1
00:00:29,618 --> 00:00:32,996
LA POLIZIA AUTOSTRADALE CALIFORNIANA
NON APPROVA QUESTO FILM.
2
00:00:33,163 --> 00:00:36,166
NEL MODO PIÙ ASSOLUTO.
3
00:01:09,408 --> 00:01:11,326
Oh, merda.
4
00:01:57,080 --> 00:01:59,374
Ehi, Ann. Devo andare al lavoro.
5
00:01:59,541 --> 00:02:01,251
Qui SwimTech.
Lasciate un messaggio.
6
00:02:01,418 --> 00:02:03,587
Ciao, tesoro. Speravo di trovarti.
7
00:02:03,754 --> 00:02:07,674
Oggi ho il test, augurami buona fortuna.
D'accordo, ti amo.
8
00:02:27,569 --> 00:02:30,531
ACCADEMIA CHP
POLIZIA AUTOSTRADALE CALIFORNIA
9
00:02:48,465 --> 00:02:52,261
Oh, cazzo! Cazzo.
10
00:02:52,928 --> 00:02:55,764
Oddio. Oh, cazzo, pantaloncini da yoga.
11
00:03:07,109 --> 00:03:08,110
Andiamo!
12
00:03:09,444 --> 00:03:10,821
Chacho, andiamo! Via!
13
00:03:18,328 --> 00:03:19,496
Sospetto su Chevy nera.
14
00:03:20,247 --> 00:03:21,290
Ce l'abbiamo.
15
00:03:54,615 --> 00:03:55,616
Accidenti!
16
00:04:03,540 --> 00:04:05,792
-Merda! Che cazzo è stato?
-Perché ti fermi?
17
00:04:05,959 --> 00:04:08,003
Metti giù il fucile.
18
00:04:08,170 --> 00:04:10,631
Non è colpa mia.
Sei tu che guidi come un coglione.
19
00:04:10,797 --> 00:04:12,883
E tu ti attacchi
al grilletto di un M4?
20
00:04:13,050 --> 00:04:15,177
Le vedi quelle?
Sono le maniglie "oh, merda".
21
00:04:15,344 --> 00:04:16,553
Sono lì per questo.
22
00:04:16,719 --> 00:04:17,803
Sta' zitto e guida!
23
00:04:18,012 --> 00:04:20,682
Due opzioni.
Giù il fucile o bavaglio sulla bocca.
24
00:04:20,849 --> 00:04:23,018
-Guida!
-Ecco fatto!
25
00:04:23,185 --> 00:04:24,186
Fuoco!
26
00:04:24,728 --> 00:04:25,729
Figlio di puttana!
27
00:04:25,896 --> 00:04:27,397
Guida, Chacho! Vai!
28
00:04:54,258 --> 00:04:56,176
Andiamo!
29
00:05:02,057 --> 00:05:04,017
MIAMI SUN
SOCIETÀ DI TAXI
30
00:05:13,068 --> 00:05:15,404
Forza. Che stai aspettando?
31
00:05:15,779 --> 00:05:18,407
-È una cazzata.
-Cosa?
32
00:05:18,574 --> 00:05:21,285
Come se Babbo Natale sparasse alle renne
dopo le consegne.
33
00:05:21,451 --> 00:05:24,538
Sei uno stronzo divertente, Chacho.
34
00:05:26,415 --> 00:05:28,417
Sei senza cuore, amico.
35
00:05:29,376 --> 00:05:30,752
Andiamo, dai.
36
00:05:30,919 --> 00:05:31,920
Sali dietro.
37
00:05:32,087 --> 00:05:33,589
-Deve sembrare una corsa di taxi.
-Vai!
38
00:05:33,755 --> 00:05:36,300
Così sembro un tassista
con un amico seduto davanti.
39
00:05:36,466 --> 00:05:37,968
Devi andare dietro.
40
00:05:38,135 --> 00:05:39,553
-Vai.
-Sali dietro.
41
00:05:39,887 --> 00:05:40,971
Non se ne parla.
42
00:05:41,138 --> 00:05:42,264
-No?
-No.
43
00:05:42,431 --> 00:05:43,932
'Fanculo.
44
00:05:44,099 --> 00:05:45,767
Tel Aviv.
45
00:05:45,934 --> 00:05:46,935
Cosa?
46
00:05:47,102 --> 00:05:48,103
Tel Aviv.
47
00:05:48,270 --> 00:05:49,646
Vai!
48
00:05:54,776 --> 00:05:56,820
Tel Aviv? Che cazzo significa Tel Aviv?
49
00:05:57,154 --> 00:05:58,155
Oh.
50
00:05:59,239 --> 00:06:00,240
Chacho.
51
00:06:00,574 --> 00:06:02,117
No, è Castillo.
52
00:06:03,285 --> 00:06:04,411
Agente Castillo.
53
00:06:05,329 --> 00:06:06,413
Lo so, è una rottura, vero?
54
00:06:07,289 --> 00:06:08,582
Ecco i ragazzi. Ehi!
55
00:06:08,749 --> 00:06:11,627
Ti ho portato in vacanza
alle Bahamas con la mia famiglia.
56
00:06:11,793 --> 00:06:12,961
Bellissimo. Mi è piaciuto.
57
00:06:13,128 --> 00:06:15,631
Brutto pezzo di merda! Era l'Atlantis!
58
00:06:16,632 --> 00:06:19,426
Sì, ma nel 2009 hai sparato al mio partner
in una banca.
59
00:06:20,427 --> 00:06:21,929
Si chiamava Michael Glade.
60
00:06:22,095 --> 00:06:24,139
Ehi, fermo.
61
00:06:24,806 --> 00:06:25,974
Calma. Non sparate.
62
00:06:26,141 --> 00:06:27,142
Fermo, Chacho!
63
00:06:29,603 --> 00:06:31,313
Mi hai colpito!
64
00:06:31,480 --> 00:06:32,606
Oh, è stato bello!
65
00:06:32,773 --> 00:06:35,192
Oh, merda!
66
00:06:35,359 --> 00:06:37,945
Stavo pregando Dio:
67
00:06:38,111 --> 00:06:40,197
"Dammi un motivo per spararti."
E ci sei riuscito!
68
00:06:40,364 --> 00:06:42,699
Ma che ti prende?
Hai sparato al tuo partner!
69
00:06:42,866 --> 00:06:44,326
E c'è un'ultima sorpresa.
70
00:06:44,493 --> 00:06:46,995
Penso che tu sia ancora in debito,
anche dopo la vacanza.
71
00:06:47,162 --> 00:06:49,164
Guarda. Tua moglie.
72
00:06:49,331 --> 00:06:50,499
Stronzo!
73
00:06:54,169 --> 00:06:55,295
Ti ammazzo, Chacho!
74
00:06:55,462 --> 00:06:58,048
Le ho solo dato le attenzioni
che tu le negavi.
75
00:06:58,215 --> 00:07:00,008
Avresti dovuto coccolarla, fratello.
76
00:07:00,175 --> 00:07:01,385
Chacho, ti ammazzo!
77
00:07:02,719 --> 00:07:05,180
ACCADEMIA CHP
FORMA FISICA GENERALE
78
00:07:10,686 --> 00:07:13,188
ACCADEMIA CHP
ABILITÀ NEL TIRO
79
00:07:23,407 --> 00:07:24,408
Ci siamo.
80
00:07:24,575 --> 00:07:25,868
ACCADEMIA CHP
ATTERRAMENTO
81
00:07:26,034 --> 00:07:27,995
Andiamo, signorine! Forza!
82
00:07:28,704 --> 00:07:31,039
State bisticciando?
Dai, femminucce! Ecco, così.
83
00:07:31,206 --> 00:07:32,791
Atterralo, Kyle! Forza!
84
00:07:34,960 --> 00:07:36,003
Baker, ma che diamine?
85
00:07:36,545 --> 00:07:38,297
È un esercizio di atterramento!
86
00:07:38,463 --> 00:07:39,631
Mi spiace. Stai bene?
87
00:07:39,798 --> 00:07:41,216
Mi ha colpito il ginocchio dolorante.
88
00:07:41,383 --> 00:07:44,469
Me lo sono ferito.
E ho reagito, scatenando l'addestramento.
89
00:07:44,636 --> 00:07:47,514
-Mi dispiace, davvero.
-Che addestramento?
90
00:07:48,348 --> 00:07:50,225
-Che addestramento?
-Nessun addestramento.
91
00:07:50,726 --> 00:07:51,894
Fuori dal tappeto.
92
00:07:53,187 --> 00:07:54,396
Bel pugno.
93
00:07:54,688 --> 00:07:56,648
ACCADEMIA CHP
CONTROLLO DELLA MOTO
94
00:08:17,252 --> 00:08:19,379
Nessuno di questi punteggi attitudinali
95
00:08:19,546 --> 00:08:23,217
raggiunge lo standard minimo
per la promozione.
96
00:08:23,383 --> 00:08:25,761
Anzi, la gran parte dei cadetti disabili
97
00:08:25,928 --> 00:08:28,096
ha totalizzato punteggi molto più alti.
98
00:08:28,263 --> 00:08:30,682
-Davvero?
-Sì, anche nella prova di tiro.
99
00:08:30,849 --> 00:08:32,434
Be', non ne dubito.
100
00:08:32,601 --> 00:08:35,354
Oggi i disabili fanno un sacco di cose.
101
00:08:35,520 --> 00:08:37,731
Pensi a quel corridore olimpico
senza gambe.
102
00:08:37,898 --> 00:08:40,107
Ha persino ucciso la fidanzata.
103
00:08:40,275 --> 00:08:42,778
Non che sia un'impresa,
ma è comunque notevole
104
00:08:42,945 --> 00:08:44,279
nella sua gravità.
105
00:08:44,446 --> 00:08:46,782
E poi c'è il tuo test fisico.
106
00:08:46,949 --> 00:08:49,368
Hai avuto 23 operazioni chirurgiche?
107
00:08:49,535 --> 00:08:51,537
Sì, ai piedi, alle caviglie,
108
00:08:51,703 --> 00:08:53,539
alle ginocchia, alle spalle.
109
00:08:53,705 --> 00:08:57,459
E ho un omero in titanio, da qui a qui.
Niente male.
110
00:08:57,626 --> 00:08:58,877
E come ti senti?
111
00:08:59,044 --> 00:09:03,423
Mi sento dannatamente bene.
Seguo una terapia farmacologica.
112
00:09:03,590 --> 00:09:04,883
Mi aiuta molto.
113
00:09:05,050 --> 00:09:07,970
Tranne quando piove.
Quelli sono giorni duri.
114
00:09:08,136 --> 00:09:09,221
Oh, ci scommetto.
115
00:09:09,388 --> 00:09:11,139
Non penso potrei vivere a Seattle.
116
00:09:14,059 --> 00:09:15,477
Jon, perché vuoi essere CHP?
117
00:09:15,644 --> 00:09:19,648
A dire il vero,
mia moglie vuole la separazione.
118
00:09:19,815 --> 00:09:21,483
Ho perso gli sponsor un anno fa
119
00:09:21,650 --> 00:09:23,402
e non ho fatto altro che lagnarmi.
120
00:09:23,569 --> 00:09:27,239
Chiaramente, lei ha perso attrazione
nei miei confronti.
121
00:09:27,406 --> 00:09:30,617
Lo capisco, quando la guardo.
122
00:09:31,493 --> 00:09:33,161
Sta bene? Non intendevo turbarla.
123
00:09:33,328 --> 00:09:35,664
Mi ha fatto ricordare
124
00:09:36,498 --> 00:09:38,584
-alcuni dei miei guai.
-Mi dispiace.
125
00:09:38,750 --> 00:09:43,297
Anch'io ho gli stessi problemi
con mio marito Ted.
126
00:09:44,173 --> 00:09:46,300
-Mi dispiace sentirglielo dire.
-È doloroso.
127
00:09:46,466 --> 00:09:49,011
Questa è Karen. È istruttrice di nuoto.
128
00:09:49,178 --> 00:09:51,763
Caspita! È molto bella.
129
00:09:51,930 --> 00:09:53,849
Grazie. Anche suo marito è molto bello
130
00:09:54,016 --> 00:09:56,602
e molto attraente.
131
00:09:56,768 --> 00:09:59,479
Sei un uomo fortunato.
132
00:09:59,646 --> 00:10:02,024
Grazie.
133
00:10:03,483 --> 00:10:05,694
E perché hai pensato al CHP, Jon?
134
00:10:05,861 --> 00:10:08,155
Sa, alla terapia di coppia, ho imparato
135
00:10:08,322 --> 00:10:11,617
che spesso le donne sposano figure paterne
e suo padre era poliziotto.
136
00:10:11,783 --> 00:10:13,619
-Ah, capisco.
-Già.
137
00:10:14,953 --> 00:10:16,705
Be', la moto sai guidarla di sicuro.
138
00:10:16,872 --> 00:10:18,957
Sì, signora, come un cazzone.
139
00:10:19,291 --> 00:10:21,543
Va bene. Sarò sincera con te, Jon.
140
00:10:21,710 --> 00:10:23,545
-Tu mi piaci.
-Grazie.
141
00:10:23,712 --> 00:10:25,714
-Hai dei begli occhi.
-Grazie.
142
00:10:25,881 --> 00:10:27,466
Mi ricordi mio marito.
143
00:10:27,633 --> 00:10:28,717
Grazie.
144
00:10:28,884 --> 00:10:31,053
Sai una cosa? È il tuo giorno fortunato.
145
00:10:31,220 --> 00:10:33,639
Ti assegno il diploma,
ma con un periodo di prova.
146
00:10:33,805 --> 00:10:38,560
Il che significa che se non rientri
nel 10% migliore del tuo reparto,
147
00:10:38,727 --> 00:10:42,898
quanto a condotta, sicurezza
e numero di multe, sei fuori.
148
00:10:43,065 --> 00:10:45,400
-Hai capito?
-Sì, signora, forte e chiaro.
149
00:10:45,567 --> 00:10:47,236
Non fare casini.
150
00:11:05,379 --> 00:11:07,047
Accostare a destra.
151
00:11:09,424 --> 00:11:12,177
Qui 3-9 a centrale, abbiamo un 7-0-4.
152
00:11:12,344 --> 00:11:13,846
Perché farci uscire dall'autostrada,
153
00:11:14,012 --> 00:11:15,556
se poi bloccano l'uscita?
154
00:11:28,777 --> 00:11:30,529
LT? Vado?
155
00:11:31,196 --> 00:11:32,573
Ehi.
156
00:11:33,448 --> 00:11:35,075
Credi che lo sportello salti in aria
157
00:11:35,242 --> 00:11:36,285
senza ammazzare quella donna?
158
00:11:37,619 --> 00:11:39,121
Oh, quale donna, papà?
159
00:11:39,580 --> 00:11:41,123
Sei sballato, vero?
160
00:11:41,290 --> 00:11:42,791
È mezzogiorno e sei già sballato.
161
00:11:42,958 --> 00:11:44,793
E piantala, papà.
162
00:11:45,294 --> 00:11:46,587
No!
163
00:11:46,753 --> 00:11:48,630
La prego, no!
164
00:11:51,049 --> 00:11:52,259
Andrà tutto bene, signora.
165
00:11:52,426 --> 00:11:54,636
Tornerà a casa dai suoi gatti
fra un attimo.
166
00:11:54,803 --> 00:11:55,804
Libero!
167
00:11:55,971 --> 00:11:57,431
Oh, merda!
168
00:12:08,984 --> 00:12:12,654
EAGLE-6, abbiamo un 11-80
all'incrocio della 210 e Lowell.
169
00:12:12,821 --> 00:12:15,824
EAGLE-6 conferma un 11-80
tra la 210 e Lowell.
170
00:12:22,664 --> 00:12:24,875
LT. Che succede?
171
00:12:25,459 --> 00:12:26,793
Non è questo il piano.
172
00:12:30,964 --> 00:12:31,965
Che stai facendo?
173
00:12:32,132 --> 00:12:34,301
Tu e TJ avete rubato
200 testoni dall'ultimo colpo.
174
00:12:34,468 --> 00:12:36,178
Pensavi non me ne accorgessi?
175
00:12:44,353 --> 00:12:47,314
Sono sulla rampa, TJ. Due motociclisti.
176
00:12:48,398 --> 00:12:50,901
Centrale, qui EAGLE-6.
177
00:12:51,068 --> 00:12:53,570
Abbiamo quattro sospetti
su due moto nere,
178
00:12:53,737 --> 00:12:56,031
sono diretti a est verso Pennsylvania Ave.
179
00:12:58,909 --> 00:13:00,577
Colpi d'arma da fuoco!
180
00:13:00,744 --> 00:13:02,746
Vediamo quanto ti vuole bene
il tuo amichetto.
181
00:13:03,705 --> 00:13:06,041
Oddio. Ha preso David.
Chi è David?
182
00:13:07,543 --> 00:13:09,211
Uno di voi due morirà.
183
00:13:09,378 --> 00:13:10,754
Scegli tu, ladro.
184
00:13:10,921 --> 00:13:13,006
Ladro? Che cazzo significa?
185
00:13:13,173 --> 00:13:16,677
Ti ammetto nella mia banda
e tu mi derubi?
186
00:13:16,844 --> 00:13:18,053
O tu o David.
187
00:13:19,012 --> 00:13:20,556
TJ!
188
00:13:20,722 --> 00:13:21,765
Ehi, TJ!
189
00:13:21,932 --> 00:13:23,267
Riallacciati la cintura!
190
00:13:23,433 --> 00:13:24,726
Non saltare, TJ!
191
00:13:24,893 --> 00:13:26,061
Non saltare!
192
00:13:27,020 --> 00:13:28,897
TJ!
193
00:13:29,898 --> 00:13:30,899
TJ!
194
00:13:36,280 --> 00:13:39,783
Hai due settimane per restituirmi i soldi
o anche tu morirai.
195
00:13:39,950 --> 00:13:41,702
Intesi?
196
00:14:14,902 --> 00:14:17,446
Clay! Sei già tornato, amico?
È fantastico.
197
00:14:17,613 --> 00:14:18,614
Sai che ti dico?
198
00:14:18,780 --> 00:14:21,116
Servono due operazioni
per tenere in braccio mio figlio,
199
00:14:21,283 --> 00:14:22,326
brutto stronzo.
200
00:14:22,534 --> 00:14:24,119
È un modo strano di ringraziarmi
201
00:14:24,286 --> 00:14:26,121
per averti salvato, ma prego!
202
00:14:26,288 --> 00:14:27,789
-Spararmi era una cortesia?
-Certo!
203
00:14:27,956 --> 00:14:29,124
Posso ricambiarti?
204
00:14:29,291 --> 00:14:30,792
E come? La tua arma ce l'ha Hector.
205
00:14:30,959 --> 00:14:33,086
-Sei un pessimo partner!
-Sì? Sei un incompetente!
206
00:14:33,253 --> 00:14:34,796
-Cattivo.
-Nemmeno sei un agente.
207
00:14:34,963 --> 00:14:36,507
-Cattivo agente!
-Clay, va' a casa.
208
00:14:36,673 --> 00:14:38,008
Alterna caldo e freddo.
209
00:14:38,175 --> 00:14:40,344
-Ogni venti minuti.
-Sta' zitto. Andiamo.
210
00:14:40,511 --> 00:14:42,638
-Vieni qui.
-Stronzo.
211
00:14:43,514 --> 00:14:46,808
Gli affari interni del CHP chiedono aiuto
per il colpo al portavalori.
212
00:14:46,975 --> 00:14:49,144
Pensano che qualcuno dei loro
fosse coinvolto.
213
00:14:49,311 --> 00:14:51,313
Quello in cui il pilota si è buttato?
214
00:14:51,480 --> 00:14:55,108
Sì, o forse il copilota l'ha spinto.
Non lo sanno.
215
00:14:55,275 --> 00:14:56,527
Quanti agenti sospettano?
216
00:14:56,693 --> 00:14:59,112
Cinque. Dobbiamo trovarli.
217
00:14:59,279 --> 00:15:00,280
Quanto hanno rubato?
218
00:15:00,489 --> 00:15:01,823
-12,6 milioni.
219
00:15:01,990 --> 00:15:05,661
Il mezzo aveva appena lasciato Santa Anita
col denaro della Coppa Allevatori.
220
00:15:05,827 --> 00:15:07,287
Vuole che vada a fare domande?
221
00:15:07,454 --> 00:15:09,289
No, voglio che ti infiltri.
222
00:15:09,456 --> 00:15:10,666
Sta scherzando?
223
00:15:10,832 --> 00:15:12,668
Infiltrato nel reparto? Fantastico.
224
00:15:12,834 --> 00:15:14,336
Sai guidare una moto?
225
00:15:14,503 --> 00:15:15,504
Perché una moto?
226
00:15:15,671 --> 00:15:17,339
I cattivi guidano moto. E tu?
227
00:15:17,506 --> 00:15:18,841
Domino ogni veicolo a motore.
228
00:15:19,007 --> 00:15:20,342
Non fare lo sbruffone. Sono serio.
229
00:15:20,509 --> 00:15:23,220
Non sono sbruffone.
Mi dia uno spazzaneve e si scansi.
230
00:15:23,387 --> 00:15:25,389
Un tosaerba? Ce l'ho!
231
00:15:27,349 --> 00:15:29,351
Parliamo del tuo sparo ad Allen e inoltre
232
00:15:29,518 --> 00:15:31,645
delle foto della moglie di Hector
sul tuo telefono.
233
00:15:31,812 --> 00:15:33,188
Ci sarà una riunione.
234
00:15:33,355 --> 00:15:35,065
Allen è una checca, si sa.
235
00:15:35,232 --> 00:15:37,693
Ha dato l'arma a un arrestato.
Perché non giudica lui?
236
00:15:37,860 --> 00:15:39,361
Dobbiamo insabbiare la cosa.
237
00:15:39,528 --> 00:15:41,572
Dirige lui l'indagine a Los Angeles.
238
00:15:41,738 --> 00:15:42,906
Sarà lui il tuo referente.
239
00:15:43,365 --> 00:15:44,700
Non mandi quel pagliaccio.
240
00:15:45,158 --> 00:15:47,202
Tu pensi che siano tutti pagliacci,
dopo Glade.
241
00:15:47,369 --> 00:15:49,037
No, ma lui lo è davvero!
242
00:15:49,204 --> 00:15:50,706
Ti comporti come una vedova. Basta.
243
00:15:50,873 --> 00:15:53,250
-Mi scusi.
-Come spieghi le foto?
244
00:15:53,584 --> 00:15:55,711
Non è colpa mia
se mi mandano foto indesiderate.
245
00:15:55,878 --> 00:15:57,004
Come lo impedisco?
246
00:15:57,421 --> 00:15:58,589
Non c'entri niente?
247
00:15:58,755 --> 00:16:01,717
A parte essere bello e simmetrico, no.
248
00:16:01,884 --> 00:16:06,221
Non c'entri tu per le foto di un uccello
che il tuo telefono ha mandato al suo?
249
00:16:06,388 --> 00:16:07,848
Le ha fatte da solo mentre dormivi?
250
00:16:08,015 --> 00:16:09,349
Il tuo uccello sembrava sveglio.
251
00:16:09,516 --> 00:16:12,102
In quel momento,
sembrava l'opzione più innocente.
252
00:16:12,269 --> 00:16:14,354
Meno grave che farmela davvero.
253
00:16:14,688 --> 00:16:17,357
Bene! Quindi, non ci hai fatto sesso?
254
00:16:17,691 --> 00:16:20,527
Alla fine, sì.
Ecco perché ho detto: "In quel momento".
255
00:16:20,694 --> 00:16:24,114
È la moglie dell'imputato!
L'imputato del tuo caso!
256
00:16:24,740 --> 00:16:26,575
Ho sentito forte e chiaro, signore.
257
00:16:26,742 --> 00:16:28,285
Spero proprio di sì.
258
00:16:28,452 --> 00:16:30,871
Non vorrei perdere un bravo agente
per delle cazzate.
259
00:16:31,038 --> 00:16:32,706
Credo tu sia malato di sesso.
260
00:16:32,873 --> 00:16:34,416
Capisco, signore.
261
00:16:35,292 --> 00:16:36,460
Quindi, chi devo impersonare?
262
00:16:36,877 --> 00:16:38,378
Devi impersonare...
263
00:16:38,545 --> 00:16:41,423
Sarai Francis Llewellyn Poncherello.
264
00:16:41,590 --> 00:16:44,051
Che nome incasinato.
Voglio dire, sono molti nomi.
265
00:16:44,218 --> 00:16:46,637
Ma che peccato,
abbiamo già scritto la biografia.
266
00:16:46,803 --> 00:16:48,096
Che dobbiamo fare, cambiarla?
267
00:16:48,263 --> 00:16:49,264
Chiaro.
268
00:16:49,431 --> 00:16:52,226
Ti chiami
Agente Francis Llewellyn Poncherello
269
00:16:52,392 --> 00:16:54,770
e ti stai trasferendo
dalla CHP di Redding.
270
00:16:54,937 --> 00:16:57,773
Il capitano Lindel è l'unica a sapere
che sei dell'FBI.
271
00:16:57,940 --> 00:16:59,650
Ti mette con una recluta
di nome Jon Baker.
272
00:16:59,816 --> 00:17:01,985
Lui non saprà un cazzo di niente,
273
00:17:02,152 --> 00:17:04,988
te lo potrai trascinare in giro
senza che abbia dei sospetti.
274
00:17:05,155 --> 00:17:07,783
E stai lontano dalle gnocche,
a Los Angeles.
275
00:17:09,618 --> 00:17:10,786
Qual è il tuo compito?
276
00:17:10,953 --> 00:17:12,286
Beccare i cinque cattivi.
277
00:17:12,454 --> 00:17:14,915
Esatto. Mimetizzati.
278
00:17:19,585 --> 00:17:20,587
Ehi!
279
00:17:21,004 --> 00:17:22,464
Come va? Io sono Jon.
280
00:17:24,007 --> 00:17:25,467
Jon Baker.
281
00:17:25,633 --> 00:17:27,636
Francis, ehm, Poncherello.
282
00:17:27,803 --> 00:17:29,930
-Oh, sei Poncherello?
-Già.
283
00:17:30,097 --> 00:17:31,598
-Ottimo. Siamo soci.
-Oh, bene.
284
00:17:31,765 --> 00:17:32,766
Iniziamo con una cosa seria.
285
00:17:33,141 --> 00:17:34,518
Oh, amico!
286
00:17:34,685 --> 00:17:35,978
-Sì.
-Rallenta un po'.
287
00:17:36,144 --> 00:17:37,604
-Scusa.
-Era un po' troppo.
288
00:17:37,771 --> 00:17:38,981
Va bene, forse sei omofobo.
289
00:17:39,147 --> 00:17:40,524
No. Cosa?
290
00:17:40,816 --> 00:17:43,610
Non è corretto essere omofobi,
ma se tu lo sei ti rispetto.
291
00:17:43,777 --> 00:17:46,613
Pensi che sia omofobo
perché non abbraccio un uomo
292
00:17:46,780 --> 00:17:48,782
in mutande appena incontrato?
Mi definisci così?
293
00:17:48,949 --> 00:17:52,035
Hai avuto una reazione molto forte.
Quasi violenta.
294
00:17:52,202 --> 00:17:55,956
Se fossi stata una donna in bikini,
295
00:17:56,123 --> 00:17:57,499
mi avresti abbracciata, no?
296
00:17:58,166 --> 00:18:02,337
Mi stai chiedendo se preferisco
abbracciare una bella donna in bikini
297
00:18:02,504 --> 00:18:05,007
o uno sconosciuto in mutande?
298
00:18:05,174 --> 00:18:07,718
E la mia risposta
determina se sono omofobo o no,
299
00:18:07,885 --> 00:18:09,136
secondo te?
300
00:18:09,553 --> 00:18:12,181
Credo tu abbia semplificato molto, ma sì.
301
00:18:12,347 --> 00:18:13,682
-È così.
-D'accordo.
302
00:18:13,849 --> 00:18:16,351
Ti rispondo così.
Io sono l'agente anziano, tu la recluta.
303
00:18:16,518 --> 00:18:18,478
E non distingui il culo dalla bocca,
304
00:18:18,645 --> 00:18:20,063
figurarsi la definizione di omofobia.
305
00:18:20,230 --> 00:18:22,858
D'ora in avanti, chiudi il becco
306
00:18:23,025 --> 00:18:25,652
e aspetta con pazienza
che io ti faccia le domande. Chiaro?
307
00:18:25,819 --> 00:18:26,820
Intesi.
308
00:18:27,154 --> 00:18:28,739
-Capito?
-Capito.
309
00:18:28,906 --> 00:18:30,699
-Mi spiace.
-Meglio.
310
00:18:30,866 --> 00:18:32,868
Forse sono un po' nervoso.
È il mio primo giorno
311
00:18:33,035 --> 00:18:34,620
-e ci conto molto.
-Non preoccuparti.
312
00:18:34,786 --> 00:18:35,871
Devo salvare un matrimonio.
313
00:18:36,038 --> 00:18:37,623
Ti ho chiesto del tuo matrimonio?
314
00:18:37,789 --> 00:18:38,790
No.
315
00:18:38,957 --> 00:18:41,376
Taci e vestiti, va bene?
316
00:18:41,543 --> 00:18:42,544
Va bene.
317
00:18:42,711 --> 00:18:47,049
Non esiste. Ma dai, Jon Baker.
"The Baker"?
318
00:18:47,216 --> 00:18:48,217
Come va, amico?
319
00:18:48,383 --> 00:18:49,551
Brian Grieves. Che ci fai qui?
320
00:18:49,718 --> 00:18:51,011
Sono un agente.
321
00:18:51,178 --> 00:18:52,846
Il mio partner, Francis Poncherello.
322
00:18:53,013 --> 00:18:54,598
-Come va?
-Ma è fantastico.
323
00:18:54,765 --> 00:18:57,226
Mio cugino gareggiava
contro di te nel freestyle.
324
00:18:57,392 --> 00:18:59,561
Non so quante volte ti ho visto correre.
325
00:18:59,728 --> 00:19:00,729
-Un milione.
-Ah!
326
00:19:00,938 --> 00:19:02,898
Mi lusinga. Chi era tuo cugino?
327
00:19:03,106 --> 00:19:04,191
Oh, Reed Junior.
328
00:19:04,358 --> 00:19:05,943
-Oddio.
-Già.
329
00:19:06,109 --> 00:19:07,361
Era bravissimo.
330
00:19:07,528 --> 00:19:08,737
Vorrei che avesse continuato.
331
00:19:08,904 --> 00:19:10,864
Anch'io.
332
00:19:11,031 --> 00:19:12,074
-Sì.
-Già.
333
00:19:12,574 --> 00:19:14,952
Be', amico, benvenuto.
Non vedo l'ora di lavorare con te.
334
00:19:15,118 --> 00:19:17,120
-Oddio. Tu vai in moto?
-Cazzo, sì!
335
00:19:17,287 --> 00:19:18,288
Andiamo in moto!
336
00:19:18,455 --> 00:19:20,207
Ottimo. Anche tu, Poncharrow.
337
00:19:21,583 --> 00:19:22,751
Amico!
338
00:19:22,960 --> 00:19:24,253
-Si fa sul serio.
-Ci conto molto.
339
00:19:24,419 --> 00:19:25,462
Diamine. Ci vediamo dopo.
340
00:19:25,629 --> 00:19:27,130
Stammi bene, amico.
341
00:19:28,173 --> 00:19:31,218
PANDA PRODUCE
ORTOFRUTTA ASIATICA DI QUALITÀ
342
00:19:40,143 --> 00:19:41,770
Qual è il tuo artista preferito?
343
00:19:42,396 --> 00:19:45,482
Ho una dimensione preferita.
Il formato zaino.
344
00:19:45,649 --> 00:19:47,109
Abbiamo il pezzo giusto per te.
345
00:19:47,818 --> 00:19:52,614
La Composizione N° 7
di Piet Mondrian, del 1941.
346
00:19:52,781 --> 00:19:56,910
È di 51x66 centimetri.
E se paghi in contanti, costa 14.
347
00:19:57,077 --> 00:19:58,245
Milioni.
348
00:19:58,453 --> 00:20:00,414
-Per questo?
-Sì.
349
00:20:00,914 --> 00:20:02,124
È finito?
350
00:20:02,291 --> 00:20:05,085
Certo. Puoi arrotolarlo
e metterlo in un bagaglio a mano.
351
00:20:05,252 --> 00:20:07,671
Puoi portarlo ovunque.
Vale sempre 14 milioni.
352
00:20:07,838 --> 00:20:11,633
Non c'è modo migliore
di ottenere contanti all'estero.
353
00:20:12,593 --> 00:20:14,178
Perfetto, lo prendo.
354
00:20:14,344 --> 00:20:16,471
Non li ho, ma ti procuro i 14 milioni.
355
00:20:17,848 --> 00:20:18,932
Eccellente.
356
00:20:19,099 --> 00:20:21,143
APPUNTI DELLA RIUNIONE
357
00:20:21,310 --> 00:20:22,311
Mettilo via.
358
00:20:22,477 --> 00:20:23,979
Ci prenderanno per pivelli.
359
00:20:24,146 --> 00:20:25,522
Che? No, devo prendere appunti.
360
00:20:27,482 --> 00:20:29,109
-Salve.
-Buongiorno.
361
00:20:30,110 --> 00:20:31,361
D'accordo, gente.
362
00:20:31,528 --> 00:20:34,323
Ci sono un paio di nuovi colleghi
a cui dare il benvenuto.
363
00:20:34,489 --> 00:20:38,660
L'Agente Pantera,
trasferito dall'ufficio di Redding.
364
00:20:38,827 --> 00:20:41,163
È Poncherello.
Francis Llewyl Poncherello.
365
00:20:41,496 --> 00:20:42,497
Ciao, Francis.
366
00:20:42,998 --> 00:20:44,541
Potete chiamarmi Ponch. Va bene.
367
00:20:44,708 --> 00:20:46,460
Ponch. Molto più facile.
368
00:20:46,835 --> 00:20:50,339
E chi mi ha corretto è Jon Baker.
369
00:20:50,506 --> 00:20:54,301
Jon ha il pregio di essere
la recluta più anziana di sempre.
370
00:20:54,468 --> 00:20:56,803
-Oh.
-Di ben nove anni.
371
00:20:57,179 --> 00:20:58,722
Grazie.
372
00:20:59,598 --> 00:21:02,392
Ho una domanda da recluta,
se mi consente l'interruzione.
373
00:21:02,935 --> 00:21:07,481
Mi hanno detto che devo entrare nel 10%
migliore del reparto con le multe...
374
00:21:07,856 --> 00:21:09,858
È una battuta. Sta scherzando.
375
00:21:10,025 --> 00:21:11,276
Bella battuta, Jon!
376
00:21:11,443 --> 00:21:12,444
-Continua così!
377
00:21:12,611 --> 00:21:13,654
Abbiamo un problema
378
00:21:13,820 --> 00:21:14,821
con gli estintori.
379
00:21:14,988 --> 00:21:16,949
Ne avete uno in auto? Alzate la mano.
380
00:21:17,115 --> 00:21:18,867
Chi ha un estintore in auto
381
00:21:19,034 --> 00:21:20,452
in questo preciso momento?
382
00:21:21,370 --> 00:21:23,872
È una cosa da duri, no?
383
00:21:24,039 --> 00:21:25,791
Essere vestiti per la battaglia.
384
00:21:26,375 --> 00:21:28,627
Vuoi dire sembrare autisti dell'UPS?
385
00:21:28,794 --> 00:21:31,380
Sì, è fortissimo.
Tutti in marrone, cazzo. Giusto?
386
00:21:31,547 --> 00:21:34,883
Non sembriamo autisti dell'UPS. O sì?
387
00:21:35,050 --> 00:21:36,635
Aspetta un secondo.
388
00:21:37,553 --> 00:21:38,554
Sono Roth.
389
00:21:38,720 --> 00:21:39,972
-Sai dove lavora?
-Su Riverside.
390
00:21:40,138 --> 00:21:41,139
Ehi.
391
00:21:41,890 --> 00:21:43,642
Ehi! Come stai?
392
00:21:43,809 --> 00:21:45,227
-Bene. E tu?
-Bene.
393
00:21:45,394 --> 00:21:47,563
Quella che vedo là è la tua Sport 1000?
394
00:21:47,729 --> 00:21:49,982
-Già. Sai che cos'è?
-Ah...
395
00:21:50,148 --> 00:21:51,316
Sì, un pochino.
396
00:21:51,483 --> 00:21:53,569
Io ho una Paul Smart 1000.
397
00:21:53,735 --> 00:21:55,320
L'adoro. È bellissima.
398
00:21:55,487 --> 00:21:57,739
Sì. Ma per un po'
avrei voluto avere la tua.
399
00:21:57,906 --> 00:21:59,533
-Un car wash nella Valley?
-Happy Hands.
400
00:21:59,700 --> 00:22:01,410
Bene. Mandami l'indirizzo.
401
00:22:01,577 --> 00:22:04,746
Se ti va, puoi venire con noi
sulla Angeles Crest a Newcomb's Ranch.
402
00:22:04,913 --> 00:22:07,332
Bel giro, ci sono un mucchio di Ducati.
403
00:22:07,708 --> 00:22:08,709
Ehm...
404
00:22:09,585 --> 00:22:13,088
Dio, sono lusingato,
perché sei bellissima.
405
00:22:13,255 --> 00:22:15,174
Ma ora devo sistemare il mio matrimonio.
406
00:22:15,340 --> 00:22:16,758
Oddio. Dici sul serio?
407
00:22:16,925 --> 00:22:17,926
Cosa?
408
00:22:18,093 --> 00:22:20,345
Prima di tutto, sei troppo vecchio.
409
00:22:20,596 --> 00:22:22,764
Poi, nessuno vuol sapere
i tuoi guai matrimoniali.
410
00:22:22,931 --> 00:22:24,099
D'accordo?
411
00:22:24,266 --> 00:22:26,101
Forse dovresti darti meno arie.
412
00:22:29,438 --> 00:22:30,981
-Bel lavoro.
-Non volevo...
413
00:22:31,231 --> 00:22:33,942
Bel lavoro. Ti stai ambientando bene.
È perfetto.
414
00:22:34,610 --> 00:22:35,944
AUTOLAVAGGIO HAPPY HANDS
415
00:22:37,613 --> 00:22:41,074
Spero solo che non fosse un pazzo maniaco.
416
00:22:41,241 --> 00:22:42,951
Sapeva che ho dei gatti.
417
00:22:43,368 --> 00:22:44,411
Cose da pazzi.
418
00:22:44,578 --> 00:22:47,039
Probabilmente un'ipotesi azzeccata.
419
00:22:47,581 --> 00:22:48,707
Mmh...
420
00:22:49,124 --> 00:22:50,125
Hai sentito qualche nome?
421
00:22:51,376 --> 00:22:53,295
LT. Che succede?
422
00:22:53,462 --> 00:22:55,255
Sì, uno si chiama "LT".
423
00:22:55,422 --> 00:22:57,883
E il pilota?
È caduto o qualcuno l'ha spinto?
424
00:22:58,050 --> 00:23:01,220
No, l'ho solo visto atterrare.
425
00:23:01,637 --> 00:23:03,388
Non pensarci. Va tutto bene.
426
00:23:03,555 --> 00:23:04,890
Sai una cosa?
Non la faranno franca.
427
00:23:05,057 --> 00:23:06,141
Te lo prometto.
428
00:23:06,975 --> 00:23:08,310
Il suo amico mi fa una multa?
429
00:23:08,477 --> 00:23:10,145
-E una!
-Ehi!
430
00:23:10,312 --> 00:23:12,981
Jon. Che stai facendo?
431
00:23:13,148 --> 00:23:14,900
-Che sto facendo?
-Cos'è questa merda?
432
00:23:15,067 --> 00:23:17,319
No. Ehi. Quest'auto non ha le targhe.
433
00:23:17,486 --> 00:23:19,821
Perché è nuova. Non vedi che è nuova?
434
00:23:19,988 --> 00:23:22,491
Devo fare delle multe,
se no mi gioco il periodo di prova
435
00:23:22,658 --> 00:23:23,659
e mi sbattono fuori.
436
00:23:23,825 --> 00:23:26,119
Usa il cervello.
Hanno appena acquistato l'auto.
437
00:23:26,286 --> 00:23:28,455
Tocca a noi! È senza cintura.
La Ford rossa!
438
00:23:28,622 --> 00:23:29,998
No! Sei fissato con le multe.
439
00:23:30,165 --> 00:23:31,250
È solo una cintura.
440
00:23:31,416 --> 00:23:32,417
-No!
-Monta in sella.
441
00:23:32,584 --> 00:23:33,627
No! Resta qui!
442
00:23:33,794 --> 00:23:34,962
Gesù Cristo.
443
00:23:40,676 --> 00:23:41,760
Ponch.
444
00:23:43,470 --> 00:23:44,847
Il tuo partner sta bene?
445
00:23:45,013 --> 00:23:46,765
Me l'hanno appena assegnato.
446
00:23:46,932 --> 00:23:49,351
-Giusto.
-Ti sei trasferito da Redding?
447
00:23:49,518 --> 00:23:51,019
Sì! Ponch.
448
00:23:51,520 --> 00:23:53,480
-Ray.
-Piacere di conoscerti.
449
00:23:54,314 --> 00:23:55,524
Conosci Bob Lynn?
450
00:23:55,691 --> 00:23:58,026
Certo. Bob l'asiatico.
Tutti conoscono Bob.
451
00:23:58,193 --> 00:24:00,362
-"Bob l'asiatico"?
-Sì.
452
00:24:00,529 --> 00:24:02,781
Credevo fosse inglese o scozzese.
453
00:24:03,866 --> 00:24:06,827
Oh, tu parli di Bob Lynn, L-Y-N-N.
454
00:24:06,994 --> 00:24:09,788
Io pensavo parlassi di Bob Lin, L-I-N,
455
00:24:09,955 --> 00:24:11,540
che è dannatamente asiatico.
456
00:24:11,707 --> 00:24:12,958
Al cento per cento.
457
00:24:13,667 --> 00:24:16,211
Ma per risponderti, sì,
conosco il bianco Bob.
458
00:24:16,378 --> 00:24:17,671
Mi presento. Sono Terry, gay.
459
00:24:19,798 --> 00:24:21,383
Scusa, Terry, irlandese gay.
460
00:24:21,550 --> 00:24:23,302
Be', ha un senso.
461
00:24:23,468 --> 00:24:25,387
Ehi, fermo...
462
00:24:25,554 --> 00:24:27,890
-Non fare così! Ehi!
463
00:24:29,183 --> 00:24:30,392
Dev'essere uno scherzo.
464
00:24:30,559 --> 00:24:31,643
Sì, magari.
465
00:24:31,810 --> 00:24:33,645
-Ciao, Francis!
-Voi due scherzate.
466
00:24:33,812 --> 00:24:35,606
Fai retromarcia senza guardare?
467
00:24:35,772 --> 00:24:37,774
Va tutto a puttane, ecco come va.
468
00:24:37,941 --> 00:24:40,402
Mi serve l'indirizzo
del pilota che si è buttato.
469
00:24:40,569 --> 00:24:43,071
E mi serve il profilo
di un certo Bob Lin.
470
00:24:43,238 --> 00:24:46,867
Il cognome è L-I-N
e dev'essere molto asiatico.
471
00:24:47,034 --> 00:24:49,870
-Capito. Bob Lin, molto asiatico.
-Esatto.
472
00:24:50,370 --> 00:24:51,622
-Cazzo.
473
00:24:51,955 --> 00:24:53,040
Ce l'hai fatta?
474
00:24:53,415 --> 00:24:54,416
Cosa?
475
00:24:54,708 --> 00:24:55,709
Sì, va bene.
476
00:25:05,886 --> 00:25:09,139
Siamo la Polizia Autostradale.
Non dovremmo pattugliare l'autostrada?
477
00:25:09,306 --> 00:25:11,141
Faccio omaggio
alla vedova di un agente morto.
478
00:25:11,308 --> 00:25:12,893
Ci vorranno solo due minuti.
479
00:25:13,143 --> 00:25:17,064
Senti, ho una sola possibilità
per salvare il mio matrimonio.
480
00:25:17,231 --> 00:25:18,815
Questo lavoro è cruciale.
481
00:25:18,982 --> 00:25:21,485
Non m'importa di tua moglie.
Resta con le moto, chiaro?
482
00:25:21,652 --> 00:25:22,778
Non fare multe.
483
00:25:22,945 --> 00:25:25,155
Va bene e 'fanculo. Non se ne parla.
484
00:25:25,322 --> 00:25:27,991
-Scusa?
-Non lascio solo il mio partner
485
00:25:28,158 --> 00:25:29,785
-in un ambiente ignoto.
486
00:25:29,952 --> 00:25:32,621
Non puoi lasciarmi fare una cosa o no.
Sei una recluta!
487
00:25:32,788 --> 00:25:34,331
Rispetto il tuo grado,
488
00:25:34,498 --> 00:25:37,834
ma non ti lascio entrare in un domicilio
durante il servizio
489
00:25:38,001 --> 00:25:40,379
senza coprirti le spalle.
È fuori discussione, Ponch.
490
00:25:40,546 --> 00:25:42,005
-Non è sicuro.
-Cristo. Va bene!
491
00:25:42,631 --> 00:25:43,966
Ma chiudi la bocca.
492
00:25:44,132 --> 00:25:45,133
Va bene.
493
00:25:45,968 --> 00:25:47,094
Però, ti avverto.
494
00:25:47,261 --> 00:25:49,221
Mi viene la nausea
nelle case della gente,
495
00:25:49,388 --> 00:25:53,642
per via del miscuglio di odori
e feromoni del cibo e degli animali.
496
00:25:53,809 --> 00:25:55,686
Sei proprio strano.
497
00:25:55,853 --> 00:25:59,189
Terrell non ha mai nominato un Pueblerro.
È un nativo americano?
498
00:25:59,356 --> 00:26:00,649
Il nome è Poncherello.
499
00:26:00,983 --> 00:26:02,317
Non ricordo nemmeno questo.
500
00:26:02,484 --> 00:26:04,945
Volevo solo passare
a farle le mie condoglianze.
501
00:26:05,529 --> 00:26:08,073
Vi prego di non toccare nulla in salotto.
502
00:26:10,951 --> 00:26:13,287
Sono rimasto scioccato.
503
00:26:13,662 --> 00:26:15,080
Conoscevo TJ da anni
504
00:26:15,247 --> 00:26:18,292
e non ce lo vedo
a lanciarsi da un elicottero.
505
00:26:19,877 --> 00:26:21,962
Mi sono sempre chiesto una cosa.
506
00:26:22,129 --> 00:26:23,213
TJ soffriva di depressione?
507
00:26:24,882 --> 00:26:27,926
Non mi risulta. Eravamo molto felici.
508
00:26:28,135 --> 00:26:30,929
Certo. Doveva dei soldi a qualcuno?
509
00:26:32,389 --> 00:26:34,683
No, affatto. Aveva un conto in banca.
510
00:26:34,850 --> 00:26:35,851
Nessun debito.
511
00:26:41,315 --> 00:26:42,983
Vado a prendere un po' d'aria.
512
00:26:45,110 --> 00:26:46,278
La prego di scusarlo.
513
00:26:47,613 --> 00:26:50,240
Era contento di lavorare con Parish?
Andavano d'accordo?
514
00:26:51,408 --> 00:26:53,619
Senta, ho un appuntamento.
Devo prepararmi.
515
00:26:53,785 --> 00:26:54,995
Certo. Sì, anch'io.
516
00:26:55,162 --> 00:26:57,331
Devo fare visita a LT.
517
00:26:58,081 --> 00:26:59,416
Chi è LT?
518
00:27:00,709 --> 00:27:02,252
Un amico comune.
519
00:27:02,920 --> 00:27:04,379
Mi dispiace.
520
00:27:09,384 --> 00:27:12,054
-Esci da lì, amico!
-Come?
521
00:27:12,221 --> 00:27:14,181
Vieni fuori da lì. Gesù.
522
00:27:14,348 --> 00:27:16,517
-Hai ottenuto una risoluzione?
-Risoluzione?
523
00:27:16,683 --> 00:27:18,101
Già. Io quasi scoppiavo,
524
00:27:18,268 --> 00:27:20,979
quando il gatto è andato
a faccia in giù nella lettiera.
525
00:27:21,438 --> 00:27:23,190
Chi usa la parola "risoluzione"?
526
00:27:23,357 --> 00:27:24,900
-Sei uno psicanalista?
-No.
527
00:27:25,359 --> 00:27:26,985
Ho fatto un anno di terapia di coppia.
528
00:27:27,152 --> 00:27:29,696
E lì chiamano così
il tentativo di risolvere un dolore.
529
00:27:29,863 --> 00:27:31,532
-Capito.
-Non è per questo che sei qui?
530
00:27:31,698 --> 00:27:33,158
Elaborare la morte del tuo amico?
531
00:27:33,325 --> 00:27:35,953
A proposito, mi spiace per la tua perdita.
532
00:27:36,119 --> 00:27:38,038
-Oddio, amico.
-Mi spiace. Che c'è?
533
00:27:38,205 --> 00:27:39,748
La tua scelta di parole.
534
00:27:39,915 --> 00:27:41,583
Come se avessi bevuto tre birre di troppo.
535
00:27:42,751 --> 00:27:45,212
Sai una cosa... Sono le pillole.
536
00:27:45,379 --> 00:27:47,047
-Oh, va bene.
-Già.
537
00:27:47,214 --> 00:27:48,549
-Depistaggio da manuale.
-Oh!
538
00:27:48,715 --> 00:27:50,217
Niente di più classico.
539
00:27:50,384 --> 00:27:53,262
"Sono uno sbirro in moto.
Duro, senza emozioni."
540
00:27:53,428 --> 00:27:55,180
-"Non m'importa chi muore."
-Fottiti!
541
00:27:55,347 --> 00:27:57,432
Quando è morto?
Non hai ancora affrontato la cosa?
542
00:27:57,599 --> 00:27:59,226
È morto da un mese, Freud.
543
00:28:00,102 --> 00:28:01,603
-Un mese?
-Sì.
544
00:28:01,770 --> 00:28:03,772
-Strano.
-Cosa è strano?
545
00:28:03,939 --> 00:28:07,150
Che sua moglie
abbia voltato pagina in un mese.
546
00:28:07,317 --> 00:28:09,278
Che esperto.
Cosa ti fa dire che l'abbia fatto?
547
00:28:09,444 --> 00:28:11,029
Non c'è nulla di lui in casa.
548
00:28:11,196 --> 00:28:12,614
Non ci sono encomi alle pareti,
549
00:28:12,781 --> 00:28:14,741
niente foto di lui a pesca con gli amici.
550
00:28:14,908 --> 00:28:15,993
Niente attrezzi.
551
00:28:16,159 --> 00:28:19,037
Un pilota di elicottero
senza banco da lavoro e attrezzi?
552
00:28:19,454 --> 00:28:22,457
E l'armadietto per l'arma?
Quale sbirro non ce l'ha?
553
00:28:22,624 --> 00:28:24,543
È strano.
Sembra che non abbia vissuto lì.
554
00:28:24,710 --> 00:28:27,546
Devo passare da Arby's
in fondo alla discesa. Ho fame.
555
00:28:27,713 --> 00:28:29,214
-Va bene?
-Sì.
556
00:28:36,138 --> 00:28:37,139
Però!
557
00:28:40,475 --> 00:28:41,768
-Pronto?
-Ehi, Roth?
558
00:28:41,935 --> 00:28:42,936
Sì, che c'è?
559
00:28:43,103 --> 00:28:45,856
Scopri se TJ aveva un'altra casa,
560
00:28:46,023 --> 00:28:48,025
magari in affitto.
561
00:28:48,192 --> 00:28:49,443
Nessun problema.
562
00:28:52,529 --> 00:28:53,530
Che succede?
563
00:28:53,739 --> 00:28:54,740
Come?
564
00:28:54,990 --> 00:28:56,617
Perché sei a casa del mio partner?
565
00:28:56,783 --> 00:28:58,410
Facevo le condoglianze.
566
00:28:58,827 --> 00:29:00,579
-Conoscevi TJ?
-Sì.
567
00:29:00,746 --> 00:29:01,872
Dall'accademia.
568
00:29:02,039 --> 00:29:04,708
Davvero? E in che anno, esattamente?
569
00:29:05,167 --> 00:29:08,754
Perché mi stai addosso?
Prima a pranzo, ora qui.
570
00:29:08,921 --> 00:29:10,172
Ero amico di TJ.
571
00:29:10,339 --> 00:29:12,090
Pensavo di far amicizia anche con te.
572
00:29:12,257 --> 00:29:14,426
Ma se mi stai attaccato al culo,
vedrò di spostarlo.
573
00:29:14,593 --> 00:29:15,761
È la vedova del mio partner.
574
00:29:15,928 --> 00:29:19,848
Se ti vedo ancora qui attorno,
mi attacco al tuo culo con uno scarpone.
575
00:29:20,015 --> 00:29:22,309
-Sì, stammi bene.
-Già.
576
00:29:24,937 --> 00:29:26,813
Questa è carne di qualità.
577
00:29:26,980 --> 00:29:29,775
Prima di fare un'altra multa
per la pressione delle gomme,
578
00:29:29,942 --> 00:29:32,110
dimmi che tipo di moto sono queste.
579
00:29:33,070 --> 00:29:35,447
Sono Ducati Hypermotard. Modello 939.
580
00:29:35,614 --> 00:29:36,865
Moto fuoristrada da gara.
581
00:29:37,074 --> 00:29:38,617
Come lo sai? Non le hai neanche viste.
582
00:29:38,784 --> 00:29:41,453
Ascolta. Senti?
È un grosso bicilindrico a V.
583
00:29:42,204 --> 00:29:43,705
Tante moto li hanno.
584
00:29:43,872 --> 00:29:48,252
Sì, ma quello arriva a 9000 giri e solo
un motore a quattro valvole ci riesce.
585
00:29:48,418 --> 00:29:52,130
Il solo quattro valvole bicilindrico
in una supermotard è Ducati.
586
00:29:54,925 --> 00:29:56,885
Sono dannatamente veloci.
587
00:29:57,761 --> 00:30:02,307
Tutto ciò che voglio fare
nel mezzo di una serata è stringerti forte
588
00:30:02,641 --> 00:30:05,978
Rosanna, Rosanna
589
00:30:06,353 --> 00:30:07,729
Jon. Posso dirti una cosa?
590
00:30:09,648 --> 00:30:13,694
È impressionante il modo
in cui hai riconosciuto quelle moto.
591
00:30:14,361 --> 00:30:18,031
Se riesci a darti una calmata
per cinque minuti,
592
00:30:18,198 --> 00:30:20,701
possiamo essere una squadra vincente.
Capisci che intendo?
593
00:30:20,868 --> 00:30:22,578
LA-15-7-MARY-3 e 4,
594
00:30:22,744 --> 00:30:25,539
inseguiamo una Ferrari rossa.
595
00:30:25,706 --> 00:30:27,082
Codice tre!
596
00:30:27,249 --> 00:30:29,793
Stavo cercando di farti un complimento!
597
00:30:36,633 --> 00:30:38,218
Qui 7-MARY-4, chiedo rinforzi.
598
00:30:38,385 --> 00:30:39,678
A tutte le unità.
599
00:30:42,306 --> 00:30:43,724
Accosti!
600
00:30:43,932 --> 00:30:46,143
FONDO VEDOVE CHP
601
00:30:46,310 --> 00:30:49,605
Ah, sì? Sasso batte forbici. Accosti!
602
00:31:00,115 --> 00:31:01,200
Jon, fermati!
603
00:31:01,366 --> 00:31:03,327
-Un attimo.
-Fermo! È un ordine!
604
00:31:03,493 --> 00:31:05,913
-Patente e libretto.
-Che stai facendo, ragazzo?
605
00:31:06,079 --> 00:31:07,372
Non vedevi cosa tenevo in mano?
606
00:31:07,539 --> 00:31:09,917
Abbassi la musica, prego.
607
00:31:11,752 --> 00:31:14,254
"Donatore d'Oro Fondo Vedove CHP."
Cioè? Lei è una vedova?
608
00:31:14,421 --> 00:31:15,422
-Ehi!
-Un secondo!
609
00:31:15,589 --> 00:31:17,257
-Spenga la musica!
-Prego, spenga.
610
00:31:17,424 --> 00:31:19,801
Se mi ignori,
ti faccio rapporto per insubordinazione.
611
00:31:19,968 --> 00:31:21,136
Vuoi tenerti il lavoro?
612
00:31:21,303 --> 00:31:24,431
Se continuiamo con le tue commissioni
e non facciamo i poliziotti,
613
00:31:24,598 --> 00:31:26,308
non avrò un lavoro da tenermi.
614
00:31:26,517 --> 00:31:29,853
Non posso sprecare la giornata
per due vecchiette che litigano.
615
00:31:30,020 --> 00:31:33,482
Silenzio, e spenga i fottuti Toto, prego.
616
00:31:35,192 --> 00:31:36,610
Resti dentro.
Signore!
617
00:31:36,777 --> 00:31:37,778
Resti nell'auto.
618
00:31:37,945 --> 00:31:41,323
No, ho dato 10.000 dollari
al Fondo Vedove per avere quello.
619
00:31:41,532 --> 00:31:42,533
È mio!
620
00:31:42,699 --> 00:31:44,785
Metta le mani sull'auto. Contro l'auto!
621
00:31:44,952 --> 00:31:46,119
-Vuole questo?
622
00:31:46,286 --> 00:31:48,205
-Lo faccio io.
-È nei guai.
623
00:31:48,372 --> 00:31:49,540
Sono addestrato a farlo.
624
00:31:49,706 --> 00:31:52,334
Non sa quant'è pericoloso
guidare a quella velocità?
625
00:31:53,043 --> 00:31:54,461
-Ehi.
-Ehi.
626
00:31:54,628 --> 00:31:56,588
Qui avete una tessera
"esci gratis di prigione"?
627
00:31:56,755 --> 00:31:58,882
No, è del programma donatori emeriti.
628
00:31:59,049 --> 00:32:00,592
Lo consideriamo un lasciapassare.
629
00:32:00,759 --> 00:32:03,887
Di solito diciamo che la sanzione
è sospesa e li lasciamo andare.
630
00:32:04,054 --> 00:32:05,722
-Oh.
-Dovremmo bere qualcosa insieme.
631
00:32:05,889 --> 00:32:06,932
-Davvero?
-Sì.
632
00:32:07,099 --> 00:32:10,018
Venga con me.
Le daremo un passaggio gratis.
633
00:32:10,894 --> 00:32:11,895
Venga, signore.
634
00:32:12,187 --> 00:32:13,480
-Grazie.
-Ci penso io.
635
00:32:13,647 --> 00:32:16,191
-Perché lo porti di là?
-È cambiato il regolamento.
636
00:32:16,358 --> 00:32:18,318
-Per questa volta, vada.
-Grazie molte.
637
00:32:18,485 --> 00:32:20,070
Ehi! Cosa fai?
638
00:32:20,237 --> 00:32:21,530
Non puoi rilasciare un coglione!
639
00:32:21,697 --> 00:32:22,739
Salga in auto.
640
00:32:22,906 --> 00:32:24,116
No, lei torna nella volante.
641
00:32:24,283 --> 00:32:26,368
-Lascialo!
-Lascialo tu!
642
00:32:26,535 --> 00:32:27,786
È un vecchiaccio!
643
00:32:27,953 --> 00:32:30,998
Lo so, è vecchio e fragile.
Piantala di tirarlo.
644
00:32:31,164 --> 00:32:32,165
-No, piantala tu!
-Ah!
645
00:32:32,332 --> 00:32:33,417
Così, Francis!
646
00:32:33,584 --> 00:32:35,460
Ma che cazzo fai, stronzo?
647
00:32:35,836 --> 00:32:38,839
Cerco di ambientarmi.
Ti suggerisco di fare altrettanto.
648
00:32:39,006 --> 00:32:42,092
Primo, sei un codardo
e un maestro nei colpi bassi.
649
00:32:43,010 --> 00:32:47,347
Secondo, devo fare multe
e pensare alla sicurezza e alla condotta!
650
00:32:47,514 --> 00:32:49,683
Piantala di fare il boy scout!
651
00:32:49,850 --> 00:32:51,768
Sali in moto e vai a casa!
652
00:32:52,311 --> 00:32:54,730
Va' a casa! Per oggi hai finito.
653
00:32:58,817 --> 00:33:00,068
Via di qui.
654
00:33:01,695 --> 00:33:03,238
Che sexy.
Sì.
655
00:33:04,114 --> 00:33:05,657
A me piace il piccoletto abbronzato.
656
00:33:05,824 --> 00:33:07,242
Io me li farei entrambi.
657
00:33:09,703 --> 00:33:12,456
ALLSTEEL
VEICOLI BLINDATI
658
00:33:12,623 --> 00:33:14,041
Che ci fai qui?
659
00:33:14,875 --> 00:33:15,876
Ehi.
660
00:33:16,793 --> 00:33:18,045
Vattene da qui.
661
00:33:18,212 --> 00:33:19,630
Interroghiamo noi la guardia.
662
00:33:20,255 --> 00:33:22,591
Interrogato Barton,
scopri se un certo "LT" lavora qui.
663
00:33:22,966 --> 00:33:24,384
Barton è sparito da...
664
00:33:24,593 --> 00:33:26,678
Non dirgli niente. Chi è "LT"?
665
00:33:26,845 --> 00:33:28,931
È il capo. L'ho saputo da un testimone.
666
00:33:29,097 --> 00:33:30,098
Ora parli con i testimoni?
667
00:33:30,265 --> 00:33:33,018
Sei in incognito, devi fare da copilota.
668
00:33:33,185 --> 00:33:34,394
Non temere. Sto fraternizzando.
669
00:33:34,561 --> 00:33:36,104
E il mio nuovo partner è in gamba.
670
00:33:36,271 --> 00:33:38,440
Scommetto che non vedi l'ora di sparargli.
671
00:33:38,607 --> 00:33:39,983
Decido io, stronzo!
672
00:33:40,150 --> 00:33:41,193
Sono io al comando.
673
00:33:41,818 --> 00:33:42,819
Sono il tuo capo!
674
00:33:42,986 --> 00:33:44,321
Vattene da qui.
675
00:33:47,908 --> 00:33:49,201
Agente.
676
00:33:51,912 --> 00:33:53,247
A me sembra credibile.
677
00:33:53,413 --> 00:33:54,790
Me ne frego.
678
00:33:54,957 --> 00:33:57,292
Hansen l'ha appena visto
alla All Steel Blindati.
679
00:33:57,459 --> 00:33:58,752
Che mi dici del suo partner?
680
00:33:59,378 --> 00:34:01,004
Baker non può essere
degli Affari Interni.
681
00:34:01,171 --> 00:34:03,507
Gareggiava agli X-Games, qualche anno fa.
682
00:34:04,341 --> 00:34:06,218
-Non ti piace.
-No, non mi piace.
683
00:34:07,427 --> 00:34:10,222
Mio figlio è un eroinomane.
Devo portarlo via da questa città.
684
00:34:10,389 --> 00:34:12,349
È l'unica possibilità per disintossicarlo.
685
00:34:12,516 --> 00:34:14,726
Pensiamo a un altro modo
per spostare i soldi.
686
00:34:14,893 --> 00:34:16,561
Fuggire con i contanti?
687
00:34:16,728 --> 00:34:17,938
Mi prendi in giro?
688
00:34:18,105 --> 00:34:19,398
Il dipinto è il solo modo
689
00:34:19,565 --> 00:34:20,691
per trafugare 14 milioni.
690
00:34:20,858 --> 00:34:22,776
-È geniale.
-Va bene, allora 'fanculo.
691
00:34:22,943 --> 00:34:25,445
Anche se si dovessero presentare,
guidano dei tosaerba.
692
00:34:25,820 --> 00:34:27,489
Cercami Bob Lin. L-I-N.
693
00:34:27,739 --> 00:34:28,740
D'accordo.
694
00:34:31,492 --> 00:34:32,494
Uh!
695
00:34:32,869 --> 00:34:34,079
Dannatamente asiatico.
696
00:34:47,968 --> 00:34:49,010
Ehi.
697
00:34:49,177 --> 00:34:50,512
Ciao, che c'è?
698
00:34:50,679 --> 00:34:52,055
Sono a metà di una lezione di nuoto.
699
00:34:52,222 --> 00:34:53,222
Oh, scusa.
700
00:34:54,057 --> 00:34:55,058
Come sei vestito?
701
00:34:56,518 --> 00:34:57,603
È la mia uniforme.
702
00:34:58,854 --> 00:35:00,147
Della CHP.
703
00:35:00,314 --> 00:35:02,441
Non ci si cambia,
quando si smonta dal lavoro?
704
00:35:02,608 --> 00:35:05,152
Sì, è possibile. Molti lo fanno.
705
00:35:05,319 --> 00:35:09,031
Era il mio primo giorno,
pensavo volessi vedere come sto.
706
00:35:09,198 --> 00:35:10,282
Tutto in marrone?
707
00:35:11,992 --> 00:35:12,993
Stai benissimo, Jon.
708
00:35:14,286 --> 00:35:17,873
Credevo che potesse
farti ricordare tuo padre.
709
00:35:21,710 --> 00:35:23,629
Oh, visto che ci sei,
710
00:35:24,046 --> 00:35:26,882
ieri sera hai usato il patio
per raggiungere la dependance.
711
00:35:27,049 --> 00:35:29,635
Atteniamoci agli accordi.
Usa l'ingresso laterale.
712
00:35:29,801 --> 00:35:31,011
Potresti farlo?
713
00:35:31,261 --> 00:35:33,013
Sì. Mi spiace.
714
00:35:34,223 --> 00:35:35,224
Ciao, Jon!
715
00:35:35,641 --> 00:35:36,642
Ehi, Rick.
716
00:35:37,142 --> 00:35:38,727
Adesso lavori all'UPS?
717
00:35:38,894 --> 00:35:42,689
No, sono un poliziotto.
718
00:35:51,907 --> 00:35:53,075
Sì, dannazione.
719
00:35:55,536 --> 00:35:59,581
I FAMOSI HAMBURGER
ORIGINALI DI TOMMY
720
00:36:01,208 --> 00:36:03,377
Possiamo avere una scatola da asporto?
721
00:36:03,544 --> 00:36:05,546
È per la tua camicia,
così dopo puoi mangiarla.
722
00:36:08,131 --> 00:36:10,551
-Il solito Ponch-y.
-Già.
723
00:36:10,717 --> 00:36:11,844
E il solito depistaggio!
724
00:36:12,010 --> 00:36:13,637
Oh, depistaggio.
725
00:36:13,804 --> 00:36:14,972
La pianti di usare quel termine?
726
00:36:15,138 --> 00:36:16,265
Sai che significa?
727
00:36:16,431 --> 00:36:17,641
-Sì.
-Ecco un bell'esempio.
728
00:36:17,808 --> 00:36:18,934
Fammi un esempio.
729
00:36:19,101 --> 00:36:23,272
Un tizio è in grave imbarazzo
per la sua terza cagata prima delle 11.00.
730
00:36:23,438 --> 00:36:25,274
E sfotte la camicia del suo partner.
731
00:36:25,440 --> 00:36:26,441
Depistaggio.
732
00:36:26,608 --> 00:36:28,652
Perché conti quante volte vado al bagno?
733
00:36:28,819 --> 00:36:30,362
-È difficile non notarlo.
-È perverso.
734
00:36:30,571 --> 00:36:31,572
-Oh, è perverso?
-Sì.
735
00:36:31,738 --> 00:36:33,031
Su e giù dalle moto ogni mezz'ora,
736
00:36:33,198 --> 00:36:34,867
così puoi andare a scaricarti.
737
00:36:35,033 --> 00:36:36,451
-Piantala.
-Ammettilo.
738
00:36:36,660 --> 00:36:39,413
Hai un problema intestinale
739
00:36:39,580 --> 00:36:44,459
e sei troppo orgoglioso
per fermarti in una farmacia e risolverlo.
740
00:36:44,626 --> 00:36:47,254
È cronico, o ieri sera
hai mangiato cibo rischioso?
741
00:36:47,421 --> 00:36:48,422
Piantala e basta!
742
00:36:48,589 --> 00:36:51,091
Senti, non scappare.
Sono preoccupato per te.
743
00:36:51,258 --> 00:36:52,551
C'era del sangue?
744
00:36:52,718 --> 00:36:55,137
Sangue. Incredibile.
745
00:36:55,846 --> 00:36:57,598
Dobbiamo parlarne.
746
00:37:03,312 --> 00:37:08,567
Amico, posso entrare io e prenderti
dell'Imodium, se tu ti vergogni, va bene?
747
00:37:08,734 --> 00:37:12,154
Accetta l'offerta di pace
e lasciati aiutare.
748
00:37:12,362 --> 00:37:13,697
Dai, Ponch!
749
00:37:15,032 --> 00:37:16,867
Ponch, rallenta.
750
00:37:17,034 --> 00:37:19,119
Non sei abbastanza bravo
per andare così veloce.
751
00:37:19,286 --> 00:37:21,413
Preferisco sbattere e crepare
che parlarti.
752
00:37:21,580 --> 00:37:24,458
Hai un problema di salute.
La malattia di Crohn o la colite.
753
00:37:24,625 --> 00:37:27,211
Non ne parlo più.
Adesso, per favore, rallenta.
754
00:37:27,377 --> 00:37:29,046
Non ho la colite.
755
00:37:29,213 --> 00:37:31,340
Ci sono altri dannati motivi
per andare in bagno.
756
00:37:31,507 --> 00:37:32,966
Sì, ma per 20 minuti?
757
00:37:33,133 --> 00:37:36,595
Anche un per un problema
di prostata sarebbe...
758
00:37:37,971 --> 00:37:39,973
Oddio!
759
00:37:41,266 --> 00:37:46,313
Ti masturbi tre volte al giorno
nei bagni pubblici?
760
00:37:46,480 --> 00:37:48,023
Smettila! È un ordine!
761
00:37:48,190 --> 00:37:49,816
Ponch, farai un incidente.
762
00:38:00,035 --> 00:38:02,162
Codice quattro! Abbiamo un codice quattro!
763
00:38:02,329 --> 00:38:04,706
Ragazzo. Indossa la maschera.
764
00:38:13,215 --> 00:38:14,550
Libero!
765
00:38:21,849 --> 00:38:22,891
Ha un fucile!
766
00:38:24,810 --> 00:38:26,019
Cazzo!
767
00:38:26,687 --> 00:38:29,565
Dannazione! Da dove sono arrivati?
768
00:38:34,862 --> 00:38:35,904
Andiamo, via!
769
00:38:40,242 --> 00:38:42,536
Mi spiace che tu sia caduto.
Ho cercato di avvertirti.
770
00:38:42,703 --> 00:38:43,745
Non voglio parlarne.
771
00:38:43,912 --> 00:38:44,913
Va bene.
772
00:38:45,080 --> 00:38:47,916
Senti, due parole.
Non volevo metterti in imbarazzo.
773
00:38:48,083 --> 00:38:51,003
Tutti hanno problemi sessuali.
Io non scopo mia moglie da un anno.
774
00:38:51,169 --> 00:38:53,714
Ma un comportamento
esageratamente sessuale come il tuo
775
00:38:54,756 --> 00:38:56,758
può essere indizio di un trauma infantile.
776
00:38:56,925 --> 00:38:58,844
Fidati, con me puoi parlarne.
777
00:38:59,011 --> 00:39:00,721
Non c'è stato nessun trauma.
778
00:39:00,888 --> 00:39:04,183
E il mio obiettivo non è fidarmi
e parlarne con te.
779
00:39:04,683 --> 00:39:06,894
Cosa faccio e quante volte vado in bagno
780
00:39:07,060 --> 00:39:08,687
è una cosa personale, d'accordo?
781
00:39:08,854 --> 00:39:11,773
Sono fatti miei. Non sono fatti tuoi.
782
00:39:11,940 --> 00:39:13,734
-Ne starò fuori.
-Bene.
783
00:39:13,901 --> 00:39:15,277
Ma se fosse successo qualcosa...
784
00:39:15,444 --> 00:39:17,779
Devi ascoltarmi. Non è colpa tua.
785
00:39:17,946 --> 00:39:19,406
-Non c'è stato nulla.
-Non è colpa tua.
786
00:39:19,573 --> 00:39:20,574
Non è successo nulla.
787
00:39:20,741 --> 00:39:22,743
-Sei sicuro?
-Sicuro.
788
00:39:22,910 --> 00:39:24,953
Semmai, dovresti pensare
ai tuoi problemi.
789
00:39:25,120 --> 00:39:26,121
-I miei problemi?
-Sì.
790
00:39:26,288 --> 00:39:27,289
Che problemi, Ponch?
791
00:39:27,456 --> 00:39:29,124
Be', Jon,
792
00:39:29,291 --> 00:39:31,376
se non hai scopato tua moglie per un anno,
793
00:39:31,543 --> 00:39:32,711
l'avrà fatto qualcun altro.
794
00:39:33,086 --> 00:39:34,796
La questione non è "se" ma "chi".
795
00:39:34,963 --> 00:39:36,381
Chi ha scopato tua moglie?
796
00:39:37,216 --> 00:39:39,218
LA-15 a tutte le unità. 211.
797
00:39:39,384 --> 00:39:42,137
Uscita Cahuenga. 101 est.
Sospetti armati in fuga in moto.
798
00:39:42,304 --> 00:39:43,597
Oh, andiamo.
799
00:39:43,764 --> 00:39:44,932
Siamo a tre uscite. Andiamo!
800
00:39:45,807 --> 00:39:47,809
Dai, mi spiace! Aiutami con la moto!
801
00:39:51,438 --> 00:39:52,439
Dannazione.
802
00:40:35,440 --> 00:40:36,817
Gesù Cristo!
803
00:40:38,777 --> 00:40:40,696
Gira attorno. Qui non ce la fai.
804
00:40:40,863 --> 00:40:42,197
Stronzate! So guidare.
805
00:40:42,364 --> 00:40:45,367
Otto minuti fa,
sei caduto su una strada in piano.
806
00:40:49,621 --> 00:40:51,164
Jon e Ponch, dove siete?
807
00:40:51,331 --> 00:40:54,543
Io mi dirigo a nord,
attraverso Elysian Park.
808
00:40:55,711 --> 00:40:56,837
Accidenti...
809
00:40:57,045 --> 00:40:58,839
Ponch è diretto a sud.
810
00:41:01,508 --> 00:41:03,719
Cambio di programma. Giro attorno.
811
00:41:04,386 --> 00:41:08,056
Qui 7-MARY-4,
ci dirigiamo a una specie di fiera.
812
00:41:08,557 --> 00:41:10,392
7-MARY-4, vi seguiamo.
813
00:41:10,559 --> 00:41:12,728
Sposterei gli animali
più vicino alla vasca,
814
00:41:12,895 --> 00:41:15,230
ma a parte questo, tutto sembra favoloso.
815
00:41:15,647 --> 00:41:16,732
Ma che cazzo è?
816
00:41:17,941 --> 00:41:19,234
Ah!
817
00:41:25,908 --> 00:41:27,367
Ah! Oh!
818
00:41:27,826 --> 00:41:28,827
Oh!
819
00:41:34,208 --> 00:41:35,209
Oddio.
820
00:41:35,751 --> 00:41:37,044
Fermi! A terra!
821
00:41:37,211 --> 00:41:38,212
Su!
822
00:41:38,378 --> 00:41:40,088
Dannazione! Vi prego!
823
00:41:40,756 --> 00:41:41,924
Vai!
824
00:41:46,094 --> 00:41:47,346
Chiama il 911!
825
00:41:47,513 --> 00:41:49,598
E chi manderanno? Dei poliziotti diversi?
826
00:41:49,765 --> 00:41:51,433
Sono diretti a sud, sulla Stadium Way.
827
00:41:51,600 --> 00:41:53,435
Io sono sulla Stadium Way.
828
00:41:55,270 --> 00:41:57,105
Voi dove siete?
829
00:41:58,398 --> 00:41:59,399
Fermi!
830
00:41:59,942 --> 00:42:00,943
Ho detto di fermarvi!
831
00:42:01,109 --> 00:42:02,528
Fermi, stronzi!
832
00:42:02,694 --> 00:42:03,946
Ottimo lavoro!
833
00:42:04,112 --> 00:42:05,948
Non svuoto il caricatore
senza un buon motivo.
834
00:42:06,114 --> 00:42:09,952
Se fosse un bagno pubblico,
spareresti dappertutto.
835
00:42:10,410 --> 00:42:14,122
EAGLE-6, i sospetti sono
su Stadium Way, diretti a Riverside.
836
00:42:18,377 --> 00:42:20,587
Forza, pezzo di ferraglia!
837
00:42:20,754 --> 00:42:23,465
-Che succede?
-Con queste moto non li becchiamo.
838
00:42:23,632 --> 00:42:25,968
Stanno volando via. Forza!
839
00:42:26,134 --> 00:42:27,970
Quelle moto andranno a 240.
840
00:42:28,136 --> 00:42:29,137
Noi non andiamo oltre i 200.
841
00:42:29,304 --> 00:42:32,474
7-MARY-3 a EAGLE-6,
qual è la situazione?
842
00:42:34,476 --> 00:42:35,978
EAGLE-6!
843
00:42:36,144 --> 00:42:38,272
Sveglia! Qual è la situazione?
844
00:42:38,438 --> 00:42:40,566
7-MARY-3, chiudi il becco, cazzo.
845
00:42:45,112 --> 00:42:46,488
Non li vedo.
846
00:42:46,655 --> 00:42:48,657
-Tu li vedi?
-Negativo.
847
00:42:54,329 --> 00:42:56,456
Merda, dove sono andati?
Jon, tu li vedi?
848
00:42:56,623 --> 00:42:57,666
No.
849
00:43:06,508 --> 00:43:08,677
-Tu li vedi?
-No.
850
00:43:10,846 --> 00:43:12,598
Ben fatto, EAGLE-6.
851
00:43:13,015 --> 00:43:14,516
Sì, fantastico.
852
00:43:17,978 --> 00:43:19,021
Ponch!
853
00:43:19,188 --> 00:43:20,564
Ah!
854
00:43:27,946 --> 00:43:29,198
Porca puttana!
855
00:43:29,364 --> 00:43:31,033
C'è mancato poco.
856
00:43:31,658 --> 00:43:32,784
-Ehi...
857
00:43:33,202 --> 00:43:34,536
Amico, non so come...
858
00:43:36,538 --> 00:43:38,332
Questo è per avermi colpito il ginocchio.
859
00:43:39,833 --> 00:43:42,044
Hai ferito i miei sentimenti.
860
00:44:05,484 --> 00:44:07,319
LINDSEY
TI VA UNA VISITA?
861
00:44:11,990 --> 00:44:14,326
SE RIMANDIAMO?
862
00:44:16,537 --> 00:44:17,829
NON PENSAVO FOSSI
UNO CHE RIMANDA.
863
00:44:22,000 --> 00:44:24,336
È LA PRIMA VOLTA.
864
00:44:24,503 --> 00:44:26,255
PECCATO. SAREBBERO VENUTE
865
00:44:31,885 --> 00:44:33,136
Cazzo.
866
00:44:41,687 --> 00:44:43,772
Ciao, sono Jon.
Lasciate un messaggio.
867
00:44:43,981 --> 00:44:47,734
Jon, ho detto che mi dispiace.
Piantala di rifiutare le mie chiamate.
868
00:44:47,943 --> 00:44:49,403
D'accordo, richiamami.
869
00:44:49,570 --> 00:44:50,571
Va bene.
870
00:44:50,737 --> 00:44:52,906
Domani mattina
sembrerà di vivere a Seattle.
871
00:44:53,073 --> 00:44:55,701
Si prevede pioggia
su tutto il sud dello stato.
872
00:44:58,787 --> 00:45:00,247
-Mmh.
873
00:45:01,957 --> 00:45:02,958
Mmh.
874
00:45:04,710 --> 00:45:05,878
Oh.
875
00:45:06,336 --> 00:45:07,337
Cazzo.
876
00:45:16,972 --> 00:45:18,098
Oh, cazzo.
877
00:45:19,641 --> 00:45:20,642
Oh...
878
00:45:22,436 --> 00:45:23,520
Piove, cazzo.
879
00:45:23,687 --> 00:45:25,647
Merda.
880
00:45:27,608 --> 00:45:30,527
Karen! Tesoro!
881
00:45:30,694 --> 00:45:33,280
Karen!
882
00:45:33,447 --> 00:45:34,907
Karen!
883
00:45:35,699 --> 00:45:38,368
Karen, potresti venire qui
e portarmi le pillole?
884
00:45:38,535 --> 00:45:39,995
Quello è Jon?
885
00:45:40,329 --> 00:45:41,538
Probabilmente.
886
00:45:41,705 --> 00:45:43,207
Karen, puoi aiutarmi?
887
00:45:43,373 --> 00:45:44,958
Non dovremmo aiutarlo?
888
00:45:45,125 --> 00:45:47,085
È il suo modo di attirare l'attenzione.
889
00:45:47,252 --> 00:45:48,462
Quindi, no.
890
00:45:49,046 --> 00:45:51,256
Dammi quei baffoni.
891
00:45:51,590 --> 00:45:52,633
Mmh.
892
00:45:52,841 --> 00:45:54,384
Merda.
893
00:46:07,856 --> 00:46:10,025
Oh... Oh, oh...
894
00:46:10,192 --> 00:46:12,152
Oh. Mmh.
895
00:46:12,402 --> 00:46:14,196
Mmh. Va bene.
896
00:46:15,322 --> 00:46:18,200
Va bene.
897
00:46:20,786 --> 00:46:21,828
Telefono!
898
00:46:22,704 --> 00:46:24,540
Tutto bene.
899
00:46:24,706 --> 00:46:25,916
D'accordo.
900
00:46:26,291 --> 00:46:28,961
Il mio amico all'FBI dice
che c'è una riunione su di lui
901
00:46:29,169 --> 00:46:32,005
e che si chiama Castillo,
non Poncherello.
902
00:46:32,172 --> 00:46:33,173
JON BAKER
CHIAMATA
903
00:46:33,340 --> 00:46:35,509
-Merda, Baker mi sta chiamando.
-Ignoralo.
904
00:46:35,676 --> 00:46:36,969
Sì, la centrale.
905
00:46:37,928 --> 00:46:38,929
Mmh.
906
00:46:39,096 --> 00:46:42,933
Buongiorno. Sono l'agente Jon Baker.
907
00:46:43,100 --> 00:46:45,853
Può mettermi in contatto con Ava Perez?
908
00:46:46,019 --> 00:46:48,313
È... Un'emergenza.
909
00:46:49,022 --> 00:46:50,357
Fammi capire bene.
910
00:46:50,524 --> 00:46:53,026
Pensavi fosse inappropriato
andare a fare un giro assieme
911
00:46:53,193 --> 00:46:55,445
e ora io dovrei venire nella tua stanza,
912
00:46:55,612 --> 00:46:57,906
aiutarti a spostarti
dal letto alla vasca da bagno,
913
00:46:58,073 --> 00:47:00,117
così puoi prendere delle pillole
e rilassarti?
914
00:47:00,284 --> 00:47:01,285
Sì, signora.
915
00:47:01,493 --> 00:47:03,954
E immagino che tu sia nudo.
916
00:47:04,580 --> 00:47:06,874
Esatto. Non sono vestito.
917
00:47:07,958 --> 00:47:10,377
Che ne dice?
Fra 10 o 15 minuti?
918
00:47:10,544 --> 00:47:12,170
Non ci penso a venire lì.
919
00:47:12,337 --> 00:47:13,755
D'accordo, buona giornata.
920
00:47:13,922 --> 00:47:15,007
Ava?
921
00:47:19,469 --> 00:47:22,014
Nessuna traccia di un "LT"
che lavori alla All Steel,
922
00:47:22,181 --> 00:47:24,766
ma ho un riscontro
nella ricerca catastale per TJ.
923
00:47:25,017 --> 00:47:26,226
Ieri hanno emesso uno sfratto
924
00:47:26,393 --> 00:47:28,228
per un appartamento a lui cointestato.
925
00:47:28,478 --> 00:47:29,771
Ottimo.
926
00:47:29,938 --> 00:47:31,732
Mandami un SMS con l'indirizzo.
927
00:47:31,899 --> 00:47:33,233
JON BAKER
CHIAMATA
928
00:47:34,776 --> 00:47:36,320
Amico.
929
00:47:36,486 --> 00:47:39,198
Oddio. Non so dirti quanto l'apprezzo.
930
00:47:39,406 --> 00:47:41,408
Pensavo di dover chiamare il 911.
931
00:47:41,575 --> 00:47:43,660
Non preoccuparti.
Ti occorre l'acqua? Che ti serve?
932
00:47:43,827 --> 00:47:47,164
Niente acqua, ma devo infilarmi subito
nella vasca da bagno.
933
00:47:47,331 --> 00:47:48,665
Puoi portarmi lì?
934
00:47:48,832 --> 00:47:49,875
Scusa, che hai detto?
935
00:47:50,250 --> 00:47:51,543
Devo immergermi nell'acqua calda,
936
00:47:51,710 --> 00:47:54,171
o resto bloccato qui sul pavimento
tutto il giorno.
937
00:47:54,338 --> 00:47:55,380
Portami là e mettimi a mollo.
938
00:47:55,547 --> 00:47:56,632
Sì, non posso.
939
00:47:56,798 --> 00:47:57,841
In che senso non puoi?
940
00:47:58,008 --> 00:47:59,301
Fisicamente, posso.
941
00:47:59,468 --> 00:48:02,387
Ma non porto il tuo culo nudo nel bagno.
Hai addosso una tenda.
942
00:48:02,554 --> 00:48:04,681
Stai scherzando?
Ieri ti ho salvato la vita.
943
00:48:04,848 --> 00:48:06,266
Oddio! Sapevo che l'avresti detto!
944
00:48:06,433 --> 00:48:07,643
Certo che l'ho detto!
945
00:48:07,809 --> 00:48:09,603
Ti ho salvato e tu non mi aiuti!
946
00:48:09,770 --> 00:48:10,771
Farei qualsiasi altra cosa!
947
00:48:10,938 --> 00:48:12,856
Pulirei questo letamaio,
ma non ti sollevo.
948
00:48:13,065 --> 00:48:15,526
Non saresti qui!
Non puoi sollevarmi e portarmi in bagno?
949
00:48:15,692 --> 00:48:18,779
Sai una cosa? Ti trascino.
Ma non ti cullo come un neonato.
950
00:48:18,946 --> 00:48:19,988
Non lo faccio.
951
00:48:20,197 --> 00:48:21,615
-Mi trascini fin là?
-Sì.
952
00:48:21,782 --> 00:48:24,493
Ma dopo mi dovrai comunque sollevare
per mettermi nella vasca.
953
00:48:24,660 --> 00:48:26,995
-Perciò sollevami e falla finita.
-Va bene!
954
00:48:27,162 --> 00:48:28,372
Sei proprio omofobo.
955
00:48:28,539 --> 00:48:29,540
Smettila di dirmelo!
956
00:48:29,706 --> 00:48:31,250
-Neanche mi guardi!
-Dovresti essere gay
957
00:48:31,416 --> 00:48:32,626
per farmi essere omofobo.
958
00:48:33,418 --> 00:48:36,046
Usi la cosa in modo scorretto
e irresponsabile.
959
00:48:36,672 --> 00:48:37,673
Ahi! Oh!
960
00:48:37,840 --> 00:48:39,424
Dio, mi fai male.
961
00:48:39,591 --> 00:48:41,176
-Facciamola finita!
-Così è peggio!
962
00:48:41,343 --> 00:48:42,803
Non discuterò di semantica con te.
963
00:48:43,220 --> 00:48:44,638
-Oh!
-Oddio, amico!
964
00:48:44,805 --> 00:48:47,599
-Oh, no!
-Afferra la tenda! Vai!
965
00:48:47,766 --> 00:48:48,892
Ci sto provando! Ma scivolo!
966
00:48:57,109 --> 00:48:58,151
-Oddio.
967
00:48:59,027 --> 00:49:00,904
Oddio. Amico.
968
00:49:01,071 --> 00:49:02,531
Oh, signore.
969
00:49:02,698 --> 00:49:04,116
Mi spiace, amico!
970
00:49:04,283 --> 00:49:06,326
Ti sei rotto qualcosa? Stai bene?
971
00:49:06,493 --> 00:49:07,661
No, penso di no.
972
00:49:07,828 --> 00:49:08,829
Bene.
973
00:49:09,413 --> 00:49:10,873
Oddio!
974
00:49:13,041 --> 00:49:14,543
-Ehi.
-Che c'è?
975
00:49:16,086 --> 00:49:18,922
Sbaglio o sei caduto di faccia
nella mia zona pubica?
976
00:49:19,089 --> 00:49:21,592
No! Non c'è stato nessun contatto.
977
00:49:21,758 --> 00:49:25,596
Sei sicuro? Avrei giurato di aver sentito
il tuo naso o le tue labbra.
978
00:49:25,762 --> 00:49:27,514
Non ho toccato niente, fratello.
979
00:49:27,764 --> 00:49:29,224
-Oh...
980
00:49:33,896 --> 00:49:36,648
Forse un piccolo contatto c'è stato.
981
00:49:42,029 --> 00:49:44,031
Lo sapevo, cazzo! L'ho sentito!
982
00:49:44,573 --> 00:49:46,658
Sei caduto di faccia nel mio pacco!
983
00:49:48,243 --> 00:49:49,494
Forse Dio mi punisce
984
00:49:49,661 --> 00:49:51,914
per le stronzate che ho detto ieri
su tua moglie.
985
00:49:52,080 --> 00:49:54,374
Mi dispiace.
Ho fatto una cazzata.
986
00:49:54,541 --> 00:49:55,834
Non importa.
987
00:49:56,001 --> 00:49:58,587
Sì, ma se qualcuno l'avesse detto a me,
988
00:49:58,754 --> 00:50:01,423
non avrei rischiato la vita
per salvarlo dopo 10 minuti.
989
00:50:01,590 --> 00:50:03,091
Insomma, è abbastanza incredibile.
990
00:50:06,386 --> 00:50:08,931
Sai che sei il secondo
ad avermi salvato la vita?
991
00:50:09,431 --> 00:50:10,766
Chi è stato il primo?
992
00:50:10,933 --> 00:50:12,601
Il mio ex partner.
993
00:50:13,352 --> 00:50:14,853
L'agente Glade.
994
00:50:15,437 --> 00:50:16,730
Agente Glade?
995
00:50:16,897 --> 00:50:18,357
Che vuoi dire?
996
00:50:20,442 --> 00:50:21,443
Sono dell'FBI.
997
00:50:22,110 --> 00:50:24,279
-Sei dell'FBI?
-Già.
998
00:50:25,280 --> 00:50:27,115
Stai lavorando ai furti dei portavalori?
999
00:50:27,282 --> 00:50:29,660
Non solo io. Ci lavoriamo insieme.
1000
00:50:29,826 --> 00:50:32,788
Avevi ragione sul pilota di elicottero
che si è buttato.
1001
00:50:32,955 --> 00:50:33,956
Aveva una seconda casa.
1002
00:50:34,122 --> 00:50:35,457
Impossibile, con la paga da sbirro.
1003
00:50:35,624 --> 00:50:36,625
Era certamente corrotto.
1004
00:50:36,792 --> 00:50:38,043
Dobbiamo indagare.
1005
00:50:38,210 --> 00:50:40,128
Entra subito qui con me nella vasca.
1006
00:50:41,922 --> 00:50:44,550
Ti lavo da capo a piedi, Ponch-y.
1007
00:50:44,883 --> 00:50:46,093
-Ti serve aiuto?
-Eh?
1008
00:50:46,260 --> 00:50:47,386
-Ti aiuto?
-No, ce la faccio.
1009
00:50:47,553 --> 00:50:49,638
-Sicuro?
-Sì.
1010
00:50:49,930 --> 00:50:51,223
Oh, merda!
1011
00:50:52,599 --> 00:50:54,309
Sto bene.
1012
00:50:54,476 --> 00:50:56,311
-Oddio!
-Scusa.
1013
00:50:56,478 --> 00:50:58,146
-Vieni!
-Sì.
1014
00:50:59,815 --> 00:51:01,817
Hanno portato la roba di domenica,
1015
00:51:01,984 --> 00:51:03,485
ma non credo ci abbiano mai dormito.
1016
00:51:03,652 --> 00:51:06,405
"Hanno", chi? Un'altra donna?
1017
00:51:06,572 --> 00:51:09,074
No, era un uomo. Il suo amichetto.
1018
00:51:09,241 --> 00:51:10,492
Sapete.
1019
00:51:10,659 --> 00:51:12,411
-Oh, sì.
-Mmh. Capito.
1020
00:51:12,578 --> 00:51:13,579
Dov'è il banco da lavoro?
1021
00:51:13,745 --> 00:51:15,664
-C'è un garage?
-Sì, ve lo mostro.
1022
00:51:16,498 --> 00:51:18,000
Cinque dollari che lo troviamo.
1023
00:51:18,166 --> 00:51:19,167
Cinque dollari.
1024
00:51:27,301 --> 00:51:30,012
Armadietto. Banco da lavoro.
1025
00:51:30,179 --> 00:51:31,430
Cinque dollari.
1026
00:51:31,597 --> 00:51:33,098
L'affitto era a carico dell'amichetto?
1027
00:51:35,309 --> 00:51:36,310
Ah, sì.
1028
00:51:36,476 --> 00:51:37,978
Barton. David Barton.
1029
00:51:38,187 --> 00:51:39,521
Oh, merda!
1030
00:51:40,314 --> 00:51:41,648
Chi è David Barton?
1031
00:51:42,858 --> 00:51:46,361
La guardia tenuta sotto tiro
quando TJ si è buttato e che ora latita.
1032
00:51:46,528 --> 00:51:47,821
È terribile.
1033
00:51:47,988 --> 00:51:50,657
Il suo amichetto è finito in ostaggio
per caso?
1034
00:51:50,824 --> 00:51:52,993
Non per caso. Non esiste.
1035
00:51:53,160 --> 00:51:54,786
Di sicuro lavoravano assieme.
1036
00:51:54,953 --> 00:51:56,872
Devono aver fregato LT.
1037
00:51:57,039 --> 00:51:58,624
Dobbiamo tornare dalla moglie di TJ.
1038
00:51:58,790 --> 00:51:59,833
Ci vediamo, amico.
1039
00:52:01,126 --> 00:52:04,129
Gesù,
consumi più pillole di Elvis.
1040
00:52:06,548 --> 00:52:08,717
Mmh.
1041
00:52:09,468 --> 00:52:12,054
So che stavi scherzando.
1042
00:52:12,221 --> 00:52:15,349
Ma sappi che non faccio abuso di farmaci.
1043
00:52:15,516 --> 00:52:16,892
Non scherzavo.
1044
00:52:17,851 --> 00:52:19,728
Quanto spesso caghi?
1045
00:52:19,895 --> 00:52:21,522
-Quanto spesso cago?
-Sì.
1046
00:52:21,688 --> 00:52:24,566
Con frequenza normale.
Ogni due o tre settimane.
1047
00:52:24,733 --> 00:52:26,235
-È un problema.
-Cosa?
1048
00:52:26,401 --> 00:52:28,904
È un problema. È il primo segno
di dipendenza da oppiacei.
1049
00:52:29,696 --> 00:52:30,906
Perché dovrei cagare più spesso?
1050
00:52:31,073 --> 00:52:34,326
Cagare è un gran spreco di tempo.
1051
00:52:34,493 --> 00:52:35,994
No. Cagare è una gran soddisfazione.
1052
00:52:36,161 --> 00:52:37,746
È l'ultimo rifugio di un uomo.
1053
00:52:39,164 --> 00:52:40,749
Sono occupata. Non tornate, per favore.
1054
00:52:40,916 --> 00:52:42,584
No, signora Jackson.
1055
00:52:44,336 --> 00:52:47,589
Noi vogliamo giustizia per TL.
Lei cosa vuole?
1056
00:52:50,175 --> 00:52:52,344
Quindi, lei voleva solo
tenersi la pensione di TJ?
1057
00:52:52,511 --> 00:52:56,014
Qualcuno sapeva di TJ e Barton
e usava l'informazione contro di lui.
1058
00:52:56,181 --> 00:52:57,933
Ci deve aiutare a scoprire chi fosse.
1059
00:52:58,350 --> 00:53:00,602
Se ti vedo ancora qui,
mi attacco al tuo culo
1060
00:53:00,769 --> 00:53:02,020
con uno scarpone.
1061
00:53:02,563 --> 00:53:04,439
-Stronzo!
-Che state facendo?
1062
00:53:04,606 --> 00:53:06,275
Ti avevo detto di stare alla larga!
1063
00:53:06,441 --> 00:53:08,277
-Ponch!
1064
00:53:11,446 --> 00:53:12,781
-Ah!
1065
00:53:16,451 --> 00:53:18,078
I miei gatti! I miei bambini!
1066
00:53:19,121 --> 00:53:21,123
Uscite subito!
1067
00:53:25,127 --> 00:53:26,211
-Oddio!
1068
00:53:27,087 --> 00:53:29,256
I vasi no! No!
1069
00:53:29,423 --> 00:53:30,424
Stronzetto!
1070
00:53:31,383 --> 00:53:33,302
Vieni qui, figlio di puttana!
1071
00:53:37,097 --> 00:53:39,016
-Jon!
-Che state facendo?
1072
00:53:39,183 --> 00:53:40,684
No. Lo metta giù!
1073
00:53:44,813 --> 00:53:45,814
È fuori combattimento!
1074
00:53:48,775 --> 00:53:49,860
Ma che diamine?
1075
00:53:52,070 --> 00:53:53,322
Oh.
1076
00:53:53,655 --> 00:53:54,948
Mi dispiace molto.
1077
00:53:55,282 --> 00:53:57,284
Non avevamo scelta.
1078
00:53:57,951 --> 00:53:59,995
Eccetto forse l'ultima mossa.
1079
00:54:00,162 --> 00:54:01,830
Un po' troppo eccessiva.
1080
00:54:03,207 --> 00:54:04,666
Ha un aspirapolvere?
1081
00:54:05,542 --> 00:54:06,835
Siamo dalla tua parte.
1082
00:54:07,002 --> 00:54:08,545
Finiamola di prenderci a calci in culo.
1083
00:54:08,712 --> 00:54:11,298
Non lascio che si scherzi
con la moglie del mio partner morto.
1084
00:54:11,465 --> 00:54:13,175
Chi sapeva di TJ e Barton?
1085
00:54:13,342 --> 00:54:15,219
Senti, io l'ho saputo solo adesso
1086
00:54:15,385 --> 00:54:16,720
e siamo stati soci per otto anni.
1087
00:54:16,887 --> 00:54:18,680
Chi teneva Barton sotto tiro lo sapeva.
1088
00:54:18,847 --> 00:54:21,850
-Era amico di un certo "LT"?
-Quale LT?
1089
00:54:22,017 --> 00:54:23,060
Ce n'era più di uno?
1090
00:54:23,227 --> 00:54:25,020
C'è più di un "LT"?
1091
00:54:25,187 --> 00:54:27,981
Intendete un "tenente"
o uno che si chiama "LT"?
1092
00:54:30,150 --> 00:54:32,819
LT. Tenente.
1093
00:54:33,028 --> 00:54:34,988
Ce l'abbiamo avuto sempre sotto il naso.
1094
00:54:36,031 --> 00:54:37,533
Ecco i tenenti in Centrale.
1095
00:54:37,699 --> 00:54:38,700
Bene.
1096
00:54:38,867 --> 00:54:40,536
Secchione. Svitato.
1097
00:54:40,702 --> 00:54:42,871
Donna. No. Donna. No.
1098
00:54:43,038 --> 00:54:44,081
Sfigato.
1099
00:54:44,248 --> 00:54:47,042
Oh! Ma certo! Ray Kurtz!
1100
00:54:47,209 --> 00:54:48,710
Guarda che psicopatico. Dai.
1101
00:54:48,877 --> 00:54:50,379
-Non è un bravo ragazzo, no?
-No.
1102
00:54:50,546 --> 00:54:53,006
Non manda cartoline alla mamma
e odia i koala.
1103
00:54:53,173 --> 00:54:55,425
-Beccato! È lui.
-È il nostro uomo!
1104
00:54:55,592 --> 00:54:57,010
Devo procurare delle moto nuove.
1105
00:54:57,177 --> 00:54:58,762
Veloci come le loro.
1106
00:54:58,929 --> 00:55:00,389
Tu procuri delle moto nuove?
1107
00:55:00,556 --> 00:55:03,684
Non io di persona. Non ho soldi.
Ma tu hai la grana dei federali, no?
1108
00:55:03,851 --> 00:55:05,435
Certo che ho la grana.
1109
00:55:06,061 --> 00:55:07,521
Già.
1110
00:55:09,565 --> 00:55:11,567
Uno, due, tre.
1111
00:55:12,234 --> 00:55:13,443
-E allora!
1112
00:55:13,652 --> 00:55:14,736
Perfecto.
1113
00:55:14,945 --> 00:55:17,072
-Guardale!
-Andiamo, amico.
1114
00:55:17,239 --> 00:55:19,783
No, devi vedere le tute. Ho le tute.
1115
00:55:20,033 --> 00:55:21,118
-Tute?
-Ti piaceranno.
1116
00:55:21,285 --> 00:55:22,578
Belle moto.
1117
00:55:24,204 --> 00:55:27,457
Chi di voi due cerca di compensare
Per l'uccello piccolo?
1118
00:55:27,624 --> 00:55:28,625
Lui.
1119
00:55:28,792 --> 00:55:31,420
È lui che ha l'uccello piccolo.
1120
00:55:33,422 --> 00:55:34,756
-Che state dicendo?
-Eh?
1121
00:55:34,923 --> 00:55:35,924
Di che state parlando?
1122
00:55:36,091 --> 00:55:38,218
Hanno detto che le moto sono belle.
1123
00:55:38,427 --> 00:55:40,929
Be', le avete costruite voi,
sono fantastiche.
1124
00:55:41,221 --> 00:55:42,431
Poveretto.
1125
00:55:42,598 --> 00:55:44,558
Dio gli ha fatto uno scherzo!
1126
00:55:44,725 --> 00:55:47,436
È alto, ma ha un uccello minuscolo.
1127
00:55:51,773 --> 00:55:53,275
State dicendo stronzate su di me?
1128
00:55:53,442 --> 00:55:54,610
-Cosa dicono?
-No...
1129
00:55:54,776 --> 00:55:56,445
Stava indicando il mio uccello.
1130
00:55:56,612 --> 00:55:59,448
E ho sentito "pequeño".
Non significa "piccolo" o "corto"?
1131
00:55:59,698 --> 00:56:03,785
No, ha detto che sei così grosso
che fai sembrare piccola la moto.
1132
00:56:03,952 --> 00:56:04,953
Uomo forte!
1133
00:56:05,120 --> 00:56:07,748
Ma poi ha indicato il mio pacco.
1134
00:56:07,915 --> 00:56:09,291
Perché è lì che infili la moto.
1135
00:56:09,625 --> 00:56:10,876
-Oh...
1136
00:56:11,335 --> 00:56:13,503
Certo! Be', grazie, amico.
1137
00:56:13,670 --> 00:56:14,755
Anche tu sei in forma.
1138
00:56:14,922 --> 00:56:18,467
Dai il mio numero a tua moglie.
1139
00:56:18,634 --> 00:56:22,095
-Cos'ha detto?
-Ha detto: "Sai cosa? Vai tranquillo."
1140
00:56:22,304 --> 00:56:23,972
D'accordo, amico. Grazie.
1141
00:56:24,139 --> 00:56:25,265
Va bene. Si va.
1142
00:56:25,432 --> 00:56:28,268
Mi piacciono quei tizi.
Dovremmo farci una birra assieme.
1143
00:56:28,435 --> 00:56:30,938
Sì, assolutamente! A loro piacerebbe!
1144
00:56:31,104 --> 00:56:32,648
Perché guidano quello moto?
1145
00:56:32,814 --> 00:56:34,358
E perché non hanno l'uniforme marrone?
1146
00:56:34,566 --> 00:56:35,567
Già.
1147
00:56:35,734 --> 00:56:37,236
SUICIDE
BOXE + PALESTRA
1148
00:56:37,402 --> 00:56:39,655
Guarda.
Gli faccio sputare tutti i nomi.
1149
00:56:40,572 --> 00:56:41,990
-Caspita!
1150
00:56:42,199 --> 00:56:43,367
Sapevamo di trovarti qui.
1151
00:56:43,534 --> 00:56:46,078
Cavolo, ma quant'è? Sono 200 chili?
1152
00:56:46,245 --> 00:56:49,039
È roba da uomo più forte del mondo.
1153
00:56:49,206 --> 00:56:50,541
Credo siano 160 chili.
1154
00:56:51,166 --> 00:56:53,293
Mi trovate proprio a metà della seduta.
1155
00:56:53,460 --> 00:56:56,296
Perché non tornate fra un'ora e mezzo,
quando me ne sarò andato?
1156
00:56:56,463 --> 00:56:58,423
No, ora va bene. Ti facciamo compagnia.
1157
00:57:00,592 --> 00:57:02,261
Vuoi sollevare questo? Sei sicuro?
1158
00:57:03,178 --> 00:57:04,388
-Caspita!
1159
00:57:04,972 --> 00:57:08,183
Ehi, come sapevi di TJ?
Nemmeno sua moglie lo sapeva.
1160
00:57:08,350 --> 00:57:10,644
Non riesco a credere
che uno ti confidi un segreto.
1161
00:57:10,811 --> 00:57:11,854
Non uno simile.
1162
00:57:12,020 --> 00:57:13,605
A meno che non fosse nella tua banda.
1163
00:57:13,772 --> 00:57:16,942
Io non riesco a credere
che uno ti affidi la sua vita. Oh...
1164
00:57:18,235 --> 00:57:19,236
Aspetta, il tuo partner.
1165
00:57:19,403 --> 00:57:22,114
L'ha fatto prima di essere ucciso
davanti ai tuoi occhi.
1166
00:57:23,407 --> 00:57:26,827
Quindi, sai qualcosa di me.
E io so qualcosa di te.
1167
00:57:26,994 --> 00:57:31,999
In 24 anni alla CHP, LT,
hai colpito e ucciso cinque sospetti.
1168
00:57:32,165 --> 00:57:34,376
-Bel lavoro. Molto accurato.
-Molto accurato.
1169
00:57:35,294 --> 00:57:37,963
-Sai cosa mi lascia perplesso?
-Cosa?
1170
00:57:38,422 --> 00:57:41,717
Che tu abbia
un nome italiano, Poncherello.
1171
00:57:41,884 --> 00:57:42,885
Quindi?
1172
00:57:43,177 --> 00:57:46,013
Perché non ti hanno dato
un nome guatemalteco
1173
00:57:46,180 --> 00:57:48,223
o taiwanese
o del cazzo di posto da cui vieni.
1174
00:57:48,432 --> 00:57:50,726
Già, e sai cosa lascia perplesso me?
1175
00:57:50,893 --> 00:57:54,688
Che il tuo fascicolo non riporti
che hai ucciso TJ, Brill o Stevens.
1176
00:57:55,230 --> 00:57:57,524
Ma ti sbatto dentro,
non m'importano le scartoffie.
1177
00:57:57,691 --> 00:57:59,776
-Non è vero. Adora le scartoffie.
-Me ne frego.
1178
00:58:00,402 --> 00:58:03,614
Credi che io sia haitiano o cubano,
tu che sei di Miami?
1179
00:58:04,323 --> 00:58:07,534
Io sono la legge, stronzo,
quella di vecchio stampo.
1180
00:58:07,701 --> 00:58:10,412
Se avessi prove su di me,
ora mi interrogheresti in ufficio.
1181
00:58:10,579 --> 00:58:12,748
Ma non hai niente!
1182
00:58:13,081 --> 00:58:14,666
Quindi, perché non vai affanculo
1183
00:58:14,833 --> 00:58:16,960
e impari a guidare la moto?
1184
00:58:20,047 --> 00:58:21,757
Dannazione.
1185
00:58:22,049 --> 00:58:23,091
-Cosa?
-Merda!
1186
00:58:23,258 --> 00:58:26,136
-Sei stato bravo.
-Non è vero.
1187
00:58:26,303 --> 00:58:29,598
Mi è piaciuto quando hai detto:
"Non m'importano le scartoffie."
1188
00:58:29,765 --> 00:58:32,476
-Ora mi prendi in giro. Sta' zitto!
-Era forte. Davvero.
1189
00:58:32,643 --> 00:58:34,978
Non potevi sapere
che si sarebbe tramutato in gorilla.
1190
00:58:35,145 --> 00:58:36,438
È stato impressionante.
1191
00:58:36,605 --> 00:58:38,398
-Zitto.
-È diventato terrificante.
1192
00:58:38,565 --> 00:58:39,691
Non è così in gamba.
1193
00:58:39,858 --> 00:58:41,860
Quello è una fottuta roccia.
Un po' l'ammiro.
1194
00:58:42,027 --> 00:58:43,403
No. Non è così in gamba.
1195
00:58:43,570 --> 00:58:45,030
Stava sollevando 200 chili.
1196
00:58:45,197 --> 00:58:47,991
-Oddio. Erano 160!
-Non esiste!
1197
00:58:48,158 --> 00:58:50,744
La pianti? Ne parliamo dopo?
Quello non confessa.
1198
00:58:50,911 --> 00:58:52,246
Ecco il punto principale.
1199
00:58:52,412 --> 00:58:54,206
Dobbiamo torchiare uno della sua banda.
1200
00:58:54,373 --> 00:58:55,624
Ora dobbiamo concentrarci...
1201
00:58:59,795 --> 00:59:00,796
Cavolo.
1202
00:59:00,963 --> 00:59:02,339
-Ehi. Scusa?
-Che c'è?
1203
00:59:02,506 --> 00:59:03,507
Mi prendi per il culo?
1204
00:59:03,674 --> 00:59:04,675
Che problema c'è?
1205
00:59:04,842 --> 00:59:08,428
Hai appena detto che dobbiamo concentrarci
e poi punti delle chiappe?
1206
00:59:08,595 --> 00:59:10,013
Ponch, questo è un problema.
1207
00:59:10,180 --> 00:59:11,265
Scusa, amico.
1208
00:59:11,431 --> 00:59:13,725
Mi sento senza forze,
se vedo dei pantaloncini da yoga.
1209
00:59:13,892 --> 00:59:15,519
-Va bene.
-Mi fai un favore?
1210
00:59:15,686 --> 00:59:16,687
-Sì.
1211
00:59:16,854 --> 00:59:19,565
C'è la doppia cucitura sul lato
con il tassello a banana?
1212
00:59:19,731 --> 00:59:21,400
Il tassello a banana? Cos'è?
1213
00:59:21,567 --> 00:59:23,318
Il rinforzo sulla patata, amico, dai.
1214
00:59:23,485 --> 00:59:26,363
Ora guardo.
Non conosco queste cose, va bene?
1215
00:59:27,739 --> 00:59:30,117
Sì, penso di sì. È un tassello a banana.
1216
00:59:30,534 --> 00:59:32,286
Oddio. Sono dei Lululemons.
1217
00:59:33,120 --> 00:59:34,746
Cosa? Lululemons?
1218
00:59:34,955 --> 00:59:36,290
Cosa sono i Lululemons?
1219
00:59:36,456 --> 00:59:38,375
Sono come fasciature
sul corpo di una donna.
1220
00:59:38,542 --> 00:59:40,377
-Eccole che arrivano.
-Sta' calmo.
1221
00:59:40,544 --> 00:59:42,212
-Ehi!
-Ciao, supereroi.
1222
00:59:42,379 --> 00:59:44,256
-Ehi.
-Stai bene?
1223
00:59:44,423 --> 00:59:45,632
Devi trovare un bagno?
1224
00:59:46,341 --> 00:59:47,342
-Va bene.
-Penso di sì.
1225
00:59:47,509 --> 00:59:49,094
-Puoi guidare in questo stato?
-Non so.
1226
00:59:49,261 --> 00:59:51,972
Usciamo dal parcheggio.
Hai un'evidente erezione.
1227
00:59:58,729 --> 00:59:59,938
Oh, papà.
1228
01:00:01,565 --> 01:00:03,025
Puoi chiudere?
1229
01:00:03,609 --> 01:00:06,195
Forza, alzati. Tirati su.
1230
01:00:06,361 --> 01:00:08,155
Dai, alzati.
1231
01:00:10,532 --> 01:00:14,453
Non puoi stare a letto al buio
giorno e notte.
1232
01:00:14,620 --> 01:00:17,706
Dovresti andare in palestra,
far circolare le endorfine.
1233
01:00:17,873 --> 01:00:19,041
Sissignore.
1234
01:00:19,208 --> 01:00:20,250
Sissignore.
1235
01:00:20,417 --> 01:00:22,961
Forza. Devi restare pulito
per una settimana.
1236
01:00:23,795 --> 01:00:25,380
Per una settimana, resta fuori dai guai.
1237
01:00:25,547 --> 01:00:28,509
Poi faremo surf e berremo Mai Tai.
1238
01:00:28,675 --> 01:00:29,760
-D'accordo?
-Sì.
1239
01:00:29,927 --> 01:00:31,470
Lo farò.
1240
01:00:31,637 --> 01:00:34,556
Non ha senso che faccia questo
senza di te, lo sai?
1241
01:00:35,599 --> 01:00:37,059
-Capisci?
-Sì.
1242
01:00:39,895 --> 01:00:41,021
Ti voglio bene, ragazzo.
1243
01:00:41,188 --> 01:00:42,397
Ti voglio bene.
1244
01:00:47,069 --> 01:00:48,487
Oh, merda.
1245
01:00:49,530 --> 01:00:53,575
Hanno chiamato per verificare
un addebito di 48.000 dollari. Che cazzo?
1246
01:00:53,742 --> 01:00:56,453
Ci servivano tute e moto nuove.
È tutto in regola.
1247
01:00:56,620 --> 01:00:59,456
In regola? Devi fare richiesta,
per quelle cifre.
1248
01:00:59,623 --> 01:01:00,791
Sei pazzo?
1249
01:01:00,958 --> 01:01:02,459
Sembrava una cosa urgente.
1250
01:01:02,626 --> 01:01:03,627
Sembrava?
1251
01:01:03,794 --> 01:01:06,672
C'è stata una svolta,
o stavi svolgendo un pedinamento?
1252
01:01:06,839 --> 01:01:09,049
Una svolta? No, abbiamo il tizio.
1253
01:01:09,216 --> 01:01:10,467
Ray Kurtz, è lui il nostro uomo.
1254
01:01:10,634 --> 01:01:11,677
È stato arrestato?
1255
01:01:12,427 --> 01:01:15,055
Non abbiamo ancora niente di concreto.
1256
01:01:15,222 --> 01:01:16,390
Stai scherzando?
1257
01:01:16,557 --> 01:01:19,268
Allen ha una pista vera
e non gli è costata un centesimo!
1258
01:01:19,434 --> 01:01:20,435
Cosa?
1259
01:01:20,602 --> 01:01:22,563
Si vanta come se fosse un genio!
1260
01:01:22,729 --> 01:01:23,730
Allen non ha un cazzo.
1261
01:01:23,897 --> 01:01:26,608
Ha scoperto che c'erano banconote segnate
nei 12,6 milioni
1262
01:01:26,775 --> 01:01:28,902
ed è risalito
a uno spaccio di droga a Venice.
1263
01:01:29,069 --> 01:01:30,153
Chi spende le banconote?
1264
01:01:30,320 --> 01:01:31,446
Un tizio in moto.
1265
01:01:31,613 --> 01:01:34,950
Cinque banconote
in diverse visite, tutte al mattino.
1266
01:01:35,117 --> 01:01:36,535
Qual è l'indirizzo?
1267
01:01:36,869 --> 01:01:39,413
No!
1268
01:01:39,580 --> 01:01:40,831
Sono già andati là.
1269
01:01:40,998 --> 01:01:42,875
La DEA ha autorizzato lui, non te.
1270
01:01:43,041 --> 01:01:45,878
Se oltre ai 48.000 dollari
rovini un'operazione della DEA,
1271
01:01:46,044 --> 01:01:47,754
il tuo culo torna a Miami!
1272
01:01:47,921 --> 01:01:49,256
Aspetta. Clay è là e io no?
1273
01:01:49,423 --> 01:01:53,343
Smetti di pensare alle fiche californiane
e inizia a lavorare al caso!
1274
01:01:55,679 --> 01:01:56,889
Bene, sei arrivato presto.
1275
01:01:57,139 --> 01:01:59,183
Sono felice che tu sia qui.
Dobbiamo correre.
1276
01:01:59,725 --> 01:02:02,644
Ehi, chi è la donna nella stanza?
1277
01:02:02,811 --> 01:02:04,104
Oh, è ancora qui?
1278
01:02:04,813 --> 01:02:06,607
-Grazie di tutto.
-Oh, non pensarci.
1279
01:02:06,773 --> 01:02:08,483
-Chiamami.
-Certo.
1280
01:02:22,748 --> 01:02:24,625
Ti tengo d'occhio.
1281
01:02:25,417 --> 01:02:26,418
Oh...
1282
01:02:26,919 --> 01:02:28,420
Vorrei...
1283
01:02:30,464 --> 01:02:31,757
Complimenti.
1284
01:02:33,091 --> 01:02:34,218
Resti là fuori?
1285
01:02:34,384 --> 01:02:36,470
Sì, senza dubbio.
1286
01:02:44,937 --> 01:02:46,897
Devono essere loro.
Cosa?
1287
01:02:47,064 --> 01:02:48,440
Quelli devono essere loro.
1288
01:02:48,607 --> 01:02:50,943
Cos'è? Un'app speciale dell'FBI?
1289
01:02:51,109 --> 01:02:53,695
No, è "Trova il mio iPhone."
Ho la password di Clay.
1290
01:02:53,946 --> 01:02:55,405
Non avrai anche la mia, vero?
1291
01:02:55,572 --> 01:02:57,991
Certo. "The Baker, 1980."
1292
01:02:58,909 --> 01:02:59,993
Sì, è quella.
1293
01:03:00,160 --> 01:03:01,411
-E ora aspettiamo?
-Sì.
1294
01:03:01,578 --> 01:03:04,039
Posso chiederti una cosa?
1295
01:03:04,206 --> 01:03:05,999
-Sì.
-D'accordo.
1296
01:03:06,166 --> 01:03:08,544
Siamo quasi amici
e non voglio metterti a disagio.
1297
01:03:08,710 --> 01:03:10,170
Ma la tipa
che è uscita da casa tua...
1298
01:03:10,337 --> 01:03:11,338
Sì.
1299
01:03:11,505 --> 01:03:13,257
Spero che non approfitti di donne
1300
01:03:13,423 --> 01:03:15,259
con poca autostima
per nutrire le tue voglie.
1301
01:03:15,425 --> 01:03:17,970
Poca autostima? Cosa?
1302
01:03:18,136 --> 01:03:23,058
Senti, io le darei un due come punteggio,
a essere generoso.
1303
01:03:23,225 --> 01:03:24,643
Un due?
1304
01:03:24,810 --> 01:03:26,979
Ma merita più di una botta e via.
Sembrava gentile.
1305
01:03:27,145 --> 01:03:29,398
Sei matto? Quella donna vale un otto!
1306
01:03:29,565 --> 01:03:30,899
Pensi che valga otto?
1307
01:03:31,066 --> 01:03:32,776
Per cosa le giudichi? Dai capelli?
1308
01:03:32,943 --> 01:03:35,070
Dai denti dritti? Dalla pelle?
1309
01:03:35,237 --> 01:03:36,780
-Non capisco.
-Sì.
1310
01:03:36,947 --> 01:03:39,283
È un modo superficiale. Dai.
1311
01:03:39,449 --> 01:03:40,576
Cosa?
1312
01:03:41,243 --> 01:03:44,997
Tina è molto sicura di sé e davvero sexy.
1313
01:03:45,163 --> 01:03:46,164
Insomma, è sexy.
1314
01:03:46,331 --> 01:03:48,125
È un otto meritato.
1315
01:03:49,126 --> 01:03:50,294
Spero tu abbia ragione.
1316
01:03:51,003 --> 01:03:52,129
Dico davvero.
1317
01:03:52,671 --> 01:03:54,756
Mi ha leccato il culo.
1318
01:03:55,340 --> 01:03:56,425
Scusa, cos'ha fatto?
1319
01:03:56,592 --> 01:03:58,010
Me l'ha leccato.
1320
01:03:58,760 --> 01:04:01,263
Ti ha leccato il culo?
1321
01:04:01,430 --> 01:04:03,932
-Sì.
-E tu hai leccato il suo?
1322
01:04:04,099 --> 01:04:05,142
-Certo!
-"Certo"?
1323
01:04:05,309 --> 01:04:06,435
Ma di che parli?
1324
01:04:06,602 --> 01:04:08,604
-È normale.
-Pensi sia normale?
1325
01:04:08,770 --> 01:04:10,606
-Certamente.
-Leccare il culo di qualcuno?
1326
01:04:10,772 --> 01:04:12,274
-Credi sia normale?
-Sì.
1327
01:04:12,441 --> 01:04:13,775
Non è normale.
1328
01:04:13,942 --> 01:04:15,986
Sai una cosa? Sei sposato da troppo tempo.
1329
01:04:16,153 --> 01:04:17,696
Ora tutti si leccano il culo a vicenda.
1330
01:04:19,156 --> 01:04:21,325
Non esiste che tutti
si lecchino il culo a vicenda.
1331
01:04:21,491 --> 01:04:23,327
-Lo fanno tutti.
-No, è impossibile.
1332
01:04:23,493 --> 01:04:25,120
-Non lo fa nessuno.
-Invece sì.
1333
01:04:25,287 --> 01:04:26,663
E l'igiene?
1334
01:04:26,830 --> 01:04:27,873
Oh, semplice.
1335
01:04:28,040 --> 01:04:32,127
Se in bagno vedi salviette umidificate,
semaforo verde.
1336
01:04:32,461 --> 01:04:34,129
E se non vedi salviette umidificate?
1337
01:04:34,963 --> 01:04:36,298
Lo faccio lo stesso.
1338
01:04:36,465 --> 01:04:38,967
'Fanculo, ok? Si vive una volta sola.
1339
01:04:39,259 --> 01:04:40,802
-È il nostro uomo?
1340
01:04:41,970 --> 01:04:44,389
Devo dirti una cosa.
Non so sparare. Ho poca mira.
1341
01:04:44,556 --> 01:04:46,141
Sul serio?
Già.
1342
01:04:46,308 --> 01:04:47,809
Non sparare. Ci penso io, va bene?
1343
01:04:47,976 --> 01:04:50,521
Va bene, io li mando da te.
1344
01:04:52,648 --> 01:04:54,983
Bene, ci siamo.
1345
01:04:55,150 --> 01:04:56,860
Mi apposto all'angolo.
1346
01:04:58,195 --> 01:04:59,821
Fammi sapere quando se ne va.
1347
01:05:00,531 --> 01:05:01,698
Ricevuto.
1348
01:05:10,999 --> 01:05:13,001
Oh, qui ci sarà una gran puzza.
1349
01:05:24,596 --> 01:05:26,014
Oh, cazzo.
1350
01:05:29,935 --> 01:05:31,728
Oh, cavolo!
1351
01:05:31,979 --> 01:05:33,522
Oh, mio Dio!
1352
01:05:40,863 --> 01:05:42,114
A terra. Giù.
1353
01:05:42,573 --> 01:05:44,283
-Jon, prendili!
1354
01:05:44,575 --> 01:05:46,076
Oh, merda!
1355
01:05:48,871 --> 01:05:49,872
Vai!
1356
01:05:50,539 --> 01:05:52,040
Castillo è in casa. Torna qui.
1357
01:05:56,712 --> 01:05:57,754
Merda!
1358
01:05:57,921 --> 01:05:59,214
Oh, no!
1359
01:06:03,385 --> 01:06:04,887
Mi dispiace.
1360
01:06:05,721 --> 01:06:07,639
Era come stare dentro un cadavere.
1361
01:06:13,061 --> 01:06:16,899
Qui 7-MARY-3 e 4. Siamo diretti a sud
su Lincoln Boulevard e Rose.
1362
01:06:17,065 --> 01:06:19,902
Inseguiamo una Ducati Hypermotard rossa.
1363
01:06:21,945 --> 01:06:23,780
BRIAN GRIEVES
LA CHP INSEGUE JR
1364
01:06:27,910 --> 01:06:30,329
SQUADRA SPECIALE
1365
01:06:43,342 --> 01:06:44,593
Vaffanculo.
1366
01:06:50,807 --> 01:06:52,059
Scansatevi!
1367
01:06:52,226 --> 01:06:53,852
Polizia! Toglietevi di mezzo.
1368
01:06:54,937 --> 01:06:56,438
Oh...
1369
01:07:17,334 --> 01:07:18,752
Ponch, posizione?
1370
01:07:18,919 --> 01:07:21,129
Da qualche parte nel parcheggio.
1371
01:07:21,338 --> 01:07:22,422
Cazzo, merda.
1372
01:07:22,589 --> 01:07:23,715
Passo e chiudo!
1373
01:07:24,258 --> 01:07:25,467
Merda.
1374
01:07:38,397 --> 01:07:39,523
Fermo!
1375
01:07:45,571 --> 01:07:46,572
Dannazione!
1376
01:07:58,125 --> 01:07:59,751
Ehi, perché è lui a inseguirti?
1377
01:07:59,918 --> 01:08:01,920
È andata storta.
1378
01:08:07,050 --> 01:08:08,302
Ehi, dove sono andati?
1379
01:08:08,468 --> 01:08:09,553
A ovest!
1380
01:08:09,720 --> 01:08:10,721
Verso l'oceano!
1381
01:08:26,694 --> 01:08:29,198
Non potete andare in moto
sulla spiaggia!
1382
01:08:35,828 --> 01:08:37,788
Cosa c'è in fondo a queste dune?
1383
01:08:39,082 --> 01:08:41,335
La spiaggia finisce
e c'è il torrente Ballona.
1384
01:08:41,501 --> 01:08:43,086
Che significa finisce?
1385
01:08:43,252 --> 01:08:44,671
Porca puttana!
1386
01:08:45,506 --> 01:08:46,632
Porca puttana!
1387
01:08:52,221 --> 01:08:54,264
Ponch, stiamo uscendo
dal letto del fiume.
1388
01:08:54,431 --> 01:08:55,431
Arrivo.
1389
01:09:04,190 --> 01:09:05,900
Dove sei, amico?
A est.
1390
01:09:06,068 --> 01:09:08,319
Vado a est, verso il ponte sulla Quarta!
1391
01:09:08,487 --> 01:09:09,947
Copriamo le gambe. Anche davanti.
1392
01:09:10,906 --> 01:09:13,199
Ehi, il ponte è chiuso!
1393
01:09:13,367 --> 01:09:15,077
Mettete un posto di blocco
sui due lati
1394
01:09:15,243 --> 01:09:16,411
e incastrateli.
1395
01:09:16,578 --> 01:09:18,080
Bene, giù sulla Sesta! Là.
1396
01:09:18,247 --> 01:09:19,790
-Spostatevi!
1397
01:09:25,712 --> 01:09:26,712
Che cos'era?
1398
01:09:26,880 --> 01:09:28,340
Erano paparazzi! Tutto bene!
1399
01:09:28,507 --> 01:09:29,800
Vai!
1400
01:09:32,301 --> 01:09:33,345
Fottuti stronzi!
1401
01:09:37,516 --> 01:09:38,559
LT, va tutto a rotoli.
1402
01:09:38,725 --> 01:09:40,018
Resta nel personaggio.
1403
01:09:42,062 --> 01:09:43,272
Ti apro la strada!
1404
01:09:43,438 --> 01:09:44,690
Ricevuto.
1405
01:09:51,779 --> 01:09:53,699
-Che succede?
-Un'esercitazione.
1406
01:09:53,866 --> 01:09:55,784
Da sbirro a sbirro. Che succede?
1407
01:09:55,951 --> 01:09:58,078
Oddio. Siete sbirri.
Guarda un po'.
1408
01:09:58,245 --> 01:09:59,329
Carini.
1409
01:10:14,344 --> 01:10:15,345
Oh!
1410
01:10:16,972 --> 01:10:19,308
Oh, merda.
1411
01:10:19,474 --> 01:10:21,018
Merda, è proprio morto.
1412
01:10:35,657 --> 01:10:36,658
Jon!
1413
01:10:39,286 --> 01:10:40,454
-Jon!
1414
01:10:41,496 --> 01:10:42,497
Jon!
1415
01:10:50,339 --> 01:10:51,340
Merda!
1416
01:11:11,360 --> 01:11:13,028
Oddio. Jon!
1417
01:11:14,780 --> 01:11:17,824
Ehi, Jon. Oh, cazzo.
1418
01:11:20,536 --> 01:11:22,621
Forza, amico.
1419
01:11:22,788 --> 01:11:25,541
EAGLE-6 a 7-MARY-3,
da che parte è andato il furgone?
1420
01:11:25,958 --> 01:11:27,334
Lascia perdere.
1421
01:11:27,501 --> 01:11:29,711
Atterra!
1422
01:11:29,878 --> 01:11:31,338
Jon deve essere trasportato.
1423
01:11:31,505 --> 01:11:33,006
Qual è l'ordine?
1424
01:11:33,924 --> 01:11:35,217
Atterriamo.
1425
01:11:42,140 --> 01:11:43,767
Dai, resta con noi, amico.
1426
01:11:43,934 --> 01:11:45,185
Resta con noi, Jon.
1427
01:11:46,520 --> 01:11:47,521
Forza!
1428
01:12:01,535 --> 01:12:02,828
Oh...
1429
01:12:07,040 --> 01:12:09,084
Il dott. Louis al 3426.
1430
01:12:10,878 --> 01:12:14,214
Gesù, abbiamo occupato tutto il piano.
1431
01:12:17,801 --> 01:12:19,720
-Ehi.
-Ciao.
1432
01:12:19,970 --> 01:12:21,847
-Cerchi Jon?
-Sì.
1433
01:12:22,014 --> 01:12:23,140
È là dentro.
1434
01:12:23,307 --> 01:12:24,725
Bene. Tu come stai?
1435
01:12:24,892 --> 01:12:27,102
Sono un po' indolenzita,
1436
01:12:27,269 --> 01:12:28,353
ma sto bene.
1437
01:12:28,520 --> 01:12:29,730
Mi hanno appena dimessa.
1438
01:12:29,897 --> 01:12:31,064
Ottimo.
1439
01:12:31,231 --> 01:12:32,191
Sì, mi sono spaventato,
1440
01:12:32,357 --> 01:12:33,817
-quando ho visto l'auto volare.
1441
01:12:33,984 --> 01:12:35,068
Sono felice che tu stia bene.
1442
01:12:35,235 --> 01:12:36,820
Anch'io.
1443
01:12:39,364 --> 01:12:40,365
Jon è...
1444
01:12:40,532 --> 01:12:42,826
Sì, va bene. D'accordo.
1445
01:12:42,993 --> 01:12:43,994
Mi chiami quando rientri?
1446
01:12:44,161 --> 01:12:45,245
Certo.
1447
01:12:46,038 --> 01:12:47,331
-A tra poco.
-Mmh.
1448
01:12:57,257 --> 01:12:58,383
Mandami un SMS.
1449
01:13:06,850 --> 01:13:09,353
Il dott. Tanaka in OR-3.
1450
01:13:12,564 --> 01:13:14,107
Sono Karen della SwimTech.
1451
01:13:14,274 --> 01:13:15,317
-Lasciate un messaggio.
1452
01:13:16,360 --> 01:13:19,154
Ehi, Karen, sono Ponch, il partner di Jon.
1453
01:13:19,321 --> 01:13:21,740
Sono con Jon al Los Angeles Memorial.
1454
01:13:21,907 --> 01:13:24,034
Dovresti venire qui al più presto.
1455
01:13:26,620 --> 01:13:28,121
È in pessime condizioni.
1456
01:13:42,177 --> 01:13:43,178
Mmh.
1457
01:13:49,935 --> 01:13:52,145
Come ti senti?
1458
01:13:56,483 --> 01:13:58,068
BENE. E TU?
1459
01:13:58,402 --> 01:13:59,903
Sei sicuro?
1460
01:14:00,362 --> 01:14:03,073
Come sta il corpo?
1461
01:14:04,825 --> 01:14:07,077
IL MIO CORPO? MMH.
VEDIAMO... BENE.
1462
01:14:07,369 --> 01:14:08,787
Non mentire.
1463
01:14:11,248 --> 01:14:13,083
NON MENTO. STA MOLTO BENE.
VUOI UNA PROVA?
1464
01:14:14,501 --> 01:14:15,878
Sì.
1465
01:14:16,295 --> 01:14:18,463
Una prova fotografica?
1466
01:14:20,465 --> 01:14:22,259
VA BENE UNA SCANSIONE COMPLETA?
CON FACETIME?
1467
01:14:22,426 --> 01:14:24,469
Sì, cazzo.
1468
01:14:30,642 --> 01:14:32,060
Oh, merda.
1469
01:14:37,065 --> 01:14:38,650
Oh, belle dita dei piedi.
1470
01:14:39,151 --> 01:14:40,903
Aspetta, piano. Rallenta.
1471
01:14:44,198 --> 01:14:45,699
Oh, cazzo.
1472
01:14:46,617 --> 01:14:48,911
Ancora un pochino.
1473
01:14:49,119 --> 01:14:50,120
Oh, cavolo.
1474
01:14:51,747 --> 01:14:53,457
Non sapevo che le avessi così.
1475
01:14:54,791 --> 01:14:56,251
Caspita, sono enormi.
1476
01:14:56,919 --> 01:14:59,338
Mi sembrano enormi, stasera. Aspetta.
1477
01:15:00,506 --> 01:15:02,174
No.
1478
01:15:02,382 --> 01:15:04,218
Sono sempre così enormi,
1479
01:15:04,426 --> 01:15:06,386
-agente Pantera.
-Oh!
1480
01:15:06,595 --> 01:15:09,389
-Oh!
-Cos'era quell'urlo sexy?
1481
01:15:09,556 --> 01:15:10,557
Oh!
1482
01:15:10,724 --> 01:15:11,725
Oh, no!
1483
01:15:11,892 --> 01:15:13,936
Qualcuno ha eiaculato prematuramente.
1484
01:15:14,102 --> 01:15:15,103
Cazzo!
1485
01:15:16,438 --> 01:15:17,523
Cazzo!
1486
01:15:32,412 --> 01:15:34,081
-Ce la fai?
-Certo.
1487
01:15:34,248 --> 01:15:35,374
Ecco l'ultima.
1488
01:15:35,541 --> 01:15:37,042
Allora, qual è il piano, tesoro?
1489
01:15:37,209 --> 01:15:38,794
Appena Brian lascia l'ospedale,
1490
01:15:38,961 --> 01:15:41,964
tu, Cooper e Hansen andate a Big Bear.
1491
01:15:42,130 --> 01:15:44,675
Aspettate il volo del Brunei.
Preso il dipinto, sparite.
1492
01:15:45,384 --> 01:15:46,385
E fino ad allora?
1493
01:15:47,010 --> 01:15:49,137
Fate come al solito. Conoscono solo me.
1494
01:15:51,306 --> 01:15:52,516
Ray, mi spiace davvero che...
1495
01:15:55,477 --> 01:15:56,645
Vuoi parlarmi di lui?
1496
01:15:57,813 --> 01:15:59,606
No, non voglio.
1497
01:16:01,441 --> 01:16:04,528
Forse dopo che mi sarò occupato
del tuo amichetto.
1498
01:16:08,782 --> 01:16:12,327
Quindi, lui porta dentro
una capra e un asino...
1499
01:16:14,621 --> 01:16:16,540
Io ti ammazzo.
1500
01:16:16,707 --> 01:16:20,085
Quando sarò guarito,
ti farò a pezzi fisicamente.
1501
01:16:20,252 --> 01:16:22,796
Esci dalla mia stanza.
Chiama Peterson. Ti sta cercando.
1502
01:16:22,963 --> 01:16:24,047
Telefono a pezzi. Non posso.
1503
01:16:24,214 --> 01:16:27,843
Hai sabotato l'intero caso
e hai rotto il telefono?
1504
01:16:28,010 --> 01:16:30,179
Non l'ho sabotato.
C'è un sospetto. È una vittoria.
1505
01:16:30,345 --> 01:16:32,723
Tre poliziotti e due agenti
sono in ospedale,
1506
01:16:32,890 --> 01:16:35,893
per una testa mozzata
che nessuno identifica ed è una vittoria?
1507
01:16:36,059 --> 01:16:39,730
Mi spiace di averti sparato di nuovo.
1508
01:16:39,897 --> 01:16:41,648
Vieni sul letto!
1509
01:16:41,815 --> 01:16:43,567
Hai mai subito
una presa a forbice, stronzo?
1510
01:16:43,859 --> 01:16:44,860
Eh?
1511
01:16:45,527 --> 01:16:46,570
Eccolo qui.
1512
01:16:46,737 --> 01:16:47,988
-Ehi.
-Ciao.
1513
01:16:48,155 --> 01:16:50,365
Dov'è il tubo per respirare?
1514
01:16:50,532 --> 01:16:52,492
Eri molto sexy con quello.
1515
01:16:52,659 --> 01:16:54,661
Ho anche un catetere
1516
01:16:54,828 --> 01:16:57,206
e non volevo essere troppo sexy
per il personale.
1517
01:16:57,372 --> 01:16:59,041
Mmh, sì. Devi ridimensionarti un po'.
1518
01:16:59,208 --> 01:17:00,334
Sei di turno qui?
1519
01:17:00,500 --> 01:17:02,377
Sono venuta a trovarti, stupido.
1520
01:17:02,544 --> 01:17:05,714
E volevo vantarmi
di averti salvato la vita.
1521
01:17:05,881 --> 01:17:06,882
Mi hai salvato la vita?
1522
01:17:07,049 --> 01:17:10,469
Ti ho fatto la rianimazione
e ti ho soffiato di nuovo dentro la vita.
1523
01:17:10,636 --> 01:17:12,638
Allora, mentre ero svenuto,
1524
01:17:12,804 --> 01:17:14,806
hai cercato di baciarmi?
1525
01:17:14,973 --> 01:17:16,975
-E hai detto che era rianimazione.
1526
01:17:17,142 --> 01:17:19,061
Non proprio!
1527
01:17:19,228 --> 01:17:21,939
È stato un po' disgustoso,
perché mi ricordi mio padre.
1528
01:17:22,105 --> 01:17:23,565
Tuo papà era un poliziotto?
1529
01:17:23,732 --> 01:17:24,900
Dio, no.
1530
01:17:25,067 --> 01:17:27,569
Era solo un disastro, come te.
1531
01:17:27,736 --> 01:17:29,863
Mmh. Molto lusinghiero.
1532
01:17:30,030 --> 01:17:33,283
Quando ti dimettono,
1533
01:17:33,450 --> 01:17:34,993
ti andrebbe di, ecco,
1534
01:17:36,370 --> 01:17:38,997
tornare a casa in moto con me?
1535
01:17:39,581 --> 01:17:41,291
Sono disponibile.
1536
01:17:43,710 --> 01:17:47,089
Ho lasciato un messaggio a mia moglie,
di sicuro verrà lei a prendermi.
1537
01:17:47,256 --> 01:17:49,591
La stessa moglie
che non è mai venuta qui?
1538
01:17:49,758 --> 01:17:52,219
Non l'hai incontrata.
1539
01:17:52,886 --> 01:17:56,557
Ti sarei grato se non la criticassi.
1540
01:17:56,723 --> 01:17:57,724
Sì.
1541
01:17:58,892 --> 01:17:59,935
Ci vediamo in giro.
1542
01:18:04,356 --> 01:18:06,650
Cazzo.
1543
01:18:18,620 --> 01:18:20,247
Mi punti contro una pistola?
1544
01:18:20,414 --> 01:18:22,791
-Non sapevo fosse lei!
-Non rispondi al telefono?
1545
01:18:22,958 --> 01:18:25,586
Mi fai volare a Los Angeles per parlarti?
1546
01:18:25,752 --> 01:18:27,754
Ho il telefono rotto.
Cercavo di riattivarlo...
1547
01:18:27,921 --> 01:18:29,882
T'avevo detto di evitare
il covo di spacciatori.
1548
01:18:30,048 --> 01:18:31,675
E basta sparare ad Allen!
1549
01:18:31,842 --> 01:18:33,760
Non l'ho fatto apposta.
È stato un incidente.
1550
01:18:33,927 --> 01:18:34,928
Volevo sparare a Ray Kurtz.
1551
01:18:35,095 --> 01:18:36,805
Be', l'hai mancato ed è sparito.
1552
01:18:37,806 --> 01:18:39,641
Hai rovinato l'intero caso
1553
01:18:39,808 --> 01:18:42,019
e, quando ho chiesto di te
al tuo capitano,
1554
01:18:42,186 --> 01:18:43,729
mi ha detto che non ti sentiva
1555
01:18:43,896 --> 01:18:46,773
dallo scambio erotico
che hai avuto con lei all'1:00 di notte.
1556
01:18:46,940 --> 01:18:48,692
Lì ho sbagliato io. Colpa mia.
1557
01:18:48,859 --> 01:18:50,527
-È stato un incidente.
-Fottuto pervertito!
1558
01:18:51,570 --> 01:18:54,072
Sporco schifoso!
1559
01:18:54,239 --> 01:18:55,782
Cercavo di scrivere a questa Lindsey...
1560
01:18:55,949 --> 01:18:56,992
Sei licenziato!
1561
01:18:57,159 --> 01:18:58,785
Hai un volo alle 11:00 per Miami.
1562
01:18:58,952 --> 01:19:01,788
E la tua pistola la tengo io.
1563
01:19:01,955 --> 01:19:04,082
Non può ammonirmi,
anziché licenziarmi in tronco?
1564
01:19:04,249 --> 01:19:05,751
Se avessi fatto il tuo lavoro,
1565
01:19:05,918 --> 01:19:08,545
invece che guardare i culetti del posto,
1566
01:19:08,712 --> 01:19:10,005
le cose non andrebbero così male.
1567
01:19:15,636 --> 01:19:17,513
Senza dubbio, l'app migliore per cuccare.
1568
01:19:17,679 --> 01:19:19,431
Sfoglio finché non ne trovo una.
1569
01:19:19,598 --> 01:19:20,807
-Scherzi?
-No.
1570
01:19:20,974 --> 01:19:24,186
E quando entri in intimità
con queste ragazze,
1571
01:19:24,353 --> 01:19:26,647
è previsto il sesso orale?
1572
01:19:26,813 --> 01:19:29,900
Tipo, leccare il culo?
1573
01:19:30,067 --> 01:19:31,944
Oh, sì. È normale, capo.
1574
01:19:32,110 --> 01:19:33,362
-È normale?
-Certo.
1575
01:19:33,529 --> 01:19:35,364
Caspita, le cose sono cambiate!
1576
01:19:36,532 --> 01:19:38,534
-È stato bello conoscerti.
-Anche per me.
1577
01:19:38,700 --> 01:19:39,868
Buona giornata. Fa' attenzione.
1578
01:19:40,035 --> 01:19:42,287
Goditi l'app, giusto?
1579
01:19:47,417 --> 01:19:49,670
Sono Karen di SwimTech.
Lasciate un messaggio.
1580
01:19:53,715 --> 01:19:54,716
Oh!
1581
01:19:54,883 --> 01:19:56,760
-Ehi!
-Oh, Ponch!
1582
01:19:56,927 --> 01:19:59,096
Sono felice di vederti!
1583
01:19:59,263 --> 01:20:00,848
Mi spiace.
1584
01:20:01,014 --> 01:20:02,975
Ho riattivato il telefono
e ho avuto i tuoi SMS.
1585
01:20:03,141 --> 01:20:04,434
Sono contentissimo che tu sia qui.
1586
01:20:04,601 --> 01:20:06,144
-Bello vederti.
-Grazie d'essere venuto.
1587
01:20:06,311 --> 01:20:08,438
Mi spiace davvero.
1588
01:20:08,605 --> 01:20:11,149
Volevo esserci al tuo risveglio,
ma mi serviva un telefono.
1589
01:20:11,316 --> 01:20:13,235
Non importa. Sto bene.
1590
01:20:13,402 --> 01:20:15,904
Come? Stai bene?
Sei stato investito da un furgone.
1591
01:20:16,071 --> 01:20:17,072
Già,
1592
01:20:17,239 --> 01:20:19,825
ma il mio omero in titanio
ha attutito il colpo.
1593
01:20:19,992 --> 01:20:21,660
Era solo un danno da cinque.
1594
01:20:21,827 --> 01:20:22,953
Cinque su quanto?
1595
01:20:23,120 --> 01:20:24,371
Su dieci?
1596
01:20:24,538 --> 01:20:27,958
-E cos'è un dieci?
-Uno strappo scrotale. L'ho avuto.
1597
01:20:28,125 --> 01:20:31,003
Le palle ti rotolano giù per la gamba.
È raccapricciante.
1598
01:20:34,006 --> 01:20:35,174
-Cosa?
-Lo so.
1599
01:20:35,340 --> 01:20:37,593
-Hai mandato SMS sexy al capitano Lindel?
-Sì.
1600
01:20:37,759 --> 01:20:40,429
Ponch-y, è un superiore!
È una cosa patologica.
1601
01:20:40,596 --> 01:20:41,597
È vecchia. Stagionata.
1602
01:20:41,763 --> 01:20:42,764
Che corpo ha? Com'era?
1603
01:20:42,931 --> 01:20:45,058
Ecco, era in forma.
1604
01:20:45,225 --> 01:20:47,102
-Era in forma?
-È sicura di sé, capisci?
1605
01:20:47,269 --> 01:20:48,395
Molto sexy.
1606
01:20:48,562 --> 01:20:49,938
Oh, che cazzo è?
1607
01:20:50,564 --> 01:20:52,274
La metta in soggiorno.
1608
01:20:52,733 --> 01:20:54,026
-Ehi.
-Grazie mille.
1609
01:20:54,193 --> 01:20:56,111
-Mi scusi, ehi.
-Salve.
1610
01:20:56,278 --> 01:20:57,279
Che sta facendo?
1611
01:20:57,446 --> 01:21:00,073
Trasloco. Lei è un mio vicino?
Io sono Amy.
1612
01:21:00,240 --> 01:21:02,201
Sta traslocando nella mia casa, però.
1613
01:21:02,367 --> 01:21:04,786
Quindi, non sono il suo vicino.
Questa è casa mia.
1614
01:21:04,953 --> 01:21:06,830
No, era la casa di Karen e Rick,
1615
01:21:06,997 --> 01:21:08,874
ma ora è mia, l'ho comprata.
1616
01:21:15,839 --> 01:21:17,508
Che c'è, non è abbastanza piccante?
1617
01:21:18,842 --> 01:21:21,470
No, ho poco appetito.
1618
01:21:23,472 --> 01:21:25,641
So che ami Karen,
1619
01:21:26,058 --> 01:21:28,143
ma posso dire una cosa su di lei?
1620
01:21:28,936 --> 01:21:30,020
Sì.
1621
01:21:30,187 --> 01:21:31,855
È un'idiota.
1622
01:21:32,648 --> 01:21:33,649
D'accordo.
1623
01:21:33,815 --> 01:21:34,900
È una stronza.
1624
01:21:35,567 --> 01:21:36,985
Fine della storia.
1625
01:21:37,152 --> 01:21:41,031
Ho capito perché ti stai dannando
per tenertela.
1626
01:21:41,365 --> 01:21:42,366
Davvero?
1627
01:21:42,533 --> 01:21:47,412
È l'unica cosa che ti rimane
dei tuoi giorni di gloria. Capisci?
1628
01:21:48,080 --> 01:21:51,458
I soldi sono andati. I fan sono andati.
E ora, anche la casa.
1629
01:21:51,625 --> 01:21:55,170
Lei è l'ultimo frammento
che dimostri che è successo davvero.
1630
01:21:55,671 --> 01:21:58,423
E forse tu hai paura che se perdi lei,
1631
01:21:58,590 --> 01:22:00,467
avrai ufficialmente perso tutto.
1632
01:22:04,721 --> 01:22:05,722
Caspita.
1633
01:22:07,641 --> 01:22:10,018
Per uno che non sa dire
la parola "risoluzione",
1634
01:22:10,185 --> 01:22:13,313
questa è un'osservazione molto profonda.
1635
01:22:14,606 --> 01:22:16,608
-Già.
-Dio ti maledica, Ponch-y.
1636
01:22:17,067 --> 01:22:19,069
Ora sono stanco.
1637
01:22:19,945 --> 01:22:22,656
Vorrei me l'avessi detto cinque anni fa.
1638
01:22:23,740 --> 01:22:26,118
Questo mette fine a una carriera.
1639
01:22:26,285 --> 01:22:27,369
Sai cosa fa schifo?
1640
01:22:27,536 --> 01:22:29,329
È l'unica pista e non lo identifichiamo.
1641
01:22:29,496 --> 01:22:31,790
Niente calchi dentali,
niente impronte digitali.
1642
01:22:31,957 --> 01:22:34,251
Oddio. Questo è Reed Junior!
1643
01:22:34,418 --> 01:22:35,544
-Chi?
-Reed Junior!
1644
01:22:35,711 --> 01:22:36,962
Io gareggiavo contro di lui.
1645
01:22:37,129 --> 01:22:39,131
-Reed Junior?
-Il cugino di Grieves!
1646
01:22:39,298 --> 01:22:40,340
Grieves?
1647
01:22:40,507 --> 01:22:42,885
Ci siamo toccati il pisello
nello spogliatoio.
1648
01:22:43,051 --> 01:22:44,970
Ti ricordi? Parlava di suo cugino.
1649
01:22:45,137 --> 01:22:46,221
Nome completo?
1650
01:22:46,388 --> 01:22:47,639
Non so. Correva come Reed Junior.
1651
01:22:47,806 --> 01:22:48,932
Digita "Reed Junior."
1652
01:22:49,933 --> 01:22:51,768
REED JR. MOTOCROSS
RAYMOND REED KURTZ, JR.
1653
01:22:51,935 --> 01:22:53,604
Ray Kurtz! Il figlio di Ray!
1654
01:22:53,770 --> 01:22:56,106
-Oddio!
-È il figlio di Ray!
1655
01:22:57,357 --> 01:22:58,692
No, andiamo! Usciamo.
1656
01:22:58,859 --> 01:23:00,152
Andiamo? Va bene.
1657
01:23:00,319 --> 01:23:01,361
Porca puttana!
1658
01:23:38,690 --> 01:23:39,691
Rallenta.
1659
01:23:40,901 --> 01:23:41,944
Capitano Lindel.
1660
01:23:45,489 --> 01:23:46,823
Oddio.
1661
01:23:46,990 --> 01:23:48,575
Perché ci hai messo tanto?
1662
01:23:49,618 --> 01:23:50,661
No!
1663
01:23:50,827 --> 01:23:54,039
-No, non è per questo.
-Oh.
1664
01:23:54,289 --> 01:23:56,583
Volevo dirle che la testa nel casco
è il figlio di Ray
1665
01:23:56,750 --> 01:23:58,919
e Brian Grieves è suo nipote,
ora in ospedale.
1666
01:23:59,086 --> 01:24:01,338
Mandi subito degli uomini ad arrestarlo.
1667
01:24:01,505 --> 01:24:02,631
Poi mi serve una pistola.
1668
01:24:02,798 --> 01:24:05,300
E devo giurare come agente
della Polizia Autostradale.
1669
01:24:05,467 --> 01:24:06,844
Ma sei un agente FBI.
1670
01:24:07,010 --> 01:24:08,929
Sono stato licenziato.
In gran parte per via
1671
01:24:09,096 --> 01:24:10,264
-della sua onestà.
1672
01:24:11,515 --> 01:24:13,517
Mi spiace. Mi sono sentita abbandonata.
1673
01:24:13,684 --> 01:24:15,394
Lo capisco. Ma può farmi giurare?
1674
01:24:15,561 --> 01:24:17,354
Lo faccio se fai l'urlo sexy.
1675
01:24:17,521 --> 01:24:19,481
No, mi faccia giurare, la prego.
1676
01:24:19,648 --> 01:24:21,984
-La prego.
-Conosci il giuramento?
1677
01:24:27,739 --> 01:24:29,741
All'ospedale,
facciamo noi le domande, va bene?
1678
01:24:29,908 --> 01:24:31,034
Sì.
1679
01:24:33,620 --> 01:24:36,164
"Venite subito,
solo tu e il tuo partner."
1680
01:24:36,331 --> 01:24:37,374
Che cos'è?
1681
01:24:37,541 --> 01:24:38,792
Guarda qua.
1682
01:24:40,043 --> 01:24:41,628
Scambi SMS erotici con Karen?
1683
01:24:41,795 --> 01:24:43,547
No, idiota! È ammanettata a un palo.
1684
01:24:43,714 --> 01:24:44,840
È tenuta in ostaggio.
1685
01:24:45,007 --> 01:24:46,466
Oddio.
1686
01:24:46,633 --> 01:24:48,844
Ha messo una freccia. Lei è lì.
1687
01:24:49,011 --> 01:24:50,345
Al Devil's Punchbowl.
1688
01:24:50,512 --> 01:24:51,513
Ci servono le moto.
1689
01:24:51,680 --> 01:24:53,307
Aspetta! Pensaci un attimo.
1690
01:24:53,473 --> 01:24:56,226
Perché rischiare la vita
per salvare la tua schifosa ex moglie?
1691
01:24:56,393 --> 01:24:57,394
Ti ha rubato la casa.
1692
01:24:57,561 --> 01:24:58,937
Mi hai colpito al ginocchio,
1693
01:24:59,104 --> 01:25:01,273
dicevi che lei scopava in giro,
ma io ti ho salvato.
1694
01:25:01,440 --> 01:25:02,482
Salvi la gente quando puoi.
1695
01:25:02,649 --> 01:25:03,901
Ecco cosa fa una persona,
1696
01:25:04,067 --> 01:25:06,904
specie un agente che ha appena giurato.
1697
01:25:07,070 --> 01:25:08,071
Non puoi nemmeno guidare.
1698
01:25:08,238 --> 01:25:10,199
Ho fatto salti mortali
con ferite peggiori.
1699
01:25:10,365 --> 01:25:11,700
Ci servono rinforzi.
1700
01:25:12,159 --> 01:25:14,119
Ci ritiene responsabili per Reed.
1701
01:25:14,286 --> 01:25:16,038
Non sappiamo chi del reparto
sia coinvolto.
1702
01:25:16,205 --> 01:25:18,624
-Mi fido di te, tu ti fidi di me.
-È vero.
1703
01:25:18,790 --> 01:25:21,835
Come Jay-Z e Beyoncé.
O si corre o si muore.
1704
01:25:28,258 --> 01:25:29,510
Merda.
1705
01:25:29,968 --> 01:25:31,220
Dov'è l'agente Grieves?
1706
01:25:31,386 --> 01:25:32,513
Dimesso un'ora fa.
1707
01:25:33,180 --> 01:25:34,848
Qualcuno è venuto a prenderlo?
1708
01:25:35,265 --> 01:25:37,893
Un'agente donna, molto bella.
1709
01:25:41,522 --> 01:25:44,358
L'aereo parte giovedì alle 15:00,
1710
01:25:44,525 --> 01:25:46,902
dal Global Air di Van Nuys.
1711
01:25:47,736 --> 01:25:50,989
In cabina ci saranno provviste
per una settimana.
1712
01:25:52,491 --> 01:25:53,825
Per quando ti aspettiamo?
1713
01:25:54,243 --> 01:25:55,369
Non aspettatemi.
1714
01:26:02,417 --> 01:26:04,127
Ho parlato con l'infermiere.
1715
01:26:04,294 --> 01:26:08,507
Dice che se n'è andato
con un'agente CHP molto bella.
1716
01:26:11,844 --> 01:26:13,595
Dev'essere Lindsey.
1717
01:26:14,721 --> 01:26:16,390
-Sì.
1718
01:26:16,640 --> 01:26:19,810
Non risponde alla radio
ma il GPS l'ha individuata,
1719
01:26:19,977 --> 01:26:22,187
19 km a est di Palmdale. Andiamo.
1720
01:26:34,366 --> 01:26:35,993
È proprio crudele
1721
01:26:36,159 --> 01:26:37,744
guidare la moto del figlio morto.
1722
01:26:37,911 --> 01:26:40,873
Tu mi rapisci la moglie,
io guido la moto di tuo figlio morto.
1723
01:26:41,456 --> 01:26:42,457
Si fotta.
1724
01:26:59,641 --> 01:27:02,311
Come cazzo fa a raggiungerci?
1725
01:27:02,477 --> 01:27:04,313
È un fottuto stregone, amico!
1726
01:27:05,856 --> 01:27:06,982
Cazzo!
1727
01:27:10,319 --> 01:27:11,320
Cavolo!
1728
01:27:18,952 --> 01:27:20,037
Che stai facendo?
1729
01:27:20,204 --> 01:27:22,206
Non posso lasciare da solo mio zio.
1730
01:27:22,372 --> 01:27:24,499
Ci ha detto chiaramente
di nasconderci in cabina.
1731
01:27:24,666 --> 01:27:27,461
Sei libera di farlo,
ma prima devi lasciarmi andare.
1732
01:27:32,174 --> 01:27:34,843
Ecco il Devil's Punchbowl.
Dev'essere a destra.
1733
01:27:35,010 --> 01:27:36,011
Qui!
1734
01:27:50,734 --> 01:27:51,985
Che stai facendo?
1735
01:27:52,152 --> 01:27:54,321
Cerco una falla nella recinzione.
1736
01:28:01,620 --> 01:28:02,621
Trovata!
1737
01:28:05,999 --> 01:28:07,292
No! Non so saltare!
1738
01:28:07,459 --> 01:28:08,669
Puoi farcela.
1739
01:28:09,294 --> 01:28:11,213
Non sai cosa ci sia dall'altra parte.
1740
01:28:11,380 --> 01:28:13,382
So che è meglio che da questa parte.
1741
01:28:26,061 --> 01:28:27,855
Forza, Ponch! Puoi farcela!
1742
01:28:28,021 --> 01:28:30,023
Fallo e basta, amico! Lanciati!
1743
01:28:30,190 --> 01:28:33,902
Giù al massimo e vai!
Devi farcela, salta di qua!
1744
01:28:34,069 --> 01:28:35,404
-Salta da questa parte.
1745
01:28:35,571 --> 01:28:37,614
Ce la fai! Puoi riuscirci!
1746
01:28:37,781 --> 01:28:38,991
Non ce l'ho fatta!
1747
01:28:41,451 --> 01:28:44,079
Amico! Stai bene?
1748
01:28:44,246 --> 01:28:46,331
-Dannazione! Cazzo!
-Stai bene?
1749
01:28:46,498 --> 01:28:48,959
Di qua. Vieni, lei è quaggiù.
1750
01:28:50,127 --> 01:28:51,962
Va tutto bene, Siamo qui.
1751
01:28:52,129 --> 01:28:54,423
Jon! Oh, grazie a Dio!
1752
01:28:55,007 --> 01:28:57,593
Sapevo che saresti arrivato.
Oh, grazie a Dio.
1753
01:29:02,890 --> 01:29:04,141
Mi serve la tua pistola.
1754
01:29:04,308 --> 01:29:05,809
Sono felice di vederti.
1755
01:29:05,976 --> 01:29:08,020
Basta con la gratitudine. Andiamo!
1756
01:29:17,196 --> 01:29:18,197
Andiamo.
1757
01:29:18,363 --> 01:29:19,364
Entrate!
1758
01:29:22,284 --> 01:29:23,285
Ah!
1759
01:29:23,452 --> 01:29:24,703
-Cosa?
-Le mie dita!
1760
01:29:24,870 --> 01:29:27,080
-Oddio!
-Mi ha tranciato le dita.
1761
01:29:27,247 --> 01:29:29,041
Non è superficiale! Guarda!
1762
01:29:29,208 --> 01:29:30,542
Sta' calmo. Te le riattaccano.
1763
01:29:30,709 --> 01:29:32,085
Te le possono riattaccare!
1764
01:29:32,252 --> 01:29:33,962
No, sono andate!
1765
01:29:34,546 --> 01:29:36,340
Aspetta. Fammi vedere se le trovo.
1766
01:29:36,507 --> 01:29:37,925
-Bene.
1767
01:29:38,342 --> 01:29:39,343
Le vedo.
1768
01:29:39,510 --> 01:29:40,719
Va' a prenderle.
1769
01:29:40,886 --> 01:29:41,887
Bene, vado.
1770
01:29:49,144 --> 01:29:51,188
Oh, merda! Dannazione!
1771
01:29:51,355 --> 01:29:53,690
Tieni, mettile in tasca. Ecco.
1772
01:29:53,857 --> 01:29:55,067
Sono solo due!
1773
01:29:55,234 --> 01:29:56,235
-Eh?
-Sono solo due!
1774
01:29:56,401 --> 01:29:58,195
Dovrai accontentarti! Due bastano!
1775
01:29:58,362 --> 01:29:59,780
No! Voglio il mignolo, cazzo!
1776
01:30:03,617 --> 01:30:07,621
POLIZIA AUTOSTRADALE
1777
01:30:17,005 --> 01:30:18,966
Ci vengono addosso! Via!
1778
01:30:30,394 --> 01:30:31,395
-Vai!
1779
01:30:38,610 --> 01:30:39,611
Ah! Jon!
1780
01:30:39,778 --> 01:30:41,738
Alzati, fottuto traditore! Tirati su!
1781
01:30:47,911 --> 01:30:50,163
Occhio per occhio, dente per dente.
1782
01:30:50,330 --> 01:30:52,249
-Testa per testa!
1783
01:30:53,083 --> 01:30:54,209
Copritemi!
1784
01:31:14,104 --> 01:31:15,731
Era mio figlio!
1785
01:31:44,343 --> 01:31:46,303
Oh, mi dispiace.
1786
01:31:48,430 --> 01:31:49,431
Alzati!
1787
01:31:49,598 --> 01:31:50,641
Stai bene?
1788
01:31:50,807 --> 01:31:51,934
Sì. Prendi la mia pistola.
1789
01:31:52,100 --> 01:31:53,352
No, tu spari meglio di me.
1790
01:31:53,519 --> 01:31:54,937
E come faccio a sparare?
1791
01:31:55,103 --> 01:31:57,481
Come Jimi Hendrix? Con i denti? Prendila!
1792
01:31:57,648 --> 01:31:58,774
Sii uomo, Jon!
1793
01:31:58,941 --> 01:32:00,776
Va bene. Lo faccio.
1794
01:32:00,943 --> 01:32:02,277
Oh, merda.
1795
01:32:04,446 --> 01:32:05,447
Che c'è?
1796
01:32:06,281 --> 01:32:07,282
Gesù, Jon!
1797
01:32:08,784 --> 01:32:10,035
Colpiscilo, Jon!
1798
01:32:10,202 --> 01:32:13,664
Colpisci 10° a destra.
Devi mirare 10° a sinistra, va bene? Vai!
1799
01:32:13,830 --> 01:32:14,831
Va bene.
1800
01:32:18,377 --> 01:32:20,796
-Hai mirato 10° a sinistra?
-Si, ma...
1801
01:32:22,047 --> 01:32:23,131
Spara!
1802
01:32:29,638 --> 01:32:30,639
Ah!
1803
01:32:32,724 --> 01:32:34,518
Amico, quelli erano 10°.
1804
01:32:34,685 --> 01:32:37,646
No! Erano almeno 20°.
1805
01:32:37,980 --> 01:32:39,648
Credi che sia rimasto intero?
1806
01:32:40,148 --> 01:32:41,525
Andiamo!
1807
01:32:43,485 --> 01:32:45,487
A terra!
1808
01:32:45,654 --> 01:32:48,031
Dammi il braccio, cazzo! Sta' giù!
1809
01:32:51,827 --> 01:32:53,412
Qual è il piano? Le porte sono chiuse.
1810
01:32:53,579 --> 01:32:55,330
Dove andiamo, non ci servono porte.
1811
01:33:05,924 --> 01:33:08,343
È lo stesso buco
in cui sei finito prima?
1812
01:33:09,178 --> 01:33:10,179
Penso di sì.
1813
01:33:14,016 --> 01:33:15,934
Attenti! Gesù!
1814
01:33:23,525 --> 01:33:24,693
È vivo!
1815
01:33:24,860 --> 01:33:26,195
Dannazione.
1816
01:33:26,361 --> 01:33:28,363
Dai! Se ne sta andando!
1817
01:33:29,448 --> 01:33:31,241
Mani dietro la schiena.
1818
01:33:31,450 --> 01:33:32,451
Oh!
1819
01:33:32,743 --> 01:33:33,744
Subito!
1820
01:33:33,994 --> 01:33:35,954
Caspita! Questa non te l'aspettavi.
1821
01:33:36,121 --> 01:33:38,373
Sexy e utile!
Vedi, non si escludono a vicenda.
1822
01:33:38,540 --> 01:33:40,751
Ehi, Ray.
Come ti sembrano le manette?
1823
01:33:41,460 --> 01:33:43,378
Ripeti la domanda.
1824
01:33:43,629 --> 01:33:44,630
Avanti!
1825
01:33:46,590 --> 01:33:48,217
Tu sei con questo stronzo?
1826
01:33:48,383 --> 01:33:49,551
Sta' zitto!
1827
01:33:51,220 --> 01:33:52,387
Vediamo se ho capito.
1828
01:33:52,888 --> 01:33:54,723
Sapevate che ho ucciso tre miei colleghi,
1829
01:33:54,890 --> 01:33:58,268
ma pensavate che fosse giusto
uccidere mio figlio?
1830
01:33:58,519 --> 01:33:59,728
Oh.
1831
01:34:00,229 --> 01:34:02,731
No. Prenditela col cavo d'acciaio,
non con noi.
1832
01:34:02,898 --> 01:34:04,066
Noi lo inseguivamo e basta.
1833
01:34:04,816 --> 01:34:06,735
Non eravate bravi come Reed.
1834
01:34:09,238 --> 01:34:11,573
Ora qui con me
dovrebbe esserci mio figlio.
1835
01:34:12,324 --> 01:34:13,408
Non tu.
1836
01:34:15,077 --> 01:34:16,245
No!
1837
01:34:25,837 --> 01:34:28,257
-Caspita!
-Ma che... Oddio, amico!
1838
01:34:28,674 --> 01:34:31,468
Oddio, è rimbalzato.
1839
01:34:36,598 --> 01:34:37,599
Cavolo!
1840
01:34:38,934 --> 01:34:40,978
Sta' giù, bella stronza!
1841
01:34:41,144 --> 01:34:44,940
Hai il braccio di vero titanio,
come quello di Terminator.
1842
01:34:45,107 --> 01:34:46,358
Sì, te l'avevo detto.
1843
01:34:46,608 --> 01:34:48,777
Oh. Questo lo senti?
1844
01:34:49,278 --> 01:34:52,281
Ah, sì, un po'. Come un due su dieci.
1845
01:34:52,781 --> 01:34:54,199
-Caspita.
-Lasciami!
1846
01:34:54,491 --> 01:34:55,617
Tu questo lo senti?
1847
01:34:55,868 --> 01:34:58,787
-Ah! Oh!
-Scusa! Mi spiace!
1848
01:34:58,954 --> 01:35:00,622
Dio, non toccarmi i moncherini!
1849
01:35:00,831 --> 01:35:02,708
Non lo faccio. Aiutami.
1850
01:35:02,875 --> 01:35:04,585
-Forza.
1851
01:35:07,004 --> 01:35:08,672
Dobbiamo trovare un'ambulanza.
1852
01:35:08,922 --> 01:35:10,883
-Che c'è?
-Oh! Dobbiamo trovarti il mignolo!
1853
01:35:11,049 --> 01:35:13,802
-Oh! Grazie.
-Sì, è laggiù.
1854
01:35:15,804 --> 01:35:17,639
Ehi! Fermi!
1855
01:35:17,806 --> 01:35:19,808
Fate retromarcia,
siete sul mignolo di Ponch.
1856
01:35:24,188 --> 01:35:26,648
Stasera avevi uno sguardo
che non vedevo da sette anni,
1857
01:35:26,815 --> 01:35:28,233
dall'epoca delle corse.
1858
01:35:28,400 --> 01:35:31,403
Si vede che ti piace essere uno sbirro.
1859
01:35:31,570 --> 01:35:35,407
Sì, è vero, forse più che correre.
1860
01:35:35,991 --> 01:35:38,160
Vuoi che venga in ambulanza con te?
1861
01:35:39,036 --> 01:35:41,330
No, sto bene. E tu sei un po' stronza.
1862
01:35:41,496 --> 01:35:43,040
Vado con Ponch.
1863
01:35:43,540 --> 01:35:44,833
Stammi bene, Karen.
1864
01:35:47,169 --> 01:35:49,087
Ehi, stai bene?
1865
01:35:49,254 --> 01:35:52,341
Sì, e tu? L'hai placcata come un toro.
1866
01:35:52,508 --> 01:35:54,510
Si, sto bene. Sono una bestia, cazzo.
1867
01:35:54,676 --> 01:35:56,220
Ehi, vuoi salire con noi?
1868
01:35:56,386 --> 01:35:57,846
Dipende. Pensi di tirarlo fuori?
1869
01:35:58,013 --> 01:36:00,682
Sì, sesso, soldi o droga,
conosco le regole.
1870
01:36:06,271 --> 01:36:08,732
Ehi, sembra una brutta ferita.
1871
01:36:10,859 --> 01:36:12,194
Vuoi della morfina?
1872
01:36:12,361 --> 01:36:14,112
Sarebbe carino.
1873
01:36:15,489 --> 01:36:17,449
Ehm, scusa, Ava?
1874
01:36:17,616 --> 01:36:18,700
Sì, Jon?
1875
01:36:18,867 --> 01:36:20,702
Mi dispiace davvero
1876
01:36:20,869 --> 01:36:23,539
di non aver accettato il tuo passaggio
a casa dall'ospedale.
1877
01:36:23,705 --> 01:36:25,374
È stata una decisione molto stupida.
1878
01:36:25,707 --> 01:36:26,708
Mmh.
1879
01:36:27,543 --> 01:36:30,379
A me spiace di aver detto
cose cattive su tua moglie.
1880
01:36:30,546 --> 01:36:33,048
Anche se è una stronza,
non è stato gentile.
1881
01:36:33,215 --> 01:36:34,883
-Non importa.
-Grazie.
1882
01:36:35,384 --> 01:36:37,261
Mi sembra
che tu abbia difficoltà a respirare.
1883
01:36:37,427 --> 01:36:38,887
Ti serve la rianimazione?
1884
01:36:39,054 --> 01:36:40,931
-Sto male. Molto male.
-Sì?
1885
01:36:54,319 --> 01:36:55,737
Oh, però.
1886
01:36:56,446 --> 01:36:57,447
Già.
1887
01:36:57,948 --> 01:36:59,908
Sono così fiero
di quel ragazzo.
1888
01:37:00,742 --> 01:37:02,661
-Forza, Jon. Dacci dentro.
-Uh.
1889
01:37:05,247 --> 01:37:06,582
Oh...
1890
01:37:07,082 --> 01:37:08,333
Dovremmo fare i bravi, però.
1891
01:37:08,500 --> 01:37:10,836
Sì. Comportarci con classe.
1892
01:37:11,003 --> 01:37:12,754
Sempre con classe.
1893
01:37:12,921 --> 01:37:14,423
-Lasciamoli alle loro cose.
-Sì.
1894
01:37:14,673 --> 01:37:16,717
-Ehi, Ponch?
-Sì?
1895
01:37:16,884 --> 01:37:19,469
Potete parlare in spagnolo,
così non capisco cosa dite?
1896
01:37:19,636 --> 01:37:21,180
-Nessun problema.
-Grazie, capo.
1897
01:37:24,057 --> 01:37:26,268
Come ha fatto
A trovare una tipa così bella?
1898
01:37:27,603 --> 01:37:30,439
Non lo so. Non lecca neanche il culo.
1899
01:37:31,148 --> 01:37:34,151
Gliel'ho detto.
Tutti si leccano il culo a vicenda.
1900
01:37:34,610 --> 01:37:36,778
Io capisco, pervertiti.
1901
01:37:41,950 --> 01:37:43,202
DUE MESI DOPO...
1902
01:37:43,368 --> 01:37:44,369
-Sì?
1903
01:37:44,536 --> 01:37:46,538
Ehi, non ti va
di tornare a Miami?
1904
01:37:46,705 --> 01:37:48,123
Voglio ridarti il lavoro.
1905
01:37:48,290 --> 01:37:51,501
Lo apprezzo,
ma qui mi piace molto.
1906
01:37:51,668 --> 01:37:54,379
California, amore mio!
1907
01:38:03,972 --> 01:38:08,143
La California sa far festa
1908
01:38:09,478 --> 01:38:11,563
La California
1909
01:38:11,730 --> 01:38:13,649
Sa far festa
1910
01:38:14,858 --> 01:38:18,487
Nella città di Los Angeles
1911
01:38:20,197 --> 01:38:23,909
Nella città della cara vecchia Watts
1912
01:38:25,827 --> 01:38:29,164
Nella città, nella città di Compton
1913
01:38:30,582 --> 01:38:32,501
Continuiamo a darci dentro
1914
01:38:33,085 --> 01:38:35,003
Continuiamo a darci dentro
1915
01:38:35,671 --> 01:38:38,590
E adesso do a tutti il benvenuto
nel selvaggio West