0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Game Plan (2007) OCR 23.976 fps runtime 01:50:07 1 00:00:48,924 --> 00:00:53,259 เกมป่วนกวนป๋า 2 00:00:59,393 --> 00:01:03,808 บอสตัน 3 00:01:03,897 --> 00:01:10,861 ทีมบอสตัน รีเบลส์ 4 00:01:18,328 --> 00:01:21,241 โจ คิงแมน - ผู้เล่นที่มีค่าสูงสุด 5 00:01:40,017 --> 00:01:42,885 ยอดเลยโจ! 6 00:02:06,418 --> 00:02:09,081 เออ เออ 7 00:02:09,796 --> 00:02:10,752 โหมดตื่นนอน 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,259 โจ คิงแมน ไม่เคยเอ่ยไม่ 9 00:02:24,144 --> 00:02:25,476 เดอะ คิง 10 00:03:16,279 --> 00:03:17,690 ไม่เคย... 11 00:03:17,823 --> 00:03:19,109 เอ่ย... 12 00:03:20,283 --> 00:03:21,319 ไม่ 13 00:03:30,877 --> 00:03:32,243 เบอร์ 1 ทีมรีเบลส์ 14 00:03:39,136 --> 00:03:40,752 นี่จุดชี้ชะตาของคิงแมนเลย มาร์ฟ 15 00:03:40,887 --> 00:03:43,470 ถ้าชนะก็จะได้เข้าไปเล่น รอบเพลย์ออฟ 16 00:03:43,557 --> 00:03:44,889 เกาะหลังเดอะ คิงไว้ 17 00:03:45,016 --> 00:03:46,678 เดี๋ยวพาไปสู่สวรรค์เอง 18 00:03:46,810 --> 00:03:49,018 - เอานะ ออนวันๆ พร้อม - แยก! 19 00:03:49,104 --> 00:03:50,265 - ลงลึกเลย! - ระวังซ้าย! 20 00:03:50,397 --> 00:03:51,353 ไปเลย! 21 00:03:51,440 --> 00:03:53,147 กันเอาไว้ๆ 22 00:03:54,609 --> 00:03:55,941 แซนเดอร์ 23 00:03:58,780 --> 00:03:59,987 ฮัท ฮัท! 24 00:04:00,073 --> 00:04:01,063 ฮัท! ฮัท! 25 00:04:01,867 --> 00:04:04,280 เอาละครับ คิงแมนวิ่งย้อนลงไปข้างหลัง 26 00:04:04,411 --> 00:04:07,529 ตอนนี้มีแซนเดอร์ว่างอยู่ครับ ตรงเอ็นด์โซนเลย 27 00:04:08,039 --> 00:04:10,577 คิงแมนออกวิ่งแล้ว! ผ่านเส้น 5 หลาไปแล้ว 28 00:04:11,126 --> 00:04:14,335 คิงแมนเอาแขนกันไว้ แล้วใช้ท่าสวิงท่าเก่ง 29 00:04:14,588 --> 00:04:18,582 เข้าไปแล้ว! รีเบลส์ทัชดาวน์ ชนะไปแล้วครับ! 30 00:04:18,717 --> 00:04:20,504 เพราะฝีมือคิงแมนเลยครับ มาร์ฟ 31 00:04:22,095 --> 00:04:23,961 คิงนำชัยอีกแล้ว! 32 00:04:25,682 --> 00:04:27,344 ยอดเลยโจ! 33 00:04:32,606 --> 00:04:35,314 ไม่เคย...เอ่ย...ไม่! 34 00:04:47,746 --> 00:04:49,738 WZPZ เอฟเอ็ม 35 00:04:49,998 --> 00:04:54,163 สวัสดีปีใหม่ บอสตัน และไชโยกับให้ทีมรีเบลส์ 36 00:04:54,294 --> 00:04:55,751 อย่าฉลองหนักมากนะ 37 00:04:55,837 --> 00:04:59,672 เดี๋ยวจะไม่มีแรง ชิงตำแหน่งแชมป์นะคะ 38 00:05:01,968 --> 00:05:03,254 - ลองดื่มสิ - แด่สองเรา 39 00:05:04,471 --> 00:05:06,804 จะบอกให้ นี่ไม่ใช่หอมทอดบ้านๆ 40 00:05:06,932 --> 00:05:11,802 แต่ใส่กระเทียม แถมสะระแหน่ด้วย และไข่คาเวียร์ 41 00:05:11,895 --> 00:05:14,137 นี่คูป ดูเด่ะ 42 00:05:14,231 --> 00:05:17,315 สาวฮ็อต 12 น. ชุดสีแทน 43 00:05:17,442 --> 00:05:19,024 เขาปิ๊งรอยยิ้มนายแน่ะ 44 00:05:19,152 --> 00:05:20,393 อยู่แล้ว 45 00:05:21,029 --> 00:05:22,861 เข้าไปคุยเลยสิ 46 00:05:22,989 --> 00:05:24,946 - จะดีเหรอ? - ได้อยู่แล้ว 47 00:05:25,075 --> 00:05:29,160 ลุยเลย เข้าไปเลย เดี๋ยวๆ ๆ กลิ่นปาก 48 00:05:29,287 --> 00:05:31,028 ใช้ไอ้นี่ หญิงชอบ 49 00:05:31,164 --> 00:05:33,577 - เว็บเบอร์ เตรียมปากกา - ปากกา? 50 00:05:33,667 --> 00:05:36,455 จดเคล็ดวิชาหิ้วหญิงไง 51 00:05:41,049 --> 00:05:42,335 ไงครับ? 52 00:05:52,352 --> 00:05:53,593 ไอ้เว็บเบอร์! 53 00:05:55,564 --> 00:05:59,854 ก็คิวถ่ายมันเปลี่ยน ฉันต้องบินไปปารีสทันที 54 00:06:00,777 --> 00:06:01,813 ตาเตียน่าจะคิดถึงคุณ 55 00:06:01,903 --> 00:06:05,362 คิงไม่อยากให้ราชินี ตรอมใจคิดถึง 56 00:06:05,448 --> 00:06:07,690 ก็เลยมีของขวัญให้ดูต่างหน้า 57 00:06:07,784 --> 00:06:10,401 - แต่ต้องหลับตา - โอเค 58 00:06:11,329 --> 00:06:12,365 ชาแนล 59 00:06:12,497 --> 00:06:15,114 ตาเตียน่า ตาเตียน่า อันไหนนะ? 60 00:06:15,208 --> 00:06:16,574 อย่าแอบดูนะ 61 00:06:19,212 --> 00:06:21,295 โจมีฝันมาฝากจ้ะ 62 00:06:21,673 --> 00:06:23,039 สวัสดีปีใหม่ 63 00:06:23,133 --> 00:06:25,671 - ชะแนว? - ชาแนลจ้ะ 64 00:06:30,724 --> 00:06:33,341 แซนเดอร์ จะไปไหนน่ะ? 65 00:06:35,979 --> 00:06:37,015 รีบไปกินนมนอน? 66 00:06:37,147 --> 00:06:39,389 ก็อย่างว่า คืนข้ามปี 67 00:06:39,524 --> 00:06:41,686 กลับบ้านไปกอดเมีย อยู่กับลูก 68 00:06:41,776 --> 00:06:44,314 ขอบใจที่มา หวัดดีปีใหม่ 69 00:06:45,071 --> 00:06:47,188 - หวัดดีปีใหม่ - เจอกันตอนซ้อม 70 00:06:49,951 --> 00:06:51,158 ไม่ขำด้วยนะ 71 00:06:51,244 --> 00:06:52,576 คืนกระเป๋าตังค์มา 72 00:06:52,704 --> 00:06:55,697 กะจะยึดบัตรกร่าง ของแซนเดอร์ไว้ซะหน่อย 73 00:06:55,832 --> 00:06:58,199 แต่เหมือนโดนมาเรีย เมียมันยึดไปแล้วเว้ย 74 00:07:00,921 --> 00:07:03,254 เอาน่า หัดใช้ชีวิตมั่งแซนเดอร์ 75 00:07:03,381 --> 00:07:06,704 แบบนี้เหรอชีวิต? ไม่ใช่หรอกนะโจ 76 00:07:08,136 --> 00:07:10,924 มันโกรธนะน่ะ...แต่ก็ฮาดี 77 00:07:12,223 --> 00:07:14,465 พร้อมจะปาร์ตี้รึยัง? 78 00:07:18,730 --> 00:07:20,767 บัตรกร่างต้องทำที่ไหนวะ? 79 00:07:26,488 --> 00:07:29,356 - อะไร? นี่ยังไม่ดึกเลย! - ไปเดินเล่นกัน สไปค์ 80 00:07:29,449 --> 00:07:31,065 - เล่นกีต้าร์ก็ได้ - กำลังเริ่มซี้ 81 00:07:31,159 --> 00:07:32,570 กำลังเข้าขาเลย 82 00:07:32,661 --> 00:07:34,152 - โทรมา - โจ... 83 00:07:34,579 --> 00:07:36,115 กำลังซี้ปึ้กเลย 84 00:07:40,543 --> 00:07:44,583 ไง สไปค์ ลูกพ่อ หายไปไหนทั้งคืน? 85 00:07:45,924 --> 00:07:48,792 รู้จักยอดควอเตอร์แบ็ค ตลอดกาลมั้ย? 86 00:07:48,885 --> 00:07:51,002 ถามให้ชัวร์ มาเลย เข้าที่! 87 00:07:52,639 --> 00:07:55,382 ชัยชนะ ได้กลิ่นมั้ย? เชื่อมั่นมั้ย? 88 00:07:55,475 --> 00:07:58,559 ซี-สแลนท์ ออนทรี พร้อม? แยก ฮัทๆ ๆ 89 00:07:58,645 --> 00:08:00,637 มา สไปค์ ต้องฟุตบอลบิสกิต 90 00:08:00,730 --> 00:08:03,313 นี่แหละเข้าท่า...นี่แหละใช้ได้ 91 00:08:03,441 --> 00:08:06,229 คิงแมนถอยกลับ ตัวกันล้อมรอบเต็มไปหมด 92 00:08:06,319 --> 00:08:09,608 รีบเข้าที่ สไปค์ รีบเข้าที่! ปาไปแล้ว 93 00:08:10,031 --> 00:08:12,739 ทัชดาวน์! บ้ากันทั้งสนามเลยคร้าบ 94 00:08:15,662 --> 00:08:16,778 บ้าแล้ว 95 00:08:32,012 --> 00:08:34,629 เที่ยวปีใหม่ให้สนุก 96 00:08:34,723 --> 00:08:36,715 ทำอะไรดี สไปค์? วันนี้ทำอะไรดี? 97 00:08:36,850 --> 00:08:38,386 ปีใหม่แล้ว 98 00:08:38,977 --> 00:08:42,470 เล่นบอลกันมั้ย? หรือออกไปเดินเล่น? 99 00:08:43,023 --> 00:08:48,519 อยากอยู่ดูช่องกีฬา เพราะมีสกู๊ปพิเศษ ใหม่ล่าสุด ของโจ คิงแมนใช่มั้ย? 100 00:08:49,821 --> 00:08:53,030 รู้นะ อยากดูเหมือนกัน มาๆ งั้นมาดู 101 00:08:53,158 --> 00:08:54,569 ต้องยังงี้สิลูก 102 00:08:55,118 --> 00:08:58,282 แค่ด้วยพละกำลัง และความไวเหลือเชื่อ 103 00:08:58,371 --> 00:09:01,205 โจ คิงแมน ก็ประสบความสำเร็จอย่างสูง 104 00:09:01,332 --> 00:09:04,040 แต่ปัจจัยจริง ส่งเขาสู่ทำเนียบดาวดัง 105 00:09:04,169 --> 00:09:05,705 คือความคลั่งไคล้ในเกม 106 00:09:05,837 --> 00:09:08,580 ไม่มีใครพูดได้ดีไปกว่า...ตัวของโจเอง 107 00:09:08,715 --> 00:09:10,798 - เดี๋ยว ผมไม่ได้จะพูดยังงั้น - ฟังสิ ฟัง 108 00:09:10,884 --> 00:09:12,921 - ที่ผมพูดคือชีวิต... - ชีวิต... 109 00:09:13,053 --> 00:09:15,010 มีสิ่งอภิรมย์เยอะแยะ 110 00:09:15,138 --> 00:09:16,629 แต่ 111 00:09:16,723 --> 00:09:18,259 ไม่มีอะไร... 112 00:09:18,391 --> 00:09:20,178 ที่ชนะความระทึก 113 00:09:20,268 --> 00:09:22,180 ขณะลงสนาม 114 00:09:22,270 --> 00:09:23,226 วันอาทิตย์ได้ 115 00:09:23,354 --> 00:09:25,812 บอลคือชีวิตของผม 116 00:09:26,232 --> 00:09:28,315 ส่วนนอกสนาม... 117 00:09:28,401 --> 00:09:30,734 ไม่มีอะไรสู้ได้ ดูสิ 118 00:09:30,820 --> 00:09:31,776 ไม่มี 119 00:09:31,905 --> 00:09:34,238 ถ้าไม่มีอะไรสู้ได้จริง 120 00:09:34,365 --> 00:09:37,733 ทำไมคิงแมน ชวดแหวนแชมเปี้ยนชิพตลอด? 121 00:09:37,827 --> 00:09:41,241 เกจิบางคนว่า เพราะเขาหลงตัวเองเกินไป 122 00:09:41,331 --> 00:09:43,038 แบบ ลองคิดดู... 123 00:09:45,376 --> 00:09:47,459 เสียงแมงหวี่แมงวัน 124 00:09:48,129 --> 00:09:52,089 โจ ตอนนี้ 30 กว่าแล้วไม่ใช่ยังเลข 2 อยู่ 125 00:09:52,217 --> 00:09:54,709 เวลาใกล้หมดแล้ว สำหรับนักบอลอาชีพ 126 00:09:54,803 --> 00:09:58,171 พล่าม พล่าม พล่าม พล่าม 127 00:09:58,723 --> 00:10:02,216 ไว้แกมีหุ่นรูปตัวเองขาย แล้วค่อยพูดเหอะ สตูอี้ 128 00:10:07,440 --> 00:10:08,851 - ไง? - โทษครับคุณคิงแมน 129 00:10:09,150 --> 00:10:10,607 มีคนมาขอพบข้างล่างครับ 130 00:10:10,860 --> 00:10:13,773 - ชื่อเพย์ตัน เคลลี่ครับ - ไม่เคยรู้จักคนชื่อเพย์ตัน 131 00:10:14,030 --> 00:10:15,487 เป็นเอ่อ...สาวน้อยครับ 132 00:10:16,366 --> 00:10:19,609 - น่ารักมั้ย? - โอ้ น่ารักอย่างแรงเลยครับ 133 00:10:19,744 --> 00:10:22,908 แล้วมัวรออะไรล่ะ ลาร์รี่? ส่งขึ้นมา 134 00:10:24,249 --> 00:10:25,956 พี่แกไม่เคยเอ่ยไม่อยู่แล้ว 135 00:10:26,042 --> 00:10:28,409 "ไอ แอม เดอะ คิง"...ขอบคุณครับ 136 00:10:31,381 --> 00:10:32,622 ระวัง 137 00:10:33,466 --> 00:10:34,877 หวัดดีคร้าบ 138 00:10:38,721 --> 00:10:40,508 - บายนะ - เดี๋ยวค่ะ! 139 00:10:48,481 --> 00:10:51,098 ฉันไม่กินคุ้กกี้การกุศล โอเค้? 140 00:10:51,234 --> 00:10:52,475 จะมีกล้ามท้องแบบนี้ได้ 141 00:10:52,610 --> 00:10:55,148 ต้องงดของหวาน รู้มั้ย? 142 00:10:55,280 --> 00:10:59,149 ลองสิ ลองชกมาน่า ลองดู หมัดนึง 143 00:11:04,831 --> 00:11:06,914 ตลกอย่าบอกใครเลย ว่ามั้ย? 144 00:11:09,127 --> 00:11:10,334 บายนะ 145 00:11:12,714 --> 00:11:14,455 น่าขำที่สุดเลย 146 00:11:19,679 --> 00:11:23,298 หนูจะขายอะไรก็ช่าง แต่ฉันน่ะ มีแบ็งค์ร้อย 147 00:11:23,391 --> 00:11:25,553 ไม่ได้อยากได้ตังค์ หนูอยาก... 148 00:11:25,685 --> 00:11:29,395 รู้จ้ะ ว่าอยากได้อะไร รู้หรอก ใครๆ ก็อยากได้ 149 00:11:29,522 --> 00:11:32,856 ลายเซ็นโจ คิงแมน 8 ขวบหรือ 80 อยากได้หมด 150 00:11:32,984 --> 00:11:35,567 หนูอาจจะไปขายต่อ แต่ฉันจะให้ฟรี 151 00:11:35,695 --> 00:11:37,687 คนอย่างโจ คิงแมน น้ำใจล้นเหลือ 152 00:11:37,822 --> 00:11:40,030 หวัดดีปีใหม่ รอเดี๋ยวนะ 153 00:11:40,533 --> 00:11:43,867 เลี้ยงบูลด็อกด้วย มานี่เร็ว ไอ้หนู 154 00:11:44,329 --> 00:11:46,195 น่ารักจังเลย 155 00:11:46,706 --> 00:11:48,868 ใจเย็นๆ พันธุ์นี้ดุมากเลยนะ 156 00:11:49,000 --> 00:11:50,957 ค่ะ ดุแบบเลียให้ตายไปข้าง 157 00:11:51,044 --> 00:11:55,163 หนูจะดุ่มๆ เข้าบ้านคนอื่น ยังงี้ไม่ได้นะ 158 00:11:56,132 --> 00:11:57,543 โลกนี้คนโรคจิตเยอะแยะ 159 00:11:57,675 --> 00:11:59,632 - แม่ไม่เคยเตือนรึไง? - เคยค่ะ 160 00:11:59,719 --> 00:12:02,177 - แล้วแม่อยู่ไหน? - อยู่บนเครื่องบินค่ะ 161 00:12:02,263 --> 00:12:04,425 บนเครื่องบิน? แล้วหนูอยู่กับใคร? 162 00:12:04,557 --> 00:12:05,547 อยู่กับพ่อค่ะ 163 00:12:05,683 --> 00:12:08,426 งั้นไปหาพ่อไป เขาคงหาแล้วล่ะ 164 00:12:08,561 --> 00:12:11,599 - พ่อไม่ต้องหาหนูหรอกค่ะ - ทำไมไม่ต้อง? 165 00:12:11,731 --> 00:12:14,769 เพราะว่าหนูยืนอยู่ตรงหน้าเขาเนี่ย 166 00:12:17,403 --> 00:12:22,364 ไฮ เราไม่เคยรู้จักกัน แต่คุณเคยแต่งกับแม่หนู ซาร่า 167 00:12:22,450 --> 00:12:23,782 ซาร่า เคลลี่ 168 00:12:24,410 --> 00:12:28,245 หนูมีชื่อว่าเพย์ตัน...เป็นลูกสาวคุณ 169 00:12:59,112 --> 00:13:01,445 ไม่ๆ ๆ ๆ...ไม่! 170 00:13:02,448 --> 00:13:06,362 ขอเวลานอก ซาร่ากับฉันไม่ได้มีลูกกันนะ 171 00:13:12,250 --> 00:13:15,539 - แม่ฝากจดหมายมาให้ - ฝากจดหมายมาด้วย 172 00:13:23,303 --> 00:13:28,094 โจ รู้ว่าคงตกใจอย่างแรง แต่เพย์ตันเป็นลูกเธอ 173 00:13:28,182 --> 00:13:31,766 รบกวนฝากเลี้ยงเดือนนึง มีเหตุฉุกเฉิน 174 00:13:31,894 --> 00:13:35,103 กลับมาจะอธิบายทุกอย่างให้ฟัง ซาร่า 175 00:13:35,857 --> 00:13:38,565 คุณนี่มีรูปตัวเองในบ้าน เยอะจังนะคะ 176 00:13:38,651 --> 00:13:41,769 จะให้เชื่อ แค่เพราะจดหมายเนี่ยนะ? 177 00:13:41,904 --> 00:13:44,817 - ยังงี้ใครก็เขียนได้ - เออเนอะ 178 00:13:45,533 --> 00:13:48,617 หนูมีไอ้นี่ด้วย สูจิบัตรตอนหนูเกิด 179 00:13:48,745 --> 00:13:50,452 สูจิบัตรตอนเกิด? 180 00:13:54,208 --> 00:13:57,417 - มีชื่อคุณด้วย - ชื่อฉันเนี่ยนะ? 181 00:13:58,880 --> 00:13:59,836 ชื่อฉัน? 182 00:13:59,964 --> 00:14:00,954 สุดยอด! 183 00:14:02,175 --> 00:14:03,382 พร้อม? แยก! 184 00:14:03,676 --> 00:14:05,542 จะมีชื่อฉันได้ไง? 185 00:14:06,346 --> 00:14:07,507 โจเซฟ คิงแมน 186 00:14:10,183 --> 00:14:11,299 ฮัท ฮัท ฮัท! 187 00:14:13,686 --> 00:14:15,803 เกิดปัญหาแล้วละ 188 00:14:20,651 --> 00:14:21,812 แก้ให้ที 189 00:14:25,114 --> 00:14:27,151 นี่ไม่เคยคิดจะบอกกันเลย? 190 00:14:27,241 --> 00:14:29,528 - ก็ผมไม่รู้ - ไม่รู้ตัวว่าเคยแต่งงาน? 191 00:14:29,619 --> 00:14:32,657 มันตั้งนานแล้ว มันยังเด็ก ไม่ทันคิดอะไร 192 00:14:32,747 --> 00:14:36,616 แต่งไม่ถึงปีด้วยซ้ำ แถม ไม่ได้มีลูกกันด้วย 193 00:14:36,709 --> 00:14:38,325 โอเค งั้นเข้าเรื่องเลย 194 00:14:38,461 --> 00:14:42,626 พอจะมีโอกาสแม้แต่นิดมั้ย ว่าจะใช่ลูกคุณจริง? 195 00:14:42,715 --> 00:14:44,798 คิดให้ละเอียด 196 00:14:44,884 --> 00:14:46,250 ไม่รู้สิ 197 00:14:46,386 --> 00:14:48,298 เราก็แยกกันอยู่ การหย่าก็มีผลแล้ว 198 00:14:48,388 --> 00:14:51,722 แต่มีวันนึงเขาแวะมาเอาของ แล้วเราก็... 199 00:14:51,849 --> 00:14:52,930 เราก็... 200 00:14:58,189 --> 00:14:59,396 มีใครหิวมั้ย? 201 00:14:59,524 --> 00:15:01,516 - หิวเนอะ? - โจ... 202 00:15:01,609 --> 00:15:04,818 แล้วไอ้ "เรา..มีใครหิวมั้ย" นี่มันเมื่อไหร่? 203 00:15:05,613 --> 00:15:07,070 ประมาณ 8-9 ปีแล้ว 204 00:15:07,198 --> 00:15:09,190 - หนูอายุเท่าไหร่? - 8 ขวบ 205 00:15:10,201 --> 00:15:11,658 ยินดีด้วยนะโจ 206 00:15:12,412 --> 00:15:14,199 มันจะเป็นยังงี้ไม่ได้ 207 00:15:15,832 --> 00:15:19,166 หนูจ๊ะ คุยกับป้าสเตลล่าหน่อยนะ 208 00:15:20,169 --> 00:15:24,209 จดหมายบอกว่าอีกเดือนนึง แม่หนูถึงจะกลับมา 209 00:15:24,298 --> 00:15:26,711 แม่เดินทางไปแอฟริกา 210 00:15:26,801 --> 00:15:29,589 ช่างคิดถึงแต่ตัวเองจริงๆ ทิ้งได้แม้ลูก 211 00:15:29,720 --> 00:15:34,090 แม่หนูทำโครงการชลประทาน หาทางผันน้ำจืด 212 00:15:34,225 --> 00:15:37,093 ให้เด็กๆ ในแถบแห้งแล้งของซูดานมีน้ำดื่ม 213 00:15:37,186 --> 00:15:40,600 ได้ตังค์ทุกครั้งที่ฟังเรื่องนี้คงรวย 214 00:15:40,690 --> 00:15:42,226 แล้วระหว่างทางไปกู้โลก 215 00:15:42,316 --> 00:15:44,774 แม่ก็ตัดสินใจเอาหนูมาทิ้งไว้ที่นี่? 216 00:15:44,902 --> 00:15:49,613 หนูขอแม่เองว่า ทำไมไม่ให้หนูไปอยู่กับพ่อคะ? 217 00:15:49,740 --> 00:15:53,984 แม่ก็บอก พ่อยังไม่รู้เรื่องมีหนูเลยนะ หนูก็บอก... 218 00:15:54,120 --> 00:15:57,739 โอเคจ้ะ เก็ทแล้วๆ! แล้วไปอยู่กับใครได้อีก? 219 00:15:58,499 --> 00:16:01,116 รู้แล้ว คนมันอัจฉริยะ 220 00:16:01,836 --> 00:16:03,623 ซาร่ามีพี่สาวอยู่ 221 00:16:05,298 --> 00:16:09,258 กุมบ้า...เกร็ป...กริม เอ่อ...คาร์เมน 222 00:16:09,385 --> 00:16:11,593 - คาเรน - คนนี้ล่ะ? 223 00:16:12,472 --> 00:16:13,804 ป้า... 224 00:16:14,974 --> 00:16:17,216 ตายแล้ว 225 00:16:17,477 --> 00:16:19,184 โอ้ รอดตัวซะงั้น 226 00:16:21,147 --> 00:16:22,137 อะไร? 227 00:16:22,857 --> 00:16:24,439 จะติดต่อแม่ยังไง? 228 00:16:24,525 --> 00:16:26,562 - มือถือไปไม่ถึงคัสซาล่า - อีเมล์? 229 00:16:26,652 --> 00:16:28,484 ที่นู่นเน็ตยังเข้าไม่ถึง 230 00:16:28,571 --> 00:16:30,107 นี่หนูมานี่ได้ไงนะ? 231 00:16:30,198 --> 00:16:33,908 แม่หนูบินมาบอสตันด้วย แล้วก็ให้รถมาส่งหนู 232 00:16:33,993 --> 00:16:38,909 แล้วรถก็...อยู่ๆ ก็เอาหนู มาทิ้งหน้าบ้านใครไม่รู้? 233 00:16:38,998 --> 00:16:43,117 - ไม่ใช่ใครไม่รู้ พ่อหนูนะ - หนูอาจพูดเองก็ได้ 234 00:16:43,252 --> 00:16:47,121 - ไปตรวจดีเอ็นเอมั้ยล่ะคะ? - ดี เป็นความคิดที่ดี 235 00:16:47,215 --> 00:16:49,127 ไปตรวจเลย ไม่มีปัญหา 236 00:16:49,217 --> 00:16:51,834 ผมกลัวเข็ม ถ้าไม่เจาะเลือดน่ะได้ 237 00:16:51,969 --> 00:16:55,053 ให้มีเรื่องนี้ ระหว่างที่คุยงาน ของแฟนนี่ไม่ได้ 238 00:16:55,181 --> 00:16:57,343 ไม่ได้ ข่าวต้องรั่วแน่ รับรองได้ 239 00:16:57,475 --> 00:16:58,636 ถ้าผลออกมาว่าใช่ 240 00:16:58,726 --> 00:17:00,592 คุณจะมีภาพพจน์ไข่แล้วทิ้ง 241 00:17:00,686 --> 00:17:03,178 ลืมงบสปอนเซอร์ใหญ่ได้เลย 242 00:17:04,357 --> 00:17:05,473 สเตลล่า 243 00:17:07,777 --> 00:17:09,769 หน้าเหมือนกันที่ไหน 244 00:17:12,782 --> 00:17:15,820 โอ้ แม่เจ้า...ไม่เหมือนเล๊ย 245 00:17:16,911 --> 00:17:21,121 - ขอบใจที่ไม่บอกนะ ลาร์รี่ - ผมบอกแล้วนะว่าน่ารัก 246 00:17:35,388 --> 00:17:36,469 สายแล้ว 247 00:17:38,641 --> 00:17:40,553 มาเร็ว สรุปเลย 248 00:17:40,685 --> 00:17:43,894 - ไม่มีเบาะหลัง - แล้วไงล่ะ? ขึ้นมาน่า 249 00:17:43,980 --> 00:17:47,314 ถ้าเกิดอุบัติเหตุ ถุงลมนิรภัยก็อัดหนูน่ะสิ 250 00:17:47,400 --> 00:17:51,235 ไม่มีเวลาถกเรื่องปลอดภัยแล้ว มาน่า! 251 00:17:54,699 --> 00:17:55,985 มานี่ 252 00:18:01,330 --> 00:18:02,616 โมโจ เก๋ากึ๋น 253 00:18:16,887 --> 00:18:18,048 สายมากแล้ว 254 00:18:18,139 --> 00:18:20,597 หนูมีแค่ 4 อาทิตย์ ชดเชย 8 ปี 255 00:18:20,725 --> 00:18:22,808 ฉะนั้นเริ่มกันเลยนะ 256 00:18:23,936 --> 00:18:25,302 เดี๋ยวหนูจะถามคำถาม 257 00:18:25,438 --> 00:18:27,646 แล้วคุณก็ตอบคำตอบ โอเค้? 258 00:18:27,773 --> 00:18:29,264 ยกตัวอย่างเช่น... 259 00:18:29,400 --> 00:18:33,770 ถ้าถามว่าหนูชอบทำอะไรที่สุด หนูก็ตอบบัลเล่ต์ 260 00:18:33,904 --> 00:18:35,861 คุณชอบทำอะไรที่สุดคะ? 261 00:18:35,948 --> 00:18:38,156 ง่ายมาก เล่นฟุตบอล 262 00:18:38,284 --> 00:18:39,741 ฟุตบอล 263 00:18:39,827 --> 00:18:41,068 ไปเซ่! 264 00:18:42,246 --> 00:18:46,115 ถ้าไฟไหม้แล้วคว้าของได้อย่างเดียว จะหยิบ? 265 00:18:46,208 --> 00:18:48,165 ถ้วยไฮซ์แมน 266 00:18:48,294 --> 00:18:50,081 ไม่ เดี๋ยวๆๆ รู้แล้ว 267 00:18:51,964 --> 00:18:55,298 รองเท้าที่มีแค่ไม่กี่คู่... โจ คิงแมนคอลเลคชั่น 268 00:18:59,805 --> 00:19:02,718 ให้ตาย หัวไชเท้า เลิกถามได้แล้ว 269 00:19:02,808 --> 00:19:04,640 งั้นขออีกข้อเดียว 270 00:19:06,354 --> 00:19:09,938 สิ่งที่ดีที่สุด ที่เกิดขึ้นในชีวิตคุณ? 271 00:19:10,024 --> 00:19:12,437 ฟังนะ ขอถามข้อนึง 272 00:19:12,526 --> 00:19:15,234 ทำไมแม่ไม่พาเธอมาส่ง? 273 00:19:17,573 --> 00:19:18,734 คุกกี้มั้ยคะ? 274 00:19:18,824 --> 00:19:21,157 ไม่เอา ไม่ต้องมาเปลี่ยนเรื่องเลย 275 00:19:21,243 --> 00:19:23,109 ก็คุณบอกว่าหิวนี่ 276 00:19:23,204 --> 00:19:26,743 - นี่หนูทำพิเศษให้คุณเลยนะ - ก็ได้ๆ 277 00:19:29,877 --> 00:19:33,336 - เรื่องแม่เธอล่ะ? - ก็บอกแล้วไงว่ามันปุบปับ 278 00:19:33,464 --> 00:19:35,706 ไม่อยากเชื่อว่าซาร่าเนี่ย... 279 00:19:35,841 --> 00:19:39,551 จะปล่อยให้ลูก มาบ้านฉันคนเดียว 280 00:19:45,643 --> 00:19:47,509 รู้แล้วทำไม 281 00:19:47,645 --> 00:19:49,011 - รู้เหรอ? - เออ รู้ 282 00:19:52,400 --> 00:19:54,483 - แม่อ้วนมากล่ะสิ? - เปล่านะ 283 00:19:54,610 --> 00:19:57,023 หนักเท่าไหร่ 180 ปอนด์? 284 00:19:57,154 --> 00:19:58,270 200? 285 00:20:06,706 --> 00:20:07,992 มาเร็ว 286 00:20:09,375 --> 00:20:11,583 คิดว่าแถวนี้ เดินเอ้อระเหยได้รึไง? 287 00:20:11,711 --> 00:20:14,124 แถวนี้เหมือนคัฟเวอร์ ทู เกาะติดไว้ 288 00:20:14,213 --> 00:20:15,203 คุณเป็นไรเปล่า? 289 00:20:15,339 --> 00:20:18,878 ฟังปกติมั้ยล่ะ? ใส่อะไรในคุกกี้เนี่ย? 290 00:20:19,009 --> 00:20:23,424 - มีนม แป้ง ไข่ แล้วก็ซินนาม่อน - ซินนาม่อน? 291 00:20:23,556 --> 00:20:26,094 นี่รู้มั้ย ว่าฉันน่ะแพ้ซินนาม่อน? 292 00:20:26,225 --> 00:20:28,763 - อ้าว หนูขอโทษ - พูดได้แค่ขอโทษ? 293 00:20:28,894 --> 00:20:31,762 ฉันเสียงยังงี้ แค่ขอโทษ? ซินนาม่อน! 294 00:20:34,066 --> 00:20:35,932 หนูแพ้ถั่วนะคะ 295 00:20:36,068 --> 00:20:39,277 อย่าลืมนะ วันนี้มีเก็บภาพทำข่าวพีอาร์ 296 00:20:39,405 --> 00:20:41,488 - ให้ตรงเวลาด้วย - เออน่า ไปแน่ 297 00:20:41,574 --> 00:20:43,065 เห็นผมเป็นเด็กอมมือรึไง 298 00:20:43,200 --> 00:20:44,816 โดนตัวอยู่ได้ 299 00:20:46,328 --> 00:20:47,864 กินมากเกินไปแล้ว 300 00:20:47,997 --> 00:20:51,411 - สายนะโจ โดนปรับ 500 เหรียญ - จดบัญชีไว้ 301 00:20:51,500 --> 00:20:54,993 โทษค่ะ ขอทางค่ะ ขอโทษ 302 00:20:56,839 --> 00:20:59,752 คิงมาแล้ว แดนวิลล์ ลุยเอง คิงมาแล้ว 303 00:20:59,842 --> 00:21:01,879 แซนวิชใหญ่กับน้ำอัดลมไดเอ็ท 304 00:21:01,969 --> 00:21:06,203 เอาละ 66 วิ่งเลาะ สล็อตซ้าย ออนทรีๆ พร้อม? 305 00:21:08,601 --> 00:21:09,967 พระเจ้าช่วยกล้วยปิ้ง 306 00:21:10,102 --> 00:21:13,595 ปากนายเป็นอะไรน่ะ? 307 00:21:13,731 --> 00:21:17,475 บอกว่า 66 สล็อทวิ่งเลาะซ้าย ออนทรีๆ พร้อม? 308 00:21:18,986 --> 00:21:21,820 นี่โจ มีแฟนพันธุ์แท้มาด้วย 309 00:21:21,947 --> 00:21:25,657 - แฟนที่ไหน หนูลูกสาว - มองอะไรไม่ทราบ? 310 00:21:26,827 --> 00:21:27,943 ไม่ยักรู้ โจมีลูก 311 00:21:28,078 --> 00:21:30,445 โจเองก็อาจไม่รู้ ว่าตัวมันมีลูก 312 00:21:36,128 --> 00:21:38,120 - รออยู่นี่ - ได้เจ้าค่ะ 313 00:21:45,262 --> 00:21:46,298 หมวกด้วย 314 00:21:47,306 --> 00:21:48,422 เอามา 315 00:21:48,516 --> 00:21:50,473 นี่ อ่านตามนี้ พร้อมนะ? 316 00:21:50,559 --> 00:21:54,098 พร้อมแล้วไป นับ 3...2...1...ไป! 317 00:21:54,230 --> 00:21:57,689 บอสตัน รีเบลส์! ประสบการณ์แบบร้อนจี๊ด! 318 00:22:00,986 --> 00:22:03,820 บอสตัน รีเบลส์! ความอัศจรรย์จ๊าด! 319 00:22:04,156 --> 00:22:08,491 บอสตัน รีเบลส์! สัมผัส เดี๋ยวนะ ใครเขียนน่ะ? 320 00:22:10,788 --> 00:22:13,781 รับรองโจไม่ทันรู้ตัวแน่ 321 00:22:13,916 --> 00:22:15,782 ใส่น้ำแข็งลงไปในอ่าง 322 00:22:15,876 --> 00:22:18,539 คูป นู่น ดูดีๆ 323 00:22:19,004 --> 00:22:21,166 โจจะแช่น้ำแข็งอยู่แล้ว 324 00:22:22,216 --> 00:22:25,300 - งั้นใส่น้ำแข็ง ที่เย็นขึ้นอีก - ถุงมือ 325 00:22:30,015 --> 00:22:31,722 เว็บเบอร์ ลองคิดสิ 326 00:22:32,726 --> 00:22:34,718 เซอร์ไพรส์อย่างแรง? 327 00:22:35,855 --> 00:22:37,266 ยังกับโดนชนข้างหลัง 328 00:22:37,356 --> 00:22:38,472 ดีใจเถอะน่า 329 00:22:38,607 --> 00:22:41,816 ฉันปลื้มจะตายวันที่ได้ลูกน่ะ 330 00:22:41,902 --> 00:22:45,816 - อันนั้นมันรู้ตัวนี่ - ยังไงมันก็ลูก ไหนๆ ก็ไหนๆ 331 00:22:48,534 --> 00:22:49,695 ชื่ออะไรจ๊ะหนู? 332 00:22:49,827 --> 00:22:51,568 - เพย์ตัน - ชื่อน่ารักจัง 333 00:22:51,704 --> 00:22:53,195 - ไง เพย์ตัน? - ดีค่ะ 334 00:22:53,330 --> 00:22:56,414 ชื่อเจ๋งแฮะ มาจากเพย์ตัน แมนนิ่ง? 335 00:22:56,542 --> 00:22:58,750 ไม่หรอก จากวอลเตอร์ เพย์ตันใช่เปล่า? 336 00:22:58,878 --> 00:23:00,494 เปล่า เพย์ตัน เราส์ค่ะ 337 00:23:03,340 --> 00:23:05,707 - คือใคร? - คนที่ได้รางวัลโนเบล 338 00:23:05,843 --> 00:23:07,334 อยู่ทีมไหน? 339 00:23:11,390 --> 00:23:13,006 สาขาการแพทย์ 340 00:23:14,727 --> 00:23:17,720 ไม่ใช่นักฟุตบอลด้วยซ้ำ โง่เง่าชะมัด 341 00:23:17,813 --> 00:23:20,055 โง่เง่า เป็นคำที่หยาบนะคะ 342 00:23:20,149 --> 00:23:21,811 - ไม่หยาบซะหน่อย - หยาบค่ะ 343 00:23:21,901 --> 00:23:22,937 - ไม่หยาบ - หยาบค่ะ 344 00:23:23,068 --> 00:23:24,024 - ไม่หยาบ - หยาบ! 345 00:23:24,153 --> 00:23:25,109 - ไม่หยาบ - หยาบ! 346 00:23:25,237 --> 00:23:27,069 พอน่า ทั้งคู่เลย ออกไป 347 00:23:36,206 --> 00:23:39,574 อย่ามายุ่งกับกางเกงนี่ 348 00:23:40,502 --> 00:23:41,959 น่ากลัว 349 00:23:43,213 --> 00:23:44,579 ไม่ต้องกลัวนะจ๊ะ 350 00:23:44,715 --> 00:23:47,048 นั่นกางเกงนำโชคของมอนโรน่ะ 351 00:23:47,134 --> 00:23:49,000 ต้องใส่ลงสนามด้วย 352 00:23:49,094 --> 00:23:51,086 ไม่งั้นจะไม่ชนะ 353 00:23:52,097 --> 00:23:54,214 ฉันได้ออกทีวีอีกแล้ว 354 00:23:58,103 --> 00:23:59,719 หิวชะมัดเลย 355 00:24:00,105 --> 00:24:03,189 อย่าโดนอะไรนะ มายืนตรงนี้ 356 00:24:03,275 --> 00:24:05,813 คืนวันอังคาร เป็นคืนคาร์โบไฮเดรท 357 00:24:06,946 --> 00:24:09,279 อัตราส่วน 20:20:60 358 00:24:09,406 --> 00:24:10,396 คือ? 359 00:24:10,950 --> 00:24:14,034 ไม่มีขนมเยลลี่เหรอ? อยากกินเยลลี่ 360 00:24:14,995 --> 00:24:17,738 บอกว่าอย่าโดน เดี๋ยวเป็นรอยนิ้ว ไม่ชอบนะ 361 00:24:17,831 --> 00:24:18,912 ยืนอยู่นี่ อย่าซน 362 00:24:19,041 --> 00:24:21,579 เดี๋ยวไม่ให้กินคาร์โบไฮเดรทล้วน 28 กรัม 363 00:24:21,669 --> 00:24:24,628 บ้านนี้ไม่กินน้ำตาลธรรมดา... 364 00:24:24,755 --> 00:24:28,715 หนูเป็นเด็กนะ ชอบน้ำตาล ของธรรมดาดีออก 365 00:24:28,801 --> 00:24:30,633 พ่อฉันเขาไม่ให้กินหรอก 366 00:24:30,761 --> 00:24:33,504 โห มิน่ายิ้มแย้มกะเขาไม่เป็น 367 00:24:45,067 --> 00:24:48,060 เอ้า นี่ รีบกินสิ เดี๋ยวเย็นหมด 368 00:24:48,153 --> 00:24:50,145 ยังกับภูเขาเลากาแน่ะ 369 00:24:52,032 --> 00:24:54,615 อยากเล่นอาชีพ ต้องกินให้ได้เยอะๆ 370 00:24:54,743 --> 00:24:56,200 เอาสิ ลุย 371 00:24:58,080 --> 00:24:59,787 คือคุณมี เอ่อ... 372 00:24:59,873 --> 00:25:03,082 - มีอะไร...เลอะๆ ตรงนี้ - อะไร? 373 00:25:04,920 --> 00:25:05,956 มีอะไร? 374 00:25:13,846 --> 00:25:16,509 ฉันจะเข้าไปเก็บจานล้างน่ะ 375 00:25:16,640 --> 00:25:18,131 เธอก็กิน...กินไป 376 00:25:19,351 --> 00:25:22,264 กินแล้ว...ก็กิน...ให้เสร็จ 377 00:25:30,195 --> 00:25:33,233 ไม่มีห้องพักแขก เพราะไม่ชอบให้แขกมาพัก 378 00:25:33,365 --> 00:25:35,027 เธอนอนนี่แหละ 379 00:25:35,159 --> 00:25:37,651 - อะไรเนี่ย? - รีโมทครอบจักรวาล 380 00:25:37,786 --> 00:25:40,199 ปุ่มเดียวสั่งการได้หมดทุกอย่าง 381 00:25:40,330 --> 00:25:42,322 ปุ่มโรแมนซ์ไว้ทำอะไรเหรอ? 382 00:25:42,458 --> 00:25:47,294 อ๋อ ไว้ใช้สำหรับร่ายมนต์...ในวันวาเลนไทน์น่ะ 383 00:25:50,883 --> 00:25:54,172 โว้วๆๆ! ปิดเลย ปิดเลย ปิดเดี๋ยวนี้เลย 384 00:25:56,764 --> 00:25:59,677 บอกให้ปิด ปิดไปเลย บอกให้ปิด 385 00:26:03,687 --> 00:26:05,428 อย่าแตะอะไรอีก 386 00:26:07,900 --> 00:26:10,813 ไม่เล่านิทานก่อนนอนให้ฟังเหรอ? 387 00:26:13,614 --> 00:26:16,197 นิทานก่อนนอน?...นิทานก่อนนอน 388 00:26:17,868 --> 00:26:18,984 ได้ 389 00:26:22,331 --> 00:26:25,244 เจ้า...หมาป่าใจร้าย... 390 00:26:25,375 --> 00:26:27,958 เป่าบ้านของ...คุณยายพัง 391 00:26:28,087 --> 00:26:31,046 แล้ว...ก็กิน...เจ้าหมีโกลดี้ล็อคส์ 392 00:26:31,131 --> 00:26:34,340 แล้วก็มีอะไรซักอย่างเกี่ยวกับ...โจ๊กน่ะ 393 00:26:34,426 --> 00:26:35,633 จบแล้ว 394 00:26:35,761 --> 00:26:36,968 นอนได้ 395 00:26:37,096 --> 00:26:39,554 เอานิทานก่อนนอนของจริงสิ 396 00:26:41,600 --> 00:26:45,514 นิทานก่อนนอนน่ะ จะทำให้เรารู้สึกจิตใจสงบ 397 00:26:45,604 --> 00:26:47,516 สาธิตให้ดู 398 00:26:47,606 --> 00:26:50,474 เอนตัวนอนให้สบายแล้วฟังหนูเล่านะ 399 00:26:51,944 --> 00:26:55,358 ก็ได้ เดี๋ยวจะยอมฟังซักครั้งนึง จะได้จบๆ 400 00:26:55,447 --> 00:26:58,315 เธอจะได้นอน เข้าใจนะ? 401 00:26:58,867 --> 00:27:01,575 กาลครั้งหนึ่ง มีเจ้าหญิงองค์หนึ่ง 402 00:27:01,662 --> 00:27:04,575 นางมีชุดกระโปรงสวยๆเยอะเลย 403 00:27:04,665 --> 00:27:07,373 มีชุดสีชมพู...ชุดสีแดง... 404 00:27:07,459 --> 00:27:10,918 ชุดสีฟ้า...ชุดสีเขียว...ชุดสีม่วง 405 00:27:11,004 --> 00:27:13,087 - ชุดสีส้ม ชุดสีเหลือง - เข้าใจแล้ว 406 00:27:13,173 --> 00:27:16,416 มีชุดเยอะ สารพัดสี แล้วไง? 407 00:27:17,177 --> 00:27:20,215 แต่ละชุดมีพลังวิเศษของมันซ่อนอยู่ 408 00:27:20,889 --> 00:27:24,758 ชุดสีชมพู...ก็จะมีประกายระยับสีชมพู 409 00:27:24,852 --> 00:27:26,844 ใส่แล้วจะเหาะได้ 410 00:27:26,979 --> 00:27:31,770 ส่วนเจ้าชุดสีฟ้า ก็จะมีประกายระยิบระยับสีฟ้า 411 00:27:31,859 --> 00:27:34,067 ใส่แล้วตัวเหลือเล็กนิดเดียว 412 00:27:34,778 --> 00:27:39,318 ชุดสีเขียว ก็มีประกายระยิบระยับสีเขียว... 413 00:27:39,449 --> 00:27:41,611 ใส่แล้วจะหลับพริ้ม 414 00:28:07,352 --> 00:28:08,684 ว่าไงจ๊ะ? 415 00:28:09,438 --> 00:28:10,849 โทรหาก็โทรไม่ติด 416 00:28:10,981 --> 00:28:12,062 ชักเป็นห่วงนะเนี่ย 417 00:28:12,316 --> 00:28:16,185 โทษค่ะ เผลอปิดเครื่องไว้ ตั้งแต่อยู่บนเครื่องบิน 418 00:28:16,361 --> 00:28:20,230 ไปถึงปลอดภัยก็โล่งใจแล้วละ ที่นู่นเป็นไง? 419 00:28:20,532 --> 00:28:25,994 ดีค่ะ อาหารไม่ค่อยอร่อยเท่าไหร่ แต่ห้องหนูน่ะใหญ่มากๆ เลย 420 00:28:26,205 --> 00:28:28,162 งั้นก็ดี แล้วบัลเล่ต์ล่ะ? 421 00:28:28,290 --> 00:28:30,577 ดีอย่างที่เขาคุยไว้มั้ย? 422 00:28:30,709 --> 00:28:32,166 ยังบอกยากค่ะ 423 00:28:32,252 --> 00:28:36,212 คืองี้นะจ๊ะ พอดีเครื่องบินกำลังจะออกแล้ว 424 00:28:36,340 --> 00:28:39,458 แต่จะรีบโทรหาหนูทันทีที่โทรได้เลย โอเค้? 425 00:28:39,551 --> 00:28:41,838 แค่นี้ก็คิดถึงแล้วละ 426 00:28:41,929 --> 00:28:46,139 เมล์รูปมาให้ดูด้วย นี่ เพย์ตัน รักหนูนะ 427 00:28:46,350 --> 00:28:48,592 รักเหมือนกันค่ะ บาย 428 00:28:52,064 --> 00:28:54,522 แถวนี้มีโรงเรียนบัลเล่ต์มั้ยคะ? 429 00:29:01,990 --> 00:29:03,151 สไปค์? 430 00:29:03,909 --> 00:29:08,404 ทำไมหมาฉันถึง...ใส่กระโปรง...ทาเล็บชมพู? 431 00:29:08,538 --> 00:29:10,655 มันหัดท่าสวอนเลคอยู่ค่ะ 432 00:29:12,626 --> 00:29:14,834 เกล้ามวยผมแบบบัลเล่ต์เป็นมั้ยคะ? 433 00:29:14,920 --> 00:29:18,413 โหงวเฮ้งอย่างฉันนี่ ดูเหมือนจะทำเป็นงั้นเหรอ? 434 00:29:26,640 --> 00:29:30,224 แม่บอกหักข้อดังกรอบแกรบยังงั้นไม่ดี 435 00:29:30,310 --> 00:29:32,643 แม่เธอไม่ได้นอนบนโซฟาแข็ง... 436 00:29:32,771 --> 00:29:36,765 แทนเตียงรองรับกระดูก ราคาเป็นหมื่น 437 00:29:36,900 --> 00:29:41,190 ที่ออกแบบโดย ดร.โยฮัน กุสตาโว่ สวิสเซอแลนด์ 438 00:29:44,866 --> 00:29:49,236 - แล้ว...แล้วไอ้เพลงบีโธเฟ่นนี่? - นี่ของไชคอฟสกี้ 439 00:29:49,329 --> 00:29:51,616 - ฟังยังงี้ทุกเช้าเหรอ? - เปล่า 440 00:29:51,748 --> 00:29:55,617 บางทีหนูก็ฟังของบาค ไม่ก็ราคมานินอฟ 441 00:29:58,171 --> 00:29:59,753 มีไอพ็อดมั้ย? 442 00:30:00,299 --> 00:30:03,508 เดี๋ยวซื้อให้เครื่องนึง เดี๋ยวนี้เลย ทันที 443 00:30:03,635 --> 00:30:05,752 ซื้อไอพ็อดให้เดี๋ยวนี้เลย 444 00:30:07,764 --> 00:30:09,221 ระหว่างนี้... 445 00:30:13,353 --> 00:30:14,935 โอย มันอะไรเนี่ย? 446 00:30:15,022 --> 00:30:19,107 งานปักเพชรหนูเอง ไงคะ? คามิลล่าน่ารักมั้ย? 447 00:30:19,192 --> 00:30:20,433 งานปักเพชรเหรอ? 448 00:30:22,654 --> 00:30:27,695 ฉันก็เลยใช้...ทูน่า แทนโปรตีน... ได้รสชาติด้วย 449 00:30:28,785 --> 00:30:31,778 - จะอ้วก - และก็ไก่เหลว 450 00:30:35,959 --> 00:30:37,996 เยี่ยม ของโปรดเลย 451 00:30:38,670 --> 00:30:40,081 น้ำปั่นโจ 452 00:30:42,591 --> 00:30:44,048 โอเค ได้ที่แล้ว 453 00:30:44,634 --> 00:30:45,624 เอาไปดื่มดู 454 00:30:45,719 --> 00:30:49,053 รับรองไม่นาน วิ่ง 40 หลาได้ใน 4 วิครึ่ง 455 00:30:51,433 --> 00:30:53,846 เหม็นกว่าอาหารในโรงเรียนอีก 456 00:30:53,977 --> 00:30:57,015 พูดถึงโรงเรียน เธอไม่ต้องไปเหรอ? 457 00:30:58,065 --> 00:31:01,229 - ปิดเทอมน่ะค่ะ - ปิดเดือนมกราเนี่ยนะ? 458 00:31:01,360 --> 00:31:05,775 ก็ใช่สิ หนูเรียนร.ร. เฉพาะทาง เขาปิดเดือนมกรา 459 00:31:05,864 --> 00:31:07,571 งั้นจะบอกให้ ฉันไม่มีปิด 460 00:31:07,699 --> 00:31:09,941 หนำซ้ำ...ต้องขยันอีกต่างหาก 461 00:31:10,035 --> 00:31:11,151 ฉะนั้นมานี่เลย 462 00:31:11,286 --> 00:31:13,027 อย่ามัวโอ้เอ้ กินมื้อเช้า 463 00:31:13,121 --> 00:31:14,578 - เลิกป่วนได้แล้ว - หา? 464 00:31:14,706 --> 00:31:15,662 เพย์ตัน! 465 00:31:29,054 --> 00:31:30,044 ดี 466 00:31:31,139 --> 00:31:32,721 น่ารักมาก 467 00:31:42,651 --> 00:31:46,736 - รู้จักแผนการเล่นมั้ย? - หนังสือที่มีเอาไว้เขียนเล่นเหรอ? 468 00:31:48,740 --> 00:31:52,609 หนูรู้แล้ว X หมายถึงจุ๊บๆ ส่วน O หมายถึงกอด 469 00:31:52,744 --> 00:31:55,782 ผิด! X คือห้ามเข้ามาบริเวณนี้ของบ้าน 470 00:31:55,914 --> 00:31:57,530 O คือเปิดโล่ง เข้าได้ 471 00:31:57,666 --> 00:32:00,704 เช่นถ้าจะเข้าไปในครัว ก็บัตตอนฮุคเข้าไปได้ 472 00:32:00,836 --> 00:32:03,624 แต่นับแต่นี้ไป ครัวเป็นเขต X! 473 00:32:03,755 --> 00:32:05,872 เขตหวงห้าม ห้ามล่วงล้ำ 474 00:32:05,966 --> 00:32:08,674 ห้ามเข้า เพราะเธอทำครัวเละหมด 475 00:32:08,760 --> 00:32:10,092 เข้าใจมั้ย? 476 00:32:10,178 --> 00:32:12,591 ห้ามตุกติก ห้ามเล่นฟลีฟลิกเกอร์ เข้าใจ๊? 477 00:32:12,722 --> 00:32:14,384 ค่ะ ห้ามฟลีฟลิกเกอร์ 478 00:32:14,474 --> 00:32:17,297 นี่แผนการเล่นเธอ เรียนรู้แล้วรับให้ได้! 479 00:32:20,730 --> 00:32:23,097 เอาละ วันนี้ซ้อมแค่นี้ 480 00:32:26,528 --> 00:32:28,144 เลือกพี่เลี้ยง โจ 481 00:32:29,823 --> 00:32:31,689 เลือกคนที่... 482 00:32:32,159 --> 00:32:35,448 จะไม่สัมภาษณ์อะไรก่อนเลย? 483 00:32:35,912 --> 00:32:37,869 สัญชาติญาณฉันแม่น 484 00:32:39,458 --> 00:32:41,745 คนปลายแถว สเตลล่า 485 00:32:41,835 --> 00:32:42,916 เอ็ดน่า 486 00:32:47,215 --> 00:32:49,127 อีกปลายนึง สเตลล่า 487 00:32:51,178 --> 00:32:52,885 เอายัยผมบลอนด์น่ะ 488 00:32:54,764 --> 00:32:56,630 ไม่น่ะ โธ่ 489 00:33:00,979 --> 00:33:02,641 เดอะคิงเลือกฉัน! 490 00:33:05,358 --> 00:33:08,942 รับรอง เราสองคนจะเป็นเหมือนพี่น้องสุดซี้! 491 00:33:09,446 --> 00:33:10,812 เวรกรรมจริงจริ๊ง 492 00:33:11,239 --> 00:33:12,195 เริ่มงานพรุ่งนี้เลย 493 00:33:14,242 --> 00:33:17,155 เฮ้ย นายไปงานเปิดคืนนี้มั้ย? 494 00:33:19,331 --> 00:33:21,118 ร้านฉันนะเว้ย 495 00:33:24,169 --> 00:33:26,627 อ้อ แล้วแม่หนูนั่นล่ะ? 496 00:33:31,384 --> 00:33:32,750 ไม่รู้เหมือนกัน 497 00:33:38,934 --> 00:33:41,517 ไฮ หวัดดี 498 00:33:46,525 --> 00:33:47,982 เชิญคุณคิงแมนครับ 499 00:33:49,486 --> 00:33:51,569 - ตระกูลมาลูฟส์! - ได้ฤกษ์ซะที โจ 500 00:33:51,696 --> 00:33:52,903 มาจนได้ เต็มที่เลยนะ 501 00:33:53,031 --> 00:33:53,987 เต็มที่ 502 00:33:58,703 --> 00:33:59,944 ไงลูกพี่? 503 00:34:00,038 --> 00:34:02,200 ดีใจเว้ย 504 00:34:02,958 --> 00:34:04,995 คืนนี้เถ้าแก่โจเลี้ยงเอง 505 00:34:06,545 --> 00:34:08,878 ผมก็พูดไปยังงั้นเลย 506 00:34:08,964 --> 00:34:10,751 ว่า "ฟังนะ ผมน่ะเจ๋ง" 507 00:34:12,259 --> 00:34:14,546 ชุดสีม่วง...หรือสีเหลืองดี? 508 00:34:25,730 --> 00:34:28,063 อะไรจะใจตรงกันขนาดนั้น 509 00:34:34,739 --> 00:34:35,946 เดี๋ยวมา 510 00:34:39,327 --> 00:34:41,068 ควงสว่าน ควงสว่าน 511 00:34:41,746 --> 00:34:43,362 มันมากครับ คุณคิงแมน 512 00:34:43,498 --> 00:34:45,831 สุดๆ เลยเจย์ สุดๆ เลย 513 00:34:45,917 --> 00:34:47,783 นี่โจ! ทางนี้! 514 00:34:47,919 --> 00:34:51,253 เบอร์ 1 ในสนาม เบอร์ 1 ในใจคุณ! 515 00:34:56,177 --> 00:35:00,012 ฟ้าแจ้งจางปาง... 516 00:35:00,098 --> 00:35:03,091 ลบล้างวันเมฆทะมึน 517 00:35:03,226 --> 00:35:04,216 ใช่ เลยละ 518 00:35:15,447 --> 00:35:19,157 อยากจะรู้ละสิ 519 00:35:22,287 --> 00:35:24,279 ใยรู้สึกเยี่ยงนี้... 520 00:35:24,414 --> 00:35:25,404 มาย เกิร์ล 521 00:35:27,292 --> 00:35:28,408 มาย เกิร์ล! 522 00:35:31,004 --> 00:35:32,996 นังหนู เพย์ตัน! 523 00:35:38,803 --> 00:35:40,010 โจ? 524 00:35:40,847 --> 00:35:43,305 คุณอยู่ไหน? 525 00:35:44,976 --> 00:35:48,219 อยู่นี่เอง นี่โจ นึกว่าลืมหนูซะแล้ว 526 00:35:48,313 --> 00:35:51,272 เพย์ตัน! 527 00:35:51,358 --> 00:35:52,894 นี่โจ ลูกสาวรึเปล่าน่ะ? 528 00:35:52,984 --> 00:35:54,816 นี่โจ ลืมอะไรรึเปล่า? 529 00:35:54,903 --> 00:35:56,314 คุณพ่อแห่งปี! 530 00:35:56,488 --> 00:35:57,820 พ่อยอดแย่ 531 00:35:57,947 --> 00:35:58,903 ลืมลูก 8 ขวบไว้ในผับ 532 00:36:01,034 --> 00:36:03,993 เมื่อวานแฟนนี่เบอร์เกอร์เพิ่งตกลง 533 00:36:04,120 --> 00:36:06,954 แถมตุ๊กตารูปคุณ ไปกับทุกเมนูเฟรนช์ฟราย 534 00:36:07,040 --> 00:36:08,952 แต่เขาจะใช้พรีเซ็นเตอร์ที่เป็นพ่อ... 535 00:36:09,042 --> 00:36:12,160 ที่ลืมลูกสาวเอาไว้ในผับงั้นเหรอ? 536 00:36:13,088 --> 00:36:16,923 แม่หนูบอกร้านแฟนนี่ทำให้อ้วน มีแก๊สอีกด้วย 537 00:36:17,634 --> 00:36:22,504 แต่ผจก. พ่อเธอบอกว่า แฟนนี่จะทำให้เขาอ้วน...เพราะรวย 538 00:36:23,431 --> 00:36:26,674 เอาละ ทั้งคู่จะต้องร่วมกันแก้ข่าวกับสื่อ 539 00:36:26,768 --> 00:36:29,886 ฉันคือภารโรง โจคือไม้ถู เพย์ตันคือรอยเลอะ 540 00:36:34,859 --> 00:36:35,895 อะไร? 541 00:36:37,654 --> 00:36:40,021 - ขำอะไร ลาร์รี่? - คันคอน่ะครับ 542 00:36:40,156 --> 00:36:41,897 ไปหาหมอซะ 543 00:36:42,033 --> 00:36:43,990 ทางนี้ ให้ไว ให้ไว 544 00:36:47,038 --> 00:36:48,950 ซื้อรถครอบครัวเหรอ สเตลล่า? 545 00:36:49,040 --> 00:36:50,997 ฉันเปล่า...คุณต่างหาก 546 00:36:51,876 --> 00:36:55,369 จะไม่มีคุณพ่อยอดแย่ แห่งบอสตันอีกต่อไปแล้ว 547 00:36:55,505 --> 00:36:56,541 คุณพ่ออันดับ 1 548 00:36:58,550 --> 00:36:59,666 วันนี้กอดลูกหรือยัง? 549 00:36:59,801 --> 00:37:00,791 รักลูกครับ! 550 00:37:02,137 --> 00:37:03,298 ไม่เอาน่ะ 551 00:37:04,597 --> 00:37:05,883 ต้องเอาจ้ะ 552 00:37:10,228 --> 00:37:12,220 ให้เซ็นกับข่าวนี้? 553 00:37:13,273 --> 00:37:18,485 เพย์ตัน แม่หนูน้อย เป็นเด็กดี ให้ความร่วมมือกับพ่อนะจ๊ะ 554 00:37:18,570 --> 00:37:22,359 แล้วป้าจะถอยมือถือรุ่นใหม่ พร้อมบลูทูธให้ 555 00:37:25,910 --> 00:37:28,744 อัพเกรดที่นั่งไปเมืองนอก คราวหน้าด้วย 556 00:37:28,830 --> 00:37:29,866 หนูเพิ่ง 8 ขวบนะ 557 00:37:30,540 --> 00:37:32,452 นี่ฟังนะ นังหนูปากดีตัวแสบ 558 00:37:32,584 --> 00:37:35,918 จงทำทุกอย่างเพื่อช่วยพ่อเธอซะ 559 00:37:38,256 --> 00:37:40,122 เดี๋ยวจ่ายค่าหมอให้ 560 00:37:40,258 --> 00:37:43,672 คืองี้ เพย์ตัน สเตลล่าพยายามจะบอกว่า... 561 00:37:43,762 --> 00:37:45,219 ช่วงนี้ค่อนข้างคับขันน่ะ 562 00:37:45,305 --> 00:37:47,092 ถ้ามีอะไรที่หนูไม่พอใจ ก็... 563 00:37:47,182 --> 00:37:49,799 เก็บเอาไว้ หลังรอบเพลย์ออฟจบแล้ว 564 00:37:49,934 --> 00:37:50,970 ได้ 565 00:37:52,520 --> 00:37:54,102 แต่มีข้อแม้ข้อนึง 566 00:37:55,023 --> 00:37:56,264 ไม่เอาพี่เลี้ยง 567 00:37:57,358 --> 00:37:58,644 ฝันไปเถอะ 568 00:38:05,408 --> 00:38:09,402 - ไปแล้ว มาเร็ว - หนูรู้สึกมึนๆ ยังไงไม่รู้ค่ะ โจ 569 00:38:09,954 --> 00:38:11,661 ทุกๆอย่างดู... 570 00:38:13,541 --> 00:38:14,497 มึน? 571 00:38:14,626 --> 00:38:19,587 คงเพราะน้ำเหลืองๆ ที่โจให้หนูกิน เมื่อคืนแน่เลย 572 00:38:19,714 --> 00:38:21,922 มันเรียกว่าอะไรนะคะ? 573 00:38:23,426 --> 00:38:25,088 มากา...มาการิต้าน่ะ 574 00:38:25,553 --> 00:38:26,919 - อย่าปูดไปเชียว - อย่าปูดไปเชียว 575 00:38:27,013 --> 00:38:28,720 ก็ลองดูซี่ 576 00:38:30,934 --> 00:38:33,426 สวัสดีค่ะโจ พร้อมเริ่มงานแล้วค่ะ 577 00:38:33,520 --> 00:38:35,307 หวัดดี ซินดี้ 578 00:38:36,564 --> 00:38:37,930 ไม่จ้างแล้ว 579 00:38:39,526 --> 00:38:40,607 บาย 580 00:38:44,489 --> 00:38:45,946 ขนาดลูกยังลืม 581 00:38:46,074 --> 00:38:47,565 จะจำแผนการเล่นได้เหรอ? 582 00:38:47,659 --> 00:38:51,744 แล้วเด็ก 8 ขวบ ไปทำอะไรในผับตอนตี 3 น่ะ? 583 00:38:52,664 --> 00:38:54,621 ขอบคุณ ขอบคุณที่มาครับ 584 00:38:54,749 --> 00:38:56,206 ทุกท่านเลย 585 00:38:56,334 --> 00:38:57,290 ขอบคุณครับ 586 00:38:57,418 --> 00:38:59,660 เป็นคำถามที่ดีมาก ขอบคุณ 587 00:39:00,922 --> 00:39:05,337 ตอนนี้ คงรู้กันแล้ว ว่าผมเพิ่งจะรู้ตัว ว่าเป็นพ่อคน 588 00:39:06,261 --> 00:39:09,504 ชัดเลยว่า...ยังอยู่ในช่วงที่ไม่ชิน 589 00:39:11,391 --> 00:39:13,098 น้ำขุ่นๆ ไปหน่อยมั้ย โจ 590 00:39:14,894 --> 00:39:19,559 แต่รับรอง เพย์ตันจะไม่ไปอยู่ในผับตอนดึกอีก 591 00:39:19,691 --> 00:39:23,685 เพราะจากนี้ไป เราจะเข้านอนแต่หัวค่ำใช่มั้ย? 592 00:39:24,863 --> 00:39:27,526 ใครครับเบอร์ 1 ในสนามและในใจคุณ? 593 00:39:33,955 --> 00:39:35,196 ไปเถอะ 594 00:39:36,457 --> 00:39:38,323 ขอหนูพูดอะไรได้มั้ยคะ? 595 00:39:38,418 --> 00:39:39,625 ไม่ได้ ไปเถอะ 596 00:39:42,672 --> 00:39:45,005 หวัดดีค่ะ ทุกคน หนูชื่อเพย์ตัน 597 00:39:45,091 --> 00:39:48,255 ซึ่งนับแต่นี้ไป ต้องเข้านอนแต่หัวค่ำ 598 00:39:53,683 --> 00:39:57,427 พ่อหนูไม่รู้ตัวมาก่อนเลย สำหรับการต้องเป็นพ่อ 599 00:39:57,562 --> 00:40:01,306 ก็เลยอยู่ในช่วงที่ยังไม่ชิน 600 00:40:01,399 --> 00:40:04,688 แต่ก็เหมือนเรื่องอื่น ในชีวิตพ่อแหละค่ะ 601 00:40:04,777 --> 00:40:06,518 พ่อไม่เคยเอ่ยว่าไม่ 602 00:40:06,946 --> 00:40:10,235 พ่อกำลังสอนให้ดู ว่าเราสามารถทำได้ทุกอย่าง 603 00:40:10,325 --> 00:40:14,069 ถ้ามีแรงบันดาลใจ และก็ความมุ่งมั่นในใจ 604 00:40:15,580 --> 00:40:17,947 นั่นคือทุกอย่างจะเริ่มขึ้น... 605 00:40:19,834 --> 00:40:23,168 ที่ตรงนี้น่ะค่ะ... ที่ใจเรา 606 00:40:24,672 --> 00:40:27,164 คุณเป็นพ่อ ที่ดีที่สุดในโลกเลย 607 00:40:30,678 --> 00:40:32,044 ใช้ได้นะเนี่ย 608 00:40:32,430 --> 00:40:35,889 - ใช้ได้เลยนะเนี่ย - งานนี้ไม่ฟรีหรอกนะ 609 00:40:38,102 --> 00:40:40,264 โรงเรียนบัลเล่ต์แห่งบอสตัน 610 00:40:42,440 --> 00:40:46,024 2...3...4...แกรนด์พลีเอ 611 00:40:46,110 --> 00:40:48,102 นั่นแหละจ้ะ นั่นแหละ 612 00:40:51,032 --> 00:40:53,524 ยังงี้ไม่ใช่กีฬาหรอก 613 00:40:53,618 --> 00:40:55,951 ฟุตบอลสิ ฟุตบอลสิกีฬา 614 00:40:56,079 --> 00:40:58,617 โทษนะจ๊ะ หวัดดี มีอะไรคะ? 615 00:40:58,748 --> 00:41:00,580 ดีครับ นี่เพย์ตัน 616 00:41:01,292 --> 00:41:04,410 เขามานี่ เพื่อเต้น...นี่น่ะ 617 00:41:05,129 --> 00:41:07,246 งั้นอีก 2 ช.ม. ผมมารับนะ บาย 618 00:41:07,382 --> 00:41:09,374 เริ่มไป 15 นาทีแล้ว 619 00:41:09,467 --> 00:41:11,504 เราไม่รับ นร. ที่ไม่ผ่านคัดตัว 620 00:41:11,636 --> 00:41:14,595 ซึ่งคัดไปแล้วเดือนก่อน เสียใจค่ะ 621 00:41:16,307 --> 00:41:18,970 แต่ผมว่าเรา...คงตกลงกันได้ 622 00:41:19,102 --> 00:41:21,435 เงินไม่เป็นปัญหา คุณคงรู้ 623 00:41:22,313 --> 00:41:26,102 ค่ะ แต่ที่นี่เป็น ร.ร.ฝึกมืออาชีพ... 624 00:41:28,653 --> 00:41:30,110 - สวยดีจ้ะ - ขอบคุณค่ะ 625 00:41:30,196 --> 00:41:31,778 ไปเปลี่ยนชุดก่อนนะ 626 00:41:31,906 --> 00:41:33,863 ขอดูวันนี้ก่อนละกัน โอเค้? 627 00:41:33,992 --> 00:41:35,324 ได้ครับ 628 00:41:46,838 --> 00:41:49,080 เอาเป็น ผมให้ใครมา... 629 00:41:49,173 --> 00:41:51,540 คุณแม่นั่งรอทางนู้น 630 00:41:52,677 --> 00:41:54,794 โทษครับ ขอบคุณ 631 00:42:02,854 --> 00:42:06,188 และก็ 1...2...3 ยาวๆ เลย 632 00:42:06,733 --> 00:42:08,190 นั่นแหละ นั่นแหละ 633 00:42:08,276 --> 00:42:12,691 และก็ 1...2...3...4 634 00:42:12,780 --> 00:42:15,523 กางออก...เชิ่ดหน้าแบบเจ้าหญิง 635 00:42:15,616 --> 00:42:16,902 ขอบใจจ้ะ 636 00:42:17,035 --> 00:42:19,493 คลาสนี้สวยมากเลย สวยมากๆ 637 00:42:19,579 --> 00:42:24,484 เพย์ตัน มานี่ ครูขอบอกนะว่าหนูน่ะเต้นดีมากๆ 638 00:42:24,584 --> 00:42:25,540 ขอบคุณค่ะ 639 00:42:25,668 --> 00:42:27,660 เราจะมีโชว์ใหญ่ในอีก 3 อาทิตย์ 640 00:42:27,795 --> 00:42:31,835 ถ้าหนูสัญญาว่าจะซูเปอร์ๆ ๆ ๆ ขยันละก็... 641 00:42:31,924 --> 00:42:33,290 ครูจะรับหนู 642 00:42:33,384 --> 00:42:37,344 - หนูจะซ้อมทุกวันเลยค่ะ - ทั้งวัน ทุกวันเลย 643 00:42:37,472 --> 00:42:40,510 ที่นี่ร.ร. บัลเล่ต์นะคะ ไม่ได้รับดูแลเด็ก 644 00:42:40,600 --> 00:42:42,432 เราจะทุ่มให้เด็กก็ต่อเมื่อ... 645 00:42:42,560 --> 00:42:44,927 พ่อแม่รับปากจะทุ่มไปกับร.ร.ด้วย 646 00:42:45,063 --> 00:42:46,053 ได้มั้ยล่ะคะ? 647 00:42:46,189 --> 00:42:49,057 คือแบบ...น่าจะยกเว้นให้ผมได้ 648 00:42:49,150 --> 00:42:51,984 - ทำไมคะ? - คุณไม่รู้จักผมเหรอ? 649 00:42:53,112 --> 00:42:54,148 ไม่ค่ะ 650 00:42:54,864 --> 00:42:58,858 ผมโจ คิงแมนไง ที่รัก! ควอเตอร์แบ็คทีมบอสตัน รีเบลส์ 651 00:42:58,993 --> 00:43:00,234 เบอร์ 1 ในสนาม 652 00:43:00,328 --> 00:43:03,947 และเบอร์ 1...ในหัวใจคุณด้วย 653 00:43:04,082 --> 00:43:06,415 เจ้าแห่งสนาม! 654 00:43:06,542 --> 00:43:08,408 "โจไม่เคยเอ่ยไม่"? 655 00:43:10,922 --> 00:43:13,039 ไม่รู้? ไม่เลย? 656 00:43:14,926 --> 00:43:16,042 แปลกแฮะ 657 00:43:16,135 --> 00:43:18,548 แล้วคุณรู้จักฉันรึเปล่า 658 00:43:19,597 --> 00:43:22,931 ฉันโมนีค วาสเกซ ยัยคุณครูที่โรงเรียนบัลเล่ต์ 659 00:43:23,017 --> 00:43:25,430 ยัยคนที่จะไม่รับสอนนักเรียนเต็มเวลา 660 00:43:25,520 --> 00:43:29,560 เว้นแต่จะมั่นใจได้ว่า พ่อแม่เด็กจะร่วมมือด้วย 661 00:43:30,733 --> 00:43:34,443 ก็ได้ ได้ เอาเป็นผมรับปากละกัน ไปเหอะ! 662 00:43:35,613 --> 00:43:37,104 ไม่รู้จักโจ คิงแมน? 663 00:43:37,240 --> 00:43:39,448 ไปอยู่หลังเขาไหนมา? 664 00:43:46,666 --> 00:43:48,658 ตามอยู่ 10 กลับมานำซะงั้น 665 00:43:48,793 --> 00:43:52,161 เฮ้ย อย่าให้เลอะ เอาทิชชู่เช็ด 666 00:43:52,296 --> 00:43:54,788 ไม่ต้องมามอง เช็ดให้หมด 667 00:43:54,924 --> 00:43:58,167 ใช่ บอกไปเลย บอกเลย สไปค์ ตาแก่ใจร้าย 668 00:43:58,302 --> 00:43:59,918 แกล้งเว็บเบอร์กัน 669 00:44:06,894 --> 00:44:10,308 เว็บเบอร์ เอาน้ำอัดลมมั้ย? 670 00:44:11,315 --> 00:44:13,022 เอา เออ ขอบใจ 671 00:44:21,868 --> 00:44:24,406 - ชื่นใจซะไม่มีล่ะ - ใช้ได้ 672 00:44:24,495 --> 00:44:25,986 มีอะไรโจ? 673 00:44:26,080 --> 00:44:28,117 ไม่รู้สิ นายว่าไงล่ะ? โซฟาตัวละ 4 หมื่น 674 00:44:28,249 --> 00:44:30,286 ระวังหน่อยเป็นมั้ย? 675 00:44:30,376 --> 00:44:33,835 - เข้าห้องน้ำไหนได้เนี่ย? - ตรงห้องถ้วยรางวัลน่ะ 676 00:44:34,964 --> 00:44:35,954 เอาเลยเพียร์ซ! 677 00:44:36,048 --> 00:44:38,210 พอล เพียร์ซโผล่มารีบาวด์เฉย! 678 00:44:38,342 --> 00:44:40,709 สุดยอด เห็นมั้ยโจ? 679 00:44:40,845 --> 00:44:42,507 ข้าถึงเชียร์เซลติกส์ตลอด 680 00:44:42,638 --> 00:44:43,970 นัดนี้ชนะแบเบอร์แล้ว 681 00:44:44,056 --> 00:44:45,513 เดี๋ยวก่อนนะ 682 00:44:48,853 --> 00:44:51,891 นิ่งก่อน เหลืออีกนิดนึง 683 00:44:54,483 --> 00:44:57,976 จะฮึ่มอะไรล่ะ? นิ่งไว้...1 2 3 684 00:45:04,327 --> 00:45:05,784 ทำอะไรผิด? 685 00:45:05,870 --> 00:45:07,327 เอาเลยเพียร์ซ เจาะเข้าไปให้ได้ 686 00:45:07,413 --> 00:45:10,531 - บุกเข้าไปเลย - เหลือ 3 วิ 687 00:45:12,460 --> 00:45:14,577 ม้าน้อยโลกมายา มาแล้วจ้ะ 688 00:45:14,712 --> 00:45:15,919 เกิดอะไรขึ้น? 689 00:45:18,716 --> 00:45:20,298 เปลี่ยนกลับเร็ว! กลับไปดูบาส! 690 00:45:20,384 --> 00:45:21,545 ไอ้แผงปุ่มน่ะ 691 00:45:21,677 --> 00:45:23,885 ไอ้แผงปุ่มๆ น่ะโจ! 692 00:45:27,683 --> 00:45:29,800 - มัวทำอะไรเนี่ย? - พยายามอยู่! 693 00:45:29,894 --> 00:45:31,556 นี่ไงล่ะ เนี่ย 694 00:45:31,687 --> 00:45:33,098 ไม่อยากจะเชื่อเลยครับ! 695 00:45:33,940 --> 00:45:35,556 ลูกสำคัญ! 696 00:45:42,323 --> 00:45:43,734 หนูทำอะไรผิด? 697 00:45:43,866 --> 00:45:46,779 ขอบใจ โจ กลับกันเหอะ 698 00:45:46,911 --> 00:45:49,073 เดี๋ยว จะไปไหนน่ะ? 699 00:45:49,830 --> 00:45:52,322 ทำไมต้องไปด้วย? จะไปไหนกัน? 700 00:45:52,416 --> 00:45:54,078 - คือจะกลับบ้านไป... - ไป? 701 00:45:54,210 --> 00:45:55,166 เฉยๆ 702 00:45:58,339 --> 00:46:00,331 บอกแล้วใช่มั้ยว่า อย่ายุ่งกับรีโมท 703 00:46:00,424 --> 00:46:02,586 อาบน้ำ นอน เดี๋ยวนี้ 704 00:46:02,760 --> 00:46:06,003 แบบนี้ต้องใส่เพิ่มฟอง ลงไปอีกหน่อย 705 00:46:06,305 --> 00:46:09,298 แต่อย่ามากเกิน...ใช้ได้แล้ว 706 00:46:10,935 --> 00:46:12,176 เพอร์เฟ็ค 707 00:46:15,064 --> 00:46:16,976 คงต้องรออีกแป๊บ 708 00:46:25,116 --> 00:46:27,950 ปัจจัยจริงที่ทำให้ติดทำเนียบดาวดัง... 709 00:46:28,035 --> 00:46:29,651 ความคลั่งไคล้ในเกม 710 00:46:29,787 --> 00:46:33,246 สไปค์ รู้อยู่ว่าห้ามเห่า ตอนพ่อกำลังอยู่ในจอทีวี 711 00:46:33,374 --> 00:46:34,535 สไปค์! 712 00:46:37,670 --> 00:46:39,161 เกิดอะไรขึ้น? 713 00:46:42,633 --> 00:46:43,840 เพย์ตัน? 714 00:47:16,709 --> 00:47:18,701 ไม่มีการตวาด 715 00:47:18,836 --> 00:47:20,919 เราจะค่อยๆคุย... 716 00:47:22,506 --> 00:47:24,589 คุยกันอย่างมีเหตุผล 717 00:47:25,760 --> 00:47:27,501 ถึงเรื่อง... 718 00:47:33,142 --> 00:47:37,102 เธอ...เอาลูกบอลฉันไป...แอ๊บแหวว? 719 00:47:54,246 --> 00:47:56,863 นอนสบายมั้ย? หมอนฉันนะ 720 00:48:02,296 --> 00:48:04,879 คิง...ต้องมาคุดคู้บนโซฟา! 721 00:48:10,846 --> 00:48:12,257 ทุเรศที่สุดเลย 722 00:48:16,644 --> 00:48:18,385 ไม่เคย... 723 00:48:18,479 --> 00:48:20,015 เอ่ย... 724 00:48:21,232 --> 00:48:23,019 ไม่นะ ไม่เอา! 725 00:48:23,109 --> 00:48:24,725 ฉันต้องวอร์มอัพ 726 00:48:26,195 --> 00:48:28,312 หนูเองก็ต้องซ้อม 727 00:48:32,076 --> 00:48:34,534 อาทิตย์นี้ฉันต้องเล่นเพลย์ออฟ 728 00:48:34,620 --> 00:48:37,203 แบบว่า เธอเข้าใจใช่มั้ย? 729 00:48:38,624 --> 00:48:42,538 ก็ตอบว่า เข้าใจว่าอาทิตย์นี้คุณต้องเล่นเพลย์ออฟ 730 00:48:43,504 --> 00:48:48,420 หมาฉัน...เตียงฉัน...รถฉัน... ทีวีฉัน สเตอริโอ 731 00:48:48,509 --> 00:48:50,171 มีอะไรศักดิ์สิทธิ์มั่งมั้ย? 732 00:48:53,431 --> 00:48:56,219 ผ้าฉันนะ! ผ้าฉัน... 733 00:48:56,892 --> 00:48:59,384 ของฉันทั้งนั้น! ของฉันทั้งนั้น! 734 00:48:59,520 --> 00:49:02,638 ของๆฉัน ของฉันทั้งนั้น! ผ้านี่ก็ด้วย 735 00:49:02,898 --> 00:49:05,641 ผมมาร์ฟอัลเบิร์ตกับบูเมอร์ เอไซซันครับ 736 00:49:05,776 --> 00:49:09,440 จากไมล์ ไฮซิตตี้ เดนเวอร์เปิดบ้านรับบอสตัน 737 00:49:09,572 --> 00:49:11,734 ในเกมนัดแรก ของรอบเพลย์ออฟ 738 00:49:11,824 --> 00:49:13,781 ซึ่งดุเดือดแน่ครับ 739 00:49:13,909 --> 00:49:16,151 นัดล้างตาจากรอบสุดท้ายสมาพันธ์ปีก่อน 740 00:49:16,287 --> 00:49:19,746 ที่เดนเวอร์เฉือนชนะไป ด้วยคะแนน 34 ต่อ 30 741 00:49:19,832 --> 00:49:22,415 ส่งลูกไซด์อาร์มอ้อมหลังแนวรับขึ้นมา 742 00:49:22,501 --> 00:49:24,333 คูเปอร์รับเอาไว้ได้ 743 00:49:24,462 --> 00:49:27,079 คูเปอร์ห้อขึ้นมา ผ่านตัวบล็อกไปได้หนึ่ง 744 00:49:28,466 --> 00:49:30,583 ชี้แนวบอกเพื่อนๆแล้วครับ 745 00:49:30,676 --> 00:49:33,464 คูเปอร์หลบได้สวย เลาะเส้นข้างขึ้นไป! 746 00:49:33,721 --> 00:49:35,587 ตอนนี้ฉากหลบออกนอกเขต! 747 00:49:35,681 --> 00:49:37,468 แจ๋ว! เจาะได้อีกแล้ว! 748 00:49:37,892 --> 00:49:39,758 พระเอกเราดูดีนะวันนี้ 749 00:49:40,227 --> 00:49:43,345 ได้เป็นพรีเซ็นเตอร์ให้รีสอร์ท คุณจะดูดีกว่านี้อีก 750 00:49:43,481 --> 00:49:46,815 ไว้ดูยอดชุดเมนูเด็กของแฟนนี่ก่อนนะ 751 00:49:51,780 --> 00:49:54,443 ทำงานที่แฟนนี่เบอร์เกอร์เหรอคะ? 752 00:49:54,575 --> 00:49:56,988 เป็นเจ้าของเลยต่างหากล่ะจ๊ะหนู 753 00:49:57,119 --> 00:49:59,076 แม่หนูบอกว่า... 754 00:50:00,581 --> 00:50:06,703 คือแบบ พ่อหนูน่ะบอกว่า... ชิลลี่ ชีส ฟรายคุณอร่อยสุดยอด 755 00:50:06,837 --> 00:50:10,080 ใช่เลยละ สุดยอด! เร็วเซ่! เตะเลย! 756 00:50:12,051 --> 00:50:14,043 คิงแมนพุ่งออกไปแล้ว มองหาช่อง 757 00:50:14,178 --> 00:50:17,922 แซนเดอร์ยังว่างอยู่ แต่คิงไม่ยอมส่งไปครับ 758 00:50:18,015 --> 00:50:21,304 เห็นควอเตอร์แบ็ค ไม่ส่งลูก ให้เพื่อนที่ว่าง ก็วันนี้ 759 00:50:21,393 --> 00:50:22,804 ในเวลาคับขันยังงี้ด้วย 760 00:50:22,895 --> 00:50:24,852 ทัชดาวน์! จบเกมแล้วครับ! 761 00:50:24,939 --> 00:50:27,147 บอสตันเอาชนะเดนเวอร์ไปได้ 762 00:50:27,233 --> 00:50:29,020 ทั้งหมดยกความดีให้โจ คิงแมน 763 00:50:29,109 --> 00:50:32,068 ทำให้ทีมได้เล่นเพลย์ออฟของสาย 764 00:50:32,196 --> 00:50:33,232 2 ปีซ้อน 765 00:50:33,364 --> 00:50:36,232 ไม่รู้ปีนี้คิงจะพาไปได้ถึงแชมป์รึเปล่า? 766 00:50:47,545 --> 00:50:49,878 เพย์ตัน เป็นอะไร? ทำไมยังไม่กลับ? 767 00:50:50,005 --> 00:50:53,089 สงสัยวันนี้โจคงเลิกซ้อมช้าน่ะค่ะ 768 00:50:53,217 --> 00:50:55,630 ช้า 2 ช.ม.เลย? ไม่ไหวหรอก? 769 00:50:55,719 --> 00:50:57,301 มา ไปด้วยกัน 770 00:50:58,180 --> 00:50:59,546 ไง คิง? 771 00:50:59,640 --> 00:51:01,222 ผมเนี่ยคิง คุณก็คิง 772 00:51:01,350 --> 00:51:03,307 อย่าโดดนะเอลวิส! อย่าโดด 773 00:51:04,895 --> 00:51:06,306 คุณคิงแมน? 774 00:51:07,731 --> 00:51:09,267 ซวยแล้ว เพย์ตัน 775 00:51:11,777 --> 00:51:15,737 คือ พอดีมันซ้อมนานกว่าที่คิดน่ะ ขอบใจ โบ 776 00:51:15,823 --> 00:51:17,940 - เราคงต้องคุย... - เอางี้ 777 00:51:18,075 --> 00:51:20,783 เอาเป็นคุณเรียกผม...ว่าโจดีมั้ย? 778 00:51:22,371 --> 00:51:23,657 ไม่เอาน่ะ...พอๆ 779 00:51:23,747 --> 00:51:26,785 คุณคิงแมนคะ ฉันบอกคุณแต่แรกแล้ว... 780 00:51:26,917 --> 00:51:29,250 เราเป็นร.ร. บัลเล่ต์ ไม่ได้รับเลี้ยงเด็ก 781 00:51:29,378 --> 00:51:31,586 อ้อ! เข้าใจครับ จำใส่ใจ 782 00:51:31,714 --> 00:51:35,583 ดีจังที่บอก สอนบัลเล่ต์ ไม่ใช่สถานรับเลี้ยงเด็ก 783 00:51:36,260 --> 00:51:37,751 ผมจ่ายค่าเวลาให้ 784 00:51:37,886 --> 00:51:41,800 เพย์ตันหยิบแบงค์ร้อยให้ที ตรงมุมห้อง 785 00:51:43,434 --> 00:51:45,221 นึกแล้ว คุณเป็นพ่อแม่พวกนั้น 786 00:51:45,311 --> 00:51:46,301 พ่อแม่พวกไหน? 787 00:51:49,148 --> 00:51:53,609 ก็พ่อแม่ที่เห็นชีวิตตัวเอง สำคัญกว่าชีวิตคนอื่น 788 00:51:53,694 --> 00:51:56,232 ฟังนะคุณ พ่อแม่แบบไหนผมไม่รู้ 789 00:51:56,363 --> 00:51:58,195 รู้แต่ผมมีทีมทั้งทีม... 790 00:51:58,282 --> 00:52:01,525 ขอแก้ใหม่...ผมมีคนทั้งเมือง... ฝากความหวังไว้ 791 00:52:01,619 --> 00:52:03,906 ลูกคุณก็ฝากก็ชีวิตเอาไว้ที่คุณ 792 00:52:03,996 --> 00:52:07,706 ไม่ใช่แค่เลี้ยง แต่ต้องแคร์แกด้วย โอเค้? 793 00:52:07,791 --> 00:52:10,204 - ผมแคร์เพย์ตันเสมอ - พิสูจน์สิ 794 00:52:10,294 --> 00:52:12,786 - ได้แล้วค่ะ - นี่คนเก่ง 795 00:52:12,880 --> 00:52:14,542 พ่อหนูบอกครูว่าตื่นเต้นมาก 796 00:52:14,632 --> 00:52:18,091 ถ้าจะได้ร่วมมือกับร.ร. ตามที่สัญญาไว้ 797 00:52:18,218 --> 00:52:21,131 ขอบอก ครูมีหน้าที่ที่เหมาะกับเขามาก 798 00:52:21,263 --> 00:52:22,219 ดีค่ะ 799 00:52:22,306 --> 00:52:26,425 ไม่ๆๆๆๆ เป็นอะไรที่บ้าบอคอแตกที่สุด 800 00:52:26,560 --> 00:52:29,553 คุณน่ะ...เป็นหนุ่มล้ำบึ้กแบบคั่กๆ 801 00:52:29,647 --> 00:52:33,015 อย่าบอกนะ เล่นเป็นต้นไม้แค่นี้ทำไม่ได้ 802 00:52:33,150 --> 00:52:35,608 ไม่ คือผมเป็นนักกีฬาอาชีพ 803 00:52:35,736 --> 00:52:37,272 ไม่ใช่นักบัลเล่ต์ 804 00:52:37,655 --> 00:52:39,897 ช่วยถือนี่ให้ครูหน่อยได้มั้ย? 805 00:52:39,990 --> 00:52:40,980 ขอบใจจ้ะ 806 00:52:41,075 --> 00:52:44,193 รับรองไม่มีใครมองคุณ เป็นนักบัลเล่ต์แน่ 807 00:52:44,328 --> 00:52:46,991 เอาละ คุณรับบทเป็นต้นไม้สูงสง่า 808 00:52:47,122 --> 00:52:48,954 ไม่ใช่ต้นไม้ ผมเป็นควอเตอร์แบ็ค 809 00:52:49,041 --> 00:52:50,828 เงียบ ฉันพูดคนเดียวพอ 810 00:53:17,319 --> 00:53:18,309 ยก! 811 00:53:25,244 --> 00:53:28,533 หมุนไป โอ ตายแล้ว ไม่ใช่ๆ โอเค มานี่มา 812 00:53:28,664 --> 00:53:30,155 ก็ไม่ยาก 813 00:53:31,083 --> 00:53:33,496 เมื่อกี๊แค่วอร์ม เอาจริงแล้ว 814 00:53:47,766 --> 00:53:51,931 อ้าว? ไหนว่าบัลเล่ต์เทียบกีฬาจริงๆ ไม่ได้ไง? 815 00:53:55,566 --> 00:53:57,523 มันก็...เอาเรื่องเหมือนกัน 816 00:53:58,736 --> 00:54:01,103 นักบัลเล่ต์น่ะโดดได้สูงเท่าคุณ 817 00:54:01,238 --> 00:54:03,696 แถมเวลาลง ยังลงในท่าพลีเอ 818 00:54:03,782 --> 00:54:05,865 แล้วยังค้างเอาไว้ได้อีก 819 00:54:05,993 --> 00:54:09,737 ซ้ำยังต้องเขย่ง...เป็นชั่วโมงๆ 820 00:54:09,872 --> 00:54:13,411 ก็ถ้าบัลเล่ต์ง่าย เขาคงเรียกว่า...ฟุตบอล 821 00:54:16,003 --> 00:54:18,461 ครับ ใช่ 822 00:54:18,589 --> 00:54:19,921 ถูกต้อง 823 00:54:20,924 --> 00:54:22,460 คุณคิงแมน 824 00:54:22,593 --> 00:54:25,301 ลูกคุณมีศักยภาพ เป็นนักบัลเล่ต์อาชีพ 825 00:54:25,429 --> 00:54:28,388 มีทั้งความชอบ พรสวรรค์ มีวินัย 826 00:54:31,101 --> 00:54:34,139 เขาไม่ใช่ได้แค่เสน่ห์มาจากคุณ 827 00:54:38,776 --> 00:54:40,108 เห็นมั้ย? 828 00:54:42,237 --> 00:54:43,899 มาซ้อมกันต่อ 829 00:54:50,162 --> 00:54:52,529 เมื่อคืนไปไหนมา มวยมันมาก 830 00:54:52,623 --> 00:54:54,080 นายยังกับไปชกกะใครมา 831 00:54:54,166 --> 00:54:56,249 ทำอะไรนิดหน่อยน่ะ 832 00:54:56,627 --> 00:54:59,119 ไม่โทรเลย ไม่โทรหาเพื่อนเลย 833 00:54:59,254 --> 00:55:01,462 อย่าเอานิสัยผู้หญิงมาใช้น่ะ 834 00:55:03,759 --> 00:55:05,591 ตัวนิดเดียวไม่น่าป่วนขนาดนี้ใช่มั้ย? 835 00:55:05,719 --> 00:55:07,927 ที่พูดยังไม่ได้ครึ่ง 836 00:55:16,188 --> 00:55:17,804 - ฮัลโหล? - ไงจ๊ะ? 837 00:55:18,482 --> 00:55:22,066 เพิ่งต่อโทรศัพท์ได้ เล่ามาเดี๋ยวนี้เลยว่าเป็นไงมั่ง 838 00:55:22,611 --> 00:55:23,852 ไม่รู้จะเริ่มยังไง 839 00:55:23,946 --> 00:55:25,983 รูปที่สัญญาเอาไว้ล่ะ 840 00:55:26,114 --> 00:55:27,821 เมล์มาเดี๋ยวนี้เลย 841 00:55:27,950 --> 00:55:29,031 ไม่ได้เห็น ตายแน่ 842 00:55:29,117 --> 00:55:30,449 ได้ค่ะ รอเดี๋ยว 843 00:55:34,289 --> 00:55:35,905 ส่งไปแล้วค่ะ 844 00:55:36,375 --> 00:55:37,616 สัญญาณไม่ดี รักนะคะ 845 00:55:37,751 --> 00:55:40,334 เดี๋ยวๆๆ อย่าเพิ่ง เพย์ตัน เพย์ตัน 846 00:55:41,338 --> 00:55:42,920 รักเหมือนกันนะ 847 00:55:47,261 --> 00:55:49,423 ขอคุยหน่อย ตามมานี่ 848 00:55:54,768 --> 00:55:56,475 ฉันขอเตียงคืน 849 00:56:01,191 --> 00:56:05,561 โห...เป็นอะไรที่สุดยอด ถูกใจมากเลย! 850 00:56:06,780 --> 00:56:10,899 ชอบจัง ชอบห้องนี้จังเลย สุดยอดมากๆ 851 00:56:14,788 --> 00:56:16,245 ห้องสวยมาก 852 00:56:17,499 --> 00:56:19,661 - ขอบคุณนะโจ - ไม่เป็นไร 853 00:56:21,169 --> 00:56:25,960 นี่ น้องพี ไอ้เจ้าแผนการเล่นน่ะ 854 00:56:26,049 --> 00:56:28,291 ที่ห้ามบัตตอนฮุคเข้าครัว 855 00:56:28,427 --> 00:56:30,134 ใช่ ห้ามบัตตอนฮุค 856 00:56:30,262 --> 00:56:32,925 ควอเตอร์แบ็คต้องเชี่ยวแผนการเล่น 857 00:56:33,015 --> 00:56:34,597 กว่าทุกคน 858 00:56:35,684 --> 00:56:39,803 แต่เธอกับฉัน... เธอเล่นตำแหน่งเด็กมาทั้งชีวิต 859 00:56:40,606 --> 00:56:43,440 ฉันเพิ่งเข้าทีมพ่อ เพิ่งเรียนแผนการเล่น 860 00:56:43,525 --> 00:56:44,891 ใช่เลยละ 861 00:56:45,861 --> 00:56:47,648 นั่นแหละ 862 00:56:47,738 --> 00:56:50,446 บางทีควอเตอร์แบ็คต้องตัดสินใจ 863 00:56:50,532 --> 00:56:53,115 แล้วขานแผนเล่น 864 00:56:55,203 --> 00:56:56,660 นี่ กับนี่ 865 00:56:58,582 --> 00:57:01,620 เวลาคู่ต่อสู้วิ่งเข้าปะทะ 866 00:57:01,710 --> 00:57:03,201 ก็ต้องขานส่งสัญญาณ 867 00:57:03,295 --> 00:57:06,163 เพื่อเปลี่ยนแผน แล้วทำคะแนน! 868 00:57:06,548 --> 00:57:07,959 ได้แล้ว 869 00:57:11,970 --> 00:57:15,429 เอาละ มันก็เหมือนชีวิตคนจริงๆ 870 00:57:16,141 --> 00:57:18,849 บางทีมันก็มีเหตุไม่คาดฝัน 871 00:57:19,061 --> 00:57:21,269 ก็ต้องสื่อสารกัน 872 00:57:22,314 --> 00:57:24,306 ค่อยฝึกจูนกันไป 873 00:57:25,901 --> 00:57:28,939 - เราก็ด้วย โอเค้? - โอเค 874 00:57:33,659 --> 00:57:36,572 เบอร์ 1 ในสนามและเบอร์ 1 ในใจคุณ 875 00:57:37,287 --> 00:57:38,494 ตลกจัง 876 00:57:39,247 --> 00:57:41,113 ฟันฉันขาวสุดๆ เลย! 877 00:57:42,417 --> 00:57:43,373 กิ๊ง 878 00:57:43,543 --> 00:57:45,000 ตลกไงไม่รู้ 879 00:57:45,462 --> 00:57:47,419 ไม่ตลกเลย เท่จะตาย 880 00:57:52,344 --> 00:57:54,131 - โจ - ไง? 881 00:57:56,181 --> 00:57:59,345 สิ่งดีที่สุดที่เกิดขึ้นกับคุณคือ? 882 00:58:04,022 --> 00:58:05,058 ก็ เอ่อ... 883 00:58:05,649 --> 00:58:07,891 มี 1 ข้อความเข้ามาใหม่ 884 00:58:09,277 --> 00:58:11,394 เดี๋ยวค่อยตอบ โอเค้? 885 00:58:13,615 --> 00:58:16,028 นี่คือเดอะคิง ยิงมาเลย 886 00:58:16,326 --> 00:58:20,821 ที่รัก? ตาเตียน่านะ อยู่บอสตัน เดี๋ยว 6 โมงไปหา 887 00:58:22,916 --> 00:58:24,202 ตาเตียน่า! 888 00:58:25,460 --> 00:58:29,249 ตาเตียน่ามา 6 โมง เวลาเหลือเฟือ 5 โมง 45 แล้ว 889 00:58:29,756 --> 00:58:31,088 ใครคือตาเตียน่าคะ? 890 00:58:32,884 --> 00:58:34,546 15 นาที 891 00:58:36,555 --> 00:58:39,013 - ใครคือตาเตียน่า? - 5 โมง 45 แล้ว 892 00:58:39,141 --> 00:58:42,009 เป็นเพื่อนน่ะ เธอช่วยเคลียร์ของพวกนี้ 893 00:58:42,144 --> 00:58:46,013 เก็บพวกนี้ทั้งหมดลงมา แล้วซ่อนไว้ห้องเธอ 894 00:58:46,148 --> 00:58:47,184 เธอก็ซ่อนด้วย 895 00:58:47,315 --> 00:58:50,103 ไปเล่นซ่อนหากับ...เนี่ย อย่าให้โผล่มา 896 00:58:58,702 --> 00:59:00,819 ตาเตียน่านี่แฟนคุณเหรอ? 897 00:59:03,665 --> 00:59:05,122 อย่าเพิ่งได้มั้ย? 898 00:59:15,343 --> 00:59:18,006 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่แน่...โดน 899 00:59:21,933 --> 00:59:27,270 คุณคงจะเป็นเมลานี่ โจพูดถึงคุณให้ฟังบ่อยมากเลย 900 00:59:27,355 --> 00:59:31,144 - ฉันตาเตียน่า เธอเป็นใคร? - เพย์ตัน ลูกสาวโจ 901 00:59:31,860 --> 00:59:33,146 ลูกสาวโจ? 902 00:59:34,196 --> 00:59:37,439 - อายุเท่าไหร่นี่? 4 ขวบ? - คุณล่ะเท่าไหร่? 40 เหรอ? 903 00:59:37,532 --> 00:59:41,572 - ฉัน 21 ย่ะ - เป็นลูกที่พลัดพรากของโจเหมือนกัน? 904 00:59:41,703 --> 00:59:42,659 โจ! 905 00:59:43,663 --> 00:59:46,827 ตาเตียน่ายาหยี กลับมาแล้วเหรอ? 906 00:59:46,917 --> 00:59:50,410 แหมดู เทรส แมนิฟิ...สวยจัง! 907 00:59:51,046 --> 00:59:54,210 - อยู่แล้ว - อ้อ เธอเจอกับ เอ่อ... 908 00:59:57,219 --> 00:59:58,255 เพย์ตัน 909 00:59:58,386 --> 01:00:01,379 เพย์ตัน ใช่ ไม่รู้ว่าเขาบอกอะไรคุณนะ 910 01:00:01,515 --> 01:00:03,677 เป็นเด็กช่างจินตนาการน่ะ 911 01:00:03,767 --> 01:00:07,181 เอาเป็น มีเรื่องคุยด้วยเยอะเลย ระหว่างดินเนอร์ 912 01:00:07,270 --> 01:00:08,511 ไปกินที่ไหนคะ? 913 01:00:08,647 --> 01:00:12,687 สำหรับเธอน่ะ ดินเนอร์กับเจนเซ่นห้องตรงข้ามนี่ 914 01:00:12,818 --> 01:00:16,186 ก็เหมือนร้านอาหารแหละ เพียงแต่ไม่ใช่น่ะ 915 01:00:19,407 --> 01:00:21,990 แล้วจะคิดถึงเธอตอนกินนะ 916 01:00:23,662 --> 01:00:27,155 ตอนแรกช็อคมาก แต่ทุกอย่างคงเดิม 917 01:00:27,290 --> 01:00:28,997 ไม่เปลี่ยน 918 01:00:30,460 --> 01:00:33,669 นั่นเสื้อคุณ...ปักเพชรด้วย? 919 01:00:36,049 --> 01:00:37,381 เพย์ตันเอ๊ย 920 01:00:41,179 --> 01:00:42,636 แต่ยังเป็นโจจ้ะ 921 01:00:45,559 --> 01:00:46,800 ยังเป็นเดอะคิง 922 01:00:46,935 --> 01:00:49,268 คุณขับ...รถครอบครัวเหรอ? 923 01:00:49,980 --> 01:00:54,020 อะไรนะ? รถครอบครัว? รถผมที่ไหน? 924 01:00:54,109 --> 01:00:57,147 ประเดี๋ยวไล่ออก โดนโจ คิงแมนไล่ออกแน่ 925 01:01:00,699 --> 01:01:03,191 - คุณคิงแมน เดี๋ยวค่ะ - อะไร? 926 01:01:03,285 --> 01:01:06,744 โทษค่ะ น้องเพย์ตันแพ้หมาบ้านเราน่ะค่ะ 927 01:01:06,830 --> 01:01:10,494 อ้อ แพ้หมายังงั้นเหรอ? เขาแพ้หมางั้นเหรอ? 928 01:01:10,625 --> 01:01:13,208 อ๊ะ จริงสิ? ไม่เห็นแพ้สไปค์เลย 929 01:01:14,421 --> 01:01:16,162 ขอโทษนะคะ 930 01:01:19,092 --> 01:01:21,584 - นอนเลย เร็ว - หนูยังไม่เหนื่อยเลย 931 01:01:21,720 --> 01:01:24,713 - แต่ฉันเหนื่อย ไปนอนไป - นี่คุณทิ้งแม่หนู 932 01:01:24,848 --> 01:01:27,386 ไปควงพวกบ้องตื้นอย่างแม่คนเนี้ย 933 01:01:27,517 --> 01:01:29,304 ว่ายังไงนะ? 934 01:01:29,394 --> 01:01:31,306 - คุณทิ้งแม่หนู... - ฉันไม่ได้ทิ้งแม่เธอ 935 01:01:31,396 --> 01:01:32,887 เขาต่างหากทิ้งฉัน 936 01:01:33,023 --> 01:01:34,434 อ้อ จริงสิ 937 01:01:34,566 --> 01:01:37,730 แม่บอกคุณคิดถึงแต่ตัวเอง เห็นแก่ตัว 938 01:01:37,819 --> 01:01:40,732 ทุกอย่างต้องเป็นเรื่องคุณเท่านั้น 939 01:01:40,822 --> 01:01:42,529 แม่บอกคุณหน้าใหญ่ 940 01:01:42,616 --> 01:01:46,075 จนไม่รู้จะหาแว่นใส่ได้รึเปล่า 941 01:01:46,411 --> 01:01:48,778 - เขาพูดงั้นเหรอ? - มีอีกเยอะ 942 01:01:50,665 --> 01:01:52,907 เออเนอะ เริ่มจะนึกได้แล้ว 943 01:01:53,752 --> 01:01:55,869 จริงด้วย ทุกอย่าง 944 01:01:56,004 --> 01:01:59,463 ทั้งวิธีพูด วิธีเถียง วิธีการบ่น 945 01:01:59,591 --> 01:02:02,254 รู้ไว้ด้วย เธอน่ะเหมือนแม่เด๊ะ! 946 01:02:02,385 --> 01:02:03,466 - อ๋อเหรอ? - ใช่ 947 01:02:03,595 --> 01:02:05,382 เธอคิดว่าตัวเองถูกทุกอย่าง 948 01:02:05,472 --> 01:02:07,930 - เหมือนแม่เด๊ะ! - ไงอีก? 949 01:02:08,058 --> 01:02:11,347 เธอย่นจมูกเวลาโกรธ เหมือนเขาเด๊ะเลย! 950 01:02:11,436 --> 01:02:12,552 ว่ามาอีกสิ 951 01:02:12,687 --> 01:02:16,556 แถมเธอยังชอบใช้สายตา สีน้ำตาลโตๆ กับฉัน 952 01:02:16,650 --> 01:02:19,313 แต่...จริงๆ ก็ชอบนะ...น่ารักดี 953 01:02:19,444 --> 01:02:22,278 แต่ช่างเถอะ! เธอน่ะเหมือนแม่เด๊ะ! 954 01:02:22,405 --> 01:02:23,395 ได้แค่นี้เองเหรอ? 955 01:02:23,490 --> 01:02:25,277 ชอบเข้าไปในความคิดคนอื่น 956 01:02:25,408 --> 01:02:27,240 ไปป่วนประสาท 957 01:02:27,327 --> 01:02:28,443 เหมือนแม่เด๊ะเลย! 958 01:02:28,578 --> 01:02:33,573 อย่างน้อยหนูก็มีความคิด ถ้าไม่มี ก็คงไม่ต่างกับคุณ! 959 01:02:33,667 --> 01:02:37,877 ฉันสิดีใจ เพราะเท่าที่รู้ เธอไม่มีอะไรเหมือนฉันเลย! 960 01:02:37,963 --> 01:02:42,298 - ดี หนูเองก็เบื่อที่นี่เหมือนกัน! - จะเอาอะไรจากฉันไม่ทราบ? 961 01:02:44,928 --> 01:02:48,421 อย่ามาเดินหนี บอกมาจะเอายังไง? 962 01:02:48,556 --> 01:02:49,797 จะหาแม่! 963 01:03:10,495 --> 01:03:12,236 นี่ เปิดประตูน่ะ 964 01:03:22,632 --> 01:03:24,589 ขอบใจ สไปค์ 965 01:03:24,676 --> 01:03:25,962 ทรยศ 966 01:03:34,853 --> 01:03:35,934 เอาไงดีล่ะ? 967 01:03:37,647 --> 01:03:41,687 เหงาใจบ้างไหมคืนนี้ 968 01:03:42,777 --> 01:03:46,361 คิดถึงฉันไหมคืนนี้ 969 01:03:47,198 --> 01:03:53,946 อาวรณ์บ้างไหม เมื่อต้องห่างไกลจากกัน 970 01:03:56,082 --> 01:04:00,873 ความทรงจำยังตราตรึงไหม 971 01:04:00,962 --> 01:04:05,002 ในวันที่ตะวันทอระยิบ 972 01:04:05,091 --> 01:04:07,458 ครั้งฉันจุมพิตเธอ 973 01:04:07,552 --> 01:04:12,263 และพร่ำเพ้อเรียกหวานใจ 974 01:04:14,684 --> 01:04:19,600 ไม่เข้าใจตัวเอง... 975 01:04:19,731 --> 01:04:24,066 ว่าจะร้องเพลงเพื่ออันใด 976 01:04:24,194 --> 01:04:28,609 เพราะยังไง...เธอก็ไม่... 977 01:04:29,616 --> 01:04:33,405 ยอมเปิด...ประตู 978 01:04:34,704 --> 01:04:36,240 ไม่อยากเห็นหน้าคุณ 979 01:04:36,956 --> 01:04:40,040 งั้นก็เปิดประตูและก็ปิดตาเอาไว้สิ 980 01:04:44,631 --> 01:04:46,543 พอไหวใช่มั้ย? 981 01:04:47,884 --> 01:04:51,798 หากใจเธอเปี่ยมด้วยทุกข์ทน 982 01:04:52,639 --> 01:04:57,475 ฉันคนนี้จะไปเคียงข้าง 983 01:04:57,602 --> 01:04:59,935 บอกสิยอดรัก 984 01:05:00,063 --> 01:05:04,649 หากคืนนี้เธอ...เหงาใจ 985 01:05:07,612 --> 01:05:12,277 จะไม่เปิดตาหืรอไร 986 01:05:12,409 --> 01:05:17,154 เพื่อให้พ่อได้เซอร์ไพรส์ 987 01:05:18,123 --> 01:05:20,615 บอกสิ เพย์ตัน... 988 01:05:20,750 --> 01:05:26,963 หากคืนนี้เธอ...เหงาใจ 989 01:05:28,967 --> 01:05:31,880 เปิดตาแล้ว กลมโต สีน้ำตาล 990 01:05:32,095 --> 01:05:34,587 ตาหนูเหมือนแม่จริงๆเหรอ? 991 01:05:35,432 --> 01:05:37,799 ใช่ เป๊ะเลย 992 01:05:37,892 --> 01:05:41,636 แถมขนตายาวเป็นบ้าเป็นหลัง เหมือนกันด้วย 993 01:05:42,522 --> 01:05:46,482 กระพริบตาเมื่อไหร่ เกิดลมพายุที่ฮาวายเลยละ 994 01:05:47,902 --> 01:05:51,145 เห็นมั้ย ดูสิ บ้าน 3 หลังที่ฮาวายปลิวไปแล้ว 995 01:05:51,239 --> 01:05:52,901 ออกข่าวเลย 996 01:05:52,991 --> 01:05:56,826 แม่บอกตกหลุมรักคุณ เพราะแพ้ใจสำเนียงกีตาร์ 997 01:05:56,953 --> 01:05:59,411 แถมเสียงร้องยังเหมือนเอลวิส 998 01:05:59,497 --> 01:06:02,285 - เธอว่าไงล่ะ? - หนูว่าร้องเพี้ยนระเบิด 999 01:06:02,375 --> 01:06:06,494 เสียงยังเหมือนกวางถูกเหยียบ ไม่เหมือนเอลวิส 1000 01:06:07,088 --> 01:06:08,670 กวางถูกเหยียบ? 1001 01:06:09,090 --> 01:06:10,251 แบบ... 1002 01:06:12,677 --> 01:06:13,793 ยังงั้นเหรอ? 1003 01:06:15,013 --> 01:06:17,756 นี่แหละรอยยิ้มที่อยากเห็น 1004 01:06:18,850 --> 01:06:22,469 ยอมทำทุกอย่าง ไม่ให้ยิ้มนี้หายไปจากหน้าเธอ 1005 01:06:23,897 --> 01:06:25,183 ทุกอย่างจริงเหรอ? 1006 01:06:27,859 --> 01:06:29,225 เบาๆ! 1007 01:06:29,360 --> 01:06:31,522 เงียบน่ะ! บอกว่าให้เงียบก่อน! 1008 01:06:31,654 --> 01:06:32,815 มาเร็ว! 1009 01:06:33,198 --> 01:06:36,066 จัดรูปขบวนมารวมพลข้างหน้าก่อน 1010 01:06:36,201 --> 01:06:38,534 เข้ามารวมพล ขานแผนกันก่อน 1011 01:06:38,620 --> 01:06:40,077 59 เรเซอร์ นี่... 1012 01:06:40,205 --> 01:06:43,073 ฟังมั่งสิ! ทุกคนบีบเข้ามาก่อน! 1013 01:06:44,083 --> 01:06:47,042 เด็กผู้หญิงไม่รู้ภาษาบอลหรอกโจ 1014 01:06:47,170 --> 01:06:48,752 เดี๋ยวๆ ยังไม่ได้สั่งแยก 1015 01:06:48,880 --> 01:06:50,712 เธอเรียกพ่อว่าโจ? 1016 01:06:51,508 --> 01:06:54,592 มานี่ เห็นฉันเป็นคนแคระรึ เพย์ตัน? 1017 01:06:56,387 --> 01:07:00,097 ระวัง ระวังขาฉัน มูลค่าเป็นล้านเลยนะ 1018 01:07:00,767 --> 01:07:02,383 เบอร์ไหนเนี่ย? 1019 01:07:02,519 --> 01:07:04,385 หลบไป! มาขวางทางทำไม 1020 01:07:04,479 --> 01:07:09,599 เฮ้ย ขา วันอาทิตย์มีเพลย์ออฟนะ ฮัลโหล ช่วยผมด้วย มาช่วยที! 1021 01:07:09,734 --> 01:07:14,069 นี่ออกไปนะ! ทุกคนหลบ ขอก่อน! บอกว่าขอก่อน! 1022 01:07:16,950 --> 01:07:19,658 นี่ฉันคนดังระดับโลกเชียวนะ! 1023 01:07:29,754 --> 01:07:32,337 ไม่แน่อาจจะต้องเหยาะครีมเพิ่ม 1024 01:07:33,967 --> 01:07:37,381 ชารสชาติดี รับน้ำชาหน่อยมั้ยคะ? 1025 01:07:46,104 --> 01:07:49,017 - ขอบคุณนะที่มาช่วย - ยินดีค่ะ 1026 01:07:50,066 --> 01:07:53,275 อันนี้ยอมแพ้เลย เรื่องพวกนี้ต้องแม่ๆ 1027 01:07:53,361 --> 01:07:54,477 ไม่ขนาดนั้นหรอก 1028 01:07:54,612 --> 01:07:57,730 แต่จริงที่แม่จะฉลาดกว่า 1029 01:07:57,824 --> 01:07:59,781 ใจดีกว่า เฮฮากว่า 1030 01:07:59,867 --> 01:08:03,406 แบบว่าดีกว่าแทบทุกอย่างเลยละ 1031 01:08:03,538 --> 01:08:07,748 แต่ฉันก็ไม่สบประมาทพลังของพ่อนะ 1032 01:08:08,334 --> 01:08:10,701 - พลังของพ่องั้นเหรอ? - ใช่ 1033 01:08:10,795 --> 01:08:14,163 พลังที่ฉุดให้ลุก และปัดเป่าความพ่ายแพ้ 1034 01:08:14,299 --> 01:08:17,623 ผลักดันให้ทำสิ่งที่คิดว่าทำไม่ได้ 1035 01:08:17,760 --> 01:08:20,594 พ่อไปส่งฉันเรียนบัลเล่ต์วันแรก 1036 01:08:22,348 --> 01:08:24,089 ก็ถือเป็นบุญแล้ว 1037 01:08:31,024 --> 01:08:32,105 อะไร? 1038 01:08:33,234 --> 01:08:34,520 อ๋อเปล่า 1039 01:08:34,986 --> 01:08:36,773 มีอะไรปิดตรงนี้มั้ย? 1040 01:08:36,863 --> 01:08:39,731 ตุ๊กตาผมมันหัวเหม่งน่ะ ไม่รู้ทำไม 1041 01:08:39,824 --> 01:08:43,443 มียาทาเล็บคามิลล่าขายด้วย! 1042 01:08:43,578 --> 01:08:45,285 - ไม่จริงเหอะ - จริง! 1043 01:08:47,540 --> 01:08:50,328 สีสวย ชมพูปิ๊งเลย 1044 01:08:51,044 --> 01:08:53,661 เดี๋ยวถามก่อน นิ้วเท้าด้วยเปล่า? 1045 01:08:54,213 --> 01:08:58,378 เฮ้ยๆ ไม่เอาๆ พอเถอะน่ะ ทำไงได้ 1046 01:08:59,510 --> 01:09:01,627 โดนยึดบัตรกร่างไปแล้ว 1047 01:09:03,556 --> 01:09:06,264 เอาละ เอาละ ฟังๆ 1048 01:09:06,351 --> 01:09:10,436 อินเดียนาโปลิสคุยว่า จะส่งทีมของเราไปพักยาว 1049 01:09:10,521 --> 01:09:12,934 - ใครกันแน่ที่ต้องไปพัก? - พวกมัน! 1050 01:09:13,024 --> 01:09:15,061 - ใครกันที่ต้องหยุด? - พวกมัน! 1051 01:09:15,193 --> 01:09:18,277 - ใครกันที่จะคว้าแชมป์? - พวกมัน! 1052 01:09:20,865 --> 01:09:22,026 - พวกเรา? - พวกเรา! 1053 01:09:22,158 --> 01:09:23,649 - พร้อม! - แยก! 1054 01:09:39,717 --> 01:09:41,549 ตาเธอ ยัยเปี๊ยก 1055 01:09:50,061 --> 01:09:55,648 ไม่ไหวละ หนูตัวโตไม่พอ ไหล่ก็มีแรงไม่พอ 1056 01:09:56,734 --> 01:10:01,570 นี่ยัยเปี๊ยก เธอทำได้น่า พลังน่ะ... มันอยู่ที่ใจ 1057 01:10:02,532 --> 01:10:04,023 - พร้อมนะ? - พร้อมค่ะ 1058 01:10:04,367 --> 01:10:05,608 เอาเลย 1059 01:10:11,499 --> 01:10:14,412 - นั่นแหละ ได้แล้วเห็นมั้ย? - ใช่ ขยับแล้ว 1060 01:10:14,502 --> 01:10:15,618 นี่ โจ! 1061 01:10:16,879 --> 01:10:18,336 นั่นแหละ ยัยน้องพี 1062 01:10:22,760 --> 01:10:25,423 และ 1...สูงอีก พอยท์เท้ากว่านั้นอีก 1063 01:10:25,763 --> 01:10:28,551 พร้อมๆกัน นั่นแหละ 1064 01:10:32,770 --> 01:10:33,760 มันชินน่ะ 1065 01:10:36,107 --> 01:10:37,564 และก็ 3 และ 1... 1066 01:10:37,650 --> 01:10:38,606 และก็... 1067 01:10:39,068 --> 01:10:42,857 ว่างเสมอแหละจ๊ะคนสวย 1068 01:10:52,457 --> 01:10:56,201 บอสตันี รเบลส์! สู้เพื่อสปิริต! 1069 01:10:58,921 --> 01:11:01,629 เพย์ตัน มานี่เลย งานนี้โดนแน่ 1070 01:11:03,593 --> 01:11:05,004 ลุยเลย! 1071 01:11:05,136 --> 01:11:06,217 ยิง! 1072 01:11:17,732 --> 01:11:18,688 ร้ายนะ 1073 01:11:59,023 --> 01:12:00,855 บอสตันชนะอินเดียนาโปลิส 1074 01:12:00,942 --> 01:12:03,685 แปลว่าได้เข้าไป แข่งตัดเชือกในวันอาทิตย์หน้า... 1075 01:12:03,820 --> 01:12:07,234 โอ้โห นี่ๆ มีรูปวาดในล็อคเกอร์ด้วย? 1076 01:12:08,866 --> 01:12:11,324 บุกมาถึงส่วนลึกสุดแล้วสิ 1077 01:12:11,410 --> 01:12:12,696 แผนการเล่นน่ะ 1078 01:12:12,787 --> 01:12:14,870 แผน X กับ O ตรงนี้เข้าท่าดีแฮะ 1079 01:12:14,997 --> 01:12:17,364 เปล่า นั่นหมายถึงกอดกับจุ๊บๆน่ะ 1080 01:12:17,458 --> 01:12:21,372 กอดกับจุ๊บๆ? ใช้ได้ ใช้ได้ 1081 01:12:25,633 --> 01:12:27,590 สไปค์ใส่กระโปรงระบาย? 1082 01:12:28,845 --> 01:12:30,336 บ้าเหรอ ไม่ใช่ 1083 01:12:30,596 --> 01:12:35,261 ไม่ ไอ้นี่น่ะ... เป็นแบบไอ้ที่มันไว้พยุงหมาน่ะ 1084 01:12:39,230 --> 01:12:41,563 น้องพี 1085 01:12:41,691 --> 01:12:44,399 เอาไปให้ครูโมนีคนะ โอเค อยู่นั่นไง 1086 01:12:45,778 --> 01:12:47,770 ครูโมนีค เอามาให้ค่ะ 1087 01:12:51,576 --> 01:12:53,283 - ขอบคุณค่ะ - ยินดีครับ 1088 01:12:53,411 --> 01:12:55,778 - พร้อมประเดิมเวทีรึยัง? - ได้ 1089 01:12:55,913 --> 01:12:57,245 - เอ้า น้องพี - ขอบคุณ 1090 01:12:57,331 --> 01:12:59,994 ไม่ๆ โจ...นี่ของคุณ 1091 01:13:05,923 --> 01:13:09,041 ไม่ อย่าลืมสิว่าผมน่ะล่ำบึ้กแบบคั่กๆ 1092 01:13:09,135 --> 01:13:11,172 แต่กางเกงนี่มันเล็กแบบคั่กๆ 1093 01:13:11,262 --> 01:13:13,720 เล่นบุกหน่อยสิ อย่าดึงเกมน่ะ 1094 01:13:13,806 --> 01:13:15,217 อ้าว เธอ 1095 01:13:17,560 --> 01:13:21,474 - นะคะ แต่งเลย - เดี๋ยว ฟังก่อน ผมไม่มี... 1096 01:13:22,481 --> 01:13:23,938 หวัดดีเพื่อน 1097 01:13:29,071 --> 01:13:30,278 เต็มเอี้ยด 1098 01:13:30,990 --> 01:13:32,356 ไม่ไหว 1099 01:13:33,075 --> 01:13:36,568 โจ หนูรู้สึกไงไม่รู้ 1100 01:13:36,704 --> 01:13:40,163 เรากลับกันดีกว่า ใช่ กลับบ้านกันเถอะ 1101 01:13:40,291 --> 01:13:44,456 นี่ยัยเด็กที่บังคับให้ฉัน เรียนพิโรเว็ทท์ยอมแพ้? 1102 01:13:44,545 --> 01:13:47,913 ก็หนูไม่นึกว่าจะมีคนมาดูเยอะยังงี้นี่ 1103 01:13:48,007 --> 01:13:50,499 เธอแค่ตื่นสนามเท่านั้นเอง 1104 01:13:50,635 --> 01:13:52,547 นักกีฬาเป็นทุกคน 1105 01:13:53,387 --> 01:13:56,095 - ฉันเองยังเป็น - จริงเหรอ? 1106 01:13:57,391 --> 01:13:59,428 มามะลูก ลุก 1107 01:14:01,520 --> 01:14:04,183 เรามาไกลเกินถอยกลับแล้ว 1108 01:14:04,315 --> 01:14:05,647 รู้น่า 1109 01:14:12,740 --> 01:14:14,231 เอาละ เอาละ ฟัง 1110 01:14:14,325 --> 01:14:20,242 ฉันไม่แคร์แม้เราจะหน้าแตกขนาดไหน โอเค้? 1111 01:14:20,331 --> 01:14:24,041 เราจะออกไปเต้นให้ระบายกระจุยไปเลย 1112 01:14:24,168 --> 01:14:27,161 - ลูกพ่อไม่ใช่ขี้แพ้ - ไม่ใช่อยู่แล้ว 1113 01:14:27,296 --> 01:14:29,208 ลูกพ่อต้องไม่เคยเอ่ยไม่ 1114 01:14:33,719 --> 01:14:37,258 ขอโทษนะ คนสวย เห็นโจ คิงแมนมั้ยครับ? 1115 01:14:42,520 --> 01:14:45,103 เป็นชุดที่โง่เง่าที่สุดที่เคยเห็นเลย! 1116 01:14:45,189 --> 01:14:48,432 โง่เง่าเป็นคำที่หยาบคายนะคะ คุณคูเปอร์ 1117 01:14:48,526 --> 01:14:52,736 ไม่ได้ว่าโง่เง่า โง่เง่าที่สุดต่างหาก ดูซะก่อน 1118 01:14:52,863 --> 01:14:55,276 นี่ แซนเดอร์ส มาทำอะไรกันเนี่ย? 1119 01:14:55,366 --> 01:14:57,483 มาทำอะไรเหรอ? 1120 01:14:57,618 --> 01:15:01,202 คิดว่าทีมจะยอมพลาดงานนี้รึ? 1121 01:15:01,956 --> 01:15:06,246 นายน่าจะเอ่ยไม่นะ...น่าจะเอ่ยไม่ 1122 01:15:06,836 --> 01:15:08,543 ทีมงั้นเหรอ? 1123 01:15:17,555 --> 01:15:18,636 บาย 1124 01:15:18,723 --> 01:15:20,931 ทีมงั้นเหรอ? หรือว่า...? 1125 01:15:27,523 --> 01:15:29,389 ไม่ตื่น ต้องไม่ตื่น 1126 01:15:30,026 --> 01:15:32,313 พลังของพ่อ...พลังของพ่อ... 1127 01:15:32,403 --> 01:15:33,519 ตื่นชะมัดเลยเรา 1128 01:16:55,194 --> 01:16:56,401 - โห - ดูนั่นสิ 1129 01:17:58,549 --> 01:18:00,415 ว้าว เหลือเชื่อเลย 1130 01:18:27,661 --> 01:18:28,651 ซึ้ง... 1131 01:18:29,622 --> 01:18:30,703 อลังการ 1132 01:18:34,001 --> 01:18:35,788 - สุดยอด! - สุดยอด! 1133 01:18:44,637 --> 01:18:45,718 ยัยตัวเปี๊ยก! 1134 01:18:59,610 --> 01:19:02,193 แหม วันนี้บอสตันชนะอย่างสวยงาม 1135 01:19:02,279 --> 01:19:05,113 ทำให้โจ คิงแมนกับทีมบอสตันได้โอกาส 1136 01:19:05,241 --> 01:19:08,951 เข้าไปชิงแชมป์ หลังจากรอคอยมาหลายปี 1137 01:19:09,036 --> 01:19:11,494 ควอเตอร์แบ็คเบอร์ 1 ฉันอยู่นี่ 1138 01:19:11,622 --> 01:19:13,579 สำเร็จ ได้ชิงแล้ว! 1139 01:19:13,666 --> 01:19:15,453 เธอเป็นนักฟุตบอลที่เก่งที่สุด 1140 01:19:15,584 --> 01:19:17,120 แต่ผจก.ที่เก่งที่สุดต้องฉัน 1141 01:19:17,253 --> 01:19:18,414 แปลว่า? 1142 01:19:18,504 --> 01:19:20,291 งานนี้ค่าตัวไทเกอร์วู้ด 1143 01:19:20,422 --> 01:19:22,459 จะเป็นค่าขนมเด็กไปเลย 1144 01:19:22,591 --> 01:19:26,801 ที่คุณต้องทำแค่...ข้อ 1 ชนะแชมป์มาให้ได้ 1145 01:19:26,887 --> 01:19:27,877 เด็กๆ 1146 01:19:27,972 --> 01:19:31,716 สอง...หลังได้แชมป์แล้ว ก็มองเข้าไปที่กล้อง 1147 01:19:31,809 --> 01:19:35,223 แล้วพูด "ผมกำลังจะไปร้านแฟนนี่เบอร์เกอร์" 1148 01:19:35,729 --> 01:19:40,224 แค่นี้ ก็จะได้รับเงินค่าตัว 25 ล้านเหรียญ 1149 01:19:40,442 --> 01:19:45,312 รู้ไว้นะคะ ร้านแฟนนี่ทำให้เด็กอ้วนและมีแก๊ส 1150 01:19:45,406 --> 01:19:48,649 เงียบไปเลย ถ้าไม่อยากโดนปิดปากแบบปิดตา 1151 01:19:48,742 --> 01:19:50,699 ผมจะไปร้านแฟนนี่ เบอร์เกอร์ 1152 01:19:51,287 --> 01:19:53,495 รับ 25 ล้าน เหนาะๆ 1153 01:19:55,791 --> 01:19:58,283 "ผมจะไปร้านแฟนนี่เบอร์เกอร์" 1154 01:19:58,377 --> 01:20:01,666 สองแล้ว...หนึ่ง ไปข้างหน้า เตรียมตัว... 1155 01:20:02,673 --> 01:20:05,256 สไปค์! มาได้ไงเนี่ย? 1156 01:20:07,553 --> 01:20:09,920 โอ๊ย โทษทีนะ มันมาแบบ... 1157 01:20:12,182 --> 01:20:17,849 ไปทานข้าวเที่ยงกับเรานะ XOXO...เพย์ตันกับโจ 1158 01:20:21,650 --> 01:20:23,812 ขอบคุณค่ะ 1159 01:20:24,695 --> 01:20:26,527 - คุณน่ะตัวโตคั่กๆ! - หนูเห็นด้วย 1160 01:20:26,989 --> 01:20:29,322 ไม่ซะหน่อย เลิกพูดเลย 1161 01:20:29,408 --> 01:20:31,491 - สั่งอีกมั้ย? - ยังก่อน ขอบคุณ 1162 01:20:32,202 --> 01:20:34,159 หนูเห็นด้วย คุณตัวใหญ่คั่กๆ 1163 01:20:34,246 --> 01:20:35,657 ไม่ตลก 1164 01:20:36,623 --> 01:20:38,410 นี่ไง โจ! โจสุดยอด! 1165 01:20:39,376 --> 01:20:40,366 เบอร์ 1 ครับ 1166 01:20:42,880 --> 01:20:44,587 - เป็นยังงี้ประจำเลย? - ไม่หรอก 1167 01:20:44,715 --> 01:20:46,331 จะมีนัดสำคัญงั้นเหรอ? 1168 01:20:46,467 --> 01:20:49,210 - ใช่ค่ะ นัดชิงแชมป์ - น่าตื่นเต้นจัง 1169 01:20:49,303 --> 01:20:52,137 8 ขวบได้ร่วมเหตุการณ์ใหญ่ยังงี้ เข้าท่า 1170 01:20:52,222 --> 01:20:55,465 เสียดาย เพย์ตันคงกลับบ้านไปแล้วละ 1171 01:20:55,559 --> 01:20:57,642 อีก 2-3 วัน แม่เขาจะกลับจากแอฟริกา 1172 01:20:57,728 --> 01:20:59,264 กลับหลังแข่งไม่ได้เหรอ? 1173 01:20:59,396 --> 01:21:02,855 ไม่ได้ หนูต้องกลับให้ถึงก่อนเขากลับ 1174 01:21:02,983 --> 01:21:04,599 ว่าไงนะ? 1175 01:21:06,070 --> 01:21:09,029 ต้องรีบกลับไปให้ถึงก่อนแม่? 1176 01:21:09,156 --> 01:21:10,567 แม่ไม่มารับเหรอ? 1177 01:21:10,699 --> 01:21:13,692 - ก็... - เพย์ตัน 1178 01:21:13,827 --> 01:21:17,116 หนูก็กะจะบอกอยู่ โจ จริงๆนะคะ แต่... 1179 01:21:17,247 --> 01:21:20,206 ที่จริงเป็นอะไรที่ฮามาก ฟังแล้วต้องขำ 1180 01:21:20,334 --> 01:21:22,576 - รับรองฮาแตก - อย่าถ่วง 1181 01:21:22,711 --> 01:21:25,704 จริงๆ เดือนนี้ หนูต้องไปเรียนบัลเล่ต์ คอร์สพิเศษ 1182 01:21:25,839 --> 01:21:28,331 แต่ว่าหนูมาอยู่กับคุณแทน 1183 01:21:29,760 --> 01:21:31,217 หนีมาเหรอ? 1184 01:21:32,763 --> 01:21:34,174 นี่หนีมาเหรอ? 1185 01:21:34,598 --> 01:21:37,636 - ขนมอร่อยเนอะ - แม่เธอไปแอฟริกาจริงมั้ย? 1186 01:21:37,768 --> 01:21:40,385 - คือเรื่องแม่... - เล่นอะไรเนี่ย? 1187 01:21:40,521 --> 01:21:43,309 มันต้องมีเหตุผลอะไรสักอย่างน่า ทุกคนจะเข้าใจ... 1188 01:21:43,440 --> 01:21:45,227 ผมโดนสื่อสับเละแน่! 1189 01:21:45,317 --> 01:21:48,901 เป็นอะไรที่โง่เง่าๆ ๆ โง่เง่าที่สุด 1190 01:21:49,029 --> 01:21:51,772 ไม่คิดเลยว่าฉันจะโดนยังไงมั่ง? 1191 01:21:51,865 --> 01:21:53,572 ไม่ต้องสำออย ไม่เชื่อหรอก 1192 01:21:53,659 --> 01:21:54,740 เธอโดนหนักแน่ 1193 01:21:54,868 --> 01:21:57,349 แต่นี่เหงื่อแตก ไอด้วย ปากก็บวม 1194 01:21:57,454 --> 01:22:00,288 อย่าไปหลงกล ยัยนี่ตีบทแตกกระจุย 1195 01:22:00,374 --> 01:22:02,707 ไม่ใช่แกล้งแล้ว เดี๋ยวก่อนนะ 1196 01:22:02,793 --> 01:22:05,410 - หนูแพ้อะไรมั่งรึเปล่า? - ถั่วค่ะ 1197 01:22:05,546 --> 01:22:07,208 เคยรู้มั้ย? 1198 01:22:07,297 --> 01:22:10,836 ในขนมมีถั่ว พาไป ร.พ.เลยเร็ว 1199 01:22:12,177 --> 01:22:13,463 ร.พ. ที่ใกล้สุดอยู่ไหน? 1200 01:22:13,595 --> 01:22:15,757 แยกสาย 9 วู้ดโรว์ เดี๋ยวเอารถให้ 1201 01:22:15,931 --> 01:22:18,389 ไปไหนน่ะ? จะทำอะไรน่ะ? 1202 01:22:19,935 --> 01:22:22,177 หลบ! หลบ! หลบ! 1203 01:22:22,312 --> 01:22:23,644 อะไรกันเนี่ย? 1204 01:22:38,620 --> 01:22:40,862 ช่วยด้วย ช่วยลูกผมที 1205 01:22:40,998 --> 01:22:43,490 - เด็กเป็นไรครับ? - ช่วยด้วย ภูมิแพ้ครับ 1206 01:22:43,625 --> 01:22:46,368 หายใจไม่ออก แพ้ถั่วน่ะครับ 1207 01:22:46,503 --> 01:22:49,496 เหมือนจะเป็นอันนาไฟแล็คติก ค่อยนอนลง 1208 01:22:49,631 --> 01:22:53,341 - เขาหายใจไม่ออก - หนูจ๊ะ อ้าปากทีนะ 1209 01:22:53,427 --> 01:22:55,134 หลอดลมจะปิดแล้ว เอาไปเลย 1210 01:22:55,220 --> 01:22:58,179 - หน้ากากหายใจ 10 ลิตร - เพย์ตัน! 1211 01:22:58,932 --> 01:23:00,343 ดิฉันจะพาไปห้องรอนะคะ 1212 01:23:00,434 --> 01:23:02,266 ไม่ต้องห่วง เราดูแลอย่างดี 1213 01:23:02,352 --> 01:23:03,638 รับรองค่ะ 1214 01:23:06,440 --> 01:23:08,227 คุณพ่อของเพย์ตัน เคลลี่ค่ะ? 1215 01:23:12,696 --> 01:23:13,732 ผมพ่อเพย์ตัน 1216 01:23:13,864 --> 01:23:16,447 คนไข้ตอบสนองการรักษาดีค่ะ 1217 01:23:16,533 --> 01:23:18,616 ขอดูอาการอีกคืน 1218 01:23:18,702 --> 01:23:20,489 แต่ไม่เป็นไรแล้วค่ะ 1219 01:23:22,164 --> 01:23:26,204 - ขอบคุณมากครับ ขอบคุณ - คราวนี้ถือว่าโชคดีมากเลยนะคะ 1220 01:23:30,088 --> 01:23:32,671 - ไม่เป็นไรแล้ว - ใช่ 1221 01:23:37,596 --> 01:23:39,883 บอกทีว่าเพย์ตันไม่เป็นไร 1222 01:23:40,015 --> 01:23:41,756 เดี๋ยวก็คง... 1223 01:23:44,770 --> 01:23:48,434 ไม่เป็นไรแล้วค่ะ หมอบอกว่าเดี๋ยวก็คงหาย 1224 01:23:49,066 --> 01:23:51,900 บุญนะที่ฉันไม่แจ้งความเธอ 1225 01:23:53,403 --> 01:23:55,190 - คาเรน? - พอดีกลับก่อนกำหนด 1226 01:23:55,280 --> 01:23:56,771 เลยเห็นเธอกับเพย์ตัน 1227 01:23:56,907 --> 01:24:00,366 โชว์หราบนหน้าปกนิตยสารเต็มไปหมด 1228 01:24:00,494 --> 01:24:03,407 เมื่อวานโทรหาเพย์ตันเป็นร้อย แต่เขาก็ไม่รับ 1229 01:24:03,539 --> 01:24:08,159 เลยนั่งเครื่องมา พอมาถึง ก็ได้เห็นเรื่องนี้ในข่าว 1230 01:24:09,044 --> 01:24:10,080 คาเรน... 1231 01:24:10,212 --> 01:24:13,455 นี่แก้ตัวได้แค่พูดว่าคาเรนเนี่ยนะ? 1232 01:24:13,590 --> 01:24:18,631 - ผมนึกว่าคุณตายไปแล้ว - รับประกันได้ว่ายังไม่ตาย 1233 01:24:21,515 --> 01:24:25,054 - เจอเพย์ตันได้ไง? - ผมเปล่า เขาเจอผมต่างหาก 1234 01:24:25,727 --> 01:24:30,188 เดี๋ยวก่อนนะ แม่เพย์ตันยังอยู่แอฟริการึเปล่า? 1235 01:24:37,573 --> 01:24:39,781 เพย์ตันไม่ได้บอกใช่มั้ย? 1236 01:24:46,248 --> 01:24:49,116 ซาร่าตายในอุบัติเหตุรถยนต์ 6 เดือนก่อน 1237 01:25:15,360 --> 01:25:19,570 ตอนเรามาถึงบอสตัน ป้าจ้างรถไปส่งหนูแล้วนี่ 1238 01:25:20,365 --> 01:25:24,609 หนูแอบส่งอีเมล์ไปเปลี่ยนจุดที่ให้ส่งน่ะค่ะ 1239 01:25:24,703 --> 01:25:27,366 ให้เขามาส่งที่บ้านโจ 1240 01:25:27,497 --> 01:25:30,331 แล้วบอกที่ค่ายเก็บตัวบัลเล่ต์ว่า? 1241 01:25:30,459 --> 01:25:32,496 ว่าหนูไปแอฟริกากับป้า 1242 01:25:34,671 --> 01:25:37,288 ประเด็นสำคัญที่สุดก็คือหนูปลอดภัย 1243 01:25:38,383 --> 01:25:41,296 เรื่องอื่นไว้ถึงบ้านแล้วค่อยว่ากัน 1244 01:25:41,386 --> 01:25:43,252 - บ้านเหรอ? - ใช่ 1245 01:25:43,347 --> 01:25:46,465 เดี๋ยวพอเพย์ตันแข็งแรง เราจะกลับบ้านกัน 1246 01:25:46,600 --> 01:25:49,468 เดี๋ยว คุณโผล่มา แล้วก็จะเอาเพย์ตันไปเนี่ยนะ? 1247 01:25:49,561 --> 01:25:52,679 จะไปไหนเดี๋ยวเราค่อยมาคุยกันดีมั้ย? 1248 01:25:52,814 --> 01:25:55,522 ตอนนี้ให้เพย์ตันได้พักก่อน 1249 01:25:59,655 --> 01:26:01,521 ขอบอกว่าไม่ถูกจังหวะ 1250 01:26:01,615 --> 01:26:03,322 ไม่ถูกกาลเทศะ กำลังจะถึงนัดชิงแชมป์... 1251 01:26:05,035 --> 01:26:08,779 - กาแฟมั้ยคะ? - เข้มเลย น็อนแฟ็ต ลาเต้ 1252 01:26:08,872 --> 01:26:10,738 ได้ค่ะ 1253 01:26:30,936 --> 01:26:32,848 ช่าง ผมไม่สนเรื่องแชมป์ 1254 01:26:32,938 --> 01:26:34,520 ผมสนเรื่องลูก 1255 01:26:35,065 --> 01:26:39,275 เอาน่ะ ฉันเข้าใจ แต่เรื่องเพย์ตันเก็บเอาไว้หลัง 1256 01:26:39,403 --> 01:26:41,190 - คุยได้มั้ย? - ได้ 1257 01:26:44,908 --> 01:26:47,025 เพย์ตันหลับอยู่ ไม่เป็นไร 1258 01:26:53,417 --> 01:26:54,407 นี่ครับ 1259 01:26:56,420 --> 01:26:57,911 สบายแล้ว 1260 01:27:00,173 --> 01:27:02,290 เธอจะบอกว่าอยากให้เพย์ตันอยู่ด้วย? 1261 01:27:02,426 --> 01:27:05,885 - ใช่ นั่นแหละ ใช่เลย - เขาไม่เคยมีเธอเลยนะ 1262 01:27:06,012 --> 01:27:09,130 ผมไม่ผิดนะ ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีเขา 1263 01:27:09,266 --> 01:27:10,723 ถึงไม่นาน แต่เราก็เข้ากันได้ดี 1264 01:27:10,809 --> 01:27:13,802 ทั้งที่เดือนก่อนเธอลืมเขาไว้ในผับ? 1265 01:27:13,937 --> 01:27:15,803 ผมไม่ใช่คนนั้นอีกแล้ว 1266 01:27:15,939 --> 01:27:18,932 ไม่กี่ช.ม.ก่อน เขาเกือบตายตอนอยู่กับเธอ 1267 01:27:20,402 --> 01:27:22,359 ไม่ได้อยู่ที่เธอ 1268 01:27:22,446 --> 01:27:26,235 อยู่ที่เพย์ตัน สิ่งที่ดีสุดสำหรับเขา 1269 01:27:26,324 --> 01:27:28,111 บ้านที่อบอุ่น 1270 01:27:28,201 --> 01:27:30,033 กับคนที่รู้จักเขามาตลอดทั้งชีวิต 1271 01:27:30,120 --> 01:27:33,534 แต่เพย์ตันอยากมีพ่อ เขาต้องการผม 1272 01:27:33,623 --> 01:27:36,457 แน่นอน เสียสมาธิอย่างแรง 1273 01:27:38,253 --> 01:27:41,917 เหวอะหวะแน่ คดีแย่งเด็กน่ะหนักทั้งนั้น 1274 01:27:44,384 --> 01:27:48,503 โจโดนลากลงคลองแน่ สัญญาสารพัดก็ต้องปิ๋ว 1275 01:27:48,764 --> 01:27:51,347 เขาทุ่มแทบตายกว่าจะมาถึงนี่ 1276 01:27:51,475 --> 01:27:53,592 ไม่เห็นทางออกเลย 1277 01:27:53,685 --> 01:27:55,802 ที่ฉันดันแทบตายก็พังหมด 1278 01:27:55,937 --> 01:27:58,304 มรสุมขนาดนี้จบอาชีพได้เลย 1279 01:27:58,398 --> 01:28:02,017 เธอไม่มีสิทธิ์เลือก ซาร่ายกให้ฉันเป็นผู้ปกครอง 1280 01:28:02,152 --> 01:28:06,613 8 ปีของเพย์ตันที่ผมพลาดไป ผมจะไม่ยอมอีกแล้ว 1281 01:28:06,907 --> 01:28:08,068 ถึงสู้ตายก็ยอม 1282 01:28:08,158 --> 01:28:11,651 ทำแบบนี้ เพย์ตันจะไม่กดดันเล้ย 1283 01:28:11,787 --> 01:28:13,995 คนอย่างเธอเนี่ยนะจะเลี้ยงเด็ก? 1284 01:28:14,122 --> 01:28:16,739 ก็เลี้ยงมาแล้วเดือนนึงเนี่ย 1285 01:28:16,833 --> 01:28:19,325 แล้วดูสิว่าผลออกมาเป็นยังไง 1286 01:28:28,512 --> 01:28:32,051 ตื่นแล้วนี่ 1287 01:28:34,351 --> 01:28:36,809 - รู้สึกไงมั่ง? - โอเคค่ะ 1288 01:28:38,188 --> 01:28:40,555 แต่หนูอยากกลับบ้าน 1289 01:28:43,360 --> 01:28:46,353 ไม่มีปัญหา หมอบอกพรุ่งนี้ก็กลับได้ 1290 01:28:46,488 --> 01:28:48,229 เรากลับกัน 1291 01:28:48,365 --> 01:28:52,951 แต่ว่าหนูอยากกลับเดี๋ยวนี้ กลับกับป้าคาเรน 1292 01:28:55,997 --> 01:29:00,913 น้องพี ถ้าเพราะคำพูดฉันที่ร้านอาหาร 1293 01:29:01,044 --> 01:29:03,286 ฉันไม่ได้หมายความยังงั้น 1294 01:29:03,380 --> 01:29:06,498 หนูแค่อยากกลับบ้านกับป้าคาเรน 1295 01:29:06,633 --> 01:29:08,750 หนูไม่น่ามาที่นี่เลย 1296 01:29:29,114 --> 01:29:31,071 ขับดีๆล่ะ นี่ 1297 01:29:31,157 --> 01:29:33,695 รู้มั้ยใครอยู่ตึกนี้? 1298 01:29:33,827 --> 01:29:36,740 โจ คิงแมน ควอเตอร์แบ็คน่ะ เจ๋งเลยมั้ยล่ะ? 1299 01:29:56,683 --> 01:29:58,265 ไม่ สไปค์ 1300 01:30:03,899 --> 01:30:06,437 สไปค์ คืนนี้อย่าน่ะ มาน่ะ 1301 01:30:07,319 --> 01:30:10,903 สไปค์ ไม่อยู่ใต้เตียงหรอก เขาไปแล้ว มา 1302 01:30:12,157 --> 01:30:13,739 ลืมกระเป๋า? 1303 01:30:43,104 --> 01:30:45,972 อะไรคือสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิต? 1304 01:31:12,550 --> 01:31:16,510 วิวาห์คิงแมน - เคลลี่ 1305 01:31:27,941 --> 01:31:32,686 ถึงโจ ฉันเขียนจดหมายนี้เป็นพันรอบ... 1306 01:31:32,821 --> 01:31:35,188 ก็ยังเลือกคำไม่ได้ดั่งใจ 1307 01:31:35,323 --> 01:31:36,859 เรามีลูกสาว 1308 01:31:36,992 --> 01:31:38,824 ชื่อว่าเพย์ตัน 1309 01:31:38,910 --> 01:31:44,156 เขาเหมือนเธอหลายอย่างมากๆ เป็นนักกีฬา แถมหัวแข็ง 1310 01:31:46,501 --> 01:31:50,290 บ้านเพย์ตันกับป้าคาเรน ทิ้งข้อความไว้ค่ะ บาย 1311 01:31:52,007 --> 01:31:57,219 ฉันกลัวว่าเธอจะโกรธเรื่องลูก และไม่ขอรับูร้อะไรเกี่ยวกับเขา 1312 01:31:57,345 --> 01:32:01,089 เพราะว่าเราได้...ตกลงที่จะแยกทางกันแล้ว 1313 01:32:01,224 --> 01:32:05,889 คิดสะระตะแล้ว เลยตัดสินใจ ที่จะไม่บอกให้รู้ 1314 01:32:05,979 --> 01:32:09,188 อาชีพนักบอลเธอก็เริ่มจะรุ่ง 1315 01:32:09,274 --> 01:32:12,233 การมีลูกจะทำให้เสียความมุ่งมั่นได้ 1316 01:32:19,409 --> 01:32:20,695 โง่เอ๊ย 1317 01:32:23,455 --> 01:32:26,823 แซนเดอร์น่ะเปิด แซนเดอร์เปิดกว้างตลอด 1318 01:32:40,764 --> 01:32:44,724 บ้านเพย์ตันกับป้าคาเรน ทิ้งข้อความไว้ค่ะ บาย 1319 01:32:45,268 --> 01:32:48,352 หวัดดี...คือจะโทรมาบอกว่า... 1320 01:32:51,608 --> 01:32:55,067 สไปค์มัน...คิดถึงเธอน่ะ 1321 01:32:57,280 --> 01:32:59,772 แบบสไปค์คิดถึงเธอมากเลย 1322 01:33:03,495 --> 01:33:05,953 เหมือนมีคนอื่นคิดถึงด้วยนะ 1323 01:33:09,834 --> 01:33:11,917 แซนเดอร์ คือฉันเอ่อะ... 1324 01:33:12,045 --> 01:33:13,752 กำลังคุยกับ... 1325 01:33:16,758 --> 01:33:19,250 บอกทีสิว่าทำไงดี 1326 01:33:20,512 --> 01:33:22,754 สิ่งเดียวที่นายทำได้... 1327 01:33:22,847 --> 01:33:25,806 ทำให้เขารู้ว่านายรักเขา 1328 01:33:25,892 --> 01:33:28,805 และไม่มีอะไรมาเปลี่ยนได้ 1329 01:33:28,895 --> 01:33:32,138 เมื่อเขาพร้อมเมื่อไหร่ เขาจะกลับมาเอง 1330 01:33:33,733 --> 01:33:36,851 - ฉันต้องขอบคุณนายใหญ่หลวง - เหรอ? เรื่องอะไร? 1331 01:33:36,986 --> 01:33:40,605 ที่รับลูกทุกอย่างที่ฉันส่งให้มาตลอด 1332 01:33:41,783 --> 01:33:43,570 หน้าที่เพื่อนอยู่แล้ว 1333 01:33:49,040 --> 01:33:51,748 คุณพ่อ พร้อมชนะนัดสำคัญรึยัง? 1334 01:33:51,835 --> 01:33:54,418 ขอแป๊บนึง โจ คุยแป๊บนึงได้มั้ย? 1335 01:33:54,504 --> 01:33:57,292 ได้ข่าวว่าตอนนี้ ลูกสาวไม่ได้อยู่ด้วยแล้ว 1336 01:33:57,382 --> 01:34:00,090 ง่ายขึ้นมั้ยที่จะทุ่มเทกับการเล่น 1337 01:34:00,176 --> 01:34:02,384 ไม่มีเด็กถ่วงให้เสียสมาธิ? 1338 01:34:02,512 --> 01:34:05,471 เขาไม่ใช่ตัวถ่วง เขาเป็นลูกสาวผม 1339 01:34:05,598 --> 01:34:06,634 ผมอยากให้เขาอยู่ด้วย 1340 01:34:06,766 --> 01:34:10,885 แม้จะไม่ได้เล่นฟุตบอลอีกเลย 1341 01:34:11,020 --> 01:34:14,934 ไม่มีอะไรที่ผมรักกว่าลูก 1342 01:34:15,024 --> 01:34:16,265 ไม่มี 1343 01:34:40,341 --> 01:34:43,675 วันนี้ 2 ทีมยักษ์ คู่รักคู่แค้น มาเผชิญหน้ากัน 1344 01:34:43,761 --> 01:34:47,129 เพื่อชิงโอกาสจารึกชื่อ ในประวัติศาสตร์ 1345 01:34:47,223 --> 01:34:48,714 คำถามคือ 1346 01:34:48,808 --> 01:34:51,551 โจ คิงแมนจะไปถึงเกียรติยศสูงสุด 1347 01:34:51,644 --> 01:34:54,933 หรือนิวยอร์คจะคว้าแชมป์สมัยที่ 3 ในรอบ 4 ปี 1348 01:34:55,064 --> 01:34:56,020 เร็ว สู้ๆ! 1349 01:34:56,149 --> 01:34:58,311 ตามอยู่ 3 อีกไกลด้วยครับ 1350 01:34:58,401 --> 01:35:01,235 คิงแมนครับ กำลังจะขว้าง 1351 01:35:01,362 --> 01:35:03,900 เดร็ค ไลน์แบ็คเกอร์ของนิวยอร์ค พุ่งเข้าเสียบ 1352 01:35:04,032 --> 01:35:06,490 และก็เก็บบอลที่หลุดมือไปได้ 1353 01:35:07,577 --> 01:35:09,944 วันนี้คิงแมนมือตก อย่างเห็นได้ชัด 1354 01:35:10,079 --> 01:35:11,786 ไม่เหมือนตอนที่นำบอสตัน 1355 01:35:11,915 --> 01:35:13,577 ผ่านรอบเพลย์ออฟ 1356 01:35:13,708 --> 01:35:15,029 ไม่เข้าใจเลย 1357 01:35:15,168 --> 01:35:17,330 โจพลาดการส่งลูกให้เพื่อนที่ว่าง 1358 01:35:17,420 --> 01:35:20,913 โดนกระแทกล้มถึง 4 ครั้ง ดูเหมือนไม่มีสมาธิ 1359 01:35:21,049 --> 01:35:23,757 อะไรก็ตามที่วนอยู่ในใจ โจต้องตัดให้ได้ 1360 01:35:23,843 --> 01:35:26,551 เขาเป็นความหวังของทีม และแฟนบอสตัน 1361 01:35:26,638 --> 01:35:27,845 จะต้องเล่นให้ได้ดีที่สุด 1362 01:35:27,931 --> 01:35:30,173 วันนี้เด็กคุณแป้กๆ 1363 01:35:31,100 --> 01:35:35,219 นานรึยังที่ไม่ได้ชิม แฟนนี่เบอร์เกอร์ของคุณเอง? 1364 01:35:39,567 --> 01:35:41,274 ฉันว่าคงนานแล้วล่ะ 1365 01:35:45,073 --> 01:35:48,282 เดี้ยงนำขวา กระรอกซ้ายเร่ง ออนวันๆ แยก! 1366 01:35:48,368 --> 01:35:49,984 ีรเบลส์ตามอยู่ 7 ต่อ 3 1367 01:35:50,119 --> 01:35:53,157 เหลือไม่ถึงนาที สำหรับครึ่งแรก 1368 01:35:53,289 --> 01:35:54,871 คิงแมนให้ตรึงแนวไว้ที่เส้น 1369 01:35:54,958 --> 01:35:58,577 คูเปอร์ปีกขวา เปลี่ยนตำแหน่ง ไปรับที่แนวหลัง 1370 01:35:58,795 --> 01:36:01,708 เริ่มแล้วครับ คิงแมนลุยแล้ว 1371 01:36:01,798 --> 01:36:03,130 เอาเลยโจ! 1372 01:36:03,258 --> 01:36:04,965 คิงแมนวิ่งแล้ว! 1373 01:36:05,051 --> 01:36:06,758 โดนดับเครื่องชน! 1374 01:36:08,304 --> 01:36:09,385 คำนี้ใช่เลย มาร์ฟ 1375 01:36:09,472 --> 01:36:12,840 ไลน์แบ็คเกอร์อย่างเดร็ค มาแรงมากครับช่วงนี้ 1376 01:36:12,976 --> 01:36:15,468 จนได้รับหน้าที่ ให้สยบคิงแมน 1377 01:36:15,603 --> 01:36:17,970 นี่แหละเกมนัดชิงล่ะ คิงแมน 1378 01:36:19,941 --> 01:36:22,399 ใครเดอะคิงกันแน่ โจ? ข้าเว้ย! 1379 01:36:22,485 --> 01:36:24,317 เร็วสิโจ! ลุกสิโจ! 1380 01:36:24,779 --> 01:36:27,647 - เสร็จแล้วโว้ย เอาเลย! - ตามแดนวิลล์ 1381 01:36:27,782 --> 01:36:30,445 ชะงักไปเลย มาร์ฟ โจ คิงแมนยังลุกไม่ขึ้น 1382 01:36:30,535 --> 01:36:32,447 ยังกับถูกสิบล้ออัดเลยครับ 1383 01:36:32,537 --> 01:36:33,823 ฟันธง ผมเคยโดน 1384 01:36:33,955 --> 01:36:36,117 หนักขนาดนี้ไม่ใช่ลุกง่ายๆ 1385 01:36:36,207 --> 01:36:39,325 ไม่มีใครอยากให้ตรวจในสนามแบบลวกๆ 1386 01:36:39,460 --> 01:36:43,579 เขาจึงต้องยกคิงแมน ขึ้นเปลหามออกจากสนาม 1387 01:36:43,673 --> 01:36:46,916 ก็ต้องไปตรวจกันในห้องล็อคเกอร์ 1388 01:36:47,010 --> 01:36:48,967 ซึ่งยังไงคิงแมนต้องดิ้นรน 1389 01:36:49,053 --> 01:36:50,043 กลับลงสนามให้ได้ 1390 01:36:50,179 --> 01:36:53,388 - ไม่ต้องห่วง เขาอึด - ขอให้จริง 1391 01:36:53,683 --> 01:36:56,847 โอ๊ย จริงอยู่แล้ว คนเหล็กเลยละ 1392 01:36:57,186 --> 01:37:00,020 ทำให้แดนวิลล์ ควอเตอร์แบ็คสำรองคุกเข่าลง 1393 01:37:00,148 --> 01:37:01,855 เท่ากับเป็นการปิดครึ่งแรก 1394 01:37:01,941 --> 01:37:03,057 ีรเบลส์แย่แล้วครับ 1395 01:37:03,192 --> 01:37:06,151 ตอนนี้ต้องลุ้นให้คิงแมน ฟื้นกลับมาได้ 1396 01:37:06,279 --> 01:37:08,316 - เอาละ เป็นไงมั่ง? - ท่าไม่ดี โค้ช 1397 01:37:08,406 --> 01:37:11,774 ไหล่หลุด ซี่โครงช้ำ ผมว่าไม่ไหว 1398 01:37:11,868 --> 01:37:13,530 โจ ว่ามาเลย 1399 01:37:13,661 --> 01:37:16,779 ถ้าคิดว่าไหวก็ต่อ แต่ถ้า... 1400 01:37:16,873 --> 01:37:18,205 ว่าไงล่ะ? 1401 01:37:28,551 --> 01:37:30,167 ให้แดนวิลล์ลง 1402 01:37:30,928 --> 01:37:33,045 จะดีกับทีมมากกว่า 1403 01:37:34,265 --> 01:37:35,301 ไม่อยากจะเชื่อเลย 1404 01:37:35,391 --> 01:37:38,725 แดนวิลล์ ควอเตอร์แบ็คสำรอง ลงสนามแทน 1405 01:37:38,853 --> 01:37:40,185 ฤดูกาลนี้ยังไม่ได้ลงเลย 1406 01:37:40,271 --> 01:37:42,854 ก็ถือเป็นฝันร้ายสำหรับบอสตัน 1407 01:37:42,940 --> 01:37:46,024 โจจะออกอีกใช่มั้ย? สำคัญมากนะในสัญญา 1408 01:37:46,152 --> 01:37:51,068 ไม่เอาน่าแซม ไม่ต้องห่วงเลย โจไม่เคยถอดใจ 1409 01:38:01,709 --> 01:38:02,916 สู้เขา บอสตัน 1410 01:38:04,545 --> 01:38:07,253 ฝากไว้ที่แดนวิลล์ ควอเตอร์แบ็คสำรอง 1411 01:38:07,382 --> 01:38:10,750 ซึ่งโดนเล่นแน่ ไม่ทันขาดคำก็ล้มเลย! 1412 01:38:10,843 --> 01:38:12,835 คิงแมนคงอาการหนักน่าดู 1413 01:38:12,929 --> 01:38:14,295 ไม่งั้นคงไม่ยอมให้โค้ช 1414 01:38:14,430 --> 01:38:16,046 ถอดออกจากนัดชิงยังงี้ 1415 01:38:18,309 --> 01:38:19,925 ปิดไฟน่ะ 1416 01:38:21,145 --> 01:38:23,808 บอกว่าให้ปิดไฟ! 1417 01:38:23,940 --> 01:38:27,479 ไง โจ? นี่เล่นข้างนิวยอร์ค ไว้เยอะใช่มั้ยเนี่ย? 1418 01:38:31,114 --> 01:38:33,572 เพย์ตัน มานี่มะ 1419 01:38:36,494 --> 01:38:37,951 ไม่เป็นไร 1420 01:38:39,872 --> 01:38:41,534 อย่าบอกนะว่าหนีมาอีก? 1421 01:38:41,624 --> 01:38:44,412 เปล่า คราวนี้หอบหิ้วเอาผู้คุมมาด้วย 1422 01:38:45,628 --> 01:38:48,792 - มาทำอะไรกัน? - ขานเปลี่ยนแผนการเล่น 1423 01:38:48,923 --> 01:38:51,506 นึกว่าไม่มีหนู คุณจะไปได้ดีกว่านี้ 1424 01:38:53,386 --> 01:38:58,427 แต่ดูจากที่คุณโดนอัดเมื่อกี้แล้ว หนูคงคิดผิด 1425 01:39:00,059 --> 01:39:04,269 หนูรักพ่อนะคะ หนูอยากกลับบ้านเรา 1426 01:39:04,355 --> 01:39:07,939 พ่อก็รักลูก เพย์ตัน รักลูกมากๆ ด้วย 1427 01:39:09,819 --> 01:39:11,776 เขาต้องการพ่อ 1428 01:39:12,947 --> 01:39:14,688 เขาต้องการเธอ โจ 1429 01:39:17,577 --> 01:39:19,364 พูดจริงเหรอเนี่ย? 1430 01:39:21,539 --> 01:39:23,121 - จริง - จริง? 1431 01:39:23,249 --> 01:39:24,785 - จริง - กอดที! 1432 01:39:26,335 --> 01:39:29,169 - พ่อ...หายใจไม่ออก - หายใจไม่ออก 1433 01:39:29,297 --> 01:39:30,583 ไม่ออก...เหมือนกัน 1434 01:39:31,966 --> 01:39:34,379 ทำไมพ่อไม่ออกไปเล่นคะนี่? 1435 01:39:34,510 --> 01:39:36,376 ไม่มีพ่อ ทีมคงไปได้ดีกว่า 1436 01:39:36,512 --> 01:39:40,597 หนูไม่ได้ถ่อมาเพื่อดูพ่อ ไม่ลงเล่นนัดสำคัญนะ 1437 01:39:40,683 --> 01:39:42,390 พ่อโดนหนักมาก น้องพี 1438 01:39:42,518 --> 01:39:44,635 คนอย่างเดอะคิง ถอดใจเนี่ยนะ? 1439 01:39:45,188 --> 01:39:48,898 เราสู้มาไกล เกินจะมายกธงขาวตอนนี้นะคะ 1440 01:39:49,025 --> 01:39:53,190 พ่อหนูไม่เคยถอดใจ เพราะพ่อไม่เคยเอ่ยไม่ 1441 01:40:10,254 --> 01:40:12,667 พ่อมีคำตอบให้แล้ว พี 1442 01:40:13,049 --> 01:40:14,881 วันนี้ ไม่ว่าแพ้หรือชนะ 1443 01:40:15,009 --> 01:40:18,173 ลูกคือสิ่งที่ดีที่สุด ในชีวิตของพ่อ 1444 01:40:41,577 --> 01:40:45,366 อะไร? มีเสียงโห่ร้อง ที่อุโมงค์ทางออกนักกีฬา? 1445 01:40:46,874 --> 01:40:48,081 ขอเวลานอก! 1446 01:40:48,251 --> 01:40:52,040 นั่นมัน... โจ คิงแมนครับ! ออกมาแล้ว! 1447 01:40:52,129 --> 01:40:53,961 นาทีตรึงใจสำหรับคิงแมน ทีม 1448 01:40:54,090 --> 01:40:56,082 และแฟนทุกคน 1449 01:40:59,929 --> 01:41:02,922 เอาละๆ ๆ โค้ช ไงดี? 1450 01:41:05,101 --> 01:41:06,467 ยกให้เลย 1451 01:41:07,103 --> 01:41:10,722 โอเค เทรน เรด ทู...50 ผ่านซีบร้า โอเค้? 1452 01:41:12,066 --> 01:41:15,525 นี่ๆ มองเวลาทำไม มองฉันนี่! ทางนี้! 1453 01:41:15,611 --> 01:41:17,443 เวลาเหลือเฟือ รู้มั้ยเพราะอะไร? 1454 01:41:17,572 --> 01:41:21,566 เหตุผลคือรีเบลส์ ไม่เคย เอ่ย ไม่! 1455 01:41:21,659 --> 01:41:22,615 แยก! 1456 01:41:24,120 --> 01:41:26,032 เอาเลย โจ ถล่มมันเลย! 1457 01:41:26,789 --> 01:41:29,657 เหลือนาทีเดียว คิงแมนต้องจัดขบวนให้ได้ 1458 01:41:29,792 --> 01:41:31,283 โจทย์ยากในรอบศตวรรษ 1459 01:41:31,419 --> 01:41:34,878 เขาจะต้องนำรีเบลส์บุกให้ได้ไกลถึง 65 หลา 1460 01:41:34,964 --> 01:41:37,297 ซ้ำไม่มีสิทธิ์ขอเวลานอกแล้ว 1461 01:41:37,383 --> 01:41:39,966 จะชนะได้ต้องทัชดาวน์เท่านั้น 1462 01:41:41,762 --> 01:41:42,798 ดาวน์เซ็ต! 1463 01:41:42,930 --> 01:41:45,422 คิงแมนไปเปลี่ยนกระบวน ตรงเส้นเลย 1464 01:41:46,392 --> 01:41:49,305 สู้เขาค่ะ พ่อ! คุณพ่อสู้ๆ คุณพ่อสู้ตาย! 1465 01:41:50,062 --> 01:41:51,348 แบ็ค 88! 1466 01:41:52,898 --> 01:41:54,639 แบ็ค 88! 1467 01:41:58,654 --> 01:42:01,943 คิงแมนวิ่งย้อนเพื่อขว้าง โดนต้อนออกไป 1468 01:42:03,034 --> 01:42:04,900 พลิกตัวขว้างลูก! 1469 01:42:05,578 --> 01:42:07,114 เว็บเบอร์รับเอาไว้ได้ 1470 01:42:07,830 --> 01:42:10,743 แต่ตัดเข้าข้างในครับ ฉีกออกไปซ้ายได้นิดเดียว 1471 01:42:10,833 --> 01:42:12,620 ออกนอกเขตเพื่อหยุดเวลาไม่สำเร็จ 1472 01:42:12,710 --> 01:42:14,076 เว็บเบอร์พยายามทำการหยุดเวลา 1473 01:42:14,170 --> 01:42:15,957 เพราะขอเวลานอกไม่ได้แล้ว 1474 01:42:16,047 --> 01:42:18,710 อยู่ที่คิงแมนแล้วครับ ที่จะตั้งแนว 1475 01:42:18,841 --> 01:42:20,207 วางแผนการบุกอย่างไว 1476 01:42:20,343 --> 01:42:22,756 แบล็ค! 59 เรเซอร์! 1477 01:42:22,845 --> 01:42:23,926 กันเดร็ค! 1478 01:42:24,013 --> 01:42:28,053 เหลือแค่ 24 วินาทีกับ 44 หลาสำหรับบอสตัน 1479 01:42:28,184 --> 01:42:29,550 พุ่งออกไปแล้ว 1480 01:42:30,353 --> 01:42:32,845 คิงไม่เห็นใครเลย ออกวิ่งเองครับ! 1481 01:42:32,980 --> 01:42:35,063 ลีลาหลบหลีกคิงแมนสวิง! 1482 01:42:35,858 --> 01:42:38,441 เป็นลีลาฟุตเวิร์ค ที่พลิ้วมากๆ ครับ 1483 01:42:38,527 --> 01:42:41,520 พลิ้วราวกับไปแอบฝึกมา ยังงั้นเลยครับ 1484 01:42:41,656 --> 01:42:44,319 เหลืออีก 25 หลา 20 หลา 1485 01:42:44,408 --> 01:42:47,196 โดนปะทะอย่างแรงครับ! 1486 01:42:47,286 --> 01:42:49,949 ล้มลงไปโดยเหลืออีก 17 หลา 1487 01:42:50,039 --> 01:42:52,122 เร็วโจ ลุกสิ ลุกสิ โจ 1488 01:42:52,208 --> 01:42:54,700 จะลุกอีกได้มั้ย? นี่แหละประเด็น 1489 01:43:00,925 --> 01:43:04,509 คิงแมนยังคงแสดงความอึดให้ทุกคนเห็นครับ 1490 01:43:04,637 --> 01:43:06,970 เหลืออีกแค่ 4 วินาที 1491 01:43:07,056 --> 01:43:10,345 ช่วงเวลาเป็นตาย ที่ควอเตอร์แบ็คทุกคนเฝ้ารอ 1492 01:43:10,601 --> 01:43:11,682 นิวยอร์ค 7 - บอสตัน 3 1493 01:43:11,977 --> 01:43:14,390 มา พวกเรา มา ทีม มา 1494 01:43:15,022 --> 01:43:16,979 เอาเลย รีเบลส์! 1495 01:43:17,900 --> 01:43:19,357 เอาให้ได้เบอร์ 1 1496 01:43:19,568 --> 01:43:21,685 บล็อกดี เว็บเบอร์ บล็อกดี 1497 01:43:21,779 --> 01:43:23,145 มาถึงแล้วครับ 1498 01:43:23,239 --> 01:43:26,949 ฮึดสู้เฮือกสุดท้าย คิงแมนพาลูกทีมมาตั้งแถว 1499 01:43:27,076 --> 01:43:29,534 เขาจะสร้างปาฏิหาริย์ได้อีกรึเปล่า? 1500 01:43:29,662 --> 01:43:32,530 จุดชี้ชะตาของคิงแมน เขาจะทำได้รึเปล่า? 1501 01:43:32,623 --> 01:43:34,535 นี่แหละปัจจัยที่ก่อเกิดตำนาน 1502 01:43:34,625 --> 01:43:36,207 สู้เขาค่ะ พ่อ! 1503 01:43:36,752 --> 01:43:38,539 เก็บ 52! 52! 1504 01:43:42,591 --> 01:43:44,548 เดี๋ยวรู้ใครคิงตัวจริง โจ 1505 01:43:44,635 --> 01:43:46,467 แกแหละที่จะน่วม ไอ้หนู อะไร? 1506 01:43:46,595 --> 01:43:48,882 พูดอะไรโง่เง่าชะมัด 1507 01:43:48,973 --> 01:43:51,511 คำว่าโง่เง่าหยาบคายนะเว้ย! 1508 01:43:56,397 --> 01:43:58,184 อย่าแหยมควอเตอร์แบ็คอั๊วะ! 1509 01:43:58,274 --> 01:44:01,608 แรงฮึดเฮือกสุดท้ายของฤดูกาลนี้ครับ 1510 01:44:01,736 --> 01:44:05,104 คิงแมนมองไปอีกฟาก เห็นแซนเดอร์ว่างครับ 1511 01:44:13,914 --> 01:44:15,621 แซนเดอร์รับได้! 1512 01:44:15,750 --> 01:44:19,744 ทัชดาวน์! บอสตันได้แชมป์สมัยนี้ไปครองครับ! 1513 01:44:33,726 --> 01:44:38,562 ไปดูยอดผู้เล่นฉัน ควักเงินคุณไป 25 ล้านกัน? 1514 01:44:39,356 --> 01:44:42,474 เป็นจุดสุดยอดที่สง่างามมากในอาชีพเขา 1515 01:44:42,610 --> 01:44:45,398 โจ คิงแมน ได้มาถึงแชมป์ในที่สุด 1516 01:44:45,488 --> 01:44:49,402 โอเคโจ คิวนี้ "ผมจะไปร้านแฟนนี่ เบอร์เกอร์" 1517 01:44:49,492 --> 01:44:51,950 นี่โจ คิงแมน พิชิตตำแหน่งแชมป์ได้แล้ว 1518 01:44:52,036 --> 01:44:54,244 ตอนนี้อยากทำอะไรครับ? 1519 01:44:57,416 --> 01:44:58,998 อยากพาลูกสาวกลับบ้าน 1520 01:45:11,847 --> 01:45:14,089 พ่อคะ พ่อชนะได้ตำแหน่งแชมป์ 1521 01:45:14,183 --> 01:45:17,096 เพย์ตัน พ่อน่ะชนะมากกว่านั้น 1522 01:48:15,572 --> 01:48:17,404 คัทได้! 1523 01:48:23,539 --> 01:48:25,030 บทบรรยายไทย โดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย