1 00:00:05,274 --> 00:00:09,938 !رائع ، (هانا)! ، رائع !أوه ، تبدين رائعة! ، متألقة 2 00:00:10,112 --> 00:00:12,979 This is the life Hold on tight 3 00:00:13,048 --> 00:00:14,037 !نعم 4 00:00:14,149 --> 00:00:16,174 Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! 5 00:00:17,553 --> 00:00:19,783 Ha, ha, ha, ha! Ha, ha! 6 00:00:19,855 --> 00:00:21,220 This is the life... 7 00:00:21,290 --> 00:00:23,224 أوه ، إنتظري ، توقفي ، توقفي ، توقفي 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,927 هانا) ، عزيزتي ، نحنُ نعمل إعلان) !لمطهر الجلد ، ليس إزالة الثؤلول 0 00:00:00,000 --> 03:00:29,800 {\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} NaYeF 9 00:00:27,996 --> 00:00:31,454 ماذلك الوجه؟ - أعتقد بإنه فعل رد غنائك - 10 00:00:32,568 --> 00:00:34,365 وأنت؟ - (مدير (هانا - 11 00:00:34,436 --> 00:00:37,132 (حسناً ، مدير (هانا أنا المصورة الفائزة بالجوائز 12 00:00:37,206 --> 00:00:41,404 لماذا لاتخرج من ملكيتي؟ 13 00:00:41,476 --> 00:00:42,875 وأنا والدها أيضاً 14 00:00:42,945 --> 00:00:45,175 أوه ، أحتاجُ كرسي !(لسيد (مونتانا 15 00:00:46,915 --> 00:00:48,644 آوه ، ها أنت هنا ، مريح؟ 16 00:00:48,717 --> 00:00:51,777 !كالقرد في حمام موز - ساحر - 17 00:00:54,289 --> 00:00:55,779 حسناً 18 00:00:55,858 --> 00:00:59,191 هانا) ، عزيزتي) مطهر الجلد الوهج السحري 19 00:00:59,261 --> 00:01:03,061 كل شخص يفضل هذه النوع من الإعلانات للإنطلاق 20 00:01:03,131 --> 00:01:08,125 حملة عالمية ، موافقة؟ اعطيني الإبتهاج 21 00:01:08,203 --> 00:01:13,140 نشوة طربة ووثبة واثقة 22 00:01:13,475 --> 00:01:16,706 لا، لا، لا، ذلك لن يفلح 23 00:01:17,946 --> 00:01:19,880 ماذا عن قول "شيز"؟ 24 00:01:19,948 --> 00:01:23,384 (أحتاج جبن للسيد (مونتانا - شكراً يا بني - 25 00:01:23,952 --> 00:01:27,479 قوليها ببطئ وتمهل 26 00:01:27,556 --> 00:01:30,252 إبقيها بسيطة وستلان معكِ 27 00:01:30,325 --> 00:01:33,385 نعم ، سيد (مونتانا) ، أي شيء تقوله 28 00:01:34,730 --> 00:01:37,824 فقط احتاج حكمة دجاج جثيرو 29 00:01:38,500 --> 00:01:39,558 !أوه 30 00:01:39,635 --> 00:01:43,867 "حسناً ، (هانا) ، قولي "شيز 31 00:01:43,939 --> 00:01:46,305 أوه ، حسناً ، جيد 32 00:01:46,375 --> 00:01:50,277 !نعم جيد ، سنصل لهناك 33 00:01:50,345 --> 00:01:55,214 ،نعم ، أوه ، رائع نعم ، أوه ، رائع 34 00:01:55,751 --> 00:01:57,446 ممتاز 35 00:01:57,519 --> 00:02:00,647 ممتاز ، فعلته ثانية 36 00:02:08,137 --> 00:02:30,866 (( هــانــا مـونـتـانـا )) ( الـحـلـقـة الـ 13 - الـمـوسـم الأول ) /// تـــرجمة : NaYeF /// 37 00:02:50,939 --> 00:02:53,999 *مشــاهدة ممتعة* 38 00:03:04,152 --> 00:03:06,017 (مايلي) - (أوليفير) - 39 00:03:06,088 --> 00:03:08,522 ...الضربة الحاسمة 40 00:03:11,393 --> 00:03:14,556 !بربك ، (ليلي) ، خطأ فادح - !سيئة - 41 00:03:18,633 --> 00:03:20,726 خذها 42 00:03:21,203 --> 00:03:23,103 (لقطة جيدة ، (شاك 43 00:03:24,573 --> 00:03:27,337 لماذا فقدنا إتصالك؟ - كلبي أَكلهم - 44 00:03:27,409 --> 00:03:32,403 ،سوية مع إنبوب كامل من معجون الأسنان يفعل ذلك كل صباح 45 00:03:32,481 --> 00:03:34,005 ليلي) ، يجب عليكِ مشاهدة) 46 00:03:34,082 --> 00:03:36,676 ،لوحة إعلانات "ويجي" السحرية ليس بأمكانك رؤية ذلك حتى؟ 47 00:03:36,752 --> 00:03:40,449 أنا سأتخيل فقط رأسك الكبير جداً !بالحمامات عليه 48 00:03:41,123 --> 00:03:44,354 ،أعرف ترمقيني بنظرة أنا فقط لا أستطيع رؤيتك 49 00:03:44,426 --> 00:03:47,987 إليس لديكِ نظارات؟ - أوه ، تعنين تلك؟ - 50 00:03:49,965 --> 00:03:54,561 أوه ، إنظر إلى تصميم النظارة 51 00:03:55,070 --> 00:03:56,332 محاولة جيدة 52 00:03:56,405 --> 00:04:00,501 لاتدعي أمك تشتري لكِ نظارات من مكان يبيع الإطارات أيضاً 53 00:04:02,411 --> 00:04:05,346 تراسكوت)؟) - نعم ، من هذا؟ - 54 00:04:05,414 --> 00:04:06,403 (هذر) 55 00:04:09,918 --> 00:04:13,547 خذي موقف ، موافقة؟ 56 00:04:13,622 --> 00:04:15,886 !!إنتِ تصنعين انصاف النهائيات 57 00:04:15,957 --> 00:04:18,050 آسفة جداً - لأجل ماذا؟ - 58 00:04:18,126 --> 00:04:20,287 آسفة سأضربكِ ثانية 59 00:04:20,395 --> 00:04:22,090 اضربك ثانية - ليس لديكِ ادنى فرصة - 60 00:04:22,164 --> 00:04:23,188 ادنى فرصة 61 00:04:23,265 --> 00:04:25,199 اصمتي - اصمتي - 62 00:04:25,834 --> 00:04:26,823 أوه 63 00:04:28,370 --> 00:04:30,497 (دعيني أخبرك شيء ، (هذر 64 00:04:30,572 --> 00:04:32,403 لا ، دعيني أنا 65 00:04:32,474 --> 00:04:36,934 ،إنظري أيتها المتحذلقة لا أحد يتكلم مع فتاتي هكذا 66 00:04:37,045 --> 00:04:38,740 !أوه - آسفة - 67 00:04:38,814 --> 00:04:41,305 ،ليلة السبت في النهائيات ستسقطين 68 00:04:41,383 --> 00:04:44,250 ربما ضربتي (ليلي) السنة الماضية والسنة اللي قبلها 69 00:04:44,319 --> 00:04:46,082 والسنة اللي قبلها 70 00:04:47,456 --> 00:04:49,219 أعتقد أنها حصلت عليه 71 00:04:49,691 --> 00:04:51,852 ستحصلين على شيء سيء 72 00:04:51,927 --> 00:04:53,895 تحصلين على شي سيء 73 00:04:54,663 --> 00:04:56,824 كثير؟ - تعتقدين؟ - 74 00:04:58,700 --> 00:05:02,796 تعرفين ماذا؟ ، ممكن ادافع عنكِ الأن لكن بعد السبت 75 00:05:02,871 --> 00:05:05,066 ستصبحين من الخاسرين 76 00:05:05,140 --> 00:05:06,539 المستوى الخامس 77 00:05:11,813 --> 00:05:14,714 فقط اجيبي على هاتفك ليس امامك شخص آخر 78 00:05:16,351 --> 00:05:18,819 مرحبا يا أمي 79 00:05:18,887 --> 00:05:20,752 ...ماذا؟ ، لكنهم قالوا 80 00:05:22,491 --> 00:05:24,015 حسناً جيد 81 00:05:24,759 --> 00:05:26,989 إتصالاتي لن تأتي حتى الاسبوع القادم 82 00:05:27,062 --> 00:05:30,896 أوه ، يمكنك لبس النظارات للمنافسة بنهائيات الزلاجات ، من يهتم؟ 83 00:05:30,966 --> 00:05:34,527 أنا أهتم ، لا مجال للتنافس وأنا يجب علي لبس هذه 84 00:05:34,603 --> 00:05:36,093 هل تمتزحين معي؟ 85 00:05:36,171 --> 00:05:39,607 (كنتِ تتحدثين مع (هذر المضاعفة .:تقصد هذر وصديقتها بما أنها ترد بعد صديقتها:. 86 00:05:39,674 --> 00:05:41,232 عبر متنزه الزلاجات 87 00:05:41,309 --> 00:05:43,607 تلك كانت بعينين ، ليس بأربعة 88 00:05:44,346 --> 00:05:45,745 هنا 89 00:05:46,248 --> 00:05:49,581 ،لن أدخل بجبهة مع هؤلاء الناس إنظري كيف أبدو 90 00:05:49,651 --> 00:05:51,676 ليلي) ، إنس كيف تبدين) 91 00:05:51,753 --> 00:05:53,311 المهم مابداخلك 92 00:05:53,388 --> 00:05:56,915 من السهل قول ذلك يا طفلة ملصق مطهر الجليد المثاليِة 93 00:05:57,125 --> 00:05:59,252 هذا ليس بشأني 94 00:05:59,528 --> 00:06:01,496 أو بجلدي المثالي 95 00:06:02,164 --> 00:06:04,359 (أوليفير) 96 00:06:04,432 --> 00:06:07,196 رجاء أخبر (ليلي) أن النظارات لاتهم 97 00:06:07,269 --> 00:06:09,635 حسناً ، النظرات لاتهم 98 00:06:10,438 --> 00:06:13,874 شاهدي ، حتى (أولفير) يقولها وأنفه البشع الفظيع 99 00:06:13,942 --> 00:06:17,400 يمكنك التغلب على نظاراتك - نعم - 100 00:06:17,479 --> 00:06:18,673 ماذا؟ 101 00:06:18,880 --> 00:06:21,144 أوه إلا تعرف أن لديك واحد أكبر من الأخرين؟ 102 00:06:21,216 --> 00:06:23,980 إلا ترى 103 00:06:27,889 --> 00:06:29,880 أوه يا إلهي 104 00:06:30,458 --> 00:06:32,119 إنظري 105 00:06:32,761 --> 00:06:35,355 أنا ككتلة ثقيلة 106 00:06:35,430 --> 00:06:37,421 أنا آسفة ، إعتقدتُ بأنك عرفت 107 00:06:40,402 --> 00:06:44,133 !توقفوا عن التحديق بي ، لستُ حيواناً 108 00:07:00,789 --> 00:07:01,778 (جاكسون) 109 00:07:02,624 --> 00:07:05,684 هناك شيء خاطئ بذلك الولد 110 00:07:05,760 --> 00:07:10,197 لماذا؟ ، لماذا أنا يا أبي؟ ، لماذا أنا؟ 111 00:07:10,265 --> 00:07:12,460 أنا كنتُ اسئل نفسي ذلك السؤال نفسه 112 00:07:12,534 --> 00:07:15,230 من خمس ثواني مضت عندما انتهيت من هذه 113 00:07:16,304 --> 00:07:18,772 !أوه لقد نجحت أكثر بياضاً 114 00:07:18,840 --> 00:07:20,967 !وليمون منعش 115 00:07:23,912 --> 00:07:28,542 على الجانب الأخر ، أنا مسرور لرؤيتك تلبس ملابس داخلية نظيفة ثانية 116 00:07:28,617 --> 00:07:31,484 كيف يومك التاريخي؟ - لازلت لا استطيع التصديق - 117 00:07:31,553 --> 00:07:33,953 حصلتُ على موعد مع (ميليسا) أخيراً للخروج معي 118 00:07:34,022 --> 00:07:36,855 ونحنُ ننطلق أسفل طريق الساحل السريع 119 00:07:36,925 --> 00:07:40,452 وأنا أعمل ذلك التثاوب ، حيث أنني وضعت ذراعي حول رقبتها طوال الطريق 120 00:07:40,528 --> 00:07:41,586 ... وبعد ذلك 121 00:07:44,899 --> 00:07:48,027 أنا يمكن أن آرى أين الاحراج 122 00:07:48,136 --> 00:07:50,536 لكن على الأقل كان لابد من المحاولة 123 00:07:50,605 --> 00:07:52,505 أبي ليس مني ، لقد كان من السيارة 124 00:07:52,574 --> 00:07:55,168 لم يكن لدي المال الكافي لذا إستنفذ الغاز 125 00:07:55,243 --> 00:07:57,541 أنه مُذل - لا تنوح يا بني - 126 00:07:57,612 --> 00:07:59,204 أنا متأكد أن صديقتك فهمت الوضع 127 00:07:59,281 --> 00:08:01,943 أنت لم تدعها تدفع 128 00:08:06,021 --> 00:08:10,390 هذا كان اسوأ يوم بحياتي 129 00:08:11,393 --> 00:08:14,362 حسناً ، ربما قبلة صغيرة تعدل الأوضاع؟ 130 00:08:19,034 --> 00:08:20,865 شخص ما كان لابد أن يقود 131 00:08:30,078 --> 00:08:32,410 (مرحبا ، (جاكسون - (مرحبا ، (ريكو - 132 00:08:33,181 --> 00:08:38,118 لذا ، رئيسك ، أبي اخبرني أنك سألته عن رفع اجرتك؟ 133 00:08:38,186 --> 00:08:42,179 نعم فعلت ، البنات تحب السيارات السيارات تحب الغاز ، والغاز يحتاج المال 134 00:08:43,091 --> 00:08:44,217 ماذا قال لك؟ 135 00:08:44,292 --> 00:08:47,591 حسناً أبي لم يقرر بعد 136 00:08:47,662 --> 00:08:51,462 يمكنه المضي قدماً لو كان لديه شخص ما 137 00:08:52,667 --> 00:08:55,329 شخص ما. . . شخص ما من الداخل 138 00:08:56,071 --> 00:08:58,164 شخص ما يعرف كيف يسحر القلوب 139 00:08:58,239 --> 00:09:00,969 يرقص قليلاً مثل الدمية 140 00:09:01,943 --> 00:09:03,774 ماذا تريد (ريكو)؟ 141 00:09:07,582 --> 00:09:11,245 ،والآن العظيم (ريكوليني) سيؤدي 142 00:09:11,319 --> 00:09:14,186 خدعة إخفاء البيض الأسطورية 143 00:09:14,255 --> 00:09:16,450 بمساعدة مساعدتي الساحرة 144 00:09:16,524 --> 00:09:19,015 تينا) الرائعة) 145 00:09:28,970 --> 00:09:31,234 كان يجب أن تحلق ساقيها 146 00:09:33,274 --> 00:09:35,538 لكنها تبقى رائعة 147 00:09:36,144 --> 00:09:38,874 (العظيم (ريكوليني ساحر البيض 148 00:09:40,115 --> 00:09:42,310 رجاءً ، ممنوع التصوير 149 00:09:42,384 --> 00:09:44,113 لكنها تبقى رائعة 150 00:09:53,294 --> 00:09:57,663 أمسكها في يدي تبدو مثل البيضة العادية ، أليس كذلك؟ 151 00:09:58,199 --> 00:10:00,599 ...واحد ، إثنان ، و 152 00:10:02,337 --> 00:10:04,271 نعم ، ها هي 153 00:10:06,608 --> 00:10:08,940 وشكراً لكم 154 00:10:19,988 --> 00:10:23,788 ليلي) ، ليس هناك أي واحد فوق هنا) هذا سيصبح غبي حقاً 155 00:10:25,026 --> 00:10:29,520 الأغبياء من نقلها من الطابق الثالث لدي الآن فتق الألعاب الرياضية 156 00:10:30,031 --> 00:10:31,623 حسناً ، جيد 157 00:10:34,235 --> 00:10:37,727 أوه ، هذا جد رائع - إنتظري حتى ترى لوحة الإعلانات - 158 00:10:37,806 --> 00:10:39,706 ليس قبل رقصة الطبل 159 00:10:47,849 --> 00:10:48,873 ماذا؟ 160 00:10:48,950 --> 00:10:50,815 ،اتعلمين؟ أنها ليس بهذه السوء 161 00:10:50,885 --> 00:10:53,115 هذا سيساعد ، ستكون رائعة 162 00:10:53,188 --> 00:10:56,089 أوه ، يا رجل - ماذا أقول؟ - 163 00:10:56,157 --> 00:10:58,955 أبي ، عندما يريد والد أن يهدى الشيء يجب أن يعرف أنه مشتعل 164 00:10:59,027 --> 00:11:00,722 حسناً ، فهمت 165 00:11:00,795 --> 00:11:04,196 ليلي، أعتقد أن تلك النظارات مثل الطاسة الكبيرة القبيحة 166 00:11:05,500 --> 00:11:07,263 !شكراً جزيلاً 167 00:11:09,170 --> 00:11:12,469 الطاسة الكبيرة القبيحة؟ ، لاتعمل معي هنا 168 00:11:13,041 --> 00:11:15,509 أوه ، جيد ، اكتفينا من القيل والقال 169 00:11:15,577 --> 00:11:18,375 !ماذا عن الكشف عن القطعة النادرة؟ 170 00:11:18,546 --> 00:11:22,175 نعم ، (ليلي) ، ستغلبين هذر) في نهائيات الزلاجات) 171 00:11:22,250 --> 00:11:24,514 لا أحد سينظر إلى نظاراتكِ 172 00:11:24,586 --> 00:11:27,316 هم سينظررون للكأس الكبير في يدك 173 00:11:27,388 --> 00:11:30,448 حسناً. . . أنه كبير ، أليس كذلك؟ 174 00:11:30,525 --> 00:11:35,053 أوه ، نعم ، لن أدع النظارات أو أي شيء 175 00:11:35,129 --> 00:11:37,996 أن تمنعني من فعل ما أريد حقاً 176 00:11:38,132 --> 00:11:39,497 حقاً؟ 177 00:11:39,567 --> 00:11:42,661 حسناً ، ماذا إذا كان لديكِ 178 00:11:42,737 --> 00:11:45,672 حبة ، بحجم الطماطم؟ 179 00:11:45,740 --> 00:11:48,004 ليلي) ، بربك) لاتكوني سخيفة 180 00:11:48,076 --> 00:11:50,567 أوه ، نعم؟ ، استديري 181 00:11:54,148 --> 00:11:56,673 أبي ماذا تفعل الحبة بوجهي؟ 182 00:12:08,563 --> 00:12:10,997 لا تراجع ، لامحال - لا تراجع ، لامحال - 183 00:12:11,065 --> 00:12:12,532 نحنُ لم نتفق على ظهور مثل هذا الشيء 184 00:12:12,600 --> 00:12:14,033 لا ، نحنُ لم نفعل 185 00:12:14,335 --> 00:12:17,133 أعرف ، كان لدي إلهام 186 00:12:17,205 --> 00:12:22,165 (سأقول لـ(هانا مونتانا كيف جاءت الحبة؟ ، أو كيف تتخلص منها؟ 187 00:12:22,310 --> 00:12:25,074 بالتحديق بالوجه 188 00:12:25,146 --> 00:12:28,638 "نعم ، جيد ، الآن كل "لوس أنجلوس حدقوا بالوجه 189 00:12:28,716 --> 00:12:31,617 نحنُ لانحبكِ - لا ، لن نفعل - 190 00:12:33,288 --> 00:12:35,813 أسمع مخاوفك ، لا شيء أكثر أهمية لي الآن 191 00:12:35,890 --> 00:12:38,017 بمشاعرك ، سأعود بعد قليل 192 00:12:39,694 --> 00:12:43,755 !أحتاجُ عاطفة أكثر !أنت قوي ، أنت جرئ 193 00:12:43,831 --> 00:12:46,425 أنت البطل الأعظم الذي سيوقره العالم 194 00:12:49,837 --> 00:12:52,032 اعطني شيء 195 00:12:52,907 --> 00:12:55,239 لا استطيع العمل مع هذا 196 00:12:57,545 --> 00:13:01,777 ليس سهل جداً التعامل مع المشاكل التي بوجهك 197 00:13:04,519 --> 00:13:06,680 أنا ليس لدي مشاكل 198 00:13:07,288 --> 00:13:09,153 لماذا يجب أن يكون عندي مشاكل؟ 199 00:13:09,223 --> 00:13:10,986 مع ذلك ، النظرات لا تهم 200 00:13:11,059 --> 00:13:14,051 يريدون بها الأعلان للحملة العالمية فليفعلوا 201 00:13:14,128 --> 00:13:15,618 أنا بخير معها 202 00:13:15,697 --> 00:13:17,756 آسف ، (ميل) ، لكن هذا طريقهم 203 00:13:17,832 --> 00:13:19,595 للمضي بإعلان للحملة العالمية 204 00:13:19,667 --> 00:13:20,656 ماذا؟ 205 00:13:21,302 --> 00:13:24,499 اعني ، حقاً؟ 206 00:13:24,572 --> 00:13:25,732 عظيم 207 00:13:25,807 --> 00:13:28,742 رهيب ، رائع 208 00:13:28,810 --> 00:13:30,903 !أحبه 209 00:13:30,979 --> 00:13:32,003 حقاً؟ 210 00:13:32,080 --> 00:13:33,479 نعم ، حقاً 211 00:13:33,548 --> 00:13:36,517 اعني مع تلك النظرات لاتهم 212 00:13:36,584 --> 00:13:38,950 أنا لا أريد الغوص بالحديث 213 00:13:39,020 --> 00:13:41,454 اجري وامضي 214 00:13:41,522 --> 00:13:43,387 أنتِ مُدهشة 215 00:13:43,458 --> 00:13:46,985 اعني ، تقفين أمام هذا العالم بأكمله 216 00:13:47,061 --> 00:13:49,859 !بتلك الحبة البشعة 217 00:13:49,931 --> 00:13:53,162 ...شيء ، أعني شخص طبيعي 218 00:13:53,234 --> 00:13:56,567 ليلي ، رجاءً ، وصلي فكرتكِ 219 00:13:57,538 --> 00:14:00,564 فكرتي هي ، إذا أنتِ تحديتي الوضع الحالي 220 00:14:00,642 --> 00:14:04,271 أنا يمكن أن ألبس النظارات للمنافسة بمسابقة الزلاجات 221 00:14:04,979 --> 00:14:07,573 شكراً جزيلاً 222 00:14:07,649 --> 00:14:10,550 هذا الشيء الأعظم الذي فعلتيه لأجلي 223 00:14:10,618 --> 00:14:14,987 ،(سأهزم (هذر المضاعفة في جميع أنحاء ذلك متنزه الزلاجات 224 00:14:15,990 --> 00:14:17,355 شكراً لكِ 225 00:14:19,994 --> 00:14:22,462 (أنا فخور بكِ (ميل 226 00:14:22,530 --> 00:14:23,519 شكراً 227 00:14:24,732 --> 00:14:27,758 أبي لدينا مشكلة بالحبة 228 00:14:28,169 --> 00:14:29,864 ،ماذا حدث لـ النظرات لاتهم"؟" 229 00:14:29,937 --> 00:14:31,871 ،ماذا حدث لـ لاتقلقي ، سأصلحه"؟" 230 00:14:31,939 --> 00:14:33,770 حاولتُ ، يا برعمي 231 00:14:33,841 --> 00:14:35,706 حاولتُ ، يا برعمي 232 00:14:44,952 --> 00:14:46,579 مرحبا يا أبي 233 00:14:46,654 --> 00:14:48,986 "حسناً العائلة تحولت نحو "هوليوود 234 00:14:49,057 --> 00:14:51,525 وهذا ماحصلنا عليه 235 00:14:56,831 --> 00:14:59,527 !(هيا ، (جاكسون يجب أن نفعل ذلك بسرعة 236 00:14:59,600 --> 00:15:01,465 آسف ، أحتاج الدفع مقدماً 237 00:15:01,536 --> 00:15:03,367 لدي طفل يرهقني 238 00:15:03,438 --> 00:15:06,566 لستُ بحاجة لأخر - حسناً - 239 00:15:07,442 --> 00:15:09,672 نصف الأن والنصف الأخر عندما يصبح العمل كامل 240 00:15:10,079 --> 00:15:11,171 حسناً 241 00:15:13,047 --> 00:15:14,947 دعنا نغطي الفضيحة 242 00:15:16,584 --> 00:15:19,644 انتظري لدي فكرة أخرى 243 00:15:21,322 --> 00:15:23,415 ليست جاهزة حتى الآن 244 00:15:24,325 --> 00:15:26,225 أحمل الطلاء فحسب 245 00:15:26,294 --> 00:15:30,092 ماذا ستخبريني (ليلي) عندما تكتشف أن الحبة قد أختفت ، يا (مايل)؟ 246 00:15:30,665 --> 00:15:32,792 ليست بمشكلة 247 00:15:32,867 --> 00:15:34,664 ستكون في منافسات ألواح التزلج 248 00:15:34,736 --> 00:15:37,296 في هذا الوقت سيكون لديها كأسها 249 00:15:37,371 --> 00:15:38,929 ويكون وجهي قد ظهر 250 00:15:39,006 --> 00:15:42,407 مثل ذلك 251 00:15:45,646 --> 00:15:47,580 عمل جيد - شكراً - 252 00:15:47,648 --> 00:15:50,742 تعرف؟ ، أحياناً صوتك في صوت أبي ، يخرق رأسي 253 00:15:50,818 --> 00:15:52,945 هناك سبب لذلك 254 00:15:55,456 --> 00:15:57,287 أوه يا رجل كُشفنا 255 00:15:57,959 --> 00:16:01,395 من هو العقل المدبر لهذه العملية؟ 256 00:16:01,963 --> 00:16:03,191 حسناً 257 00:16:03,631 --> 00:16:05,622 جاكسون) أقترح فعلها) - ماذا؟ - 258 00:16:07,034 --> 00:16:10,197 أبي لماذا تحمل فرشات الطلاء؟ 259 00:16:12,607 --> 00:16:15,906 جاكسون) أقترح فعلها) - أكرر ، ماذا؟ - 260 00:16:17,311 --> 00:16:21,941 ميل) ، تعرفين أني دائماً هناك لأجلك) فأنتِ ابنتي الصغيرة 261 00:16:22,150 --> 00:16:24,345 انتظر ، ماذا عني؟ 262 00:16:24,418 --> 00:16:26,716 تينا) ، إبنتي الصغيرة الأخرى) 263 00:16:35,997 --> 00:16:40,058 إذاً ، (ريكو) أسمع هذا فعلك السحري الصغير ألهمني 264 00:16:43,938 --> 00:16:46,406 أبق عينك على الكرة 265 00:16:48,142 --> 00:16:49,973 يذهبون بالتناوب 266 00:16:50,044 --> 00:16:53,639 راقب أعمال (جاكسوليني) الرائع 267 00:16:54,415 --> 00:16:57,475 أين الكرة؟ - محاولة جيدة - 268 00:17:00,188 --> 00:17:01,621 خدعة فاشلة؟ 269 00:17:01,689 --> 00:17:03,680 لا هذه البداية 270 00:17:03,758 --> 00:17:05,953 هنا الخدعة 271 00:17:07,094 --> 00:17:09,756 أوه ، ماهذه المادة النتنة 272 00:17:12,200 --> 00:17:13,292 هيه ، هيه 273 00:17:13,367 --> 00:17:14,857 هل تريد هذا؟ 274 00:17:14,936 --> 00:17:16,870 إحضره ، خذه يا ولد 275 00:17:16,938 --> 00:17:19,236 أباك كلمني بالصباح 276 00:17:19,307 --> 00:17:22,572 حصلتُ على زيادة ، وشكراً لكم 277 00:17:23,678 --> 00:17:25,669 هذا لم ينتهي 278 00:17:26,681 --> 00:17:32,745 ،حصلتُ على زيادة ، وتخلصتُ منك تخلصتُ منه 279 00:17:32,820 --> 00:17:35,288 تخلصتُ منه - جاكسون)؟) 280 00:17:35,356 --> 00:17:39,793 ميليسا)! ، أخبار عظيمة) أَنا رجل المال والغاز 281 00:17:40,628 --> 00:17:42,459 في سيارتي 282 00:17:42,830 --> 00:17:45,128 ماذا فعلت للطفل الصغير؟ 283 00:17:45,900 --> 00:17:48,960 أولاً ، أنه ليس ولد صغير 284 00:17:49,036 --> 00:17:51,732 !أريدُ ماماي 285 00:17:53,307 --> 00:17:54,501 توقف عن ذلك 286 00:17:54,575 --> 00:17:57,772 لن أتوقف أجعليه يتوقف ، يا سيدتي اللطيفة 287 00:17:59,347 --> 00:18:02,839 فكرتُ طوال الطريق وأنا قادمة لهنا لإعطاك فرصة ثانية 288 00:18:03,084 --> 00:18:05,609 أنه شيطان 289 00:18:06,020 --> 00:18:08,318 وأنت مثير للشفقة 290 00:18:08,389 --> 00:18:11,415 تعال ، يا حبوب ، أنا سآخذك للبيت واغسلك 291 00:18:13,461 --> 00:18:14,894 انتظري 292 00:18:15,129 --> 00:18:16,596 لدي مال 293 00:18:25,039 --> 00:18:27,371 من يريد التحدث معي؟ ، مرحبا؟ 294 00:18:27,441 --> 00:18:30,410 لستِ مهمة لهذه الدرجة 295 00:18:30,478 --> 00:18:33,470 (أوه ، انظروا ، أنها جماعة (مونتانا 296 00:18:34,015 --> 00:18:36,848 المثيرة ، لباس رائع 297 00:18:37,385 --> 00:18:39,285 كالتي تنمو أسفل الجنوب 298 00:18:40,454 --> 00:18:44,185 ...مرة أخرى ، أنا آسف على مالذي أنا آسفة عليه؟ 299 00:18:44,258 --> 00:18:46,351 وضع حبة على جبين إبنتي 300 00:18:47,561 --> 00:18:48,619 حسناًَ 301 00:18:48,696 --> 00:18:50,960 ...صحيح ، حسناً 302 00:18:51,032 --> 00:18:53,057 من يريد أن يتكلم معي؟ 303 00:18:53,401 --> 00:18:55,961 هيه ، هيه 304 00:18:57,004 --> 00:18:58,528 أنها معي 305 00:18:59,774 --> 00:19:01,674 ليلي) ، ماذا تفعلين هنا؟) 306 00:19:01,742 --> 00:19:03,266 كان يفترض أن تكوني في منافسات لوحات التزلج 307 00:19:03,344 --> 00:19:05,141 سأذهب مباشرة من هنا 308 00:19:05,212 --> 00:19:08,613 ولكن أي نوع من الأصدقاء الذي لايأتي لدعمك 309 00:19:08,683 --> 00:19:10,446 بعد كل مافعلتيه لأجلي 310 00:19:10,518 --> 00:19:13,487 حلو جداً ، شكراً جزيلاً 311 00:19:13,554 --> 00:19:15,522 والآن إذهبي - لا لا لا - 312 00:19:16,157 --> 00:19:19,649 عندما يسحبون الغطاء عن حبتك الكبيرة 313 00:19:20,695 --> 00:19:22,925 سأكون هنا لأجلك 314 00:19:22,997 --> 00:19:27,593 ثانية أقدر ذلك ، والآن امضي 315 00:19:27,668 --> 00:19:29,431 لا مستحيل سأبقى 316 00:19:29,503 --> 00:19:32,939 أيها السيدات والسادة ، أنا أود أن أقدم قطعتي النادرة 317 00:19:33,007 --> 00:19:36,841 ليلة الإفتتاح العالمية لحملة مطهر الجلد الوهج السحري 318 00:19:39,747 --> 00:19:43,183 ماذا حدث للحبة؟ أين ذهبت؟ 319 00:19:43,617 --> 00:19:46,415 !واو! ، الحبة تعمل بجد 320 00:19:46,487 --> 00:19:49,718 أين حبتي؟ ، احببتُ تلك الحبة 321 00:19:50,324 --> 00:19:53,691 سنعلمك كيفية بيع الحصان ومن ثم تسليم البغل 322 00:19:54,562 --> 00:19:57,793 غطيتها؟ - ليلي) ، أنتِ لم تفهمي) - 323 00:19:57,898 --> 00:20:01,095 أوه فهمت حسناً ، كذبتِ علي 324 00:20:02,069 --> 00:20:03,661 (لكن ، (ليلي 325 00:20:04,372 --> 00:20:08,638 ،فقط لأنني لا استطيع أن أخذ بنصيحتي لاتعني أنه ينبغي ذلك 326 00:20:09,076 --> 00:20:11,567 ،اعني إذهبِ إلى تلك منافسة لوحة التزلج 327 00:20:11,645 --> 00:20:13,203 ولقينيهم درساً 328 00:20:13,280 --> 00:20:14,872 كوني مثالية 329 00:20:14,949 --> 00:20:18,112 لماذا يجب أن لاتخبريني بأي شيء؟ 330 00:20:18,185 --> 00:20:22,645 لإنك قلتِ أن عملي كان أفضل شيء عُمل لكِ 331 00:20:22,823 --> 00:20:26,850 حسناً أقول الأشياء ولا اعنيها 332 00:20:26,927 --> 00:20:28,554 يجب أن تعرفي أن هذه منها 333 00:20:28,629 --> 00:20:30,722 ليلي) ، رجاءً ، اعطيني دقيقة واحدة) 334 00:20:30,798 --> 00:20:34,461 جيد أنها هنا بنت مطهر الجلد الوهج السحرية الجديدة 335 00:20:34,535 --> 00:20:37,095 التي لا استطيع مسك عيب صغير عليها 336 00:20:37,171 --> 00:20:39,662 ،مهما كانت الجوائز التي ربحتها هي فعلت 337 00:20:39,740 --> 00:20:42,709 ،أيها السيدات والسادة (هانا مونتانا) 338 00:20:45,146 --> 00:20:48,081 شكراً لكم ، أنه شرف حقيقي أن أكون مروجة 339 00:20:48,149 --> 00:20:50,879 مطهر الجلد الوهج السحري 340 00:20:50,951 --> 00:20:54,443 لكن هناك شيء تعملته من هذه التجربة بالكامل 341 00:20:54,522 --> 00:20:58,185 ،أنه لا أحد مثالي حتى المشاهير 342 00:20:58,259 --> 00:21:01,023 تبدين جميلة من هناك 343 00:21:01,095 --> 00:21:04,792 نعم ، لكن أحياناً أبدو مثل هذا 344 00:21:07,334 --> 00:21:08,323 واو 345 00:21:08,836 --> 00:21:12,465 أنا لم أرد أن الناس يرونها ولكن هذا فعل خاطئ 346 00:21:13,607 --> 00:21:15,404 النظرات ليست كل شيء 347 00:21:15,476 --> 00:21:17,740 لن أقول بأنها غير مهمة 348 00:21:17,812 --> 00:21:20,474 كن هناك أشياء أكثر اهمية 349 00:21:20,548 --> 00:21:25,451 إذا تركت الحبة او تركت النظارات 350 00:21:26,020 --> 00:21:28,818 فلن تمنعك من عيش حياتك ولن تأسفي عليها 351 00:21:28,889 --> 00:21:31,050 اعنيها حقاً 352 00:21:31,125 --> 00:21:32,888 لذا ، خذوا الصور 353 00:21:32,960 --> 00:21:36,259 دعوا العالم يرى هانا مونتانا) لديها حبة) 354 00:21:36,330 --> 00:21:37,957 لا أمانع من ذلك 355 00:21:42,103 --> 00:21:44,196 لكن هذا ، له حديث آخر 356 00:21:46,574 --> 00:21:49,543 ،تعرف أنك راعي بقر أنت لطيف نوعاً ما 357 00:21:50,277 --> 00:21:52,404 امشي بعيداً يا أختاه - حسناً - 358 00:22:08,596 --> 00:22:13,192 حسناً ، الولد مُحق وضعها بين القدور والمقالي 359 00:22:13,267 --> 00:22:16,464 فحصلتً على ملابسي أشد بياضاً 360 00:22:16,537 --> 00:22:17,629 اخبرتك 361 00:22:17,705 --> 00:22:21,232 ،وعندما انتهي من التخفيف فإنه لك 362 00:22:27,233 --> 00:22:30,233 /// تـــرجمة : NaYeF ///