1 00:00:29,618 --> 00:00:32,996 A PATRULHA RODOVIÁRIA DA CALIFÓRNIA NÃO ENDOSSA ESTE FILME. 2 00:00:33,163 --> 00:00:36,166 DE JEITO NENHUM. 3 00:00:44,633 --> 00:00:48,178 4h59 DA MANHÃ MIAMI 4 00:00:48,345 --> 00:00:49,721 5h DA MANHÃ MIAMI 5 00:00:57,813 --> 00:01:01,066 CHIPS. O FILME 6 00:01:01,316 --> 00:01:03,861 8h18 DA MANHÃ CALIFÓRNIA 7 00:01:04,027 --> 00:01:07,155 8h26 DA MANHÃ CALIFÓRNIA 8 00:01:09,408 --> 00:01:11,326 Merda. 9 00:01:12,327 --> 00:01:13,704 "O BAKER" 2008 10 00:01:15,414 --> 00:01:16,832 "O BAKER" 2011 11 00:01:18,083 --> 00:01:19,501 "O BAKER" 2014 12 00:01:57,080 --> 00:01:59,374 Oi, Ann. Tenho que ir trabalhar. 13 00:01:59,541 --> 00:02:01,251 Oi, é Karen, da SwimTech. Deixe sua mensagem. 14 00:02:01,418 --> 00:02:03,587 Oi, amor. Eu esperava falar com você. 15 00:02:03,754 --> 00:02:07,674 Hoje é meu grande teste. Deseje-me sorte. Amo você. 16 00:02:27,569 --> 00:02:30,531 ACADEMIA DE PATRULHA RODOVIÁRIA DA CALIFÓRNIA 17 00:02:33,408 --> 00:02:35,536 BANCO 18 00:02:48,465 --> 00:02:52,261 Merda! 19 00:02:52,928 --> 00:02:55,764 Caramba. Putz. Calça legging. 20 00:03:07,109 --> 00:03:08,110 Vamos nessa! 21 00:03:09,444 --> 00:03:10,821 Chacho, vamos lá! 22 00:03:18,328 --> 00:03:19,496 O suspeito está num Chevrolet preto. 23 00:03:20,247 --> 00:03:21,290 Já vimos. 24 00:04:03,540 --> 00:04:05,792 -Caramba! O que foi isso? -Por que parou? 25 00:04:05,959 --> 00:04:08,003 Ponha sua arma no chão! 26 00:04:08,170 --> 00:04:10,631 Não foi minha culpa. Você é que dirige como um idiota. 27 00:04:10,797 --> 00:04:12,883 Você se apoia no gatilho de uma M4? 28 00:04:13,050 --> 00:04:15,177 Está vendo isso? É para se segurar. 29 00:04:15,344 --> 00:04:16,553 Está aí para isso. 30 00:04:16,719 --> 00:04:17,803 Cale a boca e dirija! 31 00:04:18,012 --> 00:04:20,682 Duas opções: Arma no chão ou o cano na sua boca. 32 00:04:20,849 --> 00:04:23,018 -Vamos! -Até que enfim! 33 00:04:23,185 --> 00:04:24,019 Abram fogo! 34 00:04:24,728 --> 00:04:25,729 Filho de uma puta! 35 00:04:25,896 --> 00:04:27,397 Vamos, Chacho! 36 00:04:54,258 --> 00:04:56,176 Vamos! 37 00:05:13,068 --> 00:05:15,404 Vamos. O que está esperando? 38 00:05:15,779 --> 00:05:18,407 -Isso é uma burrice. -O quê? 39 00:05:18,574 --> 00:05:21,285 É como Papai Noel atirar na rena depois das entregas. 40 00:05:21,451 --> 00:05:24,538 Você é hilário, Chacho. 41 00:05:26,415 --> 00:05:28,417 Você é frio, cara. 42 00:05:29,376 --> 00:05:30,752 Vamos embora. 43 00:05:30,919 --> 00:05:31,920 Você tem que ir atrás. 44 00:05:32,087 --> 00:05:33,589 -Como se fosse passageiro. -Dirija! 45 00:05:33,755 --> 00:05:36,300 Não como amigo do taxista. 46 00:05:36,466 --> 00:05:37,968 Você tem que ir atrás. 47 00:05:38,135 --> 00:05:39,553 -Vamos logo. -Passe para trás. 48 00:05:39,887 --> 00:05:40,971 Não vai rolar. 49 00:05:41,138 --> 00:05:42,264 -Não? -Não. 50 00:05:42,431 --> 00:05:43,932 Dane-se. 51 00:05:44,099 --> 00:05:45,767 Tel Aviv. 52 00:05:45,934 --> 00:05:46,894 O quê? 53 00:05:47,060 --> 00:05:48,103 Tel Aviv. 54 00:05:48,270 --> 00:05:49,646 Vá! 55 00:05:54,776 --> 00:05:56,820 Tel Aviv? Que diabo é isso? 56 00:05:59,406 --> 00:06:00,240 Chacho. 57 00:06:00,574 --> 00:06:02,117 Não, é Castillo. 58 00:06:03,285 --> 00:06:04,411 Agente Castillo. 59 00:06:05,329 --> 00:06:06,413 Que droga, não é? 60 00:06:07,289 --> 00:06:08,582 Olhe quem chegou. 61 00:06:08,749 --> 00:06:11,627 Levei você de férias para as Bahamas com a minha família. 62 00:06:11,793 --> 00:06:12,961 Foi demais. Adorei. 63 00:06:13,128 --> 00:06:15,631 Seu bosta! Para o Atlantis! 64 00:06:16,632 --> 00:06:19,426 Mas, em 2009, você atirou no meu parceiro. 65 00:06:20,427 --> 00:06:21,929 O nome dele era Michael Glade. 66 00:06:22,095 --> 00:06:23,138 Fique quieto. 67 00:06:24,806 --> 00:06:25,974 Calma. Ninguém atire. 68 00:06:26,141 --> 00:06:27,142 Não se mexa, Chacho. 69 00:06:29,603 --> 00:06:31,313 Estou ferido! 70 00:06:31,480 --> 00:06:32,606 Que coisa boa! 71 00:06:32,773 --> 00:06:35,192 Caramba! 72 00:06:35,359 --> 00:06:37,945 Eu estava rezando, tipo: 73 00:06:38,111 --> 00:06:40,155 "Me dê um motivo para atirar em você." E você me deu, mano! 74 00:06:40,322 --> 00:06:42,699 O que há com você? Atirou no seu parceiro! 75 00:06:42,866 --> 00:06:44,326 Tem uma última surpresa. 76 00:06:44,493 --> 00:06:46,995 Você ainda me deve, mesmo depois das férias. 77 00:06:47,162 --> 00:06:49,164 Olhe. É a sua esposa. 78 00:06:49,331 --> 00:06:50,499 Filho da puta! 79 00:06:54,169 --> 00:06:55,295 Vou matar você, Chacho! 80 00:06:55,462 --> 00:06:58,048 Só dei a atenção que você não deu. 81 00:06:58,215 --> 00:07:00,008 Devia ter dado carinho, brô. 82 00:07:00,175 --> 00:07:01,385 Chacho, vou matar você! 83 00:07:02,719 --> 00:07:05,180 ACADEMIA CHP TESTE 1: APTIDÃO GERAL 84 00:07:10,686 --> 00:07:13,188 ACADEMIA CHP TESTE 2: PONTARIA 85 00:07:23,490 --> 00:07:24,408 Vamos lá. 86 00:07:24,575 --> 00:07:25,868 ACADEMIA CHP TESTE 3: LUTA CORPO A CORPO 87 00:07:26,034 --> 00:07:27,995 Vamos lá, meninas! 88 00:07:28,704 --> 00:07:31,039 Briguinha de mulher? Vamos, meninas! 89 00:07:31,206 --> 00:07:32,791 Ataque, Kyle! Vamos lá! 90 00:07:34,960 --> 00:07:36,003 Baker, o que é isso? 91 00:07:36,545 --> 00:07:38,297 É um treino de luta corporal! 92 00:07:38,463 --> 00:07:39,631 Desculpe, cara. Você está bem? 93 00:07:39,798 --> 00:07:41,216 Ele acertou meu joelho bichado. 94 00:07:41,383 --> 00:07:44,469 Doeu. Eu reagi e usei meu treinamento. 95 00:07:44,636 --> 00:07:47,514 -Desculpe. -Que treinamento? 96 00:07:48,348 --> 00:07:50,225 -Que treinamento? -Não tenho treinamento nenhum. 97 00:07:50,726 --> 00:07:51,894 Saia do tatame. 98 00:07:53,187 --> 00:07:54,396 Bom soco. 99 00:07:54,688 --> 00:07:56,648 ACADEMIA DA CHP TESTE 4: CONTROLE DE MOTO 100 00:08:17,252 --> 00:08:19,379 Nenhum dos seus testes de aptidão 101 00:08:19,546 --> 00:08:23,217 atingiu a pontuação mínima para graduação. 102 00:08:23,383 --> 00:08:25,761 Na verdade, os cadetes deficientes 103 00:08:25,928 --> 00:08:28,096 pontuaram muito melhor. 104 00:08:28,263 --> 00:08:30,682 -Foi? -Até na pontaria. 105 00:08:30,849 --> 00:08:32,434 Não duvido disso. 106 00:08:32,601 --> 00:08:35,354 Os deficientes fazem muita coisa hoje em dia. 107 00:08:35,520 --> 00:08:37,731 Olhe aquele corredor olímpico sem pernas. 108 00:08:37,898 --> 00:08:40,107 Até matou a namorada. 109 00:08:40,275 --> 00:08:42,778 Não que seja uma façanha, mas impressiona 110 00:08:42,945 --> 00:08:44,279 pela gravidade. 111 00:08:44,446 --> 00:08:46,782 E tem o seu teste físico. 112 00:08:46,949 --> 00:08:49,368 Fez 23 cirurgias? 113 00:08:49,535 --> 00:08:51,537 Sim, nos pés, tornozelos, 114 00:08:51,703 --> 00:08:53,539 joelhos e ombros. 115 00:08:53,705 --> 00:08:57,459 E tenho uma placa de titânio daqui até aqui. Muito legal. 116 00:08:57,626 --> 00:08:58,877 E como se sente? 117 00:08:59,044 --> 00:09:03,423 Muito bem. Estou tomando medicamentos, 118 00:09:03,590 --> 00:09:04,883 o que ajuda muito. 119 00:09:05,050 --> 00:09:07,970 Menos quando chove. Nesses dias, o bicho pega. 120 00:09:08,136 --> 00:09:09,221 Com certeza. 121 00:09:09,388 --> 00:09:11,139 Não acho que poderia morar em Seattle. 122 00:09:14,059 --> 00:09:15,477 Jon, por que quer ser um CHP? 123 00:09:15,644 --> 00:09:19,648 Porque minha mulher quer se separar. 124 00:09:19,815 --> 00:09:21,483 Perdi meus patrocinadores um ano atrás 125 00:09:21,650 --> 00:09:23,402 e estou na pior. 126 00:09:23,569 --> 00:09:27,239 E ela, é claro, perdeu a atração por mim. 127 00:09:27,406 --> 00:09:30,617 Dá para sentir quando olho para ela. 128 00:09:31,493 --> 00:09:33,161 Você está bem? Deixei você triste. 129 00:09:33,328 --> 00:09:35,664 Só me fez lembrar 130 00:09:36,498 --> 00:09:37,583 de alguns dos meus problemas. 131 00:09:37,791 --> 00:09:38,584 Desculpe. 132 00:09:38,750 --> 00:09:43,297 Tenho problemas parecidos com meu marido Ted. 133 00:09:44,173 --> 00:09:46,300 -Lamento ouvir isso. -É muito doloroso. 134 00:09:46,466 --> 00:09:49,011 Esta é Karen. É professora de natação. 135 00:09:49,178 --> 00:09:51,763 Ela é muito bonita. 136 00:09:51,930 --> 00:09:53,849 Obrigado. Ele é boa pinta 137 00:09:54,016 --> 00:09:56,602 e charmoso. 138 00:09:56,768 --> 00:09:59,479 Você é um homem de sorte. 139 00:09:59,646 --> 00:10:02,024 Obrigado. 140 00:10:03,483 --> 00:10:05,694 E como a CHP entrou nisso, Jon? 141 00:10:05,861 --> 00:10:08,155 Aprendi na terapia de casal 142 00:10:08,322 --> 00:10:11,617 que as mulheres se casam com o pai, e o dela era policial. 143 00:10:11,783 --> 00:10:13,619 -Entendo. -É. 144 00:10:14,953 --> 00:10:16,705 Bom, você sabe pilotar. Tiro meu chapéu. 145 00:10:16,872 --> 00:10:18,957 Sim, sou bom pra ca... ramba. 146 00:10:19,291 --> 00:10:21,543 Vou ser honesta. 147 00:10:21,710 --> 00:10:23,545 -Gosto de você. -Obrigado. 148 00:10:23,712 --> 00:10:25,714 -Tem olhos bonitos. -Obrigado. 149 00:10:25,881 --> 00:10:27,466 Você me lembra o meu marido. 150 00:10:27,633 --> 00:10:28,717 Obrigado. 151 00:10:28,884 --> 00:10:31,053 Olhe, hoje é seu dia de sorte. 152 00:10:31,220 --> 00:10:33,639 Vou aprovar você como experiência. 153 00:10:33,805 --> 00:10:38,560 Se não estiver entre os 10% melhores do seu departamento 154 00:10:38,727 --> 00:10:42,898 em conduta, segurança e elogios, você já era. 155 00:10:43,065 --> 00:10:45,400 -Entendeu? -Sim, senhora. Alto e claro. 156 00:10:45,567 --> 00:10:47,236 Não pise na bola. 157 00:11:05,379 --> 00:11:07,047 Vá para a direita. 158 00:11:09,424 --> 00:11:12,177 Aqui é 3-9 para base, estamos em 7-0-4. 159 00:11:12,344 --> 00:11:13,846 Como nos forçam para fora da estrada 160 00:11:14,012 --> 00:11:15,556 e depois bloqueiam a saída? 161 00:11:28,777 --> 00:11:30,529 TN, pronto? 162 00:11:33,448 --> 00:11:35,075 Acha que vai explodir essa porta 163 00:11:35,242 --> 00:11:36,285 sem matar aquela mulher ali? 164 00:11:37,619 --> 00:11:39,121 Papai, que mulher? 165 00:11:39,580 --> 00:11:41,123 Está chapado, não é? 166 00:11:41,290 --> 00:11:42,791 É meio-dia, e já está chapado. 167 00:11:42,958 --> 00:11:44,793 Dá um tempo, papai. 168 00:11:45,294 --> 00:11:46,587 Não! 169 00:11:46,753 --> 00:11:48,630 Por favor, não! 170 00:11:51,049 --> 00:11:52,259 Vai dar tudo certo, senhora. 171 00:11:52,426 --> 00:11:54,720 Logo vai estar em casa com seus gatos. 172 00:11:54,887 --> 00:11:55,762 Pronto! 173 00:11:55,929 --> 00:11:57,431 Merda! 174 00:12:08,984 --> 00:12:12,654 ÁGUIA-6, temos um 11-80 na 210 com Lowell. 175 00:12:12,821 --> 00:12:15,824 ÁGUIA-6 respondendo a 11-80 na 210 com Lowell. 176 00:12:22,664 --> 00:12:24,875 TN, o que está havendo? 177 00:12:25,459 --> 00:12:26,793 O plano não é esse. 178 00:12:30,964 --> 00:12:31,965 O que está fazendo, cara? 179 00:12:32,132 --> 00:12:34,301 Você e TJ ficaram com 200 mil do último assalto. 180 00:12:34,468 --> 00:12:36,178 Achou que eu não iria notar? 181 00:12:44,353 --> 00:12:47,314 Estão na subida, TJ. Duas motos. 182 00:12:48,398 --> 00:12:50,901 Central, aqui é ÁGUIA-6. 183 00:12:51,068 --> 00:12:53,570 Temos quatro suspeitos em duas motos pretas 184 00:12:53,737 --> 00:12:56,031 indo para leste na direção da Av. Pennsylvania. 185 00:12:58,909 --> 00:13:00,577 Tiros disparados! 186 00:13:00,744 --> 00:13:02,746 Vamos ver quanto seu namorado ama você. 187 00:13:03,705 --> 00:13:06,041 -Meu Deus. Ele pegou o David. -Quem é David? 188 00:13:07,543 --> 00:13:09,211 Um de vocês vai morrer. 189 00:13:09,378 --> 00:13:10,754 Você escolhe, ladrão. 190 00:13:10,921 --> 00:13:13,006 Ladrão? O que significa isso? 191 00:13:13,173 --> 00:13:16,677 Aceitei você na minha gangue, e rouba de mim? 192 00:13:16,844 --> 00:13:18,053 É você ou o David. 193 00:13:19,012 --> 00:13:20,556 TJ! 194 00:13:20,722 --> 00:13:21,765 Ei, TJ! 195 00:13:21,932 --> 00:13:23,267 Volte! 196 00:13:23,433 --> 00:13:24,726 Não pule, TJ! 197 00:13:24,893 --> 00:13:26,061 Não pule! 198 00:13:27,020 --> 00:13:28,897 TJ! 199 00:13:29,898 --> 00:13:30,899 TJ! 200 00:13:36,280 --> 00:13:39,783 Duas semanas para devolver o dinheiro, ou morre também. 201 00:13:39,950 --> 00:13:41,702 Entendeu? 202 00:14:06,643 --> 00:14:09,062 FBI 203 00:14:14,902 --> 00:14:17,446 Clay! Já voltou? Que ótimo. 204 00:14:17,613 --> 00:14:18,614 Vou lhe dizer uma coisa. 205 00:14:18,780 --> 00:14:21,116 Vou fazer duas cirurgias para poder segurar meus filhos, 206 00:14:21,283 --> 00:14:22,326 seu babaca. 207 00:14:22,951 --> 00:14:26,121 Modo estranho de agradecer por salvar sua vida, mas de nada. 208 00:14:26,288 --> 00:14:27,789 -Atirar em mim foi um ato de bondade? -Com certeza! 209 00:14:27,956 --> 00:14:29,124 Deveria me deixar retribuir o favor. 210 00:14:29,291 --> 00:14:30,667 Mas Hector tirou sua arma. Como vai atirar em mim? 211 00:14:30,834 --> 00:14:33,086 -Você é um mau parceiro! -Você é incompetente! 212 00:14:33,253 --> 00:14:34,796 -É uma má pessoa. -Você nem agente é. 213 00:14:34,963 --> 00:14:36,507 -É um mau agente! -Clay, vá para casa. 214 00:14:36,673 --> 00:14:38,008 E alterne entre quente e frio. 215 00:14:38,175 --> 00:14:40,344 -Vinte minutos de cada vez. -Cale a boca. Vamos. 216 00:14:40,511 --> 00:14:41,428 Venha cá. 217 00:14:41,595 --> 00:14:42,638 Idiota. 218 00:14:43,514 --> 00:14:46,808 A Corregedoria pediu nossa ajuda no roubo do carro-forte. 219 00:14:46,975 --> 00:14:49,144 Eles acham que há policiais envolvidos. 220 00:14:49,311 --> 00:14:51,313 Aquele em que o piloto pulou? 221 00:14:51,480 --> 00:14:55,108 Ou o copiloto o empurrou. Ainda não se sabe. 222 00:14:55,275 --> 00:14:56,527 De quantos policiais eles suspeitam? 223 00:14:56,693 --> 00:14:59,112 Cinco. Precisamos encontrá-los. 224 00:14:59,279 --> 00:15:01,823 -Quanto roubaram? -US$ 12,6 milhões. 225 00:15:01,990 --> 00:15:05,661 O carro tinha saído do hipódromo com o dinheiro da Copa dos Criadores. 226 00:15:05,827 --> 00:15:07,287 Quer que eu investigue? 227 00:15:07,454 --> 00:15:09,289 Não, quero que trabalhe infiltrado. 228 00:15:09,456 --> 00:15:10,666 Sério? 229 00:15:10,832 --> 00:15:12,668 Infiltrado no departamento? Que barato! 230 00:15:12,834 --> 00:15:14,336 Sabe pilotar uma moto? 231 00:15:14,503 --> 00:15:15,504 Por que uma moto? 232 00:15:15,671 --> 00:15:17,339 Vilões pilotam motos. Você sabe? 233 00:15:17,506 --> 00:15:18,841 Eu piloto qualquer coisa motorizada. 234 00:15:19,007 --> 00:15:20,342 Baixe a bola. Estou falando sério. 235 00:15:20,509 --> 00:15:23,220 Eu também. Sei pilotar até limpa-neve. 236 00:15:23,387 --> 00:15:25,389 Cortador de grama? Tenho um! 237 00:15:27,349 --> 00:15:29,351 Precisamos falar do tiro que deu no Allen 238 00:15:29,518 --> 00:15:31,645 e das fotos da esposa do Hector no seu celular. 239 00:15:31,812 --> 00:15:33,188 Sua conduta será avaliada. 240 00:15:33,355 --> 00:15:35,065 Allen é um frouxo. Nós dois sabemos disso. 241 00:15:35,232 --> 00:15:37,693 Entregou a arma a um detento. Avaliem a dele. 242 00:15:37,860 --> 00:15:39,361 Tem que esquecer isso. 243 00:15:39,528 --> 00:15:41,572 Porque ele vai conduzir a investigação em LA. 244 00:15:41,738 --> 00:15:42,906 Vai ser seu chefe. 245 00:15:43,365 --> 00:15:44,700 Não mande esse palhaço, por favor. 246 00:15:45,158 --> 00:15:47,202 Desde o Glade, você acha todos palhaços. 247 00:15:47,369 --> 00:15:49,037 Mas ele é um palhaço! 248 00:15:49,204 --> 00:15:50,706 Você parece uma viúva. Esqueça isso. 249 00:15:50,873 --> 00:15:53,250 -Desculpe. -E como explica as fotos? 250 00:15:53,584 --> 00:15:55,711 Ela mandou as fotos porque quis. 251 00:15:55,878 --> 00:15:57,004 Como eu iria impedir? 252 00:15:57,421 --> 00:15:58,589 Não teve nada a ver com isso? 253 00:15:58,755 --> 00:16:01,717 Além de ser bonito e charmoso, não. 254 00:16:01,884 --> 00:16:06,221 Nem com as fotos do seu pau enviadas para o celular dela? 255 00:16:06,388 --> 00:16:07,848 Ou seu celular tirou enquanto você dormia? 256 00:16:08,015 --> 00:16:09,349 Seu pau estava bem acordado. 257 00:16:09,516 --> 00:16:12,102 Na época, parecia a opção mais inocente. 258 00:16:12,269 --> 00:16:14,354 Foi menos errado que transar com ela. 259 00:16:14,688 --> 00:16:17,357 Ótimo! Então não fez sexo com ela? 260 00:16:17,691 --> 00:16:20,527 Depois, sim. Por isso, eu disse "na época". 261 00:16:20,694 --> 00:16:24,114 É a esposa do réu seu caso! 262 00:16:24,740 --> 00:16:26,575 Ouvi alto e claro, senhor. 263 00:16:26,742 --> 00:16:28,285 Espero que sim. 264 00:16:28,452 --> 00:16:30,871 Não quero perder um grande agente por besteira. 265 00:16:31,038 --> 00:16:32,706 Acho que você é viciado em sexo. 266 00:16:32,873 --> 00:16:34,416 Eu entendo, senhor. 267 00:16:35,292 --> 00:16:36,460 Quem eu vou ser? 268 00:16:36,877 --> 00:16:38,378 Você vai ser... 269 00:16:38,545 --> 00:16:41,423 Vai ser Francis Llewellyn Poncherello. 270 00:16:41,590 --> 00:16:44,051 Que merda de nome. É muito grande. 271 00:16:44,218 --> 00:16:46,637 Pena, porque já montamos a biografia. 272 00:16:46,803 --> 00:16:48,096 O que vamos fazer? Mudá-la? 273 00:16:48,263 --> 00:16:49,264 Entendi. 274 00:16:49,431 --> 00:16:52,226 Seu nome é policial Francis Llewellyn Poncherello, 275 00:16:52,392 --> 00:16:54,770 transferido da CHP de Redding. 276 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 Só a Cap. Lindel saberá que é do FBI. 277 00:16:57,940 --> 00:16:59,650 Será parceiro de um novato chamado Jon Baker. 278 00:16:59,816 --> 00:17:01,985 Ele não vai saber nadica de nada, 279 00:17:02,152 --> 00:17:04,988 e você poderá agir sem que ele desconfie. 280 00:17:05,155 --> 00:17:07,783 E fique longe das boazudas em LA. 281 00:17:09,618 --> 00:17:10,786 Qual é o seu trabalho? 282 00:17:10,953 --> 00:17:12,286 Achar os cinco policiais corruptos. 283 00:17:12,454 --> 00:17:14,915 Isso mesmo. Aja naturalmente. 284 00:17:19,628 --> 00:17:20,587 Oi! 285 00:17:21,004 --> 00:17:22,464 E aí? Sou Jon. 286 00:17:24,007 --> 00:17:25,467 Jon Baker. 287 00:17:25,633 --> 00:17:27,636 Francis Poncherello. 288 00:17:27,803 --> 00:17:29,930 -Você é Poncherello? -Sim. 289 00:17:30,097 --> 00:17:31,598 -Legal. Somos parceiros. -Bacana. 290 00:17:31,765 --> 00:17:32,766 Vamos começar com um abraço. 291 00:17:33,141 --> 00:17:34,518 Cara! 292 00:17:34,685 --> 00:17:35,978 -Foi mal. -Pega leve aí. 293 00:17:36,144 --> 00:17:37,604 -Desculpe. -Foi um pouco demais. 294 00:17:37,771 --> 00:17:38,981 Se você é homofóbico, tudo bem. 295 00:17:39,147 --> 00:17:40,524 Não. O quê? 296 00:17:40,816 --> 00:17:43,610 Não é legal ser homofóbico, mas respeito seu direito de ser. 297 00:17:43,777 --> 00:17:46,613 Eu sou homofóbico porque não abraço um homem 298 00:17:46,780 --> 00:17:48,782 de cueca que acabei de conhecer? É isso? 299 00:17:48,949 --> 00:17:52,035 Mas sua reação foi forte. Quase violenta. 300 00:17:52,202 --> 00:17:55,956 Se eu fosse uma mulher gostosa de biquíni, 301 00:17:56,123 --> 00:17:57,499 você me abraçaria, não é? 302 00:17:58,166 --> 00:18:02,337 Sua pergunta é: "Eu prefiro abraçar uma mulher de biquíni 303 00:18:02,504 --> 00:18:05,007 "ou um estranho de cueca?" 304 00:18:05,174 --> 00:18:07,718 E minha resposta dirá se sou homofóbico ou não, 305 00:18:07,885 --> 00:18:09,136 de acordo com você? 306 00:18:09,553 --> 00:18:12,181 Acho que simplificou demais, mas sim. 307 00:18:12,347 --> 00:18:13,682 -Isso mesmo. -Está bem. 308 00:18:13,849 --> 00:18:16,351 Eis a minha resposta: Sou o mais velho aqui. 309 00:18:16,518 --> 00:18:18,353 Você é o novato que não sabe nada, 310 00:18:18,520 --> 00:18:20,063 quanto mais a definição de homofobia. 311 00:18:20,230 --> 00:18:22,858 Então, daqui em diante, vai ficar calado 312 00:18:23,025 --> 00:18:25,694 e esperar que eu faça as perguntas. Entendeu? 313 00:18:25,861 --> 00:18:26,820 Pode deixar. 314 00:18:27,154 --> 00:18:28,739 -Entendeu? -Entendi. 315 00:18:28,906 --> 00:18:30,699 -Desculpe. -Melhorou. 316 00:18:30,866 --> 00:18:33,035 Acho que estou nervoso porque é meu primeiro dia. 317 00:18:33,202 --> 00:18:34,578 -É importante para mim. -Relaxa. 318 00:18:34,745 --> 00:18:35,871 Estou tentando salvar meu casamento... 319 00:18:36,038 --> 00:18:37,664 Eu perguntei do seu casamento fracassado? 320 00:18:37,831 --> 00:18:38,707 Não. 321 00:18:38,874 --> 00:18:41,376 Então cale-se e vista-se, pode ser? 322 00:18:41,543 --> 00:18:42,544 Claro. 323 00:18:42,711 --> 00:18:47,049 Caramba! "O Baker"? 324 00:18:47,216 --> 00:18:48,175 E aí? 325 00:18:48,342 --> 00:18:49,551 Brian Grieves. O que está fazendo aqui? 326 00:18:49,718 --> 00:18:51,011 Sou policial. 327 00:18:51,178 --> 00:18:52,846 Este é meu parceiro, Francis Poncherello. 328 00:18:53,013 --> 00:18:54,598 -E aí, brô? -Que legal! 329 00:18:54,765 --> 00:18:57,226 Meu primo competiu com você no freestyle. 330 00:18:57,392 --> 00:18:59,561 Vi você pilotar muitas vezes. 331 00:18:59,728 --> 00:19:00,687 Um bilhão. 332 00:19:00,896 --> 00:19:02,898 Que elogio. Quem é seu primo? 333 00:19:03,106 --> 00:19:04,191 Reed Junior. 334 00:19:04,358 --> 00:19:05,943 -Caramba. -É. 335 00:19:06,109 --> 00:19:07,361 Ele era craque. 336 00:19:07,528 --> 00:19:08,737 Pena que parou. 337 00:19:08,904 --> 00:19:10,864 Também acho. 338 00:19:11,031 --> 00:19:12,074 -É. -É. 339 00:19:12,574 --> 00:19:14,952 Seja bem-vindo. Quero trabalhar logo com você. 340 00:19:15,118 --> 00:19:17,120 -Você pilota? -Pô, claro! 341 00:19:17,287 --> 00:19:18,288 Vamos pilotar! 342 00:19:18,455 --> 00:19:20,207 Demais! Prazer, Poncharrow. 343 00:19:21,583 --> 00:19:22,751 Amigo! 344 00:19:22,960 --> 00:19:24,253 -Vai ser o máximo! -Significa muito para mim. 345 00:19:24,419 --> 00:19:25,462 É. Valeu. Até mais. 346 00:19:25,629 --> 00:19:27,130 Valeu, até. 347 00:19:28,173 --> 00:19:31,218 FRUTAS E VEGETAIS ASIÁTICOS 348 00:19:40,143 --> 00:19:41,770 Você tem um artista preferido? 349 00:19:42,396 --> 00:19:45,482 O que couber numa mochila. 350 00:19:45,649 --> 00:19:47,109 Temos o que você quer. 351 00:19:47,818 --> 00:19:52,614 Composição VII, de Piet Mondrian, 1941. 352 00:19:52,781 --> 00:19:56,910 Mede 50 por 66 centímetros. E, se pagar em dinheiro, são US$ 14. 353 00:19:57,077 --> 00:19:58,245 Milhões. 354 00:19:58,453 --> 00:20:00,414 Por isto? 355 00:20:00,914 --> 00:20:02,124 Está terminado? 356 00:20:02,291 --> 00:20:05,085 Sim. Pode enrolar e pôr na mala de mão. 357 00:20:05,252 --> 00:20:07,671 No mundo inteiro, custará US$ 14 milhões. 358 00:20:07,838 --> 00:20:11,633 Melhor maneira de atravessar a fronteira com dinheiro. 359 00:20:12,593 --> 00:20:14,178 Perfeito, vou levar. 360 00:20:14,344 --> 00:20:16,471 Não tenho agora, mas vou lhe pagar os 14. 361 00:20:17,848 --> 00:20:18,932 Excelente. 362 00:20:19,099 --> 00:20:21,143 ANOTAÇÕES 363 00:20:21,310 --> 00:20:22,311 Guarde isso. 364 00:20:22,477 --> 00:20:23,979 Vamos passar por babacas. 365 00:20:24,146 --> 00:20:25,522 Não, preciso fazer anotações. 366 00:20:27,482 --> 00:20:29,109 -Oi. -Bom dia. 367 00:20:30,110 --> 00:20:31,361 Está bem, pessoal. 368 00:20:31,528 --> 00:20:34,323 Vamos dar as boas-vindas a dois novos membros da equipe. 369 00:20:34,489 --> 00:20:38,660 Transferido de Redding, o policial Pantera. 370 00:20:38,827 --> 00:20:41,163 É Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 371 00:20:41,538 --> 00:20:42,497 Oi, Francis. 372 00:20:42,998 --> 00:20:44,541 Chame de Ponch. Já está bom. 373 00:20:44,708 --> 00:20:46,460 Ponch. Muito mais fácil. 374 00:20:46,835 --> 00:20:50,339 E o que me corrigiu, Jon Baker. 375 00:20:50,506 --> 00:20:54,301 Jon é o novato mais velho de todos os tempos. 376 00:20:55,052 --> 00:20:56,803 Nove anos a mais. 377 00:20:57,179 --> 00:20:58,722 Obrigado. 378 00:21:00,140 --> 00:21:02,392 Tenho uma pergunta de novato, desculpe interromper. 379 00:21:03,519 --> 00:21:05,896 Eu tenho que estar entre os 10% que mais 380 00:21:06,063 --> 00:21:07,481 recebem elogios... 381 00:21:07,856 --> 00:21:09,858 Piada. Ele estava brincando. 382 00:21:10,025 --> 00:21:11,276 Grande piada, Jon! 383 00:21:11,443 --> 00:21:12,444 Manda outra! 384 00:21:12,611 --> 00:21:14,821 Estamos tendo problemas com os extintores. 385 00:21:14,988 --> 00:21:16,949 Cada um tem um no carro? Levantem a mão. 386 00:21:17,115 --> 00:21:18,867 Quem tem um extintor no carro 387 00:21:19,034 --> 00:21:20,452 neste exato momento? 388 00:21:21,370 --> 00:21:23,872 É muito legal 389 00:21:24,039 --> 00:21:25,791 estar vestido para a batalha. 390 00:21:26,375 --> 00:21:28,627 Parecendo motoristas de van de entrega? 391 00:21:28,794 --> 00:21:31,380 Superlegal. Vamos ficar bronzeados, certo? 392 00:21:31,547 --> 00:21:34,883 Não parecemos motoristas de vans de entrega. 393 00:21:35,050 --> 00:21:36,635 Espere um instante. 394 00:21:37,719 --> 00:21:38,554 É a Roth. 395 00:21:38,720 --> 00:21:40,055 -Descobriu onde ela trabalha? -Na Riverside. 396 00:21:40,222 --> 00:21:41,056 Oi. 397 00:21:41,890 --> 00:21:43,642 Oi. Como vai? 398 00:21:43,809 --> 00:21:45,227 -Bem. E você? -Bem. 399 00:21:45,394 --> 00:21:47,563 Aquela é sua Sport 1000? 400 00:21:47,729 --> 00:21:49,982 É. Você conhece? 401 00:21:50,148 --> 00:21:51,316 Um pouquinho. 402 00:21:51,483 --> 00:21:53,569 Eu tenho uma Paul Smart 1000. 403 00:21:53,735 --> 00:21:55,404 Gosto muito. É linda. 404 00:21:55,571 --> 00:21:57,656 Muito. Mas estou querendo uma igual à sua. 405 00:21:57,823 --> 00:21:59,533 -Lava a jato no Vale? -É. Happy Hands. 406 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 Certo, me mande o endereço. 407 00:22:01,577 --> 00:22:04,746 Venha pilotar com a gente pela Angeles Crest até Newcomb's Ranch. 408 00:22:04,913 --> 00:22:07,332 Lindo passeio, muitas Ducatis. 409 00:22:09,585 --> 00:22:13,088 Fico lisonjeado porque você é uma gata, 410 00:22:13,255 --> 00:22:15,174 mas estou tentando consertar meu casamento. 411 00:22:15,340 --> 00:22:16,925 Caramba. Sério? 412 00:22:17,092 --> 00:22:17,926 O quê? 413 00:22:18,093 --> 00:22:20,345 Primeiro, você é muito velho. 414 00:22:20,596 --> 00:22:22,764 Segundo, danem-se seus problemas no casamento. 415 00:22:22,931 --> 00:22:24,099 Pode ser? 416 00:22:24,266 --> 00:22:26,101 Que tal baixar sua bola um pouco? 417 00:22:29,438 --> 00:22:30,355 -Mandou bem. -Eu não... 418 00:22:31,231 --> 00:22:33,942 Não, está se adaptando bem. Está perfeito. 419 00:22:34,610 --> 00:22:35,944 LAVA A JATO HAPPY HANDS 420 00:22:37,613 --> 00:22:41,074 Espero que ele não esteja me perseguindo. 421 00:22:41,241 --> 00:22:42,951 Ele sabia que eu tinha gatos. 422 00:22:43,368 --> 00:22:44,411 Caramba. 423 00:22:44,578 --> 00:22:47,039 Ele deve ter adivinhado. 424 00:22:49,124 --> 00:22:50,125 Ouviu algum nome? 425 00:22:51,376 --> 00:22:53,295 TN, o que está acontecendo? 426 00:22:53,462 --> 00:22:55,255 Alguém o chamou de "TN". 427 00:22:55,422 --> 00:22:57,883 E o piloto? Caiu ou foi empurrado? 428 00:22:58,050 --> 00:23:01,220 Não, só vi quando caiu. 429 00:23:01,637 --> 00:23:03,388 Esqueça isso. Está tudo bem. 430 00:23:03,555 --> 00:23:04,890 Ninguém vai sair impune. 431 00:23:05,057 --> 00:23:06,141 Eu prometo, está bem? 432 00:23:06,975 --> 00:23:08,310 Seu amigo está me multando? 433 00:23:08,477 --> 00:23:10,145 -Primeira multa. -Ei! 434 00:23:10,312 --> 00:23:12,981 Jon. O que está fazendo? 435 00:23:13,148 --> 00:23:14,900 -O que estou fazendo? -Que merda é essa? 436 00:23:15,067 --> 00:23:17,319 Não. Este carro não tem placa. 437 00:23:17,486 --> 00:23:19,821 Porque é novo. Não está vendo? 438 00:23:19,988 --> 00:23:22,491 Estou em experiência. Se não der umas multas, 439 00:23:22,658 --> 00:23:23,617 vou ser demitido. 440 00:23:23,784 --> 00:23:26,119 Mas use o cérebro. Eles acabaram de comprar este carro. 441 00:23:26,286 --> 00:23:28,455 Vamos lá. Sem cinto. Ford vermelho! 442 00:23:28,622 --> 00:23:29,998 Não pode sair multando! 443 00:23:30,165 --> 00:23:31,250 Foi só o cinto de segurança. 444 00:23:31,416 --> 00:23:32,334 -Não! -Suba na moto. 445 00:23:32,501 --> 00:23:33,627 Fique aqui! 446 00:23:33,794 --> 00:23:34,962 Jesus Cristo! 447 00:23:40,676 --> 00:23:41,760 Ponch. 448 00:23:43,470 --> 00:23:44,847 Seu parceiro está bem? 449 00:23:45,013 --> 00:23:46,765 Foi designado para mim. 450 00:23:46,932 --> 00:23:47,850 Certo. 451 00:23:48,016 --> 00:23:49,351 Você veio transferido de Redding? 452 00:23:49,518 --> 00:23:51,019 Sim! Ponch. 453 00:23:51,520 --> 00:23:52,354 Ray. 454 00:23:52,521 --> 00:23:53,480 Muito prazer. 455 00:23:54,314 --> 00:23:55,524 Deve conhecer Bob Lynn. 456 00:23:55,691 --> 00:23:58,026 Claro. Bob Asiático. Todos conhecem o Bob. 457 00:23:58,193 --> 00:23:58,944 "Bob Asiático"? 458 00:23:59,111 --> 00:24:00,362 É. 459 00:24:00,529 --> 00:24:02,781 Pensei que fosse inglês ou escocês. 460 00:24:04,700 --> 00:24:06,827 Está falando de Bob Lynn, L-Y-N-N. 461 00:24:06,994 --> 00:24:09,788 Pensei que fosse Bob Lin, L-I-N, 462 00:24:09,955 --> 00:24:11,540 que é totalmente asiático. 463 00:24:11,707 --> 00:24:12,958 Acho que 100%. 464 00:24:13,667 --> 00:24:16,211 Mas respondendo, sim. Conheço o Bob branco. 465 00:24:16,378 --> 00:24:17,671 Não fomos apresentados. Sou Gay Terry. 466 00:24:19,798 --> 00:24:21,383 Desculpe, Gay Terry irlandês. 467 00:24:21,550 --> 00:24:23,302 Faz sentido. 468 00:24:25,554 --> 00:24:27,890 Cuidado aí! 469 00:24:29,183 --> 00:24:30,392 Isso é uma pegadinha? 470 00:24:30,559 --> 00:24:31,643 Quem dera. 471 00:24:31,810 --> 00:24:33,645 -Tchau, Francis! -Só pode estar brincando. 472 00:24:33,812 --> 00:24:35,606 Dá ré sem olhar? 473 00:24:35,772 --> 00:24:37,774 Deu tudo errado. 474 00:24:37,941 --> 00:24:40,402 Quero o endereço do piloto que pulou. 475 00:24:40,569 --> 00:24:43,071 E um perfil de um tal Bob Lin. 476 00:24:43,238 --> 00:24:46,867 L-I-N é o sobrenome, 100% asiático. 477 00:24:47,034 --> 00:24:49,870 -Entendido. Bob Lin, 100% asiático. -Beleza. 478 00:24:50,370 --> 00:24:51,622 Droga. 479 00:24:51,955 --> 00:24:53,040 Tudo bem aí? 480 00:24:54,708 --> 00:24:55,709 Beleza. 481 00:25:05,886 --> 00:25:09,139 Somos da Patrulha Rodoviária. Não devíamos patrulhar uma rodovia? 482 00:25:09,306 --> 00:25:11,141 Vou dar meus pêsames à viúva de um policial. 483 00:25:11,308 --> 00:25:12,893 Só vou demorar dois minutos. 484 00:25:13,143 --> 00:25:17,064 Só tenho uma chance de salvar meu casamento, sabe? 485 00:25:17,231 --> 00:25:18,815 Este emprego é vital para isso. 486 00:25:18,982 --> 00:25:21,485 Sua esposa que se dane, mas vigie as motos, pode ser? 487 00:25:21,652 --> 00:25:22,778 E não multe ninguém. 488 00:25:22,945 --> 00:25:25,155 Nada disso. Sem chance. 489 00:25:25,322 --> 00:25:26,156 Como é? 490 00:25:26,323 --> 00:25:27,991 Não vou deixar meu parceiro entrar sozinho 491 00:25:28,158 --> 00:25:29,785 num ambiente desconhecido. 492 00:25:29,952 --> 00:25:32,621 Não tem que deixar ou não deixar! É um novato! 493 00:25:32,788 --> 00:25:34,331 É meu superior, 494 00:25:34,498 --> 00:25:37,834 mas não vou deixá-lo entrar num domicílio em serviço 495 00:25:38,001 --> 00:25:40,379 sem mim. Não vai rolar, Ponch. 496 00:25:40,546 --> 00:25:42,005 -Não é seguro. -Beleza! 497 00:25:42,631 --> 00:25:43,966 Mas fique de boca fechada. 498 00:25:44,132 --> 00:25:45,133 Está bem. 499 00:25:45,968 --> 00:25:47,094 Preciso avisar a você. 500 00:25:47,261 --> 00:25:49,221 Fico enjoado na casa dos outros 501 00:25:49,388 --> 00:25:53,642 por causa da mistura dos cheiros de comida e animais. 502 00:25:53,809 --> 00:25:55,686 Você é muito esquisito, mano. 503 00:25:55,853 --> 00:25:59,189 Terrell nunca mencionou um Pueblerro. É nome de índio? 504 00:25:59,356 --> 00:26:00,649 É Poncherello. 505 00:26:00,983 --> 00:26:02,317 Também não me lembro. 506 00:26:02,484 --> 00:26:04,945 Só vim dar meus pêsames. 507 00:26:05,529 --> 00:26:08,073 Por favor, não toquem em nada. 508 00:26:10,951 --> 00:26:13,287 Eu fiquei chocado. 509 00:26:13,662 --> 00:26:15,080 Conhecia o TJ há anos 510 00:26:15,247 --> 00:26:18,292 e não o imaginava pulando de um helicóptero. 511 00:26:19,877 --> 00:26:21,962 Eu sempre me perguntei... 512 00:26:22,129 --> 00:26:23,213 TJ estava com depressão? 513 00:26:24,882 --> 00:26:27,926 Não que eu saiba. Éramos muito felizes. 514 00:26:28,135 --> 00:26:30,929 Ele devia dinheiro a alguém? 515 00:26:32,389 --> 00:26:34,683 Não. Ele deixou uma poupança. 516 00:26:34,850 --> 00:26:35,809 Não tinha dívidas. 517 00:26:41,315 --> 00:26:42,983 Vou tomar ar fresco. 518 00:26:45,110 --> 00:26:46,278 Desculpe por ele. 519 00:26:47,613 --> 00:26:50,240 Ele estava feliz trabalhando com Parish? Eles combinavam? 520 00:26:51,408 --> 00:26:53,619 Tenho um compromisso. Preciso me aprontar. 521 00:26:53,785 --> 00:26:54,995 Certo. Eu também. 522 00:26:55,162 --> 00:26:57,331 Vou visitar o TN. 523 00:26:58,081 --> 00:26:59,416 Quem é TN? 524 00:27:00,709 --> 00:27:02,252 Um amigo comum. 525 00:27:02,920 --> 00:27:04,379 Meus pêsames. 526 00:27:09,384 --> 00:27:10,260 Saia daí. 527 00:27:10,427 --> 00:27:12,054 Saia daí, cara! 528 00:27:12,221 --> 00:27:14,181 Saia daí. Jesus. 529 00:27:14,348 --> 00:27:16,517 -Espero que tenha superado sua dor. -Minha dor? 530 00:27:16,683 --> 00:27:20,562 Porque quase surtei quando o gato entrou na caixa de areia. 531 00:27:21,438 --> 00:27:23,190 Quem diz "superar sua dor"? 532 00:27:23,357 --> 00:27:24,900 -Você é psicólogo? -Não. 533 00:27:25,359 --> 00:27:26,985 Não, mas fiz terapia um ano. 534 00:27:27,152 --> 00:27:29,696 É o que se diz quando tentamos superar uma dor. 535 00:27:29,863 --> 00:27:31,532 -Dá pra ver. -Não é por isso que viemos? 536 00:27:31,698 --> 00:27:33,158 Para você superar a morte do seu amigo? 537 00:27:33,325 --> 00:27:35,953 E eu sinto muito pela sua perda. 538 00:27:36,119 --> 00:27:36,995 Meu Deus. 539 00:27:37,162 --> 00:27:38,038 O quê? 540 00:27:38,205 --> 00:27:39,748 Seu modo de falar. 541 00:27:39,915 --> 00:27:41,583 Íntimo demais. Parece que bebeu. 542 00:27:42,751 --> 00:27:45,212 Já sei. São os remédios. 543 00:27:45,379 --> 00:27:47,047 -Saquei. -É. 544 00:27:47,214 --> 00:27:50,217 Está defletindo. Você é muito previsível. 545 00:27:50,384 --> 00:27:53,262 "Sou um policial durão. Não tenho emoções." 546 00:27:53,428 --> 00:27:55,180 -"Dane-se quem morreu." -Vá se foder! 547 00:27:55,347 --> 00:27:57,432 Ainda não superou a morte do seu amigo? 548 00:27:57,599 --> 00:27:59,226 Ele morreu faz um mês, Freud. 549 00:28:00,102 --> 00:28:01,603 -Um mês? -É. 550 00:28:01,770 --> 00:28:02,604 Estranho. 551 00:28:02,771 --> 00:28:03,772 O que é estranho? 552 00:28:03,939 --> 00:28:07,150 A mulher dele ter superado em um mês. 553 00:28:07,317 --> 00:28:09,278 Para você, ela superou. Como sabe? 554 00:28:09,444 --> 00:28:11,029 Não tem nada dele naquela casa. 555 00:28:11,196 --> 00:28:14,741 Nenhum diploma na parede nem fotos dele pescando. 556 00:28:14,908 --> 00:28:15,993 Nem ferramentas. 557 00:28:16,159 --> 00:28:19,037 Era piloto de helicóptero sem bancada nem caixa de ferramentas? 558 00:28:19,454 --> 00:28:22,457 E nem cofre de armas? Que policial não tem? 559 00:28:22,624 --> 00:28:24,543 É estranho. Parece que ele não morava lá. 560 00:28:24,710 --> 00:28:27,546 Tenho que ir à lanchonete. Estou com fome. 561 00:28:27,713 --> 00:28:29,214 -Beleza? -Sim. 562 00:28:40,475 --> 00:28:41,768 -Alô. -Oi, Roth. 563 00:28:41,935 --> 00:28:42,895 Oi. E aí? 564 00:28:43,061 --> 00:28:45,856 Descubra se TJ tinha outra casa, 565 00:28:46,023 --> 00:28:48,025 alugada ou algo assim. 566 00:28:48,192 --> 00:28:49,443 Pode deixar. 567 00:28:52,529 --> 00:28:53,530 O que foi? 568 00:28:54,990 --> 00:28:56,617 Por que está na frente da casa do meu parceiro? 569 00:28:56,783 --> 00:28:58,410 Vim dar meus pêsames. 570 00:28:58,827 --> 00:29:00,579 -Conhecia o TJ? -Sim. 571 00:29:00,746 --> 00:29:01,872 Da Academia. 572 00:29:02,039 --> 00:29:04,708 É mesmo? Em que ano exatamente? 573 00:29:05,167 --> 00:29:08,754 Por que está me interrogando? Antes, no almoço e agora aqui? 574 00:29:08,921 --> 00:29:10,214 Eu era amigo do TJ. 575 00:29:10,380 --> 00:29:12,132 Pensei que você ia ser meu amigo também. 576 00:29:12,299 --> 00:29:14,259 Mas se for me ameaçar, é melhor eu ir embora. 577 00:29:14,426 --> 00:29:15,761 É a viúva do meu parceiro. 578 00:29:15,928 --> 00:29:19,848 Se pegar você aqui de novo, vou lhe meter a porrada. 579 00:29:20,015 --> 00:29:22,309 -Sim. Valeu, brô. -Sei. 580 00:29:25,437 --> 00:29:26,813 Carne de primeira. 581 00:29:26,980 --> 00:29:29,775 Antes de você dar outra multa por calibragem de pneus, 582 00:29:29,942 --> 00:29:32,110 diga-me que motos são essas. 583 00:29:33,070 --> 00:29:35,447 São Ducati Hypermotard. As 939. 584 00:29:35,614 --> 00:29:36,865 São motos de corrida. 585 00:29:37,074 --> 00:29:38,617 Como sabe? Você nem viu. 586 00:29:38,784 --> 00:29:41,453 Ouça. Ouviu? É um motor V-geminado. 587 00:29:42,204 --> 00:29:43,705 Mas muita gente faz geminados. 588 00:29:43,872 --> 00:29:48,252 Mas para girar a 9000 RPM, só um quatro válvulas. 589 00:29:48,418 --> 00:29:52,130 A única supermáquina que tem um quatro válvulas é a Ducati. 590 00:29:54,925 --> 00:29:56,885 São rápidas pra caralho. 591 00:29:57,761 --> 00:30:02,307 O que quero fazer no meio da noite é abraçar você 592 00:30:02,641 --> 00:30:05,978 Rosanna, Rosanna 593 00:30:06,353 --> 00:30:07,729 Jon, posso lhe dizer uma coisa? 594 00:30:09,648 --> 00:30:13,694 Incrível como você identificou as motos do vídeo. 595 00:30:14,361 --> 00:30:18,782 Se você pegar mais leve, seremos uma dupla de sucesso. 596 00:30:18,949 --> 00:30:20,701 Entende? 597 00:30:20,868 --> 00:30:22,578 LA-15-7-MARY-3 e 4, 598 00:30:22,744 --> 00:30:25,539 estamos atrás de uma Ferrari vermelha. 599 00:30:25,706 --> 00:30:27,082 Código três. 600 00:30:27,249 --> 00:30:29,793 Eu estava tentando elogiar você, cara! 601 00:30:36,633 --> 00:30:38,218 Aqui é 7-MARY-4, precisamos de reforço. 602 00:30:38,385 --> 00:30:39,678 Todas as unidades. 603 00:30:42,306 --> 00:30:43,724 Encoste. 604 00:30:46,310 --> 00:30:49,605 Ah, é? Pedra ganha de tesoura. Encoste! 605 00:31:00,115 --> 00:31:01,200 Jon, pare! 606 00:31:01,366 --> 00:31:03,327 -Um instante. -Pare! É uma ordem! 607 00:31:03,493 --> 00:31:05,913 -Documentos do carro. -O que está fazendo? 608 00:31:06,079 --> 00:31:07,372 Não viu o que mostrei? 609 00:31:07,539 --> 00:31:09,917 Abaixe a música, por favor. 610 00:31:11,752 --> 00:31:14,254 "Fundo para Viuvez da CHP, Doador Gold." É viúvo? 611 00:31:14,421 --> 00:31:15,380 Um instante. 612 00:31:15,547 --> 00:31:17,257 -Diminua o som! -Por favor, diminua. 613 00:31:17,424 --> 00:31:19,676 Se continuar me ignorando, vou autuá-lo por insubordinação. 614 00:31:19,843 --> 00:31:21,136 Quer manter seu emprego? 615 00:31:21,303 --> 00:31:24,431 Se não começarmos a fazer trabalho de polícia, 616 00:31:24,598 --> 00:31:26,308 não vou ter emprego para perder. 617 00:31:26,517 --> 00:31:29,853 Não vou deixar que duas velhas briguentas estraguem meu dia. 618 00:31:30,020 --> 00:31:33,482 Cale a boca e diminua o som, por favor. 619 00:31:35,234 --> 00:31:36,652 -Fique no carro. -Senhor! 620 00:31:36,818 --> 00:31:37,694 Fique no carro. 621 00:31:37,861 --> 00:31:41,406 Não. Doei 10 mil dólares ao Fundo para conseguir isso. 622 00:31:41,573 --> 00:31:42,533 Agora é meu. 623 00:31:42,699 --> 00:31:44,785 Ponha as mãos sobre o carro. Encoste no carro! 624 00:31:44,952 --> 00:31:46,119 Quer que eu faça isso? 625 00:31:46,286 --> 00:31:48,205 -Eu faço. -Você está ferrado. 626 00:31:48,372 --> 00:31:49,540 Sou treinado pra isso, sei fazer. 627 00:31:49,706 --> 00:31:52,334 Não sabe que é perigoso andar correndo? 628 00:31:53,043 --> 00:31:54,461 -Oi. -Oi. 629 00:31:54,628 --> 00:31:56,588 Isto é o passe-livre da cadeia em Los Angeles? 630 00:31:56,755 --> 00:31:58,882 Não, é do programa de grandes doadores. 631 00:31:59,049 --> 00:32:00,592 Garantia só uma advertência. 632 00:32:00,759 --> 00:32:03,887 Mas a gente avisa que a norma mudou e libera. 633 00:32:04,388 --> 00:32:05,722 A gente devia tomar um drinque. 634 00:32:05,889 --> 00:32:06,932 Sério? 635 00:32:07,099 --> 00:32:10,018 Venha comigo. Vai dar um passeio grátis agora. 636 00:32:10,978 --> 00:32:11,895 Venha comigo, senhor. 637 00:32:12,187 --> 00:32:13,480 -Obrigado. -Pode deixar. 638 00:32:13,647 --> 00:32:16,191 -Por que o está levando? -Mudança de norma. 639 00:32:16,358 --> 00:32:18,318 -Desta vez, está livre. -Muito obrigado. 640 00:32:18,485 --> 00:32:20,070 O que está fazendo? 641 00:32:20,237 --> 00:32:21,530 Não pode liberar esse idiota! 642 00:32:21,697 --> 00:32:22,739 Entre no carro. 643 00:32:22,906 --> 00:32:24,116 Não, vai entrar na patrulha. 644 00:32:24,283 --> 00:32:26,368 -Solte-o. -Solte-o você! 645 00:32:26,535 --> 00:32:27,786 Cara, ele é um velho. 646 00:32:27,953 --> 00:32:30,998 Eu sei. Velho e frágil. Pare de puxá-lo. 647 00:32:31,164 --> 00:32:32,124 Não, pare você! 648 00:32:32,291 --> 00:32:33,417 Porrada nele, Francis. 649 00:32:33,584 --> 00:32:35,460 O que é isso, pô? 650 00:32:35,836 --> 00:32:38,839 Estou tentando agir naturalmente. Sugiro que faça o mesmo. 651 00:32:39,006 --> 00:32:42,092 A, você é um covarde que usa golpe baixo. 652 00:32:43,010 --> 00:32:47,347 B, tenho que multar, estar seguro e ter boa conduta. 653 00:32:47,514 --> 00:32:49,683 Pare de bancar o escoteiro! 654 00:32:49,850 --> 00:32:51,768 Suba na moto e vá para casa! 655 00:32:52,311 --> 00:32:54,730 Vá para casa! Está dispensado por hoje. 656 00:32:58,817 --> 00:33:00,068 Saia daqui. 657 00:33:01,695 --> 00:33:03,238 Ele é um gato. 658 00:33:04,114 --> 00:33:05,657 Gosto do moreninho. 659 00:33:05,824 --> 00:33:07,242 Eu pegava os dois. 660 00:33:09,703 --> 00:33:12,456 CARROS-FORTES 661 00:33:12,623 --> 00:33:14,041 O que está fazendo aqui? 662 00:33:16,793 --> 00:33:18,045 Fora daqui. 663 00:33:18,212 --> 00:33:19,630 Nós vamos interrogar o guarda. 664 00:33:20,255 --> 00:33:22,591 Depois do Barton, pergunte pelo "TN". 665 00:33:22,966 --> 00:33:24,384 Barton está desaparecido desde... 666 00:33:24,593 --> 00:33:26,678 Não diga nada. Quem é "TN"? 667 00:33:26,845 --> 00:33:28,931 O chefe. Soube por uma testemunha. 668 00:33:29,097 --> 00:33:30,057 Está falando com as testemunhas agora? 669 00:33:30,224 --> 00:33:33,018 Tem que ficar infiltrado, investigando o copiloto. 670 00:33:33,185 --> 00:33:34,394 Calma. Já estamos à vontade 671 00:33:34,561 --> 00:33:36,104 e meu parceiro é ótimo. 672 00:33:36,271 --> 00:33:38,440 Aposto que quer atirar nele. Quer saber? 673 00:33:38,607 --> 00:33:39,983 Sou seu chefe, idiota! 674 00:33:40,150 --> 00:33:41,193 Sou seu chefe. 675 00:33:41,818 --> 00:33:42,819 Seu chefe! 676 00:33:42,986 --> 00:33:44,321 Fora daqui. 677 00:33:47,908 --> 00:33:49,201 Policial. 678 00:33:51,912 --> 00:33:53,247 Parece verdadeiro. 679 00:33:53,413 --> 00:33:54,790 Isso aí não importa. 680 00:33:54,957 --> 00:33:57,292 Hansen o viu na All Steel. 681 00:33:57,459 --> 00:33:58,752 E o parceiro dele? 682 00:33:59,378 --> 00:34:01,004 O Baker não seria da Corregedoria. 683 00:34:01,171 --> 00:34:03,507 Participava do X-Games uns anos atrás. 684 00:34:04,341 --> 00:34:06,218 -Você não está gostando. -Não estou. 685 00:34:07,427 --> 00:34:10,222 Meu filho é viciado em heroína. Tenho que tirá-lo desta cidade. 686 00:34:10,389 --> 00:34:12,349 Só assim pode ficar limpo. 687 00:34:12,516 --> 00:34:14,726 Vamos achar outro jeito de sair com a grana. 688 00:34:14,893 --> 00:34:16,561 Quer levar de avião? 689 00:34:16,728 --> 00:34:17,938 Está brincando? 690 00:34:18,105 --> 00:34:19,356 A pintura é o melhor modo de passar 691 00:34:19,523 --> 00:34:20,691 pela alfândega com US$ 14 milhões. 692 00:34:20,858 --> 00:34:22,776 -É linda. -Então, foda-se. 693 00:34:22,943 --> 00:34:25,445 Os carros da polícia nunca nos alcançarão. 694 00:34:25,820 --> 00:34:27,489 Procure por Bob Lin. L-I-N. 695 00:34:27,865 --> 00:34:28,740 Está bem. 696 00:34:32,869 --> 00:34:34,079 Totalmente asiático. 697 00:34:47,968 --> 00:34:49,010 Oi. 698 00:34:49,177 --> 00:34:50,512 Oi, e aí? 699 00:34:50,679 --> 00:34:52,181 Estou no meio de uma aula de natação. 700 00:34:52,347 --> 00:34:53,222 Desculpe. 701 00:34:54,057 --> 00:34:55,058 Que roupa é essa? 702 00:34:56,518 --> 00:34:57,603 Meu uniforme. 703 00:34:58,854 --> 00:35:00,147 Da CHP. 704 00:35:00,314 --> 00:35:02,441 Não se troca depois do trabalho? 705 00:35:02,608 --> 00:35:05,152 Sim, a maioria faz isso. 706 00:35:05,319 --> 00:35:09,031 Foi meu primeiro dia. Talvez você quisesse ver com eu fico. 707 00:35:09,198 --> 00:35:10,282 De uniforme cáqui? 708 00:35:11,992 --> 00:35:12,910 Ficou ótimo. 709 00:35:15,746 --> 00:35:18,498 Achei que faria você se lembrar do seu pai. 710 00:35:22,502 --> 00:35:23,629 Já que está aqui. 711 00:35:24,046 --> 00:35:26,882 Você usou o pátio ontem para chegar à casa dos hóspedes. 712 00:35:27,049 --> 00:35:29,635 Concordamos que usaria a entrada lateral. 713 00:35:29,801 --> 00:35:31,011 Pode fazer isso? 714 00:35:31,261 --> 00:35:33,013 Sim, desculpe. 715 00:35:34,306 --> 00:35:35,224 Oi, Jon. 716 00:35:35,682 --> 00:35:36,683 Oi, Rick. 717 00:35:37,184 --> 00:35:38,727 Trabalha como entregador? 718 00:35:38,894 --> 00:35:42,731 Não, sou da polícia. 719 00:35:51,907 --> 00:35:53,075 Beleza. 720 00:35:55,536 --> 00:35:59,581 OS ORIGINAIS FAMOSOS HAMBÚRGUERES DO TOMMY 721 00:36:01,208 --> 00:36:03,377 Eles têm embalagem para viagem? 722 00:36:03,544 --> 00:36:05,546 É para sua camisa. Para comê-la depois. 723 00:36:08,131 --> 00:36:10,551 -O típico Ponchy. -É. 724 00:36:10,717 --> 00:36:11,844 Sempre defletindo! 725 00:36:12,010 --> 00:36:13,637 "Defletindo". 726 00:36:13,887 --> 00:36:15,055 Por que não para de usar essa palavra? 727 00:36:15,222 --> 00:36:16,265 Sabe o que significa? 728 00:36:16,431 --> 00:36:17,683 -Sim. -Porque tenho um bom exemplo. 729 00:36:17,850 --> 00:36:18,934 Manda o exemplo. 730 00:36:19,101 --> 00:36:23,272 Um cara fica envergonhado porque cagou três vezes antes das 11h 731 00:36:23,438 --> 00:36:25,274 e zomba da camisa do parceiro. 732 00:36:25,440 --> 00:36:26,441 Defletiu. 733 00:36:26,608 --> 00:36:28,694 Por que conta as vezes que vou ao banheiro? 734 00:36:28,861 --> 00:36:30,404 -Impossível não notar. -Isso é tara. 735 00:36:30,612 --> 00:36:31,613 -Tara? -É. 736 00:36:31,780 --> 00:36:33,073 A gente vem aqui a cada meia hora 737 00:36:33,240 --> 00:36:34,908 para você cagar. 738 00:36:35,075 --> 00:36:36,451 -Pare. -Admita. 739 00:36:36,702 --> 00:36:39,454 Você tem um problema intestinal 740 00:36:39,621 --> 00:36:44,459 e tem vergonha de parar na farmácia para comprar um remédio. 741 00:36:44,626 --> 00:36:47,254 É crônico ou foi algo que comeu ontem? 742 00:36:47,421 --> 00:36:48,422 Pare! 743 00:36:48,589 --> 00:36:51,091 Não vá. Estou preocupado com você. 744 00:36:51,258 --> 00:36:52,551 Tem sangramento? 745 00:36:52,718 --> 00:36:55,137 Sangramento porra nenhuma. Caramba. 746 00:36:55,846 --> 00:36:57,598 Vamos conversar sobre isso. 747 00:37:03,312 --> 00:37:08,567 Cara, eu compro o remédio para diarreia se você tiver vergonha. 748 00:37:08,734 --> 00:37:12,154 Você podia aceitar ajuda, não é? 749 00:37:12,362 --> 00:37:13,697 Qual é, Ponch! 750 00:37:15,032 --> 00:37:16,825 Ponch, mais devagar. 751 00:37:17,034 --> 00:37:19,119 Você não sabe pilotar tão rápido. 752 00:37:19,286 --> 00:37:21,413 Prefiro morrer a falar com você. 753 00:37:21,580 --> 00:37:24,458 Você tem um problema tipo Crohn ou colite. 754 00:37:24,625 --> 00:37:27,211 Isso está claro. Por favor, diminua. 755 00:37:27,377 --> 00:37:29,046 Não tenho colite, 756 00:37:29,213 --> 00:37:31,340 e há outros motivos para eu ir ao banheiro. 757 00:37:31,507 --> 00:37:32,966 E ficar 20 minutos? 758 00:37:33,133 --> 00:37:36,595 Nem alguém com problema de próstata levaria... 759 00:37:37,971 --> 00:37:39,973 Deus do céu! 760 00:37:41,266 --> 00:37:46,313 Você se masturba três vezes por dia em banheiros públicos? 761 00:37:46,480 --> 00:37:48,023 Cale-se! É uma ordem! 762 00:37:48,190 --> 00:37:49,816 Você vai bater. 763 00:38:00,035 --> 00:38:02,162 Temos um Código Quatro! 764 00:38:02,329 --> 00:38:04,706 Garoto, ponha a máscara. 765 00:38:13,215 --> 00:38:14,550 Pronto! 766 00:38:21,849 --> 00:38:22,891 Ele está armado! 767 00:38:24,810 --> 00:38:26,019 Merda! 768 00:38:26,687 --> 00:38:29,565 Droga! De onde eles saíram? 769 00:38:34,862 --> 00:38:35,904 Vamos! 770 00:38:40,242 --> 00:38:42,536 Sinto que tenha batido. Tentei avisar. 771 00:38:42,703 --> 00:38:43,745 Não quero falar nisso. 772 00:38:43,912 --> 00:38:44,913 Está bem. 773 00:38:45,080 --> 00:38:47,916 Olhe, bem rápido: eu não quis constranger você. 774 00:38:48,083 --> 00:38:51,003 Todos temos problemas sexuais. Não como minha esposa há um ano. 775 00:38:51,169 --> 00:38:53,714 Mas quando se é viciado em sexo como você, 776 00:38:54,756 --> 00:38:56,758 é sinal de trauma na infância, 777 00:38:56,925 --> 00:38:58,844 e você pode se abrir comigo. 778 00:38:59,011 --> 00:39:00,721 Não tive nenhum trauma, viu? 779 00:39:00,888 --> 00:39:04,183 E meu objetivo na vida não é me abrir com você. 780 00:39:04,683 --> 00:39:06,894 O que faço no banheiro e quantas vezes 781 00:39:07,060 --> 00:39:08,687 é pessoal, sabe? 782 00:39:08,854 --> 00:39:11,773 É problema meu. Não nosso. 783 00:39:11,940 --> 00:39:13,734 -Vou ficar fora disso. -Ótimo. 784 00:39:13,901 --> 00:39:15,277 Mas se algo aconteceu, 785 00:39:15,444 --> 00:39:17,779 preste atenção: não é culpa sua. 786 00:39:17,946 --> 00:39:19,448 -Não rolou nada, brô. -Não é culpa sua. 787 00:39:19,615 --> 00:39:20,574 Não aconteceu nada. 788 00:39:20,741 --> 00:39:22,743 -Tem certeza? -Tenho. 789 00:39:22,910 --> 00:39:25,037 Devia cuidar do seu problema. 790 00:39:25,204 --> 00:39:26,038 -Meu problema? -É. 791 00:39:26,205 --> 00:39:27,289 Que problema, Ponch? 792 00:39:27,456 --> 00:39:29,124 Bom, Jon, 793 00:39:29,291 --> 00:39:31,376 se não come sua mulher há mais de um ano, 794 00:39:31,543 --> 00:39:32,711 alguém está comendo. 795 00:39:33,128 --> 00:39:34,796 Nem é questão de "se", é questão de "quem". 796 00:39:34,963 --> 00:39:36,381 Quem anda comendo sua esposa? 797 00:39:37,216 --> 00:39:39,218 LA-15 para todas as unidades. 211. 798 00:39:39,384 --> 00:39:42,137 Sentido leste na 101 em Cahuenga. Suspeitos armados fugindo de moto. 799 00:39:42,304 --> 00:39:43,597 Vamos lá. 800 00:39:43,764 --> 00:39:44,932 É perto daqui. Vamos lá. 801 00:39:45,807 --> 00:39:47,809 Desculpe, vamos lá! Ajude-me com a moto! 802 00:39:51,480 --> 00:39:52,481 Droga. 803 00:40:35,440 --> 00:40:36,817 Jesus Cristo! 804 00:40:38,777 --> 00:40:40,696 Dê a volta no morro. Não vai conseguir. 805 00:40:40,863 --> 00:40:42,197 Qual é! Sei pilotar. 806 00:40:42,364 --> 00:40:45,367 Você caiu numa calçada lisa. 807 00:40:49,621 --> 00:40:51,164 Jon e Ponch, qual a posição de vocês? 808 00:40:51,331 --> 00:40:54,543 Direção norte pelo Elysian Park. 809 00:40:57,045 --> 00:40:58,839 Ponch, direção sul. 810 00:41:01,508 --> 00:41:03,719 Mudança de plano. Vou dar a volta. 811 00:41:04,386 --> 00:41:08,056 Aqui é 7-MARY-4. Estamos chegando a um tipo de feira. 812 00:41:08,557 --> 00:41:10,392 7-MARY-4, estamos bem atrás de você. 813 00:41:10,559 --> 00:41:12,728 Pus os bichinhos de pelúcia mais perto do tanque. 814 00:41:12,895 --> 00:41:15,230 O resto ficou espetacular. 815 00:41:15,647 --> 00:41:16,732 Que diabo é isso? 816 00:41:34,208 --> 00:41:35,209 Meu Deus. 817 00:41:35,751 --> 00:41:37,044 Parados! Deitem no chão! 818 00:41:37,211 --> 00:41:38,212 Vamos! 819 00:41:38,378 --> 00:41:40,088 Obedeçam! Por favor! 820 00:41:40,756 --> 00:41:41,924 Vai! 821 00:41:46,094 --> 00:41:47,346 Ligue para a emergência! 822 00:41:47,513 --> 00:41:49,598 Vão mandar quem? Outros policiais? 823 00:41:49,765 --> 00:41:51,433 Estão indo para o sul, na Stadium Way. 824 00:41:51,600 --> 00:41:53,435 Estou na Stadium Way. 825 00:41:55,229 --> 00:41:57,105 Onde vocês estão? 826 00:41:58,607 --> 00:41:59,316 Parem! 827 00:41:59,942 --> 00:42:00,943 Mandei parar! 828 00:42:01,109 --> 00:42:02,486 Parem, seus merdas! 829 00:42:02,694 --> 00:42:03,946 Grande abordagem! 830 00:42:04,112 --> 00:42:05,948 Não vou atirar sem motivo. 831 00:42:06,114 --> 00:42:09,952 Se aqui fosse um banheiro público, você esvaziaria sua arma. 832 00:42:10,410 --> 00:42:14,122 EAGLE-6, suspeitos na Stadium Way, chegando à Riverside. 833 00:42:18,377 --> 00:42:20,587 Vamos, sua molenga! 834 00:42:20,754 --> 00:42:21,630 O que foi? 835 00:42:21,797 --> 00:42:23,465 Nossas motos jamais os alcançarão. 836 00:42:23,632 --> 00:42:25,968 Eles estão fugindo. 837 00:42:26,134 --> 00:42:27,970 Devem estar indo a 240. 838 00:42:28,136 --> 00:42:29,137 Só chegamos a 210. 839 00:42:29,304 --> 00:42:32,474 7-MARY-3 para ÁGUIA-6. Qual o seu status? 840 00:42:34,476 --> 00:42:35,978 ÁGUIA-6! 841 00:42:36,144 --> 00:42:38,272 Acorde! Qual é seu status? 842 00:42:38,438 --> 00:42:40,566 7-MARY-3, cale a boca. 843 00:42:45,112 --> 00:42:46,488 Não estou vendo. 844 00:42:46,655 --> 00:42:48,657 -Você está? -Negativo. 845 00:42:54,329 --> 00:42:56,456 Merda, para onde foram? Jon, está vendo? 846 00:42:56,623 --> 00:42:57,666 Não. 847 00:43:06,508 --> 00:43:08,677 -Está vendo os caras? -Não. 848 00:43:10,846 --> 00:43:12,598 Bom trabalho, ÁGUIA-6. 849 00:43:13,015 --> 00:43:14,516 É, fantástico. 850 00:43:17,978 --> 00:43:19,021 Ponch! 851 00:43:27,946 --> 00:43:29,198 Caramba! 852 00:43:29,364 --> 00:43:31,033 Foi por pouco. 853 00:43:33,202 --> 00:43:34,536 Cara, eu queria... 854 00:43:36,538 --> 00:43:38,332 Isto foi por chutar meu joelho. 855 00:43:39,833 --> 00:43:42,044 Você feriu meus sentimentos. 856 00:44:05,484 --> 00:44:07,319 QUER UMA VISITA? 857 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 PODEMOS DEIXAR PARA DEPOIS? 858 00:44:16,537 --> 00:44:17,829 É DO TIPO QUE DEIXA PARA DEPOIS? 859 00:44:22,000 --> 00:44:24,336 É. PRIMEIRA VEZ. 860 00:44:24,503 --> 00:44:26,255 PENA. EU IA LEVAR ISTO. 861 00:44:31,885 --> 00:44:33,136 Droga. 862 00:44:41,728 --> 00:44:43,772 Oi, é o Jon. Deixe sua mensagem. 863 00:44:44,022 --> 00:44:47,776 Jon, já pedi desculpa. Atenda minhas ligações. 864 00:44:47,943 --> 00:44:49,444 Ligue para mim, amigo. 865 00:44:49,611 --> 00:44:52,948 Amanhã vai parecer que estamos morando em Seattle, 866 00:44:53,115 --> 00:44:55,742 porque vai chover no sul do estado. 867 00:45:06,378 --> 00:45:07,379 Droga. 868 00:45:16,972 --> 00:45:18,140 Droga. 869 00:45:22,477 --> 00:45:23,562 Merda de chuva. 870 00:45:23,729 --> 00:45:25,647 Merda. 871 00:45:27,608 --> 00:45:30,527 Karen! Querida! 872 00:45:31,778 --> 00:45:33,280 Karen! 873 00:45:33,447 --> 00:45:34,907 Karen! 874 00:45:35,699 --> 00:45:38,368 Karen, pode trazer meus comprimidos? 875 00:45:38,535 --> 00:45:39,995 É o Jon? 876 00:45:40,329 --> 00:45:41,538 Provavelmente. 877 00:45:41,705 --> 00:45:43,207 Karen, pode me ajudar? 878 00:45:43,373 --> 00:45:44,958 Devemos ajudá-lo? 879 00:45:45,125 --> 00:45:47,085 Ele quer atenção. 880 00:45:47,252 --> 00:45:48,462 Então, não. 881 00:45:49,046 --> 00:45:51,256 Dê-me esse bigode. 882 00:45:52,841 --> 00:45:54,384 Merda. 883 00:46:12,402 --> 00:46:14,196 Calma. 884 00:46:16,406 --> 00:46:18,200 Calma. 885 00:46:20,786 --> 00:46:21,828 Telefone. 886 00:46:22,704 --> 00:46:24,540 Calma. 887 00:46:24,706 --> 00:46:25,916 Calma. 888 00:46:26,291 --> 00:46:28,961 Meu amigo lá do FBI disse que ele está sendo avaliado 889 00:46:29,169 --> 00:46:32,005 e o nome dele é Castillo, não Poncherello. 890 00:46:32,172 --> 00:46:33,131 JON BAKER LIGANDO 891 00:46:33,298 --> 00:46:35,509 -O Baker está me ligando. -Ignore. 892 00:46:35,676 --> 00:46:36,969 Central. 893 00:46:39,096 --> 00:46:42,933 Bom dia. É o policial Jon Baker. 894 00:46:43,100 --> 00:46:45,853 Pode me passar para Ava Perez? 895 00:46:46,019 --> 00:46:48,313 É uma emergência. 896 00:46:49,022 --> 00:46:50,357 Deixe-me ver se entendi. 897 00:46:50,524 --> 00:46:53,026 Você não quis passear de moto comigo, 898 00:46:53,193 --> 00:46:55,445 e agora quer que eu vá ao seu quarto 899 00:46:55,612 --> 00:46:57,906 para ajudá-lo a chegar no banheiro 900 00:46:58,073 --> 00:47:00,117 para tomar um remédio e relaxar? 901 00:47:00,284 --> 00:47:01,285 Sim, senhora. 902 00:47:02,286 --> 00:47:03,954 E deve estar nu. 903 00:47:04,580 --> 00:47:06,874 Não estou vestido. Isso mesmo. 904 00:47:07,958 --> 00:47:10,377 O que acha? Em 10, 15 minutos? 905 00:47:10,544 --> 00:47:12,170 Eu não vou. 906 00:47:12,337 --> 00:47:13,755 Tenha um bom dia. 907 00:47:13,922 --> 00:47:15,007 Ava? 908 00:47:19,469 --> 00:47:22,014 Não tem nenhum "TN" na All Steel, 909 00:47:22,181 --> 00:47:24,766 mas achei uma propriedade em nome de TJ. 910 00:47:25,100 --> 00:47:26,143 Entraram com pedido de despejo 911 00:47:26,310 --> 00:47:28,228 de um apartamento que ele alugou. 912 00:47:28,770 --> 00:47:29,771 Legal. 913 00:47:29,938 --> 00:47:31,732 Envie o endereço para mim. 914 00:47:31,899 --> 00:47:33,233 JON BAKER LIGANDO 915 00:47:34,776 --> 00:47:36,320 Amigo. 916 00:47:36,486 --> 00:47:39,198 Puxa, que bom que veio. 917 00:47:39,406 --> 00:47:41,408 Eu já ia ligar para a emergência. 918 00:47:41,575 --> 00:47:43,660 Não esquenta. Quer água? O que você quer? 919 00:47:43,827 --> 00:47:47,164 Não quero água, mas preciso entrar na banheira. 920 00:47:47,331 --> 00:47:48,665 Se puder me carregar. 921 00:47:48,832 --> 00:47:49,875 Desculpe, o que disse? 922 00:47:50,250 --> 00:47:51,543 Preciso tomar um banho quente, 923 00:47:51,710 --> 00:47:54,213 ou vou ficar preso aqui o dia todo. 924 00:47:54,379 --> 00:47:55,339 Carregue-me até a banheira. 925 00:47:55,506 --> 00:47:56,632 Não posso fazer isso. 926 00:47:56,798 --> 00:47:57,841 Como assim? 927 00:47:58,008 --> 00:47:59,301 Fisicamente, eu posso. 928 00:47:59,468 --> 00:48:02,387 Mas não vou carregar você nu, enrolado numa cortina. 929 00:48:02,554 --> 00:48:04,681 Está brincando? Salvei sua vida ontem. 930 00:48:04,848 --> 00:48:06,266 Eu sabia que ia falar nisso! 931 00:48:06,433 --> 00:48:07,643 É claro que ia! 932 00:48:07,809 --> 00:48:09,603 Salvei sua vida, e não quer me carregar! 933 00:48:09,770 --> 00:48:12,898 Eu faço tudo. Limpo este chiqueiro. Mas não vou carregar você. 934 00:48:13,065 --> 00:48:15,526 Não ficaria aí! Não pode me carregar até a banheira? 935 00:48:15,692 --> 00:48:18,779 Eu arrasto você, mas não vou carregar no colo. 936 00:48:18,946 --> 00:48:19,988 Não vou fazer isso. 937 00:48:20,197 --> 00:48:21,615 -Vai me arrastar até lá? -É. 938 00:48:21,782 --> 00:48:24,493 Quando chegar lá, tem que me pôr na banheira. 939 00:48:24,660 --> 00:48:26,995 -Então me arraste e acabe com isso. -Beleza! 940 00:48:27,162 --> 00:48:28,372 Você é muito homofóbico. 941 00:48:28,539 --> 00:48:29,540 Pare de me chamar disso! 942 00:48:29,706 --> 00:48:31,250 -Nem olha para mim! -Você teria que ser gay 943 00:48:31,416 --> 00:48:32,626 para eu ser homofóbico com você. 944 00:48:33,418 --> 00:48:36,046 Você diz isso incorreta e irresponsavelmente. 945 00:48:37,840 --> 00:48:39,424 Está me machucando. 946 00:48:39,591 --> 00:48:41,176 -Vamos acabar logo! -Está doendo mais! 947 00:48:41,343 --> 00:48:42,803 Não vou discutir semântica com você. 948 00:48:43,637 --> 00:48:44,638 Caramba, cara! 949 00:48:44,805 --> 00:48:46,557 Ah, não! 950 00:48:46,723 --> 00:48:47,599 Pegue a cortina! Vai! 951 00:48:47,766 --> 00:48:48,892 Estou tentando! Não sinto o chão! 952 00:48:57,109 --> 00:48:58,151 Droga. 953 00:48:59,027 --> 00:49:00,904 Putz, cara. 954 00:49:01,071 --> 00:49:02,531 Caramba. 955 00:49:02,698 --> 00:49:04,116 Desculpe, brô! 956 00:49:04,283 --> 00:49:06,326 Quebrou alguma coisa? Você está bem? 957 00:49:06,493 --> 00:49:07,661 Acho que não. 958 00:49:07,828 --> 00:49:08,745 Está bem. 959 00:49:09,413 --> 00:49:10,873 Caramba! 960 00:49:13,041 --> 00:49:14,543 -Ei, cara. -Sim. 961 00:49:16,086 --> 00:49:18,922 Eu senti sua cara bater na minha zona pubiana? 962 00:49:19,089 --> 00:49:21,592 Não houve contato. 963 00:49:21,758 --> 00:49:25,596 Juro que senti seu nariz ou seus lábios. 964 00:49:25,762 --> 00:49:27,514 Não encostei, cara. 965 00:49:33,896 --> 00:49:36,648 Acho que houve um contato mínimo. 966 00:49:42,029 --> 00:49:44,031 Eu sabia! Eu senti! 967 00:49:44,573 --> 00:49:46,658 Sua cara bateu no meu saco! 968 00:49:48,243 --> 00:49:49,494 Deus se vingou de mim 969 00:49:49,661 --> 00:49:51,914 pelo que eu disse da sua esposa ontem. 970 00:49:52,080 --> 00:49:54,374 Falei merda. Desculpe. 971 00:49:54,541 --> 00:49:55,834 Tudo bem. 972 00:49:56,001 --> 00:49:58,587 É, mas se alguém me dissesse aquilo, 973 00:49:58,754 --> 00:50:01,423 eu não salvaria a vida dele dez minutos depois. 974 00:50:01,590 --> 00:50:03,091 É inacreditável. 975 00:50:06,386 --> 00:50:08,931 Sabia que é a segunda pessoa a salvar minha vida? 976 00:50:09,431 --> 00:50:10,766 É? Quem foi a primeira? 977 00:50:10,933 --> 00:50:12,601 Meu ex-parceiro. 978 00:50:13,352 --> 00:50:14,853 O agente Glade. 979 00:50:15,437 --> 00:50:16,730 O agente Glade? 980 00:50:16,897 --> 00:50:18,357 Como assim, o agente Glade? 981 00:50:20,442 --> 00:50:21,443 Sou do FBI. 982 00:50:22,110 --> 00:50:23,195 Você é do FBI? 983 00:50:23,362 --> 00:50:24,279 Sim. 984 00:50:25,280 --> 00:50:27,115 Está investigando os assaltos aos carros-fortes? 985 00:50:27,282 --> 00:50:29,701 Eu não estou investigando. Nós estamos. 986 00:50:30,786 --> 00:50:32,788 Você estava certo sobre o piloto que pulou do helicóptero. 987 00:50:32,955 --> 00:50:34,122 Ele tinha uma segunda casa. 988 00:50:34,289 --> 00:50:36,625 Não poderia bancar com salário de policial e se corrompeu. 989 00:50:36,792 --> 00:50:38,043 Temos que ir investigar. 990 00:50:38,210 --> 00:50:40,128 Entre nesta banheira comigo agora! 991 00:50:41,922 --> 00:50:44,550 Vou esfregar você todinho, Ponchy. 992 00:50:44,883 --> 00:50:46,093 Precisa de ajuda? 993 00:50:46,260 --> 00:50:47,386 -Precisa? -Não, pode deixar. 994 00:50:47,553 --> 00:50:49,638 -Tem certeza? -Sim. 995 00:50:49,930 --> 00:50:51,223 Merda! 996 00:50:52,599 --> 00:50:54,309 Estou bem. 997 00:50:54,476 --> 00:50:56,311 -Caramba! -Desculpe. 998 00:50:56,478 --> 00:50:58,146 -Vamos lá. -Está bem. 999 00:50:59,815 --> 00:51:01,817 Eles trouxeram tudo isso num domingo, 1000 00:51:01,984 --> 00:51:03,485 mas acho que eles nunca dormiram aqui. 1001 00:51:03,652 --> 00:51:06,405 Eles? Outra mulher? 1002 00:51:06,572 --> 00:51:09,074 Não, um homem. O parceiro dele. 1003 00:51:09,241 --> 00:51:10,492 Você sabe. 1004 00:51:10,659 --> 00:51:12,411 -É. -A gente entendeu. 1005 00:51:12,578 --> 00:51:13,579 Cadê a bancada de trabalho? 1006 00:51:13,745 --> 00:51:15,664 -Tem uma garagem? -Sim. Vou mostrar. 1007 00:51:16,498 --> 00:51:18,083 Cinco dólares como tem uma bancada. 1008 00:51:18,250 --> 00:51:19,167 Cinco dólares. 1009 00:51:27,301 --> 00:51:30,012 Cofre de armas. Bancada de trabalho. 1010 00:51:30,179 --> 00:51:31,430 Cinco dólares. 1011 00:51:31,597 --> 00:51:33,098 O namorado assinou o contrato de locação? 1012 00:51:35,309 --> 00:51:36,310 Sim. 1013 00:51:36,476 --> 00:51:37,978 David Barton. 1014 00:51:38,187 --> 00:51:39,521 Caramba! 1015 00:51:40,314 --> 00:51:41,648 Quem é David Barton? 1016 00:51:42,858 --> 00:51:46,361 O guarda que foi feito refém quando TJ pulou e está desaparecido. 1017 00:51:46,528 --> 00:51:47,821 Caramba. 1018 00:51:47,988 --> 00:51:50,657 O namorado dele foi feito refém por acaso? 1019 00:51:50,824 --> 00:51:52,993 Por acaso, não. 1020 00:51:53,160 --> 00:51:54,786 Estavam todos trabalhando juntos. 1021 00:51:54,953 --> 00:51:56,872 Devem ter traído o TN. 1022 00:51:57,039 --> 00:51:58,624 Precisamos voltar a falar com a esposa do TJ. 1023 00:51:58,790 --> 00:51:59,833 Vamos nessa, amigo. 1024 00:52:01,126 --> 00:52:04,129 Cara, você toma mais remédio que o Elvis. 1025 00:52:09,468 --> 00:52:12,054 Sei que falou de brincadeira, 1026 00:52:12,221 --> 00:52:15,349 mas saiba que não abuso dos meus remédios. 1027 00:52:15,516 --> 00:52:16,892 Eu não estava brincando. 1028 00:52:17,851 --> 00:52:19,728 Com que frequência você caga? 1029 00:52:19,895 --> 00:52:21,522 -Com que frequência eu cago? -É. 1030 00:52:21,688 --> 00:52:22,564 Normal. 1031 00:52:22,731 --> 00:52:24,566 A cada duas ou três semanas. 1032 00:52:24,733 --> 00:52:26,235 -Isso é um problema. -O quê? 1033 00:52:26,401 --> 00:52:28,904 É o primeiro sinal do vício em opiáceos. 1034 00:52:29,696 --> 00:52:30,906 Para que cagar mais? 1035 00:52:31,073 --> 00:52:34,326 Cagar é total perda de tempo. 1036 00:52:34,493 --> 00:52:35,994 Nada disso. Cagar é muito bom. 1037 00:52:36,161 --> 00:52:37,746 É o último refúgio do homem. 1038 00:52:39,164 --> 00:52:40,749 Estou ocupada. Por favor, não voltem. 1039 00:52:40,916 --> 00:52:42,584 Não, Srta. Jackson. 1040 00:52:44,336 --> 00:52:47,589 Queremos justiça para o TJ. Você não quer? 1041 00:52:50,175 --> 00:52:52,344 Estava tentando ficar com a pensão do TJ? 1042 00:52:52,553 --> 00:52:56,056 Alguém sabia do TJ, e o Barton estava usando isso contra ele. 1043 00:52:56,223 --> 00:52:57,933 Com sua ajuda, descobriremos quem é. 1044 00:52:58,392 --> 00:53:00,644 Se eu pegar você aqui de novo, vou lhe meter 1045 00:53:00,811 --> 00:53:02,062 a porrada. 1046 00:53:02,563 --> 00:53:04,439 -Filho da mãe! -O que está fazendo? 1047 00:53:04,606 --> 00:53:06,275 Mandei ficar longe daqui! 1048 00:53:07,401 --> 00:53:08,277 Ponch! 1049 00:53:16,451 --> 00:53:18,078 Meus gatos! Meus bebês! 1050 00:53:19,121 --> 00:53:21,123 Saiam! Agora! 1051 00:53:25,127 --> 00:53:26,211 Meu Deus! 1052 00:53:27,087 --> 00:53:29,256 Os vasos, não! 1053 00:53:29,423 --> 00:53:30,424 Seu merdinha! 1054 00:53:31,383 --> 00:53:33,302 Venha cá, seu moleque! 1055 00:53:37,097 --> 00:53:37,973 Jon! 1056 00:53:38,140 --> 00:53:39,016 O que vai fazer? 1057 00:53:39,183 --> 00:53:40,684 Não! Ponha isso de volta! 1058 00:53:44,813 --> 00:53:45,814 Ele está desacordado! 1059 00:53:48,775 --> 00:53:49,860 O que é isso? 1060 00:53:53,655 --> 00:53:54,948 Sinto muito. 1061 00:53:55,282 --> 00:53:57,284 Não tivemos escolha. 1062 00:53:57,951 --> 00:53:59,995 Menos com o último quadro, talvez. 1063 00:54:00,162 --> 00:54:01,830 Acho que exageramos. 1064 00:54:03,207 --> 00:54:04,666 Tem aspirador de pó? 1065 00:54:05,542 --> 00:54:08,545 Estamos no mesmo time. Vamos parar de brigar. 1066 00:54:08,712 --> 00:54:11,298 Ninguém vai se meter com a viúva do meu parceiro. 1067 00:54:11,465 --> 00:54:13,175 Quem sabia sobre TJ e Barton? 1068 00:54:13,342 --> 00:54:15,219 Eu só soube agora, 1069 00:54:15,385 --> 00:54:16,720 e fomos parceiros oito anos. 1070 00:54:16,887 --> 00:54:18,680 O cara que apontou a arma pro Barton sabia. 1071 00:54:18,847 --> 00:54:21,850 -Ele era amigo de um tal "TN"? -Qual deles? 1072 00:54:22,017 --> 00:54:23,060 Tinha mais de um? 1073 00:54:23,227 --> 00:54:25,020 Tem mais de um "TN"? 1074 00:54:25,187 --> 00:54:27,981 Quer dizer "tenente" ou alguém chamado "TN"? 1075 00:54:30,150 --> 00:54:32,819 TN. Tenente. 1076 00:54:33,028 --> 00:54:34,988 Estava na cara o tempo todo. 1077 00:54:36,031 --> 00:54:37,699 Esses são todos os tenentes da Central. 1078 00:54:37,866 --> 00:54:38,659 Está bem. 1079 00:54:38,825 --> 00:54:40,494 Esquisito. Malucão. 1080 00:54:40,661 --> 00:54:42,829 Mulher. Não. Mulher. Não. 1081 00:54:42,996 --> 00:54:44,039 Nerd. 1082 00:54:44,873 --> 00:54:47,000 Claro! Ray Kurtz! 1083 00:54:47,167 --> 00:54:48,669 Olha a cara desse psicopata. Qual é. 1084 00:54:48,835 --> 00:54:50,379 -Não é do bem, certo? -Não é do bem. 1085 00:54:50,546 --> 00:54:53,006 Nunca mandou um cartão de dia das mães e detesta coalas. 1086 00:54:53,173 --> 00:54:54,591 Bum! É o nosso cara. 1087 00:54:54,758 --> 00:54:55,425 É ele! 1088 00:54:55,592 --> 00:54:57,010 Eu deveria comprar motos novas para nós. 1089 00:54:57,177 --> 00:54:58,762 Rápidas como as deles. 1090 00:54:58,929 --> 00:55:00,389 Vai arranjar motos novas? 1091 00:55:00,556 --> 00:55:03,684 Eu não. Não tenho grana. Mas você tem a do FBI. 1092 00:55:03,851 --> 00:55:05,435 Eu tenho grana do FBI. 1093 00:55:06,061 --> 00:55:07,521 É. 1094 00:55:08,897 --> 00:55:11,567 Um, dois, três. 1095 00:55:12,234 --> 00:55:13,443 Vamos lá! 1096 00:55:14,945 --> 00:55:15,904 Olha só! 1097 00:55:16,071 --> 00:55:17,072 Vamos nessa. 1098 00:55:17,239 --> 00:55:18,740 Não, tem que ver os macacões. 1099 00:55:18,907 --> 00:55:19,783 Comprei macacões. 1100 00:55:20,033 --> 00:55:21,118 -Macacões? -Você vai se amarrar. 1101 00:55:21,285 --> 00:55:22,578 Belas motos. 1102 00:55:24,204 --> 00:55:27,457 Qual de vocês está compensando pelo pau pequeno? 1103 00:55:27,624 --> 00:55:28,625 Ele. 1104 00:55:28,792 --> 00:55:31,420 Ele tem pau pequeno. 1105 00:55:33,422 --> 00:55:34,756 O que estavam dizendo? 1106 00:55:34,923 --> 00:55:35,924 O que estavam dizendo? 1107 00:55:36,884 --> 00:55:38,218 Disseram que gostaram das motos. 1108 00:55:39,219 --> 00:55:40,929 Vocês fabricaram as motos, bacana. 1109 00:55:41,221 --> 00:55:42,431 Coitado. 1110 00:55:42,598 --> 00:55:44,558 Deus fez uma sacanagem com ele! 1111 00:55:44,725 --> 00:55:47,436 É alto, mas tem pau pequeno. 1112 00:55:51,773 --> 00:55:53,275 Estão falando mal de mim? 1113 00:55:53,442 --> 00:55:54,610 -O que estão dizendo? -Não... 1114 00:55:54,776 --> 00:55:56,445 Ele apontou para o meu pau 1115 00:55:56,612 --> 00:55:59,448 e eu ouvi "pequeño". Quer dizer pequeno, certo? 1116 00:56:00,157 --> 00:56:03,785 Não, ele disse que você é tão sarado que as motos parecem pequenas. 1117 00:56:03,952 --> 00:56:04,786 Homem forte! 1118 00:56:05,787 --> 00:56:07,748 Mas ele apontou para o meu saco. 1119 00:56:07,915 --> 00:56:09,291 É como a gente senta na moto. 1120 00:56:11,335 --> 00:56:13,503 Claro, cara! Obrigado. 1121 00:56:13,670 --> 00:56:14,755 Você também é sarado. 1122 00:56:14,922 --> 00:56:18,425 Dê meu telefone à sua mulher. 1123 00:56:18,592 --> 00:56:19,426 O que ele disse? 1124 00:56:19,593 --> 00:56:22,095 Falou para você pilotar com segurança. 1125 00:56:22,638 --> 00:56:23,972 Valeu. Obrigado. 1126 00:56:24,139 --> 00:56:25,265 Vamos lá. 1127 00:56:25,432 --> 00:56:28,268 Gostei deles. Devíamos tomar uma cerveja com eles. 1128 00:56:28,435 --> 00:56:30,938 Com certeza! Ele iam se amarrar! 1129 00:56:31,104 --> 00:56:32,648 Por que estão naquelas motos? 1130 00:56:32,814 --> 00:56:34,441 Por que não estão de uniforme cáqui? 1131 00:56:34,650 --> 00:56:35,567 É. 1132 00:56:35,734 --> 00:56:37,236 ACADEMIA 1133 00:56:37,402 --> 00:56:39,655 Fique olhando. Vou fazê-lo entregar toda a gangue. 1134 00:56:42,199 --> 00:56:43,367 Soubemos que malhava aqui. 1135 00:56:43,534 --> 00:56:46,078 Quanto pesa isso? 180, 200 kg? 1136 00:56:46,245 --> 00:56:49,039 Isso é coisa para o "Homem Mais Forte do Mundo". 1137 00:56:49,206 --> 00:56:50,541 Acho que são 160. 1138 00:56:51,124 --> 00:56:53,252 Vocês chegaram no meio da malhação. 1139 00:56:53,418 --> 00:56:56,255 Podiam voltar mais tarde, quando eu tiver saído. 1140 00:56:56,421 --> 00:56:58,382 Agora está bom. Vamos só ficar olhando. 1141 00:57:00,551 --> 00:57:02,219 Vai levantar isso? 1142 00:57:04,930 --> 00:57:08,141 Como soube do TJ? A mulher dele não sabia. 1143 00:57:08,308 --> 00:57:10,602 Não imagino ninguém lhe confiando um segredo. 1144 00:57:10,769 --> 00:57:11,812 Não um desses. 1145 00:57:11,979 --> 00:57:13,564 A menos que fosse da sua equipe. 1146 00:57:13,730 --> 00:57:16,900 Não imagino ninguém lhe confiando a vida. 1147 00:57:18,193 --> 00:57:19,194 Espere, o seu parceiro. 1148 00:57:19,361 --> 00:57:22,072 Ele confiou. Antes de ser morto na sua frente. 1149 00:57:23,866 --> 00:57:26,785 Então sabe algo sobre mim. Também sei sobre você. 1150 00:57:26,994 --> 00:57:31,999 Em 24 anos na CHP, TN, você matou cinco suspeitos. 1151 00:57:32,165 --> 00:57:34,376 -Trabalhou bem. Serviço completo. -Serviço completo. 1152 00:57:35,294 --> 00:57:37,379 Sabe o que eu não entendo? 1153 00:57:38,422 --> 00:57:41,717 Que você tenha um nome italiano, Poncherello. 1154 00:57:43,177 --> 00:57:46,013 Por que não lhe deram um nome da Guatemala, 1155 00:57:46,180 --> 00:57:48,223 de Taiwan, ou de onde você for? 1156 00:57:48,432 --> 00:57:50,726 É, sabe o que não entendo? 1157 00:57:50,893 --> 00:57:54,688 Na sua ficha não diz que matou TJ, Brill ou Stevens. 1158 00:57:55,230 --> 00:57:57,524 Mas posso acrescentar. Não ligo para papelada. 1159 00:57:57,691 --> 00:57:59,776 -Ele adora. -Não ligo. 1160 00:58:00,402 --> 00:58:03,614 Acha que sou haitiano ou cubano de Miami? 1161 00:58:04,323 --> 00:58:07,534 Eu sou a lei, idiota. Da antiga. 1162 00:58:07,701 --> 00:58:10,412 Se tivesse prova contra mim, estaríamos na sala de interrogatório. 1163 00:58:10,579 --> 00:58:12,748 Mas não tem nada! 1164 00:58:13,081 --> 00:58:14,666 Então, por que não vai embora 1165 00:58:14,833 --> 00:58:16,960 e aprende a andar de moto? 1166 00:58:20,047 --> 00:58:21,757 Droga. 1167 00:58:22,049 --> 00:58:23,091 -O quê? -Merda! 1168 00:58:23,258 --> 00:58:26,136 -Você se saiu muito bem. -Não. 1169 00:58:26,303 --> 00:58:29,598 Adorei quando disse: "Não ligo para papelada." 1170 00:58:29,765 --> 00:58:31,350 Está me zoando. Cale a boca. 1171 00:58:31,517 --> 00:58:32,476 Foi muito legal. Sério. 1172 00:58:32,643 --> 00:58:34,978 Você não podia imaginar que ele viraria um gorila. 1173 00:58:35,145 --> 00:58:36,438 Aquilo foi impressionante. 1174 00:58:36,605 --> 00:58:38,398 -Cale a boca. -Deu até medo. 1175 00:58:38,565 --> 00:58:39,691 Nem tanto. 1176 00:58:39,858 --> 00:58:41,777 Ele é cheio de atitude. Gostei dele. 1177 00:58:41,944 --> 00:58:43,403 Não, não é. 1178 00:58:43,570 --> 00:58:45,030 Ele levanta 200 kg deitado! 1179 00:58:45,197 --> 00:58:47,032 Eram 160! 1180 00:58:47,199 --> 00:58:47,991 Nada disso! 1181 00:58:48,158 --> 00:58:50,744 Dá um tempo. Ele não vai confessar. 1182 00:58:50,911 --> 00:58:52,246 Esse é o problema. 1183 00:58:52,412 --> 00:58:54,206 Temos que pegar alguém da equipe que confesse. 1184 00:58:54,373 --> 00:58:55,624 Agora precisamos focar... 1185 00:59:00,963 --> 00:59:02,339 -Com licença. -O quê? 1186 00:59:02,506 --> 00:59:03,507 Está brincando comigo? 1187 00:59:03,674 --> 00:59:04,675 Qual é o problema? 1188 00:59:04,842 --> 00:59:08,428 Disse que a gente precisava focar e já está na azaração? 1189 00:59:08,595 --> 00:59:10,013 Ponch, esse é o problema. 1190 00:59:10,180 --> 00:59:11,265 Desculpe, cara. 1191 00:59:11,431 --> 00:59:13,725 Não resisto a uma calça legging. 1192 00:59:13,892 --> 00:59:15,519 -Está bem. -Pode me fazer um favor? 1193 00:59:15,686 --> 00:59:16,645 Sim. 1194 00:59:16,812 --> 00:59:19,565 Tem costura dupla do lado e reforço na frente? 1195 00:59:19,731 --> 00:59:21,400 Reforço na frente? 1196 00:59:21,567 --> 00:59:23,318 Na perereca. 1197 00:59:23,485 --> 00:59:26,363 Vou olhar. Não entendo dessas coisas. 1198 00:59:27,739 --> 00:59:30,117 Acho que sim. Têm reforço na frente. 1199 00:59:30,534 --> 00:59:32,286 Caramba. São da Lululemon. 1200 00:59:33,120 --> 00:59:34,746 O quê? Lululemon? 1201 00:59:34,955 --> 00:59:36,290 O que é Lululemon? 1202 00:59:36,456 --> 00:59:38,375 Realçam o corpo da mulher. 1203 00:59:38,542 --> 00:59:40,377 -Aí vêm elas. -Aja naturalmente. 1204 00:59:40,544 --> 00:59:42,212 -Oi! -Oi, super-heróis! 1205 00:59:42,379 --> 00:59:44,256 -Oi. -Tudo bem com você? 1206 00:59:44,423 --> 00:59:45,632 Precisa ir ao banheiro? 1207 00:59:46,341 --> 00:59:47,342 -Está bem. -Acho que sim. 1208 00:59:47,509 --> 00:59:49,094 -Consegue pilotar assim? -Não sei. 1209 00:59:49,261 --> 00:59:51,930 Vamos sair daqui. Sua ereção é visível. 1210 00:59:58,854 --> 00:59:59,938 Papai. 1211 01:00:01,565 --> 01:00:03,025 Feche a cortina. 1212 01:00:03,609 --> 01:00:06,195 Vamos, levante-se. 1213 01:00:06,361 --> 01:00:08,113 Vamos, levante-se. 1214 01:00:10,532 --> 01:00:14,411 Não pode passar o dia deitado no escuro. 1215 01:00:14,578 --> 01:00:17,706 Devia ir malhar para ativar sua endorfina. 1216 01:00:17,873 --> 01:00:19,041 Sim, senhor. 1217 01:00:19,208 --> 01:00:20,209 Sim, senhor. 1218 01:00:20,375 --> 01:00:22,920 Tem que ficar saudável por uma semana. 1219 01:00:23,754 --> 01:00:25,380 Uma semana sem drogas. 1220 01:00:25,547 --> 01:00:28,467 Vamos surfar e tomar uns Mai Tais. 1221 01:00:28,634 --> 01:00:29,718 -É? -É. 1222 01:00:29,885 --> 01:00:31,428 Vou fazer isso. 1223 01:00:31,595 --> 01:00:34,556 Não tem sentido eu fazer isso sem você. 1224 01:00:35,557 --> 01:00:37,059 -É? -É. 1225 01:00:39,895 --> 01:00:40,979 Eu amo você, garoto. 1226 01:00:41,146 --> 01:00:42,397 Eu amo você. 1227 01:00:47,069 --> 01:00:48,445 Merda. 1228 01:00:49,488 --> 01:00:53,575 Ligaram da AMEX para verificar uma compra de US$ 48 mil. Que porra é essa? 1229 01:00:53,742 --> 01:00:56,411 Precisamos de uniformes e motos novas. Tudo na lei. 1230 01:00:56,578 --> 01:00:59,414 Na lei? Você tem que requisitar essa quantia! 1231 01:00:59,581 --> 01:01:00,749 Ficou louco? 1232 01:01:00,916 --> 01:01:02,417 Achei que era prioridade. 1233 01:01:02,584 --> 01:01:03,585 Achou? 1234 01:01:03,752 --> 01:01:06,630 Conseguiu uma pista ou estava em perseguição ativa? 1235 01:01:06,797 --> 01:01:09,007 Pista? Não, já temos o cara. 1236 01:01:09,174 --> 01:01:10,425 Ray Kurtz é o nosso cara. 1237 01:01:10,592 --> 01:01:11,635 Ele está preso? 1238 01:01:12,928 --> 01:01:15,013 Não temos nada de concreto ainda. 1239 01:01:15,180 --> 01:01:16,348 Está brincando? 1240 01:01:16,515 --> 01:01:19,476 Allen conseguiu uma boa pista sem gastar um centavo! 1241 01:01:19,643 --> 01:01:20,310 O quê? 1242 01:01:20,477 --> 01:01:22,521 Ele se acha um gênio! 1243 01:01:22,688 --> 01:01:23,689 Allen não tem pista nenhuma. 1244 01:01:23,856 --> 01:01:26,608 Ele descobriu que havia notas marcadas nos US$ 12,6 milhões 1245 01:01:26,775 --> 01:01:28,861 e rastreou-as até uma boca de fumo em Venice. 1246 01:01:29,027 --> 01:01:30,112 Quem está passando as notas? 1247 01:01:30,279 --> 01:01:31,446 Um cara de moto. 1248 01:01:31,613 --> 01:01:34,950 Cinco notas em viagens separadas, todas no final da manhã. 1249 01:01:35,117 --> 01:01:36,493 E qual é o endereço? 1250 01:01:36,827 --> 01:01:39,371 Não! 1251 01:01:39,538 --> 01:01:40,789 Eles já estão lá. 1252 01:01:40,956 --> 01:01:42,833 A DEA os liberou, não liberou você. 1253 01:01:43,000 --> 01:01:45,836 Se estragar uma operação da DEA, além dos US$ 48 mil, 1254 01:01:46,003 --> 01:01:47,713 vai voltar para Miami. 1255 01:01:47,880 --> 01:01:49,214 Espere. Clay está lá, e eu não? 1256 01:01:49,381 --> 01:01:53,969 Melhor esquecer as mulheres da Califórnia e começar a trabalhar no seu caso! 1257 01:01:55,637 --> 01:01:56,847 Ótimo. Chegou cedo. 1258 01:01:57,139 --> 01:01:59,141 É bom que esteja aqui. Temos que correr. 1259 01:01:59,683 --> 01:02:02,644 Quem é essa mulher aí dentro? 1260 01:02:02,811 --> 01:02:04,062 Ela ainda está aí? 1261 01:02:04,813 --> 01:02:06,565 -Obrigada por tudo. -Tudo bem. 1262 01:02:06,732 --> 01:02:08,483 -Ligue para mim. -Está bem. 1263 01:02:22,706 --> 01:02:24,583 Estou de olho em você. 1264 01:02:26,877 --> 01:02:28,378 Quero fo... 1265 01:02:30,422 --> 01:02:31,715 Mandou bem. 1266 01:02:33,050 --> 01:02:34,176 Vai ficar aí fora, mano? 1267 01:02:34,343 --> 01:02:36,428 Sim, com certeza. 1268 01:02:44,895 --> 01:02:46,855 -Devem ser eles. -O quê? 1269 01:02:47,022 --> 01:02:48,398 Devem ser eles ali. 1270 01:02:48,565 --> 01:02:50,901 Isso aí é um aplicativo especial do FBI? 1271 01:02:51,068 --> 01:02:53,695 É o "Buscar meu iPhone". Tenho a senha do Clay. 1272 01:02:53,904 --> 01:02:55,364 Você não tem minha senha, certo? 1273 01:02:55,531 --> 01:02:57,950 Tenho sim. "O Baker, 1980". 1274 01:02:58,867 --> 01:02:59,952 Isso mesmo. 1275 01:03:00,118 --> 01:03:01,370 -Vamos esperar agora? -Sim. 1276 01:03:01,537 --> 01:03:04,039 Posso perguntar uma coisa? 1277 01:03:04,206 --> 01:03:05,958 -Sim. -Está bem. 1278 01:03:06,124 --> 01:03:08,544 Estamos ficando amigos, e não quero constrangê-lo. 1279 01:03:08,710 --> 01:03:10,128 Mas a garota que estava no seu apê... 1280 01:03:10,295 --> 01:03:11,213 Sim. 1281 01:03:11,380 --> 01:03:13,215 Espero que não esteja pegando garotas 1282 01:03:13,382 --> 01:03:15,217 com baixa autoestima para alimentar seu vício. 1283 01:03:15,384 --> 01:03:17,928 Baixa autoestima? O quê? 1284 01:03:18,095 --> 01:03:23,058 Ela era, e vou ser generoso, nota dois... 1285 01:03:23,225 --> 01:03:24,601 Nota dois? 1286 01:03:24,768 --> 01:03:26,937 Mas merece mais que uma noite. Parecia ser legal. 1287 01:03:27,104 --> 01:03:29,398 Está louco? Ela é nota oito! 1288 01:03:29,565 --> 01:03:30,899 Você acha? 1289 01:03:31,066 --> 01:03:32,734 Você julga as garotas pelo cabelo? 1290 01:03:32,901 --> 01:03:35,028 Pelos dentes? Pela pele? 1291 01:03:35,195 --> 01:03:36,738 -Eu não entendo. -É. 1292 01:03:36,905 --> 01:03:39,241 Isso é superficial, mano. Qual é. 1293 01:03:39,408 --> 01:03:40,576 O quê? 1294 01:03:41,243 --> 01:03:44,955 Tina é muito confiante e muito sexy. 1295 01:03:45,122 --> 01:03:46,123 Isso é ser sexy. 1296 01:03:46,290 --> 01:03:48,083 Ela é nota oito total. 1297 01:03:49,084 --> 01:03:50,252 Espero que esteja certo. 1298 01:03:50,961 --> 01:03:52,087 Quer saber? 1299 01:03:52,629 --> 01:03:54,715 Ela lambeu meu rabo. 1300 01:03:55,299 --> 01:03:56,383 Ela fez o quê? 1301 01:03:56,550 --> 01:03:57,968 Lambeu meu rabo. 1302 01:03:58,760 --> 01:04:01,221 Lambeu seu ânus? 1303 01:04:01,388 --> 01:04:03,891 -É. -Você lambeu o dela? 1304 01:04:04,057 --> 01:04:05,100 -É claro. -"É claro"? 1305 01:04:05,267 --> 01:04:06,393 Como assim? 1306 01:04:06,560 --> 01:04:08,562 -Isso é normal. -Acha que é normal? 1307 01:04:08,729 --> 01:04:10,606 -Com certeza. -Comer a bunda dos outros? 1308 01:04:10,772 --> 01:04:12,232 -Acha que é normal? -Sim. 1309 01:04:12,399 --> 01:04:13,734 Isso não é normal. 1310 01:04:13,901 --> 01:04:15,944 Sabe o que é? Você ficou casado muito tempo. 1311 01:04:16,111 --> 01:04:17,654 Todo mundo lambe o rabo de todos agora. 1312 01:04:19,114 --> 01:04:21,283 Não tem como todo mundo lamber todo mundo agora. 1313 01:04:21,450 --> 01:04:23,285 -Todo mundo lambe todo mundo. -Impossível. 1314 01:04:23,452 --> 01:04:25,120 -Não lambe, não. -Lambe sim. 1315 01:04:25,287 --> 01:04:26,622 E a higiene? 1316 01:04:26,788 --> 01:04:27,831 Fácil. 1317 01:04:27,998 --> 01:04:32,085 Se for ao banheiro e vir lenços umedecidos, vá fundo. 1318 01:04:32,419 --> 01:04:34,129 E se não tiver lenço umedecido? 1319 01:04:34,963 --> 01:04:36,256 Faço do mesmo jeito. 1320 01:04:36,423 --> 01:04:38,926 Dane-se. Só se vive uma vez. 1321 01:04:39,635 --> 01:04:40,802 É o nosso cara? 1322 01:04:41,929 --> 01:04:44,348 Olhe, não sei atirar. Não sei mirar. 1323 01:04:44,515 --> 01:04:46,141 -Está falando sério? -Sim. 1324 01:04:46,308 --> 01:04:47,809 Não atire. Só eu atiro, está bem? 1325 01:04:47,976 --> 01:04:50,479 Beleza. Eu encurralo os caras para você. 1326 01:04:52,648 --> 01:04:54,942 Vamos lá. 1327 01:04:55,108 --> 01:04:56,818 Vou ficar na esquina. 1328 01:04:58,153 --> 01:04:59,821 Avise quando ele sair. 1329 01:05:00,489 --> 01:05:01,657 Entendido. 1330 01:05:10,958 --> 01:05:13,001 Isso vai feder. 1331 01:05:24,555 --> 01:05:26,014 Putz. 1332 01:05:32,396 --> 01:05:33,522 Caramba! 1333 01:05:40,863 --> 01:05:42,072 Para o chão! 1334 01:05:42,739 --> 01:05:43,532 Jon, pegue-os! 1335 01:05:44,533 --> 01:05:46,034 Merda! 1336 01:05:48,871 --> 01:05:49,872 Vai! 1337 01:05:50,497 --> 01:05:52,040 Castillo está lá dentro. Venha para cá. 1338 01:05:56,712 --> 01:05:57,713 Merda! 1339 01:05:57,880 --> 01:05:59,214 Ah, não! 1340 01:06:03,343 --> 01:06:04,887 Desculpe. 1341 01:06:05,721 --> 01:06:07,598 Parecia que eu estava dentro de um cadáver. 1342 01:06:13,061 --> 01:06:16,857 Aqui é 7-MARY-3 e 4, direção sul no Lincoln Boulevard com Rose. 1343 01:06:17,024 --> 01:06:19,902 Perseguindo uma Ducati Hypermotard vermelha. 1344 01:06:21,904 --> 01:06:23,739 CHP ESTÁ PERSEGUINDO JÚNIOR 1345 01:06:43,342 --> 01:06:44,593 Dane-se o sinal. 1346 01:06:50,807 --> 01:06:52,059 Saiam da frente! 1347 01:06:52,226 --> 01:06:53,852 Polícia! Saiam da frente. 1348 01:07:17,334 --> 01:07:18,752 Ponch, qual a sua localização? 1349 01:07:18,919 --> 01:07:21,129 Estou em algum ponto do estacionamento. 1350 01:07:21,338 --> 01:07:22,422 Merda. 1351 01:07:22,589 --> 01:07:23,715 Câmbio e desligo! 1352 01:07:24,258 --> 01:07:25,467 Merda. 1353 01:07:38,355 --> 01:07:39,481 Parado! 1354 01:07:45,529 --> 01:07:46,530 Droga! 1355 01:07:58,083 --> 01:07:59,710 Por que ele está perseguindo você? 1356 01:07:59,877 --> 01:08:01,879 Errei meus tiros. 1357 01:08:07,009 --> 01:08:08,260 Para onde eles foram? 1358 01:08:08,427 --> 01:08:09,511 Oeste! 1359 01:08:09,720 --> 01:08:10,721 Para o mar! 1360 01:08:26,694 --> 01:08:29,198 Não dá para pilotar na areia! 1361 01:08:35,828 --> 01:08:37,788 O que tem do outro lado das dunas? 1362 01:08:39,082 --> 01:08:41,335 A praia termina, e começa Ballona Creek. 1363 01:08:41,501 --> 01:08:43,086 Como assim, termina? 1364 01:08:43,252 --> 01:08:44,671 Caramba! 1365 01:08:45,506 --> 01:08:46,632 Caramba! 1366 01:08:52,221 --> 01:08:54,223 Ponch, estamos deixando o rio LA. 1367 01:08:54,389 --> 01:08:55,390 Valeu. 1368 01:09:04,149 --> 01:09:05,900 -Onde você está, amigo? -Leste. 1369 01:09:06,068 --> 01:09:08,278 Indo para leste pela ponte da Rua 4. 1370 01:09:08,444 --> 01:09:09,904 Vou colocar nas pernas. 1371 01:09:10,906 --> 01:09:13,158 A ponte está fechada! 1372 01:09:13,324 --> 01:09:15,077 Bloqueiem a rua dos dois lados 1373 01:09:15,243 --> 01:09:16,411 para encurralá-los. 1374 01:09:16,578 --> 01:09:18,080 Pegue a Rua 6. Aqui. 1375 01:09:18,247 --> 01:09:19,748 Saiam da frente! 1376 01:09:25,671 --> 01:09:26,672 Quem era? 1377 01:09:26,839 --> 01:09:28,297 Paparazzi. Tudo bem. 1378 01:09:28,465 --> 01:09:29,757 Vai! 1379 01:09:32,261 --> 01:09:33,303 Babacas! 1380 01:09:37,474 --> 01:09:38,516 TN, a coisa está feia. 1381 01:09:38,684 --> 01:09:39,976 Continue agindo como policial. 1382 01:09:42,020 --> 01:09:43,272 Vou furar o bloqueio! 1383 01:09:43,438 --> 01:09:44,648 Entendido. 1384 01:09:51,779 --> 01:09:53,657 -O que está havendo? -Exercício de treinamento. 1385 01:09:53,824 --> 01:09:55,784 De policial para policial. O que é? 1386 01:09:55,951 --> 01:09:58,036 Putz, você é policial. Olha só. 1387 01:09:58,203 --> 01:09:59,288 Que bonitinho. 1388 01:10:16,972 --> 01:10:19,308 Merda. 1389 01:10:19,474 --> 01:10:20,976 Merda, ele está morto. 1390 01:10:35,699 --> 01:10:36,575 Jon! 1391 01:10:39,244 --> 01:10:40,412 Jon! 1392 01:10:41,538 --> 01:10:42,372 Jon! 1393 01:10:50,339 --> 01:10:51,340 Merda! 1394 01:11:11,360 --> 01:11:13,028 Meu Deus. Jon! 1395 01:11:14,738 --> 01:11:17,783 Ei, Jon. Droga. 1396 01:11:20,536 --> 01:11:22,579 Vamos lá, amigo. 1397 01:11:22,746 --> 01:11:25,499 ÁGUIA-6 para 7-MARY-3, para onde foi o carro preto? 1398 01:11:25,916 --> 01:11:27,292 Não, esqueça isso. 1399 01:11:27,459 --> 01:11:29,670 Desça aqui! 1400 01:11:29,836 --> 01:11:31,296 Jon precisa ser transportado. 1401 01:11:31,463 --> 01:11:32,965 O que vai ser? 1402 01:11:33,882 --> 01:11:35,175 Vamos pousar. 1403 01:11:42,099 --> 01:11:43,725 Vamos, fique com a gente, amigo. 1404 01:11:43,892 --> 01:11:45,143 Fique com a gente, Jon. 1405 01:11:46,478 --> 01:11:47,479 Vamos! 1406 01:12:06,999 --> 01:12:09,042 Dr. Louis no ramal 3426. 1407 01:12:10,836 --> 01:12:14,173 Caramba, reservaram o andar todo para a polícia. 1408 01:12:17,759 --> 01:12:18,594 Oi. 1409 01:12:18,844 --> 01:12:19,678 Oi. 1410 01:12:19,928 --> 01:12:20,888 Procurando pelo Jon? 1411 01:12:21,054 --> 01:12:21,805 Sim. 1412 01:12:21,972 --> 01:12:23,098 Está ali dentro. 1413 01:12:23,265 --> 01:12:24,683 Legal. Como você está? 1414 01:12:24,850 --> 01:12:27,060 O corpo dói um pouco, 1415 01:12:27,227 --> 01:12:28,312 mas estou bem. 1416 01:12:28,478 --> 01:12:29,688 Eles me deram alta. 1417 01:12:29,855 --> 01:12:31,023 Ótimo. 1418 01:12:31,190 --> 01:12:33,775 Fiquei meio assustado quando vi seu carro voar. 1419 01:12:33,942 --> 01:12:35,027 Mas estou feliz que esteja bem. 1420 01:12:35,194 --> 01:12:36,778 Eu também. 1421 01:12:39,323 --> 01:12:40,324 Jon está... 1422 01:12:40,490 --> 01:12:42,784 Sim, isso mesmo. Valeu, legal. 1423 01:12:42,951 --> 01:12:43,952 Avisa quando chegar em casa? 1424 01:12:44,119 --> 01:12:45,204 Sim. 1425 01:12:45,996 --> 01:12:47,289 Vejo você em breve. 1426 01:12:57,216 --> 01:12:58,342 Mande uma mensagem. 1427 01:13:06,808 --> 01:13:09,311 Dr. Tanaka para SO-3. 1428 01:13:12,523 --> 01:13:15,275 Oi, é Karen, da SwimTech. Deixe sua mensagem. 1429 01:13:16,318 --> 01:13:19,112 Oi, Karen. É Ponch, parceiro do Jon. 1430 01:13:19,279 --> 01:13:21,698 Estou com o Jon no LA Memorial. 1431 01:13:21,865 --> 01:13:23,992 Venha o mais rápido possível. 1432 01:13:26,578 --> 01:13:28,080 Ele está mal. 1433 01:13:49,893 --> 01:13:52,104 Como você está? 1434 01:13:56,441 --> 01:13:58,026 BEM. E VOCÊ? 1435 01:13:58,360 --> 01:13:59,862 Tem certeza? 1436 01:14:00,320 --> 01:14:03,031 Como está o seu corpo? 1437 01:14:04,783 --> 01:14:07,035 MEU CORPO? VAMOS VER... ESTÁ BOM. 1438 01:14:07,369 --> 01:14:08,745 Não minta. 1439 01:14:11,206 --> 01:14:13,041 NÃO ESTOU MENTINDO. ESTÁ ÓTIMO. QUER UMA PROVA? 1440 01:14:14,459 --> 01:14:15,878 Sim. 1441 01:14:16,253 --> 01:14:18,463 Prova fotográfica? 1442 01:14:20,424 --> 01:14:22,217 QUER VER MEU CORPO TODO? NO FACETIME? 1443 01:14:22,384 --> 01:14:24,428 Putz, claro. 1444 01:14:30,601 --> 01:14:32,060 Caramba. 1445 01:14:37,065 --> 01:14:38,609 Dedos lindos. 1446 01:14:39,109 --> 01:14:40,903 Mais devagar. 1447 01:14:44,156 --> 01:14:45,657 Putz. 1448 01:14:46,575 --> 01:14:48,911 Só um pouquinho. 1449 01:14:51,747 --> 01:14:53,415 Eu não sabia que tinha isso. 1450 01:14:54,750 --> 01:14:56,251 Puxa, são grandes. 1451 01:14:56,919 --> 01:14:58,253 Estão bem grandes hoje. 1452 01:14:58,420 --> 01:14:59,296 Espere. 1453 01:15:00,506 --> 01:15:01,465 Não. 1454 01:15:02,341 --> 01:15:06,345 Eles sempre são grandes, policial Pantera. 1455 01:15:07,596 --> 01:15:09,348 Está gemendo? 1456 01:15:10,766 --> 01:15:11,683 Ah, não. 1457 01:15:11,850 --> 01:15:13,936 Alguém ejaculou precocemente. 1458 01:15:14,102 --> 01:15:15,103 Droga! 1459 01:15:16,438 --> 01:15:17,481 Droga! 1460 01:15:32,371 --> 01:15:34,039 -Você consegue? -Deixe comigo. 1461 01:15:34,206 --> 01:15:35,332 A última. 1462 01:15:35,499 --> 01:15:37,000 Qual é o plano agora, amor? 1463 01:15:37,167 --> 01:15:38,794 Assim que Brian sair do hospital, 1464 01:15:38,961 --> 01:15:41,964 você, Cooper e Hansen vão para Big Bear. 1465 01:15:42,130 --> 01:15:44,299 Esperam o voo para Brunei. Pegam a pintura e saem. 1466 01:15:45,342 --> 01:15:46,343 E até lá? 1467 01:15:46,969 --> 01:15:49,137 Ajam naturalmente. Eles só sabem de mim. 1468 01:15:51,306 --> 01:15:52,474 Ray, eu sinto muito pelo... 1469 01:15:55,477 --> 01:15:56,645 Quer falar sobre ele? 1470 01:15:57,813 --> 01:15:59,565 Não quero. 1471 01:16:01,400 --> 01:16:04,486 Talvez depois de eu cuidar do seu namoradinho. 1472 01:16:08,740 --> 01:16:12,327 Aí, ele trouxe um bode e um burro... 1473 01:16:14,580 --> 01:16:16,498 Vou matar você. 1474 01:16:16,665 --> 01:16:20,043 Quando eu estiver bom, vou acabar com você. 1475 01:16:20,210 --> 01:16:22,754 Saia do meu quarto. Ligue pro Peterson. Está atrás de você. 1476 01:16:22,921 --> 01:16:24,006 Meu telefone quebrou. Não dá. 1477 01:16:24,173 --> 01:16:27,843 Você melou a investigação toda e quebrou seu telefone. 1478 01:16:28,010 --> 01:16:30,179 Não melei. Temos a cabeça de um suspeito. É uma vitória. 1479 01:16:30,345 --> 01:16:32,681 Três guardas e dois agentes estão hospitalizados 1480 01:16:32,848 --> 01:16:35,851 por uma cabeça que não dá para identificar. Isso é vitória? 1481 01:16:36,018 --> 01:16:39,688 Desculpe por eu ter atirado em você de novo. 1482 01:16:39,855 --> 01:16:41,607 Suba aqui na cama! 1483 01:16:41,773 --> 01:16:43,525 Já levou um mata-leão, seu babaca? 1484 01:16:45,527 --> 01:16:46,528 Aí está ele. 1485 01:16:46,695 --> 01:16:47,946 -Oi. -Oi. 1486 01:16:48,113 --> 01:16:50,365 Cadê o tubo? 1487 01:16:50,532 --> 01:16:52,451 Ficava sexy com ele. 1488 01:16:52,618 --> 01:16:54,620 Também estou com um cateter 1489 01:16:54,786 --> 01:16:57,206 e não queria ficar sexy demais. 1490 01:16:57,372 --> 01:16:59,041 É, não deve exagerar. 1491 01:16:59,208 --> 01:17:00,292 Está trabalhando aqui? 1492 01:17:00,459 --> 01:17:02,377 Vim ver você, seu bobo. 1493 01:17:02,544 --> 01:17:05,714 E só queria me gabar de ter salvo sua vida. 1494 01:17:05,881 --> 01:17:06,882 Você salvou minha vida? 1495 01:17:07,049 --> 01:17:10,427 Fiz boca a boca em você e o reanimei. 1496 01:17:10,594 --> 01:17:12,596 Então, quando apaguei, 1497 01:17:12,763 --> 01:17:14,765 você tentou me beijar? 1498 01:17:14,932 --> 01:17:16,934 E disse que era boca a boca? 1499 01:17:17,100 --> 01:17:19,061 Não foi isso! 1500 01:17:19,228 --> 01:17:21,897 Isso é meio nojento, porque você me lembra o meu pai. 1501 01:17:22,064 --> 01:17:23,565 Seu pai era policial? 1502 01:17:23,732 --> 01:17:24,900 Putz, não. 1503 01:17:25,067 --> 01:17:27,569 Era um trapalhão, igual a você. 1504 01:17:28,570 --> 01:17:29,821 Que elogio. 1505 01:17:29,988 --> 01:17:33,242 Eu estava pensando. Quando tiver alta, 1506 01:17:33,408 --> 01:17:34,952 você gostaria 1507 01:17:36,328 --> 01:17:38,956 que eu o levasse para casa? 1508 01:17:39,581 --> 01:17:41,250 Estou disponível. 1509 01:17:43,669 --> 01:17:47,089 Já avisei minha esposa e tenho certeza de que ela vem me buscar. 1510 01:17:47,256 --> 01:17:49,591 É a mesma esposa que nunca veio aqui? 1511 01:17:49,758 --> 01:17:52,177 Você não a conhece. 1512 01:17:52,845 --> 01:17:56,515 Agradeço se não falar mal dela. 1513 01:17:56,682 --> 01:17:57,683 Sim. 1514 01:17:58,851 --> 01:17:59,935 A gente se vê. 1515 01:18:05,274 --> 01:18:06,608 Droga. 1516 01:18:18,620 --> 01:18:20,205 Puxar uma arma para mim? 1517 01:18:20,372 --> 01:18:22,791 -Não sabia que era você! -Não atende o telefone? 1518 01:18:22,958 --> 01:18:25,544 Me fez voar até LA para falar com você? 1519 01:18:25,752 --> 01:18:27,754 Meu telefone estava quebrado. Eu estava tentando ativá-lo. 1520 01:18:27,921 --> 01:18:29,882 Eu disse para se afastar da boca de fumo. 1521 01:18:30,048 --> 01:18:31,675 Tem que parar de atirar no Allen! 1522 01:18:31,842 --> 01:18:33,760 Não fiz de propósito! Foi sem querer. 1523 01:18:33,927 --> 01:18:34,928 Eu queria atirar no Ray Kurtz. 1524 01:18:35,095 --> 01:18:36,805 Você errou, e ele fugiu. 1525 01:18:37,806 --> 01:18:39,641 Você estragou este caso, 1526 01:18:39,808 --> 01:18:41,977 e quando liguei para sua capitã para saber de você, 1527 01:18:42,144 --> 01:18:43,687 ela disse que você estava sumido 1528 01:18:43,854 --> 01:18:46,732 desde que ficou de putaria com ela à 1h da manhã. 1529 01:18:46,899 --> 01:18:48,650 Foi mal. A culpa disso foi minha. 1530 01:18:48,817 --> 01:18:50,485 -Foi sem querer. -Seu tarado! 1531 01:18:51,528 --> 01:18:54,031 Isso é nojento! 1532 01:18:54,198 --> 01:18:55,741 Eu estava tentando teclar com uma Lindsey... 1533 01:18:55,908 --> 01:18:56,992 Está demitido. 1534 01:18:57,159 --> 01:18:58,744 Vai pegar o voo das 11h para Miami, 1535 01:18:58,911 --> 01:19:01,747 e vou confiscar sua arma. 1536 01:19:01,914 --> 01:19:04,041 Não pode dar uma advertência em vez de demitir? 1537 01:19:04,208 --> 01:19:05,709 Se fizesse o seu trabalho 1538 01:19:05,876 --> 01:19:08,503 em vez de azarar essas mulheres gostosas de LA, 1539 01:19:08,670 --> 01:19:10,005 as coisas não estariam tão mal. 1540 01:19:15,594 --> 01:19:17,513 É o melhor aplicativo para encontrar garotas. 1541 01:19:17,679 --> 01:19:19,389 Fico nele até encontrar uma. 1542 01:19:19,556 --> 01:19:20,766 -Sério? -É. 1543 01:19:20,933 --> 01:19:24,186 Quando você transa com elas, 1544 01:19:24,353 --> 01:19:26,605 faz sexo oral? 1545 01:19:26,772 --> 01:19:29,858 Tipo lamber o rabo? 1546 01:19:30,025 --> 01:19:31,902 Sim. Isso é comum, chefe. 1547 01:19:32,069 --> 01:19:33,362 -Isso é comum? -Sim, senhor. 1548 01:19:33,529 --> 01:19:35,364 Puxa, as coisas mudaram! 1549 01:19:36,532 --> 01:19:38,534 -Foi ótimo conhecer você. -Você também. 1550 01:19:38,700 --> 01:19:39,868 Tenha um bom dia. Cuide-se. 1551 01:19:40,035 --> 01:19:42,246 Curta o aplicativo, valeu? 1552 01:19:47,376 --> 01:19:49,628 Oi, é a Karen, da SwimTech. Deixe sua mensagem. 1553 01:19:54,883 --> 01:19:56,718 -Oi. -Ponch! 1554 01:19:56,885 --> 01:19:59,054 Cara, que bom ver você! 1555 01:19:59,221 --> 01:20:00,806 Sinto muito por isto. 1556 01:20:00,973 --> 01:20:02,933 Consertei meu telefone. Recebi suas mensagens. 1557 01:20:03,100 --> 01:20:04,393 Que bom que está aqui. 1558 01:20:04,560 --> 01:20:06,103 -Que bom ver você. -Obrigado por vir. 1559 01:20:06,270 --> 01:20:08,397 Sinto muito mesmo, cara. 1560 01:20:08,564 --> 01:20:11,108 Quando acordou, eu estava comprando um telefone novo. 1561 01:20:11,275 --> 01:20:13,235 Não, tudo bem. Estou bem. 1562 01:20:13,402 --> 01:20:15,904 Como assim? Foi atropelado por um furgão. 1563 01:20:16,071 --> 01:20:16,947 É. 1564 01:20:17,114 --> 01:20:19,783 Mas minha placa de titânio absorveu a pancada. 1565 01:20:19,950 --> 01:20:21,618 Foi só nota cinco. 1566 01:20:21,785 --> 01:20:22,911 Cinco de quanto? 1567 01:20:23,078 --> 01:20:24,329 De dez. 1568 01:20:24,496 --> 01:20:25,330 O que é nota dez? 1569 01:20:25,497 --> 01:20:27,916 A ruptura escrotal que já tive. 1570 01:20:28,083 --> 01:20:30,961 Os testículos descem pela perna. É horrível. 1571 01:20:33,964 --> 01:20:35,132 -O quê? -Eu sei. 1572 01:20:35,299 --> 01:20:37,593 -Ficou de putaria com a capitã no celular? -Fiquei. 1573 01:20:37,759 --> 01:20:40,429 Ponchy, é uma senhora! Isso é doença. 1574 01:20:40,596 --> 01:20:41,471 Ela é velha. É idosa. 1575 01:20:41,638 --> 01:20:42,764 E o corpo dela? Que tal? 1576 01:20:42,931 --> 01:20:45,017 Gostosa. 1577 01:20:45,184 --> 01:20:47,102 -Gostosa? -Ela é confiante. 1578 01:20:47,269 --> 01:20:48,353 Isso é muito sexy. 1579 01:20:48,520 --> 01:20:49,938 Que diabo é isso? 1580 01:20:50,522 --> 01:20:52,274 Ponha isso na sala de estar. 1581 01:20:52,691 --> 01:20:53,984 Muito obrigada. 1582 01:20:54,151 --> 01:20:56,111 Com licença. 1583 01:20:56,278 --> 01:20:57,154 O que está fazendo? 1584 01:20:57,321 --> 01:21:00,032 Estamos nos mudando. É meu vizinho? Sou Amy. 1585 01:21:00,199 --> 01:21:02,159 Está se mudando para minha casa. 1586 01:21:02,326 --> 01:21:04,786 Não sou seu vizinho. Esta casa é minha. 1587 01:21:04,953 --> 01:21:06,788 Não, esta casa era de Karen e Rick, 1588 01:21:06,955 --> 01:21:08,832 e agora é minha porque comprei. 1589 01:21:15,797 --> 01:21:17,466 Qual é o problema, pouca pimenta? 1590 01:21:18,800 --> 01:21:21,470 Não, não estou com muita fome. 1591 01:21:23,472 --> 01:21:25,641 Cara, sei que ama a Karen, 1592 01:21:26,016 --> 01:21:28,143 mas posso dizer algo sobre ela? 1593 01:21:28,894 --> 01:21:29,978 Sim. 1594 01:21:30,145 --> 01:21:31,813 Cara, ela é uma idiota. 1595 01:21:32,689 --> 01:21:33,649 Está bem. 1596 01:21:33,815 --> 01:21:34,858 É uma babaca. 1597 01:21:35,526 --> 01:21:36,985 Fim de papo. 1598 01:21:37,152 --> 01:21:40,989 Eu descobri por que quer tanto ficar com ela. 1599 01:21:41,365 --> 01:21:42,324 É? 1600 01:21:42,491 --> 01:21:46,495 Ela é o que lhe resta dos seus dias de glória. 1601 01:21:48,038 --> 01:21:51,416 O dinheiro se foi, os fãs se foram e agora, a casa. 1602 01:21:51,583 --> 01:21:55,170 Ela é a última evidência do que aconteceu, 1603 01:21:55,671 --> 01:21:58,382 e acho que teme que, se perdê-la, 1604 01:21:58,549 --> 01:22:00,425 você perdeu tudo. 1605 01:22:07,599 --> 01:22:10,018 Para quem não diz "superar a dor", 1606 01:22:10,185 --> 01:22:13,272 foi uma observação bastante profunda. 1607 01:22:14,565 --> 01:22:15,357 É. 1608 01:22:15,524 --> 01:22:16,567 Caramba, Ponchy. 1609 01:22:17,025 --> 01:22:19,027 Estou cansado agora. 1610 01:22:19,903 --> 01:22:22,614 Devia ter me dito isso cinco anos atrás. 1611 01:22:24,700 --> 01:22:26,076 Isso sim é perder a cabeça. 1612 01:22:26,243 --> 01:22:27,369 Sabe o que é ruim? 1613 01:22:27,536 --> 01:22:29,204 É nossa única pista, e não há como identificar esse cara. 1614 01:22:29,371 --> 01:22:31,748 Não tem ficha dentária nem registro de digitais. 1615 01:22:31,915 --> 01:22:34,209 Caramba! Este é Reed Junior! 1616 01:22:34,376 --> 01:22:35,544 -Quem? -Reed Junior! 1617 01:22:35,711 --> 01:22:36,920 Eu competi contra ele. 1618 01:22:37,087 --> 01:22:39,089 -Reed Junior? -É o primo de Grieves! 1619 01:22:39,256 --> 01:22:40,299 Grieves? 1620 01:22:40,465 --> 01:22:42,885 O cara que roçou o pinto comigo no vestiário. 1621 01:22:43,051 --> 01:22:44,928 Lembra? Ele estava falando do primo dele. 1622 01:22:45,095 --> 01:22:46,221 Como é o nome todo? 1623 01:22:46,388 --> 01:22:47,598 Não sei. Ele competia como Reed Junior. 1624 01:22:47,764 --> 01:22:48,891 Digite "Reed Junior". 1625 01:22:49,892 --> 01:22:51,727 REED JR. MOTOCROSS NOME COMPLETO: RAYMOND REED KURTZ, JR. 1626 01:22:51,894 --> 01:22:53,562 Ray Kurtz, cara! É o filho do Ray! 1627 01:22:53,729 --> 01:22:56,064 Caramba! 1628 01:22:57,316 --> 01:22:58,650 Não, nós vamos! Nós vamos. 1629 01:22:58,817 --> 01:23:00,110 Nós vamos? Está bem. 1630 01:23:00,277 --> 01:23:01,320 Caramba! 1631 01:23:38,649 --> 01:23:39,650 Devagar. 1632 01:23:40,859 --> 01:23:41,944 Capitã Lindel. 1633 01:23:45,447 --> 01:23:46,782 Puxa. 1634 01:23:46,949 --> 01:23:48,534 Por que demorou tanto? 1635 01:23:49,618 --> 01:23:50,619 Não! 1636 01:23:50,786 --> 01:23:53,163 Não se trata disso. 1637 01:23:54,289 --> 01:23:56,542 Descobri que a cabeça é do filho do Ray. 1638 01:23:56,708 --> 01:23:58,877 Brian Grieves é sobrinho dele e está no hospital. 1639 01:23:59,044 --> 01:24:01,296 E precisamos prendê-lo agora. 1640 01:24:01,463 --> 01:24:02,631 Também preciso de uma arma 1641 01:24:02,798 --> 01:24:05,175 e ser nomeado membro da Patrulha Rodoviária. 1642 01:24:05,342 --> 01:24:06,802 Mas você é agente do FBI. 1643 01:24:06,969 --> 01:24:10,222 Fui demitido, graças à sua honestidade. 1644 01:24:11,473 --> 01:24:13,475 Desculpe. Eu me senti um pouco abandonada. 1645 01:24:13,642 --> 01:24:15,352 Entendo, mas pode me nomear? 1646 01:24:15,519 --> 01:24:17,312 Eu nomeio se você gemer. 1647 01:24:17,479 --> 01:24:19,481 Não, só me nomeie, por favor. 1648 01:24:19,648 --> 01:24:20,482 Por favor. 1649 01:24:20,649 --> 01:24:21,984 Conhece o juramento? 1650 01:24:27,698 --> 01:24:29,700 Quando chegarmos ao hospital, faremos as perguntas, viu? 1651 01:24:29,867 --> 01:24:30,993 Sim. Está bem. 1652 01:24:33,579 --> 01:24:36,164 "Venham agora, só você e seu parceiro." 1653 01:24:36,331 --> 01:24:37,332 O que é isso? 1654 01:24:37,499 --> 01:24:38,750 Olhe. 1655 01:24:40,002 --> 01:24:41,587 Está cantando a Karen? 1656 01:24:41,753 --> 01:24:43,505 Não, idiota. Ela está algemada a um poste. 1657 01:24:43,672 --> 01:24:44,840 Foi feita refém. 1658 01:24:45,007 --> 01:24:46,425 Caramba. 1659 01:24:46,592 --> 01:24:49,011 Ele marcou o lugar. É onde ela está. 1660 01:24:49,178 --> 01:24:50,220 Em frente ao Devil's Punchbowl. 1661 01:24:50,387 --> 01:24:51,430 Temos que pegar as motos. 1662 01:24:51,597 --> 01:24:53,265 Espere! Vamos pensar um pouco. 1663 01:24:53,432 --> 01:24:56,185 Por que arriscar a vida pela cretina da sua esposa? 1664 01:24:56,351 --> 01:24:57,352 Ela roubou sua casa. 1665 01:24:57,519 --> 01:24:58,896 Você chutou meu joelho bichado, 1666 01:24:59,062 --> 01:25:01,106 falou mal dela, mas salvei sua vida. 1667 01:25:01,273 --> 01:25:02,441 A gente salva alguém quando dá. 1668 01:25:02,608 --> 01:25:03,859 É o que uma pessoa faz, 1669 01:25:04,026 --> 01:25:06,945 principalmente um policial que fez o juramento. 1670 01:25:07,112 --> 01:25:08,030 Você nem consegue pilotar. 1671 01:25:08,197 --> 01:25:10,199 Já fiz backflips com contusões piores que esta. 1672 01:25:10,365 --> 01:25:11,700 Vamos precisar de reforço. 1673 01:25:12,117 --> 01:25:14,077 Ele nos culpa pelo Reed. 1674 01:25:14,244 --> 01:25:16,038 Não sabemos quem está envolvido nisso. 1675 01:25:16,205 --> 01:25:17,581 Eu confio em você, e você, em mim. 1676 01:25:17,748 --> 01:25:18,582 É verdade. 1677 01:25:18,749 --> 01:25:21,793 Somos como Jay-Z e Beyoncé. É pilotar ou morrer. 1678 01:25:28,217 --> 01:25:29,468 Merda. 1679 01:25:29,927 --> 01:25:31,220 Cadê o policial Grieves? 1680 01:25:31,386 --> 01:25:32,471 Recebeu alta uma hora atrás. 1681 01:25:33,138 --> 01:25:34,806 Alguém veio buscá-lo? 1682 01:25:35,224 --> 01:25:37,893 Uma policial supergata. 1683 01:25:41,480 --> 01:25:44,316 O avião sai na terça às 15h 1684 01:25:44,483 --> 01:25:46,902 do Global Air em Van Nuys. 1685 01:25:47,736 --> 01:25:50,948 Vai ter comida para uma semana na cabine. 1686 01:25:52,449 --> 01:25:53,784 E quando você chega? 1687 01:25:54,243 --> 01:25:55,327 Não me esperem. 1688 01:26:02,417 --> 01:26:04,086 Falei com o enfermeiro. 1689 01:26:04,253 --> 01:26:08,465 Disse que uma CHP supergata veio buscá-lo. 1690 01:26:11,802 --> 01:26:13,595 Deve ser a Lindsey. 1691 01:26:14,680 --> 01:26:16,348 É. 1692 01:26:16,598 --> 01:26:19,768 O rádio dela não responde, mas o GPS põe o carro 1693 01:26:19,935 --> 01:26:22,145 20 km ao leste de Palmdale. Vamos lá, pessoal. 1694 01:26:34,324 --> 01:26:35,951 É muita frieza 1695 01:26:36,118 --> 01:26:37,703 pilotar a moto do filho morto. 1696 01:26:37,870 --> 01:26:40,831 Você sequestra minha mulher, eu piloto a moto do seu filho morto. 1697 01:26:41,456 --> 01:26:42,374 Dane-se ele. 1698 01:26:59,641 --> 01:27:02,311 Como a máquina dele pode estar ganhando terreno? 1699 01:27:02,477 --> 01:27:04,313 Ele é um bruxo, cara! 1700 01:27:05,814 --> 01:27:06,982 Droga! 1701 01:27:18,911 --> 01:27:19,995 O que está fazendo? 1702 01:27:20,162 --> 01:27:22,164 Não posso deixar meu tio sozinho. 1703 01:27:22,331 --> 01:27:24,499 Ele mandou a gente se esconder no chalé. Foi bem claro. 1704 01:27:24,666 --> 01:27:26,251 Vá se quiser. 1705 01:27:26,418 --> 01:27:27,419 Mas eu desço primeiro. 1706 01:27:32,174 --> 01:27:34,843 O Devil's Punchbowl é ali. Deve ser à direita. 1707 01:27:35,010 --> 01:27:36,011 Aqui! 1708 01:27:50,692 --> 01:27:51,944 O que está fazendo? 1709 01:27:52,110 --> 01:27:54,279 Procurando uma brecha na defesa. 1710 01:28:01,578 --> 01:28:02,579 Bingo! 1711 01:28:05,958 --> 01:28:07,251 Não pule. Eu não consigo. 1712 01:28:07,417 --> 01:28:08,627 Você consegue. 1713 01:28:09,253 --> 01:28:11,213 Nem sabe o que tem do outro lado. 1714 01:28:11,380 --> 01:28:13,382 É melhor do que o que tem deste lado. 1715 01:28:26,061 --> 01:28:27,813 Vamos, Ponch! Você consegue! 1716 01:28:27,980 --> 01:28:29,982 Pule, cara. 1717 01:28:30,148 --> 01:28:33,902 Venha à toda! Tem que pular. Venha! 1718 01:28:34,069 --> 01:28:35,404 Pule, valeu? 1719 01:28:35,571 --> 01:28:37,573 É mole! Você consegue! 1720 01:28:37,739 --> 01:28:38,949 Eu não consegui! 1721 01:28:41,410 --> 01:28:44,079 Cara! Você está bem? 1722 01:28:44,246 --> 01:28:46,290 Droga! Merda! 1723 01:28:46,456 --> 01:28:48,917 Por aqui. Ela está aqui. 1724 01:28:50,085 --> 01:28:51,920 Estamos aqui. Está tudo bem. 1725 01:28:52,087 --> 01:28:54,423 Jon! Graças a Deus! 1726 01:28:54,965 --> 01:28:57,593 Eu sabia que viria. Graças a Deus. 1727 01:29:02,848 --> 01:29:04,099 Preciso da sua arma. 1728 01:29:04,266 --> 01:29:05,767 Estou tão feliz em ver você. 1729 01:29:05,934 --> 01:29:07,978 Cara, chega de agradecimento! Vamos! 1730 01:29:17,154 --> 01:29:18,155 Vamos. 1731 01:29:18,322 --> 01:29:19,323 Entrem. 1732 01:29:23,452 --> 01:29:24,661 -O que foi? -Meus dedos! 1733 01:29:24,828 --> 01:29:27,039 -Meu Deus! -Ele arrancou meus dedos. 1734 01:29:27,206 --> 01:29:28,999 Não é superficial. Olhe. 1735 01:29:29,166 --> 01:29:30,500 Tudo bem. Eles reimplantam. 1736 01:29:30,667 --> 01:29:32,044 Eles reimplantam. Está tudo bem. 1737 01:29:32,211 --> 01:29:33,962 Não, eles sumiram, cara! 1738 01:29:34,504 --> 01:29:36,298 Espere. Deixe-me ver se eu acho. 1739 01:29:38,342 --> 01:29:39,301 Estou vendo. 1740 01:29:39,468 --> 01:29:40,677 Vá pegá-los. 1741 01:29:40,844 --> 01:29:41,845 Está bem. Vou entrar. 1742 01:29:49,144 --> 01:29:51,146 Merda! Droga! 1743 01:29:51,313 --> 01:29:53,649 Tome, ponha no bolso. Pronto. 1744 01:29:53,815 --> 01:29:55,067 Só tem dois! 1745 01:29:55,234 --> 01:29:56,193 Só tem dois! 1746 01:29:56,360 --> 01:29:58,153 Vai ter que se conformar. Dois bastam. 1747 01:29:58,320 --> 01:29:59,738 Não, quero meu dedinho. 1748 01:30:03,575 --> 01:30:07,579 PATRULHA RODOVIÁRIA 1749 01:30:17,005 --> 01:30:18,924 Eles estão vindo! Vai! 1750 01:30:30,435 --> 01:30:31,353 Vai! 1751 01:30:38,694 --> 01:30:39,570 Jon! 1752 01:30:39,736 --> 01:30:41,697 Levante-se, seu delator! 1753 01:30:47,870 --> 01:30:50,122 Olho por olho, dente por dente. 1754 01:30:50,289 --> 01:30:52,207 Cabeça por cabeça! 1755 01:30:53,041 --> 01:30:54,209 Cubra-me! 1756 01:31:14,062 --> 01:31:15,689 Era o meu filho! 1757 01:31:44,301 --> 01:31:46,261 Poxa, desculpe. 1758 01:31:48,430 --> 01:31:49,431 Levante-se! 1759 01:31:49,598 --> 01:31:50,599 Você está bem! 1760 01:31:50,766 --> 01:31:51,934 Sim. Pegue minha arma. 1761 01:31:52,100 --> 01:31:53,310 Não. Você atira melhor. 1762 01:31:53,477 --> 01:31:54,937 Como vou atirar? 1763 01:31:55,103 --> 01:31:57,439 Estilo Jimi Hendrix? Com os dentes? Pegue! 1764 01:31:57,606 --> 01:31:58,732 Seja homem, Jon! 1765 01:31:58,899 --> 01:32:00,734 Está bem. Vou atirar. 1766 01:32:00,901 --> 01:32:02,236 Merda. 1767 01:32:04,446 --> 01:32:05,405 O que foi? 1768 01:32:06,281 --> 01:32:07,282 Caramba, Jon! 1769 01:32:08,784 --> 01:32:09,993 Atire nele! 1770 01:32:10,202 --> 01:32:13,664 Está atirando dez graus à direita. Atire dez à esquerda. Vai! 1771 01:32:13,830 --> 01:32:14,831 Está bem. 1772 01:32:18,377 --> 01:32:20,796 -Está mirando dez graus à esquerda? -Sim, mas... 1773 01:32:22,047 --> 01:32:23,131 Fogo! 1774 01:32:32,683 --> 01:32:34,476 Cara, isso foi dez graus. 1775 01:32:34,643 --> 01:32:37,604 Não, foi perto de 20. 1776 01:32:37,980 --> 01:32:39,648 Será que ele está inteiro? 1777 01:32:40,148 --> 01:32:41,483 Vamos! 1778 01:32:43,443 --> 01:32:45,445 Fique no chão! 1779 01:32:45,612 --> 01:32:47,990 E me dê o braço! Fique no chão! 1780 01:32:51,785 --> 01:32:53,370 Qual é seu plano? As portas estão fechadas. 1781 01:32:53,537 --> 01:32:55,289 Aonde vamos, não precisamos de portas. 1782 01:33:05,883 --> 01:33:08,302 É o mesmo buraco onde caiu antes? 1783 01:33:09,136 --> 01:33:10,179 Acho que sim. 1784 01:33:13,974 --> 01:33:15,893 Cuidado! Jesus! 1785 01:33:23,483 --> 01:33:24,693 Ele se levantou! 1786 01:33:24,860 --> 01:33:26,153 Droga. 1787 01:33:26,320 --> 01:33:28,322 Vai. Ele está fugindo. 1788 01:33:29,406 --> 01:33:31,200 Ponha as mãos para trás. 1789 01:33:32,701 --> 01:33:33,702 Agora! 1790 01:33:34,912 --> 01:33:35,913 Por essa, você não esperava. 1791 01:33:36,079 --> 01:33:38,332 Linda e prestativa. Viu? Ela é as duas coisas. 1792 01:33:38,498 --> 01:33:40,709 Ray, que tal essas algemas? 1793 01:33:41,418 --> 01:33:43,337 Repita a pergunta. 1794 01:33:43,670 --> 01:33:44,546 Vamos lá. 1795 01:33:46,548 --> 01:33:48,175 Você está com esse merda? 1796 01:33:48,342 --> 01:33:49,551 Cale a boca! 1797 01:33:51,220 --> 01:33:52,387 Deixe-me ver se entendi. 1798 01:33:52,846 --> 01:33:54,723 Vocês sabiam que matei três colegas 1799 01:33:54,890 --> 01:33:58,227 e pensaram que podiam matar meu filho? 1800 01:34:00,187 --> 01:34:02,689 Não, quem matou foi o cabo de aço, não nós. 1801 01:34:02,856 --> 01:34:04,024 Nós só estávamos perseguindo. 1802 01:34:04,775 --> 01:34:06,735 Você não era tão bom quanto o Reed. 1803 01:34:09,196 --> 01:34:11,532 Meu filho deveria estar aqui agora. 1804 01:34:12,282 --> 01:34:13,408 Não você. 1805 01:34:15,035 --> 01:34:16,245 Não! 1806 01:34:25,796 --> 01:34:28,215 O que... Caramba, cara! 1807 01:34:28,632 --> 01:34:31,426 Caramba. A bala ricocheteou. 1808 01:34:38,892 --> 01:34:40,936 Quieta, sua perua idiota! 1809 01:34:41,103 --> 01:34:44,898 Seu braço é puro titânio, como o do Exterminador. 1810 01:34:45,065 --> 01:34:46,316 É. Eu disse a você. 1811 01:34:47,442 --> 01:34:48,777 Está sentindo isso? 1812 01:34:49,278 --> 01:34:52,239 Um pouquinho. Dois em dez. 1813 01:34:52,781 --> 01:34:54,157 Saia de cima! 1814 01:34:54,449 --> 01:34:55,576 Sente isso? 1815 01:34:56,410 --> 01:34:57,619 Desculpe! 1816 01:34:57,786 --> 01:34:58,745 Desculpe! 1817 01:34:58,912 --> 01:35:00,622 Não toque nos meus cotocos! 1818 01:35:00,789 --> 01:35:02,666 Está bem. Ajude-me a levantar. 1819 01:35:02,833 --> 01:35:03,959 Venha. 1820 01:35:06,962 --> 01:35:08,630 Temos que encontrar uma ambulância. 1821 01:35:09,423 --> 01:35:10,841 -O quê? -Temos que achar seu mindinho! 1822 01:35:11,008 --> 01:35:13,760 -Dã! Obrigado. -Está aqui. 1823 01:35:16,638 --> 01:35:17,598 Pare! 1824 01:35:17,764 --> 01:35:19,766 Dê ré. Está em cima do dedo do Ponch! 1825 01:35:24,146 --> 01:35:26,607 Vi um olhar seu hoje que não via há anos, 1826 01:35:26,773 --> 01:35:28,192 desde que competia. 1827 01:35:28,358 --> 01:35:31,361 Você gosta mesmo de ser policial. 1828 01:35:31,528 --> 01:35:35,365 É, gosto mesmo. Mais até que de pilotar. 1829 01:35:35,991 --> 01:35:38,118 Quer que eu vá na ambulância com você? 1830 01:35:38,994 --> 01:35:41,288 Não, pode deixar. Você não presta. 1831 01:35:41,455 --> 01:35:42,998 Vou com o Ponch. 1832 01:35:43,498 --> 01:35:44,833 Até logo, Karen. 1833 01:35:47,169 --> 01:35:49,046 Você está bem? 1834 01:35:49,213 --> 01:35:52,341 Sim, você também? Que golpe deu nela. 1835 01:35:52,508 --> 01:35:54,468 Sim, eu estou bem. Sou uma fera. 1836 01:35:54,635 --> 01:35:56,178 Quer uma carona? 1837 01:35:56,345 --> 01:35:57,846 Depende. Rola um sexo? 1838 01:35:58,013 --> 01:36:00,641 Sim, sexo, dinheiro ou um bagulho. A gente conversa. 1839 01:36:06,230 --> 01:36:08,690 Isso está feio mesmo. 1840 01:36:10,859 --> 01:36:12,194 Quer tomar morfina? 1841 01:36:12,361 --> 01:36:14,071 Seria bom. 1842 01:36:16,198 --> 01:36:17,407 Com licença, Ava. 1843 01:36:17,574 --> 01:36:18,700 Sim, Jon? 1844 01:36:18,867 --> 01:36:20,702 Desculpe mesmo 1845 01:36:20,869 --> 01:36:23,539 por eu não ter saído do hospital com você. 1846 01:36:23,705 --> 01:36:25,374 Foi uma decisão estúpida. 1847 01:36:27,543 --> 01:36:30,337 Desculpe pelo que eu falei da sua esposa. 1848 01:36:30,504 --> 01:36:33,006 Mesmo que ela seja uma idiota, não foi legal. 1849 01:36:33,173 --> 01:36:34,883 -Tudo bem. -Obrigada. 1850 01:36:35,342 --> 01:36:37,219 Parece estar com falta de ar. 1851 01:36:37,386 --> 01:36:38,846 Precisa de um boca a boca? 1852 01:36:39,012 --> 01:36:39,888 -Muito. -É? 1853 01:36:40,055 --> 01:36:40,889 Muito mesmo. 1854 01:36:57,906 --> 01:36:59,908 Tenho muito orgulho desse cara. 1855 01:37:00,701 --> 01:37:02,619 Vai fundo, Jon. 1856 01:37:07,082 --> 01:37:08,292 Temos que nos comportar. 1857 01:37:08,458 --> 01:37:10,794 É. Vamos ter classe. 1858 01:37:10,961 --> 01:37:12,754 Sempre ter classe. 1859 01:37:12,921 --> 01:37:14,423 -Vamos deixá-los transar. -É. 1860 01:37:15,591 --> 01:37:16,717 Ei, Ponch? 1861 01:37:16,884 --> 01:37:19,428 Pode falar em espanhol para eu não entender vocês? 1862 01:37:19,595 --> 01:37:21,138 -Sem problema. -Valeu, chefe. 1863 01:37:22,931 --> 01:37:26,226 Como esse cara arranjou essa gata? 1864 01:37:27,311 --> 01:37:30,439 Sei lá. Ele nem lambe rabo. 1865 01:37:31,106 --> 01:37:34,109 Eu disse que todo mundo lambe todo mundo. 1866 01:37:34,568 --> 01:37:36,737 Eu falo espanhol, seus tarados. 1867 01:37:41,950 --> 01:37:43,160 DOIS MESES DEPOIS 1868 01:37:43,327 --> 01:37:44,328 Sim, senhor? 1869 01:37:44,494 --> 01:37:46,496 Que tal voltar para Miami? 1870 01:37:46,663 --> 01:37:48,081 Quero lhe devolver seu emprego. 1871 01:37:48,248 --> 01:37:51,460 Eu agradeço, mas estou adorando isto aqui. 1872 01:37:51,627 --> 01:37:54,338 Amor da Califórnia! 1873 01:38:03,972 --> 01:38:08,101 A Califórnia sabe se divertir 1874 01:38:09,478 --> 01:38:11,522 A Califórnia 1875 01:38:11,688 --> 01:38:13,607 Sabe se divertir 1876 01:38:14,816 --> 01:38:18,487 Na cidade de LA 1877 01:38:20,155 --> 01:38:23,867 No bairro de Watts 1878 01:38:25,786 --> 01:38:29,122 Na cidade de Compton 1879 01:38:30,541 --> 01:38:32,459 Bota pra quebrar 1880 01:38:33,043 --> 01:38:34,962 Bota pra quebrar 1881 01:38:35,671 --> 01:38:38,549 Sejam todos bem-vindos ao velho oeste 1882 01:38:40,467 --> 01:38:43,470 CHIPS. O FILME 1883 01:40:43,131 --> 01:40:44,132 Tradução: Paulo Frederico Costa