:09:51,517 --> 01:09:52,984
¡No, señor!
1056
01:09:53,085 --> 01:09:55,076
- ¡Todos en posición!
- ¡Sí, señor!
1057
01:10:54,980 --> 01:10:56,675
Alguien le dio una paliza.
1058
01:11:02,988 --> 01:11:04,785
Disculpen la hora. ¿Cómo va?
1059
01:11:06,492 --> 01:11:10,155
- Esto se ve mal, Sr. Simmons. Muy mal.
- Julio, ¿dónde estamos?
1060
01:11:10,796 --> 01:11:12,730
Ya terminamos, ¿me entiende?
1061
01:11:12,831 --> 01:11:15,959
- Los cinturones rojos aún deben luchar.
- Gracias, Julio.
1062
01:11:16,068 --> 01:11:19,094
- Eres un buen instructor, amigo.
- Gracias, Sr. Simmons.
1063
01:11:20,205 --> 01:11:23,231
- Está olvidando su lugar aquí, Fred.
- Váyase al diablo.
1064
01:11:25,444 --> 01:11:28,936
Buenos días a todos,
y bienvenidos a la prueba.
1065
01:11:29,048 --> 01:11:31,209
Estoy bien.
1066
01:11:31,317 --> 01:11:34,650
Tuve un pequeño accidente anoche,
pero estoy bien.
1067
01:11:36,588 --> 01:11:38,852
Rick, Henry, prepárense para luchar.
1068
01:11:47,199 --> 01:11:48,894
¡De frente a su compañero!
1069
01:11:49,168 --> 01:11:50,567
¡Kyungneh!
1070
01:11:50,669 --> 01:11:52,136
Rick, ¡saluda!
1071
01:11:54,606 --> 01:11:56,096
¡Posición de combate!
1072
01:11:58,610 --> 01:12:00,407
¡Sheejahk!
1073
01:12:17,896 --> 01:12:20,660
- Fred, debes detenerlos.
- Déjalos seguir.
1074
01:12:21,533 --> 01:12:23,398
Alguien va a salir lastimado.
1075
01:13:02,674 --> 01:13:04,835
¡Alto! ¡Rick! ¡Henry! ¡Alto!
1076
01:13:09,081 --> 01:13:13,313
Henry, 25 flexiones
por pelear demasiado duro.
1077
01:13:39,611 --> 01:13:41,670
Sr. Wallace, es un honor conocerlo.
1078
01:13:41,780 --> 01:13:43,941
Sí, soy un hombre de palabra.
1079
01:13:45,184 --> 01:13:46,879
Sr. Simmons, ¿qué hace?
1080
01:13:46,985 --> 01:13:49,351
Cree que el Sr. Wallace es tan genial.
1081
01:13:51,523 --> 01:13:53,286
Lo siento, Sr. Wallace.
1082
01:13:53,392 --> 01:13:56,225
- Déjeme ir por...
- Calmémonos todos.
1083
01:13:56,328 --> 01:13:57,886
Al parecer, tuvo problemas en casa.
1084
01:13:57,996 --> 01:13:59,861
Eso concluye nuestras pruebas por hoy.
1085
01:13:59,965 --> 01:14:02,263
No se vayan porque tenemos
una demostración especial
1086
01:14:02,367 --> 01:14:04,995
del legendario
Chuck "La Topadora" Wallace.
1087
01:14:12,311 --> 01:14:13,369
Diablos.
1088
01:14:16,915 --> 01:14:19,008
Cielos, cariño, te ves pésimo.
1089
01:14:19,117 --> 01:14:23,417
Es porque me peleé por culpa tuya
y por tus hábitos adúlteros.
1090
01:14:27,893 --> 01:14:32,387
Sé que esto ha sido difícil para ti.
Ha sido muy difícil para mí.
1091
01:14:34,132 --> 01:14:35,463
Olvidémonos de todo esto.
1092
01:14:35,567 --> 01:14:39,526
Empecemos de nuevo,
olvidemos todo y partamos de cero.
1093
01:14:39,638 --> 01:14:41,401
¿Lo pasado, pasado está?
1094
01:14:42,875 --> 01:14:43,842
Sí.
1095
01:14:43,942 --> 01:14:46,775
Puedes masturbar a alguien
en una fiesta del trabajo,
1096
01:14:46,879 --> 01:14:50,576
tener sexo con el héroe de mi vida,
1097
01:14:50,682 --> 01:14:53,173
y luego como no funciona
como tú quieres,
1098
01:14:53,285 --> 01:14:55,651
regresas a mí
y pretendes que esté todo bien.
1099
01:14:55,754 --> 01:14:57,949
¿Quieres saber por qué te engañé?
1100
01:15:00,659 --> 01:15:03,890
Mírate al espejo.
1101
01:15:03,996 --> 01:15:06,556
¡Usas esta basura todo el tiempo!
1102
01:15:06,665 --> 01:15:09,793
¡Esto no es un uniforme, es un disfraz!
1103
01:15:09,902 --> 01:15:12,928
¡Eres el rey
del reino más tonto del mundo!
1104
01:15:13,038 --> 01:15:15,905
¡Quiero que mires bien ese anillo
que llevas puesto,
1105
01:15:16,008 --> 01:15:17,339
y luego mírame a mí!
1106
01:15:17,442 --> 01:15:20,536
Y dime,
¿estás listo para abandonar todo esto?
1107
01:15:22,447 --> 01:15:24,972
Déjame pensarlo un segundo.
1108
01:15:26,652 --> 01:15:28,210
Ya lo pensé.
1109
01:15:28,320 --> 01:15:33,553
Y creo que mi respuesta
a esa pregunta será: "Vete al diablo."
1110
01:15:34,826 --> 01:15:37,886
- ¿Que me vaya al diablo?
- No importa si despiertas en una zanja
1111
01:15:37,996 --> 01:15:41,625
con hombres defecando sobre ti
y saltando sobre tu cabeza.
1112
01:15:41,733 --> 01:15:43,394
Quizá tu nariz se convierta en un pene
1113
01:15:43,502 --> 01:15:45,868
y puedas tocártelo todo el tiempo.
1114
01:15:45,971 --> 01:15:49,065
Espero que tu cabello se convierta
en caca de perro algún día.
1115
01:15:49,174 --> 01:15:51,472
Que te despiertes y cuando te peines,
1116
01:15:51,577 --> 01:15:54,137
lo único que toques sea caca de perro.
1117
01:15:55,581 --> 01:15:58,106
De la peor que puedas imaginarte.
1118
01:15:58,917 --> 01:16:00,282
SIDA.
1119
01:16:01,587 --> 01:16:04,647
Está bien. Algún día
te sentirás como yo ahora, cariño.
1120
01:16:08,560 --> 01:16:10,027
¿Qué haces?
1121
01:16:16,335 --> 01:16:17,893
Estoy liberándome.
1122
01:16:18,937 --> 01:16:20,063
¡Dios!
1123
01:16:49,034 --> 01:16:50,626
Apaga esa basura.
1124
01:16:51,436 --> 01:16:53,131
Pista número tres, Julio.
1125
01:17:11,690 --> 01:17:12,850
Peleemos.
1126
01:17:20,599 --> 01:17:21,657
¡Adelante!
1127
01:17:32,744 --> 01:17:36,339
- ¡Chuck La Topadora!
- ¡Chuck La Topadora!
1128
01:17:55,667 --> 01:17:59,068
- ¡Chuck La Topadora!
- ¡Chuck La Topadora!
1129
01:17:59,171 --> 01:18:03,073
- ¡Chuck La Topadora!
- ¡Chuck La Topadora!
1130
01:18:39,745 --> 01:18:44,148
- ¡Simmons! ¡Simmons! ¡Simmons!
- ¡Simmons! ¡Simmons! ¡Simmons!
1131
01:18:59,631 --> 01:19:00,928
Henry Harrison.
1132
01:19:03,802 --> 01:19:05,064
Gracias, señor.
1133
01:19:08,907 --> 01:19:11,705
Así concluimos
la ceremonia de entrega de premios.
1134
01:19:12,043 --> 01:19:15,843
Pero antes de irse,
tengo un anuncio más para hacerles.
1135
01:19:15,947 --> 01:19:20,077
El Sr. Roy Powers quedó
muy impresionado con la prueba
1136
01:19:20,185 --> 01:19:25,316
y decidió que nuestra escuela
implemente un juramento estudiantil.
1137
01:19:26,958 --> 01:19:30,416
Me eligió a mí
para que labrara este documento.
1138
01:19:32,831 --> 01:19:37,268
Les leeré el nuevo juramento estudiantil
por primera vez.
1139
01:19:46,645 --> 01:19:49,011
¡Juramento estudiantil!
¡Comience, señor!
1140
01:19:50,015 --> 01:19:53,280
"¡Cumpliré los principios
del taekwondo!
1141
01:19:53,385 --> 01:19:57,287
"¡Siempre obedeceré a mi instructor
y a los alumnos superiores!
1142
01:19:57,389 --> 01:20:00,381
"¡Nunca abusaré
de las técnicas del taekwondo!
1143
01:20:00,492 --> 01:20:04,019
"¡Seré un campeón
de la libertad y la justicia!
1144
01:20:04,129 --> 01:20:09,007
"¡Siempre haré lo correcto y
lucharé por un mundo más pacífico!"
1145
01:22:09,090 --> 01:22:10,090
Subtitles by LeapinLar