1
00:00:29,618 --> 00:00:32,996
FÆRDSELSPOLITIET I CALIFORNIEN
STØTTER IKKE DENNE FILM.
2
00:00:33,163 --> 00:00:36,166
SLET IKKE.
3
00:01:01,316 --> 00:01:03,861
8.18 CALIFORNIEN
4
00:01:04,027 --> 00:01:07,155
8.26 CALIFORNIEN
5
00:01:09,408 --> 00:01:11,326
Fandens.
6
00:01:57,080 --> 00:01:59,374
Hej, Ann. Jeg skal på arbejde.
7
00:01:59,541 --> 00:02:01,251
Det er Karen fra SwimTech. Læg en besked.
8
00:02:01,418 --> 00:02:03,587
Hej, skat. Jeg håbede at tale med dig.
9
00:02:03,754 --> 00:02:07,674
Jeg har min store eksamen i dag,
så ønsk mig held og lykke. Elsker dig.
10
00:02:27,569 --> 00:02:30,531
CALIFORNIENS POLITISKOLE
11
00:02:33,408 --> 00:02:35,536
SOUTHERN INTERNATIONAL
FORVALTNING AF FORMUER
12
00:02:48,465 --> 00:02:52,261
Jøsses!
13
00:02:52,928 --> 00:02:55,764
Gud. Mums, yogabukser.
14
00:03:07,109 --> 00:03:08,110
Lad os køre!
15
00:03:09,444 --> 00:03:10,821
Chacho, kom så!
16
00:03:18,328 --> 00:03:19,496
Den mistænkte er i en sort Chevy.
17
00:03:20,247 --> 00:03:21,290
Vi har ham.
18
00:04:03,540 --> 00:04:05,792
-Jøsses! Hvad fanden var det?
-Hvorfor stopper du?
19
00:04:05,959 --> 00:04:08,003
Smid pistolen på gulvet.
20
00:04:08,170 --> 00:04:10,631
Det er ikke min skyld.
Du kører som en idiot.
21
00:04:10,797 --> 00:04:12,883
Så du holder fingeren stille
på en M4s aftrækker?
22
00:04:13,050 --> 00:04:15,177
Kan du se dem? Det er "fandens"-skafterne.
23
00:04:15,344 --> 00:04:16,553
Det er det, de er der for.
24
00:04:16,719 --> 00:04:17,803
Hold kæft, og kør!
25
00:04:18,012 --> 00:04:20,682
To muligheder. Pistolen på gulvet
eller mundingen i kæften.
26
00:04:20,849 --> 00:04:23,018
-Kør!
-Sådan der!
27
00:04:23,185 --> 00:04:24,186
Der bliver skudt!
28
00:04:24,728 --> 00:04:25,729
Skiderik!
29
00:04:25,896 --> 00:04:27,397
Kør, Chacho! Kør, mand!
30
00:04:54,258 --> 00:04:56,176
Kom så!
31
00:05:02,057 --> 00:05:04,017
MIAMI SUN
TAXISELSKAB
32
00:05:13,068 --> 00:05:15,404
Kom så. Hvad venter du på?
33
00:05:15,779 --> 00:05:18,407
-Det er ondt at gøre.
-Hvad?
34
00:05:18,574 --> 00:05:21,285
Som hvis Julemanden skød Rudolph
efter alle leveringerne.
35
00:05:21,451 --> 00:05:24,538
Du er sgu sjov, Chacho.
36
00:05:26,415 --> 00:05:28,417
Det var sgu koldt, makker.
37
00:05:29,376 --> 00:05:30,752
Kom så.
38
00:05:30,919 --> 00:05:31,920
Du sidder bagi.
39
00:05:32,087 --> 00:05:33,589
-Du skal ligne en passager.
-Kør nu!
40
00:05:33,755 --> 00:05:36,300
Ikke som en taxachauffør,
der kører med sin makker foran.
41
00:05:36,466 --> 00:05:37,968
Du skal sidde bagi.
42
00:05:38,135 --> 00:05:39,553
-Kør nu.
-Sæt dig om bagi.
43
00:05:39,887 --> 00:05:40,971
Det sker ikke.
44
00:05:41,138 --> 00:05:42,264
-Nej?
-Nej.
45
00:05:42,431 --> 00:05:43,932
Til helvede med det.
46
00:05:44,099 --> 00:05:45,767
Tel Aviv.
47
00:05:45,934 --> 00:05:46,935
Hvad?
48
00:05:47,102 --> 00:05:48,103
Tel Aviv.
49
00:05:48,270 --> 00:05:49,646
Kør!
50
00:05:54,776 --> 00:05:56,820
Tel Aviv? Hvad fanden er Tel Aviv?
51
00:05:59,239 --> 00:06:00,240
Chacho.
52
00:06:00,574 --> 00:06:02,117
Nej, det er Castillo.
53
00:06:03,285 --> 00:06:04,411
Agent Castillo.
54
00:06:05,329 --> 00:06:06,413
Ja, det er noget pis, ikke?
55
00:06:07,289 --> 00:06:08,582
Se lige de fyre.
56
00:06:08,749 --> 00:06:11,627
Jeg tog dig med på ferie
til Bahamas med min familie.
57
00:06:11,793 --> 00:06:12,961
Det var fedt.
58
00:06:13,128 --> 00:06:15,631
Din skiderik! Til Atlantis!
59
00:06:16,632 --> 00:06:19,426
Ja, men i '09 skød du
min partner i en medlemsbank.
60
00:06:20,427 --> 00:06:21,929
Han hed Michael Glade.
61
00:06:22,095 --> 00:06:23,138
Stå stille.
62
00:06:24,806 --> 00:06:25,974
Rolig nu. Ingen skyder.
63
00:06:26,141 --> 00:06:27,142
Rør dig ikke, Chacho!
64
00:06:29,603 --> 00:06:31,313
Jeg er ramt!
65
00:06:31,480 --> 00:06:32,606
Det føltes så godt!
66
00:06:32,773 --> 00:06:35,192
For satan da!
67
00:06:35,359 --> 00:06:37,945
Jeg bedte til Gud:
68
00:06:38,111 --> 00:06:40,197
"Giv mig en grund til at skyde dig."
Og du gav mig en!
69
00:06:40,364 --> 00:06:42,699
Hvad er der galt med dig?
Du skød din partner!
70
00:06:42,866 --> 00:06:44,326
Der er en sidste overraskelse.
71
00:06:44,493 --> 00:06:46,995
Det skylder du mig,
selv efter ferien og alt det.
72
00:06:47,162 --> 00:06:49,164
Se lige. Din kone.
73
00:06:49,331 --> 00:06:50,499
Skiderik!
74
00:06:54,169 --> 00:06:55,295
Jeg dræber dig, Chacho!
75
00:06:55,462 --> 00:06:58,048
Jeg gav hende bare den opmærksomhed,
du ikke gjorde.
76
00:06:58,215 --> 00:07:00,008
Du skulle have nusset med hende.
77
00:07:00,175 --> 00:07:01,385
Chacho, jeg dræber dig!
78
00:07:02,719 --> 00:07:05,180
POLITISKOLEN
PRØVE 1: OVERORDNET EGNETHED
79
00:07:10,686 --> 00:07:13,188
POLITISKOLEN
PRØVE 2: SKYDEFÆRDIGHEDER
80
00:07:23,407 --> 00:07:24,408
Sådan der.
81
00:07:24,575 --> 00:07:25,868
POLITISKOLEN
PRØVE 3: KAMP
82
00:07:26,034 --> 00:07:27,995
Kom så, piger! Kom i gang!
83
00:07:28,704 --> 00:07:31,039
Bruger I tøsetricks?
Kom så, tøser! Sådan der.
84
00:07:31,206 --> 00:07:32,791
Angrib, Kyle! Kom så!
85
00:07:34,960 --> 00:07:36,003
Baker, hvad fanden?
86
00:07:36,545 --> 00:07:38,297
Det er en kampøvelse!
87
00:07:38,463 --> 00:07:39,631
Undskyld. Er du okay?
88
00:07:39,798 --> 00:07:41,216
Han ramte mit dårlige knæ.
89
00:07:41,383 --> 00:07:44,469
Jeg har en skade, så reagerede jeg,
og min træning tog over.
90
00:07:44,636 --> 00:07:47,514
-Det er jeg ked af.
-Hvilken træning?
91
00:07:48,348 --> 00:07:50,225
-Hvilken træning?
-Jeg har ingen træning.
92
00:07:50,726 --> 00:07:51,894
Af måtten.
93
00:07:53,187 --> 00:07:54,396
Godt slag.
94
00:07:54,688 --> 00:07:56,648
POLITISKOLEN
PRØVE 4: MOTORCYKELKØRSEL
95
00:08:17,252 --> 00:08:19,379
Ingen af de her egnethedspoint
96
00:08:19,546 --> 00:08:23,217
er gode nok til at bestå
med lavest karakter.
97
00:08:23,383 --> 00:08:25,761
Faktisk fik de handicappede elever
98
00:08:25,928 --> 00:08:28,096
meget højere point.
99
00:08:28,263 --> 00:08:30,682
-Gjorde de?
-Ja, selv i skydefærdigheder.
100
00:08:30,849 --> 00:08:32,434
Det tvivler jeg ikke på.
101
00:08:32,601 --> 00:08:35,354
De handicappede gør alverdens nu om dage.
102
00:08:35,520 --> 00:08:37,731
Tag bare ham den olympiske løber uden ben.
103
00:08:37,898 --> 00:08:40,107
Han dræbte endda sin kæreste.
104
00:08:40,275 --> 00:08:42,778
Ikke at det er en bedrift,
men det er stadig imponerende,
105
00:08:42,945 --> 00:08:44,279
alvoren taget i betragtning.
106
00:08:44,446 --> 00:08:46,782
Og så er der din fysiske tilstand.
107
00:08:46,949 --> 00:08:49,368
Har du fået 23 operationer?
108
00:08:49,535 --> 00:08:51,537
Ja, i fødderne, anklerne,
109
00:08:51,703 --> 00:08:53,539
knæene og skuldrene.
110
00:08:53,705 --> 00:08:57,459
Og mit overarmsben er af titanium
herfra og hertil. Det er ret fedt.
111
00:08:57,626 --> 00:08:58,877
Så hvordan har du det?
112
00:08:59,044 --> 00:09:03,423
Jeg har det ret godt. Jeg tager piller.
113
00:09:03,590 --> 00:09:04,883
De hjælper en del.
114
00:09:05,050 --> 00:09:07,970
På nær når det regner. De dage er hårde.
115
00:09:08,136 --> 00:09:09,221
Det tror jeg gerne.
116
00:09:09,388 --> 00:09:11,139
Jeg tror ikke, jeg kunne bo i Seattle.
117
00:09:14,059 --> 00:09:15,477
Jon, hvorfor vil du være betjent?
118
00:09:15,644 --> 00:09:19,648
For at være ærlig vil min kone separeres.
119
00:09:19,815 --> 00:09:21,483
Jeg mistede mine sponsorer
for et år siden,
120
00:09:21,650 --> 00:09:23,402
og jeg har bare danderet den.
121
00:09:23,569 --> 00:09:27,239
Og hun har forståeligt nok
mistet sin tiltrækning af mig.
122
00:09:27,406 --> 00:09:30,617
Det kan jeg føle, når jeg ser på hende.
123
00:09:31,493 --> 00:09:33,161
Jeg ville ikke ødelægge dit humør.
124
00:09:33,328 --> 00:09:35,664
Det udløste bare
125
00:09:36,498 --> 00:09:38,584
-nogle af mine problemer.
-Det er jeg ked af.
126
00:09:38,750 --> 00:09:43,297
Jeg har nogle af de samme problemer
med min mand Ted.
127
00:09:44,173 --> 00:09:46,300
-Det er jeg ked af.
-Det er meget smertefuldt.
128
00:09:46,466 --> 00:09:49,011
Det her er Karen. Hun er svømmelærer.
129
00:09:50,179 --> 00:09:51,763
Hun er meget smuk.
130
00:09:51,930 --> 00:09:53,849
Tak. Han ser rigtigt godt ud,
131
00:09:54,016 --> 00:09:56,602
og han er flot.
132
00:09:56,768 --> 00:09:59,479
Du er en meget heldig mand.
133
00:09:59,646 --> 00:10:02,024
Tak.
134
00:10:03,483 --> 00:10:05,694
Hvad har politiet med det at gøre, Jon?
135
00:10:05,861 --> 00:10:08,155
Jeg lærte til parterapi,
136
00:10:08,322 --> 00:10:11,617
at kvinder ofte gifter sig med deres
fædre, og hendes far var betjent.
137
00:10:11,783 --> 00:10:13,619
-Jeg er med.
-Ja.
138
00:10:14,953 --> 00:10:16,705
Du kan køre motorcykel, det skal du have.
139
00:10:16,872 --> 00:10:18,957
Ja, som en fandens karl.
140
00:10:19,291 --> 00:10:21,543
Lad mig være ærlig med dig, Jon.
141
00:10:21,710 --> 00:10:23,545
-Jeg kan lide dig.
-Tak.
142
00:10:23,712 --> 00:10:25,714
-Du har pæne øjne.
-Tak.
143
00:10:25,881 --> 00:10:27,466
Du minder mig om min mand.
144
00:10:27,633 --> 00:10:28,717
Tak.
145
00:10:28,884 --> 00:10:31,053
Ved du hvad. I dag er din heldige dag.
146
00:10:31,220 --> 00:10:33,639
Jeg vil bedømme dig
efter en prøvetidsklausul,
147
00:10:33,805 --> 00:10:38,560
hvilket betyder, at er du ikke blandt
de øverste 10 procent i afdelingen,
148
00:10:38,727 --> 00:10:42,898
hvad angår ledelse, sikkerhed
og indstævning, så får du sparket.
149
00:10:43,065 --> 00:10:45,400
-Er du med?
-Ja, klart og tydeligt.
150
00:10:45,567 --> 00:10:47,236
Klok ikke i det.
151
00:11:05,379 --> 00:11:07,047
Drej til højre.
152
00:11:09,424 --> 00:11:12,177
3-9 til basen, vi er 7-0-4.
153
00:11:12,344 --> 00:11:13,846
Hvordan tvinger de os af hovedvejen
154
00:11:14,012 --> 00:11:15,556
og så spærrer for afkørslen?
155
00:11:28,777 --> 00:11:30,529
LT? Klar?
156
00:11:31,196 --> 00:11:32,573
Hey.
157
00:11:33,448 --> 00:11:35,075
Tror du, døren springer i luften
158
00:11:35,242 --> 00:11:36,285
uden at dræbe den kvinde?
159
00:11:37,619 --> 00:11:39,121
Far, hvilken kvinde?
160
00:11:39,580 --> 00:11:41,123
Du er skæv, ikke?
161
00:11:41,290 --> 00:11:42,791
Det er middag, og du er allerede skæv.
162
00:11:42,958 --> 00:11:44,793
Stop nu, far.
163
00:11:45,294 --> 00:11:46,587
Nej!
164
00:11:46,753 --> 00:11:48,630
Nej!
165
00:11:51,049 --> 00:11:52,259
Det skal nok gå.
166
00:11:52,426 --> 00:11:54,636
Du kommer hjem til
dine katte på ingen tid.
167
00:11:54,803 --> 00:11:55,804
Klar.
168
00:11:55,971 --> 00:11:57,431
Fandens!
169
00:12:08,984 --> 00:12:12,654
EAGLE-6,
vi har en 11-80 på 210 og Lowell.
170
00:12:12,821 --> 00:12:15,824
EAGLE-6 melder tilbage til 11-80
på 210 og Lowell.
171
00:12:22,664 --> 00:12:24,875
LT. Hvad foregår der?
172
00:12:25,459 --> 00:12:26,793
Det her er ikke planen.
173
00:12:30,964 --> 00:12:31,965
Hvad laver du, mand?
174
00:12:32,132 --> 00:12:34,301
Dig og TJ stjal 200.000 dollars
fra sidste job.
175
00:12:34,468 --> 00:12:36,178
Troede du ikke, jeg ville opdage det?
176
00:12:44,353 --> 00:12:47,314
De er på frakørslen, TJ. To motorcykler.
177
00:12:48,398 --> 00:12:50,901
Central, dette er EAGLE-6.
178
00:12:51,068 --> 00:12:53,570
Vi har fire mistænkte
på to sorte motorcykler,
179
00:12:53,737 --> 00:12:56,031
der kører mod øst til Pennsylvania Ave.
180
00:12:58,909 --> 00:13:00,577
Der affyres skud!
181
00:13:00,744 --> 00:13:02,746
Lad os se,
hvor meget din kæreste elsker dig.
182
00:13:03,705 --> 00:13:06,041
-Åh gud. Han har David.
-Hvem er David?
183
00:13:07,543 --> 00:13:09,211
Én af jer vil dø.
184
00:13:09,378 --> 00:13:10,754
Dit valg, tyv.
185
00:13:10,921 --> 00:13:13,006
Tyv? Hvad fanden betyder det?
186
00:13:13,173 --> 00:13:16,677
Du kommer med i min flok,
og så stjæler du fra mig?
187
00:13:16,844 --> 00:13:18,053
Det er dig eller David.
188
00:13:19,012 --> 00:13:20,556
TJ!
189
00:13:20,722 --> 00:13:21,765
Hey, TJ!
190
00:13:21,932 --> 00:13:23,267
Tag sikkerhedsselen på!
191
00:13:23,433 --> 00:13:24,726
Spring ikke, TJ!
192
00:13:24,893 --> 00:13:26,061
Spring ikke!
193
00:13:27,020 --> 00:13:28,897
TJ!
194
00:13:29,898 --> 00:13:30,899
TJ!
195
00:13:36,280 --> 00:13:39,783
Du har to uger til at få
vores penge tilbage, ellers dør du også.
196
00:13:39,950 --> 00:13:41,702
Er du med?
197
00:14:06,643 --> 00:14:09,062
FBI
198
00:14:14,902 --> 00:14:17,446
Clay! Er du allerede tilbage? Hvor fedt.
199
00:14:17,613 --> 00:14:18,614
Ja, men hør her:
200
00:14:18,780 --> 00:14:21,116
Først efter to operationer
vil jeg kunne løfte mine børn igen,
201
00:14:21,283 --> 00:14:22,326
dit skide røvhul.
202
00:14:22,951 --> 00:14:26,121
Underlig måde at takke mig
for at redde dit liv, men det var så lidt.
203
00:14:26,288 --> 00:14:27,789
-Skød du mig ud af venlighed?
-Ja da!
204
00:14:27,956 --> 00:14:29,124
Lad mig gengælde tjenesten.
205
00:14:29,291 --> 00:14:30,792
Hector har din pistol, så hvordan?
206
00:14:30,959 --> 00:14:33,086
-Du er en dårlig partner!
-Nå? Du er inkompetent!
207
00:14:33,253 --> 00:14:34,796
-Du er et dårligt menneske.
-Du er slet ikke agent.
208
00:14:34,963 --> 00:14:36,507
-Dårlig agent!
-Clay, tag hjem.
209
00:14:36,673 --> 00:14:38,008
Du må skifte mellem varme og is.
210
00:14:38,175 --> 00:14:40,344
-Tyve minutter med hver.
-Hold kæft. Lad os gå.
211
00:14:40,511 --> 00:14:42,638
-Kom herover.
-Skiderik.
212
00:14:43,514 --> 00:14:46,808
Politiets interne affærer har bedt om
vores hjælp til den pansrede bil.
213
00:14:46,975 --> 00:14:49,144
De tror,
nogle af deres egne var indblandet.
214
00:14:49,311 --> 00:14:51,313
Den, hvor piloten sprang?
215
00:14:51,480 --> 00:14:55,108
Eller måske skubbede andenpiloten ham.
De ved det ikke.
216
00:14:55,275 --> 00:14:56,527
Hvor mange betjente mistænker de?
217
00:14:56,693 --> 00:14:59,112
Fem. Vi må finde dem.
218
00:14:59,279 --> 00:15:01,823
-Hvor meget tog de?
-12,6 millioner.
219
00:15:01,990 --> 00:15:05,661
Vognen var lige kørt fra Santa Anita
med kontanterne fra Breeders' Cup.
220
00:15:05,827 --> 00:15:07,287
Så jeg skal ud og afhøre folk?
221
00:15:07,454 --> 00:15:09,289
Nej, du skal undercover.
222
00:15:09,456 --> 00:15:10,666
Seriøst?
223
00:15:10,832 --> 00:15:12,668
Undercover i afdelingen? Hvor fedt.
224
00:15:12,834 --> 00:15:14,336
Kan du køre på motorcykel?
225
00:15:14,503 --> 00:15:15,504
Hvorfor motorcykel?
226
00:15:15,671 --> 00:15:17,339
Skurkene kører på motorcykel. Kan du?
227
00:15:17,506 --> 00:15:18,841
Jeg styrer alt med en motor.
228
00:15:19,007 --> 00:15:20,342
Bliv nu ikke kæphøj. Jeg mener det.
229
00:15:20,509 --> 00:15:23,220
Jeg er heller ikke kæphøj.
Giv mig en sneslynge, og træd til side.
230
00:15:23,387 --> 00:15:25,389
En ukrudtsklipper? Den slags styrer jeg!
231
00:15:27,349 --> 00:15:29,351
Vi må tale om, at du skød Allen
232
00:15:29,518 --> 00:15:31,645
og om de billeder af Hectors kone
på din telefon.
233
00:15:31,812 --> 00:15:33,188
Der bliver sammensat et udvalg.
234
00:15:33,355 --> 00:15:35,065
Allen er en svagpisser. Det ved vi begge.
235
00:15:35,232 --> 00:15:37,693
Han gav sit våben til en anholdt.
Hvorfor ikke evaluere ham?
236
00:15:37,860 --> 00:15:39,361
Lad det ligge.
237
00:15:39,528 --> 00:15:41,572
For han står
i spidsen af efterforskningen i LA.
238
00:15:41,738 --> 00:15:42,906
Han bliver din overordnede.
239
00:15:43,365 --> 00:15:44,700
Send ikke den klovn.
240
00:15:45,158 --> 00:15:47,202
Du mener, alle efter Glade var en klovn.
241
00:15:47,369 --> 00:15:49,037
Men han er seriøst en klovn!
242
00:15:49,204 --> 00:15:50,706
Du opfører dig som en skide enke.
243
00:15:50,873 --> 00:15:53,250
-Undskyld.
-Hvordan forklarer du billederne?
244
00:15:53,584 --> 00:15:55,711
Ikke min skyld,
hvis nogen sender billeder.
245
00:15:55,878 --> 00:15:57,004
Hvordan kan jeg stoppe det?
246
00:15:57,421 --> 00:15:58,589
Så det var ikke din skyld?
247
00:15:58,755 --> 00:16:01,717
Udover at være flot og symmetrisk, nej.
248
00:16:01,884 --> 00:16:06,221
Så pikbillederne din telefon sendte til
hendes telefon var heller ikke din skyld?
249
00:16:06,388 --> 00:16:07,848
Tog din telefon dem, mens du sov?
250
00:16:08,015 --> 00:16:09,349
For din pik så lysvågen ud.
251
00:16:09,516 --> 00:16:12,102
På tidspunktet virkede det
som den mere uskyldige mulighed.
252
00:16:12,269 --> 00:16:14,354
Det var mindre forkert
end at knalde hende.
253
00:16:14,688 --> 00:16:17,357
Godt! Så du havde ikke sex med hende?
254
00:16:17,691 --> 00:16:20,527
Til sidst, jo.
Derfor sagde jeg: "På tidspunktet".
255
00:16:20,694 --> 00:16:24,114
Det er den tiltaltes kone!
Den tiltalte i din sag!
256
00:16:24,740 --> 00:16:26,575
Jeg hører dig højt og tydeligt.
257
00:16:26,742 --> 00:16:28,285
Det håber jeg så sandelig, at du gør.
258
00:16:28,452 --> 00:16:30,871
For jeg ville hade at miste
en god agent over noget vås.
259
00:16:31,038 --> 00:16:32,706
Jeg tror, du er sexafhængig.
260
00:16:32,873 --> 00:16:34,416
Jeg er med.
261
00:16:35,292 --> 00:16:36,460
Så hvem udgiver jeg mig for?
262
00:16:36,877 --> 00:16:38,378
Du skal være...
263
00:16:38,545 --> 00:16:41,423
Du skal være
Francis Llewellyn Poncherello.
264
00:16:41,590 --> 00:16:44,051
Det er et forskruet navn.
Det er mange navne.
265
00:16:44,218 --> 00:16:46,637
En skam,
for vi har allerede lavet biografien.
266
00:16:46,803 --> 00:16:48,096
Hvad skal vi gøre, ændre den?
267
00:16:48,263 --> 00:16:49,264
Jeg er med.
268
00:16:49,431 --> 00:16:52,226
Dit navn er Francis Llewellyn Poncherello,
269
00:16:52,392 --> 00:16:54,770
og du overflyttes fra politiet in Redding.
270
00:16:54,937 --> 00:16:57,773
Politikommissær Lindel er den eneste,
der ved, du er FBI-agent.
271
00:16:57,940 --> 00:16:59,650
Hun har sat dig sammen
med Jon Baker, rekrut.
272
00:16:59,816 --> 00:17:01,985
Og han vil ikke vide en skid om noget,
273
00:17:02,152 --> 00:17:04,988
så du kan gøre hvad som helst,
uden han bliver mistænksom.
274
00:17:05,155 --> 00:17:07,783
Og hold dig fra fristelser i LA.
275
00:17:09,618 --> 00:17:10,786
Hvad er dit job?
276
00:17:10,953 --> 00:17:12,286
At finde fem korrupte betjente.
277
00:17:12,454 --> 00:17:14,915
Nemlig. Falde i med omgivelserne.
278
00:17:19,585 --> 00:17:20,587
Hey!
279
00:17:21,004 --> 00:17:22,464
Hvad så? Jeg hedder Jon.
280
00:17:24,007 --> 00:17:25,467
Jon Baker.
281
00:17:25,633 --> 00:17:27,636
Francis Poncherello.
282
00:17:27,803 --> 00:17:29,930
-Så du er Poncherello?
-Ja.
283
00:17:30,097 --> 00:17:31,598
-Fedt, mand. Vi er partnere.
-Fedt.
284
00:17:31,765 --> 00:17:32,766
Lad os lægge ud med ægthed.
285
00:17:33,141 --> 00:17:34,518
Makker!
286
00:17:34,685 --> 00:17:35,978
-Okay.
-Tag den med ro.
287
00:17:36,144 --> 00:17:37,604
-Undskyld.
-Det var lidt for meget.
288
00:17:37,771 --> 00:17:38,981
Fint, hvis du er homofobisk.
289
00:17:39,147 --> 00:17:40,524
Nej. Hvad?
290
00:17:40,816 --> 00:17:43,610
Det er ikke fint at være homofobisk,
men du må godt være det.
291
00:17:43,777 --> 00:17:46,613
Så jeg er homofobisk,
fordi jeg ikke omfavner en mand
292
00:17:46,780 --> 00:17:48,782
i underbukser, jeg lige har mødt?
293
00:17:48,949 --> 00:17:52,035
Men din reaktion var virkelig stærk.
På grænsen til det voldelige.
294
00:17:52,202 --> 00:17:55,956
Hvis jeg var en lækker kvinde i bikini,
295
00:17:56,123 --> 00:17:57,499
ville du gerne omfavne mig, ikke?
296
00:17:58,166 --> 00:18:02,337
Dit spørgsmål er: "Ville jeg hellere
omfavne en kvinde i bikini
297
00:18:02,504 --> 00:18:05,007
"over en fremmed mand i underbukser?"
298
00:18:05,174 --> 00:18:07,718
Og mit svar på det afgør,
om jeg er homofob,
299
00:18:07,885 --> 00:18:09,136
ifølge dig?
300
00:18:09,553 --> 00:18:12,181
Du har gjort det for simpelt, men ja.
301
00:18:12,347 --> 00:18:13,682
-Det mener jeg.
-Okay.
302
00:18:13,849 --> 00:18:16,351
Her er mit svar.
Jeg er seniorbetjenten her.
303
00:18:16,518 --> 00:18:18,478
Du er rekrutten,
der ikke kan kende sin røv fra sin mund
304
00:18:18,645 --> 00:18:20,063
eller begrebet af homofobi.
305
00:18:20,230 --> 00:18:22,858
Så fra nu af skal du bare holde kæft
306
00:18:23,025 --> 00:18:25,652
og vente tålmodigt,
til jeg stiller dig spørgsmål. Forstået?
307
00:18:25,819 --> 00:18:26,820
Jeg er med.
308
00:18:27,154 --> 00:18:28,739
-Forstået?
-Forstået.
309
00:18:28,906 --> 00:18:30,699
-Undskyld.
-Det var bedre.
310
00:18:30,866 --> 00:18:32,868
Jeg er vist lidt nervøs.
Det er jo min første dag,
311
00:18:33,035 --> 00:18:34,620
-og jeg har meget på spil.
-Bare rolig.
312
00:18:34,786 --> 00:18:35,871
Jeg prøver at redde mit ægteskab...
313
00:18:36,038 --> 00:18:37,623
Har jeg spurgt dig om dit ægteskab?
314
00:18:37,789 --> 00:18:38,790
Nej.
315
00:18:38,957 --> 00:18:41,376
Så hold kæft, og tag uniform på.
316
00:18:41,543 --> 00:18:42,544
Okay.
317
00:18:42,711 --> 00:18:47,049
Aldrig i livet.
Helt ærlig, Jon Baker. "The Baker"?
318
00:18:47,216 --> 00:18:48,217
Hvad sker der, makker?
319
00:18:48,383 --> 00:18:49,551
Brian Grieves.
Hvad laver du her?
320
00:18:49,718 --> 00:18:51,011
Jeg er betjent.
321
00:18:51,178 --> 00:18:52,846
Det er min partner, Francis Poncherello.
322
00:18:53,013 --> 00:18:54,598
-Hvad så?
-Hvor fedt!
323
00:18:54,765 --> 00:18:57,226
Min fætter kørte mod dig freestyle.
324
00:18:57,392 --> 00:18:59,561
Jeg kan ikke sige,
hvor ofte jeg har set dig køre.
325
00:18:59,728 --> 00:19:00,729
En milliard gange.
326
00:19:00,938 --> 00:19:02,898
Hvor smigrende. Hvem var din fætter?
327
00:19:03,106 --> 00:19:04,191
Reed Junior.
328
00:19:04,358 --> 00:19:05,943
-Åh gud.
-Ja.
329
00:19:06,109 --> 00:19:07,361
Han var fantastisk.
330
00:19:07,528 --> 00:19:08,737
Bare han havde holdt ved.
331
00:19:08,904 --> 00:19:10,864
Ja, også mig.
332
00:19:11,031 --> 00:19:12,074
-Ja.
-Ja.
333
00:19:12,574 --> 00:19:14,952
Men velkommen.
Jeg glæder mig til at arbejde med dig.
334
00:19:15,118 --> 00:19:17,120
-Åh, mand. Kører du?
-Fandeme ja!
335
00:19:17,287 --> 00:19:18,288
Lad os køre!
336
00:19:18,455 --> 00:19:20,207
Fedt. Også dig, Poncharrow.
337
00:19:21,583 --> 00:19:22,751
Makker!
338
00:19:22,960 --> 00:19:24,253
-Fedest!
-Det betyder meget.
339
00:19:24,419 --> 00:19:25,462
Vi ses.
340
00:19:25,629 --> 00:19:27,130
Okay, hav det godt, mand.
341
00:19:28,173 --> 00:19:31,218
KVALITETS FRUGT OG GRØNT FRA ASIEN
342
00:19:40,143 --> 00:19:41,770
Har du en yndlingskunstner?
343
00:19:42,396 --> 00:19:45,482
Jeg har en yndlingsstørrelse. Rygsæk.
344
00:19:45,649 --> 00:19:47,109
Vi har lige værket til dig.
345
00:19:47,818 --> 00:19:52,614
Piet Mondrian's Composition No. 7, 1941.
346
00:19:52,781 --> 00:19:56,910
51x66 centimeter.
Og hvis du betaler kontant, er det 14.
347
00:19:57,077 --> 00:19:58,245
Millioner.
348
00:19:58,453 --> 00:20:00,414
For det her?
349
00:20:00,914 --> 00:20:02,124
Er det færdigt?
350
00:20:02,291 --> 00:20:05,085
Bestemt. Du kan rulle maleriet op
og have det som håndbagage.
351
00:20:05,252 --> 00:20:07,671
Det er 14 millioner værd i hele verden.
352
00:20:07,838 --> 00:20:11,633
Der er ikke en bedre måde
at få kontanter over grænsen.
353
00:20:12,593 --> 00:20:14,178
Perfekt, jeg tager det.
354
00:20:14,344 --> 00:20:16,471
Jeg har dem ikke,
men jeg skaffer dig de 14.
355
00:20:17,848 --> 00:20:18,932
Alle tiders.
356
00:20:19,099 --> 00:20:21,143
BRIEFINGNOTER
357
00:20:21,310 --> 00:20:22,311
Læg den væk.
358
00:20:22,477 --> 00:20:23,979
Du giver os et ry som idioter.
359
00:20:24,146 --> 00:20:25,522
Hvad? Nej, jeg må tage noter.
360
00:20:27,482 --> 00:20:29,109
-Hej.
-Godmorgen.
361
00:20:30,110 --> 00:20:31,361
Okay, alle sammen.
362
00:20:31,528 --> 00:20:34,323
Vi byder velkommen til
et par nye folk her til morgen.
363
00:20:34,489 --> 00:20:38,660
Fra Redding-afdelingen er betjent Pantera.
364
00:20:38,827 --> 00:20:41,163
Det er Poncherello.
Francis Llewyl Poncherello.
365
00:20:41,496 --> 00:20:42,497
Hej, Francis.
366
00:20:42,998 --> 00:20:44,541
Kald mig bare Ponch.
367
00:20:44,708 --> 00:20:46,460
Ponch. Meget nemmere.
368
00:20:46,835 --> 00:20:50,339
Og min irettesætter er Jon Baker.
369
00:20:50,506 --> 00:20:54,301
Jon kan prale af
at være den ældste rekrut nogensinde.
370
00:20:55,052 --> 00:20:56,803
Med ni år.
371
00:20:57,179 --> 00:20:58,722
Tak.
372
00:21:00,140 --> 00:21:02,392
Faktisk har jeg et rekrut-spørgsmål,
hvis jeg må afbryde.
373
00:21:03,519 --> 00:21:07,481
Jeg skal være blandt de bedste 10 procent
i min afdeling, hvad angår sigtelser...
374
00:21:07,856 --> 00:21:09,858
Det var en joke. Han jokede bare.
375
00:21:10,025 --> 00:21:11,276
God joke, Jon!
376
00:21:11,443 --> 00:21:12,444
Lad os høre flere!
377
00:21:12,611 --> 00:21:14,821
Okay, vi har et problem med ildslukkerne.
378
00:21:14,988 --> 00:21:16,949
Har I alle en i bilerne? Hånden i vejret.
379
00:21:17,115 --> 00:21:18,867
Hvem har en ildslukker i bilen,
380
00:21:19,034 --> 00:21:20,452
lige nu mens vi taler?
381
00:21:21,370 --> 00:21:23,872
Det er ret fedt, ikke?
382
00:21:24,039 --> 00:21:25,791
At være helt kampklar.
383
00:21:26,375 --> 00:21:28,627
Hvad, at ligne UPS-chauffører?
384
00:21:28,794 --> 00:21:31,380
Ja, det er superfedt. At blive brun.
385
00:21:31,547 --> 00:21:34,883
Vi ligner ikke UPS-chauffører, gør vi?
386
00:21:35,050 --> 00:21:36,635
Vent et øjeblik.
387
00:21:37,553 --> 00:21:38,554
Det er Roth.
388
00:21:38,720 --> 00:21:39,972
-Hvor arbejder hun?
-På Riverside.
389
00:21:40,138 --> 00:21:41,139
Hey.
390
00:21:41,890 --> 00:21:43,642
Hey! Hvordan går det?
391
00:21:43,809 --> 00:21:45,227
-Godt. Og dig?
-Godt.
392
00:21:45,394 --> 00:21:47,563
Er det din Sport 1000, jeg kan se?
393
00:21:47,729 --> 00:21:49,982
Ja. Ved du, hvad det er?
394
00:21:50,148 --> 00:21:51,316
Sådan da.
395
00:21:51,483 --> 00:21:53,569
Jeg har selv en Paul Smart 1000.
396
00:21:53,735 --> 00:21:55,320
Dem elsker jeg. De er smukke.
397
00:21:55,487 --> 00:21:57,739
Meget. Jeg har ledt efter en
som din et stykke tid.
398
00:21:57,906 --> 00:21:59,533
-Bilvaskeri i Valley?
-Ja. Happy Hands.
399
00:21:59,700 --> 00:22:01,410
Okay. Send mig adressen.
400
00:22:01,577 --> 00:22:04,746
Hvis du vil, så kør til Angeles Crest
med os til Newcomb's Ranch.
401
00:22:04,913 --> 00:22:07,332
Smuk tur, masser af Ducatis.
402
00:22:09,585 --> 00:22:13,088
Hvor er jeg smigret,
for du er virkelig attraktiv,
403
00:22:13,255 --> 00:22:15,174
men jeg prøver at redde mit ægteskab.
404
00:22:15,340 --> 00:22:16,758
Åh gud. Virkelig?
405
00:22:16,925 --> 00:22:17,926
Hvad?
406
00:22:18,093 --> 00:22:20,345
For det første er du pissegammel.
407
00:22:20,596 --> 00:22:22,764
For det andet gider ingen
høre om dit ægteskab.
408
00:22:22,931 --> 00:22:24,099
Okay?
409
00:22:24,266 --> 00:22:26,101
Så vær ikke så selvoptaget.
410
00:22:29,438 --> 00:22:30,439
-Godt gået.
-Jeg var ikke...
411
00:22:31,231 --> 00:22:33,942
Godt gået.
Du passer lige ind. Det er perfekt.
412
00:22:34,610 --> 00:22:35,944
HAPPY HANDS BILVASKERI
413
00:22:37,613 --> 00:22:41,074
Jeg håber bare ikke,
han er sindssyg stalker eller noget.
414
00:22:41,241 --> 00:22:42,951
Han vidste, jeg havde katte.
415
00:22:43,368 --> 00:22:44,411
Vildt.
416
00:22:44,578 --> 00:22:47,039
Det var nok bare et heldigt gæt.
417
00:22:49,124 --> 00:22:50,125
Hørte du nogen navne?
418
00:22:51,376 --> 00:22:53,295
LT. Hvad foregår der?
419
00:22:53,462 --> 00:22:55,255
Ja, nogen kaldte kam "LT".
420
00:22:55,422 --> 00:22:57,883
Hvad med piloten?
Faldt han, eller blev han skubbet?
421
00:22:58,050 --> 00:23:01,220
Jeg så ham bare lande.
422
00:23:01,637 --> 00:23:03,388
Tænk ikke på det. Det er fint.
423
00:23:03,555 --> 00:23:04,890
Ingen slipper godt fra det her.
424
00:23:05,057 --> 00:23:06,141
Det lover jeg, okay?
425
00:23:06,975 --> 00:23:08,310
Giver din ven mig en bøde?
426
00:23:08,477 --> 00:23:10,145
-Det var én.
-Hey!
427
00:23:10,312 --> 00:23:12,981
Jon. Hvad laver du?
428
00:23:13,148 --> 00:23:14,900
-Hvad jeg laver?
-Hvad er det her pis?
429
00:23:15,067 --> 00:23:17,319
Nej, nej. Bilen har ingen nummerplader.
430
00:23:17,486 --> 00:23:19,821
Nej, fordi den er splinterny.
Kan du se det?
431
00:23:19,988 --> 00:23:22,491
Jeg må give bøder,
ellers spolerer jeg prøvetiden,
432
00:23:22,658 --> 00:23:23,659
og så bliver jeg fyret.
433
00:23:23,825 --> 00:23:26,119
Men brug din hjerne.
De har lige købt bilen.
434
00:23:26,286 --> 00:23:28,455
Nu skal vi på!
Ingen sikkerhedssele. Rød Ford!
435
00:23:28,622 --> 00:23:29,998
Vi skal ikke på! Du bliver bødegal!
436
00:23:30,165 --> 00:23:31,250
Det er bare en sikkerhedssele.
437
00:23:31,416 --> 00:23:32,417
-Nej!
-Stig på.
438
00:23:32,584 --> 00:23:33,627
Nej! Bliv lige her!
439
00:23:33,794 --> 00:23:34,962
Jøsses.
440
00:23:40,676 --> 00:23:41,760
Ponch.
441
00:23:43,470 --> 00:23:44,847
Er din partner okay?
442
00:23:45,013 --> 00:23:46,765
Han er lige blevet sat sammen med mig.
443
00:23:46,932 --> 00:23:49,351
-Okay.
-Er du overflyttet fra Redding?
444
00:23:49,518 --> 00:23:51,019
Ja! Ponch.
445
00:23:51,520 --> 00:23:53,480
-Ray.
-Rart at møde dig.
446
00:23:54,314 --> 00:23:55,524
Du må kende Bob Lynn?
447
00:23:55,691 --> 00:23:58,026
Selvfølgelig. Asiater-Bob.
Alle kender Bob.
448
00:23:58,193 --> 00:24:00,362
-"Asiater-Bob"?
-Ja.
449
00:24:00,529 --> 00:24:02,781
Jeg troede,
han var engelsk eller skotsk eller noget.
450
00:24:04,700 --> 00:24:06,827
Du taler om Bob Lynn, L-Y-N-N.
451
00:24:06,994 --> 00:24:09,788
Jeg troede, du talte om Bob Lin, L-I-N,
452
00:24:09,955 --> 00:24:11,540
der er pisse asiatisk.
453
00:24:11,707 --> 00:24:12,958
Det tror jeg, han er 100 procent.
454
00:24:13,667 --> 00:24:16,211
Men for at svare på dit spørgsmål,
så kender jeg hvide Bob.
455
00:24:16,378 --> 00:24:17,671
Vi har ikke mødt hinanden.
Jeg er homo-Terry.
456
00:24:19,798 --> 00:24:21,383
Beklager, irske homo-Terry.
457
00:24:21,550 --> 00:24:23,302
Det giver mening.
458
00:24:25,554 --> 00:24:27,890
Gør ikke det!
459
00:24:29,183 --> 00:24:30,392
Okay, det er en spøg.
460
00:24:30,559 --> 00:24:31,643
Gid, det var en spøg.
461
00:24:31,810 --> 00:24:33,645
-Farveller, Francis!
-Det kan du ikke mene.
462
00:24:33,812 --> 00:24:35,606
Jeg bakkede, holdt du ikke øje?
463
00:24:35,772 --> 00:24:37,774
Alt går ad helvede til.
464
00:24:37,941 --> 00:24:40,402
Jeg skal bruge adressen på piloten,
der sprang.
465
00:24:40,569 --> 00:24:43,071
Og jeg skal bruge en profil på Bob Lin.
466
00:24:43,238 --> 00:24:46,867
L-I-N er efternavnet,
og han skal være super asiatisk.
467
00:24:47,034 --> 00:24:49,870
-Jeg er med. Bob Lin, super asiatisk.
-Okay.
468
00:24:50,370 --> 00:24:51,622
Fandens.
469
00:24:51,955 --> 00:24:53,040
Er du med?
470
00:24:54,708 --> 00:24:55,709
Okay.
471
00:25:05,886 --> 00:25:09,139
Vi er færdselspolitiet.
Burde vi ikke udføre færdselskontrol?
472
00:25:09,306 --> 00:25:11,141
Jeg aflægger høflighedsvisit
til en falden betjents enke.
473
00:25:11,308 --> 00:25:12,893
Det tager kun to minutter.
474
00:25:13,143 --> 00:25:17,064
Jeg har én chance
for at redde mit ægteskab, okay?
475
00:25:17,231 --> 00:25:18,815
Det her job er vigtigt for det.
476
00:25:18,982 --> 00:25:21,485
Jeg er ligeglad med din kone,
men bliv ved motorcyklerne.
477
00:25:21,652 --> 00:25:22,778
Og udskriv ingen bøder.
478
00:25:22,945 --> 00:25:25,155
Okay, og til helvede med det.
Aldrig i livet.
479
00:25:25,322 --> 00:25:27,991
-Undskyld?
-Jeg lader ikke min partner gå alene
480
00:25:28,158 --> 00:25:29,785
ind i et ukendt miljø.
481
00:25:29,952 --> 00:25:32,621
Det er ikke din beslutning. Du er rekrut!
482
00:25:32,788 --> 00:25:34,331
Okay, jeg respekterer din rang,
483
00:25:34,498 --> 00:25:37,834
men jeg lader dig ikke gå ind på en bopæl,
mens du er på arbejde,
484
00:25:38,001 --> 00:25:40,379
uden jeg er lige bag dig.
Det er for farligt, Ponch.
485
00:25:40,546 --> 00:25:42,005
-Det er usikkert.
-Jøsses. Fint.
486
00:25:42,631 --> 00:25:43,966
Bare vær stille.
487
00:25:44,132 --> 00:25:45,133
Okay.
488
00:25:45,968 --> 00:25:47,094
Men jeg må advare dig.
489
00:25:47,261 --> 00:25:49,221
Nogle gange får jeg kvalme i folks hjem
490
00:25:49,388 --> 00:25:53,642
på grund af blandingen af lugte,
duftstofferne af mad og kæledyr.
491
00:25:53,809 --> 00:25:55,686
Du er pissesær.
492
00:25:55,853 --> 00:25:59,189
Terrell har aldrig nævnt en Pueblerro.
Er det et indianernavn?
493
00:25:59,356 --> 00:26:00,649
Det er Poncherello.
494
00:26:00,983 --> 00:26:02,317
Det kan jeg heller ikke huske.
495
00:26:02,484 --> 00:26:04,945
Jeg ville bare komme forbi og kondolere.
496
00:26:05,529 --> 00:26:08,073
Rør ikke ved noget i salonen.
497
00:26:10,951 --> 00:26:13,287
Jeg var bare så chokeret.
498
00:26:13,662 --> 00:26:15,080
Jeg har kendt TJ i årevis,
499
00:26:15,247 --> 00:26:18,292
og jeg kan ikke forestille mig,
at han hopper ud af en helikopter.
500
00:26:19,877 --> 00:26:21,962
Desuden har jeg altid tænkt på,
501
00:26:22,129 --> 00:26:23,213
om TJ mon var deprimeret?
502
00:26:24,882 --> 00:26:27,926
Ikke så vidt jeg vidste.
Vi var meget lykkelige.
503
00:26:28,135 --> 00:26:30,929
Skyldte han nogen penge?
504
00:26:32,389 --> 00:26:34,683
Helt sikkert ikke.
Han havde en opsparingskonto.
505
00:26:34,850 --> 00:26:35,851
Ingen gæld.
506
00:26:41,315 --> 00:26:42,983
Jeg vil have lidt frisk luft.
507
00:26:45,110 --> 00:26:46,278
Tag dig ikke af ham.
508
00:26:47,613 --> 00:26:50,240
Var han glad for at arbejde sammen
med Parish? Enedes de?
509
00:26:51,408 --> 00:26:53,619
Jeg har en aftale,
jeg må gøre mig klar til.
510
00:26:53,785 --> 00:26:54,995
Også mig.
511
00:26:55,162 --> 00:26:57,331
Jeg skal besøge LT.
512
00:26:58,081 --> 00:26:59,416
Hvem er LT?
513
00:27:00,709 --> 00:27:02,252
Bare en fælles ven.
514
00:27:02,920 --> 00:27:04,379
Det er jeg ked af.
515
00:27:09,384 --> 00:27:12,054
Kom ud derfra!
516
00:27:12,221 --> 00:27:14,181
Kom ud derfra. Jøsses.
517
00:27:14,348 --> 00:27:16,517
-Jeg håber, du fik en afslutning.
-En afslutning?
518
00:27:16,683 --> 00:27:20,562
Ja, jeg kunne ikke snuppe det, da katten
gik med hovedet først i kattebakken.
519
00:27:21,438 --> 00:27:23,190
Hvem bruger ordet "afslutning"?
520
00:27:23,357 --> 00:27:24,900
-Hvad er du terapeut?
-Nej.
521
00:27:25,359 --> 00:27:26,985
Men jeg har fået parterapi i et år.
522
00:27:27,152 --> 00:27:29,696
Det kaldes det,
når man prøver at løse smertefulde minder.
523
00:27:29,863 --> 00:27:31,532
-Det kunne jeg fornemme.
-Er det ikke derfor, vi er her?
524
00:27:31,698 --> 00:27:33,158
Så du kunne bearbejde din vens død?
525
00:27:33,325 --> 00:27:35,953
Og forresten er jeg ked af dit tab.
526
00:27:36,119 --> 00:27:38,038
-Åh gud.
-Så ked af det. Hvad?
527
00:27:38,205 --> 00:27:39,748
Det er bare dit ordvalg.
528
00:27:39,915 --> 00:27:41,583
Som om du er tre øl for intim.
529
00:27:42,751 --> 00:27:45,212
Ved du hvad... Det er pillerne.
530
00:27:45,379 --> 00:27:47,047
-Okay.
-Ja.
531
00:27:47,214 --> 00:27:50,217
Typisk afledning.
Du kunne ikke være en større kliché.
532
00:27:50,384 --> 00:27:53,262
"Jeg er en hård motorcykelbetjent
uden følelser."
533
00:27:53,428 --> 00:27:55,180
-"Skide være med, hvem der dør."
-Rend mig!
534
00:27:55,347 --> 00:27:57,432
Hvor længe har du ikke
bearbejdet din vens død?
535
00:27:57,599 --> 00:27:59,226
Han har været død en måned, Freud.
536
00:28:00,102 --> 00:28:01,603
-En måned?
-Ja.
537
00:28:01,770 --> 00:28:03,772
-Hvor underligt.
-Hvad er underligt?
538
00:28:03,939 --> 00:28:07,150
At hans kone er kommet videre på en måned.
539
00:28:07,317 --> 00:28:09,278
Hvordan ved du, hun er kommet videre?
540
00:28:09,444 --> 00:28:11,029
Der er intet af hans i huset.
541
00:28:11,196 --> 00:28:12,614
Der er ingen udmærkelser på væggen,
542
00:28:12,781 --> 00:28:14,741
ingen fotos af ham
og hans venner på fisketur.
543
00:28:14,908 --> 00:28:15,993
Der er intet værktøj.
544
00:28:16,159 --> 00:28:19,037
Han var pilot uden en arbejdsbænk
eller en værktøjskasse?
545
00:28:19,454 --> 00:28:22,457
Og intet våbenskab?
Hvilken betjent har intet våbenskab?
546
00:28:22,624 --> 00:28:24,543
Det er underligt.
Som om han ikke boede der.
547
00:28:24,710 --> 00:28:27,546
Jeg smutter på Arby's ved foden af bakken.
Jeg er hundesulten.
548
00:28:27,713 --> 00:28:29,214
-Okay?
-Ja.
549
00:28:40,475 --> 00:28:41,768
-Hallo?
-Hej, Roth?
550
00:28:41,935 --> 00:28:42,936
Ja, hvad så?
551
00:28:43,103 --> 00:28:45,856
Find ud af, om TJ ejede en anden bolig,
552
00:28:46,023 --> 00:28:48,025
måske en lejebolig.
553
00:28:48,192 --> 00:28:49,443
Ikke noget problem.
554
00:28:52,529 --> 00:28:53,530
Hvad foregår der?
555
00:28:54,990 --> 00:28:56,617
Hvorfor er du foran min partners hus?
556
00:28:56,783 --> 00:28:58,410
Jeg er her for at kondolere.
557
00:28:58,827 --> 00:29:00,579
-Kendte du TJ?
-Jep.
558
00:29:00,746 --> 00:29:01,872
Fra politiskolen.
559
00:29:02,039 --> 00:29:04,708
Virkelig? Hvilket år var det, helt præcis?
560
00:29:05,167 --> 00:29:08,754
Hvorfor afhører du mig?
Først til frokost, nu her?
561
00:29:08,921 --> 00:29:10,172
Jeg var venner med TJ.
562
00:29:10,339 --> 00:29:12,090
Vi var venner,
så det kan vi vel også blive.
563
00:29:12,257 --> 00:29:14,426
Men hvis du er efter mig,
så smutter jeg igen.
564
00:29:14,593 --> 00:29:15,761
Det her er min partners enke.
565
00:29:15,928 --> 00:29:19,848
Hvis jeg ser dig ved det her hus igen,
kommer jeg efter dig med min støvle.
566
00:29:20,015 --> 00:29:22,309
-Pas på dig selv.
-Ja.
567
00:29:24,937 --> 00:29:26,813
Det er kvalitetsoksekød.
568
00:29:26,980 --> 00:29:29,775
Før du udskriver endnu en dæktryksbøde,
569
00:29:29,942 --> 00:29:32,110
så sig, hvilke motorcykler de her er.
570
00:29:33,070 --> 00:29:35,447
Det er en Ducati Hypermotard. Model 939.
571
00:29:35,614 --> 00:29:36,865
De er terrængående.
572
00:29:37,074 --> 00:29:38,617
Hvordan ved du det?
Du har ikke set den.
573
00:29:38,784 --> 00:29:41,453
Kan du høre det? Det er en stor V-twin.
574
00:29:42,204 --> 00:29:43,705
Ja, men mange laver twins.
575
00:29:43,872 --> 00:29:48,252
Men den der gasser op ved 9000 o/m,
som kun en firetaktsmotor gør.
576
00:29:48,418 --> 00:29:52,130
Den eneste firetakts-twin i
en supermoto-opstilling er Ducati.
577
00:29:54,925 --> 00:29:56,885
De er pissehurtige.
578
00:29:57,761 --> 00:30:02,307
Det eneste, jeg vil om aftenen
er at holde dig tæt
579
00:30:02,641 --> 00:30:05,978
Rosanna, Rosanna
580
00:30:06,353 --> 00:30:07,729
Jon, vil du høre noget?
581
00:30:09,648 --> 00:30:13,694
Det var ret imponerende,
at du kunne fastslå motorcyklerne.
582
00:30:14,361 --> 00:30:18,031
Hvis du ville falde ned i fem minutter,
583
00:30:18,198 --> 00:30:20,701
kan vi få et vinderhold.
Forstår du, hvad jeg mener?
584
00:30:20,868 --> 00:30:22,578
LA-15-7-MARY-3 og 4,
585
00:30:22,744 --> 00:30:25,539
vi forfølger en rød Ferrari.
586
00:30:25,706 --> 00:30:27,082
Kode tre!
587
00:30:27,249 --> 00:30:29,793
Jeg prøvede at give dig
en skide kompliment!
588
00:30:36,633 --> 00:30:38,218
7-MARY-4 her, vi behøver assistance.
589
00:30:38,385 --> 00:30:39,678
Alle enheder.
590
00:30:42,306 --> 00:30:43,724
Hold ind til siden!
591
00:30:43,932 --> 00:30:46,143
POLITIETS ENKEFOND
592
00:30:46,310 --> 00:30:49,605
Ja? Sten slår saks. Ind til siden!
593
00:31:00,115 --> 00:31:01,200
Jon, stop!
594
00:31:01,366 --> 00:31:03,327
-Et øjeblik.
-Stop! Det var en ordre!
595
00:31:03,493 --> 00:31:05,913
-Kørekort og registreringsbevis.
-Hvad har du gang i?
596
00:31:06,079 --> 00:31:07,372
Så du ikke, hvad jeg holdt op?
597
00:31:07,539 --> 00:31:09,917
Okay. Dæmp musikken.
598
00:31:11,752 --> 00:31:14,254
"Politiets enkefonds gulddonor."
Sig mig, er du enke?
599
00:31:14,421 --> 00:31:15,422
-Hey!
-Et øjeblik!
600
00:31:15,589 --> 00:31:17,257
-Dæmp musikken!
-Dæmp den nu.
601
00:31:17,424 --> 00:31:19,801
Ignorér mig,
og jeg noterer dig for lydighedsnægtelse.
602
00:31:19,968 --> 00:31:21,136
Vil du beholde jobbet?
603
00:31:21,303 --> 00:31:24,431
Hvis vi ikke stopper med dine ærinder
og udfører politiarbejde,
604
00:31:24,598 --> 00:31:26,308
vil jeg ikke have et job at miste.
605
00:31:26,517 --> 00:31:29,853
Min dag skal ikke spildes
af to motorcykel-damer.
606
00:31:30,020 --> 00:31:33,482
Hold kæft, og skru ned for Toto.
607
00:31:35,192 --> 00:31:36,610
-Bliv i bilen.
-Hr!
608
00:31:36,777 --> 00:31:37,778
Bliv i bilen.
609
00:31:37,945 --> 00:31:41,323
Nej, jeg har brugt 10.000 dollars
på enkefonden for at få fingre i den.
610
00:31:41,532 --> 00:31:42,533
Nu er den min!
611
00:31:42,699 --> 00:31:44,785
Hænderne på bilen. Stil dig op mod bilen!
612
00:31:44,952 --> 00:31:46,119
Skal det virkelig være sådan?
613
00:31:46,286 --> 00:31:48,205
-Så bliver det sådan.
-Du er i stor knibe.
614
00:31:48,372 --> 00:31:49,540
Jeg er udlært, så jeg kan godt.
615
00:31:49,706 --> 00:31:52,334
Ved du, hvor farligt det er
at køre med den hastighed?
616
00:31:53,043 --> 00:31:54,461
-Hej.
-Hej.
617
00:31:54,628 --> 00:31:56,588
Er det sådan, du slipper for fængsel i LA?
618
00:31:56,755 --> 00:31:58,882
Nej, det er fra gulddonor-programmet,
619
00:31:59,049 --> 00:32:00,592
der plejede at være en sikker advarsel.
620
00:32:00,759 --> 00:32:03,887
Vi fortæller dem normalt,
at politikken er ophørt, og lader dem gå.
621
00:32:04,388 --> 00:32:05,722
Vi burde tage en drink.
622
00:32:05,889 --> 00:32:06,932
Virkelig?
623
00:32:07,099 --> 00:32:10,018
Kom med mig. Nu får du en gratis tur.
624
00:32:10,894 --> 00:32:11,895
Kom med mig.
625
00:32:12,187 --> 00:32:13,480
-Tak.
-Jeg har styr på det.
626
00:32:13,647 --> 00:32:16,191
-Hvorfor kører du ham den vej?
-Der er sket en regelændring.
627
00:32:16,358 --> 00:32:18,318
-Du slipper gratis denne gang.
-Mange tak.
628
00:32:18,485 --> 00:32:20,070
Hvad laver du?
629
00:32:20,237 --> 00:32:21,530
Lad ikke den irriterende skid gå!
630
00:32:21,697 --> 00:32:22,739
Sæt dig ind i bilen.
631
00:32:22,906 --> 00:32:24,116
Du skal tilbage i politibilen.
632
00:32:24,283 --> 00:32:26,368
-Slip ham!
-Slip ham selv!
633
00:32:26,535 --> 00:32:27,786
Han er pissegammel!
634
00:32:27,953 --> 00:32:30,998
Ja. Gammel og skrøbelig.
635
00:32:31,164 --> 00:32:32,165
Nej, det er du!
636
00:32:32,332 --> 00:32:33,417
Tag ham, Francis!
637
00:32:33,584 --> 00:32:35,460
Hvad fanden, kælling?
638
00:32:35,836 --> 00:32:38,839
Jeg prøver at falde i med omgivelserne.
Gør det samme, okay?
639
00:32:39,006 --> 00:32:42,092
For det første er du en kujon,
der bruger billige tricks.
640
00:32:43,010 --> 00:32:47,347
For det andet skal jeg udskrive bøder
og udvise sikker og god adfærd!
641
00:32:47,514 --> 00:32:49,683
Vær nu ikke en skide dengse!
642
00:32:49,850 --> 00:32:51,768
Sæt dig op på motorcyklen, og tag hjem!
643
00:32:52,311 --> 00:32:54,730
Tag hjem! Du er færdig for i dag.
644
00:32:58,817 --> 00:33:00,068
Smut med dig.
645
00:33:01,695 --> 00:33:03,238
Alt for frækt.
646
00:33:04,114 --> 00:33:05,657
Jeg kan lide den lille brune.
647
00:33:05,824 --> 00:33:07,242
Jeg ville tage dem begge.
648
00:33:12,623 --> 00:33:14,041
Hvad laver du her?
649
00:33:14,875 --> 00:33:15,876
Hej.
650
00:33:16,793 --> 00:33:18,045
Smut med dig.
651
00:33:18,212 --> 00:33:19,630
Vi skal afhøre vagten.
652
00:33:20,255 --> 00:33:22,591
Når du har afhørt Barton,
så find ud af, om en "LT" arbejder her.
653
00:33:22,966 --> 00:33:24,384
Barton har været forsvundet siden...
654
00:33:24,593 --> 00:33:26,678
Fortæl ham ikke en skid. Hvem er "LT"?
655
00:33:26,845 --> 00:33:28,931
Det er ham, der bestemmer.
Siger et af vidnerne.
656
00:33:29,097 --> 00:33:30,098
Taler du nu med vidner?
657
00:33:30,265 --> 00:33:33,018
Du er undercover
for at få historien fra andenpiloten.
658
00:33:33,185 --> 00:33:34,394
Bare rolig. Vi hyggesnakker,
659
00:33:34,561 --> 00:33:36,104
og min nye partner er fantastisk.
660
00:33:36,271 --> 00:33:38,440
Du er nok vild efter at skyde ham.
Ved du hvad?
661
00:33:38,607 --> 00:33:39,983
Det er mig, der bestemmer, skiderik.
662
00:33:40,150 --> 00:33:41,193
Jeg bestemmer.
663
00:33:41,818 --> 00:33:42,819
Jeg er din chef!
664
00:33:42,986 --> 00:33:44,321
Skrid med dig.
665
00:33:47,908 --> 00:33:49,201
Betjent.
666
00:33:51,912 --> 00:33:53,247
Den ser ægte ud.
667
00:33:53,413 --> 00:33:54,790
Jeg er ligeglad med, hvad der står.
668
00:33:54,957 --> 00:33:57,292
Hansen har lige set ham
hos All Steel Armored.
669
00:33:57,459 --> 00:33:58,752
Hvad med hans partner?
670
00:33:59,378 --> 00:34:01,004
Baker kan ikke være fra interne affærer.
671
00:34:01,171 --> 00:34:03,507
Han var med i X-Games for et par år siden.
672
00:34:04,341 --> 00:34:06,218
-Du kan ikke lide det.
-Nej, det kan jeg ikke.
673
00:34:07,427 --> 00:34:10,222
Min søn er afhængig af heroin.
Han skal ud af den her by.
674
00:34:10,389 --> 00:34:12,349
Det er den eneste måde,
han bliver stoffri.
675
00:34:12,516 --> 00:34:14,726
Lad os finde på en anden måde
at flytte pengene.
676
00:34:14,893 --> 00:34:16,561
Og prøve at flyve med kontanter?
677
00:34:16,728 --> 00:34:17,938
Seriøst?
678
00:34:18,105 --> 00:34:19,398
Maleriet er den bedste måde
at komme igennem tolden
679
00:34:19,565 --> 00:34:20,691
med 14 millioner dollars.
680
00:34:20,858 --> 00:34:22,776
-Det er smukt.
-Så til helvede med det.
681
00:34:22,943 --> 00:34:25,445
Selv hvis de kommer,
bliver det i gamle øser.
682
00:34:25,820 --> 00:34:27,489
Søg på Bob Lin. L-I-N.
683
00:34:27,739 --> 00:34:28,740
Okay.
684
00:34:32,869 --> 00:34:34,079
Super asiatisk.
685
00:34:47,968 --> 00:34:49,010
Hej.
686
00:34:49,177 --> 00:34:50,512
Hej, hvad så?
687
00:34:50,679 --> 00:34:52,055
Jeg er lige midt i en svømmetime.
688
00:34:52,222 --> 00:34:53,222
Undskyld.
689
00:34:54,057 --> 00:34:55,058
Hvad er det, du har på?
690
00:34:56,518 --> 00:34:57,603
Min uniform.
691
00:34:58,854 --> 00:35:00,147
Fra politiet.
692
00:35:00,314 --> 00:35:02,441
Skal du ikke skifte, når du får fri?
693
00:35:02,608 --> 00:35:05,152
Det kan man godt. De fleste vil sikkert...
694
00:35:05,319 --> 00:35:09,031
Det var min første dag, så jeg tænkte,
du gerne ville se, hvordan jeg ser ud.
695
00:35:09,198 --> 00:35:10,282
Kun i brunt?
696
00:35:11,992 --> 00:35:12,993
Det er fedt, Jon.
697
00:35:15,746 --> 00:35:18,498
Jeg troede,
det måske ville minde dig om din far.
698
00:35:22,502 --> 00:35:23,629
Mens jeg har dig,
699
00:35:24,046 --> 00:35:26,882
du brugte gårdhaven i aftes
for at komme over til gæstehuset.
700
00:35:27,049 --> 00:35:29,635
Lad os holde os til aftalerne, okay?
Brug sideindgangen.
701
00:35:29,801 --> 00:35:31,011
Kan du finde ud af det?
702
00:35:31,261 --> 00:35:33,013
Ja. Undskyld.
703
00:35:34,223 --> 00:35:35,224
Hej, Jon!
704
00:35:35,682 --> 00:35:36,683
Hej, Rick.
705
00:35:37,184 --> 00:35:38,727
Arbejder du for UPS nu?
706
00:35:38,894 --> 00:35:42,731
Nej, jeg er politibetjent.
707
00:35:51,907 --> 00:35:53,075
Fandeme så.
708
00:35:55,536 --> 00:35:59,581
ORIGINAL TOMMY'S
VERDENSBERØMTE HAMBURGERE
709
00:36:01,208 --> 00:36:03,377
Kan vi få emballage?
710
00:36:03,544 --> 00:36:05,546
Til din trøje, så du kan spise den senere.
711
00:36:08,131 --> 00:36:10,551
-Typisk Ponch.
-Ja.
712
00:36:10,717 --> 00:36:11,844
Afleder altid!
713
00:36:12,010 --> 00:36:13,637
Afleder.
714
00:36:13,887 --> 00:36:15,055
Hold nu op med at bruge det ord.
715
00:36:15,222 --> 00:36:16,265
Ved du, hvad det betyder?
716
00:36:16,431 --> 00:36:17,683
-Ja.
-Jeg har et eksempel.
717
00:36:17,850 --> 00:36:18,934
Okay, giv mig et eksempel.
718
00:36:19,101 --> 00:36:23,272
Det er, når en fyr er superflov over
at skide for tredje gang før kl. 11.00.
719
00:36:23,438 --> 00:36:25,274
Så han gør grin med sin partners trøje.
720
00:36:25,440 --> 00:36:26,441
Afledning.
721
00:36:26,608 --> 00:36:28,694
Hvorfor tæller du,
hvor ofte jeg går på toilettet?
722
00:36:28,861 --> 00:36:30,404
-Det er ret åbenlyst.
-Faktisk perverst.
723
00:36:30,612 --> 00:36:31,613
-Er det perverst?
-Ja.
724
00:36:31,780 --> 00:36:33,073
Vi skal stoppe hver halve time,
725
00:36:33,240 --> 00:36:34,908
så du kan gå derind og skide.
726
00:36:35,075 --> 00:36:36,451
-Drop det.
-Indrøm det.
727
00:36:36,702 --> 00:36:39,454
Du har maveproblemer,
728
00:36:39,621 --> 00:36:44,459
men er for stolt til at stoppe ved et
supermarked eller apotek for at ordne det.
729
00:36:44,626 --> 00:36:47,254
Er det noget kronisk,
eller spiste du noget dårligt i aftes?
730
00:36:47,421 --> 00:36:48,422
Drop det nu!
731
00:36:48,589 --> 00:36:51,091
Træk dig ikke væk.
Jeg er bekymret for dig.
732
00:36:51,258 --> 00:36:52,551
Er der noget blod?
733
00:36:52,718 --> 00:36:55,137
Blod. Utroligt.
734
00:36:55,846 --> 00:36:57,598
Vi skal tale om det.
735
00:37:03,312 --> 00:37:08,567
Jeg løber ind og køber Imodium til dig,
hvis du skammer dig.
736
00:37:08,734 --> 00:37:12,154
Tag nu imod den udrakte hånd
og acceptér hjælpen.
737
00:37:12,362 --> 00:37:13,697
Kom nu, Ponch!
738
00:37:15,032 --> 00:37:16,825
Ponch, sænk farten.
739
00:37:17,034 --> 00:37:19,119
Du er ikke god nok til at køre så stærkt.
740
00:37:19,286 --> 00:37:21,413
Jeg vil hellere køre galt og dø
end at tale med dig.
741
00:37:21,580 --> 00:37:24,458
Du er tydeligvis syg.
Crohns sygdom eller tyktarmsbetændelse.
742
00:37:24,625 --> 00:37:27,211
Jeg nævner det ikke igen.
Men sænk nu farten.
743
00:37:27,377 --> 00:37:29,046
Jeg har ikke tyktarmsbetændelse,
744
00:37:29,213 --> 00:37:31,340
og der er andre grunde til,
jeg går på toilettet.
745
00:37:31,507 --> 00:37:32,966
Men i 20 minutter?
746
00:37:33,133 --> 00:37:36,595
Selv et prostata-problem ville være...
747
00:37:37,971 --> 00:37:39,973
Åh gud!
748
00:37:41,266 --> 00:37:46,313
Spiller du den af tre gange om dagen
på offentlige toiletter?
749
00:37:46,480 --> 00:37:48,023
Drop det! Det er en ordre!
750
00:37:48,190 --> 00:37:49,816
Du kører galt.
751
00:38:00,035 --> 00:38:02,162
Kode fire! Vi er kode fire!
752
00:38:02,329 --> 00:38:04,706
Knægt. Tag masken på.
753
00:38:13,215 --> 00:38:14,550
Fri bane!
754
00:38:21,849 --> 00:38:22,891
Han har en pistol!
755
00:38:24,810 --> 00:38:26,019
Fandens!
756
00:38:26,687 --> 00:38:29,565
Fandens! Hvor kom de fra?
757
00:38:34,862 --> 00:38:35,904
Kom så!
758
00:38:40,242 --> 00:38:42,536
Jeg er ked af, du kørte galt.
Jeg advarede dig.
759
00:38:42,703 --> 00:38:43,745
Jeg vil ikke tale om det.
760
00:38:43,912 --> 00:38:44,913
Okay.
761
00:38:45,080 --> 00:38:47,916
Men jeg prøvede ikke at gøre dig forlegen.
762
00:38:48,083 --> 00:38:51,003
Vi har alle sexproblemer.
Jeg har ikke knaldet med min kone et år.
763
00:38:51,169 --> 00:38:53,714
Men når folk har
overseksualiseret adfærd som din,
764
00:38:54,756 --> 00:38:56,758
er det nogle gange
et bevis på et barndomstraume,
765
00:38:56,925 --> 00:38:58,844
og det skulle føles sikkert
at tale med mig.
766
00:38:59,011 --> 00:39:00,721
Der er intet traume, okay?
767
00:39:00,888 --> 00:39:04,183
Og mit mål i livet er ikke
at føle mig sikker på at tale med dig.
768
00:39:04,683 --> 00:39:06,894
Hvad jeg gør på toilettet, og hvor ofte,
769
00:39:07,060 --> 00:39:08,687
det er personligt, okay?
770
00:39:08,854 --> 00:39:11,773
Det er min sag. Ikke vores.
771
00:39:11,940 --> 00:39:13,734
-Jeg blander mig udenom.
-Okay, godt.
772
00:39:13,901 --> 00:39:15,277
Men hvis der var sket noget...
773
00:39:15,444 --> 00:39:17,779
Du skal bare vide, det ikke er din skyld.
774
00:39:17,946 --> 00:39:19,406
-Der er ikke sket noget.
-Ikke din skyld.
775
00:39:19,573 --> 00:39:20,574
Der er ikke sket noget.
776
00:39:20,741 --> 00:39:22,743
-Er du sikker?
-Helt sikker.
777
00:39:22,910 --> 00:39:24,953
Pas hellere dit eget.
778
00:39:25,120 --> 00:39:26,121
-Mit eget?
-Ja.
779
00:39:26,288 --> 00:39:27,289
Og hvad er det, Ponch?
780
00:39:27,456 --> 00:39:29,124
Tja, Jon,
781
00:39:29,291 --> 00:39:31,376
hvis du ikke har
knaldet din kone i over et år,
782
00:39:31,543 --> 00:39:32,711
så har en anden.
783
00:39:33,086 --> 00:39:34,796
Det er ikke "hvis", men "hvem".
784
00:39:34,963 --> 00:39:36,381
Hvem har knaldet din kone?
785
00:39:37,216 --> 00:39:39,218
LA-15 til alle enheder. 211.
786
00:39:39,384 --> 00:39:42,137
Østgående 101. Bevæbnede mistænkte
flygter på motorcykler.
787
00:39:42,304 --> 00:39:43,597
Kom så.
788
00:39:43,764 --> 00:39:44,932
Det er om tre frakørsler. Kør!
789
00:39:45,807 --> 00:39:47,809
Undskyld, kom så!
Hjælp mig med motorcyklen!
790
00:39:51,605 --> 00:39:52,481
Fandens.
791
00:40:35,440 --> 00:40:36,817
Jøsses!
792
00:40:36,984 --> 00:40:38,610
LAVSHUS
793
00:40:38,777 --> 00:40:40,696
Kør udenom. Du klarer den ikke.
794
00:40:40,863 --> 00:40:42,197
Vrøvl! Jeg kan køre.
795
00:40:42,364 --> 00:40:45,367
Du kørte galt for otte minutter siden
på en flad vej.
796
00:40:49,621 --> 00:40:51,164
Jon og Ponch, hvad er jeres placering?
797
00:40:51,331 --> 00:40:54,543
Jeg kører nordpå gennem Elysian Park.
798
00:40:57,045 --> 00:40:58,839
Ponch er på vej mod syd.
799
00:41:01,508 --> 00:41:03,719
Nye planer. Jeg kører rundt.
800
00:41:04,386 --> 00:41:08,056
7-MARY-4, vi kører mod et tivoli.
801
00:41:08,557 --> 00:41:10,392
7-MARY-4, vi er lige bag jer.
802
00:41:10,559 --> 00:41:12,728
Jeg ville flytte bamserne
tættere på baljen,
803
00:41:12,895 --> 00:41:15,230
men ellers ser alt storartet ud.
804
00:41:15,647 --> 00:41:16,732
Hvad fanden?
805
00:41:34,208 --> 00:41:35,209
Åh gud.
806
00:41:35,751 --> 00:41:37,044
Frys! Ned på jorden!
807
00:41:37,211 --> 00:41:38,212
Fald ned!
808
00:41:38,378 --> 00:41:40,088
Fandens!
809
00:41:40,756 --> 00:41:41,924
Af sted!
810
00:41:46,094 --> 00:41:47,346
Ring 911!
811
00:41:47,513 --> 00:41:49,598
Hvem vil de ringe til? Andre betjente?
812
00:41:49,765 --> 00:41:51,433
De er på vej sydpå ad Stadium Way.
813
00:41:51,600 --> 00:41:53,435
Jeg er på Stadium Way.
814
00:41:55,229 --> 00:41:57,105
Hvor er I?
815
00:41:58,357 --> 00:41:59,358
Stop!
816
00:41:59,942 --> 00:42:00,943
Jeg sagde: "Stop"!
817
00:42:01,109 --> 00:42:02,486
Stop, skiderikker!
818
00:42:02,694 --> 00:42:03,946
Godt gået!
819
00:42:04,112 --> 00:42:05,948
Jeg pløkker ikke løs uden grund.
820
00:42:06,114 --> 00:42:09,952
Hvis det var et offentligt toilet,
ville du skyde vildt omkring dig.
821
00:42:10,410 --> 00:42:14,122
EAGLE-6, de mistænkte er på Stadium Way,
de er på vej til Riverside.
822
00:42:18,377 --> 00:42:20,587
Kom så, din skiderik.
823
00:42:20,754 --> 00:42:23,465
-Hvad foregår der?
-De her motorcykler fanger dem aldrig.
824
00:42:23,632 --> 00:42:25,968
De går bare væk. Kom så!
825
00:42:26,134 --> 00:42:27,970
De motorcykler må køre 240.
826
00:42:28,136 --> 00:42:29,137
Vi kan maks. køre 210.
827
00:42:29,304 --> 00:42:32,474
7-MARY-3 til EAGLE-6,
hvad er jeres status?
828
00:42:34,476 --> 00:42:35,978
EAGLE-6!
829
00:42:36,144 --> 00:42:38,272
Vågn op! Hvad er jeres status?
830
00:42:38,438 --> 00:42:40,566
7-MARY-3, klap i!
831
00:42:45,112 --> 00:42:46,488
Jeg kan ikke se dem.
832
00:42:46,655 --> 00:42:48,657
-Har du dem?
-Nej.
833
00:42:54,329 --> 00:42:56,456
Fandens, hvor blev de af?
John, kan du se noget?
834
00:42:56,623 --> 00:42:57,666
Nej.
835
00:43:06,508 --> 00:43:08,677
-Kan du se dem?
-Nej.
836
00:43:10,846 --> 00:43:12,598
Godt gået, EAGLE-6.
837
00:43:13,015 --> 00:43:14,516
Ja, fantastisk.
838
00:43:17,978 --> 00:43:19,021
Ponch!
839
00:43:27,946 --> 00:43:29,198
Jøsses!
840
00:43:29,364 --> 00:43:31,033
Det var sgu tæt på.
841
00:43:31,658 --> 00:43:32,784
Hey...
842
00:43:33,202 --> 00:43:34,536
Jeg ville bare...
843
00:43:36,538 --> 00:43:38,332
Det var fordi, du sparkede mig over knæet.
844
00:43:39,833 --> 00:43:42,044
Det sårede mine følelser.
845
00:44:05,484 --> 00:44:07,319
LINDSEY
VIL DU HAVE BESØG?
846
00:44:11,990 --> 00:44:14,326
EN ANDEN GANG?
847
00:44:16,537 --> 00:44:17,829
JEG TROEDE IKKE, DU VAR NEJ-TYPEN.
848
00:44:22,000 --> 00:44:24,336
JO. FØRSTE GANG.
849
00:44:24,503 --> 00:44:26,255
EN SKAM. DE HER VILLE KOMME MED:
850
00:44:31,885 --> 00:44:33,136
For fanden.
851
00:44:41,728 --> 00:44:43,772
Hej, det er Jon. Læg en besked.
852
00:44:44,022 --> 00:44:47,776
Hej, Jon. Jeg har sagt undskyld.
Tag nu telefonen.
853
00:44:47,943 --> 00:44:49,444
Okay, ring tilbage.
854
00:44:49,611 --> 00:44:52,948
I morgen vil det føles,
som om vi bor i Seattle,
855
00:44:53,115 --> 00:44:55,742
for der forventes regn i hele Southland.
856
00:45:06,378 --> 00:45:07,379
Fandens.
857
00:45:16,972 --> 00:45:18,140
Fandens.
858
00:45:22,477 --> 00:45:23,562
Lorteregn.
859
00:45:23,729 --> 00:45:25,647
Pis.
860
00:45:27,608 --> 00:45:30,527
Karen! Skat!
861
00:45:31,778 --> 00:45:33,280
Karen!
862
00:45:33,447 --> 00:45:34,907
Karen!
863
00:45:35,699 --> 00:45:38,368
Karen, kom lige herind med mine piller!
864
00:45:38,535 --> 00:45:39,995
Er det Jon?
865
00:45:40,329 --> 00:45:41,538
Sikkert.
866
00:45:41,705 --> 00:45:43,207
Karen, kan du hjælpe mig?
867
00:45:43,373 --> 00:45:44,958
Burde vi hjælpe ham?
868
00:45:45,125 --> 00:45:47,085
Det er sådan, han får opmærksomhed.
869
00:45:47,252 --> 00:45:48,462
Så nej.
870
00:45:49,046 --> 00:45:51,256
Giv mig et kys.
871
00:45:52,841 --> 00:45:54,384
Pis.
872
00:46:12,402 --> 00:46:14,196
Okay.
873
00:46:16,406 --> 00:46:18,200
Okay.
874
00:46:20,786 --> 00:46:21,828
Telefon!
875
00:46:22,704 --> 00:46:24,540
Okay.
876
00:46:24,706 --> 00:46:25,916
Okay.
877
00:46:26,291 --> 00:46:28,961
Min kontakt på bureauet siger,
at han undersøges,
878
00:46:29,169 --> 00:46:32,005
og han hedder Castillo, ikke Poncherello.
879
00:46:32,172 --> 00:46:33,173
JON BAKER
RINGER
880
00:46:33,340 --> 00:46:35,509
-Fandens, Baker ringer til mig.
-Ignorér det.
881
00:46:35,676 --> 00:46:36,969
Ja, central.
882
00:46:39,096 --> 00:46:42,933
Godmorgen. Det er betjent Jon Baker,
883
00:46:43,100 --> 00:46:45,853
og jeg tænkte på,
om du kunne stille mig om til Ava Perez.
884
00:46:46,019 --> 00:46:48,313
Det er en nødsituation.
885
00:46:49,022 --> 00:46:50,357
Lad mig forstå det ret.
886
00:46:50,524 --> 00:46:53,026
Du mente,
en motorcykeltur sammen var upassende,
887
00:46:53,193 --> 00:46:55,445
og nu skal jeg komme
over i dit soveværelse,
888
00:46:55,612 --> 00:46:57,906
hjælpe dig ud af sengen
og over i badekarret,
889
00:46:58,073 --> 00:47:00,117
så du kan æde nogen piller og slappe af?
890
00:47:00,284 --> 00:47:01,285
Ja.
891
00:47:02,286 --> 00:47:03,954
Og du er sikkert nøgen.
892
00:47:04,580 --> 00:47:06,874
Jeg er nøgen. Ja.
893
00:47:07,958 --> 00:47:10,377
Hvad siger du? 10-15 minutter, måske?
894
00:47:10,544 --> 00:47:12,170
Jeg kommer ikke.
895
00:47:12,337 --> 00:47:13,755
Okay, hav en god dag.
896
00:47:13,922 --> 00:47:15,007
Ava?
897
00:47:19,469 --> 00:47:22,014
Ingen optegnelser viser
en "LT" hos All Steel,
898
00:47:22,181 --> 00:47:24,766
men jeg fik et match på
ejendomssøgningen for TJ.
899
00:47:25,017 --> 00:47:26,226
I går indgav de en udsættelsesmeddelelse
900
00:47:26,393 --> 00:47:28,228
for en lejlighed, han har medunderskrevet.
901
00:47:28,770 --> 00:47:29,771
Fedt.
902
00:47:29,938 --> 00:47:31,732
Send mig adressen.
903
00:47:31,899 --> 00:47:33,233
JON BAKER
RINGER
904
00:47:34,776 --> 00:47:36,320
Makker.
905
00:47:36,486 --> 00:47:39,198
Åh gud. Jeg sætter virkelig pris på det.
906
00:47:39,406 --> 00:47:41,408
Jeg troede,
jeg måtte ringe 911 eller noget.
907
00:47:41,575 --> 00:47:43,660
I orden. Trænger du til vand?
Hvad har du brug for?
908
00:47:43,827 --> 00:47:47,164
Jeg trænger ikke til vand,
men jeg må snart over i badekarret.
909
00:47:47,331 --> 00:47:48,665
Hvis du gider bære mig.
910
00:47:48,832 --> 00:47:49,875
Undskyld, hvad sagde du?
911
00:47:50,250 --> 00:47:51,543
Jeg vil gerne i varmt vand,
912
00:47:51,710 --> 00:47:54,171
ellers vil jeg være ubevægelig
på gulvet hele dagen.
913
00:47:54,338 --> 00:47:55,380
Så bær mig over i badekarret.
914
00:47:55,547 --> 00:47:56,632
Det kan jeg ikke.
915
00:47:56,798 --> 00:47:57,841
Hvad skal det betyde?
916
00:47:58,008 --> 00:47:59,301
Fysisk set kan jeg.
917
00:47:59,468 --> 00:48:02,387
Men jeg bærer dig ikke
nøgen op i badekarret.
918
00:48:02,554 --> 00:48:04,681
Seriøst? Jeg reddede dit liv i går.
919
00:48:04,848 --> 00:48:06,266
Det vidste jeg, du ville sige.
920
00:48:06,433 --> 00:48:07,643
Selvfølgelig gjorde jeg det!
921
00:48:07,809 --> 00:48:09,603
Jeg reddede dit liv,
og du vil ikke bære mig!
922
00:48:09,770 --> 00:48:10,771
Jeg vil gøre alt andet!
923
00:48:10,938 --> 00:48:12,856
Jeg vil gøre rent, men ikke bære dig.
924
00:48:13,065 --> 00:48:15,526
Du ville ikke stå her!
Løft mig nu over i badekarret.
925
00:48:15,692 --> 00:48:18,779
Jeg slæber dig derhen,
men jeg holder dig ikke som et spædbarn.
926
00:48:18,946 --> 00:48:19,988
Det vil jeg ikke.
927
00:48:20,197 --> 00:48:21,615
-Du slæber mig derhen?
-Ja.
928
00:48:21,782 --> 00:48:24,493
Når du har slæbt mig,
må du jo løfte mig op i badekarret.
929
00:48:24,660 --> 00:48:26,995
-Så tag fat i mig og få det overstået.
-Fint!
930
00:48:27,162 --> 00:48:28,372
Du er så homofobisk.
931
00:48:28,539 --> 00:48:29,540
Kald mig ikke det.
932
00:48:29,706 --> 00:48:31,250
-Du vil ikke se på mig!
-Du skal være homo,
933
00:48:31,416 --> 00:48:32,626
før jeg kan være homofobisk.
934
00:48:33,418 --> 00:48:36,046
Du bruger det forkert og uansvarligt.
935
00:48:37,840 --> 00:48:39,424
Du gør mig fortræd, mand.
936
00:48:39,591 --> 00:48:41,176
-Lad os få det overstået!
-Du gør det værre!
937
00:48:41,343 --> 00:48:42,803
Jeg vil ikke diskutere semantik.
938
00:48:43,637 --> 00:48:44,638
Åh gud!
939
00:48:44,805 --> 00:48:47,599
-Nej!
-Grib fat i gardinet! Nu!
940
00:48:47,766 --> 00:48:48,892
Jeg kan ikke føle gulvet!
941
00:48:57,109 --> 00:48:58,151
Åh gud.
942
00:48:59,027 --> 00:49:00,904
Åh gud.
943
00:49:01,071 --> 00:49:02,531
Åh, manner.
944
00:49:02,698 --> 00:49:04,116
Det er jeg ked af!
945
00:49:04,283 --> 00:49:06,326
Har du brækket noget? Er du okay?
946
00:49:06,493 --> 00:49:07,661
Nej, det tror jeg ikke.
947
00:49:07,828 --> 00:49:08,829
Okay.
948
00:49:09,413 --> 00:49:10,873
Okay, du milde!
949
00:49:13,041 --> 00:49:14,543
-Hey.
-Ja?
950
00:49:16,086 --> 00:49:18,922
Faldt du med hovedet først
ind mod mit skridt?
951
00:49:19,089 --> 00:49:21,592
Nej! Der var ingen berøring overhovedet.
952
00:49:21,758 --> 00:49:25,596
Er du sikker? For jeg er sikker på,
jeg følte enten din næse eller læber?
953
00:49:25,762 --> 00:49:27,514
Der var ingen berøring.
954
00:49:33,896 --> 00:49:36,648
Måske var der lidt berøring.
955
00:49:42,029 --> 00:49:44,031
Jeg vidste det sgu! Jeg kunne mærke det!
956
00:49:44,573 --> 00:49:46,658
Du faldt med hovedet først
mod mine nosser!
957
00:49:48,243 --> 00:49:49,494
Det er nok Guds måde at hævne sig
958
00:49:49,661 --> 00:49:51,914
for alt det lort,
jeg sagde om din kone i går.
959
00:49:52,080 --> 00:49:54,374
Det var ikke sødt af mig. Undskyld.
960
00:49:54,541 --> 00:49:55,834
Det er i orden.
961
00:49:56,001 --> 00:49:58,587
Ja, men hvis nogen havde sagt det til mig,
962
00:49:58,754 --> 00:50:01,423
havde jeg ikke sat mit liv på spil
for at redde deres.
963
00:50:01,590 --> 00:50:03,091
Det er ret utroligt.
964
00:50:06,386 --> 00:50:08,931
Ved du godt,
du er den anden, der redder mit liv?
965
00:50:09,431 --> 00:50:10,766
Hvem var den første?
966
00:50:10,933 --> 00:50:12,601
Min eks-partner.
967
00:50:13,352 --> 00:50:14,853
Agent Glade.
968
00:50:15,437 --> 00:50:16,730
Agent Glade?
969
00:50:16,897 --> 00:50:18,357
Hvad mener du med Agent Glade?
970
00:50:20,442 --> 00:50:21,443
Jeg er fra FBI.
971
00:50:22,110 --> 00:50:24,279
-Er du fra FBI?
-Jep.
972
00:50:25,280 --> 00:50:27,115
Har du opgaven med de pansrede biler?
973
00:50:27,282 --> 00:50:29,701
Ikke kun mig, os.
974
00:50:30,786 --> 00:50:32,788
Du havde ret i det
med helikopterpiloten, der sprang.
975
00:50:32,955 --> 00:50:33,956
Han havde et andet hjem.
976
00:50:34,122 --> 00:50:35,457
Men kun en politiløn.
977
00:50:35,624 --> 00:50:36,625
Han må have været korrupt.
978
00:50:36,792 --> 00:50:38,043
Vi må efterforske det.
979
00:50:38,210 --> 00:50:40,128
Kom op i badekarret med mig lige nu.
980
00:50:41,922 --> 00:50:44,550
Så vasker jeg dig over det hele, Ponchy.
981
00:50:44,883 --> 00:50:46,093
Har du brug for hjælp?
982
00:50:46,260 --> 00:50:47,386
-Hjælp?
-Nej, jeg klarer den.
983
00:50:47,553 --> 00:50:49,638
-Er du sikker?
-Jep.
984
00:50:49,930 --> 00:50:51,223
Pis!
985
00:50:52,599 --> 00:50:54,309
Okay. Jeg klarer mig.
986
00:50:54,476 --> 00:50:56,311
-Åh gud.
-Undskyld.
987
00:50:56,478 --> 00:50:58,146
-Kom nu!
-Okay.
988
00:50:59,815 --> 00:51:01,817
De flyttede det hele ind på en søndag,
989
00:51:01,984 --> 00:51:03,485
men jeg tror ikke, de har sovet her.
990
00:51:03,652 --> 00:51:06,405
De? En anden kvinde?
991
00:51:06,572 --> 00:51:09,074
Nej, det var en mand. Hans partner.
992
00:51:09,241 --> 00:51:10,492
Forstår I?
993
00:51:10,659 --> 00:51:12,411
-Ja.
-Vi er på bølgelænge.
994
00:51:12,578 --> 00:51:13,579
Hvor er arbejdsbænken?
995
00:51:13,745 --> 00:51:15,664
-Er der en garage?
-Ja. Jeg viser jer den.
996
00:51:16,498 --> 00:51:18,000
Fem dollars på, der er en arbejdsbænk.
997
00:51:18,166 --> 00:51:19,167
Fem dollars.
998
00:51:27,301 --> 00:51:30,012
Våbenskab. Arbejdsbænk.
999
00:51:30,179 --> 00:51:31,430
Fem dollars.
1000
00:51:31,597 --> 00:51:33,098
Var hans kæreste på kontrakten?
1001
00:51:35,309 --> 00:51:36,310
Ja.
1002
00:51:36,476 --> 00:51:37,978
Barton. David Barton.
1003
00:51:38,187 --> 00:51:39,521
For fanden da!
1004
00:51:40,314 --> 00:51:41,648
Hvem er David Barton?
1005
00:51:42,858 --> 00:51:46,361
Vagten, der blev truet med pistol,
da TJ sprang, der nu er forsvundet.
1006
00:51:46,528 --> 00:51:47,821
Hvor voldsomt.
1007
00:51:47,988 --> 00:51:50,657
Blev hans kæreste
tilfældigvis holdt som gidsel?
1008
00:51:50,824 --> 00:51:52,993
Ikke ved et tilfælde. Aldrig i livet.
1009
00:51:53,160 --> 00:51:54,786
De arbejdede sikkert alle sammen.
1010
00:51:54,953 --> 00:51:56,872
Så må de have narret LT.
1011
00:51:57,039 --> 00:51:58,624
Vi må tage anden omgang med TJs kone.
1012
00:51:58,790 --> 00:51:59,833
Vi ses, makker.
1013
00:52:01,126 --> 00:52:04,129
Jøsses, du spiser flere piller end Elvis.
1014
00:52:09,468 --> 00:52:12,054
Jeg ved godt, du lavede sjov tidligere,
1015
00:52:12,221 --> 00:52:15,349
men du skal vide,
jeg ikke misbruger min medicin.
1016
00:52:15,516 --> 00:52:16,892
Jeg lavede ikke sjov.
1017
00:52:17,851 --> 00:52:19,728
Hvor tit skider du?
1018
00:52:19,895 --> 00:52:21,522
-Hvor ofte jeg skider?
-Ja.
1019
00:52:21,688 --> 00:52:24,566
Den normale mængde.
Hver anden eller tredje uge.
1020
00:52:24,733 --> 00:52:26,235
-Det er et problem.
-Hvad?
1021
00:52:26,401 --> 00:52:28,904
Det er et problem.
Det er første tegn på opiatafhængighed.
1022
00:52:29,696 --> 00:52:30,906
Hvorfor skulle jeg skide oftere?
1023
00:52:31,073 --> 00:52:34,326
Det at skide er spild af en mands tid.
1024
00:52:34,493 --> 00:52:35,994
Nej. Det er så godt at skide.
1025
00:52:36,161 --> 00:52:37,746
Det er en mands sidste fristed.
1026
00:52:39,164 --> 00:52:40,749
Jeg har travlt. Kom ikke tilbage.
1027
00:52:40,916 --> 00:52:42,584
Nej, frk. Jackson.
1028
00:52:44,336 --> 00:52:47,589
Vi vil bare have retfærdighed for TJ.
Vil du ikke det?
1029
00:52:50,175 --> 00:52:52,344
Så du ville bare beholde TJs pension?
1030
00:52:52,553 --> 00:52:56,056
Nogen kendte til TJ og Barton,
og det brugte de mod ham.
1031
00:52:56,223 --> 00:52:57,933
Du må hjælpe for at finde ud af hvem.
1032
00:52:58,392 --> 00:53:00,644
Hvis jeg ser dig ved det her hus igen,
kommer jeg efter dig
1033
00:53:00,811 --> 00:53:02,062
med en støvle.
1034
00:53:02,563 --> 00:53:04,439
-Skiderik!
-Hvad laver du?
1035
00:53:04,606 --> 00:53:06,275
Jeg sagde, du skulle holde dig væk!
1036
00:53:07,276 --> 00:53:08,277
Ponch!
1037
00:53:16,451 --> 00:53:18,078
Mine katte! Mine skatte!
1038
00:53:19,121 --> 00:53:21,123
Ud, nu!
1039
00:53:25,127 --> 00:53:26,211
Åh gud!
1040
00:53:27,087 --> 00:53:29,256
Ikke vaserne! Nej!
1041
00:53:29,423 --> 00:53:30,424
Din lille skid!
1042
00:53:31,383 --> 00:53:33,302
Kom herover, møgunge!
1043
00:53:37,097 --> 00:53:39,016
-Jon!
-Hvad har du gang i?
1044
00:53:39,183 --> 00:53:40,684
Nej. Hæng den tilbage!
1045
00:53:44,813 --> 00:53:45,814
Han er ude!
1046
00:53:48,775 --> 00:53:49,860
Hvad fanden?
1047
00:53:53,655 --> 00:53:54,948
Det er jeg virkelig ked af.
1048
00:53:55,282 --> 00:53:57,284
Vi havde intet valg.
1049
00:53:57,951 --> 00:53:59,995
Måske med det sidste.
1050
00:54:00,162 --> 00:54:01,830
Det var lidt for meget.
1051
00:54:03,207 --> 00:54:04,666
Har du en støvsuger?
1052
00:54:05,542 --> 00:54:08,545
Vi er på samme hold. Lad os ikke skændes.
1053
00:54:08,712 --> 00:54:11,298
Ingen skal lægge sig ud med
min døde partners enke.
1054
00:54:11,465 --> 00:54:13,175
Hvem kendte til TJ og Barton?
1055
00:54:13,342 --> 00:54:15,219
Jeg kendte ikke til det pis før nu,
1056
00:54:15,385 --> 00:54:16,720
og vi var partnere i otte år.
1057
00:54:16,887 --> 00:54:18,680
Fyren, der truede Barton, vidste det.
1058
00:54:18,847 --> 00:54:21,850
-Var han venner med "LT"?
-Hvem af dem?
1059
00:54:22,017 --> 00:54:23,060
Var der mere end én?
1060
00:54:23,227 --> 00:54:25,020
Er der mere end én "LT"?
1061
00:54:25,187 --> 00:54:27,981
Du betjener "politiassistent,"
eller én, der hedder "LT"?
1062
00:54:30,150 --> 00:54:32,819
Jeg mener politiassistent.
1063
00:54:33,028 --> 00:54:34,988
Det var der hele tiden.
1064
00:54:36,031 --> 00:54:37,491
Det er alle de aktive betjente.
1065
00:54:37,658 --> 00:54:38,659
Okay.
1066
00:54:38,825 --> 00:54:40,494
Nørd. Særling.
1067
00:54:40,661 --> 00:54:42,829
Kvinde. Nej. Kvinde. Nej.
1068
00:54:42,996 --> 00:54:44,039
Nørd.
1069
00:54:44,873 --> 00:54:47,000
Selvfølgelig! Ray Kurtz!
1070
00:54:47,167 --> 00:54:48,669
Se den psykopat. Seriøst.
1071
00:54:48,835 --> 00:54:50,379
-Ikke en god fyr, vel?
-Ikke en god fyr.
1072
00:54:50,546 --> 00:54:53,006
Har aldrig sendt et kort til mors dag,
hader koalabjørne.
1073
00:54:53,173 --> 00:54:55,425
-Det er vores fyr.
-Det er ham!
1074
00:54:55,592 --> 00:54:57,010
Jeg burde købe nye motorcykler.
1075
00:54:57,177 --> 00:54:58,762
Hurtige som deres.
1076
00:54:58,929 --> 00:55:00,389
Køber du nye motorcykler til os?
1077
00:55:00,556 --> 00:55:03,684
Ikke mig personligt. Jeg har ikke råd,
men du har penge fra FBI, ikke?
1078
00:55:03,851 --> 00:55:05,435
Jeg har penge fra FBI.
1079
00:55:06,061 --> 00:55:07,521
Ja.
1080
00:55:08,897 --> 00:55:11,567
Én, to, tre.
1081
00:55:12,234 --> 00:55:13,443
Kom nu!
1082
00:55:14,945 --> 00:55:17,072
-Se dem der!
-Lad os smutte.
1083
00:55:17,239 --> 00:55:19,783
Nej, se motorcykeltøjet.
Jeg har købt motorcykeltøj til os.
1084
00:55:20,033 --> 00:55:21,118
-Motorcykeltøj?
-Du vil elske det.
1085
00:55:21,285 --> 00:55:22,578
Fede motorcykler.
1086
00:55:24,204 --> 00:55:27,457
Hvem af jer kompenserer for en lille pik?
1087
00:55:27,624 --> 00:55:28,625
Ham.
1088
00:55:28,792 --> 00:55:31,420
Han har en minipik.
1089
00:55:33,422 --> 00:55:34,756
Hvad sagde I?
1090
00:55:34,923 --> 00:55:35,924
Hvad sagde I?
1091
00:55:36,884 --> 00:55:38,218
De sagde, motorcyklerne var fede.
1092
00:55:39,219 --> 00:55:40,929
I har bygget dem, så fedt.
1093
00:55:41,221 --> 00:55:42,431
Stakkel.
1094
00:55:42,598 --> 00:55:44,558
Gud spiller ham et puds.
1095
00:55:44,725 --> 00:55:47,436
Han er så høj, men hans pik er så lille.
1096
00:55:51,773 --> 00:55:53,275
Siger I en masse pis om mig?
1097
00:55:53,442 --> 00:55:54,610
-Hvad siger de?
-Nej...
1098
00:55:54,776 --> 00:55:56,445
Jeg tror, han pegede på min pik,
1099
00:55:56,612 --> 00:55:59,448
og jeg hørte "pequeño."
Det betyder vist "mini". Eller lille?
1100
00:56:00,157 --> 00:56:03,785
Nej, han sagde, du ser så macho ud,
at du får motorcyklerne til at se små ud.
1101
00:56:03,952 --> 00:56:04,953
Stærk mand!
1102
00:56:05,787 --> 00:56:07,748
Men så pegede han på mit skridt.
1103
00:56:07,915 --> 00:56:09,291
Fordi man sidder på motorcyklen.
1104
00:56:11,335 --> 00:56:13,503
Selvfølgelig! Tak, makker.
1105
00:56:13,670 --> 00:56:14,755
Du er også ret veltrænet.
1106
00:56:14,922 --> 00:56:18,467
Giv mit nummer til din kone.
1107
00:56:18,634 --> 00:56:22,095
-Hvad sagde han?
-Han sagde: "Kør forsigtigt."
1108
00:56:22,638 --> 00:56:23,972
Fedt, mand. Tak.
1109
00:56:24,139 --> 00:56:25,265
Okay. Lad os gøre det.
1110
00:56:25,432 --> 00:56:28,268
Jeg kan virkelig lide de fyre.
Vi bør tage en øl med dem.
1111
00:56:28,435 --> 00:56:30,938
Helt sikkert, mand!
Det ville de elske!
1112
00:56:31,104 --> 00:56:32,648
Hvorfor er de på dem?
1113
00:56:32,814 --> 00:56:34,358
Og hvorfor har de ikke lortebrunt på?
1114
00:56:34,566 --> 00:56:35,567
Ja.
1115
00:56:35,734 --> 00:56:37,236
SELVMORD
BOKSNING + FITNESS
1116
00:56:37,402 --> 00:56:39,655
Se her.
Jeg får ham til at afsløre hele sin flok.
1117
00:56:42,199 --> 00:56:43,367
Vi har hørt, du kommer her.
1118
00:56:43,534 --> 00:56:46,078
Hvad er det? 180, 200 kilo?
1119
00:56:46,245 --> 00:56:49,039
Lige til "verdens stærkeste mand".
1120
00:56:49,206 --> 00:56:50,541
Jeg tror, det er 160 kilo.
1121
00:56:51,124 --> 00:56:53,252
I forstyrrer mig midt i træningen.
1122
00:56:53,418 --> 00:56:56,255
Kom tilbage om halvanden times tid,
når jeg er væk?
1123
00:56:56,421 --> 00:56:58,382
Nej, det passer fint nu.
Vi overvåger dig bare.
1124
00:57:00,551 --> 00:57:02,219
Vil du løfte den?
1125
00:57:04,930 --> 00:57:08,141
Hvordan kendte du til TJ?
End ikke hans kone vidste det.
1126
00:57:08,308 --> 00:57:10,602
Jeg tror ikke,
folk fortæller dig hemmeligheder.
1127
00:57:10,769 --> 00:57:11,812
Ikke bare sådan.
1128
00:57:11,979 --> 00:57:13,564
Medmindre de var en del af din flok.
1129
00:57:13,730 --> 00:57:16,900
Jeg tror ikke,
nogen ville lægge deres liv i dine hænder.
1130
00:57:18,193 --> 00:57:19,194
Vent, din partner.
1131
00:57:19,361 --> 00:57:22,072
Det gjorde han,
før han blev skudt lige for øjnene af dig.
1132
00:57:23,866 --> 00:57:26,785
Så du ved noget om mig.
Jeg ved noget om dig.
1133
00:57:26,994 --> 00:57:31,999
I 24 år hos politiet
har du skudt og dræbt fem mistænkte.
1134
00:57:32,165 --> 00:57:34,376
-Godt gået. Meget grundigt.
-Meget grundigt.
1135
00:57:35,294 --> 00:57:37,379
Ved du, hvad der forvirrer mig?
1136
00:57:38,422 --> 00:57:41,717
At du har et italiensk navn, Poncherello.
1137
00:57:43,177 --> 00:57:46,013
Hvorfor gav de dig ikke
et guatemalansk navn
1138
00:57:46,180 --> 00:57:48,223
eller taiwansk, eller hvad fanden du er?
1139
00:57:48,432 --> 00:57:50,726
Og ved du, hvad der forvirrer mig?
1140
00:57:50,893 --> 00:57:54,688
At der ikke står i din journal,
at du dræbte TJ, Brill eller Stevens.
1141
00:57:55,230 --> 00:57:57,524
Men jeg kan tilføje det.
Papirarbejde generer mig ikke.
1142
00:57:57,691 --> 00:57:59,776
-Han elsker papirarbejde.
-Jeg er ligeglad.
1143
00:58:00,402 --> 00:58:03,614
Tror du,
jeg er haitianer eller cubaner fra Miami?
1144
00:58:04,323 --> 00:58:07,534
Jeg er loven, skiderik,
den gode, gamle slags.
1145
00:58:07,701 --> 00:58:10,412
Hvis du havde noget på mig,
ville vi være i afhøringslokalet,
1146
00:58:10,579 --> 00:58:12,748
men du har intet!
1147
00:58:13,081 --> 00:58:14,666
Så skrid med dig,
1148
00:58:14,833 --> 00:58:16,960
og tag en motorcykeltime.
1149
00:58:20,047 --> 00:58:21,757
Fandens.
1150
00:58:22,049 --> 00:58:23,091
-Hvad?
-Pis!
1151
00:58:23,258 --> 00:58:26,136
-Du klarede det godt.
-Nej, jeg gjorde ej.
1152
00:58:26,303 --> 00:58:29,598
Jeg elskede det, da du sagde:
"Papirarbejde generer mig ikke."
1153
00:58:29,765 --> 00:58:32,476
-Nu gør du grin med mig. Hold kæft!
-Det var fedt. Seriøst.
1154
00:58:32,643 --> 00:58:34,978
Du vidste jo ikke, han ville puste sig op.
1155
00:58:35,145 --> 00:58:36,438
Det var imponerende.
1156
00:58:36,605 --> 00:58:38,398
-Hold kæft, mand.
-Han blev skræmmende.
1157
00:58:38,565 --> 00:58:39,691
Nej, så sej er han ikke.
1158
00:58:39,858 --> 00:58:41,860
Den fyr er sgu hård i filten.
Jeg kan lide ham.
1159
00:58:42,027 --> 00:58:43,403
Nej. Han er sgu ikke så sej.
1160
00:58:43,570 --> 00:58:45,030
Han løftede 200 kilo!
1161
00:58:45,197 --> 00:58:47,991
-Åh gud! Det var 160 kilo!
-Aldrig i livet!
1162
00:58:48,158 --> 00:58:50,744
Hold nu op! Glem det nu. Han taler ikke.
1163
00:58:50,911 --> 00:58:52,246
Det er hovedpointen.
1164
00:58:52,412 --> 00:58:54,206
Vi finder en fra hans flok, der vil.
1165
00:58:54,373 --> 00:58:55,624
Vi må fokusere...
1166
00:59:00,963 --> 00:59:02,339
-Undskyld?
-Hvad?
1167
00:59:02,506 --> 00:59:03,507
Tager du pis på mig?
1168
00:59:03,674 --> 00:59:04,675
Hvad er problemet?
1169
00:59:04,842 --> 00:59:08,428
Du sagde, vi skulle fokusere,
og du glor allerede på damer?
1170
00:59:08,595 --> 00:59:10,013
Ponch, det er et problem.
1171
00:59:10,180 --> 00:59:11,265
Det er jeg ked af.
1172
00:59:11,431 --> 00:59:13,725
Yogabukser gør mig blød i knæene.
1173
00:59:13,892 --> 00:59:15,519
-Okay.
-Gør mig en tjeneste?
1174
00:59:15,686 --> 00:59:16,687
Okay.
1175
00:59:16,854 --> 00:59:19,565
Er der dobbeltsting på siden
med en skrævbanan?
1176
00:59:19,731 --> 00:59:21,400
En skævbanan? Hvad er det?
1177
00:59:21,567 --> 00:59:23,318
Det er kilen.
1178
00:59:23,485 --> 00:59:26,363
Okay, jeg ser efter.
Jeg ved ikke noget om den slags.
1179
00:59:27,739 --> 00:59:30,117
Sikkert. Skrævbanan.
1180
00:59:30,534 --> 00:59:32,286
Åh gud. Det er Lululemons.
1181
00:59:33,120 --> 00:59:34,746
Hvad? Lululemons?
1182
00:59:34,955 --> 00:59:36,290
Hvad er Lululemons?
1183
00:59:36,456 --> 00:59:38,375
De svøber sig omkring en kvindes krop.
1184
00:59:38,542 --> 00:59:40,377
-Der er de.
-Vær cool.
1185
00:59:40,544 --> 00:59:42,212
-Hej!
-Hej, superhelte.
1186
00:59:42,379 --> 00:59:44,256
-Hej.
-Er du okay?
1187
00:59:44,423 --> 00:59:45,632
Skal du bruge et toilet?
1188
00:59:46,341 --> 00:59:47,342
-Okay.
-Det tror jeg.
1189
00:59:47,509 --> 00:59:49,094
-Kan du køre med den?
-Det ved jeg ikke.
1190
00:59:49,261 --> 00:59:51,972
Lad os få dig væk.
Du har en synlig erektion. Kom.
1191
00:59:58,854 --> 00:59:59,938
Far.
1192
01:00:01,565 --> 01:00:03,025
Træk dem fra.
1193
01:00:03,609 --> 01:00:06,195
Kom så, stå op.
1194
01:00:06,361 --> 01:00:08,113
Kom så, stå op.
1195
01:00:10,532 --> 01:00:14,411
Du kan ikke tilbringe hele døgnet
i sengen i mørket.
1196
01:00:14,578 --> 01:00:17,706
Du burde få noget motion,
få gang i endorfinerne.
1197
01:00:17,873 --> 01:00:19,041
Javel.
1198
01:00:19,208 --> 01:00:20,209
Javel.
1199
01:00:20,375 --> 01:00:22,920
Kom. Du skal forblive rask én uge.
1200
01:00:23,754 --> 01:00:25,380
Du skal være stoffri én uge.
1201
01:00:25,547 --> 01:00:28,467
Vi skal surfe, drikke Mai Tai.
1202
01:00:28,634 --> 01:00:29,718
-Ja?
-Ja.
1203
01:00:29,885 --> 01:00:31,428
Jeg gør det.
1204
01:00:31,595 --> 01:00:34,556
Det giver ingen mening,
at jeg gør det uden dig.
1205
01:00:35,557 --> 01:00:37,059
-Ja?
-Ja.
1206
01:00:39,895 --> 01:00:40,979
Jeg elsker dig, knægt.
1207
01:00:41,146 --> 01:00:42,397
Jeg elsker dig.
1208
01:00:47,069 --> 01:00:48,445
Pis.
1209
01:00:49,488 --> 01:00:53,575
AMEX ringede for at bekræfte en betaling
på 48.000 dollars. Hvad fanden?
1210
01:00:53,742 --> 01:00:56,411
Vi skulle bruge nyt udstyr og motorcykler.
Det er lovligt.
1211
01:00:56,578 --> 01:00:59,414
Lovligt?
Man skal ansøge om den slags penge!
1212
01:00:59,581 --> 01:01:00,749
Er du fra forstanden?
1213
01:01:00,916 --> 01:01:02,417
Det virkede tidsfølsomt.
1214
01:01:02,584 --> 01:01:03,585
Virkede?
1215
01:01:03,752 --> 01:01:06,630
Har du fået et gennembrud,
eller var du aktivt i gang?
1216
01:01:06,797 --> 01:01:09,007
Et gennembrud? Nej, vi har fyren.
1217
01:01:09,174 --> 01:01:10,425
Ray Kurtz er vores mand.
1218
01:01:10,592 --> 01:01:11,635
Er han anholdt?
1219
01:01:12,928 --> 01:01:15,013
Vi har ikke noget super konkret endnu.
1220
01:01:15,180 --> 01:01:16,348
Seriøst?
1221
01:01:16,515 --> 01:01:19,268
Allen har et rimeligt spor,
og det har ikke kostet ham en øre!
1222
01:01:19,434 --> 01:01:20,435
Hvad?
1223
01:01:20,602 --> 01:01:22,521
Han går rundt, som er han et skide geni!
1224
01:01:22,688 --> 01:01:23,689
Allen har ikke en skid.
1225
01:01:23,856 --> 01:01:26,608
Han opdagede de mærkede sedler
blandt de 12,6 millioner,
1226
01:01:26,775 --> 01:01:28,861
og han har sporet dem
til en narkobule i Venice.
1227
01:01:29,027 --> 01:01:30,112
Hvad afleverede kontanterne?
1228
01:01:30,279 --> 01:01:31,446
En fyr på en motorcykel.
1229
01:01:31,613 --> 01:01:34,950
Fem sedler på forskellige ture
sent morgen.
1230
01:01:35,117 --> 01:01:36,493
Hvad er adressen?
1231
01:01:36,827 --> 01:01:39,371
Nej!
1232
01:01:39,538 --> 01:01:40,789
De er der allerede.
1233
01:01:40,956 --> 01:01:42,833
Narkopolitiet har givet grønt lys,
ikke dig.
1234
01:01:43,000 --> 01:01:45,836
Hvis du ødelægger en narkooperation
oven i de 48.000 dollars,
1235
01:01:46,003 --> 01:01:47,713
ryger du tilbage til Miami!
1236
01:01:47,880 --> 01:01:49,214
Så Clay er der og ikke mig?
1237
01:01:49,381 --> 01:01:53,969
Glem damerne og fokusér på sagen!
1238
01:01:55,637 --> 01:01:56,847
Godt, du kommer tidligt.
1239
01:01:57,139 --> 01:01:59,141
Jeg er glad for, du er her. Vi må smutte.
1240
01:01:59,683 --> 01:02:02,644
Hvem er den kvinde derinde?
1241
01:02:02,811 --> 01:02:04,062
Er hun her stadig?
1242
01:02:04,813 --> 01:02:06,565
-Tak for alt.
-Det var så lidt.
1243
01:02:06,732 --> 01:02:08,483
-Ring til mig.
-Okay.
1244
01:02:22,706 --> 01:02:24,583
Jeg holder øje med dig.
1245
01:02:26,877 --> 01:02:28,378
Jeg vil...
1246
01:02:30,422 --> 01:02:31,715
Godt gået.
1247
01:02:33,050 --> 01:02:34,176
Bliver du herude?
1248
01:02:34,343 --> 01:02:36,428
Ja, helt sikkert.
1249
01:02:44,895 --> 01:02:46,855
-Det må være dem.
-Hvad?
1250
01:02:47,022 --> 01:02:48,398
Det må være dem lige der.
1251
01:02:48,565 --> 01:02:50,901
Hvad er det, en slags FBI-app?
1252
01:02:51,068 --> 01:02:53,695
Det er "find min IPhone."
Jeg har Clays kodeord.
1253
01:02:53,904 --> 01:02:55,364
Du har vel ikke mit kodeord?
1254
01:02:55,531 --> 01:02:57,950
Jo. Det er "The Baker, 1980."
1255
01:02:58,867 --> 01:02:59,952
Ja, det er rigtigt.
1256
01:03:00,118 --> 01:03:01,370
-Skal vi bare vente nu?
-Ja.
1257
01:03:01,537 --> 01:03:04,039
Må jeg spørge om noget?
1258
01:03:04,206 --> 01:03:05,958
-Ja.
-Okay.
1259
01:03:06,124 --> 01:03:08,544
Vi er ved at blive venner,
og du skal være godt tilpas.
1260
01:03:08,710 --> 01:03:10,128
Men pigen, der forlod din lejlighed...
1261
01:03:10,295 --> 01:03:11,296
Ja.
1262
01:03:11,463 --> 01:03:13,215
Jeg håber ikke, du æder usikre piger råt
1263
01:03:13,382 --> 01:03:15,217
for at nære din afhængighed.
1264
01:03:15,384 --> 01:03:17,928
Usikre? Hvad?
1265
01:03:18,095 --> 01:03:23,058
Hun var, og nu er jeg generøs, en to'er...
1266
01:03:23,225 --> 01:03:24,601
En to'er?
1267
01:03:24,768 --> 01:03:26,937
Hun fortjener mere end et engangsknald.
Hun var sød.
1268
01:03:27,104 --> 01:03:29,398
Er du vanvittig? Den pige var en otter!
1269
01:03:29,565 --> 01:03:30,899
Synes du, hun er en otter?
1270
01:03:31,066 --> 01:03:32,734
Hvordan bedømmer du dem? På håret?
1271
01:03:32,901 --> 01:03:35,028
Hvor lige deres tænder er? Deres hud?
1272
01:03:35,195 --> 01:03:36,738
-Jeg er ikke med.
-Ja.
1273
01:03:36,905 --> 01:03:39,241
Hvor overfladisk. Seriøst.
1274
01:03:39,408 --> 01:03:40,576
Hvad?
1275
01:03:41,243 --> 01:03:44,955
Tina er selvsikker og rigtig sexet.
1276
01:03:45,122 --> 01:03:46,123
Det er sexet.
1277
01:03:46,290 --> 01:03:48,083
Hun er totalt en otter.
1278
01:03:49,084 --> 01:03:50,252
Jeg håber, du har ret.
1279
01:03:50,961 --> 01:03:52,087
Ægte snak.
1280
01:03:52,629 --> 01:03:54,715
Hun slikkede røv på mig.
1281
01:03:55,299 --> 01:03:56,383
Undskyld, hvad sagde du?
1282
01:03:56,550 --> 01:03:57,968
Hun slikkede røv på mig.
1283
01:03:58,760 --> 01:04:01,221
Hun slikkede røv på dig?
1284
01:04:01,388 --> 01:04:03,891
-Ja.
-Slikkede du røv på hende?
1285
01:04:04,057 --> 01:04:05,100
-Selvfølgelig!
-"Selvfølgelig"?
1286
01:04:05,267 --> 01:04:06,393
Hvad taler du om?
1287
01:04:06,560 --> 01:04:08,562
-Det er da normalt.
-Synes du, det er normalt?
1288
01:04:08,729 --> 01:04:10,606
-Helt sikkert.
-At slikke røv på nogen?
1289
01:04:10,772 --> 01:04:12,232
-Er det normalt?
-Ja.
1290
01:04:12,399 --> 01:04:13,734
Det er ikke normalt.
1291
01:04:13,901 --> 01:04:15,944
Ved du hvad? Du har været gift for længe.
1292
01:04:16,111 --> 01:04:17,654
Nu slikker alle røv på alle.
1293
01:04:19,114 --> 01:04:21,283
Det kan ikke passe.
1294
01:04:21,450 --> 01:04:23,285
-Alle slikker røv på alle.
-Det er umuligt.
1295
01:04:23,452 --> 01:04:25,120
-Det gør alle ikke.
-Jo, de gør.
1296
01:04:25,287 --> 01:04:26,622
Hvad med hygiejne?
1297
01:04:26,788 --> 01:04:27,831
Nemt.
1298
01:04:27,998 --> 01:04:32,085
Hvis man går på toilettet
og ser vådservietter, grønt lys.
1299
01:04:32,419 --> 01:04:34,129
Og hvis man ikke ser vådservietter?
1300
01:04:34,963 --> 01:04:36,256
Jeg gør det alligevel.
1301
01:04:36,423 --> 01:04:38,926
Til helvede med det.
Man lever kun én gang.
1302
01:04:39,635 --> 01:04:40,802
Er det vores fyr?
1303
01:04:41,929 --> 01:04:44,348
Hør her.
Jeg kan ikke skyde. Jeg kan ikke sigte.
1304
01:04:44,515 --> 01:04:46,141
-Seriøst?
-Ja, seriøst.
1305
01:04:46,308 --> 01:04:47,809
Okay, skyd ikke. Det sørger jeg for.
1306
01:04:47,976 --> 01:04:50,479
Jeg driver dem i din retning.
1307
01:04:52,648 --> 01:04:54,942
Okay, nu går det løs.
1308
01:04:55,108 --> 01:04:56,818
Jeg arrangerer mødet på hjørnet.
1309
01:04:58,153 --> 01:04:59,821
Sig til, når han kører af sted.
1310
01:05:00,489 --> 01:05:01,657
Forstået.
1311
01:05:10,958 --> 01:05:13,001
Det her vil stinke.
1312
01:05:24,555 --> 01:05:26,014
Fandens.
1313
01:05:32,396 --> 01:05:33,522
Åh gud!
1314
01:05:40,863 --> 01:05:42,072
I dækning!
1315
01:05:42,531 --> 01:05:43,532
Jon, skyd dem!
1316
01:05:44,533 --> 01:05:46,034
Pis!
1317
01:05:48,871 --> 01:05:49,872
Af sted!
1318
01:05:50,497 --> 01:05:52,040
Castillo er indenfor. Ned her.
1319
01:05:56,712 --> 01:05:57,713
Pis!
1320
01:05:57,880 --> 01:05:59,214
Nej!
1321
01:06:03,343 --> 01:06:04,887
Det er jeg ked af.
1322
01:06:05,721 --> 01:06:07,598
Det var som at være inde i et lig.
1323
01:06:13,061 --> 01:06:16,857
Det er 7-MARY-3 og 4. Vi er på vej mod syd
på Lincoln Boulevard og Rose.
1324
01:06:17,024 --> 01:06:19,902
Vi forfølger en rød Ducati Hypermotard.
1325
01:06:21,904 --> 01:06:23,739
BRIAN GRIEVES
POLITIET JAGTER JR
1326
01:06:43,342 --> 01:06:44,593
Til helvede med det.
1327
01:06:50,807 --> 01:06:52,059
Flyt jer!
1328
01:06:52,226 --> 01:06:53,852
Politiet! Flyt jer!
1329
01:07:17,334 --> 01:07:18,752
Ponch, hvad er din placering?
1330
01:07:18,919 --> 01:07:21,129
Et sted i parkeringsstrukturen.
1331
01:07:21,338 --> 01:07:22,422
Pis.
1332
01:07:22,589 --> 01:07:23,715
Skift og slut!
1333
01:07:24,258 --> 01:07:25,467
Pis.
1334
01:07:38,355 --> 01:07:39,481
Frys!
1335
01:07:45,529 --> 01:07:46,530
Fandens!
1336
01:07:58,083 --> 01:07:59,710
Hvorfor jagter han dig?
1337
01:07:59,877 --> 01:08:01,879
Det gik galt.
1338
01:08:07,009 --> 01:08:08,260
Hvor blev han af?
1339
01:08:08,427 --> 01:08:09,511
Mod vest!
1340
01:08:09,720 --> 01:08:10,721
Mod havet!
1341
01:08:26,694 --> 01:08:29,198
Man kan ikke køre
på motorcykler på stranden!
1342
01:08:35,828 --> 01:08:37,788
Hvad er der på
den anden side af klitterne?
1343
01:08:39,082 --> 01:08:41,335
Stranden ender,
og så er det Ballona Creek.
1344
01:08:41,501 --> 01:08:43,086
Hvad mener du med, den ender?
1345
01:08:43,252 --> 01:08:44,671
Jøsses!
1346
01:08:45,506 --> 01:08:46,632
Jøsses!
1347
01:08:52,221 --> 01:08:54,223
Ponch, vi kører væk fra LA-floden.
1348
01:08:54,389 --> 01:08:55,390
Jeg er på vej.
1349
01:09:04,149 --> 01:09:05,900
-Hvor er du?
-Mod øst.
1350
01:09:06,068 --> 01:09:08,278
På vej mod øst over 4. Street bridge!
1351
01:09:08,444 --> 01:09:09,904
Vi ordner benene. Husk forsiden.
1352
01:09:10,906 --> 01:09:13,158
Broen er lukket!
1353
01:09:13,324 --> 01:09:15,077
Lav en vejspærring på begge sider
1354
01:09:15,243 --> 01:09:16,411
og blokér dem.
1355
01:09:16,578 --> 01:09:18,080
Okay, kør ned ad 6. Street! Lige her.
1356
01:09:18,247 --> 01:09:19,748
Flyt jer!
1357
01:09:25,671 --> 01:09:26,672
Hvad var det?
1358
01:09:26,839 --> 01:09:28,297
Det var paparazzi! Det er fint!
1359
01:09:28,465 --> 01:09:29,757
Kør!
1360
01:09:32,261 --> 01:09:33,303
Skide røvhuller!
1361
01:09:37,474 --> 01:09:38,516
LT, det kører af sporet.
1362
01:09:38,684 --> 01:09:39,976
Mist ikke fokus.
1363
01:09:42,020 --> 01:09:43,272
Jeg baner vej!
1364
01:09:43,438 --> 01:09:44,648
Forstået.
1365
01:09:51,779 --> 01:09:53,657
-Hvad foregår der?
-Træningsøvelse.
1366
01:09:53,824 --> 01:09:55,784
Betjent til betjent, hvad er det?
1367
01:09:55,951 --> 01:09:58,036
Åh gud.
Du er betjent. Der kan man bare se.
1368
01:09:58,203 --> 01:09:59,288
Hvor nuttet.
1369
01:10:16,972 --> 01:10:19,308
Pis.
1370
01:10:19,474 --> 01:10:20,976
Pis, han er fandeme død.
1371
01:10:35,657 --> 01:10:36,658
Jon!
1372
01:10:39,244 --> 01:10:40,412
Jon!
1373
01:10:41,496 --> 01:10:42,497
Jon!
1374
01:10:50,339 --> 01:10:51,340
Pis!
1375
01:11:11,360 --> 01:11:13,028
Åh gud. Jon!
1376
01:11:14,738 --> 01:11:17,783
Jon. Fandens.
1377
01:11:20,536 --> 01:11:22,579
Kom nu, makker.
1378
01:11:22,746 --> 01:11:25,499
EAGLE-6 til 7-MARY-3,
hvilken vej kørte den sorte lastbil?
1379
01:11:25,916 --> 01:11:27,292
Nej, glem det.
1380
01:11:27,459 --> 01:11:29,670
Land helikopteren!
1381
01:11:29,836 --> 01:11:31,296
Jon skal flyves til hospitalet.
1382
01:11:31,463 --> 01:11:32,965
Hvad gør vi?
1383
01:11:33,882 --> 01:11:35,175
Vi lander.
1384
01:11:42,099 --> 01:11:43,725
Kom nu, bliv hos mig.
1385
01:11:43,892 --> 01:11:45,143
Bliv hos os, Jon.
1386
01:11:46,478 --> 01:11:47,479
Kom nu!
1387
01:12:06,999 --> 01:12:09,042
Dr. Louis, linje 3426.
1388
01:12:10,836 --> 01:12:14,173
Jøsses, vi har booket hele etagen.
1389
01:12:17,759 --> 01:12:19,678
-Hej.
-Hej.
1390
01:12:19,928 --> 01:12:21,805
-Leder du efter Jon?
-Ja.
1391
01:12:21,972 --> 01:12:23,098
Han er lige derinde.
1392
01:12:23,265 --> 01:12:24,683
Fedt. Hvordan har du det?
1393
01:12:24,850 --> 01:12:27,060
Min krop er lidt øm,
1394
01:12:27,227 --> 01:12:28,312
men jeg har det fint.
1395
01:12:28,478 --> 01:12:29,688
De har lige udskrevet mig.
1396
01:12:29,855 --> 01:12:31,023
Godt.
1397
01:12:31,190 --> 01:12:33,775
Ja, jeg blev bange,
da jeg så jeres bil flyve gennem luften.
1398
01:12:33,942 --> 01:12:35,027
Godt, I er uskadte.
1399
01:12:35,194 --> 01:12:36,778
Ja.
1400
01:12:39,323 --> 01:12:40,324
Jon er på...
1401
01:12:40,490 --> 01:12:42,784
Nå ja. Okay, fedt.
1402
01:12:42,951 --> 01:12:43,952
Skriv, når du kommer hjem.
1403
01:12:44,119 --> 01:12:45,204
Det skal jeg nok.
1404
01:12:45,996 --> 01:12:47,289
Vi ses snart.
1405
01:12:57,216 --> 01:12:58,342
Skriv.
1406
01:13:06,808 --> 01:13:09,311
Dr. Tanaka til OR-3.
1407
01:13:12,523 --> 01:13:15,275
Hej, det er Karen fra SwimTech.
Læg en besked.
1408
01:13:16,318 --> 01:13:19,112
Hej, Karen, det er Ponch, Jons partner.
1409
01:13:19,279 --> 01:13:21,698
Jeg er med Jon på hospitalet.
1410
01:13:21,865 --> 01:13:23,992
Kom så hurtigt som muligt.
1411
01:13:26,578 --> 01:13:28,080
Hans tilstand er kritisk.
1412
01:13:49,685 --> 01:13:52,104
Hvordan har du det?
1413
01:13:56,441 --> 01:13:58,026
GODT. OG DIG?
1414
01:13:58,360 --> 01:13:59,862
Er du sikker?
1415
01:14:00,320 --> 01:14:03,031
Hvordan har din krop det?
1416
01:14:04,783 --> 01:14:07,035
MIN KROP? LAD OS SE... GODT.
1417
01:14:07,369 --> 01:14:08,745
Lyv ikke.
1418
01:14:11,206 --> 01:14:13,041
JEG LYVER IKKE. SKAL JEG BEVISE DET?
1419
01:14:14,459 --> 01:14:15,878
Ja.
1420
01:14:16,253 --> 01:14:18,463
Fotografisk bevis?
1421
01:14:20,424 --> 01:14:22,217
HVAD MED EN KROPSCANNING? FACETIME?
1422
01:14:22,384 --> 01:14:24,428
Fandeme ja.
1423
01:14:30,601 --> 01:14:32,060
For fanden da.
1424
01:14:37,065 --> 01:14:38,609
Flotte tæer.
1425
01:14:39,109 --> 01:14:40,903
Vent, langsommere.
1426
01:14:44,156 --> 01:14:45,657
Fandens.
1427
01:14:46,575 --> 01:14:48,911
Bare en smule.
1428
01:14:51,747 --> 01:14:53,415
Dem vidste jeg ikke, du havde.
1429
01:14:54,750 --> 01:14:56,251
De ser enorme ud.
1430
01:14:56,919 --> 01:14:59,296
De ser store ud i aften. Vent.
1431
01:15:00,464 --> 01:15:01,465
Nej.
1432
01:15:02,341 --> 01:15:06,345
De ser altid så store ud, betjent Pantera.
1433
01:15:07,596 --> 01:15:09,348
Hvad er det for et sexet skrig?
1434
01:15:10,682 --> 01:15:11,683
Nej.
1435
01:15:11,850 --> 01:15:13,936
Nogen havde for tidlig sædafgang.
1436
01:15:14,102 --> 01:15:15,103
Fandens!
1437
01:15:16,438 --> 01:15:17,481
Fandens!
1438
01:15:32,371 --> 01:15:34,039
-Går det?
-Jeg har den.
1439
01:15:34,206 --> 01:15:35,332
Den sidste.
1440
01:15:35,499 --> 01:15:37,000
Hvad er planen nu, skat?
1441
01:15:37,167 --> 01:15:38,794
Den anden Brian bliver udskrevet,
1442
01:15:38,961 --> 01:15:41,964
dig, Cooper og Hansen
tager op til Big Bear.
1443
01:15:42,130 --> 01:15:44,633
Vent på flyet til Brunei.
Få fat på maleriet, og smut.
1444
01:15:45,342 --> 01:15:46,343
Og indtil da?
1445
01:15:46,969 --> 01:15:49,137
Lad som ingenting. De kender kun mig.
1446
01:15:51,306 --> 01:15:52,474
Ray, jeg er virkelig ked af...
1447
01:15:55,477 --> 01:15:56,645
Vil du tale om ham?
1448
01:15:57,813 --> 01:15:59,565
Nej.
1449
01:16:01,400 --> 01:16:04,486
Måske efter
jeg tager mig af din lille kæreste.
1450
01:16:08,740 --> 01:16:12,327
Han kommer ind med en ged og et æsel...
1451
01:16:14,580 --> 01:16:16,498
Jeg slår dig ihjel.
1452
01:16:16,665 --> 01:16:20,043
Når jeg er kommet mig,
vil jeg fysisk udslette dig.
1453
01:16:20,210 --> 01:16:22,754
Skrid ud herfra.
Ring til Peterson. Han leder efter dig.
1454
01:16:22,921 --> 01:16:24,006
Min telefon er smadret.
1455
01:16:24,173 --> 01:16:27,843
Du ødelægger hele sagen,
og du har smadret din telefon.
1456
01:16:28,010 --> 01:16:30,179
Vi har en mistænkts hoved. Det er en sejr.
1457
01:16:30,345 --> 01:16:32,681
Tre betjente og to agenter
er på hospitalet
1458
01:16:32,848 --> 01:16:35,851
på grund af et hoved,
igen kan identificere. Er det en sejr?
1459
01:16:36,018 --> 01:16:39,688
Jeg er ked af, jeg skød dig igen.
1460
01:16:39,855 --> 01:16:41,607
Op på sengen!
1461
01:16:41,773 --> 01:16:43,525
Har du prøvet et saksegreb, skiderik?
1462
01:16:45,527 --> 01:16:46,528
Der er han.
1463
01:16:46,695 --> 01:16:47,946
-Hej.
-Hej.
1464
01:16:48,113 --> 01:16:50,365
Hvor er dit åndedrætsrør?
1465
01:16:50,532 --> 01:16:52,451
Du så virkelig sexet ud med det.
1466
01:16:52,618 --> 01:16:54,620
Jeg har også et kateter,
1467
01:16:54,786 --> 01:16:57,206
og jeg ville ikke være
for sexet for personalet.
1468
01:16:57,372 --> 01:16:59,041
Ja. Nedton det en smule.
1469
01:16:59,208 --> 01:17:00,292
Er du udstationeret her?
1470
01:17:00,459 --> 01:17:02,377
Jeg kom for at se dig, dit fjols,
1471
01:17:02,544 --> 01:17:05,714
og jeg ville bare prale med
at have reddet dit liv.
1472
01:17:05,881 --> 01:17:06,882
Reddede du mit liv?
1473
01:17:07,049 --> 01:17:10,427
Jeg gav dig hjertelungeredning,
og jeg åndede livet tilbage i dig.
1474
01:17:10,594 --> 01:17:12,596
Så da jeg blev bevidstløs,
1475
01:17:12,763 --> 01:17:14,765
kom du og prøvede at kysse mig?
1476
01:17:14,932 --> 01:17:16,934
Og du sagde, det var hjertelungeredning?
1477
01:17:17,100 --> 01:17:19,061
Ikke helt!
1478
01:17:19,228 --> 01:17:21,897
Det er lidt klamt,
for du minder mig om min far.
1479
01:17:22,064 --> 01:17:23,565
Var din far betjent?
1480
01:17:23,732 --> 01:17:24,900
Gud, nej.
1481
01:17:25,067 --> 01:17:27,569
Han var bare en fiasko, lidt som dig.
1482
01:17:28,570 --> 01:17:29,821
Hvor smigrende.
1483
01:17:29,988 --> 01:17:33,242
Når du bliver udskrevet,
1484
01:17:33,408 --> 01:17:34,952
vil du så
1485
01:17:36,328 --> 01:17:38,956
køre hjem med mig?
1486
01:17:39,581 --> 01:17:41,250
Jeg er ledig.
1487
01:17:43,669 --> 01:17:47,089
Jeg har lagt en besked til min kone,
og jeg tror, hun henter mig.
1488
01:17:47,256 --> 01:17:49,591
Den samme kone,
der ikke har været her én gang?
1489
01:17:49,758 --> 01:17:52,177
Du har ikke mødt hende.
1490
01:17:52,845 --> 01:17:56,515
Jeg ville sætte pris på,
hvis du ikke kritiserer hende.
1491
01:17:56,682 --> 01:17:57,683
Ja.
1492
01:17:58,851 --> 01:17:59,935
Vi ses.
1493
01:18:05,274 --> 01:18:06,608
Fandens.
1494
01:18:18,620 --> 01:18:20,205
Trækker du din pistol mod mig?
1495
01:18:20,372 --> 01:18:22,791
-Jeg vidste ikke, det var dig!
-Tager du ikke telefonen?
1496
01:18:22,958 --> 01:18:25,544
Får du mig til at flyve til LA
for at tale med dig?
1497
01:18:25,752 --> 01:18:27,754
Min telefon var itu.
Jeg ville aktivere den...
1498
01:18:27,921 --> 01:18:29,882
Jeg sagde,
du skulle holde dig fra narkobulen.
1499
01:18:30,048 --> 01:18:31,675
Du må holde op med at skyde Allen!
1500
01:18:31,842 --> 01:18:33,760
Det var ikke med vilje! Det var et uheld.
1501
01:18:33,927 --> 01:18:34,928
Jeg ville skyde Ray Kurtz.
1502
01:18:35,095 --> 01:18:36,805
Du ramte ved siden af, og nu er han væk.
1503
01:18:37,806 --> 01:18:39,641
Du spolerede hele sagen,
1504
01:18:39,808 --> 01:18:41,977
og da jeg ringede til kommissæren
for at finde dig,
1505
01:18:42,144 --> 01:18:43,687
sagde hun, hun ikke havde hørt fra dig,
1506
01:18:43,854 --> 01:18:46,732
siden du startede en sexchat
med hende klokken 1.00.
1507
01:18:46,899 --> 01:18:48,650
Min fejl. Det er på mine skuldre.
1508
01:18:48,817 --> 01:18:50,485
-Det var et uheld.
-Din perverse stodder!
1509
01:18:51,528 --> 01:18:54,031
Pisseklamt!
1510
01:18:54,198 --> 01:18:55,741
Jeg ville skrive med en pige, Lindsey.
1511
01:18:55,908 --> 01:18:56,992
Du er fyret!
1512
01:18:57,159 --> 01:18:58,744
Du skal med 11.00-flyet til Miami,
1513
01:18:58,911 --> 01:19:01,747
og jeg beholder din pistol.
1514
01:19:01,914 --> 01:19:04,041
Kan vi ikke nøjes med en advarsel?
1515
01:19:04,208 --> 01:19:05,709
Hvis du havde passet dit job
1516
01:19:05,876 --> 01:19:08,503
i stedet for at kigge efter damer,
1517
01:19:08,670 --> 01:19:10,005
ville det ikke være så slemt.
1518
01:19:15,594 --> 01:19:17,513
Det er uden tvivl den bedste dating-app.
1519
01:19:17,679 --> 01:19:19,389
Jeg swiper bare, til jeg møder en.
1520
01:19:19,556 --> 01:19:20,766
-Seriøst?
-Ja.
1521
01:19:20,933 --> 01:19:24,186
Når du bliver intim med de piger,
1522
01:19:24,353 --> 01:19:26,605
er oralsex så forventet?
1523
01:19:26,772 --> 01:19:29,858
I røven?
1524
01:19:30,025 --> 01:19:31,902
Ja. Det er normalt, boss.
1525
01:19:32,069 --> 01:19:33,362
-Det er normalt?
-Ja.
1526
01:19:33,529 --> 01:19:35,364
Tingene har forandret sig.
1527
01:19:36,532 --> 01:19:38,534
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
1528
01:19:38,700 --> 01:19:39,868
Pas på dig selv derude.
1529
01:19:40,035 --> 01:19:42,246
Nyd appen, okay?
1530
01:19:47,376 --> 01:19:49,628
Hej, det er Karen fra SwimTech.
Læg en besked.
1531
01:19:54,883 --> 01:19:56,718
-Hej.
-Ponch!
1532
01:19:56,885 --> 01:19:59,054
Hvor er jeg glad for at se dig!
1533
01:19:59,221 --> 01:20:00,806
Det må du undskylde.
1534
01:20:00,973 --> 01:20:02,933
Min telefon virker nu.
Jeg har fået beskederne.
1535
01:20:03,100 --> 01:20:04,393
Hvor er jeg glad for, du er her.
1536
01:20:04,560 --> 01:20:06,103
-Godt at se dig.
-Tak, fordi du kom.
1537
01:20:06,270 --> 01:20:08,397
Det er jeg ked af.
1538
01:20:08,564 --> 01:20:11,108
Jeg ville være her, når du vågnede,
men jeg købte en ny telefon.
1539
01:20:11,275 --> 01:20:13,235
Nej, det er helt fint. Jeg har det godt.
1540
01:20:13,402 --> 01:20:15,904
Hvad skal det betyde?
Du blev ramt af en lastbil.
1541
01:20:16,071 --> 01:20:17,072
Ja,
1542
01:20:17,239 --> 01:20:19,783
men min titaniumsoverarm
tog det værste af slaget.
1543
01:20:19,950 --> 01:20:21,618
Det var kun en femmer.
1544
01:20:21,785 --> 01:20:22,911
Fem ud af hvad?
1545
01:20:23,078 --> 01:20:24,329
Ud af ti.
1546
01:20:24,496 --> 01:20:27,916
-Hvad er en 10'er så?
-Testikelbrud, hvilket jeg har prøvet.
1547
01:20:28,083 --> 01:20:30,961
Nosserne trævles op ned ad dit ben.
Det er grusomt.
1548
01:20:33,964 --> 01:20:35,132
-Hvad?
-Ja.
1549
01:20:35,299 --> 01:20:37,593
-Har du sexchattet med kommissær Lindel?
-Ja.
1550
01:20:37,759 --> 01:20:40,387
Ponchy, hun er senior! Det er sygt.
1551
01:20:40,554 --> 01:20:41,555
Hun er oppe i alderen.
1552
01:20:41,722 --> 01:20:42,764
Hvordan var hende krop?
1553
01:20:42,931 --> 01:20:45,017
Den var stram.
1554
01:20:45,184 --> 01:20:47,102
-Var den stram?
-Hun er selvsikker.
1555
01:20:47,269 --> 01:20:48,353
Hvor frækt. Rigtig frækt.
1556
01:20:48,520 --> 01:20:49,938
Hvad fanden er det her?
1557
01:20:50,522 --> 01:20:52,274
Læg den i stuen.
1558
01:20:52,691 --> 01:20:53,984
Mange tak.
1559
01:20:54,151 --> 01:20:56,111
-Undskyld mig.
-Hey.
1560
01:20:56,278 --> 01:20:57,279
Hvad laver I?
1561
01:20:57,446 --> 01:21:00,032
Vi flytter ind. Er du min nabo?
Jeg hedder Amy.
1562
01:21:00,199 --> 01:21:02,159
I flytter ind i mit hus.
1563
01:21:02,326 --> 01:21:04,786
Så nej, jeg er ikke jeres nabo.
Det er mit hus.
1564
01:21:04,953 --> 01:21:06,788
Nej, det var Karen og Ricks hus,
1565
01:21:06,955 --> 01:21:08,832
og nu er det mit hus,
for jeg har købt det.
1566
01:21:15,797 --> 01:21:17,466
Hvad er der galt, ikke nok chili?
1567
01:21:18,800 --> 01:21:21,470
Jeg er bare ikke særlig sulten.
1568
01:21:23,472 --> 01:21:25,641
Jeg ved, du elsker Karen,
1569
01:21:26,016 --> 01:21:28,143
men må jeg bare sige én ting om hende?
1570
01:21:28,894 --> 01:21:29,978
Ja.
1571
01:21:30,145 --> 01:21:31,813
Hun er et røvhul.
1572
01:21:32,648 --> 01:21:33,649
Okay.
1573
01:21:33,815 --> 01:21:34,858
Hun er et pikhoved.
1574
01:21:35,526 --> 01:21:36,985
Mere er der ikke i det.
1575
01:21:37,152 --> 01:21:40,989
Jeg har fundet ud af,
hvorfor du så gerne vil beholde hende.
1576
01:21:41,323 --> 01:21:42,324
Nå?
1577
01:21:42,491 --> 01:21:47,371
Hun er det sidste tilbageværende
af din storhedstid. Forstår du?
1578
01:21:48,038 --> 01:21:51,416
Pengene er væk.
Dine fans er væk. Nu huset.
1579
01:21:51,583 --> 01:21:55,170
Hun er det sidste bevis på,
at det var virkeligt,
1580
01:21:55,671 --> 01:21:58,382
og jeg tror, du er bange for,
at hvis du mister hende,
1581
01:21:58,549 --> 01:22:00,425
har du officielt mistet det hele.
1582
01:22:07,599 --> 01:22:10,018
For en fyr,
der ikke vil sige "afslutning,"
1583
01:22:10,185 --> 01:22:13,272
var det en dyb observation.
1584
01:22:14,565 --> 01:22:16,567
-Ja.
-For fanden, Ponchy.
1585
01:22:17,025 --> 01:22:19,027
Nu er jeg træt.
1586
01:22:19,903 --> 01:22:22,614
Gid, du havde fortalt mig det
for fem år siden.
1587
01:22:24,700 --> 01:22:26,076
Det stopper ens karriere.
1588
01:22:26,243 --> 01:22:27,369
Ved du, hvad der stinker?
1589
01:22:27,536 --> 01:22:29,288
Det er vores eneste spor,
og han kan ikke spores.
1590
01:22:29,454 --> 01:22:31,748
Der er ingen tandlægejournaler.
Ingen fingeraftryk.
1591
01:22:31,915 --> 01:22:34,209
Åh gud! Det er Reed Junior!
1592
01:22:34,376 --> 01:22:35,544
-Hvem?
-Reed Junior!
1593
01:22:35,711 --> 01:22:36,920
Jeg kørte løb mod ham.
1594
01:22:37,087 --> 01:22:39,089
-Reed Junior?
-Det er Grieves' fætter!
1595
01:22:39,256 --> 01:22:40,299
Grieves?
1596
01:22:40,465 --> 01:22:42,885
Ham jeg havde pikkontakt med
i omklædningsrummet.
1597
01:22:43,051 --> 01:22:44,928
Kan du huske det? Han talte om sin fætter.
1598
01:22:45,095 --> 01:22:46,221
Hvad er hans fulde navn?
1599
01:22:46,388 --> 01:22:47,598
Det ved jeg ikke.
Han deltog som Reed Junior.
1600
01:22:47,764 --> 01:22:48,891
Indtast "Reed Junior."
1601
01:22:49,892 --> 01:22:51,727
REED JR. MOTORCROSS
FULDE NAVN: RAYMOND REED KURTZ, JR.
1602
01:22:51,894 --> 01:22:53,562
Ray Kurtz! Det er Rays søn!
1603
01:22:53,729 --> 01:22:56,064
-Åh gud!
-Det er Rays søn!
1604
01:22:57,316 --> 01:22:58,650
Nej, vi går!
1605
01:22:58,817 --> 01:23:00,110
Går vi? Okay.
1606
01:23:00,277 --> 01:23:01,320
Jøsses!
1607
01:23:38,649 --> 01:23:39,650
Sænk farten.
1608
01:23:40,859 --> 01:23:41,944
Kommissær Lindel.
1609
01:23:45,447 --> 01:23:46,782
Åh gud.
1610
01:23:46,949 --> 01:23:48,534
Hvorfor var du så længe om det?
1611
01:23:49,618 --> 01:23:50,619
Nej!
1612
01:23:50,786 --> 01:23:53,163
Nej, sådan er det ikke.
1613
01:23:54,289 --> 01:23:56,542
Jeg ville sige,
at hovedet i hjelmen er Rays søn,
1614
01:23:56,708 --> 01:23:58,877
og Brian Grieves er hans nevø,
som er på hospitalet.
1615
01:23:59,044 --> 01:24:01,296
Og vi må få ham anholdt snarest muligt.
1616
01:24:01,463 --> 01:24:02,631
Jeg får brug for en pistol,
1617
01:24:02,798 --> 01:24:05,259
og jeg skal tages i ed som betjent.
1618
01:24:05,425 --> 01:24:06,802
Men du er FBI-agent?
1619
01:24:06,969 --> 01:24:10,222
Ja, men jeg blev fyret.
Mest af alt på grund af din ærlighed.
1620
01:24:11,473 --> 01:24:13,475
Undskyld. Jeg følte mig lidt forladt.
1621
01:24:13,642 --> 01:24:15,352
Ja. Men kan du tage mig i ed?
1622
01:24:15,519 --> 01:24:17,312
Ja, hvis du skriger sexet.
1623
01:24:17,479 --> 01:24:19,481
Nej, tag mig nu bare i ed.
1624
01:24:19,648 --> 01:24:21,984
-Kom nu?
-Kender du løftet?
1625
01:24:27,698 --> 01:24:29,700
Vi går spørgsmålene igennem på hospitalet,
okay?
1626
01:24:29,867 --> 01:24:30,993
Ja. Okay.
1627
01:24:33,579 --> 01:24:36,164
"Kom nu, bare dig og din partner."
1628
01:24:36,331 --> 01:24:37,332
Hvad er det?
1629
01:24:37,499 --> 01:24:38,750
Se lige.
1630
01:24:40,002 --> 01:24:41,587
Sexchatter du med Karen?
1631
01:24:41,753 --> 01:24:43,505
Nej, din idiot! Hun er i håndjern.
1632
01:24:43,672 --> 01:24:44,840
Hun holdes som gidsel.
1633
01:24:45,007 --> 01:24:46,425
Åh gud.
1634
01:24:46,592 --> 01:24:48,802
Han har oplyst placeringen.
Det er der, hun er.
1635
01:24:48,969 --> 01:24:50,304
Det er over for Devil's Punchbowl.
1636
01:24:50,470 --> 01:24:51,471
Vi tager motorcyklerne.
1637
01:24:51,638 --> 01:24:53,265
Vent! Lad os tænke os om.
1638
01:24:53,432 --> 01:24:56,185
Hvorfor sætter vi livet på spil
for at redde din usle ekskones?
1639
01:24:56,351 --> 01:24:57,352
Hun stjal dit hus.
1640
01:24:57,519 --> 01:24:58,896
Du sparkede mig over mit svage knæ
1641
01:24:59,062 --> 01:25:01,231
og sagde, min kone var utro.
Dog reddede jeg dig.
1642
01:25:01,398 --> 01:25:02,441
Man redder nogen, hvis muligt.
1643
01:25:02,608 --> 01:25:03,859
Det er, hvad man gør,
1644
01:25:04,026 --> 01:25:06,862
særlig en betjent af loven,
der har taget løftet.
1645
01:25:07,029 --> 01:25:08,030
Du kan jo ikke køre.
1646
01:25:08,197 --> 01:25:10,199
Jeg har lavet baglæns saltoer
med værre skader.
1647
01:25:10,365 --> 01:25:11,700
Vi får brug for assistance.
1648
01:25:12,117 --> 01:25:14,077
Han bebrejder os tydeligvis for Reed.
1649
01:25:14,244 --> 01:25:16,038
Vi ved ikke,
hvem i afdelingen, der er indblandet.
1650
01:25:16,205 --> 01:25:18,582
-Jeg stoler på dig, og du på mig.
-Det er rigtigt.
1651
01:25:18,749 --> 01:25:21,793
Vi er som Jay-Z og Beyoncé.
Vi kæmper til den bitre ende.
1652
01:25:28,217 --> 01:25:29,468
Pis.
1653
01:25:29,927 --> 01:25:31,220
Hvor er betjent Grieves?
1654
01:25:31,386 --> 01:25:32,471
Udskrevet for en time siden.
1655
01:25:33,138 --> 01:25:34,806
Blev han hentet?
1656
01:25:35,224 --> 01:25:37,893
Af en betjent, en kvinde, superkøn.
1657
01:25:41,480 --> 01:25:44,316
Flyet letter på torsdag klokken 15.00
1658
01:25:44,483 --> 01:25:46,902
fra Global Air i Van Nuys.
1659
01:25:47,736 --> 01:25:50,948
Der vil være nok mad
og drikkevarer i hytten til en uge.
1660
01:25:52,449 --> 01:25:53,784
Hvornår skal vi forvente dig?
1661
01:25:54,243 --> 01:25:55,327
Det skal I ikke.
1662
01:26:02,417 --> 01:26:04,086
Jeg har talt med sygeplejersken,
1663
01:26:04,253 --> 01:26:08,465
som siger, han smuttede med
en superkøn betjent fra færdselspolitiet.
1664
01:26:11,802 --> 01:26:13,595
Så må det være Lindsey.
1665
01:26:14,680 --> 01:26:16,348
Ja.
1666
01:26:16,598 --> 01:26:19,768
Vi kan ikke få fat på hende,
men GPS'en viser hendes bil
1667
01:26:19,935 --> 01:26:22,145
20 kilometer øst for Palmdale.
Lad os komme af sted.
1668
01:26:34,324 --> 01:26:35,951
Det var sgu følelseskoldt, mand,
1669
01:26:36,118 --> 01:26:37,703
at køre på den døde søns motorcykel.
1670
01:26:37,870 --> 01:26:40,831
Bortfør min kone,
så kører jeg på din døde søns motorcykel.
1671
01:26:41,415 --> 01:26:42,416
Til helvede med ham.
1672
01:26:59,641 --> 01:27:02,311
Hvordan kan den indhente os?
1673
01:27:02,477 --> 01:27:04,313
Han er en skide troldmand!
1674
01:27:05,814 --> 01:27:06,982
Fandens!
1675
01:27:18,911 --> 01:27:19,995
Hvad laver du?
1676
01:27:20,162 --> 01:27:22,164
Jeg kan ikke lade min onkel i stikken.
1677
01:27:22,331 --> 01:27:24,499
Han bad os om at skjule os i hytten.
1678
01:27:24,666 --> 01:27:27,419
Gør bare det,
men du skal sætte mig af først.
1679
01:27:32,174 --> 01:27:34,843
Der er Devil's Punchbowl.
Det må være til højre.
1680
01:27:35,010 --> 01:27:36,011
Her!
1681
01:27:50,692 --> 01:27:51,944
Hvad laver du?
1682
01:27:52,110 --> 01:27:54,279
Leder efter en svaghed i panseren.
1683
01:28:01,578 --> 01:28:02,579
Bingo!
1684
01:28:05,958 --> 01:28:07,251
Kør ikke op, jeg kan ikke springe.
1685
01:28:07,417 --> 01:28:08,627
Du kan godt.
1686
01:28:09,253 --> 01:28:11,213
Du ved ikke, hvad der er på anden side.
1687
01:28:11,380 --> 01:28:13,382
Det er bedre,
end hvad der er på den her side.
1688
01:28:26,061 --> 01:28:27,813
Kom nu, Ponch! Du kan godt!
1689
01:28:27,980 --> 01:28:29,982
Gør det nu! Kør!
1690
01:28:30,148 --> 01:28:33,902
For fulde drøn, kør! Gør det, kom herover!
1691
01:28:34,069 --> 01:28:35,404
Kom nu herover, okay?
1692
01:28:35,571 --> 01:28:37,573
Du kan godt gøre det!
1693
01:28:37,739 --> 01:28:38,949
Jeg klarede det ikke.
1694
01:28:41,410 --> 01:28:44,079
Er du okay?
1695
01:28:44,246 --> 01:28:46,290
-Fandens!
-Er du okay?
1696
01:28:46,456 --> 01:28:48,917
Denne vej. Kom nu, hun er herovre.
1697
01:28:50,085 --> 01:28:51,920
Okay, vi er her. Det er okay.
1698
01:28:52,087 --> 01:28:54,423
Jon! Gudskelov!
1699
01:28:54,965 --> 01:28:57,593
Jeg vidste, du ville komme. Gudskelov.
1700
01:29:02,848 --> 01:29:04,099
Jeg skal bruge din pistol.
1701
01:29:04,266 --> 01:29:05,767
Hvor er jeg glad for at se dig.
1702
01:29:05,934 --> 01:29:07,978
Nok taknemmelighed, okay? Kom så!
1703
01:29:17,154 --> 01:29:18,155
Kom så.
1704
01:29:18,322 --> 01:29:19,323
Sæt jer ind!
1705
01:29:23,452 --> 01:29:24,661
-Hvad?
-Mine fingre!
1706
01:29:24,828 --> 01:29:27,039
-Åh gud!
-Han skød mine fingre af.
1707
01:29:27,206 --> 01:29:28,999
Det er ikke overfladisk! Se!
1708
01:29:29,166 --> 01:29:30,500
Det er okay. De kan sy dem på igen.
1709
01:29:30,667 --> 01:29:32,044
De kan sy dem på. Det går nok.
1710
01:29:32,211 --> 01:29:33,962
Nej, de er væk.
1711
01:29:34,504 --> 01:29:36,298
Vent. Jeg leder efter dem.
1712
01:29:36,465 --> 01:29:37,883
Okay.
1713
01:29:38,300 --> 01:29:39,301
Jeg kan se dem.
1714
01:29:39,468 --> 01:29:40,677
Hent dem.
1715
01:29:40,844 --> 01:29:41,845
Okay, jeg gør det.
1716
01:29:49,144 --> 01:29:51,146
Pis! Fandens!
1717
01:29:51,313 --> 01:29:53,649
Læg dem i lommen. Sådan der.
1718
01:29:53,815 --> 01:29:55,025
Der er kun to!
1719
01:29:55,192 --> 01:29:56,193
Der er kun to!
1720
01:29:56,360 --> 01:29:58,153
Der må være nok! To er nok!
1721
01:29:58,320 --> 01:29:59,738
Jeg vil have min skide lillefinger!
1722
01:30:03,575 --> 01:30:07,579
FÆRDSELSPOLITIET
1723
01:30:17,005 --> 01:30:18,924
De kommer efter os! Kør!
1724
01:30:30,352 --> 01:30:31,353
Kør!
1725
01:30:38,569 --> 01:30:39,570
Jon!
1726
01:30:39,736 --> 01:30:41,697
Rejs dig, din skide rotte!
1727
01:30:47,870 --> 01:30:50,122
Øje for øje, tand for tand.
1728
01:30:50,289 --> 01:30:52,207
Et skide hoved for et hoved!
1729
01:30:53,041 --> 01:30:54,209
Dæk mig!
1730
01:31:14,062 --> 01:31:15,689
Det var min søn!
1731
01:31:44,301 --> 01:31:46,261
Undskyld.
1732
01:31:48,430 --> 01:31:49,431
Rejs dig!
1733
01:31:49,598 --> 01:31:50,599
Er du okay?
1734
01:31:50,766 --> 01:31:51,934
Ja. Tag min pistol.
1735
01:31:52,100 --> 01:31:53,310
Nej. Du skyder bedre end mig.
1736
01:31:53,477 --> 01:31:54,937
Hvordan skal jeg kunne gøre det?
1737
01:31:55,103 --> 01:31:57,439
På Jimi Hendrix-facon
med mine skide tænder? Tag den.
1738
01:31:57,606 --> 01:31:58,732
Opfør dig som en mand, Jon!
1739
01:31:58,899 --> 01:32:00,734
Okay, jeg gør det.
1740
01:32:00,901 --> 01:32:02,236
Pis.
1741
01:32:04,404 --> 01:32:05,405
Hvad?
1742
01:32:06,281 --> 01:32:07,282
Jøsses, Jon!
1743
01:32:08,784 --> 01:32:09,993
Skyd ham, Jon!
1744
01:32:10,202 --> 01:32:13,664
Du skyder 10 grader til højre.
Du skal sigte 10 grader til venstre!
1745
01:32:13,830 --> 01:32:14,831
Okay.
1746
01:32:18,377 --> 01:32:20,796
-Sigter du 10 grader til venstre?
-Ja, men...
1747
01:32:22,047 --> 01:32:23,131
Skyd!
1748
01:32:32,683 --> 01:32:34,476
Det var 10 grader.
1749
01:32:34,643 --> 01:32:37,604
Nej, nærmere 20.
1750
01:32:37,980 --> 01:32:39,648
Tror du, han er i ét stykke?
1751
01:32:40,148 --> 01:32:41,483
Kom nu!
1752
01:32:43,443 --> 01:32:45,445
Bliv nede!
1753
01:32:45,612 --> 01:32:47,990
Giv mig din skide arm! Bliv nede!
1754
01:32:51,785 --> 01:32:53,370
Hvad er din plan? Dørene er lukkede.
1755
01:32:53,537 --> 01:32:55,289
Vi behøver ikke døre, hvor vi skal hen.
1756
01:33:05,883 --> 01:33:08,302
Er hullet det samme, du kørte i tidligere?
1757
01:33:09,136 --> 01:33:10,179
Det tror jeg.
1758
01:33:13,974 --> 01:33:15,893
Pas på! Jøsses!
1759
01:33:23,483 --> 01:33:24,693
Han er oppe!
1760
01:33:24,860 --> 01:33:26,153
Fandens.
1761
01:33:26,320 --> 01:33:28,322
Af sted! Han slipper væk!
1762
01:33:29,406 --> 01:33:31,200
Hænderne om på ryggen.
1763
01:33:32,701 --> 01:33:33,702
Nu!
1764
01:33:34,912 --> 01:33:35,913
Den så du ikke komme.
1765
01:33:36,079 --> 01:33:38,332
Fræk og hjælpsom! Det er ikke enten eller.
1766
01:33:38,498 --> 01:33:40,709
Hej, Ray. Hvordan føles de håndjern?
1767
01:33:41,418 --> 01:33:43,337
Gentag spørgsmålet.
1768
01:33:43,587 --> 01:33:44,588
Gør det bare.
1769
01:33:46,548 --> 01:33:48,175
Er du sammen med den skiderik?
1770
01:33:48,342 --> 01:33:49,551
Hold kæft!
1771
01:33:51,220 --> 01:33:52,387
Lad mig forstå det ret.
1772
01:33:52,846 --> 01:33:54,723
Du vidste, jeg havde dræbt tre kolleger,
1773
01:33:54,890 --> 01:33:58,227
men du mente,
det var okay at dræbe min søn?
1774
01:34:00,187 --> 01:34:02,689
Nej. Din strid er med stålwiren, ikke os.
1775
01:34:02,856 --> 01:34:04,024
Vi forfulgte ham bare.
1776
01:34:04,775 --> 01:34:06,735
Du var ikke så god som Reed.
1777
01:34:09,196 --> 01:34:11,532
Min søn burde være her hos mig.
1778
01:34:12,282 --> 01:34:13,408
Ikke jer.
1779
01:34:15,035 --> 01:34:16,245
Nej!
1780
01:34:25,796 --> 01:34:28,215
Hvad fand... Åh gud!
1781
01:34:28,632 --> 01:34:31,426
Åh gud. Det var en ricochet.
1782
01:34:38,892 --> 01:34:40,936
Bliv nede, smukke røvhul!
1783
01:34:41,103 --> 01:34:44,898
Din arm er ren titanium,
som en Terminator-arm.
1784
01:34:45,065 --> 01:34:46,316
Det sagde jeg jo.
1785
01:34:47,442 --> 01:34:48,777
Kan du føle det?
1786
01:34:49,278 --> 01:34:52,239
Ja, en smule. En to'er ud af ti.
1787
01:34:52,781 --> 01:34:54,157
Slip mig!
1788
01:34:54,449 --> 01:34:55,576
Kan du føle det?
1789
01:34:56,410 --> 01:34:58,745
Undskyld!
1790
01:34:58,912 --> 01:35:00,622
Rør ikke mine stumper!
1791
01:35:00,789 --> 01:35:02,666
Nej. Hjælp mig op.
1792
01:35:02,833 --> 01:35:03,959
Kom nu.
1793
01:35:06,962 --> 01:35:08,630
Vi må finde en ambulance.
1794
01:35:09,423 --> 01:35:10,841
-Hvad?
-Vi skal have din lillefinger!
1795
01:35:11,008 --> 01:35:13,760
-Tak.
-Den er herovre.
1796
01:35:16,597 --> 01:35:17,598
Stop!
1797
01:35:17,764 --> 01:35:19,766
Træd tilbage,
du står på Ponchs lillefinger.
1798
01:35:24,146 --> 01:35:26,607
Jeg så et udtryk i dit ansigt i aften,
jeg ikke har set længe,
1799
01:35:26,773 --> 01:35:28,192
ikke siden du kørte løb.
1800
01:35:28,358 --> 01:35:31,361
Jeg kan se, du kan lide at være betjent.
1801
01:35:31,528 --> 01:35:35,365
Ja, det kan jeg,
måske mere end at køre løb.
1802
01:35:35,991 --> 01:35:38,118
Skal jeg tage med dig i ambulancen?
1803
01:35:38,994 --> 01:35:41,288
Nej, jeg klarer mig.
Du er lidt af et røvhul.
1804
01:35:41,455 --> 01:35:42,998
Jeg kører med Ponch.
1805
01:35:43,498 --> 01:35:44,833
Pas på dig selv, Karen.
1806
01:35:47,169 --> 01:35:49,046
Er du okay?
1807
01:35:49,213 --> 01:35:52,341
Ja, er du okay? Du gik hårdt til hende.
1808
01:35:52,508 --> 01:35:54,468
Ja, jeg har det fint. Jeg er et bæst.
1809
01:35:54,635 --> 01:35:56,178
Vil du køre med os?
1810
01:35:56,345 --> 01:35:57,846
Kun hvis du har noget at byde på?
1811
01:35:58,013 --> 01:36:00,641
Ja, røv, penge eller pot.
Jeg kender reglerne.
1812
01:36:06,230 --> 01:36:08,690
Det ser forfærdeligt ud.
1813
01:36:10,859 --> 01:36:12,194
Vil du have morfin?
1814
01:36:12,361 --> 01:36:14,071
Det ville være rart.
1815
01:36:16,198 --> 01:36:17,407
Undskyld, Ava?
1816
01:36:17,574 --> 01:36:18,700
Ja, Jon?
1817
01:36:18,867 --> 01:36:20,702
Jeg er virkelig ked af,
1818
01:36:20,869 --> 01:36:23,539
at jeg ikke kørte hjem med dig
fra hospitalet.
1819
01:36:23,705 --> 01:36:25,374
Det var et dumt valg.
1820
01:36:27,543 --> 01:36:30,337
Undskyld, jeg sagde lede ting om din kone.
1821
01:36:30,504 --> 01:36:33,006
Selvom hun er et røvhul,
var det ikke sødt.
1822
01:36:33,173 --> 01:36:34,883
-Det er okay.
-Tak.
1823
01:36:35,342 --> 01:36:37,219
Du ser lidt stakåndet ud.
1824
01:36:37,386 --> 01:36:38,846
Har du brug for hjertelungeredning?
1825
01:36:39,012 --> 01:36:40,889
-Så utrolig meget.
-Ja?
1826
01:36:57,906 --> 01:36:59,908
Hvor er jeg stolt af ham.
1827
01:37:00,701 --> 01:37:02,619
Gå til den, Jon.
1828
01:37:07,082 --> 01:37:08,292
Vi må opføre os ordentligt.
1829
01:37:08,458 --> 01:37:10,794
Ja. Ordentligt.
1830
01:37:10,961 --> 01:37:12,754
Altid ordentligt.
1831
01:37:12,921 --> 01:37:14,423
-Lad dem bare gå til den.
-Ja.
1832
01:37:15,591 --> 01:37:16,675
Hey, Ponch?
1833
01:37:16,842 --> 01:37:19,428
Kan I ikke tale spansk,
så jeg ikke kan forstå jer?
1834
01:37:19,595 --> 01:37:21,138
-Intet problem.
-Tak, boss.
1835
01:37:22,931 --> 01:37:26,226
Hvordan fik han en så lækker pige?
1836
01:37:27,311 --> 01:37:30,439
Det ved jeg ikke.
1837
01:37:31,106 --> 01:37:34,109
Jeg har fortalt ham,
at alle slikker røv på alle.
1838
01:37:34,568 --> 01:37:36,737
Jeg taler spansk, perverse stoddere.
1839
01:37:41,950 --> 01:37:43,160
TO MÅNEDER SENERE...
1840
01:37:43,327 --> 01:37:44,328
Ja?
1841
01:37:44,494 --> 01:37:46,496
Vil du gerne tilbage til Miami?
1842
01:37:46,663 --> 01:37:48,081
Du kan få dit job tilbage.
1843
01:37:48,248 --> 01:37:51,460
Tak, men jeg elsker det her.
1844
01:37:51,627 --> 01:37:54,338
Kærlighed i Californien!
1845
01:38:03,972 --> 01:38:08,101
Californien ved, hvordan man fester
1846
01:38:09,478 --> 01:38:11,522
Californien
1847
01:38:11,688 --> 01:38:13,607
Ved, hvordan man fester
1848
01:38:14,816 --> 01:38:18,487
I byen i LA
1849
01:38:20,155 --> 01:38:23,867
I byen i gode gamle Watts
1850
01:38:25,786 --> 01:38:29,122
I byen i Compton
1851
01:38:30,541 --> 01:38:32,459
Rock videre
1852
01:38:33,043 --> 01:38:34,962
Rock videre
1853
01:38:35,671 --> 01:38:38,549
Lad mig byde alle velkomne
til det vilde vesten
1854
01:38:42,344 --> 01:38:43,345
Oversættelse: Christian Vinther