1 00:00:23,757 --> 00:00:28,319 Combien de temps durent les cours ? 45 minutes ? C'est 45 de trop. 2 00:00:28,428 --> 00:00:29,362 Moi, j'aime les cours de cinq minutes. 3 00:00:29,362 --> 00:00:30,124 Moi, j'aime les cours de cinq minutes. 4 00:00:30,230 --> 00:00:32,027 On n'apprend rien en cinq minutes. 5 00:00:32,132 --> 00:00:34,464 - Ah non ? - Et en 15 minutes ? 6 00:00:34,567 --> 00:00:36,899 - Oui, 45. - 45 ? 7 00:00:37,437 --> 00:00:39,405 Et 10 ? 8 00:00:40,273 --> 00:00:44,676 "Inscrivez-vous. Un cours d'autodéfense peut vous sauver la vie." 9 00:00:44,778 --> 00:00:46,075 - C'est sûr. - Oui. 10 00:00:46,179 --> 00:00:48,875 - Merci beaucoup. - C'était super. 11 00:00:48,982 --> 00:00:51,177 Qui enseigne le taekwondo ? 12 00:00:51,284 --> 00:00:53,411 - M. Simmons. - M. Simmons ? 13 00:00:53,520 --> 00:00:55,511 Tu aimes bien M. Simmons ? Il est gentil ? 14 00:00:55,622 --> 00:00:58,591 - Il est doué ? Il est bon ? - Il est très bon ? 15 00:00:58,691 --> 00:01:00,625 C'est l'un des meilleurs profs en ville. 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,491 - Ah oui ? Il casse des rochers ? - Oui. 17 00:01:03,596 --> 00:01:05,063 - Vraiment ? Avec la tête ? - Oui. 18 00:01:05,165 --> 00:01:07,861 Qu'est-ce qu'il est mignon ! Regardez-le ! 19 00:01:09,636 --> 00:01:12,730 Que le spectacle commence. Parce que c'est ce qu'il faut faire : 20 00:01:12,839 --> 00:01:14,670 présenter un spectacle aux gens. 21 00:01:14,774 --> 00:01:17,140 On repasse le plan en revue vite fait. 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,404 Tu leur fais une petite démonstration au sol, 23 00:01:19,512 --> 00:01:20,843 histoire de les accrocher. 24 00:01:20,947 --> 00:01:23,245 Je me charge de l'apogée. Ils seront cloués sur place. 25 00:01:23,349 --> 00:01:25,146 Je casse les planches. 26 00:01:25,251 --> 00:01:28,652 C'est simple, non ? Alors ne foutez pas tout en l'air. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,655 Ma vie en dépend, compris ? 28 00:01:30,757 --> 00:01:34,158 Chacun d'entre eux est un client potentiel. 29 00:01:34,260 --> 00:01:36,490 - C'est compris ? - Oui, maître. 30 00:01:36,596 --> 00:01:39,156 On y va. 31 00:01:39,265 --> 00:01:41,358 - C'est qui le roi de la démonstration ? - Vous. 32 00:01:41,468 --> 00:01:43,561 - Qui ça ? - C'est vous, M. Simmons. 33 00:01:43,670 --> 00:01:45,160 Je ne vous le fais pas dire ! 34 00:01:45,271 --> 00:01:47,262 Un, deux, trois. 35 00:02:12,665 --> 00:02:14,189 C'était Julio Chavez, 36 00:02:14,300 --> 00:02:17,292 une des ceintures noires de mon école de taekwondo. 37 00:02:17,403 --> 00:02:19,564 Notre école n'en manque pas, pas vrai ? 38 00:02:19,672 --> 00:02:22,334 Vous allez voir ce que je considère 39 00:02:22,442 --> 00:02:25,468 comme un des trucs les plus difficiles à réussir au taekwondo : 40 00:02:25,578 --> 00:02:27,978 casser une planche avec le coude. 41 00:02:28,081 --> 00:02:32,415 En toute modestie, je suis passé maître de cet art. 42 00:02:33,186 --> 00:02:36,451 Vous allez avoir la chance de voir quelque chose de spécial. 43 00:02:51,371 --> 00:02:52,429 Merde ! 44 00:02:53,206 --> 00:02:54,798 Bon ! Super ! 45 00:02:56,075 --> 00:02:59,806 Si vous avez envie de vous inscrire à l'école de taekwondo Concord, 46 00:02:59,913 --> 00:03:04,441 on a des prospectus avec les numéros de téléphone, 47 00:03:04,551 --> 00:03:07,315 les promotions et j'en passe. Et... 48 00:03:07,420 --> 00:03:11,413 N'hésitez pas à venir me parler si vous voulez apprendre 49 00:03:11,524 --> 00:03:13,992 à faire du taekwondo, c'est super. 50 00:04:24,797 --> 00:04:25,957 On s'étire bien. 51 00:04:26,065 --> 00:04:30,001 Raul, on dirait que tu t'es occupé de ton acné. C'est bien. 52 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 Allez, les filles. Bon, tout le monde en rang ! 53 00:04:32,338 --> 00:04:34,135 - Bien, maître ! - En rang. 54 00:04:37,176 --> 00:04:39,110 Les pieds ensemble. 55 00:04:39,946 --> 00:04:41,607 Charyut kyungneh ! 56 00:04:43,383 --> 00:04:46,409 - Face vers le plus ancien ! Kyungneh ! - Oui, maître ! 57 00:04:47,120 --> 00:04:49,281 - Face vers l'avant ! - Oui, maître ! 58 00:04:49,689 --> 00:04:52,317 Et on énonce les principes du taekwondo. 59 00:04:52,425 --> 00:04:55,986 - Courtoisie, maîtrise, persévérance... - Courtoisie, maîtrise, persévérance... 60 00:04:56,095 --> 00:04:58,893 - ... intégrité... - ... esprit invincible. 61 00:04:58,998 --> 00:05:00,226 Kyungneh. 62 00:05:06,105 --> 00:05:08,665 LA COURTOISIE 63 00:05:09,842 --> 00:05:13,676 Salut, tout le monde. Vous vous étirez ? Je viens de le faire, moi aussi. 64 00:05:13,780 --> 00:05:15,941 Que fais-tu là ? T'étais à ton cours d'aérobique ? 65 00:05:16,049 --> 00:05:18,347 Non, j'étais à la messe, idiot. 66 00:05:18,451 --> 00:05:21,943 Super, ma femme a bien fait de passer pour m'insulter devant mes amis. 67 00:05:22,055 --> 00:05:23,818 Je passe juste te rappeler 68 00:05:23,923 --> 00:05:25,515 que mes amis du travail viennent souper. 69 00:05:25,625 --> 00:05:27,422 On continue et on s'étire à droite. 70 00:05:27,527 --> 00:05:28,789 Oui, maître ! 71 00:05:28,895 --> 00:05:31,830 Tu peux te déchausser ? Tu marches sur ces centaines de dollars. 72 00:05:31,931 --> 00:05:33,489 Tu seras là ce soir ou pas ? 73 00:05:33,599 --> 00:05:36,090 Vu que c'est là que j'habite, il y a de bonnes chances. 74 00:05:36,202 --> 00:05:38,602 On avait dit qu'on n'invitait personne la semaine. 75 00:05:38,705 --> 00:05:41,139 Oui, mais on avait dit que c'était très important. 76 00:05:41,240 --> 00:05:43,470 Oui, tu as raison. C'est primordial. 77 00:05:43,576 --> 00:05:46,739 Bon, je ne peux rien te refuser, chérie. Mais pitié, 78 00:05:46,846 --> 00:05:50,407 ne marche pas sur mes tatamis avec tes talons hauts. 79 00:05:50,516 --> 00:05:52,916 Je t'aime. À ce soir. 80 00:05:53,453 --> 00:05:56,854 Lui, c'est un gars qui ne se laisse pas emmerder, comme moi. 81 00:05:56,956 --> 00:06:00,983 Regarde-le. Une super vedette de ciné. Un gars magnifique. De toute beauté. 82 00:06:01,394 --> 00:06:04,989 On va faire le déplacement en voiture pour aller le voir. Tu devrais venir. 83 00:06:05,098 --> 00:06:06,326 Qui remporterait le combat 84 00:06:06,432 --> 00:06:08,798 entre Bruce Lee et Chuck "le Camion" ? 85 00:06:08,901 --> 00:06:11,369 Tu plaisantes ? Le Camion, sans problèmes. 86 00:06:11,471 --> 00:06:14,497 Ça fait huit ans qu'il détient le titre de champion de kick-boxing. 87 00:06:14,607 --> 00:06:17,599 Bruce Lee peut-il en dire autant ? Non. Bruce Lee est mort. 88 00:06:17,710 --> 00:06:21,476 Qui gagnerait si vous combattiez contre Chuck "le Camion" ? 89 00:06:23,116 --> 00:06:26,552 Aucune idée, on aurait nos chances aussi bien l'un que l'autre. 90 00:06:27,520 --> 00:06:29,681 Allez. On est solide sur ses jambes. 91 00:06:29,789 --> 00:06:32,257 On n'oublie pas les enchaînements. 92 00:06:32,358 --> 00:06:35,293 Ce n'est pas du combat de rue. C'est du taekwondo. 93 00:06:37,029 --> 00:06:40,157 On arrête de balancer des coups dans le vide. Allez, du punch. 94 00:06:40,266 --> 00:06:43,133 On ne frappe pas au visage. Pas au visage, compris ? 95 00:06:44,370 --> 00:06:46,861 C'est bien. Continue comme ça. 96 00:06:46,973 --> 00:06:48,770 Bien. On se sert des jambes. 97 00:06:52,412 --> 00:06:56,075 J'ai tellement faim que je pourrais bouffer des couilles de taureau. 98 00:06:58,418 --> 00:07:01,251 Attaquez. Allez-y, mangez. 99 00:07:01,354 --> 00:07:03,822 - Ce vin est délicieux. - Merci. 100 00:07:03,923 --> 00:07:05,754 Connie, je tiens à te dire 101 00:07:05,858 --> 00:07:08,691 que Fred et moi, on est ravis de vous recevoir à dîner. 102 00:07:08,795 --> 00:07:10,228 Oui. D'habitude, je n'aime pas 103 00:07:10,329 --> 00:07:12,661 qu'on ait des invités en milieu de semaine, 104 00:07:12,765 --> 00:07:15,495 vu que je travaille, mais vous, c'est bon. 105 00:07:15,601 --> 00:07:17,193 Ce n'est pas un problème. 106 00:07:17,303 --> 00:07:19,203 Merci. Je crois pouvoir affirmer que Connie, 107 00:07:19,305 --> 00:07:22,206 comme moi, est ravie d'être ici. N'est-ce pas, chérie ? 108 00:07:22,308 --> 00:07:25,175 Et Connie, je tiens vraiment à te remercier 109 00:07:25,278 --> 00:07:28,304 d'avoir refilé ce boulot à Suze. C'est sympa de ta part. 110 00:07:28,414 --> 00:07:30,905 - Quoi ? - Je lui ai juste obtenu un entretien. 111 00:07:31,017 --> 00:07:32,917 Suzie a décroché ce boulot toute seule. 112 00:07:33,019 --> 00:07:36,352 Carlos, Connie m'a dit que tu étais un avocat très demandé. 113 00:07:36,923 --> 00:07:39,289 Oui. Je viens d'être admis au Barreau. 114 00:07:39,392 --> 00:07:41,952 Je travaille pour le cabinet Williams, Williams et Turner. 115 00:07:42,061 --> 00:07:43,756 C'est grâce à l'armée, en fait. 116 00:07:43,863 --> 00:07:45,164 Super. Et toi, Connie, tu as de la chance d'être avec lui ! 117 00:07:45,164 --> 00:07:47,462 Super. Et toi, Connie, tu as de la chance d'être avec lui ! 118 00:07:47,567 --> 00:07:50,229 Suze, calme-toi. Arrête de flirter cinq minutes. 119 00:07:50,336 --> 00:07:51,894 Connie est assise à côté de toi. 120 00:07:52,004 --> 00:07:55,167 - Je ne flirtais pas ! - Carlos, fais gaffe. 121 00:07:55,675 --> 00:07:57,267 Je te tiens à l'œil. 122 00:08:00,246 --> 00:08:04,046 Je plaisante. On se détend. Du calme, mon vieux. Je plaisante. 123 00:08:06,252 --> 00:08:07,514 Oh, merde ! 124 00:08:08,588 --> 00:08:10,681 On a oublié de dire le bénédicité. 125 00:08:11,157 --> 00:08:13,682 Fermez les yeux. Donnez-moi vos mains. 126 00:08:14,227 --> 00:08:16,195 - Chéri ? - Fermez les yeux. 127 00:08:16,562 --> 00:08:20,396 Jésus-Christ, nous Te remercions 128 00:08:20,500 --> 00:08:23,367 de ne pas nous refiler des maladies mortelles, 129 00:08:23,469 --> 00:08:25,494 de nous avoir donné du boulot, 130 00:08:25,605 --> 00:08:28,938 et nous Te remercions pour ce repas que j'ai acheté moi-même. 131 00:08:29,041 --> 00:08:30,099 Amen. 132 00:08:33,679 --> 00:08:34,941 Que ce soit pour vous défendre... 133 00:08:35,047 --> 00:08:36,480 ROY POWERS - Maître instructeur Ceinture noire, 6e dan 134 00:08:36,582 --> 00:08:39,346 ... rester en forme ou faire une activité sympa en famille, 135 00:08:39,452 --> 00:08:42,615 le taekwondo répondra à vos besoins. 136 00:08:46,192 --> 00:08:48,251 C'est lui qui m'a formé. 137 00:08:48,361 --> 00:08:51,455 Et si vous le désirez, je pourrai vous former à mon tour. 138 00:08:52,565 --> 00:08:55,932 Je vous apprendrai à trouver la force qui gît au fond de vous. 139 00:08:57,136 --> 00:08:58,296 À faire ressortir votre force. 140 00:08:58,404 --> 00:09:02,067 Je vous apprendrai la discipline, la confiance et le respect de soi. 141 00:09:02,275 --> 00:09:04,106 Je viens d'emménager dans le coin 142 00:09:04,210 --> 00:09:06,110 et je cherche une activité pour bouger. 143 00:09:06,212 --> 00:09:07,679 Pour garder la forme. 144 00:09:07,780 --> 00:09:10,146 Le taekwondo répond bien à ce besoin-là, 145 00:09:10,249 --> 00:09:12,979 tout en donnant la possibilité d'infliger la mort. 146 00:09:13,085 --> 00:09:15,144 C'est sûrement le meilleur des arts martiaux. 147 00:09:15,254 --> 00:09:17,620 On m'a recommandé le jujitsu pour l'équilibre. 148 00:09:17,723 --> 00:09:19,418 Non, c'est n'importe quoi. 149 00:09:19,525 --> 00:09:21,755 Par contre, le taekwondo, c'est génial. 150 00:09:21,861 --> 00:09:24,386 Il y a tout. Le mental, le physique... 151 00:09:24,497 --> 00:09:27,261 Tant mieux, parce que quand j'étudiais à l'étranger, 152 00:09:27,366 --> 00:09:29,129 je faisais beaucoup de yoga. 153 00:09:29,235 --> 00:09:31,931 L'accent est mis sur la respiration, la méditation... 154 00:09:32,038 --> 00:09:34,268 La méditation, je n'ai rien contre, 155 00:09:34,373 --> 00:09:38,776 mais vous croyez que ça vous aidera si on essaie de vous violer ? 156 00:09:38,878 --> 00:09:41,642 Je vous laisse méditer là-dessus. Pensez au viol. 157 00:09:44,116 --> 00:09:47,574 Je suis fier de pouvoir dire que je lis dans l'esprit des gens, 158 00:09:47,687 --> 00:09:50,087 je sais ce qu'ils pensent. 159 00:09:50,189 --> 00:09:54,216 Et là, je dirais que vous êtes convaincue à 90 % . 160 00:09:55,494 --> 00:10:00,056 Je vais vous montrer un truc qui s'occupera des 10 % restants. 161 00:10:00,166 --> 00:10:01,258 Qu'est-ce que c'est ? 162 00:10:01,367 --> 00:10:04,200 Un trophée que j'ai remporté. 163 00:10:04,303 --> 00:10:08,296 Une petite preuve de mon rang de champion d'Amérique du Nord. 164 00:10:08,407 --> 00:10:10,500 Ouah ! Champion d'Amérique du Nord ? 165 00:10:10,610 --> 00:10:13,579 Oui. En 1991, à la compétition de Las Vegas 166 00:10:13,679 --> 00:10:16,079 de combat amateur. 167 00:10:16,182 --> 00:10:17,513 J'ai souffert 4 jours horribles, 168 00:10:17,617 --> 00:10:20,085 mais j'en suis sorti victorieux, bien sûr. 169 00:10:21,020 --> 00:10:23,682 Dans le bureau, je commençais à me demander 170 00:10:23,789 --> 00:10:25,689 si vous me faisiez une blague. 171 00:10:30,763 --> 00:10:33,561 Allez donc le demander à celui que j'ai battu. 172 00:10:33,666 --> 00:10:36,260 - Séparez-vous. Face à face. - Oui, maître ! 173 00:10:36,369 --> 00:10:37,859 Kyungneh ! 174 00:10:37,970 --> 00:10:39,437 Serrez-vous la main. 175 00:10:40,106 --> 00:10:42,370 - Changez d'adversaire. - Oui, maître ! 176 00:10:44,510 --> 00:10:46,535 Bon, asseyez-vous tous un instant. 177 00:10:46,646 --> 00:10:48,045 Oui, maître ! 178 00:10:48,147 --> 00:10:52,049 Je vois que beaucoup d'entre vous se contentent de coups simples. 179 00:10:52,151 --> 00:10:53,482 Ce qu'il faut, 180 00:10:53,586 --> 00:10:56,680 c'est faire un enchaînement de coups différents. D'accord ? 181 00:10:56,789 --> 00:10:58,814 Commençons par quelque chose de simple. 182 00:10:58,924 --> 00:11:02,917 Blocage main droite, coup de la main gauche avec le dos du poing, 183 00:11:03,029 --> 00:11:06,897 coup de pied latéral suivi d'une autre demi-lune vers le haut. 184 00:11:06,999 --> 00:11:08,523 - Facile, non ? - Oui, maître ! 185 00:11:08,634 --> 00:11:10,659 Allez, on essaie. Rick, Marge, levez-vous. 186 00:11:10,770 --> 00:11:12,067 Oui, maître. 187 00:11:12,171 --> 00:11:15,368 - Marge, en position. Bon. - Oui, maître. 188 00:11:16,342 --> 00:11:18,401 Rick, tu commences par attaquer 189 00:11:18,511 --> 00:11:20,445 avec un coup de pied circulaire. 190 00:11:20,546 --> 00:11:23,140 Blocage main droite, coup dos du poing, 191 00:11:23,249 --> 00:11:26,309 coup de pied latéral suivi d'un coup de pied demi-lune. 192 00:11:26,419 --> 00:11:29,411 Et voilà. Boum. Elle l'a eu. 193 00:11:29,522 --> 00:11:30,489 Elle t'a eu, pas vrai ? 194 00:11:30,589 --> 00:11:32,420 Non, j'ai fait ce que vous m'avez dit. 195 00:11:32,525 --> 00:11:35,050 D'accord. Tout le monde a le droit de dire ce qu'il pense. 196 00:11:35,161 --> 00:11:36,992 Tu crois pouvoir battre cet enchaînement ? 197 00:11:37,096 --> 00:11:39,428 Marge et moi, on a des doutes. Pas vrai, Marge ? 198 00:11:39,532 --> 00:11:41,693 - Oui. - Bon. Allez, on reprend. 199 00:11:41,801 --> 00:11:43,029 - Marge, en position. - Bien. 200 00:11:43,135 --> 00:11:44,466 Ne lâche pas Rick des yeux. 201 00:11:44,570 --> 00:11:47,266 Et n'oublie pas le coup dos du poing. C'est le plus important. 202 00:11:47,373 --> 00:11:49,864 Rick, tu fais comme tu le sens. 203 00:11:49,975 --> 00:11:52,307 Vas-y franchement, ne te retiens pas, d'accord ? 204 00:11:52,411 --> 00:11:53,571 Je te préviens, 205 00:11:53,679 --> 00:11:56,170 je crois que tu ne vas pas aimer ça, petit malin. 206 00:11:56,282 --> 00:11:58,546 - Face à face. Kyungneh. - Oui, maître. 207 00:11:59,785 --> 00:12:01,377 En position de combat. 208 00:12:02,321 --> 00:12:03,549 Sheejahk ! 209 00:12:15,901 --> 00:12:17,596 Elle est toujours en vie ? 210 00:12:18,871 --> 00:12:20,338 Que quelqu'un prenne son pouls. 211 00:12:40,359 --> 00:12:42,793 - Va te faire foutre ! - Qu'est-ce que tu fais ? 212 00:12:42,895 --> 00:12:44,920 Je m'amuse à te faire peur. 213 00:12:45,030 --> 00:12:46,088 Dans tes rêves ! 214 00:12:46,198 --> 00:12:48,428 T'as eu peur de te faire assassiner. 215 00:12:48,534 --> 00:12:50,832 Tu ne me demandes pas comment ça s'est passé ? 216 00:12:50,936 --> 00:12:53,097 Pardon, Votre Majesté, et cette première journée ? 217 00:12:53,205 --> 00:12:57,733 Merdique. Cette sale Chinoise voulait vraiment me faire chier. 218 00:12:57,843 --> 00:12:59,902 Elle m'a emmerdée pour des appels privés. 219 00:13:00,012 --> 00:13:02,173 Je lui ai dit d'aller se faire foutre, 220 00:13:02,281 --> 00:13:04,078 - que c'était la pause du dîner. - À moi. 221 00:13:04,183 --> 00:13:07,949 C'était sympa au boulot aujourd'hui. J'ai eu une nouvelle inscription. 222 00:13:08,354 --> 00:13:09,480 Super. 223 00:13:09,588 --> 00:13:13,024 Une fille, une élève. Une nouvelle s'est inscrite. 224 00:13:13,125 --> 00:13:15,787 Elle a l'air super. Elle s'intéresse à différents trucs. 225 00:13:15,895 --> 00:13:19,854 Le yoga, la méditation. Elle veut avoir un beau corps, en bonne santé. 226 00:13:19,965 --> 00:13:22,024 Quoi, elle t'attire ? 227 00:13:22,134 --> 00:13:27,333 Pourquoi... À cause du yoga ? Arrête. 228 00:13:27,439 --> 00:13:32,672 Non, mais elle revient de l'étranger, en fait. 229 00:13:32,778 --> 00:13:35,906 Elle a étudié à l'étranger, dans un autre pays. 230 00:13:36,015 --> 00:13:38,848 - Pour s'instruire. - Et alors ? 231 00:13:38,951 --> 00:13:41,511 Tu pourrais t'inspirer d'une telle histoire. 232 00:13:41,620 --> 00:13:43,952 - Elle a réussi sa vie. - Tu n'as pas de diplôme. 233 00:13:44,056 --> 00:13:48,152 Qui, moi ? Chérie, j'en ai quatre. 234 00:13:48,260 --> 00:13:51,957 Tu compares tes ceintures à des diplômes universitaires ? Je rêve. 235 00:13:52,064 --> 00:13:53,258 Tu veux que je te dise ? 236 00:13:53,365 --> 00:13:55,356 Ceux qui n'ont pas le moindre diplôme 237 00:13:55,467 --> 00:13:57,765 devraient continuer à faire ce qu'ils font le mieux. 238 00:13:57,870 --> 00:14:00,532 Dans ton cas, c'est quoi ? Assistante... 239 00:14:00,639 --> 00:14:02,072 Assistante dentaire, c'est ça ? 240 00:14:02,174 --> 00:14:04,836 - En dentisterie. - En dentisterie ? Si tu veux. 241 00:14:04,944 --> 00:14:06,912 Ça ne m'a pas l'air d'être un vrai métier. 242 00:14:07,012 --> 00:14:09,674 Tu sais quoi ? Je suis complètement crevée. 243 00:14:09,782 --> 00:14:11,249 J'ai passé une journée de merde. 244 00:14:11,350 --> 00:14:12,578 Je refuse de jouer à ton jeu : 245 00:14:12,685 --> 00:14:15,347 "Je vais t'emmerder à ton retour du boulot". Compris, Fred ? 246 00:14:15,454 --> 00:14:19,481 Non, retrouve la forme, parce que ce soir, 247 00:14:19,592 --> 00:14:22,823 on va manger des pattes de crabes. C'est du deux pour un. 248 00:14:23,128 --> 00:14:24,561 LE ROI DU TAEKWONDO 249 00:14:46,552 --> 00:14:48,543 - Arrête. - Je t'ai eue au genou. 250 00:14:48,854 --> 00:14:51,516 - Arrête. - Au visage. Et j'ai eu mes couilles. 251 00:14:52,091 --> 00:14:54,958 - Qu'est-ce que t'es con ! - Fais ça à mes couilles. 252 00:14:55,294 --> 00:14:57,091 Fais-lui ça aux couilles. 253 00:14:58,330 --> 00:14:59,797 T'es bête. 254 00:15:00,299 --> 00:15:02,995 - Tes chaussures sont super pointues. - Oui. 255 00:15:03,569 --> 00:15:05,434 Elles battraient les tiennes au combat. 256 00:15:05,537 --> 00:15:08,097 Tes chaussures ne feraient rien à personne. 257 00:15:08,807 --> 00:15:11,071 Je suis contente que tu m'aies invitée au resto. 258 00:15:11,176 --> 00:15:14,202 Oh, regarde. Ça fait bip. On va avoir une table ? Regarde ! 259 00:15:14,747 --> 00:15:17,875 - C'est qui, le roi des démonstrations ? - Vous, M. Simmons. 260 00:15:17,983 --> 00:15:21,419 Je ne vous le fais pas dire. Je suis le roi des démonstrations. 261 00:15:22,187 --> 00:15:24,155 Un, deux, trois. 262 00:15:30,963 --> 00:15:34,126 Faites attention à votre tête, au premier rang. 263 00:15:35,334 --> 00:15:37,734 Je plaisante. Je vous fais marcher. 264 00:15:37,836 --> 00:15:40,031 Allez, c'est parti. 265 00:15:58,557 --> 00:16:00,718 Combien de parts as-tu mangées, Julio ? 266 00:16:00,826 --> 00:16:03,556 Et si t'arrêtais ? 267 00:16:03,662 --> 00:16:07,223 Je ne vais pas rester assis ici et payer pour te voir te goinfrer. 268 00:16:10,302 --> 00:16:13,203 Henry, l'école, ça se passe bien ? 269 00:16:13,305 --> 00:16:15,637 Oui, ça va. 270 00:16:15,741 --> 00:16:17,902 Tu comptes toujours aller à l'université ? 271 00:16:18,010 --> 00:16:19,272 Oui, maître. 272 00:16:20,079 --> 00:16:21,706 Il n'y a sûrement pas de mal à ça. 273 00:16:21,814 --> 00:16:24,282 Julio, bien sûr, n'a aucune ambition. 274 00:16:24,883 --> 00:16:28,114 Vous avez remarqué que je formais un apprenti ici ? 275 00:16:28,220 --> 00:16:31,656 Ce n'est un secret pour personne, pas vrai ? 276 00:16:31,757 --> 00:16:33,987 Qui a dit qu'un général 277 00:16:34,093 --> 00:16:36,459 ne pouvait pas former deux apprentis ? 278 00:16:38,597 --> 00:16:41,589 Pour que, au cas où l'apprenti A 279 00:16:41,700 --> 00:16:45,693 ne serait pas foutu de tenir une planche pendant une démonstration, 280 00:16:47,973 --> 00:16:50,271 l'apprenti B puisse prendre sa relève. 281 00:16:50,376 --> 00:16:53,504 - Tu sais tenir une planche, Henry ? - Oui, maître. 282 00:16:53,612 --> 00:16:58,140 Je crois que le jour où tu auras enfin confiance en toi, 283 00:16:58,250 --> 00:17:01,344 tu pourrais avoir un certain avenir 284 00:17:01,453 --> 00:17:03,387 dans ce studio. 285 00:17:03,489 --> 00:17:06,788 J'ai trois mots à te dire : "Équipe de démonstration." 286 00:17:07,860 --> 00:17:10,454 Je peux faire partie de cette équipe, maître ? 287 00:17:16,201 --> 00:17:19,136 Je crois qu'il vaut mieux ne pas brûler les étapes, Bruce. 288 00:17:19,238 --> 00:17:20,671 Il faut que tu te maîtrises. 289 00:17:38,357 --> 00:17:40,291 - Salut. - Salut, quoi de neuf ? 290 00:17:41,326 --> 00:17:43,453 Rien. Qu'est-ce que tu fais ? 291 00:17:43,962 --> 00:17:46,157 J'essaie de réparer mon écusson. 292 00:17:46,265 --> 00:17:49,996 Le poing ne ressemble plus à rien. J'essaie de l'arranger. 293 00:17:50,102 --> 00:17:51,967 Et au boulot ? 294 00:17:52,071 --> 00:17:53,698 Ça s'est bien passé. 295 00:17:55,274 --> 00:17:59,267 J'ai fait la liste de ceux qui pourraient être pris d'une folie meurtrière. 296 00:17:59,378 --> 00:18:00,345 Ah oui ? 297 00:18:00,446 --> 00:18:01,572 Ça a énervé tout le monde. 298 00:18:01,680 --> 00:18:05,241 Moi, ça m'a fait passer un bon moment. C'était génial. 299 00:18:05,350 --> 00:18:06,715 Super. 300 00:18:06,819 --> 00:18:08,787 Devine qui était la première sur ma liste ? 301 00:18:08,887 --> 00:18:10,377 - Qui ça ? - Tu sais, Jennie, 302 00:18:10,489 --> 00:18:11,854 dont je te parle tout le temps ? 303 00:18:11,957 --> 00:18:13,925 - Oui. La grosse ? - C'est ça. 304 00:18:15,060 --> 00:18:16,891 C'est quoi ce bordel ? 305 00:18:20,365 --> 00:18:23,129 Sinon, il y a autre chose 306 00:18:23,235 --> 00:18:25,795 d'intéressant ou de bizarre dont tu voudrais me parler ? 307 00:18:25,904 --> 00:18:28,634 Non... Pas vraiment. C'est toujours aussi nul. 308 00:18:28,740 --> 00:18:30,605 On a fait une fête au bureau l'autre soir. 309 00:18:30,709 --> 00:18:31,835 Oui. 310 00:18:31,944 --> 00:18:33,673 Suze, chérie, 311 00:18:35,214 --> 00:18:36,909 pourrais-tu 312 00:18:37,015 --> 00:18:39,245 me dire ce que c'est, ce bordel ? 313 00:18:41,253 --> 00:18:44,620 Ou peut-être ça ? 314 00:18:44,723 --> 00:18:46,554 On dirait le cul de ma femme. 315 00:18:46,658 --> 00:18:48,922 Pourquoi tu fouilles dans mes affaires ? 316 00:18:49,027 --> 00:18:51,154 On dirait bien la poitrine de ma femme. 317 00:18:51,263 --> 00:18:52,662 - Et ça ? - Ce n'est rien ! 318 00:18:52,764 --> 00:18:54,857 Les seins de ma femme sur une photocopieuse. 319 00:18:54,967 --> 00:18:58,698 Et quelques gars aussi. Tu t'es bien éclatée. C'est qui ? 320 00:19:01,373 --> 00:19:02,806 Un gars avec la bouche ouverte. 321 00:19:02,908 --> 00:19:05,536 - C'est qui, ce connard ? - C'est mon patron. 322 00:19:06,178 --> 00:19:07,372 M. Fisher. 323 00:19:07,479 --> 00:19:10,312 - Le père du petit Steve Fisher ? - Non, mon patron. 324 00:19:10,415 --> 00:19:13,145 Le père du petit Stevie Fisher est ton patron. Super. 325 00:19:13,252 --> 00:19:16,881 - Quoi ? Qu'est-ce que tu veux savoir ? - Qu'est-ce que t'as fait ? 326 00:19:17,322 --> 00:19:19,222 La soirée a un peu dégénéré. 327 00:19:19,324 --> 00:19:21,519 Je ne sais pas quoi te dire d'autre. 328 00:19:21,627 --> 00:19:24,391 Quoi ? Je veux juste savoir ce qui s'est passé. 329 00:19:24,496 --> 00:19:26,259 Qu'est-ce qui s'est passé ? 330 00:19:26,832 --> 00:19:30,324 Il s'est passé un truc entre M. Fisher et moi. 331 00:19:34,273 --> 00:19:37,265 J'ai vraiment trop bu, du genre étudiante en vacances. 332 00:19:42,781 --> 00:19:44,544 Qu'est-ce qui s'est passé ? 333 00:19:46,952 --> 00:19:48,817 Je l'ai branlé. 334 00:19:55,460 --> 00:19:58,327 Tu l'as branlé ? 335 00:19:58,430 --> 00:20:02,127 Pour t'adapter, te faire des amis, tu branles un gars ? 336 00:20:06,905 --> 00:20:11,001 Je vais aller chez ma cousine Julie quelque temps. 337 00:20:41,807 --> 00:20:45,675 LA MAITRISE DE SOI 338 00:20:58,590 --> 00:21:00,319 Julio, remplace-moi. 339 00:21:02,861 --> 00:21:05,193 Allez, en rang pour les enchaînements ! 340 00:21:08,000 --> 00:21:11,265 Hé ! Arrêtez ! On est censés s'entraîner ! 341 00:21:12,404 --> 00:21:13,598 Je suis vraiment dégoûtant. 342 00:21:13,705 --> 00:21:15,935 Et toi, t'es un ange, c'est ça ? 343 00:21:16,041 --> 00:21:19,704 D'accord. Tu te la joues vulgaire. C'est ça, je vais me faire foutre. Bravo. 344 00:21:19,811 --> 00:21:22,712 C'est ce que je rêvais d'entendre ! Moi aussi, je te déteste ! 345 00:21:22,814 --> 00:21:26,341 Non, ce n'est pas vrai. Suzie ? Tu m'entends ? Allô ? 346 00:21:26,451 --> 00:21:28,942 Quelle merde ! Et tu me raccroches au nez ! 347 00:21:29,054 --> 00:21:32,319 Je vais te faire exploser les seins ! 348 00:21:33,825 --> 00:21:36,157 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Rien, maître. 349 00:21:36,261 --> 00:21:38,957 Depuis combien de temps t'es planté là ? 350 00:21:41,333 --> 00:21:44,200 J'ai un truc super important à te dire, Julio. 351 00:21:44,303 --> 00:21:47,204 D'homme à homme, d'accord ? Tu m'écoutes ? 352 00:21:48,240 --> 00:21:49,434 Oui, maître. 353 00:21:49,541 --> 00:21:52,533 Ce monde est une forêt très sombre. 354 00:21:53,512 --> 00:21:57,676 Si tu découpes un homme en deux pour voir ce qu'il y a dedans, 355 00:21:57,783 --> 00:22:00,479 tu tomberas sur un truc dégoûtant et diabolique. 356 00:22:01,019 --> 00:22:02,748 - Tu m'entends ? - Oui, maître. 357 00:22:02,854 --> 00:22:05,448 Tes propres parents, ta mère et ton père, 358 00:22:05,557 --> 00:22:08,924 n'hésiteraient pas à te trancher la gorge pour survivre. 359 00:22:09,027 --> 00:22:11,552 Quand tu auras une femme, surveille-la de près. 360 00:22:11,663 --> 00:22:13,961 Et ne crois pas un mot de ce qu'elle te raconte. 361 00:22:14,066 --> 00:22:17,627 Parce qu'au cœur des gens, il y a de la merde. 362 00:22:18,570 --> 00:22:22,734 Le seul en qui tu peux avoir confiance, c'est moi, ton prof de taekwondo. 363 00:22:23,608 --> 00:22:27,772 Je ne te décevrai jamais. Est-ce que tu me trahiras un jour ? 364 00:22:29,047 --> 00:22:30,071 Non, maître. 365 00:22:30,182 --> 00:22:33,913 Je le sais, parce que tu es loyal. Tu es l'un de mes alliés. 366 00:22:34,019 --> 00:22:36,647 Pourquoi tu ne me remplaces pas comme je te l'ai demandé ? 367 00:22:36,755 --> 00:22:39,815 - Ils ne m'écoutent pas. - Qui ça ? 368 00:22:39,925 --> 00:22:42,587 Brandon, Tamika et le petit Stevie. 369 00:22:42,694 --> 00:22:45,219 - Le petit Stevie Fisher ? - Oui, maître. 370 00:22:45,330 --> 00:22:46,698 Fisher ? D'accord. 371 00:22:46,698 --> 00:22:47,062 Fisher ? D'accord. 372 00:22:47,165 --> 00:22:49,929 Bon. On va apprendre une petite leçon. 373 00:22:50,035 --> 00:22:52,026 Une petite leçon, ça vous dit ? 374 00:22:52,137 --> 00:22:56,335 Comme vous pouvez le voir, le petit Stevie se défend mal. 375 00:22:56,441 --> 00:23:00,036 Le problème, c'est qu'il ne sait absolument pas se défendre ! 376 00:23:00,145 --> 00:23:04,343 Il est plus que faible. Lisez la frustration dans son regard ! 377 00:23:04,449 --> 00:23:07,316 Regardez-le. Pas costaud du tout. 378 00:23:07,419 --> 00:23:11,287 Regardez-moi ça. Écoutez-moi tous, il est très important 379 00:23:11,390 --> 00:23:13,119 de maîtriser son adversaire. 380 00:23:13,225 --> 00:23:16,956 Je t'ai énervé ? Qu'est-ce que tu comptes faire ? Hein ? 381 00:23:17,062 --> 00:23:19,895 Tu vas te défendre un peu ? Qu'est-ce que tu fous ? 382 00:23:23,168 --> 00:23:25,261 Coup non réglementaire ! Ce n'est pas autorisé ! 383 00:23:25,370 --> 00:23:26,837 Ce n'est pas vrai ! 384 00:23:30,142 --> 00:23:31,404 Et merde. 385 00:23:31,943 --> 00:23:34,537 Vous n'avez pas le droit de frapper mon enfant ! Jamais ! 386 00:23:34,646 --> 00:23:36,807 Même s'il vous a craché au visage ! 387 00:23:36,915 --> 00:23:39,042 Pour qui vous prenez-vous ? 388 00:23:39,151 --> 00:23:40,778 Vous n'avez peut-être pas bien compris. 389 00:23:40,886 --> 00:23:42,285 On ne faisait que s'amuser. 390 00:23:42,387 --> 00:23:43,411 Pas vrai ? 391 00:23:43,522 --> 00:23:44,784 Vous êtes un imbécile ! 392 00:23:44,890 --> 00:23:46,653 C'est moi l'imbécile... 393 00:23:46,758 --> 00:23:47,952 Bon. Vous savez quoi ? 394 00:23:48,059 --> 00:23:49,651 Je ne voulais pas en parler en public, 395 00:23:49,761 --> 00:23:52,457 mais vous ne me laissez pas le choix. 396 00:23:52,564 --> 00:23:55,465 Vous feriez bien d'ouvrir les yeux, Mme Fisher. 397 00:23:55,567 --> 00:23:58,092 Vous croyez que votre mariage fonctionne bien ? 398 00:23:58,203 --> 00:23:59,830 Comment osez-vous ? 399 00:23:59,938 --> 00:24:01,701 Vous ne vous doutez de rien... 400 00:24:01,807 --> 00:24:05,299 Mais de quoi parlez-vous, M. Simmons ? 401 00:24:05,410 --> 00:24:08,902 De la fête de bureau. Ma femme. Votre mari. 402 00:24:14,453 --> 00:24:16,785 M. Simmons, mon mari est mort ! 403 00:24:20,025 --> 00:24:22,459 Du coup, vous me mettez dans l'embarras. 404 00:24:28,200 --> 00:24:31,192 Allez, faites vos enchaînements. Derek, tu as mis ta coquille ? 405 00:24:31,303 --> 00:24:33,100 Parce que je vais frapper là. 406 00:24:33,205 --> 00:24:37,073 Tu es l'élève, je suis le prof. Écoute ce que je te dis de faire. 407 00:24:38,276 --> 00:24:41,006 Qu'est-ce que tu sais faire d'autre ? Montre-moi. 408 00:24:42,881 --> 00:24:44,746 Allez. Tu n'es pas très fort. 409 00:24:45,717 --> 00:24:49,414 Allez, faisons comme si t'étais bon. Pas génial. 410 00:24:50,322 --> 00:24:53,155 Allez, qu'on en finisse ! Ça ne va pas ? 411 00:24:55,160 --> 00:24:58,061 Tu... T'es vraiment trop nul. 412 00:25:01,066 --> 00:25:03,261 Que ce soit pour vous défendre, 413 00:25:03,368 --> 00:25:06,826 rester en forme ou faire une activité sympa en famille, 414 00:25:06,938 --> 00:25:10,169 le taekwondo répondra à vos besoins. 415 00:25:11,209 --> 00:25:13,234 C'est lui qui m'a formé. 416 00:25:14,312 --> 00:25:16,212 Je sors un formulaire d'inscription ? 417 00:25:16,314 --> 00:25:19,408 Je ne sais pas trop. Je trouve ça quand même très cher. 418 00:25:19,818 --> 00:25:23,083 Tu as de la chance. Aujourd'hui, on a une super promo. 419 00:25:23,188 --> 00:25:26,589 C'est 19,99 $ le premier mois, et la tenue est offerte. 420 00:25:26,691 --> 00:25:29,125 Mais ensuite, ça monte à 50 $ par mois, c'est ça ? 421 00:25:29,227 --> 00:25:30,524 Ce qui est une bonne affaire. 422 00:25:30,629 --> 00:25:33,962 Mais vous faites payer pour les compétitions et le matériel ? 423 00:25:34,633 --> 00:25:35,930 Ça a l'air super, mais... 424 00:25:36,034 --> 00:25:38,195 Je ne sais pas trop. Ça me paraît trop cher. 425 00:25:38,303 --> 00:25:41,670 Bon, je vois à qui j'ai affaire. 426 00:25:41,773 --> 00:25:44,674 - Tu fais partie des mollassons. - Pardon ? 427 00:25:44,776 --> 00:25:49,304 Tu es paresseux, et à mon avis, en arrivant ici, 428 00:25:49,414 --> 00:25:51,746 tu n'avais pas l'intention de t'inscrire. 429 00:25:51,850 --> 00:25:54,717 Tu me fais perdre mon temps. T'es un faible. 430 00:25:54,819 --> 00:25:58,687 Je pourrais te redonner la confiance nécessaire pour corriger la situation, 431 00:25:58,790 --> 00:26:00,587 mais je n'en sais trop rien. 432 00:26:00,692 --> 00:26:03,820 J'ai l'impression que tu ne serais pas capable de suivre. 433 00:26:05,163 --> 00:26:08,189 - Merci de m'avoir reçu. - Remercie-toi toi-même. 434 00:26:08,300 --> 00:26:11,360 Avant que tu t'en ailles, laisse-moi énoncer une vérité. 435 00:26:12,370 --> 00:26:13,894 Tu le regretteras toujours, 436 00:26:14,005 --> 00:26:18,032 et quoi que tu fasses, ça sera toujours de la merde. 437 00:26:18,310 --> 00:26:20,005 Allez vous faire foutre ! 438 00:26:20,712 --> 00:26:23,408 Toi, va te faire foutre, gros tas. 439 00:26:23,515 --> 00:26:25,881 Si t'étais en prison, tu te ferais violer, 440 00:26:25,984 --> 00:26:28,509 vu la féminité que tu dégages. 441 00:26:28,620 --> 00:26:31,088 T'es vraiment qu'un gros tas de graisse. 442 00:26:31,189 --> 00:26:34,454 - Rentre chez toi, pauvre merde. - Allez vous faire foutre ! 443 00:27:07,158 --> 00:27:10,787 Denise, je peux te parler dans mon bureau cinq minutes ? 444 00:27:13,031 --> 00:27:15,397 Denise, entre. Assieds-toi. 445 00:27:19,504 --> 00:27:21,267 Comment ça va ? 446 00:27:21,373 --> 00:27:23,705 Bien. Le cours me plaît. 447 00:27:23,808 --> 00:27:26,106 Et en dehors du cours ? 448 00:27:26,211 --> 00:27:29,009 Mon paiement n'est pas passé ? Il y a un problème ? 449 00:27:29,114 --> 00:27:33,847 Écoute, je sais qu'on me considère comme un pur artiste de taekwondo, 450 00:27:33,952 --> 00:27:36,716 mais en dehors des cours, j'aime bien m'amuser. 451 00:27:36,821 --> 00:27:39,756 J'aime bien m'amuser. Boire une bière ou deux. 452 00:27:39,858 --> 00:27:41,826 Aller danser en boîte. 453 00:27:41,926 --> 00:27:44,827 J'aime bien être dans l'ambiance et... 454 00:27:44,929 --> 00:27:46,590 Me sentir libre. 455 00:27:46,698 --> 00:27:48,825 - Super. - Oui. C'est vraiment super. 456 00:27:48,933 --> 00:27:50,924 Tu aimes faire la fête ? 457 00:27:51,036 --> 00:27:54,335 On devrait sortir ensemble un soir. Je pourrais t'appeler. 458 00:27:55,373 --> 00:27:56,567 Je ne crois pas que ce soit 459 00:27:56,675 --> 00:27:57,699 - une bonne idée. - J'ai... 460 00:27:57,809 --> 00:28:00,300 On peut se passer de l'étape qui est parfois gênante, 461 00:28:00,412 --> 00:28:04,439 vu que j'ai déjà ton numéro et ton adresse sur ta fiche d'inscription. 462 00:28:06,584 --> 00:28:10,145 Je ne sais pas trop. Ce que je sais, 463 00:28:10,255 --> 00:28:11,950 c'est que tu ne me connais pas trop, 464 00:28:12,057 --> 00:28:16,153 mais tu me rencontres à un moment intéressant de ma vie. 465 00:28:16,261 --> 00:28:19,162 Ma femme et moi, on traverse... 466 00:28:19,264 --> 00:28:21,061 Je ne sais pas, disons une drôle de période. 467 00:28:21,166 --> 00:28:23,157 On traverse un truc bizarre. 468 00:28:23,401 --> 00:28:26,302 Je ne sais pas trop 469 00:28:26,404 --> 00:28:28,634 si on va réussir à passer le cap. 470 00:28:28,740 --> 00:28:30,435 Je suis désolée. 471 00:28:30,542 --> 00:28:32,442 J'ai vécu une rupture l'an dernier. 472 00:28:32,544 --> 00:28:36,446 J'ai trouvé ça très dur. Je sais que ça peut être très douloureux. 473 00:28:36,548 --> 00:28:38,982 Ouah ! T'as senti ça, toi aussi ? 474 00:28:39,718 --> 00:28:40,742 Quoi ? 475 00:28:40,852 --> 00:28:43,650 On était complètement connectés, juste là. 476 00:28:43,755 --> 00:28:46,690 Tu sais, ce n'est pas tous les jours 477 00:28:46,791 --> 00:28:50,283 qu'on me donne un conseil en plein dans le mille. Tu me suis ? 478 00:28:50,395 --> 00:28:54,627 Ça ne fait que confirmer ce que je pense. 479 00:28:54,733 --> 00:28:56,860 Merci, Denise. 480 00:28:56,968 --> 00:28:59,493 Merci mille fois. Ça me touche. 481 00:28:59,604 --> 00:29:01,299 Fais voir ta main. 482 00:29:01,406 --> 00:29:03,499 - D'accord. - Ferme les yeux. 483 00:29:05,477 --> 00:29:08,275 - Tu sens l'énergie ? - Non. 484 00:29:08,980 --> 00:29:10,447 Elle est là. 485 00:29:12,751 --> 00:29:15,015 Je tiens à te remercier, Denise, pour, 486 00:29:15,587 --> 00:29:17,350 tu sais, 487 00:29:18,256 --> 00:29:20,816 consacrer un peu de temps au vieux champion que je suis. 488 00:29:20,925 --> 00:29:23,325 Je sais que j'ai l'air 489 00:29:23,428 --> 00:29:27,922 invincible, indestructible, mais ce n'est pas tout à fait vrai. 490 00:29:28,032 --> 00:29:32,128 Et ce n'est pas donné à tout le monde d'arriver à faire ressortir 491 00:29:32,237 --> 00:29:33,602 qui je suis vraiment. 492 00:29:33,705 --> 00:29:37,664 J'ai l'impression que c'est ce que tu as fait aujourd'hui 493 00:29:37,776 --> 00:29:39,676 grâce à tes gentilles paroles. 494 00:29:41,079 --> 00:29:45,209 Ne baissez pas les bras. Vous réussirez à remonter la pente. 495 00:29:45,316 --> 00:29:49,218 Oui, j'en suis persuadé. Je me sens déjà beaucoup mieux. 496 00:29:56,861 --> 00:29:58,385 C'est merveilleux. 497 00:30:06,104 --> 00:30:08,902 - Il vaut mieux que j'y aille. - Oui, vas-y. 498 00:30:16,114 --> 00:30:17,877 - Arrêtez ! - Oui, maître ! 499 00:30:17,982 --> 00:30:19,643 - Face à face. - Oui, maître ! 500 00:30:19,751 --> 00:30:22,311 Charyut ! Kyungneh ! 501 00:30:22,420 --> 00:30:24,047 Serrez-vous la main. 502 00:30:25,290 --> 00:30:27,656 - On change d'adversaire. - Oui, maître ! 503 00:30:30,161 --> 00:30:31,560 - Face à face. - Oui, maître ! 504 00:30:31,663 --> 00:30:34,131 - Les pieds collés. Les bras sur le côté. - Oui, maître ! 505 00:30:34,232 --> 00:30:35,893 Kyungneh ! 506 00:30:36,000 --> 00:30:37,502 En position de combat ! 507 00:30:37,502 --> 00:30:37,558 En position de combat ! 508 00:30:38,770 --> 00:30:40,032 Et combattez ! 509 00:30:46,444 --> 00:30:48,105 Hé ! Doucement ! 510 00:30:49,180 --> 00:30:50,374 Il refuse de se battre ! 511 00:30:50,481 --> 00:30:52,039 - Henry, reviens par ici. - Oui, maître. 512 00:30:52,150 --> 00:30:53,515 Je sais que tu peux faire mieux. 513 00:30:53,618 --> 00:30:55,882 Arrête de gaspiller l'argent de tes parents. Bats-toi. 514 00:30:55,987 --> 00:30:57,318 Je rêve. 515 00:31:05,096 --> 00:31:07,189 Arrête. Rick. Rick ! 516 00:31:07,298 --> 00:31:10,426 Arrête ! Rick ! Séparez-vous ! Tout le monde assis ! 517 00:31:10,535 --> 00:31:11,729 Oui, maître ! 518 00:31:11,836 --> 00:31:15,431 Rick ! On dirait que t'as du mal à gérer ta colère ! 519 00:31:15,540 --> 00:31:18,805 Tu n'es pas dans le bureau d'un psy. Règle ça à l'extérieur. 520 00:31:18,910 --> 00:31:22,107 Tout le monde sait qu'Henry est faible et n'a pas confiance en lui. 521 00:31:22,213 --> 00:31:25,341 Tu veux en profiter ? Pas dans mon studio ! 522 00:31:25,450 --> 00:31:27,384 Fais-moi cinquante pompes. Tout de suite ! 523 00:31:27,485 --> 00:31:29,248 - Oui, maître. - Compte-les tout haut. 524 00:31:29,354 --> 00:31:32,755 Un. Deux. Trois. 525 00:31:32,857 --> 00:31:34,848 - Et rajoute : "Maître !" - Quatre. 526 00:31:34,959 --> 00:31:38,986 Cinq, maître ! Six, maître ! Sept, maître ! 527 00:31:39,097 --> 00:31:42,123 Huit, maître ! Neuf, maître ! 528 00:31:42,233 --> 00:31:43,530 Il faut que je t'invite. 529 00:31:43,635 --> 00:31:45,626 Je fais un super saumon en croûte. Ail, asperge... 530 00:31:45,737 --> 00:31:48,103 - Tu cuisines ? J'adore ça ! - Tout le temps. 531 00:31:48,206 --> 00:31:49,764 Oui. Il faut que tu viennes chez moi. 532 00:31:49,874 --> 00:31:52,104 On pourrait ajouter un second service, 533 00:31:52,210 --> 00:31:55,611 d'un pays où tu as été. Où es-tu allée récemment ? 534 00:31:55,713 --> 00:31:57,544 En fait, je reviens des Pays-Bas. 535 00:31:57,649 --> 00:31:59,378 C'est vrai ? On va éviter la friture, 536 00:31:59,484 --> 00:32:02,612 mais on pourrait tenter un truc indonésien de là-bas. 537 00:32:02,720 --> 00:32:05,416 Quand est-ce qu'on pourrait faire ça ? 538 00:32:05,523 --> 00:32:07,718 Mercredi soir, ça m'irait. 539 00:32:07,825 --> 00:32:08,814 D'accord. Parfait. 540 00:32:08,927 --> 00:32:11,054 Suzie, c'est encore Fred. 541 00:32:13,031 --> 00:32:16,057 Peut-être que tu n'as pas compris tout ce que je t'ai dit, 542 00:32:16,167 --> 00:32:19,933 parce que je n'ai pas reçu un seul coup de fil de ta part. 543 00:32:22,073 --> 00:32:24,974 Pour être honnête, ça commence à m'énerver, 544 00:32:25,076 --> 00:32:27,806 pour ne pas dire que je bous de rage, alors... 545 00:32:29,047 --> 00:32:31,777 Fais quelque chose. Arrange-toi pour que ça change. 546 00:32:31,883 --> 00:32:36,286 Cette situation ne me va pas vraiment. Je n'aime pas ce silence radio 547 00:32:36,387 --> 00:32:38,446 ni ce qui se passe 548 00:32:38,556 --> 00:32:41,024 en ce moment, pas la peine que je t'explique. 549 00:32:41,125 --> 00:32:43,286 Alors, rappelle-moi, 550 00:32:43,394 --> 00:32:46,522 parce que je ne suis pas content. 551 00:32:48,333 --> 00:32:51,791 Voyons, quoi d'autre ? Non, c'est tout. 552 00:32:51,903 --> 00:32:55,464 Je t'aime beaucoup, même si je suis vraiment en colère. 553 00:32:55,573 --> 00:32:57,507 Voilà. Bonne soirée. 554 00:33:02,914 --> 00:33:05,405 Henry, qu'est-ce que tu fais encore ici ? 555 00:33:05,516 --> 00:33:07,916 Ma mère était censée venir me chercher. 556 00:33:08,019 --> 00:33:10,579 Tes parents croient que j'ai une garderie ? 557 00:33:10,688 --> 00:33:13,350 Va prendre tes affaires. Je te ramène chez toi. 558 00:33:23,301 --> 00:33:26,134 - Je vais te parler de branlette à deux. - Bien, maître. 559 00:33:26,237 --> 00:33:30,435 C'est quand la femme caresse les organes génitaux d'un homme 560 00:33:30,541 --> 00:33:32,236 jusqu'à ce qu'il éjacule. 561 00:33:33,111 --> 00:33:37,070 C'est quand la femme branle l'homme. Je vais faire ton éducation sexuelle. 562 00:33:39,384 --> 00:33:42,114 Ça me donne envie de vomir. 563 00:33:42,220 --> 00:33:45,621 Ça fait un moment que je suis marié. 564 00:33:45,723 --> 00:33:49,989 Merde, c'est toute ma vie. Maudit, elle ne peut pas me faire ça ! 565 00:33:50,094 --> 00:33:52,119 Suis-je marié à une putain de salope 566 00:33:52,230 --> 00:33:53,959 qui va masturber tous les connards 567 00:33:54,065 --> 00:33:57,523 qui savent faire marcher un ordi à son maudit boulot ? 568 00:33:57,635 --> 00:33:59,102 Merde ! 569 00:33:59,804 --> 00:34:02,295 Et c'est moi qui te parle. 570 00:34:02,407 --> 00:34:05,899 Je me maîtrise à 100 % , et ce genre de merde me tombe dessus ! 571 00:34:06,010 --> 00:34:07,875 Alors toi, imagine ce qui peut t'arriver ! 572 00:34:07,979 --> 00:34:11,540 Parce que c'est clair que tu n'as pas la force que j'ai. 573 00:34:13,117 --> 00:34:15,051 - Je ne sais pas. - Je m'en doute. 574 00:34:15,153 --> 00:34:18,554 Je parie que ta femme se fera prendre par derrière par un autre. 575 00:34:18,656 --> 00:34:21,819 M. Simmons, ma mère doit se demander où je suis. 576 00:34:21,926 --> 00:34:24,087 Je te fais peur, petit. Pardon, excuse-moi. 577 00:34:24,195 --> 00:34:27,187 Parlons un peu de toi. Tu veux qu'on parle de toi ? 578 00:34:27,298 --> 00:34:28,595 - D'accord. - Bon. 579 00:34:28,699 --> 00:34:30,132 Pourquoi as-tu commencé le taekwondo ? 580 00:34:30,234 --> 00:34:32,828 Commençons par un truc simple. 581 00:34:32,937 --> 00:34:36,373 - Je n'en sais trop rien. - Tu te faisais bousculer à l'école ? 582 00:34:36,607 --> 00:34:37,699 Si on veut. 583 00:34:37,809 --> 00:34:40,107 Je parie que c'est ça. Je hais ce genre de connerie. 584 00:34:40,211 --> 00:34:42,475 Ma psy dit qu'il est tout à fait normal 585 00:34:42,580 --> 00:34:46,038 pour un garçon de mon âge de se sentir isolé... 586 00:34:46,150 --> 00:34:50,416 Oh, putain ! Bon Dieu, c'est elle ! Baisse-toi ! 587 00:34:50,521 --> 00:34:52,489 C'est elle. Putain, c'est bien elle. 588 00:34:52,590 --> 00:34:55,184 Regarde-la, elle est avec trois gars. 589 00:34:55,293 --> 00:34:57,955 Maudit, trois. Et regarde-moi celui-là. 590 00:34:58,062 --> 00:35:01,828 Regarde comme il veut la charmer en lui ouvrant la portière. 591 00:35:01,933 --> 00:35:04,060 T'as vu comment elle aime ça ? 592 00:35:04,168 --> 00:35:07,296 Je te parie que c'est lui, ce maudit M. Fisher. 593 00:35:07,405 --> 00:35:08,804 Regarde-le. 594 00:35:10,041 --> 00:35:13,135 On dirait qu'ils comptent se la faire, tu ne crois pas ? 595 00:35:13,244 --> 00:35:14,711 Je n'en sais rien. 596 00:35:16,481 --> 00:35:18,472 Je veux entendre "maître" ! Compte tout haut ! 597 00:35:18,583 --> 00:35:20,312 Maître ! Maître ! 598 00:35:20,418 --> 00:35:23,683 - Maître ! Cinq, maître ! Six, maître ! - Maître. Plus haut. 599 00:35:23,788 --> 00:35:26,450 Il y en a un autre qui veut faire le petit con comme Brandon ? 600 00:35:26,557 --> 00:35:29,526 Allez, réveille-toi, Pete ! 601 00:35:29,627 --> 00:35:32,027 Ta mollesse me donne envie de vomir ! 602 00:35:32,130 --> 00:35:34,360 Balance-moi un vrai coup de poing pour changer ! 603 00:35:34,465 --> 00:35:36,023 Si tu ne veux pas, rentre chez toi ! 604 00:35:36,134 --> 00:35:37,601 Tu nous fais perdre notre temps ! 605 00:35:37,702 --> 00:35:39,829 - Je fais de mon mieux ! - Ça ne suffit pas. 606 00:35:39,937 --> 00:35:41,461 Pour le moment, tu ne vaux rien. 607 00:35:41,572 --> 00:35:45,167 - M. Simmons, faut que j'aille faire pipi. - Retiens-toi ! 608 00:35:45,276 --> 00:35:48,177 Pete, qu'est-ce que tu fais ? Mets-toi en position de combat ! 609 00:35:48,279 --> 00:35:51,544 Julio ! Qu'est-ce que t'attends pour répondre au téléphone ! 610 00:35:52,950 --> 00:35:56,113 Tu es maître de la situation. Tu maîtrises cette maudite situation. 611 00:35:56,220 --> 00:35:58,188 T'es un champion. T'es un champion. 612 00:35:58,289 --> 00:36:01,452 Non, tu n'es pas un vrai. Elle a branlé ce type. 613 00:36:01,559 --> 00:36:03,026 Je suis un battant. 614 00:36:03,828 --> 00:36:07,161 Merde, je sens mon pouvoir me glisser entre les mains. 615 00:36:07,265 --> 00:36:09,893 Tu n'es qu'un minable ! Un minable ! 616 00:36:10,001 --> 00:36:12,196 Non, t'es un gars super. 617 00:36:13,838 --> 00:36:15,635 Je ne suis qu'un pauvre con. 618 00:36:15,740 --> 00:36:17,503 Ils ne savent pas. Ils ignorent qui je suis. 619 00:36:17,608 --> 00:36:19,371 Confiance, force. 620 00:36:20,778 --> 00:36:23,269 Reste calme. Garde ton sang-froid. 621 00:36:23,381 --> 00:36:25,815 Force, vertu. 622 00:36:25,917 --> 00:36:28,078 Je vais y arriver. Ça va marcher. 623 00:36:28,186 --> 00:36:30,780 Je suis capable de me maîtriser. 624 00:36:33,191 --> 00:36:35,352 Merde ! Ressaisis-toi, maudit ! 625 00:36:54,946 --> 00:36:56,937 Je suis désolé. 626 00:36:57,048 --> 00:36:58,572 J'ai tout gâché. 627 00:36:59,483 --> 00:37:00,916 Ça fait mal. 628 00:37:02,286 --> 00:37:03,947 Je suis vraiment désolé. 629 00:37:10,294 --> 00:37:11,659 M. Simmons ? 630 00:38:07,018 --> 00:38:10,681 LA PERSEVERANCE 631 00:38:11,789 --> 00:38:15,020 Pas aujourd'hui, Julio, d'accord ? Va t'asseoir avec les autres. 632 00:38:15,126 --> 00:38:17,594 Va t'asseoir. D'accord ? 633 00:38:17,695 --> 00:38:20,220 Écoutez-moi bien. Regardez par ici. 634 00:38:20,331 --> 00:38:23,391 J'ai un cadeau très spécial pour vous tous aujourd'hui. 635 00:38:24,468 --> 00:38:27,096 Un ami proche, mon meilleur ami, en fait, 636 00:38:27,204 --> 00:38:29,798 a décidé de venir nous rendre visite. 637 00:38:30,007 --> 00:38:33,408 Cet homme, j'ai étudié avec lui, j'ai grandi avec lui, 638 00:38:33,511 --> 00:38:36,173 et on a tous les deux été formés par M. Powers. 639 00:38:37,114 --> 00:38:40,606 Je veux que vous le traitiez avec le plus grand respect, 640 00:38:40,718 --> 00:38:43,778 que vous écoutiez tout ce qu'il a à dire. 641 00:38:43,888 --> 00:38:47,380 Si vous le faites avec attention, vous pourriez apprendre un truc. 642 00:38:47,491 --> 00:38:50,688 Applaudissez bien fort M. Mike McAlister. 643 00:39:03,407 --> 00:39:04,874 Cinq pour cent. 644 00:39:05,976 --> 00:39:08,672 5 % de tous ceux 645 00:39:08,779 --> 00:39:11,339 qui commencent le taekwondo 646 00:39:11,449 --> 00:39:14,384 finissent vraiment par avoir une ceinture noire. 647 00:39:16,787 --> 00:39:19,119 Un pour cent. 648 00:39:19,223 --> 00:39:22,522 1 % des élèves sont ceinture noire et sont quatrième dan. 649 00:39:24,662 --> 00:39:27,460 Comme M. Simmons. 650 00:39:30,101 --> 00:39:32,194 Moi, j'en suis au cinquième. 651 00:39:32,303 --> 00:39:34,498 Mais je ne crois pas aux ceintures. 652 00:39:37,174 --> 00:39:39,108 Cassons du ciment. 653 00:40:03,601 --> 00:40:06,297 Je suis content qu'on puisse se parler en privé. 654 00:40:06,704 --> 00:40:09,366 Maintenant, avant qu'on aille où que ce soit, 655 00:40:10,808 --> 00:40:13,333 je veux établir un code de conduite. 656 00:40:13,944 --> 00:40:17,436 Ce voyage, c'est pour les hommes, pas les petits garçons. 657 00:40:17,548 --> 00:40:20,949 Vous allez voir des trucs que vous n'avez jamais vus. 658 00:40:21,051 --> 00:40:24,316 Et à notre retour, il va falloir la fermer. 659 00:40:25,790 --> 00:40:27,223 Compris, Julio ? 660 00:40:28,092 --> 00:40:31,323 Parce que je vais faire un tas de trucs pas bien, 661 00:40:33,097 --> 00:40:35,827 et vous ne pourrez rien faire pour m'en empêcher. 662 00:40:35,933 --> 00:40:37,400 - Compris. - Compris. 663 00:40:39,737 --> 00:40:42,069 Vous avez déjà eu des rapports sexuels ? 664 00:40:45,176 --> 00:40:47,906 Vous avez pu discuter un peu avec Mike ? 665 00:40:48,012 --> 00:40:50,446 - Mettez votre ceinture. - Non, merci. 666 00:40:50,548 --> 00:40:52,379 Bon. Mais vous, mettez-la. 667 00:40:52,483 --> 00:40:54,883 Si l'un de vous a envie de pisser, c'est le moment, 668 00:40:54,985 --> 00:40:58,148 parce qu'on s'apprête à mettre les voiles. 669 00:40:58,255 --> 00:41:00,246 Julio, ne dis pas de conneries. 670 00:41:00,357 --> 00:41:02,655 C'est clair que Chuck "le Camion" gagnerait 671 00:41:02,760 --> 00:41:04,853 un combat contre Jeff Speakman. 672 00:41:04,962 --> 00:41:07,157 Le kenpo est le plus nul des arts martiaux. 673 00:41:07,264 --> 00:41:08,993 C'est deux pauvres bâtons. 674 00:41:09,099 --> 00:41:12,865 Il faut être bête pour ne pas être de cet avis. Vraiment bête. 675 00:41:12,970 --> 00:41:15,200 - Regarde un peu ça. - Qu'est-ce que c'est ? 676 00:41:15,306 --> 00:41:18,764 Non, je n'y crois pas ! Bon Dieu ! 677 00:41:19,243 --> 00:41:23,304 C'est le groupe de Mike. Les Guerriers du sexe. Ils sont géniaux. 678 00:41:32,923 --> 00:41:35,619 C'est super. Vous êtes vraiment des pros. 679 00:41:36,293 --> 00:41:38,853 Ouah ! C'est toi qui as fait ça ? 680 00:41:38,963 --> 00:41:40,658 Ça alors. 681 00:41:40,764 --> 00:41:43,665 Vous en avez encore pour longtemps ? 682 00:41:43,767 --> 00:41:46,065 Quand je vous ai dit d'aller pisser avant qu'on parte, 683 00:41:46,170 --> 00:41:47,762 je ne plaisantais pas. 684 00:41:47,872 --> 00:41:51,933 Quand j'ai envie de chier, je ne fais pas ça comme un chien au bord de la route. 685 00:41:52,042 --> 00:41:54,636 On loupe des moments précieux de l'expo. 686 00:41:55,613 --> 00:41:58,047 Tous les shaken sont certainement déjà vendus. 687 00:42:02,019 --> 00:42:05,785 Ça va être trop génial. Regardez un peu tous les trucs sur le Camion ! 688 00:42:06,423 --> 00:42:08,482 Salut. C'est 5 $ par personne. 689 00:42:08,592 --> 00:42:12,323 D'accord. Vous avez de l'argent ? Je ne vais pas vous payer l'entrée. 690 00:42:14,365 --> 00:42:15,354 - Tenez. - Merci. 691 00:42:15,466 --> 00:42:18,629 On a bien des points de compression. Certains peuvent faire très mal. 692 00:42:18,736 --> 00:42:20,203 Comme ici. 693 00:42:21,272 --> 00:42:23,832 Un autre peut amener une personne à s'évanouir. 694 00:42:23,941 --> 00:42:27,069 Soyez attentifs. Ce mouvement exige plusieurs années d'entraînement. 695 00:42:27,177 --> 00:42:29,839 Si vous le faites trop vite ou appuyez au mauvais endroit, 696 00:42:29,947 --> 00:42:32,745 vous pouvez causer la mort de votre partenaire. 697 00:42:46,931 --> 00:42:48,831 Nos écoles ont des kiosques dans le coin... 698 00:42:48,933 --> 00:42:50,730 Quelle bande d'amateurs ! 699 00:42:51,502 --> 00:42:54,801 Et maintenant, nous avons un cadeau pour vous tous ! 700 00:42:54,905 --> 00:42:57,635 Voici le moment que vous attendiez tous. 701 00:42:57,741 --> 00:43:01,370 Le champion couronné sept fois de suite au championnat, 702 00:43:01,478 --> 00:43:04,538 le briseur de planches qui détient le record du monde, 703 00:43:04,648 --> 00:43:07,344 la vedette du film Les 7 Anneaux de la douleur, 704 00:43:07,451 --> 00:43:10,420 première, deuxième et troisième partie ! 705 00:43:11,488 --> 00:43:14,116 Je le connais ! Vous le connaissez aussi ! 706 00:43:14,792 --> 00:43:17,920 Il est ici avec nous ! Applaudissez-le bien fort ! 707 00:43:18,028 --> 00:43:19,655 Accueillez chaleureusement 708 00:43:19,763 --> 00:43:22,823 Chuck "le Camion" Wallace ! 709 00:43:47,858 --> 00:43:49,450 Casse cette merde ! 710 00:44:01,639 --> 00:44:03,004 Mon Dieu ! 711 00:44:04,541 --> 00:44:06,406 C'est ça que vous voulez ? 712 00:44:15,419 --> 00:44:17,944 - Tiens, petit. - Merci, Chuck. 713 00:44:20,524 --> 00:44:23,891 M. Wallace, Fred Simmons. Enchanté. 714 00:44:23,994 --> 00:44:27,953 Je vous présente Mike McAlister et deux de mes élèves. 715 00:44:28,065 --> 00:44:32,058 Je dois vous dire que je me considère comme le maître des démonstrations, 716 00:44:32,169 --> 00:44:35,104 mais j'ai jamais rien vu de comparable 717 00:44:35,205 --> 00:44:36,763 à ce que vous venez de faire ici. 718 00:44:36,874 --> 00:44:40,241 C'était trop puissant. J'ai vraiment halluciné. 719 00:44:40,344 --> 00:44:41,470 Super. Merci. 720 00:44:41,578 --> 00:44:43,876 J'ai une école de karaté, de taekwondo, 721 00:44:43,981 --> 00:44:47,041 et je me dis que mes élèves adoreraient 722 00:44:47,151 --> 00:44:49,415 que vous veniez pour leur test de passage. 723 00:44:49,520 --> 00:44:51,988 Ne parlons pas affaires ici. 724 00:44:53,190 --> 00:44:56,785 Vous n'avez qu'à passer me voir dans ma suite. 725 00:44:56,894 --> 00:45:01,524 J'ai la chambre 624. Passez ce soir. On en discutera. 726 00:45:01,632 --> 00:45:04,499 - Vraiment ? - Oui. 727 00:45:06,770 --> 00:45:10,206 Sans problèmes. On passera vous voir... 728 00:45:10,307 --> 00:45:13,140 - Dans votre chambre ? Bon Dieu. - Oui. 729 00:45:14,244 --> 00:45:16,974 Je pourrais avoir une dédicace ? 730 00:45:18,716 --> 00:45:20,946 Vous êtes mon acteur préféré. 731 00:45:21,852 --> 00:45:24,377 Julio, où est l'argent que ta mère t'a donné ? 732 00:45:24,488 --> 00:45:27,389 - J'ai tout dépensé. - T'as acheté des conneries ? 733 00:45:27,491 --> 00:45:29,550 J'ai acheté des armes. 734 00:45:30,694 --> 00:45:32,025 Bon sang. 735 00:45:32,896 --> 00:45:36,764 Je vais chier dans mon pantalon ! Merde, c'est trop génial ! 736 00:45:36,867 --> 00:45:39,859 Bon sang ! Regardez Julio. Il n'est même pas excité. 737 00:45:48,679 --> 00:45:51,147 Tenez-vous, d'accord ? 738 00:45:55,919 --> 00:45:57,113 Vous êtes sur la liste ? 739 00:45:57,221 --> 00:46:01,157 Oui, Chuck "le Camion" Wallace nous a invités. 740 00:46:03,026 --> 00:46:05,017 Chuck, tu les connais ? 741 00:46:05,129 --> 00:46:08,724 Salut, le roi des démonstrations ! 742 00:46:08,832 --> 00:46:10,891 T'es venu avec de belles filles ? 743 00:46:11,335 --> 00:46:15,795 Pas vraiment. Juste avec mon ami Mike et Henry et Julio. Plus moi. 744 00:46:16,707 --> 00:46:18,971 Alors foutez le camp. 745 00:46:20,611 --> 00:46:24,274 Je déconne ! Venez ! Entrez ! 746 00:46:33,357 --> 00:46:35,052 Ça va, les filles ? 747 00:46:35,159 --> 00:46:38,526 Vous avez une très belle ville. On s'éclate ici. 748 00:46:38,629 --> 00:46:42,463 Vous avez une mine d'enfer, les gars. Génial. Super ambiance. 749 00:46:45,869 --> 00:46:47,063 Hé ! 750 00:46:47,171 --> 00:46:49,537 Oh, merde. Oui. Oh, merde. 751 00:46:49,640 --> 00:46:51,574 Vous avez vu ? Ce gars n'a pas de jeu de jambes. 752 00:46:51,675 --> 00:46:53,939 Ce gars ne sait pas se défendre. 753 00:46:54,044 --> 00:46:56,740 Il a les bras croisés. Il est piégé. 754 00:46:56,847 --> 00:47:02,149 Et toi, t'es beau. Bon Dieu que t'es beau, mon garçon. 755 00:47:02,252 --> 00:47:04,584 À la vie ! Que j'emmerde ! 756 00:47:08,859 --> 00:47:13,125 D'accord. Oh, merde. Oh, d'accord. Oh, merde. D'accord. 757 00:47:15,332 --> 00:47:18,768 - Pas si vite, toi. T'as l'âge ? - C'est bon, je suis avec M. Simmons. 758 00:47:18,869 --> 00:47:21,963 Oui, super. Mais je n'ai aucune idée de qui c'est. 759 00:47:22,072 --> 00:47:24,438 Vous connaissez M. Simmons ? 760 00:47:24,541 --> 00:47:28,671 Un conseil, renseigne-toi pour te faire faire une fausse carte. 761 00:47:28,779 --> 00:47:31,771 - Tu sais de quoi je parle ? - Non, comment ça ? 762 00:47:31,882 --> 00:47:33,611 T'es vraiment trop idiot. 763 00:47:39,122 --> 00:47:40,680 Où t'as trouvé cette bière, Fred ? 764 00:47:40,791 --> 00:47:44,522 Quelqu'un l'avait laissée dans la salle de bains, mais c'est buvable. 765 00:47:44,928 --> 00:47:49,194 Imaginez un combat dans une cage entre un gorille au dos argenté et moi. 766 00:47:49,933 --> 00:47:51,833 Je ne la sens pas, cette fête. 767 00:47:51,935 --> 00:47:54,096 Je ne voyais pas ça comme ça. 768 00:47:54,204 --> 00:47:56,434 Je suis un peu déçu. 769 00:47:58,242 --> 00:48:00,506 Il n'a rien dit au sujet de la démonstration. 770 00:48:00,611 --> 00:48:01,976 On dirait qu'il s'en fout. 771 00:48:02,079 --> 00:48:04,775 En plus, c'est clair, tu lui plais plus que moi. 772 00:48:05,983 --> 00:48:08,816 Peut-être que tu devrais aller lui en parler. 773 00:48:09,486 --> 00:48:14,116 - Tu crois ? Comme ça, c'est tout ? - Oui. Qu'est-ce que t'as à perdre ? 774 00:48:14,925 --> 00:48:17,325 - Ma chemise, ça va ? - Elle est magnifique. 775 00:48:17,427 --> 00:48:19,486 Merci. D'accord, c'est parti. 776 00:48:20,964 --> 00:48:26,425 Les exercices isométriques ! Les animaux ne font pas de muscu. 777 00:48:26,536 --> 00:48:28,504 Et les animaux ont de la force. 778 00:48:29,273 --> 00:48:31,867 Qui veut me voir torse nu ? 779 00:48:45,789 --> 00:48:47,950 T'as un super beau corps, Chuck ! 780 00:48:49,893 --> 00:48:52,521 - C'est beau à voir. - Merci. 781 00:48:54,331 --> 00:48:55,389 Tapette. 782 00:49:13,550 --> 00:49:16,519 T'es dans ton monde tordu 783 00:49:17,120 --> 00:49:21,489 Mais tu ne me la feras pas 784 00:49:22,492 --> 00:49:26,428 Tu n'es qu'un gamin Dans des vêtements d'homme 785 00:49:26,530 --> 00:49:30,899 Un bébé satisfait de la tête aux pieds 786 00:49:31,001 --> 00:49:32,559 Pauvre con 787 00:49:35,739 --> 00:49:38,606 T'as une face de rat, débile 788 00:49:43,246 --> 00:49:45,544 Pauvre connard 789 00:49:48,552 --> 00:49:50,884 T'es laid comme un pou 790 00:49:55,292 --> 00:49:56,350 - Merde ! - Armand ! 791 00:49:56,460 --> 00:49:59,020 Merde, je rêve ! Armand, ça va ? Armand ! 792 00:49:59,129 --> 00:50:01,723 Tu viens de tuer Armand, espèce de con ! 793 00:50:02,032 --> 00:50:02,999 Merde. 794 00:50:03,133 --> 00:50:04,760 C'est la fête de Chuck. Pas de bagarre. 795 00:50:04,868 --> 00:50:07,894 - Qu'est-ce qui t'a pris, Henry ? - Bande de connards ! 796 00:50:08,672 --> 00:50:10,970 Julio, qu'est-ce qui te prend ? 797 00:50:11,074 --> 00:50:13,133 Et puis merde, tenez-vous prêts ! 798 00:50:20,817 --> 00:50:22,011 Quoi ? 799 00:50:22,452 --> 00:50:26,980 Vous trouvez ça cool de venir à ma petite sauterie 800 00:50:28,025 --> 00:50:30,289 et de casser la gueule aux musiciens ? 801 00:50:32,462 --> 00:50:34,555 Moi, je trouve ça trop cool ! 802 00:50:35,632 --> 00:50:38,294 Armand, Emmanuel, relevez-vous. 803 00:50:38,402 --> 00:50:40,393 Servez-leur de la bière. 804 00:50:40,504 --> 00:50:43,132 Ils l'ont bien méritée. Et tu sais quoi ? 805 00:50:43,240 --> 00:50:46,903 Ton test de passage, ça marche, je viendrai. 806 00:50:47,010 --> 00:50:48,204 - C'est vrai ? - Oui. 807 00:50:48,311 --> 00:50:50,176 Tu viendras au test de passage ? 808 00:50:50,280 --> 00:50:51,304 Et comment ! 809 00:50:51,415 --> 00:50:54,543 Bon Dieu ! C'est génial, Chuck. Merci beaucoup. 810 00:50:54,651 --> 00:50:57,518 Vu que je t'aime bien, ça ne te coûtera que 10000 $. 811 00:50:57,621 --> 00:51:00,954 Dix mille dollars. Je ne les ai pas vraiment. 812 00:51:01,058 --> 00:51:03,185 - Prix d'amis. - D'amis ? 813 00:51:03,293 --> 00:51:05,454 Allez, éclatez-vous ! 814 00:52:42,489 --> 00:52:45,788 L'INTEGRITE 815 00:52:47,627 --> 00:52:50,027 À partir d'aujourd'hui, tout change. 816 00:52:50,864 --> 00:52:53,833 Aujourd'hui, je vais vous apprendre vos enchaînements. 817 00:52:54,701 --> 00:52:59,161 Si vous voulez tous une autre ceinture, ce qui doit être le cas, 818 00:52:59,272 --> 00:53:01,206 il va falloir bien les connaître. 819 00:53:01,308 --> 00:53:03,173 On a peu de temps devant nous. 820 00:53:03,276 --> 00:53:05,540 Il ne reste que 15 jours avant le test de passage. 821 00:53:05,645 --> 00:53:09,911 Beaucoup d'entre vous savent que j'ai eu des ennuis personnels 822 00:53:10,684 --> 00:53:13,278 qui m'ont un peu déstabilisé. 823 00:53:13,386 --> 00:53:17,083 J'ai faibli pendant un certain temps. Un tout petit peu. 824 00:53:17,190 --> 00:53:19,954 Mais le moment est venu d'oublier cette mauvaise passe 825 00:53:20,060 --> 00:53:22,028 et d'exceller comme jamais. 826 00:53:22,128 --> 00:53:25,894 Il faut accepter le dur labeur qui nous attend et foncer. 827 00:53:25,999 --> 00:53:28,695 Ce test est d'une importance capitale pour nous. 828 00:53:29,236 --> 00:53:31,500 Chuck "le Camion" Wallace sera là. 829 00:53:34,507 --> 00:53:38,568 L'attention est sur nous. C'est le moment de briller. 830 00:53:39,646 --> 00:53:42,342 Vous vous sentez prêts ? Vous allez tenir le coup ? 831 00:53:42,449 --> 00:53:44,280 - Oui, maître ! - Oui, maître ! 832 00:53:44,384 --> 00:53:46,011 Je n'ai rien entendu. 833 00:53:46,586 --> 00:53:50,420 Vous allez tenir le coup ? 834 00:53:50,523 --> 00:53:52,423 - Oui, maître ! - Oui, maître ! 835 00:53:53,493 --> 00:53:55,085 Alors on s'y met ! 836 00:53:55,695 --> 00:53:59,597 Cet enchaînement s'appelle le Chon-Ji. Il comprend 19 mouvements. 837 00:53:59,699 --> 00:54:03,760 La ceinture jaune représente la terre, dans laquelle la plante prend racine. 838 00:54:03,870 --> 00:54:06,100 Do-San est un pseudonyme pour le patriote. 839 00:54:06,206 --> 00:54:07,673 Hung Chung-ho ! 840 00:54:07,774 --> 00:54:09,901 La ceinture verte, c'est la croissance de la plante 841 00:54:10,010 --> 00:54:13,275 alors que l'apprenti maîtrise de plus en plus le taekwondo ! 842 00:54:13,613 --> 00:54:15,808 La ceinture bleue, c'est le ciel. 843 00:54:17,050 --> 00:54:21,146 Toi Gai, c'est le nom de plume du célèbre érudit Yee Wong. 844 00:54:21,254 --> 00:54:23,017 L'enchaînement s'appelle Hwa-Rang. 845 00:54:23,123 --> 00:54:27,059 La ceinture rouge, c'est le danger. Elle incite à faire preuve de maîtrise. 846 00:54:27,160 --> 00:54:29,025 Un ! Deux ! 847 00:54:29,562 --> 00:54:31,325 Serrez davantage le poing. 848 00:54:32,065 --> 00:54:33,589 Blocage en haut. Le bras en l'air. 849 00:54:33,700 --> 00:54:36,396 Un ! Deux ! Un ! Deux ! 850 00:54:37,170 --> 00:54:40,367 Bel enchaînement, Bruce. Un ! Garde les doigts serrés, Rick. 851 00:54:40,473 --> 00:54:41,701 Deux ! 852 00:54:41,808 --> 00:54:43,036 Un ! 853 00:54:43,143 --> 00:54:45,407 Deux ! Trois ! 854 00:54:45,512 --> 00:54:46,638 Quatre ! 855 00:54:55,355 --> 00:54:56,947 Gardez votre position. 856 00:55:56,149 --> 00:55:58,208 Qu'est-ce que tu fais ici ? 857 00:55:58,318 --> 00:55:59,910 Je suis vraiment bête ! 858 00:56:01,888 --> 00:56:04,686 - Que s'est-il passé ? - Ces connards m'ont virée. 859 00:56:05,725 --> 00:56:09,957 Alors, qu'est-ce que tu fais ici ? 860 00:56:11,431 --> 00:56:13,422 Sans toi, je m'effondre. 861 00:56:13,533 --> 00:56:17,196 J'ai compris que j'avais besoin de ta confiance et de ta force. 862 00:56:18,471 --> 00:56:20,632 - Parce que j'en ai beaucoup. - Oui. 863 00:56:20,740 --> 00:56:22,731 C'est pour ça que tu reviens, 864 00:56:22,842 --> 00:56:25,504 parce que tu as compris que j'étais super fort. 865 00:56:26,746 --> 00:56:29,647 Je comprends que tu me prennes pour l'homme le plus fort, 866 00:56:29,749 --> 00:56:31,876 solide comme un roc, 867 00:56:31,985 --> 00:56:35,148 mais la vérité, c'est que 868 00:56:35,955 --> 00:56:38,287 j'ai des failles, d'accord ? 869 00:56:38,825 --> 00:56:41,885 Il y a un cœur qui bat sous cette armure et... 870 00:56:41,995 --> 00:56:44,862 Je sais. Je suis désolée. Avec toi, je me sens en sécurité. 871 00:56:44,964 --> 00:56:47,194 Qui n'aime pas ça ? 872 00:56:47,300 --> 00:56:49,894 Mais moi aussi, je veux me sentir en sécurité. 873 00:56:50,570 --> 00:56:52,970 Alors pour que ça arrive... 874 00:56:53,573 --> 00:56:55,973 Je veux bien être le gros homme fort, 875 00:56:56,075 --> 00:56:58,566 mais il va falloir que tu te fasses plus petite. 876 00:56:58,678 --> 00:57:00,339 Je sais. C'est d'accord. 877 00:57:03,850 --> 00:57:05,841 Je veux t'entendre le dire. 878 00:57:06,419 --> 00:57:07,750 Je t'aime. 879 00:57:08,621 --> 00:57:09,849 Non, pas ça. 880 00:57:10,924 --> 00:57:12,221 Je suis désolée. 881 00:57:12,725 --> 00:57:14,317 Non, pas ça non plus. 882 00:57:15,995 --> 00:57:18,088 Ne disons plus rien. 883 00:57:26,639 --> 00:57:28,937 Tu as enlevé tes chaussures. 884 00:57:29,042 --> 00:57:32,443 Je ne veux plus jamais te manquer de respect chez toi. 885 00:57:36,716 --> 00:57:38,877 Ne me manque plus jamais de respect. 886 00:57:48,394 --> 00:57:51,192 Ce n'est pas facile à dire, mais... 887 00:57:52,298 --> 00:57:55,233 Ce qu'il y a eu entre nous ? C'est terminé. 888 00:57:55,969 --> 00:57:57,869 Il faut faire un trait dessus. 889 00:57:58,471 --> 00:58:00,200 Je sais que ça va être dur pour toi, 890 00:58:00,306 --> 00:58:04,333 mais prends ton temps pour bien encaisser la nouvelle. 891 00:58:08,481 --> 00:58:09,914 Vas-y. 892 00:58:13,186 --> 00:58:15,051 Il faut que je travaille mes enchaînements. 893 00:58:15,154 --> 00:58:17,554 Je me remets avec ma femme, 894 00:58:17,657 --> 00:58:20,626 et il y a peu de chances que ça marche 895 00:58:20,727 --> 00:58:24,254 si un ancien flirt prend des cours ici. 896 00:58:24,364 --> 00:58:27,595 Alors, malheureusement pour toi, je dois résilier ton abonnement. 897 00:58:27,700 --> 00:58:29,429 Vous me virez du studio ? 898 00:58:29,536 --> 00:58:30,935 C'est une façon de voir les choses. 899 00:58:31,037 --> 00:58:33,232 Ou vois ça comme moi, 900 00:58:33,339 --> 00:58:39,209 c'est-à-dire qu'on est deux étoiles qui traversent l'univers 901 00:58:39,312 --> 00:58:40,609 et prennent deux voies différentes. 902 00:58:40,713 --> 00:58:43,204 - C'est ridicule ! Vous êtes grotesque ! - Je vois. 903 00:58:43,316 --> 00:58:45,978 Ne gâchons pas les bons souvenirs. Restons corrects. 904 00:58:46,085 --> 00:58:48,519 Il n'y a pas de quoi devenir désagréable. 905 00:58:50,890 --> 00:58:52,050 Eh bien, 906 00:58:52,158 --> 00:58:54,558 j'ai refait le moteur il y a un an. 907 00:58:54,661 --> 00:58:56,993 Les pneus et les freins sont neufs. 908 00:58:57,096 --> 00:59:00,429 Elle monte jusqu'à 260 km/h sur l'autoroute, 909 00:59:00,533 --> 00:59:02,763 et il restait 2000 tr/min. 910 00:59:02,869 --> 00:59:06,498 C'est une voiture à part. J'y suis très attaché. 911 00:59:06,606 --> 00:59:09,769 Oui, je veux la vendre, je veux m'en débarrasser, 912 00:59:09,876 --> 00:59:12,674 mais ce n'est pas pour autant que je la vendrai au premier crétin 913 00:59:12,779 --> 00:59:16,180 qui passe parce qu'il trouve cette voiture trop cool. 914 00:59:16,282 --> 00:59:19,615 Je vais vérifier vos antécédents. Je veux savoir quel genre vous êtes. 915 00:59:19,719 --> 00:59:23,052 Et si vous me parliez un peu de vous ? 916 00:59:23,156 --> 00:59:26,922 J'ai toujours voulu conduire une voiture comme ça depuis mon adolescence. 917 00:59:27,026 --> 00:59:30,189 J'ai deux enfants et je suis endetté jusqu'au cou. 918 00:59:30,730 --> 00:59:34,496 Ma femme m'a menacé de divorcer si je gaspillais mon argent là-dessus. 919 00:59:35,768 --> 00:59:38,168 Je m'en fiche. Je la veux. 920 00:59:40,039 --> 00:59:42,007 Je comprends. 921 00:59:42,108 --> 00:59:44,770 Et j'aime bien ce que j'entends. Vendu. 922 00:59:47,914 --> 00:59:49,279 Trinquons. 923 00:59:50,383 --> 00:59:52,908 À notre réconciliation. 924 00:59:54,187 --> 00:59:57,953 À nos traversées sur des chemins qu'on croyait être les bons, 925 00:59:58,057 --> 00:59:59,991 mais qui se sont avérés être les mauvais, 926 01:00:00,093 --> 01:00:03,256 mais on est revenus sur le chemin qui était parfait pour nous. 927 01:00:03,363 --> 01:00:07,231 Et à la magie présente dans chacune de nos âmes 928 01:00:08,034 --> 01:00:10,559 et qui est source d'amour 929 01:00:10,670 --> 01:00:13,662 et d'affection 930 01:00:13,773 --> 01:00:14,967 pour toujours. 931 01:00:36,162 --> 01:00:39,529 Ça, c'est mon bureau. C'est surtout là que je travaille. 932 01:00:39,632 --> 01:00:42,032 Si tu permets, je vais te présenter à tout le monde. 933 01:00:42,135 --> 01:00:43,295 Ils vont adorer. 934 01:00:43,403 --> 01:00:48,067 Écoutez-moi ! On a un invité spécial qui vient tout droit d'Hollywood. 935 01:00:48,174 --> 01:00:51,666 Je vous présente Chuck "le Camion" Wallace. 936 01:00:51,778 --> 01:00:55,646 Applaudissez-le bien fort. Génial. 937 01:00:55,748 --> 01:00:58,410 Continuez ce que vous faisiez. Reprenez l'entraînement. 938 01:00:58,518 --> 01:01:01,453 Comme tu peux le voir, c'est moi qui dirige l'école. 939 01:01:01,554 --> 01:01:04,284 J'enseigne aux tout-petits, de la maternelle 940 01:01:04,390 --> 01:01:06,790 aux personnes âgées. Ça ne me pose pas de problèmes. 941 01:01:06,893 --> 01:01:10,021 Raul, tu veux montrer au Camion ce que tu sais faire ? 942 01:01:10,129 --> 01:01:12,097 Regarde un peu ça. Tu vas voir. 943 01:01:12,298 --> 01:01:14,528 - Attention. Alors ? - Super. 944 01:01:14,634 --> 01:01:17,398 - Bravo, Raul. Bravo. - Dis, t'as mon argent ? 945 01:01:17,503 --> 01:01:20,028 Oui, tu es un homme d'affaires. Je te comprends. 946 01:01:20,139 --> 01:01:24,041 Les affaires, ça me connaît bien. En fait, l'argent est chez moi. 947 01:01:24,143 --> 01:01:27,340 J'ai dû vendre ma voiture pour te payer, mais pas de soucis. 948 01:01:27,447 --> 01:01:30,245 - Je m'en fiche. - On n'a qu'à aller chez moi. 949 01:01:30,349 --> 01:01:34,149 Mitchell, tu veux rencontrer le Camion ? Tu veux serrer la main du Camion ? 950 01:01:34,253 --> 01:01:36,847 Mitchell allait très mal avant que je m'occupe de lui. 951 01:01:36,956 --> 01:01:40,483 Maintenant, il s'habille bien, il a de bonnes notes, il attire les filles. 952 01:01:40,593 --> 01:01:43,187 Viens. Ne fais pas le timide. Serre la main du Camion. 953 01:01:43,296 --> 01:01:46,595 On peut partir d'ici ? J'ai une gueule de bois d'enfer. 954 01:01:46,699 --> 01:01:50,465 Oui. Bon, continue. Je n'y vois pas d'inconvénients. 955 01:01:50,570 --> 01:01:52,936 Et voilà. C'est la chambre principale. 956 01:01:53,039 --> 01:01:56,202 C'est là que je dors d'habitude, mais je te la laisse. 957 01:01:56,309 --> 01:01:58,504 Ma femme et moi, on dormira sur le canapé. 958 01:01:58,611 --> 01:02:02,513 Fais comme chez toi, étale-toi comme tu veux. 959 01:02:02,615 --> 01:02:04,048 - Super. - Fais comme tu le sens. 960 01:02:04,150 --> 01:02:05,515 C'est ma femme qui a fait la déco. 961 01:02:05,618 --> 01:02:10,021 Elle a choisi un thème marin. Elle adore les dauphins. 962 01:02:10,123 --> 01:02:11,090 Chuck ? 963 01:02:11,190 --> 01:02:15,058 Ma femme a bon goût. Elle a décoré quasiment toute la maison. 964 01:02:15,161 --> 01:02:17,493 Quand on parle du loup... De retour du boulot ? 965 01:02:17,597 --> 01:02:18,621 Salut. 966 01:02:18,731 --> 01:02:21,063 Lève-toi et viens saluer notre invité. 967 01:02:23,436 --> 01:02:27,236 Voici Chuck "le Camion" Wallace. Chuck, ma femme, Suze. 968 01:02:27,340 --> 01:02:29,069 - Enchanté. - Ravie de te rencontrer. 969 01:02:29,175 --> 01:02:30,699 Quelle séductrice ! 970 01:02:30,810 --> 01:02:32,903 Elle ne se lavera sûrement plus jamais les mains, 971 01:02:33,012 --> 01:02:35,708 je te jure. Elle est comme ça avec les vedettes. 972 01:02:39,318 --> 01:02:41,843 Tu as organisé une sacrée soirée, Salazar. 973 01:02:41,954 --> 01:02:44,855 J'imagine que mon invitation s'est perdue en route. 974 01:02:46,259 --> 01:02:48,227 Chuck "le Camion" Wallace interprète Axe Turner 975 01:02:48,327 --> 01:02:49,294 dans 976 01:02:49,662 --> 01:02:51,687 Les 7 Anneaux de la douleur, deuxième partie 977 01:02:51,798 --> 01:02:55,598 Tiens, tiens. Tu parles d'une coïncidence ! 978 01:02:56,068 --> 01:03:00,232 Malheureusement pour toi, je crois qu'on a un compte à régler. 979 01:03:00,339 --> 01:03:02,807 C'est super. C'est vraiment trop génial. 980 01:03:02,909 --> 01:03:06,276 Je suis entouré de ma belle épouse que j'adore, Suzie, 981 01:03:06,379 --> 01:03:08,040 et de mon héros préféré. 982 01:03:08,648 --> 01:03:10,980 Tu permets que je t'appelle "mon héros préféré" ? 983 01:03:11,083 --> 01:03:13,017 Non, appelle-moi Chuck. 984 01:03:13,119 --> 01:03:15,212 J'ai une chance de cocu. Sans blague. 985 01:03:15,321 --> 01:03:19,655 J'aimerais immortaliser ce moment. 986 01:03:22,261 --> 01:03:26,425 Bon, il faut que j'y aille. J'ai des cours de taekwondo à donner. 987 01:03:26,532 --> 01:03:30,024 Alors, si c'est bon pour vous, si vous n'avez plus besoin de moi... 988 01:03:30,136 --> 01:03:32,730 Fais comme chez toi. Ne te gêne pas, fais ce que tu veux. 989 01:03:32,839 --> 01:03:35,239 Je vais donner des cours à nos jeunes. 990 01:03:36,976 --> 01:03:41,675 Je reviens vite. Tenez-vous bien et amusez-vous, d'accord ? 991 01:03:44,750 --> 01:03:48,311 Ne t'en fais pas. On restera amis jusqu'à la fin. Ta fin tragique. 992 01:04:08,641 --> 01:04:11,405 - Tu es prêt pour demain, Bruce ? - Comme jamais, maître. 993 01:04:11,510 --> 01:04:14,172 - N'oublie pas, tu me dois 10 $. - Oui, maître. 994 01:04:18,651 --> 01:04:20,312 - Quelqu'un vient te chercher ? - Oui. 995 01:04:20,419 --> 01:04:21,511 - Parfait. - Merci. 996 01:04:21,621 --> 01:04:23,851 - Dors bien. Repose-toi. - Vous aussi. 997 01:04:32,999 --> 01:04:34,762 - Dis-le. - Je t'aime. 998 01:04:36,002 --> 01:04:37,970 - Encore. - J'aime être dans le Camion. 999 01:04:38,070 --> 01:04:39,697 Plus fort. 1000 01:04:39,805 --> 01:04:41,670 J'aime être dans le Camion ! 1001 01:04:41,774 --> 01:04:44,334 - Oh, c'est bon. - Voilà. 1002 01:04:44,443 --> 01:04:45,876 - Suzie, ce n'est pas vrai ! - Merde ! 1003 01:04:45,978 --> 01:04:49,277 - Pourquoi t'es rentré si tôt ? - Qu'est-ce qui se passe ici ? 1004 01:04:49,382 --> 01:04:52,818 - Tu me refais le coup ? - Ce n'est rien. Ça ne veut rien dire. 1005 01:04:53,286 --> 01:04:54,583 Ce n'est pas ce que tu crois ! 1006 01:04:54,687 --> 01:04:56,552 - Tu baisais avec lui ! - On discutait. 1007 01:04:56,656 --> 01:04:59,216 - Tu parles ! - Arrête, ce n'est que du cul. 1008 01:04:59,325 --> 01:05:02,089 Non ! Ça suffit ! Tu commences à m'énerver ! 1009 01:05:02,194 --> 01:05:04,185 J'étais content à l'idée de traîner avec toi, 1010 01:05:04,297 --> 01:05:05,594 et tu baises ma femme ! 1011 01:05:05,698 --> 01:05:07,689 Ça ne voulait rien dire ! C'est une vedette ! 1012 01:05:07,800 --> 01:05:08,892 Je sais que c'est une vedette ! 1013 01:05:09,001 --> 01:05:10,764 C'est moi qui suis allé le chercher ! 1014 01:05:10,870 --> 01:05:12,929 Viens, on va en discuter dehors. 1015 01:05:13,039 --> 01:05:15,872 Oui, on va aller dehors. On va régler ça dehors. 1016 01:05:30,723 --> 01:05:32,953 Je disais tout le temps qu'on ne se battrait jamais. 1017 01:05:33,059 --> 01:05:36,551 J'étais super excité que t'aies accepté de venir au passage de ceinture. 1018 01:05:36,662 --> 01:05:39,529 Je sais que t'es un guerrier, alors je te donne 1019 01:05:39,632 --> 01:05:42,760 le droit de t'étirer avant notre combat. 1020 01:05:42,868 --> 01:05:45,803 Mais à part ça, je ne te ferai aucun cadeau. 1021 01:05:45,905 --> 01:05:49,170 Pas de pitié. Pas même de pardon. 1022 01:05:49,275 --> 01:05:52,540 Allez, vite. Il faut que je retourne baiser ta femme. 1023 01:05:52,645 --> 01:05:55,773 - Qu'est-ce que t'as dit ? - J'ai dit : "Allez, vite..." 1024 01:06:00,019 --> 01:06:01,611 Ce n'était pas très malin. 1025 01:06:01,721 --> 01:06:04,781 Prépare-toi à te faire renverser par le Camion. 1026 01:06:14,033 --> 01:06:15,591 Même pas mal. 1027 01:06:20,973 --> 01:06:22,531 Bon. D'accord. 1028 01:06:30,016 --> 01:06:33,110 Ma chemise n'est même pas sortie de mon pantalon. Idiot. 1029 01:06:33,652 --> 01:06:35,711 - Qu'est-ce que tu dis de ça ? - Merde. 1030 01:06:35,821 --> 01:06:37,789 Salaud. Maudit. 1031 01:06:41,427 --> 01:06:44,260 Ça fait beaucoup plus mal quand on n'est pas notés. 1032 01:06:46,799 --> 01:06:50,792 - Allez. Allez, mon grand. Viens. - Tu vas voir, espèce de salaud. 1033 01:06:54,573 --> 01:06:55,631 Prends ça. 1034 01:06:55,908 --> 01:06:57,170 Et ça. 1035 01:07:06,685 --> 01:07:09,210 Prends ça, salaud ! Voleur de femme ! 1036 01:07:09,321 --> 01:07:12,256 Qu'est-ce que tu comptes faire ? T'as encore du jus ? 1037 01:07:19,698 --> 01:07:21,825 Oh, merde. Non. 1038 01:07:22,701 --> 01:07:24,931 Espèce de salaud ! Tu m'as craché dessus ! 1039 01:07:25,037 --> 01:07:29,098 Je t'avais prévenu. T'en as eu assez pour 10000 $ ? 1040 01:07:29,208 --> 01:07:31,972 T'es qu'un maudit suceur de queue ! Merde ! 1041 01:07:32,745 --> 01:07:35,407 - Va te faire foutre ! - Quoi ? 1042 01:07:35,514 --> 01:07:36,981 Va te faire foutre ! 1043 01:07:41,353 --> 01:07:45,050 UN ESPRIT INVINCIBLE 1044 01:08:45,351 --> 01:08:47,876 M. Powers, Mark Love. Enchanté. 1045 01:08:47,987 --> 01:08:49,852 Venez vous asseoir à la table des juges. 1046 01:08:49,955 --> 01:08:52,014 - Où est M. Simmons ? - Il arrive. 1047 01:09:13,112 --> 01:09:15,137 Tous en rang pour les enchaînements ! 1048 01:09:15,247 --> 01:09:18,307 - Où est M. Simmons ? - J'ai dit : "En rang !" 1049 01:09:18,784 --> 01:09:20,581 - Oui, maître. - Oui, maître. 1050 01:09:39,738 --> 01:09:41,968 Aujourd'hui, c'est le test de passage de ceinture. 1051 01:09:42,074 --> 01:09:45,510 M. Simmons n'est pas là, donc c'est moi qui vais le remplacer. 1052 01:09:45,611 --> 01:09:47,442 Ça pose un problème à l'un de vous ? 1053 01:09:47,546 --> 01:09:48,740 Non, maître ! 1054 01:09:48,847 --> 01:09:51,407 Je n'ai rien entendu ! Ça pose un problème à l'un de vous ? 1055 01:09:51,517 --> 01:09:52,984 Non, maître ! 1056 01:09:53,085 --> 01:09:54,985 - En position ! - Oui, maître ! 1057 01:10:54,980 --> 01:10:56,971 Il s'est pris une sacrée raclée. 1058 01:11:02,988 --> 01:11:04,979 Pardon du retard. Où en est-on ? 1059 01:11:06,492 --> 01:11:10,155 - Ça fait très mauvaise impression. - Julio, où en est-on ? 1060 01:11:10,796 --> 01:11:12,730 Vous n'avez rien à faire ici, compris ? 1061 01:11:12,831 --> 01:11:15,959 - Les ceintures rouges doivent passer. - Merci, Julio. 1062 01:11:16,068 --> 01:11:18,935 - T'es un bon prof, mon gars. - Merci, M. Simmons. 1063 01:11:20,205 --> 01:11:23,197 - Vous n'êtes plus digne de siéger. - Je vous emmerde. 1064 01:11:25,444 --> 01:11:28,936 Bonjour à tous, et bienvenue à ce test de passage. 1065 01:11:29,048 --> 01:11:31,209 Je vais bien. Ce n'est rien du tout. 1066 01:11:31,317 --> 01:11:34,650 J'ai eu un petit accident hier soir, mais ça va. 1067 01:11:36,588 --> 01:11:38,920 Rick, Henry, levez-vous pour un combat. 1068 01:11:47,199 --> 01:11:48,427 Face à face ! 1069 01:11:49,168 --> 01:11:50,567 Kyungneh ! 1070 01:11:50,669 --> 01:11:52,136 Rick, le salut ! 1071 01:11:54,606 --> 01:11:56,198 En position de combat ! 1072 01:11:58,610 --> 01:12:00,407 Sheejahk ! 1073 01:12:17,896 --> 01:12:20,660 - Fred, dites-leur d'arrêter. - Laissez-les faire. 1074 01:12:21,533 --> 01:12:23,262 L'un d'eux va se blesser. 1075 01:13:02,674 --> 01:13:04,835 Arrêtez ! Rick ! Henry ! Arrêtez ! 1076 01:13:09,081 --> 01:13:13,313 Henry, 25 pompes pour y être allé trop fort. 1077 01:13:39,611 --> 01:13:41,670 M. Wallace, c'est un honneur de vous rencontrer. 1078 01:13:41,780 --> 01:13:44,146 Ouais, disons que je n'ai qu'une parole. 1079 01:13:45,184 --> 01:13:46,879 M. Simmons, qu'est-ce que vous faites ? 1080 01:13:46,985 --> 01:13:49,818 Vous trouvez que M. Wallace est trop génial, hein ? 1081 01:13:51,523 --> 01:13:53,286 Je suis désolé, M. Wallace. 1082 01:13:53,392 --> 01:13:56,225 - Laissez-moi... - Non, allons nous installer. 1083 01:13:56,328 --> 01:13:57,886 Il a des problèmes de couple. 1084 01:13:57,996 --> 01:13:59,861 Le test de passage est terminé. 1085 01:13:59,965 --> 01:14:02,263 Restez assister à une démonstration que nous offre 1086 01:14:02,367 --> 01:14:04,995 le légendaire Chuck "le Camion" Wallace. 1087 01:14:12,311 --> 01:14:13,369 Merde. 1088 01:14:16,915 --> 01:14:19,008 Bon sang, chéri, t'as vraiment sale mine. 1089 01:14:19,117 --> 01:14:23,417 C'est parce que j'ai dû me battre à cause de ton comportement. 1090 01:14:27,893 --> 01:14:32,387 Écoute, je sais que tu souffres. Moi aussi, je souffre. 1091 01:14:34,132 --> 01:14:35,463 Oublions tout ça. 1092 01:14:35,567 --> 01:14:39,526 On met tout ça derrière nous et on repart à zéro. 1093 01:14:39,638 --> 01:14:41,401 Et on enterre le passé ? 1094 01:14:42,875 --> 01:14:43,842 Oui. 1095 01:14:43,942 --> 01:14:46,775 Tu peux branler un gars à une fête de bureau, 1096 01:14:46,879 --> 01:14:50,576 baiser avec le héros de ma vie, 1097 01:14:50,682 --> 01:14:53,173 et parce que ça ne finit pas comme tu le souhaitais, 1098 01:14:53,285 --> 01:14:55,651 tu restes avec moi, et on oublie tout ? 1099 01:14:55,754 --> 01:14:58,120 Tu veux savoir pourquoi je t'ai trompé ? 1100 01:15:00,659 --> 01:15:03,890 Regarde-toi bien en face. 1101 01:15:03,996 --> 01:15:06,556 Tu portes cette tenue merdique sans arrêt ! 1102 01:15:06,665 --> 01:15:09,793 Ce n'est pas une tenue de combat, c'est un déguisement ! 1103 01:15:09,902 --> 01:15:12,928 T'es le roi du royaume des cons ! 1104 01:15:13,038 --> 01:15:15,905 Regarde attentivement l'alliance que tu portes 1105 01:15:16,008 --> 01:15:17,339 et ensuite, regarde-moi bien ! 1106 01:15:17,442 --> 01:15:20,536 Dis-moi, es-tu vraiment prêt à abandonner tout ça ? 1107 01:15:22,447 --> 01:15:24,972 Voyons voir, laisse-moi réfléchir. 1108 01:15:26,652 --> 01:15:28,210 Voilà, c'est fait. 1109 01:15:28,320 --> 01:15:33,553 Et je crois que je vais devoir répondre à ta question par : "Va te faire foutre." 1110 01:15:34,826 --> 01:15:37,886 - Que j'aille me faire foutre ? - Tu peux te réveiller dans un fossé 1111 01:15:37,996 --> 01:15:41,625 avec des gars qui te chient dessus et qui te fracassent le crâne. 1112 01:15:41,733 --> 01:15:43,394 Si ton nez se transforme en queue, 1113 01:15:43,502 --> 01:15:45,868 tu pourras la caresser tout le temps. 1114 01:15:45,971 --> 01:15:49,065 J'espère que tes cheveux se transformeront en merde de chien. 1115 01:15:49,174 --> 01:15:51,472 Tu te réveilleras, tu passeras un peigne dedans 1116 01:15:51,577 --> 01:15:54,137 et t'auras de la merde partout. 1117 01:15:55,581 --> 01:15:58,345 Je te souhaite d'attraper la pire merde possible. 1118 01:15:58,917 --> 01:16:00,282 Le sida. 1119 01:16:01,587 --> 01:16:04,647 Mais c'est normal. On récolte toujours ce qu'on sème. 1120 01:16:08,560 --> 01:16:10,152 Qu'est-ce que tu fais ? 1121 01:16:16,335 --> 01:16:17,893 Je me soulage. 1122 01:16:18,937 --> 01:16:20,370 Ce n'est pas vrai ! 1123 01:16:49,034 --> 01:16:50,934 Arrête cette musique de merde. 1124 01:16:51,436 --> 01:16:52,903 Mets la trois, Julio. 1125 01:17:11,690 --> 01:17:12,850 C'est parti. 1126 01:17:20,599 --> 01:17:21,793 C'est parti ! 1127 01:17:32,744 --> 01:17:36,339 - Chuck le Camion ! - Chuck le Camion ! 1128 01:17:55,667 --> 01:17:59,068 - Chuck le Camion ! - Chuck le Camion ! 1129 01:17:59,171 --> 01:18:03,073 - Chuck le Camion ! - Chuck le Camion ! 1130 01:18:39,745 --> 01:18:44,148 - Simmons ! Simmons ! - Simmons ! Simmons ! 1131 01:18:59,631 --> 01:19:00,928 Henry Harrison. 1132 01:19:03,802 --> 01:19:05,030 Merci, maître. 1133 01:19:08,907 --> 01:19:11,307 Eh bien, notre cérémonie est terminée. 1134 01:19:12,043 --> 01:19:15,843 Avant que vous partiez tous, j'ai une annonce à vous faire. 1135 01:19:15,947 --> 01:19:20,077 M. Roy Powers a été impressionné par notre test de passage 1136 01:19:20,185 --> 01:19:25,316 et il a décidé que mes élèves devront mettre en application un serment. 1137 01:19:26,958 --> 01:19:30,416 Il m'a choisi pour mettre au point ce document. 1138 01:19:32,831 --> 01:19:37,268 Vous serez les premiers à entendre ce serment. 1139 01:19:46,645 --> 01:19:49,239 Le serment des élèves ! Énoncé par le maître ! 1140 01:19:50,015 --> 01:19:53,280 "Je respecte les principes du taekwondo ! 1141 01:19:53,385 --> 01:19:57,287 "J'obéis sans faille à mon maître et aux élèves expérimentés ! 1142 01:19:57,389 --> 01:20:00,381 "Je ne me sers des techniques du taekwondo qu'à bon escient ! 1143 01:20:00,492 --> 01:20:04,019 "J'incarne la liberté et la justice ! 1144 01:20:04,129 --> 01:20:09,007 "Je suis toujours vertueux et je participe à la construction d'un monde meilleur !" 1145 01:22:09,090 --> 01:22:10,090 Subtitles by LeapinLar