1 00:00:09,680 --> 00:00:13,340 ست سنين مضت ,نجمة بوب .بعمر الثانية عشر عاماً ,تتحدث بلهجة اهل تينيسي 2 00:00:13,380 --> 00:00:16,980 ,انفجرت على الساحة الموسيقية اجتاحت هذا العالم كالعاصفة. 3 00:00:17,020 --> 00:00:20,150 منذ ذلك الوقت ,هانا مونتانا أبهرت العالم أجمع 4 00:00:20,190 --> 00:00:21,720 بموهبتها المذهلة 5 00:00:21,750 --> 00:00:25,660 وبسحرها الجذّاب, و أسلوبها الفريد 6 00:00:25,690 --> 00:00:27,930 ولكن وراء هذا كله والموهبة المدهشة 7 00:00:27,960 --> 00:00:30,530 يوجد سرٌ أكثر ادهاشاً من ذلك 8 00:00:30,560 --> 00:00:34,070 بأن هذا الشعر الأشقر الشهير كان مجرد شعر مستعار 9 00:00:34,100 --> 00:00:36,770 كان يخفي فتاة مراهقة عادية 10 00:00:36,800 --> 00:00:40,340 وعندما كانت هانا تجوب العالم وتصور فلمها الذي شهد اقبالاً كبيراً, 11 00:00:40,370 --> 00:00:43,310 تلك الفتاة التي كانت تحت الشعر المستعار ,كانت تذهب إلى المدرسة 12 00:00:43,340 --> 00:00:46,780 وكانت تحاول ان تتأقلم .كأي فتاة مراهقة 13 00:00:46,810 --> 00:00:49,750 حسناً ,منذ أيام مضت تلك المراهقة أذهلت العالم 14 00:00:49,780 --> 00:00:53,420 من خلال الكشف عن الحقيقة وراء هذه الظاهرة العالمية 15 00:00:53,450 --> 00:00:57,360 أنا روبن روبرتس واليوم نحن موجودون مع مايلي ستوارت 16 00:00:57,390 --> 00:00:59,420 الفتاة الرائعة من هي بالاصل 17 00:00:59,460 --> 00:01:01,990 أو بالأحرى كانت هانا مونتانا 18 00:01:02,030 --> 00:01:06,530 لأنها ,ولأول مرة تشارك رحلتها المذهلة معنا. 19 00:01:08,970 --> 00:01:11,040 20 00:01:11,070 --> 00:01:12,470 Here we go, everybody! 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,170 ♪ Come on ♪ 22 00:01:15,210 --> 00:01:18,380 ♪ You get the limo out front ♪ 23 00:01:18,410 --> 00:01:23,450 ♪ Hottest styles Every shoe, every color ♪ 24 00:01:23,480 --> 00:01:27,320 ♪ Yeah, when you're famous it can be kind of fun ♪ 25 00:01:27,350 --> 00:01:31,520 ♪ It's really you ، but no one ever discovers ♪ 26 00:01:31,560 --> 00:01:35,630 ♪ Who would have thought that a girl like me ♪ 27 00:01:35,660 --> 00:01:40,030 ♪ Would double as a superstar ♪ 28 00:01:40,070 --> 00:01:41,530 ♪ Whooo! ♪ 29 00:01:41,570 --> 00:01:45,500 ♪ You get the best of both worlds ♪ 30 00:01:45,540 --> 00:01:47,470 ♪ Chill it out Take it slow ♪ 31 00:01:47,510 --> 00:01:49,240 ♪ Then you rock out the show ♪ 32 00:01:49,270 --> 00:01:53,110 ♪ You get the best of both worlds ♪ 33 00:01:53,150 --> 00:01:55,810 ♪ Mix it all together and you know ♪ 34 00:01:55,850 --> 00:01:58,720 ♪ That it's the best of both worlds ♪ 35 00:02:03,060 --> 00:02:09,060 ♪ this is alife hold on tight ♪ 36 00:02:09,090 --> 00:02:12,500 ♪ and this is the dream it’s all you nead ♪ 37 00:02:12,530 --> 00:02:14,930 ياللعجب ,كنت صغيرةً جدا هانا. 38 00:02:14,970 --> 00:02:17,600 اقصد مايلي ,هذا سيأخذ وقتا حتى أعتاد عليه 39 00:02:17,640 --> 00:02:21,170 نعم بالنسبة لي ايضا ,اظن بانه قد مرت ست سنوات و سبعة واربعين اسبوعاً 40 00:02:21,210 --> 00:02:24,940 اذاً ,هذا من شأنه ان يجعلك في الحادية عشر او الثانية عشر من عمرك في ذلك الوقت؟ 41 00:02:24,980 --> 00:02:28,150 كنت في الثانية عشرة من عمري 42 00:02:28,180 --> 00:02:30,580 43 00:02:30,620 --> 00:02:33,820 ماهو اكثر شيء أعجبك حيال كونك هانا ؟ 44 00:02:33,850 --> 00:02:36,520 ,في البداية بالكاد شعرت بالراحة 45 00:02:36,560 --> 00:02:38,760 بدون الشعر المستعار والمكياج ,كنت افكر 46 00:02:38,790 --> 00:02:42,360 حسنا ربما يكون حقيقيا بأنه لا أحد يهتم بي" ".الا اذا كنت أبدو بهذا الشكل 47 00:02:42,390 --> 00:02:46,000 لكني حصلت على الثقة مما قمت به لأن ماتعلمته كان 48 00:02:46,030 --> 00:02:49,970 بان الشعر المستعار ليس هو من يجذب الناس . لانهم في الاصل لا يعلموا بان هذا شعرا مستعارا. 49 00:02:50,000 --> 00:02:52,970 .هذا ليس مايحلو لهم لانهم لايحبذو اي شيء غامض لايعلمون أي شيء بشأنه 50 00:02:53,010 --> 00:02:55,340 إنها أنا ,ولكن فقط مع لون شعر مختلف 51 00:02:55,370 --> 00:02:58,610 اذاً هذا ماأعجبك في كونك هانا وماذا تكرهين في كونك هانا؟ 52 00:02:58,640 --> 00:03:02,180 احيانا ً,يكون نوعاً ما 53 00:03:02,210 --> 00:03:06,020 أصعب عندما تنتهين من الضجيج كونك هانا مونتانا 54 00:03:06,050 --> 00:03:07,590 والناس ينادون باسمكِ في اي مكان 55 00:03:07,620 --> 00:03:08,920 وبعد ذلك عندما تنزعين الشعر المستعار 56 00:03:08,950 --> 00:03:10,920 والرموش وجميع مستحضرات التجميل عن وجهكِ 57 00:03:10,960 --> 00:03:13,930 عندئذٍ تقولين "حسناً, هذه "هي أنا حقاًّ 58 00:03:13,960 --> 00:03:16,890 كما تعلمين أنا لا أضع الرموش الاصطناعية في هذا المكان ,وسوف 59 00:03:16,930 --> 00:03:19,130 كما تعلمين , بشرتي ستكون سيئة أحياناً 60 00:03:19,160 --> 00:03:22,770 أو أن شعري لن يبدو بمنظر جيد دائماً ,لكن إنه مثل هذا هو الشخص الحقيقي . 61 00:03:22,800 --> 00:03:24,970 وهذا هو الشيء الذي يحبه الناس في هانا مونتانا في النهاية 62 00:03:25,000 --> 00:03:26,770 لأنها كانت تتصرف على حقيقتها , لانني انا ايضاً اتصرف على حقيقتي 63 00:03:26,810 --> 00:03:30,170 معظم الأطفال ,عندما يحلمون بأن يصبحوا نجوم 64 00:03:30,210 --> 00:03:31,540 لايمكنهم الانتظار حتى يصبحوا مشاهير 65 00:03:31,580 --> 00:03:34,310 ولكنكِ صنعتِ هانا مونتانا 66 00:03:34,350 --> 00:03:36,510 إذاً هي التي كانت مشهورة 67 00:03:36,550 --> 00:03:38,450 بينما كان لاأحد يعرف من انت؟ 68 00:03:38,480 --> 00:03:39,880 أنا أعني , لماذا فعلت ذلك ؟ 69 00:03:39,920 --> 00:03:42,520 .أنا في الغالب فعلت ذلك لأن والدي مشهور 70 00:03:42,550 --> 00:03:44,160 لقد رأيت ما عانى من جراء شهرته 71 00:03:44,190 --> 00:03:46,420 .النجم المشهور , روبي راي 72 00:03:48,630 --> 00:03:52,100 ♪ I want my mullet back ♪ 73 00:03:52,130 --> 00:03:55,970 ♪ My old Camaro and my 8-track ♪ 74 00:03:56,000 --> 00:03:58,370 لقد رأيتُ بعض الأشياء التي كان عليه أن يتعامل معها 75 00:03:58,400 --> 00:04:02,770 ثم بطريقة ما صنعتُ هانا مونتانا 76 00:04:02,810 --> 00:04:05,810 لكي أتجنَّبَ ما قد مر بهِ ولكي أحظى بحياة طبيعية 77 00:04:05,840 --> 00:04:08,150 لقد تحدَّثتِ عن بعض الأشياء التي كان على والدك أن يتعامل معها 78 00:04:08,180 --> 00:04:10,310 أعني , عن ماذا كنتي تتحدين عن أي الاشياء؟ 79 00:04:10,350 --> 00:04:13,850 في المقام الاول , أعتقد أنه كان يريد الناس 80 00:04:13,890 --> 00:04:17,560 أن يحبوه فقط لأنه روبي راي 81 00:04:17,590 --> 00:04:20,020 ليس لأسبابٍ أخرى 82 00:04:20,060 --> 00:04:23,060 أو بسبب مهنته وهذا هو ما أردته أنا أيضاً 83 00:04:23,100 --> 00:04:25,260 فقط أردت أصدقاء يحبوني فقط لما أنا عليه 84 00:04:25,300 --> 00:04:26,800 والان هل وجدتي هؤلاء الأصدقاء ؟ 85 00:04:26,830 --> 00:04:28,470 .لقد فعلت 86 00:04:28,500 --> 00:04:31,700 ♪ you’re true friend ♪ 87 00:04:34,340 --> 00:04:37,980 ♪ you’re you’re here till the end ♪ 88 00:04:38,010 --> 00:04:40,750 ♪ you’re true friend ♪ 89 00:04:43,150 --> 00:04:45,820 واكتشفوا بأنك أنتِ هي هانا مونتانا بدون أن يعلم العالم أجمع ؟ 90 00:04:45,850 --> 00:04:49,420 لا, لقد أخبرتهم حالما علِمتُ أنِّي أستطيع أن أثق بهم 91 00:04:49,450 --> 00:04:50,490 كيف تقبَّلوا هذا الأمر؟ 92 00:04:53,730 --> 00:04:56,190 ليلي , أعتقد أن الامور ستكون أفضل بكثير 93 00:04:56,230 --> 00:04:57,730 اذا بقيت هنا طالما علمت بشأن سرنا الصغير 94 00:05:00,470 --> 00:05:01,970 .أنا هي هانا مونتانا 95 00:05:06,670 --> 00:05:08,210 .بشكل جيد 96 00:05:08,240 --> 00:05:11,840 حقاًّ, اذا هذا السر لم يضع العقبات على بعض صداقاتكِ؟ 97 00:05:11,880 --> 00:05:15,980 حسناً, كما تعلمين ربما قليلاً, أو كثيراً. 98 00:05:17,220 --> 00:05:18,580 كم بقي لدينا من الوقت ؟ 99 00:05:20,020 --> 00:05:22,450 حصلت على أفضل مقعد لأنني صديقتها المقربة 100 00:05:22,490 --> 00:05:24,220 تقصدين لأنك صديقتها الطمَّاعة 101 00:05:24,260 --> 00:05:26,660 حسناً, هذا أفضل من كوني أغبى أصدقاءها . 102 00:05:26,690 --> 00:05:29,590 حسنا أنتما الاثنان هذا يكفي 103 00:05:30,760 --> 00:05:32,700 أنظرا الى هذا 104 00:05:32,730 --> 00:05:35,230 لقد علمت بأنكما لن تبقيا غاضبتان من بعضكما . 105 00:05:35,270 --> 00:05:38,640 حسناً, نحن أقرب الى بعض من قبل . 106 00:05:38,670 --> 00:05:42,040 شكراً جزيلاً لكم لهذا الشرف العظيم . 107 00:05:42,070 --> 00:05:43,910 في كل مرة أستمع فيها الى اغنية الصديق الحقيقي 108 00:05:43,940 --> 00:05:46,480 دائماً تجعلني أشعر 109 00:05:46,510 --> 00:05:49,480 ...عن ...عن ....الصداقة 110 00:05:51,680 --> 00:05:53,580 أفضل المواهب الأمريكية سنعود بعد قليل 111 00:05:53,620 --> 00:05:56,290 مع متنافسنا القادم, .أوليفير أوكين 112 00:06:04,160 --> 00:06:06,230 كنت أفكر بهذا تعلمين, بأنك استفدتِ حقاًّ 113 00:06:06,260 --> 00:06:09,600 من كونك رأيت كيف كانت هانا تعامل 114 00:06:09,630 --> 00:06:11,140 "اااه,انها النجمة." 115 00:06:11,170 --> 00:06:12,770 و بعد ذلك مايلي ستيوارت 116 00:06:12,800 --> 00:06:15,470 .صحيح- في المدرسة, لمحاولة الحصول على أفضل- 117 00:06:15,510 --> 00:06:17,810 مايمكنها الحصول عليه كأي شخص اخر 118 00:06:17,840 --> 00:06:21,180 لذلك استطعتِ الاستفادة من معرفة كيفية الحصول على هذا الشيء 119 00:06:21,210 --> 00:06:24,010 كان هذا جيداً في بعض الاحيان وفي أوقات أخرى , كان فقط 120 00:06:24,050 --> 00:06:26,680 أعتقد أني كنت محظوظة جداًّ لامتلاكي هانا مونتانا 121 00:06:26,720 --> 00:06:27,920 ثم مايلي ستيوارت 122 00:06:27,950 --> 00:06:31,520 لأني كنت قادرة على رؤية الناس على حقيقتهم 123 00:06:31,560 --> 00:06:33,890 مهلا, انظروا جميعاً 124 00:06:33,930 --> 00:06:35,860 انهن زوجين من الفاشلين في الصفحة الاخيرة 125 00:06:35,890 --> 00:06:37,360 في بيئتهما الاصلية 126 00:06:37,400 --> 00:06:44,140 أنا حزينة جداً, لازالتا تأكلان كما لو أنهما تملكان سبب للحياة 127 00:06:43,030 --> 00:06:44,140 128 00:06:48,140 --> 00:06:50,210 اهلاً 129 00:06:50,240 --> 00:06:52,010 مرحباً, امبر, إنها هانا مونتانا 130 00:06:54,280 --> 00:06:56,050 طلب مني المنتجون أن اكلمك لأخبرك 131 00:06:56,080 --> 00:06:58,420 بأنك واحدة من الثلاثة المحظوظين 132 00:06:58,450 --> 00:07:00,480 لتؤدي معي في برنامج الغناء مع النجوم 133 00:07:01,120 --> 00:07:03,090 134 00:07:03,120 --> 00:07:05,060 ريكو 135 00:07:05,090 --> 00:07:08,230 اهلاً, يادماغ الفقاعة, كيف سار الأمر؟ 136 00:07:08,260 --> 00:07:10,330 ريكو- أنا اسف يافتيات- 137 00:07:10,360 --> 00:07:14,130 أبحث عن شخص ما بقليل من النشاط 138 00:07:14,170 --> 00:07:16,100 عشرة الاف دولار 139 00:07:17,370 --> 00:07:19,270 هل هذا- هذا لايمكن ان يكون- 140 00:07:19,300 --> 00:07:20,470 تباًّ 141 00:07:20,510 --> 00:07:22,970 اهلا , ياحلوتي ارتدي شيءاً مبهج 142 00:07:23,010 --> 00:07:26,110 لكن بدون كعب انا لا أريد أن اتسلق عالياً جدا 143 00:07:28,250 --> 00:07:30,680 اجلسي ,أيتها الانسة- لا مشكلة- 144 00:07:31,920 --> 00:07:33,450 دعاني أخبركما بشيء 145 00:07:34,720 --> 00:07:37,120 المجتمع له قوانين 146 00:07:37,160 --> 00:07:40,260 إحدى هذه القوانين ...إذا فوتَّ التسجيل 147 00:07:40,290 --> 00:07:43,590 فلا يمكنك التسجيل مجدداً حتَّى الفصل الثاني 148 00:07:43,630 --> 00:07:46,200 الثاني لكن القوانين للحمقى فقط 149 00:07:48,500 --> 00:07:51,670 إنه شرف لنا أن تكوني جزء من صفنا الأخير آنسة مونتانا 150 00:07:51,700 --> 00:07:55,210 أرجوك, نادني هانا- هانا - 151 00:07:57,110 --> 00:07:59,210 ولكن علينا الان ان نعلم ما كنت تفعلينه 152 00:07:59,240 --> 00:08:01,680 لأنه كما تعلمين,لقد بقيت صامدة على الساحة 153 00:08:01,710 --> 00:08:05,220 -بالنسبة للجزء الاكبر -قطعاً مع كل هذا الذي حدث في حياتك. 154 00:08:05,250 --> 00:08:07,550 نعم , كانت توجد بعض الاوقات كنت اريد, كما تعلمين 155 00:08:07,590 --> 00:08:10,290 بالطبع, أي شخص قد يرغب في أن يقف ويقول 156 00:08:10,320 --> 00:08:12,420 "حسناً, أنا هانا مونتانا" "أو "أنا هذه أو تلك 157 00:08:12,460 --> 00:08:14,660 لقد كنت بحاجة الى معاملة خاصة أو مهما يكن 158 00:08:14,690 --> 00:08:18,030 بالطبع, عندما توجد في حياتكِ بعض الأشياء التي لاتستطيعين 159 00:08:18,060 --> 00:08:20,000 السيطرة عليها الا اذا كان لديك ,كما تعلمين 160 00:08:20,030 --> 00:08:22,330 شيء ما على شخص ما لكنني , بالطبع 161 00:08:22,370 --> 00:08:23,570 كانت هناك أوقات كنت أفكر فيها بهذه الطريقة, 162 00:08:23,600 --> 00:08:25,870 ولكن لا شيء كان أكثر أهمية 163 00:08:25,900 --> 00:08:28,540 لا شيء , لم يكن هناك أي شيء أهم 164 00:08:28,570 --> 00:08:31,180 من أصدقائي وحياتي الطبيعية وعائلتي 165 00:08:31,210 --> 00:08:32,780 ماذا بشأن أخوك الأكبر؟ 166 00:08:32,810 --> 00:08:34,850 هل كان يساعدك في التعامل مع هذه الحياة المزدوجة؟ 167 00:08:34,880 --> 00:08:37,520 حسناً, كما يقول أبي دائماً 168 00:08:37,550 --> 00:08:39,850 مالا يقتلك" "يجعلك أقوى 169 00:08:39,890 --> 00:08:42,990 الحقيقة هي, جاكسون وانا كنا ... 170 00:08:43,020 --> 00:08:46,060 تماماً وكليًّا واقعين في الحب 171 00:08:46,090 --> 00:08:47,730 172 00:08:47,760 --> 00:08:50,430 أوه, لا- أنا أحب هانا مونتانا- 173 00:08:52,230 --> 00:08:55,530 أنا أحب هانا مونتانا 174 00:08:55,570 --> 00:08:58,700 أنا أحب هانا مونتانا 175 00:09:00,770 --> 00:09:05,480 مرة اخرى, آسف حقًّا عن تغيير كل الاشياء العلوية 176 00:09:09,550 --> 00:09:10,750 مرحباً, جميعا 177 00:09:12,480 --> 00:09:14,990 لديك شيءٌ صغير على اسنانك 178 00:09:16,120 --> 00:09:19,090 إنها ذبابة 179 00:09:19,120 --> 00:09:24,460 لقد أتيت لي الآن في وقت الحاجة والتسول لطلب المساعدة 180 00:09:24,500 --> 00:09:27,700 لكن ,هل مددت يدكِ للصداقة من قبل؟ 181 00:09:27,730 --> 00:09:30,940 عندما تحترميني عليكِ أن تناديني بـ 182 00:09:30,970 --> 00:09:33,370 أخي العظيم 183 00:09:34,840 --> 00:09:38,210 لقد جعلتني أنتظر لعشرين دقيقة لترتدي 184 00:09:38,240 --> 00:09:41,510 بعض الازياء الغبية والتقليد السيء 185 00:09:41,550 --> 00:09:46,580 هل سمعتَ ذلك, فلافي؟ المزيد من عدم الاحترام 186 00:09:46,620 --> 00:09:48,050 حسناً 187 00:09:49,320 --> 00:09:53,060 أحتاج عقلك الماكر ومؤامراتك الملتوية 188 00:09:55,260 --> 00:09:57,430 أخي العظيم 189 00:09:57,460 --> 00:10:00,060 هذا جميلٌ جدّا 190 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 أنتِ دائماً تغشين - أنتَ دائماً تغش - 191 00:10:02,330 --> 00:10:04,770 دائماً تفعلين هذا لماذا أنت دائماً تفعلين هذا؟ 192 00:10:09,810 --> 00:10:10,940 توقف عن ذلك 193 00:10:10,980 --> 00:10:12,540 أنت تقاتلين كالفتاة 194 00:10:12,580 --> 00:10:14,280 أنا أصلاً فتاة ماهو عذركَ أنت ؟ 195 00:10:14,310 --> 00:10:16,580 لا , لا , لا , لا,لا 196 00:10:17,850 --> 00:10:19,980 لن أسمح لك بأن تخبرها بسري 197 00:10:20,020 --> 00:10:22,050 حسناً, إذاً سأخبرها بسري أنا 198 00:10:22,090 --> 00:10:24,090 بأنه لدي أخت هي هانا مونتانا 199 00:10:24,120 --> 00:10:26,560 وأنها أثقل بكثير مما تبدو عليه 200 00:10:26,590 --> 00:10:29,430 ارفع بعض الأثقال- كلي بعض الخس- 201 00:10:30,500 --> 00:10:32,260 لكن, أتعلمين ماذا ؟ 202 00:10:32,300 --> 00:10:35,770 في النهاية , لايهم كم كان مزعج جدّأ 203 00:10:35,800 --> 00:10:37,600 هل يسمح لي باستخدام كلمة مزعج؟ 204 00:10:37,640 --> 00:10:41,440 لدي أخ كبير لذا لابأس بأن تستخدمي كلمة مزعج 205 00:10:41,470 --> 00:10:45,280 حسناً, جيد اذاً, مصدر ازعاجي كان دائماً يساندني 206 00:10:45,310 --> 00:10:47,580 ♪ you’re one in a million ♪ 207 00:10:47,610 --> 00:10:49,250 208 00:10:50,520 --> 00:10:52,450 ♪ you’re one in a million ♪ 209 00:10:57,460 --> 00:10:58,990 توقف عن الاشارة الى الساعة- اسف- 210 00:11:00,990 --> 00:11:02,590 وماذا عن بقية أفراد عائلتك ؟ 211 00:11:02,630 --> 00:11:04,430 هل كانوا يعلمون بشأن سرك أيضاً؟ 212 00:11:04,460 --> 00:11:06,460 نعم, انهم عائلتي أخبرهم بكل شيء 213 00:11:06,500 --> 00:11:09,130 ولكنها ليست دائما الفكرة الأفضل 214 00:11:09,170 --> 00:11:10,530 تعلمين, في الواقع 215 00:11:10,570 --> 00:11:12,700 لم افكر أبداً بأنك كنت مضحكة جدًّا 216 00:11:12,840 --> 00:11:15,640 حسنا, الفس اعتقد بأني املك عقل كوميدي رائع 217 00:11:15,670 --> 00:11:18,710 أعلم بشأن ما كان الفس يفكر به, وعزيزتي 218 00:11:18,740 --> 00:11:20,810 ثقي بي لم يكن يملك شيئا ليتعامل مع عقلك 219 00:11:20,850 --> 00:11:23,850 اسحبي كلامك- اجعليني افعله- 220 00:11:23,880 --> 00:11:27,520 وما يجعل هذه اللية عظيمة لانني استطيع مشاركتها 221 00:11:27,550 --> 00:11:29,720 مع الامراتان اللتان ألهمتاني 222 00:11:29,750 --> 00:11:33,520 بشخصيتاهما والقوة, وبالتأكيد 223 00:11:33,560 --> 00:11:36,060 سارقة الرجال- خاسرة مثيرة للشفقة- 224 00:11:37,600 --> 00:11:38,900 ااااه 225 00:11:41,200 --> 00:11:43,630 سأعود بعد قليل 226 00:11:48,310 --> 00:11:50,510 ♪ Everybody makes mistakes ♪ 227 00:11:53,850 --> 00:11:56,580 ♪ Everybody has those days ♪ 228 00:11:56,610 --> 00:11:59,020 ♪ one , two , three , four ♪ 229 00:11:59,050 --> 00:12:02,620 ♪ Everybody makes mistakes Everybody has those days ♪ 230 00:12:02,650 --> 00:12:04,660 ♪ Everybody knows what what i’m talking about ♪ 231 00:12:04,690 --> 00:12:06,190 ♪ everybody gets that way ♪ 232 00:12:06,220 --> 00:12:07,990 ♪ Everybody makes mistakes ♪ 233 00:12:08,030 --> 00:12:11,030 ♪ Everybody has those days Everybody... 234 00:12:13,500 --> 00:12:15,370 عمي ايرل 235 00:12:16,530 --> 00:12:18,070 اذا اعتقدت بأن هذا كان محرجاً 236 00:12:18,100 --> 00:12:19,940 ...كانت توجد بعض الايام التي كانت فيها جدتي 237 00:12:19,970 --> 00:12:22,440 مايلي , أتتذكرين عندما سألتنب كم بقي لدينا من الوقت؟ 238 00:12:22,470 --> 00:12:23,840 لقد فهمت , تفضلي 239 00:12:23,880 --> 00:12:26,280 ♪ La-dee-aah-aah-ooh ♪ 240 00:12:31,650 --> 00:12:35,090 كونك هانا, بالتأكيد عقَّد حياتكِ 241 00:12:35,120 --> 00:12:36,760 إذاً ,هل كانت حياتكِ عندما 242 00:12:36,790 --> 00:12:40,330 تصبحين مايلي طبيعية كما كنتِ تريدينها 243 00:12:40,360 --> 00:12:42,960 حسناً, الحقيقة هي, تلك الحياة الطبيعية 244 00:12:43,000 --> 00:12:45,870 لم تكن طبيعيةً كما ظننتها ستكون 245 00:12:46,800 --> 00:12:48,970 أنت ولد شرير 246 00:12:49,000 --> 00:12:52,670 سدِّد- واااو- 247 00:12:54,880 --> 00:12:57,280 أريدأن أقدم لكم بعض العدالة 248 00:12:57,310 --> 00:12:59,980 وأعتقد بأني أعلم لمن سأقدمها 249 00:13:00,920 --> 00:13:02,520 أوه, يالهي 250 00:13:06,550 --> 00:13:07,690 اوليفر, اذهب الى هناك. 251 00:13:25,210 --> 00:13:26,840 ما رأيكم, أكثر من اللازم؟ 252 00:13:29,540 --> 00:13:32,950 وفي مكان ما من كل تلك المشاكل هل وجدتِ وقتا للمواعدة؟ 253 00:13:32,980 --> 00:13:36,150 كيف سار هذا الامر معك أن تعيشي حياتين؟ 254 00:13:36,180 --> 00:13:39,820 حسناً, هذا السؤال سهلٌ جدًّا . هذا لم ينفع 255 00:13:39,850 --> 00:13:42,490 ♪ nobody’s perfect i gotta worke it ♪ 256 00:13:42,520 --> 00:13:46,830 ♪ again and again till i get it right ♪ 257 00:13:46,860 --> 00:13:50,660 ♪ nobody’s perfect you live and learn it ♪ 258 00:13:50,700 --> 00:13:54,370 ♪ and if i mess it up sometimes ♪ 259 00:13:54,400 --> 00:13:57,670 ♪ nobody’s perfect you live and learn it ♪ 260 00:13:57,710 --> 00:14:01,270 ♪ cause everybody makes mistake ♪ 261 00:14:01,310 --> 00:14:06,550 ♪ nobody’s perfect nobody’s perfect ♪ 262 00:14:06,580 --> 00:14:08,110 ♪ no, no ♪ 263 00:14:08,150 --> 00:14:10,680 ♪ nobody’s perfect ♪ 264 00:14:12,320 --> 00:14:14,090 المواعدة صعبة بما فيه الكفاية عندما تكونين شخصا واحد 265 00:14:14,120 --> 00:14:15,560 ...ولكن عندما يكون هناك شخصان 266 00:14:15,590 --> 00:14:17,690 ...عمليًّا مستحيلة 267 00:14:19,090 --> 00:14:21,900 اعترف بذلك جايك, انت تحبني- لا, أنت التي تحبيني, قوليها فقط- 268 00:14:21,930 --> 00:14:23,030 لا, قلها أنت . 269 00:14:23,060 --> 00:14:24,430 لا,أنتِ- لا,أنت- 270 00:14:27,300 --> 00:14:30,800 قد يسقط جيك من السماء وهو يرتدي بِزَّةُ رسمية ولن أهتم به 271 00:14:30,840 --> 00:14:32,710 اه,مايلي؟ 272 00:14:32,740 --> 00:14:35,540 أنا جادة حتى اذا نزل 273 00:14:35,580 --> 00:14:38,510 وأعطان دزينة من الورود هذا لن يُحدث أي اختلاف 274 00:14:38,550 --> 00:14:41,110 صفر, لاشيء, ما في أمل 275 00:14:43,780 --> 00:14:48,360 آسف انها وردة واحدة فقط لكنني جلبت معها الشوكولاتة 276 00:14:50,320 --> 00:14:55,030 جايك, لقد كنت صادقا معي كليًّا 277 00:14:55,060 --> 00:14:57,560 وأنا لدي سِرٌّ أيضأً 278 00:14:57,600 --> 00:15:00,630 وأنا لست متأكدة من طريقة تقبلك له 279 00:15:00,670 --> 00:15:03,640 أوه ,هيا , كم من الممكن أن يكون سيئاً 280 00:15:11,580 --> 00:15:13,680 أنا هي هانا مونتانا 281 00:15:19,420 --> 00:15:21,350 هذا الأمر مختلف معك 282 00:15:21,390 --> 00:15:22,920 لايمكنني أن أخرجك من رأسي 283 00:15:23,920 --> 00:15:25,760 ابتسامتك 284 00:15:25,790 --> 00:15:29,930 الطريقة التي تضعين نفسك فيها في الاغنية 285 00:15:29,960 --> 00:15:32,230 طريقة محبتك للحياة 286 00:15:34,270 --> 00:15:36,770 انطقي بكلمة لا اذا كنتِ تريديني أن أتوقف 287 00:15:36,800 --> 00:15:40,440 لا, لا. لا 288 00:15:40,470 --> 00:15:44,740 هل تفهم, لا استطيع فعل ذلك بسبب أعني أريد أن أُقَبلك 289 00:15:45,950 --> 00:15:47,110 ليس لديك أدنى فكرةٍ 290 00:15:47,150 --> 00:15:49,250 كم أريد أن أُقَبلك 291 00:15:50,250 --> 00:15:52,050 فتى , كم أريد تقبيلك 292 00:15:52,090 --> 00:15:53,990 أنتِ تريدين ماذا؟ 293 00:15:55,320 --> 00:15:57,020 جايكي 294 00:15:57,060 --> 00:15:59,560 لماذا عليك أن تكون رائعاً جدًّا 295 00:15:59,590 --> 00:16:02,130 لماذا يارفاق لا تفعلون الاشياء الجديرة بالاحترام والنتنة أيضاً؟ 296 00:16:02,160 --> 00:16:05,530 هي حاذري- ليس على الوجه ,ليس على الوجه- 297 00:16:05,570 --> 00:16:08,270 على كل حال ماذا رأيت في هذا الشاب؟ 298 00:16:08,300 --> 00:16:12,010 أوووه, نجم سينمائي حقيقي مفتول العضلات , أليس كذلك؟ 299 00:16:12,040 --> 00:16:13,970 "ليس على الوجه, ليس على الوجه" 300 00:16:15,680 --> 00:16:19,180 هذا وقت جيسي- انه وقت جايك- 301 00:16:19,210 --> 00:16:21,210 وقت جيسي- جايك- 302 00:16:21,250 --> 00:16:22,120 جيسي 303 00:16:22,150 --> 00:16:24,980 جايك, جايك- جيسي, جيسي- 304 00:16:26,150 --> 00:16:27,420 توقفوا عن فعل هذا 305 00:16:29,920 --> 00:16:31,960 حسناً, آمل الان وقد أخبرت العالم بالسر 306 00:16:31,990 --> 00:16:34,530 بأن يكون هذا الجزء من حياتك أن يكون أسهل بقليل 307 00:16:34,560 --> 00:16:37,430 من المفترض ذلك, صحيح ؟ لكن بالطبع, كائناً من كانوا 308 00:16:37,470 --> 00:16:39,370 عليهم أن يتعاملوا مع والدي 309 00:16:39,400 --> 00:16:42,140 صحيح. الرجل الوحيد الذي لم نتحدث عنه بعد 310 00:16:42,170 --> 00:16:44,240 والدك بالطبع هو والدك 311 00:16:44,270 --> 00:16:46,840 ولكنه أيضاً كتب الكثير من أغانيك, هو أيضا مدير أعمالك 312 00:16:46,870 --> 00:16:48,610 قضيتما الكثير من الوقت معاً 313 00:16:48,640 --> 00:16:50,810 اوقاتا أكثر من اغلب المراهقين 314 00:16:50,850 --> 00:16:52,750 هذا صحيح, فعلت ذلك, لكن هذا كان من حسن حظي 315 00:16:52,780 --> 00:16:55,420 والدي هو أروع رجل في العالم 316 00:16:55,450 --> 00:16:57,480 حسناً, هذا يبدو جيداً 317 00:16:57,520 --> 00:16:59,390 ولكنك مراهقة 318 00:16:59,420 --> 00:17:01,390 يجب أن تكون هناك القليل من المشاكل 319 00:17:01,420 --> 00:17:04,090 نعم, كان هناك, كما تعلمين ربما مرة أو اثنتين 320 00:17:04,130 --> 00:17:06,390 يوم كامل 321 00:17:06,430 --> 00:17:08,900 أبي, أعلم بأن لدي اختبار نصف السنة يوم الاثنين 322 00:17:08,960 --> 00:17:12,070 ولكن الليلة سيعرض فلم أشتون كوتشر الجديد 323 00:17:12,100 --> 00:17:14,800 كم مرة علي أن أضع كلمة أنت جميل قبل أرجوك 324 00:17:14,840 --> 00:17:16,100 لتدعني أذهب 325 00:17:16,140 --> 00:17:20,070 مايل- جميل,جميل,جميل- 326 00:17:20,110 --> 00:17:24,980 جميل ,جميل,جميل جميل, رجاءًا, أبي, أرجوك. 327 00:17:25,010 --> 00:17:26,850 ووو- هل أستطيع الذهاب- 328 00:17:26,880 --> 00:17:30,750 لا ,تستطيعين التوقف تعلمين بأنه عليك ان تدرسي 329 00:17:30,790 --> 00:17:34,920 أتيت الى هنا اولاً- لقد ولدتُ أولاً- 330 00:17:34,960 --> 00:17:37,860 الا تعني ,فقست؟ هههههههههه قوية 331 00:17:37,890 --> 00:17:39,890 أنتما الاثنا لا أمل منكما 332 00:17:39,930 --> 00:17:42,400 اذا كنتما ستتصرفان كالاطفال 333 00:17:42,430 --> 00:17:44,900 اذا سأعاملكما كالاطفال أنتما الاثنان محتجزان 334 00:17:44,930 --> 00:17:46,370 لا اريد سماعكما أنتما الاثنان 335 00:17:46,400 --> 00:17:49,270 نحن سنتوقف ونستنشق راحة الازهار 336 00:17:49,300 --> 00:17:50,400 وسيعجبكما 337 00:17:50,440 --> 00:17:52,070 لذا نظفا وجهيكما 338 00:17:52,110 --> 00:17:54,670 هيا اخرجا من الباص وابداء في استنشاق الروائح 339 00:17:54,710 --> 00:17:57,840 اوووه, ابي 340 00:17:57,880 --> 00:17:59,510 لا, لا, هذا مستحيل, صغيرتي 341 00:17:59,550 --> 00:18:02,350 لم لا؟ لقد اصطحبتني روكسي الى الكثير من الحفلات 342 00:18:02,380 --> 00:18:04,080 ولكن ليس عبر البلاد 343 00:18:04,120 --> 00:18:07,520 هل تتذكر؟ "روكسي مثل الفهد" 344 00:18:07,560 --> 00:18:10,390 ولكن ليس هذا هو القصد- اذاً مالمقصد من ذلك- 345 00:18:10,420 --> 00:18:13,630 المقصد بأنك لست جاهزة لتفعلي هذا بمفردك 346 00:18:13,660 --> 00:18:16,930 لكن, أبي- لا ,مايلي, ولا كلمة اخرى- 347 00:18:18,030 --> 00:18:20,800 جيد. ما رأيك بثلاث كلمات 348 00:18:22,270 --> 00:18:23,600 أنا لا أحبك 349 00:18:23,640 --> 00:18:24,940 مايلي 350 00:18:26,110 --> 00:18:27,440 هيا, بربك , ابي 351 00:18:27,480 --> 00:18:29,940 ألا يمكنك أن تجعلني أفعل شيئاً خاطئا لمرة ؟ 352 00:18:29,980 --> 00:18:31,950 ليكون بامكاني ان اتعلم, ثم انضج 353 00:18:31,980 --> 00:18:33,810 لكي اصبح شخصاً افضل 354 00:18:34,980 --> 00:18:36,920 لا شيء 355 00:18:39,090 --> 00:18:40,750 لكن ,اتعلمي ماذا ,في نهاية الامر 356 00:18:40,790 --> 00:18:43,060 لقد كان متواجدا باستمرار لاجلي 357 00:18:43,090 --> 00:18:45,590 وبدونه لا يمكنني ان احقق اي شيء مما فعلته 358 00:18:45,630 --> 00:18:46,890 انه صديقي المفضل 359 00:18:46,930 --> 00:18:49,960 ♪ you’re with me ♪ 360 00:18:52,330 --> 00:18:57,140 ♪ if any other love ♪ 361 00:18:58,240 --> 00:19:02,040 ♪ you been here all along ♪ 362 00:19:04,010 --> 00:19:05,350 دعيني اسألك هذا السؤال 363 00:19:05,380 --> 00:19:06,610 ماذا تعتقدين ,بأنه كان سيحدث 364 00:19:06,650 --> 00:19:09,050 اذا لم ينجح كل ماقمتِ به؟ 365 00:19:09,080 --> 00:19:10,580 ولم تقومي بهذا الشيء بالشكل الصحيح 366 00:19:10,620 --> 00:19:12,920 مالذي تتوقعين بانك ستقومين بفعله؟ 367 00:19:12,950 --> 00:19:16,060 كنت سآمل بان أعمل في الموسيقى بطريقة أو أخرى 368 00:19:16,090 --> 00:19:19,460 أنا أحب تأليف الموسيقى واحب ايضاً العزف على الآت موسيقية 369 00:19:19,490 --> 00:19:22,830 ♪ I want my mullet back ♪ 370 00:19:22,860 --> 00:19:27,230 ♪ My old Camaro and my 8-track ♪ 371 00:19:27,270 --> 00:19:31,370 ♪ Fuzzy dice hangin' loose and proud ♪ 372 00:19:31,410 --> 00:19:35,840 ♪ ZZ Top there play it on loud ♪ 373 00:19:35,880 --> 00:19:39,580 ♪ doing the bone dance you dance it and you learn it ♪ 374 00:19:39,610 --> 00:19:42,550 ♪ and we won’t mess up this test ♪ 375 00:19:42,580 --> 00:19:46,250 ♪ we will get perfect ♪ 376 00:19:46,290 --> 00:19:49,190 ♪ life what you make it ♪ 377 00:19:49,220 --> 00:19:51,460 ♪ so lets make it rock ♪ 378 00:19:51,490 --> 00:19:52,330 ♪ make it rock ♪ 379 00:19:52,360 --> 00:19:57,660 ♪ no need to pretend ♪ 380 00:19:57,700 --> 00:20:03,740 ♪ your’e true friend ♪ 381 00:20:07,880 --> 00:20:12,050 لقد احببت كل ما فعلته كـ, كما تعلمين 382 00:20:12,080 --> 00:20:16,050 هانا مونتانا أو مايلي ستيوارت مهما حدث لازلت اعشق الموسيقى 383 00:20:16,080 --> 00:20:18,520 وعلى اي حال حتى استطيع ان اشارك الموسيقى خاصتي مع العالم اجمع 384 00:20:18,550 --> 00:20:20,420 فانني ساستمر في القيام بصنع الموسيقى 385 00:20:20,450 --> 00:20:22,320 اذاً حتى بكافة السبل اللازمة 386 00:20:22,360 --> 00:20:25,760 ستفعلين اي شي حتى تظهري الموسيقى خاصتك للعالم 387 00:20:25,790 --> 00:20:28,090 نعم, اعني, أتذكر ,كما تعلمين 388 00:20:28,130 --> 00:20:31,030 عندما كنت صغيرة في صف الموسيقى 389 00:20:31,070 --> 00:20:32,970 أردت دائماً أن أصبح 390 00:20:33,000 --> 00:20:34,530 من أفضل النجوم على المسرح 391 00:20:34,570 --> 00:20:37,640 دائما ما احببت ذلك واحببت ان اكون مختلفة بطريقة ما 392 00:20:37,670 --> 00:20:39,540 وهذا ما اشعر بأن هانا مونتانا كانت عليه 393 00:20:39,570 --> 00:20:41,810 لهذا السبب العديد من الناس حول العالم 394 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 فتياناً كانوا أو فتيات أحبوا هانا مونتانا 395 00:20:43,880 --> 00:20:46,650 لانها كانت مختلفة وهذا ما اردت ان اصبح عليه دائما 396 00:20:46,680 --> 00:20:48,010 والان لقد تخطيتي هذا الامر 397 00:20:48,050 --> 00:20:50,620 لا مزيد من الاسرار ,ولا مزيد من الخصوصية 398 00:20:50,650 --> 00:20:53,290 لا يوجد المزيد من هانا لتختبئي خلفها 399 00:20:53,320 --> 00:20:55,560 أنتِ فقط, مايلي هل أنت مستعدة لذلك؟ 400 00:20:55,590 --> 00:20:58,260 نعم, انا مستعدة, أعلم بأنها ستكون مخاطرة 401 00:20:58,290 --> 00:21:01,660 ولكن هناك شيءٌ ما في داخلي يخبرني بان هذا هو الوقت المناسب لذلك 402 00:21:01,700 --> 00:21:05,230 والان عليك ان تودعي هانا هل ستشتاقين اليها؟ 403 00:21:05,270 --> 00:21:09,570 لن أودع هانا ...أبداً. لقد 404 00:21:09,600 --> 00:21:11,940 ...كانت دائماً جزء من حياتي وستكون 405 00:21:11,970 --> 00:21:14,970 تمكنت من الوصول لما احلم به بسببها 406 00:21:15,010 --> 00:21:18,380 تمكنت من, كما تعلمين 407 00:21:18,410 --> 00:21:21,050 من الحصول على حياة النجم وأن أبقى طفلةً أيضاً 408 00:21:21,080 --> 00:21:25,020 اذا ماتقولينه هو, بأنك حظيت بأفضل ما في العالمين 409 00:21:25,050 --> 00:21:26,190 عليك أن تضعي هذا جانباً 410 00:21:26,220 --> 00:21:28,420 اوه, بربك, كنت انتظر هذه اللحظة بفارغ الصبر 411 00:21:28,460 --> 00:21:29,990 لأحصل على جواب في المقابلة 412 00:21:30,020 --> 00:21:32,090 والان وقد شارفنا على النهاية هنا 413 00:21:32,130 --> 00:21:35,630 يوجد بعض المعجبين مذهولون وبعضهم حزينون جدًّا 414 00:21:35,660 --> 00:21:37,530 ماذا تريدين أن تقولي لهم؟ 415 00:21:37,560 --> 00:21:41,830 فقط بان هانا كانت تمتلك افضل المعجبين في العالم أجمع 416 00:21:41,870 --> 00:21:45,510 آمل فقط ان يقبلوني فقط كمايلي ستيوارت 417 00:21:45,540 --> 00:21:48,810 وان يحبوني ايضا لكل شيء قلته عنهم كهانا مونتانا 418 00:21:48,840 --> 00:21:50,340 كونهم مذهلين 419 00:21:50,380 --> 00:21:52,810 ولأنهم أعطوني فرصةً مذهلة 420 00:21:52,850 --> 00:21:55,110 هذا الكلام كان آتٍ من قلبي 421 00:21:55,150 --> 00:21:56,650 ومن قلب مايلي ستيوارت ايضاً 422 00:21:56,680 --> 00:21:59,120 لذلك اريدهم ليعلموا بأني أحبهم جدًّا 423 00:21:59,150 --> 00:22:01,690 واشكرهم لانهم اتاحوا لي فرصة أن اعيش حلمي 424 00:22:01,720 --> 00:22:04,560 أتعلمن ماذا؟ اتوقع بانهم سيحبوك كما كانوا من قبل 425 00:22:04,590 --> 00:22:06,230 آمل ذلك. شكراً جزيلاً لكِ, روبن 426 00:22:06,260 --> 00:22:10,030 شكراً لكِ, يسعدني باني تعرفت عليكِ, مايلي 427 00:22:12,650 --> 00:22:13,590 لقد انتهينا 428 00:22:13,660 --> 00:22:15,190 ربما اني قمت بالملايين من المقابلات 429 00:22:15,230 --> 00:22:16,730 ولكنني لم أتوتر في مقابلة اكثر من هذه 430 00:22:16,760 --> 00:22:18,200 حقاًّ؟ لقد كنت رائعة 431 00:22:18,230 --> 00:22:19,960 حقًّا- بالتأكيد- 432 00:22:20,000 --> 00:22:21,530 اذا هل كنت ستخبريني اذا كنت سيئة؟ 433 00:22:21,570 --> 00:22:22,900 بالتأكيد لا 434 00:22:22,930 --> 00:22:24,230 اذاً هل كنت سيئة؟ 435 00:22:24,270 --> 00:22:25,900 لا لم تكوني كذلك 436 00:22:25,940 --> 00:22:30,910 لكن, هل كنت ستخبريني اذا كنت سيئة؟ 437 00:22:30,940 --> 00:22:33,310 بالتأكيد لا0 ...إذاً بطريقة أخرى- 438 00:22:33,350 --> 00:22:36,850 مايلي, انا مستيقظة من الساعة الرابعة صباحا- أوه, حقاًّ؟ أنتِ تبدين مذهلة- 439 00:22:36,880 --> 00:22:39,550 هل انا, حقاًّ- نعم- 440 00:22:39,580 --> 00:22:42,890 لن تخبريني اذا لم اكن مذهلة, هل ستفعلين؟- بالتأكيد لا- 441 00:22:43,090 --> 00:22:48,290 شكراً لكم لحسن المتابعة وأتمنى تعجبكم الترجمة r-zoro18 MEXAT