1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 r-zoro18 MEXAT 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,790 أوه, انظري كم كنتُ جميلة 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,200 أوه, صحيح, لقد كنتي جميلةً , أيضاً 4 00:00:20,870 --> 00:00:24,000 هذا سيبدو جميلاً جدًّا في غرفتنا في الجامعة 5 00:00:24,040 --> 00:00:26,970 ليلي, ذهابنا الى الجامعة ليس لتزيين الغرفة فقط 6 00:00:27,010 --> 00:00:29,570 انما للتعلُّم ولتوسيع ثقافتنا 7 00:00:29,610 --> 00:00:33,080 والآن, في سياقِ هذا الحديث أي من هذه النظارات المزيفة 8 00:00:33,110 --> 00:00:35,580 تجعلني أبدو كطالبة حاصلة على درجات عالية؟ 9 00:00:35,610 --> 00:00:38,750 هذه ؟ أو ... هذه؟ 10 00:00:38,780 --> 00:00:43,390 مايلي, اذا كنتِ ستستخدمين جملة "حاصلة على درجات عالية " في جامعة ستانفورد ليلي تقصد بأن الكلمة الصحيحة هي higherly بينما مايلي قالت highly 11 00:00:43,420 --> 00:00:46,360 ستحتاجين الكثير من هذه النظارات المزيفة لتنزعيها 12 00:00:46,390 --> 00:00:50,500 أوه, ليليان أنتِ ثرثارة كبيرة 13 00:00:50,530 --> 00:00:53,330 اعترفي بذلك فقط, أنا أبدو ذكية بشكل مخيف 14 00:00:54,400 --> 00:00:56,840 لا, أنتي فقط مخيفة جدًّا بدون ذكاء 15 00:00:56,870 --> 00:01:00,310 هل تعتقدين حقًّا بأنك ستستطيعين الاستمرار بهذه النظارات المزيفة أربع سنوات؟ 16 00:01:00,340 --> 00:01:03,540 بالطبع لا. في السنة الثانية سأرتدي عدسات مزيفة 17 00:01:03,580 --> 00:01:05,740 وفي السنة الثالثة, جراحة ليزر وهمية للعين 18 00:01:05,780 --> 00:01:07,710 وفي السنة الرابعة من المحتمل سأبدل احدى عيني بواحدة جديدة 19 00:01:07,750 --> 00:01:10,780 لذا هذا سيعطيني اسبوعاً كاملا وانا أرتدي رقعة للعين 20 00:01:10,820 --> 00:01:13,820 أنتِ تحبين دائماً أن يكون لديكِ سر, أليس كذلك؟ 21 00:01:13,850 --> 00:01:15,990 واخلاصك لشَعر هانا المستعار لم يبرد بعد ؟ 22 00:01:16,020 --> 00:01:17,120 عارٌ عليكِ 23 00:01:22,130 --> 00:01:25,630 من هي تلك الفتاة الجامعية اللتي تبدو ذكية جدًّأ هناك؟ 24 00:01:25,660 --> 00:01:26,900 أوه, حسناً, هذه ستكون أنا 25 00:01:26,930 --> 00:01:29,270 أما ابنتك فهي كاذبة 26 00:01:29,300 --> 00:01:31,000 ترتدي نظارات مزيفة 27 00:01:31,040 --> 00:01:34,570 أوه, نعم؟ أهذا ماتقوله الفتاة اللتي أخبرت أوليفر ...بأنها لم تُقَبِّل أحداً من قبله 28 00:01:34,640 --> 00:01:36,710 لقد جعلته يشعر بالخصوصية 29 00:01:36,740 --> 00:01:41,310 حسناً, انظري هنا. شخص ما أحضر اليها والدها قميص جامعة ستانفورد 30 00:01:41,350 --> 00:01:44,050 أظن بأن عليكِ أن ترتديه غدًا في ايام التكيف للجامعة في أمريكا يستطيع طلاب الجامعات بالذهاب اليها من اجل التعود عليها في عطلة نهاية الاسبوع اللتي تسبق اول ايام الجامعة 31 00:01:45,080 --> 00:01:47,220 ...أوه, أبي هذا 32 00:01:48,290 --> 00:01:49,850 قابل للاعادة ,صحيح؟... 33 00:01:49,890 --> 00:01:51,690 مالذي تتحدثين عنه؟ انه مثالي 34 00:01:51,720 --> 00:01:54,030 أوه, هذا صحيح, اذا اردتني أن أبدو كالكتلة البشعة 35 00:01:54,060 --> 00:01:55,830 اذا وضعت فيها غطاء للرأس, لن تعرف اذا كنت فتاة أو ولد 36 00:01:55,860 --> 00:01:57,700 مثلما قلت لكِ, انه مثالي 37 00:01:57,730 --> 00:02:01,070 والآن, ليلي, لماذا لا ترتدين قميصكِ لكي ألتقط صورة لفتاتي الجامعة 38 00:02:01,100 --> 00:02:05,500 أو... يمكنني أن كما تعلم, أدخل معها في هذا القميص 39 00:02:07,010 --> 00:02:08,670 أوه, حسناً؟ انتظري ماذا سيحدث في المرة المقبلة 40 00:02:08,710 --> 00:02:10,210 اللتي تستعيرين سيارتي مني في ستانفورد 41 00:02:10,240 --> 00:02:12,010 أوه, حقًّا؟ ماذا ستفعلين؟ 42 00:02:12,040 --> 00:02:14,080 ستخبئين السيارة في هذا القميص 43 00:02:14,710 --> 00:02:15,910 44 00:02:19,220 --> 00:02:21,690 مرحباً؟- سأخرج من هذا الشيء- 45 00:02:21,720 --> 00:02:25,190 كما قلت لكم من قبل, شباب, مايلي غير مهتمة 46 00:02:25,220 --> 00:02:27,560 بأي فلم حالياً 47 00:02:27,590 --> 00:02:30,330 نعم, انا ذاهبة الى الجامعة, ولا أي فيلم يستطيع تغيير هذا 48 00:02:30,360 --> 00:02:34,600 حسناً, اسمع, هذا لايهمها بأن البطل في هذا الفيلم هو توم كروز 49 00:02:34,630 --> 00:02:37,940 أخبر السيد سبيلبيرغ أنا أقول له شكراً ولكن من دون شكر 50 00:02:37,970 --> 00:02:41,310 الأب الذي اشترى القميص ذو الحجم الضخم الذي يقول بأن الشخص الذي رشح بالفوز بثلاث جوائز 51 00:02:41,340 --> 00:02:44,510 المخرج /والمنتج لِهذه الافلام (جاوز ,جوراسيك بارك اي تي ,مين ان بلاك الجزء الاول والثاني) الذي 52 00:02:44,540 --> 00:02:46,040 يريدني ان اصبح النجمة لفيلمه الذي سيشهد اقبالاً كبيراً 53 00:02:46,080 --> 00:02:49,050 على العكس من فيلم (ميشين امبوسيبل) بجانب الممثل القدير توم كروز, ماذا يقول؟ 54 00:02:50,850 --> 00:02:52,720 Whoo! 55 00:02:52,750 --> 00:02:54,450 Here we go, everybody! 56 00:02:56,160 --> 00:02:58,020 ♪ Come on ♪ 57 00:02:58,060 --> 00:03:00,490 ♪ You get the limo out front ♪ 58 00:03:00,530 --> 00:03:02,230 ♪ Oooh ♪ 59 00:03:02,260 --> 00:03:05,630 ♪ Hottest styles Every shoe, every color ♪ 60 00:03:05,660 --> 00:03:09,030 ♪ Yeah, when you're famous it can be kind of fun ♪ 61 00:03:09,070 --> 00:03:14,110 ♪ It's really you but no one ever discovers ♪ 62 00:03:14,140 --> 00:03:17,640 ♪ Who would have thought that a girl like me ♪ 63 00:03:17,680 --> 00:03:22,080 ♪ Would double as a superstar ♪ 64 00:03:22,110 --> 00:03:23,410 Whooo! 65 00:03:23,450 --> 00:03:27,390 ♪ You get the best of both worlds ♪ 66 00:03:27,420 --> 00:03:29,420 ♪ Chill it out Take it slow ♪ 67 00:03:29,460 --> 00:03:31,190 ♪ Then you rock out the show ♪ 68 00:03:31,220 --> 00:03:34,930 ♪ You get the best of both worlds ♪ 69 00:03:34,960 --> 00:03:37,630 ♪ Mix it all together and you know ♪ 70 00:03:37,660 --> 00:03:41,170 ♪ That it's the best of both worlds ♪ 71 00:03:43,100 --> 00:03:45,270 ♪ Ooh, whaa, ooh, whaa, oh ♪ 72 00:03:45,271 --> 00:03:45,299 r-zoro18 73 00:03:45,300 --> 00:03:48,510 مايلي ,هل تفكرين حقًّا بأن تخبريهم بأنكي ستقبلين العرض المقدم لكِ؟ 74 00:03:48,540 --> 00:03:51,040 بالتأكيد لا 75 00:03:51,080 --> 00:03:52,880 لماذا لا أستطيع تصديقكِ؟ 76 00:03:52,910 --> 00:03:56,810 لأنك ترى كذبي من خلال اسناني الفريدة الجذابة 77 00:03:56,850 --> 00:03:59,920 هيا, أبي. انه ستيفن هاتف المنزل" سبيلبيرغ" 78 00:03:59,950 --> 00:04:02,250 أعظم مخرج في وقتنا الحاضر 79 00:04:02,290 --> 00:04:07,990 حسناً, هيا الآن. هذا وقت الصورة أنا وزميلتي في السكن وسترتها في السكن 80 00:04:08,030 --> 00:04:09,790 هل رأيتي مافعلته؟ هذا دعابة الجامعة 81 00:04:09,830 --> 00:04:12,060 هانحن ذا. لا أستطيع تصديق بأننا سنفعل ذلك 82 00:04:12,100 --> 00:04:14,630 أنا فخورة جدا بكِ . أنا أعني لقد أفشيتي ذلك السر 83 00:04:14,670 --> 00:04:18,400 ووضعتي مهنتك بالكامل جانباً لنستطيع الذهاب معاً الى الجامعة 84 00:04:18,440 --> 00:04:19,770 أنا أعني, من سيفعل هذا؟ لا أعلم ان كنت سأستطيع فعل ذلك 85 00:04:19,810 --> 00:04:21,210 حقًّا؟ 86 00:04:21,240 --> 00:04:24,610 نعم, أنا أعني, أنتِ لستِ فقط صديقتي المقربة, ولكنك أيضاً بطلتي 87 00:04:24,640 --> 00:04:26,580 هل سمعتي ذلك, مايل؟ أنتِ هي بطلتها 88 00:04:26,610 --> 00:04:28,780 التقط هذه الصورة اللعينة , أبي 89 00:04:30,080 --> 00:04:31,680 دعني اراها 90 00:04:31,720 --> 00:04:33,950 أو, هذه ستكون رائعة جدًّا في الجامعة 91 00:04:33,990 --> 00:04:37,020 سأرسلها حالاً لأوليفر لأنني أبدو جذابة 92 00:04:37,060 --> 00:04:39,490 أوه. نعم, وأنتِ, أيضاً 93 00:04:39,530 --> 00:04:40,660 ايه 94 00:04:41,890 --> 00:04:43,630 حسناً, صغيرتي, يبدو وكأنك في ورطة 95 00:04:43,660 --> 00:04:46,430 ماذا تريديني أن أفعل؟ أتصل على سبيلبيرغ أو ننسى هذا الأمر؟ 96 00:04:46,470 --> 00:04:49,130 مايل؟ 97 00:04:49,170 --> 00:04:51,140 أنا أريد هذا الشيء أكثر من أي شيء آخر في هذا العالم 98 00:04:51,170 --> 00:04:53,870 ولكن ان عنى هذا تخييب أمل ليلي, لا أستطيع فعل ذلك 99 00:04:54,670 --> 00:04:56,610 لأنني بطلتها 100 00:04:57,880 --> 00:05:00,580 ...باستثناء 101 00:05:00,610 --> 00:05:03,550 أن تصر أنت بان تجعلني... آخذ اجازة من الجامعة هذه السنة لأصور الفيلم 102 00:05:03,580 --> 00:05:06,990 لأنك, وكما تعلم, أنت أبي و... الآباء يعلمون ماهو الأفضل 103 00:05:07,020 --> 00:05:10,050 عزيزتي, أستطيع أن أخبرك بأن لاتذهبي الى الجامعة 104 00:05:10,090 --> 00:05:12,260 ولكن هذا قرارك أنتِ فقط 105 00:05:12,290 --> 00:05:16,090 حسناً. سأكون صديقة جيدة وسأذهب الى الجامعة مع ليلي 106 00:05:16,130 --> 00:05:20,300 كما تعلم, كلما اقتربت لأصل الى سن الثامنة عشر, كلما اصبحت غير مفيد لي 107 00:05:22,000 --> 00:05:25,340 عزيزتي, طالما ارتديت هذا قميص الفتى البغيض ستظلِّين قريبة مني 108 00:05:25,370 --> 00:05:27,710 ويمكنك ان تنعتيني بأي لقب تريدين 109 00:05:30,380 --> 00:05:31,680 واو. من أين أتى هذا؟ 110 00:05:31,710 --> 00:05:33,440 من ستيفن سبيلبيرغ وتوم كروز 111 00:05:33,480 --> 00:05:35,980 أوه,يالهي 112 00:05:41,220 --> 00:05:44,120 مرحباً مايلي أنا وستيفن" نريدك حقًّا أن تمثلي معنا في الفيلم 113 00:05:44,160 --> 00:05:47,660 آمل بأن النص والكعك "سيقنعانك بذلك ,مع حبي ,توم 114 00:05:47,690 --> 00:05:50,560 ملاحظة ,هذه البطاقة" "ستدمر نفسها خلال خمس ثواني 115 00:05:50,600 --> 00:05:52,100 حسناً, وكأن هذا سيحدث 116 00:05:54,300 --> 00:05:56,500 ♪ Oh, hey ♪ 117 00:05:59,740 --> 00:06:02,340 ♪ Oh ♪ 118 00:06:02,370 --> 00:06:04,680 ليست حفلة أخرى للأطفال 119 00:06:04,710 --> 00:06:07,910 انهم يخربون الرصيف ...ويمنعون الزبائن من 120 00:06:07,950 --> 00:06:11,980 والاهالي يسألونك اذا كنت تريد مساعدة لتجد أمك 121 00:06:12,020 --> 00:06:16,150 هذا مضحك. أوتعلم ماهوالشيء الذي سيضحكك أكثر, شروطي الجديدة 122 00:06:16,190 --> 00:06:19,020 ...لا قميص, لا احذية 123 00:06:19,730 --> 00:06:21,790 لا جاكسون... 124 00:06:21,830 --> 00:06:25,130 أنا لا أملك الوقت لألعابك التافهة الصغيرة, أيها الرجل التافه الصغير 125 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 لدي وظيفة لأؤديها 126 00:06:26,400 --> 00:06:28,800 أنت تملك وظيفة؟ ماذا تفعل؟ 127 00:06:28,830 --> 00:06:29,970 ...ستيوارت 128 00:06:30,000 --> 00:06:31,470 حان دورك... 129 00:06:31,500 --> 00:06:34,810 أوه, لا, أنت الذي تنظم حفلات الأطفال الآن؟ 130 00:06:34,840 --> 00:06:40,280 هل يجعلونك تقف كالدمية ويضربونك حتى تبصق الحلوى؟ 131 00:06:40,310 --> 00:06:43,550 لا, أنا لاأبصق الحلوى 132 00:06:43,580 --> 00:06:46,420 أنا أبصق المعرفة 133 00:06:49,420 --> 00:06:52,790 وضيفتي هي التعليم وتنوير عقول 134 00:06:52,830 --> 00:06:55,060 شباب اليوم ليعرفوا وظائفهم 135 00:06:55,090 --> 00:06:58,230 في النظام البيئي الرائع في كوكبنا 136 00:07:01,500 --> 00:07:04,070 هذا هو صديقي كدُل 137 00:07:04,100 --> 00:07:09,010 انه ثعبان بورمي, واحد من أصل ستة أنواع هي أطول أنواع الثعابين في العالم 138 00:07:09,040 --> 00:07:12,210 الى أين أنت ذاهب, صديقي؟ 139 00:07:12,240 --> 00:07:13,750 هذا ليس مانتمرن عليه 140 00:07:13,780 --> 00:07:18,320 آه, بعض الثعابين تستخدم السم لِشل حركة فرائسها 141 00:07:19,750 --> 00:07:22,390 والعض الآخر تعصر فرائسها حتى الموت 142 00:07:22,420 --> 00:07:25,590 مثل كدُل انه يلعب معي الآن 143 00:07:27,290 --> 00:07:30,330 أيها الأطفال, لاتجربوا هذا في المنزل 144 00:07:30,360 --> 00:07:33,160 أوه, انظر الى تلك النجوم الجميلة 145 00:07:38,440 --> 00:07:42,370 هذه أفضل حفلة عيد ميلادٍ لي على الاطلاق 146 00:07:47,410 --> 00:07:49,480 جاكسون, لماذا تضع نفسك في هذه المشاكل؟ 147 00:07:49,520 --> 00:07:53,350 ستجد وظائف تناسبك أفضل من أن تكون وجبة خفيفة للثعابين 148 00:07:53,390 --> 00:07:54,790 هل تظن بأنني لم أبحث ؟ 149 00:07:54,820 --> 00:07:57,260 لقد ظللتُ أبحث عن وظيفة لأسابيع 150 00:07:57,290 --> 00:08:00,830 حتى انني أحمل معي سيرتي الذاتية على أمل أن أجد لدى أحد الأهالي 151 00:08:00,860 --> 00:08:03,360 الذين يريدون منَّا تنظيم الحفلات الغبية وظيفة في احدى شركاتهم 152 00:08:03,400 --> 00:08:07,570 لا عجب بأنك لم تحصل على وظيفة. هذه السيرة الذاتية فوضوية 153 00:08:07,600 --> 00:08:11,070 هل هذا بول ثعبان؟ 154 00:08:11,100 --> 00:08:13,300 نعم 155 00:08:14,810 --> 00:08:16,570 انظر, يارجل, أنا محتاج للمال 156 00:08:16,610 --> 00:08:19,040 سيينا دائماً تبتاع لي هذه الهدايا الرائعة 157 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 وأنا لاأملك المال لكي أبتاع لها أي شيء 158 00:08:21,310 --> 00:08:24,380 والآن لقد اقترب عيد ميلادها, وأنا أريد فقط أن أبتاع لها شيئاً جميلاً ك 159 00:08:24,420 --> 00:08:26,720 المنطقة الزمنية المزدوجة, من الذهب الخالص 160 00:08:26,750 --> 00:08:29,250 لقد ابتاعت لي ساعة في عيد ميلادي 161 00:08:29,290 --> 00:08:32,260 ...أنا أعني, انظر الى هذه, انها 162 00:08:32,290 --> 00:08:34,290 جاكسون, هل هذه لك؟ 163 00:08:35,690 --> 00:08:37,460 لقد وجدتها في قيء كدُل 164 00:08:38,660 --> 00:08:41,670 حسناً, شكرًا 165 00:08:48,340 --> 00:08:50,610 مرحباً, حبيبتي, ماذا بكِ ؟ 166 00:08:50,640 --> 00:08:52,780 أتسائل فقط مالوقت الآن؟ 167 00:08:52,810 --> 00:08:54,980 حسناً, دعيني أتفقد ساعتي الجميلة 168 00:08:55,010 --> 00:08:57,950 التي أعطتني اياها حبيبتي الأكثر جمالاً 169 00:08:57,980 --> 00:08:59,720 ...انها 170 00:09:02,490 --> 00:09:04,390 الثانية وعشرين دقيقة... 171 00:09:04,420 --> 00:09:07,090 تبقت فقط أربع ساعات لكي أستطيع نزع هذا البكيني البكيني هي ملابس للسباحة 172 00:09:07,130 --> 00:09:10,290 وأبدلها بملابس مريحة وآتي اليك 173 00:09:10,330 --> 00:09:14,500 أو يمكنك اذا تأخر الوقت (ان تأتي بال(بـ بـ بـ بكيني 174 00:09:14,530 --> 00:09:19,740 أنت مـ مـ مـ مضحك جدًّا- حسناً, أراكِ بعد العمل- 175 00:09:19,770 --> 00:09:20,940 حسناً, الى اللقاء 176 00:09:22,770 --> 00:09:24,680 هل تعلم, جاكسون اذا كنت تريد وظيفة لهذه الدرجة 177 00:09:24,710 --> 00:09:25,980 يمكنك أن تعود وتعمل عندي 178 00:09:26,010 --> 00:09:28,980 لا! آهههـ! 179 00:09:29,010 --> 00:09:32,450 ربما قد يكون لدي بعض الرضوض ...وساعة مغطّاةٍ بـ 180 00:09:33,350 --> 00:09:35,520 ...فضلات فأر ميت... 181 00:09:37,020 --> 00:09:38,420 ...ولكني لاأزال أملك فخراً 182 00:09:38,460 --> 00:09:41,490 حسناً اذاً هل انت جاهز لملاكمة الكَنغر 183 00:09:41,530 --> 00:09:43,660 أعتقد بأن السؤال هو 184 00:09:43,700 --> 00:09:46,030 هل الكَنغر جاهز لملاكمتي 185 00:09:46,060 --> 00:09:50,030 دائما مايكونون شجعاناً في البداية 186 00:09:50,070 --> 00:09:52,140 أوه, ستحتاج هذا 187 00:09:52,170 --> 00:09:54,170 انها تقاتل بقذارة 188 00:09:54,210 --> 00:09:56,140 بالتأكيد هي كذلك 189 00:09:59,540 --> 00:10:03,350 ♪ Yeah, yeah, ooh, ooh ♪ 190 00:10:03,380 --> 00:10:06,520 أوه, أنا لاأصدق كم هذا رائع 191 00:10:06,550 --> 00:10:08,790 أنا أعلم 192 00:10:08,820 --> 00:10:12,390 رقائق الشوكولاتة هذا لايصدق مممممـ 193 00:10:12,420 --> 00:10:14,460 قصدت النص انه مثالي لي 194 00:10:14,490 --> 00:10:16,630 كيف لك أن تعلمي؟ بالكاد قرأتي الغلاف 195 00:10:16,660 --> 00:10:20,000 انه يتكلم عن فتاة من ألاباما تسافر الى باريس كطالبة تبادل أجنبية 196 00:10:20,030 --> 00:10:22,530 ثم تُجَنَّد من قبل وكالة المخابرات المركزية لتدَّعي أنها ابنة تاجر للنفط 197 00:10:22,570 --> 00:10:24,670 لتوقف مؤامرة لاسقاط البنك العالمي 198 00:10:24,700 --> 00:10:26,740 لذا جوهريًّا , أنا فتاة من الجنوب بهوية مزدوجة 199 00:10:26,770 --> 00:10:28,640 أعتقد بأني أستطيع التعامل مع ذلك 200 00:10:29,840 --> 00:10:32,180 هل ستنسين كل شيء عن ليلي والجامعة؟ 201 00:10:32,210 --> 00:10:36,380 دقيقة واحدة. لم تستطع أن تدعني أبقى مستمتعة بالنص لدقيقة واحدة 202 00:10:37,580 --> 00:10:40,890 ...مايل- لدي فكرة- 203 00:10:40,920 --> 00:10:43,720 لماذا فقط, كما تعلم آخذ اجازة من الجامعة لمدة سنة واحدة 204 00:10:43,760 --> 00:10:44,720 وليلي؟ 205 00:10:44,760 --> 00:10:47,330 هل أنت أكبر قاتل للسَّعادة؟ 206 00:10:48,930 --> 00:10:50,900 مايلي, عليكِ أن تخبريها مالذي يجري 207 00:10:50,930 --> 00:10:56,370 أعلم ذلك. ولكن هل تعتقد بانها وفي لحظة اخبارها الحقيقة, ستتفهم هذا؟ 208 00:10:56,400 --> 00:10:59,100 في جميع الأحوال , هي تستحق أن تعرف الحقيقة 209 00:10:59,140 --> 00:11:01,870 والسيد (قاتل السعادة) يهجم مرةً أخرى 210 00:11:04,080 --> 00:11:07,650 هل يمكنني أن أخبركِ مرةً أخرى كم أنا متحمسة 211 00:11:07,680 --> 00:11:09,650 لأننا سنذهب للجامعة معاً ؟ 212 00:11:09,680 --> 00:11:12,820 لايجب عليك قول هذا لا يجب عليكِ, حقًّا 213 00:11:12,850 --> 00:11:14,690 لايجب عليكِ ذلك 214 00:11:14,720 --> 00:11:17,590 لا بل علي ذلك, لأنني أغلقت الهاتف قبل قليل مع جوني 215 00:11:17,620 --> 00:11:19,690 التي ستذهب الى ايام التكيف للجامعة في ولاية كارولينا الشمالية 216 00:11:19,730 --> 00:11:22,790 والتي وجدت نفسها مع شخص غريب الاطوار سيكون رفيقها في السكن 217 00:11:22,830 --> 00:11:25,600 والذي يعاني من مشاكل في الجيوب الانفية والذي يدور في الجامعة طوال الليل 218 00:11:25,630 --> 00:11:27,300 وهو يرتدي جوارب مجعدة 219 00:11:27,330 --> 00:11:30,270 "Nyah!" "Nyah!" وهو يقول 220 00:11:30,300 --> 00:11:32,270 انها تعيش كابوساً 221 00:11:32,300 --> 00:11:35,910 حسناً, نعم, يمكنك أن تفكري به بهذه الطريقة أو بامكانك 222 00:11:35,940 --> 00:11:38,510 كلما نَمَت جوني كلما زاد الأشخاص المتسامحون والذين يرأفون بحال غيرهم 223 00:11:38,540 --> 00:11:42,380 والذي يمكن أن يكون هذا هو الدرس الاكثر قيمة والذي يمكننا تعلمه منها 224 00:11:42,410 --> 00:11:44,520 نعم, أنا أعني, أعتقد بأنني أستطيع أن انظر له بهذا المنظور 225 00:11:44,550 --> 00:11:47,990 ولكن ليس علي هذا لأنني أملك ...رفيقة بالسكن مثلكِ 226 00:11:50,560 --> 00:11:52,120 ...حسناً, آهـ 227 00:11:53,490 --> 00:11:56,990 انظري ليلي, أنا لست مهمة جداً أنا لست كذلك 228 00:11:58,360 --> 00:12:00,100 حقًّا 229 00:12:00,130 --> 00:12:02,330 حسناً,نعم, أنتِ كذلك بالنسبة لي 230 00:12:02,370 --> 00:12:05,970 اسمعي, لم أخبركِ بهذا من قبل ولكن لقد كنتُ متوترة 231 00:12:06,000 --> 00:12:08,110 اذا كنت لن تذهبي معي الى الجامعة 232 00:12:08,140 --> 00:12:11,240 بان تذهبي في جولة حول العالم أو أحد تلك عروض الافلام الغبية 233 00:12:11,280 --> 00:12:13,480 تقدم لك ويكون من الصعب عليك أن تقاوميه 234 00:12:13,510 --> 00:12:17,250 ثم توافقي على ذلك العرض ولكنكِ لم تفعلي ذلك 235 00:12:17,280 --> 00:12:19,950 ولا أستطيع أن أخبرك كم هذا يعني لي 236 00:12:21,590 --> 00:12:25,260 وأنا لاأستطيع ان اخبرك ماذا يعني لي سماعكِ تقولين هذا 237 00:12:26,430 --> 00:12:27,960 حقًّا, لا أستطيع 238 00:12:27,990 --> 00:12:29,030 ♪ Ooh ♪ 239 00:12:30,470 --> 00:12:34,000 ♪ Ooh, ah, ooh ♪ 240 00:12:34,040 --> 00:12:38,040 والآن استمع الي, بني. لقد ذهبت للنوم في الساعة الثانية صباحاً وأختك كانت لاتزال مستيقظة 241 00:12:38,070 --> 00:12:40,680 وهي تحاول أن تجد حلًّا لمشكلتها مع ليلي. 242 00:12:40,710 --> 00:12:43,510 لذلك العب بلطف. لا أريدك أن تشبعها ضرباً 243 00:12:46,880 --> 00:12:49,320 حسناً, من الجيد معرفة انك قلق عليها ولا تريدها أن تهزم 244 00:12:49,350 --> 00:12:53,290 أين كنت عندما كانت كاندي الكنغر تستعمل وجهي كحقيبة للملاكمة 245 00:12:55,590 --> 00:12:58,960 هل تريد أن تخبرني أنك قد هزمت بواسطة أنثى كنغر؟ 246 00:12:59,000 --> 00:13:03,330 هذه لم تكن غلطتي. كما يبدو, بأنني أشبه كثيراً صديقها السابق بوبو 247 00:13:04,470 --> 00:13:06,370 حسناً, قدم لي معروفاً, بني 248 00:13:06,400 --> 00:13:10,310 حاول ان تكون أقل منك وان تُكثر من ان تكون لست أنت 249 00:13:11,310 --> 00:13:13,240 ستكون في مزاج سيء 250 00:13:13,280 --> 00:13:16,280 صباح الخير, عائلتي 251 00:13:16,310 --> 00:13:17,980 أوه, نعم. ستكون مدمرة 252 00:13:19,150 --> 00:13:21,120 هل مازلت ذاهبةً الى الجامعة, أليس كذلك؟ 253 00:13:21,150 --> 00:13:23,820 نعم - اذا هل قررتي الذهاب الى الجامعة- وأن تلغي فكرة تصوير الفيلم 254 00:13:23,850 --> 00:13:27,260 لا - ولكنك لازلت ذاهبة- الى الجامعة 255 00:13:27,290 --> 00:13:29,990 نعم- لم تخبري ليلي بعد- 256 00:13:30,030 --> 00:13:32,690 لا- يالهي, أشتم رائحة خطَّة- 257 00:13:34,000 --> 00:13:35,830 أبي, أنا لم أعد في المدرسة الثانوية 258 00:13:35,870 --> 00:13:38,300 أنا لم أعد أحل مشاكلي ببعض الخطط الثانوية السخيفة 259 00:13:38,330 --> 00:13:41,570 انظر, لقد أنشئت سلسلة منطقية من الأحداث التي من شأنها, اذا نُفِّذت بالشكل الصحيح 260 00:13:41,600 --> 00:13:43,340 ستقودك الى النتيجة المرجوة 261 00:13:43,370 --> 00:13:47,010 ...اذاً بطريقة أخرى خطَّة 262 00:13:47,040 --> 00:13:48,840 نعم, خطَّة 263 00:13:48,880 --> 00:13:50,650 ولكنها خطَّة عبقرية 264 00:13:50,680 --> 00:13:53,080 والتي عندما أتتني في الرابعة وسبع وثلاثين دقيقة صباحاً 265 00:13:53,120 --> 00:13:56,420 كانت هدية من الاله- دعيني أحزر- 266 00:13:56,450 --> 00:13:59,020 بينما ليلي كانت تفكر بأن الذهاب الى الجامعة صعب بدونكِ 267 00:13:59,060 --> 00:14:02,660 ستجعلينها توقن بأن الذهاب الى الجامعة سيكون أصعب معكِ 268 00:14:02,690 --> 00:14:06,360 أوه, هيا, بني.لقد ظلَّت مستيقظة طوال الليل من المؤكد بأنها ابتكرت شيئاً أذكى من هذا 269 00:14:06,400 --> 00:14:07,830 أنا أكره هذه العائلة 270 00:14:07,860 --> 00:14:09,700 ♪ Hey ♪ 271 00:14:09,730 --> 00:14:12,370 ♪ Yeah, yeah ♪ 272 00:14:12,400 --> 00:14:14,070 ♪ Hey, yeah ♪ 273 00:14:17,070 --> 00:14:20,440 السماء زرقاء 274 00:14:23,850 --> 00:14:25,280 ماذا تفعلين ؟ 275 00:14:25,310 --> 00:14:27,620 أوه, لا شيء. قررت أن آخذ دروس في اللغة الفنسية هذه السنة 276 00:14:27,650 --> 00:14:30,890 ففكرت بأنه من الجيد أن أبدأ من الآن, كما تعلمين؟ 277 00:14:30,920 --> 00:14:34,760 من المحتمل أن أفعل هذا كثيراً. أحياناً طوال الليل 278 00:14:35,890 --> 00:14:40,500 القطة على الجدار 279 00:14:44,230 --> 00:14:46,000 أنا لا أزعجك, أليس كذلك؟ 280 00:14:46,040 --> 00:14:48,570 أوه, لا, في الحقيقة لطالما أردت أن أتعلم الفرنسية 281 00:14:48,600 --> 00:14:50,110 لذلك, سأفعل ذلك معكِ 282 00:14:52,910 --> 00:14:56,680 هيا, أعطني واحدةً أخرى- لقد انتهينا من الدراسة اليوم 283 00:14:58,980 --> 00:15:00,450 ♪ La da di da ♪ 284 00:15:00,480 --> 00:15:03,120 ♪ Oh, yeah ♪ 285 00:15:09,590 --> 00:15:10,590 ماذا تفعلين؟ 286 00:15:10,630 --> 00:15:12,490 لاشيء, لابد من أنه غبار الطلع 287 00:15:12,530 --> 00:15:15,560 هذا غريب. انه يصبح أسوأ كلما اقتربنا من الشمال واقتربنا من جامعة ستانفورد 288 00:15:15,600 --> 00:15:18,070 يبدو بأنه ما كانت جوني تتحدث عنه 289 00:15:18,100 --> 00:15:21,740 أنا آسفة 290 00:15:21,770 --> 00:15:23,240 أوتعلمين ماذا؟ لا بأس بذلك 291 00:15:23,270 --> 00:15:26,570 بعد التضحيات اللتي عملتيها من أجلي فقط من أجل أن تكوني معي في السيارة 292 00:15:26,610 --> 00:15:29,010 يمكنك عمل أي شيء, وسأتعامل معه 293 00:15:30,550 --> 00:15:32,610 هذه ستكون أفضل أربعة سنوات في حياتنا 294 00:15:34,220 --> 00:15:35,850 ♪ Hey ♪ 295 00:15:35,890 --> 00:15:38,290 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 296 00:15:38,320 --> 00:15:41,090 ♪ Hey, yeah ♪ 297 00:15:43,060 --> 00:15:47,500 الجدران خضراء ولونها قاتم 298 00:15:47,530 --> 00:15:49,100 أكره الألوان القاتمة 299 00:15:49,130 --> 00:15:51,900 انها مرهقة ومرهقة ومرهقة 300 00:15:51,930 --> 00:15:54,500 وجميع الكلمات السيئة من عائلة المرهقة 301 00:15:54,540 --> 00:15:57,970 هل يمكنك التوقف عن التشاؤم؟ الجامعة ستكون رائعة 302 00:15:58,010 --> 00:15:59,610 هيا, لنذهب ونقابل أصدقائنا الجدد 303 00:15:59,640 --> 00:16:02,780 أصدقائننا الجدد, هذه هي 304 00:16:02,810 --> 00:16:05,810 هذه ماذا؟- هذه ستكون مشكلة- 305 00:16:05,850 --> 00:16:08,180 أترين, لا أستطيع الذهاب الى هناك 306 00:16:08,220 --> 00:16:10,590 لحظة ذهابي الى هناك, سوف يتعرفون علي ويتجمهرون حولي 307 00:16:10,620 --> 00:16:13,390 وسوف يدفعونك من كل جهة وستُعرفين دائماً بـ 308 00:16:13,420 --> 00:16:15,890 الفتاة الشقراء اللتي مع مايلي" لأربع" سنواتٍ القادمة 309 00:16:15,930 --> 00:16:18,360 لن تكون بهذا السوء هذه ليست المدرسة الثانوية بعد الآن 310 00:16:18,390 --> 00:16:20,130 وكأن هذا سيشكل فارقاً 311 00:16:20,160 --> 00:16:22,700 يبدو أنكِ نسيتي هذا, أنا مشهورة عالميًّا 312 00:16:25,100 --> 00:16:27,340 نحن هنا لعطلة نهاية الاسبوع 313 00:16:27,370 --> 00:16:30,140 هذه ليلي تراسكوت وأنا مايلي ستيوارت 314 00:16:30,170 --> 00:16:34,440 مايلي ستيوارت 315 00:16:36,310 --> 00:16:40,780 هل رأيتي؟ انظري, لم يتعرف عليكِ أحد شكراً. هيا 316 00:16:42,220 --> 00:16:43,450 هاهي قادمة 317 00:16:43,490 --> 00:16:45,650 آسفة لإزعاجكِ هل لديكِ قلم؟ 318 00:16:45,690 --> 00:16:47,490 الى من تريدين التوقيع 319 00:16:47,520 --> 00:16:50,660 أوه, لا. أريده فقط لأكتب رقم هاتف رفيقتي في السكن 320 00:16:51,860 --> 00:16:53,060 شكراً 321 00:16:54,530 --> 00:16:58,270 هل رأيتي؟ هي لم تهتم حتى من تكونين. الجامعيون انهم رائعون 322 00:16:58,300 --> 00:16:59,970 ماقلته عندما كنت أسوق 323 00:17:00,000 --> 00:17:02,700 هذه ستكون أفضل أربعة سنوات في حياتنا 324 00:17:02,740 --> 00:17:04,470 خذي هذا 325 00:17:06,710 --> 00:17:08,340 ♪ Oh, ho ♪ 326 00:17:08,380 --> 00:17:10,010 ♪ Wow, wow ♪ 327 00:17:10,050 --> 00:17:12,250 ♪ Hey, hey ♪ 328 00:17:15,750 --> 00:17:18,350 صديقتي ستحب هذا العقد كليًّا 329 00:17:18,390 --> 00:17:20,360 والآن تأكدي ألّا أحد سيأخذ الحصان 330 00:17:20,390 --> 00:17:21,590 حتى تأتي الى هنا 331 00:17:21,620 --> 00:17:24,330 ماذا ان أرادت الأرنب؟ الفتيات يحببن الأرانب 332 00:17:24,360 --> 00:17:26,800 حسناً, هذه الفتاة تحب الأحصنة 333 00:17:26,830 --> 00:17:28,700 لماذا لاتحب الأرانب؟ 334 00:17:28,730 --> 00:17:32,800 لماذا أنتِ مهتمة؟- لا أعلم. أنا فقط مهتمة- 335 00:17:35,100 --> 00:17:36,970 فقط احرسي الحصان 336 00:17:37,010 --> 00:17:39,310 حسناً,ولكنك تأخذ البهجة اذا حدث شيء لن يعجبك 337 00:17:39,340 --> 00:17:41,940 واللحظات الرومنسية, منَّا جميعاً 338 00:17:41,980 --> 00:17:44,380 سأحاول الصمود 339 00:17:44,410 --> 00:17:48,120 اذاً, ماهو المخطط "لأَصبح غنيًّا ببطء" لهذا اليوم؟ 340 00:17:48,150 --> 00:17:52,450 هل سترتدي بزَّة المهرج وتجعل القرد يصفعك؟ 341 00:17:52,490 --> 00:17:56,660 كان ذلك رجل الغابة, وبعد ذلك ...تشاركنا الموز والاحضان لذلك 342 00:17:56,690 --> 00:17:59,890 انظر, قد أكون عرَّضت نفسي ...للمذلة في الأسابيع القليلة الماضية 343 00:17:59,930 --> 00:18:01,630 سنوات 344 00:18:01,660 --> 00:18:03,700 آسف, أكمل كلامك 345 00:18:03,730 --> 00:18:08,040 ولكني, أخيراً استطعت أن أجني المال الكافي لشراء هذا لسيينا 346 00:18:10,740 --> 00:18:12,670 حصان محشو ؟ 347 00:18:12,710 --> 00:18:15,410 ألا تفضل الأرنب؟ الفتيات يحببن الأرانب 348 00:18:15,440 --> 00:18:16,980 هذا ماقلته له 349 00:18:17,010 --> 00:18:19,880 انها تحب الأحصنة 350 00:18:19,920 --> 00:18:21,820 وأنا أتحدث عن القلادة 351 00:18:21,850 --> 00:18:24,550 والذي يجعلنا متساويين مقابل ساعتها 352 00:18:24,590 --> 00:18:28,020 من المفترض أن تعبر الهدايا عن الحب, وليس للتساوي 353 00:18:28,060 --> 00:18:30,230 يالكِ من طفلة 354 00:18:31,790 --> 00:18:33,760 أوه, تراجعا انها قادمة. 355 00:18:33,800 --> 00:18:36,130 مرحباً, حبيبي- مرحباً- 356 00:18:36,170 --> 00:18:39,530 ...أنا أتضور جوعاً ,دعنا ماذا حدث لعينك؟ 357 00:18:39,570 --> 00:18:43,370 أوه, آم, سيدة عجوز 358 00:18:43,410 --> 00:18:45,910 قاطعة طريق مخيفة لقد توليت أمرها 359 00:18:47,280 --> 00:18:50,910 على كل حال, آه,وقبل أن نذهب 360 00:18:50,950 --> 00:18:53,110 لقد ربحت كل هذه التذاكر 361 00:18:53,150 --> 00:18:56,180 ولدي فتاة واحدة اقترب عيد ميلادها لأعطيها هذه التذاكر 362 00:18:56,220 --> 00:19:00,720 أو, جاكسون, أنت لطيف جدًّا أنا أعلم ماأريد 363 00:19:00,760 --> 00:19:02,790 أوه أنتِ تعلمين؟ أتعلمين؟- نعم- 364 00:19:04,590 --> 00:19:07,230 أنا أريد الأرنب- ماذا ؟- 365 00:19:07,260 --> 00:19:09,930 لقد علمنا أن هذا سيحدث- أعطني كفكِ- 366 00:19:09,970 --> 00:19:14,200 ماذا عن الحصان؟ انظري كم هو لطيف؟ 367 00:19:14,240 --> 00:19:18,570 انه أزرق وهو لطيف وهو ... أزرق 368 00:19:18,610 --> 00:19:21,240 انه لطيف, ولكني أريد الأرنب 369 00:19:21,280 --> 00:19:23,910 حسناً, سأجلبه لكِ- لا, أنا سأجلبه- 370 00:19:23,950 --> 00:19:26,950 بل أنا من سيجلبه- لقد قلت أنا من سيجلبه- 371 00:19:29,720 --> 00:19:32,950 فقط...أريد التأكد من أنه خالٍ من الحشرات 372 00:19:32,990 --> 00:19:36,460 أوه, انه يبدو جيّد 373 00:19:36,490 --> 00:19:39,230 كل شيء جيد. هانحن ذا 374 00:19:39,260 --> 00:19:42,030 أتعلم, أنتَ مُحق, الحصان ألطف سآخذ الحصان 375 00:19:43,530 --> 00:19:48,570 حسناً- ولكن يمكنك ترك القلادة - 376 00:19:53,510 --> 00:19:57,780 عيد ميلاد سعيد- أوه, لقد أحببته- 377 00:19:57,810 --> 00:19:59,680 وهل تعلم أين أود أن أرتديه؟ 378 00:19:59,720 --> 00:20:03,650 أين؟- في سيارتك- 379 00:20:04,120 --> 00:20:05,750 الجديدة والفريدة من نوعها 380 00:20:05,820 --> 00:20:07,660 ذكرى ستة أشهر سعيدة , حبيبي 381 00:20:08,990 --> 00:20:11,590 لقد ابتعتِ لي سيارة 382 00:20:12,730 --> 00:20:15,830 ارتدي بزة المهرج, أخي 383 00:20:15,860 --> 00:20:17,830 لديك عمل لتنجزه 384 00:20:18,930 --> 00:20:20,570 ♪ La di di da da ♪ 385 00:20:20,600 --> 00:20:23,200 ♪ Oh, yeah ♪ 386 00:20:23,240 --> 00:20:25,570 نعم, أوليفر, جولتنا في الحرم الجامعي كانت رائعة 387 00:20:25,640 --> 00:20:28,340 المكان جميل جدًّا هنا أوه, وأفضل جزء هو؟ 388 00:20:28,380 --> 00:20:30,710 لم يلاحظ أحدٌ بأن مايلي هي مايلي 389 00:20:30,750 --> 00:20:33,950 كان الأمر وكأنه هانا مونتانا ايه 390 00:20:33,980 --> 00:20:36,050 مايلي ستيوارت ايه 391 00:20:37,090 --> 00:20:38,850 لقد فهمكِ وأبوكِ أيضاً فهم ذلك 392 00:20:38,890 --> 00:20:41,590 وأمكِ أيضاً تخطي ذلك الأمر 393 00:20:41,620 --> 00:20:44,290 نعم, انها تواجه بعض المشاكل فقط 394 00:20:45,760 --> 00:20:47,530 لا أستطيع أن أضع جميع ملابسي هنا 395 00:20:47,560 --> 00:20:49,900 وحتَّى الدمى لايمكنها وضع ملابسها هنا 396 00:20:49,930 --> 00:20:52,330 نعم, ولكنها ستتعامل مع جميع مشاكلها 397 00:20:52,370 --> 00:20:55,240 لذلك وعلى كل حال, في اجازة نهاية الاسبوع هذه سنقضي طوال الليل في نفس الغرفة 398 00:20:55,270 --> 00:20:57,840 هذه ستكون غرفتنا طوال هذه السنة 399 00:20:57,870 --> 00:21:00,170 سنة؟ في صندوق الأحذية هذا؟ 400 00:21:00,210 --> 00:21:02,040 انها تبدو أكبر بكثير في الكتيب 401 00:21:02,080 --> 00:21:03,710 هذا اعلان كاذب 402 00:21:03,750 --> 00:21:05,880 علي أن أغلق السماعة. نعم 403 00:21:05,910 --> 00:21:07,650 نعم, علي أن أحل بعض المشاكل مع مايلي 404 00:21:09,180 --> 00:21:11,690 لا أستطيع التنفس هنا هل تستطيعين التنفس هنا؟ أنا لا أستطيع 405 00:21:11,720 --> 00:21:14,220 حسناً, انظري, مايلي عليكِ أن تهدأي, حسناً؟ 406 00:21:15,490 --> 00:21:17,360 اذا كان هذا يزعجك الى هذه الدرجة افتحي النافذة فقط 407 00:21:17,390 --> 00:21:18,690 حسناً- حسناً- 408 00:21:20,060 --> 00:21:22,060 أوه, تبًّا انها لاتُفتح 409 00:21:23,500 --> 00:21:25,170 علي ان اخرج من هنا 410 00:21:25,200 --> 00:21:27,870 مايلي, هل ستكونين هكذا طوال هذه السنة؟ 411 00:21:27,900 --> 00:21:31,370 ماذا تقولين؟ أنا لا أستطيع سماعك مع كل تلك الجلبة 412 00:21:31,410 --> 00:21:32,970 أيُّ جلبة؟ 413 00:21:35,180 --> 00:21:39,380 أنتما هل ستظلون تحتفلون لمدة أربعة وعشرين ساعة هل يمكنكما اخذنا بالاعتبارقليلاً؟ 414 00:21:39,420 --> 00:21:41,780 ...آسقتان, نحن- الى غرفتكما- 415 00:21:41,820 --> 00:21:43,450 مايلي 416 00:21:43,490 --> 00:21:46,090 أنا آسفة! انظرا انها ليست هكذا عادةً 417 00:21:46,120 --> 00:21:50,690 عليكِ أن تسيطري على نفسكِ حسناً؟ كل شيء سيكون على مايرام 418 00:21:50,730 --> 00:21:53,090 نحن هنا معاً ولا يوجد شيء سيستطيع تخريب هذا 419 00:21:53,130 --> 00:21:55,100 مرحباً, مرحباً 420 00:21:55,130 --> 00:21:56,700 أوه, لا 421 00:21:56,730 --> 00:22:00,540 خمِّنا من يسكن بجانبكما- أنا أعلم! أنا أعلم! نحن نسكن بجانبكما- 422 00:22:00,570 --> 00:22:02,670 اذا لم تكوني غنيةً, لكنت قد قطعت صداقتنا منذ زمن 423 00:22:03,510 --> 00:22:04,710 ماذا تفعلون هنا يارفاق؟ 424 00:22:04,740 --> 00:22:07,040 فقط نريد أن نلقي التحية على رفاقنا من ماليبو. 425 00:22:07,080 --> 00:22:09,380 منذ أن كنا نحبكما في المدرسة الثانوية 426 00:22:09,410 --> 00:22:10,950 لقد كرهتونا في المدرسة الثانوية 427 00:22:10,980 --> 00:22:14,320 صحيح. ولكن هذا كان قبل أن نعلم أن مايلي كانت مشهورة 428 00:22:14,350 --> 00:22:16,780 والآن ونحن نعلم ذلك- نحن نحبكما- 429 00:22:16,820 --> 00:22:18,550 أوووه 430 00:22:18,590 --> 00:22:21,420 أعتقد بأن عليكما أن تنسيا ذلك من لحظة كنتما لئيمتان معنا 431 00:22:21,460 --> 00:22:23,560 اذا نسيت كل شخص كنت لئيمة معه 432 00:22:23,590 --> 00:22:25,390 لم أكن حتى لأصادقها 433 00:22:25,430 --> 00:22:28,360 اختيار جيد 434 00:22:28,400 --> 00:22:31,470 أوه! انظرا, شبانٌ جامعيين وسيمون عند آلة البيع تلك 435 00:22:31,500 --> 00:22:33,840 أوه, أين؟- وداعاً, الآن- 436 00:22:35,670 --> 00:22:38,610 أوه, يالهي, ليلي أتعلمين ماأدركته للتو؟ 437 00:22:38,640 --> 00:22:42,280 لطالما كنت موجودة هنا, من المستحيل أن يتركونا لوحدنا 438 00:22:44,450 --> 00:22:48,650 أتعلمين ماذا يعني هذا. الطريقة الوحيدة اللتي سيمكنكِ بها الاستمتاع بجامعة ستانفورد هي في حالة مغادرتي لها 439 00:22:48,680 --> 00:22:51,420 عن ماذا تتحدثين؟ 440 00:22:51,450 --> 00:22:54,490 أنا أعني, أنتِ لم تدعي آمبر وآشلي تزعجانكِ من قبل 441 00:22:54,520 --> 00:22:56,190 لماذا لانتعامل معهن كما كنَّا 442 00:22:56,230 --> 00:22:57,960 نفعل دائماً بتجاهلهما ؟ 443 00:22:57,990 --> 00:23:00,190 ولكن هذا ليس عدلاً لكِ 444 00:23:00,230 --> 00:23:02,430 لذا, أعتقد بأنني سآخذ اجازة هذه السنة من الجامعة 445 00:23:02,460 --> 00:23:06,000 كما تعلمين, بأن أصور فلم في هوليوود أو أي شيء آخر 446 00:23:06,030 --> 00:23:08,970 لأن هذا هو مقدار حبي لكِ. ياصديقتي المفضلة 447 00:23:11,610 --> 00:23:13,410 ماذا كان هذا؟- ماذا كان ماذا؟- 448 00:23:13,440 --> 00:23:16,680 هذا العناق. هذا لم يكن عناق "أنا أفضل "صديقة لكِ وسأفعل أي شيء من أجلكِ 449 00:23:16,710 --> 00:23:19,610 هذا كان عناق "أنا أشعر بالذنب وأحاول "الخروج من مأزق ما 450 00:23:19,650 --> 00:23:22,250 لا هذا لم يكن ذلك العناق. أترين؟ 451 00:23:22,280 --> 00:23:23,990 نعم! لقد ربَّتِّ على ظهري 452 00:23:24,020 --> 00:23:26,490 أنتِ تربتين على ظهري فقط عندما تشعرن بالذنب 453 00:23:26,520 --> 00:23:30,930 هذا ليس صحيح! هذه لم تكن تربيتة. لقد كان مجرد فرك. أترين؟ 454 00:23:30,960 --> 00:23:33,800 فرك مع القليل من التربيت 455 00:23:33,830 --> 00:23:36,460 القليل منهما معاً. كما تعلمين "الفرك والتربيت. أنا أسميه "الفربيت 456 00:23:36,500 --> 00:23:38,900 حسناً, وأنا أسميه الكذب 457 00:23:40,000 --> 00:23:41,540 مالذي يجري؟ 458 00:23:41,570 --> 00:23:44,540 أنا أريد أن أمثل في فلم لستيفن سبيلبيرغ مع توم كروز 459 00:23:44,570 --> 00:23:45,810 سيتم التصوير في أوروبا لمدة سنة 460 00:23:45,840 --> 00:23:46,870 ماذا؟ 461 00:23:46,910 --> 00:23:48,980 ... أنا أريد أن أصور فلم ستيفن سبيلبيرغ 462 00:23:49,010 --> 00:23:51,150 حسناً, لقد سمعتكِ 463 00:23:51,180 --> 00:23:53,380 لا أستطيع تصديق هذا 464 00:23:55,820 --> 00:23:57,550 والآن أنا اللتي لاتستطيع التنفس هنا 465 00:23:58,690 --> 00:24:01,090 ليلي, انتظري. أرجوكِ 466 00:24:03,890 --> 00:24:05,460 ليلي, أرجوكِ انتظري 467 00:24:05,490 --> 00:24:07,130 انظري, أعلم بأنك غاضبة مني 468 00:24:07,160 --> 00:24:08,930 وأننا كنا نحلم بالجامعة منذ زمن طويل 469 00:24:08,960 --> 00:24:11,630 والآن أنتِ تعتقدين بأني أنانية وأحتال عليكِ 470 00:24:11,700 --> 00:24:12,970 أنتِ تفعلين ذلك 471 00:24:13,000 --> 00:24:15,670 هذا صحيح 472 00:24:15,700 --> 00:24:16,900 ولكنكِ لم تقرأي النص 473 00:24:18,610 --> 00:24:21,480 ليلي, أرجوكِ, أعلم بأن هذا ...ماكنا نحلم به, ولكن 474 00:24:22,980 --> 00:24:25,050 هذا حلمي أيضاً... 475 00:24:25,080 --> 00:24:27,750 كيف لي أن أمرر هذ الموضوع وأنساه- بالتأكيد لايمكنك ذلك- 476 00:24:27,780 --> 00:24:30,420 انهما توم كروز وستيفن سبيلبيرغ 477 00:24:30,450 --> 00:24:33,690 اذاً أنتِ تتفهمين- بالتأكيد أنا أتفهم ذلك- 478 00:24:33,720 --> 00:24:35,960 ولكن مالا أستطيع فهمه أنه بعد مرور ست سنوات 479 00:24:35,990 --> 00:24:37,930 أنتِ لاتعلميني كفاية لتعرفي هذا ,نعم 480 00:24:37,960 --> 00:24:40,860 قد أغضب عليكِ, ولكن بعد ذلك سأكون فرحةً جدًّا من أجلكِ 481 00:24:40,900 --> 00:24:42,700 أنا لم أرد أن أمُر بجزء غضبكِ منِّي 482 00:24:42,730 --> 00:24:44,770 حسناً؟ هذا جيد, خمني ماذا؟ لقد نلتي غضبي عليكِ 483 00:24:44,800 --> 00:24:46,930 ولكن جزء أن أكون سعيدة من أجلك لاتحلمي بذلك 484 00:24:46,970 --> 00:24:48,900 ليلي, لم أعرف مايمكنني عمله 485 00:24:48,940 --> 00:24:50,510 ولذلك فكرتِ أن تفعلي أي شيء لتجعليني 486 00:24:50,540 --> 00:24:53,170 لا أريد الذهاب معكِ الى الجامعة؟ 487 00:24:53,210 --> 00:24:55,840 حسناً, هنيئاً لكِ لقد نلتِ مرادكِ 488 00:24:55,880 --> 00:24:58,510 أنتِ آخر شخص أريد الذهاب معه الى الجامعة 489 00:24:59,820 --> 00:25:01,280 لا, بل أنتِ آخر شخصٍ 490 00:25:01,320 --> 00:25:03,420 أريد الذهاب معه الى أي مكان 491 00:25:03,450 --> 00:25:06,420 ♪ Mmm ♪ 492 00:25:13,780 --> 00:25:15,820 ♪ Oh ♪ 493 00:25:17,490 --> 00:25:19,320 ليلي, لا يمكنك أن تبقي غاضبةً مني للأبد 494 00:25:19,360 --> 00:25:21,420 أرجوكِ كلميني 495 00:25:23,160 --> 00:25:24,930 ليلي؟ 496 00:25:26,160 --> 00:25:28,700 ليلي 497 00:25:31,940 --> 00:25:33,970 ...انها 498 00:25:34,000 --> 00:25:37,810 ستذهبين الى باريس لتصوير فلم غبي, وأنتِ حتى لاتجيدين تحدث الفرنسية؟ 499 00:25:37,840 --> 00:25:40,110 Pff! 500 00:25:41,650 --> 00:25:43,850 ♪ You're a true friend ♪ 501 00:25:43,880 --> 00:25:46,120 نعم, وكأن هذا صحيح 502 00:25:47,150 --> 00:25:48,180 ♪ ...do you wanna dance ♪ 503 00:25:48,220 --> 00:25:50,150 ♪ My barefoot Cinderella ♪ 504 00:25:50,190 --> 00:25:51,320 لا بد وأنكِ تمزحين معي؟ 505 00:25:52,690 --> 00:25:54,990 القادم, أغنية جديدة للمطربة بينك 506 00:25:55,030 --> 00:25:58,760 أخيراً- ولكن في البداية, خمس أغاني - 507 00:25:58,800 --> 00:26:02,360 لمايلي ستيوارت الملقبة بهانا مونتانا 508 00:26:03,600 --> 00:26:05,370 ♪ Kiss it goodbye ♪ 509 00:26:05,400 --> 00:26:07,000 بكلِّ سرور 510 00:26:07,040 --> 00:26:10,040 ليلي, أرجوكِ كلميني 511 00:26:10,070 --> 00:26:12,810 هيا. أي شيء أفضل من الصمت 512 00:26:12,840 --> 00:26:15,880 حسناً, إليك شيءٌ ما 513 00:26:15,910 --> 00:26:19,720 حتى اذهب الى الجامعة سأعود للسكن مع والدي 514 00:26:21,350 --> 00:26:24,790 ♪ Oh, yeah ♪ 515 00:26:29,630 --> 00:26:32,800 هي, جاكسون! لقد كنتُ أفكر بحل لمشكلتك 516 00:26:32,830 --> 00:26:35,100 وقد وجدت عددًا من الوظائف فد تناسبك احداها 517 00:26:35,130 --> 00:26:38,770 في عيادة للقطط, تنظيف الفضلات 518 00:26:40,270 --> 00:26:44,240 في عيادة للكلاب, تنظيف الفضلات 519 00:26:44,270 --> 00:26:46,540 أو اذا كان العمل مع الحيوانات أقل من مستواك 520 00:26:46,580 --> 00:26:48,980 هناك وظيفة في مركز للرعاية النهارية ...تنظيف الـ 521 00:26:49,010 --> 00:26:52,680 لقد فهمتها! لقد فهمتها! حسناً اذاً ؟ هذا مسلٍّ جدًّا 522 00:26:52,720 --> 00:26:56,720 ولكنني كن أستعد ...للتقدم بطلب وظيفة 523 00:26:58,520 --> 00:27:00,890 أكثر اذلالاً من هذه الوظائف 524 00:27:02,590 --> 00:27:04,660 شكراً لتناولكم الطعام في مطعم ريكو 525 00:27:08,200 --> 00:27:10,100 هيو 526 00:27:12,200 --> 00:27:15,300 لقد ظننت بأن أيام عملك عندي قد ولَّت للأبد 527 00:27:15,340 --> 00:27:17,910 ولكن قد صدق من قال 528 00:27:17,940 --> 00:27:20,910 اذا أحببت شيءً ما,فأطلق سراحه" 529 00:27:20,940 --> 00:27:23,610 فإذا عاد اليك "فهو ملك لك 530 00:27:24,780 --> 00:27:26,820 اللعنة على عاطفتي اللاتينية 531 00:27:28,290 --> 00:27:31,420 مرحباً, حبيبي. لقد أخبرني أبوك بأنك موجود على الرصيف 532 00:27:31,450 --> 00:27:34,360 ياله من يوم جميل دعنا نأخذ جولة في سيارتك 533 00:27:34,390 --> 00:27:36,430 لا أستطيع. أنا أعمل 534 00:27:37,190 --> 00:27:39,600 لدى ريكو 535 00:27:39,630 --> 00:27:41,600 ولكنك تكرهه 536 00:27:41,630 --> 00:27:45,500 لقد قلت عنه أنه قرحةٌ مليئة بالقيح في مؤخرة شيطانٍ مشعرة 537 00:27:45,540 --> 00:27:47,570 بلا اهانة 538 00:27:47,600 --> 00:27:50,540 لاعليكِ 539 00:27:50,570 --> 00:27:54,540 انظري, ليس لدي خيار آخر علي أن أعمل هنا 540 00:27:54,580 --> 00:27:57,680 لا يمكننا كلنا أن نصبح نجوم بوب أو عارضي أزياء 541 00:27:57,710 --> 00:28:00,120 أو شيطان مليونير 542 00:28:01,690 --> 00:28:03,650 البعض منا يمكنهم أن يكونوا أناس عاديين 543 00:28:03,690 --> 00:28:05,550 علينا أن نعمل في وظائف عادية 544 00:28:05,590 --> 00:28:08,560 لأننا بالكاد نستطيع تحمل قيمة هدايا عادية 545 00:28:08,590 --> 00:28:10,860 وبالرغم من ذلك قد نتمكن من شراءها فقط من مزادات الشرطة للأدلة 546 00:28:13,230 --> 00:28:16,070 أوه, لا, لاتقلقي لدي شهادة خطية موقعة 547 00:28:16,100 --> 00:28:17,600 مفادها أنه لاأحد قد يضرب وهو يرتديه 548 00:28:19,300 --> 00:28:21,970 ♪ Ooh, wah, ooh, yay ♪ 549 00:28:22,010 --> 00:28:23,640 ♪ Ah, ooh ♪ 550 00:28:23,670 --> 00:28:25,540 أوليفر, انها جادّة 551 00:28:25,580 --> 00:28:28,140 هي حقًّا تريد الانتقال للسكن مع والدها 552 00:28:28,180 --> 00:28:31,250 انها في الغرفة تحزم حقائبها الآن. عليك أن تساعدني 553 00:28:31,280 --> 00:28:33,120 ماذا تعني بأنك لن تساعدني؟ 554 00:28:33,150 --> 00:28:34,880 لماذا أنت في جانبها؟ 555 00:28:34,920 --> 00:28:37,020 أوه, أوليفر أنت عديم الاحساس 556 00:28:37,050 --> 00:28:39,460 هذه هي الحياة الواقعية. هذه ليست رواية لنيكولاس سباركس 557 00:28:40,960 --> 00:28:43,990 أوليفر؟ مرحباً؟ أوه, يالك من جبان 558 00:28:45,900 --> 00:28:49,600 أوه! أنا أكره حياتي 559 00:28:51,400 --> 00:28:54,540 تسلسلك المنطقي للأحداث لم يحقق النتائج المرجوة؟ 560 00:28:54,570 --> 00:28:57,570 تسلسلك المنطقي للأحداث ...لم يحقق النتائج المرجوة 561 00:28:58,780 --> 00:29:00,010 أنت لم تحاكيني بسخرية 562 00:29:00,040 --> 00:29:02,110 نحن دائماً نتحاكى بسخرية 563 00:29:02,150 --> 00:29:03,410 مالفائدة من ذلك؟ 564 00:29:03,450 --> 00:29:05,510 أوه, ياللعجب. سيينا تخلصت منك؟ 565 00:29:05,550 --> 00:29:09,080 أسوأ. لقد ابتاعت لي سيارة 566 00:29:10,550 --> 00:29:12,760 وهذه هي المشكلة 567 00:29:12,790 --> 00:29:14,690 الى أي أمدى آذاك ذلك الكنغر؟ 568 00:29:14,720 --> 00:29:18,460 انظري, أنتِ لم تفهمي الأمر صديقتي تملك مهنة 569 00:29:18,500 --> 00:29:21,530 والوظيفة الوحيدة اللتي بمكنني الحصول عليها اما العمل عند ريكو 570 00:29:21,560 --> 00:29:24,770 أو أن أدع الحيوانات الغريبة ...يهزموني أو أن يعصروا المخاط 571 00:29:24,800 --> 00:29:27,440 والسوائل الأخرى خارج جسمي... 572 00:29:27,470 --> 00:29:29,970 سأتظاهر بأنك تتكلم عن سكب الماء 573 00:29:30,010 --> 00:29:32,570 في جيبك- أتمنى أن يكون هذا مايحدث- 574 00:29:34,980 --> 00:29:38,910 حسناً, على الأقل وظيفتك لا تفرض عليك الاختيار بين فرصة عمرك و 575 00:29:38,950 --> 00:29:41,980 صديقك المفضل- هي, هذا هو السعر الذي تدفعينه- 576 00:29:42,020 --> 00:29:44,320 لكونك موهوبة تافهة 577 00:29:44,350 --> 00:29:48,260 حسناً, أولا معركة المحاكاة بسخرية والآن اطراء؟ 578 00:29:48,290 --> 00:29:50,630 جدياً, جاكسون, الى أي مدى آذاك ذلك الكنغر؟ 579 00:29:50,660 --> 00:29:53,630 انظري, أعلم بان الأمور بينكِ وبين ليلي سيئة حالياً 580 00:29:53,660 --> 00:29:55,830 ولكن صدقيني, الطريقة اللتي تسير حياتي بها 581 00:29:55,870 --> 00:29:58,230 تجعلني أفضل أن أكون أنتِ ولست أنا 582 00:29:58,270 --> 00:30:00,940 أوه, لا تقلق, جاكسون ستحصل على وظيفة حقيقية 583 00:30:02,340 --> 00:30:03,910 يوماً ما 584 00:30:03,940 --> 00:30:05,710 ستحصل على الكثير من العروض 585 00:30:06,980 --> 00:30:09,710 مثل ماذا ؟- أنا لا أعلم- 586 00:30:09,750 --> 00:30:13,480 ولكن مهما كان, تأكد بأنك ستحصل قطعاً على عروض كثيرة 587 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 وفي يوماً ما أحدما سيعطيك وظيفة 588 00:30:15,190 --> 00:30:19,420 ...تناسب موهبتك الغير مكتشفة حتى الآن 589 00:30:19,460 --> 00:30:23,590 موهبتك الغير مكتشفة حتى الآن موهبتك الغير مكتشفة حتى الآن 590 00:30:23,630 --> 00:30:25,560 جديًّا, الآن تفعلها؟ 591 00:30:25,600 --> 00:30:27,860 آسف, ولكني بدأت أشعر بأني قريب لكِ 592 00:30:27,900 --> 00:30:29,430 وقد أرعبني هذا 593 00:30:29,470 --> 00:30:31,730 ولكن... شكراً 594 00:30:33,640 --> 00:30:35,700 و... لا تقلقي 595 00:30:35,740 --> 00:30:38,110 أنا متأكد بأنك وليلي ستحلان هذه المشكلة 596 00:30:38,140 --> 00:30:40,840 لا أستطيع أن أتخيلكما وأنتما لستما أفضل صديقتين 597 00:30:40,880 --> 00:30:43,110 أنا لاأعلم, جاكسون لقد أفسدت الأمر حقًّا هذه المرة 598 00:30:43,150 --> 00:30:45,510 أنا لم أرها غاضبة مني لهذه الدرجة 599 00:30:45,550 --> 00:30:48,580 ولم يساعدك مطلقاً حين سألتها للذهاب معكِ الى باريس؟ 600 00:30:49,490 --> 00:30:51,020 أنا لم أسألها 601 00:30:51,050 --> 00:30:55,420 أنتِ تسألينها للذهاب معك الى كل مكان الجولات, والحفلات 602 00:30:55,460 --> 00:30:58,060 وأحياناً لاتستطيعين الذهاب الى الحمام الا بعد ان تسأليها إذا كانت تريد الذهاب معكِ 603 00:30:58,090 --> 00:31:00,030 هي! جميع الفتيات يفعلن هذا 604 00:31:00,060 --> 00:31:02,560 أنت لاتعلم متى ...ستحتاج الى أحمر شفاه, أو 605 00:31:04,030 --> 00:31:05,530 ورق حمام... 606 00:31:05,570 --> 00:31:09,740 ليلي كانت تحمل منه ثلاثي الطبقات والصِبر.سأفتقد هذا 607 00:31:09,770 --> 00:31:12,940 ...جديًّا, الرجال والنساء 608 00:31:12,980 --> 00:31:16,250 نفس النوع, في عالمين متباعدين... 609 00:31:16,280 --> 00:31:19,380 جاكسون, انظر, ليلي لا تريد الذهاب الى باريس 610 00:31:19,420 --> 00:31:21,850 أنا أعني, إنها حقًّا تريد الذهاب الى الجامعة 611 00:31:21,890 --> 00:31:23,990 اذا كانت تريد الذهاب الى باريس لكانت اعطتني بعض التلميحات 612 00:31:24,020 --> 00:31:26,120 لحظة اخبارها عن ذلك 613 00:31:26,160 --> 00:31:28,160 أوه, لا- مالأمر؟- 614 00:31:28,190 --> 00:31:31,330 لقد أعطتني تلميحاً لحظة اخباري لها بذلك 615 00:31:32,960 --> 00:31:35,460 أنتِ آخر شخص أريد الذهاب معه الى الجامعة 616 00:31:36,870 --> 00:31:40,400 لا,بل أنتِ آخر شخص أريد الذهاب معه الى أي مكان 617 00:31:44,640 --> 00:31:45,810 هل كان هذا تلميحاً؟ 618 00:31:45,840 --> 00:31:48,580 نعم. لقد قالت "أذهب الى أي مكان معه" 619 00:31:48,610 --> 00:31:51,480 كان بامكانها التوقف عند الجامعة "ولكنها لم تفعل بل وأضافت "الى أي مكان آخر 620 00:31:51,510 --> 00:31:53,550 والذي يعني باريس, المكان الذي لم أدعها للذهاب معي 621 00:31:53,580 --> 00:31:56,120 ولماذا قد تلمح الى باريس اذا لم تكن تريد الذهاب 622 00:31:56,150 --> 00:31:58,520 حسناً اذاً, دعيني أحاول التفكير كالفتاة 623 00:32:03,260 --> 00:32:05,230 لا, لم أفهمها بعد 624 00:32:05,260 --> 00:32:09,900 ربما تكون مُحقًّا. عندما تريد ليلي شيء ما تضيف "بف" في النهاية 625 00:32:09,930 --> 00:32:11,530 أوه, لا 626 00:32:13,500 --> 00:32:16,710 ستذهبين الى باريس لتصوير فلم غبي, وأنتِ حتى لاتستطيعين تحدث الفرنسية؟ 627 00:32:16,740 --> 00:32:18,110 بف 628 00:32:18,140 --> 00:32:20,580 بف 629 00:32:20,610 --> 00:32:22,810 بف 630 00:32:24,650 --> 00:32:28,620 هل رأيت؟ لقد قالت "بف" ولكنها كانت متأخرة. لقد كانت "بف" متأخرة 631 00:32:28,650 --> 00:32:29,850 بف" متأخرة؟" 632 00:32:29,890 --> 00:32:32,890 نعم, "بف" متأخرة لذلك لم أفهمها 633 00:32:32,920 --> 00:32:34,690 جاكسون, أنت على صواب. علي أن أذهب وأسألها 634 00:32:34,720 --> 00:32:37,360 شكراً لك. أنت عبقري- على الرحب والسعة- 635 00:32:37,390 --> 00:32:40,530 لا أعلم ماذا فعلت ولكن على الرحب والسعة 636 00:32:41,870 --> 00:32:46,370 لا أريد أن أعلم لماذا و لا أريد أن أعلم كيف 637 00:32:46,400 --> 00:32:49,370 أنا فقط أريد أن أستمتع بهذه اللحظة لآخر لحظة تستمر اليها 638 00:32:52,780 --> 00:32:54,980 أفضل بكثير 639 00:32:57,050 --> 00:33:01,920 والآن هذا وقت الملصقات الغبية ...في وقت غبي مع مايلي الغبية 640 00:33:01,950 --> 00:33:05,020 أوه, هي, هذه كانت في ذلك الوقت عندما ذهبنا الى نحت اليقطين. لقد كان ممتعاً جدًّا 641 00:33:05,050 --> 00:33:07,120 لا لم يكن 642 00:33:07,160 --> 00:33:08,320 ليلي؟ 643 00:33:09,660 --> 00:33:13,160 أعلم ماهو السبب الحقيقي وراء غضبكِ مني 644 00:33:13,200 --> 00:33:16,200 أوه ,حقاً ؟ ماهو مفتاحك الأول لحل اللغز, عندما أخبرتكِ؟ 645 00:33:16,230 --> 00:33:19,900 "لا. لقد قلت "السبب الحقيقي "أيتها الآنسة"بف 646 00:33:20,970 --> 00:33:24,010 ماذا ؟- قد أكون ربت على ظهركِ- 647 00:33:24,040 --> 00:33:27,110 ولكنكِ قلتِ لي "بف" وأنا أعلم لماذا قلتيها 648 00:33:27,140 --> 00:33:28,980 هذا لأنني لم أسألك للذهاب معي الى باريس 649 00:33:29,010 --> 00:33:31,310 حسناً, بالتأكيد لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً لتفهمي 650 00:33:31,350 --> 00:33:32,850 هي, لقد كانت "بف" متأخرة 651 00:33:32,880 --> 00:33:35,380 وأنا لدي ردة فعل متأخرة لقد كنتِ غير عادلة 652 00:33:35,420 --> 00:33:38,250 أنا اللتي كانت غير عادلة؟ في البداية كذبتِ علي بشأن الفلم 653 00:33:38,290 --> 00:33:40,160 وبعد ذلك لم تريديني أن أن آتي معكِ؟ 654 00:33:40,190 --> 00:33:42,290 انظري, ليلي, بالتأكيد أردتكِ أن تأتي معي 655 00:33:42,330 --> 00:33:43,590 الأمر فقط... أني لم أسألكِ 656 00:33:43,630 --> 00:33:45,260 لأني أعلم كم تعني الجامعة لكِ 657 00:33:47,160 --> 00:33:49,570 حقًّا- طبعاً- 658 00:33:49,600 --> 00:33:52,630 حسناً, على الأقل كان بامكانكِ أن تسألي فقط 659 00:33:53,770 --> 00:33:55,400 هل تأخرت؟ 660 00:33:57,810 --> 00:33:59,170 جربي ذلك 661 00:33:59,210 --> 00:34:01,110 ليلي, هل تريدين الذهاب معي الى باريس؟ 662 00:34:01,140 --> 00:34:04,180 لا 663 00:34:05,150 --> 00:34:07,850 لا؟ اذاً لماذا جعلتيني أسألكِ؟ 664 00:34:07,880 --> 00:34:10,590 لأنني احتجت أن أسمعها منكِ 665 00:34:10,620 --> 00:34:14,390 أردت أن أعلم أن صداقتنا تعني لكِ كما تعني لي 666 00:34:14,420 --> 00:34:16,230 ولا يمكنني أن أنسى أمر الجامعة 667 00:34:16,260 --> 00:34:18,060 لماذا لا ليلي؟ هيا فكِّري بالأمر. فكري جيداً 668 00:34:18,090 --> 00:34:20,900 عندما نكون في أوروبا. أعني كل تلك الثقافة والتاريخ 669 00:34:20,930 --> 00:34:26,070 واللغة. وسوف تكون هذه الرحلة لاكتساب اللغة مذهلة 670 00:34:26,100 --> 00:34:28,270 هذه "مذهلة" بالفرنسي 671 00:34:28,300 --> 00:34:31,040 مايلي, هيا- لا, أنا جادة- 672 00:34:31,070 --> 00:34:32,670 فكري بالأمر, في السنة القادمة في الصف, عندما يتكلمون 673 00:34:32,710 --> 00:34:34,480 منطقة قوس النصر الذهبية Arc de Triomphe وهذه المنطقة موجودة في ميدان شارل ديغول واسمه بالفرنسي 674 00:34:34,510 --> 00:34:37,550 سنكون قد ذهبنا الى هناك 675 00:34:37,580 --> 00:34:41,780 انه يسمى قوس النصر انه ليس بالمكان الذي تعبرين خلاله لتحصلي على البطاطا مايلي زودت كلمة ذهبي 676 00:34:41,820 --> 00:34:43,720 بطاطا مقلية 677 00:34:45,290 --> 00:34:48,320 هيا, ليلي. هذه لن تكون رحلة مذهلة للتعلم واكتساب الخبرة فقط 678 00:34:48,360 --> 00:34:51,730 بل ستكونين مع توم كروز وستيفن سبيلبيرغ 679 00:34:51,760 --> 00:34:55,130 هي تومي ستيفي لايمكنني تناول الغداء معكما الليلة حاولا معي غدًا 680 00:34:55,160 --> 00:34:56,570 هذه ستكون أنتِ 681 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 حسناً 682 00:34:59,040 --> 00:35:01,170 هيا, أهلك سيوافقون على ذلك 683 00:35:02,370 --> 00:35:04,340 أنا لاأعلم أعني لطالما فكرت 684 00:35:04,370 --> 00:35:06,480 كما تعلمين, بعد الانتهاء من المدرسة الثانوية نذهب معاً الى الجامعة 685 00:35:06,510 --> 00:35:08,640 ولكن أعتقد أن الناس قد يأخذوا أوقاتاً للراحة 686 00:35:08,680 --> 00:35:12,510 وفرصة كهذه أنا أعني, انها مذهلة جدًّا 687 00:35:14,280 --> 00:35:15,750 هل حقًّا تريدين مني الذهاب معكِ؟ 688 00:35:15,790 --> 00:35:17,450 أكثر من أي شيء آخر 689 00:35:18,760 --> 00:35:20,460 حسناً, اذاً, كيف لي أن أرفض؟ 690 00:35:20,490 --> 00:35:22,490 سنذهب الى باريس- باريس ,فرنسا- 691 00:35:22,530 --> 00:35:23,830 692 00:35:23,860 --> 00:35:25,860 لا أطيق صبراً حتى أرى برج اوفل اسم البرج ايفيل ولكن مايلي تعمدت أن تقول أوفل واللتي تعني مريع 693 00:35:25,900 --> 00:35:26,930 أمزح 694 00:35:27,960 --> 00:35:32,630 ♪ Hey, oh, oh ♪ 695 00:35:32,670 --> 00:35:36,070 اليوم في بنامج عباقرة حقيقون آلبرت آينشتاين 696 00:35:36,110 --> 00:35:38,540 لم يكتشف الناس عبقريته حتى قبيل أن يصبح عمره 26 سنة 697 00:35:38,570 --> 00:35:41,840 حين اكتشف نظرية النسبية 698 00:35:41,880 --> 00:35:45,280 السادسة والعشرين. هذا يعني بأن لدي الكثير من الوقت 699 00:35:45,320 --> 00:35:49,250 كانت نسبة ذكائي حينها 160 700 00:35:49,290 --> 00:35:51,320 ماهي نسبتك؟ 701 00:35:52,060 --> 00:35:53,860 اخرج من هنا 702 00:36:02,400 --> 00:36:04,630 هي, جاكسون 703 00:36:04,670 --> 00:36:07,940 ياصاح, هذا سيء بما فيه الكفاية لأني أعمل لديك 704 00:36:07,970 --> 00:36:12,270 أنا لا أحتاج الى ازعاجك في منزلي 705 00:36:12,310 --> 00:36:15,740 أنا هنا فقط من أجل, حسناً, لقد ...فكرتُ بما قلته 706 00:36:15,780 --> 00:36:17,480 ولقد كنت مُحقًّا 707 00:36:17,510 --> 00:36:19,610 انك كنت نتيجة تجربة استنساخ فاشلة من كلب تشيهواهوا 708 00:36:19,650 --> 00:36:22,780 لا- أن يمكنك أن تحصل على تدريب كامل في عجلة الهامستر- 709 00:36:22,820 --> 00:36:25,650 لا- ...أن بامكانك أن تضع جسمك داخل- 710 00:36:25,690 --> 00:36:27,220 جاكسون 711 00:36:28,420 --> 00:36:29,620 أنت مطرود 712 00:36:29,660 --> 00:36:32,690 ماذا؟ فقط لأنني أهنتك ؟ 713 00:36:32,730 --> 00:36:36,830 هذا مايميزنا هذا مايجعلنا مجموعة 714 00:36:36,870 --> 00:36:39,400 لا, لقد طردتك لأنه حتى تحصل على وظيفة حقيقية 715 00:36:39,440 --> 00:36:41,670 أنت لن تشعرَ أبداً بالرضا عن نفسك 716 00:36:41,700 --> 00:36:43,640 والذي من المفترض أنه يجعلك تشعر بأنك عظيم 717 00:36:43,670 --> 00:36:46,240 أعلم ذلك ولكني لا أشعر بذلك 718 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 هذا غريب, أليس كذلك؟ 719 00:36:48,310 --> 00:36:51,080 ربما لأنني سأغادر للجامعة ...وفجأة 720 00:36:52,150 --> 00:36:53,720 أنا قلق بشأنك 721 00:36:54,620 --> 00:36:56,690 وكأن هذا صحيح 722 00:36:56,720 --> 00:37:01,060 وأنا قلق بألا يرتطم رأسي في اطار الباب كلما أردت مغادرة الغرفة 723 00:37:01,090 --> 00:37:02,960 جاكسون, أنا لاأمزح 724 00:37:04,790 --> 00:37:06,800 ...أنا أ 725 00:37:08,630 --> 00:37:11,070 أساعدك... 726 00:37:13,700 --> 00:37:18,310 خذ. لقد طلبت معروفاً وقد حصلت لك على وظيفة عظيمة 727 00:37:18,340 --> 00:37:19,840 ماذا؟ 728 00:37:19,880 --> 00:37:22,710 حسناً, لقد فكرت في مهاراتك للتسويق 729 00:37:22,750 --> 00:37:26,450 وعندما أدركت أنك لا تملك أي مهارات في التسويق, بحثت أعمق 730 00:37:26,480 --> 00:37:29,720 ثم عرفت شيئاً ما. لديك من الاهتمام مثل مالدى البعوضة 731 00:37:29,750 --> 00:37:32,420 الصغيرة, ولديك أيدٍ صغيرة مثل اللتي لدى الطفل ذو الستة أعوام 732 00:37:32,460 --> 00:37:35,560 وأنك تستطيع أن تجلس على الأريكة مدة أطول من أي شخص قد قابلته من قبل 733 00:37:35,590 --> 00:37:37,890 مُختبِر لألعاب الفيديو؟ 734 00:37:37,930 --> 00:37:39,190 وظيفتك ستكون لتقييم الألعاب الجديدة 735 00:37:39,230 --> 00:37:41,600 واعطاء المدخلات لتصميم البرمجيات ومعرفة مدى جودة اللعبة للعب 736 00:37:41,630 --> 00:37:42,930 مع فرصة التدرج في العمل 737 00:37:42,970 --> 00:37:44,930 حتى تصبح مطور ألعاب وربما أيضاً تصنع لعبتك الخاصة 738 00:37:46,900 --> 00:37:48,640 حسناً, ستبدأ في يوم الاثنين 739 00:37:50,470 --> 00:37:52,370 لا أصدق بأنك فعلت هذا من أجلي 740 00:37:52,410 --> 00:37:54,240 ولا أنا أيضاً 741 00:37:54,280 --> 00:37:56,710 ولكني أعتقد بأني عندما أنظر الى ماوراء الاشمئزاز 742 00:37:56,750 --> 00:37:59,820 والازدراء وعدم الاحترام لك مطلقاً 743 00:38:01,180 --> 00:38:03,220 ...أجد بأنك أفضل صد 744 00:38:03,250 --> 00:38:04,890 ...صد...صد...صد 745 00:38:04,920 --> 00:38:06,520 ...صد 746 00:38:08,020 --> 00:38:09,760 ...صد 747 00:38:10,660 --> 00:38:12,890 ...صدي 748 00:38:12,930 --> 00:38:16,260 هذا جيد لا يجب عليك أن تقولها 749 00:38:16,300 --> 00:38:18,570 أوه, شكراً لك 750 00:38:18,600 --> 00:38:21,540 ...ريكو, أنت صد 751 00:38:22,840 --> 00:38:25,670 ...صدي 752 00:38:28,240 --> 00:38:29,780 هنا حيث يجب عليك أن تقول بأنه لايجب علي قولها 753 00:38:29,810 --> 00:38:32,550 نعم, ولكنني أردت سماعها ...منك حقًّا. لذا 754 00:38:34,850 --> 00:38:36,620 أنت صديقي ,أيضاً 755 00:38:36,650 --> 00:38:39,790 أوه, والآن عليك أن تفعلها 756 00:38:46,130 --> 00:38:47,600 حسناً 757 00:39:00,080 --> 00:39:03,040 نعود الى طبيعتنا عند العدد ثلاثة- ...حسناً واحد,اثنين- 758 00:39:03,080 --> 00:39:05,450 رأس الفقاعة المتخلف- لديك وجه طائر مهووس- 759 00:39:09,820 --> 00:39:12,650 انتظر حتى ترى مكتبك الجديد 760 00:39:12,690 --> 00:39:14,020 مكتبي الجديد؟ 761 00:39:19,330 --> 00:39:22,060 معدل تسارع زيادة التيربو يصبح بطيء في الدورة الثالثة 762 00:39:24,270 --> 00:39:27,470 آه, وعجلات المركبة ليست مستقرة 763 00:39:28,840 --> 00:39:31,310 و بربكِ الجرافيك 764 00:39:31,340 --> 00:39:32,870 عندما ينفجر رأس الغريب 765 00:39:32,910 --> 00:39:35,980 دعينا لانبخل على أجزاء الدماغ واختفاء العين 766 00:39:36,010 --> 00:39:37,710 هل يمكنكِ أن تخبري الشركة بهذا جينا؟ 767 00:39:37,750 --> 00:39:38,980 حاضر,سيد ستيوارت 768 00:39:39,950 --> 00:39:42,650 لقد دعتني بالسيد ستيوارت 769 00:39:42,690 --> 00:39:44,990 أيام قاسية بالعمل, عزيزي؟ 770 00:39:45,020 --> 00:39:47,360 أوه, فقط أيام وحشية 771 00:39:47,390 --> 00:39:50,760 في البداية كان العمل شاقاً ولكن الآن بدأ يصبح أسهل 772 00:39:50,790 --> 00:39:53,400 أوه ولقد تخطيت تلك الايام الشاقة؟ 773 00:39:53,430 --> 00:39:55,630 أنا فخورة جدا بك 774 00:39:55,670 --> 00:39:58,870 هذا هو نوع الرجل الذي بداخلي 775 00:39:58,900 --> 00:40:02,300 هيا, جاكسون لقد كنا نحزم أغراضنا طوال لنهار 776 00:40:02,340 --> 00:40:06,470 نعم, ولقد قلت لنا بأنك ستخرج من "مكتبك" بحلول الخامسة 777 00:40:06,510 --> 00:40:09,140 هي, البعض منا يأخذ وظيفته على محمل الجد 778 00:40:09,180 --> 00:40:10,510 والآن اخرجا من هنا 779 00:40:10,550 --> 00:40:12,480 لقد اقترب اخر موعد لتسليم اللعبة, لذا أنا أعمل خلال العشاء 780 00:40:12,520 --> 00:40:14,320 اذاً لماذا سيينا موجودة هنا؟ 781 00:40:14,350 --> 00:40:16,550 أوه, أنا اللتي جلبت العشاء 782 00:40:17,790 --> 00:40:21,490 من يفضل الجمبري؟ 783 00:40:21,520 --> 00:40:23,790 من الواضح أنكِ تفضلينه 784 00:40:23,830 --> 00:40:25,260 وهو في الحوض الساخن 785 00:40:25,290 --> 00:40:28,100 وهو في الحوض الساخن- وهو في الحوض الساخن- 786 00:40:28,130 --> 00:40:29,860 وهو في الحوض الساخن- وهو في الحوض الساخن- 787 00:40:29,900 --> 00:40:31,700 وهو في الحوض الساخن- وهو في الحوض الساخن- 788 00:40:35,100 --> 00:40:36,610 ألم يكن هذا لئيم نوعاً ما 789 00:40:36,640 --> 00:40:40,180 لا, هذه هي طريقتنا 790 00:40:40,210 --> 00:40:42,780 ♪ Oh, yeah ♪ 791 00:40:42,810 --> 00:40:46,410 ♪ Ooh, wah, ooh ♪ 792 00:40:46,450 --> 00:40:50,720 الرحلة رقم 14 المتوجهة الى باريس ستقلع بعد قليل 793 00:40:50,750 --> 00:40:53,560 أوه. كرسي 794 00:40:53,590 --> 00:40:56,360 نافذة 795 00:40:56,390 --> 00:40:59,860 آه, رجل يرتدي قبعة 796 00:41:01,300 --> 00:41:04,670 أوه ,امرأة حامل 797 00:41:15,040 --> 00:41:16,040 ماذا قالت للتو ؟ 798 00:41:17,110 --> 00:41:19,250 لقد أحبت قبعتي 799 00:41:19,280 --> 00:41:20,750 أعتقد بأنها لم تكن حاملاً 800 00:41:20,780 --> 00:41:22,480 لا 801 00:41:23,520 --> 00:41:25,350 أنا لاأصدق هذا بحلول مساء الغد 802 00:41:25,390 --> 00:41:27,290 سنكون موجودين في مقهى صغير ولطيف في باريس 803 00:41:27,320 --> 00:41:28,990 وأنتِ سوف تهينين أناس فرنسيين في فرنسا 804 00:41:29,030 --> 00:41:31,990 أعلم ذلك 805 00:41:32,030 --> 00:41:34,560 ليلي- أوليفر؟- 806 00:41:34,600 --> 00:41:38,270 أوليفر! هي, ظننت أن فرقتك تعزف في سان أنتونيو 807 00:41:38,300 --> 00:41:40,070 لقد كنا, ولكن رحلتنا القادمة ستكون في سياتل 808 00:41:40,100 --> 00:41:41,400 وقد توقفت الرحلة هنا 809 00:41:41,440 --> 00:41:43,270 لم أكن لأدعك تغادرين بدون أن أقول لكِ وداعاً 810 00:41:43,310 --> 00:41:45,270 احم- أنتِ, أيضاً, مايلي- 811 00:41:47,810 --> 00:41:49,910 سأترككم ياأطفال لتودعوا بعضكم البعض 812 00:41:49,950 --> 00:41:53,010 سأذهب لأشتري بعض الفواكه المجففة للرحلة 813 00:41:53,050 --> 00:41:55,750 أحب أن أصفر في اذن أحدهم ومن ثم أشاهد الناس الأغنياء 814 00:41:55,790 --> 00:41:57,850 كل يضع اللوم على الآخر 815 00:41:57,890 --> 00:41:59,390 لقد كنت أنت؟ 816 00:41:59,420 --> 00:42:01,620 حبيبتي, عليك أن تعرفي صفيري من الآن 817 00:42:04,660 --> 00:42:07,400 هي , مايلي- جيسي- 818 00:42:07,430 --> 00:42:09,330 جيسي, ظننت أنك موجود في سياتل 819 00:42:09,370 --> 00:42:11,770 لقد كنت هناك وعرضنا القادم سيكون في سان أنتونيو 820 00:42:11,800 --> 00:42:13,540 لذلك توقفت الرحلة هنا 821 00:42:13,570 --> 00:42:15,370 لم أكن لأدعكِ تغادرين بدون أن قول لكِ وداعاً 822 00:42:15,400 --> 00:42:18,510 أنت أصيل حقًّا 823 00:42:19,710 --> 00:42:21,210 ياصاح ,لماذا العداء؟ 824 00:42:21,240 --> 00:42:24,180 حسناً, لقد صنعت لفتة رومانسية ضخمة 825 00:42:24,210 --> 00:42:27,980 وانت الآن تفعل نفس الشيء هذا يجعل الأمر أقل خصوصية 826 00:42:28,020 --> 00:42:29,720 أوليفر, انها ليست منافسة 827 00:42:29,750 --> 00:42:31,390 أوه, أعلم ذلك 828 00:42:31,420 --> 00:42:33,420 بخلاف ان اضطررت للاستيقاظ في الرابعة والنصف صباحاً 829 00:42:33,460 --> 00:42:35,460 فقط لأفعل هذا 830 00:42:35,490 --> 00:42:37,660 والآن يبدو بأنك يائس 831 00:42:39,130 --> 00:42:42,000 هي, مايلي لقد صنعت لكِ شيئاً 832 00:42:42,030 --> 00:42:43,600 ماهو 833 00:42:43,630 --> 00:42:45,270 انها قائمة من الأغاني التي تذكرني بكِ 834 00:42:45,300 --> 00:42:47,640 ...أوه 835 00:42:47,670 --> 00:42:49,970 هذا لطيف- آه, هي, ليلي- 836 00:42:50,010 --> 00:42:52,410 نعم؟- لقد أحضرت لكِ شيئاً- 837 00:42:52,440 --> 00:42:54,810 مرهم للشفاه مستعمل 838 00:42:56,050 --> 00:42:58,450 آه, لقد وضعت لكِ قبلاتي عليه 839 00:42:58,480 --> 00:43:01,350 أوه- ما رأيك,ياصاح- 840 00:43:01,380 --> 00:43:03,120 حقًّا؟ 841 00:43:03,150 --> 00:43:06,620 حسناً, يارفاق. نحن نملك القليل من الوقت مع صديقينا 842 00:43:06,660 --> 00:43:09,020 لذا دعونا لانضيع الوقت ونحن نشاهدكم تتقاتلون أمام صديقاتكم 843 00:43:09,060 --> 00:43:11,330 ...مثل محارب حقيقي لطيف ضد 844 00:43:11,360 --> 00:43:13,430 أوليفر- هي- 845 00:43:13,460 --> 00:43:15,630 لقد رأيت الكثير من الفتيات ...في رحلتي ولقد وجدوني 846 00:43:15,660 --> 00:43:17,870 ماذا؟ ماذا وجدوك؟ 847 00:43:17,900 --> 00:43:22,040 مخلصٌ لكِ... بشكلٍ لايصدق 848 00:43:22,070 --> 00:43:23,370 هذا هو رجلي 849 00:43:23,410 --> 00:43:25,070 حسناً سوف ندعكما أنتما الاثنان 850 00:43:25,110 --> 00:43:26,740 لتقبلوا بعض قبلة كالأفلام هنا 851 00:43:26,780 --> 00:43:29,680 ونحن سنذهب لنفعل الخاصة بنا في مكان آخر ,وداعاً 852 00:43:31,610 --> 00:43:34,350 يارجل! أنا لاأستطيع التصديق بأنكِ ذاهبة الى باريس 853 00:43:34,380 --> 00:43:36,480 أعلم. لقد حدث هذا الأمر بسرعة 854 00:43:36,520 --> 00:43:38,590 لقد كنت أتعلم الفرنسية طوال الأسبوع 855 00:43:38,620 --> 00:43:41,620 ولكن, أتعلم, أعتقد بأن أهم جملة هي 856 00:43:41,660 --> 00:43:44,630 تراجعوا لدي صديق ضخم وقوي" "هناك في أميركا 857 00:43:44,660 --> 00:43:49,200 ...آه, قريبة جدًّا. انها 858 00:43:50,900 --> 00:43:53,270 وأنا أحبكِ أيضاً ليلي 859 00:44:05,050 --> 00:44:06,510 أوه, حسناً, علي أن ألتحق برحلتي 860 00:44:06,550 --> 00:44:08,380 أخبري مايلي أني أقول لها حظًّا موفقاً في فلمها ,حسناً؟ 861 00:44:08,420 --> 00:44:10,390 حسناً- اتصلي بي حالما تصلين الى هناك- 862 00:44:10,420 --> 00:44:12,220 أكيد 863 00:44:12,250 --> 00:44:15,860 أوه, ليل, انظري. هاتان الفتاتان ذاهبتان الى ستانفورد 864 00:44:15,890 --> 00:44:17,530 في السنة القادمة ستكونان أنتِ ومايلي 865 00:44:17,560 --> 00:44:18,860 نعم 866 00:44:18,890 --> 00:44:21,800 الا اذا تلقت عرضا لفلم آخر أو أي شيئٍ آخر 867 00:44:23,630 --> 00:44:25,170 نعم 868 00:44:26,670 --> 00:44:29,870 أنا مشتاق اليك من الآن- وداعاً- 869 00:44:29,910 --> 00:44:34,280 الرحلة رقم 14 الى باريس ستقلع في غضون دقائق 870 00:44:34,310 --> 00:44:36,510 ♪ Hey ♪ :ملاحظة "هذه الصورة لمنطقة قوس النصر" 871 00:44:36,550 --> 00:44:39,350 ♪ Oh, oh ♪ 872 00:44:39,380 --> 00:44:42,180 ♪ Oh, oh, oh ♪ 873 00:44:44,260 --> 00:44:45,860 ♪ Ooh, ah, ooh, ah ♪ 874 00:44:45,890 --> 00:44:48,560 ♪ Ooh, ah, ooh ♪ 875 00:44:52,400 --> 00:44:56,270 حسناً, أعتقد أن من الأفضل لي أن ألتحق برحلتي 876 00:44:56,310 --> 00:44:57,540 اتصلي علي حينما تصلين الى باريس, حسناً؟ 877 00:44:57,570 --> 00:44:59,740 أنتَ تعلم بأني سأفعل 878 00:45:04,410 --> 00:45:06,050 اعذريني 879 00:45:06,080 --> 00:45:07,210 خذي وقتكِ 880 00:45:15,460 --> 00:45:17,490 اتصل بي حينما تصل باريس, حسناً؟ 881 00:45:17,530 --> 00:45:19,190 أنتِ اللتي ستذهبين الى باريس 882 00:45:19,230 --> 00:45:21,360 لقد علمت هذا 883 00:45:21,400 --> 00:45:22,900 أراكِ بعد أشهر قليلة 884 00:45:29,040 --> 00:45:30,940 ليلي 885 00:45:30,970 --> 00:45:32,770 دعينا نذهب 886 00:45:38,550 --> 00:45:40,280 أنتِ لن تذهبي الى باريس, أليس كذلك؟ 887 00:45:42,220 --> 00:45:43,480 لا أستطيع 888 00:45:45,150 --> 00:45:49,490 مايلي, باريس و سبيلبيرغ وكروز 889 00:45:49,520 --> 00:45:52,230 هذا كله لايصدق وكأنه حلم قد تحقق 890 00:45:52,260 --> 00:45:53,590 اذاً ماهي المشكلة 891 00:45:53,630 --> 00:45:56,830 حسناً, المشكلة هي أن هذا هو حلمكِ 892 00:45:56,870 --> 00:46:00,200 حلمي أن أكون في الجامعة لطالما حلمت بالجامعة 893 00:46:00,240 --> 00:46:01,870 ولكننا تحدثنا عن هذا, أتذكرين 894 00:46:01,900 --> 00:46:04,540 فقط انتظري هذه السنة ومن ثم سنذهب الى الجامعة معاً 895 00:46:04,570 --> 00:46:05,810 لا. أنتِ لا تعلمين هذا 896 00:46:05,840 --> 00:46:09,480 بلى, أنا أعلم- لا ,بل لاتعلمين- 897 00:46:09,510 --> 00:46:12,450 مالذي سيحدث ان تقدم أحد ما بعرضٍ لفلم عظيم 898 00:46:12,480 --> 00:46:14,120 لأنكِ تعلمين ستكون هناك أفلام مذهلة 899 00:46:15,350 --> 00:46:17,920 أنا أعني,مالذي ستفعلينه حينها؟ 900 00:46:19,520 --> 00:46:23,420 بالضبط. أرأيتِ, أنتِ لا تعلمين 901 00:46:23,460 --> 00:46:26,160 وهذا جيد لأن هذه هي حياتكِ 902 00:46:27,860 --> 00:46:29,400 وهي ليست حياتكِ 903 00:46:29,430 --> 00:46:33,500 أنا آسفة 904 00:46:33,540 --> 00:46:35,970 على ماذا؟ لكونكِ أفضل صديقة قد حظيت بها؟ 905 00:46:41,280 --> 00:46:44,450 سأفتقدكِ كثيراً- أعلم ذلك- 906 00:47:12,170 --> 00:47:13,810 ♪ Oh, yeah ♪ 907 00:47:19,710 --> 00:47:25,550 ♪ Here we are now Everything's about to change ♪ 908 00:47:25,590 --> 00:47:27,690 ♪ We face tomorrow ♪ 909 00:47:27,720 --> 00:47:31,160 ♪ As we say goodbye to yesterday ♪ 910 00:47:31,190 --> 00:47:33,730 ♪ A chapter ending ♪ 911 00:47:33,760 --> 00:47:37,930 ♪ But the story's only just begun ♪ 912 00:47:37,970 --> 00:47:42,540 ♪ Pages turning for everyone ♪ 913 00:47:42,570 --> 00:47:46,310 ♪ So I'm moving on Letting go ♪ 914 00:47:46,340 --> 00:47:48,880 ♪ Holding on to tomorrow ♪ 915 00:47:48,910 --> 00:47:52,080 ♪ I've always got the memories ♪ 916 00:47:52,110 --> 00:47:56,220 ♪ While I'm finding out who I'm gonna be ♪ 917 00:47:56,250 --> 00:48:00,790 ♪ We might be apart But I hope you'll always know ♪ 918 00:48:00,820 --> 00:48:05,630 ♪ You'll be with me Wherever I go ♪ 919 00:48:08,100 --> 00:48:10,430 ♪ It's time to show the world ♪ 920 00:48:10,470 --> 00:48:13,870 ♪ We've got something to say ♪ 921 00:48:13,900 --> 00:48:16,500 ♪ A song to sing out loud ♪ 922 00:48:16,540 --> 00:48:20,110 ♪ Will never fade away ♪ 923 00:48:20,140 --> 00:48:22,310 ♪ I know I'll miss you ♪ 924 00:48:22,340 --> 00:48:26,210 ♪ But we'll meet again some day ♪ 925 00:48:26,250 --> 00:48:31,150 ♪ We'll never fade away ♪ 926 00:48:31,190 --> 00:48:34,990 ♪ So I'm moving on Letting go ♪ 927 00:48:35,020 --> 00:48:37,560 ♪ Holding on to tomorrow ♪ 928 00:48:37,590 --> 00:48:40,730 ♪ I've always got the memories ♪ 929 00:48:40,760 --> 00:48:44,370 ♪ While I'm finding out who I'm gonna be ♪ 930 00:48:44,400 --> 00:48:46,700 ♪ We might be apart ♪ 931 00:48:46,740 --> 00:48:49,170 ♪ But I hope you'll always know ♪ 932 00:48:49,200 --> 00:48:51,440 ♪ You'll be with me ♪ 933 00:48:51,470 --> 00:48:54,710 - ♪ Forever I know ♪ - ♪ So I'm moving on ♪ 934 00:48:54,740 --> 00:48:58,880 ♪ Letting go Holding on to tomorrow ♪ 935 00:48:58,910 --> 00:49:02,050 ♪ I've always got the memories ♪ 936 00:49:02,080 --> 00:49:05,590 ♪ While I'm finding out who I'm gonna be ♪ 937 00:49:05,620 --> 00:49:07,890 ♪ We might be apart ♪ 938 00:49:07,920 --> 00:49:10,690 ♪ But I hope you'll always know ♪ 939 00:49:10,730 --> 00:49:13,560 ♪ You'll be with me ♪ 940 00:49:13,600 --> 00:49:15,560 ♪ Yeah, yeah ♪ 941 00:49:15,600 --> 00:49:19,100 ♪ Wherever I go ♪ 942 00:49:21,840 --> 00:49:27,440 ♪ Wherever I Wherever I go ♪ 943 00:49:45,190 --> 00:49:46,960 مرحباً 944 00:49:49,100 --> 00:49:50,830 أنا مايلي رفيقتك الجديدة في الغرفة 945 00:49:50,870 --> 00:49:52,870 حقًّا؟- نعم- 946 00:49:55,440 --> 00:49:57,000 لقد كنتِ مُحِقَّة 947 00:49:57,040 --> 00:49:59,240 كما تعلمين, ستكون هناك الملايين من الحفلات 948 00:49:59,270 --> 00:50:02,210 ...والجولات والأفلام ,ولكن 949 00:50:02,240 --> 00:50:04,980 لن أحصل سوى على فرصة واحدة... لأذهب الى الجامعة مع أفضل صديقاتي 950 00:50:05,010 --> 00:50:09,020 - ♪ You'll be with me ♪ أنا أحبكِ كثيراً 951 00:50:09,050 --> 00:50:14,020 أعلم ذلك - ♪ Wherever I go ♪ 952 00:50:16,220 --> 00:50:22,200 ♪ Wherever I Wherever I go ♪ 953 00:50:29,800 --> 00:50:35,690 ♪ But yesterday's gone We gotta keep moving on ♪ 954 00:50:35,740 --> 00:50:39,740 ♪ I'm so thankful for the moments ♪ 955 00:50:39,740 --> 00:50:43,100 ♪ So glad I got to know ya ♪ 956 00:50:43,100 --> 00:50:45,260 ♪ The times that we had ♪ 957 00:50:45,260 --> 00:50:49,000 ♪ I'll keep like a photograph ♪ 958 00:50:49,000 --> 00:50:52,910 ♪ And hold you in my heart forever ♪ 959 00:50:52,910 --> 00:50:57,350 ♪ I'll always remember you ♪ 960 00:50:57,380 --> 00:51:03,710 ♪ La la la la la la la la ♪ 961 00:51:03,710 --> 00:51:09,070 ♪ La la la la la ♪ 962 00:51:09,270 --> 00:51:15,470 ومع هذه الحلقة ينتهي مشوار مسلسل هانا مونتانا والى لقاءٍ آخر محبكم R-zoro18 MEXAT