1 00:00:04,438 --> 00:00:07,498 We haven't met, and that's okay 2 00:00:07,575 --> 00:00:10,942 'Cause you will be asking for me one day 3 00:00:15,349 --> 00:00:17,647 !أنت لن تأخذني حي ، يا قرش 4 00:00:20,922 --> 00:00:24,119 Don't want to wait in line 5 00:00:24,192 --> 00:00:27,025 The moment is mine, believe me 6 00:00:29,664 --> 00:00:33,225 إبتعدي يا جدة لن تحصلي على ذيلي مطلقاً 7 00:00:34,735 --> 00:00:38,068 جاكسون) ، أحاول التدرب على مسابقة) جوائزِ موسيقى المراهقين الأمريكية 8 00:00:38,139 --> 00:00:41,302 ،نعم. نعم ، لاتقلقي أنتِ لا تُضايقيني 9 00:00:42,276 --> 00:00:46,007 لكنك تُضايقني - أوه ، صحيح - 10 00:00:46,881 --> 00:00:48,314 لا أهتم 11 00:00:49,383 --> 00:00:50,907 إحذري يا بقرة 0 00:00:00,000 --> 03:00:29,800 {\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} NaYeF 12 00:00:54,388 --> 00:00:58,017 ،إنظري إلى تلك ذبابة العجِلة !لم ألحق فرقة الاستعراضات 13 00:01:01,929 --> 00:01:05,365 جاكسون) تعرف أن) عندك سيارة حقيقية 14 00:01:05,433 --> 00:01:08,527 هنا ، فكر إدخلها وإبتعد 15 00:01:10,037 --> 00:01:13,598 ،حسناً ، إذا كان عندي غاز حقيقي يُكلفني مال حقيقي 16 00:01:13,674 --> 00:01:16,666 و(ريكو) لا يدفع لي دفعت واحدة 17 00:01:16,744 --> 00:01:18,473 إسال (ريكو) أن يرفعه 18 00:01:18,546 --> 00:01:20,537 أساله أن يرفعه؟ 19 00:01:21,415 --> 00:01:24,543 تبدو لي مثل فكرة جيدة 20 00:01:24,619 --> 00:01:26,746 أوه ، إنتظر. لقد فعلت 21 00:01:27,588 --> 00:01:28,919 ذلك لن يحدث 22 00:01:28,990 --> 00:01:31,982 ريكو) عديم الرحمة ، شرير) وصلب جداً 23 00:02:01,689 --> 00:02:04,055 يبدو أنه يتمرن بجد 24 00:02:05,960 --> 00:02:08,895 يبدو مثل "مانشكين" وحيد جداً .:مانشكين : يلقب به الذي يكون وحيد:. 25 00:02:09,664 --> 00:02:11,495 حسناً ، (جاكسون) لا يستطيع ترك البيت 26 00:02:11,565 --> 00:02:13,556 مالم "مانشكين" يعطيه زيادة 27 00:02:13,634 --> 00:02:16,467 ربما أخيراً يمكنني التدرب 28 00:02:16,537 --> 00:02:18,562 تمني لي الحظ 29 00:02:18,639 --> 00:02:21,472 ،تذكري قفِ بالطريق من الطابور الأصفر 30 00:02:24,011 --> 00:02:26,809 مرحبا (ريكو) ، تلك مكنسة محظوظة 31 00:02:27,481 --> 00:02:30,211 "إني أرقصها على هواي مثل "التانجو 32 00:02:32,086 --> 00:02:35,920 هل إزددت طولاً؟ - أخاكِ لن يحصل على زيادة - 33 00:02:36,524 --> 00:02:38,754 لم أرد قول ذلك 34 00:02:38,826 --> 00:02:42,819 ...حسناً ، أنا كنت أريد ولكن - حسناً ، أنا سأعمل معكِ إتفاق يا عزيزتي - 35 00:02:42,897 --> 00:02:44,990 سأطلب من أبي أن يزيد أجره 36 00:02:45,066 --> 00:02:48,365 إذا أنتِ ستكونين شريكتي بالرقص لمنافسة رقصِ الصالات 37 00:02:48,436 --> 00:02:52,770 رقص جماعي؟ - أريدُ أن أحفر للفراخ - 38 00:02:54,809 --> 00:02:56,436 وأنا حفارهم 39 00:02:58,512 --> 00:02:59,536 لذا ، ماذا قلتِ؟ 40 00:02:59,613 --> 00:03:01,478 إدعميني ، أدعم أخاكِ 41 00:03:01,549 --> 00:03:02,573 ...حسناً ، أولاً 42 00:03:04,151 --> 00:03:07,587 وثانياً ، أعتقد هو ...سيدعمني. ثالثاً 43 00:03:10,758 --> 00:03:12,385 حسناً. لا شريك للرقص ، لا زيادة 44 00:03:12,460 --> 00:03:15,156 (حسناً لا يوجد (سمايلي مايلي 45 00:03:16,230 --> 00:03:18,824 إسمع ، أخي مريض وسيبقى على ماهو عليه 46 00:03:18,899 --> 00:03:21,026 إذا لم يحصل على زيادة 47 00:03:21,102 --> 00:03:23,366 حسناً ، موافق تربحين - ربحت؟ - 48 00:03:23,437 --> 00:03:25,302 نعم. هو مطرود 49 00:03:26,474 --> 00:03:27,702 حقاً؟ 50 00:03:31,881 --> 00:03:53,405 ((( هـــانـــا مـــونـــتـــانـــا ))) ((( الــمــوســم الأول - الــحــلــقــة الــ 22 ))) 51 00:03:54,483 --> 00:04:17,008 /// تـــرجـمـة:NaYeF /// 52 00:04:23,697 --> 00:04:25,790 جاكسون) ، أين تذهب؟) 53 00:04:25,866 --> 00:04:30,599 (حسناً ، أنا كنت متجه إلى (جيسيكا ألبا لنشاهد فلم ونأكل البوشار 54 00:04:32,006 --> 00:04:34,167 لكنني قررتُ أنا أَقضي ست ساعات 55 00:04:34,241 --> 00:04:36,038 لجعل (ريكو) يزيد الأجر 56 00:04:37,445 --> 00:04:40,107 إنتظر ، تعرف ماذا؟ أنا أَعتقد 57 00:04:40,181 --> 00:04:43,639 إنك محق ذلك الصغير لا يدفع بما فيه الكفاية 58 00:04:43,717 --> 00:04:44,809 أعتقد أنت يجب أن تستقيل 59 00:04:44,885 --> 00:04:47,012 لن أستقيل - أنت مُحق - 60 00:04:47,088 --> 00:04:51,616 هو لا يساوي وقتك أَو مشكلتك فعلتها لأجلك 61 00:04:51,692 --> 00:04:54,593 ...(مايلي) - لا حاجة لأن تشكرني ، يا أَخي - 62 00:04:54,662 --> 00:04:56,459 لهذا نحنُ هنا 63 00:04:56,530 --> 00:04:59,158 مايلز)؟ ، ماذا فعلتِ؟) 64 00:04:59,233 --> 00:05:00,359 ...حسناً 65 00:05:01,168 --> 00:05:03,796 (ربما سألتُ (ريكو ليعطيك زيادة 66 00:05:03,871 --> 00:05:06,533 هو لايحتمل أن تكون عنده 67 00:05:06,607 --> 00:05:10,270 أوه ، عظيم ، ماذا فعل إبن عرس الصغير؟ ، خفض ساعاتي؟ 68 00:05:11,045 --> 00:05:12,603 بدرجات 69 00:05:17,918 --> 00:05:20,785 (لاتقلق ، (جاكسون (حالما يرى (ريكو 70 00:05:20,855 --> 00:05:24,951 كم هو ضائع بدونك سيستجديك للرجوع 71 00:05:27,628 --> 00:05:28,993 ...أَو لا 72 00:05:30,831 --> 00:05:33,766 ماذا حَدث؟ - كيف أصبح مشغول جداً؟ - 73 00:05:33,834 --> 00:05:36,394 بسيطة ، جلبتُ محترف 74 00:05:44,578 --> 00:05:48,776 "خذا ماء منعش من "ماليديس 75 00:05:51,385 --> 00:05:52,579 أخبرتكِ 76 00:05:52,653 --> 00:05:56,851 إن التخلص من هذه القطعة من العشب البحري كَانَ أفضل شيء فعلته 77 00:05:59,093 --> 00:06:01,288 إنظر (ريكو) ، أريدُ إستعادة عملي 78 00:06:01,362 --> 00:06:03,296 ترفعني مرة ثانية 79 00:06:04,765 --> 00:06:07,131 إنظر ، أَنا آسف ، هذا لم يكن عيبي 80 00:06:07,201 --> 00:06:08,759 صحيح ، كان عيبي 81 00:06:08,836 --> 00:06:11,600 هل هناك شيء يمكنني فعله؟ 82 00:06:11,672 --> 00:06:13,663 ألا زِلت تحتاج إلى شريك رقص؟ 83 00:06:13,741 --> 00:06:15,606 الوجه الملائكي المتأخر جداً 84 00:06:19,813 --> 00:06:23,340 "هذه (كارمن). هي من "الأرجنتين 85 00:06:24,952 --> 00:06:27,182 أرض التانجو 86 00:06:31,125 --> 00:06:35,027 ،عظيم شكراً لكِ ، أَنا مُشرد 87 00:06:36,564 --> 00:06:39,328 من أرض البطالة 88 00:06:46,440 --> 00:06:48,738 أوه ، نعم. يا رجل، هذه السيارة القراضة تتسابق 89 00:06:48,809 --> 00:06:52,210 (أسرع من قلبِ العم (إيرل في حفلة (شاكيرا) الموسيقية 90 00:06:53,147 --> 00:06:55,809 أنا لا أستطيع تصديق ذلك - لم ألعب - 91 00:06:55,883 --> 00:06:58,317 أنا فقط أتأكد أن عمري لم يذهب 92 00:06:58,385 --> 00:07:00,649 لأكون والد جيد 93 00:07:00,721 --> 00:07:04,680 جاكسون) ، أَنا آسفة) - آسفة لا تدفع الفواتير ، يا أختي - 94 00:07:04,758 --> 00:07:07,192 لا ، ذلك سيكون أنا 95 00:07:07,261 --> 00:07:09,161 بحاجة لشخص ما يخبرني ماذا يجري هنا؟ 96 00:07:09,230 --> 00:07:11,858 أنا فقط أصبحتُ مطروداً - (أوه ، لا ، (جاكسون - 97 00:07:11,932 --> 00:07:13,957 ماذا فعلت؟ - لم أفعل أي شيء - 98 00:07:14,034 --> 00:07:15,934 أنت من فعل - أنا؟ - 99 00:07:16,003 --> 00:07:18,130 نعم ، أنت كان يجب أن تنجب طفل ثان 100 00:07:18,205 --> 00:07:20,435 ذلك القرار الخاطئ ، سبب لي الطرد 101 00:07:20,507 --> 00:07:24,341 ذلك صحيح ، (مايل)؟ - أبي ، أنا كُنت فقط أحاول المساعدة - 102 00:07:24,411 --> 00:07:27,278 (وإضافة لذلك ، (جاكسون قلتُ بأنني آسفة 103 00:07:27,348 --> 00:07:29,646 ماذا تريد مني؟ 104 00:07:29,717 --> 00:07:31,275 ...أنا لا أعرف 105 00:07:32,019 --> 00:07:33,748 عمل؟ 106 00:07:33,821 --> 00:07:37,518 ،أَنا طفلة كيف سأحصل لك على عمل؟ 107 00:07:37,591 --> 00:07:39,456 ...مالم تريد أن تكون مثل 108 00:07:39,526 --> 00:07:42,017 مساعد أَو شيء ما لـ (هانا مونتانا) 109 00:07:42,096 --> 00:07:43,563 سآخذها - ماذا؟ - 110 00:07:43,631 --> 00:07:46,532 العمل إنه مثالي - لا. لا ، هو لَيس كذلك - 111 00:07:46,600 --> 00:07:50,866 أنا الأخت الكبرى لا تريد أن تكون مساعدي 112 00:07:50,938 --> 00:07:53,634 صحيح. المُساعد يتصرف 113 00:07:54,908 --> 00:07:59,106 دعينا نقول نائب الرئيس ...الكبير مسؤول عن 114 00:07:59,179 --> 00:08:00,874 النصح الأخوي 115 00:08:00,948 --> 00:08:02,347 أنا سأبدأ غداً في 9:00 116 00:08:02,416 --> 00:08:03,849 إنتظري ، الأفضل عند 10:00 117 00:08:03,917 --> 00:08:06,681 علي الحصول على بعض بطاقات العمل 118 00:08:09,923 --> 00:08:11,720 ماذا حدث؟ 119 00:08:11,792 --> 00:08:15,694 ،أنا فقط ضربتُ مدرعاً ...و(هانا) حصلت على 120 00:08:15,763 --> 00:08:18,527 نائب رئيس كبير جديد للنصح الأخوي 121 00:08:18,599 --> 00:08:20,328 لَكني لَستُ بِحاجة إلى نصح أخوي 122 00:08:20,401 --> 00:08:23,427 كان يجب أن تفكري أن لا تطرديه من العمل 123 00:08:23,504 --> 00:08:25,768 هذه فكرة مروعة - نعم. من المحتمل ذلك - 124 00:08:25,839 --> 00:08:28,000 إنهضِ هناك وإطرديه 125 00:08:28,075 --> 00:08:30,839 أبي ، أنا لا أستطيع كلفته عمل واحد اليوم 126 00:08:30,911 --> 00:08:34,540 أنا لا أستطيع طرده مجدداً ذلك سيكون سيئ 127 00:08:34,615 --> 00:08:35,741 أنت أفعلها 128 00:08:35,816 --> 00:08:39,115 أوه لا ، عملتِ هذه الفوضى نظفيها 129 00:08:39,186 --> 00:08:41,916 لكن ، أبي ، أنا لا أَستطيع 130 00:08:41,989 --> 00:08:44,355 تلك الصفقة ، يا برعمي - حسناً - 131 00:08:45,192 --> 00:08:46,454 حسناً 132 00:08:46,527 --> 00:08:50,088 سأذهب لهناك وأخبره أنا يُمكنني أن أكون قوية 133 00:08:50,164 --> 00:08:54,794 ...سأذهب لهناك وأقول أبي ، رجاءً ، ساعدني 134 00:08:54,868 --> 00:08:57,393 هل أنا دائماً من واجبي أن أَعلمك شيء؟ 135 00:08:58,005 --> 00:09:01,168 عزيزتي ، أَنا فَقَط أحاولُ تعليمك كيف تصبحي بالغة 136 00:09:01,241 --> 00:09:04,074 ،الآن ، أنت ستعذريني أصبح لدي حاجز طرق أمامي 137 00:09:04,144 --> 00:09:06,908 وجيش الديك الرومي الشريرِ على ذيلي 138 00:09:14,788 --> 00:09:17,689 جاكسون) ، هيا ، أين الليموزين؟) 139 00:09:17,758 --> 00:09:19,988 سنتأخر على توقيع القرص المدمجِ 140 00:09:20,060 --> 00:09:22,551 ،إهدئي !أنا أفعل ذلك الآن ، يا رئيس 141 00:09:23,831 --> 00:09:26,800 يا للعجب ، (جاكسون) مُساعدك 142 00:09:27,368 --> 00:09:29,893 هذه فكرة مروعة 143 00:09:29,970 --> 00:09:32,234 سأناقش مع أباكِ ذلك الشيء المروع 144 00:09:32,306 --> 00:09:33,295 (ليلي) 145 00:09:33,374 --> 00:09:36,969 أَعرف ، هو كان وقت مختلف الفراخ حفرتها 146 00:09:37,044 --> 00:09:38,534 ليلي) ، توقفي) 147 00:09:39,346 --> 00:09:42,076 صحيح ، نحنُ كنا نتحدث عن (إستئجار (جاكسون 148 00:09:42,149 --> 00:09:44,583 الفظيع الفظيع الفظيع 149 00:09:45,619 --> 00:09:48,349 ليلي) ، أحاول إعطاء) جاكسون) فرصة) 150 00:09:48,422 --> 00:09:49,446 أعني أنه يمكنه فعلها 151 00:09:49,523 --> 00:09:52,287 ،إضافة لذلك يمكنه أن يدعمني هناك 152 00:09:52,359 --> 00:09:54,384 أنت محقة. أنت أخت جيدة جداً 153 00:09:54,461 --> 00:09:57,259 من يعرف؟ ربما يرفع مستوى الحفل 154 00:09:57,331 --> 00:09:58,696 هل تعتقدين ذلك؟ 155 00:09:58,766 --> 00:10:02,099 هل تريدي دعماً أَو الحقيقةَ؟ قرري 156 00:10:02,536 --> 00:10:05,437 لا. لا. لا. هذا بالتأكيد غير مقبول ، حسناً؟ 157 00:10:05,506 --> 00:10:07,565 (وأنا يُمكنني أن أخبر (هانا مونتانا 158 00:10:07,641 --> 00:10:10,439 لن تستعمل شركة الليموزين ثانية 159 00:10:10,511 --> 00:10:13,480 يوم جيد سيدي ، قلت يوم جيد 160 00:10:14,081 --> 00:10:17,414 جاكسون) ، ماذا حدث؟) - ليس لديهم ليموزين - 161 00:10:17,484 --> 00:10:20,920 وهم يقولون أنه عيبي لأني لم أعمل حجز 162 00:10:20,988 --> 00:10:22,922 هل تصدقين ذلك؟ 163 00:10:22,990 --> 00:10:24,651 الآن أصدق 164 00:10:24,725 --> 00:10:26,192 لماذا لم تعمل حجز؟ 165 00:10:26,260 --> 00:10:29,127 ميل) ، الشركة مسماة) "مستعدون لتجهيز ليموزين وقتما تشاؤون" 166 00:10:29,196 --> 00:10:33,155 لَيس "مستعدون لتجهز ليموزين "عندما تحجزون 167 00:10:33,233 --> 00:10:36,259 أعتقد هو واضح جداً من المذنب هنا 168 00:10:36,804 --> 00:10:38,499 فظيع - إصمتِ - 169 00:10:39,440 --> 00:10:42,603 جاكسون) ، ماذا سنفعل الآن؟) - ليست بمشكلة - 170 00:10:42,676 --> 00:10:45,042 سأوصلك لتوقيع القرص المدمج في سيارتي 171 00:10:45,112 --> 00:10:49,378 فقط أجلسِ بالخلف ، وأغلقي عيناكِ ستشعرين أنها كالليموزين 172 00:10:51,685 --> 00:10:56,645 مجدداً ، إني حقاً آسف على هذا الشيء بالأعلى القابل للتحويل 173 00:11:00,627 --> 00:11:02,117 مرحباً ، جميعاً 174 00:11:03,597 --> 00:11:06,293 عندك شيء في أسنانك 175 00:11:07,468 --> 00:11:08,867 إنها ذبابة 176 00:11:14,274 --> 00:11:15,502 شرير 177 00:11:28,522 --> 00:11:31,355 هيا (ماماكيتا) ، لا ألم ، لا مكسب 178 00:11:33,126 --> 00:11:34,252 خذوا ، يا سيدات 179 00:11:34,328 --> 00:11:38,059 ،إعدادي الأحدث "سموكين أوكين سموتي" 180 00:11:38,799 --> 00:11:40,892 بـُرد بما فيه الكفاية للفتيات الجميلات الأحر على الشاطئِ 181 00:11:40,968 --> 00:11:44,734 أعذروني ، دعوني أمر 182 00:11:45,405 --> 00:11:47,669 ماذا تريدين (ليلي)؟ 183 00:11:48,809 --> 00:11:50,106 ما خطبك؟ 184 00:11:50,177 --> 00:11:52,668 واجهي ذلك (ليلي) ، لقد شقيت طريقي 185 00:11:52,746 --> 00:11:55,510 وعملت 186 00:11:56,884 --> 00:11:59,751 جيد ، شق طريقك وأجلب لي قنينتان من الماء 187 00:11:59,820 --> 00:12:02,618 إثنان من المُعبئات المبردات 188 00:12:03,757 --> 00:12:07,056 يجب ضربك بها 189 00:12:09,997 --> 00:12:12,397 لا تكوني حقودة وتضربيني بها 190 00:12:13,634 --> 00:12:15,534 أخفقتِ 191 00:12:29,049 --> 00:12:32,644 (توقفي عن الأنين ، (كارمن 192 00:12:32,719 --> 00:12:35,813 هو فقط ضرب لكتفك دعينا نرقص رقصة رومبا 193 00:12:40,961 --> 00:12:43,555 هيا ، (جاكسون) ، أجب على هاتفَك 194 00:12:44,731 --> 00:12:46,528 يمكني سماعه وهو يدق 195 00:12:47,668 --> 00:12:49,727 لماذا أسمعه وهو يدق؟ 196 00:12:50,737 --> 00:12:52,227 لِهذا السبب 197 00:12:53,607 --> 00:12:54,699 مرحباً هناك 198 00:12:54,775 --> 00:12:56,072 (وصلتِ لـ(جاكسون 199 00:12:56,143 --> 00:12:57,735 (ناصح (هانا مونتانا 200 00:12:57,811 --> 00:13:01,178 لا أستطيع تقديم النصح الآن لأنني نسيتُ هاتفي 201 00:13:03,984 --> 00:13:06,817 جاكسون) غبي) - ماذا تريدي الآن؟ - 202 00:13:06,887 --> 00:13:09,219 أوه ، نظفي تنظيف جاف (لأجل (هانا 203 00:13:09,289 --> 00:13:12,850 ماخطب ذلك؟ - أسقطَه في مكانِ الوقوف - 204 00:13:12,926 --> 00:13:15,793 فظيع - توقفِ عن قول ذلك - 205 00:13:16,730 --> 00:13:19,631 يجب أن أودي لحفل المراهقين الأمريكيِة للموسيقى الليلة 206 00:13:19,700 --> 00:13:22,134 وكل مايمكنني التفكير به أن (جاكسون) متأخر 207 00:13:22,202 --> 00:13:23,567 أو يجلب الباروكة الخطئ أَو يسد 208 00:13:23,637 --> 00:13:27,232 المرحاض بالغرفة الخضرِاء (ويلوم (ديكسي تشكس 209 00:13:27,307 --> 00:13:29,832 لماذا لا تطرديه؟ - أعرف يجب عليَ فعل ذلك - 210 00:13:29,910 --> 00:13:32,310 سأفعلها أول شيء غداً 211 00:13:33,046 --> 00:13:35,844 ...(مايلي) - حسناً ، أنتِ محقة - 212 00:13:36,516 --> 00:13:41,078 ،حالما يمشي من ذلك الباب ...سأقول ، "(جاكسون) ، أنت 213 00:13:42,089 --> 00:13:45,388 تحمل باقة قلوب منطادية - نعم - 214 00:13:45,926 --> 00:13:49,862 أرادتُ القول إني قصرتُ ببعض الأوقات هذا الإسبوع 215 00:13:49,930 --> 00:13:53,297 وأي شخص آخر لا يمكنه التحمل 216 00:13:53,367 --> 00:13:55,801 وذلك يعني الكثير لي ، لذا ، شكراً 217 00:13:55,869 --> 00:13:58,599 جاكسون) ، جلبت لي أقراطَ) 218 00:13:59,339 --> 00:14:02,137 جلب لي أقراط - أوه ، لا. هم جميلون - 219 00:14:02,209 --> 00:14:04,143 أعرف ، ذلك فظيع 220 00:14:05,012 --> 00:14:06,411 لا تهمني صكوك الرواتب 221 00:14:06,480 --> 00:14:08,948 لكي أدفعهم ، هو يساويه 222 00:14:09,016 --> 00:14:11,849 فقط أعرفِ يجب أن تئتمينني 223 00:14:12,586 --> 00:14:13,746 أئتمنك 224 00:14:14,988 --> 00:14:16,717 أنت مثالي 225 00:14:16,790 --> 00:14:18,417 حسناً ، سأذهب لحجز تلك الليموزين 226 00:14:18,492 --> 00:14:20,153 ليوم غد لمعرض الجوائزِ 227 00:14:20,227 --> 00:14:22,855 هو الليلة - نعم ، مُسيطر عليه - 228 00:14:24,064 --> 00:14:26,191 كيف أطرده بعد ذلك؟ 229 00:14:26,266 --> 00:14:28,666 سيئ جداً أعطه بعض العمل الغبي في معرضِ الجوائز 230 00:14:28,735 --> 00:14:30,362 حتى لايعد يهتم 231 00:14:30,437 --> 00:14:33,372 أوه (ليلي) ، تلك رائعة 232 00:14:34,341 --> 00:14:35,774 أعرف 233 00:14:36,977 --> 00:14:39,639 "تدريب (هانا مونتانا) ، أول مرة" 234 00:14:45,118 --> 00:14:48,281 We haven't met, and that's okay 235 00:14:48,355 --> 00:14:51,722 'Cause you will be asking for me one day 236 00:14:51,792 --> 00:14:54,920 Don't want to wait in line 237 00:14:54,995 --> 00:14:57,828 The moment is mine, believe me 238 00:14:58,565 --> 00:15:01,591 Don't close your eyes 239 00:15:01,668 --> 00:15:04,899 'Cause it's a chance worth takin' 240 00:15:04,971 --> 00:15:07,633 And I think that I can shake you 241 00:15:07,708 --> 00:15:09,938 I know where I stand I know who I am 242 00:15:10,010 --> 00:15:13,571 I would never run away when life gets bad 243 00:15:13,647 --> 00:15:16,707 It's everything I see Every part of me 244 00:15:16,783 --> 00:15:20,219 Gonna get what I deserve 245 00:15:20,287 --> 00:15:22,221 I got nerve 246 00:15:24,858 --> 00:15:28,157 Electrified, I'm on a wire 247 00:15:28,228 --> 00:15:31,459 Getting together and we're on fire 248 00:15:31,531 --> 00:15:34,762 What I said you heard 249 00:15:34,835 --> 00:15:37,963 Now I got you spinning 250 00:15:38,038 --> 00:15:41,474 And don't close your mind 251 00:15:41,541 --> 00:15:44,635 The words I use are open 252 00:15:44,711 --> 00:15:47,077 And I think that I can show you... 253 00:15:47,147 --> 00:15:49,411 حسناً ، ذلك كافي 254 00:15:49,483 --> 00:15:51,883 (تدريب عظيم ، يا (شون - (أنتِ أيضاً ، يا (هانا - 255 00:15:51,952 --> 00:15:54,819 تأخذ عشرة ، تستحقّها. وكذلك أنا 256 00:15:56,022 --> 00:15:58,047 عمل عظيم . تعالي أسفل 257 00:15:58,125 --> 00:16:00,559 لذا، ماذا تريدين أن أعمله ، يا رئيسة؟ 258 00:16:00,627 --> 00:16:01,992 تُريدني أن أدقق اللوحة الصحيحة؟ 259 00:16:02,062 --> 00:16:03,290 أفتش الأبواب المسحورة؟ 260 00:16:03,363 --> 00:16:05,729 أتأكد من أن لا شيء من أولئك ثقيل كبير لكي لا تنهار الأضوية 261 00:16:05,799 --> 00:16:08,233 لا لا لا 262 00:16:08,301 --> 00:16:12,499 ،إبتعد عن الأبواب المسحورة ...وبعيداً عن الأضوية ، و 263 00:16:12,572 --> 00:16:16,338 إبتعد عن كل شيء كل شيء 264 00:16:16,409 --> 00:16:19,537 ماذا يفترض بي فعله؟ - لدي عمل خاص جداً لَكِ - 265 00:16:19,613 --> 00:16:22,081 هو الشيء الوحيد الذي أحتاجك أن تفعله كل يوم 266 00:16:22,149 --> 00:16:24,913 لا شيء ما عدا ذلك. فقط هذا 267 00:16:25,752 --> 00:16:29,654 كل شيء آخر ، مرة أخرى ، إبقى بعيداً 268 00:16:30,957 --> 00:16:32,982 موافق - حسناً - 269 00:16:33,059 --> 00:16:36,790 أريدك أن تذهب لكل أعزب من أعضاء الطاقم 270 00:16:36,863 --> 00:16:40,355 وتخبرهم كم هو كثير عملهم الشاق وإني أقدره 271 00:16:41,334 --> 00:16:43,268 ذلك هو؟ لا يبدو مثل عمل مهم 272 00:16:43,336 --> 00:16:45,827 أوه ، لا، لا. صدقني ، هو مهم 273 00:16:45,906 --> 00:16:49,808 نية حسنة لمجموعة حسنة تعمل شيء جيد لعرض جيد 274 00:16:49,876 --> 00:16:53,334 وعرض جيد يجعل نجم البوب سعيد 275 00:16:54,281 --> 00:16:55,475 حسناً 276 00:16:55,549 --> 00:16:58,347 أوه ، وإذا إنتهيت كررها ثانية 277 00:16:58,919 --> 00:17:01,820 !وثانية! ، وثانية! ، إنشر الحب 278 00:17:03,857 --> 00:17:05,518 تعلمين ، عاجلاً أم آجلاً 279 00:17:05,592 --> 00:17:07,560 سيسود ووجهك وتطرديه 280 00:17:07,627 --> 00:17:11,495 لا، لا، لا. ليس بعد الآن وجدتُ حل سهل لهذا المأزق 281 00:17:11,565 --> 00:17:14,864 (إكتشف طريق لإستعمال (جاكسون حسب قدراته 282 00:17:14,935 --> 00:17:17,267 بإعطائه وظائف يعملها ويمقتها؟ 283 00:17:17,337 --> 00:17:18,599 بالضبط 284 00:17:21,741 --> 00:17:24,938 (أخبر (هانا مونتانا أنه يحبك ، أيضاً 285 00:17:25,011 --> 00:17:26,706 مهما تقول 286 00:17:27,914 --> 00:17:29,643 رجاء إنزلني 287 00:17:35,622 --> 00:17:37,954 واصل العمل الجيد وتذكر 288 00:17:38,024 --> 00:17:39,048 هانا) تحبك) 289 00:17:40,193 --> 00:17:41,421 لديك عقدة في رقبتِك؟ 290 00:17:41,494 --> 00:17:43,553 تريدني أن أرخيها لك - هل يمكنك فعل ذلك؟ - 291 00:17:43,630 --> 00:17:47,657 نعم ، بالتأكيد. لا مشكلةَ. ...فقط إستدر ، وإرتاحُ ، و 292 00:17:50,470 --> 00:17:52,267 لم أفعلها 293 00:17:52,339 --> 00:17:54,102 !ظهري 294 00:17:54,174 --> 00:17:55,801 ماذا فعلت؟ - لا أعرف 295 00:17:55,876 --> 00:17:58,276 "هكذا فعلها "سكوبي دو للأشعث 296 00:17:58,345 --> 00:18:02,179 تلك صورة متحركة - لا ، كَانَ يتحدث عن أبناء عمي - 297 00:18:02,249 --> 00:18:06,242 فقط حاول التمشي لهناك - نعم ، لو كان يمكنني ذلك - 298 00:18:06,786 --> 00:18:08,777 لا أستطيع الرقص وأنا هكذا 299 00:18:08,855 --> 00:18:10,846 (سأخبر (هانا - !لا، لا، لا - 300 00:18:10,924 --> 00:18:13,757 ليس من الضروري ذلك تحتاج لإيجاد مكان ما تختبئ به 301 00:18:13,827 --> 00:18:14,885 بعيد عن الأنظار 302 00:18:14,961 --> 00:18:17,361 حيث لايمكن أن يجدك أحد - ...لا. لكن (هانا) قالت تلك - 303 00:18:17,430 --> 00:18:19,796 (لا لاتقلق سأخبر (هانا كل شيء تود معرفته 304 00:18:19,866 --> 00:18:21,299 هي يجب أن تسمعها مني 305 00:18:21,368 --> 00:18:22,494 قلت بإننا لازلنا أصدقاء 306 00:18:22,569 --> 00:18:23,900 لا تكرهك - ماذا؟ - 307 00:18:23,970 --> 00:18:25,995 ،نعم، نعم، نعم شيء من التقديرِ؟ 308 00:18:26,072 --> 00:18:29,530 ،كانت فكرتي يجب أن تذهب ، إمض 309 00:18:29,709 --> 00:18:32,109 ضع ثلج صغير على ذلك. وحرارة 310 00:18:32,178 --> 00:18:34,669 ثلج ثم حرارة. تمدُد 311 00:18:35,548 --> 00:18:37,482 (هانا ، (تُحبك 312 00:18:38,852 --> 00:18:42,083 هانا) تُحبك. أنت مفضلها) 313 00:18:42,155 --> 00:18:43,679 يا رجل النظافة 314 00:18:46,293 --> 00:18:48,989 "والآن ستؤدي رقصتها الجديدة" 315 00:18:49,062 --> 00:18:52,327 "إحساس البوب المراهف" 316 00:18:52,399 --> 00:18:54,560 "(هانا مونتانا)" 317 00:19:01,007 --> 00:19:04,101 We haven't met, and that's okay 318 00:19:04,177 --> 00:19:07,613 'Cause you will be asking for me one day 319 00:19:07,681 --> 00:19:10,809 Don't want to wait in line 320 00:19:10,884 --> 00:19:14,285 The moment is mine, believe me 321 00:19:14,354 --> 00:19:17,380 Don't close your eyes 322 00:19:17,457 --> 00:19:20,824 'Cause it's a chance worth takin' 323 00:19:20,894 --> 00:19:23,419 And I think that I can shake you 324 00:19:23,496 --> 00:19:25,862 I know where I stand I know who I am 325 00:19:25,932 --> 00:19:29,527 I would never run away when life gets bad 326 00:19:29,602 --> 00:19:32,469 It's everything I see Every part of me 327 00:19:32,539 --> 00:19:35,997 Gonna get what I deserve 328 00:19:36,076 --> 00:19:37,873 I got nerve 329 00:19:37,944 --> 00:19:39,571 إخرج - جيد تقدمي - 330 00:19:42,015 --> 00:19:45,382 Electrified, I'm on a wire 331 00:19:45,452 --> 00:19:48,649 Getting together and we're on fire 332 00:19:48,722 --> 00:19:52,021 What I said you heard 333 00:19:52,092 --> 00:19:55,391 Now I got you spinning 334 00:19:55,462 --> 00:19:58,431 Don't close your eyes 335 00:19:58,498 --> 00:20:01,797 The words I use are open 336 00:20:01,868 --> 00:20:04,029 And I think that I can... 337 00:20:05,705 --> 00:20:07,070 !(جاكسون) 338 00:20:08,174 --> 00:20:10,472 أنا مطرود ، أليس كذلك؟ - تعتقد؟ - 339 00:20:16,116 --> 00:20:18,141 ماخطبك ، يا بني؟ 340 00:20:18,218 --> 00:20:21,051 أنت لم تُحاول حتى أن تتغيب عن الدجاج وحيد الساق 341 00:20:21,121 --> 00:20:23,646 هو فقط قَفز في مكانِ واحد 342 00:20:24,457 --> 00:20:27,221 من يهتم؟ سيعبث من المحتمل فقط فوق 343 00:20:27,293 --> 00:20:30,194 مثل لخبطت ناصح (هانا) الأخوي 344 00:20:31,064 --> 00:20:34,056 أولاً ، ناصح أخوي ، ليست بكلمة 345 00:20:34,567 --> 00:20:36,467 وثانية ، لا تتشائم 346 00:20:36,536 --> 00:20:39,004 فقط لأن بعض الأشياء لم تصير بينك وأختك 347 00:20:39,072 --> 00:20:40,937 هو لا يعني إنك تلبخط كل شيء 348 00:20:41,007 --> 00:20:44,272 (عملت بشكل عظين لدي (ريكو - أعرف وأحبه أيضاً - 349 00:20:44,344 --> 00:20:46,744 حسناً ، لربما لهذا أنت كُنت جيد فيها 350 00:20:46,813 --> 00:20:50,340 لا يهم لن أحصل على هذا العمل مجدداً 351 00:20:54,587 --> 00:20:56,851 أبي ذلك سيئ 352 00:20:56,923 --> 00:20:59,221 مثل أفتح فمي الكبير وأطلق عليه 353 00:20:59,292 --> 00:21:02,284 ثم أفتحه للتلقيم ثم أطلق مجدداً 354 00:21:02,362 --> 00:21:05,593 ربما يجب أنا فقط أن أبقي فَمي الكبير مغلق 355 00:21:05,665 --> 00:21:07,326 أوه ، عزيزتي ، دعينا نواجههه 356 00:21:07,400 --> 00:21:10,301 لن تكوني قادرة على إبقاء ذلك الفَم الكبيرِ مغلق 357 00:21:11,805 --> 00:21:13,067 أعرف 358 00:21:13,673 --> 00:21:17,507 كل شيء بخير ، يا برعمي فقط تذكري في المرة القادمة قبل أن تقدمي على شيء 359 00:21:17,577 --> 00:21:19,169 فكري 360 00:21:19,245 --> 00:21:20,735 أنت محق 361 00:21:21,481 --> 00:21:24,473 ،إنتظر دقيقة أعتقد كيف سأصلح ذلك 362 00:21:24,951 --> 00:21:27,784 الآن تباطأ يا برعمي - صحيح مجدداً - 363 00:21:27,854 --> 00:21:31,153 دعني أفكر قبل فتح فمي الكبير 364 00:21:31,224 --> 00:21:33,283 نعم سأفعلها ، فلنذهب 365 00:21:33,359 --> 00:21:35,657 (أعرف كيف سأحصل لـ(جاكسون (على العمل لدى (ريكو 366 00:21:35,728 --> 00:21:38,288 كيف ستفعلين ذلك؟ - سهل - 367 00:21:38,364 --> 00:21:41,424 فقط أصنع صفقة مع الشيطانِ الصغير 368 00:21:59,252 --> 00:22:01,777 والآن هكذا إنخفض ، إنخفض 369 00:22:06,459 --> 00:22:07,551 إنظري إلى ذلك 370 00:22:07,627 --> 00:22:11,154 .لا أسلوب. لا تقديم. لا ذوق 371 00:22:12,098 --> 00:22:14,794 لا أستطيع التصديق إني فقدت عملي لأجله 372 00:22:22,542 --> 00:22:25,807 "ذلك سيكون بـ 3 دولار "ماليدي 373 00:22:28,808 --> 00:22:39,808 /// تـــرجـمـة:NaYeF ///