1
00:00:29,618 --> 00:00:32,955
CALIFORNIA MAANTEEPATRULL
EI TOETA SEDA FILMI.
2
00:00:33,163 --> 00:00:36,166
ÜLDSE.
3
00:00:57,813 --> 00:01:01,066
CHIPS: MAANTEEPATRULL
4
00:01:09,408 --> 00:01:11,326
Persse.
5
00:01:12,327 --> 00:01:13,704
"PAGAR"
2008
6
00:01:15,414 --> 00:01:16,832
"PAGAR"
2011
7
00:01:18,083 --> 00:01:19,501
"PAGAR"
2014
8
00:01:57,080 --> 00:01:59,333
Kuule, Ann. Pean tööle minema.
9
00:01:59,541 --> 00:02:01,210
Tere, siin Karen SwimTechist.
Jäta mulle teade.
10
00:02:01,418 --> 00:02:03,545
Tere, kallis. Lootsin sind tabada.
11
00:02:03,754 --> 00:02:07,674
Mul on suur eksamipäev, soovi mulle edu.
Armastan sind.
12
00:02:27,569 --> 00:02:30,531
CMP
CALIFORNIA MAANTEEPATRULLI AKADEEMIA
13
00:02:33,408 --> 00:02:35,536
SOUTHERN INTERNATIONAL
HOIUSED JA PENSION
14
00:02:46,797 --> 00:02:48,257
SOUTHERN INTERNATIONAL
HOIUSED JA PENSION
15
00:02:48,465 --> 00:02:52,261
Persse! Persse.
16
00:02:52,928 --> 00:02:55,764
Issand. Persse, retuusid.
17
00:03:07,109 --> 00:03:08,110
Läksime!
18
00:03:09,444 --> 00:03:10,821
Chacho, läksime! Läksime!
19
00:03:18,328 --> 00:03:19,496
Kahtlusalune on mustas Chevys.
20
00:03:20,247 --> 00:03:21,290
Oleme tal sabas.
21
00:04:03,540 --> 00:04:05,751
-Oh sa raisk! Mis see oli?
-Miks sa peatud?
22
00:04:05,959 --> 00:04:07,961
Pane oma relv põrandale.
23
00:04:08,170 --> 00:04:10,589
See pole minu süü.
Ise sa sõidad nagu kuradi munn.
24
00:04:10,797 --> 00:04:12,841
Nii et hoiad tasakaaluks
M4 päästikust kinni?
25
00:04:13,050 --> 00:04:15,135
Näed neid? Need on "oi, raisk" käepidemed.
26
00:04:15,344 --> 00:04:16,512
Selleks need seal ongi.
27
00:04:16,719 --> 00:04:17,803
Ole vait ja sõida!
28
00:04:18,012 --> 00:04:20,682
Kaks võimalust. Relv põrandale
või püstolitoru sulle suhu.
29
00:04:20,849 --> 00:04:23,018
-Sõida!
-Väga tublid!
30
00:04:23,185 --> 00:04:24,186
Avage tuli!
31
00:04:24,728 --> 00:04:25,687
Hoorapoeg!
32
00:04:25,896 --> 00:04:27,397
Sõida, Chacho! Sõida, mees!
33
00:04:54,258 --> 00:04:56,218
Läksime!
34
00:05:02,057 --> 00:05:04,059
MIAMI SUN
TAKSOFIRMA
35
00:05:13,068 --> 00:05:15,404
Lähme. Mida sa ootad?
36
00:05:15,779 --> 00:05:18,407
-Natuke nõme lüke.
-Mis?
37
00:05:18,574 --> 00:05:21,243
Nagu jõuluvana laseks pärast
kingituste viimist Rudolphi maha.
38
00:05:21,451 --> 00:05:24,580
Sa oled naljakas türapea, Chacho.
39
00:05:26,415 --> 00:05:28,417
See oli külm, mees. See oli kuradi külm.
40
00:05:29,418 --> 00:05:30,752
Lähme.
41
00:05:30,919 --> 00:05:31,920
Pead taha ronima.
42
00:05:32,087 --> 00:05:33,589
-See peaks paistma kliendisõiduna.
-Mine!
43
00:05:33,755 --> 00:05:36,258
Mitte nagu taksojuht,
kelle semu eesistmel sõidab.
44
00:05:36,466 --> 00:05:37,926
Pead taha istuma.
45
00:05:38,135 --> 00:05:39,595
-Sõida.
-Roni taha.
46
00:05:39,928 --> 00:05:40,929
Seda ei juhtu.
47
00:05:41,138 --> 00:05:42,264
-Ei?
-Ei.
48
00:05:42,431 --> 00:05:43,932
Persse kah.
49
00:05:44,099 --> 00:05:45,767
Tel Aviv.
50
00:05:45,934 --> 00:05:46,935
Mida?
51
00:05:47,102 --> 00:05:48,103
Tel Aviv.
52
00:05:48,270 --> 00:05:49,646
Sõida!
53
00:05:54,776 --> 00:05:56,820
Tel Aviv? Mis kuradi asi on Tel Aviv?
54
00:05:59,281 --> 00:06:00,282
Chacho.
55
00:06:00,616 --> 00:06:02,117
Ei, Castillo.
56
00:06:03,285 --> 00:06:04,453
Agent Castillo.
57
00:06:05,329 --> 00:06:06,455
Ma tean. Jama värk, mis?
58
00:06:07,289 --> 00:06:08,540
Vaata neid tüüpe.
59
00:06:08,790 --> 00:06:11,627
Võtsin su Bahamale kaasa
koos oma perega puhkama.
60
00:06:11,793 --> 00:06:12,961
See oli tore. Mulle meeldis.
61
00:06:13,128 --> 00:06:15,631
Kuradi sitanikerdis! Atlantisesse!
62
00:06:16,632 --> 00:06:19,468
Jah, aga 2009. aastal tulistasid sa
laenuühistus mu paarilist.
63
00:06:20,469 --> 00:06:21,887
Ta nimi oli Michael Glade.
64
00:06:22,137 --> 00:06:23,138
Kuule, ole paigal.
65
00:06:24,806 --> 00:06:25,974
Rahu. Ärge tulistage.
66
00:06:26,141 --> 00:06:27,142
Ära liiguta, Chacho!
67
00:06:29,645 --> 00:06:31,313
Ma sain pihta!
68
00:06:31,480 --> 00:06:32,564
Nii hea tunne!
69
00:06:32,814 --> 00:06:35,150
Persse!
70
00:06:35,359 --> 00:06:37,903
Ma palusin Jumalat, nagu:
71
00:06:38,153 --> 00:06:40,155
"Palun anna põhjust sind tulistada."
Ja sa andsidki!
72
00:06:40,364 --> 00:06:42,658
Mis sul viga on?
Sa tulistasid oma paarilist!
73
00:06:42,866 --> 00:06:44,243
Viimane üllatus on veel.
74
00:06:44,493 --> 00:06:46,995
Mõtlesin, et oled ikka võlgu,
isegi pärast puhkust ja muud.
75
00:06:47,162 --> 00:06:49,164
Vaata seda. Sinu naine.
76
00:06:49,331 --> 00:06:50,499
Türapea!
77
00:06:54,169 --> 00:06:55,254
Ma löön su maha, Chacho!
78
00:06:55,504 --> 00:06:58,006
Ma pöörasin talle tähelepanu,
mida ta sinult ei saanud.
79
00:06:58,215 --> 00:06:59,925
Sa oleksid pidanud teda kaisutama.
80
00:07:00,175 --> 00:07:01,385
Chacho, ma löön su maha!
81
00:07:02,719 --> 00:07:05,180
CMP AKADEEMIA
1. TEST: ÜLDVORM
82
00:07:10,686 --> 00:07:13,188
CMP AKADEEMIA
2. TEST: LASKEOSAVUS
83
00:07:23,407 --> 00:07:24,366
Hakkame pihta.
84
00:07:24,575 --> 00:07:25,784
CMP AKADEEMIA
3. TEST: KÄSIVÕITLUS
85
00:07:26,034 --> 00:07:28,036
Eluga, tüdrukud! Hakake pihta!
86
00:07:28,704 --> 00:07:31,039
Kas te kisute niisama?
Noh, plikad! Just nii.
87
00:07:31,248 --> 00:07:32,833
Ründa, Kyle! Lase käia!
88
00:07:35,002 --> 00:07:36,044
Baker, mida kuradit?
89
00:07:36,545 --> 00:07:38,297
See on haardeharjutus!
90
00:07:38,505 --> 00:07:39,631
Vabandust. Kas kõik on korras?
91
00:07:39,840 --> 00:07:41,216
Ta lõi mu vigastatud põlve.
92
00:07:41,383 --> 00:07:44,469
Mul on ammune trauma,
reageerisin ja mu treening lõi välja.
93
00:07:44,678 --> 00:07:47,556
-Mul on väga kahju.
-Mis treening?
94
00:07:48,390 --> 00:07:50,225
-Mis kuradi treening?
-Mul pole mingit treeningut.
95
00:07:50,726 --> 00:07:51,894
Kao matilt minema.
96
00:07:53,228 --> 00:07:54,396
Hea löök.
97
00:07:54,730 --> 00:07:56,690
CMP AKADEEMIA
4. TEST: MOOTORRATTA JUHTIMINE
98
00:08:17,252 --> 00:08:19,379
Mitte ükski nendest
sobivustesti tulemustest
99
00:08:19,588 --> 00:08:23,217
ei küündi isegi
lõpetamise nõuete alampiirini.
100
00:08:23,425 --> 00:08:25,719
Tõtt-öeldes, enamik puudega kadette
101
00:08:25,928 --> 00:08:28,096
said palju, palju paremad tulemused.
102
00:08:28,263 --> 00:08:30,682
-Said või?
-Jah, isegi täpsuslaskmises.
103
00:08:30,891 --> 00:08:32,391
Selles ma ei kahtle.
104
00:08:32,601 --> 00:08:35,354
Puudega inimesed teevad
tänapäeval palju ära.
105
00:08:35,562 --> 00:08:37,731
Võta või see jalgadeta olümpiajooksja.
106
00:08:37,939 --> 00:08:40,107
Ta lõi isegi oma pruudi maha.
107
00:08:40,275 --> 00:08:42,736
Mitte et see mingi saavutus on,
aga oma tõsiduses
108
00:08:42,945 --> 00:08:44,279
on see ikkagi muljetavaldav.
109
00:08:44,446 --> 00:08:46,740
Ja siis veel su tervisekontroll.
110
00:08:46,949 --> 00:08:49,368
Sul on 23 operatsiooni olnud?
111
00:08:49,576 --> 00:08:51,537
Jah, jalgadele, pahkluudele,
112
00:08:51,745 --> 00:08:53,539
põlvedele ja õlgadele.
113
00:08:53,747 --> 00:08:57,417
Ja mul on siit siiani
titaanist õlavarreluu. Päris lahe.
114
00:08:57,626 --> 00:08:58,877
Kuidas sa end tunned?
115
00:08:59,086 --> 00:09:03,423
Tunnen end päris hästi.
Võtan igapäevaselt ravimeid.
116
00:09:03,632 --> 00:09:04,883
Sellest on palju abi.
117
00:09:05,092 --> 00:09:07,928
Välja arvatud siis, kui vihma sajab.
Need päevad on rasked.
118
00:09:08,136 --> 00:09:09,221
Kindel see.
119
00:09:09,429 --> 00:09:11,139
Ma ei suudaks vist Seattle'is elada.
120
00:09:14,101 --> 00:09:15,435
Jon, miks sa CMP-ks saada tahad?
121
00:09:15,644 --> 00:09:19,648
Tõtt-öeldes tahab mu naine lahutust.
122
00:09:19,815 --> 00:09:21,483
Kaotasin umbes aasta eest sponsorid
123
00:09:21,650 --> 00:09:23,402
ja olen lihtsalt kodus norutanud.
124
00:09:23,610 --> 00:09:27,239
Naine on arusaadavalt
minu vastu huvi kaotanud.
125
00:09:27,447 --> 00:09:30,659
Tunnen seda, kui teda vaatan.
126
00:09:31,493 --> 00:09:33,161
Kõik korras? Ma ei tahtnud tuju rikkuda.
127
00:09:33,328 --> 00:09:35,664
See äratas lihtsalt
128
00:09:36,498 --> 00:09:38,584
-minus tuttavaid tundeid.
-Vabandust.
129
00:09:38,792 --> 00:09:43,338
Mul on oma abikaasa Tediga
osalt samad probleemid.
130
00:09:44,173 --> 00:09:46,300
-Kurb seda kuulda.
-See on väga valulik.
131
00:09:46,508 --> 00:09:49,011
See on Karen. Ta on ujumistreener.
132
00:09:50,179 --> 00:09:51,763
Ta on väga ilus.
133
00:09:51,972 --> 00:09:53,807
Tänan. Su mees on väga kena
134
00:09:54,016 --> 00:09:56,602
ja ilusa välimusega.
135
00:09:56,810 --> 00:09:59,479
Oled väga õnnelik mees.
136
00:09:59,688 --> 00:10:02,024
Tänan.
137
00:10:03,525 --> 00:10:05,652
Kuidas CMP asjasse puutub, Jon?
138
00:10:05,861 --> 00:10:08,155
Tead, sain paariteraapias teada,
139
00:10:08,363 --> 00:10:11,617
et naised abielluvad tihti oma isadega,
ja tema isa oli võmm.
140
00:10:11,825 --> 00:10:13,660
-Mõistan.
-Jah.
141
00:10:14,995 --> 00:10:16,705
Motikaga oskad sa küll sõita.
142
00:10:16,872 --> 00:10:18,999
Jah, proua, nagu pöörane.
143
00:10:19,333 --> 00:10:21,543
Olgu. Pean sinuga aus olema, Jon.
144
00:10:21,710 --> 00:10:23,545
-Sa meeldid mulle.
-Aitäh.
145
00:10:23,712 --> 00:10:25,714
-Sul on ilusad silmad.
-Aitäh.
146
00:10:25,881 --> 00:10:27,466
Meenutad mulle mu abikaasat.
147
00:10:27,674 --> 00:10:28,717
Aitäh.
148
00:10:28,884 --> 00:10:31,011
Tead mis? Täna on su õnnepäev.
149
00:10:31,220 --> 00:10:33,597
Lasen sul katseajaga lõpetada,
150
00:10:33,847 --> 00:10:38,519
mis tähendab, et kui sa pole
oma osakonna tipp 10% hulgas
151
00:10:38,727 --> 00:10:42,856
käitumise, ohutuse ja trahvidega,
saad kinga.
152
00:10:43,065 --> 00:10:45,400
-On selge?
-Jah, proua, täiesti.
153
00:10:45,567 --> 00:10:47,110
Ära seda perse keera.
154
00:11:05,420 --> 00:11:07,089
Hoidke paremale.
155
00:11:09,424 --> 00:11:12,177
3-9 baasile, oleme 7-0-4.
156
00:11:12,386 --> 00:11:13,846
Kuidas nad meid kiirteelt maha suunavad
157
00:11:14,054 --> 00:11:15,597
ja siis väljasõidu kinni panevad?
158
00:11:28,777 --> 00:11:30,571
LT? Valmis?
159
00:11:31,238 --> 00:11:32,614
Kuule, kuule.
160
00:11:33,448 --> 00:11:35,075
Kas arvad, et uks lihtsalt aurustub
161
00:11:35,284 --> 00:11:36,285
ja ei tapa seda naist seal?
162
00:11:37,619 --> 00:11:39,121
Isa, mis naist?
163
00:11:39,621 --> 00:11:41,081
Sa oled pilves, jah?
164
00:11:41,290 --> 00:11:42,791
On keskpäev ja sa oled juba pilves.
165
00:11:42,958 --> 00:11:44,793
Ära nääguta, isa.
166
00:11:45,294 --> 00:11:46,587
Ei, ei!
167
00:11:46,795 --> 00:11:48,630
Palun, ei!
168
00:11:51,091 --> 00:11:52,259
Kõik läheb hästi, proua.
169
00:11:52,467 --> 00:11:54,636
Olete üsna peagi
koos oma kassidega kodus.
170
00:11:54,803 --> 00:11:55,804
Õhk puhas!
171
00:11:55,971 --> 00:11:57,472
Oi raisk!
172
00:12:08,984 --> 00:12:12,613
EAGLE-6, meil on 210. ja Lowelli nurgal
vigastatutega õnnetus.
173
00:12:12,821 --> 00:12:15,824
EAGLE-6 vastab
210. ja Lowelli õnnetusele.
174
00:12:22,706 --> 00:12:24,958
LT. Mis toimub?
175
00:12:25,500 --> 00:12:26,835
Plaan ei ole selline.
176
00:12:31,006 --> 00:12:31,965
Mida sa teed, mees?
177
00:12:32,174 --> 00:12:34,301
Sina ja TJ riisusite
viimase töö pealt 200 tuhhi.
178
00:12:34,510 --> 00:12:36,178
Arvasite, et ma ei märka?
179
00:12:44,353 --> 00:12:47,356
Nad on rambil, TJ. Kaks tsiklit.
180
00:12:48,440 --> 00:12:50,859
Dispetšer, siin EAGLE-6.
181
00:12:51,109 --> 00:12:53,529
Meil on neli kahtlusalust
kahel mustal mootorrattal
182
00:12:53,779 --> 00:12:56,031
Pennsylvania avenüü suunas
itta suundumas.
183
00:12:58,951 --> 00:13:00,536
Tulistatakse!
184
00:13:00,786 --> 00:13:02,788
Vaatame, kui palju su peika sind armastab.
185
00:13:03,705 --> 00:13:06,041
-Issand. David on tema käes.
-Kes on David?
186
00:13:07,543 --> 00:13:09,169
Üks teist sureb.
187
00:13:09,378 --> 00:13:10,712
Sina valid, varganägu.
188
00:13:10,963 --> 00:13:13,006
Varganägu? Mida see peaks tähendama?
189
00:13:13,215 --> 00:13:16,677
Võtsin su oma kampa
ja sa varastad mu tagant?
190
00:13:16,885 --> 00:13:18,053
Sina või David.
191
00:13:19,054 --> 00:13:20,556
TJ!
192
00:13:20,722 --> 00:13:21,723
Kuule, TJ!
193
00:13:21,974 --> 00:13:23,225
Pane turvavöö uuesti kinni!
194
00:13:23,475 --> 00:13:24,685
Ära hüppa, TJ!
195
00:13:24,893 --> 00:13:26,061
Ära hüppa!
196
00:13:27,062 --> 00:13:28,897
TJ!
197
00:13:29,898 --> 00:13:30,899
TJ!
198
00:13:36,321 --> 00:13:39,741
Sul on kaks nädalat aega,
et meie raha tagasi anda, või sured ka.
199
00:13:39,992 --> 00:13:41,743
Mõistad?
200
00:14:06,643 --> 00:14:09,104
FÖDERAALNE
JUURDLUSBÜROO
201
00:14:14,943 --> 00:14:17,404
Clay! Oled juba tagasi? Vägev.
202
00:14:17,613 --> 00:14:18,572
Jah, las ma ütlen sulle midagi.
203
00:14:18,780 --> 00:14:21,116
Vaja on kahte oppi,
et saaksin jälle oma lapsi üles tõsta,
204
00:14:21,283 --> 00:14:22,326
kuradi persevest.
205
00:14:22,951 --> 00:14:26,121
See on veider viis mind oma elu päästmise
eest tänada, aga pole tänu väärt.
206
00:14:26,288 --> 00:14:27,789
-Minu tulistamine oli heategu?
-Absoluutselt!
207
00:14:27,956 --> 00:14:29,124
Luba mul samaga vastata.
208
00:14:29,374 --> 00:14:30,792
Hector sai su relva.
Kuidas sa mind tulistad?
209
00:14:30,959 --> 00:14:33,086
-Sa oled halb paariline!
-Jah? Sa oled ebapädev!
210
00:14:33,295 --> 00:14:34,796
-Sa oled halb inimene.
-Sa pole isegi agent.
211
00:14:35,005 --> 00:14:36,507
-Halb agent!
-Clay, mine koju.
212
00:14:36,715 --> 00:14:38,008
Peaksid vaheldumisi
kuuma ja külma panema.
213
00:14:38,217 --> 00:14:40,344
-Kumbagi kakskümmend minutit.
-Ole vait. Lähme.
214
00:14:40,552 --> 00:14:42,679
-Tule siia.
-Sitakäi.
215
00:14:43,555 --> 00:14:46,808
CMP siseosakond palus meie abi
soomusauto juhtumiga.
216
00:14:46,975 --> 00:14:49,144
Nad arvavad, et omad on asjaga seotud.
217
00:14:49,311 --> 00:14:51,313
See, kus piloot hüppas?
218
00:14:51,480 --> 00:14:55,108
Jah, või äkki kaaspiloot lükkas teda.
Nad ei tea.
219
00:14:55,317 --> 00:14:56,485
Mitut võmmi nad kahtlustavad?
220
00:14:56,735 --> 00:14:59,112
Viite. Me peame nad üles leidma.
221
00:14:59,321 --> 00:15:01,823
-Kui palju nad varastasid?
-12,6 miljonit.
222
00:15:01,990 --> 00:15:05,661
Veok oli just Santa Anitast
ratsavõistluste rahaga lahkunud.
223
00:15:05,827 --> 00:15:07,287
Tahad, et lähen ja küsin küsimusi?
224
00:15:07,496 --> 00:15:09,289
Ei, tahan, et uuriksid salaja seest.
225
00:15:09,498 --> 00:15:10,666
Päriselt?
226
00:15:10,832 --> 00:15:12,668
Osakonnasisene salaopp? Vägev.
227
00:15:12,834 --> 00:15:14,294
Kas sa tsikliga oskad sõita?
228
00:15:14,503 --> 00:15:15,462
Miks tsikliga?
229
00:15:15,671 --> 00:15:17,297
Pahad sõidavad tsiklitega. Oskad või?
230
00:15:17,506 --> 00:15:18,841
Valitsen kõike, millel on mootor.
231
00:15:19,007 --> 00:15:20,342
Ära ülbitse. Räägin tõsiselt.
232
00:15:20,509 --> 00:15:23,178
Ma ei ülbitse.
Anna mulle lumepuhur ja astu samm tagasi.
233
00:15:23,428 --> 00:15:25,430
Muruhekseldaja? Ma olen selles kunn!
234
00:15:27,349 --> 00:15:29,351
Peame rääkima sellest,
et sa Allenit tulistasid,
235
00:15:29,518 --> 00:15:31,645
ja Hectori naise fotodest sinu telefonis.
236
00:15:31,854 --> 00:15:33,188
Kolleegium tuleb kokku.
237
00:15:33,355 --> 00:15:35,023
Allen on tuss. Me mõlemad teame seda.
238
00:15:35,274 --> 00:15:37,651
Ta andis oma relva kinnipeetavale.
Miks sa teda ei küsitle?
239
00:15:37,860 --> 00:15:39,361
Peame selle unustama.
240
00:15:39,528 --> 00:15:41,530
Kuna ta juhib LA-s uurimist.
241
00:15:41,780 --> 00:15:42,948
Temast saab su ülemus.
242
00:15:43,365 --> 00:15:44,700
Ära saada seda klouni, palun.
243
00:15:45,200 --> 00:15:47,202
Pead kõiki Glade'ist saati klounideks.
244
00:15:47,369 --> 00:15:49,037
Ei, aga ta on päris kloun!
245
00:15:49,204 --> 00:15:50,706
Käitud nagu kuramuse lesk. Saa üle.
246
00:15:50,873 --> 00:15:53,292
-Vabandust.
-Ja kuidas sa pilte seletad?
247
00:15:53,625 --> 00:15:55,669
Ma ei saa parata, kui mulle
soovimatuid pilte saadetakse.
248
00:15:55,878 --> 00:15:57,045
Kuidas ma seda takistan?
249
00:15:57,462 --> 00:15:58,547
Sul polnud sellega mingit pistmist?
250
00:15:58,797 --> 00:16:01,675
Peale selle, et ma kena
ja sümmeetriline olen, ei.
251
00:16:01,884 --> 00:16:06,221
Sa pole siis süüdi riistapiltides,
mis sinu telefon tema omale saatis?
252
00:16:06,388 --> 00:16:07,848
Või tegi su telefon need magamise ajal?
253
00:16:08,056 --> 00:16:09,349
Kuna su riist oli täiesti ärkvel.
254
00:16:09,558 --> 00:16:12,060
Toona tundus see mulle süütuma valikuna.
255
00:16:12,311 --> 00:16:14,396
See oli vähem vale,
kui teda tegelikult keppida.
256
00:16:14,730 --> 00:16:17,399
Väga hea! Sa siis ei maganud temaga?
257
00:16:17,733 --> 00:16:20,527
Lõpuks magasin.
Sellepärast ütlesingi: "Toona".
258
00:16:20,736 --> 00:16:24,156
See on kaebealuse abikaasa!
Sinu juhtumi kaebealuse!
259
00:16:24,740 --> 00:16:26,533
Mõistan sind täielikult, söör.
260
00:16:26,742 --> 00:16:28,243
Loodan seda väga.
261
00:16:28,493 --> 00:16:30,871
Ma ei tahaks mingi jama pärast
suurepärast agenti kaotada.
262
00:16:31,079 --> 00:16:32,706
Arvan, et oled seksisõltlane.
263
00:16:32,915 --> 00:16:34,416
Ma mõistan, söör.
264
00:16:35,334 --> 00:16:36,501
Keda ma mängin?
265
00:16:36,919 --> 00:16:38,378
Nad tegid sinust...
266
00:16:38,587 --> 00:16:41,381
Sinust saab Francis Llewellyn Poncherello.
267
00:16:41,590 --> 00:16:44,051
See on täiesti perses nimi.
Palju nimesid.
268
00:16:44,259 --> 00:16:46,595
Väga kahju, kuna koostasime juba eluloo.
269
00:16:46,803 --> 00:16:48,055
Mida me tegema peaks, seda muutma?
270
00:16:48,263 --> 00:16:49,264
Selge.
271
00:16:49,431 --> 00:16:52,226
Sinu nimi on
korravalvur Francis Llewellyn Poncherello
272
00:16:52,434 --> 00:16:54,728
ja tuled Reddingi CMP-st üle.
273
00:16:54,937 --> 00:16:57,773
Kapten Lindel on ainus inimene,
kes teab, et oled FBI-st.
274
00:16:57,940 --> 00:16:59,608
Ta pani su kokku
Jon Bakeri nimelise kollanokaga.
275
00:16:59,816 --> 00:17:01,944
Ja ta ei tea sittagi,
276
00:17:02,152 --> 00:17:04,947
nii et saad teda ringi lohistada,
ilma et ta kahtlustama hakkaks.
277
00:17:05,155 --> 00:17:07,783
Ja hoia LA-s naistest eemale.
278
00:17:09,618 --> 00:17:10,786
Mis su ülesanne on?
279
00:17:10,953 --> 00:17:12,286
Leida viis räpast võmmi.
280
00:17:12,454 --> 00:17:14,915
Just nii. Sulandu sisse.
281
00:17:19,585 --> 00:17:20,587
Tere!
282
00:17:21,004 --> 00:17:22,464
Mis toimub? Mina olen Jon.
283
00:17:24,007 --> 00:17:25,425
Jon Baker.
284
00:17:25,633 --> 00:17:27,594
Francis Poncherello.
285
00:17:27,803 --> 00:17:29,847
-Sina oled Poncherello?
-Jah.
286
00:17:30,097 --> 00:17:31,515
-Vägev. Oleme paarilised.
-Lahe.
287
00:17:31,765 --> 00:17:32,766
Alustame ikka tõelise tervitusega.
288
00:17:33,183 --> 00:17:34,518
Mees!
289
00:17:34,726 --> 00:17:35,978
-Olgu.
-Võta veidi rahulikumalt.
290
00:17:36,186 --> 00:17:37,563
-Vabandust.
-See oli liiast.
291
00:17:37,813 --> 00:17:38,981
Pole midagi, kui sa homofoob oled.
292
00:17:39,147 --> 00:17:40,566
Ei, ei. Mis asja?
293
00:17:40,816 --> 00:17:43,569
Tähendab, homofoob olla pole lahe,
aga austan su õigust seda olla.
294
00:17:43,777 --> 00:17:46,572
Oot, arvad, et olen homofoob,
kuna ma ei emba aluspükstes
295
00:17:46,780 --> 00:17:48,740
meest, keda äsja kohtasin?
See on sinu arusaam?
296
00:17:48,949 --> 00:17:51,994
Su reaktsioon oli väga tugev.
Peaaegu vägivaldne.
297
00:17:52,244 --> 00:17:55,914
Kui oleksin seksikas bikiinides naine,
298
00:17:56,123 --> 00:17:57,499
poleks sul mu kallistamisega
probleemi, mis?
299
00:17:58,166 --> 00:18:02,337
Su küsimus on: "Kas ma eelistaksin
kallistada seksikat bikiinides naist
300
00:18:02,504 --> 00:18:04,965
"või võõrast aluspükstes meest?"
301
00:18:05,174 --> 00:18:07,676
Ja minu vastus sellele paneb paika,
kas ma olen homofoob,
302
00:18:07,926 --> 00:18:09,136
sinu arusaamist mööda?
303
00:18:09,595 --> 00:18:12,139
Sa lihtsustasid seda vist üle, aga jah.
304
00:18:12,347 --> 00:18:13,640
-Nii on.
-Olgu.
305
00:18:13,849 --> 00:18:16,351
Minu vastus on järgmine.
Olen siin vanemkorravalvur.
306
00:18:16,518 --> 00:18:18,437
Sa oled kollanokk,
kes ei tee suul ja perseaugul vahet,
307
00:18:18,645 --> 00:18:20,022
veel vähem teab, mis homofoobia on.
308
00:18:20,272 --> 00:18:22,858
Nüüdsest peale oled vait, raisk,
309
00:18:23,025 --> 00:18:25,611
ja ootad kannatlikult,
et mina küsimusi esitaks. Selge?
310
00:18:25,819 --> 00:18:26,820
Sain aru.
311
00:18:27,154 --> 00:18:28,697
-Selge?
-Selge.
312
00:18:28,947 --> 00:18:30,657
-Vabandust.
-Juba parem.
313
00:18:30,866 --> 00:18:32,868
Olen vist pisut närvis,
kuna see on mu esimene päev
314
00:18:33,035 --> 00:18:34,620
-ja mul on palju kaalul.
-Ära muretse.
315
00:18:34,828 --> 00:18:35,829
Püüan oma abielu päästa...
316
00:18:36,038 --> 00:18:37,623
Kas ma küsisin su äpardunud abielu kohta?
317
00:18:37,831 --> 00:18:38,790
Ei.
318
00:18:38,999 --> 00:18:41,376
Ole vait ja pane vorm selga, eks?
319
00:18:41,543 --> 00:18:42,544
Olgu.
320
00:18:42,711 --> 00:18:47,007
Pole võimalik.
Ole nüüd, Jon Baker. "Pagar"?
321
00:18:47,216 --> 00:18:48,175
Tere, mis toimub, mees?
322
00:18:48,383 --> 00:18:49,551
Brian Grieves. Mida sa siin teed?
323
00:18:49,718 --> 00:18:50,969
Olen korravalvur.
324
00:18:51,178 --> 00:18:52,804
See on mu paariline, Francis Poncherello.
325
00:18:53,013 --> 00:18:54,556
-Mis toimub?
-Mees, see on äge!
326
00:18:54,806 --> 00:18:57,226
Mu nõbu võistles vabastiilis su vastu.
327
00:18:57,392 --> 00:18:59,520
Ei oska öeldagi,
kui palju olen sind sõitmas näinud.
328
00:18:59,728 --> 00:19:00,729
Nagu miljard korda.
329
00:19:00,979 --> 00:19:02,898
Väga meelitav. Kes su nõbu oli?
330
00:19:03,148 --> 00:19:04,149
Reed juunior.
331
00:19:04,358 --> 00:19:05,901
-Issand.
-Jah.
332
00:19:06,151 --> 00:19:07,319
Ta oli võrratu.
333
00:19:07,528 --> 00:19:08,695
Soovin, et ta oleks jätkanud.
334
00:19:08,904 --> 00:19:10,822
Jah, mina ka.
335
00:19:11,031 --> 00:19:12,074
-Jah.
-Jah.
336
00:19:12,574 --> 00:19:14,910
Tere tulemast. Ei suuda sinuga
koos töötamist ära oodata.
337
00:19:15,160 --> 00:19:17,079
-Oh sa. Kas sa sõidad?
-Jah, raisk.
338
00:19:17,329 --> 00:19:18,247
Läheme koos sõitma!
339
00:19:18,497 --> 00:19:20,207
Vinge. Sina ka, Poncharrow.
340
00:19:21,583 --> 00:19:22,751
Semu!
341
00:19:23,001 --> 00:19:24,253
-See saab raju olema!
-Hindan seda.
342
00:19:24,419 --> 00:19:25,420
Jaa. Olgu, nägemist.
343
00:19:25,671 --> 00:19:27,172
Olgu, ole tubli.
344
00:19:28,173 --> 00:19:31,218
PANDA VILJAD
KVALITEETSED AASIA PUU- JA KÖÖGIVILJAD
345
00:19:40,185 --> 00:19:41,770
Kas sul on lemmikkunstnik?
346
00:19:42,396 --> 00:19:45,440
Mul on lemmiksuurus. Seljakott.
347
00:19:45,691 --> 00:19:47,109
Meil on midagi just teile.
348
00:19:47,860 --> 00:19:52,614
Piet Mondriani "Kompositsioon nr 7", 1941.
349
00:19:52,781 --> 00:19:56,827
51 x 66 sentimeetrit.
Ja kui sulas maksate, siis on hind 14.
350
00:19:57,077 --> 00:19:58,245
Miljonit.
351
00:19:58,453 --> 00:20:00,414
Selle eest?
352
00:20:00,914 --> 00:20:02,082
On see lõpetatud?
353
00:20:02,291 --> 00:20:05,002
Muidugi. Saate maali kokku rullida
ja käsipagasisse panna.
354
00:20:05,252 --> 00:20:07,629
Ükskõik kuhu te selle maailmas viite,
on see 14 väärt.
355
00:20:07,838 --> 00:20:11,633
Pole paremat viisi
sularaha üle piiri viimiseks.
356
00:20:12,593 --> 00:20:14,136
Ideaalne, ma võtan selle.
357
00:20:14,344 --> 00:20:16,471
Mul pole seda, aga hangin teile 14.
358
00:20:17,848 --> 00:20:18,849
Oivaline.
359
00:20:19,099 --> 00:20:21,143
KOOSOLEKU
MÄRKMED
360
00:20:21,310 --> 00:20:22,311
Pane see ära.
361
00:20:22,477 --> 00:20:23,937
Meid hakatakse
pugejateks pidama. Ole nüüd.
362
00:20:24,146 --> 00:20:25,522
Mis asja? Ei, pean märkmeid tegema.
363
00:20:27,482 --> 00:20:29,109
-Tere.
-Tere hommikust.
364
00:20:30,110 --> 00:20:31,320
Nii, rahvas.
365
00:20:31,528 --> 00:20:34,323
Tervitame täna hommikul
paari uut meeskonnaliiget.
366
00:20:34,489 --> 00:20:38,619
Reddingi harust tuli üle
korravalvur Pantera.
367
00:20:38,827 --> 00:20:41,163
Nimi on Poncherello.
Francis Llewyl Poncherello.
368
00:20:41,496 --> 00:20:42,497
Tere, Francis.
369
00:20:42,998 --> 00:20:44,499
Võite mind Ponchiks kutsuda. Ponch sobib.
370
00:20:44,708 --> 00:20:46,460
Ponch. Palju lihtsam.
371
00:20:46,835 --> 00:20:50,297
Ja mind parandab Jon Baker.
372
00:20:50,506 --> 00:20:54,301
Joni eripäraks on see,
et ta on aegade vanim kollanokk.
373
00:20:55,052 --> 00:20:56,803
Üheksa aastat.
374
00:20:57,179 --> 00:20:58,722
Tänan.
375
00:21:00,140 --> 00:21:02,392
Mul on kollanoka küsimus,
kui lubate vahele segada.
376
00:21:03,519 --> 00:21:07,481
Mulle öeldi, et pean
oma osakonna tipp 10% hulka...
377
00:21:07,856 --> 00:21:09,858
See oli nali. Ta tegi nalja.
378
00:21:10,025 --> 00:21:11,276
Hea nali, Jon!
379
00:21:11,485 --> 00:21:12,444
Tee aina nalju edasi!
380
00:21:12,653 --> 00:21:14,780
Meil on tulekustutitega probleem.
381
00:21:14,988 --> 00:21:16,949
Kas igaühel on autos kustuti?
Tõstke käsi.
382
00:21:17,157 --> 00:21:18,867
Kellel on autos tulekustuti
383
00:21:19,076 --> 00:21:20,494
praegusel hetkel?
384
00:21:21,370 --> 00:21:23,872
Pean ütlema, et see on päris raju.
385
00:21:24,081 --> 00:21:25,832
Lahinguvormis olla.
386
00:21:26,375 --> 00:21:28,627
Nähes välja nagu UPS-i kullerid?
387
00:21:28,835 --> 00:21:31,338
Jah, superlahe. Edasi, pruun, raisk.
388
00:21:31,547 --> 00:21:34,883
Me ei näe välja nagu UPS-i kullerid.
Näeme või?
389
00:21:35,092 --> 00:21:36,677
Oota korraks.
390
00:21:37,553 --> 00:21:38,554
Roth siin.
391
00:21:38,720 --> 00:21:40,013
-Said teada, kus ta töötab?
-Riverside'is.
392
00:21:40,222 --> 00:21:41,223
Tere.
393
00:21:41,932 --> 00:21:43,642
Tere! Kuidas läheb?
394
00:21:43,851 --> 00:21:45,185
-Hästi. Kuidas sul läheb?
-Hästi.
395
00:21:45,394 --> 00:21:47,521
Kas see on su Sport 1000, mida näen?
396
00:21:47,729 --> 00:21:49,982
Jah. Kas tead, mis see on?
397
00:21:50,190 --> 00:21:51,316
Õige pisut.
398
00:21:51,525 --> 00:21:53,527
Mul endal on Paul Smart 1000.
399
00:21:53,735 --> 00:21:55,320
Ma armastan neid. Need on imeilusad.
400
00:21:55,529 --> 00:21:57,739
Nii ilusad. Aga ma olen mõnda aega
sinu oma otsinud.
401
00:21:57,906 --> 00:21:59,491
-Autopesula Valleys?
-Jah. Rõõmsad Käed.
402
00:21:59,700 --> 00:22:01,410
Olgu. Saada mulle aadress.
403
00:22:01,577 --> 00:22:04,705
Kui huvi pakub, sõida meiega koos
Angeles Crestist üles Newcombi rantšosse.
404
00:22:04,913 --> 00:22:07,374
Imeilus sõit, tohutult palju Ducatisid.
405
00:22:09,585 --> 00:22:13,046
Issand, olen nii meelitatud,
kuna oled pööraselt veetlev,
406
00:22:13,255 --> 00:22:15,174
aga püüan hetkel oma abielu päästa.
407
00:22:15,382 --> 00:22:16,717
Issand. Päriselt?
408
00:22:16,925 --> 00:22:17,885
Mis asja?
409
00:22:18,093 --> 00:22:20,387
Esiteks, sa oled muldvana.
410
00:22:20,596 --> 00:22:22,723
Teiseks, keegi ei taha
su abieluprobleemidest kuulda.
411
00:22:22,931 --> 00:22:24,099
Selge?
412
00:22:24,266 --> 00:22:26,101
Äkki saad endast pisut üle.
413
00:22:29,438 --> 00:22:30,439
-Hea töö.
-Ma ei...
414
00:22:31,231 --> 00:22:33,942
Hea töö. Sulandud hästi sisse. Ideaalne.
415
00:22:34,610 --> 00:22:35,944
RÕÕMSATE KÄTE AUTOPESULA
416
00:22:37,613 --> 00:22:41,033
Loodan, et ta pole
hull jälitaja või midagi.
417
00:22:41,241 --> 00:22:42,951
Ta teadis, et mul on kassid.
418
00:22:43,410 --> 00:22:44,369
Pöörane.
419
00:22:44,578 --> 00:22:47,080
Ilmselt pakkus huupi õigesti.
420
00:22:49,124 --> 00:22:50,125
Kas kuulsid mingeid nimesid?
421
00:22:51,418 --> 00:22:53,295
LT. Mis toimub?
422
00:22:53,462 --> 00:22:55,214
Jah, keegi kutsus teda LT-ks.
423
00:22:55,422 --> 00:22:57,883
Aga piloot?
Kas ta paistis kukkuvat, või teda lükati?
424
00:22:58,091 --> 00:23:01,261
Ei, nägin vaid teda maandumas.
425
00:23:01,637 --> 00:23:03,388
Ära meenuta seda. Ei, pole midagi.
426
00:23:03,597 --> 00:23:04,890
Tead mis? Keegi ei pääse puhtalt.
427
00:23:05,098 --> 00:23:06,141
Ma luban, eks?
428
00:23:06,975 --> 00:23:08,268
Kas su sõber teeb mulle trahvi?
429
00:23:08,477 --> 00:23:10,103
-Üks tehtud.
-Kuule!
430
00:23:10,312 --> 00:23:12,981
Jon. Mida sa teed?
431
00:23:13,148 --> 00:23:14,900
-Mida ma teen?
-Mis pask see on?
432
00:23:15,108 --> 00:23:17,319
Ei, ei. Kuule. Sel autol pole numbrimärke.
433
00:23:17,486 --> 00:23:19,821
Ei, kuna see on uhiuus.
Kas sa ei näe, et see on uhiuus?
434
00:23:19,988 --> 00:23:22,449
Kuule, ma pean trahve tegema,
muidu läheb katseaeg nurja
435
00:23:22,658 --> 00:23:23,617
ja saan suuska.
436
00:23:23,825 --> 00:23:26,078
Pead oma aju kasutama.
Nad just ostsid selle auto.
437
00:23:26,286 --> 00:23:28,413
Meie etteaste! Ilma turvavööta.
Punane Ford!
438
00:23:28,622 --> 00:23:29,957
Ei! Sul on trahvijoovastus!
439
00:23:30,165 --> 00:23:31,250
See on vaid turvavöö.
440
00:23:31,458 --> 00:23:32,417
-Ei!
-Roni sadulasse.
441
00:23:32,626 --> 00:23:33,585
Ei! Jää paigale!
442
00:23:33,794 --> 00:23:34,962
Issand jumal.
443
00:23:40,676 --> 00:23:41,802
Ponch.
444
00:23:43,470 --> 00:23:44,805
Kas su paarilisega on kõik korras?
445
00:23:45,013 --> 00:23:46,765
Ta alles määrati mulle.
446
00:23:46,974 --> 00:23:49,351
-Jajah.
-Tulid Reddingist üle?
447
00:23:49,518 --> 00:23:51,019
Jah! Ponch.
448
00:23:51,520 --> 00:23:53,480
-Ray.
-Meeldiv tutvuda.
449
00:23:54,314 --> 00:23:55,482
Tead ilmselt Bob Lynni?
450
00:23:55,691 --> 00:23:57,985
Muidugi. Aasia Bob. Kõik teavad Bobi.
451
00:23:58,193 --> 00:24:00,362
-"Aasia Bob"?
-Jah.
452
00:24:00,529 --> 00:24:02,823
Arvasin, et ta on inglane
või šotlane või midagi.
453
00:24:04,700 --> 00:24:06,785
Sa räägid Bob Lynnist, L-Y-N-N?
454
00:24:06,994 --> 00:24:09,788
Arvasin, et räägid Bob Linist, L-I-N,
455
00:24:09,997 --> 00:24:11,498
kes on täiega asiaat.
456
00:24:11,707 --> 00:24:13,000
Ta on vist sada protsenti.
457
00:24:13,667 --> 00:24:16,169
Aga vastates su küsimusele, jah.
Ma tean valget Bobi.
458
00:24:16,378 --> 00:24:17,671
Me pole kohtunud. Ma olen homo Terry.
459
00:24:19,840 --> 00:24:21,383
Vabandust, Iiri homo Terry.
460
00:24:21,550 --> 00:24:23,343
See on loogiline.
461
00:24:25,554 --> 00:24:27,890
Ära seda tee! Kuule!
462
00:24:29,183 --> 00:24:30,350
Olgu, see on vemp.
463
00:24:30,559 --> 00:24:31,643
Jah, ma soovin, et see oleks vemp.
464
00:24:31,852 --> 00:24:33,645
-Tadaa, Francis!
-Sa teed ju nalja.
465
00:24:33,854 --> 00:24:35,564
Sa isegi ei vaata, kui tagurdad?
466
00:24:35,814 --> 00:24:37,733
Kõik on perses, vaat nii on läinud.
467
00:24:37,983 --> 00:24:40,360
Mul on selle hüpanud piloodi
aadressi vaja.
468
00:24:40,569 --> 00:24:43,030
Ja mul on vaja,
et Bob Lini nimele loodaks profiil.
469
00:24:43,238 --> 00:24:46,825
Perekonnanimega L-I-N,
ja ta peab ülimalt asiaat olema.
470
00:24:47,034 --> 00:24:49,870
-Selge. Bob Lin, ülimalt asiaat.
-Olgu.
471
00:24:50,370 --> 00:24:51,663
Persse.
472
00:24:51,997 --> 00:24:53,040
Saad hakkama?
473
00:24:54,708 --> 00:24:55,709
Olgu.
474
00:25:05,886 --> 00:25:09,097
Me oleme maanteepatrull.
Kas me ei peaks maanteel patrullima?
475
00:25:09,348 --> 00:25:11,099
Avaldan kaastunnet
langenud korravalvuri lesele.
476
00:25:11,350 --> 00:25:12,893
Mul läheb kaks minutit.
477
00:25:13,185 --> 00:25:17,022
Kuule, mul on abielu päästmiseks
üks võimalus, eks ole?
478
00:25:17,231 --> 00:25:18,774
See töökoht on selleks hädavajalik.
479
00:25:19,024 --> 00:25:21,443
Mul on su naisest kama kaks,
aga jää tsiklite juurde, eks?
480
00:25:21,693 --> 00:25:22,736
Ja ära kedagi trahvi.
481
00:25:22,945 --> 00:25:25,113
Olgu, ja persse see. Mitte mingil juhul.
482
00:25:25,364 --> 00:25:27,950
-Kuidas palun?
-Ma ei lase oma paarilisel üksi minna,
483
00:25:28,200 --> 00:25:29,743
tundmatusse keskkonda.
484
00:25:29,952 --> 00:25:32,579
Sina ei luba ega keela mul midagi.
Sa oled kollanokk!
485
00:25:32,788 --> 00:25:34,289
Olgu, austan su järku,
486
00:25:34,540 --> 00:25:37,793
aga ma ei lase sul
tööajal kusagile siseneda,
487
00:25:38,043 --> 00:25:40,379
ilma et ma sul selja taga oleks.
See on ohtlik, Ponch.
488
00:25:40,587 --> 00:25:42,047
-See pole turvaline.
-Jessas. Hea küll!
489
00:25:42,631 --> 00:25:43,924
Hoia lihtsalt oma suu kinni.
490
00:25:44,132 --> 00:25:45,133
Olgu.
491
00:25:45,968 --> 00:25:47,052
Ma pean sind hoiatama.
492
00:25:47,261 --> 00:25:49,221
Mul ajab vahel inimeste kodudes iiveldama,
493
00:25:49,429 --> 00:25:53,600
lõhnade segunemisest,
toidu ja lemmikloomade feromoonidest.
494
00:25:53,809 --> 00:25:55,644
Sa oled sitaks veider.
495
00:25:55,894 --> 00:25:59,147
Ei meenu, et Terrell oleks kunagi
Pueblerrot maininud. On see indiaani nimi?
496
00:25:59,398 --> 00:26:00,649
Nimi on Poncherello.
497
00:26:00,983 --> 00:26:02,276
Ma ei mäleta seda ka.
498
00:26:02,484 --> 00:26:04,945
Tahtsin läbi astuda
ja kaastunnet avaldada.
499
00:26:05,571 --> 00:26:08,115
Palun ärge elutoas midagi katsuge.
500
00:26:10,951 --> 00:26:13,287
Olin nii jahmunud.
501
00:26:13,662 --> 00:26:15,080
Olen TJ-d aastaid tundnud
502
00:26:15,289 --> 00:26:18,292
ja ma ei suuda kujutleda
teda helikopterist välja hüppamas.
503
00:26:19,918 --> 00:26:21,920
Peale selle olen alati juurelnud,
504
00:26:22,129 --> 00:26:23,255
kas TJ-l oli depressioon?
505
00:26:24,923 --> 00:26:27,926
Mina ei teadnud sellest küll midagi.
Olime väga õnnelikud.
506
00:26:28,135 --> 00:26:30,971
Selge. Kas ta võlgnes kellelegi raha?
507
00:26:32,431 --> 00:26:34,641
Kindlasti mitte.
Temast jäi hoiukonto maha.
508
00:26:34,850 --> 00:26:35,851
Võlgu ei olnud.
509
00:26:41,315 --> 00:26:42,983
Lähen hingan värsket õhku.
510
00:26:45,152 --> 00:26:46,320
Vabandan tema pärast.
511
00:26:47,654 --> 00:26:50,282
Kas talle meeldis Parishiga koos töötada?
Said nad läbi?
512
00:26:51,450 --> 00:26:53,619
Teate, mul on kohtumine,
milleks pean valmistuma.
513
00:26:53,827 --> 00:26:54,953
Just. Jah, mul ka.
514
00:26:55,162 --> 00:26:57,331
Pean LT-d külastama.
515
00:26:58,123 --> 00:26:59,458
Kes see LT on?
516
00:27:00,709 --> 00:27:02,294
Ühine sõber.
517
00:27:02,961 --> 00:27:04,379
Vabandust.
518
00:27:09,384 --> 00:27:12,012
Tule sealt ära.
519
00:27:12,221 --> 00:27:14,139
Tule sealt ära. Jessas.
520
00:27:14,348 --> 00:27:16,475
-Loodan, et leidsid sealt lõpetatust.
-Lõpetatust?
521
00:27:16,683 --> 00:27:20,562
Jah, kuna mul kammis peaaegu ära,
kui see kass pea ees liivakasti läks.
522
00:27:21,480 --> 00:27:23,148
Milline mees kasutab sõna "lõpetatus"?
523
00:27:23,357 --> 00:27:24,900
-Oled sa terapeut?
-Ei.
524
00:27:25,359 --> 00:27:26,902
Aga olen aasta aega paariteraapias käinud.
525
00:27:27,152 --> 00:27:29,655
Ja niimoodi nimetatakse
valulike tunnete lahendamist.
526
00:27:29,863 --> 00:27:31,490
-Sain sellest aru.
-Kas me pole selleks siin?
527
00:27:31,698 --> 00:27:33,075
Et saaksid oma sõbra hukkumisega leppida?
528
00:27:33,325 --> 00:27:35,911
Mille pärast, muuseas, avaldan kaastunnet.
529
00:27:36,119 --> 00:27:37,955
-Issand, mees.
-Väga kahju. Mis?
530
00:27:38,205 --> 00:27:39,706
Su sõnakasutus.
531
00:27:39,915 --> 00:27:41,583
Sa oled kolme õlle jagu liiga intiimne.
532
00:27:42,751 --> 00:27:45,128
Tead mis... Asi on tablettides.
533
00:27:45,379 --> 00:27:46,964
-Olgu.
-Jah.
534
00:27:47,214 --> 00:27:50,133
Tüüpiline jutu mujale viimine.
Sa ei saaks enam rohkem klišee olla.
535
00:27:50,384 --> 00:27:53,220
"Olen karm tsiklivõmm. Mul pole tundeid."
536
00:27:53,428 --> 00:27:55,097
-"Mul ükskõik, kes surma saab."
-Käi perse!
537
00:27:55,305 --> 00:27:57,391
Millal su sõber hukkus?
Sa pole sellega seni tegelenud?
538
00:27:57,599 --> 00:27:59,226
Ta on kuu aega surnud olnud, Freud.
539
00:28:00,102 --> 00:28:01,603
-Kuu aega?
-Jah.
540
00:28:01,770 --> 00:28:03,772
-Veider.
-Mis on veider?
541
00:28:03,939 --> 00:28:07,109
Veider, et ta naine kuuga edasi liikus.
542
00:28:07,317 --> 00:28:09,278
Sina ütled, et on edasi liikunud.
Miks sa nii arvad?
543
00:28:09,444 --> 00:28:10,946
Selles majas pole ühtegi mehe asja.
544
00:28:11,154 --> 00:28:12,573
Seinal pole tööalaseid kiituskirju,
545
00:28:12,781 --> 00:28:14,658
pole pilte mehest
koos sõpradega kalastamas.
546
00:28:14,908 --> 00:28:15,951
Pole tööriistu.
547
00:28:16,159 --> 00:28:18,996
Ta oli ilma tööpingi
ja tööriistakastita helikopteripiloot?
548
00:28:19,454 --> 00:28:22,457
Ja ilma relvaseifita?
Millisel võmmil pole relvaseifi?
549
00:28:22,624 --> 00:28:24,459
Veider. Tundub, nagu ta ei elanud seal.
550
00:28:24,668 --> 00:28:27,462
Pean mäe jalamil võileivaputkas käima.
Kere on hele.
551
00:28:27,671 --> 00:28:29,173
-Sobib?
-Jah.
552
00:28:40,475 --> 00:28:41,685
-Halloo?
-Tere, Roth?
553
00:28:41,935 --> 00:28:42,853
Jah, mis toimub?
554
00:28:43,103 --> 00:28:45,814
Uuri välja, kas TJ omas veel kinnisvara,
555
00:28:46,023 --> 00:28:47,983
rentis või liisis.
556
00:28:48,192 --> 00:28:49,443
Pole probleemi.
557
00:28:52,529 --> 00:28:53,530
Mis toimub?
558
00:28:54,990 --> 00:28:56,533
Miks sa mu paarilise maja ees oled?
559
00:28:56,783 --> 00:28:58,368
Avaldan kaastunnet.
560
00:28:58,827 --> 00:29:00,495
-Tundsid TJ-d?
-Jep.
561
00:29:00,704 --> 00:29:01,830
Akadeemiast.
562
00:29:02,039 --> 00:29:04,708
Tõesti? Mis aastal see täpsemalt oli?
563
00:29:05,167 --> 00:29:08,670
Miks sa mind üle kuulad?
Esmalt lõunal ja nüüd siin?
564
00:29:08,879 --> 00:29:10,130
Olime TJ-ga sõbrad.
565
00:29:10,339 --> 00:29:12,007
Eks? Olime sõbrad
ja arvasin, et saame ka läbi.
566
00:29:12,216 --> 00:29:14,343
Aga kui mu perset torgid,
siis lasen jalga.
567
00:29:14,551 --> 00:29:15,677
See on mu paarilise lesk.
568
00:29:15,886 --> 00:29:19,848
Kui sind veel siin lähedal näen,
torgin su perset oma saapaga.
569
00:29:20,015 --> 00:29:22,309
-Jah, ole terve.
-Jah.
570
00:29:24,895 --> 00:29:26,730
Mees, see on kvaliteetliha.
571
00:29:26,980 --> 00:29:29,691
Enne kui järjekordse
rehvirõhutrahvi teed,
572
00:29:29,983 --> 00:29:32,152
ütle mulle, mis tsiklid need on.
573
00:29:33,111 --> 00:29:35,405
Ducati Hypermotard. 939.
574
00:29:35,614 --> 00:29:36,907
Maastikuvõidusõidu tsikkel.
575
00:29:37,115 --> 00:29:38,575
Kuidas sa tead? Sa pole seda näinudki.
576
00:29:38,784 --> 00:29:41,453
Kuula. Kuuled? Suur V-kaksikmootor.
577
00:29:42,246 --> 00:29:43,705
Jah, aga paljud inimesed teevad kaksikuid.
578
00:29:43,914 --> 00:29:48,252
Aga sellel on 9000 pööret minutis,
mida teeb vaid neljaklapiline mootor.
579
00:29:48,460 --> 00:29:52,130
Ainus neljaklapiline kaksik
supermotode seas on Ducatil.
580
00:29:54,967 --> 00:29:56,802
Need on sitaks kiired.
581
00:29:57,803 --> 00:30:02,307
Keset õhtut tahan vaid
sind kõvasti hoida
582
00:30:02,641 --> 00:30:05,978
Rosanna, Rosanna
583
00:30:06,353 --> 00:30:07,771
Kuule, Jon. Kas tohin sulle midagi öelda?
584
00:30:09,648 --> 00:30:13,694
See, kuidas sa need tsiklid ära tundsid,
oli päris muljetavaldav.
585
00:30:14,361 --> 00:30:17,990
Kui sa viieks minutiks lõõgastuksid,
586
00:30:18,198 --> 00:30:20,659
võiks meil võidumeeskond olla. Mõistad?
587
00:30:20,868 --> 00:30:22,578
LA-15-7-MARY-3 ja 4,
588
00:30:22,744 --> 00:30:25,497
jälitame punast Ferrarit.
589
00:30:25,706 --> 00:30:27,082
Kood kolm!
590
00:30:27,249 --> 00:30:29,835
Püüdsin sulle komplimenti teha!
591
00:30:36,675 --> 00:30:38,177
Siin 7-MARY-4, vajame abijõude.
592
00:30:38,385 --> 00:30:39,678
Kõik üksused.
593
00:30:42,347 --> 00:30:43,724
Jääge seisma!
594
00:30:43,932 --> 00:30:46,101
CMP LESKEDE FOND
595
00:30:46,351 --> 00:30:49,605
Jah? Kivi võidab kääre. Seisma!
596
00:31:00,115 --> 00:31:01,116
Jon, lõpeta!
597
00:31:01,366 --> 00:31:03,285
-Üks hetk.
-Lõpeta! See on käsk!
598
00:31:03,535 --> 00:31:05,871
-Juhiluba ja tehniline pass.
-Mida sa teed, poiss?
599
00:31:06,079 --> 00:31:07,289
Kas sa ei näinud, mida ma näitasin?
600
00:31:07,539 --> 00:31:09,917
Olgu. Pange muusika vaiksemaks, palun.
601
00:31:11,752 --> 00:31:14,213
"CMP leskede fondi kulddoonor".
Mis see on? Kas olete lesk?
602
00:31:14,421 --> 00:31:15,380
-Kuule!
-Üks hetk!
603
00:31:15,589 --> 00:31:17,216
-Pane muusika vaiksemaks!
-Pange vaiksemaks.
604
00:31:17,424 --> 00:31:19,760
Kui mind edasi eirad,
teen sulle noomituse allumatuse pärast.
605
00:31:19,968 --> 00:31:21,136
Tahad sa selles ametis jätkata?
606
00:31:21,303 --> 00:31:24,389
Kui me ei lõpeta sinu asjade ajamist
ja politseitööd ei tee,
607
00:31:24,598 --> 00:31:26,308
ei ole mul tööd, mida kaotada.
608
00:31:26,558 --> 00:31:29,811
Ma ei kavatse oma päeva raisata
kahe tülitseva vanamuti peale.
609
00:31:30,062 --> 00:31:33,482
Olge vait ja keerake
see kuradi Toto vaiksemaks, palun.
610
00:31:35,234 --> 00:31:36,568
-Püsige autos.
-Söör!
611
00:31:36,777 --> 00:31:37,736
Püsige autos.
612
00:31:37,945 --> 00:31:41,323
Ei, ma kulutasin 10 000 $ leskede fondile,
et seda saada.
613
00:31:41,573 --> 00:31:42,491
Nüüd on see minu!
614
00:31:42,741 --> 00:31:44,743
Pange käed autole. Seiske vastu autot!
615
00:31:44,952 --> 00:31:46,078
Tahad seda teha?
616
00:31:46,286 --> 00:31:48,163
-Ma teen seda.
-Sul tuleb nii palju jama.
617
00:31:48,413 --> 00:31:49,498
Olen treenitud ja oskan seda teha.
618
00:31:49,748 --> 00:31:52,334
Tead, kui ohtlik on nii kiiresti sõita?
619
00:31:53,085 --> 00:31:54,419
-Tere.
-Tere.
620
00:31:54,628 --> 00:31:56,505
Kas see on LA-s
"pääsed karistuseta" kaart?
621
00:31:56,755 --> 00:31:58,841
Ei, see on kulddoonori programmist,
622
00:31:59,091 --> 00:32:00,509
mis oli enne garanteeritud hoiatus.
623
00:32:00,759 --> 00:32:03,929
Ütleme tavaliselt, et see poliis sai läbi
ja laseme neil minna.
624
00:32:04,429 --> 00:32:05,681
Peaksime ühe joogi võtma.
625
00:32:05,931 --> 00:32:06,849
Päriselt?
626
00:32:07,099 --> 00:32:10,018
Nii, tule minuga kaasa.
Teed nüüd ühe tasuta sõidu.
627
00:32:10,936 --> 00:32:11,937
Tulge minuga kaasa, söör.
628
00:32:12,187 --> 00:32:13,438
-Aitäh.
-Saan hakkama.
629
00:32:13,647 --> 00:32:16,191
-Miks sa ta sinnapoole viid?
-Poliis on muutunud.
630
00:32:16,358 --> 00:32:18,277
-See on teie üks tasuta kord.
-Tänan väga.
631
00:32:18,485 --> 00:32:20,028
Mida sa teed?
632
00:32:20,279 --> 00:32:21,530
Sa ei saa sel mölakal minna lasta!
633
00:32:21,697 --> 00:32:22,698
Istuge autosse.
634
00:32:22,948 --> 00:32:24,032
Ei, sa lähed tagasi võmmiautosse.
635
00:32:24,283 --> 00:32:26,368
-Lase ta lahti!
-Lase ta ise lahti!
636
00:32:26,535 --> 00:32:27,703
Ta on sitaks vana!
637
00:32:27,953 --> 00:32:30,956
Ma tean. Ta on vana ja õrn.
Ära sikuta teda, raisk.
638
00:32:31,164 --> 00:32:32,124
Ei, ise oled!
639
00:32:32,332 --> 00:32:33,375
Anna talle, Francis!
640
00:32:33,625 --> 00:32:35,460
Mida perset, lita?
641
00:32:35,836 --> 00:32:38,797
Püüan siin sisse sulanduda.
Soovitan sul sama teha.
642
00:32:39,006 --> 00:32:42,134
Esiteks, sa oled argpüks ja alatu tüüp.
643
00:32:43,010 --> 00:32:47,306
Teiseks, ma pean trahve tegema
ja turvaliselt olema ja hästi käituma!
644
00:32:47,514 --> 00:32:49,641
Lõpeta see kuradi skaut olemine!
645
00:32:49,850 --> 00:32:51,810
Roni ratta selga ja mine koju!
646
00:32:52,311 --> 00:32:54,730
Mine koju! Oled tänaseks lõpetanud.
647
00:32:58,817 --> 00:33:00,068
Kao siit.
648
00:33:01,695 --> 00:33:03,238
See on nii seksikas.
649
00:33:04,156 --> 00:33:05,574
Mulle meeldib see väike pruun tüüp.
650
00:33:05,824 --> 00:33:07,242
Ma võtaks ükskõik kumma.
651
00:33:09,703 --> 00:33:12,414
ALLSTEEL
SOOMUSAUTO
652
00:33:12,664 --> 00:33:14,041
Mida sina siin teed?
653
00:33:14,875 --> 00:33:15,876
Kuule.
654
00:33:16,835 --> 00:33:18,003
Kao siit.
655
00:33:18,212 --> 00:33:19,671
Meie küsitleme soomusauto valvurit.
656
00:33:20,255 --> 00:33:22,591
Pärast Bartoni küsitlemist uuri,
kas siin töötab keegi "LT".
657
00:33:22,966 --> 00:33:24,384
Barton on kadunud olnud alates...
658
00:33:24,593 --> 00:33:26,595
Ära räägi talle midagi. Kes on "LT"?
659
00:33:26,803 --> 00:33:28,889
Tähtis pauk.
Kuulsin seda ühelt tunnistajalt.
660
00:33:29,097 --> 00:33:30,057
Räägid nüüd tunnistajatega?
661
00:33:30,265 --> 00:33:32,935
Peaksid salaja tegutsema,
kaaspiloodi lugu uurima.
662
00:33:33,143 --> 00:33:34,311
Ära muretse. Hakkame sõbrunema,
663
00:33:34,603 --> 00:33:36,104
ja muide, mu uus paariline on äge.
664
00:33:36,271 --> 00:33:38,398
Tahad teda juba kindlasti tulistada.
Tead mis?
665
00:33:38,607 --> 00:33:39,983
Mina olen ülemus, sitapea!
666
00:33:40,192 --> 00:33:41,193
Mina olen ülemus.
667
00:33:41,860 --> 00:33:42,819
Olen sinu ülemus!
668
00:33:43,028 --> 00:33:44,363
Kao siit.
669
00:33:47,908 --> 00:33:49,201
Korravalvur.
670
00:33:51,912 --> 00:33:53,205
Mulle tundub kõik õige.
671
00:33:53,413 --> 00:33:54,748
Mind ei huvita, mida ta ütleb.
672
00:33:54,957 --> 00:33:57,251
Hansen nägi teda just All Steel Soomukis.
673
00:33:57,459 --> 00:33:58,752
Aga ta paariline?
674
00:33:59,378 --> 00:34:01,004
Baker pole mingil juhul siseasjadest.
675
00:34:01,213 --> 00:34:03,549
Ta oli mõne aasta eest ekstreemsportlane.
676
00:34:04,383 --> 00:34:06,218
-See ei meeldi sulle.
-Ei, see ei meeldi mulle.
677
00:34:07,427 --> 00:34:10,180
Mu poeg on heroiinist sõltuvuses.
Pean ta siit linnast ära viima.
678
00:34:10,389 --> 00:34:12,349
See on ainus viis,
kuidas ta sellest jagu saab.
679
00:34:12,558 --> 00:34:14,684
Mõtleme raha liigutamiseks
mingi muu viisi välja.
680
00:34:14,893 --> 00:34:16,519
Ja püüame sularahaga lennata?
681
00:34:16,728 --> 00:34:17,896
Nalja teed või?
682
00:34:18,105 --> 00:34:19,356
Maal on parim viis tollist 14 miljoniga
683
00:34:19,565 --> 00:34:20,691
läbi jalutamiseks.
684
00:34:20,898 --> 00:34:22,733
-See on imeilus.
-Olgu, persse kah siis.
685
00:34:22,943 --> 00:34:25,445
Kui nad ka välja ilmuvad,
sõidavad nad muruniidukitega.
686
00:34:25,820 --> 00:34:27,489
Otsi Bob Lini. L-I-N.
687
00:34:27,739 --> 00:34:28,740
Hea küll.
688
00:34:32,911 --> 00:34:34,079
Ülimalt asiaat.
689
00:34:47,968 --> 00:34:48,969
Tere.
690
00:34:49,219 --> 00:34:50,512
Tšau, mis toimub?
691
00:34:50,679 --> 00:34:52,097
Annan just ujumistundi.
692
00:34:52,264 --> 00:34:53,265
Vabandust.
693
00:34:54,099 --> 00:34:55,099
Mis sul seljas on?
694
00:34:56,518 --> 00:34:57,603
See on mu töövorm.
695
00:34:58,854 --> 00:35:00,105
CMP-st.
696
00:35:00,314 --> 00:35:02,357
Kas sa ei peaks seda
töölt lahkudes ära võtma?
697
00:35:02,608 --> 00:35:05,110
Jah, võib küll. Enamik ilmselt...
698
00:35:05,319 --> 00:35:08,989
Mul oli esimene päev, arvasin,
et tahad mind ilmselt selles näha.
699
00:35:09,198 --> 00:35:10,282
Üleni pruunis?
700
00:35:11,992 --> 00:35:12,993
See on vägev, Jon.
701
00:35:15,787 --> 00:35:18,498
Arvasin, et see meenutab sulle ehk su isa.
702
00:35:22,502 --> 00:35:23,629
Kui sa mul siin juba oled,
703
00:35:24,046 --> 00:35:26,840
kasutasid eile öösel verandat,
et külalistetuppa minna.
704
00:35:27,049 --> 00:35:29,551
Hoiame kokkulepetest kinni, eks?
Kasuta küljeust.
705
00:35:29,801 --> 00:35:31,011
Kas saaksid seda teha?
706
00:35:31,303 --> 00:35:33,013
Jah. Vabandust.
707
00:35:34,223 --> 00:35:35,224
Tere, Jon!
708
00:35:35,641 --> 00:35:36,642
Tere, Rick.
709
00:35:37,142 --> 00:35:38,685
Kas töötad nüüd UPS-is?
710
00:35:38,894 --> 00:35:42,689
Ei. Olen politseinik.
711
00:35:51,907 --> 00:35:53,075
Oo jaa.
712
00:35:55,536 --> 00:35:59,581
ORIGINAALSED TOMMY'S
MAAILMAKUULSAD HAMBURGERID
713
00:36:01,208 --> 00:36:03,335
Kas saaksime toidukarbi?
714
00:36:03,544 --> 00:36:05,546
See on su särgi jaoks,
et saaksid seda hiljem süüa.
715
00:36:08,173 --> 00:36:10,509
-Klassikaline Ponch-y.
-Jah.
716
00:36:10,717 --> 00:36:11,760
Juhib alati teemat kõrvale!
717
00:36:12,010 --> 00:36:13,595
Juhib teemat kõrvale.
718
00:36:13,846 --> 00:36:14,930
Äkki lõpetad selle ütlemise?
719
00:36:15,180 --> 00:36:16,223
Tead sa üldse, mida see tähendab?
720
00:36:16,431 --> 00:36:17,599
-Jah.
-Sest mul on sulle võrratu näide.
721
00:36:17,850 --> 00:36:18,892
Olgu, too mulle näide.
722
00:36:19,101 --> 00:36:23,230
Kui tüüp häbeneb seda, et ta enne kella 11
kolmandat korda sital käib.
723
00:36:23,438 --> 00:36:25,232
Nii et ta mõnitab oma paarilise särki.
724
00:36:25,440 --> 00:36:26,400
Juhib teemat kõrvale.
725
00:36:26,608 --> 00:36:28,610
Miks sa loendad,
mitu korda ma tualetis käin?
726
00:36:28,861 --> 00:36:30,362
-Raske mitte märgata.
-Väga perversne.
727
00:36:30,571 --> 00:36:31,530
-Perversne?
-Jah.
728
00:36:31,738 --> 00:36:32,948
Peatume iga poole tunni tagant,
729
00:36:33,198 --> 00:36:34,783
et saaksid lasti maha panna.
730
00:36:35,033 --> 00:36:36,451
-Aitab.
-Tunnista seda.
731
00:36:36,702 --> 00:36:39,371
Sul on sooltega midagi lahti
732
00:36:39,580 --> 00:36:44,418
ja oled liiga uhke,
et apteeki minna ja midagi ette võtta.
733
00:36:44,626 --> 00:36:47,212
Kas see on krooniline
või sõid sa eile õhtul midagi kahtlast?
734
00:36:47,421 --> 00:36:48,380
Aitab sellest jutust!
735
00:36:48,589 --> 00:36:51,049
Ära sõida minema. Muretsen su pärast.
736
00:36:51,258 --> 00:36:52,467
Kas väljaheites on verd?
737
00:36:52,718 --> 00:36:55,137
Kuramuse verd. Uskumatu.
738
00:36:55,888 --> 00:36:57,598
Me veel räägime sellest.
739
00:37:03,312 --> 00:37:08,483
Ma käin jooksuga ära ja toon sulle rohtu,
kui sa häbened, eks?
740
00:37:08,734 --> 00:37:12,154
Võta oliivioks vastu ja lase end aidata.
741
00:37:12,404 --> 00:37:13,739
Ole nüüd, Ponch!
742
00:37:15,073 --> 00:37:16,825
Ponch, võta hoogu maha.
743
00:37:17,075 --> 00:37:19,077
Sa pole nii kiiresti sõitmiseks
piisavalt osav.
744
00:37:19,286 --> 00:37:21,330
Teen pigem avarii ja saan surma,
kui sinuga räägin.
745
00:37:21,580 --> 00:37:24,416
Sul on ilmselgelt tervisehäda,
nagu Crohni tõbi või koliit.
746
00:37:24,625 --> 00:37:27,169
Ma ei maini seda enam.
Palun võta hoogu maha.
747
00:37:27,419 --> 00:37:29,004
Mul pole koliiti,
748
00:37:29,254 --> 00:37:31,298
ja tualetis käimiseks
on teisi põhjuseid veel.
749
00:37:31,507 --> 00:37:32,925
Jah, aga 20 minutiks?
750
00:37:33,133 --> 00:37:36,595
Isegi eesnäärme värk oleks...
751
00:37:37,971 --> 00:37:39,973
Issand jumal!
752
00:37:41,266 --> 00:37:46,271
Kas sa lööd avalikes tualettides
endal kolm korda päevas lahti?
753
00:37:46,480 --> 00:37:47,981
Unusta see! See on käsk!
754
00:37:48,190 --> 00:37:49,816
Sa teed avarii.
755
00:38:00,035 --> 00:38:02,120
Kood neli! Meil on kood neli!
756
00:38:02,329 --> 00:38:04,706
Poiss. Mask pähe.
757
00:38:13,215 --> 00:38:14,550
Õhk puhas!
758
00:38:21,849 --> 00:38:22,891
Tal on relv!
759
00:38:24,810 --> 00:38:26,019
Persse!
760
00:38:26,687 --> 00:38:29,565
Kurat küll! Kust nemad välja ilmusid?
761
00:38:34,862 --> 00:38:35,904
Lähme!
762
00:38:40,242 --> 00:38:42,494
Vabandust, et sa avarii tegid.
Püüdsin sind hoiatada.
763
00:38:42,703 --> 00:38:43,704
Ma ei taha sellest rääkida.
764
00:38:43,912 --> 00:38:44,913
Olgu.
765
00:38:45,080 --> 00:38:47,916
Kuule, kiiruga ütlen, ma ei tahtnud
sulle piinlikkust valmistada.
766
00:38:48,083 --> 00:38:50,919
Meil on kõigil seksimured.
Ma pole oma naisega aasta aega maganud.
767
00:38:51,169 --> 00:38:53,714
Aga kui inimestel
on üleseksualiseeritud käitumine nagu sul,
768
00:38:54,756 --> 00:38:56,758
viitab see vahel lapsepõlvetraumale,
769
00:38:56,925 --> 00:38:58,760
ja tahtsin, et julgeksid minuga rääkida.
770
00:38:59,011 --> 00:39:00,679
Pole mingit traumat olnud, eks?
771
00:39:00,888 --> 00:39:04,183
Ja minu elu eesmärk
ei ole sinuga rääkida julgeda.
772
00:39:04,683 --> 00:39:06,852
Mida ja kui tihti ma tualetis teen
773
00:39:07,060 --> 00:39:08,604
on mu isiklik asi, selge?
774
00:39:08,854 --> 00:39:11,773
See on minu asi. See pole meie asi.
775
00:39:11,940 --> 00:39:13,692
-Ma ei sekku.
-Olgu, hästi.
776
00:39:13,901 --> 00:39:15,235
Aga kui sul lapsena midagi juhtus...
777
00:39:15,444 --> 00:39:17,738
Tahan, et mind kuulaksid.
See pole sinu süü.
778
00:39:17,946 --> 00:39:19,364
-Midagi ei juhtunud.
-See pole sinu süü.
779
00:39:19,573 --> 00:39:20,532
Midagi ei juhtunud.
780
00:39:20,741 --> 00:39:22,701
-Oled sa kindel?
-Kindel.
781
00:39:22,910 --> 00:39:24,953
Sa peaksid pigem
oma asjade pärast muretsema.
782
00:39:25,120 --> 00:39:26,121
-Minu asjade?
-Jah.
783
00:39:26,288 --> 00:39:27,289
Mis need minu asjad on?
784
00:39:27,456 --> 00:39:29,124
Noh, Jon,
785
00:39:29,291 --> 00:39:31,293
kui sa pole üle aasta oma naist keppinud,
786
00:39:31,543 --> 00:39:32,711
siis on seda keegi teine teinud.
787
00:39:33,086 --> 00:39:34,796
Küsimus ei ole enam "kas", vaid "kes".
788
00:39:34,963 --> 00:39:36,381
Kes su naist keppinud on?
789
00:39:37,216 --> 00:39:39,134
LA-15 kõikidele üksustele. Rööv.
790
00:39:39,384 --> 00:39:42,137
101. ida poole, Cahuenga väljasõidul.
Relvastatud kahtlusalused tsiklitel.
791
00:39:42,304 --> 00:39:43,555
Lähme.
792
00:39:43,764 --> 00:39:44,932
Meist kolme väljasõidu kaugusel. Lähme.
793
00:39:45,807 --> 00:39:47,809
Vabandust, ole nüüd! Aita mind tsikliga!
794
00:39:51,313 --> 00:39:52,314
Kurat küll.
795
00:40:35,440 --> 00:40:36,775
Jessas!
796
00:40:36,984 --> 00:40:38,527
GILDIMAJA
797
00:40:38,777 --> 00:40:40,696
Mine ringiga. Sa ei saa hakkama.
798
00:40:40,863 --> 00:40:42,155
Jamajutt! Ma oskan sõita.
799
00:40:42,364 --> 00:40:45,367
Sa tegid kaheksa minuti eest
siledal teel avarii.
800
00:40:49,621 --> 00:40:51,123
Jon ja Ponch, kus te asute?
801
00:40:51,331 --> 00:40:54,543
Liigun põhja poole, läbi Elüüsia pargi.
802
00:40:57,045 --> 00:40:58,839
Ponch liigub lõunasse.
803
00:41:01,508 --> 00:41:03,719
Plaanimuutus. Ma lähen ringiga.
804
00:41:04,386 --> 00:41:08,056
Siin 7-MARY-4,
liigume mingi laada suunas.
805
00:41:08,557 --> 00:41:10,392
7-MARY-4, tuleme sinu järel.
806
00:41:10,559 --> 00:41:12,728
Tõstsin kaisuloomad just
märklauabasseinile lähemale,
807
00:41:12,895 --> 00:41:15,230
aga peale selle näeb kõik oivaline välja.
808
00:41:15,647 --> 00:41:16,732
Mida kuradit?
809
00:41:34,208 --> 00:41:35,209
Issand.
810
00:41:35,751 --> 00:41:37,002
Paigal! Pikali maha!
811
00:41:37,211 --> 00:41:38,170
Võta rahulikult!
812
00:41:38,378 --> 00:41:40,088
Pagan küll! Palun!
813
00:41:40,756 --> 00:41:41,924
Sõida!
814
00:41:46,094 --> 00:41:47,262
Helista hädaabisse!
815
00:41:47,513 --> 00:41:49,556
Kelle nad saadavad? Teised võmmid?
816
00:41:49,765 --> 00:41:51,391
Nad liiguvad Staadioni teel lõuna poole.
817
00:41:51,600 --> 00:41:53,435
Ma olen Staadioni teel.
818
00:41:55,270 --> 00:41:57,105
Kus te olete?
819
00:41:58,398 --> 00:41:59,399
Pidage kinni!
820
00:41:59,942 --> 00:42:00,943
Ütlesin: "Pidage kinni"!
821
00:42:01,109 --> 00:42:02,444
Pidage kinni, sitakäiad!
822
00:42:02,694 --> 00:42:03,904
Hea töö!
823
00:42:04,112 --> 00:42:05,906
Ma ei lase ilma põhjuseta
oma salve tühjaks.
824
00:42:06,114 --> 00:42:09,952
Kui see oleks avalik käimla,
paugutaks sa täiega.
825
00:42:10,410 --> 00:42:14,122
EAGLE-6, kahtlusalused on Staadioni teel
ja lähenevad Riverside'ile.
826
00:42:18,377 --> 00:42:20,546
Ole nüüd, va sitanikerdis!
827
00:42:20,754 --> 00:42:23,465
-Mis toimub?
-Need tsiklid ei jõua neile iial järele.
828
00:42:23,632 --> 00:42:25,926
Nad jalutavad lihtsalt minema. No mida!
829
00:42:26,134 --> 00:42:27,928
Need tsiklid sõidavad umbes 240 km/h.
830
00:42:28,136 --> 00:42:29,137
Meie limiit on 210.
831
00:42:29,304 --> 00:42:32,474
7-MARY-3 EAGLE-6-le, raporteeri!
832
00:42:34,476 --> 00:42:35,978
EAGLE-6!
833
00:42:36,144 --> 00:42:38,230
Tähelepanu! Raporteeri!
834
00:42:38,438 --> 00:42:40,566
7-MARY-3, ole vait, raisk.
835
00:42:45,112 --> 00:42:46,446
Ma ei näe neid.
836
00:42:46,655 --> 00:42:48,657
-Näed neid?
-Ei.
837
00:42:54,329 --> 00:42:56,415
Persse, kuhu nad läksid? Jon, näed neid?
838
00:42:56,623 --> 00:42:57,666
Ei.
839
00:43:06,508 --> 00:43:08,677
-Kas sa näed neid?
-Ei.
840
00:43:10,846 --> 00:43:12,598
Jah, hea töö, EAGLE-6.
841
00:43:13,015 --> 00:43:14,516
Fantastiline.
842
00:43:17,978 --> 00:43:19,021
Ponch!
843
00:43:27,946 --> 00:43:29,198
Oh sa raisk!
844
00:43:29,364 --> 00:43:31,033
See oli napikas, raisk.
845
00:43:31,658 --> 00:43:32,784
Kuule...
846
00:43:33,202 --> 00:43:34,536
Tahtsin lihtsalt...
847
00:43:36,538 --> 00:43:38,332
See on mu põlve löömise eest.
848
00:43:39,833 --> 00:43:42,044
Sa haavasid mu tundeid.
849
00:44:05,484 --> 00:44:07,319
LINDSEY
TAHAD KÜLALIST?
850
00:44:11,990 --> 00:44:14,326
MÕNI TEINE KORD?
851
00:44:16,537 --> 00:44:17,829
EI ARVANUD, ET SA OLED
EDASILÜKKAJA.
852
00:44:22,000 --> 00:44:24,294
JAH. ESIMENE KORD.
853
00:44:24,503 --> 00:44:26,296
KAHJU. NEED PIDID LIITUMA:
854
00:44:31,885 --> 00:44:33,136
Persse.
855
00:44:41,687 --> 00:44:43,772
Tere, siin Jon. Jäta mulle teade.
856
00:44:43,981 --> 00:44:47,734
Kuule, Jon. Ma ju vabandasin.
Lõpeta mu kõnede eiramine.
857
00:44:47,943 --> 00:44:49,361
Olgu, helista mulle tagasi.
858
00:44:49,570 --> 00:44:52,865
No nii, rahvas. Homme hommikul tundub,
et elame Seattle'is,
859
00:44:53,073 --> 00:44:55,701
kuna kõikjal lõunas on oodata vihma.
860
00:45:06,336 --> 00:45:07,337
Persse.
861
00:45:16,972 --> 00:45:18,098
Persse.
862
00:45:22,436 --> 00:45:23,478
Kuramuse vihm.
863
00:45:23,687 --> 00:45:25,647
Raisk.
864
00:45:27,608 --> 00:45:30,527
Karen! Kullake!
865
00:45:31,778 --> 00:45:33,238
Karen!
866
00:45:33,447 --> 00:45:34,907
Karen!
867
00:45:35,699 --> 00:45:38,327
Karen, kas saaksid siia tulla
ja mu tabletid tuua?
868
00:45:38,535 --> 00:45:39,995
Kas see on Jon?
869
00:45:40,329 --> 00:45:41,496
Ilmselt küll.
870
00:45:41,705 --> 00:45:43,165
Karen, kas saaksid mind aidata?
871
00:45:43,373 --> 00:45:44,917
Kas peaksime teda aitama?
872
00:45:45,125 --> 00:45:47,044
Ta saab niimoodi tähelepanu.
873
00:45:47,252 --> 00:45:48,462
Nii et ei.
874
00:45:49,046 --> 00:45:51,256
Anna mulle vuntsi.
875
00:45:52,841 --> 00:45:54,384
Persse.
876
00:46:12,402 --> 00:46:14,196
Olgu.
877
00:46:16,406 --> 00:46:18,200
Olgu.
878
00:46:20,786 --> 00:46:21,828
Telefon!
879
00:46:22,704 --> 00:46:24,498
Olgu.
880
00:46:24,706 --> 00:46:25,916
Olgu.
881
00:46:26,291 --> 00:46:28,961
Mu sõber FBI-s ütles,
et tema pärast kutsuti kolleegium kokku,
882
00:46:29,169 --> 00:46:31,964
ja et ta nimi on Castillo,
mitte Poncherello.
883
00:46:32,172 --> 00:46:33,131
JON BAKER
HELISTAB
884
00:46:33,340 --> 00:46:35,467
-Raisk, Baker helistab mulle.
-Eira seda.
885
00:46:35,676 --> 00:46:36,969
Jah, dispetšer.
886
00:46:39,096 --> 00:46:42,891
Tere hommikust.
Siin korravalvur Jon Baker,
887
00:46:43,100 --> 00:46:45,811
ja lootsin, et saate
mu Ava Pereziga ühendada.
888
00:46:46,019 --> 00:46:48,313
Tegemist on hädaolukorraga.
889
00:46:49,022 --> 00:46:50,315
Kas ma saan nüüd õigesti aru?
890
00:46:50,524 --> 00:46:52,985
Sinu arvates oli ebasünnis
koos tsikliga sõitma minna,
891
00:46:53,193 --> 00:46:55,404
ja nüüd peaksin ma su magamistuppa tulema
892
00:46:55,612 --> 00:46:57,865
ja sind voodist vanni aitama,
893
00:46:58,073 --> 00:47:00,075
et saaksid tablette süüa ja lõõgastuda?
894
00:47:00,284 --> 00:47:01,285
Just nii.
895
00:47:02,286 --> 00:47:03,954
Ma oletan, et oled alasti.
896
00:47:04,580 --> 00:47:06,874
Ma ei ole riides. Täpselt nii.
897
00:47:07,958 --> 00:47:10,335
Kaua sul minna võib? 10, 15 minutit?
898
00:47:10,544 --> 00:47:12,129
Ma ei tule kohe sinna.
899
00:47:12,337 --> 00:47:13,714
Olgu, mõnusat päeva.
900
00:47:13,922 --> 00:47:15,007
Ava?
901
00:47:19,469 --> 00:47:21,972
Puuduvad andmed,
et All Steelis keegi "LT" töötaks,
902
00:47:22,181 --> 00:47:24,766
aga leidsin midagi TJ kinnisvara kohta.
903
00:47:25,017 --> 00:47:26,185
Nad esitasid eile väljatõstmisavalduse
904
00:47:26,393 --> 00:47:28,228
korterile, mille kaasomanik ta on.
905
00:47:28,770 --> 00:47:29,730
Kena.
906
00:47:29,938 --> 00:47:31,690
Saada mulle sõnumiga aadress.
907
00:47:31,899 --> 00:47:33,233
JON BAKER
HELISTAB
908
00:47:34,776 --> 00:47:36,278
Semu.
909
00:47:36,486 --> 00:47:39,198
Issand. Ei suuda väljendada,
kui tänulik ma olen.
910
00:47:39,406 --> 00:47:41,366
Arvasin, et pean hädaabisse helistama
või midagi.
911
00:47:41,575 --> 00:47:43,619
Ära muretse. Vajad sa vett?
Mida sul vaja on?
912
00:47:43,827 --> 00:47:47,122
Mul pole mingit vett vaja,
aga pean sinna vanni saama.
913
00:47:47,331 --> 00:47:48,624
Kui saaksid mu sinna viia.
914
00:47:48,832 --> 00:47:49,875
Vabandust, mida sa ütlesid?
915
00:47:50,250 --> 00:47:51,501
Pean sooja vette saama
916
00:47:51,710 --> 00:47:54,129
või jään kogu päevaks siia põrandale.
917
00:47:54,338 --> 00:47:55,339
Nii et kanna mind vanni.
918
00:47:55,547 --> 00:47:56,590
Ma ei saa seda teha.
919
00:47:56,798 --> 00:47:57,799
Mis mõttes sa ei saa seda teha?
920
00:47:58,008 --> 00:47:59,259
Füüsiliselt saan.
921
00:47:59,468 --> 00:48:02,346
Aga ma ei kanna sind paljalt vanni.
Sul on kardin ümber.
922
00:48:02,554 --> 00:48:04,640
Nalja teed või? Ma päästsin eile su elu.
923
00:48:04,848 --> 00:48:06,225
Issand! Teadsin, et seda mainid!
924
00:48:06,433 --> 00:48:07,601
Muidugi mainin!
925
00:48:07,809 --> 00:48:09,561
Päästsin su elu,
aga sa isegi ei kanna mind!
926
00:48:09,770 --> 00:48:10,729
Teen ükskõik mida muud!
927
00:48:10,938 --> 00:48:12,856
Koristan selle seapesa ära,
aga ma ei kanna sind.
928
00:48:13,065 --> 00:48:15,484
Sa ei seisaks siin!
Sa ei saa mind üles tõsta ja vanni kanda?
929
00:48:15,692 --> 00:48:18,737
Tead mis? Lohistan su sinna,
aga ma ei hakka sind imikuna kandma.
930
00:48:18,946 --> 00:48:19,988
Seda ma ei tee.
931
00:48:20,197 --> 00:48:21,573
-Lohistad mu sinna?
-Jah.
932
00:48:21,782 --> 00:48:24,451
Kui mind sinna lohistad,
pead mu ikkagi vanni tõstma.
933
00:48:24,660 --> 00:48:26,954
-Haara mind sülle ja tee asi ära.
-Olgu!
934
00:48:27,162 --> 00:48:28,330
Sa oled täielik homofoob.
935
00:48:28,539 --> 00:48:29,498
Ära ütle mulle nii!
936
00:48:29,706 --> 00:48:31,208
-Sa ei vaata mu poolegi!
-Peaksid homo olema,
937
00:48:31,416 --> 00:48:32,626
et ma su vastu homofoobne saaks olla!
938
00:48:33,418 --> 00:48:36,046
Kasutad seda sõna valesti
ja vastutustundetult.
939
00:48:37,840 --> 00:48:39,383
Issand, sa teed mulle haiget.
940
00:48:39,591 --> 00:48:41,134
-Teeme selle ära!
-Ajad asja hullemaks!
941
00:48:41,343 --> 00:48:42,803
Ma ei hakka suga semantika üle vaidlema.
942
00:48:43,637 --> 00:48:44,596
Issand, mees!
943
00:48:44,805 --> 00:48:47,558
-Ei!
-Haara kardin! Mine!
944
00:48:47,766 --> 00:48:48,892
Ma püüan! Ma ei tunne põrandat!
945
00:48:57,109 --> 00:48:58,151
Issand.
946
00:48:59,027 --> 00:49:00,863
Issand. Mees.
947
00:49:01,071 --> 00:49:02,489
Oh sa poiss.
948
00:49:02,698 --> 00:49:04,074
Vabandust, vennas.
949
00:49:04,283 --> 00:49:06,285
Kas said viga? Kõik korras?
950
00:49:06,493 --> 00:49:07,619
Ei, ma ei usu.
951
00:49:07,828 --> 00:49:08,829
Olgu.
952
00:49:09,413 --> 00:49:10,873
Isver!
953
00:49:13,041 --> 00:49:14,543
-Kuule.
-Jah?
954
00:49:16,086 --> 00:49:18,881
Kas tundsin sind nägupidi
oma kubemele maandumas?
955
00:49:19,089 --> 00:49:21,550
Ei! Puudus igasugune kontakt.
956
00:49:21,758 --> 00:49:25,554
Oled kindel? Võinuks vanduda,
et tundsin su nina või huuli?
957
00:49:25,762 --> 00:49:27,514
Miski ei puutunud kokku.
958
00:49:33,896 --> 00:49:36,648
Väike kokkupuude võis olla.
959
00:49:42,029 --> 00:49:44,031
Ma teadsin seda! Ma tundsin seda!
960
00:49:44,573 --> 00:49:46,658
Maandusid nägupidi mu kottidel!
961
00:49:48,243 --> 00:49:49,453
Jumal vist karistab mind nii
962
00:49:49,661 --> 00:49:51,872
kogu selle jama eest,
mida eile su naise kohta ütlesin.
963
00:49:52,080 --> 00:49:54,333
See oli minust väga nõme. Vabandust.
964
00:49:54,541 --> 00:49:55,792
Pole midagi.
965
00:49:56,001 --> 00:49:58,545
Kui keegi oleks mulle nii öelnud,
966
00:49:58,754 --> 00:50:01,381
poleks ma 10 minuti pärast
eluga riskinud, et neid päästa.
967
00:50:01,590 --> 00:50:03,091
See on päris uskumatu.
968
00:50:06,386 --> 00:50:08,931
Tead, sa oled teine inimene,
kes mu elu päästnud on.
969
00:50:09,431 --> 00:50:10,724
Jah? Kes esimene oli?
970
00:50:10,933 --> 00:50:12,601
Mu eelmine paariline.
971
00:50:13,352 --> 00:50:14,853
Agent Glade.
972
00:50:15,437 --> 00:50:16,688
Agent Glade?
973
00:50:16,897 --> 00:50:18,357
Mis mõttes, agent Glade?
974
00:50:20,442 --> 00:50:21,443
Ma olen FBI-st.
975
00:50:22,110 --> 00:50:24,279
-Sa oled FBI-st?
-Jep.
976
00:50:25,280 --> 00:50:27,074
Kas tegeled soomusauto röövidega?
977
00:50:27,282 --> 00:50:29,701
Mina ei tegele nendega.
Meie tegeleme nendega.
978
00:50:30,786 --> 00:50:32,746
Sul oli õigus selle piloodi osas,
kes hüppas.
979
00:50:32,955 --> 00:50:33,914
Tal oli teine kodu veel.
980
00:50:34,122 --> 00:50:35,415
Võmmi palgaga ta seda lubada ei saaks.
981
00:50:35,624 --> 00:50:36,583
Ta pidi räpane olema.
982
00:50:36,792 --> 00:50:38,001
Peame seda uurima.
983
00:50:38,210 --> 00:50:40,128
Roni kohe praegu koos minuga vanni.
984
00:50:41,922 --> 00:50:44,466
Pesen su pealaest jalatallani puhtaks.
985
00:50:44,883 --> 00:50:46,051
Vajad sa abi?
986
00:50:46,260 --> 00:50:47,344
-Abi?
-Ei, saan hakkama.
987
00:50:47,553 --> 00:50:49,638
-Oled kindel?
-Jah.
988
00:50:49,930 --> 00:50:51,223
Persse!
989
00:50:52,599 --> 00:50:54,268
Olgu. Mul on hästi.
990
00:50:54,476 --> 00:50:56,270
-Issand!
-Vabandust.
991
00:50:56,478 --> 00:50:58,146
-Tule nüüd!
-Olgu.
992
00:50:59,815 --> 00:51:01,775
Nad tõid kogu selle kraami
pühapäeval siia,
993
00:51:01,984 --> 00:51:03,443
aga nad vist ei maganud siin kunagi.
994
00:51:03,652 --> 00:51:06,363
Nad? Teine naine?
995
00:51:06,613 --> 00:51:09,032
Ei, see oli mees. Ta paariline.
996
00:51:09,283 --> 00:51:10,492
Teate küll.
997
00:51:10,659 --> 00:51:12,411
-Jah.
-Saame aru.
998
00:51:12,619 --> 00:51:13,579
Kus tööpink on?
999
00:51:13,787 --> 00:51:15,664
-Kas siin on garaaž?
-Jah. Ma näitan.
1000
00:51:16,498 --> 00:51:17,958
Vean viieka peale kihla,
et seal on tööpink.
1001
00:51:18,166 --> 00:51:19,167
Viis dollarit.
1002
00:51:27,301 --> 00:51:29,970
Relvaseif. Tööpink.
1003
00:51:30,179 --> 00:51:31,388
Viis dollarit.
1004
00:51:31,597 --> 00:51:33,098
Kas ta peika nimi oli lepingul?
1005
00:51:35,309 --> 00:51:36,268
Jah.
1006
00:51:36,476 --> 00:51:37,978
Barton. David Barton.
1007
00:51:38,187 --> 00:51:39,521
Persse!
1008
00:51:40,314 --> 00:51:41,648
Kes on David Barton?
1009
00:51:42,858 --> 00:51:46,320
See oli valvur, keda relvaga ähvardati,
kui TJ hüppas, kes nüüd kadunud on.
1010
00:51:46,528 --> 00:51:47,779
Karm värk.
1011
00:51:47,988 --> 00:51:50,616
Ta peikat hoiti juhuslikult pantvangis?
1012
00:51:50,824 --> 00:51:52,951
Mitte juhuslikult. Pole võimalik.
1013
00:51:53,160 --> 00:51:54,745
Olen kindel, et nad töötasid kõik koos.
1014
00:51:54,953 --> 00:51:56,830
Nad keerasid ilmselt LT-le käru.
1015
00:51:57,039 --> 00:51:58,582
Meil on vaja TJ naisega uuesti kohtuda.
1016
00:51:58,790 --> 00:51:59,833
Nägemiseni, semu.
1017
00:52:01,126 --> 00:52:04,129
Jessas, sööd rohkem tablette kui Elvis.
1018
00:52:09,468 --> 00:52:12,012
Tean, et sa tegid seal nalja,
1019
00:52:12,221 --> 00:52:15,307
aga sulle teadmiseks,
et ma ei kuritarvita oma ravimeid.
1020
00:52:15,516 --> 00:52:16,892
Ma ei teinud nalja.
1021
00:52:17,851 --> 00:52:19,686
Kui tihti sa sital käid?
1022
00:52:19,895 --> 00:52:21,480
-Kui tihti ma sital käin?
-Jah.
1023
00:52:21,688 --> 00:52:24,525
Tavapäraselt.
Iga kahe või kolme nädala tagant.
1024
00:52:24,733 --> 00:52:26,193
-See on probleem.
-Mis asi?
1025
00:52:26,401 --> 00:52:28,904
See on probleem.
See on esimene märk opiaadisõltuvusest.
1026
00:52:29,696 --> 00:52:30,864
Miks peaksin tahtma tihemini sittuda?
1027
00:52:31,073 --> 00:52:34,243
Sittumine on ju täielik ajaraiskamine.
1028
00:52:34,493 --> 00:52:35,911
Ei ole. Sittumine on nii hea.
1029
00:52:36,161 --> 00:52:37,746
See on mehe viimne pelgupaik.
1030
00:52:39,206 --> 00:52:40,749
Mul on kiire. Palun ärge tagasi tulge.
1031
00:52:40,916 --> 00:52:42,584
Ei, ei, preili Jackson.
1032
00:52:44,378 --> 00:52:47,589
Tahame TJ eest õiglust nõuda.
Kas teie ei taha?
1033
00:52:50,175 --> 00:52:52,302
Tahtsite lihtsalt TJ pensionit
edasi saada?
1034
00:52:52,511 --> 00:52:55,973
Keegi teadis TJ ja Bartoni kohta,
ning nad kasutasid seda tema vastu.
1035
00:52:56,181 --> 00:52:57,933
Vajame teie abi
selle isiku väljauurimiseks.
1036
00:52:58,350 --> 00:53:00,561
Kui sind veel siin lähedal näen,
torgin su perset
1037
00:53:00,769 --> 00:53:02,020
oma saapaga.
1038
00:53:02,563 --> 00:53:04,398
-Türapea!
-Mida sa teed?
1039
00:53:04,606 --> 00:53:06,275
Käskisin sul siit eemale hoida!
1040
00:53:07,276 --> 00:53:08,277
Ponch!
1041
00:53:16,451 --> 00:53:18,078
Mu kassid! Mu kullakesed!
1042
00:53:19,121 --> 00:53:21,123
Kaduge välja, kohe!
1043
00:53:25,127 --> 00:53:26,211
Issand!
1044
00:53:27,087 --> 00:53:29,214
Mitte vaasid! Ei!
1045
00:53:29,423 --> 00:53:30,424
Va sitanikerdis!
1046
00:53:31,383 --> 00:53:33,302
Tule siia, kuradi lita!
1047
00:53:37,097 --> 00:53:38,974
-Jon!
-Mida sa teed?
1048
00:53:39,183 --> 00:53:40,684
Ei. Pane see tagasi!
1049
00:53:44,813 --> 00:53:45,814
Ta on teadvusetu!
1050
00:53:48,775 --> 00:53:49,860
Mida kuradit?
1051
00:53:53,655 --> 00:53:54,948
Mul on väga kahju.
1052
00:53:55,282 --> 00:53:57,284
Meil polnud valikut.
1053
00:53:57,951 --> 00:53:59,953
Välja arvatud ehk viimane.
1054
00:54:00,162 --> 00:54:01,830
See oli pisut liiast.
1055
00:54:03,207 --> 00:54:04,666
Kas teil tolmuimejat on?
1056
00:54:05,542 --> 00:54:08,503
Oleme samas tiimis, mees.
Lõpetame üksteise peksmise.
1057
00:54:08,712 --> 00:54:11,256
Ma ei lase kellelgi
oma surnud paarilise lesega nussida.
1058
00:54:11,465 --> 00:54:13,133
Kes TJ ja Bartoni kohta teadsid?
1059
00:54:13,342 --> 00:54:15,177
Ma sain sellest äsja teada
1060
00:54:15,385 --> 00:54:16,678
ja me olime kaheksa aastat paarilised.
1061
00:54:16,887 --> 00:54:18,639
Tüüp, kes Bartonit relvaga sihtis,
teadis küll.
1062
00:54:18,847 --> 00:54:21,808
-Oli ta "LT-ga" sõber?
-Millisega?
1063
00:54:22,017 --> 00:54:23,018
Neid on rohkem kui üks?
1064
00:54:23,227 --> 00:54:24,978
"LT-sid" on rohkem kui üks?
1065
00:54:25,187 --> 00:54:27,981
Mõtled "leitnanti" või kedagi,
kelle nimi ongi "LT"?
1066
00:54:30,150 --> 00:54:32,819
LT. Leitnant.
1067
00:54:33,028 --> 00:54:34,988
See oli terve aja meil nina all.
1068
00:54:36,031 --> 00:54:37,491
Kõik Centralis ametis olevad leitnandid.
1069
00:54:37,699 --> 00:54:38,659
Olgu.
1070
00:54:38,867 --> 00:54:40,494
Nohik. Veidrik.
1071
00:54:40,702 --> 00:54:42,829
Naine. Ei. Naine. Ei.
1072
00:54:43,038 --> 00:54:44,081
Nohik.
1073
00:54:44,915 --> 00:54:47,000
Otse loomulikult! Ray Kurtz!
1074
00:54:47,209 --> 00:54:48,669
Vaata seda psühhi. Ole nüüd.
1075
00:54:48,877 --> 00:54:50,337
-See pole ju hea tüüp?
-Ei ole.
1076
00:54:50,546 --> 00:54:52,965
Pole iial emadepäevaks kaarti saatnud,
vihkab koaalasid.
1077
00:54:53,173 --> 00:54:55,384
-See on meie mees.
-See ongi see mees!
1078
00:54:55,592 --> 00:54:56,969
Peaksin meile uued tsiklid muretsema.
1079
00:54:57,177 --> 00:54:58,720
Kiired nagu nende omad.
1080
00:54:58,929 --> 00:55:00,347
Muretsed meile uued tsiklid?
1081
00:55:00,556 --> 00:55:03,642
Mitte isiklikult. Mul pole vahendeid,
aga sul on ju födede raha?
1082
00:55:03,851 --> 00:55:05,435
Mul on tõesti see födede raha.
1083
00:55:06,061 --> 00:55:07,521
Jah.
1084
00:55:08,897 --> 00:55:11,567
Üks, kaks, kolm.
1085
00:55:12,234 --> 00:55:13,443
No kuule!
1086
00:55:14,945 --> 00:55:17,030
-Vaata neid!
-Kaome siit, mees.
1087
00:55:17,239 --> 00:55:19,783
Ei, pead ülikondi nägema!
Muretsesin meile ülikonnad.
1088
00:55:20,033 --> 00:55:21,076
-Ülikonnad?
-See meeldib sulle.
1089
00:55:21,285 --> 00:55:22,578
Kenad tsiklid.
1090
00:55:24,204 --> 00:55:27,416
Kumb teist väikest riista
üritab kompenseerida?
1091
00:55:27,624 --> 00:55:28,584
Tema.
1092
00:55:28,792 --> 00:55:31,420
Tal on pisike riist.
1093
00:55:33,422 --> 00:55:34,715
Millest te rääkisite?
1094
00:55:34,923 --> 00:55:35,924
Millest te rääkisite?
1095
00:55:36,884 --> 00:55:38,218
Neile meeldivad meie tsiklid.
1096
00:55:39,219 --> 00:55:40,929
Teie ehitasite need, nii et lahe.
1097
00:55:41,221 --> 00:55:42,389
Vaene tüüp.
1098
00:55:42,598 --> 00:55:44,516
Jumal teeb temaga nalja.
1099
00:55:44,766 --> 00:55:47,477
Ta on nii pikk, aga riist on nii väike.
1100
00:55:51,773 --> 00:55:53,275
Kas te mõnitate mind või?
1101
00:55:53,442 --> 00:55:54,610
-Millest nad räägivad?
-Ei...
1102
00:55:54,776 --> 00:55:56,445
Mul oli tunne, et ta osutas mu riistale
1103
00:55:56,612 --> 00:55:59,448
ja kuulsin sõna "pequeño".
See tähendab vist "tilluke"? Või väike?
1104
00:56:00,157 --> 00:56:03,785
Ei, ta ütles, et oled nii musklis,
et tsiklid paistavad pisikesed.
1105
00:56:03,952 --> 00:56:04,953
Tugev mees!
1106
00:56:05,829 --> 00:56:07,748
Aga ta osutas mu kubemele.
1107
00:56:07,956 --> 00:56:09,333
Kuna tsiklid käivad seal.
1108
00:56:11,335 --> 00:56:13,462
Muidugi. Ole sa tänatud, mees.
1109
00:56:13,670 --> 00:56:14,713
Oled ka päris heas vormis.
1110
00:56:14,922 --> 00:56:18,425
Anna oma naisele mu number.
1111
00:56:18,634 --> 00:56:22,095
-Mida ta ütles?
-Ta ütles: "Tead? Sõida ettevaatlikult."
1112
00:56:22,638 --> 00:56:23,931
Lahe. Tänan.
1113
00:56:24,139 --> 00:56:25,224
Olgu. Teeme ära.
1114
00:56:25,432 --> 00:56:28,227
Need tüübid meeldivad mulle.
Peaksime nendega õlled tegema.
1115
00:56:28,435 --> 00:56:30,896
Täiega! Neile meeldiks see kindlasti väga!
1116
00:56:31,104 --> 00:56:32,606
Miks neil need motikad on?
1117
00:56:32,814 --> 00:56:34,358
Ja miks nad sitapruuni ei kanna?
1118
00:56:34,566 --> 00:56:35,526
Jah.
1119
00:56:35,734 --> 00:56:37,194
ENESETAPP
POKS + FITNESS
1120
00:56:37,402 --> 00:56:39,655
Vaata seda.
Teen nii, et ta annab kogu kamba välja.
1121
00:56:42,199 --> 00:56:43,325
Kuulsime, et see on su lemmikkoht.
1122
00:56:43,534 --> 00:56:46,036
Palju see on? 180, 200 kilo?
1123
00:56:46,245 --> 00:56:48,997
See on "Maailma tugevaima mehe" värk.
1124
00:56:49,206 --> 00:56:50,541
Arvan, et see on 160.
1125
00:56:51,166 --> 00:56:53,252
Tabasite mu poole trenni pealt.
1126
00:56:53,460 --> 00:56:56,255
Äkki tulete pooleteise tunni pärast,
kui ma läinud olen?
1127
00:56:56,463 --> 00:56:58,423
Ei, praegu on väga hea.
Me lihtsalt jälgime sind.
1128
00:57:00,592 --> 00:57:02,261
Hakkad seda tõstma? Tõstadki seda.
1129
00:57:04,972 --> 00:57:08,141
Kuidas sa TJ kohta teadsid?
Isegi ta naine ei teadnud.
1130
00:57:08,350 --> 00:57:10,602
Ei suuda uskuda,
et keegi sulle saladusi usaldaks.
1131
00:57:10,811 --> 00:57:11,812
Mitte niimoodi.
1132
00:57:12,020 --> 00:57:13,564
Kui nad just su kamba liikmed polnud.
1133
00:57:13,772 --> 00:57:16,942
Ei suuda uskuda, et keegi oma elu
sinu kätesse usaldaks.
1134
00:57:18,235 --> 00:57:19,194
Oot, su paariline.
1135
00:57:19,403 --> 00:57:22,114
Tema usaldas, just enne seda,
kui ta su silme all maha lasti.
1136
00:57:23,907 --> 00:57:26,785
Nii et tead midagi minu kohta.
Tean ka midagi sinu kohta.
1137
00:57:26,994 --> 00:57:31,957
24 aasta jooksul CMP-s, LT,
lasid sa viis kahtlusalust maha.
1138
00:57:32,165 --> 00:57:34,376
-Hea töö. Väga põhjalik.
-Väga põhjalik.
1139
00:57:35,294 --> 00:57:37,379
Tead, mis mind segadusse ajab?
1140
00:57:38,463 --> 00:57:41,717
See, et sul on Itaalia nimi, Poncherello.
1141
00:57:43,218 --> 00:57:45,971
Miks nad ei pannud sulle Guatemala
1142
00:57:46,180 --> 00:57:48,223
või Taiwani nime,
või kust sa ka pärit poleks?
1143
00:57:48,432 --> 00:57:50,684
Ja tead, mis mind segadusse ajab?
1144
00:57:50,893 --> 00:57:54,688
See, et su toimikus ei mainita,
et tapsid TJ, Brilli ja Stevensi.
1145
00:57:55,230 --> 00:57:57,482
Aga võin need lisada,
mul pole paberitöö vastu midagi.
1146
00:57:57,691 --> 00:57:59,776
-Ei ole jah. Talle meeldib paberitöö.
-Mul ükskõik.
1147
00:58:00,402 --> 00:58:03,614
Arvad, et ma olen haitilane
või kuubalane Miamist?
1148
00:58:04,364 --> 00:58:07,534
Mina olen seadus, türapea, vana tüüpi.
1149
00:58:07,743 --> 00:58:10,412
Kui sul asitõendeid oleks,
istuksime juba ülekuulamisel,
1150
00:58:10,579 --> 00:58:12,748
aga sul pole midagi!
1151
00:58:13,081 --> 00:58:14,625
Nii et keri perse
1152
00:58:14,875 --> 00:58:16,960
ja võta tsiklisõidu tunde.
1153
00:58:21,089 --> 00:58:22,090
Pagan võtaks.
1154
00:58:22,299 --> 00:58:23,342
-Mida?
-Persse!
1155
00:58:23,550 --> 00:58:26,094
-Olid seal suurepärane.
-Ei olnud.
1156
00:58:26,303 --> 00:58:29,556
Mulle meeldis see, kui ütlesid:
"Mul pole paberitöö vastu midagi."
1157
00:58:29,765 --> 00:58:32,434
-Nüüd sa mõnitad mind. Ole vait!
-See oli äge. Tõsiselt.
1158
00:58:32,643 --> 00:58:34,937
Sa ei teadnud ju, et ta muutub gorillaks.
1159
00:58:35,145 --> 00:58:36,396
See oli muljetavaldav.
1160
00:58:36,605 --> 00:58:38,357
-Ole vait.
-Ta muutus hirmutavaks.
1161
00:58:38,565 --> 00:58:39,650
Ei, ta pole nii äge.
1162
00:58:39,858 --> 00:58:41,818
See tüüp on päris raju.
Täitsa meeldib mulle.
1163
00:58:42,027 --> 00:58:43,362
Ei. Ta pole nii äge.
1164
00:58:43,570 --> 00:58:44,988
Ta surus rinnalt 200 kilo!
1165
00:58:45,197 --> 00:58:47,950
-Issand! See oli 160 kilo!
-Pole võimalik!
1166
00:58:48,158 --> 00:58:50,702
Äkki lõpetad? Las see jääb.
Ta ei tunnista üles, eks?
1167
00:58:50,911 --> 00:58:52,204
See on peamine.
1168
00:58:52,412 --> 00:58:54,164
Peame leidma kellegi ta kambast,
kes tunnistab.
1169
00:58:54,373 --> 00:58:55,624
Peame hetkel keskenduma...
1170
00:59:00,963 --> 00:59:02,297
-Kuule. Vabandust?
-Mis on?
1171
00:59:02,506 --> 00:59:03,465
Nalja teed või?
1172
00:59:03,674 --> 00:59:04,633
Milles probleem?
1173
00:59:04,842 --> 00:59:08,387
Ütlesid just, et peame keskenduma
ja juba nuusid tagumikke?
1174
00:59:08,595 --> 00:59:09,972
Ponch, see on probleem.
1175
00:59:10,180 --> 00:59:11,223
Vabandust.
1176
00:59:11,431 --> 00:59:13,684
Olen abitu, kui asi puudutab retuuse.
1177
00:59:13,892 --> 00:59:15,477
-Olgu.
-Kas saaksid mulle teene teha?
1178
00:59:15,686 --> 00:59:16,645
Jah.
1179
00:59:16,854 --> 00:59:19,523
Kas hargivahetükk on topeltõmblusega?
1180
00:59:19,731 --> 00:59:21,358
Mis asi on hargivahetükk?
1181
00:59:21,567 --> 00:59:23,277
See on see kuramuse riidesiil.
1182
00:59:23,485 --> 00:59:26,363
Olgu, ma vaatan.
Ma ei tea neid asju, eks ole?
1183
00:59:27,739 --> 00:59:30,117
Jah, vist küll. Hargivahetükk.
1184
00:59:30,534 --> 00:59:32,286
Issand. Need on Lululemonid.
1185
00:59:33,120 --> 00:59:34,746
Mis? Lululemonid?
1186
00:59:34,955 --> 00:59:36,248
Mis asjad on Lululemonid?
1187
00:59:36,456 --> 00:59:38,333
Need on naise keha kinkepakend.
1188
00:59:38,542 --> 00:59:40,335
-Siit nad tulevad.
-Käitu lahedalt.
1189
00:59:40,544 --> 00:59:42,170
-Tere!
-Tere, superkangelased.
1190
00:59:42,379 --> 00:59:44,214
-Tere.
-Kuule, kas kõik on korras?
1191
00:59:44,423 --> 00:59:45,632
Kas sul on tualetti vaja?
1192
00:59:46,341 --> 00:59:47,301
-Olgu.
-Vist küll.
1193
00:59:47,509 --> 00:59:49,052
-Arvad, et saad niimoodi sõita?
-Ma ei tea.
1194
00:59:49,261 --> 00:59:51,972
Viime su siit parklast minema.
Sul on nähtav erektsioon. Lähme.
1195
00:59:58,854 --> 00:59:59,938
Isa.
1196
01:00:01,565 --> 01:00:03,025
Kas võiksid kardinad ette tõmmata?
1197
01:00:03,609 --> 01:00:06,153
Nii, ärka üles.
1198
01:00:06,361 --> 01:00:08,155
Kuule, ärka üles.
1199
01:00:10,532 --> 01:00:14,411
Sa ei saa kogu päeva ja öö
pimedas toas voodis vedeleda.
1200
01:00:14,620 --> 01:00:17,664
Pead jõusaali minema või midagi
ja endorfiinid käima tõmbama.
1201
01:00:17,873 --> 01:00:18,999
Jah, söör.
1202
01:00:19,208 --> 01:00:20,209
Jah, söör.
1203
01:00:20,417 --> 01:00:22,961
Pead ühe nädala tervislik olema.
1204
01:00:23,795 --> 01:00:25,339
Üks nädal, hoia jamadest eemale.
1205
01:00:25,547 --> 01:00:28,467
Siis surfame, joome Mai Taisid.
1206
01:00:28,675 --> 01:00:29,718
-Jah?
-Jah.
1207
01:00:29,885 --> 01:00:31,386
Ma teen seda.
1208
01:00:31,637 --> 01:00:34,556
Jah, mul pole seda mõtet
ilma sinuta teha, kas tead?
1209
01:00:35,557 --> 01:00:37,059
-Jah?
-Jah.
1210
01:00:39,895 --> 01:00:40,979
Ma armastan sind.
1211
01:00:41,188 --> 01:00:42,397
Ma armastan sind.
1212
01:00:47,069 --> 01:00:48,487
Raisk.
1213
01:00:49,530 --> 01:00:53,534
AMEX helistas just, et kontrollida
48 000 $ makset. Mida kuradit?
1214
01:00:53,742 --> 01:00:56,411
Meil oli uut varustust
ja uusi tsikleid vaja. Kõik on õige.
1215
01:00:56,578 --> 01:00:59,414
Õige? Sellist summat tuleb ette taotleda!
1216
01:00:59,581 --> 01:01:00,749
Hull oled või?
1217
01:01:00,916 --> 01:01:02,417
See tundus lihtsalt kiireloomuline.
1218
01:01:02,584 --> 01:01:03,585
Tundus?
1219
01:01:03,752 --> 01:01:06,588
Leidsid uusi asitõendeid
või jälitasid aktiivselt?
1220
01:01:06,839 --> 01:01:09,007
Asitõendeid? Ei, meil on tüüp käes.
1221
01:01:09,216 --> 01:01:10,425
Ray Kurtz, ta on meie mees.
1222
01:01:10,592 --> 01:01:11,677
Kas ta on vahi all?
1223
01:01:12,928 --> 01:01:15,013
Meil pole veel midagi ülikonkreetset.
1224
01:01:15,222 --> 01:01:16,348
Kas sa teed nalja?
1225
01:01:16,557 --> 01:01:19,226
Allenil on päris vihje
ja see ei läinud talle sentigi maksma!
1226
01:01:19,434 --> 01:01:20,394
Mida?
1227
01:01:20,602 --> 01:01:22,521
Ta jalutab ringi,
nagu ta oleks mingi geenius!
1228
01:01:22,729 --> 01:01:23,689
Allenil pole sittagi.
1229
01:01:23,897 --> 01:01:26,567
Ta avastas, et 12,6 milli hulgas
olid märgistatud rahatähed
1230
01:01:26,775 --> 01:01:28,861
ja jälitas neid
Venice'is asuva narkomajani.
1231
01:01:29,069 --> 01:01:30,112
Kes rahatähti levitab?
1232
01:01:30,279 --> 01:01:31,405
Tüüp mootorrattal.
1233
01:01:31,613 --> 01:01:34,908
Viis rahatähte erinevatel käikudel,
kõik hommikupoolikul.
1234
01:01:35,117 --> 01:01:36,535
Olgu, mis aadress on?
1235
01:01:36,869 --> 01:01:39,371
Ei, ei!
1236
01:01:39,580 --> 01:01:40,789
Nad on juba seal.
1237
01:01:40,956 --> 01:01:42,791
Narkopolitsei kontrollis neid, mitte sina.
1238
01:01:43,041 --> 01:01:45,794
Kui lisaks sellele 48 tonnile
nende operatsiooni kihva keerad,
1239
01:01:46,044 --> 01:01:47,713
lendad tagasi Miamisse!
1240
01:01:47,921 --> 01:01:49,214
Oot, Clay on seal ja mina mitte?
1241
01:01:49,423 --> 01:01:53,969
Lõpeta see California tuti jahtimine
ja hakka juhtumit uurima!
1242
01:01:55,637 --> 01:01:56,889
Väga hea, oled varajane.
1243
01:01:57,139 --> 01:01:59,141
Tore, et siin oled. Peame kiirustama.
1244
01:01:59,725 --> 01:02:02,603
Kes see naine seal on?
1245
01:02:02,811 --> 01:02:04,104
Ta on ikka siin?
1246
01:02:04,813 --> 01:02:06,565
-Tänan kõige eest.
-Ära muretse.
1247
01:02:06,773 --> 01:02:08,483
-Helista mulle.
-Olgu.
1248
01:02:22,748 --> 01:02:24,625
Ma jälgin sind.
1249
01:02:26,919 --> 01:02:28,420
Ma tahan...
1250
01:02:30,464 --> 01:02:31,757
Hea töö.
1251
01:02:33,091 --> 01:02:34,176
Jääd välja?
1252
01:02:34,343 --> 01:02:36,470
Jah, raudselt.
1253
01:02:44,937 --> 01:02:46,855
-Need on raudselt nemad.
-Mida?
1254
01:02:47,022 --> 01:02:48,357
Need on seal raudselt nemad.
1255
01:02:48,607 --> 01:02:50,859
Mis see on, mingi eriline FBI äpp?
1256
01:02:51,109 --> 01:02:53,695
See on "Leia Mu iPhone".
Mul on Clay parool.
1257
01:02:53,946 --> 01:02:55,364
Minu parooli sul ju pole, eks?
1258
01:02:55,531 --> 01:02:57,991
On küll. "Pagar, 1980."
1259
01:02:58,867 --> 01:02:59,952
Jah, see ongi.
1260
01:03:00,160 --> 01:03:01,370
-Me lihtsalt ootame?
-Jah.
1261
01:03:01,537 --> 01:03:03,997
Kas võin sult midagi küsida?
1262
01:03:04,206 --> 01:03:05,958
-Jah.
-Olgu.
1263
01:03:06,166 --> 01:03:08,502
Hakkame sõbrunema
ja ma ei taha sus ebamugavust tekitada.
1264
01:03:08,710 --> 01:03:10,128
Aga su korterist lahkuv tüdruk...
1265
01:03:10,337 --> 01:03:11,296
Jah.
1266
01:03:11,505 --> 01:03:13,215
Loodan, et sa ei jahi
madala enesehinnanguga
1267
01:03:13,382 --> 01:03:15,217
tüdrukuid, et oma sõltuvust toita.
1268
01:03:15,384 --> 01:03:17,886
Madala enesehinnanguga? Mis asja?
1269
01:03:18,136 --> 01:03:23,016
Ta oli, ja ma olen siinkohal helde,
kümne palli süsteemis kaks.
1270
01:03:23,225 --> 01:03:24,560
Kaks?
1271
01:03:24,810 --> 01:03:26,895
Ta väärib üheöösuhtest enamat.
Ta tundus tore.
1272
01:03:27,145 --> 01:03:29,356
Hull oled või? See tüdruk on kaheksa!
1273
01:03:29,565 --> 01:03:30,858
Arvad, et ta on kaheksa?
1274
01:03:31,066 --> 01:03:32,734
Kuidas sa neid hindad? Juuste järgi?
1275
01:03:32,901 --> 01:03:35,028
Kui sirged hambad on? Naha järgi?
1276
01:03:35,237 --> 01:03:36,738
-Ma ei mõista.
-Jah.
1277
01:03:36,905 --> 01:03:39,241
See on väga pealiskaudne. Ole nüüd.
1278
01:03:39,408 --> 01:03:40,576
Mida?
1279
01:03:41,243 --> 01:03:44,913
Tina on väga enesekindel ja väga seksikas.
1280
01:03:45,163 --> 01:03:46,081
See on seksikas.
1281
01:03:46,331 --> 01:03:48,083
Ta on täiega kaheksa.
1282
01:03:49,084 --> 01:03:50,252
Loodan, et sul on õigus, mees.
1283
01:03:51,003 --> 01:03:52,087
Tõsiselt rääkides.
1284
01:03:52,671 --> 01:03:54,756
Ta lakkus mu tagumikku.
1285
01:03:55,340 --> 01:03:56,383
Vabandust, mida ta tegi?
1286
01:03:56,592 --> 01:03:58,010
Ta lakkus mu tagumikku.
1287
01:03:58,760 --> 01:04:01,221
Ta lakkus su perset?
1288
01:04:01,430 --> 01:04:03,891
-Jah.
-Kas sa tema oma lakkusid?
1289
01:04:04,099 --> 01:04:05,100
-Muidugi!
-"Muidugi"?
1290
01:04:05,267 --> 01:04:06,393
Millest sa räägid?
1291
01:04:06,602 --> 01:04:08,562
-See on standard.
-See on sinu arvates standard?
1292
01:04:08,770 --> 01:04:10,564
-Absoluutselt.
-Kellegi tagumikku lakkuda?
1293
01:04:10,772 --> 01:04:12,232
-Arvad, et see on standard?
-Jah.
1294
01:04:12,441 --> 01:04:13,734
See ei ole standard.
1295
01:04:13,942 --> 01:04:15,944
Tead, milles asi on?
Oled liiga kaua abielus olnud.
1296
01:04:16,111 --> 01:04:17,696
Kõik lakuvad nüüd kõigi tagumikke.
1297
01:04:19,114 --> 01:04:21,283
Pole võimalik,
et kõik kõigi tagumikke lakuvad.
1298
01:04:21,450 --> 01:04:23,285
-Kõik lakuvad kõigi tagumikke.
-Ei, see on võimatu!
1299
01:04:23,452 --> 01:04:25,078
-Kõik ei laku.
-Lakuvad küll.
1300
01:04:25,287 --> 01:04:26,622
Kuidas hügieeniga jääb?
1301
01:04:26,788 --> 01:04:27,789
Lihtne.
1302
01:04:28,040 --> 01:04:32,127
Kui vannituppa lähed ja niiskeid
salvrätikuid näed, on see roheline tuli.
1303
01:04:32,461 --> 01:04:34,129
Mis siis, kui sa salvrätikuid ei näe?
1304
01:04:34,963 --> 01:04:36,256
Teen seda ikkagi.
1305
01:04:36,465 --> 01:04:38,967
Kama kaks, on ju? Elan vaid korra.
1306
01:04:39,635 --> 01:04:40,802
Kas see on meie tüüp?
1307
01:04:41,970 --> 01:04:44,306
Pean sulle midagi ütlema.
Ma ei oska tulistada. Ega sihtida.
1308
01:04:44,556 --> 01:04:46,099
-Tõsiselt räägid?
-Jah, tõsiselt.
1309
01:04:46,308 --> 01:04:47,768
Olgu, ära tulista. Ma tulistan ise, eks?
1310
01:04:47,976 --> 01:04:50,479
Hea küll, ajan nad sinu suunas.
1311
01:04:52,648 --> 01:04:54,942
Nii, hakkame pihta.
1312
01:04:55,150 --> 01:04:56,818
Sean end nurga peal sisse.
1313
01:04:58,153 --> 01:04:59,821
Anna kohe teada, kui ta ära sõidab.
1314
01:05:00,489 --> 01:05:01,657
Selge.
1315
01:05:10,999 --> 01:05:13,001
Seal kindlasti haiseb.
1316
01:05:24,555 --> 01:05:26,014
Persse.
1317
01:05:32,396 --> 01:05:33,522
Issand!
1318
01:05:40,863 --> 01:05:42,072
Pikali!
1319
01:05:42,531 --> 01:05:43,532
Jon, püüa nad kinni!
1320
01:05:44,533 --> 01:05:46,034
Persse!
1321
01:05:48,871 --> 01:05:49,872
Mine!
1322
01:05:50,539 --> 01:05:52,040
Castillo on sees. Tule siia.
1323
01:05:56,712 --> 01:05:57,713
Persse!
1324
01:05:57,880 --> 01:05:59,214
Ei!
1325
01:06:03,385 --> 01:06:04,887
Ma väga vabandan.
1326
01:06:05,721 --> 01:06:07,598
Nagu oleks laiba sees olnud.
1327
01:06:13,061 --> 01:06:16,857
Siin 7-MARY-3 ja 4. Liigume Lincolni
bulvarilt ja Rose'ilt lõunasse.
1328
01:06:17,065 --> 01:06:19,902
Jälitame punast Ducati Hypermotardi.
1329
01:06:21,904 --> 01:06:23,739
BRIAN GRIEVES
CMP JÄLITAB JR-I
1330
01:06:43,300 --> 01:06:44,593
Persse see kõik.
1331
01:06:50,766 --> 01:06:51,975
Eest ära!
1332
01:06:52,226 --> 01:06:53,810
Politsei! Tulge eest.
1333
01:07:17,292 --> 01:07:18,669
Ponch, kus sa asud?
1334
01:07:18,961 --> 01:07:21,129
Kusagil parkimismajas.
1335
01:07:21,338 --> 01:07:22,422
Persse, raisk.
1336
01:07:22,631 --> 01:07:23,757
Side lõpp!
1337
01:07:24,299 --> 01:07:25,467
Persse.
1338
01:07:38,397 --> 01:07:39,481
Paigal!
1339
01:07:45,571 --> 01:07:46,572
Kuramus!
1340
01:07:58,125 --> 01:07:59,668
Kuule, miks ta sind jälitab?
1341
01:07:59,918 --> 01:08:01,920
Asi läks nihu.
1342
01:08:07,009 --> 01:08:08,260
Kuhu nad kadusid?
1343
01:08:08,468 --> 01:08:09,511
Läände!
1344
01:08:09,678 --> 01:08:10,679
Ookeani poole!
1345
01:08:26,694 --> 01:08:29,198
Tsikliga ei saa rannas sõita!
1346
01:08:35,828 --> 01:08:37,788
Mis teispool neid düüne on?
1347
01:08:39,041 --> 01:08:41,292
Rand lõpeb ja siis on Ballona Creek.
1348
01:08:41,501 --> 01:08:43,045
Mis mõttes lõpeb?
1349
01:08:43,212 --> 01:08:44,671
Oh sa raisk!
1350
01:08:45,506 --> 01:08:46,632
Oh sa raisk!
1351
01:08:52,221 --> 01:08:54,223
Ponch, väljume LA jõest.
1352
01:08:54,389 --> 01:08:55,390
Tegelen sellega.
1353
01:09:04,190 --> 01:09:05,859
-Kus sa oled, semu?
-Idas.
1354
01:09:06,068 --> 01:09:08,237
Sõidan itta, üle 4. tänava silla!
1355
01:09:08,487 --> 01:09:09,904
Pane jalgadele korralikult. Ette ka.
1356
01:09:10,906 --> 01:09:13,158
Sild on suletud!
1357
01:09:13,367 --> 01:09:15,034
Pane mõlemasse otsa teetõke
1358
01:09:15,243 --> 01:09:16,370
ja piira nad sisse.
1359
01:09:16,578 --> 01:09:18,038
Nii, sõida mööda 6. tänavat! Siit.
1360
01:09:18,247 --> 01:09:19,748
Eest ära!
1361
01:09:25,712 --> 01:09:26,672
Mis see oli?
1362
01:09:26,880 --> 01:09:28,257
Kõmupiltnikud! Pole midagi!
1363
01:09:28,507 --> 01:09:29,757
Sõida, sõida!
1364
01:09:32,261 --> 01:09:33,345
Kuradi persevestid!
1365
01:09:37,516 --> 01:09:38,516
LT, asi läheb persse.
1366
01:09:38,725 --> 01:09:40,018
Püsi rollis.
1367
01:09:42,062 --> 01:09:43,230
Teen augu!
1368
01:09:43,438 --> 01:09:44,690
Selge.
1369
01:09:51,779 --> 01:09:53,614
-Mis toimub?
-Treeningharjutused.
1370
01:09:53,866 --> 01:09:55,742
Võmmilt võmmile, mis toimub?
1371
01:09:55,951 --> 01:09:58,036
Issand. Sa oledki võmm. Sa vaata vaid.
1372
01:09:58,245 --> 01:09:59,288
Nii armas.
1373
01:10:16,972 --> 01:10:19,266
Raisk.
1374
01:10:19,474 --> 01:10:20,976
Raisk, ta on surnud.
1375
01:10:35,657 --> 01:10:36,658
Jon!
1376
01:10:39,286 --> 01:10:40,454
Jon!
1377
01:10:41,496 --> 01:10:42,497
Jon!
1378
01:10:50,339 --> 01:10:51,340
Persse!
1379
01:11:11,360 --> 01:11:13,028
Issand. Jon!
1380
01:11:14,738 --> 01:11:17,824
Kuule, Jon. Persse.
1381
01:11:20,536 --> 01:11:22,538
Noh, sõbrake.
1382
01:11:22,746 --> 01:11:25,541
EAGLE-6 7-MARY-3-le,
kuhupoole must veoauto läks?
1383
01:11:25,916 --> 01:11:27,251
Ei, unusta ära.
1384
01:11:27,501 --> 01:11:29,670
Tooge kopter alla!
1385
01:11:29,878 --> 01:11:31,255
Jon tuleb haiglasse lennutada.
1386
01:11:31,505 --> 01:11:33,006
Kuidas otsustad?
1387
01:11:33,882 --> 01:11:35,217
Maandume.
1388
01:11:42,099 --> 01:11:43,725
Püsi meiega, sõbrake.
1389
01:11:43,892 --> 01:11:45,185
Püsi meiega, Jon.
1390
01:11:46,520 --> 01:11:47,521
Ole nüüd!
1391
01:12:07,040 --> 01:12:09,084
Dr Louis, liin 3426.
1392
01:12:10,878 --> 01:12:14,131
Issand, panime terve korruse kinni.
1393
01:12:17,759 --> 01:12:19,720
-Tere.
-Tere.
1394
01:12:19,928 --> 01:12:21,763
-Otsid Joni?
-Jah.
1395
01:12:21,972 --> 01:12:23,098
Ta on siin.
1396
01:12:23,265 --> 01:12:24,641
Lahe. Kuidas sul läheb?
1397
01:12:24,892 --> 01:12:27,060
Keha on pisut hell,
1398
01:12:27,269 --> 01:12:28,270
aga olen kombes.
1399
01:12:28,478 --> 01:12:29,646
Nad kirjutasid mu just välja.
1400
01:12:29,897 --> 01:12:30,981
Väga hea.
1401
01:12:31,231 --> 01:12:33,775
Jah, kartsin pisut,
kui su autot niimoodi lendamas nägin.
1402
01:12:33,942 --> 01:12:34,985
Aga tore, et sul kõik hästi on.
1403
01:12:35,235 --> 01:12:36,778
On jah.
1404
01:12:39,323 --> 01:12:40,282
Jon on...
1405
01:12:40,490 --> 01:12:42,784
Jah, just. Olgu, lahe.
1406
01:12:42,951 --> 01:12:43,952
Saadad mulle koju jõudes sõnumi?
1407
01:12:44,119 --> 01:12:45,245
Teen seda.
1408
01:12:45,996 --> 01:12:47,289
Näeme varsti.
1409
01:12:57,257 --> 01:12:58,342
Saada sõnum.
1410
01:13:06,808 --> 01:13:09,311
Dr Tanaka 3. operatsioonisaali.
1411
01:13:12,523 --> 01:13:15,317
Tere, siin Karen SwimTechist.
Jäta mulle teade.
1412
01:13:16,318 --> 01:13:19,112
Tere, Karen, siin Ponch, Joni paariline.
1413
01:13:19,321 --> 01:13:21,657
Olen koos Joniga LA Memoriaalhaiglas.
1414
01:13:21,865 --> 01:13:23,992
Peaksid nii kiiresti kui võimalik
siia tulema.
1415
01:13:26,620 --> 01:13:28,121
Ta on halvas seisus.
1416
01:13:49,852 --> 01:13:52,145
Kuidas sa end tunned?
1417
01:13:56,483 --> 01:13:58,026
HÄSTI. ISE?
1418
01:13:58,360 --> 01:13:59,862
Kindel?
1419
01:14:00,362 --> 01:14:03,031
Kuidas kehaga on?
1420
01:14:04,825 --> 01:14:07,035
MU KEHAGA? HMMM.
VAATAME... HÄSTI.
1421
01:14:07,369 --> 01:14:08,745
Ära valeta.
1422
01:14:11,206 --> 01:14:13,041
MA EI VALETA. SELLEGA ON
VÄGA HÄSTI. VAJAD TÕESTUST?
1423
01:14:14,501 --> 01:14:15,878
Jah.
1424
01:14:16,253 --> 01:14:18,505
Fotograafilist asitõendit?
1425
01:14:20,424 --> 01:14:22,217
KUIDAS OLEKS KOGU KEHA
SKANNIGA? FACETIME?
1426
01:14:22,384 --> 01:14:24,428
Jaa, raisk.
1427
01:14:30,601 --> 01:14:32,060
Persse.
1428
01:14:37,065 --> 01:14:38,609
Kenad varbad.
1429
01:14:39,109 --> 01:14:40,903
Oota, pea hoogu. Aeglasemalt.
1430
01:14:44,198 --> 01:14:45,699
Persse.
1431
01:14:46,575 --> 01:14:48,911
Natukene.
1432
01:14:51,747 --> 01:14:53,415
Ma ei teadnud, et sul need on.
1433
01:14:54,750 --> 01:14:56,251
Oh sa, need paistavad tohutud.
1434
01:14:56,919 --> 01:14:59,296
Need paistavad täna suured. Oot.
1435
01:15:00,464 --> 01:15:01,465
Ei.
1436
01:15:02,382 --> 01:15:06,386
Need paistavad alati nii tohutud,
korravalvur Pantera.
1437
01:15:07,596 --> 01:15:09,389
Mis seksikas karje see oli?
1438
01:15:10,724 --> 01:15:11,642
Ei.
1439
01:15:11,892 --> 01:15:13,894
Keegi ejakuleeris enneaegselt.
1440
01:15:14,102 --> 01:15:15,103
Persse!
1441
01:15:16,438 --> 01:15:17,481
Persse!
1442
01:15:32,412 --> 01:15:33,997
-Jaksad sa ikka?
-Jah.
1443
01:15:34,248 --> 01:15:35,290
Viimane.
1444
01:15:35,499 --> 01:15:36,959
Mis plaan edasi on, tibu?
1445
01:15:37,167 --> 01:15:38,794
Kohe, kui Brian haiglast välja saab,
1446
01:15:38,961 --> 01:15:41,964
suundute sina, Cooper ja Hansen Big Beari.
1447
01:15:42,130 --> 01:15:44,633
Ootate Brunei lendu.
Võtate maali ja kaote sealt.
1448
01:15:45,342 --> 01:15:46,343
Ja senikaua?
1449
01:15:46,969 --> 01:15:49,137
Jätkame vanaviisi. Nad teavad vaid mind.
1450
01:15:51,306 --> 01:15:52,474
Ray, mul on väga kahju...
1451
01:15:55,477 --> 01:15:56,645
Tahad sa temast rääkida?
1452
01:15:57,813 --> 01:15:59,606
Ei taha.
1453
01:16:01,441 --> 01:16:04,486
Vahest pärast seda,
kui su peika eest hoolt kannan.
1454
01:16:08,782 --> 01:16:12,327
Ta toob kohale kitse ja eesli...
1455
01:16:14,621 --> 01:16:16,498
Ma löön su maha.
1456
01:16:16,665 --> 01:16:20,002
Kui terveks saan, hävitan su füüsiliselt.
1457
01:16:20,210 --> 01:16:22,713
Kao mu toast minema.
Helista Petersonile. Ta otsib sind.
1458
01:16:22,963 --> 01:16:24,006
Mu telefon on katki. Ma ei saa.
1459
01:16:24,173 --> 01:16:27,843
Saboteerid kogu juhtumit
ja lõhkusid telefoni ära.
1460
01:16:28,010 --> 01:16:30,179
Ei saboteerinud.
Meil on kahtlusaluse pea. See on võit.
1461
01:16:30,345 --> 01:16:32,681
Kolm korravalvurit
ja kaks agenti on haiglas,
1462
01:16:32,848 --> 01:16:35,851
kõik pea tõttu, mida ei suudeta tuvastada.
See on sulle võit?
1463
01:16:36,018 --> 01:16:39,688
Vabandust, et sind jälle tulistasin.
Palun vabandust.
1464
01:16:39,855 --> 01:16:41,565
Roni voodile!
1465
01:16:41,815 --> 01:16:43,525
Kas sind on kunagi
harkvõttes hoitud, sitapea?
1466
01:16:45,527 --> 01:16:46,528
Seal ta ongi.
1467
01:16:46,695 --> 01:16:47,905
-Tere.
-Tere.
1468
01:16:48,155 --> 01:16:50,365
Kus su hingamisvoolik on?
1469
01:16:50,532 --> 01:16:52,409
Sa olid sellega väga seksikas.
1470
01:16:52,659 --> 01:16:54,578
Mul on ka põiekateeter
1471
01:16:54,828 --> 01:16:57,206
ja ma ei tahtnud personali jaoks
liiga seksikas olla.
1472
01:16:57,372 --> 01:16:59,041
Jah. Tõmba pisut tagasi.
1473
01:16:59,208 --> 01:17:00,250
Oled sa siin ametiasjus?
1474
01:17:00,500 --> 01:17:02,377
Tulin sind vaatama, totu,
1475
01:17:02,544 --> 01:17:05,714
ja tahtsin su elu päästmisega uhkustada.
1476
01:17:05,881 --> 01:17:06,882
Sa päästsid mu elu?
1477
01:17:07,049 --> 01:17:10,385
Tegin sulle kunstlikku hingamist
ja puhusin elu sinusse tagasi.
1478
01:17:10,594 --> 01:17:12,554
Nii et kui ma teadvusetu olin,
1479
01:17:12,763 --> 01:17:14,723
tormasid sa kohale
ja püüdsid mind suudelda?
1480
01:17:14,932 --> 01:17:16,892
Ja nimetasid seda kunstlikuks hingamiseks?
1481
01:17:17,100 --> 01:17:19,061
Mitte päris!
1482
01:17:19,228 --> 01:17:21,897
See on veidi rõve,
kuna meenutad mulle mu isa.
1483
01:17:22,064 --> 01:17:23,565
Oot, su isa oli võmm?
1484
01:17:23,732 --> 01:17:24,900
Issand, ei.
1485
01:17:25,067 --> 01:17:27,569
Ta oli lihtsalt sitanikerdis, nagu sina.
1486
01:17:28,570 --> 01:17:29,780
Nii meelitav.
1487
01:17:30,030 --> 01:17:33,242
Mõtlesin, et kui haiglast välja saad,
1488
01:17:33,408 --> 01:17:34,952
siis äkki sa tahad
1489
01:17:36,370 --> 01:17:38,956
minuga koos koju sõita?
1490
01:17:39,581 --> 01:17:41,250
Olen vaba.
1491
01:17:43,710 --> 01:17:47,089
Jätsin juba oma naisele teate
ja usun, et ta tuleb mulle järele.
1492
01:17:47,256 --> 01:17:49,591
Kas see on see sama naine,
kes pole siin kordagi käinud?
1493
01:17:49,758 --> 01:17:52,219
Sa pole temaga kohtunud.
1494
01:17:52,886 --> 01:17:56,473
Oleksin tänulik,
kui sa teda ei kritiseeriks.
1495
01:17:56,723 --> 01:17:57,724
Jah.
1496
01:17:58,892 --> 01:17:59,935
Kohtumiseni.
1497
01:18:05,274 --> 01:18:06,608
Persse.
1498
01:18:18,620 --> 01:18:20,163
Ähvardad mind relvaga?
1499
01:18:20,414 --> 01:18:22,791
-Ma ei teadnud, et see sina oled!
-Sa ei vasta oma telefonile?
1500
01:18:22,958 --> 01:18:25,502
Sunnid mind LA-sse lendama,
et sinuga rääkida saaks?
1501
01:18:25,752 --> 01:18:27,671
Mu telefon oli katki.
Püüdsin seda tööle saada...
1502
01:18:27,921 --> 01:18:29,798
Käskisin sul sellest narkomajast
eemale hoida.
1503
01:18:30,007 --> 01:18:31,633
Pead Alleni tulistamise ära lõpetama!
1504
01:18:31,800 --> 01:18:33,677
Ma ei teinud seda meelega!
See oli õnnetus.
1505
01:18:33,927 --> 01:18:34,845
Tahtsin Ray Kurtzi tulistada.
1506
01:18:35,095 --> 01:18:36,805
Sa lasid mööda ja ta on läinud.
1507
01:18:37,848 --> 01:18:39,641
Keerasid kogu juhtumi persse,
1508
01:18:39,850 --> 01:18:41,977
ja kui su kaptenile helistasin,
et uurida, kus sa oled,
1509
01:18:42,144 --> 01:18:43,645
ütles ta, et pole sinust kuulnud
1510
01:18:43,854 --> 01:18:46,690
sestpeale, kui temaga öösel
seksisõnumeid vahetama hakkasid.
1511
01:18:46,940 --> 01:18:48,650
See oli minu süü.
1512
01:18:48,817 --> 01:18:50,485
-See oli õnnetus.
-Kuradi pervert!
1513
01:18:51,528 --> 01:18:53,989
Kuradi rõve!
1514
01:18:54,198 --> 01:18:55,699
Püüdsin ühele tüdrukule,
Lindseyle, SMS-i...
1515
01:18:55,949 --> 01:18:56,992
Oled vallandatud!
1516
01:18:57,159 --> 01:18:58,702
Sõidad kella 11-sega tagasi Miamisse
1517
01:18:58,952 --> 01:19:01,705
ja tead mis, ma võtan su relva ära.
1518
01:19:01,955 --> 01:19:03,999
Äkki piirdume hoiatusega,
täieliku vallandamise asemel?
1519
01:19:04,249 --> 01:19:05,709
Kui oleksid oma tööd teinud,
1520
01:19:05,918 --> 01:19:08,503
selle asemel, et kogu seda
mahlast LA kanni passida,
1521
01:19:08,712 --> 01:19:10,047
ei oleks asjad nii halvasti.
1522
01:19:15,636 --> 01:19:17,513
Kahtlemata parim äpp
tüdrukutega tutvumiseks.
1523
01:19:17,721 --> 01:19:19,389
Kerin muudkui pilte, kuni ühega kohtun.
1524
01:19:19,598 --> 01:19:20,766
-Tõsiselt?
-Jah.
1525
01:19:20,974 --> 01:19:24,186
Kui asi nende plikadega intiimseks läheb,
1526
01:19:24,394 --> 01:19:26,605
kas eeldatakse oraalseksi?
1527
01:19:26,813 --> 01:19:29,858
Nagu tagumiku värki?
1528
01:19:30,025 --> 01:19:31,860
Jah. See on standard, boss.
1529
01:19:32,110 --> 01:19:33,362
-See on standard?
-Jah, söör.
1530
01:19:33,529 --> 01:19:35,364
Asjad on muutunud!
1531
01:19:36,532 --> 01:19:38,534
-Oli tore sinuga kohtuda.
-Sinuga ka.
1532
01:19:38,700 --> 01:19:39,868
Ilusat päeva. Ole ettevaatlik.
1533
01:19:40,035 --> 01:19:42,246
Jah, naudi seda äppi, eks?
1534
01:19:47,376 --> 01:19:49,670
Tere, siin Karen SwimTechist.
Jäta mulle teade.
1535
01:19:54,883 --> 01:19:56,718
-Tere!
-Ponch!
1536
01:19:56,885 --> 01:19:59,054
Küll mul on hea meel sind näha!
1537
01:19:59,221 --> 01:20:00,764
Vabandan sellepärast.
1538
01:20:01,014 --> 01:20:02,891
Sain just telefoni tööle.
Sain kõik su sõnumid kätte.
1539
01:20:03,100 --> 01:20:04,393
Olen nii rõõmus, et sa siin oled.
1540
01:20:04,560 --> 01:20:06,061
-Tore sind näha.
-Tänan tulemast.
1541
01:20:06,270 --> 01:20:08,397
Anna andeks.
1542
01:20:08,564 --> 01:20:11,066
Oleksin siin olnud, kui ärkasid,
aga olin uut telefoni ostmas.
1543
01:20:11,275 --> 01:20:13,235
Ei, pole midagi. Mul on kõik hästi.
1544
01:20:13,402 --> 01:20:15,904
Mis mõttes sul on kõik hästi?
Sa jäid veoauto alla.
1545
01:20:16,071 --> 01:20:17,072
Jah,
1546
01:20:17,239 --> 01:20:19,741
aga mu titaanist õlavarreluu
sai enamiku löögist.
1547
01:20:19,950 --> 01:20:21,577
See oli vaid viis.
1548
01:20:21,785 --> 01:20:22,911
Viis mitmest?
1549
01:20:23,078 --> 01:20:24,288
Kümnest.
1550
01:20:24,496 --> 01:20:27,916
-Mis siis 10 on?
-Munandirebend, mis mul olnud on.
1551
01:20:28,083 --> 01:20:30,961
Kotid ripuvad mööda jalga alla.
See on võigas.
1552
01:20:33,964 --> 01:20:35,090
-Mida?
-Ma tean.
1553
01:20:35,299 --> 01:20:37,593
-Saatsid kapten Lindelile seksisõnumeid?
-Jah.
1554
01:20:37,759 --> 01:20:40,345
Ponch-y, ta on vanainimene!
Asi on patoloogiline.
1555
01:20:40,596 --> 01:20:41,513
Ta on vana. Päris eakas.
1556
01:20:41,763 --> 01:20:42,764
Kuidas ta keha välja nägi?
1557
01:20:42,931 --> 01:20:44,975
See oli prink.
1558
01:20:45,184 --> 01:20:47,102
-Prink?
-Ta on enesekindel, tead?
1559
01:20:47,269 --> 01:20:48,312
See on väga seksikas.
1560
01:20:48,520 --> 01:20:49,938
Mis kuradi asi see on?
1561
01:20:50,522 --> 01:20:52,274
Pange see elutuppa.
1562
01:20:52,691 --> 01:20:53,942
Tänan väga.
1563
01:20:54,151 --> 01:20:56,111
-Vabandust, kuulge.
-Tere.
1564
01:20:56,278 --> 01:20:57,279
Mida te teete?
1565
01:20:57,446 --> 01:20:59,990
Me kolime sisse. Kas sa oled mu naaber?
Mina olen Amy.
1566
01:21:00,199 --> 01:21:02,117
Aga te kolite minu majja.
1567
01:21:02,326 --> 01:21:04,786
Nii et ei, ma pole teie naaber.
See on minu maja.
1568
01:21:04,953 --> 01:21:06,788
Ei, see oli Kareni ja Ricki maja,
1569
01:21:06,955 --> 01:21:08,832
ja nüüd on see minu maja,
kuna ostsin selle ära.
1570
01:21:15,797 --> 01:21:17,466
Mis viga, pole piisavalt tšillit?
1571
01:21:18,800 --> 01:21:21,470
Ei, ma pole eriti näljane.
1572
01:21:23,472 --> 01:21:25,641
Ma tean, et armastad Karenit,
1573
01:21:26,016 --> 01:21:28,143
aga kas tohin tema kohta midagi öelda?
1574
01:21:28,894 --> 01:21:29,978
Jah.
1575
01:21:30,145 --> 01:21:31,813
Mees, ta on sitapea.
1576
01:21:32,648 --> 01:21:33,649
Olgu.
1577
01:21:33,815 --> 01:21:34,858
Ta on munn.
1578
01:21:35,526 --> 01:21:36,985
Jutu lõpp.
1579
01:21:37,152 --> 01:21:40,989
Mõtlesin välja, miks sa temast
kõigest väest kinni hoiad.
1580
01:21:41,323 --> 01:21:42,324
Miks siis?
1581
01:21:42,491 --> 01:21:47,371
Ta on ainus asi,
mis su hiilgeaegadest järel on. Tead?
1582
01:21:48,038 --> 01:21:51,375
Raha on läinud. Fännid on läinud.
Nüüd ka maja.
1583
01:21:51,583 --> 01:21:55,170
Ta on viimane tõestus,
et see kõik toimus,
1584
01:21:55,671 --> 01:21:58,340
ja arvan, et kardad, et kui ta kaotad,
1585
01:21:58,549 --> 01:22:00,425
oled ametlikult kõik kaotanud.
1586
01:22:07,599 --> 01:22:10,018
Tüübi kohta, kes ei ütle sõna "lõpetatus",
1587
01:22:10,185 --> 01:22:13,272
oli see väga sügav tähelepanek.
1588
01:22:14,565 --> 01:22:16,567
-Jah.
-Pagan sind võtku, Ponch-y.
1589
01:22:17,025 --> 01:22:19,027
Ma olen nüüd väsinud.
1590
01:22:19,903 --> 01:22:22,614
Soovin, et oleksid seda mulle
viie aasta eest öelnud.
1591
01:22:24,700 --> 01:22:26,034
See on karjäärilõpetav asjaolu.
1592
01:22:26,243 --> 01:22:27,327
Tead, mis on nõme?
1593
01:22:27,536 --> 01:22:29,246
See on ainus juhtlõng
ja tüüpi ei saa tuvastada.
1594
01:22:29,454 --> 01:22:31,707
Puuduvad hambakaardid.
Talt pole sõrmejälgi võetud.
1595
01:22:31,915 --> 01:22:34,167
Issand! See on Reed juunior!
1596
01:22:34,376 --> 01:22:35,502
-Kes?
-Reed juunior!
1597
01:22:35,711 --> 01:22:36,879
Ma võistlesin temaga.
1598
01:22:37,087 --> 01:22:39,047
-Reed juunior?
-See on Grievesi nõbu!
1599
01:22:39,256 --> 01:22:40,257
Grievesi?
1600
01:22:40,465 --> 01:22:42,843
Tüüp, kellega ma riietusruumis
riistad kokku panin.
1601
01:22:43,051 --> 01:22:44,887
Mäletad? Ja ta rääkis oma nõbust.
1602
01:22:45,095 --> 01:22:46,180
Mis ta täisnimi on?
1603
01:22:46,388 --> 01:22:47,556
Ma ei tea. Ta võistles Reed juuniorina.
1604
01:22:47,764 --> 01:22:48,891
Trüki sisse "Reed juunior".
1605
01:22:49,892 --> 01:22:51,685
REED JR MOTOKROSS
TÄISNIMI: RAYMOND REED KURTZ, JR
1606
01:22:51,894 --> 01:22:53,520
Ray Kurtz! See on Ray poeg!
1607
01:22:53,729 --> 01:22:56,064
-Issand!
-See on Ray poeg!
1608
01:22:57,316 --> 01:22:58,609
Ei, me läheme! Lahkume.
1609
01:22:58,817 --> 01:23:00,068
Me läheme? Olgu.
1610
01:23:00,277 --> 01:23:01,320
Oh sa raisk!
1611
01:23:38,649 --> 01:23:39,650
Aeglasemalt.
1612
01:23:40,859 --> 01:23:41,944
Kapten Lindel.
1613
01:23:45,447 --> 01:23:46,740
Issand.
1614
01:23:46,949 --> 01:23:48,534
Miks sul nii kaua läks?
1615
01:23:49,618 --> 01:23:50,577
Ei!
1616
01:23:50,786 --> 01:23:53,163
Ei, asi ei ole selles.
1617
01:23:54,289 --> 01:23:56,500
Tahtsin öelda, et pea kiivri sees
on Ray poeg,
1618
01:23:56,708 --> 01:23:58,835
ja Brian Grieves on ta vennapoeg,
kes haiglas on.
1619
01:23:59,044 --> 01:24:01,255
Ja peame inimesed saatma,
et ta kohe vahi alla võtta.
1620
01:24:01,463 --> 01:24:02,589
Ühtlasi vajan ma relva,
1621
01:24:02,798 --> 01:24:05,217
ja pean California maanteepatrulli
politseinikuks saama.
1622
01:24:05,425 --> 01:24:06,760
Aga sa oled FBI agent?
1623
01:24:06,969 --> 01:24:10,222
Ma tean, aga mind vallandati.
Su ausus oli selles suuresti süüdi.
1624
01:24:11,473 --> 01:24:13,433
Vabandust. Tundsin end pisut hüljatuna.
1625
01:24:13,642 --> 01:24:15,310
Mõistan. Kas saaksid
mind ametisse vannutada?
1626
01:24:15,519 --> 01:24:17,271
Vannutan, kui sa seksikalt karjud.
1627
01:24:17,479 --> 01:24:19,439
Ei, palun, vannuta mind.
1628
01:24:19,648 --> 01:24:21,984
-Palun?
-Kas sa vannet tead?
1629
01:24:27,698 --> 01:24:29,658
Küsitleme siis, kui haiglasse jõuame, eks?
1630
01:24:29,867 --> 01:24:30,993
Jah. Olgu.
1631
01:24:33,620 --> 01:24:36,164
"Tule nüüd, vaid sina ja su paariline."
1632
01:24:36,373 --> 01:24:37,332
Mis see on?
1633
01:24:37,541 --> 01:24:38,792
Vaata seda.
1634
01:24:40,002 --> 01:24:41,545
Kas vahetate Kareniga seksisõnumeid?
1635
01:24:41,795 --> 01:24:43,505
Ei, idikas!
Ta on käeraudadega posti küljes.
1636
01:24:43,672 --> 01:24:44,840
Ta on pantvangis.
1637
01:24:45,007 --> 01:24:46,383
Issand.
1638
01:24:46,592 --> 01:24:48,760
Ta saatis elektrooniliselt asukoha.
Seal ta ongi.
1639
01:24:49,011 --> 01:24:50,262
See on Devil's Punchbowlist üle tee.
1640
01:24:50,512 --> 01:24:51,430
Peame tsiklid võtma.
1641
01:24:51,680 --> 01:24:53,223
Oota! Mõtleme selle läbi.
1642
01:24:53,432 --> 01:24:56,185
Miks me eluga riskime,
et su sitakotist eksnaise elu päästa?
1643
01:24:56,351 --> 01:24:57,352
Ta varastas su maja.
1644
01:24:57,519 --> 01:24:58,854
Sa lõid mu nõrka põlve,
1645
01:24:59,062 --> 01:25:01,190
ütlesid, et mu naine hoorab ringi,
ja päästsin ikka su elu.
1646
01:25:01,398 --> 01:25:02,399
Päästad kellegi siis, kui saad.
1647
01:25:02,608 --> 01:25:03,859
Inimene teeb nii,
1648
01:25:04,026 --> 01:25:06,862
eriti politseiametnik,
kes just ametivande andis.
1649
01:25:07,029 --> 01:25:08,030
Sa ei saa isegi tsikliga sõita.
1650
01:25:08,197 --> 01:25:10,199
Olen hullemate vigastustega
tagurpidisaltosid teinud.
1651
01:25:10,365 --> 01:25:11,700
Me vajame abijõude.
1652
01:25:12,117 --> 01:25:14,036
Ilmselgelt süüdistab ta meid Reedi surmas.
1653
01:25:14,244 --> 01:25:16,038
Me ei tea, kes siit osakonnast
on asjasse segatud.
1654
01:25:16,205 --> 01:25:18,540
-Usaldan sind ja sina mind.
-Tõsi.
1655
01:25:18,749 --> 01:25:21,793
Oleme nagu Jay-Z ja Beyoncé.
Sõidame või sureme, raisk.
1656
01:25:28,217 --> 01:25:29,468
Persse.
1657
01:25:29,927 --> 01:25:31,220
Kus korravalvur Grieves on?
1658
01:25:31,386 --> 01:25:32,471
Ta kirjutati tunni eest välja.
1659
01:25:33,138 --> 01:25:34,806
Kas keegi tuli talle järele?
1660
01:25:35,224 --> 01:25:37,893
Politseinik, naissoost, üliilus.
1661
01:25:41,522 --> 01:25:44,274
Lennuk väljub neljapäeval kell 15.00
1662
01:25:44,525 --> 01:25:46,902
Global Airi lennuväljalt Van Nuysis.
1663
01:25:47,736 --> 01:25:50,948
Mägimajas on nädala jagu toitu ja vett.
1664
01:25:52,449 --> 01:25:53,784
Millal sina sinna jõuad?
1665
01:25:54,243 --> 01:25:55,369
Ei jõuagi.
1666
01:26:02,417 --> 01:26:04,086
Hea küll, rääkisin medvennaga,
1667
01:26:04,253 --> 01:26:08,465
ta ütles, et Grieves lahkus koos
üliilusa CMP korravalvuriga.
1668
01:26:11,802 --> 01:26:13,595
See pidi Lindsey olema.
1669
01:26:14,680 --> 01:26:16,348
Jah.
1670
01:26:16,598 --> 01:26:19,768
Tal on praegu eetrivaikus,
aga GPS paigutab ta auto
1671
01:26:19,935 --> 01:26:22,145
19 kilomeetrit Palmdale'ist itta.
Teeme ära.
1672
01:26:34,324 --> 01:26:35,951
See on külm värk, mees,
1673
01:26:36,118 --> 01:26:37,661
surnud poja tsikliga sõitmine.
1674
01:26:37,870 --> 01:26:40,831
Kui mu naise röövid,
sõidan mina su surnud poja tsikliga.
1675
01:26:41,456 --> 01:26:42,457
Ta võib persse käia.
1676
01:26:59,641 --> 01:27:02,269
Kuidas kurat see asi meile järele jõuab?
1677
01:27:02,477 --> 01:27:04,313
Ta on sorts, raisk!
1678
01:27:05,814 --> 01:27:06,982
Persse!
1679
01:27:18,911 --> 01:27:19,953
Kuule, mida sa teed?
1680
01:27:20,162 --> 01:27:22,122
Ma ei suuda.
Ma ei saa oma onu omapead jätta.
1681
01:27:22,331 --> 01:27:24,458
Ta käskis meil majas redutada.
Ta ütles seda selgelt.
1682
01:27:24,666 --> 01:27:27,419
Võid seda vabalt teha,
aga pead mu enne ära viima.
1683
01:27:32,174 --> 01:27:34,801
Seal on Devil's Punchbowl.
See peab paremale jääma.
1684
01:27:35,010 --> 01:27:36,011
Siin!
1685
01:27:50,692 --> 01:27:51,902
Mida sa teed?
1686
01:27:52,152 --> 01:27:54,321
Otsin nõrka kohta.
1687
01:28:01,578 --> 01:28:02,579
Bingo!
1688
01:28:05,958 --> 01:28:07,209
Ei, ära tee seda! Ma ei oska hüpata!
1689
01:28:07,417 --> 01:28:08,627
Sa suudad seda.
1690
01:28:09,253 --> 01:28:11,213
Sa ei tea isegi, mis teisel pool on!
1691
01:28:11,380 --> 01:28:13,382
Tean, et see on parem sellest,
mis siinpool on.
1692
01:28:26,061 --> 01:28:27,771
Noh, Ponch! Suudad seda!
1693
01:28:27,980 --> 01:28:29,940
Tee see ära! Lase käia!
1694
01:28:30,148 --> 01:28:33,902
Pane täie hooga!
Pead seda tegema, tule üle!
1695
01:28:34,069 --> 01:28:35,404
Tule üle, eks?
1696
01:28:35,571 --> 01:28:37,573
Saad hakkama! Suudad seda!
1697
01:28:37,739 --> 01:28:38,991
Ma ei saanud hakkama!
1698
01:28:41,410 --> 01:28:44,079
Mees! Kõik korras?
1699
01:28:44,246 --> 01:28:46,248
-Pagan! Persse!
-Kõik korras?
1700
01:28:46,498 --> 01:28:48,917
Siiapoole. Tule, ta on siin.
1701
01:28:50,085 --> 01:28:51,920
Olgu, oleme siin. Kõik on korras.
1702
01:28:52,087 --> 01:28:54,423
Jon! Tänu jumalale!
1703
01:28:54,965 --> 01:28:57,593
Teadsin, et sa tuled. Tänu jumalale.
1704
01:29:02,890 --> 01:29:04,099
Vajan su relva.
1705
01:29:04,266 --> 01:29:05,767
Mul on nii hea meel sind näha.
1706
01:29:05,934 --> 01:29:07,978
Aitab tänulikkusest, eks? Lähme!
1707
01:29:17,154 --> 01:29:18,113
Eluga.
1708
01:29:18,322 --> 01:29:19,323
Ronige sisse!
1709
01:29:23,452 --> 01:29:24,620
-Mida?
-Mu sõrmed!
1710
01:29:24,828 --> 01:29:26,997
-Issand!
-Ta tulistas mul sõrmed küljest.
1711
01:29:27,247 --> 01:29:28,957
See pole pindmine haav! Vaata!
1712
01:29:29,166 --> 01:29:30,459
Pole hullu. Need saab külge tagasi panna.
1713
01:29:30,667 --> 01:29:32,002
Need saab külge tagasi panna! Pole hullu.
1714
01:29:32,211 --> 01:29:33,962
Ei, need on läinud!
1715
01:29:34,504 --> 01:29:36,298
Oota. Ma vaatan, kas leian üles.
1716
01:29:36,465 --> 01:29:37,883
Olgu.
1717
01:29:38,300 --> 01:29:39,301
Ma näen neid.
1718
01:29:39,468 --> 01:29:40,636
Mine too ära.
1719
01:29:40,844 --> 01:29:41,845
Olgu, lähen.
1720
01:29:49,144 --> 01:29:51,146
Persse! Pagan küll!
1721
01:29:51,313 --> 01:29:53,649
Pane need taskusse. Näe, võta.
1722
01:29:53,815 --> 01:29:54,983
Neid on ainult kaks!
1723
01:29:55,192 --> 01:29:56,151
Ainult kaks!
1724
01:29:56,360 --> 01:29:58,153
Pead hakkama saama! Kahest piisab!
1725
01:29:58,320 --> 01:29:59,738
Ei! Tahan oma väikest sõrme!
1726
01:30:03,575 --> 01:30:07,579
MAANTEEPATRULL
1727
01:30:17,005 --> 01:30:18,924
Nad tulevad! Eest!
1728
01:30:30,394 --> 01:30:31,395
Mine!
1729
01:30:38,610 --> 01:30:39,570
Jon!
1730
01:30:39,778 --> 01:30:41,738
Tõuse püsti, kuradi rott! Tõuse püsti!
1731
01:30:47,870 --> 01:30:50,080
Silm silma, hammas hamba vastu.
1732
01:30:50,289 --> 01:30:52,207
Pea pea vastu!
1733
01:30:53,041 --> 01:30:54,209
Tee mulle katet!
1734
01:31:14,062 --> 01:31:15,689
See oli mu poeg!
1735
01:31:44,301 --> 01:31:46,261
Palun vabandust.
1736
01:31:48,430 --> 01:31:49,431
Aja end püsti!
1737
01:31:49,598 --> 01:31:50,599
Kas kõik on korras?
1738
01:31:50,766 --> 01:31:51,934
Jah. Võta mu relv.
1739
01:31:52,100 --> 01:31:53,268
Ei. Oled must parem laskja.
1740
01:31:53,519 --> 01:31:54,937
Kuidas ma seda tegema peaksin?
1741
01:31:55,103 --> 01:31:57,439
Jimi Hendrixi stiilis, hammastega?
Võta see!
1742
01:31:57,606 --> 01:31:58,732
Võta end kokku, Jon!
1743
01:31:58,941 --> 01:32:00,734
Jah, olgu. Ma teen seda.
1744
01:32:00,943 --> 01:32:02,277
Persse.
1745
01:32:04,404 --> 01:32:05,405
Mida?
1746
01:32:06,281 --> 01:32:07,282
Issand, Jon!
1747
01:32:08,784 --> 01:32:09,952
Tulista teda, Jon!
1748
01:32:10,160 --> 01:32:13,580
Tabad 10° paremalt.
Pead 10° vasakule sihtima, eks? Lase käia!
1749
01:32:13,789 --> 01:32:14,790
Olgu.
1750
01:32:18,335 --> 01:32:20,754
-Sihid sa 10° vasakule?
-Jah, aga...
1751
01:32:22,005 --> 01:32:23,090
Tuld!
1752
01:32:32,683 --> 01:32:34,434
Mees, see oli 10°.
1753
01:32:34,643 --> 01:32:37,604
Ei olnud! See oli rohkem nagu 20°.
1754
01:32:37,980 --> 01:32:39,648
Kas sa arvad, et ta on ühes tükis?
1755
01:32:40,148 --> 01:32:41,483
Tule!
1756
01:32:43,443 --> 01:32:45,404
Jää pikali!
1757
01:32:45,612 --> 01:32:47,990
Anna oma käsi! Jää pikali!
1758
01:32:51,785 --> 01:32:53,328
Mis su plaan on? Uksed on kõik kinni.
1759
01:32:53,537 --> 01:32:55,289
Meil pole seal uksi vaja, kuhu läheme.
1760
01:33:05,883 --> 01:33:08,302
Kas see on sama auk, kuhu ennegi sõitsid?
1761
01:33:09,136 --> 01:33:10,179
Vist jah.
1762
01:33:13,974 --> 01:33:15,893
Vaata ette! Jessas!
1763
01:33:23,483 --> 01:33:24,651
Ta on püsti!
1764
01:33:24,860 --> 01:33:26,111
Kurat võtaks.
1765
01:33:26,320 --> 01:33:28,322
Mine! Ta pääseb minema!
1766
01:33:29,406 --> 01:33:31,200
Pane oma käed selja taha.
1767
01:33:32,701 --> 01:33:33,702
Kohe!
1768
01:33:34,912 --> 01:33:35,871
Sa ei näinud seda tulemas.
1769
01:33:36,079 --> 01:33:38,290
Seksikas ja abivalmis.
Näe, ei pea üks või teine olema.
1770
01:33:38,498 --> 01:33:40,709
Kuule, Ray. Kuidas need käerauad tunduvad?
1771
01:33:41,418 --> 01:33:43,337
Korda küsimust.
1772
01:33:43,587 --> 01:33:44,588
Lase käia!
1773
01:33:46,548 --> 01:33:48,133
Sa oled koos selle sitakäiaga?
1774
01:33:48,342 --> 01:33:49,551
Ole vait!
1775
01:33:51,220 --> 01:33:52,387
Kas ma saan õigesti aru?
1776
01:33:52,846 --> 01:33:54,681
Sa teadsid, et tapsin kolm oma kolleegi,
1777
01:33:54,890 --> 01:33:58,227
aga arvasid, et võid mu poja tappa?
1778
01:34:00,187 --> 01:34:02,648
Ei. Su vaen on teraskaabliga,
mitte meiega.
1779
01:34:02,856 --> 01:34:04,024
Me ajasime teda lihtsalt taga.
1780
01:34:04,775 --> 01:34:06,735
Sa polnud nii hea kui Reed.
1781
01:34:09,238 --> 01:34:11,573
Mu poeg peaks praegu
siin minuga koos olema.
1782
01:34:12,282 --> 01:34:13,408
Mitte sina.
1783
01:34:15,077 --> 01:34:16,245
Ei!
1784
01:34:25,837 --> 01:34:28,257
Mida... Issand, mees!
1785
01:34:28,674 --> 01:34:31,426
Issand! Mees, see oli rikošett.
1786
01:34:38,934 --> 01:34:40,936
Jää pikali, sa imekaunis sitapea!
1787
01:34:41,103 --> 01:34:44,857
Su käsi on täiega titaanist,
nagu Terminaatori käsi.
1788
01:34:45,107 --> 01:34:46,316
Jah. Ütlesin ju sulle.
1789
01:34:47,442 --> 01:34:48,777
Kas seda tunned?
1790
01:34:49,278 --> 01:34:52,239
Jah, natuke. Nagu kaks kümnest.
1791
01:34:52,781 --> 01:34:54,157
Kao maha!
1792
01:34:54,449 --> 01:34:55,576
Seda tunned?
1793
01:34:56,410 --> 01:34:58,704
Vabandust!
1794
01:34:58,912 --> 01:35:00,581
Issand, ära näpi mu könte!
1795
01:35:00,789 --> 01:35:02,624
Ei näpi. Aita mind püsti.
1796
01:35:02,833 --> 01:35:03,959
Tule nüüd.
1797
01:35:06,962 --> 01:35:08,630
Peame kiirabi leidma.
1798
01:35:09,423 --> 01:35:10,799
-Mida?
-Peame su väikese sõrme ära tooma!
1799
01:35:11,008 --> 01:35:13,760
-Aitäh.
-Jah, see on siin.
1800
01:35:16,597 --> 01:35:17,556
Lõpeta!
1801
01:35:17,764 --> 01:35:19,766
Tagurda, oled Ponchi väikese sõrme peal.
1802
01:35:24,146 --> 01:35:26,565
Nägin täna su näol ilmet,
mida pole aastaid näinud,
1803
01:35:26,773 --> 01:35:28,150
mitte võistlemisest saati.
1804
01:35:28,358 --> 01:35:31,320
Saan aru, et see meeldib sulle väga,
võmm olemine.
1805
01:35:31,528 --> 01:35:35,365
Meeldib jah, vahest enamgi kui sõitmine.
1806
01:35:35,991 --> 01:35:38,118
Tahad, et sinuga koos
kiirabiautosse tulen?
1807
01:35:38,994 --> 01:35:41,246
Ei, pole vaja. Oled paras munn.
1808
01:35:41,455 --> 01:35:42,998
Sõidan koos Ponchiga.
1809
01:35:43,498 --> 01:35:44,833
Ole tubli, Karen.
1810
01:35:47,169 --> 01:35:49,004
Kuule, kõik korras?
1811
01:35:49,213 --> 01:35:52,299
Jah, kas sul on kõik hästi?
Lendasid talle täiega peale.
1812
01:35:52,508 --> 01:35:54,426
Jah, kõik on hästi. Olen elajas, raisk.
1813
01:35:54,635 --> 01:35:56,136
Tahad meiega koos sõita?
1814
01:35:56,345 --> 01:35:57,804
Oleneb. Kas sa annad kätte?
1815
01:35:58,013 --> 01:36:00,641
Jah, pilu, sula või savu. Tean reegleid.
1816
01:36:06,230 --> 01:36:08,690
Kuule, see näeb kohutav välja.
1817
01:36:10,859 --> 01:36:12,152
Morfiini tahad?
1818
01:36:12,361 --> 01:36:14,071
See oleks kena.
1819
01:36:16,198 --> 01:36:17,366
Vabandust, Ava?
1820
01:36:17,574 --> 01:36:18,659
Jah, Jon?
1821
01:36:18,867 --> 01:36:20,661
Mul on väga kahju,
1822
01:36:20,869 --> 01:36:23,497
et ma sinuga koos
haiglast koju ei sõitnud.
1823
01:36:23,705 --> 01:36:25,374
See oli väga rumal otsus.
1824
01:36:27,543 --> 01:36:30,295
Vabandust, et ma su naise kohta
pahasti ütlesin.
1825
01:36:30,504 --> 01:36:32,965
Isegi kui ta sitapea on, ei ole see kena.
1826
01:36:33,173 --> 01:36:34,883
-Pole midagi.
-Tänan.
1827
01:36:35,342 --> 01:36:37,177
Paistad pisut hingetu.
1828
01:36:37,386 --> 01:36:38,804
Vajad sa kunstlikku hingamist?
1829
01:36:39,012 --> 01:36:40,889
-Hädasti. Väga.
-Jah?
1830
01:36:57,906 --> 01:36:59,908
Olen selle tüübi üle nii uhke.
1831
01:37:00,701 --> 01:37:02,619
Lase käia, Jon.
1832
01:37:07,082 --> 01:37:08,250
Peaksime korralikult käituma.
1833
01:37:08,458 --> 01:37:10,752
Jah. Viisakad olema.
1834
01:37:10,961 --> 01:37:12,713
Alati viisakad.
1835
01:37:12,921 --> 01:37:14,423
-Las nad teevad oma asja.
-Jah.
1836
01:37:15,591 --> 01:37:16,633
Kuule, Ponch?
1837
01:37:16,842 --> 01:37:19,386
Kas võiksite hispaania keeles rääkida,
et ma jutust aru ei saaks?
1838
01:37:19,595 --> 01:37:21,096
-Ikka.
-Tänan, boss.
1839
01:37:22,931 --> 01:37:26,226
Kuidas see tüüp
nii võrratu naise kätte sai?
1840
01:37:27,269 --> 01:37:30,439
Ma ei tea. Ta isegi ei laku tagumikku.
1841
01:37:31,106 --> 01:37:34,109
Ütlesin talle,
et kõik lakuvad kõigi tagumikke.
1842
01:37:34,568 --> 01:37:36,737
Ma räägin hispaania keelt, pervod.
1843
01:37:41,950 --> 01:37:43,118
KAKS KUUD HILJEM...
1844
01:37:43,327 --> 01:37:44,286
Jah, söör?
1845
01:37:44,494 --> 01:37:46,455
Kuidas sulle meeldiks
tagasi Miamisse tulla?
1846
01:37:46,663 --> 01:37:48,040
Tahan sulle su töökoha tagasi anda.
1847
01:37:48,248 --> 01:37:51,418
Hindan seda,
aga mulle tegelikult meeldib siin väga.
1848
01:37:51,627 --> 01:37:54,338
California armastus
1849
01:38:03,972 --> 01:38:08,101
California oskab pidutseda
1850
01:38:09,478 --> 01:38:11,480
California
1851
01:38:11,688 --> 01:38:13,607
Oskab pidutseda
1852
01:38:14,858 --> 01:38:18,487
Los Angelese linnas
1853
01:38:20,197 --> 01:38:23,867
Vana hea Wattsi linnas
1854
01:38:25,786 --> 01:38:29,122
Comptoni linnas
1855
01:38:30,541 --> 01:38:32,459
Lase aina käia
1856
01:38:33,043 --> 01:38:34,962
Lase aina käia
1857
01:38:35,671 --> 01:38:38,507
Lubage mul teid tervitada
metsikus, metsikus läänes
1858
01:38:40,467 --> 01:38:43,470
CHIPS: MAANTEEPATRULL