1 00:00:29,618 --> 00:00:32,996 FÆRDSELSPOLITIET I CALIFORNIEN STØTTER IKKE DENNE FILM. 2 00:00:33,163 --> 00:00:36,166 SLET IKKE. 3 00:01:01,316 --> 00:01:03,861 8.18 CALIFORNIEN 4 00:01:04,027 --> 00:01:07,155 8.26 CALIFORNIEN 5 00:01:09,408 --> 00:01:11,326 Fandens. 6 00:01:57,080 --> 00:01:59,374 Hej, Ann. Jeg skal på arbejde. 7 00:01:59,541 --> 00:02:01,251 Det er Karen fra SwimTech. Læg en besked. 8 00:02:01,418 --> 00:02:03,587 Hej, skat. Jeg håbede at tale med dig. 9 00:02:03,754 --> 00:02:07,674 Jeg har min store eksamen i dag, så ønsk mig held og lykke. Elsker dig. 10 00:02:27,569 --> 00:02:30,531 CALIFORNIENS POLITISKOLE 11 00:02:33,408 --> 00:02:35,536 SOUTHERN INTERNATIONAL FORVALTNING AF FORMUER 12 00:02:48,465 --> 00:02:52,261 Jøsses! 13 00:02:52,928 --> 00:02:55,764 Gud. Mums, yogabukser. 14 00:03:07,109 --> 00:03:08,110 Lad os køre! 15 00:03:09,444 --> 00:03:10,821 Chacho, kom så! 16 00:03:18,328 --> 00:03:19,496 Den mistænkte er i en sort Chevy. 17 00:03:20,247 --> 00:03:21,290 Vi har ham. 18 00:04:03,540 --> 00:04:05,792 -Jøsses! Hvad fanden var det? -Hvorfor stopper du? 19 00:04:05,959 --> 00:04:08,003 Smid pistolen på gulvet. 20 00:04:08,170 --> 00:04:10,631 Det er ikke min skyld. Du kører som en idiot. 21 00:04:10,797 --> 00:04:12,883 Så du holder fingeren stille på en M4s aftrækker? 22 00:04:13,050 --> 00:04:15,177 Kan du se dem? Det er "fandens"-skafterne. 23 00:04:15,344 --> 00:04:16,553 Det er det, de er der for. 24 00:04:16,719 --> 00:04:17,803 Hold kæft, og kør! 25 00:04:18,012 --> 00:04:20,682 To muligheder. Pistolen på gulvet eller mundingen i kæften. 26 00:04:20,849 --> 00:04:23,018 -Kør! -Sådan der! 27 00:04:23,185 --> 00:04:24,186 Der bliver skudt! 28 00:04:24,728 --> 00:04:25,729 Skiderik! 29 00:04:25,896 --> 00:04:27,397 Kør, Chacho! Kør, mand! 30 00:04:54,258 --> 00:04:56,176 Kom så! 31 00:05:02,057 --> 00:05:04,017 MIAMI SUN TAXISELSKAB 32 00:05:13,068 --> 00:05:15,404 Kom så. Hvad venter du på? 33 00:05:15,779 --> 00:05:18,407 -Det er ondt at gøre. -Hvad? 34 00:05:18,574 --> 00:05:21,285 Som hvis Julemanden skød Rudolph efter alle leveringerne. 35 00:05:21,451 --> 00:05:24,538 Du er sgu sjov, Chacho. 36 00:05:26,415 --> 00:05:28,417 Det var sgu koldt, makker. 37 00:05:29,376 --> 00:05:30,752 Kom så. 38 00:05:30,919 --> 00:05:31,920 Du sidder bagi. 39 00:05:32,087 --> 00:05:33,589 -Du skal ligne en passager. -Kør nu! 40 00:05:33,755 --> 00:05:36,300 Ikke som en taxachauffør, der kører med sin makker foran. 41 00:05:36,466 --> 00:05:37,968 Du skal sidde bagi. 42 00:05:38,135 --> 00:05:39,553 -Kør nu. -Sæt dig om bagi. 43 00:05:39,887 --> 00:05:40,971 Det sker ikke. 44 00:05:41,138 --> 00:05:42,264 -Nej? -Nej. 45 00:05:42,431 --> 00:05:43,932 Til helvede med det. 46 00:05:44,099 --> 00:05:45,767 Tel Aviv. 47 00:05:45,934 --> 00:05:46,935 Hvad? 48 00:05:47,102 --> 00:05:48,103 Tel Aviv. 49 00:05:48,270 --> 00:05:49,646 Kør! 50 00:05:54,776 --> 00:05:56,820 Tel Aviv? Hvad fanden er Tel Aviv? 51 00:05:59,239 --> 00:06:00,240 Chacho. 52 00:06:00,574 --> 00:06:02,117 Nej, det er Castillo. 53 00:06:03,285 --> 00:06:04,411 Agent Castillo. 54 00:06:05,329 --> 00:06:06,413 Ja, det er noget pis, ikke? 55 00:06:07,289 --> 00:06:08,582 Se lige de fyre. 56 00:06:08,749 --> 00:06:11,627 Jeg tog dig med på ferie til Bahamas med min familie. 57 00:06:11,793 --> 00:06:12,961 Det var fedt. 58 00:06:13,128 --> 00:06:15,631 Din skiderik! Til Atlantis! 59 00:06:16,632 --> 00:06:19,426 Ja, men i '09 skød du min partner i en medlemsbank. 60 00:06:20,427 --> 00:06:21,929 Han hed Michael Glade. 61 00:06:22,095 --> 00:06:23,138 Stå stille. 62 00:06:24,806 --> 00:06:25,974 Rolig nu. Ingen skyder. 63 00:06:26,141 --> 00:06:27,142 Rør dig ikke, Chacho! 64 00:06:29,603 --> 00:06:31,313 Jeg er ramt! 65 00:06:31,480 --> 00:06:32,606 Det føltes så godt! 66 00:06:32,773 --> 00:06:35,192 For satan da! 67 00:06:35,359 --> 00:06:37,945 Jeg bedte til Gud: 68 00:06:38,111 --> 00:06:40,197 "Giv mig en grund til at skyde dig." Og du gav mig en! 69 00:06:40,364 --> 00:06:42,699 Hvad er der galt med dig? Du skød din partner! 70 00:06:42,866 --> 00:06:44,326 Der er en sidste overraskelse. 71 00:06:44,493 --> 00:06:46,995 Det skylder du mig, selv efter ferien og alt det. 72 00:06:47,162 --> 00:06:49,164 Se lige. Din kone. 73 00:06:49,331 --> 00:06:50,499 Skiderik! 74 00:06:54,169 --> 00:06:55,295 Jeg dræber dig, Chacho! 75 00:06:55,462 --> 00:06:58,048 Jeg gav hende bare den opmærksomhed, du ikke gjorde. 76 00:06:58,215 --> 00:07:00,008 Du skulle have nusset med hende. 77 00:07:00,175 --> 00:07:01,385 Chacho, jeg dræber dig! 78 00:07:02,719 --> 00:07:05,180 POLITISKOLEN PRØVE 1: OVERORDNET EGNETHED 79 00:07:10,686 --> 00:07:13,188 POLITISKOLEN PRØVE 2: SKYDEFÆRDIGHEDER 80 00:07:23,407 --> 00:07:24,408 Sådan der. 81 00:07:24,575 --> 00:07:25,868 POLITISKOLEN PRØVE 3: KAMP 82 00:07:26,034 --> 00:07:27,995 Kom så, piger! Kom i gang! 83 00:07:28,704 --> 00:07:31,039 Bruger I tøsetricks? Kom så, tøser! Sådan der. 84 00:07:31,206 --> 00:07:32,791 Angrib, Kyle! Kom så! 85 00:07:34,960 --> 00:07:36,003 Baker, hvad fanden? 86 00:07:36,545 --> 00:07:38,297 Det er en kampøvelse! 87 00:07:38,463 --> 00:07:39,631 Undskyld. Er du okay? 88 00:07:39,798 --> 00:07:41,216 Han ramte mit dårlige knæ. 89 00:07:41,383 --> 00:07:44,469 Jeg har en skade, så reagerede jeg, og min træning tog over. 90 00:07:44,636 --> 00:07:47,514 -Det er jeg ked af. -Hvilken træning? 91 00:07:48,348 --> 00:07:50,225 -Hvilken træning? -Jeg har ingen træning. 92 00:07:50,726 --> 00:07:51,894 Af måtten. 93 00:07:53,187 --> 00:07:54,396 Godt slag. 94 00:07:54,688 --> 00:07:56,648 POLITISKOLEN PRØVE 4: MOTORCYKELKØRSEL 95 00:08:17,252 --> 00:08:19,379 Ingen af de her egnethedspoint 96 00:08:19,546 --> 00:08:23,217 er gode nok til at bestå med lavest karakter. 97 00:08:23,383 --> 00:08:25,761 Faktisk fik de handicappede elever 98 00:08:25,928 --> 00:08:28,096 meget højere point. 99 00:08:28,263 --> 00:08:30,682 -Gjorde de? -Ja, selv i skydefærdigheder. 100 00:08:30,849 --> 00:08:32,434 Det tvivler jeg ikke på. 101 00:08:32,601 --> 00:08:35,354 De handicappede gør alverdens nu om dage. 102 00:08:35,520 --> 00:08:37,731 Tag bare ham den olympiske løber uden ben. 103 00:08:37,898 --> 00:08:40,107 Han dræbte endda sin kæreste. 104 00:08:40,275 --> 00:08:42,778 Ikke at det er en bedrift, men det er stadig imponerende, 105 00:08:42,945 --> 00:08:44,279 alvoren taget i betragtning. 106 00:08:44,446 --> 00:08:46,782 Og så er der din fysiske tilstand. 107 00:08:46,949 --> 00:08:49,368 Har du fået 23 operationer? 108 00:08:49,535 --> 00:08:51,537 Ja, i fødderne, anklerne, 109 00:08:51,703 --> 00:08:53,539 knæene og skuldrene. 110 00:08:53,705 --> 00:08:57,459 Og mit overarmsben er af titanium herfra og hertil. Det er ret fedt. 111 00:08:57,626 --> 00:08:58,877 Så hvordan har du det? 112 00:08:59,044 --> 00:09:03,423 Jeg har det ret godt. Jeg tager piller. 113 00:09:03,590 --> 00:09:04,883 De hjælper en del. 114 00:09:05,050 --> 00:09:07,970 På nær når det regner. De dage er hårde. 115 00:09:08,136 --> 00:09:09,221 Det tror jeg gerne. 116 00:09:09,388 --> 00:09:11,139 Jeg tror ikke, jeg kunne bo i Seattle. 117 00:09:14,059 --> 00:09:15,477 Jon, hvorfor vil du være betjent? 118 00:09:15,644 --> 00:09:19,648 For at være ærlig vil min kone separeres. 119 00:09:19,815 --> 00:09:21,483 Jeg mistede mine sponsorer for et år siden, 120 00:09:21,650 --> 00:09:23,402 og jeg har bare danderet den. 121 00:09:23,569 --> 00:09:27,239 Og hun har forståeligt nok mistet sin tiltrækning af mig. 122 00:09:27,406 --> 00:09:30,617 Det kan jeg føle, når jeg ser på hende. 123 00:09:31,493 --> 00:09:33,161 Jeg ville ikke ødelægge dit humør. 124 00:09:33,328 --> 00:09:35,664 Det udløste bare 125 00:09:36,498 --> 00:09:38,584 -nogle af mine problemer. -Det er jeg ked af. 126 00:09:38,750 --> 00:09:43,297 Jeg har nogle af de samme problemer med min mand Ted. 127 00:09:44,173 --> 00:09:46,300 -Det er jeg ked af. -Det er meget smertefuldt. 128 00:09:46,466 --> 00:09:49,011 Det her er Karen. Hun er svømmelærer. 129 00:09:50,179 --> 00:09:51,763 Hun er meget smuk. 130 00:09:51,930 --> 00:09:53,849 Tak. Han ser rigtigt godt ud, 131 00:09:54,016 --> 00:09:56,602 og han er flot. 132 00:09:56,768 --> 00:09:59,479 Du er en meget heldig mand. 133 00:09:59,646 --> 00:10:02,024 Tak. 134 00:10:03,483 --> 00:10:05,694 Hvad har politiet med det at gøre, Jon? 135 00:10:05,861 --> 00:10:08,155 Jeg lærte til parterapi, 136 00:10:08,322 --> 00:10:11,617 at kvinder ofte gifter sig med deres fædre, og hendes far var betjent. 137 00:10:11,783 --> 00:10:13,619 -Jeg er med. -Ja. 138 00:10:14,953 --> 00:10:16,705 Du kan køre motorcykel, det skal du have. 139 00:10:16,872 --> 00:10:18,957 Ja, som en fandens karl. 140 00:10:19,291 --> 00:10:21,543 Lad mig være ærlig med dig, Jon. 141 00:10:21,710 --> 00:10:23,545 -Jeg kan lide dig. -Tak. 142 00:10:23,712 --> 00:10:25,714 -Du har pæne øjne. -Tak. 143 00:10:25,881 --> 00:10:27,466 Du minder mig om min mand. 144 00:10:27,633 --> 00:10:28,717 Tak. 145 00:10:28,884 --> 00:10:31,053 Ved du hvad. I dag er din heldige dag. 146 00:10:31,220 --> 00:10:33,639 Jeg vil bedømme dig efter en prøvetidsklausul, 147 00:10:33,805 --> 00:10:38,560 hvilket betyder, at er du ikke blandt de øverste 10 procent i afdelingen, 148 00:10:38,727 --> 00:10:42,898 hvad angår ledelse, sikkerhed og indstævning, så får du sparket. 149 00:10:43,065 --> 00:10:45,400 -Er du med? -Ja, klart og tydeligt. 150 00:10:45,567 --> 00:10:47,236 Klok ikke i det. 151 00:11:05,379 --> 00:11:07,047 Drej til højre. 152 00:11:09,424 --> 00:11:12,177 3-9 til basen, vi er 7-0-4. 153 00:11:12,344 --> 00:11:13,846 Hvordan tvinger de os af hovedvejen 154 00:11:14,012 --> 00:11:15,556 og så spærrer for afkørslen? 155 00:11:28,777 --> 00:11:30,529 LT? Klar? 156 00:11:31,196 --> 00:11:32,573 Hey. 157 00:11:33,448 --> 00:11:35,075 Tror du, døren springer i luften 158 00:11:35,242 --> 00:11:36,285 uden at dræbe den kvinde? 159 00:11:37,619 --> 00:11:39,121 Far, hvilken kvinde? 160 00:11:39,580 --> 00:11:41,123 Du er skæv, ikke? 161 00:11:41,290 --> 00:11:42,791 Det er middag, og du er allerede skæv. 162 00:11:42,958 --> 00:11:44,793 Stop nu, far. 163 00:11:45,294 --> 00:11:46,587 Nej! 164 00:11:46,753 --> 00:11:48,630 Nej! 165 00:11:51,049 --> 00:11:52,259 Det skal nok gå. 166 00:11:52,426 --> 00:11:54,636 Du kommer hjem til dine katte på ingen tid. 167 00:11:54,803 --> 00:11:55,804 Klar. 168 00:11:55,971 --> 00:11:57,431 Fandens! 169 00:12:08,984 --> 00:12:12,654 EAGLE-6, vi har en 11-80 på 210 og Lowell. 170 00:12:12,821 --> 00:12:15,824 EAGLE-6 melder tilbage til 11-80 på 210 og Lowell. 171 00:12:22,664 --> 00:12:24,875 LT. Hvad foregår der? 172 00:12:25,459 --> 00:12:26,793 Det her er ikke planen. 173 00:12:30,964 --> 00:12:31,965 Hvad laver du, mand? 174 00:12:32,132 --> 00:12:34,301 Dig og TJ stjal 200.000 dollars fra sidste job. 175 00:12:34,468 --> 00:12:36,178 Troede du ikke, jeg ville opdage det? 176 00:12:44,353 --> 00:12:47,314 De er på frakørslen, TJ. To motorcykler. 177 00:12:48,398 --> 00:12:50,901 Central, dette er EAGLE-6. 178 00:12:51,068 --> 00:12:53,570 Vi har fire mistænkte på to sorte motorcykler, 179 00:12:53,737 --> 00:12:56,031 der kører mod øst til Pennsylvania Ave. 180 00:12:58,909 --> 00:13:00,577 Der affyres skud! 181 00:13:00,744 --> 00:13:02,746 Lad os se, hvor meget din kæreste elsker dig. 182 00:13:03,705 --> 00:13:06,041 -Åh gud. Han har David. -Hvem er David? 183 00:13:07,543 --> 00:13:09,211 Én af jer vil dø. 184 00:13:09,378 --> 00:13:10,754 Dit valg, tyv. 185 00:13:10,921 --> 00:13:13,006 Tyv? Hvad fanden betyder det? 186 00:13:13,173 --> 00:13:16,677 Du kommer med i min flok, og så stjæler du fra mig? 187 00:13:16,844 --> 00:13:18,053 Det er dig eller David. 188 00:13:19,012 --> 00:13:20,556 TJ! 189 00:13:20,722 --> 00:13:21,765 Hey, TJ! 190 00:13:21,932 --> 00:13:23,267 Tag sikkerhedsselen på! 191 00:13:23,433 --> 00:13:24,726 Spring ikke, TJ! 192 00:13:24,893 --> 00:13:26,061 Spring ikke! 193 00:13:27,020 --> 00:13:28,897 TJ! 194 00:13:29,898 --> 00:13:30,899 TJ! 195 00:13:36,280 --> 00:13:39,783 Du har to uger til at få vores penge tilbage, ellers dør du også. 196 00:13:39,950 --> 00:13:41,702 Er du med? 197 00:14:06,643 --> 00:14:09,062 FBI 198 00:14:14,902 --> 00:14:17,446 Clay! Er du allerede tilbage? Hvor fedt. 199 00:14:17,613 --> 00:14:18,614 Ja, men hør her: 200 00:14:18,780 --> 00:14:21,116 Først efter to operationer vil jeg kunne løfte mine børn igen, 201 00:14:21,283 --> 00:14:22,326 dit skide røvhul. 202 00:14:22,951 --> 00:14:26,121 Underlig måde at takke mig for at redde dit liv, men det var så lidt. 203 00:14:26,288 --> 00:14:27,789 -Skød du mig ud af venlighed? -Ja da! 204 00:14:27,956 --> 00:14:29,124 Lad mig gengælde tjenesten. 205 00:14:29,291 --> 00:14:30,792 Hector har din pistol, så hvordan? 206 00:14:30,959 --> 00:14:33,086 -Du er en dårlig partner! -Nå? Du er inkompetent! 207 00:14:33,253 --> 00:14:34,796 -Du er et dårligt menneske. -Du er slet ikke agent. 208 00:14:34,963 --> 00:14:36,507 -Dårlig agent! -Clay, tag hjem. 209 00:14:36,673 --> 00:14:38,008 Du må skifte mellem varme og is. 210 00:14:38,175 --> 00:14:40,344 -Tyve minutter med hver. -Hold kæft. Lad os gå. 211 00:14:40,511 --> 00:14:42,638 -Kom herover. -Skiderik. 212 00:14:43,514 --> 00:14:46,808 Politiets interne affærer har bedt om vores hjælp til den pansrede bil. 213 00:14:46,975 --> 00:14:49,144 De tror, nogle af deres egne var indblandet. 214 00:14:49,311 --> 00:14:51,313 Den, hvor piloten sprang? 215 00:14:51,480 --> 00:14:55,108 Eller måske skubbede andenpiloten ham. De ved det ikke. 216 00:14:55,275 --> 00:14:56,527 Hvor mange betjente mistænker de? 217 00:14:56,693 --> 00:14:59,112 Fem. Vi må finde dem. 218 00:14:59,279 --> 00:15:01,823 -Hvor meget tog de? -12,6 millioner. 219 00:15:01,990 --> 00:15:05,661 Vognen var lige kørt fra Santa Anita med kontanterne fra Breeders' Cup. 220 00:15:05,827 --> 00:15:07,287 Så jeg skal ud og afhøre folk? 221 00:15:07,454 --> 00:15:09,289 Nej, du skal undercover. 222 00:15:09,456 --> 00:15:10,666 Seriøst? 223 00:15:10,832 --> 00:15:12,668 Undercover i afdelingen? Hvor fedt. 224 00:15:12,834 --> 00:15:14,336 Kan du køre på motorcykel? 225 00:15:14,503 --> 00:15:15,504 Hvorfor motorcykel? 226 00:15:15,671 --> 00:15:17,339 Skurkene kører på motorcykel. Kan du? 227 00:15:17,506 --> 00:15:18,841 Jeg styrer alt med en motor. 228 00:15:19,007 --> 00:15:20,342 Bliv nu ikke kæphøj. Jeg mener det. 229 00:15:20,509 --> 00:15:23,220 Jeg er heller ikke kæphøj. Giv mig en sneslynge, og træd til side. 230 00:15:23,387 --> 00:15:25,389 En ukrudtsklipper? Den slags styrer jeg! 231 00:15:27,349 --> 00:15:29,351 Vi må tale om, at du skød Allen 232 00:15:29,518 --> 00:15:31,645 og om de billeder af Hectors kone på din telefon. 233 00:15:31,812 --> 00:15:33,188 Der bliver sammensat et udvalg. 234 00:15:33,355 --> 00:15:35,065 Allen er en svagpisser. Det ved vi begge. 235 00:15:35,232 --> 00:15:37,693 Han gav sit våben til en anholdt. Hvorfor ikke evaluere ham? 236 00:15:37,860 --> 00:15:39,361 Lad det ligge. 237 00:15:39,528 --> 00:15:41,572 For han står i spidsen af efterforskningen i LA. 238 00:15:41,738 --> 00:15:42,906 Han bliver din overordnede. 239 00:15:43,365 --> 00:15:44,700 Send ikke den klovn. 240 00:15:45,158 --> 00:15:47,202 Du mener, alle efter Glade var en klovn. 241 00:15:47,369 --> 00:15:49,037 Men han er seriøst en klovn! 242 00:15:49,204 --> 00:15:50,706 Du opfører dig som en skide enke. 243 00:15:50,873 --> 00:15:53,250 -Undskyld. -Hvordan forklarer du billederne? 244 00:15:53,584 --> 00:15:55,711 Ikke min skyld, hvis nogen sender billeder. 245 00:15:55,878 --> 00:15:57,004 Hvordan kan jeg stoppe det? 246 00:15:57,421 --> 00:15:58,589 Så det var ikke din skyld? 247 00:15:58,755 --> 00:16:01,717 Udover at være flot og symmetrisk, nej. 248 00:16:01,884 --> 00:16:06,221 Så pikbillederne din telefon sendte til hendes telefon var heller ikke din skyld? 249 00:16:06,388 --> 00:16:07,848 Tog din telefon dem, mens du sov? 250 00:16:08,015 --> 00:16:09,349 For din pik så lysvågen ud. 251 00:16:09,516 --> 00:16:12,102 På tidspunktet virkede det som den mere uskyldige mulighed. 252 00:16:12,269 --> 00:16:14,354 Det var mindre forkert end at knalde hende. 253 00:16:14,688 --> 00:16:17,357 Godt! Så du havde ikke sex med hende? 254 00:16:17,691 --> 00:16:20,527 Til sidst, jo. Derfor sagde jeg: "På tidspunktet". 255 00:16:20,694 --> 00:16:24,114 Det er den tiltaltes kone! Den tiltalte i din sag! 256 00:16:24,740 --> 00:16:26,575 Jeg hører dig højt og tydeligt. 257 00:16:26,742 --> 00:16:28,285 Det håber jeg så sandelig, at du gør. 258 00:16:28,452 --> 00:16:30,871 For jeg ville hade at miste en god agent over noget vås. 259 00:16:31,038 --> 00:16:32,706 Jeg tror, du er sexafhængig. 260 00:16:32,873 --> 00:16:34,416 Jeg er med. 261 00:16:35,292 --> 00:16:36,460 Så hvem udgiver jeg mig for? 262 00:16:36,877 --> 00:16:38,378 Du skal være... 263 00:16:38,545 --> 00:16:41,423 Du skal være Francis Llewellyn Poncherello. 264 00:16:41,590 --> 00:16:44,051 Det er et forskruet navn. Det er mange navne. 265 00:16:44,218 --> 00:16:46,637 En skam, for vi har allerede lavet biografien. 266 00:16:46,803 --> 00:16:48,096 Hvad skal vi gøre, ændre den? 267 00:16:48,263 --> 00:16:49,264 Jeg er med. 268 00:16:49,431 --> 00:16:52,226 Dit navn er Francis Llewellyn Poncherello, 269 00:16:52,392 --> 00:16:54,770 og du overflyttes fra politiet in Redding. 270 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 Politikommissær Lindel er den eneste, der ved, du er FBI-agent. 271 00:16:57,940 --> 00:16:59,650 Hun har sat dig sammen med Jon Baker, rekrut. 272 00:16:59,816 --> 00:17:01,985 Og han vil ikke vide en skid om noget, 273 00:17:02,152 --> 00:17:04,988 så du kan gøre hvad som helst, uden han bliver mistænksom. 274 00:17:05,155 --> 00:17:07,783 Og hold dig fra fristelser i LA. 275 00:17:09,618 --> 00:17:10,786 Hvad er dit job? 276 00:17:10,953 --> 00:17:12,286 At finde fem korrupte betjente. 277 00:17:12,454 --> 00:17:14,915 Nemlig. Falde i med omgivelserne. 278 00:17:19,585 --> 00:17:20,587 Hey! 279 00:17:21,004 --> 00:17:22,464 Hvad så? Jeg hedder Jon. 280 00:17:24,007 --> 00:17:25,467 Jon Baker. 281 00:17:25,633 --> 00:17:27,636 Francis Poncherello. 282 00:17:27,803 --> 00:17:29,930 -Så du er Poncherello? -Ja. 283 00:17:30,097 --> 00:17:31,598 -Fedt, mand. Vi er partnere. -Fedt. 284 00:17:31,765 --> 00:17:32,766 Lad os lægge ud med ægthed. 285 00:17:33,141 --> 00:17:34,518 Makker! 286 00:17:34,685 --> 00:17:35,978 -Okay. -Tag den med ro. 287 00:17:36,144 --> 00:17:37,604 -Undskyld. -Det var lidt for meget. 288 00:17:37,771 --> 00:17:38,981 Fint, hvis du er homofobisk. 289 00:17:39,147 --> 00:17:40,524 Nej. Hvad? 290 00:17:40,816 --> 00:17:43,610 Det er ikke fint at være homofobisk, men du må godt være det. 291 00:17:43,777 --> 00:17:46,613 Så jeg er homofobisk, fordi jeg ikke omfavner en mand 292 00:17:46,780 --> 00:17:48,782 i underbukser, jeg lige har mødt? 293 00:17:48,949 --> 00:17:52,035 Men din reaktion var virkelig stærk. På grænsen til det voldelige. 294 00:17:52,202 --> 00:17:55,956 Hvis jeg var en lækker kvinde i bikini, 295 00:17:56,123 --> 00:17:57,499 ville du gerne omfavne mig, ikke? 296 00:17:58,166 --> 00:18:02,337 Dit spørgsmål er: "Ville jeg hellere omfavne en kvinde i bikini 297 00:18:02,504 --> 00:18:05,007 "over en fremmed mand i underbukser?" 298 00:18:05,174 --> 00:18:07,718 Og mit svar på det afgør, om jeg er homofob, 299 00:18:07,885 --> 00:18:09,136 ifølge dig? 300 00:18:09,553 --> 00:18:12,181 Du har gjort det for simpelt, men ja. 301 00:18:12,347 --> 00:18:13,682 -Det mener jeg. -Okay. 302 00:18:13,849 --> 00:18:16,351 Her er mit svar. Jeg er seniorbetjenten her. 303 00:18:16,518 --> 00:18:18,478 Du er rekrutten, der ikke kan kende sin røv fra sin mund 304 00:18:18,645 --> 00:18:20,063 eller begrebet af homofobi. 305 00:18:20,230 --> 00:18:22,858 Så fra nu af skal du bare holde kæft 306 00:18:23,025 --> 00:18:25,652 og vente tålmodigt, til jeg stiller dig spørgsmål. Forstået? 307 00:18:25,819 --> 00:18:26,820 Jeg er med. 308 00:18:27,154 --> 00:18:28,739 -Forstået? -Forstået. 309 00:18:28,906 --> 00:18:30,699 -Undskyld. -Det var bedre. 310 00:18:30,866 --> 00:18:32,868 Jeg er vist lidt nervøs. Det er jo min første dag, 311 00:18:33,035 --> 00:18:34,620 -og jeg har meget på spil. -Bare rolig. 312 00:18:34,786 --> 00:18:35,871 Jeg prøver at redde mit ægteskab... 313 00:18:36,038 --> 00:18:37,623 Har jeg spurgt dig om dit ægteskab? 314 00:18:37,789 --> 00:18:38,790 Nej. 315 00:18:38,957 --> 00:18:41,376 Så hold kæft, og tag uniform på. 316 00:18:41,543 --> 00:18:42,544 Okay. 317 00:18:42,711 --> 00:18:47,049 Aldrig i livet. Helt ærlig, Jon Baker. "The Baker"? 318 00:18:47,216 --> 00:18:48,217 Hvad sker der, makker? 319 00:18:48,383 --> 00:18:49,551 Brian Grieves. Hvad laver du her? 320 00:18:49,718 --> 00:18:51,011 Jeg er betjent. 321 00:18:51,178 --> 00:18:52,846 Det er min partner, Francis Poncherello. 322 00:18:53,013 --> 00:18:54,598 -Hvad så? -Hvor fedt! 323 00:18:54,765 --> 00:18:57,226 Min fætter kørte mod dig freestyle. 324 00:18:57,392 --> 00:18:59,561 Jeg kan ikke sige, hvor ofte jeg har set dig køre. 325 00:18:59,728 --> 00:19:00,729 En milliard gange. 326 00:19:00,938 --> 00:19:02,898 Hvor smigrende. Hvem var din fætter? 327 00:19:03,106 --> 00:19:04,191 Reed Junior. 328 00:19:04,358 --> 00:19:05,943 -Åh gud. -Ja. 329 00:19:06,109 --> 00:19:07,361 Han var fantastisk. 330 00:19:07,528 --> 00:19:08,737 Bare han havde holdt ved. 331 00:19:08,904 --> 00:19:10,864 Ja, også mig. 332 00:19:11,031 --> 00:19:12,074 -Ja. -Ja. 333 00:19:12,574 --> 00:19:14,952 Men velkommen. Jeg glæder mig til at arbejde med dig. 334 00:19:15,118 --> 00:19:17,120 -Åh, mand. Kører du? -Fandeme ja! 335 00:19:17,287 --> 00:19:18,288 Lad os køre! 336 00:19:18,455 --> 00:19:20,207 Fedt. Også dig, Poncharrow. 337 00:19:21,583 --> 00:19:22,751 Makker! 338 00:19:22,960 --> 00:19:24,253 -Fedest! -Det betyder meget. 339 00:19:24,419 --> 00:19:25,462 Vi ses. 340 00:19:25,629 --> 00:19:27,130 Okay, hav det godt, mand. 341 00:19:28,173 --> 00:19:31,218 KVALITETS FRUGT OG GRØNT FRA ASIEN 342 00:19:40,143 --> 00:19:41,770 Har du en yndlingskunstner? 343 00:19:42,396 --> 00:19:45,482 Jeg har en yndlingsstørrelse. Rygsæk. 344 00:19:45,649 --> 00:19:47,109 Vi har lige værket til dig. 345 00:19:47,818 --> 00:19:52,614 Piet Mondrian's Composition No. 7, 1941. 346 00:19:52,781 --> 00:19:56,910 51x66 centimeter. Og hvis du betaler kontant, er det 14. 347 00:19:57,077 --> 00:19:58,245 Millioner. 348 00:19:58,453 --> 00:20:00,414 For det her? 349 00:20:00,914 --> 00:20:02,124 Er det færdigt? 350 00:20:02,291 --> 00:20:05,085 Bestemt. Du kan rulle maleriet op og have det som håndbagage. 351 00:20:05,252 --> 00:20:07,671 Det er 14 millioner værd i hele verden. 352 00:20:07,838 --> 00:20:11,633 Der er ikke en bedre måde at få kontanter over grænsen. 353 00:20:12,593 --> 00:20:14,178 Perfekt, jeg tager det. 354 00:20:14,344 --> 00:20:16,471 Jeg har dem ikke, men jeg skaffer dig de 14. 355 00:20:17,848 --> 00:20:18,932 Alle tiders. 356 00:20:19,099 --> 00:20:21,143 BRIEFINGNOTER 357 00:20:21,310 --> 00:20:22,311 Læg den væk. 358 00:20:22,477 --> 00:20:23,979 Du giver os et ry som idioter. 359 00:20:24,146 --> 00:20:25,522 Hvad? Nej, jeg må tage noter. 360 00:20:27,482 --> 00:20:29,109 -Hej. -Godmorgen. 361 00:20:30,110 --> 00:20:31,361 Okay, alle sammen. 362 00:20:31,528 --> 00:20:34,323 Vi byder velkommen til et par nye folk her til morgen. 363 00:20:34,489 --> 00:20:38,660 Fra Redding-afdelingen er betjent Pantera. 364 00:20:38,827 --> 00:20:41,163 Det er Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 365 00:20:41,496 --> 00:20:42,497 Hej, Francis. 366 00:20:42,998 --> 00:20:44,541 Kald mig bare Ponch. 367 00:20:44,708 --> 00:20:46,460 Ponch. Meget nemmere. 368 00:20:46,835 --> 00:20:50,339 Og min irettesætter er Jon Baker. 369 00:20:50,506 --> 00:20:54,301 Jon kan prale af at være den ældste rekrut nogensinde. 370 00:20:55,052 --> 00:20:56,803 Med ni år. 371 00:20:57,179 --> 00:20:58,722 Tak. 372 00:21:00,140 --> 00:21:02,392 Faktisk har jeg et rekrut-spørgsmål, hvis jeg må afbryde. 373 00:21:03,519 --> 00:21:07,481 Jeg skal være blandt de bedste 10 procent i min afdeling, hvad angår sigtelser... 374 00:21:07,856 --> 00:21:09,858 Det var en joke. Han jokede bare. 375 00:21:10,025 --> 00:21:11,276 God joke, Jon! 376 00:21:11,443 --> 00:21:12,444 Lad os høre flere! 377 00:21:12,611 --> 00:21:14,821 Okay, vi har et problem med ildslukkerne. 378 00:21:14,988 --> 00:21:16,949 Har I alle en i bilerne? Hånden i vejret. 379 00:21:17,115 --> 00:21:18,867 Hvem har en ildslukker i bilen, 380 00:21:19,034 --> 00:21:20,452 lige nu mens vi taler? 381 00:21:21,370 --> 00:21:23,872 Det er ret fedt, ikke? 382 00:21:24,039 --> 00:21:25,791 At være helt kampklar. 383 00:21:26,375 --> 00:21:28,627 Hvad, at ligne UPS-chauffører? 384 00:21:28,794 --> 00:21:31,380 Ja, det er superfedt. At blive brun. 385 00:21:31,547 --> 00:21:34,883 Vi ligner ikke UPS-chauffører, gør vi? 386 00:21:35,050 --> 00:21:36,635 Vent et øjeblik. 387 00:21:37,553 --> 00:21:38,554 Det er Roth. 388 00:21:38,720 --> 00:21:39,972 -Hvor arbejder hun? -På Riverside. 389 00:21:40,138 --> 00:21:41,139 Hey. 390 00:21:41,890 --> 00:21:43,642 Hey! Hvordan går det? 391 00:21:43,809 --> 00:21:45,227 -Godt. Og dig? -Godt. 392 00:21:45,394 --> 00:21:47,563 Er det din Sport 1000, jeg kan se? 393 00:21:47,729 --> 00:21:49,982 Ja. Ved du, hvad det er? 394 00:21:50,148 --> 00:21:51,316 Sådan da. 395 00:21:51,483 --> 00:21:53,569 Jeg har selv en Paul Smart 1000. 396 00:21:53,735 --> 00:21:55,320 Dem elsker jeg. De er smukke. 397 00:21:55,487 --> 00:21:57,739 Meget. Jeg har ledt efter en som din et stykke tid. 398 00:21:57,906 --> 00:21:59,533 -Bilvaskeri i Valley? -Ja. Happy Hands. 399 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 Okay. Send mig adressen. 400 00:22:01,577 --> 00:22:04,746 Hvis du vil, så kør til Angeles Crest med os til Newcomb's Ranch. 401 00:22:04,913 --> 00:22:07,332 Smuk tur, masser af Ducatis. 402 00:22:09,585 --> 00:22:13,088 Hvor er jeg smigret, for du er virkelig attraktiv, 403 00:22:13,255 --> 00:22:15,174 men jeg prøver at redde mit ægteskab. 404 00:22:15,340 --> 00:22:16,758 Åh gud. Virkelig? 405 00:22:16,925 --> 00:22:17,926 Hvad? 406 00:22:18,093 --> 00:22:20,345 For det første er du pissegammel. 407 00:22:20,596 --> 00:22:22,764 For det andet gider ingen høre om dit ægteskab. 408 00:22:22,931 --> 00:22:24,099 Okay? 409 00:22:24,266 --> 00:22:26,101 Så vær ikke så selvoptaget. 410 00:22:29,438 --> 00:22:30,439 -Godt gået. -Jeg var ikke... 411 00:22:31,231 --> 00:22:33,942 Godt gået. Du passer lige ind. Det er perfekt. 412 00:22:34,610 --> 00:22:35,944 HAPPY HANDS BILVASKERI 413 00:22:37,613 --> 00:22:41,074 Jeg håber bare ikke, han er sindssyg stalker eller noget. 414 00:22:41,241 --> 00:22:42,951 Han vidste, jeg havde katte. 415 00:22:43,368 --> 00:22:44,411 Vildt. 416 00:22:44,578 --> 00:22:47,039 Det var nok bare et heldigt gæt. 417 00:22:49,124 --> 00:22:50,125 Hørte du nogen navne? 418 00:22:51,376 --> 00:22:53,295 LT. Hvad foregår der? 419 00:22:53,462 --> 00:22:55,255 Ja, nogen kaldte kam "LT". 420 00:22:55,422 --> 00:22:57,883 Hvad med piloten? Faldt han, eller blev han skubbet? 421 00:22:58,050 --> 00:23:01,220 Jeg så ham bare lande. 422 00:23:01,637 --> 00:23:03,388 Tænk ikke på det. Det er fint. 423 00:23:03,555 --> 00:23:04,890 Ingen slipper godt fra det her. 424 00:23:05,057 --> 00:23:06,141 Det lover jeg, okay? 425 00:23:06,975 --> 00:23:08,310 Giver din ven mig en bøde? 426 00:23:08,477 --> 00:23:10,145 -Det var én. -Hey! 427 00:23:10,312 --> 00:23:12,981 Jon. Hvad laver du? 428 00:23:13,148 --> 00:23:14,900 -Hvad jeg laver? -Hvad er det her pis? 429 00:23:15,067 --> 00:23:17,319 Nej, nej. Bilen har ingen nummerplader. 430 00:23:17,486 --> 00:23:19,821 Nej, fordi den er splinterny. Kan du se det? 431 00:23:19,988 --> 00:23:22,491 Jeg må give bøder, ellers spolerer jeg prøvetiden, 432 00:23:22,658 --> 00:23:23,659 og så bliver jeg fyret. 433 00:23:23,825 --> 00:23:26,119 Men brug din hjerne. De har lige købt bilen. 434 00:23:26,286 --> 00:23:28,455 Nu skal vi på! Ingen sikkerhedssele. Rød Ford! 435 00:23:28,622 --> 00:23:29,998 Vi skal ikke på! Du bliver bødegal! 436 00:23:30,165 --> 00:23:31,250 Det er bare en sikkerhedssele. 437 00:23:31,416 --> 00:23:32,417 -Nej! -Stig på. 438 00:23:32,584 --> 00:23:33,627 Nej! Bliv lige her! 439 00:23:33,794 --> 00:23:34,962 Jøsses. 440 00:23:40,676 --> 00:23:41,760 Ponch. 441 00:23:43,470 --> 00:23:44,847 Er din partner okay? 442 00:23:45,013 --> 00:23:46,765 Han er lige blevet sat sammen med mig. 443 00:23:46,932 --> 00:23:49,351 -Okay. -Er du overflyttet fra Redding? 444 00:23:49,518 --> 00:23:51,019 Ja! Ponch. 445 00:23:51,520 --> 00:23:53,480 -Ray. -Rart at møde dig. 446 00:23:54,314 --> 00:23:55,524 Du må kende Bob Lynn? 447 00:23:55,691 --> 00:23:58,026 Selvfølgelig. Asiater-Bob. Alle kender Bob. 448 00:23:58,193 --> 00:24:00,362 -"Asiater-Bob"? -Ja. 449 00:24:00,529 --> 00:24:02,781 Jeg troede, han var engelsk eller skotsk eller noget. 450 00:24:04,700 --> 00:24:06,827 Du taler om Bob Lynn, L-Y-N-N. 451 00:24:06,994 --> 00:24:09,788 Jeg troede, du talte om Bob Lin, L-I-N, 452 00:24:09,955 --> 00:24:11,540 der er pisse asiatisk. 453 00:24:11,707 --> 00:24:12,958 Det tror jeg, han er 100 procent. 454 00:24:13,667 --> 00:24:16,211 Men for at svare på dit spørgsmål, så kender jeg hvide Bob. 455 00:24:16,378 --> 00:24:17,671 Vi har ikke mødt hinanden. Jeg er homo-Terry. 456 00:24:19,798 --> 00:24:21,383 Beklager, irske homo-Terry. 457 00:24:21,550 --> 00:24:23,302 Det giver mening. 458 00:24:25,554 --> 00:24:27,890 Gør ikke det! 459 00:24:29,183 --> 00:24:30,392 Okay, det er en spøg. 460 00:24:30,559 --> 00:24:31,643 Gid, det var en spøg. 461 00:24:31,810 --> 00:24:33,645 -Farveller, Francis! -Det kan du ikke mene. 462 00:24:33,812 --> 00:24:35,606 Jeg bakkede, holdt du ikke øje? 463 00:24:35,772 --> 00:24:37,774 Alt går ad helvede til. 464 00:24:37,941 --> 00:24:40,402 Jeg skal bruge adressen på piloten, der sprang. 465 00:24:40,569 --> 00:24:43,071 Og jeg skal bruge en profil på Bob Lin. 466 00:24:43,238 --> 00:24:46,867 L-I-N er efternavnet, og han skal være super asiatisk. 467 00:24:47,034 --> 00:24:49,870 -Jeg er med. Bob Lin, super asiatisk. -Okay. 468 00:24:50,370 --> 00:24:51,622 Fandens. 469 00:24:51,955 --> 00:24:53,040 Er du med? 470 00:24:54,708 --> 00:24:55,709 Okay. 471 00:25:05,886 --> 00:25:09,139 Vi er færdselspolitiet. Burde vi ikke udføre færdselskontrol? 472 00:25:09,306 --> 00:25:11,141 Jeg aflægger høflighedsvisit til en falden betjents enke. 473 00:25:11,308 --> 00:25:12,893 Det tager kun to minutter. 474 00:25:13,143 --> 00:25:17,064 Jeg har én chance for at redde mit ægteskab, okay? 475 00:25:17,231 --> 00:25:18,815 Det her job er vigtigt for det. 476 00:25:18,982 --> 00:25:21,485 Jeg er ligeglad med din kone, men bliv ved motorcyklerne. 477 00:25:21,652 --> 00:25:22,778 Og udskriv ingen bøder. 478 00:25:22,945 --> 00:25:25,155 Okay, og til helvede med det. Aldrig i livet. 479 00:25:25,322 --> 00:25:27,991 -Undskyld? -Jeg lader ikke min partner gå alene 480 00:25:28,158 --> 00:25:29,785 ind i et ukendt miljø. 481 00:25:29,952 --> 00:25:32,621 Det er ikke din beslutning. Du er rekrut! 482 00:25:32,788 --> 00:25:34,331 Okay, jeg respekterer din rang, 483 00:25:34,498 --> 00:25:37,834 men jeg lader dig ikke gå ind på en bopæl, mens du er på arbejde, 484 00:25:38,001 --> 00:25:40,379 uden jeg er lige bag dig. Det er for farligt, Ponch. 485 00:25:40,546 --> 00:25:42,005 -Det er usikkert. -Jøsses. Fint. 486 00:25:42,631 --> 00:25:43,966 Bare vær stille. 487 00:25:44,132 --> 00:25:45,133 Okay. 488 00:25:45,968 --> 00:25:47,094 Men jeg må advare dig. 489 00:25:47,261 --> 00:25:49,221 Nogle gange får jeg kvalme i folks hjem 490 00:25:49,388 --> 00:25:53,642 på grund af blandingen af lugte, duftstofferne af mad og kæledyr. 491 00:25:53,809 --> 00:25:55,686 Du er pissesær. 492 00:25:55,853 --> 00:25:59,189 Terrell har aldrig nævnt en Pueblerro. Er det et indianernavn? 493 00:25:59,356 --> 00:26:00,649 Det er Poncherello. 494 00:26:00,983 --> 00:26:02,317 Det kan jeg heller ikke huske. 495 00:26:02,484 --> 00:26:04,945 Jeg ville bare komme forbi og kondolere. 496 00:26:05,529 --> 00:26:08,073 Rør ikke ved noget i salonen. 497 00:26:10,951 --> 00:26:13,287 Jeg var bare så chokeret. 498 00:26:13,662 --> 00:26:15,080 Jeg har kendt TJ i årevis, 499 00:26:15,247 --> 00:26:18,292 og jeg kan ikke forestille mig, at han hopper ud af en helikopter. 500 00:26:19,877 --> 00:26:21,962 Desuden har jeg altid tænkt på, 501 00:26:22,129 --> 00:26:23,213 om TJ mon var deprimeret? 502 00:26:24,882 --> 00:26:27,926 Ikke så vidt jeg vidste. Vi var meget lykkelige. 503 00:26:28,135 --> 00:26:30,929 Skyldte han nogen penge? 504 00:26:32,389 --> 00:26:34,683 Helt sikkert ikke. Han havde en opsparingskonto. 505 00:26:34,850 --> 00:26:35,851 Ingen gæld. 506 00:26:41,315 --> 00:26:42,983 Jeg vil have lidt frisk luft. 507 00:26:45,110 --> 00:26:46,278 Tag dig ikke af ham. 508 00:26:47,613 --> 00:26:50,240 Var han glad for at arbejde sammen med Parish? Enedes de? 509 00:26:51,408 --> 00:26:53,619 Jeg har en aftale, jeg må gøre mig klar til. 510 00:26:53,785 --> 00:26:54,995 Også mig. 511 00:26:55,162 --> 00:26:57,331 Jeg skal besøge LT. 512 00:26:58,081 --> 00:26:59,416 Hvem er LT? 513 00:27:00,709 --> 00:27:02,252 Bare en fælles ven. 514 00:27:02,920 --> 00:27:04,379 Det er jeg ked af. 515 00:27:09,384 --> 00:27:12,054 Kom ud derfra! 516 00:27:12,221 --> 00:27:14,181 Kom ud derfra. Jøsses. 517 00:27:14,348 --> 00:27:16,517 -Jeg håber, du fik en afslutning. -En afslutning? 518 00:27:16,683 --> 00:27:20,562 Ja, jeg kunne ikke snuppe det, da katten gik med hovedet først i kattebakken. 519 00:27:21,438 --> 00:27:23,190 Hvem bruger ordet "afslutning"? 520 00:27:23,357 --> 00:27:24,900 -Hvad er du terapeut? -Nej. 521 00:27:25,359 --> 00:27:26,985 Men jeg har fået parterapi i et år. 522 00:27:27,152 --> 00:27:29,696 Det kaldes det, når man prøver at løse smertefulde minder. 523 00:27:29,863 --> 00:27:31,532 -Det kunne jeg fornemme. -Er det ikke derfor, vi er her? 524 00:27:31,698 --> 00:27:33,158 Så du kunne bearbejde din vens død? 525 00:27:33,325 --> 00:27:35,953 Og forresten er jeg ked af dit tab. 526 00:27:36,119 --> 00:27:38,038 -Åh gud. -Så ked af det. Hvad? 527 00:27:38,205 --> 00:27:39,748 Det er bare dit ordvalg. 528 00:27:39,915 --> 00:27:41,583 Som om du er tre øl for intim. 529 00:27:42,751 --> 00:27:45,212 Ved du hvad... Det er pillerne. 530 00:27:45,379 --> 00:27:47,047 -Okay. -Ja. 531 00:27:47,214 --> 00:27:50,217 Typisk afledning. Du kunne ikke være en større kliché. 532 00:27:50,384 --> 00:27:53,262 "Jeg er en hård motorcykelbetjent uden følelser." 533 00:27:53,428 --> 00:27:55,180 -"Skide være med, hvem der dør." -Rend mig! 534 00:27:55,347 --> 00:27:57,432 Hvor længe har du ikke bearbejdet din vens død? 535 00:27:57,599 --> 00:27:59,226 Han har været død en måned, Freud. 536 00:28:00,102 --> 00:28:01,603 -En måned? -Ja. 537 00:28:01,770 --> 00:28:03,772 -Hvor underligt. -Hvad er underligt? 538 00:28:03,939 --> 00:28:07,150 At hans kone er kommet videre på en måned. 539 00:28:07,317 --> 00:28:09,278 Hvordan ved du, hun er kommet videre? 540 00:28:09,444 --> 00:28:11,029 Der er intet af hans i huset. 541 00:28:11,196 --> 00:28:12,614 Der er ingen udmærkelser på væggen, 542 00:28:12,781 --> 00:28:14,741 ingen fotos af ham og hans venner på fisketur. 543 00:28:14,908 --> 00:28:15,993 Der er intet værktøj. 544 00:28:16,159 --> 00:28:19,037 Han var pilot uden en arbejdsbænk eller en værktøjskasse? 545 00:28:19,454 --> 00:28:22,457 Og intet våbenskab? Hvilken betjent har intet våbenskab? 546 00:28:22,624 --> 00:28:24,543 Det er underligt. Som om han ikke boede der. 547 00:28:24,710 --> 00:28:27,546 Jeg smutter på Arby's ved foden af bakken. Jeg er hundesulten. 548 00:28:27,713 --> 00:28:29,214 -Okay? -Ja. 549 00:28:40,475 --> 00:28:41,768 -Hallo? -Hej, Roth? 550 00:28:41,935 --> 00:28:42,936 Ja, hvad så? 551 00:28:43,103 --> 00:28:45,856 Find ud af, om TJ ejede en anden bolig, 552 00:28:46,023 --> 00:28:48,025 måske en lejebolig. 553 00:28:48,192 --> 00:28:49,443 Ikke noget problem. 554 00:28:52,529 --> 00:28:53,530 Hvad foregår der? 555 00:28:54,990 --> 00:28:56,617 Hvorfor er du foran min partners hus? 556 00:28:56,783 --> 00:28:58,410 Jeg er her for at kondolere. 557 00:28:58,827 --> 00:29:00,579 -Kendte du TJ? -Jep. 558 00:29:00,746 --> 00:29:01,872 Fra politiskolen. 559 00:29:02,039 --> 00:29:04,708 Virkelig? Hvilket år var det, helt præcis? 560 00:29:05,167 --> 00:29:08,754 Hvorfor afhører du mig? Først til frokost, nu her? 561 00:29:08,921 --> 00:29:10,172 Jeg var venner med TJ. 562 00:29:10,339 --> 00:29:12,090 Vi var venner, så det kan vi vel også blive. 563 00:29:12,257 --> 00:29:14,426 Men hvis du er efter mig, så smutter jeg igen. 564 00:29:14,593 --> 00:29:15,761 Det her er min partners enke. 565 00:29:15,928 --> 00:29:19,848 Hvis jeg ser dig ved det her hus igen, kommer jeg efter dig med min støvle. 566 00:29:20,015 --> 00:29:22,309 -Pas på dig selv. -Ja. 567 00:29:24,937 --> 00:29:26,813 Det er kvalitetsoksekød. 568 00:29:26,980 --> 00:29:29,775 Før du udskriver endnu en dæktryksbøde, 569 00:29:29,942 --> 00:29:32,110 så sig, hvilke motorcykler de her er. 570 00:29:33,070 --> 00:29:35,447 Det er en Ducati Hypermotard. Model 939. 571 00:29:35,614 --> 00:29:36,865 De er terrængående. 572 00:29:37,074 --> 00:29:38,617 Hvordan ved du det? Du har ikke set den. 573 00:29:38,784 --> 00:29:41,453 Kan du høre det? Det er en stor V-twin. 574 00:29:42,204 --> 00:29:43,705 Ja, men mange laver twins. 575 00:29:43,872 --> 00:29:48,252 Men den der gasser op ved 9000 o/m, som kun en firetaktsmotor gør. 576 00:29:48,418 --> 00:29:52,130 Den eneste firetakts-twin i en supermoto-opstilling er Ducati. 577 00:29:54,925 --> 00:29:56,885 De er pissehurtige. 578 00:29:57,761 --> 00:30:02,307 Det eneste, jeg vil om aftenen er at holde dig tæt 579 00:30:02,641 --> 00:30:05,978 Rosanna, Rosanna 580 00:30:06,353 --> 00:30:07,729 Jon, vil du høre noget? 581 00:30:09,648 --> 00:30:13,694 Det var ret imponerende, at du kunne fastslå motorcyklerne. 582 00:30:14,361 --> 00:30:18,031 Hvis du ville falde ned i fem minutter, 583 00:30:18,198 --> 00:30:20,701 kan vi få et vinderhold. Forstår du, hvad jeg mener? 584 00:30:20,868 --> 00:30:22,578 LA-15-7-MARY-3 og 4, 585 00:30:22,744 --> 00:30:25,539 vi forfølger en rød Ferrari. 586 00:30:25,706 --> 00:30:27,082 Kode tre! 587 00:30:27,249 --> 00:30:29,793 Jeg prøvede at give dig en skide kompliment! 588 00:30:36,633 --> 00:30:38,218 7-MARY-4 her, vi behøver assistance. 589 00:30:38,385 --> 00:30:39,678 Alle enheder. 590 00:30:42,306 --> 00:30:43,724 Hold ind til siden! 591 00:30:43,932 --> 00:30:46,143 POLITIETS ENKEFOND 592 00:30:46,310 --> 00:30:49,605 Ja? Sten slår saks. Ind til siden! 593 00:31:00,115 --> 00:31:01,200 Jon, stop! 594 00:31:01,366 --> 00:31:03,327 -Et øjeblik. -Stop! Det var en ordre! 595 00:31:03,493 --> 00:31:05,913 -Kørekort og registreringsbevis. -Hvad har du gang i? 596 00:31:06,079 --> 00:31:07,372 Så du ikke, hvad jeg holdt op? 597 00:31:07,539 --> 00:31:09,917 Okay. Dæmp musikken. 598 00:31:11,752 --> 00:31:14,254 "Politiets enkefonds gulddonor." Sig mig, er du enke? 599 00:31:14,421 --> 00:31:15,422 -Hey! -Et øjeblik! 600 00:31:15,589 --> 00:31:17,257 -Dæmp musikken! -Dæmp den nu. 601 00:31:17,424 --> 00:31:19,801 Ignorér mig, og jeg noterer dig for lydighedsnægtelse. 602 00:31:19,968 --> 00:31:21,136 Vil du beholde jobbet? 603 00:31:21,303 --> 00:31:24,431 Hvis vi ikke stopper med dine ærinder og udfører politiarbejde, 604 00:31:24,598 --> 00:31:26,308 vil jeg ikke have et job at miste. 605 00:31:26,517 --> 00:31:29,853 Min dag skal ikke spildes af to motorcykel-damer. 606 00:31:30,020 --> 00:31:33,482 Hold kæft, og skru ned for Toto. 607 00:31:35,192 --> 00:31:36,610 -Bliv i bilen. -Hr! 608 00:31:36,777 --> 00:31:37,778 Bliv i bilen. 609 00:31:37,945 --> 00:31:41,323 Nej, jeg har brugt 10.000 dollars på enkefonden for at få fingre i den. 610 00:31:41,532 --> 00:31:42,533 Nu er den min! 611 00:31:42,699 --> 00:31:44,785 Hænderne på bilen. Stil dig op mod bilen! 612 00:31:44,952 --> 00:31:46,119 Skal det virkelig være sådan? 613 00:31:46,286 --> 00:31:48,205 -Så bliver det sådan. -Du er i stor knibe. 614 00:31:48,372 --> 00:31:49,540 Jeg er udlært, så jeg kan godt. 615 00:31:49,706 --> 00:31:52,334 Ved du, hvor farligt det er at køre med den hastighed? 616 00:31:53,043 --> 00:31:54,461 -Hej. -Hej. 617 00:31:54,628 --> 00:31:56,588 Er det sådan, du slipper for fængsel i LA? 618 00:31:56,755 --> 00:31:58,882 Nej, det er fra gulddonor-programmet, 619 00:31:59,049 --> 00:32:00,592 der plejede at være en sikker advarsel. 620 00:32:00,759 --> 00:32:03,887 Vi fortæller dem normalt, at politikken er ophørt, og lader dem gå. 621 00:32:04,388 --> 00:32:05,722 Vi burde tage en drink. 622 00:32:05,889 --> 00:32:06,932 Virkelig? 623 00:32:07,099 --> 00:32:10,018 Kom med mig. Nu får du en gratis tur. 624 00:32:10,894 --> 00:32:11,895 Kom med mig. 625 00:32:12,187 --> 00:32:13,480 -Tak. -Jeg har styr på det. 626 00:32:13,647 --> 00:32:16,191 -Hvorfor kører du ham den vej? -Der er sket en regelændring. 627 00:32:16,358 --> 00:32:18,318 -Du slipper gratis denne gang. -Mange tak. 628 00:32:18,485 --> 00:32:20,070 Hvad laver du? 629 00:32:20,237 --> 00:32:21,530 Lad ikke den irriterende skid gå! 630 00:32:21,697 --> 00:32:22,739 Sæt dig ind i bilen. 631 00:32:22,906 --> 00:32:24,116 Du skal tilbage i politibilen. 632 00:32:24,283 --> 00:32:26,368 -Slip ham! -Slip ham selv! 633 00:32:26,535 --> 00:32:27,786 Han er pissegammel! 634 00:32:27,953 --> 00:32:30,998 Ja. Gammel og skrøbelig. 635 00:32:31,164 --> 00:32:32,165 Nej, det er du! 636 00:32:32,332 --> 00:32:33,417 Tag ham, Francis! 637 00:32:33,584 --> 00:32:35,460 Hvad fanden, kælling? 638 00:32:35,836 --> 00:32:38,839 Jeg prøver at falde i med omgivelserne. Gør det samme, okay? 639 00:32:39,006 --> 00:32:42,092 For det første er du en kujon, der bruger billige tricks. 640 00:32:43,010 --> 00:32:47,347 For det andet skal jeg udskrive bøder og udvise sikker og god adfærd! 641 00:32:47,514 --> 00:32:49,683 Vær nu ikke en skide dengse! 642 00:32:49,850 --> 00:32:51,768 Sæt dig op på motorcyklen, og tag hjem! 643 00:32:52,311 --> 00:32:54,730 Tag hjem! Du er færdig for i dag. 644 00:32:58,817 --> 00:33:00,068 Smut med dig. 645 00:33:01,695 --> 00:33:03,238 Alt for frækt. 646 00:33:04,114 --> 00:33:05,657 Jeg kan lide den lille brune. 647 00:33:05,824 --> 00:33:07,242 Jeg ville tage dem begge. 648 00:33:12,623 --> 00:33:14,041 Hvad laver du her? 649 00:33:14,875 --> 00:33:15,876 Hej. 650 00:33:16,793 --> 00:33:18,045 Smut med dig. 651 00:33:18,212 --> 00:33:19,630 Vi skal afhøre vagten. 652 00:33:20,255 --> 00:33:22,591 Når du har afhørt Barton, så find ud af, om en "LT" arbejder her. 653 00:33:22,966 --> 00:33:24,384 Barton har været forsvundet siden... 654 00:33:24,593 --> 00:33:26,678 Fortæl ham ikke en skid. Hvem er "LT"? 655 00:33:26,845 --> 00:33:28,931 Det er ham, der bestemmer. Siger et af vidnerne. 656 00:33:29,097 --> 00:33:30,098 Taler du nu med vidner? 657 00:33:30,265 --> 00:33:33,018 Du er undercover for at få historien fra andenpiloten. 658 00:33:33,185 --> 00:33:34,394 Bare rolig. Vi hyggesnakker, 659 00:33:34,561 --> 00:33:36,104 og min nye partner er fantastisk. 660 00:33:36,271 --> 00:33:38,440 Du er nok vild efter at skyde ham. Ved du hvad? 661 00:33:38,607 --> 00:33:39,983 Det er mig, der bestemmer, skiderik. 662 00:33:40,150 --> 00:33:41,193 Jeg bestemmer. 663 00:33:41,818 --> 00:33:42,819 Jeg er din chef! 664 00:33:42,986 --> 00:33:44,321 Skrid med dig. 665 00:33:47,908 --> 00:33:49,201 Betjent. 666 00:33:51,912 --> 00:33:53,247 Den ser ægte ud. 667 00:33:53,413 --> 00:33:54,790 Jeg er ligeglad med, hvad der står. 668 00:33:54,957 --> 00:33:57,292 Hansen har lige set ham hos All Steel Armored. 669 00:33:57,459 --> 00:33:58,752 Hvad med hans partner? 670 00:33:59,378 --> 00:34:01,004 Baker kan ikke være fra interne affærer. 671 00:34:01,171 --> 00:34:03,507 Han var med i X-Games for et par år siden. 672 00:34:04,341 --> 00:34:06,218 -Du kan ikke lide det. -Nej, det kan jeg ikke. 673 00:34:07,427 --> 00:34:10,222 Min søn er afhængig af heroin. Han skal ud af den her by. 674 00:34:10,389 --> 00:34:12,349 Det er den eneste måde, han bliver stoffri. 675 00:34:12,516 --> 00:34:14,726 Lad os finde på en anden måde at flytte pengene. 676 00:34:14,893 --> 00:34:16,561 Og prøve at flyve med kontanter? 677 00:34:16,728 --> 00:34:17,938 Seriøst? 678 00:34:18,105 --> 00:34:19,398 Maleriet er den bedste måde at komme igennem tolden 679 00:34:19,565 --> 00:34:20,691 med 14 millioner dollars. 680 00:34:20,858 --> 00:34:22,776 -Det er smukt. -Så til helvede med det. 681 00:34:22,943 --> 00:34:25,445 Selv hvis de kommer, bliver det i gamle øser. 682 00:34:25,820 --> 00:34:27,489 Søg på Bob Lin. L-I-N. 683 00:34:27,739 --> 00:34:28,740 Okay. 684 00:34:32,869 --> 00:34:34,079 Super asiatisk. 685 00:34:47,968 --> 00:34:49,010 Hej. 686 00:34:49,177 --> 00:34:50,512 Hej, hvad så? 687 00:34:50,679 --> 00:34:52,055 Jeg er lige midt i en svømmetime. 688 00:34:52,222 --> 00:34:53,222 Undskyld. 689 00:34:54,057 --> 00:34:55,058 Hvad er det, du har på? 690 00:34:56,518 --> 00:34:57,603 Min uniform. 691 00:34:58,854 --> 00:35:00,147 Fra politiet. 692 00:35:00,314 --> 00:35:02,441 Skal du ikke skifte, når du får fri? 693 00:35:02,608 --> 00:35:05,152 Det kan man godt. De fleste vil sikkert... 694 00:35:05,319 --> 00:35:09,031 Det var min første dag, så jeg tænkte, du gerne ville se, hvordan jeg ser ud. 695 00:35:09,198 --> 00:35:10,282 Kun i brunt? 696 00:35:11,992 --> 00:35:12,993 Det er fedt, Jon. 697 00:35:15,746 --> 00:35:18,498 Jeg troede, det måske ville minde dig om din far. 698 00:35:22,502 --> 00:35:23,629 Mens jeg har dig, 699 00:35:24,046 --> 00:35:26,882 du brugte gårdhaven i aftes for at komme over til gæstehuset. 700 00:35:27,049 --> 00:35:29,635 Lad os holde os til aftalerne, okay? Brug sideindgangen. 701 00:35:29,801 --> 00:35:31,011 Kan du finde ud af det? 702 00:35:31,261 --> 00:35:33,013 Ja. Undskyld. 703 00:35:34,223 --> 00:35:35,224 Hej, Jon! 704 00:35:35,682 --> 00:35:36,683 Hej, Rick. 705 00:35:37,184 --> 00:35:38,727 Arbejder du for UPS nu? 706 00:35:38,894 --> 00:35:42,731 Nej, jeg er politibetjent. 707 00:35:51,907 --> 00:35:53,075 Fandeme så. 708 00:35:55,536 --> 00:35:59,581 ORIGINAL TOMMY'S VERDENSBERØMTE HAMBURGERE 709 00:36:01,208 --> 00:36:03,377 Kan vi få emballage? 710 00:36:03,544 --> 00:36:05,546 Til din trøje, så du kan spise den senere. 711 00:36:08,131 --> 00:36:10,551 -Typisk Ponch. -Ja. 712 00:36:10,717 --> 00:36:11,844 Afleder altid! 713 00:36:12,010 --> 00:36:13,637 Afleder. 714 00:36:13,887 --> 00:36:15,055 Hold nu op med at bruge det ord. 715 00:36:15,222 --> 00:36:16,265 Ved du, hvad det betyder? 716 00:36:16,431 --> 00:36:17,683 -Ja. -Jeg har et eksempel. 717 00:36:17,850 --> 00:36:18,934 Okay, giv mig et eksempel. 718 00:36:19,101 --> 00:36:23,272 Det er, når en fyr er superflov over at skide for tredje gang før kl. 11.00. 719 00:36:23,438 --> 00:36:25,274 Så han gør grin med sin partners trøje. 720 00:36:25,440 --> 00:36:26,441 Afledning. 721 00:36:26,608 --> 00:36:28,694 Hvorfor tæller du, hvor ofte jeg går på toilettet? 722 00:36:28,861 --> 00:36:30,404 -Det er ret åbenlyst. -Faktisk perverst. 723 00:36:30,612 --> 00:36:31,613 -Er det perverst? -Ja. 724 00:36:31,780 --> 00:36:33,073 Vi skal stoppe hver halve time, 725 00:36:33,240 --> 00:36:34,908 så du kan gå derind og skide. 726 00:36:35,075 --> 00:36:36,451 -Drop det. -Indrøm det. 727 00:36:36,702 --> 00:36:39,454 Du har maveproblemer, 728 00:36:39,621 --> 00:36:44,459 men er for stolt til at stoppe ved et supermarked eller apotek for at ordne det. 729 00:36:44,626 --> 00:36:47,254 Er det noget kronisk, eller spiste du noget dårligt i aftes? 730 00:36:47,421 --> 00:36:48,422 Drop det nu! 731 00:36:48,589 --> 00:36:51,091 Træk dig ikke væk. Jeg er bekymret for dig. 732 00:36:51,258 --> 00:36:52,551 Er der noget blod? 733 00:36:52,718 --> 00:36:55,137 Blod. Utroligt. 734 00:36:55,846 --> 00:36:57,598 Vi skal tale om det. 735 00:37:03,312 --> 00:37:08,567 Jeg løber ind og køber Imodium til dig, hvis du skammer dig. 736 00:37:08,734 --> 00:37:12,154 Tag nu imod den udrakte hånd og acceptér hjælpen. 737 00:37:12,362 --> 00:37:13,697 Kom nu, Ponch! 738 00:37:15,032 --> 00:37:16,825 Ponch, sænk farten. 739 00:37:17,034 --> 00:37:19,119 Du er ikke god nok til at køre så stærkt. 740 00:37:19,286 --> 00:37:21,413 Jeg vil hellere køre galt og dø end at tale med dig. 741 00:37:21,580 --> 00:37:24,458 Du er tydeligvis syg. Crohns sygdom eller tyktarmsbetændelse. 742 00:37:24,625 --> 00:37:27,211 Jeg nævner det ikke igen. Men sænk nu farten. 743 00:37:27,377 --> 00:37:29,046 Jeg har ikke tyktarmsbetændelse, 744 00:37:29,213 --> 00:37:31,340 og der er andre grunde til, jeg går på toilettet. 745 00:37:31,507 --> 00:37:32,966 Men i 20 minutter? 746 00:37:33,133 --> 00:37:36,595 Selv et prostata-problem ville være... 747 00:37:37,971 --> 00:37:39,973 Åh gud! 748 00:37:41,266 --> 00:37:46,313 Spiller du den af tre gange om dagen på offentlige toiletter? 749 00:37:46,480 --> 00:37:48,023 Drop det! Det er en ordre! 750 00:37:48,190 --> 00:37:49,816 Du kører galt. 751 00:38:00,035 --> 00:38:02,162 Kode fire! Vi er kode fire! 752 00:38:02,329 --> 00:38:04,706 Knægt. Tag masken på. 753 00:38:13,215 --> 00:38:14,550 Fri bane! 754 00:38:21,849 --> 00:38:22,891 Han har en pistol! 755 00:38:24,810 --> 00:38:26,019 Fandens! 756 00:38:26,687 --> 00:38:29,565 Fandens! Hvor kom de fra? 757 00:38:34,862 --> 00:38:35,904 Kom så! 758 00:38:40,242 --> 00:38:42,536 Jeg er ked af, du kørte galt. Jeg advarede dig. 759 00:38:42,703 --> 00:38:43,745 Jeg vil ikke tale om det. 760 00:38:43,912 --> 00:38:44,913 Okay. 761 00:38:45,080 --> 00:38:47,916 Men jeg prøvede ikke at gøre dig forlegen. 762 00:38:48,083 --> 00:38:51,003 Vi har alle sexproblemer. Jeg har ikke knaldet med min kone et år. 763 00:38:51,169 --> 00:38:53,714 Men når folk har overseksualiseret adfærd som din, 764 00:38:54,756 --> 00:38:56,758 er det nogle gange et bevis på et barndomstraume, 765 00:38:56,925 --> 00:38:58,844 og det skulle føles sikkert at tale med mig. 766 00:38:59,011 --> 00:39:00,721 Der er intet traume, okay? 767 00:39:00,888 --> 00:39:04,183 Og mit mål i livet er ikke at føle mig sikker på at tale med dig. 768 00:39:04,683 --> 00:39:06,894 Hvad jeg gør på toilettet, og hvor ofte, 769 00:39:07,060 --> 00:39:08,687 det er personligt, okay? 770 00:39:08,854 --> 00:39:11,773 Det er min sag. Ikke vores. 771 00:39:11,940 --> 00:39:13,734 -Jeg blander mig udenom. -Okay, godt. 772 00:39:13,901 --> 00:39:15,277 Men hvis der var sket noget... 773 00:39:15,444 --> 00:39:17,779 Du skal bare vide, det ikke er din skyld. 774 00:39:17,946 --> 00:39:19,406 -Der er ikke sket noget. -Ikke din skyld. 775 00:39:19,573 --> 00:39:20,574 Der er ikke sket noget. 776 00:39:20,741 --> 00:39:22,743 -Er du sikker? -Helt sikker. 777 00:39:22,910 --> 00:39:24,953 Pas hellere dit eget. 778 00:39:25,120 --> 00:39:26,121 -Mit eget? -Ja. 779 00:39:26,288 --> 00:39:27,289 Og hvad er det, Ponch? 780 00:39:27,456 --> 00:39:29,124 Tja, Jon, 781 00:39:29,291 --> 00:39:31,376 hvis du ikke har knaldet din kone i over et år, 782 00:39:31,543 --> 00:39:32,711 så har en anden. 783 00:39:33,086 --> 00:39:34,796 Det er ikke "hvis", men "hvem". 784 00:39:34,963 --> 00:39:36,381 Hvem har knaldet din kone? 785 00:39:37,216 --> 00:39:39,218 LA-15 til alle enheder. 211. 786 00:39:39,384 --> 00:39:42,137 Østgående 101. Bevæbnede mistænkte flygter på motorcykler. 787 00:39:42,304 --> 00:39:43,597 Kom så. 788 00:39:43,764 --> 00:39:44,932 Det er om tre frakørsler. Kør! 789 00:39:45,807 --> 00:39:47,809 Undskyld, kom så! Hjælp mig med motorcyklen! 790 00:39:51,605 --> 00:39:52,481 Fandens. 791 00:40:35,440 --> 00:40:36,817 Jøsses! 792 00:40:36,984 --> 00:40:38,610 LAVSHUS 793 00:40:38,777 --> 00:40:40,696 Kør udenom. Du klarer den ikke. 794 00:40:40,863 --> 00:40:42,197 Vrøvl! Jeg kan køre. 795 00:40:42,364 --> 00:40:45,367 Du kørte galt for otte minutter siden på en flad vej. 796 00:40:49,621 --> 00:40:51,164 Jon og Ponch, hvad er jeres placering? 797 00:40:51,331 --> 00:40:54,543 Jeg kører nordpå gennem Elysian Park. 798 00:40:57,045 --> 00:40:58,839 Ponch er på vej mod syd. 799 00:41:01,508 --> 00:41:03,719 Nye planer. Jeg kører rundt. 800 00:41:04,386 --> 00:41:08,056 7-MARY-4, vi kører mod et tivoli. 801 00:41:08,557 --> 00:41:10,392 7-MARY-4, vi er lige bag jer. 802 00:41:10,559 --> 00:41:12,728 Jeg ville flytte bamserne tættere på baljen, 803 00:41:12,895 --> 00:41:15,230 men ellers ser alt storartet ud. 804 00:41:15,647 --> 00:41:16,732 Hvad fanden? 805 00:41:34,208 --> 00:41:35,209 Åh gud. 806 00:41:35,751 --> 00:41:37,044 Frys! Ned på jorden! 807 00:41:37,211 --> 00:41:38,212 Fald ned! 808 00:41:38,378 --> 00:41:40,088 Fandens! 809 00:41:40,756 --> 00:41:41,924 Af sted! 810 00:41:46,094 --> 00:41:47,346 Ring 911! 811 00:41:47,513 --> 00:41:49,598 Hvem vil de ringe til? Andre betjente? 812 00:41:49,765 --> 00:41:51,433 De er på vej sydpå ad Stadium Way. 813 00:41:51,600 --> 00:41:53,435 Jeg er på Stadium Way. 814 00:41:55,229 --> 00:41:57,105 Hvor er I? 815 00:41:58,357 --> 00:41:59,358 Stop! 816 00:41:59,942 --> 00:42:00,943 Jeg sagde: "Stop"! 817 00:42:01,109 --> 00:42:02,486 Stop, skiderikker! 818 00:42:02,694 --> 00:42:03,946 Godt gået! 819 00:42:04,112 --> 00:42:05,948 Jeg pløkker ikke løs uden grund. 820 00:42:06,114 --> 00:42:09,952 Hvis det var et offentligt toilet, ville du skyde vildt omkring dig. 821 00:42:10,410 --> 00:42:14,122 EAGLE-6, de mistænkte er på Stadium Way, de er på vej til Riverside. 822 00:42:18,377 --> 00:42:20,587 Kom så, din skiderik. 823 00:42:20,754 --> 00:42:23,465 -Hvad foregår der? -De her motorcykler fanger dem aldrig. 824 00:42:23,632 --> 00:42:25,968 De går bare væk. Kom så! 825 00:42:26,134 --> 00:42:27,970 De motorcykler må køre 240. 826 00:42:28,136 --> 00:42:29,137 Vi kan maks. køre 210. 827 00:42:29,304 --> 00:42:32,474 7-MARY-3 til EAGLE-6, hvad er jeres status? 828 00:42:34,476 --> 00:42:35,978 EAGLE-6! 829 00:42:36,144 --> 00:42:38,272 Vågn op! Hvad er jeres status? 830 00:42:38,438 --> 00:42:40,566 7-MARY-3, klap i! 831 00:42:45,112 --> 00:42:46,488 Jeg kan ikke se dem. 832 00:42:46,655 --> 00:42:48,657 -Har du dem? -Nej. 833 00:42:54,329 --> 00:42:56,456 Fandens, hvor blev de af? John, kan du se noget? 834 00:42:56,623 --> 00:42:57,666 Nej. 835 00:43:06,508 --> 00:43:08,677 -Kan du se dem? -Nej. 836 00:43:10,846 --> 00:43:12,598 Godt gået, EAGLE-6. 837 00:43:13,015 --> 00:43:14,516 Ja, fantastisk. 838 00:43:17,978 --> 00:43:19,021 Ponch! 839 00:43:27,946 --> 00:43:29,198 Jøsses! 840 00:43:29,364 --> 00:43:31,033 Det var sgu tæt på. 841 00:43:31,658 --> 00:43:32,784 Hey... 842 00:43:33,202 --> 00:43:34,536 Jeg ville bare... 843 00:43:36,538 --> 00:43:38,332 Det var fordi, du sparkede mig over knæet. 844 00:43:39,833 --> 00:43:42,044 Det sårede mine følelser. 845 00:44:05,484 --> 00:44:07,319 LINDSEY VIL DU HAVE BESØG? 846 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 EN ANDEN GANG? 847 00:44:16,537 --> 00:44:17,829 JEG TROEDE IKKE, DU VAR NEJ-TYPEN. 848 00:44:22,000 --> 00:44:24,336 JO. FØRSTE GANG. 849 00:44:24,503 --> 00:44:26,255 EN SKAM. DE HER VILLE KOMME MED: 850 00:44:31,885 --> 00:44:33,136 For fanden. 851 00:44:41,728 --> 00:44:43,772 Hej, det er Jon. Læg en besked. 852 00:44:44,022 --> 00:44:47,776 Hej, Jon. Jeg har sagt undskyld. Tag nu telefonen. 853 00:44:47,943 --> 00:44:49,444 Okay, ring tilbage. 854 00:44:49,611 --> 00:44:52,948 I morgen vil det føles, som om vi bor i Seattle, 855 00:44:53,115 --> 00:44:55,742 for der forventes regn i hele Southland. 856 00:45:06,378 --> 00:45:07,379 Fandens. 857 00:45:16,972 --> 00:45:18,140 Fandens. 858 00:45:22,477 --> 00:45:23,562 Lorteregn. 859 00:45:23,729 --> 00:45:25,647 Pis. 860 00:45:27,608 --> 00:45:30,527 Karen! Skat! 861 00:45:31,778 --> 00:45:33,280 Karen! 862 00:45:33,447 --> 00:45:34,907 Karen! 863 00:45:35,699 --> 00:45:38,368 Karen, kom lige herind med mine piller! 864 00:45:38,535 --> 00:45:39,995 Er det Jon? 865 00:45:40,329 --> 00:45:41,538 Sikkert. 866 00:45:41,705 --> 00:45:43,207 Karen, kan du hjælpe mig? 867 00:45:43,373 --> 00:45:44,958 Burde vi hjælpe ham? 868 00:45:45,125 --> 00:45:47,085 Det er sådan, han får opmærksomhed. 869 00:45:47,252 --> 00:45:48,462 Så nej. 870 00:45:49,046 --> 00:45:51,256 Giv mig et kys. 871 00:45:52,841 --> 00:45:54,384 Pis. 872 00:46:12,402 --> 00:46:14,196 Okay. 873 00:46:16,406 --> 00:46:18,200 Okay. 874 00:46:20,786 --> 00:46:21,828 Telefon! 875 00:46:22,704 --> 00:46:24,540 Okay. 876 00:46:24,706 --> 00:46:25,916 Okay. 877 00:46:26,291 --> 00:46:28,961 Min kontakt på bureauet siger, at han undersøges, 878 00:46:29,169 --> 00:46:32,005 og han hedder Castillo, ikke Poncherello. 879 00:46:32,172 --> 00:46:33,173 JON BAKER RINGER 880 00:46:33,340 --> 00:46:35,509 -Fandens, Baker ringer til mig. -Ignorér det. 881 00:46:35,676 --> 00:46:36,969 Ja, central. 882 00:46:39,096 --> 00:46:42,933 Godmorgen. Det er betjent Jon Baker, 883 00:46:43,100 --> 00:46:45,853 og jeg tænkte på, om du kunne stille mig om til Ava Perez. 884 00:46:46,019 --> 00:46:48,313 Det er en nødsituation. 885 00:46:49,022 --> 00:46:50,357 Lad mig forstå det ret. 886 00:46:50,524 --> 00:46:53,026 Du mente, en motorcykeltur sammen var upassende, 887 00:46:53,193 --> 00:46:55,445 og nu skal jeg komme over i dit soveværelse, 888 00:46:55,612 --> 00:46:57,906 hjælpe dig ud af sengen og over i badekarret, 889 00:46:58,073 --> 00:47:00,117 så du kan æde nogen piller og slappe af? 890 00:47:00,284 --> 00:47:01,285 Ja. 891 00:47:02,286 --> 00:47:03,954 Og du er sikkert nøgen. 892 00:47:04,580 --> 00:47:06,874 Jeg er nøgen. Ja. 893 00:47:07,958 --> 00:47:10,377 Hvad siger du? 10-15 minutter, måske? 894 00:47:10,544 --> 00:47:12,170 Jeg kommer ikke. 895 00:47:12,337 --> 00:47:13,755 Okay, hav en god dag. 896 00:47:13,922 --> 00:47:15,007 Ava? 897 00:47:19,469 --> 00:47:22,014 Ingen optegnelser viser en "LT" hos All Steel, 898 00:47:22,181 --> 00:47:24,766 men jeg fik et match på ejendomssøgningen for TJ. 899 00:47:25,017 --> 00:47:26,226 I går indgav de en udsættelsesmeddelelse 900 00:47:26,393 --> 00:47:28,228 for en lejlighed, han har medunderskrevet. 901 00:47:28,770 --> 00:47:29,771 Fedt. 902 00:47:29,938 --> 00:47:31,732 Send mig adressen. 903 00:47:31,899 --> 00:47:33,233 JON BAKER RINGER 904 00:47:34,776 --> 00:47:36,320 Makker. 905 00:47:36,486 --> 00:47:39,198 Åh gud. Jeg sætter virkelig pris på det. 906 00:47:39,406 --> 00:47:41,408 Jeg troede, jeg måtte ringe 911 eller noget. 907 00:47:41,575 --> 00:47:43,660 I orden. Trænger du til vand? Hvad har du brug for? 908 00:47:43,827 --> 00:47:47,164 Jeg trænger ikke til vand, men jeg må snart over i badekarret. 909 00:47:47,331 --> 00:47:48,665 Hvis du gider bære mig. 910 00:47:48,832 --> 00:47:49,875 Undskyld, hvad sagde du? 911 00:47:50,250 --> 00:47:51,543 Jeg vil gerne i varmt vand, 912 00:47:51,710 --> 00:47:54,171 ellers vil jeg være ubevægelig på gulvet hele dagen. 913 00:47:54,338 --> 00:47:55,380 Så bær mig over i badekarret. 914 00:47:55,547 --> 00:47:56,632 Det kan jeg ikke. 915 00:47:56,798 --> 00:47:57,841 Hvad skal det betyde? 916 00:47:58,008 --> 00:47:59,301 Fysisk set kan jeg. 917 00:47:59,468 --> 00:48:02,387 Men jeg bærer dig ikke nøgen op i badekarret. 918 00:48:02,554 --> 00:48:04,681 Seriøst? Jeg reddede dit liv i går. 919 00:48:04,848 --> 00:48:06,266 Det vidste jeg, du ville sige. 920 00:48:06,433 --> 00:48:07,643 Selvfølgelig gjorde jeg det! 921 00:48:07,809 --> 00:48:09,603 Jeg reddede dit liv, og du vil ikke bære mig! 922 00:48:09,770 --> 00:48:10,771 Jeg vil gøre alt andet! 923 00:48:10,938 --> 00:48:12,856 Jeg vil gøre rent, men ikke bære dig. 924 00:48:13,065 --> 00:48:15,526 Du ville ikke stå her! Løft mig nu over i badekarret. 925 00:48:15,692 --> 00:48:18,779 Jeg slæber dig derhen, men jeg holder dig ikke som et spædbarn. 926 00:48:18,946 --> 00:48:19,988 Det vil jeg ikke. 927 00:48:20,197 --> 00:48:21,615 -Du slæber mig derhen? -Ja. 928 00:48:21,782 --> 00:48:24,493 Når du har slæbt mig, må du jo løfte mig op i badekarret. 929 00:48:24,660 --> 00:48:26,995 -Så tag fat i mig og få det overstået. -Fint! 930 00:48:27,162 --> 00:48:28,372 Du er så homofobisk. 931 00:48:28,539 --> 00:48:29,540 Kald mig ikke det. 932 00:48:29,706 --> 00:48:31,250 -Du vil ikke se på mig! -Du skal være homo, 933 00:48:31,416 --> 00:48:32,626 før jeg kan være homofobisk. 934 00:48:33,418 --> 00:48:36,046 Du bruger det forkert og uansvarligt. 935 00:48:37,840 --> 00:48:39,424 Du gør mig fortræd, mand. 936 00:48:39,591 --> 00:48:41,176 -Lad os få det overstået! -Du gør det værre! 937 00:48:41,343 --> 00:48:42,803 Jeg vil ikke diskutere semantik. 938 00:48:43,637 --> 00:48:44,638 Åh gud! 939 00:48:44,805 --> 00:48:47,599 -Nej! -Grib fat i gardinet! Nu! 940 00:48:47,766 --> 00:48:48,892 Jeg kan ikke føle gulvet! 941 00:48:57,109 --> 00:48:58,151 Åh gud. 942 00:48:59,027 --> 00:49:00,904 Åh gud. 943 00:49:01,071 --> 00:49:02,531 Åh, manner. 944 00:49:02,698 --> 00:49:04,116 Det er jeg ked af! 945 00:49:04,283 --> 00:49:06,326 Har du brækket noget? Er du okay? 946 00:49:06,493 --> 00:49:07,661 Nej, det tror jeg ikke. 947 00:49:07,828 --> 00:49:08,829 Okay. 948 00:49:09,413 --> 00:49:10,873 Okay, du milde! 949 00:49:13,041 --> 00:49:14,543 -Hey. -Ja? 950 00:49:16,086 --> 00:49:18,922 Faldt du med hovedet først ind mod mit skridt? 951 00:49:19,089 --> 00:49:21,592 Nej! Der var ingen berøring overhovedet. 952 00:49:21,758 --> 00:49:25,596 Er du sikker? For jeg er sikker på, jeg følte enten din næse eller læber? 953 00:49:25,762 --> 00:49:27,514 Der var ingen berøring. 954 00:49:33,896 --> 00:49:36,648 Måske var der lidt berøring. 955 00:49:42,029 --> 00:49:44,031 Jeg vidste det sgu! Jeg kunne mærke det! 956 00:49:44,573 --> 00:49:46,658 Du faldt med hovedet først mod mine nosser! 957 00:49:48,243 --> 00:49:49,494 Det er nok Guds måde at hævne sig 958 00:49:49,661 --> 00:49:51,914 for alt det lort, jeg sagde om din kone i går. 959 00:49:52,080 --> 00:49:54,374 Det var ikke sødt af mig. Undskyld. 960 00:49:54,541 --> 00:49:55,834 Det er i orden. 961 00:49:56,001 --> 00:49:58,587 Ja, men hvis nogen havde sagt det til mig, 962 00:49:58,754 --> 00:50:01,423 havde jeg ikke sat mit liv på spil for at redde deres. 963 00:50:01,590 --> 00:50:03,091 Det er ret utroligt. 964 00:50:06,386 --> 00:50:08,931 Ved du godt, du er den anden, der redder mit liv? 965 00:50:09,431 --> 00:50:10,766 Hvem var den første? 966 00:50:10,933 --> 00:50:12,601 Min eks-partner. 967 00:50:13,352 --> 00:50:14,853 Agent Glade. 968 00:50:15,437 --> 00:50:16,730 Agent Glade? 969 00:50:16,897 --> 00:50:18,357 Hvad mener du med Agent Glade? 970 00:50:20,442 --> 00:50:21,443 Jeg er fra FBI. 971 00:50:22,110 --> 00:50:24,279 -Er du fra FBI? -Jep. 972 00:50:25,280 --> 00:50:27,115 Har du opgaven med de pansrede biler? 973 00:50:27,282 --> 00:50:29,701 Ikke kun mig, os. 974 00:50:30,786 --> 00:50:32,788 Du havde ret i det med helikopterpiloten, der sprang. 975 00:50:32,955 --> 00:50:33,956 Han havde et andet hjem. 976 00:50:34,122 --> 00:50:35,457 Men kun en politiløn. 977 00:50:35,624 --> 00:50:36,625 Han må have været korrupt. 978 00:50:36,792 --> 00:50:38,043 Vi må efterforske det. 979 00:50:38,210 --> 00:50:40,128 Kom op i badekarret med mig lige nu. 980 00:50:41,922 --> 00:50:44,550 Så vasker jeg dig over det hele, Ponchy. 981 00:50:44,883 --> 00:50:46,093 Har du brug for hjælp? 982 00:50:46,260 --> 00:50:47,386 -Hjælp? -Nej, jeg klarer den. 983 00:50:47,553 --> 00:50:49,638 -Er du sikker? -Jep. 984 00:50:49,930 --> 00:50:51,223 Pis! 985 00:50:52,599 --> 00:50:54,309 Okay. Jeg klarer mig. 986 00:50:54,476 --> 00:50:56,311 -Åh gud. -Undskyld. 987 00:50:56,478 --> 00:50:58,146 -Kom nu! -Okay. 988 00:50:59,815 --> 00:51:01,817 De flyttede det hele ind på en søndag, 989 00:51:01,984 --> 00:51:03,485 men jeg tror ikke, de har sovet her. 990 00:51:03,652 --> 00:51:06,405 De? En anden kvinde? 991 00:51:06,572 --> 00:51:09,074 Nej, det var en mand. Hans partner. 992 00:51:09,241 --> 00:51:10,492 Forstår I? 993 00:51:10,659 --> 00:51:12,411 -Ja. -Vi er på bølgelænge. 994 00:51:12,578 --> 00:51:13,579 Hvor er arbejdsbænken? 995 00:51:13,745 --> 00:51:15,664 -Er der en garage? -Ja. Jeg viser jer den. 996 00:51:16,498 --> 00:51:18,000 Fem dollars på, der er en arbejdsbænk. 997 00:51:18,166 --> 00:51:19,167 Fem dollars. 998 00:51:27,301 --> 00:51:30,012 Våbenskab. Arbejdsbænk. 999 00:51:30,179 --> 00:51:31,430 Fem dollars. 1000 00:51:31,597 --> 00:51:33,098 Var hans kæreste på kontrakten? 1001 00:51:35,309 --> 00:51:36,310 Ja. 1002 00:51:36,476 --> 00:51:37,978 Barton. David Barton. 1003 00:51:38,187 --> 00:51:39,521 For fanden da! 1004 00:51:40,314 --> 00:51:41,648 Hvem er David Barton? 1005 00:51:42,858 --> 00:51:46,361 Vagten, der blev truet med pistol, da TJ sprang, der nu er forsvundet. 1006 00:51:46,528 --> 00:51:47,821 Hvor voldsomt. 1007 00:51:47,988 --> 00:51:50,657 Blev hans kæreste tilfældigvis holdt som gidsel? 1008 00:51:50,824 --> 00:51:52,993 Ikke ved et tilfælde. Aldrig i livet. 1009 00:51:53,160 --> 00:51:54,786 De arbejdede sikkert alle sammen. 1010 00:51:54,953 --> 00:51:56,872 Så må de have narret LT. 1011 00:51:57,039 --> 00:51:58,624 Vi må tage anden omgang med TJs kone. 1012 00:51:58,790 --> 00:51:59,833 Vi ses, makker. 1013 00:52:01,126 --> 00:52:04,129 Jøsses, du spiser flere piller end Elvis. 1014 00:52:09,468 --> 00:52:12,054 Jeg ved godt, du lavede sjov tidligere, 1015 00:52:12,221 --> 00:52:15,349 men du skal vide, jeg ikke misbruger min medicin. 1016 00:52:15,516 --> 00:52:16,892 Jeg lavede ikke sjov. 1017 00:52:17,851 --> 00:52:19,728 Hvor tit skider du? 1018 00:52:19,895 --> 00:52:21,522 -Hvor ofte jeg skider? -Ja. 1019 00:52:21,688 --> 00:52:24,566 Den normale mængde. Hver anden eller tredje uge. 1020 00:52:24,733 --> 00:52:26,235 -Det er et problem. -Hvad? 1021 00:52:26,401 --> 00:52:28,904 Det er et problem. Det er første tegn på opiatafhængighed. 1022 00:52:29,696 --> 00:52:30,906 Hvorfor skulle jeg skide oftere? 1023 00:52:31,073 --> 00:52:34,326 Det at skide er spild af en mands tid. 1024 00:52:34,493 --> 00:52:35,994 Nej. Det er så godt at skide. 1025 00:52:36,161 --> 00:52:37,746 Det er en mands sidste fristed. 1026 00:52:39,164 --> 00:52:40,749 Jeg har travlt. Kom ikke tilbage. 1027 00:52:40,916 --> 00:52:42,584 Nej, frk. Jackson. 1028 00:52:44,336 --> 00:52:47,589 Vi vil bare have retfærdighed for TJ. Vil du ikke det? 1029 00:52:50,175 --> 00:52:52,344 Så du ville bare beholde TJs pension? 1030 00:52:52,553 --> 00:52:56,056 Nogen kendte til TJ og Barton, og det brugte de mod ham. 1031 00:52:56,223 --> 00:52:57,933 Du må hjælpe for at finde ud af hvem. 1032 00:52:58,392 --> 00:53:00,644 Hvis jeg ser dig ved det her hus igen, kommer jeg efter dig 1033 00:53:00,811 --> 00:53:02,062 med en støvle. 1034 00:53:02,563 --> 00:53:04,439 -Skiderik! -Hvad laver du? 1035 00:53:04,606 --> 00:53:06,275 Jeg sagde, du skulle holde dig væk! 1036 00:53:07,276 --> 00:53:08,277 Ponch! 1037 00:53:16,451 --> 00:53:18,078 Mine katte! Mine skatte! 1038 00:53:19,121 --> 00:53:21,123 Ud, nu! 1039 00:53:25,127 --> 00:53:26,211 Åh gud! 1040 00:53:27,087 --> 00:53:29,256 Ikke vaserne! Nej! 1041 00:53:29,423 --> 00:53:30,424 Din lille skid! 1042 00:53:31,383 --> 00:53:33,302 Kom herover, møgunge! 1043 00:53:37,097 --> 00:53:39,016 -Jon! -Hvad har du gang i? 1044 00:53:39,183 --> 00:53:40,684 Nej. Hæng den tilbage! 1045 00:53:44,813 --> 00:53:45,814 Han er ude! 1046 00:53:48,775 --> 00:53:49,860 Hvad fanden? 1047 00:53:53,655 --> 00:53:54,948 Det er jeg virkelig ked af. 1048 00:53:55,282 --> 00:53:57,284 Vi havde intet valg. 1049 00:53:57,951 --> 00:53:59,995 Måske med det sidste. 1050 00:54:00,162 --> 00:54:01,830 Det var lidt for meget. 1051 00:54:03,207 --> 00:54:04,666 Har du en støvsuger? 1052 00:54:05,542 --> 00:54:08,545 Vi er på samme hold. Lad os ikke skændes. 1053 00:54:08,712 --> 00:54:11,298 Ingen skal lægge sig ud med min døde partners enke. 1054 00:54:11,465 --> 00:54:13,175 Hvem kendte til TJ og Barton? 1055 00:54:13,342 --> 00:54:15,219 Jeg kendte ikke til det pis før nu, 1056 00:54:15,385 --> 00:54:16,720 og vi var partnere i otte år. 1057 00:54:16,887 --> 00:54:18,680 Fyren, der truede Barton, vidste det. 1058 00:54:18,847 --> 00:54:21,850 -Var han venner med "LT"? -Hvem af dem? 1059 00:54:22,017 --> 00:54:23,060 Var der mere end én? 1060 00:54:23,227 --> 00:54:25,020 Er der mere end én "LT"? 1061 00:54:25,187 --> 00:54:27,981 Du betjener "politiassistent," eller én, der hedder "LT"? 1062 00:54:30,150 --> 00:54:32,819 Jeg mener politiassistent. 1063 00:54:33,028 --> 00:54:34,988 Det var der hele tiden. 1064 00:54:36,031 --> 00:54:37,491 Det er alle de aktive betjente. 1065 00:54:37,658 --> 00:54:38,659 Okay. 1066 00:54:38,825 --> 00:54:40,494 Nørd. Særling. 1067 00:54:40,661 --> 00:54:42,829 Kvinde. Nej. Kvinde. Nej. 1068 00:54:42,996 --> 00:54:44,039 Nørd. 1069 00:54:44,873 --> 00:54:47,000 Selvfølgelig! Ray Kurtz! 1070 00:54:47,167 --> 00:54:48,669 Se den psykopat. Seriøst. 1071 00:54:48,835 --> 00:54:50,379 -Ikke en god fyr, vel? -Ikke en god fyr. 1072 00:54:50,546 --> 00:54:53,006 Har aldrig sendt et kort til mors dag, hader koalabjørne. 1073 00:54:53,173 --> 00:54:55,425 -Det er vores fyr. -Det er ham! 1074 00:54:55,592 --> 00:54:57,010 Jeg burde købe nye motorcykler. 1075 00:54:57,177 --> 00:54:58,762 Hurtige som deres. 1076 00:54:58,929 --> 00:55:00,389 Køber du nye motorcykler til os? 1077 00:55:00,556 --> 00:55:03,684 Ikke mig personligt. Jeg har ikke råd, men du har penge fra FBI, ikke? 1078 00:55:03,851 --> 00:55:05,435 Jeg har penge fra FBI. 1079 00:55:06,061 --> 00:55:07,521 Ja. 1080 00:55:08,897 --> 00:55:11,567 Én, to, tre. 1081 00:55:12,234 --> 00:55:13,443 Kom nu! 1082 00:55:14,945 --> 00:55:17,072 -Se dem der! -Lad os smutte. 1083 00:55:17,239 --> 00:55:19,783 Nej, se motorcykeltøjet. Jeg har købt motorcykeltøj til os. 1084 00:55:20,033 --> 00:55:21,118 -Motorcykeltøj? -Du vil elske det. 1085 00:55:21,285 --> 00:55:22,578 Fede motorcykler. 1086 00:55:24,204 --> 00:55:27,457 Hvem af jer kompenserer for en lille pik? 1087 00:55:27,624 --> 00:55:28,625 Ham. 1088 00:55:28,792 --> 00:55:31,420 Han har en minipik. 1089 00:55:33,422 --> 00:55:34,756 Hvad sagde I? 1090 00:55:34,923 --> 00:55:35,924 Hvad sagde I? 1091 00:55:36,884 --> 00:55:38,218 De sagde, motorcyklerne var fede. 1092 00:55:39,219 --> 00:55:40,929 I har bygget dem, så fedt. 1093 00:55:41,221 --> 00:55:42,431 Stakkel. 1094 00:55:42,598 --> 00:55:44,558 Gud spiller ham et puds. 1095 00:55:44,725 --> 00:55:47,436 Han er så høj, men hans pik er så lille. 1096 00:55:51,773 --> 00:55:53,275 Siger I en masse pis om mig? 1097 00:55:53,442 --> 00:55:54,610 -Hvad siger de? -Nej... 1098 00:55:54,776 --> 00:55:56,445 Jeg tror, han pegede på min pik, 1099 00:55:56,612 --> 00:55:59,448 og jeg hørte "pequeño." Det betyder vist "mini". Eller lille? 1100 00:56:00,157 --> 00:56:03,785 Nej, han sagde, du ser så macho ud, at du får motorcyklerne til at se små ud. 1101 00:56:03,952 --> 00:56:04,953 Stærk mand! 1102 00:56:05,787 --> 00:56:07,748 Men så pegede han på mit skridt. 1103 00:56:07,915 --> 00:56:09,291 Fordi man sidder på motorcyklen. 1104 00:56:11,335 --> 00:56:13,503 Selvfølgelig! Tak, makker. 1105 00:56:13,670 --> 00:56:14,755 Du er også ret veltrænet. 1106 00:56:14,922 --> 00:56:18,467 Giv mit nummer til din kone. 1107 00:56:18,634 --> 00:56:22,095 -Hvad sagde han? -Han sagde: "Kør forsigtigt." 1108 00:56:22,638 --> 00:56:23,972 Fedt, mand. Tak. 1109 00:56:24,139 --> 00:56:25,265 Okay. Lad os gøre det. 1110 00:56:25,432 --> 00:56:28,268 Jeg kan virkelig lide de fyre. Vi bør tage en øl med dem. 1111 00:56:28,435 --> 00:56:30,938 Helt sikkert, mand! Det ville de elske! 1112 00:56:31,104 --> 00:56:32,648 Hvorfor er de på dem? 1113 00:56:32,814 --> 00:56:34,358 Og hvorfor har de ikke lortebrunt på? 1114 00:56:34,566 --> 00:56:35,567 Ja. 1115 00:56:35,734 --> 00:56:37,236 SELVMORD BOKSNING + FITNESS 1116 00:56:37,402 --> 00:56:39,655 Se her. Jeg får ham til at afsløre hele sin flok. 1117 00:56:42,199 --> 00:56:43,367 Vi har hørt, du kommer her. 1118 00:56:43,534 --> 00:56:46,078 Hvad er det? 180, 200 kilo? 1119 00:56:46,245 --> 00:56:49,039 Lige til "verdens stærkeste mand". 1120 00:56:49,206 --> 00:56:50,541 Jeg tror, det er 160 kilo. 1121 00:56:51,124 --> 00:56:53,252 I forstyrrer mig midt i træningen. 1122 00:56:53,418 --> 00:56:56,255 Kom tilbage om halvanden times tid, når jeg er væk? 1123 00:56:56,421 --> 00:56:58,382 Nej, det passer fint nu. Vi overvåger dig bare. 1124 00:57:00,551 --> 00:57:02,219 Vil du løfte den? 1125 00:57:04,930 --> 00:57:08,141 Hvordan kendte du til TJ? End ikke hans kone vidste det. 1126 00:57:08,308 --> 00:57:10,602 Jeg tror ikke, folk fortæller dig hemmeligheder. 1127 00:57:10,769 --> 00:57:11,812 Ikke bare sådan. 1128 00:57:11,979 --> 00:57:13,564 Medmindre de var en del af din flok. 1129 00:57:13,730 --> 00:57:16,900 Jeg tror ikke, nogen ville lægge deres liv i dine hænder. 1130 00:57:18,193 --> 00:57:19,194 Vent, din partner. 1131 00:57:19,361 --> 00:57:22,072 Det gjorde han, før han blev skudt lige for øjnene af dig. 1132 00:57:23,866 --> 00:57:26,785 Så du ved noget om mig. Jeg ved noget om dig. 1133 00:57:26,994 --> 00:57:31,999 I 24 år hos politiet har du skudt og dræbt fem mistænkte. 1134 00:57:32,165 --> 00:57:34,376 -Godt gået. Meget grundigt. -Meget grundigt. 1135 00:57:35,294 --> 00:57:37,379 Ved du, hvad der forvirrer mig? 1136 00:57:38,422 --> 00:57:41,717 At du har et italiensk navn, Poncherello. 1137 00:57:43,177 --> 00:57:46,013 Hvorfor gav de dig ikke et guatemalansk navn 1138 00:57:46,180 --> 00:57:48,223 eller taiwansk, eller hvad fanden du er? 1139 00:57:48,432 --> 00:57:50,726 Og ved du, hvad der forvirrer mig? 1140 00:57:50,893 --> 00:57:54,688 At der ikke står i din journal, at du dræbte TJ, Brill eller Stevens. 1141 00:57:55,230 --> 00:57:57,524 Men jeg kan tilføje det. Papirarbejde generer mig ikke. 1142 00:57:57,691 --> 00:57:59,776 -Han elsker papirarbejde. -Jeg er ligeglad. 1143 00:58:00,402 --> 00:58:03,614 Tror du, jeg er haitianer eller cubaner fra Miami? 1144 00:58:04,323 --> 00:58:07,534 Jeg er loven, skiderik, den gode, gamle slags. 1145 00:58:07,701 --> 00:58:10,412 Hvis du havde noget på mig, ville vi være i afhøringslokalet, 1146 00:58:10,579 --> 00:58:12,748 men du har intet! 1147 00:58:13,081 --> 00:58:14,666 Så skrid med dig, 1148 00:58:14,833 --> 00:58:16,960 og tag en motorcykeltime. 1149 00:58:20,047 --> 00:58:21,757 Fandens. 1150 00:58:22,049 --> 00:58:23,091 -Hvad? -Pis! 1151 00:58:23,258 --> 00:58:26,136 -Du klarede det godt. -Nej, jeg gjorde ej. 1152 00:58:26,303 --> 00:58:29,598 Jeg elskede det, da du sagde: "Papirarbejde generer mig ikke." 1153 00:58:29,765 --> 00:58:32,476 -Nu gør du grin med mig. Hold kæft! -Det var fedt. Seriøst. 1154 00:58:32,643 --> 00:58:34,978 Du vidste jo ikke, han ville puste sig op. 1155 00:58:35,145 --> 00:58:36,438 Det var imponerende. 1156 00:58:36,605 --> 00:58:38,398 -Hold kæft, mand. -Han blev skræmmende. 1157 00:58:38,565 --> 00:58:39,691 Nej, så sej er han ikke. 1158 00:58:39,858 --> 00:58:41,860 Den fyr er sgu hård i filten. Jeg kan lide ham. 1159 00:58:42,027 --> 00:58:43,403 Nej. Han er sgu ikke så sej. 1160 00:58:43,570 --> 00:58:45,030 Han løftede 200 kilo! 1161 00:58:45,197 --> 00:58:47,991 -Åh gud! Det var 160 kilo! -Aldrig i livet! 1162 00:58:48,158 --> 00:58:50,744 Hold nu op! Glem det nu. Han taler ikke. 1163 00:58:50,911 --> 00:58:52,246 Det er hovedpointen. 1164 00:58:52,412 --> 00:58:54,206 Vi finder en fra hans flok, der vil. 1165 00:58:54,373 --> 00:58:55,624 Vi må fokusere... 1166 00:59:00,963 --> 00:59:02,339 -Undskyld? -Hvad? 1167 00:59:02,506 --> 00:59:03,507 Tager du pis på mig? 1168 00:59:03,674 --> 00:59:04,675 Hvad er problemet? 1169 00:59:04,842 --> 00:59:08,428 Du sagde, vi skulle fokusere, og du glor allerede på damer? 1170 00:59:08,595 --> 00:59:10,013 Ponch, det er et problem. 1171 00:59:10,180 --> 00:59:11,265 Det er jeg ked af. 1172 00:59:11,431 --> 00:59:13,725 Yogabukser gør mig blød i knæene. 1173 00:59:13,892 --> 00:59:15,519 -Okay. -Gør mig en tjeneste? 1174 00:59:15,686 --> 00:59:16,687 Okay. 1175 00:59:16,854 --> 00:59:19,565 Er der dobbeltsting på siden med en skrævbanan? 1176 00:59:19,731 --> 00:59:21,400 En skævbanan? Hvad er det? 1177 00:59:21,567 --> 00:59:23,318 Det er kilen. 1178 00:59:23,485 --> 00:59:26,363 Okay, jeg ser efter. Jeg ved ikke noget om den slags. 1179 00:59:27,739 --> 00:59:30,117 Sikkert. Skrævbanan. 1180 00:59:30,534 --> 00:59:32,286 Åh gud. Det er Lululemons. 1181 00:59:33,120 --> 00:59:34,746 Hvad? Lululemons? 1182 00:59:34,955 --> 00:59:36,290 Hvad er Lululemons? 1183 00:59:36,456 --> 00:59:38,375 De svøber sig omkring en kvindes krop. 1184 00:59:38,542 --> 00:59:40,377 -Der er de. -Vær cool. 1185 00:59:40,544 --> 00:59:42,212 -Hej! -Hej, superhelte. 1186 00:59:42,379 --> 00:59:44,256 -Hej. -Er du okay? 1187 00:59:44,423 --> 00:59:45,632 Skal du bruge et toilet? 1188 00:59:46,341 --> 00:59:47,342 -Okay. -Det tror jeg. 1189 00:59:47,509 --> 00:59:49,094 -Kan du køre med den? -Det ved jeg ikke. 1190 00:59:49,261 --> 00:59:51,972 Lad os få dig væk. Du har en synlig erektion. Kom. 1191 00:59:58,854 --> 00:59:59,938 Far. 1192 01:00:01,565 --> 01:00:03,025 Træk dem fra. 1193 01:00:03,609 --> 01:00:06,195 Kom så, stå op. 1194 01:00:06,361 --> 01:00:08,113 Kom så, stå op. 1195 01:00:10,532 --> 01:00:14,411 Du kan ikke tilbringe hele døgnet i sengen i mørket. 1196 01:00:14,578 --> 01:00:17,706 Du burde få noget motion, få gang i endorfinerne. 1197 01:00:17,873 --> 01:00:19,041 Javel. 1198 01:00:19,208 --> 01:00:20,209 Javel. 1199 01:00:20,375 --> 01:00:22,920 Kom. Du skal forblive rask én uge. 1200 01:00:23,754 --> 01:00:25,380 Du skal være stoffri én uge. 1201 01:00:25,547 --> 01:00:28,467 Vi skal surfe, drikke Mai Tai. 1202 01:00:28,634 --> 01:00:29,718 -Ja? -Ja. 1203 01:00:29,885 --> 01:00:31,428 Jeg gør det. 1204 01:00:31,595 --> 01:00:34,556 Det giver ingen mening, at jeg gør det uden dig. 1205 01:00:35,557 --> 01:00:37,059 -Ja? -Ja. 1206 01:00:39,895 --> 01:00:40,979 Jeg elsker dig, knægt. 1207 01:00:41,146 --> 01:00:42,397 Jeg elsker dig. 1208 01:00:47,069 --> 01:00:48,445 Pis. 1209 01:00:49,488 --> 01:00:53,575 AMEX ringede for at bekræfte en betaling på 48.000 dollars. Hvad fanden? 1210 01:00:53,742 --> 01:00:56,411 Vi skulle bruge nyt udstyr og motorcykler. Det er lovligt. 1211 01:00:56,578 --> 01:00:59,414 Lovligt? Man skal ansøge om den slags penge! 1212 01:00:59,581 --> 01:01:00,749 Er du fra forstanden? 1213 01:01:00,916 --> 01:01:02,417 Det virkede tidsfølsomt. 1214 01:01:02,584 --> 01:01:03,585 Virkede? 1215 01:01:03,752 --> 01:01:06,630 Har du fået et gennembrud, eller var du aktivt i gang? 1216 01:01:06,797 --> 01:01:09,007 Et gennembrud? Nej, vi har fyren. 1217 01:01:09,174 --> 01:01:10,425 Ray Kurtz er vores mand. 1218 01:01:10,592 --> 01:01:11,635 Er han anholdt? 1219 01:01:12,928 --> 01:01:15,013 Vi har ikke noget super konkret endnu. 1220 01:01:15,180 --> 01:01:16,348 Seriøst? 1221 01:01:16,515 --> 01:01:19,268 Allen har et rimeligt spor, og det har ikke kostet ham en øre! 1222 01:01:19,434 --> 01:01:20,435 Hvad? 1223 01:01:20,602 --> 01:01:22,521 Han går rundt, som er han et skide geni! 1224 01:01:22,688 --> 01:01:23,689 Allen har ikke en skid. 1225 01:01:23,856 --> 01:01:26,608 Han opdagede de mærkede sedler blandt de 12,6 millioner, 1226 01:01:26,775 --> 01:01:28,861 og han har sporet dem til en narkobule i Venice. 1227 01:01:29,027 --> 01:01:30,112 Hvad afleverede kontanterne? 1228 01:01:30,279 --> 01:01:31,446 En fyr på en motorcykel. 1229 01:01:31,613 --> 01:01:34,950 Fem sedler på forskellige ture sent morgen. 1230 01:01:35,117 --> 01:01:36,493 Hvad er adressen? 1231 01:01:36,827 --> 01:01:39,371 Nej! 1232 01:01:39,538 --> 01:01:40,789 De er der allerede. 1233 01:01:40,956 --> 01:01:42,833 Narkopolitiet har givet grønt lys, ikke dig. 1234 01:01:43,000 --> 01:01:45,836 Hvis du ødelægger en narkooperation oven i de 48.000 dollars, 1235 01:01:46,003 --> 01:01:47,713 ryger du tilbage til Miami! 1236 01:01:47,880 --> 01:01:49,214 Så Clay er der og ikke mig? 1237 01:01:49,381 --> 01:01:53,969 Glem damerne og fokusér på sagen! 1238 01:01:55,637 --> 01:01:56,847 Godt, du kommer tidligt. 1239 01:01:57,139 --> 01:01:59,141 Jeg er glad for, du er her. Vi må smutte. 1240 01:01:59,683 --> 01:02:02,644 Hvem er den kvinde derinde? 1241 01:02:02,811 --> 01:02:04,062 Er hun her stadig? 1242 01:02:04,813 --> 01:02:06,565 -Tak for alt. -Det var så lidt. 1243 01:02:06,732 --> 01:02:08,483 -Ring til mig. -Okay. 1244 01:02:22,706 --> 01:02:24,583 Jeg holder øje med dig. 1245 01:02:26,877 --> 01:02:28,378 Jeg vil... 1246 01:02:30,422 --> 01:02:31,715 Godt gået. 1247 01:02:33,050 --> 01:02:34,176 Bliver du herude? 1248 01:02:34,343 --> 01:02:36,428 Ja, helt sikkert. 1249 01:02:44,895 --> 01:02:46,855 -Det må være dem. -Hvad? 1250 01:02:47,022 --> 01:02:48,398 Det må være dem lige der. 1251 01:02:48,565 --> 01:02:50,901 Hvad er det, en slags FBI-app? 1252 01:02:51,068 --> 01:02:53,695 Det er "find min IPhone." Jeg har Clays kodeord. 1253 01:02:53,904 --> 01:02:55,364 Du har vel ikke mit kodeord? 1254 01:02:55,531 --> 01:02:57,950 Jo. Det er "The Baker, 1980." 1255 01:02:58,867 --> 01:02:59,952 Ja, det er rigtigt. 1256 01:03:00,118 --> 01:03:01,370 -Skal vi bare vente nu? -Ja. 1257 01:03:01,537 --> 01:03:04,039 Må jeg spørge om noget? 1258 01:03:04,206 --> 01:03:05,958 -Ja. -Okay. 1259 01:03:06,124 --> 01:03:08,544 Vi er ved at blive venner, og du skal være godt tilpas. 1260 01:03:08,710 --> 01:03:10,128 Men pigen, der forlod din lejlighed... 1261 01:03:10,295 --> 01:03:11,296 Ja. 1262 01:03:11,463 --> 01:03:13,215 Jeg håber ikke, du æder usikre piger råt 1263 01:03:13,382 --> 01:03:15,217 for at nære din afhængighed. 1264 01:03:15,384 --> 01:03:17,928 Usikre? Hvad? 1265 01:03:18,095 --> 01:03:23,058 Hun var, og nu er jeg generøs, en to'er... 1266 01:03:23,225 --> 01:03:24,601 En to'er? 1267 01:03:24,768 --> 01:03:26,937 Hun fortjener mere end et engangsknald. Hun var sød. 1268 01:03:27,104 --> 01:03:29,398 Er du vanvittig? Den pige var en otter! 1269 01:03:29,565 --> 01:03:30,899 Synes du, hun er en otter? 1270 01:03:31,066 --> 01:03:32,734 Hvordan bedømmer du dem? På håret? 1271 01:03:32,901 --> 01:03:35,028 Hvor lige deres tænder er? Deres hud? 1272 01:03:35,195 --> 01:03:36,738 -Jeg er ikke med. -Ja. 1273 01:03:36,905 --> 01:03:39,241 Hvor overfladisk. Seriøst. 1274 01:03:39,408 --> 01:03:40,576 Hvad? 1275 01:03:41,243 --> 01:03:44,955 Tina er selvsikker og rigtig sexet. 1276 01:03:45,122 --> 01:03:46,123 Det er sexet. 1277 01:03:46,290 --> 01:03:48,083 Hun er totalt en otter. 1278 01:03:49,084 --> 01:03:50,252 Jeg håber, du har ret. 1279 01:03:50,961 --> 01:03:52,087 Ægte snak. 1280 01:03:52,629 --> 01:03:54,715 Hun slikkede røv på mig. 1281 01:03:55,299 --> 01:03:56,383 Undskyld, hvad sagde du? 1282 01:03:56,550 --> 01:03:57,968 Hun slikkede røv på mig. 1283 01:03:58,760 --> 01:04:01,221 Hun slikkede røv på dig? 1284 01:04:01,388 --> 01:04:03,891 -Ja. -Slikkede du røv på hende? 1285 01:04:04,057 --> 01:04:05,100 -Selvfølgelig! -"Selvfølgelig"? 1286 01:04:05,267 --> 01:04:06,393 Hvad taler du om? 1287 01:04:06,560 --> 01:04:08,562 -Det er da normalt. -Synes du, det er normalt? 1288 01:04:08,729 --> 01:04:10,606 -Helt sikkert. -At slikke røv på nogen? 1289 01:04:10,772 --> 01:04:12,232 -Er det normalt? -Ja. 1290 01:04:12,399 --> 01:04:13,734 Det er ikke normalt. 1291 01:04:13,901 --> 01:04:15,944 Ved du hvad? Du har været gift for længe. 1292 01:04:16,111 --> 01:04:17,654 Nu slikker alle røv på alle. 1293 01:04:19,114 --> 01:04:21,283 Det kan ikke passe. 1294 01:04:21,450 --> 01:04:23,285 -Alle slikker røv på alle. -Det er umuligt. 1295 01:04:23,452 --> 01:04:25,120 -Det gør alle ikke. -Jo, de gør. 1296 01:04:25,287 --> 01:04:26,622 Hvad med hygiejne? 1297 01:04:26,788 --> 01:04:27,831 Nemt. 1298 01:04:27,998 --> 01:04:32,085 Hvis man går på toilettet og ser vådservietter, grønt lys. 1299 01:04:32,419 --> 01:04:34,129 Og hvis man ikke ser vådservietter? 1300 01:04:34,963 --> 01:04:36,256 Jeg gør det alligevel. 1301 01:04:36,423 --> 01:04:38,926 Til helvede med det. Man lever kun én gang. 1302 01:04:39,635 --> 01:04:40,802 Er det vores fyr? 1303 01:04:41,929 --> 01:04:44,348 Hør her. Jeg kan ikke skyde. Jeg kan ikke sigte. 1304 01:04:44,515 --> 01:04:46,141 -Seriøst? -Ja, seriøst. 1305 01:04:46,308 --> 01:04:47,809 Okay, skyd ikke. Det sørger jeg for. 1306 01:04:47,976 --> 01:04:50,479 Jeg driver dem i din retning. 1307 01:04:52,648 --> 01:04:54,942 Okay, nu går det løs. 1308 01:04:55,108 --> 01:04:56,818 Jeg arrangerer mødet på hjørnet. 1309 01:04:58,153 --> 01:04:59,821 Sig til, når han kører af sted. 1310 01:05:00,489 --> 01:05:01,657 Forstået. 1311 01:05:10,958 --> 01:05:13,001 Det her vil stinke. 1312 01:05:24,555 --> 01:05:26,014 Fandens. 1313 01:05:32,396 --> 01:05:33,522 Åh gud! 1314 01:05:40,863 --> 01:05:42,072 I dækning! 1315 01:05:42,531 --> 01:05:43,532 Jon, skyd dem! 1316 01:05:44,533 --> 01:05:46,034 Pis! 1317 01:05:48,871 --> 01:05:49,872 Af sted! 1318 01:05:50,497 --> 01:05:52,040 Castillo er indenfor. Ned her. 1319 01:05:56,712 --> 01:05:57,713 Pis! 1320 01:05:57,880 --> 01:05:59,214 Nej! 1321 01:06:03,343 --> 01:06:04,887 Det er jeg ked af. 1322 01:06:05,721 --> 01:06:07,598 Det var som at være inde i et lig. 1323 01:06:13,061 --> 01:06:16,857 Det er 7-MARY-3 og 4. Vi er på vej mod syd på Lincoln Boulevard og Rose. 1324 01:06:17,024 --> 01:06:19,902 Vi forfølger en rød Ducati Hypermotard. 1325 01:06:21,904 --> 01:06:23,739 BRIAN GRIEVES POLITIET JAGTER JR 1326 01:06:43,342 --> 01:06:44,593 Til helvede med det. 1327 01:06:50,807 --> 01:06:52,059 Flyt jer! 1328 01:06:52,226 --> 01:06:53,852 Politiet! Flyt jer! 1329 01:07:17,334 --> 01:07:18,752 Ponch, hvad er din placering? 1330 01:07:18,919 --> 01:07:21,129 Et sted i parkeringsstrukturen. 1331 01:07:21,338 --> 01:07:22,422 Pis. 1332 01:07:22,589 --> 01:07:23,715 Skift og slut! 1333 01:07:24,258 --> 01:07:25,467 Pis. 1334 01:07:38,355 --> 01:07:39,481 Frys! 1335 01:07:45,529 --> 01:07:46,530 Fandens! 1336 01:07:58,083 --> 01:07:59,710 Hvorfor jagter han dig? 1337 01:07:59,877 --> 01:08:01,879 Det gik galt. 1338 01:08:07,009 --> 01:08:08,260 Hvor blev han af? 1339 01:08:08,427 --> 01:08:09,511 Mod vest! 1340 01:08:09,720 --> 01:08:10,721 Mod havet! 1341 01:08:26,694 --> 01:08:29,198 Man kan ikke køre på motorcykler på stranden! 1342 01:08:35,828 --> 01:08:37,788 Hvad er der på den anden side af klitterne? 1343 01:08:39,082 --> 01:08:41,335 Stranden ender, og så er det Ballona Creek. 1344 01:08:41,501 --> 01:08:43,086 Hvad mener du med, den ender? 1345 01:08:43,252 --> 01:08:44,671 Jøsses! 1346 01:08:45,506 --> 01:08:46,632 Jøsses! 1347 01:08:52,221 --> 01:08:54,223 Ponch, vi kører væk fra LA-floden. 1348 01:08:54,389 --> 01:08:55,390 Jeg er på vej. 1349 01:09:04,149 --> 01:09:05,900 -Hvor er du? -Mod øst. 1350 01:09:06,068 --> 01:09:08,278 På vej mod øst over 4. Street bridge! 1351 01:09:08,444 --> 01:09:09,904 Vi ordner benene. Husk forsiden. 1352 01:09:10,906 --> 01:09:13,158 Broen er lukket! 1353 01:09:13,324 --> 01:09:15,077 Lav en vejspærring på begge sider 1354 01:09:15,243 --> 01:09:16,411 og blokér dem. 1355 01:09:16,578 --> 01:09:18,080 Okay, kør ned ad 6. Street! Lige her. 1356 01:09:18,247 --> 01:09:19,748 Flyt jer! 1357 01:09:25,671 --> 01:09:26,672 Hvad var det? 1358 01:09:26,839 --> 01:09:28,297 Det var paparazzi! Det er fint! 1359 01:09:28,465 --> 01:09:29,757 Kør! 1360 01:09:32,261 --> 01:09:33,303 Skide røvhuller! 1361 01:09:37,474 --> 01:09:38,516 LT, det kører af sporet. 1362 01:09:38,684 --> 01:09:39,976 Mist ikke fokus. 1363 01:09:42,020 --> 01:09:43,272 Jeg baner vej! 1364 01:09:43,438 --> 01:09:44,648 Forstået. 1365 01:09:51,779 --> 01:09:53,657 -Hvad foregår der? -Træningsøvelse. 1366 01:09:53,824 --> 01:09:55,784 Betjent til betjent, hvad er det? 1367 01:09:55,951 --> 01:09:58,036 Åh gud. Du er betjent. Der kan man bare se. 1368 01:09:58,203 --> 01:09:59,288 Hvor nuttet. 1369 01:10:16,972 --> 01:10:19,308 Pis. 1370 01:10:19,474 --> 01:10:20,976 Pis, han er fandeme død. 1371 01:10:35,657 --> 01:10:36,658 Jon! 1372 01:10:39,244 --> 01:10:40,412 Jon! 1373 01:10:41,496 --> 01:10:42,497 Jon! 1374 01:10:50,339 --> 01:10:51,340 Pis! 1375 01:11:11,360 --> 01:11:13,028 Åh gud. Jon! 1376 01:11:14,738 --> 01:11:17,783 Jon. Fandens. 1377 01:11:20,536 --> 01:11:22,579 Kom nu, makker. 1378 01:11:22,746 --> 01:11:25,499 EAGLE-6 til 7-MARY-3, hvilken vej kørte den sorte lastbil? 1379 01:11:25,916 --> 01:11:27,292 Nej, glem det. 1380 01:11:27,459 --> 01:11:29,670 Land helikopteren! 1381 01:11:29,836 --> 01:11:31,296 Jon skal flyves til hospitalet. 1382 01:11:31,463 --> 01:11:32,965 Hvad gør vi? 1383 01:11:33,882 --> 01:11:35,175 Vi lander. 1384 01:11:42,099 --> 01:11:43,725 Kom nu, bliv hos mig. 1385 01:11:43,892 --> 01:11:45,143 Bliv hos os, Jon. 1386 01:11:46,478 --> 01:11:47,479 Kom nu! 1387 01:12:06,999 --> 01:12:09,042 Dr. Louis, linje 3426. 1388 01:12:10,836 --> 01:12:14,173 Jøsses, vi har booket hele etagen. 1389 01:12:17,759 --> 01:12:19,678 -Hej. -Hej. 1390 01:12:19,928 --> 01:12:21,805 -Leder du efter Jon? -Ja. 1391 01:12:21,972 --> 01:12:23,098 Han er lige derinde. 1392 01:12:23,265 --> 01:12:24,683 Fedt. Hvordan har du det? 1393 01:12:24,850 --> 01:12:27,060 Min krop er lidt øm, 1394 01:12:27,227 --> 01:12:28,312 men jeg har det fint. 1395 01:12:28,478 --> 01:12:29,688 De har lige udskrevet mig. 1396 01:12:29,855 --> 01:12:31,023 Godt. 1397 01:12:31,190 --> 01:12:33,775 Ja, jeg blev bange, da jeg så jeres bil flyve gennem luften. 1398 01:12:33,942 --> 01:12:35,027 Godt, I er uskadte. 1399 01:12:35,194 --> 01:12:36,778 Ja. 1400 01:12:39,323 --> 01:12:40,324 Jon er på... 1401 01:12:40,490 --> 01:12:42,784 Nå ja. Okay, fedt. 1402 01:12:42,951 --> 01:12:43,952 Skriv, når du kommer hjem. 1403 01:12:44,119 --> 01:12:45,204 Det skal jeg nok. 1404 01:12:45,996 --> 01:12:47,289 Vi ses snart. 1405 01:12:57,216 --> 01:12:58,342 Skriv. 1406 01:13:06,808 --> 01:13:09,311 Dr. Tanaka til OR-3. 1407 01:13:12,523 --> 01:13:15,275 Hej, det er Karen fra SwimTech. Læg en besked. 1408 01:13:16,318 --> 01:13:19,112 Hej, Karen, det er Ponch, Jons partner. 1409 01:13:19,279 --> 01:13:21,698 Jeg er med Jon på hospitalet. 1410 01:13:21,865 --> 01:13:23,992 Kom så hurtigt som muligt. 1411 01:13:26,578 --> 01:13:28,080 Hans tilstand er kritisk. 1412 01:13:49,685 --> 01:13:52,104 Hvordan har du det? 1413 01:13:56,441 --> 01:13:58,026 GODT. OG DIG? 1414 01:13:58,360 --> 01:13:59,862 Er du sikker? 1415 01:14:00,320 --> 01:14:03,031 Hvordan har din krop det? 1416 01:14:04,783 --> 01:14:07,035 MIN KROP? LAD OS SE... GODT. 1417 01:14:07,369 --> 01:14:08,745 Lyv ikke. 1418 01:14:11,206 --> 01:14:13,041 JEG LYVER IKKE. SKAL JEG BEVISE DET? 1419 01:14:14,459 --> 01:14:15,878 Ja. 1420 01:14:16,253 --> 01:14:18,463 Fotografisk bevis? 1421 01:14:20,424 --> 01:14:22,217 HVAD MED EN KROPSCANNING? FACETIME? 1422 01:14:22,384 --> 01:14:24,428 Fandeme ja. 1423 01:14:30,601 --> 01:14:32,060 For fanden da. 1424 01:14:37,065 --> 01:14:38,609 Flotte tæer. 1425 01:14:39,109 --> 01:14:40,903 Vent, langsommere. 1426 01:14:44,156 --> 01:14:45,657 Fandens. 1427 01:14:46,575 --> 01:14:48,911 Bare en smule. 1428 01:14:51,747 --> 01:14:53,415 Dem vidste jeg ikke, du havde. 1429 01:14:54,750 --> 01:14:56,251 De ser enorme ud. 1430 01:14:56,919 --> 01:14:59,296 De ser store ud i aften. Vent. 1431 01:15:00,464 --> 01:15:01,465 Nej. 1432 01:15:02,341 --> 01:15:06,345 De ser altid så store ud, betjent Pantera. 1433 01:15:07,596 --> 01:15:09,348 Hvad er det for et sexet skrig? 1434 01:15:10,682 --> 01:15:11,683 Nej. 1435 01:15:11,850 --> 01:15:13,936 Nogen havde for tidlig sædafgang. 1436 01:15:14,102 --> 01:15:15,103 Fandens! 1437 01:15:16,438 --> 01:15:17,481 Fandens! 1438 01:15:32,371 --> 01:15:34,039 -Går det? -Jeg har den. 1439 01:15:34,206 --> 01:15:35,332 Den sidste. 1440 01:15:35,499 --> 01:15:37,000 Hvad er planen nu, skat? 1441 01:15:37,167 --> 01:15:38,794 Den anden Brian bliver udskrevet, 1442 01:15:38,961 --> 01:15:41,964 dig, Cooper og Hansen tager op til Big Bear. 1443 01:15:42,130 --> 01:15:44,633 Vent på flyet til Brunei. Få fat på maleriet, og smut. 1444 01:15:45,342 --> 01:15:46,343 Og indtil da? 1445 01:15:46,969 --> 01:15:49,137 Lad som ingenting. De kender kun mig. 1446 01:15:51,306 --> 01:15:52,474 Ray, jeg er virkelig ked af... 1447 01:15:55,477 --> 01:15:56,645 Vil du tale om ham? 1448 01:15:57,813 --> 01:15:59,565 Nej. 1449 01:16:01,400 --> 01:16:04,486 Måske efter jeg tager mig af din lille kæreste. 1450 01:16:08,740 --> 01:16:12,327 Han kommer ind med en ged og et æsel... 1451 01:16:14,580 --> 01:16:16,498 Jeg slår dig ihjel. 1452 01:16:16,665 --> 01:16:20,043 Når jeg er kommet mig, vil jeg fysisk udslette dig. 1453 01:16:20,210 --> 01:16:22,754 Skrid ud herfra. Ring til Peterson. Han leder efter dig. 1454 01:16:22,921 --> 01:16:24,006 Min telefon er smadret. 1455 01:16:24,173 --> 01:16:27,843 Du ødelægger hele sagen, og du har smadret din telefon. 1456 01:16:28,010 --> 01:16:30,179 Vi har en mistænkts hoved. Det er en sejr. 1457 01:16:30,345 --> 01:16:32,681 Tre betjente og to agenter er på hospitalet 1458 01:16:32,848 --> 01:16:35,851 på grund af et hoved, igen kan identificere. Er det en sejr? 1459 01:16:36,018 --> 01:16:39,688 Jeg er ked af, jeg skød dig igen. 1460 01:16:39,855 --> 01:16:41,607 Op på sengen! 1461 01:16:41,773 --> 01:16:43,525 Har du prøvet et saksegreb, skiderik? 1462 01:16:45,527 --> 01:16:46,528 Der er han. 1463 01:16:46,695 --> 01:16:47,946 -Hej. -Hej. 1464 01:16:48,113 --> 01:16:50,365 Hvor er dit åndedrætsrør? 1465 01:16:50,532 --> 01:16:52,451 Du så virkelig sexet ud med det. 1466 01:16:52,618 --> 01:16:54,620 Jeg har også et kateter, 1467 01:16:54,786 --> 01:16:57,206 og jeg ville ikke være for sexet for personalet. 1468 01:16:57,372 --> 01:16:59,041 Ja. Nedton det en smule. 1469 01:16:59,208 --> 01:17:00,292 Er du udstationeret her? 1470 01:17:00,459 --> 01:17:02,377 Jeg kom for at se dig, dit fjols, 1471 01:17:02,544 --> 01:17:05,714 og jeg ville bare prale med at have reddet dit liv. 1472 01:17:05,881 --> 01:17:06,882 Reddede du mit liv? 1473 01:17:07,049 --> 01:17:10,427 Jeg gav dig hjertelungeredning, og jeg åndede livet tilbage i dig. 1474 01:17:10,594 --> 01:17:12,596 Så da jeg blev bevidstløs, 1475 01:17:12,763 --> 01:17:14,765 kom du og prøvede at kysse mig? 1476 01:17:14,932 --> 01:17:16,934 Og du sagde, det var hjertelungeredning? 1477 01:17:17,100 --> 01:17:19,061 Ikke helt! 1478 01:17:19,228 --> 01:17:21,897 Det er lidt klamt, for du minder mig om min far. 1479 01:17:22,064 --> 01:17:23,565 Var din far betjent? 1480 01:17:23,732 --> 01:17:24,900 Gud, nej. 1481 01:17:25,067 --> 01:17:27,569 Han var bare en fiasko, lidt som dig. 1482 01:17:28,570 --> 01:17:29,821 Hvor smigrende. 1483 01:17:29,988 --> 01:17:33,242 Når du bliver udskrevet, 1484 01:17:33,408 --> 01:17:34,952 vil du så 1485 01:17:36,328 --> 01:17:38,956 køre hjem med mig? 1486 01:17:39,581 --> 01:17:41,250 Jeg er ledig. 1487 01:17:43,669 --> 01:17:47,089 Jeg har lagt en besked til min kone, og jeg tror, hun henter mig. 1488 01:17:47,256 --> 01:17:49,591 Den samme kone, der ikke har været her én gang? 1489 01:17:49,758 --> 01:17:52,177 Du har ikke mødt hende. 1490 01:17:52,845 --> 01:17:56,515 Jeg ville sætte pris på, hvis du ikke kritiserer hende. 1491 01:17:56,682 --> 01:17:57,683 Ja. 1492 01:17:58,851 --> 01:17:59,935 Vi ses. 1493 01:18:05,274 --> 01:18:06,608 Fandens. 1494 01:18:18,620 --> 01:18:20,205 Trækker du din pistol mod mig? 1495 01:18:20,372 --> 01:18:22,791 -Jeg vidste ikke, det var dig! -Tager du ikke telefonen? 1496 01:18:22,958 --> 01:18:25,544 Får du mig til at flyve til LA for at tale med dig? 1497 01:18:25,752 --> 01:18:27,754 Min telefon var itu. Jeg ville aktivere den... 1498 01:18:27,921 --> 01:18:29,882 Jeg sagde, du skulle holde dig fra narkobulen. 1499 01:18:30,048 --> 01:18:31,675 Du må holde op med at skyde Allen! 1500 01:18:31,842 --> 01:18:33,760 Det var ikke med vilje! Det var et uheld. 1501 01:18:33,927 --> 01:18:34,928 Jeg ville skyde Ray Kurtz. 1502 01:18:35,095 --> 01:18:36,805 Du ramte ved siden af, og nu er han væk. 1503 01:18:37,806 --> 01:18:39,641 Du spolerede hele sagen, 1504 01:18:39,808 --> 01:18:41,977 og da jeg ringede til kommissæren for at finde dig, 1505 01:18:42,144 --> 01:18:43,687 sagde hun, hun ikke havde hørt fra dig, 1506 01:18:43,854 --> 01:18:46,732 siden du startede en sexchat med hende klokken 1.00. 1507 01:18:46,899 --> 01:18:48,650 Min fejl. Det er på mine skuldre. 1508 01:18:48,817 --> 01:18:50,485 -Det var et uheld. -Din perverse stodder! 1509 01:18:51,528 --> 01:18:54,031 Pisseklamt! 1510 01:18:54,198 --> 01:18:55,741 Jeg ville skrive med en pige, Lindsey. 1511 01:18:55,908 --> 01:18:56,992 Du er fyret! 1512 01:18:57,159 --> 01:18:58,744 Du skal med 11.00-flyet til Miami, 1513 01:18:58,911 --> 01:19:01,747 og jeg beholder din pistol. 1514 01:19:01,914 --> 01:19:04,041 Kan vi ikke nøjes med en advarsel? 1515 01:19:04,208 --> 01:19:05,709 Hvis du havde passet dit job 1516 01:19:05,876 --> 01:19:08,503 i stedet for at kigge efter damer, 1517 01:19:08,670 --> 01:19:10,005 ville det ikke være så slemt. 1518 01:19:15,594 --> 01:19:17,513 Det er uden tvivl den bedste dating-app. 1519 01:19:17,679 --> 01:19:19,389 Jeg swiper bare, til jeg møder en. 1520 01:19:19,556 --> 01:19:20,766 -Seriøst? -Ja. 1521 01:19:20,933 --> 01:19:24,186 Når du bliver intim med de piger, 1522 01:19:24,353 --> 01:19:26,605 er oralsex så forventet? 1523 01:19:26,772 --> 01:19:29,858 I røven? 1524 01:19:30,025 --> 01:19:31,902 Ja. Det er normalt, boss. 1525 01:19:32,069 --> 01:19:33,362 -Det er normalt? -Ja. 1526 01:19:33,529 --> 01:19:35,364 Tingene har forandret sig. 1527 01:19:36,532 --> 01:19:38,534 -Rart at møde dig. -I lige måde. 1528 01:19:38,700 --> 01:19:39,868 Pas på dig selv derude. 1529 01:19:40,035 --> 01:19:42,246 Nyd appen, okay? 1530 01:19:47,376 --> 01:19:49,628 Hej, det er Karen fra SwimTech. Læg en besked. 1531 01:19:54,883 --> 01:19:56,718 -Hej. -Ponch! 1532 01:19:56,885 --> 01:19:59,054 Hvor er jeg glad for at se dig! 1533 01:19:59,221 --> 01:20:00,806 Det må du undskylde. 1534 01:20:00,973 --> 01:20:02,933 Min telefon virker nu. Jeg har fået beskederne. 1535 01:20:03,100 --> 01:20:04,393 Hvor er jeg glad for, du er her. 1536 01:20:04,560 --> 01:20:06,103 -Godt at se dig. -Tak, fordi du kom. 1537 01:20:06,270 --> 01:20:08,397 Det er jeg ked af. 1538 01:20:08,564 --> 01:20:11,108 Jeg ville være her, når du vågnede, men jeg købte en ny telefon. 1539 01:20:11,275 --> 01:20:13,235 Nej, det er helt fint. Jeg har det godt. 1540 01:20:13,402 --> 01:20:15,904 Hvad skal det betyde? Du blev ramt af en lastbil. 1541 01:20:16,071 --> 01:20:17,072 Ja, 1542 01:20:17,239 --> 01:20:19,783 men min titaniumsoverarm tog det værste af slaget. 1543 01:20:19,950 --> 01:20:21,618 Det var kun en femmer. 1544 01:20:21,785 --> 01:20:22,911 Fem ud af hvad? 1545 01:20:23,078 --> 01:20:24,329 Ud af ti. 1546 01:20:24,496 --> 01:20:27,916 -Hvad er en 10'er så? -Testikelbrud, hvilket jeg har prøvet. 1547 01:20:28,083 --> 01:20:30,961 Nosserne trævles op ned ad dit ben. Det er grusomt. 1548 01:20:33,964 --> 01:20:35,132 -Hvad? -Ja. 1549 01:20:35,299 --> 01:20:37,593 -Har du sexchattet med kommissær Lindel? -Ja. 1550 01:20:37,759 --> 01:20:40,387 Ponchy, hun er senior! Det er sygt. 1551 01:20:40,554 --> 01:20:41,555 Hun er oppe i alderen. 1552 01:20:41,722 --> 01:20:42,764 Hvordan var hende krop? 1553 01:20:42,931 --> 01:20:45,017 Den var stram. 1554 01:20:45,184 --> 01:20:47,102 -Var den stram? -Hun er selvsikker. 1555 01:20:47,269 --> 01:20:48,353 Hvor frækt. Rigtig frækt. 1556 01:20:48,520 --> 01:20:49,938 Hvad fanden er det her? 1557 01:20:50,522 --> 01:20:52,274 Læg den i stuen. 1558 01:20:52,691 --> 01:20:53,984 Mange tak. 1559 01:20:54,151 --> 01:20:56,111 -Undskyld mig. -Hey. 1560 01:20:56,278 --> 01:20:57,279 Hvad laver I? 1561 01:20:57,446 --> 01:21:00,032 Vi flytter ind. Er du min nabo? Jeg hedder Amy. 1562 01:21:00,199 --> 01:21:02,159 I flytter ind i mit hus. 1563 01:21:02,326 --> 01:21:04,786 Så nej, jeg er ikke jeres nabo. Det er mit hus. 1564 01:21:04,953 --> 01:21:06,788 Nej, det var Karen og Ricks hus, 1565 01:21:06,955 --> 01:21:08,832 og nu er det mit hus, for jeg har købt det. 1566 01:21:15,797 --> 01:21:17,466 Hvad er der galt, ikke nok chili? 1567 01:21:18,800 --> 01:21:21,470 Jeg er bare ikke særlig sulten. 1568 01:21:23,472 --> 01:21:25,641 Jeg ved, du elsker Karen, 1569 01:21:26,016 --> 01:21:28,143 men må jeg bare sige én ting om hende? 1570 01:21:28,894 --> 01:21:29,978 Ja. 1571 01:21:30,145 --> 01:21:31,813 Hun er et røvhul. 1572 01:21:32,648 --> 01:21:33,649 Okay. 1573 01:21:33,815 --> 01:21:34,858 Hun er et pikhoved. 1574 01:21:35,526 --> 01:21:36,985 Mere er der ikke i det. 1575 01:21:37,152 --> 01:21:40,989 Jeg har fundet ud af, hvorfor du så gerne vil beholde hende. 1576 01:21:41,323 --> 01:21:42,324 Nå? 1577 01:21:42,491 --> 01:21:47,371 Hun er det sidste tilbageværende af din storhedstid. Forstår du? 1578 01:21:48,038 --> 01:21:51,416 Pengene er væk. Dine fans er væk. Nu huset. 1579 01:21:51,583 --> 01:21:55,170 Hun er det sidste bevis på, at det var virkeligt, 1580 01:21:55,671 --> 01:21:58,382 og jeg tror, du er bange for, at hvis du mister hende, 1581 01:21:58,549 --> 01:22:00,425 har du officielt mistet det hele. 1582 01:22:07,599 --> 01:22:10,018 For en fyr, der ikke vil sige "afslutning," 1583 01:22:10,185 --> 01:22:13,272 var det en dyb observation. 1584 01:22:14,565 --> 01:22:16,567 -Ja. -For fanden, Ponchy. 1585 01:22:17,025 --> 01:22:19,027 Nu er jeg træt. 1586 01:22:19,903 --> 01:22:22,614 Gid, du havde fortalt mig det for fem år siden. 1587 01:22:24,700 --> 01:22:26,076 Det stopper ens karriere. 1588 01:22:26,243 --> 01:22:27,369 Ved du, hvad der stinker? 1589 01:22:27,536 --> 01:22:29,288 Det er vores eneste spor, og han kan ikke spores. 1590 01:22:29,454 --> 01:22:31,748 Der er ingen tandlægejournaler. Ingen fingeraftryk. 1591 01:22:31,915 --> 01:22:34,209 Åh gud! Det er Reed Junior! 1592 01:22:34,376 --> 01:22:35,544 -Hvem? -Reed Junior! 1593 01:22:35,711 --> 01:22:36,920 Jeg kørte løb mod ham. 1594 01:22:37,087 --> 01:22:39,089 -Reed Junior? -Det er Grieves' fætter! 1595 01:22:39,256 --> 01:22:40,299 Grieves? 1596 01:22:40,465 --> 01:22:42,885 Ham jeg havde pikkontakt med i omklædningsrummet. 1597 01:22:43,051 --> 01:22:44,928 Kan du huske det? Han talte om sin fætter. 1598 01:22:45,095 --> 01:22:46,221 Hvad er hans fulde navn? 1599 01:22:46,388 --> 01:22:47,598 Det ved jeg ikke. Han deltog som Reed Junior. 1600 01:22:47,764 --> 01:22:48,891 Indtast "Reed Junior." 1601 01:22:49,892 --> 01:22:51,727 REED JR. MOTORCROSS FULDE NAVN: RAYMOND REED KURTZ, JR. 1602 01:22:51,894 --> 01:22:53,562 Ray Kurtz! Det er Rays søn! 1603 01:22:53,729 --> 01:22:56,064 -Åh gud! -Det er Rays søn! 1604 01:22:57,316 --> 01:22:58,650 Nej, vi går! 1605 01:22:58,817 --> 01:23:00,110 Går vi? Okay. 1606 01:23:00,277 --> 01:23:01,320 Jøsses! 1607 01:23:38,649 --> 01:23:39,650 Sænk farten. 1608 01:23:40,859 --> 01:23:41,944 Kommissær Lindel. 1609 01:23:45,447 --> 01:23:46,782 Åh gud. 1610 01:23:46,949 --> 01:23:48,534 Hvorfor var du så længe om det? 1611 01:23:49,618 --> 01:23:50,619 Nej! 1612 01:23:50,786 --> 01:23:53,163 Nej, sådan er det ikke. 1613 01:23:54,289 --> 01:23:56,542 Jeg ville sige, at hovedet i hjelmen er Rays søn, 1614 01:23:56,708 --> 01:23:58,877 og Brian Grieves er hans nevø, som er på hospitalet. 1615 01:23:59,044 --> 01:24:01,296 Og vi må få ham anholdt snarest muligt. 1616 01:24:01,463 --> 01:24:02,631 Jeg får brug for en pistol, 1617 01:24:02,798 --> 01:24:05,259 og jeg skal tages i ed som betjent. 1618 01:24:05,425 --> 01:24:06,802 Men du er FBI-agent? 1619 01:24:06,969 --> 01:24:10,222 Ja, men jeg blev fyret. Mest af alt på grund af din ærlighed. 1620 01:24:11,473 --> 01:24:13,475 Undskyld. Jeg følte mig lidt forladt. 1621 01:24:13,642 --> 01:24:15,352 Ja. Men kan du tage mig i ed? 1622 01:24:15,519 --> 01:24:17,312 Ja, hvis du skriger sexet. 1623 01:24:17,479 --> 01:24:19,481 Nej, tag mig nu bare i ed. 1624 01:24:19,648 --> 01:24:21,984 -Kom nu? -Kender du løftet? 1625 01:24:27,698 --> 01:24:29,700 Vi går spørgsmålene igennem på hospitalet, okay? 1626 01:24:29,867 --> 01:24:30,993 Ja. Okay. 1627 01:24:33,579 --> 01:24:36,164 "Kom nu, bare dig og din partner." 1628 01:24:36,331 --> 01:24:37,332 Hvad er det? 1629 01:24:37,499 --> 01:24:38,750 Se lige. 1630 01:24:40,002 --> 01:24:41,587 Sexchatter du med Karen? 1631 01:24:41,753 --> 01:24:43,505 Nej, din idiot! Hun er i håndjern. 1632 01:24:43,672 --> 01:24:44,840 Hun holdes som gidsel. 1633 01:24:45,007 --> 01:24:46,425 Åh gud. 1634 01:24:46,592 --> 01:24:48,802 Han har oplyst placeringen. Det er der, hun er. 1635 01:24:48,969 --> 01:24:50,304 Det er over for Devil's Punchbowl. 1636 01:24:50,470 --> 01:24:51,471 Vi tager motorcyklerne. 1637 01:24:51,638 --> 01:24:53,265 Vent! Lad os tænke os om. 1638 01:24:53,432 --> 01:24:56,185 Hvorfor sætter vi livet på spil for at redde din usle ekskones? 1639 01:24:56,351 --> 01:24:57,352 Hun stjal dit hus. 1640 01:24:57,519 --> 01:24:58,896 Du sparkede mig over mit svage knæ 1641 01:24:59,062 --> 01:25:01,231 og sagde, min kone var utro. Dog reddede jeg dig. 1642 01:25:01,398 --> 01:25:02,441 Man redder nogen, hvis muligt. 1643 01:25:02,608 --> 01:25:03,859 Det er, hvad man gør, 1644 01:25:04,026 --> 01:25:06,862 særlig en betjent af loven, der har taget løftet. 1645 01:25:07,029 --> 01:25:08,030 Du kan jo ikke køre. 1646 01:25:08,197 --> 01:25:10,199 Jeg har lavet baglæns saltoer med værre skader. 1647 01:25:10,365 --> 01:25:11,700 Vi får brug for assistance. 1648 01:25:12,117 --> 01:25:14,077 Han bebrejder os tydeligvis for Reed. 1649 01:25:14,244 --> 01:25:16,038 Vi ved ikke, hvem i afdelingen, der er indblandet. 1650 01:25:16,205 --> 01:25:18,582 -Jeg stoler på dig, og du på mig. -Det er rigtigt. 1651 01:25:18,749 --> 01:25:21,793 Vi er som Jay-Z og Beyoncé. Vi kæmper til den bitre ende. 1652 01:25:28,217 --> 01:25:29,468 Pis. 1653 01:25:29,927 --> 01:25:31,220 Hvor er betjent Grieves? 1654 01:25:31,386 --> 01:25:32,471 Udskrevet for en time siden. 1655 01:25:33,138 --> 01:25:34,806 Blev han hentet? 1656 01:25:35,224 --> 01:25:37,893 Af en betjent, en kvinde, superkøn. 1657 01:25:41,480 --> 01:25:44,316 Flyet letter på torsdag klokken 15.00 1658 01:25:44,483 --> 01:25:46,902 fra Global Air i Van Nuys. 1659 01:25:47,736 --> 01:25:50,948 Der vil være nok mad og drikkevarer i hytten til en uge. 1660 01:25:52,449 --> 01:25:53,784 Hvornår skal vi forvente dig? 1661 01:25:54,243 --> 01:25:55,327 Det skal I ikke. 1662 01:26:02,417 --> 01:26:04,086 Jeg har talt med sygeplejersken, 1663 01:26:04,253 --> 01:26:08,465 som siger, han smuttede med en superkøn betjent fra færdselspolitiet. 1664 01:26:11,802 --> 01:26:13,595 Så må det være Lindsey. 1665 01:26:14,680 --> 01:26:16,348 Ja. 1666 01:26:16,598 --> 01:26:19,768 Vi kan ikke få fat på hende, men GPS'en viser hendes bil 1667 01:26:19,935 --> 01:26:22,145 20 kilometer øst for Palmdale. Lad os komme af sted. 1668 01:26:34,324 --> 01:26:35,951 Det var sgu følelseskoldt, mand, 1669 01:26:36,118 --> 01:26:37,703 at køre på den døde søns motorcykel. 1670 01:26:37,870 --> 01:26:40,831 Bortfør min kone, så kører jeg på din døde søns motorcykel. 1671 01:26:41,415 --> 01:26:42,416 Til helvede med ham. 1672 01:26:59,641 --> 01:27:02,311 Hvordan kan den indhente os? 1673 01:27:02,477 --> 01:27:04,313 Han er en skide troldmand! 1674 01:27:05,814 --> 01:27:06,982 Fandens! 1675 01:27:18,911 --> 01:27:19,995 Hvad laver du? 1676 01:27:20,162 --> 01:27:22,164 Jeg kan ikke lade min onkel i stikken. 1677 01:27:22,331 --> 01:27:24,499 Han bad os om at skjule os i hytten. 1678 01:27:24,666 --> 01:27:27,419 Gør bare det, men du skal sætte mig af først. 1679 01:27:32,174 --> 01:27:34,843 Der er Devil's Punchbowl. Det må være til højre. 1680 01:27:35,010 --> 01:27:36,011 Her! 1681 01:27:50,692 --> 01:27:51,944 Hvad laver du? 1682 01:27:52,110 --> 01:27:54,279 Leder efter en svaghed i panseren. 1683 01:28:01,578 --> 01:28:02,579 Bingo! 1684 01:28:05,958 --> 01:28:07,251 Kør ikke op, jeg kan ikke springe. 1685 01:28:07,417 --> 01:28:08,627 Du kan godt. 1686 01:28:09,253 --> 01:28:11,213 Du ved ikke, hvad der er på anden side. 1687 01:28:11,380 --> 01:28:13,382 Det er bedre, end hvad der er på den her side. 1688 01:28:26,061 --> 01:28:27,813 Kom nu, Ponch! Du kan godt! 1689 01:28:27,980 --> 01:28:29,982 Gør det nu! Kør! 1690 01:28:30,148 --> 01:28:33,902 For fulde drøn, kør! Gør det, kom herover! 1691 01:28:34,069 --> 01:28:35,404 Kom nu herover, okay? 1692 01:28:35,571 --> 01:28:37,573 Du kan godt gøre det! 1693 01:28:37,739 --> 01:28:38,949 Jeg klarede det ikke. 1694 01:28:41,410 --> 01:28:44,079 Er du okay? 1695 01:28:44,246 --> 01:28:46,290 -Fandens! -Er du okay? 1696 01:28:46,456 --> 01:28:48,917 Denne vej. Kom nu, hun er herovre. 1697 01:28:50,085 --> 01:28:51,920 Okay, vi er her. Det er okay. 1698 01:28:52,087 --> 01:28:54,423 Jon! Gudskelov! 1699 01:28:54,965 --> 01:28:57,593 Jeg vidste, du ville komme. Gudskelov. 1700 01:29:02,848 --> 01:29:04,099 Jeg skal bruge din pistol. 1701 01:29:04,266 --> 01:29:05,767 Hvor er jeg glad for at se dig. 1702 01:29:05,934 --> 01:29:07,978 Nok taknemmelighed, okay? Kom så! 1703 01:29:17,154 --> 01:29:18,155 Kom så. 1704 01:29:18,322 --> 01:29:19,323 Sæt jer ind! 1705 01:29:23,452 --> 01:29:24,661 -Hvad? -Mine fingre! 1706 01:29:24,828 --> 01:29:27,039 -Åh gud! -Han skød mine fingre af. 1707 01:29:27,206 --> 01:29:28,999 Det er ikke overfladisk! Se! 1708 01:29:29,166 --> 01:29:30,500 Det er okay. De kan sy dem på igen. 1709 01:29:30,667 --> 01:29:32,044 De kan sy dem på. Det går nok. 1710 01:29:32,211 --> 01:29:33,962 Nej, de er væk. 1711 01:29:34,504 --> 01:29:36,298 Vent. Jeg leder efter dem. 1712 01:29:36,465 --> 01:29:37,883 Okay. 1713 01:29:38,300 --> 01:29:39,301 Jeg kan se dem. 1714 01:29:39,468 --> 01:29:40,677 Hent dem. 1715 01:29:40,844 --> 01:29:41,845 Okay, jeg gør det. 1716 01:29:49,144 --> 01:29:51,146 Pis! Fandens! 1717 01:29:51,313 --> 01:29:53,649 Læg dem i lommen. Sådan der. 1718 01:29:53,815 --> 01:29:55,025 Der er kun to! 1719 01:29:55,192 --> 01:29:56,193 Der er kun to! 1720 01:29:56,360 --> 01:29:58,153 Der må være nok! To er nok! 1721 01:29:58,320 --> 01:29:59,738 Jeg vil have min skide lillefinger! 1722 01:30:03,575 --> 01:30:07,579 FÆRDSELSPOLITIET 1723 01:30:17,005 --> 01:30:18,924 De kommer efter os! Kør! 1724 01:30:30,352 --> 01:30:31,353 Kør! 1725 01:30:38,569 --> 01:30:39,570 Jon! 1726 01:30:39,736 --> 01:30:41,697 Rejs dig, din skide rotte! 1727 01:30:47,870 --> 01:30:50,122 Øje for øje, tand for tand. 1728 01:30:50,289 --> 01:30:52,207 Et skide hoved for et hoved! 1729 01:30:53,041 --> 01:30:54,209 Dæk mig! 1730 01:31:14,062 --> 01:31:15,689 Det var min søn! 1731 01:31:44,301 --> 01:31:46,261 Undskyld. 1732 01:31:48,430 --> 01:31:49,431 Rejs dig! 1733 01:31:49,598 --> 01:31:50,599 Er du okay? 1734 01:31:50,766 --> 01:31:51,934 Ja. Tag min pistol. 1735 01:31:52,100 --> 01:31:53,310 Nej. Du skyder bedre end mig. 1736 01:31:53,477 --> 01:31:54,937 Hvordan skal jeg kunne gøre det? 1737 01:31:55,103 --> 01:31:57,439 På Jimi Hendrix-facon med mine skide tænder? Tag den. 1738 01:31:57,606 --> 01:31:58,732 Opfør dig som en mand, Jon! 1739 01:31:58,899 --> 01:32:00,734 Okay, jeg gør det. 1740 01:32:00,901 --> 01:32:02,236 Pis. 1741 01:32:04,404 --> 01:32:05,405 Hvad? 1742 01:32:06,281 --> 01:32:07,282 Jøsses, Jon! 1743 01:32:08,784 --> 01:32:09,993 Skyd ham, Jon! 1744 01:32:10,202 --> 01:32:13,664 Du skyder 10 grader til højre. Du skal sigte 10 grader til venstre! 1745 01:32:13,830 --> 01:32:14,831 Okay. 1746 01:32:18,377 --> 01:32:20,796 -Sigter du 10 grader til venstre? -Ja, men... 1747 01:32:22,047 --> 01:32:23,131 Skyd! 1748 01:32:32,683 --> 01:32:34,476 Det var 10 grader. 1749 01:32:34,643 --> 01:32:37,604 Nej, nærmere 20. 1750 01:32:37,980 --> 01:32:39,648 Tror du, han er i ét stykke? 1751 01:32:40,148 --> 01:32:41,483 Kom nu! 1752 01:32:43,443 --> 01:32:45,445 Bliv nede! 1753 01:32:45,612 --> 01:32:47,990 Giv mig din skide arm! Bliv nede! 1754 01:32:51,785 --> 01:32:53,370 Hvad er din plan? Dørene er lukkede. 1755 01:32:53,537 --> 01:32:55,289 Vi behøver ikke døre, hvor vi skal hen. 1756 01:33:05,883 --> 01:33:08,302 Er hullet det samme, du kørte i tidligere? 1757 01:33:09,136 --> 01:33:10,179 Det tror jeg. 1758 01:33:13,974 --> 01:33:15,893 Pas på! Jøsses! 1759 01:33:23,483 --> 01:33:24,693 Han er oppe! 1760 01:33:24,860 --> 01:33:26,153 Fandens. 1761 01:33:26,320 --> 01:33:28,322 Af sted! Han slipper væk! 1762 01:33:29,406 --> 01:33:31,200 Hænderne om på ryggen. 1763 01:33:32,701 --> 01:33:33,702 Nu! 1764 01:33:34,912 --> 01:33:35,913 Den så du ikke komme. 1765 01:33:36,079 --> 01:33:38,332 Fræk og hjælpsom! Det er ikke enten eller. 1766 01:33:38,498 --> 01:33:40,709 Hej, Ray. Hvordan føles de håndjern? 1767 01:33:41,418 --> 01:33:43,337 Gentag spørgsmålet. 1768 01:33:43,587 --> 01:33:44,588 Gør det bare. 1769 01:33:46,548 --> 01:33:48,175 Er du sammen med den skiderik? 1770 01:33:48,342 --> 01:33:49,551 Hold kæft! 1771 01:33:51,220 --> 01:33:52,387 Lad mig forstå det ret. 1772 01:33:52,846 --> 01:33:54,723 Du vidste, jeg havde dræbt tre kolleger, 1773 01:33:54,890 --> 01:33:58,227 men du mente, det var okay at dræbe min søn? 1774 01:34:00,187 --> 01:34:02,689 Nej. Din strid er med stålwiren, ikke os. 1775 01:34:02,856 --> 01:34:04,024 Vi forfulgte ham bare. 1776 01:34:04,775 --> 01:34:06,735 Du var ikke så god som Reed. 1777 01:34:09,196 --> 01:34:11,532 Min søn burde være her hos mig. 1778 01:34:12,282 --> 01:34:13,408 Ikke jer. 1779 01:34:15,035 --> 01:34:16,245 Nej! 1780 01:34:25,796 --> 01:34:28,215 Hvad fand... Åh gud! 1781 01:34:28,632 --> 01:34:31,426 Åh gud. Det var en ricochet. 1782 01:34:38,892 --> 01:34:40,936 Bliv nede, smukke røvhul! 1783 01:34:41,103 --> 01:34:44,898 Din arm er ren titanium, som en Terminator-arm. 1784 01:34:45,065 --> 01:34:46,316 Det sagde jeg jo. 1785 01:34:47,442 --> 01:34:48,777 Kan du føle det? 1786 01:34:49,278 --> 01:34:52,239 Ja, en smule. En to'er ud af ti. 1787 01:34:52,781 --> 01:34:54,157 Slip mig! 1788 01:34:54,449 --> 01:34:55,576 Kan du føle det? 1789 01:34:56,410 --> 01:34:58,745 Undskyld! 1790 01:34:58,912 --> 01:35:00,622 Rør ikke mine stumper! 1791 01:35:00,789 --> 01:35:02,666 Nej. Hjælp mig op. 1792 01:35:02,833 --> 01:35:03,959 Kom nu. 1793 01:35:06,962 --> 01:35:08,630 Vi må finde en ambulance. 1794 01:35:09,423 --> 01:35:10,841 -Hvad? -Vi skal have din lillefinger! 1795 01:35:11,008 --> 01:35:13,760 -Tak. -Den er herovre. 1796 01:35:16,597 --> 01:35:17,598 Stop! 1797 01:35:17,764 --> 01:35:19,766 Træd tilbage, du står på Ponchs lillefinger. 1798 01:35:24,146 --> 01:35:26,607 Jeg så et udtryk i dit ansigt i aften, jeg ikke har set længe, 1799 01:35:26,773 --> 01:35:28,192 ikke siden du kørte løb. 1800 01:35:28,358 --> 01:35:31,361 Jeg kan se, du kan lide at være betjent. 1801 01:35:31,528 --> 01:35:35,365 Ja, det kan jeg, måske mere end at køre løb. 1802 01:35:35,991 --> 01:35:38,118 Skal jeg tage med dig i ambulancen? 1803 01:35:38,994 --> 01:35:41,288 Nej, jeg klarer mig. Du er lidt af et røvhul. 1804 01:35:41,455 --> 01:35:42,998 Jeg kører med Ponch. 1805 01:35:43,498 --> 01:35:44,833 Pas på dig selv, Karen. 1806 01:35:47,169 --> 01:35:49,046 Er du okay? 1807 01:35:49,213 --> 01:35:52,341 Ja, er du okay? Du gik hårdt til hende. 1808 01:35:52,508 --> 01:35:54,468 Ja, jeg har det fint. Jeg er et bæst. 1809 01:35:54,635 --> 01:35:56,178 Vil du køre med os? 1810 01:35:56,345 --> 01:35:57,846 Kun hvis du har noget at byde på? 1811 01:35:58,013 --> 01:36:00,641 Ja, røv, penge eller pot. Jeg kender reglerne. 1812 01:36:06,230 --> 01:36:08,690 Det ser forfærdeligt ud. 1813 01:36:10,859 --> 01:36:12,194 Vil du have morfin? 1814 01:36:12,361 --> 01:36:14,071 Det ville være rart. 1815 01:36:16,198 --> 01:36:17,407 Undskyld, Ava? 1816 01:36:17,574 --> 01:36:18,700 Ja, Jon? 1817 01:36:18,867 --> 01:36:20,702 Jeg er virkelig ked af, 1818 01:36:20,869 --> 01:36:23,539 at jeg ikke kørte hjem med dig fra hospitalet. 1819 01:36:23,705 --> 01:36:25,374 Det var et dumt valg. 1820 01:36:27,543 --> 01:36:30,337 Undskyld, jeg sagde lede ting om din kone. 1821 01:36:30,504 --> 01:36:33,006 Selvom hun er et røvhul, var det ikke sødt. 1822 01:36:33,173 --> 01:36:34,883 -Det er okay. -Tak. 1823 01:36:35,342 --> 01:36:37,219 Du ser lidt stakåndet ud. 1824 01:36:37,386 --> 01:36:38,846 Har du brug for hjertelungeredning? 1825 01:36:39,012 --> 01:36:40,889 -Så utrolig meget. -Ja? 1826 01:36:57,906 --> 01:36:59,908 Hvor er jeg stolt af ham. 1827 01:37:00,701 --> 01:37:02,619 Gå til den, Jon. 1828 01:37:07,082 --> 01:37:08,292 Vi må opføre os ordentligt. 1829 01:37:08,458 --> 01:37:10,794 Ja. Ordentligt. 1830 01:37:10,961 --> 01:37:12,754 Altid ordentligt. 1831 01:37:12,921 --> 01:37:14,423 -Lad dem bare gå til den. -Ja. 1832 01:37:15,591 --> 01:37:16,675 Hey, Ponch? 1833 01:37:16,842 --> 01:37:19,428 Kan I ikke tale spansk, så jeg ikke kan forstå jer? 1834 01:37:19,595 --> 01:37:21,138 -Intet problem. -Tak, boss. 1835 01:37:22,931 --> 01:37:26,226 Hvordan fik han en så lækker pige? 1836 01:37:27,311 --> 01:37:30,439 Det ved jeg ikke. 1837 01:37:31,106 --> 01:37:34,109 Jeg har fortalt ham, at alle slikker røv på alle. 1838 01:37:34,568 --> 01:37:36,737 Jeg taler spansk, perverse stoddere. 1839 01:37:41,950 --> 01:37:43,160 TO MÅNEDER SENERE... 1840 01:37:43,327 --> 01:37:44,328 Ja? 1841 01:37:44,494 --> 01:37:46,496 Vil du gerne tilbage til Miami? 1842 01:37:46,663 --> 01:37:48,081 Du kan få dit job tilbage. 1843 01:37:48,248 --> 01:37:51,460 Tak, men jeg elsker det her. 1844 01:37:51,627 --> 01:37:54,338 Kærlighed i Californien! 1845 01:38:03,972 --> 01:38:08,101 Californien ved, hvordan man fester 1846 01:38:09,478 --> 01:38:11,522 Californien 1847 01:38:11,688 --> 01:38:13,607 Ved, hvordan man fester 1848 01:38:14,816 --> 01:38:18,487 I byen i LA 1849 01:38:20,155 --> 01:38:23,867 I byen i gode gamle Watts 1850 01:38:25,786 --> 01:38:29,122 I byen i Compton 1851 01:38:30,541 --> 01:38:32,459 Rock videre 1852 01:38:33,043 --> 01:38:34,962 Rock videre 1853 01:38:35,671 --> 01:38:38,549 Lad mig byde alle velkomne til det vilde vesten 1854 01:38:42,344 --> 01:38:43,345 Oversættelse: Christian Vinther