1 00:00:01،370 --> 00:00:03،235 (هانا مونتانا) لديكِ دقيقتين 2 00:00:03،305 --> 00:00:06،433 حسنا ، الآن هزي أعصابكِ نعم ، أخرجيهم ، الآن 3 00:00:06،508 --> 00:00:08،032 الآن ، خففي عن الحلق 4 00:00:21،790 --> 00:00:23،314 جيد سأذهب 5 00:00:24،159 --> 00:00:25،717 أتذكر عندما بدأت بتدريبك 6 00:00:25،794 --> 00:00:30،356 كنتِ في حرج من القيام بذلك؟ أفتقد لتلك الأيام 7 00:00:30،866 --> 00:00:34،029 (هانا) 8 00:00:34،570 --> 00:00:36،902 أنا سعيدة جداً.. هل الرجال هنا هل هم بخير؟ 0 00:00:00,000 --> 03:00:29,800 {\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} NaYeF 9 00:00:38،073 --> 00:00:40،871 إلا أن هناك فتاة غريبة في غرفة خلع الملابس الخاصة بك 10 00:00:40،943 --> 00:00:43،776 لها لسان على شكل نافورة الشوكولاته 11 00:00:43،846 --> 00:00:46،610 أنها تبدو لي كـ كلب الأمطار في بركة موحلة 12 00:00:47،916 --> 00:00:51،545 (هانا) - هل تعرفينها؟ - 13 00:00:52،020 --> 00:00:55،421 أيفان تريسي) وهذا هو صديقها) - (لولا لافتنجيل) - 14 00:00:55،591 --> 00:00:57،889 أبنة البارون (رودولف لافتنجيل) النفطي 15 00:00:57،960 --> 00:01:01،691 شقيقة ابن عم (كيكي لافتنجيل) 16 00:01:02،798 --> 00:01:05،392 (ولكن يمكنك دعوتي بـ (لولا 17 00:01:06،501 --> 00:01:11،029 عفواً هذا سئ - نعم ، هو كذلك - 18 00:01:11،106 --> 00:01:14،564 إذا ، هل ستبقون خلف الكواليس؟ 19 00:01:14،643 --> 00:01:17،612 أوه ، بذلك سنكون مع بعض 20 00:01:21،750 --> 00:01:23،945 ولكن ، بعد ذلك الذي سنجلس على المقاعد؟ 22 00:01:24،019 --> 00:01:28،353 نقطة جيدة ، سيزداد الأزدحام هنا قليلاً 23 00:01:28،423 --> 00:01:31،654 أنا أعلم ما تعنيه ، ترك بعض الأشخاص في الكواليس؟ 24 00:01:31،727 --> 00:01:35،595 أنتِ من قال ذلك 25 00:01:37،366 --> 00:01:39،231 من هو الخاسر؟ 26 00:01:39،301 --> 00:01:40،290 تبدو لطيفة 27 00:01:40،369 --> 00:01:45،033 ربما كان ينبغي لي الذهاب معهم - لا ، سيكونون أسعد بمفردهم - 28 00:01:45،107 --> 00:01:47،337 حظاً سعيداً مع السحر 29 00:01:47،409 --> 00:01:48،671 هذا محرج 30 00:01:48،744 --> 00:01:52،441 أوه ، لا ، لا أحد سيلاحظ ذلك أنا بحاجة لمنشفة أخرى 31 00:01:53،916 --> 00:01:59،115 حسنا ، أبقى هنا فقط هنا وعندما أراك بمكان أخر ســأقتلك 32 00:02:00،856 --> 00:02:04،087 فقط ثبتي أقدامك بمسامير على الأرض 33 00:02:04،159 --> 00:02:06،684 (هانا مونتانا) يجب أن تكوني على المسرح ، العرض سيبدأ 34 00:02:06،762 --> 00:02:07،922 حسنا 35 00:02:09،598 --> 00:02:13،557 ثبتيه هنا 36 00:02:20،842 --> 00:02:24،369 (لا تقلقي ، يا (هانا لولا) ستبقى هنا) 37 00:02:24،446 --> 00:02:26،778 (إلى الحمامات ، سيدة (ستيفاني 38 00:02:26،848 --> 00:02:30،375 (غوين ستيفاني) جوين) ، أنتظر ، عزيزي ، سأذهب معك) 39 00:02:33،855 --> 00:02:37،222 "دعونا نسمع ، في "سان دييغو (ل(هانا مونتانا 40 00:03:36،855 --> 00:04:00،222 الحـلقـة الخامسة - الـمـوسـم الأول "هـانـا مـونـتـانـا" /// أنها حفلتي ، وسأكذب إذا أردت /// 41 00:04:01،855 --> 00:04:15،222 تــرجــمــة:NaYeF SCOFIELD193 42 00:04:20،855 --> 00:04:21،222 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 43 00:04:36،611 --> 00:04:37،873 أستيقظ 44 00:04:38،780 --> 00:04:42،773 أتمنى في بعض الأحيان إذا جئت أن لاتزعجيني 45 00:04:42،851 --> 00:04:47،117 ما كل هذه الضجة؟ - ليللي) ، لا أعرف ماذا أقول لها) - 46 00:04:47،422 --> 00:04:49،481 أعني أنا لا أريد أن أؤذي مشاعرها 47 00:04:49،558 --> 00:04:52،994 ولكن ، كانت خلف الكواليس محرجة 48 00:04:53،061 --> 00:04:54،358 حسنا ، كيف كانت سيئة؟ 49 00:04:54،429 --> 00:04:56،659 (دعنا نقول فقط أن (ليللي في الليلة الماضية زادت جرعة الدراما 50 00:04:56،731 --> 00:05:00،189 "في ولاية "ايوا 51 00:05:01،703 --> 00:05:04،228 (هيا ، (ميل ليللي) لن تبقى خلف الكواليس) 52 00:05:04،306 --> 00:05:05،364 .... أنا واثق في المرة القادمة ، سوف 53 00:05:05،440 --> 00:05:08،568 تتبع (غوين ستيفاني) إلى الحمام 54 00:05:08،643 --> 00:05:11،771 وتطلب منه أن يوقع لها على مقعد الحمام 55 00:05:13،148 --> 00:05:14،809 هذا ليس مضحكاً 56 00:05:15،317 --> 00:05:16،579 أبي ، أنت لا تعرف من تشبه 57 00:05:16،651 --> 00:05:20،087 أن يكون شخصا تحب يحرجك طوال الوقت 58 00:05:23،792 --> 00:05:25،316 سأفكر بما سأعمل 59 00:05:28،196 --> 00:05:32،690 مرحبا؟ ، (ليللي) هبوطها سيكون خلال ثلاثة أثنان ، واحد 60 00:05:33،635 --> 00:05:36،160 هذا الحفل كان ليلة أمس فيه الكثير من المرح ، فيه كان الكثير من المرح 61 00:05:36،238 --> 00:05:38،763 هل لديك الكثير من المرح؟ - كان بالنسبة لي ممتعاً - 62 00:05:38،840 --> 00:05:42،537 هل رأيت ذلك الصبي في الصف الثالث؟ وو 63 00:05:43،778 --> 00:05:47،578 لا يبدو ذلك ، كان في الصف الثاني 64 00:05:51،119 --> 00:05:54،247 هيا أيها الناس ماهي مشكلتكم مع الحليب والفطائر 65 00:05:55،590 --> 00:05:57،785 (أنه خط (هانا أجعليني أرد على الهاتف 66 00:05:57،859 --> 00:06:01،659 لا ، لا ، لا ، سأقوم بذلك 67 00:06:01،730 --> 00:06:04،631 هيه ، أيتها النجمة - ماذا يجري؟ - 68 00:06:04،699 --> 00:06:08،226 لدينا ميلاد كيلي) هذه الليلة) 69 00:06:09،471 --> 00:06:11،405 كيلي)؟ (كيلي كلاركسون)؟) 70 00:06:11،473 --> 00:06:14،874 (لا أستطيع أن أصدق أنني فعلا سأذهب ل(كيلي 71 00:06:16،011 --> 00:06:17،603 أنتظري لثواني 72 00:06:17،679 --> 00:06:19،704 لست متأكدة من أصطحابي (لأي شخص ، (ليللي 73 00:06:19،781 --> 00:06:24،343 حسنا ، أسأليها - أسألها ، صحيح ، أود أن أسألها - 74 00:06:25،754 --> 00:06:26،880 الآن 75 00:06:30،192 --> 00:06:32،592 حسناً ، لا أستطيع أصطحاب أي شخص ، أليس كذلك؟ 76 00:06:33،795 --> 00:06:37،561 بالتأكيد ، قال (كيلي) أنكِ تستطيعين أن تأتين بمن تريدين 77 00:06:38،733 --> 00:06:41،668 تقول لكِ (لولا) شكراً ، أنا سأراك هناك 78 00:06:42،837 --> 00:06:47،331 يا إلهي ، لا أصدق أنني فعلا سأكون كبيرة في هوليوود 79 00:06:47،842 --> 00:06:49،810 أعذريني 80 00:06:51،179 --> 00:06:54،876 هانا) لدي مشكلة صغيرة) 81 00:06:56،685 --> 00:06:58،209 (أنا أعلم ، ولكن (ليللي 82 00:06:58،286 --> 00:07:03،918 لولا) لاتفهم عليكِ ، حسناً ، مع السلامة) 83 00:07:07،996 --> 00:07:12،433 لن تدعي (ليللي) تذهب؟ - ماذا أفعل الآن ، يا أبي؟ - 84 00:07:13،235 --> 00:07:14،429 أنظر 85 00:07:16،738 --> 00:07:18،968 وهذا قبل الحفل 86 00:07:20،275 --> 00:07:22،869 أود أن أعرف هل هناك نوع من السحر التوضيحي 87 00:07:22،944 --> 00:07:26،710 الذي يمنع الناس من "أن يتصرف مثل مجموع "المخابيل 88 00:07:33،321 --> 00:07:36،017 لي ، أيضا ، يا عزيزتي ، لي أيضا 89 00:07:39،628 --> 00:07:41،721 هئ أنظر الساعة 11 90 00:07:43،098 --> 00:07:45،658 يبدو لي أنها امرأة من كبار السن 91 00:07:45،734 --> 00:07:47،201 (في أحلامك ، (أوكن 92 00:07:47،269 --> 00:07:49،066 ... عادةً ، نعم ، ولكن 93 00:07:49،137 --> 00:07:53،403 لكنها الوحيدة التي تنظر إليكم لأنني أجلس بالقرب منك 94 00:07:53،508 --> 00:07:57،808 شاهدوا وتعلموا ، يا أولاد ، ولكن سأخذ وقتي 95 00:08:01،149 --> 00:08:03،982 رجاءً تظاهري أنك تجبيني لأغيض هؤلاء الرجال الذين يراقبونني 96 00:08:04،052 --> 00:08:05،679 أوه ، لا أملك التظاهر 97 00:08:05،754 --> 00:08:07،449 أنت لطيف - حقا؟ - 98 00:08:07،522 --> 00:08:11،185 نعم ، أنت مجرد ولد صغير لطيف 99 00:08:11،259 --> 00:08:15،286 أنظر إلى وجهك ورديان ، الخدان الورديان 100 00:08:17،465 --> 00:08:21،231 ساعديني - أنا آسفة ، هذا كان أفضل ماعندي - 101 00:08:21،736 --> 00:08:23،533 هل تريد بعض الحلوى؟ - .... لا ، لا أريد أي حلوى - 102 00:08:23،605 --> 00:08:25،800 أي نوع هو؟ 103 00:08:29،644 --> 00:08:32،807 كيف الوضع ، يا أولاد حصلت على النوغة الحلوى البيضاء حتى الآن 104 00:08:35،116 --> 00:08:36،845 الآن حان الوقت للرجل الحقيقي 105 00:08:36،918 --> 00:08:40،615 (حان وقت (ريكو - نعم ، قال (ريكو) أنه حان وقت النوم - 106 00:08:41،890 --> 00:08:44،450 لاتبكي على نفسك وأنت نائم 107 00:08:46،161 --> 00:08:49،995 مرحبا ، رجاءً حبيني الطفل الصغير يراقبني 108 00:08:50،899 --> 00:08:53،424 ولكنني أحبك - أوه - 109 00:08:55،003 --> 00:08:56،470 (أنا (نينا - (جاكسون) - 110 00:08:56،538 --> 00:08:57،835 أنظر ، لا أقصد أن أدفعك 111 00:08:57،906 --> 00:09:00،670 لا ، من فضلك ، أدفعي ، أحب الدفع متغطرس جيد 112 00:09:00،742 --> 00:09:02،642 أنا طالبة في فإن مدرسة "ماليبو" للجمال 113 00:09:02،711 --> 00:09:04،702 وأتساءل فقط إذا يمكنني أن أقترض رأسك 114 00:09:04،779 --> 00:09:06،940 ماذا؟ - حسنا ، أنه مجرد شعرك - 115 00:09:07،015 --> 00:09:09،575 رائع جدا وأنا فعلا بحاجة إلى الممارسة 116 00:09:09،651 --> 00:09:11،915 ويمكنني أن أعطيك أي شئ للحصول عليه 117 00:09:11،986 --> 00:09:15،752 حسنا ، اليوم أسعد أيامك أي شئ هو سعري 118 00:09:17،092 --> 00:09:18،821 هنا ، مقعد واحد 119 00:09:19،761 --> 00:09:22،696 أرأيت يمكنني القيام بذلك؟ - نلت مني - 120 00:09:23،031 --> 00:09:24،555 أوه ، حصلتي عليه 121 00:09:35،877 --> 00:09:39،506 واو. هذا... هذا مثير للأهتمام 122 00:09:39،581 --> 00:09:41،549 أنا اسفة 123 00:09:41،616 --> 00:09:45،313 والدي كان على حق ، ليس لدي ما يلزم لأكون بفن التجميل 124 00:09:45،387 --> 00:09:49،949 لا ، لا ، بالطبع عليك ، لا تقلقي سنقوم بذلك مجدداً ، سنقوم بذلك مجدداً ، أليس كذلك؟ 125 00:09:50،024 --> 00:09:53،892 نعم ، اسمح لي بالعودة الى منزلي وسأمارس على كلب واحد لمزيد من الوقت 126 00:09:53،962 --> 00:09:55،953 أراك غدا 127 00:10:00،135 --> 00:10:03،536 حفلة ، حفلة ، حفلة ، حفلة 128 00:10:03،605 --> 00:10:08،872 مهلا ، ما المشكلة؟ 129 00:10:08،943 --> 00:10:13،073 ليللي) ، علينا التحدث) - حسنا ، لنتحدث بطريقنا للحفلة - 130 00:10:13،648 --> 00:10:16،742 لا ، (ليللي) ، يجب علينا التحدث الأن - لماذا ، ما الأمر؟ - 131 00:10:17،051 --> 00:10:18،040 حسنا 132 00:10:19،554 --> 00:10:23،354 تعرف كيف وعدنا دائماً أن نكون صادقين مع بعضنا البعض؟ 133 00:10:23،658 --> 00:10:26،183 نعم - مهما كان الأمر - 134 00:10:26،728 --> 00:10:30،289 هل تحاول أن تقولي لي أن هذا القميص لا يناسب هذا الشعر؟ 135 00:10:30،532 --> 00:10:35،026 ... حسنا ، انا سأقول ذلك الأن لأن 136 00:10:35،303 --> 00:10:38،295 (أنتِ صديقتي يا (ليللي وأنا مدينة لك كثيرا 137 00:10:38،373 --> 00:10:39،738 .... والحقيقة 138 00:10:41،075 --> 00:10:43،100 الحفلة تم ألغائها 139 00:10:50،752 --> 00:10:56،349 هانا) ، أنا أبحث في كل أرجاء المنطقة) ماذا تفعلين هنا؟ 140 00:10:57،759 --> 00:10:59،954 أنا انتظر والدي ليأخذني 141 00:11:00،028 --> 00:11:02،360 ولكن حتى (كيلى) لم يعد هنا 142 00:11:02،430 --> 00:11:05،456 أعرف أعتقد لست في مزاج جيد 143 00:11:05،533 --> 00:11:11،529 حسنا ، أحبك ولكن أحذري من السقوط 144 00:11:13،541 --> 00:11:15،600 آلو؟ - إذن ، ما تفعلين؟ - 145 00:11:15،677 --> 00:11:19،613 ليللي) ، أنا لا أفعل شيئ ، لا شيء) 146 00:11:19،681 --> 00:11:23،981 فقط... أدرس فقط أعني لايوجد حفلة ، فقط انا وحدي 147 00:11:25،854 --> 00:11:28،652 ما هذا؟ - (أوه ، أنه (جاكسون - 148 00:11:28،723 --> 00:11:32،056 يلعب بالستيريو بصوت عال جدا جاكسون) ، أغلقه) 149 00:11:32،126 --> 00:11:34،185 أنني أدرس ، يا مجنون 150 00:11:34،262 --> 00:11:37،527 هل تريدين أن تذهبي إلى المركز التجاري غدا؟ - طبعا ، مراكز التسوق متعة - 151 00:11:37،599 --> 00:11:40،090 هانا مونتانا) قولي : جيس) جيس : من أجل التصوير لتظهر الضحكة 152 00:11:40،168 --> 00:11:43،194 من قال ذلك؟ - فقط والدي طلب البيتزا - 153 00:11:43،271 --> 00:11:46،707 لا ، أبي ، أنا لا أريد أضافة الجيس "الجيس هناك بمعنى الجبن" 154 00:11:46،774 --> 00:11:51،143 أسفة يجب أن أذهب قبل أن يضربني بالصحون 155 00:11:51،212 --> 00:11:54،238 مرحبا ، أتساءل فقط إذا كنت تستطيع أن تكون الرجل الطيب 156 00:11:54،349 --> 00:11:58،342 وتكف عن ألتقاط الصور - طبعا ، حبيبتي ، لا مشكلة - 157 00:11:58،486 --> 00:12:01،182 أوه ، أنتظري دقيقة ، أنا لست رجل جيد 158 00:12:03،157 --> 00:12:06،251 حسنا ، في هذه الحالة ، أنا لست فتاة جيدة 159 00:12:06،327 --> 00:12:09،524 أعطني الكاميرا - أنزلي من على ظهري ، ماذا تفعلين؟ - 160 00:12:09،597 --> 00:12:11،394 هانا) ليست سعيدة) 161 00:12:24،145 --> 00:12:28،309 إنها تحاول التخلص من اللون البرتقالي 162 00:12:28،483 --> 00:12:30،007 لن أقول شئ 163 00:12:30،084 --> 00:12:32،484 حسنا ، شكرا لك - سأغني لك شئ - 164 00:12:47،835 --> 00:12:48،824 أبي 165 00:12:52،273 --> 00:12:55،800 مهما حدث لأتستخدم البؤس لكتابة الأغاني؟ 166 00:12:55،877 --> 00:12:59،779 أنا آسف ، يا بني أود فقط أن أمزح معك 167 00:12:59،881 --> 00:13:02،441 كل شاب لديه نظرة على الجانب المشرق 168 00:13:02،517 --> 00:13:04،917 على الأقل حصلت على موعد لنفسك مع فتاة جميلة 169 00:13:04،986 --> 00:13:06،954 حسنا ، ليس بعد 170 00:13:08،056 --> 00:13:09،387 يجب عليك النخلص من شعرك 171 00:13:09،457 --> 00:13:12،221 كأنه شخص يستخدم رأسك كــ فرشات حمام 172 00:13:15،863 --> 00:13:19،890 حسنا ، هذه كل الأوراق الأتية إلى منزل (ليللي) هنا 173 00:13:19،968 --> 00:13:23،802 مولي المقدسة) ، هل هي يائسة منك؟) 174 00:13:25،106 --> 00:13:30،408 أنظروا من يتحدث ، على الأقل لست هانا) المتوحشة) 175 00:13:32،180 --> 00:13:35،843 إسمع ، لا يهمني ما يتعين علي القيام به 176 00:13:35،917 --> 00:13:38،977 إذا كانت (ليللي) أكتشفت لماذا لم أخذها للحفلة ستقضي علي 177 00:13:39،053 --> 00:13:40،350 لن أدعى هذا يحدث 178 00:13:40،421 --> 00:13:42،912 حسنا ، الأفضل أن تخفي تلك الصحف 179 00:13:42،991 --> 00:13:44،982 ليللي) أتية) 180 00:13:56،104 --> 00:13:57،731 جاهزة؟ - لماذا؟ - 181 00:13:57،805 --> 00:14:01،764 المركز التجاري ، المكان البديل عن الحفلة 182 00:14:01،843 --> 00:14:04،471 أعني ، لا أريد أن أسبب الأحراج لك 183 00:14:05،380 --> 00:14:08،543 لا ، لا أريد ذلك لذا ، دعينا نذهب إلى المركز التجاري 184 00:14:08،616 --> 00:14:11،483 نعم ، المركز التجاري تجمع كبير للصحف وجميع الناس 185 00:14:11،552 --> 00:14:13،076 يتحدثون عن كل الأخبار 186 00:14:13،154 --> 00:14:16،055 الجانب الآخر من الشاطئ يبدو ممتعاً أيضا 187 00:14:16،124 --> 00:14:18،752 ولكن المركز فيه الملابس - والشاطئ فيه الأولاد - 188 00:14:18،826 --> 00:14:20،589 سنذهب إلى الشاطى 189 00:14:24،465 --> 00:14:25،727 يا قوم ها أنتم هنا 190 00:14:25،800 --> 00:14:28،291 تعالوا نرى هذا الرجل 191 00:14:28،369 --> 00:14:29،666 ماذا؟ 192 00:14:30،338 --> 00:14:32،738 مهلا ، (أوليفر) ، اذهب طويلاً 193 00:14:33،808 --> 00:14:36،606 طويل جدا 194 00:14:38،212 --> 00:14:39،873 هل تعرفين ماذا؟ أنا جائعة ، دعينا نأكل 195 00:14:39،947 --> 00:14:43،439 جائعة ، جائعة جائعة ، جائعة 196 00:14:49،023 --> 00:14:51،856 هل تعرفين ماذا؟ هناك واحد ساخن يشبه الجد 197 00:14:58،499 --> 00:15:01،662 كانت هناك نحلة ، نحلة كبيرة 198 00:15:03،104 --> 00:15:06،267 قضيت عليها ، على الرحب والسعى 199 00:15:09،310 --> 00:15:11،471 اتكلم بجد ، أريدكِ أن ترى هذا الرجل 200 00:15:11،546 --> 00:15:13،571 مهلا ، أنتبه للطوافة 201 00:15:16،751 --> 00:15:18،275 لا تقلق 202 00:15:18،352 --> 00:15:20،115 هل تعرفين ماذا؟ المنظقة مزدحمة هنا 203 00:15:20،188 --> 00:15:22،315 دعينا نذهب للبحث عن زجاجات البحر 204 00:15:26،794 --> 00:15:29،058 حسنا ، أطوي أصابعك 205 00:15:35،737 --> 00:15:37،466 أعتقد أنني أصلحتها 206 00:15:38،306 --> 00:15:41،241 لماذا أشعر بالنسيم على رأسي؟ 207 00:15:41،309 --> 00:15:43،607 لماذا لا أشعر برأسي؟ 208 00:15:47،515 --> 00:15:50،814 وأيضا ، على الأقل أعرف أنك فعلت ذلك 209 00:15:50،885 --> 00:15:53،820 أوه ، أنا عابثة من جديد 210 00:15:53،888 --> 00:15:57،187 لا ، لا ، لا ، أنا بخير 211 00:15:57،258 --> 00:16:00،284 عندما ينمو ثانية يمكنك المحاولة مرة أخرى 212 00:16:00،361 --> 00:16:03،660 هل تسمح لي بالمحاولة ثانية؟ - حسنا ، بالتأكيد - 213 00:16:03،731 --> 00:16:05،665 لا أستطيع أن أمارسها بعد الان 214 00:16:05،733 --> 00:16:09،464 أنت أصلع لماذا لا توبخني؟ 215 00:16:09،537 --> 00:16:12،097 أنتِ لم تفعليه عن قصد 216 00:16:12،673 --> 00:16:16،939 ولكن ، لقد فعلت - لماذا؟ لماذا تفعلين ذلك بأي شخص - 217 00:16:17،678 --> 00:16:22،206 (أوه ، لا ، شيء ما تنبعث منه رائحة (ريكو 218 00:16:23،451 --> 00:16:25،009 الطفل يدفع لي 219 00:16:25،086 --> 00:16:28،886 لم أكن قد فعلت ذلك لو كنت اعرف أنك لطيف 220 00:16:28،956 --> 00:16:31،618 أود فقط أن أساعدك على عودته 221 00:16:31،692 --> 00:16:35،992 حسنا ، أنا آسف ، أنا منزعج جدا أفكر في الأنتقام الآن 222 00:16:36،063 --> 00:16:37،724 حسنا ، أنا أكثر من ذلك 223 00:16:41،569 --> 00:16:45،596 قولي لي من جديد (جاكسون) يشبه من 224 00:16:47،275 --> 00:16:50،369 لا تنسي الصراخ هذا هو الجزء المفضل لدي 225 00:16:53،548 --> 00:16:56،415 في الحياة لا تحصل على أفضل من هذا 226 00:16:56،717 --> 00:16:59،845 حسنا ، أجعلني أبدو كأنني جديد 227 00:16:59،921 --> 00:17:04،051 لك ذلك ، أغمض عينيك وأجلس بأسترخاء 228 00:17:08،362 --> 00:17:10،762 آه ، لا أريدها قصة كالمجانين 229 00:17:18،906 --> 00:17:21،238 واو ، لقد حصلت على زجاجات البحر بشكل كافي لتعبئة طاولة القهوة 230 00:17:21،309 --> 00:17:23،607 ماذا عنكِ؟ - لقد حصلت على ما يكفي من الزجاج لان لا أذهب للبحر مجدداً 231 00:17:23،678 --> 00:17:28،638 سنبجث من جديد ، أوه أحب الكوميديا في هذا المجال 232 00:17:28،716 --> 00:17:32،152 لم نحصل على ورق اليوم لا أحد مهتم حقاً 233 00:17:32،220 --> 00:17:34،245 بالكوميديا 234 00:17:34،322 --> 00:17:36،415 أعني بذلك القطط السمان الكسالى اليقطين رأسه كطفل 235 00:17:36،490 --> 00:17:39،926 الذي يسعى دائما الى ركل كرة القدم الممل 236 00:17:40،995 --> 00:17:43،896 دعينا نتحدث - لقد تحدثنا طوال اليوم - 237 00:17:43،965 --> 00:17:45،830 هل تعرفين ماذا؟ نقطة جيدة أنا تعبت من صوتي 238 00:17:45،900 --> 00:17:47،765 دعينا نستمع إلى شخص آخر 239 00:17:47،835 --> 00:17:49،735 "حدث هذا الاسبوع في هوليوود" 240 00:17:49،804 --> 00:17:53،171 "أميرة البوب ضربت المصورون الاحد الماضي" 241 00:17:53،241 --> 00:17:54،572 ولكني أردت أن رؤية ذلك 242 00:17:54،642 --> 00:17:56،200 لا ، لا 243 00:17:57،645 --> 00:17:59،545 لماذا تعيشون على أريكة قافزة؟ 244 00:17:59،614 --> 00:18:03،380 أوه ، بعض دقيق من الشوفان 245 00:18:03،451 --> 00:18:06،181 لا شيء مثل زبدية كبيرة من دقيق الشوفان بعد يوم طويل على الشاطئ 246 00:18:07،355 --> 00:18:09،016 (أوه ، الهاتف يا (هانا - لا - 247 00:18:09،090 --> 00:18:12،651 (مرحبا ، (هانا مونتانا قريبة من صديق شخصي (لولا) هنا 248 00:18:12،727 --> 00:18:15،719 (يا إلهي ، (كيلي 249 00:18:15،796 --> 00:18:18،890 كيلي كلاركسون) ، مرحبا) 250 00:18:18،966 --> 00:18:20،456 ليللي) ، أعطني الهاتف) 251 00:18:20،534 --> 00:18:23،196 كيلي) آسفة لسماع) أن الحفلة ستلغى 252 00:18:23،271 --> 00:18:25،330 ليللي) ، أعطني الهاتف) 253 00:18:25،573 --> 00:18:29،805 ماذا تعني؟ ، (هانا) قالت ذلك؟ - ليللي) ، لا تستمعي له) - 254 00:18:30،378 --> 00:18:33،211 أنها لاتحبني ، غيرة الشهرة 255 00:18:33،581 --> 00:18:35،640 تافهة ، فتاة تافهة 256 00:18:36،918 --> 00:18:40،684 حسنا ، سأقول لها ذلك ، وداعاً 257 00:18:41،856 --> 00:18:43،824 ليللي) ، أستطيع أن أشرح) 258 00:18:44،125 --> 00:18:46،593 السبب الوحيد الذي لم أكن لأقوله لك عن ... الحفلة بسبب 259 00:18:46،661 --> 00:18:48،652 أنت لا تريديني هناك؟ 260 00:18:48،729 --> 00:18:50،492 لم يكن أنا من لايريدك هناك 261 00:18:50،564 --> 00:18:52،156 تريسي وايفان)؟) 262 00:18:52،833 --> 00:18:55،825 نعم ، أنها نزع ما تفكيرها بارد 263 00:18:55،903 --> 00:18:58،701 حتى بعد أن قلت لهم أنني كنت باردة أيضاً؟ 264 00:18:59،740 --> 00:19:02،231 لأنك لم تخبريهم؟ 265 00:19:02،677 --> 00:19:04،144 ليس بالضبط 266 00:19:04،845 --> 00:19:06،437 لا ، (ليللي) ، أنتظري 267 00:19:07،548 --> 00:19:10،108 أنت لا تحتاج إليها كصديقك 268 00:19:10،217 --> 00:19:11،377 أنتِ تحتاجيني 269 00:19:11،452 --> 00:19:15،149 ولكن إذا كنت حقاً صديقتي كنت ستقولين لي الحقيقة 270 00:19:15،356 --> 00:19:18،189 حسنا ، سأقول الحق الان 271 00:19:21،495 --> 00:19:25،761 كانوا يبصقون الأغذية على الناس كان عليك أتباعها الى الحمام 272 00:19:26،801 --> 00:19:32،000 وتوسيخك نحو ساعة من الشوكولاته على الدقن 273 00:19:32،073 --> 00:19:36،407 آه ، كم هذا محرج لماذا أنا حمقاء؟ 274 00:19:36،477 --> 00:19:40،470 لماذا يجب علي دائما أن أفعل ذلك؟ (هل تعلمين أن (ليللي 275 00:19:41،782 --> 00:19:44،012 لا ، (ليللي) ، لن يكون صعباً على نفسك 276 00:19:44،085 --> 00:19:46،178 أعني أول مرة رأيت نافورة الشوكولاته 277 00:19:46،253 --> 00:19:49،120 صببت حوالي نصف كيس من نقودي 278 00:19:49،190 --> 00:19:51،988 انت تقولين ذلك لتجعلني أشعر بأني أفضل 279 00:19:52،727 --> 00:19:55،491 ما كل هذه الصحف؟ 280 00:19:55،563 --> 00:19:57،394 سأقول ذلك لماذا؟ 281 00:19:57،465 --> 00:19:59،956 لأنك صديق جيد 282 00:20:00،634 --> 00:20:04،434 حصل أشتباك بيني وبين المصورين بعد الحفلة أنا لا أريدك أن تعرفي ذلك 283 00:20:04،505 --> 00:20:06،496 لماذا عدت في وقت مبكر؟ 284 00:20:06،574 --> 00:20:08،769 لأنه لم يكن هناك أي مرح 285 00:20:08،843 --> 00:20:12،279 حقا؟ - نعم ، أتعرفين ماذا؟ - 286 00:20:13،781 --> 00:20:15،681 لن يحدث هذا مجدداً 287 00:20:21،255 --> 00:20:23،553 ليس عليك القيام بذلك ما زلنا أفضل أصدقاء 288 00:20:23،624 --> 00:20:26،320 أنا أعلم ، هذا هو بالضبط السبب الذي جعلني أقوم بذلك 289 00:20:26،427 --> 00:20:29،828 هانا) ، أنه رائع أن أراك مجدداً) ... مع 290 00:20:30،931 --> 00:20:35،493 ما كان أسمها من جديد؟ (لولا نيكلـ)؟ - (إنه (لافتنجيل - 291 00:20:35،569 --> 00:20:38،470 إنه (لافتنجيل) ، أليس كذلك؟ - اعتقد ذلك - 292 00:20:38،539 --> 00:20:41،667 حسنا ، أيا كان أنها ليست على القائمة 293 00:20:41،742 --> 00:20:45،143 هل تعرفين ماذا؟ أذا أردت أن تكوني صديقتي 294 00:20:45،212 --> 00:20:46،304 ستكون جزء من الصفقة 295 00:20:46،380 --> 00:20:49،144 لكنها مجرد أنها باردة 296 00:20:49،216 --> 00:20:51،912 ليس باردة كـ فتحت النار على الصواريخ 297 00:20:51،986 --> 00:20:55،649 (كبيرة حتى بلغ كل من التوأم (أولسن 298 00:20:55،723 --> 00:20:59،022 هذا ليس عدلا أنتِ تعلمين قد أقع بالمشاكل 299 00:20:59،493 --> 00:21:03،224 حسنا ، سنقع بها جميعاَ صديق جيد ولكن لا عليك بكفالة 300 00:21:03،297 --> 00:21:04،594 عندما يكون لديك كفيل 301 00:21:04،665 --> 00:21:07،600 لم أكن بكفالة مع التوائم (ولن أترك (ليللي 302 00:21:07،668 --> 00:21:09،226 (لولا) - صحيح - 303 00:21:10،004 --> 00:21:14،338 حسناًَ حسناً ، ولكن لا تقول لأي أحد عن الصواريخ تلك 304 00:21:14،408 --> 00:21:16،933 أتفقنا - ألقاك هناك - 305 00:21:21،582 --> 00:21:25،109 حسنا ، ما فعلته لصديقتك كان لطيف 306 00:21:26،654 --> 00:21:28،281 أعتقد ذلك أيضا 307 00:21:29،824 --> 00:21:31،689 هذا هو "أورلاندو بلوم"؟ 308 00:21:32،827 --> 00:21:33،987 أنا بخير ، أنا بخير 309 00:21:34،628 --> 00:21:35،959 أذهبي - شكرا - 310 00:21:39،133 --> 00:21:41،363 هي نوع من الحمقى - أعرف - 311 00:21:41،469 --> 00:21:44،597 "ولكن أنظر من هو الأحمق ، "اورلاندو 312 00:21:50،111 --> 00:21:54،207 حقيقتاً هذا مضحك ، تضحك على الشخص الذي تناول طعامك 313 00:21:56،250 --> 00:21:59،344 أنت ألمع من الكرة - (شكرا ، (مينمي - 314 00:22:01،422 --> 00:22:05،916 مهلا ، قد نبدو سواء ولكنها لن تكون هي نفسها 315 00:22:10،698 --> 00:22:12،461 ... أتعلم اعتقد ان ما تعلمناه هنا هو أنه 316 00:22:12،533 --> 00:22:16،663 لا يوجد منتصر في الحرب كهذه فقط الشعر ووقوع اصابات 317 00:22:17،004 --> 00:22:20،167 أنت على حق ربما علينا أن نعقد صفقة ، صفقة؟ 318 00:22:20،508 --> 00:22:21،975 صفقة 319 00:22:26،413 --> 00:22:27،710 هذا جيد - هذا جيد - 320 00:22:28،413 --> 00:22:30،710 // تــرجــمــة:NaYeF // 321 00:02:42,798 --> 00:02:46,393 So what you see is only half the story 322 00:02:46,468 --> 00:02:49,028 There's another side of me 323 00:02:49,838 --> 00:02:53,638 I'm a girl you know but I'm someone else, too 324 00:02:54,142 --> 00:02:56,440 If you only knew! 325 00:02:56,645 --> 00:03:00,172 It's a crazy life 326 00:03:00,248 --> 00:03:03,308 But I'm all right 327 00:03:03,385 --> 00:03:07,617 I got everything I've always wanted 328 00:03:07,956 --> 00:03:09,890 I'm living the dream 329 00:03:09,958 --> 00:03:14,224 So, yeah everything I've always wanted 330 00:03:14,396 --> 00:03:16,887 Isn't always what it seems 311 00:03:16,965 --> 00:03:20,128 I'm a lucky girl 312 00:03:20,402 --> 00:03:23,462 Whose dreams came true 313 00:03:23,638 --> 00:03:29,201 But underneath it all, I'm just like you