1 00:00:00,066 --> 00:00:02,102 ‫"الغناء مع النجوم" 2 00:00:02,202 --> 00:00:03,636 ‫إليكم الأمر أيها الأمريكيون. 3 00:00:03,703 --> 00:00:08,341 ‫الليلة شاهدنا "إيثان وليامز" يغني مع "شاكيرا" 4 00:00:08,441 --> 00:00:10,176 ‫ويفوز بعقد لتسجيل الأغاني. 5 00:00:10,276 --> 00:00:12,545 ‫صفقوا له. 6 00:00:12,612 --> 00:00:15,415 ‫تهانيي يا "إيثان"، سنراك بعد البرنامج. 7 00:00:15,515 --> 00:00:18,318 ‫مما يعني أنه علينا أن نودع هذين الشابين الرائعين 8 00:00:18,385 --> 00:00:20,587 ‫واللذين سيكون لهما مستقبل باهر 9 00:00:20,653 --> 00:00:23,823 ‫طالما أنه لا يتضمن الغناء. 10 00:00:23,890 --> 00:00:27,060 ‫وأنا أعني ذلك، لا تغنيا حتى أغنية عيد الميلاد. 11 00:00:29,996 --> 00:00:31,631 ‫في الأسبوع القادم على البرنامج، 12 00:00:31,698 --> 00:00:33,700 ‫سيحصل ثلاثة شباب واعدون ‫على فرصة لتوقيع عقد تسجيل 13 00:00:33,800 --> 00:00:37,070 ‫والغناء مع هذه النجمة المراهقة الشهيرة. 14 00:00:37,137 --> 00:00:38,872 ‫من هي؟ 15 00:00:40,740 --> 00:00:42,776 ‫أنا! "هانا مونتانا"! 16 00:00:45,145 --> 00:00:48,782 ‫سنراكم الأسبوع القادم، وسنقيم حفلة رائعة! 17 00:01:01,828 --> 00:01:04,030 ‫لا أصدق أنك ستكونين المغنية الشهيرة 18 00:01:04,097 --> 00:01:05,632 ‫في برنامج "الغناء مع النجوم". 19 00:01:05,698 --> 00:01:09,536 ‫هذا يجعل "هانا مونتانا" أروع إنسانة في الوجود! 20 00:01:16,476 --> 00:01:18,511 ‫- لابد أنك السبب. ‫- لابد أنك السبب. 21 00:01:19,345 --> 00:01:20,680 ‫هناك أخبار سيئة يا رفاق. 22 00:01:20,747 --> 00:01:23,716 ‫لقد أصدرت "أمبير" و"أشلي" ‫قائمة المحبوبين السنوية مرة أخرى. 23 00:01:23,783 --> 00:01:25,051 ‫هذا يفسر الأمر. 24 00:01:25,151 --> 00:01:27,921 ‫في أي موقع سفلي حللنا هذا العام؟ 25 00:01:27,987 --> 00:01:31,224 ‫استمرا، استمرا. 26 00:01:31,291 --> 00:01:33,760 ‫استمرا... اذهبا إلى الصفحة الأخيرة. 27 00:01:33,827 --> 00:01:37,297 ‫إننا متعادلتان في المركز الأخير ‫مع "داندروف داني" ذو قشرة الشعر. 28 00:01:38,531 --> 00:01:41,000 ‫هل هناك شخص يتحدث إلي بالفعل؟ 29 00:01:42,836 --> 00:01:44,704 ‫أديري نظرك! 30 00:01:45,839 --> 00:01:47,640 ‫- حسنا، إلى اللقاء. ‫- إلى أين أنت ذاهب؟ 31 00:01:47,707 --> 00:01:49,776 ‫لقد وصلت أخيرا ضمن المائة الأوائل. 32 00:01:49,876 --> 00:01:52,979 ‫ومن المستحيل أن أتحدث إلى أشخاص ‫من الصفحة الأخيرة. 33 00:01:53,079 --> 00:01:54,681 ‫كفا عن التوسل. 34 00:01:56,082 --> 00:01:57,650 ‫سأراكما بعد حلول الظلام. 35 00:01:57,750 --> 00:02:01,421 ‫ذلك الصبي يبدل رأيه كثيرا. 36 00:02:03,323 --> 00:02:05,291 ‫انظروا جميعا، 37 00:02:05,391 --> 00:02:09,195 ‫إنهما فاشلتان من الصفحة الأخيرة ‫في بيئتهما الطبيعية. 38 00:02:09,262 --> 00:02:14,634 ‫هذا مؤسف، ما زالتا تأكلان، ‫وكأن لديهما سببا للحياة. 39 00:02:15,835 --> 00:02:17,770 ‫حسنا، هذا يكفي، اسمعوا. 40 00:02:17,871 --> 00:02:21,174 ‫هذه القائمة سخيفة مثل من كتبوها. 41 00:02:21,274 --> 00:02:22,342 ‫هيا جميعا! 42 00:02:22,442 --> 00:02:23,743 ‫لنر "أمبير" و"أشلي" 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,945 ‫أنه لا يمكنهما إخبارنا ‫من المحبوب ومن غير المحبوب! 44 00:02:26,012 --> 00:02:28,681 ‫لنمزق هذه القوائم الآن! 45 00:02:34,654 --> 00:02:36,222 ‫"مايلي"؟ 46 00:02:36,322 --> 00:02:38,992 ‫إنني الوحيدة التي تفعل ذلك، صحيح؟ 47 00:02:39,058 --> 00:02:40,994 ‫إنني معك يا أختي! 48 00:02:45,932 --> 00:02:47,867 ‫كيف لم يحل في مرتبة أقل منا؟ 49 00:02:55,909 --> 00:02:57,343 ‫{\an8}هيا! 50 00:02:57,410 --> 00:03:01,414 ‫{\an8}تنتظرك الليموزين في الأمام 51 00:03:01,514 --> 00:03:04,984 ‫{\an8}أزياء مثيرة، كل حذاء، كل لون 52 00:03:05,051 --> 00:03:08,655 ‫{\an8}أجل، عندما تشتهر سيكون نوعا من المرح 53 00:03:08,755 --> 00:03:13,826 ‫{\an8}إنه أنت حقا لكن لا يكتشف أحد قط ذلك 54 00:03:13,893 --> 00:03:17,197 ‫{\an8}من كان يظن أن فتاة مثلي 55 00:03:17,263 --> 00:03:22,435 ‫قد تصبح نجمة شهيرة؟ 56 00:03:22,502 --> 00:03:26,639 ‫تحظى بالأفضل في العالمين 57 00:03:26,706 --> 00:03:28,508 ‫اهدأ واسترخ 58 00:03:28,575 --> 00:03:30,243 ‫ثم تنجح نجاحا ساحقا في العرض 59 00:03:30,310 --> 00:03:34,747 ‫{\an8}تحظى بالأفضل في العالمين 60 00:03:34,814 --> 00:03:36,182 ‫{\an8}اخلط كله سويا 61 00:03:36,282 --> 00:03:39,586 ‫وتعرف أنه الأفضل في العالمين 62 00:03:43,990 --> 00:03:46,593 ‫{\an8}إذن، ربما يهتم بعض الناس بالقائمة. 63 00:03:46,659 --> 00:03:48,494 ‫{\an8}ولكن هناك الكثير من المحترمين 64 00:03:48,595 --> 00:03:50,230 ‫{\an8}الأقوياء بما يكفي ليفكروا بأنفسهم، 65 00:03:50,296 --> 00:03:53,266 ‫{\an8}وهم الذين أريدهم أن يكونوا أصدقائي. 66 00:03:53,333 --> 00:03:54,834 ‫{\an8}مثل "ساره". 67 00:03:55,602 --> 00:03:58,871 ‫{\an8}- مرحبا يا "ساره". ‫- مرحبا يا رفاق. 68 00:03:58,938 --> 00:04:02,542 ‫{\an8}اسمعي يا "مايلي"، إنني آسفة ‫ولكن لا يمكنني أن أكون رفيقتك في المختبر. 69 00:04:02,642 --> 00:04:05,612 ‫اليوم بعد المدرسة يجب أن أقرأ للعميان، 70 00:04:05,712 --> 00:04:07,614 ‫وأقدم العصير للمتبرعين بالدم 71 00:04:07,714 --> 00:04:10,550 ‫وأنظف الأقفاص في مأوى الحيوانات. 72 00:04:11,417 --> 00:04:14,554 ‫لحظة واحدة، أنت قرأت للعميان بالأمس. 73 00:04:15,555 --> 00:04:17,757 ‫{\an8}قبلت بمناوبة إضافية. 74 00:04:19,058 --> 00:04:21,494 ‫{\an8}هذا هراء! 75 00:04:22,695 --> 00:04:25,665 ‫{\an8}إنك فقط تتهربين مني لأنني في المركز الأخير ‫في قائمة "أمبير" و"أشلي". 76 00:04:25,732 --> 00:04:27,734 ‫{\an8}- أليس كذلك؟ ‫- كلا. 77 00:04:27,834 --> 00:04:31,537 ‫{\an8}كلا، ها هي "أمبير"، ‫آسفة، إنني كريمة، ولكنني لست غبية. 78 00:04:31,638 --> 00:04:32,939 ‫{\an8}حسنا، وداعا. 79 00:04:34,307 --> 00:04:37,143 ‫{\an8}رائع، حتى القديسة "ساره" تتخلى عنا! 80 00:04:37,877 --> 00:04:39,812 ‫ولكن يا "أمبير"، يجب أن تأتي إلى حفلتي. 81 00:04:39,912 --> 00:04:42,148 ‫ستكون كارثة بدونك. 82 00:04:42,215 --> 00:04:45,518 ‫هذا حقا صحيح. 83 00:04:46,819 --> 00:04:49,822 ‫ولكن أمي سمحت لي بالتجربة ‫لبرنامج "الغناء مع النجوم" 84 00:04:49,922 --> 00:04:51,391 ‫وإذا كانوا يتحلون بالذوق، 85 00:04:51,457 --> 00:04:54,894 ‫فسأغني مع "هانا مونتانا" ليلة السبت. 86 00:04:54,994 --> 00:04:57,030 ‫حسنا، يجب أن أذهب إلى الحمام. 87 00:04:57,096 --> 00:05:00,233 ‫فأنا لم أنظر في المرآة منذ نصف ساعة كاملة. 88 00:05:01,401 --> 00:05:04,771 ‫حسنا، ربما لا يمكننا التخلص ‫من تلك القائمة السخيفة، 89 00:05:04,871 --> 00:05:06,506 ‫ولكن يمكنني التأكد 90 00:05:06,572 --> 00:05:09,142 ‫من ألا تستطيع "أمبير" الغناء مع "هانا مونتانا". 91 00:05:09,242 --> 00:05:13,413 ‫في الصباح، أمثل الدور بكل الطرق الممكنة 92 00:05:13,513 --> 00:05:16,683 ‫أتظاهر بأنني بسيطة ولطيفة وهادئة! 93 00:05:18,384 --> 00:05:20,453 ‫أو يمكنني أن أتأكد من أنها ستغني. 94 00:05:20,553 --> 00:05:22,121 ‫أيمكنك أن تفعلي ذلك؟ 95 00:05:22,188 --> 00:05:24,223 ‫أحيانا يجب أن نحارب النار بالنار. 96 00:05:24,290 --> 00:05:25,958 ‫تحب "أمبير" أن تسخر من الناس، 97 00:05:26,025 --> 00:05:27,860 ‫وسأتأكد من أنها تعرف ذلك الشعور. 98 00:05:27,960 --> 00:05:29,896 ‫رباه! عندما يسمعها العالم وهي تغني، 99 00:05:29,996 --> 00:05:33,466 ‫ستصبح في قاع قائمتها السخيفة. 100 00:05:33,533 --> 00:05:35,601 ‫صوت "أمبير" مثل صوت ‫خنزيرتي الأليفة، "لوان"، 101 00:05:35,668 --> 00:05:38,571 ‫بعد أن أنجبت الدفعة الأولى من صغارها. 102 00:05:38,671 --> 00:05:41,374 ‫- لا أصدق ذلك. ‫- أعرف، إنها بشعة. 103 00:05:41,474 --> 00:05:44,911 ‫كلا، لا أصدق أنه كانت لديك خنزيرة أليفة ‫تدعى "لوان"! 104 00:05:45,778 --> 00:05:48,748 ‫ظننا أنها ذكر حتى أنجبت الصغار. 105 00:05:54,220 --> 00:05:56,923 ‫إن كنا في فيلم 106 00:05:56,989 --> 00:05:59,158 ‫لكنت أنا أعز صديق... 107 00:06:02,495 --> 00:06:04,397 ‫لو كنا... 108 00:06:06,733 --> 00:06:08,067 ‫لو... 109 00:06:08,534 --> 00:06:09,902 ‫لو... 110 00:06:10,570 --> 00:06:11,971 ‫"دونتزيغ"! 111 00:06:12,071 --> 00:06:15,441 ‫أيمكنك أن تطلب من كلبك أن يحتفظ بآرائه لنفسه؟ 112 00:06:15,508 --> 00:06:19,512 ‫- أيزعجك "أوسكار" مرة أخرى يا "ستيوارت"؟ ‫- أجل! 113 00:06:19,579 --> 00:06:21,514 ‫أحسنت يا "أوسكار"! 114 00:06:22,582 --> 00:06:24,550 ‫أرجوك أن تجعله يتوقف. 115 00:06:26,319 --> 00:06:27,587 ‫شكرا. 116 00:06:27,653 --> 00:06:30,690 ‫وبشأن ما قلته في زحام المرور صباح اليوم، 117 00:06:30,790 --> 00:06:32,492 ‫فهي التي اعترضت طريقي. 118 00:06:34,227 --> 00:06:37,697 ‫أبي، أخيرا جعلت ذلك الكلب يتوقف عن النباح. 119 00:06:37,797 --> 00:06:40,066 ‫أخذت شريحة اللحم الكبيرة من الثلاجة 120 00:06:40,133 --> 00:06:42,335 ‫وألقيت بها من فوق السياج. 121 00:06:43,102 --> 00:06:45,271 ‫أتعني تلك التي جففتها، 122 00:06:45,338 --> 00:06:48,107 ‫ورققتها ونقعتها طوال ٤٨ ساعة؟ 123 00:06:49,909 --> 00:06:52,912 ‫كلا، الأخرى؟ 124 00:06:54,080 --> 00:06:56,949 ‫"جاكسون رود ستيوارت"! 125 00:06:57,016 --> 00:07:01,020 ‫إنني أطهو وأنظف وأعمل بجهد 126 00:07:01,120 --> 00:07:02,989 ‫وما هي مكافأتي؟ 127 00:07:04,490 --> 00:07:06,259 ‫مرحبا يا آل "ستيوارت". 128 00:07:06,959 --> 00:07:09,962 ‫أراد "أوسكار" أن يشكركما على شريحة اللحم. 129 00:07:10,863 --> 00:07:15,001 ‫وفي المرة القادمة، يريد بطاطس محمصة معها. 130 00:07:16,402 --> 00:07:18,070 ‫هذا صحيح يا عزيزي. 131 00:07:18,137 --> 00:07:21,874 ‫وبدون قشدة حامضة، فهي تصيبه بالغازات. 132 00:07:29,816 --> 00:07:33,586 ‫يا إلهي، هذا أسوأ من نباح الكلب! 133 00:07:54,440 --> 00:07:58,177 ‫- ما كل هذا؟ ‫- انظر إلى هذا. 134 00:07:58,277 --> 00:07:59,879 ‫أخذت بعض مكبرات الصوت ‫التي تستخدمها "هانا" 135 00:07:59,946 --> 00:08:01,914 ‫ووضعتها في فناء "دونتزيغ". 136 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 ‫وفي المرة القادمة عندما ينبح الكلب، 137 00:08:03,382 --> 00:08:06,786 ‫سيكتشف أن نباحي أكبر من نباحه. 138 00:08:07,820 --> 00:08:11,557 ‫- أتظن حقا أن هذا يمكن أن ينجح؟ ‫- هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك. 139 00:08:11,624 --> 00:08:13,493 ‫انظر، ها هو. 140 00:08:16,496 --> 00:08:19,866 ‫- أتود أن تقوم بالأمر؟ ‫- اسمح لي. 141 00:08:28,774 --> 00:08:31,911 ‫- وهكذا يفعلها الكلب الكبير. ‫- أجل. 142 00:08:33,579 --> 00:08:35,748 ‫ماذا يفعل ذلك المزعج الصغير الآن؟ 143 00:08:35,815 --> 00:08:38,217 ‫ابتعد عن مكبرات الصوت! 144 00:08:38,317 --> 00:08:40,453 ‫أنزل ساقك، أنزل... 145 00:08:40,553 --> 00:08:42,588 ‫أنزل ساقك! 146 00:08:45,958 --> 00:08:49,662 ‫قد يكون الظلام قد حل، ‫ولكن على الأقل الهدوء سائد. 147 00:08:52,131 --> 00:08:55,468 ‫أجل، أجل، هذا أفضل بكثير. 148 00:09:03,242 --> 00:09:06,979 ‫رباه، أصبت بشد عضلي! 149 00:09:07,079 --> 00:09:10,783 ‫لابد أنني أفرطت في التمرين بالأمس. 150 00:09:10,850 --> 00:09:12,385 ‫لتذهبوا أنتم بدوني. 151 00:09:12,451 --> 00:09:14,954 ‫سأجلس أنا هنا إلى هذه الطاولة ‫التي اخترتها بطريقة عشوائية 152 00:09:15,021 --> 00:09:19,091 ‫مع هؤلاء الذين لا أعرفهم حتى يزول الألم. 153 00:09:19,825 --> 00:09:21,494 ‫لقد افتقدتكما! 154 00:09:22,495 --> 00:09:25,531 ‫- اسمع يا "أوليفر"... ‫- لا تنظرا إلي أثناء الحديث. 155 00:09:25,631 --> 00:09:27,433 ‫إذن، هل سمعت من المنتجين بعد؟ 156 00:09:27,500 --> 00:09:29,669 ‫هل سيشركون "أمبير" في البرنامج؟ 157 00:09:29,735 --> 00:09:32,572 ‫مرحبا، كيف الحال؟ ‫إنني أستريح فقط بسبب الشد العضلي. 158 00:09:33,306 --> 00:09:35,508 ‫إن لم تكن ستنظر إلينا، فلن نخبرك. 159 00:09:35,575 --> 00:09:37,743 ‫أجل، وهو خبر جيد. 160 00:09:40,146 --> 00:09:41,948 ‫- "أوليفر"! ‫- حسنا. 161 00:09:42,014 --> 00:09:44,216 ‫حسنا، إنها لن تشارك في البرنامج فحسب، 162 00:09:44,317 --> 00:09:45,651 ‫بل خمن من سيعطيها الخبر السعيد؟ 163 00:09:45,751 --> 00:09:47,153 ‫حسنا، هذا الأمر يستحق العناء بالفعل! 164 00:09:47,219 --> 00:09:51,023 ‫أعرف، إنني فقط أنتظر ‫حتى تملأ فمها بسلاطة المعكرونة. 165 00:09:51,090 --> 00:09:53,659 ‫هذه فكرة جيدة! ولنقم بالاتصال. 166 00:09:54,293 --> 00:09:55,695 ‫خبئاني. 167 00:10:00,232 --> 00:10:01,634 ‫مرحبا؟ 168 00:10:02,635 --> 00:10:04,870 ‫مرحبا يا "أمبير"، أنا "هانا مونتانا". 169 00:10:06,639 --> 00:10:07,940 ‫يا للقرف! 170 00:10:10,109 --> 00:10:11,911 ‫طلب مني المنتجون أن أتصل بك وأخبرك 171 00:10:11,978 --> 00:10:14,580 ‫أنك واحدة من ثلاثة محظوظين 172 00:10:14,680 --> 00:10:17,249 ‫سيؤدون معي في "الغناء مع النجوم"! 173 00:10:20,953 --> 00:10:23,990 ‫على أية حال، سأتصل بك لأعطيك التفاصيل، ‫إنني أتشوق لمقابلتك. 174 00:10:24,056 --> 00:10:26,225 ‫شكرا، شكرا جزيلا لك! 175 00:10:26,292 --> 00:10:30,863 ‫لا تكوني سخيفة، إنك تستحقين ‫كل ما ستحصلين عليه، وداعا. 176 00:10:33,232 --> 00:10:36,002 ‫اسمعوا جميعا، سأغني مع "هانا مونتانا" 177 00:10:36,068 --> 00:10:38,270 ‫في "الغناء مع النجوم"! 178 00:10:42,475 --> 00:10:46,112 ‫حسنا، من يريد أن يسمع الأغنية ‫التي سأغنيها في البرنامج؟ 179 00:10:50,383 --> 00:10:52,351 ‫أعتقد أننا جميعا نريد ذلك! 180 00:10:53,352 --> 00:10:54,920 ‫أعرف أنني أريد ذلك! 181 00:10:55,755 --> 00:10:58,057 ‫إن كنتم مصرين، أعني... 182 00:10:59,692 --> 00:11:04,030 ‫في الصباح، أمثل الدور بكل الطرق الممكنة 183 00:11:04,096 --> 00:11:09,835 ‫أتظاهر بأنني بسيطة ولطيفة وهادئة 184 00:11:13,739 --> 00:11:15,074 ‫- ولكنها... ‫- صوتها... 185 00:11:15,141 --> 00:11:16,442 ‫- قلت... ‫- أعرف... 186 00:11:16,509 --> 00:11:17,943 ‫ولكن الآن... 187 00:11:18,577 --> 00:11:21,313 ‫إذن من التي سمعتماها تغني في الحمام؟ 188 00:11:21,380 --> 00:11:27,153 ‫الجانب الآخر ‫الجانب الآخر لي 189 00:11:29,955 --> 00:11:34,193 ‫ظننت أننا اتفقنا، بدون غناء، ‫فقط طرقعي أصابعك وصفقي. 190 00:11:36,829 --> 00:11:41,033 ‫حسنا، لنهدأ فقط، ‫لنحاول أن نجد الجانب المشرق في هذا الأمر. 191 00:11:44,036 --> 00:11:45,471 ‫- لم أجد شيئا. ‫- ولا أنا. 192 00:11:45,538 --> 00:11:47,440 ‫يا إلهي. 193 00:11:49,875 --> 00:11:54,313 ‫الجانب الآخر، الجانب الآخر ‫أريدكم أن تروه 194 00:11:54,380 --> 00:11:58,184 ‫الجانب الآخر، الجانب الآخر ‫الجانب الآخر لي، أجل! 195 00:11:58,250 --> 00:11:59,785 ‫أجل! 196 00:11:59,852 --> 00:12:00,953 ‫هذا رائع يا "هانا". 197 00:12:01,020 --> 00:12:04,757 ‫وبعد ذلك ستضمين "أمبير أديسون". 198 00:12:04,824 --> 00:12:07,793 ‫سيقول "بريان" شيئا يظنه مضحكا، 199 00:12:08,661 --> 00:12:11,864 ‫حاولي أن تضحكي، ‫وسينتهي الأمر قبل أن تعرفي. 200 00:12:11,931 --> 00:12:13,199 ‫لا تقلق، إنني معتادة على ذلك. 201 00:12:13,265 --> 00:12:16,535 ‫يتعلم أبي كل نكاته من أغلفة العلكة. 202 00:12:16,635 --> 00:12:19,638 ‫أجل، سيكون ذلك تقدما بالنسبة ﻠ"بريان". 203 00:12:21,841 --> 00:12:25,010 ‫لابد أن الخاسرين يقفون هنا. 204 00:12:25,111 --> 00:12:28,280 ‫إنني أرى بقعا بسبب تصببهم عرقا من التوتر. 205 00:12:28,347 --> 00:12:30,382 ‫"لولا"! هلا تركزين من فضلك! 206 00:12:30,449 --> 00:12:32,151 ‫لدى "أمبير" فرصة حقيقية للفوز بهذا. 207 00:12:32,218 --> 00:12:35,521 ‫وإذا فازت، ستكون تلك القائمة آخر مشاكلنا. 208 00:12:35,588 --> 00:12:38,190 ‫- يجب أن نفعل شيئا. ‫- أتظنين ذلك؟ 209 00:12:40,192 --> 00:12:43,829 ‫- رباه، هذا رائع، ما هو؟ ‫- إنها بداية النهاية. 210 00:12:43,896 --> 00:12:46,132 ‫سندخل عبر الدخان، وستغني "أمبير" بشكل رائع، 211 00:12:46,232 --> 00:12:49,235 ‫ثم نظل أنا وأنت في قاع قائمة المحبوبين ‫حتى النهاية. 212 00:12:49,301 --> 00:12:53,773 ‫وأنا أقصد حتى نصبح عجوزتين. 213 00:12:55,541 --> 00:12:58,210 ‫ربما، وربما لا. 214 00:12:58,310 --> 00:12:59,745 ‫إلام تخططين؟ 215 00:12:59,812 --> 00:13:04,350 ‫أتتذكرين كارثة انفجار البركان ‫في معرض العلوم العام الماضي. 216 00:13:04,416 --> 00:13:05,651 ‫جبل "القديسة ليلي"؟ 217 00:13:05,751 --> 00:13:08,954 ‫ظل الناس ينظفون الحمم البركانية ‫من أنوفهم طوال أسبوع. 218 00:13:09,021 --> 00:13:10,856 ‫إن أمكنني أن أفعل ذلك عن طريق الخطأ، 219 00:13:10,956 --> 00:13:14,193 ‫فتخيلي ماذا يمكنني أن أفعل ﺒ"أمبير" عن قصد. 220 00:13:14,260 --> 00:13:15,861 ‫إنني أتخيل. 221 00:13:17,229 --> 00:13:18,864 ‫ويعجبني ذلك. 222 00:13:29,708 --> 00:13:31,310 ‫ما الذي... 223 00:13:32,011 --> 00:13:35,548 ‫أبي، ألق التحية على "روكي". 224 00:13:35,614 --> 00:13:39,251 ‫مرحبا يا "روكي" يا ذو اللعاب. 225 00:13:39,351 --> 00:13:41,954 ‫ماذا تفعل في منزلي للكلاب في "ماليبو"؟ 226 00:13:43,455 --> 00:13:44,990 ‫استعرته من صديق. 227 00:13:45,057 --> 00:13:48,694 ‫ثم دعوت "دونتزيغ" وكلبه الصغير المزعج ‫للعب معنا. 228 00:13:48,794 --> 00:13:51,297 ‫انتظر حتى يكتشف ذلك الكلب ‫أنه سيقوم بدور الغداء. 229 00:13:51,397 --> 00:13:52,798 ‫أجل، هذا صحيح. 230 00:13:52,865 --> 00:13:56,068 ‫يا بني، إنني لا أحب ذلك الكلب المزعج ‫بقدر ما لا تحبه أنت، 231 00:13:56,135 --> 00:13:58,070 ‫ولكنني لا أريد أن أراه يتعرض للأكل. 232 00:13:58,137 --> 00:14:00,339 ‫لا تقلق يا أبي، لقد ربطت قيوده في رسغي. 233 00:14:00,439 --> 00:14:02,842 ‫لن يذهب "روكي" إلى أي مكان. 234 00:14:02,908 --> 00:14:04,910 ‫طالما أنك متأكد أن الأمر سيخيفه فقط، 235 00:14:04,977 --> 00:14:07,079 ‫فأعتقد أنه يستحق المحاولة. 236 00:14:13,419 --> 00:14:15,654 ‫"أوسكار"، كلا! 237 00:14:16,355 --> 00:14:20,392 ‫- هل "أوسكار" الصغير خائف؟ ‫- ليس بالضبط. 238 00:14:26,232 --> 00:14:29,535 ‫هذا اهتمام كبير منك يا "ستيوارت"، ‫"أوسكي" كان بحاجة للتمرين. 239 00:14:30,703 --> 00:14:33,572 ‫- أجل، وكذلك أنت. ‫- وكذلك أنت. 240 00:14:33,672 --> 00:14:37,142 ‫- وكذلك أنت. ‫- وكذلك أنت. 241 00:14:37,209 --> 00:14:38,744 ‫- وكذلك أنت. ‫- وكذلك أنت. 242 00:14:38,811 --> 00:14:40,112 ‫- وكذلك أنت. ‫- وكذلك أنت. 243 00:14:40,179 --> 00:14:41,413 ‫وكذلك أنت. 244 00:14:41,680 --> 00:14:44,250 ‫"روكي"، "روكي"، توقف، توقف. 245 00:14:44,350 --> 00:14:46,752 ‫"روكي"، توقف، رباه. 246 00:14:47,820 --> 00:14:51,557 ‫هيا، تزيني كما تشائين يا صاحبة قائمة المحبوبين. 247 00:14:51,624 --> 00:14:53,626 ‫فأنت على وشك أن تواجهي مشكلة في تزيينك 248 00:14:53,692 --> 00:14:56,228 ‫سيشاهدها الناس على الإنترنت للأبد. 249 00:14:57,830 --> 00:14:59,231 ‫إنها لن تتأذى، أليس كذلك؟ 250 00:14:59,298 --> 00:15:02,268 ‫سيتأذى كبرياؤها فقط، في أرجاء البلاد. 251 00:15:02,902 --> 00:15:06,772 ‫لن تجد مكانا للاختباء، وستشعر بالإهانة، ‫والحزن الداخلي. 252 00:15:07,673 --> 00:15:08,908 ‫هل انتهيت؟ 253 00:15:08,974 --> 00:15:10,476 ‫تذكري فقط، أنت اعبري من الأحمر 254 00:15:10,542 --> 00:15:14,079 ‫وهي من الأخضر، لأنها شريرة 255 00:15:14,146 --> 00:15:17,016 ‫مثل الملكة الشريرة، لقد انتهيت الآن. 256 00:15:17,116 --> 00:15:18,851 ‫- كيف أبدو؟ ‫- مثل النجوم. 257 00:15:18,951 --> 00:15:22,855 ‫لا أصدق أنك على وشك الغناء ‫أمام ثلاثين مليون شخص. 258 00:15:22,955 --> 00:15:24,590 ‫وهذا في "أمريكا" فقط. 259 00:15:24,657 --> 00:15:29,361 ‫وهناك "كندا" و"أوروبا" و"الاتحاد السوفييتي". 260 00:15:29,428 --> 00:15:33,632 ‫حسنا، هذا غباء شديد، ‫"الاتحاد السوفييتي" في "أوروبا". 261 00:15:35,100 --> 00:15:37,770 ‫تعرفين أنني لست بارعة في الجيولوجيا. 262 00:15:37,870 --> 00:15:40,706 ‫آسفة يا "أشلي"، إنني فقط متوترة. 263 00:15:40,773 --> 00:15:44,343 ‫لا تكوني كذلك، انسي أنك في بث حي. 264 00:15:44,410 --> 00:15:45,811 ‫انسي أنك إن أخطأت، 265 00:15:45,911 --> 00:15:48,914 ‫فسيضحك منك جميع سكان العالم. 266 00:15:48,981 --> 00:15:51,183 ‫أخرجي تلك الأفكار من رأسك. 267 00:15:51,250 --> 00:15:53,786 ‫لم تكن في رأسي حتى الآن. 268 00:15:54,954 --> 00:15:56,822 ‫آسفة، إنه خطئي أنا. 269 00:15:57,489 --> 00:15:59,191 ‫استمتعي بالعرض. 270 00:16:04,229 --> 00:16:07,232 ‫"أمبير"! أأنت مستعدة للعرض الكبير؟ 271 00:16:08,834 --> 00:16:12,037 ‫"هانا"، لا يمكنني أن أفعل هذا، ‫لا يمكنني أن أخرج إلى هناك. 272 00:16:13,105 --> 00:16:14,440 ‫اسمعي. 273 00:16:15,107 --> 00:16:16,342 ‫اسمعي. 274 00:16:16,976 --> 00:16:19,111 ‫سيكون كل شيء على ما يرام 275 00:16:19,178 --> 00:16:22,081 ‫طالما أنك تعبرين من القوس الأخضر. 276 00:16:22,147 --> 00:16:24,750 ‫إنني أكرر، القوس الأخضر. 277 00:16:30,155 --> 00:16:32,758 ‫كلا، كلا، سأفسد الأمر. 278 00:16:32,825 --> 00:16:34,159 ‫أعرف أنني سأفسد الأمر. 279 00:16:34,226 --> 00:16:37,663 ‫اسمعي، أحيانا يراودني هذا القلق أيضا. 280 00:16:37,730 --> 00:16:41,467 ‫ولكن هل تعرفين الكلمتين اللتين ‫تساعداني على تجاوز الأمر؟ 281 00:16:41,533 --> 00:16:43,902 ‫القوس الأخضر، أراك بالخارج. 282 00:16:48,340 --> 00:16:51,110 ‫هيا، إلى موقعك. 283 00:16:51,176 --> 00:16:53,012 ‫سيكون الأمر ممتعا. 284 00:16:53,712 --> 00:16:55,414 ‫إنك لا تفهمين. 285 00:16:55,514 --> 00:16:58,417 ‫- لا يمكنني أن أتعرض للسخرية مرة أخرى. ‫- مرة أخرى؟ 286 00:16:59,184 --> 00:17:01,587 ‫متى سخر منك أي شخص؟ 287 00:17:03,222 --> 00:17:07,226 ‫أعرف أنه من الصعب أن تصدقي ذلك ‫انظرا إلى جمالي الآن، 288 00:17:08,394 --> 00:17:12,664 ‫ولكن عندما كنت طفلة، ‫كنت الفتاة السخيفة التي تضع نظارة، 289 00:17:13,399 --> 00:17:15,067 ‫والتي كان الجميع يسخرون منها طوال الوقت. 290 00:17:15,134 --> 00:17:16,335 ‫حقا؟ إلى أي مدى كنت سخيفة؟ 291 00:17:16,435 --> 00:17:19,538 ‫هل لديك صور؟ 292 00:17:19,638 --> 00:17:22,708 ‫لأنني حينئذ سأتمكن من مشاركتك في آلامك. 293 00:17:24,343 --> 00:17:26,745 ‫كلا، لقد أحرقتها كلها. 294 00:17:26,812 --> 00:17:29,548 ‫وأنا دائما أخشى من تكرار ذلك الأمر. 295 00:17:29,615 --> 00:17:32,184 ‫إذن فأنت تسخرين من الناس الآن 296 00:17:32,251 --> 00:17:35,454 ‫بسبب ما كان يفعله الناس بك ‫عندما كنت فتاة صغيرة سخيفة؟ 297 00:17:35,554 --> 00:17:40,159 ‫- أجل. ‫- يجب ألا تفعلي ذلك. 298 00:17:40,225 --> 00:17:43,462 ‫ألا تفهمين؟ إذا حاربت النار بالنار، 299 00:17:45,864 --> 00:17:48,333 ‫فكل ما ستحصلين عليه هو نار أكبر. 300 00:17:48,434 --> 00:17:50,969 ‫أعرف، والآن سأفشل تماما 301 00:17:51,070 --> 00:17:54,573 ‫أمام "أمريكا" و"آسيا" و"الاتحاد السوفييتي". 302 00:17:55,541 --> 00:17:58,677 ‫- تقصدين "روسيا". ‫- رباه، سيعرض البرنامج هناك أيضا. 303 00:18:01,113 --> 00:18:02,915 ‫حسنا، اسمعي. 304 00:18:02,981 --> 00:18:06,051 ‫إذا وعدتك بأنك ستبدين رائعة، 305 00:18:06,151 --> 00:18:09,822 ‫هل تعدينني بأنك ستكونين إنسانة أفضل؟ 306 00:18:11,023 --> 00:18:12,858 ‫ثم تشترين كرة أرضية؟ 307 00:18:13,425 --> 00:18:16,595 ‫أجل، ولكن أيمكنك أن تفعلي ذلك حقا؟ 308 00:18:16,662 --> 00:18:18,263 ‫يمكنني أن أضمن لك أنك عندما تخرجين 309 00:18:18,330 --> 00:18:20,399 ‫ستبدين أفضل مني بكثير. 310 00:18:20,466 --> 00:18:21,700 ‫- إلى أماكنكم! ‫- كلا. 311 00:18:21,800 --> 00:18:24,303 ‫ستبلين بلاء حسنا، فقط... 312 00:18:25,737 --> 00:18:27,372 ‫ادخلي عبر القوس الأحمر. 313 00:18:27,473 --> 00:18:29,708 ‫- ولكنك قلت الأخضر. ‫- والآن أقول الأحمر. 314 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 ‫افعلي ذلك قبل أن أغير رأيي. 315 00:18:32,344 --> 00:18:35,080 ‫تذكري، كوني إنسانة أفضل. 316 00:18:35,147 --> 00:18:36,815 ‫ثم كرة أرضية. 317 00:18:37,983 --> 00:18:39,618 ‫يا إلهي. 318 00:18:40,986 --> 00:18:44,556 ‫والآن متسابقتنا الأخيرة من "ماليبو"، "كاليفورنيا". 319 00:18:44,623 --> 00:18:47,159 ‫صفقوا ﻠ"أمبير أديسون"! 320 00:18:49,962 --> 00:18:54,066 ‫في الصباح، أمثل الدور بكل الطرق الممكنة 321 00:18:54,133 --> 00:18:58,537 ‫أتظاهر بأنني بسيطة ولطيفة وهادئة 322 00:18:58,637 --> 00:19:02,774 ‫أتظاهر أمام أصدقائي، أنني حرباء 323 00:19:02,875 --> 00:19:05,911 ‫يمكن لهذا أن يشوش الفتاة 324 00:19:06,745 --> 00:19:10,782 ‫أشعر كأنني نجمة، كأنني بطلة 325 00:19:10,849 --> 00:19:14,853 ‫أحيانا أجد صعوبة في التفرقة بين الأمرين ‫فأنا أواجه أمورا كثيرة 326 00:19:14,953 --> 00:19:19,091 ‫إن أمكنكم أن تروا الجانب الآخر مني 327 00:19:19,191 --> 00:19:21,660 ‫إنني مثل... 328 00:19:23,896 --> 00:19:26,665 ‫ربما أفرطت في استخدام اللون الأخضر. 329 00:19:29,134 --> 00:19:30,702 ‫أتظنين ذلك؟ 330 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 ‫لقد كنت أفكر في الأمر، 331 00:19:38,277 --> 00:19:39,578 ‫ولا يهمني ما يقوله الآخرون، 332 00:19:39,678 --> 00:19:42,481 ‫إنكما صديقتاي وسأجلس معكما. 333 00:19:42,548 --> 00:19:45,784 ‫كيف الحال؟ لقد سقطت مني قطعة طعام. 334 00:19:45,851 --> 00:19:47,953 ‫انتبهي، فاللون الأخضر ظاهر. 335 00:19:48,020 --> 00:19:51,456 ‫هذا لأن شخصا ما استخدم مادة صعبة الإزالة! 336 00:19:51,557 --> 00:19:53,859 ‫لا تلوميني بل لومي العلم. 337 00:19:54,426 --> 00:19:55,661 ‫ماذا ستفعلين الآن؟ 338 00:19:55,761 --> 00:19:58,297 ‫لم تفز "أمبير" فحسب، ‫بل ستحصل على عقد تسجيل. 339 00:19:58,397 --> 00:20:00,699 ‫وكل هذا لأنك تصرفت بطيبة قلب. 340 00:20:00,799 --> 00:20:02,901 ‫إنني أكره عندما تفعلين ذلك! 341 00:20:03,001 --> 00:20:06,872 ‫لا تقلقا، سيستحق الأمر العناء، ثقا بي. 342 00:20:12,978 --> 00:20:14,179 ‫"أشلي". 343 00:20:14,279 --> 00:20:17,049 ‫حسنا، طرقعة الأصابع والتصفيق فقط. 344 00:20:17,849 --> 00:20:23,689 ‫على أية حال، كما تعرفون جميعا، ‫فأنا فزت ليلة أمس. 345 00:20:23,789 --> 00:20:26,692 ‫ولكن قبل حدوث ذلك، أخذت وعدا على نفسي 346 00:20:26,792 --> 00:20:30,395 ‫ومع صديقتي العزيزة "هانا مونتانا". 347 00:20:30,462 --> 00:20:33,098 ‫- أما زال الأمر يستحق؟ ‫- انتظري. 348 00:20:33,198 --> 00:20:36,602 ‫لذا سأفعل شيئا شديدا بالقائمة. 349 00:20:36,668 --> 00:20:38,136 ‫انتظري الأمر. 350 00:20:39,037 --> 00:20:42,674 ‫"داندروف داني"، ‫ستكون أنت في مركز سابق لهاتين السخيفتين. 351 00:20:42,741 --> 00:20:44,910 ‫إنني لست في القاع! 352 00:20:45,577 --> 00:20:47,212 ‫إليكما ذلك! 353 00:20:52,317 --> 00:20:53,852 ‫ما زلت أنتظر. 354 00:20:55,988 --> 00:20:57,222 ‫حسنا. 355 00:20:57,289 --> 00:21:00,459 ‫إنه لم يكن ما كنت أريده بالضبط، 356 00:21:00,559 --> 00:21:04,096 ‫ولكنها على الأقل كانت لطيفة مع شخص ما. 357 00:21:04,196 --> 00:21:05,731 ‫أهذا كل شيء؟ 358 00:21:05,831 --> 00:21:08,100 ‫ألن تحاولي حتى الثأر منها؟ 359 00:21:08,200 --> 00:21:10,736 ‫هيا، إنها مجرد قائمة سخيفة. 360 00:21:10,836 --> 00:21:12,771 ‫إلى جانب أنني تعلمت الدرس. 361 00:21:12,871 --> 00:21:15,841 ‫من يحارب النار بالنار يتعرض للحرق. 362 00:21:15,907 --> 00:21:19,077 ‫ليتك كنت أخبرتني ذلك من قبل. 363 00:21:19,144 --> 00:21:20,579 ‫قبل ماذا؟ 364 00:21:20,679 --> 00:21:24,316 ‫لقد رتبت مفاجأة صغيرة ﻠ"أمبير". 365 00:21:29,054 --> 00:21:30,956 ‫من فعل هذا؟ 366 00:21:33,191 --> 00:21:35,627 ‫بربكما، الأمر ليس مضحكا. 367 00:21:37,796 --> 00:21:40,732 ‫رغم أنه علي أن أعترف ‫أنني أحب اللون الأخضر عليها. 368 00:21:45,370 --> 00:21:48,740 ‫في النهاية سنضحك 369 00:21:48,840 --> 00:21:51,610 ‫وسنشاهد الشمس تغرب وتتلاشى 370 00:21:51,710 --> 00:21:53,412 ‫ونظهر الأسماء 371 00:21:53,512 --> 00:21:56,148 ‫ونعزف الأغنية السعيدة 372 00:21:57,616 --> 00:22:00,252 ‫أخيرا جعلت ذلك الكلب السخيف يصمت، ‫أليس كذلك؟ 373 00:22:00,352 --> 00:22:03,055 ‫- شكرا يا بني. ‫- على الرحب. 374 00:22:15,667 --> 00:22:17,703 ‫{\an8}في المرة القادمة، أزل الدهون. 375 00:22:18,303 --> 00:22:22,274 ‫{\an8}فنحن نهتم بوزننا، ‫أليس كذلك يا "أوسكي" يا عزيزي؟ 376 00:22:23,442 --> 00:22:26,678 ‫{\an8}هيا، يريد "أوسكي" قطعة أخرى، اقطع أسرع!