1
00:00:29,618 --> 00:00:32,996
DE CALIFORNIA HIGHWAY PATROL
STAAT NIET ACHTER DEZE FILM.
2
00:00:33,163 --> 00:00:36,166
TOTAAL NIET.
3
00:01:57,080 --> 00:01:59,374
Hé, Ann. Ik ga werken.
4
00:01:59,541 --> 00:02:03,587
Met Karen, spreek wat in.
-Hé, schat. Jammer dat je er niet bent.
5
00:02:03,754 --> 00:02:07,674
Dit is mijn grote testdag.
Duim voor me. Hou van je.
6
00:02:52,928 --> 00:02:55,764
O god, yogabroeken.
7
00:03:09,444 --> 00:03:10,821
Chacho, rijden.
8
00:03:18,328 --> 00:03:19,496
Zwarte Chevrolet.
9
00:03:20,247 --> 00:03:21,290
We zien 'm.
10
00:04:03,540 --> 00:04:05,792
Godsamme. Wat was dat?
11
00:04:05,959 --> 00:04:08,003
Wapens op de vloer.
12
00:04:08,170 --> 00:04:10,631
Jij rijdt als een idioot.
13
00:04:10,797 --> 00:04:12,883
Hou je jezelf vast aan de trekker?
14
00:04:13,050 --> 00:04:16,553
Zie je die dingen daar?
Die zijn daarvoor.
15
00:04:16,719 --> 00:04:17,803
Rij door.
16
00:04:18,012 --> 00:04:20,682
Twee opties: wapens op de vloer
of een muilkorf.
17
00:04:20,849 --> 00:04:23,018
Rijden.
-Heel goed.
18
00:04:24,728 --> 00:04:27,397
Godverdomme.
-Rijden, Chacho.
19
00:04:54,258 --> 00:04:56,176
Kom op.
20
00:05:13,068 --> 00:05:15,404
Kom op. Waar wacht je op?
21
00:05:15,779 --> 00:05:18,407
Het is wel een rare actie.
22
00:05:18,574 --> 00:05:21,285
Alsof de Kerstman Rudolph doodschiet.
23
00:05:21,451 --> 00:05:24,538
Je bent een grapjas, Chacho.
24
00:05:26,415 --> 00:05:28,417
Dat is echt wreed, gast.
25
00:05:29,376 --> 00:05:30,752
Rijden.
26
00:05:30,919 --> 00:05:33,589
Je moet achterin.
Je moet op een klant lijken.
27
00:05:33,755 --> 00:05:37,968
Zo is het net of mijn maatje naast me zit.
Je moet achterin.
28
00:05:38,135 --> 00:05:39,553
Rijden.
-Achterin.
29
00:05:39,887 --> 00:05:40,971
Gebeurt niet.
30
00:05:42,431 --> 00:05:43,932
Zoek 't uit.
31
00:05:44,099 --> 00:05:45,767
Tel Aviv.
32
00:05:47,060 --> 00:05:48,103
Tel Aviv.
33
00:05:54,776 --> 00:05:56,820
Tel Aviv? Wat betekent Tel Aviv?
34
00:05:59,406 --> 00:06:02,117
Chacho.
-Nee, Castillo.
35
00:06:03,285 --> 00:06:04,411
Agent Castillo.
36
00:06:05,329 --> 00:06:06,413
Balen, hè?
37
00:06:07,289 --> 00:06:08,582
Daar heb je ze.
38
00:06:08,749 --> 00:06:11,627
We zijn samen op vakantie geweest.
39
00:06:11,793 --> 00:06:12,961
Was te gek.
40
00:06:13,128 --> 00:06:15,631
Vuile hufter. Het Atlantis Hotel.
41
00:06:16,632 --> 00:06:19,426
Maar in 2009
schoot je mijn partner dood.
42
00:06:20,427 --> 00:06:21,929
Michael Glade.
43
00:06:22,095 --> 00:06:23,138
Sta stil.
44
00:06:24,806 --> 00:06:27,142
Niet schieten.
-Niks doen, Chacho.
45
00:06:29,603 --> 00:06:32,606
Ik ben geraakt.
-Wat lekker.
46
00:06:35,400 --> 00:06:40,155
Ik bad tot God.
Geef me een reden om te schieten.
47
00:06:40,322 --> 00:06:42,741
Je schiet zo je partner neer.
48
00:06:42,908 --> 00:06:46,995
Ik heb nog een verrassing.
Die vakantie was niet genoeg.
49
00:06:47,162 --> 00:06:49,164
Kijk eens. Je vrouw.
50
00:06:54,169 --> 00:06:58,090
Ik vermoord je, Chacho.
-Ik gaf haar wel aandacht, bro.
51
00:06:58,257 --> 00:07:01,426
Ze houdt van knuffelen.
-Ik vermoord je.
52
00:07:02,761 --> 00:07:05,180
TEST 1: CONDITIE
53
00:07:10,686 --> 00:07:13,188
TEST 2: SCHIETEN
54
00:07:23,198 --> 00:07:25,826
TEST 3: WORSTELEN
55
00:07:26,034 --> 00:07:27,995
Kom op, dames.
56
00:07:28,704 --> 00:07:31,039
Gaan we nog vechten? Kom op.
57
00:07:31,206 --> 00:07:32,791
Kom op, Kyle.
58
00:07:34,960 --> 00:07:38,297
Baker, wat doe je?
Het is worstelen.
59
00:07:38,463 --> 00:07:41,216
Sorry, gast.
Hij raakte mijn slechte knie...
60
00:07:41,383 --> 00:07:44,469
...en ik reageerde meteen,
vanuit mijn training.
61
00:07:44,636 --> 00:07:47,514
Welke training? Welke training?
62
00:07:48,348 --> 00:07:50,559
Welke training?
-Ik heb geen training.
63
00:07:50,726 --> 00:07:51,894
Van de mat af.
64
00:07:53,187 --> 00:07:54,396
Goeie klap.
65
00:07:54,688 --> 00:07:56,648
TEST 4: MOTORBEHEERSING
66
00:08:17,252 --> 00:08:23,217
Je hebt nergens hoog genoeg
gescoord om te slagen.
67
00:08:23,383 --> 00:08:28,096
Zelfs de gehandicapte cadetten
scoorden hoger.
68
00:08:28,263 --> 00:08:30,682
Is dat zo?
-Zelfs bij schieten.
69
00:08:30,849 --> 00:08:35,354
Ik geloof u.
Die gehandicapten kunnen echt alles.
70
00:08:35,520 --> 00:08:40,107
Zoals die atleet zonder benen.
Hij heeft zelfs zijn vriendin vermoord.
71
00:08:40,275 --> 00:08:42,778
Misschien geen prestatie,
maar wel indrukwekkend.
72
00:08:42,945 --> 00:08:46,782
In al z'n eenvoud.
-En dan je fysieke test.
73
00:08:46,949 --> 00:08:49,368
Je bent 23 keer geopereerd?
74
00:08:49,535 --> 00:08:53,539
Ja, aan mijn voeten, enkels,
knieën en schouders.
75
00:08:53,705 --> 00:08:57,459
Mijn opperarmbeen is van titanium.
Best wel cool.
76
00:08:57,626 --> 00:08:58,877
Hoe voel je je?
77
00:08:59,044 --> 00:09:03,423
Ik voel me best wel goed.
Ik doe een pillenkuur.
78
00:09:03,590 --> 00:09:04,883
Dat helpt wel.
79
00:09:05,050 --> 00:09:07,970
Behalve als het regent.
Dat zijn zware dagen.
80
00:09:08,136 --> 00:09:11,139
Dat zal best.
-Seattle is dus niets voor mij.
81
00:09:14,059 --> 00:09:15,477
Jon, waarom wil je bij de CHP?
82
00:09:15,644 --> 00:09:19,648
Ik zal eerlijk zijn,
mijn vrouw wil van me af.
83
00:09:19,815 --> 00:09:23,402
Ik heb geen sponsors meer
en het was echt ploeteren.
84
00:09:23,569 --> 00:09:27,239
Uiteraard vond zij
me niet meer aantrekkelijk.
85
00:09:27,406 --> 00:09:30,617
Ik voel het als ik naar haar kijk.
86
00:09:31,493 --> 00:09:33,161
Gaat het wel?
87
00:09:33,328 --> 00:09:35,664
Ik moet weer denken...
88
00:09:36,498 --> 00:09:38,584
...aan mijn problemen.
-Sorry.
89
00:09:38,750 --> 00:09:43,297
Ik heb hetzelfde gehad
met mijn man Ted.
90
00:09:44,173 --> 00:09:46,300
Wat vervelend.
-Zeer pijnlijk.
91
00:09:46,466 --> 00:09:49,011
Dit is Karen. Ze geeft zwemles.
92
00:09:49,178 --> 00:09:51,763
Ze is echt heel mooi.
93
00:09:51,930 --> 00:09:53,849
Dank u. Hij ziet er goed uit...
94
00:09:54,016 --> 00:09:56,602
...en hij is knap.
95
00:09:56,768 --> 00:09:59,479
Je bent een bofkont.
96
00:09:59,646 --> 00:10:02,024
Dank u.
97
00:10:03,483 --> 00:10:05,694
Wat verwacht je van de CHP?
98
00:10:05,861 --> 00:10:08,155
Bij de relatietherapie zeiden ze...
99
00:10:08,322 --> 00:10:11,617
...dat vrouwen vaak met hun vader
trouwen en die van haar was agent.
100
00:10:11,783 --> 00:10:13,619
Ik snap het.
101
00:10:14,953 --> 00:10:18,957
Motorrijden kan je absoluut.
-Ja, als een motherfucker.
102
00:10:19,291 --> 00:10:21,543
Goed, ik zal eerlijk zijn.
103
00:10:21,710 --> 00:10:23,545
Ik mag je.
-Dank u.
104
00:10:23,712 --> 00:10:25,714
Je hebt mooie ogen.
-Dank u.
105
00:10:25,881 --> 00:10:28,717
Je doet me aan mijn man denken.
-Dank u.
106
00:10:28,884 --> 00:10:33,639
Vandaag is je geluksdag.
Ik neem je voorwaardelijk aan...
107
00:10:33,805 --> 00:10:38,560
...dus als je niet bij de beste
tien procent van je afdeling zit...
108
00:10:38,727 --> 00:10:42,898
...voor gedrag, veiligheid
en bekeuringen, lig je eruit.
109
00:10:43,065 --> 00:10:45,400
Helder?
-Ja zeker. Kristalhelder.
110
00:10:45,567 --> 00:10:47,236
Verknal het niet.
111
00:11:05,379 --> 00:11:07,047
Naar rechts.
112
00:11:09,424 --> 00:11:12,177
Hier 3-9, we hebben een 7-0-4.
113
00:11:12,344 --> 00:11:15,556
Ze sturen ons van de weg
en sluiten de afrit af?
114
00:11:28,777 --> 00:11:30,529
LT? Veilig?
115
00:11:33,448 --> 00:11:36,285
Als je die deur opblaast,
gaat die vrouw eraan.
116
00:11:37,619 --> 00:11:39,121
Welke vrouw?
117
00:11:39,580 --> 00:11:42,791
Je bent stoned, hè?
En het is maar net middag.
118
00:11:42,958 --> 00:11:44,793
Hou op, pa.
119
00:11:51,049 --> 00:11:54,720
Het komt allemaal goed.
Je zit zo weer thuis bij de katten.
120
00:11:54,887 --> 00:11:55,762
Veilig.
121
00:12:08,984 --> 00:12:12,654
EAGLE-6, we hebben een 11-80
op de 210.
122
00:12:12,821 --> 00:12:15,824
Hier EAGLE-6, naar 11-80 op 210.
123
00:12:22,664 --> 00:12:24,917
LT. Wat gebeurt er?
124
00:12:25,459 --> 00:12:26,793
Dit is niet volgens plan.
125
00:12:30,964 --> 00:12:31,965
Wat doe je?
126
00:12:32,132 --> 00:12:36,178
Jij en TJ hebben 200 ruggen gejat.
Dacht je dat 't niet op zou vallen?
127
00:12:44,353 --> 00:12:47,314
Naar de afrit, TJ. Twee motors.
128
00:12:48,440 --> 00:12:50,943
Centrale, hier EAGLE-6.
129
00:12:51,109 --> 00:12:56,031
Vier verdachten op twee motors,
richting Pennsylvania Avenue.
130
00:12:58,951 --> 00:13:00,619
Er wordt geschoten.
131
00:13:00,786 --> 00:13:02,788
Eens zien of je vriendje van je houdt.
132
00:13:03,705 --> 00:13:06,041
Hij heeft David.
-Wie is David?
133
00:13:07,543 --> 00:13:10,796
Een van jullie gaat eraan.
Kies maar, dief.
134
00:13:10,963 --> 00:13:13,006
Dief? Wat bedoelt ie?
135
00:13:13,173 --> 00:13:16,677
Ik laat jullie meedoen
en dan ga je van me stelen?
136
00:13:16,844 --> 00:13:18,053
Jij of David.
137
00:13:19,012 --> 00:13:20,556
TJ...
138
00:13:20,722 --> 00:13:23,308
Hé, TJ. Doe je riem om.
139
00:13:23,475 --> 00:13:24,726
Niet springen.
140
00:13:24,893 --> 00:13:26,061
Niet springen.
141
00:13:36,321 --> 00:13:39,825
Je hebt twee weken om me terug
te betalen. Anders ga jij er ook aan.
142
00:13:39,992 --> 00:13:41,702
Begrepen?
143
00:14:14,902 --> 00:14:18,614
Clay. Nu al terug? Geweldig.
-Ik ga je wat zeggen.
144
00:14:18,780 --> 00:14:22,784
Ik heb twee operaties nodig om
mijn kinderen op te kunnen tillen, lul.
145
00:14:22,951 --> 00:14:26,121
Wat een rare manier om te bedanken
voor het redden van je leven.
146
00:14:26,288 --> 00:14:29,124
Schoot je me daarom neer?
Mag ik dat ook doen?
147
00:14:29,291 --> 00:14:33,086
Hoe wil je dat doen zonder pistool?
-Slechte partner.
148
00:14:33,253 --> 00:14:34,796
Slecht mens.
149
00:14:34,963 --> 00:14:36,048
Slechte agent.
-Ga naar huis.
150
00:14:36,215 --> 00:14:40,385
Je moet afwisselen met koud en warm.
-Hou je mond.
151
00:14:40,552 --> 00:14:42,638
Meekomen.
-Eikel.
152
00:14:43,555 --> 00:14:46,808
De CHP vraagt om onze hulp
bij die overval op die geldwagen.
153
00:14:46,975 --> 00:14:49,144
Ze denken dat er eigen mensen
betrokken zijn.
154
00:14:49,311 --> 00:14:51,313
Waarbij die piloot sprong?
155
00:14:51,480 --> 00:14:55,108
Ja, of hij is eruit geduwd
door de copiloot.
156
00:14:55,275 --> 00:14:59,112
Hoeveel agenten verdenken ze?
-Vijf. Wij moeten ze vinden.
157
00:14:59,279 --> 00:15:01,823
Wat was de buit?
-12,6 miljoen.
158
00:15:01,990 --> 00:15:05,661
Hij kwam net van Santa Anita
met het geld van de race.
159
00:15:05,827 --> 00:15:09,289
Moet ik wat gaan rondvragen?
-Nee, je gaat infiltreren.
160
00:15:09,456 --> 00:15:12,668
Echt? Undercover binnen het korps.
Dat is te gek.
161
00:15:12,834 --> 00:15:15,504
Kun je motorrijden?
-Hoezo?
162
00:15:15,671 --> 00:15:17,339
De boeven rijden op motors.
163
00:15:17,506 --> 00:15:20,342
Ik kan alles met een motor.
-Niet zo arrogant.
164
00:15:20,509 --> 00:15:23,262
Ben ik niet.
Geef me maar een bladblazer.
165
00:15:23,428 --> 00:15:25,430
Een grastrimmer? Mijn terrein.
166
00:15:27,349 --> 00:15:31,645
Het gaat over het neerschieten van Allen
en die foto's van Hectors vrouw.
167
00:15:31,812 --> 00:15:35,107
Er komt een onderzoek.
-Allen is een mietje.
168
00:15:35,274 --> 00:15:37,693
Hij gaf zijn wapen aan een arrestant.
Ondervraag hem.
169
00:15:37,860 --> 00:15:41,613
Hou erover op.
Hij leidt het onderzoek in LA.
170
00:15:41,780 --> 00:15:44,700
Hij wordt jouw baas.
-Niet die clown sturen.
171
00:15:45,158 --> 00:15:49,037
Jij vindt iedereen een clown.
-Hij is ook een clown.
172
00:15:49,204 --> 00:15:53,292
Je lijkt wel een weduwe.
Hoe verklaar je die foto's?
173
00:15:53,625 --> 00:15:57,004
Die heeft iemand me gestuurd.
Wat doe je eraan?
174
00:15:57,462 --> 00:15:58,630
Dus je kon er niets aan doen?
175
00:15:58,797 --> 00:16:01,717
Ik ben alleen maar knap
en goed gebouwd.
176
00:16:01,884 --> 00:16:06,221
Dus jij weet niets van die foto
van jouw pik op haar telefoon?
177
00:16:06,388 --> 00:16:09,349
Of sliep je soms?
Je pik was wel wakker.
178
00:16:09,516 --> 00:16:14,354
Het leek me toen een goeie optie,
beter dan echt krikken.
179
00:16:14,688 --> 00:16:17,357
Mooi. Dus je had geen seks met haar?
180
00:16:17,691 --> 00:16:20,527
Uiteindelijk wel.
Daarom zei ik 'toen'.
181
00:16:20,694 --> 00:16:24,156
De vrouw van de verdachte.
Van jouw onderzoek.
182
00:16:24,740 --> 00:16:26,575
Het is duidelijk.
183
00:16:26,742 --> 00:16:30,871
Ik hoop het. Want ik wil hierom
geen goeie agent kwijt.
184
00:16:31,038 --> 00:16:34,416
Je bent seksverslaafd.
-Duidelijk.
185
00:16:35,334 --> 00:16:38,378
Wie speel ik?
-Jij speelt...
186
00:16:38,545 --> 00:16:41,423
...Francis Llewellyn Poncherello.
187
00:16:41,590 --> 00:16:44,051
Wat een waardeloze naam.
188
00:16:44,218 --> 00:16:48,096
Jammer, we hebben al een biografie.
Kunnen we niet meer veranderen.
189
00:16:48,263 --> 00:16:49,264
Duidelijk.
190
00:16:49,431 --> 00:16:54,770
Je naam is Francis Llewellyn Poncherello,
en je zit bij de CHP in Redding.
191
00:16:54,937 --> 00:16:57,773
Alleen commissaris Lindel
weet dat je van de FBI bent.
192
00:16:57,940 --> 00:17:02,027
Je partner is het groentje Jon Baker.
En die weet helemaal niks...
193
00:17:02,194 --> 00:17:05,030
...dus die krijgt echt geen argwaan.
194
00:17:05,197 --> 00:17:07,783
En blijf uit de buurt van de mokkels.
195
00:17:09,618 --> 00:17:12,286
Wat is je taak?
-Vijf corrupte agenten vinden.
196
00:17:12,454 --> 00:17:14,915
Precies. Pas je aan.
197
00:17:21,045 --> 00:17:22,464
Ik ben Jon.
198
00:17:24,049 --> 00:17:27,636
Jon Baker.
-Francis Poncherello.
199
00:17:27,803 --> 00:17:29,930
Ben jij Poncherello?
200
00:17:30,097 --> 00:17:32,975
Dan zijn wij partners.
Even een goeie begroeting.
201
00:17:33,141 --> 00:17:34,560
Gast...
202
00:17:34,726 --> 00:17:37,604
Rustig aan.
Dat was een tikkie te.
203
00:17:37,771 --> 00:17:40,524
Je bent dus een homofoob.
204
00:17:40,816 --> 00:17:43,610
Niet cool, maar ik respecteer het.
205
00:17:43,777 --> 00:17:46,613
Omdat ik geen man omhels...
206
00:17:46,780 --> 00:17:48,782
...in zijn onderbroek die ik net ken?
207
00:17:48,949 --> 00:17:52,035
Je reageerde heel heftig.
Borderline-heftig.
208
00:17:52,202 --> 00:17:55,956
Als ik een mooie vrouw in bikini was...
209
00:17:56,123 --> 00:17:58,000
...dan kreeg ik wel een knuffel, hè?
210
00:17:58,166 --> 00:18:02,337
Dus je vraag is: Heb ik liever
een mooie meid in bikini...
211
00:18:02,504 --> 00:18:05,007
...dan een vreemde vent
in zijn onderbroek?
212
00:18:05,174 --> 00:18:09,136
En dat antwoord bepaalt dan
of ik homofoob ben, volgens jou?
213
00:18:09,553 --> 00:18:13,682
Da's wel erg kort door de bocht,
maar ja.
214
00:18:13,849 --> 00:18:16,143
Dit is mijn antwoord:
Ik ben de hoogste in rang.
215
00:18:16,310 --> 00:18:20,063
Jij bent het groentje
dat van toeten noch blazen weet.
216
00:18:20,230 --> 00:18:22,858
Dus van nu af aan hou je je bek...
217
00:18:23,025 --> 00:18:25,694
...en wacht je tot ik je wat vraag.
Begrepen?
218
00:18:25,861 --> 00:18:26,820
Ja...
219
00:18:27,154 --> 00:18:28,739
Begrepen?
-Ja.
220
00:18:28,906 --> 00:18:30,699
Da's beter.
221
00:18:30,866 --> 00:18:34,578
Dit is mijn eerste dag
en er staat veel op het spel voor me.
222
00:18:34,745 --> 00:18:37,664
Ik probeer mijn huwelijk te redden...
-Vroeg ik daarnaar?
223
00:18:38,874 --> 00:18:41,376
Kop dicht en pak aan, oké?
224
00:18:42,711 --> 00:18:47,049
Meen je niet. De Baker?
225
00:18:47,216 --> 00:18:49,551
Brian Grieves. Wat doe jij hier?
226
00:18:49,718 --> 00:18:52,846
Ik ben agent. Dat is mijn partner,
Francis Poncherello.
227
00:18:53,013 --> 00:18:54,598
Alles goed?
-Geweldig.
228
00:18:54,765 --> 00:18:57,226
Mijn neef heeft tegen je gereden.
229
00:18:57,392 --> 00:19:00,687
Ik heb je zo vaak zien rijden.
Een miljard keer.
230
00:19:00,896 --> 00:19:04,191
Je vleit me. Wie is je neef?
-Reed Junior.
231
00:19:06,109 --> 00:19:08,737
Hij was geweldig.
Was ie maar doorgegaan.
232
00:19:08,904 --> 00:19:10,864
Ja, vind ik ook.
233
00:19:12,574 --> 00:19:14,952
Welkom, ik wil graag
met je samenwerken.
234
00:19:15,118 --> 00:19:17,120
Rij je ook motor?
-Zeker.
235
00:19:17,287 --> 00:19:18,288
Dan gaan wij rijden.
236
00:19:18,455 --> 00:19:20,207
Jij ook, Poncharrow.
237
00:19:21,583 --> 00:19:24,253
Makker.
-Dit betekent zo veel voor me.
238
00:19:24,419 --> 00:19:25,462
Later...
239
00:19:25,629 --> 00:19:27,130
Het beste.
240
00:19:28,173 --> 00:19:31,218
PANDA
AZIATISCH FRUIT & GROENTE
241
00:19:40,143 --> 00:19:41,770
Heb je een favoriete kunstenaar?
242
00:19:42,396 --> 00:19:45,482
Ik heb een favoriet formaat. Rugzak.
243
00:19:45,649 --> 00:19:47,651
Dan hebben we wat voor je.
244
00:19:47,818 --> 00:19:52,614
Mondriaans Compositie 7, uit 1941.
245
00:19:52,781 --> 00:19:56,910
50 x 65 centimeter.
Als je contant betaalt is het 14...
246
00:19:57,077 --> 00:19:58,245
...miljoen.
247
00:19:58,453 --> 00:20:00,414
Hiervoor?
248
00:20:00,914 --> 00:20:02,124
Is het af?
249
00:20:02,291 --> 00:20:05,085
Zeker. Je kan 'm oprollen
en in je tas doen.
250
00:20:05,252 --> 00:20:07,671
En het is overal 14 waard.
251
00:20:07,838 --> 00:20:11,633
Een betere manier
van geld smokkelen is er niet.
252
00:20:12,593 --> 00:20:16,471
Ik neem 'm.
Ik zal die 14 voor je regelen.
253
00:20:17,848 --> 00:20:18,932
Uitstekend.
254
00:20:19,099 --> 00:20:21,143
AANTEKENINGEN
255
00:20:21,310 --> 00:20:23,979
Doe weg. We staan voor lul.
256
00:20:24,146 --> 00:20:25,522
Ik moet aantekeningen maken.
257
00:20:27,482 --> 00:20:29,109
Goedemorgen.
258
00:20:30,110 --> 00:20:34,323
Oké, mensen. We hebben
een paar nieuwe teamleden.
259
00:20:34,489 --> 00:20:38,660
Overgekomen van Redding
is agent Pantera.
260
00:20:38,827 --> 00:20:41,163
Poncherello.
Francis Llewyl Poncherello.
261
00:20:41,538 --> 00:20:42,497
Hallo, Francis.
262
00:20:42,998 --> 00:20:46,460
Zeg maar Ponch.
-Ponch. Makkelijker.
263
00:20:46,835 --> 00:20:50,339
En de man die me corrigeerde
is Jon Baker.
264
00:20:50,506 --> 00:20:54,301
Jon is ons oudste groentje ooit.
265
00:20:55,052 --> 00:20:56,803
Met negen jaar.
266
00:20:57,179 --> 00:20:58,722
Dank je wel.
267
00:21:00,140 --> 00:21:02,434
Ik heb een groentjes-vraag.
268
00:21:03,519 --> 00:21:07,481
Ik moet bij de beste tien procent horen
voor wat betreft...
269
00:21:07,856 --> 00:21:09,858
Hij maakt een grapje.
270
00:21:10,025 --> 00:21:12,444
Goeie grap, Jon. Ga zo door.
271
00:21:12,611 --> 00:21:14,821
We hebben problemen
met de brandblussers.
272
00:21:14,988 --> 00:21:16,949
Heb je die in je wagen? Handen.
273
00:21:17,115 --> 00:21:20,452
Wie heeft er nu
een brandblusser in zijn wagen?
274
00:21:21,370 --> 00:21:25,791
Dit is best wel cool.
Helemaal klaar voor de strijd.
275
00:21:26,375 --> 00:21:28,627
Zoals UPS-chauffeurs?
276
00:21:28,794 --> 00:21:31,380
Ja, cool. Bruin is het helemaal.
277
00:21:31,547 --> 00:21:34,883
We lijken niet op UPS-chauffeurs.
278
00:21:35,050 --> 00:21:36,635
Wacht even.
279
00:21:37,719 --> 00:21:38,554
Met Roth.
280
00:21:38,720 --> 00:21:41,056
Weet je waar ze werkt?
-Riverside.
281
00:21:41,890 --> 00:21:45,227
Hé. Hoe gaat ie?
-Goed. Met jou?
282
00:21:45,394 --> 00:21:47,563
Is dat jouw Sport 1000?
283
00:21:47,729 --> 00:21:51,316
Ja, ken je die?
-Een beetje.
284
00:21:51,483 --> 00:21:55,237
Ik heb een Paul Smart 1000.
-Die zijn prachtig.
285
00:21:55,404 --> 00:21:57,656
Maar ik wil er zo een als jij hebt.
286
00:21:57,823 --> 00:21:59,533
Carwash in de Valley?
-Happy Hands.
287
00:21:59,700 --> 00:22:01,410
Oké, stuur me het adres.
288
00:22:01,577 --> 00:22:04,746
Als je zin hebt, ga een keer mee
naar Newcomb's Ranch.
289
00:22:04,913 --> 00:22:07,332
Mooie rit, heel veel Ducati's.
290
00:22:09,585 --> 00:22:13,088
Ik voel me gevleid
want jij bent zo knap...
291
00:22:13,255 --> 00:22:15,174
...maar ik probeer
mijn huwelijk te redden.
292
00:22:15,340 --> 00:22:16,925
Meen je dat?
293
00:22:18,093 --> 00:22:24,099
Je bent mega-oud en niemand
is geïnteresseerd in je huwelijk. Oké?
294
00:22:24,266 --> 00:22:26,101
Dus hou op over jezelf.
295
00:22:29,438 --> 00:22:30,355
Goed gedaan.
296
00:22:31,231 --> 00:22:33,942
Je valt totaal niet op. Perfect.
297
00:22:37,613 --> 00:22:41,074
Ik hoop niet dat hij
zo'n gestoorde stalker is.
298
00:22:41,241 --> 00:22:42,951
Hij wist dat ik katten heb.
299
00:22:43,368 --> 00:22:47,039
Gestoord. Ik denk dat ie
dat gewoon gokte.
300
00:22:49,124 --> 00:22:50,542
Heb je namen gehoord?
301
00:22:51,376 --> 00:22:53,295
LT. Wat gebeurt er?
302
00:22:53,462 --> 00:22:55,255
Ja, iemand noemde hem LT.
303
00:22:55,422 --> 00:22:57,883
En de piloot.
Viel ie of werd ie geduwd?
304
00:22:58,050 --> 00:23:01,220
Ik zag hem alleen neerkomen.
305
00:23:01,637 --> 00:23:04,890
Nee, niet aan denken.
Niemand komt hiermee weg.
306
00:23:05,057 --> 00:23:06,141
Dat beloof ik je.
307
00:23:06,975 --> 00:23:10,145
Geeft je vriend me een bekeuring?
-En dat is één.
308
00:23:10,312 --> 00:23:12,981
Jon. Wat doe je?
309
00:23:13,148 --> 00:23:14,900
Wat ik doe?
-Wat is dit?
310
00:23:15,067 --> 00:23:17,319
Nee, er zit geen kenteken op.
311
00:23:17,486 --> 00:23:19,821
Omdat ie nieuw is.
Zie je dat niet?
312
00:23:19,988 --> 00:23:23,617
Ik moet bonnen uitschrijven,
anders sta ik op straat.
313
00:23:23,784 --> 00:23:28,455
Denk na. Ze hebben 'm net gekocht.
-Weer een. Geen gordel. Rooie Ford.
314
00:23:28,622 --> 00:23:31,250
Je bent bonnengeil.
Het is maar een gordel.
315
00:23:31,416 --> 00:23:33,627
Te paard.
-Nee, blijf hier.
316
00:23:33,794 --> 00:23:34,962
Jezus Christus.
317
00:23:40,676 --> 00:23:41,760
Ponch.
318
00:23:43,470 --> 00:23:46,765
Is jouw partner oké?
-Hij is net bij me.
319
00:23:48,016 --> 00:23:51,019
Kom je uit Redding?
-Ja. Ponch.
320
00:23:51,520 --> 00:23:53,480
Ray.
-Aangenaam.
321
00:23:54,314 --> 00:23:58,026
Dan ken je vast Bob Lynn.
-Aziatische Bob. Iedereen kent Bob.
322
00:23:58,193 --> 00:24:00,362
Aziatische Bob?
-Ja.
323
00:24:00,529 --> 00:24:02,781
Ik dacht dat ie Engels was,
of Schots.
324
00:24:04,700 --> 00:24:06,827
Je bedoelt Bob Lynn, L-Y-N-N.
325
00:24:06,994 --> 00:24:09,788
Ik dacht Bob Lin, L-I-N...
326
00:24:09,955 --> 00:24:12,958
Die is zo Aziatisch als wat.
Volgens mij honderd procent.
327
00:24:13,667 --> 00:24:16,211
En Witte Bob ken ik ook.
328
00:24:16,378 --> 00:24:17,671
Ik ben Gay Terry.
329
00:24:19,798 --> 00:24:23,302
Sorry, Ierse Gay Terry.
-Logisch.
330
00:24:25,596 --> 00:24:27,890
Niet doen.
331
00:24:29,183 --> 00:24:31,643
Dit is een prank.
-Was 't maar waar.
332
00:24:31,810 --> 00:24:33,645
Dag, Francis.
-Moet 'n dolletje zijn.
333
00:24:33,812 --> 00:24:35,606
Kijk je dan niet?
334
00:24:35,772 --> 00:24:37,774
Alles is klote.
335
00:24:37,941 --> 00:24:40,402
Ik wil het adres van die piloot.
336
00:24:40,569 --> 00:24:43,071
En maak een profiel
voor een Bob Lin.
337
00:24:43,238 --> 00:24:46,867
L-I-N als achternaam.
Hij moet super-Aziatisch zijn.
338
00:24:47,034 --> 00:24:49,870
Bob Lin, super-Aziatisch.
339
00:24:51,955 --> 00:24:53,040
Gaat het?
340
00:25:05,886 --> 00:25:09,139
We zijn de Highway Patrol.
Moeten we niet naar de snelweg?
341
00:25:09,306 --> 00:25:12,893
Ik ga even naar de weduwe van
een omgekomen agent. Twee minuten.
342
00:25:13,143 --> 00:25:17,064
Luister, ik heb één kans
om mijn huwelijk te redden.
343
00:25:17,231 --> 00:25:18,815
Deze baan is cruciaal.
344
00:25:18,982 --> 00:25:21,485
Kan me niet schelen,
maar blijf bij de motors.
345
00:25:21,652 --> 00:25:25,155
En geen bonnen uitdelen.
-Oké, en weinig kans.
346
00:25:25,322 --> 00:25:26,156
Pardon?
347
00:25:26,323 --> 00:25:29,785
Mijn partner gaat niet alleen
een onbekende omgeving in.
348
00:25:29,952 --> 00:25:32,621
Jij hebt niks te zeggen.
Je bent een groentje.
349
00:25:32,788 --> 00:25:37,834
Ik respecteer je rang,
maar jij gaat geen huis in...
350
00:25:38,001 --> 00:25:41,421
...zonder mij als rugdekking.
Dat is niet veilig.
351
00:25:41,588 --> 00:25:43,966
Prima. Als je je mond maar houdt.
352
00:25:45,968 --> 00:25:49,221
Ik word soms misselijk
bij mensen thuis...
353
00:25:49,388 --> 00:25:53,642
...door de geur van eten en huisdieren.
354
00:25:53,809 --> 00:25:55,686
Je bent echt raar.
355
00:25:55,853 --> 00:25:59,189
Terrell had 't nooit over ene
Pueblerro. Is dat Indiaans?
356
00:25:59,356 --> 00:26:00,649
Poncherello.
357
00:26:00,983 --> 00:26:02,317
Dat zegt me ook niets.
358
00:26:02,484 --> 00:26:04,945
Ik kom je alleen condoleren.
359
00:26:05,529 --> 00:26:08,073
Wil je nergens aankomen?
360
00:26:10,951 --> 00:26:13,287
Ik was echt geschokt.
361
00:26:13,662 --> 00:26:18,292
Ik ken TJ al jaren en ik zie hem
gewoon niet uit 'n helikopter springen.
362
00:26:18,458 --> 00:26:23,213
En wat ik me ook afvraag,
was TJ soms depressief?
363
00:26:24,882 --> 00:26:27,926
Niet dat ik weet.
We waren gelukkig.
364
00:26:28,135 --> 00:26:30,929
Juist. Had ie schulden?
365
00:26:32,389 --> 00:26:35,809
Nee, hij had een flinke spaarrekening.
Geen schulden.
366
00:26:41,315 --> 00:26:42,983
Ik heb even frisse lucht nodig.
367
00:26:45,110 --> 00:26:46,278
Sorry hoor.
368
00:26:47,613 --> 00:26:50,240
Kon ie goed opschieten met Parish?
369
00:26:51,408 --> 00:26:53,619
Ik heb zo een afspraak.
370
00:26:53,785 --> 00:26:57,331
Ja, ik ook.
Ik moet naar LT.
371
00:26:58,081 --> 00:26:59,416
Wie is LT?
372
00:27:00,709 --> 00:27:02,252
Een gemeenschappelijke vriend.
373
00:27:02,920 --> 00:27:04,379
Sorry.
374
00:27:09,384 --> 00:27:12,054
Kom eruit.
Kom eruit, gast.
375
00:27:12,221 --> 00:27:14,181
Kom eruit. Jezus.
376
00:27:14,348 --> 00:27:16,517
Heb je 't een plek gegeven?
-Een plek?
377
00:27:16,683 --> 00:27:20,562
Ja, want ik ging bijna gestrekt
toen die kat in de kattenbak dook.
378
00:27:21,438 --> 00:27:24,900
Welke gast heeft 't nou over
een plek geven? Ben je therapeut?
379
00:27:25,359 --> 00:27:29,696
Ik heb een jaar relatietherapie gehad.
Dat doe je met pijnlijke gevoelens.
380
00:27:29,863 --> 00:27:33,158
Dat doen we hier toch?
Vanwege het overlijden van je vriend?
381
00:27:33,325 --> 00:27:35,953
Trouwens, mijn medeleven.
382
00:27:36,119 --> 00:27:38,038
Mijn god.
-Wat?
383
00:27:38,205 --> 00:27:41,583
Het is je woordkeus.
Alsof je wat op hebt.
384
00:27:42,751 --> 00:27:45,212
Weet je...
Het zijn die pillen.
385
00:27:47,214 --> 00:27:50,217
En afleiden.
Hoe cliché kan je zijn.
386
00:27:50,384 --> 00:27:53,262
Ik ben een stoere motoragent.
Ik heb geen emoties.
387
00:27:53,428 --> 00:27:55,180
Kan me niet schelen wie doodgaat.
388
00:27:55,347 --> 00:27:59,226
Hoelang is je maat nou dood?
-Een maand, Freud.
389
00:28:00,102 --> 00:28:01,603
Een maand?
390
00:28:01,770 --> 00:28:03,772
Vreemd.
-Wat is vreemd?
391
00:28:03,939 --> 00:28:07,150
Dat zijn vrouw al na een maand
de draad opgepakt heeft.
392
00:28:07,317 --> 00:28:11,029
Hoe weet je dat nou?
-Er staat niets meer van hem.
393
00:28:11,196 --> 00:28:14,741
Geen onderscheidingen aan de muur,
geen foto's van hem en zijn vismaten.
394
00:28:14,908 --> 00:28:19,037
Geen gereedschap. Een piloot
zonder werkbank en gereedschap?
395
00:28:19,454 --> 00:28:22,457
En geen wapenkluis.
Welke diender heeft geen wapenkluis?
396
00:28:22,624 --> 00:28:24,543
Alsof ie er niet gewoond heeft.
397
00:28:24,710 --> 00:28:27,546
Ik ga naar Arby's. Ik rammel.
398
00:28:40,475 --> 00:28:41,768
Hallo?
-Roth?
399
00:28:41,935 --> 00:28:42,895
Wat is er?
400
00:28:43,061 --> 00:28:48,025
Kijk eens of TJ nog een woning had,
huur of lease.
401
00:28:48,192 --> 00:28:49,443
Geen probleem.
402
00:28:52,529 --> 00:28:53,530
Wat is er?
403
00:28:54,990 --> 00:28:58,410
Waarom sta je voor mijn partners huis?
-Ik wilde haar condoleren.
404
00:28:58,827 --> 00:29:00,579
Kende je TJ dan?
405
00:29:00,746 --> 00:29:01,872
Van de academie.
406
00:29:02,039 --> 00:29:04,708
O ja? In welk jaar dan?
407
00:29:05,167 --> 00:29:08,754
Waarom doe je zo?
Tijdens de lunch en nu hier?
408
00:29:08,921 --> 00:29:10,214
Ik was vrienden met TJ.
409
00:29:10,380 --> 00:29:14,259
En ik dacht wij ook,
maar als je zo lastig blijft doen.
410
00:29:14,426 --> 00:29:15,761
Dit is mijn partners weduwe.
411
00:29:15,928 --> 00:29:19,848
De volgende keer
schop ik je voor je reet.
412
00:29:20,015 --> 00:29:22,309
Ja, het beste.
413
00:29:25,437 --> 00:29:26,813
Dat is echt goed vlees.
414
00:29:26,980 --> 00:29:29,775
Voordat je een bon uitdeelt
voor een zachte band...
415
00:29:29,942 --> 00:29:32,110
...wat zijn dat voor motors?
416
00:29:33,070 --> 00:29:36,865
De Ducati Hypermotard. De 939.
Dat is hun supermoto.
417
00:29:37,074 --> 00:29:38,617
Je hebt 'm niet eens gezien.
418
00:29:38,784 --> 00:29:41,453
Luister maar. Hoor je 't?
De V-twin.
419
00:29:42,204 --> 00:29:43,705
Die maken ze allemaal.
420
00:29:43,872 --> 00:29:48,252
Ja, maar deze haalt 9000 toeren,
dat doen alleen viercilinders.
421
00:29:48,418 --> 00:29:52,130
De enige vierklepper op een supermoto
is de Ducati.
422
00:29:54,925 --> 00:29:56,885
Zo snel als de neten.
423
00:30:06,353 --> 00:30:07,729
Jon, mag ik wat zeggen?
424
00:30:09,648 --> 00:30:13,694
Ik vond het indrukwekkend
zoals je die motors herkende.
425
00:30:14,361 --> 00:30:20,701
Als je een beetje chill wordt,
vormen we een topteam, snap je?
426
00:30:20,868 --> 00:30:25,539
LA-15-7-MARY-3 en 4,
we volgen een rode Ferrari.
427
00:30:25,706 --> 00:30:27,082
Code 3.
428
00:30:27,249 --> 00:30:29,793
Ik gaf je een compliment.
429
00:30:36,633 --> 00:30:39,678
Hier 7-MARY-4, stuur versterking.
Alle eenheden.
430
00:30:42,306 --> 00:30:43,724
Stoppen.
431
00:30:43,932 --> 00:30:46,143
CHP WEDUWENFONDS
432
00:30:46,310 --> 00:30:49,605
O ja? Steen wint van schaar.
Stoppen.
433
00:31:00,115 --> 00:31:01,200
Jon, stop.
434
00:31:01,366 --> 00:31:03,327
Eén tel.
-Stop, dat is een bevel.
435
00:31:03,493 --> 00:31:07,372
Rij- en kentekenbewijs.
-Wat doe je? Zie je dit niet?
436
00:31:07,539 --> 00:31:09,917
Zet de muziek zachter.
437
00:31:11,752 --> 00:31:14,254
CHP Weduwenfondsdonor.
Bent u een weduwe?
438
00:31:14,421 --> 00:31:17,257
Eén tel.
-Zet die muziek zachter.
439
00:31:17,424 --> 00:31:21,094
Als je me blijft negeren, schrijf ik
je op. Wil je je baan houden?
440
00:31:21,303 --> 00:31:26,308
Als wij geen politiewerk doen,
heb ik niet eens een baan.
441
00:31:26,517 --> 00:31:29,853
Ik laat mijn dag niet verspillen
door twee kijvende wijven.
442
00:31:30,020 --> 00:31:33,482
Hou je mond
en zet die fucking Toto zachter.
443
00:31:35,234 --> 00:31:36,652
Blijf zitten.
444
00:31:36,818 --> 00:31:37,694
Blijf zitten.
445
00:31:37,861 --> 00:31:41,406
Ik heb 10.000 dollar gedoneerd
om dat ding te krijgen.
446
00:31:41,573 --> 00:31:44,785
Nu heb ik hem.
Handen op de auto.
447
00:31:44,952 --> 00:31:46,119
Wil jij dit doen?
448
00:31:46,286 --> 00:31:48,205
Ik doe het wel.
449
00:31:48,372 --> 00:31:52,334
Ik ben ervoor getraind. Weet u hoe
gevaarlijk 't is om zo hard te rijden?
450
00:31:54,628 --> 00:31:56,588
Is dit jullie 'ga-vrijuit-kaart'?
451
00:31:56,755 --> 00:32:00,592
Nee, dit is de gouden donorkaart,
voor alleen een waarschuwing.
452
00:32:00,759 --> 00:32:03,887
We zeggen dat 't niet meer geldig is
en laten ze gaan.
453
00:32:04,388 --> 00:32:06,932
We moeten 's wat gaan drinken.
-Echt?
454
00:32:07,099 --> 00:32:10,018
Kom maar mee.
U krijgt een gratis lift.
455
00:32:10,978 --> 00:32:13,480
Kom maar, meneer.
Ik regel het.
456
00:32:13,647 --> 00:32:16,191
Waarom daarheen?
-Het is veranderd.
457
00:32:16,358 --> 00:32:18,318
U kunt gaan.
-Dank je wel.
458
00:32:18,485 --> 00:32:21,530
Wat doe je?
Je kan die lul niet laten gaan.
459
00:32:21,697 --> 00:32:22,739
Stap maar in.
460
00:32:22,906 --> 00:32:26,368
U gaat achterin de politiewagen.
-Laat hem los.
461
00:32:26,535 --> 00:32:27,786
Hij is oud.
462
00:32:27,953 --> 00:32:30,998
Ja, oud en kwetsbaar.
Trek niet zo aan hem.
463
00:32:31,164 --> 00:32:33,417
Dat doe jij.
-Heel goed, Francis.
464
00:32:35,836 --> 00:32:38,839
Ik probeer me aan te passen.
Doe jij dat ook maar.
465
00:32:39,006 --> 00:32:42,050
A, je bent een lafaard
en je vecht gemeen.
466
00:32:42,217 --> 00:32:47,347
B, ik moet bonnen uitschrijven
en me goed gedragen.
467
00:32:47,514 --> 00:32:49,683
Je lijkt wel een padvinder.
468
00:32:49,850 --> 00:32:51,768
Pak je motor en ga naar huis.
469
00:32:52,311 --> 00:32:54,730
Naar huis. Jouw dag zit erop.
470
00:32:58,817 --> 00:33:00,068
Wegwezen.
471
00:33:01,695 --> 00:33:03,238
Zo lekker.
472
00:33:04,114 --> 00:33:05,657
Ik vind die bruine leuk.
473
00:33:05,824 --> 00:33:07,242
Ik vind ze allebei leuk.
474
00:33:12,623 --> 00:33:14,041
Wat doe je hier?
475
00:33:16,793 --> 00:33:19,630
Wegwezen.
Wij verhoren de bewaker.
476
00:33:20,255 --> 00:33:22,591
Als je klaar bent met Barton
vraag dan of LT hier werkt.
477
00:33:22,966 --> 00:33:26,678
Barton is zoek sinds...
-Niet zeggen. Wie is LT?
478
00:33:26,845 --> 00:33:28,931
De leider,
volgens een van de getuigen.
479
00:33:29,097 --> 00:33:33,018
Praat je met getuigen?
Jij zou die copiloot doen.
480
00:33:33,185 --> 00:33:36,104
Dat komt goed
en mijn nieuwe partner is geweldig.
481
00:33:36,271 --> 00:33:38,440
Maar je wil 'm graag neerschieten.
Weet je?
482
00:33:38,607 --> 00:33:41,193
Ik heb de leiding, motherfucker.
De leiding.
483
00:33:41,818 --> 00:33:44,321
Ik ben jouw baas. Wegwezen.
484
00:33:47,908 --> 00:33:49,201
Agent...
485
00:33:51,912 --> 00:33:54,790
Ziet er legitiem uit.
-Kan me niks schelen.
486
00:33:54,957 --> 00:33:57,292
Hansen zag hem
bij All Steel Armored.
487
00:33:57,459 --> 00:33:58,752
En zijn partner?
488
00:33:59,378 --> 00:34:03,507
Baker is niet van de rijksrecherche.
Hij was zo'n X-Games-gast.
489
00:34:04,341 --> 00:34:06,218
Het bevalt je niet.
-Nee.
490
00:34:07,427 --> 00:34:10,222
Mijn zoon is aan de heroïne.
Hij moet hier weg.
491
00:34:10,389 --> 00:34:12,349
Anders wordt ie nooit clean.
492
00:34:12,516 --> 00:34:14,726
Is er geen andere manier
voor dat geld?
493
00:34:14,893 --> 00:34:17,938
Vliegen met zoveel geld?
Meen je dat?
494
00:34:18,105 --> 00:34:21,233
Met dat schilderij lopen we zo
door de douane.
495
00:34:21,400 --> 00:34:25,445
De pest voor ze. Ook als ze komen,
zitten ze op maaimachines.
496
00:34:25,820 --> 00:34:27,489
Zoek Bob Lin. L-I-N.
497
00:34:32,869 --> 00:34:34,079
Zo Aziatisch als wat.
498
00:34:49,177 --> 00:34:52,181
Wat is er?
Ik geef net iemand zwemles.
499
00:34:54,057 --> 00:34:55,058
Wat heb je aan?
500
00:34:56,518 --> 00:34:57,603
Mijn uniform.
501
00:34:58,854 --> 00:35:00,147
Van de CHP.
502
00:35:00,314 --> 00:35:02,441
Trek je dat niet uit na je werk?
503
00:35:02,608 --> 00:35:05,152
Ja, de meesten doen dat...
504
00:35:05,319 --> 00:35:09,031
Maar dit is mijn eerste dag,
ik dacht dat je me zo wel wilde zien.
505
00:35:09,198 --> 00:35:10,282
In het bruin?
506
00:35:11,992 --> 00:35:12,910
Geweldig.
507
00:35:15,746 --> 00:35:18,498
Misschien doet het je
aan je vader denken.
508
00:35:22,502 --> 00:35:26,882
Nu ik je toch spreek, je ging gisteren
via de patio naar het gastenverblijf.
509
00:35:27,049 --> 00:35:31,011
Hou je aan de afspraak.
Via de zij-ingang. Kan dat?
510
00:35:31,261 --> 00:35:33,013
Ja, sorry hoor.
511
00:35:34,306 --> 00:35:35,265
Hé, Jon.
512
00:35:35,682 --> 00:35:36,683
Hé, Rick.
513
00:35:37,184 --> 00:35:38,769
Werk je nu bij UPS?
514
00:35:38,936 --> 00:35:42,731
Nee, ik ben politieagent.
515
00:36:01,208 --> 00:36:03,377
Heb je een doos voor ons?
516
00:36:03,544 --> 00:36:05,546
Kun je je shirt straks opeten.
517
00:36:08,090 --> 00:36:10,551
Typisch Ponch-y.
518
00:36:10,717 --> 00:36:11,802
Altijd afleiden.
519
00:36:11,969 --> 00:36:13,595
Afleiden.
520
00:36:13,846 --> 00:36:16,265
Hou 's op met dat woord.
-Weet je wat het betekent?
521
00:36:16,431 --> 00:36:18,934
Want ik heb een mooi voorbeeld voor je.
-Laat horen.
522
00:36:19,101 --> 00:36:23,272
Een vent schaamt zich omdat ie
voor elven drie keer moet kakken.
523
00:36:23,438 --> 00:36:26,441
Dus begint ie over het shirt
van zijn partner. Afleiding.
524
00:36:26,608 --> 00:36:28,652
Waarom tel je hoe vaak
ik naar de wc ga?
525
00:36:28,819 --> 00:36:30,404
Het valt op.
-Pervers.
526
00:36:30,612 --> 00:36:34,908
Pervers? We stoppen om 't half uur
omdat jij moet lossen.
527
00:36:35,075 --> 00:36:36,451
Hou erover op.
-Geef toe.
528
00:36:36,660 --> 00:36:39,454
Je hebt iets aan je darmen...
529
00:36:39,621 --> 00:36:44,459
...maar je durft er niet mee
naar de drogist.
530
00:36:44,626 --> 00:36:47,254
Altijd of heb je gisteren
iets aparts gegeten?
531
00:36:47,421 --> 00:36:48,422
Hou op.
532
00:36:48,589 --> 00:36:51,091
Niet wegrijden.
Ik maak me zorgen.
533
00:36:51,258 --> 00:36:52,551
Komt er bloed uit?
534
00:36:52,718 --> 00:36:55,137
Bloed. Niet te geloven.
535
00:36:55,846 --> 00:36:57,598
We gaan erover praten.
536
00:37:03,312 --> 00:37:08,567
Gast, ik ga wel naar binnen
en haal wel wat voor je, oké?
537
00:37:08,734 --> 00:37:12,154
Accepteer gewoon die helpende hand.
538
00:37:12,362 --> 00:37:13,697
Kom op, Ponch.
539
00:37:15,032 --> 00:37:19,119
Ponch, niet zo hard.
Dat is nu niet verstandig.
540
00:37:19,286 --> 00:37:21,413
Ik crash nog liever.
541
00:37:21,580 --> 00:37:24,458
Je hebt iets onder de leden.
Crohn of een ontsteking.
542
00:37:24,625 --> 00:37:27,211
Ik zeg het niet meer.
Maar rij nou zachter.
543
00:37:27,377 --> 00:37:29,046
Ik heb geen ontsteking.
544
00:37:29,213 --> 00:37:31,340
Er zijn andere redenen
om naar de wc te gaan.
545
00:37:31,507 --> 00:37:32,966
Twintig minuten lang?
546
00:37:33,133 --> 00:37:36,595
Zelfs een prostaatkwaal is...
547
00:37:37,971 --> 00:37:39,973
O, mijn god.
548
00:37:41,266 --> 00:37:46,355
Speel jij drie keer per dag met jezelf
op openbare toiletten?
549
00:37:46,522 --> 00:37:48,023
Hou op. Dat is een bevel.
550
00:37:48,190 --> 00:37:49,858
Straks crash je.
551
00:38:00,035 --> 00:38:02,162
Code 4. We hebben een Code 4.
552
00:38:02,329 --> 00:38:04,706
Jochie. Masker.
553
00:38:13,215 --> 00:38:14,550
Veilig.
554
00:38:21,849 --> 00:38:22,891
Hij is gewapend.
555
00:38:26,687 --> 00:38:29,565
Godverdomme.
Waar kwamen ze vandaan?
556
00:38:40,242 --> 00:38:43,745
Sorry, ik heb je nog gewaarschuwd.
-Ik wil er niet over praten.
557
00:38:45,080 --> 00:38:47,916
Even vlug.
Ik wilde je niet voor gek zetten.
558
00:38:48,083 --> 00:38:51,003
Mijn vrouw en ik
doen 't al een jaar niet meer.
559
00:38:51,169 --> 00:38:54,590
Maar bij een oversekst gedrag
zoals jij hebt...
560
00:38:54,756 --> 00:38:58,844
...wijst dat op een jeugdtrauma.
En je kan er met mij over praten.
561
00:38:59,011 --> 00:39:00,721
Er is geen trauma.
562
00:39:00,888 --> 00:39:04,183
En mijn levensdoel
is niet met jou te praten.
563
00:39:04,683 --> 00:39:08,687
Wat ik op de wc doe en hoe vaak,
dat is privé, oké?
564
00:39:08,854 --> 00:39:11,773
Dat is mijn zaak.
Niet die van ons.
565
00:39:11,940 --> 00:39:13,734
Ik hou me erbuiten.
-Mooi.
566
00:39:13,901 --> 00:39:17,779
Maar als er iets gebeurd is,
het is niet jouw schuld.
567
00:39:17,946 --> 00:39:20,574
Er is niets gebeurd. Niets.
568
00:39:20,741 --> 00:39:22,743
Zeker weten?
-Ja.
569
00:39:22,910 --> 00:39:27,289
Maak jij je maar zorgen om jouw shit.
-Mijn shit? Wat is mijn shit dan?
570
00:39:27,456 --> 00:39:31,376
Nou, Jon, als jij 't al een jaar
niet met je vrouw doet...
571
00:39:31,543 --> 00:39:34,796
...dan doet een ander het.
En niet of, maar wie?
572
00:39:34,963 --> 00:39:36,381
Wie neukt jouw vrouw?
573
00:39:37,216 --> 00:39:42,137
LA-15 voor alle eenheden. 211.
Gewapende verdachten op motors.
574
00:39:42,304 --> 00:39:43,597
Kom op.
575
00:39:43,764 --> 00:39:44,932
Hier vlakbij.
576
00:39:45,807 --> 00:39:47,809
Sorry. Help me nou.
577
00:39:51,605 --> 00:39:52,481
Godverdomme.
578
00:40:35,440 --> 00:40:36,817
Jezus Christus.
579
00:40:38,777 --> 00:40:40,696
Ga eromheen. Dit red je niet.
580
00:40:40,863 --> 00:40:42,197
Ik kan echt wel rijden.
581
00:40:42,364 --> 00:40:45,367
Je ging net al onderuit
op een rechte weg.
582
00:40:49,621 --> 00:40:51,164
Jon en Ponch, locatie?
583
00:40:51,331 --> 00:40:54,543
Heuvel op, in Elysian Park.
584
00:40:57,045 --> 00:40:58,839
Ponch gaat heuvel af.
585
00:41:01,508 --> 00:41:03,719
Ik ga er wel omheen.
586
00:41:04,386 --> 00:41:08,056
Hier 7-MARY-4,
we gaan richting een soort kermis.
587
00:41:08,557 --> 00:41:10,392
7-MARY-4, we zitten achter je.
588
00:41:10,559 --> 00:41:15,230
Ik heb de dieren bij de waterbak gezet,
maar verder ziet 't er geweldig uit.
589
00:41:35,751 --> 00:41:37,044
Halt. Op de grond.
590
00:41:38,378 --> 00:41:40,088
Godverdomme.
591
00:41:46,094 --> 00:41:47,346
Bel 911.
592
00:41:47,513 --> 00:41:49,598
Voor wat? Andere agenten?
593
00:41:49,765 --> 00:41:51,433
Ze rijden op Stadium Way.
594
00:41:51,600 --> 00:41:53,435
Daar ben ik.
595
00:41:55,229 --> 00:41:57,105
Waar zijn jullie?
596
00:41:58,607 --> 00:41:59,316
Stop.
597
00:41:59,942 --> 00:42:00,943
Ik zei stop.
598
00:42:01,109 --> 00:42:02,486
Stop, motherfuckers.
599
00:42:02,694 --> 00:42:03,946
Goed gedaan.
600
00:42:04,112 --> 00:42:05,948
Ik ga niet zomaar schieten.
601
00:42:06,114 --> 00:42:09,952
Als dit een openbaar toilet was,
zou je wel de trekker overhalen.
602
00:42:10,410 --> 00:42:14,122
EAGLE-6, verdachten op Stadium Way,
richting Riverside.
603
00:42:18,377 --> 00:42:20,587
Kom op, vuile schoft.
604
00:42:20,754 --> 00:42:23,465
Wat is er?
-We halen ze nooit in.
605
00:42:23,632 --> 00:42:25,968
Ze lopen gewoon weg.
606
00:42:26,134 --> 00:42:27,970
Ze gaan zeker 240.
607
00:42:28,136 --> 00:42:29,137
Wij gaan hooguit 210.
608
00:42:29,304 --> 00:42:32,474
EAGLE-6, hier 7-MARY-3.
Wat is jullie status?
609
00:42:34,476 --> 00:42:35,978
EAGLE-6.
610
00:42:36,144 --> 00:42:38,272
Wakker worden. Status?
611
00:42:38,438 --> 00:42:40,566
7-MARY-3, hou je bek.
612
00:42:45,112 --> 00:42:46,488
Ik zie 'm niet.
613
00:42:46,655 --> 00:42:48,657
Zie jij 'm?
-Nee.
614
00:42:54,329 --> 00:42:56,456
Waar zijn ze?
Jon, zie jij wat?
615
00:43:06,508 --> 00:43:08,677
Zie je ze?
-Nee.
616
00:43:10,846 --> 00:43:12,598
Goed gedaan, EAGLE-6.
617
00:43:13,015 --> 00:43:14,516
Ja, fantastisch.
618
00:43:17,978 --> 00:43:19,021
Ponch.
619
00:43:27,946 --> 00:43:31,033
Godsamme.
Dat scheelde niks.
620
00:43:33,202 --> 00:43:34,536
Gast, ik...
621
00:43:36,538 --> 00:43:38,332
Voor die schop tegen mijn knie.
622
00:43:39,833 --> 00:43:42,044
Dat was kwetsend.
623
00:44:05,484 --> 00:44:07,319
WIL JE BEZOEK?
624
00:44:11,990 --> 00:44:14,326
ANDERE KEER?
625
00:44:16,537 --> 00:44:17,829
HAD IK NIET GEDACHT.
626
00:44:22,000 --> 00:44:24,336
VOOR 'T EERST.
627
00:44:24,503 --> 00:44:26,296
JAMMER. ZIJ ZIJN ER OOK.
628
00:44:41,728 --> 00:44:43,772
Met Jon. Spreek wat in.
629
00:44:44,022 --> 00:44:47,776
Jon, ik heb sorry gezegd.
Negeer me niet.
630
00:44:47,943 --> 00:44:49,444
Bel me terug, makker.
631
00:44:49,611 --> 00:44:52,948
Het is morgen net
of we in Seattle wonen...
632
00:44:53,115 --> 00:44:55,742
...want we verwachten veel regen.
633
00:45:22,477 --> 00:45:23,562
Kutregen.
634
00:45:27,608 --> 00:45:30,527
Karen. Liefje.
635
00:45:35,699 --> 00:45:38,368
Karen, wil je mijn pillen brengen?
636
00:45:38,535 --> 00:45:39,995
Is dat Jon?
637
00:45:40,329 --> 00:45:41,538
Ik denk het.
638
00:45:41,705 --> 00:45:44,958
Karen, help me nou.
-Moeten we hem helpen?
639
00:45:45,125 --> 00:45:47,085
Zo vraagt ie om aandacht.
640
00:45:47,252 --> 00:45:48,462
Dus nee.
641
00:45:49,046 --> 00:45:51,256
Hier met je snor.
642
00:46:20,786 --> 00:46:21,828
Telefoon.
643
00:46:26,291 --> 00:46:28,961
Mijn mannetje bij de FBI
wordt in de gaten gehouden.
644
00:46:29,169 --> 00:46:32,005
Zijn naam is Castillo,
niet Poncherello.
645
00:46:32,464 --> 00:46:35,509
Shit, Baker belt me.
-Negeren.
646
00:46:35,676 --> 00:46:36,969
Centrale.
647
00:46:39,096 --> 00:46:42,933
Goedemorgen,
met agent Jon Baker...
648
00:46:43,100 --> 00:46:48,313
...ik wil graag Ava Perez spreken.
Het is dringend.
649
00:46:49,022 --> 00:46:50,357
Begrijp ik het goed?
650
00:46:50,524 --> 00:46:53,026
Je vond samen
een ritje maken niet gepast...
651
00:46:53,193 --> 00:46:55,445
...en nu moet ik
naar je slaapkamer komen...
652
00:46:55,612 --> 00:46:57,906
...om je in bad te helpen...
653
00:46:58,073 --> 00:47:00,117
...zodat je je pillen kan innemen?
654
00:47:00,284 --> 00:47:01,285
Ja, mevrouw.
655
00:47:02,286 --> 00:47:03,954
En je bent naakt.
656
00:47:04,580 --> 00:47:06,874
Ik ben niet gekleed, dat klopt.
657
00:47:07,958 --> 00:47:10,377
Tien, vijftien minuten?
658
00:47:10,544 --> 00:47:13,755
Ik kom helemaal niet.
Een fijne dag.
659
00:47:13,922 --> 00:47:15,007
Ava...?
660
00:47:19,469 --> 00:47:22,014
Er werkt geen LT bij All Steel...
661
00:47:22,181 --> 00:47:24,766
...maar ik heb wel
een woning van TJ.
662
00:47:25,100 --> 00:47:28,228
Via een uitzettingsbevel
voor een woning op zijn naam.
663
00:47:28,770 --> 00:47:31,732
Mooi. Sms me het adres.
664
00:47:34,776 --> 00:47:36,320
Makker.
665
00:47:36,486 --> 00:47:41,408
Ik stel dit zo op prijs. Ik was al bang
dat ik 911 moest bellen.
666
00:47:41,575 --> 00:47:43,660
Geen zorgen. Heb je water nodig?
667
00:47:43,827 --> 00:47:47,164
Geen water,
maar ik moet wel snel in bad.
668
00:47:47,331 --> 00:47:49,875
Als je me erheen kunt dragen.
-Wat zeg je?
669
00:47:50,250 --> 00:47:54,213
Ik moet in het warme water,
anders lig ik hier de hele dag.
670
00:47:54,379 --> 00:47:56,632
Draag me er even heen.
-Dat kan ik niet.
671
00:47:56,798 --> 00:47:59,301
Hoe bedoel je?
-Lichamelijk wel.
672
00:47:59,468 --> 00:48:02,387
Ik ga je niet dragen.
Je hebt alleen een gordijn om.
673
00:48:02,554 --> 00:48:06,266
Ik heb gisteren je leven gered.
-Ik wist dat je dat zou zeggen.
674
00:48:06,433 --> 00:48:09,603
Natuurlijk. Ik heb je leven gered.
675
00:48:09,770 --> 00:48:12,898
Ik doe alles. Ik maak deze zwijnenstal
schoon, maar dat niet.
676
00:48:13,065 --> 00:48:15,526
Kun je me niet even
naar het bad dragen?
677
00:48:15,692 --> 00:48:18,779
Ik wil je wel slepen,
maar niet dragen als een baby.
678
00:48:18,946 --> 00:48:21,615
Dat doe ik niet.
-Sleep je me er wel heen?
679
00:48:21,782 --> 00:48:24,493
En dan moet je me
alsnog in bad tillen.
680
00:48:24,660 --> 00:48:26,995
Til me op, dan is het klaar.
681
00:48:27,162 --> 00:48:29,540
Je bent een homofoob.
-Noem me niet zo.
682
00:48:29,706 --> 00:48:32,626
Je kijkt niet eens naar me.
-Dat kan alleen als jij gay bent.
683
00:48:33,418 --> 00:48:36,046
Je gebruikt het woord verkeerd.
684
00:48:37,840 --> 00:48:41,176
Je doet me pijn.
Je maakt het erger.
685
00:48:41,343 --> 00:48:42,803
Ik ga niet over woorden discussiëren.
686
00:48:46,723 --> 00:48:48,892
Pak het gordijn.
-Ik voel de vloer niet.
687
00:49:02,698 --> 00:49:04,116
Sorry, bro.
688
00:49:04,283 --> 00:49:06,326
Heb je wat gebroken? Gaat het?
689
00:49:06,493 --> 00:49:08,745
Ik geloof het niet.
690
00:49:16,086 --> 00:49:18,922
Viel je nou met je gezicht
in mijn schaamstreek?
691
00:49:19,089 --> 00:49:21,592
Nee, er was geen contact.
692
00:49:21,758 --> 00:49:25,596
Weet je dat zeker? Want ik dacht
dat ik je neus of je lippen voelde.
693
00:49:25,762 --> 00:49:27,514
Geen contact, bro.
694
00:49:33,937 --> 00:49:36,648
Misschien een klein beetje.
695
00:49:42,029 --> 00:49:44,031
Ik wist het. Ik voelde het.
696
00:49:44,573 --> 00:49:46,658
Met je gezicht in mijn kruis.
697
00:49:48,243 --> 00:49:51,914
Het is Gods straf voor al die rotdingen
die ik over je vrouw zei.
698
00:49:52,080 --> 00:49:54,374
Dat was echt lullig van me. Sorry.
699
00:49:54,541 --> 00:49:55,834
Het is goed.
700
00:49:56,001 --> 00:50:01,423
Als iemand dat bij mij had gedaan,
had ik 'm daarna echt niet gered.
701
00:50:01,590 --> 00:50:03,091
Dat was ongelofelijk.
702
00:50:06,386 --> 00:50:08,931
Jij bent de tweede die mijn leven redt.
703
00:50:09,431 --> 00:50:10,766
Wie was de eerste?
704
00:50:10,933 --> 00:50:12,601
Mijn ex-partner.
705
00:50:13,352 --> 00:50:14,853
Agent Glade.
706
00:50:15,437 --> 00:50:18,357
Agent Glade?
Hoezo agent Glade?
707
00:50:20,442 --> 00:50:21,443
Ik ben van FBI.
708
00:50:22,110 --> 00:50:23,195
Van de FBI?
709
00:50:25,280 --> 00:50:27,115
Doe jij die geldtransportwagens?
710
00:50:27,282 --> 00:50:29,701
Nee, dat doen wij.
711
00:50:30,786 --> 00:50:34,122
Je had gelijk van die piloot.
Hij had nog een woning.
712
00:50:34,289 --> 00:50:36,625
Dat kan een agent niet betalen.
713
00:50:36,792 --> 00:50:40,128
We moeten het natrekken.
-Kom bij me in bad zitten.
714
00:50:41,922 --> 00:50:44,550
Ik ga je goed inzepen, Ponch-y.
715
00:50:44,883 --> 00:50:46,093
Hulp nodig?
716
00:50:46,260 --> 00:50:47,386
Helpen?
-Nee hoor.
717
00:50:47,553 --> 00:50:49,638
Zeker weten?
718
00:50:52,599 --> 00:50:54,309
Oké, het gaat.
719
00:50:56,478 --> 00:50:58,146
Kom op.
720
00:50:59,815 --> 00:51:03,485
Dit hebben ze op een zondag gebracht,
maar ze sliepen hier niet.
721
00:51:03,652 --> 00:51:06,405
Ze? Een andere vrouw?
722
00:51:06,572 --> 00:51:09,074
Nee, een man. Zijn partner.
723
00:51:09,241 --> 00:51:10,492
Je weet wel.
724
00:51:10,659 --> 00:51:13,579
We snappen 't.
-Waar is de werkbank?
725
00:51:13,745 --> 00:51:15,664
Is er een garage?
-Ja, kom maar mee.
726
00:51:16,498 --> 00:51:19,167
Wedden om vijf dollar
dat er een werkbank staat.
727
00:51:27,301 --> 00:51:30,012
Wapenkluis. Werkbank.
728
00:51:30,179 --> 00:51:33,098
Vijf dollar.
-Stond zijn vriend op het contract?
729
00:51:36,476 --> 00:51:37,978
David Barton.
730
00:51:40,314 --> 00:51:41,648
Wie is David Barton?
731
00:51:42,858 --> 00:51:46,361
Die bewaker die vastgehouden werd
en nu vermist wordt.
732
00:51:46,528 --> 00:51:47,821
Wat wreed.
733
00:51:47,988 --> 00:51:50,657
Zijn vriendje werd toevallig gegijzeld?
734
00:51:50,824 --> 00:51:54,786
Niet toevallig.
Ze werkten vast allemaal samen.
735
00:51:54,953 --> 00:51:56,872
Zij hebben LT genaaid.
736
00:51:57,039 --> 00:51:59,833
We gaan weer naar TJ's vrouw.
Ik zie je.
737
00:52:01,126 --> 00:52:04,129
Jezus, je slikt meer pillen dan Elvis.
738
00:52:09,468 --> 00:52:12,054
Ik weet dat je een grapje maakte...
739
00:52:12,221 --> 00:52:15,349
...maar ik gebruik echt niet
te veel medicijnen.
740
00:52:15,516 --> 00:52:16,892
Ik maakte geen grapje.
741
00:52:17,851 --> 00:52:21,522
Hoe vaak moet jij kakken?
-Hoe vaak ik moet kakken?
742
00:52:21,688 --> 00:52:22,564
Normaal.
743
00:52:22,731 --> 00:52:24,566
Om de twee, drie weken.
744
00:52:24,733 --> 00:52:26,235
Dat is een probleem.
745
00:52:26,401 --> 00:52:28,904
Dat is een teken
van verslaving aan opiaten.
746
00:52:29,696 --> 00:52:34,326
Waarom zou ik vaker willen kakken?
Kakken is echt tijdverspilling.
747
00:52:34,493 --> 00:52:37,746
Nee, kakken is lekker.
Het laatste toevluchtsoord van de man.
748
00:52:39,164 --> 00:52:42,584
Ik ben bezig. Kom niet meer terug.
-Nee, Miss Jackson.
749
00:52:44,336 --> 00:52:47,589
We willen gerechtigheid voor TJ.
Wilt u dat niet?
750
00:52:50,175 --> 00:52:52,344
Dus u wilde TJ's pensioen houden?
751
00:52:52,553 --> 00:52:56,056
Iemand wist van TJ en Barton,
en gebruikte dat tegen hem.
752
00:52:56,223 --> 00:52:57,933
We hebben uw hulp nodig.
753
00:52:58,392 --> 00:53:02,062
Als ik je hier nog een keer zie,
schop ik je voor je reet.
754
00:53:02,563 --> 00:53:04,439
Motherfucker.
-Wat doe je?
755
00:53:04,606 --> 00:53:06,275
Je zou hier wegblijven.
756
00:53:07,401 --> 00:53:08,277
Ponch.
757
00:53:16,451 --> 00:53:18,078
Mijn katten. Mijn kindjes.
758
00:53:19,121 --> 00:53:21,123
Mijn huis uit.
759
00:53:27,087 --> 00:53:29,256
Niet de vazen.
760
00:53:29,423 --> 00:53:30,424
Etterbak.
761
00:53:31,383 --> 00:53:33,302
Kom hier, rotzak.
762
00:53:37,097 --> 00:53:37,973
Jon.
763
00:53:38,140 --> 00:53:39,057
Wat doe je?
764
00:53:39,224 --> 00:53:40,726
Nee. Hang terug.
765
00:53:44,813 --> 00:53:45,814
Hij is bewusteloos.
766
00:53:48,775 --> 00:53:49,902
Wat is dit?
767
00:53:53,655 --> 00:53:57,284
Het spijt me heel erg.
We hadden geen keus.
768
00:53:57,951 --> 00:53:59,995
Behalve op het eind.
769
00:54:00,162 --> 00:54:01,830
Dat was wat overdreven.
770
00:54:03,248 --> 00:54:04,666
Hebt u een stofzuiger?
771
00:54:05,542 --> 00:54:08,545
We zijn een team.
Laten we stoppen met ruziemaken.
772
00:54:08,712 --> 00:54:11,298
Niemand komt aan de weduwe
van mijn partner.
773
00:54:11,465 --> 00:54:13,175
Wie wisten er van TJ en Barton?
774
00:54:13,342 --> 00:54:16,720
Ik weet het nu pas,
en we waren acht jaar partners.
775
00:54:16,887 --> 00:54:18,680
Die vent die Barton bedreigde wist het.
776
00:54:18,847 --> 00:54:21,850
Was hij vrienden met LT?
-Welke?
777
00:54:22,017 --> 00:54:23,060
Zijn er dan meer?
778
00:54:23,227 --> 00:54:25,020
Meer dan één LT?
779
00:54:25,187 --> 00:54:27,981
Bedoel je luitenant
of iemand die LT heet?
780
00:54:30,150 --> 00:54:32,819
LT. Luitenant.
781
00:54:33,028 --> 00:54:34,988
We hadden het kunnen weten.
782
00:54:36,031 --> 00:54:37,699
Dit zijn alle luitenants.
783
00:54:38,825 --> 00:54:40,494
Rare. Mafkees.
784
00:54:40,661 --> 00:54:42,829
Vrouw. Nee.
Vrouw. Nee.
785
00:54:42,996 --> 00:54:44,039
Nerd.
786
00:54:44,873 --> 00:54:47,000
Natuurlijk. Ray Kurtz.
787
00:54:47,167 --> 00:54:50,379
Kijk eens wat een psychopaat.
Deugt niet, hè?
788
00:54:50,546 --> 00:54:53,006
Stuurt nooit een moederdagkaart,
haat koala's.
789
00:54:53,173 --> 00:54:55,425
Boem. Dat is hem.
-Dat is 'm.
790
00:54:55,592 --> 00:54:58,762
Ik ga nieuwe motors regelen.
Even snel als die van hen.
791
00:54:58,929 --> 00:55:00,389
Krijgen we nieuwe motors?
792
00:55:00,556 --> 00:55:03,684
Ik kan 't niet betalen
maar jij hebt dat FBI-geld.
793
00:55:03,851 --> 00:55:05,435
Dat heb ik inderdaad.
794
00:55:08,897 --> 00:55:11,567
Een, twee, drie.
795
00:55:14,945 --> 00:55:17,072
Moet je zien.
-Laten we gaan.
796
00:55:17,239 --> 00:55:19,783
Nee, je moet de pakken zien.
797
00:55:20,033 --> 00:55:21,118
Pakken?
-Dit ga je geweldig vinden.
798
00:55:21,285 --> 00:55:22,578
Mooie motors.
799
00:55:24,204 --> 00:55:27,457
Wie van jullie compenseert
nou z'n kleine pikkie?
800
00:55:27,624 --> 00:55:28,625
Hij...
801
00:55:28,792 --> 00:55:31,420
Hij heeft een klein pikkie.
802
00:55:33,422 --> 00:55:34,756
Wat zeiden jullie?
803
00:55:34,923 --> 00:55:35,924
Wat zeiden jullie?
804
00:55:36,884 --> 00:55:38,218
Ze vinden de motors mooi.
805
00:55:39,219 --> 00:55:40,929
Jullie hebben ze gebouwd.
806
00:55:41,221 --> 00:55:42,431
Arme jongen.
807
00:55:42,598 --> 00:55:44,558
Dat God hem zo pakt.
808
00:55:44,725 --> 00:55:47,436
Hij is lang, maar zijn pik is klein.
809
00:55:51,773 --> 00:55:54,610
Nemen jullie me in de zeik?
Wat zeggen ze?
810
00:55:54,776 --> 00:55:56,445
Hij wees naar mijn pik...
811
00:55:56,612 --> 00:55:59,448
...en zei pequeño.
Dat betekent toch klein?
812
00:56:00,157 --> 00:56:03,785
Nee, hij vindt je zo gespierd
dat de motors wel klein lijken.
813
00:56:03,952 --> 00:56:04,786
Sterke man.
814
00:56:05,787 --> 00:56:07,748
Maar hij wees op mijn kruis.
815
00:56:07,915 --> 00:56:09,291
Daar zit je motor.
816
00:56:11,335 --> 00:56:14,755
Natuurlijk. Dank je wel.
Jij bent ook gespierd.
817
00:56:14,922 --> 00:56:18,425
Geef je vrouw mijn nummer maar.
818
00:56:18,592 --> 00:56:19,426
Wat zegt ie?
819
00:56:19,593 --> 00:56:22,095
Hij zei: Weet je? Rij veilig.
820
00:56:22,638 --> 00:56:25,265
Cool, dank je wel.
Oké, we gaan ervoor.
821
00:56:25,432 --> 00:56:28,268
We moeten een keer
een biertje met ze drinken.
822
00:56:28,435 --> 00:56:30,938
Ja, dat vinden ze leuk.
823
00:56:31,104 --> 00:56:32,648
Waarom zitten ze daarop?
824
00:56:32,814 --> 00:56:34,441
En waarom niet in het poepbruin?
825
00:56:37,361 --> 00:56:39,655
Let op, hij verlinkt zijn hele ploeg.
826
00:56:42,157 --> 00:56:46,036
We hoorden dat je hier traint.
-Hoeveel is dat? 180? 200?
827
00:56:46,203 --> 00:56:50,499
De Sterkste Man Ter Wereld-shit.
-Het is 160.
828
00:56:51,124 --> 00:56:53,252
Ik ben nu even bezig.
829
00:56:53,418 --> 00:56:56,255
Kom over een uurtje maar terug.
830
00:56:56,421 --> 00:56:58,382
Hoeft niet. We volgen je wel.
831
00:57:00,551 --> 00:57:02,219
Ga je dit tillen?
832
00:57:04,930 --> 00:57:08,141
Hoe wist je dat van TJ?
Zijn vrouw wist 't niet eens.
833
00:57:08,308 --> 00:57:10,602
Wie vertrouwt jou nou wat toe?
834
00:57:10,769 --> 00:57:13,564
Zeker niet zoiets.
Tenzij ze bij je team horen.
835
00:57:13,730 --> 00:57:16,900
Ik kan me niet voorstellen
dat iemand jou vertrouwt.
836
00:57:18,193 --> 00:57:22,072
Je partner.
Vlak voordat ie neergeknald werd.
837
00:57:23,866 --> 00:57:26,785
Dus je weet iets van mij.
Ik weet iets van jou.
838
00:57:26,994 --> 00:57:31,999
In 24 jaar bij de CHP, LT,
heb je vijf verdachten gedood.
839
00:57:32,165 --> 00:57:34,376
Heel goed. Grondig.
840
00:57:35,294 --> 00:57:37,379
Weet je wat ik verwarrend vind?
841
00:57:38,380 --> 00:57:41,717
Dat jij een Italiaanse naam hebt,
Poncherello.
842
00:57:43,177 --> 00:57:46,013
Waarom geen Guatemalaanse naam...
843
00:57:46,180 --> 00:57:48,223
...of Taiwanees,
of wat de fuck je ook bent?
844
00:57:48,390 --> 00:57:50,726
En weet je wat ik verwarrend vind?
845
00:57:50,893 --> 00:57:54,688
Dat er in je dossier niet staat dat jij
TJ, Brill en Stevens hebt gedood.
846
00:57:55,230 --> 00:57:57,524
Maar ik hou wel van schrijfwerk.
847
00:57:57,691 --> 00:57:59,735
Ja, daar is ie dol op.
-Ik vind het niet erg.
848
00:58:00,402 --> 00:58:03,572
Denk je dat ik een Cubaan ben,
uit Miami?
849
00:58:04,323 --> 00:58:07,534
Ik ben de wet, klootzak.
Oude stijl.
850
00:58:07,701 --> 00:58:12,748
Als je iets had, zaten we nu
in de verhoorkamer, maar je hebt niets.
851
00:58:13,081 --> 00:58:16,919
Dus lazer lekker op
en ga motorrijlessen nemen.
852
00:58:20,047 --> 00:58:21,757
Godverdomme.
853
00:58:23,258 --> 00:58:26,094
Je was heel erg goed.
-Helemaal niet.
854
00:58:26,261 --> 00:58:29,598
Zoals je zei:
Ik hou van schrijfwerk.
855
00:58:29,765 --> 00:58:32,434
Je neemt me in de maling.
-Dat was echt gaaf.
856
00:58:32,601 --> 00:58:36,438
Alleen hij ging ineens zilverrugje spelen.
Dat was wel indrukwekkend.
857
00:58:36,605 --> 00:58:38,398
Hou je kop.
-Hij deed eng.
858
00:58:38,565 --> 00:58:41,777
Zo cool is hij niet.
-Hij is echt rock. Ik mag hem wel.
859
00:58:41,944 --> 00:58:45,030
Helemaal niet.
-Hij drukte gewoon 200 kilootjes.
860
00:58:45,197 --> 00:58:47,950
Het was 160 kilo.
-Echt niet.
861
00:58:48,116 --> 00:58:52,246
Hij gaat niet praten.
Daar gaat 't om.
862
00:58:52,412 --> 00:58:55,624
We gaan voor zijn mensen.
We moeten ons focussen...
863
00:59:00,963 --> 00:59:02,297
Hé, pardon.
864
00:59:02,464 --> 00:59:04,633
Neem je me in de maling?
-Wat is er?
865
00:59:04,800 --> 00:59:08,428
Je hebt 't over focussen
en je gaat meteen billen staren.
866
00:59:08,595 --> 00:59:11,265
Je hebt een probleem.
-Sorry, man.
867
00:59:11,431 --> 00:59:13,725
Ik heb geen weerstand
tegen yogabroeken.
868
00:59:13,892 --> 00:59:15,477
Wil je wat voor me doen?
869
00:59:16,812 --> 00:59:19,565
Zie je dubbel stikwerk
naast haar banaantje?
870
00:59:19,731 --> 00:59:21,400
Banaantje?
871
00:59:21,567 --> 00:59:23,318
Een inzetstuk.
872
00:59:23,485 --> 00:59:26,321
Goed, ik kijk.
Maar ik ken die dingen niet.
873
00:59:27,739 --> 00:59:30,117
Ja, ik denk het. Banaantje.
874
00:59:30,492 --> 00:59:32,286
Het zijn Lululemons.
875
00:59:33,120 --> 00:59:34,746
Wat? Lululemons?
876
00:59:34,955 --> 00:59:38,333
Wat zijn Lululemons?
-Ze accentueren het vrouwenlichaam.
877
00:59:38,500 --> 00:59:40,335
Daar komen ze.
-Doe cool.
878
00:59:40,502 --> 00:59:42,170
Hé.
-Hé, superhelden.
879
00:59:42,337 --> 00:59:44,256
Hé.
-Alles oké?
880
00:59:44,423 --> 00:59:45,632
Moet je naar het toilet?
881
00:59:47,509 --> 00:59:49,094
Kun je ermee rijden?
-Weet ik niet.
882
00:59:49,261 --> 00:59:51,930
We gaan, je kan zien
dat je een erectie hebt.
883
00:59:58,854 --> 00:59:59,938
Pa...
884
01:00:01,565 --> 01:00:03,025
Mogen ze dicht?
885
01:00:03,609 --> 01:00:06,195
Kom op, opstaan.
886
01:00:06,361 --> 01:00:08,113
Opstaan.
887
01:00:10,490 --> 01:00:14,411
Je kan niet de hele dag in bed blijven,
in het donker.
888
01:00:14,578 --> 01:00:17,664
Ga naar de sportschool,
endorfine pompen.
889
01:00:17,831 --> 01:00:18,999
Ja, meneer.
890
01:00:19,166 --> 01:00:20,209
Ja, meneer.
891
01:00:20,375 --> 01:00:22,920
Kom op, nog één week fit blijven.
892
01:00:23,754 --> 01:00:25,339
Geen problemen.
893
01:00:25,506 --> 01:00:28,467
We gaan surfen, Mai Tais drinken.
894
01:00:29,885 --> 01:00:31,428
Ik ga het doen.
895
01:00:31,595 --> 01:00:34,515
Het heeft geen zin
om dit zonder jou te doen.
896
01:00:39,853 --> 01:00:42,356
Ik hou van je, jochie.
897
01:00:49,488 --> 01:00:53,534
AMEX belt net over een rekening
van 48.000. Wat is dat?
898
01:00:53,700 --> 01:00:56,411
Voor nieuwe spullen
en nieuwe motors. Legitiem.
899
01:00:56,578 --> 01:00:59,414
Legitiem? Daar moet je
toestemming voor vragen.
900
01:00:59,581 --> 01:01:02,417
Ben je gek geworden?
-Dit leek me tijd te schelen.
901
01:01:02,584 --> 01:01:06,630
Leek? Had je een doorbraak
of was je in achtervolging?
902
01:01:06,797 --> 01:01:09,007
Een doorbraak?
Nee, we hebben 'm.
903
01:01:09,174 --> 01:01:11,635
Het is Ray Kurtz.
-Zit ie vast?
904
01:01:12,928 --> 01:01:16,348
We hebben nog niks concreets.
-Meen je dat nou?
905
01:01:16,515 --> 01:01:20,310
Allen heeft een aanwijzing
en het kost hem niets.
906
01:01:20,477 --> 01:01:23,689
Hij loopt rond als een genie.
-Allen heeft geen moer.
907
01:01:23,856 --> 01:01:28,861
Hij ontdekte gemerkte biljetten, en dat
leidde naar een drugshuis in Venice.
908
01:01:29,027 --> 01:01:31,405
Wie verspreidt het geld?
-Een motorrijder.
909
01:01:31,572 --> 01:01:34,908
Vijf biljetten tijdens aparte trips,
laat in de ochtend.
910
01:01:35,075 --> 01:01:36,493
Wat is het adres?
911
01:01:39,538 --> 01:01:42,833
Ze zijn er al.
DEA gaat 't doen, jij niet.
912
01:01:43,000 --> 01:01:45,836
Als je nu ook nog
een DEA-actie verknalt...
913
01:01:46,003 --> 01:01:49,214
...kan je terug naar Miami.
-Maar Clay is er wel?
914
01:01:49,381 --> 01:01:53,927
Zit niet achter de meiden aan
en ga je werk doen.
915
01:01:55,637 --> 01:01:59,141
Mooi, je bent er al.
Gelukkig. We moeten opschieten.
916
01:01:59,683 --> 01:02:02,603
Wie is die vrouw?
917
01:02:02,769 --> 01:02:04,062
Is ze er nog?
918
01:02:04,771 --> 01:02:08,442
Bedankt voor alles.
Bel me.
919
01:02:22,706 --> 01:02:24,583
Ik kijk naar je.
920
01:02:26,877 --> 01:02:28,378
Ik wil neu...
921
01:02:30,422 --> 01:02:31,715
Goed hoor.
922
01:02:33,050 --> 01:02:36,428
Blijf je daar?
-Ja, absoluut.
923
01:02:44,895 --> 01:02:46,855
Dat zijn ze?
924
01:02:47,022 --> 01:02:48,398
Dat zijn ze.
925
01:02:48,565 --> 01:02:50,901
Is dat een FBI-app?
926
01:02:51,068 --> 01:02:53,654
Zoek mijn iPhone.
Ik heb Clays wachtwoord.
927
01:02:53,904 --> 01:02:57,950
Heb je mijn wachtwoord ook?
-Zeker. De Baker 1980.
928
01:02:58,867 --> 01:02:59,952
Dat is het.
929
01:03:00,118 --> 01:03:01,370
Gaan we hier wachten?
930
01:03:01,537 --> 01:03:03,997
Hé, mag ik je wat vragen?
931
01:03:06,124 --> 01:03:08,544
Ik wil niet dat je
je ongemakkelijk voelt...
932
01:03:08,710 --> 01:03:10,128
...maar dat meisje in je woning...
933
01:03:11,380 --> 01:03:15,217
Je gebruikt toch geen onzekere
meisjes voor je verslaving?
934
01:03:15,384 --> 01:03:17,928
Onzekere meisjes?
935
01:03:18,095 --> 01:03:23,058
Ze was een...
En nu ben ik nog mild, een twee.
936
01:03:23,225 --> 01:03:24,601
Een twee?
937
01:03:24,768 --> 01:03:26,937
Ze verdient meer dan een onenightstand.
938
01:03:27,104 --> 01:03:29,398
Ben je gek?
Die griet is een acht.
939
01:03:29,565 --> 01:03:32,734
Een acht?
-Hoe beoordeel je ze? Op hun haar?
940
01:03:32,901 --> 01:03:36,738
Hun gebit? Hun huid?
Ik snap 't niet.
941
01:03:36,905 --> 01:03:39,241
Dat is zo oppervlakkig, bro.
942
01:03:41,243 --> 01:03:44,955
Tina is zelfverzekerd en echt sexy.
943
01:03:45,122 --> 01:03:48,083
Dat is sexy.
Ze is een dikke acht.
944
01:03:49,084 --> 01:03:50,252
Ik hoop 't voor je.
945
01:03:50,961 --> 01:03:52,087
Nu even echt.
946
01:03:52,629 --> 01:03:54,673
Ze likt mijn kont.
947
01:03:55,299 --> 01:03:57,968
Wat doet ze?
-Ze likt mijn kont.
948
01:03:58,760 --> 01:04:01,180
Ze likt je anus?
949
01:04:01,346 --> 01:04:03,849
Ja.
-Jij ook die van haar?
950
01:04:04,016 --> 01:04:06,351
Natuurlijk.
-Hoe bedoel je?
951
01:04:06,518 --> 01:04:08,520
Dat is standaard.
-Denk je dat?
952
01:04:08,687 --> 01:04:12,191
Absoluut.
-Jij denkt dat dat standaard is?
953
01:04:12,357 --> 01:04:15,944
Dat is niet standaard.
-Jij bent al te lang getrouwd.
954
01:04:16,111 --> 01:04:17,654
Iedereen doet het.
955
01:04:19,114 --> 01:04:23,285
Dat doet helemaal niet iedereen.
-Iedereen doet het.
956
01:04:23,452 --> 01:04:25,120
Helemaal niet.
-Echt.
957
01:04:25,287 --> 01:04:27,831
En de hygiëne dan?
-Makkie.
958
01:04:27,998 --> 01:04:32,044
Als je op het toilet babydoekjes ziet,
groen licht.
959
01:04:32,377 --> 01:04:34,129
En als je die niet ziet?
960
01:04:34,963 --> 01:04:36,215
Doe ik het nog.
961
01:04:36,381 --> 01:04:38,884
Flikker op.
Je leeft maar één keer.
962
01:04:39,635 --> 01:04:40,802
Is dat hem?
963
01:04:41,887 --> 01:04:44,348
Ik kan niet schieten.
Ik kan niet richten.
964
01:04:44,515 --> 01:04:47,809
Meen je dat?
-Oké, dan schiet ik wel.
965
01:04:47,976 --> 01:04:50,479
Ik drijf hem naar jou.
966
01:04:52,648 --> 01:04:54,900
Oké, daar gaan we.
967
01:04:55,067 --> 01:04:56,818
Ik ga op de hoek staan.
968
01:04:58,153 --> 01:04:59,821
Geef me een teken als ie gaat rijden.
969
01:05:00,489 --> 01:05:01,657
Duidelijk.
970
01:05:10,916 --> 01:05:13,001
Dit gaat stinken.
971
01:05:40,863 --> 01:05:42,072
Ga liggen.
972
01:05:42,739 --> 01:05:43,532
Jon, pak 'm.
973
01:05:50,455 --> 01:05:52,040
Castillo is binnen. Kom hier.
974
01:06:03,302 --> 01:06:04,887
Het spijt me.
975
01:06:05,721 --> 01:06:07,598
Alsof ik in een lijk zat.
976
01:06:13,061 --> 01:06:16,815
Hier 7-MARY-3 en 4. We rijden zuid
op Lincoln Boulevard en Rose.
977
01:06:16,982 --> 01:06:19,902
We volgen een Ducati Hypermotard.
978
01:06:21,904 --> 01:06:23,739
CHP VOLGT JR
979
01:06:43,342 --> 01:06:44,593
Flikker op.
980
01:06:50,807 --> 01:06:52,059
Aan de kant.
981
01:06:52,226 --> 01:06:53,852
Politie. Aan de kant.
982
01:07:17,334 --> 01:07:18,752
Ponch, locatie?
983
01:07:18,919 --> 01:07:21,129
Ik zit in een parkeergarage.
984
01:07:22,589 --> 01:07:23,715
Over en uit.
985
01:07:38,355 --> 01:07:39,481
Halt...
986
01:07:45,529 --> 01:07:46,530
Verdomme.
987
01:07:58,083 --> 01:07:59,710
Waarom volgt ie jou?
988
01:07:59,877 --> 01:08:01,879
Het ging fout.
989
01:08:07,009 --> 01:08:08,260
Hé, waar zijn ze?
990
01:08:08,427 --> 01:08:10,721
West.
-Naar de oceaan.
991
01:08:26,694 --> 01:08:29,198
Je mag niet met de motor op het strand.
992
01:08:35,828 --> 01:08:37,788
Wat is er achter die duinen?
993
01:08:39,082 --> 01:08:41,335
Het strand houdt hier op.
994
01:08:41,501 --> 01:08:43,086
Hoe bedoel je?
995
01:08:43,252 --> 01:08:44,671
Godsamme.
996
01:08:45,506 --> 01:08:46,632
Godsamme.
997
01:08:52,221 --> 01:08:55,390
Ponch, we gaan de rivier uit.
-Ik kom.
998
01:09:04,149 --> 01:09:05,900
Waar zit je?
-Oost.
999
01:09:06,068 --> 01:09:08,278
Bij de brug op 4th Street.
1000
01:09:08,444 --> 01:09:09,904
Nog even de voorkant.
1001
01:09:10,906 --> 01:09:13,158
Hé, de brug is afgesloten.
1002
01:09:13,324 --> 01:09:16,411
Zet de brug af en sluit ze in.
1003
01:09:16,578 --> 01:09:18,080
Naar 6th Street.
1004
01:09:18,247 --> 01:09:19,748
Aan de kant.
1005
01:09:25,671 --> 01:09:28,297
Wat was dat?
-Paparazzi. Alles oké.
1006
01:09:32,261 --> 01:09:33,303
Klootzakken.
1007
01:09:36,598 --> 01:09:38,516
LT, het gaat fout.
1008
01:09:38,684 --> 01:09:39,976
Speel je rol.
1009
01:09:42,020 --> 01:09:43,230
Ik maak een opening.
1010
01:09:43,397 --> 01:09:44,648
Begrepen.
1011
01:09:51,738 --> 01:09:53,657
Wat is er?
-Een oefening.
1012
01:09:53,824 --> 01:09:55,742
Nee, wij zijn agenten.
1013
01:09:55,909 --> 01:09:59,288
Je bent echt een politieman.
Wat schattig.
1014
01:10:18,682 --> 01:10:20,976
Shit, hij is dood.
1015
01:10:35,699 --> 01:10:36,575
Jon.
1016
01:11:20,494 --> 01:11:22,579
Kom op, makker.
1017
01:11:22,746 --> 01:11:25,499
Hier EAGLE-6,
waar is die zwarte truck?
1018
01:11:25,916 --> 01:11:29,670
Nee, laat maar. Zet je heli neer.
1019
01:11:29,836 --> 01:11:31,296
Jon moet vervoerd worden.
1020
01:11:31,463 --> 01:11:32,965
Wat doen we?
1021
01:11:33,882 --> 01:11:35,175
We zetten 'm neer.
1022
01:11:42,099 --> 01:11:43,725
Kom op, blijf erbij.
1023
01:11:43,892 --> 01:11:45,143
Blijf bij ons.
1024
01:11:46,478 --> 01:11:47,479
Kom op.
1025
01:12:10,836 --> 01:12:14,173
Jezus, we hebben
de hele verdieping afgehuurd.
1026
01:12:19,928 --> 01:12:20,888
Zoek je Jon?
1027
01:12:21,972 --> 01:12:24,683
Die ligt daar.
-Cool. Hoe is 't met jou?
1028
01:12:24,850 --> 01:12:28,312
Mijn lijf doet pijn,
maar verder gaat 't wel.
1029
01:12:28,478 --> 01:12:31,023
Ik mag naar huis.
-Mooi.
1030
01:12:31,190 --> 01:12:35,027
Ik schrok toen ik je auto zag vliegen.
Ik ben blij dat 't goed gaat.
1031
01:12:35,194 --> 01:12:36,778
Ik ook.
1032
01:12:39,323 --> 01:12:40,324
Jon ligt...
1033
01:12:40,490 --> 01:12:42,784
Ja, dat is zo. Cool.
1034
01:12:42,951 --> 01:12:45,204
Sms me als je thuis bent.
-Doe ik.
1035
01:12:45,996 --> 01:12:47,289
Zie je later.
1036
01:12:57,216 --> 01:12:58,342
Sms me.
1037
01:13:12,523 --> 01:13:15,275
Met Karen, spreek een bericht in.
1038
01:13:16,318 --> 01:13:19,112
Karen, met Ponch, Jons partner.
1039
01:13:19,279 --> 01:13:21,698
Ik ben bij Jon in het LA Memorial.
1040
01:13:21,865 --> 01:13:23,992
Je moet zo snel mogelijk komen.
1041
01:13:26,578 --> 01:13:28,080
Hij is er slecht aan toe.
1042
01:13:49,893 --> 01:13:52,104
Hoe voel je je?
1043
01:13:56,441 --> 01:13:58,026
GOED. EN JIJ?
1044
01:13:58,360 --> 01:13:59,862
Zeker?
1045
01:14:00,320 --> 01:14:03,031
Hoe is 't met je lijf?
1046
01:14:04,783 --> 01:14:07,035
MIJN LIJF?
EENS KIJKEN, GOED WEL.
1047
01:14:07,327 --> 01:14:08,745
Niet liegen.
1048
01:14:11,206 --> 01:14:13,041
IK LIEG NIET. HEEL ERG GOED.
BEWIJZEN?
1049
01:14:16,253 --> 01:14:18,463
Fotografisch bewijs?
1050
01:14:20,424 --> 01:14:22,217
EEN BODYSCAN? FACETIME?
1051
01:14:37,024 --> 01:14:38,609
Mooie tenen.
1052
01:14:39,109 --> 01:14:40,861
Wacht, langzaam. Langzaam.
1053
01:14:46,575 --> 01:14:48,869
Een klein stukje.
1054
01:14:51,705 --> 01:14:53,415
Ik wist niet dat je die had.
1055
01:14:54,750 --> 01:14:56,210
Wat een joekels.
1056
01:14:56,877 --> 01:14:58,253
Ze zijn vanavond groot.
1057
01:14:58,420 --> 01:14:59,296
Wacht.
1058
01:15:02,341 --> 01:15:06,345
Ze zijn altijd zo groot, agent Pantera.
1059
01:15:07,596 --> 01:15:09,348
Wat is dat voor sexy geluid?
1060
01:15:11,850 --> 01:15:13,894
Iemand komt vroegtijdig klaar.
1061
01:15:32,371 --> 01:15:34,039
Lukt het?
-Ja.
1062
01:15:34,206 --> 01:15:37,000
De laatste.
-Wat is het plan?
1063
01:15:37,167 --> 01:15:41,922
Zodra Brian uit het ziekenhuis is, ga jij
met Cooper en Hansen naar Big Bear.
1064
01:15:42,089 --> 01:15:45,175
Zodra het kan ga je met het schilderij
naar Brunei.
1065
01:15:45,342 --> 01:15:46,343
En tot dan?
1066
01:15:46,969 --> 01:15:49,096
Gewoon doen.
Ze kennen alleen mij.
1067
01:15:51,265 --> 01:15:52,474
Ray, het spijt me...
1068
01:15:55,435 --> 01:15:57,020
Wil je over hem praten?
1069
01:15:57,771 --> 01:15:59,565
Nee, dat wil ik niet.
1070
01:16:01,400 --> 01:16:04,486
Misschien als ik met je
vriendje heb afgerekend.
1071
01:16:08,740 --> 01:16:12,286
Hij komt met een geit en een ezel...
1072
01:16:14,580 --> 01:16:16,498
Ik vermoord je.
1073
01:16:16,665 --> 01:16:20,043
Als ik hersteld ben,
maak ik je helemaal af.
1074
01:16:20,210 --> 01:16:24,006
Bel Peterson, hij zoekt je.
-Mijn telefoon is stuk.
1075
01:16:24,173 --> 01:16:27,801
Je hebt de zaak getorpedeerd
en je telefoon vernield.
1076
01:16:27,968 --> 01:16:30,137
We hebben een hoofd.
Dat is al winst.
1077
01:16:30,304 --> 01:16:32,681
Er liggen vijf agenten
in het ziekenhuis...
1078
01:16:32,848 --> 01:16:35,851
...voor het hoofd van een onbekende.
Dat vind jij winst?
1079
01:16:36,018 --> 01:16:39,688
Sorry dat ik je weer
heb neergeschoten.
1080
01:16:39,855 --> 01:16:43,525
Ga op het bed zitten.
Weet je hoe een beenklem voelt?
1081
01:16:45,485 --> 01:16:46,528
Daar is ie.
1082
01:16:48,113 --> 01:16:50,324
Waar is de beademing?
1083
01:16:50,490 --> 01:16:52,451
Het stond je wel sexy.
1084
01:16:52,618 --> 01:16:57,164
Ik heb nog steeds een katheter,
ik wil niet te sexy zijn.
1085
01:16:57,331 --> 01:17:00,292
Ja, het mag wel wat minder.
-Moet je de wacht houden?
1086
01:17:00,459 --> 01:17:02,336
Ik kom voor jou, sukkel.
1087
01:17:02,502 --> 01:17:05,672
En ik wil even opscheppen
over het redden van je leven.
1088
01:17:05,839 --> 01:17:06,840
Jij...?
1089
01:17:07,007 --> 01:17:10,427
Ik heb je gereanimeerd
en je weer leven ingeblazen.
1090
01:17:10,594 --> 01:17:14,765
Dus toen ik bewusteloos was,
heb jij me gekust?
1091
01:17:14,932 --> 01:17:16,934
En dat noem je reanimeren?
1092
01:17:17,100 --> 01:17:19,019
Niet helemaal.
1093
01:17:19,186 --> 01:17:21,897
Je doet me
aan mijn vader denken.
1094
01:17:22,064 --> 01:17:23,524
Was je vader politieman?
1095
01:17:23,690 --> 01:17:27,528
God, nee. Hij was een mislukkeling,
net als jij.
1096
01:17:28,529 --> 01:17:29,821
Vleiend.
1097
01:17:29,988 --> 01:17:34,952
Ik vroeg me af, als je eruit mag,
of ik je...
1098
01:17:36,328 --> 01:17:38,956
...naar huis mag rijden?
1099
01:17:39,540 --> 01:17:41,250
Ik ben beschikbaar.
1100
01:17:43,669 --> 01:17:47,047
Ik heb mijn vrouw ingelicht,
die komt me wel ophalen.
1101
01:17:47,214 --> 01:17:49,550
Die hier nog niet geweest is?
1102
01:17:49,716 --> 01:17:52,177
Je kent haar niet.
1103
01:17:52,845 --> 01:17:56,515
Ik zou 't fijn vinden
als je haar niet wil bekritiseren.
1104
01:17:58,851 --> 01:17:59,893
Ik zie je nog wel.
1105
01:18:18,579 --> 01:18:22,749
Je wapen trekken?
En je neemt ook niet op.
1106
01:18:22,916 --> 01:18:25,544
Moet ik helemaal naar LA vliegen.
1107
01:18:25,752 --> 01:18:29,882
Mijn telefoon was stuk...
-Je zou wegblijven bij dat drugshuis.
1108
01:18:30,048 --> 01:18:33,760
En hou op met Allen neerschieten.
-Dat ging per ongeluk.
1109
01:18:33,927 --> 01:18:36,805
Ik schoot op Ray Kurtz.
-En mis. En die is weg.
1110
01:18:37,806 --> 01:18:39,641
Je hebt alles verknald...
1111
01:18:39,808 --> 01:18:41,977
...en toen ik je baas vroeg waar je was...
1112
01:18:42,144 --> 01:18:46,732
...zei ze dat je om één uur
een seksavontuurtje met haar had.
1113
01:18:46,899 --> 01:18:48,650
Dat was mijn fout.
1114
01:18:48,817 --> 01:18:50,485
Dat was een ongelukje.
-Vuile viespeuk.
1115
01:18:51,528 --> 01:18:54,031
Je bent een viezerik.
1116
01:18:54,198 --> 01:18:56,992
Ik wilde sms'en met Lindsey en toen...
-Je bent ontslagen.
1117
01:18:57,159 --> 01:19:01,747
Je vliegt om 11 uur terug naar Miami
en ik hou je pistool.
1118
01:19:01,914 --> 01:19:05,709
Kunt u me geen waarschuwing geven?
-Als je je werk had gedaan...
1119
01:19:05,876 --> 01:19:10,005
...in plaats van naar die LA-kontjes
te kijken, was 't niet zo erg geweest.
1120
01:19:15,594 --> 01:19:19,389
De beste app om meiden te ontmoeten.
Ik doe niks anders.
1121
01:19:19,556 --> 01:19:20,766
Meen je niet?
1122
01:19:20,933 --> 01:19:24,186
Als je intiem bent met die meiden...
1123
01:19:24,353 --> 01:19:26,605
...verwachten ze dan oraal?
1124
01:19:26,772 --> 01:19:29,858
Ik bedoel ana...
De billen?
1125
01:19:30,025 --> 01:19:31,902
Ja, dat is standaard.
1126
01:19:32,069 --> 01:19:35,364
Dat is standaard?
Wauw, alles is anders geworden.
1127
01:19:36,532 --> 01:19:38,534
Het was me een genoegen.
-Mij ook.
1128
01:19:38,700 --> 01:19:42,246
Het beste ermee.
-Ja, genieten van die app.
1129
01:19:47,376 --> 01:19:49,628
Met Karen, spreek een bericht in.
1130
01:19:56,885 --> 01:19:59,054
Ik ben zo blij je te zien.
1131
01:19:59,221 --> 01:20:02,933
Sorry hoor,
maar mijn telefoon deed het niet.
1132
01:20:03,100 --> 01:20:06,103
Ik ben zo blij dat je er bent.
Dank je wel.
1133
01:20:06,270 --> 01:20:08,397
Het spijt me heel erg.
1134
01:20:08,564 --> 01:20:11,108
Ik moest een nieuwe
telefoon kopen.
1135
01:20:11,275 --> 01:20:13,235
Geen probleem.
Alles is goed.
1136
01:20:13,402 --> 01:20:15,904
Goed? Je bent aangereden
door een truck.
1137
01:20:16,071 --> 01:20:19,783
Ja, maar mijn titanium opperarmbeen
heeft de klap opgevangen.
1138
01:20:19,950 --> 01:20:22,911
Het was maar een vijf.
-Vijf van wat?
1139
01:20:23,078 --> 01:20:25,330
Op een schaal van tien.
-Wat is een tien?
1140
01:20:25,497 --> 01:20:27,916
Gescheurd scrotum, heb ik gehad.
1141
01:20:28,083 --> 01:20:30,961
Je noten bungelen langs je been.
Heel naar.
1142
01:20:33,964 --> 01:20:37,593
Wat? Sexting met commissaris Lindel?
1143
01:20:37,759 --> 01:20:40,429
Ponch-y, ze is oud,
dat is ziekelijk.
1144
01:20:40,596 --> 01:20:42,764
Ja, ze is ouder.
-Hoe was haar lichaam?
1145
01:20:42,931 --> 01:20:45,017
Dat was strak.
1146
01:20:45,184 --> 01:20:47,102
Strak?
-Ze is zelfverzekerd.
1147
01:20:47,269 --> 01:20:49,938
Dat is best sexy.
-Wat is dit?
1148
01:20:50,522 --> 01:20:52,274
Dat kan in de woonkamer.
1149
01:20:52,691 --> 01:20:53,984
Dank je wel.
1150
01:20:54,151 --> 01:20:57,154
Pardon. Hé.
Wat doen jullie?
1151
01:20:57,321 --> 01:21:00,032
Intrekken. Ben jij de buurman?
Ik ben Amy.
1152
01:21:00,199 --> 01:21:02,159
Dit is mijn huis.
1153
01:21:02,326 --> 01:21:04,786
Dus ik ben niet je buurman.
Dit is mijn huis.
1154
01:21:04,953 --> 01:21:08,832
Nee, het was van Karen en Rick
en ik heb het van ze gekocht.
1155
01:21:15,797 --> 01:21:17,466
Te weinig chili?
1156
01:21:18,800 --> 01:21:21,470
Nee, ik heb niet zo'n trek.
1157
01:21:23,472 --> 01:21:25,641
Ik weet dat je van Karen houdt...
1158
01:21:26,016 --> 01:21:28,143
...maar mag ik wat over haar zeggen?
1159
01:21:30,145 --> 01:21:31,813
Ze is een rotwijf.
1160
01:21:33,815 --> 01:21:34,858
Een trut.
1161
01:21:35,526 --> 01:21:36,985
Meer niet.
1162
01:21:37,152 --> 01:21:40,989
Ik denk dat ik weet
waarom je haar zo graag wilt houden.
1163
01:21:42,491 --> 01:21:46,495
Ze is het enige wat er nog over is
van je glorietijd.
1164
01:21:48,038 --> 01:21:51,416
Het geld is op, de fans zijn weg.
Nu je huis.
1165
01:21:51,583 --> 01:21:55,170
Ze is het laatste bewijs
dat het er ooit was...
1166
01:21:55,671 --> 01:22:00,425
...en je bent bang dat als je
haar kwijt bent, je alles kwijt bent.
1167
01:22:07,599 --> 01:22:10,018
Voor iemand die niet gelooft
in een plek geven...
1168
01:22:10,185 --> 01:22:13,272
...was dat een diepzinnige observatie.
1169
01:22:15,524 --> 01:22:16,567
Verdomme, Ponch-y.
1170
01:22:17,025 --> 01:22:19,027
Ik ben moe.
1171
01:22:19,903 --> 01:22:22,614
Had dit vijf jaar geleden gezegd.
1172
01:22:24,700 --> 01:22:26,076
Einde carrière.
1173
01:22:26,243 --> 01:22:29,204
Onze enige aanwijzing
en we weten niet wie.
1174
01:22:29,371 --> 01:22:31,748
Geen gebitsgegevens,
geen vingerafdrukken.
1175
01:22:31,915 --> 01:22:34,209
Dude, dit is Reed Junior.
1176
01:22:34,376 --> 01:22:36,920
Wie?
-Reed Junior. Daar reed ik tegen.
1177
01:22:37,087 --> 01:22:39,089
Reed Junior?
-De neef van Grieves.
1178
01:22:39,256 --> 01:22:42,885
Grieves?
-Waarmee ik pik tegen pik stond.
1179
01:22:43,051 --> 01:22:44,928
Weet je nog?
Hij had 't over zijn neef.
1180
01:22:45,095 --> 01:22:47,598
Wat is zijn naam?
-Geen idee.
1181
01:22:47,764 --> 01:22:48,891
Tik maar Reed Junior.
1182
01:22:49,892 --> 01:22:51,727
REED JUNIOR.
-RAYMOND REED...
1183
01:22:51,894 --> 01:22:53,562
Ray Kurtz. Dat is Rays zoon.
1184
01:22:53,729 --> 01:22:56,064
Dat is Rays zoon.
1185
01:22:57,316 --> 01:23:00,110
We gaan meteen.
-Oké.
1186
01:23:00,277 --> 01:23:01,320
Godsamme.
1187
01:23:38,649 --> 01:23:39,650
Niet zo snel.
1188
01:23:40,859 --> 01:23:41,944
Commissaris Lindel.
1189
01:23:46,949 --> 01:23:48,534
Waar bleef je nou?
1190
01:23:50,786 --> 01:23:53,163
Nee, daar gaat 't niet over.
1191
01:23:54,289 --> 01:23:56,542
Dat hoofd is van Rays zoon...
1192
01:23:56,708 --> 01:24:01,296
...en Brian Grieves is zijn neef.
Hij moet meteen gearresteerd worden.
1193
01:24:01,463 --> 01:24:05,175
En ik wil een pistool en beëdigd worden
als CHP-agent.
1194
01:24:05,342 --> 01:24:06,802
Maar je bent van de FBI.
1195
01:24:06,969 --> 01:24:10,222
Ik ben ontslagen.
Mede dankzij uw eerlijkheid.
1196
01:24:11,473 --> 01:24:15,352
Sorry, ik voelde me verlaten.
-Snap ik. Kunt u me beëdigen?
1197
01:24:15,519 --> 01:24:19,481
Als je weer zo sexy schreeuwt.
-Nee, beëdig me nou.
1198
01:24:19,648 --> 01:24:21,984
Alstublieft?
-Ken je de eed?
1199
01:24:27,698 --> 01:24:29,700
Wij doen het verhoor, oké?
1200
01:24:33,620 --> 01:24:36,164
Nu komen, alleen jij en je partner.
1201
01:24:36,331 --> 01:24:38,792
Wat is dat?
-Kijk eens.
1202
01:24:40,002 --> 01:24:41,628
Sexting met Karen?
1203
01:24:41,795 --> 01:24:44,840
Nee, ze zit vast aan een paal.
Ze is gegijzeld.
1204
01:24:46,633 --> 01:24:49,011
Je kan zien waar ze is.
1205
01:24:49,178 --> 01:24:51,471
Bij de Devil's Punchbowl.
We pakken de motor.
1206
01:24:51,638 --> 01:24:53,307
Nee, eerst nadenken.
1207
01:24:53,473 --> 01:24:56,185
Waarom wagen we ons leven
voor jouw nare ex?
1208
01:24:56,351 --> 01:24:57,352
Ze heeft je huis gestolen.
1209
01:24:57,519 --> 01:25:01,023
Jij schopte en beledigde me
en toch redde ik je leven.
1210
01:25:01,315 --> 01:25:03,859
Je moet altijd iemands leven redden...
1211
01:25:04,026 --> 01:25:06,987
...vooral als je een politieman bent
die een eed heeft afgelegd.
1212
01:25:07,154 --> 01:25:10,199
Je kan niet rijden.
-Ik heb ergere blessures gehad.
1213
01:25:10,365 --> 01:25:11,700
We hebben versterking nodig.
1214
01:25:12,159 --> 01:25:14,077
Hij geeft ons de schuld van Reed.
1215
01:25:14,244 --> 01:25:17,581
We weten niet wie corrupt is.
Ik vertrouw jou en jij mij.
1216
01:25:17,748 --> 01:25:18,582
Dat is waar.
1217
01:25:18,749 --> 01:25:21,835
We zijn als Jay-Z en Beyoncé.
Samen uit, samen thuis.
1218
01:25:29,927 --> 01:25:32,513
Waar is agent Grieves?
-Een uur geleden ontslagen.
1219
01:25:33,180 --> 01:25:34,848
Heeft iemand hem opgehaald?
1220
01:25:35,224 --> 01:25:37,893
Een agent, vrouw, superknap.
1221
01:25:41,522 --> 01:25:44,358
Het vliegtuig gaat donderdag
om drie uur...
1222
01:25:44,525 --> 01:25:46,902
...vanaf Global Air in Van Nuys.
1223
01:25:47,736 --> 01:25:50,948
Er is genoeg eten voor een week
in die hut.
1224
01:25:52,449 --> 01:25:53,784
Wanneer kunnen we jou verwachten?
1225
01:25:54,243 --> 01:25:55,369
Niet...
1226
01:26:02,417 --> 01:26:04,086
Volgens de verpleegkundige...
1227
01:26:04,253 --> 01:26:08,465
...is ie vertrokken
met een knappe CHP-agente.
1228
01:26:11,802 --> 01:26:13,595
Dat moet Lindsey zijn.
1229
01:26:16,598 --> 01:26:19,768
Ze gebruikt haar radio niet,
maar ze is gelokaliseerd...
1230
01:26:19,935 --> 01:26:22,437
...20 kilometer ten oosten
van Palmdale. We gaan.
1231
01:26:34,324 --> 01:26:37,703
Dat is best wreed,
rijden op de motor van die dode zoon.
1232
01:26:37,870 --> 01:26:40,831
Moet ie maar niet
mijn vrouw kidnappen.
1233
01:26:41,415 --> 01:26:42,374
Hij kan doodvallen.
1234
01:26:59,600 --> 01:27:02,269
Hoe kan ie op ons inlopen?
1235
01:27:02,436 --> 01:27:04,271
Hij is een tovenaar.
1236
01:27:18,911 --> 01:27:19,995
Wat doe je?
1237
01:27:20,162 --> 01:27:22,164
Ik kan mijn oom niet in de steek laten.
1238
01:27:22,331 --> 01:27:24,458
We moesten van hem naar die hut.
1239
01:27:24,625 --> 01:27:27,419
Van mij mag je,
maar eerst zet je mij af.
1240
01:27:32,132 --> 01:27:34,801
Daar is de Devil's Punchbowl.
Het moet rechts zijn.
1241
01:27:34,968 --> 01:27:35,969
Hier...
1242
01:27:50,692 --> 01:27:51,944
Wat doe je?
1243
01:27:52,110 --> 01:27:54,279
Ik zoek een kink in de kabel.
1244
01:28:01,578 --> 01:28:02,579
Bingo.
1245
01:28:05,958 --> 01:28:08,627
Nee, ik kan niet springen.
-Je kan het.
1246
01:28:09,253 --> 01:28:13,340
Je weet niet wat daar is.
-Altijd beter dan wat hier is.
1247
01:28:26,019 --> 01:28:27,813
Ponch, je kan het.
1248
01:28:27,980 --> 01:28:29,982
Doe het, man. Geef gas.
1249
01:28:30,148 --> 01:28:33,861
Gewoon vol gas en er overheen.
1250
01:28:34,027 --> 01:28:35,362
Spring er overheen.
1251
01:28:35,529 --> 01:28:37,573
Je kan het, man.
1252
01:28:37,739 --> 01:28:38,949
Ik kon 't niet.
1253
01:28:41,410 --> 01:28:44,037
Gast. Gaat het?
1254
01:28:44,204 --> 01:28:46,290
Verdomme. Fuck.
1255
01:28:46,456 --> 01:28:48,917
Kom, ze is hier.
1256
01:28:50,085 --> 01:28:51,920
Oké, we zijn er.
1257
01:28:52,087 --> 01:28:54,381
Jon. Goddank.
1258
01:28:54,965 --> 01:28:57,551
Ik wist dat je zou komen.
1259
01:29:02,848 --> 01:29:05,767
Geef me je pistool.
-Ik ben zo blij.
1260
01:29:05,934 --> 01:29:07,978
Gast, het is goed zo. Kom op.
1261
01:29:18,322 --> 01:29:19,323
Naar binnen.
1262
01:29:23,410 --> 01:29:27,039
Mijn vingers.
Hij schoot mijn vingers eraf.
1263
01:29:27,206 --> 01:29:28,999
Het is echt erg.
1264
01:29:29,166 --> 01:29:32,044
Oké, die kunnen ze
er weer aan zetten.
1265
01:29:32,211 --> 01:29:33,921
Nee, ze zijn weg.
1266
01:29:34,504 --> 01:29:36,298
Kijken of ik ze zie.
1267
01:29:38,342 --> 01:29:40,677
Ik zie ze.
-Pak ze.
1268
01:29:40,844 --> 01:29:41,845
Ik ga 't doen.
1269
01:29:49,102 --> 01:29:51,146
Shit. Verdomme.
1270
01:29:51,313 --> 01:29:53,649
Hier, stop in je zak.
1271
01:29:53,815 --> 01:29:56,193
Het zijn er maar twee.
1272
01:29:56,360 --> 01:29:59,738
Het is niet anders.
-Ik wil mijn pinkje.
1273
01:30:17,005 --> 01:30:18,924
Ze komen recht op ons af.
1274
01:30:39,736 --> 01:30:41,697
Sta op, vuile rat.
1275
01:30:47,870 --> 01:30:50,122
Oog om oog, tand om tand.
1276
01:30:50,289 --> 01:30:52,207
En hoofd om hoofd.
1277
01:30:53,041 --> 01:30:54,209
Dek me.
1278
01:31:14,062 --> 01:31:15,647
Dat was mijn zoon.
1279
01:31:44,301 --> 01:31:46,261
Sorry hoor.
1280
01:31:48,430 --> 01:31:49,431
Sta op.
1281
01:31:49,598 --> 01:31:50,599
Alles oké?
1282
01:31:50,766 --> 01:31:53,310
Neem mijn pistool.
-Nee, jij schiet beter.
1283
01:31:53,477 --> 01:31:57,439
Hoe dan?
Zoals Jimi Hendrix, met mijn tanden?
1284
01:31:57,606 --> 01:32:00,692
Wees een vent, Jon.
-Oké, ik doe het.
1285
01:32:06,281 --> 01:32:07,282
Jezus, Jon.
1286
01:32:08,784 --> 01:32:09,993
Raak hem.
1287
01:32:10,202 --> 01:32:13,664
Je ziet er tien graden rechts naast.
Richt tien graden naar links.
1288
01:32:18,377 --> 01:32:20,754
Richt je tien graden links?
1289
01:32:22,047 --> 01:32:23,090
Vuur...
1290
01:32:32,683 --> 01:32:34,476
Gast, dat was tien graden.
1291
01:32:34,643 --> 01:32:37,563
Nee, dat was eerder 20 graden.
1292
01:32:37,980 --> 01:32:39,648
Zou ie nog heel zijn?
1293
01:32:40,148 --> 01:32:41,483
Kom op.
1294
01:32:43,402 --> 01:32:45,404
Liggen.
1295
01:32:45,571 --> 01:32:47,990
Hier met je arm. Liggen.
1296
01:32:51,743 --> 01:32:55,247
Alle deuren zijn dicht.
-We hebben geen deuren nodig.
1297
01:33:05,883 --> 01:33:08,302
Ben je hier net ook in gecrasht?
1298
01:33:09,136 --> 01:33:10,179
Ik geloof het wel.
1299
01:33:13,974 --> 01:33:15,893
Kijk uit. Jezus.
1300
01:33:23,483 --> 01:33:24,693
Hij staat.
1301
01:33:24,860 --> 01:33:26,153
Verdomme.
1302
01:33:26,320 --> 01:33:28,322
Snel, hij ontsnapt.
1303
01:33:29,406 --> 01:33:31,200
Handen op je rug.
1304
01:33:32,701 --> 01:33:33,702
Nu...
1305
01:33:34,912 --> 01:33:38,332
Die zag je niet aankomen.
-Hot en behulpzaam. Niet of.
1306
01:33:38,498 --> 01:33:40,709
Ray, hoe voelen die handboeien?
1307
01:33:41,418 --> 01:33:43,337
Herhaal die vraag eens.
1308
01:33:43,670 --> 01:33:44,546
Toe dan.
1309
01:33:46,548 --> 01:33:48,175
Hoor je bij dat stuk schorem?
1310
01:33:48,342 --> 01:33:49,551
Hou je bek.
1311
01:33:51,220 --> 01:33:52,679
Ik zal 't je uitleggen.
1312
01:33:52,846 --> 01:33:58,227
Ik heb drie medewerkers vermoord,
maar mijn zoon vermoord je niet.
1313
01:34:00,187 --> 01:34:04,024
Nee, dat kwam door die staalkabel.
We zaten alleen maar achter hem aan.
1314
01:34:04,775 --> 01:34:06,735
Je was niet zo goed als Reed.
1315
01:34:09,196 --> 01:34:11,532
Mijn zoon had nu hier moeten zijn.
1316
01:34:12,282 --> 01:34:13,408
Niet jullie.
1317
01:34:25,796 --> 01:34:28,215
Wat de...
Mijn god, gast.
1318
01:34:28,632 --> 01:34:31,426
Mijn god. Hij ketste af.
1319
01:34:38,892 --> 01:34:40,936
Blijf liggen, knappe lul.
1320
01:34:41,103 --> 01:34:44,898
Je arm is van titanium,
net als de Terminator.
1321
01:34:45,065 --> 01:34:46,316
Zei ik toch.
1322
01:34:47,442 --> 01:34:48,777
Voel je dit?
1323
01:34:49,278 --> 01:34:52,239
Ja, een beetje.
Ik geef het een twee.
1324
01:34:52,781 --> 01:34:54,157
Ga van me af.
1325
01:34:54,449 --> 01:34:55,576
Voel je dit?
1326
01:34:56,410 --> 01:34:57,619
Sorry...
1327
01:34:57,786 --> 01:34:58,745
Sorry...
1328
01:34:58,912 --> 01:35:00,622
Blijf van mijn stompjes af.
1329
01:35:00,789 --> 01:35:02,666
Doe ik niet. Help me.
1330
01:35:06,962 --> 01:35:08,630
We moeten een ziekenwagen hebben.
1331
01:35:09,423 --> 01:35:10,841
En je pinkje.
1332
01:35:11,008 --> 01:35:13,760
O ja.
-Daar ergens.
1333
01:35:16,638 --> 01:35:17,598
Stoppen.
1334
01:35:17,764 --> 01:35:19,766
Je staat op Ponch z'n pinkje.
1335
01:35:24,146 --> 01:35:28,192
Ik zag weer die blik die je had
toen je wedstrijden reed.
1336
01:35:28,358 --> 01:35:31,361
Je vindt het leuk, agent zijn.
1337
01:35:31,528 --> 01:35:35,365
Ja, dat is zo.
Misschien wel leuker dan racen.
1338
01:35:35,991 --> 01:35:38,118
Wil je dat ik meega
in de ziekenwagen?
1339
01:35:38,994 --> 01:35:41,288
Nee hoor. Je bent een trut.
1340
01:35:41,455 --> 01:35:42,998
Ik ga met Ponch.
1341
01:35:43,498 --> 01:35:44,833
Het beste, Karen.
1342
01:35:47,169 --> 01:35:49,046
Hé, gaat het?
1343
01:35:49,213 --> 01:35:52,341
Ja, en jij?
Je pakte haar keihard aan.
1344
01:35:52,508 --> 01:35:54,468
Ja, ik ben een beest.
1345
01:35:54,635 --> 01:35:56,178
Rij je met ons mee?
1346
01:35:56,345 --> 01:35:57,846
Gaan we dan wat doen?
1347
01:35:58,013 --> 01:36:00,641
Ja, seks, poen of wiet.
Ik ken de regels.
1348
01:36:06,230 --> 01:36:08,690
Hé, dat ziet er slecht uit.
1349
01:36:10,859 --> 01:36:14,071
Wil je wat morfine?
-Dat zou fijn zijn.
1350
01:36:16,198 --> 01:36:17,407
Pardon, Ava?
1351
01:36:18,867 --> 01:36:23,539
Ik heb spijt dat ik toen niet
met je meegereden ben.
1352
01:36:23,705 --> 01:36:25,374
Dat was een domme beslissing.
1353
01:36:27,543 --> 01:36:30,337
En ik heb spijt
van wat ik over je vrouw zei.
1354
01:36:30,504 --> 01:36:33,006
Ook al is het een rotwijf,
het is niet aardig.
1355
01:36:33,173 --> 01:36:34,883
Het is goed.
1356
01:36:35,342 --> 01:36:38,846
Je oogt wat buiten adem.
Moet ik je reanimeren?
1357
01:36:39,012 --> 01:36:40,889
Het is erg. Echt erg.
1358
01:36:57,906 --> 01:36:59,908
Ik ben zo trots op hem.
1359
01:37:00,701 --> 01:37:02,619
Doe het, Jon. Doe het.
1360
01:37:07,082 --> 01:37:08,292
Zo is het goed.
1361
01:37:08,458 --> 01:37:10,794
Ja, klasse tonen.
1362
01:37:10,961 --> 01:37:12,754
Altijd...
1363
01:37:12,921 --> 01:37:14,423
Laat ze hun ding doen.
1364
01:37:16,884 --> 01:37:19,428
Kunnen jullie Spaans praten,
zodat ik het niet versta?
1365
01:37:19,595 --> 01:37:21,180
Geen probleem.
1366
01:37:22,931 --> 01:37:26,226
Hoe komt ie aan zo'n mooie meid?
1367
01:37:27,352 --> 01:37:30,439
Geen idee.
Hij is niet eens een kontlikker.
1368
01:37:31,106 --> 01:37:34,109
Ik heb nog gezegd
dat iedereen dat doet.
1369
01:37:34,568 --> 01:37:36,737
Ik spreek Spaans, viespeuken.
1370
01:37:41,950 --> 01:37:43,202
TWEE MAANDEN LATER...
1371
01:37:43,368 --> 01:37:44,369
Ja, meneer?
1372
01:37:44,536 --> 01:37:48,081
Wil je weer terug naar Miami?
Je krijgt je baan terug.
1373
01:37:48,248 --> 01:37:51,460
Ja, dank u wel,
maar het bevalt me hier wel.
1374
01:40:45,467 --> 01:40:47,469
Vertaling: Richard Bovelander