1 00:00:10,000 --> 00:00:38,000 تمت الترجمة من قبل شيماء صفاء الدين الصالحي 2 00:00:39,000 --> 00:00:43,036 منذ قديم الزمان 3 00:00:43,036 --> 00:00:47,540 نمت بذرة في قلب الغابة 4 00:00:47,540 --> 00:00:50,951 تنين الغابة قد هبط من القمر 5 00:00:50,951 --> 00:00:55,568 أرتعد البشر لمواجهة لهيبه الأحمر 6 00:00:55,568 --> 00:00:57,350 وأذعنو لدموعه الخضراء 7 00:02:07,732 --> 00:02:13,800 أغيتو ذو الشعر الفضي 8 00:04:21,166 --> 00:04:22,403 أغيتو 9 00:04:22,873 --> 00:04:24,675 ماذا تفعل عندك؟ 10 00:04:25,356 --> 00:04:27,445 أسرع.. وإلا سأغادر بدونك 11 00:04:38,951 --> 00:04:41,326 أسرعو.. أسرعو الآن 12 00:04:47,768 --> 00:04:50,701 اليوم سأغطس لأعماق المياه 13 00:04:51,328 --> 00:04:52,328 حاول فقط أن تمسكني 14 00:05:01,151 --> 00:05:02,697 هذا يؤلم 15 00:05:33,953 --> 00:05:34,953 أراك لاحقا 16 00:06:48,143 --> 00:06:49,143 يبدو باني قد فزت مرة اخرى 17 00:06:50,141 --> 00:06:51,534 لكني كنت الأسرع 18 00:07:29,084 --> 00:07:30,981 والآن لن يشعر والدي بالعطش بعد الآن 19 00:07:33,447 --> 00:07:34,373 أغيتو 20 00:07:35,727 --> 00:07:38,206 مالذي ستفعله إن رحل والدك بعيداً 21 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 إنّي لاأعلم 22 00:07:41,436 --> 00:07:44,136 سأغادر هذه البلدة 23 00:07:44,382 --> 00:07:46,905 من المؤكد أنه توجد مدن مهجورة أخرى كهذه 24 00:07:47,046 --> 00:07:48,046 عابراً الصحراء أو متوغلا في الغابات 25 00:07:51,523 --> 00:07:55,346 سأبني بلدتي بنفسي في يوم ما كما فعل والدي 26 00:07:58,849 --> 00:08:02,849 حسنا.. بأعتقادي أنه هناك شخص واحد سيحزن لسماع ذلك 27 00:08:03,346 --> 00:08:06,928 لااعلم... إذا غادرت هذه البلدة فاني أراهن بأن مينكا ستكون وحيدة، لأنك غير موجود حتى تعتني بها 28 00:08:07,285 --> 00:08:09,065 على أي حال.. علينا الذهاب 29 00:08:10,302 --> 00:08:13,581 سنكون في مأزق أن وجدنا الزولايدين 30 00:08:30,814 --> 00:08:31,814 سعداء لرؤيتكم 31 00:08:31,841 --> 00:08:32,841 سنعيده إليكم.. أنظروا 32 00:08:33,884 --> 00:08:34,696 كين تعال.. إنّي راحل 33 00:08:46,132 --> 00:08:50,348 أنهم الزولايدين... أولئك الأطفال الصغار يسرقون الماء مجدداً 34 00:08:55,184 --> 00:08:57,935 ليس مجدداً.. ماذا فعلوا؟ 35 00:08:58,912 --> 00:08:59,411 هولاء الصغار دوماً يسببون المشاكل 36 00:09:48,200 --> 00:09:49,508 ماهذا؟ 37 00:10:38,424 --> 00:10:39,424 أوكي... أذن لم أنا لست متفاجئة 38 00:11:39,692 --> 00:11:40,491 هل هي على قيد الحياة؟ 39 00:11:45,618 --> 00:11:47,380 لاتتركني هنا وحيدة 40 00:11:47,798 --> 00:11:49,576 كلا 41 00:11:55,137 --> 00:11:56,090 جميع المياه قد جفت وتتسرب خارجاً 42 00:11:56,210 --> 00:11:57,210 لماذا!؟ 43 00:11:57,236 --> 00:11:58,251 هل هذا بسبب الأطفال الأغبياء؟ 44 00:11:59,397 --> 00:12:03,114 كنت دوما أستمع لذلك ولكني لم اصدقه.. يجب أن تكون هناك اسباب أخرى 45 00:12:24,510 --> 00:12:25,510 أين أنا؟ 46 00:12:27,835 --> 00:12:29,835 خذي.. هذه بعض المياه 47 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 تقدمي 48 00:12:38,536 --> 00:12:39,536 سوف تشعرين بتحسن.. أقسم لك 49 00:12:41,071 --> 00:12:42,071 شكرا لك 50 00:12:45,194 --> 00:12:46,534 أذن.. كيف وصلتي إلى هنا؟ 51 00:12:47,284 --> 00:12:48,334 هل تم أختطافك من قبل الزولايدين؟ 52 00:12:54,863 --> 00:12:55,863 تعالي 53 00:12:56,932 --> 00:12:57,932 الزولايدين يجففون المياه 54 00:13:31,102 --> 00:13:32,102 علينا ان نحاول بعدم البقاء هنا 55 00:13:33,429 --> 00:13:34,429 علينا أن تتحرك 56 00:13:36,821 --> 00:13:37,371 هناك 57 00:13:37,472 --> 00:13:38,472 دعينا نسبح إلى هناك 58 00:13:39,372 --> 00:13:40,372 أنت أولاً 59 00:14:03,144 --> 00:14:04,144 تسلقي 60 00:14:07,531 --> 00:14:08,554 أسفة 61 00:14:24,779 --> 00:14:25,779 نلفت أنتباهكم 62 00:14:25,294 --> 00:14:27,544 بأنكم تحاولون أختراق الجدار الأمني لغرفة التحكم رقم 3 63 00:14:28,399 --> 00:14:29,399 لم لايفتح؟ 64 00:14:30,035 --> 00:14:31,035 لتجاوز الجدار الأمني 65 00:14:31,356 --> 00:14:35,837 أدخل القلادة في ثقب المفتاح 66 00:14:48,772 --> 00:14:50,516 أنه جدا صلب... الرمال ملتصقة به 67 00:15:02,279 --> 00:15:03,279 لقد نجحت 68 00:15:02,737 --> 00:15:03,737 أسرعي... لنرحل 69 00:15:35,839 --> 00:15:36,839 شكرا لك 70 00:15:40,988 --> 00:15:43,657 بالمناسبة.. أسمي هو تولا 71 00:15:50,552 --> 00:15:51,969 حسنا.. أسمي هو أغيتو 72 00:15:52,984 --> 00:15:55,779 هيا.. علينا أن نعود إلى السطح 73 00:16:06,251 --> 00:16:07,683 أعتقد أننا بأمان هنا 74 00:16:15,139 --> 00:16:18,076 تلك بلدة محايدة في ذلك المكان.. هناك نعيش 75 00:17:08,174 --> 00:17:09,804 لاأصدق بأنه مازال حياً 76 00:17:10,367 --> 00:17:11,367 أنني مندهش لهذا الطفل 77 00:17:11,878 --> 00:17:12,878 إلى أين تذهبون؟؟ 78 00:17:13,151 --> 00:17:15,198 أغيتو.. أخي... علينا ان نذهب 79 00:17:15,279 --> 00:17:18,112 طلبت والدتي مني المجيء حتى أتبين المتاعب التي أنت واقع بها 80 00:17:18,346 --> 00:17:20,646 لقد وبخونا حقاً بشدة 81 00:17:20,648 --> 00:17:23,322 وكعقاب على ذلك.. علينا أن ننضم إلى فرقة الأنقاذ غدا 82 00:17:23,338 --> 00:17:24,338 تولا 83 00:17:25,374 --> 00:17:26,374 أنت التالية.. تريد أن تراك 84 00:17:27,223 --> 00:17:28,223 حسنا 85 00:17:30,553 --> 00:17:33,662 هل طلبتني؟ 86 00:17:37,924 --> 00:17:38,924 أخبريني عزيزتي 87 00:17:39,575 --> 00:17:40,637 هل أنت من الماضي؟ 88 00:17:43,819 --> 00:17:48,525 أنا يولدا.. أني أخدم هذه البلدة كمندوبة لهم 89 00:17:48,573 --> 00:17:53,475 حسب الذي فهمته من أغيتو بانه قد وجدك في صندوق محكم الأغلاق في الغابة 90 00:17:53,906 --> 00:17:57,020 صندوق!؟ 91 00:17:57,097 --> 00:17:59,237 أنت تقصدين حقل البقاء .. صحيح.. هذه هي الحقيقة 92 00:18:01,099 --> 00:18:02,419 أنت سألتني ان كنت من الماضي 93 00:18:03,102 --> 00:18:04,899 لذا أخبريني.. كم طول المدة التي كنت فيها نائمة 94 00:18:05,538 --> 00:18:08,245 لسوء الحظ.. سجل وزمن عصرك لم نستطع تمييزه 95 00:18:11,619 --> 00:18:16,107 أنني أسألك.. لأنه قبل خمس سنين .. كان هناك شخص آخر قد استيقظ مثلك 96 00:18:17,133 --> 00:18:22,299 لقد رحل الآن.. لقد فضل أن يمضي حياته بالجيش .. في ولاية لاكونا 97 00:18:23,270 --> 00:18:26,296 إلا أنه من وجهة نظري.. أرى بأنّ كليكما مختلف عن الآخر 98 00:18:33,442 --> 00:18:37,146 أعتقد انك متفاجئة لرؤية العالم بهذا الشكل 99 00:18:37,683 --> 00:18:38,939 نعم 100 00:18:39,604 --> 00:18:40,604 سنمر بأوقات عصيبة 101 00:18:41,496 --> 00:18:44,430 يوما بيوم.. في هذا العالم .. أصبحت الغابة عالما خطرا يهدد بقاء أرواحنا 102 00:18:44,876 --> 00:18:46,455 الغابة!؟ 103 00:18:46,644 --> 00:18:47,476 لم؟ أنا لاأستطيع فهم ذلك 104 00:18:49,424 --> 00:18:55,692 الغابة تسيطر على مجرى وتدفق المياه ، وبشكل واضح من دون المياه لانستطيع البقاء أحياء 105 00:18:57,130 --> 00:19:05,198 الآرض والعالم قد اختلف تماما عما كان عليه في عصركم أنذاك.. وأصبحت الغابة تشكل خطرا للحياة 106 00:19:05,622 --> 00:19:14,961 ومع هذا. فنحن لانخضع للغابة بدلا من هذا نحن نبحث عن طرق للتعايش مع ذلك 107 00:19:16,034 --> 00:19:21,533 لكن لاكونا من الجانب الآخر.. صممت على أستخدام القوة لجعل الغابة تحت سيطرتها 108 00:19:22,677 --> 00:19:28,220 الحقيقة تحكي بأنها تقع مابين الجسر والقلعة إلا اننا نجحنا في الحفاظ على الأمان هاهنا 109 00:19:33,007 --> 00:19:35,944 أغيتو.. كين.. هل مازلتم معنا!؟ 110 00:19:37,003 --> 00:19:38,629 أنت ايضا هنا يامينكا..ممتاز 111 00:19:41,927 --> 00:19:42,927 كين .. تستطيع شرح الموقف لوالدك 112 00:19:46,194 --> 00:19:49,382 تولا سأسمح لك بالبقاء في بلدتنا بالمدة التي ترغبين بها 113 00:19:50,201 --> 00:19:52,236 أما الان.. خذي قسطا من الراحة كما تشائين 114 00:19:52,299 --> 00:19:53,678 نعم.. أشكرك 115 00:19:53,939 --> 00:19:56,105 أنظروا.. هذا الفتى لديه مانكا لذا أنا من سيعتني بها 116 00:20:02,363 --> 00:20:03,753 أنت حسنة.. تعجبينني 117 00:20:26,591 --> 00:20:27,958 حار.. حار 118 00:20:40,207 --> 00:20:43,280 ياأبتي.. لن تستطيع تخمين ماحدث اليوم معي 119 00:21:39,082 --> 00:21:40,082 هل أفلحت في أيجاد موقع الفتاة؟ 120 00:21:41,389 --> 00:21:42,389 كلا لحد الآن 121 00:20:47,166 --> 00:20:48,458 كلا لحد الآن 122 00:21:45,108 --> 00:21:47,359 اين ممكن أن تكون؟ عندما تجد الفتاة سأستعد 123 00:22:10,451 --> 00:22:13,155 حسنا ياوالدي.. علي الذهاب.. سأغلق هذه لأبعد الشمس عنك 124 00:22:18,431 --> 00:22:20,237 Agito! 125 00:22:22,453 --> 00:22:24,599 أليس علينا الذهاب هناك إلى مكان الأنقاذ أما ماذا؟ 126 00:22:25,095 --> 00:22:26,095 نعم 127 00:22:26,284 --> 00:22:27,124 So move it and ready. 128 00:22:28,329 --> 00:22:30,062 كيف حال تولا؟ 129 00:22:30,178 --> 00:22:33,599 على خير مايرام.. أخذتها مينكا معها إلى السوق والآن هيا بنا نذهب 130 00:22:35,766 --> 00:22:38,677 لقد أستغلو هذا المكان وأستخدموه وقامو بحفر جميع هذه الغرف 131 00:22:39,086 --> 00:22:42,635 بعد ذلك.. عاش والدي ويولدا ووالد أغيتو هاهنا ولقبوا يأصحاب الشعر الفضي 132 00:22:43,126 --> 00:22:44,126 قامو بصنع هذا لجعل الناس قادرين على العيش هنا مجددا 133 00:22:44,897 --> 00:22:46,897 لم يكن بتلك السهولة القيام بهذا العمل الشاق 134 00:22:47,715 --> 00:22:48,715 ماذا تعنين بأصحاب الشعر الفضي؟ 135 00:22:49,000 --> 00:22:53,322 أناس أشداء..أنها تعني فقط في الواقع أناس أقوياء 136 00:22:55,709 --> 00:22:56,613 هيا بنا 137 00:23:05,040 --> 00:23:08,010 هذا هو السوق والذي فيه بأستطاعتك تبادل أي شيء تريديه من أجل الماء 138 00:23:08,685 --> 00:23:09,151 ألاحظ ذلك 139 00:23:11,158 --> 00:23:12,158 من هذه؟ 140 00:23:12,512 --> 00:23:14,811 لم أرى هذا الوجه في أنحاء هذا المكان من قبل 141 00:23:15,446 --> 00:23:16,102 Hello. 142 00:23:16,338 --> 00:23:18,484 هذا جندي من قوات لاكونا 143 00:23:18,596 --> 00:23:22,786 يمكنك أن تلتقي بالعديد من الناس من جميع الآرجاء.. أنه مكان رائع لتكوين صداقات جديدة 144 00:23:25,237 --> 00:23:28,087 نعم تستطعين على ماأعتقد.. أنا آتي إلى هنا كثيرا 145 00:23:29,188 --> 00:23:30,068 أراكم فيما بعد 146 00:23:33,121 --> 00:23:37,712 أتعلمين بالرغم مما يقوله لي معظم الناس بتحذيري من الأقتراب من هؤلاء الجنود إلا أنني أعطيهم فرصة جديدة 147 00:22:39,381 --> 00:22:41,145 لكن الجميع هنا هم أناس لطفاء 148 00:23:41,758 --> 00:23:47,238 أنا أعمل في ذلك المطعم.. أنه دوما مزدحم 149 00:23:51,926 --> 00:23:54,426 لماذا تستمرون بتجفيف المياه من البئر؟ 150 00:23:55,451 --> 00:23:57,028 الغابة تتصرف بأعمالها الخاصة تبعا لتفكير عقلها 151 00:23:59,539 --> 00:24:03,539 أنا لاأفهم.. لم نقم بأي عمل ينقض العهد الذي بيننا 152 00:24:05,455 --> 00:24:08,207 أنها حارة.. الغابة حارة 153 00:24:08,209 --> 00:24:11,111 لانستطيع أرجاع المياه.. لانستطيع أرجاعها 154 00:24:17,016 --> 00:24:19,934 نعاني مؤخرا من شحة المياه 155 00:24:20,588 --> 00:24:26,180 القاعدة التي تسري هنا بأن كل شخص عليه أن يحمل بعض المياه من هنا.. تستطعين حمل دلو واحد فقط في هذه المرة الأولى 156 00:24:45,111 --> 00:24:46,659 أسمعي 157 00:24:47,312 --> 00:24:49,343 بشأن اغيتو 158 00:24:49,999 --> 00:24:50,665 هااا 159 00:24:56,712 --> 00:24:57,412 لا .. لاتعيري أي اهتمام 160 00:25:01,850 --> 00:25:05,780 الشخص الذي حاول كسر الحاجز الأمني قد أختفى 161 00:25:05,583 --> 00:25:07,131 من تعنين؟ 162 00:25:07,853 --> 00:25:08,743 شوناك 163 00:25:09,371 --> 00:25:13,106 مهما فعل .. فأن أفعاله الآن هي تحت سيطرتنا 164 00:25:14,145 --> 00:25:18,473 بالأضافة لذلك.. فأنني سأمانع ولن يرضى بعودته أي شخص 165 00:25:23,303 --> 00:25:27,073 الفتاة مشبوهه الفتاة خطرة 166 00:25:27,956 --> 00:25:29,564 تقصدين تولا؟ 167 00:25:30,271 --> 00:25:33,003 ستحدث الفتاة كارثة للغابة 168 00:25:33,185 --> 00:25:35,819 سلمي الفتاة إلى الغابة 169 00:25:37,305 --> 00:25:42,595 ستقومين بذلك أو ستقوم الغابة بأيقاف مواردها المائية 170 00:26:37,909 --> 00:26:39,444 خمني من انا؟ 171 00:26:45,320 --> 00:26:45,942 كلا 172 00:26:55,814 --> 00:26:57,693 أوه هيا.. هذا لم يفسد شيء لقد كانت مزحة 173 00:26:58,161 --> 00:27:01,358 أنه مجرد أنني أعتقد بأن هناك شخص ما يحاول الأتصال بي 174 00:27:04,010 --> 00:27:08,380 أذن أريني كيف يعمل هذا الشيء؟ كيف تستطيعين أخراج ذلك الضوء الجميل منه؟ 175 00:27:08,464 --> 00:27:09,464 أني متأسفة... لاأستطيع 176 00:27:09,874 --> 00:27:13,759 يعمل العقد فقط للشخص الذي يخصه 177 00:27:16,532 --> 00:27:18,025 هممممم.. هذا ليس ممتعا 178 00:27:25,104 --> 00:27:28,705 تولا.. أنا من سأتزوج أغيتو.. أنا... وليس هناك من شخص آخر.. هل تفهمين ذلك 179 00:27:55,082 --> 00:27:59,023 أغيتو.. ماذا تفعل؟ 180 00:28:01,050 --> 00:28:02,050 هنا سأهبط للأسفل 181 00:28:17,317 --> 00:28:19,167 أنتبه للزجاج 182 00:29:15,203 --> 00:29:16,439 حسنا قمتم بعمل رائع كلاكما 183 00:29:19,090 --> 00:29:20,090 هناك الكثير من الآشياء.. التي بأمكاننا الأستفادة منها.. أذهبو مجددا 184 00:29:20,724 --> 00:29:23,393 أووه.. هيا يارجل ..أعطنا فترة أستراحة 185 00:29:25,593 --> 00:29:29,693 تولا.. أنها متوجهة إلى الغابة 186 00:30:07,928 --> 00:30:08,950 أهربي 187 00:30:35,015 --> 00:30:38,955 أسف.. كان عليّ أن أخبرك سابقا بخطورة الغابة 188 00:30:47,064 --> 00:30:49,751 لقد كان خطئي 189 00:30:50,811 --> 00:30:54,118 أعتقد بانه من الأفضل لي بأن أعود إلى النوم وللأبد 190 00:30:57,203 --> 00:30:57,822 تولا 191 00:31:01,055 --> 00:31:04,420 فقط تمنيت لو انني كنت اعلم مالذي يتوجب علي عمله؟ 192 00:31:08,724 --> 00:31:11,200 أتعلمين.. بأن أبي هو الشخص الذي بنى هذه البلده 193 00:31:11,401 --> 00:31:13,267 وكذلك والد كين ويولدا 194 00:31:13,865 --> 00:31:17,065 لكن والدي عمل بجد لجعل هذا المكان باحسن حال كما هو الآن 195 00:31:17,160 --> 00:31:19,230 كل مانملكه هو شيء مميز بالنسبة له 196 00:31:23,911 --> 00:31:25,808 انت حقا فخور بوالدك.. أليس كذلك؟ 197 00:31:28,734 --> 00:31:31,578 أنا فخور بكل مافي هذه البلدة.. أنها موطني 198 00:31:37,292 --> 00:31:41,612 أستمعي.. أنني أعلم بأنه من الصعب عليك التأقلم في الوقت الحالي.. لكن مع مرور الوقت ستحبين كلا من البلدة والآناس الذين يسكنون فيها 199 00:31:41,735 --> 00:31:43,275 هل تعتقد ذلك!؟ 200 00:31:44,286 --> 00:31:45,286 أني أعلم ذلك 201 00:31:45,816 --> 00:31:47,995 أني فعلا معجبة بك.. اغيتو 202 00:31:49,313 --> 00:31:51,696 وكذلك كين ومينكا.. جميعكم 203 00:31:52,155 --> 00:31:53,955 وكذلك أحب الهواء المنعش هاهنا 204 00:31:54,342 --> 00:31:56,632 ولقد أستعرضت لي مينكا كل المكان من حولي 205 00:31:57,712 --> 00:31:58,712 أنها... 206 00:31:59,366 --> 00:32:01,556 نعم.. انها كثيرة الكلام .. أوليس كذلك؟ 207 00:32:03,758 --> 00:32:07,334 أتعلم.. أعتقد بأني أحب كثيرا التعرف إلى والدك 208 00:32:09,334 --> 00:32:13,108 لابد أنه رجل عظيم مما جعلك تفتخر به كثيرا 209 00:32:17,151 --> 00:32:19,090 ولاتخجلي من الأستفسار عن اي شيء 210 00:32:19,174 --> 00:32:21,933 حتى يولدا ووالد كين كانو يأتون إليه للأستشارة 211 00:32:22,194 --> 00:32:23,194 أنه يعلم الكثير 212 00:32:26,749 --> 00:32:28,935 مالأمر.. هذا هو الطريق.. هيا 213 00:32:35,428 --> 00:32:37,843 ياأبتي.. لدينا زائر 214 00:32:38,009 --> 00:32:40,072 أنها تولا 215 00:33:05,513 --> 00:33:08,239 أنها الفتاة التي أخبرتك عنها البارحة.. أتذكر 216 00:33:08,938 --> 00:33:11,452 لقد قالت بأنها ترغب كثير بملاقاتك 217 00:33:19,668 --> 00:33:20,870 أغيتو 218 00:33:30,911 --> 00:33:33,457 تولا.. هذا هو والدي 219 00:33:42,736 --> 00:33:46,596 أذن لقد اتيت.. ياتولا 220 00:33:51,114 --> 00:33:58,384 متأسف لأني أرعبتك.. كما ترين أني اتشارك بالكثير من قوة الغابة في الوقت الحالي 221 00:33:59,053 --> 00:34:01,413 مخيلتي واسعة في هذا العالم 222 00:34:03,079 --> 00:34:09,336 لكنه من الصعب على فرد واحد القيام بأعادة بناء وطن مدمر وبما لديه من الآحياء المتبقين الذين نجو من الكارثة وذلك من اجل الجميع 223 00:34:09,745 --> 00:34:15,179 وبالنسبة لشخص من الماضي.. فأنه كل شيئ يبدو لك بدائيا 224 00:34:15,827 --> 00:34:22,617 لكن عليك ان تدركي.. بأن هذا هو العالم الوحيد الذي نعرفه أنا وأغيتو ولذلك فأننا نحبه بشدة 225 00:34:22,986 --> 00:34:24,556 أستمعي لي أيتها الطفلة 226 00:34:24,949 --> 00:34:31,968 إذا لم تسطيعي تقبل هذا العالم كما هو فأنه يتوجب عليك العودة الى النوم وإلى أحلامك عن الماضي 227 00:34:32,572 --> 00:34:35,642 هل أنت.. هل أنت تخبرني بأنني غير مرحب بها هنا؟ 228 00:34:36,779 --> 00:34:39,329 الحاضر هو من جعل الغابة غير مستقرة ومستاءة 229 00:34:40,211 --> 00:34:47,341 فقط بنسيانك للماضي.. عندها ستكونين قادرة على الأستمرار والعيش هاهنا بسلام 230 00:34:55,530 --> 00:34:57,367 تولا 231 00:34:59,203 --> 00:35:02,761 أني متأسفة.. ولكني أريد الأنفراد بنفسي حاليا 232 00:33:43,245 --> 00:33:44,202 خذ 233 00:35:13,018 --> 00:35:13,627 أنتبهي 234 00:35:18,045 --> 00:35:19,045 تمهل 235 00:35:19,143 --> 00:35:23,135 هل سمعت؟ هناك أشاعة بان هناك شخص آخر قد نهض من الماضي في مكان ما 236 00:35:23,609 --> 00:35:25,104 نعم.. الشخص الآول في ذلك الحين كان أسمه شوناك 237 00:35:25,358 --> 00:35:28,275 ولقد سمعت بان هناك مكافأة جيدة لمن يقبض على ذلك الشخص 238 00:35:28,620 --> 00:35:29,620 نعم.. أن ذلك يبدو جيدا 239 00:35:29,637 --> 00:35:32,349 لكن كيف من المفترض أن تعلن بأنه هناك شخص من الماضي 240 00:35:33,164 --> 00:35:35,645 ماالأمر أيها الرجال.. هل تبحثون عن تولا؟ 241 00:35:42,835 --> 00:35:45,140 واو.. والدك قال كل ذلك؟ 242 00:35:46,364 --> 00:35:48,564 لابد من أن ذلك قد أزعج تولا.. كما أعتقد 243 00:35:50,110 --> 00:35:52,690 أني فقط أتسائل مالذي سوف تفعله هي فيما بعد 244 00:35:53,451 --> 00:35:55,255 لاتقلق بشأنها 245 00:35:55,544 --> 00:35:58,244 مهما قال والدك.. ستظل هي بجانبنا.. أليس كذلك؟ 246 00:35:59,768 --> 00:36:03,579 نحن سنقنعها بالبقاء؟ لأنه أن غادرت.. عندها لن يكون بأمكاني أن أطلب منها الزواج بي 247 00:36:03,862 --> 00:36:05,535 مالذي تتحدث عنه؟ 248 00:36:29,653 --> 00:36:30,913 ها.. أليست تلك هي شاحنات لاكونا؟ 249 00:36:31,343 --> 00:36:32,343 تولا 250 00:36:33,640 --> 00:36:35,398 كلا.. أغيتو.. لاتذهب 251 00:36:39,321 --> 00:36:40,702 لاتفزعي 252 00:36:40,990 --> 00:36:42,511 لقد كنت أنتظرك ياتولا ساكورا 253 00:36:45,548 --> 00:36:47,078 أنا أعرف كيف تشعرين 254 00:36:47,142 --> 00:36:50,328 الأستيقاظ في هذا العالم المريع 255 00:36:52,395 --> 00:36:56,487 المدن التي تعرفينها قد تدمرت.. والآن تشكل الغابة تهديدا للجنس البشري 256 00:36:56,963 --> 00:37:02,023 وحيث كنت أعيش فأني متأكد بأن والدك دكتور ساكورا ماكان سيسمح لمثل هذا العالم بالبقاء 257 00:37:02,561 --> 00:37:05,631 لحظة.. هل تعرف والدي؟ 258 00:37:08,736 --> 00:37:09,736 تلك الفتاة خطرة 259 00:37:10,268 --> 00:37:12,268 أنها تريد تدمير الغابة 260 00:37:12,272 --> 00:37:14,540 باعدو تلك الفتاة عن ذلك الرجل وكل شيء سيكون على مايرام 261 00:37:15,851 --> 00:37:19,601 وكما كنت أتوقع.. أنهم يستشعرون بسلام الغابة 262 00:37:20,339 --> 00:37:23,688 عقود.. أذن لابد من أنك 263 00:37:23,703 --> 00:37:25,140 من الماضي 264 00:37:25,321 --> 00:37:27,381 روح ضائعة أخرى مثلك 265 00:37:28,551 --> 00:37:32,061 لقد كان لي الشرف بمعرفة والدك في حياتي السابقة 266 00:37:32,131 --> 00:37:36,611 لقد ساندت دكتور ساكورا كأحد أعضاء مشروع تشجير الأرض 267 00:37:37,978 --> 00:37:42,288 وأنقضى بسرعة الموعد النهائي لأنهاء المشروع بعد وفاة الدكتور 268 00:37:42,835 --> 00:37:47,255 واشك بانه ماكان أي أحد يتوقع بان العالم كله كان سيصبح بهذا الشكل 269 00:37:51,264 --> 00:37:53,830 ولذلك فأني بحاجة لمساعدتك 270 00:37:54,293 --> 00:37:58,298 بأستحدام عقدك فأنني سأعثر على الوسيلة الوحيدة لأعادة هذا العالم لوضعه الطبيعي 271 00:37:58,441 --> 00:38:03,551 لقد تم بناء النظام البيئي المحسّن من قبل والدك.. والذي يسمى بالأيسدوكو 272 00:38:04,089 --> 00:38:06,249 الأيسدوكو؟ 273 00:38:06,465 --> 00:38:07,702 أني ادعى شوناك 274 00:38:07,945 --> 00:38:10,082 هل ستساعديني ياتولا؟ 275 00:38:33,604 --> 00:38:36,464 أنها قادمة إليك.. أبقي بالقرب مني 276 00:38:58,168 --> 00:38:59,168 تولا 277 00:39:00,247 --> 00:39:01,377 أغيتو 278 00:39:10,856 --> 00:39:11,856 أغيتوووو 279 00:39:25,448 --> 00:39:29,138 أذن انت ياشوناك من أغضب الغابة 280 00:39:29,463 --> 00:39:32,690 لقد مضت فترة طويلة يايولدا... وهاجيو 281 00:39:33,115 --> 00:39:35,144 لقد أتيت من اجل أصطحاب الفتاة إلى لاكونا 282 00:39:35,601 --> 00:39:39,009 ليس بأمكانك فعل ذلك.. لقد عانت تولا بما يكفي 283 00:39:39,043 --> 00:39:41,883 لن أسمح لك بملئ راسها بأوهامك المنحرفة 284 00:39:42,018 --> 00:39:45,128 لم تتغيري.. مازالت منيعة أكثر من أي وقت مضى 285 00:39:46,309 --> 00:39:47,226 متأسفة 286 00:39:48,836 --> 00:39:50,926 أ.. انا ذاهبة معه 287 00:39:52,254 --> 00:40:00,854 لقد قال بأن مشروع والدي هو مفتاح كل شيء.. بأستطاعتنا أعادة العالم لشكله الطبيعي مجددا... لكن أغيتو... شكرا لك 288 00:38:15,395 --> 00:38:19,279 مشروع والدي هو الحل الذي سيعيد العالم لشكله الطبيعي 289 00:40:05,203 --> 00:40:06,203 لا يابني 290 00:40:01,407 --> 00:40:05,187 لا ياتولا.. لاتذهبي 291 00:40:06,029 --> 00:40:08,359 دعني أذهب.. دعني أذهب 292 00:40:08,539 --> 00:40:09,539 أتسائل.. مالذي تخطط له 293 00:40:09,720 --> 00:40:10,090 لاتثقي به 294 00:40:10,557 --> 00:40:14,927 ماكنت ستفهمين.. إلا أن الوقت هو ليس بشئ أختياري حتى أستطيع التحكم به 295 00:40:20,695 --> 00:40:23,955 لماذا ياهاجيو؟ لماذا رحلت؟ 296 00:40:34,257 --> 00:40:38,377 أذن.. لقد تركتنا بعد كل ذلك 297 00:40:39,374 --> 00:40:48,564 شوناك لن يدعها تفلت من يده.. لقد كان من قبل مدعوما في الماضي.. والآن وكما كنت أخشى فأن تولا قد خضعت لرغبته 298 00:40:48,942 --> 00:40:50,922 مالذي سيحصل لها؟ 299 00:40:51,422 --> 00:40:56,102 الفتاة تحمل معها المفتاح لآحياء حضارة الماضي 300 00:40:56,432 --> 00:41:01,598 أنها القوة التي ستؤدي إلى الصراع الكبير مابين الأنسان والغابة 301 00:41:01,921 --> 00:41:08,355 أذا تم تدمير الغابة فأن الأرض بدورها سوف تدمر وسيقضى على البشر معها 302 00:41:08,789 --> 00:41:09,832 لكن فيما بعد 303 00:41:09,841 --> 00:41:11,161 أوليس يتوجب علينا فعل شيء ما؟ 304 00:41:12,826 --> 00:41:15,476 لاأستطيع مساعدتك 305 00:41:15,500 --> 00:41:18,600 قريبا سوف أصبح أحد السلالات الداعمة للغابة 306 00:41:26,090 --> 00:41:27,606 حسنا 307 00:41:31,310 --> 00:41:38,080 سواء أنضممنا إلى الغابة او خدعنا حتى الموت.. فأن المستقبل يعتمد عليك الآن 308 00:41:41,421 --> 00:41:42,421 حسنا 309 00:42:07,818 --> 00:42:11,088 سأبقي كل شيء مفتوحا من أجلك حتى أسمح بدخول الشمس والمطر 310 00:42:12,206 --> 00:42:14,131 لقد أتخذت قراري ياأبتي 311 00:42:15,044 --> 00:42:18,504 أنا.. سأذهب إلى الغابة 312 00:42:54,706 --> 00:42:57,426 أعتذر لجعلك في موقف صعب 313 00:42:58,883 --> 00:43:04,853 أعتقد بأن يولدا والآخرين في المدينة المحايدة لديهم أسباب وجيهة في عدم ثقتهم بي 314 00:43:05,299 --> 00:43:06,665 وماسبب ذلك؟ 315 00:43:07,051 --> 00:43:08,481 أبسبب أنك كنت ميتا؟ 316 00:43:09,410 --> 00:43:15,210 في يوم ما.. قد شاركت افكارهم.. حتى انني ذات يوم كنت أفضل مساهم في تعزيز البلدة 317 00:43:15,933 --> 00:43:19,443 لكن كلما زادت معرفتي بهذا العالم.. وجدته يختلف عما كان في ماضيي 318 00:43:19,887 --> 00:43:22,417 وبدأت الأمور تتضح أكثر بما يتعلق بهذه الأمة 319 00:43:23,230 --> 00:43:27,220 وبطبيعة الحال.. عندما علم الناس بتبدل مشاعري.. شعرو بأني قد خدعتهم 320 00:43:27,785 --> 00:43:33,143 في المدينة المحايدة.. وجدت شخصا قد اصبح شجرة.. هل ستصبج مثله؟ 321 00:43:33,589 --> 00:43:35,281 نعم 322 00:43:35,514 --> 00:43:37,264 ولكن قبل أنقضاء وقتي 323 00:43:38,085 --> 00:43:40,375 أريد رؤية العالم يعود لوضعه الطبيعي 324 00:44:53,011 --> 00:44:54,321 مرحبا بك في تورياسيدي 325 00:45:09,660 --> 00:45:11,650 هذا هو مركز لاكونا 326 00:45:11,911 --> 00:45:12,911 لاكونا هي الحضارة 327 00:43:23,179 --> 00:43:22,204 Toriyasdy is the battle front of Laguna. 328 00:45:15,349 --> 00:45:16,952 الهواء هنا.. 329 00:45:17,041 --> 00:45:20,811 هذه المدينة هي في الأساس أسرع وحدة لصناعة المعدات العسكرية 330 00:45:21,210 --> 00:45:23,280 من دون هذه المنتجات فأن ذلك سيسبب العجز ها هنا 331 00:45:23,335 --> 00:45:25,285 وعندها لن ينجو شعب لاكونا 332 00:45:30,439 --> 00:45:35,779 كما ترين.. نحن نستخدم هذه الأحهزة لآستخلاص المقدار القليل من المياه والذي توفره لنا الصحراء 333 00:45:35,892 --> 00:45:39,082 نحن مستقلين تماما على خلاف المدينة المحايدة 334 00:45:39,506 --> 00:45:43,156 حيث أننا لانرى سببا لجعل مصيرنا منقادا لرغبة الغابة 335 00:45:43,878 --> 00:45:48,208 وهذه الفكرة التي أدت في نهاية المطاف إلى النزاع الدائم مابيني وبين شعب المدينة المحايدة 336 00:45:48,376 --> 00:45:51,126 وبالمقابل.. فأن عقد اللبان الخاص بي قد ضاع 337 00:45:51,513 --> 00:45:55,243 مما حال دون مواصلة بحثي عن ايسودوكو 338 00:45:58,712 --> 00:45:59,712 الأيسدوكو تتحدث عن اعادة العالم إلى وضعه الطبيعي 339 00:46:03,164 --> 00:46:06,514 وقضى والدي الأيام الأخيرة من حياته في تطويرها 340 00:46:07,380 --> 00:46:11,510 أذن.. لماذا لم يضغط المفتاح لنفسه؟ 341 00:46:34,719 --> 00:46:35,719 هناك 342 00:46:35,996 --> 00:46:37,756 المنطقة الجبلية في المدينة المحايدة 343 00:46:37,946 --> 00:46:39,956 أحشدي فريق للبدء بعمليات صغيرة 344 00:46:40,154 --> 00:46:41,154 حسنا سيدي 345 00:46:42,392 --> 00:46:45,263 سنغادر حالما يجهزون 346 00:47:12,751 --> 00:47:14,834 أغيتو 347 00:47:30,631 --> 00:47:34,477 مينكا.. أنزلي.. سيبرد العشاء 348 00:47:35,675 --> 00:47:38,115 ماذا تحسبين أنك فاعلة؟ 349 00:47:38,180 --> 00:47:40,519 أعتقد بأن اغيتو على الأغلب قد ذهب إلى الغابة 350 00:47:40,973 --> 00:47:42,447 علي أن أذهب لأيقافه 351 00:47:42,105 --> 00:47:44,805 هدئي من روعك.. نحن لسنا على يقين من هذا لحد الآن 352 00:47:45,097 --> 00:47:46,097 مالآمر؟ 353 00:47:47,662 --> 00:47:50,098 ماذا تفعلون؟ 354 00:47:50,334 --> 00:47:51,800 مينكا.. أستمعي إلي 355 00:47:52,690 --> 00:47:55,866 ذلك صحيح.. ربما أغيتو قد خطط للدخول إلى الغابة 356 00:47:56,387 --> 00:47:59,647 لكن أن فعل.. فأن ذلك كان قراره 357 00:47:59,943 --> 00:48:00,943 وقراره لوحده 358 00:48:02,431 --> 00:48:05,539 كل مافي وسعنا القيام به هو الدعاء من أجل عودته سالما 359 00:48:06,181 --> 00:48:07,181 هل فهمت؟ 360 00:48:08,469 --> 00:48:11,991 حان الوقت للعشاء.. ليس من المستحسن أن تجعلي أمك قلقة 361 00:48:12,468 --> 00:48:13,528 Come on here تعال هنا 362 00:49:04,028 --> 00:49:06,612 أغيتو.. ياأبن أكاشي 363 00:49:09,525 --> 00:49:12,185 هل ترغب في السلطة؟ 364 00:49:12,321 --> 00:49:14,391 هل ترغب في القتال؟ 365 00:49:15,111 --> 00:49:16,771 لقد جئت لأعادة تولا 366 00:49:17,270 --> 00:49:19,572 تلك الفتاة ستسدعي لهيب النيران 367 00:49:19,791 --> 00:49:21,771 تلك الفتاة ستضرم النار على الآرض 368 00:49:21,948 --> 00:49:23,927 تولا ماكانت ستفعل ذلك 369 00:49:24,210 --> 00:49:26,439 هل تستطيع ايقاف ذلك الرجل؟ 370 00:49:26,888 --> 00:49:28,308 هل تستطيع أنقاذ الفتاة من نفسها؟ 371 00:49:28,925 --> 00:49:30,455 سنثق بقلبك 372 00:49:30,748 --> 00:49:31,748 سنمنحك قوة الغابة 373 00:49:35,156 --> 00:49:36,448 هل تستطيع أنقاذ الغابة؟ 374 00:49:36,575 --> 00:49:37,948 هل بأمكانك أنقاذ أصدقائك؟ 375 00:49:38,317 --> 00:49:39,817 هل بأمكانك أنقاذ الفتاة؟ 376 00:49:40,060 --> 00:49:41,748 هل بأمكانك أنقاذ المستقبل؟ 377 00:49:41,769 --> 00:49:43,256 كن شجرة كن غابة 378 00:49:45,586 --> 00:49:47,987 الغابة بداخلك الغابة بداخلك 379 00:49:49,894 --> 00:49:51,526 أغيتو.. أغيتو 380 00:49:52,123 --> 00:49:53,571 أغيتو 381 00:49:53,827 --> 00:49:55,101 أفتح عينيك.. أفتح عينيك 382 00:50:20,550 --> 00:50:23,436 حارب أغيتو حارب من اجل الغابة 383 00:51:19,426 --> 00:51:22,002 حان الوقت.. فلننطلق 384 00:51:21,938 --> 00:51:22,938 حسنا 385 00:51:34,318 --> 00:51:36,317 مالذي يحدث؟ 386 00:51:42,206 --> 00:51:46,449 أغيتو.. هل هذا انت يا أغيتو؟ 387 00:51:50,126 --> 00:51:51,267 دعينا نذهب ياتولا 388 00:51:52,263 --> 00:51:55,601 شعرك.. هل أصبحت من أولئك الرجال الأشداء؟ 389 00:51:56,691 --> 00:51:59,152 لم.. لم فعلت ذلك؟ 390 00:51:59,491 --> 00:52:04,689 لقد كان هذا آخر ماوعدت به والدي 391 00:52:01,847 --> 00:52:02,847 لن أدعك تعيدين العالم الماضي 392 00:52:04,826 --> 00:52:05,998 أغيتو 393 00:52:09,745 --> 00:52:14,456 ماهذا؟ لم أشعر بالثقل؟ 394 00:50:01,887 --> 00:50:04,346 جسمي أصبح ثقيلا 395 00:52:15,252 --> 00:52:16,404 أغيتو 396 00:52:22,913 --> 00:52:27,083 قد يصعب علينا السيطرة على قدرة أحد رجال الغابة الأشداء 397 00:52:27,288 --> 00:52:28,288 سيكون بأمان هنا.. هذا الجندي 398 00:52:30,304 --> 00:52:33,484 وكذلك سنمنع تحوله إلى شجرة 399 00:50:19,577 --> 00:50:24,823 أرسل إلى بعض الجنود لمراقبته للحد من أي اساءة 400 00:52:37,929 --> 00:52:39,421 جيد.. لقد أستيقظت 401 00:52:40,840 --> 00:52:42,546 تولا 402 00:52:52,616 --> 00:52:58,205 تولا.. عودي إلى البلدة معي 403 00:52:58,470 --> 00:53:01,181 ليس الوقت متأخرا.. يمكننا مغادرة هذا المكان 404 00:53:02,770 --> 00:53:04,974 لابد أن المخدر مازال فعالا 405 00:53:06,350 --> 00:53:07,350 دعينا نعود إلى المنزل 406 00:53:08,145 --> 00:53:09,975 الجميع هناك في أنتظارنا 407 00:53:10,708 --> 00:53:13,388 لاأستطيع العودة للمنزل معك.. في الوقت الحالي 408 00:53:13,422 --> 00:53:15,021 لم لا؟ 409 00:53:19,169 --> 00:53:20,460 ماهذا؟ 410 00:53:20,866 --> 00:53:21,717 أغيتو.. أستمع 411 00:53:22,126 --> 00:53:23,420 لم أنا مقيد بالسلاسل؟ 412 00:53:24,332 --> 00:53:29,592 أستمع لي .. أرجوك.. لدي عمل علي القيام به.. أعدك بأنه الأفضل للجميع 413 00:53:30,058 --> 00:53:35,173 تولا فكري بالذي تقولينه.. أنت مقدمة على تدمير الغابة 414 00:53:35,943 --> 00:53:38,033 هذا سوف لن يحدث.. كما هو مفترض 415 00:53:38,279 --> 00:53:40,519 على شخص ما أعادة العالم لوضعه الطبيعي مجددا 416 00:53:40,956 --> 00:53:42,936 ليس بالضرورة أن يصبح العالم كما كان في الماضي 417 00:53:42,980 --> 00:53:45,844 ستفهمين ذلك عندما تعودين للعيش معنا 418 00:53:46,149 --> 00:53:50,379 أذا استطعت ايجاد الأيسدوكو.. عندها بأمكاني أعادة كل شيء إلى وضعه الطبيعي كما كان يرغب والدي 419 00:53:51,461 --> 00:53:54,393 ولهذا سيكون بمقدوري تمامت اعادة جسدك إلى وضعه الطبيعي 420 00:53:55,435 --> 00:53:58,815 لم يجبرني أحد بأن أكون على هذا النحو.. لقد كان أختياري 421 00:54:02,570 --> 00:54:04,610 ولكني من المستحيل أن انسى أمرك 422 00:54:05,963 --> 00:54:07,633 سنوفر لك عالم أفضل 423 00:54:07,875 --> 00:54:11,535 حيث لاتلتهم الغابات الشعوب بأسرها.. وهناك مياه للجميع 424 00:54:12,284 --> 00:54:14,674 من فضلك.. امنحنا فرصة لنريك ذلك 425 00:54:21,867 --> 00:54:22,838 أقتله 426 00:54:23,138 --> 00:54:24,138 أمرك سيدي 427 00:54:24,233 --> 00:54:26,528 فقط أصبر ياأغيتو لترى 428 00:54:28,479 --> 00:54:33,257 تولالالالالالالالالالالالالا 429 00:54:54,486 --> 00:54:58,166 لايمكننك فعل ذلك 430 00:55:41,565 --> 00:55:42,305 أعطني تقريرا عن الوضع؟ 431 00:55:42,871 --> 00:55:45,771 أنها العربة الخلفية ياسيدي.. نحن بأنتظار تقرير مفصل عن الآضرار 432 00:55:46,192 --> 00:55:48,192 لاداعي.. أنا أيضا سأذهب لرؤيته بنفسي 433 00:55:47,738 --> 00:55:48,738 حسنا سيدي 434 00:56:06,165 --> 00:56:10,306 لقد تم أبعاد عربات القطار وتدميرها من قبل هذا الوحش أنوقف القطار؟ 435 00:53:50,770 --> 00:53:52,326 هل ترغب بأيقاف القطار؟ 436 00:56:10,790 --> 00:56:12,036 كلا.. ليس لدينا وقت كافي 437 00:56:12,154 --> 00:56:14,464 أبقي على عربات القطار المناسبة ودمري البقية بينما لانزال مستمرين بالحركة 438 00:56:14,533 --> 00:56:16,303 حركي هذا الجندي إلى الجانب الأيسر 439 00:56:17,900 --> 00:56:19,950 أفعلي ذلك بسرعة قبل أن ترانا تولا 440 00:56:23,184 --> 00:56:25,384 لقد تضررت عربات القطار الأخرى 441 00:56:25,440 --> 00:56:27,910 قد يهتز هذا الجانب قليلا لحين أن يتم أصلاحه 442 00:56:41,869 --> 00:56:42,869 تولا 443 00:57:00,477 --> 00:57:01,697 توقف أيها الجندي 444 00:57:01,771 --> 00:57:02,771 نعم سيدتي 445 00:57:47,227 --> 00:57:48,378 نحن بأمان الآن 446 00:57:52,260 --> 00:57:54,221 علينا أخذ أستراحة لحين وصولنا 447 00:58:12,472 --> 00:58:17,389 أذن أغيتو.. لقد أخترت كما اختار والدك حين قدم إلى هنا وأصبح شديدا 448 00:58:22,569 --> 00:58:23,890 تولا 449 00:58:25,522 --> 00:58:28,348 تولالالالالالالا 450 00:58:29,235 --> 00:58:31,335 تولا 451 00:58:32,031 --> 00:58:34,139 تولا- أهدأ- 452 00:58:35,930 --> 00:58:37,670 عليك أن لاتتعحل بمفاتلة تلك الأشياء 453 00:58:37,825 --> 00:58:39,255 لايستطيع جسدك تحمل هذا الضغط 454 00:58:39,592 --> 00:58:41,032 سوف لن تستطيع العودة إلى وضعك الطبيعي 455 00:58:41,162 --> 00:58:42,162 مثل والدك 456 00:58:43,600 --> 00:58:44,600 والدي 457 00:58:53,916 --> 00:58:55,623 هدأ من روعك 458 00:58:56,898 --> 00:59:00,078 والآن تزود بقليل من الراحة والسكينة في نفسك 459 00:59:00,451 --> 00:59:01,451 أو تخيل ذلك في عقلك 460 00:59:01,880 --> 00:59:04,870 بهذه الطريقة نستطيع الحفاظ على قوتنا للسيطرة على أنفسنا 461 00:59:27,510 --> 00:59:36,040 مهما كان... وبالرغم من أن مظهره أصبح بعيدا عن مظهر الرجل الطبيعي.. فأنه والدك ياولدي ويشبهك.. أكاشي 462 00:57:01,473 --> 00:57:08,068 gestures are the same as yours... ملامحه تشبه ملامحك 463 00:59:43,277 --> 00:59:45,281 تولا 464 00:59:48,086 --> 00:59:49,086 تولا 465 01:00:27,078 --> 01:00:29,368 من المؤسف بأني لا أتسوق هكذا كل يوم 466 01:00:33,815 --> 01:00:36,686 أرغب في أن أتناول بعض الطعام؟ 467 01:00:52,977 --> 01:00:55,398 تولا 468 01:00:58,935 --> 01:01:00,521 تولا 469 01:01:47,895 --> 01:01:53,275 عندما أتأمل.. اجد بأن جميع معارف البشرية قد دفنت تماما في هذا الجبل 470 01:01:57,103 --> 01:01:59,392 أذن أنها هنا فعلا.. أيسدوكو 471 01:02:26,774 --> 01:02:29,224 خذي الرجال وأنتظرونا على السطح 472 01:02:29,345 --> 01:02:29,629 لكن... 473 01:02:30,335 --> 01:02:31,235 لقد أديت واجبك 474 01:02:31,257 --> 01:02:33,177 لايوجد شيء يمكنك القيام به أكثر 475 01:02:33,477 --> 01:02:37,227 لدي أوامر من القيادة المركزية بأن لاأدعك تغيب عن ناظري أيها الكولونيل 476 01:02:37,714 --> 01:02:40,144 مابالداخل هو لامثالنا المنتمين الى الماضي 477 01:02:40,732 --> 01:02:42,122 وليس لأجلك 478 01:02:42,647 --> 01:02:44,597 أنت تنوي خيانة جيش لاكونا 479 01:02:45,777 --> 01:02:48,437 كما لايمكنك القيام بأي شيء لأيقافي 480 01:02:49,424 --> 01:02:51,026 سوف لن نلتقي مجددا 481 01:02:54,148 --> 01:02:55,371 كولونيل؟ 482 01:02:56,792 --> 01:02:59,512 وأخيرا سنحت لنا الفرصة برؤية شكلك الحقيقي 483 01:03:00,519 --> 01:03:02,379 أرسلوا لي التعزيزات على الفور 484 01:03:24,751 --> 01:03:27,401 هل أنت واثق بأن كل شيء سيكون على مايرام لتركك أياهم بهذه الطريقة 485 01:03:27,551 --> 01:03:30,151 لقد خططو لأستخدام الأيسدوكو لغرض عملياتهم العسكرية 486 01:03:30,515 --> 01:03:32,575 لم أستطع السماح بحدوث ذلك 487 01:03:51,854 --> 01:03:54,204 هيا.. أدخلي عقد اللبان الخاص بك 488 01:03:54,580 --> 01:03:55,132 حسنا 489 01:04:09,690 --> 01:04:12,120 لاأصدق ذلك.. أنها تعمل 490 01:04:22,540 --> 01:04:25,400 هنا الدكتور توروني ساكورا.. المدير العام لمشروع تشجير الأرض 491 01:01:42,024 --> 01:01:48,147 أنا دكتور ساكورا.. مدير مشروع تشجير الأرض 492 01:04:25,653 --> 01:04:27,476 أنه والدي 493 01:04:27,532 --> 01:04:32,172 بتفعيل عقد اللبان.. سينتقل المشروع للمرحلة النهائية 494 01:04:34,879 --> 01:04:41,759 أن الغرض الأساسي لمشروع التشجير قد كان من اجل تطوير الموروثات النباتية لتعزيز نموها ومقاومتها للظروف البئية 495 01:04:42,520 --> 01:04:47,730 حيث أن القيام بمثل هكذا تجربة على سطح القمر قد أدى إلى نموها خارج نطاق سيطرتنا وأنحدارها إلى سطح الأرض 496 01:04:48,162 --> 01:04:50,222 وسرعان ماأنقلبت على جميع البشر 497 01:04:50,505 --> 01:04:52,915 الذين لم يستطيعو حماية أنفسهم والآلتجاء لميدان البقاء 498 01:04:53,042 --> 01:04:55,752 وأختفى معظم بقايا الماضي 499 01:04:56,506 --> 01:04:59,106 وكأحد الأعضاء الناجين لهذا المشروع 500 01:04:59,590 --> 01:05:04,010 وقطعت عهذا على نفسي بأيجاد وسيلة تمكن البشر في يوم ما من بناء مستقبلهم 501 01:05:04,625 --> 01:05:07,815 والنتائج النهائية قد أدت إلى انتاج نظام بيئي مطور 502 01:05:07,993 --> 01:05:08,993 الأيسدوكو 503 01:05:11,203 --> 01:05:14,933 لقد صمم الأيسدوكو للتأثير على مشروع النظام البيئي المحلي 504 01:05:15,179 --> 01:05:18,069 تستند النظرية على العمليات الجيولوجية الغير طبيعية للأرض 505 01:05:18,542 --> 01:05:19,962 لجعل العالم جديدا مرة أخرى 506 01:05:19,963 --> 01:05:22,063 يجب عليك أعادة فعالية هذا العصر من جديد 507 01:05:22,648 --> 01:05:25,998 وبما ان ذلك لايحدث إلا بتضحية كبيرة 508 01:05:26,000 --> 01:05:32,960 فأني أثق بقرار اولئك الأشخاص المستيقظين من سبات ميدان البقاء سواء أكان قرارهم بأستخدام هذه القوة أوبرفضها 509 01:06:07,381 --> 01:06:08,881 مالذي يحاول أن يفعله؟ 510 01:06:12,612 --> 01:06:13,704 مالذي يجري؟ 511 01:06:14,120 --> 01:06:15,120 لم نحن نهتز؟ 512 01:06:15,884 --> 01:06:18,364 والدك كان حقا رجل عبقري 513 01:06:19,049 --> 01:06:21,779 صنع السلاح عن طريق تنشيط الطافة الحركية للبركان 514 01:06:22,752 --> 01:06:26,012 أشك في أنه لايمكن حتى للاغونا القدرة على أيقافنا الآن 515 01:06:27,159 --> 01:06:28,797 سلاح ماذا تعني؟ 516 01:06:29,407 --> 01:06:33,587 أستطيع أن أشعر بذلك فعلا.. لقد تحررت من الذنب الذي كان يعتصر ضميري لمئات السنين 517 01:06:35,731 --> 01:06:40,381 أنا من دعى النباتات المختبرية والتي كانت على سطح القمر لتنمو خارج نطاق السيطرة 518 01:06:40,919 --> 01:06:43,019 لقد عملت عند كلمتي من أجل تحقيق نتائج سريعة 519 01:06:43,247 --> 01:06:46,407 لذا فأني قد تعمدت زيادة تحفيز الموروثات الرئيسية للنبات 520 01:06:47,619 --> 01:06:51,179 ونفاذ صبري أدى ألى تغيير تظام أيرثيكو للأبد 521 01:06:51,656 --> 01:06:55,206 لقد دفعني غروري الأعمى إلى عدم الآكتراث لحياة الحضارة البشرية 522 01:06:55,850 --> 01:06:58,950 لكن بأستخدام الأيسدوكو سأستطيع وضع نهاية لهذا الكابوس 523 01:07:18,936 --> 01:07:23,826 إلى كل من في سبات ميدان البقاء.. جان الوقت للأستيقاظ 524 01:07:24,106 --> 01:07:27,076 للأستيقاظ وأعادة بناء عالمكم.. الآن 525 01:07:27,357 --> 01:07:29,697 معا سنطالب بالمستقبل الجديد 526 01:07:33,897 --> 01:07:35,882 سنصل إلى حافة الغابات 527 01:07:36,773 --> 01:07:38,833 هناك تقع المدينة المحايدة 528 01:07:39,659 --> 01:07:42,049 العقبة الوحيدة التي في طريقنا 529 01:07:42,397 --> 01:07:43,692 المدينة المحايدة؟ 530 01:07:43,854 --> 01:07:46,954 ذاك هو المكان الذي خططت فيه للبدء بالأيسدوكو 531 01:07:47,589 --> 01:07:49,479 سوف نقوم بتطهير الخريطة وتبييضها بأبادة كل شيء 532 01:07:50,737 --> 01:07:52,207 كلا لن ادعك تفعل ذلك 533 01:08:09,719 --> 01:08:12,359 أن الجبل يتوجه إلى المدينة المحايدة 534 01:08:12,489 --> 01:08:13,489 أسرع 535 01:08:16,489 --> 01:08:19,016 تولا 536 01:08:23,224 --> 01:08:27,105 أنتظر.. أن الفتاة التي تبحث عنها هي بداخل ذلك الجبل 537 01:08:27,650 --> 01:08:29,840 لقد تم خداعنا أيضا من قبل شوناك 538 01:08:30,150 --> 01:08:34,080 من الواضح بانه كان يسعى للحصول على أسلحة الأيسدوكو منذ البداية 539 01:08:34,363 --> 01:08:37,633 ووفقا لذلك.. فأننا نقوم بتعبئة قواتنا والتحرك لتدميره 540 01:08:38,409 --> 01:08:39,409 لكن.. ماذا عن تولا؟ 541 01:08:39,630 --> 01:08:43,670 إذا أستطعت الدخول إلى هناك.. فأنه مازال لديك الوقت لأستعادة الفتاة وسحب عقد اللبان 542 01:08:43,992 --> 01:08:45,862 أنت الوحيد الذي سيكون بمقدوره عمل ذلك 543 01:08:46,245 --> 01:08:47,245 نبه جميع الوحدات 544 01:08:47,457 --> 01:08:49,617 أستدعي المجموعة الدفاعية 545 01:08:50,023 --> 01:08:51,023 حسنا سيدتي 546 01:08:52,528 --> 01:08:53,528 أقادر على ذلك؟ 547 01:09:09,419 --> 01:09:12,439 حان الوقت للأستيقاظ وأعادة بناء عالمكم 548 01:09:13,225 --> 01:09:14,985 معا سنقوم ببناء المستقبل الجديد 549 01:09:20,110 --> 01:09:24,850 إلى كل من في سبات ميدان البقاء.. جان الوقت للأستيقاظ 550 01:09:24,966 --> 01:09:25,866 يجب أن أذهب 551 01:09:27,402 --> 01:09:30,422 حان الوقت للأستيقاظ وأعادة بناء عالمكم 552 01:09:30,555 --> 01:09:34,675 معا سنقوم ببناء المستقبل الجديد 553 01:09:35,173 --> 01:09:36,324 حظا موفقا ياأغيتو 554 01:09:46,338 --> 01:09:51,343 تولا 555 01:09:55,356 --> 01:09:56,356 مازلت على قيد الحياة 556 01:09:57,041 --> 01:09:58,117 أغيتو؟ 557 01:10:05,046 --> 01:10:06,854 دعينا نعود إلى المنزل.. تولا 558 01:10:33,094 --> 01:10:34,094 هيا بنا 559 01:10:34,472 --> 01:10:36,562 أنتظر.. أن غادرنا الآن فأن المدينة سوف 560 01:10:36,940 --> 01:10:37,831 أعلم ذلك 561 01:10:37,203 --> 01:10:38,513 أتركها 562 01:11:12,425 --> 01:11:14,087 الهدف يقترب من مسارنا 563 01:11:14,084 --> 01:11:18,134 سيكون ضمن المدى الناري للمعركة وسيسهل ضربه خلال عشر ثواني 564 01:11:18,794 --> 01:11:20,488 لتتوجه جميع المدافع إلى سيقان الهدف 565 01:11:20,307 --> 01:11:21,997 أستعد لأطلاق النار عند رؤية اشارتي 566 01:11:39,071 --> 01:11:40,941 الهدف الآن هو في مدى أطلاق النيران 567 01:11:42,078 --> 01:11:43,938 إلى كل الوحدات.. أطلقو النيران 568 01:11:58,013 --> 01:12:02,893 إلى كل من في سبات ميدان البقاء.. جان الوقت للأستيقاظ 569 01:12:03,205 --> 01:12:06,145 حان الوقت للأستيقاظ وأعادة بناء عالمكم 570 01:12:06,881 --> 01:12:08,431 معا سنقوم ببناء المستقبل الجديد 571 01:12:39,914 --> 01:12:41,008 اللعنة 572 01:12:42,995 --> 01:12:46,782 أغيتو.. توقف عن ذلك.. دعنا نذهب 573 01:12:48,459 --> 01:12:50,656 Stop! Stop it, please! توقف.. توقف عن ذلك من فضلك 574 01:13:09,063 --> 01:13:11,563 قد نموت لتصبح أكثر قدرة في السيطرة على قوتك 575 01:13:13,508 --> 01:13:16,438 ولكن مع هذا.. فأنها لاشيء 576 01:13:30,994 --> 01:13:35,374 توقف .. توقف.. دعنا نذهب.. أوقف ذلك من فضلك 577 01:13:35,383 --> 01:13:37,963 هل أعتقدت حقا بأن لديك الفرصة لمواجهتي؟ 578 01:13:38,900 --> 01:13:40,270 أتوسل إليك.. توقف 579 01:13:41,025 --> 01:13:42,025 أرجوك 580 01:13:45,600 --> 01:13:47,418 تولا 581 01:13:47,428 --> 01:13:48,744 اغيتو 582 01:14:05,542 --> 01:14:05,952 أغيتو 583 01:14:07,270 --> 01:14:10,220 كل شيء على مايرام.. أذهبي وأوقفي الجبل 584 01:14:11,669 --> 01:14:13,366 لكن.. ماذا عنك؟ 585 01:14:18,103 --> 01:14:20,633 سأفعل مابوسعي لأيقاف الأيسدوكو 586 01:14:21,283 --> 01:14:23,533 لكنني لن اغادر هذا المكان بدونك 587 01:14:24,264 --> 01:14:27,574 No wait.. You can't.. Stop كلا أنتظري.. لايمكنك عمل ذلك.. توقفي 588 01:14:28,024 --> 01:14:29,024 أصمد قليلا.. أغيتو 589 01:14:29,799 --> 01:14:30,799 أنتظري 590 01:14:31,731 --> 01:14:32,731 لاتفعلي ذلك 591 01:14:33,111 --> 01:14:34,111 لاتجعليها تنتهي بهذا الشكل 592 01:14:56,619 --> 01:14:59,775 تولا.. هذه هي النهاية 593 01:15:12,683 --> 01:15:15,638 أغيتو.. جميع الناس 594 01:15:23,233 --> 01:15:24,233 والدي 595 01:15:32,801 --> 01:15:34,471 تم التحقق من الهوية 596 01:15:34,944 --> 01:15:35,702 تولا ساكورا 597 01:15:42,561 --> 01:15:44,511 أيقاف القوة الحربية لأيسدوكو 598 01:16:05,155 --> 01:16:07,369 لقد نجحنا 599 01:16:09,359 --> 01:16:11,999 القوة الحربية قد أبطلت الآن 600 01:16:12,496 --> 01:16:18,636 لغرض تجنب أضرار غير مرغوب فيها في تحديد المعلومات فأن التدمير الذاتي للغطاء الخارجي قد بدأ 601 01:16:19,498 --> 01:16:20,498 على جميع البشر أخلاء الأيسدوكو والمنطقة المحيطة لها حالا 602 01:16:23,279 --> 01:16:24,581 أغيتو 603 01:16:44,347 --> 01:16:48,257 تحركو.. أنه البركان.. لينسحب الجميع 604 01:17:04,151 --> 01:17:07,718 أهدأو أيها الشعب.. أحتمو تحت الأرض 605 01:17:32,892 --> 01:17:37,283 أطلق النيران بفوهة البركان..نريد تقليل الخسائر.. وجه ضربتك بجانب البركان 606 01:17:37,386 --> 01:17:38,781 أطلقو النيران 607 01:18:20,556 --> 01:18:21,645 أغيتو 608 01:18:22,534 --> 01:18:25,596 لقد عدت يااغيتو 609 01:18:26,961 --> 01:18:27,905 هل تستطيع سماعي الآن؟ 610 01:18:34,349 --> 01:18:37,314 لا.. لا يمكن حدوث ذلك 611 01:18:40,855 --> 01:18:49,293 أغيتو.. لقد اوقفت الأيسدوكو.. تعال معي من فضلك دعنا نذهب إلى المنزل الآن 612 01:18:53,206 --> 01:18:53,962 هل تستمع لي؟ 613 01:18:57,179 --> 01:18:58,179 أنا اسفة جدا 614 01:18:59,313 --> 01:19:01,383 كل ذلك كان خطئي 615 01:19:09,267 --> 01:19:13,927 أغيتو.. لقد تعلمت أن أحب بلدك مثلما قلت لي 616 01:19:14,485 --> 01:19:16,675 أعدك باني لن اغادر أبدا 617 01:19:18,344 --> 01:19:20,634 أريد ان اخدم البلدة كما فعل والدك 618 01:19:24,258 --> 01:19:25,258 أود ان اعيش في نفس البلدة التي عشت بها 619 01:19:36,937 --> 01:19:38,460 أغيتو .. لاترحل 620 01:19:38,951 --> 01:19:41,771 الم تعدني بالعودة إلى البيت معا.. ألم تقل لي ذلك؟ 621 01:19:46,342 --> 01:19:48,232 لاتتركني هنا لوحدي 622 01:19:49,462 --> 01:19:50,806 أغيتو 623 01:20:14,654 --> 01:20:15,654 أغيتو 624 01:20:16,203 --> 01:20:17,581 أبي 625 01:20:30,460 --> 01:20:34,960 أتعلم.. عندما أكبر سأحاول أن أبذل قصارى جهدي لأصبح تماما مثلك 626 01:20:36,129 --> 01:20:39,029 أنت فعلا قوي.. لكنك لاتدرك ذلك ياأغيتو 627 01:20:40,485 --> 01:20:42,815 أني فخور جدا لكونك ولدي 628 01:21:02,302 --> 01:21:03,302 لايوجد داع للقتال الآن 629 01:21:07,474 --> 01:21:14,529 أصبحت الآن جزءا من الغابة.. لقد ادركت بأن هناك شكل آخر للحياة 630 01:21:19,247 --> 01:21:20,247 أغيتو.. اغيتو 631 01:21:23,158 --> 01:21:25,241 الغابة تحيط بالبشر 632 01:21:26,098 --> 01:21:27,098 وتعطي الغابة الحياة للبشر 633 01:21:29,990 --> 01:21:33,310 عد.. ووحد البشرية مع الغابة 634 01:21:34,522 --> 01:21:35,732 أسرع ياولدي 635 01:21:36,213 --> 01:21:38,276 أنها بانتظارك 636 01:22:05,221 --> 01:22:06,584 أغيتو 637 01:22:18,479 --> 01:22:22,238 .. لقد عدت.. كنت بحاجة لعودتك إلي 638 01:22:35,215 --> 01:22:37,579 تولا 639 01:22:37,709 --> 01:22:38,709 أعتقد بأني قد فهمت اخيرا 640 01:22:41,765 --> 01:22:45,065 لقد أوضح لي والدي والغابة كذلك 641 01:22:47,838 --> 01:22:51,364 أترين.. أننا جميعا مترابطين.. كل شيء 642 01:22:51,836 --> 01:22:56,086 وسأثبت بأن كل من البشر والغابة بأمكانهم العيش معا كشخص واحد 643 01:23:01,380 --> 01:23:03,450 إذن مارأيك لو نغادر هذا المكان؟ 644 01:23:09,517 --> 01:23:12,154 لقد ساعدني والدي بالأنفصال عن هذه الشجرة 645 01:23:24,722 --> 01:23:27,592 هيا بنا.. لدينا مستقبل جديد لبناءه 646 01:23:51,742 --> 01:23:52,841 أنه اغيتو 647 01:24:08,299 --> 01:24:09,297 تولا.. تمسكي بقوة 648 01:24:20,608 --> 01:24:21,778 ها نحن ننطلق ياتولا 649 01:24:41,840 --> 01:24:43,046 أغيتو.. أنت رائع 650 01:24:43,493 --> 01:24:45,503 صدقيني لست أنا وحدي 651 01:24:45,986 --> 01:24:48,696 أنها الغابة ووالدي وقوة كل الناس جميعا 652 01:25:10,070 --> 01:25:11,629 شكر لك اغيتو 653 01:25:19,777 --> 01:25:20,517 هل أنت مستعدة؟ 654 01:25:20,543 --> 01:25:21,543 نعم 655 01:26:22,757 --> 01:26:25,879 أغيتو أغيتو 656 01:26:28,126 --> 01:26:31,338 Agito!