1 00:00:29,618 --> 00:00:32,996 KALIFORNIJSKA DROGÓWKA NIE APROBUJE TEGO FILMU. 2 00:00:33,163 --> 00:00:36,166 ANI TROCHĘ. 3 00:00:57,813 --> 00:01:01,066 CHIPS: MOTO PATROL 4 00:01:01,316 --> 00:01:03,861 8:18 KALIFORNIA 5 00:01:04,027 --> 00:01:07,155 8:26 KALIFORNIA 6 00:01:09,408 --> 00:01:11,326 Cholera. 7 00:01:12,327 --> 00:01:13,704 "PIEKARZ" 2008 8 00:01:15,414 --> 00:01:16,832 "PIEKARZ" 2011 9 00:01:18,083 --> 00:01:19,501 "PIEKARZ" 2014 10 00:01:57,122 --> 00:01:59,416 Lecę do pracy, Ann. 11 00:01:59,583 --> 00:02:01,293 Mówi Karen ze SwimTech. Zostaw wiadomość. 12 00:02:01,460 --> 00:02:03,629 Miałem nadzieję, że odbierzesz, kochanie. 13 00:02:03,795 --> 00:02:07,716 Dzisiaj jest test, trzymaj kciuki. Buziaki. 14 00:02:27,611 --> 00:02:30,572 AKADEMIA DROGÓWKI W KALIFORNII 15 00:02:33,450 --> 00:02:35,577 SOUTHERN INTERNATIONAL OSZCZĘDNOŚCI I INWESTYCJE 16 00:02:48,465 --> 00:02:52,261 Kurwa mać. 17 00:02:52,928 --> 00:02:55,764 O rany, leginsy. 18 00:03:07,109 --> 00:03:08,110 Ruchy! 19 00:03:09,444 --> 00:03:10,821 Chacho, ruchy! 20 00:03:18,328 --> 00:03:19,496 Szukamy czarnego chevroleta. 21 00:03:20,247 --> 00:03:21,290 Widzimy go. 22 00:04:03,540 --> 00:04:05,792 -Co ty wyprawiasz? -Na chuj się zatrzymujesz? 23 00:04:05,959 --> 00:04:08,003 Połóż spluwę na podłodze. 24 00:04:08,170 --> 00:04:10,631 To nie moja wina. Ty jeździsz jak ciota. 25 00:04:10,797 --> 00:04:12,883 Trzymasz się cyngla M4 podczas jazdy? 26 00:04:13,050 --> 00:04:15,177 Widzisz ten uchwyt? Jak się boisz, to go złap. 27 00:04:15,344 --> 00:04:16,553 Do tego służy. 28 00:04:16,719 --> 00:04:17,803 Zamknij się i jedź! 29 00:04:18,012 --> 00:04:20,682 Spluwa na podłodze albo lufa w gębie. 30 00:04:20,849 --> 00:04:23,018 -Gazu! -Jednak można! 31 00:04:23,185 --> 00:04:24,186 Ognia! 32 00:04:24,728 --> 00:04:25,729 Sukinsyn! 33 00:04:25,896 --> 00:04:27,397 Dalej, Chacho! 34 00:04:54,258 --> 00:04:56,176 Chodźmy! 35 00:05:13,068 --> 00:05:15,404 Chodźmy. Na co czekasz? 36 00:05:15,779 --> 00:05:18,407 -To nie jest w porządku. -Co? 37 00:05:18,574 --> 00:05:21,285 To jakby Święty Mikołaj odstrzelił Rudolfowi łeb po Świętach. 38 00:05:21,451 --> 00:05:24,538 Jak ty coś, kurwa, powiesz. 39 00:05:26,415 --> 00:05:28,417 Nie masz serca, stary. 40 00:05:29,376 --> 00:05:30,752 Ruchy. 41 00:05:30,919 --> 00:05:31,920 Wskakuj do tyłu. 42 00:05:32,087 --> 00:05:33,589 -To ma wyglądać na kurs taryfą. -Jedź! 43 00:05:33,755 --> 00:05:36,300 Nie jak złotówa podwożący wspólnika na przednim siedzeniu. 44 00:05:36,466 --> 00:05:37,968 Musisz się przesiąść do tyłu. 45 00:05:38,135 --> 00:05:39,553 -Jedź. -Przesiądź się. 46 00:05:39,887 --> 00:05:40,971 Nie ma mowy. 47 00:05:41,138 --> 00:05:42,264 -Nie? -Nie. 48 00:05:42,431 --> 00:05:43,932 Jebać. 49 00:05:44,099 --> 00:05:45,767 Tel Awiw, Tel Awiw. 50 00:05:45,934 --> 00:05:46,935 Co? 51 00:05:47,102 --> 00:05:48,103 Tel Awiw, Tel Awiw. 52 00:05:48,270 --> 00:05:49,646 Ruszaj! 53 00:05:54,776 --> 00:05:56,820 Jaki, kurwa, Tel Awiw? 54 00:05:59,239 --> 00:06:00,240 Chacho. 55 00:06:00,574 --> 00:06:02,117 Nie Chacho, tylko Castillo. 56 00:06:03,285 --> 00:06:04,411 Agent Castillo. 57 00:06:05,329 --> 00:06:06,413 Mała niespodzianka, co? 58 00:06:07,289 --> 00:06:08,582 Popatrz na nich. 59 00:06:08,749 --> 00:06:11,627 Zabrałem cię na wakacje na Bahama z rodziną. 60 00:06:11,793 --> 00:06:12,961 Było super. 61 00:06:13,128 --> 00:06:15,631 Ty zasrany śmieciu! Do Atlantis! 62 00:06:16,632 --> 00:06:19,426 Ale w 2009 roku zastrzeliłeś w banku mojego partnera. 63 00:06:20,427 --> 00:06:21,929 Nazywał się Michael Glade. 64 00:06:22,095 --> 00:06:23,138 Nie ruszaj się. 65 00:06:24,806 --> 00:06:25,974 Niech nikt nie strzela. 66 00:06:26,141 --> 00:06:27,142 Nie ruszaj się, Chacho! 67 00:06:29,603 --> 00:06:31,313 Dostałem! 68 00:06:31,480 --> 00:06:32,606 Jak mi dobrze! 69 00:06:32,773 --> 00:06:35,192 Niech mnie! 70 00:06:35,359 --> 00:06:37,945 Ja się o to modliłem! 71 00:06:38,111 --> 00:06:40,197 "Daj mi powód, żebym cię zastrzelił". Zrobiłeś to! 72 00:06:40,364 --> 00:06:42,699 Pogięło cię? Postrzeliłeś partnera! 73 00:06:42,866 --> 00:06:44,326 Jeszcze jedna niespodzianka. 74 00:06:44,493 --> 00:06:46,995 Wciąż nie jesteśmy kwita, nawet pomimo wakacji. 75 00:06:47,162 --> 00:06:49,164 Spójrz tylko. Twoja żonka. 76 00:06:49,331 --> 00:06:50,499 Ty skurwysynu! 77 00:06:54,169 --> 00:06:55,295 Zabiję cię, Chacho! 78 00:06:55,462 --> 00:06:58,048 Okazałem jej tylko trochę uczucia, stary. 79 00:06:58,215 --> 00:07:00,008 Trzeba się było częściej przytulać. 80 00:07:00,175 --> 00:07:01,385 Zabiję cię! 81 00:07:02,719 --> 00:07:05,180 AKADEMIA CHP TEST 1: SPRAWNOŚĆ OGÓLNA 82 00:07:10,686 --> 00:07:13,188 AKADEMIA CHP TEST 2: UMIEJĘTNOŚCI STRZELECKIE 83 00:07:23,407 --> 00:07:24,408 Jedziemy. 84 00:07:24,575 --> 00:07:25,868 AKADEMIA CHP TEST 3: ZAPASY 85 00:07:26,034 --> 00:07:27,995 Dalej, panienki! 86 00:07:28,704 --> 00:07:31,039 Drapiecie się czy co? Jazda. 87 00:07:31,206 --> 00:07:32,791 Rzuć nim, Kyle! 88 00:07:34,960 --> 00:07:36,003 Co ty wyprawiasz? 89 00:07:36,545 --> 00:07:38,297 To miały być zapasy! 90 00:07:38,463 --> 00:07:39,631 Przepraszam. Nic ci nie jest? 91 00:07:39,798 --> 00:07:41,216 Uderzył mnie w chore kolano. 92 00:07:41,383 --> 00:07:44,469 Mam uraz, więc zareagowałem. To przez szkolenie. 93 00:07:44,636 --> 00:07:47,514 -Przepraszam. -Jakie szkolenie? 94 00:07:48,348 --> 00:07:50,225 -Jakie szkolenie? -Nie mam szkolenia. 95 00:07:50,726 --> 00:07:51,894 Złaź z maty. 96 00:07:53,187 --> 00:07:54,396 Dobry cios. 97 00:07:54,688 --> 00:07:56,648 AKADEMIA TEST 4: JAZDA MOTOCYKLEM 98 00:08:17,252 --> 00:08:19,379 Żaden z twoich wyników 99 00:08:19,546 --> 00:08:23,217 nie spełnia nawet minimalnych wymagań. 100 00:08:23,383 --> 00:08:25,761 Właściwie to większość niepełnosprawnych kadetów 101 00:08:25,928 --> 00:08:28,096 miała dużo lepsze wyniki. 102 00:08:28,263 --> 00:08:30,682 -Naprawdę? -Tak, nawet w strzelaniu. 103 00:08:30,849 --> 00:08:32,434 W to nie wątpię. 104 00:08:32,601 --> 00:08:35,354 Niepełnosprawni nieźle sobie dziś radzą. 105 00:08:35,520 --> 00:08:37,731 Jak ten olimpijczyk, sprinter bez nóg. 106 00:08:37,898 --> 00:08:40,107 Nawet zabił swoją dziewczynę. 107 00:08:40,275 --> 00:08:42,778 Nie, żeby to było jakieś osiągnięcie, ale robi wrażenie 108 00:08:42,945 --> 00:08:44,279 w swym okrucieństwie. 109 00:08:44,446 --> 00:08:46,782 No i te twoje badania lekarskie. 110 00:08:46,949 --> 00:08:49,368 Miałeś 23 operacje? 111 00:08:49,535 --> 00:08:51,537 Tak, na stopy, kostki, 112 00:08:51,703 --> 00:08:53,539 kolana i barki. 113 00:08:53,705 --> 00:08:57,459 No i mam tytanową kość ramienną, stąd dotąd. Fajna rzecz. 114 00:08:57,626 --> 00:08:58,877 Jak się czujesz? 115 00:08:59,044 --> 00:09:03,423 Całkiem nieźle. Biorę lekarstwa. 116 00:09:03,590 --> 00:09:04,883 Pomagają mi. 117 00:09:05,050 --> 00:09:07,970 Trochę gorzej bywa w deszczowe dni. 118 00:09:08,136 --> 00:09:09,221 Z pewnością. 119 00:09:09,388 --> 00:09:11,139 Raczej nie mógłbym mieszkać w Seattle. 120 00:09:14,059 --> 00:09:15,477 Dlaczego chcesz pracować w drogówce? 121 00:09:15,644 --> 00:09:19,648 Prawdę mówiąc, żona wniosła o separację. 122 00:09:19,815 --> 00:09:21,483 Od roku nie mam sponsorów 123 00:09:21,650 --> 00:09:23,402 i tak się bujam. 124 00:09:23,569 --> 00:09:27,239 Przestała się mną interesować, co zrozumiałe. 125 00:09:27,406 --> 00:09:30,617 Czuję to, gdy na nią patrzę. 126 00:09:31,493 --> 00:09:33,161 Wszystko w porządku? Nie chciałem biadolić. 127 00:09:33,328 --> 00:09:35,664 Przypomniało mi to 128 00:09:36,498 --> 00:09:38,584 -o własnych problemach. -Przepraszam. 129 00:09:38,750 --> 00:09:43,297 Mam podobne problemy z moim mężem, Tedem. 130 00:09:44,173 --> 00:09:46,300 -Bardzo mi przykro. -To bolesne przeżycia. 131 00:09:46,466 --> 00:09:49,011 To Karen. Uczy pływania. 132 00:09:50,179 --> 00:09:51,763 Przepiękna. 133 00:09:51,930 --> 00:09:53,849 Dziękuję. Pani mąż 134 00:09:54,016 --> 00:09:56,602 też jest przystojny. 135 00:09:56,810 --> 00:09:59,521 Poszczęściło ci się. 136 00:09:59,688 --> 00:10:02,024 Dziękuję. 137 00:10:03,483 --> 00:10:05,694 Jak ma się do tego drogówka? 138 00:10:05,861 --> 00:10:08,155 Podczas terapii dla par dowiedziałem się, 139 00:10:08,322 --> 00:10:11,617 że kobiety często szukają mężów na wzór ojca, a jej tata był gliną. 140 00:10:11,783 --> 00:10:13,619 Rozumiem. 141 00:10:14,953 --> 00:10:16,705 Cóż, jeździć motocyklem potrafisz. 142 00:10:16,872 --> 00:10:18,957 Jak sam skurwysyn, proszę pani. 143 00:10:19,291 --> 00:10:21,543 Będę z tobą szczera. 144 00:10:21,710 --> 00:10:23,545 -Lubię cię. -Dziękuję. 145 00:10:23,712 --> 00:10:25,714 -Dobrze ci z oczu patrzy. -Dziękuję. 146 00:10:25,881 --> 00:10:27,466 Przypominasz mi męża. 147 00:10:27,633 --> 00:10:28,717 Dziękuję. 148 00:10:28,884 --> 00:10:31,053 Dziś jest twój szczęśliwy dzień. 149 00:10:31,220 --> 00:10:33,639 Przepuszczę cię warunkowo, 150 00:10:33,805 --> 00:10:38,560 co oznacza, że jeśli nie znajdziesz się w najlepszych 10% wydziału 151 00:10:38,727 --> 00:10:42,898 w kategoriach etyki, bezpieczeństwa i liczby mandatów, to wylatujesz na pysk. 152 00:10:43,065 --> 00:10:45,400 -Rozumiesz? -Jak najbardziej, proszę pani. 153 00:10:45,567 --> 00:10:47,236 Nie spieprz tego. 154 00:11:05,379 --> 00:11:07,047 Proszę zjechać na prawo. 155 00:11:09,424 --> 00:11:12,177 3-9 do bazy, mamy kod 7-0-4. 156 00:11:12,344 --> 00:11:13,846 Jak mamy zjechać z autostrady, 157 00:11:14,012 --> 00:11:15,556 skoro zablokowali wyjazd? 158 00:11:28,777 --> 00:11:30,529 Czysto, LT? 159 00:11:31,196 --> 00:11:32,573 Hej. 160 00:11:33,448 --> 00:11:35,075 Myślisz, że te drzwi wyparują 161 00:11:35,242 --> 00:11:36,285 i nie zabiją tej kobiety? 162 00:11:37,619 --> 00:11:39,121 Jakiej kobiety, tato? 163 00:11:39,580 --> 00:11:41,123 Naćpałeś się? 164 00:11:41,290 --> 00:11:42,791 Dopiero południe, a ty już się naćpałeś. 165 00:11:42,958 --> 00:11:44,793 Odpuść, tato. 166 00:11:45,294 --> 00:11:46,587 Nie! 167 00:11:46,753 --> 00:11:48,630 Proszę, nie! 168 00:11:51,049 --> 00:11:52,259 Wszystko będzie dobrze. 169 00:11:52,426 --> 00:11:54,636 Zaraz wróci pani do swoich kotów. 170 00:11:54,803 --> 00:11:55,804 Czysto! 171 00:11:55,971 --> 00:11:57,431 Cholera! 172 00:12:08,984 --> 00:12:12,654 EAGLE-6, kod 11-80 na skrzyżowaniu 210 i Lowell. 173 00:12:12,821 --> 00:12:15,824 Tu EAGLE-6, potwierdzam kod 11-80 na skrzyżowaniu 210 i Lowell. 174 00:12:22,664 --> 00:12:24,875 Co się dzieje, LT? 175 00:12:25,459 --> 00:12:26,793 Plan był inny. 176 00:12:30,964 --> 00:12:31,965 Co ty wyprawiasz? 177 00:12:32,132 --> 00:12:34,301 Ty i TJ skroiliście 200 koła z ostatniej fuchy. 178 00:12:34,468 --> 00:12:36,178 Sądziliście, że nie zauważę? 179 00:12:44,353 --> 00:12:47,356 Są na wyjeździe, TJ. Dwa motocykle. 180 00:12:48,398 --> 00:12:50,901 Dyspozytor, mówi EAGLE-6. 181 00:12:51,068 --> 00:12:53,570 Czterech podejrzanych na dwóch czarnych motocyklach 182 00:12:53,737 --> 00:12:56,031 przemieszcza się na wschód w stronę Pennsylvania Ave. 183 00:12:58,909 --> 00:13:00,577 Oddano strzały! 184 00:13:00,744 --> 00:13:02,746 Zobaczymy, co na to twój chłoptaś. 185 00:13:03,705 --> 00:13:06,041 -Rany boskie, ma Davida. -Kogo? 186 00:13:07,543 --> 00:13:09,211 Jeden z was zginie. 187 00:13:09,378 --> 00:13:10,754 Wybieraj, złodzieju. 188 00:13:10,921 --> 00:13:13,006 Złodzieju? Co on gada, kurwa? 189 00:13:13,173 --> 00:13:16,677 Ja przyjmuję cię do ekipy, a ty mnie okradasz? 190 00:13:16,844 --> 00:13:18,053 Albo ty, albo David. 191 00:13:19,012 --> 00:13:20,556 TJ! 192 00:13:20,722 --> 00:13:21,765 TJ! 193 00:13:21,932 --> 00:13:23,267 Zapnij te pasy! 194 00:13:23,433 --> 00:13:24,726 Nie skacz, TJ! 195 00:13:24,893 --> 00:13:26,061 Nie skacz! 196 00:13:27,020 --> 00:13:28,897 TJ! 197 00:13:29,898 --> 00:13:30,899 TJ! 198 00:13:36,280 --> 00:13:39,783 Masz dwa tygodnie, żeby nam oddać kasę, inaczej ty też zginiesz. 199 00:13:39,950 --> 00:13:41,702 Rozumiesz? 200 00:14:06,643 --> 00:14:09,062 FEDERALNE BIURO ŚLEDCZE 201 00:14:14,902 --> 00:14:17,446 Clay! Już wróciłeś, stary? Świetnie. 202 00:14:17,613 --> 00:14:18,614 Coś ci powiem. 203 00:14:18,780 --> 00:14:21,116 Muszę przejść dwie operacje, żeby móc przytulić dzieci, 204 00:14:21,283 --> 00:14:22,326 ty pieprzony dupku. 205 00:14:22,951 --> 00:14:26,121 Dziwne podziękowanie za uratowanie życia, ale nie ma za co! 206 00:14:26,288 --> 00:14:27,789 -Postrzeliłeś mnie z dobroci? -Pewnie! 207 00:14:27,956 --> 00:14:29,124 Powinienem ci się odwdzięczyć. 208 00:14:29,291 --> 00:14:30,792 Jak, skoro Hector zabrał ci broń? 209 00:14:30,959 --> 00:14:33,086 -Jesteś kiepskim partnerem! -A ty niekompetentnym! 210 00:14:33,253 --> 00:14:34,796 -Jesteś do dupy. -Ty nie jesteś agentem. 211 00:14:34,963 --> 00:14:36,507 -Ty za to kiepskim! -Wracaj do domu. 212 00:14:36,673 --> 00:14:38,008 Rób zimne i gorące okłady. 213 00:14:38,175 --> 00:14:40,344 -Po 20 minut. -Zamknij się. Chodźmy. 214 00:14:40,511 --> 00:14:42,638 -Chodź tutaj. -Śmieć. 215 00:14:43,514 --> 00:14:46,808 Wewnętrzni w drogówce proszą o pomoc przy tej sprawie z furgonetką. 216 00:14:46,975 --> 00:14:49,144 Uważają, że brał w tym udział ktoś od nich. 217 00:14:49,311 --> 00:14:51,313 Mówisz o sprawie, w której zabił się pilot? 218 00:14:51,480 --> 00:14:55,108 Tak, chociaż mógł wypchnąć go partner. Nie są pewni. 219 00:14:55,275 --> 00:14:56,527 Ilu gliniarzy podejrzewają? 220 00:14:56,693 --> 00:14:59,112 Pięciu. Musimy ich odszukać. 221 00:14:59,279 --> 00:15:01,823 -Ile zwinęli? -12 milionów 600 tysięcy. 222 00:15:01,990 --> 00:15:05,661 Jechali z Santa Anita, wieźli forsę z zakładów na wyścigach Breeders' Cup. 223 00:15:05,827 --> 00:15:07,287 Mam ich przesłuchać? 224 00:15:07,454 --> 00:15:09,289 Nie, masz ich sprawdzić od wewnątrz. 225 00:15:09,456 --> 00:15:10,666 Bez jaj. 226 00:15:10,832 --> 00:15:12,668 Praca pod przykrywką w wydziale? Ekstra. 227 00:15:12,834 --> 00:15:14,336 Umiesz jeździć motocyklem? 228 00:15:14,503 --> 00:15:15,504 Dlaczego pytasz? 229 00:15:15,671 --> 00:15:17,339 Bo te bandziory umieją. A ty? 230 00:15:17,506 --> 00:15:18,841 Panuję nad wszystkim, co ma silnik. 231 00:15:19,007 --> 00:15:20,342 Nie cwaniakuj. Mówię poważnie. 232 00:15:20,509 --> 00:15:23,220 Nie cwaniakuję. Dawaj mi pług do śniegu i zejdź z drogi. 233 00:15:23,387 --> 00:15:25,389 Kosiarka na żyłkę? Nie ma lepszych! 234 00:15:27,349 --> 00:15:29,351 Musimy porozmawiać o postrzeleniu Allena 235 00:15:29,518 --> 00:15:31,645 i o zdjęciach żony Hectora na twojej komórce. 236 00:15:31,812 --> 00:15:33,188 Będzie komisja. 237 00:15:33,355 --> 00:15:35,065 Allen to cipa, obaj o tym wiemy. 238 00:15:35,232 --> 00:15:37,693 Oddał swoją broń zatrzymanemu. Może to jemu zrób komisję? 239 00:15:37,860 --> 00:15:39,361 Musimy o tym zapomnieć. 240 00:15:39,528 --> 00:15:41,572 Prowadzi śledztwo w Los Angeles. 241 00:15:41,738 --> 00:15:42,906 Będzie twoim przełożonym. 242 00:15:43,365 --> 00:15:44,700 Tylko nie ten błazen. 243 00:15:45,158 --> 00:15:47,202 Od śmierci Glade'a, każdego uważasz za błazna. 244 00:15:47,369 --> 00:15:49,037 Ale ten to prawdziwy błazen! 245 00:15:49,204 --> 00:15:50,706 Zachowujesz się jak wdowa. Ogarnij się. 246 00:15:50,873 --> 00:15:53,250 -Wybacz. -Jak wyjaśnisz zdjęcia? 247 00:15:53,584 --> 00:15:55,711 A co ja mam zrobić, jak ktoś mi wysyła fotki? 248 00:15:55,878 --> 00:15:57,004 Choć wcale tego nie chcę. 249 00:15:57,421 --> 00:15:58,589 Więc to nie twoja sprawka? 250 00:15:58,755 --> 00:16:01,717 Jestem tylko przystojny i symetryczny. 251 00:16:01,884 --> 00:16:06,221 Więc nie masz nic wspólnego z fotkami penisa, które jej wysyłałeś? 252 00:16:06,388 --> 00:16:07,848 Może zrobiły się same, kiedy spałeś? 253 00:16:08,015 --> 00:16:09,349 Twój fiut nie wyglądał na śpiącego. 254 00:16:09,516 --> 00:16:12,102 Wtedy wydawało mi się to bardziej niewinne. 255 00:16:12,269 --> 00:16:14,354 Lepsze to niż ją bzyknąć. 256 00:16:14,688 --> 00:16:17,357 Świetnie! Czyli nie spałeś z nią? 257 00:16:17,691 --> 00:16:20,527 Później owszem. Dlatego użyłem słowa: "Wtedy". 258 00:16:20,694 --> 00:16:24,114 To żona oskarżonego! W twojej sprawie! 259 00:16:24,740 --> 00:16:26,575 Rozumiem. 260 00:16:26,742 --> 00:16:28,285 Mam nadzieję. 261 00:16:28,452 --> 00:16:30,871 Żal byłoby stracić świetnego agenta przez takie bzdury. 262 00:16:31,038 --> 00:16:32,706 Uważam, że jesteś uzależniony od seksu. 263 00:16:32,873 --> 00:16:34,416 Rozumiem. 264 00:16:35,292 --> 00:16:36,460 Jaką mam przykrywkę? 265 00:16:36,877 --> 00:16:38,378 Będziesz... 266 00:16:38,545 --> 00:16:41,423 Francisem Llewellynem Poncherello. 267 00:16:41,590 --> 00:16:44,051 Porąbane nazwisko. Za dużo słów. 268 00:16:44,218 --> 00:16:46,637 Szkoda, bo mamy już biografię. 269 00:16:46,803 --> 00:16:48,096 Mamy ją teraz zmienić? 270 00:16:48,263 --> 00:16:49,264 Wszystko jasne. 271 00:16:49,431 --> 00:16:52,226 Nazywasz się Francis Llewellyn Poncherello 272 00:16:52,392 --> 00:16:54,770 i przeniesiono cię z drogówki w Redding. 273 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 Tylko kapitan Lindel wie, że pracujesz dla FBI. 274 00:16:57,940 --> 00:16:59,650 Twoim partnerem będzie Jon Baker, świeżak. 275 00:16:59,816 --> 00:17:01,985 Nie ma o niczym pojęcia, 276 00:17:02,152 --> 00:17:04,988 więc zrobisz, co trzeba, a on się niczego nie domyśli. 277 00:17:05,155 --> 00:17:07,783 Tylko trzymaj się z dala od tej dupeczki. 278 00:17:09,618 --> 00:17:10,786 Co masz zrobić? 279 00:17:10,953 --> 00:17:12,286 Ujawnić 5 skorumpowanych gliniarzy. 280 00:17:12,454 --> 00:17:14,915 Właśnie. Wtopić się w tłum. 281 00:17:19,585 --> 00:17:20,587 Hej! 282 00:17:21,004 --> 00:17:22,464 Co tam? Jestem Jon. 283 00:17:24,007 --> 00:17:25,467 Jon Baker. 284 00:17:25,633 --> 00:17:27,636 Francis Poncherello. 285 00:17:27,803 --> 00:17:29,930 -Ty jesteś Poncherello? -Tak. 286 00:17:30,097 --> 00:17:31,598 -Super. Jesteśmy partnerami. -Ekstra. 287 00:17:31,765 --> 00:17:32,766 Zacznijmy, jak należy. 288 00:17:33,141 --> 00:17:34,518 Koleś! 289 00:17:34,685 --> 00:17:35,978 -Dobra. -Zwolnij trochę. 290 00:17:36,144 --> 00:17:37,604 -Wybacz. -Trochę przegiąłeś. 291 00:17:37,771 --> 00:17:38,981 Jak jesteś homofobem, to spoko. 292 00:17:39,147 --> 00:17:40,524 Że co? 293 00:17:40,816 --> 00:17:43,610 W homofobii nie ma nic fajnego, ale masz takie prawo. 294 00:17:43,777 --> 00:17:46,613 Masz mnie za homofoba, bo nie przytulam 295 00:17:46,780 --> 00:17:48,782 dopiero co poznanego gościa w bieliźnie? 296 00:17:48,949 --> 00:17:52,035 Zareagowałeś gwałtownie, prawie agresywnie. 297 00:17:52,202 --> 00:17:55,956 Gdybym był laską w bikini, 298 00:17:56,123 --> 00:17:57,499 pewnie nie miałbyś oporów, co? 299 00:17:58,166 --> 00:18:02,337 Pytasz, czy wolałbym przytulać laskę w bikini 300 00:18:02,504 --> 00:18:05,007 czy obcego typa w bieliźnie? 301 00:18:05,174 --> 00:18:07,718 A na podstawie odpowiedzi ocenisz wedle własnych kryteriów, 302 00:18:07,885 --> 00:18:09,136 czy jestem homofobem? 303 00:18:09,553 --> 00:18:12,181 Trochę to uprościłeś, ale owszem. 304 00:18:12,347 --> 00:18:13,682 -Tak. -Dobra. 305 00:18:13,849 --> 00:18:16,351 Oto moja odpowiedź. Ja tu rządzę. 306 00:18:16,518 --> 00:18:18,478 Ty nie rozróżniasz własnej dupy od ust, 307 00:18:18,645 --> 00:18:20,063 jak miałbyś rozpoznać homofoba. 308 00:18:20,230 --> 00:18:22,858 Od tej pory zamkniesz ryj 309 00:18:23,025 --> 00:18:25,652 i będziesz czekał, aż ja zadam pytania. Jasne? 310 00:18:25,819 --> 00:18:26,820 Rozumiem. 311 00:18:27,154 --> 00:18:28,739 -Zrozumiałeś? -Zrozumiałem. 312 00:18:28,906 --> 00:18:30,699 -Przepraszam. -Już lepiej. 313 00:18:30,866 --> 00:18:32,868 Denerwuję się, bo to mój pierwszy dzień. 314 00:18:33,035 --> 00:18:34,620 -Mam sporo do stracenia. -Nie martw się. 315 00:18:34,786 --> 00:18:35,871 Chcę ratować małżeństwo... 316 00:18:36,038 --> 00:18:37,623 Czy ja pytałem cię o małżeństwo? 317 00:18:37,789 --> 00:18:38,790 Nie. 318 00:18:38,957 --> 00:18:41,376 Zamknij się i ubieraj mundur. 319 00:18:41,543 --> 00:18:42,544 Dobrze. 320 00:18:42,711 --> 00:18:47,049 Bez jaj. Jon Baker, ten słynny "Piekarz"? 321 00:18:47,216 --> 00:18:48,217 Jak leci? 322 00:18:48,383 --> 00:18:49,551 Brian Grieves. Co ty tu robisz? 323 00:18:49,718 --> 00:18:51,011 Jestem policjantem. 324 00:18:51,178 --> 00:18:52,846 To mój partner, Francis Poncherello. 325 00:18:53,013 --> 00:18:54,598 -Siema. -Zajebiście, stary! 326 00:18:54,765 --> 00:18:57,226 Mój kuzyn startował z tobą we freestyle'u. 327 00:18:57,392 --> 00:18:59,561 Widziałem setki twoich występów. 328 00:18:59,728 --> 00:19:00,729 Miliony. 329 00:19:00,938 --> 00:19:02,898 To miło. Jak się nazywa twój kuzyn? 330 00:19:03,106 --> 00:19:04,191 Reed Junior. 331 00:19:04,358 --> 00:19:05,943 -Niech to. -Właśnie. 332 00:19:06,109 --> 00:19:07,361 Był świetny. 333 00:19:07,569 --> 00:19:08,737 Szkoda, że skończył karierę. 334 00:19:08,904 --> 00:19:10,906 Zgadza się. 335 00:19:11,073 --> 00:19:12,074 -Ta. -Ta. 336 00:19:12,574 --> 00:19:14,993 Witaj wśród nas. Nie mogę się doczekać współpracy. 337 00:19:15,160 --> 00:19:17,162 -Jeździsz? -A jak! 338 00:19:17,329 --> 00:19:18,330 To polatamy! 339 00:19:18,497 --> 00:19:20,249 Ekstra. Z tobą też, Poncharrow. 340 00:19:21,583 --> 00:19:22,793 Stary! 341 00:19:23,001 --> 00:19:24,294 -Będzie mega. -To dla mnie ważne. 342 00:19:24,461 --> 00:19:25,504 Na razie. 343 00:19:25,671 --> 00:19:27,172 Trzymaj się. 344 00:19:28,215 --> 00:19:31,260 PANDA WARZYWA I OWOCE Z AZJI 345 00:19:40,185 --> 00:19:41,770 Ma pan ulubionego artystę? 346 00:19:42,396 --> 00:19:45,482 Mam ulubiony rozmiar. Ma być wielkości plecaka. 347 00:19:45,649 --> 00:19:47,109 Mam coś w sam raz. 348 00:19:47,860 --> 00:19:52,656 Kompozycja nr 7 Pieta Mondriana z 1941 roku. 349 00:19:52,823 --> 00:19:56,952 51 na 66 centymetrów. Przy płatności gotówką oddam za 14. 350 00:19:57,119 --> 00:19:58,287 Milionów. 351 00:19:58,495 --> 00:20:00,455 Za to? 352 00:20:00,956 --> 00:20:02,124 Na pewno go skończył? 353 00:20:02,291 --> 00:20:05,127 Tak. Można go zwinąć i schować w bagażu podręcznym. 354 00:20:05,294 --> 00:20:07,713 W każdym miejscu na świecie będzie wart 14 milionów. 355 00:20:07,880 --> 00:20:11,633 Nie da się łatwiej przerzucić forsy przez granicę. 356 00:20:12,593 --> 00:20:14,178 Doskonale. Biorę. 357 00:20:14,344 --> 00:20:16,471 Jeszcze nie mam 14 milionów, ale załatwię. 358 00:20:17,848 --> 00:20:18,932 Doskonale. 359 00:20:19,099 --> 00:20:21,143 NOTATKI 360 00:20:21,310 --> 00:20:22,311 Odłóż to. 361 00:20:22,477 --> 00:20:23,979 Przez ciebie wyjdziemy na cioty. 362 00:20:24,146 --> 00:20:25,522 No co? Muszę robić notatki. 363 00:20:27,482 --> 00:20:29,109 -Cześć. -Dzień dobry. 364 00:20:30,110 --> 00:20:31,361 No dobrze. 365 00:20:31,528 --> 00:20:34,323 Powitajmy kilku nowych członków. 366 00:20:34,489 --> 00:20:38,660 Z Redding przyjechał do nas funkcjonariusz Pantera. 367 00:20:38,827 --> 00:20:41,163 Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 368 00:20:41,496 --> 00:20:42,497 Witaj, Francis. 369 00:20:43,040 --> 00:20:44,583 Mówcie mi Ponch. 370 00:20:44,750 --> 00:20:46,501 Ponch. O wiele łatwiej. 371 00:20:46,877 --> 00:20:50,339 Poprawił mnie Jon Baker. 372 00:20:50,506 --> 00:20:54,343 Jon jest najstarszym nowicjuszem w historii policji. 373 00:20:55,052 --> 00:20:56,803 Pobił rekord o dziewięć lat. 374 00:20:57,179 --> 00:20:58,722 Dziękuję. 375 00:21:00,140 --> 00:21:02,392 Jeśli mogę przeszkodzić, to mam małe pytanko. 376 00:21:03,519 --> 00:21:07,481 Powiedziano mi, że muszę znaleźć się pośród 10% najlepszych funkcjonariuszy... 377 00:21:07,856 --> 00:21:09,858 On tylko żartował. 378 00:21:10,025 --> 00:21:11,276 Świetny żart! 379 00:21:11,443 --> 00:21:12,444 Tylko tak dalej! 380 00:21:12,611 --> 00:21:14,821 No dobrze, mamy problem z gaśnicami. 381 00:21:14,988 --> 00:21:16,949 Czy każdy ma w aucie gaśnicę? Podnieście ręce. 382 00:21:17,115 --> 00:21:18,867 Kto w tej chwili 383 00:21:19,034 --> 00:21:20,452 ma w samochodzie gaśnicę? 384 00:21:21,370 --> 00:21:23,872 Przyznam, że fajnie tu, co? 385 00:21:24,039 --> 00:21:25,791 Ubranka jak na wojnę. 386 00:21:26,375 --> 00:21:28,627 Wyglądamy jak kurierzy UPS. 387 00:21:28,794 --> 00:21:31,380 Pewnie, super. Dziewczyny lubią brąz. 388 00:21:31,547 --> 00:21:34,883 Wcale nie wyglądamy jak kurierzy. 389 00:21:35,050 --> 00:21:36,635 Zaczekaj. 390 00:21:37,553 --> 00:21:38,554 To Roth. 391 00:21:38,720 --> 00:21:39,972 -Gdzie pracuje? -W Riverside. 392 00:21:40,138 --> 00:21:41,139 Cześć. 393 00:21:41,890 --> 00:21:43,642 Jak leci? 394 00:21:43,809 --> 00:21:45,227 -W porządku, a u ciebie? -Nieźle. 395 00:21:45,394 --> 00:21:47,563 To twój sport 1000? 396 00:21:47,729 --> 00:21:49,982 Tak. Znasz ten model? 397 00:21:50,148 --> 00:21:51,316 Trochę. 398 00:21:51,483 --> 00:21:53,569 Sama mam paula smarta 1000. 399 00:21:53,735 --> 00:21:55,320 Uwielbiam je. Są piękne. 400 00:21:55,487 --> 00:21:57,739 Wiem. Chociaż sama długo szukałam takiego jak twój. 401 00:21:57,906 --> 00:21:59,533 -Myjnia w Valley? -Tak, Happy Hands. 402 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 Prześlij mi adres. 403 00:22:01,577 --> 00:22:04,746 Masz ochotę przejechać się z nami do Newcomb's Ranch? 404 00:22:04,913 --> 00:22:07,332 Stoi tam masa ducati. 405 00:22:09,585 --> 00:22:13,088 Schlebia mi to, bo jesteś na maksa atrakcyjna, 406 00:22:13,255 --> 00:22:15,174 ale próbuję naprawić swoje małżeństwo. 407 00:22:15,340 --> 00:22:16,758 Boże. Co ty sobie myślisz? 408 00:22:16,925 --> 00:22:17,926 Co? 409 00:22:18,093 --> 00:22:20,345 Po pierwsze, jesteś za stary. 410 00:22:20,596 --> 00:22:22,764 Po drugie, guzik mnie obchodzi twoje małżeństwo. 411 00:22:22,931 --> 00:22:24,099 Dobra? 412 00:22:24,266 --> 00:22:26,101 Więc nie myśl, że jesteś pępkiem świata, co? 413 00:22:29,438 --> 00:22:30,439 -Dobra robota. -Ja nie... 414 00:22:31,231 --> 00:22:33,942 Świetnie sobie radzisz. Doskonale. 415 00:22:34,610 --> 00:22:35,944 MYJNIA SAMOCHODOWA HAPPY HANDS 416 00:22:37,613 --> 00:22:41,074 Mam nadzieję, że nie jest jakimś prześladowcą. 417 00:22:41,241 --> 00:22:42,951 Wiedział, że mam koty. 418 00:22:43,368 --> 00:22:44,411 To ci dopiero. 419 00:22:44,578 --> 00:22:47,039 Pewnie zgadywał. 420 00:22:49,124 --> 00:22:50,125 Mówili sobie po imieniu? 421 00:22:51,376 --> 00:22:53,295 Co się dzieje, LT? 422 00:22:53,462 --> 00:22:55,255 Do jednego z nich ktoś się zwrócił "LT". 423 00:22:55,422 --> 00:22:57,883 A pilot? Wypadł czy został wypchnięty? 424 00:22:58,050 --> 00:23:01,220 Widziałam tylko, jak upadł. 425 00:23:01,637 --> 00:23:03,388 Nie myśl już o tym. Nie trzeba. 426 00:23:03,555 --> 00:23:04,890 Nie ujdzie im to na sucho. 427 00:23:05,057 --> 00:23:06,141 Obiecuję. 428 00:23:06,975 --> 00:23:08,310 Czy pana kolega wypisuje mi mandat? 429 00:23:08,477 --> 00:23:10,145 -Jeden z głowy. -Ej! 430 00:23:10,312 --> 00:23:12,981 Co ty wyprawiasz? 431 00:23:13,148 --> 00:23:14,900 -Ja? -Co to ma być? 432 00:23:15,067 --> 00:23:17,319 Przestań. Nie ma tablic rejestracyjnych. 433 00:23:17,486 --> 00:23:19,821 Bo jest nowy. Nie widzisz? 434 00:23:19,988 --> 00:23:22,491 Muszę wypisywać mandaty, bo nie zaliczę okresu próbnego 435 00:23:22,658 --> 00:23:23,659 i wylecę z roboty. 436 00:23:23,825 --> 00:23:26,119 Mózgu też musisz używać. Dopiero kupili to auto. 437 00:23:26,286 --> 00:23:28,455 Do roboty! Jedzie bez pasów! Czerwony ford! 438 00:23:28,622 --> 00:23:29,998 Stój! Przeginasz z tymi mandatami! 439 00:23:30,165 --> 00:23:31,250 To tylko pasy. 440 00:23:31,416 --> 00:23:32,417 -Nie! -Do roboty. 441 00:23:32,584 --> 00:23:33,627 Ani kroku! 442 00:23:33,794 --> 00:23:34,962 Jezu Chryste. 443 00:23:40,676 --> 00:23:41,760 Ponch. 444 00:23:43,470 --> 00:23:44,847 Wszystko z nim w porządku? 445 00:23:45,013 --> 00:23:46,765 Przypisali go do mnie. 446 00:23:46,932 --> 00:23:49,351 -Tak. -Przyjechałeś z Redding? 447 00:23:49,518 --> 00:23:51,019 Tak! Ponch. 448 00:23:51,520 --> 00:23:53,480 -Ray. -Miło cię poznać. 449 00:23:54,314 --> 00:23:55,524 To pewnie znasz Boba Lynna? 450 00:23:55,691 --> 00:23:58,026 No pewnie. Bob Azjata. Wszyscy go znają. 451 00:23:58,193 --> 00:24:00,362 -"Azjata"? -Tak. 452 00:24:00,529 --> 00:24:02,781 Myślałem, że to Anglik albo Szkot. 453 00:24:04,700 --> 00:24:06,827 Masz na myśli Boba Lynna, L-Y-N-N. 454 00:24:06,994 --> 00:24:09,788 Myślałem, że mówisz o Bobie Linie, L-I-N. 455 00:24:09,955 --> 00:24:11,540 Dalekowschodni typ, jak nic. 456 00:24:11,707 --> 00:24:12,958 Nie ma innej opcji. 457 00:24:13,667 --> 00:24:16,211 Ale białego Boba też znam. 458 00:24:16,378 --> 00:24:17,671 Nie znamy się. Jestem Terry Gej. 459 00:24:19,798 --> 00:24:21,383 To znaczy Irlandczyk Terry Gej. 460 00:24:21,550 --> 00:24:23,302 Dobre. 461 00:24:25,554 --> 00:24:27,890 Zatrzymaj się! 462 00:24:29,183 --> 00:24:30,392 To jakiś żart. 463 00:24:30,559 --> 00:24:31,643 Chciałbym. 464 00:24:31,810 --> 00:24:33,645 -Pa-pa, Francis! -Jaja sobie robisz. 465 00:24:33,812 --> 00:24:35,606 Cofasz i nie patrzysz? 466 00:24:35,772 --> 00:24:37,774 Wszystko się zesrało. 467 00:24:37,941 --> 00:24:40,402 Potrzebny mi adres tego pilota, który wyskoczył. 468 00:24:40,569 --> 00:24:43,071 Stwórzcie też profil Boba Lina. 469 00:24:43,238 --> 00:24:46,867 L-I-N, Azjata jak mało kto. 470 00:24:47,034 --> 00:24:49,870 -Jasne. Bob Lin, super-Azjata. -Dobra. 471 00:24:50,370 --> 00:24:51,622 Kurwa mać. 472 00:24:51,955 --> 00:24:53,040 Dasz sobie radę? 473 00:24:54,708 --> 00:24:55,709 W porządku. 474 00:25:05,886 --> 00:25:09,139 Nie powinniśmy przypadkiem patrolować autostrad? 475 00:25:09,306 --> 00:25:11,141 Chcę złożyć kondolencje wdowie po policjancie. 476 00:25:11,308 --> 00:25:12,893 Zajmie mi to dwie minuty. 477 00:25:13,143 --> 00:25:17,064 Posłuchaj. Nie dostanę drugiej szansy na uratowanie małżeństwa. 478 00:25:17,231 --> 00:25:18,815 Moja praca ma tu kluczowe znaczenie. 479 00:25:18,982 --> 00:25:21,485 Twoja żona mnie nie obchodzi. Pilnuj motocykli. 480 00:25:21,652 --> 00:25:22,778 I odpuść sobie mandaty. 481 00:25:22,945 --> 00:25:25,155 Pierdolę, nie ma takiej opcji. 482 00:25:25,322 --> 00:25:27,991 -Że co? -Nie pozwolę, żeby mój partner 483 00:25:28,158 --> 00:25:29,785 sam wkraczał na nieznany teren. 484 00:25:29,952 --> 00:25:32,621 Nie będziesz mi niczego zabraniał. Jesteś świeżakiem! 485 00:25:32,788 --> 00:25:34,331 Szanuję twój stopień, 486 00:25:34,498 --> 00:25:37,834 ale nie pozwolę ci wejść na służbie do lokalu mieszkalnego 487 00:25:38,001 --> 00:25:40,379 bez mojej obstawy. Nie ma mowy. 488 00:25:40,546 --> 00:25:42,005 -To niebezpieczne. -Rany. Niech będzie! 489 00:25:42,631 --> 00:25:43,966 Tylko morda w kubeł. 490 00:25:44,132 --> 00:25:45,133 Dobrze. 491 00:25:45,968 --> 00:25:47,094 Muszę cię ostrzec, 492 00:25:47,261 --> 00:25:49,221 że czasem w domach robi mi się niedobrze 493 00:25:49,388 --> 00:25:53,642 od tych zapachów jedzenia i zwierząt. 494 00:25:53,809 --> 00:25:55,686 Ale ty jesteś zjebany. 495 00:25:55,853 --> 00:25:59,189 Terrell nie wspominał o żadnym Pueblerro. Jesteś Indianinem? 496 00:25:59,356 --> 00:26:00,649 Poncherello. 497 00:26:00,983 --> 00:26:02,317 To też nic mi nie mówi. 498 00:26:02,484 --> 00:26:04,945 Chciałem tylko złożyć wyrazy współczucia. 499 00:26:05,529 --> 00:26:08,073 Nie dotykajcie niczego w salonie. 500 00:26:10,951 --> 00:26:13,287 Nie mogłem w to uwierzyć. 501 00:26:13,662 --> 00:26:15,080 Tyle lat go znałem, 502 00:26:15,247 --> 00:26:18,292 w życiu bym nie pomyślał, że wyskoczy z helikoptera. 503 00:26:19,877 --> 00:26:21,962 Przyszło mi jednak na myśl, 504 00:26:22,129 --> 00:26:23,213 że może borykał się z depresją. 505 00:26:24,882 --> 00:26:27,926 Nic o tym nie wiem. Byliśmy szczęśliwi. 506 00:26:28,135 --> 00:26:30,929 A może był komuś winien pieniądze? 507 00:26:32,389 --> 00:26:34,683 Ależ skąd. Zostawił sporo oszczędności. 508 00:26:34,850 --> 00:26:35,851 Nie miał długów. 509 00:26:41,315 --> 00:26:42,983 Wyjdę odetchnąć świeżym powietrzem. 510 00:26:45,110 --> 00:26:46,278 Przepraszam za kolegę. 511 00:26:47,613 --> 00:26:50,240 Jak mu się pracowało z Parishem? Dogadywali się? 512 00:26:51,408 --> 00:26:53,619 Muszę się szykować, mam spotkanie. 513 00:26:53,785 --> 00:26:54,995 Ja też. 514 00:26:55,162 --> 00:26:57,331 Umówiłem się z LT. 515 00:26:58,081 --> 00:26:59,416 Kim jest LT? 516 00:27:00,709 --> 00:27:02,252 Wspólnym znajomym. 517 00:27:02,920 --> 00:27:04,379 Przepraszam. 518 00:27:09,384 --> 00:27:12,054 Wyłaź stamtąd! 519 00:27:12,221 --> 00:27:14,181 Wyłaź. Chryste. 520 00:27:14,348 --> 00:27:16,517 -Mam nadzieję, że zamknąłeś kwestię. -Co? 521 00:27:16,683 --> 00:27:20,562 Ja prawie odleciałem, kiedy ten kot wsadził mordę do kuwety. 522 00:27:21,438 --> 00:27:23,190 Kto w ogóle tak mówi: "zamknąć kwestię"? 523 00:27:23,357 --> 00:27:24,900 -Ty co, terapeuta? -Nie. 524 00:27:25,359 --> 00:27:26,985 Ale chodziłem parę lat na terapię dla par. 525 00:27:27,152 --> 00:27:29,696 Tak się mówi, kiedy chcesz zamknąć bolesny temat. 526 00:27:29,863 --> 00:27:31,532 -Pewnie tak. -Dlatego tu przyjechaliśmy? 527 00:27:31,698 --> 00:27:33,158 Żebyś poradził sobie z utratą kumpla? 528 00:27:33,325 --> 00:27:35,953 Bardzo ci współczuję. 529 00:27:36,119 --> 00:27:38,038 -Rany boskie. -Co? 530 00:27:38,205 --> 00:27:39,748 To ten twój dobór słów. 531 00:27:39,915 --> 00:27:41,583 Jakbyś się nachlał i spoufalał. 532 00:27:42,751 --> 00:27:45,212 To przez lekarstwa. 533 00:27:45,379 --> 00:27:47,047 -Wszystko jasne. -Tak. 534 00:27:47,214 --> 00:27:50,217 Podręcznikowe wyparcie. Lepiej nie mógłbyś tego okazać. 535 00:27:50,384 --> 00:27:53,262 "Jestem gliniarzem na motocyklu. Nie mam emocji". 536 00:27:53,428 --> 00:27:55,180 -"Nie obchodzi mnie, kto zginie". -Wal się! 537 00:27:55,347 --> 00:27:57,432 Kiedy on zginął? Ty wciąż sobie z tym nie radzisz? 538 00:27:57,599 --> 00:27:59,226 Miesiąc temu, panie Freud. 539 00:28:00,102 --> 00:28:01,603 -Miesiąc? -Tak. 540 00:28:01,770 --> 00:28:03,772 -Dziwne. -Co jest dziwne? 541 00:28:03,939 --> 00:28:07,150 Jego żonie przeszło po miesiącu. 542 00:28:07,317 --> 00:28:09,278 Według ciebie. Skąd wiesz? 543 00:28:09,444 --> 00:28:11,029 W domu nie ma nic, co należało do niego. 544 00:28:11,196 --> 00:28:12,614 Żadnych dyplomów, 545 00:28:12,781 --> 00:28:14,741 jego fotek z kolegami na rybach. 546 00:28:14,908 --> 00:28:15,993 Żadnych narzędzi. 547 00:28:16,159 --> 00:28:19,037 Pilot śmigłowca bez skrzynki z narzędziami? 548 00:28:19,454 --> 00:28:22,457 Żadnego sejfu na broń? Który gliniarz nie ma sejfu? 549 00:28:22,624 --> 00:28:24,543 Dziwne. Wygląda tak, jakby tam nie mieszkał. 550 00:28:24,710 --> 00:28:27,546 Muszę podjechać do Arby's, padam z głodu. 551 00:28:27,713 --> 00:28:29,214 -Dobrze? -Jasne. 552 00:28:40,475 --> 00:28:41,768 -Halo? -Roth? 553 00:28:41,935 --> 00:28:42,936 Co tam? 554 00:28:43,103 --> 00:28:45,856 Dowiedz się, czy TJ miał inne nieruchomości, 555 00:28:46,023 --> 00:28:48,025 może coś wynajmował. 556 00:28:48,192 --> 00:28:49,443 Żaden problem. 557 00:28:52,529 --> 00:28:53,530 Co się dzieje? 558 00:28:54,990 --> 00:28:56,617 Co robisz przed domem mojego partnera? 559 00:28:56,783 --> 00:28:58,410 Składałem kondolencje. 560 00:28:58,827 --> 00:29:00,579 -Znałeś TJ-a? -Tak. 561 00:29:00,746 --> 00:29:01,872 Z Akademii. 562 00:29:02,039 --> 00:29:04,708 Czyżby? Z którego roku? 563 00:29:05,167 --> 00:29:08,754 O co ci chodzi? Najpierw przy lunchu, a teraz tu? 564 00:29:08,921 --> 00:29:10,172 Byliśmy kolegami. 565 00:29:10,339 --> 00:29:12,090 Myślałem, że my też się dogadamy. 566 00:29:12,257 --> 00:29:14,426 Ale jak chcesz się czepiać, jakoś muszę z tym żyć. 567 00:29:14,593 --> 00:29:15,761 To wdowa po moim partnerze. 568 00:29:15,928 --> 00:29:19,848 Jeśli zobaczę cię tu jeszcze raz, dopiero się doczepię. 569 00:29:20,015 --> 00:29:22,309 Trzymaj się. 570 00:29:24,937 --> 00:29:26,813 Świetna wołowina. 571 00:29:26,980 --> 00:29:29,775 Zanim wypiszesz kolejny mandat za ciśnienie w oponach, 572 00:29:29,942 --> 00:29:32,110 powiedz mi, co to za motocykle. 573 00:29:33,070 --> 00:29:35,447 Ducati hypermotard 939. 574 00:29:35,614 --> 00:29:36,865 Wyścigowy, do jazdy w terenie. 575 00:29:37,074 --> 00:29:38,617 Skąd wiesz? Nawet nie spojrzałeś. 576 00:29:38,784 --> 00:29:41,453 Posłuchaj. Spora dwucylindrowa V-ka. 577 00:29:42,204 --> 00:29:43,705 Sporo ludzi takie ma. 578 00:29:43,872 --> 00:29:48,252 Ale ta się kręci do 9000 obrotów, więc musi mieć cztery zawory. 579 00:29:48,418 --> 00:29:52,130 Tylko Ducati wsadza dwucylindrowe silniki na czterech zaworach do supermoto. 580 00:29:54,925 --> 00:29:56,885 Szybkie w chuj. 581 00:29:57,761 --> 00:30:02,307 Wszystko, o czym marzę, to przytulić cię wieczorem 582 00:30:02,641 --> 00:30:05,978 Rosanna, Rosanna 583 00:30:06,353 --> 00:30:07,729 Mogę ci coś powiedzieć, Jon? 584 00:30:09,648 --> 00:30:13,694 Zaimponowało mi to, jak rozpoznałeś te motocykle. 585 00:30:14,361 --> 00:30:18,031 Gdybyś trochę wyluzował, 586 00:30:18,198 --> 00:30:20,701 moglibyśmy stanowić świetny zespół. Wiesz, o co mi chodzi? 587 00:30:20,868 --> 00:30:22,578 LA-15-7-MARY-3 i 4, 588 00:30:22,744 --> 00:30:25,539 rozpoczynamy pościg za czerwonym ferrari. 589 00:30:25,706 --> 00:30:27,082 Kod trzeci! 590 00:30:27,249 --> 00:30:29,793 Chciałem cię pochwalić! 591 00:30:36,633 --> 00:30:38,218 Tu 7-MARY-4, potrzebne nam wsparcie. 592 00:30:38,385 --> 00:30:39,678 Do wszystkich jednostek. 593 00:30:42,306 --> 00:30:43,724 Proszę zjechać na pobocze! 594 00:30:43,932 --> 00:30:46,143 FUNDUSZ NA RZECZ WDÓW PO POLICJANTACH 595 00:30:46,310 --> 00:30:49,605 Czyżby? Kamień bije nożyce. Na pobocze! 596 00:31:00,115 --> 00:31:01,200 Zatrzymaj się! 597 00:31:01,366 --> 00:31:03,327 -Moment. -Stój! To rozkaz! 598 00:31:03,493 --> 00:31:05,913 -Prawo jazdy i dowód. -Co ty wyprawiasz, chłopcze? 599 00:31:06,079 --> 00:31:07,372 Nie widzisz, co ci pokazuję? 600 00:31:07,539 --> 00:31:09,917 Proszę ściszyć muzykę. 601 00:31:11,752 --> 00:31:14,254 "Złoty darczyńca funduszu na rzecz wdów". Jest pan wdową? 602 00:31:14,421 --> 00:31:15,422 -Hej! -Moment. 603 00:31:15,589 --> 00:31:17,257 -Proszę ściszyć muzykę! -Proszę ściszyć. 604 00:31:17,424 --> 00:31:19,801 Ignoruj mnie, a napiszę o twojej niesubordynacji. 605 00:31:19,968 --> 00:31:21,136 Chcesz zachować tę pracę? 606 00:31:21,303 --> 00:31:24,431 Jeśli nie odpuścisz tych swoich spraw i nie zajmiemy się robotą, 607 00:31:24,598 --> 00:31:26,308 nie będę miał co zachowywać. 608 00:31:26,517 --> 00:31:29,853 Nie będę marnował dnia przez dwie przekupki. 609 00:31:30,020 --> 00:31:33,482 Proszę się zamknąć i ściszyć tych zasrańców z Toto. 610 00:31:35,192 --> 00:31:36,610 -Proszę nie wysiadać. -Proszę pana! 611 00:31:36,777 --> 00:31:37,778 Proszę zostać w pojeździe. 612 00:31:37,945 --> 00:31:41,323 Wpłaciłem 10 tysięcy na fundusz, żeby mi to dali. 613 00:31:41,532 --> 00:31:42,533 To moje! 614 00:31:42,699 --> 00:31:44,785 Ręce na samochód! 615 00:31:44,952 --> 00:31:46,119 Tak chce się pan bawić? 616 00:31:46,286 --> 00:31:48,205 -Zajmę się tym. -Masz przesrane. 617 00:31:48,372 --> 00:31:49,540 Potrafię to robić. 618 00:31:49,706 --> 00:31:52,334 Wie pan, jakie pan stworzył zagrożenie? 619 00:31:53,043 --> 00:31:54,461 -Cześć. -Cześć. 620 00:31:54,628 --> 00:31:56,588 Tak wygląda u was karta: "Rób sobie co chcesz"? 621 00:31:56,755 --> 00:31:58,882 To program dla darczyńców, 622 00:31:59,049 --> 00:32:00,592 kiedyś gwarantował im tylko pouczenie. 623 00:32:00,759 --> 00:32:03,887 Zwykle mówimy im, że program się skończył, ale puszczamy ich wolno. 624 00:32:04,388 --> 00:32:05,722 Powinniśmy skoczyć na drinka. 625 00:32:05,889 --> 00:32:06,932 Serio? 626 00:32:07,099 --> 00:32:10,018 Pójdzie pan ze mną na darmową przejażdżkę. 627 00:32:10,894 --> 00:32:11,895 Proszę ze mną. 628 00:32:12,187 --> 00:32:13,480 -Dziękuję. -Zajmę się tym. 629 00:32:13,647 --> 00:32:16,191 -Dlaczego idziecie w tę stronę? -Zmieniły się procedury. 630 00:32:16,358 --> 00:32:18,318 -Dziś jeszcze nie poniesie pan kary. -Dziękuję. 631 00:32:18,485 --> 00:32:20,070 Co ty robisz? 632 00:32:20,237 --> 00:32:21,530 Nie możesz puścić tego dupka! 633 00:32:21,697 --> 00:32:22,739 Proszę wsiąść do auta. 634 00:32:22,906 --> 00:32:24,116 Wraca pan do radiowozu. 635 00:32:24,283 --> 00:32:26,368 -Puść go! -Ty go puść! 636 00:32:26,535 --> 00:32:27,786 Przecież to staruszek! 637 00:32:27,953 --> 00:32:30,998 Jest stary i kruchy. Przestań go szarpać. 638 00:32:31,164 --> 00:32:32,165 Ty go szarpiesz! 639 00:32:32,332 --> 00:32:33,417 Dowal mu, Francis! 640 00:32:33,584 --> 00:32:35,460 Co jest, kurwa? 641 00:32:35,836 --> 00:32:38,839 Chcę dostosować się do zespołu, ty lepiej zrób to samo. 642 00:32:39,006 --> 00:32:42,092 Po pierwsze, jesteś tchórzem i oszustem. 643 00:32:43,010 --> 00:32:47,347 Po drugie, jestem od mandatów i zachowania bezpieczeństwa! 644 00:32:47,514 --> 00:32:49,683 Skończ z tym harcerstwem! 645 00:32:49,850 --> 00:32:51,768 Wsiadaj na motocykl i wracaj do domu. 646 00:32:52,311 --> 00:32:54,730 Do domu! Na dzisiaj kończysz. 647 00:32:58,817 --> 00:33:00,068 Wynoś się. 648 00:33:01,695 --> 00:33:03,238 Ależ to podniecające. 649 00:33:04,114 --> 00:33:05,657 Podoba mi się ten mały, śniady. 650 00:33:05,824 --> 00:33:07,242 Mi obaj. 651 00:33:09,703 --> 00:33:12,456 ALL STEEL POJAZDY OPANCERZONE 652 00:33:12,623 --> 00:33:14,041 Co ty tu robisz? 653 00:33:14,875 --> 00:33:15,876 Hej. 654 00:33:16,793 --> 00:33:18,045 Zmiataj stąd. 655 00:33:18,212 --> 00:33:19,630 My przesłuchamy ochroniarza. 656 00:33:20,255 --> 00:33:22,591 Jak skończycie, sprawdźcie, czy pracuje tu niejaki LT. 657 00:33:22,966 --> 00:33:24,384 Barton zniknął po... 658 00:33:24,593 --> 00:33:26,678 Nic mu nie mów. Kim jest ten LT? 659 00:33:26,845 --> 00:33:28,931 Ich szefem. Świadek mi powiedział. 660 00:33:29,097 --> 00:33:30,098 Przesłuchujesz świadków? 661 00:33:30,265 --> 00:33:33,018 Masz się nie ujawniać i zdobyć zeznania drugiego pilota. 662 00:33:33,185 --> 00:33:34,394 Nie martw się, dobrze nam idzie. 663 00:33:34,561 --> 00:33:36,104 A mój nowy partner jest świetny. 664 00:33:36,271 --> 00:33:38,440 Pewnie tylko czekasz, żeby go zastrzelić. Wiesz co? 665 00:33:38,607 --> 00:33:39,983 Ja tu, kurwa, rządzę! 666 00:33:40,150 --> 00:33:41,193 Ja. 667 00:33:41,818 --> 00:33:42,819 Jestem twoim szefem! 668 00:33:42,986 --> 00:33:44,321 Więc wynocha. 669 00:33:47,908 --> 00:33:49,201 Dzień dobry, panie władzo. 670 00:33:51,912 --> 00:33:53,247 Wygląda wiarygodnie. 671 00:33:53,413 --> 00:33:54,790 Mam w dupie to, co tu jest napisane. 672 00:33:54,957 --> 00:33:57,292 Hansen przed chwilą widział go pod All Steel. 673 00:33:57,459 --> 00:33:58,752 A jego partner? 674 00:33:59,378 --> 00:34:01,004 Baker nie jest z wewnętrznych. 675 00:34:01,171 --> 00:34:03,507 Parę lat temu występował na X-Games. 676 00:34:04,341 --> 00:34:06,218 -Nie podoba ci się to. -Ani trochę. 677 00:34:07,427 --> 00:34:10,222 Mój syn ćpa herę, muszę go wywieźć z tej dziury. 678 00:34:10,389 --> 00:34:12,349 Inaczej nigdy nie wyjdzie z nałogu. 679 00:34:12,516 --> 00:34:14,726 Znajdźmy inny sposób, żeby przewieźć kasę. 680 00:34:14,893 --> 00:34:16,561 Mamy z nią lecieć? 681 00:34:16,728 --> 00:34:17,938 Kpisz sobie? 682 00:34:18,105 --> 00:34:19,398 Ten obraz to najlepszy sposób, 683 00:34:19,565 --> 00:34:20,691 żeby przemycić 14 baniek. 684 00:34:20,858 --> 00:34:22,776 -I jest piękny. -Dobra, walić to. 685 00:34:22,943 --> 00:34:25,445 Nawet jak się pojawią, przyjadą na jakichś na kosiarkach. 686 00:34:25,820 --> 00:34:27,489 Wyszukaj Boba Lina. L-I-N. 687 00:34:27,739 --> 00:34:28,740 Dobra. 688 00:34:32,869 --> 00:34:34,079 Azjata jak cholera. 689 00:34:47,968 --> 00:34:49,010 Hej. 690 00:34:49,177 --> 00:34:50,512 Co tam? 691 00:34:50,679 --> 00:34:52,055 Prowadzę właśnie zajęcia. 692 00:34:52,222 --> 00:34:53,222 Wybacz. 693 00:34:54,057 --> 00:34:55,058 Co ty masz na sobie? 694 00:34:56,518 --> 00:34:57,603 Mundur. 695 00:34:58,854 --> 00:35:00,147 Pracuję w drogówce. 696 00:35:00,314 --> 00:35:02,441 Nie powinieneś go zdejmować po pracy? 697 00:35:02,608 --> 00:35:05,152 Cóż, pewnie większość chłopaków... 698 00:35:05,319 --> 00:35:09,031 To mój pierwszy dzień i pomyślałem, że chciałabyś mnie w nim zobaczyć. 699 00:35:09,198 --> 00:35:10,282 W brązie? 700 00:35:11,992 --> 00:35:12,993 Świetnie wyglądasz. 701 00:35:15,746 --> 00:35:18,498 Pomyślałem, że może będę ci przypominał ojca. 702 00:35:22,502 --> 00:35:23,629 Skoro już tu jesteś, 703 00:35:24,046 --> 00:35:26,882 poszedłeś wczoraj do domku dla gości przez taras. 704 00:35:27,049 --> 00:35:29,635 Trzymajmy się umowy, dobrze? Korzystaj z bocznego wejścia. 705 00:35:29,801 --> 00:35:31,011 Dobrze? 706 00:35:31,261 --> 00:35:33,013 Dobrze, przepraszam. 707 00:35:34,223 --> 00:35:35,224 Cześć, Jon! 708 00:35:35,641 --> 00:35:36,642 Cześć, Rick. 709 00:35:37,142 --> 00:35:38,727 A ty co, pracujesz w UPS? 710 00:35:38,894 --> 00:35:42,689 Nie, jestem funkcjonariuszem policji. 711 00:35:51,907 --> 00:35:53,075 Zajebiście. 712 00:36:01,208 --> 00:36:03,377 Możemy prosić o pudełko na wynos? 713 00:36:03,544 --> 00:36:05,546 Na twoją koszulę, później dojesz. 714 00:36:08,131 --> 00:36:10,551 Cały ty. 715 00:36:10,717 --> 00:36:11,844 Zawsze się wypierasz! 716 00:36:12,094 --> 00:36:13,720 Wyparcie. 717 00:36:13,887 --> 00:36:15,055 Przestań używać tego słowa. 718 00:36:15,222 --> 00:36:16,265 Wiesz w ogóle, co znaczy? 719 00:36:16,431 --> 00:36:17,683 -Tak. -Dam ci świetny przykład. 720 00:36:17,850 --> 00:36:18,934 Dawaj. 721 00:36:19,101 --> 00:36:23,272 Gość, któremu jest wstyd, że przed 11:00 srał już trzy razy, 722 00:36:23,438 --> 00:36:25,274 kpi z koszuli partnera. 723 00:36:25,440 --> 00:36:26,441 Wyparcie. 724 00:36:26,608 --> 00:36:28,652 Dlaczego liczysz moje wizyty w toalecie? 725 00:36:28,819 --> 00:36:30,362 -Ciężko ich nie zauważyć. -To zboczone. 726 00:36:30,571 --> 00:36:31,572 -Zboczone? -Tak. 727 00:36:31,738 --> 00:36:33,031 Zsiadamy z motorów co pół godziny, 728 00:36:33,198 --> 00:36:34,867 żebyś mógł się wysrać. 729 00:36:35,033 --> 00:36:36,451 -Odpuść. -Przyznaj się. 730 00:36:36,660 --> 00:36:39,413 Cierpisz na dolegliwości jelitowe, 731 00:36:39,580 --> 00:36:44,459 ale duma nie pozwala ci wstąpić do apteki. 732 00:36:44,626 --> 00:36:47,254 To przewlekłe czy zjadłeś coś nieświeżego? 733 00:36:47,421 --> 00:36:48,422 Odpuść. 734 00:36:48,589 --> 00:36:51,091 Nie odjeżdżaj. Martwię się o ciebie. 735 00:36:51,258 --> 00:36:52,551 Czy w kale jest krew? 736 00:36:52,718 --> 00:36:55,137 Krew. Niewiarygodne. 737 00:36:55,846 --> 00:36:57,598 Musimy o tym pogadać. 738 00:37:03,312 --> 00:37:08,567 Kupię ci coś na sraczkę, jeśli się wstydzisz. 739 00:37:08,734 --> 00:37:12,154 Przyjmij pomocną dłoń. 740 00:37:12,362 --> 00:37:13,697 Daj spokój. 741 00:37:15,032 --> 00:37:16,867 Zwolnij. 742 00:37:17,034 --> 00:37:19,119 Nie jesteś na tyle dobry, żeby tak gonić. 743 00:37:19,286 --> 00:37:21,413 Wolę się rozbić i zginąć, niż dalej z tobą gadać. 744 00:37:21,580 --> 00:37:24,458 To może być choroba Crohna albo zapalenie okrężnicy. 745 00:37:24,625 --> 00:37:27,211 Nie będę do tego wracał, tylko zwolnij. 746 00:37:27,377 --> 00:37:29,046 Mam zdrową okrężnicę, 747 00:37:29,213 --> 00:37:31,340 a do łazienki chodzę z innych powodów! 748 00:37:31,507 --> 00:37:32,966 Na 20 minut? 749 00:37:33,133 --> 00:37:36,595 Nawet przy problemach z prostatą... 750 00:37:37,971 --> 00:37:39,973 Rany boskie! 751 00:37:41,266 --> 00:37:46,313 Trzy razy dziennie walisz konia w publicznych toaletach? 752 00:37:46,480 --> 00:37:48,023 Odpuść! To rozkaz! 753 00:37:48,190 --> 00:37:49,816 Rozbijesz się. 754 00:38:00,035 --> 00:38:02,162 Mamy kod cztery! 755 00:38:02,329 --> 00:38:04,706 Zasłoń twarz, młody. 756 00:38:13,215 --> 00:38:14,550 Czysto! 757 00:38:21,849 --> 00:38:22,891 Ma broń! 758 00:38:24,810 --> 00:38:26,019 Kurwa! 759 00:38:26,687 --> 00:38:29,565 A ci skąd się wzięli? 760 00:38:34,862 --> 00:38:35,904 Ruchy! 761 00:38:40,242 --> 00:38:42,536 Przykro mi, że się rozbiłeś. Chciałem cię ostrzec. 762 00:38:42,703 --> 00:38:43,745 Nie chcę o tym rozmawiać. 763 00:38:43,912 --> 00:38:44,913 Dobra. 764 00:38:45,080 --> 00:38:47,916 Tylko powiem szybciutko, że nie chciałem cię zawstydzać. 765 00:38:48,083 --> 00:38:51,003 Każdy ma problemy z seksem. Ja nie spałem z żoną od roku. 766 00:38:51,169 --> 00:38:53,714 Jednak nadmierne potrzeby seksualne, jak w twoim przypadku, 767 00:38:54,756 --> 00:38:56,758 mogą wynikać z traumy z okresu dzieciństwa. 768 00:38:56,925 --> 00:38:58,844 Chciałbym, żebyś mi ufał. 769 00:38:59,011 --> 00:39:00,721 Nie mam żadnej traumy. 770 00:39:00,888 --> 00:39:04,183 Moim życiowym celem nie jest też zwierzanie się tobie. 771 00:39:04,683 --> 00:39:06,894 To, co i ile razy robię w toalecie, 772 00:39:07,060 --> 00:39:08,687 to moja sprawa. 773 00:39:08,854 --> 00:39:11,773 Moja. Nie nasza wspólna. 774 00:39:11,940 --> 00:39:13,734 -Nic ci do tego. -Dobrze. 775 00:39:13,901 --> 00:39:15,277 Ale jeśli coś się wydarzyło... 776 00:39:15,444 --> 00:39:17,779 Wysłuchaj mnie. To nie twoja wina. 777 00:39:17,946 --> 00:39:19,406 -Nic się nie stało. -To nie twoja wina. 778 00:39:19,573 --> 00:39:20,574 Nic się nie wydarzyło. 779 00:39:20,741 --> 00:39:22,743 -Na pewno? -Na pewno. 780 00:39:22,951 --> 00:39:24,995 Martw się własnymi problemami. 781 00:39:25,162 --> 00:39:26,163 -Moimi? -Tak. 782 00:39:26,330 --> 00:39:27,331 Jakimi moimi problemami? 783 00:39:27,497 --> 00:39:29,166 Cóż, 784 00:39:29,333 --> 00:39:31,418 jeśli od roku nie bzykasz żony, 785 00:39:31,585 --> 00:39:32,753 to robi to ktoś inny. 786 00:39:33,128 --> 00:39:34,796 To nie kwestia "czy", tylko "kto". 787 00:39:34,963 --> 00:39:36,381 Kto pieprzy twoją żonę? 788 00:39:37,216 --> 00:39:39,218 LA-15 do wszystkich jednostek. 211. 789 00:39:39,384 --> 00:39:42,137 101 na wschód, węzeł Cauhenga. Uzbrojeni motocykliści. 790 00:39:42,304 --> 00:39:43,597 Dalej. 791 00:39:43,764 --> 00:39:44,932 To trzy zjazdy stąd. Jedziemy! 792 00:39:45,807 --> 00:39:47,809 Przepraszam! Pomóż mi go podnieść! 793 00:39:51,605 --> 00:39:52,481 Niech to. 794 00:40:35,440 --> 00:40:36,817 Chryste! 795 00:40:38,777 --> 00:40:40,696 Objedź wzgórze, tędy nie dasz rady. 796 00:40:40,863 --> 00:40:42,197 Bzdura, potrafię jeździć. 797 00:40:42,364 --> 00:40:45,367 Osiem minut temu miałeś wywrotkę na płaskim terenie. 798 00:40:49,621 --> 00:40:51,164 Jon, Ponch, gdzie jesteście? 799 00:40:51,331 --> 00:40:54,543 Jadę na północ przez Elysian Park. 800 00:40:57,045 --> 00:40:58,839 Ponch jedzie na południe. 801 00:41:01,508 --> 00:41:03,719 Zmiana planów, objadę wzgórze. 802 00:41:04,386 --> 00:41:08,056 Mówi 7-MARY-4, dojeżdżamy do jakiejś imprezy. 803 00:41:08,557 --> 00:41:10,392 Jesteśmy za tobą, 7-MARY-4. 804 00:41:10,559 --> 00:41:12,728 Przeniosłabym pluszaki bliżej zbiornika, 805 00:41:12,895 --> 00:41:15,230 ale poza tym wszystko wygląda świetnie. 806 00:41:15,647 --> 00:41:16,732 Co jest, kurwa? 807 00:41:34,208 --> 00:41:35,209 Boże. 808 00:41:35,751 --> 00:41:37,044 Nie ruszać się! Na ziemię! 809 00:41:37,211 --> 00:41:38,212 Spokój! 810 00:41:38,378 --> 00:41:40,088 Proszę was, na Boga! 811 00:41:40,756 --> 00:41:41,924 Jazda! 812 00:41:46,094 --> 00:41:47,346 Dzwoń na policję! 813 00:41:47,513 --> 00:41:49,598 I kogo przyślą? Innych policjantów? 814 00:41:49,765 --> 00:41:51,433 Jadą Stadium Way na południe. 815 00:41:51,600 --> 00:41:53,435 Jestem na Stadium Way. 816 00:41:55,270 --> 00:41:57,105 Gdzie jesteście? 817 00:41:58,398 --> 00:41:59,399 Stać! 818 00:41:59,942 --> 00:42:00,943 Stać, powiedziałem! 819 00:42:01,109 --> 00:42:02,528 Stać, kurwa! 820 00:42:02,694 --> 00:42:03,946 Świetna robota! 821 00:42:04,112 --> 00:42:05,948 Nie będę strzelał bez powodu. 822 00:42:06,114 --> 00:42:09,952 W publicznej toalecie strzelałbyś, ile byś mógł. 823 00:42:10,410 --> 00:42:14,122 EAGLE-6, podejrzani poruszają się Stadium Way w stronę Riverside. 824 00:42:18,377 --> 00:42:20,587 Dalej, ty kupo złomu! 825 00:42:20,754 --> 00:42:23,465 -Co jest? -Nie dogonimy ich na tych motorach. 826 00:42:23,632 --> 00:42:25,968 Robią z nami, co chcą. No dalej! 827 00:42:26,134 --> 00:42:27,970 Lecą z 240 na godzinę. 828 00:42:28,136 --> 00:42:29,137 My nie przekroczymy 210. 829 00:42:29,304 --> 00:42:32,474 7-MARY-3 do EAGLE-6, gdzie jesteś? 830 00:42:34,476 --> 00:42:36,019 EAGLE-6! 831 00:42:36,186 --> 00:42:38,313 Pobudka! Podajcie status. 832 00:42:38,480 --> 00:42:40,607 7-MARY-3, stul dziób. 833 00:42:45,112 --> 00:42:46,488 Nie widzę ich. 834 00:42:46,655 --> 00:42:48,657 -Widzisz ich? -Nie. 835 00:42:54,329 --> 00:42:56,456 Gdzie oni się podziali? Widzisz ich, Jon? 836 00:42:56,623 --> 00:42:57,666 Nie. 837 00:43:06,508 --> 00:43:08,677 -Widzisz ich? -Nie. 838 00:43:10,846 --> 00:43:12,598 Świetna robota, EAGLE-6. 839 00:43:13,015 --> 00:43:14,516 Cudowna. 840 00:43:17,978 --> 00:43:19,021 Ponch! 841 00:43:27,946 --> 00:43:29,198 Jasna cholera! 842 00:43:29,364 --> 00:43:31,033 Ale było blisko. 843 00:43:31,658 --> 00:43:32,784 Hej... 844 00:43:33,202 --> 00:43:34,536 Chciałem ci... 845 00:43:36,538 --> 00:43:38,332 To za kopniaka w kolano. 846 00:43:39,833 --> 00:43:42,044 Zraniłeś moje uczucia. 847 00:44:05,484 --> 00:44:07,319 LINDSEY CHCESZ MIEĆ GOŚCIA? 848 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 DAMY RADĘ KIEDY INDZIEJ? 849 00:44:16,537 --> 00:44:17,829 TEGO SIĘ NIE SPODZIEWAŁAM. 850 00:44:22,042 --> 00:44:24,378 TO MÓJ PIERWSZY RAZ. 851 00:44:24,545 --> 00:44:26,296 SZKODA. BO ONE TEŻ MIAŁY WPAŚĆ: 852 00:44:31,927 --> 00:44:33,178 O kurwa. 853 00:44:41,687 --> 00:44:43,772 Mówi Jon. Zostaw wiadomość. 854 00:44:43,981 --> 00:44:47,734 Przecież przeprosiłem, stary. Nie rozłączaj się. 855 00:44:47,943 --> 00:44:49,403 Oddzwoń. 856 00:44:49,570 --> 00:44:52,906 Jutro rano poczujecie się, jakbyście mieszkali w Seattle. 857 00:44:53,073 --> 00:44:55,701 Na południu Kalifornii spodziewane są opady deszczu. 858 00:45:06,336 --> 00:45:07,337 Kurwa. 859 00:45:16,972 --> 00:45:18,098 Kurwa. 860 00:45:22,436 --> 00:45:23,520 Zasrany deszcz. 861 00:45:23,687 --> 00:45:25,647 Cholera. 862 00:45:27,608 --> 00:45:30,527 Karen! Kochanie! 863 00:45:31,778 --> 00:45:33,280 Karen! 864 00:45:33,447 --> 00:45:34,907 Karen! 865 00:45:35,699 --> 00:45:38,368 Możesz mi podać tabletki? 866 00:45:38,535 --> 00:45:39,995 To Jon? 867 00:45:40,329 --> 00:45:41,538 Pewnie tak. 868 00:45:41,705 --> 00:45:43,207 Możesz mi pomóc? 869 00:45:43,373 --> 00:45:44,958 Pomożemy mu? 870 00:45:45,125 --> 00:45:47,085 Chce tylko zwrócić na siebie uwagę. 871 00:45:47,252 --> 00:45:48,462 Więc nie. 872 00:45:49,046 --> 00:45:51,256 Daj mi ten wąsik. 873 00:45:52,841 --> 00:45:54,384 Cholera. 874 00:46:12,402 --> 00:46:14,196 Już dobrze. 875 00:46:16,406 --> 00:46:18,200 Już. 876 00:46:20,786 --> 00:46:21,828 Telefon! 877 00:46:22,704 --> 00:46:24,540 Już dobrze. 878 00:46:24,706 --> 00:46:25,916 Dobrze. 879 00:46:26,291 --> 00:46:28,961 Znajomy z FBI znalazł jego profil. 880 00:46:29,169 --> 00:46:32,005 Nazywa się Castillo, nie Poncherello. 881 00:46:32,714 --> 00:46:35,509 -Cholera, Baker dzwoni. -Olej go. 882 00:46:35,676 --> 00:46:36,969 Dyspozytor. 883 00:46:39,096 --> 00:46:42,933 Dzień dobry, mówi Jon Baker. 884 00:46:43,100 --> 00:46:45,853 Chciałbym prosić o połączenie z Avą Perez. 885 00:46:46,019 --> 00:46:48,313 Chodzi o nagły wypadek. 886 00:46:49,022 --> 00:46:50,357 Powoli. 887 00:46:50,524 --> 00:46:53,026 Przejażdżka motocyklem była niestosowna, 888 00:46:53,193 --> 00:46:55,445 a teraz mam przyjść do twojej sypialni 889 00:46:55,612 --> 00:46:57,906 i przenieść cię z łóżka do wanny, 890 00:46:58,073 --> 00:47:00,117 żebyś mógł wziąć tabletki i się rozluźnić? 891 00:47:00,284 --> 00:47:01,285 Dokładnie. 892 00:47:02,286 --> 00:47:03,954 I pewnie jesteś nagi. 893 00:47:04,580 --> 00:47:06,874 Zgadza się. Nie jestem ubrany. 894 00:47:07,958 --> 00:47:10,377 To jak? 10, 15 minut? 895 00:47:10,544 --> 00:47:12,170 Nigdzie się nie ruszam. 896 00:47:12,337 --> 00:47:13,755 Miłego dnia. 897 00:47:13,922 --> 00:47:15,007 Ava? 898 00:47:19,469 --> 00:47:22,014 W All Steel nie ma żadnego LT, 899 00:47:22,181 --> 00:47:24,766 ale znalazłam coś w sprawie nieruchomości. 900 00:47:25,017 --> 00:47:26,226 Wczoraj wydano nakaz eksmisji 901 00:47:26,393 --> 00:47:28,228 z mieszkania, które z kimś wynajmował. 902 00:47:28,770 --> 00:47:29,771 Nieźle. 903 00:47:29,938 --> 00:47:31,732 Prześlij mi adres. 904 00:47:34,776 --> 00:47:36,320 Cześć, stary. 905 00:47:36,486 --> 00:47:39,198 Nie wyobrażasz sobie, jaki jestem wdzięczny. 906 00:47:39,406 --> 00:47:41,408 Myślałem, że będę musiał dzwonić po pogotowie. 907 00:47:41,575 --> 00:47:43,660 Nie ma za co. Potrzebujesz czegoś? Wody? 908 00:47:43,827 --> 00:47:47,164 Nie, ale muszę zaraz wejść do wanny. 909 00:47:47,331 --> 00:47:48,665 Możesz mnie zanieść? 910 00:47:48,832 --> 00:47:49,875 Że co? 911 00:47:50,250 --> 00:47:51,543 Jeśli nie wejdę do ciepłej wody, 912 00:47:51,710 --> 00:47:54,171 przeleżę tu cały dzień. 913 00:47:54,338 --> 00:47:55,380 Zanieś mnie do wanny. 914 00:47:55,547 --> 00:47:56,632 Tego nie mogę zrobić. 915 00:47:56,798 --> 00:47:57,841 Dlaczego nie? 916 00:47:58,008 --> 00:47:59,301 Dałbym radę cię donieść. 917 00:47:59,468 --> 00:48:02,387 Ale nie będę nosił twojego gołego dupska. Masz na sobie firankę. 918 00:48:02,554 --> 00:48:04,681 Kpisz ze mnie? Wczoraj uratowałem ci życie. 919 00:48:04,848 --> 00:48:06,266 Wiedziałem, że mi to wypomnisz. 920 00:48:06,433 --> 00:48:07,643 No pewnie! 921 00:48:07,809 --> 00:48:09,603 Ja cię ratuję, a ty nie chcesz mnie zanieść! 922 00:48:09,770 --> 00:48:10,771 Zrobię wszystko, ale nie to! 923 00:48:10,938 --> 00:48:12,856 Posprzątam ten chlew, ale nie będę cię nosił. 924 00:48:13,065 --> 00:48:15,526 Nie byłoby cię tu! Nie możesz mnie zanieść do wanny? 925 00:48:15,692 --> 00:48:18,779 Zaciągnę cię tam, ale nie będę cię tulił jak noworodka. 926 00:48:18,946 --> 00:48:19,988 Nie ma takiej opcji. 927 00:48:20,197 --> 00:48:21,615 -Zaciągniesz mnie? -Tak. 928 00:48:21,782 --> 00:48:24,493 I tak będziesz musiał włożyć mnie do wanny. 929 00:48:24,660 --> 00:48:26,995 -Po prostu mnie chwyć i już. -Dobrze! 930 00:48:27,162 --> 00:48:28,372 Co za homofob. 931 00:48:28,539 --> 00:48:29,540 Nie nazywaj mnie tak! 932 00:48:29,706 --> 00:48:31,250 -Nie patrzysz! -Musiałbyś być gejem, 933 00:48:31,416 --> 00:48:32,626 żebym ja mógł być homofobem! 934 00:48:33,418 --> 00:48:36,046 Niewłaściwie i nieodpowiedzialnie używasz tego słowa. 935 00:48:37,840 --> 00:48:39,424 Chryste, to boli. 936 00:48:39,591 --> 00:48:41,176 -Szybciej! -Tylko pogarszasz sprawę! 937 00:48:41,343 --> 00:48:42,803 Nie będę się z tobą spierał. 938 00:48:43,637 --> 00:48:44,638 Stary, na Boga! 939 00:48:44,805 --> 00:48:47,599 -Nie! -Łap firankę! No już! 940 00:48:47,766 --> 00:48:48,892 Próbuję! Nie czuję podłogi! 941 00:48:57,109 --> 00:48:58,151 O Boże. 942 00:48:59,027 --> 00:49:00,904 Rany, stary. 943 00:49:01,071 --> 00:49:02,531 Niech mnie. 944 00:49:02,698 --> 00:49:04,116 Wybacz! 945 00:49:04,283 --> 00:49:06,326 Niczego sobie nie połamałeś? 946 00:49:06,493 --> 00:49:07,661 Raczej nie. 947 00:49:07,828 --> 00:49:08,829 Dobrze. 948 00:49:09,413 --> 00:49:10,873 Niech mnie. 949 00:49:13,000 --> 00:49:14,501 -Stary. -No? 950 00:49:16,044 --> 00:49:18,881 Czy ty zanurkowałeś twarzą w moje krocze? 951 00:49:19,047 --> 00:49:21,550 Nie! Niczego nie dotknąłem. 952 00:49:21,717 --> 00:49:25,554 Na pewno? Przysiągłbym, że poczułem twój nos albo usta. 953 00:49:25,721 --> 00:49:27,472 Zero dotyku. 954 00:49:33,896 --> 00:49:36,607 Może taka odrobinka. 955 00:49:41,987 --> 00:49:43,989 Kurwa, wiedziałem! Poczułem! 956 00:49:44,531 --> 00:49:46,617 Wsadziłeś mi twarz w krocze! 957 00:49:48,243 --> 00:49:49,453 To pewnie kara boska 958 00:49:49,620 --> 00:49:51,872 za te bzdury, które wygadywałem o twojej żonie. 959 00:49:52,039 --> 00:49:54,333 To było chamskie. Przepraszam. 960 00:49:54,499 --> 00:49:55,792 Nic się nie stało. 961 00:49:55,959 --> 00:49:58,587 Gdyby ktoś powiedział tak do mnie, 962 00:49:58,754 --> 00:50:01,381 nie ryzykowałbym życia chwilę później, żeby go ratować. 963 00:50:01,548 --> 00:50:03,050 To niewiarygodne. 964 00:50:06,345 --> 00:50:08,889 Przed tobą tylko jedna osoba uratowała mi życie. 965 00:50:09,389 --> 00:50:10,766 Kto? 966 00:50:10,933 --> 00:50:12,559 Mój były partner. 967 00:50:13,310 --> 00:50:14,811 Agent Glade. 968 00:50:15,395 --> 00:50:16,688 Agent Glade? 969 00:50:16,855 --> 00:50:18,315 Jak to "agent Glade"? 970 00:50:20,442 --> 00:50:21,443 Jestem z FBI. 971 00:50:22,110 --> 00:50:24,279 -Z FBI? -Tak. 972 00:50:25,280 --> 00:50:27,115 Rozpracowujesz te napady na furgonetki? 973 00:50:27,282 --> 00:50:29,701 Nie ja, tylko my. 974 00:50:30,786 --> 00:50:32,788 Miałeś rację co do tego pilota. 975 00:50:32,955 --> 00:50:33,956 Miał drugą chatę. 976 00:50:34,122 --> 00:50:35,457 Nie byłoby go na to stać. 977 00:50:35,624 --> 00:50:36,625 Musiał zarabiać na lewo. 978 00:50:36,792 --> 00:50:38,043 Zajmiemy się tym. 979 00:50:38,210 --> 00:50:40,128 Właź ze mną do wanny. 980 00:50:41,922 --> 00:50:44,550 Umyję cię od stóp do głów, Ponchy. 981 00:50:44,883 --> 00:50:46,093 Pomóc ci? 982 00:50:46,260 --> 00:50:47,386 -Pomóc? -Dam radę. 983 00:50:47,553 --> 00:50:49,638 -Na pewno? -Pewnie. 984 00:50:49,930 --> 00:50:51,223 Cholera! 985 00:50:52,599 --> 00:50:54,309 Nic mi nie jest. 986 00:50:54,476 --> 00:50:56,311 -Boże. -Wybacz. 987 00:50:56,478 --> 00:50:58,146 -No chodź! -Dobra. 988 00:50:59,815 --> 00:51:01,817 Przywieźli to w którąś niedzielę, 989 00:51:01,984 --> 00:51:03,485 ale chyba nigdy tu nie nocowali. 990 00:51:03,652 --> 00:51:06,405 Oni? Miał kochankę? 991 00:51:06,572 --> 00:51:09,074 Nie, to był facet. Jego facet. 992 00:51:09,241 --> 00:51:10,492 Rozumiecie. 993 00:51:10,659 --> 00:51:12,411 -Tak. -Rozumiemy. 994 00:51:12,578 --> 00:51:13,579 Gdzie warsztat? 995 00:51:13,745 --> 00:51:15,664 -Jest tu garaż? -Tak, zaprowadzę was. 996 00:51:16,498 --> 00:51:18,000 Pięć dolców, że miał tam warsztat. 997 00:51:18,166 --> 00:51:19,167 Pięć dolców. 998 00:51:27,301 --> 00:51:30,012 Sejf na broń. Warsztat. 999 00:51:30,179 --> 00:51:31,430 Pięć dolców. 1000 00:51:31,597 --> 00:51:33,098 Jego chłopak też był na umowie? 1001 00:51:35,309 --> 00:51:36,310 Tak. 1002 00:51:36,476 --> 00:51:37,978 Barton. David Barton. 1003 00:51:38,187 --> 00:51:39,521 Cholera! 1004 00:51:40,314 --> 00:51:41,648 Kto to jest David Barton? 1005 00:51:42,858 --> 00:51:46,361 Ochroniarz, którego trzymali na muszce, kiedy TJ skoczył. Teraz zniknął. 1006 00:51:46,528 --> 00:51:47,821 To straszne. 1007 00:51:47,988 --> 00:51:50,657 Przypadkiem jego chłopak był zakładnikiem? 1008 00:51:50,824 --> 00:51:52,993 Nie przypadkiem. 1009 00:51:53,160 --> 00:51:54,786 Założę się, że współpracowali. 1010 00:51:54,953 --> 00:51:56,872 Pewnie orżnęli LT. 1011 00:51:57,039 --> 00:51:58,624 Musimy odwiedzić żonę TJ-a. 1012 00:51:58,790 --> 00:51:59,833 Na razie. 1013 00:52:01,126 --> 00:52:04,087 Bierzesz tego więcej niż Elvis. 1014 00:52:09,426 --> 00:52:12,054 Wiem, że żartowałeś, 1015 00:52:12,221 --> 00:52:15,307 ale wiedz, że nie nadużywam leków. 1016 00:52:15,474 --> 00:52:16,892 Nie żartowałem. 1017 00:52:17,809 --> 00:52:19,686 Jak często srasz? 1018 00:52:19,853 --> 00:52:21,480 -Jak często sram? -Tak. 1019 00:52:21,647 --> 00:52:24,525 Normalnie. Co dwa albo trzy tygodnie. 1020 00:52:24,691 --> 00:52:26,193 -To już problem. -Co? 1021 00:52:26,360 --> 00:52:28,904 To problem. Pierwszy objaw uzależnienia od opiatów. 1022 00:52:29,655 --> 00:52:30,906 Czemu miałbym srać częściej? 1023 00:52:31,073 --> 00:52:34,284 Sranie to strata czasu. 1024 00:52:34,451 --> 00:52:35,953 Ależ nie. Sranie to świetna rzecz. 1025 00:52:36,119 --> 00:52:37,704 Jest jak bezpieczne schronienie. 1026 00:52:39,122 --> 00:52:40,707 Nie mam czasu. Nie wracajcie tu. 1027 00:52:40,874 --> 00:52:42,584 Nie, pani Jackson. 1028 00:52:44,294 --> 00:52:47,548 Chcemy sprawiedliwości dla TJ-a. Pani nie? 1029 00:52:50,175 --> 00:52:52,344 Nie chciała więc pani stracić emerytury TJ-a? 1030 00:52:52,511 --> 00:52:56,014 Ktoś wiedział o TJ-u i Bartonie i szantażował go. 1031 00:52:56,181 --> 00:52:57,933 Żeby ustalić kto, potrzebujemy pani pomocy. 1032 00:52:58,350 --> 00:53:00,602 Jeśli zobaczę cię tu jeszcze raz, 1033 00:53:00,769 --> 00:53:02,020 dopiero się do ciebie doczepię. 1034 00:53:02,563 --> 00:53:04,439 -Skurwysynu! -Co ty wyprawiasz? 1035 00:53:04,606 --> 00:53:06,275 Miałeś się tu nie zbliżać! 1036 00:53:07,276 --> 00:53:08,277 Ponch! 1037 00:53:16,535 --> 00:53:18,120 Moje kotki! Maleństwa! 1038 00:53:19,162 --> 00:53:21,164 Wynocha! Już! 1039 00:53:25,127 --> 00:53:26,211 Rany boskie! 1040 00:53:27,087 --> 00:53:29,256 Tylko nie wazony! Nie! 1041 00:53:29,423 --> 00:53:30,424 Ty gnoju! 1042 00:53:31,383 --> 00:53:33,302 Chodź tu, śmieciu! 1043 00:53:37,097 --> 00:53:39,016 -Jon! -Co ty robisz? 1044 00:53:39,183 --> 00:53:40,684 Nie! Odłóż to! 1045 00:53:44,813 --> 00:53:45,814 Już wystarczy! 1046 00:53:48,734 --> 00:53:49,818 Co jest, do diabła? 1047 00:53:53,655 --> 00:53:54,907 Bardzo przepraszam. 1048 00:53:55,240 --> 00:53:57,242 Nie mieliśmy wyjścia. 1049 00:53:57,910 --> 00:53:59,995 No może poza tym ostatnim obrazem. 1050 00:54:00,162 --> 00:54:01,788 To była lekka przesada. 1051 00:54:03,165 --> 00:54:04,666 Ma pani odkurzacz? 1052 00:54:05,500 --> 00:54:08,503 Gramy w tej samej drużynie, przestańmy się tłuc. 1053 00:54:08,670 --> 00:54:11,256 Nie pozwolę, żeby ktoś niepokoił wdowę po moim partnerze. 1054 00:54:11,423 --> 00:54:13,175 Kto wiedział o TJ-u i Bartonie? 1055 00:54:13,342 --> 00:54:15,177 Posłuchaj, pierwsze słyszę, 1056 00:54:15,344 --> 00:54:16,678 a pracowaliśmy razem osiem lat. 1057 00:54:16,845 --> 00:54:18,680 Gość, który mierzył do Burtona, wiedział. 1058 00:54:18,847 --> 00:54:21,850 -Czy znał niejakiego LT? -Którego? 1059 00:54:22,017 --> 00:54:23,018 To ich jest więcej? 1060 00:54:23,185 --> 00:54:24,978 Jest więcej gości, na których mówią LT? 1061 00:54:25,145 --> 00:54:27,940 Macie na myśli stopień porucznika, czy kogoś o ksywce LT? 1062 00:54:30,108 --> 00:54:32,778 No pewnie. Porucznik. 1063 00:54:32,986 --> 00:54:34,947 Mieliśmy gościa jak na widelcu. 1064 00:54:35,989 --> 00:54:37,491 Tu masz listę aktywnych poruczników. 1065 00:54:37,658 --> 00:54:38,659 Dobrze. 1066 00:54:38,825 --> 00:54:40,494 Mądrala. Dziwak. 1067 00:54:40,661 --> 00:54:42,829 Kobieta. Nie. Kobieta. Nie. 1068 00:54:42,996 --> 00:54:44,039 Nieudacznik. 1069 00:54:44,873 --> 00:54:47,000 No przecież! To Ray Kurtz! 1070 00:54:47,167 --> 00:54:48,669 Spójrz na tego psychola. Proszę cię. 1071 00:54:48,877 --> 00:54:50,379 -Widać, że to gnój, co? -Widać. 1072 00:54:50,546 --> 00:54:53,006 Nie wysyła kartek na Dzień Matki, nie lubi misiów koala. 1073 00:54:53,173 --> 00:54:55,425 -To jego szukamy. -Tak, to nasz gość! 1074 00:54:55,592 --> 00:54:57,010 Kupię nam nowe motocykle. 1075 00:54:57,177 --> 00:54:58,762 Szybkie jak te ich. 1076 00:54:58,929 --> 00:55:00,389 Kupisz nam motocykle? 1077 00:55:00,556 --> 00:55:03,684 Nie ja, mnie nie stać. Ale ty masz forsę FBI, prawda? 1078 00:55:03,851 --> 00:55:05,435 Faktycznie. 1079 00:55:06,061 --> 00:55:07,521 Ekstra. 1080 00:55:08,897 --> 00:55:11,567 RAZ, DWA, TRZY. 1081 00:55:12,234 --> 00:55:13,443 Niech to! 1082 00:55:14,945 --> 00:55:17,072 -Tylko spójrz! -Spadamy. 1083 00:55:17,239 --> 00:55:19,783 Musisz zobaczyć kombinezony! 1084 00:55:20,033 --> 00:55:21,118 -Kombinezony? -Zachwycisz się. 1085 00:55:21,285 --> 00:55:22,578 Niezłe sprzęty. 1086 00:55:24,204 --> 00:55:27,457 Który z was odbija sobie małego fiuta? 1087 00:55:27,624 --> 00:55:28,625 On. 1088 00:55:28,792 --> 00:55:31,420 Ma maleńką fujarkę. 1089 00:55:33,422 --> 00:55:34,756 O czym rozmawialiście? 1090 00:55:34,923 --> 00:55:35,924 O czym rozmawialiście? 1091 00:55:36,884 --> 00:55:38,218 Podobają im się motocykle. 1092 00:55:39,219 --> 00:55:40,929 Przecież sami je zbudowali. 1093 00:55:41,221 --> 00:55:42,431 BIEDAK. 1094 00:55:42,598 --> 00:55:44,558 BÓG SOBIE Z NIEGO ZAKPIŁ! 1095 00:55:44,725 --> 00:55:47,436 TAKI WYSOKI, A Z TAKĄ MAŁĄ KUŚKĄ. 1096 00:55:51,773 --> 00:55:53,275 Obgadujecie mnie? 1097 00:55:53,442 --> 00:55:54,610 -Co mówili? -Nie... 1098 00:55:54,776 --> 00:55:56,445 Pokazywał na moje krocze 1099 00:55:56,612 --> 00:55:59,448 i mówił: "Pequeño". To chyba znaczy "maleńki", nie? 1100 00:56:00,157 --> 00:56:03,785 Nie, mówił, że jesteś tak wielki, że motocykl wydaje się maleńki. 1101 00:56:03,952 --> 00:56:04,953 Siłacz! 1102 00:56:05,787 --> 00:56:07,748 Ale pokazywał na moje krocze. 1103 00:56:07,915 --> 00:56:09,291 Bo tam właśnie będzie motocykl. 1104 00:56:11,335 --> 00:56:13,503 No pewnie! Dzięki, stary. 1105 00:56:13,670 --> 00:56:14,755 Z ciebie też kawał chłopa. 1106 00:56:14,922 --> 00:56:18,467 DAJ MI NUMER DO ŻONY. 1107 00:56:18,634 --> 00:56:22,095 -Co powiedział? -Życzył ci bezpiecznej jazdy. 1108 00:56:22,638 --> 00:56:23,972 Dzięki, stary. 1109 00:56:24,139 --> 00:56:25,265 Do dzieła. 1110 00:56:25,432 --> 00:56:28,268 Polubiłem ich. Trzeba się z nimi wybrać na piwo. 1111 00:56:28,435 --> 00:56:30,938 Pewnie! Na pewno się ucieszą! 1112 00:56:31,104 --> 00:56:32,648 Czemu mają takie motocykle? 1113 00:56:32,814 --> 00:56:34,358 I czemu nie założyli gównianego brązu? 1114 00:56:34,566 --> 00:56:35,567 Właśnie. 1115 00:56:35,734 --> 00:56:37,236 SIŁOWNIA 1116 00:56:37,402 --> 00:56:39,655 Zaraz mi wyda całą bandę. 1117 00:56:42,199 --> 00:56:43,367 Słyszeliśmy, że tu bywasz. 1118 00:56:43,534 --> 00:56:46,078 Ile tu masz? Ze 180, 200? 1119 00:56:46,245 --> 00:56:49,039 Prawdziwy strongman. 1120 00:56:49,206 --> 00:56:50,541 Raczej 160. 1121 00:56:51,166 --> 00:56:53,293 Przyszliście w połowie treningu. 1122 00:56:53,460 --> 00:56:56,296 Wpadnijcie za godzinkę, jak już mnie tu nie będzie. 1123 00:56:56,463 --> 00:56:58,423 Teraz jest super. Popatrzymy sobie na ciebie. 1124 00:57:00,592 --> 00:57:02,261 Podniesiesz to? Podniesiesz. 1125 00:57:04,972 --> 00:57:08,183 Skąd wiedziałeś o TJ-u? Nawet jego żona nie wiedziała. 1126 00:57:08,350 --> 00:57:10,644 Nie wierzę, że ktoś powierzył ci sekret. 1127 00:57:10,811 --> 00:57:11,854 Nie tak po prostu. 1128 00:57:12,020 --> 00:57:13,605 Chyba że należał do ekipy. 1129 00:57:13,772 --> 00:57:16,942 Nie wierzę, żeby ktoś ci zaufał na śmierć i życie. 1130 00:57:18,235 --> 00:57:19,236 A nie, czekaj, twój partner. 1131 00:57:19,403 --> 00:57:22,114 Chwilę przed tym, jak zastrzelili go na twoich oczach. 1132 00:57:23,907 --> 00:57:26,827 Czyli wiesz coś o mnie. Ja o tobie też. 1133 00:57:27,035 --> 00:57:32,040 Przez 24 lata w drogówce, panie LT, zastrzeliłeś pięciu podejrzanych. 1134 00:57:32,207 --> 00:57:34,376 -Brawo. Dobra robota. -Bardzo dobra. 1135 00:57:35,335 --> 00:57:37,379 Wiesz, co mnie zastanawia? 1136 00:57:38,463 --> 00:57:41,717 Dali ci włoskie nazwisko, Poncherello. 1137 00:57:43,218 --> 00:57:46,054 Czemu nie gwatemalskie, 1138 00:57:46,221 --> 00:57:48,223 tajwańskie, czy skąd tam jesteś? 1139 00:57:48,473 --> 00:57:50,726 A wiesz, co zastanawia mnie? 1140 00:57:50,893 --> 00:57:54,730 Że w twoich aktach nie ma wzmianki o tym, że zabiłeś TJ-a, Brilla i Stevensa. 1141 00:57:55,230 --> 00:57:57,566 Nie boję się papierologii, więc mogę ich tam dopisać. 1142 00:57:57,733 --> 00:57:59,818 -Uwielbia papierologię. -Mam to gdzieś. 1143 00:58:00,402 --> 00:58:03,655 Myślisz, że jestem z Haiti, Kuby czy innego Miami? 1144 00:58:04,364 --> 00:58:07,576 Ja stanowię prawo, skurwysynu. W starym stylu. 1145 00:58:07,743 --> 00:58:10,412 Gdybyś coś na mnie miał, rozmawialibyśmy na komendzie. 1146 00:58:10,579 --> 00:58:12,748 Gówno na mnie masz! 1147 00:58:13,081 --> 00:58:14,708 Wypierdalaj 1148 00:58:14,875 --> 00:58:17,002 i naucz się jeździć motocyklem. 1149 00:58:20,088 --> 00:58:21,757 Niech to. 1150 00:58:22,090 --> 00:58:23,091 -Co? -Cholera! 1151 00:58:23,258 --> 00:58:26,178 -Świetnie ci poszło. -Wcale nie. 1152 00:58:26,345 --> 00:58:29,598 To z papierologią było super. 1153 00:58:29,765 --> 00:58:32,518 -Teraz ze mnie kpisz. -Co ty, mówię serio. 1154 00:58:32,684 --> 00:58:35,020 Skąd mogłeś wiedzieć, że zacznie cię straszyć? 1155 00:58:35,187 --> 00:58:36,438 To było imponujące. 1156 00:58:36,605 --> 00:58:38,440 -Zamknij się. -Był przerażający. 1157 00:58:38,607 --> 00:58:39,733 Nie jest taki zajebisty. 1158 00:58:39,900 --> 00:58:41,902 Trochę z niego rockman. Polubiłem go. 1159 00:58:42,069 --> 00:58:43,445 Wcale nie jest zajebisty. 1160 00:58:43,612 --> 00:58:45,072 Wyciskał 200 kilo! 1161 00:58:45,239 --> 00:58:48,033 -To było tylko160, na Boga! -Ależ skąd! 1162 00:58:48,200 --> 00:58:50,786 Możesz przestać? On nie będzie gadał. 1163 00:58:50,953 --> 00:58:52,287 W tym rzecz. 1164 00:58:52,454 --> 00:58:54,248 Musimy znaleźć kogoś, kto będzie. 1165 00:58:54,414 --> 00:58:55,666 Musimy się skupić... 1166 00:59:01,046 --> 00:59:02,422 -Tu ziemia. -Co? 1167 00:59:02,589 --> 00:59:03,590 Jaja sobie robisz? 1168 00:59:03,757 --> 00:59:04,758 O co chodzi? 1169 00:59:04,925 --> 00:59:08,470 Dopiero kazałeś mi się skupić, a już obczajasz dupeczki? 1170 00:59:08,637 --> 00:59:10,055 To jest problem, Ponch. 1171 00:59:10,222 --> 00:59:11,306 Wybacz. 1172 00:59:11,473 --> 00:59:13,767 Nie kontroluję się, jak widzę leginsy. 1173 00:59:13,934 --> 00:59:15,561 -Rozumiem. -Zrobisz coś dla mnie? 1174 00:59:15,727 --> 00:59:16,728 Dobrze. 1175 00:59:16,895 --> 00:59:19,606 Czy na kroczu jest podwójny szew z banankiem? 1176 00:59:19,773 --> 00:59:21,441 Z banankiem? Że co? 1177 00:59:21,608 --> 00:59:23,360 Taka wstawka w leginsach. 1178 00:59:23,527 --> 00:59:26,405 Zerknę. Nie znam się na tym. 1179 00:59:27,781 --> 00:59:30,158 Chyba jest bananek. 1180 00:59:30,576 --> 00:59:32,327 Jezu, to lululemony. 1181 00:59:33,161 --> 00:59:34,788 Jakie lululemony? 1182 00:59:34,997 --> 00:59:36,331 Co to są lululemony? 1183 00:59:36,498 --> 00:59:38,417 To doskonałe opakowanie kobiecego ciała. 1184 00:59:38,584 --> 00:59:40,419 -Idą. -Tylko spokojnie. 1185 00:59:40,586 --> 00:59:42,254 -Hej! -Czołem, superbohaterowie. 1186 00:59:42,421 --> 00:59:44,298 -Cześć. -W porządku? 1187 00:59:44,464 --> 00:59:45,674 Musisz do toalety? 1188 00:59:46,383 --> 00:59:47,384 -Dobrze. -Chyba tak. 1189 00:59:47,551 --> 00:59:49,136 -Dasz radę tak jechać? -Nie wiem. 1190 00:59:49,303 --> 00:59:52,014 Chodźmy stąd, masz widoczną erekcję. 1191 00:59:58,896 --> 00:59:59,980 Tato. 1192 01:00:01,607 --> 01:00:03,066 Możesz zasłonić? 1193 01:00:03,650 --> 01:00:06,236 Dalej, wstawaj. 1194 01:00:06,403 --> 01:00:08,197 Wstawaj. 1195 01:00:10,574 --> 01:00:14,494 Nie możesz całą dobę leżeć po ciemku. 1196 01:00:14,661 --> 01:00:17,748 Idź na siłownię, uruchom endorfiny. 1197 01:00:17,915 --> 01:00:19,082 Tak jest. 1198 01:00:19,249 --> 01:00:20,292 Tak jest. 1199 01:00:20,459 --> 01:00:23,003 Musisz być czysty przez tydzień. 1200 01:00:23,837 --> 01:00:25,422 Tydzień bez kłopotów. 1201 01:00:25,589 --> 01:00:28,550 Później będziemy surfować i pić drinki. 1202 01:00:28,717 --> 01:00:29,801 -Tak? -Tak. 1203 01:00:29,968 --> 01:00:31,512 Dam radę. 1204 01:00:31,678 --> 01:00:34,598 Wiesz, że robię to wszystko tylko dla ciebie? 1205 01:00:35,641 --> 01:00:37,100 -Tak? -Tak. 1206 01:00:39,937 --> 01:00:41,063 Kocham cię, synu. 1207 01:00:41,230 --> 01:00:42,439 Kocham cię. 1208 01:00:47,110 --> 01:00:48,529 Cholera. 1209 01:00:49,571 --> 01:00:53,617 Bank chciał potwierdzić przelew na 48 tysięcy. Co jest, kurwa, grane? 1210 01:00:53,784 --> 01:00:56,495 Potrzebowaliśmy sprzęt i motocykle. Wszystko prawidłowo. 1211 01:00:56,662 --> 01:00:59,498 Prawidłowo? O taką forsę trzeba składać wnioski! 1212 01:00:59,665 --> 01:01:00,832 Odbiło ci? 1213 01:01:00,999 --> 01:01:02,501 Zależało mi na czasie. 1214 01:01:02,668 --> 01:01:03,669 Na czasie? 1215 01:01:03,835 --> 01:01:06,713 Odkryłeś coś czy trwał pościg? 1216 01:01:06,880 --> 01:01:09,091 Odkryłem? Nie, mamy gościa. 1217 01:01:09,258 --> 01:01:10,509 To Ray Kurtz. 1218 01:01:10,676 --> 01:01:11,718 Aresztowałeś go? 1219 01:01:13,011 --> 01:01:15,097 Nie mamy twardych dowodów. 1220 01:01:15,264 --> 01:01:16,431 Żartujesz sobie? 1221 01:01:16,598 --> 01:01:19,309 Allen ma wiarygodny trop, a nie wydał ani grosza! 1222 01:01:19,476 --> 01:01:20,477 Co? 1223 01:01:20,644 --> 01:01:22,604 Radzi sobie jak geniusz! 1224 01:01:22,771 --> 01:01:23,772 Gówno ma. 1225 01:01:23,939 --> 01:01:26,650 Odkrył, że niektóre banknoty były znakowane. 1226 01:01:26,817 --> 01:01:28,944 Znalazły się u dilera w Venice. 1227 01:01:29,111 --> 01:01:30,195 Kto nimi płacił? 1228 01:01:30,362 --> 01:01:31,488 Gość na motocyklu. 1229 01:01:31,655 --> 01:01:34,992 Pięć banknotów, osobne transakcje, zawsze przed południem. 1230 01:01:35,158 --> 01:01:36,577 Gdzie to jest? 1231 01:01:36,910 --> 01:01:39,454 Nie! 1232 01:01:39,621 --> 01:01:40,873 Już tam są. 1233 01:01:41,039 --> 01:01:42,916 Zajmie się nimi DEA, a nie ty. 1234 01:01:43,083 --> 01:01:45,919 Jeśli do tych 48 tysięcy dorzucisz spieprzoną akcję DEA, 1235 01:01:46,086 --> 01:01:47,796 to wrócisz do Miami w podskokach! 1236 01:01:47,963 --> 01:01:49,298 Clay tam jest, a mnie nie ma? 1237 01:01:49,464 --> 01:01:54,011 Zostaw tę kalifornijską cipkę i zajmij się sprawą! 1238 01:01:55,721 --> 01:01:56,930 Super, jesteś wcześnie. 1239 01:01:57,181 --> 01:01:59,224 Dobrze, że jesteś. Musimy lecieć. 1240 01:01:59,766 --> 01:02:02,686 Co to za kobieta? 1241 01:02:02,853 --> 01:02:04,146 Dalej tam jest? 1242 01:02:04,855 --> 01:02:06,648 -Dzięki za wszystko. -Nie ma za co. 1243 01:02:06,815 --> 01:02:08,525 -Zadzwoń. -Pewnie. 1244 01:02:22,789 --> 01:02:24,666 Mam cię na oku. 1245 01:02:26,960 --> 01:02:28,462 Ale bym ją... 1246 01:02:30,506 --> 01:02:31,798 Dobra robota. 1247 01:02:33,133 --> 01:02:34,259 Zaczekasz tu? 1248 01:02:34,426 --> 01:02:36,512 Tak. 1249 01:02:44,978 --> 01:02:46,939 -To na pewno oni. -Co? 1250 01:02:47,105 --> 01:02:48,482 To muszą być oni. 1251 01:02:48,649 --> 01:02:50,984 To jakaś specjalna apka FBI? 1252 01:02:51,151 --> 01:02:53,737 To apka do odnajdywania iPhone'ów. Mam hasło Claya. 1253 01:02:53,987 --> 01:02:55,447 Ale mojego nie masz? 1254 01:02:55,614 --> 01:02:58,033 Mam. "Piekarz1980". 1255 01:02:58,951 --> 01:03:00,035 To tutaj. 1256 01:03:00,202 --> 01:03:01,453 -Teraz będziemy czekać? -Tak. 1257 01:03:01,620 --> 01:03:04,081 Mogę o coś spytać? 1258 01:03:04,248 --> 01:03:06,041 Pewnie. 1259 01:03:06,208 --> 01:03:08,585 Zaprzyjaźniamy się i nie chciałbym cię zawstydzać. 1260 01:03:08,752 --> 01:03:10,212 Ta dziewczyna w twoim mieszkaniu... 1261 01:03:10,379 --> 01:03:11,338 No. 1262 01:03:11,505 --> 01:03:13,257 Mam nadzieję, że nie szukasz dziewczyn 1263 01:03:13,423 --> 01:03:15,259 z niską samooceną, żeby zaspokoić nałóg. 1264 01:03:15,425 --> 01:03:17,970 Niską samooceną? Że co? 1265 01:03:18,136 --> 01:03:23,058 To była w porywach dwójka... 1266 01:03:23,225 --> 01:03:24,643 Dwójka? 1267 01:03:24,810 --> 01:03:26,979 Zasługuje na więcej niż numerek. Była miła. 1268 01:03:27,145 --> 01:03:29,398 Oszalałeś? Przecież to mocna ósemka! 1269 01:03:29,565 --> 01:03:30,899 To dla ciebie ósemka? 1270 01:03:31,066 --> 01:03:32,776 Jak je oceniasz? Po włosach? 1271 01:03:32,943 --> 01:03:35,070 Prostych zębach? Po skórze? 1272 01:03:35,237 --> 01:03:36,780 -Bo nie rozumiem. -No tak. 1273 01:03:36,947 --> 01:03:39,283 To płytkie, stary. 1274 01:03:39,449 --> 01:03:40,576 Co? 1275 01:03:41,243 --> 01:03:44,997 Tina to pewna siebie, seksowna kobieta. 1276 01:03:45,163 --> 01:03:46,164 To mnie kręci. 1277 01:03:46,331 --> 01:03:48,125 Ósemka jak nic. 1278 01:03:49,126 --> 01:03:50,294 Obyś miał rację. 1279 01:03:51,003 --> 01:03:52,129 Szczerze? 1280 01:03:52,671 --> 01:03:54,756 Wylizała mi odbyt. 1281 01:03:55,340 --> 01:03:56,425 Co zrobiła? 1282 01:03:56,592 --> 01:03:58,010 Wylizała mi odbyt. 1283 01:03:58,760 --> 01:04:01,263 Lizała ci dupsko? 1284 01:04:01,430 --> 01:04:03,932 -Tak. -A ty jej? 1285 01:04:04,099 --> 01:04:05,142 -No pewnie! -"No pewnie"? 1286 01:04:05,309 --> 01:04:06,435 O czym ty mówisz? 1287 01:04:06,602 --> 01:04:08,604 -Przecież to normalka. -To ma być normalka? 1288 01:04:08,770 --> 01:04:10,606 -A jak. -Lizać komuś dupsko? 1289 01:04:10,772 --> 01:04:12,274 -To ma być normalka? -Owszem. 1290 01:04:12,441 --> 01:04:13,775 Nie ma w tym nic normalnego. 1291 01:04:13,942 --> 01:04:15,986 Wiesz w czym rzecz? Za długo jesteś żonaty. 1292 01:04:16,153 --> 01:04:17,696 Teraz wszyscy liżą sobie odbyty. 1293 01:04:19,156 --> 01:04:21,325 Nie ma mowy, żeby wszyscy tak robili. 1294 01:04:21,491 --> 01:04:23,327 -Każdy każdemu liże odbyt. -Niemożliwe! 1295 01:04:23,493 --> 01:04:25,120 -Wszyscy tak nie robią. -Robią. 1296 01:04:25,287 --> 01:04:26,663 A higiena? 1297 01:04:26,830 --> 01:04:27,873 Prościzna. 1298 01:04:28,040 --> 01:04:32,127 Idziesz do łazienki. Jak widzisz wilgotne chusteczki, droga wolna. 1299 01:04:32,461 --> 01:04:34,129 A jak nie widzisz? 1300 01:04:34,963 --> 01:04:36,298 I tak wyliżę. 1301 01:04:36,465 --> 01:04:38,967 Pieprzyć to, stary. Raz się żyje. 1302 01:04:39,676 --> 01:04:40,802 To ten gość? 1303 01:04:41,970 --> 01:04:44,389 Muszę ci się do czegoś przyznać. Nie umiem strzelać. 1304 01:04:44,556 --> 01:04:46,141 -Poważnie? -Tak. 1305 01:04:46,308 --> 01:04:47,809 To nie strzelaj. Ja będę. 1306 01:04:47,976 --> 01:04:50,521 Jasne, ściągnę ich do ciebie. 1307 01:04:52,648 --> 01:04:54,983 Do dzieła. 1308 01:04:55,150 --> 01:04:56,860 Zaczaję się na rogu. 1309 01:04:58,195 --> 01:04:59,821 Daj mi znać, kiedy odjedzie. 1310 01:05:00,531 --> 01:05:01,698 Zrozumiałam. 1311 01:05:10,999 --> 01:05:13,043 Ale tam musi walić. 1312 01:05:24,596 --> 01:05:26,014 Ja pierdolę. 1313 01:05:32,437 --> 01:05:33,522 Rany boskie! 1314 01:05:40,863 --> 01:05:42,114 Na glebę! 1315 01:05:42,573 --> 01:05:43,574 Za nimi, Jon! 1316 01:05:44,575 --> 01:05:46,076 Cholera! 1317 01:05:48,871 --> 01:05:49,872 Jazda! 1318 01:05:50,539 --> 01:05:52,040 Castillo jest w środku. Chodź tu. 1319 01:05:56,712 --> 01:05:57,754 Cholera! 1320 01:05:57,921 --> 01:05:59,214 Nie! 1321 01:06:03,385 --> 01:06:04,887 Przepraszam. 1322 01:06:05,721 --> 01:06:07,639 Tam śmierdziało jak wewnątrz trupa. 1323 01:06:13,061 --> 01:06:16,899 Tu 7-MARY-3 i 4. Jedziemy na południe Lincoln Boulevard i Rose. 1324 01:06:17,065 --> 01:06:19,902 Ścigamy czerwone ducati hypermotard. 1325 01:06:21,945 --> 01:06:23,780 BRIAN GRIEVES DROGÓWKA ŚCIGA MŁODEGO 1326 01:06:43,383 --> 01:06:44,635 Jebać to. 1327 01:06:50,849 --> 01:06:52,100 Z drogi! 1328 01:06:52,267 --> 01:06:53,894 Policja! Z drogi! 1329 01:07:17,334 --> 01:07:18,752 Gdzie jesteś, Ponch? 1330 01:07:18,919 --> 01:07:21,129 Gdzieś na terenie parkingu. 1331 01:07:21,338 --> 01:07:22,422 Kurwa mać... 1332 01:07:22,589 --> 01:07:23,715 Bez odbioru! 1333 01:07:24,258 --> 01:07:25,467 Cholera. 1334 01:07:38,397 --> 01:07:39,523 Nie ruszaj się! 1335 01:07:45,571 --> 01:07:46,572 Niech to! 1336 01:07:58,125 --> 01:07:59,751 Dlaczego to on cię goni? 1337 01:07:59,918 --> 01:08:01,920 Trochę mi nie wyszło. 1338 01:08:07,050 --> 01:08:08,302 Dokąd pojechali? 1339 01:08:08,510 --> 01:08:09,595 Na zachód! 1340 01:08:09,761 --> 01:08:10,762 W kierunku oceanu! 1341 01:08:26,737 --> 01:08:29,239 Nie da się jeździć po plaży! 1342 01:08:35,871 --> 01:08:37,831 Co jest za wydmami? 1343 01:08:39,123 --> 01:08:41,376 Koniec plaży, a później Ballona Creek. 1344 01:08:41,542 --> 01:08:43,127 Jaki koniec plaży? 1345 01:08:43,295 --> 01:08:44,712 O kurwa! 1346 01:08:45,547 --> 01:08:46,672 O kurwa! 1347 01:08:52,261 --> 01:08:54,306 Ponch, opuszczamy koryto rzeki. 1348 01:08:54,473 --> 01:08:55,431 Jasne. 1349 01:09:04,190 --> 01:09:05,900 -Gdzie jesteś? -Jadę na wschód. 1350 01:09:06,068 --> 01:09:08,319 Na wschód mostem na Czwartej! 1351 01:09:08,487 --> 01:09:09,947 Jeszcze nogi, trochę z przodu. 1352 01:09:10,906 --> 01:09:13,199 Nie ma przejazdu! 1353 01:09:13,367 --> 01:09:15,077 Rozstawcie blokady po obu stronach, 1354 01:09:15,243 --> 01:09:16,411 zamkniemy ich w pułapce. 1355 01:09:16,578 --> 01:09:18,080 Jedź Szóstą! Tędy! 1356 01:09:18,247 --> 01:09:19,790 Z drogi! 1357 01:09:25,712 --> 01:09:26,712 Co to było? 1358 01:09:26,922 --> 01:09:28,382 Nic takiego! To tylko paparazzi! 1359 01:09:28,549 --> 01:09:29,842 Gazu! 1360 01:09:32,344 --> 01:09:33,386 Zasrane dupki! 1361 01:09:37,516 --> 01:09:38,559 Jesteśmy w czarnej dupie, LT. 1362 01:09:38,725 --> 01:09:40,018 Nie ujawniaj się. 1363 01:09:42,062 --> 01:09:43,272 Zrobię przejazd. 1364 01:09:43,438 --> 01:09:44,690 Zrozumiałem. 1365 01:09:51,779 --> 01:09:53,699 -Co się dzieje? -Ćwiczenia. 1366 01:09:53,866 --> 01:09:55,784 A między nami, glinami? 1367 01:09:55,951 --> 01:09:58,078 Niech to, jesteś gliną. Rany. 1368 01:09:58,245 --> 01:09:59,329 Urocze. 1369 01:10:16,972 --> 01:10:19,308 Kurwa. 1370 01:10:19,474 --> 01:10:21,018 Kurwa, on nie żyje. 1371 01:10:35,657 --> 01:10:36,658 Jon! 1372 01:10:39,286 --> 01:10:40,454 Jon! 1373 01:10:41,496 --> 01:10:42,497 Jon! 1374 01:10:50,339 --> 01:10:51,340 Cholera! 1375 01:11:11,360 --> 01:11:13,028 Boże, Jon! 1376 01:11:14,780 --> 01:11:17,824 Ja pierdolę. 1377 01:11:20,536 --> 01:11:22,621 Dalej, stary. 1378 01:11:22,788 --> 01:11:25,541 EAGLE-6 do 7-MARY-3, dokąd udał się czarny pojazd? 1379 01:11:25,958 --> 01:11:27,334 Mniejsza o to. 1380 01:11:27,501 --> 01:11:29,711 Ląduj! 1381 01:11:29,878 --> 01:11:31,338 Trzeba przewieźć Jona. 1382 01:11:31,505 --> 01:11:33,006 Decyzja? 1383 01:11:33,924 --> 01:11:35,217 Siadamy. 1384 01:11:42,140 --> 01:11:43,767 Trzymaj się, stary. 1385 01:11:43,934 --> 01:11:45,185 Trzymaj się. 1386 01:11:46,520 --> 01:11:47,521 Dalej! 1387 01:12:07,040 --> 01:12:09,084 Dr Louis, wewnętrzny 3426. 1388 01:12:10,878 --> 01:12:14,214 Jezu, zajęliśmy całe piętro. 1389 01:12:17,801 --> 01:12:19,720 -Cześć. -Cześć. 1390 01:12:19,970 --> 01:12:21,847 -Szukasz Jona? -Tak. 1391 01:12:22,014 --> 01:12:23,140 Leży tam. 1392 01:12:23,307 --> 01:12:24,725 Super. A co u ciebie? 1393 01:12:24,892 --> 01:12:27,102 Jestem trochę obolała, 1394 01:12:27,269 --> 01:12:28,353 ale poza tym w porządku. 1395 01:12:28,520 --> 01:12:29,730 Właśnie mnie wypisali. 1396 01:12:29,897 --> 01:12:31,064 To świetnie. 1397 01:12:31,231 --> 01:12:33,817 Przestraszyłem się, jak wjechał w twój samochód. 1398 01:12:33,984 --> 01:12:35,068 Cieszę się, że nic ci nie jest. 1399 01:12:35,235 --> 01:12:36,820 Nawzajem. 1400 01:12:39,364 --> 01:12:40,365 Jon leży... 1401 01:12:40,532 --> 01:12:42,826 Jasne. No tak. 1402 01:12:42,993 --> 01:12:43,994 Odezwiesz się, jak wrócisz? 1403 01:12:44,161 --> 01:12:45,245 Pewnie. 1404 01:12:46,038 --> 01:12:47,331 Do zobaczenia. 1405 01:12:57,257 --> 01:12:58,383 Odezwij się. 1406 01:13:06,850 --> 01:13:09,353 Dr Tanaka proszony do sali OR-3. 1407 01:13:12,564 --> 01:13:15,317 Mówi Karen ze SwimTech. Zostaw wiadomość. 1408 01:13:16,360 --> 01:13:19,154 Cześć, mówi Ponch, partner Jona. 1409 01:13:19,321 --> 01:13:21,740 Jesteśmy w szpitalu LA Memorial. 1410 01:13:21,907 --> 01:13:24,034 Powinnaś jak najszybciej przyjechać. 1411 01:13:26,620 --> 01:13:28,121 Kiepsko z nim. 1412 01:13:49,935 --> 01:13:52,145 Co u ciebie? 1413 01:13:56,483 --> 01:13:58,068 W PORZĄDKU, A U CIEBIE? 1414 01:13:58,402 --> 01:13:59,903 Na pewno? 1415 01:14:00,362 --> 01:14:03,073 Nie jesteś obolała? 1416 01:14:04,825 --> 01:14:07,077 OBOLAŁA? HMM. SPRAWDŹMY... NIE BOLI. 1417 01:14:07,369 --> 01:14:08,787 Nie kłam. 1418 01:14:11,248 --> 01:14:13,083 NIE KŁAMIĘ. NIC NIE BOLI. UDOWODNIĆ? 1419 01:14:14,501 --> 01:14:15,878 Tak. 1420 01:14:16,295 --> 01:14:18,505 Dokumentacja fotograficzna? 1421 01:14:20,465 --> 01:14:22,259 MOŻE BADANIE CAŁEGO CIAŁA ZA POMOCĄ FACETIME? 1422 01:14:22,426 --> 01:14:24,469 Kurwa, z przyjemnością. 1423 01:14:30,642 --> 01:14:32,060 Niech mnie. 1424 01:14:37,065 --> 01:14:38,650 Ładne stópki. 1425 01:14:39,151 --> 01:14:40,903 Zaczekaj, zwolnij. 1426 01:14:44,198 --> 01:14:45,699 Ja jebię. 1427 01:14:46,617 --> 01:14:48,911 Jeszcze odrobinkę. 1428 01:14:51,747 --> 01:14:53,457 Nie wiedziałem, że masz takie piersi. 1429 01:14:54,791 --> 01:14:56,251 Kurczę, ogromne. 1430 01:14:56,919 --> 01:14:59,338 Ale dziś są wielkie. Chwileczkę. 1431 01:15:00,506 --> 01:15:01,507 O nie. 1432 01:15:02,382 --> 01:15:06,386 Zawsze są takie wielkie, funkcjonariuszu Pantera. 1433 01:15:07,638 --> 01:15:09,389 A któż to tak seksownie krzyczy? 1434 01:15:10,724 --> 01:15:11,725 O nie. 1435 01:15:11,892 --> 01:15:13,936 Ktoś miał przedwczesny wytrysk. 1436 01:15:14,102 --> 01:15:15,145 Kurwa! 1437 01:15:16,438 --> 01:15:17,523 Kurwa! 1438 01:15:32,412 --> 01:15:34,081 -Poradzisz sobie? -Pewnie. 1439 01:15:34,248 --> 01:15:35,374 Już ostatnia. 1440 01:15:35,541 --> 01:15:37,042 Jaki mamy plan, szefie? 1441 01:15:37,209 --> 01:15:38,794 Gdy tylko Brian wyjdzie ze szpitala, 1442 01:15:38,961 --> 01:15:41,964 ty, Cooper i Hansen pojedziecie do Big Bear. 1443 01:15:42,130 --> 01:15:44,675 Zaczekacie na lot do Brunei. Weźmiecie obraz i znikniecie. 1444 01:15:45,384 --> 01:15:46,385 A wcześniej? 1445 01:15:47,010 --> 01:15:49,137 Działacie normalnie. Wiedzą tylko o mnie. 1446 01:15:51,306 --> 01:15:52,516 Ray, bardzo ci współczuję... 1447 01:15:55,477 --> 01:15:56,645 Chcesz pogadać o synu? 1448 01:15:57,813 --> 01:15:59,606 Nie. 1449 01:16:01,441 --> 01:16:04,528 Może po tym, jak zajmę się tym twoim chłoptasiem. 1450 01:16:08,782 --> 01:16:12,327 Przychodzi z kozą i osłem... 1451 01:16:14,621 --> 01:16:16,540 Zabiję cię. 1452 01:16:16,707 --> 01:16:20,085 Jak mi się polepszy, po prostu cię rozwalę. 1453 01:16:20,252 --> 01:16:22,796 Wypierdalaj stąd. I zadzwoń do Petersona, szuka cię. 1454 01:16:22,963 --> 01:16:24,047 Mam zepsuty telefon, nie mogę. 1455 01:16:24,214 --> 01:16:27,843 Rozpieprzasz śledztwo i psujesz telefon. 1456 01:16:28,010 --> 01:16:30,179 Nie rozpieprzam. Mamy głowę podejrzanego, to sukces. 1457 01:16:30,345 --> 01:16:32,723 Trzech policjantów i dwóch agentów leży w szpitalu 1458 01:16:32,890 --> 01:16:35,893 przez głowę, nikt nie wie czyją. To ma być sukces? 1459 01:16:36,059 --> 01:16:39,730 Przepraszam, że znów cię postrzeliłem. 1460 01:16:39,897 --> 01:16:41,648 Siadaj na łóżku. 1461 01:16:41,815 --> 01:16:43,567 Założył ci ktoś kiedyś skrętówkę? 1462 01:16:45,527 --> 01:16:46,570 Proszę, proszę. 1463 01:16:46,737 --> 01:16:47,988 -Cześć. -Cześć. 1464 01:16:48,155 --> 01:16:50,365 Gdzie masz rurkę do oddychania? 1465 01:16:50,532 --> 01:16:52,492 Była strasznie seksowna. 1466 01:16:52,659 --> 01:16:54,661 Mam też cewnik, 1467 01:16:54,828 --> 01:16:57,206 nie chciałem za bardzo podniecać pielęgniarek. 1468 01:16:57,372 --> 01:16:59,041 Pewnie. Lepiej nie przesadzaj. 1469 01:16:59,208 --> 01:17:00,334 Przysłali cię tu na dyżur? 1470 01:17:00,500 --> 01:17:02,377 Przyszłam do ciebie, głuptasie. 1471 01:17:02,544 --> 01:17:05,714 Chciałam się pochwalić, jak cię uratowałam. 1472 01:17:05,881 --> 01:17:06,882 Ty mnie uratowałaś? 1473 01:17:07,049 --> 01:17:10,469 Zrobiłam ci sztuczne oddychanie. 1474 01:17:10,636 --> 01:17:12,638 Więc kiedy ja straciłem przytomność, 1475 01:17:12,804 --> 01:17:14,806 ty zaczęłaś mnie całować? 1476 01:17:14,973 --> 01:17:16,975 To ma być sztuczne oddychanie? 1477 01:17:17,142 --> 01:17:19,061 Nie do końca! 1478 01:17:19,228 --> 01:17:21,939 Ohyda, bo przypominasz mi ojca. 1479 01:17:22,105 --> 01:17:23,565 Twój tata był gliniarzem? 1480 01:17:23,732 --> 01:17:24,900 Nie, broń Boże. 1481 01:17:25,067 --> 01:17:27,569 Miał nie po kolei w głowie, tak jak ty. 1482 01:17:28,570 --> 01:17:29,863 To ci komplement. 1483 01:17:30,030 --> 01:17:33,283 Pomyślałam sobie, że jak cię wypiszą, 1484 01:17:33,450 --> 01:17:34,993 może zechciałbyś 1485 01:17:36,370 --> 01:17:38,997 zabrać się ze mną do domu? 1486 01:17:39,581 --> 01:17:41,291 Mam czas. 1487 01:17:43,710 --> 01:17:47,089 Zostawiłem żonie wiadomość, raczej mnie odbierze. 1488 01:17:47,256 --> 01:17:49,591 Tej samej, która nie przyszła tu ani razu? 1489 01:17:49,758 --> 01:17:52,219 Nie znasz jej. 1490 01:17:52,886 --> 01:17:56,557 Postaraj się jej nie obrażać. 1491 01:17:56,723 --> 01:17:57,724 Pewnie. 1492 01:17:58,892 --> 01:17:59,935 Do zobaczenia. 1493 01:18:05,315 --> 01:18:06,650 Kurwa. 1494 01:18:18,620 --> 01:18:20,247 Do mnie będziesz celował? 1495 01:18:20,414 --> 01:18:22,791 -Nie wiedziałem, że to pan! -Nie odbierasz? 1496 01:18:22,958 --> 01:18:25,586 Muszę latać do Los Angeles, żeby z tobą pogadać? 1497 01:18:25,836 --> 01:18:27,838 Telefon mi się zepsuł. Chciałem go włączyć... 1498 01:18:28,005 --> 01:18:29,965 Kazałem trzymać ci się z dala. 1499 01:18:30,132 --> 01:18:31,717 I przestań strzelać do Allena! 1500 01:18:31,884 --> 01:18:33,802 Nie chciałem! To był wypadek. 1501 01:18:33,969 --> 01:18:34,970 Celowałem w Raya Kurtza. 1502 01:18:35,137 --> 01:18:36,847 I spudłowałeś, a on uciekł. 1503 01:18:37,848 --> 01:18:39,683 Spieprzyłeś całe śledztwo, 1504 01:18:39,850 --> 01:18:42,060 a przełożona nie miała od ciebie 1505 01:18:42,227 --> 01:18:43,770 żadnych wieści, 1506 01:18:43,937 --> 01:18:46,815 odkąd o pierwszej w nocy zainicjowałeś seks-rozmowę. 1507 01:18:46,982 --> 01:18:48,734 No tak, to moja wina. 1508 01:18:48,901 --> 01:18:50,569 -To był wypadek. -Jesteś zboczeńcem! 1509 01:18:51,612 --> 01:18:54,114 Świrem! 1510 01:18:54,281 --> 01:18:55,824 Pisałem do takiej Lindsey... 1511 01:18:55,991 --> 01:18:57,034 Zwalniam cię! 1512 01:18:57,201 --> 01:18:58,827 O 11:00 masz lot do Miami. 1513 01:18:58,994 --> 01:19:01,788 A twoją broń zatrzymam. 1514 01:19:01,955 --> 01:19:04,082 Nie wystarczy pouczenie? 1515 01:19:04,249 --> 01:19:05,751 Gdybyś robił swoje, 1516 01:19:05,918 --> 01:19:08,545 a nie uganiał się za tymi smakowitymi dupeczkami, 1517 01:19:08,712 --> 01:19:10,005 nie byłoby problemu. 1518 01:19:15,636 --> 01:19:17,513 Serio, najlepsza apka, żeby poznać dziewczyny. 1519 01:19:17,679 --> 01:19:19,431 Przesuwasz palcem, aż trafisz na właściwą. 1520 01:19:19,598 --> 01:19:20,807 -Serio? -Pewnie. 1521 01:19:20,974 --> 01:19:24,186 A kiedy dochodzi do stosunku, 1522 01:19:24,353 --> 01:19:26,647 oczekujecie seksu oralnego? 1523 01:19:26,813 --> 01:19:29,900 Na przykład w okolicy odbytu? 1524 01:19:30,067 --> 01:19:31,944 Przecież to normalka. 1525 01:19:32,110 --> 01:19:33,362 -Normalka? -Tak jest. 1526 01:19:33,529 --> 01:19:35,364 Ale się pozmieniało. 1527 01:19:36,532 --> 01:19:38,534 -Miło było pana poznać. -Ciebie również. 1528 01:19:38,700 --> 01:19:39,868 Proszę na siebie uważać. 1529 01:19:40,035 --> 01:19:42,287 Proszę korzystać z aplikacji. 1530 01:19:47,417 --> 01:19:49,670 Mówi Karen ze SwimTech. Zostaw wiadomość. 1531 01:19:54,883 --> 01:19:56,760 -Siema! -Ponch! 1532 01:19:56,927 --> 01:19:59,096 Ale się cieszę! 1533 01:19:59,263 --> 01:20:00,848 Wybacz, że tak późno. 1534 01:20:01,014 --> 01:20:02,975 Dopiero odzyskałem telefon i odebrałem SMS-y. 1535 01:20:03,141 --> 01:20:04,434 Tak się cieszę, że cię widzę. 1536 01:20:04,601 --> 01:20:06,144 -Miło cię widzieć. -Dzięki. 1537 01:20:06,311 --> 01:20:08,438 Przepraszam cię. 1538 01:20:08,605 --> 01:20:11,149 Przyjechałbym wcześniej, ale musiałem kupić telefon. 1539 01:20:11,316 --> 01:20:13,235 Nie szkodzi, stary. Wszystko gra. 1540 01:20:13,402 --> 01:20:15,904 Jak to gra? Potrąciła cię ciężarówka. 1541 01:20:16,071 --> 01:20:17,072 Tak, 1542 01:20:17,239 --> 01:20:19,825 ale większość uderzenia przyjąłem na tytanową kość. 1543 01:20:19,992 --> 01:20:21,660 Uraz na jakieś pięć. 1544 01:20:21,827 --> 01:20:22,953 W jakiej skali? 1545 01:20:23,120 --> 01:20:24,371 Do dziesięciu. 1546 01:20:24,538 --> 01:20:27,958 -To co ma dziesięć? -Rozerwanie moszny. Przechodziłem. 1547 01:20:28,125 --> 01:20:31,003 Jądra zwisają ci przy nogach. Okropieństwo. 1548 01:20:34,006 --> 01:20:35,174 -Co? -Wiem. 1549 01:20:35,340 --> 01:20:37,593 -Cyberseks z kapitan Lindel? -Tak. 1550 01:20:37,759 --> 01:20:40,429 Przecież to babcia! To chore. 1551 01:20:40,596 --> 01:20:41,597 Fakt, jest starawa. 1552 01:20:41,763 --> 01:20:42,806 A ciało? Jak wyglądała? 1553 01:20:42,973 --> 01:20:45,100 Kurczę, niezła. 1554 01:20:45,267 --> 01:20:47,144 -Niezła? -Bardzo pewna siebie. 1555 01:20:47,311 --> 01:20:48,437 To jest strasznie seksowne. 1556 01:20:48,604 --> 01:20:49,980 Co jest, kurwa? 1557 01:20:50,606 --> 01:20:52,316 Postawcie w salonie. 1558 01:20:52,774 --> 01:20:54,067 Bardzo dziękuję. 1559 01:20:54,234 --> 01:20:56,153 -Przepraszam panią. -Dzień dobry. 1560 01:20:56,320 --> 01:20:57,321 Co pani robi? 1561 01:20:57,487 --> 01:21:00,115 Wprowadzam się. Będziemy sąsiadami? Jestem Amy. 1562 01:21:00,282 --> 01:21:02,242 Wprowadza się pani do mojego domu. 1563 01:21:02,409 --> 01:21:04,828 Nie będziemy sąsiadami. To mój dom. 1564 01:21:04,995 --> 01:21:06,872 To był dom Karen i Ricka, 1565 01:21:07,039 --> 01:21:08,916 a ja go kupiłam, więc teraz jest mój. 1566 01:21:15,881 --> 01:21:17,549 Za mało chili? 1567 01:21:18,884 --> 01:21:21,512 Nie, jakoś nie jestem głodny. 1568 01:21:23,514 --> 01:21:25,682 Stary, wiem, że kochasz Karen, 1569 01:21:26,058 --> 01:21:28,143 ale mogę ci coś o niej powiedzieć? 1570 01:21:28,936 --> 01:21:30,020 Mów. 1571 01:21:30,187 --> 01:21:31,855 To dziwka. 1572 01:21:32,648 --> 01:21:33,649 Dobra. 1573 01:21:33,815 --> 01:21:34,900 Zwykła cipa. 1574 01:21:35,567 --> 01:21:36,985 Kropka. 1575 01:21:37,152 --> 01:21:41,031 Wiem, dlaczego tak ci zależy, żeby ją zatrzymać. 1576 01:21:41,365 --> 01:21:42,366 Tak? 1577 01:21:42,533 --> 01:21:47,412 Tylko ona przypomina ci o dniach chwały. 1578 01:21:48,080 --> 01:21:51,458 Kasy już nie masz, fanów nie masz. A teraz nawet domu. 1579 01:21:51,625 --> 01:21:55,170 Ona jest ostatnim dowodem, że to się w ogóle wydarzyło. 1580 01:21:55,671 --> 01:21:58,423 Boisz się, że jak ją stracisz, 1581 01:21:58,590 --> 01:22:00,467 to nie zostanie ci nic. 1582 01:22:07,641 --> 01:22:10,018 Jak na kogoś, kto nie używa frazy "zamknąć kwestię", 1583 01:22:10,185 --> 01:22:13,313 to była bardzo głęboka analiza. 1584 01:22:14,606 --> 01:22:16,608 Niech cię szlag, Ponchy. 1585 01:22:17,067 --> 01:22:19,069 Padam z nóg. 1586 01:22:19,945 --> 01:22:22,656 Szkoda, że nie powiedziałeś mi tego pięć lat wcześniej. 1587 01:22:24,741 --> 01:22:26,118 Do sportu już nie wróci. 1588 01:22:26,285 --> 01:22:27,369 Wiesz, co jest najgorsze? 1589 01:22:27,536 --> 01:22:29,329 To nasz jedyny trop, a nie wiemy kto to. 1590 01:22:29,496 --> 01:22:31,790 Żadnych odcisków, kartoteki dentystycznej. 1591 01:22:31,957 --> 01:22:34,251 Boże, przecież to Reed Junior! 1592 01:22:34,418 --> 01:22:35,544 -Kto? -Reed Junior! 1593 01:22:35,711 --> 01:22:36,962 Startowałem z nim w zawodach. 1594 01:22:37,129 --> 01:22:39,131 -Reed Junior? -Kuzyn Grievesa! 1595 01:22:39,298 --> 01:22:40,340 Grievesa? 1596 01:22:40,507 --> 01:22:42,885 Tego typa, z którym zetknąłem się fiutami w szatni. 1597 01:22:43,051 --> 01:22:44,970 Pamiętasz? Wspominał o kuzynie. 1598 01:22:45,137 --> 01:22:46,221 Jak się nazywa? 1599 01:22:46,388 --> 01:22:47,639 Nie wiem. Miał ksywkę Reed Junior. 1600 01:22:47,806 --> 01:22:48,932 Wpisz "Reed Junior". 1601 01:22:50,851 --> 01:22:53,604 Ray Kurtz! To syn Raya! 1602 01:22:53,770 --> 01:22:56,106 -Rany boskie! -To syn Raya! 1603 01:22:57,357 --> 01:22:58,692 Idziemy! 1604 01:22:58,859 --> 01:23:00,152 Idziemy? Dobra. 1605 01:23:00,319 --> 01:23:01,361 Niech mnie! 1606 01:23:38,690 --> 01:23:39,691 Powoli. 1607 01:23:40,901 --> 01:23:41,944 Pani kapitan. 1608 01:23:45,489 --> 01:23:46,823 O Boże. 1609 01:23:46,990 --> 01:23:48,575 Co tak długo? 1610 01:23:49,618 --> 01:23:50,661 Nie! 1611 01:23:50,827 --> 01:23:53,205 Ja w innej sprawie. 1612 01:23:54,289 --> 01:23:56,583 Ta głowa w kasku należy do syna Raya, 1613 01:23:56,750 --> 01:23:58,919 Brian Grieves, siostrzeniec Raya, leży w szpitalu. 1614 01:23:59,086 --> 01:24:01,338 Musimy go jak najszybciej aresztować. 1615 01:24:01,505 --> 01:24:02,631 Potrzebna mi broń 1616 01:24:02,798 --> 01:24:05,300 oraz zaprzysiężenie do służby w drogówce kalifornijskiej. 1617 01:24:05,467 --> 01:24:06,844 Przecież pracujesz dla FBI. 1618 01:24:07,010 --> 01:24:10,264 Zwolnili mnie. Głównie przez twoją szczerość. 1619 01:24:11,515 --> 01:24:13,517 Wybacz, byłam samotna. 1620 01:24:13,684 --> 01:24:15,394 Rozumiem. Zaprzysięgniesz mnie? 1621 01:24:15,561 --> 01:24:17,354 Jeśli tak seksownie krzykniesz. 1622 01:24:17,521 --> 01:24:19,481 Proszę, tylko przysięga. 1623 01:24:19,648 --> 01:24:21,984 -Ładnie proszę? -Znasz treść przysięgi? 1624 01:24:27,739 --> 01:24:29,741 Przesłuchamy go w szpitalu, dobra? 1625 01:24:29,908 --> 01:24:31,034 Pewnie. 1626 01:24:33,620 --> 01:24:36,164 "Przyjedź teraz, tylko ty i twój partner". 1627 01:24:36,331 --> 01:24:37,374 Co to? 1628 01:24:37,541 --> 01:24:38,792 Patrz. 1629 01:24:40,043 --> 01:24:41,628 Piszesz z Karen? 1630 01:24:41,795 --> 01:24:43,547 Nie, idioto, przykuli ją do słupa! 1631 01:24:43,714 --> 01:24:44,840 Jest zakładnikiem. 1632 01:24:45,007 --> 01:24:46,466 Boże. 1633 01:24:46,633 --> 01:24:48,844 Wysłał lokalizację. Tam ją przetrzymują. 1634 01:24:49,011 --> 01:24:50,345 To w pobliżu Devil's Punchbowl. 1635 01:24:50,512 --> 01:24:51,513 Bierzmy motocykle. 1636 01:24:51,680 --> 01:24:53,307 Przemyślmy to. 1637 01:24:53,473 --> 01:24:56,226 Mamy ryzykować życiem, żeby ratować twoją durną byłą? 1638 01:24:56,393 --> 01:24:57,394 Ukradła ci dom. 1639 01:24:57,561 --> 01:24:58,937 Ty kopnąłeś mnie w kolano, mówiłeś, 1640 01:24:59,104 --> 01:25:01,273 że moja żona ma romans, a i tak cię uratowałem. 1641 01:25:01,440 --> 01:25:02,482 Jak możesz, ratujesz ludzi. 1642 01:25:02,649 --> 01:25:03,901 Tak się robi, 1643 01:25:04,067 --> 01:25:06,904 szczególnie świeżo po przysiędze. 1644 01:25:07,070 --> 01:25:08,071 Nie dasz rady jechać. 1645 01:25:08,238 --> 01:25:10,199 Kręciłem backflipy przy gorszych kontuzjach. 1646 01:25:10,365 --> 01:25:11,700 Przyda nam się wsparcie. 1647 01:25:12,159 --> 01:25:14,119 Obwinia nas za śmierć Reeda. 1648 01:25:14,286 --> 01:25:16,038 Nie wiemy, kto od nas w tym siedzi. 1649 01:25:16,205 --> 01:25:18,624 -Ja ufam tobie, a ty mnie. -To prawda. 1650 01:25:18,790 --> 01:25:21,835 Jesteśmy jak Jay-Z i Beyoncé. Razem aż po grób. 1651 01:25:28,258 --> 01:25:29,510 Cholera. 1652 01:25:29,968 --> 01:25:31,220 Gdzie Grieves? 1653 01:25:31,386 --> 01:25:32,513 Wypisano go godzinę temu. 1654 01:25:33,180 --> 01:25:34,848 Ktoś go odebrał? 1655 01:25:35,265 --> 01:25:37,893 Policjantka, superseksowna. 1656 01:25:41,522 --> 01:25:44,358 Samolot startuje w czwartek o 15:00 1657 01:25:44,525 --> 01:25:46,902 z lotniska Global Air w Van Nuys. 1658 01:25:47,736 --> 01:25:50,989 W domku będziecie mieli prowiant na tydzień. 1659 01:25:52,491 --> 01:25:53,825 A ty kiedy do nas dołączysz? 1660 01:25:54,243 --> 01:25:55,369 Nigdy. 1661 01:26:02,417 --> 01:26:04,127 Rozmawiałam z pielęgniarzem, 1662 01:26:04,294 --> 01:26:08,507 ponoć odebrała go prześliczna policjantka. 1663 01:26:11,844 --> 01:26:13,595 To musiała być Lindsey. 1664 01:26:14,721 --> 01:26:16,390 Tak. 1665 01:26:16,640 --> 01:26:19,810 Ma wyłączone radio, ale po wskazaniach GPS widzę, 1666 01:26:19,977 --> 01:26:22,187 że jest 20 kilometrów na wschód od Palmdale. Jazda. 1667 01:26:34,366 --> 01:26:35,993 Nie masz serca, stary. 1668 01:26:36,159 --> 01:26:37,744 To motocykl jego syna. 1669 01:26:37,911 --> 01:26:40,873 Porwij mi żonę, a zabiorę motocykl twojego martwego syna. 1670 01:26:41,456 --> 01:26:42,457 Jebać go. 1671 01:26:59,641 --> 01:27:02,311 Jakim cudem on nas dogania? 1672 01:27:02,477 --> 01:27:04,313 To jakieś czary! 1673 01:27:05,856 --> 01:27:06,982 Kurwa! 1674 01:27:18,994 --> 01:27:20,120 Co ty wyprawiasz? 1675 01:27:20,287 --> 01:27:22,206 Nie mogę. Nie zostawię wuja samego. 1676 01:27:22,372 --> 01:27:24,499 Wyraźnie powiedział, że mamy się ukryć. 1677 01:27:24,666 --> 01:27:27,461 Rób, co chcesz, ale najpierw mnie podwieź. 1678 01:27:32,174 --> 01:27:34,843 Tam jest Devil's Punchbowl. To musi być po prawej stronie. 1679 01:27:35,010 --> 01:27:36,011 Tutaj! 1680 01:27:50,734 --> 01:27:51,985 Co robisz? 1681 01:27:52,152 --> 01:27:54,321 Szukam słabego punktu. 1682 01:28:01,620 --> 01:28:02,621 Bingo! 1683 01:28:05,999 --> 01:28:07,292 Nie! Nie umiem skakać! 1684 01:28:07,459 --> 01:28:08,669 Dasz radę. 1685 01:28:09,294 --> 01:28:11,213 Nawet nie wiesz, co jest z drugiej strony. 1686 01:28:11,380 --> 01:28:13,382 Na pewno nic gorszego niż z tej. 1687 01:28:26,061 --> 01:28:27,855 Dasz radę, Ponch! 1688 01:28:28,021 --> 01:28:30,023 Zrób to! Najazd! 1689 01:28:30,190 --> 01:28:33,902 Odkręć manetę! Ogień! 1690 01:28:34,069 --> 01:28:35,404 Zrób to! 1691 01:28:35,571 --> 01:28:37,614 Uda ci się! Dasz radę! 1692 01:28:37,781 --> 01:28:38,991 Nie udało mi się! 1693 01:28:41,451 --> 01:28:44,079 Nic ci nie jest? 1694 01:28:44,246 --> 01:28:46,331 -Ja pierdolę! -Jesteś cały? 1695 01:28:46,498 --> 01:28:48,959 Tędy. Tu jest. 1696 01:28:50,127 --> 01:28:51,962 Jesteśmy. Już dobrze. 1697 01:28:52,129 --> 01:28:54,423 Dzięki Bogu, Jon! 1698 01:28:55,007 --> 01:28:57,593 Wiedziałam, że przyjdziesz. Dzięki Bogu. 1699 01:29:02,890 --> 01:29:04,141 Daj mi broń. 1700 01:29:04,308 --> 01:29:05,809 Tak się cieszę. 1701 01:29:05,976 --> 01:29:08,020 Wystarczy podziękowań. Spadamy! 1702 01:29:17,196 --> 01:29:18,197 Chodu. 1703 01:29:18,363 --> 01:29:19,364 Do środka! 1704 01:29:23,452 --> 01:29:24,703 -Co jest? -Moje palce! 1705 01:29:24,870 --> 01:29:27,080 -Boże! -Odstrzelił mi palce. 1706 01:29:27,247 --> 01:29:29,041 To poważna sprawa! 1707 01:29:29,208 --> 01:29:30,542 Spokojnie, przyszyją je. 1708 01:29:30,709 --> 01:29:32,085 Przyszyją je! Już dobrze. 1709 01:29:32,252 --> 01:29:33,962 Już po nich! 1710 01:29:34,546 --> 01:29:36,340 Zaczekaj. Sprawdzę, czy tu są. 1711 01:29:36,507 --> 01:29:37,925 Dobra. 1712 01:29:38,342 --> 01:29:39,343 Widzę je. 1713 01:29:39,510 --> 01:29:40,719 Idź po nie. 1714 01:29:40,886 --> 01:29:41,887 Idę. 1715 01:29:49,144 --> 01:29:51,188 Cholera! 1716 01:29:51,355 --> 01:29:53,690 Trzymaj, włóż je do kieszeni. 1717 01:29:53,857 --> 01:29:55,067 Tu są tylko dwa! 1718 01:29:55,234 --> 01:29:56,235 Tylko dwa! 1719 01:29:56,401 --> 01:29:58,195 Muszą ci wystarczyć! 1720 01:29:58,362 --> 01:29:59,780 Nie! Chcę mojego małego paluszka! 1721 01:30:17,005 --> 01:30:18,966 Jadą prosto na nas! 1722 01:30:30,394 --> 01:30:31,395 Ruchy! 1723 01:30:38,610 --> 01:30:39,611 Jon! 1724 01:30:39,778 --> 01:30:41,738 Wstawaj, śmieciu! 1725 01:30:47,911 --> 01:30:50,163 Oko za oko, ząb za ząb. 1726 01:30:50,330 --> 01:30:52,249 A głowa, kurwa, za głowę! 1727 01:30:53,083 --> 01:30:54,209 Kryjcie mnie! 1728 01:31:14,104 --> 01:31:15,731 To był mój syn! 1729 01:31:44,343 --> 01:31:46,303 Tak mi przykro. 1730 01:31:48,430 --> 01:31:49,431 Wracaj tu! 1731 01:31:49,598 --> 01:31:50,641 W porządku? 1732 01:31:50,807 --> 01:31:51,934 Weź mój pistolet. 1733 01:31:52,100 --> 01:31:53,352 Ty lepiej strzelasz. 1734 01:31:53,519 --> 01:31:54,937 Jak mam strzelać? 1735 01:31:55,103 --> 01:31:57,481 Jak Jimi Hendrix, zębami? Bierz! 1736 01:31:57,648 --> 01:31:58,774 Weź się w garść, Jon! 1737 01:31:58,941 --> 01:32:00,776 Dobra, zrobię to. 1738 01:32:00,943 --> 01:32:02,277 Cholera. 1739 01:32:04,446 --> 01:32:05,447 Co? 1740 01:32:06,281 --> 01:32:07,282 Chryste, Jon! 1741 01:32:08,825 --> 01:32:10,077 Traf go! 1742 01:32:10,244 --> 01:32:13,705 Znosi go 10 stopni w prawo, więc celuj 10 stopni w lewo. 1743 01:32:13,914 --> 01:32:14,915 Dobra. 1744 01:32:18,418 --> 01:32:20,796 -Celujesz w lewo? -Tak, ale... 1745 01:32:22,089 --> 01:32:23,131 Ognia! 1746 01:32:32,724 --> 01:32:34,518 To było 10 stopni. 1747 01:32:34,685 --> 01:32:37,646 Prędzej jakieś 20. 1748 01:32:37,980 --> 01:32:39,648 Myślisz, że przeżył? 1749 01:32:40,148 --> 01:32:41,525 Dalej! 1750 01:32:43,485 --> 01:32:45,487 Leż! 1751 01:32:45,654 --> 01:32:48,031 Ręce! Nie ruszaj się! 1752 01:32:51,827 --> 01:32:53,412 Co zamierzasz? Drzwi są pozamykane. 1753 01:32:53,579 --> 01:32:55,330 Jedziemy tam, gdzie niepotrzebne nam drzwi. 1754 01:33:05,924 --> 01:33:08,343 To ta sama dziura, w którą wpadłeś wcześniej? 1755 01:33:09,178 --> 01:33:10,179 Chyba tak. 1756 01:33:14,016 --> 01:33:15,934 Uważajcie! Jezu! 1757 01:33:23,525 --> 01:33:24,693 Wstał! 1758 01:33:24,902 --> 01:33:26,195 Niech to szlag. 1759 01:33:26,361 --> 01:33:28,363 Ucieka! 1760 01:33:29,489 --> 01:33:31,283 Ręce za plecy. 1761 01:33:32,743 --> 01:33:33,744 Już! 1762 01:33:34,953 --> 01:33:35,954 Tego się nie spodziewałeś. 1763 01:33:36,121 --> 01:33:38,373 Seksowna i pomocna. Czyli można mieć wszystko. 1764 01:33:38,540 --> 01:33:40,751 Kajdanki nie za ciasne, Ray? 1765 01:33:41,460 --> 01:33:43,378 Powtórz pytanie. 1766 01:33:43,629 --> 01:33:44,630 No dalej! 1767 01:33:46,590 --> 01:33:48,217 Współpracujesz z tym gnojem? 1768 01:33:48,383 --> 01:33:49,551 Zamknij ryj! 1769 01:33:51,220 --> 01:33:52,387 Wyjaśnijmy coś sobie. 1770 01:33:52,888 --> 01:33:54,723 Wiedzieliście, że zabiłem trzech swoich 1771 01:33:54,890 --> 01:33:58,268 i uznaliście, że można zabić mi syna? 1772 01:34:00,229 --> 01:34:02,731 Miej pretensje do stalowej linki, nie do nas. 1773 01:34:02,898 --> 01:34:04,066 My go tylko goniliśmy. 1774 01:34:04,816 --> 01:34:06,735 Nie dorastałeś mu do pięt. 1775 01:34:09,238 --> 01:34:11,573 On powinien tu ze mną być. 1776 01:34:12,324 --> 01:34:13,408 Nie ty. 1777 01:34:15,077 --> 01:34:16,245 Nie! 1778 01:34:25,837 --> 01:34:28,257 Co do... Niech to! 1779 01:34:28,674 --> 01:34:31,468 Oberwał rykoszetem. 1780 01:34:38,934 --> 01:34:40,978 Na glebę, ślicznotko. 1781 01:34:41,144 --> 01:34:44,940 Masz łapę z tytanu, jak Terminator. 1782 01:34:45,107 --> 01:34:46,358 Mówiłem ci. 1783 01:34:47,442 --> 01:34:48,777 Czujesz to? 1784 01:34:49,278 --> 01:34:52,281 Odrobinę. Może na dwa. 1785 01:34:52,781 --> 01:34:54,199 Złaź ze mnie! 1786 01:34:54,491 --> 01:34:55,617 Czujesz to? 1787 01:34:56,451 --> 01:34:58,787 Przepraszam! 1788 01:34:58,954 --> 01:35:00,622 Zostaw moje kikuty! 1789 01:35:00,831 --> 01:35:02,708 Dobrze. Pomóż mi wstać. 1790 01:35:02,875 --> 01:35:04,001 Chodź. 1791 01:35:07,004 --> 01:35:08,672 Musimy znaleźć karetkę. 1792 01:35:09,464 --> 01:35:10,883 -Co? -Trzeba znaleźć twój paluszek. 1793 01:35:11,049 --> 01:35:13,802 -Dzięki. -Jest gdzieś tam. 1794 01:35:16,638 --> 01:35:17,639 Stój! 1795 01:35:17,806 --> 01:35:19,808 Wycofaj, najechałeś na palec Poncha! 1796 01:35:24,188 --> 01:35:26,648 Miałeś ten błysk w oku, którego dawno nie widziałam. 1797 01:35:26,815 --> 01:35:28,233 Przynajmniej od czasu zawodów. 1798 01:35:28,400 --> 01:35:31,403 Podoba ci się robota gliniarza. 1799 01:35:31,570 --> 01:35:35,407 Może nawet bardziej niż jazda. 1800 01:35:35,991 --> 01:35:38,160 Jechać z tobą karetką? 1801 01:35:39,036 --> 01:35:41,330 Nie trzeba. W sumie zdzira z ciebie. 1802 01:35:41,496 --> 01:35:43,040 Pojadę z Ponchem. 1803 01:35:43,540 --> 01:35:44,833 Trzymaj się, Karen. 1804 01:35:47,169 --> 01:35:49,087 Wszystko gra? 1805 01:35:49,254 --> 01:35:52,341 Pewnie, a u ciebie? Rzuciłaś nią jak workiem. 1806 01:35:52,508 --> 01:35:54,510 Jasne, prawdziwa bestia ze mnie. 1807 01:35:54,676 --> 01:35:56,220 Pojedziesz z nami? 1808 01:35:56,386 --> 01:35:57,846 Zależy. A będę mogła cię wykorzystać? 1809 01:35:58,013 --> 01:36:00,682 Pewnie, znam zasady. Płacisz forsą albo ciałem. 1810 01:36:06,271 --> 01:36:08,732 Kiepsko to wygląda. 1811 01:36:10,859 --> 01:36:12,194 Chcesz morfiny? 1812 01:36:12,361 --> 01:36:14,112 Byłoby miło. 1813 01:36:16,198 --> 01:36:17,449 Ava. 1814 01:36:17,616 --> 01:36:18,700 Tak? 1815 01:36:18,867 --> 01:36:20,702 Przepraszam, 1816 01:36:20,869 --> 01:36:23,539 że nie zabrałem się z tobą ze szpitala. 1817 01:36:23,705 --> 01:36:25,374 To była głupia decyzja. 1818 01:36:27,543 --> 01:36:30,379 Wybacz, że tak mówiłam o twojej żonie. 1819 01:36:30,546 --> 01:36:33,048 Nie powinnam, nawet jeśli jest głupią cipą. 1820 01:36:33,215 --> 01:36:34,883 -Nie szkodzi. -Dziękuję. 1821 01:36:35,384 --> 01:36:37,261 Ciężko oddychasz. 1822 01:36:37,427 --> 01:36:38,887 Potrzebne ci sztuczne oddychanie? 1823 01:36:39,054 --> 01:36:40,931 -I to jak. -Tak? 1824 01:36:57,948 --> 01:36:59,908 Ale jestem z niego dumny. 1825 01:37:00,742 --> 01:37:02,661 Dalej, Jon. 1826 01:37:07,082 --> 01:37:08,333 Zachowujmy się. 1827 01:37:08,500 --> 01:37:10,836 Z klasą. 1828 01:37:11,003 --> 01:37:12,754 Zawsze z klasą. 1829 01:37:12,921 --> 01:37:14,423 -Niech się bawią. -Pewnie. 1830 01:37:15,632 --> 01:37:16,717 Ponch? 1831 01:37:16,884 --> 01:37:19,469 Mógłbyś mówić po hiszpańsku, żebym nie rozumiał? 1832 01:37:19,636 --> 01:37:21,180 -Spoko. -Dzięki, szefie. 1833 01:37:22,973 --> 01:37:26,268 Skąd on wziął taką ślicznotkę? 1834 01:37:27,352 --> 01:37:30,439 Nie wiem. Nawet nie liże odbytów. 1835 01:37:31,148 --> 01:37:34,151 Mówiłem mu, że wszyscy tak robią. 1836 01:37:34,610 --> 01:37:36,778 Ja znam hiszpański, zboczeńcy. 1837 01:37:41,950 --> 01:37:43,202 DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ... 1838 01:37:43,368 --> 01:37:44,369 Słucham? 1839 01:37:44,536 --> 01:37:46,538 Nie chcesz wrócić do Miami? 1840 01:37:46,705 --> 01:37:48,123 Chciałbym cię znów zatrudnić. 1841 01:37:48,290 --> 01:37:51,501 Doceniam to, ale tu jest super. 1842 01:37:51,668 --> 01:37:54,379 Kochana Kalifornia! 1843 01:38:03,972 --> 01:38:08,143 Kalifornia umie się bawić 1844 01:38:09,478 --> 01:38:11,563 Kalifornia 1845 01:38:11,730 --> 01:38:13,649 Umie się bawić 1846 01:38:14,858 --> 01:38:18,487 W Los Angeles 1847 01:38:20,197 --> 01:38:23,909 Tam, gdzie stare, dobre Watts 1848 01:38:25,827 --> 01:38:29,164 Tam, gdzie Compton 1849 01:38:30,582 --> 01:38:32,501 Niech się dzieje 1850 01:38:33,085 --> 01:38:35,003 Niech się dzieje 1851 01:38:35,671 --> 01:38:38,590 Witajcie na bardzo dzikim zachodzie 1852 01:38:40,509 --> 01:38:43,512 CHIPS: MOTO PATROL