1 00:00:23,757 --> 00:00:28,319 ¿Cuánto duran las clases? ¿45 minutos? Eso es mucho. 2 00:00:28,428 --> 00:00:29,362 Me gustan las clases de cinco minutos. 3 00:00:29,362 --> 00:00:30,124 Me gustan las clases de cinco minutos. 4 00:00:30,230 --> 00:00:32,027 Así no aprenderás nada. 5 00:00:32,132 --> 00:00:34,464 - ¿No? - ¿Y si son de 15 minutos? 6 00:00:34,567 --> 00:00:36,899 - Sí, 45 minutos. - ¿45? 7 00:00:37,437 --> 00:00:39,405 ¿Y si son de 10 minutos? 8 00:00:40,273 --> 00:00:44,676 Dice: "Inscríbase ahora. La autodefensa podría salvarle la vida." 9 00:00:44,778 --> 00:00:46,075 - Claro que sí. - Así es. 10 00:00:46,179 --> 00:00:48,875 - Muchísimas gracias. - Eso estuvo genial, sí. 11 00:00:48,982 --> 00:00:51,177 ¿Quién te enseña taekwondo? 12 00:00:51,284 --> 00:00:53,411 - El Sr. Simmons. - ¿El Sr. Simmons? 13 00:00:53,520 --> 00:00:55,511 ¿Te gusta el Sr. Simmons? ¿Es bueno? 14 00:00:55,622 --> 00:00:58,591 - ¿Es talentoso? ¿Enseña bien? - ¿Es buen profesor? 15 00:00:58,691 --> 00:01:00,625 Es uno de los mejores instructores de aquí. 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,491 - ¿Sí? ¿Puede partir rocas? - Sí. 17 00:01:03,596 --> 00:01:05,063 - ¿Sí? ¿Con la cabeza? - Sí. 18 00:01:05,165 --> 00:01:07,861 ¡Qué adorable! ¡Mírenlo! 19 00:01:09,636 --> 00:01:12,730 Es la hora, muchachos. Es el momento de la verdad, 20 00:01:12,839 --> 00:01:14,670 de hacer una demostración para la gente. 21 00:01:14,774 --> 00:01:17,140 Repasemos el plan, ¿sí? 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,404 Empezarán con las formas en el suelo, 23 00:01:19,512 --> 00:01:20,843 van a atraer a la gente, 24 00:01:20,947 --> 00:01:23,245 luego apareceré yo y terminaré de convencerlos. 25 00:01:23,349 --> 00:01:25,146 Vamos a romper tablas. 26 00:01:25,251 --> 00:01:28,652 Es un plan simple, ¿sí? Así que no lo arruinen. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,655 Esto es mi vida, ¿sí? 28 00:01:30,757 --> 00:01:34,158 Cada uno de ellos es un cliente potencial. 29 00:01:34,260 --> 00:01:36,490 - ¿Entendido? - Sí, señor. 30 00:01:36,596 --> 00:01:39,156 Bien, todos aquí. 31 00:01:39,265 --> 00:01:41,358 - ¿Quién es el rey aquí? - Usted, Sr. Simmons. 32 00:01:41,468 --> 00:01:43,561 - ¿Quién? - Usted, Sr. Simmons. 33 00:01:43,670 --> 00:01:45,160 Claro que soy el rey. 34 00:01:45,271 --> 00:01:47,262 Uno, dos, tres. 35 00:02:12,665 --> 00:02:14,189 Ése es Julio Chávez, 36 00:02:14,300 --> 00:02:17,292 uno de nuestros cinturones negros en Concord Taekwondo. 37 00:02:17,403 --> 00:02:19,564 Tenemos muchos de ésos allí. 38 00:02:19,672 --> 00:02:22,334 Sin duda, 39 00:02:22,442 --> 00:02:25,468 ésta es una de las cosas más difíciles de hacer en taekwondo, 40 00:02:25,578 --> 00:02:27,978 romper tablas con el codo. 41 00:02:28,081 --> 00:02:32,415 Y yo me considero un experto en esta práctica. 42 00:02:33,186 --> 00:02:36,451 Así que verán algo especial esta tarde. 43 00:02:51,371 --> 00:02:52,429 ¡Diablos! 44 00:02:53,206 --> 00:02:54,798 ¡Bien! ¡Muy bien! 45 00:02:56,075 --> 00:02:59,806 Si alguno quiere inscribirse en Concord Taekwondo, 46 00:02:59,913 --> 00:03:04,441 aquí tenemos unos formularios con información, números de teléfono, 47 00:03:04,551 --> 00:03:07,315 tarifas especiales y demás. Y... 48 00:03:07,420 --> 00:03:11,413 Vengan a hablar conmigo si quieren aprender 49 00:03:11,524 --> 00:03:13,992 lo que es el verdadero taekwondo. 50 00:04:24,797 --> 00:04:25,957 Buenas elongaciones. 51 00:04:26,065 --> 00:04:30,001 Raúl, parece que te curaron el acné. Te ves bien, campeón. 52 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 Vamos, chicas. ¡Todos en fila! 53 00:04:32,338 --> 00:04:34,135 - ¡Sí, señor! - En fila. 54 00:04:37,176 --> 00:04:39,110 Pies juntos. 55 00:04:39,946 --> 00:04:41,607 ¡Charyut kyungneh! 56 00:04:43,383 --> 00:04:46,352 - ¡De frente a su superior! ¡Kyungneh! - ¡Sí, señor! 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,781 - ¡De frente! - ¡Sí, señor! 58 00:04:49,689 --> 00:04:52,317 Principios del taekwondo. Empiecen. 59 00:04:52,425 --> 00:04:55,986 - Cortesía, autocontrol, perseverancia... - Cortesía, autocontrol... 60 00:04:56,095 --> 00:04:58,893 ...integridad, espíritu indomable. ...espíritu indomable. 61 00:04:58,998 --> 00:05:00,226 Kyungneh. 62 00:05:06,105 --> 00:05:08,665 CORTESÍA 63 00:05:09,842 --> 00:05:13,676 Hola a todos. ¿Están elongando? Yo acabo de terminar. 64 00:05:13,780 --> 00:05:15,941 ¿Qué haces aquí? ¿Vuelves de ejercitarte? 65 00:05:16,049 --> 00:05:18,347 No, vengo de la iglesia, maldito retardado. 66 00:05:18,451 --> 00:05:21,943 Qué linda forma de hablarme frente a mis amigos. 67 00:05:22,055 --> 00:05:23,818 Vine a recordarte de la cena de hoy 68 00:05:23,923 --> 00:05:25,515 con mis compañeros del trabajo. 69 00:05:25,625 --> 00:05:27,422 Bien, todos a la derecha. 70 00:05:27,527 --> 00:05:28,789 ¡Sí, señor! 71 00:05:28,895 --> 00:05:31,830 ¿Puedes quitarte los zapatos? Cada colchoneta cuesta $100. 72 00:05:31,931 --> 00:05:33,489 ¿Vas a estar esta noche o no? 73 00:05:33,599 --> 00:05:36,090 Vivo allí, así que supongo que voy a estar. 74 00:05:36,202 --> 00:05:38,602 Pero dijimos que no haríamos esto entre semana. 75 00:05:38,705 --> 00:05:41,139 Sí, pero también dijimos que era importante. 76 00:05:41,240 --> 00:05:43,470 Bien, tienes razón. Es importante. 77 00:05:43,576 --> 00:05:46,739 Por ti, hago lo que sea. Pero tú puedes hacer algo por mí, 78 00:05:46,846 --> 00:05:50,407 quita esos tacones de mis colchonetas. 79 00:05:50,516 --> 00:05:52,916 Te amo. Nos vemos esta noche. 80 00:05:53,453 --> 00:05:56,854 Éste es un hombre que sabe defenderse, como yo. 81 00:05:56,956 --> 00:06:00,790 Míralo. Es una estrella de cine. Un hombre maravilloso. 82 00:06:01,394 --> 00:06:04,989 El mes próximo, iremos a verlo. Debes venir, viejo. 83 00:06:05,098 --> 00:06:06,326 ¿Quién crees que ganaría 84 00:06:06,432 --> 00:06:08,798 en una pelea entre Bruce Lee y Chuck "La Topadora"? 85 00:06:08,901 --> 00:06:11,369 ¿Bromeas? La Topadora, es fácil. 86 00:06:11,471 --> 00:06:14,497 Es el campeón de kickboxing invicto desde hace ocho años. 87 00:06:14,607 --> 00:06:17,599 ¿Bruce Lee puede decir eso? No. Bruce Lee está muerto. 88 00:06:17,710 --> 00:06:21,476 ¿Quién ganaría en una pelea, tú o Chuck "La Topadora"? 89 00:06:23,116 --> 00:06:26,142 Ahí sería más difícil saberlo. 90 00:06:27,520 --> 00:06:29,681 Vamos. Con seguridad. 91 00:06:29,789 --> 00:06:32,257 No olvidemos las formas. 92 00:06:32,358 --> 00:06:35,293 Esto no es una pelea callejera. Es taekwondo. 93 00:06:37,029 --> 00:06:40,157 Dejen de lanzar puñetazos al aire. Vamos, pateen arriba. 94 00:06:40,266 --> 00:06:43,064 A la cara no. A la cara no, ¿sí? 95 00:06:44,370 --> 00:06:46,861 Bien. Con seguridad. Atácalo. 96 00:06:46,973 --> 00:06:48,565 Bien. Patea arriba. 97 00:06:52,412 --> 00:06:55,813 Tengo tanta hambre que me comería el trasero de un hombre. 98 00:06:58,418 --> 00:07:01,251 Empiecen. Comamos de una vez. 99 00:07:01,354 --> 00:07:03,822 - Este vino es delicioso. - Gracias. 100 00:07:03,923 --> 00:07:05,754 Y te diré algo, Connie, 101 00:07:05,858 --> 00:07:08,691 Fred y yo estamos encantados de que vinieran a comer. 102 00:07:08,795 --> 00:07:10,228 Sí, en general, no me gusta 103 00:07:10,329 --> 00:07:12,661 recibir invitados entre semana, 104 00:07:12,765 --> 00:07:15,495 cuando trabajo, pero ustedes son geniales. 105 00:07:15,601 --> 00:07:17,193 Está bien que vinieran. 106 00:07:17,303 --> 00:07:19,203 Gracias. A Connie y a mí 107 00:07:19,305 --> 00:07:22,206 nos alegra mucho estar aquí. ¿No, cariño? 108 00:07:22,308 --> 00:07:25,175 Y, Connie, quiero agradecerte 109 00:07:25,278 --> 00:07:28,304 por conseguirle trabajo a Suze. Fue muy amable de tu parte. 110 00:07:28,414 --> 00:07:30,905 - Ella no me lo consiguió. - Le conseguí la entrevista. 111 00:07:31,017 --> 00:07:32,917 Suzie consiguió el trabajo sola. 112 00:07:33,019 --> 00:07:36,352 Carlos, Connie me dijo que eres un gran abogado. 113 00:07:36,923 --> 00:07:39,289 Sí, acabo de graduarme 114 00:07:39,392 --> 00:07:41,952 y trabajo para Williams, Williams y Turner. 115 00:07:42,061 --> 00:07:43,756 Fue todo gracias al G.I. Bill. 116 00:07:43,863 --> 00:07:45,164 Genial. Vaya, Connie, es un buen partido. 117 00:07:45,164 --> 00:07:47,462 Genial. Vaya, Connie, es un buen partido. 118 00:07:47,567 --> 00:07:50,229 Suze, relájate un minuto, deja de coquetear. 119 00:07:50,336 --> 00:07:51,894 Connie está sentada junto a ti. 120 00:07:52,004 --> 00:07:55,167 - No estaba coqueteando. - Carlos, ¡ten cuidado! 121 00:07:55,675 --> 00:07:57,267 Te estoy vigilando. 122 00:08:00,246 --> 00:08:04,046 Sólo bromeo, viejo. Relájate. Tranquilo. Bromeaba. 123 00:08:06,252 --> 00:08:07,514 ¡Diablos! 124 00:08:08,588 --> 00:08:10,351 Olvidamos bendecir la mesa. 125 00:08:11,157 --> 00:08:13,682 Cierren los ojos. Denme las manos. 126 00:08:14,227 --> 00:08:16,195 - ¿Cariño? - Cierren los ojos. 127 00:08:16,562 --> 00:08:20,396 Dios, te agradecemos 128 00:08:20,500 --> 00:08:23,367 por no tener enfermedades terminales 129 00:08:23,469 --> 00:08:25,494 y por tener trabajo 130 00:08:25,605 --> 00:08:28,938 y gracias por esta comida que yo mismo compré. 131 00:08:29,041 --> 00:08:30,099 Amén. 132 00:08:33,679 --> 00:08:34,941 Si les gusta la autodefensa... 133 00:08:35,047 --> 00:08:36,480 ROY POWERS - Instructor Experto de Cinturón Negro 134 00:08:36,582 --> 00:08:39,346 ... estar en forma o las actividades divertidas en familia, 135 00:08:39,452 --> 00:08:42,615 Taekwondo America es lo que están buscando. 136 00:08:46,192 --> 00:08:48,251 Él es quien me entrenó a mí. 137 00:08:48,361 --> 00:08:51,455 Y si tú quisieras, yo podría entrenarte a ti. 138 00:08:52,565 --> 00:08:55,932 Podría enseñarte sobre la fortaleza interior. 139 00:08:57,136 --> 00:08:58,296 A liberar el poder, 140 00:08:58,404 --> 00:09:01,896 podría enseñarte disciplina, confianza, amor propio. 141 00:09:02,275 --> 00:09:04,106 Sí, bueno, acabo de mudarme aquí, 142 00:09:04,210 --> 00:09:06,110 y buscaba una forma de ejercitarme. 143 00:09:06,212 --> 00:09:07,679 Para estar en forma. 144 00:09:07,780 --> 00:09:10,146 Taekwondo es perfecto para mantenerse en forma, 145 00:09:10,249 --> 00:09:12,979 pero también es una técnica de ataque que puede ser mortal. 146 00:09:13,085 --> 00:09:15,144 Es la mejor de las artes marciales. 147 00:09:15,254 --> 00:09:17,620 Oí que el jujitsu es bueno para el equilibrio. 148 00:09:17,723 --> 00:09:19,418 El jujitsu no sirve para nada. 149 00:09:19,525 --> 00:09:21,755 Lo que debes hacer es taekwondo. 150 00:09:21,861 --> 00:09:24,386 Abarca todo, lo mental, lo físico... 151 00:09:24,497 --> 00:09:27,261 Eso es bueno, porque cuando estudiaba en el exterior, 152 00:09:27,366 --> 00:09:29,129 me inscribí en yoga, 153 00:09:29,235 --> 00:09:31,931 y tiene muchas técnicas de respiración y meditación... 154 00:09:32,038 --> 00:09:34,268 La meditación es genial, 155 00:09:34,373 --> 00:09:38,776 pero nunca oí que salvara a alguien de una violación múltiple. 156 00:09:38,878 --> 00:09:41,176 Medita sobre eso. Violación. 157 00:09:44,116 --> 00:09:47,574 Yo me enorgullezco de poder captar a la gente 158 00:09:47,687 --> 00:09:50,087 y entender lo que piensa. 159 00:09:50,189 --> 00:09:54,216 Y ahora, creo que estás 90% convencida de hacer taekwondo. 160 00:09:55,494 --> 00:10:00,056 Quisiera mostrarte algo que te terminará de convencer. 161 00:10:00,166 --> 00:10:01,258 ¿Qué es? 162 00:10:01,367 --> 00:10:04,200 Un trofeo que gané. 163 00:10:04,303 --> 00:10:08,296 Una simple prueba de que soy el campeón de todo América del Norte. 164 00:10:08,407 --> 00:10:10,500 Vaya, ¿el campeón de América del Norte? 165 00:10:10,610 --> 00:10:13,579 Sí, así es. La Competencia Abierta de Combate 166 00:10:13,679 --> 00:10:16,079 de 1991 en Las Vegas. 167 00:10:16,182 --> 00:10:17,513 Cuatro días de dolor y coraje, 168 00:10:17,617 --> 00:10:20,085 pero salí victorioso, por supuesto. 169 00:10:21,020 --> 00:10:23,682 En la oficina, empecé a preguntarme si esto era 170 00:10:23,789 --> 00:10:25,552 algún tipo de broma. 171 00:10:30,763 --> 00:10:33,561 ¿Por qué no le preguntas al tipo que salió segundo? 172 00:10:33,666 --> 00:10:36,260 - Sepárense. De frente a su compañero. - ¡Sí, señor! 173 00:10:36,369 --> 00:10:37,859 ¡Kyungneh! 174 00:10:37,970 --> 00:10:39,369 Salúdense. 175 00:10:40,106 --> 00:10:41,801 - Bien, roten. - ¡Sí, señor! 176 00:10:44,510 --> 00:10:46,535 Siéntense un minuto. Tomen asiento. 177 00:10:46,646 --> 00:10:48,045 ¡Sí, señor! 178 00:10:48,147 --> 00:10:52,049 Noto que muchos de ustedes dan patadas y puñetazos simples. 179 00:10:52,151 --> 00:10:53,482 Lo que deberían hacer 180 00:10:53,586 --> 00:10:56,680 es seguir con algunas combinaciones. ¿Sí? 181 00:10:56,789 --> 00:10:58,814 Empecemos con algo simple, ¿sí? 182 00:10:58,924 --> 00:11:02,917 Defensa con mano derecha, la izquierda da un puño de distracción, 183 00:11:03,029 --> 00:11:06,897 patada lateral número uno seguida de patada media luna a la cabeza. 184 00:11:06,999 --> 00:11:08,523 - ¿Suena fácil? - ¡Sí, señor! 185 00:11:08,634 --> 00:11:10,659 Hagamos la prueba. Rick, Marge, arriba. 186 00:11:10,770 --> 00:11:12,067 Sí, señor. 187 00:11:12,171 --> 00:11:15,368 - Marge, en posición. Bien. - Sí, señor. 188 00:11:16,342 --> 00:11:18,401 Rick, vas a atacar primero. 189 00:11:18,511 --> 00:11:20,445 Lanza una patada giratoria. 190 00:11:20,546 --> 00:11:23,140 Defensa con la derecha, puño de distracción, 191 00:11:23,249 --> 00:11:26,309 patada lateral número uno, y patada media luna. 192 00:11:26,419 --> 00:11:29,411 Eso es. Lo tienes. 193 00:11:29,522 --> 00:11:30,489 Te tiene, ¿no, Rick? 194 00:11:30,589 --> 00:11:32,420 No, sólo hacía lo que me dijo usted. 195 00:11:32,525 --> 00:11:35,050 Está bien. Todos tienen derecho a una opinión. 196 00:11:35,161 --> 00:11:36,992 ¿Crees que puedes vencer esta combinación? 197 00:11:37,096 --> 00:11:39,428 Marge y yo creemos que no puedes. ¿No, Marge? 198 00:11:39,532 --> 00:11:41,693 - Sí, señor. - Bien. Volvamos a hacerlo. 199 00:11:41,801 --> 00:11:43,029 - Marge, en posición. - Sí. 200 00:11:43,135 --> 00:11:44,466 Mantén los ojos en Rick. 201 00:11:44,570 --> 00:11:47,266 Y no olvides el puño de distracción. Es la clave. 202 00:11:47,373 --> 00:11:49,864 Rick, usa la técnica que quieras. 203 00:11:49,975 --> 00:11:52,307 Contacto total, no hay restricciones, ¿sí? 204 00:11:52,411 --> 00:11:53,571 Te lo advierto, 205 00:11:53,679 --> 00:11:56,170 no creo que te guste cómo termine esto, campeón. 206 00:11:56,282 --> 00:11:58,978 - De frente a tu compañero. Kyungneh. - Sí, señor. 207 00:11:59,785 --> 00:12:01,377 Posición de combate. 208 00:12:02,321 --> 00:12:03,549 ¡Sheejahk! 209 00:12:15,901 --> 00:12:17,459 ¿Aún sigue viva? 210 00:12:18,871 --> 00:12:20,338 Que alguien le tome el pulso. 211 00:12:40,359 --> 00:12:42,793 - ¡Muérete! - ¿Qué haces, loco? 212 00:12:42,895 --> 00:12:44,920 Te di un buen susto. 213 00:12:45,030 --> 00:12:46,088 ¡No, no me asustaste! 214 00:12:46,198 --> 00:12:48,428 Pensaste que te estaban por asesinar. 215 00:12:48,534 --> 00:12:50,832 ¿No me preguntarás cómo me fue en mi primer día? 216 00:12:50,936 --> 00:12:53,097 Lo siento, Su Majestad, ¿cómo le fue? 217 00:12:53,205 --> 00:12:57,733 Pésimo. Una china de mierda empezó a darme pelea. 218 00:12:57,843 --> 00:12:59,902 Me dio un sermón sobre las llamadas personales. 219 00:13:00,012 --> 00:13:02,173 Y yo dije: "¡Muérete, maldita perra estúpida! 220 00:13:02,281 --> 00:13:04,078 - "¡Es mi hora del almuerzo!" - Es mi turno. 221 00:13:04,183 --> 00:13:07,846 Me fue muy bien en el trabajo hoy porque conseguí un alumno nuevo. 222 00:13:08,354 --> 00:13:09,480 Genial. 223 00:13:09,588 --> 00:13:13,024 Es una alumna, una chica que inscribí hoy. 224 00:13:13,125 --> 00:13:15,787 Y es genial, le gusta hacer distintas cosas. 225 00:13:15,895 --> 00:13:19,854 Le gusta el yoga, la meditación, los cuerpos lindos y saludables. 226 00:13:19,965 --> 00:13:22,024 ¿Estás tratando de decirme que te gusta? 227 00:13:22,134 --> 00:13:27,333 ¿Por qué? ¿Por lo que te dije de yoga? Por favor. 228 00:13:27,439 --> 00:13:32,672 No, sólo digo que acaba de regresar del exterior. 229 00:13:32,778 --> 00:13:35,906 Estaba estudiando en el exterior, en otro país. 230 00:13:36,015 --> 00:13:38,848 - Estaba capacitándose ahí. - ¿Y? 231 00:13:38,951 --> 00:13:41,511 Podría interesarte una historia exitosa 232 00:13:41,620 --> 00:13:43,952 - como ésa. - Tú no tienes un título. 233 00:13:44,056 --> 00:13:48,152 ¿Que no tengo un título? Cariño, yo tengo cuatro títulos. 234 00:13:48,260 --> 00:13:51,957 El título universitario y el de cinturón negro no son lo mismo. 235 00:13:52,064 --> 00:13:53,258 ¿Sabes qué creo? 236 00:13:53,365 --> 00:13:55,356 Que alguien que no tiene ningún título 237 00:13:55,467 --> 00:13:57,765 debería limitarse a hablar de lo que sabe. 238 00:13:57,870 --> 00:14:00,532 Que en tu caso es ¿qué? Asistencia dental, dentaria... 239 00:14:00,639 --> 00:14:02,072 ¿Dentista? 240 00:14:02,174 --> 00:14:04,836 - Odontología. - ¿Odontología? Como sea. 241 00:14:04,944 --> 00:14:06,912 No puedo creer que eso sea algo real. 242 00:14:07,012 --> 00:14:09,674 ¿Sabes qué? Estoy agotada. 243 00:14:09,782 --> 00:14:11,249 Te dije que tuve un día de mierda. 244 00:14:11,350 --> 00:14:12,578 No seguiré tu jueguito 245 00:14:12,685 --> 00:14:15,347 de querer joderme luego de mi primer día de trabajo. 246 00:14:15,454 --> 00:14:19,481 Más vale que te recuperes, porque esta noche 247 00:14:19,592 --> 00:14:22,823 hay una promoción de patas de cangrejo en Captain Olanders. 248 00:14:23,128 --> 00:14:24,425 REY DEL TKD 249 00:14:46,552 --> 00:14:48,110 - Basta. - En la rodilla. 250 00:14:48,854 --> 00:14:51,448 - ¡Basta! - En la cara. En mis pelotas. 251 00:14:52,091 --> 00:14:54,321 - ¡Qué estúpido! - En mis pelotas. 252 00:14:55,294 --> 00:14:57,091 Y ahora en sus pelotas. 253 00:14:58,330 --> 00:14:59,797 Qué estúpido. 254 00:15:00,299 --> 00:15:02,995 - Esos zapatos son muy puntiagudos. - Ya sé. 255 00:15:03,569 --> 00:15:05,434 Te daría una paliza con ellos. 256 00:15:05,537 --> 00:15:08,097 Esos zapatos no le harán daño a nadie. 257 00:15:08,807 --> 00:15:11,071 Me alegra que propusieras salir y me trajeras aquí. 258 00:15:11,176 --> 00:15:14,202 Mira eso. Sonó una vez. ¿Significa que estamos listos? ¡Mira! 259 00:15:14,747 --> 00:15:17,875 - ¿Quién es el rey de la demostración? - Usted, Sr. Simmons. 260 00:15:17,983 --> 00:15:21,248 Tienen razón. Soy el rey de la demostración. 261 00:15:22,187 --> 00:15:24,155 Uno, dos, tres. 262 00:15:30,963 --> 00:15:34,126 Cúbranse la cabeza los de la primera fila. 263 00:15:35,334 --> 00:15:37,734 Bromeo. Bromeo. Estoy bromeando. 264 00:15:37,836 --> 00:15:40,031 Aquí vamos. 265 00:15:58,557 --> 00:16:00,718 ¿Cuántas porciones comiste, Julio? 266 00:16:00,826 --> 00:16:03,556 ¿No crees que ya es suficiente? 267 00:16:03,662 --> 00:16:06,961 No voy a pagar para que te llenes de comida. 268 00:16:10,302 --> 00:16:13,203 ¿Cómo te ha ido en la escuela, Henry? 269 00:16:13,305 --> 00:16:15,637 Bien. 270 00:16:15,741 --> 00:16:17,902 ¿Aún planeas ir a la universidad? 271 00:16:18,010 --> 00:16:19,272 Sí, señor. 272 00:16:20,079 --> 00:16:21,706 Está bien, supongo. 273 00:16:21,814 --> 00:16:24,282 Julio, obviamente, no piensa hacer nada. 274 00:16:24,883 --> 00:16:28,114 ¿Eres consciente de que estuve preparando a un aprendiz? 275 00:16:28,220 --> 00:16:31,656 Creo que eso no es ningún secreto, ¿no? 276 00:16:31,757 --> 00:16:33,987 Pero ¿quién diría que un general 277 00:16:34,093 --> 00:16:36,459 no puede preparar a dos aprendices? 278 00:16:38,597 --> 00:16:41,589 Así, en caso de que el Aprendiz A 279 00:16:41,700 --> 00:16:45,693 no pueda sostener firme una maldita tabla en una demostración, 280 00:16:47,973 --> 00:16:50,271 tienes al Aprendiz B, el suplente en caso de falla. 281 00:16:50,376 --> 00:16:53,504 - ¿Puedes sostener una tabla, Henry? - Sí, señor. 282 00:16:53,612 --> 00:16:58,140 Creo que apenas resuelvas tu problema de falta de confianza, 283 00:16:58,250 --> 00:17:01,344 tendrás un gran futuro 284 00:17:01,453 --> 00:17:03,387 en el estudio. 285 00:17:03,489 --> 00:17:06,788 Tengo tres palabras para ti: "Equipo de Demostración." 286 00:17:07,860 --> 00:17:10,795 ¿Yo también puedo estar en el Equipo de Demostración? 287 00:17:16,201 --> 00:17:19,136 Creo que seguirás donde estás, Bruce. 288 00:17:19,238 --> 00:17:20,671 Autocontrol. 289 00:17:38,357 --> 00:17:40,291 - Hola. - Hola, ¿qué cuentas? 290 00:17:41,326 --> 00:17:43,453 Nada. ¿Qué haces? 291 00:17:43,962 --> 00:17:46,157 Intento arreglar a este tipo de mi camisa. 292 00:17:46,265 --> 00:17:49,996 Su puño parece una manija. Estoy tratando de que se vea bien. 293 00:17:50,102 --> 00:17:51,967 ¿Cómo te fue en el trabajo? 294 00:17:52,071 --> 00:17:53,698 Bien. 295 00:17:55,274 --> 00:17:59,267 Hice una lista de quiénes tendrían más tendencias asesinas. 296 00:17:59,378 --> 00:18:00,345 ¿Sí? 297 00:18:00,446 --> 00:18:01,572 Hice enojar a todos. 298 00:18:01,680 --> 00:18:05,241 Fue lo mejor del día. Fue genial. 299 00:18:05,350 --> 00:18:06,715 Qué bueno. 300 00:18:06,819 --> 00:18:08,787 Adivina quién encabezó la lista. 301 00:18:08,887 --> 00:18:10,377 - ¿Quién? - ¿Recuerdas a esa tal Jennie 302 00:18:10,489 --> 00:18:11,854 de la que siempre te hablo? 303 00:18:11,957 --> 00:18:13,925 - Sí, ¿la gorda? - Sí. 304 00:18:15,060 --> 00:18:16,891 ¿Qué diablos es esto? 305 00:18:20,365 --> 00:18:23,129 ¿Pasó alguna otra cosa 306 00:18:23,235 --> 00:18:25,795 interesante o diferente en el trabajo? 307 00:18:25,904 --> 00:18:28,634 Nada... No mucho. Es aburrido, como siempre. 308 00:18:28,740 --> 00:18:30,605 El otro día hubo una fiesta en la oficina. 309 00:18:30,709 --> 00:18:31,835 Bien. 310 00:18:31,944 --> 00:18:33,673 Suze, cariño, 311 00:18:35,214 --> 00:18:36,909 ¿podrías 312 00:18:37,015 --> 00:18:39,245 decirme qué diablos es esto? 313 00:18:41,253 --> 00:18:44,620 ¿O quizá qué es esto? 314 00:18:44,723 --> 00:18:46,554 Porque es el trasero de mi esposa. 315 00:18:46,658 --> 00:18:48,922 ¿Por qué revisas mis papeles del trabajo? 316 00:18:49,027 --> 00:18:51,154 Éstos parecen los pechos de mi esposa. 317 00:18:51,263 --> 00:18:52,662 - ¿Qué es esto? - ¡Nada! 318 00:18:52,764 --> 00:18:54,857 Las tetas de mi esposa en una fotocopiadora. 319 00:18:54,967 --> 00:18:58,698 Y muchos hombres. Lo estás disfrutando. ¿Quién es éste? 320 00:19:01,373 --> 00:19:02,806 Un tipo con la boca abierta. 321 00:19:02,908 --> 00:19:05,536 - ¿Quién diablos es este tipo? - Mi jefe. 322 00:19:06,178 --> 00:19:07,372 El Sr. Fisher. 323 00:19:07,479 --> 00:19:10,312 - ¿El padre de Lil' Steve Fisher? - No, mi jefe. 324 00:19:10,415 --> 00:19:13,145 El padre de Lil' Stevie Fisher, tu jefe. Genial. 325 00:19:13,252 --> 00:19:16,585 - ¿Qué? ¿Qué quieres saber? - ¿En qué andas? 326 00:19:17,322 --> 00:19:19,222 Sólo fue una fiesta. Se descontroló un poco. 327 00:19:19,324 --> 00:19:21,519 No sé qué más decirte además de eso. 328 00:19:21,627 --> 00:19:24,391 ¿Qué? Necesito saber qué pasó. Sólo eso. 329 00:19:24,496 --> 00:19:25,986 ¿Qué pasó? 330 00:19:26,832 --> 00:19:30,324 Pasó algo con el Sr. Fisher. 331 00:19:34,273 --> 00:19:37,174 Me embriagué mucho y perdí el control. 332 00:19:42,781 --> 00:19:44,248 ¿Qué pasó? 333 00:19:46,952 --> 00:19:48,817 Lo masturbé. 334 00:19:55,460 --> 00:19:58,327 ¿Lo masturbaste? 335 00:19:58,430 --> 00:20:02,127 Para caer bien y hacer amigos, ¿masturbaste a un tipo? 336 00:20:06,905 --> 00:20:11,001 Voy a quedarme con mi prima Julie un par de noches. 337 00:20:41,807 --> 00:20:45,675 AUTOCONTROL 338 00:20:58,590 --> 00:21:00,319 Julio, continúa tú. 339 00:21:02,861 --> 00:21:05,091 ¡Hagan una fila para practicar formas! 340 00:21:08,000 --> 00:21:11,265 ¡Chicos! ¡Basta! ¡Debemos practicar las formas! 341 00:21:12,404 --> 00:21:13,598 Sí, estoy siendo detestable. 342 00:21:13,705 --> 00:21:15,935 Y tú eres un angelito, ¿no? 343 00:21:16,041 --> 00:21:19,704 Sí, qué vulgar. Sí, muérete. Qué actitud genial. 344 00:21:19,811 --> 00:21:22,712 ¡Qué actitud genial! ¡Yo también te odio! 345 00:21:22,814 --> 00:21:26,341 No te odio. ¿Suzie? ¿Suzie? ¿Hola? 346 00:21:26,451 --> 00:21:28,942 ¡Maldita sea! ¿Me vas a cortar? 347 00:21:29,054 --> 00:21:32,319 ¡Tomaré mi arma y te volaré las malditas tetas! 348 00:21:33,825 --> 00:21:36,157 - ¿Qué haces aquí? - No lo sé, señor. 349 00:21:36,261 --> 00:21:38,957 ¿Hace cuánto estás parado aquí? 350 00:21:41,333 --> 00:21:44,200 Debo hablar contigo, Julio. Quiero contarte algo importante. 351 00:21:44,303 --> 00:21:47,204 De hombre a hombre, ¿sí? ¿Me estás escuchando? 352 00:21:48,240 --> 00:21:49,434 Sí, señor. 353 00:21:49,541 --> 00:21:52,533 El mundo es una selva muy oscura. 354 00:21:53,512 --> 00:21:57,676 Y si abres a un hombre al medio y miras dentro de su corazón, 355 00:21:57,783 --> 00:21:59,978 encontrarás repugnancia y maldad. 356 00:22:01,019 --> 00:22:02,748 - ¿Me oyes? - Sí, señor. 357 00:22:02,854 --> 00:22:05,448 Tus propios padres, tu madre y tu padre, 358 00:22:05,557 --> 00:22:08,924 te matarían para conseguir su objetivo. 359 00:22:09,027 --> 00:22:11,552 Y cuando encuentres una esposa, vigílala. 360 00:22:11,663 --> 00:22:13,961 Y no creas ni una palabra de lo que dice. 361 00:22:14,066 --> 00:22:17,627 Porque en el fondo, las personas son malvadas. 362 00:22:18,570 --> 00:22:22,734 El único en el que puedes confiar es en mí, tu instructor de taekwondo. 363 00:22:23,608 --> 00:22:27,772 Yo nunca te desilusionaré. ¿Me traicionarás alguna vez, Julio? 364 00:22:29,047 --> 00:22:30,071 No, señor. 365 00:22:30,182 --> 00:22:33,913 Sé que no lo harás porque eres leal. Eres uno de mis aliados. 366 00:22:34,019 --> 00:22:36,647 ¿Por qué no estás enseñando la clase como te pedí? 367 00:22:36,755 --> 00:22:39,815 - No me hacen caso. - ¿Quién no te hace caso? 368 00:22:39,925 --> 00:22:42,587 Brandon, Tamika y Lil' Stevie. 369 00:22:42,694 --> 00:22:45,219 - ¿Lil' Stevie Fisher? - Sí, señor. 370 00:22:45,330 --> 00:22:46,698 Fisher, bien. 371 00:22:46,698 --> 00:22:47,062 Fisher, bien. 372 00:22:47,165 --> 00:22:49,929 Muy bien. Vamos a aprender algunas lecciones hoy. 373 00:22:50,035 --> 00:22:52,026 ¿Qué tal unas lecciones? 374 00:22:52,137 --> 00:22:56,335 Como pueden ver, Lil' Stevie tiene un problema con su defensa. 375 00:22:56,441 --> 00:23:00,036 ¡Y el problema es que no tiene defensa! 376 00:23:00,145 --> 00:23:04,343 Es muy débil. Miren la frustración en los ojitos de Fisher. 377 00:23:04,449 --> 00:23:07,316 Mírenlo. Es indefenso como un gatito. 378 00:23:07,419 --> 00:23:11,287 Miren eso. Es muy importante 379 00:23:11,390 --> 00:23:13,119 controlar al adversario. 380 00:23:13,225 --> 00:23:16,956 ¿Te hice enojar? ¿Qué harás? ¿Qué harás? 381 00:23:17,062 --> 00:23:19,553 ¿Harás algo? ¿Qué pasa? 382 00:23:23,168 --> 00:23:25,261 ¡Contacto ilegal! ¡Eso es contacto ilegal! 383 00:23:25,370 --> 00:23:26,837 ¡No lo fue! 384 00:23:30,142 --> 00:23:31,404 Oh, diablos. 385 00:23:31,943 --> 00:23:34,537 ¡No golpee a mi hijo! ¡No me importa qué hizo! 386 00:23:34,646 --> 00:23:36,807 ¡No me importa si le escupió en la cara! 387 00:23:36,915 --> 00:23:39,042 ¿Quién diablos se cree que es? 388 00:23:39,151 --> 00:23:40,778 Debe haber... Quizá está confundida. 389 00:23:40,886 --> 00:23:42,285 Lil' Stevie y yo sólo jugábamos. 390 00:23:42,387 --> 00:23:43,411 ¿No, amigo? 391 00:23:43,522 --> 00:23:44,784 ¡Es un idiota! 392 00:23:44,890 --> 00:23:46,653 Yo soy un idiota. 393 00:23:46,758 --> 00:23:47,952 ¿Sabe qué? 394 00:23:48,059 --> 00:23:49,651 No iba a decir esto frente a todos, 395 00:23:49,761 --> 00:23:52,457 pero no me deja otra opción. 396 00:23:52,564 --> 00:23:55,465 Creo que necesita observar a su alrededor, Sra. Fisher. 397 00:23:55,567 --> 00:23:58,092 ¿Cree que su matrimonio funciona bien? 398 00:23:58,203 --> 00:23:59,830 ¡Cómo se atreve! 399 00:23:59,938 --> 00:24:01,701 Ni siquiera lo sabe, ¿no? 400 00:24:01,807 --> 00:24:05,299 ¿De qué diablos habla, Simmons? 401 00:24:05,410 --> 00:24:08,902 Hubo una fiesta en la oficina. Mi esposa. Su esposo. 402 00:24:14,453 --> 00:24:16,785 Sr. Simmons, ¡mi esposo está muerto! 403 00:24:20,025 --> 00:24:22,459 Me está haciendo sentir incómodo. 404 00:24:28,200 --> 00:24:31,192 Hora de practicar formas. Derek, ¿tienes el protector de ingle? 405 00:24:31,303 --> 00:24:33,100 Porque te golpearé ahí. 406 00:24:33,205 --> 00:24:37,073 Tú eres un aprendiz, y yo soy el instructor. Escúchame. 407 00:24:38,276 --> 00:24:41,006 ¿Qué más tienes? Quiero ver tus movimientos. 408 00:24:42,881 --> 00:24:44,542 Vamos. Debilucho. 409 00:24:45,717 --> 00:24:49,414 Vamos, finjamos que podemos hacer algo. Bien, débil. 410 00:24:50,322 --> 00:24:53,155 Vamos, ¡acércala! ¿Qué te sucede? 411 00:24:55,160 --> 00:24:58,061 Lo estás arruinando... ¡Estás arruinando todo! 412 00:25:01,066 --> 00:25:03,261 Si les gusta la autodefensa, 413 00:25:03,368 --> 00:25:06,826 estar en forma o las actividades divertidas en familia, 414 00:25:06,938 --> 00:25:10,169 Taekwondo America es lo que están buscando. 415 00:25:11,209 --> 00:25:13,234 Y él es quien me entrenó. 416 00:25:14,312 --> 00:25:16,212 Bien, ¿firmamos el contrato? 417 00:25:16,314 --> 00:25:19,408 No lo sé. Parece muy costoso. 418 00:25:19,818 --> 00:25:23,083 Tienes suerte, porque hoy tenemos una oferta especial. 419 00:25:23,188 --> 00:25:26,589 $19,99 por el primer mes, y eso incluye el uniforme. 420 00:25:26,691 --> 00:25:29,125 Pero luego de eso, cuesta $50 por mes, ¿no? 421 00:25:29,227 --> 00:25:30,524 Lo cual es un excelente precio. 422 00:25:30,629 --> 00:25:34,065 Pero también cobra por las pruebas y el equipo de combate, ¿no? 423 00:25:34,633 --> 00:25:35,930 Suena genial, pero es... 424 00:25:36,034 --> 00:25:38,195 No lo sé, parece muy costoso. 425 00:25:38,303 --> 00:25:41,670 De acuerdo, sé lo que está sucediendo. 426 00:25:41,773 --> 00:25:44,674 - Eres uno de los debiluchos. - ¿Disculpe? 427 00:25:44,776 --> 00:25:49,304 Eres perezoso, y apuesto a que cuando viniste aquí, 428 00:25:49,414 --> 00:25:51,746 ya sabías que no ibas a inscribirte. 429 00:25:51,850 --> 00:25:54,717 Estás haciéndome perder el tiempo. Eres débil. 430 00:25:54,819 --> 00:25:58,687 Podría darte la confianza que necesitas para corregir la situación, 431 00:25:58,790 --> 00:26:00,587 pero no lo sé. 432 00:26:00,692 --> 00:26:03,593 Ni siquiera parece que podrías aprender algo. 433 00:26:05,163 --> 00:26:08,189 - Gracias por su tiempo, señor. - Agradécete a ti mismo. 434 00:26:08,300 --> 00:26:11,360 Antes de irte, déjame decirte algo. 435 00:26:12,370 --> 00:26:13,894 Siempre te arrepentirás de esto, 436 00:26:14,005 --> 00:26:18,032 y nunca llegarás a ser nadie en la vida. 437 00:26:18,310 --> 00:26:19,572 ¡Muérase! 438 00:26:20,712 --> 00:26:23,408 Muérete tú, gordito. 439 00:26:23,515 --> 00:26:25,881 Si estuvieras en prisión, te violarían 440 00:26:25,984 --> 00:26:28,509 porque tienes cualidades femeninas. 441 00:26:28,620 --> 00:26:31,088 También eres un gordo desagradable. 442 00:26:31,189 --> 00:26:33,919 - Vete a casa, idiota. - ¡Muérase! 443 00:27:07,158 --> 00:27:10,787 Denise, ¿puedo verte en mi oficina un segundo, por favor? 444 00:27:13,031 --> 00:27:15,397 Denise, toma asiento. 445 00:27:19,504 --> 00:27:21,267 ¿Cómo estás? 446 00:27:21,373 --> 00:27:23,705 Bien. Me gusta la clase. 447 00:27:23,808 --> 00:27:26,106 ¿Y tu vida fuera de lo que es el taekwondo? 448 00:27:26,211 --> 00:27:29,009 ¿Mi tarjeta tenía crédito? ¿Está todo bien? 449 00:27:29,114 --> 00:27:33,847 Escucha, sé que parezco un artista marcial serio, 450 00:27:33,952 --> 00:27:36,716 pero fuera de la clase, me gusta divertirme. 451 00:27:36,821 --> 00:27:39,756 Me gusta pasarla bien. Beber cerveza. 452 00:27:39,858 --> 00:27:41,826 Ir a discotecas. 453 00:27:41,926 --> 00:27:44,827 Relajarme y simplemente... 454 00:27:44,929 --> 00:27:46,590 Sentirme libre. 455 00:27:46,698 --> 00:27:48,825 - Genial. - Sí, es genial. 456 00:27:48,933 --> 00:27:50,924 ¿Te gusta divertirte? 457 00:27:51,036 --> 00:27:54,335 Deberíamos salir juntos algún día. Podría llamarte. 458 00:27:55,373 --> 00:27:56,567 No creo que sea 459 00:27:56,675 --> 00:27:57,699 - buena idea. - No debo... 460 00:27:57,809 --> 00:28:00,300 Ni siquiera debo preguntártelo. 461 00:28:00,412 --> 00:28:04,439 Ya tengo tu número y dirección de tu ficha de inscripción. 462 00:28:06,584 --> 00:28:10,145 No lo sé. Soy consciente 463 00:28:10,255 --> 00:28:11,950 de que no sabes mucho sobre mí, 464 00:28:12,057 --> 00:28:16,153 pero llegas justo en un momento interesante de mi vida. 465 00:28:16,261 --> 00:28:19,162 Mi esposa y yo estamos pasando por... 466 00:28:19,264 --> 00:28:21,061 Tenemos algunos problemas maritales. 467 00:28:21,166 --> 00:28:23,157 Estamos en un momento extraño. 468 00:28:23,401 --> 00:28:26,302 Ni siquiera estoy seguro 469 00:28:26,404 --> 00:28:28,634 de si seguiremos casados o no. 470 00:28:28,740 --> 00:28:30,435 Lo siento. 471 00:28:30,542 --> 00:28:32,442 Atravesé una separación hace un año. 472 00:28:32,544 --> 00:28:36,446 Fue muy difícil, así que sé que puede ser muy doloroso. 473 00:28:36,548 --> 00:28:38,982 Vaya. ¿Sentiste eso? 474 00:28:39,718 --> 00:28:40,742 ¿Qué? 475 00:28:40,852 --> 00:28:43,650 Sentí una gran conexión entre nosotros. 476 00:28:43,755 --> 00:28:46,690 No es muy frecuente 477 00:28:46,791 --> 00:28:50,283 que alguien te dé un consejo tan acertado. 478 00:28:50,395 --> 00:28:54,627 Es como si dijeras exactamente lo que estoy pensando. 479 00:28:54,733 --> 00:28:56,860 Te lo agradezco, Denise. 480 00:28:56,968 --> 00:28:59,493 Muchas gracias. Ven aquí. 481 00:28:59,604 --> 00:29:01,299 Muéstrame tu mano. 482 00:29:01,406 --> 00:29:03,499 - De acuerdo. - Cierra los ojos. 483 00:29:05,477 --> 00:29:08,275 - ¿Sientes esa energía? - No. 484 00:29:08,980 --> 00:29:10,447 Está aquí. 485 00:29:12,751 --> 00:29:15,015 Quiero agradecerte por, 486 00:29:15,587 --> 00:29:17,350 tú sabes, 487 00:29:18,256 --> 00:29:20,816 por compartir tu tiempo con un viejo campeón como yo. 488 00:29:20,925 --> 00:29:23,325 Sé que debo verme 489 00:29:23,428 --> 00:29:27,922 como alguien invencible al que nadie puede lastimar, pero no es verdad. 490 00:29:28,032 --> 00:29:32,128 Y sólo una persona especial puede descubrir 491 00:29:32,237 --> 00:29:33,602 mi verdadera esencia. 492 00:29:33,705 --> 00:29:37,664 Y siento que en cierta forma, eso es lo que hiciste hoy 493 00:29:37,776 --> 00:29:39,539 con tus palabras amables. 494 00:29:41,079 --> 00:29:45,209 Continúe con optimismo. Estoy segura de que lo superará. 495 00:29:45,316 --> 00:29:49,218 Yo también. Ya me siento mucho mejor. 496 00:29:56,861 --> 00:29:58,385 Maravilloso. 497 00:30:06,104 --> 00:30:08,902 - Creo que debo irme. - Sí, será mejor que te vayas. 498 00:30:16,114 --> 00:30:17,877 - ¡Alto! - ¡Sí, señor! 499 00:30:17,982 --> 00:30:19,643 - De frente a su compañero. - ¡Sí, señor! 500 00:30:19,751 --> 00:30:22,311 ¡Charyut! ¡Kyungneh! 501 00:30:22,420 --> 00:30:24,047 Salúdense. 502 00:30:25,290 --> 00:30:27,485 - Muy bien, roten. - ¡Sí, señor! 503 00:30:30,161 --> 00:30:31,560 - De frente. - ¡Sí, señor! 504 00:30:31,663 --> 00:30:34,131 - Pies juntos. Manos a los costados. - ¡Sí, señor! 505 00:30:34,232 --> 00:30:35,893 ¡Kyungneh! 506 00:30:36,000 --> 00:30:37,502 ¡Posición de combate! 507 00:30:37,502 --> 00:30:37,558 ¡Posición de combate! 508 00:30:38,770 --> 00:30:40,032 Y ¡a luchar! 509 00:30:46,444 --> 00:30:48,241 Bien, ¡tranquilo, tranquilo! 510 00:30:49,180 --> 00:30:50,374 ¡Ni siquiera pelea! 511 00:30:50,481 --> 00:30:52,039 - Vamos, Henry, ven aquí. - ¡Sí, señor! 512 00:30:52,150 --> 00:30:53,515 Sé que puedes dar más que eso. 513 00:30:53,618 --> 00:30:55,882 No malgastes el dinero de tus padres así. 514 00:30:55,987 --> 00:30:57,318 Es ridículo. 515 00:31:05,096 --> 00:31:07,189 Bien, basta. Rick. ¡Rick! 516 00:31:07,298 --> 00:31:10,426 ¡Basta! ¡Rick! ¡Alto! ¡Siéntense todos! 517 00:31:10,535 --> 00:31:11,729 ¡Sí, señor! 518 00:31:11,836 --> 00:31:15,431 ¡Rick! ¡Tienes serios problemas de ira! 519 00:31:15,540 --> 00:31:18,805 Esto no es terapia. No trabajarás eso aquí. 520 00:31:18,910 --> 00:31:22,107 Todos saben que Henry es débil y tiene problemas de confianza. 521 00:31:22,213 --> 00:31:25,341 ¿Intentarás explotar eso? ¡En mi clase no! 522 00:31:25,450 --> 00:31:27,384 Cincuenta flexiones. ¡Ahora! 523 00:31:27,485 --> 00:31:29,248 - Sí, señor. - Cuéntalas en voz alta. 524 00:31:29,354 --> 00:31:32,755 Una. Dos. Tres. 525 00:31:32,857 --> 00:31:34,848 - En voz alta. ¡Señor! - Cuatro. 526 00:31:34,959 --> 00:31:38,986 ¡Cinco, señor! ¡Seis, señor! ¡Siete, señor! 527 00:31:39,097 --> 00:31:42,123 ¡Ocho, señor! ¡Nueve, señor! 528 00:31:42,233 --> 00:31:43,530 Deberías venir alguna noche. 529 00:31:43,635 --> 00:31:45,626 Hago un salmón con ajo y espárragos delicioso. 530 00:31:45,737 --> 00:31:48,103 - ¿Cocinas? ¡Me encanta cocinar! - Sí, todo el tiempo. 531 00:31:48,206 --> 00:31:49,764 Seguro. Debes venir. 532 00:31:49,874 --> 00:31:52,104 Quizá podamos agregar un segundo plato, 533 00:31:52,210 --> 00:31:55,611 quizá de algún lugar del exterior. ¿Has viajado últimamente? 534 00:31:55,713 --> 00:31:57,544 De hecho, acabo de llegar de Holanda. 535 00:31:57,649 --> 00:31:59,378 ¿Sí? Quizá no hagamos algo frito, 536 00:31:59,484 --> 00:32:02,612 pero podemos probar alguna comida indonesa. 537 00:32:02,720 --> 00:32:05,416 ¿Cuándo crees que podríamos juntarnos? 538 00:32:05,523 --> 00:32:07,718 Probablemente el miércoles por la noche. 539 00:32:07,825 --> 00:32:08,814 De acuerdo. 540 00:32:08,927 --> 00:32:11,054 Suzie, soy Fred de nuevo. 541 00:32:13,031 --> 00:32:16,057 Quizá no entendiste bien lo que intenté decirte hoy, 542 00:32:16,167 --> 00:32:19,933 porque no recibí ninguna llamada tuya hoy. 543 00:32:22,073 --> 00:32:24,974 Para serte franco, estoy algo enojado 544 00:32:25,076 --> 00:32:27,806 y bastante furioso, así que... 545 00:32:29,047 --> 00:32:31,777 Haz algo. Fíjate cómo revertir la situación. 546 00:32:31,883 --> 00:32:36,286 Me molesta mucho estar así y que no me llames, 547 00:32:36,387 --> 00:32:38,446 y podrás imaginarte 548 00:32:38,556 --> 00:32:41,024 cómo me siento con todo lo que está sucediendo. 549 00:32:41,125 --> 00:32:43,286 Necesito que me devuelvas la llamada 550 00:32:43,394 --> 00:32:46,522 porque no estoy bien. 551 00:32:48,333 --> 00:32:51,791 ¿Qué más? Es todo. 552 00:32:51,903 --> 00:32:55,464 Te amo, pero sigo enojado. 553 00:32:55,573 --> 00:32:57,507 Que tengas una buena noche. 554 00:33:02,914 --> 00:33:05,405 Henry, ¿quién te busca hoy? 555 00:33:05,516 --> 00:33:07,916 Mi mamá iba a llevarme a casa. 556 00:33:08,019 --> 00:33:10,579 ¿Qué diablos se creen que es esto, una maldita guardería? 557 00:33:10,688 --> 00:33:13,248 Ve por tus cosas. Te llevaré a casa. 558 00:33:23,301 --> 00:33:26,134 - ¿Sabes qué es la masturbación? - Sí, señor. 559 00:33:26,237 --> 00:33:30,435 Es cuando una mujer le toca los genitales a un hombre 560 00:33:30,541 --> 00:33:32,236 hasta que él eyacula. 561 00:33:33,111 --> 00:33:36,672 Eso es la masturbación, Henry. Educación sexual básica. 562 00:33:39,384 --> 00:33:42,114 Me revuelve el estómago. 563 00:33:42,220 --> 00:33:45,621 Hace bastante tiempo que estoy casado con ella. 564 00:33:45,723 --> 00:33:49,989 Ésta es mi maldita vida, viejo. ¡No lo puedo tolerar! 565 00:33:50,094 --> 00:33:52,119 He estado casado con una... ¿Con una perra 566 00:33:52,230 --> 00:33:53,959 que masturba a cualquiera 567 00:33:54,065 --> 00:33:57,523 que sepa usar una maldita computadora en el trabajo? 568 00:33:57,635 --> 00:33:59,102 ¡Por Dios! 569 00:33:59,804 --> 00:34:02,295 Esto me está pasando a mí. 570 00:34:02,407 --> 00:34:05,899 ¡Yo tengo todo bajo control, y aun así me pasan estas cosas! 571 00:34:06,010 --> 00:34:07,875 ¿Qué te sucederá a ti entonces? 572 00:34:07,979 --> 00:34:11,540 Porque te aseguro que eres mucho más débil que yo. 573 00:34:13,117 --> 00:34:15,051 - No lo sé, señor. - Sí. 574 00:34:15,153 --> 00:34:18,554 Apuesto a que tu esposa tendrá sexo anal con alguien. 575 00:34:18,656 --> 00:34:21,819 Sr. Simmons, mi mamá debe estar esperándome. 576 00:34:21,926 --> 00:34:24,087 Te estoy asustando, muchacho. Lo siento. 577 00:34:24,195 --> 00:34:27,187 Hablemos de ti. ¿Quieres hablar de ti? 578 00:34:27,298 --> 00:34:28,595 - Claro. - Sí. 579 00:34:28,699 --> 00:34:30,132 ¿Por qué empezaste taekwondo? 580 00:34:30,234 --> 00:34:32,828 Empecemos con algo simple. 581 00:34:32,937 --> 00:34:36,031 - No lo sé. - ¿Fue porque se burlaban de ti? 582 00:34:36,607 --> 00:34:37,699 Algo así. 583 00:34:37,809 --> 00:34:40,107 Apuesto a que sí, ¿no? Odio cuando pasa eso. 584 00:34:40,211 --> 00:34:42,475 Mi analista dice que es muy normal 585 00:34:42,580 --> 00:34:46,038 que un chico de mi edad se sienta solo... 586 00:34:46,150 --> 00:34:50,416 ¡Maldita sea! ¡Por Dios, es ella! ¡Agáchate! 587 00:34:50,521 --> 00:34:52,489 Es ella. Es ella. 588 00:34:52,590 --> 00:34:55,184 Mírala, está con tres tipos. 589 00:34:55,293 --> 00:34:57,955 Tres malditos tipos. Mira ese tipo. 590 00:34:58,062 --> 00:35:01,828 Mira cómo se hace el caballero y le abre la maldita puerta. 591 00:35:01,933 --> 00:35:04,060 ¿Ves cómo se divierte ella? 592 00:35:04,168 --> 00:35:07,296 Te apuesto a que es él. Es el maldito Sr. Fisher. 593 00:35:07,405 --> 00:35:08,804 Míralo. 594 00:35:10,041 --> 00:35:13,135 ¿Crees que están por tener sexo con ella? 595 00:35:13,244 --> 00:35:14,711 No lo sé. 596 00:35:16,481 --> 00:35:18,472 ¡Quiero oír "señor"! ¡Cuenta en voz alta! 597 00:35:18,583 --> 00:35:20,312 ¡Señor! ¡Señor! 598 00:35:20,418 --> 00:35:23,683 - ¡Señor! ¡Cinco, señor! ¡Seis, señor! - Señor. ¡Más arriba! 599 00:35:23,788 --> 00:35:26,450 ¿Alguien más quiere ser un bastardo como Brandon? 600 00:35:26,557 --> 00:35:29,526 ¡Vamos, despierta, Pete! Vamos. 601 00:35:29,627 --> 00:35:32,027 ¡Tu debilidad me da náuseas! 602 00:35:32,130 --> 00:35:34,360 ¡Pega un puñetazo de verdad! 603 00:35:34,465 --> 00:35:36,023 Si no vas a intentarlo, vete a casa, 604 00:35:36,134 --> 00:35:37,601 ¡porque estás perdiendo el tiempo! 605 00:35:37,702 --> 00:35:39,829 - ¡Lo intento, Sr. Simmons! - Esfuérzate más. 606 00:35:39,937 --> 00:35:41,461 Porque lo que haces es patético. 607 00:35:41,572 --> 00:35:45,167 - Sr. Simmons, quiero orinar. - ¡Aguántate! 608 00:35:45,276 --> 00:35:48,177 Pete, ¿qué diablos haces? ¡Ponte en posición de combate! 609 00:35:48,279 --> 00:35:51,146 ¡Julio! ¿Puedes contestar el maldito teléfono? 610 00:35:52,950 --> 00:35:56,113 Estás en control. Estás en control, maldición. 611 00:35:56,220 --> 00:35:58,188 Eres un campeón. Eres un campeón. 612 00:35:58,289 --> 00:36:01,452 No, eres una maldita farsa. Tu esposa lo masturbó. 613 00:36:01,559 --> 00:36:03,026 Soy un ganador. 614 00:36:03,828 --> 00:36:07,161 Siento que pierdo el maldito poder. Lo estoy perdiendo. 615 00:36:07,265 --> 00:36:09,893 ¡Eres patético! Eres patético. 616 00:36:10,001 --> 00:36:12,196 No, eres genial. 617 00:36:13,838 --> 00:36:15,635 Soy un maldito idiota. 618 00:36:15,740 --> 00:36:17,503 Ellos no lo saben. No saben nada. 619 00:36:17,608 --> 00:36:19,371 Confianza, fortaleza. 620 00:36:20,778 --> 00:36:23,269 No hay que perder el control. Puedes hacerlo. 621 00:36:23,381 --> 00:36:25,815 Fortaleza, virtud. 622 00:36:25,917 --> 00:36:28,078 Puedo hacerlo. Puedo hacer que esto funcione. 623 00:36:28,186 --> 00:36:30,780 Puedo mantenerme en control. 624 00:36:33,191 --> 00:36:35,352 ¡Diablos! ¡Mantén el control! 625 00:36:54,946 --> 00:36:56,937 Lo siento, chicos. 626 00:36:57,048 --> 00:36:58,572 Lo arruiné. 627 00:36:59,483 --> 00:37:00,916 Y es doloroso. 628 00:37:02,286 --> 00:37:03,776 Lo siento mucho. 629 00:37:10,294 --> 00:37:11,659 ¿Sr. Simmons? 630 00:38:07,018 --> 00:38:10,681 PERSEVERANCIA 631 00:38:11,789 --> 00:38:15,020 Hoy no, Julio, ¿sí? Ve a sentarte. Siéntate con los niños. Hoy no. 632 00:38:15,126 --> 00:38:17,594 Ve a sentarte. ¿Sí? 633 00:38:17,695 --> 00:38:20,220 ¿Están prestando atención? Atiendan. 634 00:38:20,331 --> 00:38:23,391 Tengo algo muy especial para todos ustedes. 635 00:38:24,468 --> 00:38:27,096 Un amigo cercano, en realidad mi mejor amigo, 636 00:38:27,204 --> 00:38:29,798 ha decidido venir de visita. 637 00:38:30,007 --> 00:38:33,408 Fui a la secundaria con él, crecí con él, 638 00:38:33,511 --> 00:38:36,105 y los dos nos entrenamos con el Sr. Powers. 639 00:38:37,114 --> 00:38:40,606 Quiero que le rindan su mayor respeto, 640 00:38:40,718 --> 00:38:43,778 escuchen todo lo que tiene para decir, 641 00:38:43,888 --> 00:38:47,380 porque si prestan mucha atención, podrían aprender algo. 642 00:38:47,491 --> 00:38:50,688 Démosle un gran aplauso al Sr. Mike McAlister. 643 00:39:03,407 --> 00:39:04,874 5%. 644 00:39:05,976 --> 00:39:08,672 El 5% de la gente 645 00:39:08,779 --> 00:39:11,339 que empieza taekwondo 646 00:39:11,449 --> 00:39:14,384 llega a obtener el cinturón negro. 647 00:39:16,787 --> 00:39:19,119 1%. 648 00:39:19,223 --> 00:39:22,522 El 1% obtiene el cuarto grado de cinturón negro. 649 00:39:24,662 --> 00:39:27,460 El Sr. Simmons es cuarto grado de cinturón negro. 650 00:39:30,101 --> 00:39:32,194 Yo soy quinto grado. 651 00:39:32,303 --> 00:39:34,498 Pero no creo en los cinturones. 652 00:39:37,174 --> 00:39:39,108 Rompamos barras de cemento. 653 00:40:03,601 --> 00:40:06,263 Me alegra que tengamos este tiempo para hablar. 654 00:40:06,704 --> 00:40:09,366 Ahora mismo, antes de seguir adelante, 655 00:40:10,808 --> 00:40:13,333 quiero establecer un código de conducta. 656 00:40:13,944 --> 00:40:17,436 Este viaje que haremos es para hombres, no para niños. 657 00:40:17,548 --> 00:40:20,949 Verán cosas que nunca vieron antes. 658 00:40:21,051 --> 00:40:24,316 Y cuando regresemos, nadie va a contar nada. 659 00:40:25,790 --> 00:40:27,223 ¿No, Julio? 660 00:40:28,092 --> 00:40:31,323 Porque voy a hacer muchas cosas malas, 661 00:40:33,097 --> 00:40:35,827 y ustedes no me detendrán. 662 00:40:35,933 --> 00:40:37,491 - Sí, señor. - Sí, señor. 663 00:40:39,737 --> 00:40:41,602 ¿Alguna vez tuvieron sexo? 664 00:40:45,176 --> 00:40:47,906 ¿Están conociendo a Mike, chicos? 665 00:40:48,012 --> 00:40:50,446 - ¿Por qué no te pones el cinturón? - No, gracias. 666 00:40:50,548 --> 00:40:52,379 Chicos, pónganse el cinturón. 667 00:40:52,483 --> 00:40:54,883 Si alguno tiene que orinar, hágalo ahora, 668 00:40:54,985 --> 00:40:58,148 porque estamos listos para largarnos de aquí. 669 00:40:58,255 --> 00:41:00,246 Julio, no digas pavadas. 670 00:41:00,357 --> 00:41:02,655 Es obvio que Chuck "La Topadora" ganaría 671 00:41:02,760 --> 00:41:04,853 en una pelea contra Jeff Speakman. 672 00:41:04,962 --> 00:41:07,157 Kenpo es la peor de las artes marciales. 673 00:41:07,264 --> 00:41:08,993 Son dos malditos palos. 674 00:41:09,099 --> 00:41:12,865 Es ignorante pensar lo contrario. Totalmente ignorante. 675 00:41:12,970 --> 00:41:15,200 - Mira esto. - ¿Qué tienes? 676 00:41:15,306 --> 00:41:18,764 No, ¡no puede ser! ¡Por Dios! 677 00:41:19,243 --> 00:41:23,304 Es la banda de Mike, Guerreros Sexuales. Son geniales. 678 00:41:32,923 --> 00:41:35,619 Esto es genial. Suena muy profesional. 679 00:41:36,293 --> 00:41:38,853 Vaya, viejo. ¿Lo hiciste tú? 680 00:41:38,963 --> 00:41:40,658 Por Dios. 681 00:41:40,764 --> 00:41:43,665 ¿Cuánto falta? Apúrense. 682 00:41:43,767 --> 00:41:46,065 Cuando les dije que orinaran antes de salir, 683 00:41:46,170 --> 00:41:47,762 lo dije en serio. 684 00:41:47,872 --> 00:41:51,933 Yo me estoy cagando, pero no me ven aquí actuando como un animal. 685 00:41:52,042 --> 00:41:54,636 Es tiempo de exposición perdido. 686 00:41:55,613 --> 00:41:58,047 Tal vez ya vendieron todas las estrellas ninjas buenas. 687 00:42:02,019 --> 00:42:05,614 Esto será genial. ¡Miren todas las cosas de La Topadora! 688 00:42:06,423 --> 00:42:08,482 Hola. Son $5 la entrada. 689 00:42:08,592 --> 00:42:12,221 Bien. ¿Tienen dinero? No les pagaré a ustedes. 690 00:42:14,365 --> 00:42:15,354 - Aquí tienes. - Gracias. 691 00:42:15,466 --> 00:42:18,629 Hay muchos puntos de presión. Algunos pueden causar dolor extremo. 692 00:42:18,736 --> 00:42:20,203 Como aquí. 693 00:42:21,272 --> 00:42:23,832 Otro puede causar que la persona se desmaye. 694 00:42:23,941 --> 00:42:27,069 Presten atención. Este movimiento lleva años de práctica. 695 00:42:27,177 --> 00:42:29,839 Si lo hacen muy rápido o en el lugar equivocado, 696 00:42:29,947 --> 00:42:32,745 pueden causarle la muerte a su compañero. 697 00:42:46,931 --> 00:42:48,831 Tenemos cabinas para que las escuelas... 698 00:42:48,933 --> 00:42:50,730 Malditos aficionados. 699 00:42:51,502 --> 00:42:54,801 Y ahora, ¡tenemos algo especial para todos! 700 00:42:54,905 --> 00:42:57,635 Esto es lo que han estado esperando. 701 00:42:57,741 --> 00:43:01,370 ¡El campeón de combate abierto invicto desde hace siete años 702 00:43:01,478 --> 00:43:04,538 y campeón mundial de rompimiento de tablas, 703 00:43:04,648 --> 00:43:07,344 la estrella de Siete anillos de dolor, 704 00:43:07,451 --> 00:43:10,420 Partes I, II y III! 705 00:43:11,488 --> 00:43:14,116 ¡ Yo lo conozco! ¡Ustedes lo conocen! 706 00:43:14,792 --> 00:43:17,920 ¡Estamos en el centro! ¡Quiero oírlos! 707 00:43:18,028 --> 00:43:19,655 ¡Démosle la bienvenida 708 00:43:19,763 --> 00:43:22,823 a Chuck "La Topadora" Wallace! 709 00:43:47,858 --> 00:43:49,450 ¡Rompe esa mierda! 710 00:44:01,639 --> 00:44:03,004 ¡Por Dios! 711 00:44:04,541 --> 00:44:06,406 ¿Esto es lo que quieren? 712 00:44:15,419 --> 00:44:17,944 - Aquí tienes, amigo. - Gracias, Chuck. 713 00:44:20,524 --> 00:44:23,891 Sr. Wallace, soy Fred Simmons. Es un placer conocerlo. 714 00:44:23,994 --> 00:44:27,953 Él es Mike McAlister, y ellos son mis alumnos. 715 00:44:28,065 --> 00:44:32,058 Le soy sincero, me considero un experto en demostraciones, 716 00:44:32,169 --> 00:44:35,104 y no he visto nada como 717 00:44:35,205 --> 00:44:36,763 lo que acaba de hacer. 718 00:44:36,874 --> 00:44:40,241 Eso fue algo increíble, y me quedé sorprendido. 719 00:44:40,344 --> 00:44:41,470 Genial. Gracias. 720 00:44:41,578 --> 00:44:43,876 Tengo una escuela de karate, de taekwondo, 721 00:44:43,981 --> 00:44:47,041 y creo que a mis alumnos les encantaría 722 00:44:47,151 --> 00:44:49,415 si quizá fuera a las pruebas del mes próximo. 723 00:44:49,520 --> 00:44:51,988 Preferiría no hablar de negocios ahora. 724 00:44:53,190 --> 00:44:56,785 ¿Por qué no viene con sus alumnos a mi suite? 725 00:44:56,894 --> 00:45:01,524 Habitación 624. Vengan esta noche y lo hablaremos allí. 726 00:45:01,632 --> 00:45:04,499 - ¿Habla en serio? - Por supuesto. 727 00:45:06,770 --> 00:45:10,206 Claro que sí. Vamos a ir y... 728 00:45:10,307 --> 00:45:13,140 - ¿A su habitación de hotel? Por Dios. - Claro. 729 00:45:14,244 --> 00:45:16,974 ¿Podría darme un autógrafo? 730 00:45:18,716 --> 00:45:20,946 Es mi estrella de cine preferida. 731 00:45:21,852 --> 00:45:24,377 Julio, ¿dónde está el dinero que te dio tu mamá? 732 00:45:24,488 --> 00:45:27,389 - Me lo gasté todo. - ¿Te lo gastaste en porquerías? 733 00:45:27,491 --> 00:45:29,550 Me lo gasté en un arma. 734 00:45:30,694 --> 00:45:32,025 Dios. 735 00:45:32,896 --> 00:45:36,764 ¡Me estoy por cagar encima! ¡Esto es genial! 736 00:45:36,867 --> 00:45:40,098 ¡Maldita sea! Miren a Julio. Ni siquiera está entusiasmado. 737 00:45:48,679 --> 00:45:51,147 Compórtense, ¿sí? 738 00:45:55,919 --> 00:45:57,113 ¿Están en la lista? 739 00:45:57,221 --> 00:46:01,157 Sí, somos invitados de Chuck "La Topadora" Wallace. 740 00:46:03,026 --> 00:46:05,017 Chuck, ¿conoces a estos tipos? 741 00:46:05,129 --> 00:46:08,724 ¡Hola, experto en demostraciones! 742 00:46:08,832 --> 00:46:10,697 ¿Trajeron chicas lindas? 743 00:46:11,335 --> 00:46:15,795 En realidad no. Sólo somos mis amigos Mike, Henry y Julio. Y yo. 744 00:46:16,707 --> 00:46:18,971 Entonces váyanse de aquí. 745 00:46:20,611 --> 00:46:24,274 ¡Bromeo! ¡Pasen! ¡Pasen! 746 00:46:33,357 --> 00:46:35,052 ¿Cómo están, chicas? 747 00:46:35,159 --> 00:46:38,526 Esta ciudad es preciosa. Estamos disfrutando mucho. 748 00:46:38,629 --> 00:46:42,463 Chicos, se ven geniales esta noche. Perfectos. Es una gran fiesta. 749 00:46:45,869 --> 00:46:47,063 Oye. 750 00:46:47,171 --> 00:46:49,537 Diablos. Oh, sí. Diablos. 751 00:46:49,640 --> 00:46:51,574 Este tipo es pésimo con las piernas. 752 00:46:51,675 --> 00:46:53,939 Este tipo es indefenso. 753 00:46:54,044 --> 00:46:56,740 Los brazos cruzados. Atrapado. 754 00:46:56,847 --> 00:47:02,149 Y tú eres apuesto. Dios, eres muy apuesto, muchacho. 755 00:47:02,252 --> 00:47:04,584 ¡Al diablo con todo! 756 00:47:08,859 --> 00:47:13,125 Bien. Diablos. Eso es genial. Oh, diablos. 757 00:47:15,332 --> 00:47:18,768 - Espera. ¿Tienes identificación? - Está bien, estoy con el Sr. Simmons. 758 00:47:18,869 --> 00:47:21,963 Sí, sí, genial. Pero no sé quién diablos es ése. 759 00:47:22,072 --> 00:47:24,438 ¿Conocen al Sr. Simmons? 760 00:47:24,541 --> 00:47:28,671 Deberías conseguir una identificación falsa. 761 00:47:28,779 --> 00:47:31,771 - ¿Sabes lo que es eso? - No, ¿qué es? 762 00:47:31,882 --> 00:47:33,611 Eres un idiota. 763 00:47:39,122 --> 00:47:40,680 ¿Dónde conseguiste la cerveza, Fred? 764 00:47:40,791 --> 00:47:44,124 Alguien la dejó en el baño, pero sabe bien. Está bien. 765 00:47:44,928 --> 00:47:49,194 Un gorila y yo en una jaula cerrada. 766 00:47:49,933 --> 00:47:51,833 Esta fiesta es aburridísima. 767 00:47:51,935 --> 00:47:54,096 No creí que sería así. 768 00:47:54,204 --> 00:47:56,434 Estoy un poco decepcionado. 769 00:47:58,242 --> 00:48:00,506 Chuck, ni siquiera dijo nada de la demostración. 770 00:48:00,611 --> 00:48:01,976 Es como si no le importara. 771 00:48:02,079 --> 00:48:04,673 Además, obviamente tú le agradas más que yo. 772 00:48:05,983 --> 00:48:08,816 Quizá deberías hablar con él sobre eso. 773 00:48:09,486 --> 00:48:14,116 - ¿Te parece? ¿Voy a hablar con él? - Claro. ¿Qué tienes para perder? 774 00:48:14,925 --> 00:48:17,325 - ¿Cómo se ve mi camisa? ¿Bien? - Se ve preciosa. 775 00:48:17,427 --> 00:48:19,486 Gracias. Bien, aquí vamos. 776 00:48:20,964 --> 00:48:26,425 ¡Vamos, viejo, la isométrica! Los animales no levantan pesas. 777 00:48:26,536 --> 00:48:28,401 Y los animales son fuertes. 778 00:48:29,273 --> 00:48:31,867 ¿Quién quiere verme sin camisa? 779 00:48:45,789 --> 00:48:47,950 ¡Tienes un cuerpo escultural, Chuck! 780 00:48:49,893 --> 00:48:52,521 - Te ves bien. - Gracias. 781 00:48:54,331 --> 00:48:55,389 Marica. 782 00:49:13,550 --> 00:49:16,519 En tu realidad atormentada 783 00:49:17,120 --> 00:49:21,489 Tu mente no me engaña 784 00:49:22,492 --> 00:49:26,428 Eres un niño vestido de adulto 785 00:49:26,530 --> 00:49:30,899 Un bebé que come mierda y de lo más inmundo 786 00:49:31,001 --> 00:49:32,559 Idiota 787 00:49:35,739 --> 00:49:38,606 Maldito estúpido 788 00:49:43,246 --> 00:49:45,544 Maldito imbécil 789 00:49:48,552 --> 00:49:50,884 Y eres realmente horrible 790 00:49:55,292 --> 00:49:56,350 - ¡Diablos! - ¡Armand! 791 00:49:56,460 --> 00:49:59,020 Maldita sea. Armand, ¿estás bien? ¡Armand! 792 00:49:59,129 --> 00:50:01,723 ¡Mataste al maldito Armand, hijo de perra! 793 00:50:02,032 --> 00:50:02,999 Dios. 794 00:50:03,133 --> 00:50:04,760 Es la fiesta de Chuck. No peleen. 795 00:50:04,868 --> 00:50:07,894 - ¿Qué diablos haces, Henry? - ¡Son una banda de idiotas! 796 00:50:08,672 --> 00:50:10,970 Julio, ¡santos cielos, viejo! 797 00:50:11,074 --> 00:50:12,598 Al diablo, ¡prepárate! 798 00:50:20,817 --> 00:50:22,011 ¿Qué? 799 00:50:22,452 --> 00:50:26,980 ¿Crees que puedes venir a mi fiesta 800 00:50:28,025 --> 00:50:29,925 y darle una paliza a la banda? 801 00:50:32,462 --> 00:50:34,555 ¡A mí me parece genial! 802 00:50:35,632 --> 00:50:38,294 Armand, Emmanuel, levántense. 803 00:50:38,402 --> 00:50:40,393 Tráiganle unas cervezas a estos chicos. 804 00:50:40,504 --> 00:50:43,132 Se lo merecen. Y ¿sabes qué? 805 00:50:43,240 --> 00:50:46,903 Voy a ir a hacer las pruebas de karate. 806 00:50:47,010 --> 00:50:48,204 - ¿En serio? - Sí. 807 00:50:48,311 --> 00:50:50,176 ¿Vendrás a la escuela a hacer las pruebas? 808 00:50:50,280 --> 00:50:51,304 Sí. 809 00:50:51,415 --> 00:50:54,543 ¡Cielos! Genial, Chuck. Muchas gracias. 810 00:50:54,651 --> 00:50:57,518 Como me caes bien, sólo serán $10.000. 811 00:50:57,621 --> 00:51:00,954 $10.000. Yo no tengo tanto dinero. 812 00:51:01,058 --> 00:51:03,185 - Es el precio para un amigo. - Un amigo, ¿eh? 813 00:51:03,293 --> 00:51:05,454 ¡A disfrutar, amigos! ¡Vamos! 814 00:52:42,489 --> 00:52:45,788 INTEGRIDAD 815 00:52:47,627 --> 00:52:50,027 Todo cambiará a partir de hoy. 816 00:52:50,864 --> 00:52:53,833 Hoy, les enseñaré sobre las formas. 817 00:52:54,701 --> 00:52:59,161 Si quieren pasar al siguiente cinturón, lo cual supongo que es así, 818 00:52:59,272 --> 00:53:01,206 deberán saber algunas cosas. 819 00:53:01,308 --> 00:53:03,173 No tenemos mucho tiempo. 820 00:53:03,276 --> 00:53:05,540 La prueba será en sólo dos semanas. 821 00:53:05,645 --> 00:53:09,911 Muchos de ustedes saben que tuve algunos problemas personales 822 00:53:10,684 --> 00:53:13,278 que me bajaron un poco el ánimo. 823 00:53:13,386 --> 00:53:17,083 Me sentí débil por un tiempo. Sólo por un tiempo. 824 00:53:17,190 --> 00:53:19,954 Pero ahora debemos dejar atrás todo eso. 825 00:53:20,060 --> 00:53:22,028 Debemos superarnos. 826 00:53:22,128 --> 00:53:25,894 Debemos aceptar lo que tenemos enfrente y dar lo mejor de nosotros. 827 00:53:25,999 --> 00:53:28,490 Esta prueba es muy importante para nosotros. 828 00:53:29,236 --> 00:53:31,727 Chuck "La Topadora" Wallace va a estar allí. 829 00:53:34,507 --> 00:53:38,568 Seremos el centro de atención. Es nuestro momento de brillar. 830 00:53:39,646 --> 00:53:42,342 ¿Creen que están listos para esto? ¿Que pueden manejarlo? 831 00:53:42,449 --> 00:53:44,280 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 832 00:53:44,384 --> 00:53:46,011 No los oí bien. 833 00:53:46,586 --> 00:53:50,420 ¿Creen que pueden manejarlo? 834 00:53:50,523 --> 00:53:52,252 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 835 00:53:53,493 --> 00:53:55,085 Entonces empecemos, ¿sí? 836 00:53:55,695 --> 00:53:59,597 El nombre de su forma es Chon-Ji. Tiene 19 movimientos. 837 00:53:59,699 --> 00:54:03,760 El cinturón amarillo representa la tierra en que se arraiga la planta. 838 00:54:03,870 --> 00:54:06,100 Do-San es el pseudónimo de un patriota. 839 00:54:06,206 --> 00:54:07,673 ¡Hung Chung-ho! 840 00:54:07,774 --> 00:54:09,901 ¡El verde significa el crecimiento de la planta 841 00:54:10,010 --> 00:54:12,945 a medida que se desarrolla la práctica del taekwondo! 842 00:54:13,613 --> 00:54:15,808 El cinturón azul significa el cielo. 843 00:54:17,050 --> 00:54:21,146 Toi Gai es el pseudónimo del célebre erudito Yee Wong. 844 00:54:21,254 --> 00:54:23,017 El nombre de la forma es Hwa-Rang. 845 00:54:23,123 --> 00:54:27,059 El cinturón rojo significa peligro. Advierte al alumno a usar el control. 846 00:54:27,160 --> 00:54:29,025 ¡Uno! ¡Dos! 847 00:54:29,562 --> 00:54:31,325 Puño apretado. 848 00:54:32,065 --> 00:54:33,589 Defensa arriba. Arriba los brazos. 849 00:54:33,700 --> 00:54:36,396 ¡Uno! ¡Dos! ¡Uno! ¡Dos! 850 00:54:37,170 --> 00:54:40,367 Buena forma, Bruce. ¡Uno! Mantén los dedos juntos, Rick. 851 00:54:40,473 --> 00:54:41,701 ¡Dos! 852 00:54:41,808 --> 00:54:43,036 ¡Uno! 853 00:54:43,143 --> 00:54:45,407 ¡Dos! ¡Tres! 854 00:54:45,512 --> 00:54:46,638 ¡Cuatro! 855 00:54:55,355 --> 00:54:56,947 Mantén la posición. 856 00:55:56,149 --> 00:55:58,208 ¿Qué haces aquí? 857 00:55:58,318 --> 00:55:59,785 ¡Soy una estúpida! 858 00:56:01,888 --> 00:56:04,618 - ¿Qué sucedió? - Esos idiotas me despidieron. 859 00:56:05,725 --> 00:56:09,957 Y ¿qué haces aquí? 860 00:56:11,431 --> 00:56:13,422 Tú eres mi sostén. 861 00:56:13,533 --> 00:56:17,196 Me di cuenta de que necesito tu confianza y tu fuerza. 862 00:56:18,471 --> 00:56:20,632 - Porque yo soy muy fuerte. - Sí. 863 00:56:20,740 --> 00:56:22,731 Por eso regresas a mí, 864 00:56:22,842 --> 00:56:25,333 porque te diste cuenta de lo fuerte que soy. 865 00:56:26,746 --> 00:56:29,647 Sé que debo parecer el hombre más fuerte 866 00:56:29,749 --> 00:56:31,876 que hayas conocido, 867 00:56:31,985 --> 00:56:35,148 pero la verdad es 868 00:56:35,955 --> 00:56:38,287 que soy vulnerable. 869 00:56:38,825 --> 00:56:41,885 Tengo un corazón humano que late aquí debajo y... 870 00:56:41,995 --> 00:56:44,862 Lo sé. Lo siento mucho. Tú me haces sentir segura. 871 00:56:44,964 --> 00:56:47,194 ¿Quién no quiere sentirse seguro? 872 00:56:47,300 --> 00:56:49,700 Pero yo también debo sentirme seguro. 873 00:56:50,570 --> 00:56:52,970 Y para que eso sea posible... 874 00:56:53,573 --> 00:56:55,973 Podría perdonarte, 875 00:56:56,075 --> 00:56:58,566 pero tendrás que bajar las exigencias conmigo. 876 00:56:58,678 --> 00:57:00,168 Lo sé. Lo haré. 877 00:57:03,850 --> 00:57:05,841 Necesito que lo digas. 878 00:57:06,419 --> 00:57:07,750 Te amo. 879 00:57:08,621 --> 00:57:09,849 Eso no. 880 00:57:10,924 --> 00:57:12,221 Lo siento. 881 00:57:12,725 --> 00:57:14,317 Eso tampoco. 882 00:57:15,995 --> 00:57:18,088 No digamos nada. 883 00:57:26,639 --> 00:57:28,937 Te quitaste los zapatos. 884 00:57:29,042 --> 00:57:32,443 No quiero volver a faltarte el respeto en tu casa. 885 00:57:36,716 --> 00:57:38,877 No vuelvas a hacerlo. 886 00:57:48,394 --> 00:57:51,192 Me cuesta mucho decirte esto, pero... 887 00:57:52,298 --> 00:57:55,233 Lo que tú y yo tuvimos ya no existe. 888 00:57:55,969 --> 00:57:57,664 Se terminó. 889 00:57:58,471 --> 00:58:00,200 Sé que te costará aceptarlo, 890 00:58:00,306 --> 00:58:04,333 pero creo que debes tomarte un momento para asimilarlo. 891 00:58:08,481 --> 00:58:09,914 Acéptalo. 892 00:58:13,186 --> 00:58:15,051 Sr. Simmons, debo ir a practicar las formas. 893 00:58:15,154 --> 00:58:17,554 Me estoy reconciliando con mi esposa, 894 00:58:17,657 --> 00:58:20,626 y no creo que vaya a funcionar 895 00:58:20,727 --> 00:58:24,254 si una ex novia mía toma clases aquí. 896 00:58:24,364 --> 00:58:27,595 Así que, lamentablemente, tendré que rescindir tu contrato. 897 00:58:27,700 --> 00:58:29,429 ¿Me está echando de la escuela? 898 00:58:29,536 --> 00:58:30,935 Puedes verlo de esa forma. 899 00:58:31,037 --> 00:58:33,232 O puedes verlo como lo veo yo, 900 00:58:33,339 --> 00:58:39,209 que fuimos dos estrellas moviéndonos en el espacio 901 00:58:39,312 --> 00:58:40,609 y que hallamos nuestro camino. 902 00:58:40,713 --> 00:58:43,204 - ¡Esto es ridículo! ¡Usted es ridículo! - Bien. 903 00:58:43,316 --> 00:58:45,978 No arruinemos los recuerdos. Seamos amables. 904 00:58:46,085 --> 00:58:48,349 No hay razón para ponernos groseros. 905 00:58:50,890 --> 00:58:52,050 Bien, 906 00:58:52,158 --> 00:58:54,558 le hice el motor de nuevo hace como un año. 907 00:58:54,661 --> 00:58:56,993 Tiene cubiertas nuevas, frenos nuevos. 908 00:58:57,096 --> 00:59:00,429 Llegué a 250 km en la autopista con esta preciosura, 909 00:59:00,533 --> 00:59:02,763 y aún me quedaban 2.000 rpm. 910 00:59:02,869 --> 00:59:06,498 Es un auto muy especial. Significa mucho para mí. 911 00:59:06,606 --> 00:59:09,769 Y quiero venderlo, quiero deshacerme de él, 912 00:59:09,876 --> 00:59:12,674 pero eso no significa que se lo venderé a cualquier idiota 913 00:59:12,779 --> 00:59:16,180 que venga de la nada creyendo que es un auto fantástico. 914 00:59:16,282 --> 00:59:19,615 Quiero verificar tus credenciales. Debo saber qué tipo de hombre eres. 915 00:59:19,719 --> 00:59:23,052 ¿Por qué no me cuentas algo de ti? 916 00:59:23,156 --> 00:59:26,922 Quiero conducir un auto como éste desde que era adolescente. 917 00:59:27,026 --> 00:59:30,189 Tengo dos hijos y una deuda monstruosa. 918 00:59:30,730 --> 00:59:34,393 Mi esposa dijo que se divorciaría si gastaba mi dinero en esto. 919 00:59:35,768 --> 00:59:38,168 No me importa. Igual lo quiero. 920 00:59:40,039 --> 00:59:42,007 Entiendo lo que dices. 921 00:59:42,108 --> 00:59:44,770 Y me gusta. Trato hecho. 922 00:59:47,914 --> 00:59:49,279 Un brindis. 923 00:59:50,383 --> 00:59:52,908 Por nuestra reconciliación. 924 00:59:54,187 --> 00:59:57,953 Por recorrer caminos que creemos que son adecuados, 925 00:59:58,057 --> 00:59:59,991 y que terminan no siéndolo, 926 01:00:00,093 --> 01:00:03,256 aunque luego descubramos que lo que teníamos era perfecto. 927 01:00:03,363 --> 01:00:07,231 Y por la magia que tenemos en nuestras almas 928 01:00:08,034 --> 01:00:10,559 que puede crear amor 929 01:00:10,670 --> 01:00:13,662 y felicidad 930 01:00:13,773 --> 01:00:14,967 por siempre. 931 01:00:36,162 --> 01:00:39,529 Ésa es mi oficina, donde hago mucho de mi trabajo. 932 01:00:39,632 --> 01:00:42,032 Si no te molesta, te presentaré a todos. 933 01:00:42,135 --> 01:00:43,295 Les encantará conocerte. 934 01:00:43,403 --> 01:00:48,067 ¡Chicos! Tenemos un invitado especial que ha venido desde Hollywood. 935 01:00:48,174 --> 01:00:51,666 Les presento a Chuck "La Topadora" Wallace. 936 01:00:51,778 --> 01:00:55,646 Sí, un fuerte aplauso para él. Maravilloso, maravilloso. 937 01:00:55,748 --> 01:00:58,410 Continúen con lo suyo. Regresen a lo que hacían. 938 01:00:58,518 --> 01:01:01,453 Como puedes ver, dirijo la escuela aquí. 939 01:01:01,554 --> 01:01:04,284 Tengo alumnos de todas las edades, desde niños 940 01:01:04,390 --> 01:01:06,790 hasta adultos retirados. Hay de todo. 941 01:01:06,893 --> 01:01:10,021 Raúl, ¿quieres mostrarle a La Topadora tu giro de 360º? 942 01:01:10,129 --> 01:01:11,687 Mira esto. 943 01:01:12,298 --> 01:01:14,528 - Míralo. ¿Qué te pareció? - Genial. 944 01:01:14,634 --> 01:01:17,398 - Buen trabajo, Raúl. - Oye, ¿tienes el dinero? 945 01:01:17,503 --> 01:01:20,028 Sí. Un hombre de negocios. Te entiendo. 946 01:01:20,139 --> 01:01:24,041 Yo también soy un hombre de negocios. El dinero está en mi casa. 947 01:01:24,143 --> 01:01:27,340 Tuve que vender mi auto para conseguirlo, pero está bien. 948 01:01:27,447 --> 01:01:30,245 - No me importa. - Iremos a mi casa. 949 01:01:30,349 --> 01:01:34,149 Mitchell, ¿quieres conocer a La Topadora? ¿Le das la mano? 950 01:01:34,253 --> 01:01:36,847 Mitchell vino con muchos problemas, y yo lo ayudé. 951 01:01:36,956 --> 01:01:40,483 Ahora tiene buenas calificaciones, se viste bien, atrae a las chicas. 952 01:01:40,593 --> 01:01:43,187 Vamos. No seas tímido. Dale la mano a La Topadora. 953 01:01:43,296 --> 01:01:46,595 ¿Podemos irnos de aquí? Estoy ebrio. 954 01:01:46,699 --> 01:01:50,465 Sí, sí. Regresa con lo tuyo. Sí, está bien. 955 01:01:50,570 --> 01:01:52,936 Aquí estamos. Ésta es la habitación principal. 956 01:01:53,039 --> 01:01:56,202 Aquí es donde duermo yo, pero puedes dormir aquí esta noche. 957 01:01:56,309 --> 01:01:58,504 Suze y yo dormiremos en el sillón. 958 01:01:58,611 --> 01:02:02,513 Así que acomódate a tu gusto, haz lo que quieras. 959 01:02:02,615 --> 01:02:04,048 - Genial. - Lo que quieras. 960 01:02:04,150 --> 01:02:05,515 Mi esposa la decoró. 961 01:02:05,618 --> 01:02:10,021 Tiene una temática de Myrtle Beach. Le encantan los delfines. 962 01:02:10,123 --> 01:02:11,090 ¿Chuck? 963 01:02:11,190 --> 01:02:15,058 Mi esposa tiene buen gusto. Decoró casi todo. 964 01:02:15,161 --> 01:02:17,493 Hablando de Roma, aquí está. ¿Volviste del trabajo? 965 01:02:17,597 --> 01:02:18,621 Hola. 966 01:02:18,731 --> 01:02:21,199 Ven, quiero presentarte a nuestro invitado. 967 01:02:23,436 --> 01:02:27,236 Él es Chuck "La Topadora" Wallace. Chuck, ella es mi esposa Suze. 968 01:02:27,340 --> 01:02:29,069 - Es un placer. - Encantada. 969 01:02:29,175 --> 01:02:30,699 Es adorable, ¿no? 970 01:02:30,810 --> 01:02:32,903 Probablemente no vuelva a lavarse las manos, 971 01:02:33,012 --> 01:02:35,537 lo juro por Dios. Así es con las estrellas. 972 01:02:39,318 --> 01:02:41,843 Estás ofreciendo una fiesta genial, Salazar. 973 01:02:41,954 --> 01:02:44,855 Supongo que mi invitación se perdió en el correo. 974 01:02:46,259 --> 01:02:48,227 Chuck "La Topadora" Wallace interpreta a Axe Turner 975 01:02:48,327 --> 01:02:49,294 En 976 01:02:49,662 --> 01:02:51,357 Siete anillos de dolor II 977 01:02:51,798 --> 01:02:55,598 Mira eso. Mira eso. Qué coincidencia. 978 01:02:56,068 --> 01:03:00,232 Lamentablemente, tengo un problema contigo. 979 01:03:00,339 --> 01:03:02,807 Esto es genial. Es maravilloso. 980 01:03:02,909 --> 01:03:06,276 Tengo a mi hermosa esposa aquí, te amo, Suzie, 981 01:03:06,379 --> 01:03:07,971 y a mi mejor héroe. 982 01:03:08,648 --> 01:03:10,980 ¿Te molesta si te llamo así, "mi mejor héroe"? 983 01:03:11,083 --> 01:03:13,017 Mejor llámame Chuck. 984 01:03:13,119 --> 01:03:15,212 Me siento muy afortunado. En serio. 985 01:03:15,321 --> 01:03:19,655 Es un momento que me gustaría que durara por siempre. 986 01:03:22,261 --> 01:03:26,425 Debo irme. Tengo que ir a enseñar taekwondo. 987 01:03:26,532 --> 01:03:30,024 Así que si están bien aquí, si están cómodos y eso... 988 01:03:30,136 --> 01:03:32,730 Siéntete como en tu casa. Haz lo que necesites. 989 01:03:32,839 --> 01:03:35,239 Iré a enseñarle a los jóvenes. 990 01:03:36,976 --> 01:03:41,675 Regresaré pronto. Pórtense bien, ¿sí? Y diviértanse. 991 01:03:44,750 --> 01:03:48,117 No te preocupes, somos amigos hasta el final. El amargo final. 992 01:04:08,641 --> 01:04:11,405 - ¿Estás listo para mañana, Bruce? - Claro que sí, señor. 993 01:04:11,510 --> 01:04:13,603 - Creo que me debes $10. - Sí, señor. 994 01:04:18,651 --> 01:04:20,312 - ¿Tienes quién te lleve a casa? - Sí. 995 01:04:20,419 --> 01:04:21,511 - Perfecto. - Gracias. 996 01:04:21,621 --> 01:04:23,555 - Que descanses. - Usted también. 997 01:04:32,999 --> 01:04:34,762 - Dilo. - Te amo. 998 01:04:36,002 --> 01:04:37,970 - Otra vez. - Me encanta montar en La Topadora. 999 01:04:38,070 --> 01:04:39,697 Vamos, más fuerte. 1000 01:04:39,805 --> 01:04:41,670 ¡Me encanta montar en La Topadora! 1001 01:04:41,774 --> 01:04:44,334 - Oh, se siente bien. - Muy bien. 1002 01:04:44,443 --> 01:04:45,876 - ¡Diablos, Suzie! - ¡Maldición! 1003 01:04:45,978 --> 01:04:49,277 - Fred, ¿qué haces en casa? - ¿Qué diablos sucede? 1004 01:04:49,382 --> 01:04:52,749 - ¿Estás engañándome de nuevo? - No es nada. ¡No significó nada! 1005 01:04:53,286 --> 01:04:54,583 Cariño, ¡no es lo que crees! 1006 01:04:54,687 --> 01:04:56,552 - ¡Estaban cogiendo! - Sólo hablábamos. 1007 01:04:56,656 --> 01:04:59,216 - ¡Sí, hablaban! - Vamos, es sólo sexo. 1008 01:04:59,325 --> 01:05:02,089 No. ¡Se acabó! ¡Ya me cansé de ti! 1009 01:05:02,194 --> 01:05:04,185 Quería regresar a casa a divertirme contigo, 1010 01:05:04,297 --> 01:05:05,594 ¡y llego y veo esto! 1011 01:05:05,698 --> 01:05:07,689 Cariño, ¡no significó nada! ¡Es una estrella! 1012 01:05:07,800 --> 01:05:08,892 ¡Sé que es una estrella! 1013 01:05:09,001 --> 01:05:10,764 ¡Yo lo traje aquí para la maldita prueba! 1014 01:05:10,870 --> 01:05:12,929 Escucha, hablemos. ¿Podemos ir afuera? 1015 01:05:13,039 --> 01:05:15,872 Iremos afuera, sí. Claro que iremos afuera. 1016 01:05:30,723 --> 01:05:32,953 Siempre le dije a la gente que nunca pelearíamos. 1017 01:05:33,059 --> 01:05:36,551 Me entusiasmé mucho cuando aceptaste venir a mi prueba. 1018 01:05:36,662 --> 01:05:39,529 Sé que eres un guerrero, así que te daré 1019 01:05:39,632 --> 01:05:42,760 el derecho básico de elongación antes de nuestra batalla. 1020 01:05:42,868 --> 01:05:45,803 Pero nada más aparte de eso. 1021 01:05:45,905 --> 01:05:49,170 Ni piedad. Ni siquiera perdón. 1022 01:05:49,275 --> 01:05:52,540 Apurémonos con esto. Debo seguir cogiendo con tu esposa. 1023 01:05:52,645 --> 01:05:55,773 - ¿Qué dijiste? - Dije: "Apurémonos con esto..." 1024 01:06:00,019 --> 01:06:01,611 Eso fue estúpido. 1025 01:06:01,721 --> 01:06:04,781 Prepárate para que te demuela La Topadora. 1026 01:06:14,033 --> 01:06:15,591 Eso ni me dolió, viejo. 1027 01:06:20,973 --> 01:06:22,531 Bien. Bien. 1028 01:06:30,016 --> 01:06:32,951 Todo eso, y mi camisa aún está en su lugar. Patético. 1029 01:06:33,652 --> 01:06:35,711 - ¿Qué tal esto? - Mierda. 1030 01:06:35,821 --> 01:06:37,789 Maldito desgraciado. Diablos. 1031 01:06:41,427 --> 01:06:43,918 Duele mucho más cuando no peleas por puntos. 1032 01:06:46,799 --> 01:06:50,792 - Vamos. Vamos, grandote. Vamos. - Muy bien, maldito. 1033 01:06:54,573 --> 01:06:55,767 ¿Qué tal eso? 1034 01:06:55,908 --> 01:06:57,239 ¿Qué tal eso, eh? 1035 01:07:06,685 --> 01:07:09,210 Toma eso, maldito adúltero. 1036 01:07:09,321 --> 01:07:12,188 ¿Qué tienes ahora? ¿Tienes algún otro golpe para mí? 1037 01:07:19,698 --> 01:07:21,825 Oh, Dios. Oh. 1038 01:07:22,701 --> 01:07:24,931 ¡Maldito desgraciado! ¡Me escupiste! 1039 01:07:25,037 --> 01:07:29,098 Te lo dije. ¿Esto vale $10.000? 1040 01:07:29,208 --> 01:07:31,972 ¡Eres un maldito marica! ¡Dios! 1041 01:07:32,745 --> 01:07:35,407 - ¡Muérete! - ¿Qué diablos dijiste? 1042 01:07:35,514 --> 01:07:36,742 ¡Muérete! 1043 01:07:41,353 --> 01:07:45,050 ESPÍRITU INDOMABLE 1044 01:08:45,351 --> 01:08:47,876 Sr. Powers, soy Mark Love. Encantado de conocerlo. 1045 01:08:47,987 --> 01:08:49,852 Tenemos asientos en la Mesa de los Jueces. 1046 01:08:49,955 --> 01:08:52,549 - ¿Dónde está el Sr. Simmons? - Viene en camino. 1047 01:09:13,112 --> 01:09:15,137 ¡Hagan una fila para practicar formas! 1048 01:09:15,247 --> 01:09:18,307 - ¿Dónde está el Sr. Simmons? - Dije: "¡Hagan una fila!" 1049 01:09:18,784 --> 01:09:20,342 - Sí, señor. - Sí, señor. 1050 01:09:39,738 --> 01:09:41,968 Hoy, tendrán una prueba para el cinturón nuevo. 1051 01:09:42,074 --> 01:09:45,510 El Sr. Simmons no está aquí así que yo dirigiré la prueba. 1052 01:09:45,611 --> 01:09:47,442 ¿Alguien tiene algún problema con eso? 1053 01:09:47,546 --> 01:09:48,740 ¡No, señor! 1054 01:09:48,847 --> 01:09:51,407 ¡No los oí! ¿Alguien tiene algún problema con eso? 1055 01:09:51,517 --> 01:09:52,984 ¡No, señor! 1056 01:09:53,085 --> 01:09:55,076 - ¡Todos en posición! - ¡Sí, señor! 1057 01:10:54,980 --> 01:10:56,675 Alguien le dio una paliza. 1058 01:11:02,988 --> 01:11:04,785 Disculpen la hora. ¿Cómo va? 1059 01:11:06,492 --> 01:11:10,155 - Esto se ve mal, Sr. Simmons. Muy mal. - Julio, ¿dónde estamos? 1060 01:11:10,796 --> 01:11:12,730 Ya terminamos, ¿me entiende? 1061 01:11:12,831 --> 01:11:15,959 - Los cinturones rojos aún deben luchar. - Gracias, Julio. 1062 01:11:16,068 --> 01:11:19,094 - Eres un buen instructor, amigo. - Gracias, Sr. Simmons. 1063 01:11:20,205 --> 01:11:23,231 - Está olvidando su lugar aquí, Fred. - Váyase al diablo. 1064 01:11:25,444 --> 01:11:28,936 Buenos días a todos, y bienvenidos a la prueba. 1065 01:11:29,048 --> 01:11:31,209 Estoy bien. 1066 01:11:31,317 --> 01:11:34,650 Tuve un pequeño accidente anoche, pero estoy bien. 1067 01:11:36,588 --> 01:11:38,852 Rick, Henry, prepárense para luchar. 1068 01:11:47,199 --> 01:11:48,894 ¡De frente a su compañero! 1069 01:11:49,168 --> 01:11:50,567 ¡Kyungneh! 1070 01:11:50,669 --> 01:11:52,136 Rick, ¡saluda! 1071 01:11:54,606 --> 01:11:56,096 ¡Posición de combate! 1072 01:11:58,610 --> 01:12:00,407 ¡Sheejahk! 1073 01:12:17,896 --> 01:12:20,660 - Fred, debes detenerlos. - Déjalos seguir. 1074 01:12:21,533 --> 01:12:23,398 Alguien va a salir lastimado. 1075 01:13:02,674 --> 01:13:04,835 ¡Alto! ¡Rick! ¡Henry! ¡Alto! 1076 01:13:09,081 --> 01:13:13,313 Henry, 25 flexiones por pelear demasiado duro. 1077 01:13:39,611 --> 01:13:41,670 Sr. Wallace, es un honor conocerlo. 1078 01:13:41,780 --> 01:13:43,941 Sí, soy un hombre de palabra. 1079 01:13:45,184 --> 01:13:46,879 Sr. Simmons, ¿qué hace? 1080 01:13:46,985 --> 01:13:49,351 Cree que el Sr. Wallace es tan genial. 1081 01:13:51,523 --> 01:13:53,286 Lo siento, Sr. Wallace. 1082 01:13:53,392 --> 01:13:56,225 - Déjeme ir por... - Calmémonos todos. 1083 01:13:56,328 --> 01:13:57,886 Al parecer, tuvo problemas en casa. 1084 01:13:57,996 --> 01:13:59,861 Eso concluye nuestras pruebas por hoy. 1085 01:13:59,965 --> 01:14:02,263 No se vayan porque tenemos una demostración especial 1086 01:14:02,367 --> 01:14:04,995 del legendario Chuck "La Topadora" Wallace. 1087 01:14:12,311 --> 01:14:13,369 Diablos. 1088 01:14:16,915 --> 01:14:19,008 Cielos, cariño, te ves pésimo. 1089 01:14:19,117 --> 01:14:23,417 Es porque me peleé por culpa tuya y por tus hábitos adúlteros. 1090 01:14:27,893 --> 01:14:32,387 Sé que esto ha sido difícil para ti. Ha sido muy difícil para mí. 1091 01:14:34,132 --> 01:14:35,463 Olvidémonos de todo esto. 1092 01:14:35,567 --> 01:14:39,526 Empecemos de nuevo, olvidemos todo y partamos de cero. 1093 01:14:39,638 --> 01:14:41,401 ¿Lo pasado, pasado está? 1094 01:14:42,875 --> 01:14:43,842 Sí. 1095 01:14:43,942 --> 01:14:46,775 Puedes masturbar a alguien en una fiesta del trabajo, 1096 01:14:46,879 --> 01:14:50,576 tener sexo con el héroe de mi vida, 1097 01:14:50,682 --> 01:14:53,173 y luego como no funciona como tú quieres, 1098 01:14:53,285 --> 01:14:55,651 regresas a mí y pretendes que esté todo bien. 1099 01:14:55,754 --> 01:14:57,949 ¿Quieres saber por qué te engañé? 1100 01:15:00,659 --> 01:15:03,890 Mírate al espejo. 1101 01:15:03,996 --> 01:15:06,556 ¡Usas esta basura todo el tiempo! 1102 01:15:06,665 --> 01:15:09,793 ¡Esto no es un uniforme, es un disfraz! 1103 01:15:09,902 --> 01:15:12,928 ¡Eres el rey del reino más tonto del mundo! 1104 01:15:13,038 --> 01:15:15,905 ¡Quiero que mires bien ese anillo que llevas puesto, 1105 01:15:16,008 --> 01:15:17,339 y luego mírame a mí! 1106 01:15:17,442 --> 01:15:20,536 Y dime, ¿estás listo para abandonar todo esto? 1107 01:15:22,447 --> 01:15:24,972 Déjame pensarlo un segundo. 1108 01:15:26,652 --> 01:15:28,210 Ya lo pensé. 1109 01:15:28,320 --> 01:15:33,553 Y creo que mi respuesta a esa pregunta será: "Vete al diablo." 1110 01:15:34,826 --> 01:15:37,886 - ¿Que me vaya al diablo? - No importa si despiertas en una zanja 1111 01:15:37,996 --> 01:15:41,625 con hombres defecando sobre ti y saltando sobre tu cabeza. 1112 01:15:41,733 --> 01:15:43,394 Quizá tu nariz se convierta en un pene 1113 01:15:43,502 --> 01:15:45,868 y puedas tocártelo todo el tiempo. 1114 01:15:45,971 --> 01:15:49,065 Espero que tu cabello se convierta en caca de perro algún día. 1115 01:15:49,174 --> 01:15:51,472 Que te despiertes y cuando te peines, 1116 01:15:51,577 --> 01:15:54,137 lo único que toques sea caca de perro. 1117 01:15:55,581 --> 01:15:58,106 De la peor que puedas imaginarte. 1118 01:15:58,917 --> 01:16:00,282 SIDA. 1119 01:16:01,587 --> 01:16:04,647 Está bien. Algún día te sentirás como yo ahora, cariño. 1120 01:16:08,560 --> 01:16:10,027 ¿Qué haces? 1121 01:16:16,335 --> 01:16:17,893 Estoy liberándome. 1122 01:16:18,937 --> 01:16:20,063 ¡Dios! 1123 01:16:49,034 --> 01:16:50,626 Apaga esa basura. 1124 01:16:51,436 --> 01:16:53,131 Pista número tres, Julio. 1125 01:17:11,690 --> 01:17:12,850 Peleemos. 1126 01:17:20,599 --> 01:17:21,657 ¡Adelante! 1127 01:17:32,744 --> 01:17:36,339 - ¡Chuck La Topadora! - ¡Chuck La Topadora! 1128 01:17:55,667 --> 01:17:59,068 - ¡Chuck La Topadora! - ¡Chuck La Topadora! 1129 01:17:59,171 --> 01:18:03,073 - ¡Chuck La Topadora! - ¡Chuck La Topadora! 1130 01:18:39,745 --> 01:18:44,148 - ¡Simmons! ¡Simmons! ¡Simmons! - ¡Simmons! ¡Simmons! ¡Simmons! 1131 01:18:59,631 --> 01:19:00,928 Henry Harrison. 1132 01:19:03,802 --> 01:19:05,064 Gracias, señor. 1133 01:19:08,907 --> 01:19:11,705 Así concluimos la ceremonia de entrega de premios. 1134 01:19:12,043 --> 01:19:15,843 Pero antes de irse, tengo un anuncio más para hacerles. 1135 01:19:15,947 --> 01:19:20,077 El Sr. Roy Powers quedó muy impresionado con la prueba 1136 01:19:20,185 --> 01:19:25,316 y decidió que nuestra escuela implemente un juramento estudiantil. 1137 01:19:26,958 --> 01:19:30,416 Me eligió a mí para que labrara este documento. 1138 01:19:32,831 --> 01:19:37,268 Les leeré el nuevo juramento estudiantil por primera vez. 1139 01:19:46,645 --> 01:19:49,011 ¡Juramento estudiantil! ¡Comience, señor! 1140 01:19:50,015 --> 01:19:53,280 "¡Cumpliré los principios del taekwondo! 1141 01:19:53,385 --> 01:19:57,287 "¡Siempre obedeceré a mi instructor y a los alumnos superiores! 1142 01:19:57,389 --> 01:20:00,381 "¡Nunca abusaré de las técnicas del taekwondo! 1143 01:20:00,492 --> 01:20:04,019 "¡Seré un campeón de la libertad y la justicia! 1144 01:20:04,129 --> 01:20:09,007 "¡Siempre haré lo correcto y lucharé por un mundo más pacífico!" 1145 01:22:09,090 --> 01:22:10,090 Subtitles by LeapinLar