0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Game Plan (2007) OCR
23.976 fps runtime 01:50:07
1
00:00:48,924 --> 00:00:53,259
เกมป่วนกวนป๋า
2
00:00:59,393 --> 00:01:03,808
บอสตัน
3
00:01:03,897 --> 00:01:10,861
ทีมบอสตัน รีเบลส์
4
00:01:18,328 --> 00:01:21,241
โจ คิงแมน - ผู้เล่นที่มีค่าสูงสุด
5
00:01:40,017 --> 00:01:42,885
ยอดเลยโจ!
6
00:02:06,418 --> 00:02:09,081
เออ เออ
7
00:02:09,796 --> 00:02:10,752
โหมดตื่นนอน
8
00:02:15,802 --> 00:02:17,259
โจ คิงแมน ไม่เคยเอ่ยไม่
9
00:02:24,144 --> 00:02:25,476
เดอะ คิง
10
00:03:16,279 --> 00:03:17,690
ไม่เคย...
11
00:03:17,823 --> 00:03:19,109
เอ่ย...
12
00:03:20,283 --> 00:03:21,319
ไม่
13
00:03:30,877 --> 00:03:32,243
เบอร์ 1 ทีมรีเบลส์
14
00:03:39,136 --> 00:03:40,752
นี่จุดชี้ชะตาของคิงแมนเลย มาร์ฟ
15
00:03:40,887 --> 00:03:43,470
ถ้าชนะก็จะได้เข้าไปเล่น รอบเพลย์ออฟ
16
00:03:43,557 --> 00:03:44,889
เกาะหลังเดอะ คิงไว้
17
00:03:45,016 --> 00:03:46,678
เดี๋ยวพาไปสู่สวรรค์เอง
18
00:03:46,810 --> 00:03:49,018
- เอานะ ออนวันๆ พร้อม
- แยก!
19
00:03:49,104 --> 00:03:50,265
- ลงลึกเลย!
- ระวังซ้าย!
20
00:03:50,397 --> 00:03:51,353
ไปเลย!
21
00:03:51,440 --> 00:03:53,147
กันเอาไว้ๆ
22
00:03:54,609 --> 00:03:55,941
แซนเดอร์
23
00:03:58,780 --> 00:03:59,987
ฮัท ฮัท!
24
00:04:00,073 --> 00:04:01,063
ฮัท! ฮัท!
25
00:04:01,867 --> 00:04:04,280
เอาละครับ คิงแมนวิ่งย้อนลงไปข้างหลัง
26
00:04:04,411 --> 00:04:07,529
ตอนนี้มีแซนเดอร์ว่างอยู่ครับ
ตรงเอ็นด์โซนเลย
27
00:04:08,039 --> 00:04:10,577
คิงแมนออกวิ่งแล้ว! ผ่านเส้น 5 หลาไปแล้ว
28
00:04:11,126 --> 00:04:14,335
คิงแมนเอาแขนกันไว้ แล้วใช้ท่าสวิงท่าเก่ง
29
00:04:14,588 --> 00:04:18,582
เข้าไปแล้ว! รีเบลส์ทัชดาวน์
ชนะไปแล้วครับ!
30
00:04:18,717 --> 00:04:20,504
เพราะฝีมือคิงแมนเลยครับ มาร์ฟ
31
00:04:22,095 --> 00:04:23,961
คิงนำชัยอีกแล้ว!
32
00:04:25,682 --> 00:04:27,344
ยอดเลยโจ!
33
00:04:32,606 --> 00:04:35,314
ไม่เคย...เอ่ย...ไม่!
34
00:04:47,746 --> 00:04:49,738
WZPZ เอฟเอ็ม
35
00:04:49,998 --> 00:04:54,163
สวัสดีปีใหม่ บอสตัน
และไชโยกับให้ทีมรีเบลส์
36
00:04:54,294 --> 00:04:55,751
อย่าฉลองหนักมากนะ
37
00:04:55,837 --> 00:04:59,672
เดี๋ยวจะไม่มีแรง ชิงตำแหน่งแชมป์นะคะ
38
00:05:01,968 --> 00:05:03,254
- ลองดื่มสิ
- แด่สองเรา
39
00:05:04,471 --> 00:05:06,804
จะบอกให้ นี่ไม่ใช่หอมทอดบ้านๆ
40
00:05:06,932 --> 00:05:11,802
แต่ใส่กระเทียม แถมสะระแหน่ด้วย
และไข่คาเวียร์
41
00:05:11,895 --> 00:05:14,137
นี่คูป ดูเด่ะ
42
00:05:14,231 --> 00:05:17,315
สาวฮ็อต 12 น. ชุดสีแทน
43
00:05:17,442 --> 00:05:19,024
เขาปิ๊งรอยยิ้มนายแน่ะ
44
00:05:19,152 --> 00:05:20,393
อยู่แล้ว
45
00:05:21,029 --> 00:05:22,861
เข้าไปคุยเลยสิ
46
00:05:22,989 --> 00:05:24,946
- จะดีเหรอ?
- ได้อยู่แล้ว
47
00:05:25,075 --> 00:05:29,160
ลุยเลย เข้าไปเลย เดี๋ยวๆ ๆ กลิ่นปาก
48
00:05:29,287 --> 00:05:31,028
ใช้ไอ้นี่ หญิงชอบ
49
00:05:31,164 --> 00:05:33,577
- เว็บเบอร์ เตรียมปากกา
- ปากกา?
50
00:05:33,667 --> 00:05:36,455
จดเคล็ดวิชาหิ้วหญิงไง
51
00:05:41,049 --> 00:05:42,335
ไงครับ?
52
00:05:52,352 --> 00:05:53,593
ไอ้เว็บเบอร์!
53
00:05:55,564 --> 00:05:59,854
ก็คิวถ่ายมันเปลี่ยน ฉันต้องบินไปปารีสทันที
54
00:06:00,777 --> 00:06:01,813
ตาเตียน่าจะคิดถึงคุณ
55
00:06:01,903 --> 00:06:05,362
คิงไม่อยากให้ราชินี ตรอมใจคิดถึง
56
00:06:05,448 --> 00:06:07,690
ก็เลยมีของขวัญให้ดูต่างหน้า
57
00:06:07,784 --> 00:06:10,401
- แต่ต้องหลับตา
- โอเค
58
00:06:11,329 --> 00:06:12,365
ชาแนล
59
00:06:12,497 --> 00:06:15,114
ตาเตียน่า ตาเตียน่า อันไหนนะ?
60
00:06:15,208 --> 00:06:16,574
อย่าแอบดูนะ
61
00:06:19,212 --> 00:06:21,295
โจมีฝันมาฝากจ้ะ
62
00:06:21,673 --> 00:06:23,039
สวัสดีปีใหม่
63
00:06:23,133 --> 00:06:25,671
- ชะแนว?
- ชาแนลจ้ะ
64
00:06:30,724 --> 00:06:33,341
แซนเดอร์ จะไปไหนน่ะ?
65
00:06:35,979 --> 00:06:37,015
รีบไปกินนมนอน?
66
00:06:37,147 --> 00:06:39,389
ก็อย่างว่า คืนข้ามปี
67
00:06:39,524 --> 00:06:41,686
กลับบ้านไปกอดเมีย อยู่กับลูก
68
00:06:41,776 --> 00:06:44,314
ขอบใจที่มา หวัดดีปีใหม่
69
00:06:45,071 --> 00:06:47,188
- หวัดดีปีใหม่
- เจอกันตอนซ้อม
70
00:06:49,951 --> 00:06:51,158
ไม่ขำด้วยนะ
71
00:06:51,244 --> 00:06:52,576
คืนกระเป๋าตังค์มา
72
00:06:52,704 --> 00:06:55,697
กะจะยึดบัตรกร่าง ของแซนเดอร์ไว้ซะหน่อย
73
00:06:55,832 --> 00:06:58,199
แต่เหมือนโดนมาเรีย เมียมันยึดไปแล้วเว้ย
74
00:07:00,921 --> 00:07:03,254
เอาน่า หัดใช้ชีวิตมั่งแซนเดอร์
75
00:07:03,381 --> 00:07:06,704
แบบนี้เหรอชีวิต? ไม่ใช่หรอกนะโจ
76
00:07:08,136 --> 00:07:10,924
มันโกรธนะน่ะ...แต่ก็ฮาดี
77
00:07:12,223 --> 00:07:14,465
พร้อมจะปาร์ตี้รึยัง?
78
00:07:18,730 --> 00:07:20,767
บัตรกร่างต้องทำที่ไหนวะ?
79
00:07:26,488 --> 00:07:29,356
- อะไร? นี่ยังไม่ดึกเลย!
- ไปเดินเล่นกัน สไปค์
80
00:07:29,449 --> 00:07:31,065
- เล่นกีต้าร์ก็ได้
- กำลังเริ่มซี้
81
00:07:31,159 --> 00:07:32,570
กำลังเข้าขาเลย
82
00:07:32,661 --> 00:07:34,152
- โทรมา
- โจ...
83
00:07:34,579 --> 00:07:36,115
กำลังซี้ปึ้กเลย
84
00:07:40,543 --> 00:07:44,583
ไง สไปค์ ลูกพ่อ หายไปไหนทั้งคืน?
85
00:07:45,924 --> 00:07:48,792
รู้จักยอดควอเตอร์แบ็ค ตลอดกาลมั้ย?
86
00:07:48,885 --> 00:07:51,002
ถามให้ชัวร์ มาเลย เข้าที่!
87
00:07:52,639 --> 00:07:55,382
ชัยชนะ ได้กลิ่นมั้ย? เชื่อมั่นมั้ย?
88
00:07:55,475 --> 00:07:58,559
ซี-สแลนท์ ออนทรี พร้อม? แยก ฮัทๆ ๆ
89
00:07:58,645 --> 00:08:00,637
มา สไปค์ ต้องฟุตบอลบิสกิต
90
00:08:00,730 --> 00:08:03,313
นี่แหละเข้าท่า...นี่แหละใช้ได้
91
00:08:03,441 --> 00:08:06,229
คิงแมนถอยกลับ ตัวกันล้อมรอบเต็มไปหมด
92
00:08:06,319 --> 00:08:09,608
รีบเข้าที่ สไปค์ รีบเข้าที่! ปาไปแล้ว
93
00:08:10,031 --> 00:08:12,739
ทัชดาวน์! บ้ากันทั้งสนามเลยคร้าบ
94
00:08:15,662 --> 00:08:16,778
บ้าแล้ว
95
00:08:32,012 --> 00:08:34,629
เที่ยวปีใหม่ให้สนุก
96
00:08:34,723 --> 00:08:36,715
ทำอะไรดี สไปค์? วันนี้ทำอะไรดี?
97
00:08:36,850 --> 00:08:38,386
ปีใหม่แล้ว
98
00:08:38,977 --> 00:08:42,470
เล่นบอลกันมั้ย? หรือออกไปเดินเล่น?
99
00:08:43,023 --> 00:08:48,519
อยากอยู่ดูช่องกีฬา เพราะมีสกู๊ปพิเศษ
ใหม่ล่าสุด ของโจ คิงแมนใช่มั้ย?
100
00:08:49,821 --> 00:08:53,030
รู้นะ อยากดูเหมือนกัน มาๆ งั้นมาดู
101
00:08:53,158 --> 00:08:54,569
ต้องยังงี้สิลูก
102
00:08:55,118 --> 00:08:58,282
แค่ด้วยพละกำลัง และความไวเหลือเชื่อ
103
00:08:58,371 --> 00:09:01,205
โจ คิงแมน ก็ประสบความสำเร็จอย่างสูง
104
00:09:01,332 --> 00:09:04,040
แต่ปัจจัยจริง ส่งเขาสู่ทำเนียบดาวดัง
105
00:09:04,169 --> 00:09:05,705
คือความคลั่งไคล้ในเกม
106
00:09:05,837 --> 00:09:08,580
ไม่มีใครพูดได้ดีไปกว่า...ตัวของโจเอง
107
00:09:08,715 --> 00:09:10,798
- เดี๋ยว ผมไม่ได้จะพูดยังงั้น
- ฟังสิ ฟัง
108
00:09:10,884 --> 00:09:12,921
- ที่ผมพูดคือชีวิต...
- ชีวิต...
109
00:09:13,053 --> 00:09:15,010
มีสิ่งอภิรมย์เยอะแยะ
110
00:09:15,138 --> 00:09:16,629
แต่
111
00:09:16,723 --> 00:09:18,259
ไม่มีอะไร...
112
00:09:18,391 --> 00:09:20,178
ที่ชนะความระทึก
113
00:09:20,268 --> 00:09:22,180
ขณะลงสนาม
114
00:09:22,270 --> 00:09:23,226
วันอาทิตย์ได้
115
00:09:23,354 --> 00:09:25,812
บอลคือชีวิตของผม
116
00:09:26,232 --> 00:09:28,315
ส่วนนอกสนาม...
117
00:09:28,401 --> 00:09:30,734
ไม่มีอะไรสู้ได้ ดูสิ
118
00:09:30,820 --> 00:09:31,776
ไม่มี
119
00:09:31,905 --> 00:09:34,238
ถ้าไม่มีอะไรสู้ได้จริง
120
00:09:34,365 --> 00:09:37,733
ทำไมคิงแมน ชวดแหวนแชมเปี้ยนชิพตลอด?
121
00:09:37,827 --> 00:09:41,241
เกจิบางคนว่า เพราะเขาหลงตัวเองเกินไป
122
00:09:41,331 --> 00:09:43,038
แบบ ลองคิดดู...
123
00:09:45,376 --> 00:09:47,459
เสียงแมงหวี่แมงวัน
124
00:09:48,129 --> 00:09:52,089
โจ ตอนนี้ 30 กว่าแล้วไม่ใช่ยังเลข 2 อยู่
125
00:09:52,217 --> 00:09:54,709
เวลาใกล้หมดแล้ว สำหรับนักบอลอาชีพ
126
00:09:54,803 --> 00:09:58,171
พล่าม พล่าม พล่าม พล่าม
127
00:09:58,723 --> 00:10:02,216
ไว้แกมีหุ่นรูปตัวเองขาย
แล้วค่อยพูดเหอะ สตูอี้
128
00:10:07,440 --> 00:10:08,851
- ไง?
- โทษครับคุณคิงแมน
129
00:10:09,150 --> 00:10:10,607
มีคนมาขอพบข้างล่างครับ
130
00:10:10,860 --> 00:10:13,773
- ชื่อเพย์ตัน เคลลี่ครับ
- ไม่เคยรู้จักคนชื่อเพย์ตัน
131
00:10:14,030 --> 00:10:15,487
เป็นเอ่อ...สาวน้อยครับ
132
00:10:16,366 --> 00:10:19,609
- น่ารักมั้ย?
- โอ้ น่ารักอย่างแรงเลยครับ
133
00:10:19,744 --> 00:10:22,908
แล้วมัวรออะไรล่ะ ลาร์รี่? ส่งขึ้นมา
134
00:10:24,249 --> 00:10:25,956
พี่แกไม่เคยเอ่ยไม่อยู่แล้ว
135
00:10:26,042 --> 00:10:28,409
"ไอ แอม เดอะ คิง"...ขอบคุณครับ
136
00:10:31,381 --> 00:10:32,622
ระวัง
137
00:10:33,466 --> 00:10:34,877
หวัดดีคร้าบ
138
00:10:38,721 --> 00:10:40,508
- บายนะ
- เดี๋ยวค่ะ!
139
00:10:48,481 --> 00:10:51,098
ฉันไม่กินคุ้กกี้การกุศล โอเค้?
140
00:10:51,234 --> 00:10:52,475
จะมีกล้ามท้องแบบนี้ได้
141
00:10:52,610 --> 00:10:55,148
ต้องงดของหวาน รู้มั้ย?
142
00:10:55,280 --> 00:10:59,149
ลองสิ ลองชกมาน่า ลองดู หมัดนึง
143
00:11:04,831 --> 00:11:06,914
ตลกอย่าบอกใครเลย ว่ามั้ย?
144
00:11:09,127 --> 00:11:10,334
บายนะ
145
00:11:12,714 --> 00:11:14,455
น่าขำที่สุดเลย
146
00:11:19,679 --> 00:11:23,298
หนูจะขายอะไรก็ช่าง แต่ฉันน่ะ มีแบ็งค์ร้อย
147
00:11:23,391 --> 00:11:25,553
ไม่ได้อยากได้ตังค์ หนูอยาก...
148
00:11:25,685 --> 00:11:29,395
รู้จ้ะ ว่าอยากได้อะไร
รู้หรอก ใครๆ ก็อยากได้
149
00:11:29,522 --> 00:11:32,856
ลายเซ็นโจ คิงแมน
8 ขวบหรือ 80 อยากได้หมด
150
00:11:32,984 --> 00:11:35,567
หนูอาจจะไปขายต่อ แต่ฉันจะให้ฟรี
151
00:11:35,695 --> 00:11:37,687
คนอย่างโจ คิงแมน น้ำใจล้นเหลือ
152
00:11:37,822 --> 00:11:40,030
หวัดดีปีใหม่ รอเดี๋ยวนะ
153
00:11:40,533 --> 00:11:43,867
เลี้ยงบูลด็อกด้วย มานี่เร็ว ไอ้หนู
154
00:11:44,329 --> 00:11:46,195
น่ารักจังเลย
155
00:11:46,706 --> 00:11:48,868
ใจเย็นๆ พันธุ์นี้ดุมากเลยนะ
156
00:11:49,000 --> 00:11:50,957
ค่ะ ดุแบบเลียให้ตายไปข้าง
157
00:11:51,044 --> 00:11:55,163
หนูจะดุ่มๆ เข้าบ้านคนอื่น ยังงี้ไม่ได้นะ
158
00:11:56,132 --> 00:11:57,543
โลกนี้คนโรคจิตเยอะแยะ
159
00:11:57,675 --> 00:11:59,632
- แม่ไม่เคยเตือนรึไง?
- เคยค่ะ
160
00:11:59,719 --> 00:12:02,177
- แล้วแม่อยู่ไหน?
- อยู่บนเครื่องบินค่ะ
161
00:12:02,263 --> 00:12:04,425
บนเครื่องบิน? แล้วหนูอยู่กับใคร?
162
00:12:04,557 --> 00:12:05,547
อยู่กับพ่อค่ะ
163
00:12:05,683 --> 00:12:08,426
งั้นไปหาพ่อไป เขาคงหาแล้วล่ะ
164
00:12:08,561 --> 00:12:11,599
- พ่อไม่ต้องหาหนูหรอกค่ะ
- ทำไมไม่ต้อง?
165
00:12:11,731 --> 00:12:14,769
เพราะว่าหนูยืนอยู่ตรงหน้าเขาเนี่ย
166
00:12:17,403 --> 00:12:22,364
ไฮ เราไม่เคยรู้จักกัน
แต่คุณเคยแต่งกับแม่หนู ซาร่า
167
00:12:22,450 --> 00:12:23,782
ซาร่า เคลลี่
168
00:12:24,410 --> 00:12:28,245
หนูมีชื่อว่าเพย์ตัน...เป็นลูกสาวคุณ
169
00:12:59,112 --> 00:13:01,445
ไม่ๆ ๆ ๆ...ไม่!
170
00:13:02,448 --> 00:13:06,362
ขอเวลานอก ซาร่ากับฉันไม่ได้มีลูกกันนะ
171
00:13:12,250 --> 00:13:15,539
- แม่ฝากจดหมายมาให้
- ฝากจดหมายมาด้วย
172
00:13:23,303 --> 00:13:28,094
โจ รู้ว่าคงตกใจอย่างแรง
แต่เพย์ตันเป็นลูกเธอ
173
00:13:28,182 --> 00:13:31,766
รบกวนฝากเลี้ยงเดือนนึง มีเหตุฉุกเฉิน
174
00:13:31,894 --> 00:13:35,103
กลับมาจะอธิบายทุกอย่างให้ฟัง ซาร่า
175
00:13:35,857 --> 00:13:38,565
คุณนี่มีรูปตัวเองในบ้าน เยอะจังนะคะ
176
00:13:38,651 --> 00:13:41,769
จะให้เชื่อ แค่เพราะจดหมายเนี่ยนะ?
177
00:13:41,904 --> 00:13:44,817
- ยังงี้ใครก็เขียนได้
- เออเนอะ
178
00:13:45,533 --> 00:13:48,617
หนูมีไอ้นี่ด้วย สูจิบัตรตอนหนูเกิด
179
00:13:48,745 --> 00:13:50,452
สูจิบัตรตอนเกิด?
180
00:13:54,208 --> 00:13:57,417
- มีชื่อคุณด้วย
- ชื่อฉันเนี่ยนะ?
181
00:13:58,880 --> 00:13:59,836
ชื่อฉัน?
182
00:13:59,964 --> 00:14:00,954
สุดยอด!
183
00:14:02,175 --> 00:14:03,382
พร้อม? แยก!
184
00:14:03,676 --> 00:14:05,542
จะมีชื่อฉันได้ไง?
185
00:14:06,346 --> 00:14:07,507
โจเซฟ คิงแมน
186
00:14:10,183 --> 00:14:11,299
ฮัท ฮัท ฮัท!
187
00:14:13,686 --> 00:14:15,803
เกิดปัญหาแล้วละ
188
00:14:20,651 --> 00:14:21,812
แก้ให้ที
189
00:14:25,114 --> 00:14:27,151
นี่ไม่เคยคิดจะบอกกันเลย?
190
00:14:27,241 --> 00:14:29,528
- ก็ผมไม่รู้
- ไม่รู้ตัวว่าเคยแต่งงาน?
191
00:14:29,619 --> 00:14:32,657
มันตั้งนานแล้ว มันยังเด็ก ไม่ทันคิดอะไร
192
00:14:32,747 --> 00:14:36,616
แต่งไม่ถึงปีด้วยซ้ำ แถม ไม่ได้มีลูกกันด้วย
193
00:14:36,709 --> 00:14:38,325
โอเค งั้นเข้าเรื่องเลย
194
00:14:38,461 --> 00:14:42,626
พอจะมีโอกาสแม้แต่นิดมั้ย ว่าจะใช่ลูกคุณจริง?
195
00:14:42,715 --> 00:14:44,798
คิดให้ละเอียด
196
00:14:44,884 --> 00:14:46,250
ไม่รู้สิ
197
00:14:46,386 --> 00:14:48,298
เราก็แยกกันอยู่ การหย่าก็มีผลแล้ว
198
00:14:48,388 --> 00:14:51,722
แต่มีวันนึงเขาแวะมาเอาของ แล้วเราก็...
199
00:14:51,849 --> 00:14:52,930
เราก็...
200
00:14:58,189 --> 00:14:59,396
มีใครหิวมั้ย?
201
00:14:59,524 --> 00:15:01,516
- หิวเนอะ?
- โจ...
202
00:15:01,609 --> 00:15:04,818
แล้วไอ้ "เรา..มีใครหิวมั้ย" นี่มันเมื่อไหร่?
203
00:15:05,613 --> 00:15:07,070
ประมาณ 8-9 ปีแล้ว
204
00:15:07,198 --> 00:15:09,190
- หนูอายุเท่าไหร่?
- 8 ขวบ
205
00:15:10,201 --> 00:15:11,658
ยินดีด้วยนะโจ
206
00:15:12,412 --> 00:15:14,199
มันจะเป็นยังงี้ไม่ได้
207
00:15:15,832 --> 00:15:19,166
หนูจ๊ะ คุยกับป้าสเตลล่าหน่อยนะ
208
00:15:20,169 --> 00:15:24,209
จดหมายบอกว่าอีกเดือนนึง แม่หนูถึงจะกลับมา
209
00:15:24,298 --> 00:15:26,711
แม่เดินทางไปแอฟริกา
210
00:15:26,801 --> 00:15:29,589
ช่างคิดถึงแต่ตัวเองจริงๆ ทิ้งได้แม้ลูก
211
00:15:29,720 --> 00:15:34,090
แม่หนูทำโครงการชลประทาน หาทางผันน้ำจืด
212
00:15:34,225 --> 00:15:37,093
ให้เด็กๆ ในแถบแห้งแล้งของซูดานมีน้ำดื่ม
213
00:15:37,186 --> 00:15:40,600
ได้ตังค์ทุกครั้งที่ฟังเรื่องนี้คงรวย
214
00:15:40,690 --> 00:15:42,226
แล้วระหว่างทางไปกู้โลก
215
00:15:42,316 --> 00:15:44,774
แม่ก็ตัดสินใจเอาหนูมาทิ้งไว้ที่นี่?
216
00:15:44,902 --> 00:15:49,613
หนูขอแม่เองว่า ทำไมไม่ให้หนูไปอยู่กับพ่อคะ?
217
00:15:49,740 --> 00:15:53,984
แม่ก็บอก พ่อยังไม่รู้เรื่องมีหนูเลยนะ
หนูก็บอก...
218
00:15:54,120 --> 00:15:57,739
โอเคจ้ะ เก็ทแล้วๆ! แล้วไปอยู่กับใครได้อีก?
219
00:15:58,499 --> 00:16:01,116
รู้แล้ว คนมันอัจฉริยะ
220
00:16:01,836 --> 00:16:03,623
ซาร่ามีพี่สาวอยู่
221
00:16:05,298 --> 00:16:09,258
กุมบ้า...เกร็ป...กริม เอ่อ...คาร์เมน
222
00:16:09,385 --> 00:16:11,593
- คาเรน
- คนนี้ล่ะ?
223
00:16:12,472 --> 00:16:13,804
ป้า...
224
00:16:14,974 --> 00:16:17,216
ตายแล้ว
225
00:16:17,477 --> 00:16:19,184
โอ้ รอดตัวซะงั้น
226
00:16:21,147 --> 00:16:22,137
อะไร?
227
00:16:22,857 --> 00:16:24,439
จะติดต่อแม่ยังไง?
228
00:16:24,525 --> 00:16:26,562
- มือถือไปไม่ถึงคัสซาล่า
- อีเมล์?
229
00:16:26,652 --> 00:16:28,484
ที่นู่นเน็ตยังเข้าไม่ถึง
230
00:16:28,571 --> 00:16:30,107
นี่หนูมานี่ได้ไงนะ?
231
00:16:30,198 --> 00:16:33,908
แม่หนูบินมาบอสตันด้วย แล้วก็ให้รถมาส่งหนู
232
00:16:33,993 --> 00:16:38,909
แล้วรถก็...อยู่ๆ ก็เอาหนู
มาทิ้งหน้าบ้านใครไม่รู้?
233
00:16:38,998 --> 00:16:43,117
- ไม่ใช่ใครไม่รู้ พ่อหนูนะ
- หนูอาจพูดเองก็ได้
234
00:16:43,252 --> 00:16:47,121
- ไปตรวจดีเอ็นเอมั้ยล่ะคะ?
- ดี เป็นความคิดที่ดี
235
00:16:47,215 --> 00:16:49,127
ไปตรวจเลย ไม่มีปัญหา
236
00:16:49,217 --> 00:16:51,834
ผมกลัวเข็ม ถ้าไม่เจาะเลือดน่ะได้
237
00:16:51,969 --> 00:16:55,053
ให้มีเรื่องนี้ ระหว่างที่คุยงาน
ของแฟนนี่ไม่ได้
238
00:16:55,181 --> 00:16:57,343
ไม่ได้ ข่าวต้องรั่วแน่ รับรองได้
239
00:16:57,475 --> 00:16:58,636
ถ้าผลออกมาว่าใช่
240
00:16:58,726 --> 00:17:00,592
คุณจะมีภาพพจน์ไข่แล้วทิ้ง
241
00:17:00,686 --> 00:17:03,178
ลืมงบสปอนเซอร์ใหญ่ได้เลย
242
00:17:04,357 --> 00:17:05,473
สเตลล่า
243
00:17:07,777 --> 00:17:09,769
หน้าเหมือนกันที่ไหน
244
00:17:12,782 --> 00:17:15,820
โอ้ แม่เจ้า...ไม่เหมือนเล๊ย
245
00:17:16,911 --> 00:17:21,121
- ขอบใจที่ไม่บอกนะ ลาร์รี่
- ผมบอกแล้วนะว่าน่ารัก
246
00:17:35,388 --> 00:17:36,469
สายแล้ว
247
00:17:38,641 --> 00:17:40,553
มาเร็ว สรุปเลย
248
00:17:40,685 --> 00:17:43,894
- ไม่มีเบาะหลัง
- แล้วไงล่ะ? ขึ้นมาน่า
249
00:17:43,980 --> 00:17:47,314
ถ้าเกิดอุบัติเหตุ ถุงลมนิรภัยก็อัดหนูน่ะสิ
250
00:17:47,400 --> 00:17:51,235
ไม่มีเวลาถกเรื่องปลอดภัยแล้ว มาน่า!
251
00:17:54,699 --> 00:17:55,985
มานี่
252
00:18:01,330 --> 00:18:02,616
โมโจ เก๋ากึ๋น
253
00:18:16,887 --> 00:18:18,048
สายมากแล้ว
254
00:18:18,139 --> 00:18:20,597
หนูมีแค่ 4 อาทิตย์ ชดเชย 8 ปี
255
00:18:20,725 --> 00:18:22,808
ฉะนั้นเริ่มกันเลยนะ
256
00:18:23,936 --> 00:18:25,302
เดี๋ยวหนูจะถามคำถาม
257
00:18:25,438 --> 00:18:27,646
แล้วคุณก็ตอบคำตอบ โอเค้?
258
00:18:27,773 --> 00:18:29,264
ยกตัวอย่างเช่น...
259
00:18:29,400 --> 00:18:33,770
ถ้าถามว่าหนูชอบทำอะไรที่สุด
หนูก็ตอบบัลเล่ต์
260
00:18:33,904 --> 00:18:35,861
คุณชอบทำอะไรที่สุดคะ?
261
00:18:35,948 --> 00:18:38,156
ง่ายมาก เล่นฟุตบอล
262
00:18:38,284 --> 00:18:39,741
ฟุตบอล
263
00:18:39,827 --> 00:18:41,068
ไปเซ่!
264
00:18:42,246 --> 00:18:46,115
ถ้าไฟไหม้แล้วคว้าของได้อย่างเดียว จะหยิบ?
265
00:18:46,208 --> 00:18:48,165
ถ้วยไฮซ์แมน
266
00:18:48,294 --> 00:18:50,081
ไม่ เดี๋ยวๆๆ รู้แล้ว
267
00:18:51,964 --> 00:18:55,298
รองเท้าที่มีแค่ไม่กี่คู่...
โจ คิงแมนคอลเลคชั่น
268
00:18:59,805 --> 00:19:02,718
ให้ตาย หัวไชเท้า เลิกถามได้แล้ว
269
00:19:02,808 --> 00:19:04,640
งั้นขออีกข้อเดียว
270
00:19:06,354 --> 00:19:09,938
สิ่งที่ดีที่สุด ที่เกิดขึ้นในชีวิตคุณ?
271
00:19:10,024 --> 00:19:12,437
ฟังนะ ขอถามข้อนึง
272
00:19:12,526 --> 00:19:15,234
ทำไมแม่ไม่พาเธอมาส่ง?
273
00:19:17,573 --> 00:19:18,734
คุกกี้มั้ยคะ?
274
00:19:18,824 --> 00:19:21,157
ไม่เอา ไม่ต้องมาเปลี่ยนเรื่องเลย
275
00:19:21,243 --> 00:19:23,109
ก็คุณบอกว่าหิวนี่
276
00:19:23,204 --> 00:19:26,743
- นี่หนูทำพิเศษให้คุณเลยนะ
- ก็ได้ๆ
277
00:19:29,877 --> 00:19:33,336
- เรื่องแม่เธอล่ะ?
- ก็บอกแล้วไงว่ามันปุบปับ
278
00:19:33,464 --> 00:19:35,706
ไม่อยากเชื่อว่าซาร่าเนี่ย...
279
00:19:35,841 --> 00:19:39,551
จะปล่อยให้ลูก มาบ้านฉันคนเดียว
280
00:19:45,643 --> 00:19:47,509
รู้แล้วทำไม
281
00:19:47,645 --> 00:19:49,011
- รู้เหรอ?
- เออ รู้
282
00:19:52,400 --> 00:19:54,483
- แม่อ้วนมากล่ะสิ?
- เปล่านะ
283
00:19:54,610 --> 00:19:57,023
หนักเท่าไหร่ 180 ปอนด์?
284
00:19:57,154 --> 00:19:58,270
200?
285
00:20:06,706 --> 00:20:07,992
มาเร็ว
286
00:20:09,375 --> 00:20:11,583
คิดว่าแถวนี้ เดินเอ้อระเหยได้รึไง?
287
00:20:11,711 --> 00:20:14,124
แถวนี้เหมือนคัฟเวอร์ ทู เกาะติดไว้
288
00:20:14,213 --> 00:20:15,203
คุณเป็นไรเปล่า?
289
00:20:15,339 --> 00:20:18,878
ฟังปกติมั้ยล่ะ? ใส่อะไรในคุกกี้เนี่ย?
290
00:20:19,009 --> 00:20:23,424
- มีนม แป้ง ไข่ แล้วก็ซินนาม่อน
- ซินนาม่อน?
291
00:20:23,556 --> 00:20:26,094
นี่รู้มั้ย ว่าฉันน่ะแพ้ซินนาม่อน?
292
00:20:26,225 --> 00:20:28,763
- อ้าว หนูขอโทษ
- พูดได้แค่ขอโทษ?
293
00:20:28,894 --> 00:20:31,762
ฉันเสียงยังงี้ แค่ขอโทษ? ซินนาม่อน!
294
00:20:34,066 --> 00:20:35,932
หนูแพ้ถั่วนะคะ
295
00:20:36,068 --> 00:20:39,277
อย่าลืมนะ วันนี้มีเก็บภาพทำข่าวพีอาร์
296
00:20:39,405 --> 00:20:41,488
- ให้ตรงเวลาด้วย
- เออน่า ไปแน่
297
00:20:41,574 --> 00:20:43,065
เห็นผมเป็นเด็กอมมือรึไง
298
00:20:43,200 --> 00:20:44,816
โดนตัวอยู่ได้
299
00:20:46,328 --> 00:20:47,864
กินมากเกินไปแล้ว
300
00:20:47,997 --> 00:20:51,411
- สายนะโจ โดนปรับ 500 เหรียญ
- จดบัญชีไว้
301
00:20:51,500 --> 00:20:54,993
โทษค่ะ ขอทางค่ะ ขอโทษ
302
00:20:56,839 --> 00:20:59,752
คิงมาแล้ว แดนวิลล์ ลุยเอง คิงมาแล้ว
303
00:20:59,842 --> 00:21:01,879
แซนวิชใหญ่กับน้ำอัดลมไดเอ็ท
304
00:21:01,969 --> 00:21:06,203
เอาละ 66 วิ่งเลาะ สล็อตซ้าย ออนทรีๆ พร้อม?
305
00:21:08,601 --> 00:21:09,967
พระเจ้าช่วยกล้วยปิ้ง
306
00:21:10,102 --> 00:21:13,595
ปากนายเป็นอะไรน่ะ?
307
00:21:13,731 --> 00:21:17,475
บอกว่า 66 สล็อทวิ่งเลาะซ้าย ออนทรีๆ พร้อม?
308
00:21:18,986 --> 00:21:21,820
นี่โจ มีแฟนพันธุ์แท้มาด้วย
309
00:21:21,947 --> 00:21:25,657
- แฟนที่ไหน หนูลูกสาว
- มองอะไรไม่ทราบ?
310
00:21:26,827 --> 00:21:27,943
ไม่ยักรู้ โจมีลูก
311
00:21:28,078 --> 00:21:30,445
โจเองก็อาจไม่รู้ ว่าตัวมันมีลูก
312
00:21:36,128 --> 00:21:38,120
- รออยู่นี่
- ได้เจ้าค่ะ
313
00:21:45,262 --> 00:21:46,298
หมวกด้วย
314
00:21:47,306 --> 00:21:48,422
เอามา
315
00:21:48,516 --> 00:21:50,473
นี่ อ่านตามนี้ พร้อมนะ?
316
00:21:50,559 --> 00:21:54,098
พร้อมแล้วไป นับ 3...2...1...ไป!
317
00:21:54,230 --> 00:21:57,689
บอสตัน รีเบลส์! ประสบการณ์แบบร้อนจี๊ด!
318
00:22:00,986 --> 00:22:03,820
บอสตัน รีเบลส์! ความอัศจรรย์จ๊าด!
319
00:22:04,156 --> 00:22:08,491
บอสตัน รีเบลส์! สัมผัส เดี๋ยวนะ ใครเขียนน่ะ?
320
00:22:10,788 --> 00:22:13,781
รับรองโจไม่ทันรู้ตัวแน่
321
00:22:13,916 --> 00:22:15,782
ใส่น้ำแข็งลงไปในอ่าง
322
00:22:15,876 --> 00:22:18,539
คูป นู่น ดูดีๆ
323
00:22:19,004 --> 00:22:21,166
โจจะแช่น้ำแข็งอยู่แล้ว
324
00:22:22,216 --> 00:22:25,300
- งั้นใส่น้ำแข็ง ที่เย็นขึ้นอีก
- ถุงมือ
325
00:22:30,015 --> 00:22:31,722
เว็บเบอร์ ลองคิดสิ
326
00:22:32,726 --> 00:22:34,718
เซอร์ไพรส์อย่างแรง?
327
00:22:35,855 --> 00:22:37,266
ยังกับโดนชนข้างหลัง
328
00:22:37,356 --> 00:22:38,472
ดีใจเถอะน่า
329
00:22:38,607 --> 00:22:41,816
ฉันปลื้มจะตายวันที่ได้ลูกน่ะ
330
00:22:41,902 --> 00:22:45,816
- อันนั้นมันรู้ตัวนี่
- ยังไงมันก็ลูก ไหนๆ ก็ไหนๆ
331
00:22:48,534 --> 00:22:49,695
ชื่ออะไรจ๊ะหนู?
332
00:22:49,827 --> 00:22:51,568
- เพย์ตัน
- ชื่อน่ารักจัง
333
00:22:51,704 --> 00:22:53,195
- ไง เพย์ตัน?
- ดีค่ะ
334
00:22:53,330 --> 00:22:56,414
ชื่อเจ๋งแฮะ มาจากเพย์ตัน แมนนิ่ง?
335
00:22:56,542 --> 00:22:58,750
ไม่หรอก จากวอลเตอร์ เพย์ตันใช่เปล่า?
336
00:22:58,878 --> 00:23:00,494
เปล่า เพย์ตัน เราส์ค่ะ
337
00:23:03,340 --> 00:23:05,707
- คือใคร?
- คนที่ได้รางวัลโนเบล
338
00:23:05,843 --> 00:23:07,334
อยู่ทีมไหน?
339
00:23:11,390 --> 00:23:13,006
สาขาการแพทย์
340
00:23:14,727 --> 00:23:17,720
ไม่ใช่นักฟุตบอลด้วยซ้ำ โง่เง่าชะมัด
341
00:23:17,813 --> 00:23:20,055
โง่เง่า เป็นคำที่หยาบนะคะ
342
00:23:20,149 --> 00:23:21,811
- ไม่หยาบซะหน่อย
- หยาบค่ะ
343
00:23:21,901 --> 00:23:22,937
- ไม่หยาบ
- หยาบค่ะ
344
00:23:23,068 --> 00:23:24,024
- ไม่หยาบ
- หยาบ!
345
00:23:24,153 --> 00:23:25,109
- ไม่หยาบ
- หยาบ!
346
00:23:25,237 --> 00:23:27,069
พอน่า ทั้งคู่เลย ออกไป
347
00:23:36,206 --> 00:23:39,574
อย่ามายุ่งกับกางเกงนี่
348
00:23:40,502 --> 00:23:41,959
น่ากลัว
349
00:23:43,213 --> 00:23:44,579
ไม่ต้องกลัวนะจ๊ะ
350
00:23:44,715 --> 00:23:47,048
นั่นกางเกงนำโชคของมอนโรน่ะ
351
00:23:47,134 --> 00:23:49,000
ต้องใส่ลงสนามด้วย
352
00:23:49,094 --> 00:23:51,086
ไม่งั้นจะไม่ชนะ
353
00:23:52,097 --> 00:23:54,214
ฉันได้ออกทีวีอีกแล้ว
354
00:23:58,103 --> 00:23:59,719
หิวชะมัดเลย
355
00:24:00,105 --> 00:24:03,189
อย่าโดนอะไรนะ มายืนตรงนี้
356
00:24:03,275 --> 00:24:05,813
คืนวันอังคาร เป็นคืนคาร์โบไฮเดรท
357
00:24:06,946 --> 00:24:09,279
อัตราส่วน 20:20:60
358
00:24:09,406 --> 00:24:10,396
คือ?
359
00:24:10,950 --> 00:24:14,034
ไม่มีขนมเยลลี่เหรอ? อยากกินเยลลี่
360
00:24:14,995 --> 00:24:17,738
บอกว่าอย่าโดน เดี๋ยวเป็นรอยนิ้ว ไม่ชอบนะ
361
00:24:17,831 --> 00:24:18,912
ยืนอยู่นี่ อย่าซน
362
00:24:19,041 --> 00:24:21,579
เดี๋ยวไม่ให้กินคาร์โบไฮเดรทล้วน 28 กรัม
363
00:24:21,669 --> 00:24:24,628
บ้านนี้ไม่กินน้ำตาลธรรมดา...
364
00:24:24,755 --> 00:24:28,715
หนูเป็นเด็กนะ ชอบน้ำตาล ของธรรมดาดีออก
365
00:24:28,801 --> 00:24:30,633
พ่อฉันเขาไม่ให้กินหรอก
366
00:24:30,761 --> 00:24:33,504
โห มิน่ายิ้มแย้มกะเขาไม่เป็น
367
00:24:45,067 --> 00:24:48,060
เอ้า นี่ รีบกินสิ เดี๋ยวเย็นหมด
368
00:24:48,153 --> 00:24:50,145
ยังกับภูเขาเลากาแน่ะ
369
00:24:52,032 --> 00:24:54,615
อยากเล่นอาชีพ ต้องกินให้ได้เยอะๆ
370
00:24:54,743 --> 00:24:56,200
เอาสิ ลุย
371
00:24:58,080 --> 00:24:59,787
คือคุณมี เอ่อ...
372
00:24:59,873 --> 00:25:03,082
- มีอะไร...เลอะๆ ตรงนี้
- อะไร?
373
00:25:04,920 --> 00:25:05,956
มีอะไร?
374
00:25:13,846 --> 00:25:16,509
ฉันจะเข้าไปเก็บจานล้างน่ะ
375
00:25:16,640 --> 00:25:18,131
เธอก็กิน...กินไป
376
00:25:19,351 --> 00:25:22,264
กินแล้ว...ก็กิน...ให้เสร็จ
377
00:25:30,195 --> 00:25:33,233
ไม่มีห้องพักแขก เพราะไม่ชอบให้แขกมาพัก
378
00:25:33,365 --> 00:25:35,027
เธอนอนนี่แหละ
379
00:25:35,159 --> 00:25:37,651
- อะไรเนี่ย?
- รีโมทครอบจักรวาล
380
00:25:37,786 --> 00:25:40,199
ปุ่มเดียวสั่งการได้หมดทุกอย่าง
381
00:25:40,330 --> 00:25:42,322
ปุ่มโรแมนซ์ไว้ทำอะไรเหรอ?
382
00:25:42,458 --> 00:25:47,294
อ๋อ ไว้ใช้สำหรับร่ายมนต์...ในวันวาเลนไทน์น่ะ
383
00:25:50,883 --> 00:25:54,172
โว้วๆๆ! ปิดเลย ปิดเลย ปิดเดี๋ยวนี้เลย
384
00:25:56,764 --> 00:25:59,677
บอกให้ปิด ปิดไปเลย บอกให้ปิด
385
00:26:03,687 --> 00:26:05,428
อย่าแตะอะไรอีก
386
00:26:07,900 --> 00:26:10,813
ไม่เล่านิทานก่อนนอนให้ฟังเหรอ?
387
00:26:13,614 --> 00:26:16,197
นิทานก่อนนอน?...นิทานก่อนนอน
388
00:26:17,868 --> 00:26:18,984
ได้
389
00:26:22,331 --> 00:26:25,244
เจ้า...หมาป่าใจร้าย...
390
00:26:25,375 --> 00:26:27,958
เป่าบ้านของ...คุณยายพัง
391
00:26:28,087 --> 00:26:31,046
แล้ว...ก็กิน...เจ้าหมีโกลดี้ล็อคส์
392
00:26:31,131 --> 00:26:34,340
แล้วก็มีอะไรซักอย่างเกี่ยวกับ...โจ๊กน่ะ
393
00:26:34,426 --> 00:26:35,633
จบแล้ว
394
00:26:35,761 --> 00:26:36,968
นอนได้
395
00:26:37,096 --> 00:26:39,554
เอานิทานก่อนนอนของจริงสิ
396
00:26:41,600 --> 00:26:45,514
นิทานก่อนนอนน่ะ จะทำให้เรารู้สึกจิตใจสงบ
397
00:26:45,604 --> 00:26:47,516
สาธิตให้ดู
398
00:26:47,606 --> 00:26:50,474
เอนตัวนอนให้สบายแล้วฟังหนูเล่านะ
399
00:26:51,944 --> 00:26:55,358
ก็ได้ เดี๋ยวจะยอมฟังซักครั้งนึง จะได้จบๆ
400
00:26:55,447 --> 00:26:58,315
เธอจะได้นอน เข้าใจนะ?
401
00:26:58,867 --> 00:27:01,575
กาลครั้งหนึ่ง มีเจ้าหญิงองค์หนึ่ง
402
00:27:01,662 --> 00:27:04,575
นางมีชุดกระโปรงสวยๆเยอะเลย
403
00:27:04,665 --> 00:27:07,373
มีชุดสีชมพู...ชุดสีแดง...
404
00:27:07,459 --> 00:27:10,918
ชุดสีฟ้า...ชุดสีเขียว...ชุดสีม่วง
405
00:27:11,004 --> 00:27:13,087
- ชุดสีส้ม ชุดสีเหลือง
- เข้าใจแล้ว
406
00:27:13,173 --> 00:27:16,416
มีชุดเยอะ สารพัดสี แล้วไง?
407
00:27:17,177 --> 00:27:20,215
แต่ละชุดมีพลังวิเศษของมันซ่อนอยู่
408
00:27:20,889 --> 00:27:24,758
ชุดสีชมพู...ก็จะมีประกายระยับสีชมพู
409
00:27:24,852 --> 00:27:26,844
ใส่แล้วจะเหาะได้
410
00:27:26,979 --> 00:27:31,770
ส่วนเจ้าชุดสีฟ้า ก็จะมีประกายระยิบระยับสีฟ้า
411
00:27:31,859 --> 00:27:34,067
ใส่แล้วตัวเหลือเล็กนิดเดียว
412
00:27:34,778 --> 00:27:39,318
ชุดสีเขียว ก็มีประกายระยิบระยับสีเขียว...
413
00:27:39,449 --> 00:27:41,611
ใส่แล้วจะหลับพริ้ม
414
00:28:07,352 --> 00:28:08,684
ว่าไงจ๊ะ?
415
00:28:09,438 --> 00:28:10,849
โทรหาก็โทรไม่ติด
416
00:28:10,981 --> 00:28:12,062
ชักเป็นห่วงนะเนี่ย
417
00:28:12,316 --> 00:28:16,185
โทษค่ะ เผลอปิดเครื่องไว้
ตั้งแต่อยู่บนเครื่องบิน
418
00:28:16,361 --> 00:28:20,230
ไปถึงปลอดภัยก็โล่งใจแล้วละ ที่นู่นเป็นไง?
419
00:28:20,532 --> 00:28:25,994
ดีค่ะ อาหารไม่ค่อยอร่อยเท่าไหร่
แต่ห้องหนูน่ะใหญ่มากๆ เลย
420
00:28:26,205 --> 00:28:28,162
งั้นก็ดี แล้วบัลเล่ต์ล่ะ?
421
00:28:28,290 --> 00:28:30,577
ดีอย่างที่เขาคุยไว้มั้ย?
422
00:28:30,709 --> 00:28:32,166
ยังบอกยากค่ะ
423
00:28:32,252 --> 00:28:36,212
คืองี้นะจ๊ะ พอดีเครื่องบินกำลังจะออกแล้ว
424
00:28:36,340 --> 00:28:39,458
แต่จะรีบโทรหาหนูทันทีที่โทรได้เลย โอเค้?
425
00:28:39,551 --> 00:28:41,838
แค่นี้ก็คิดถึงแล้วละ
426
00:28:41,929 --> 00:28:46,139
เมล์รูปมาให้ดูด้วย นี่ เพย์ตัน รักหนูนะ
427
00:28:46,350 --> 00:28:48,592
รักเหมือนกันค่ะ บาย
428
00:28:52,064 --> 00:28:54,522
แถวนี้มีโรงเรียนบัลเล่ต์มั้ยคะ?
429
00:29:01,990 --> 00:29:03,151
สไปค์?
430
00:29:03,909 --> 00:29:08,404
ทำไมหมาฉันถึง...ใส่กระโปรง...ทาเล็บชมพู?
431
00:29:08,538 --> 00:29:10,655
มันหัดท่าสวอนเลคอยู่ค่ะ
432
00:29:12,626 --> 00:29:14,834
เกล้ามวยผมแบบบัลเล่ต์เป็นมั้ยคะ?
433
00:29:14,920 --> 00:29:18,413
โหงวเฮ้งอย่างฉันนี่
ดูเหมือนจะทำเป็นงั้นเหรอ?
434
00:29:26,640 --> 00:29:30,224
แม่บอกหักข้อดังกรอบแกรบยังงั้นไม่ดี
435
00:29:30,310 --> 00:29:32,643
แม่เธอไม่ได้นอนบนโซฟาแข็ง...
436
00:29:32,771 --> 00:29:36,765
แทนเตียงรองรับกระดูก ราคาเป็นหมื่น
437
00:29:36,900 --> 00:29:41,190
ที่ออกแบบโดย ดร.โยฮัน กุสตาโว่
สวิสเซอแลนด์
438
00:29:44,866 --> 00:29:49,236
- แล้ว...แล้วไอ้เพลงบีโธเฟ่นนี่?
- นี่ของไชคอฟสกี้
439
00:29:49,329 --> 00:29:51,616
- ฟังยังงี้ทุกเช้าเหรอ?
- เปล่า
440
00:29:51,748 --> 00:29:55,617
บางทีหนูก็ฟังของบาค ไม่ก็ราคมานินอฟ
441
00:29:58,171 --> 00:29:59,753
มีไอพ็อดมั้ย?
442
00:30:00,299 --> 00:30:03,508
เดี๋ยวซื้อให้เครื่องนึง เดี๋ยวนี้เลย ทันที
443
00:30:03,635 --> 00:30:05,752
ซื้อไอพ็อดให้เดี๋ยวนี้เลย
444
00:30:07,764 --> 00:30:09,221
ระหว่างนี้...
445
00:30:13,353 --> 00:30:14,935
โอย มันอะไรเนี่ย?
446
00:30:15,022 --> 00:30:19,107
งานปักเพชรหนูเอง ไงคะ? คามิลล่าน่ารักมั้ย?
447
00:30:19,192 --> 00:30:20,433
งานปักเพชรเหรอ?
448
00:30:22,654 --> 00:30:27,695
ฉันก็เลยใช้...ทูน่า แทนโปรตีน...
ได้รสชาติด้วย
449
00:30:28,785 --> 00:30:31,778
- จะอ้วก
- และก็ไก่เหลว
450
00:30:35,959 --> 00:30:37,996
เยี่ยม ของโปรดเลย
451
00:30:38,670 --> 00:30:40,081
น้ำปั่นโจ
452
00:30:42,591 --> 00:30:44,048
โอเค ได้ที่แล้ว
453
00:30:44,634 --> 00:30:45,624
เอาไปดื่มดู
454
00:30:45,719 --> 00:30:49,053
รับรองไม่นาน วิ่ง 40 หลาได้ใน 4 วิครึ่ง
455
00:30:51,433 --> 00:30:53,846
เหม็นกว่าอาหารในโรงเรียนอีก
456
00:30:53,977 --> 00:30:57,015
พูดถึงโรงเรียน เธอไม่ต้องไปเหรอ?
457
00:30:58,065 --> 00:31:01,229
- ปิดเทอมน่ะค่ะ
- ปิดเดือนมกราเนี่ยนะ?
458
00:31:01,360 --> 00:31:05,775
ก็ใช่สิ หนูเรียนร.ร. เฉพาะทาง
เขาปิดเดือนมกรา
459
00:31:05,864 --> 00:31:07,571
งั้นจะบอกให้ ฉันไม่มีปิด
460
00:31:07,699 --> 00:31:09,941
หนำซ้ำ...ต้องขยันอีกต่างหาก
461
00:31:10,035 --> 00:31:11,151
ฉะนั้นมานี่เลย
462
00:31:11,286 --> 00:31:13,027
อย่ามัวโอ้เอ้ กินมื้อเช้า
463
00:31:13,121 --> 00:31:14,578
- เลิกป่วนได้แล้ว
- หา?
464
00:31:14,706 --> 00:31:15,662
เพย์ตัน!
465
00:31:29,054 --> 00:31:30,044
ดี
466
00:31:31,139 --> 00:31:32,721
น่ารักมาก
467
00:31:42,651 --> 00:31:46,736
- รู้จักแผนการเล่นมั้ย?
- หนังสือที่มีเอาไว้เขียนเล่นเหรอ?
468
00:31:48,740 --> 00:31:52,609
หนูรู้แล้ว X หมายถึงจุ๊บๆ ส่วน O หมายถึงกอด
469
00:31:52,744 --> 00:31:55,782
ผิด! X คือห้ามเข้ามาบริเวณนี้ของบ้าน
470
00:31:55,914 --> 00:31:57,530
O คือเปิดโล่ง เข้าได้
471
00:31:57,666 --> 00:32:00,704
เช่นถ้าจะเข้าไปในครัว ก็บัตตอนฮุคเข้าไปได้
472
00:32:00,836 --> 00:32:03,624
แต่นับแต่นี้ไป ครัวเป็นเขต X!
473
00:32:03,755 --> 00:32:05,872
เขตหวงห้าม ห้ามล่วงล้ำ
474
00:32:05,966 --> 00:32:08,674
ห้ามเข้า เพราะเธอทำครัวเละหมด
475
00:32:08,760 --> 00:32:10,092
เข้าใจมั้ย?
476
00:32:10,178 --> 00:32:12,591
ห้ามตุกติก ห้ามเล่นฟลีฟลิกเกอร์ เข้าใจ๊?
477
00:32:12,722 --> 00:32:14,384
ค่ะ ห้ามฟลีฟลิกเกอร์
478
00:32:14,474 --> 00:32:17,297
นี่แผนการเล่นเธอ เรียนรู้แล้วรับให้ได้!
479
00:32:20,730 --> 00:32:23,097
เอาละ วันนี้ซ้อมแค่นี้
480
00:32:26,528 --> 00:32:28,144
เลือกพี่เลี้ยง โจ
481
00:32:29,823 --> 00:32:31,689
เลือกคนที่...
482
00:32:32,159 --> 00:32:35,448
จะไม่สัมภาษณ์อะไรก่อนเลย?
483
00:32:35,912 --> 00:32:37,869
สัญชาติญาณฉันแม่น
484
00:32:39,458 --> 00:32:41,745
คนปลายแถว สเตลล่า
485
00:32:41,835 --> 00:32:42,916
เอ็ดน่า
486
00:32:47,215 --> 00:32:49,127
อีกปลายนึง สเตลล่า
487
00:32:51,178 --> 00:32:52,885
เอายัยผมบลอนด์น่ะ
488
00:32:54,764 --> 00:32:56,630
ไม่น่ะ โธ่
489
00:33:00,979 --> 00:33:02,641
เดอะคิงเลือกฉัน!
490
00:33:05,358 --> 00:33:08,942
รับรอง เราสองคนจะเป็นเหมือนพี่น้องสุดซี้!
491
00:33:09,446 --> 00:33:10,812
เวรกรรมจริงจริ๊ง
492
00:33:11,239 --> 00:33:12,195
เริ่มงานพรุ่งนี้เลย
493
00:33:14,242 --> 00:33:17,155
เฮ้ย นายไปงานเปิดคืนนี้มั้ย?
494
00:33:19,331 --> 00:33:21,118
ร้านฉันนะเว้ย
495
00:33:24,169 --> 00:33:26,627
อ้อ แล้วแม่หนูนั่นล่ะ?
496
00:33:31,384 --> 00:33:32,750
ไม่รู้เหมือนกัน
497
00:33:38,934 --> 00:33:41,517
ไฮ หวัดดี
498
00:33:46,525 --> 00:33:47,982
เชิญคุณคิงแมนครับ
499
00:33:49,486 --> 00:33:51,569
- ตระกูลมาลูฟส์!
- ได้ฤกษ์ซะที โจ
500
00:33:51,696 --> 00:33:52,903
มาจนได้ เต็มที่เลยนะ
501
00:33:53,031 --> 00:33:53,987
เต็มที่
502
00:33:58,703 --> 00:33:59,944
ไงลูกพี่?
503
00:34:00,038 --> 00:34:02,200
ดีใจเว้ย
504
00:34:02,958 --> 00:34:04,995
คืนนี้เถ้าแก่โจเลี้ยงเอง
505
00:34:06,545 --> 00:34:08,878
ผมก็พูดไปยังงั้นเลย
506
00:34:08,964 --> 00:34:10,751
ว่า "ฟังนะ ผมน่ะเจ๋ง"
507
00:34:12,259 --> 00:34:14,546
ชุดสีม่วง...หรือสีเหลืองดี?
508
00:34:25,730 --> 00:34:28,063
อะไรจะใจตรงกันขนาดนั้น
509
00:34:34,739 --> 00:34:35,946
เดี๋ยวมา
510
00:34:39,327 --> 00:34:41,068
ควงสว่าน ควงสว่าน
511
00:34:41,746 --> 00:34:43,362
มันมากครับ คุณคิงแมน
512
00:34:43,498 --> 00:34:45,831
สุดๆ เลยเจย์ สุดๆ เลย
513
00:34:45,917 --> 00:34:47,783
นี่โจ! ทางนี้!
514
00:34:47,919 --> 00:34:51,253
เบอร์ 1 ในสนาม เบอร์ 1 ในใจคุณ!
515
00:34:56,177 --> 00:35:00,012
ฟ้าแจ้งจางปาง...
516
00:35:00,098 --> 00:35:03,091
ลบล้างวันเมฆทะมึน
517
00:35:03,226 --> 00:35:04,216
ใช่ เลยละ
518
00:35:15,447 --> 00:35:19,157
อยากจะรู้ละสิ
519
00:35:22,287 --> 00:35:24,279
ใยรู้สึกเยี่ยงนี้...
520
00:35:24,414 --> 00:35:25,404
มาย เกิร์ล
521
00:35:27,292 --> 00:35:28,408
มาย เกิร์ล!
522
00:35:31,004 --> 00:35:32,996
นังหนู เพย์ตัน!
523
00:35:38,803 --> 00:35:40,010
โจ?
524
00:35:40,847 --> 00:35:43,305
คุณอยู่ไหน?
525
00:35:44,976 --> 00:35:48,219
อยู่นี่เอง นี่โจ นึกว่าลืมหนูซะแล้ว
526
00:35:48,313 --> 00:35:51,272
เพย์ตัน!
527
00:35:51,358 --> 00:35:52,894
นี่โจ ลูกสาวรึเปล่าน่ะ?
528
00:35:52,984 --> 00:35:54,816
นี่โจ ลืมอะไรรึเปล่า?
529
00:35:54,903 --> 00:35:56,314
คุณพ่อแห่งปี!
530
00:35:56,488 --> 00:35:57,820
พ่อยอดแย่
531
00:35:57,947 --> 00:35:58,903
ลืมลูก 8 ขวบไว้ในผับ
532
00:36:01,034 --> 00:36:03,993
เมื่อวานแฟนนี่เบอร์เกอร์เพิ่งตกลง
533
00:36:04,120 --> 00:36:06,954
แถมตุ๊กตารูปคุณ ไปกับทุกเมนูเฟรนช์ฟราย
534
00:36:07,040 --> 00:36:08,952
แต่เขาจะใช้พรีเซ็นเตอร์ที่เป็นพ่อ...
535
00:36:09,042 --> 00:36:12,160
ที่ลืมลูกสาวเอาไว้ในผับงั้นเหรอ?
536
00:36:13,088 --> 00:36:16,923
แม่หนูบอกร้านแฟนนี่ทำให้อ้วน มีแก๊สอีกด้วย
537
00:36:17,634 --> 00:36:22,504
แต่ผจก. พ่อเธอบอกว่า
แฟนนี่จะทำให้เขาอ้วน...เพราะรวย
538
00:36:23,431 --> 00:36:26,674
เอาละ ทั้งคู่จะต้องร่วมกันแก้ข่าวกับสื่อ
539
00:36:26,768 --> 00:36:29,886
ฉันคือภารโรง โจคือไม้ถู เพย์ตันคือรอยเลอะ
540
00:36:34,859 --> 00:36:35,895
อะไร?
541
00:36:37,654 --> 00:36:40,021
- ขำอะไร ลาร์รี่?
- คันคอน่ะครับ
542
00:36:40,156 --> 00:36:41,897
ไปหาหมอซะ
543
00:36:42,033 --> 00:36:43,990
ทางนี้ ให้ไว ให้ไว
544
00:36:47,038 --> 00:36:48,950
ซื้อรถครอบครัวเหรอ สเตลล่า?
545
00:36:49,040 --> 00:36:50,997
ฉันเปล่า...คุณต่างหาก
546
00:36:51,876 --> 00:36:55,369
จะไม่มีคุณพ่อยอดแย่ แห่งบอสตันอีกต่อไปแล้ว
547
00:36:55,505 --> 00:36:56,541
คุณพ่ออันดับ 1
548
00:36:58,550 --> 00:36:59,666
วันนี้กอดลูกหรือยัง?
549
00:36:59,801 --> 00:37:00,791
รักลูกครับ!
550
00:37:02,137 --> 00:37:03,298
ไม่เอาน่ะ
551
00:37:04,597 --> 00:37:05,883
ต้องเอาจ้ะ
552
00:37:10,228 --> 00:37:12,220
ให้เซ็นกับข่าวนี้?
553
00:37:13,273 --> 00:37:18,485
เพย์ตัน แม่หนูน้อย เป็นเด็กดี
ให้ความร่วมมือกับพ่อนะจ๊ะ
554
00:37:18,570 --> 00:37:22,359
แล้วป้าจะถอยมือถือรุ่นใหม่ พร้อมบลูทูธให้
555
00:37:25,910 --> 00:37:28,744
อัพเกรดที่นั่งไปเมืองนอก คราวหน้าด้วย
556
00:37:28,830 --> 00:37:29,866
หนูเพิ่ง 8 ขวบนะ
557
00:37:30,540 --> 00:37:32,452
นี่ฟังนะ นังหนูปากดีตัวแสบ
558
00:37:32,584 --> 00:37:35,918
จงทำทุกอย่างเพื่อช่วยพ่อเธอซะ
559
00:37:38,256 --> 00:37:40,122
เดี๋ยวจ่ายค่าหมอให้
560
00:37:40,258 --> 00:37:43,672
คืองี้ เพย์ตัน สเตลล่าพยายามจะบอกว่า...
561
00:37:43,762 --> 00:37:45,219
ช่วงนี้ค่อนข้างคับขันน่ะ
562
00:37:45,305 --> 00:37:47,092
ถ้ามีอะไรที่หนูไม่พอใจ ก็...
563
00:37:47,182 --> 00:37:49,799
เก็บเอาไว้ หลังรอบเพลย์ออฟจบแล้ว
564
00:37:49,934 --> 00:37:50,970
ได้
565
00:37:52,520 --> 00:37:54,102
แต่มีข้อแม้ข้อนึง
566
00:37:55,023 --> 00:37:56,264
ไม่เอาพี่เลี้ยง
567
00:37:57,358 --> 00:37:58,644
ฝันไปเถอะ
568
00:38:05,408 --> 00:38:09,402
- ไปแล้ว มาเร็ว
- หนูรู้สึกมึนๆ ยังไงไม่รู้ค่ะ โจ
569
00:38:09,954 --> 00:38:11,661
ทุกๆอย่างดู...
570
00:38:13,541 --> 00:38:14,497
มึน?
571
00:38:14,626 --> 00:38:19,587
คงเพราะน้ำเหลืองๆ ที่โจให้หนูกิน
เมื่อคืนแน่เลย
572
00:38:19,714 --> 00:38:21,922
มันเรียกว่าอะไรนะคะ?
573
00:38:23,426 --> 00:38:25,088
มากา...มาการิต้าน่ะ
574
00:38:25,553 --> 00:38:26,919
- อย่าปูดไปเชียว
- อย่าปูดไปเชียว
575
00:38:27,013 --> 00:38:28,720
ก็ลองดูซี่
576
00:38:30,934 --> 00:38:33,426
สวัสดีค่ะโจ พร้อมเริ่มงานแล้วค่ะ
577
00:38:33,520 --> 00:38:35,307
หวัดดี ซินดี้
578
00:38:36,564 --> 00:38:37,930
ไม่จ้างแล้ว
579
00:38:39,526 --> 00:38:40,607
บาย
580
00:38:44,489 --> 00:38:45,946
ขนาดลูกยังลืม
581
00:38:46,074 --> 00:38:47,565
จะจำแผนการเล่นได้เหรอ?
582
00:38:47,659 --> 00:38:51,744
แล้วเด็ก 8 ขวบ ไปทำอะไรในผับตอนตี 3 น่ะ?
583
00:38:52,664 --> 00:38:54,621
ขอบคุณ ขอบคุณที่มาครับ
584
00:38:54,749 --> 00:38:56,206
ทุกท่านเลย
585
00:38:56,334 --> 00:38:57,290
ขอบคุณครับ
586
00:38:57,418 --> 00:38:59,660
เป็นคำถามที่ดีมาก ขอบคุณ
587
00:39:00,922 --> 00:39:05,337
ตอนนี้ คงรู้กันแล้ว
ว่าผมเพิ่งจะรู้ตัว ว่าเป็นพ่อคน
588
00:39:06,261 --> 00:39:09,504
ชัดเลยว่า...ยังอยู่ในช่วงที่ไม่ชิน
589
00:39:11,391 --> 00:39:13,098
น้ำขุ่นๆ ไปหน่อยมั้ย โจ
590
00:39:14,894 --> 00:39:19,559
แต่รับรอง เพย์ตันจะไม่ไปอยู่ในผับตอนดึกอีก
591
00:39:19,691 --> 00:39:23,685
เพราะจากนี้ไป เราจะเข้านอนแต่หัวค่ำใช่มั้ย?
592
00:39:24,863 --> 00:39:27,526
ใครครับเบอร์ 1 ในสนามและในใจคุณ?
593
00:39:33,955 --> 00:39:35,196
ไปเถอะ
594
00:39:36,457 --> 00:39:38,323
ขอหนูพูดอะไรได้มั้ยคะ?
595
00:39:38,418 --> 00:39:39,625
ไม่ได้ ไปเถอะ
596
00:39:42,672 --> 00:39:45,005
หวัดดีค่ะ ทุกคน หนูชื่อเพย์ตัน
597
00:39:45,091 --> 00:39:48,255
ซึ่งนับแต่นี้ไป ต้องเข้านอนแต่หัวค่ำ
598
00:39:53,683 --> 00:39:57,427
พ่อหนูไม่รู้ตัวมาก่อนเลย
สำหรับการต้องเป็นพ่อ
599
00:39:57,562 --> 00:40:01,306
ก็เลยอยู่ในช่วงที่ยังไม่ชิน
600
00:40:01,399 --> 00:40:04,688
แต่ก็เหมือนเรื่องอื่น ในชีวิตพ่อแหละค่ะ
601
00:40:04,777 --> 00:40:06,518
พ่อไม่เคยเอ่ยว่าไม่
602
00:40:06,946 --> 00:40:10,235
พ่อกำลังสอนให้ดู ว่าเราสามารถทำได้ทุกอย่าง
603
00:40:10,325 --> 00:40:14,069
ถ้ามีแรงบันดาลใจ และก็ความมุ่งมั่นในใจ
604
00:40:15,580 --> 00:40:17,947
นั่นคือทุกอย่างจะเริ่มขึ้น...
605
00:40:19,834 --> 00:40:23,168
ที่ตรงนี้น่ะค่ะ... ที่ใจเรา
606
00:40:24,672 --> 00:40:27,164
คุณเป็นพ่อ ที่ดีที่สุดในโลกเลย
607
00:40:30,678 --> 00:40:32,044
ใช้ได้นะเนี่ย
608
00:40:32,430 --> 00:40:35,889
- ใช้ได้เลยนะเนี่ย
- งานนี้ไม่ฟรีหรอกนะ
609
00:40:38,102 --> 00:40:40,264
โรงเรียนบัลเล่ต์แห่งบอสตัน
610
00:40:42,440 --> 00:40:46,024
2...3...4...แกรนด์พลีเอ
611
00:40:46,110 --> 00:40:48,102
นั่นแหละจ้ะ นั่นแหละ
612
00:40:51,032 --> 00:40:53,524
ยังงี้ไม่ใช่กีฬาหรอก
613
00:40:53,618 --> 00:40:55,951
ฟุตบอลสิ ฟุตบอลสิกีฬา
614
00:40:56,079 --> 00:40:58,617
โทษนะจ๊ะ หวัดดี มีอะไรคะ?
615
00:40:58,748 --> 00:41:00,580
ดีครับ นี่เพย์ตัน
616
00:41:01,292 --> 00:41:04,410
เขามานี่ เพื่อเต้น...นี่น่ะ
617
00:41:05,129 --> 00:41:07,246
งั้นอีก 2 ช.ม. ผมมารับนะ บาย
618
00:41:07,382 --> 00:41:09,374
เริ่มไป 15 นาทีแล้ว
619
00:41:09,467 --> 00:41:11,504
เราไม่รับ นร. ที่ไม่ผ่านคัดตัว
620
00:41:11,636 --> 00:41:14,595
ซึ่งคัดไปแล้วเดือนก่อน เสียใจค่ะ
621
00:41:16,307 --> 00:41:18,970
แต่ผมว่าเรา...คงตกลงกันได้
622
00:41:19,102 --> 00:41:21,435
เงินไม่เป็นปัญหา คุณคงรู้
623
00:41:22,313 --> 00:41:26,102
ค่ะ แต่ที่นี่เป็น ร.ร.ฝึกมืออาชีพ...
624
00:41:28,653 --> 00:41:30,110
- สวยดีจ้ะ
- ขอบคุณค่ะ
625
00:41:30,196 --> 00:41:31,778
ไปเปลี่ยนชุดก่อนนะ
626
00:41:31,906 --> 00:41:33,863
ขอดูวันนี้ก่อนละกัน โอเค้?
627
00:41:33,992 --> 00:41:35,324
ได้ครับ
628
00:41:46,838 --> 00:41:49,080
เอาเป็น ผมให้ใครมา...
629
00:41:49,173 --> 00:41:51,540
คุณแม่นั่งรอทางนู้น
630
00:41:52,677 --> 00:41:54,794
โทษครับ ขอบคุณ
631
00:42:02,854 --> 00:42:06,188
และก็ 1...2...3 ยาวๆ เลย
632
00:42:06,733 --> 00:42:08,190
นั่นแหละ นั่นแหละ
633
00:42:08,276 --> 00:42:12,691
และก็ 1...2...3...4
634
00:42:12,780 --> 00:42:15,523
กางออก...เชิ่ดหน้าแบบเจ้าหญิง
635
00:42:15,616 --> 00:42:16,902
ขอบใจจ้ะ
636
00:42:17,035 --> 00:42:19,493
คลาสนี้สวยมากเลย สวยมากๆ
637
00:42:19,579 --> 00:42:24,484
เพย์ตัน มานี่ ครูขอบอกนะว่าหนูน่ะเต้นดีมากๆ
638
00:42:24,584 --> 00:42:25,540
ขอบคุณค่ะ
639
00:42:25,668 --> 00:42:27,660
เราจะมีโชว์ใหญ่ในอีก 3 อาทิตย์
640
00:42:27,795 --> 00:42:31,835
ถ้าหนูสัญญาว่าจะซูเปอร์ๆ ๆ ๆ ขยันละก็...
641
00:42:31,924 --> 00:42:33,290
ครูจะรับหนู
642
00:42:33,384 --> 00:42:37,344
- หนูจะซ้อมทุกวันเลยค่ะ
- ทั้งวัน ทุกวันเลย
643
00:42:37,472 --> 00:42:40,510
ที่นี่ร.ร. บัลเล่ต์นะคะ ไม่ได้รับดูแลเด็ก
644
00:42:40,600 --> 00:42:42,432
เราจะทุ่มให้เด็กก็ต่อเมื่อ...
645
00:42:42,560 --> 00:42:44,927
พ่อแม่รับปากจะทุ่มไปกับร.ร.ด้วย
646
00:42:45,063 --> 00:42:46,053
ได้มั้ยล่ะคะ?
647
00:42:46,189 --> 00:42:49,057
คือแบบ...น่าจะยกเว้นให้ผมได้
648
00:42:49,150 --> 00:42:51,984
- ทำไมคะ?
- คุณไม่รู้จักผมเหรอ?
649
00:42:53,112 --> 00:42:54,148
ไม่ค่ะ
650
00:42:54,864 --> 00:42:58,858
ผมโจ คิงแมนไง ที่รัก!
ควอเตอร์แบ็คทีมบอสตัน รีเบลส์
651
00:42:58,993 --> 00:43:00,234
เบอร์ 1 ในสนาม
652
00:43:00,328 --> 00:43:03,947
และเบอร์ 1...ในหัวใจคุณด้วย
653
00:43:04,082 --> 00:43:06,415
เจ้าแห่งสนาม!
654
00:43:06,542 --> 00:43:08,408
"โจไม่เคยเอ่ยไม่"?
655
00:43:10,922 --> 00:43:13,039
ไม่รู้? ไม่เลย?
656
00:43:14,926 --> 00:43:16,042
แปลกแฮะ
657
00:43:16,135 --> 00:43:18,548
แล้วคุณรู้จักฉันรึเปล่า
658
00:43:19,597 --> 00:43:22,931
ฉันโมนีค วาสเกซ ยัยคุณครูที่โรงเรียนบัลเล่ต์
659
00:43:23,017 --> 00:43:25,430
ยัยคนที่จะไม่รับสอนนักเรียนเต็มเวลา
660
00:43:25,520 --> 00:43:29,560
เว้นแต่จะมั่นใจได้ว่า
พ่อแม่เด็กจะร่วมมือด้วย
661
00:43:30,733 --> 00:43:34,443
ก็ได้ ได้ เอาเป็นผมรับปากละกัน ไปเหอะ!
662
00:43:35,613 --> 00:43:37,104
ไม่รู้จักโจ คิงแมน?
663
00:43:37,240 --> 00:43:39,448
ไปอยู่หลังเขาไหนมา?
664
00:43:46,666 --> 00:43:48,658
ตามอยู่ 10 กลับมานำซะงั้น
665
00:43:48,793 --> 00:43:52,161
เฮ้ย อย่าให้เลอะ เอาทิชชู่เช็ด
666
00:43:52,296 --> 00:43:54,788
ไม่ต้องมามอง เช็ดให้หมด
667
00:43:54,924 --> 00:43:58,167
ใช่ บอกไปเลย บอกเลย สไปค์ ตาแก่ใจร้าย
668
00:43:58,302 --> 00:43:59,918
แกล้งเว็บเบอร์กัน
669
00:44:06,894 --> 00:44:10,308
เว็บเบอร์ เอาน้ำอัดลมมั้ย?
670
00:44:11,315 --> 00:44:13,022
เอา เออ ขอบใจ
671
00:44:21,868 --> 00:44:24,406
- ชื่นใจซะไม่มีล่ะ
- ใช้ได้
672
00:44:24,495 --> 00:44:25,986
มีอะไรโจ?
673
00:44:26,080 --> 00:44:28,117
ไม่รู้สิ นายว่าไงล่ะ? โซฟาตัวละ 4 หมื่น
674
00:44:28,249 --> 00:44:30,286
ระวังหน่อยเป็นมั้ย?
675
00:44:30,376 --> 00:44:33,835
- เข้าห้องน้ำไหนได้เนี่ย?
- ตรงห้องถ้วยรางวัลน่ะ
676
00:44:34,964 --> 00:44:35,954
เอาเลยเพียร์ซ!
677
00:44:36,048 --> 00:44:38,210
พอล เพียร์ซโผล่มารีบาวด์เฉย!
678
00:44:38,342 --> 00:44:40,709
สุดยอด เห็นมั้ยโจ?
679
00:44:40,845 --> 00:44:42,507
ข้าถึงเชียร์เซลติกส์ตลอด
680
00:44:42,638 --> 00:44:43,970
นัดนี้ชนะแบเบอร์แล้ว
681
00:44:44,056 --> 00:44:45,513
เดี๋ยวก่อนนะ
682
00:44:48,853 --> 00:44:51,891
นิ่งก่อน เหลืออีกนิดนึง
683
00:44:54,483 --> 00:44:57,976
จะฮึ่มอะไรล่ะ? นิ่งไว้...1 2 3
684
00:45:04,327 --> 00:45:05,784
ทำอะไรผิด?
685
00:45:05,870 --> 00:45:07,327
เอาเลยเพียร์ซ เจาะเข้าไปให้ได้
686
00:45:07,413 --> 00:45:10,531
- บุกเข้าไปเลย
- เหลือ 3 วิ
687
00:45:12,460 --> 00:45:14,577
ม้าน้อยโลกมายา มาแล้วจ้ะ
688
00:45:14,712 --> 00:45:15,919
เกิดอะไรขึ้น?
689
00:45:18,716 --> 00:45:20,298
เปลี่ยนกลับเร็ว! กลับไปดูบาส!
690
00:45:20,384 --> 00:45:21,545
ไอ้แผงปุ่มน่ะ
691
00:45:21,677 --> 00:45:23,885
ไอ้แผงปุ่มๆ น่ะโจ!
692
00:45:27,683 --> 00:45:29,800
- มัวทำอะไรเนี่ย?
- พยายามอยู่!
693
00:45:29,894 --> 00:45:31,556
นี่ไงล่ะ เนี่ย
694
00:45:31,687 --> 00:45:33,098
ไม่อยากจะเชื่อเลยครับ!
695
00:45:33,940 --> 00:45:35,556
ลูกสำคัญ!
696
00:45:42,323 --> 00:45:43,734
หนูทำอะไรผิด?
697
00:45:43,866 --> 00:45:46,779
ขอบใจ โจ กลับกันเหอะ
698
00:45:46,911 --> 00:45:49,073
เดี๋ยว จะไปไหนน่ะ?
699
00:45:49,830 --> 00:45:52,322
ทำไมต้องไปด้วย? จะไปไหนกัน?
700
00:45:52,416 --> 00:45:54,078
- คือจะกลับบ้านไป...
- ไป?
701
00:45:54,210 --> 00:45:55,166
เฉยๆ
702
00:45:58,339 --> 00:46:00,331
บอกแล้วใช่มั้ยว่า อย่ายุ่งกับรีโมท
703
00:46:00,424 --> 00:46:02,586
อาบน้ำ นอน เดี๋ยวนี้
704
00:46:02,760 --> 00:46:06,003
แบบนี้ต้องใส่เพิ่มฟอง ลงไปอีกหน่อย
705
00:46:06,305 --> 00:46:09,298
แต่อย่ามากเกิน...ใช้ได้แล้ว
706
00:46:10,935 --> 00:46:12,176
เพอร์เฟ็ค
707
00:46:15,064 --> 00:46:16,976
คงต้องรออีกแป๊บ
708
00:46:25,116 --> 00:46:27,950
ปัจจัยจริงที่ทำให้ติดทำเนียบดาวดัง...
709
00:46:28,035 --> 00:46:29,651
ความคลั่งไคล้ในเกม
710
00:46:29,787 --> 00:46:33,246
สไปค์ รู้อยู่ว่าห้ามเห่า
ตอนพ่อกำลังอยู่ในจอทีวี
711
00:46:33,374 --> 00:46:34,535
สไปค์!
712
00:46:37,670 --> 00:46:39,161
เกิดอะไรขึ้น?
713
00:46:42,633 --> 00:46:43,840
เพย์ตัน?
714
00:47:16,709 --> 00:47:18,701
ไม่มีการตวาด
715
00:47:18,836 --> 00:47:20,919
เราจะค่อยๆคุย...
716
00:47:22,506 --> 00:47:24,589
คุยกันอย่างมีเหตุผล
717
00:47:25,760 --> 00:47:27,501
ถึงเรื่อง...
718
00:47:33,142 --> 00:47:37,102
เธอ...เอาลูกบอลฉันไป...แอ๊บแหวว?
719
00:47:54,246 --> 00:47:56,863
นอนสบายมั้ย? หมอนฉันนะ
720
00:48:02,296 --> 00:48:04,879
คิง...ต้องมาคุดคู้บนโซฟา!
721
00:48:10,846 --> 00:48:12,257
ทุเรศที่สุดเลย
722
00:48:16,644 --> 00:48:18,385
ไม่เคย...
723
00:48:18,479 --> 00:48:20,015
เอ่ย...
724
00:48:21,232 --> 00:48:23,019
ไม่นะ ไม่เอา!
725
00:48:23,109 --> 00:48:24,725
ฉันต้องวอร์มอัพ
726
00:48:26,195 --> 00:48:28,312
หนูเองก็ต้องซ้อม
727
00:48:32,076 --> 00:48:34,534
อาทิตย์นี้ฉันต้องเล่นเพลย์ออฟ
728
00:48:34,620 --> 00:48:37,203
แบบว่า เธอเข้าใจใช่มั้ย?
729
00:48:38,624 --> 00:48:42,538
ก็ตอบว่า
เข้าใจว่าอาทิตย์นี้คุณต้องเล่นเพลย์ออฟ
730
00:48:43,504 --> 00:48:48,420
หมาฉัน...เตียงฉัน...รถฉัน...
ทีวีฉัน สเตอริโอ
731
00:48:48,509 --> 00:48:50,171
มีอะไรศักดิ์สิทธิ์มั่งมั้ย?
732
00:48:53,431 --> 00:48:56,219
ผ้าฉันนะ! ผ้าฉัน...
733
00:48:56,892 --> 00:48:59,384
ของฉันทั้งนั้น! ของฉันทั้งนั้น!
734
00:48:59,520 --> 00:49:02,638
ของๆฉัน ของฉันทั้งนั้น! ผ้านี่ก็ด้วย
735
00:49:02,898 --> 00:49:05,641
ผมมาร์ฟอัลเบิร์ตกับบูเมอร์ เอไซซันครับ
736
00:49:05,776 --> 00:49:09,440
จากไมล์ ไฮซิตตี้
เดนเวอร์เปิดบ้านรับบอสตัน
737
00:49:09,572 --> 00:49:11,734
ในเกมนัดแรก ของรอบเพลย์ออฟ
738
00:49:11,824 --> 00:49:13,781
ซึ่งดุเดือดแน่ครับ
739
00:49:13,909 --> 00:49:16,151
นัดล้างตาจากรอบสุดท้ายสมาพันธ์ปีก่อน
740
00:49:16,287 --> 00:49:19,746
ที่เดนเวอร์เฉือนชนะไป ด้วยคะแนน 34 ต่อ 30
741
00:49:19,832 --> 00:49:22,415
ส่งลูกไซด์อาร์มอ้อมหลังแนวรับขึ้นมา
742
00:49:22,501 --> 00:49:24,333
คูเปอร์รับเอาไว้ได้
743
00:49:24,462 --> 00:49:27,079
คูเปอร์ห้อขึ้นมา ผ่านตัวบล็อกไปได้หนึ่ง
744
00:49:28,466 --> 00:49:30,583
ชี้แนวบอกเพื่อนๆแล้วครับ
745
00:49:30,676 --> 00:49:33,464
คูเปอร์หลบได้สวย เลาะเส้นข้างขึ้นไป!
746
00:49:33,721 --> 00:49:35,587
ตอนนี้ฉากหลบออกนอกเขต!
747
00:49:35,681 --> 00:49:37,468
แจ๋ว! เจาะได้อีกแล้ว!
748
00:49:37,892 --> 00:49:39,758
พระเอกเราดูดีนะวันนี้
749
00:49:40,227 --> 00:49:43,345
ได้เป็นพรีเซ็นเตอร์ให้รีสอร์ท
คุณจะดูดีกว่านี้อีก
750
00:49:43,481 --> 00:49:46,815
ไว้ดูยอดชุดเมนูเด็กของแฟนนี่ก่อนนะ
751
00:49:51,780 --> 00:49:54,443
ทำงานที่แฟนนี่เบอร์เกอร์เหรอคะ?
752
00:49:54,575 --> 00:49:56,988
เป็นเจ้าของเลยต่างหากล่ะจ๊ะหนู
753
00:49:57,119 --> 00:49:59,076
แม่หนูบอกว่า...
754
00:50:00,581 --> 00:50:06,703
คือแบบ พ่อหนูน่ะบอกว่า...
ชิลลี่ ชีส ฟรายคุณอร่อยสุดยอด
755
00:50:06,837 --> 00:50:10,080
ใช่เลยละ สุดยอด! เร็วเซ่! เตะเลย!
756
00:50:12,051 --> 00:50:14,043
คิงแมนพุ่งออกไปแล้ว มองหาช่อง
757
00:50:14,178 --> 00:50:17,922
แซนเดอร์ยังว่างอยู่
แต่คิงไม่ยอมส่งไปครับ
758
00:50:18,015 --> 00:50:21,304
เห็นควอเตอร์แบ็ค ไม่ส่งลูก
ให้เพื่อนที่ว่าง ก็วันนี้
759
00:50:21,393 --> 00:50:22,804
ในเวลาคับขันยังงี้ด้วย
760
00:50:22,895 --> 00:50:24,852
ทัชดาวน์! จบเกมแล้วครับ!
761
00:50:24,939 --> 00:50:27,147
บอสตันเอาชนะเดนเวอร์ไปได้
762
00:50:27,233 --> 00:50:29,020
ทั้งหมดยกความดีให้โจ คิงแมน
763
00:50:29,109 --> 00:50:32,068
ทำให้ทีมได้เล่นเพลย์ออฟของสาย
764
00:50:32,196 --> 00:50:33,232
2 ปีซ้อน
765
00:50:33,364 --> 00:50:36,232
ไม่รู้ปีนี้คิงจะพาไปได้ถึงแชมป์รึเปล่า?
766
00:50:47,545 --> 00:50:49,878
เพย์ตัน เป็นอะไร? ทำไมยังไม่กลับ?
767
00:50:50,005 --> 00:50:53,089
สงสัยวันนี้โจคงเลิกซ้อมช้าน่ะค่ะ
768
00:50:53,217 --> 00:50:55,630
ช้า 2 ช.ม.เลย? ไม่ไหวหรอก?
769
00:50:55,719 --> 00:50:57,301
มา ไปด้วยกัน
770
00:50:58,180 --> 00:50:59,546
ไง คิง?
771
00:50:59,640 --> 00:51:01,222
ผมเนี่ยคิง คุณก็คิง
772
00:51:01,350 --> 00:51:03,307
อย่าโดดนะเอลวิส! อย่าโดด
773
00:51:04,895 --> 00:51:06,306
คุณคิงแมน?
774
00:51:07,731 --> 00:51:09,267
ซวยแล้ว เพย์ตัน
775
00:51:11,777 --> 00:51:15,737
คือ พอดีมันซ้อมนานกว่าที่คิดน่ะ ขอบใจ โบ
776
00:51:15,823 --> 00:51:17,940
- เราคงต้องคุย...
- เอางี้
777
00:51:18,075 --> 00:51:20,783
เอาเป็นคุณเรียกผม...ว่าโจดีมั้ย?
778
00:51:22,371 --> 00:51:23,657
ไม่เอาน่ะ...พอๆ
779
00:51:23,747 --> 00:51:26,785
คุณคิงแมนคะ ฉันบอกคุณแต่แรกแล้ว...
780
00:51:26,917 --> 00:51:29,250
เราเป็นร.ร. บัลเล่ต์ ไม่ได้รับเลี้ยงเด็ก
781
00:51:29,378 --> 00:51:31,586
อ้อ! เข้าใจครับ จำใส่ใจ
782
00:51:31,714 --> 00:51:35,583
ดีจังที่บอก สอนบัลเล่ต์
ไม่ใช่สถานรับเลี้ยงเด็ก
783
00:51:36,260 --> 00:51:37,751
ผมจ่ายค่าเวลาให้
784
00:51:37,886 --> 00:51:41,800
เพย์ตันหยิบแบงค์ร้อยให้ที ตรงมุมห้อง
785
00:51:43,434 --> 00:51:45,221
นึกแล้ว คุณเป็นพ่อแม่พวกนั้น
786
00:51:45,311 --> 00:51:46,301
พ่อแม่พวกไหน?
787
00:51:49,148 --> 00:51:53,609
ก็พ่อแม่ที่เห็นชีวิตตัวเอง
สำคัญกว่าชีวิตคนอื่น
788
00:51:53,694 --> 00:51:56,232
ฟังนะคุณ พ่อแม่แบบไหนผมไม่รู้
789
00:51:56,363 --> 00:51:58,195
รู้แต่ผมมีทีมทั้งทีม...
790
00:51:58,282 --> 00:52:01,525
ขอแก้ใหม่...ผมมีคนทั้งเมือง...
ฝากความหวังไว้
791
00:52:01,619 --> 00:52:03,906
ลูกคุณก็ฝากก็ชีวิตเอาไว้ที่คุณ
792
00:52:03,996 --> 00:52:07,706
ไม่ใช่แค่เลี้ยง แต่ต้องแคร์แกด้วย โอเค้?
793
00:52:07,791 --> 00:52:10,204
- ผมแคร์เพย์ตันเสมอ
- พิสูจน์สิ
794
00:52:10,294 --> 00:52:12,786
- ได้แล้วค่ะ
- นี่คนเก่ง
795
00:52:12,880 --> 00:52:14,542
พ่อหนูบอกครูว่าตื่นเต้นมาก
796
00:52:14,632 --> 00:52:18,091
ถ้าจะได้ร่วมมือกับร.ร. ตามที่สัญญาไว้
797
00:52:18,218 --> 00:52:21,131
ขอบอก ครูมีหน้าที่ที่เหมาะกับเขามาก
798
00:52:21,263 --> 00:52:22,219
ดีค่ะ
799
00:52:22,306 --> 00:52:26,425
ไม่ๆๆๆๆ เป็นอะไรที่บ้าบอคอแตกที่สุด
800
00:52:26,560 --> 00:52:29,553
คุณน่ะ...เป็นหนุ่มล้ำบึ้กแบบคั่กๆ
801
00:52:29,647 --> 00:52:33,015
อย่าบอกนะ เล่นเป็นต้นไม้แค่นี้ทำไม่ได้
802
00:52:33,150 --> 00:52:35,608
ไม่ คือผมเป็นนักกีฬาอาชีพ
803
00:52:35,736 --> 00:52:37,272
ไม่ใช่นักบัลเล่ต์
804
00:52:37,655 --> 00:52:39,897
ช่วยถือนี่ให้ครูหน่อยได้มั้ย?
805
00:52:39,990 --> 00:52:40,980
ขอบใจจ้ะ
806
00:52:41,075 --> 00:52:44,193
รับรองไม่มีใครมองคุณ เป็นนักบัลเล่ต์แน่
807
00:52:44,328 --> 00:52:46,991
เอาละ คุณรับบทเป็นต้นไม้สูงสง่า
808
00:52:47,122 --> 00:52:48,954
ไม่ใช่ต้นไม้ ผมเป็นควอเตอร์แบ็ค
809
00:52:49,041 --> 00:52:50,828
เงียบ ฉันพูดคนเดียวพอ
810
00:53:17,319 --> 00:53:18,309
ยก!
811
00:53:25,244 --> 00:53:28,533
หมุนไป โอ ตายแล้ว ไม่ใช่ๆ โอเค มานี่มา
812
00:53:28,664 --> 00:53:30,155
ก็ไม่ยาก
813
00:53:31,083 --> 00:53:33,496
เมื่อกี๊แค่วอร์ม เอาจริงแล้ว
814
00:53:47,766 --> 00:53:51,931
อ้าว? ไหนว่าบัลเล่ต์เทียบกีฬาจริงๆ ไม่ได้ไง?
815
00:53:55,566 --> 00:53:57,523
มันก็...เอาเรื่องเหมือนกัน
816
00:53:58,736 --> 00:54:01,103
นักบัลเล่ต์น่ะโดดได้สูงเท่าคุณ
817
00:54:01,238 --> 00:54:03,696
แถมเวลาลง ยังลงในท่าพลีเอ
818
00:54:03,782 --> 00:54:05,865
แล้วยังค้างเอาไว้ได้อีก
819
00:54:05,993 --> 00:54:09,737
ซ้ำยังต้องเขย่ง...เป็นชั่วโมงๆ
820
00:54:09,872 --> 00:54:13,411
ก็ถ้าบัลเล่ต์ง่าย เขาคงเรียกว่า...ฟุตบอล
821
00:54:16,003 --> 00:54:18,461
ครับ ใช่
822
00:54:18,589 --> 00:54:19,921
ถูกต้อง
823
00:54:20,924 --> 00:54:22,460
คุณคิงแมน
824
00:54:22,593 --> 00:54:25,301
ลูกคุณมีศักยภาพ เป็นนักบัลเล่ต์อาชีพ
825
00:54:25,429 --> 00:54:28,388
มีทั้งความชอบ พรสวรรค์ มีวินัย
826
00:54:31,101 --> 00:54:34,139
เขาไม่ใช่ได้แค่เสน่ห์มาจากคุณ
827
00:54:38,776 --> 00:54:40,108
เห็นมั้ย?
828
00:54:42,237 --> 00:54:43,899
มาซ้อมกันต่อ
829
00:54:50,162 --> 00:54:52,529
เมื่อคืนไปไหนมา มวยมันมาก
830
00:54:52,623 --> 00:54:54,080
นายยังกับไปชกกะใครมา
831
00:54:54,166 --> 00:54:56,249
ทำอะไรนิดหน่อยน่ะ
832
00:54:56,627 --> 00:54:59,119
ไม่โทรเลย ไม่โทรหาเพื่อนเลย
833
00:54:59,254 --> 00:55:01,462
อย่าเอานิสัยผู้หญิงมาใช้น่ะ
834
00:55:03,759 --> 00:55:05,591
ตัวนิดเดียวไม่น่าป่วนขนาดนี้ใช่มั้ย?
835
00:55:05,719 --> 00:55:07,927
ที่พูดยังไม่ได้ครึ่ง
836
00:55:16,188 --> 00:55:17,804
- ฮัลโหล?
- ไงจ๊ะ?
837
00:55:18,482 --> 00:55:22,066
เพิ่งต่อโทรศัพท์ได้
เล่ามาเดี๋ยวนี้เลยว่าเป็นไงมั่ง
838
00:55:22,611 --> 00:55:23,852
ไม่รู้จะเริ่มยังไง
839
00:55:23,946 --> 00:55:25,983
รูปที่สัญญาเอาไว้ล่ะ
840
00:55:26,114 --> 00:55:27,821
เมล์มาเดี๋ยวนี้เลย
841
00:55:27,950 --> 00:55:29,031
ไม่ได้เห็น ตายแน่
842
00:55:29,117 --> 00:55:30,449
ได้ค่ะ รอเดี๋ยว
843
00:55:34,289 --> 00:55:35,905
ส่งไปแล้วค่ะ
844
00:55:36,375 --> 00:55:37,616
สัญญาณไม่ดี รักนะคะ
845
00:55:37,751 --> 00:55:40,334
เดี๋ยวๆๆ อย่าเพิ่ง เพย์ตัน เพย์ตัน
846
00:55:41,338 --> 00:55:42,920
รักเหมือนกันนะ
847
00:55:47,261 --> 00:55:49,423
ขอคุยหน่อย ตามมานี่
848
00:55:54,768 --> 00:55:56,475
ฉันขอเตียงคืน
849
00:56:01,191 --> 00:56:05,561
โห...เป็นอะไรที่สุดยอด ถูกใจมากเลย!
850
00:56:06,780 --> 00:56:10,899
ชอบจัง ชอบห้องนี้จังเลย สุดยอดมากๆ
851
00:56:14,788 --> 00:56:16,245
ห้องสวยมาก
852
00:56:17,499 --> 00:56:19,661
- ขอบคุณนะโจ
- ไม่เป็นไร
853
00:56:21,169 --> 00:56:25,960
นี่ น้องพี ไอ้เจ้าแผนการเล่นน่ะ
854
00:56:26,049 --> 00:56:28,291
ที่ห้ามบัตตอนฮุคเข้าครัว
855
00:56:28,427 --> 00:56:30,134
ใช่ ห้ามบัตตอนฮุค
856
00:56:30,262 --> 00:56:32,925
ควอเตอร์แบ็คต้องเชี่ยวแผนการเล่น
857
00:56:33,015 --> 00:56:34,597
กว่าทุกคน
858
00:56:35,684 --> 00:56:39,803
แต่เธอกับฉัน...
เธอเล่นตำแหน่งเด็กมาทั้งชีวิต
859
00:56:40,606 --> 00:56:43,440
ฉันเพิ่งเข้าทีมพ่อ เพิ่งเรียนแผนการเล่น
860
00:56:43,525 --> 00:56:44,891
ใช่เลยละ
861
00:56:45,861 --> 00:56:47,648
นั่นแหละ
862
00:56:47,738 --> 00:56:50,446
บางทีควอเตอร์แบ็คต้องตัดสินใจ
863
00:56:50,532 --> 00:56:53,115
แล้วขานแผนเล่น
864
00:56:55,203 --> 00:56:56,660
นี่ กับนี่
865
00:56:58,582 --> 00:57:01,620
เวลาคู่ต่อสู้วิ่งเข้าปะทะ
866
00:57:01,710 --> 00:57:03,201
ก็ต้องขานส่งสัญญาณ
867
00:57:03,295 --> 00:57:06,163
เพื่อเปลี่ยนแผน แล้วทำคะแนน!
868
00:57:06,548 --> 00:57:07,959
ได้แล้ว
869
00:57:11,970 --> 00:57:15,429
เอาละ มันก็เหมือนชีวิตคนจริงๆ
870
00:57:16,141 --> 00:57:18,849
บางทีมันก็มีเหตุไม่คาดฝัน
871
00:57:19,061 --> 00:57:21,269
ก็ต้องสื่อสารกัน
872
00:57:22,314 --> 00:57:24,306
ค่อยฝึกจูนกันไป
873
00:57:25,901 --> 00:57:28,939
- เราก็ด้วย โอเค้?
- โอเค
874
00:57:33,659 --> 00:57:36,572
เบอร์ 1 ในสนามและเบอร์ 1 ในใจคุณ
875
00:57:37,287 --> 00:57:38,494
ตลกจัง
876
00:57:39,247 --> 00:57:41,113
ฟันฉันขาวสุดๆ เลย!
877
00:57:42,417 --> 00:57:43,373
กิ๊ง
878
00:57:43,543 --> 00:57:45,000
ตลกไงไม่รู้
879
00:57:45,462 --> 00:57:47,419
ไม่ตลกเลย เท่จะตาย
880
00:57:52,344 --> 00:57:54,131
- โจ
- ไง?
881
00:57:56,181 --> 00:57:59,345
สิ่งดีที่สุดที่เกิดขึ้นกับคุณคือ?
882
00:58:04,022 --> 00:58:05,058
ก็ เอ่อ...
883
00:58:05,649 --> 00:58:07,891
มี 1 ข้อความเข้ามาใหม่
884
00:58:09,277 --> 00:58:11,394
เดี๋ยวค่อยตอบ โอเค้?
885
00:58:13,615 --> 00:58:16,028
นี่คือเดอะคิง ยิงมาเลย
886
00:58:16,326 --> 00:58:20,821
ที่รัก? ตาเตียน่านะ อยู่บอสตัน
เดี๋ยว 6 โมงไปหา
887
00:58:22,916 --> 00:58:24,202
ตาเตียน่า!
888
00:58:25,460 --> 00:58:29,249
ตาเตียน่ามา 6 โมง เวลาเหลือเฟือ
5 โมง 45 แล้ว
889
00:58:29,756 --> 00:58:31,088
ใครคือตาเตียน่าคะ?
890
00:58:32,884 --> 00:58:34,546
15 นาที
891
00:58:36,555 --> 00:58:39,013
- ใครคือตาเตียน่า?
- 5 โมง 45 แล้ว
892
00:58:39,141 --> 00:58:42,009
เป็นเพื่อนน่ะ เธอช่วยเคลียร์ของพวกนี้
893
00:58:42,144 --> 00:58:46,013
เก็บพวกนี้ทั้งหมดลงมา แล้วซ่อนไว้ห้องเธอ
894
00:58:46,148 --> 00:58:47,184
เธอก็ซ่อนด้วย
895
00:58:47,315 --> 00:58:50,103
ไปเล่นซ่อนหากับ...เนี่ย อย่าให้โผล่มา
896
00:58:58,702 --> 00:59:00,819
ตาเตียน่านี่แฟนคุณเหรอ?
897
00:59:03,665 --> 00:59:05,122
อย่าเพิ่งได้มั้ย?
898
00:59:15,343 --> 00:59:18,006
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่แน่...โดน
899
00:59:21,933 --> 00:59:27,270
คุณคงจะเป็นเมลานี่
โจพูดถึงคุณให้ฟังบ่อยมากเลย
900
00:59:27,355 --> 00:59:31,144
- ฉันตาเตียน่า เธอเป็นใคร?
- เพย์ตัน ลูกสาวโจ
901
00:59:31,860 --> 00:59:33,146
ลูกสาวโจ?
902
00:59:34,196 --> 00:59:37,439
- อายุเท่าไหร่นี่? 4 ขวบ?
- คุณล่ะเท่าไหร่? 40 เหรอ?
903
00:59:37,532 --> 00:59:41,572
- ฉัน 21 ย่ะ
- เป็นลูกที่พลัดพรากของโจเหมือนกัน?
904
00:59:41,703 --> 00:59:42,659
โจ!
905
00:59:43,663 --> 00:59:46,827
ตาเตียน่ายาหยี กลับมาแล้วเหรอ?
906
00:59:46,917 --> 00:59:50,410
แหมดู เทรส แมนิฟิ...สวยจัง!
907
00:59:51,046 --> 00:59:54,210
- อยู่แล้ว
- อ้อ เธอเจอกับ เอ่อ...
908
00:59:57,219 --> 00:59:58,255
เพย์ตัน
909
00:59:58,386 --> 01:00:01,379
เพย์ตัน ใช่ ไม่รู้ว่าเขาบอกอะไรคุณนะ
910
01:00:01,515 --> 01:00:03,677
เป็นเด็กช่างจินตนาการน่ะ
911
01:00:03,767 --> 01:00:07,181
เอาเป็น มีเรื่องคุยด้วยเยอะเลย
ระหว่างดินเนอร์
912
01:00:07,270 --> 01:00:08,511
ไปกินที่ไหนคะ?
913
01:00:08,647 --> 01:00:12,687
สำหรับเธอน่ะ ดินเนอร์กับเจนเซ่นห้องตรงข้ามนี่
914
01:00:12,818 --> 01:00:16,186
ก็เหมือนร้านอาหารแหละ เพียงแต่ไม่ใช่น่ะ
915
01:00:19,407 --> 01:00:21,990
แล้วจะคิดถึงเธอตอนกินนะ
916
01:00:23,662 --> 01:00:27,155
ตอนแรกช็อคมาก แต่ทุกอย่างคงเดิม
917
01:00:27,290 --> 01:00:28,997
ไม่เปลี่ยน
918
01:00:30,460 --> 01:00:33,669
นั่นเสื้อคุณ...ปักเพชรด้วย?
919
01:00:36,049 --> 01:00:37,381
เพย์ตันเอ๊ย
920
01:00:41,179 --> 01:00:42,636
แต่ยังเป็นโจจ้ะ
921
01:00:45,559 --> 01:00:46,800
ยังเป็นเดอะคิง
922
01:00:46,935 --> 01:00:49,268
คุณขับ...รถครอบครัวเหรอ?
923
01:00:49,980 --> 01:00:54,020
อะไรนะ? รถครอบครัว? รถผมที่ไหน?
924
01:00:54,109 --> 01:00:57,147
ประเดี๋ยวไล่ออก โดนโจ คิงแมนไล่ออกแน่
925
01:01:00,699 --> 01:01:03,191
- คุณคิงแมน เดี๋ยวค่ะ
- อะไร?
926
01:01:03,285 --> 01:01:06,744
โทษค่ะ น้องเพย์ตันแพ้หมาบ้านเราน่ะค่ะ
927
01:01:06,830 --> 01:01:10,494
อ้อ แพ้หมายังงั้นเหรอ? เขาแพ้หมางั้นเหรอ?
928
01:01:10,625 --> 01:01:13,208
อ๊ะ จริงสิ? ไม่เห็นแพ้สไปค์เลย
929
01:01:14,421 --> 01:01:16,162
ขอโทษนะคะ
930
01:01:19,092 --> 01:01:21,584
- นอนเลย เร็ว
- หนูยังไม่เหนื่อยเลย
931
01:01:21,720 --> 01:01:24,713
- แต่ฉันเหนื่อย ไปนอนไป
- นี่คุณทิ้งแม่หนู
932
01:01:24,848 --> 01:01:27,386
ไปควงพวกบ้องตื้นอย่างแม่คนเนี้ย
933
01:01:27,517 --> 01:01:29,304
ว่ายังไงนะ?
934
01:01:29,394 --> 01:01:31,306
- คุณทิ้งแม่หนู...
- ฉันไม่ได้ทิ้งแม่เธอ
935
01:01:31,396 --> 01:01:32,887
เขาต่างหากทิ้งฉัน
936
01:01:33,023 --> 01:01:34,434
อ้อ จริงสิ
937
01:01:34,566 --> 01:01:37,730
แม่บอกคุณคิดถึงแต่ตัวเอง เห็นแก่ตัว
938
01:01:37,819 --> 01:01:40,732
ทุกอย่างต้องเป็นเรื่องคุณเท่านั้น
939
01:01:40,822 --> 01:01:42,529
แม่บอกคุณหน้าใหญ่
940
01:01:42,616 --> 01:01:46,075
จนไม่รู้จะหาแว่นใส่ได้รึเปล่า
941
01:01:46,411 --> 01:01:48,778
- เขาพูดงั้นเหรอ?
- มีอีกเยอะ
942
01:01:50,665 --> 01:01:52,907
เออเนอะ เริ่มจะนึกได้แล้ว
943
01:01:53,752 --> 01:01:55,869
จริงด้วย ทุกอย่าง
944
01:01:56,004 --> 01:01:59,463
ทั้งวิธีพูด วิธีเถียง วิธีการบ่น
945
01:01:59,591 --> 01:02:02,254
รู้ไว้ด้วย เธอน่ะเหมือนแม่เด๊ะ!
946
01:02:02,385 --> 01:02:03,466
- อ๋อเหรอ?
- ใช่
947
01:02:03,595 --> 01:02:05,382
เธอคิดว่าตัวเองถูกทุกอย่าง
948
01:02:05,472 --> 01:02:07,930
- เหมือนแม่เด๊ะ!
- ไงอีก?
949
01:02:08,058 --> 01:02:11,347
เธอย่นจมูกเวลาโกรธ เหมือนเขาเด๊ะเลย!
950
01:02:11,436 --> 01:02:12,552
ว่ามาอีกสิ
951
01:02:12,687 --> 01:02:16,556
แถมเธอยังชอบใช้สายตา สีน้ำตาลโตๆ กับฉัน
952
01:02:16,650 --> 01:02:19,313
แต่...จริงๆ ก็ชอบนะ...น่ารักดี
953
01:02:19,444 --> 01:02:22,278
แต่ช่างเถอะ! เธอน่ะเหมือนแม่เด๊ะ!
954
01:02:22,405 --> 01:02:23,395
ได้แค่นี้เองเหรอ?
955
01:02:23,490 --> 01:02:25,277
ชอบเข้าไปในความคิดคนอื่น
956
01:02:25,408 --> 01:02:27,240
ไปป่วนประสาท
957
01:02:27,327 --> 01:02:28,443
เหมือนแม่เด๊ะเลย!
958
01:02:28,578 --> 01:02:33,573
อย่างน้อยหนูก็มีความคิด
ถ้าไม่มี ก็คงไม่ต่างกับคุณ!
959
01:02:33,667 --> 01:02:37,877
ฉันสิดีใจ เพราะเท่าที่รู้
เธอไม่มีอะไรเหมือนฉันเลย!
960
01:02:37,963 --> 01:02:42,298
- ดี หนูเองก็เบื่อที่นี่เหมือนกัน!
- จะเอาอะไรจากฉันไม่ทราบ?
961
01:02:44,928 --> 01:02:48,421
อย่ามาเดินหนี บอกมาจะเอายังไง?
962
01:02:48,556 --> 01:02:49,797
จะหาแม่!
963
01:03:10,495 --> 01:03:12,236
นี่ เปิดประตูน่ะ
964
01:03:22,632 --> 01:03:24,589
ขอบใจ สไปค์
965
01:03:24,676 --> 01:03:25,962
ทรยศ
966
01:03:34,853 --> 01:03:35,934
เอาไงดีล่ะ?
967
01:03:37,647 --> 01:03:41,687
เหงาใจบ้างไหมคืนนี้
968
01:03:42,777 --> 01:03:46,361
คิดถึงฉันไหมคืนนี้
969
01:03:47,198 --> 01:03:53,946
อาวรณ์บ้างไหม เมื่อต้องห่างไกลจากกัน
970
01:03:56,082 --> 01:04:00,873
ความทรงจำยังตราตรึงไหม
971
01:04:00,962 --> 01:04:05,002
ในวันที่ตะวันทอระยิบ
972
01:04:05,091 --> 01:04:07,458
ครั้งฉันจุมพิตเธอ
973
01:04:07,552 --> 01:04:12,263
และพร่ำเพ้อเรียกหวานใจ
974
01:04:14,684 --> 01:04:19,600
ไม่เข้าใจตัวเอง...
975
01:04:19,731 --> 01:04:24,066
ว่าจะร้องเพลงเพื่ออันใด
976
01:04:24,194 --> 01:04:28,609
เพราะยังไง...เธอก็ไม่...
977
01:04:29,616 --> 01:04:33,405
ยอมเปิด...ประตู
978
01:04:34,704 --> 01:04:36,240
ไม่อยากเห็นหน้าคุณ
979
01:04:36,956 --> 01:04:40,040
งั้นก็เปิดประตูและก็ปิดตาเอาไว้สิ
980
01:04:44,631 --> 01:04:46,543
พอไหวใช่มั้ย?
981
01:04:47,884 --> 01:04:51,798
หากใจเธอเปี่ยมด้วยทุกข์ทน
982
01:04:52,639 --> 01:04:57,475
ฉันคนนี้จะไปเคียงข้าง
983
01:04:57,602 --> 01:04:59,935
บอกสิยอดรัก
984
01:05:00,063 --> 01:05:04,649
หากคืนนี้เธอ...เหงาใจ
985
01:05:07,612 --> 01:05:12,277
จะไม่เปิดตาหืรอไร
986
01:05:12,409 --> 01:05:17,154
เพื่อให้พ่อได้เซอร์ไพรส์
987
01:05:18,123 --> 01:05:20,615
บอกสิ เพย์ตัน...
988
01:05:20,750 --> 01:05:26,963
หากคืนนี้เธอ...เหงาใจ
989
01:05:28,967 --> 01:05:31,880
เปิดตาแล้ว กลมโต สีน้ำตาล
990
01:05:32,095 --> 01:05:34,587
ตาหนูเหมือนแม่จริงๆเหรอ?
991
01:05:35,432 --> 01:05:37,799
ใช่ เป๊ะเลย
992
01:05:37,892 --> 01:05:41,636
แถมขนตายาวเป็นบ้าเป็นหลัง เหมือนกันด้วย
993
01:05:42,522 --> 01:05:46,482
กระพริบตาเมื่อไหร่ เกิดลมพายุที่ฮาวายเลยละ
994
01:05:47,902 --> 01:05:51,145
เห็นมั้ย ดูสิ บ้าน 3 หลังที่ฮาวายปลิวไปแล้ว
995
01:05:51,239 --> 01:05:52,901
ออกข่าวเลย
996
01:05:52,991 --> 01:05:56,826
แม่บอกตกหลุมรักคุณ เพราะแพ้ใจสำเนียงกีตาร์
997
01:05:56,953 --> 01:05:59,411
แถมเสียงร้องยังเหมือนเอลวิส
998
01:05:59,497 --> 01:06:02,285
- เธอว่าไงล่ะ?
- หนูว่าร้องเพี้ยนระเบิด
999
01:06:02,375 --> 01:06:06,494
เสียงยังเหมือนกวางถูกเหยียบ
ไม่เหมือนเอลวิส
1000
01:06:07,088 --> 01:06:08,670
กวางถูกเหยียบ?
1001
01:06:09,090 --> 01:06:10,251
แบบ...
1002
01:06:12,677 --> 01:06:13,793
ยังงั้นเหรอ?
1003
01:06:15,013 --> 01:06:17,756
นี่แหละรอยยิ้มที่อยากเห็น
1004
01:06:18,850 --> 01:06:22,469
ยอมทำทุกอย่าง ไม่ให้ยิ้มนี้หายไปจากหน้าเธอ
1005
01:06:23,897 --> 01:06:25,183
ทุกอย่างจริงเหรอ?
1006
01:06:27,859 --> 01:06:29,225
เบาๆ!
1007
01:06:29,360 --> 01:06:31,522
เงียบน่ะ! บอกว่าให้เงียบก่อน!
1008
01:06:31,654 --> 01:06:32,815
มาเร็ว!
1009
01:06:33,198 --> 01:06:36,066
จัดรูปขบวนมารวมพลข้างหน้าก่อน
1010
01:06:36,201 --> 01:06:38,534
เข้ามารวมพล ขานแผนกันก่อน
1011
01:06:38,620 --> 01:06:40,077
59 เรเซอร์ นี่...
1012
01:06:40,205 --> 01:06:43,073
ฟังมั่งสิ! ทุกคนบีบเข้ามาก่อน!
1013
01:06:44,083 --> 01:06:47,042
เด็กผู้หญิงไม่รู้ภาษาบอลหรอกโจ
1014
01:06:47,170 --> 01:06:48,752
เดี๋ยวๆ ยังไม่ได้สั่งแยก
1015
01:06:48,880 --> 01:06:50,712
เธอเรียกพ่อว่าโจ?
1016
01:06:51,508 --> 01:06:54,592
มานี่ เห็นฉันเป็นคนแคระรึ เพย์ตัน?
1017
01:06:56,387 --> 01:07:00,097
ระวัง ระวังขาฉัน มูลค่าเป็นล้านเลยนะ
1018
01:07:00,767 --> 01:07:02,383
เบอร์ไหนเนี่ย?
1019
01:07:02,519 --> 01:07:04,385
หลบไป! มาขวางทางทำไม
1020
01:07:04,479 --> 01:07:09,599
เฮ้ย ขา วันอาทิตย์มีเพลย์ออฟนะ
ฮัลโหล ช่วยผมด้วย มาช่วยที!
1021
01:07:09,734 --> 01:07:14,069
นี่ออกไปนะ! ทุกคนหลบ
ขอก่อน! บอกว่าขอก่อน!
1022
01:07:16,950 --> 01:07:19,658
นี่ฉันคนดังระดับโลกเชียวนะ!
1023
01:07:29,754 --> 01:07:32,337
ไม่แน่อาจจะต้องเหยาะครีมเพิ่ม
1024
01:07:33,967 --> 01:07:37,381
ชารสชาติดี รับน้ำชาหน่อยมั้ยคะ?
1025
01:07:46,104 --> 01:07:49,017
- ขอบคุณนะที่มาช่วย
- ยินดีค่ะ
1026
01:07:50,066 --> 01:07:53,275
อันนี้ยอมแพ้เลย เรื่องพวกนี้ต้องแม่ๆ
1027
01:07:53,361 --> 01:07:54,477
ไม่ขนาดนั้นหรอก
1028
01:07:54,612 --> 01:07:57,730
แต่จริงที่แม่จะฉลาดกว่า
1029
01:07:57,824 --> 01:07:59,781
ใจดีกว่า เฮฮากว่า
1030
01:07:59,867 --> 01:08:03,406
แบบว่าดีกว่าแทบทุกอย่างเลยละ
1031
01:08:03,538 --> 01:08:07,748
แต่ฉันก็ไม่สบประมาทพลังของพ่อนะ
1032
01:08:08,334 --> 01:08:10,701
- พลังของพ่องั้นเหรอ?
- ใช่
1033
01:08:10,795 --> 01:08:14,163
พลังที่ฉุดให้ลุก และปัดเป่าความพ่ายแพ้
1034
01:08:14,299 --> 01:08:17,623
ผลักดันให้ทำสิ่งที่คิดว่าทำไม่ได้
1035
01:08:17,760 --> 01:08:20,594
พ่อไปส่งฉันเรียนบัลเล่ต์วันแรก
1036
01:08:22,348 --> 01:08:24,089
ก็ถือเป็นบุญแล้ว
1037
01:08:31,024 --> 01:08:32,105
อะไร?
1038
01:08:33,234 --> 01:08:34,520
อ๋อเปล่า
1039
01:08:34,986 --> 01:08:36,773
มีอะไรปิดตรงนี้มั้ย?
1040
01:08:36,863 --> 01:08:39,731
ตุ๊กตาผมมันหัวเหม่งน่ะ ไม่รู้ทำไม
1041
01:08:39,824 --> 01:08:43,443
มียาทาเล็บคามิลล่าขายด้วย!
1042
01:08:43,578 --> 01:08:45,285
- ไม่จริงเหอะ
- จริง!
1043
01:08:47,540 --> 01:08:50,328
สีสวย ชมพูปิ๊งเลย
1044
01:08:51,044 --> 01:08:53,661
เดี๋ยวถามก่อน นิ้วเท้าด้วยเปล่า?
1045
01:08:54,213 --> 01:08:58,378
เฮ้ยๆ ไม่เอาๆ พอเถอะน่ะ ทำไงได้
1046
01:08:59,510 --> 01:09:01,627
โดนยึดบัตรกร่างไปแล้ว
1047
01:09:03,556 --> 01:09:06,264
เอาละ เอาละ ฟังๆ
1048
01:09:06,351 --> 01:09:10,436
อินเดียนาโปลิสคุยว่า
จะส่งทีมของเราไปพักยาว
1049
01:09:10,521 --> 01:09:12,934
- ใครกันแน่ที่ต้องไปพัก?
- พวกมัน!
1050
01:09:13,024 --> 01:09:15,061
- ใครกันที่ต้องหยุด?
- พวกมัน!
1051
01:09:15,193 --> 01:09:18,277
- ใครกันที่จะคว้าแชมป์?
- พวกมัน!
1052
01:09:20,865 --> 01:09:22,026
- พวกเรา?
- พวกเรา!
1053
01:09:22,158 --> 01:09:23,649
- พร้อม!
- แยก!
1054
01:09:39,717 --> 01:09:41,549
ตาเธอ ยัยเปี๊ยก
1055
01:09:50,061 --> 01:09:55,648
ไม่ไหวละ หนูตัวโตไม่พอ ไหล่ก็มีแรงไม่พอ
1056
01:09:56,734 --> 01:10:01,570
นี่ยัยเปี๊ยก เธอทำได้น่า พลังน่ะ...
มันอยู่ที่ใจ
1057
01:10:02,532 --> 01:10:04,023
- พร้อมนะ?
- พร้อมค่ะ
1058
01:10:04,367 --> 01:10:05,608
เอาเลย
1059
01:10:11,499 --> 01:10:14,412
- นั่นแหละ ได้แล้วเห็นมั้ย?
- ใช่ ขยับแล้ว
1060
01:10:14,502 --> 01:10:15,618
นี่ โจ!
1061
01:10:16,879 --> 01:10:18,336
นั่นแหละ ยัยน้องพี
1062
01:10:22,760 --> 01:10:25,423
และ 1...สูงอีก พอยท์เท้ากว่านั้นอีก
1063
01:10:25,763 --> 01:10:28,551
พร้อมๆกัน นั่นแหละ
1064
01:10:32,770 --> 01:10:33,760
มันชินน่ะ
1065
01:10:36,107 --> 01:10:37,564
และก็ 3 และ 1...
1066
01:10:37,650 --> 01:10:38,606
และก็...
1067
01:10:39,068 --> 01:10:42,857
ว่างเสมอแหละจ๊ะคนสวย
1068
01:10:52,457 --> 01:10:56,201
บอสตันี รเบลส์! สู้เพื่อสปิริต!
1069
01:10:58,921 --> 01:11:01,629
เพย์ตัน มานี่เลย งานนี้โดนแน่
1070
01:11:03,593 --> 01:11:05,004
ลุยเลย!
1071
01:11:05,136 --> 01:11:06,217
ยิง!
1072
01:11:17,732 --> 01:11:18,688
ร้ายนะ
1073
01:11:59,023 --> 01:12:00,855
บอสตันชนะอินเดียนาโปลิส
1074
01:12:00,942 --> 01:12:03,685
แปลว่าได้เข้าไป
แข่งตัดเชือกในวันอาทิตย์หน้า...
1075
01:12:03,820 --> 01:12:07,234
โอ้โห นี่ๆ มีรูปวาดในล็อคเกอร์ด้วย?
1076
01:12:08,866 --> 01:12:11,324
บุกมาถึงส่วนลึกสุดแล้วสิ
1077
01:12:11,410 --> 01:12:12,696
แผนการเล่นน่ะ
1078
01:12:12,787 --> 01:12:14,870
แผน X กับ O ตรงนี้เข้าท่าดีแฮะ
1079
01:12:14,997 --> 01:12:17,364
เปล่า นั่นหมายถึงกอดกับจุ๊บๆน่ะ
1080
01:12:17,458 --> 01:12:21,372
กอดกับจุ๊บๆ? ใช้ได้ ใช้ได้
1081
01:12:25,633 --> 01:12:27,590
สไปค์ใส่กระโปรงระบาย?
1082
01:12:28,845 --> 01:12:30,336
บ้าเหรอ ไม่ใช่
1083
01:12:30,596 --> 01:12:35,261
ไม่ ไอ้นี่น่ะ...
เป็นแบบไอ้ที่มันไว้พยุงหมาน่ะ
1084
01:12:39,230 --> 01:12:41,563
น้องพี
1085
01:12:41,691 --> 01:12:44,399
เอาไปให้ครูโมนีคนะ โอเค อยู่นั่นไง
1086
01:12:45,778 --> 01:12:47,770
ครูโมนีค เอามาให้ค่ะ
1087
01:12:51,576 --> 01:12:53,283
- ขอบคุณค่ะ
- ยินดีครับ
1088
01:12:53,411 --> 01:12:55,778
- พร้อมประเดิมเวทีรึยัง?
- ได้
1089
01:12:55,913 --> 01:12:57,245
- เอ้า น้องพี
- ขอบคุณ
1090
01:12:57,331 --> 01:12:59,994
ไม่ๆ โจ...นี่ของคุณ
1091
01:13:05,923 --> 01:13:09,041
ไม่ อย่าลืมสิว่าผมน่ะล่ำบึ้กแบบคั่กๆ
1092
01:13:09,135 --> 01:13:11,172
แต่กางเกงนี่มันเล็กแบบคั่กๆ
1093
01:13:11,262 --> 01:13:13,720
เล่นบุกหน่อยสิ อย่าดึงเกมน่ะ
1094
01:13:13,806 --> 01:13:15,217
อ้าว เธอ
1095
01:13:17,560 --> 01:13:21,474
- นะคะ แต่งเลย
- เดี๋ยว ฟังก่อน ผมไม่มี...
1096
01:13:22,481 --> 01:13:23,938
หวัดดีเพื่อน
1097
01:13:29,071 --> 01:13:30,278
เต็มเอี้ยด
1098
01:13:30,990 --> 01:13:32,356
ไม่ไหว
1099
01:13:33,075 --> 01:13:36,568
โจ หนูรู้สึกไงไม่รู้
1100
01:13:36,704 --> 01:13:40,163
เรากลับกันดีกว่า ใช่ กลับบ้านกันเถอะ
1101
01:13:40,291 --> 01:13:44,456
นี่ยัยเด็กที่บังคับให้ฉัน
เรียนพิโรเว็ทท์ยอมแพ้?
1102
01:13:44,545 --> 01:13:47,913
ก็หนูไม่นึกว่าจะมีคนมาดูเยอะยังงี้นี่
1103
01:13:48,007 --> 01:13:50,499
เธอแค่ตื่นสนามเท่านั้นเอง
1104
01:13:50,635 --> 01:13:52,547
นักกีฬาเป็นทุกคน
1105
01:13:53,387 --> 01:13:56,095
- ฉันเองยังเป็น
- จริงเหรอ?
1106
01:13:57,391 --> 01:13:59,428
มามะลูก ลุก
1107
01:14:01,520 --> 01:14:04,183
เรามาไกลเกินถอยกลับแล้ว
1108
01:14:04,315 --> 01:14:05,647
รู้น่า
1109
01:14:12,740 --> 01:14:14,231
เอาละ เอาละ ฟัง
1110
01:14:14,325 --> 01:14:20,242
ฉันไม่แคร์แม้เราจะหน้าแตกขนาดไหน โอเค้?
1111
01:14:20,331 --> 01:14:24,041
เราจะออกไปเต้นให้ระบายกระจุยไปเลย
1112
01:14:24,168 --> 01:14:27,161
- ลูกพ่อไม่ใช่ขี้แพ้
- ไม่ใช่อยู่แล้ว
1113
01:14:27,296 --> 01:14:29,208
ลูกพ่อต้องไม่เคยเอ่ยไม่
1114
01:14:33,719 --> 01:14:37,258
ขอโทษนะ คนสวย เห็นโจ คิงแมนมั้ยครับ?
1115
01:14:42,520 --> 01:14:45,103
เป็นชุดที่โง่เง่าที่สุดที่เคยเห็นเลย!
1116
01:14:45,189 --> 01:14:48,432
โง่เง่าเป็นคำที่หยาบคายนะคะ คุณคูเปอร์
1117
01:14:48,526 --> 01:14:52,736
ไม่ได้ว่าโง่เง่า
โง่เง่าที่สุดต่างหาก ดูซะก่อน
1118
01:14:52,863 --> 01:14:55,276
นี่ แซนเดอร์ส มาทำอะไรกันเนี่ย?
1119
01:14:55,366 --> 01:14:57,483
มาทำอะไรเหรอ?
1120
01:14:57,618 --> 01:15:01,202
คิดว่าทีมจะยอมพลาดงานนี้รึ?
1121
01:15:01,956 --> 01:15:06,246
นายน่าจะเอ่ยไม่นะ...น่าจะเอ่ยไม่
1122
01:15:06,836 --> 01:15:08,543
ทีมงั้นเหรอ?
1123
01:15:17,555 --> 01:15:18,636
บาย
1124
01:15:18,723 --> 01:15:20,931
ทีมงั้นเหรอ? หรือว่า...?
1125
01:15:27,523 --> 01:15:29,389
ไม่ตื่น ต้องไม่ตื่น
1126
01:15:30,026 --> 01:15:32,313
พลังของพ่อ...พลังของพ่อ...
1127
01:15:32,403 --> 01:15:33,519
ตื่นชะมัดเลยเรา
1128
01:16:55,194 --> 01:16:56,401
- โห
- ดูนั่นสิ
1129
01:17:58,549 --> 01:18:00,415
ว้าว เหลือเชื่อเลย
1130
01:18:27,661 --> 01:18:28,651
ซึ้ง...
1131
01:18:29,622 --> 01:18:30,703
อลังการ
1132
01:18:34,001 --> 01:18:35,788
- สุดยอด!
- สุดยอด!
1133
01:18:44,637 --> 01:18:45,718
ยัยตัวเปี๊ยก!
1134
01:18:59,610 --> 01:19:02,193
แหม วันนี้บอสตันชนะอย่างสวยงาม
1135
01:19:02,279 --> 01:19:05,113
ทำให้โจ คิงแมนกับทีมบอสตันได้โอกาส
1136
01:19:05,241 --> 01:19:08,951
เข้าไปชิงแชมป์ หลังจากรอคอยมาหลายปี
1137
01:19:09,036 --> 01:19:11,494
ควอเตอร์แบ็คเบอร์ 1 ฉันอยู่นี่
1138
01:19:11,622 --> 01:19:13,579
สำเร็จ ได้ชิงแล้ว!
1139
01:19:13,666 --> 01:19:15,453
เธอเป็นนักฟุตบอลที่เก่งที่สุด
1140
01:19:15,584 --> 01:19:17,120
แต่ผจก.ที่เก่งที่สุดต้องฉัน
1141
01:19:17,253 --> 01:19:18,414
แปลว่า?
1142
01:19:18,504 --> 01:19:20,291
งานนี้ค่าตัวไทเกอร์วู้ด
1143
01:19:20,422 --> 01:19:22,459
จะเป็นค่าขนมเด็กไปเลย
1144
01:19:22,591 --> 01:19:26,801
ที่คุณต้องทำแค่...ข้อ 1 ชนะแชมป์มาให้ได้
1145
01:19:26,887 --> 01:19:27,877
เด็กๆ
1146
01:19:27,972 --> 01:19:31,716
สอง...หลังได้แชมป์แล้ว ก็มองเข้าไปที่กล้อง
1147
01:19:31,809 --> 01:19:35,223
แล้วพูด "ผมกำลังจะไปร้านแฟนนี่เบอร์เกอร์"
1148
01:19:35,729 --> 01:19:40,224
แค่นี้ ก็จะได้รับเงินค่าตัว 25 ล้านเหรียญ
1149
01:19:40,442 --> 01:19:45,312
รู้ไว้นะคะ ร้านแฟนนี่ทำให้เด็กอ้วนและมีแก๊ส
1150
01:19:45,406 --> 01:19:48,649
เงียบไปเลย ถ้าไม่อยากโดนปิดปากแบบปิดตา
1151
01:19:48,742 --> 01:19:50,699
ผมจะไปร้านแฟนนี่ เบอร์เกอร์
1152
01:19:51,287 --> 01:19:53,495
รับ 25 ล้าน เหนาะๆ
1153
01:19:55,791 --> 01:19:58,283
"ผมจะไปร้านแฟนนี่เบอร์เกอร์"
1154
01:19:58,377 --> 01:20:01,666
สองแล้ว...หนึ่ง ไปข้างหน้า เตรียมตัว...
1155
01:20:02,673 --> 01:20:05,256
สไปค์! มาได้ไงเนี่ย?
1156
01:20:07,553 --> 01:20:09,920
โอ๊ย โทษทีนะ มันมาแบบ...
1157
01:20:12,182 --> 01:20:17,849
ไปทานข้าวเที่ยงกับเรานะ
XOXO...เพย์ตันกับโจ
1158
01:20:21,650 --> 01:20:23,812
ขอบคุณค่ะ
1159
01:20:24,695 --> 01:20:26,527
- คุณน่ะตัวโตคั่กๆ!
- หนูเห็นด้วย
1160
01:20:26,989 --> 01:20:29,322
ไม่ซะหน่อย เลิกพูดเลย
1161
01:20:29,408 --> 01:20:31,491
- สั่งอีกมั้ย?
- ยังก่อน ขอบคุณ
1162
01:20:32,202 --> 01:20:34,159
หนูเห็นด้วย คุณตัวใหญ่คั่กๆ
1163
01:20:34,246 --> 01:20:35,657
ไม่ตลก
1164
01:20:36,623 --> 01:20:38,410
นี่ไง โจ! โจสุดยอด!
1165
01:20:39,376 --> 01:20:40,366
เบอร์ 1 ครับ
1166
01:20:42,880 --> 01:20:44,587
- เป็นยังงี้ประจำเลย?
- ไม่หรอก
1167
01:20:44,715 --> 01:20:46,331
จะมีนัดสำคัญงั้นเหรอ?
1168
01:20:46,467 --> 01:20:49,210
- ใช่ค่ะ นัดชิงแชมป์
- น่าตื่นเต้นจัง
1169
01:20:49,303 --> 01:20:52,137
8 ขวบได้ร่วมเหตุการณ์ใหญ่ยังงี้ เข้าท่า
1170
01:20:52,222 --> 01:20:55,465
เสียดาย เพย์ตันคงกลับบ้านไปแล้วละ
1171
01:20:55,559 --> 01:20:57,642
อีก 2-3 วัน แม่เขาจะกลับจากแอฟริกา
1172
01:20:57,728 --> 01:20:59,264
กลับหลังแข่งไม่ได้เหรอ?
1173
01:20:59,396 --> 01:21:02,855
ไม่ได้ หนูต้องกลับให้ถึงก่อนเขากลับ
1174
01:21:02,983 --> 01:21:04,599
ว่าไงนะ?
1175
01:21:06,070 --> 01:21:09,029
ต้องรีบกลับไปให้ถึงก่อนแม่?
1176
01:21:09,156 --> 01:21:10,567
แม่ไม่มารับเหรอ?
1177
01:21:10,699 --> 01:21:13,692
- ก็...
- เพย์ตัน
1178
01:21:13,827 --> 01:21:17,116
หนูก็กะจะบอกอยู่ โจ จริงๆนะคะ แต่...
1179
01:21:17,247 --> 01:21:20,206
ที่จริงเป็นอะไรที่ฮามาก ฟังแล้วต้องขำ
1180
01:21:20,334 --> 01:21:22,576
- รับรองฮาแตก
- อย่าถ่วง
1181
01:21:22,711 --> 01:21:25,704
จริงๆ เดือนนี้
หนูต้องไปเรียนบัลเล่ต์ คอร์สพิเศษ
1182
01:21:25,839 --> 01:21:28,331
แต่ว่าหนูมาอยู่กับคุณแทน
1183
01:21:29,760 --> 01:21:31,217
หนีมาเหรอ?
1184
01:21:32,763 --> 01:21:34,174
นี่หนีมาเหรอ?
1185
01:21:34,598 --> 01:21:37,636
- ขนมอร่อยเนอะ
- แม่เธอไปแอฟริกาจริงมั้ย?
1186
01:21:37,768 --> 01:21:40,385
- คือเรื่องแม่...
- เล่นอะไรเนี่ย?
1187
01:21:40,521 --> 01:21:43,309
มันต้องมีเหตุผลอะไรสักอย่างน่า
ทุกคนจะเข้าใจ...
1188
01:21:43,440 --> 01:21:45,227
ผมโดนสื่อสับเละแน่!
1189
01:21:45,317 --> 01:21:48,901
เป็นอะไรที่โง่เง่าๆ ๆ โง่เง่าที่สุด
1190
01:21:49,029 --> 01:21:51,772
ไม่คิดเลยว่าฉันจะโดนยังไงมั่ง?
1191
01:21:51,865 --> 01:21:53,572
ไม่ต้องสำออย ไม่เชื่อหรอก
1192
01:21:53,659 --> 01:21:54,740
เธอโดนหนักแน่
1193
01:21:54,868 --> 01:21:57,349
แต่นี่เหงื่อแตก ไอด้วย ปากก็บวม
1194
01:21:57,454 --> 01:22:00,288
อย่าไปหลงกล ยัยนี่ตีบทแตกกระจุย
1195
01:22:00,374 --> 01:22:02,707
ไม่ใช่แกล้งแล้ว เดี๋ยวก่อนนะ
1196
01:22:02,793 --> 01:22:05,410
- หนูแพ้อะไรมั่งรึเปล่า?
- ถั่วค่ะ
1197
01:22:05,546 --> 01:22:07,208
เคยรู้มั้ย?
1198
01:22:07,297 --> 01:22:10,836
ในขนมมีถั่ว พาไป ร.พ.เลยเร็ว
1199
01:22:12,177 --> 01:22:13,463
ร.พ. ที่ใกล้สุดอยู่ไหน?
1200
01:22:13,595 --> 01:22:15,757
แยกสาย 9 วู้ดโรว์ เดี๋ยวเอารถให้
1201
01:22:15,931 --> 01:22:18,389
ไปไหนน่ะ? จะทำอะไรน่ะ?
1202
01:22:19,935 --> 01:22:22,177
หลบ! หลบ! หลบ!
1203
01:22:22,312 --> 01:22:23,644
อะไรกันเนี่ย?
1204
01:22:38,620 --> 01:22:40,862
ช่วยด้วย ช่วยลูกผมที
1205
01:22:40,998 --> 01:22:43,490
- เด็กเป็นไรครับ?
- ช่วยด้วย ภูมิแพ้ครับ
1206
01:22:43,625 --> 01:22:46,368
หายใจไม่ออก แพ้ถั่วน่ะครับ
1207
01:22:46,503 --> 01:22:49,496
เหมือนจะเป็นอันนาไฟแล็คติก ค่อยนอนลง
1208
01:22:49,631 --> 01:22:53,341
- เขาหายใจไม่ออก
- หนูจ๊ะ อ้าปากทีนะ
1209
01:22:53,427 --> 01:22:55,134
หลอดลมจะปิดแล้ว เอาไปเลย
1210
01:22:55,220 --> 01:22:58,179
- หน้ากากหายใจ 10 ลิตร
- เพย์ตัน!
1211
01:22:58,932 --> 01:23:00,343
ดิฉันจะพาไปห้องรอนะคะ
1212
01:23:00,434 --> 01:23:02,266
ไม่ต้องห่วง เราดูแลอย่างดี
1213
01:23:02,352 --> 01:23:03,638
รับรองค่ะ
1214
01:23:06,440 --> 01:23:08,227
คุณพ่อของเพย์ตัน เคลลี่ค่ะ?
1215
01:23:12,696 --> 01:23:13,732
ผมพ่อเพย์ตัน
1216
01:23:13,864 --> 01:23:16,447
คนไข้ตอบสนองการรักษาดีค่ะ
1217
01:23:16,533 --> 01:23:18,616
ขอดูอาการอีกคืน
1218
01:23:18,702 --> 01:23:20,489
แต่ไม่เป็นไรแล้วค่ะ
1219
01:23:22,164 --> 01:23:26,204
- ขอบคุณมากครับ ขอบคุณ
- คราวนี้ถือว่าโชคดีมากเลยนะคะ
1220
01:23:30,088 --> 01:23:32,671
- ไม่เป็นไรแล้ว
- ใช่
1221
01:23:37,596 --> 01:23:39,883
บอกทีว่าเพย์ตันไม่เป็นไร
1222
01:23:40,015 --> 01:23:41,756
เดี๋ยวก็คง...
1223
01:23:44,770 --> 01:23:48,434
ไม่เป็นไรแล้วค่ะ หมอบอกว่าเดี๋ยวก็คงหาย
1224
01:23:49,066 --> 01:23:51,900
บุญนะที่ฉันไม่แจ้งความเธอ
1225
01:23:53,403 --> 01:23:55,190
- คาเรน?
- พอดีกลับก่อนกำหนด
1226
01:23:55,280 --> 01:23:56,771
เลยเห็นเธอกับเพย์ตัน
1227
01:23:56,907 --> 01:24:00,366
โชว์หราบนหน้าปกนิตยสารเต็มไปหมด
1228
01:24:00,494 --> 01:24:03,407
เมื่อวานโทรหาเพย์ตันเป็นร้อย แต่เขาก็ไม่รับ
1229
01:24:03,539 --> 01:24:08,159
เลยนั่งเครื่องมา พอมาถึง
ก็ได้เห็นเรื่องนี้ในข่าว
1230
01:24:09,044 --> 01:24:10,080
คาเรน...
1231
01:24:10,212 --> 01:24:13,455
นี่แก้ตัวได้แค่พูดว่าคาเรนเนี่ยนะ?
1232
01:24:13,590 --> 01:24:18,631
- ผมนึกว่าคุณตายไปแล้ว
- รับประกันได้ว่ายังไม่ตาย
1233
01:24:21,515 --> 01:24:25,054
- เจอเพย์ตันได้ไง?
- ผมเปล่า เขาเจอผมต่างหาก
1234
01:24:25,727 --> 01:24:30,188
เดี๋ยวก่อนนะ แม่เพย์ตันยังอยู่แอฟริการึเปล่า?
1235
01:24:37,573 --> 01:24:39,781
เพย์ตันไม่ได้บอกใช่มั้ย?
1236
01:24:46,248 --> 01:24:49,116
ซาร่าตายในอุบัติเหตุรถยนต์ 6 เดือนก่อน
1237
01:25:15,360 --> 01:25:19,570
ตอนเรามาถึงบอสตัน ป้าจ้างรถไปส่งหนูแล้วนี่
1238
01:25:20,365 --> 01:25:24,609
หนูแอบส่งอีเมล์ไปเปลี่ยนจุดที่ให้ส่งน่ะค่ะ
1239
01:25:24,703 --> 01:25:27,366
ให้เขามาส่งที่บ้านโจ
1240
01:25:27,497 --> 01:25:30,331
แล้วบอกที่ค่ายเก็บตัวบัลเล่ต์ว่า?
1241
01:25:30,459 --> 01:25:32,496
ว่าหนูไปแอฟริกากับป้า
1242
01:25:34,671 --> 01:25:37,288
ประเด็นสำคัญที่สุดก็คือหนูปลอดภัย
1243
01:25:38,383 --> 01:25:41,296
เรื่องอื่นไว้ถึงบ้านแล้วค่อยว่ากัน
1244
01:25:41,386 --> 01:25:43,252
- บ้านเหรอ?
- ใช่
1245
01:25:43,347 --> 01:25:46,465
เดี๋ยวพอเพย์ตันแข็งแรง เราจะกลับบ้านกัน
1246
01:25:46,600 --> 01:25:49,468
เดี๋ยว คุณโผล่มา แล้วก็จะเอาเพย์ตันไปเนี่ยนะ?
1247
01:25:49,561 --> 01:25:52,679
จะไปไหนเดี๋ยวเราค่อยมาคุยกันดีมั้ย?
1248
01:25:52,814 --> 01:25:55,522
ตอนนี้ให้เพย์ตันได้พักก่อน
1249
01:25:59,655 --> 01:26:01,521
ขอบอกว่าไม่ถูกจังหวะ
1250
01:26:01,615 --> 01:26:03,322
ไม่ถูกกาลเทศะ กำลังจะถึงนัดชิงแชมป์...
1251
01:26:05,035 --> 01:26:08,779
- กาแฟมั้ยคะ?
- เข้มเลย น็อนแฟ็ต ลาเต้
1252
01:26:08,872 --> 01:26:10,738
ได้ค่ะ
1253
01:26:30,936 --> 01:26:32,848
ช่าง ผมไม่สนเรื่องแชมป์
1254
01:26:32,938 --> 01:26:34,520
ผมสนเรื่องลูก
1255
01:26:35,065 --> 01:26:39,275
เอาน่ะ ฉันเข้าใจ
แต่เรื่องเพย์ตันเก็บเอาไว้หลัง
1256
01:26:39,403 --> 01:26:41,190
- คุยได้มั้ย?
- ได้
1257
01:26:44,908 --> 01:26:47,025
เพย์ตันหลับอยู่ ไม่เป็นไร
1258
01:26:53,417 --> 01:26:54,407
นี่ครับ
1259
01:26:56,420 --> 01:26:57,911
สบายแล้ว
1260
01:27:00,173 --> 01:27:02,290
เธอจะบอกว่าอยากให้เพย์ตันอยู่ด้วย?
1261
01:27:02,426 --> 01:27:05,885
- ใช่ นั่นแหละ ใช่เลย
- เขาไม่เคยมีเธอเลยนะ
1262
01:27:06,012 --> 01:27:09,130
ผมไม่ผิดนะ ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีเขา
1263
01:27:09,266 --> 01:27:10,723
ถึงไม่นาน แต่เราก็เข้ากันได้ดี
1264
01:27:10,809 --> 01:27:13,802
ทั้งที่เดือนก่อนเธอลืมเขาไว้ในผับ?
1265
01:27:13,937 --> 01:27:15,803
ผมไม่ใช่คนนั้นอีกแล้ว
1266
01:27:15,939 --> 01:27:18,932
ไม่กี่ช.ม.ก่อน เขาเกือบตายตอนอยู่กับเธอ
1267
01:27:20,402 --> 01:27:22,359
ไม่ได้อยู่ที่เธอ
1268
01:27:22,446 --> 01:27:26,235
อยู่ที่เพย์ตัน สิ่งที่ดีสุดสำหรับเขา
1269
01:27:26,324 --> 01:27:28,111
บ้านที่อบอุ่น
1270
01:27:28,201 --> 01:27:30,033
กับคนที่รู้จักเขามาตลอดทั้งชีวิต
1271
01:27:30,120 --> 01:27:33,534
แต่เพย์ตันอยากมีพ่อ เขาต้องการผม
1272
01:27:33,623 --> 01:27:36,457
แน่นอน เสียสมาธิอย่างแรง
1273
01:27:38,253 --> 01:27:41,917
เหวอะหวะแน่ คดีแย่งเด็กน่ะหนักทั้งนั้น
1274
01:27:44,384 --> 01:27:48,503
โจโดนลากลงคลองแน่ สัญญาสารพัดก็ต้องปิ๋ว
1275
01:27:48,764 --> 01:27:51,347
เขาทุ่มแทบตายกว่าจะมาถึงนี่
1276
01:27:51,475 --> 01:27:53,592
ไม่เห็นทางออกเลย
1277
01:27:53,685 --> 01:27:55,802
ที่ฉันดันแทบตายก็พังหมด
1278
01:27:55,937 --> 01:27:58,304
มรสุมขนาดนี้จบอาชีพได้เลย
1279
01:27:58,398 --> 01:28:02,017
เธอไม่มีสิทธิ์เลือก
ซาร่ายกให้ฉันเป็นผู้ปกครอง
1280
01:28:02,152 --> 01:28:06,613
8 ปีของเพย์ตันที่ผมพลาดไป
ผมจะไม่ยอมอีกแล้ว
1281
01:28:06,907 --> 01:28:08,068
ถึงสู้ตายก็ยอม
1282
01:28:08,158 --> 01:28:11,651
ทำแบบนี้ เพย์ตันจะไม่กดดันเล้ย
1283
01:28:11,787 --> 01:28:13,995
คนอย่างเธอเนี่ยนะจะเลี้ยงเด็ก?
1284
01:28:14,122 --> 01:28:16,739
ก็เลี้ยงมาแล้วเดือนนึงเนี่ย
1285
01:28:16,833 --> 01:28:19,325
แล้วดูสิว่าผลออกมาเป็นยังไง
1286
01:28:28,512 --> 01:28:32,051
ตื่นแล้วนี่
1287
01:28:34,351 --> 01:28:36,809
- รู้สึกไงมั่ง?
- โอเคค่ะ
1288
01:28:38,188 --> 01:28:40,555
แต่หนูอยากกลับบ้าน
1289
01:28:43,360 --> 01:28:46,353
ไม่มีปัญหา หมอบอกพรุ่งนี้ก็กลับได้
1290
01:28:46,488 --> 01:28:48,229
เรากลับกัน
1291
01:28:48,365 --> 01:28:52,951
แต่ว่าหนูอยากกลับเดี๋ยวนี้ กลับกับป้าคาเรน
1292
01:28:55,997 --> 01:29:00,913
น้องพี ถ้าเพราะคำพูดฉันที่ร้านอาหาร
1293
01:29:01,044 --> 01:29:03,286
ฉันไม่ได้หมายความยังงั้น
1294
01:29:03,380 --> 01:29:06,498
หนูแค่อยากกลับบ้านกับป้าคาเรน
1295
01:29:06,633 --> 01:29:08,750
หนูไม่น่ามาที่นี่เลย
1296
01:29:29,114 --> 01:29:31,071
ขับดีๆล่ะ นี่
1297
01:29:31,157 --> 01:29:33,695
รู้มั้ยใครอยู่ตึกนี้?
1298
01:29:33,827 --> 01:29:36,740
โจ คิงแมน ควอเตอร์แบ็คน่ะ เจ๋งเลยมั้ยล่ะ?
1299
01:29:56,683 --> 01:29:58,265
ไม่ สไปค์
1300
01:30:03,899 --> 01:30:06,437
สไปค์ คืนนี้อย่าน่ะ มาน่ะ
1301
01:30:07,319 --> 01:30:10,903
สไปค์ ไม่อยู่ใต้เตียงหรอก เขาไปแล้ว มา
1302
01:30:12,157 --> 01:30:13,739
ลืมกระเป๋า?
1303
01:30:43,104 --> 01:30:45,972
อะไรคือสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิต?
1304
01:31:12,550 --> 01:31:16,510
วิวาห์คิงแมน - เคลลี่
1305
01:31:27,941 --> 01:31:32,686
ถึงโจ ฉันเขียนจดหมายนี้เป็นพันรอบ...
1306
01:31:32,821 --> 01:31:35,188
ก็ยังเลือกคำไม่ได้ดั่งใจ
1307
01:31:35,323 --> 01:31:36,859
เรามีลูกสาว
1308
01:31:36,992 --> 01:31:38,824
ชื่อว่าเพย์ตัน
1309
01:31:38,910 --> 01:31:44,156
เขาเหมือนเธอหลายอย่างมากๆ เป็นนักกีฬา
แถมหัวแข็ง
1310
01:31:46,501 --> 01:31:50,290
บ้านเพย์ตันกับป้าคาเรน
ทิ้งข้อความไว้ค่ะ บาย
1311
01:31:52,007 --> 01:31:57,219
ฉันกลัวว่าเธอจะโกรธเรื่องลูก
และไม่ขอรับูร้อะไรเกี่ยวกับเขา
1312
01:31:57,345 --> 01:32:01,089
เพราะว่าเราได้...ตกลงที่จะแยกทางกันแล้ว
1313
01:32:01,224 --> 01:32:05,889
คิดสะระตะแล้ว เลยตัดสินใจ
ที่จะไม่บอกให้รู้
1314
01:32:05,979 --> 01:32:09,188
อาชีพนักบอลเธอก็เริ่มจะรุ่ง
1315
01:32:09,274 --> 01:32:12,233
การมีลูกจะทำให้เสียความมุ่งมั่นได้
1316
01:32:19,409 --> 01:32:20,695
โง่เอ๊ย
1317
01:32:23,455 --> 01:32:26,823
แซนเดอร์น่ะเปิด แซนเดอร์เปิดกว้างตลอด
1318
01:32:40,764 --> 01:32:44,724
บ้านเพย์ตันกับป้าคาเรน
ทิ้งข้อความไว้ค่ะ บาย
1319
01:32:45,268 --> 01:32:48,352
หวัดดี...คือจะโทรมาบอกว่า...
1320
01:32:51,608 --> 01:32:55,067
สไปค์มัน...คิดถึงเธอน่ะ
1321
01:32:57,280 --> 01:32:59,772
แบบสไปค์คิดถึงเธอมากเลย
1322
01:33:03,495 --> 01:33:05,953
เหมือนมีคนอื่นคิดถึงด้วยนะ
1323
01:33:09,834 --> 01:33:11,917
แซนเดอร์ คือฉันเอ่อะ...
1324
01:33:12,045 --> 01:33:13,752
กำลังคุยกับ...
1325
01:33:16,758 --> 01:33:19,250
บอกทีสิว่าทำไงดี
1326
01:33:20,512 --> 01:33:22,754
สิ่งเดียวที่นายทำได้...
1327
01:33:22,847 --> 01:33:25,806
ทำให้เขารู้ว่านายรักเขา
1328
01:33:25,892 --> 01:33:28,805
และไม่มีอะไรมาเปลี่ยนได้
1329
01:33:28,895 --> 01:33:32,138
เมื่อเขาพร้อมเมื่อไหร่ เขาจะกลับมาเอง
1330
01:33:33,733 --> 01:33:36,851
- ฉันต้องขอบคุณนายใหญ่หลวง
- เหรอ? เรื่องอะไร?
1331
01:33:36,986 --> 01:33:40,605
ที่รับลูกทุกอย่างที่ฉันส่งให้มาตลอด
1332
01:33:41,783 --> 01:33:43,570
หน้าที่เพื่อนอยู่แล้ว
1333
01:33:49,040 --> 01:33:51,748
คุณพ่อ พร้อมชนะนัดสำคัญรึยัง?
1334
01:33:51,835 --> 01:33:54,418
ขอแป๊บนึง โจ คุยแป๊บนึงได้มั้ย?
1335
01:33:54,504 --> 01:33:57,292
ได้ข่าวว่าตอนนี้ ลูกสาวไม่ได้อยู่ด้วยแล้ว
1336
01:33:57,382 --> 01:34:00,090
ง่ายขึ้นมั้ยที่จะทุ่มเทกับการเล่น
1337
01:34:00,176 --> 01:34:02,384
ไม่มีเด็กถ่วงให้เสียสมาธิ?
1338
01:34:02,512 --> 01:34:05,471
เขาไม่ใช่ตัวถ่วง เขาเป็นลูกสาวผม
1339
01:34:05,598 --> 01:34:06,634
ผมอยากให้เขาอยู่ด้วย
1340
01:34:06,766 --> 01:34:10,885
แม้จะไม่ได้เล่นฟุตบอลอีกเลย
1341
01:34:11,020 --> 01:34:14,934
ไม่มีอะไรที่ผมรักกว่าลูก
1342
01:34:15,024 --> 01:34:16,265
ไม่มี
1343
01:34:40,341 --> 01:34:43,675
วันนี้ 2 ทีมยักษ์ คู่รักคู่แค้น
มาเผชิญหน้ากัน
1344
01:34:43,761 --> 01:34:47,129
เพื่อชิงโอกาสจารึกชื่อ ในประวัติศาสตร์
1345
01:34:47,223 --> 01:34:48,714
คำถามคือ
1346
01:34:48,808 --> 01:34:51,551
โจ คิงแมนจะไปถึงเกียรติยศสูงสุด
1347
01:34:51,644 --> 01:34:54,933
หรือนิวยอร์คจะคว้าแชมป์สมัยที่ 3
ในรอบ 4 ปี
1348
01:34:55,064 --> 01:34:56,020
เร็ว สู้ๆ!
1349
01:34:56,149 --> 01:34:58,311
ตามอยู่ 3 อีกไกลด้วยครับ
1350
01:34:58,401 --> 01:35:01,235
คิงแมนครับ กำลังจะขว้าง
1351
01:35:01,362 --> 01:35:03,900
เดร็ค ไลน์แบ็คเกอร์ของนิวยอร์ค
พุ่งเข้าเสียบ
1352
01:35:04,032 --> 01:35:06,490
และก็เก็บบอลที่หลุดมือไปได้
1353
01:35:07,577 --> 01:35:09,944
วันนี้คิงแมนมือตก อย่างเห็นได้ชัด
1354
01:35:10,079 --> 01:35:11,786
ไม่เหมือนตอนที่นำบอสตัน
1355
01:35:11,915 --> 01:35:13,577
ผ่านรอบเพลย์ออฟ
1356
01:35:13,708 --> 01:35:15,029
ไม่เข้าใจเลย
1357
01:35:15,168 --> 01:35:17,330
โจพลาดการส่งลูกให้เพื่อนที่ว่าง
1358
01:35:17,420 --> 01:35:20,913
โดนกระแทกล้มถึง 4 ครั้ง
ดูเหมือนไม่มีสมาธิ
1359
01:35:21,049 --> 01:35:23,757
อะไรก็ตามที่วนอยู่ในใจ โจต้องตัดให้ได้
1360
01:35:23,843 --> 01:35:26,551
เขาเป็นความหวังของทีม และแฟนบอสตัน
1361
01:35:26,638 --> 01:35:27,845
จะต้องเล่นให้ได้ดีที่สุด
1362
01:35:27,931 --> 01:35:30,173
วันนี้เด็กคุณแป้กๆ
1363
01:35:31,100 --> 01:35:35,219
นานรึยังที่ไม่ได้ชิม
แฟนนี่เบอร์เกอร์ของคุณเอง?
1364
01:35:39,567 --> 01:35:41,274
ฉันว่าคงนานแล้วล่ะ
1365
01:35:45,073 --> 01:35:48,282
เดี้ยงนำขวา กระรอกซ้ายเร่ง ออนวันๆ แยก!
1366
01:35:48,368 --> 01:35:49,984
ีรเบลส์ตามอยู่ 7 ต่อ 3
1367
01:35:50,119 --> 01:35:53,157
เหลือไม่ถึงนาที สำหรับครึ่งแรก
1368
01:35:53,289 --> 01:35:54,871
คิงแมนให้ตรึงแนวไว้ที่เส้น
1369
01:35:54,958 --> 01:35:58,577
คูเปอร์ปีกขวา เปลี่ยนตำแหน่ง
ไปรับที่แนวหลัง
1370
01:35:58,795 --> 01:36:01,708
เริ่มแล้วครับ คิงแมนลุยแล้ว
1371
01:36:01,798 --> 01:36:03,130
เอาเลยโจ!
1372
01:36:03,258 --> 01:36:04,965
คิงแมนวิ่งแล้ว!
1373
01:36:05,051 --> 01:36:06,758
โดนดับเครื่องชน!
1374
01:36:08,304 --> 01:36:09,385
คำนี้ใช่เลย มาร์ฟ
1375
01:36:09,472 --> 01:36:12,840
ไลน์แบ็คเกอร์อย่างเดร็ค
มาแรงมากครับช่วงนี้
1376
01:36:12,976 --> 01:36:15,468
จนได้รับหน้าที่ ให้สยบคิงแมน
1377
01:36:15,603 --> 01:36:17,970
นี่แหละเกมนัดชิงล่ะ คิงแมน
1378
01:36:19,941 --> 01:36:22,399
ใครเดอะคิงกันแน่ โจ? ข้าเว้ย!
1379
01:36:22,485 --> 01:36:24,317
เร็วสิโจ! ลุกสิโจ!
1380
01:36:24,779 --> 01:36:27,647
- เสร็จแล้วโว้ย เอาเลย!
- ตามแดนวิลล์
1381
01:36:27,782 --> 01:36:30,445
ชะงักไปเลย มาร์ฟ โจ คิงแมนยังลุกไม่ขึ้น
1382
01:36:30,535 --> 01:36:32,447
ยังกับถูกสิบล้ออัดเลยครับ
1383
01:36:32,537 --> 01:36:33,823
ฟันธง ผมเคยโดน
1384
01:36:33,955 --> 01:36:36,117
หนักขนาดนี้ไม่ใช่ลุกง่ายๆ
1385
01:36:36,207 --> 01:36:39,325
ไม่มีใครอยากให้ตรวจในสนามแบบลวกๆ
1386
01:36:39,460 --> 01:36:43,579
เขาจึงต้องยกคิงแมน ขึ้นเปลหามออกจากสนาม
1387
01:36:43,673 --> 01:36:46,916
ก็ต้องไปตรวจกันในห้องล็อคเกอร์
1388
01:36:47,010 --> 01:36:48,967
ซึ่งยังไงคิงแมนต้องดิ้นรน
1389
01:36:49,053 --> 01:36:50,043
กลับลงสนามให้ได้
1390
01:36:50,179 --> 01:36:53,388
- ไม่ต้องห่วง เขาอึด
- ขอให้จริง
1391
01:36:53,683 --> 01:36:56,847
โอ๊ย จริงอยู่แล้ว คนเหล็กเลยละ
1392
01:36:57,186 --> 01:37:00,020
ทำให้แดนวิลล์ ควอเตอร์แบ็คสำรองคุกเข่าลง
1393
01:37:00,148 --> 01:37:01,855
เท่ากับเป็นการปิดครึ่งแรก
1394
01:37:01,941 --> 01:37:03,057
ีรเบลส์แย่แล้วครับ
1395
01:37:03,192 --> 01:37:06,151
ตอนนี้ต้องลุ้นให้คิงแมน ฟื้นกลับมาได้
1396
01:37:06,279 --> 01:37:08,316
- เอาละ เป็นไงมั่ง?
- ท่าไม่ดี โค้ช
1397
01:37:08,406 --> 01:37:11,774
ไหล่หลุด ซี่โครงช้ำ ผมว่าไม่ไหว
1398
01:37:11,868 --> 01:37:13,530
โจ ว่ามาเลย
1399
01:37:13,661 --> 01:37:16,779
ถ้าคิดว่าไหวก็ต่อ แต่ถ้า...
1400
01:37:16,873 --> 01:37:18,205
ว่าไงล่ะ?
1401
01:37:28,551 --> 01:37:30,167
ให้แดนวิลล์ลง
1402
01:37:30,928 --> 01:37:33,045
จะดีกับทีมมากกว่า
1403
01:37:34,265 --> 01:37:35,301
ไม่อยากจะเชื่อเลย
1404
01:37:35,391 --> 01:37:38,725
แดนวิลล์ ควอเตอร์แบ็คสำรอง ลงสนามแทน
1405
01:37:38,853 --> 01:37:40,185
ฤดูกาลนี้ยังไม่ได้ลงเลย
1406
01:37:40,271 --> 01:37:42,854
ก็ถือเป็นฝันร้ายสำหรับบอสตัน
1407
01:37:42,940 --> 01:37:46,024
โจจะออกอีกใช่มั้ย? สำคัญมากนะในสัญญา
1408
01:37:46,152 --> 01:37:51,068
ไม่เอาน่าแซม ไม่ต้องห่วงเลย โจไม่เคยถอดใจ
1409
01:38:01,709 --> 01:38:02,916
สู้เขา บอสตัน
1410
01:38:04,545 --> 01:38:07,253
ฝากไว้ที่แดนวิลล์ ควอเตอร์แบ็คสำรอง
1411
01:38:07,382 --> 01:38:10,750
ซึ่งโดนเล่นแน่ ไม่ทันขาดคำก็ล้มเลย!
1412
01:38:10,843 --> 01:38:12,835
คิงแมนคงอาการหนักน่าดู
1413
01:38:12,929 --> 01:38:14,295
ไม่งั้นคงไม่ยอมให้โค้ช
1414
01:38:14,430 --> 01:38:16,046
ถอดออกจากนัดชิงยังงี้
1415
01:38:18,309 --> 01:38:19,925
ปิดไฟน่ะ
1416
01:38:21,145 --> 01:38:23,808
บอกว่าให้ปิดไฟ!
1417
01:38:23,940 --> 01:38:27,479
ไง โจ? นี่เล่นข้างนิวยอร์ค
ไว้เยอะใช่มั้ยเนี่ย?
1418
01:38:31,114 --> 01:38:33,572
เพย์ตัน มานี่มะ
1419
01:38:36,494 --> 01:38:37,951
ไม่เป็นไร
1420
01:38:39,872 --> 01:38:41,534
อย่าบอกนะว่าหนีมาอีก?
1421
01:38:41,624 --> 01:38:44,412
เปล่า คราวนี้หอบหิ้วเอาผู้คุมมาด้วย
1422
01:38:45,628 --> 01:38:48,792
- มาทำอะไรกัน?
- ขานเปลี่ยนแผนการเล่น
1423
01:38:48,923 --> 01:38:51,506
นึกว่าไม่มีหนู คุณจะไปได้ดีกว่านี้
1424
01:38:53,386 --> 01:38:58,427
แต่ดูจากที่คุณโดนอัดเมื่อกี้แล้ว
หนูคงคิดผิด
1425
01:39:00,059 --> 01:39:04,269
หนูรักพ่อนะคะ หนูอยากกลับบ้านเรา
1426
01:39:04,355 --> 01:39:07,939
พ่อก็รักลูก เพย์ตัน รักลูกมากๆ ด้วย
1427
01:39:09,819 --> 01:39:11,776
เขาต้องการพ่อ
1428
01:39:12,947 --> 01:39:14,688
เขาต้องการเธอ โจ
1429
01:39:17,577 --> 01:39:19,364
พูดจริงเหรอเนี่ย?
1430
01:39:21,539 --> 01:39:23,121
- จริง
- จริง?
1431
01:39:23,249 --> 01:39:24,785
- จริง
- กอดที!
1432
01:39:26,335 --> 01:39:29,169
- พ่อ...หายใจไม่ออก
- หายใจไม่ออก
1433
01:39:29,297 --> 01:39:30,583
ไม่ออก...เหมือนกัน
1434
01:39:31,966 --> 01:39:34,379
ทำไมพ่อไม่ออกไปเล่นคะนี่?
1435
01:39:34,510 --> 01:39:36,376
ไม่มีพ่อ ทีมคงไปได้ดีกว่า
1436
01:39:36,512 --> 01:39:40,597
หนูไม่ได้ถ่อมาเพื่อดูพ่อ
ไม่ลงเล่นนัดสำคัญนะ
1437
01:39:40,683 --> 01:39:42,390
พ่อโดนหนักมาก น้องพี
1438
01:39:42,518 --> 01:39:44,635
คนอย่างเดอะคิง ถอดใจเนี่ยนะ?
1439
01:39:45,188 --> 01:39:48,898
เราสู้มาไกล เกินจะมายกธงขาวตอนนี้นะคะ
1440
01:39:49,025 --> 01:39:53,190
พ่อหนูไม่เคยถอดใจ เพราะพ่อไม่เคยเอ่ยไม่
1441
01:40:10,254 --> 01:40:12,667
พ่อมีคำตอบให้แล้ว พี
1442
01:40:13,049 --> 01:40:14,881
วันนี้ ไม่ว่าแพ้หรือชนะ
1443
01:40:15,009 --> 01:40:18,173
ลูกคือสิ่งที่ดีที่สุด ในชีวิตของพ่อ
1444
01:40:41,577 --> 01:40:45,366
อะไร? มีเสียงโห่ร้อง
ที่อุโมงค์ทางออกนักกีฬา?
1445
01:40:46,874 --> 01:40:48,081
ขอเวลานอก!
1446
01:40:48,251 --> 01:40:52,040
นั่นมัน... โจ คิงแมนครับ! ออกมาแล้ว!
1447
01:40:52,129 --> 01:40:53,961
นาทีตรึงใจสำหรับคิงแมน ทีม
1448
01:40:54,090 --> 01:40:56,082
และแฟนทุกคน
1449
01:40:59,929 --> 01:41:02,922
เอาละๆ ๆ โค้ช ไงดี?
1450
01:41:05,101 --> 01:41:06,467
ยกให้เลย
1451
01:41:07,103 --> 01:41:10,722
โอเค เทรน เรด ทู...50 ผ่านซีบร้า โอเค้?
1452
01:41:12,066 --> 01:41:15,525
นี่ๆ มองเวลาทำไม มองฉันนี่! ทางนี้!
1453
01:41:15,611 --> 01:41:17,443
เวลาเหลือเฟือ รู้มั้ยเพราะอะไร?
1454
01:41:17,572 --> 01:41:21,566
เหตุผลคือรีเบลส์ ไม่เคย เอ่ย ไม่!
1455
01:41:21,659 --> 01:41:22,615
แยก!
1456
01:41:24,120 --> 01:41:26,032
เอาเลย โจ ถล่มมันเลย!
1457
01:41:26,789 --> 01:41:29,657
เหลือนาทีเดียว คิงแมนต้องจัดขบวนให้ได้
1458
01:41:29,792 --> 01:41:31,283
โจทย์ยากในรอบศตวรรษ
1459
01:41:31,419 --> 01:41:34,878
เขาจะต้องนำรีเบลส์บุกให้ได้ไกลถึง 65 หลา
1460
01:41:34,964 --> 01:41:37,297
ซ้ำไม่มีสิทธิ์ขอเวลานอกแล้ว
1461
01:41:37,383 --> 01:41:39,966
จะชนะได้ต้องทัชดาวน์เท่านั้น
1462
01:41:41,762 --> 01:41:42,798
ดาวน์เซ็ต!
1463
01:41:42,930 --> 01:41:45,422
คิงแมนไปเปลี่ยนกระบวน ตรงเส้นเลย
1464
01:41:46,392 --> 01:41:49,305
สู้เขาค่ะ พ่อ! คุณพ่อสู้ๆ คุณพ่อสู้ตาย!
1465
01:41:50,062 --> 01:41:51,348
แบ็ค 88!
1466
01:41:52,898 --> 01:41:54,639
แบ็ค 88!
1467
01:41:58,654 --> 01:42:01,943
คิงแมนวิ่งย้อนเพื่อขว้าง โดนต้อนออกไป
1468
01:42:03,034 --> 01:42:04,900
พลิกตัวขว้างลูก!
1469
01:42:05,578 --> 01:42:07,114
เว็บเบอร์รับเอาไว้ได้
1470
01:42:07,830 --> 01:42:10,743
แต่ตัดเข้าข้างในครับ
ฉีกออกไปซ้ายได้นิดเดียว
1471
01:42:10,833 --> 01:42:12,620
ออกนอกเขตเพื่อหยุดเวลาไม่สำเร็จ
1472
01:42:12,710 --> 01:42:14,076
เว็บเบอร์พยายามทำการหยุดเวลา
1473
01:42:14,170 --> 01:42:15,957
เพราะขอเวลานอกไม่ได้แล้ว
1474
01:42:16,047 --> 01:42:18,710
อยู่ที่คิงแมนแล้วครับ ที่จะตั้งแนว
1475
01:42:18,841 --> 01:42:20,207
วางแผนการบุกอย่างไว
1476
01:42:20,343 --> 01:42:22,756
แบล็ค! 59 เรเซอร์!
1477
01:42:22,845 --> 01:42:23,926
กันเดร็ค!
1478
01:42:24,013 --> 01:42:28,053
เหลือแค่ 24 วินาทีกับ 44 หลาสำหรับบอสตัน
1479
01:42:28,184 --> 01:42:29,550
พุ่งออกไปแล้ว
1480
01:42:30,353 --> 01:42:32,845
คิงไม่เห็นใครเลย ออกวิ่งเองครับ!
1481
01:42:32,980 --> 01:42:35,063
ลีลาหลบหลีกคิงแมนสวิง!
1482
01:42:35,858 --> 01:42:38,441
เป็นลีลาฟุตเวิร์ค ที่พลิ้วมากๆ ครับ
1483
01:42:38,527 --> 01:42:41,520
พลิ้วราวกับไปแอบฝึกมา ยังงั้นเลยครับ
1484
01:42:41,656 --> 01:42:44,319
เหลืออีก 25 หลา 20 หลา
1485
01:42:44,408 --> 01:42:47,196
โดนปะทะอย่างแรงครับ!
1486
01:42:47,286 --> 01:42:49,949
ล้มลงไปโดยเหลืออีก 17 หลา
1487
01:42:50,039 --> 01:42:52,122
เร็วโจ ลุกสิ ลุกสิ โจ
1488
01:42:52,208 --> 01:42:54,700
จะลุกอีกได้มั้ย? นี่แหละประเด็น
1489
01:43:00,925 --> 01:43:04,509
คิงแมนยังคงแสดงความอึดให้ทุกคนเห็นครับ
1490
01:43:04,637 --> 01:43:06,970
เหลืออีกแค่ 4 วินาที
1491
01:43:07,056 --> 01:43:10,345
ช่วงเวลาเป็นตาย ที่ควอเตอร์แบ็คทุกคนเฝ้ารอ
1492
01:43:10,601 --> 01:43:11,682
นิวยอร์ค 7 - บอสตัน 3
1493
01:43:11,977 --> 01:43:14,390
มา พวกเรา มา ทีม มา
1494
01:43:15,022 --> 01:43:16,979
เอาเลย รีเบลส์!
1495
01:43:17,900 --> 01:43:19,357
เอาให้ได้เบอร์ 1
1496
01:43:19,568 --> 01:43:21,685
บล็อกดี เว็บเบอร์ บล็อกดี
1497
01:43:21,779 --> 01:43:23,145
มาถึงแล้วครับ
1498
01:43:23,239 --> 01:43:26,949
ฮึดสู้เฮือกสุดท้าย คิงแมนพาลูกทีมมาตั้งแถว
1499
01:43:27,076 --> 01:43:29,534
เขาจะสร้างปาฏิหาริย์ได้อีกรึเปล่า?
1500
01:43:29,662 --> 01:43:32,530
จุดชี้ชะตาของคิงแมน เขาจะทำได้รึเปล่า?
1501
01:43:32,623 --> 01:43:34,535
นี่แหละปัจจัยที่ก่อเกิดตำนาน
1502
01:43:34,625 --> 01:43:36,207
สู้เขาค่ะ พ่อ!
1503
01:43:36,752 --> 01:43:38,539
เก็บ 52! 52!
1504
01:43:42,591 --> 01:43:44,548
เดี๋ยวรู้ใครคิงตัวจริง โจ
1505
01:43:44,635 --> 01:43:46,467
แกแหละที่จะน่วม ไอ้หนู อะไร?
1506
01:43:46,595 --> 01:43:48,882
พูดอะไรโง่เง่าชะมัด
1507
01:43:48,973 --> 01:43:51,511
คำว่าโง่เง่าหยาบคายนะเว้ย!
1508
01:43:56,397 --> 01:43:58,184
อย่าแหยมควอเตอร์แบ็คอั๊วะ!
1509
01:43:58,274 --> 01:44:01,608
แรงฮึดเฮือกสุดท้ายของฤดูกาลนี้ครับ
1510
01:44:01,736 --> 01:44:05,104
คิงแมนมองไปอีกฟาก เห็นแซนเดอร์ว่างครับ
1511
01:44:13,914 --> 01:44:15,621
แซนเดอร์รับได้!
1512
01:44:15,750 --> 01:44:19,744
ทัชดาวน์! บอสตันได้แชมป์สมัยนี้ไปครองครับ!
1513
01:44:33,726 --> 01:44:38,562
ไปดูยอดผู้เล่นฉัน ควักเงินคุณไป 25 ล้านกัน?
1514
01:44:39,356 --> 01:44:42,474
เป็นจุดสุดยอดที่สง่างามมากในอาชีพเขา
1515
01:44:42,610 --> 01:44:45,398
โจ คิงแมน ได้มาถึงแชมป์ในที่สุด
1516
01:44:45,488 --> 01:44:49,402
โอเคโจ คิวนี้ "ผมจะไปร้านแฟนนี่ เบอร์เกอร์"
1517
01:44:49,492 --> 01:44:51,950
นี่โจ คิงแมน พิชิตตำแหน่งแชมป์ได้แล้ว
1518
01:44:52,036 --> 01:44:54,244
ตอนนี้อยากทำอะไรครับ?
1519
01:44:57,416 --> 01:44:58,998
อยากพาลูกสาวกลับบ้าน
1520
01:45:11,847 --> 01:45:14,089
พ่อคะ พ่อชนะได้ตำแหน่งแชมป์
1521
01:45:14,183 --> 01:45:17,096
เพย์ตัน พ่อน่ะชนะมากกว่านั้น
1522
01:48:15,572 --> 01:48:17,404
คัทได้!
1523
01:48:23,539 --> 01:48:25,030
บทบรรยายไทย โดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย