1
00:00:29,618 --> 00:00:32,996
KALIFORNIJSKA DROGÓWKA
NIE APROBUJE TEGO FILMU.
2
00:00:33,163 --> 00:00:36,166
ANI TROCHĘ.
3
00:00:57,813 --> 00:01:01,066
CHIPS: MOTO PATROL
4
00:01:01,316 --> 00:01:03,861
8:18
KALIFORNIA
5
00:01:04,027 --> 00:01:07,155
8:26
KALIFORNIA
6
00:01:09,408 --> 00:01:11,326
Cholera.
7
00:01:12,327 --> 00:01:13,704
"PIEKARZ"
2008
8
00:01:15,414 --> 00:01:16,832
"PIEKARZ"
2011
9
00:01:18,083 --> 00:01:19,501
"PIEKARZ"
2014
10
00:01:57,122 --> 00:01:59,416
Lecę do pracy, Ann.
11
00:01:59,583 --> 00:02:01,293
Mówi Karen ze SwimTech. Zostaw wiadomość.
12
00:02:01,460 --> 00:02:03,629
Miałem nadzieję, że odbierzesz, kochanie.
13
00:02:03,795 --> 00:02:07,716
Dzisiaj jest test,
trzymaj kciuki. Buziaki.
14
00:02:27,611 --> 00:02:30,572
AKADEMIA DROGÓWKI W KALIFORNII
15
00:02:33,450 --> 00:02:35,577
SOUTHERN INTERNATIONAL
OSZCZĘDNOŚCI I INWESTYCJE
16
00:02:48,465 --> 00:02:52,261
Kurwa mać.
17
00:02:52,928 --> 00:02:55,764
O rany, leginsy.
18
00:03:07,109 --> 00:03:08,110
Ruchy!
19
00:03:09,444 --> 00:03:10,821
Chacho, ruchy!
20
00:03:18,328 --> 00:03:19,496
Szukamy czarnego chevroleta.
21
00:03:20,247 --> 00:03:21,290
Widzimy go.
22
00:04:03,540 --> 00:04:05,792
-Co ty wyprawiasz?
-Na chuj się zatrzymujesz?
23
00:04:05,959 --> 00:04:08,003
Połóż spluwę na podłodze.
24
00:04:08,170 --> 00:04:10,631
To nie moja wina. Ty jeździsz jak ciota.
25
00:04:10,797 --> 00:04:12,883
Trzymasz się cyngla M4 podczas jazdy?
26
00:04:13,050 --> 00:04:15,177
Widzisz ten uchwyt?
Jak się boisz, to go złap.
27
00:04:15,344 --> 00:04:16,553
Do tego służy.
28
00:04:16,719 --> 00:04:17,803
Zamknij się i jedź!
29
00:04:18,012 --> 00:04:20,682
Spluwa na podłodze albo lufa w gębie.
30
00:04:20,849 --> 00:04:23,018
-Gazu!
-Jednak można!
31
00:04:23,185 --> 00:04:24,186
Ognia!
32
00:04:24,728 --> 00:04:25,729
Sukinsyn!
33
00:04:25,896 --> 00:04:27,397
Dalej, Chacho!
34
00:04:54,258 --> 00:04:56,176
Chodźmy!
35
00:05:13,068 --> 00:05:15,404
Chodźmy. Na co czekasz?
36
00:05:15,779 --> 00:05:18,407
-To nie jest w porządku.
-Co?
37
00:05:18,574 --> 00:05:21,285
To jakby Święty Mikołaj
odstrzelił Rudolfowi łeb po Świętach.
38
00:05:21,451 --> 00:05:24,538
Jak ty coś, kurwa, powiesz.
39
00:05:26,415 --> 00:05:28,417
Nie masz serca, stary.
40
00:05:29,376 --> 00:05:30,752
Ruchy.
41
00:05:30,919 --> 00:05:31,920
Wskakuj do tyłu.
42
00:05:32,087 --> 00:05:33,589
-To ma wyglądać na kurs taryfą.
-Jedź!
43
00:05:33,755 --> 00:05:36,300
Nie jak złotówa podwożący wspólnika
na przednim siedzeniu.
44
00:05:36,466 --> 00:05:37,968
Musisz się przesiąść do tyłu.
45
00:05:38,135 --> 00:05:39,553
-Jedź.
-Przesiądź się.
46
00:05:39,887 --> 00:05:40,971
Nie ma mowy.
47
00:05:41,138 --> 00:05:42,264
-Nie?
-Nie.
48
00:05:42,431 --> 00:05:43,932
Jebać.
49
00:05:44,099 --> 00:05:45,767
Tel Awiw, Tel Awiw.
50
00:05:45,934 --> 00:05:46,935
Co?
51
00:05:47,102 --> 00:05:48,103
Tel Awiw, Tel Awiw.
52
00:05:48,270 --> 00:05:49,646
Ruszaj!
53
00:05:54,776 --> 00:05:56,820
Jaki, kurwa, Tel Awiw?
54
00:05:59,239 --> 00:06:00,240
Chacho.
55
00:06:00,574 --> 00:06:02,117
Nie Chacho, tylko Castillo.
56
00:06:03,285 --> 00:06:04,411
Agent Castillo.
57
00:06:05,329 --> 00:06:06,413
Mała niespodzianka, co?
58
00:06:07,289 --> 00:06:08,582
Popatrz na nich.
59
00:06:08,749 --> 00:06:11,627
Zabrałem cię na wakacje
na Bahama z rodziną.
60
00:06:11,793 --> 00:06:12,961
Było super.
61
00:06:13,128 --> 00:06:15,631
Ty zasrany śmieciu! Do Atlantis!
62
00:06:16,632 --> 00:06:19,426
Ale w 2009 roku zastrzeliłeś w banku
mojego partnera.
63
00:06:20,427 --> 00:06:21,929
Nazywał się Michael Glade.
64
00:06:22,095 --> 00:06:23,138
Nie ruszaj się.
65
00:06:24,806 --> 00:06:25,974
Niech nikt nie strzela.
66
00:06:26,141 --> 00:06:27,142
Nie ruszaj się, Chacho!
67
00:06:29,603 --> 00:06:31,313
Dostałem!
68
00:06:31,480 --> 00:06:32,606
Jak mi dobrze!
69
00:06:32,773 --> 00:06:35,192
Niech mnie!
70
00:06:35,359 --> 00:06:37,945
Ja się o to modliłem!
71
00:06:38,111 --> 00:06:40,197
"Daj mi powód, żebym cię zastrzelił".
Zrobiłeś to!
72
00:06:40,364 --> 00:06:42,699
Pogięło cię? Postrzeliłeś partnera!
73
00:06:42,866 --> 00:06:44,326
Jeszcze jedna niespodzianka.
74
00:06:44,493 --> 00:06:46,995
Wciąż nie jesteśmy kwita,
nawet pomimo wakacji.
75
00:06:47,162 --> 00:06:49,164
Spójrz tylko. Twoja żonka.
76
00:06:49,331 --> 00:06:50,499
Ty skurwysynu!
77
00:06:54,169 --> 00:06:55,295
Zabiję cię, Chacho!
78
00:06:55,462 --> 00:06:58,048
Okazałem jej tylko trochę uczucia, stary.
79
00:06:58,215 --> 00:07:00,008
Trzeba się było częściej przytulać.
80
00:07:00,175 --> 00:07:01,385
Zabiję cię!
81
00:07:02,719 --> 00:07:05,180
AKADEMIA CHP
TEST 1: SPRAWNOŚĆ OGÓLNA
82
00:07:10,686 --> 00:07:13,188
AKADEMIA CHP
TEST 2: UMIEJĘTNOŚCI STRZELECKIE
83
00:07:23,407 --> 00:07:24,408
Jedziemy.
84
00:07:24,575 --> 00:07:25,868
AKADEMIA CHP
TEST 3: ZAPASY
85
00:07:26,034 --> 00:07:27,995
Dalej, panienki!
86
00:07:28,704 --> 00:07:31,039
Drapiecie się czy co? Jazda.
87
00:07:31,206 --> 00:07:32,791
Rzuć nim, Kyle!
88
00:07:34,960 --> 00:07:36,003
Co ty wyprawiasz?
89
00:07:36,545 --> 00:07:38,297
To miały być zapasy!
90
00:07:38,463 --> 00:07:39,631
Przepraszam. Nic ci nie jest?
91
00:07:39,798 --> 00:07:41,216
Uderzył mnie w chore kolano.
92
00:07:41,383 --> 00:07:44,469
Mam uraz, więc zareagowałem.
To przez szkolenie.
93
00:07:44,636 --> 00:07:47,514
-Przepraszam.
-Jakie szkolenie?
94
00:07:48,348 --> 00:07:50,225
-Jakie szkolenie?
-Nie mam szkolenia.
95
00:07:50,726 --> 00:07:51,894
Złaź z maty.
96
00:07:53,187 --> 00:07:54,396
Dobry cios.
97
00:07:54,688 --> 00:07:56,648
AKADEMIA
TEST 4: JAZDA MOTOCYKLEM
98
00:08:17,252 --> 00:08:19,379
Żaden z twoich wyników
99
00:08:19,546 --> 00:08:23,217
nie spełnia nawet minimalnych wymagań.
100
00:08:23,383 --> 00:08:25,761
Właściwie to większość
niepełnosprawnych kadetów
101
00:08:25,928 --> 00:08:28,096
miała dużo lepsze wyniki.
102
00:08:28,263 --> 00:08:30,682
-Naprawdę?
-Tak, nawet w strzelaniu.
103
00:08:30,849 --> 00:08:32,434
W to nie wątpię.
104
00:08:32,601 --> 00:08:35,354
Niepełnosprawni nieźle sobie dziś radzą.
105
00:08:35,520 --> 00:08:37,731
Jak ten olimpijczyk, sprinter bez nóg.
106
00:08:37,898 --> 00:08:40,107
Nawet zabił swoją dziewczynę.
107
00:08:40,275 --> 00:08:42,778
Nie, żeby to było jakieś osiągnięcie,
ale robi wrażenie
108
00:08:42,945 --> 00:08:44,279
w swym okrucieństwie.
109
00:08:44,446 --> 00:08:46,782
No i te twoje badania lekarskie.
110
00:08:46,949 --> 00:08:49,368
Miałeś 23 operacje?
111
00:08:49,535 --> 00:08:51,537
Tak, na stopy, kostki,
112
00:08:51,703 --> 00:08:53,539
kolana i barki.
113
00:08:53,705 --> 00:08:57,459
No i mam tytanową kość ramienną,
stąd dotąd. Fajna rzecz.
114
00:08:57,626 --> 00:08:58,877
Jak się czujesz?
115
00:08:59,044 --> 00:09:03,423
Całkiem nieźle. Biorę lekarstwa.
116
00:09:03,590 --> 00:09:04,883
Pomagają mi.
117
00:09:05,050 --> 00:09:07,970
Trochę gorzej bywa w deszczowe dni.
118
00:09:08,136 --> 00:09:09,221
Z pewnością.
119
00:09:09,388 --> 00:09:11,139
Raczej nie mógłbym mieszkać w Seattle.
120
00:09:14,059 --> 00:09:15,477
Dlaczego chcesz pracować w drogówce?
121
00:09:15,644 --> 00:09:19,648
Prawdę mówiąc, żona wniosła o separację.
122
00:09:19,815 --> 00:09:21,483
Od roku nie mam sponsorów
123
00:09:21,650 --> 00:09:23,402
i tak się bujam.
124
00:09:23,569 --> 00:09:27,239
Przestała się mną interesować,
co zrozumiałe.
125
00:09:27,406 --> 00:09:30,617
Czuję to, gdy na nią patrzę.
126
00:09:31,493 --> 00:09:33,161
Wszystko w porządku?
Nie chciałem biadolić.
127
00:09:33,328 --> 00:09:35,664
Przypomniało mi to
128
00:09:36,498 --> 00:09:38,584
-o własnych problemach.
-Przepraszam.
129
00:09:38,750 --> 00:09:43,297
Mam podobne problemy z moim mężem, Tedem.
130
00:09:44,173 --> 00:09:46,300
-Bardzo mi przykro.
-To bolesne przeżycia.
131
00:09:46,466 --> 00:09:49,011
To Karen. Uczy pływania.
132
00:09:50,179 --> 00:09:51,763
Przepiękna.
133
00:09:51,930 --> 00:09:53,849
Dziękuję. Pani mąż
134
00:09:54,016 --> 00:09:56,602
też jest przystojny.
135
00:09:56,810 --> 00:09:59,521
Poszczęściło ci się.
136
00:09:59,688 --> 00:10:02,024
Dziękuję.
137
00:10:03,483 --> 00:10:05,694
Jak ma się do tego drogówka?
138
00:10:05,861 --> 00:10:08,155
Podczas terapii dla par dowiedziałem się,
139
00:10:08,322 --> 00:10:11,617
że kobiety często szukają mężów
na wzór ojca, a jej tata był gliną.
140
00:10:11,783 --> 00:10:13,619
Rozumiem.
141
00:10:14,953 --> 00:10:16,705
Cóż, jeździć motocyklem potrafisz.
142
00:10:16,872 --> 00:10:18,957
Jak sam skurwysyn, proszę pani.
143
00:10:19,291 --> 00:10:21,543
Będę z tobą szczera.
144
00:10:21,710 --> 00:10:23,545
-Lubię cię.
-Dziękuję.
145
00:10:23,712 --> 00:10:25,714
-Dobrze ci z oczu patrzy.
-Dziękuję.
146
00:10:25,881 --> 00:10:27,466
Przypominasz mi męża.
147
00:10:27,633 --> 00:10:28,717
Dziękuję.
148
00:10:28,884 --> 00:10:31,053
Dziś jest twój szczęśliwy dzień.
149
00:10:31,220 --> 00:10:33,639
Przepuszczę cię warunkowo,
150
00:10:33,805 --> 00:10:38,560
co oznacza, że jeśli nie znajdziesz się
w najlepszych 10% wydziału
151
00:10:38,727 --> 00:10:42,898
w kategoriach etyki, bezpieczeństwa
i liczby mandatów, to wylatujesz na pysk.
152
00:10:43,065 --> 00:10:45,400
-Rozumiesz?
-Jak najbardziej, proszę pani.
153
00:10:45,567 --> 00:10:47,236
Nie spieprz tego.
154
00:11:05,379 --> 00:11:07,047
Proszę zjechać na prawo.
155
00:11:09,424 --> 00:11:12,177
3-9 do bazy, mamy kod 7-0-4.
156
00:11:12,344 --> 00:11:13,846
Jak mamy zjechać z autostrady,
157
00:11:14,012 --> 00:11:15,556
skoro zablokowali wyjazd?
158
00:11:28,777 --> 00:11:30,529
Czysto, LT?
159
00:11:31,196 --> 00:11:32,573
Hej.
160
00:11:33,448 --> 00:11:35,075
Myślisz, że te drzwi wyparują
161
00:11:35,242 --> 00:11:36,285
i nie zabiją tej kobiety?
162
00:11:37,619 --> 00:11:39,121
Jakiej kobiety, tato?
163
00:11:39,580 --> 00:11:41,123
Naćpałeś się?
164
00:11:41,290 --> 00:11:42,791
Dopiero południe,
a ty już się naćpałeś.
165
00:11:42,958 --> 00:11:44,793
Odpuść, tato.
166
00:11:45,294 --> 00:11:46,587
Nie!
167
00:11:46,753 --> 00:11:48,630
Proszę, nie!
168
00:11:51,049 --> 00:11:52,259
Wszystko będzie dobrze.
169
00:11:52,426 --> 00:11:54,636
Zaraz wróci pani do swoich kotów.
170
00:11:54,803 --> 00:11:55,804
Czysto!
171
00:11:55,971 --> 00:11:57,431
Cholera!
172
00:12:08,984 --> 00:12:12,654
EAGLE-6, kod 11-80
na skrzyżowaniu 210 i Lowell.
173
00:12:12,821 --> 00:12:15,824
Tu EAGLE-6, potwierdzam kod 11-80
na skrzyżowaniu 210 i Lowell.
174
00:12:22,664 --> 00:12:24,875
Co się dzieje, LT?
175
00:12:25,459 --> 00:12:26,793
Plan był inny.
176
00:12:30,964 --> 00:12:31,965
Co ty wyprawiasz?
177
00:12:32,132 --> 00:12:34,301
Ty i TJ skroiliście
200 koła z ostatniej fuchy.
178
00:12:34,468 --> 00:12:36,178
Sądziliście, że nie zauważę?
179
00:12:44,353 --> 00:12:47,356
Są na wyjeździe, TJ. Dwa motocykle.
180
00:12:48,398 --> 00:12:50,901
Dyspozytor, mówi EAGLE-6.
181
00:12:51,068 --> 00:12:53,570
Czterech podejrzanych
na dwóch czarnych motocyklach
182
00:12:53,737 --> 00:12:56,031
przemieszcza się na wschód
w stronę Pennsylvania Ave.
183
00:12:58,909 --> 00:13:00,577
Oddano strzały!
184
00:13:00,744 --> 00:13:02,746
Zobaczymy, co na to twój chłoptaś.
185
00:13:03,705 --> 00:13:06,041
-Rany boskie, ma Davida.
-Kogo?
186
00:13:07,543 --> 00:13:09,211
Jeden z was zginie.
187
00:13:09,378 --> 00:13:10,754
Wybieraj, złodzieju.
188
00:13:10,921 --> 00:13:13,006
Złodzieju? Co on gada, kurwa?
189
00:13:13,173 --> 00:13:16,677
Ja przyjmuję cię do ekipy,
a ty mnie okradasz?
190
00:13:16,844 --> 00:13:18,053
Albo ty, albo David.
191
00:13:19,012 --> 00:13:20,556
TJ!
192
00:13:20,722 --> 00:13:21,765
TJ!
193
00:13:21,932 --> 00:13:23,267
Zapnij te pasy!
194
00:13:23,433 --> 00:13:24,726
Nie skacz, TJ!
195
00:13:24,893 --> 00:13:26,061
Nie skacz!
196
00:13:27,020 --> 00:13:28,897
TJ!
197
00:13:29,898 --> 00:13:30,899
TJ!
198
00:13:36,280 --> 00:13:39,783
Masz dwa tygodnie, żeby nam oddać kasę,
inaczej ty też zginiesz.
199
00:13:39,950 --> 00:13:41,702
Rozumiesz?
200
00:14:06,643 --> 00:14:09,062
FEDERALNE BIURO ŚLEDCZE
201
00:14:14,902 --> 00:14:17,446
Clay! Już wróciłeś, stary? Świetnie.
202
00:14:17,613 --> 00:14:18,614
Coś ci powiem.
203
00:14:18,780 --> 00:14:21,116
Muszę przejść dwie operacje,
żeby móc przytulić dzieci,
204
00:14:21,283 --> 00:14:22,326
ty pieprzony dupku.
205
00:14:22,951 --> 00:14:26,121
Dziwne podziękowanie za uratowanie życia,
ale nie ma za co!
206
00:14:26,288 --> 00:14:27,789
-Postrzeliłeś mnie z dobroci?
-Pewnie!
207
00:14:27,956 --> 00:14:29,124
Powinienem ci się odwdzięczyć.
208
00:14:29,291 --> 00:14:30,792
Jak, skoro Hector zabrał ci broń?
209
00:14:30,959 --> 00:14:33,086
-Jesteś kiepskim partnerem!
-A ty niekompetentnym!
210
00:14:33,253 --> 00:14:34,796
-Jesteś do dupy.
-Ty nie jesteś agentem.
211
00:14:34,963 --> 00:14:36,507
-Ty za to kiepskim!
-Wracaj do domu.
212
00:14:36,673 --> 00:14:38,008
Rób zimne i gorące okłady.
213
00:14:38,175 --> 00:14:40,344
-Po 20 minut.
-Zamknij się. Chodźmy.
214
00:14:40,511 --> 00:14:42,638
-Chodź tutaj.
-Śmieć.
215
00:14:43,514 --> 00:14:46,808
Wewnętrzni w drogówce proszą o pomoc
przy tej sprawie z furgonetką.
216
00:14:46,975 --> 00:14:49,144
Uważają, że brał w tym udział
ktoś od nich.
217
00:14:49,311 --> 00:14:51,313
Mówisz o sprawie,
w której zabił się pilot?
218
00:14:51,480 --> 00:14:55,108
Tak, chociaż mógł wypchnąć go partner.
Nie są pewni.
219
00:14:55,275 --> 00:14:56,527
Ilu gliniarzy podejrzewają?
220
00:14:56,693 --> 00:14:59,112
Pięciu. Musimy ich odszukać.
221
00:14:59,279 --> 00:15:01,823
-Ile zwinęli?
-12 milionów 600 tysięcy.
222
00:15:01,990 --> 00:15:05,661
Jechali z Santa Anita, wieźli forsę
z zakładów na wyścigach Breeders' Cup.
223
00:15:05,827 --> 00:15:07,287
Mam ich przesłuchać?
224
00:15:07,454 --> 00:15:09,289
Nie, masz ich sprawdzić od wewnątrz.
225
00:15:09,456 --> 00:15:10,666
Bez jaj.
226
00:15:10,832 --> 00:15:12,668
Praca pod przykrywką w wydziale? Ekstra.
227
00:15:12,834 --> 00:15:14,336
Umiesz jeździć motocyklem?
228
00:15:14,503 --> 00:15:15,504
Dlaczego pytasz?
229
00:15:15,671 --> 00:15:17,339
Bo te bandziory umieją. A ty?
230
00:15:17,506 --> 00:15:18,841
Panuję nad wszystkim, co ma silnik.
231
00:15:19,007 --> 00:15:20,342
Nie cwaniakuj. Mówię poważnie.
232
00:15:20,509 --> 00:15:23,220
Nie cwaniakuję. Dawaj mi pług do śniegu
i zejdź z drogi.
233
00:15:23,387 --> 00:15:25,389
Kosiarka na żyłkę? Nie ma lepszych!
234
00:15:27,349 --> 00:15:29,351
Musimy porozmawiać o postrzeleniu Allena
235
00:15:29,518 --> 00:15:31,645
i o zdjęciach żony Hectora
na twojej komórce.
236
00:15:31,812 --> 00:15:33,188
Będzie komisja.
237
00:15:33,355 --> 00:15:35,065
Allen to cipa, obaj o tym wiemy.
238
00:15:35,232 --> 00:15:37,693
Oddał swoją broń zatrzymanemu.
Może to jemu zrób komisję?
239
00:15:37,860 --> 00:15:39,361
Musimy o tym zapomnieć.
240
00:15:39,528 --> 00:15:41,572
Prowadzi śledztwo w Los Angeles.
241
00:15:41,738 --> 00:15:42,906
Będzie twoim przełożonym.
242
00:15:43,365 --> 00:15:44,700
Tylko nie ten błazen.
243
00:15:45,158 --> 00:15:47,202
Od śmierci Glade'a,
każdego uważasz za błazna.
244
00:15:47,369 --> 00:15:49,037
Ale ten to prawdziwy błazen!
245
00:15:49,204 --> 00:15:50,706
Zachowujesz się jak wdowa.
Ogarnij się.
246
00:15:50,873 --> 00:15:53,250
-Wybacz.
-Jak wyjaśnisz zdjęcia?
247
00:15:53,584 --> 00:15:55,711
A co ja mam zrobić,
jak ktoś mi wysyła fotki?
248
00:15:55,878 --> 00:15:57,004
Choć wcale tego nie chcę.
249
00:15:57,421 --> 00:15:58,589
Więc to nie twoja sprawka?
250
00:15:58,755 --> 00:16:01,717
Jestem tylko przystojny i symetryczny.
251
00:16:01,884 --> 00:16:06,221
Więc nie masz nic wspólnego
z fotkami penisa, które jej wysyłałeś?
252
00:16:06,388 --> 00:16:07,848
Może zrobiły się same, kiedy spałeś?
253
00:16:08,015 --> 00:16:09,349
Twój fiut nie wyglądał na śpiącego.
254
00:16:09,516 --> 00:16:12,102
Wtedy wydawało mi się to
bardziej niewinne.
255
00:16:12,269 --> 00:16:14,354
Lepsze to niż ją bzyknąć.
256
00:16:14,688 --> 00:16:17,357
Świetnie! Czyli nie spałeś z nią?
257
00:16:17,691 --> 00:16:20,527
Później owszem.
Dlatego użyłem słowa: "Wtedy".
258
00:16:20,694 --> 00:16:24,114
To żona oskarżonego! W twojej sprawie!
259
00:16:24,740 --> 00:16:26,575
Rozumiem.
260
00:16:26,742 --> 00:16:28,285
Mam nadzieję.
261
00:16:28,452 --> 00:16:30,871
Żal byłoby stracić świetnego agenta
przez takie bzdury.
262
00:16:31,038 --> 00:16:32,706
Uważam, że jesteś uzależniony od seksu.
263
00:16:32,873 --> 00:16:34,416
Rozumiem.
264
00:16:35,292 --> 00:16:36,460
Jaką mam przykrywkę?
265
00:16:36,877 --> 00:16:38,378
Będziesz...
266
00:16:38,545 --> 00:16:41,423
Francisem Llewellynem Poncherello.
267
00:16:41,590 --> 00:16:44,051
Porąbane nazwisko. Za dużo słów.
268
00:16:44,218 --> 00:16:46,637
Szkoda, bo mamy już biografię.
269
00:16:46,803 --> 00:16:48,096
Mamy ją teraz zmienić?
270
00:16:48,263 --> 00:16:49,264
Wszystko jasne.
271
00:16:49,431 --> 00:16:52,226
Nazywasz się Francis Llewellyn Poncherello
272
00:16:52,392 --> 00:16:54,770
i przeniesiono cię z drogówki w Redding.
273
00:16:54,937 --> 00:16:57,773
Tylko kapitan Lindel wie,
że pracujesz dla FBI.
274
00:16:57,940 --> 00:16:59,650
Twoim partnerem będzie Jon Baker, świeżak.
275
00:16:59,816 --> 00:17:01,985
Nie ma o niczym pojęcia,
276
00:17:02,152 --> 00:17:04,988
więc zrobisz, co trzeba,
a on się niczego nie domyśli.
277
00:17:05,155 --> 00:17:07,783
Tylko trzymaj się z dala od tej dupeczki.
278
00:17:09,618 --> 00:17:10,786
Co masz zrobić?
279
00:17:10,953 --> 00:17:12,286
Ujawnić 5 skorumpowanych gliniarzy.
280
00:17:12,454 --> 00:17:14,915
Właśnie. Wtopić się w tłum.
281
00:17:19,585 --> 00:17:20,587
Hej!
282
00:17:21,004 --> 00:17:22,464
Co tam? Jestem Jon.
283
00:17:24,007 --> 00:17:25,467
Jon Baker.
284
00:17:25,633 --> 00:17:27,636
Francis Poncherello.
285
00:17:27,803 --> 00:17:29,930
-Ty jesteś Poncherello?
-Tak.
286
00:17:30,097 --> 00:17:31,598
-Super. Jesteśmy partnerami.
-Ekstra.
287
00:17:31,765 --> 00:17:32,766
Zacznijmy, jak należy.
288
00:17:33,141 --> 00:17:34,518
Koleś!
289
00:17:34,685 --> 00:17:35,978
-Dobra.
-Zwolnij trochę.
290
00:17:36,144 --> 00:17:37,604
-Wybacz.
-Trochę przegiąłeś.
291
00:17:37,771 --> 00:17:38,981
Jak jesteś homofobem, to spoko.
292
00:17:39,147 --> 00:17:40,524
Że co?
293
00:17:40,816 --> 00:17:43,610
W homofobii nie ma nic fajnego,
ale masz takie prawo.
294
00:17:43,777 --> 00:17:46,613
Masz mnie za homofoba, bo nie przytulam
295
00:17:46,780 --> 00:17:48,782
dopiero co poznanego gościa w bieliźnie?
296
00:17:48,949 --> 00:17:52,035
Zareagowałeś gwałtownie,
prawie agresywnie.
297
00:17:52,202 --> 00:17:55,956
Gdybym był laską w bikini,
298
00:17:56,123 --> 00:17:57,499
pewnie nie miałbyś oporów, co?
299
00:17:58,166 --> 00:18:02,337
Pytasz, czy wolałbym przytulać
laskę w bikini
300
00:18:02,504 --> 00:18:05,007
czy obcego typa w bieliźnie?
301
00:18:05,174 --> 00:18:07,718
A na podstawie odpowiedzi ocenisz
wedle własnych kryteriów,
302
00:18:07,885 --> 00:18:09,136
czy jestem homofobem?
303
00:18:09,553 --> 00:18:12,181
Trochę to uprościłeś, ale owszem.
304
00:18:12,347 --> 00:18:13,682
-Tak.
-Dobra.
305
00:18:13,849 --> 00:18:16,351
Oto moja odpowiedź. Ja tu rządzę.
306
00:18:16,518 --> 00:18:18,478
Ty nie rozróżniasz własnej dupy od ust,
307
00:18:18,645 --> 00:18:20,063
jak miałbyś rozpoznać homofoba.
308
00:18:20,230 --> 00:18:22,858
Od tej pory zamkniesz ryj
309
00:18:23,025 --> 00:18:25,652
i będziesz czekał,
aż ja zadam pytania. Jasne?
310
00:18:25,819 --> 00:18:26,820
Rozumiem.
311
00:18:27,154 --> 00:18:28,739
-Zrozumiałeś?
-Zrozumiałem.
312
00:18:28,906 --> 00:18:30,699
-Przepraszam.
-Już lepiej.
313
00:18:30,866 --> 00:18:32,868
Denerwuję się, bo to mój pierwszy dzień.
314
00:18:33,035 --> 00:18:34,620
-Mam sporo do stracenia.
-Nie martw się.
315
00:18:34,786 --> 00:18:35,871
Chcę ratować małżeństwo...
316
00:18:36,038 --> 00:18:37,623
Czy ja pytałem cię o małżeństwo?
317
00:18:37,789 --> 00:18:38,790
Nie.
318
00:18:38,957 --> 00:18:41,376
Zamknij się i ubieraj mundur.
319
00:18:41,543 --> 00:18:42,544
Dobrze.
320
00:18:42,711 --> 00:18:47,049
Bez jaj. Jon Baker, ten słynny "Piekarz"?
321
00:18:47,216 --> 00:18:48,217
Jak leci?
322
00:18:48,383 --> 00:18:49,551
Brian Grieves. Co ty tu robisz?
323
00:18:49,718 --> 00:18:51,011
Jestem policjantem.
324
00:18:51,178 --> 00:18:52,846
To mój partner, Francis Poncherello.
325
00:18:53,013 --> 00:18:54,598
-Siema.
-Zajebiście, stary!
326
00:18:54,765 --> 00:18:57,226
Mój kuzyn startował z tobą we freestyle'u.
327
00:18:57,392 --> 00:18:59,561
Widziałem setki twoich występów.
328
00:18:59,728 --> 00:19:00,729
Miliony.
329
00:19:00,938 --> 00:19:02,898
To miło. Jak się nazywa twój kuzyn?
330
00:19:03,106 --> 00:19:04,191
Reed Junior.
331
00:19:04,358 --> 00:19:05,943
-Niech to.
-Właśnie.
332
00:19:06,109 --> 00:19:07,361
Był świetny.
333
00:19:07,569 --> 00:19:08,737
Szkoda, że skończył karierę.
334
00:19:08,904 --> 00:19:10,906
Zgadza się.
335
00:19:11,073 --> 00:19:12,074
-Ta.
-Ta.
336
00:19:12,574 --> 00:19:14,993
Witaj wśród nas.
Nie mogę się doczekać współpracy.
337
00:19:15,160 --> 00:19:17,162
-Jeździsz?
-A jak!
338
00:19:17,329 --> 00:19:18,330
To polatamy!
339
00:19:18,497 --> 00:19:20,249
Ekstra. Z tobą też, Poncharrow.
340
00:19:21,583 --> 00:19:22,793
Stary!
341
00:19:23,001 --> 00:19:24,294
-Będzie mega.
-To dla mnie ważne.
342
00:19:24,461 --> 00:19:25,504
Na razie.
343
00:19:25,671 --> 00:19:27,172
Trzymaj się.
344
00:19:28,215 --> 00:19:31,260
PANDA
WARZYWA I OWOCE Z AZJI
345
00:19:40,185 --> 00:19:41,770
Ma pan ulubionego artystę?
346
00:19:42,396 --> 00:19:45,482
Mam ulubiony rozmiar.
Ma być wielkości plecaka.
347
00:19:45,649 --> 00:19:47,109
Mam coś w sam raz.
348
00:19:47,860 --> 00:19:52,656
Kompozycja nr 7
Pieta Mondriana z 1941 roku.
349
00:19:52,823 --> 00:19:56,952
51 na 66 centymetrów.
Przy płatności gotówką oddam za 14.
350
00:19:57,119 --> 00:19:58,287
Milionów.
351
00:19:58,495 --> 00:20:00,455
Za to?
352
00:20:00,956 --> 00:20:02,124
Na pewno go skończył?
353
00:20:02,291 --> 00:20:05,127
Tak. Można go zwinąć
i schować w bagażu podręcznym.
354
00:20:05,294 --> 00:20:07,713
W każdym miejscu na świecie
będzie wart 14 milionów.
355
00:20:07,880 --> 00:20:11,633
Nie da się łatwiej przerzucić forsy
przez granicę.
356
00:20:12,593 --> 00:20:14,178
Doskonale. Biorę.
357
00:20:14,344 --> 00:20:16,471
Jeszcze nie mam 14 milionów, ale załatwię.
358
00:20:17,848 --> 00:20:18,932
Doskonale.
359
00:20:19,099 --> 00:20:21,143
NOTATKI
360
00:20:21,310 --> 00:20:22,311
Odłóż to.
361
00:20:22,477 --> 00:20:23,979
Przez ciebie wyjdziemy na cioty.
362
00:20:24,146 --> 00:20:25,522
No co? Muszę robić notatki.
363
00:20:27,482 --> 00:20:29,109
-Cześć.
-Dzień dobry.
364
00:20:30,110 --> 00:20:31,361
No dobrze.
365
00:20:31,528 --> 00:20:34,323
Powitajmy kilku nowych członków.
366
00:20:34,489 --> 00:20:38,660
Z Redding przyjechał do nas
funkcjonariusz Pantera.
367
00:20:38,827 --> 00:20:41,163
Poncherello. Francis Llewyl Poncherello.
368
00:20:41,496 --> 00:20:42,497
Witaj, Francis.
369
00:20:43,040 --> 00:20:44,583
Mówcie mi Ponch.
370
00:20:44,750 --> 00:20:46,501
Ponch. O wiele łatwiej.
371
00:20:46,877 --> 00:20:50,339
Poprawił mnie Jon Baker.
372
00:20:50,506 --> 00:20:54,343
Jon jest najstarszym nowicjuszem
w historii policji.
373
00:20:55,052 --> 00:20:56,803
Pobił rekord o dziewięć lat.
374
00:20:57,179 --> 00:20:58,722
Dziękuję.
375
00:21:00,140 --> 00:21:02,392
Jeśli mogę przeszkodzić,
to mam małe pytanko.
376
00:21:03,519 --> 00:21:07,481
Powiedziano mi, że muszę znaleźć się
pośród 10% najlepszych funkcjonariuszy...
377
00:21:07,856 --> 00:21:09,858
On tylko żartował.
378
00:21:10,025 --> 00:21:11,276
Świetny żart!
379
00:21:11,443 --> 00:21:12,444
Tylko tak dalej!
380
00:21:12,611 --> 00:21:14,821
No dobrze, mamy problem z gaśnicami.
381
00:21:14,988 --> 00:21:16,949
Czy każdy ma w aucie gaśnicę?
Podnieście ręce.
382
00:21:17,115 --> 00:21:18,867
Kto w tej chwili
383
00:21:19,034 --> 00:21:20,452
ma w samochodzie gaśnicę?
384
00:21:21,370 --> 00:21:23,872
Przyznam, że fajnie tu, co?
385
00:21:24,039 --> 00:21:25,791
Ubranka jak na wojnę.
386
00:21:26,375 --> 00:21:28,627
Wyglądamy jak kurierzy UPS.
387
00:21:28,794 --> 00:21:31,380
Pewnie, super. Dziewczyny lubią brąz.
388
00:21:31,547 --> 00:21:34,883
Wcale nie wyglądamy jak kurierzy.
389
00:21:35,050 --> 00:21:36,635
Zaczekaj.
390
00:21:37,553 --> 00:21:38,554
To Roth.
391
00:21:38,720 --> 00:21:39,972
-Gdzie pracuje?
-W Riverside.
392
00:21:40,138 --> 00:21:41,139
Cześć.
393
00:21:41,890 --> 00:21:43,642
Jak leci?
394
00:21:43,809 --> 00:21:45,227
-W porządku, a u ciebie?
-Nieźle.
395
00:21:45,394 --> 00:21:47,563
To twój sport 1000?
396
00:21:47,729 --> 00:21:49,982
Tak. Znasz ten model?
397
00:21:50,148 --> 00:21:51,316
Trochę.
398
00:21:51,483 --> 00:21:53,569
Sama mam paula smarta 1000.
399
00:21:53,735 --> 00:21:55,320
Uwielbiam je. Są piękne.
400
00:21:55,487 --> 00:21:57,739
Wiem. Chociaż sama długo szukałam
takiego jak twój.
401
00:21:57,906 --> 00:21:59,533
-Myjnia w Valley?
-Tak, Happy Hands.
402
00:21:59,700 --> 00:22:01,410
Prześlij mi adres.
403
00:22:01,577 --> 00:22:04,746
Masz ochotę przejechać się z nami
do Newcomb's Ranch?
404
00:22:04,913 --> 00:22:07,332
Stoi tam masa ducati.
405
00:22:09,585 --> 00:22:13,088
Schlebia mi to,
bo jesteś na maksa atrakcyjna,
406
00:22:13,255 --> 00:22:15,174
ale próbuję naprawić swoje małżeństwo.
407
00:22:15,340 --> 00:22:16,758
Boże. Co ty sobie myślisz?
408
00:22:16,925 --> 00:22:17,926
Co?
409
00:22:18,093 --> 00:22:20,345
Po pierwsze, jesteś za stary.
410
00:22:20,596 --> 00:22:22,764
Po drugie, guzik mnie obchodzi
twoje małżeństwo.
411
00:22:22,931 --> 00:22:24,099
Dobra?
412
00:22:24,266 --> 00:22:26,101
Więc nie myśl,
że jesteś pępkiem świata, co?
413
00:22:29,438 --> 00:22:30,439
-Dobra robota.
-Ja nie...
414
00:22:31,231 --> 00:22:33,942
Świetnie sobie radzisz. Doskonale.
415
00:22:34,610 --> 00:22:35,944
MYJNIA SAMOCHODOWA
HAPPY HANDS
416
00:22:37,613 --> 00:22:41,074
Mam nadzieję,
że nie jest jakimś prześladowcą.
417
00:22:41,241 --> 00:22:42,951
Wiedział, że mam koty.
418
00:22:43,368 --> 00:22:44,411
To ci dopiero.
419
00:22:44,578 --> 00:22:47,039
Pewnie zgadywał.
420
00:22:49,124 --> 00:22:50,125
Mówili sobie po imieniu?
421
00:22:51,376 --> 00:22:53,295
Co się dzieje, LT?
422
00:22:53,462 --> 00:22:55,255
Do jednego z nich ktoś się zwrócił "LT".
423
00:22:55,422 --> 00:22:57,883
A pilot? Wypadł czy został wypchnięty?
424
00:22:58,050 --> 00:23:01,220
Widziałam tylko, jak upadł.
425
00:23:01,637 --> 00:23:03,388
Nie myśl już o tym. Nie trzeba.
426
00:23:03,555 --> 00:23:04,890
Nie ujdzie im to na sucho.
427
00:23:05,057 --> 00:23:06,141
Obiecuję.
428
00:23:06,975 --> 00:23:08,310
Czy pana kolega wypisuje mi mandat?
429
00:23:08,477 --> 00:23:10,145
-Jeden z głowy.
-Ej!
430
00:23:10,312 --> 00:23:12,981
Co ty wyprawiasz?
431
00:23:13,148 --> 00:23:14,900
-Ja?
-Co to ma być?
432
00:23:15,067 --> 00:23:17,319
Przestań. Nie ma tablic rejestracyjnych.
433
00:23:17,486 --> 00:23:19,821
Bo jest nowy. Nie widzisz?
434
00:23:19,988 --> 00:23:22,491
Muszę wypisywać mandaty,
bo nie zaliczę okresu próbnego
435
00:23:22,658 --> 00:23:23,659
i wylecę z roboty.
436
00:23:23,825 --> 00:23:26,119
Mózgu też musisz używać.
Dopiero kupili to auto.
437
00:23:26,286 --> 00:23:28,455
Do roboty! Jedzie bez pasów!
Czerwony ford!
438
00:23:28,622 --> 00:23:29,998
Stój! Przeginasz z tymi mandatami!
439
00:23:30,165 --> 00:23:31,250
To tylko pasy.
440
00:23:31,416 --> 00:23:32,417
-Nie!
-Do roboty.
441
00:23:32,584 --> 00:23:33,627
Ani kroku!
442
00:23:33,794 --> 00:23:34,962
Jezu Chryste.
443
00:23:40,676 --> 00:23:41,760
Ponch.
444
00:23:43,470 --> 00:23:44,847
Wszystko z nim w porządku?
445
00:23:45,013 --> 00:23:46,765
Przypisali go do mnie.
446
00:23:46,932 --> 00:23:49,351
-Tak.
-Przyjechałeś z Redding?
447
00:23:49,518 --> 00:23:51,019
Tak! Ponch.
448
00:23:51,520 --> 00:23:53,480
-Ray.
-Miło cię poznać.
449
00:23:54,314 --> 00:23:55,524
To pewnie znasz Boba Lynna?
450
00:23:55,691 --> 00:23:58,026
No pewnie. Bob Azjata. Wszyscy go znają.
451
00:23:58,193 --> 00:24:00,362
-"Azjata"?
-Tak.
452
00:24:00,529 --> 00:24:02,781
Myślałem, że to Anglik albo Szkot.
453
00:24:04,700 --> 00:24:06,827
Masz na myśli Boba Lynna, L-Y-N-N.
454
00:24:06,994 --> 00:24:09,788
Myślałem, że mówisz o Bobie Linie, L-I-N.
455
00:24:09,955 --> 00:24:11,540
Dalekowschodni typ, jak nic.
456
00:24:11,707 --> 00:24:12,958
Nie ma innej opcji.
457
00:24:13,667 --> 00:24:16,211
Ale białego Boba też znam.
458
00:24:16,378 --> 00:24:17,671
Nie znamy się. Jestem Terry Gej.
459
00:24:19,798 --> 00:24:21,383
To znaczy Irlandczyk Terry Gej.
460
00:24:21,550 --> 00:24:23,302
Dobre.
461
00:24:25,554 --> 00:24:27,890
Zatrzymaj się!
462
00:24:29,183 --> 00:24:30,392
To jakiś żart.
463
00:24:30,559 --> 00:24:31,643
Chciałbym.
464
00:24:31,810 --> 00:24:33,645
-Pa-pa, Francis!
-Jaja sobie robisz.
465
00:24:33,812 --> 00:24:35,606
Cofasz i nie patrzysz?
466
00:24:35,772 --> 00:24:37,774
Wszystko się zesrało.
467
00:24:37,941 --> 00:24:40,402
Potrzebny mi adres tego pilota,
który wyskoczył.
468
00:24:40,569 --> 00:24:43,071
Stwórzcie też profil Boba Lina.
469
00:24:43,238 --> 00:24:46,867
L-I-N, Azjata jak mało kto.
470
00:24:47,034 --> 00:24:49,870
-Jasne. Bob Lin, super-Azjata.
-Dobra.
471
00:24:50,370 --> 00:24:51,622
Kurwa mać.
472
00:24:51,955 --> 00:24:53,040
Dasz sobie radę?
473
00:24:54,708 --> 00:24:55,709
W porządku.
474
00:25:05,886 --> 00:25:09,139
Nie powinniśmy przypadkiem
patrolować autostrad?
475
00:25:09,306 --> 00:25:11,141
Chcę złożyć kondolencje
wdowie po policjancie.
476
00:25:11,308 --> 00:25:12,893
Zajmie mi to dwie minuty.
477
00:25:13,143 --> 00:25:17,064
Posłuchaj. Nie dostanę drugiej szansy
na uratowanie małżeństwa.
478
00:25:17,231 --> 00:25:18,815
Moja praca ma tu kluczowe znaczenie.
479
00:25:18,982 --> 00:25:21,485
Twoja żona mnie nie obchodzi.
Pilnuj motocykli.
480
00:25:21,652 --> 00:25:22,778
I odpuść sobie mandaty.
481
00:25:22,945 --> 00:25:25,155
Pierdolę, nie ma takiej opcji.
482
00:25:25,322 --> 00:25:27,991
-Że co?
-Nie pozwolę, żeby mój partner
483
00:25:28,158 --> 00:25:29,785
sam wkraczał na nieznany teren.
484
00:25:29,952 --> 00:25:32,621
Nie będziesz mi niczego zabraniał.
Jesteś świeżakiem!
485
00:25:32,788 --> 00:25:34,331
Szanuję twój stopień,
486
00:25:34,498 --> 00:25:37,834
ale nie pozwolę ci wejść na służbie
do lokalu mieszkalnego
487
00:25:38,001 --> 00:25:40,379
bez mojej obstawy. Nie ma mowy.
488
00:25:40,546 --> 00:25:42,005
-To niebezpieczne.
-Rany. Niech będzie!
489
00:25:42,631 --> 00:25:43,966
Tylko morda w kubeł.
490
00:25:44,132 --> 00:25:45,133
Dobrze.
491
00:25:45,968 --> 00:25:47,094
Muszę cię ostrzec,
492
00:25:47,261 --> 00:25:49,221
że czasem w domach robi mi się niedobrze
493
00:25:49,388 --> 00:25:53,642
od tych zapachów jedzenia i zwierząt.
494
00:25:53,809 --> 00:25:55,686
Ale ty jesteś zjebany.
495
00:25:55,853 --> 00:25:59,189
Terrell nie wspominał o żadnym Pueblerro.
Jesteś Indianinem?
496
00:25:59,356 --> 00:26:00,649
Poncherello.
497
00:26:00,983 --> 00:26:02,317
To też nic mi nie mówi.
498
00:26:02,484 --> 00:26:04,945
Chciałem tylko złożyć wyrazy współczucia.
499
00:26:05,529 --> 00:26:08,073
Nie dotykajcie niczego w salonie.
500
00:26:10,951 --> 00:26:13,287
Nie mogłem w to uwierzyć.
501
00:26:13,662 --> 00:26:15,080
Tyle lat go znałem,
502
00:26:15,247 --> 00:26:18,292
w życiu bym nie pomyślał,
że wyskoczy z helikoptera.
503
00:26:19,877 --> 00:26:21,962
Przyszło mi jednak na myśl,
504
00:26:22,129 --> 00:26:23,213
że może borykał się
z depresją.
505
00:26:24,882 --> 00:26:27,926
Nic o tym nie wiem. Byliśmy szczęśliwi.
506
00:26:28,135 --> 00:26:30,929
A może był komuś winien pieniądze?
507
00:26:32,389 --> 00:26:34,683
Ależ skąd. Zostawił sporo oszczędności.
508
00:26:34,850 --> 00:26:35,851
Nie miał długów.
509
00:26:41,315 --> 00:26:42,983
Wyjdę odetchnąć świeżym powietrzem.
510
00:26:45,110 --> 00:26:46,278
Przepraszam za kolegę.
511
00:26:47,613 --> 00:26:50,240
Jak mu się pracowało z Parishem?
Dogadywali się?
512
00:26:51,408 --> 00:26:53,619
Muszę się szykować, mam spotkanie.
513
00:26:53,785 --> 00:26:54,995
Ja też.
514
00:26:55,162 --> 00:26:57,331
Umówiłem się z LT.
515
00:26:58,081 --> 00:26:59,416
Kim jest LT?
516
00:27:00,709 --> 00:27:02,252
Wspólnym znajomym.
517
00:27:02,920 --> 00:27:04,379
Przepraszam.
518
00:27:09,384 --> 00:27:12,054
Wyłaź stamtąd!
519
00:27:12,221 --> 00:27:14,181
Wyłaź. Chryste.
520
00:27:14,348 --> 00:27:16,517
-Mam nadzieję, że zamknąłeś kwestię.
-Co?
521
00:27:16,683 --> 00:27:20,562
Ja prawie odleciałem,
kiedy ten kot wsadził mordę do kuwety.
522
00:27:21,438 --> 00:27:23,190
Kto w ogóle tak mówi: "zamknąć kwestię"?
523
00:27:23,357 --> 00:27:24,900
-Ty co, terapeuta?
-Nie.
524
00:27:25,359 --> 00:27:26,985
Ale chodziłem parę lat
na terapię dla par.
525
00:27:27,152 --> 00:27:29,696
Tak się mówi,
kiedy chcesz zamknąć bolesny temat.
526
00:27:29,863 --> 00:27:31,532
-Pewnie tak.
-Dlatego tu przyjechaliśmy?
527
00:27:31,698 --> 00:27:33,158
Żebyś poradził sobie z utratą kumpla?
528
00:27:33,325 --> 00:27:35,953
Bardzo ci współczuję.
529
00:27:36,119 --> 00:27:38,038
-Rany boskie.
-Co?
530
00:27:38,205 --> 00:27:39,748
To ten twój dobór słów.
531
00:27:39,915 --> 00:27:41,583
Jakbyś się nachlał i spoufalał.
532
00:27:42,751 --> 00:27:45,212
To przez lekarstwa.
533
00:27:45,379 --> 00:27:47,047
-Wszystko jasne.
-Tak.
534
00:27:47,214 --> 00:27:50,217
Podręcznikowe wyparcie.
Lepiej nie mógłbyś tego okazać.
535
00:27:50,384 --> 00:27:53,262
"Jestem gliniarzem na motocyklu.
Nie mam emocji".
536
00:27:53,428 --> 00:27:55,180
-"Nie obchodzi mnie, kto zginie".
-Wal się!
537
00:27:55,347 --> 00:27:57,432
Kiedy on zginął?
Ty wciąż sobie z tym nie radzisz?
538
00:27:57,599 --> 00:27:59,226
Miesiąc temu, panie Freud.
539
00:28:00,102 --> 00:28:01,603
-Miesiąc?
-Tak.
540
00:28:01,770 --> 00:28:03,772
-Dziwne.
-Co jest dziwne?
541
00:28:03,939 --> 00:28:07,150
Jego żonie przeszło po miesiącu.
542
00:28:07,317 --> 00:28:09,278
Według ciebie. Skąd wiesz?
543
00:28:09,444 --> 00:28:11,029
W domu nie ma nic, co należało do niego.
544
00:28:11,196 --> 00:28:12,614
Żadnych dyplomów,
545
00:28:12,781 --> 00:28:14,741
jego fotek z kolegami na rybach.
546
00:28:14,908 --> 00:28:15,993
Żadnych narzędzi.
547
00:28:16,159 --> 00:28:19,037
Pilot śmigłowca
bez skrzynki z narzędziami?
548
00:28:19,454 --> 00:28:22,457
Żadnego sejfu na broń?
Który gliniarz nie ma sejfu?
549
00:28:22,624 --> 00:28:24,543
Dziwne. Wygląda tak,
jakby tam nie mieszkał.
550
00:28:24,710 --> 00:28:27,546
Muszę podjechać do Arby's, padam z głodu.
551
00:28:27,713 --> 00:28:29,214
-Dobrze?
-Jasne.
552
00:28:40,475 --> 00:28:41,768
-Halo?
-Roth?
553
00:28:41,935 --> 00:28:42,936
Co tam?
554
00:28:43,103 --> 00:28:45,856
Dowiedz się,
czy TJ miał inne nieruchomości,
555
00:28:46,023 --> 00:28:48,025
może coś wynajmował.
556
00:28:48,192 --> 00:28:49,443
Żaden problem.
557
00:28:52,529 --> 00:28:53,530
Co się dzieje?
558
00:28:54,990 --> 00:28:56,617
Co robisz przed domem mojego partnera?
559
00:28:56,783 --> 00:28:58,410
Składałem kondolencje.
560
00:28:58,827 --> 00:29:00,579
-Znałeś TJ-a?
-Tak.
561
00:29:00,746 --> 00:29:01,872
Z Akademii.
562
00:29:02,039 --> 00:29:04,708
Czyżby? Z którego roku?
563
00:29:05,167 --> 00:29:08,754
O co ci chodzi?
Najpierw przy lunchu, a teraz tu?
564
00:29:08,921 --> 00:29:10,172
Byliśmy kolegami.
565
00:29:10,339 --> 00:29:12,090
Myślałem, że my też się dogadamy.
566
00:29:12,257 --> 00:29:14,426
Ale jak chcesz się czepiać,
jakoś muszę z tym żyć.
567
00:29:14,593 --> 00:29:15,761
To wdowa po moim partnerze.
568
00:29:15,928 --> 00:29:19,848
Jeśli zobaczę cię tu jeszcze raz,
dopiero się doczepię.
569
00:29:20,015 --> 00:29:22,309
Trzymaj się.
570
00:29:24,937 --> 00:29:26,813
Świetna wołowina.
571
00:29:26,980 --> 00:29:29,775
Zanim wypiszesz kolejny mandat
za ciśnienie w oponach,
572
00:29:29,942 --> 00:29:32,110
powiedz mi, co to za motocykle.
573
00:29:33,070 --> 00:29:35,447
Ducati hypermotard 939.
574
00:29:35,614 --> 00:29:36,865
Wyścigowy, do jazdy w terenie.
575
00:29:37,074 --> 00:29:38,617
Skąd wiesz? Nawet nie spojrzałeś.
576
00:29:38,784 --> 00:29:41,453
Posłuchaj. Spora dwucylindrowa V-ka.
577
00:29:42,204 --> 00:29:43,705
Sporo ludzi takie ma.
578
00:29:43,872 --> 00:29:48,252
Ale ta się kręci do 9000 obrotów,
więc musi mieć cztery zawory.
579
00:29:48,418 --> 00:29:52,130
Tylko Ducati wsadza dwucylindrowe silniki
na czterech zaworach do supermoto.
580
00:29:54,925 --> 00:29:56,885
Szybkie w chuj.
581
00:29:57,761 --> 00:30:02,307
Wszystko, o czym marzę,
to przytulić cię wieczorem
582
00:30:02,641 --> 00:30:05,978
Rosanna, Rosanna
583
00:30:06,353 --> 00:30:07,729
Mogę ci coś powiedzieć, Jon?
584
00:30:09,648 --> 00:30:13,694
Zaimponowało mi to,
jak rozpoznałeś te motocykle.
585
00:30:14,361 --> 00:30:18,031
Gdybyś trochę wyluzował,
586
00:30:18,198 --> 00:30:20,701
moglibyśmy stanowić świetny zespół.
Wiesz, o co mi chodzi?
587
00:30:20,868 --> 00:30:22,578
LA-15-7-MARY-3 i 4,
588
00:30:22,744 --> 00:30:25,539
rozpoczynamy pościg za czerwonym ferrari.
589
00:30:25,706 --> 00:30:27,082
Kod trzeci!
590
00:30:27,249 --> 00:30:29,793
Chciałem cię pochwalić!
591
00:30:36,633 --> 00:30:38,218
Tu 7-MARY-4, potrzebne nam wsparcie.
592
00:30:38,385 --> 00:30:39,678
Do wszystkich jednostek.
593
00:30:42,306 --> 00:30:43,724
Proszę zjechać na pobocze!
594
00:30:43,932 --> 00:30:46,143
FUNDUSZ NA RZECZ WDÓW
PO POLICJANTACH
595
00:30:46,310 --> 00:30:49,605
Czyżby? Kamień bije nożyce. Na pobocze!
596
00:31:00,115 --> 00:31:01,200
Zatrzymaj się!
597
00:31:01,366 --> 00:31:03,327
-Moment.
-Stój! To rozkaz!
598
00:31:03,493 --> 00:31:05,913
-Prawo jazdy i dowód.
-Co ty wyprawiasz, chłopcze?
599
00:31:06,079 --> 00:31:07,372
Nie widzisz, co ci pokazuję?
600
00:31:07,539 --> 00:31:09,917
Proszę ściszyć muzykę.
601
00:31:11,752 --> 00:31:14,254
"Złoty darczyńca funduszu na rzecz wdów".
Jest pan wdową?
602
00:31:14,421 --> 00:31:15,422
-Hej!
-Moment.
603
00:31:15,589 --> 00:31:17,257
-Proszę ściszyć muzykę!
-Proszę ściszyć.
604
00:31:17,424 --> 00:31:19,801
Ignoruj mnie,
a napiszę o twojej niesubordynacji.
605
00:31:19,968 --> 00:31:21,136
Chcesz zachować tę pracę?
606
00:31:21,303 --> 00:31:24,431
Jeśli nie odpuścisz tych swoich spraw
i nie zajmiemy się robotą,
607
00:31:24,598 --> 00:31:26,308
nie będę miał co zachowywać.
608
00:31:26,517 --> 00:31:29,853
Nie będę marnował dnia
przez dwie przekupki.
609
00:31:30,020 --> 00:31:33,482
Proszę się zamknąć
i ściszyć tych zasrańców z Toto.
610
00:31:35,192 --> 00:31:36,610
-Proszę nie wysiadać.
-Proszę pana!
611
00:31:36,777 --> 00:31:37,778
Proszę zostać w pojeździe.
612
00:31:37,945 --> 00:31:41,323
Wpłaciłem 10 tysięcy na fundusz,
żeby mi to dali.
613
00:31:41,532 --> 00:31:42,533
To moje!
614
00:31:42,699 --> 00:31:44,785
Ręce na samochód!
615
00:31:44,952 --> 00:31:46,119
Tak chce się pan bawić?
616
00:31:46,286 --> 00:31:48,205
-Zajmę się tym.
-Masz przesrane.
617
00:31:48,372 --> 00:31:49,540
Potrafię to robić.
618
00:31:49,706 --> 00:31:52,334
Wie pan, jakie pan stworzył zagrożenie?
619
00:31:53,043 --> 00:31:54,461
-Cześć.
-Cześć.
620
00:31:54,628 --> 00:31:56,588
Tak wygląda u was karta:
"Rób sobie co chcesz"?
621
00:31:56,755 --> 00:31:58,882
To program dla darczyńców,
622
00:31:59,049 --> 00:32:00,592
kiedyś gwarantował im tylko pouczenie.
623
00:32:00,759 --> 00:32:03,887
Zwykle mówimy im, że program się skończył,
ale puszczamy ich wolno.
624
00:32:04,388 --> 00:32:05,722
Powinniśmy skoczyć na drinka.
625
00:32:05,889 --> 00:32:06,932
Serio?
626
00:32:07,099 --> 00:32:10,018
Pójdzie pan ze mną na darmową przejażdżkę.
627
00:32:10,894 --> 00:32:11,895
Proszę ze mną.
628
00:32:12,187 --> 00:32:13,480
-Dziękuję.
-Zajmę się tym.
629
00:32:13,647 --> 00:32:16,191
-Dlaczego idziecie w tę stronę?
-Zmieniły się procedury.
630
00:32:16,358 --> 00:32:18,318
-Dziś jeszcze nie poniesie pan kary.
-Dziękuję.
631
00:32:18,485 --> 00:32:20,070
Co ty robisz?
632
00:32:20,237 --> 00:32:21,530
Nie możesz puścić tego dupka!
633
00:32:21,697 --> 00:32:22,739
Proszę wsiąść do auta.
634
00:32:22,906 --> 00:32:24,116
Wraca pan do radiowozu.
635
00:32:24,283 --> 00:32:26,368
-Puść go!
-Ty go puść!
636
00:32:26,535 --> 00:32:27,786
Przecież to staruszek!
637
00:32:27,953 --> 00:32:30,998
Jest stary i kruchy. Przestań go szarpać.
638
00:32:31,164 --> 00:32:32,165
Ty go szarpiesz!
639
00:32:32,332 --> 00:32:33,417
Dowal mu, Francis!
640
00:32:33,584 --> 00:32:35,460
Co jest, kurwa?
641
00:32:35,836 --> 00:32:38,839
Chcę dostosować się do zespołu,
ty lepiej zrób to samo.
642
00:32:39,006 --> 00:32:42,092
Po pierwsze, jesteś tchórzem i oszustem.
643
00:32:43,010 --> 00:32:47,347
Po drugie, jestem od mandatów
i zachowania bezpieczeństwa!
644
00:32:47,514 --> 00:32:49,683
Skończ z tym harcerstwem!
645
00:32:49,850 --> 00:32:51,768
Wsiadaj na motocykl i wracaj do domu.
646
00:32:52,311 --> 00:32:54,730
Do domu! Na dzisiaj kończysz.
647
00:32:58,817 --> 00:33:00,068
Wynoś się.
648
00:33:01,695 --> 00:33:03,238
Ależ to podniecające.
649
00:33:04,114 --> 00:33:05,657
Podoba mi się ten mały, śniady.
650
00:33:05,824 --> 00:33:07,242
Mi obaj.
651
00:33:09,703 --> 00:33:12,456
ALL STEEL
POJAZDY OPANCERZONE
652
00:33:12,623 --> 00:33:14,041
Co ty tu robisz?
653
00:33:14,875 --> 00:33:15,876
Hej.
654
00:33:16,793 --> 00:33:18,045
Zmiataj stąd.
655
00:33:18,212 --> 00:33:19,630
My przesłuchamy ochroniarza.
656
00:33:20,255 --> 00:33:22,591
Jak skończycie, sprawdźcie,
czy pracuje tu niejaki LT.
657
00:33:22,966 --> 00:33:24,384
Barton zniknął po...
658
00:33:24,593 --> 00:33:26,678
Nic mu nie mów. Kim jest ten LT?
659
00:33:26,845 --> 00:33:28,931
Ich szefem. Świadek mi powiedział.
660
00:33:29,097 --> 00:33:30,098
Przesłuchujesz świadków?
661
00:33:30,265 --> 00:33:33,018
Masz się nie ujawniać
i zdobyć zeznania drugiego pilota.
662
00:33:33,185 --> 00:33:34,394
Nie martw się, dobrze nam idzie.
663
00:33:34,561 --> 00:33:36,104
A mój nowy partner jest świetny.
664
00:33:36,271 --> 00:33:38,440
Pewnie tylko czekasz, żeby go zastrzelić.
Wiesz co?
665
00:33:38,607 --> 00:33:39,983
Ja tu, kurwa, rządzę!
666
00:33:40,150 --> 00:33:41,193
Ja.
667
00:33:41,818 --> 00:33:42,819
Jestem twoim szefem!
668
00:33:42,986 --> 00:33:44,321
Więc wynocha.
669
00:33:47,908 --> 00:33:49,201
Dzień dobry, panie władzo.
670
00:33:51,912 --> 00:33:53,247
Wygląda wiarygodnie.
671
00:33:53,413 --> 00:33:54,790
Mam w dupie to, co tu jest napisane.
672
00:33:54,957 --> 00:33:57,292
Hansen przed chwilą widział go
pod All Steel.
673
00:33:57,459 --> 00:33:58,752
A jego partner?
674
00:33:59,378 --> 00:34:01,004
Baker nie jest z wewnętrznych.
675
00:34:01,171 --> 00:34:03,507
Parę lat temu występował na X-Games.
676
00:34:04,341 --> 00:34:06,218
-Nie podoba ci się to.
-Ani trochę.
677
00:34:07,427 --> 00:34:10,222
Mój syn ćpa herę,
muszę go wywieźć z tej dziury.
678
00:34:10,389 --> 00:34:12,349
Inaczej nigdy nie wyjdzie z nałogu.
679
00:34:12,516 --> 00:34:14,726
Znajdźmy inny sposób,
żeby przewieźć kasę.
680
00:34:14,893 --> 00:34:16,561
Mamy z nią lecieć?
681
00:34:16,728 --> 00:34:17,938
Kpisz sobie?
682
00:34:18,105 --> 00:34:19,398
Ten obraz to najlepszy sposób,
683
00:34:19,565 --> 00:34:20,691
żeby przemycić 14 baniek.
684
00:34:20,858 --> 00:34:22,776
-I jest piękny.
-Dobra, walić to.
685
00:34:22,943 --> 00:34:25,445
Nawet jak się pojawią,
przyjadą na jakichś na kosiarkach.
686
00:34:25,820 --> 00:34:27,489
Wyszukaj Boba Lina. L-I-N.
687
00:34:27,739 --> 00:34:28,740
Dobra.
688
00:34:32,869 --> 00:34:34,079
Azjata jak cholera.
689
00:34:47,968 --> 00:34:49,010
Hej.
690
00:34:49,177 --> 00:34:50,512
Co tam?
691
00:34:50,679 --> 00:34:52,055
Prowadzę właśnie zajęcia.
692
00:34:52,222 --> 00:34:53,222
Wybacz.
693
00:34:54,057 --> 00:34:55,058
Co ty masz na sobie?
694
00:34:56,518 --> 00:34:57,603
Mundur.
695
00:34:58,854 --> 00:35:00,147
Pracuję w drogówce.
696
00:35:00,314 --> 00:35:02,441
Nie powinieneś go zdejmować po pracy?
697
00:35:02,608 --> 00:35:05,152
Cóż, pewnie większość chłopaków...
698
00:35:05,319 --> 00:35:09,031
To mój pierwszy dzień i pomyślałem,
że chciałabyś mnie w nim zobaczyć.
699
00:35:09,198 --> 00:35:10,282
W brązie?
700
00:35:11,992 --> 00:35:12,993
Świetnie wyglądasz.
701
00:35:15,746 --> 00:35:18,498
Pomyślałem, że może
będę ci przypominał ojca.
702
00:35:22,502 --> 00:35:23,629
Skoro już tu jesteś,
703
00:35:24,046 --> 00:35:26,882
poszedłeś wczoraj
do domku dla gości przez taras.
704
00:35:27,049 --> 00:35:29,635
Trzymajmy się umowy, dobrze?
Korzystaj z bocznego wejścia.
705
00:35:29,801 --> 00:35:31,011
Dobrze?
706
00:35:31,261 --> 00:35:33,013
Dobrze, przepraszam.
707
00:35:34,223 --> 00:35:35,224
Cześć, Jon!
708
00:35:35,641 --> 00:35:36,642
Cześć, Rick.
709
00:35:37,142 --> 00:35:38,727
A ty co, pracujesz w UPS?
710
00:35:38,894 --> 00:35:42,689
Nie, jestem funkcjonariuszem policji.
711
00:35:51,907 --> 00:35:53,075
Zajebiście.
712
00:36:01,208 --> 00:36:03,377
Możemy prosić o pudełko na wynos?
713
00:36:03,544 --> 00:36:05,546
Na twoją koszulę, później dojesz.
714
00:36:08,131 --> 00:36:10,551
Cały ty.
715
00:36:10,717 --> 00:36:11,844
Zawsze się wypierasz!
716
00:36:12,094 --> 00:36:13,720
Wyparcie.
717
00:36:13,887 --> 00:36:15,055
Przestań używać tego słowa.
718
00:36:15,222 --> 00:36:16,265
Wiesz w ogóle, co znaczy?
719
00:36:16,431 --> 00:36:17,683
-Tak.
-Dam ci świetny przykład.
720
00:36:17,850 --> 00:36:18,934
Dawaj.
721
00:36:19,101 --> 00:36:23,272
Gość, któremu jest wstyd,
że przed 11:00 srał już trzy razy,
722
00:36:23,438 --> 00:36:25,274
kpi z koszuli partnera.
723
00:36:25,440 --> 00:36:26,441
Wyparcie.
724
00:36:26,608 --> 00:36:28,652
Dlaczego liczysz moje wizyty w toalecie?
725
00:36:28,819 --> 00:36:30,362
-Ciężko ich nie zauważyć.
-To zboczone.
726
00:36:30,571 --> 00:36:31,572
-Zboczone?
-Tak.
727
00:36:31,738 --> 00:36:33,031
Zsiadamy z motorów co pół godziny,
728
00:36:33,198 --> 00:36:34,867
żebyś mógł się wysrać.
729
00:36:35,033 --> 00:36:36,451
-Odpuść.
-Przyznaj się.
730
00:36:36,660 --> 00:36:39,413
Cierpisz na dolegliwości jelitowe,
731
00:36:39,580 --> 00:36:44,459
ale duma nie pozwala ci wstąpić do apteki.
732
00:36:44,626 --> 00:36:47,254
To przewlekłe czy zjadłeś coś nieświeżego?
733
00:36:47,421 --> 00:36:48,422
Odpuść.
734
00:36:48,589 --> 00:36:51,091
Nie odjeżdżaj. Martwię się o ciebie.
735
00:36:51,258 --> 00:36:52,551
Czy w kale jest krew?
736
00:36:52,718 --> 00:36:55,137
Krew. Niewiarygodne.
737
00:36:55,846 --> 00:36:57,598
Musimy o tym pogadać.
738
00:37:03,312 --> 00:37:08,567
Kupię ci coś na sraczkę,
jeśli się wstydzisz.
739
00:37:08,734 --> 00:37:12,154
Przyjmij pomocną dłoń.
740
00:37:12,362 --> 00:37:13,697
Daj spokój.
741
00:37:15,032 --> 00:37:16,867
Zwolnij.
742
00:37:17,034 --> 00:37:19,119
Nie jesteś na tyle dobry, żeby tak gonić.
743
00:37:19,286 --> 00:37:21,413
Wolę się rozbić i zginąć,
niż dalej z tobą gadać.
744
00:37:21,580 --> 00:37:24,458
To może być choroba Crohna
albo zapalenie okrężnicy.
745
00:37:24,625 --> 00:37:27,211
Nie będę do tego wracał, tylko zwolnij.
746
00:37:27,377 --> 00:37:29,046
Mam zdrową okrężnicę,
747
00:37:29,213 --> 00:37:31,340
a do łazienki chodzę z innych powodów!
748
00:37:31,507 --> 00:37:32,966
Na 20 minut?
749
00:37:33,133 --> 00:37:36,595
Nawet przy problemach z prostatą...
750
00:37:37,971 --> 00:37:39,973
Rany boskie!
751
00:37:41,266 --> 00:37:46,313
Trzy razy dziennie walisz konia
w publicznych toaletach?
752
00:37:46,480 --> 00:37:48,023
Odpuść! To rozkaz!
753
00:37:48,190 --> 00:37:49,816
Rozbijesz się.
754
00:38:00,035 --> 00:38:02,162
Mamy kod cztery!
755
00:38:02,329 --> 00:38:04,706
Zasłoń twarz, młody.
756
00:38:13,215 --> 00:38:14,550
Czysto!
757
00:38:21,849 --> 00:38:22,891
Ma broń!
758
00:38:24,810 --> 00:38:26,019
Kurwa!
759
00:38:26,687 --> 00:38:29,565
A ci skąd się wzięli?
760
00:38:34,862 --> 00:38:35,904
Ruchy!
761
00:38:40,242 --> 00:38:42,536
Przykro mi, że się rozbiłeś.
Chciałem cię ostrzec.
762
00:38:42,703 --> 00:38:43,745
Nie chcę o tym rozmawiać.
763
00:38:43,912 --> 00:38:44,913
Dobra.
764
00:38:45,080 --> 00:38:47,916
Tylko powiem szybciutko,
że nie chciałem cię zawstydzać.
765
00:38:48,083 --> 00:38:51,003
Każdy ma problemy z seksem.
Ja nie spałem z żoną od roku.
766
00:38:51,169 --> 00:38:53,714
Jednak nadmierne potrzeby seksualne,
jak w twoim przypadku,
767
00:38:54,756 --> 00:38:56,758
mogą wynikać z traumy
z okresu dzieciństwa.
768
00:38:56,925 --> 00:38:58,844
Chciałbym, żebyś mi ufał.
769
00:38:59,011 --> 00:39:00,721
Nie mam żadnej traumy.
770
00:39:00,888 --> 00:39:04,183
Moim życiowym celem
nie jest też zwierzanie się tobie.
771
00:39:04,683 --> 00:39:06,894
To, co i ile razy robię w toalecie,
772
00:39:07,060 --> 00:39:08,687
to moja sprawa.
773
00:39:08,854 --> 00:39:11,773
Moja. Nie nasza wspólna.
774
00:39:11,940 --> 00:39:13,734
-Nic ci do tego.
-Dobrze.
775
00:39:13,901 --> 00:39:15,277
Ale jeśli coś się wydarzyło...
776
00:39:15,444 --> 00:39:17,779
Wysłuchaj mnie. To nie twoja wina.
777
00:39:17,946 --> 00:39:19,406
-Nic się nie stało.
-To nie twoja wina.
778
00:39:19,573 --> 00:39:20,574
Nic się nie wydarzyło.
779
00:39:20,741 --> 00:39:22,743
-Na pewno?
-Na pewno.
780
00:39:22,951 --> 00:39:24,995
Martw się własnymi problemami.
781
00:39:25,162 --> 00:39:26,163
-Moimi?
-Tak.
782
00:39:26,330 --> 00:39:27,331
Jakimi moimi problemami?
783
00:39:27,497 --> 00:39:29,166
Cóż,
784
00:39:29,333 --> 00:39:31,418
jeśli od roku nie bzykasz żony,
785
00:39:31,585 --> 00:39:32,753
to robi to ktoś inny.
786
00:39:33,128 --> 00:39:34,796
To nie kwestia "czy", tylko "kto".
787
00:39:34,963 --> 00:39:36,381
Kto pieprzy twoją żonę?
788
00:39:37,216 --> 00:39:39,218
LA-15 do wszystkich jednostek. 211.
789
00:39:39,384 --> 00:39:42,137
101 na wschód, węzeł Cauhenga.
Uzbrojeni motocykliści.
790
00:39:42,304 --> 00:39:43,597
Dalej.
791
00:39:43,764 --> 00:39:44,932
To trzy zjazdy stąd. Jedziemy!
792
00:39:45,807 --> 00:39:47,809
Przepraszam! Pomóż mi go podnieść!
793
00:39:51,605 --> 00:39:52,481
Niech to.
794
00:40:35,440 --> 00:40:36,817
Chryste!
795
00:40:38,777 --> 00:40:40,696
Objedź wzgórze, tędy nie dasz rady.
796
00:40:40,863 --> 00:40:42,197
Bzdura, potrafię jeździć.
797
00:40:42,364 --> 00:40:45,367
Osiem minut temu miałeś wywrotkę
na płaskim terenie.
798
00:40:49,621 --> 00:40:51,164
Jon, Ponch, gdzie jesteście?
799
00:40:51,331 --> 00:40:54,543
Jadę na północ przez Elysian Park.
800
00:40:57,045 --> 00:40:58,839
Ponch jedzie na południe.
801
00:41:01,508 --> 00:41:03,719
Zmiana planów, objadę wzgórze.
802
00:41:04,386 --> 00:41:08,056
Mówi 7-MARY-4,
dojeżdżamy do jakiejś imprezy.
803
00:41:08,557 --> 00:41:10,392
Jesteśmy za tobą, 7-MARY-4.
804
00:41:10,559 --> 00:41:12,728
Przeniosłabym pluszaki bliżej zbiornika,
805
00:41:12,895 --> 00:41:15,230
ale poza tym wszystko wygląda świetnie.
806
00:41:15,647 --> 00:41:16,732
Co jest, kurwa?
807
00:41:34,208 --> 00:41:35,209
Boże.
808
00:41:35,751 --> 00:41:37,044
Nie ruszać się! Na ziemię!
809
00:41:37,211 --> 00:41:38,212
Spokój!
810
00:41:38,378 --> 00:41:40,088
Proszę was, na Boga!
811
00:41:40,756 --> 00:41:41,924
Jazda!
812
00:41:46,094 --> 00:41:47,346
Dzwoń na policję!
813
00:41:47,513 --> 00:41:49,598
I kogo przyślą? Innych policjantów?
814
00:41:49,765 --> 00:41:51,433
Jadą Stadium Way na południe.
815
00:41:51,600 --> 00:41:53,435
Jestem na Stadium Way.
816
00:41:55,270 --> 00:41:57,105
Gdzie jesteście?
817
00:41:58,398 --> 00:41:59,399
Stać!
818
00:41:59,942 --> 00:42:00,943
Stać, powiedziałem!
819
00:42:01,109 --> 00:42:02,528
Stać, kurwa!
820
00:42:02,694 --> 00:42:03,946
Świetna robota!
821
00:42:04,112 --> 00:42:05,948
Nie będę strzelał bez powodu.
822
00:42:06,114 --> 00:42:09,952
W publicznej toalecie strzelałbyś,
ile byś mógł.
823
00:42:10,410 --> 00:42:14,122
EAGLE-6, podejrzani poruszają się
Stadium Way w stronę Riverside.
824
00:42:18,377 --> 00:42:20,587
Dalej, ty kupo złomu!
825
00:42:20,754 --> 00:42:23,465
-Co jest?
-Nie dogonimy ich na tych motorach.
826
00:42:23,632 --> 00:42:25,968
Robią z nami, co chcą. No dalej!
827
00:42:26,134 --> 00:42:27,970
Lecą z 240 na godzinę.
828
00:42:28,136 --> 00:42:29,137
My nie przekroczymy 210.
829
00:42:29,304 --> 00:42:32,474
7-MARY-3 do EAGLE-6, gdzie jesteś?
830
00:42:34,476 --> 00:42:36,019
EAGLE-6!
831
00:42:36,186 --> 00:42:38,313
Pobudka! Podajcie status.
832
00:42:38,480 --> 00:42:40,607
7-MARY-3, stul dziób.
833
00:42:45,112 --> 00:42:46,488
Nie widzę ich.
834
00:42:46,655 --> 00:42:48,657
-Widzisz ich?
-Nie.
835
00:42:54,329 --> 00:42:56,456
Gdzie oni się podziali? Widzisz ich, Jon?
836
00:42:56,623 --> 00:42:57,666
Nie.
837
00:43:06,508 --> 00:43:08,677
-Widzisz ich?
-Nie.
838
00:43:10,846 --> 00:43:12,598
Świetna robota, EAGLE-6.
839
00:43:13,015 --> 00:43:14,516
Cudowna.
840
00:43:17,978 --> 00:43:19,021
Ponch!
841
00:43:27,946 --> 00:43:29,198
Jasna cholera!
842
00:43:29,364 --> 00:43:31,033
Ale było blisko.
843
00:43:31,658 --> 00:43:32,784
Hej...
844
00:43:33,202 --> 00:43:34,536
Chciałem ci...
845
00:43:36,538 --> 00:43:38,332
To za kopniaka w kolano.
846
00:43:39,833 --> 00:43:42,044
Zraniłeś moje uczucia.
847
00:44:05,484 --> 00:44:07,319
LINDSEY
CHCESZ MIEĆ GOŚCIA?
848
00:44:11,990 --> 00:44:14,326
DAMY RADĘ KIEDY INDZIEJ?
849
00:44:16,537 --> 00:44:17,829
TEGO SIĘ NIE SPODZIEWAŁAM.
850
00:44:22,042 --> 00:44:24,378
TO MÓJ PIERWSZY RAZ.
851
00:44:24,545 --> 00:44:26,296
SZKODA. BO ONE TEŻ MIAŁY WPAŚĆ:
852
00:44:31,927 --> 00:44:33,178
O kurwa.
853
00:44:41,687 --> 00:44:43,772
Mówi Jon. Zostaw wiadomość.
854
00:44:43,981 --> 00:44:47,734
Przecież przeprosiłem, stary.
Nie rozłączaj się.
855
00:44:47,943 --> 00:44:49,403
Oddzwoń.
856
00:44:49,570 --> 00:44:52,906
Jutro rano poczujecie się,
jakbyście mieszkali w Seattle.
857
00:44:53,073 --> 00:44:55,701
Na południu Kalifornii
spodziewane są opady deszczu.
858
00:45:06,336 --> 00:45:07,337
Kurwa.
859
00:45:16,972 --> 00:45:18,098
Kurwa.
860
00:45:22,436 --> 00:45:23,520
Zasrany deszcz.
861
00:45:23,687 --> 00:45:25,647
Cholera.
862
00:45:27,608 --> 00:45:30,527
Karen! Kochanie!
863
00:45:31,778 --> 00:45:33,280
Karen!
864
00:45:33,447 --> 00:45:34,907
Karen!
865
00:45:35,699 --> 00:45:38,368
Możesz mi podać tabletki?
866
00:45:38,535 --> 00:45:39,995
To Jon?
867
00:45:40,329 --> 00:45:41,538
Pewnie tak.
868
00:45:41,705 --> 00:45:43,207
Możesz mi pomóc?
869
00:45:43,373 --> 00:45:44,958
Pomożemy mu?
870
00:45:45,125 --> 00:45:47,085
Chce tylko zwrócić na siebie uwagę.
871
00:45:47,252 --> 00:45:48,462
Więc nie.
872
00:45:49,046 --> 00:45:51,256
Daj mi ten wąsik.
873
00:45:52,841 --> 00:45:54,384
Cholera.
874
00:46:12,402 --> 00:46:14,196
Już dobrze.
875
00:46:16,406 --> 00:46:18,200
Już.
876
00:46:20,786 --> 00:46:21,828
Telefon!
877
00:46:22,704 --> 00:46:24,540
Już dobrze.
878
00:46:24,706 --> 00:46:25,916
Dobrze.
879
00:46:26,291 --> 00:46:28,961
Znajomy z FBI znalazł jego profil.
880
00:46:29,169 --> 00:46:32,005
Nazywa się Castillo, nie Poncherello.
881
00:46:32,714 --> 00:46:35,509
-Cholera, Baker dzwoni.
-Olej go.
882
00:46:35,676 --> 00:46:36,969
Dyspozytor.
883
00:46:39,096 --> 00:46:42,933
Dzień dobry, mówi Jon Baker.
884
00:46:43,100 --> 00:46:45,853
Chciałbym prosić o połączenie
z Avą Perez.
885
00:46:46,019 --> 00:46:48,313
Chodzi o nagły wypadek.
886
00:46:49,022 --> 00:46:50,357
Powoli.
887
00:46:50,524 --> 00:46:53,026
Przejażdżka motocyklem była niestosowna,
888
00:46:53,193 --> 00:46:55,445
a teraz mam przyjść do twojej sypialni
889
00:46:55,612 --> 00:46:57,906
i przenieść cię z łóżka do wanny,
890
00:46:58,073 --> 00:47:00,117
żebyś mógł wziąć tabletki i się rozluźnić?
891
00:47:00,284 --> 00:47:01,285
Dokładnie.
892
00:47:02,286 --> 00:47:03,954
I pewnie jesteś nagi.
893
00:47:04,580 --> 00:47:06,874
Zgadza się. Nie jestem ubrany.
894
00:47:07,958 --> 00:47:10,377
To jak? 10, 15 minut?
895
00:47:10,544 --> 00:47:12,170
Nigdzie się nie ruszam.
896
00:47:12,337 --> 00:47:13,755
Miłego dnia.
897
00:47:13,922 --> 00:47:15,007
Ava?
898
00:47:19,469 --> 00:47:22,014
W All Steel nie ma żadnego LT,
899
00:47:22,181 --> 00:47:24,766
ale znalazłam coś w sprawie nieruchomości.
900
00:47:25,017 --> 00:47:26,226
Wczoraj wydano nakaz eksmisji
901
00:47:26,393 --> 00:47:28,228
z mieszkania, które z kimś wynajmował.
902
00:47:28,770 --> 00:47:29,771
Nieźle.
903
00:47:29,938 --> 00:47:31,732
Prześlij mi adres.
904
00:47:34,776 --> 00:47:36,320
Cześć, stary.
905
00:47:36,486 --> 00:47:39,198
Nie wyobrażasz sobie,
jaki jestem wdzięczny.
906
00:47:39,406 --> 00:47:41,408
Myślałem, że będę musiał dzwonić
po pogotowie.
907
00:47:41,575 --> 00:47:43,660
Nie ma za co. Potrzebujesz czegoś? Wody?
908
00:47:43,827 --> 00:47:47,164
Nie, ale muszę zaraz wejść do wanny.
909
00:47:47,331 --> 00:47:48,665
Możesz mnie zanieść?
910
00:47:48,832 --> 00:47:49,875
Że co?
911
00:47:50,250 --> 00:47:51,543
Jeśli nie wejdę do ciepłej wody,
912
00:47:51,710 --> 00:47:54,171
przeleżę tu cały dzień.
913
00:47:54,338 --> 00:47:55,380
Zanieś mnie do wanny.
914
00:47:55,547 --> 00:47:56,632
Tego nie mogę zrobić.
915
00:47:56,798 --> 00:47:57,841
Dlaczego nie?
916
00:47:58,008 --> 00:47:59,301
Dałbym radę cię donieść.
917
00:47:59,468 --> 00:48:02,387
Ale nie będę nosił twojego gołego dupska.
Masz na sobie firankę.
918
00:48:02,554 --> 00:48:04,681
Kpisz ze mnie?
Wczoraj uratowałem ci życie.
919
00:48:04,848 --> 00:48:06,266
Wiedziałem, że mi to wypomnisz.
920
00:48:06,433 --> 00:48:07,643
No pewnie!
921
00:48:07,809 --> 00:48:09,603
Ja cię ratuję,
a ty nie chcesz mnie zanieść!
922
00:48:09,770 --> 00:48:10,771
Zrobię wszystko, ale nie to!
923
00:48:10,938 --> 00:48:12,856
Posprzątam ten chlew,
ale nie będę cię nosił.
924
00:48:13,065 --> 00:48:15,526
Nie byłoby cię tu!
Nie możesz mnie zanieść do wanny?
925
00:48:15,692 --> 00:48:18,779
Zaciągnę cię tam,
ale nie będę cię tulił jak noworodka.
926
00:48:18,946 --> 00:48:19,988
Nie ma takiej opcji.
927
00:48:20,197 --> 00:48:21,615
-Zaciągniesz mnie?
-Tak.
928
00:48:21,782 --> 00:48:24,493
I tak będziesz musiał
włożyć mnie do wanny.
929
00:48:24,660 --> 00:48:26,995
-Po prostu mnie chwyć i już.
-Dobrze!
930
00:48:27,162 --> 00:48:28,372
Co za homofob.
931
00:48:28,539 --> 00:48:29,540
Nie nazywaj mnie tak!
932
00:48:29,706 --> 00:48:31,250
-Nie patrzysz!
-Musiałbyś być gejem,
933
00:48:31,416 --> 00:48:32,626
żebym ja mógł być homofobem!
934
00:48:33,418 --> 00:48:36,046
Niewłaściwie i nieodpowiedzialnie
używasz tego słowa.
935
00:48:37,840 --> 00:48:39,424
Chryste, to boli.
936
00:48:39,591 --> 00:48:41,176
-Szybciej!
-Tylko pogarszasz sprawę!
937
00:48:41,343 --> 00:48:42,803
Nie będę się z tobą spierał.
938
00:48:43,637 --> 00:48:44,638
Stary, na Boga!
939
00:48:44,805 --> 00:48:47,599
-Nie!
-Łap firankę! No już!
940
00:48:47,766 --> 00:48:48,892
Próbuję! Nie czuję podłogi!
941
00:48:57,109 --> 00:48:58,151
O Boże.
942
00:48:59,027 --> 00:49:00,904
Rany, stary.
943
00:49:01,071 --> 00:49:02,531
Niech mnie.
944
00:49:02,698 --> 00:49:04,116
Wybacz!
945
00:49:04,283 --> 00:49:06,326
Niczego sobie nie połamałeś?
946
00:49:06,493 --> 00:49:07,661
Raczej nie.
947
00:49:07,828 --> 00:49:08,829
Dobrze.
948
00:49:09,413 --> 00:49:10,873
Niech mnie.
949
00:49:13,000 --> 00:49:14,501
-Stary.
-No?
950
00:49:16,044 --> 00:49:18,881
Czy ty zanurkowałeś twarzą w moje krocze?
951
00:49:19,047 --> 00:49:21,550
Nie! Niczego nie dotknąłem.
952
00:49:21,717 --> 00:49:25,554
Na pewno? Przysiągłbym,
że poczułem twój nos albo usta.
953
00:49:25,721 --> 00:49:27,472
Zero dotyku.
954
00:49:33,896 --> 00:49:36,607
Może taka odrobinka.
955
00:49:41,987 --> 00:49:43,989
Kurwa, wiedziałem! Poczułem!
956
00:49:44,531 --> 00:49:46,617
Wsadziłeś mi twarz w krocze!
957
00:49:48,243 --> 00:49:49,453
To pewnie kara boska
958
00:49:49,620 --> 00:49:51,872
za te bzdury,
które wygadywałem o twojej żonie.
959
00:49:52,039 --> 00:49:54,333
To było chamskie. Przepraszam.
960
00:49:54,499 --> 00:49:55,792
Nic się nie stało.
961
00:49:55,959 --> 00:49:58,587
Gdyby ktoś powiedział tak do mnie,
962
00:49:58,754 --> 00:50:01,381
nie ryzykowałbym życia chwilę później,
żeby go ratować.
963
00:50:01,548 --> 00:50:03,050
To niewiarygodne.
964
00:50:06,345 --> 00:50:08,889
Przed tobą tylko jedna osoba
uratowała mi życie.
965
00:50:09,389 --> 00:50:10,766
Kto?
966
00:50:10,933 --> 00:50:12,559
Mój były partner.
967
00:50:13,310 --> 00:50:14,811
Agent Glade.
968
00:50:15,395 --> 00:50:16,688
Agent Glade?
969
00:50:16,855 --> 00:50:18,315
Jak to "agent Glade"?
970
00:50:20,442 --> 00:50:21,443
Jestem z FBI.
971
00:50:22,110 --> 00:50:24,279
-Z FBI?
-Tak.
972
00:50:25,280 --> 00:50:27,115
Rozpracowujesz te napady na furgonetki?
973
00:50:27,282 --> 00:50:29,701
Nie ja, tylko my.
974
00:50:30,786 --> 00:50:32,788
Miałeś rację co do tego pilota.
975
00:50:32,955 --> 00:50:33,956
Miał drugą chatę.
976
00:50:34,122 --> 00:50:35,457
Nie byłoby go na to stać.
977
00:50:35,624 --> 00:50:36,625
Musiał zarabiać na lewo.
978
00:50:36,792 --> 00:50:38,043
Zajmiemy się tym.
979
00:50:38,210 --> 00:50:40,128
Właź ze mną do wanny.
980
00:50:41,922 --> 00:50:44,550
Umyję cię od stóp do głów, Ponchy.
981
00:50:44,883 --> 00:50:46,093
Pomóc ci?
982
00:50:46,260 --> 00:50:47,386
-Pomóc?
-Dam radę.
983
00:50:47,553 --> 00:50:49,638
-Na pewno?
-Pewnie.
984
00:50:49,930 --> 00:50:51,223
Cholera!
985
00:50:52,599 --> 00:50:54,309
Nic mi nie jest.
986
00:50:54,476 --> 00:50:56,311
-Boże.
-Wybacz.
987
00:50:56,478 --> 00:50:58,146
-No chodź!
-Dobra.
988
00:50:59,815 --> 00:51:01,817
Przywieźli to w którąś niedzielę,
989
00:51:01,984 --> 00:51:03,485
ale chyba nigdy tu nie nocowali.
990
00:51:03,652 --> 00:51:06,405
Oni? Miał kochankę?
991
00:51:06,572 --> 00:51:09,074
Nie, to był facet. Jego facet.
992
00:51:09,241 --> 00:51:10,492
Rozumiecie.
993
00:51:10,659 --> 00:51:12,411
-Tak.
-Rozumiemy.
994
00:51:12,578 --> 00:51:13,579
Gdzie warsztat?
995
00:51:13,745 --> 00:51:15,664
-Jest tu garaż?
-Tak, zaprowadzę was.
996
00:51:16,498 --> 00:51:18,000
Pięć dolców, że miał tam warsztat.
997
00:51:18,166 --> 00:51:19,167
Pięć dolców.
998
00:51:27,301 --> 00:51:30,012
Sejf na broń. Warsztat.
999
00:51:30,179 --> 00:51:31,430
Pięć dolców.
1000
00:51:31,597 --> 00:51:33,098
Jego chłopak też był na umowie?
1001
00:51:35,309 --> 00:51:36,310
Tak.
1002
00:51:36,476 --> 00:51:37,978
Barton. David Barton.
1003
00:51:38,187 --> 00:51:39,521
Cholera!
1004
00:51:40,314 --> 00:51:41,648
Kto to jest David Barton?
1005
00:51:42,858 --> 00:51:46,361
Ochroniarz, którego trzymali na muszce,
kiedy TJ skoczył. Teraz zniknął.
1006
00:51:46,528 --> 00:51:47,821
To straszne.
1007
00:51:47,988 --> 00:51:50,657
Przypadkiem jego chłopak
był zakładnikiem?
1008
00:51:50,824 --> 00:51:52,993
Nie przypadkiem.
1009
00:51:53,160 --> 00:51:54,786
Założę się, że współpracowali.
1010
00:51:54,953 --> 00:51:56,872
Pewnie orżnęli LT.
1011
00:51:57,039 --> 00:51:58,624
Musimy odwiedzić żonę TJ-a.
1012
00:51:58,790 --> 00:51:59,833
Na razie.
1013
00:52:01,126 --> 00:52:04,087
Bierzesz tego więcej niż Elvis.
1014
00:52:09,426 --> 00:52:12,054
Wiem, że żartowałeś,
1015
00:52:12,221 --> 00:52:15,307
ale wiedz, że nie nadużywam leków.
1016
00:52:15,474 --> 00:52:16,892
Nie żartowałem.
1017
00:52:17,809 --> 00:52:19,686
Jak często srasz?
1018
00:52:19,853 --> 00:52:21,480
-Jak często sram?
-Tak.
1019
00:52:21,647 --> 00:52:24,525
Normalnie. Co dwa albo trzy tygodnie.
1020
00:52:24,691 --> 00:52:26,193
-To już problem.
-Co?
1021
00:52:26,360 --> 00:52:28,904
To problem. Pierwszy objaw
uzależnienia od opiatów.
1022
00:52:29,655 --> 00:52:30,906
Czemu miałbym srać częściej?
1023
00:52:31,073 --> 00:52:34,284
Sranie to strata czasu.
1024
00:52:34,451 --> 00:52:35,953
Ależ nie. Sranie to świetna rzecz.
1025
00:52:36,119 --> 00:52:37,704
Jest jak bezpieczne schronienie.
1026
00:52:39,122 --> 00:52:40,707
Nie mam czasu. Nie wracajcie tu.
1027
00:52:40,874 --> 00:52:42,584
Nie, pani Jackson.
1028
00:52:44,294 --> 00:52:47,548
Chcemy sprawiedliwości dla TJ-a.
Pani nie?
1029
00:52:50,175 --> 00:52:52,344
Nie chciała więc pani stracić
emerytury TJ-a?
1030
00:52:52,511 --> 00:52:56,014
Ktoś wiedział o TJ-u i Bartonie
i szantażował go.
1031
00:52:56,181 --> 00:52:57,933
Żeby ustalić kto,
potrzebujemy pani pomocy.
1032
00:52:58,350 --> 00:53:00,602
Jeśli zobaczę cię tu jeszcze raz,
1033
00:53:00,769 --> 00:53:02,020
dopiero się do ciebie doczepię.
1034
00:53:02,563 --> 00:53:04,439
-Skurwysynu!
-Co ty wyprawiasz?
1035
00:53:04,606 --> 00:53:06,275
Miałeś się tu nie zbliżać!
1036
00:53:07,276 --> 00:53:08,277
Ponch!
1037
00:53:16,535 --> 00:53:18,120
Moje kotki! Maleństwa!
1038
00:53:19,162 --> 00:53:21,164
Wynocha! Już!
1039
00:53:25,127 --> 00:53:26,211
Rany boskie!
1040
00:53:27,087 --> 00:53:29,256
Tylko nie wazony! Nie!
1041
00:53:29,423 --> 00:53:30,424
Ty gnoju!
1042
00:53:31,383 --> 00:53:33,302
Chodź tu, śmieciu!
1043
00:53:37,097 --> 00:53:39,016
-Jon!
-Co ty robisz?
1044
00:53:39,183 --> 00:53:40,684
Nie! Odłóż to!
1045
00:53:44,813 --> 00:53:45,814
Już wystarczy!
1046
00:53:48,734 --> 00:53:49,818
Co jest, do diabła?
1047
00:53:53,655 --> 00:53:54,907
Bardzo przepraszam.
1048
00:53:55,240 --> 00:53:57,242
Nie mieliśmy wyjścia.
1049
00:53:57,910 --> 00:53:59,995
No może poza tym ostatnim obrazem.
1050
00:54:00,162 --> 00:54:01,788
To była lekka przesada.
1051
00:54:03,165 --> 00:54:04,666
Ma pani odkurzacz?
1052
00:54:05,500 --> 00:54:08,503
Gramy w tej samej drużynie,
przestańmy się tłuc.
1053
00:54:08,670 --> 00:54:11,256
Nie pozwolę, żeby ktoś
niepokoił wdowę po moim partnerze.
1054
00:54:11,423 --> 00:54:13,175
Kto wiedział o TJ-u i Bartonie?
1055
00:54:13,342 --> 00:54:15,177
Posłuchaj, pierwsze słyszę,
1056
00:54:15,344 --> 00:54:16,678
a pracowaliśmy razem osiem lat.
1057
00:54:16,845 --> 00:54:18,680
Gość, który mierzył do Burtona, wiedział.
1058
00:54:18,847 --> 00:54:21,850
-Czy znał niejakiego LT?
-Którego?
1059
00:54:22,017 --> 00:54:23,018
To ich jest więcej?
1060
00:54:23,185 --> 00:54:24,978
Jest więcej gości, na których mówią LT?
1061
00:54:25,145 --> 00:54:27,940
Macie na myśli stopień porucznika,
czy kogoś o ksywce LT?
1062
00:54:30,108 --> 00:54:32,778
No pewnie. Porucznik.
1063
00:54:32,986 --> 00:54:34,947
Mieliśmy gościa jak na widelcu.
1064
00:54:35,989 --> 00:54:37,491
Tu masz listę aktywnych poruczników.
1065
00:54:37,658 --> 00:54:38,659
Dobrze.
1066
00:54:38,825 --> 00:54:40,494
Mądrala. Dziwak.
1067
00:54:40,661 --> 00:54:42,829
Kobieta. Nie. Kobieta. Nie.
1068
00:54:42,996 --> 00:54:44,039
Nieudacznik.
1069
00:54:44,873 --> 00:54:47,000
No przecież! To Ray Kurtz!
1070
00:54:47,167 --> 00:54:48,669
Spójrz na tego psychola. Proszę cię.
1071
00:54:48,877 --> 00:54:50,379
-Widać, że to gnój, co?
-Widać.
1072
00:54:50,546 --> 00:54:53,006
Nie wysyła kartek na Dzień Matki,
nie lubi misiów koala.
1073
00:54:53,173 --> 00:54:55,425
-To jego szukamy.
-Tak, to nasz gość!
1074
00:54:55,592 --> 00:54:57,010
Kupię nam nowe motocykle.
1075
00:54:57,177 --> 00:54:58,762
Szybkie jak te ich.
1076
00:54:58,929 --> 00:55:00,389
Kupisz nam motocykle?
1077
00:55:00,556 --> 00:55:03,684
Nie ja, mnie nie stać.
Ale ty masz forsę FBI, prawda?
1078
00:55:03,851 --> 00:55:05,435
Faktycznie.
1079
00:55:06,061 --> 00:55:07,521
Ekstra.
1080
00:55:08,897 --> 00:55:11,567
RAZ, DWA, TRZY.
1081
00:55:12,234 --> 00:55:13,443
Niech to!
1082
00:55:14,945 --> 00:55:17,072
-Tylko spójrz!
-Spadamy.
1083
00:55:17,239 --> 00:55:19,783
Musisz zobaczyć kombinezony!
1084
00:55:20,033 --> 00:55:21,118
-Kombinezony?
-Zachwycisz się.
1085
00:55:21,285 --> 00:55:22,578
Niezłe sprzęty.
1086
00:55:24,204 --> 00:55:27,457
Który z was odbija sobie małego fiuta?
1087
00:55:27,624 --> 00:55:28,625
On.
1088
00:55:28,792 --> 00:55:31,420
Ma maleńką fujarkę.
1089
00:55:33,422 --> 00:55:34,756
O czym rozmawialiście?
1090
00:55:34,923 --> 00:55:35,924
O czym rozmawialiście?
1091
00:55:36,884 --> 00:55:38,218
Podobają im się motocykle.
1092
00:55:39,219 --> 00:55:40,929
Przecież sami je zbudowali.
1093
00:55:41,221 --> 00:55:42,431
BIEDAK.
1094
00:55:42,598 --> 00:55:44,558
BÓG SOBIE Z NIEGO ZAKPIŁ!
1095
00:55:44,725 --> 00:55:47,436
TAKI WYSOKI, A Z TAKĄ MAŁĄ KUŚKĄ.
1096
00:55:51,773 --> 00:55:53,275
Obgadujecie mnie?
1097
00:55:53,442 --> 00:55:54,610
-Co mówili?
-Nie...
1098
00:55:54,776 --> 00:55:56,445
Pokazywał na moje krocze
1099
00:55:56,612 --> 00:55:59,448
i mówił: "Pequeño".
To chyba znaczy "maleńki", nie?
1100
00:56:00,157 --> 00:56:03,785
Nie, mówił, że jesteś tak wielki,
że motocykl wydaje się maleńki.
1101
00:56:03,952 --> 00:56:04,953
Siłacz!
1102
00:56:05,787 --> 00:56:07,748
Ale pokazywał na moje krocze.
1103
00:56:07,915 --> 00:56:09,291
Bo tam właśnie będzie motocykl.
1104
00:56:11,335 --> 00:56:13,503
No pewnie! Dzięki, stary.
1105
00:56:13,670 --> 00:56:14,755
Z ciebie też kawał chłopa.
1106
00:56:14,922 --> 00:56:18,467
DAJ MI NUMER DO ŻONY.
1107
00:56:18,634 --> 00:56:22,095
-Co powiedział?
-Życzył ci bezpiecznej jazdy.
1108
00:56:22,638 --> 00:56:23,972
Dzięki, stary.
1109
00:56:24,139 --> 00:56:25,265
Do dzieła.
1110
00:56:25,432 --> 00:56:28,268
Polubiłem ich.
Trzeba się z nimi wybrać na piwo.
1111
00:56:28,435 --> 00:56:30,938
Pewnie! Na pewno się ucieszą!
1112
00:56:31,104 --> 00:56:32,648
Czemu mają takie motocykle?
1113
00:56:32,814 --> 00:56:34,358
I czemu nie założyli gównianego brązu?
1114
00:56:34,566 --> 00:56:35,567
Właśnie.
1115
00:56:35,734 --> 00:56:37,236
SIŁOWNIA
1116
00:56:37,402 --> 00:56:39,655
Zaraz mi wyda całą bandę.
1117
00:56:42,199 --> 00:56:43,367
Słyszeliśmy, że tu bywasz.
1118
00:56:43,534 --> 00:56:46,078
Ile tu masz? Ze 180, 200?
1119
00:56:46,245 --> 00:56:49,039
Prawdziwy strongman.
1120
00:56:49,206 --> 00:56:50,541
Raczej 160.
1121
00:56:51,166 --> 00:56:53,293
Przyszliście w połowie treningu.
1122
00:56:53,460 --> 00:56:56,296
Wpadnijcie za godzinkę,
jak już mnie tu nie będzie.
1123
00:56:56,463 --> 00:56:58,423
Teraz jest super.
Popatrzymy sobie na ciebie.
1124
00:57:00,592 --> 00:57:02,261
Podniesiesz to? Podniesiesz.
1125
00:57:04,972 --> 00:57:08,183
Skąd wiedziałeś o TJ-u?
Nawet jego żona nie wiedziała.
1126
00:57:08,350 --> 00:57:10,644
Nie wierzę, że ktoś powierzył ci sekret.
1127
00:57:10,811 --> 00:57:11,854
Nie tak po prostu.
1128
00:57:12,020 --> 00:57:13,605
Chyba że należał do ekipy.
1129
00:57:13,772 --> 00:57:16,942
Nie wierzę, żeby ktoś ci zaufał
na śmierć i życie.
1130
00:57:18,235 --> 00:57:19,236
A nie, czekaj, twój partner.
1131
00:57:19,403 --> 00:57:22,114
Chwilę przed tym,
jak zastrzelili go na twoich oczach.
1132
00:57:23,907 --> 00:57:26,827
Czyli wiesz coś o mnie. Ja o tobie też.
1133
00:57:27,035 --> 00:57:32,040
Przez 24 lata w drogówce, panie LT,
zastrzeliłeś pięciu podejrzanych.
1134
00:57:32,207 --> 00:57:34,376
-Brawo. Dobra robota.
-Bardzo dobra.
1135
00:57:35,335 --> 00:57:37,379
Wiesz, co mnie zastanawia?
1136
00:57:38,463 --> 00:57:41,717
Dali ci włoskie nazwisko, Poncherello.
1137
00:57:43,218 --> 00:57:46,054
Czemu nie gwatemalskie,
1138
00:57:46,221 --> 00:57:48,223
tajwańskie, czy skąd tam jesteś?
1139
00:57:48,473 --> 00:57:50,726
A wiesz, co zastanawia mnie?
1140
00:57:50,893 --> 00:57:54,730
Że w twoich aktach nie ma wzmianki o tym,
że zabiłeś TJ-a, Brilla i Stevensa.
1141
00:57:55,230 --> 00:57:57,566
Nie boję się papierologii,
więc mogę ich tam dopisać.
1142
00:57:57,733 --> 00:57:59,818
-Uwielbia papierologię.
-Mam to gdzieś.
1143
00:58:00,402 --> 00:58:03,655
Myślisz, że jestem z Haiti,
Kuby czy innego Miami?
1144
00:58:04,364 --> 00:58:07,576
Ja stanowię prawo, skurwysynu.
W starym stylu.
1145
00:58:07,743 --> 00:58:10,412
Gdybyś coś na mnie miał,
rozmawialibyśmy na komendzie.
1146
00:58:10,579 --> 00:58:12,748
Gówno na mnie masz!
1147
00:58:13,081 --> 00:58:14,708
Wypierdalaj
1148
00:58:14,875 --> 00:58:17,002
i naucz się jeździć motocyklem.
1149
00:58:20,088 --> 00:58:21,757
Niech to.
1150
00:58:22,090 --> 00:58:23,091
-Co?
-Cholera!
1151
00:58:23,258 --> 00:58:26,178
-Świetnie ci poszło.
-Wcale nie.
1152
00:58:26,345 --> 00:58:29,598
To z papierologią było super.
1153
00:58:29,765 --> 00:58:32,518
-Teraz ze mnie kpisz.
-Co ty, mówię serio.
1154
00:58:32,684 --> 00:58:35,020
Skąd mogłeś wiedzieć,
że zacznie cię straszyć?
1155
00:58:35,187 --> 00:58:36,438
To było imponujące.
1156
00:58:36,605 --> 00:58:38,440
-Zamknij się.
-Był przerażający.
1157
00:58:38,607 --> 00:58:39,733
Nie jest taki zajebisty.
1158
00:58:39,900 --> 00:58:41,902
Trochę z niego rockman. Polubiłem go.
1159
00:58:42,069 --> 00:58:43,445
Wcale nie jest zajebisty.
1160
00:58:43,612 --> 00:58:45,072
Wyciskał 200 kilo!
1161
00:58:45,239 --> 00:58:48,033
-To było tylko160, na Boga!
-Ależ skąd!
1162
00:58:48,200 --> 00:58:50,786
Możesz przestać? On nie będzie gadał.
1163
00:58:50,953 --> 00:58:52,287
W tym rzecz.
1164
00:58:52,454 --> 00:58:54,248
Musimy znaleźć kogoś, kto będzie.
1165
00:58:54,414 --> 00:58:55,666
Musimy się skupić...
1166
00:59:01,046 --> 00:59:02,422
-Tu ziemia.
-Co?
1167
00:59:02,589 --> 00:59:03,590
Jaja sobie robisz?
1168
00:59:03,757 --> 00:59:04,758
O co chodzi?
1169
00:59:04,925 --> 00:59:08,470
Dopiero kazałeś mi się skupić,
a już obczajasz dupeczki?
1170
00:59:08,637 --> 00:59:10,055
To jest problem, Ponch.
1171
00:59:10,222 --> 00:59:11,306
Wybacz.
1172
00:59:11,473 --> 00:59:13,767
Nie kontroluję się, jak widzę leginsy.
1173
00:59:13,934 --> 00:59:15,561
-Rozumiem.
-Zrobisz coś dla mnie?
1174
00:59:15,727 --> 00:59:16,728
Dobrze.
1175
00:59:16,895 --> 00:59:19,606
Czy na kroczu jest
podwójny szew z banankiem?
1176
00:59:19,773 --> 00:59:21,441
Z banankiem? Że co?
1177
00:59:21,608 --> 00:59:23,360
Taka wstawka w leginsach.
1178
00:59:23,527 --> 00:59:26,405
Zerknę. Nie znam się na tym.
1179
00:59:27,781 --> 00:59:30,158
Chyba jest bananek.
1180
00:59:30,576 --> 00:59:32,327
Jezu, to lululemony.
1181
00:59:33,161 --> 00:59:34,788
Jakie lululemony?
1182
00:59:34,997 --> 00:59:36,331
Co to są lululemony?
1183
00:59:36,498 --> 00:59:38,417
To doskonałe opakowanie kobiecego ciała.
1184
00:59:38,584 --> 00:59:40,419
-Idą.
-Tylko spokojnie.
1185
00:59:40,586 --> 00:59:42,254
-Hej!
-Czołem, superbohaterowie.
1186
00:59:42,421 --> 00:59:44,298
-Cześć.
-W porządku?
1187
00:59:44,464 --> 00:59:45,674
Musisz do toalety?
1188
00:59:46,383 --> 00:59:47,384
-Dobrze.
-Chyba tak.
1189
00:59:47,551 --> 00:59:49,136
-Dasz radę tak jechać?
-Nie wiem.
1190
00:59:49,303 --> 00:59:52,014
Chodźmy stąd, masz widoczną erekcję.
1191
00:59:58,896 --> 00:59:59,980
Tato.
1192
01:00:01,607 --> 01:00:03,066
Możesz zasłonić?
1193
01:00:03,650 --> 01:00:06,236
Dalej, wstawaj.
1194
01:00:06,403 --> 01:00:08,197
Wstawaj.
1195
01:00:10,574 --> 01:00:14,494
Nie możesz całą dobę leżeć po ciemku.
1196
01:00:14,661 --> 01:00:17,748
Idź na siłownię, uruchom endorfiny.
1197
01:00:17,915 --> 01:00:19,082
Tak jest.
1198
01:00:19,249 --> 01:00:20,292
Tak jest.
1199
01:00:20,459 --> 01:00:23,003
Musisz być czysty przez tydzień.
1200
01:00:23,837 --> 01:00:25,422
Tydzień bez kłopotów.
1201
01:00:25,589 --> 01:00:28,550
Później będziemy surfować i pić drinki.
1202
01:00:28,717 --> 01:00:29,801
-Tak?
-Tak.
1203
01:00:29,968 --> 01:00:31,512
Dam radę.
1204
01:00:31,678 --> 01:00:34,598
Wiesz, że robię to wszystko
tylko dla ciebie?
1205
01:00:35,641 --> 01:00:37,100
-Tak?
-Tak.
1206
01:00:39,937 --> 01:00:41,063
Kocham cię, synu.
1207
01:00:41,230 --> 01:00:42,439
Kocham cię.
1208
01:00:47,110 --> 01:00:48,529
Cholera.
1209
01:00:49,571 --> 01:00:53,617
Bank chciał potwierdzić przelew
na 48 tysięcy. Co jest, kurwa, grane?
1210
01:00:53,784 --> 01:00:56,495
Potrzebowaliśmy sprzęt i motocykle.
Wszystko prawidłowo.
1211
01:00:56,662 --> 01:00:59,498
Prawidłowo? O taką forsę
trzeba składać wnioski!
1212
01:00:59,665 --> 01:01:00,832
Odbiło ci?
1213
01:01:00,999 --> 01:01:02,501
Zależało mi na czasie.
1214
01:01:02,668 --> 01:01:03,669
Na czasie?
1215
01:01:03,835 --> 01:01:06,713
Odkryłeś coś czy trwał pościg?
1216
01:01:06,880 --> 01:01:09,091
Odkryłem? Nie, mamy gościa.
1217
01:01:09,258 --> 01:01:10,509
To Ray Kurtz.
1218
01:01:10,676 --> 01:01:11,718
Aresztowałeś go?
1219
01:01:13,011 --> 01:01:15,097
Nie mamy twardych dowodów.
1220
01:01:15,264 --> 01:01:16,431
Żartujesz sobie?
1221
01:01:16,598 --> 01:01:19,309
Allen ma wiarygodny trop,
a nie wydał ani grosza!
1222
01:01:19,476 --> 01:01:20,477
Co?
1223
01:01:20,644 --> 01:01:22,604
Radzi sobie jak geniusz!
1224
01:01:22,771 --> 01:01:23,772
Gówno ma.
1225
01:01:23,939 --> 01:01:26,650
Odkrył, że niektóre banknoty
były znakowane.
1226
01:01:26,817 --> 01:01:28,944
Znalazły się u dilera w Venice.
1227
01:01:29,111 --> 01:01:30,195
Kto nimi płacił?
1228
01:01:30,362 --> 01:01:31,488
Gość na motocyklu.
1229
01:01:31,655 --> 01:01:34,992
Pięć banknotów, osobne transakcje,
zawsze przed południem.
1230
01:01:35,158 --> 01:01:36,577
Gdzie to jest?
1231
01:01:36,910 --> 01:01:39,454
Nie!
1232
01:01:39,621 --> 01:01:40,873
Już tam są.
1233
01:01:41,039 --> 01:01:42,916
Zajmie się nimi DEA, a nie ty.
1234
01:01:43,083 --> 01:01:45,919
Jeśli do tych 48 tysięcy
dorzucisz spieprzoną akcję DEA,
1235
01:01:46,086 --> 01:01:47,796
to wrócisz do Miami w podskokach!
1236
01:01:47,963 --> 01:01:49,298
Clay tam jest, a mnie nie ma?
1237
01:01:49,464 --> 01:01:54,011
Zostaw tę kalifornijską cipkę
i zajmij się sprawą!
1238
01:01:55,721 --> 01:01:56,930
Super, jesteś wcześnie.
1239
01:01:57,181 --> 01:01:59,224
Dobrze, że jesteś. Musimy lecieć.
1240
01:01:59,766 --> 01:02:02,686
Co to za kobieta?
1241
01:02:02,853 --> 01:02:04,146
Dalej tam jest?
1242
01:02:04,855 --> 01:02:06,648
-Dzięki za wszystko.
-Nie ma za co.
1243
01:02:06,815 --> 01:02:08,525
-Zadzwoń.
-Pewnie.
1244
01:02:22,789 --> 01:02:24,666
Mam cię na oku.
1245
01:02:26,960 --> 01:02:28,462
Ale bym ją...
1246
01:02:30,506 --> 01:02:31,798
Dobra robota.
1247
01:02:33,133 --> 01:02:34,259
Zaczekasz tu?
1248
01:02:34,426 --> 01:02:36,512
Tak.
1249
01:02:44,978 --> 01:02:46,939
-To na pewno oni.
-Co?
1250
01:02:47,105 --> 01:02:48,482
To muszą być oni.
1251
01:02:48,649 --> 01:02:50,984
To jakaś specjalna apka FBI?
1252
01:02:51,151 --> 01:02:53,737
To apka do odnajdywania iPhone'ów.
Mam hasło Claya.
1253
01:02:53,987 --> 01:02:55,447
Ale mojego nie masz?
1254
01:02:55,614 --> 01:02:58,033
Mam. "Piekarz1980".
1255
01:02:58,951 --> 01:03:00,035
To tutaj.
1256
01:03:00,202 --> 01:03:01,453
-Teraz będziemy czekać?
-Tak.
1257
01:03:01,620 --> 01:03:04,081
Mogę o coś spytać?
1258
01:03:04,248 --> 01:03:06,041
Pewnie.
1259
01:03:06,208 --> 01:03:08,585
Zaprzyjaźniamy się
i nie chciałbym cię zawstydzać.
1260
01:03:08,752 --> 01:03:10,212
Ta dziewczyna w twoim mieszkaniu...
1261
01:03:10,379 --> 01:03:11,338
No.
1262
01:03:11,505 --> 01:03:13,257
Mam nadzieję, że nie szukasz dziewczyn
1263
01:03:13,423 --> 01:03:15,259
z niską samooceną, żeby zaspokoić nałóg.
1264
01:03:15,425 --> 01:03:17,970
Niską samooceną? Że co?
1265
01:03:18,136 --> 01:03:23,058
To była w porywach dwójka...
1266
01:03:23,225 --> 01:03:24,643
Dwójka?
1267
01:03:24,810 --> 01:03:26,979
Zasługuje na więcej niż numerek.
Była miła.
1268
01:03:27,145 --> 01:03:29,398
Oszalałeś? Przecież to mocna ósemka!
1269
01:03:29,565 --> 01:03:30,899
To dla ciebie ósemka?
1270
01:03:31,066 --> 01:03:32,776
Jak je oceniasz? Po włosach?
1271
01:03:32,943 --> 01:03:35,070
Prostych zębach? Po skórze?
1272
01:03:35,237 --> 01:03:36,780
-Bo nie rozumiem.
-No tak.
1273
01:03:36,947 --> 01:03:39,283
To płytkie, stary.
1274
01:03:39,449 --> 01:03:40,576
Co?
1275
01:03:41,243 --> 01:03:44,997
Tina to pewna siebie, seksowna kobieta.
1276
01:03:45,163 --> 01:03:46,164
To mnie kręci.
1277
01:03:46,331 --> 01:03:48,125
Ósemka jak nic.
1278
01:03:49,126 --> 01:03:50,294
Obyś miał rację.
1279
01:03:51,003 --> 01:03:52,129
Szczerze?
1280
01:03:52,671 --> 01:03:54,756
Wylizała mi odbyt.
1281
01:03:55,340 --> 01:03:56,425
Co zrobiła?
1282
01:03:56,592 --> 01:03:58,010
Wylizała mi odbyt.
1283
01:03:58,760 --> 01:04:01,263
Lizała ci dupsko?
1284
01:04:01,430 --> 01:04:03,932
-Tak.
-A ty jej?
1285
01:04:04,099 --> 01:04:05,142
-No pewnie!
-"No pewnie"?
1286
01:04:05,309 --> 01:04:06,435
O czym ty mówisz?
1287
01:04:06,602 --> 01:04:08,604
-Przecież to normalka.
-To ma być normalka?
1288
01:04:08,770 --> 01:04:10,606
-A jak.
-Lizać komuś dupsko?
1289
01:04:10,772 --> 01:04:12,274
-To ma być normalka?
-Owszem.
1290
01:04:12,441 --> 01:04:13,775
Nie ma w tym nic normalnego.
1291
01:04:13,942 --> 01:04:15,986
Wiesz w czym rzecz?
Za długo jesteś żonaty.
1292
01:04:16,153 --> 01:04:17,696
Teraz wszyscy liżą sobie odbyty.
1293
01:04:19,156 --> 01:04:21,325
Nie ma mowy, żeby wszyscy tak robili.
1294
01:04:21,491 --> 01:04:23,327
-Każdy każdemu liże odbyt.
-Niemożliwe!
1295
01:04:23,493 --> 01:04:25,120
-Wszyscy tak nie robią.
-Robią.
1296
01:04:25,287 --> 01:04:26,663
A higiena?
1297
01:04:26,830 --> 01:04:27,873
Prościzna.
1298
01:04:28,040 --> 01:04:32,127
Idziesz do łazienki. Jak widzisz
wilgotne chusteczki, droga wolna.
1299
01:04:32,461 --> 01:04:34,129
A jak nie widzisz?
1300
01:04:34,963 --> 01:04:36,298
I tak wyliżę.
1301
01:04:36,465 --> 01:04:38,967
Pieprzyć to, stary. Raz się żyje.
1302
01:04:39,676 --> 01:04:40,802
To ten gość?
1303
01:04:41,970 --> 01:04:44,389
Muszę ci się do czegoś przyznać.
Nie umiem strzelać.
1304
01:04:44,556 --> 01:04:46,141
-Poważnie?
-Tak.
1305
01:04:46,308 --> 01:04:47,809
To nie strzelaj. Ja będę.
1306
01:04:47,976 --> 01:04:50,521
Jasne, ściągnę ich do ciebie.
1307
01:04:52,648 --> 01:04:54,983
Do dzieła.
1308
01:04:55,150 --> 01:04:56,860
Zaczaję się na rogu.
1309
01:04:58,195 --> 01:04:59,821
Daj mi znać, kiedy odjedzie.
1310
01:05:00,531 --> 01:05:01,698
Zrozumiałam.
1311
01:05:10,999 --> 01:05:13,043
Ale tam musi walić.
1312
01:05:24,596 --> 01:05:26,014
Ja pierdolę.
1313
01:05:32,437 --> 01:05:33,522
Rany boskie!
1314
01:05:40,863 --> 01:05:42,114
Na glebę!
1315
01:05:42,573 --> 01:05:43,574
Za nimi, Jon!
1316
01:05:44,575 --> 01:05:46,076
Cholera!
1317
01:05:48,871 --> 01:05:49,872
Jazda!
1318
01:05:50,539 --> 01:05:52,040
Castillo jest w środku. Chodź tu.
1319
01:05:56,712 --> 01:05:57,754
Cholera!
1320
01:05:57,921 --> 01:05:59,214
Nie!
1321
01:06:03,385 --> 01:06:04,887
Przepraszam.
1322
01:06:05,721 --> 01:06:07,639
Tam śmierdziało jak wewnątrz trupa.
1323
01:06:13,061 --> 01:06:16,899
Tu 7-MARY-3 i 4. Jedziemy na południe
Lincoln Boulevard i Rose.
1324
01:06:17,065 --> 01:06:19,902
Ścigamy czerwone ducati hypermotard.
1325
01:06:21,945 --> 01:06:23,780
BRIAN GRIEVES
DROGÓWKA ŚCIGA MŁODEGO
1326
01:06:43,383 --> 01:06:44,635
Jebać to.
1327
01:06:50,849 --> 01:06:52,100
Z drogi!
1328
01:06:52,267 --> 01:06:53,894
Policja! Z drogi!
1329
01:07:17,334 --> 01:07:18,752
Gdzie jesteś, Ponch?
1330
01:07:18,919 --> 01:07:21,129
Gdzieś na terenie parkingu.
1331
01:07:21,338 --> 01:07:22,422
Kurwa mać...
1332
01:07:22,589 --> 01:07:23,715
Bez odbioru!
1333
01:07:24,258 --> 01:07:25,467
Cholera.
1334
01:07:38,397 --> 01:07:39,523
Nie ruszaj się!
1335
01:07:45,571 --> 01:07:46,572
Niech to!
1336
01:07:58,125 --> 01:07:59,751
Dlaczego to on cię goni?
1337
01:07:59,918 --> 01:08:01,920
Trochę mi nie wyszło.
1338
01:08:07,050 --> 01:08:08,302
Dokąd pojechali?
1339
01:08:08,510 --> 01:08:09,595
Na zachód!
1340
01:08:09,761 --> 01:08:10,762
W kierunku oceanu!
1341
01:08:26,737 --> 01:08:29,239
Nie da się jeździć po plaży!
1342
01:08:35,871 --> 01:08:37,831
Co jest za wydmami?
1343
01:08:39,123 --> 01:08:41,376
Koniec plaży, a później Ballona Creek.
1344
01:08:41,542 --> 01:08:43,127
Jaki koniec plaży?
1345
01:08:43,295 --> 01:08:44,712
O kurwa!
1346
01:08:45,547 --> 01:08:46,672
O kurwa!
1347
01:08:52,261 --> 01:08:54,306
Ponch, opuszczamy koryto rzeki.
1348
01:08:54,473 --> 01:08:55,431
Jasne.
1349
01:09:04,190 --> 01:09:05,900
-Gdzie jesteś?
-Jadę na wschód.
1350
01:09:06,068 --> 01:09:08,319
Na wschód mostem na Czwartej!
1351
01:09:08,487 --> 01:09:09,947
Jeszcze nogi, trochę z przodu.
1352
01:09:10,906 --> 01:09:13,199
Nie ma przejazdu!
1353
01:09:13,367 --> 01:09:15,077
Rozstawcie blokady po obu stronach,
1354
01:09:15,243 --> 01:09:16,411
zamkniemy ich w pułapce.
1355
01:09:16,578 --> 01:09:18,080
Jedź Szóstą! Tędy!
1356
01:09:18,247 --> 01:09:19,790
Z drogi!
1357
01:09:25,712 --> 01:09:26,712
Co to było?
1358
01:09:26,922 --> 01:09:28,382
Nic takiego! To tylko paparazzi!
1359
01:09:28,549 --> 01:09:29,842
Gazu!
1360
01:09:32,344 --> 01:09:33,386
Zasrane dupki!
1361
01:09:37,516 --> 01:09:38,559
Jesteśmy w czarnej dupie, LT.
1362
01:09:38,725 --> 01:09:40,018
Nie ujawniaj się.
1363
01:09:42,062 --> 01:09:43,272
Zrobię przejazd.
1364
01:09:43,438 --> 01:09:44,690
Zrozumiałem.
1365
01:09:51,779 --> 01:09:53,699
-Co się dzieje?
-Ćwiczenia.
1366
01:09:53,866 --> 01:09:55,784
A między nami, glinami?
1367
01:09:55,951 --> 01:09:58,078
Niech to, jesteś gliną. Rany.
1368
01:09:58,245 --> 01:09:59,329
Urocze.
1369
01:10:16,972 --> 01:10:19,308
Kurwa.
1370
01:10:19,474 --> 01:10:21,018
Kurwa, on nie żyje.
1371
01:10:35,657 --> 01:10:36,658
Jon!
1372
01:10:39,286 --> 01:10:40,454
Jon!
1373
01:10:41,496 --> 01:10:42,497
Jon!
1374
01:10:50,339 --> 01:10:51,340
Cholera!
1375
01:11:11,360 --> 01:11:13,028
Boże, Jon!
1376
01:11:14,780 --> 01:11:17,824
Ja pierdolę.
1377
01:11:20,536 --> 01:11:22,621
Dalej, stary.
1378
01:11:22,788 --> 01:11:25,541
EAGLE-6 do 7-MARY-3,
dokąd udał się czarny pojazd?
1379
01:11:25,958 --> 01:11:27,334
Mniejsza o to.
1380
01:11:27,501 --> 01:11:29,711
Ląduj!
1381
01:11:29,878 --> 01:11:31,338
Trzeba przewieźć Jona.
1382
01:11:31,505 --> 01:11:33,006
Decyzja?
1383
01:11:33,924 --> 01:11:35,217
Siadamy.
1384
01:11:42,140 --> 01:11:43,767
Trzymaj się, stary.
1385
01:11:43,934 --> 01:11:45,185
Trzymaj się.
1386
01:11:46,520 --> 01:11:47,521
Dalej!
1387
01:12:07,040 --> 01:12:09,084
Dr Louis, wewnętrzny 3426.
1388
01:12:10,878 --> 01:12:14,214
Jezu, zajęliśmy całe piętro.
1389
01:12:17,801 --> 01:12:19,720
-Cześć.
-Cześć.
1390
01:12:19,970 --> 01:12:21,847
-Szukasz Jona?
-Tak.
1391
01:12:22,014 --> 01:12:23,140
Leży tam.
1392
01:12:23,307 --> 01:12:24,725
Super. A co u ciebie?
1393
01:12:24,892 --> 01:12:27,102
Jestem trochę obolała,
1394
01:12:27,269 --> 01:12:28,353
ale poza tym w porządku.
1395
01:12:28,520 --> 01:12:29,730
Właśnie mnie wypisali.
1396
01:12:29,897 --> 01:12:31,064
To świetnie.
1397
01:12:31,231 --> 01:12:33,817
Przestraszyłem się,
jak wjechał w twój samochód.
1398
01:12:33,984 --> 01:12:35,068
Cieszę się,
że nic ci nie jest.
1399
01:12:35,235 --> 01:12:36,820
Nawzajem.
1400
01:12:39,364 --> 01:12:40,365
Jon leży...
1401
01:12:40,532 --> 01:12:42,826
Jasne. No tak.
1402
01:12:42,993 --> 01:12:43,994
Odezwiesz się, jak wrócisz?
1403
01:12:44,161 --> 01:12:45,245
Pewnie.
1404
01:12:46,038 --> 01:12:47,331
Do zobaczenia.
1405
01:12:57,257 --> 01:12:58,383
Odezwij się.
1406
01:13:06,850 --> 01:13:09,353
Dr Tanaka proszony do sali OR-3.
1407
01:13:12,564 --> 01:13:15,317
Mówi Karen ze SwimTech. Zostaw wiadomość.
1408
01:13:16,360 --> 01:13:19,154
Cześć, mówi Ponch, partner Jona.
1409
01:13:19,321 --> 01:13:21,740
Jesteśmy w szpitalu LA Memorial.
1410
01:13:21,907 --> 01:13:24,034
Powinnaś jak najszybciej przyjechać.
1411
01:13:26,620 --> 01:13:28,121
Kiepsko z nim.
1412
01:13:49,935 --> 01:13:52,145
Co u ciebie?
1413
01:13:56,483 --> 01:13:58,068
W PORZĄDKU, A U CIEBIE?
1414
01:13:58,402 --> 01:13:59,903
Na pewno?
1415
01:14:00,362 --> 01:14:03,073
Nie jesteś obolała?
1416
01:14:04,825 --> 01:14:07,077
OBOLAŁA? HMM.
SPRAWDŹMY... NIE BOLI.
1417
01:14:07,369 --> 01:14:08,787
Nie kłam.
1418
01:14:11,248 --> 01:14:13,083
NIE KŁAMIĘ.
NIC NIE BOLI. UDOWODNIĆ?
1419
01:14:14,501 --> 01:14:15,878
Tak.
1420
01:14:16,295 --> 01:14:18,505
Dokumentacja fotograficzna?
1421
01:14:20,465 --> 01:14:22,259
MOŻE BADANIE CAŁEGO CIAŁA
ZA POMOCĄ FACETIME?
1422
01:14:22,426 --> 01:14:24,469
Kurwa, z przyjemnością.
1423
01:14:30,642 --> 01:14:32,060
Niech mnie.
1424
01:14:37,065 --> 01:14:38,650
Ładne stópki.
1425
01:14:39,151 --> 01:14:40,903
Zaczekaj, zwolnij.
1426
01:14:44,198 --> 01:14:45,699
Ja jebię.
1427
01:14:46,617 --> 01:14:48,911
Jeszcze odrobinkę.
1428
01:14:51,747 --> 01:14:53,457
Nie wiedziałem, że masz takie piersi.
1429
01:14:54,791 --> 01:14:56,251
Kurczę, ogromne.
1430
01:14:56,919 --> 01:14:59,338
Ale dziś są wielkie. Chwileczkę.
1431
01:15:00,506 --> 01:15:01,507
O nie.
1432
01:15:02,382 --> 01:15:06,386
Zawsze są takie wielkie,
funkcjonariuszu Pantera.
1433
01:15:07,638 --> 01:15:09,389
A któż to tak seksownie krzyczy?
1434
01:15:10,724 --> 01:15:11,725
O nie.
1435
01:15:11,892 --> 01:15:13,936
Ktoś miał przedwczesny wytrysk.
1436
01:15:14,102 --> 01:15:15,145
Kurwa!
1437
01:15:16,438 --> 01:15:17,523
Kurwa!
1438
01:15:32,412 --> 01:15:34,081
-Poradzisz sobie?
-Pewnie.
1439
01:15:34,248 --> 01:15:35,374
Już ostatnia.
1440
01:15:35,541 --> 01:15:37,042
Jaki mamy plan, szefie?
1441
01:15:37,209 --> 01:15:38,794
Gdy tylko Brian wyjdzie ze szpitala,
1442
01:15:38,961 --> 01:15:41,964
ty, Cooper i Hansen
pojedziecie do Big Bear.
1443
01:15:42,130 --> 01:15:44,675
Zaczekacie na lot do Brunei.
Weźmiecie obraz i znikniecie.
1444
01:15:45,384 --> 01:15:46,385
A wcześniej?
1445
01:15:47,010 --> 01:15:49,137
Działacie normalnie. Wiedzą tylko o mnie.
1446
01:15:51,306 --> 01:15:52,516
Ray, bardzo ci współczuję...
1447
01:15:55,477 --> 01:15:56,645
Chcesz pogadać o synu?
1448
01:15:57,813 --> 01:15:59,606
Nie.
1449
01:16:01,441 --> 01:16:04,528
Może po tym,
jak zajmę się tym twoim chłoptasiem.
1450
01:16:08,782 --> 01:16:12,327
Przychodzi z kozą i osłem...
1451
01:16:14,621 --> 01:16:16,540
Zabiję cię.
1452
01:16:16,707 --> 01:16:20,085
Jak mi się polepszy,
po prostu cię rozwalę.
1453
01:16:20,252 --> 01:16:22,796
Wypierdalaj stąd.
I zadzwoń do Petersona, szuka cię.
1454
01:16:22,963 --> 01:16:24,047
Mam zepsuty telefon, nie mogę.
1455
01:16:24,214 --> 01:16:27,843
Rozpieprzasz śledztwo i psujesz telefon.
1456
01:16:28,010 --> 01:16:30,179
Nie rozpieprzam.
Mamy głowę podejrzanego, to sukces.
1457
01:16:30,345 --> 01:16:32,723
Trzech policjantów i dwóch agentów
leży w szpitalu
1458
01:16:32,890 --> 01:16:35,893
przez głowę, nikt nie wie czyją.
To ma być sukces?
1459
01:16:36,059 --> 01:16:39,730
Przepraszam, że znów cię postrzeliłem.
1460
01:16:39,897 --> 01:16:41,648
Siadaj na łóżku.
1461
01:16:41,815 --> 01:16:43,567
Założył ci ktoś kiedyś skrętówkę?
1462
01:16:45,527 --> 01:16:46,570
Proszę, proszę.
1463
01:16:46,737 --> 01:16:47,988
-Cześć.
-Cześć.
1464
01:16:48,155 --> 01:16:50,365
Gdzie masz rurkę do oddychania?
1465
01:16:50,532 --> 01:16:52,492
Była strasznie seksowna.
1466
01:16:52,659 --> 01:16:54,661
Mam też cewnik,
1467
01:16:54,828 --> 01:16:57,206
nie chciałem za bardzo
podniecać pielęgniarek.
1468
01:16:57,372 --> 01:16:59,041
Pewnie. Lepiej nie przesadzaj.
1469
01:16:59,208 --> 01:17:00,334
Przysłali cię tu na dyżur?
1470
01:17:00,500 --> 01:17:02,377
Przyszłam do ciebie, głuptasie.
1471
01:17:02,544 --> 01:17:05,714
Chciałam się pochwalić,
jak cię uratowałam.
1472
01:17:05,881 --> 01:17:06,882
Ty mnie uratowałaś?
1473
01:17:07,049 --> 01:17:10,469
Zrobiłam ci sztuczne oddychanie.
1474
01:17:10,636 --> 01:17:12,638
Więc kiedy ja straciłem przytomność,
1475
01:17:12,804 --> 01:17:14,806
ty zaczęłaś mnie całować?
1476
01:17:14,973 --> 01:17:16,975
To ma być sztuczne oddychanie?
1477
01:17:17,142 --> 01:17:19,061
Nie do końca!
1478
01:17:19,228 --> 01:17:21,939
Ohyda, bo przypominasz mi ojca.
1479
01:17:22,105 --> 01:17:23,565
Twój tata był gliniarzem?
1480
01:17:23,732 --> 01:17:24,900
Nie, broń Boże.
1481
01:17:25,067 --> 01:17:27,569
Miał nie po kolei w głowie, tak jak ty.
1482
01:17:28,570 --> 01:17:29,863
To ci komplement.
1483
01:17:30,030 --> 01:17:33,283
Pomyślałam sobie, że jak cię wypiszą,
1484
01:17:33,450 --> 01:17:34,993
może zechciałbyś
1485
01:17:36,370 --> 01:17:38,997
zabrać się ze mną do domu?
1486
01:17:39,581 --> 01:17:41,291
Mam czas.
1487
01:17:43,710 --> 01:17:47,089
Zostawiłem żonie wiadomość,
raczej mnie odbierze.
1488
01:17:47,256 --> 01:17:49,591
Tej samej, która nie przyszła tu ani razu?
1489
01:17:49,758 --> 01:17:52,219
Nie znasz jej.
1490
01:17:52,886 --> 01:17:56,557
Postaraj się jej nie obrażać.
1491
01:17:56,723 --> 01:17:57,724
Pewnie.
1492
01:17:58,892 --> 01:17:59,935
Do zobaczenia.
1493
01:18:05,315 --> 01:18:06,650
Kurwa.
1494
01:18:18,620 --> 01:18:20,247
Do mnie będziesz celował?
1495
01:18:20,414 --> 01:18:22,791
-Nie wiedziałem, że to pan!
-Nie odbierasz?
1496
01:18:22,958 --> 01:18:25,586
Muszę latać do Los Angeles,
żeby z tobą pogadać?
1497
01:18:25,836 --> 01:18:27,838
Telefon mi się zepsuł.
Chciałem go włączyć...
1498
01:18:28,005 --> 01:18:29,965
Kazałem trzymać ci się z dala.
1499
01:18:30,132 --> 01:18:31,717
I przestań strzelać do Allena!
1500
01:18:31,884 --> 01:18:33,802
Nie chciałem! To był wypadek.
1501
01:18:33,969 --> 01:18:34,970
Celowałem w Raya Kurtza.
1502
01:18:35,137 --> 01:18:36,847
I spudłowałeś, a on uciekł.
1503
01:18:37,848 --> 01:18:39,683
Spieprzyłeś całe śledztwo,
1504
01:18:39,850 --> 01:18:42,060
a przełożona nie miała od ciebie
1505
01:18:42,227 --> 01:18:43,770
żadnych wieści,
1506
01:18:43,937 --> 01:18:46,815
odkąd o pierwszej w nocy
zainicjowałeś seks-rozmowę.
1507
01:18:46,982 --> 01:18:48,734
No tak, to moja wina.
1508
01:18:48,901 --> 01:18:50,569
-To był wypadek.
-Jesteś zboczeńcem!
1509
01:18:51,612 --> 01:18:54,114
Świrem!
1510
01:18:54,281 --> 01:18:55,824
Pisałem do takiej Lindsey...
1511
01:18:55,991 --> 01:18:57,034
Zwalniam cię!
1512
01:18:57,201 --> 01:18:58,827
O 11:00 masz lot do Miami.
1513
01:18:58,994 --> 01:19:01,788
A twoją broń zatrzymam.
1514
01:19:01,955 --> 01:19:04,082
Nie wystarczy pouczenie?
1515
01:19:04,249 --> 01:19:05,751
Gdybyś robił swoje,
1516
01:19:05,918 --> 01:19:08,545
a nie uganiał się
za tymi smakowitymi dupeczkami,
1517
01:19:08,712 --> 01:19:10,005
nie byłoby problemu.
1518
01:19:15,636 --> 01:19:17,513
Serio, najlepsza apka,
żeby poznać dziewczyny.
1519
01:19:17,679 --> 01:19:19,431
Przesuwasz palcem, aż trafisz na właściwą.
1520
01:19:19,598 --> 01:19:20,807
-Serio?
-Pewnie.
1521
01:19:20,974 --> 01:19:24,186
A kiedy dochodzi do stosunku,
1522
01:19:24,353 --> 01:19:26,647
oczekujecie seksu oralnego?
1523
01:19:26,813 --> 01:19:29,900
Na przykład w okolicy odbytu?
1524
01:19:30,067 --> 01:19:31,944
Przecież to normalka.
1525
01:19:32,110 --> 01:19:33,362
-Normalka?
-Tak jest.
1526
01:19:33,529 --> 01:19:35,364
Ale się pozmieniało.
1527
01:19:36,532 --> 01:19:38,534
-Miło było pana poznać.
-Ciebie również.
1528
01:19:38,700 --> 01:19:39,868
Proszę na siebie uważać.
1529
01:19:40,035 --> 01:19:42,287
Proszę korzystać z aplikacji.
1530
01:19:47,417 --> 01:19:49,670
Mówi Karen ze SwimTech. Zostaw wiadomość.
1531
01:19:54,883 --> 01:19:56,760
-Siema!
-Ponch!
1532
01:19:56,927 --> 01:19:59,096
Ale się cieszę!
1533
01:19:59,263 --> 01:20:00,848
Wybacz, że tak późno.
1534
01:20:01,014 --> 01:20:02,975
Dopiero odzyskałem telefon
i odebrałem SMS-y.
1535
01:20:03,141 --> 01:20:04,434
Tak się cieszę, że cię widzę.
1536
01:20:04,601 --> 01:20:06,144
-Miło cię widzieć.
-Dzięki.
1537
01:20:06,311 --> 01:20:08,438
Przepraszam cię.
1538
01:20:08,605 --> 01:20:11,149
Przyjechałbym wcześniej,
ale musiałem kupić telefon.
1539
01:20:11,316 --> 01:20:13,235
Nie szkodzi, stary. Wszystko gra.
1540
01:20:13,402 --> 01:20:15,904
Jak to gra? Potrąciła cię ciężarówka.
1541
01:20:16,071 --> 01:20:17,072
Tak,
1542
01:20:17,239 --> 01:20:19,825
ale większość uderzenia
przyjąłem na tytanową kość.
1543
01:20:19,992 --> 01:20:21,660
Uraz na jakieś pięć.
1544
01:20:21,827 --> 01:20:22,953
W jakiej skali?
1545
01:20:23,120 --> 01:20:24,371
Do dziesięciu.
1546
01:20:24,538 --> 01:20:27,958
-To co ma dziesięć?
-Rozerwanie moszny. Przechodziłem.
1547
01:20:28,125 --> 01:20:31,003
Jądra zwisają ci
przy nogach. Okropieństwo.
1548
01:20:34,006 --> 01:20:35,174
-Co?
-Wiem.
1549
01:20:35,340 --> 01:20:37,593
-Cyberseks z kapitan Lindel?
-Tak.
1550
01:20:37,759 --> 01:20:40,429
Przecież to babcia! To chore.
1551
01:20:40,596 --> 01:20:41,597
Fakt, jest starawa.
1552
01:20:41,763 --> 01:20:42,806
A ciało? Jak wyglądała?
1553
01:20:42,973 --> 01:20:45,100
Kurczę, niezła.
1554
01:20:45,267 --> 01:20:47,144
-Niezła?
-Bardzo pewna siebie.
1555
01:20:47,311 --> 01:20:48,437
To jest strasznie seksowne.
1556
01:20:48,604 --> 01:20:49,980
Co jest, kurwa?
1557
01:20:50,606 --> 01:20:52,316
Postawcie w salonie.
1558
01:20:52,774 --> 01:20:54,067
Bardzo dziękuję.
1559
01:20:54,234 --> 01:20:56,153
-Przepraszam panią.
-Dzień dobry.
1560
01:20:56,320 --> 01:20:57,321
Co pani robi?
1561
01:20:57,487 --> 01:21:00,115
Wprowadzam się.
Będziemy sąsiadami? Jestem Amy.
1562
01:21:00,282 --> 01:21:02,242
Wprowadza się pani do mojego domu.
1563
01:21:02,409 --> 01:21:04,828
Nie będziemy sąsiadami. To mój dom.
1564
01:21:04,995 --> 01:21:06,872
To był dom Karen i Ricka,
1565
01:21:07,039 --> 01:21:08,916
a ja go kupiłam, więc teraz jest mój.
1566
01:21:15,881 --> 01:21:17,549
Za mało chili?
1567
01:21:18,884 --> 01:21:21,512
Nie, jakoś nie jestem głodny.
1568
01:21:23,514 --> 01:21:25,682
Stary, wiem, że kochasz Karen,
1569
01:21:26,058 --> 01:21:28,143
ale mogę ci coś o niej powiedzieć?
1570
01:21:28,936 --> 01:21:30,020
Mów.
1571
01:21:30,187 --> 01:21:31,855
To dziwka.
1572
01:21:32,648 --> 01:21:33,649
Dobra.
1573
01:21:33,815 --> 01:21:34,900
Zwykła cipa.
1574
01:21:35,567 --> 01:21:36,985
Kropka.
1575
01:21:37,152 --> 01:21:41,031
Wiem, dlaczego tak ci zależy,
żeby ją zatrzymać.
1576
01:21:41,365 --> 01:21:42,366
Tak?
1577
01:21:42,533 --> 01:21:47,412
Tylko ona przypomina ci o dniach chwały.
1578
01:21:48,080 --> 01:21:51,458
Kasy już nie masz, fanów nie masz.
A teraz nawet domu.
1579
01:21:51,625 --> 01:21:55,170
Ona jest ostatnim dowodem,
że to się w ogóle wydarzyło.
1580
01:21:55,671 --> 01:21:58,423
Boisz się, że jak ją stracisz,
1581
01:21:58,590 --> 01:22:00,467
to nie zostanie ci nic.
1582
01:22:07,641 --> 01:22:10,018
Jak na kogoś,
kto nie używa frazy "zamknąć kwestię",
1583
01:22:10,185 --> 01:22:13,313
to była bardzo głęboka analiza.
1584
01:22:14,606 --> 01:22:16,608
Niech cię szlag, Ponchy.
1585
01:22:17,067 --> 01:22:19,069
Padam z nóg.
1586
01:22:19,945 --> 01:22:22,656
Szkoda, że nie powiedziałeś mi tego
pięć lat wcześniej.
1587
01:22:24,741 --> 01:22:26,118
Do sportu już nie wróci.
1588
01:22:26,285 --> 01:22:27,369
Wiesz, co jest najgorsze?
1589
01:22:27,536 --> 01:22:29,329
To nasz jedyny trop, a nie wiemy kto to.
1590
01:22:29,496 --> 01:22:31,790
Żadnych odcisków,
kartoteki dentystycznej.
1591
01:22:31,957 --> 01:22:34,251
Boże, przecież to Reed Junior!
1592
01:22:34,418 --> 01:22:35,544
-Kto?
-Reed Junior!
1593
01:22:35,711 --> 01:22:36,962
Startowałem z nim w zawodach.
1594
01:22:37,129 --> 01:22:39,131
-Reed Junior?
-Kuzyn Grievesa!
1595
01:22:39,298 --> 01:22:40,340
Grievesa?
1596
01:22:40,507 --> 01:22:42,885
Tego typa,
z którym zetknąłem się fiutami w szatni.
1597
01:22:43,051 --> 01:22:44,970
Pamiętasz? Wspominał o kuzynie.
1598
01:22:45,137 --> 01:22:46,221
Jak się nazywa?
1599
01:22:46,388 --> 01:22:47,639
Nie wiem.
Miał ksywkę Reed Junior.
1600
01:22:47,806 --> 01:22:48,932
Wpisz "Reed Junior".
1601
01:22:50,851 --> 01:22:53,604
Ray Kurtz! To syn Raya!
1602
01:22:53,770 --> 01:22:56,106
-Rany boskie!
-To syn Raya!
1603
01:22:57,357 --> 01:22:58,692
Idziemy!
1604
01:22:58,859 --> 01:23:00,152
Idziemy? Dobra.
1605
01:23:00,319 --> 01:23:01,361
Niech mnie!
1606
01:23:38,690 --> 01:23:39,691
Powoli.
1607
01:23:40,901 --> 01:23:41,944
Pani kapitan.
1608
01:23:45,489 --> 01:23:46,823
O Boże.
1609
01:23:46,990 --> 01:23:48,575
Co tak długo?
1610
01:23:49,618 --> 01:23:50,661
Nie!
1611
01:23:50,827 --> 01:23:53,205
Ja w innej sprawie.
1612
01:23:54,289 --> 01:23:56,583
Ta głowa w kasku należy do syna Raya,
1613
01:23:56,750 --> 01:23:58,919
Brian Grieves, siostrzeniec Raya,
leży w szpitalu.
1614
01:23:59,086 --> 01:24:01,338
Musimy go jak najszybciej aresztować.
1615
01:24:01,505 --> 01:24:02,631
Potrzebna mi broń
1616
01:24:02,798 --> 01:24:05,300
oraz zaprzysiężenie do służby
w drogówce kalifornijskiej.
1617
01:24:05,467 --> 01:24:06,844
Przecież pracujesz dla FBI.
1618
01:24:07,010 --> 01:24:10,264
Zwolnili mnie.
Głównie przez twoją szczerość.
1619
01:24:11,515 --> 01:24:13,517
Wybacz, byłam samotna.
1620
01:24:13,684 --> 01:24:15,394
Rozumiem. Zaprzysięgniesz mnie?
1621
01:24:15,561 --> 01:24:17,354
Jeśli tak seksownie krzykniesz.
1622
01:24:17,521 --> 01:24:19,481
Proszę, tylko przysięga.
1623
01:24:19,648 --> 01:24:21,984
-Ładnie proszę?
-Znasz treść przysięgi?
1624
01:24:27,739 --> 01:24:29,741
Przesłuchamy go w szpitalu, dobra?
1625
01:24:29,908 --> 01:24:31,034
Pewnie.
1626
01:24:33,620 --> 01:24:36,164
"Przyjedź teraz, tylko ty i twój partner".
1627
01:24:36,331 --> 01:24:37,374
Co to?
1628
01:24:37,541 --> 01:24:38,792
Patrz.
1629
01:24:40,043 --> 01:24:41,628
Piszesz z Karen?
1630
01:24:41,795 --> 01:24:43,547
Nie, idioto, przykuli ją do słupa!
1631
01:24:43,714 --> 01:24:44,840
Jest zakładnikiem.
1632
01:24:45,007 --> 01:24:46,466
Boże.
1633
01:24:46,633 --> 01:24:48,844
Wysłał lokalizację. Tam ją przetrzymują.
1634
01:24:49,011 --> 01:24:50,345
To w pobliżu Devil's Punchbowl.
1635
01:24:50,512 --> 01:24:51,513
Bierzmy motocykle.
1636
01:24:51,680 --> 01:24:53,307
Przemyślmy to.
1637
01:24:53,473 --> 01:24:56,226
Mamy ryzykować życiem,
żeby ratować twoją durną byłą?
1638
01:24:56,393 --> 01:24:57,394
Ukradła ci dom.
1639
01:24:57,561 --> 01:24:58,937
Ty kopnąłeś mnie w kolano, mówiłeś,
1640
01:24:59,104 --> 01:25:01,273
że moja żona ma romans,
a i tak cię uratowałem.
1641
01:25:01,440 --> 01:25:02,482
Jak możesz, ratujesz ludzi.
1642
01:25:02,649 --> 01:25:03,901
Tak się robi,
1643
01:25:04,067 --> 01:25:06,904
szczególnie świeżo po przysiędze.
1644
01:25:07,070 --> 01:25:08,071
Nie dasz rady jechać.
1645
01:25:08,238 --> 01:25:10,199
Kręciłem backflipy
przy gorszych kontuzjach.
1646
01:25:10,365 --> 01:25:11,700
Przyda nam się wsparcie.
1647
01:25:12,159 --> 01:25:14,119
Obwinia nas za śmierć Reeda.
1648
01:25:14,286 --> 01:25:16,038
Nie wiemy, kto od nas w tym siedzi.
1649
01:25:16,205 --> 01:25:18,624
-Ja ufam tobie, a ty mnie.
-To prawda.
1650
01:25:18,790 --> 01:25:21,835
Jesteśmy jak Jay-Z i Beyoncé.
Razem aż po grób.
1651
01:25:28,258 --> 01:25:29,510
Cholera.
1652
01:25:29,968 --> 01:25:31,220
Gdzie Grieves?
1653
01:25:31,386 --> 01:25:32,513
Wypisano go godzinę temu.
1654
01:25:33,180 --> 01:25:34,848
Ktoś go odebrał?
1655
01:25:35,265 --> 01:25:37,893
Policjantka, superseksowna.
1656
01:25:41,522 --> 01:25:44,358
Samolot startuje w czwartek o 15:00
1657
01:25:44,525 --> 01:25:46,902
z lotniska Global Air w Van Nuys.
1658
01:25:47,736 --> 01:25:50,989
W domku będziecie mieli
prowiant na tydzień.
1659
01:25:52,491 --> 01:25:53,825
A ty kiedy do nas dołączysz?
1660
01:25:54,243 --> 01:25:55,369
Nigdy.
1661
01:26:02,417 --> 01:26:04,127
Rozmawiałam z pielęgniarzem,
1662
01:26:04,294 --> 01:26:08,507
ponoć odebrała go prześliczna policjantka.
1663
01:26:11,844 --> 01:26:13,595
To musiała być Lindsey.
1664
01:26:14,721 --> 01:26:16,390
Tak.
1665
01:26:16,640 --> 01:26:19,810
Ma wyłączone radio,
ale po wskazaniach GPS widzę,
1666
01:26:19,977 --> 01:26:22,187
że jest 20 kilometrów
na wschód od Palmdale. Jazda.
1667
01:26:34,366 --> 01:26:35,993
Nie masz serca, stary.
1668
01:26:36,159 --> 01:26:37,744
To motocykl jego syna.
1669
01:26:37,911 --> 01:26:40,873
Porwij mi żonę, a zabiorę motocykl
twojego martwego syna.
1670
01:26:41,456 --> 01:26:42,457
Jebać go.
1671
01:26:59,641 --> 01:27:02,311
Jakim cudem on nas dogania?
1672
01:27:02,477 --> 01:27:04,313
To jakieś czary!
1673
01:27:05,856 --> 01:27:06,982
Kurwa!
1674
01:27:18,994 --> 01:27:20,120
Co ty wyprawiasz?
1675
01:27:20,287 --> 01:27:22,206
Nie mogę. Nie zostawię wuja samego.
1676
01:27:22,372 --> 01:27:24,499
Wyraźnie powiedział, że mamy się ukryć.
1677
01:27:24,666 --> 01:27:27,461
Rób, co chcesz, ale najpierw mnie podwieź.
1678
01:27:32,174 --> 01:27:34,843
Tam jest Devil's Punchbowl.
To musi być po prawej stronie.
1679
01:27:35,010 --> 01:27:36,011
Tutaj!
1680
01:27:50,734 --> 01:27:51,985
Co robisz?
1681
01:27:52,152 --> 01:27:54,321
Szukam słabego punktu.
1682
01:28:01,620 --> 01:28:02,621
Bingo!
1683
01:28:05,999 --> 01:28:07,292
Nie! Nie umiem skakać!
1684
01:28:07,459 --> 01:28:08,669
Dasz radę.
1685
01:28:09,294 --> 01:28:11,213
Nawet nie wiesz, co jest z drugiej strony.
1686
01:28:11,380 --> 01:28:13,382
Na pewno nic gorszego niż z tej.
1687
01:28:26,061 --> 01:28:27,855
Dasz radę, Ponch!
1688
01:28:28,021 --> 01:28:30,023
Zrób to! Najazd!
1689
01:28:30,190 --> 01:28:33,902
Odkręć manetę! Ogień!
1690
01:28:34,069 --> 01:28:35,404
Zrób to!
1691
01:28:35,571 --> 01:28:37,614
Uda ci się! Dasz radę!
1692
01:28:37,781 --> 01:28:38,991
Nie udało mi się!
1693
01:28:41,451 --> 01:28:44,079
Nic ci nie jest?
1694
01:28:44,246 --> 01:28:46,331
-Ja pierdolę!
-Jesteś cały?
1695
01:28:46,498 --> 01:28:48,959
Tędy. Tu jest.
1696
01:28:50,127 --> 01:28:51,962
Jesteśmy. Już dobrze.
1697
01:28:52,129 --> 01:28:54,423
Dzięki Bogu, Jon!
1698
01:28:55,007 --> 01:28:57,593
Wiedziałam, że przyjdziesz. Dzięki Bogu.
1699
01:29:02,890 --> 01:29:04,141
Daj mi broń.
1700
01:29:04,308 --> 01:29:05,809
Tak się cieszę.
1701
01:29:05,976 --> 01:29:08,020
Wystarczy podziękowań. Spadamy!
1702
01:29:17,196 --> 01:29:18,197
Chodu.
1703
01:29:18,363 --> 01:29:19,364
Do środka!
1704
01:29:23,452 --> 01:29:24,703
-Co jest?
-Moje palce!
1705
01:29:24,870 --> 01:29:27,080
-Boże!
-Odstrzelił mi palce.
1706
01:29:27,247 --> 01:29:29,041
To poważna sprawa!
1707
01:29:29,208 --> 01:29:30,542
Spokojnie, przyszyją je.
1708
01:29:30,709 --> 01:29:32,085
Przyszyją je! Już dobrze.
1709
01:29:32,252 --> 01:29:33,962
Już po nich!
1710
01:29:34,546 --> 01:29:36,340
Zaczekaj. Sprawdzę, czy tu są.
1711
01:29:36,507 --> 01:29:37,925
Dobra.
1712
01:29:38,342 --> 01:29:39,343
Widzę je.
1713
01:29:39,510 --> 01:29:40,719
Idź po nie.
1714
01:29:40,886 --> 01:29:41,887
Idę.
1715
01:29:49,144 --> 01:29:51,188
Cholera!
1716
01:29:51,355 --> 01:29:53,690
Trzymaj, włóż je do kieszeni.
1717
01:29:53,857 --> 01:29:55,067
Tu są tylko dwa!
1718
01:29:55,234 --> 01:29:56,235
Tylko dwa!
1719
01:29:56,401 --> 01:29:58,195
Muszą ci wystarczyć!
1720
01:29:58,362 --> 01:29:59,780
Nie! Chcę mojego małego paluszka!
1721
01:30:17,005 --> 01:30:18,966
Jadą prosto na nas!
1722
01:30:30,394 --> 01:30:31,395
Ruchy!
1723
01:30:38,610 --> 01:30:39,611
Jon!
1724
01:30:39,778 --> 01:30:41,738
Wstawaj, śmieciu!
1725
01:30:47,911 --> 01:30:50,163
Oko za oko, ząb za ząb.
1726
01:30:50,330 --> 01:30:52,249
A głowa, kurwa, za głowę!
1727
01:30:53,083 --> 01:30:54,209
Kryjcie mnie!
1728
01:31:14,104 --> 01:31:15,731
To był mój syn!
1729
01:31:44,343 --> 01:31:46,303
Tak mi przykro.
1730
01:31:48,430 --> 01:31:49,431
Wracaj tu!
1731
01:31:49,598 --> 01:31:50,641
W porządku?
1732
01:31:50,807 --> 01:31:51,934
Weź mój pistolet.
1733
01:31:52,100 --> 01:31:53,352
Ty lepiej strzelasz.
1734
01:31:53,519 --> 01:31:54,937
Jak mam strzelać?
1735
01:31:55,103 --> 01:31:57,481
Jak Jimi Hendrix, zębami? Bierz!
1736
01:31:57,648 --> 01:31:58,774
Weź się w garść, Jon!
1737
01:31:58,941 --> 01:32:00,776
Dobra, zrobię to.
1738
01:32:00,943 --> 01:32:02,277
Cholera.
1739
01:32:04,446 --> 01:32:05,447
Co?
1740
01:32:06,281 --> 01:32:07,282
Chryste, Jon!
1741
01:32:08,825 --> 01:32:10,077
Traf go!
1742
01:32:10,244 --> 01:32:13,705
Znosi go 10 stopni w prawo,
więc celuj 10 stopni w lewo.
1743
01:32:13,914 --> 01:32:14,915
Dobra.
1744
01:32:18,418 --> 01:32:20,796
-Celujesz w lewo?
-Tak, ale...
1745
01:32:22,089 --> 01:32:23,131
Ognia!
1746
01:32:32,724 --> 01:32:34,518
To było 10 stopni.
1747
01:32:34,685 --> 01:32:37,646
Prędzej jakieś 20.
1748
01:32:37,980 --> 01:32:39,648
Myślisz, że przeżył?
1749
01:32:40,148 --> 01:32:41,525
Dalej!
1750
01:32:43,485 --> 01:32:45,487
Leż!
1751
01:32:45,654 --> 01:32:48,031
Ręce! Nie ruszaj się!
1752
01:32:51,827 --> 01:32:53,412
Co zamierzasz? Drzwi są pozamykane.
1753
01:32:53,579 --> 01:32:55,330
Jedziemy tam,
gdzie niepotrzebne nam drzwi.
1754
01:33:05,924 --> 01:33:08,343
To ta sama dziura,
w którą wpadłeś wcześniej?
1755
01:33:09,178 --> 01:33:10,179
Chyba tak.
1756
01:33:14,016 --> 01:33:15,934
Uważajcie! Jezu!
1757
01:33:23,525 --> 01:33:24,693
Wstał!
1758
01:33:24,902 --> 01:33:26,195
Niech to szlag.
1759
01:33:26,361 --> 01:33:28,363
Ucieka!
1760
01:33:29,489 --> 01:33:31,283
Ręce za plecy.
1761
01:33:32,743 --> 01:33:33,744
Już!
1762
01:33:34,953 --> 01:33:35,954
Tego się nie spodziewałeś.
1763
01:33:36,121 --> 01:33:38,373
Seksowna i pomocna.
Czyli można mieć wszystko.
1764
01:33:38,540 --> 01:33:40,751
Kajdanki nie za ciasne, Ray?
1765
01:33:41,460 --> 01:33:43,378
Powtórz pytanie.
1766
01:33:43,629 --> 01:33:44,630
No dalej!
1767
01:33:46,590 --> 01:33:48,217
Współpracujesz z tym gnojem?
1768
01:33:48,383 --> 01:33:49,551
Zamknij ryj!
1769
01:33:51,220 --> 01:33:52,387
Wyjaśnijmy coś sobie.
1770
01:33:52,888 --> 01:33:54,723
Wiedzieliście, że zabiłem trzech swoich
1771
01:33:54,890 --> 01:33:58,268
i uznaliście, że można zabić mi syna?
1772
01:34:00,229 --> 01:34:02,731
Miej pretensje do stalowej linki,
nie do nas.
1773
01:34:02,898 --> 01:34:04,066
My go tylko goniliśmy.
1774
01:34:04,816 --> 01:34:06,735
Nie dorastałeś mu do pięt.
1775
01:34:09,238 --> 01:34:11,573
On powinien tu ze mną być.
1776
01:34:12,324 --> 01:34:13,408
Nie ty.
1777
01:34:15,077 --> 01:34:16,245
Nie!
1778
01:34:25,837 --> 01:34:28,257
Co do... Niech to!
1779
01:34:28,674 --> 01:34:31,468
Oberwał rykoszetem.
1780
01:34:38,934 --> 01:34:40,978
Na glebę, ślicznotko.
1781
01:34:41,144 --> 01:34:44,940
Masz łapę z tytanu, jak Terminator.
1782
01:34:45,107 --> 01:34:46,358
Mówiłem ci.
1783
01:34:47,442 --> 01:34:48,777
Czujesz to?
1784
01:34:49,278 --> 01:34:52,281
Odrobinę. Może na dwa.
1785
01:34:52,781 --> 01:34:54,199
Złaź ze mnie!
1786
01:34:54,491 --> 01:34:55,617
Czujesz to?
1787
01:34:56,451 --> 01:34:58,787
Przepraszam!
1788
01:34:58,954 --> 01:35:00,622
Zostaw moje kikuty!
1789
01:35:00,831 --> 01:35:02,708
Dobrze. Pomóż mi wstać.
1790
01:35:02,875 --> 01:35:04,001
Chodź.
1791
01:35:07,004 --> 01:35:08,672
Musimy znaleźć karetkę.
1792
01:35:09,464 --> 01:35:10,883
-Co?
-Trzeba znaleźć twój paluszek.
1793
01:35:11,049 --> 01:35:13,802
-Dzięki.
-Jest gdzieś tam.
1794
01:35:16,638 --> 01:35:17,639
Stój!
1795
01:35:17,806 --> 01:35:19,808
Wycofaj, najechałeś na palec Poncha!
1796
01:35:24,188 --> 01:35:26,648
Miałeś ten błysk w oku,
którego dawno nie widziałam.
1797
01:35:26,815 --> 01:35:28,233
Przynajmniej od czasu zawodów.
1798
01:35:28,400 --> 01:35:31,403
Podoba ci się robota gliniarza.
1799
01:35:31,570 --> 01:35:35,407
Może nawet bardziej niż jazda.
1800
01:35:35,991 --> 01:35:38,160
Jechać z tobą karetką?
1801
01:35:39,036 --> 01:35:41,330
Nie trzeba. W sumie zdzira z ciebie.
1802
01:35:41,496 --> 01:35:43,040
Pojadę z Ponchem.
1803
01:35:43,540 --> 01:35:44,833
Trzymaj się, Karen.
1804
01:35:47,169 --> 01:35:49,087
Wszystko gra?
1805
01:35:49,254 --> 01:35:52,341
Pewnie, a u ciebie?
Rzuciłaś nią jak workiem.
1806
01:35:52,508 --> 01:35:54,510
Jasne, prawdziwa bestia ze mnie.
1807
01:35:54,676 --> 01:35:56,220
Pojedziesz z nami?
1808
01:35:56,386 --> 01:35:57,846
Zależy. A będę mogła cię wykorzystać?
1809
01:35:58,013 --> 01:36:00,682
Pewnie, znam zasady.
Płacisz forsą albo ciałem.
1810
01:36:06,271 --> 01:36:08,732
Kiepsko to wygląda.
1811
01:36:10,859 --> 01:36:12,194
Chcesz morfiny?
1812
01:36:12,361 --> 01:36:14,112
Byłoby miło.
1813
01:36:16,198 --> 01:36:17,449
Ava.
1814
01:36:17,616 --> 01:36:18,700
Tak?
1815
01:36:18,867 --> 01:36:20,702
Przepraszam,
1816
01:36:20,869 --> 01:36:23,539
że nie zabrałem się z tobą ze szpitala.
1817
01:36:23,705 --> 01:36:25,374
To była głupia decyzja.
1818
01:36:27,543 --> 01:36:30,379
Wybacz, że tak mówiłam o twojej żonie.
1819
01:36:30,546 --> 01:36:33,048
Nie powinnam,
nawet jeśli jest głupią cipą.
1820
01:36:33,215 --> 01:36:34,883
-Nie szkodzi.
-Dziękuję.
1821
01:36:35,384 --> 01:36:37,261
Ciężko oddychasz.
1822
01:36:37,427 --> 01:36:38,887
Potrzebne ci sztuczne oddychanie?
1823
01:36:39,054 --> 01:36:40,931
-I to jak.
-Tak?
1824
01:36:57,948 --> 01:36:59,908
Ale jestem z niego dumny.
1825
01:37:00,742 --> 01:37:02,661
Dalej, Jon.
1826
01:37:07,082 --> 01:37:08,333
Zachowujmy się.
1827
01:37:08,500 --> 01:37:10,836
Z klasą.
1828
01:37:11,003 --> 01:37:12,754
Zawsze z klasą.
1829
01:37:12,921 --> 01:37:14,423
-Niech się bawią.
-Pewnie.
1830
01:37:15,632 --> 01:37:16,717
Ponch?
1831
01:37:16,884 --> 01:37:19,469
Mógłbyś mówić po hiszpańsku,
żebym nie rozumiał?
1832
01:37:19,636 --> 01:37:21,180
-Spoko.
-Dzięki, szefie.
1833
01:37:22,973 --> 01:37:26,268
Skąd on wziął taką ślicznotkę?
1834
01:37:27,352 --> 01:37:30,439
Nie wiem. Nawet nie liże odbytów.
1835
01:37:31,148 --> 01:37:34,151
Mówiłem mu, że wszyscy tak robią.
1836
01:37:34,610 --> 01:37:36,778
Ja znam hiszpański, zboczeńcy.
1837
01:37:41,950 --> 01:37:43,202
DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ...
1838
01:37:43,368 --> 01:37:44,369
Słucham?
1839
01:37:44,536 --> 01:37:46,538
Nie chcesz wrócić do Miami?
1840
01:37:46,705 --> 01:37:48,123
Chciałbym cię znów zatrudnić.
1841
01:37:48,290 --> 01:37:51,501
Doceniam to, ale tu jest super.
1842
01:37:51,668 --> 01:37:54,379
Kochana Kalifornia!
1843
01:38:03,972 --> 01:38:08,143
Kalifornia umie się bawić
1844
01:38:09,478 --> 01:38:11,563
Kalifornia
1845
01:38:11,730 --> 01:38:13,649
Umie się bawić
1846
01:38:14,858 --> 01:38:18,487
W Los Angeles
1847
01:38:20,197 --> 01:38:23,909
Tam, gdzie stare, dobre Watts
1848
01:38:25,827 --> 01:38:29,164
Tam, gdzie Compton
1849
01:38:30,582 --> 01:38:32,501
Niech się dzieje
1850
01:38:33,085 --> 01:38:35,003
Niech się dzieje
1851
01:38:35,671 --> 01:38:38,590
Witajcie na bardzo dzikim zachodzie
1852
01:38:40,509 --> 01:38:43,512
CHIPS: MOTO PATROL