1 00:00:29,618 --> 00:00:32,996 LA POLIZIA AUTOSTRADALE CALIFORNIANA NON APPROVA QUESTO FILM. 2 00:00:33,163 --> 00:00:36,166 NEL MODO PIÙ ASSOLUTO. 3 00:01:09,408 --> 00:01:11,326 Oh, merda. 4 00:01:57,080 --> 00:01:59,374 Ehi, Ann. Devo andare al lavoro. 5 00:01:59,541 --> 00:02:01,251 Qui SwimTech. Lasciate un messaggio. 6 00:02:01,418 --> 00:02:03,587 Ciao, tesoro. Speravo di trovarti. 7 00:02:03,754 --> 00:02:07,674 Oggi ho il test, augurami buona fortuna. D'accordo, ti amo. 8 00:02:27,569 --> 00:02:30,531 ACCADEMIA CHP POLIZIA AUTOSTRADALE CALIFORNIA 9 00:02:48,465 --> 00:02:52,261 Oh, cazzo! Cazzo. 10 00:02:52,928 --> 00:02:55,764 Oddio. Oh, cazzo, pantaloncini da yoga. 11 00:03:07,109 --> 00:03:08,110 Andiamo! 12 00:03:09,444 --> 00:03:10,821 Chacho, andiamo! Via! 13 00:03:18,328 --> 00:03:19,496 Sospetto su Chevy nera. 14 00:03:20,247 --> 00:03:21,290 Ce l'abbiamo. 15 00:03:54,615 --> 00:03:55,616 Accidenti! 16 00:04:03,540 --> 00:04:05,792 -Merda! Che cazzo è stato? -Perché ti fermi? 17 00:04:05,959 --> 00:04:08,003 Metti giù il fucile. 18 00:04:08,170 --> 00:04:10,631 Non è colpa mia. Sei tu che guidi come un coglione. 19 00:04:10,797 --> 00:04:12,883 E tu ti attacchi al grilletto di un M4? 20 00:04:13,050 --> 00:04:15,177 Le vedi quelle? Sono le maniglie "oh, merda". 21 00:04:15,344 --> 00:04:16,553 Sono lì per questo. 22 00:04:16,719 --> 00:04:17,803 Sta' zitto e guida! 23 00:04:18,012 --> 00:04:20,682 Due opzioni. Giù il fucile o bavaglio sulla bocca. 24 00:04:20,849 --> 00:04:23,018 -Guida! -Ecco fatto! 25 00:04:23,185 --> 00:04:24,186 Fuoco! 26 00:04:24,728 --> 00:04:25,729 Figlio di puttana! 27 00:04:25,896 --> 00:04:27,397 Guida, Chacho! Vai! 28 00:04:54,258 --> 00:04:56,176 Andiamo! 29 00:05:02,057 --> 00:05:04,017 MIAMI SUN SOCIETÀ DI TAXI 30 00:05:13,068 --> 00:05:15,404 Forza. Che stai aspettando? 31 00:05:15,779 --> 00:05:18,407 -È una cazzata. -Cosa? 32 00:05:18,574 --> 00:05:21,285 Come se Babbo Natale sparasse alle renne dopo le consegne. 33 00:05:21,451 --> 00:05:24,538 Sei uno stronzo divertente, Chacho. 34 00:05:26,415 --> 00:05:28,417 Sei senza cuore, amico. 35 00:05:29,376 --> 00:05:30,752 Andiamo, dai. 36 00:05:30,919 --> 00:05:31,920 Sali dietro. 37 00:05:32,087 --> 00:05:33,589 -Deve sembrare una corsa di taxi. -Vai! 38 00:05:33,755 --> 00:05:36,300 Così sembro un tassista con un amico seduto davanti. 39 00:05:36,466 --> 00:05:37,968 Devi andare dietro. 40 00:05:38,135 --> 00:05:39,553 -Vai. -Sali dietro. 41 00:05:39,887 --> 00:05:40,971 Non se ne parla. 42 00:05:41,138 --> 00:05:42,264 -No? -No. 43 00:05:42,431 --> 00:05:43,932 'Fanculo. 44 00:05:44,099 --> 00:05:45,767 Tel Aviv. 45 00:05:45,934 --> 00:05:46,935 Cosa? 46 00:05:47,102 --> 00:05:48,103 Tel Aviv. 47 00:05:48,270 --> 00:05:49,646 Vai! 48 00:05:54,776 --> 00:05:56,820 Tel Aviv? Che cazzo significa Tel Aviv? 49 00:05:57,154 --> 00:05:58,155 Oh. 50 00:05:59,239 --> 00:06:00,240 Chacho. 51 00:06:00,574 --> 00:06:02,117 No, è Castillo. 52 00:06:03,285 --> 00:06:04,411 Agente Castillo. 53 00:06:05,329 --> 00:06:06,413 Lo so, è una rottura, vero? 54 00:06:07,289 --> 00:06:08,582 Ecco i ragazzi. Ehi! 55 00:06:08,749 --> 00:06:11,627 Ti ho portato in vacanza alle Bahamas con la mia famiglia. 56 00:06:11,793 --> 00:06:12,961 Bellissimo. Mi è piaciuto. 57 00:06:13,128 --> 00:06:15,631 Brutto pezzo di merda! Era l'Atlantis! 58 00:06:16,632 --> 00:06:19,426 Sì, ma nel 2009 hai sparato al mio partner in una banca. 59 00:06:20,427 --> 00:06:21,929 Si chiamava Michael Glade. 60 00:06:22,095 --> 00:06:24,139 Ehi, fermo. 61 00:06:24,806 --> 00:06:25,974 Calma. Non sparate. 62 00:06:26,141 --> 00:06:27,142 Fermo, Chacho! 63 00:06:29,603 --> 00:06:31,313 Mi hai colpito! 64 00:06:31,480 --> 00:06:32,606 Oh, è stato bello! 65 00:06:32,773 --> 00:06:35,192 Oh, merda! 66 00:06:35,359 --> 00:06:37,945 Stavo pregando Dio: 67 00:06:38,111 --> 00:06:40,197 "Dammi un motivo per spararti." E ci sei riuscito! 68 00:06:40,364 --> 00:06:42,699 Ma che ti prende? Hai sparato al tuo partner! 69 00:06:42,866 --> 00:06:44,326 E c'è un'ultima sorpresa. 70 00:06:44,493 --> 00:06:46,995 Penso che tu sia ancora in debito, anche dopo la vacanza. 71 00:06:47,162 --> 00:06:49,164 Guarda. Tua moglie. 72 00:06:49,331 --> 00:06:50,499 Stronzo! 73 00:06:54,169 --> 00:06:55,295 Ti ammazzo, Chacho! 74 00:06:55,462 --> 00:06:58,048 Le ho solo dato le attenzioni che tu le negavi. 75 00:06:58,215 --> 00:07:00,008 Avresti dovuto coccolarla, fratello. 76 00:07:00,175 --> 00:07:01,385 Chacho, ti ammazzo! 77 00:07:02,719 --> 00:07:05,180 ACCADEMIA CHP FORMA FISICA GENERALE 78 00:07:10,686 --> 00:07:13,188 ACCADEMIA CHP ABILITÀ NEL TIRO 79 00:07:23,407 --> 00:07:24,408 Ci siamo. 80 00:07:24,575 --> 00:07:25,868 ACCADEMIA CHP ATTERRAMENTO 81 00:07:26,034 --> 00:07:27,995 Andiamo, signorine! Forza! 82 00:07:28,704 --> 00:07:31,039 State bisticciando? Dai, femminucce! Ecco, così. 83 00:07:31,206 --> 00:07:32,791 Atterralo, Kyle! Forza! 84 00:07:34,960 --> 00:07:36,003 Baker, ma che diamine? 85 00:07:36,545 --> 00:07:38,297 È un esercizio di atterramento! 86 00:07:38,463 --> 00:07:39,631 Mi spiace. Stai bene? 87 00:07:39,798 --> 00:07:41,216 Mi ha colpito il ginocchio dolorante. 88 00:07:41,383 --> 00:07:44,469 Me lo sono ferito. E ho reagito, scatenando l'addestramento. 89 00:07:44,636 --> 00:07:47,514 -Mi dispiace, davvero. -Che addestramento? 90 00:07:48,348 --> 00:07:50,225 -Che addestramento? -Nessun addestramento. 91 00:07:50,726 --> 00:07:51,894 Fuori dal tappeto. 92 00:07:53,187 --> 00:07:54,396 Bel pugno. 93 00:07:54,688 --> 00:07:56,648 ACCADEMIA CHP CONTROLLO DELLA MOTO 94 00:08:17,252 --> 00:08:19,379 Nessuno di questi punteggi attitudinali 95 00:08:19,546 --> 00:08:23,217 raggiunge lo standard minimo per la promozione. 96 00:08:23,383 --> 00:08:25,761 Anzi, la gran parte dei cadetti disabili 97 00:08:25,928 --> 00:08:28,096 ha totalizzato punteggi molto più alti. 98 00:08:28,263 --> 00:08:30,682 -Davvero? -Sì, anche nella prova di tiro. 99 00:08:30,849 --> 00:08:32,434 Be', non ne dubito. 100 00:08:32,601 --> 00:08:35,354 Oggi i disabili fanno un sacco di cose. 101 00:08:35,520 --> 00:08:37,731 Pensi a quel corridore olimpico senza gambe. 102 00:08:37,898 --> 00:08:40,107 Ha persino ucciso la fidanzata. 103 00:08:40,275 --> 00:08:42,778 Non che sia un'impresa, ma è comunque notevole 104 00:08:42,945 --> 00:08:44,279 nella sua gravità. 105 00:08:44,446 --> 00:08:46,782 E poi c'è il tuo test fisico. 106 00:08:46,949 --> 00:08:49,368 Hai avuto 23 operazioni chirurgiche? 107 00:08:49,535 --> 00:08:51,537 Sì, ai piedi, alle caviglie, 108 00:08:51,703 --> 00:08:53,539 alle ginocchia, alle spalle. 109 00:08:53,705 --> 00:08:57,459 E ho un omero in titanio, da qui a qui. Niente male. 110 00:08:57,626 --> 00:08:58,877 E come ti senti? 111 00:08:59,044 --> 00:09:03,423 Mi sento dannatamente bene. Seguo una terapia farmacologica. 112 00:09:03,590 --> 00:09:04,883 Mi aiuta molto. 113 00:09:05,050 --> 00:09:07,970 Tranne quando piove. Quelli sono giorni duri. 114 00:09:08,136 --> 00:09:09,221 Oh, ci scommetto. 115 00:09:09,388 --> 00:09:11,139 Non penso potrei vivere a Seattle. 116 00:09:14,059 --> 00:09:15,477 Jon, perché vuoi essere CHP? 117 00:09:15,644 --> 00:09:19,648 A dire il vero, mia moglie vuole la separazione. 118 00:09:19,815 --> 00:09:21,483 Ho perso gli sponsor un anno fa 119 00:09:21,650 --> 00:09:23,402 e non ho fatto altro che lagnarmi. 120 00:09:23,569 --> 00:09:27,239 Chiaramente, lei ha perso attrazione nei miei confronti. 121 00:09:27,406 --> 00:09:30,617 Lo capisco, quando la guardo. 122 00:09:31,493 --> 00:09:33,161 Sta bene? Non intendevo turbarla. 123 00:09:33,328 --> 00:09:35,664 Mi ha fatto ricordare 124 00:09:36,498 --> 00:09:38,584 -alcuni dei miei guai. -Mi dispiace. 125 00:09:38,750 --> 00:09:43,297 Anch'io ho gli stessi problemi con mio marito Ted. 126 00:09:44,173 --> 00:09:46,300 -Mi dispiace sentirglielo dire. -È doloroso. 127 00:09:46,466 --> 00:09:49,011 Questa è Karen. È istruttrice di nuoto. 128 00:09:49,178 --> 00:09:51,763 Caspita! È molto bella. 129 00:09:51,930 --> 00:09:53,849 Grazie. Anche suo marito è molto bello 130 00:09:54,016 --> 00:09:56,602 e molto attraente. 131 00:09:56,768 --> 00:09:59,479 Sei un uomo fortunato. 132 00:09:59,646 --> 00:10:02,024 Grazie. 133 00:10:03,483 --> 00:10:05,694 E perché hai pensato al CHP, Jon? 134 00:10:05,861 --> 00:10:08,155 Sa, alla terapia di coppia, ho imparato 135 00:10:08,322 --> 00:10:11,617 che spesso le donne sposano figure paterne e suo padre era poliziotto. 136 00:10:11,783 --> 00:10:13,619 -Ah, capisco. -Già. 137 00:10:14,953 --> 00:10:16,705 Be', la moto sai guidarla di sicuro. 138 00:10:16,872 --> 00:10:18,957 Sì, signora, come un cazzone. 139 00:10:19,291 --> 00:10:21,543 Va bene. Sarò sincera con te, Jon. 140 00:10:21,710 --> 00:10:23,545 -Tu mi piaci. -Grazie. 141 00:10:23,712 --> 00:10:25,714 -Hai dei begli occhi. -Grazie. 142 00:10:25,881 --> 00:10:27,466 Mi ricordi mio marito. 143 00:10:27,633 --> 00:10:28,717 Grazie. 144 00:10:28,884 --> 00:10:31,053 Sai una cosa? È il tuo giorno fortunato. 145 00:10:31,220 --> 00:10:33,639 Ti assegno il diploma, ma con un periodo di prova. 146 00:10:33,805 --> 00:10:38,560 Il che significa che se non rientri nel 10% migliore del tuo reparto, 147 00:10:38,727 --> 00:10:42,898 quanto a condotta, sicurezza e numero di multe, sei fuori. 148 00:10:43,065 --> 00:10:45,400 -Hai capito? -Sì, signora, forte e chiaro. 149 00:10:45,567 --> 00:10:47,236 Non fare casini. 150 00:11:05,379 --> 00:11:07,047 Accostare a destra. 151 00:11:09,424 --> 00:11:12,177 Qui 3-9 a centrale, abbiamo un 7-0-4. 152 00:11:12,344 --> 00:11:13,846 Perché farci uscire dall'autostrada, 153 00:11:14,012 --> 00:11:15,556 se poi bloccano l'uscita? 154 00:11:28,777 --> 00:11:30,529 LT? Vado? 155 00:11:31,196 --> 00:11:32,573 Ehi. 156 00:11:33,448 --> 00:11:35,075 Credi che lo sportello salti in aria 157 00:11:35,242 --> 00:11:36,285 senza ammazzare quella donna? 158 00:11:37,619 --> 00:11:39,121 Oh, quale donna, papà? 159 00:11:39,580 --> 00:11:41,123 Sei sballato, vero? 160 00:11:41,290 --> 00:11:42,791 È mezzogiorno e sei già sballato. 161 00:11:42,958 --> 00:11:44,793 E piantala, papà. 162 00:11:45,294 --> 00:11:46,587 No! 163 00:11:46,753 --> 00:11:48,630 La prego, no! 164 00:11:51,049 --> 00:11:52,259 Andrà tutto bene, signora. 165 00:11:52,426 --> 00:11:54,636 Tornerà a casa dai suoi gatti fra un attimo. 166 00:11:54,803 --> 00:11:55,804 Libero! 167 00:11:55,971 --> 00:11:57,431 Oh, merda! 168 00:12:08,984 --> 00:12:12,654 EAGLE-6, abbiamo un 11-80 all'incrocio della 210 e Lowell. 169 00:12:12,821 --> 00:12:15,824 EAGLE-6 conferma un 11-80 tra la 210 e Lowell. 170 00:12:22,664 --> 00:12:24,875 LT. Che succede? 171 00:12:25,459 --> 00:12:26,793 Non è questo il piano. 172 00:12:30,964 --> 00:12:31,965 Che stai facendo? 173 00:12:32,132 --> 00:12:34,301 Tu e TJ avete rubato 200 testoni dall'ultimo colpo. 174 00:12:34,468 --> 00:12:36,178 Pensavi non me ne accorgessi? 175 00:12:44,353 --> 00:12:47,314 Sono sulla rampa, TJ. Due motociclisti. 176 00:12:48,398 --> 00:12:50,901 Centrale, qui EAGLE-6. 177 00:12:51,068 --> 00:12:53,570 Abbiamo quattro sospetti su due moto nere, 178 00:12:53,737 --> 00:12:56,031 sono diretti a est verso Pennsylvania Ave. 179 00:12:58,909 --> 00:13:00,577 Colpi d'arma da fuoco! 180 00:13:00,744 --> 00:13:02,746 Vediamo quanto ti vuole bene il tuo amichetto. 181 00:13:03,705 --> 00:13:06,041 Oddio. Ha preso David. Chi è David? 182 00:13:07,543 --> 00:13:09,211 Uno di voi due morirà. 183 00:13:09,378 --> 00:13:10,754 Scegli tu, ladro. 184 00:13:10,921 --> 00:13:13,006 Ladro? Che cazzo significa? 185 00:13:13,173 --> 00:13:16,677 Ti ammetto nella mia banda e tu mi derubi? 186 00:13:16,844 --> 00:13:18,053 O tu o David. 187 00:13:19,012 --> 00:13:20,556 TJ! 188 00:13:20,722 --> 00:13:21,765 Ehi, TJ! 189 00:13:21,932 --> 00:13:23,267 Riallacciati la cintura! 190 00:13:23,433 --> 00:13:24,726 Non saltare, TJ! 191 00:13:24,893 --> 00:13:26,061 Non saltare! 192 00:13:27,020 --> 00:13:28,897 TJ! 193 00:13:29,898 --> 00:13:30,899 TJ! 194 00:13:36,280 --> 00:13:39,783 Hai due settimane per restituirmi i soldi o anche tu morirai. 195 00:13:39,950 --> 00:13:41,702 Intesi? 196 00:14:14,902 --> 00:14:17,446 Clay! Sei già tornato, amico? È fantastico. 197 00:14:17,613 --> 00:14:18,614 Sai che ti dico? 198 00:14:18,780 --> 00:14:21,116 Servono due operazioni per tenere in braccio mio figlio, 199 00:14:21,283 --> 00:14:22,326 brutto stronzo. 200 00:14:22,534 --> 00:14:24,119 È un modo strano di ringraziarmi 201 00:14:24,286 --> 00:14:26,121 per averti salvato, ma prego! 202 00:14:26,288 --> 00:14:27,789 -Spararmi era una cortesia? -Certo! 203 00:14:27,956 --> 00:14:29,124 Posso ricambiarti? 204 00:14:29,291 --> 00:14:30,792 E come? La tua arma ce l'ha Hector. 205 00:14:30,959 --> 00:14:33,086 -Sei un pessimo partner! -Sì? Sei un incompetente! 206 00:14:33,253 --> 00:14:34,796 -Cattivo. -Nemmeno sei un agente. 207 00:14:34,963 --> 00:14:36,507 -Cattivo agente! -Clay, va' a casa. 208 00:14:36,673 --> 00:14:38,008 Alterna caldo e freddo. 209 00:14:38,175 --> 00:14:40,344 -Ogni venti minuti. -Sta' zitto. Andiamo. 210 00:14:40,511 --> 00:14:42,638 -Vieni qui. -Stronzo. 211 00:14:43,514 --> 00:14:46,808 Gli affari interni del CHP chiedono aiuto per il colpo al portavalori. 212 00:14:46,975 --> 00:14:49,144 Pensano che qualcuno dei loro fosse coinvolto. 213 00:14:49,311 --> 00:14:51,313 Quello in cui il pilota si è buttato? 214 00:14:51,480 --> 00:14:55,108 Sì, o forse il copilota l'ha spinto. Non lo sanno. 215 00:14:55,275 --> 00:14:56,527 Quanti agenti sospettano? 216 00:14:56,693 --> 00:14:59,112 Cinque. Dobbiamo trovarli. 217 00:14:59,279 --> 00:15:00,280 Quanto hanno rubato? 218 00:15:00,489 --> 00:15:01,823 -12,6 milioni. 219 00:15:01,990 --> 00:15:05,661 Il mezzo aveva appena lasciato Santa Anita col denaro della Coppa Allevatori. 220 00:15:05,827 --> 00:15:07,287 Vuole che vada a fare domande? 221 00:15:07,454 --> 00:15:09,289 No, voglio che ti infiltri. 222 00:15:09,456 --> 00:15:10,666 Sta scherzando? 223 00:15:10,832 --> 00:15:12,668 Infiltrato nel reparto? Fantastico. 224 00:15:12,834 --> 00:15:14,336 Sai guidare una moto? 225 00:15:14,503 --> 00:15:15,504 Perché una moto? 226 00:15:15,671 --> 00:15:17,339 I cattivi guidano moto. E tu? 227 00:15:17,506 --> 00:15:18,841 Domino ogni veicolo a motore. 228 00:15:19,007 --> 00:15:20,342 Non fare lo sbruffone. Sono serio. 229 00:15:20,509 --> 00:15:23,220 Non sono sbruffone. Mi dia uno spazzaneve e si scansi. 230 00:15:23,387 --> 00:15:25,389 Un tosaerba? Ce l'ho! 231 00:15:27,349 --> 00:15:29,351 Parliamo del tuo sparo ad Allen e inoltre 232 00:15:29,518 --> 00:15:31,645 delle foto della moglie di Hector sul tuo telefono. 233 00:15:31,812 --> 00:15:33,188 Ci sarà una riunione. 234 00:15:33,355 --> 00:15:35,065 Allen è una checca, si sa. 235 00:15:35,232 --> 00:15:37,693 Ha dato l'arma a un arrestato. Perché non giudica lui? 236 00:15:37,860 --> 00:15:39,361 Dobbiamo insabbiare la cosa. 237 00:15:39,528 --> 00:15:41,572 Dirige lui l'indagine a Los Angeles. 238 00:15:41,738 --> 00:15:42,906 Sarà lui il tuo referente. 239 00:15:43,365 --> 00:15:44,700 Non mandi quel pagliaccio. 240 00:15:45,158 --> 00:15:47,202 Tu pensi che siano tutti pagliacci, dopo Glade. 241 00:15:47,369 --> 00:15:49,037 No, ma lui lo è davvero! 242 00:15:49,204 --> 00:15:50,706 Ti comporti come una vedova. Basta. 243 00:15:50,873 --> 00:15:53,250 -Mi scusi. -Come spieghi le foto? 244 00:15:53,584 --> 00:15:55,711 Non è colpa mia se mi mandano foto indesiderate. 245 00:15:55,878 --> 00:15:57,004 Come lo impedisco? 246 00:15:57,421 --> 00:15:58,589 Non c'entri niente? 247 00:15:58,755 --> 00:16:01,717 A parte essere bello e simmetrico, no. 248 00:16:01,884 --> 00:16:06,221 Non c'entri tu per le foto di un uccello che il tuo telefono ha mandato al suo? 249 00:16:06,388 --> 00:16:07,848 Le ha fatte da solo mentre dormivi? 250 00:16:08,015 --> 00:16:09,349 Il tuo uccello sembrava sveglio. 251 00:16:09,516 --> 00:16:12,102 In quel momento, sembrava l'opzione più innocente. 252 00:16:12,269 --> 00:16:14,354 Meno grave che farmela davvero. 253 00:16:14,688 --> 00:16:17,357 Bene! Quindi, non ci hai fatto sesso? 254 00:16:17,691 --> 00:16:20,527 Alla fine, sì. Ecco perché ho detto: "In quel momento". 255 00:16:20,694 --> 00:16:24,114 È la moglie dell'imputato! L'imputato del tuo caso! 256 00:16:24,740 --> 00:16:26,575 Ho sentito forte e chiaro, signore. 257 00:16:26,742 --> 00:16:28,285 Spero proprio di sì. 258 00:16:28,452 --> 00:16:30,871 Non vorrei perdere un bravo agente per delle cazzate. 259 00:16:31,038 --> 00:16:32,706 Credo tu sia malato di sesso. 260 00:16:32,873 --> 00:16:34,416 Capisco, signore. 261 00:16:35,292 --> 00:16:36,460 Quindi, chi devo impersonare? 262 00:16:36,877 --> 00:16:38,378 Devi impersonare... 263 00:16:38,545 --> 00:16:41,423 Sarai Francis Llewellyn Poncherello. 264 00:16:41,590 --> 00:16:44,051 Che nome incasinato. Voglio dire, sono molti nomi. 265 00:16:44,218 --> 00:16:46,637 Ma che peccato, abbiamo già scritto la biografia. 266 00:16:46,803 --> 00:16:48,096 Che dobbiamo fare, cambiarla? 267 00:16:48,263 --> 00:16:49,264 Chiaro. 268 00:16:49,431 --> 00:16:52,226 Ti chiami Agente Francis Llewellyn Poncherello 269 00:16:52,392 --> 00:16:54,770 e ti stai trasferendo dalla CHP di Redding. 270 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 Il capitano Lindel è l'unica a sapere che sei dell'FBI. 271 00:16:57,940 --> 00:16:59,650 Ti mette con una recluta di nome Jon Baker. 272 00:16:59,816 --> 00:17:01,985 Lui non saprà un cazzo di niente, 273 00:17:02,152 --> 00:17:04,988 te lo potrai trascinare in giro senza che abbia dei sospetti. 274 00:17:05,155 --> 00:17:07,783 E stai lontano dalle gnocche, a Los Angeles. 275 00:17:09,618 --> 00:17:10,786 Qual è il tuo compito? 276 00:17:10,953 --> 00:17:12,286 Beccare i cinque cattivi. 277 00:17:12,454 --> 00:17:14,915 Esatto. Mimetizzati. 278 00:17:19,585 --> 00:17:20,587 Ehi! 279 00:17:21,004 --> 00:17:22,464 Come va? Io sono Jon. 280 00:17:24,007 --> 00:17:25,467 Jon Baker. 281 00:17:25,633 --> 00:17:27,636 Francis, ehm, Poncherello. 282 00:17:27,803 --> 00:17:29,930 -Oh, sei Poncherello? -Già. 283 00:17:30,097 --> 00:17:31,598 -Ottimo. Siamo soci. -Oh, bene. 284 00:17:31,765 --> 00:17:32,766 Iniziamo con una cosa seria. 285 00:17:33,141 --> 00:17:34,518 Oh, amico! 286 00:17:34,685 --> 00:17:35,978 -Sì. -Rallenta un po'. 287 00:17:36,144 --> 00:17:37,604 -Scusa. -Era un po' troppo. 288 00:17:37,771 --> 00:17:38,981 Va bene, forse sei omofobo. 289 00:17:39,147 --> 00:17:40,524 No. Cosa? 290 00:17:40,816 --> 00:17:43,610 Non è corretto essere omofobi, ma se tu lo sei ti rispetto. 291 00:17:43,777 --> 00:17:46,613 Pensi che sia omofobo perché non abbraccio un uomo 292 00:17:46,780 --> 00:17:48,782 in mutande appena incontrato? Mi definisci così? 293 00:17:48,949 --> 00:17:52,035 Hai avuto una reazione molto forte. Quasi violenta. 294 00:17:52,202 --> 00:17:55,956 Se fossi stata una donna in bikini, 295 00:17:56,123 --> 00:17:57,499 mi avresti abbracciata, no? 296 00:17:58,166 --> 00:18:02,337 Mi stai chiedendo se preferisco abbracciare una bella donna in bikini 297 00:18:02,504 --> 00:18:05,007 o uno sconosciuto in mutande? 298 00:18:05,174 --> 00:18:07,718 E la mia risposta determina se sono omofobo o no, 299 00:18:07,885 --> 00:18:09,136 secondo te? 300 00:18:09,553 --> 00:18:12,181 Credo tu abbia semplificato molto, ma sì. 301 00:18:12,347 --> 00:18:13,682 -È così. -D'accordo. 302 00:18:13,849 --> 00:18:16,351 Ti rispondo così. Io sono l'agente anziano, tu la recluta. 303 00:18:16,518 --> 00:18:18,478 E non distingui il culo dalla bocca, 304 00:18:18,645 --> 00:18:20,063 figurarsi la definizione di omofobia. 305 00:18:20,230 --> 00:18:22,858 D'ora in avanti, chiudi il becco 306 00:18:23,025 --> 00:18:25,652 e aspetta con pazienza che io ti faccia le domande. Chiaro? 307 00:18:25,819 --> 00:18:26,820 Intesi. 308 00:18:27,154 --> 00:18:28,739 -Capito? -Capito. 309 00:18:28,906 --> 00:18:30,699 -Mi spiace. -Meglio. 310 00:18:30,866 --> 00:18:32,868 Forse sono un po' nervoso. È il mio primo giorno 311 00:18:33,035 --> 00:18:34,620 -e ci conto molto. -Non preoccuparti. 312 00:18:34,786 --> 00:18:35,871 Devo salvare un matrimonio. 313 00:18:36,038 --> 00:18:37,623 Ti ho chiesto del tuo matrimonio? 314 00:18:37,789 --> 00:18:38,790 No. 315 00:18:38,957 --> 00:18:41,376 Taci e vestiti, va bene? 316 00:18:41,543 --> 00:18:42,544 Va bene. 317 00:18:42,711 --> 00:18:47,049 Non esiste. Ma dai, Jon Baker. "The Baker"? 318 00:18:47,216 --> 00:18:48,217 Come va, amico? 319 00:18:48,383 --> 00:18:49,551 Brian Grieves. Che ci fai qui? 320 00:18:49,718 --> 00:18:51,011 Sono un agente. 321 00:18:51,178 --> 00:18:52,846 Il mio partner, Francis Poncherello. 322 00:18:53,013 --> 00:18:54,598 -Come va? -Ma è fantastico. 323 00:18:54,765 --> 00:18:57,226 Mio cugino gareggiava contro di te nel freestyle. 324 00:18:57,392 --> 00:18:59,561 Non so quante volte ti ho visto correre. 325 00:18:59,728 --> 00:19:00,729 -Un milione. -Ah! 326 00:19:00,938 --> 00:19:02,898 Mi lusinga. Chi era tuo cugino? 327 00:19:03,106 --> 00:19:04,191 Oh, Reed Junior. 328 00:19:04,358 --> 00:19:05,943 -Oddio. -Già. 329 00:19:06,109 --> 00:19:07,361 Era bravissimo. 330 00:19:07,528 --> 00:19:08,737 Vorrei che avesse continuato. 331 00:19:08,904 --> 00:19:10,864 Anch'io. 332 00:19:11,031 --> 00:19:12,074 -Sì. -Già. 333 00:19:12,574 --> 00:19:14,952 Be', amico, benvenuto. Non vedo l'ora di lavorare con te. 334 00:19:15,118 --> 00:19:17,120 -Oddio. Tu vai in moto? -Cazzo, sì! 335 00:19:17,287 --> 00:19:18,288 Andiamo in moto! 336 00:19:18,455 --> 00:19:20,207 Ottimo. Anche tu, Poncharrow. 337 00:19:21,583 --> 00:19:22,751 Amico! 338 00:19:22,960 --> 00:19:24,253 -Si fa sul serio. -Ci conto molto. 339 00:19:24,419 --> 00:19:25,462 Diamine. Ci vediamo dopo. 340 00:19:25,629 --> 00:19:27,130 Stammi bene, amico. 341 00:19:28,173 --> 00:19:31,218 PANDA PRODUCE ORTOFRUTTA ASIATICA DI QUALITÀ 342 00:19:40,143 --> 00:19:41,770 Qual è il tuo artista preferito? 343 00:19:42,396 --> 00:19:45,482 Ho una dimensione preferita. Il formato zaino. 344 00:19:45,649 --> 00:19:47,109 Abbiamo il pezzo giusto per te. 345 00:19:47,818 --> 00:19:52,614 La Composizione N° 7 di Piet Mondrian, del 1941. 346 00:19:52,781 --> 00:19:56,910 È di 51x66 centimetri. E se paghi in contanti, costa 14. 347 00:19:57,077 --> 00:19:58,245 Milioni. 348 00:19:58,453 --> 00:20:00,414 -Per questo? -Sì. 349 00:20:00,914 --> 00:20:02,124 È finito? 350 00:20:02,291 --> 00:20:05,085 Certo. Puoi arrotolarlo e metterlo in un bagaglio a mano. 351 00:20:05,252 --> 00:20:07,671 Puoi portarlo ovunque. Vale sempre 14 milioni. 352 00:20:07,838 --> 00:20:11,633 Non c'è modo migliore di ottenere contanti all'estero. 353 00:20:12,593 --> 00:20:14,178 Perfetto, lo prendo. 354 00:20:14,344 --> 00:20:16,471 Non li ho, ma ti procuro i 14 milioni. 355 00:20:17,848 --> 00:20:18,932 Eccellente. 356 00:20:19,099 --> 00:20:21,143 APPUNTI DELLA RIUNIONE 357 00:20:21,310 --> 00:20:22,311 Mettilo via. 358 00:20:22,477 --> 00:20:23,979 Ci prenderanno per pivelli. 359 00:20:24,146 --> 00:20:25,522 Che? No, devo prendere appunti. 360 00:20:27,482 --> 00:20:29,109 -Salve. -Buongiorno. 361 00:20:30,110 --> 00:20:31,361 D'accordo, gente. 362 00:20:31,528 --> 00:20:34,323 Ci sono un paio di nuovi colleghi a cui dare il benvenuto. 363 00:20:34,489 --> 00:20:38,660 L'Agente Pantera, trasferito dall'ufficio di Redding. 364 00:20:38,827 --> 00:20:41,163 È Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 365 00:20:41,496 --> 00:20:42,497 Ciao, Francis. 366 00:20:42,998 --> 00:20:44,541 Potete chiamarmi Ponch. Va bene. 367 00:20:44,708 --> 00:20:46,460 Ponch. Molto più facile. 368 00:20:46,835 --> 00:20:50,339 E chi mi ha corretto è Jon Baker. 369 00:20:50,506 --> 00:20:54,301 Jon ha il pregio di essere la recluta più anziana di sempre. 370 00:20:54,468 --> 00:20:56,803 -Oh. -Di ben nove anni. 371 00:20:57,179 --> 00:20:58,722 Grazie. 372 00:20:59,598 --> 00:21:02,392 Ho una domanda da recluta, se mi consente l'interruzione. 373 00:21:02,935 --> 00:21:07,481 Mi hanno detto che devo entrare nel 10% migliore del reparto con le multe... 374 00:21:07,856 --> 00:21:09,858 È una battuta. Sta scherzando. 375 00:21:10,025 --> 00:21:11,276 Bella battuta, Jon! 376 00:21:11,443 --> 00:21:12,444 -Continua così! 377 00:21:12,611 --> 00:21:13,654 Abbiamo un problema 378 00:21:13,820 --> 00:21:14,821 con gli estintori. 379 00:21:14,988 --> 00:21:16,949 Ne avete uno in auto? Alzate la mano. 380 00:21:17,115 --> 00:21:18,867 Chi ha un estintore in auto 381 00:21:19,034 --> 00:21:20,452 in questo preciso momento? 382 00:21:21,370 --> 00:21:23,872 È una cosa da duri, no? 383 00:21:24,039 --> 00:21:25,791 Essere vestiti per la battaglia. 384 00:21:26,375 --> 00:21:28,627 Vuoi dire sembrare autisti dell'UPS? 385 00:21:28,794 --> 00:21:31,380 Sì, è fortissimo. Tutti in marrone, cazzo. Giusto? 386 00:21:31,547 --> 00:21:34,883 Non sembriamo autisti dell'UPS. O sì? 387 00:21:35,050 --> 00:21:36,635 Aspetta un secondo. 388 00:21:37,553 --> 00:21:38,554 Sono Roth. 389 00:21:38,720 --> 00:21:39,972 -Sai dove lavora? -Su Riverside. 390 00:21:40,138 --> 00:21:41,139 Ehi. 391 00:21:41,890 --> 00:21:43,642 Ehi! Come stai? 392 00:21:43,809 --> 00:21:45,227 -Bene. E tu? -Bene. 393 00:21:45,394 --> 00:21:47,563 Quella che vedo là è la tua Sport 1000? 394 00:21:47,729 --> 00:21:49,982 -Già. Sai che cos'è? -Ah... 395 00:21:50,148 --> 00:21:51,316 Sì, un pochino. 396 00:21:51,483 --> 00:21:53,569 Io ho una Paul Smart 1000. 397 00:21:53,735 --> 00:21:55,320 L'adoro. È bellissima. 398 00:21:55,487 --> 00:21:57,739 Sì. Ma per un po' avrei voluto avere la tua. 399 00:21:57,906 --> 00:21:59,533 -Un car wash nella Valley? -Happy Hands. 400 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 Bene. Mandami l'indirizzo. 401 00:22:01,577 --> 00:22:04,746 Se ti va, puoi venire con noi sulla Angeles Crest a Newcomb's Ranch. 402 00:22:04,913 --> 00:22:07,332 Bel giro, ci sono un mucchio di Ducati. 403 00:22:07,708 --> 00:22:08,709 Ehm... 404 00:22:09,585 --> 00:22:13,088 Dio, sono lusingato, perché sei bellissima. 405 00:22:13,255 --> 00:22:15,174 Ma ora devo sistemare il mio matrimonio. 406 00:22:15,340 --> 00:22:16,758 Oddio. Dici sul serio? 407 00:22:16,925 --> 00:22:17,926 Cosa? 408 00:22:18,093 --> 00:22:20,345 Prima di tutto, sei troppo vecchio. 409 00:22:20,596 --> 00:22:22,764 Poi, nessuno vuol sapere i tuoi guai matrimoniali. 410 00:22:22,931 --> 00:22:24,099 D'accordo? 411 00:22:24,266 --> 00:22:26,101 Forse dovresti darti meno arie. 412 00:22:29,438 --> 00:22:30,981 -Bel lavoro. -Non volevo... 413 00:22:31,231 --> 00:22:33,942 Bel lavoro. Ti stai ambientando bene. È perfetto. 414 00:22:34,610 --> 00:22:35,944 AUTOLAVAGGIO HAPPY HANDS 415 00:22:37,613 --> 00:22:41,074 Spero solo che non fosse un pazzo maniaco. 416 00:22:41,241 --> 00:22:42,951 Sapeva che ho dei gatti. 417 00:22:43,368 --> 00:22:44,411 Cose da pazzi. 418 00:22:44,578 --> 00:22:47,039 Probabilmente un'ipotesi azzeccata. 419 00:22:47,581 --> 00:22:48,707 Mmh... 420 00:22:49,124 --> 00:22:50,125 Hai sentito qualche nome? 421 00:22:51,376 --> 00:22:53,295 LT. Che succede? 422 00:22:53,462 --> 00:22:55,255 Sì, uno si chiama "LT". 423 00:22:55,422 --> 00:22:57,883 E il pilota? È caduto o qualcuno l'ha spinto? 424 00:22:58,050 --> 00:23:01,220 No, l'ho solo visto atterrare. 425 00:23:01,637 --> 00:23:03,388 Non pensarci. Va tutto bene. 426 00:23:03,555 --> 00:23:04,890 Sai una cosa? Non la faranno franca. 427 00:23:05,057 --> 00:23:06,141 Te lo prometto. 428 00:23:06,975 --> 00:23:08,310 Il suo amico mi fa una multa? 429 00:23:08,477 --> 00:23:10,145 -E una! -Ehi! 430 00:23:10,312 --> 00:23:12,981 Jon. Che stai facendo? 431 00:23:13,148 --> 00:23:14,900 -Che sto facendo? -Cos'è questa merda? 432 00:23:15,067 --> 00:23:17,319 No. Ehi. Quest'auto non ha le targhe. 433 00:23:17,486 --> 00:23:19,821 Perché è nuova. Non vedi che è nuova? 434 00:23:19,988 --> 00:23:22,491 Devo fare delle multe, se no mi gioco il periodo di prova 435 00:23:22,658 --> 00:23:23,659 e mi sbattono fuori. 436 00:23:23,825 --> 00:23:26,119 Usa il cervello. Hanno appena acquistato l'auto. 437 00:23:26,286 --> 00:23:28,455 Tocca a noi! È senza cintura. La Ford rossa! 438 00:23:28,622 --> 00:23:29,998 No! Sei fissato con le multe. 439 00:23:30,165 --> 00:23:31,250 È solo una cintura. 440 00:23:31,416 --> 00:23:32,417 -No! -Monta in sella. 441 00:23:32,584 --> 00:23:33,627 No! Resta qui! 442 00:23:33,794 --> 00:23:34,962 Gesù Cristo. 443 00:23:40,676 --> 00:23:41,760 Ponch. 444 00:23:43,470 --> 00:23:44,847 Il tuo partner sta bene? 445 00:23:45,013 --> 00:23:46,765 Me l'hanno appena assegnato. 446 00:23:46,932 --> 00:23:49,351 -Giusto. -Ti sei trasferito da Redding? 447 00:23:49,518 --> 00:23:51,019 Sì! Ponch. 448 00:23:51,520 --> 00:23:53,480 -Ray. -Piacere di conoscerti. 449 00:23:54,314 --> 00:23:55,524 Conosci Bob Lynn? 450 00:23:55,691 --> 00:23:58,026 Certo. Bob l'asiatico. Tutti conoscono Bob. 451 00:23:58,193 --> 00:24:00,362 -"Bob l'asiatico"? -Sì. 452 00:24:00,529 --> 00:24:02,781 Credevo fosse inglese o scozzese. 453 00:24:03,866 --> 00:24:06,827 Oh, tu parli di Bob Lynn, L-Y-N-N. 454 00:24:06,994 --> 00:24:09,788 Io pensavo parlassi di Bob Lin, L-I-N, 455 00:24:09,955 --> 00:24:11,540 che è dannatamente asiatico. 456 00:24:11,707 --> 00:24:12,958 Al cento per cento. 457 00:24:13,667 --> 00:24:16,211 Ma per risponderti, sì, conosco il bianco Bob. 458 00:24:16,378 --> 00:24:17,671 Mi presento. Sono Terry, gay. 459 00:24:19,798 --> 00:24:21,383 Scusa, Terry, irlandese gay. 460 00:24:21,550 --> 00:24:23,302 Be', ha un senso. 461 00:24:23,468 --> 00:24:25,387 Ehi, fermo... 462 00:24:25,554 --> 00:24:27,890 -Non fare così! Ehi! 463 00:24:29,183 --> 00:24:30,392 Dev'essere uno scherzo. 464 00:24:30,559 --> 00:24:31,643 Sì, magari. 465 00:24:31,810 --> 00:24:33,645 -Ciao, Francis! -Voi due scherzate. 466 00:24:33,812 --> 00:24:35,606 Fai retromarcia senza guardare? 467 00:24:35,772 --> 00:24:37,774 Va tutto a puttane, ecco come va. 468 00:24:37,941 --> 00:24:40,402 Mi serve l'indirizzo del pilota che si è buttato. 469 00:24:40,569 --> 00:24:43,071 E mi serve il profilo di un certo Bob Lin. 470 00:24:43,238 --> 00:24:46,867 Il cognome è L-I-N e dev'essere molto asiatico. 471 00:24:47,034 --> 00:24:49,870 -Capito. Bob Lin, molto asiatico. -Esatto. 472 00:24:50,370 --> 00:24:51,622 -Cazzo. 473 00:24:51,955 --> 00:24:53,040 Ce l'hai fatta? 474 00:24:53,415 --> 00:24:54,416 Cosa? 475 00:24:54,708 --> 00:24:55,709 Sì, va bene. 476 00:25:05,886 --> 00:25:09,139 Siamo la Polizia Autostradale. Non dovremmo pattugliare l'autostrada? 477 00:25:09,306 --> 00:25:11,141 Faccio omaggio alla vedova di un agente morto. 478 00:25:11,308 --> 00:25:12,893 Ci vorranno solo due minuti. 479 00:25:13,143 --> 00:25:17,064 Senti, ho una sola possibilità per salvare il mio matrimonio. 480 00:25:17,231 --> 00:25:18,815 Questo lavoro è cruciale. 481 00:25:18,982 --> 00:25:21,485 Non m'importa di tua moglie. Resta con le moto, chiaro? 482 00:25:21,652 --> 00:25:22,778 Non fare multe. 483 00:25:22,945 --> 00:25:25,155 Va bene e 'fanculo. Non se ne parla. 484 00:25:25,322 --> 00:25:27,991 -Scusa? -Non lascio solo il mio partner 485 00:25:28,158 --> 00:25:29,785 -in un ambiente ignoto. 486 00:25:29,952 --> 00:25:32,621 Non puoi lasciarmi fare una cosa o no. Sei una recluta! 487 00:25:32,788 --> 00:25:34,331 Rispetto il tuo grado, 488 00:25:34,498 --> 00:25:37,834 ma non ti lascio entrare in un domicilio durante il servizio 489 00:25:38,001 --> 00:25:40,379 senza coprirti le spalle. È fuori discussione, Ponch. 490 00:25:40,546 --> 00:25:42,005 -Non è sicuro. -Cristo. Va bene! 491 00:25:42,631 --> 00:25:43,966 Ma chiudi la bocca. 492 00:25:44,132 --> 00:25:45,133 Va bene. 493 00:25:45,968 --> 00:25:47,094 Però, ti avverto. 494 00:25:47,261 --> 00:25:49,221 Mi viene la nausea nelle case della gente, 495 00:25:49,388 --> 00:25:53,642 per via del miscuglio di odori e feromoni del cibo e degli animali. 496 00:25:53,809 --> 00:25:55,686 Sei proprio strano. 497 00:25:55,853 --> 00:25:59,189 Terrell non ha mai nominato un Pueblerro. È un nativo americano? 498 00:25:59,356 --> 00:26:00,649 Il nome è Poncherello. 499 00:26:00,983 --> 00:26:02,317 Non ricordo nemmeno questo. 500 00:26:02,484 --> 00:26:04,945 Volevo solo passare a farle le mie condoglianze. 501 00:26:05,529 --> 00:26:08,073 Vi prego di non toccare nulla in salotto. 502 00:26:10,951 --> 00:26:13,287 Sono rimasto scioccato. 503 00:26:13,662 --> 00:26:15,080 Conoscevo TJ da anni 504 00:26:15,247 --> 00:26:18,292 e non ce lo vedo a lanciarsi da un elicottero. 505 00:26:19,877 --> 00:26:21,962 Mi sono sempre chiesto una cosa. 506 00:26:22,129 --> 00:26:23,213 TJ soffriva di depressione? 507 00:26:24,882 --> 00:26:27,926 Non mi risulta. Eravamo molto felici. 508 00:26:28,135 --> 00:26:30,929 Certo. Doveva dei soldi a qualcuno? 509 00:26:32,389 --> 00:26:34,683 No, affatto. Aveva un conto in banca. 510 00:26:34,850 --> 00:26:35,851 Nessun debito. 511 00:26:41,315 --> 00:26:42,983 Vado a prendere un po' d'aria. 512 00:26:45,110 --> 00:26:46,278 La prego di scusarlo. 513 00:26:47,613 --> 00:26:50,240 Era contento di lavorare con Parish? Andavano d'accordo? 514 00:26:51,408 --> 00:26:53,619 Senta, ho un appuntamento. Devo prepararmi. 515 00:26:53,785 --> 00:26:54,995 Certo. Sì, anch'io. 516 00:26:55,162 --> 00:26:57,331 Devo fare visita a LT. 517 00:26:58,081 --> 00:26:59,416 Chi è LT? 518 00:27:00,709 --> 00:27:02,252 Un amico comune. 519 00:27:02,920 --> 00:27:04,379 Mi dispiace. 520 00:27:09,384 --> 00:27:12,054 -Esci da lì, amico! -Come? 521 00:27:12,221 --> 00:27:14,181 Vieni fuori da lì. Gesù. 522 00:27:14,348 --> 00:27:16,517 -Hai ottenuto una risoluzione? -Risoluzione? 523 00:27:16,683 --> 00:27:18,101 Già. Io quasi scoppiavo, 524 00:27:18,268 --> 00:27:20,979 quando il gatto è andato a faccia in giù nella lettiera. 525 00:27:21,438 --> 00:27:23,190 Chi usa la parola "risoluzione"? 526 00:27:23,357 --> 00:27:24,900 -Sei uno psicanalista? -No. 527 00:27:25,359 --> 00:27:26,985 Ho fatto un anno di terapia di coppia. 528 00:27:27,152 --> 00:27:29,696 E lì chiamano così il tentativo di risolvere un dolore. 529 00:27:29,863 --> 00:27:31,532 -Capito. -Non è per questo che sei qui? 530 00:27:31,698 --> 00:27:33,158 Elaborare la morte del tuo amico? 531 00:27:33,325 --> 00:27:35,953 A proposito, mi spiace per la tua perdita. 532 00:27:36,119 --> 00:27:38,038 -Oddio, amico. -Mi spiace. Che c'è? 533 00:27:38,205 --> 00:27:39,748 La tua scelta di parole. 534 00:27:39,915 --> 00:27:41,583 Come se avessi bevuto tre birre di troppo. 535 00:27:42,751 --> 00:27:45,212 Sai una cosa... Sono le pillole. 536 00:27:45,379 --> 00:27:47,047 -Oh, va bene. -Già. 537 00:27:47,214 --> 00:27:48,549 -Depistaggio da manuale. -Oh! 538 00:27:48,715 --> 00:27:50,217 Niente di più classico. 539 00:27:50,384 --> 00:27:53,262 "Sono uno sbirro in moto. Duro, senza emozioni." 540 00:27:53,428 --> 00:27:55,180 -"Non m'importa chi muore." -Fottiti! 541 00:27:55,347 --> 00:27:57,432 Quando è morto? Non hai ancora affrontato la cosa? 542 00:27:57,599 --> 00:27:59,226 È morto da un mese, Freud. 543 00:28:00,102 --> 00:28:01,603 -Un mese? -Sì. 544 00:28:01,770 --> 00:28:03,772 -Strano. -Cosa è strano? 545 00:28:03,939 --> 00:28:07,150 Che sua moglie abbia voltato pagina in un mese. 546 00:28:07,317 --> 00:28:09,278 Che esperto. Cosa ti fa dire che l'abbia fatto? 547 00:28:09,444 --> 00:28:11,029 Non c'è nulla di lui in casa. 548 00:28:11,196 --> 00:28:12,614 Non ci sono encomi alle pareti, 549 00:28:12,781 --> 00:28:14,741 niente foto di lui a pesca con gli amici. 550 00:28:14,908 --> 00:28:15,993 Niente attrezzi. 551 00:28:16,159 --> 00:28:19,037 Un pilota di elicottero senza banco da lavoro e attrezzi? 552 00:28:19,454 --> 00:28:22,457 E l'armadietto per l'arma? Quale sbirro non ce l'ha? 553 00:28:22,624 --> 00:28:24,543 È strano. Sembra che non abbia vissuto lì. 554 00:28:24,710 --> 00:28:27,546 Devo passare da Arby's in fondo alla discesa. Ho fame. 555 00:28:27,713 --> 00:28:29,214 -Va bene? -Sì. 556 00:28:36,138 --> 00:28:37,139 Però! 557 00:28:40,475 --> 00:28:41,768 -Pronto? -Ehi, Roth? 558 00:28:41,935 --> 00:28:42,936 Sì, che c'è? 559 00:28:43,103 --> 00:28:45,856 Scopri se TJ aveva un'altra casa, 560 00:28:46,023 --> 00:28:48,025 magari in affitto. 561 00:28:48,192 --> 00:28:49,443 Nessun problema. 562 00:28:52,529 --> 00:28:53,530 Che succede? 563 00:28:53,739 --> 00:28:54,740 Come? 564 00:28:54,990 --> 00:28:56,617 Perché sei a casa del mio partner? 565 00:28:56,783 --> 00:28:58,410 Facevo le condoglianze. 566 00:28:58,827 --> 00:29:00,579 -Conoscevi TJ? -Sì. 567 00:29:00,746 --> 00:29:01,872 Dall'accademia. 568 00:29:02,039 --> 00:29:04,708 Davvero? E in che anno, esattamente? 569 00:29:05,167 --> 00:29:08,754 Perché mi stai addosso? Prima a pranzo, ora qui. 570 00:29:08,921 --> 00:29:10,172 Ero amico di TJ. 571 00:29:10,339 --> 00:29:12,090 Pensavo di far amicizia anche con te. 572 00:29:12,257 --> 00:29:14,426 Ma se mi stai attaccato al culo, vedrò di spostarlo. 573 00:29:14,593 --> 00:29:15,761 È la vedova del mio partner. 574 00:29:15,928 --> 00:29:19,848 Se ti vedo ancora qui attorno, mi attacco al tuo culo con uno scarpone. 575 00:29:20,015 --> 00:29:22,309 -Sì, stammi bene. -Già. 576 00:29:24,937 --> 00:29:26,813 Questa è carne di qualità. 577 00:29:26,980 --> 00:29:29,775 Prima di fare un'altra multa per la pressione delle gomme, 578 00:29:29,942 --> 00:29:32,110 dimmi che tipo di moto sono queste. 579 00:29:33,070 --> 00:29:35,447 Sono Ducati Hypermotard. Modello 939. 580 00:29:35,614 --> 00:29:36,865 Moto fuoristrada da gara. 581 00:29:37,074 --> 00:29:38,617 Come lo sai? Non le hai neanche viste. 582 00:29:38,784 --> 00:29:41,453 Ascolta. Senti? È un grosso bicilindrico a V. 583 00:29:42,204 --> 00:29:43,705 Tante moto li hanno. 584 00:29:43,872 --> 00:29:48,252 Sì, ma quello arriva a 9000 giri e solo un motore a quattro valvole ci riesce. 585 00:29:48,418 --> 00:29:52,130 Il solo quattro valvole bicilindrico in una supermotard è Ducati. 586 00:29:54,925 --> 00:29:56,885 Sono dannatamente veloci. 587 00:29:57,761 --> 00:30:02,307 Tutto ciò che voglio fare nel mezzo di una serata è stringerti forte 588 00:30:02,641 --> 00:30:05,978 Rosanna, Rosanna 589 00:30:06,353 --> 00:30:07,729 Jon. Posso dirti una cosa? 590 00:30:09,648 --> 00:30:13,694 È impressionante il modo in cui hai riconosciuto quelle moto. 591 00:30:14,361 --> 00:30:18,031 Se riesci a darti una calmata per cinque minuti, 592 00:30:18,198 --> 00:30:20,701 possiamo essere una squadra vincente. Capisci che intendo? 593 00:30:20,868 --> 00:30:22,578 LA-15-7-MARY-3 e 4, 594 00:30:22,744 --> 00:30:25,539 inseguiamo una Ferrari rossa. 595 00:30:25,706 --> 00:30:27,082 Codice tre! 596 00:30:27,249 --> 00:30:29,793 Stavo cercando di farti un complimento! 597 00:30:36,633 --> 00:30:38,218 Qui 7-MARY-4, chiedo rinforzi. 598 00:30:38,385 --> 00:30:39,678 A tutte le unità. 599 00:30:42,306 --> 00:30:43,724 Accosti! 600 00:30:43,932 --> 00:30:46,143 FONDO VEDOVE CHP 601 00:30:46,310 --> 00:30:49,605 Ah, sì? Sasso batte forbici. Accosti! 602 00:31:00,115 --> 00:31:01,200 Jon, fermati! 603 00:31:01,366 --> 00:31:03,327 -Un attimo. -Fermo! È un ordine! 604 00:31:03,493 --> 00:31:05,913 -Patente e libretto. -Che stai facendo, ragazzo? 605 00:31:06,079 --> 00:31:07,372 Non vedevi cosa tenevo in mano? 606 00:31:07,539 --> 00:31:09,917 Abbassi la musica, prego. 607 00:31:11,752 --> 00:31:14,254 "Donatore d'Oro Fondo Vedove CHP." Cioè? Lei è una vedova? 608 00:31:14,421 --> 00:31:15,422 -Ehi! -Un secondo! 609 00:31:15,589 --> 00:31:17,257 -Spenga la musica! -Prego, spenga. 610 00:31:17,424 --> 00:31:19,801 Se mi ignori, ti faccio rapporto per insubordinazione. 611 00:31:19,968 --> 00:31:21,136 Vuoi tenerti il lavoro? 612 00:31:21,303 --> 00:31:24,431 Se continuiamo con le tue commissioni e non facciamo i poliziotti, 613 00:31:24,598 --> 00:31:26,308 non avrò un lavoro da tenermi. 614 00:31:26,517 --> 00:31:29,853 Non posso sprecare la giornata per due vecchiette che litigano. 615 00:31:30,020 --> 00:31:33,482 Silenzio, e spenga i fottuti Toto, prego. 616 00:31:35,192 --> 00:31:36,610 Resti dentro. Signore! 617 00:31:36,777 --> 00:31:37,778 Resti nell'auto. 618 00:31:37,945 --> 00:31:41,323 No, ho dato 10.000 dollari al Fondo Vedove per avere quello. 619 00:31:41,532 --> 00:31:42,533 È mio! 620 00:31:42,699 --> 00:31:44,785 Metta le mani sull'auto. Contro l'auto! 621 00:31:44,952 --> 00:31:46,119 -Vuole questo? 622 00:31:46,286 --> 00:31:48,205 -Lo faccio io. -È nei guai. 623 00:31:48,372 --> 00:31:49,540 Sono addestrato a farlo. 624 00:31:49,706 --> 00:31:52,334 Non sa quant'è pericoloso guidare a quella velocità? 625 00:31:53,043 --> 00:31:54,461 -Ehi. -Ehi. 626 00:31:54,628 --> 00:31:56,588 Qui avete una tessera "esci gratis di prigione"? 627 00:31:56,755 --> 00:31:58,882 No, è del programma donatori emeriti. 628 00:31:59,049 --> 00:32:00,592 Lo consideriamo un lasciapassare. 629 00:32:00,759 --> 00:32:03,887 Di solito diciamo che la sanzione è sospesa e li lasciamo andare. 630 00:32:04,054 --> 00:32:05,722 -Oh. -Dovremmo bere qualcosa insieme. 631 00:32:05,889 --> 00:32:06,932 -Davvero? -Sì. 632 00:32:07,099 --> 00:32:10,018 Venga con me. Le daremo un passaggio gratis. 633 00:32:10,894 --> 00:32:11,895 Venga, signore. 634 00:32:12,187 --> 00:32:13,480 -Grazie. -Ci penso io. 635 00:32:13,647 --> 00:32:16,191 -Perché lo porti di là? -È cambiato il regolamento. 636 00:32:16,358 --> 00:32:18,318 -Per questa volta, vada. -Grazie molte. 637 00:32:18,485 --> 00:32:20,070 Ehi! Cosa fai? 638 00:32:20,237 --> 00:32:21,530 Non puoi rilasciare un coglione! 639 00:32:21,697 --> 00:32:22,739 Salga in auto. 640 00:32:22,906 --> 00:32:24,116 No, lei torna nella volante. 641 00:32:24,283 --> 00:32:26,368 -Lascialo! -Lascialo tu! 642 00:32:26,535 --> 00:32:27,786 È un vecchiaccio! 643 00:32:27,953 --> 00:32:30,998 Lo so, è vecchio e fragile. Piantala di tirarlo. 644 00:32:31,164 --> 00:32:32,165 -No, piantala tu! -Ah! 645 00:32:32,332 --> 00:32:33,417 Così, Francis! 646 00:32:33,584 --> 00:32:35,460 Ma che cazzo fai, stronzo? 647 00:32:35,836 --> 00:32:38,839 Cerco di ambientarmi. Ti suggerisco di fare altrettanto. 648 00:32:39,006 --> 00:32:42,092 Primo, sei un codardo e un maestro nei colpi bassi. 649 00:32:43,010 --> 00:32:47,347 Secondo, devo fare multe e pensare alla sicurezza e alla condotta! 650 00:32:47,514 --> 00:32:49,683 Piantala di fare il boy scout! 651 00:32:49,850 --> 00:32:51,768 Sali in moto e vai a casa! 652 00:32:52,311 --> 00:32:54,730 Va' a casa! Per oggi hai finito. 653 00:32:58,817 --> 00:33:00,068 Via di qui. 654 00:33:01,695 --> 00:33:03,238 Che sexy. Sì. 655 00:33:04,114 --> 00:33:05,657 A me piace il piccoletto abbronzato. 656 00:33:05,824 --> 00:33:07,242 Io me li farei entrambi. 657 00:33:09,703 --> 00:33:12,456 ALLSTEEL VEICOLI BLINDATI 658 00:33:12,623 --> 00:33:14,041 Che ci fai qui? 659 00:33:14,875 --> 00:33:15,876 Ehi. 660 00:33:16,793 --> 00:33:18,045 Vattene da qui. 661 00:33:18,212 --> 00:33:19,630 Interroghiamo noi la guardia. 662 00:33:20,255 --> 00:33:22,591 Interrogato Barton, scopri se un certo "LT" lavora qui. 663 00:33:22,966 --> 00:33:24,384 Barton è sparito da... 664 00:33:24,593 --> 00:33:26,678 Non dirgli niente. Chi è "LT"? 665 00:33:26,845 --> 00:33:28,931 È il capo. L'ho saputo da un testimone. 666 00:33:29,097 --> 00:33:30,098 Ora parli con i testimoni? 667 00:33:30,265 --> 00:33:33,018 Sei in incognito, devi fare da copilota. 668 00:33:33,185 --> 00:33:34,394 Non temere. Sto fraternizzando. 669 00:33:34,561 --> 00:33:36,104 E il mio nuovo partner è in gamba. 670 00:33:36,271 --> 00:33:38,440 Scommetto che non vedi l'ora di sparargli. 671 00:33:38,607 --> 00:33:39,983 Decido io, stronzo! 672 00:33:40,150 --> 00:33:41,193 Sono io al comando. 673 00:33:41,818 --> 00:33:42,819 Sono il tuo capo! 674 00:33:42,986 --> 00:33:44,321 Vattene da qui. 675 00:33:47,908 --> 00:33:49,201 Agente. 676 00:33:51,912 --> 00:33:53,247 A me sembra credibile. 677 00:33:53,413 --> 00:33:54,790 Me ne frego. 678 00:33:54,957 --> 00:33:57,292 Hansen l'ha appena visto alla All Steel Blindati. 679 00:33:57,459 --> 00:33:58,752 Che mi dici del suo partner? 680 00:33:59,378 --> 00:34:01,004 Baker non può essere degli Affari Interni. 681 00:34:01,171 --> 00:34:03,507 Gareggiava agli X-Games, qualche anno fa. 682 00:34:04,341 --> 00:34:06,218 -Non ti piace. -No, non mi piace. 683 00:34:07,427 --> 00:34:10,222 Mio figlio è un eroinomane. Devo portarlo via da questa città. 684 00:34:10,389 --> 00:34:12,349 È l'unica possibilità per disintossicarlo. 685 00:34:12,516 --> 00:34:14,726 Pensiamo a un altro modo per spostare i soldi. 686 00:34:14,893 --> 00:34:16,561 Fuggire con i contanti? 687 00:34:16,728 --> 00:34:17,938 Mi prendi in giro? 688 00:34:18,105 --> 00:34:19,398 Il dipinto è il solo modo 689 00:34:19,565 --> 00:34:20,691 per trafugare 14 milioni. 690 00:34:20,858 --> 00:34:22,776 -È geniale. -Va bene, allora 'fanculo. 691 00:34:22,943 --> 00:34:25,445 Anche se si dovessero presentare, guidano dei tosaerba. 692 00:34:25,820 --> 00:34:27,489 Cercami Bob Lin. L-I-N. 693 00:34:27,739 --> 00:34:28,740 D'accordo. 694 00:34:31,492 --> 00:34:32,494 Uh! 695 00:34:32,869 --> 00:34:34,079 Dannatamente asiatico. 696 00:34:47,968 --> 00:34:49,010 Ehi. 697 00:34:49,177 --> 00:34:50,512 Ciao, che c'è? 698 00:34:50,679 --> 00:34:52,055 Sono a metà di una lezione di nuoto. 699 00:34:52,222 --> 00:34:53,222 Oh, scusa. 700 00:34:54,057 --> 00:34:55,058 Come sei vestito? 701 00:34:56,518 --> 00:34:57,603 È la mia uniforme. 702 00:34:58,854 --> 00:35:00,147 Della CHP. 703 00:35:00,314 --> 00:35:02,441 Non ci si cambia, quando si smonta dal lavoro? 704 00:35:02,608 --> 00:35:05,152 Sì, è possibile. Molti lo fanno. 705 00:35:05,319 --> 00:35:09,031 Era il mio primo giorno, pensavo volessi vedere come sto. 706 00:35:09,198 --> 00:35:10,282 Tutto in marrone? 707 00:35:11,992 --> 00:35:12,993 Stai benissimo, Jon. 708 00:35:14,286 --> 00:35:17,873 Credevo che potesse farti ricordare tuo padre. 709 00:35:21,710 --> 00:35:23,629 Oh, visto che ci sei, 710 00:35:24,046 --> 00:35:26,882 ieri sera hai usato il patio per raggiungere la dependance. 711 00:35:27,049 --> 00:35:29,635 Atteniamoci agli accordi. Usa l'ingresso laterale. 712 00:35:29,801 --> 00:35:31,011 Potresti farlo? 713 00:35:31,261 --> 00:35:33,013 Sì. Mi spiace. 714 00:35:34,223 --> 00:35:35,224 Ciao, Jon! 715 00:35:35,641 --> 00:35:36,642 Ehi, Rick. 716 00:35:37,142 --> 00:35:38,727 Adesso lavori all'UPS? 717 00:35:38,894 --> 00:35:42,689 No, sono un poliziotto. 718 00:35:51,907 --> 00:35:53,075 Sì, dannazione. 719 00:35:55,536 --> 00:35:59,581 I FAMOSI HAMBURGER ORIGINALI DI TOMMY 720 00:36:01,208 --> 00:36:03,377 Possiamo avere una scatola da asporto? 721 00:36:03,544 --> 00:36:05,546 È per la tua camicia, così dopo puoi mangiarla. 722 00:36:08,131 --> 00:36:10,551 -Il solito Ponch-y. -Già. 723 00:36:10,717 --> 00:36:11,844 E il solito depistaggio! 724 00:36:12,010 --> 00:36:13,637 Oh, depistaggio. 725 00:36:13,804 --> 00:36:14,972 La pianti di usare quel termine? 726 00:36:15,138 --> 00:36:16,265 Sai che significa? 727 00:36:16,431 --> 00:36:17,641 -Sì. -Ecco un bell'esempio. 728 00:36:17,808 --> 00:36:18,934 Fammi un esempio. 729 00:36:19,101 --> 00:36:23,272 Un tizio è in grave imbarazzo per la sua terza cagata prima delle 11.00. 730 00:36:23,438 --> 00:36:25,274 E sfotte la camicia del suo partner. 731 00:36:25,440 --> 00:36:26,441 Depistaggio. 732 00:36:26,608 --> 00:36:28,652 Perché conti quante volte vado al bagno? 733 00:36:28,819 --> 00:36:30,362 -È difficile non notarlo. -È perverso. 734 00:36:30,571 --> 00:36:31,572 -Oh, è perverso? -Sì. 735 00:36:31,738 --> 00:36:33,031 Su e giù dalle moto ogni mezz'ora, 736 00:36:33,198 --> 00:36:34,867 così puoi andare a scaricarti. 737 00:36:35,033 --> 00:36:36,451 -Piantala. -Ammettilo. 738 00:36:36,660 --> 00:36:39,413 Hai un problema intestinale 739 00:36:39,580 --> 00:36:44,459 e sei troppo orgoglioso per fermarti in una farmacia e risolverlo. 740 00:36:44,626 --> 00:36:47,254 È cronico, o ieri sera hai mangiato cibo rischioso? 741 00:36:47,421 --> 00:36:48,422 Piantala e basta! 742 00:36:48,589 --> 00:36:51,091 Senti, non scappare. Sono preoccupato per te. 743 00:36:51,258 --> 00:36:52,551 C'era del sangue? 744 00:36:52,718 --> 00:36:55,137 Sangue. Incredibile. 745 00:36:55,846 --> 00:36:57,598 Dobbiamo parlarne. 746 00:37:03,312 --> 00:37:08,567 Amico, posso entrare io e prenderti dell'Imodium, se tu ti vergogni, va bene? 747 00:37:08,734 --> 00:37:12,154 Accetta l'offerta di pace e lasciati aiutare. 748 00:37:12,362 --> 00:37:13,697 Dai, Ponch! 749 00:37:15,032 --> 00:37:16,867 Ponch, rallenta. 750 00:37:17,034 --> 00:37:19,119 Non sei abbastanza bravo per andare così veloce. 751 00:37:19,286 --> 00:37:21,413 Preferisco sbattere e crepare che parlarti. 752 00:37:21,580 --> 00:37:24,458 Hai un problema di salute. La malattia di Crohn o la colite. 753 00:37:24,625 --> 00:37:27,211 Non ne parlo più. Adesso, per favore, rallenta. 754 00:37:27,377 --> 00:37:29,046 Non ho la colite. 755 00:37:29,213 --> 00:37:31,340 Ci sono altri dannati motivi per andare in bagno. 756 00:37:31,507 --> 00:37:32,966 Sì, ma per 20 minuti? 757 00:37:33,133 --> 00:37:36,595 Anche un per un problema di prostata sarebbe... 758 00:37:37,971 --> 00:37:39,973 Oddio! 759 00:37:41,266 --> 00:37:46,313 Ti masturbi tre volte al giorno nei bagni pubblici? 760 00:37:46,480 --> 00:37:48,023 Smettila! È un ordine! 761 00:37:48,190 --> 00:37:49,816 Ponch, farai un incidente. 762 00:38:00,035 --> 00:38:02,162 Codice quattro! Abbiamo un codice quattro! 763 00:38:02,329 --> 00:38:04,706 Ragazzo. Indossa la maschera. 764 00:38:13,215 --> 00:38:14,550 Libero! 765 00:38:21,849 --> 00:38:22,891 Ha un fucile! 766 00:38:24,810 --> 00:38:26,019 Cazzo! 767 00:38:26,687 --> 00:38:29,565 Dannazione! Da dove sono arrivati? 768 00:38:34,862 --> 00:38:35,904 Andiamo, via! 769 00:38:40,242 --> 00:38:42,536 Mi spiace che tu sia caduto. Ho cercato di avvertirti. 770 00:38:42,703 --> 00:38:43,745 Non voglio parlarne. 771 00:38:43,912 --> 00:38:44,913 Va bene. 772 00:38:45,080 --> 00:38:47,916 Senti, due parole. Non volevo metterti in imbarazzo. 773 00:38:48,083 --> 00:38:51,003 Tutti hanno problemi sessuali. Io non scopo mia moglie da un anno. 774 00:38:51,169 --> 00:38:53,714 Ma un comportamento esageratamente sessuale come il tuo 775 00:38:54,756 --> 00:38:56,758 può essere indizio di un trauma infantile. 776 00:38:56,925 --> 00:38:58,844 Fidati, con me puoi parlarne. 777 00:38:59,011 --> 00:39:00,721 Non c'è stato nessun trauma. 778 00:39:00,888 --> 00:39:04,183 E il mio obiettivo non è fidarmi e parlarne con te. 779 00:39:04,683 --> 00:39:06,894 Cosa faccio e quante volte vado in bagno 780 00:39:07,060 --> 00:39:08,687 è una cosa personale, d'accordo? 781 00:39:08,854 --> 00:39:11,773 Sono fatti miei. Non sono fatti tuoi. 782 00:39:11,940 --> 00:39:13,734 -Ne starò fuori. -Bene. 783 00:39:13,901 --> 00:39:15,277 Ma se fosse successo qualcosa... 784 00:39:15,444 --> 00:39:17,779 Devi ascoltarmi. Non è colpa tua. 785 00:39:17,946 --> 00:39:19,406 -Non c'è stato nulla. -Non è colpa tua. 786 00:39:19,573 --> 00:39:20,574 Non è successo nulla. 787 00:39:20,741 --> 00:39:22,743 -Sei sicuro? -Sicuro. 788 00:39:22,910 --> 00:39:24,953 Semmai, dovresti pensare ai tuoi problemi. 789 00:39:25,120 --> 00:39:26,121 -I miei problemi? -Sì. 790 00:39:26,288 --> 00:39:27,289 Che problemi, Ponch? 791 00:39:27,456 --> 00:39:29,124 Be', Jon, 792 00:39:29,291 --> 00:39:31,376 se non hai scopato tua moglie per un anno, 793 00:39:31,543 --> 00:39:32,711 l'avrà fatto qualcun altro. 794 00:39:33,086 --> 00:39:34,796 La questione non è "se" ma "chi". 795 00:39:34,963 --> 00:39:36,381 Chi ha scopato tua moglie? 796 00:39:37,216 --> 00:39:39,218 LA-15 a tutte le unità. 211. 797 00:39:39,384 --> 00:39:42,137 Uscita Cahuenga. 101 est. Sospetti armati in fuga in moto. 798 00:39:42,304 --> 00:39:43,597 Oh, andiamo. 799 00:39:43,764 --> 00:39:44,932 Siamo a tre uscite. Andiamo! 800 00:39:45,807 --> 00:39:47,809 Dai, mi spiace! Aiutami con la moto! 801 00:39:51,438 --> 00:39:52,439 Dannazione. 802 00:40:35,440 --> 00:40:36,817 Gesù Cristo! 803 00:40:38,777 --> 00:40:40,696 Gira attorno. Qui non ce la fai. 804 00:40:40,863 --> 00:40:42,197 Stronzate! So guidare. 805 00:40:42,364 --> 00:40:45,367 Otto minuti fa, sei caduto su una strada in piano. 806 00:40:49,621 --> 00:40:51,164 Jon e Ponch, dove siete? 807 00:40:51,331 --> 00:40:54,543 Io mi dirigo a nord, attraverso Elysian Park. 808 00:40:55,711 --> 00:40:56,837 Accidenti... 809 00:40:57,045 --> 00:40:58,839 Ponch è diretto a sud. 810 00:41:01,508 --> 00:41:03,719 Cambio di programma. Giro attorno. 811 00:41:04,386 --> 00:41:08,056 Qui 7-MARY-4, ci dirigiamo a una specie di fiera. 812 00:41:08,557 --> 00:41:10,392 7-MARY-4, vi seguiamo. 813 00:41:10,559 --> 00:41:12,728 Sposterei gli animali più vicino alla vasca, 814 00:41:12,895 --> 00:41:15,230 ma a parte questo, tutto sembra favoloso. 815 00:41:15,647 --> 00:41:16,732 Ma che cazzo è? 816 00:41:17,941 --> 00:41:19,234 Ah! 817 00:41:25,908 --> 00:41:27,367 Ah! Oh! 818 00:41:27,826 --> 00:41:28,827 Oh! 819 00:41:34,208 --> 00:41:35,209 Oddio. 820 00:41:35,751 --> 00:41:37,044 Fermi! A terra! 821 00:41:37,211 --> 00:41:38,212 Su! 822 00:41:38,378 --> 00:41:40,088 Dannazione! Vi prego! 823 00:41:40,756 --> 00:41:41,924 Vai! 824 00:41:46,094 --> 00:41:47,346 Chiama il 911! 825 00:41:47,513 --> 00:41:49,598 E chi manderanno? Dei poliziotti diversi? 826 00:41:49,765 --> 00:41:51,433 Sono diretti a sud, sulla Stadium Way. 827 00:41:51,600 --> 00:41:53,435 Io sono sulla Stadium Way. 828 00:41:55,270 --> 00:41:57,105 Voi dove siete? 829 00:41:58,398 --> 00:41:59,399 Fermi! 830 00:41:59,942 --> 00:42:00,943 Ho detto di fermarvi! 831 00:42:01,109 --> 00:42:02,528 Fermi, stronzi! 832 00:42:02,694 --> 00:42:03,946 Ottimo lavoro! 833 00:42:04,112 --> 00:42:05,948 Non svuoto il caricatore senza un buon motivo. 834 00:42:06,114 --> 00:42:09,952 Se fosse un bagno pubblico, spareresti dappertutto. 835 00:42:10,410 --> 00:42:14,122 EAGLE-6, i sospetti sono su Stadium Way, diretti a Riverside. 836 00:42:18,377 --> 00:42:20,587 Forza, pezzo di ferraglia! 837 00:42:20,754 --> 00:42:23,465 -Che succede? -Con queste moto non li becchiamo. 838 00:42:23,632 --> 00:42:25,968 Stanno volando via. Forza! 839 00:42:26,134 --> 00:42:27,970 Quelle moto andranno a 240. 840 00:42:28,136 --> 00:42:29,137 Noi non andiamo oltre i 200. 841 00:42:29,304 --> 00:42:32,474 7-MARY-3 a EAGLE-6, qual è la situazione? 842 00:42:34,476 --> 00:42:35,978 EAGLE-6! 843 00:42:36,144 --> 00:42:38,272 Sveglia! Qual è la situazione? 844 00:42:38,438 --> 00:42:40,566 7-MARY-3, chiudi il becco, cazzo. 845 00:42:45,112 --> 00:42:46,488 Non li vedo. 846 00:42:46,655 --> 00:42:48,657 -Tu li vedi? -Negativo. 847 00:42:54,329 --> 00:42:56,456 Merda, dove sono andati? Jon, tu li vedi? 848 00:42:56,623 --> 00:42:57,666 No. 849 00:43:06,508 --> 00:43:08,677 -Tu li vedi? -No. 850 00:43:10,846 --> 00:43:12,598 Ben fatto, EAGLE-6. 851 00:43:13,015 --> 00:43:14,516 Sì, fantastico. 852 00:43:17,978 --> 00:43:19,021 Ponch! 853 00:43:19,188 --> 00:43:20,564 Ah! 854 00:43:27,946 --> 00:43:29,198 Porca puttana! 855 00:43:29,364 --> 00:43:31,033 C'è mancato poco. 856 00:43:31,658 --> 00:43:32,784 -Ehi... 857 00:43:33,202 --> 00:43:34,536 Amico, non so come... 858 00:43:36,538 --> 00:43:38,332 Questo è per avermi colpito il ginocchio. 859 00:43:39,833 --> 00:43:42,044 Hai ferito i miei sentimenti. 860 00:44:05,484 --> 00:44:07,319 LINDSEY TI VA UNA VISITA? 861 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 SE RIMANDIAMO? 862 00:44:16,537 --> 00:44:17,829 NON PENSAVO FOSSI UNO CHE RIMANDA. 863 00:44:22,000 --> 00:44:24,336 È LA PRIMA VOLTA. 864 00:44:24,503 --> 00:44:26,255 PECCATO. SAREBBERO VENUTE 865 00:44:31,885 --> 00:44:33,136 Cazzo. 866 00:44:41,687 --> 00:44:43,772 Ciao, sono Jon. Lasciate un messaggio. 867 00:44:43,981 --> 00:44:47,734 Jon, ho detto che mi dispiace. Piantala di rifiutare le mie chiamate. 868 00:44:47,943 --> 00:44:49,403 D'accordo, richiamami. 869 00:44:49,570 --> 00:44:50,571 Va bene. 870 00:44:50,737 --> 00:44:52,906 Domani mattina sembrerà di vivere a Seattle. 871 00:44:53,073 --> 00:44:55,701 Si prevede pioggia su tutto il sud dello stato. 872 00:44:58,787 --> 00:45:00,247 -Mmh. 873 00:45:01,957 --> 00:45:02,958 Mmh. 874 00:45:04,710 --> 00:45:05,878 Oh. 875 00:45:06,336 --> 00:45:07,337 Cazzo. 876 00:45:16,972 --> 00:45:18,098 Oh, cazzo. 877 00:45:19,641 --> 00:45:20,642 Oh... 878 00:45:22,436 --> 00:45:23,520 Piove, cazzo. 879 00:45:23,687 --> 00:45:25,647 Merda. 880 00:45:27,608 --> 00:45:30,527 Karen! Tesoro! 881 00:45:30,694 --> 00:45:33,280 Karen! 882 00:45:33,447 --> 00:45:34,907 Karen! 883 00:45:35,699 --> 00:45:38,368 Karen, potresti venire qui e portarmi le pillole? 884 00:45:38,535 --> 00:45:39,995 Quello è Jon? 885 00:45:40,329 --> 00:45:41,538 Probabilmente. 886 00:45:41,705 --> 00:45:43,207 Karen, puoi aiutarmi? 887 00:45:43,373 --> 00:45:44,958 Non dovremmo aiutarlo? 888 00:45:45,125 --> 00:45:47,085 È il suo modo di attirare l'attenzione. 889 00:45:47,252 --> 00:45:48,462 Quindi, no. 890 00:45:49,046 --> 00:45:51,256 Dammi quei baffoni. 891 00:45:51,590 --> 00:45:52,633 Mmh. 892 00:45:52,841 --> 00:45:54,384 Merda. 893 00:46:07,856 --> 00:46:10,025 Oh... Oh, oh... 894 00:46:10,192 --> 00:46:12,152 Oh. Mmh. 895 00:46:12,402 --> 00:46:14,196 Mmh. Va bene. 896 00:46:15,322 --> 00:46:18,200 Va bene. 897 00:46:20,786 --> 00:46:21,828 Telefono! 898 00:46:22,704 --> 00:46:24,540 Tutto bene. 899 00:46:24,706 --> 00:46:25,916 D'accordo. 900 00:46:26,291 --> 00:46:28,961 Il mio amico all'FBI dice che c'è una riunione su di lui 901 00:46:29,169 --> 00:46:32,005 e che si chiama Castillo, non Poncherello. 902 00:46:32,172 --> 00:46:33,173 JON BAKER CHIAMATA 903 00:46:33,340 --> 00:46:35,509 -Merda, Baker mi sta chiamando. -Ignoralo. 904 00:46:35,676 --> 00:46:36,969 Sì, la centrale. 905 00:46:37,928 --> 00:46:38,929 Mmh. 906 00:46:39,096 --> 00:46:42,933 Buongiorno. Sono l'agente Jon Baker. 907 00:46:43,100 --> 00:46:45,853 Può mettermi in contatto con Ava Perez? 908 00:46:46,019 --> 00:46:48,313 È... Un'emergenza. 909 00:46:49,022 --> 00:46:50,357 Fammi capire bene. 910 00:46:50,524 --> 00:46:53,026 Pensavi fosse inappropriato andare a fare un giro assieme 911 00:46:53,193 --> 00:46:55,445 e ora io dovrei venire nella tua stanza, 912 00:46:55,612 --> 00:46:57,906 aiutarti a spostarti dal letto alla vasca da bagno, 913 00:46:58,073 --> 00:47:00,117 così puoi prendere delle pillole e rilassarti? 914 00:47:00,284 --> 00:47:01,285 Sì, signora. 915 00:47:01,493 --> 00:47:03,954 E immagino che tu sia nudo. 916 00:47:04,580 --> 00:47:06,874 Esatto. Non sono vestito. 917 00:47:07,958 --> 00:47:10,377 Che ne dice? Fra 10 o 15 minuti? 918 00:47:10,544 --> 00:47:12,170 Non ci penso a venire lì. 919 00:47:12,337 --> 00:47:13,755 D'accordo, buona giornata. 920 00:47:13,922 --> 00:47:15,007 Ava? 921 00:47:19,469 --> 00:47:22,014 Nessuna traccia di un "LT" che lavori alla All Steel, 922 00:47:22,181 --> 00:47:24,766 ma ho un riscontro nella ricerca catastale per TJ. 923 00:47:25,017 --> 00:47:26,226 Ieri hanno emesso uno sfratto 924 00:47:26,393 --> 00:47:28,228 per un appartamento a lui cointestato. 925 00:47:28,478 --> 00:47:29,771 Ottimo. 926 00:47:29,938 --> 00:47:31,732 Mandami un SMS con l'indirizzo. 927 00:47:31,899 --> 00:47:33,233 JON BAKER CHIAMATA 928 00:47:34,776 --> 00:47:36,320 Amico. 929 00:47:36,486 --> 00:47:39,198 Oddio. Non so dirti quanto l'apprezzo. 930 00:47:39,406 --> 00:47:41,408 Pensavo di dover chiamare il 911. 931 00:47:41,575 --> 00:47:43,660 Non preoccuparti. Ti occorre l'acqua? Che ti serve? 932 00:47:43,827 --> 00:47:47,164 Niente acqua, ma devo infilarmi subito nella vasca da bagno. 933 00:47:47,331 --> 00:47:48,665 Puoi portarmi lì? 934 00:47:48,832 --> 00:47:49,875 Scusa, che hai detto? 935 00:47:50,250 --> 00:47:51,543 Devo immergermi nell'acqua calda, 936 00:47:51,710 --> 00:47:54,171 o resto bloccato qui sul pavimento tutto il giorno. 937 00:47:54,338 --> 00:47:55,380 Portami là e mettimi a mollo. 938 00:47:55,547 --> 00:47:56,632 Sì, non posso. 939 00:47:56,798 --> 00:47:57,841 In che senso non puoi? 940 00:47:58,008 --> 00:47:59,301 Fisicamente, posso. 941 00:47:59,468 --> 00:48:02,387 Ma non porto il tuo culo nudo nel bagno. Hai addosso una tenda. 942 00:48:02,554 --> 00:48:04,681 Stai scherzando? Ieri ti ho salvato la vita. 943 00:48:04,848 --> 00:48:06,266 Oddio! Sapevo che l'avresti detto! 944 00:48:06,433 --> 00:48:07,643 Certo che l'ho detto! 945 00:48:07,809 --> 00:48:09,603 Ti ho salvato e tu non mi aiuti! 946 00:48:09,770 --> 00:48:10,771 Farei qualsiasi altra cosa! 947 00:48:10,938 --> 00:48:12,856 Pulirei questo letamaio, ma non ti sollevo. 948 00:48:13,065 --> 00:48:15,526 Non saresti qui! Non puoi sollevarmi e portarmi in bagno? 949 00:48:15,692 --> 00:48:18,779 Sai una cosa? Ti trascino. Ma non ti cullo come un neonato. 950 00:48:18,946 --> 00:48:19,988 Non lo faccio. 951 00:48:20,197 --> 00:48:21,615 -Mi trascini fin là? -Sì. 952 00:48:21,782 --> 00:48:24,493 Ma dopo mi dovrai comunque sollevare per mettermi nella vasca. 953 00:48:24,660 --> 00:48:26,995 -Perciò sollevami e falla finita. -Va bene! 954 00:48:27,162 --> 00:48:28,372 Sei proprio omofobo. 955 00:48:28,539 --> 00:48:29,540 Smettila di dirmelo! 956 00:48:29,706 --> 00:48:31,250 -Neanche mi guardi! -Dovresti essere gay 957 00:48:31,416 --> 00:48:32,626 per farmi essere omofobo. 958 00:48:33,418 --> 00:48:36,046 Usi la cosa in modo scorretto e irresponsabile. 959 00:48:36,672 --> 00:48:37,673 Ahi! Oh! 960 00:48:37,840 --> 00:48:39,424 Dio, mi fai male. 961 00:48:39,591 --> 00:48:41,176 -Facciamola finita! -Così è peggio! 962 00:48:41,343 --> 00:48:42,803 Non discuterò di semantica con te. 963 00:48:43,220 --> 00:48:44,638 -Oh! -Oddio, amico! 964 00:48:44,805 --> 00:48:47,599 -Oh, no! -Afferra la tenda! Vai! 965 00:48:47,766 --> 00:48:48,892 Ci sto provando! Ma scivolo! 966 00:48:57,109 --> 00:48:58,151 -Oddio. 967 00:48:59,027 --> 00:49:00,904 Oddio. Amico. 968 00:49:01,071 --> 00:49:02,531 Oh, signore. 969 00:49:02,698 --> 00:49:04,116 Mi spiace, amico! 970 00:49:04,283 --> 00:49:06,326 Ti sei rotto qualcosa? Stai bene? 971 00:49:06,493 --> 00:49:07,661 No, penso di no. 972 00:49:07,828 --> 00:49:08,829 Bene. 973 00:49:09,413 --> 00:49:10,873 Oddio! 974 00:49:13,041 --> 00:49:14,543 -Ehi. -Che c'è? 975 00:49:16,086 --> 00:49:18,922 Sbaglio o sei caduto di faccia nella mia zona pubica? 976 00:49:19,089 --> 00:49:21,592 No! Non c'è stato nessun contatto. 977 00:49:21,758 --> 00:49:25,596 Sei sicuro? Avrei giurato di aver sentito il tuo naso o le tue labbra. 978 00:49:25,762 --> 00:49:27,514 Non ho toccato niente, fratello. 979 00:49:27,764 --> 00:49:29,224 -Oh... 980 00:49:33,896 --> 00:49:36,648 Forse un piccolo contatto c'è stato. 981 00:49:42,029 --> 00:49:44,031 Lo sapevo, cazzo! L'ho sentito! 982 00:49:44,573 --> 00:49:46,658 Sei caduto di faccia nel mio pacco! 983 00:49:48,243 --> 00:49:49,494 Forse Dio mi punisce 984 00:49:49,661 --> 00:49:51,914 per le stronzate che ho detto ieri su tua moglie. 985 00:49:52,080 --> 00:49:54,374 Mi dispiace. Ho fatto una cazzata. 986 00:49:54,541 --> 00:49:55,834 Non importa. 987 00:49:56,001 --> 00:49:58,587 Sì, ma se qualcuno l'avesse detto a me, 988 00:49:58,754 --> 00:50:01,423 non avrei rischiato la vita per salvarlo dopo 10 minuti. 989 00:50:01,590 --> 00:50:03,091 Insomma, è abbastanza incredibile. 990 00:50:06,386 --> 00:50:08,931 Sai che sei il secondo ad avermi salvato la vita? 991 00:50:09,431 --> 00:50:10,766 Chi è stato il primo? 992 00:50:10,933 --> 00:50:12,601 Il mio ex partner. 993 00:50:13,352 --> 00:50:14,853 L'agente Glade. 994 00:50:15,437 --> 00:50:16,730 Agente Glade? 995 00:50:16,897 --> 00:50:18,357 Che vuoi dire? 996 00:50:20,442 --> 00:50:21,443 Sono dell'FBI. 997 00:50:22,110 --> 00:50:24,279 -Sei dell'FBI? -Già. 998 00:50:25,280 --> 00:50:27,115 Stai lavorando ai furti dei portavalori? 999 00:50:27,282 --> 00:50:29,660 Non solo io. Ci lavoriamo insieme. 1000 00:50:29,826 --> 00:50:32,788 Avevi ragione sul pilota di elicottero che si è buttato. 1001 00:50:32,955 --> 00:50:33,956 Aveva una seconda casa. 1002 00:50:34,122 --> 00:50:35,457 Impossibile, con la paga da sbirro. 1003 00:50:35,624 --> 00:50:36,625 Era certamente corrotto. 1004 00:50:36,792 --> 00:50:38,043 Dobbiamo indagare. 1005 00:50:38,210 --> 00:50:40,128 Entra subito qui con me nella vasca. 1006 00:50:41,922 --> 00:50:44,550 Ti lavo da capo a piedi, Ponch-y. 1007 00:50:44,883 --> 00:50:46,093 -Ti serve aiuto? -Eh? 1008 00:50:46,260 --> 00:50:47,386 -Ti aiuto? -No, ce la faccio. 1009 00:50:47,553 --> 00:50:49,638 -Sicuro? -Sì. 1010 00:50:49,930 --> 00:50:51,223 Oh, merda! 1011 00:50:52,599 --> 00:50:54,309 Sto bene. 1012 00:50:54,476 --> 00:50:56,311 -Oddio! -Scusa. 1013 00:50:56,478 --> 00:50:58,146 -Vieni! -Sì. 1014 00:50:59,815 --> 00:51:01,817 Hanno portato la roba di domenica, 1015 00:51:01,984 --> 00:51:03,485 ma non credo ci abbiano mai dormito. 1016 00:51:03,652 --> 00:51:06,405 "Hanno", chi? Un'altra donna? 1017 00:51:06,572 --> 00:51:09,074 No, era un uomo. Il suo amichetto. 1018 00:51:09,241 --> 00:51:10,492 Sapete. 1019 00:51:10,659 --> 00:51:12,411 -Oh, sì. -Mmh. Capito. 1020 00:51:12,578 --> 00:51:13,579 Dov'è il banco da lavoro? 1021 00:51:13,745 --> 00:51:15,664 -C'è un garage? -Sì, ve lo mostro. 1022 00:51:16,498 --> 00:51:18,000 Cinque dollari che lo troviamo. 1023 00:51:18,166 --> 00:51:19,167 Cinque dollari. 1024 00:51:27,301 --> 00:51:30,012 Armadietto. Banco da lavoro. 1025 00:51:30,179 --> 00:51:31,430 Cinque dollari. 1026 00:51:31,597 --> 00:51:33,098 L'affitto era a carico dell'amichetto? 1027 00:51:35,309 --> 00:51:36,310 Ah, sì. 1028 00:51:36,476 --> 00:51:37,978 Barton. David Barton. 1029 00:51:38,187 --> 00:51:39,521 Oh, merda! 1030 00:51:40,314 --> 00:51:41,648 Chi è David Barton? 1031 00:51:42,858 --> 00:51:46,361 La guardia tenuta sotto tiro quando TJ si è buttato e che ora latita. 1032 00:51:46,528 --> 00:51:47,821 È terribile. 1033 00:51:47,988 --> 00:51:50,657 Il suo amichetto è finito in ostaggio per caso? 1034 00:51:50,824 --> 00:51:52,993 Non per caso. Non esiste. 1035 00:51:53,160 --> 00:51:54,786 Di sicuro lavoravano assieme. 1036 00:51:54,953 --> 00:51:56,872 Devono aver fregato LT. 1037 00:51:57,039 --> 00:51:58,624 Dobbiamo tornare dalla moglie di TJ. 1038 00:51:58,790 --> 00:51:59,833 Ci vediamo, amico. 1039 00:52:01,126 --> 00:52:04,129 Gesù, consumi più pillole di Elvis. 1040 00:52:06,548 --> 00:52:08,717 Mmh. 1041 00:52:09,468 --> 00:52:12,054 So che stavi scherzando. 1042 00:52:12,221 --> 00:52:15,349 Ma sappi che non faccio abuso di farmaci. 1043 00:52:15,516 --> 00:52:16,892 Non scherzavo. 1044 00:52:17,851 --> 00:52:19,728 Quanto spesso caghi? 1045 00:52:19,895 --> 00:52:21,522 -Quanto spesso cago? -Sì. 1046 00:52:21,688 --> 00:52:24,566 Con frequenza normale. Ogni due o tre settimane. 1047 00:52:24,733 --> 00:52:26,235 -È un problema. -Cosa? 1048 00:52:26,401 --> 00:52:28,904 È un problema. È il primo segno di dipendenza da oppiacei. 1049 00:52:29,696 --> 00:52:30,906 Perché dovrei cagare più spesso? 1050 00:52:31,073 --> 00:52:34,326 Cagare è un gran spreco di tempo. 1051 00:52:34,493 --> 00:52:35,994 No. Cagare è una gran soddisfazione. 1052 00:52:36,161 --> 00:52:37,746 È l'ultimo rifugio di un uomo. 1053 00:52:39,164 --> 00:52:40,749 Sono occupata. Non tornate, per favore. 1054 00:52:40,916 --> 00:52:42,584 No, signora Jackson. 1055 00:52:44,336 --> 00:52:47,589 Noi vogliamo giustizia per TL. Lei cosa vuole? 1056 00:52:50,175 --> 00:52:52,344 Quindi, lei voleva solo tenersi la pensione di TJ? 1057 00:52:52,511 --> 00:52:56,014 Qualcuno sapeva di TJ e Barton e usava l'informazione contro di lui. 1058 00:52:56,181 --> 00:52:57,933 Ci deve aiutare a scoprire chi fosse. 1059 00:52:58,350 --> 00:53:00,602 Se ti vedo ancora qui, mi attacco al tuo culo 1060 00:53:00,769 --> 00:53:02,020 con uno scarpone. 1061 00:53:02,563 --> 00:53:04,439 -Stronzo! -Che state facendo? 1062 00:53:04,606 --> 00:53:06,275 Ti avevo detto di stare alla larga! 1063 00:53:06,441 --> 00:53:08,277 -Ponch! 1064 00:53:11,446 --> 00:53:12,781 -Ah! 1065 00:53:16,451 --> 00:53:18,078 I miei gatti! I miei bambini! 1066 00:53:19,121 --> 00:53:21,123 Uscite subito! 1067 00:53:25,127 --> 00:53:26,211 -Oddio! 1068 00:53:27,087 --> 00:53:29,256 I vasi no! No! 1069 00:53:29,423 --> 00:53:30,424 Stronzetto! 1070 00:53:31,383 --> 00:53:33,302 Vieni qui, figlio di puttana! 1071 00:53:37,097 --> 00:53:39,016 -Jon! -Che state facendo? 1072 00:53:39,183 --> 00:53:40,684 No. Lo metta giù! 1073 00:53:44,813 --> 00:53:45,814 È fuori combattimento! 1074 00:53:48,775 --> 00:53:49,860 Ma che diamine? 1075 00:53:52,070 --> 00:53:53,322 Oh. 1076 00:53:53,655 --> 00:53:54,948 Mi dispiace molto. 1077 00:53:55,282 --> 00:53:57,284 Non avevamo scelta. 1078 00:53:57,951 --> 00:53:59,995 Eccetto forse l'ultima mossa. 1079 00:54:00,162 --> 00:54:01,830 Un po' troppo eccessiva. 1080 00:54:03,207 --> 00:54:04,666 Ha un aspirapolvere? 1081 00:54:05,542 --> 00:54:06,835 Siamo dalla tua parte. 1082 00:54:07,002 --> 00:54:08,545 Finiamola di prenderci a calci in culo. 1083 00:54:08,712 --> 00:54:11,298 Non lascio che si scherzi con la moglie del mio partner morto. 1084 00:54:11,465 --> 00:54:13,175 Chi sapeva di TJ e Barton? 1085 00:54:13,342 --> 00:54:15,219 Senti, io l'ho saputo solo adesso 1086 00:54:15,385 --> 00:54:16,720 e siamo stati soci per otto anni. 1087 00:54:16,887 --> 00:54:18,680 Chi teneva Barton sotto tiro lo sapeva. 1088 00:54:18,847 --> 00:54:21,850 -Era amico di un certo "LT"? -Quale LT? 1089 00:54:22,017 --> 00:54:23,060 Ce n'era più di uno? 1090 00:54:23,227 --> 00:54:25,020 C'è più di un "LT"? 1091 00:54:25,187 --> 00:54:27,981 Intendete un "tenente" o uno che si chiama "LT"? 1092 00:54:30,150 --> 00:54:32,819 LT. Tenente. 1093 00:54:33,028 --> 00:54:34,988 Ce l'abbiamo avuto sempre sotto il naso. 1094 00:54:36,031 --> 00:54:37,533 Ecco i tenenti in Centrale. 1095 00:54:37,699 --> 00:54:38,700 Bene. 1096 00:54:38,867 --> 00:54:40,536 Secchione. Svitato. 1097 00:54:40,702 --> 00:54:42,871 Donna. No. Donna. No. 1098 00:54:43,038 --> 00:54:44,081 Sfigato. 1099 00:54:44,248 --> 00:54:47,042 Oh! Ma certo! Ray Kurtz! 1100 00:54:47,209 --> 00:54:48,710 Guarda che psicopatico. Dai. 1101 00:54:48,877 --> 00:54:50,379 -Non è un bravo ragazzo, no? -No. 1102 00:54:50,546 --> 00:54:53,006 Non manda cartoline alla mamma e odia i koala. 1103 00:54:53,173 --> 00:54:55,425 -Beccato! È lui. -È il nostro uomo! 1104 00:54:55,592 --> 00:54:57,010 Devo procurare delle moto nuove. 1105 00:54:57,177 --> 00:54:58,762 Veloci come le loro. 1106 00:54:58,929 --> 00:55:00,389 Tu procuri delle moto nuove? 1107 00:55:00,556 --> 00:55:03,684 Non io di persona. Non ho soldi. Ma tu hai la grana dei federali, no? 1108 00:55:03,851 --> 00:55:05,435 Certo che ho la grana. 1109 00:55:06,061 --> 00:55:07,521 Già. 1110 00:55:09,565 --> 00:55:11,567 Uno, due, tre. 1111 00:55:12,234 --> 00:55:13,443 -E allora! 1112 00:55:13,652 --> 00:55:14,736 Perfecto. 1113 00:55:14,945 --> 00:55:17,072 -Guardale! -Andiamo, amico. 1114 00:55:17,239 --> 00:55:19,783 No, devi vedere le tute. Ho le tute. 1115 00:55:20,033 --> 00:55:21,118 -Tute? -Ti piaceranno. 1116 00:55:21,285 --> 00:55:22,578 Belle moto. 1117 00:55:24,204 --> 00:55:27,457 Chi di voi due cerca di compensare Per l'uccello piccolo? 1118 00:55:27,624 --> 00:55:28,625 Lui. 1119 00:55:28,792 --> 00:55:31,420 È lui che ha l'uccello piccolo. 1120 00:55:33,422 --> 00:55:34,756 -Che state dicendo? -Eh? 1121 00:55:34,923 --> 00:55:35,924 Di che state parlando? 1122 00:55:36,091 --> 00:55:38,218 Hanno detto che le moto sono belle. 1123 00:55:38,427 --> 00:55:40,929 Be', le avete costruite voi, sono fantastiche. 1124 00:55:41,221 --> 00:55:42,431 Poveretto. 1125 00:55:42,598 --> 00:55:44,558 Dio gli ha fatto uno scherzo! 1126 00:55:44,725 --> 00:55:47,436 È alto, ma ha un uccello minuscolo. 1127 00:55:51,773 --> 00:55:53,275 State dicendo stronzate su di me? 1128 00:55:53,442 --> 00:55:54,610 -Cosa dicono? -No... 1129 00:55:54,776 --> 00:55:56,445 Stava indicando il mio uccello. 1130 00:55:56,612 --> 00:55:59,448 E ho sentito "pequeño". Non significa "piccolo" o "corto"? 1131 00:55:59,698 --> 00:56:03,785 No, ha detto che sei così grosso che fai sembrare piccola la moto. 1132 00:56:03,952 --> 00:56:04,953 Uomo forte! 1133 00:56:05,120 --> 00:56:07,748 Ma poi ha indicato il mio pacco. 1134 00:56:07,915 --> 00:56:09,291 Perché è lì che infili la moto. 1135 00:56:09,625 --> 00:56:10,876 -Oh... 1136 00:56:11,335 --> 00:56:13,503 Certo! Be', grazie, amico. 1137 00:56:13,670 --> 00:56:14,755 Anche tu sei in forma. 1138 00:56:14,922 --> 00:56:18,467 Dai il mio numero a tua moglie. 1139 00:56:18,634 --> 00:56:22,095 -Cos'ha detto? -Ha detto: "Sai cosa? Vai tranquillo." 1140 00:56:22,304 --> 00:56:23,972 D'accordo, amico. Grazie. 1141 00:56:24,139 --> 00:56:25,265 Va bene. Si va. 1142 00:56:25,432 --> 00:56:28,268 Mi piacciono quei tizi. Dovremmo farci una birra assieme. 1143 00:56:28,435 --> 00:56:30,938 Sì, assolutamente! A loro piacerebbe! 1144 00:56:31,104 --> 00:56:32,648 Perché guidano quello moto? 1145 00:56:32,814 --> 00:56:34,358 E perché non hanno l'uniforme marrone? 1146 00:56:34,566 --> 00:56:35,567 Già. 1147 00:56:35,734 --> 00:56:37,236 SUICIDE BOXE + PALESTRA 1148 00:56:37,402 --> 00:56:39,655 Guarda. Gli faccio sputare tutti i nomi. 1149 00:56:40,572 --> 00:56:41,990 -Caspita! 1150 00:56:42,199 --> 00:56:43,367 Sapevamo di trovarti qui. 1151 00:56:43,534 --> 00:56:46,078 Cavolo, ma quant'è? Sono 200 chili? 1152 00:56:46,245 --> 00:56:49,039 È roba da uomo più forte del mondo. 1153 00:56:49,206 --> 00:56:50,541 Credo siano 160 chili. 1154 00:56:51,166 --> 00:56:53,293 Mi trovate proprio a metà della seduta. 1155 00:56:53,460 --> 00:56:56,296 Perché non tornate fra un'ora e mezzo, quando me ne sarò andato? 1156 00:56:56,463 --> 00:56:58,423 No, ora va bene. Ti facciamo compagnia. 1157 00:57:00,592 --> 00:57:02,261 Vuoi sollevare questo? Sei sicuro? 1158 00:57:03,178 --> 00:57:04,388 -Caspita! 1159 00:57:04,972 --> 00:57:08,183 Ehi, come sapevi di TJ? Nemmeno sua moglie lo sapeva. 1160 00:57:08,350 --> 00:57:10,644 Non riesco a credere che uno ti confidi un segreto. 1161 00:57:10,811 --> 00:57:11,854 Non uno simile. 1162 00:57:12,020 --> 00:57:13,605 A meno che non fosse nella tua banda. 1163 00:57:13,772 --> 00:57:16,942 Io non riesco a credere che uno ti affidi la sua vita. Oh... 1164 00:57:18,235 --> 00:57:19,236 Aspetta, il tuo partner. 1165 00:57:19,403 --> 00:57:22,114 L'ha fatto prima di essere ucciso davanti ai tuoi occhi. 1166 00:57:23,407 --> 00:57:26,827 Quindi, sai qualcosa di me. E io so qualcosa di te. 1167 00:57:26,994 --> 00:57:31,999 In 24 anni alla CHP, LT, hai colpito e ucciso cinque sospetti. 1168 00:57:32,165 --> 00:57:34,376 -Bel lavoro. Molto accurato. -Molto accurato. 1169 00:57:35,294 --> 00:57:37,963 -Sai cosa mi lascia perplesso? -Cosa? 1170 00:57:38,422 --> 00:57:41,717 Che tu abbia un nome italiano, Poncherello. 1171 00:57:41,884 --> 00:57:42,885 Quindi? 1172 00:57:43,177 --> 00:57:46,013 Perché non ti hanno dato un nome guatemalteco 1173 00:57:46,180 --> 00:57:48,223 o taiwanese o del cazzo di posto da cui vieni. 1174 00:57:48,432 --> 00:57:50,726 Già, e sai cosa lascia perplesso me? 1175 00:57:50,893 --> 00:57:54,688 Che il tuo fascicolo non riporti che hai ucciso TJ, Brill o Stevens. 1176 00:57:55,230 --> 00:57:57,524 Ma ti sbatto dentro, non m'importano le scartoffie. 1177 00:57:57,691 --> 00:57:59,776 -Non è vero. Adora le scartoffie. -Me ne frego. 1178 00:58:00,402 --> 00:58:03,614 Credi che io sia haitiano o cubano, tu che sei di Miami? 1179 00:58:04,323 --> 00:58:07,534 Io sono la legge, stronzo, quella di vecchio stampo. 1180 00:58:07,701 --> 00:58:10,412 Se avessi prove su di me, ora mi interrogheresti in ufficio. 1181 00:58:10,579 --> 00:58:12,748 Ma non hai niente! 1182 00:58:13,081 --> 00:58:14,666 Quindi, perché non vai affanculo 1183 00:58:14,833 --> 00:58:16,960 e impari a guidare la moto? 1184 00:58:20,047 --> 00:58:21,757 Dannazione. 1185 00:58:22,049 --> 00:58:23,091 -Cosa? -Merda! 1186 00:58:23,258 --> 00:58:26,136 -Sei stato bravo. -Non è vero. 1187 00:58:26,303 --> 00:58:29,598 Mi è piaciuto quando hai detto: "Non m'importano le scartoffie." 1188 00:58:29,765 --> 00:58:32,476 -Ora mi prendi in giro. Sta' zitto! -Era forte. Davvero. 1189 00:58:32,643 --> 00:58:34,978 Non potevi sapere che si sarebbe tramutato in gorilla. 1190 00:58:35,145 --> 00:58:36,438 È stato impressionante. 1191 00:58:36,605 --> 00:58:38,398 -Zitto. -È diventato terrificante. 1192 00:58:38,565 --> 00:58:39,691 Non è così in gamba. 1193 00:58:39,858 --> 00:58:41,860 Quello è una fottuta roccia. Un po' l'ammiro. 1194 00:58:42,027 --> 00:58:43,403 No. Non è così in gamba. 1195 00:58:43,570 --> 00:58:45,030 Stava sollevando 200 chili. 1196 00:58:45,197 --> 00:58:47,991 -Oddio. Erano 160! -Non esiste! 1197 00:58:48,158 --> 00:58:50,744 La pianti? Ne parliamo dopo? Quello non confessa. 1198 00:58:50,911 --> 00:58:52,246 Ecco il punto principale. 1199 00:58:52,412 --> 00:58:54,206 Dobbiamo torchiare uno della sua banda. 1200 00:58:54,373 --> 00:58:55,624 Ora dobbiamo concentrarci... 1201 00:58:59,795 --> 00:59:00,796 Cavolo. 1202 00:59:00,963 --> 00:59:02,339 -Ehi. Scusa? -Che c'è? 1203 00:59:02,506 --> 00:59:03,507 Mi prendi per il culo? 1204 00:59:03,674 --> 00:59:04,675 Che problema c'è? 1205 00:59:04,842 --> 00:59:08,428 Hai appena detto che dobbiamo concentrarci e poi punti delle chiappe? 1206 00:59:08,595 --> 00:59:10,013 Ponch, questo è un problema. 1207 00:59:10,180 --> 00:59:11,265 Scusa, amico. 1208 00:59:11,431 --> 00:59:13,725 Mi sento senza forze, se vedo dei pantaloncini da yoga. 1209 00:59:13,892 --> 00:59:15,519 -Va bene. -Mi fai un favore? 1210 00:59:15,686 --> 00:59:16,687 -Sì. 1211 00:59:16,854 --> 00:59:19,565 C'è la doppia cucitura sul lato con il tassello a banana? 1212 00:59:19,731 --> 00:59:21,400 Il tassello a banana? Cos'è? 1213 00:59:21,567 --> 00:59:23,318 Il rinforzo sulla patata, amico, dai. 1214 00:59:23,485 --> 00:59:26,363 Ora guardo. Non conosco queste cose, va bene? 1215 00:59:27,739 --> 00:59:30,117 Sì, penso di sì. È un tassello a banana. 1216 00:59:30,534 --> 00:59:32,286 Oddio. Sono dei Lululemons. 1217 00:59:33,120 --> 00:59:34,746 Cosa? Lululemons? 1218 00:59:34,955 --> 00:59:36,290 Cosa sono i Lululemons? 1219 00:59:36,456 --> 00:59:38,375 Sono come fasciature sul corpo di una donna. 1220 00:59:38,542 --> 00:59:40,377 -Eccole che arrivano. -Sta' calmo. 1221 00:59:40,544 --> 00:59:42,212 -Ehi! -Ciao, supereroi. 1222 00:59:42,379 --> 00:59:44,256 -Ehi. -Stai bene? 1223 00:59:44,423 --> 00:59:45,632 Devi trovare un bagno? 1224 00:59:46,341 --> 00:59:47,342 -Va bene. -Penso di sì. 1225 00:59:47,509 --> 00:59:49,094 -Puoi guidare in questo stato? -Non so. 1226 00:59:49,261 --> 00:59:51,972 Usciamo dal parcheggio. Hai un'evidente erezione. 1227 00:59:58,729 --> 00:59:59,938 Oh, papà. 1228 01:00:01,565 --> 01:00:03,025 Puoi chiudere? 1229 01:00:03,609 --> 01:00:06,195 Forza, alzati. Tirati su. 1230 01:00:06,361 --> 01:00:08,155 Dai, alzati. 1231 01:00:10,532 --> 01:00:14,453 Non puoi stare a letto al buio giorno e notte. 1232 01:00:14,620 --> 01:00:17,706 Dovresti andare in palestra, far circolare le endorfine. 1233 01:00:17,873 --> 01:00:19,041 Sissignore. 1234 01:00:19,208 --> 01:00:20,250 Sissignore. 1235 01:00:20,417 --> 01:00:22,961 Forza. Devi restare pulito per una settimana. 1236 01:00:23,795 --> 01:00:25,380 Per una settimana, resta fuori dai guai. 1237 01:00:25,547 --> 01:00:28,509 Poi faremo surf e berremo Mai Tai. 1238 01:00:28,675 --> 01:00:29,760 -D'accordo? -Sì. 1239 01:00:29,927 --> 01:00:31,470 Lo farò. 1240 01:00:31,637 --> 01:00:34,556 Non ha senso che faccia questo senza di te, lo sai? 1241 01:00:35,599 --> 01:00:37,059 -Capisci? -Sì. 1242 01:00:39,895 --> 01:00:41,021 Ti voglio bene, ragazzo. 1243 01:00:41,188 --> 01:00:42,397 Ti voglio bene. 1244 01:00:47,069 --> 01:00:48,487 Oh, merda. 1245 01:00:49,530 --> 01:00:53,575 Hanno chiamato per verificare un addebito di 48.000 dollari. Che cazzo? 1246 01:00:53,742 --> 01:00:56,453 Ci servivano tute e moto nuove. È tutto in regola. 1247 01:00:56,620 --> 01:00:59,456 In regola? Devi fare richiesta, per quelle cifre. 1248 01:00:59,623 --> 01:01:00,791 Sei pazzo? 1249 01:01:00,958 --> 01:01:02,459 Sembrava una cosa urgente. 1250 01:01:02,626 --> 01:01:03,627 Sembrava? 1251 01:01:03,794 --> 01:01:06,672 C'è stata una svolta, o stavi svolgendo un pedinamento? 1252 01:01:06,839 --> 01:01:09,049 Una svolta? No, abbiamo il tizio. 1253 01:01:09,216 --> 01:01:10,467 Ray Kurtz, è lui il nostro uomo. 1254 01:01:10,634 --> 01:01:11,677 È stato arrestato? 1255 01:01:12,427 --> 01:01:15,055 Non abbiamo ancora niente di concreto. 1256 01:01:15,222 --> 01:01:16,390 Stai scherzando? 1257 01:01:16,557 --> 01:01:19,268 Allen ha una pista vera e non gli è costata un centesimo! 1258 01:01:19,434 --> 01:01:20,435 Cosa? 1259 01:01:20,602 --> 01:01:22,563 Si vanta come se fosse un genio! 1260 01:01:22,729 --> 01:01:23,730 Allen non ha un cazzo. 1261 01:01:23,897 --> 01:01:26,608 Ha scoperto che c'erano banconote segnate nei 12,6 milioni 1262 01:01:26,775 --> 01:01:28,902 ed è risalito a uno spaccio di droga a Venice. 1263 01:01:29,069 --> 01:01:30,153 Chi spende le banconote? 1264 01:01:30,320 --> 01:01:31,446 Un tizio in moto. 1265 01:01:31,613 --> 01:01:34,950 Cinque banconote in diverse visite, tutte al mattino. 1266 01:01:35,117 --> 01:01:36,535 Qual è l'indirizzo? 1267 01:01:36,869 --> 01:01:39,413 No! 1268 01:01:39,580 --> 01:01:40,831 Sono già andati là. 1269 01:01:40,998 --> 01:01:42,875 La DEA ha autorizzato lui, non te. 1270 01:01:43,041 --> 01:01:45,878 Se oltre ai 48.000 dollari rovini un'operazione della DEA, 1271 01:01:46,044 --> 01:01:47,754 il tuo culo torna a Miami! 1272 01:01:47,921 --> 01:01:49,256 Aspetta. Clay è là e io no? 1273 01:01:49,423 --> 01:01:53,343 Smetti di pensare alle fiche californiane e inizia a lavorare al caso! 1274 01:01:55,679 --> 01:01:56,889 Bene, sei arrivato presto. 1275 01:01:57,139 --> 01:01:59,183 Sono felice che tu sia qui. Dobbiamo correre. 1276 01:01:59,725 --> 01:02:02,644 Ehi, chi è la donna nella stanza? 1277 01:02:02,811 --> 01:02:04,104 Oh, è ancora qui? 1278 01:02:04,813 --> 01:02:06,607 -Grazie di tutto. -Oh, non pensarci. 1279 01:02:06,773 --> 01:02:08,483 -Chiamami. -Certo. 1280 01:02:22,748 --> 01:02:24,625 Ti tengo d'occhio. 1281 01:02:25,417 --> 01:02:26,418 Oh... 1282 01:02:26,919 --> 01:02:28,420 Vorrei... 1283 01:02:30,464 --> 01:02:31,757 Complimenti. 1284 01:02:33,091 --> 01:02:34,218 Resti là fuori? 1285 01:02:34,384 --> 01:02:36,470 Sì, senza dubbio. 1286 01:02:44,937 --> 01:02:46,897 Devono essere loro. Cosa? 1287 01:02:47,064 --> 01:02:48,440 Quelli devono essere loro. 1288 01:02:48,607 --> 01:02:50,943 Cos'è? Un'app speciale dell'FBI? 1289 01:02:51,109 --> 01:02:53,695 No, è "Trova il mio iPhone." Ho la password di Clay. 1290 01:02:53,946 --> 01:02:55,405 Non avrai anche la mia, vero? 1291 01:02:55,572 --> 01:02:57,991 Certo. "The Baker, 1980." 1292 01:02:58,909 --> 01:02:59,993 Sì, è quella. 1293 01:03:00,160 --> 01:03:01,411 -E ora aspettiamo? -Sì. 1294 01:03:01,578 --> 01:03:04,039 Posso chiederti una cosa? 1295 01:03:04,206 --> 01:03:05,999 -Sì. -D'accordo. 1296 01:03:06,166 --> 01:03:08,544 Siamo quasi amici e non voglio metterti a disagio. 1297 01:03:08,710 --> 01:03:10,170 Ma la tipa che è uscita da casa tua... 1298 01:03:10,337 --> 01:03:11,338 Sì. 1299 01:03:11,505 --> 01:03:13,257 Spero che non approfitti di donne 1300 01:03:13,423 --> 01:03:15,259 con poca autostima per nutrire le tue voglie. 1301 01:03:15,425 --> 01:03:17,970 Poca autostima? Cosa? 1302 01:03:18,136 --> 01:03:23,058 Senti, io le darei un due come punteggio, a essere generoso. 1303 01:03:23,225 --> 01:03:24,643 Un due? 1304 01:03:24,810 --> 01:03:26,979 Ma merita più di una botta e via. Sembrava gentile. 1305 01:03:27,145 --> 01:03:29,398 Sei matto? Quella donna vale un otto! 1306 01:03:29,565 --> 01:03:30,899 Pensi che valga otto? 1307 01:03:31,066 --> 01:03:32,776 Per cosa le giudichi? Dai capelli? 1308 01:03:32,943 --> 01:03:35,070 Dai denti dritti? Dalla pelle? 1309 01:03:35,237 --> 01:03:36,780 -Non capisco. -Sì. 1310 01:03:36,947 --> 01:03:39,283 È un modo superficiale. Dai. 1311 01:03:39,449 --> 01:03:40,576 Cosa? 1312 01:03:41,243 --> 01:03:44,997 Tina è molto sicura di sé e davvero sexy. 1313 01:03:45,163 --> 01:03:46,164 Insomma, è sexy. 1314 01:03:46,331 --> 01:03:48,125 È un otto meritato. 1315 01:03:49,126 --> 01:03:50,294 Spero tu abbia ragione. 1316 01:03:51,003 --> 01:03:52,129 Dico davvero. 1317 01:03:52,671 --> 01:03:54,756 Mi ha leccato il culo. 1318 01:03:55,340 --> 01:03:56,425 Scusa, cos'ha fatto? 1319 01:03:56,592 --> 01:03:58,010 Me l'ha leccato. 1320 01:03:58,760 --> 01:04:01,263 Ti ha leccato il culo? 1321 01:04:01,430 --> 01:04:03,932 -Sì. -E tu hai leccato il suo? 1322 01:04:04,099 --> 01:04:05,142 -Certo! -"Certo"? 1323 01:04:05,309 --> 01:04:06,435 Ma di che parli? 1324 01:04:06,602 --> 01:04:08,604 -È normale. -Pensi sia normale? 1325 01:04:08,770 --> 01:04:10,606 -Certamente. -Leccare il culo di qualcuno? 1326 01:04:10,772 --> 01:04:12,274 -Credi sia normale? -Sì. 1327 01:04:12,441 --> 01:04:13,775 Non è normale. 1328 01:04:13,942 --> 01:04:15,986 Sai una cosa? Sei sposato da troppo tempo. 1329 01:04:16,153 --> 01:04:17,696 Ora tutti si leccano il culo a vicenda. 1330 01:04:19,156 --> 01:04:21,325 Non esiste che tutti si lecchino il culo a vicenda. 1331 01:04:21,491 --> 01:04:23,327 -Lo fanno tutti. -No, è impossibile. 1332 01:04:23,493 --> 01:04:25,120 -Non lo fa nessuno. -Invece sì. 1333 01:04:25,287 --> 01:04:26,663 E l'igiene? 1334 01:04:26,830 --> 01:04:27,873 Oh, semplice. 1335 01:04:28,040 --> 01:04:32,127 Se in bagno vedi salviette umidificate, semaforo verde. 1336 01:04:32,461 --> 01:04:34,129 E se non vedi salviette umidificate? 1337 01:04:34,963 --> 01:04:36,298 Lo faccio lo stesso. 1338 01:04:36,465 --> 01:04:38,967 'Fanculo, ok? Si vive una volta sola. 1339 01:04:39,259 --> 01:04:40,802 -È il nostro uomo? 1340 01:04:41,970 --> 01:04:44,389 Devo dirti una cosa. Non so sparare. Ho poca mira. 1341 01:04:44,556 --> 01:04:46,141 Sul serio? Già. 1342 01:04:46,308 --> 01:04:47,809 Non sparare. Ci penso io, va bene? 1343 01:04:47,976 --> 01:04:50,521 Va bene, io li mando da te. 1344 01:04:52,648 --> 01:04:54,983 Bene, ci siamo. 1345 01:04:55,150 --> 01:04:56,860 Mi apposto all'angolo. 1346 01:04:58,195 --> 01:04:59,821 Fammi sapere quando se ne va. 1347 01:05:00,531 --> 01:05:01,698 Ricevuto. 1348 01:05:10,999 --> 01:05:13,001 Oh, qui ci sarà una gran puzza. 1349 01:05:24,596 --> 01:05:26,014 Oh, cazzo. 1350 01:05:29,935 --> 01:05:31,728 Oh, cavolo! 1351 01:05:31,979 --> 01:05:33,522 Oh, mio Dio! 1352 01:05:40,863 --> 01:05:42,114 A terra. Giù. 1353 01:05:42,573 --> 01:05:44,283 -Jon, prendili! 1354 01:05:44,575 --> 01:05:46,076 Oh, merda! 1355 01:05:48,871 --> 01:05:49,872 Vai! 1356 01:05:50,539 --> 01:05:52,040 Castillo è in casa. Torna qui. 1357 01:05:56,712 --> 01:05:57,754 Merda! 1358 01:05:57,921 --> 01:05:59,214 Oh, no! 1359 01:06:03,385 --> 01:06:04,887 Mi dispiace. 1360 01:06:05,721 --> 01:06:07,639 Era come stare dentro un cadavere. 1361 01:06:13,061 --> 01:06:16,899 Qui 7-MARY-3 e 4. Siamo diretti a sud su Lincoln Boulevard e Rose. 1362 01:06:17,065 --> 01:06:19,902 Inseguiamo una Ducati Hypermotard rossa. 1363 01:06:21,945 --> 01:06:23,780 BRIAN GRIEVES LA CHP INSEGUE JR 1364 01:06:27,910 --> 01:06:30,329 SQUADRA SPECIALE 1365 01:06:43,342 --> 01:06:44,593 Vaffanculo. 1366 01:06:50,807 --> 01:06:52,059 Scansatevi! 1367 01:06:52,226 --> 01:06:53,852 Polizia! Toglietevi di mezzo. 1368 01:06:54,937 --> 01:06:56,438 Oh... 1369 01:07:17,334 --> 01:07:18,752 Ponch, posizione? 1370 01:07:18,919 --> 01:07:21,129 Da qualche parte nel parcheggio. 1371 01:07:21,338 --> 01:07:22,422 Cazzo, merda. 1372 01:07:22,589 --> 01:07:23,715 Passo e chiudo! 1373 01:07:24,258 --> 01:07:25,467 Merda. 1374 01:07:38,397 --> 01:07:39,523 Fermo! 1375 01:07:45,571 --> 01:07:46,572 Dannazione! 1376 01:07:58,125 --> 01:07:59,751 Ehi, perché è lui a inseguirti? 1377 01:07:59,918 --> 01:08:01,920 È andata storta. 1378 01:08:07,050 --> 01:08:08,302 Ehi, dove sono andati? 1379 01:08:08,468 --> 01:08:09,553 A ovest! 1380 01:08:09,720 --> 01:08:10,721 Verso l'oceano! 1381 01:08:26,694 --> 01:08:29,198 Non potete andare in moto sulla spiaggia! 1382 01:08:35,828 --> 01:08:37,788 Cosa c'è in fondo a queste dune? 1383 01:08:39,082 --> 01:08:41,335 La spiaggia finisce e c'è il torrente Ballona. 1384 01:08:41,501 --> 01:08:43,086 Che significa finisce? 1385 01:08:43,252 --> 01:08:44,671 Porca puttana! 1386 01:08:45,506 --> 01:08:46,632 Porca puttana! 1387 01:08:52,221 --> 01:08:54,264 Ponch, stiamo uscendo dal letto del fiume. 1388 01:08:54,431 --> 01:08:55,431 Arrivo. 1389 01:09:04,190 --> 01:09:05,900 Dove sei, amico? A est. 1390 01:09:06,068 --> 01:09:08,319 Vado a est, verso il ponte sulla Quarta! 1391 01:09:08,487 --> 01:09:09,947 Copriamo le gambe. Anche davanti. 1392 01:09:10,906 --> 01:09:13,199 Ehi, il ponte è chiuso! 1393 01:09:13,367 --> 01:09:15,077 Mettete un posto di blocco sui due lati 1394 01:09:15,243 --> 01:09:16,411 e incastrateli. 1395 01:09:16,578 --> 01:09:18,080 Bene, giù sulla Sesta! Là. 1396 01:09:18,247 --> 01:09:19,790 -Spostatevi! 1397 01:09:25,712 --> 01:09:26,712 Che cos'era? 1398 01:09:26,880 --> 01:09:28,340 Erano paparazzi! Tutto bene! 1399 01:09:28,507 --> 01:09:29,800 Vai! 1400 01:09:32,301 --> 01:09:33,345 Fottuti stronzi! 1401 01:09:37,516 --> 01:09:38,559 LT, va tutto a rotoli. 1402 01:09:38,725 --> 01:09:40,018 Resta nel personaggio. 1403 01:09:42,062 --> 01:09:43,272 Ti apro la strada! 1404 01:09:43,438 --> 01:09:44,690 Ricevuto. 1405 01:09:51,779 --> 01:09:53,699 -Che succede? -Un'esercitazione. 1406 01:09:53,866 --> 01:09:55,784 Da sbirro a sbirro. Che succede? 1407 01:09:55,951 --> 01:09:58,078 Oddio. Siete sbirri. Guarda un po'. 1408 01:09:58,245 --> 01:09:59,329 Carini. 1409 01:10:14,344 --> 01:10:15,345 Oh! 1410 01:10:16,972 --> 01:10:19,308 Oh, merda. 1411 01:10:19,474 --> 01:10:21,018 Merda, è proprio morto. 1412 01:10:35,657 --> 01:10:36,658 Jon! 1413 01:10:39,286 --> 01:10:40,454 -Jon! 1414 01:10:41,496 --> 01:10:42,497 Jon! 1415 01:10:50,339 --> 01:10:51,340 Merda! 1416 01:11:11,360 --> 01:11:13,028 Oddio. Jon! 1417 01:11:14,780 --> 01:11:17,824 Ehi, Jon. Oh, cazzo. 1418 01:11:20,536 --> 01:11:22,621 Forza, amico. 1419 01:11:22,788 --> 01:11:25,541 EAGLE-6 a 7-MARY-3, da che parte è andato il furgone? 1420 01:11:25,958 --> 01:11:27,334 Lascia perdere. 1421 01:11:27,501 --> 01:11:29,711 Atterra! 1422 01:11:29,878 --> 01:11:31,338 Jon deve essere trasportato. 1423 01:11:31,505 --> 01:11:33,006 Qual è l'ordine? 1424 01:11:33,924 --> 01:11:35,217 Atterriamo. 1425 01:11:42,140 --> 01:11:43,767 Dai, resta con noi, amico. 1426 01:11:43,934 --> 01:11:45,185 Resta con noi, Jon. 1427 01:11:46,520 --> 01:11:47,521 Forza! 1428 01:12:01,535 --> 01:12:02,828 Oh... 1429 01:12:07,040 --> 01:12:09,084 Il dott. Louis al 3426. 1430 01:12:10,878 --> 01:12:14,214 Gesù, abbiamo occupato tutto il piano. 1431 01:12:17,801 --> 01:12:19,720 -Ehi. -Ciao. 1432 01:12:19,970 --> 01:12:21,847 -Cerchi Jon? -Sì. 1433 01:12:22,014 --> 01:12:23,140 È là dentro. 1434 01:12:23,307 --> 01:12:24,725 Bene. Tu come stai? 1435 01:12:24,892 --> 01:12:27,102 Sono un po' indolenzita, 1436 01:12:27,269 --> 01:12:28,353 ma sto bene. 1437 01:12:28,520 --> 01:12:29,730 Mi hanno appena dimessa. 1438 01:12:29,897 --> 01:12:31,064 Ottimo. 1439 01:12:31,231 --> 01:12:32,191 Sì, mi sono spaventato, 1440 01:12:32,357 --> 01:12:33,817 -quando ho visto l'auto volare. 1441 01:12:33,984 --> 01:12:35,068 Sono felice che tu stia bene. 1442 01:12:35,235 --> 01:12:36,820 Anch'io. 1443 01:12:39,364 --> 01:12:40,365 Jon è... 1444 01:12:40,532 --> 01:12:42,826 Sì, va bene. D'accordo. 1445 01:12:42,993 --> 01:12:43,994 Mi chiami quando rientri? 1446 01:12:44,161 --> 01:12:45,245 Certo. 1447 01:12:46,038 --> 01:12:47,331 -A tra poco. -Mmh. 1448 01:12:57,257 --> 01:12:58,383 Mandami un SMS. 1449 01:13:06,850 --> 01:13:09,353 Il dott. Tanaka in OR-3. 1450 01:13:12,564 --> 01:13:14,107 Sono Karen della SwimTech. 1451 01:13:14,274 --> 01:13:15,317 -Lasciate un messaggio. 1452 01:13:16,360 --> 01:13:19,154 Ehi, Karen, sono Ponch, il partner di Jon. 1453 01:13:19,321 --> 01:13:21,740 Sono con Jon al Los Angeles Memorial. 1454 01:13:21,907 --> 01:13:24,034 Dovresti venire qui al più presto. 1455 01:13:26,620 --> 01:13:28,121 È in pessime condizioni. 1456 01:13:42,177 --> 01:13:43,178 Mmh. 1457 01:13:49,935 --> 01:13:52,145 Come ti senti? 1458 01:13:56,483 --> 01:13:58,068 BENE. E TU? 1459 01:13:58,402 --> 01:13:59,903 Sei sicuro? 1460 01:14:00,362 --> 01:14:03,073 Come sta il corpo? 1461 01:14:04,825 --> 01:14:07,077 IL MIO CORPO? MMH. VEDIAMO... BENE. 1462 01:14:07,369 --> 01:14:08,787 Non mentire. 1463 01:14:11,248 --> 01:14:13,083 NON MENTO. STA MOLTO BENE. VUOI UNA PROVA? 1464 01:14:14,501 --> 01:14:15,878 Sì. 1465 01:14:16,295 --> 01:14:18,463 Una prova fotografica? 1466 01:14:20,465 --> 01:14:22,259 VA BENE UNA SCANSIONE COMPLETA? CON FACETIME? 1467 01:14:22,426 --> 01:14:24,469 Sì, cazzo. 1468 01:14:30,642 --> 01:14:32,060 Oh, merda. 1469 01:14:37,065 --> 01:14:38,650 Oh, belle dita dei piedi. 1470 01:14:39,151 --> 01:14:40,903 Aspetta, piano. Rallenta. 1471 01:14:44,198 --> 01:14:45,699 Oh, cazzo. 1472 01:14:46,617 --> 01:14:48,911 Ancora un pochino. 1473 01:14:49,119 --> 01:14:50,120 Oh, cavolo. 1474 01:14:51,747 --> 01:14:53,457 Non sapevo che le avessi così. 1475 01:14:54,791 --> 01:14:56,251 Caspita, sono enormi. 1476 01:14:56,919 --> 01:14:59,338 Mi sembrano enormi, stasera. Aspetta. 1477 01:15:00,506 --> 01:15:02,174 No. 1478 01:15:02,382 --> 01:15:04,218 Sono sempre così enormi, 1479 01:15:04,426 --> 01:15:06,386 -agente Pantera. -Oh! 1480 01:15:06,595 --> 01:15:09,389 -Oh! -Cos'era quell'urlo sexy? 1481 01:15:09,556 --> 01:15:10,557 Oh! 1482 01:15:10,724 --> 01:15:11,725 Oh, no! 1483 01:15:11,892 --> 01:15:13,936 Qualcuno ha eiaculato prematuramente. 1484 01:15:14,102 --> 01:15:15,103 Cazzo! 1485 01:15:16,438 --> 01:15:17,523 Cazzo! 1486 01:15:32,412 --> 01:15:34,081 -Ce la fai? -Certo. 1487 01:15:34,248 --> 01:15:35,374 Ecco l'ultima. 1488 01:15:35,541 --> 01:15:37,042 Allora, qual è il piano, tesoro? 1489 01:15:37,209 --> 01:15:38,794 Appena Brian lascia l'ospedale, 1490 01:15:38,961 --> 01:15:41,964 tu, Cooper e Hansen andate a Big Bear. 1491 01:15:42,130 --> 01:15:44,675 Aspettate il volo del Brunei. Preso il dipinto, sparite. 1492 01:15:45,384 --> 01:15:46,385 E fino ad allora? 1493 01:15:47,010 --> 01:15:49,137 Fate come al solito. Conoscono solo me. 1494 01:15:51,306 --> 01:15:52,516 Ray, mi spiace davvero che... 1495 01:15:55,477 --> 01:15:56,645 Vuoi parlarmi di lui? 1496 01:15:57,813 --> 01:15:59,606 No, non voglio. 1497 01:16:01,441 --> 01:16:04,528 Forse dopo che mi sarò occupato del tuo amichetto. 1498 01:16:08,782 --> 01:16:12,327 Quindi, lui porta dentro una capra e un asino... 1499 01:16:14,621 --> 01:16:16,540 Io ti ammazzo. 1500 01:16:16,707 --> 01:16:20,085 Quando sarò guarito, ti farò a pezzi fisicamente. 1501 01:16:20,252 --> 01:16:22,796 Esci dalla mia stanza. Chiama Peterson. Ti sta cercando. 1502 01:16:22,963 --> 01:16:24,047 Telefono a pezzi. Non posso. 1503 01:16:24,214 --> 01:16:27,843 Hai sabotato l'intero caso e hai rotto il telefono? 1504 01:16:28,010 --> 01:16:30,179 Non l'ho sabotato. C'è un sospetto. È una vittoria. 1505 01:16:30,345 --> 01:16:32,723 Tre poliziotti e due agenti sono in ospedale, 1506 01:16:32,890 --> 01:16:35,893 per una testa mozzata che nessuno identifica ed è una vittoria? 1507 01:16:36,059 --> 01:16:39,730 Mi spiace di averti sparato di nuovo. 1508 01:16:39,897 --> 01:16:41,648 Vieni sul letto! 1509 01:16:41,815 --> 01:16:43,567 Hai mai subito una presa a forbice, stronzo? 1510 01:16:43,859 --> 01:16:44,860 Eh? 1511 01:16:45,527 --> 01:16:46,570 Eccolo qui. 1512 01:16:46,737 --> 01:16:47,988 -Ehi. -Ciao. 1513 01:16:48,155 --> 01:16:50,365 Dov'è il tubo per respirare? 1514 01:16:50,532 --> 01:16:52,492 Eri molto sexy con quello. 1515 01:16:52,659 --> 01:16:54,661 Ho anche un catetere 1516 01:16:54,828 --> 01:16:57,206 e non volevo essere troppo sexy per il personale. 1517 01:16:57,372 --> 01:16:59,041 Mmh, sì. Devi ridimensionarti un po'. 1518 01:16:59,208 --> 01:17:00,334 Sei di turno qui? 1519 01:17:00,500 --> 01:17:02,377 Sono venuta a trovarti, stupido. 1520 01:17:02,544 --> 01:17:05,714 E volevo vantarmi di averti salvato la vita. 1521 01:17:05,881 --> 01:17:06,882 Mi hai salvato la vita? 1522 01:17:07,049 --> 01:17:10,469 Ti ho fatto la rianimazione e ti ho soffiato di nuovo dentro la vita. 1523 01:17:10,636 --> 01:17:12,638 Allora, mentre ero svenuto, 1524 01:17:12,804 --> 01:17:14,806 hai cercato di baciarmi? 1525 01:17:14,973 --> 01:17:16,975 -E hai detto che era rianimazione. 1526 01:17:17,142 --> 01:17:19,061 Non proprio! 1527 01:17:19,228 --> 01:17:21,939 È stato un po' disgustoso, perché mi ricordi mio padre. 1528 01:17:22,105 --> 01:17:23,565 Tuo papà era un poliziotto? 1529 01:17:23,732 --> 01:17:24,900 Dio, no. 1530 01:17:25,067 --> 01:17:27,569 Era solo un disastro, come te. 1531 01:17:27,736 --> 01:17:29,863 Mmh. Molto lusinghiero. 1532 01:17:30,030 --> 01:17:33,283 Quando ti dimettono, 1533 01:17:33,450 --> 01:17:34,993 ti andrebbe di, ecco, 1534 01:17:36,370 --> 01:17:38,997 tornare a casa in moto con me? 1535 01:17:39,581 --> 01:17:41,291 Sono disponibile. 1536 01:17:43,710 --> 01:17:47,089 Ho lasciato un messaggio a mia moglie, di sicuro verrà lei a prendermi. 1537 01:17:47,256 --> 01:17:49,591 La stessa moglie che non è mai venuta qui? 1538 01:17:49,758 --> 01:17:52,219 Non l'hai incontrata. 1539 01:17:52,886 --> 01:17:56,557 Ti sarei grato se non la criticassi. 1540 01:17:56,723 --> 01:17:57,724 Sì. 1541 01:17:58,892 --> 01:17:59,935 Ci vediamo in giro. 1542 01:18:04,356 --> 01:18:06,650 Cazzo. 1543 01:18:18,620 --> 01:18:20,247 Mi punti contro una pistola? 1544 01:18:20,414 --> 01:18:22,791 -Non sapevo fosse lei! -Non rispondi al telefono? 1545 01:18:22,958 --> 01:18:25,586 Mi fai volare a Los Angeles per parlarti? 1546 01:18:25,752 --> 01:18:27,754 Ho il telefono rotto. Cercavo di riattivarlo... 1547 01:18:27,921 --> 01:18:29,882 T'avevo detto di evitare il covo di spacciatori. 1548 01:18:30,048 --> 01:18:31,675 E basta sparare ad Allen! 1549 01:18:31,842 --> 01:18:33,760 Non l'ho fatto apposta. È stato un incidente. 1550 01:18:33,927 --> 01:18:34,928 Volevo sparare a Ray Kurtz. 1551 01:18:35,095 --> 01:18:36,805 Be', l'hai mancato ed è sparito. 1552 01:18:37,806 --> 01:18:39,641 Hai rovinato l'intero caso 1553 01:18:39,808 --> 01:18:42,019 e, quando ho chiesto di te al tuo capitano, 1554 01:18:42,186 --> 01:18:43,729 mi ha detto che non ti sentiva 1555 01:18:43,896 --> 01:18:46,773 dallo scambio erotico che hai avuto con lei all'1:00 di notte. 1556 01:18:46,940 --> 01:18:48,692 Lì ho sbagliato io. Colpa mia. 1557 01:18:48,859 --> 01:18:50,527 -È stato un incidente. -Fottuto pervertito! 1558 01:18:51,570 --> 01:18:54,072 Sporco schifoso! 1559 01:18:54,239 --> 01:18:55,782 Cercavo di scrivere a questa Lindsey... 1560 01:18:55,949 --> 01:18:56,992 Sei licenziato! 1561 01:18:57,159 --> 01:18:58,785 Hai un volo alle 11:00 per Miami. 1562 01:18:58,952 --> 01:19:01,788 E la tua pistola la tengo io. 1563 01:19:01,955 --> 01:19:04,082 Non può ammonirmi, anziché licenziarmi in tronco? 1564 01:19:04,249 --> 01:19:05,751 Se avessi fatto il tuo lavoro, 1565 01:19:05,918 --> 01:19:08,545 invece che guardare i culetti del posto, 1566 01:19:08,712 --> 01:19:10,005 le cose non andrebbero così male. 1567 01:19:15,636 --> 01:19:17,513 Senza dubbio, l'app migliore per cuccare. 1568 01:19:17,679 --> 01:19:19,431 Sfoglio finché non ne trovo una. 1569 01:19:19,598 --> 01:19:20,807 -Scherzi? -No. 1570 01:19:20,974 --> 01:19:24,186 E quando entri in intimità con queste ragazze, 1571 01:19:24,353 --> 01:19:26,647 è previsto il sesso orale? 1572 01:19:26,813 --> 01:19:29,900 Tipo, leccare il culo? 1573 01:19:30,067 --> 01:19:31,944 Oh, sì. È normale, capo. 1574 01:19:32,110 --> 01:19:33,362 -È normale? -Certo. 1575 01:19:33,529 --> 01:19:35,364 Caspita, le cose sono cambiate! 1576 01:19:36,532 --> 01:19:38,534 -È stato bello conoscerti. -Anche per me. 1577 01:19:38,700 --> 01:19:39,868 Buona giornata. Fa' attenzione. 1578 01:19:40,035 --> 01:19:42,287 Goditi l'app, giusto? 1579 01:19:47,417 --> 01:19:49,670 Sono Karen di SwimTech. Lasciate un messaggio. 1580 01:19:53,715 --> 01:19:54,716 Oh! 1581 01:19:54,883 --> 01:19:56,760 -Ehi! -Oh, Ponch! 1582 01:19:56,927 --> 01:19:59,096 Sono felice di vederti! 1583 01:19:59,263 --> 01:20:00,848 Mi spiace. 1584 01:20:01,014 --> 01:20:02,975 Ho riattivato il telefono e ho avuto i tuoi SMS. 1585 01:20:03,141 --> 01:20:04,434 Sono contentissimo che tu sia qui. 1586 01:20:04,601 --> 01:20:06,144 -Bello vederti. -Grazie d'essere venuto. 1587 01:20:06,311 --> 01:20:08,438 Mi spiace davvero. 1588 01:20:08,605 --> 01:20:11,149 Volevo esserci al tuo risveglio, ma mi serviva un telefono. 1589 01:20:11,316 --> 01:20:13,235 Non importa. Sto bene. 1590 01:20:13,402 --> 01:20:15,904 Come? Stai bene? Sei stato investito da un furgone. 1591 01:20:16,071 --> 01:20:17,072 Già, 1592 01:20:17,239 --> 01:20:19,825 ma il mio omero in titanio ha attutito il colpo. 1593 01:20:19,992 --> 01:20:21,660 Era solo un danno da cinque. 1594 01:20:21,827 --> 01:20:22,953 Cinque su quanto? 1595 01:20:23,120 --> 01:20:24,371 Su dieci? 1596 01:20:24,538 --> 01:20:27,958 -E cos'è un dieci? -Uno strappo scrotale. L'ho avuto. 1597 01:20:28,125 --> 01:20:31,003 Le palle ti rotolano giù per la gamba. È raccapricciante. 1598 01:20:34,006 --> 01:20:35,174 -Cosa? -Lo so. 1599 01:20:35,340 --> 01:20:37,593 -Hai mandato SMS sexy al capitano Lindel? -Sì. 1600 01:20:37,759 --> 01:20:40,429 Ponch-y, è un superiore! È una cosa patologica. 1601 01:20:40,596 --> 01:20:41,597 È vecchia. Stagionata. 1602 01:20:41,763 --> 01:20:42,764 Che corpo ha? Com'era? 1603 01:20:42,931 --> 01:20:45,058 Ecco, era in forma. 1604 01:20:45,225 --> 01:20:47,102 -Era in forma? -È sicura di sé, capisci? 1605 01:20:47,269 --> 01:20:48,395 Molto sexy. 1606 01:20:48,562 --> 01:20:49,938 Oh, che cazzo è? 1607 01:20:50,564 --> 01:20:52,274 La metta in soggiorno. 1608 01:20:52,733 --> 01:20:54,026 -Ehi. -Grazie mille. 1609 01:20:54,193 --> 01:20:56,111 -Mi scusi, ehi. -Salve. 1610 01:20:56,278 --> 01:20:57,279 Che sta facendo? 1611 01:20:57,446 --> 01:21:00,073 Trasloco. Lei è un mio vicino? Io sono Amy. 1612 01:21:00,240 --> 01:21:02,201 Sta traslocando nella mia casa, però. 1613 01:21:02,367 --> 01:21:04,786 Quindi, non sono il suo vicino. Questa è casa mia. 1614 01:21:04,953 --> 01:21:06,830 No, era la casa di Karen e Rick, 1615 01:21:06,997 --> 01:21:08,874 ma ora è mia, l'ho comprata. 1616 01:21:15,839 --> 01:21:17,508 Che c'è, non è abbastanza piccante? 1617 01:21:18,842 --> 01:21:21,470 No, ho poco appetito. 1618 01:21:23,472 --> 01:21:25,641 So che ami Karen, 1619 01:21:26,058 --> 01:21:28,143 ma posso dire una cosa su di lei? 1620 01:21:28,936 --> 01:21:30,020 Sì. 1621 01:21:30,187 --> 01:21:31,855 È un'idiota. 1622 01:21:32,648 --> 01:21:33,649 D'accordo. 1623 01:21:33,815 --> 01:21:34,900 È una stronza. 1624 01:21:35,567 --> 01:21:36,985 Fine della storia. 1625 01:21:37,152 --> 01:21:41,031 Ho capito perché ti stai dannando per tenertela. 1626 01:21:41,365 --> 01:21:42,366 Davvero? 1627 01:21:42,533 --> 01:21:47,412 È l'unica cosa che ti rimane dei tuoi giorni di gloria. Capisci? 1628 01:21:48,080 --> 01:21:51,458 I soldi sono andati. I fan sono andati. E ora, anche la casa. 1629 01:21:51,625 --> 01:21:55,170 Lei è l'ultimo frammento che dimostri che è successo davvero. 1630 01:21:55,671 --> 01:21:58,423 E forse tu hai paura che se perdi lei, 1631 01:21:58,590 --> 01:22:00,467 avrai ufficialmente perso tutto. 1632 01:22:04,721 --> 01:22:05,722 Caspita. 1633 01:22:07,641 --> 01:22:10,018 Per uno che non sa dire la parola "risoluzione", 1634 01:22:10,185 --> 01:22:13,313 questa è un'osservazione molto profonda. 1635 01:22:14,606 --> 01:22:16,608 -Già. -Dio ti maledica, Ponch-y. 1636 01:22:17,067 --> 01:22:19,069 Ora sono stanco. 1637 01:22:19,945 --> 01:22:22,656 Vorrei me l'avessi detto cinque anni fa. 1638 01:22:23,740 --> 01:22:26,118 Questo mette fine a una carriera. 1639 01:22:26,285 --> 01:22:27,369 Sai cosa fa schifo? 1640 01:22:27,536 --> 01:22:29,329 È l'unica pista e non lo identifichiamo. 1641 01:22:29,496 --> 01:22:31,790 Niente calchi dentali, niente impronte digitali. 1642 01:22:31,957 --> 01:22:34,251 Oddio. Questo è Reed Junior! 1643 01:22:34,418 --> 01:22:35,544 -Chi? -Reed Junior! 1644 01:22:35,711 --> 01:22:36,962 Io gareggiavo contro di lui. 1645 01:22:37,129 --> 01:22:39,131 -Reed Junior? -Il cugino di Grieves! 1646 01:22:39,298 --> 01:22:40,340 Grieves? 1647 01:22:40,507 --> 01:22:42,885 Ci siamo toccati il pisello nello spogliatoio. 1648 01:22:43,051 --> 01:22:44,970 Ti ricordi? Parlava di suo cugino. 1649 01:22:45,137 --> 01:22:46,221 Nome completo? 1650 01:22:46,388 --> 01:22:47,639 Non so. Correva come Reed Junior. 1651 01:22:47,806 --> 01:22:48,932 Digita "Reed Junior." 1652 01:22:49,933 --> 01:22:51,768 REED JR. MOTOCROSS RAYMOND REED KURTZ, JR. 1653 01:22:51,935 --> 01:22:53,604 Ray Kurtz! Il figlio di Ray! 1654 01:22:53,770 --> 01:22:56,106 -Oddio! -È il figlio di Ray! 1655 01:22:57,357 --> 01:22:58,692 No, andiamo! Usciamo. 1656 01:22:58,859 --> 01:23:00,152 Andiamo? Va bene. 1657 01:23:00,319 --> 01:23:01,361 Porca puttana! 1658 01:23:38,690 --> 01:23:39,691 Rallenta. 1659 01:23:40,901 --> 01:23:41,944 Capitano Lindel. 1660 01:23:45,489 --> 01:23:46,823 Oddio. 1661 01:23:46,990 --> 01:23:48,575 Perché ci hai messo tanto? 1662 01:23:49,618 --> 01:23:50,661 No! 1663 01:23:50,827 --> 01:23:54,039 -No, non è per questo. -Oh. 1664 01:23:54,289 --> 01:23:56,583 Volevo dirle che la testa nel casco è il figlio di Ray 1665 01:23:56,750 --> 01:23:58,919 e Brian Grieves è suo nipote, ora in ospedale. 1666 01:23:59,086 --> 01:24:01,338 Mandi subito degli uomini ad arrestarlo. 1667 01:24:01,505 --> 01:24:02,631 Poi mi serve una pistola. 1668 01:24:02,798 --> 01:24:05,300 E devo giurare come agente della Polizia Autostradale. 1669 01:24:05,467 --> 01:24:06,844 Ma sei un agente FBI. 1670 01:24:07,010 --> 01:24:08,929 Sono stato licenziato. In gran parte per via 1671 01:24:09,096 --> 01:24:10,264 -della sua onestà. 1672 01:24:11,515 --> 01:24:13,517 Mi spiace. Mi sono sentita abbandonata. 1673 01:24:13,684 --> 01:24:15,394 Lo capisco. Ma può farmi giurare? 1674 01:24:15,561 --> 01:24:17,354 Lo faccio se fai l'urlo sexy. 1675 01:24:17,521 --> 01:24:19,481 No, mi faccia giurare, la prego. 1676 01:24:19,648 --> 01:24:21,984 -La prego. -Conosci il giuramento? 1677 01:24:27,739 --> 01:24:29,741 All'ospedale, facciamo noi le domande, va bene? 1678 01:24:29,908 --> 01:24:31,034 Sì. 1679 01:24:33,620 --> 01:24:36,164 "Venite subito, solo tu e il tuo partner." 1680 01:24:36,331 --> 01:24:37,374 Che cos'è? 1681 01:24:37,541 --> 01:24:38,792 Guarda qua. 1682 01:24:40,043 --> 01:24:41,628 Scambi SMS erotici con Karen? 1683 01:24:41,795 --> 01:24:43,547 No, idiota! È ammanettata a un palo. 1684 01:24:43,714 --> 01:24:44,840 È tenuta in ostaggio. 1685 01:24:45,007 --> 01:24:46,466 Oddio. 1686 01:24:46,633 --> 01:24:48,844 Ha messo una freccia. Lei è lì. 1687 01:24:49,011 --> 01:24:50,345 Al Devil's Punchbowl. 1688 01:24:50,512 --> 01:24:51,513 Ci servono le moto. 1689 01:24:51,680 --> 01:24:53,307 Aspetta! Pensaci un attimo. 1690 01:24:53,473 --> 01:24:56,226 Perché rischiare la vita per salvare la tua schifosa ex moglie? 1691 01:24:56,393 --> 01:24:57,394 Ti ha rubato la casa. 1692 01:24:57,561 --> 01:24:58,937 Mi hai colpito al ginocchio, 1693 01:24:59,104 --> 01:25:01,273 dicevi che lei scopava in giro, ma io ti ho salvato. 1694 01:25:01,440 --> 01:25:02,482 Salvi la gente quando puoi. 1695 01:25:02,649 --> 01:25:03,901 Ecco cosa fa una persona, 1696 01:25:04,067 --> 01:25:06,904 specie un agente che ha appena giurato. 1697 01:25:07,070 --> 01:25:08,071 Non puoi nemmeno guidare. 1698 01:25:08,238 --> 01:25:10,199 Ho fatto salti mortali con ferite peggiori. 1699 01:25:10,365 --> 01:25:11,700 Ci servono rinforzi. 1700 01:25:12,159 --> 01:25:14,119 Ci ritiene responsabili per Reed. 1701 01:25:14,286 --> 01:25:16,038 Non sappiamo chi del reparto sia coinvolto. 1702 01:25:16,205 --> 01:25:18,624 -Mi fido di te, tu ti fidi di me. -È vero. 1703 01:25:18,790 --> 01:25:21,835 Come Jay-Z e Beyoncé. O si corre o si muore. 1704 01:25:28,258 --> 01:25:29,510 Merda. 1705 01:25:29,968 --> 01:25:31,220 Dov'è l'agente Grieves? 1706 01:25:31,386 --> 01:25:32,513 Dimesso un'ora fa. 1707 01:25:33,180 --> 01:25:34,848 Qualcuno è venuto a prenderlo? 1708 01:25:35,265 --> 01:25:37,893 Un'agente donna, molto bella. 1709 01:25:41,522 --> 01:25:44,358 L'aereo parte giovedì alle 15:00, 1710 01:25:44,525 --> 01:25:46,902 dal Global Air di Van Nuys. 1711 01:25:47,736 --> 01:25:50,989 In cabina ci saranno provviste per una settimana. 1712 01:25:52,491 --> 01:25:53,825 Per quando ti aspettiamo? 1713 01:25:54,243 --> 01:25:55,369 Non aspettatemi. 1714 01:26:02,417 --> 01:26:04,127 Ho parlato con l'infermiere. 1715 01:26:04,294 --> 01:26:08,507 Dice che se n'è andato con un'agente CHP molto bella. 1716 01:26:11,844 --> 01:26:13,595 Dev'essere Lindsey. 1717 01:26:14,721 --> 01:26:16,390 -Sì. 1718 01:26:16,640 --> 01:26:19,810 Non risponde alla radio ma il GPS l'ha individuata, 1719 01:26:19,977 --> 01:26:22,187 19 km a est di Palmdale. Andiamo. 1720 01:26:34,366 --> 01:26:35,993 È proprio crudele 1721 01:26:36,159 --> 01:26:37,744 guidare la moto del figlio morto. 1722 01:26:37,911 --> 01:26:40,873 Tu mi rapisci la moglie, io guido la moto di tuo figlio morto. 1723 01:26:41,456 --> 01:26:42,457 Si fotta. 1724 01:26:59,641 --> 01:27:02,311 Come cazzo fa a raggiungerci? 1725 01:27:02,477 --> 01:27:04,313 È un fottuto stregone, amico! 1726 01:27:05,856 --> 01:27:06,982 Cazzo! 1727 01:27:10,319 --> 01:27:11,320 Cavolo! 1728 01:27:18,952 --> 01:27:20,037 Che stai facendo? 1729 01:27:20,204 --> 01:27:22,206 Non posso lasciare da solo mio zio. 1730 01:27:22,372 --> 01:27:24,499 Ci ha detto chiaramente di nasconderci in cabina. 1731 01:27:24,666 --> 01:27:27,461 Sei libera di farlo, ma prima devi lasciarmi andare. 1732 01:27:32,174 --> 01:27:34,843 Ecco il Devil's Punchbowl. Dev'essere a destra. 1733 01:27:35,010 --> 01:27:36,011 Qui! 1734 01:27:50,734 --> 01:27:51,985 Che stai facendo? 1735 01:27:52,152 --> 01:27:54,321 Cerco una falla nella recinzione. 1736 01:28:01,620 --> 01:28:02,621 Trovata! 1737 01:28:05,999 --> 01:28:07,292 No! Non so saltare! 1738 01:28:07,459 --> 01:28:08,669 Puoi farcela. 1739 01:28:09,294 --> 01:28:11,213 Non sai cosa ci sia dall'altra parte. 1740 01:28:11,380 --> 01:28:13,382 So che è meglio che da questa parte. 1741 01:28:26,061 --> 01:28:27,855 Forza, Ponch! Puoi farcela! 1742 01:28:28,021 --> 01:28:30,023 Fallo e basta, amico! Lanciati! 1743 01:28:30,190 --> 01:28:33,902 Giù al massimo e vai! Devi farcela, salta di qua! 1744 01:28:34,069 --> 01:28:35,404 -Salta da questa parte. 1745 01:28:35,571 --> 01:28:37,614 Ce la fai! Puoi riuscirci! 1746 01:28:37,781 --> 01:28:38,991 Non ce l'ho fatta! 1747 01:28:41,451 --> 01:28:44,079 Amico! Stai bene? 1748 01:28:44,246 --> 01:28:46,331 -Dannazione! Cazzo! -Stai bene? 1749 01:28:46,498 --> 01:28:48,959 Di qua. Vieni, lei è quaggiù. 1750 01:28:50,127 --> 01:28:51,962 Va tutto bene, Siamo qui. 1751 01:28:52,129 --> 01:28:54,423 Jon! Oh, grazie a Dio! 1752 01:28:55,007 --> 01:28:57,593 Sapevo che saresti arrivato. Oh, grazie a Dio. 1753 01:29:02,890 --> 01:29:04,141 Mi serve la tua pistola. 1754 01:29:04,308 --> 01:29:05,809 Sono felice di vederti. 1755 01:29:05,976 --> 01:29:08,020 Basta con la gratitudine. Andiamo! 1756 01:29:17,196 --> 01:29:18,197 Andiamo. 1757 01:29:18,363 --> 01:29:19,364 Entrate! 1758 01:29:22,284 --> 01:29:23,285 Ah! 1759 01:29:23,452 --> 01:29:24,703 -Cosa? -Le mie dita! 1760 01:29:24,870 --> 01:29:27,080 -Oddio! -Mi ha tranciato le dita. 1761 01:29:27,247 --> 01:29:29,041 Non è superficiale! Guarda! 1762 01:29:29,208 --> 01:29:30,542 Sta' calmo. Te le riattaccano. 1763 01:29:30,709 --> 01:29:32,085 Te le possono riattaccare! 1764 01:29:32,252 --> 01:29:33,962 No, sono andate! 1765 01:29:34,546 --> 01:29:36,340 Aspetta. Fammi vedere se le trovo. 1766 01:29:36,507 --> 01:29:37,925 -Bene. 1767 01:29:38,342 --> 01:29:39,343 Le vedo. 1768 01:29:39,510 --> 01:29:40,719 Va' a prenderle. 1769 01:29:40,886 --> 01:29:41,887 Bene, vado. 1770 01:29:49,144 --> 01:29:51,188 Oh, merda! Dannazione! 1771 01:29:51,355 --> 01:29:53,690 Tieni, mettile in tasca. Ecco. 1772 01:29:53,857 --> 01:29:55,067 Sono solo due! 1773 01:29:55,234 --> 01:29:56,235 -Eh? -Sono solo due! 1774 01:29:56,401 --> 01:29:58,195 Dovrai accontentarti! Due bastano! 1775 01:29:58,362 --> 01:29:59,780 No! Voglio il mignolo, cazzo! 1776 01:30:03,617 --> 01:30:07,621 POLIZIA AUTOSTRADALE 1777 01:30:17,005 --> 01:30:18,966 Ci vengono addosso! Via! 1778 01:30:30,394 --> 01:30:31,395 -Vai! 1779 01:30:38,610 --> 01:30:39,611 Ah! Jon! 1780 01:30:39,778 --> 01:30:41,738 Alzati, fottuto traditore! Tirati su! 1781 01:30:47,911 --> 01:30:50,163 Occhio per occhio, dente per dente. 1782 01:30:50,330 --> 01:30:52,249 -Testa per testa! 1783 01:30:53,083 --> 01:30:54,209 Copritemi! 1784 01:31:14,104 --> 01:31:15,731 Era mio figlio! 1785 01:31:44,343 --> 01:31:46,303 Oh, mi dispiace. 1786 01:31:48,430 --> 01:31:49,431 Alzati! 1787 01:31:49,598 --> 01:31:50,641 Stai bene? 1788 01:31:50,807 --> 01:31:51,934 Sì. Prendi la mia pistola. 1789 01:31:52,100 --> 01:31:53,352 No, tu spari meglio di me. 1790 01:31:53,519 --> 01:31:54,937 E come faccio a sparare? 1791 01:31:55,103 --> 01:31:57,481 Come Jimi Hendrix? Con i denti? Prendila! 1792 01:31:57,648 --> 01:31:58,774 Sii uomo, Jon! 1793 01:31:58,941 --> 01:32:00,776 Va bene. Lo faccio. 1794 01:32:00,943 --> 01:32:02,277 Oh, merda. 1795 01:32:04,446 --> 01:32:05,447 Che c'è? 1796 01:32:06,281 --> 01:32:07,282 Gesù, Jon! 1797 01:32:08,784 --> 01:32:10,035 Colpiscilo, Jon! 1798 01:32:10,202 --> 01:32:13,664 Colpisci 10° a destra. Devi mirare 10° a sinistra, va bene? Vai! 1799 01:32:13,830 --> 01:32:14,831 Va bene. 1800 01:32:18,377 --> 01:32:20,796 -Hai mirato 10° a sinistra? -Si, ma... 1801 01:32:22,047 --> 01:32:23,131 Spara! 1802 01:32:29,638 --> 01:32:30,639 Ah! 1803 01:32:32,724 --> 01:32:34,518 Amico, quelli erano 10°. 1804 01:32:34,685 --> 01:32:37,646 No! Erano almeno 20°. 1805 01:32:37,980 --> 01:32:39,648 Credi che sia rimasto intero? 1806 01:32:40,148 --> 01:32:41,525 Andiamo! 1807 01:32:43,485 --> 01:32:45,487 A terra! 1808 01:32:45,654 --> 01:32:48,031 Dammi il braccio, cazzo! Sta' giù! 1809 01:32:51,827 --> 01:32:53,412 Qual è il piano? Le porte sono chiuse. 1810 01:32:53,579 --> 01:32:55,330 Dove andiamo, non ci servono porte. 1811 01:33:05,924 --> 01:33:08,343 È lo stesso buco in cui sei finito prima? 1812 01:33:09,178 --> 01:33:10,179 Penso di sì. 1813 01:33:14,016 --> 01:33:15,934 Attenti! Gesù! 1814 01:33:23,525 --> 01:33:24,693 È vivo! 1815 01:33:24,860 --> 01:33:26,195 Dannazione. 1816 01:33:26,361 --> 01:33:28,363 Dai! Se ne sta andando! 1817 01:33:29,448 --> 01:33:31,241 Mani dietro la schiena. 1818 01:33:31,450 --> 01:33:32,451 Oh! 1819 01:33:32,743 --> 01:33:33,744 Subito! 1820 01:33:33,994 --> 01:33:35,954 Caspita! Questa non te l'aspettavi. 1821 01:33:36,121 --> 01:33:38,373 Sexy e utile! Vedi, non si escludono a vicenda. 1822 01:33:38,540 --> 01:33:40,751 Ehi, Ray. Come ti sembrano le manette? 1823 01:33:41,460 --> 01:33:43,378 Ripeti la domanda. 1824 01:33:43,629 --> 01:33:44,630 Avanti! 1825 01:33:46,590 --> 01:33:48,217 Tu sei con questo stronzo? 1826 01:33:48,383 --> 01:33:49,551 Sta' zitto! 1827 01:33:51,220 --> 01:33:52,387 Vediamo se ho capito. 1828 01:33:52,888 --> 01:33:54,723 Sapevate che ho ucciso tre miei colleghi, 1829 01:33:54,890 --> 01:33:58,268 ma pensavate che fosse giusto uccidere mio figlio? 1830 01:33:58,519 --> 01:33:59,728 Oh. 1831 01:34:00,229 --> 01:34:02,731 No. Prenditela col cavo d'acciaio, non con noi. 1832 01:34:02,898 --> 01:34:04,066 Noi lo inseguivamo e basta. 1833 01:34:04,816 --> 01:34:06,735 Non eravate bravi come Reed. 1834 01:34:09,238 --> 01:34:11,573 Ora qui con me dovrebbe esserci mio figlio. 1835 01:34:12,324 --> 01:34:13,408 Non tu. 1836 01:34:15,077 --> 01:34:16,245 No! 1837 01:34:25,837 --> 01:34:28,257 -Caspita! -Ma che... Oddio, amico! 1838 01:34:28,674 --> 01:34:31,468 Oddio, è rimbalzato. 1839 01:34:36,598 --> 01:34:37,599 Cavolo! 1840 01:34:38,934 --> 01:34:40,978 Sta' giù, bella stronza! 1841 01:34:41,144 --> 01:34:44,940 Hai il braccio di vero titanio, come quello di Terminator. 1842 01:34:45,107 --> 01:34:46,358 Sì, te l'avevo detto. 1843 01:34:46,608 --> 01:34:48,777 Oh. Questo lo senti? 1844 01:34:49,278 --> 01:34:52,281 Ah, sì, un po'. Come un due su dieci. 1845 01:34:52,781 --> 01:34:54,199 -Caspita. -Lasciami! 1846 01:34:54,491 --> 01:34:55,617 Tu questo lo senti? 1847 01:34:55,868 --> 01:34:58,787 -Ah! Oh! -Scusa! Mi spiace! 1848 01:34:58,954 --> 01:35:00,622 Dio, non toccarmi i moncherini! 1849 01:35:00,831 --> 01:35:02,708 Non lo faccio. Aiutami. 1850 01:35:02,875 --> 01:35:04,585 -Forza. 1851 01:35:07,004 --> 01:35:08,672 Dobbiamo trovare un'ambulanza. 1852 01:35:08,922 --> 01:35:10,883 -Che c'è? -Oh! Dobbiamo trovarti il mignolo! 1853 01:35:11,049 --> 01:35:13,802 -Oh! Grazie. -Sì, è laggiù. 1854 01:35:15,804 --> 01:35:17,639 Ehi! Fermi! 1855 01:35:17,806 --> 01:35:19,808 Fate retromarcia, siete sul mignolo di Ponch. 1856 01:35:24,188 --> 01:35:26,648 Stasera avevi uno sguardo che non vedevo da sette anni, 1857 01:35:26,815 --> 01:35:28,233 dall'epoca delle corse. 1858 01:35:28,400 --> 01:35:31,403 Si vede che ti piace essere uno sbirro. 1859 01:35:31,570 --> 01:35:35,407 Sì, è vero, forse più che correre. 1860 01:35:35,991 --> 01:35:38,160 Vuoi che venga in ambulanza con te? 1861 01:35:39,036 --> 01:35:41,330 No, sto bene. E tu sei un po' stronza. 1862 01:35:41,496 --> 01:35:43,040 Vado con Ponch. 1863 01:35:43,540 --> 01:35:44,833 Stammi bene, Karen. 1864 01:35:47,169 --> 01:35:49,087 Ehi, stai bene? 1865 01:35:49,254 --> 01:35:52,341 Sì, e tu? L'hai placcata come un toro. 1866 01:35:52,508 --> 01:35:54,510 Si, sto bene. Sono una bestia, cazzo. 1867 01:35:54,676 --> 01:35:56,220 Ehi, vuoi salire con noi? 1868 01:35:56,386 --> 01:35:57,846 Dipende. Pensi di tirarlo fuori? 1869 01:35:58,013 --> 01:36:00,682 Sì, sesso, soldi o droga, conosco le regole. 1870 01:36:06,271 --> 01:36:08,732 Ehi, sembra una brutta ferita. 1871 01:36:10,859 --> 01:36:12,194 Vuoi della morfina? 1872 01:36:12,361 --> 01:36:14,112 Sarebbe carino. 1873 01:36:15,489 --> 01:36:17,449 Ehm, scusa, Ava? 1874 01:36:17,616 --> 01:36:18,700 Sì, Jon? 1875 01:36:18,867 --> 01:36:20,702 Mi dispiace davvero 1876 01:36:20,869 --> 01:36:23,539 di non aver accettato il tuo passaggio a casa dall'ospedale. 1877 01:36:23,705 --> 01:36:25,374 È stata una decisione molto stupida. 1878 01:36:25,707 --> 01:36:26,708 Mmh. 1879 01:36:27,543 --> 01:36:30,379 A me spiace di aver detto cose cattive su tua moglie. 1880 01:36:30,546 --> 01:36:33,048 Anche se è una stronza, non è stato gentile. 1881 01:36:33,215 --> 01:36:34,883 -Non importa. -Grazie. 1882 01:36:35,384 --> 01:36:37,261 Mi sembra che tu abbia difficoltà a respirare. 1883 01:36:37,427 --> 01:36:38,887 Ti serve la rianimazione? 1884 01:36:39,054 --> 01:36:40,931 -Sto male. Molto male. -Sì? 1885 01:36:54,319 --> 01:36:55,737 Oh, però. 1886 01:36:56,446 --> 01:36:57,447 Già. 1887 01:36:57,948 --> 01:36:59,908 Sono così fiero di quel ragazzo. 1888 01:37:00,742 --> 01:37:02,661 -Forza, Jon. Dacci dentro. -Uh. 1889 01:37:05,247 --> 01:37:06,582 Oh... 1890 01:37:07,082 --> 01:37:08,333 Dovremmo fare i bravi, però. 1891 01:37:08,500 --> 01:37:10,836 Sì. Comportarci con classe. 1892 01:37:11,003 --> 01:37:12,754 Sempre con classe. 1893 01:37:12,921 --> 01:37:14,423 -Lasciamoli alle loro cose. -Sì. 1894 01:37:14,673 --> 01:37:16,717 -Ehi, Ponch? -Sì? 1895 01:37:16,884 --> 01:37:19,469 Potete parlare in spagnolo, così non capisco cosa dite? 1896 01:37:19,636 --> 01:37:21,180 -Nessun problema. -Grazie, capo. 1897 01:37:24,057 --> 01:37:26,268 Come ha fatto A trovare una tipa così bella? 1898 01:37:27,603 --> 01:37:30,439 Non lo so. Non lecca neanche il culo. 1899 01:37:31,148 --> 01:37:34,151 Gliel'ho detto. Tutti si leccano il culo a vicenda. 1900 01:37:34,610 --> 01:37:36,778 Io capisco, pervertiti. 1901 01:37:41,950 --> 01:37:43,202 DUE MESI DOPO... 1902 01:37:43,368 --> 01:37:44,369 -Sì? 1903 01:37:44,536 --> 01:37:46,538 Ehi, non ti va di tornare a Miami? 1904 01:37:46,705 --> 01:37:48,123 Voglio ridarti il lavoro. 1905 01:37:48,290 --> 01:37:51,501 Lo apprezzo, ma qui mi piace molto. 1906 01:37:51,668 --> 01:37:54,379 California, amore mio! 1907 01:38:03,972 --> 01:38:08,143 La California sa far festa 1908 01:38:09,478 --> 01:38:11,563 La California 1909 01:38:11,730 --> 01:38:13,649 Sa far festa 1910 01:38:14,858 --> 01:38:18,487 Nella città di Los Angeles 1911 01:38:20,197 --> 01:38:23,909 Nella città della cara vecchia Watts 1912 01:38:25,827 --> 01:38:29,164 Nella città, nella città di Compton 1913 01:38:30,582 --> 01:38:32,501 Continuiamo a darci dentro 1914 01:38:33,085 --> 01:38:35,003 Continuiamo a darci dentro 1915 01:38:35,671 --> 01:38:38,590 E adesso do a tutti il benvenuto nel selvaggio West