1 00:00:29,618 --> 00:00:32,996 DE CALIFORNIA HIGHWAY PATROL STAAT NIET ACHTER DEZE FILM. 2 00:00:33,163 --> 00:00:36,166 TOTAAL NIET. 3 00:01:57,080 --> 00:01:59,374 Hé, Ann. Ik ga werken. 4 00:01:59,541 --> 00:02:03,587 Met Karen, spreek wat in. -Hé, schat. Jammer dat je er niet bent. 5 00:02:03,754 --> 00:02:07,674 Dit is mijn grote testdag. Duim voor me. Hou van je. 6 00:02:52,928 --> 00:02:55,764 O god, yogabroeken. 7 00:03:09,444 --> 00:03:10,821 Chacho, rijden. 8 00:03:18,328 --> 00:03:19,496 Zwarte Chevrolet. 9 00:03:20,247 --> 00:03:21,290 We zien 'm. 10 00:04:03,540 --> 00:04:05,792 Godsamme. Wat was dat? 11 00:04:05,959 --> 00:04:08,003 Wapens op de vloer. 12 00:04:08,170 --> 00:04:10,631 Jij rijdt als een idioot. 13 00:04:10,797 --> 00:04:12,883 Hou je jezelf vast aan de trekker? 14 00:04:13,050 --> 00:04:16,553 Zie je die dingen daar? Die zijn daarvoor. 15 00:04:16,719 --> 00:04:17,803 Rij door. 16 00:04:18,012 --> 00:04:20,682 Twee opties: wapens op de vloer of een muilkorf. 17 00:04:20,849 --> 00:04:23,018 Rijden. -Heel goed. 18 00:04:24,728 --> 00:04:27,397 Godverdomme. -Rijden, Chacho. 19 00:04:54,258 --> 00:04:56,176 Kom op. 20 00:05:13,068 --> 00:05:15,404 Kom op. Waar wacht je op? 21 00:05:15,779 --> 00:05:18,407 Het is wel een rare actie. 22 00:05:18,574 --> 00:05:21,285 Alsof de Kerstman Rudolph doodschiet. 23 00:05:21,451 --> 00:05:24,538 Je bent een grapjas, Chacho. 24 00:05:26,415 --> 00:05:28,417 Dat is echt wreed, gast. 25 00:05:29,376 --> 00:05:30,752 Rijden. 26 00:05:30,919 --> 00:05:33,589 Je moet achterin. Je moet op een klant lijken. 27 00:05:33,755 --> 00:05:37,968 Zo is het net of mijn maatje naast me zit. Je moet achterin. 28 00:05:38,135 --> 00:05:39,553 Rijden. -Achterin. 29 00:05:39,887 --> 00:05:40,971 Gebeurt niet. 30 00:05:42,431 --> 00:05:43,932 Zoek 't uit. 31 00:05:44,099 --> 00:05:45,767 Tel Aviv. 32 00:05:47,060 --> 00:05:48,103 Tel Aviv. 33 00:05:54,776 --> 00:05:56,820 Tel Aviv? Wat betekent Tel Aviv? 34 00:05:59,406 --> 00:06:02,117 Chacho. -Nee, Castillo. 35 00:06:03,285 --> 00:06:04,411 Agent Castillo. 36 00:06:05,329 --> 00:06:06,413 Balen, hè? 37 00:06:07,289 --> 00:06:08,582 Daar heb je ze. 38 00:06:08,749 --> 00:06:11,627 We zijn samen op vakantie geweest. 39 00:06:11,793 --> 00:06:12,961 Was te gek. 40 00:06:13,128 --> 00:06:15,631 Vuile hufter. Het Atlantis Hotel. 41 00:06:16,632 --> 00:06:19,426 Maar in 2009 schoot je mijn partner dood. 42 00:06:20,427 --> 00:06:21,929 Michael Glade. 43 00:06:22,095 --> 00:06:23,138 Sta stil. 44 00:06:24,806 --> 00:06:27,142 Niet schieten. -Niks doen, Chacho. 45 00:06:29,603 --> 00:06:32,606 Ik ben geraakt. -Wat lekker. 46 00:06:35,400 --> 00:06:40,155 Ik bad tot God. Geef me een reden om te schieten. 47 00:06:40,322 --> 00:06:42,741 Je schiet zo je partner neer. 48 00:06:42,908 --> 00:06:46,995 Ik heb nog een verrassing. Die vakantie was niet genoeg. 49 00:06:47,162 --> 00:06:49,164 Kijk eens. Je vrouw. 50 00:06:54,169 --> 00:06:58,090 Ik vermoord je, Chacho. -Ik gaf haar wel aandacht, bro. 51 00:06:58,257 --> 00:07:01,426 Ze houdt van knuffelen. -Ik vermoord je. 52 00:07:02,761 --> 00:07:05,180 TEST 1: CONDITIE 53 00:07:10,686 --> 00:07:13,188 TEST 2: SCHIETEN 54 00:07:23,198 --> 00:07:25,826 TEST 3: WORSTELEN 55 00:07:26,034 --> 00:07:27,995 Kom op, dames. 56 00:07:28,704 --> 00:07:31,039 Gaan we nog vechten? Kom op. 57 00:07:31,206 --> 00:07:32,791 Kom op, Kyle. 58 00:07:34,960 --> 00:07:38,297 Baker, wat doe je? Het is worstelen. 59 00:07:38,463 --> 00:07:41,216 Sorry, gast. Hij raakte mijn slechte knie... 60 00:07:41,383 --> 00:07:44,469 ...en ik reageerde meteen, vanuit mijn training. 61 00:07:44,636 --> 00:07:47,514 Welke training? Welke training? 62 00:07:48,348 --> 00:07:50,559 Welke training? -Ik heb geen training. 63 00:07:50,726 --> 00:07:51,894 Van de mat af. 64 00:07:53,187 --> 00:07:54,396 Goeie klap. 65 00:07:54,688 --> 00:07:56,648 TEST 4: MOTORBEHEERSING 66 00:08:17,252 --> 00:08:23,217 Je hebt nergens hoog genoeg gescoord om te slagen. 67 00:08:23,383 --> 00:08:28,096 Zelfs de gehandicapte cadetten scoorden hoger. 68 00:08:28,263 --> 00:08:30,682 Is dat zo? -Zelfs bij schieten. 69 00:08:30,849 --> 00:08:35,354 Ik geloof u. Die gehandicapten kunnen echt alles. 70 00:08:35,520 --> 00:08:40,107 Zoals die atleet zonder benen. Hij heeft zelfs zijn vriendin vermoord. 71 00:08:40,275 --> 00:08:42,778 Misschien geen prestatie, maar wel indrukwekkend. 72 00:08:42,945 --> 00:08:46,782 In al z'n eenvoud. -En dan je fysieke test. 73 00:08:46,949 --> 00:08:49,368 Je bent 23 keer geopereerd? 74 00:08:49,535 --> 00:08:53,539 Ja, aan mijn voeten, enkels, knieën en schouders. 75 00:08:53,705 --> 00:08:57,459 Mijn opperarmbeen is van titanium. Best wel cool. 76 00:08:57,626 --> 00:08:58,877 Hoe voel je je? 77 00:08:59,044 --> 00:09:03,423 Ik voel me best wel goed. Ik doe een pillenkuur. 78 00:09:03,590 --> 00:09:04,883 Dat helpt wel. 79 00:09:05,050 --> 00:09:07,970 Behalve als het regent. Dat zijn zware dagen. 80 00:09:08,136 --> 00:09:11,139 Dat zal best. -Seattle is dus niets voor mij. 81 00:09:14,059 --> 00:09:15,477 Jon, waarom wil je bij de CHP? 82 00:09:15,644 --> 00:09:19,648 Ik zal eerlijk zijn, mijn vrouw wil van me af. 83 00:09:19,815 --> 00:09:23,402 Ik heb geen sponsors meer en het was echt ploeteren. 84 00:09:23,569 --> 00:09:27,239 Uiteraard vond zij me niet meer aantrekkelijk. 85 00:09:27,406 --> 00:09:30,617 Ik voel het als ik naar haar kijk. 86 00:09:31,493 --> 00:09:33,161 Gaat het wel? 87 00:09:33,328 --> 00:09:35,664 Ik moet weer denken... 88 00:09:36,498 --> 00:09:38,584 ...aan mijn problemen. -Sorry. 89 00:09:38,750 --> 00:09:43,297 Ik heb hetzelfde gehad met mijn man Ted. 90 00:09:44,173 --> 00:09:46,300 Wat vervelend. -Zeer pijnlijk. 91 00:09:46,466 --> 00:09:49,011 Dit is Karen. Ze geeft zwemles. 92 00:09:49,178 --> 00:09:51,763 Ze is echt heel mooi. 93 00:09:51,930 --> 00:09:53,849 Dank u. Hij ziet er goed uit... 94 00:09:54,016 --> 00:09:56,602 ...en hij is knap. 95 00:09:56,768 --> 00:09:59,479 Je bent een bofkont. 96 00:09:59,646 --> 00:10:02,024 Dank u. 97 00:10:03,483 --> 00:10:05,694 Wat verwacht je van de CHP? 98 00:10:05,861 --> 00:10:08,155 Bij de relatietherapie zeiden ze... 99 00:10:08,322 --> 00:10:11,617 ...dat vrouwen vaak met hun vader trouwen en die van haar was agent. 100 00:10:11,783 --> 00:10:13,619 Ik snap het. 101 00:10:14,953 --> 00:10:18,957 Motorrijden kan je absoluut. -Ja, als een motherfucker. 102 00:10:19,291 --> 00:10:21,543 Goed, ik zal eerlijk zijn. 103 00:10:21,710 --> 00:10:23,545 Ik mag je. -Dank u. 104 00:10:23,712 --> 00:10:25,714 Je hebt mooie ogen. -Dank u. 105 00:10:25,881 --> 00:10:28,717 Je doet me aan mijn man denken. -Dank u. 106 00:10:28,884 --> 00:10:33,639 Vandaag is je geluksdag. Ik neem je voorwaardelijk aan... 107 00:10:33,805 --> 00:10:38,560 ...dus als je niet bij de beste tien procent van je afdeling zit... 108 00:10:38,727 --> 00:10:42,898 ...voor gedrag, veiligheid en bekeuringen, lig je eruit. 109 00:10:43,065 --> 00:10:45,400 Helder? -Ja zeker. Kristalhelder. 110 00:10:45,567 --> 00:10:47,236 Verknal het niet. 111 00:11:05,379 --> 00:11:07,047 Naar rechts. 112 00:11:09,424 --> 00:11:12,177 Hier 3-9, we hebben een 7-0-4. 113 00:11:12,344 --> 00:11:15,556 Ze sturen ons van de weg en sluiten de afrit af? 114 00:11:28,777 --> 00:11:30,529 LT? Veilig? 115 00:11:33,448 --> 00:11:36,285 Als je die deur opblaast, gaat die vrouw eraan. 116 00:11:37,619 --> 00:11:39,121 Welke vrouw? 117 00:11:39,580 --> 00:11:42,791 Je bent stoned, hè? En het is maar net middag. 118 00:11:42,958 --> 00:11:44,793 Hou op, pa. 119 00:11:51,049 --> 00:11:54,720 Het komt allemaal goed. Je zit zo weer thuis bij de katten. 120 00:11:54,887 --> 00:11:55,762 Veilig. 121 00:12:08,984 --> 00:12:12,654 EAGLE-6, we hebben een 11-80 op de 210. 122 00:12:12,821 --> 00:12:15,824 Hier EAGLE-6, naar 11-80 op 210. 123 00:12:22,664 --> 00:12:24,917 LT. Wat gebeurt er? 124 00:12:25,459 --> 00:12:26,793 Dit is niet volgens plan. 125 00:12:30,964 --> 00:12:31,965 Wat doe je? 126 00:12:32,132 --> 00:12:36,178 Jij en TJ hebben 200 ruggen gejat. Dacht je dat 't niet op zou vallen? 127 00:12:44,353 --> 00:12:47,314 Naar de afrit, TJ. Twee motors. 128 00:12:48,440 --> 00:12:50,943 Centrale, hier EAGLE-6. 129 00:12:51,109 --> 00:12:56,031 Vier verdachten op twee motors, richting Pennsylvania Avenue. 130 00:12:58,951 --> 00:13:00,619 Er wordt geschoten. 131 00:13:00,786 --> 00:13:02,788 Eens zien of je vriendje van je houdt. 132 00:13:03,705 --> 00:13:06,041 Hij heeft David. -Wie is David? 133 00:13:07,543 --> 00:13:10,796 Een van jullie gaat eraan. Kies maar, dief. 134 00:13:10,963 --> 00:13:13,006 Dief? Wat bedoelt ie? 135 00:13:13,173 --> 00:13:16,677 Ik laat jullie meedoen en dan ga je van me stelen? 136 00:13:16,844 --> 00:13:18,053 Jij of David. 137 00:13:19,012 --> 00:13:20,556 TJ... 138 00:13:20,722 --> 00:13:23,308 Hé, TJ. Doe je riem om. 139 00:13:23,475 --> 00:13:24,726 Niet springen. 140 00:13:24,893 --> 00:13:26,061 Niet springen. 141 00:13:36,321 --> 00:13:39,825 Je hebt twee weken om me terug te betalen. Anders ga jij er ook aan. 142 00:13:39,992 --> 00:13:41,702 Begrepen? 143 00:14:14,902 --> 00:14:18,614 Clay. Nu al terug? Geweldig. -Ik ga je wat zeggen. 144 00:14:18,780 --> 00:14:22,784 Ik heb twee operaties nodig om mijn kinderen op te kunnen tillen, lul. 145 00:14:22,951 --> 00:14:26,121 Wat een rare manier om te bedanken voor het redden van je leven. 146 00:14:26,288 --> 00:14:29,124 Schoot je me daarom neer? Mag ik dat ook doen? 147 00:14:29,291 --> 00:14:33,086 Hoe wil je dat doen zonder pistool? -Slechte partner. 148 00:14:33,253 --> 00:14:34,796 Slecht mens. 149 00:14:34,963 --> 00:14:36,048 Slechte agent. -Ga naar huis. 150 00:14:36,215 --> 00:14:40,385 Je moet afwisselen met koud en warm. -Hou je mond. 151 00:14:40,552 --> 00:14:42,638 Meekomen. -Eikel. 152 00:14:43,555 --> 00:14:46,808 De CHP vraagt om onze hulp bij die overval op die geldwagen. 153 00:14:46,975 --> 00:14:49,144 Ze denken dat er eigen mensen betrokken zijn. 154 00:14:49,311 --> 00:14:51,313 Waarbij die piloot sprong? 155 00:14:51,480 --> 00:14:55,108 Ja, of hij is eruit geduwd door de copiloot. 156 00:14:55,275 --> 00:14:59,112 Hoeveel agenten verdenken ze? -Vijf. Wij moeten ze vinden. 157 00:14:59,279 --> 00:15:01,823 Wat was de buit? -12,6 miljoen. 158 00:15:01,990 --> 00:15:05,661 Hij kwam net van Santa Anita met het geld van de race. 159 00:15:05,827 --> 00:15:09,289 Moet ik wat gaan rondvragen? -Nee, je gaat infiltreren. 160 00:15:09,456 --> 00:15:12,668 Echt? Undercover binnen het korps. Dat is te gek. 161 00:15:12,834 --> 00:15:15,504 Kun je motorrijden? -Hoezo? 162 00:15:15,671 --> 00:15:17,339 De boeven rijden op motors. 163 00:15:17,506 --> 00:15:20,342 Ik kan alles met een motor. -Niet zo arrogant. 164 00:15:20,509 --> 00:15:23,262 Ben ik niet. Geef me maar een bladblazer. 165 00:15:23,428 --> 00:15:25,430 Een grastrimmer? Mijn terrein. 166 00:15:27,349 --> 00:15:31,645 Het gaat over het neerschieten van Allen en die foto's van Hectors vrouw. 167 00:15:31,812 --> 00:15:35,107 Er komt een onderzoek. -Allen is een mietje. 168 00:15:35,274 --> 00:15:37,693 Hij gaf zijn wapen aan een arrestant. Ondervraag hem. 169 00:15:37,860 --> 00:15:41,613 Hou erover op. Hij leidt het onderzoek in LA. 170 00:15:41,780 --> 00:15:44,700 Hij wordt jouw baas. -Niet die clown sturen. 171 00:15:45,158 --> 00:15:49,037 Jij vindt iedereen een clown. -Hij is ook een clown. 172 00:15:49,204 --> 00:15:53,292 Je lijkt wel een weduwe. Hoe verklaar je die foto's? 173 00:15:53,625 --> 00:15:57,004 Die heeft iemand me gestuurd. Wat doe je eraan? 174 00:15:57,462 --> 00:15:58,630 Dus je kon er niets aan doen? 175 00:15:58,797 --> 00:16:01,717 Ik ben alleen maar knap en goed gebouwd. 176 00:16:01,884 --> 00:16:06,221 Dus jij weet niets van die foto van jouw pik op haar telefoon? 177 00:16:06,388 --> 00:16:09,349 Of sliep je soms? Je pik was wel wakker. 178 00:16:09,516 --> 00:16:14,354 Het leek me toen een goeie optie, beter dan echt krikken. 179 00:16:14,688 --> 00:16:17,357 Mooi. Dus je had geen seks met haar? 180 00:16:17,691 --> 00:16:20,527 Uiteindelijk wel. Daarom zei ik 'toen'. 181 00:16:20,694 --> 00:16:24,156 De vrouw van de verdachte. Van jouw onderzoek. 182 00:16:24,740 --> 00:16:26,575 Het is duidelijk. 183 00:16:26,742 --> 00:16:30,871 Ik hoop het. Want ik wil hierom geen goeie agent kwijt. 184 00:16:31,038 --> 00:16:34,416 Je bent seksverslaafd. -Duidelijk. 185 00:16:35,334 --> 00:16:38,378 Wie speel ik? -Jij speelt... 186 00:16:38,545 --> 00:16:41,423 ...Francis Llewellyn Poncherello. 187 00:16:41,590 --> 00:16:44,051 Wat een waardeloze naam. 188 00:16:44,218 --> 00:16:48,096 Jammer, we hebben al een biografie. Kunnen we niet meer veranderen. 189 00:16:48,263 --> 00:16:49,264 Duidelijk. 190 00:16:49,431 --> 00:16:54,770 Je naam is Francis Llewellyn Poncherello, en je zit bij de CHP in Redding. 191 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 Alleen commissaris Lindel weet dat je van de FBI bent. 192 00:16:57,940 --> 00:17:02,027 Je partner is het groentje Jon Baker. En die weet helemaal niks... 193 00:17:02,194 --> 00:17:05,030 ...dus die krijgt echt geen argwaan. 194 00:17:05,197 --> 00:17:07,783 En blijf uit de buurt van de mokkels. 195 00:17:09,618 --> 00:17:12,286 Wat is je taak? -Vijf corrupte agenten vinden. 196 00:17:12,454 --> 00:17:14,915 Precies. Pas je aan. 197 00:17:21,045 --> 00:17:22,464 Ik ben Jon. 198 00:17:24,049 --> 00:17:27,636 Jon Baker. -Francis Poncherello. 199 00:17:27,803 --> 00:17:29,930 Ben jij Poncherello? 200 00:17:30,097 --> 00:17:32,975 Dan zijn wij partners. Even een goeie begroeting. 201 00:17:33,141 --> 00:17:34,560 Gast... 202 00:17:34,726 --> 00:17:37,604 Rustig aan. Dat was een tikkie te. 203 00:17:37,771 --> 00:17:40,524 Je bent dus een homofoob. 204 00:17:40,816 --> 00:17:43,610 Niet cool, maar ik respecteer het. 205 00:17:43,777 --> 00:17:46,613 Omdat ik geen man omhels... 206 00:17:46,780 --> 00:17:48,782 ...in zijn onderbroek die ik net ken? 207 00:17:48,949 --> 00:17:52,035 Je reageerde heel heftig. Borderline-heftig. 208 00:17:52,202 --> 00:17:55,956 Als ik een mooie vrouw in bikini was... 209 00:17:56,123 --> 00:17:58,000 ...dan kreeg ik wel een knuffel, hè? 210 00:17:58,166 --> 00:18:02,337 Dus je vraag is: Heb ik liever een mooie meid in bikini... 211 00:18:02,504 --> 00:18:05,007 ...dan een vreemde vent in zijn onderbroek? 212 00:18:05,174 --> 00:18:09,136 En dat antwoord bepaalt dan of ik homofoob ben, volgens jou? 213 00:18:09,553 --> 00:18:13,682 Da's wel erg kort door de bocht, maar ja. 214 00:18:13,849 --> 00:18:16,143 Dit is mijn antwoord: Ik ben de hoogste in rang. 215 00:18:16,310 --> 00:18:20,063 Jij bent het groentje dat van toeten noch blazen weet. 216 00:18:20,230 --> 00:18:22,858 Dus van nu af aan hou je je bek... 217 00:18:23,025 --> 00:18:25,694 ...en wacht je tot ik je wat vraag. Begrepen? 218 00:18:25,861 --> 00:18:26,820 Ja... 219 00:18:27,154 --> 00:18:28,739 Begrepen? -Ja. 220 00:18:28,906 --> 00:18:30,699 Da's beter. 221 00:18:30,866 --> 00:18:34,578 Dit is mijn eerste dag en er staat veel op het spel voor me. 222 00:18:34,745 --> 00:18:37,664 Ik probeer mijn huwelijk te redden... -Vroeg ik daarnaar? 223 00:18:38,874 --> 00:18:41,376 Kop dicht en pak aan, oké? 224 00:18:42,711 --> 00:18:47,049 Meen je niet. De Baker? 225 00:18:47,216 --> 00:18:49,551 Brian Grieves. Wat doe jij hier? 226 00:18:49,718 --> 00:18:52,846 Ik ben agent. Dat is mijn partner, Francis Poncherello. 227 00:18:53,013 --> 00:18:54,598 Alles goed? -Geweldig. 228 00:18:54,765 --> 00:18:57,226 Mijn neef heeft tegen je gereden. 229 00:18:57,392 --> 00:19:00,687 Ik heb je zo vaak zien rijden. Een miljard keer. 230 00:19:00,896 --> 00:19:04,191 Je vleit me. Wie is je neef? -Reed Junior. 231 00:19:06,109 --> 00:19:08,737 Hij was geweldig. Was ie maar doorgegaan. 232 00:19:08,904 --> 00:19:10,864 Ja, vind ik ook. 233 00:19:12,574 --> 00:19:14,952 Welkom, ik wil graag met je samenwerken. 234 00:19:15,118 --> 00:19:17,120 Rij je ook motor? -Zeker. 235 00:19:17,287 --> 00:19:18,288 Dan gaan wij rijden. 236 00:19:18,455 --> 00:19:20,207 Jij ook, Poncharrow. 237 00:19:21,583 --> 00:19:24,253 Makker. -Dit betekent zo veel voor me. 238 00:19:24,419 --> 00:19:25,462 Later... 239 00:19:25,629 --> 00:19:27,130 Het beste. 240 00:19:28,173 --> 00:19:31,218 PANDA AZIATISCH FRUIT & GROENTE 241 00:19:40,143 --> 00:19:41,770 Heb je een favoriete kunstenaar? 242 00:19:42,396 --> 00:19:45,482 Ik heb een favoriet formaat. Rugzak. 243 00:19:45,649 --> 00:19:47,651 Dan hebben we wat voor je. 244 00:19:47,818 --> 00:19:52,614 Mondriaans Compositie 7, uit 1941. 245 00:19:52,781 --> 00:19:56,910 50 x 65 centimeter. Als je contant betaalt is het 14... 246 00:19:57,077 --> 00:19:58,245 ...miljoen. 247 00:19:58,453 --> 00:20:00,414 Hiervoor? 248 00:20:00,914 --> 00:20:02,124 Is het af? 249 00:20:02,291 --> 00:20:05,085 Zeker. Je kan 'm oprollen en in je tas doen. 250 00:20:05,252 --> 00:20:07,671 En het is overal 14 waard. 251 00:20:07,838 --> 00:20:11,633 Een betere manier van geld smokkelen is er niet. 252 00:20:12,593 --> 00:20:16,471 Ik neem 'm. Ik zal die 14 voor je regelen. 253 00:20:17,848 --> 00:20:18,932 Uitstekend. 254 00:20:19,099 --> 00:20:21,143 AANTEKENINGEN 255 00:20:21,310 --> 00:20:23,979 Doe weg. We staan voor lul. 256 00:20:24,146 --> 00:20:25,522 Ik moet aantekeningen maken. 257 00:20:27,482 --> 00:20:29,109 Goedemorgen. 258 00:20:30,110 --> 00:20:34,323 Oké, mensen. We hebben een paar nieuwe teamleden. 259 00:20:34,489 --> 00:20:38,660 Overgekomen van Redding is agent Pantera. 260 00:20:38,827 --> 00:20:41,163 Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 261 00:20:41,538 --> 00:20:42,497 Hallo, Francis. 262 00:20:42,998 --> 00:20:46,460 Zeg maar Ponch. -Ponch. Makkelijker. 263 00:20:46,835 --> 00:20:50,339 En de man die me corrigeerde is Jon Baker. 264 00:20:50,506 --> 00:20:54,301 Jon is ons oudste groentje ooit. 265 00:20:55,052 --> 00:20:56,803 Met negen jaar. 266 00:20:57,179 --> 00:20:58,722 Dank je wel. 267 00:21:00,140 --> 00:21:02,434 Ik heb een groentjes-vraag. 268 00:21:03,519 --> 00:21:07,481 Ik moet bij de beste tien procent horen voor wat betreft... 269 00:21:07,856 --> 00:21:09,858 Hij maakt een grapje. 270 00:21:10,025 --> 00:21:12,444 Goeie grap, Jon. Ga zo door. 271 00:21:12,611 --> 00:21:14,821 We hebben problemen met de brandblussers. 272 00:21:14,988 --> 00:21:16,949 Heb je die in je wagen? Handen. 273 00:21:17,115 --> 00:21:20,452 Wie heeft er nu een brandblusser in zijn wagen? 274 00:21:21,370 --> 00:21:25,791 Dit is best wel cool. Helemaal klaar voor de strijd. 275 00:21:26,375 --> 00:21:28,627 Zoals UPS-chauffeurs? 276 00:21:28,794 --> 00:21:31,380 Ja, cool. Bruin is het helemaal. 277 00:21:31,547 --> 00:21:34,883 We lijken niet op UPS-chauffeurs. 278 00:21:35,050 --> 00:21:36,635 Wacht even. 279 00:21:37,719 --> 00:21:38,554 Met Roth. 280 00:21:38,720 --> 00:21:41,056 Weet je waar ze werkt? -Riverside. 281 00:21:41,890 --> 00:21:45,227 Hé. Hoe gaat ie? -Goed. Met jou? 282 00:21:45,394 --> 00:21:47,563 Is dat jouw Sport 1000? 283 00:21:47,729 --> 00:21:51,316 Ja, ken je die? -Een beetje. 284 00:21:51,483 --> 00:21:55,237 Ik heb een Paul Smart 1000. -Die zijn prachtig. 285 00:21:55,404 --> 00:21:57,656 Maar ik wil er zo een als jij hebt. 286 00:21:57,823 --> 00:21:59,533 Carwash in de Valley? -Happy Hands. 287 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 Oké, stuur me het adres. 288 00:22:01,577 --> 00:22:04,746 Als je zin hebt, ga een keer mee naar Newcomb's Ranch. 289 00:22:04,913 --> 00:22:07,332 Mooie rit, heel veel Ducati's. 290 00:22:09,585 --> 00:22:13,088 Ik voel me gevleid want jij bent zo knap... 291 00:22:13,255 --> 00:22:15,174 ...maar ik probeer mijn huwelijk te redden. 292 00:22:15,340 --> 00:22:16,925 Meen je dat? 293 00:22:18,093 --> 00:22:24,099 Je bent mega-oud en niemand is geïnteresseerd in je huwelijk. Oké? 294 00:22:24,266 --> 00:22:26,101 Dus hou op over jezelf. 295 00:22:29,438 --> 00:22:30,355 Goed gedaan. 296 00:22:31,231 --> 00:22:33,942 Je valt totaal niet op. Perfect. 297 00:22:37,613 --> 00:22:41,074 Ik hoop niet dat hij zo'n gestoorde stalker is. 298 00:22:41,241 --> 00:22:42,951 Hij wist dat ik katten heb. 299 00:22:43,368 --> 00:22:47,039 Gestoord. Ik denk dat ie dat gewoon gokte. 300 00:22:49,124 --> 00:22:50,542 Heb je namen gehoord? 301 00:22:51,376 --> 00:22:53,295 LT. Wat gebeurt er? 302 00:22:53,462 --> 00:22:55,255 Ja, iemand noemde hem LT. 303 00:22:55,422 --> 00:22:57,883 En de piloot. Viel ie of werd ie geduwd? 304 00:22:58,050 --> 00:23:01,220 Ik zag hem alleen neerkomen. 305 00:23:01,637 --> 00:23:04,890 Nee, niet aan denken. Niemand komt hiermee weg. 306 00:23:05,057 --> 00:23:06,141 Dat beloof ik je. 307 00:23:06,975 --> 00:23:10,145 Geeft je vriend me een bekeuring? -En dat is één. 308 00:23:10,312 --> 00:23:12,981 Jon. Wat doe je? 309 00:23:13,148 --> 00:23:14,900 Wat ik doe? -Wat is dit? 310 00:23:15,067 --> 00:23:17,319 Nee, er zit geen kenteken op. 311 00:23:17,486 --> 00:23:19,821 Omdat ie nieuw is. Zie je dat niet? 312 00:23:19,988 --> 00:23:23,617 Ik moet bonnen uitschrijven, anders sta ik op straat. 313 00:23:23,784 --> 00:23:28,455 Denk na. Ze hebben 'm net gekocht. -Weer een. Geen gordel. Rooie Ford. 314 00:23:28,622 --> 00:23:31,250 Je bent bonnengeil. Het is maar een gordel. 315 00:23:31,416 --> 00:23:33,627 Te paard. -Nee, blijf hier. 316 00:23:33,794 --> 00:23:34,962 Jezus Christus. 317 00:23:40,676 --> 00:23:41,760 Ponch. 318 00:23:43,470 --> 00:23:46,765 Is jouw partner oké? -Hij is net bij me. 319 00:23:48,016 --> 00:23:51,019 Kom je uit Redding? -Ja. Ponch. 320 00:23:51,520 --> 00:23:53,480 Ray. -Aangenaam. 321 00:23:54,314 --> 00:23:58,026 Dan ken je vast Bob Lynn. -Aziatische Bob. Iedereen kent Bob. 322 00:23:58,193 --> 00:24:00,362 Aziatische Bob? -Ja. 323 00:24:00,529 --> 00:24:02,781 Ik dacht dat ie Engels was, of Schots. 324 00:24:04,700 --> 00:24:06,827 Je bedoelt Bob Lynn, L-Y-N-N. 325 00:24:06,994 --> 00:24:09,788 Ik dacht Bob Lin, L-I-N... 326 00:24:09,955 --> 00:24:12,958 Die is zo Aziatisch als wat. Volgens mij honderd procent. 327 00:24:13,667 --> 00:24:16,211 En Witte Bob ken ik ook. 328 00:24:16,378 --> 00:24:17,671 Ik ben Gay Terry. 329 00:24:19,798 --> 00:24:23,302 Sorry, Ierse Gay Terry. -Logisch. 330 00:24:25,596 --> 00:24:27,890 Niet doen. 331 00:24:29,183 --> 00:24:31,643 Dit is een prank. -Was 't maar waar. 332 00:24:31,810 --> 00:24:33,645 Dag, Francis. -Moet 'n dolletje zijn. 333 00:24:33,812 --> 00:24:35,606 Kijk je dan niet? 334 00:24:35,772 --> 00:24:37,774 Alles is klote. 335 00:24:37,941 --> 00:24:40,402 Ik wil het adres van die piloot. 336 00:24:40,569 --> 00:24:43,071 En maak een profiel voor een Bob Lin. 337 00:24:43,238 --> 00:24:46,867 L-I-N als achternaam. Hij moet super-Aziatisch zijn. 338 00:24:47,034 --> 00:24:49,870 Bob Lin, super-Aziatisch. 339 00:24:51,955 --> 00:24:53,040 Gaat het? 340 00:25:05,886 --> 00:25:09,139 We zijn de Highway Patrol. Moeten we niet naar de snelweg? 341 00:25:09,306 --> 00:25:12,893 Ik ga even naar de weduwe van een omgekomen agent. Twee minuten. 342 00:25:13,143 --> 00:25:17,064 Luister, ik heb één kans om mijn huwelijk te redden. 343 00:25:17,231 --> 00:25:18,815 Deze baan is cruciaal. 344 00:25:18,982 --> 00:25:21,485 Kan me niet schelen, maar blijf bij de motors. 345 00:25:21,652 --> 00:25:25,155 En geen bonnen uitdelen. -Oké, en weinig kans. 346 00:25:25,322 --> 00:25:26,156 Pardon? 347 00:25:26,323 --> 00:25:29,785 Mijn partner gaat niet alleen een onbekende omgeving in. 348 00:25:29,952 --> 00:25:32,621 Jij hebt niks te zeggen. Je bent een groentje. 349 00:25:32,788 --> 00:25:37,834 Ik respecteer je rang, maar jij gaat geen huis in... 350 00:25:38,001 --> 00:25:41,421 ...zonder mij als rugdekking. Dat is niet veilig. 351 00:25:41,588 --> 00:25:43,966 Prima. Als je je mond maar houdt. 352 00:25:45,968 --> 00:25:49,221 Ik word soms misselijk bij mensen thuis... 353 00:25:49,388 --> 00:25:53,642 ...door de geur van eten en huisdieren. 354 00:25:53,809 --> 00:25:55,686 Je bent echt raar. 355 00:25:55,853 --> 00:25:59,189 Terrell had 't nooit over ene Pueblerro. Is dat Indiaans? 356 00:25:59,356 --> 00:26:00,649 Poncherello. 357 00:26:00,983 --> 00:26:02,317 Dat zegt me ook niets. 358 00:26:02,484 --> 00:26:04,945 Ik kom je alleen condoleren. 359 00:26:05,529 --> 00:26:08,073 Wil je nergens aankomen? 360 00:26:10,951 --> 00:26:13,287 Ik was echt geschokt. 361 00:26:13,662 --> 00:26:18,292 Ik ken TJ al jaren en ik zie hem gewoon niet uit 'n helikopter springen. 362 00:26:18,458 --> 00:26:23,213 En wat ik me ook afvraag, was TJ soms depressief? 363 00:26:24,882 --> 00:26:27,926 Niet dat ik weet. We waren gelukkig. 364 00:26:28,135 --> 00:26:30,929 Juist. Had ie schulden? 365 00:26:32,389 --> 00:26:35,809 Nee, hij had een flinke spaarrekening. Geen schulden. 366 00:26:41,315 --> 00:26:42,983 Ik heb even frisse lucht nodig. 367 00:26:45,110 --> 00:26:46,278 Sorry hoor. 368 00:26:47,613 --> 00:26:50,240 Kon ie goed opschieten met Parish? 369 00:26:51,408 --> 00:26:53,619 Ik heb zo een afspraak. 370 00:26:53,785 --> 00:26:57,331 Ja, ik ook. Ik moet naar LT. 371 00:26:58,081 --> 00:26:59,416 Wie is LT? 372 00:27:00,709 --> 00:27:02,252 Een gemeenschappelijke vriend. 373 00:27:02,920 --> 00:27:04,379 Sorry. 374 00:27:09,384 --> 00:27:12,054 Kom eruit. Kom eruit, gast. 375 00:27:12,221 --> 00:27:14,181 Kom eruit. Jezus. 376 00:27:14,348 --> 00:27:16,517 Heb je 't een plek gegeven? -Een plek? 377 00:27:16,683 --> 00:27:20,562 Ja, want ik ging bijna gestrekt toen die kat in de kattenbak dook. 378 00:27:21,438 --> 00:27:24,900 Welke gast heeft 't nou over een plek geven? Ben je therapeut? 379 00:27:25,359 --> 00:27:29,696 Ik heb een jaar relatietherapie gehad. Dat doe je met pijnlijke gevoelens. 380 00:27:29,863 --> 00:27:33,158 Dat doen we hier toch? Vanwege het overlijden van je vriend? 381 00:27:33,325 --> 00:27:35,953 Trouwens, mijn medeleven. 382 00:27:36,119 --> 00:27:38,038 Mijn god. -Wat? 383 00:27:38,205 --> 00:27:41,583 Het is je woordkeus. Alsof je wat op hebt. 384 00:27:42,751 --> 00:27:45,212 Weet je... Het zijn die pillen. 385 00:27:47,214 --> 00:27:50,217 En afleiden. Hoe cliché kan je zijn. 386 00:27:50,384 --> 00:27:53,262 Ik ben een stoere motoragent. Ik heb geen emoties. 387 00:27:53,428 --> 00:27:55,180 Kan me niet schelen wie doodgaat. 388 00:27:55,347 --> 00:27:59,226 Hoelang is je maat nou dood? -Een maand, Freud. 389 00:28:00,102 --> 00:28:01,603 Een maand? 390 00:28:01,770 --> 00:28:03,772 Vreemd. -Wat is vreemd? 391 00:28:03,939 --> 00:28:07,150 Dat zijn vrouw al na een maand de draad opgepakt heeft. 392 00:28:07,317 --> 00:28:11,029 Hoe weet je dat nou? -Er staat niets meer van hem. 393 00:28:11,196 --> 00:28:14,741 Geen onderscheidingen aan de muur, geen foto's van hem en zijn vismaten. 394 00:28:14,908 --> 00:28:19,037 Geen gereedschap. Een piloot zonder werkbank en gereedschap? 395 00:28:19,454 --> 00:28:22,457 En geen wapenkluis. Welke diender heeft geen wapenkluis? 396 00:28:22,624 --> 00:28:24,543 Alsof ie er niet gewoond heeft. 397 00:28:24,710 --> 00:28:27,546 Ik ga naar Arby's. Ik rammel. 398 00:28:40,475 --> 00:28:41,768 Hallo? -Roth? 399 00:28:41,935 --> 00:28:42,895 Wat is er? 400 00:28:43,061 --> 00:28:48,025 Kijk eens of TJ nog een woning had, huur of lease. 401 00:28:48,192 --> 00:28:49,443 Geen probleem. 402 00:28:52,529 --> 00:28:53,530 Wat is er? 403 00:28:54,990 --> 00:28:58,410 Waarom sta je voor mijn partners huis? -Ik wilde haar condoleren. 404 00:28:58,827 --> 00:29:00,579 Kende je TJ dan? 405 00:29:00,746 --> 00:29:01,872 Van de academie. 406 00:29:02,039 --> 00:29:04,708 O ja? In welk jaar dan? 407 00:29:05,167 --> 00:29:08,754 Waarom doe je zo? Tijdens de lunch en nu hier? 408 00:29:08,921 --> 00:29:10,214 Ik was vrienden met TJ. 409 00:29:10,380 --> 00:29:14,259 En ik dacht wij ook, maar als je zo lastig blijft doen. 410 00:29:14,426 --> 00:29:15,761 Dit is mijn partners weduwe. 411 00:29:15,928 --> 00:29:19,848 De volgende keer schop ik je voor je reet. 412 00:29:20,015 --> 00:29:22,309 Ja, het beste. 413 00:29:25,437 --> 00:29:26,813 Dat is echt goed vlees. 414 00:29:26,980 --> 00:29:29,775 Voordat je een bon uitdeelt voor een zachte band... 415 00:29:29,942 --> 00:29:32,110 ...wat zijn dat voor motors? 416 00:29:33,070 --> 00:29:36,865 De Ducati Hypermotard. De 939. Dat is hun supermoto. 417 00:29:37,074 --> 00:29:38,617 Je hebt 'm niet eens gezien. 418 00:29:38,784 --> 00:29:41,453 Luister maar. Hoor je 't? De V-twin. 419 00:29:42,204 --> 00:29:43,705 Die maken ze allemaal. 420 00:29:43,872 --> 00:29:48,252 Ja, maar deze haalt 9000 toeren, dat doen alleen viercilinders. 421 00:29:48,418 --> 00:29:52,130 De enige vierklepper op een supermoto is de Ducati. 422 00:29:54,925 --> 00:29:56,885 Zo snel als de neten. 423 00:30:06,353 --> 00:30:07,729 Jon, mag ik wat zeggen? 424 00:30:09,648 --> 00:30:13,694 Ik vond het indrukwekkend zoals je die motors herkende. 425 00:30:14,361 --> 00:30:20,701 Als je een beetje chill wordt, vormen we een topteam, snap je? 426 00:30:20,868 --> 00:30:25,539 LA-15-7-MARY-3 en 4, we volgen een rode Ferrari. 427 00:30:25,706 --> 00:30:27,082 Code 3. 428 00:30:27,249 --> 00:30:29,793 Ik gaf je een compliment. 429 00:30:36,633 --> 00:30:39,678 Hier 7-MARY-4, stuur versterking. Alle eenheden. 430 00:30:42,306 --> 00:30:43,724 Stoppen. 431 00:30:43,932 --> 00:30:46,143 CHP WEDUWENFONDS 432 00:30:46,310 --> 00:30:49,605 O ja? Steen wint van schaar. Stoppen. 433 00:31:00,115 --> 00:31:01,200 Jon, stop. 434 00:31:01,366 --> 00:31:03,327 Eén tel. -Stop, dat is een bevel. 435 00:31:03,493 --> 00:31:07,372 Rij- en kentekenbewijs. -Wat doe je? Zie je dit niet? 436 00:31:07,539 --> 00:31:09,917 Zet de muziek zachter. 437 00:31:11,752 --> 00:31:14,254 CHP Weduwenfondsdonor. Bent u een weduwe? 438 00:31:14,421 --> 00:31:17,257 Eén tel. -Zet die muziek zachter. 439 00:31:17,424 --> 00:31:21,094 Als je me blijft negeren, schrijf ik je op. Wil je je baan houden? 440 00:31:21,303 --> 00:31:26,308 Als wij geen politiewerk doen, heb ik niet eens een baan. 441 00:31:26,517 --> 00:31:29,853 Ik laat mijn dag niet verspillen door twee kijvende wijven. 442 00:31:30,020 --> 00:31:33,482 Hou je mond en zet die fucking Toto zachter. 443 00:31:35,234 --> 00:31:36,652 Blijf zitten. 444 00:31:36,818 --> 00:31:37,694 Blijf zitten. 445 00:31:37,861 --> 00:31:41,406 Ik heb 10.000 dollar gedoneerd om dat ding te krijgen. 446 00:31:41,573 --> 00:31:44,785 Nu heb ik hem. Handen op de auto. 447 00:31:44,952 --> 00:31:46,119 Wil jij dit doen? 448 00:31:46,286 --> 00:31:48,205 Ik doe het wel. 449 00:31:48,372 --> 00:31:52,334 Ik ben ervoor getraind. Weet u hoe gevaarlijk 't is om zo hard te rijden? 450 00:31:54,628 --> 00:31:56,588 Is dit jullie 'ga-vrijuit-kaart'? 451 00:31:56,755 --> 00:32:00,592 Nee, dit is de gouden donorkaart, voor alleen een waarschuwing. 452 00:32:00,759 --> 00:32:03,887 We zeggen dat 't niet meer geldig is en laten ze gaan. 453 00:32:04,388 --> 00:32:06,932 We moeten 's wat gaan drinken. -Echt? 454 00:32:07,099 --> 00:32:10,018 Kom maar mee. U krijgt een gratis lift. 455 00:32:10,978 --> 00:32:13,480 Kom maar, meneer. Ik regel het. 456 00:32:13,647 --> 00:32:16,191 Waarom daarheen? -Het is veranderd. 457 00:32:16,358 --> 00:32:18,318 U kunt gaan. -Dank je wel. 458 00:32:18,485 --> 00:32:21,530 Wat doe je? Je kan die lul niet laten gaan. 459 00:32:21,697 --> 00:32:22,739 Stap maar in. 460 00:32:22,906 --> 00:32:26,368 U gaat achterin de politiewagen. -Laat hem los. 461 00:32:26,535 --> 00:32:27,786 Hij is oud. 462 00:32:27,953 --> 00:32:30,998 Ja, oud en kwetsbaar. Trek niet zo aan hem. 463 00:32:31,164 --> 00:32:33,417 Dat doe jij. -Heel goed, Francis. 464 00:32:35,836 --> 00:32:38,839 Ik probeer me aan te passen. Doe jij dat ook maar. 465 00:32:39,006 --> 00:32:42,050 A, je bent een lafaard en je vecht gemeen. 466 00:32:42,217 --> 00:32:47,347 B, ik moet bonnen uitschrijven en me goed gedragen. 467 00:32:47,514 --> 00:32:49,683 Je lijkt wel een padvinder. 468 00:32:49,850 --> 00:32:51,768 Pak je motor en ga naar huis. 469 00:32:52,311 --> 00:32:54,730 Naar huis. Jouw dag zit erop. 470 00:32:58,817 --> 00:33:00,068 Wegwezen. 471 00:33:01,695 --> 00:33:03,238 Zo lekker. 472 00:33:04,114 --> 00:33:05,657 Ik vind die bruine leuk. 473 00:33:05,824 --> 00:33:07,242 Ik vind ze allebei leuk. 474 00:33:12,623 --> 00:33:14,041 Wat doe je hier? 475 00:33:16,793 --> 00:33:19,630 Wegwezen. Wij verhoren de bewaker. 476 00:33:20,255 --> 00:33:22,591 Als je klaar bent met Barton vraag dan of LT hier werkt. 477 00:33:22,966 --> 00:33:26,678 Barton is zoek sinds... -Niet zeggen. Wie is LT? 478 00:33:26,845 --> 00:33:28,931 De leider, volgens een van de getuigen. 479 00:33:29,097 --> 00:33:33,018 Praat je met getuigen? Jij zou die copiloot doen. 480 00:33:33,185 --> 00:33:36,104 Dat komt goed en mijn nieuwe partner is geweldig. 481 00:33:36,271 --> 00:33:38,440 Maar je wil 'm graag neerschieten. Weet je? 482 00:33:38,607 --> 00:33:41,193 Ik heb de leiding, motherfucker. De leiding. 483 00:33:41,818 --> 00:33:44,321 Ik ben jouw baas. Wegwezen. 484 00:33:47,908 --> 00:33:49,201 Agent... 485 00:33:51,912 --> 00:33:54,790 Ziet er legitiem uit. -Kan me niks schelen. 486 00:33:54,957 --> 00:33:57,292 Hansen zag hem bij All Steel Armored. 487 00:33:57,459 --> 00:33:58,752 En zijn partner? 488 00:33:59,378 --> 00:34:03,507 Baker is niet van de rijksrecherche. Hij was zo'n X-Games-gast. 489 00:34:04,341 --> 00:34:06,218 Het bevalt je niet. -Nee. 490 00:34:07,427 --> 00:34:10,222 Mijn zoon is aan de heroïne. Hij moet hier weg. 491 00:34:10,389 --> 00:34:12,349 Anders wordt ie nooit clean. 492 00:34:12,516 --> 00:34:14,726 Is er geen andere manier voor dat geld? 493 00:34:14,893 --> 00:34:17,938 Vliegen met zoveel geld? Meen je dat? 494 00:34:18,105 --> 00:34:21,233 Met dat schilderij lopen we zo door de douane. 495 00:34:21,400 --> 00:34:25,445 De pest voor ze. Ook als ze komen, zitten ze op maaimachines. 496 00:34:25,820 --> 00:34:27,489 Zoek Bob Lin. L-I-N. 497 00:34:32,869 --> 00:34:34,079 Zo Aziatisch als wat. 498 00:34:49,177 --> 00:34:52,181 Wat is er? Ik geef net iemand zwemles. 499 00:34:54,057 --> 00:34:55,058 Wat heb je aan? 500 00:34:56,518 --> 00:34:57,603 Mijn uniform. 501 00:34:58,854 --> 00:35:00,147 Van de CHP. 502 00:35:00,314 --> 00:35:02,441 Trek je dat niet uit na je werk? 503 00:35:02,608 --> 00:35:05,152 Ja, de meesten doen dat... 504 00:35:05,319 --> 00:35:09,031 Maar dit is mijn eerste dag, ik dacht dat je me zo wel wilde zien. 505 00:35:09,198 --> 00:35:10,282 In het bruin? 506 00:35:11,992 --> 00:35:12,910 Geweldig. 507 00:35:15,746 --> 00:35:18,498 Misschien doet het je aan je vader denken. 508 00:35:22,502 --> 00:35:26,882 Nu ik je toch spreek, je ging gisteren via de patio naar het gastenverblijf. 509 00:35:27,049 --> 00:35:31,011 Hou je aan de afspraak. Via de zij-ingang. Kan dat? 510 00:35:31,261 --> 00:35:33,013 Ja, sorry hoor. 511 00:35:34,306 --> 00:35:35,265 Hé, Jon. 512 00:35:35,682 --> 00:35:36,683 Hé, Rick. 513 00:35:37,184 --> 00:35:38,769 Werk je nu bij UPS? 514 00:35:38,936 --> 00:35:42,731 Nee, ik ben politieagent. 515 00:36:01,208 --> 00:36:03,377 Heb je een doos voor ons? 516 00:36:03,544 --> 00:36:05,546 Kun je je shirt straks opeten. 517 00:36:08,090 --> 00:36:10,551 Typisch Ponch-y. 518 00:36:10,717 --> 00:36:11,802 Altijd afleiden. 519 00:36:11,969 --> 00:36:13,595 Afleiden. 520 00:36:13,846 --> 00:36:16,265 Hou 's op met dat woord. -Weet je wat het betekent? 521 00:36:16,431 --> 00:36:18,934 Want ik heb een mooi voorbeeld voor je. -Laat horen. 522 00:36:19,101 --> 00:36:23,272 Een vent schaamt zich omdat ie voor elven drie keer moet kakken. 523 00:36:23,438 --> 00:36:26,441 Dus begint ie over het shirt van zijn partner. Afleiding. 524 00:36:26,608 --> 00:36:28,652 Waarom tel je hoe vaak ik naar de wc ga? 525 00:36:28,819 --> 00:36:30,404 Het valt op. -Pervers. 526 00:36:30,612 --> 00:36:34,908 Pervers? We stoppen om 't half uur omdat jij moet lossen. 527 00:36:35,075 --> 00:36:36,451 Hou erover op. -Geef toe. 528 00:36:36,660 --> 00:36:39,454 Je hebt iets aan je darmen... 529 00:36:39,621 --> 00:36:44,459 ...maar je durft er niet mee naar de drogist. 530 00:36:44,626 --> 00:36:47,254 Altijd of heb je gisteren iets aparts gegeten? 531 00:36:47,421 --> 00:36:48,422 Hou op. 532 00:36:48,589 --> 00:36:51,091 Niet wegrijden. Ik maak me zorgen. 533 00:36:51,258 --> 00:36:52,551 Komt er bloed uit? 534 00:36:52,718 --> 00:36:55,137 Bloed. Niet te geloven. 535 00:36:55,846 --> 00:36:57,598 We gaan erover praten. 536 00:37:03,312 --> 00:37:08,567 Gast, ik ga wel naar binnen en haal wel wat voor je, oké? 537 00:37:08,734 --> 00:37:12,154 Accepteer gewoon die helpende hand. 538 00:37:12,362 --> 00:37:13,697 Kom op, Ponch. 539 00:37:15,032 --> 00:37:19,119 Ponch, niet zo hard. Dat is nu niet verstandig. 540 00:37:19,286 --> 00:37:21,413 Ik crash nog liever. 541 00:37:21,580 --> 00:37:24,458 Je hebt iets onder de leden. Crohn of een ontsteking. 542 00:37:24,625 --> 00:37:27,211 Ik zeg het niet meer. Maar rij nou zachter. 543 00:37:27,377 --> 00:37:29,046 Ik heb geen ontsteking. 544 00:37:29,213 --> 00:37:31,340 Er zijn andere redenen om naar de wc te gaan. 545 00:37:31,507 --> 00:37:32,966 Twintig minuten lang? 546 00:37:33,133 --> 00:37:36,595 Zelfs een prostaatkwaal is... 547 00:37:37,971 --> 00:37:39,973 O, mijn god. 548 00:37:41,266 --> 00:37:46,355 Speel jij drie keer per dag met jezelf op openbare toiletten? 549 00:37:46,522 --> 00:37:48,023 Hou op. Dat is een bevel. 550 00:37:48,190 --> 00:37:49,858 Straks crash je. 551 00:38:00,035 --> 00:38:02,162 Code 4. We hebben een Code 4. 552 00:38:02,329 --> 00:38:04,706 Jochie. Masker. 553 00:38:13,215 --> 00:38:14,550 Veilig. 554 00:38:21,849 --> 00:38:22,891 Hij is gewapend. 555 00:38:26,687 --> 00:38:29,565 Godverdomme. Waar kwamen ze vandaan? 556 00:38:40,242 --> 00:38:43,745 Sorry, ik heb je nog gewaarschuwd. -Ik wil er niet over praten. 557 00:38:45,080 --> 00:38:47,916 Even vlug. Ik wilde je niet voor gek zetten. 558 00:38:48,083 --> 00:38:51,003 Mijn vrouw en ik doen 't al een jaar niet meer. 559 00:38:51,169 --> 00:38:54,590 Maar bij een oversekst gedrag zoals jij hebt... 560 00:38:54,756 --> 00:38:58,844 ...wijst dat op een jeugdtrauma. En je kan er met mij over praten. 561 00:38:59,011 --> 00:39:00,721 Er is geen trauma. 562 00:39:00,888 --> 00:39:04,183 En mijn levensdoel is niet met jou te praten. 563 00:39:04,683 --> 00:39:08,687 Wat ik op de wc doe en hoe vaak, dat is privé, oké? 564 00:39:08,854 --> 00:39:11,773 Dat is mijn zaak. Niet die van ons. 565 00:39:11,940 --> 00:39:13,734 Ik hou me erbuiten. -Mooi. 566 00:39:13,901 --> 00:39:17,779 Maar als er iets gebeurd is, het is niet jouw schuld. 567 00:39:17,946 --> 00:39:20,574 Er is niets gebeurd. Niets. 568 00:39:20,741 --> 00:39:22,743 Zeker weten? -Ja. 569 00:39:22,910 --> 00:39:27,289 Maak jij je maar zorgen om jouw shit. -Mijn shit? Wat is mijn shit dan? 570 00:39:27,456 --> 00:39:31,376 Nou, Jon, als jij 't al een jaar niet met je vrouw doet... 571 00:39:31,543 --> 00:39:34,796 ...dan doet een ander het. En niet of, maar wie? 572 00:39:34,963 --> 00:39:36,381 Wie neukt jouw vrouw? 573 00:39:37,216 --> 00:39:42,137 LA-15 voor alle eenheden. 211. Gewapende verdachten op motors. 574 00:39:42,304 --> 00:39:43,597 Kom op. 575 00:39:43,764 --> 00:39:44,932 Hier vlakbij. 576 00:39:45,807 --> 00:39:47,809 Sorry. Help me nou. 577 00:39:51,605 --> 00:39:52,481 Godverdomme. 578 00:40:35,440 --> 00:40:36,817 Jezus Christus. 579 00:40:38,777 --> 00:40:40,696 Ga eromheen. Dit red je niet. 580 00:40:40,863 --> 00:40:42,197 Ik kan echt wel rijden. 581 00:40:42,364 --> 00:40:45,367 Je ging net al onderuit op een rechte weg. 582 00:40:49,621 --> 00:40:51,164 Jon en Ponch, locatie? 583 00:40:51,331 --> 00:40:54,543 Heuvel op, in Elysian Park. 584 00:40:57,045 --> 00:40:58,839 Ponch gaat heuvel af. 585 00:41:01,508 --> 00:41:03,719 Ik ga er wel omheen. 586 00:41:04,386 --> 00:41:08,056 Hier 7-MARY-4, we gaan richting een soort kermis. 587 00:41:08,557 --> 00:41:10,392 7-MARY-4, we zitten achter je. 588 00:41:10,559 --> 00:41:15,230 Ik heb de dieren bij de waterbak gezet, maar verder ziet 't er geweldig uit. 589 00:41:35,751 --> 00:41:37,044 Halt. Op de grond. 590 00:41:38,378 --> 00:41:40,088 Godverdomme. 591 00:41:46,094 --> 00:41:47,346 Bel 911. 592 00:41:47,513 --> 00:41:49,598 Voor wat? Andere agenten? 593 00:41:49,765 --> 00:41:51,433 Ze rijden op Stadium Way. 594 00:41:51,600 --> 00:41:53,435 Daar ben ik. 595 00:41:55,229 --> 00:41:57,105 Waar zijn jullie? 596 00:41:58,607 --> 00:41:59,316 Stop. 597 00:41:59,942 --> 00:42:00,943 Ik zei stop. 598 00:42:01,109 --> 00:42:02,486 Stop, motherfuckers. 599 00:42:02,694 --> 00:42:03,946 Goed gedaan. 600 00:42:04,112 --> 00:42:05,948 Ik ga niet zomaar schieten. 601 00:42:06,114 --> 00:42:09,952 Als dit een openbaar toilet was, zou je wel de trekker overhalen. 602 00:42:10,410 --> 00:42:14,122 EAGLE-6, verdachten op Stadium Way, richting Riverside. 603 00:42:18,377 --> 00:42:20,587 Kom op, vuile schoft. 604 00:42:20,754 --> 00:42:23,465 Wat is er? -We halen ze nooit in. 605 00:42:23,632 --> 00:42:25,968 Ze lopen gewoon weg. 606 00:42:26,134 --> 00:42:27,970 Ze gaan zeker 240. 607 00:42:28,136 --> 00:42:29,137 Wij gaan hooguit 210. 608 00:42:29,304 --> 00:42:32,474 EAGLE-6, hier 7-MARY-3. Wat is jullie status? 609 00:42:34,476 --> 00:42:35,978 EAGLE-6. 610 00:42:36,144 --> 00:42:38,272 Wakker worden. Status? 611 00:42:38,438 --> 00:42:40,566 7-MARY-3, hou je bek. 612 00:42:45,112 --> 00:42:46,488 Ik zie 'm niet. 613 00:42:46,655 --> 00:42:48,657 Zie jij 'm? -Nee. 614 00:42:54,329 --> 00:42:56,456 Waar zijn ze? Jon, zie jij wat? 615 00:43:06,508 --> 00:43:08,677 Zie je ze? -Nee. 616 00:43:10,846 --> 00:43:12,598 Goed gedaan, EAGLE-6. 617 00:43:13,015 --> 00:43:14,516 Ja, fantastisch. 618 00:43:17,978 --> 00:43:19,021 Ponch. 619 00:43:27,946 --> 00:43:31,033 Godsamme. Dat scheelde niks. 620 00:43:33,202 --> 00:43:34,536 Gast, ik... 621 00:43:36,538 --> 00:43:38,332 Voor die schop tegen mijn knie. 622 00:43:39,833 --> 00:43:42,044 Dat was kwetsend. 623 00:44:05,484 --> 00:44:07,319 WIL JE BEZOEK? 624 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 ANDERE KEER? 625 00:44:16,537 --> 00:44:17,829 HAD IK NIET GEDACHT. 626 00:44:22,000 --> 00:44:24,336 VOOR 'T EERST. 627 00:44:24,503 --> 00:44:26,296 JAMMER. ZIJ ZIJN ER OOK. 628 00:44:41,728 --> 00:44:43,772 Met Jon. Spreek wat in. 629 00:44:44,022 --> 00:44:47,776 Jon, ik heb sorry gezegd. Negeer me niet. 630 00:44:47,943 --> 00:44:49,444 Bel me terug, makker. 631 00:44:49,611 --> 00:44:52,948 Het is morgen net of we in Seattle wonen... 632 00:44:53,115 --> 00:44:55,742 ...want we verwachten veel regen. 633 00:45:22,477 --> 00:45:23,562 Kutregen. 634 00:45:27,608 --> 00:45:30,527 Karen. Liefje. 635 00:45:35,699 --> 00:45:38,368 Karen, wil je mijn pillen brengen? 636 00:45:38,535 --> 00:45:39,995 Is dat Jon? 637 00:45:40,329 --> 00:45:41,538 Ik denk het. 638 00:45:41,705 --> 00:45:44,958 Karen, help me nou. -Moeten we hem helpen? 639 00:45:45,125 --> 00:45:47,085 Zo vraagt ie om aandacht. 640 00:45:47,252 --> 00:45:48,462 Dus nee. 641 00:45:49,046 --> 00:45:51,256 Hier met je snor. 642 00:46:20,786 --> 00:46:21,828 Telefoon. 643 00:46:26,291 --> 00:46:28,961 Mijn mannetje bij de FBI wordt in de gaten gehouden. 644 00:46:29,169 --> 00:46:32,005 Zijn naam is Castillo, niet Poncherello. 645 00:46:32,464 --> 00:46:35,509 Shit, Baker belt me. -Negeren. 646 00:46:35,676 --> 00:46:36,969 Centrale. 647 00:46:39,096 --> 00:46:42,933 Goedemorgen, met agent Jon Baker... 648 00:46:43,100 --> 00:46:48,313 ...ik wil graag Ava Perez spreken. Het is dringend. 649 00:46:49,022 --> 00:46:50,357 Begrijp ik het goed? 650 00:46:50,524 --> 00:46:53,026 Je vond samen een ritje maken niet gepast... 651 00:46:53,193 --> 00:46:55,445 ...en nu moet ik naar je slaapkamer komen... 652 00:46:55,612 --> 00:46:57,906 ...om je in bad te helpen... 653 00:46:58,073 --> 00:47:00,117 ...zodat je je pillen kan innemen? 654 00:47:00,284 --> 00:47:01,285 Ja, mevrouw. 655 00:47:02,286 --> 00:47:03,954 En je bent naakt. 656 00:47:04,580 --> 00:47:06,874 Ik ben niet gekleed, dat klopt. 657 00:47:07,958 --> 00:47:10,377 Tien, vijftien minuten? 658 00:47:10,544 --> 00:47:13,755 Ik kom helemaal niet. Een fijne dag. 659 00:47:13,922 --> 00:47:15,007 Ava...? 660 00:47:19,469 --> 00:47:22,014 Er werkt geen LT bij All Steel... 661 00:47:22,181 --> 00:47:24,766 ...maar ik heb wel een woning van TJ. 662 00:47:25,100 --> 00:47:28,228 Via een uitzettingsbevel voor een woning op zijn naam. 663 00:47:28,770 --> 00:47:31,732 Mooi. Sms me het adres. 664 00:47:34,776 --> 00:47:36,320 Makker. 665 00:47:36,486 --> 00:47:41,408 Ik stel dit zo op prijs. Ik was al bang dat ik 911 moest bellen. 666 00:47:41,575 --> 00:47:43,660 Geen zorgen. Heb je water nodig? 667 00:47:43,827 --> 00:47:47,164 Geen water, maar ik moet wel snel in bad. 668 00:47:47,331 --> 00:47:49,875 Als je me erheen kunt dragen. -Wat zeg je? 669 00:47:50,250 --> 00:47:54,213 Ik moet in het warme water, anders lig ik hier de hele dag. 670 00:47:54,379 --> 00:47:56,632 Draag me er even heen. -Dat kan ik niet. 671 00:47:56,798 --> 00:47:59,301 Hoe bedoel je? -Lichamelijk wel. 672 00:47:59,468 --> 00:48:02,387 Ik ga je niet dragen. Je hebt alleen een gordijn om. 673 00:48:02,554 --> 00:48:06,266 Ik heb gisteren je leven gered. -Ik wist dat je dat zou zeggen. 674 00:48:06,433 --> 00:48:09,603 Natuurlijk. Ik heb je leven gered. 675 00:48:09,770 --> 00:48:12,898 Ik doe alles. Ik maak deze zwijnenstal schoon, maar dat niet. 676 00:48:13,065 --> 00:48:15,526 Kun je me niet even naar het bad dragen? 677 00:48:15,692 --> 00:48:18,779 Ik wil je wel slepen, maar niet dragen als een baby. 678 00:48:18,946 --> 00:48:21,615 Dat doe ik niet. -Sleep je me er wel heen? 679 00:48:21,782 --> 00:48:24,493 En dan moet je me alsnog in bad tillen. 680 00:48:24,660 --> 00:48:26,995 Til me op, dan is het klaar. 681 00:48:27,162 --> 00:48:29,540 Je bent een homofoob. -Noem me niet zo. 682 00:48:29,706 --> 00:48:32,626 Je kijkt niet eens naar me. -Dat kan alleen als jij gay bent. 683 00:48:33,418 --> 00:48:36,046 Je gebruikt het woord verkeerd. 684 00:48:37,840 --> 00:48:41,176 Je doet me pijn. Je maakt het erger. 685 00:48:41,343 --> 00:48:42,803 Ik ga niet over woorden discussiëren. 686 00:48:46,723 --> 00:48:48,892 Pak het gordijn. -Ik voel de vloer niet. 687 00:49:02,698 --> 00:49:04,116 Sorry, bro. 688 00:49:04,283 --> 00:49:06,326 Heb je wat gebroken? Gaat het? 689 00:49:06,493 --> 00:49:08,745 Ik geloof het niet. 690 00:49:16,086 --> 00:49:18,922 Viel je nou met je gezicht in mijn schaamstreek? 691 00:49:19,089 --> 00:49:21,592 Nee, er was geen contact. 692 00:49:21,758 --> 00:49:25,596 Weet je dat zeker? Want ik dacht dat ik je neus of je lippen voelde. 693 00:49:25,762 --> 00:49:27,514 Geen contact, bro. 694 00:49:33,937 --> 00:49:36,648 Misschien een klein beetje. 695 00:49:42,029 --> 00:49:44,031 Ik wist het. Ik voelde het. 696 00:49:44,573 --> 00:49:46,658 Met je gezicht in mijn kruis. 697 00:49:48,243 --> 00:49:51,914 Het is Gods straf voor al die rotdingen die ik over je vrouw zei. 698 00:49:52,080 --> 00:49:54,374 Dat was echt lullig van me. Sorry. 699 00:49:54,541 --> 00:49:55,834 Het is goed. 700 00:49:56,001 --> 00:50:01,423 Als iemand dat bij mij had gedaan, had ik 'm daarna echt niet gered. 701 00:50:01,590 --> 00:50:03,091 Dat was ongelofelijk. 702 00:50:06,386 --> 00:50:08,931 Jij bent de tweede die mijn leven redt. 703 00:50:09,431 --> 00:50:10,766 Wie was de eerste? 704 00:50:10,933 --> 00:50:12,601 Mijn ex-partner. 705 00:50:13,352 --> 00:50:14,853 Agent Glade. 706 00:50:15,437 --> 00:50:18,357 Agent Glade? Hoezo agent Glade? 707 00:50:20,442 --> 00:50:21,443 Ik ben van FBI. 708 00:50:22,110 --> 00:50:23,195 Van de FBI? 709 00:50:25,280 --> 00:50:27,115 Doe jij die geldtransportwagens? 710 00:50:27,282 --> 00:50:29,701 Nee, dat doen wij. 711 00:50:30,786 --> 00:50:34,122 Je had gelijk van die piloot. Hij had nog een woning. 712 00:50:34,289 --> 00:50:36,625 Dat kan een agent niet betalen. 713 00:50:36,792 --> 00:50:40,128 We moeten het natrekken. -Kom bij me in bad zitten. 714 00:50:41,922 --> 00:50:44,550 Ik ga je goed inzepen, Ponch-y. 715 00:50:44,883 --> 00:50:46,093 Hulp nodig? 716 00:50:46,260 --> 00:50:47,386 Helpen? -Nee hoor. 717 00:50:47,553 --> 00:50:49,638 Zeker weten? 718 00:50:52,599 --> 00:50:54,309 Oké, het gaat. 719 00:50:56,478 --> 00:50:58,146 Kom op. 720 00:50:59,815 --> 00:51:03,485 Dit hebben ze op een zondag gebracht, maar ze sliepen hier niet. 721 00:51:03,652 --> 00:51:06,405 Ze? Een andere vrouw? 722 00:51:06,572 --> 00:51:09,074 Nee, een man. Zijn partner. 723 00:51:09,241 --> 00:51:10,492 Je weet wel. 724 00:51:10,659 --> 00:51:13,579 We snappen 't. -Waar is de werkbank? 725 00:51:13,745 --> 00:51:15,664 Is er een garage? -Ja, kom maar mee. 726 00:51:16,498 --> 00:51:19,167 Wedden om vijf dollar dat er een werkbank staat. 727 00:51:27,301 --> 00:51:30,012 Wapenkluis. Werkbank. 728 00:51:30,179 --> 00:51:33,098 Vijf dollar. -Stond zijn vriend op het contract? 729 00:51:36,476 --> 00:51:37,978 David Barton. 730 00:51:40,314 --> 00:51:41,648 Wie is David Barton? 731 00:51:42,858 --> 00:51:46,361 Die bewaker die vastgehouden werd en nu vermist wordt. 732 00:51:46,528 --> 00:51:47,821 Wat wreed. 733 00:51:47,988 --> 00:51:50,657 Zijn vriendje werd toevallig gegijzeld? 734 00:51:50,824 --> 00:51:54,786 Niet toevallig. Ze werkten vast allemaal samen. 735 00:51:54,953 --> 00:51:56,872 Zij hebben LT genaaid. 736 00:51:57,039 --> 00:51:59,833 We gaan weer naar TJ's vrouw. Ik zie je. 737 00:52:01,126 --> 00:52:04,129 Jezus, je slikt meer pillen dan Elvis. 738 00:52:09,468 --> 00:52:12,054 Ik weet dat je een grapje maakte... 739 00:52:12,221 --> 00:52:15,349 ...maar ik gebruik echt niet te veel medicijnen. 740 00:52:15,516 --> 00:52:16,892 Ik maakte geen grapje. 741 00:52:17,851 --> 00:52:21,522 Hoe vaak moet jij kakken? -Hoe vaak ik moet kakken? 742 00:52:21,688 --> 00:52:22,564 Normaal. 743 00:52:22,731 --> 00:52:24,566 Om de twee, drie weken. 744 00:52:24,733 --> 00:52:26,235 Dat is een probleem. 745 00:52:26,401 --> 00:52:28,904 Dat is een teken van verslaving aan opiaten. 746 00:52:29,696 --> 00:52:34,326 Waarom zou ik vaker willen kakken? Kakken is echt tijdverspilling. 747 00:52:34,493 --> 00:52:37,746 Nee, kakken is lekker. Het laatste toevluchtsoord van de man. 748 00:52:39,164 --> 00:52:42,584 Ik ben bezig. Kom niet meer terug. -Nee, Miss Jackson. 749 00:52:44,336 --> 00:52:47,589 We willen gerechtigheid voor TJ. Wilt u dat niet? 750 00:52:50,175 --> 00:52:52,344 Dus u wilde TJ's pensioen houden? 751 00:52:52,553 --> 00:52:56,056 Iemand wist van TJ en Barton, en gebruikte dat tegen hem. 752 00:52:56,223 --> 00:52:57,933 We hebben uw hulp nodig. 753 00:52:58,392 --> 00:53:02,062 Als ik je hier nog een keer zie, schop ik je voor je reet. 754 00:53:02,563 --> 00:53:04,439 Motherfucker. -Wat doe je? 755 00:53:04,606 --> 00:53:06,275 Je zou hier wegblijven. 756 00:53:07,401 --> 00:53:08,277 Ponch. 757 00:53:16,451 --> 00:53:18,078 Mijn katten. Mijn kindjes. 758 00:53:19,121 --> 00:53:21,123 Mijn huis uit. 759 00:53:27,087 --> 00:53:29,256 Niet de vazen. 760 00:53:29,423 --> 00:53:30,424 Etterbak. 761 00:53:31,383 --> 00:53:33,302 Kom hier, rotzak. 762 00:53:37,097 --> 00:53:37,973 Jon. 763 00:53:38,140 --> 00:53:39,057 Wat doe je? 764 00:53:39,224 --> 00:53:40,726 Nee. Hang terug. 765 00:53:44,813 --> 00:53:45,814 Hij is bewusteloos. 766 00:53:48,775 --> 00:53:49,902 Wat is dit? 767 00:53:53,655 --> 00:53:57,284 Het spijt me heel erg. We hadden geen keus. 768 00:53:57,951 --> 00:53:59,995 Behalve op het eind. 769 00:54:00,162 --> 00:54:01,830 Dat was wat overdreven. 770 00:54:03,248 --> 00:54:04,666 Hebt u een stofzuiger? 771 00:54:05,542 --> 00:54:08,545 We zijn een team. Laten we stoppen met ruziemaken. 772 00:54:08,712 --> 00:54:11,298 Niemand komt aan de weduwe van mijn partner. 773 00:54:11,465 --> 00:54:13,175 Wie wisten er van TJ en Barton? 774 00:54:13,342 --> 00:54:16,720 Ik weet het nu pas, en we waren acht jaar partners. 775 00:54:16,887 --> 00:54:18,680 Die vent die Barton bedreigde wist het. 776 00:54:18,847 --> 00:54:21,850 Was hij vrienden met LT? -Welke? 777 00:54:22,017 --> 00:54:23,060 Zijn er dan meer? 778 00:54:23,227 --> 00:54:25,020 Meer dan één LT? 779 00:54:25,187 --> 00:54:27,981 Bedoel je luitenant of iemand die LT heet? 780 00:54:30,150 --> 00:54:32,819 LT. Luitenant. 781 00:54:33,028 --> 00:54:34,988 We hadden het kunnen weten. 782 00:54:36,031 --> 00:54:37,699 Dit zijn alle luitenants. 783 00:54:38,825 --> 00:54:40,494 Rare. Mafkees. 784 00:54:40,661 --> 00:54:42,829 Vrouw. Nee. Vrouw. Nee. 785 00:54:42,996 --> 00:54:44,039 Nerd. 786 00:54:44,873 --> 00:54:47,000 Natuurlijk. Ray Kurtz. 787 00:54:47,167 --> 00:54:50,379 Kijk eens wat een psychopaat. Deugt niet, hè? 788 00:54:50,546 --> 00:54:53,006 Stuurt nooit een moederdagkaart, haat koala's. 789 00:54:53,173 --> 00:54:55,425 Boem. Dat is hem. -Dat is 'm. 790 00:54:55,592 --> 00:54:58,762 Ik ga nieuwe motors regelen. Even snel als die van hen. 791 00:54:58,929 --> 00:55:00,389 Krijgen we nieuwe motors? 792 00:55:00,556 --> 00:55:03,684 Ik kan 't niet betalen maar jij hebt dat FBI-geld. 793 00:55:03,851 --> 00:55:05,435 Dat heb ik inderdaad. 794 00:55:08,897 --> 00:55:11,567 Een, twee, drie. 795 00:55:14,945 --> 00:55:17,072 Moet je zien. -Laten we gaan. 796 00:55:17,239 --> 00:55:19,783 Nee, je moet de pakken zien. 797 00:55:20,033 --> 00:55:21,118 Pakken? -Dit ga je geweldig vinden. 798 00:55:21,285 --> 00:55:22,578 Mooie motors. 799 00:55:24,204 --> 00:55:27,457 Wie van jullie compenseert nou z'n kleine pikkie? 800 00:55:27,624 --> 00:55:28,625 Hij... 801 00:55:28,792 --> 00:55:31,420 Hij heeft een klein pikkie. 802 00:55:33,422 --> 00:55:34,756 Wat zeiden jullie? 803 00:55:34,923 --> 00:55:35,924 Wat zeiden jullie? 804 00:55:36,884 --> 00:55:38,218 Ze vinden de motors mooi. 805 00:55:39,219 --> 00:55:40,929 Jullie hebben ze gebouwd. 806 00:55:41,221 --> 00:55:42,431 Arme jongen. 807 00:55:42,598 --> 00:55:44,558 Dat God hem zo pakt. 808 00:55:44,725 --> 00:55:47,436 Hij is lang, maar zijn pik is klein. 809 00:55:51,773 --> 00:55:54,610 Nemen jullie me in de zeik? Wat zeggen ze? 810 00:55:54,776 --> 00:55:56,445 Hij wees naar mijn pik... 811 00:55:56,612 --> 00:55:59,448 ...en zei pequeño. Dat betekent toch klein? 812 00:56:00,157 --> 00:56:03,785 Nee, hij vindt je zo gespierd dat de motors wel klein lijken. 813 00:56:03,952 --> 00:56:04,786 Sterke man. 814 00:56:05,787 --> 00:56:07,748 Maar hij wees op mijn kruis. 815 00:56:07,915 --> 00:56:09,291 Daar zit je motor. 816 00:56:11,335 --> 00:56:14,755 Natuurlijk. Dank je wel. Jij bent ook gespierd. 817 00:56:14,922 --> 00:56:18,425 Geef je vrouw mijn nummer maar. 818 00:56:18,592 --> 00:56:19,426 Wat zegt ie? 819 00:56:19,593 --> 00:56:22,095 Hij zei: Weet je? Rij veilig. 820 00:56:22,638 --> 00:56:25,265 Cool, dank je wel. Oké, we gaan ervoor. 821 00:56:25,432 --> 00:56:28,268 We moeten een keer een biertje met ze drinken. 822 00:56:28,435 --> 00:56:30,938 Ja, dat vinden ze leuk. 823 00:56:31,104 --> 00:56:32,648 Waarom zitten ze daarop? 824 00:56:32,814 --> 00:56:34,441 En waarom niet in het poepbruin? 825 00:56:37,361 --> 00:56:39,655 Let op, hij verlinkt zijn hele ploeg. 826 00:56:42,157 --> 00:56:46,036 We hoorden dat je hier traint. -Hoeveel is dat? 180? 200? 827 00:56:46,203 --> 00:56:50,499 De Sterkste Man Ter Wereld-shit. -Het is 160. 828 00:56:51,124 --> 00:56:53,252 Ik ben nu even bezig. 829 00:56:53,418 --> 00:56:56,255 Kom over een uurtje maar terug. 830 00:56:56,421 --> 00:56:58,382 Hoeft niet. We volgen je wel. 831 00:57:00,551 --> 00:57:02,219 Ga je dit tillen? 832 00:57:04,930 --> 00:57:08,141 Hoe wist je dat van TJ? Zijn vrouw wist 't niet eens. 833 00:57:08,308 --> 00:57:10,602 Wie vertrouwt jou nou wat toe? 834 00:57:10,769 --> 00:57:13,564 Zeker niet zoiets. Tenzij ze bij je team horen. 835 00:57:13,730 --> 00:57:16,900 Ik kan me niet voorstellen dat iemand jou vertrouwt. 836 00:57:18,193 --> 00:57:22,072 Je partner. Vlak voordat ie neergeknald werd. 837 00:57:23,866 --> 00:57:26,785 Dus je weet iets van mij. Ik weet iets van jou. 838 00:57:26,994 --> 00:57:31,999 In 24 jaar bij de CHP, LT, heb je vijf verdachten gedood. 839 00:57:32,165 --> 00:57:34,376 Heel goed. Grondig. 840 00:57:35,294 --> 00:57:37,379 Weet je wat ik verwarrend vind? 841 00:57:38,380 --> 00:57:41,717 Dat jij een Italiaanse naam hebt, Poncherello. 842 00:57:43,177 --> 00:57:46,013 Waarom geen Guatemalaanse naam... 843 00:57:46,180 --> 00:57:48,223 ...of Taiwanees, of wat de fuck je ook bent? 844 00:57:48,390 --> 00:57:50,726 En weet je wat ik verwarrend vind? 845 00:57:50,893 --> 00:57:54,688 Dat er in je dossier niet staat dat jij TJ, Brill en Stevens hebt gedood. 846 00:57:55,230 --> 00:57:57,524 Maar ik hou wel van schrijfwerk. 847 00:57:57,691 --> 00:57:59,735 Ja, daar is ie dol op. -Ik vind het niet erg. 848 00:58:00,402 --> 00:58:03,572 Denk je dat ik een Cubaan ben, uit Miami? 849 00:58:04,323 --> 00:58:07,534 Ik ben de wet, klootzak. Oude stijl. 850 00:58:07,701 --> 00:58:12,748 Als je iets had, zaten we nu in de verhoorkamer, maar je hebt niets. 851 00:58:13,081 --> 00:58:16,919 Dus lazer lekker op en ga motorrijlessen nemen. 852 00:58:20,047 --> 00:58:21,757 Godverdomme. 853 00:58:23,258 --> 00:58:26,094 Je was heel erg goed. -Helemaal niet. 854 00:58:26,261 --> 00:58:29,598 Zoals je zei: Ik hou van schrijfwerk. 855 00:58:29,765 --> 00:58:32,434 Je neemt me in de maling. -Dat was echt gaaf. 856 00:58:32,601 --> 00:58:36,438 Alleen hij ging ineens zilverrugje spelen. Dat was wel indrukwekkend. 857 00:58:36,605 --> 00:58:38,398 Hou je kop. -Hij deed eng. 858 00:58:38,565 --> 00:58:41,777 Zo cool is hij niet. -Hij is echt rock. Ik mag hem wel. 859 00:58:41,944 --> 00:58:45,030 Helemaal niet. -Hij drukte gewoon 200 kilootjes. 860 00:58:45,197 --> 00:58:47,950 Het was 160 kilo. -Echt niet. 861 00:58:48,116 --> 00:58:52,246 Hij gaat niet praten. Daar gaat 't om. 862 00:58:52,412 --> 00:58:55,624 We gaan voor zijn mensen. We moeten ons focussen... 863 00:59:00,963 --> 00:59:02,297 Hé, pardon. 864 00:59:02,464 --> 00:59:04,633 Neem je me in de maling? -Wat is er? 865 00:59:04,800 --> 00:59:08,428 Je hebt 't over focussen en je gaat meteen billen staren. 866 00:59:08,595 --> 00:59:11,265 Je hebt een probleem. -Sorry, man. 867 00:59:11,431 --> 00:59:13,725 Ik heb geen weerstand tegen yogabroeken. 868 00:59:13,892 --> 00:59:15,477 Wil je wat voor me doen? 869 00:59:16,812 --> 00:59:19,565 Zie je dubbel stikwerk naast haar banaantje? 870 00:59:19,731 --> 00:59:21,400 Banaantje? 871 00:59:21,567 --> 00:59:23,318 Een inzetstuk. 872 00:59:23,485 --> 00:59:26,321 Goed, ik kijk. Maar ik ken die dingen niet. 873 00:59:27,739 --> 00:59:30,117 Ja, ik denk het. Banaantje. 874 00:59:30,492 --> 00:59:32,286 Het zijn Lululemons. 875 00:59:33,120 --> 00:59:34,746 Wat? Lululemons? 876 00:59:34,955 --> 00:59:38,333 Wat zijn Lululemons? -Ze accentueren het vrouwenlichaam. 877 00:59:38,500 --> 00:59:40,335 Daar komen ze. -Doe cool. 878 00:59:40,502 --> 00:59:42,170 Hé. -Hé, superhelden. 879 00:59:42,337 --> 00:59:44,256 Hé. -Alles oké? 880 00:59:44,423 --> 00:59:45,632 Moet je naar het toilet? 881 00:59:47,509 --> 00:59:49,094 Kun je ermee rijden? -Weet ik niet. 882 00:59:49,261 --> 00:59:51,930 We gaan, je kan zien dat je een erectie hebt. 883 00:59:58,854 --> 00:59:59,938 Pa... 884 01:00:01,565 --> 01:00:03,025 Mogen ze dicht? 885 01:00:03,609 --> 01:00:06,195 Kom op, opstaan. 886 01:00:06,361 --> 01:00:08,113 Opstaan. 887 01:00:10,490 --> 01:00:14,411 Je kan niet de hele dag in bed blijven, in het donker. 888 01:00:14,578 --> 01:00:17,664 Ga naar de sportschool, endorfine pompen. 889 01:00:17,831 --> 01:00:18,999 Ja, meneer. 890 01:00:19,166 --> 01:00:20,209 Ja, meneer. 891 01:00:20,375 --> 01:00:22,920 Kom op, nog één week fit blijven. 892 01:00:23,754 --> 01:00:25,339 Geen problemen. 893 01:00:25,506 --> 01:00:28,467 We gaan surfen, Mai Tais drinken. 894 01:00:29,885 --> 01:00:31,428 Ik ga het doen. 895 01:00:31,595 --> 01:00:34,515 Het heeft geen zin om dit zonder jou te doen. 896 01:00:39,853 --> 01:00:42,356 Ik hou van je, jochie. 897 01:00:49,488 --> 01:00:53,534 AMEX belt net over een rekening van 48.000. Wat is dat? 898 01:00:53,700 --> 01:00:56,411 Voor nieuwe spullen en nieuwe motors. Legitiem. 899 01:00:56,578 --> 01:00:59,414 Legitiem? Daar moet je toestemming voor vragen. 900 01:00:59,581 --> 01:01:02,417 Ben je gek geworden? -Dit leek me tijd te schelen. 901 01:01:02,584 --> 01:01:06,630 Leek? Had je een doorbraak of was je in achtervolging? 902 01:01:06,797 --> 01:01:09,007 Een doorbraak? Nee, we hebben 'm. 903 01:01:09,174 --> 01:01:11,635 Het is Ray Kurtz. -Zit ie vast? 904 01:01:12,928 --> 01:01:16,348 We hebben nog niks concreets. -Meen je dat nou? 905 01:01:16,515 --> 01:01:20,310 Allen heeft een aanwijzing en het kost hem niets. 906 01:01:20,477 --> 01:01:23,689 Hij loopt rond als een genie. -Allen heeft geen moer. 907 01:01:23,856 --> 01:01:28,861 Hij ontdekte gemerkte biljetten, en dat leidde naar een drugshuis in Venice. 908 01:01:29,027 --> 01:01:31,405 Wie verspreidt het geld? -Een motorrijder. 909 01:01:31,572 --> 01:01:34,908 Vijf biljetten tijdens aparte trips, laat in de ochtend. 910 01:01:35,075 --> 01:01:36,493 Wat is het adres? 911 01:01:39,538 --> 01:01:42,833 Ze zijn er al. DEA gaat 't doen, jij niet. 912 01:01:43,000 --> 01:01:45,836 Als je nu ook nog een DEA-actie verknalt... 913 01:01:46,003 --> 01:01:49,214 ...kan je terug naar Miami. -Maar Clay is er wel? 914 01:01:49,381 --> 01:01:53,927 Zit niet achter de meiden aan en ga je werk doen. 915 01:01:55,637 --> 01:01:59,141 Mooi, je bent er al. Gelukkig. We moeten opschieten. 916 01:01:59,683 --> 01:02:02,603 Wie is die vrouw? 917 01:02:02,769 --> 01:02:04,062 Is ze er nog? 918 01:02:04,771 --> 01:02:08,442 Bedankt voor alles. Bel me. 919 01:02:22,706 --> 01:02:24,583 Ik kijk naar je. 920 01:02:26,877 --> 01:02:28,378 Ik wil neu... 921 01:02:30,422 --> 01:02:31,715 Goed hoor. 922 01:02:33,050 --> 01:02:36,428 Blijf je daar? -Ja, absoluut. 923 01:02:44,895 --> 01:02:46,855 Dat zijn ze? 924 01:02:47,022 --> 01:02:48,398 Dat zijn ze. 925 01:02:48,565 --> 01:02:50,901 Is dat een FBI-app? 926 01:02:51,068 --> 01:02:53,654 Zoek mijn iPhone. Ik heb Clays wachtwoord. 927 01:02:53,904 --> 01:02:57,950 Heb je mijn wachtwoord ook? -Zeker. De Baker 1980. 928 01:02:58,867 --> 01:02:59,952 Dat is het. 929 01:03:00,118 --> 01:03:01,370 Gaan we hier wachten? 930 01:03:01,537 --> 01:03:03,997 Hé, mag ik je wat vragen? 931 01:03:06,124 --> 01:03:08,544 Ik wil niet dat je je ongemakkelijk voelt... 932 01:03:08,710 --> 01:03:10,128 ...maar dat meisje in je woning... 933 01:03:11,380 --> 01:03:15,217 Je gebruikt toch geen onzekere meisjes voor je verslaving? 934 01:03:15,384 --> 01:03:17,928 Onzekere meisjes? 935 01:03:18,095 --> 01:03:23,058 Ze was een... En nu ben ik nog mild, een twee. 936 01:03:23,225 --> 01:03:24,601 Een twee? 937 01:03:24,768 --> 01:03:26,937 Ze verdient meer dan een onenightstand. 938 01:03:27,104 --> 01:03:29,398 Ben je gek? Die griet is een acht. 939 01:03:29,565 --> 01:03:32,734 Een acht? -Hoe beoordeel je ze? Op hun haar? 940 01:03:32,901 --> 01:03:36,738 Hun gebit? Hun huid? Ik snap 't niet. 941 01:03:36,905 --> 01:03:39,241 Dat is zo oppervlakkig, bro. 942 01:03:41,243 --> 01:03:44,955 Tina is zelfverzekerd en echt sexy. 943 01:03:45,122 --> 01:03:48,083 Dat is sexy. Ze is een dikke acht. 944 01:03:49,084 --> 01:03:50,252 Ik hoop 't voor je. 945 01:03:50,961 --> 01:03:52,087 Nu even echt. 946 01:03:52,629 --> 01:03:54,673 Ze likt mijn kont. 947 01:03:55,299 --> 01:03:57,968 Wat doet ze? -Ze likt mijn kont. 948 01:03:58,760 --> 01:04:01,180 Ze likt je anus? 949 01:04:01,346 --> 01:04:03,849 Ja. -Jij ook die van haar? 950 01:04:04,016 --> 01:04:06,351 Natuurlijk. -Hoe bedoel je? 951 01:04:06,518 --> 01:04:08,520 Dat is standaard. -Denk je dat? 952 01:04:08,687 --> 01:04:12,191 Absoluut. -Jij denkt dat dat standaard is? 953 01:04:12,357 --> 01:04:15,944 Dat is niet standaard. -Jij bent al te lang getrouwd. 954 01:04:16,111 --> 01:04:17,654 Iedereen doet het. 955 01:04:19,114 --> 01:04:23,285 Dat doet helemaal niet iedereen. -Iedereen doet het. 956 01:04:23,452 --> 01:04:25,120 Helemaal niet. -Echt. 957 01:04:25,287 --> 01:04:27,831 En de hygiëne dan? -Makkie. 958 01:04:27,998 --> 01:04:32,044 Als je op het toilet babydoekjes ziet, groen licht. 959 01:04:32,377 --> 01:04:34,129 En als je die niet ziet? 960 01:04:34,963 --> 01:04:36,215 Doe ik het nog. 961 01:04:36,381 --> 01:04:38,884 Flikker op. Je leeft maar één keer. 962 01:04:39,635 --> 01:04:40,802 Is dat hem? 963 01:04:41,887 --> 01:04:44,348 Ik kan niet schieten. Ik kan niet richten. 964 01:04:44,515 --> 01:04:47,809 Meen je dat? -Oké, dan schiet ik wel. 965 01:04:47,976 --> 01:04:50,479 Ik drijf hem naar jou. 966 01:04:52,648 --> 01:04:54,900 Oké, daar gaan we. 967 01:04:55,067 --> 01:04:56,818 Ik ga op de hoek staan. 968 01:04:58,153 --> 01:04:59,821 Geef me een teken als ie gaat rijden. 969 01:05:00,489 --> 01:05:01,657 Duidelijk. 970 01:05:10,916 --> 01:05:13,001 Dit gaat stinken. 971 01:05:40,863 --> 01:05:42,072 Ga liggen. 972 01:05:42,739 --> 01:05:43,532 Jon, pak 'm. 973 01:05:50,455 --> 01:05:52,040 Castillo is binnen. Kom hier. 974 01:06:03,302 --> 01:06:04,887 Het spijt me. 975 01:06:05,721 --> 01:06:07,598 Alsof ik in een lijk zat. 976 01:06:13,061 --> 01:06:16,815 Hier 7-MARY-3 en 4. We rijden zuid op Lincoln Boulevard en Rose. 977 01:06:16,982 --> 01:06:19,902 We volgen een Ducati Hypermotard. 978 01:06:21,904 --> 01:06:23,739 CHP VOLGT JR 979 01:06:43,342 --> 01:06:44,593 Flikker op. 980 01:06:50,807 --> 01:06:52,059 Aan de kant. 981 01:06:52,226 --> 01:06:53,852 Politie. Aan de kant. 982 01:07:17,334 --> 01:07:18,752 Ponch, locatie? 983 01:07:18,919 --> 01:07:21,129 Ik zit in een parkeergarage. 984 01:07:22,589 --> 01:07:23,715 Over en uit. 985 01:07:38,355 --> 01:07:39,481 Halt... 986 01:07:45,529 --> 01:07:46,530 Verdomme. 987 01:07:58,083 --> 01:07:59,710 Waarom volgt ie jou? 988 01:07:59,877 --> 01:08:01,879 Het ging fout. 989 01:08:07,009 --> 01:08:08,260 Hé, waar zijn ze? 990 01:08:08,427 --> 01:08:10,721 West. -Naar de oceaan. 991 01:08:26,694 --> 01:08:29,198 Je mag niet met de motor op het strand. 992 01:08:35,828 --> 01:08:37,788 Wat is er achter die duinen? 993 01:08:39,082 --> 01:08:41,335 Het strand houdt hier op. 994 01:08:41,501 --> 01:08:43,086 Hoe bedoel je? 995 01:08:43,252 --> 01:08:44,671 Godsamme. 996 01:08:45,506 --> 01:08:46,632 Godsamme. 997 01:08:52,221 --> 01:08:55,390 Ponch, we gaan de rivier uit. -Ik kom. 998 01:09:04,149 --> 01:09:05,900 Waar zit je? -Oost. 999 01:09:06,068 --> 01:09:08,278 Bij de brug op 4th Street. 1000 01:09:08,444 --> 01:09:09,904 Nog even de voorkant. 1001 01:09:10,906 --> 01:09:13,158 Hé, de brug is afgesloten. 1002 01:09:13,324 --> 01:09:16,411 Zet de brug af en sluit ze in. 1003 01:09:16,578 --> 01:09:18,080 Naar 6th Street. 1004 01:09:18,247 --> 01:09:19,748 Aan de kant. 1005 01:09:25,671 --> 01:09:28,297 Wat was dat? -Paparazzi. Alles oké. 1006 01:09:32,261 --> 01:09:33,303 Klootzakken. 1007 01:09:36,598 --> 01:09:38,516 LT, het gaat fout. 1008 01:09:38,684 --> 01:09:39,976 Speel je rol. 1009 01:09:42,020 --> 01:09:43,230 Ik maak een opening. 1010 01:09:43,397 --> 01:09:44,648 Begrepen. 1011 01:09:51,738 --> 01:09:53,657 Wat is er? -Een oefening. 1012 01:09:53,824 --> 01:09:55,742 Nee, wij zijn agenten. 1013 01:09:55,909 --> 01:09:59,288 Je bent echt een politieman. Wat schattig. 1014 01:10:18,682 --> 01:10:20,976 Shit, hij is dood. 1015 01:10:35,699 --> 01:10:36,575 Jon. 1016 01:11:20,494 --> 01:11:22,579 Kom op, makker. 1017 01:11:22,746 --> 01:11:25,499 Hier EAGLE-6, waar is die zwarte truck? 1018 01:11:25,916 --> 01:11:29,670 Nee, laat maar. Zet je heli neer. 1019 01:11:29,836 --> 01:11:31,296 Jon moet vervoerd worden. 1020 01:11:31,463 --> 01:11:32,965 Wat doen we? 1021 01:11:33,882 --> 01:11:35,175 We zetten 'm neer. 1022 01:11:42,099 --> 01:11:43,725 Kom op, blijf erbij. 1023 01:11:43,892 --> 01:11:45,143 Blijf bij ons. 1024 01:11:46,478 --> 01:11:47,479 Kom op. 1025 01:12:10,836 --> 01:12:14,173 Jezus, we hebben de hele verdieping afgehuurd. 1026 01:12:19,928 --> 01:12:20,888 Zoek je Jon? 1027 01:12:21,972 --> 01:12:24,683 Die ligt daar. -Cool. Hoe is 't met jou? 1028 01:12:24,850 --> 01:12:28,312 Mijn lijf doet pijn, maar verder gaat 't wel. 1029 01:12:28,478 --> 01:12:31,023 Ik mag naar huis. -Mooi. 1030 01:12:31,190 --> 01:12:35,027 Ik schrok toen ik je auto zag vliegen. Ik ben blij dat 't goed gaat. 1031 01:12:35,194 --> 01:12:36,778 Ik ook. 1032 01:12:39,323 --> 01:12:40,324 Jon ligt... 1033 01:12:40,490 --> 01:12:42,784 Ja, dat is zo. Cool. 1034 01:12:42,951 --> 01:12:45,204 Sms me als je thuis bent. -Doe ik. 1035 01:12:45,996 --> 01:12:47,289 Zie je later. 1036 01:12:57,216 --> 01:12:58,342 Sms me. 1037 01:13:12,523 --> 01:13:15,275 Met Karen, spreek een bericht in. 1038 01:13:16,318 --> 01:13:19,112 Karen, met Ponch, Jons partner. 1039 01:13:19,279 --> 01:13:21,698 Ik ben bij Jon in het LA Memorial. 1040 01:13:21,865 --> 01:13:23,992 Je moet zo snel mogelijk komen. 1041 01:13:26,578 --> 01:13:28,080 Hij is er slecht aan toe. 1042 01:13:49,893 --> 01:13:52,104 Hoe voel je je? 1043 01:13:56,441 --> 01:13:58,026 GOED. EN JIJ? 1044 01:13:58,360 --> 01:13:59,862 Zeker? 1045 01:14:00,320 --> 01:14:03,031 Hoe is 't met je lijf? 1046 01:14:04,783 --> 01:14:07,035 MIJN LIJF? EENS KIJKEN, GOED WEL. 1047 01:14:07,327 --> 01:14:08,745 Niet liegen. 1048 01:14:11,206 --> 01:14:13,041 IK LIEG NIET. HEEL ERG GOED. BEWIJZEN? 1049 01:14:16,253 --> 01:14:18,463 Fotografisch bewijs? 1050 01:14:20,424 --> 01:14:22,217 EEN BODYSCAN? FACETIME? 1051 01:14:37,024 --> 01:14:38,609 Mooie tenen. 1052 01:14:39,109 --> 01:14:40,861 Wacht, langzaam. Langzaam. 1053 01:14:46,575 --> 01:14:48,869 Een klein stukje. 1054 01:14:51,705 --> 01:14:53,415 Ik wist niet dat je die had. 1055 01:14:54,750 --> 01:14:56,210 Wat een joekels. 1056 01:14:56,877 --> 01:14:58,253 Ze zijn vanavond groot. 1057 01:14:58,420 --> 01:14:59,296 Wacht. 1058 01:15:02,341 --> 01:15:06,345 Ze zijn altijd zo groot, agent Pantera. 1059 01:15:07,596 --> 01:15:09,348 Wat is dat voor sexy geluid? 1060 01:15:11,850 --> 01:15:13,894 Iemand komt vroegtijdig klaar. 1061 01:15:32,371 --> 01:15:34,039 Lukt het? -Ja. 1062 01:15:34,206 --> 01:15:37,000 De laatste. -Wat is het plan? 1063 01:15:37,167 --> 01:15:41,922 Zodra Brian uit het ziekenhuis is, ga jij met Cooper en Hansen naar Big Bear. 1064 01:15:42,089 --> 01:15:45,175 Zodra het kan ga je met het schilderij naar Brunei. 1065 01:15:45,342 --> 01:15:46,343 En tot dan? 1066 01:15:46,969 --> 01:15:49,096 Gewoon doen. Ze kennen alleen mij. 1067 01:15:51,265 --> 01:15:52,474 Ray, het spijt me... 1068 01:15:55,435 --> 01:15:57,020 Wil je over hem praten? 1069 01:15:57,771 --> 01:15:59,565 Nee, dat wil ik niet. 1070 01:16:01,400 --> 01:16:04,486 Misschien als ik met je vriendje heb afgerekend. 1071 01:16:08,740 --> 01:16:12,286 Hij komt met een geit en een ezel... 1072 01:16:14,580 --> 01:16:16,498 Ik vermoord je. 1073 01:16:16,665 --> 01:16:20,043 Als ik hersteld ben, maak ik je helemaal af. 1074 01:16:20,210 --> 01:16:24,006 Bel Peterson, hij zoekt je. -Mijn telefoon is stuk. 1075 01:16:24,173 --> 01:16:27,801 Je hebt de zaak getorpedeerd en je telefoon vernield. 1076 01:16:27,968 --> 01:16:30,137 We hebben een hoofd. Dat is al winst. 1077 01:16:30,304 --> 01:16:32,681 Er liggen vijf agenten in het ziekenhuis... 1078 01:16:32,848 --> 01:16:35,851 ...voor het hoofd van een onbekende. Dat vind jij winst? 1079 01:16:36,018 --> 01:16:39,688 Sorry dat ik je weer heb neergeschoten. 1080 01:16:39,855 --> 01:16:43,525 Ga op het bed zitten. Weet je hoe een beenklem voelt? 1081 01:16:45,485 --> 01:16:46,528 Daar is ie. 1082 01:16:48,113 --> 01:16:50,324 Waar is de beademing? 1083 01:16:50,490 --> 01:16:52,451 Het stond je wel sexy. 1084 01:16:52,618 --> 01:16:57,164 Ik heb nog steeds een katheter, ik wil niet te sexy zijn. 1085 01:16:57,331 --> 01:17:00,292 Ja, het mag wel wat minder. -Moet je de wacht houden? 1086 01:17:00,459 --> 01:17:02,336 Ik kom voor jou, sukkel. 1087 01:17:02,502 --> 01:17:05,672 En ik wil even opscheppen over het redden van je leven. 1088 01:17:05,839 --> 01:17:06,840 Jij...? 1089 01:17:07,007 --> 01:17:10,427 Ik heb je gereanimeerd en je weer leven ingeblazen. 1090 01:17:10,594 --> 01:17:14,765 Dus toen ik bewusteloos was, heb jij me gekust? 1091 01:17:14,932 --> 01:17:16,934 En dat noem je reanimeren? 1092 01:17:17,100 --> 01:17:19,019 Niet helemaal. 1093 01:17:19,186 --> 01:17:21,897 Je doet me aan mijn vader denken. 1094 01:17:22,064 --> 01:17:23,524 Was je vader politieman? 1095 01:17:23,690 --> 01:17:27,528 God, nee. Hij was een mislukkeling, net als jij. 1096 01:17:28,529 --> 01:17:29,821 Vleiend. 1097 01:17:29,988 --> 01:17:34,952 Ik vroeg me af, als je eruit mag, of ik je... 1098 01:17:36,328 --> 01:17:38,956 ...naar huis mag rijden? 1099 01:17:39,540 --> 01:17:41,250 Ik ben beschikbaar. 1100 01:17:43,669 --> 01:17:47,047 Ik heb mijn vrouw ingelicht, die komt me wel ophalen. 1101 01:17:47,214 --> 01:17:49,550 Die hier nog niet geweest is? 1102 01:17:49,716 --> 01:17:52,177 Je kent haar niet. 1103 01:17:52,845 --> 01:17:56,515 Ik zou 't fijn vinden als je haar niet wil bekritiseren. 1104 01:17:58,851 --> 01:17:59,893 Ik zie je nog wel. 1105 01:18:18,579 --> 01:18:22,749 Je wapen trekken? En je neemt ook niet op. 1106 01:18:22,916 --> 01:18:25,544 Moet ik helemaal naar LA vliegen. 1107 01:18:25,752 --> 01:18:29,882 Mijn telefoon was stuk... -Je zou wegblijven bij dat drugshuis. 1108 01:18:30,048 --> 01:18:33,760 En hou op met Allen neerschieten. -Dat ging per ongeluk. 1109 01:18:33,927 --> 01:18:36,805 Ik schoot op Ray Kurtz. -En mis. En die is weg. 1110 01:18:37,806 --> 01:18:39,641 Je hebt alles verknald... 1111 01:18:39,808 --> 01:18:41,977 ...en toen ik je baas vroeg waar je was... 1112 01:18:42,144 --> 01:18:46,732 ...zei ze dat je om één uur een seksavontuurtje met haar had. 1113 01:18:46,899 --> 01:18:48,650 Dat was mijn fout. 1114 01:18:48,817 --> 01:18:50,485 Dat was een ongelukje. -Vuile viespeuk. 1115 01:18:51,528 --> 01:18:54,031 Je bent een viezerik. 1116 01:18:54,198 --> 01:18:56,992 Ik wilde sms'en met Lindsey en toen... -Je bent ontslagen. 1117 01:18:57,159 --> 01:19:01,747 Je vliegt om 11 uur terug naar Miami en ik hou je pistool. 1118 01:19:01,914 --> 01:19:05,709 Kunt u me geen waarschuwing geven? -Als je je werk had gedaan... 1119 01:19:05,876 --> 01:19:10,005 ...in plaats van naar die LA-kontjes te kijken, was 't niet zo erg geweest. 1120 01:19:15,594 --> 01:19:19,389 De beste app om meiden te ontmoeten. Ik doe niks anders. 1121 01:19:19,556 --> 01:19:20,766 Meen je niet? 1122 01:19:20,933 --> 01:19:24,186 Als je intiem bent met die meiden... 1123 01:19:24,353 --> 01:19:26,605 ...verwachten ze dan oraal? 1124 01:19:26,772 --> 01:19:29,858 Ik bedoel ana... De billen? 1125 01:19:30,025 --> 01:19:31,902 Ja, dat is standaard. 1126 01:19:32,069 --> 01:19:35,364 Dat is standaard? Wauw, alles is anders geworden. 1127 01:19:36,532 --> 01:19:38,534 Het was me een genoegen. -Mij ook. 1128 01:19:38,700 --> 01:19:42,246 Het beste ermee. -Ja, genieten van die app. 1129 01:19:47,376 --> 01:19:49,628 Met Karen, spreek een bericht in. 1130 01:19:56,885 --> 01:19:59,054 Ik ben zo blij je te zien. 1131 01:19:59,221 --> 01:20:02,933 Sorry hoor, maar mijn telefoon deed het niet. 1132 01:20:03,100 --> 01:20:06,103 Ik ben zo blij dat je er bent. Dank je wel. 1133 01:20:06,270 --> 01:20:08,397 Het spijt me heel erg. 1134 01:20:08,564 --> 01:20:11,108 Ik moest een nieuwe telefoon kopen. 1135 01:20:11,275 --> 01:20:13,235 Geen probleem. Alles is goed. 1136 01:20:13,402 --> 01:20:15,904 Goed? Je bent aangereden door een truck. 1137 01:20:16,071 --> 01:20:19,783 Ja, maar mijn titanium opperarmbeen heeft de klap opgevangen. 1138 01:20:19,950 --> 01:20:22,911 Het was maar een vijf. -Vijf van wat? 1139 01:20:23,078 --> 01:20:25,330 Op een schaal van tien. -Wat is een tien? 1140 01:20:25,497 --> 01:20:27,916 Gescheurd scrotum, heb ik gehad. 1141 01:20:28,083 --> 01:20:30,961 Je noten bungelen langs je been. Heel naar. 1142 01:20:33,964 --> 01:20:37,593 Wat? Sexting met commissaris Lindel? 1143 01:20:37,759 --> 01:20:40,429 Ponch-y, ze is oud, dat is ziekelijk. 1144 01:20:40,596 --> 01:20:42,764 Ja, ze is ouder. -Hoe was haar lichaam? 1145 01:20:42,931 --> 01:20:45,017 Dat was strak. 1146 01:20:45,184 --> 01:20:47,102 Strak? -Ze is zelfverzekerd. 1147 01:20:47,269 --> 01:20:49,938 Dat is best sexy. -Wat is dit? 1148 01:20:50,522 --> 01:20:52,274 Dat kan in de woonkamer. 1149 01:20:52,691 --> 01:20:53,984 Dank je wel. 1150 01:20:54,151 --> 01:20:57,154 Pardon. Hé. Wat doen jullie? 1151 01:20:57,321 --> 01:21:00,032 Intrekken. Ben jij de buurman? Ik ben Amy. 1152 01:21:00,199 --> 01:21:02,159 Dit is mijn huis. 1153 01:21:02,326 --> 01:21:04,786 Dus ik ben niet je buurman. Dit is mijn huis. 1154 01:21:04,953 --> 01:21:08,832 Nee, het was van Karen en Rick en ik heb het van ze gekocht. 1155 01:21:15,797 --> 01:21:17,466 Te weinig chili? 1156 01:21:18,800 --> 01:21:21,470 Nee, ik heb niet zo'n trek. 1157 01:21:23,472 --> 01:21:25,641 Ik weet dat je van Karen houdt... 1158 01:21:26,016 --> 01:21:28,143 ...maar mag ik wat over haar zeggen? 1159 01:21:30,145 --> 01:21:31,813 Ze is een rotwijf. 1160 01:21:33,815 --> 01:21:34,858 Een trut. 1161 01:21:35,526 --> 01:21:36,985 Meer niet. 1162 01:21:37,152 --> 01:21:40,989 Ik denk dat ik weet waarom je haar zo graag wilt houden. 1163 01:21:42,491 --> 01:21:46,495 Ze is het enige wat er nog over is van je glorietijd. 1164 01:21:48,038 --> 01:21:51,416 Het geld is op, de fans zijn weg. Nu je huis. 1165 01:21:51,583 --> 01:21:55,170 Ze is het laatste bewijs dat het er ooit was... 1166 01:21:55,671 --> 01:22:00,425 ...en je bent bang dat als je haar kwijt bent, je alles kwijt bent. 1167 01:22:07,599 --> 01:22:10,018 Voor iemand die niet gelooft in een plek geven... 1168 01:22:10,185 --> 01:22:13,272 ...was dat een diepzinnige observatie. 1169 01:22:15,524 --> 01:22:16,567 Verdomme, Ponch-y. 1170 01:22:17,025 --> 01:22:19,027 Ik ben moe. 1171 01:22:19,903 --> 01:22:22,614 Had dit vijf jaar geleden gezegd. 1172 01:22:24,700 --> 01:22:26,076 Einde carrière. 1173 01:22:26,243 --> 01:22:29,204 Onze enige aanwijzing en we weten niet wie. 1174 01:22:29,371 --> 01:22:31,748 Geen gebitsgegevens, geen vingerafdrukken. 1175 01:22:31,915 --> 01:22:34,209 Dude, dit is Reed Junior. 1176 01:22:34,376 --> 01:22:36,920 Wie? -Reed Junior. Daar reed ik tegen. 1177 01:22:37,087 --> 01:22:39,089 Reed Junior? -De neef van Grieves. 1178 01:22:39,256 --> 01:22:42,885 Grieves? -Waarmee ik pik tegen pik stond. 1179 01:22:43,051 --> 01:22:44,928 Weet je nog? Hij had 't over zijn neef. 1180 01:22:45,095 --> 01:22:47,598 Wat is zijn naam? -Geen idee. 1181 01:22:47,764 --> 01:22:48,891 Tik maar Reed Junior. 1182 01:22:49,892 --> 01:22:51,727 REED JUNIOR. -RAYMOND REED... 1183 01:22:51,894 --> 01:22:53,562 Ray Kurtz. Dat is Rays zoon. 1184 01:22:53,729 --> 01:22:56,064 Dat is Rays zoon. 1185 01:22:57,316 --> 01:23:00,110 We gaan meteen. -Oké. 1186 01:23:00,277 --> 01:23:01,320 Godsamme. 1187 01:23:38,649 --> 01:23:39,650 Niet zo snel. 1188 01:23:40,859 --> 01:23:41,944 Commissaris Lindel. 1189 01:23:46,949 --> 01:23:48,534 Waar bleef je nou? 1190 01:23:50,786 --> 01:23:53,163 Nee, daar gaat 't niet over. 1191 01:23:54,289 --> 01:23:56,542 Dat hoofd is van Rays zoon... 1192 01:23:56,708 --> 01:24:01,296 ...en Brian Grieves is zijn neef. Hij moet meteen gearresteerd worden. 1193 01:24:01,463 --> 01:24:05,175 En ik wil een pistool en beëdigd worden als CHP-agent. 1194 01:24:05,342 --> 01:24:06,802 Maar je bent van de FBI. 1195 01:24:06,969 --> 01:24:10,222 Ik ben ontslagen. Mede dankzij uw eerlijkheid. 1196 01:24:11,473 --> 01:24:15,352 Sorry, ik voelde me verlaten. -Snap ik. Kunt u me beëdigen? 1197 01:24:15,519 --> 01:24:19,481 Als je weer zo sexy schreeuwt. -Nee, beëdig me nou. 1198 01:24:19,648 --> 01:24:21,984 Alstublieft? -Ken je de eed? 1199 01:24:27,698 --> 01:24:29,700 Wij doen het verhoor, oké? 1200 01:24:33,620 --> 01:24:36,164 Nu komen, alleen jij en je partner. 1201 01:24:36,331 --> 01:24:38,792 Wat is dat? -Kijk eens. 1202 01:24:40,002 --> 01:24:41,628 Sexting met Karen? 1203 01:24:41,795 --> 01:24:44,840 Nee, ze zit vast aan een paal. Ze is gegijzeld. 1204 01:24:46,633 --> 01:24:49,011 Je kan zien waar ze is. 1205 01:24:49,178 --> 01:24:51,471 Bij de Devil's Punchbowl. We pakken de motor. 1206 01:24:51,638 --> 01:24:53,307 Nee, eerst nadenken. 1207 01:24:53,473 --> 01:24:56,185 Waarom wagen we ons leven voor jouw nare ex? 1208 01:24:56,351 --> 01:24:57,352 Ze heeft je huis gestolen. 1209 01:24:57,519 --> 01:25:01,023 Jij schopte en beledigde me en toch redde ik je leven. 1210 01:25:01,315 --> 01:25:03,859 Je moet altijd iemands leven redden... 1211 01:25:04,026 --> 01:25:06,987 ...vooral als je een politieman bent die een eed heeft afgelegd. 1212 01:25:07,154 --> 01:25:10,199 Je kan niet rijden. -Ik heb ergere blessures gehad. 1213 01:25:10,365 --> 01:25:11,700 We hebben versterking nodig. 1214 01:25:12,159 --> 01:25:14,077 Hij geeft ons de schuld van Reed. 1215 01:25:14,244 --> 01:25:17,581 We weten niet wie corrupt is. Ik vertrouw jou en jij mij. 1216 01:25:17,748 --> 01:25:18,582 Dat is waar. 1217 01:25:18,749 --> 01:25:21,835 We zijn als Jay-Z en Beyoncé. Samen uit, samen thuis. 1218 01:25:29,927 --> 01:25:32,513 Waar is agent Grieves? -Een uur geleden ontslagen. 1219 01:25:33,180 --> 01:25:34,848 Heeft iemand hem opgehaald? 1220 01:25:35,224 --> 01:25:37,893 Een agent, vrouw, superknap. 1221 01:25:41,522 --> 01:25:44,358 Het vliegtuig gaat donderdag om drie uur... 1222 01:25:44,525 --> 01:25:46,902 ...vanaf Global Air in Van Nuys. 1223 01:25:47,736 --> 01:25:50,948 Er is genoeg eten voor een week in die hut. 1224 01:25:52,449 --> 01:25:53,784 Wanneer kunnen we jou verwachten? 1225 01:25:54,243 --> 01:25:55,369 Niet... 1226 01:26:02,417 --> 01:26:04,086 Volgens de verpleegkundige... 1227 01:26:04,253 --> 01:26:08,465 ...is ie vertrokken met een knappe CHP-agente. 1228 01:26:11,802 --> 01:26:13,595 Dat moet Lindsey zijn. 1229 01:26:16,598 --> 01:26:19,768 Ze gebruikt haar radio niet, maar ze is gelokaliseerd... 1230 01:26:19,935 --> 01:26:22,437 ...20 kilometer ten oosten van Palmdale. We gaan. 1231 01:26:34,324 --> 01:26:37,703 Dat is best wreed, rijden op de motor van die dode zoon. 1232 01:26:37,870 --> 01:26:40,831 Moet ie maar niet mijn vrouw kidnappen. 1233 01:26:41,415 --> 01:26:42,374 Hij kan doodvallen. 1234 01:26:59,600 --> 01:27:02,269 Hoe kan ie op ons inlopen? 1235 01:27:02,436 --> 01:27:04,271 Hij is een tovenaar. 1236 01:27:18,911 --> 01:27:19,995 Wat doe je? 1237 01:27:20,162 --> 01:27:22,164 Ik kan mijn oom niet in de steek laten. 1238 01:27:22,331 --> 01:27:24,458 We moesten van hem naar die hut. 1239 01:27:24,625 --> 01:27:27,419 Van mij mag je, maar eerst zet je mij af. 1240 01:27:32,132 --> 01:27:34,801 Daar is de Devil's Punchbowl. Het moet rechts zijn. 1241 01:27:34,968 --> 01:27:35,969 Hier... 1242 01:27:50,692 --> 01:27:51,944 Wat doe je? 1243 01:27:52,110 --> 01:27:54,279 Ik zoek een kink in de kabel. 1244 01:28:01,578 --> 01:28:02,579 Bingo. 1245 01:28:05,958 --> 01:28:08,627 Nee, ik kan niet springen. -Je kan het. 1246 01:28:09,253 --> 01:28:13,340 Je weet niet wat daar is. -Altijd beter dan wat hier is. 1247 01:28:26,019 --> 01:28:27,813 Ponch, je kan het. 1248 01:28:27,980 --> 01:28:29,982 Doe het, man. Geef gas. 1249 01:28:30,148 --> 01:28:33,861 Gewoon vol gas en er overheen. 1250 01:28:34,027 --> 01:28:35,362 Spring er overheen. 1251 01:28:35,529 --> 01:28:37,573 Je kan het, man. 1252 01:28:37,739 --> 01:28:38,949 Ik kon 't niet. 1253 01:28:41,410 --> 01:28:44,037 Gast. Gaat het? 1254 01:28:44,204 --> 01:28:46,290 Verdomme. Fuck. 1255 01:28:46,456 --> 01:28:48,917 Kom, ze is hier. 1256 01:28:50,085 --> 01:28:51,920 Oké, we zijn er. 1257 01:28:52,087 --> 01:28:54,381 Jon. Goddank. 1258 01:28:54,965 --> 01:28:57,551 Ik wist dat je zou komen. 1259 01:29:02,848 --> 01:29:05,767 Geef me je pistool. -Ik ben zo blij. 1260 01:29:05,934 --> 01:29:07,978 Gast, het is goed zo. Kom op. 1261 01:29:18,322 --> 01:29:19,323 Naar binnen. 1262 01:29:23,410 --> 01:29:27,039 Mijn vingers. Hij schoot mijn vingers eraf. 1263 01:29:27,206 --> 01:29:28,999 Het is echt erg. 1264 01:29:29,166 --> 01:29:32,044 Oké, die kunnen ze er weer aan zetten. 1265 01:29:32,211 --> 01:29:33,921 Nee, ze zijn weg. 1266 01:29:34,504 --> 01:29:36,298 Kijken of ik ze zie. 1267 01:29:38,342 --> 01:29:40,677 Ik zie ze. -Pak ze. 1268 01:29:40,844 --> 01:29:41,845 Ik ga 't doen. 1269 01:29:49,102 --> 01:29:51,146 Shit. Verdomme. 1270 01:29:51,313 --> 01:29:53,649 Hier, stop in je zak. 1271 01:29:53,815 --> 01:29:56,193 Het zijn er maar twee. 1272 01:29:56,360 --> 01:29:59,738 Het is niet anders. -Ik wil mijn pinkje. 1273 01:30:17,005 --> 01:30:18,924 Ze komen recht op ons af. 1274 01:30:39,736 --> 01:30:41,697 Sta op, vuile rat. 1275 01:30:47,870 --> 01:30:50,122 Oog om oog, tand om tand. 1276 01:30:50,289 --> 01:30:52,207 En hoofd om hoofd. 1277 01:30:53,041 --> 01:30:54,209 Dek me. 1278 01:31:14,062 --> 01:31:15,647 Dat was mijn zoon. 1279 01:31:44,301 --> 01:31:46,261 Sorry hoor. 1280 01:31:48,430 --> 01:31:49,431 Sta op. 1281 01:31:49,598 --> 01:31:50,599 Alles oké? 1282 01:31:50,766 --> 01:31:53,310 Neem mijn pistool. -Nee, jij schiet beter. 1283 01:31:53,477 --> 01:31:57,439 Hoe dan? Zoals Jimi Hendrix, met mijn tanden? 1284 01:31:57,606 --> 01:32:00,692 Wees een vent, Jon. -Oké, ik doe het. 1285 01:32:06,281 --> 01:32:07,282 Jezus, Jon. 1286 01:32:08,784 --> 01:32:09,993 Raak hem. 1287 01:32:10,202 --> 01:32:13,664 Je ziet er tien graden rechts naast. Richt tien graden naar links. 1288 01:32:18,377 --> 01:32:20,754 Richt je tien graden links? 1289 01:32:22,047 --> 01:32:23,090 Vuur... 1290 01:32:32,683 --> 01:32:34,476 Gast, dat was tien graden. 1291 01:32:34,643 --> 01:32:37,563 Nee, dat was eerder 20 graden. 1292 01:32:37,980 --> 01:32:39,648 Zou ie nog heel zijn? 1293 01:32:40,148 --> 01:32:41,483 Kom op. 1294 01:32:43,402 --> 01:32:45,404 Liggen. 1295 01:32:45,571 --> 01:32:47,990 Hier met je arm. Liggen. 1296 01:32:51,743 --> 01:32:55,247 Alle deuren zijn dicht. -We hebben geen deuren nodig. 1297 01:33:05,883 --> 01:33:08,302 Ben je hier net ook in gecrasht? 1298 01:33:09,136 --> 01:33:10,179 Ik geloof het wel. 1299 01:33:13,974 --> 01:33:15,893 Kijk uit. Jezus. 1300 01:33:23,483 --> 01:33:24,693 Hij staat. 1301 01:33:24,860 --> 01:33:26,153 Verdomme. 1302 01:33:26,320 --> 01:33:28,322 Snel, hij ontsnapt. 1303 01:33:29,406 --> 01:33:31,200 Handen op je rug. 1304 01:33:32,701 --> 01:33:33,702 Nu... 1305 01:33:34,912 --> 01:33:38,332 Die zag je niet aankomen. -Hot en behulpzaam. Niet of. 1306 01:33:38,498 --> 01:33:40,709 Ray, hoe voelen die handboeien? 1307 01:33:41,418 --> 01:33:43,337 Herhaal die vraag eens. 1308 01:33:43,670 --> 01:33:44,546 Toe dan. 1309 01:33:46,548 --> 01:33:48,175 Hoor je bij dat stuk schorem? 1310 01:33:48,342 --> 01:33:49,551 Hou je bek. 1311 01:33:51,220 --> 01:33:52,679 Ik zal 't je uitleggen. 1312 01:33:52,846 --> 01:33:58,227 Ik heb drie medewerkers vermoord, maar mijn zoon vermoord je niet. 1313 01:34:00,187 --> 01:34:04,024 Nee, dat kwam door die staalkabel. We zaten alleen maar achter hem aan. 1314 01:34:04,775 --> 01:34:06,735 Je was niet zo goed als Reed. 1315 01:34:09,196 --> 01:34:11,532 Mijn zoon had nu hier moeten zijn. 1316 01:34:12,282 --> 01:34:13,408 Niet jullie. 1317 01:34:25,796 --> 01:34:28,215 Wat de... Mijn god, gast. 1318 01:34:28,632 --> 01:34:31,426 Mijn god. Hij ketste af. 1319 01:34:38,892 --> 01:34:40,936 Blijf liggen, knappe lul. 1320 01:34:41,103 --> 01:34:44,898 Je arm is van titanium, net als de Terminator. 1321 01:34:45,065 --> 01:34:46,316 Zei ik toch. 1322 01:34:47,442 --> 01:34:48,777 Voel je dit? 1323 01:34:49,278 --> 01:34:52,239 Ja, een beetje. Ik geef het een twee. 1324 01:34:52,781 --> 01:34:54,157 Ga van me af. 1325 01:34:54,449 --> 01:34:55,576 Voel je dit? 1326 01:34:56,410 --> 01:34:57,619 Sorry... 1327 01:34:57,786 --> 01:34:58,745 Sorry... 1328 01:34:58,912 --> 01:35:00,622 Blijf van mijn stompjes af. 1329 01:35:00,789 --> 01:35:02,666 Doe ik niet. Help me. 1330 01:35:06,962 --> 01:35:08,630 We moeten een ziekenwagen hebben. 1331 01:35:09,423 --> 01:35:10,841 En je pinkje. 1332 01:35:11,008 --> 01:35:13,760 O ja. -Daar ergens. 1333 01:35:16,638 --> 01:35:17,598 Stoppen. 1334 01:35:17,764 --> 01:35:19,766 Je staat op Ponch z'n pinkje. 1335 01:35:24,146 --> 01:35:28,192 Ik zag weer die blik die je had toen je wedstrijden reed. 1336 01:35:28,358 --> 01:35:31,361 Je vindt het leuk, agent zijn. 1337 01:35:31,528 --> 01:35:35,365 Ja, dat is zo. Misschien wel leuker dan racen. 1338 01:35:35,991 --> 01:35:38,118 Wil je dat ik meega in de ziekenwagen? 1339 01:35:38,994 --> 01:35:41,288 Nee hoor. Je bent een trut. 1340 01:35:41,455 --> 01:35:42,998 Ik ga met Ponch. 1341 01:35:43,498 --> 01:35:44,833 Het beste, Karen. 1342 01:35:47,169 --> 01:35:49,046 Hé, gaat het? 1343 01:35:49,213 --> 01:35:52,341 Ja, en jij? Je pakte haar keihard aan. 1344 01:35:52,508 --> 01:35:54,468 Ja, ik ben een beest. 1345 01:35:54,635 --> 01:35:56,178 Rij je met ons mee? 1346 01:35:56,345 --> 01:35:57,846 Gaan we dan wat doen? 1347 01:35:58,013 --> 01:36:00,641 Ja, seks, poen of wiet. Ik ken de regels. 1348 01:36:06,230 --> 01:36:08,690 Hé, dat ziet er slecht uit. 1349 01:36:10,859 --> 01:36:14,071 Wil je wat morfine? -Dat zou fijn zijn. 1350 01:36:16,198 --> 01:36:17,407 Pardon, Ava? 1351 01:36:18,867 --> 01:36:23,539 Ik heb spijt dat ik toen niet met je meegereden ben. 1352 01:36:23,705 --> 01:36:25,374 Dat was een domme beslissing. 1353 01:36:27,543 --> 01:36:30,337 En ik heb spijt van wat ik over je vrouw zei. 1354 01:36:30,504 --> 01:36:33,006 Ook al is het een rotwijf, het is niet aardig. 1355 01:36:33,173 --> 01:36:34,883 Het is goed. 1356 01:36:35,342 --> 01:36:38,846 Je oogt wat buiten adem. Moet ik je reanimeren? 1357 01:36:39,012 --> 01:36:40,889 Het is erg. Echt erg. 1358 01:36:57,906 --> 01:36:59,908 Ik ben zo trots op hem. 1359 01:37:00,701 --> 01:37:02,619 Doe het, Jon. Doe het. 1360 01:37:07,082 --> 01:37:08,292 Zo is het goed. 1361 01:37:08,458 --> 01:37:10,794 Ja, klasse tonen. 1362 01:37:10,961 --> 01:37:12,754 Altijd... 1363 01:37:12,921 --> 01:37:14,423 Laat ze hun ding doen. 1364 01:37:16,884 --> 01:37:19,428 Kunnen jullie Spaans praten, zodat ik het niet versta? 1365 01:37:19,595 --> 01:37:21,180 Geen probleem. 1366 01:37:22,931 --> 01:37:26,226 Hoe komt ie aan zo'n mooie meid? 1367 01:37:27,352 --> 01:37:30,439 Geen idee. Hij is niet eens een kontlikker. 1368 01:37:31,106 --> 01:37:34,109 Ik heb nog gezegd dat iedereen dat doet. 1369 01:37:34,568 --> 01:37:36,737 Ik spreek Spaans, viespeuken. 1370 01:37:41,950 --> 01:37:43,202 TWEE MAANDEN LATER... 1371 01:37:43,368 --> 01:37:44,369 Ja, meneer? 1372 01:37:44,536 --> 01:37:48,081 Wil je weer terug naar Miami? Je krijgt je baan terug. 1373 01:37:48,248 --> 01:37:51,460 Ja, dank u wel, maar het bevalt me hier wel. 1374 01:40:45,467 --> 01:40:47,469 Vertaling: Richard Bovelander