1 00:00:00,233 --> 00:00:01,267 ‫{\an8}في الحلقة السابقة 2 00:00:01,334 --> 00:00:03,403 ‫{\an8}"جيسي"، هذا لطف منك حقا، 3 00:00:03,470 --> 00:00:06,172 ‫ولكن، تعرف، ‫عندي قرار بألا أواعد شبانا في فرقتي. 4 00:00:06,239 --> 00:00:09,275 ‫نسيت أن أخبرك بأنني أواعد "جايك ريان". 5 00:00:09,642 --> 00:00:12,112 ‫انظروا إلى ذاك الجرو الصغير. 6 00:00:12,178 --> 00:00:14,681 ‫والآن، لنبعدك عن ذاك المشاكس البائس 7 00:00:14,748 --> 00:00:17,117 ‫الذي حطم قلب ابنتي. 8 00:00:18,451 --> 00:00:20,387 ‫لا أحب حقا الطريقة التي تعامل بها الفتيات. 9 00:00:20,453 --> 00:00:21,688 ‫- لكن... ‫- وأمقت حقيقة 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,323 ‫أنك لا تفتأ تقاطعني. 11 00:00:23,390 --> 00:00:24,691 ‫مهلا، فهمت! 12 00:00:24,758 --> 00:00:27,627 ‫بعد التمرين تدفعين "جيسي" ‫إلى الطلب منك الخروج معه، 13 00:00:27,694 --> 00:00:29,029 ‫وتحرصين على أن يسمع أبوك ذلك. 14 00:00:29,095 --> 00:00:31,364 ‫إن "هانا" تحب فتى لا أحبه أنا. 15 00:00:31,431 --> 00:00:33,600 ‫وهي تعرف أنني لا أحبك. 16 00:00:33,666 --> 00:00:36,436 ‫فسألتك أن تطلب منها الخروج معا ‫على أمل ألا تعجبني 17 00:00:36,503 --> 00:00:40,073 ‫أكثر مما لا يعجبني الفتى الذي يعجبها. 18 00:00:40,707 --> 00:00:43,476 ‫- أنا أحبك حقا. ‫- ماذا؟ 19 00:00:46,546 --> 00:00:50,316 ‫لا تقلقي للأمر. أنا فتى كبير وسوف أتجاوز الأمر. 20 00:00:52,152 --> 00:00:55,555 ‫وعلاوة على ذلك، من الواضح جدا ‫أنك مفتونة بذاك الشاب الآخر. 21 00:00:55,622 --> 00:00:56,689 ‫أنا كذلك. 22 00:00:57,357 --> 00:01:00,660 ‫إنه محظوظ جدا وآمل أنه يدرك ذلك. 23 00:01:01,995 --> 00:01:06,266 ‫شكرا. أعني أنني أعتقد نوعا ما ‫أنه قد يكون الشخص المناسب. 24 00:01:08,134 --> 00:01:10,336 ‫تلك عبارة مناسبة لأغنية. 25 00:01:10,503 --> 00:01:11,604 ‫أعني، كنت لحذفت كلمتي "نوعا ما"، 26 00:01:11,671 --> 00:01:15,208 ‫فهما تجعلانك تبدين مترددة. 27 00:01:15,742 --> 00:01:19,312 ‫نعم. قد يكون هو المناسب. 28 00:01:21,648 --> 00:01:25,618 ‫قد يكون هو المناسب ‫قد يكون هو المناسب 29 00:01:25,785 --> 00:01:29,189 ‫قد يكون هو المناسب 30 00:01:29,489 --> 00:01:31,458 ‫نعم، قد يكون هو المناسب 31 00:01:31,524 --> 00:01:37,030 ‫قد يكون هو المناسب ‫قد يكون هو المناسب 32 00:01:37,564 --> 00:01:41,167 ‫وبت أفقد صوابي مؤخرا من أجله 33 00:01:43,403 --> 00:01:46,506 ‫لا يسعني التحكم بخفقات قلبي. 34 00:01:47,073 --> 00:01:48,274 ‫ممتاز! 35 00:01:48,708 --> 00:01:52,612 ‫ولا يسعني التحكم بخفقات قلبي 36 00:01:53,446 --> 00:01:58,351 ‫وأعتقد أني أقع حقا في حبه 37 00:02:00,153 --> 00:02:03,156 ‫إنه يثير مشاعري حقا 38 00:02:04,057 --> 00:02:07,727 ‫هناك ما يميزه ‫هناك ما يميزه 39 00:02:07,794 --> 00:02:11,798 ‫وعندما ينظر إلي أشعر بكل العاطفة 40 00:02:12,332 --> 00:02:15,635 ‫الكلام الهامس يهز وجداني 41 00:02:16,035 --> 00:02:19,038 ‫إنه يتميز بكل ما تتمناه الفتاة 42 00:02:19,572 --> 00:02:22,809 ‫يا له من ظريف ‫إنني أهواه 43 00:02:23,176 --> 00:02:26,045 ‫وعندما يدخل إلى غرفة ‫يبدو أشبه بفيلم 44 00:02:26,112 --> 00:02:32,452 ‫أظن ابتسامته تأسرني ‫وأتوتر حين ينادي اسمي 45 00:02:33,219 --> 00:02:36,656 ‫هناك ما يميزه ‫هناك ما يميزه 46 00:02:36,723 --> 00:02:38,625 ‫لا يسعني أن أتنفس ‫فهناك ما يخبرني 47 00:02:38,691 --> 00:02:40,059 ‫بأنه لربما 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,062 ‫قد يكون هو المناسب 49 00:02:45,265 --> 00:02:48,401 ‫انظري إلى نفسك. خنقتك العبرة. تعالي هنا. 50 00:02:50,770 --> 00:02:54,541 ‫أحببت الأغنية. وأحب أنك كتبتها من أجلي أنا. 51 00:02:57,710 --> 00:03:00,747 ‫نعم، هذا ما فعلت. 52 00:03:04,751 --> 00:03:05,752 ‫{\an8}في حفلة مباشرة 53 00:03:05,985 --> 00:03:07,787 ‫{\an8}هيا بنا جميعا! 54 00:03:08,555 --> 00:03:09,756 ‫{\an8}هيا! 55 00:03:10,089 --> 00:03:12,225 ‫{\an8}تنتظرك الليموزين في الأمام 56 00:03:14,160 --> 00:03:17,363 ‫{\an8}أزياء مثيرة، كل حذاء، كل لون 57 00:03:17,597 --> 00:03:20,700 ‫{\an8}أجل، عندما تشتهر سيكون نوعا من المرح 58 00:03:21,467 --> 00:03:25,405 ‫{\an8}إنه أنت حقا لكن لا يكتشف أحد قط ذلك 59 00:03:26,306 --> 00:03:28,675 ‫{\an8}من كان يظن أن فتاة مثلي 60 00:03:28,741 --> 00:03:29,742 ‫{\an8}فتاة مثلي 61 00:03:29,809 --> 00:03:34,781 ‫{\an8}قد تصبح نجمة شهيرة؟ 62 00:03:35,748 --> 00:03:39,586 ‫تحظى بالأفضل في العالمين 63 00:03:39,752 --> 00:03:41,654 ‫اهدأ واسترخ 64 00:03:41,721 --> 00:03:43,356 ‫ثم تنجح نجاحا ساحقا في العرض 65 00:03:43,423 --> 00:03:47,393 ‫تحظى بالأفضل في العالمين 66 00:03:47,827 --> 00:03:49,295 ‫{\an8}اخلطه كله سويا 67 00:03:49,362 --> 00:03:53,166 ‫{\an8}وتعرف أنه الأفضل في العالمين 68 00:03:58,738 --> 00:04:02,542 ‫{\an8}لست أصدق. بدأت أمورنا تشهد حلا أخيرا. 69 00:04:02,709 --> 00:04:04,077 ‫{\an8}بالتأكيد. 70 00:04:08,748 --> 00:04:12,085 ‫{\an8}- حلقي يدغدغني. ‫- حقا؟ 71 00:04:12,285 --> 00:04:15,521 ‫{\an8}نعم، لا أريد تقبيلك ثم... 72 00:04:15,588 --> 00:04:18,458 ‫{\an8}ثم أعطس في وجهك ‫وأجعلك في حال "جيسي"... "مبعثرة". 73 00:04:18,524 --> 00:04:22,028 ‫{\an8}أبعثر حالك. وأصيبك بمرض أيضا. 74 00:04:22,161 --> 00:04:25,198 ‫{\an8}- لا نريد ذلك. ‫- أظن أنه يستحق المخاطرة. 75 00:04:25,265 --> 00:04:30,203 ‫{\an8}لست أنا! نعم، لست أنا ‫لأن أمرك يهمني كثيرا يا سيد! 76 00:04:30,503 --> 00:04:32,005 ‫{\an8}لذا، سأكون قوية من أجلنا معا 77 00:04:32,071 --> 00:04:35,275 ‫{\an8}وأقول، "أراك لاحقا يا عازف الغيتار. يا قاطور." 78 00:04:36,009 --> 00:04:37,610 ‫{\an8}"أراك لاحقا يا عازف الغيتار" هو ما اعتدت 79 00:04:37,677 --> 00:04:40,179 ‫{\an8}قوله إلى أبي عندما كنت صغيرة. 80 00:04:40,246 --> 00:04:43,583 ‫{\an8}لأن أبي عازف غيتار. نعم. 81 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 ‫{\an8}بلى، إنها حمى. 82 00:04:46,586 --> 00:04:49,789 ‫{\an8}حسنا، خذي قسطا من الراحة وتحسني 83 00:04:50,123 --> 00:04:53,092 ‫{\an8}واعرفي أنني أفكر فيك في كل دقيقة ‫حتى أراك مجددا. 84 00:04:53,159 --> 00:04:56,462 ‫{\an8}وعندما أنام، سأحلم بك. 85 00:04:57,163 --> 00:05:00,266 ‫- هل ستحلم بي؟ ‫- آمل ذلك بالتأكيد. 86 00:05:02,302 --> 00:05:06,539 ‫ولكن تعرف أن الأحلام ‫هي أشياء لا يمكننا التحكم فيها. 87 00:05:06,606 --> 00:05:07,707 ‫نعم. 88 00:05:08,041 --> 00:05:09,342 ‫لا يمكنك التحكم فيما يظهر لك. 89 00:05:09,409 --> 00:05:12,078 ‫ولكن، قد تظهر أنت، وقد تظهر شطيرة. 90 00:05:12,145 --> 00:05:14,380 ‫أعني، خمن "جيس"... خمن أنت. 91 00:05:14,981 --> 00:05:17,417 ‫لن يكون تخميني أفضل من تخمينك. 92 00:05:17,984 --> 00:05:19,419 ‫قبلة في الهواء، سلاما! 93 00:05:23,122 --> 00:05:26,459 ‫"ليلي"، هذه أنا. عليك أن تحضري إلى هنا حالا! 94 00:05:26,526 --> 00:05:28,661 ‫نعم يا "مايلي"، أنا منشغلة بعض الشيء الآن. 95 00:05:28,728 --> 00:05:31,397 ‫- تشدين، تشدين، تشدين! ‫- آسفة، أنا آسفة! 96 00:05:31,464 --> 00:05:34,367 ‫في شعر "أوليفر" عقدة كبيرة ‫وأحاول أن أزيلها من دون، 97 00:05:34,434 --> 00:05:38,104 ‫- في الواقع... آسفة يا عزيزي! ‫- تؤلمينني، تؤلمينني! 98 00:05:38,171 --> 00:05:42,408 ‫"ليلي"، أعني ما أقول. حالا. ‫إنها حالة طارئة. حالة طارئة! 99 00:05:43,242 --> 00:05:45,144 ‫لماذا لم تقولي ذلك؟ 100 00:05:46,245 --> 00:05:49,048 ‫لم تكوني تمزحين بشأن تلك العقدة. 101 00:05:51,784 --> 00:05:54,220 ‫وظن هو أنني لم أتمكن من إزالتها. 102 00:06:00,693 --> 00:06:02,595 ‫رباه، أأنت واقعة في حب "جيسي"؟ 103 00:06:02,662 --> 00:06:03,663 ‫لست واقعة في حب "جيسي". 104 00:06:03,730 --> 00:06:07,533 ‫ومع ذلك ترين رأسه على جسم "جايك". هذا شيق. 105 00:06:09,001 --> 00:06:13,639 ‫حسنا! أنا منجذبة إليه قليلا، ‫ولكن يمكنني التحكم في ذلك. 106 00:06:14,107 --> 00:06:17,110 ‫لأنني لن أدع هذا الأمر يدمر ما بيني و"جايك". 107 00:06:17,176 --> 00:06:20,146 ‫أعني، عندنا ذكريات معا. عندنا ذكريات أكثر من، 108 00:06:20,213 --> 00:06:23,583 ‫من أن أبددها على شاب عاطفي وحاضن، 109 00:06:24,417 --> 00:06:27,453 ‫ومحب وقوي، 110 00:06:29,222 --> 00:06:31,324 ‫- وحساس أيضا. ‫- "مايلي". 111 00:06:31,624 --> 00:06:37,663 ‫يحمل عينين بنيتين دافئتين ‫تحركان مشاعرك مثل القمر مع المد. 112 00:06:37,997 --> 00:06:41,234 ‫إنها رقصة بعمر الزمن. 113 00:06:42,301 --> 00:06:44,737 ‫حسنا، طالما استطعت التحكم في الأمر. 114 00:06:45,071 --> 00:06:47,440 ‫التحكم في ماذا؟ عجبا. 115 00:06:50,576 --> 00:06:54,814 ‫لا شيء كالعدو لمسافة طويلة ‫يجعل المرء يشعر بتناغم مع العالم. 116 00:06:55,114 --> 00:06:57,316 ‫رائع. من اللطيف أن يكون المرء أنت. 117 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 ‫اسمعوا من يتكلم، يا ذات المزاج المتأرجح. 118 00:07:02,355 --> 00:07:03,756 ‫ظننت أنك ستكونين سعيدة الآن 119 00:07:03,990 --> 00:07:06,125 ‫بما أن علاقتك مع "جايك" صارت علنية. 120 00:07:06,192 --> 00:07:08,961 ‫أنا سعيدة! أنا مبتهجة! 121 00:07:10,730 --> 00:07:12,698 ‫أليس كذلك يا "ليلي"؟ 122 00:07:14,567 --> 00:07:18,004 ‫صحيح، نعم، سعيدة! لم أرها في حال أسعد! 123 00:07:18,070 --> 00:07:20,973 ‫أليس هذا وجه فتاة سعيدة؟ 124 00:07:21,707 --> 00:07:25,077 ‫حسنا، إذن يجب أن تفرحي لمعرفة 125 00:07:25,144 --> 00:07:27,246 ‫أنني كنت أفكر في دعوة "جايك" لتناول العشاء 126 00:07:27,313 --> 00:07:30,082 ‫حتى نتعرف على بعضنا أكثر. 127 00:07:30,149 --> 00:07:33,119 ‫تبدو فكرة رائعة! 128 00:07:33,186 --> 00:07:36,422 ‫دعوة "جايك" لتناول العشاء لأنه صديقي. 129 00:07:36,489 --> 00:07:39,625 ‫صديقي الوحيد. الوحيد الذي أريد، 130 00:07:40,293 --> 00:07:42,328 ‫الوحيد الذي أحتاج إليه. 131 00:07:42,662 --> 00:07:44,564 ‫أفهمت ذلك يا سيدي؟ 132 00:07:44,997 --> 00:07:48,100 ‫بحق السماء. عزيزتي، ما أحاول قوله هو 133 00:07:48,167 --> 00:07:50,002 ‫إننا في حاجة إلى كلمات سرية 134 00:07:50,069 --> 00:07:53,506 ‫للاستخدام عند التعامل مع أمور المراهقات. 135 00:07:53,706 --> 00:07:56,809 ‫شيء مثل، "الفظ يغني عند منتصف الليل". 136 00:07:59,178 --> 00:08:00,546 ‫الفظ يغني عند منتصف الليل. 137 00:08:00,613 --> 00:08:03,249 ‫"الفظ يغني عند منتصف الليل"، هذا هو. 138 00:08:03,316 --> 00:08:07,653 ‫أبي، الفظ يغني عند منتصف الليل. 139 00:08:10,056 --> 00:08:13,259 ‫فهمت، فهمت. قد أذهب في جولة ركض أخرى. 140 00:08:13,326 --> 00:08:17,296 ‫للتوحد أكثر قليلا مع العالم، ‫أتعرفين ما أعني. ها أنا أنطلق. 141 00:08:17,363 --> 00:08:21,434 ‫لا بد أن أتجاوز هذا الأمر الغبي المتعلق ﺒ"جيسي". 142 00:08:21,501 --> 00:08:24,270 ‫كيف؟ فأنت معه كل يوم! 143 00:08:24,337 --> 00:08:27,206 ‫أعرف، لكنني محترفة. يمكنني أن أتخلص منه. 144 00:08:27,273 --> 00:08:29,475 ‫حقا؟ حسنا، هذا جيد، 145 00:08:30,042 --> 00:08:32,745 ‫لنقل أن جرة الحلوى هذه هي "جيسي"، اتفقنا؟ 146 00:08:33,079 --> 00:08:36,682 ‫وهو يعزف وتلتقي عيناكما بينما تغنيان. 147 00:08:36,749 --> 00:08:40,086 ‫قد يكون هو المناسب ‫قد يكون هو المناسب 148 00:08:45,625 --> 00:08:48,261 ‫"مايلي"؟ "مايلي"؟ 149 00:08:49,195 --> 00:08:50,730 ‫- "مايلي"! ‫- ماذا؟ 150 00:08:52,331 --> 00:08:55,034 ‫لم تكن تلك أنا، بل جرة الحلوى! 151 00:08:55,101 --> 00:08:59,105 ‫إنها من قامت بالخطوة الأولى. ‫حذرتني محمصة الخبز منك، أيتها الجرة. 152 00:08:59,405 --> 00:09:00,673 ‫جرة سيئة! 153 00:09:02,708 --> 00:09:06,979 ‫"مايلي"، قبلت لتوك جرة خزفية ‫وقطعت علاقتك بها. 154 00:09:08,481 --> 00:09:10,950 ‫كيف ستتحكمين في نفسك ‫عندما ترين "جيسي" الحقيقي؟ 155 00:09:11,017 --> 00:09:13,553 ‫هل ستضعين كيسا ورقيا على رأسه؟ 156 00:09:15,588 --> 00:09:19,358 ‫بالطبع لا. هيا يا "ليلي"، هذا سخيف. 157 00:09:20,693 --> 00:09:22,628 ‫لا يسعني أن أتنفس ‫فهناك ما يخبرني 158 00:09:22,695 --> 00:09:25,331 ‫بأنه لربما قد يكون هو المناسب 159 00:09:25,565 --> 00:09:31,170 ‫قد يكون هو المناسب ‫قد يكون هو المناسب 160 00:09:31,370 --> 00:09:35,141 ‫قد يكون هو المناسب ‫قد يكون هو المناسب 161 00:09:35,207 --> 00:09:39,645 ‫قد يكون هو المناسب 162 00:09:40,546 --> 00:09:43,049 ‫حسنا، هذا لا ينفع. 163 00:09:43,115 --> 00:09:45,618 ‫لأنك لا تمنح الأمر فرصة. 164 00:09:45,685 --> 00:09:50,089 ‫سيحب الصغار عرض الحيوانات هذا ‫ﻠ"هانا مونتانا". 165 00:09:50,790 --> 00:09:55,161 ‫سيكون رائعا لجولة، ‫لأنه أشبه بسيرك مع موسيقى. 166 00:09:55,328 --> 00:09:59,265 ‫ألست على صواب؟ أنا أفكر دائما. أفكر... 167 00:10:03,636 --> 00:10:07,039 ‫أنا بخير! لربما يجب أن ننهي العمل لليوم. 168 00:10:07,106 --> 00:10:13,012 ‫حسنا. قد أضع نفسي في وضع سيئ، ولكن هذا؟ 169 00:10:14,113 --> 00:10:17,283 ‫- ليس أفضل أفكارك. ‫- أعرف. 170 00:10:17,817 --> 00:10:21,320 ‫علي أن أتعلم ‫كيف أكون بالقرب من "جيسي" من دون 171 00:10:21,387 --> 00:10:23,689 ‫أن ترتجف ركبتاي. 172 00:10:27,026 --> 00:10:30,162 ‫- بحق السماء. ‫- حسنا، حسنا، لا بأس. 173 00:10:30,229 --> 00:10:31,263 ‫حسنا، ما الذي حدث؟ 174 00:10:31,330 --> 00:10:34,300 ‫أنت أذكى بكثير من أن تقترفي شيئا بهذه الحماقة. 175 00:10:34,367 --> 00:10:38,571 ‫لمعلوماتك، أنت تنظر إلى فتاة غبية بما فيه الكفاية 176 00:10:38,638 --> 00:10:41,707 ‫لترتدي زي دجاجة، وبطة، وتم... 177 00:10:41,774 --> 00:10:43,676 ‫وقرصان، وجزرة... 178 00:10:43,743 --> 00:10:47,179 ‫ومرة عندما شاركت في "اصنع موظا"، ‫انفجر سروالها. 179 00:10:47,246 --> 00:10:50,282 ‫ليس كما يبدو معناه. 180 00:10:51,317 --> 00:10:54,153 ‫المغزى هو أنني غبية للغاية! 181 00:10:55,421 --> 00:10:59,392 ‫حسنا، إن كنت لا تريدين إخباري بما يجري ‫فسوف أخرج. 182 00:10:59,458 --> 00:11:01,160 ‫لا، "جيسي"، رجاء. 183 00:11:04,263 --> 00:11:05,998 ‫حان وقت الصدق. 184 00:11:07,199 --> 00:11:08,534 ‫- "لولا". ‫- نعم. 185 00:11:10,202 --> 00:11:11,771 ‫إنه وقت الصدق. 186 00:11:12,438 --> 00:11:13,572 ‫نعم. 187 00:11:14,607 --> 00:11:15,675 ‫اذهبي! 188 00:11:17,176 --> 00:11:19,445 ‫حسنا، سأذهب إلى الحمام. 189 00:11:23,082 --> 00:11:25,151 ‫أنا منجذبة إليك، حسنا؟ 190 00:11:27,586 --> 00:11:28,654 ‫حقا؟ 191 00:11:28,721 --> 00:11:31,791 ‫نعم، لكنني لن أفعل شيئا حيال الأمر. 192 00:11:32,491 --> 00:11:33,693 ‫حقا؟ 193 00:11:34,326 --> 00:11:37,129 ‫المعنى هو أنني أحب "جايك". 194 00:11:37,730 --> 00:11:42,068 ‫ولن أخرب ذلك بسبب شاب حلو اللسان، 195 00:11:42,234 --> 00:11:44,637 ‫وسيم وعاطفي وحاضن، 196 00:11:46,472 --> 00:11:51,143 ‫ولطيف وقوي وحساس أيضا. 197 00:11:52,144 --> 00:11:53,646 ‫اخدمني خدمة، 198 00:11:55,147 --> 00:11:56,816 ‫ضع هذا من أجلي. 199 00:11:58,250 --> 00:12:00,319 ‫ها أنت. أنت تجعل القلب يأسى 200 00:12:00,386 --> 00:12:04,690 ‫ولا أستطيع أن أكون مع أحد من هذا النوع. 201 00:12:05,024 --> 00:12:06,358 ‫- مهلا... ‫- اسمع، 202 00:12:06,425 --> 00:12:09,161 ‫رأيتك تنهي علاقتك بتلك الفتاة ذاك اليوم. 203 00:12:09,795 --> 00:12:11,697 ‫وهذا ما اعتقدته. 204 00:12:13,365 --> 00:12:15,634 ‫أنهيت علاقتي بها لأنني التقيت بك. 205 00:12:19,305 --> 00:12:22,241 ‫كم مرة استعملت هذه العبارة من قبل؟ 206 00:12:22,575 --> 00:12:24,110 ‫حسنا، كثيرا. 207 00:12:25,611 --> 00:12:29,181 ‫لكن هذه المرة أعني ما أقول. الأمر مختلف معك. 208 00:12:29,815 --> 00:12:33,519 ‫ولا يسعني عدم التفكير فيك. ضحكتك، 209 00:12:34,787 --> 00:12:38,090 ‫والطريقة التي تطلقين فيها نفسك في أغنية، 210 00:12:38,791 --> 00:12:40,693 ‫والطريقة التي تحبين فيها الحياة. 211 00:12:43,529 --> 00:12:46,132 ‫قولي لا إن أردتني أن أتوقف. 212 00:12:46,532 --> 00:12:52,705 ‫لا! لا. لا يمكنني أن أفعل هذا لأنني، ‫أعني أنني أريد تقبيلك. 213 00:12:54,273 --> 00:12:57,610 ‫لا تعرف كم أرغب في تقبيلك. 214 00:12:58,811 --> 00:13:01,981 ‫- لكم أرغب في تقبيلك. ‫- ترغبين في ماذا؟ 215 00:13:03,549 --> 00:13:07,019 ‫"جايكي"! كنت أكتب أغنية لك للتو! 216 00:13:07,086 --> 00:13:08,587 ‫لا تعرف كم أرغب في تقبيلك 217 00:13:08,654 --> 00:13:10,990 ‫يا سيد "جايكي"، وايكي، بايكي 218 00:13:11,056 --> 00:13:13,459 ‫لنذهب. أليس هذا صحيحا يا "جيسي"؟ 219 00:13:13,659 --> 00:13:16,662 ‫- ماذا؟ ‫- حتى أنا لا أصدق. 220 00:13:16,729 --> 00:13:19,131 ‫اسمع يا "جايك"، لم يحدث شيء ‫ولم يكن شيء ليقع. 221 00:13:19,198 --> 00:13:23,369 ‫- لكنك أردت أن يحدث شيء. ‫- مشكلة واحدة في كل مرة، رجاء! اسمع، 222 00:13:23,435 --> 00:13:28,140 ‫- أنت تعرف شعوري تجاهك، "جايك". ‫- خلت ذلك. ولم أعد متأكدا الآن. 223 00:13:28,207 --> 00:13:30,643 ‫عندما تقررين أعلميني. 224 00:13:32,111 --> 00:13:33,279 ‫وأنا أيضا. 225 00:13:34,313 --> 00:13:37,616 ‫ولكن على قدر ما عنى لي، أردت تقبيلك أيضا. 226 00:13:42,488 --> 00:13:46,058 ‫أذهب إلى الحمام ويفوتني كل شيء. 227 00:13:55,801 --> 00:13:57,770 ‫مرحبا يا "مايلز"، جئنا بأسرع ما يمكن. 228 00:13:57,837 --> 00:13:59,271 ‫كنا وصلنا أبكر، 229 00:13:59,338 --> 00:14:00,773 ‫إلا أن أحدهم ظن أن "حالة طارئة" تعني، 230 00:14:01,006 --> 00:14:04,243 ‫"توقف واشتر مثلجات ألبان ‫في الطريق إلى ’مايلي‘". 231 00:14:04,977 --> 00:14:05,978 ‫هذا مضحك. 232 00:14:06,045 --> 00:14:08,247 ‫لا أتذكر أنك كنت متضايقة حين التهمت معظمه! 233 00:14:08,314 --> 00:14:09,381 ‫ويحك! 234 00:14:11,350 --> 00:14:16,055 ‫يا لي من أنانية! حياتي تنهار عمليا، 235 00:14:16,121 --> 00:14:19,291 ‫لكنني أعوق أزمة مثلجات ألبان. 236 00:14:20,326 --> 00:14:24,129 ‫- آسفة، حسنا، نحن هنا من أجلك. ‫- حسنا، ما القضية؟ 237 00:14:24,396 --> 00:14:27,032 ‫كلا هذين الشابين ينتظرانك حتى تتخذي قرارك؟ 238 00:14:27,099 --> 00:14:30,502 ‫- نعم. ‫- لا بد أن أقول لك يا "مايلي"، 239 00:14:30,569 --> 00:14:33,005 ‫لو كانت "ليلي" محتارة بيني وشاب آخر، 240 00:14:33,072 --> 00:14:35,174 ‫لاتجهت إليها مباشرة ولقلت... 241 00:14:35,241 --> 00:14:37,576 ‫ماذا؟ ماذا كنت لتقول؟ 242 00:14:38,611 --> 00:14:41,213 ‫"خذي كل ما يلزمك من وقت، حبيبتي. ‫أنا أعيش من أجلك أنت فقط." 243 00:14:41,280 --> 00:14:43,649 ‫وهل تريدين تدليكا للقدم؟ 244 00:14:44,116 --> 00:14:46,452 ‫أرأيت؟ لهذا أحبك. 245 00:14:46,518 --> 00:14:49,421 ‫ولا أفكر أبدا حتى في النظر إلى شاب آخر. 246 00:14:49,488 --> 00:14:53,392 ‫لأنني فتاة ترافق شابا واحدا. لا أذهب هنا وهناك 247 00:14:53,459 --> 00:14:55,761 ‫كملكة نحل تطن من زهرة صغيرة جميلة 248 00:14:55,828 --> 00:14:57,596 ‫إلى الزهرة التالية الجميلة، ثم... 249 00:14:57,663 --> 00:15:01,200 ‫ولكن هكذا أنا. فأنا لا أطلق أية أحكام. 250 00:15:01,267 --> 00:15:04,103 ‫انظرا إلى الوقت، لقد تأخرنا. 251 00:15:05,537 --> 00:15:09,475 ‫- متأخران على ماذا؟ لقد وصلنا للتو. ‫- نحن متأخران وحسب، حسنا؟ 252 00:15:12,578 --> 00:15:14,613 ‫هذا صعب جدا. 253 00:15:15,114 --> 00:15:18,284 ‫فأنت مثلا. لدينا ذكريات كثيرة. 254 00:15:18,617 --> 00:15:21,754 ‫فأنا أحببتك، ثم ما عدت أتحملك، 255 00:15:21,987 --> 00:15:24,490 ‫ثم أحببتك، ثم ما عدت أتحملك مجددا، 256 00:15:24,556 --> 00:15:28,327 ‫ثم قمت بمقالب "صدتك"، ثم تبادلنا قبلة. 257 00:15:30,529 --> 00:15:34,533 ‫وأنت. ليس بيننا ذكريات يا "جيسي"، 258 00:15:35,000 --> 00:15:39,104 ‫ولكن عندما كنا نكتب تلك الأغنية، كنا متناغمين. 259 00:15:39,738 --> 00:15:42,007 ‫ثم قلت كل تلك الأشياء الحلوة الرائعة، 260 00:15:42,074 --> 00:15:45,411 ‫وكدنا نتبادل قبلة، مما يعيدني إلى... 261 00:15:46,645 --> 00:15:48,814 ‫لم أنتما رائعان هكذا؟ 262 00:15:49,048 --> 00:15:51,650 ‫لم لا تفعلان الشيء المشرف وتكونان فظيعين؟ 263 00:15:52,084 --> 00:15:54,820 ‫- ليس على الوجه! ليس على الوجه! ‫- احترسي! 264 00:15:55,054 --> 00:15:57,456 ‫ماذا تجدين في هذا الشاب على كل حال؟ 265 00:15:59,124 --> 00:16:02,661 ‫ألست نجما سينمائيا شهما حقيقيا؟ ‫"ليس على الوجه! ليس على الوجه!" 266 00:16:06,365 --> 00:16:08,133 ‫هيا، أعرف أنك كنت في علاقة معه، 267 00:16:08,200 --> 00:16:10,502 ‫ولكن هذا لا يعني أن عليك البقاء معه بدافع الذنب. 268 00:16:10,569 --> 00:16:14,506 ‫الذنب؟ إنها تحبني أنا، لا أنت! 269 00:16:15,107 --> 00:16:19,678 ‫أعتقد أنك تعني "أحبتك"، بصيغة الماضي! 270 00:16:20,045 --> 00:16:23,415 ‫كان ذاك آنذاك، والآن هو زمن "جيسي". 271 00:16:24,450 --> 00:16:26,785 ‫- زمن "جايك"! ‫- زمن "جيسي"! 272 00:16:27,019 --> 00:16:28,420 ‫- "جايك"! ‫- "جيسي"! 273 00:16:29,121 --> 00:16:31,290 ‫- "جايك"! "جايك"! ‫- "جيسي". "جيسي"! 274 00:16:31,357 --> 00:16:32,391 ‫- "جايك"! ‫- "جيسي"! 275 00:16:32,458 --> 00:16:33,625 ‫توقفا! 276 00:16:36,628 --> 00:16:38,030 ‫أأنت بخير؟ 277 00:16:38,163 --> 00:16:41,333 ‫إنني أصرخ في الصور! أيبدو هذا لك طبيعيا؟ 278 00:16:41,400 --> 00:16:45,204 ‫"مايل"، في هذه العائلة، ‫كففت عن توقع الأمور الطبيعية منذ وقت طويل. 279 00:16:45,270 --> 00:16:48,073 ‫- ما الذي يجري؟ ‫- حسنا، أتتذكر "جيسي"؟ 280 00:16:48,340 --> 00:16:51,176 ‫الذي تظاهرت بأنه يعجبني ‫على أمل أن يعجبك "جايك" أكثر قليلا؟ 281 00:16:51,243 --> 00:16:52,778 ‫- لا. ‫- بلى. 282 00:16:53,178 --> 00:16:54,446 ‫أفما عاد "جايك" يعجبك؟ 283 00:16:54,513 --> 00:16:56,048 ‫- لم أقل ذلك. ‫- لا. 284 00:16:56,115 --> 00:16:57,483 ‫- بلى. ‫- عجبا. 285 00:16:57,549 --> 00:16:59,485 ‫في الواقع، "عجبان". 286 00:17:02,254 --> 00:17:03,255 ‫هكذا... 287 00:17:05,524 --> 00:17:08,994 ‫يبدو أنك وضعت نفسك في موقف قاس جدا. 288 00:17:09,061 --> 00:17:10,963 ‫أشعر بالأسى لك. 289 00:17:12,097 --> 00:17:14,733 ‫لكن من الواضح بالنسبة إلي ‫أن هناك أمرا واحدا يمكنك القيام به. 290 00:17:14,967 --> 00:17:18,570 ‫اتركيهما معا، واشتري حذاء. زوجان من الأحذية، ‫على حسابي، ومن اختيارك. 291 00:17:19,438 --> 00:17:22,107 ‫أبي، أنت لا تساعدني البتة! لا رجل يفعل! 292 00:17:22,174 --> 00:17:25,044 ‫كل ما تحسنون صنعه جميعا ‫هو فتح المرطبانات وتغيير الإطارات 293 00:17:25,110 --> 00:17:26,445 ‫والنزول إلى الدور السفلي بمضرب "بيسبول" 294 00:17:26,512 --> 00:17:28,981 ‫عندما نظن نحن أننا سمعنا صوتا! 295 00:17:35,788 --> 00:17:40,025 ‫أبي، يمكنك أن تريني ما شئت من صور الأحذية، 296 00:17:40,292 --> 00:17:42,361 ‫لكنه لن يغير شيئا. 297 00:17:42,428 --> 00:17:45,264 ‫ولكن احفظ الصفحة في "المفضلة" ‫لحين أشعر بتحسن. 298 00:17:45,330 --> 00:17:49,468 ‫يا "مايل"، أنا لا أحسن التعامل ‫مع مثل هذه الأشياء، 299 00:17:49,535 --> 00:17:51,637 ‫ولكن أظن أنني أعرف من يحسن. 300 00:17:51,703 --> 00:17:54,139 ‫أبي، لن تريني تلك الحلقة ‫من مسلسل "جزيرة ’غيليغان‘" 301 00:17:54,206 --> 00:17:56,241 ‫حيث يتعين عليه الاختيار ‫بين "جنجر" و"ماري آن"، 302 00:17:56,308 --> 00:17:59,545 ‫- وينتهي به المطاف إلى خسارتهما معا؟ ‫- نعم، والطوف المصنوع من الموز. 303 00:17:59,611 --> 00:18:03,182 ‫ظننت أنه بالتأكيد سيعمل ‫على إخراجهما من الجزيرة في تلك المرة. 304 00:18:03,248 --> 00:18:07,553 ‫ولكن، لا تقلقي. ‫أنا متأكد من أنك لم تشاهدي هذه الحلقة من قبل. 305 00:18:09,188 --> 00:18:10,956 ‫انقري فقط على "تشغيل". 306 00:18:15,394 --> 00:18:17,463 ‫- أهلا يا ابنتي. ‫- أمي؟ 307 00:18:18,397 --> 00:18:19,531 ‫إن كنت تشاهدين هذا، 308 00:18:19,598 --> 00:18:22,401 ‫يعني أنك بلغت سنا ‫تمرين به في مشاكل مع الفتيان. 309 00:18:22,468 --> 00:18:25,304 ‫والحل الوحيد عند أبيك هو إخراج إحدى 310 00:18:25,370 --> 00:18:27,706 ‫حلقات "جزيرة ’غيليغان‘" السخيفة. 311 00:18:28,073 --> 00:18:32,211 ‫مهلا، إنها مليئة بالرسائل الجيدة ‫حول تقلبات الحياة! 312 00:18:33,479 --> 00:18:36,315 ‫حسنا، "بلو جينز" على صواب. ‫إنه يقول، "أتصمت 313 00:18:36,381 --> 00:18:39,551 ‫"وتحمل الكاميرا؟" حسنا، تعال هنا. 314 00:18:39,618 --> 00:18:43,622 ‫عزيزتي، لربما تتمنين لو كنت معك لأساعدك. 315 00:18:44,189 --> 00:18:45,724 ‫ولكن الحقيقة هي أنني حتى لو كنت معك 316 00:18:45,791 --> 00:18:49,194 ‫لأخبرتك بما أخبرك به الآن تماما. 317 00:18:49,328 --> 00:18:52,798 ‫فالصوت الوحيد المهم هو صوت باطنك. 318 00:18:53,999 --> 00:18:55,501 ‫الأمر أسهل مما تظنين. 319 00:18:57,636 --> 00:19:01,707 ‫وإن أصغيت إلى قلبك لسمعتك الجواب. 320 00:19:02,274 --> 00:19:05,210 ‫سيغدو الأمر على ما يرام يا حلوتي. أحبك. 321 00:19:06,044 --> 00:19:07,579 ‫وأنا أحبك أيضا. 322 00:19:08,981 --> 00:19:11,717 ‫حسنا. لا بأس. 323 00:19:16,155 --> 00:19:19,358 ‫حسنا أيها القلب. ها أنا أصغي. فلنسمع الجواب. 324 00:19:22,728 --> 00:19:24,396 ‫ما زلت أصغي. 325 00:19:26,131 --> 00:19:28,967 ‫لا تكن خجولا. لا أحد هنا سوانا. 326 00:19:32,471 --> 00:19:35,507 ‫"جايك". حسنا، أظن هذا يعني... 327 00:19:38,210 --> 00:19:40,612 ‫"جيسي"؟ يا للعجب! 328 00:19:42,314 --> 00:19:44,082 ‫مرحبا، لا يمكنني الرد على الهاتف الآن، 329 00:19:44,149 --> 00:19:45,751 ‫لكنني أرغب حقا في سماع ما لديكما من قول. 330 00:19:45,984 --> 00:19:48,787 ‫فاتركا رسالة لي رجاء. ولا يهمني طولها 331 00:19:49,021 --> 00:19:52,691 ‫لأنني حقا أود سماع ما لديكما من قول. ‫حسنا، "صافرة"! 332 00:19:52,758 --> 00:19:56,695 ‫مرحبا، إنه أنا. أردت أن أقول فقط... 333 00:19:56,762 --> 00:19:58,330 ‫أشعر بسوء لأنني وضعتك تحت ضغط... 334 00:19:58,397 --> 00:20:01,233 ‫في وضع حرج كهذا. وباختصار فإن... 335 00:20:01,633 --> 00:20:03,435 ‫مهما كان قرارك... 336 00:20:03,502 --> 00:20:06,371 ‫- أريد لك أن تكوني سعيدة. ‫- أريد لك أن تكوني سعيدة. 337 00:20:08,540 --> 00:20:11,109 ‫أصبيان لا يريدان لي سوى أن أكون سعيدة؟ 338 00:20:11,176 --> 00:20:14,112 ‫لم تتوقعي ذلك يا أمي، أم لا؟ 339 00:20:21,353 --> 00:20:25,290 ‫ظننتك قلت إن الأمر سهل، الإصغاء إلى القلب. 340 00:21:07,499 --> 00:21:09,101 ‫فهو ليس أنا. 341 00:21:10,636 --> 00:21:16,041 ‫كل ما في الأمر أنه ‫حين حلت صورتك أمامي، كنت... 342 00:21:16,408 --> 00:21:19,444 ‫- خاب ظنك. ‫- أنا آسفة. 343 00:21:19,578 --> 00:21:23,482 ‫"جيسي"، هناك... هناك شيء ما بيني و"جايك". 344 00:21:25,250 --> 00:21:28,086 ‫مثلما قلت، إنه شاب محظوظ. 345 00:21:34,393 --> 00:21:37,663 ‫- اذهبي. لا بأس. ‫- شكرا. 346 00:21:51,310 --> 00:21:56,281 ‫"مايلي"، "مايلي". استلمت رسالتك. ‫فهو أنا إذن، أم... 347 00:21:56,348 --> 00:21:58,717 ‫"جايك"! 348 00:22:01,787 --> 00:22:06,091 ‫{\an8}وقعت في حب شابين 349 00:22:06,158 --> 00:22:07,693 ‫{\an8}وتعين عليها أن تختار 350 00:22:07,759 --> 00:22:09,494 ‫{\an8}وعنى ذلك أن الآخر يخسر 351 00:22:09,561 --> 00:22:13,265 ‫{\an8}وقعت في حب شابين 352 00:22:13,498 --> 00:22:15,300 ‫{\an8}ثم أصغت إلى قلبها 353 00:22:15,367 --> 00:22:18,203 ‫{\an8}وتعرفون الآن أنه ساعدها ‫على اختيار الشاب المناسب