1 00:00:04,506 --> 00:00:08,169 أنا لا أستطيع التصديق أنه سيكون لدينا نجمٌ تلفزيوني في الفصل 2 00:00:08,277 --> 00:00:10,643 (بربك ، (ليلي اعطي الرجل بعض الخصوصية 3 00:00:10,712 --> 00:00:13,306 أنا متأكدة من أنه قادم لهنا للتعلم في المركز الأول 4 00:00:13,382 --> 00:00:15,111 لذا يمكن أن يعامل مثل طفل صغير 5 00:00:15,184 --> 00:00:18,779 لكنه ليس طفلً صغير !(أنه (جايك رايان 6 00:00:19,421 --> 00:00:23,687 قاتِل الزومبي الحالم "الزومبي العالي" 7 00:00:26,295 --> 00:00:29,287 أنا لا أتغيب عن ذلك العرض أنه رهيبٌ جداً 8 00:00:29,431 --> 00:00:32,423 يمكنني أن اكون متقرب من شخص مشهور 0 00:00:00,000 --> 03:00:29,800 {\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} NaYeF 9 00:00:33,936 --> 00:00:36,928 ومن أنا, سندويش جبن مشوية؟ 10 00:00:37,172 --> 00:00:39,436 أين ذهبت (مايلي)؟ يمكن أن تكون كذلك 11 00:00:41,009 --> 00:00:43,102 أنه قادم ، أنه قادم - أنه قادم ، أنه قادم - 12 00:00:43,545 --> 00:00:47,037 !شباب ، شباب ، إهدئوا فقط 13 00:00:47,149 --> 00:00:52,314 ،بالرغم من أنّ (جايك) نجمٌ تلفزيوني كبيرِ إلا أنه مجرد طالب آخر 14 00:00:52,387 --> 00:00:55,686 !الذي يُحطم الزومبي كلياً 15 00:00:55,791 --> 00:00:57,190 يا رجل أنت صخرة 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,585 شكراً ، يا رجل ، سأكون بخير 17 00:01:00,662 --> 00:01:02,926 لكن أريد أن أقول كلمة لفصل قبل أن نبدأ 18 00:01:03,031 --> 00:01:04,191 بالطبع 19 00:01:04,266 --> 00:01:06,234 أنه لطيف - !أعلم - 20 00:01:07,502 --> 00:01:10,528 الآن انظروا ، أعرف أن مجيئ قد يكون صرفاً للأنتباه 21 00:01:10,606 --> 00:01:13,473 من أَنا؟ ، حسناً ، نجم بارز 22 00:01:13,542 --> 00:01:15,601 لمجلة "تواين هوتاي" لهذه السنة 23 00:01:15,711 --> 00:01:18,009 احتفظ بالغلاف - أنا أيضاً - 24 00:01:18,113 --> 00:01:20,809 علقتهُ في حمامي - أنا أيضاً - 25 00:01:20,916 --> 00:01:25,182 أوه ، لدينا الكثير من الأشياء !المشتركة! ، كلانا نحبك 26 00:01:27,489 --> 00:01:32,483 اعذرني أيها النجم البارز لـ "هوتاي" هذه السنة ، نقطتك؟ 27 00:01:32,895 --> 00:01:37,127 نقطتي ، بالرغم إنني املك جميع تلك الأشياء 28 00:01:37,232 --> 00:01:41,168 أريد أن تعتبروني شخص ما مثلك تماماً 29 00:01:41,336 --> 00:01:42,997 حقاً؟ 30 00:01:44,773 --> 00:01:46,764 جيّد، سأحاول ، موافق؟ 31 00:01:48,110 --> 00:01:50,908 !قل جملتك ، مرة واحدة فقط ، رجاءً - نعم قلها - 32 00:01:50,979 --> 00:01:52,776 أوه هيا ، قلها 33 00:01:55,684 --> 00:02:00,178 ذبحتكَ مرة لا تجعلني أذبحك ثانيةً 34 00:02:02,591 --> 00:02:04,491 أنا لا أستطيعُ تصديق كيف يكون لطيف 35 00:02:04,559 --> 00:02:07,551 أنا لا أستطيعُ تصديق كيفَ يعتقد بإنه لطيف 36 00:02:08,030 --> 00:02:10,328 مرحبا ، أَنا من هوليوود هذا الأسبوع 37 00:02:10,399 --> 00:02:13,493 (بري يانج شاكسين تاكاشي ساملز) 38 00:02:15,003 --> 00:02:18,404 نحنُ سنعمل قصة عن عودة (جايك رايان) إلى الحياة الطبيعية 39 00:02:18,707 --> 00:02:21,039 هل لديك مانع من أخذ بعض اللقطات؟ 40 00:02:21,109 --> 00:02:24,044 لا على الإطلاق ، هذا شعري؟ 41 00:02:25,247 --> 00:02:26,680 لا يهم 42 00:02:27,449 --> 00:02:30,680 الآن ، نريد أن يظهر كل شيء طبيعي كلياً 43 00:02:31,019 --> 00:02:32,213 (لذا أنا سأحتاج إلى وضع (جايك 44 00:02:32,287 --> 00:02:34,448 وبعضه بعض الناس حوله !لجمال المنظر 45 00:02:37,960 --> 00:02:40,258 اخبريني ثانية لماذا أنتِ لا تريدي الناس يعرفون 46 00:02:40,329 --> 00:02:43,594 (أنكِ (هانا مونتانا - لأنهم سيعاملوني مثل ذلك - 47 00:02:44,933 --> 00:02:47,731 أوه ، نعم ، أنه ألطف كثير هنا ورأس داني ذا القشرة 48 00:02:53,616 --> 00:03:15,140 (( هــانــا مـونـتـانـا )) ( الـحـلـقـة الـ 14- الـمـوسـم الأول ) /// تـــرجمة : NaYeF /// 49 00:03:36,251 --> 00:03:39,345 *مشــاهدة ممتعة* 50 00:03:43,725 --> 00:03:46,489 إعذروني ، السلم 51 00:03:46,561 --> 00:03:48,927 الطالب الفعلي ، يُحاول التعلم 52 00:03:52,334 --> 00:03:56,065 هذا سخيف ، أنه نجم تلفزيوني 53 00:03:56,605 --> 00:04:00,439 أعتقد أن شخص ما غيور 54 00:04:00,509 --> 00:04:01,976 لا ، لَستُ كذلك 55 00:04:02,044 --> 00:04:04,239 وتوقفي عن الغناء 56 00:04:04,312 --> 00:04:07,679 ،أنا لا أريد أن كل شخص بالجوار !يهتم به لأنه يريد أن يحلبه 57 00:04:08,050 --> 00:04:09,540 أنه لايُحلب 58 00:04:09,651 --> 00:04:13,087 أنه يتعامل فقط كأن يكون طفل طبيعي 59 00:04:13,155 --> 00:04:16,488 ،وذلك عندما قلت "لا ، سيدي الرئيس ، أنت صخرة" 60 00:04:18,193 --> 00:04:21,390 أوه، نعم ، أنتِ يُمكن أن تخبريه حقاً أنه يكره كل هذا الأنتباه 61 00:04:21,496 --> 00:04:22,963 (دعنا نحصل على بعض اللقطات هناك ، (جايك 62 00:04:23,031 --> 00:04:24,328 حسناً 63 00:04:24,399 --> 00:04:25,661 مرحبا كيف الحال؟ 64 00:04:28,537 --> 00:04:30,004 !أوه 65 00:04:31,973 --> 00:04:34,373 سألني عن حالي؟ 66 00:04:35,010 --> 00:04:37,501 مايلي)؟) - !أي مساعدة صغيرة هنا - 67 00:04:44,519 --> 00:04:48,546 جاكسون) ، عمل الطلاء حلو) 68 00:04:49,224 --> 00:04:50,486 هل بالإمكان أن أحاول ذلك؟ 69 00:04:50,559 --> 00:04:53,084 بالتأكيد فقط تأكد من قبضه بشكل جيد 70 00:04:53,295 --> 00:04:55,957 ...ذلك الشيء يُصبح كـ - أوه - 71 00:04:56,164 --> 00:04:57,426 الركلة 72 00:04:59,568 --> 00:05:02,969 أوه أبي لأجلي؟ لم يكن عليك فعل ذلك 73 00:05:03,171 --> 00:05:04,263 لم أفعل 74 00:05:05,841 --> 00:05:08,935 مستأجرة ماذا تعتقد؟ 75 00:05:09,845 --> 00:05:11,073 ماذا تعتقد؟ 76 00:05:11,146 --> 00:05:14,843 (أعتقد أن سيارة (جاكسون ...مثل قطعة 77 00:05:14,916 --> 00:05:18,079 فطيرة ، فطيرة لذيذة 78 00:05:18,153 --> 00:05:20,383 ليس بهذه السرعة - أنا فقط أريد الحلوس بها - 79 00:05:20,489 --> 00:05:21,683 تذكر ذلك 80 00:05:21,756 --> 00:05:25,453 أنا لا أريدك أن تلمس هذه السيارة أنا لا أريدك أن تتنفس على هذه السيارة 81 00:05:25,560 --> 00:05:28,825 أنا لا أريدك أن تنظر للسيارة لأكثر من عشرة ثواني 82 00:05:28,930 --> 00:05:32,696 بدون موافقة مكتوبة سريعة مـن !فريق الدوري الرئيسي للبيسبول 83 00:05:35,704 --> 00:05:37,501 أنه يمتلكها إذاً 84 00:05:39,674 --> 00:05:40,868 !أوه 85 00:05:45,080 --> 00:05:47,378 إعذرني سيد (فيرنون)؟ شيء خاطئ بخزانتي؟ 86 00:05:47,482 --> 00:05:49,143 لا ، لا 87 00:05:49,251 --> 00:05:52,277 أنا فقط فكرتُ بمنح (جاكي) مجال أكبر 88 00:05:53,889 --> 00:05:55,186 ماذا؟ 89 00:05:55,290 --> 00:05:59,158 ،ذلك عندما قلت "!لا سيد (ترمب) ، أنت مطرود" 90 00:06:00,395 --> 00:06:03,262 شباب هل تفكرون بأن نجلس بالمقهى؟ 91 00:06:03,365 --> 00:06:04,798 أنا سافعل ذلك - أنا يمكنني ذلك - 92 00:06:04,866 --> 00:06:06,356 شكراً لكم 93 00:06:07,602 --> 00:06:10,901 !(أوه ، (توني - (جاكي) - 94 00:06:11,006 --> 00:06:13,702 أنا فقط سألت إذا كان الباب لازال يُصرصر 95 00:06:14,042 --> 00:06:18,172 أنه كثير ، اعطني بعض الحب 96 00:06:18,680 --> 00:06:20,147 أنت رجلي - لا ، أنت رجلي - 97 00:06:20,215 --> 00:06:21,978 أوه ، لا ، أنت رجلي لا ، أنت رجلي - 98 00:06:22,083 --> 00:06:23,744 نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، عظيم 99 00:06:23,818 --> 00:06:26,446 هل يعرف أي رجل منكم أين خزانتي؟ 100 00:06:27,122 --> 00:06:29,716 أوه ، واو - نعم أنها خزانتي - 101 00:06:29,791 --> 00:06:32,658 (لم تعد كذلك (ميلي - (مايلي) - 102 00:06:32,827 --> 00:06:34,260 كأني اهتم 103 00:06:34,563 --> 00:06:37,430 هذه اشيائك ، تعالي معي 104 00:06:37,499 --> 00:06:40,991 أنتِ بأسفل الغرفة هناك خزانة واحدة 105 00:06:42,837 --> 00:06:44,134 ماهذا؟ - جبن - 106 00:06:44,239 --> 00:06:46,969 بينما أنتِ هناك إصنعي بعض الأفخاخ 107 00:06:50,779 --> 00:06:56,809 ،الآن بينما أنتم تأخذون الأختبار أتوقع صمت كامل 108 00:07:01,156 --> 00:07:02,987 ماكان ذلك؟ 109 00:07:03,892 --> 00:07:07,384 كان لدي شيء من (هانا) ليلة البارحة وأنا أطلتُ النوم وتغيبتُ عن الفطور 110 00:07:12,234 --> 00:07:17,297 ،حسناً ، بالعادة أكون مؤدب بهذه الحالات !ولكن أووه 111 00:07:17,372 --> 00:07:19,840 ،إذا كان ذلك رعد أنا لا أريد أن أكون بالجوار 112 00:07:20,976 --> 00:07:22,409 كالبرق 113 00:07:22,677 --> 00:07:27,205 !صدقيني كانت رائحته هناك ولاتريد العودة 114 00:07:27,482 --> 00:07:30,042 ستيوارت) ، تعرفِ القواعد) 115 00:07:30,218 --> 00:07:33,710 أوه، أتمنى أن لديك مثلها للجميع 116 00:07:34,689 --> 00:07:37,658 حقاً أني أخذ منها عضات صغيرة جداً 117 00:07:37,759 --> 00:07:41,388 أنا الوحيد الأمر هنا أعطها لي 118 00:07:42,564 --> 00:07:43,724 شكراً لكِ 119 00:07:43,832 --> 00:07:46,323 شباب توقفوا عن جلب الغذاء خفية للفصل 120 00:07:46,434 --> 00:07:48,800 ألبس جينزي السمين 121 00:07:53,041 --> 00:07:55,407 (مرحبا ، (جايك - أنا كنتُ سأقول ذلك - 122 00:07:56,711 --> 00:07:58,372 إسئل (جيك) إسئل 123 00:07:59,948 --> 00:08:01,643 ليلي) ، أسقطتِ شيئاً) - ماذا؟ - 124 00:08:01,750 --> 00:08:03,183 كرامتكِ 125 00:08:04,719 --> 00:08:06,243 (آسف أنا متأخر ، سيد (كوريلي 126 00:08:06,354 --> 00:08:09,050 كان عندي ليلة إفتتاح ليلة أمس وأطلت النوم 127 00:08:09,157 --> 00:08:10,886 أوه ، دعني أخبرك 128 00:08:10,992 --> 00:08:16,055 (ناتالي بورتمان) ، (بريتيني سبيرز) وجايك جينيلنيل) ، أسماء مهمة) 129 00:08:16,264 --> 00:08:17,561 أخبرني عنه 130 00:08:17,766 --> 00:08:20,667 إستمري بـ إلابتسام ، وإذهبِ 131 00:08:24,506 --> 00:08:25,905 (شكراً ، (بات 132 00:08:31,846 --> 00:08:34,440 أسف ، ليس لدي وقت للفطور 133 00:08:34,616 --> 00:08:38,985 لايمكن أن تلغى وجبة الطعام الأكثر أهمية باليوم 134 00:08:39,054 --> 00:08:40,885 تمتع بها 135 00:08:41,623 --> 00:08:44,990 لَكني أريد ذلك أيضاً 136 00:08:47,228 --> 00:08:49,753 حسناً ، سمعتُ بما فيه الكفاية منك 137 00:08:49,864 --> 00:08:53,664 ،أيها السيدات والسادة ...السادة المحترمون ، السادة المحترمون 138 00:08:53,735 --> 00:08:55,930 خذوا أقلام الرصاص لتدونوا 139 00:08:56,004 --> 00:08:59,405 على علاماتكم ، التي حصلتم عليها 140 00:08:59,507 --> 00:09:00,940 !إختبار 141 00:09:03,044 --> 00:09:04,978 مايلي) ، هل يمكنني أن أستعير قلم الرصاص؟) 142 00:09:05,647 --> 00:09:08,741 ليس لدي سوى واحد ، وتوقف عن الكلام لكي لاتحصل على بعض المشاكل 143 00:09:09,617 --> 00:09:11,448 أوه ، هنا ، لدي قلم زائد 144 00:09:12,620 --> 00:09:13,712 شكراً 145 00:09:15,223 --> 00:09:17,691 أيتها الذكية ، كيف ستنهين إختبارك الآن؟ 146 00:09:17,792 --> 00:09:20,158 أوه ، حقاً ، ألديك قلم رصاص؟ 147 00:09:21,463 --> 00:09:23,363 أما كنتِ تصغين؟ - !سيدات - 148 00:09:23,865 --> 00:09:27,096 ماهذه المهاذرة؟ 149 00:09:27,202 --> 00:09:30,365 جايك) بدأه) - ذلك صحيح ، أنه عيبي - 150 00:09:30,472 --> 00:09:33,964 جايك) ، لا ، رجاءً) لستَ بحاجة لتكون بطلي 151 00:09:34,042 --> 00:09:37,170 أنت تعمل مايكفي بالتلفاز 152 00:09:37,512 --> 00:09:40,743 ،لو كان بطل حقيقي لجلب قلم رصاص 153 00:09:40,815 --> 00:09:43,978 لا أحد يعرف كيف يعيش المشهور 154 00:09:45,687 --> 00:09:47,712 حسناً ، أنا اعلم 155 00:09:48,990 --> 00:09:50,890 اعني ، أنا أتخيل 156 00:09:51,726 --> 00:09:54,217 تعرفين ماذا أنا أتخيل؟ 157 00:09:54,295 --> 00:09:58,391 أنت وكلامك خلفي وأمعاء المغرغرة 158 00:09:58,500 --> 00:10:00,559 إلى مكتب المدير 159 00:10:02,771 --> 00:10:04,102 توقف 160 00:10:04,506 --> 00:10:08,772 أنا لا أستطيع ترك هذا يحدث إترك البنت ، أَنا من تريده 161 00:10:09,577 --> 00:10:11,943 إذا كان لديك أحشاء 162 00:10:13,982 --> 00:10:17,816 أنا عملتُ ذلك في الفصلِ ثلاثة نهايات ورشحت لإيمي 163 00:10:19,487 --> 00:10:22,012 شكراً لكم ، شكراً لكم - لا توقفوا - 164 00:10:22,090 --> 00:10:24,285 لكن هذا ليس عني 165 00:10:24,359 --> 00:10:27,260 هنا ، (مايلي) ، خذي هذه ، قَد تساعدك 166 00:10:28,696 --> 00:10:31,187 صورة موقعة منك؟ 167 00:10:31,299 --> 00:10:35,759 نعم ، الرئيس فادته ممكن تفيدك 168 00:10:38,339 --> 00:10:41,831 إنظروا إليه ، لايتوقف مطلقاً عن العطاء 169 00:10:46,114 --> 00:10:49,015 لاتترك الزومبي يُنزلك 170 00:10:49,083 --> 00:10:52,109 قاتل زومبيك المفضل 171 00:10:52,220 --> 00:10:54,745 جايك رايان) المعتوه) 172 00:10:55,924 --> 00:11:00,657 أوه ، يبدو أن هناك شخص ما لَيس سعيد مع زميل مدرسته مع المشاهيرِ الجدد 173 00:11:00,762 --> 00:11:02,593 أنتِ على حق 174 00:11:04,098 --> 00:11:06,965 يكسب أي شيء لأنه بغيض 175 00:11:07,035 --> 00:11:09,902 يحصل على كل شيء يريده فقط لأنه مشهور 176 00:11:09,971 --> 00:11:12,132 حسناً ، هو ليس النجم الوحيد في هذه المدرسة 177 00:11:12,207 --> 00:11:14,869 وأعتقد لقد حان الوقت للحصول على بعض الفوائد 178 00:11:14,976 --> 00:11:17,206 نجم آخر؟ حقاً؟ من؟ 179 00:11:18,613 --> 00:11:19,978 ...أنا 180 00:11:20,882 --> 00:11:22,281 (أنا (هانا مونتانا 181 00:11:23,117 --> 00:11:25,517 (نعم ، وأنا (جي لومين 182 00:11:25,787 --> 00:11:28,915 !(لا ، حقاً ، أنا (هانا مونتانا 183 00:11:28,990 --> 00:11:32,756 تعال إلى هذا العنوان بعد المدرسة وسأثبت لكِ ذلك 184 00:11:40,268 --> 00:11:42,600 هل ضُربت (هانا) برأسها؟ 185 00:11:42,670 --> 00:11:45,662 أنتِ لا تستطيعِ إخبار (بري يانج شاكسين تاكاشي ساملز) 186 00:11:47,308 --> 00:11:49,708 ستكون مثل ملابس كلارك 187 00:11:49,811 --> 00:11:53,975 وبالجوارب الزرقاء المعروضة !في حفلة عيد الميلاد اليومية 188 00:11:54,315 --> 00:11:56,374 اعني ، لماذا يجب أن اكتم السر؟ 189 00:11:56,484 --> 00:11:58,918 إذا أخبرتهم ، لن يكون لدي خزانة في السرداب 190 00:11:58,987 --> 00:12:01,012 لن أُرسل لمكتب المدير 191 00:12:01,122 --> 00:12:04,523 ويمكنني أن أنتاول فطوري في الفصل حتى اتقيأ 192 00:12:04,592 --> 00:12:07,959 وتوني) البواب سيظهر السعادة) 193 00:12:10,164 --> 00:12:12,257 (مرحبا ، (مايلي) أنا (جايك 194 00:12:13,568 --> 00:12:15,502 أنا متنكر 195 00:12:16,204 --> 00:12:19,605 كماذا؟ ، نجم تلفزيونِ مصاب بعقدة الأنانية في قبعة؟ 196 00:12:20,642 --> 00:12:23,873 أنتِ محظوظة ، أنا أناني ولكن ليس كثيراً 197 00:12:25,480 --> 00:12:27,948 إنظري ، أنا كنتُ اتسائل إذ يمكنني التحدث معكِ لدقيقة 198 00:12:28,049 --> 00:12:29,346 بالتأكيد 199 00:12:31,352 --> 00:12:33,684 (آسف ، (ليلي) ، عنيتُ (مايلي 200 00:12:33,755 --> 00:12:34,949 لا مشكلة 201 00:12:36,357 --> 00:12:39,224 !عرف اسمي 202 00:12:40,762 --> 00:12:42,593 دعني أحزر ، تحتاجني للتحرك 203 00:12:42,664 --> 00:12:44,495 عن بقعتك السمراء المفضلة ، صحيح؟ 204 00:12:44,732 --> 00:12:49,760 في الحقيقة ، أنا كنتٌ فقط آتي للإعتذار عن كل شيء 205 00:12:50,371 --> 00:12:53,238 حقاً أنا لستُ رجل سيء ، وأتمنى أن أحصل على فرصة لأريك ذلك 206 00:12:53,675 --> 00:12:55,006 لماذا تريدني أن أعتقد؟ 207 00:12:55,944 --> 00:12:57,434 حسناً ، لكي أكون صادق معكِ 208 00:12:57,512 --> 00:13:00,538 أنت الوحيدة في المدرسة التي تسقط عيني عليها 209 00:13:00,648 --> 00:13:02,115 ..وأنتِ نوعاً ما 210 00:13:02,183 --> 00:13:05,584 لطيفة - حقاً؟ ، تعتقدني لطيفة؟ - 211 00:13:05,687 --> 00:13:07,416 !لا اهتم 212 00:13:07,522 --> 00:13:09,922 (أنت (جايك رايان 213 00:13:09,991 --> 00:13:12,960 نعم ، احسب أن تنكري لم ينفع 214 00:13:13,027 --> 00:13:16,394 واو ، مفزع - هيا قل المقولة - 215 00:13:16,464 --> 00:13:19,490 ...أنا نوعاً ما - قل المقولة - 216 00:13:21,202 --> 00:13:23,466 ،ذبحتكَ مرة لاتجعلني أفعلها ثانيةً 217 00:13:24,005 --> 00:13:25,302 نعم ، أنت أفضل على التلفاز 218 00:13:26,941 --> 00:13:28,772 مايلي) ، إنتظري) 219 00:13:28,876 --> 00:13:31,310 ...أنا آسف ، أنه فقط 220 00:13:31,379 --> 00:13:34,507 حسناً ، أغلب الوقت هذا الشيء الامع لطيف 221 00:13:34,582 --> 00:13:36,914 لكن أحياناً أريده أن ينطفئ 222 00:13:36,985 --> 00:13:40,386 أريد أن أكون طفل طبيعي - حقاً ، تريد ذلك؟ - 223 00:13:40,455 --> 00:13:41,945 أوه! ، يا إلهي 224 00:13:43,124 --> 00:13:45,251 !(أنه (جايك رايان 225 00:13:46,761 --> 00:13:48,251 جايك) ، أحبك) 226 00:13:51,432 --> 00:13:54,265 تعلمين؟ بعد أن تتكلمي مع المراسل 227 00:13:54,335 --> 00:13:57,463 سيصبح مثل ذلك عندما (يكتشف الناس (مايلي 228 00:13:57,538 --> 00:14:01,338 حسناً يا شباب أنه حمام أنا نوع من الضروري أن يعمل هذا لوحده 229 00:14:03,011 --> 00:14:05,980 هل أنتِ متأكدة أنكِ جاهزة لذلك؟ - لا - 230 00:14:06,080 --> 00:14:10,949 ليلي) ، أعتقد أن التكلم مع ذلك المراسلِ) كان خطأ حياتي الأكبر 231 00:14:11,019 --> 00:14:13,715 ،على الأقل يرى إني لطيف ولستُ مهتمة 232 00:14:20,595 --> 00:14:23,587 !ابدأ - يبدو أن البطارية مُعدمة يا بني - 233 00:14:23,665 --> 00:14:27,101 (لا يمكن أن تكون كذلك ، يجب أخذ (جنيفر لحفلة "كولد بلاي" الموسيقية 234 00:14:27,368 --> 00:14:29,165 !إعملي يا مكب النفايات 235 00:14:29,270 --> 00:14:32,706 .لا ، لا ، لا أَنا آسف ، أنا لم أعنِ ذلك ، يا عزيزتي 236 00:14:32,874 --> 00:14:35,741 بني ، يمكنك أن تعتذر كما تريد ،لكن بدون بطارية جديدة 237 00:14:35,810 --> 00:14:39,177 سيكون لديك منعطف أسهل (لدى العم (إيرل 238 00:14:41,349 --> 00:14:42,941 ...أبي ، تعتقد ممكن أن اخذ 239 00:14:43,017 --> 00:14:44,143 !أوه ، لا 240 00:14:44,218 --> 00:14:47,153 بربك ، كنتُ بالسادسة عشرة إلا تتذكر؟ 241 00:14:47,221 --> 00:14:50,281 بالتأكيد اذكر هل عدت بالتأكيد لا؟ 242 00:14:50,825 --> 00:14:53,623 رجاءً ، اعدك أن أكون رجل محترم ومُتقن 243 00:14:53,695 --> 00:14:54,923 أنا سأعيدها في الوقت المناسب 244 00:14:55,029 --> 00:14:57,497 لن أسرع لأتخطى الحد القانوني 245 00:14:57,765 --> 00:15:00,734 تُعطي ذلك الخطاب نفسه إلى أب (جينيفر)؟ 246 00:15:00,835 --> 00:15:03,201 لا ، ولكن هل تعتقد أنه ينفع؟ 247 00:15:03,771 --> 00:15:05,739 أنه لاينفع معي 248 00:15:06,507 --> 00:15:08,907 رجاءً يا أبي لديك قلب 249 00:15:11,045 --> 00:15:14,412 حسناً يا بني ، خذ 250 00:15:21,022 --> 00:15:24,014 بربك يا ابني قلت أنه ممكن أن اذهب 251 00:15:26,527 --> 00:15:28,722 كان أصلب مما اعتقدت 252 00:15:29,297 --> 00:15:33,393 !أوه! ، نسيت ، رذاذ النحت 253 00:15:34,202 --> 00:15:36,363 اتعلم إلى أين ذاهب؟ 254 00:15:41,242 --> 00:15:42,641 قصة مضحكة 255 00:15:42,744 --> 00:15:46,680 أخذتُ سيارة إبني لجلب بطارية جديدة 256 00:15:52,587 --> 00:15:56,785 ،حسناً ، مختصر القصة القصيرة يحتاج باب جديد 257 00:15:57,091 --> 00:15:59,025 ثلاثة أيامِ؟ 258 00:15:59,093 --> 00:16:02,722 أَخذت شاحنة القمامة فقط ثانيتان لسحقه 259 00:16:04,932 --> 00:16:06,194 عليَ الذهاب 260 00:16:14,375 --> 00:16:16,570 بني لقد عدتَ للبيت مبكراً بهذه السرعة؟ 261 00:16:16,644 --> 00:16:19,545 فريق "كولد بلاي" ، حصلت عليهم؟ 262 00:16:19,614 --> 00:16:20,876 كولد بلاي"؟" 263 00:16:21,349 --> 00:16:24,409 تعال دعنا ندخل للمنزل - لا ، إنتظر يا أبي - 264 00:16:25,052 --> 00:16:26,713 أنا يجب أن أخبرك شيء حول السيارة 265 00:16:26,821 --> 00:16:28,288 أوه ، سياراتك رائعة 266 00:16:28,356 --> 00:16:31,154 أصبح لها بطارية جديدة ، هديتي إليك 267 00:16:31,259 --> 00:16:34,922 الأن تعال ندخل للبيت نكافح كلانا 268 00:16:34,996 --> 00:16:37,328 ليست سيارتي ، سيارتك 269 00:16:37,398 --> 00:16:40,367 شيء حدث - ماذا؟ - 270 00:16:40,501 --> 00:16:42,969 (عندما كنتُ أريد أخذ (جنيفر بحرص شديد 271 00:16:43,037 --> 00:16:47,565 والدها واضع كلب للتأكد أنه سـ يشم رائحتي 272 00:16:48,142 --> 00:16:52,306 ...وأحد المساميرِ من ياقته 273 00:16:53,314 --> 00:16:55,441 حسناً ، تأكد بنفسك 274 00:16:59,120 --> 00:17:03,250 !(اللعنة!، (جاكسون ستيوارت ...هذا 275 00:17:03,324 --> 00:17:05,121 جزء من الحياة 276 00:17:05,193 --> 00:17:08,094 إن الشيء المهم لا أحد تآذى 277 00:17:09,931 --> 00:17:13,162 إنتظر ، هذا كل شيء؟ هل هذا كل ماستقول؟ 278 00:17:13,234 --> 00:17:14,792 لم يكن خطأك 279 00:17:14,869 --> 00:17:17,997 أحياناً أشياء تحدث وهي ليست خطأ أحد 280 00:17:18,072 --> 00:17:20,973 دعنا نستمر للبيت وسأخبرك بعض الحكايات 281 00:17:21,042 --> 00:17:23,567 ونترك لعق المعالق - !أوه - 282 00:17:23,644 --> 00:17:26,841 المصارع أو بروداني؟ من مات؟ 283 00:17:27,849 --> 00:17:31,546 تعني لايستطيع أب أن يدلع ابنه 284 00:17:31,652 --> 00:17:33,745 بدون أن يكون مخطأ - أنت مُحق - 285 00:17:33,855 --> 00:17:37,416 ،أتصرف مثلك أن تكون مرتاب مني 286 00:17:37,525 --> 00:17:39,891 أوه ، فقط دعني أضع رذاذ النحت 287 00:17:39,961 --> 00:17:41,326 !لا 288 00:17:42,597 --> 00:17:46,624 !بابي أين بابي؟ 289 00:17:48,069 --> 00:17:52,699 ،حسناً ، أعرف بأنه يبدو في حالة سيئة لكنه لم يكن عيبي 290 00:17:52,807 --> 00:17:56,709 لذا ، تريد البندق وبعض الأشياء الصغيرة؟ 291 00:17:56,811 --> 00:18:00,474 (اللعين ، (روبي راي ستيوارت 292 00:18:06,854 --> 00:18:08,082 لقد كان سر 293 00:18:08,155 --> 00:18:11,318 سر جيد جداً أبقى على حياتي مثالية 294 00:18:11,392 --> 00:18:15,021 والآن هو فقط ذهي لأني أردتُ الفطائر في الفصل 295 00:18:17,431 --> 00:18:20,559 أتمنى أنك فعلتِ ذلك أمام ذلك المراسل 296 00:18:20,635 --> 00:18:23,160 خطأي أيضاً 297 00:18:23,237 --> 00:18:28,004 أنا مراهقة ، نتصرف بدون تفكير ونحصل على حبوب ، هذا مانفعله 298 00:18:28,910 --> 00:18:32,073 لذا ، ألديكِ أي فكرة كيف تبعدي نفسك عن هذا؟ 299 00:18:32,413 --> 00:18:36,144 أبي ، ذلك عملك لإنك الأب ذلك عملك 300 00:18:37,752 --> 00:18:40,880 أن لم تساعدني لن يمكنني مواصلة السير 301 00:18:41,389 --> 00:18:43,983 حسناً ، ليس لدينا وقت طويل ليصبح المراسل هنا 302 00:18:44,091 --> 00:18:45,922 لكني عندي فكرة 303 00:18:47,094 --> 00:18:48,925 دعيني فقط أخرج كعكة (جاكسون) للخارج 304 00:18:48,996 --> 00:18:51,260 قبل أن تصبح مدلكته هنا 305 00:18:52,199 --> 00:18:54,827 أي مدلكة؟ - لا تسألي - 306 00:19:03,077 --> 00:19:05,170 مرحبا ، أَنا من هوليوود هذا الأسبوع 307 00:19:05,279 --> 00:19:08,180 (بري يانج شاكسين تاكاشي ساملز) 308 00:19:09,784 --> 00:19:11,979 (أبحثُ عن (هانا مونتانا 309 00:19:12,086 --> 00:19:15,419 حلوتي فعلتها ثانية 310 00:19:16,824 --> 00:19:18,155 فعلت ماذا؟ 311 00:19:18,559 --> 00:19:22,188 إبنتي لديها خيال شديد النشاط 312 00:19:22,263 --> 00:19:24,697 تُحب الإدعاء أنها مشهورة 313 00:19:24,799 --> 00:19:27,996 (الأسبوع الماضي كانت تؤام (توينز كلاهما 314 00:19:28,069 --> 00:19:30,936 تتحدث عن بيت كامل 315 00:19:31,038 --> 00:19:33,472 على أية حال ، آسف إذا سببت أي مشاكل 316 00:19:33,541 --> 00:19:35,236 ليس بهذه السرعة 317 00:19:35,309 --> 00:19:38,472 أنا سأعمل بحث صغير 318 00:19:38,546 --> 00:19:43,176 (تلك حياة (هانا مونتانا في مكان ما في هذا الحي 319 00:19:43,284 --> 00:19:44,478 حسناً ، ليس في هذا البيت 320 00:19:44,552 --> 00:19:46,520 كوني متأكدة من لمسك غصن إكليل الجبل 321 00:19:46,587 --> 00:19:50,614 خارج الحديقة أنه لذيذ مع السمك 322 00:19:50,725 --> 00:19:52,784 مع السلامة الآن - لا بأس يا أبي - 323 00:19:52,860 --> 00:19:54,953 نحنُ لسنا بِحاجة إلى أن ندعي أكثر 324 00:19:55,029 --> 00:19:57,395 اعتقد حان الوقت ليعرف العالم الحقيقة 325 00:20:00,034 --> 00:20:02,002 (أنا (هانا مونتانا 326 00:20:04,739 --> 00:20:06,832 أَنا جاهزة لصورتي المُقربة 327 00:20:08,109 --> 00:20:09,098 حقاً؟ 328 00:20:09,176 --> 00:20:13,169 أصبحت أقرب ، مقلدة (هانا) السيئة 329 00:20:13,280 --> 00:20:16,681 أوه ، نعم؟ هل يُمكِن أن أُقلد عمل (هانا) هذا؟ 330 00:20:20,021 --> 00:20:22,080 This is the life, hold on tight 331 00:20:22,156 --> 00:20:23,180 !أوه ، نعم 332 00:20:23,257 --> 00:20:26,454 And this is the dream, it's all I need 333 00:20:26,560 --> 00:20:28,755 Oh, yeah, you never know where you 334 00:20:28,829 --> 00:20:30,262 La la la la 335 00:20:30,331 --> 00:20:33,789 Oh, yeah! My name's not really Miley 336 00:20:33,868 --> 00:20:36,564 Oh, yeah! I'm Hannah Montana, believe me 337 00:20:36,670 --> 00:20:37,728 Ooh! 338 00:20:49,750 --> 00:20:50,978 واو 339 00:20:51,986 --> 00:20:54,511 ،أعرف ، إذاً أين سنصور المقابلة؟ على الأريكة؟ 340 00:20:54,588 --> 00:20:55,885 !أوه 341 00:21:00,061 --> 00:21:04,088 من على الباب؟ هل هو حامل البيتزا بالجبنية الإضافية؟ 342 00:21:04,432 --> 00:21:07,868 (إخرج من هنا ، (ألفيس أُحاول أن أعمل مقابلة 343 00:21:07,935 --> 00:21:10,665 (أخي يعتقد بإنه (ألفيس 344 00:21:10,905 --> 00:21:12,133 مرحبا يا أم الجميلات 345 00:21:12,239 --> 00:21:15,106 هل تريدين عمل مقابلة مع الملك؟ 346 00:21:16,677 --> 00:21:20,704 في الحقيقة ، أعتقد أن لدي كل ما أحتاج 347 00:21:21,949 --> 00:21:24,247 (شكراً لكِ ، (هانا 348 00:21:25,619 --> 00:21:27,211 (ألفيس) 349 00:21:27,755 --> 00:21:30,622 لم أقدم إسمي رسمياً 350 00:21:30,691 --> 00:21:33,216 !(أنا (بيلي راي سايروس 351 00:21:34,495 --> 00:21:37,589 حسناً سنكون بالخارج إذهب ، إذهب ، إذهب 352 00:21:42,103 --> 00:21:45,231 !عودوا مجدداً الآن 353 00:21:47,274 --> 00:21:50,334 يبدو أن تخطينا المرحلة هذا الوقت يا برعمي ، لكن كوني حذرة 354 00:21:50,411 --> 00:21:53,403 (في المرة القادمة تدعين نفسك (هانا تصبحي لاتستطيعي التخلص منها 355 00:21:53,514 --> 00:21:56,915 (لاتقلق ، يا أبي لن إخبر العالم أني (هانا 356 00:21:56,984 --> 00:21:59,384 سأكون متأكدة مما أفعل 357 00:21:59,854 --> 00:22:02,550 نعم ، حسناً ، إذا أنتِ قررتِ فعل ذلك 358 00:22:02,623 --> 00:22:04,682 أنا وأخوك سنكون واقفين هناك معكِ 359 00:22:04,792 --> 00:22:07,386 في هذه الأثناء أنا سأكون في الحمام الحار 360 00:22:07,461 --> 00:22:10,919 إنتظرك يا أبي لجلب الدجاجة ، قلت ستيك 361 00:22:11,799 --> 00:22:15,428 لا مستحيل - باب السيارة - 362 00:22:18,606 --> 00:22:20,540 أنه ليس عيبي 363 00:22:20,608 --> 00:22:24,135 دعه يذهب يا أبي ألفيس) ترك البناية) 364 00:22:27,211 --> 00:22:30,702 /// تـــرجمة : NaYeF ///