1 00:00:29,618 --> 00:00:32,955 CALIFORNIA MAANTEEPATRULL EI TOETA SEDA FILMI. 2 00:00:33,163 --> 00:00:36,166 ÜLDSE. 3 00:00:57,813 --> 00:01:01,066 CHIPS: MAANTEEPATRULL 4 00:01:09,408 --> 00:01:11,326 Persse. 5 00:01:12,327 --> 00:01:13,704 "PAGAR" 2008 6 00:01:15,414 --> 00:01:16,832 "PAGAR" 2011 7 00:01:18,083 --> 00:01:19,501 "PAGAR" 2014 8 00:01:57,080 --> 00:01:59,333 Kuule, Ann. Pean tööle minema. 9 00:01:59,541 --> 00:02:01,210 Tere, siin Karen SwimTechist. Jäta mulle teade. 10 00:02:01,418 --> 00:02:03,545 Tere, kallis. Lootsin sind tabada. 11 00:02:03,754 --> 00:02:07,674 Mul on suur eksamipäev, soovi mulle edu. Armastan sind. 12 00:02:27,569 --> 00:02:30,531 CMP CALIFORNIA MAANTEEPATRULLI AKADEEMIA 13 00:02:33,408 --> 00:02:35,536 SOUTHERN INTERNATIONAL HOIUSED JA PENSION 14 00:02:46,797 --> 00:02:48,257 SOUTHERN INTERNATIONAL HOIUSED JA PENSION 15 00:02:48,465 --> 00:02:52,261 Persse! Persse. 16 00:02:52,928 --> 00:02:55,764 Issand. Persse, retuusid. 17 00:03:07,109 --> 00:03:08,110 Läksime! 18 00:03:09,444 --> 00:03:10,821 Chacho, läksime! Läksime! 19 00:03:18,328 --> 00:03:19,496 Kahtlusalune on mustas Chevys. 20 00:03:20,247 --> 00:03:21,290 Oleme tal sabas. 21 00:04:03,540 --> 00:04:05,751 -Oh sa raisk! Mis see oli? -Miks sa peatud? 22 00:04:05,959 --> 00:04:07,961 Pane oma relv põrandale. 23 00:04:08,170 --> 00:04:10,589 See pole minu süü. Ise sa sõidad nagu kuradi munn. 24 00:04:10,797 --> 00:04:12,841 Nii et hoiad tasakaaluks M4 päästikust kinni? 25 00:04:13,050 --> 00:04:15,135 Näed neid? Need on "oi, raisk" käepidemed. 26 00:04:15,344 --> 00:04:16,512 Selleks need seal ongi. 27 00:04:16,719 --> 00:04:17,803 Ole vait ja sõida! 28 00:04:18,012 --> 00:04:20,682 Kaks võimalust. Relv põrandale või püstolitoru sulle suhu. 29 00:04:20,849 --> 00:04:23,018 -Sõida! -Väga tublid! 30 00:04:23,185 --> 00:04:24,186 Avage tuli! 31 00:04:24,728 --> 00:04:25,687 Hoorapoeg! 32 00:04:25,896 --> 00:04:27,397 Sõida, Chacho! Sõida, mees! 33 00:04:54,258 --> 00:04:56,218 Läksime! 34 00:05:02,057 --> 00:05:04,059 MIAMI SUN TAKSOFIRMA 35 00:05:13,068 --> 00:05:15,404 Lähme. Mida sa ootad? 36 00:05:15,779 --> 00:05:18,407 -Natuke nõme lüke. -Mis? 37 00:05:18,574 --> 00:05:21,243 Nagu jõuluvana laseks pärast kingituste viimist Rudolphi maha. 38 00:05:21,451 --> 00:05:24,580 Sa oled naljakas türapea, Chacho. 39 00:05:26,415 --> 00:05:28,417 See oli külm, mees. See oli kuradi külm. 40 00:05:29,418 --> 00:05:30,752 Lähme. 41 00:05:30,919 --> 00:05:31,920 Pead taha ronima. 42 00:05:32,087 --> 00:05:33,589 -See peaks paistma kliendisõiduna. -Mine! 43 00:05:33,755 --> 00:05:36,258 Mitte nagu taksojuht, kelle semu eesistmel sõidab. 44 00:05:36,466 --> 00:05:37,926 Pead taha istuma. 45 00:05:38,135 --> 00:05:39,595 -Sõida. -Roni taha. 46 00:05:39,928 --> 00:05:40,929 Seda ei juhtu. 47 00:05:41,138 --> 00:05:42,264 -Ei? -Ei. 48 00:05:42,431 --> 00:05:43,932 Persse kah. 49 00:05:44,099 --> 00:05:45,767 Tel Aviv. 50 00:05:45,934 --> 00:05:46,935 Mida? 51 00:05:47,102 --> 00:05:48,103 Tel Aviv. 52 00:05:48,270 --> 00:05:49,646 Sõida! 53 00:05:54,776 --> 00:05:56,820 Tel Aviv? Mis kuradi asi on Tel Aviv? 54 00:05:59,281 --> 00:06:00,282 Chacho. 55 00:06:00,616 --> 00:06:02,117 Ei, Castillo. 56 00:06:03,285 --> 00:06:04,453 Agent Castillo. 57 00:06:05,329 --> 00:06:06,455 Ma tean. Jama värk, mis? 58 00:06:07,289 --> 00:06:08,540 Vaata neid tüüpe. 59 00:06:08,790 --> 00:06:11,627 Võtsin su Bahamale kaasa koos oma perega puhkama. 60 00:06:11,793 --> 00:06:12,961 See oli tore. Mulle meeldis. 61 00:06:13,128 --> 00:06:15,631 Kuradi sitanikerdis! Atlantisesse! 62 00:06:16,632 --> 00:06:19,468 Jah, aga 2009. aastal tulistasid sa laenuühistus mu paarilist. 63 00:06:20,469 --> 00:06:21,887 Ta nimi oli Michael Glade. 64 00:06:22,137 --> 00:06:23,138 Kuule, ole paigal. 65 00:06:24,806 --> 00:06:25,974 Rahu. Ärge tulistage. 66 00:06:26,141 --> 00:06:27,142 Ära liiguta, Chacho! 67 00:06:29,645 --> 00:06:31,313 Ma sain pihta! 68 00:06:31,480 --> 00:06:32,564 Nii hea tunne! 69 00:06:32,814 --> 00:06:35,150 Persse! 70 00:06:35,359 --> 00:06:37,903 Ma palusin Jumalat, nagu: 71 00:06:38,153 --> 00:06:40,155 "Palun anna põhjust sind tulistada." Ja sa andsidki! 72 00:06:40,364 --> 00:06:42,658 Mis sul viga on? Sa tulistasid oma paarilist! 73 00:06:42,866 --> 00:06:44,243 Viimane üllatus on veel. 74 00:06:44,493 --> 00:06:46,995 Mõtlesin, et oled ikka võlgu, isegi pärast puhkust ja muud. 75 00:06:47,162 --> 00:06:49,164 Vaata seda. Sinu naine. 76 00:06:49,331 --> 00:06:50,499 Türapea! 77 00:06:54,169 --> 00:06:55,254 Ma löön su maha, Chacho! 78 00:06:55,504 --> 00:06:58,006 Ma pöörasin talle tähelepanu, mida ta sinult ei saanud. 79 00:06:58,215 --> 00:06:59,925 Sa oleksid pidanud teda kaisutama. 80 00:07:00,175 --> 00:07:01,385 Chacho, ma löön su maha! 81 00:07:02,719 --> 00:07:05,180 CMP AKADEEMIA 1. TEST: ÜLDVORM 82 00:07:10,686 --> 00:07:13,188 CMP AKADEEMIA 2. TEST: LASKEOSAVUS 83 00:07:23,407 --> 00:07:24,366 Hakkame pihta. 84 00:07:24,575 --> 00:07:25,784 CMP AKADEEMIA 3. TEST: KÄSIVÕITLUS 85 00:07:26,034 --> 00:07:28,036 Eluga, tüdrukud! Hakake pihta! 86 00:07:28,704 --> 00:07:31,039 Kas te kisute niisama? Noh, plikad! Just nii. 87 00:07:31,248 --> 00:07:32,833 Ründa, Kyle! Lase käia! 88 00:07:35,002 --> 00:07:36,044 Baker, mida kuradit? 89 00:07:36,545 --> 00:07:38,297 See on haardeharjutus! 90 00:07:38,505 --> 00:07:39,631 Vabandust. Kas kõik on korras? 91 00:07:39,840 --> 00:07:41,216 Ta lõi mu vigastatud põlve. 92 00:07:41,383 --> 00:07:44,469 Mul on ammune trauma, reageerisin ja mu treening lõi välja. 93 00:07:44,678 --> 00:07:47,556 -Mul on väga kahju. -Mis treening? 94 00:07:48,390 --> 00:07:50,225 -Mis kuradi treening? -Mul pole mingit treeningut. 95 00:07:50,726 --> 00:07:51,894 Kao matilt minema. 96 00:07:53,228 --> 00:07:54,396 Hea löök. 97 00:07:54,730 --> 00:07:56,690 CMP AKADEEMIA 4. TEST: MOOTORRATTA JUHTIMINE 98 00:08:17,252 --> 00:08:19,379 Mitte ükski nendest sobivustesti tulemustest 99 00:08:19,588 --> 00:08:23,217 ei küündi isegi lõpetamise nõuete alampiirini. 100 00:08:23,425 --> 00:08:25,719 Tõtt-öeldes, enamik puudega kadette 101 00:08:25,928 --> 00:08:28,096 said palju, palju paremad tulemused. 102 00:08:28,263 --> 00:08:30,682 -Said või? -Jah, isegi täpsuslaskmises. 103 00:08:30,891 --> 00:08:32,391 Selles ma ei kahtle. 104 00:08:32,601 --> 00:08:35,354 Puudega inimesed teevad tänapäeval palju ära. 105 00:08:35,562 --> 00:08:37,731 Võta või see jalgadeta olümpiajooksja. 106 00:08:37,939 --> 00:08:40,107 Ta lõi isegi oma pruudi maha. 107 00:08:40,275 --> 00:08:42,736 Mitte et see mingi saavutus on, aga oma tõsiduses 108 00:08:42,945 --> 00:08:44,279 on see ikkagi muljetavaldav. 109 00:08:44,446 --> 00:08:46,740 Ja siis veel su tervisekontroll. 110 00:08:46,949 --> 00:08:49,368 Sul on 23 operatsiooni olnud? 111 00:08:49,576 --> 00:08:51,537 Jah, jalgadele, pahkluudele, 112 00:08:51,745 --> 00:08:53,539 põlvedele ja õlgadele. 113 00:08:53,747 --> 00:08:57,417 Ja mul on siit siiani titaanist õlavarreluu. Päris lahe. 114 00:08:57,626 --> 00:08:58,877 Kuidas sa end tunned? 115 00:08:59,086 --> 00:09:03,423 Tunnen end päris hästi. Võtan igapäevaselt ravimeid. 116 00:09:03,632 --> 00:09:04,883 Sellest on palju abi. 117 00:09:05,092 --> 00:09:07,928 Välja arvatud siis, kui vihma sajab. Need päevad on rasked. 118 00:09:08,136 --> 00:09:09,221 Kindel see. 119 00:09:09,429 --> 00:09:11,139 Ma ei suudaks vist Seattle'is elada. 120 00:09:14,101 --> 00:09:15,435 Jon, miks sa CMP-ks saada tahad? 121 00:09:15,644 --> 00:09:19,648 Tõtt-öeldes tahab mu naine lahutust. 122 00:09:19,815 --> 00:09:21,483 Kaotasin umbes aasta eest sponsorid 123 00:09:21,650 --> 00:09:23,402 ja olen lihtsalt kodus norutanud. 124 00:09:23,610 --> 00:09:27,239 Naine on arusaadavalt minu vastu huvi kaotanud. 125 00:09:27,447 --> 00:09:30,659 Tunnen seda, kui teda vaatan. 126 00:09:31,493 --> 00:09:33,161 Kõik korras? Ma ei tahtnud tuju rikkuda. 127 00:09:33,328 --> 00:09:35,664 See äratas lihtsalt 128 00:09:36,498 --> 00:09:38,584 -minus tuttavaid tundeid. -Vabandust. 129 00:09:38,792 --> 00:09:43,338 Mul on oma abikaasa Tediga osalt samad probleemid. 130 00:09:44,173 --> 00:09:46,300 -Kurb seda kuulda. -See on väga valulik. 131 00:09:46,508 --> 00:09:49,011 See on Karen. Ta on ujumistreener. 132 00:09:50,179 --> 00:09:51,763 Ta on väga ilus. 133 00:09:51,972 --> 00:09:53,807 Tänan. Su mees on väga kena 134 00:09:54,016 --> 00:09:56,602 ja ilusa välimusega. 135 00:09:56,810 --> 00:09:59,479 Oled väga õnnelik mees. 136 00:09:59,688 --> 00:10:02,024 Tänan. 137 00:10:03,525 --> 00:10:05,652 Kuidas CMP asjasse puutub, Jon? 138 00:10:05,861 --> 00:10:08,155 Tead, sain paariteraapias teada, 139 00:10:08,363 --> 00:10:11,617 et naised abielluvad tihti oma isadega, ja tema isa oli võmm. 140 00:10:11,825 --> 00:10:13,660 -Mõistan. -Jah. 141 00:10:14,995 --> 00:10:16,705 Motikaga oskad sa küll sõita. 142 00:10:16,872 --> 00:10:18,999 Jah, proua, nagu pöörane. 143 00:10:19,333 --> 00:10:21,543 Olgu. Pean sinuga aus olema, Jon. 144 00:10:21,710 --> 00:10:23,545 -Sa meeldid mulle. -Aitäh. 145 00:10:23,712 --> 00:10:25,714 -Sul on ilusad silmad. -Aitäh. 146 00:10:25,881 --> 00:10:27,466 Meenutad mulle mu abikaasat. 147 00:10:27,674 --> 00:10:28,717 Aitäh. 148 00:10:28,884 --> 00:10:31,011 Tead mis? Täna on su õnnepäev. 149 00:10:31,220 --> 00:10:33,597 Lasen sul katseajaga lõpetada, 150 00:10:33,847 --> 00:10:38,519 mis tähendab, et kui sa pole oma osakonna tipp 10% hulgas 151 00:10:38,727 --> 00:10:42,856 käitumise, ohutuse ja trahvidega, saad kinga. 152 00:10:43,065 --> 00:10:45,400 -On selge? -Jah, proua, täiesti. 153 00:10:45,567 --> 00:10:47,110 Ära seda perse keera. 154 00:11:05,420 --> 00:11:07,089 Hoidke paremale. 155 00:11:09,424 --> 00:11:12,177 3-9 baasile, oleme 7-0-4. 156 00:11:12,386 --> 00:11:13,846 Kuidas nad meid kiirteelt maha suunavad 157 00:11:14,054 --> 00:11:15,597 ja siis väljasõidu kinni panevad? 158 00:11:28,777 --> 00:11:30,571 LT? Valmis? 159 00:11:31,238 --> 00:11:32,614 Kuule, kuule. 160 00:11:33,448 --> 00:11:35,075 Kas arvad, et uks lihtsalt aurustub 161 00:11:35,284 --> 00:11:36,285 ja ei tapa seda naist seal? 162 00:11:37,619 --> 00:11:39,121 Isa, mis naist? 163 00:11:39,621 --> 00:11:41,081 Sa oled pilves, jah? 164 00:11:41,290 --> 00:11:42,791 On keskpäev ja sa oled juba pilves. 165 00:11:42,958 --> 00:11:44,793 Ära nääguta, isa. 166 00:11:45,294 --> 00:11:46,587 Ei, ei! 167 00:11:46,795 --> 00:11:48,630 Palun, ei! 168 00:11:51,091 --> 00:11:52,259 Kõik läheb hästi, proua. 169 00:11:52,467 --> 00:11:54,636 Olete üsna peagi koos oma kassidega kodus. 170 00:11:54,803 --> 00:11:55,804 Õhk puhas! 171 00:11:55,971 --> 00:11:57,472 Oi raisk! 172 00:12:08,984 --> 00:12:12,613 EAGLE-6, meil on 210. ja Lowelli nurgal vigastatutega õnnetus. 173 00:12:12,821 --> 00:12:15,824 EAGLE-6 vastab 210. ja Lowelli õnnetusele. 174 00:12:22,706 --> 00:12:24,958 LT. Mis toimub? 175 00:12:25,500 --> 00:12:26,835 Plaan ei ole selline. 176 00:12:31,006 --> 00:12:31,965 Mida sa teed, mees? 177 00:12:32,174 --> 00:12:34,301 Sina ja TJ riisusite viimase töö pealt 200 tuhhi. 178 00:12:34,510 --> 00:12:36,178 Arvasite, et ma ei märka? 179 00:12:44,353 --> 00:12:47,356 Nad on rambil, TJ. Kaks tsiklit. 180 00:12:48,440 --> 00:12:50,859 Dispetšer, siin EAGLE-6. 181 00:12:51,109 --> 00:12:53,529 Meil on neli kahtlusalust kahel mustal mootorrattal 182 00:12:53,779 --> 00:12:56,031 Pennsylvania avenüü suunas itta suundumas. 183 00:12:58,951 --> 00:13:00,536 Tulistatakse! 184 00:13:00,786 --> 00:13:02,788 Vaatame, kui palju su peika sind armastab. 185 00:13:03,705 --> 00:13:06,041 -Issand. David on tema käes. -Kes on David? 186 00:13:07,543 --> 00:13:09,169 Üks teist sureb. 187 00:13:09,378 --> 00:13:10,712 Sina valid, varganägu. 188 00:13:10,963 --> 00:13:13,006 Varganägu? Mida see peaks tähendama? 189 00:13:13,215 --> 00:13:16,677 Võtsin su oma kampa ja sa varastad mu tagant? 190 00:13:16,885 --> 00:13:18,053 Sina või David. 191 00:13:19,054 --> 00:13:20,556 TJ! 192 00:13:20,722 --> 00:13:21,723 Kuule, TJ! 193 00:13:21,974 --> 00:13:23,225 Pane turvavöö uuesti kinni! 194 00:13:23,475 --> 00:13:24,685 Ära hüppa, TJ! 195 00:13:24,893 --> 00:13:26,061 Ära hüppa! 196 00:13:27,062 --> 00:13:28,897 TJ! 197 00:13:29,898 --> 00:13:30,899 TJ! 198 00:13:36,321 --> 00:13:39,741 Sul on kaks nädalat aega, et meie raha tagasi anda, või sured ka. 199 00:13:39,992 --> 00:13:41,743 Mõistad? 200 00:14:06,643 --> 00:14:09,104 FÖDERAALNE JUURDLUSBÜROO 201 00:14:14,943 --> 00:14:17,404 Clay! Oled juba tagasi? Vägev. 202 00:14:17,613 --> 00:14:18,572 Jah, las ma ütlen sulle midagi. 203 00:14:18,780 --> 00:14:21,116 Vaja on kahte oppi, et saaksin jälle oma lapsi üles tõsta, 204 00:14:21,283 --> 00:14:22,326 kuradi persevest. 205 00:14:22,951 --> 00:14:26,121 See on veider viis mind oma elu päästmise eest tänada, aga pole tänu väärt. 206 00:14:26,288 --> 00:14:27,789 -Minu tulistamine oli heategu? -Absoluutselt! 207 00:14:27,956 --> 00:14:29,124 Luba mul samaga vastata. 208 00:14:29,374 --> 00:14:30,792 Hector sai su relva. Kuidas sa mind tulistad? 209 00:14:30,959 --> 00:14:33,086 -Sa oled halb paariline! -Jah? Sa oled ebapädev! 210 00:14:33,295 --> 00:14:34,796 -Sa oled halb inimene. -Sa pole isegi agent. 211 00:14:35,005 --> 00:14:36,507 -Halb agent! -Clay, mine koju. 212 00:14:36,715 --> 00:14:38,008 Peaksid vaheldumisi kuuma ja külma panema. 213 00:14:38,217 --> 00:14:40,344 -Kumbagi kakskümmend minutit. -Ole vait. Lähme. 214 00:14:40,552 --> 00:14:42,679 -Tule siia. -Sitakäi. 215 00:14:43,555 --> 00:14:46,808 CMP siseosakond palus meie abi soomusauto juhtumiga. 216 00:14:46,975 --> 00:14:49,144 Nad arvavad, et omad on asjaga seotud. 217 00:14:49,311 --> 00:14:51,313 See, kus piloot hüppas? 218 00:14:51,480 --> 00:14:55,108 Jah, või äkki kaaspiloot lükkas teda. Nad ei tea. 219 00:14:55,317 --> 00:14:56,485 Mitut võmmi nad kahtlustavad? 220 00:14:56,735 --> 00:14:59,112 Viite. Me peame nad üles leidma. 221 00:14:59,321 --> 00:15:01,823 -Kui palju nad varastasid? -12,6 miljonit. 222 00:15:01,990 --> 00:15:05,661 Veok oli just Santa Anitast ratsavõistluste rahaga lahkunud. 223 00:15:05,827 --> 00:15:07,287 Tahad, et lähen ja küsin küsimusi? 224 00:15:07,496 --> 00:15:09,289 Ei, tahan, et uuriksid salaja seest. 225 00:15:09,498 --> 00:15:10,666 Päriselt? 226 00:15:10,832 --> 00:15:12,668 Osakonnasisene salaopp? Vägev. 227 00:15:12,834 --> 00:15:14,294 Kas sa tsikliga oskad sõita? 228 00:15:14,503 --> 00:15:15,462 Miks tsikliga? 229 00:15:15,671 --> 00:15:17,297 Pahad sõidavad tsiklitega. Oskad või? 230 00:15:17,506 --> 00:15:18,841 Valitsen kõike, millel on mootor. 231 00:15:19,007 --> 00:15:20,342 Ära ülbitse. Räägin tõsiselt. 232 00:15:20,509 --> 00:15:23,178 Ma ei ülbitse. Anna mulle lumepuhur ja astu samm tagasi. 233 00:15:23,428 --> 00:15:25,430 Muruhekseldaja? Ma olen selles kunn! 234 00:15:27,349 --> 00:15:29,351 Peame rääkima sellest, et sa Allenit tulistasid, 235 00:15:29,518 --> 00:15:31,645 ja Hectori naise fotodest sinu telefonis. 236 00:15:31,854 --> 00:15:33,188 Kolleegium tuleb kokku. 237 00:15:33,355 --> 00:15:35,023 Allen on tuss. Me mõlemad teame seda. 238 00:15:35,274 --> 00:15:37,651 Ta andis oma relva kinnipeetavale. Miks sa teda ei küsitle? 239 00:15:37,860 --> 00:15:39,361 Peame selle unustama. 240 00:15:39,528 --> 00:15:41,530 Kuna ta juhib LA-s uurimist. 241 00:15:41,780 --> 00:15:42,948 Temast saab su ülemus. 242 00:15:43,365 --> 00:15:44,700 Ära saada seda klouni, palun. 243 00:15:45,200 --> 00:15:47,202 Pead kõiki Glade'ist saati klounideks. 244 00:15:47,369 --> 00:15:49,037 Ei, aga ta on päris kloun! 245 00:15:49,204 --> 00:15:50,706 Käitud nagu kuramuse lesk. Saa üle. 246 00:15:50,873 --> 00:15:53,292 -Vabandust. -Ja kuidas sa pilte seletad? 247 00:15:53,625 --> 00:15:55,669 Ma ei saa parata, kui mulle soovimatuid pilte saadetakse. 248 00:15:55,878 --> 00:15:57,045 Kuidas ma seda takistan? 249 00:15:57,462 --> 00:15:58,547 Sul polnud sellega mingit pistmist? 250 00:15:58,797 --> 00:16:01,675 Peale selle, et ma kena ja sümmeetriline olen, ei. 251 00:16:01,884 --> 00:16:06,221 Sa pole siis süüdi riistapiltides, mis sinu telefon tema omale saatis? 252 00:16:06,388 --> 00:16:07,848 Või tegi su telefon need magamise ajal? 253 00:16:08,056 --> 00:16:09,349 Kuna su riist oli täiesti ärkvel. 254 00:16:09,558 --> 00:16:12,060 Toona tundus see mulle süütuma valikuna. 255 00:16:12,311 --> 00:16:14,396 See oli vähem vale, kui teda tegelikult keppida. 256 00:16:14,730 --> 00:16:17,399 Väga hea! Sa siis ei maganud temaga? 257 00:16:17,733 --> 00:16:20,527 Lõpuks magasin. Sellepärast ütlesingi: "Toona". 258 00:16:20,736 --> 00:16:24,156 See on kaebealuse abikaasa! Sinu juhtumi kaebealuse! 259 00:16:24,740 --> 00:16:26,533 Mõistan sind täielikult, söör. 260 00:16:26,742 --> 00:16:28,243 Loodan seda väga. 261 00:16:28,493 --> 00:16:30,871 Ma ei tahaks mingi jama pärast suurepärast agenti kaotada. 262 00:16:31,079 --> 00:16:32,706 Arvan, et oled seksisõltlane. 263 00:16:32,915 --> 00:16:34,416 Ma mõistan, söör. 264 00:16:35,334 --> 00:16:36,501 Keda ma mängin? 265 00:16:36,919 --> 00:16:38,378 Nad tegid sinust... 266 00:16:38,587 --> 00:16:41,381 Sinust saab Francis Llewellyn Poncherello. 267 00:16:41,590 --> 00:16:44,051 See on täiesti perses nimi. Palju nimesid. 268 00:16:44,259 --> 00:16:46,595 Väga kahju, kuna koostasime juba eluloo. 269 00:16:46,803 --> 00:16:48,055 Mida me tegema peaks, seda muutma? 270 00:16:48,263 --> 00:16:49,264 Selge. 271 00:16:49,431 --> 00:16:52,226 Sinu nimi on korravalvur Francis Llewellyn Poncherello 272 00:16:52,434 --> 00:16:54,728 ja tuled Reddingi CMP-st üle. 273 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 Kapten Lindel on ainus inimene, kes teab, et oled FBI-st. 274 00:16:57,940 --> 00:16:59,608 Ta pani su kokku Jon Bakeri nimelise kollanokaga. 275 00:16:59,816 --> 00:17:01,944 Ja ta ei tea sittagi, 276 00:17:02,152 --> 00:17:04,947 nii et saad teda ringi lohistada, ilma et ta kahtlustama hakkaks. 277 00:17:05,155 --> 00:17:07,783 Ja hoia LA-s naistest eemale. 278 00:17:09,618 --> 00:17:10,786 Mis su ülesanne on? 279 00:17:10,953 --> 00:17:12,286 Leida viis räpast võmmi. 280 00:17:12,454 --> 00:17:14,915 Just nii. Sulandu sisse. 281 00:17:19,585 --> 00:17:20,587 Tere! 282 00:17:21,004 --> 00:17:22,464 Mis toimub? Mina olen Jon. 283 00:17:24,007 --> 00:17:25,425 Jon Baker. 284 00:17:25,633 --> 00:17:27,594 Francis Poncherello. 285 00:17:27,803 --> 00:17:29,847 -Sina oled Poncherello? -Jah. 286 00:17:30,097 --> 00:17:31,515 -Vägev. Oleme paarilised. -Lahe. 287 00:17:31,765 --> 00:17:32,766 Alustame ikka tõelise tervitusega. 288 00:17:33,183 --> 00:17:34,518 Mees! 289 00:17:34,726 --> 00:17:35,978 -Olgu. -Võta veidi rahulikumalt. 290 00:17:36,186 --> 00:17:37,563 -Vabandust. -See oli liiast. 291 00:17:37,813 --> 00:17:38,981 Pole midagi, kui sa homofoob oled. 292 00:17:39,147 --> 00:17:40,566 Ei, ei. Mis asja? 293 00:17:40,816 --> 00:17:43,569 Tähendab, homofoob olla pole lahe, aga austan su õigust seda olla. 294 00:17:43,777 --> 00:17:46,572 Oot, arvad, et olen homofoob, kuna ma ei emba aluspükstes 295 00:17:46,780 --> 00:17:48,740 meest, keda äsja kohtasin? See on sinu arusaam? 296 00:17:48,949 --> 00:17:51,994 Su reaktsioon oli väga tugev. Peaaegu vägivaldne. 297 00:17:52,244 --> 00:17:55,914 Kui oleksin seksikas bikiinides naine, 298 00:17:56,123 --> 00:17:57,499 poleks sul mu kallistamisega probleemi, mis? 299 00:17:58,166 --> 00:18:02,337 Su küsimus on: "Kas ma eelistaksin kallistada seksikat bikiinides naist 300 00:18:02,504 --> 00:18:04,965 "või võõrast aluspükstes meest?" 301 00:18:05,174 --> 00:18:07,676 Ja minu vastus sellele paneb paika, kas ma olen homofoob, 302 00:18:07,926 --> 00:18:09,136 sinu arusaamist mööda? 303 00:18:09,595 --> 00:18:12,139 Sa lihtsustasid seda vist üle, aga jah. 304 00:18:12,347 --> 00:18:13,640 -Nii on. -Olgu. 305 00:18:13,849 --> 00:18:16,351 Minu vastus on järgmine. Olen siin vanemkorravalvur. 306 00:18:16,518 --> 00:18:18,437 Sa oled kollanokk, kes ei tee suul ja perseaugul vahet, 307 00:18:18,645 --> 00:18:20,022 veel vähem teab, mis homofoobia on. 308 00:18:20,272 --> 00:18:22,858 Nüüdsest peale oled vait, raisk, 309 00:18:23,025 --> 00:18:25,611 ja ootad kannatlikult, et mina küsimusi esitaks. Selge? 310 00:18:25,819 --> 00:18:26,820 Sain aru. 311 00:18:27,154 --> 00:18:28,697 -Selge? -Selge. 312 00:18:28,947 --> 00:18:30,657 -Vabandust. -Juba parem. 313 00:18:30,866 --> 00:18:32,868 Olen vist pisut närvis, kuna see on mu esimene päev 314 00:18:33,035 --> 00:18:34,620 -ja mul on palju kaalul. -Ära muretse. 315 00:18:34,828 --> 00:18:35,829 Püüan oma abielu päästa... 316 00:18:36,038 --> 00:18:37,623 Kas ma küsisin su äpardunud abielu kohta? 317 00:18:37,831 --> 00:18:38,790 Ei. 318 00:18:38,999 --> 00:18:41,376 Ole vait ja pane vorm selga, eks? 319 00:18:41,543 --> 00:18:42,544 Olgu. 320 00:18:42,711 --> 00:18:47,007 Pole võimalik. Ole nüüd, Jon Baker. "Pagar"? 321 00:18:47,216 --> 00:18:48,175 Tere, mis toimub, mees? 322 00:18:48,383 --> 00:18:49,551 Brian Grieves. Mida sa siin teed? 323 00:18:49,718 --> 00:18:50,969 Olen korravalvur. 324 00:18:51,178 --> 00:18:52,804 See on mu paariline, Francis Poncherello. 325 00:18:53,013 --> 00:18:54,556 -Mis toimub? -Mees, see on äge! 326 00:18:54,806 --> 00:18:57,226 Mu nõbu võistles vabastiilis su vastu. 327 00:18:57,392 --> 00:18:59,520 Ei oska öeldagi, kui palju olen sind sõitmas näinud. 328 00:18:59,728 --> 00:19:00,729 Nagu miljard korda. 329 00:19:00,979 --> 00:19:02,898 Väga meelitav. Kes su nõbu oli? 330 00:19:03,148 --> 00:19:04,149 Reed juunior. 331 00:19:04,358 --> 00:19:05,901 -Issand. -Jah. 332 00:19:06,151 --> 00:19:07,319 Ta oli võrratu. 333 00:19:07,528 --> 00:19:08,695 Soovin, et ta oleks jätkanud. 334 00:19:08,904 --> 00:19:10,822 Jah, mina ka. 335 00:19:11,031 --> 00:19:12,074 -Jah. -Jah. 336 00:19:12,574 --> 00:19:14,910 Tere tulemast. Ei suuda sinuga koos töötamist ära oodata. 337 00:19:15,160 --> 00:19:17,079 -Oh sa. Kas sa sõidad? -Jah, raisk. 338 00:19:17,329 --> 00:19:18,247 Läheme koos sõitma! 339 00:19:18,497 --> 00:19:20,207 Vinge. Sina ka, Poncharrow. 340 00:19:21,583 --> 00:19:22,751 Semu! 341 00:19:23,001 --> 00:19:24,253 -See saab raju olema! -Hindan seda. 342 00:19:24,419 --> 00:19:25,420 Jaa. Olgu, nägemist. 343 00:19:25,671 --> 00:19:27,172 Olgu, ole tubli. 344 00:19:28,173 --> 00:19:31,218 PANDA VILJAD KVALITEETSED AASIA PUU- JA KÖÖGIVILJAD 345 00:19:40,185 --> 00:19:41,770 Kas sul on lemmikkunstnik? 346 00:19:42,396 --> 00:19:45,440 Mul on lemmiksuurus. Seljakott. 347 00:19:45,691 --> 00:19:47,109 Meil on midagi just teile. 348 00:19:47,860 --> 00:19:52,614 Piet Mondriani "Kompositsioon nr 7", 1941. 349 00:19:52,781 --> 00:19:56,827 51 x 66 sentimeetrit. Ja kui sulas maksate, siis on hind 14. 350 00:19:57,077 --> 00:19:58,245 Miljonit. 351 00:19:58,453 --> 00:20:00,414 Selle eest? 352 00:20:00,914 --> 00:20:02,082 On see lõpetatud? 353 00:20:02,291 --> 00:20:05,002 Muidugi. Saate maali kokku rullida ja käsipagasisse panna. 354 00:20:05,252 --> 00:20:07,629 Ükskõik kuhu te selle maailmas viite, on see 14 väärt. 355 00:20:07,838 --> 00:20:11,633 Pole paremat viisi sularaha üle piiri viimiseks. 356 00:20:12,593 --> 00:20:14,136 Ideaalne, ma võtan selle. 357 00:20:14,344 --> 00:20:16,471 Mul pole seda, aga hangin teile 14. 358 00:20:17,848 --> 00:20:18,849 Oivaline. 359 00:20:19,099 --> 00:20:21,143 KOOSOLEKU MÄRKMED 360 00:20:21,310 --> 00:20:22,311 Pane see ära. 361 00:20:22,477 --> 00:20:23,937 Meid hakatakse pugejateks pidama. Ole nüüd. 362 00:20:24,146 --> 00:20:25,522 Mis asja? Ei, pean märkmeid tegema. 363 00:20:27,482 --> 00:20:29,109 -Tere. -Tere hommikust. 364 00:20:30,110 --> 00:20:31,320 Nii, rahvas. 365 00:20:31,528 --> 00:20:34,323 Tervitame täna hommikul paari uut meeskonnaliiget. 366 00:20:34,489 --> 00:20:38,619 Reddingi harust tuli üle korravalvur Pantera. 367 00:20:38,827 --> 00:20:41,163 Nimi on Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 368 00:20:41,496 --> 00:20:42,497 Tere, Francis. 369 00:20:42,998 --> 00:20:44,499 Võite mind Ponchiks kutsuda. Ponch sobib. 370 00:20:44,708 --> 00:20:46,460 Ponch. Palju lihtsam. 371 00:20:46,835 --> 00:20:50,297 Ja mind parandab Jon Baker. 372 00:20:50,506 --> 00:20:54,301 Joni eripäraks on see, et ta on aegade vanim kollanokk. 373 00:20:55,052 --> 00:20:56,803 Üheksa aastat. 374 00:20:57,179 --> 00:20:58,722 Tänan. 375 00:21:00,140 --> 00:21:02,392 Mul on kollanoka küsimus, kui lubate vahele segada. 376 00:21:03,519 --> 00:21:07,481 Mulle öeldi, et pean oma osakonna tipp 10% hulka... 377 00:21:07,856 --> 00:21:09,858 See oli nali. Ta tegi nalja. 378 00:21:10,025 --> 00:21:11,276 Hea nali, Jon! 379 00:21:11,485 --> 00:21:12,444 Tee aina nalju edasi! 380 00:21:12,653 --> 00:21:14,780 Meil on tulekustutitega probleem. 381 00:21:14,988 --> 00:21:16,949 Kas igaühel on autos kustuti? Tõstke käsi. 382 00:21:17,157 --> 00:21:18,867 Kellel on autos tulekustuti 383 00:21:19,076 --> 00:21:20,494 praegusel hetkel? 384 00:21:21,370 --> 00:21:23,872 Pean ütlema, et see on päris raju. 385 00:21:24,081 --> 00:21:25,832 Lahinguvormis olla. 386 00:21:26,375 --> 00:21:28,627 Nähes välja nagu UPS-i kullerid? 387 00:21:28,835 --> 00:21:31,338 Jah, superlahe. Edasi, pruun, raisk. 388 00:21:31,547 --> 00:21:34,883 Me ei näe välja nagu UPS-i kullerid. Näeme või? 389 00:21:35,092 --> 00:21:36,677 Oota korraks. 390 00:21:37,553 --> 00:21:38,554 Roth siin. 391 00:21:38,720 --> 00:21:40,013 -Said teada, kus ta töötab? -Riverside'is. 392 00:21:40,222 --> 00:21:41,223 Tere. 393 00:21:41,932 --> 00:21:43,642 Tere! Kuidas läheb? 394 00:21:43,851 --> 00:21:45,185 -Hästi. Kuidas sul läheb? -Hästi. 395 00:21:45,394 --> 00:21:47,521 Kas see on su Sport 1000, mida näen? 396 00:21:47,729 --> 00:21:49,982 Jah. Kas tead, mis see on? 397 00:21:50,190 --> 00:21:51,316 Õige pisut. 398 00:21:51,525 --> 00:21:53,527 Mul endal on Paul Smart 1000. 399 00:21:53,735 --> 00:21:55,320 Ma armastan neid. Need on imeilusad. 400 00:21:55,529 --> 00:21:57,739 Nii ilusad. Aga ma olen mõnda aega sinu oma otsinud. 401 00:21:57,906 --> 00:21:59,491 -Autopesula Valleys? -Jah. Rõõmsad Käed. 402 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 Olgu. Saada mulle aadress. 403 00:22:01,577 --> 00:22:04,705 Kui huvi pakub, sõida meiega koos Angeles Crestist üles Newcombi rantšosse. 404 00:22:04,913 --> 00:22:07,374 Imeilus sõit, tohutult palju Ducatisid. 405 00:22:09,585 --> 00:22:13,046 Issand, olen nii meelitatud, kuna oled pööraselt veetlev, 406 00:22:13,255 --> 00:22:15,174 aga püüan hetkel oma abielu päästa. 407 00:22:15,382 --> 00:22:16,717 Issand. Päriselt? 408 00:22:16,925 --> 00:22:17,885 Mis asja? 409 00:22:18,093 --> 00:22:20,387 Esiteks, sa oled muldvana. 410 00:22:20,596 --> 00:22:22,723 Teiseks, keegi ei taha su abieluprobleemidest kuulda. 411 00:22:22,931 --> 00:22:24,099 Selge? 412 00:22:24,266 --> 00:22:26,101 Äkki saad endast pisut üle. 413 00:22:29,438 --> 00:22:30,439 -Hea töö. -Ma ei... 414 00:22:31,231 --> 00:22:33,942 Hea töö. Sulandud hästi sisse. Ideaalne. 415 00:22:34,610 --> 00:22:35,944 RÕÕMSATE KÄTE AUTOPESULA 416 00:22:37,613 --> 00:22:41,033 Loodan, et ta pole hull jälitaja või midagi. 417 00:22:41,241 --> 00:22:42,951 Ta teadis, et mul on kassid. 418 00:22:43,410 --> 00:22:44,369 Pöörane. 419 00:22:44,578 --> 00:22:47,080 Ilmselt pakkus huupi õigesti. 420 00:22:49,124 --> 00:22:50,125 Kas kuulsid mingeid nimesid? 421 00:22:51,418 --> 00:22:53,295 LT. Mis toimub? 422 00:22:53,462 --> 00:22:55,214 Jah, keegi kutsus teda LT-ks. 423 00:22:55,422 --> 00:22:57,883 Aga piloot? Kas ta paistis kukkuvat, või teda lükati? 424 00:22:58,091 --> 00:23:01,261 Ei, nägin vaid teda maandumas. 425 00:23:01,637 --> 00:23:03,388 Ära meenuta seda. Ei, pole midagi. 426 00:23:03,597 --> 00:23:04,890 Tead mis? Keegi ei pääse puhtalt. 427 00:23:05,098 --> 00:23:06,141 Ma luban, eks? 428 00:23:06,975 --> 00:23:08,268 Kas su sõber teeb mulle trahvi? 429 00:23:08,477 --> 00:23:10,103 -Üks tehtud. -Kuule! 430 00:23:10,312 --> 00:23:12,981 Jon. Mida sa teed? 431 00:23:13,148 --> 00:23:14,900 -Mida ma teen? -Mis pask see on? 432 00:23:15,108 --> 00:23:17,319 Ei, ei. Kuule. Sel autol pole numbrimärke. 433 00:23:17,486 --> 00:23:19,821 Ei, kuna see on uhiuus. Kas sa ei näe, et see on uhiuus? 434 00:23:19,988 --> 00:23:22,449 Kuule, ma pean trahve tegema, muidu läheb katseaeg nurja 435 00:23:22,658 --> 00:23:23,617 ja saan suuska. 436 00:23:23,825 --> 00:23:26,078 Pead oma aju kasutama. Nad just ostsid selle auto. 437 00:23:26,286 --> 00:23:28,413 Meie etteaste! Ilma turvavööta. Punane Ford! 438 00:23:28,622 --> 00:23:29,957 Ei! Sul on trahvijoovastus! 439 00:23:30,165 --> 00:23:31,250 See on vaid turvavöö. 440 00:23:31,458 --> 00:23:32,417 -Ei! -Roni sadulasse. 441 00:23:32,626 --> 00:23:33,585 Ei! Jää paigale! 442 00:23:33,794 --> 00:23:34,962 Issand jumal. 443 00:23:40,676 --> 00:23:41,802 Ponch. 444 00:23:43,470 --> 00:23:44,805 Kas su paarilisega on kõik korras? 445 00:23:45,013 --> 00:23:46,765 Ta alles määrati mulle. 446 00:23:46,974 --> 00:23:49,351 -Jajah. -Tulid Reddingist üle? 447 00:23:49,518 --> 00:23:51,019 Jah! Ponch. 448 00:23:51,520 --> 00:23:53,480 -Ray. -Meeldiv tutvuda. 449 00:23:54,314 --> 00:23:55,482 Tead ilmselt Bob Lynni? 450 00:23:55,691 --> 00:23:57,985 Muidugi. Aasia Bob. Kõik teavad Bobi. 451 00:23:58,193 --> 00:24:00,362 -"Aasia Bob"? -Jah. 452 00:24:00,529 --> 00:24:02,823 Arvasin, et ta on inglane või šotlane või midagi. 453 00:24:04,700 --> 00:24:06,785 Sa räägid Bob Lynnist, L-Y-N-N? 454 00:24:06,994 --> 00:24:09,788 Arvasin, et räägid Bob Linist, L-I-N, 455 00:24:09,997 --> 00:24:11,498 kes on täiega asiaat. 456 00:24:11,707 --> 00:24:13,000 Ta on vist sada protsenti. 457 00:24:13,667 --> 00:24:16,169 Aga vastates su küsimusele, jah. Ma tean valget Bobi. 458 00:24:16,378 --> 00:24:17,671 Me pole kohtunud. Ma olen homo Terry. 459 00:24:19,840 --> 00:24:21,383 Vabandust, Iiri homo Terry. 460 00:24:21,550 --> 00:24:23,343 See on loogiline. 461 00:24:25,554 --> 00:24:27,890 Ära seda tee! Kuule! 462 00:24:29,183 --> 00:24:30,350 Olgu, see on vemp. 463 00:24:30,559 --> 00:24:31,643 Jah, ma soovin, et see oleks vemp. 464 00:24:31,852 --> 00:24:33,645 -Tadaa, Francis! -Sa teed ju nalja. 465 00:24:33,854 --> 00:24:35,564 Sa isegi ei vaata, kui tagurdad? 466 00:24:35,814 --> 00:24:37,733 Kõik on perses, vaat nii on läinud. 467 00:24:37,983 --> 00:24:40,360 Mul on selle hüpanud piloodi aadressi vaja. 468 00:24:40,569 --> 00:24:43,030 Ja mul on vaja, et Bob Lini nimele loodaks profiil. 469 00:24:43,238 --> 00:24:46,825 Perekonnanimega L-I-N, ja ta peab ülimalt asiaat olema. 470 00:24:47,034 --> 00:24:49,870 -Selge. Bob Lin, ülimalt asiaat. -Olgu. 471 00:24:50,370 --> 00:24:51,663 Persse. 472 00:24:51,997 --> 00:24:53,040 Saad hakkama? 473 00:24:54,708 --> 00:24:55,709 Olgu. 474 00:25:05,886 --> 00:25:09,097 Me oleme maanteepatrull. Kas me ei peaks maanteel patrullima? 475 00:25:09,348 --> 00:25:11,099 Avaldan kaastunnet langenud korravalvuri lesele. 476 00:25:11,350 --> 00:25:12,893 Mul läheb kaks minutit. 477 00:25:13,185 --> 00:25:17,022 Kuule, mul on abielu päästmiseks üks võimalus, eks ole? 478 00:25:17,231 --> 00:25:18,774 See töökoht on selleks hädavajalik. 479 00:25:19,024 --> 00:25:21,443 Mul on su naisest kama kaks, aga jää tsiklite juurde, eks? 480 00:25:21,693 --> 00:25:22,736 Ja ära kedagi trahvi. 481 00:25:22,945 --> 00:25:25,113 Olgu, ja persse see. Mitte mingil juhul. 482 00:25:25,364 --> 00:25:27,950 -Kuidas palun? -Ma ei lase oma paarilisel üksi minna, 483 00:25:28,200 --> 00:25:29,743 tundmatusse keskkonda. 484 00:25:29,952 --> 00:25:32,579 Sina ei luba ega keela mul midagi. Sa oled kollanokk! 485 00:25:32,788 --> 00:25:34,289 Olgu, austan su järku, 486 00:25:34,540 --> 00:25:37,793 aga ma ei lase sul tööajal kusagile siseneda, 487 00:25:38,043 --> 00:25:40,379 ilma et ma sul selja taga oleks. See on ohtlik, Ponch. 488 00:25:40,587 --> 00:25:42,047 -See pole turvaline. -Jessas. Hea küll! 489 00:25:42,631 --> 00:25:43,924 Hoia lihtsalt oma suu kinni. 490 00:25:44,132 --> 00:25:45,133 Olgu. 491 00:25:45,968 --> 00:25:47,052 Ma pean sind hoiatama. 492 00:25:47,261 --> 00:25:49,221 Mul ajab vahel inimeste kodudes iiveldama, 493 00:25:49,429 --> 00:25:53,600 lõhnade segunemisest, toidu ja lemmikloomade feromoonidest. 494 00:25:53,809 --> 00:25:55,644 Sa oled sitaks veider. 495 00:25:55,894 --> 00:25:59,147 Ei meenu, et Terrell oleks kunagi Pueblerrot maininud. On see indiaani nimi? 496 00:25:59,398 --> 00:26:00,649 Nimi on Poncherello. 497 00:26:00,983 --> 00:26:02,276 Ma ei mäleta seda ka. 498 00:26:02,484 --> 00:26:04,945 Tahtsin läbi astuda ja kaastunnet avaldada. 499 00:26:05,571 --> 00:26:08,115 Palun ärge elutoas midagi katsuge. 500 00:26:10,951 --> 00:26:13,287 Olin nii jahmunud. 501 00:26:13,662 --> 00:26:15,080 Olen TJ-d aastaid tundnud 502 00:26:15,289 --> 00:26:18,292 ja ma ei suuda kujutleda teda helikopterist välja hüppamas. 503 00:26:19,918 --> 00:26:21,920 Peale selle olen alati juurelnud, 504 00:26:22,129 --> 00:26:23,255 kas TJ-l oli depressioon? 505 00:26:24,923 --> 00:26:27,926 Mina ei teadnud sellest küll midagi. Olime väga õnnelikud. 506 00:26:28,135 --> 00:26:30,971 Selge. Kas ta võlgnes kellelegi raha? 507 00:26:32,431 --> 00:26:34,641 Kindlasti mitte. Temast jäi hoiukonto maha. 508 00:26:34,850 --> 00:26:35,851 Võlgu ei olnud. 509 00:26:41,315 --> 00:26:42,983 Lähen hingan värsket õhku. 510 00:26:45,152 --> 00:26:46,320 Vabandan tema pärast. 511 00:26:47,654 --> 00:26:50,282 Kas talle meeldis Parishiga koos töötada? Said nad läbi? 512 00:26:51,450 --> 00:26:53,619 Teate, mul on kohtumine, milleks pean valmistuma. 513 00:26:53,827 --> 00:26:54,953 Just. Jah, mul ka. 514 00:26:55,162 --> 00:26:57,331 Pean LT-d külastama. 515 00:26:58,123 --> 00:26:59,458 Kes see LT on? 516 00:27:00,709 --> 00:27:02,294 Ühine sõber. 517 00:27:02,961 --> 00:27:04,379 Vabandust. 518 00:27:09,384 --> 00:27:12,012 Tule sealt ära. 519 00:27:12,221 --> 00:27:14,139 Tule sealt ära. Jessas. 520 00:27:14,348 --> 00:27:16,475 -Loodan, et leidsid sealt lõpetatust. -Lõpetatust? 521 00:27:16,683 --> 00:27:20,562 Jah, kuna mul kammis peaaegu ära, kui see kass pea ees liivakasti läks. 522 00:27:21,480 --> 00:27:23,148 Milline mees kasutab sõna "lõpetatus"? 523 00:27:23,357 --> 00:27:24,900 -Oled sa terapeut? -Ei. 524 00:27:25,359 --> 00:27:26,902 Aga olen aasta aega paariteraapias käinud. 525 00:27:27,152 --> 00:27:29,655 Ja niimoodi nimetatakse valulike tunnete lahendamist. 526 00:27:29,863 --> 00:27:31,490 -Sain sellest aru. -Kas me pole selleks siin? 527 00:27:31,698 --> 00:27:33,075 Et saaksid oma sõbra hukkumisega leppida? 528 00:27:33,325 --> 00:27:35,911 Mille pärast, muuseas, avaldan kaastunnet. 529 00:27:36,119 --> 00:27:37,955 -Issand, mees. -Väga kahju. Mis? 530 00:27:38,205 --> 00:27:39,706 Su sõnakasutus. 531 00:27:39,915 --> 00:27:41,583 Sa oled kolme õlle jagu liiga intiimne. 532 00:27:42,751 --> 00:27:45,128 Tead mis... Asi on tablettides. 533 00:27:45,379 --> 00:27:46,964 -Olgu. -Jah. 534 00:27:47,214 --> 00:27:50,133 Tüüpiline jutu mujale viimine. Sa ei saaks enam rohkem klišee olla. 535 00:27:50,384 --> 00:27:53,220 "Olen karm tsiklivõmm. Mul pole tundeid." 536 00:27:53,428 --> 00:27:55,097 -"Mul ükskõik, kes surma saab." -Käi perse! 537 00:27:55,305 --> 00:27:57,391 Millal su sõber hukkus? Sa pole sellega seni tegelenud? 538 00:27:57,599 --> 00:27:59,226 Ta on kuu aega surnud olnud, Freud. 539 00:28:00,102 --> 00:28:01,603 -Kuu aega? -Jah. 540 00:28:01,770 --> 00:28:03,772 -Veider. -Mis on veider? 541 00:28:03,939 --> 00:28:07,109 Veider, et ta naine kuuga edasi liikus. 542 00:28:07,317 --> 00:28:09,278 Sina ütled, et on edasi liikunud. Miks sa nii arvad? 543 00:28:09,444 --> 00:28:10,946 Selles majas pole ühtegi mehe asja. 544 00:28:11,154 --> 00:28:12,573 Seinal pole tööalaseid kiituskirju, 545 00:28:12,781 --> 00:28:14,658 pole pilte mehest koos sõpradega kalastamas. 546 00:28:14,908 --> 00:28:15,951 Pole tööriistu. 547 00:28:16,159 --> 00:28:18,996 Ta oli ilma tööpingi ja tööriistakastita helikopteripiloot? 548 00:28:19,454 --> 00:28:22,457 Ja ilma relvaseifita? Millisel võmmil pole relvaseifi? 549 00:28:22,624 --> 00:28:24,459 Veider. Tundub, nagu ta ei elanud seal. 550 00:28:24,668 --> 00:28:27,462 Pean mäe jalamil võileivaputkas käima. Kere on hele. 551 00:28:27,671 --> 00:28:29,173 -Sobib? -Jah. 552 00:28:40,475 --> 00:28:41,685 -Halloo? -Tere, Roth? 553 00:28:41,935 --> 00:28:42,853 Jah, mis toimub? 554 00:28:43,103 --> 00:28:45,814 Uuri välja, kas TJ omas veel kinnisvara, 555 00:28:46,023 --> 00:28:47,983 rentis või liisis. 556 00:28:48,192 --> 00:28:49,443 Pole probleemi. 557 00:28:52,529 --> 00:28:53,530 Mis toimub? 558 00:28:54,990 --> 00:28:56,533 Miks sa mu paarilise maja ees oled? 559 00:28:56,783 --> 00:28:58,368 Avaldan kaastunnet. 560 00:28:58,827 --> 00:29:00,495 -Tundsid TJ-d? -Jep. 561 00:29:00,704 --> 00:29:01,830 Akadeemiast. 562 00:29:02,039 --> 00:29:04,708 Tõesti? Mis aastal see täpsemalt oli? 563 00:29:05,167 --> 00:29:08,670 Miks sa mind üle kuulad? Esmalt lõunal ja nüüd siin? 564 00:29:08,879 --> 00:29:10,130 Olime TJ-ga sõbrad. 565 00:29:10,339 --> 00:29:12,007 Eks? Olime sõbrad ja arvasin, et saame ka läbi. 566 00:29:12,216 --> 00:29:14,343 Aga kui mu perset torgid, siis lasen jalga. 567 00:29:14,551 --> 00:29:15,677 See on mu paarilise lesk. 568 00:29:15,886 --> 00:29:19,848 Kui sind veel siin lähedal näen, torgin su perset oma saapaga. 569 00:29:20,015 --> 00:29:22,309 -Jah, ole terve. -Jah. 570 00:29:24,895 --> 00:29:26,730 Mees, see on kvaliteetliha. 571 00:29:26,980 --> 00:29:29,691 Enne kui järjekordse rehvirõhutrahvi teed, 572 00:29:29,983 --> 00:29:32,152 ütle mulle, mis tsiklid need on. 573 00:29:33,111 --> 00:29:35,405 Ducati Hypermotard. 939. 574 00:29:35,614 --> 00:29:36,907 Maastikuvõidusõidu tsikkel. 575 00:29:37,115 --> 00:29:38,575 Kuidas sa tead? Sa pole seda näinudki. 576 00:29:38,784 --> 00:29:41,453 Kuula. Kuuled? Suur V-kaksikmootor. 577 00:29:42,246 --> 00:29:43,705 Jah, aga paljud inimesed teevad kaksikuid. 578 00:29:43,914 --> 00:29:48,252 Aga sellel on 9000 pööret minutis, mida teeb vaid neljaklapiline mootor. 579 00:29:48,460 --> 00:29:52,130 Ainus neljaklapiline kaksik supermotode seas on Ducatil. 580 00:29:54,967 --> 00:29:56,802 Need on sitaks kiired. 581 00:29:57,803 --> 00:30:02,307 Keset õhtut tahan vaid sind kõvasti hoida 582 00:30:02,641 --> 00:30:05,978 Rosanna, Rosanna 583 00:30:06,353 --> 00:30:07,771 Kuule, Jon. Kas tohin sulle midagi öelda? 584 00:30:09,648 --> 00:30:13,694 See, kuidas sa need tsiklid ära tundsid, oli päris muljetavaldav. 585 00:30:14,361 --> 00:30:17,990 Kui sa viieks minutiks lõõgastuksid, 586 00:30:18,198 --> 00:30:20,659 võiks meil võidumeeskond olla. Mõistad? 587 00:30:20,868 --> 00:30:22,578 LA-15-7-MARY-3 ja 4, 588 00:30:22,744 --> 00:30:25,497 jälitame punast Ferrarit. 589 00:30:25,706 --> 00:30:27,082 Kood kolm! 590 00:30:27,249 --> 00:30:29,835 Püüdsin sulle komplimenti teha! 591 00:30:36,675 --> 00:30:38,177 Siin 7-MARY-4, vajame abijõude. 592 00:30:38,385 --> 00:30:39,678 Kõik üksused. 593 00:30:42,347 --> 00:30:43,724 Jääge seisma! 594 00:30:43,932 --> 00:30:46,101 CMP LESKEDE FOND 595 00:30:46,351 --> 00:30:49,605 Jah? Kivi võidab kääre. Seisma! 596 00:31:00,115 --> 00:31:01,116 Jon, lõpeta! 597 00:31:01,366 --> 00:31:03,285 -Üks hetk. -Lõpeta! See on käsk! 598 00:31:03,535 --> 00:31:05,871 -Juhiluba ja tehniline pass. -Mida sa teed, poiss? 599 00:31:06,079 --> 00:31:07,289 Kas sa ei näinud, mida ma näitasin? 600 00:31:07,539 --> 00:31:09,917 Olgu. Pange muusika vaiksemaks, palun. 601 00:31:11,752 --> 00:31:14,213 "CMP leskede fondi kulddoonor". Mis see on? Kas olete lesk? 602 00:31:14,421 --> 00:31:15,380 -Kuule! -Üks hetk! 603 00:31:15,589 --> 00:31:17,216 -Pane muusika vaiksemaks! -Pange vaiksemaks. 604 00:31:17,424 --> 00:31:19,760 Kui mind edasi eirad, teen sulle noomituse allumatuse pärast. 605 00:31:19,968 --> 00:31:21,136 Tahad sa selles ametis jätkata? 606 00:31:21,303 --> 00:31:24,389 Kui me ei lõpeta sinu asjade ajamist ja politseitööd ei tee, 607 00:31:24,598 --> 00:31:26,308 ei ole mul tööd, mida kaotada. 608 00:31:26,558 --> 00:31:29,811 Ma ei kavatse oma päeva raisata kahe tülitseva vanamuti peale. 609 00:31:30,062 --> 00:31:33,482 Olge vait ja keerake see kuradi Toto vaiksemaks, palun. 610 00:31:35,234 --> 00:31:36,568 -Püsige autos. -Söör! 611 00:31:36,777 --> 00:31:37,736 Püsige autos. 612 00:31:37,945 --> 00:31:41,323 Ei, ma kulutasin 10 000 $ leskede fondile, et seda saada. 613 00:31:41,573 --> 00:31:42,491 Nüüd on see minu! 614 00:31:42,741 --> 00:31:44,743 Pange käed autole. Seiske vastu autot! 615 00:31:44,952 --> 00:31:46,078 Tahad seda teha? 616 00:31:46,286 --> 00:31:48,163 -Ma teen seda. -Sul tuleb nii palju jama. 617 00:31:48,413 --> 00:31:49,498 Olen treenitud ja oskan seda teha. 618 00:31:49,748 --> 00:31:52,334 Tead, kui ohtlik on nii kiiresti sõita? 619 00:31:53,085 --> 00:31:54,419 -Tere. -Tere. 620 00:31:54,628 --> 00:31:56,505 Kas see on LA-s "pääsed karistuseta" kaart? 621 00:31:56,755 --> 00:31:58,841 Ei, see on kulddoonori programmist, 622 00:31:59,091 --> 00:32:00,509 mis oli enne garanteeritud hoiatus. 623 00:32:00,759 --> 00:32:03,929 Ütleme tavaliselt, et see poliis sai läbi ja laseme neil minna. 624 00:32:04,429 --> 00:32:05,681 Peaksime ühe joogi võtma. 625 00:32:05,931 --> 00:32:06,849 Päriselt? 626 00:32:07,099 --> 00:32:10,018 Nii, tule minuga kaasa. Teed nüüd ühe tasuta sõidu. 627 00:32:10,936 --> 00:32:11,937 Tulge minuga kaasa, söör. 628 00:32:12,187 --> 00:32:13,438 -Aitäh. -Saan hakkama. 629 00:32:13,647 --> 00:32:16,191 -Miks sa ta sinnapoole viid? -Poliis on muutunud. 630 00:32:16,358 --> 00:32:18,277 -See on teie üks tasuta kord. -Tänan väga. 631 00:32:18,485 --> 00:32:20,028 Mida sa teed? 632 00:32:20,279 --> 00:32:21,530 Sa ei saa sel mölakal minna lasta! 633 00:32:21,697 --> 00:32:22,698 Istuge autosse. 634 00:32:22,948 --> 00:32:24,032 Ei, sa lähed tagasi võmmiautosse. 635 00:32:24,283 --> 00:32:26,368 -Lase ta lahti! -Lase ta ise lahti! 636 00:32:26,535 --> 00:32:27,703 Ta on sitaks vana! 637 00:32:27,953 --> 00:32:30,956 Ma tean. Ta on vana ja õrn. Ära sikuta teda, raisk. 638 00:32:31,164 --> 00:32:32,124 Ei, ise oled! 639 00:32:32,332 --> 00:32:33,375 Anna talle, Francis! 640 00:32:33,625 --> 00:32:35,460 Mida perset, lita? 641 00:32:35,836 --> 00:32:38,797 Püüan siin sisse sulanduda. Soovitan sul sama teha. 642 00:32:39,006 --> 00:32:42,134 Esiteks, sa oled argpüks ja alatu tüüp. 643 00:32:43,010 --> 00:32:47,306 Teiseks, ma pean trahve tegema ja turvaliselt olema ja hästi käituma! 644 00:32:47,514 --> 00:32:49,641 Lõpeta see kuradi skaut olemine! 645 00:32:49,850 --> 00:32:51,810 Roni ratta selga ja mine koju! 646 00:32:52,311 --> 00:32:54,730 Mine koju! Oled tänaseks lõpetanud. 647 00:32:58,817 --> 00:33:00,068 Kao siit. 648 00:33:01,695 --> 00:33:03,238 See on nii seksikas. 649 00:33:04,156 --> 00:33:05,574 Mulle meeldib see väike pruun tüüp. 650 00:33:05,824 --> 00:33:07,242 Ma võtaks ükskõik kumma. 651 00:33:09,703 --> 00:33:12,414 ALLSTEEL SOOMUSAUTO 652 00:33:12,664 --> 00:33:14,041 Mida sina siin teed? 653 00:33:14,875 --> 00:33:15,876 Kuule. 654 00:33:16,835 --> 00:33:18,003 Kao siit. 655 00:33:18,212 --> 00:33:19,671 Meie küsitleme soomusauto valvurit. 656 00:33:20,255 --> 00:33:22,591 Pärast Bartoni küsitlemist uuri, kas siin töötab keegi "LT". 657 00:33:22,966 --> 00:33:24,384 Barton on kadunud olnud alates... 658 00:33:24,593 --> 00:33:26,595 Ära räägi talle midagi. Kes on "LT"? 659 00:33:26,803 --> 00:33:28,889 Tähtis pauk. Kuulsin seda ühelt tunnistajalt. 660 00:33:29,097 --> 00:33:30,057 Räägid nüüd tunnistajatega? 661 00:33:30,265 --> 00:33:32,935 Peaksid salaja tegutsema, kaaspiloodi lugu uurima. 662 00:33:33,143 --> 00:33:34,311 Ära muretse. Hakkame sõbrunema, 663 00:33:34,603 --> 00:33:36,104 ja muide, mu uus paariline on äge. 664 00:33:36,271 --> 00:33:38,398 Tahad teda juba kindlasti tulistada. Tead mis? 665 00:33:38,607 --> 00:33:39,983 Mina olen ülemus, sitapea! 666 00:33:40,192 --> 00:33:41,193 Mina olen ülemus. 667 00:33:41,860 --> 00:33:42,819 Olen sinu ülemus! 668 00:33:43,028 --> 00:33:44,363 Kao siit. 669 00:33:47,908 --> 00:33:49,201 Korravalvur. 670 00:33:51,912 --> 00:33:53,205 Mulle tundub kõik õige. 671 00:33:53,413 --> 00:33:54,748 Mind ei huvita, mida ta ütleb. 672 00:33:54,957 --> 00:33:57,251 Hansen nägi teda just All Steel Soomukis. 673 00:33:57,459 --> 00:33:58,752 Aga ta paariline? 674 00:33:59,378 --> 00:34:01,004 Baker pole mingil juhul siseasjadest. 675 00:34:01,213 --> 00:34:03,549 Ta oli mõne aasta eest ekstreemsportlane. 676 00:34:04,383 --> 00:34:06,218 -See ei meeldi sulle. -Ei, see ei meeldi mulle. 677 00:34:07,427 --> 00:34:10,180 Mu poeg on heroiinist sõltuvuses. Pean ta siit linnast ära viima. 678 00:34:10,389 --> 00:34:12,349 See on ainus viis, kuidas ta sellest jagu saab. 679 00:34:12,558 --> 00:34:14,684 Mõtleme raha liigutamiseks mingi muu viisi välja. 680 00:34:14,893 --> 00:34:16,519 Ja püüame sularahaga lennata? 681 00:34:16,728 --> 00:34:17,896 Nalja teed või? 682 00:34:18,105 --> 00:34:19,356 Maal on parim viis tollist 14 miljoniga 683 00:34:19,565 --> 00:34:20,691 läbi jalutamiseks. 684 00:34:20,898 --> 00:34:22,733 -See on imeilus. -Olgu, persse kah siis. 685 00:34:22,943 --> 00:34:25,445 Kui nad ka välja ilmuvad, sõidavad nad muruniidukitega. 686 00:34:25,820 --> 00:34:27,489 Otsi Bob Lini. L-I-N. 687 00:34:27,739 --> 00:34:28,740 Hea küll. 688 00:34:32,911 --> 00:34:34,079 Ülimalt asiaat. 689 00:34:47,968 --> 00:34:48,969 Tere. 690 00:34:49,219 --> 00:34:50,512 Tšau, mis toimub? 691 00:34:50,679 --> 00:34:52,097 Annan just ujumistundi. 692 00:34:52,264 --> 00:34:53,265 Vabandust. 693 00:34:54,099 --> 00:34:55,099 Mis sul seljas on? 694 00:34:56,518 --> 00:34:57,603 See on mu töövorm. 695 00:34:58,854 --> 00:35:00,105 CMP-st. 696 00:35:00,314 --> 00:35:02,357 Kas sa ei peaks seda töölt lahkudes ära võtma? 697 00:35:02,608 --> 00:35:05,110 Jah, võib küll. Enamik ilmselt... 698 00:35:05,319 --> 00:35:08,989 Mul oli esimene päev, arvasin, et tahad mind ilmselt selles näha. 699 00:35:09,198 --> 00:35:10,282 Üleni pruunis? 700 00:35:11,992 --> 00:35:12,993 See on vägev, Jon. 701 00:35:15,787 --> 00:35:18,498 Arvasin, et see meenutab sulle ehk su isa. 702 00:35:22,502 --> 00:35:23,629 Kui sa mul siin juba oled, 703 00:35:24,046 --> 00:35:26,840 kasutasid eile öösel verandat, et külalistetuppa minna. 704 00:35:27,049 --> 00:35:29,551 Hoiame kokkulepetest kinni, eks? Kasuta küljeust. 705 00:35:29,801 --> 00:35:31,011 Kas saaksid seda teha? 706 00:35:31,303 --> 00:35:33,013 Jah. Vabandust. 707 00:35:34,223 --> 00:35:35,224 Tere, Jon! 708 00:35:35,641 --> 00:35:36,642 Tere, Rick. 709 00:35:37,142 --> 00:35:38,685 Kas töötad nüüd UPS-is? 710 00:35:38,894 --> 00:35:42,689 Ei. Olen politseinik. 711 00:35:51,907 --> 00:35:53,075 Oo jaa. 712 00:35:55,536 --> 00:35:59,581 ORIGINAALSED TOMMY'S MAAILMAKUULSAD HAMBURGERID 713 00:36:01,208 --> 00:36:03,335 Kas saaksime toidukarbi? 714 00:36:03,544 --> 00:36:05,546 See on su särgi jaoks, et saaksid seda hiljem süüa. 715 00:36:08,173 --> 00:36:10,509 -Klassikaline Ponch-y. -Jah. 716 00:36:10,717 --> 00:36:11,760 Juhib alati teemat kõrvale! 717 00:36:12,010 --> 00:36:13,595 Juhib teemat kõrvale. 718 00:36:13,846 --> 00:36:14,930 Äkki lõpetad selle ütlemise? 719 00:36:15,180 --> 00:36:16,223 Tead sa üldse, mida see tähendab? 720 00:36:16,431 --> 00:36:17,599 -Jah. -Sest mul on sulle võrratu näide. 721 00:36:17,850 --> 00:36:18,892 Olgu, too mulle näide. 722 00:36:19,101 --> 00:36:23,230 Kui tüüp häbeneb seda, et ta enne kella 11 kolmandat korda sital käib. 723 00:36:23,438 --> 00:36:25,232 Nii et ta mõnitab oma paarilise särki. 724 00:36:25,440 --> 00:36:26,400 Juhib teemat kõrvale. 725 00:36:26,608 --> 00:36:28,610 Miks sa loendad, mitu korda ma tualetis käin? 726 00:36:28,861 --> 00:36:30,362 -Raske mitte märgata. -Väga perversne. 727 00:36:30,571 --> 00:36:31,530 -Perversne? -Jah. 728 00:36:31,738 --> 00:36:32,948 Peatume iga poole tunni tagant, 729 00:36:33,198 --> 00:36:34,783 et saaksid lasti maha panna. 730 00:36:35,033 --> 00:36:36,451 -Aitab. -Tunnista seda. 731 00:36:36,702 --> 00:36:39,371 Sul on sooltega midagi lahti 732 00:36:39,580 --> 00:36:44,418 ja oled liiga uhke, et apteeki minna ja midagi ette võtta. 733 00:36:44,626 --> 00:36:47,212 Kas see on krooniline või sõid sa eile õhtul midagi kahtlast? 734 00:36:47,421 --> 00:36:48,380 Aitab sellest jutust! 735 00:36:48,589 --> 00:36:51,049 Ära sõida minema. Muretsen su pärast. 736 00:36:51,258 --> 00:36:52,467 Kas väljaheites on verd? 737 00:36:52,718 --> 00:36:55,137 Kuramuse verd. Uskumatu. 738 00:36:55,888 --> 00:36:57,598 Me veel räägime sellest. 739 00:37:03,312 --> 00:37:08,483 Ma käin jooksuga ära ja toon sulle rohtu, kui sa häbened, eks? 740 00:37:08,734 --> 00:37:12,154 Võta oliivioks vastu ja lase end aidata. 741 00:37:12,404 --> 00:37:13,739 Ole nüüd, Ponch! 742 00:37:15,073 --> 00:37:16,825 Ponch, võta hoogu maha. 743 00:37:17,075 --> 00:37:19,077 Sa pole nii kiiresti sõitmiseks piisavalt osav. 744 00:37:19,286 --> 00:37:21,330 Teen pigem avarii ja saan surma, kui sinuga räägin. 745 00:37:21,580 --> 00:37:24,416 Sul on ilmselgelt tervisehäda, nagu Crohni tõbi või koliit. 746 00:37:24,625 --> 00:37:27,169 Ma ei maini seda enam. Palun võta hoogu maha. 747 00:37:27,419 --> 00:37:29,004 Mul pole koliiti, 748 00:37:29,254 --> 00:37:31,298 ja tualetis käimiseks on teisi põhjuseid veel. 749 00:37:31,507 --> 00:37:32,925 Jah, aga 20 minutiks? 750 00:37:33,133 --> 00:37:36,595 Isegi eesnäärme värk oleks... 751 00:37:37,971 --> 00:37:39,973 Issand jumal! 752 00:37:41,266 --> 00:37:46,271 Kas sa lööd avalikes tualettides endal kolm korda päevas lahti? 753 00:37:46,480 --> 00:37:47,981 Unusta see! See on käsk! 754 00:37:48,190 --> 00:37:49,816 Sa teed avarii. 755 00:38:00,035 --> 00:38:02,120 Kood neli! Meil on kood neli! 756 00:38:02,329 --> 00:38:04,706 Poiss. Mask pähe. 757 00:38:13,215 --> 00:38:14,550 Õhk puhas! 758 00:38:21,849 --> 00:38:22,891 Tal on relv! 759 00:38:24,810 --> 00:38:26,019 Persse! 760 00:38:26,687 --> 00:38:29,565 Kurat küll! Kust nemad välja ilmusid? 761 00:38:34,862 --> 00:38:35,904 Lähme! 762 00:38:40,242 --> 00:38:42,494 Vabandust, et sa avarii tegid. Püüdsin sind hoiatada. 763 00:38:42,703 --> 00:38:43,704 Ma ei taha sellest rääkida. 764 00:38:43,912 --> 00:38:44,913 Olgu. 765 00:38:45,080 --> 00:38:47,916 Kuule, kiiruga ütlen, ma ei tahtnud sulle piinlikkust valmistada. 766 00:38:48,083 --> 00:38:50,919 Meil on kõigil seksimured. Ma pole oma naisega aasta aega maganud. 767 00:38:51,169 --> 00:38:53,714 Aga kui inimestel on üleseksualiseeritud käitumine nagu sul, 768 00:38:54,756 --> 00:38:56,758 viitab see vahel lapsepõlvetraumale, 769 00:38:56,925 --> 00:38:58,760 ja tahtsin, et julgeksid minuga rääkida. 770 00:38:59,011 --> 00:39:00,679 Pole mingit traumat olnud, eks? 771 00:39:00,888 --> 00:39:04,183 Ja minu elu eesmärk ei ole sinuga rääkida julgeda. 772 00:39:04,683 --> 00:39:06,852 Mida ja kui tihti ma tualetis teen 773 00:39:07,060 --> 00:39:08,604 on mu isiklik asi, selge? 774 00:39:08,854 --> 00:39:11,773 See on minu asi. See pole meie asi. 775 00:39:11,940 --> 00:39:13,692 -Ma ei sekku. -Olgu, hästi. 776 00:39:13,901 --> 00:39:15,235 Aga kui sul lapsena midagi juhtus... 777 00:39:15,444 --> 00:39:17,738 Tahan, et mind kuulaksid. See pole sinu süü. 778 00:39:17,946 --> 00:39:19,364 -Midagi ei juhtunud. -See pole sinu süü. 779 00:39:19,573 --> 00:39:20,532 Midagi ei juhtunud. 780 00:39:20,741 --> 00:39:22,701 -Oled sa kindel? -Kindel. 781 00:39:22,910 --> 00:39:24,953 Sa peaksid pigem oma asjade pärast muretsema. 782 00:39:25,120 --> 00:39:26,121 -Minu asjade? -Jah. 783 00:39:26,288 --> 00:39:27,289 Mis need minu asjad on? 784 00:39:27,456 --> 00:39:29,124 Noh, Jon, 785 00:39:29,291 --> 00:39:31,293 kui sa pole üle aasta oma naist keppinud, 786 00:39:31,543 --> 00:39:32,711 siis on seda keegi teine teinud. 787 00:39:33,086 --> 00:39:34,796 Küsimus ei ole enam "kas", vaid "kes". 788 00:39:34,963 --> 00:39:36,381 Kes su naist keppinud on? 789 00:39:37,216 --> 00:39:39,134 LA-15 kõikidele üksustele. Rööv. 790 00:39:39,384 --> 00:39:42,137 101. ida poole, Cahuenga väljasõidul. Relvastatud kahtlusalused tsiklitel. 791 00:39:42,304 --> 00:39:43,555 Lähme. 792 00:39:43,764 --> 00:39:44,932 Meist kolme väljasõidu kaugusel. Lähme. 793 00:39:45,807 --> 00:39:47,809 Vabandust, ole nüüd! Aita mind tsikliga! 794 00:39:51,313 --> 00:39:52,314 Kurat küll. 795 00:40:35,440 --> 00:40:36,775 Jessas! 796 00:40:36,984 --> 00:40:38,527 GILDIMAJA 797 00:40:38,777 --> 00:40:40,696 Mine ringiga. Sa ei saa hakkama. 798 00:40:40,863 --> 00:40:42,155 Jamajutt! Ma oskan sõita. 799 00:40:42,364 --> 00:40:45,367 Sa tegid kaheksa minuti eest siledal teel avarii. 800 00:40:49,621 --> 00:40:51,123 Jon ja Ponch, kus te asute? 801 00:40:51,331 --> 00:40:54,543 Liigun põhja poole, läbi Elüüsia pargi. 802 00:40:57,045 --> 00:40:58,839 Ponch liigub lõunasse. 803 00:41:01,508 --> 00:41:03,719 Plaanimuutus. Ma lähen ringiga. 804 00:41:04,386 --> 00:41:08,056 Siin 7-MARY-4, liigume mingi laada suunas. 805 00:41:08,557 --> 00:41:10,392 7-MARY-4, tuleme sinu järel. 806 00:41:10,559 --> 00:41:12,728 Tõstsin kaisuloomad just märklauabasseinile lähemale, 807 00:41:12,895 --> 00:41:15,230 aga peale selle näeb kõik oivaline välja. 808 00:41:15,647 --> 00:41:16,732 Mida kuradit? 809 00:41:34,208 --> 00:41:35,209 Issand. 810 00:41:35,751 --> 00:41:37,002 Paigal! Pikali maha! 811 00:41:37,211 --> 00:41:38,170 Võta rahulikult! 812 00:41:38,378 --> 00:41:40,088 Pagan küll! Palun! 813 00:41:40,756 --> 00:41:41,924 Sõida! 814 00:41:46,094 --> 00:41:47,262 Helista hädaabisse! 815 00:41:47,513 --> 00:41:49,556 Kelle nad saadavad? Teised võmmid? 816 00:41:49,765 --> 00:41:51,391 Nad liiguvad Staadioni teel lõuna poole. 817 00:41:51,600 --> 00:41:53,435 Ma olen Staadioni teel. 818 00:41:55,270 --> 00:41:57,105 Kus te olete? 819 00:41:58,398 --> 00:41:59,399 Pidage kinni! 820 00:41:59,942 --> 00:42:00,943 Ütlesin: "Pidage kinni"! 821 00:42:01,109 --> 00:42:02,444 Pidage kinni, sitakäiad! 822 00:42:02,694 --> 00:42:03,904 Hea töö! 823 00:42:04,112 --> 00:42:05,906 Ma ei lase ilma põhjuseta oma salve tühjaks. 824 00:42:06,114 --> 00:42:09,952 Kui see oleks avalik käimla, paugutaks sa täiega. 825 00:42:10,410 --> 00:42:14,122 EAGLE-6, kahtlusalused on Staadioni teel ja lähenevad Riverside'ile. 826 00:42:18,377 --> 00:42:20,546 Ole nüüd, va sitanikerdis! 827 00:42:20,754 --> 00:42:23,465 -Mis toimub? -Need tsiklid ei jõua neile iial järele. 828 00:42:23,632 --> 00:42:25,926 Nad jalutavad lihtsalt minema. No mida! 829 00:42:26,134 --> 00:42:27,928 Need tsiklid sõidavad umbes 240 km/h. 830 00:42:28,136 --> 00:42:29,137 Meie limiit on 210. 831 00:42:29,304 --> 00:42:32,474 7-MARY-3 EAGLE-6-le, raporteeri! 832 00:42:34,476 --> 00:42:35,978 EAGLE-6! 833 00:42:36,144 --> 00:42:38,230 Tähelepanu! Raporteeri! 834 00:42:38,438 --> 00:42:40,566 7-MARY-3, ole vait, raisk. 835 00:42:45,112 --> 00:42:46,446 Ma ei näe neid. 836 00:42:46,655 --> 00:42:48,657 -Näed neid? -Ei. 837 00:42:54,329 --> 00:42:56,415 Persse, kuhu nad läksid? Jon, näed neid? 838 00:42:56,623 --> 00:42:57,666 Ei. 839 00:43:06,508 --> 00:43:08,677 -Kas sa näed neid? -Ei. 840 00:43:10,846 --> 00:43:12,598 Jah, hea töö, EAGLE-6. 841 00:43:13,015 --> 00:43:14,516 Fantastiline. 842 00:43:17,978 --> 00:43:19,021 Ponch! 843 00:43:27,946 --> 00:43:29,198 Oh sa raisk! 844 00:43:29,364 --> 00:43:31,033 See oli napikas, raisk. 845 00:43:31,658 --> 00:43:32,784 Kuule... 846 00:43:33,202 --> 00:43:34,536 Tahtsin lihtsalt... 847 00:43:36,538 --> 00:43:38,332 See on mu põlve löömise eest. 848 00:43:39,833 --> 00:43:42,044 Sa haavasid mu tundeid. 849 00:44:05,484 --> 00:44:07,319 LINDSEY TAHAD KÜLALIST? 850 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 MÕNI TEINE KORD? 851 00:44:16,537 --> 00:44:17,829 EI ARVANUD, ET SA OLED EDASILÜKKAJA. 852 00:44:22,000 --> 00:44:24,294 JAH. ESIMENE KORD. 853 00:44:24,503 --> 00:44:26,296 KAHJU. NEED PIDID LIITUMA: 854 00:44:31,885 --> 00:44:33,136 Persse. 855 00:44:41,687 --> 00:44:43,772 Tere, siin Jon. Jäta mulle teade. 856 00:44:43,981 --> 00:44:47,734 Kuule, Jon. Ma ju vabandasin. Lõpeta mu kõnede eiramine. 857 00:44:47,943 --> 00:44:49,361 Olgu, helista mulle tagasi. 858 00:44:49,570 --> 00:44:52,865 No nii, rahvas. Homme hommikul tundub, et elame Seattle'is, 859 00:44:53,073 --> 00:44:55,701 kuna kõikjal lõunas on oodata vihma. 860 00:45:06,336 --> 00:45:07,337 Persse. 861 00:45:16,972 --> 00:45:18,098 Persse. 862 00:45:22,436 --> 00:45:23,478 Kuramuse vihm. 863 00:45:23,687 --> 00:45:25,647 Raisk. 864 00:45:27,608 --> 00:45:30,527 Karen! Kullake! 865 00:45:31,778 --> 00:45:33,238 Karen! 866 00:45:33,447 --> 00:45:34,907 Karen! 867 00:45:35,699 --> 00:45:38,327 Karen, kas saaksid siia tulla ja mu tabletid tuua? 868 00:45:38,535 --> 00:45:39,995 Kas see on Jon? 869 00:45:40,329 --> 00:45:41,496 Ilmselt küll. 870 00:45:41,705 --> 00:45:43,165 Karen, kas saaksid mind aidata? 871 00:45:43,373 --> 00:45:44,917 Kas peaksime teda aitama? 872 00:45:45,125 --> 00:45:47,044 Ta saab niimoodi tähelepanu. 873 00:45:47,252 --> 00:45:48,462 Nii et ei. 874 00:45:49,046 --> 00:45:51,256 Anna mulle vuntsi. 875 00:45:52,841 --> 00:45:54,384 Persse. 876 00:46:12,402 --> 00:46:14,196 Olgu. 877 00:46:16,406 --> 00:46:18,200 Olgu. 878 00:46:20,786 --> 00:46:21,828 Telefon! 879 00:46:22,704 --> 00:46:24,498 Olgu. 880 00:46:24,706 --> 00:46:25,916 Olgu. 881 00:46:26,291 --> 00:46:28,961 Mu sõber FBI-s ütles, et tema pärast kutsuti kolleegium kokku, 882 00:46:29,169 --> 00:46:31,964 ja et ta nimi on Castillo, mitte Poncherello. 883 00:46:32,172 --> 00:46:33,131 JON BAKER HELISTAB 884 00:46:33,340 --> 00:46:35,467 -Raisk, Baker helistab mulle. -Eira seda. 885 00:46:35,676 --> 00:46:36,969 Jah, dispetšer. 886 00:46:39,096 --> 00:46:42,891 Tere hommikust. Siin korravalvur Jon Baker, 887 00:46:43,100 --> 00:46:45,811 ja lootsin, et saate mu Ava Pereziga ühendada. 888 00:46:46,019 --> 00:46:48,313 Tegemist on hädaolukorraga. 889 00:46:49,022 --> 00:46:50,315 Kas ma saan nüüd õigesti aru? 890 00:46:50,524 --> 00:46:52,985 Sinu arvates oli ebasünnis koos tsikliga sõitma minna, 891 00:46:53,193 --> 00:46:55,404 ja nüüd peaksin ma su magamistuppa tulema 892 00:46:55,612 --> 00:46:57,865 ja sind voodist vanni aitama, 893 00:46:58,073 --> 00:47:00,075 et saaksid tablette süüa ja lõõgastuda? 894 00:47:00,284 --> 00:47:01,285 Just nii. 895 00:47:02,286 --> 00:47:03,954 Ma oletan, et oled alasti. 896 00:47:04,580 --> 00:47:06,874 Ma ei ole riides. Täpselt nii. 897 00:47:07,958 --> 00:47:10,335 Kaua sul minna võib? 10, 15 minutit? 898 00:47:10,544 --> 00:47:12,129 Ma ei tule kohe sinna. 899 00:47:12,337 --> 00:47:13,714 Olgu, mõnusat päeva. 900 00:47:13,922 --> 00:47:15,007 Ava? 901 00:47:19,469 --> 00:47:21,972 Puuduvad andmed, et All Steelis keegi "LT" töötaks, 902 00:47:22,181 --> 00:47:24,766 aga leidsin midagi TJ kinnisvara kohta. 903 00:47:25,017 --> 00:47:26,185 Nad esitasid eile väljatõstmisavalduse 904 00:47:26,393 --> 00:47:28,228 korterile, mille kaasomanik ta on. 905 00:47:28,770 --> 00:47:29,730 Kena. 906 00:47:29,938 --> 00:47:31,690 Saada mulle sõnumiga aadress. 907 00:47:31,899 --> 00:47:33,233 JON BAKER HELISTAB 908 00:47:34,776 --> 00:47:36,278 Semu. 909 00:47:36,486 --> 00:47:39,198 Issand. Ei suuda väljendada, kui tänulik ma olen. 910 00:47:39,406 --> 00:47:41,366 Arvasin, et pean hädaabisse helistama või midagi. 911 00:47:41,575 --> 00:47:43,619 Ära muretse. Vajad sa vett? Mida sul vaja on? 912 00:47:43,827 --> 00:47:47,122 Mul pole mingit vett vaja, aga pean sinna vanni saama. 913 00:47:47,331 --> 00:47:48,624 Kui saaksid mu sinna viia. 914 00:47:48,832 --> 00:47:49,875 Vabandust, mida sa ütlesid? 915 00:47:50,250 --> 00:47:51,501 Pean sooja vette saama 916 00:47:51,710 --> 00:47:54,129 või jään kogu päevaks siia põrandale. 917 00:47:54,338 --> 00:47:55,339 Nii et kanna mind vanni. 918 00:47:55,547 --> 00:47:56,590 Ma ei saa seda teha. 919 00:47:56,798 --> 00:47:57,799 Mis mõttes sa ei saa seda teha? 920 00:47:58,008 --> 00:47:59,259 Füüsiliselt saan. 921 00:47:59,468 --> 00:48:02,346 Aga ma ei kanna sind paljalt vanni. Sul on kardin ümber. 922 00:48:02,554 --> 00:48:04,640 Nalja teed või? Ma päästsin eile su elu. 923 00:48:04,848 --> 00:48:06,225 Issand! Teadsin, et seda mainid! 924 00:48:06,433 --> 00:48:07,601 Muidugi mainin! 925 00:48:07,809 --> 00:48:09,561 Päästsin su elu, aga sa isegi ei kanna mind! 926 00:48:09,770 --> 00:48:10,729 Teen ükskõik mida muud! 927 00:48:10,938 --> 00:48:12,856 Koristan selle seapesa ära, aga ma ei kanna sind. 928 00:48:13,065 --> 00:48:15,484 Sa ei seisaks siin! Sa ei saa mind üles tõsta ja vanni kanda? 929 00:48:15,692 --> 00:48:18,737 Tead mis? Lohistan su sinna, aga ma ei hakka sind imikuna kandma. 930 00:48:18,946 --> 00:48:19,988 Seda ma ei tee. 931 00:48:20,197 --> 00:48:21,573 -Lohistad mu sinna? -Jah. 932 00:48:21,782 --> 00:48:24,451 Kui mind sinna lohistad, pead mu ikkagi vanni tõstma. 933 00:48:24,660 --> 00:48:26,954 -Haara mind sülle ja tee asi ära. -Olgu! 934 00:48:27,162 --> 00:48:28,330 Sa oled täielik homofoob. 935 00:48:28,539 --> 00:48:29,498 Ära ütle mulle nii! 936 00:48:29,706 --> 00:48:31,208 -Sa ei vaata mu poolegi! -Peaksid homo olema, 937 00:48:31,416 --> 00:48:32,626 et ma su vastu homofoobne saaks olla! 938 00:48:33,418 --> 00:48:36,046 Kasutad seda sõna valesti ja vastutustundetult. 939 00:48:37,840 --> 00:48:39,383 Issand, sa teed mulle haiget. 940 00:48:39,591 --> 00:48:41,134 -Teeme selle ära! -Ajad asja hullemaks! 941 00:48:41,343 --> 00:48:42,803 Ma ei hakka suga semantika üle vaidlema. 942 00:48:43,637 --> 00:48:44,596 Issand, mees! 943 00:48:44,805 --> 00:48:47,558 -Ei! -Haara kardin! Mine! 944 00:48:47,766 --> 00:48:48,892 Ma püüan! Ma ei tunne põrandat! 945 00:48:57,109 --> 00:48:58,151 Issand. 946 00:48:59,027 --> 00:49:00,863 Issand. Mees. 947 00:49:01,071 --> 00:49:02,489 Oh sa poiss. 948 00:49:02,698 --> 00:49:04,074 Vabandust, vennas. 949 00:49:04,283 --> 00:49:06,285 Kas said viga? Kõik korras? 950 00:49:06,493 --> 00:49:07,619 Ei, ma ei usu. 951 00:49:07,828 --> 00:49:08,829 Olgu. 952 00:49:09,413 --> 00:49:10,873 Isver! 953 00:49:13,041 --> 00:49:14,543 -Kuule. -Jah? 954 00:49:16,086 --> 00:49:18,881 Kas tundsin sind nägupidi oma kubemele maandumas? 955 00:49:19,089 --> 00:49:21,550 Ei! Puudus igasugune kontakt. 956 00:49:21,758 --> 00:49:25,554 Oled kindel? Võinuks vanduda, et tundsin su nina või huuli? 957 00:49:25,762 --> 00:49:27,514 Miski ei puutunud kokku. 958 00:49:33,896 --> 00:49:36,648 Väike kokkupuude võis olla. 959 00:49:42,029 --> 00:49:44,031 Ma teadsin seda! Ma tundsin seda! 960 00:49:44,573 --> 00:49:46,658 Maandusid nägupidi mu kottidel! 961 00:49:48,243 --> 00:49:49,453 Jumal vist karistab mind nii 962 00:49:49,661 --> 00:49:51,872 kogu selle jama eest, mida eile su naise kohta ütlesin. 963 00:49:52,080 --> 00:49:54,333 See oli minust väga nõme. Vabandust. 964 00:49:54,541 --> 00:49:55,792 Pole midagi. 965 00:49:56,001 --> 00:49:58,545 Kui keegi oleks mulle nii öelnud, 966 00:49:58,754 --> 00:50:01,381 poleks ma 10 minuti pärast eluga riskinud, et neid päästa. 967 00:50:01,590 --> 00:50:03,091 See on päris uskumatu. 968 00:50:06,386 --> 00:50:08,931 Tead, sa oled teine inimene, kes mu elu päästnud on. 969 00:50:09,431 --> 00:50:10,724 Jah? Kes esimene oli? 970 00:50:10,933 --> 00:50:12,601 Mu eelmine paariline. 971 00:50:13,352 --> 00:50:14,853 Agent Glade. 972 00:50:15,437 --> 00:50:16,688 Agent Glade? 973 00:50:16,897 --> 00:50:18,357 Mis mõttes, agent Glade? 974 00:50:20,442 --> 00:50:21,443 Ma olen FBI-st. 975 00:50:22,110 --> 00:50:24,279 -Sa oled FBI-st? -Jep. 976 00:50:25,280 --> 00:50:27,074 Kas tegeled soomusauto röövidega? 977 00:50:27,282 --> 00:50:29,701 Mina ei tegele nendega. Meie tegeleme nendega. 978 00:50:30,786 --> 00:50:32,746 Sul oli õigus selle piloodi osas, kes hüppas. 979 00:50:32,955 --> 00:50:33,914 Tal oli teine kodu veel. 980 00:50:34,122 --> 00:50:35,415 Võmmi palgaga ta seda lubada ei saaks. 981 00:50:35,624 --> 00:50:36,583 Ta pidi räpane olema. 982 00:50:36,792 --> 00:50:38,001 Peame seda uurima. 983 00:50:38,210 --> 00:50:40,128 Roni kohe praegu koos minuga vanni. 984 00:50:41,922 --> 00:50:44,466 Pesen su pealaest jalatallani puhtaks. 985 00:50:44,883 --> 00:50:46,051 Vajad sa abi? 986 00:50:46,260 --> 00:50:47,344 -Abi? -Ei, saan hakkama. 987 00:50:47,553 --> 00:50:49,638 -Oled kindel? -Jah. 988 00:50:49,930 --> 00:50:51,223 Persse! 989 00:50:52,599 --> 00:50:54,268 Olgu. Mul on hästi. 990 00:50:54,476 --> 00:50:56,270 -Issand! -Vabandust. 991 00:50:56,478 --> 00:50:58,146 -Tule nüüd! -Olgu. 992 00:50:59,815 --> 00:51:01,775 Nad tõid kogu selle kraami pühapäeval siia, 993 00:51:01,984 --> 00:51:03,443 aga nad vist ei maganud siin kunagi. 994 00:51:03,652 --> 00:51:06,363 Nad? Teine naine? 995 00:51:06,613 --> 00:51:09,032 Ei, see oli mees. Ta paariline. 996 00:51:09,283 --> 00:51:10,492 Teate küll. 997 00:51:10,659 --> 00:51:12,411 -Jah. -Saame aru. 998 00:51:12,619 --> 00:51:13,579 Kus tööpink on? 999 00:51:13,787 --> 00:51:15,664 -Kas siin on garaaž? -Jah. Ma näitan. 1000 00:51:16,498 --> 00:51:17,958 Vean viieka peale kihla, et seal on tööpink. 1001 00:51:18,166 --> 00:51:19,167 Viis dollarit. 1002 00:51:27,301 --> 00:51:29,970 Relvaseif. Tööpink. 1003 00:51:30,179 --> 00:51:31,388 Viis dollarit. 1004 00:51:31,597 --> 00:51:33,098 Kas ta peika nimi oli lepingul? 1005 00:51:35,309 --> 00:51:36,268 Jah. 1006 00:51:36,476 --> 00:51:37,978 Barton. David Barton. 1007 00:51:38,187 --> 00:51:39,521 Persse! 1008 00:51:40,314 --> 00:51:41,648 Kes on David Barton? 1009 00:51:42,858 --> 00:51:46,320 See oli valvur, keda relvaga ähvardati, kui TJ hüppas, kes nüüd kadunud on. 1010 00:51:46,528 --> 00:51:47,779 Karm värk. 1011 00:51:47,988 --> 00:51:50,616 Ta peikat hoiti juhuslikult pantvangis? 1012 00:51:50,824 --> 00:51:52,951 Mitte juhuslikult. Pole võimalik. 1013 00:51:53,160 --> 00:51:54,745 Olen kindel, et nad töötasid kõik koos. 1014 00:51:54,953 --> 00:51:56,830 Nad keerasid ilmselt LT-le käru. 1015 00:51:57,039 --> 00:51:58,582 Meil on vaja TJ naisega uuesti kohtuda. 1016 00:51:58,790 --> 00:51:59,833 Nägemiseni, semu. 1017 00:52:01,126 --> 00:52:04,129 Jessas, sööd rohkem tablette kui Elvis. 1018 00:52:09,468 --> 00:52:12,012 Tean, et sa tegid seal nalja, 1019 00:52:12,221 --> 00:52:15,307 aga sulle teadmiseks, et ma ei kuritarvita oma ravimeid. 1020 00:52:15,516 --> 00:52:16,892 Ma ei teinud nalja. 1021 00:52:17,851 --> 00:52:19,686 Kui tihti sa sital käid? 1022 00:52:19,895 --> 00:52:21,480 -Kui tihti ma sital käin? -Jah. 1023 00:52:21,688 --> 00:52:24,525 Tavapäraselt. Iga kahe või kolme nädala tagant. 1024 00:52:24,733 --> 00:52:26,193 -See on probleem. -Mis asi? 1025 00:52:26,401 --> 00:52:28,904 See on probleem. See on esimene märk opiaadisõltuvusest. 1026 00:52:29,696 --> 00:52:30,864 Miks peaksin tahtma tihemini sittuda? 1027 00:52:31,073 --> 00:52:34,243 Sittumine on ju täielik ajaraiskamine. 1028 00:52:34,493 --> 00:52:35,911 Ei ole. Sittumine on nii hea. 1029 00:52:36,161 --> 00:52:37,746 See on mehe viimne pelgupaik. 1030 00:52:39,206 --> 00:52:40,749 Mul on kiire. Palun ärge tagasi tulge. 1031 00:52:40,916 --> 00:52:42,584 Ei, ei, preili Jackson. 1032 00:52:44,378 --> 00:52:47,589 Tahame TJ eest õiglust nõuda. Kas teie ei taha? 1033 00:52:50,175 --> 00:52:52,302 Tahtsite lihtsalt TJ pensionit edasi saada? 1034 00:52:52,511 --> 00:52:55,973 Keegi teadis TJ ja Bartoni kohta, ning nad kasutasid seda tema vastu. 1035 00:52:56,181 --> 00:52:57,933 Vajame teie abi selle isiku väljauurimiseks. 1036 00:52:58,350 --> 00:53:00,561 Kui sind veel siin lähedal näen, torgin su perset 1037 00:53:00,769 --> 00:53:02,020 oma saapaga. 1038 00:53:02,563 --> 00:53:04,398 -Türapea! -Mida sa teed? 1039 00:53:04,606 --> 00:53:06,275 Käskisin sul siit eemale hoida! 1040 00:53:07,276 --> 00:53:08,277 Ponch! 1041 00:53:16,451 --> 00:53:18,078 Mu kassid! Mu kullakesed! 1042 00:53:19,121 --> 00:53:21,123 Kaduge välja, kohe! 1043 00:53:25,127 --> 00:53:26,211 Issand! 1044 00:53:27,087 --> 00:53:29,214 Mitte vaasid! Ei! 1045 00:53:29,423 --> 00:53:30,424 Va sitanikerdis! 1046 00:53:31,383 --> 00:53:33,302 Tule siia, kuradi lita! 1047 00:53:37,097 --> 00:53:38,974 -Jon! -Mida sa teed? 1048 00:53:39,183 --> 00:53:40,684 Ei. Pane see tagasi! 1049 00:53:44,813 --> 00:53:45,814 Ta on teadvusetu! 1050 00:53:48,775 --> 00:53:49,860 Mida kuradit? 1051 00:53:53,655 --> 00:53:54,948 Mul on väga kahju. 1052 00:53:55,282 --> 00:53:57,284 Meil polnud valikut. 1053 00:53:57,951 --> 00:53:59,953 Välja arvatud ehk viimane. 1054 00:54:00,162 --> 00:54:01,830 See oli pisut liiast. 1055 00:54:03,207 --> 00:54:04,666 Kas teil tolmuimejat on? 1056 00:54:05,542 --> 00:54:08,503 Oleme samas tiimis, mees. Lõpetame üksteise peksmise. 1057 00:54:08,712 --> 00:54:11,256 Ma ei lase kellelgi oma surnud paarilise lesega nussida. 1058 00:54:11,465 --> 00:54:13,133 Kes TJ ja Bartoni kohta teadsid? 1059 00:54:13,342 --> 00:54:15,177 Ma sain sellest äsja teada 1060 00:54:15,385 --> 00:54:16,678 ja me olime kaheksa aastat paarilised. 1061 00:54:16,887 --> 00:54:18,639 Tüüp, kes Bartonit relvaga sihtis, teadis küll. 1062 00:54:18,847 --> 00:54:21,808 -Oli ta "LT-ga" sõber? -Millisega? 1063 00:54:22,017 --> 00:54:23,018 Neid on rohkem kui üks? 1064 00:54:23,227 --> 00:54:24,978 "LT-sid" on rohkem kui üks? 1065 00:54:25,187 --> 00:54:27,981 Mõtled "leitnanti" või kedagi, kelle nimi ongi "LT"? 1066 00:54:30,150 --> 00:54:32,819 LT. Leitnant. 1067 00:54:33,028 --> 00:54:34,988 See oli terve aja meil nina all. 1068 00:54:36,031 --> 00:54:37,491 Kõik Centralis ametis olevad leitnandid. 1069 00:54:37,699 --> 00:54:38,659 Olgu. 1070 00:54:38,867 --> 00:54:40,494 Nohik. Veidrik. 1071 00:54:40,702 --> 00:54:42,829 Naine. Ei. Naine. Ei. 1072 00:54:43,038 --> 00:54:44,081 Nohik. 1073 00:54:44,915 --> 00:54:47,000 Otse loomulikult! Ray Kurtz! 1074 00:54:47,209 --> 00:54:48,669 Vaata seda psühhi. Ole nüüd. 1075 00:54:48,877 --> 00:54:50,337 -See pole ju hea tüüp? -Ei ole. 1076 00:54:50,546 --> 00:54:52,965 Pole iial emadepäevaks kaarti saatnud, vihkab koaalasid. 1077 00:54:53,173 --> 00:54:55,384 -See on meie mees. -See ongi see mees! 1078 00:54:55,592 --> 00:54:56,969 Peaksin meile uued tsiklid muretsema. 1079 00:54:57,177 --> 00:54:58,720 Kiired nagu nende omad. 1080 00:54:58,929 --> 00:55:00,347 Muretsed meile uued tsiklid? 1081 00:55:00,556 --> 00:55:03,642 Mitte isiklikult. Mul pole vahendeid, aga sul on ju födede raha? 1082 00:55:03,851 --> 00:55:05,435 Mul on tõesti see födede raha. 1083 00:55:06,061 --> 00:55:07,521 Jah. 1084 00:55:08,897 --> 00:55:11,567 Üks, kaks, kolm. 1085 00:55:12,234 --> 00:55:13,443 No kuule! 1086 00:55:14,945 --> 00:55:17,030 -Vaata neid! -Kaome siit, mees. 1087 00:55:17,239 --> 00:55:19,783 Ei, pead ülikondi nägema! Muretsesin meile ülikonnad. 1088 00:55:20,033 --> 00:55:21,076 -Ülikonnad? -See meeldib sulle. 1089 00:55:21,285 --> 00:55:22,578 Kenad tsiklid. 1090 00:55:24,204 --> 00:55:27,416 Kumb teist väikest riista üritab kompenseerida? 1091 00:55:27,624 --> 00:55:28,584 Tema. 1092 00:55:28,792 --> 00:55:31,420 Tal on pisike riist. 1093 00:55:33,422 --> 00:55:34,715 Millest te rääkisite? 1094 00:55:34,923 --> 00:55:35,924 Millest te rääkisite? 1095 00:55:36,884 --> 00:55:38,218 Neile meeldivad meie tsiklid. 1096 00:55:39,219 --> 00:55:40,929 Teie ehitasite need, nii et lahe. 1097 00:55:41,221 --> 00:55:42,389 Vaene tüüp. 1098 00:55:42,598 --> 00:55:44,516 Jumal teeb temaga nalja. 1099 00:55:44,766 --> 00:55:47,477 Ta on nii pikk, aga riist on nii väike. 1100 00:55:51,773 --> 00:55:53,275 Kas te mõnitate mind või? 1101 00:55:53,442 --> 00:55:54,610 -Millest nad räägivad? -Ei... 1102 00:55:54,776 --> 00:55:56,445 Mul oli tunne, et ta osutas mu riistale 1103 00:55:56,612 --> 00:55:59,448 ja kuulsin sõna "pequeño". See tähendab vist "tilluke"? Või väike? 1104 00:56:00,157 --> 00:56:03,785 Ei, ta ütles, et oled nii musklis, et tsiklid paistavad pisikesed. 1105 00:56:03,952 --> 00:56:04,953 Tugev mees! 1106 00:56:05,829 --> 00:56:07,748 Aga ta osutas mu kubemele. 1107 00:56:07,956 --> 00:56:09,333 Kuna tsiklid käivad seal. 1108 00:56:11,335 --> 00:56:13,462 Muidugi. Ole sa tänatud, mees. 1109 00:56:13,670 --> 00:56:14,713 Oled ka päris heas vormis. 1110 00:56:14,922 --> 00:56:18,425 Anna oma naisele mu number. 1111 00:56:18,634 --> 00:56:22,095 -Mida ta ütles? -Ta ütles: "Tead? Sõida ettevaatlikult." 1112 00:56:22,638 --> 00:56:23,931 Lahe. Tänan. 1113 00:56:24,139 --> 00:56:25,224 Olgu. Teeme ära. 1114 00:56:25,432 --> 00:56:28,227 Need tüübid meeldivad mulle. Peaksime nendega õlled tegema. 1115 00:56:28,435 --> 00:56:30,896 Täiega! Neile meeldiks see kindlasti väga! 1116 00:56:31,104 --> 00:56:32,606 Miks neil need motikad on? 1117 00:56:32,814 --> 00:56:34,358 Ja miks nad sitapruuni ei kanna? 1118 00:56:34,566 --> 00:56:35,526 Jah. 1119 00:56:35,734 --> 00:56:37,194 ENESETAPP POKS + FITNESS 1120 00:56:37,402 --> 00:56:39,655 Vaata seda. Teen nii, et ta annab kogu kamba välja. 1121 00:56:42,199 --> 00:56:43,325 Kuulsime, et see on su lemmikkoht. 1122 00:56:43,534 --> 00:56:46,036 Palju see on? 180, 200 kilo? 1123 00:56:46,245 --> 00:56:48,997 See on "Maailma tugevaima mehe" värk. 1124 00:56:49,206 --> 00:56:50,541 Arvan, et see on 160. 1125 00:56:51,166 --> 00:56:53,252 Tabasite mu poole trenni pealt. 1126 00:56:53,460 --> 00:56:56,255 Äkki tulete pooleteise tunni pärast, kui ma läinud olen? 1127 00:56:56,463 --> 00:56:58,423 Ei, praegu on väga hea. Me lihtsalt jälgime sind. 1128 00:57:00,592 --> 00:57:02,261 Hakkad seda tõstma? Tõstadki seda. 1129 00:57:04,972 --> 00:57:08,141 Kuidas sa TJ kohta teadsid? Isegi ta naine ei teadnud. 1130 00:57:08,350 --> 00:57:10,602 Ei suuda uskuda, et keegi sulle saladusi usaldaks. 1131 00:57:10,811 --> 00:57:11,812 Mitte niimoodi. 1132 00:57:12,020 --> 00:57:13,564 Kui nad just su kamba liikmed polnud. 1133 00:57:13,772 --> 00:57:16,942 Ei suuda uskuda, et keegi oma elu sinu kätesse usaldaks. 1134 00:57:18,235 --> 00:57:19,194 Oot, su paariline. 1135 00:57:19,403 --> 00:57:22,114 Tema usaldas, just enne seda, kui ta su silme all maha lasti. 1136 00:57:23,907 --> 00:57:26,785 Nii et tead midagi minu kohta. Tean ka midagi sinu kohta. 1137 00:57:26,994 --> 00:57:31,957 24 aasta jooksul CMP-s, LT, lasid sa viis kahtlusalust maha. 1138 00:57:32,165 --> 00:57:34,376 -Hea töö. Väga põhjalik. -Väga põhjalik. 1139 00:57:35,294 --> 00:57:37,379 Tead, mis mind segadusse ajab? 1140 00:57:38,463 --> 00:57:41,717 See, et sul on Itaalia nimi, Poncherello. 1141 00:57:43,218 --> 00:57:45,971 Miks nad ei pannud sulle Guatemala 1142 00:57:46,180 --> 00:57:48,223 või Taiwani nime, või kust sa ka pärit poleks? 1143 00:57:48,432 --> 00:57:50,684 Ja tead, mis mind segadusse ajab? 1144 00:57:50,893 --> 00:57:54,688 See, et su toimikus ei mainita, et tapsid TJ, Brilli ja Stevensi. 1145 00:57:55,230 --> 00:57:57,482 Aga võin need lisada, mul pole paberitöö vastu midagi. 1146 00:57:57,691 --> 00:57:59,776 -Ei ole jah. Talle meeldib paberitöö. -Mul ükskõik. 1147 00:58:00,402 --> 00:58:03,614 Arvad, et ma olen haitilane või kuubalane Miamist? 1148 00:58:04,364 --> 00:58:07,534 Mina olen seadus, türapea, vana tüüpi. 1149 00:58:07,743 --> 00:58:10,412 Kui sul asitõendeid oleks, istuksime juba ülekuulamisel, 1150 00:58:10,579 --> 00:58:12,748 aga sul pole midagi! 1151 00:58:13,081 --> 00:58:14,625 Nii et keri perse 1152 00:58:14,875 --> 00:58:16,960 ja võta tsiklisõidu tunde. 1153 00:58:21,089 --> 00:58:22,090 Pagan võtaks. 1154 00:58:22,299 --> 00:58:23,342 -Mida? -Persse! 1155 00:58:23,550 --> 00:58:26,094 -Olid seal suurepärane. -Ei olnud. 1156 00:58:26,303 --> 00:58:29,556 Mulle meeldis see, kui ütlesid: "Mul pole paberitöö vastu midagi." 1157 00:58:29,765 --> 00:58:32,434 -Nüüd sa mõnitad mind. Ole vait! -See oli äge. Tõsiselt. 1158 00:58:32,643 --> 00:58:34,937 Sa ei teadnud ju, et ta muutub gorillaks. 1159 00:58:35,145 --> 00:58:36,396 See oli muljetavaldav. 1160 00:58:36,605 --> 00:58:38,357 -Ole vait. -Ta muutus hirmutavaks. 1161 00:58:38,565 --> 00:58:39,650 Ei, ta pole nii äge. 1162 00:58:39,858 --> 00:58:41,818 See tüüp on päris raju. Täitsa meeldib mulle. 1163 00:58:42,027 --> 00:58:43,362 Ei. Ta pole nii äge. 1164 00:58:43,570 --> 00:58:44,988 Ta surus rinnalt 200 kilo! 1165 00:58:45,197 --> 00:58:47,950 -Issand! See oli 160 kilo! -Pole võimalik! 1166 00:58:48,158 --> 00:58:50,702 Äkki lõpetad? Las see jääb. Ta ei tunnista üles, eks? 1167 00:58:50,911 --> 00:58:52,204 See on peamine. 1168 00:58:52,412 --> 00:58:54,164 Peame leidma kellegi ta kambast, kes tunnistab. 1169 00:58:54,373 --> 00:58:55,624 Peame hetkel keskenduma... 1170 00:59:00,963 --> 00:59:02,297 -Kuule. Vabandust? -Mis on? 1171 00:59:02,506 --> 00:59:03,465 Nalja teed või? 1172 00:59:03,674 --> 00:59:04,633 Milles probleem? 1173 00:59:04,842 --> 00:59:08,387 Ütlesid just, et peame keskenduma ja juba nuusid tagumikke? 1174 00:59:08,595 --> 00:59:09,972 Ponch, see on probleem. 1175 00:59:10,180 --> 00:59:11,223 Vabandust. 1176 00:59:11,431 --> 00:59:13,684 Olen abitu, kui asi puudutab retuuse. 1177 00:59:13,892 --> 00:59:15,477 -Olgu. -Kas saaksid mulle teene teha? 1178 00:59:15,686 --> 00:59:16,645 Jah. 1179 00:59:16,854 --> 00:59:19,523 Kas hargivahetükk on topeltõmblusega? 1180 00:59:19,731 --> 00:59:21,358 Mis asi on hargivahetükk? 1181 00:59:21,567 --> 00:59:23,277 See on see kuramuse riidesiil. 1182 00:59:23,485 --> 00:59:26,363 Olgu, ma vaatan. Ma ei tea neid asju, eks ole? 1183 00:59:27,739 --> 00:59:30,117 Jah, vist küll. Hargivahetükk. 1184 00:59:30,534 --> 00:59:32,286 Issand. Need on Lululemonid. 1185 00:59:33,120 --> 00:59:34,746 Mis? Lululemonid? 1186 00:59:34,955 --> 00:59:36,248 Mis asjad on Lululemonid? 1187 00:59:36,456 --> 00:59:38,333 Need on naise keha kinkepakend. 1188 00:59:38,542 --> 00:59:40,335 -Siit nad tulevad. -Käitu lahedalt. 1189 00:59:40,544 --> 00:59:42,170 -Tere! -Tere, superkangelased. 1190 00:59:42,379 --> 00:59:44,214 -Tere. -Kuule, kas kõik on korras? 1191 00:59:44,423 --> 00:59:45,632 Kas sul on tualetti vaja? 1192 00:59:46,341 --> 00:59:47,301 -Olgu. -Vist küll. 1193 00:59:47,509 --> 00:59:49,052 -Arvad, et saad niimoodi sõita? -Ma ei tea. 1194 00:59:49,261 --> 00:59:51,972 Viime su siit parklast minema. Sul on nähtav erektsioon. Lähme. 1195 00:59:58,854 --> 00:59:59,938 Isa. 1196 01:00:01,565 --> 01:00:03,025 Kas võiksid kardinad ette tõmmata? 1197 01:00:03,609 --> 01:00:06,153 Nii, ärka üles. 1198 01:00:06,361 --> 01:00:08,155 Kuule, ärka üles. 1199 01:00:10,532 --> 01:00:14,411 Sa ei saa kogu päeva ja öö pimedas toas voodis vedeleda. 1200 01:00:14,620 --> 01:00:17,664 Pead jõusaali minema või midagi ja endorfiinid käima tõmbama. 1201 01:00:17,873 --> 01:00:18,999 Jah, söör. 1202 01:00:19,208 --> 01:00:20,209 Jah, söör. 1203 01:00:20,417 --> 01:00:22,961 Pead ühe nädala tervislik olema. 1204 01:00:23,795 --> 01:00:25,339 Üks nädal, hoia jamadest eemale. 1205 01:00:25,547 --> 01:00:28,467 Siis surfame, joome Mai Taisid. 1206 01:00:28,675 --> 01:00:29,718 -Jah? -Jah. 1207 01:00:29,885 --> 01:00:31,386 Ma teen seda. 1208 01:00:31,637 --> 01:00:34,556 Jah, mul pole seda mõtet ilma sinuta teha, kas tead? 1209 01:00:35,557 --> 01:00:37,059 -Jah? -Jah. 1210 01:00:39,895 --> 01:00:40,979 Ma armastan sind. 1211 01:00:41,188 --> 01:00:42,397 Ma armastan sind. 1212 01:00:47,069 --> 01:00:48,487 Raisk. 1213 01:00:49,530 --> 01:00:53,534 AMEX helistas just, et kontrollida 48 000 $ makset. Mida kuradit? 1214 01:00:53,742 --> 01:00:56,411 Meil oli uut varustust ja uusi tsikleid vaja. Kõik on õige. 1215 01:00:56,578 --> 01:00:59,414 Õige? Sellist summat tuleb ette taotleda! 1216 01:00:59,581 --> 01:01:00,749 Hull oled või? 1217 01:01:00,916 --> 01:01:02,417 See tundus lihtsalt kiireloomuline. 1218 01:01:02,584 --> 01:01:03,585 Tundus? 1219 01:01:03,752 --> 01:01:06,588 Leidsid uusi asitõendeid või jälitasid aktiivselt? 1220 01:01:06,839 --> 01:01:09,007 Asitõendeid? Ei, meil on tüüp käes. 1221 01:01:09,216 --> 01:01:10,425 Ray Kurtz, ta on meie mees. 1222 01:01:10,592 --> 01:01:11,677 Kas ta on vahi all? 1223 01:01:12,928 --> 01:01:15,013 Meil pole veel midagi ülikonkreetset. 1224 01:01:15,222 --> 01:01:16,348 Kas sa teed nalja? 1225 01:01:16,557 --> 01:01:19,226 Allenil on päris vihje ja see ei läinud talle sentigi maksma! 1226 01:01:19,434 --> 01:01:20,394 Mida? 1227 01:01:20,602 --> 01:01:22,521 Ta jalutab ringi, nagu ta oleks mingi geenius! 1228 01:01:22,729 --> 01:01:23,689 Allenil pole sittagi. 1229 01:01:23,897 --> 01:01:26,567 Ta avastas, et 12,6 milli hulgas olid märgistatud rahatähed 1230 01:01:26,775 --> 01:01:28,861 ja jälitas neid Venice'is asuva narkomajani. 1231 01:01:29,069 --> 01:01:30,112 Kes rahatähti levitab? 1232 01:01:30,279 --> 01:01:31,405 Tüüp mootorrattal. 1233 01:01:31,613 --> 01:01:34,908 Viis rahatähte erinevatel käikudel, kõik hommikupoolikul. 1234 01:01:35,117 --> 01:01:36,535 Olgu, mis aadress on? 1235 01:01:36,869 --> 01:01:39,371 Ei, ei! 1236 01:01:39,580 --> 01:01:40,789 Nad on juba seal. 1237 01:01:40,956 --> 01:01:42,791 Narkopolitsei kontrollis neid, mitte sina. 1238 01:01:43,041 --> 01:01:45,794 Kui lisaks sellele 48 tonnile nende operatsiooni kihva keerad, 1239 01:01:46,044 --> 01:01:47,713 lendad tagasi Miamisse! 1240 01:01:47,921 --> 01:01:49,214 Oot, Clay on seal ja mina mitte? 1241 01:01:49,423 --> 01:01:53,969 Lõpeta see California tuti jahtimine ja hakka juhtumit uurima! 1242 01:01:55,637 --> 01:01:56,889 Väga hea, oled varajane. 1243 01:01:57,139 --> 01:01:59,141 Tore, et siin oled. Peame kiirustama. 1244 01:01:59,725 --> 01:02:02,603 Kes see naine seal on? 1245 01:02:02,811 --> 01:02:04,104 Ta on ikka siin? 1246 01:02:04,813 --> 01:02:06,565 -Tänan kõige eest. -Ära muretse. 1247 01:02:06,773 --> 01:02:08,483 -Helista mulle. -Olgu. 1248 01:02:22,748 --> 01:02:24,625 Ma jälgin sind. 1249 01:02:26,919 --> 01:02:28,420 Ma tahan... 1250 01:02:30,464 --> 01:02:31,757 Hea töö. 1251 01:02:33,091 --> 01:02:34,176 Jääd välja? 1252 01:02:34,343 --> 01:02:36,470 Jah, raudselt. 1253 01:02:44,937 --> 01:02:46,855 -Need on raudselt nemad. -Mida? 1254 01:02:47,022 --> 01:02:48,357 Need on seal raudselt nemad. 1255 01:02:48,607 --> 01:02:50,859 Mis see on, mingi eriline FBI äpp? 1256 01:02:51,109 --> 01:02:53,695 See on "Leia Mu iPhone". Mul on Clay parool. 1257 01:02:53,946 --> 01:02:55,364 Minu parooli sul ju pole, eks? 1258 01:02:55,531 --> 01:02:57,991 On küll. "Pagar, 1980." 1259 01:02:58,867 --> 01:02:59,952 Jah, see ongi. 1260 01:03:00,160 --> 01:03:01,370 -Me lihtsalt ootame? -Jah. 1261 01:03:01,537 --> 01:03:03,997 Kas võin sult midagi küsida? 1262 01:03:04,206 --> 01:03:05,958 -Jah. -Olgu. 1263 01:03:06,166 --> 01:03:08,502 Hakkame sõbrunema ja ma ei taha sus ebamugavust tekitada. 1264 01:03:08,710 --> 01:03:10,128 Aga su korterist lahkuv tüdruk... 1265 01:03:10,337 --> 01:03:11,296 Jah. 1266 01:03:11,505 --> 01:03:13,215 Loodan, et sa ei jahi madala enesehinnanguga 1267 01:03:13,382 --> 01:03:15,217 tüdrukuid, et oma sõltuvust toita. 1268 01:03:15,384 --> 01:03:17,886 Madala enesehinnanguga? Mis asja? 1269 01:03:18,136 --> 01:03:23,016 Ta oli, ja ma olen siinkohal helde, kümne palli süsteemis kaks. 1270 01:03:23,225 --> 01:03:24,560 Kaks? 1271 01:03:24,810 --> 01:03:26,895 Ta väärib üheöösuhtest enamat. Ta tundus tore. 1272 01:03:27,145 --> 01:03:29,356 Hull oled või? See tüdruk on kaheksa! 1273 01:03:29,565 --> 01:03:30,858 Arvad, et ta on kaheksa? 1274 01:03:31,066 --> 01:03:32,734 Kuidas sa neid hindad? Juuste järgi? 1275 01:03:32,901 --> 01:03:35,028 Kui sirged hambad on? Naha järgi? 1276 01:03:35,237 --> 01:03:36,738 -Ma ei mõista. -Jah. 1277 01:03:36,905 --> 01:03:39,241 See on väga pealiskaudne. Ole nüüd. 1278 01:03:39,408 --> 01:03:40,576 Mida? 1279 01:03:41,243 --> 01:03:44,913 Tina on väga enesekindel ja väga seksikas. 1280 01:03:45,163 --> 01:03:46,081 See on seksikas. 1281 01:03:46,331 --> 01:03:48,083 Ta on täiega kaheksa. 1282 01:03:49,084 --> 01:03:50,252 Loodan, et sul on õigus, mees. 1283 01:03:51,003 --> 01:03:52,087 Tõsiselt rääkides. 1284 01:03:52,671 --> 01:03:54,756 Ta lakkus mu tagumikku. 1285 01:03:55,340 --> 01:03:56,383 Vabandust, mida ta tegi? 1286 01:03:56,592 --> 01:03:58,010 Ta lakkus mu tagumikku. 1287 01:03:58,760 --> 01:04:01,221 Ta lakkus su perset? 1288 01:04:01,430 --> 01:04:03,891 -Jah. -Kas sa tema oma lakkusid? 1289 01:04:04,099 --> 01:04:05,100 -Muidugi! -"Muidugi"? 1290 01:04:05,267 --> 01:04:06,393 Millest sa räägid? 1291 01:04:06,602 --> 01:04:08,562 -See on standard. -See on sinu arvates standard? 1292 01:04:08,770 --> 01:04:10,564 -Absoluutselt. -Kellegi tagumikku lakkuda? 1293 01:04:10,772 --> 01:04:12,232 -Arvad, et see on standard? -Jah. 1294 01:04:12,441 --> 01:04:13,734 See ei ole standard. 1295 01:04:13,942 --> 01:04:15,944 Tead, milles asi on? Oled liiga kaua abielus olnud. 1296 01:04:16,111 --> 01:04:17,696 Kõik lakuvad nüüd kõigi tagumikke. 1297 01:04:19,114 --> 01:04:21,283 Pole võimalik, et kõik kõigi tagumikke lakuvad. 1298 01:04:21,450 --> 01:04:23,285 -Kõik lakuvad kõigi tagumikke. -Ei, see on võimatu! 1299 01:04:23,452 --> 01:04:25,078 -Kõik ei laku. -Lakuvad küll. 1300 01:04:25,287 --> 01:04:26,622 Kuidas hügieeniga jääb? 1301 01:04:26,788 --> 01:04:27,789 Lihtne. 1302 01:04:28,040 --> 01:04:32,127 Kui vannituppa lähed ja niiskeid salvrätikuid näed, on see roheline tuli. 1303 01:04:32,461 --> 01:04:34,129 Mis siis, kui sa salvrätikuid ei näe? 1304 01:04:34,963 --> 01:04:36,256 Teen seda ikkagi. 1305 01:04:36,465 --> 01:04:38,967 Kama kaks, on ju? Elan vaid korra. 1306 01:04:39,635 --> 01:04:40,802 Kas see on meie tüüp? 1307 01:04:41,970 --> 01:04:44,306 Pean sulle midagi ütlema. Ma ei oska tulistada. Ega sihtida. 1308 01:04:44,556 --> 01:04:46,099 -Tõsiselt räägid? -Jah, tõsiselt. 1309 01:04:46,308 --> 01:04:47,768 Olgu, ära tulista. Ma tulistan ise, eks? 1310 01:04:47,976 --> 01:04:50,479 Hea küll, ajan nad sinu suunas. 1311 01:04:52,648 --> 01:04:54,942 Nii, hakkame pihta. 1312 01:04:55,150 --> 01:04:56,818 Sean end nurga peal sisse. 1313 01:04:58,153 --> 01:04:59,821 Anna kohe teada, kui ta ära sõidab. 1314 01:05:00,489 --> 01:05:01,657 Selge. 1315 01:05:10,999 --> 01:05:13,001 Seal kindlasti haiseb. 1316 01:05:24,555 --> 01:05:26,014 Persse. 1317 01:05:32,396 --> 01:05:33,522 Issand! 1318 01:05:40,863 --> 01:05:42,072 Pikali! 1319 01:05:42,531 --> 01:05:43,532 Jon, püüa nad kinni! 1320 01:05:44,533 --> 01:05:46,034 Persse! 1321 01:05:48,871 --> 01:05:49,872 Mine! 1322 01:05:50,539 --> 01:05:52,040 Castillo on sees. Tule siia. 1323 01:05:56,712 --> 01:05:57,713 Persse! 1324 01:05:57,880 --> 01:05:59,214 Ei! 1325 01:06:03,385 --> 01:06:04,887 Ma väga vabandan. 1326 01:06:05,721 --> 01:06:07,598 Nagu oleks laiba sees olnud. 1327 01:06:13,061 --> 01:06:16,857 Siin 7-MARY-3 ja 4. Liigume Lincolni bulvarilt ja Rose'ilt lõunasse. 1328 01:06:17,065 --> 01:06:19,902 Jälitame punast Ducati Hypermotardi. 1329 01:06:21,904 --> 01:06:23,739 BRIAN GRIEVES CMP JÄLITAB JR-I 1330 01:06:43,300 --> 01:06:44,593 Persse see kõik. 1331 01:06:50,766 --> 01:06:51,975 Eest ära! 1332 01:06:52,226 --> 01:06:53,810 Politsei! Tulge eest. 1333 01:07:17,292 --> 01:07:18,669 Ponch, kus sa asud? 1334 01:07:18,961 --> 01:07:21,129 Kusagil parkimismajas. 1335 01:07:21,338 --> 01:07:22,422 Persse, raisk. 1336 01:07:22,631 --> 01:07:23,757 Side lõpp! 1337 01:07:24,299 --> 01:07:25,467 Persse. 1338 01:07:38,397 --> 01:07:39,481 Paigal! 1339 01:07:45,571 --> 01:07:46,572 Kuramus! 1340 01:07:58,125 --> 01:07:59,668 Kuule, miks ta sind jälitab? 1341 01:07:59,918 --> 01:08:01,920 Asi läks nihu. 1342 01:08:07,009 --> 01:08:08,260 Kuhu nad kadusid? 1343 01:08:08,468 --> 01:08:09,511 Läände! 1344 01:08:09,678 --> 01:08:10,679 Ookeani poole! 1345 01:08:26,694 --> 01:08:29,198 Tsikliga ei saa rannas sõita! 1346 01:08:35,828 --> 01:08:37,788 Mis teispool neid düüne on? 1347 01:08:39,041 --> 01:08:41,292 Rand lõpeb ja siis on Ballona Creek. 1348 01:08:41,501 --> 01:08:43,045 Mis mõttes lõpeb? 1349 01:08:43,212 --> 01:08:44,671 Oh sa raisk! 1350 01:08:45,506 --> 01:08:46,632 Oh sa raisk! 1351 01:08:52,221 --> 01:08:54,223 Ponch, väljume LA jõest. 1352 01:08:54,389 --> 01:08:55,390 Tegelen sellega. 1353 01:09:04,190 --> 01:09:05,859 -Kus sa oled, semu? -Idas. 1354 01:09:06,068 --> 01:09:08,237 Sõidan itta, üle 4. tänava silla! 1355 01:09:08,487 --> 01:09:09,904 Pane jalgadele korralikult. Ette ka. 1356 01:09:10,906 --> 01:09:13,158 Sild on suletud! 1357 01:09:13,367 --> 01:09:15,034 Pane mõlemasse otsa teetõke 1358 01:09:15,243 --> 01:09:16,370 ja piira nad sisse. 1359 01:09:16,578 --> 01:09:18,038 Nii, sõida mööda 6. tänavat! Siit. 1360 01:09:18,247 --> 01:09:19,748 Eest ära! 1361 01:09:25,712 --> 01:09:26,672 Mis see oli? 1362 01:09:26,880 --> 01:09:28,257 Kõmupiltnikud! Pole midagi! 1363 01:09:28,507 --> 01:09:29,757 Sõida, sõida! 1364 01:09:32,261 --> 01:09:33,345 Kuradi persevestid! 1365 01:09:37,516 --> 01:09:38,516 LT, asi läheb persse. 1366 01:09:38,725 --> 01:09:40,018 Püsi rollis. 1367 01:09:42,062 --> 01:09:43,230 Teen augu! 1368 01:09:43,438 --> 01:09:44,690 Selge. 1369 01:09:51,779 --> 01:09:53,614 -Mis toimub? -Treeningharjutused. 1370 01:09:53,866 --> 01:09:55,742 Võmmilt võmmile, mis toimub? 1371 01:09:55,951 --> 01:09:58,036 Issand. Sa oledki võmm. Sa vaata vaid. 1372 01:09:58,245 --> 01:09:59,288 Nii armas. 1373 01:10:16,972 --> 01:10:19,266 Raisk. 1374 01:10:19,474 --> 01:10:20,976 Raisk, ta on surnud. 1375 01:10:35,657 --> 01:10:36,658 Jon! 1376 01:10:39,286 --> 01:10:40,454 Jon! 1377 01:10:41,496 --> 01:10:42,497 Jon! 1378 01:10:50,339 --> 01:10:51,340 Persse! 1379 01:11:11,360 --> 01:11:13,028 Issand. Jon! 1380 01:11:14,738 --> 01:11:17,824 Kuule, Jon. Persse. 1381 01:11:20,536 --> 01:11:22,538 Noh, sõbrake. 1382 01:11:22,746 --> 01:11:25,541 EAGLE-6 7-MARY-3-le, kuhupoole must veoauto läks? 1383 01:11:25,916 --> 01:11:27,251 Ei, unusta ära. 1384 01:11:27,501 --> 01:11:29,670 Tooge kopter alla! 1385 01:11:29,878 --> 01:11:31,255 Jon tuleb haiglasse lennutada. 1386 01:11:31,505 --> 01:11:33,006 Kuidas otsustad? 1387 01:11:33,882 --> 01:11:35,217 Maandume. 1388 01:11:42,099 --> 01:11:43,725 Püsi meiega, sõbrake. 1389 01:11:43,892 --> 01:11:45,185 Püsi meiega, Jon. 1390 01:11:46,520 --> 01:11:47,521 Ole nüüd! 1391 01:12:07,040 --> 01:12:09,084 Dr Louis, liin 3426. 1392 01:12:10,878 --> 01:12:14,131 Issand, panime terve korruse kinni. 1393 01:12:17,759 --> 01:12:19,720 -Tere. -Tere. 1394 01:12:19,928 --> 01:12:21,763 -Otsid Joni? -Jah. 1395 01:12:21,972 --> 01:12:23,098 Ta on siin. 1396 01:12:23,265 --> 01:12:24,641 Lahe. Kuidas sul läheb? 1397 01:12:24,892 --> 01:12:27,060 Keha on pisut hell, 1398 01:12:27,269 --> 01:12:28,270 aga olen kombes. 1399 01:12:28,478 --> 01:12:29,646 Nad kirjutasid mu just välja. 1400 01:12:29,897 --> 01:12:30,981 Väga hea. 1401 01:12:31,231 --> 01:12:33,775 Jah, kartsin pisut, kui su autot niimoodi lendamas nägin. 1402 01:12:33,942 --> 01:12:34,985 Aga tore, et sul kõik hästi on. 1403 01:12:35,235 --> 01:12:36,778 On jah. 1404 01:12:39,323 --> 01:12:40,282 Jon on... 1405 01:12:40,490 --> 01:12:42,784 Jah, just. Olgu, lahe. 1406 01:12:42,951 --> 01:12:43,952 Saadad mulle koju jõudes sõnumi? 1407 01:12:44,119 --> 01:12:45,245 Teen seda. 1408 01:12:45,996 --> 01:12:47,289 Näeme varsti. 1409 01:12:57,257 --> 01:12:58,342 Saada sõnum. 1410 01:13:06,808 --> 01:13:09,311 Dr Tanaka 3. operatsioonisaali. 1411 01:13:12,523 --> 01:13:15,317 Tere, siin Karen SwimTechist. Jäta mulle teade. 1412 01:13:16,318 --> 01:13:19,112 Tere, Karen, siin Ponch, Joni paariline. 1413 01:13:19,321 --> 01:13:21,657 Olen koos Joniga LA Memoriaalhaiglas. 1414 01:13:21,865 --> 01:13:23,992 Peaksid nii kiiresti kui võimalik siia tulema. 1415 01:13:26,620 --> 01:13:28,121 Ta on halvas seisus. 1416 01:13:49,852 --> 01:13:52,145 Kuidas sa end tunned? 1417 01:13:56,483 --> 01:13:58,026 HÄSTI. ISE? 1418 01:13:58,360 --> 01:13:59,862 Kindel? 1419 01:14:00,362 --> 01:14:03,031 Kuidas kehaga on? 1420 01:14:04,825 --> 01:14:07,035 MU KEHAGA? HMMM. VAATAME... HÄSTI. 1421 01:14:07,369 --> 01:14:08,745 Ära valeta. 1422 01:14:11,206 --> 01:14:13,041 MA EI VALETA. SELLEGA ON VÄGA HÄSTI. VAJAD TÕESTUST? 1423 01:14:14,501 --> 01:14:15,878 Jah. 1424 01:14:16,253 --> 01:14:18,505 Fotograafilist asitõendit? 1425 01:14:20,424 --> 01:14:22,217 KUIDAS OLEKS KOGU KEHA SKANNIGA? FACETIME? 1426 01:14:22,384 --> 01:14:24,428 Jaa, raisk. 1427 01:14:30,601 --> 01:14:32,060 Persse. 1428 01:14:37,065 --> 01:14:38,609 Kenad varbad. 1429 01:14:39,109 --> 01:14:40,903 Oota, pea hoogu. Aeglasemalt. 1430 01:14:44,198 --> 01:14:45,699 Persse. 1431 01:14:46,575 --> 01:14:48,911 Natukene. 1432 01:14:51,747 --> 01:14:53,415 Ma ei teadnud, et sul need on. 1433 01:14:54,750 --> 01:14:56,251 Oh sa, need paistavad tohutud. 1434 01:14:56,919 --> 01:14:59,296 Need paistavad täna suured. Oot. 1435 01:15:00,464 --> 01:15:01,465 Ei. 1436 01:15:02,382 --> 01:15:06,386 Need paistavad alati nii tohutud, korravalvur Pantera. 1437 01:15:07,596 --> 01:15:09,389 Mis seksikas karje see oli? 1438 01:15:10,724 --> 01:15:11,642 Ei. 1439 01:15:11,892 --> 01:15:13,894 Keegi ejakuleeris enneaegselt. 1440 01:15:14,102 --> 01:15:15,103 Persse! 1441 01:15:16,438 --> 01:15:17,481 Persse! 1442 01:15:32,412 --> 01:15:33,997 -Jaksad sa ikka? -Jah. 1443 01:15:34,248 --> 01:15:35,290 Viimane. 1444 01:15:35,499 --> 01:15:36,959 Mis plaan edasi on, tibu? 1445 01:15:37,167 --> 01:15:38,794 Kohe, kui Brian haiglast välja saab, 1446 01:15:38,961 --> 01:15:41,964 suundute sina, Cooper ja Hansen Big Beari. 1447 01:15:42,130 --> 01:15:44,633 Ootate Brunei lendu. Võtate maali ja kaote sealt. 1448 01:15:45,342 --> 01:15:46,343 Ja senikaua? 1449 01:15:46,969 --> 01:15:49,137 Jätkame vanaviisi. Nad teavad vaid mind. 1450 01:15:51,306 --> 01:15:52,474 Ray, mul on väga kahju... 1451 01:15:55,477 --> 01:15:56,645 Tahad sa temast rääkida? 1452 01:15:57,813 --> 01:15:59,606 Ei taha. 1453 01:16:01,441 --> 01:16:04,486 Vahest pärast seda, kui su peika eest hoolt kannan. 1454 01:16:08,782 --> 01:16:12,327 Ta toob kohale kitse ja eesli... 1455 01:16:14,621 --> 01:16:16,498 Ma löön su maha. 1456 01:16:16,665 --> 01:16:20,002 Kui terveks saan, hävitan su füüsiliselt. 1457 01:16:20,210 --> 01:16:22,713 Kao mu toast minema. Helista Petersonile. Ta otsib sind. 1458 01:16:22,963 --> 01:16:24,006 Mu telefon on katki. Ma ei saa. 1459 01:16:24,173 --> 01:16:27,843 Saboteerid kogu juhtumit ja lõhkusid telefoni ära. 1460 01:16:28,010 --> 01:16:30,179 Ei saboteerinud. Meil on kahtlusaluse pea. See on võit. 1461 01:16:30,345 --> 01:16:32,681 Kolm korravalvurit ja kaks agenti on haiglas, 1462 01:16:32,848 --> 01:16:35,851 kõik pea tõttu, mida ei suudeta tuvastada. See on sulle võit? 1463 01:16:36,018 --> 01:16:39,688 Vabandust, et sind jälle tulistasin. Palun vabandust. 1464 01:16:39,855 --> 01:16:41,565 Roni voodile! 1465 01:16:41,815 --> 01:16:43,525 Kas sind on kunagi harkvõttes hoitud, sitapea? 1466 01:16:45,527 --> 01:16:46,528 Seal ta ongi. 1467 01:16:46,695 --> 01:16:47,905 -Tere. -Tere. 1468 01:16:48,155 --> 01:16:50,365 Kus su hingamisvoolik on? 1469 01:16:50,532 --> 01:16:52,409 Sa olid sellega väga seksikas. 1470 01:16:52,659 --> 01:16:54,578 Mul on ka põiekateeter 1471 01:16:54,828 --> 01:16:57,206 ja ma ei tahtnud personali jaoks liiga seksikas olla. 1472 01:16:57,372 --> 01:16:59,041 Jah. Tõmba pisut tagasi. 1473 01:16:59,208 --> 01:17:00,250 Oled sa siin ametiasjus? 1474 01:17:00,500 --> 01:17:02,377 Tulin sind vaatama, totu, 1475 01:17:02,544 --> 01:17:05,714 ja tahtsin su elu päästmisega uhkustada. 1476 01:17:05,881 --> 01:17:06,882 Sa päästsid mu elu? 1477 01:17:07,049 --> 01:17:10,385 Tegin sulle kunstlikku hingamist ja puhusin elu sinusse tagasi. 1478 01:17:10,594 --> 01:17:12,554 Nii et kui ma teadvusetu olin, 1479 01:17:12,763 --> 01:17:14,723 tormasid sa kohale ja püüdsid mind suudelda? 1480 01:17:14,932 --> 01:17:16,892 Ja nimetasid seda kunstlikuks hingamiseks? 1481 01:17:17,100 --> 01:17:19,061 Mitte päris! 1482 01:17:19,228 --> 01:17:21,897 See on veidi rõve, kuna meenutad mulle mu isa. 1483 01:17:22,064 --> 01:17:23,565 Oot, su isa oli võmm? 1484 01:17:23,732 --> 01:17:24,900 Issand, ei. 1485 01:17:25,067 --> 01:17:27,569 Ta oli lihtsalt sitanikerdis, nagu sina. 1486 01:17:28,570 --> 01:17:29,780 Nii meelitav. 1487 01:17:30,030 --> 01:17:33,242 Mõtlesin, et kui haiglast välja saad, 1488 01:17:33,408 --> 01:17:34,952 siis äkki sa tahad 1489 01:17:36,370 --> 01:17:38,956 minuga koos koju sõita? 1490 01:17:39,581 --> 01:17:41,250 Olen vaba. 1491 01:17:43,710 --> 01:17:47,089 Jätsin juba oma naisele teate ja usun, et ta tuleb mulle järele. 1492 01:17:47,256 --> 01:17:49,591 Kas see on see sama naine, kes pole siin kordagi käinud? 1493 01:17:49,758 --> 01:17:52,219 Sa pole temaga kohtunud. 1494 01:17:52,886 --> 01:17:56,473 Oleksin tänulik, kui sa teda ei kritiseeriks. 1495 01:17:56,723 --> 01:17:57,724 Jah. 1496 01:17:58,892 --> 01:17:59,935 Kohtumiseni. 1497 01:18:05,274 --> 01:18:06,608 Persse. 1498 01:18:18,620 --> 01:18:20,163 Ähvardad mind relvaga? 1499 01:18:20,414 --> 01:18:22,791 -Ma ei teadnud, et see sina oled! -Sa ei vasta oma telefonile? 1500 01:18:22,958 --> 01:18:25,502 Sunnid mind LA-sse lendama, et sinuga rääkida saaks? 1501 01:18:25,752 --> 01:18:27,671 Mu telefon oli katki. Püüdsin seda tööle saada... 1502 01:18:27,921 --> 01:18:29,798 Käskisin sul sellest narkomajast eemale hoida. 1503 01:18:30,007 --> 01:18:31,633 Pead Alleni tulistamise ära lõpetama! 1504 01:18:31,800 --> 01:18:33,677 Ma ei teinud seda meelega! See oli õnnetus. 1505 01:18:33,927 --> 01:18:34,845 Tahtsin Ray Kurtzi tulistada. 1506 01:18:35,095 --> 01:18:36,805 Sa lasid mööda ja ta on läinud. 1507 01:18:37,848 --> 01:18:39,641 Keerasid kogu juhtumi persse, 1508 01:18:39,850 --> 01:18:41,977 ja kui su kaptenile helistasin, et uurida, kus sa oled, 1509 01:18:42,144 --> 01:18:43,645 ütles ta, et pole sinust kuulnud 1510 01:18:43,854 --> 01:18:46,690 sestpeale, kui temaga öösel seksisõnumeid vahetama hakkasid. 1511 01:18:46,940 --> 01:18:48,650 See oli minu süü. 1512 01:18:48,817 --> 01:18:50,485 -See oli õnnetus. -Kuradi pervert! 1513 01:18:51,528 --> 01:18:53,989 Kuradi rõve! 1514 01:18:54,198 --> 01:18:55,699 Püüdsin ühele tüdrukule, Lindseyle, SMS-i... 1515 01:18:55,949 --> 01:18:56,992 Oled vallandatud! 1516 01:18:57,159 --> 01:18:58,702 Sõidad kella 11-sega tagasi Miamisse 1517 01:18:58,952 --> 01:19:01,705 ja tead mis, ma võtan su relva ära. 1518 01:19:01,955 --> 01:19:03,999 Äkki piirdume hoiatusega, täieliku vallandamise asemel? 1519 01:19:04,249 --> 01:19:05,709 Kui oleksid oma tööd teinud, 1520 01:19:05,918 --> 01:19:08,503 selle asemel, et kogu seda mahlast LA kanni passida, 1521 01:19:08,712 --> 01:19:10,047 ei oleks asjad nii halvasti. 1522 01:19:15,636 --> 01:19:17,513 Kahtlemata parim äpp tüdrukutega tutvumiseks. 1523 01:19:17,721 --> 01:19:19,389 Kerin muudkui pilte, kuni ühega kohtun. 1524 01:19:19,598 --> 01:19:20,766 -Tõsiselt? -Jah. 1525 01:19:20,974 --> 01:19:24,186 Kui asi nende plikadega intiimseks läheb, 1526 01:19:24,394 --> 01:19:26,605 kas eeldatakse oraalseksi? 1527 01:19:26,813 --> 01:19:29,858 Nagu tagumiku värki? 1528 01:19:30,025 --> 01:19:31,860 Jah. See on standard, boss. 1529 01:19:32,110 --> 01:19:33,362 -See on standard? -Jah, söör. 1530 01:19:33,529 --> 01:19:35,364 Asjad on muutunud! 1531 01:19:36,532 --> 01:19:38,534 -Oli tore sinuga kohtuda. -Sinuga ka. 1532 01:19:38,700 --> 01:19:39,868 Ilusat päeva. Ole ettevaatlik. 1533 01:19:40,035 --> 01:19:42,246 Jah, naudi seda äppi, eks? 1534 01:19:47,376 --> 01:19:49,670 Tere, siin Karen SwimTechist. Jäta mulle teade. 1535 01:19:54,883 --> 01:19:56,718 -Tere! -Ponch! 1536 01:19:56,885 --> 01:19:59,054 Küll mul on hea meel sind näha! 1537 01:19:59,221 --> 01:20:00,764 Vabandan sellepärast. 1538 01:20:01,014 --> 01:20:02,891 Sain just telefoni tööle. Sain kõik su sõnumid kätte. 1539 01:20:03,100 --> 01:20:04,393 Olen nii rõõmus, et sa siin oled. 1540 01:20:04,560 --> 01:20:06,061 -Tore sind näha. -Tänan tulemast. 1541 01:20:06,270 --> 01:20:08,397 Anna andeks. 1542 01:20:08,564 --> 01:20:11,066 Oleksin siin olnud, kui ärkasid, aga olin uut telefoni ostmas. 1543 01:20:11,275 --> 01:20:13,235 Ei, pole midagi. Mul on kõik hästi. 1544 01:20:13,402 --> 01:20:15,904 Mis mõttes sul on kõik hästi? Sa jäid veoauto alla. 1545 01:20:16,071 --> 01:20:17,072 Jah, 1546 01:20:17,239 --> 01:20:19,741 aga mu titaanist õlavarreluu sai enamiku löögist. 1547 01:20:19,950 --> 01:20:21,577 See oli vaid viis. 1548 01:20:21,785 --> 01:20:22,911 Viis mitmest? 1549 01:20:23,078 --> 01:20:24,288 Kümnest. 1550 01:20:24,496 --> 01:20:27,916 -Mis siis 10 on? -Munandirebend, mis mul olnud on. 1551 01:20:28,083 --> 01:20:30,961 Kotid ripuvad mööda jalga alla. See on võigas. 1552 01:20:33,964 --> 01:20:35,090 -Mida? -Ma tean. 1553 01:20:35,299 --> 01:20:37,593 -Saatsid kapten Lindelile seksisõnumeid? -Jah. 1554 01:20:37,759 --> 01:20:40,345 Ponch-y, ta on vanainimene! Asi on patoloogiline. 1555 01:20:40,596 --> 01:20:41,513 Ta on vana. Päris eakas. 1556 01:20:41,763 --> 01:20:42,764 Kuidas ta keha välja nägi? 1557 01:20:42,931 --> 01:20:44,975 See oli prink. 1558 01:20:45,184 --> 01:20:47,102 -Prink? -Ta on enesekindel, tead? 1559 01:20:47,269 --> 01:20:48,312 See on väga seksikas. 1560 01:20:48,520 --> 01:20:49,938 Mis kuradi asi see on? 1561 01:20:50,522 --> 01:20:52,274 Pange see elutuppa. 1562 01:20:52,691 --> 01:20:53,942 Tänan väga. 1563 01:20:54,151 --> 01:20:56,111 -Vabandust, kuulge. -Tere. 1564 01:20:56,278 --> 01:20:57,279 Mida te teete? 1565 01:20:57,446 --> 01:20:59,990 Me kolime sisse. Kas sa oled mu naaber? Mina olen Amy. 1566 01:21:00,199 --> 01:21:02,117 Aga te kolite minu majja. 1567 01:21:02,326 --> 01:21:04,786 Nii et ei, ma pole teie naaber. See on minu maja. 1568 01:21:04,953 --> 01:21:06,788 Ei, see oli Kareni ja Ricki maja, 1569 01:21:06,955 --> 01:21:08,832 ja nüüd on see minu maja, kuna ostsin selle ära. 1570 01:21:15,797 --> 01:21:17,466 Mis viga, pole piisavalt tšillit? 1571 01:21:18,800 --> 01:21:21,470 Ei, ma pole eriti näljane. 1572 01:21:23,472 --> 01:21:25,641 Ma tean, et armastad Karenit, 1573 01:21:26,016 --> 01:21:28,143 aga kas tohin tema kohta midagi öelda? 1574 01:21:28,894 --> 01:21:29,978 Jah. 1575 01:21:30,145 --> 01:21:31,813 Mees, ta on sitapea. 1576 01:21:32,648 --> 01:21:33,649 Olgu. 1577 01:21:33,815 --> 01:21:34,858 Ta on munn. 1578 01:21:35,526 --> 01:21:36,985 Jutu lõpp. 1579 01:21:37,152 --> 01:21:40,989 Mõtlesin välja, miks sa temast kõigest väest kinni hoiad. 1580 01:21:41,323 --> 01:21:42,324 Miks siis? 1581 01:21:42,491 --> 01:21:47,371 Ta on ainus asi, mis su hiilgeaegadest järel on. Tead? 1582 01:21:48,038 --> 01:21:51,375 Raha on läinud. Fännid on läinud. Nüüd ka maja. 1583 01:21:51,583 --> 01:21:55,170 Ta on viimane tõestus, et see kõik toimus, 1584 01:21:55,671 --> 01:21:58,340 ja arvan, et kardad, et kui ta kaotad, 1585 01:21:58,549 --> 01:22:00,425 oled ametlikult kõik kaotanud. 1586 01:22:07,599 --> 01:22:10,018 Tüübi kohta, kes ei ütle sõna "lõpetatus", 1587 01:22:10,185 --> 01:22:13,272 oli see väga sügav tähelepanek. 1588 01:22:14,565 --> 01:22:16,567 -Jah. -Pagan sind võtku, Ponch-y. 1589 01:22:17,025 --> 01:22:19,027 Ma olen nüüd väsinud. 1590 01:22:19,903 --> 01:22:22,614 Soovin, et oleksid seda mulle viie aasta eest öelnud. 1591 01:22:24,700 --> 01:22:26,034 See on karjäärilõpetav asjaolu. 1592 01:22:26,243 --> 01:22:27,327 Tead, mis on nõme? 1593 01:22:27,536 --> 01:22:29,246 See on ainus juhtlõng ja tüüpi ei saa tuvastada. 1594 01:22:29,454 --> 01:22:31,707 Puuduvad hambakaardid. Talt pole sõrmejälgi võetud. 1595 01:22:31,915 --> 01:22:34,167 Issand! See on Reed juunior! 1596 01:22:34,376 --> 01:22:35,502 -Kes? -Reed juunior! 1597 01:22:35,711 --> 01:22:36,879 Ma võistlesin temaga. 1598 01:22:37,087 --> 01:22:39,047 -Reed juunior? -See on Grievesi nõbu! 1599 01:22:39,256 --> 01:22:40,257 Grievesi? 1600 01:22:40,465 --> 01:22:42,843 Tüüp, kellega ma riietusruumis riistad kokku panin. 1601 01:22:43,051 --> 01:22:44,887 Mäletad? Ja ta rääkis oma nõbust. 1602 01:22:45,095 --> 01:22:46,180 Mis ta täisnimi on? 1603 01:22:46,388 --> 01:22:47,556 Ma ei tea. Ta võistles Reed juuniorina. 1604 01:22:47,764 --> 01:22:48,891 Trüki sisse "Reed juunior". 1605 01:22:49,892 --> 01:22:51,685 REED JR MOTOKROSS TÄISNIMI: RAYMOND REED KURTZ, JR 1606 01:22:51,894 --> 01:22:53,520 Ray Kurtz! See on Ray poeg! 1607 01:22:53,729 --> 01:22:56,064 -Issand! -See on Ray poeg! 1608 01:22:57,316 --> 01:22:58,609 Ei, me läheme! Lahkume. 1609 01:22:58,817 --> 01:23:00,068 Me läheme? Olgu. 1610 01:23:00,277 --> 01:23:01,320 Oh sa raisk! 1611 01:23:38,649 --> 01:23:39,650 Aeglasemalt. 1612 01:23:40,859 --> 01:23:41,944 Kapten Lindel. 1613 01:23:45,447 --> 01:23:46,740 Issand. 1614 01:23:46,949 --> 01:23:48,534 Miks sul nii kaua läks? 1615 01:23:49,618 --> 01:23:50,577 Ei! 1616 01:23:50,786 --> 01:23:53,163 Ei, asi ei ole selles. 1617 01:23:54,289 --> 01:23:56,500 Tahtsin öelda, et pea kiivri sees on Ray poeg, 1618 01:23:56,708 --> 01:23:58,835 ja Brian Grieves on ta vennapoeg, kes haiglas on. 1619 01:23:59,044 --> 01:24:01,255 Ja peame inimesed saatma, et ta kohe vahi alla võtta. 1620 01:24:01,463 --> 01:24:02,589 Ühtlasi vajan ma relva, 1621 01:24:02,798 --> 01:24:05,217 ja pean California maanteepatrulli politseinikuks saama. 1622 01:24:05,425 --> 01:24:06,760 Aga sa oled FBI agent? 1623 01:24:06,969 --> 01:24:10,222 Ma tean, aga mind vallandati. Su ausus oli selles suuresti süüdi. 1624 01:24:11,473 --> 01:24:13,433 Vabandust. Tundsin end pisut hüljatuna. 1625 01:24:13,642 --> 01:24:15,310 Mõistan. Kas saaksid mind ametisse vannutada? 1626 01:24:15,519 --> 01:24:17,271 Vannutan, kui sa seksikalt karjud. 1627 01:24:17,479 --> 01:24:19,439 Ei, palun, vannuta mind. 1628 01:24:19,648 --> 01:24:21,984 -Palun? -Kas sa vannet tead? 1629 01:24:27,698 --> 01:24:29,658 Küsitleme siis, kui haiglasse jõuame, eks? 1630 01:24:29,867 --> 01:24:30,993 Jah. Olgu. 1631 01:24:33,620 --> 01:24:36,164 "Tule nüüd, vaid sina ja su paariline." 1632 01:24:36,373 --> 01:24:37,332 Mis see on? 1633 01:24:37,541 --> 01:24:38,792 Vaata seda. 1634 01:24:40,002 --> 01:24:41,545 Kas vahetate Kareniga seksisõnumeid? 1635 01:24:41,795 --> 01:24:43,505 Ei, idikas! Ta on käeraudadega posti küljes. 1636 01:24:43,672 --> 01:24:44,840 Ta on pantvangis. 1637 01:24:45,007 --> 01:24:46,383 Issand. 1638 01:24:46,592 --> 01:24:48,760 Ta saatis elektrooniliselt asukoha. Seal ta ongi. 1639 01:24:49,011 --> 01:24:50,262 See on Devil's Punchbowlist üle tee. 1640 01:24:50,512 --> 01:24:51,430 Peame tsiklid võtma. 1641 01:24:51,680 --> 01:24:53,223 Oota! Mõtleme selle läbi. 1642 01:24:53,432 --> 01:24:56,185 Miks me eluga riskime, et su sitakotist eksnaise elu päästa? 1643 01:24:56,351 --> 01:24:57,352 Ta varastas su maja. 1644 01:24:57,519 --> 01:24:58,854 Sa lõid mu nõrka põlve, 1645 01:24:59,062 --> 01:25:01,190 ütlesid, et mu naine hoorab ringi, ja päästsin ikka su elu. 1646 01:25:01,398 --> 01:25:02,399 Päästad kellegi siis, kui saad. 1647 01:25:02,608 --> 01:25:03,859 Inimene teeb nii, 1648 01:25:04,026 --> 01:25:06,862 eriti politseiametnik, kes just ametivande andis. 1649 01:25:07,029 --> 01:25:08,030 Sa ei saa isegi tsikliga sõita. 1650 01:25:08,197 --> 01:25:10,199 Olen hullemate vigastustega tagurpidisaltosid teinud. 1651 01:25:10,365 --> 01:25:11,700 Me vajame abijõude. 1652 01:25:12,117 --> 01:25:14,036 Ilmselgelt süüdistab ta meid Reedi surmas. 1653 01:25:14,244 --> 01:25:16,038 Me ei tea, kes siit osakonnast on asjasse segatud. 1654 01:25:16,205 --> 01:25:18,540 -Usaldan sind ja sina mind. -Tõsi. 1655 01:25:18,749 --> 01:25:21,793 Oleme nagu Jay-Z ja Beyoncé. Sõidame või sureme, raisk. 1656 01:25:28,217 --> 01:25:29,468 Persse. 1657 01:25:29,927 --> 01:25:31,220 Kus korravalvur Grieves on? 1658 01:25:31,386 --> 01:25:32,471 Ta kirjutati tunni eest välja. 1659 01:25:33,138 --> 01:25:34,806 Kas keegi tuli talle järele? 1660 01:25:35,224 --> 01:25:37,893 Politseinik, naissoost, üliilus. 1661 01:25:41,522 --> 01:25:44,274 Lennuk väljub neljapäeval kell 15.00 1662 01:25:44,525 --> 01:25:46,902 Global Airi lennuväljalt Van Nuysis. 1663 01:25:47,736 --> 01:25:50,948 Mägimajas on nädala jagu toitu ja vett. 1664 01:25:52,449 --> 01:25:53,784 Millal sina sinna jõuad? 1665 01:25:54,243 --> 01:25:55,369 Ei jõuagi. 1666 01:26:02,417 --> 01:26:04,086 Hea küll, rääkisin medvennaga, 1667 01:26:04,253 --> 01:26:08,465 ta ütles, et Grieves lahkus koos üliilusa CMP korravalvuriga. 1668 01:26:11,802 --> 01:26:13,595 See pidi Lindsey olema. 1669 01:26:14,680 --> 01:26:16,348 Jah. 1670 01:26:16,598 --> 01:26:19,768 Tal on praegu eetrivaikus, aga GPS paigutab ta auto 1671 01:26:19,935 --> 01:26:22,145 19 kilomeetrit Palmdale'ist itta. Teeme ära. 1672 01:26:34,324 --> 01:26:35,951 See on külm värk, mees, 1673 01:26:36,118 --> 01:26:37,661 surnud poja tsikliga sõitmine. 1674 01:26:37,870 --> 01:26:40,831 Kui mu naise röövid, sõidan mina su surnud poja tsikliga. 1675 01:26:41,456 --> 01:26:42,457 Ta võib persse käia. 1676 01:26:59,641 --> 01:27:02,269 Kuidas kurat see asi meile järele jõuab? 1677 01:27:02,477 --> 01:27:04,313 Ta on sorts, raisk! 1678 01:27:05,814 --> 01:27:06,982 Persse! 1679 01:27:18,911 --> 01:27:19,953 Kuule, mida sa teed? 1680 01:27:20,162 --> 01:27:22,122 Ma ei suuda. Ma ei saa oma onu omapead jätta. 1681 01:27:22,331 --> 01:27:24,458 Ta käskis meil majas redutada. Ta ütles seda selgelt. 1682 01:27:24,666 --> 01:27:27,419 Võid seda vabalt teha, aga pead mu enne ära viima. 1683 01:27:32,174 --> 01:27:34,801 Seal on Devil's Punchbowl. See peab paremale jääma. 1684 01:27:35,010 --> 01:27:36,011 Siin! 1685 01:27:50,692 --> 01:27:51,902 Mida sa teed? 1686 01:27:52,152 --> 01:27:54,321 Otsin nõrka kohta. 1687 01:28:01,578 --> 01:28:02,579 Bingo! 1688 01:28:05,958 --> 01:28:07,209 Ei, ära tee seda! Ma ei oska hüpata! 1689 01:28:07,417 --> 01:28:08,627 Sa suudad seda. 1690 01:28:09,253 --> 01:28:11,213 Sa ei tea isegi, mis teisel pool on! 1691 01:28:11,380 --> 01:28:13,382 Tean, et see on parem sellest, mis siinpool on. 1692 01:28:26,061 --> 01:28:27,771 Noh, Ponch! Suudad seda! 1693 01:28:27,980 --> 01:28:29,940 Tee see ära! Lase käia! 1694 01:28:30,148 --> 01:28:33,902 Pane täie hooga! Pead seda tegema, tule üle! 1695 01:28:34,069 --> 01:28:35,404 Tule üle, eks? 1696 01:28:35,571 --> 01:28:37,573 Saad hakkama! Suudad seda! 1697 01:28:37,739 --> 01:28:38,991 Ma ei saanud hakkama! 1698 01:28:41,410 --> 01:28:44,079 Mees! Kõik korras? 1699 01:28:44,246 --> 01:28:46,248 -Pagan! Persse! -Kõik korras? 1700 01:28:46,498 --> 01:28:48,917 Siiapoole. Tule, ta on siin. 1701 01:28:50,085 --> 01:28:51,920 Olgu, oleme siin. Kõik on korras. 1702 01:28:52,087 --> 01:28:54,423 Jon! Tänu jumalale! 1703 01:28:54,965 --> 01:28:57,593 Teadsin, et sa tuled. Tänu jumalale. 1704 01:29:02,890 --> 01:29:04,099 Vajan su relva. 1705 01:29:04,266 --> 01:29:05,767 Mul on nii hea meel sind näha. 1706 01:29:05,934 --> 01:29:07,978 Aitab tänulikkusest, eks? Lähme! 1707 01:29:17,154 --> 01:29:18,113 Eluga. 1708 01:29:18,322 --> 01:29:19,323 Ronige sisse! 1709 01:29:23,452 --> 01:29:24,620 -Mida? -Mu sõrmed! 1710 01:29:24,828 --> 01:29:26,997 -Issand! -Ta tulistas mul sõrmed küljest. 1711 01:29:27,247 --> 01:29:28,957 See pole pindmine haav! Vaata! 1712 01:29:29,166 --> 01:29:30,459 Pole hullu. Need saab külge tagasi panna. 1713 01:29:30,667 --> 01:29:32,002 Need saab külge tagasi panna! Pole hullu. 1714 01:29:32,211 --> 01:29:33,962 Ei, need on läinud! 1715 01:29:34,504 --> 01:29:36,298 Oota. Ma vaatan, kas leian üles. 1716 01:29:36,465 --> 01:29:37,883 Olgu. 1717 01:29:38,300 --> 01:29:39,301 Ma näen neid. 1718 01:29:39,468 --> 01:29:40,636 Mine too ära. 1719 01:29:40,844 --> 01:29:41,845 Olgu, lähen. 1720 01:29:49,144 --> 01:29:51,146 Persse! Pagan küll! 1721 01:29:51,313 --> 01:29:53,649 Pane need taskusse. Näe, võta. 1722 01:29:53,815 --> 01:29:54,983 Neid on ainult kaks! 1723 01:29:55,192 --> 01:29:56,151 Ainult kaks! 1724 01:29:56,360 --> 01:29:58,153 Pead hakkama saama! Kahest piisab! 1725 01:29:58,320 --> 01:29:59,738 Ei! Tahan oma väikest sõrme! 1726 01:30:03,575 --> 01:30:07,579 MAANTEEPATRULL 1727 01:30:17,005 --> 01:30:18,924 Nad tulevad! Eest! 1728 01:30:30,394 --> 01:30:31,395 Mine! 1729 01:30:38,610 --> 01:30:39,570 Jon! 1730 01:30:39,778 --> 01:30:41,738 Tõuse püsti, kuradi rott! Tõuse püsti! 1731 01:30:47,870 --> 01:30:50,080 Silm silma, hammas hamba vastu. 1732 01:30:50,289 --> 01:30:52,207 Pea pea vastu! 1733 01:30:53,041 --> 01:30:54,209 Tee mulle katet! 1734 01:31:14,062 --> 01:31:15,689 See oli mu poeg! 1735 01:31:44,301 --> 01:31:46,261 Palun vabandust. 1736 01:31:48,430 --> 01:31:49,431 Aja end püsti! 1737 01:31:49,598 --> 01:31:50,599 Kas kõik on korras? 1738 01:31:50,766 --> 01:31:51,934 Jah. Võta mu relv. 1739 01:31:52,100 --> 01:31:53,268 Ei. Oled must parem laskja. 1740 01:31:53,519 --> 01:31:54,937 Kuidas ma seda tegema peaksin? 1741 01:31:55,103 --> 01:31:57,439 Jimi Hendrixi stiilis, hammastega? Võta see! 1742 01:31:57,606 --> 01:31:58,732 Võta end kokku, Jon! 1743 01:31:58,941 --> 01:32:00,734 Jah, olgu. Ma teen seda. 1744 01:32:00,943 --> 01:32:02,277 Persse. 1745 01:32:04,404 --> 01:32:05,405 Mida? 1746 01:32:06,281 --> 01:32:07,282 Issand, Jon! 1747 01:32:08,784 --> 01:32:09,952 Tulista teda, Jon! 1748 01:32:10,160 --> 01:32:13,580 Tabad 10° paremalt. Pead 10° vasakule sihtima, eks? Lase käia! 1749 01:32:13,789 --> 01:32:14,790 Olgu. 1750 01:32:18,335 --> 01:32:20,754 -Sihid sa 10° vasakule? -Jah, aga... 1751 01:32:22,005 --> 01:32:23,090 Tuld! 1752 01:32:32,683 --> 01:32:34,434 Mees, see oli 10°. 1753 01:32:34,643 --> 01:32:37,604 Ei olnud! See oli rohkem nagu 20°. 1754 01:32:37,980 --> 01:32:39,648 Kas sa arvad, et ta on ühes tükis? 1755 01:32:40,148 --> 01:32:41,483 Tule! 1756 01:32:43,443 --> 01:32:45,404 Jää pikali! 1757 01:32:45,612 --> 01:32:47,990 Anna oma käsi! Jää pikali! 1758 01:32:51,785 --> 01:32:53,328 Mis su plaan on? Uksed on kõik kinni. 1759 01:32:53,537 --> 01:32:55,289 Meil pole seal uksi vaja, kuhu läheme. 1760 01:33:05,883 --> 01:33:08,302 Kas see on sama auk, kuhu ennegi sõitsid? 1761 01:33:09,136 --> 01:33:10,179 Vist jah. 1762 01:33:13,974 --> 01:33:15,893 Vaata ette! Jessas! 1763 01:33:23,483 --> 01:33:24,651 Ta on püsti! 1764 01:33:24,860 --> 01:33:26,111 Kurat võtaks. 1765 01:33:26,320 --> 01:33:28,322 Mine! Ta pääseb minema! 1766 01:33:29,406 --> 01:33:31,200 Pane oma käed selja taha. 1767 01:33:32,701 --> 01:33:33,702 Kohe! 1768 01:33:34,912 --> 01:33:35,871 Sa ei näinud seda tulemas. 1769 01:33:36,079 --> 01:33:38,290 Seksikas ja abivalmis. Näe, ei pea üks või teine olema. 1770 01:33:38,498 --> 01:33:40,709 Kuule, Ray. Kuidas need käerauad tunduvad? 1771 01:33:41,418 --> 01:33:43,337 Korda küsimust. 1772 01:33:43,587 --> 01:33:44,588 Lase käia! 1773 01:33:46,548 --> 01:33:48,133 Sa oled koos selle sitakäiaga? 1774 01:33:48,342 --> 01:33:49,551 Ole vait! 1775 01:33:51,220 --> 01:33:52,387 Kas ma saan õigesti aru? 1776 01:33:52,846 --> 01:33:54,681 Sa teadsid, et tapsin kolm oma kolleegi, 1777 01:33:54,890 --> 01:33:58,227 aga arvasid, et võid mu poja tappa? 1778 01:34:00,187 --> 01:34:02,648 Ei. Su vaen on teraskaabliga, mitte meiega. 1779 01:34:02,856 --> 01:34:04,024 Me ajasime teda lihtsalt taga. 1780 01:34:04,775 --> 01:34:06,735 Sa polnud nii hea kui Reed. 1781 01:34:09,238 --> 01:34:11,573 Mu poeg peaks praegu siin minuga koos olema. 1782 01:34:12,282 --> 01:34:13,408 Mitte sina. 1783 01:34:15,077 --> 01:34:16,245 Ei! 1784 01:34:25,837 --> 01:34:28,257 Mida... Issand, mees! 1785 01:34:28,674 --> 01:34:31,426 Issand! Mees, see oli rikošett. 1786 01:34:38,934 --> 01:34:40,936 Jää pikali, sa imekaunis sitapea! 1787 01:34:41,103 --> 01:34:44,857 Su käsi on täiega titaanist, nagu Terminaatori käsi. 1788 01:34:45,107 --> 01:34:46,316 Jah. Ütlesin ju sulle. 1789 01:34:47,442 --> 01:34:48,777 Kas seda tunned? 1790 01:34:49,278 --> 01:34:52,239 Jah, natuke. Nagu kaks kümnest. 1791 01:34:52,781 --> 01:34:54,157 Kao maha! 1792 01:34:54,449 --> 01:34:55,576 Seda tunned? 1793 01:34:56,410 --> 01:34:58,704 Vabandust! 1794 01:34:58,912 --> 01:35:00,581 Issand, ära näpi mu könte! 1795 01:35:00,789 --> 01:35:02,624 Ei näpi. Aita mind püsti. 1796 01:35:02,833 --> 01:35:03,959 Tule nüüd. 1797 01:35:06,962 --> 01:35:08,630 Peame kiirabi leidma. 1798 01:35:09,423 --> 01:35:10,799 -Mida? -Peame su väikese sõrme ära tooma! 1799 01:35:11,008 --> 01:35:13,760 -Aitäh. -Jah, see on siin. 1800 01:35:16,597 --> 01:35:17,556 Lõpeta! 1801 01:35:17,764 --> 01:35:19,766 Tagurda, oled Ponchi väikese sõrme peal. 1802 01:35:24,146 --> 01:35:26,565 Nägin täna su näol ilmet, mida pole aastaid näinud, 1803 01:35:26,773 --> 01:35:28,150 mitte võistlemisest saati. 1804 01:35:28,358 --> 01:35:31,320 Saan aru, et see meeldib sulle väga, võmm olemine. 1805 01:35:31,528 --> 01:35:35,365 Meeldib jah, vahest enamgi kui sõitmine. 1806 01:35:35,991 --> 01:35:38,118 Tahad, et sinuga koos kiirabiautosse tulen? 1807 01:35:38,994 --> 01:35:41,246 Ei, pole vaja. Oled paras munn. 1808 01:35:41,455 --> 01:35:42,998 Sõidan koos Ponchiga. 1809 01:35:43,498 --> 01:35:44,833 Ole tubli, Karen. 1810 01:35:47,169 --> 01:35:49,004 Kuule, kõik korras? 1811 01:35:49,213 --> 01:35:52,299 Jah, kas sul on kõik hästi? Lendasid talle täiega peale. 1812 01:35:52,508 --> 01:35:54,426 Jah, kõik on hästi. Olen elajas, raisk. 1813 01:35:54,635 --> 01:35:56,136 Tahad meiega koos sõita? 1814 01:35:56,345 --> 01:35:57,804 Oleneb. Kas sa annad kätte? 1815 01:35:58,013 --> 01:36:00,641 Jah, pilu, sula või savu. Tean reegleid. 1816 01:36:06,230 --> 01:36:08,690 Kuule, see näeb kohutav välja. 1817 01:36:10,859 --> 01:36:12,152 Morfiini tahad? 1818 01:36:12,361 --> 01:36:14,071 See oleks kena. 1819 01:36:16,198 --> 01:36:17,366 Vabandust, Ava? 1820 01:36:17,574 --> 01:36:18,659 Jah, Jon? 1821 01:36:18,867 --> 01:36:20,661 Mul on väga kahju, 1822 01:36:20,869 --> 01:36:23,497 et ma sinuga koos haiglast koju ei sõitnud. 1823 01:36:23,705 --> 01:36:25,374 See oli väga rumal otsus. 1824 01:36:27,543 --> 01:36:30,295 Vabandust, et ma su naise kohta pahasti ütlesin. 1825 01:36:30,504 --> 01:36:32,965 Isegi kui ta sitapea on, ei ole see kena. 1826 01:36:33,173 --> 01:36:34,883 -Pole midagi. -Tänan. 1827 01:36:35,342 --> 01:36:37,177 Paistad pisut hingetu. 1828 01:36:37,386 --> 01:36:38,804 Vajad sa kunstlikku hingamist? 1829 01:36:39,012 --> 01:36:40,889 -Hädasti. Väga. -Jah? 1830 01:36:57,906 --> 01:36:59,908 Olen selle tüübi üle nii uhke. 1831 01:37:00,701 --> 01:37:02,619 Lase käia, Jon. 1832 01:37:07,082 --> 01:37:08,250 Peaksime korralikult käituma. 1833 01:37:08,458 --> 01:37:10,752 Jah. Viisakad olema. 1834 01:37:10,961 --> 01:37:12,713 Alati viisakad. 1835 01:37:12,921 --> 01:37:14,423 -Las nad teevad oma asja. -Jah. 1836 01:37:15,591 --> 01:37:16,633 Kuule, Ponch? 1837 01:37:16,842 --> 01:37:19,386 Kas võiksite hispaania keeles rääkida, et ma jutust aru ei saaks? 1838 01:37:19,595 --> 01:37:21,096 -Ikka. -Tänan, boss. 1839 01:37:22,931 --> 01:37:26,226 Kuidas see tüüp nii võrratu naise kätte sai? 1840 01:37:27,269 --> 01:37:30,439 Ma ei tea. Ta isegi ei laku tagumikku. 1841 01:37:31,106 --> 01:37:34,109 Ütlesin talle, et kõik lakuvad kõigi tagumikke. 1842 01:37:34,568 --> 01:37:36,737 Ma räägin hispaania keelt, pervod. 1843 01:37:41,950 --> 01:37:43,118 KAKS KUUD HILJEM... 1844 01:37:43,327 --> 01:37:44,286 Jah, söör? 1845 01:37:44,494 --> 01:37:46,455 Kuidas sulle meeldiks tagasi Miamisse tulla? 1846 01:37:46,663 --> 01:37:48,040 Tahan sulle su töökoha tagasi anda. 1847 01:37:48,248 --> 01:37:51,418 Hindan seda, aga mulle tegelikult meeldib siin väga. 1848 01:37:51,627 --> 01:37:54,338 California armastus 1849 01:38:03,972 --> 01:38:08,101 California oskab pidutseda 1850 01:38:09,478 --> 01:38:11,480 California 1851 01:38:11,688 --> 01:38:13,607 Oskab pidutseda 1852 01:38:14,858 --> 01:38:18,487 Los Angelese linnas 1853 01:38:20,197 --> 01:38:23,867 Vana hea Wattsi linnas 1854 01:38:25,786 --> 01:38:29,122 Comptoni linnas 1855 01:38:30,541 --> 01:38:32,459 Lase aina käia 1856 01:38:33,043 --> 01:38:34,962 Lase aina käia 1857 01:38:35,671 --> 01:38:38,507 Lubage mul teid tervitada metsikus, metsikus läänes 1858 01:38:40,467 --> 01:38:43,470 CHIPS: MAANTEEPATRULL