1
00:00:29,618 --> 00:00:32,996
KALIFORNIENS TRAFIKPOLIS
UNDERSTÖDER INTE DEN HÄR FILMEN.
2
00:00:33,163 --> 00:00:36,166
ÖVER HUVUDTAGET.
3
00:00:44,633 --> 00:00:48,178
KL. 04.59
MIAMI
4
00:00:48,345 --> 00:00:49,721
KL. 05.00
MIAMI
5
00:01:01,316 --> 00:01:03,861
KL. 08.18
KALIFORNIEN
6
00:01:04,027 --> 00:01:07,155
KL. 08.26
KALIFORNIEN
7
00:01:09,408 --> 00:01:11,326
Fan.
8
00:01:57,080 --> 00:01:59,374
Du, Ann. Jag måste till jobbet.
9
00:01:59,541 --> 00:02:01,251
Karen från SwimTech.
Lämna ett meddelande.
10
00:02:01,418 --> 00:02:03,587
Hej, gullet. Jag hoppades få tag på dig.
11
00:02:03,754 --> 00:02:07,674
Det är min stora examensdag,
så önska mig lycka till. Jag älskar dig.
12
00:02:27,569 --> 00:02:30,531
KALIFORNIENS TRAFIKPOLISAKADEMI
13
00:02:33,408 --> 00:02:35,536
SOUTHERN INTERNATIONAL BANK
14
00:02:46,797 --> 00:02:48,298
SOUTHERN INTERNATIONAL BANK
15
00:02:48,465 --> 00:02:52,261
Milda makaroner.
16
00:02:52,928 --> 00:02:55,764
Herregud. Yogabyxor.
17
00:03:07,109 --> 00:03:08,110
Kom!
18
00:03:09,444 --> 00:03:10,821
Chacho, kör! Kör!
19
00:03:18,328 --> 00:03:19,496
Den misstänkte i en svart Chevy.
20
00:03:20,247 --> 00:03:21,290
Vi har honom.
21
00:04:03,540 --> 00:04:05,792
-Helvete! Vad fan var det?
-Varför stannar du?
22
00:04:05,959 --> 00:04:08,003
Lägg ditt vapen på golvet.
23
00:04:08,170 --> 00:04:10,631
Det är inte mitt fel.
Du kör som en jävla skitstövel.
24
00:04:10,797 --> 00:04:12,883
Så du stöder dig
på avtryckaren till en M4?
25
00:04:13,050 --> 00:04:15,177
Ser du de där? De är "hoppsan"-handtag.
26
00:04:15,344 --> 00:04:16,553
Det är därför de finns där.
27
00:04:16,719 --> 00:04:17,803
Håll käften och kör!
28
00:04:18,012 --> 00:04:20,682
Två möjligheter. Vapnet på golvet,
eller så tar polisen oss.
29
00:04:20,849 --> 00:04:23,018
-Kör!
-Så där!
30
00:04:23,185 --> 00:04:24,186
Ge eld!
31
00:04:24,728 --> 00:04:25,729
Din jävel!
32
00:04:25,896 --> 00:04:27,397
Kör, Chacho! Kör!
33
00:04:54,258 --> 00:04:56,176
Ut!
34
00:05:02,057 --> 00:05:04,017
MIAMI SUN
TAXIBOLAG
35
00:05:13,068 --> 00:05:15,404
Kom. Vad väntar du på?
36
00:05:15,779 --> 00:05:18,407
-Det känns lite fel.
-Va?
37
00:05:18,574 --> 00:05:21,285
Det är som om jultomten sköt
Rudolf efter utdelningen.
38
00:05:21,451 --> 00:05:24,538
Du är en lustig jävel, Chacho.
39
00:05:26,415 --> 00:05:28,417
Det är kallt. Jävligt kallt.
40
00:05:29,376 --> 00:05:30,752
Nu drar vi.
41
00:05:30,919 --> 00:05:31,920
Du måste sitta där bak.
42
00:05:32,087 --> 00:05:33,589
-Det måste se normalt ut.
-Bara kör!
43
00:05:33,755 --> 00:05:36,300
Inte som en taxichaufför med sin kompis.
44
00:05:36,466 --> 00:05:37,968
Du måste sitta där bak.
45
00:05:38,135 --> 00:05:39,553
-Bara kör.
-Sätt dig där bak.
46
00:05:39,887 --> 00:05:40,971
Det gör jag inte.
47
00:05:41,138 --> 00:05:42,264
-Inte?
-Nej.
48
00:05:42,431 --> 00:05:43,932
Fan.
49
00:05:44,099 --> 00:05:45,767
Tel Aviv, Tel Aviv.
50
00:05:45,934 --> 00:05:46,935
Va?
51
00:05:47,102 --> 00:05:48,103
Tel Aviv, Tel Aviv.
52
00:05:48,270 --> 00:05:49,646
Kör!
53
00:05:54,776 --> 00:05:56,820
Tel Aviv? Vad fan är Tel Aviv?
54
00:05:59,239 --> 00:06:00,240
Chacho.
55
00:06:00,574 --> 00:06:02,117
Nej, det är Castillo.
56
00:06:03,285 --> 00:06:04,411
Agent Castillo.
57
00:06:05,329 --> 00:06:06,413
Vilken besvikelse, va?
58
00:06:07,289 --> 00:06:08,582
Se på dem.
59
00:06:08,749 --> 00:06:11,627
Jag tog dig på semester
till Bahamas med min familj.
60
00:06:11,793 --> 00:06:12,961
Det var fint. Jag älskade det.
61
00:06:13,128 --> 00:06:15,631
Din jävla skit! Till Atlantis!
62
00:06:16,632 --> 00:06:19,426
Ja, men 2009 sköt du min partner
i en bank.
63
00:06:20,427 --> 00:06:21,929
Han hette Michael Glade.
64
00:06:22,095 --> 00:06:23,138
Stå stilla.
65
00:06:24,806 --> 00:06:25,974
Ta det lugnt. Ingen skjuter.
66
00:06:26,141 --> 00:06:27,142
Rör dig inte, Chacho!
67
00:06:29,603 --> 00:06:31,313
Jag är skjuten!
68
00:06:31,480 --> 00:06:32,606
Det kändes så bra!
69
00:06:32,773 --> 00:06:35,192
Fan!
70
00:06:35,359 --> 00:06:37,945
Jag bad till Gud
71
00:06:38,111 --> 00:06:40,197
om en orsak att skjuta dig.
Och du hjälpte mig.
72
00:06:40,364 --> 00:06:42,699
Vad är ditt problem? Du sköt din partner!
73
00:06:42,866 --> 00:06:44,326
En sista överraskning.
74
00:06:44,493 --> 00:06:46,995
Du står i skuld till mig,
till och med efter semestern.
75
00:06:47,162 --> 00:06:49,164
Se på det här. Din fru.
76
00:06:49,331 --> 00:06:50,499
Din skitstövel!
77
00:06:54,169 --> 00:06:55,295
Jag ska döda dig, Chacho!
78
00:06:55,462 --> 00:06:58,048
Jag gav henne bara
den uppmärksamhet du inte gav.
79
00:06:58,215 --> 00:07:00,008
Du borde ha hållit om henne.
80
00:07:00,175 --> 00:07:01,385
Chacho, jag dödar dig!
81
00:07:02,719 --> 00:07:05,180
CHP-AKADEMIN
TEST 1: ALLMÄN KONDITION
82
00:07:10,686 --> 00:07:13,188
CHP-AKADEMIN
TEST 2: SKJUTSKICKLIGHET
83
00:07:23,407 --> 00:07:24,408
Så där.
84
00:07:24,575 --> 00:07:25,868
CHP-AKADEMIN
TEST 3: NÄRKAMP
85
00:07:26,034 --> 00:07:27,995
Börja då, tjejer! Kom igen!
86
00:07:28,704 --> 00:07:31,039
Är det ett tjejgräl? Kom igen, tjejer!
Så där.
87
00:07:31,206 --> 00:07:32,791
Gå på, Kyle! Kom igen!
88
00:07:34,960 --> 00:07:36,003
Baker, vad fan?
89
00:07:36,545 --> 00:07:38,297
Det är en närstridsövning!
90
00:07:38,463 --> 00:07:39,631
Förlåt. Är du okej?
91
00:07:39,798 --> 00:07:41,216
Han slog mitt dåliga knä.
92
00:07:41,383 --> 00:07:44,469
Jag har haft en skada, jag reagerade
och min träning tog över.
93
00:07:44,636 --> 00:07:47,514
-Jag är så ledsen.
-Vilken träning?
94
00:07:48,348 --> 00:07:50,225
-Vilken jävla träning?
-Jag har ingen träning.
95
00:07:50,726 --> 00:07:51,894
Bort från mattan.
96
00:07:53,187 --> 00:07:54,396
Bra slag.
97
00:07:54,688 --> 00:07:56,648
CHP-AKADEMIN
TEST 4: MOTORCYKELKONTROLL
98
00:08:17,252 --> 00:08:19,379
Ingen av de här lämplighetspoängen
99
00:08:19,546 --> 00:08:23,217
ligger ens nära
den lägsta nivån för examen.
100
00:08:23,383 --> 00:08:25,761
De flesta funktionsnedsatta
aspiranterna fick
101
00:08:25,928 --> 00:08:28,096
mycket högre poäng.
102
00:08:28,263 --> 00:08:30,682
-Fick de?
-Ja, till och med i skjutskicklighet.
103
00:08:30,849 --> 00:08:32,434
Jag tvivlar inte på det.
104
00:08:32,601 --> 00:08:35,354
Funktionsnedsatta klarar av
massor nuförtiden.
105
00:08:35,520 --> 00:08:37,731
Se på den där olympiska löparen utan ben.
106
00:08:37,898 --> 00:08:40,107
Han dödade till och med sin flickvän.
107
00:08:40,275 --> 00:08:42,778
Inte för att det är en prestation,
men ändå imponerande
108
00:08:42,945 --> 00:08:44,279
i sitt allvar.
109
00:08:44,446 --> 00:08:46,782
Och så har vi din fysik.
110
00:08:46,949 --> 00:08:49,368
Har du genomgått 23 operationer?
111
00:08:49,535 --> 00:08:51,537
Ja, fötter, vrister,
112
00:08:51,703 --> 00:08:53,539
knän och axlar.
113
00:08:53,705 --> 00:08:57,459
Och jag har ett överarmsben av titan
härifrån hit. Det är ganska coolt.
114
00:08:57,626 --> 00:08:58,877
Så hur mår du?
115
00:08:59,044 --> 00:09:03,423
Jag mår ganska så bra.
Jag tar mina dagliga mediciner.
116
00:09:03,590 --> 00:09:04,883
Det hjälper.
117
00:09:05,050 --> 00:09:07,970
Utom när det regnar.
Då är det ganska tufft.
118
00:09:08,136 --> 00:09:09,221
Det kan jag tro.
119
00:09:09,388 --> 00:09:11,139
Jag tror inte jag kunde bo i Seattle.
120
00:09:14,059 --> 00:09:15,477
Jon, varför vill du bli trafikpolis?
121
00:09:15,644 --> 00:09:19,648
Sanningen är att min fru vill separera.
122
00:09:19,815 --> 00:09:21,483
Jag förlorade
mina sponsorer för ett år sen
123
00:09:21,650 --> 00:09:23,402
och jag har bara hängt.
124
00:09:23,569 --> 00:09:27,239
Förståeligt nog
har hon tappat intresset för mig.
125
00:09:27,406 --> 00:09:30,617
Jag ser det på henne.
126
00:09:31,493 --> 00:09:33,161
Är du okej?
Jag ville inte göra dig ledsen.
127
00:09:33,328 --> 00:09:35,664
Det bara utlöste
128
00:09:36,498 --> 00:09:38,584
-lite eget.
-Förlåt.
129
00:09:38,750 --> 00:09:43,297
Jag har lite av samma problem
med min man Ted.
130
00:09:44,173 --> 00:09:46,300
-Tråkigt att höra.
-Det är smärtsamt.
131
00:09:46,466 --> 00:09:49,011
Det här är Karen. Hon är siminstruktör.
132
00:09:50,179 --> 00:09:51,763
Hon är mycket vacker.
133
00:09:51,930 --> 00:09:53,849
Tack. Han ser riktigt bra ut
134
00:09:54,016 --> 00:09:56,602
och är stilig.
135
00:09:56,768 --> 00:09:59,479
Du är en lyckans ost.
136
00:09:59,646 --> 00:10:02,024
Tack.
137
00:10:03,483 --> 00:10:05,694
Så vad har trafikpolisen
med det att göra, Jon?
138
00:10:05,861 --> 00:10:08,155
Jag lärde mig på parterapin
139
00:10:08,322 --> 00:10:11,617
att kvinnor ofta gifter sig med sina fäder
och hennes pappa var polis.
140
00:10:11,783 --> 00:10:13,619
-Jag förstår.
-Ja.
141
00:10:14,953 --> 00:10:16,705
Du kan köra motorcykel.
Det måste jag medge.
142
00:10:16,872 --> 00:10:18,957
Ja, ma'am, som en jävel.
143
00:10:19,291 --> 00:10:21,543
Okej. Jag säger det som det är, Jon.
144
00:10:21,710 --> 00:10:23,545
-Jag gillar dig.
-Tack.
145
00:10:23,712 --> 00:10:25,714
-Du har snälla ögon.
-Tack.
146
00:10:25,881 --> 00:10:27,466
Du påminner mig om min man.
147
00:10:27,633 --> 00:10:28,717
Tack.
148
00:10:28,884 --> 00:10:31,053
Vet du vad. Idag är din lyckodag.
149
00:10:31,220 --> 00:10:33,639
Jag utexaminerar dig med prövotid,
150
00:10:33,805 --> 00:10:38,560
vilket innebär att är du inte
bland de bästa 10 % på din avdelning
151
00:10:38,727 --> 00:10:42,898
i uppförande, säkerhet och heder,
är det slut.
152
00:10:43,065 --> 00:10:45,400
-Förstår du?
-Ja, ma'am, mycket väl.
153
00:10:45,567 --> 00:10:47,236
Sabba inte det här.
154
00:11:05,379 --> 00:11:07,047
Sväng till höger.
155
00:11:09,424 --> 00:11:12,177
3-9 till basen, vi är 7-0-4.
156
00:11:12,344 --> 00:11:13,846
Hur ska de tvinga oss av motorvägen,
157
00:11:14,012 --> 00:11:15,556
och sen blockera avfarten?
158
00:11:28,777 --> 00:11:30,529
LT? Redo?
159
00:11:31,196 --> 00:11:32,573
Du.
160
00:11:33,448 --> 00:11:35,075
Tror du att dörren kommer att explodera
161
00:11:35,242 --> 00:11:36,285
utan att döda kvinnan där?
162
00:11:37,619 --> 00:11:39,121
Pappa, vilken kvinna?
163
00:11:39,580 --> 00:11:41,123
Är du hög?
164
00:11:41,290 --> 00:11:42,791
Det är mitt på dan och du är redan hög.
165
00:11:42,958 --> 00:11:44,793
Sluta, pappa.
166
00:11:45,294 --> 00:11:46,587
Nej!
167
00:11:46,753 --> 00:11:48,630
Snälla, nej!
168
00:11:51,049 --> 00:11:52,259
Det är okej, ma'am.
169
00:11:52,426 --> 00:11:54,636
Du kommer hem till dina katter
mycket snart.
170
00:11:54,803 --> 00:11:55,804
Klart!
171
00:11:55,971 --> 00:11:57,431
Fan!
172
00:12:08,984 --> 00:12:12,654
EAGLE-6, vi har en 11-80
vid 210 och Lowell.
173
00:12:12,821 --> 00:12:15,824
EAGLE-6 svarar på 11-80
vid 210 och Lowell.
174
00:12:22,664 --> 00:12:24,875
LT. Vad pågår?
175
00:12:25,459 --> 00:12:26,793
Det här är inte planen.
176
00:12:30,964 --> 00:12:31,965
Vad gör du?
177
00:12:32,132 --> 00:12:34,301
Du och TJ tog 200 000 dollar
vid vår förra stöt.
178
00:12:34,468 --> 00:12:36,178
Trodde ni inte att jag skulle märka det?
179
00:12:44,353 --> 00:12:47,314
De är på avfarten, TJ. Två hojar.
180
00:12:48,398 --> 00:12:50,901
Centralen, det här är EAGLE-6.
181
00:12:51,068 --> 00:12:53,570
Vi har fyra misstänkta
på två svarta motorcyklar
182
00:12:53,737 --> 00:12:56,031
på väg österut mot Pennsylvania Ave.
183
00:12:58,909 --> 00:13:00,577
Skott avlossade!
184
00:13:00,744 --> 00:13:02,746
Vi ska se hur mycket
din pojkvän älskar dig.
185
00:13:03,705 --> 00:13:06,041
-Herregud. Han har David.
-Vem är David?
186
00:13:07,543 --> 00:13:09,211
En av er kommer att dö.
187
00:13:09,378 --> 00:13:10,754
Välj du, din tjuv.
188
00:13:10,921 --> 00:13:13,006
Tjuv? Vad fan betyder det?
189
00:13:13,173 --> 00:13:16,677
Jag låter er jobba med oss,
och ni stjäl från oss?
190
00:13:16,844 --> 00:13:18,053
Det är du eller David.
191
00:13:19,012 --> 00:13:20,556
TJ!
192
00:13:20,722 --> 00:13:21,765
Hallå, TJ!
193
00:13:21,932 --> 00:13:23,267
Sätt på bältet igen!
194
00:13:23,433 --> 00:13:24,726
Hoppa inte, TJ!
195
00:13:24,893 --> 00:13:26,061
Hoppa inte!
196
00:13:27,020 --> 00:13:28,897
TJ!
197
00:13:29,898 --> 00:13:30,899
TJ!
198
00:13:36,280 --> 00:13:39,783
Inom två veckor ska vi ha
våra pengar tillbaka, annars dör du också.
199
00:13:39,950 --> 00:13:41,702
Förstår du?
200
00:14:06,643 --> 00:14:09,062
FBI
201
00:14:14,902 --> 00:14:17,446
Clay! Är du redan tillbaka?
Det är fantastiskt.
202
00:14:17,613 --> 00:14:18,614
Ja, jag ska säga dig nåt.
203
00:14:18,780 --> 00:14:21,116
Jag behöver två operationer
för att lyfta mina barn igen,
204
00:14:21,283 --> 00:14:22,326
din jävla skit.
205
00:14:22,951 --> 00:14:26,121
Det är ett konstigt sätt att tacka mig
för att jag räddade ditt liv!
206
00:14:26,288 --> 00:14:27,789
-Sköt du mig av snällhet?
-Absolut!
207
00:14:27,956 --> 00:14:29,124
Låt mig återgälda tjänsten.
208
00:14:29,291 --> 00:14:30,792
Hur tänker du skjuta mig utan vapen?
209
00:14:30,959 --> 00:14:33,086
-Du är en dålig partner!
-Jaså? Du är inkompetent.
210
00:14:33,253 --> 00:14:34,796
-Du är rutten.
-Du är inte ens en agent.
211
00:14:34,963 --> 00:14:36,507
-Dålig agent!
-Clay, gå hem.
212
00:14:36,673 --> 00:14:38,008
Du borde växla mellan värme och is.
213
00:14:38,175 --> 00:14:40,344
-Tjugo minuter av vardera.
-Håll käften. Kom.
214
00:14:40,511 --> 00:14:42,638
-Kom hit.
-Jävel.
215
00:14:43,514 --> 00:14:46,808
Trafikpolisens interna undersökning bad
om hjälp med pansarbilsstöten.
216
00:14:46,975 --> 00:14:49,144
De tror att några av deras egna
är inblandade.
217
00:14:49,311 --> 00:14:51,313
Den där piloten hoppade?
218
00:14:51,480 --> 00:14:55,108
Eller kanske den andra piloten
knuffade honom. De vet inte.
219
00:14:55,275 --> 00:14:56,527
Hur många poliser misstänker de?
220
00:14:56,693 --> 00:14:59,112
Fem. Vi måste hitta dem.
221
00:14:59,279 --> 00:15:01,823
-Hur mycket fick de?
-12,6 miljoner dollar.
222
00:15:01,990 --> 00:15:05,661
Bilen hade just lämnat Santa Anita
med kontanter från Breeder's Cup.
223
00:15:05,827 --> 00:15:07,287
Ska jag dra dit och ställa frågor?
224
00:15:07,454 --> 00:15:09,289
Nej, jag vill att du infiltrerar dig.
225
00:15:09,456 --> 00:15:10,666
På riktigt?
226
00:15:10,832 --> 00:15:12,668
Under täckmantel inom avdelningen?
Otroligt.
227
00:15:12,834 --> 00:15:14,336
Kan du köra motorcykel?
228
00:15:14,503 --> 00:15:15,504
Varför motorcykel?
229
00:15:15,671 --> 00:15:17,339
Skurkarna kör hojar. Kan du?
230
00:15:17,506 --> 00:15:18,841
Jag klarar allt med motor.
231
00:15:19,007 --> 00:15:20,342
Skryt inte. Jag menar allvar.
232
00:15:20,509 --> 00:15:23,220
Jag skryter inte.
Ge mig en snöslunga och håll dig undan.
233
00:15:23,387 --> 00:15:25,389
En grästrimmer? Jag kan sånt.
234
00:15:27,349 --> 00:15:29,351
Vi måste prata om det att du sköt Allen
235
00:15:29,518 --> 00:15:31,645
och bilderna av Hectors fru på din mobil.
236
00:15:31,812 --> 00:15:33,188
Det kommer att bli en undersökning.
237
00:15:33,355 --> 00:15:35,065
Allen är en mes. Det vet vi båda.
238
00:15:35,232 --> 00:15:37,693
Han lät en häktad ta hans vapen.
Han borde undersökas.
239
00:15:37,860 --> 00:15:39,361
Du måste glömma det.
240
00:15:39,528 --> 00:15:41,572
För han leder undersökningen
i Los Angeles.
241
00:15:41,738 --> 00:15:42,906
Han blir din chef.
242
00:15:43,365 --> 00:15:44,700
Skicka inte idioten, snälla.
243
00:15:45,158 --> 00:15:47,202
Du tycker att alla efter Glade är idioter.
244
00:15:47,369 --> 00:15:49,037
Nej, men han är en riktig idiot!
245
00:15:49,204 --> 00:15:50,706
Du beter dig som en änka. Glöm det.
246
00:15:50,873 --> 00:15:53,250
-Förlåt.
-Och hur förklarar du bilderna?
247
00:15:53,584 --> 00:15:55,711
Jag kan inte rå för
att jag får oönskade foton.
248
00:15:55,878 --> 00:15:57,004
Hur kan jag stoppa sånt?
249
00:15:57,421 --> 00:15:58,589
Så du är helt oskyldig?
250
00:15:58,755 --> 00:16:01,717
Jag var bara stilig och symmetrisk.
251
00:16:01,884 --> 00:16:06,221
Så du är oskyldig till kukbilderna
från din mobil till hennes?
252
00:16:06,388 --> 00:16:07,848
Eller tog din mobil dem medan du sov?
253
00:16:08,015 --> 00:16:09,349
För din kuk såg helt vaken ut.
254
00:16:09,516 --> 00:16:12,102
Just då kändes det
som ett mer oskyldigt alternativ.
255
00:16:12,269 --> 00:16:14,354
Det var mindre fel
än att ha sex med henne.
256
00:16:14,688 --> 00:16:17,357
Bra! Så du hade inte sex med henne?
257
00:16:17,691 --> 00:16:20,527
Till sist hade jag det.
Det var därför jag sa "just då".
258
00:16:20,694 --> 00:16:24,114
Det är svarandens fru!
Svaranden i ditt fall!
259
00:16:24,740 --> 00:16:26,575
Jag förstår, sir.
260
00:16:26,742 --> 00:16:28,285
Jag hoppas verkligen att du gör det.
261
00:16:28,452 --> 00:16:30,871
För jag vill inte förlora
en bra agent för nån skit.
262
00:16:31,038 --> 00:16:32,706
Jag tror att du är sexberoende.
263
00:16:32,873 --> 00:16:34,416
Jag förstår, sir.
264
00:16:35,292 --> 00:16:36,460
Så vem ska jag vara?
265
00:16:36,877 --> 00:16:38,378
De har bestämt att du ska vara...
266
00:16:38,545 --> 00:16:41,423
Du ska vara Francis Llewellyn Poncherello.
267
00:16:41,590 --> 00:16:44,051
Vilket visset namn. Det är många namn.
268
00:16:44,218 --> 00:16:46,637
Det var ju otur,
för vi har redan skapat personen.
269
00:16:46,803 --> 00:16:48,096
Vad ska vi göra, ändra den?
270
00:16:48,263 --> 00:16:49,264
Jag förstår.
271
00:16:49,431 --> 00:16:52,226
Ditt namn är
konstapel Francis Llewellyn Poncherello
272
00:16:52,392 --> 00:16:54,770
och du överflyttas
från trafikpolisen i Redding.
273
00:16:54,937 --> 00:16:57,773
Kommissarie Lindel är den enda
som vet att du är från FBI.
274
00:16:57,940 --> 00:16:59,650
Du jobbar med en nykomling, Jon Baker.
275
00:16:59,816 --> 00:17:01,985
Och han vet inget om inget,
276
00:17:02,152 --> 00:17:04,988
så du kan släpa omkring honom
utan att han blir misstänksam.
277
00:17:05,155 --> 00:17:07,783
Håll dig borta
från kvinnorna i Los Angeles.
278
00:17:09,618 --> 00:17:10,786
Vad är ditt jobb?
279
00:17:10,953 --> 00:17:12,286
Att hitta fem ohederliga poliser.
280
00:17:12,454 --> 00:17:14,915
Alldeles riktigt. Smält in.
281
00:17:19,585 --> 00:17:20,587
Hej!
282
00:17:21,004 --> 00:17:22,464
Läget? Jag är Jon.
283
00:17:24,007 --> 00:17:25,467
Jon Baker.
284
00:17:25,633 --> 00:17:27,636
Francis Poncherello.
285
00:17:27,803 --> 00:17:29,930
-Är du Poncherello?
-Ja.
286
00:17:30,097 --> 00:17:31,598
-Härligt. Vi är partners.
-Coolt.
287
00:17:31,765 --> 00:17:32,766
Då börjar vi på rätt sätt.
288
00:17:33,141 --> 00:17:34,518
Hör du!
289
00:17:34,685 --> 00:17:35,978
-Okej.
-Sakta i backarna.
290
00:17:36,144 --> 00:17:37,604
-Förlåt.
-Det var lite för mycket.
291
00:17:37,771 --> 00:17:38,981
Är du homofob, är det okej.
292
00:17:39,147 --> 00:17:40,524
Nej. Va?
293
00:17:40,816 --> 00:17:43,610
Det är inte coolt att vara det,
men du har rätt att vara det.
294
00:17:43,777 --> 00:17:46,613
Tror du att jag är homofob
för att jag inte kramar en man
295
00:17:46,780 --> 00:17:48,782
i sina underbyxor? Är det din definition?
296
00:17:48,949 --> 00:17:52,035
Din reaktion var väldigt stark.
På gränsen till våldsam.
297
00:17:52,202 --> 00:17:55,956
Om jag vore en sexig kvinna i bikini
298
00:17:56,123 --> 00:17:57,499
skulle du nog krama mig, eller hur?
299
00:17:58,166 --> 00:18:02,337
Din fråga är om jag skulle föredra
att krama en sexig kvinna i bikini
300
00:18:02,504 --> 00:18:05,007
framom en obekant främling
i sina underkläder.
301
00:18:05,174 --> 00:18:07,718
Och mitt svar avgör
huruvida jag är en homofob,
302
00:18:07,885 --> 00:18:09,136
enligt dig?
303
00:18:09,553 --> 00:18:12,181
Jag tycker att du överförenklade det,
men ja.
304
00:18:12,347 --> 00:18:13,682
-Det gör jag.
-Okej.
305
00:18:13,849 --> 00:18:16,351
Här är mitt svar.
Jag är den äldre konstapeln här.
306
00:18:16,518 --> 00:18:18,478
Du, nykomlingen
som inte skiljer på mun och röv,
307
00:18:18,645 --> 00:18:20,063
ännu mindre vad homofobi är.
308
00:18:20,230 --> 00:18:22,858
Så från och med nu
ska du bara hålla käften
309
00:18:23,025 --> 00:18:25,652
och tålmodigt vänta på
att jag ställer frågorna. Förstått?
310
00:18:25,819 --> 00:18:26,820
Jag förstod det där.
311
00:18:27,154 --> 00:18:28,739
-Förstått?
-Jag förstår.
312
00:18:28,906 --> 00:18:30,699
-Förlåt.
-Bättre.
313
00:18:30,866 --> 00:18:32,868
Jag är nog lite nervös över min första dag
314
00:18:33,035 --> 00:18:34,620
-och mycket står på spel här.
-Lugna dig.
315
00:18:34,786 --> 00:18:35,871
Jag ska rädda äktenskapet...
316
00:18:36,038 --> 00:18:37,623
Frågade jag om ditt dåliga äktenskap?
317
00:18:37,789 --> 00:18:38,790
Nej.
318
00:18:38,957 --> 00:18:41,376
Håll käften bara och klä på dig.
319
00:18:41,543 --> 00:18:42,544
Okej.
320
00:18:42,711 --> 00:18:47,049
Det kan inte vara sant, Jon Baker.
"The Baker"?
321
00:18:47,216 --> 00:18:48,217
Hur är läget?
322
00:18:48,383 --> 00:18:49,551
Brian Grieves. Vad gör du här?
323
00:18:49,718 --> 00:18:51,011
Jag är konstapel.
324
00:18:51,178 --> 00:18:52,846
Det här min partner, Francis Poncherello.
325
00:18:53,013 --> 00:18:54,598
-Läget?
-Det är fantastiskt!
326
00:18:54,765 --> 00:18:57,226
Min kusin tävlade mot dig i freestyle.
327
00:18:57,392 --> 00:18:59,561
Jag vet inte hur många gånger
jag sett dig köra.
328
00:18:59,728 --> 00:19:00,729
Typ en miljard.
329
00:19:00,938 --> 00:19:02,898
Så smickrande. Vem var din kusin?
330
00:19:03,106 --> 00:19:04,191
Reed Junior.
331
00:19:04,358 --> 00:19:05,943
-Herregud.
-Ja.
332
00:19:06,109 --> 00:19:07,361
Han var fantastisk.
333
00:19:07,528 --> 00:19:08,737
Jag önskar att han hade fortsatt.
334
00:19:08,904 --> 00:19:10,864
Jag också.
335
00:19:11,031 --> 00:19:12,074
-Ja.
-Ja.
336
00:19:12,574 --> 00:19:14,952
Välkommen.
Jag ser fram emot att jobba med dig.
337
00:19:15,118 --> 00:19:17,120
-Kör du?
-Visst fan!
338
00:19:17,287 --> 00:19:18,288
Vi ska köra!
339
00:19:18,455 --> 00:19:20,207
Fantastiskt. Du också, Poncharrow.
340
00:19:21,583 --> 00:19:22,751
Kompis!
341
00:19:22,960 --> 00:19:24,253
-Det ska bli så jävla kul!
-Tack.
342
00:19:24,419 --> 00:19:25,462
Visst fan. Ses senare.
343
00:19:25,629 --> 00:19:27,130
Okej, sköt om dig.
344
00:19:28,173 --> 00:19:31,218
ASIATISKA FRUKTER OCH GRÖNSAKER
AV HÖG KVALITET
345
00:19:40,143 --> 00:19:41,770
Har du en favoritkonstnär?
346
00:19:42,396 --> 00:19:45,482
Jag har en favoritstorlek. Ryggsäck.
347
00:19:45,649 --> 00:19:47,109
Vi har nåt för dig.
348
00:19:47,818 --> 00:19:52,614
Piet Mondrians Komposition nr 7, 1941.
349
00:19:52,781 --> 00:19:56,910
51x66 cm.
Om du betalar kontant blir det 14.
350
00:19:57,077 --> 00:19:58,245
Miljoner dollar.
351
00:19:58,453 --> 00:20:00,414
För den här?
352
00:20:00,914 --> 00:20:02,124
Är den färdig?
353
00:20:02,291 --> 00:20:05,085
Visst. Du kan rulla ihop den
och ha den i handbagaget.
354
00:20:05,252 --> 00:20:07,671
Vart än i världen du tar den
är den värd 14.
355
00:20:07,838 --> 00:20:11,633
Det finns inget bättre sätt
att få pengar över gränsen.
356
00:20:12,593 --> 00:20:14,178
Perfekt, jag tar den.
357
00:20:14,344 --> 00:20:16,471
Jag fixar dig de 14.
358
00:20:17,848 --> 00:20:18,932
Utmärkt.
359
00:20:19,099 --> 00:20:21,143
GENOMGÅNGSANTECKNINGAR
360
00:20:21,310 --> 00:20:22,311
Lägg bort den.
361
00:20:22,477 --> 00:20:23,979
Du får oss kända som rövslickare.
362
00:20:24,146 --> 00:20:25,522
Nej, jag måste göra anteckningar.
363
00:20:27,482 --> 00:20:29,109
-Hej.
-God morgon.
364
00:20:30,110 --> 00:20:31,361
Okej, allihopa.
365
00:20:31,528 --> 00:20:34,323
Vi har några nya medlemmar
att välkomna idag.
366
00:20:34,489 --> 00:20:38,660
Överflyttad från Redding,
konstapel Pantera.
367
00:20:38,827 --> 00:20:41,163
Det är Poncherello.
Francis Llewyl Poncherello.
368
00:20:41,496 --> 00:20:42,497
Hej, Francis.
369
00:20:42,998 --> 00:20:44,541
Ni kan kalla mig Ponch. Ponch är okej.
370
00:20:44,708 --> 00:20:46,460
Ponch. Mycket lättare.
371
00:20:46,835 --> 00:20:50,339
Och Jon Baker rättade mig.
372
00:20:50,506 --> 00:20:54,301
Jon är den äldsta nykomlingen nånsin.
373
00:20:55,052 --> 00:20:56,803
Med nio års marginal.
374
00:20:57,179 --> 00:20:58,722
Tack.
375
00:21:00,140 --> 00:21:02,392
Jag har en nykomlingsfråga,
om jag får avbryta.
376
00:21:03,519 --> 00:21:07,481
Jag hörde att jag måste vara bland de
bästa 10 % i avdelningen i omnämnande...
377
00:21:07,856 --> 00:21:09,858
Det är ett skämt. Han skämtade bara.
378
00:21:10,025 --> 00:21:11,276
Fint skämt, Jon!
379
00:21:11,443 --> 00:21:12,444
Mer sånt!
380
00:21:12,611 --> 00:21:14,821
Vi har problem med brandsläckarna.
381
00:21:14,988 --> 00:21:16,949
Har ni alla en i er bil?
Räck upp händerna.
382
00:21:17,115 --> 00:21:18,867
Vem har en brandsläckare i sin bil
383
00:21:19,034 --> 00:21:20,452
i talande stund?
384
00:21:21,370 --> 00:21:23,872
Jag måste säga att det är ganska coolt.
385
00:21:24,039 --> 00:21:25,791
Klädd för strid och allt.
386
00:21:26,375 --> 00:21:28,627
Att se ut som en UPS-förare då?
387
00:21:28,794 --> 00:21:31,380
Ja, det är supercoolt. Jävligt fint, va?
388
00:21:31,547 --> 00:21:34,883
Vi ser inte ut som UPS-förare. Gör vi?
389
00:21:35,050 --> 00:21:36,635
Vänta en stund.
390
00:21:37,553 --> 00:21:38,554
Det är Roth.
391
00:21:38,720 --> 00:21:39,972
-Var jobbar hon?
-På Riverside.
392
00:21:40,138 --> 00:21:41,139
Hej.
393
00:21:41,890 --> 00:21:43,642
Hej! Hur går det?
394
00:21:43,809 --> 00:21:45,227
-Bra. Hur går det för dig?
-Bra.
395
00:21:45,394 --> 00:21:47,563
Är det din Sport 1000 jag ser?
396
00:21:47,729 --> 00:21:49,982
Ja. Vet du vad det är?
397
00:21:50,148 --> 00:21:51,316
Bara lite.
398
00:21:51,483 --> 00:21:53,569
Jag har en Paul Smart 1000 själv.
399
00:21:53,735 --> 00:21:55,320
Jag älskar dem. De är vackra.
400
00:21:55,487 --> 00:21:57,739
Så vackra. Jag har letat
efter en som din ett tag nu.
401
00:21:57,906 --> 00:21:59,533
-Biltvätten i Valley?
-Ja. Happy Hands.
402
00:21:59,700 --> 00:22:01,410
Okej. Skicka adressen.
403
00:22:01,577 --> 00:22:04,746
Om du är intresserad borde du köra
med oss till Newcomb's Ranch.
404
00:22:04,913 --> 00:22:07,332
En vacker tur, massor av Ducatis.
405
00:22:09,585 --> 00:22:13,088
Jag är smickrad för du är supersnygg,
406
00:22:13,255 --> 00:22:15,174
men jag försöker reparera mitt äktenskap.
407
00:22:15,340 --> 00:22:16,758
Herregud. Seriöst?
408
00:22:16,925 --> 00:22:17,926
Va?
409
00:22:18,093 --> 00:22:20,345
För det första är du gammal som fan.
410
00:22:20,596 --> 00:22:22,764
Och ingen vill höra om
dina äktenskapsproblem.
411
00:22:22,931 --> 00:22:24,099
Okej?
412
00:22:24,266 --> 00:22:26,101
Så kan du inte komma ner på jorden lite?
413
00:22:29,438 --> 00:22:30,439
-Bra gjort.
-Jag försökte...
414
00:22:31,231 --> 00:22:33,942
Bra gjort. Nej, du smälter in. Perfekt.
415
00:22:34,610 --> 00:22:35,944
HAPPY HANDS BILTVÄTT
416
00:22:37,613 --> 00:22:41,074
Jag hoppas att han inte är
nån galen stalker eller nåt.
417
00:22:41,241 --> 00:22:42,951
Han visste att jag hade katter.
418
00:22:43,368 --> 00:22:44,411
Galet.
419
00:22:44,578 --> 00:22:47,039
Säkert bara en gissning.
420
00:22:49,124 --> 00:22:50,125
Hörde du några namn?
421
00:22:51,376 --> 00:22:53,295
LT. Vad pågår?
422
00:22:53,462 --> 00:22:55,255
Ja, nån kallade honom "LT".
423
00:22:55,422 --> 00:22:57,883
Piloten då? Såg det ut som
om han föll eller knuffades?
424
00:22:58,050 --> 00:23:01,220
Jag såg honom bara landa.
425
00:23:01,637 --> 00:23:03,388
Tänk inte på det. Nej, allt är bra.
426
00:23:03,555 --> 00:23:04,890
Vet du vad? De kommer inte undan.
427
00:23:05,057 --> 00:23:06,141
Jag lovar.
428
00:23:06,975 --> 00:23:08,310
Ger din vän böter till mig?
429
00:23:08,477 --> 00:23:10,145
-En gjord.
-Hallå!
430
00:23:10,312 --> 00:23:12,981
Jon. Vad gör du?
431
00:23:13,148 --> 00:23:14,900
-Vad jag gör?
-Vad är det här?
432
00:23:15,067 --> 00:23:17,319
Nej. Bilen har inga plåtar.
433
00:23:17,486 --> 00:23:19,821
Nej, för den är splitterny.
Kan du inte se det?
434
00:23:19,988 --> 00:23:22,491
Jag måste skriva böter
annars klarar jag inte prövotiden
435
00:23:22,658 --> 00:23:23,659
och får sparken.
436
00:23:23,825 --> 00:23:26,119
Men använd huvudet.
De har just köpt den här.
437
00:23:26,286 --> 00:23:28,455
Vårt! Inget bälte. Röd Ford!
438
00:23:28,622 --> 00:23:29,998
Inte vårt! Du blir böterglad!
439
00:23:30,165 --> 00:23:31,250
Det är bara ett bälte.
440
00:23:31,416 --> 00:23:32,417
-Nej!
-Upp på hojen.
441
00:23:32,584 --> 00:23:33,627
Nej! Stanna här!
442
00:23:33,794 --> 00:23:34,962
Jösses.
443
00:23:40,676 --> 00:23:41,760
Ponch.
444
00:23:43,470 --> 00:23:44,847
Är din partner okej?
445
00:23:45,013 --> 00:23:46,765
Jag fick honom nyss.
446
00:23:46,932 --> 00:23:49,351
-Okej.
-Kommer du från Redding?
447
00:23:49,518 --> 00:23:51,019
Ja! Ponch.
448
00:23:51,520 --> 00:23:53,480
-Ray.
-Trevligt att träffas.
449
00:23:54,314 --> 00:23:55,524
Känner du Bob Lynn?
450
00:23:55,691 --> 00:23:58,026
Självklart. Asiatiske Bob.
Alla känner Bob.
451
00:23:58,193 --> 00:24:00,362
-"Asiatiske Bob"?
-Ja.
452
00:24:00,529 --> 00:24:02,781
Jag trodde han var engelsk
eller skotsk eller nåt.
453
00:24:04,700 --> 00:24:06,827
Du talar om Bob Lynn, L-Y-N-N.
454
00:24:06,994 --> 00:24:09,788
Jag trodde du menade Bob Lin, L-I-N,
455
00:24:09,955 --> 00:24:11,540
som är asiatisk som fan.
456
00:24:11,707 --> 00:24:12,958
Till hundra procent, tror jag.
457
00:24:13,667 --> 00:24:16,211
Men för att svara på din fråga, ja.
Jag känner vite Bob.
458
00:24:16,378 --> 00:24:17,671
Vi har inte träffats. Gay Terry.
459
00:24:19,798 --> 00:24:21,383
Förlåt, irländske Gay Terry.
460
00:24:21,550 --> 00:24:23,302
Låter rimligt.
461
00:24:25,554 --> 00:24:27,890
Gör inte det! Hallå!
462
00:24:29,183 --> 00:24:30,392
Okej, det här är ett spratt.
463
00:24:30,559 --> 00:24:31,643
Jag önskar att det var det.
464
00:24:31,810 --> 00:24:33,645
-Hej då, Francis!
-Du måste skämta.
465
00:24:33,812 --> 00:24:35,606
Ser du inte när du backar?
466
00:24:35,772 --> 00:24:37,774
Allt går åt helvete.
467
00:24:37,941 --> 00:24:40,402
Jag behöver adressen
till piloten som hoppade.
468
00:24:40,569 --> 00:24:43,071
Jag behöver också
en profil för en Bob Lin.
469
00:24:43,238 --> 00:24:46,867
L-I-N för efternamnet,
och han måste vara superasiatisk.
470
00:24:47,034 --> 00:24:49,870
-Jag förstår. Bob Lin, superasiatisk.
-Okej.
471
00:24:50,370 --> 00:24:51,622
Helvete.
472
00:24:51,955 --> 00:24:53,040
Fixar du det?
473
00:24:54,708 --> 00:24:55,709
Okej.
474
00:25:05,886 --> 00:25:09,139
Vi är trafikpoliser.
Borde vi inte patrullera i trafiken?
475
00:25:09,306 --> 00:25:11,141
Jag hälsar på en änka till en konstapel.
476
00:25:11,308 --> 00:25:12,893
Det tar bara två minuter.
477
00:25:13,143 --> 00:25:17,064
Lyssna, jag har en chans
att rädda mitt äktenskap, okej?
478
00:25:17,231 --> 00:25:18,815
Det här jobbet är viktigt för det.
479
00:25:18,982 --> 00:25:21,485
Jag bryr mig inte om din fru,
men stanna här vid hojarna.
480
00:25:21,652 --> 00:25:22,778
Och ge inte böter till nån.
481
00:25:22,945 --> 00:25:25,155
Okej, och så fan heller. Ingen chans.
482
00:25:25,322 --> 00:25:27,991
-Ursäkta?
-Jag lämnar inte min partner ensam
483
00:25:28,158 --> 00:25:29,785
i okänd miljö.
484
00:25:29,952 --> 00:25:32,621
Du ska inte bestämma ett jävla skit.
Du är nykomling!
485
00:25:32,788 --> 00:25:34,331
Okej, jag respekterar din rang,
486
00:25:34,498 --> 00:25:37,834
men jag låter dig inte gå in
i nåns hem på arbetstid
487
00:25:38,001 --> 00:25:40,379
utan mig vid din sida.
Det lyckas inte, Ponch.
488
00:25:40,546 --> 00:25:42,005
-Det är osäkert.
-Jösses. Okej!
489
00:25:42,631 --> 00:25:43,966
Håll bara tyst.
490
00:25:44,132 --> 00:25:45,133
Okej.
491
00:25:45,968 --> 00:25:47,094
Men jag måste varna dig.
492
00:25:47,261 --> 00:25:49,221
Ibland börjar jag må illa hemma hos folk
493
00:25:49,388 --> 00:25:53,642
på grund av dofter,
matferomoner och husdjur.
494
00:25:53,809 --> 00:25:55,686
Du är jävligt konstig.
495
00:25:55,853 --> 00:25:59,189
Jag minns inte att Terrell nånsin skulle
ha nämnt en Pueblerro. Indian?
496
00:25:59,356 --> 00:26:00,649
Det är Poncherello.
497
00:26:00,983 --> 00:26:02,317
Jag minns inte det heller.
498
00:26:02,484 --> 00:26:04,945
Jag ville bara ge mina kondoleanser.
499
00:26:05,529 --> 00:26:08,073
Rör inget i salongen.
500
00:26:10,951 --> 00:26:13,287
Jag blev så chockad.
501
00:26:13,662 --> 00:26:15,080
Jag har känt TJ i åratal
502
00:26:15,247 --> 00:26:18,292
och jag kan inte föreställa mig
att han hoppar från en helikopter.
503
00:26:19,877 --> 00:26:21,962
Och jag har alltid undrat
504
00:26:22,129 --> 00:26:23,213
om TJ hade nån sorts depression?
505
00:26:24,882 --> 00:26:27,926
Jag kände inte till nåt i alla fall.
Vi var väldigt lyckliga.
506
00:26:28,135 --> 00:26:30,929
Okej. Var han skyldig nån pengar?
507
00:26:32,389 --> 00:26:34,683
Absolut inte. Han hade ett sparkonto.
508
00:26:34,850 --> 00:26:35,851
Inga skulder.
509
00:26:41,315 --> 00:26:42,983
Jag tar lite frisk luft.
510
00:26:45,110 --> 00:26:46,278
Ber om ursäkt för honom.
511
00:26:47,613 --> 00:26:50,240
Var han nöjd med att jobba med Parish?
Kom de överens?
512
00:26:51,408 --> 00:26:53,619
Jag har ett möte
jag måste göra mig klar för.
513
00:26:53,785 --> 00:26:54,995
Okej. Jag också.
514
00:26:55,162 --> 00:26:57,331
Jag måste hälsa på LT.
515
00:26:58,081 --> 00:26:59,416
Vem är LT?
516
00:27:00,709 --> 00:27:02,252
Bara en gemensam vän.
517
00:27:02,920 --> 00:27:04,379
Förlåt.
518
00:27:09,384 --> 00:27:12,054
Kom ut därifrån!
519
00:27:12,221 --> 00:27:14,181
Kom ut därifrån. Jösses.
520
00:27:14,348 --> 00:27:16,517
-Jag hoppas du fick ett avslut där inne.
-Avslut?
521
00:27:16,683 --> 00:27:20,562
Ja, jag klarade inte av
att se katten kliva i kattlådan.
522
00:27:21,438 --> 00:27:23,190
Vad för sorts människa säger "avslut"?
523
00:27:23,357 --> 00:27:24,900
-Vad, är du terapeut?
-Nej.
524
00:27:25,359 --> 00:27:26,985
Men jag har gått på parterapi i ett år.
525
00:27:27,152 --> 00:27:29,696
De heter så när man försöker reda ut
smärtsamma känslor.
526
00:27:29,863 --> 00:27:31,532
-Jag hör det.
-Är vi inte här därför?
527
00:27:31,698 --> 00:27:33,158
Så att du kan bearbeta din väns död?
528
00:27:33,325 --> 00:27:35,953
Förresten, jag beklagar din förlust.
529
00:27:36,119 --> 00:27:38,038
-Herregud.
-Jag är så ledsen. Va?
530
00:27:38,205 --> 00:27:39,748
Det är ditt ordval.
531
00:27:39,915 --> 00:27:41,583
Som om du är tre öl närmare.
532
00:27:42,751 --> 00:27:45,212
Vet du vad... Det är medicinerna.
533
00:27:45,379 --> 00:27:47,047
-Okej.
-Ja.
534
00:27:47,214 --> 00:27:50,217
Typiskt byte av samtalsämne.
En riktig kliché.
535
00:27:50,384 --> 00:27:53,262
"Jag är en tuff motorcykelpolis.
Jag har inga känslor."
536
00:27:53,428 --> 00:27:55,180
-"Död berör mig inte."
-Dra åt helvete!
537
00:27:55,347 --> 00:27:57,432
Länge sen han dog?
Har du inte bearbetat det ännu?
538
00:27:57,599 --> 00:27:59,226
Han har varit död i en månad, Freud.
539
00:28:00,102 --> 00:28:01,603
-En månad?
-Ja.
540
00:28:01,770 --> 00:28:03,772
-Det är konstigt.
-Vad är konstigt?
541
00:28:03,939 --> 00:28:07,150
Konstigt att hans fru
inte sörjer efter en månad.
542
00:28:07,317 --> 00:28:09,278
Du säger att hon är över det.
Hur vet du det?
543
00:28:09,444 --> 00:28:11,029
Det finns inte nåt av hans i huset.
544
00:28:11,196 --> 00:28:12,614
Inga rekommendationer på väggen,
545
00:28:12,781 --> 00:28:14,741
inga bilder av honom
och hans fiskekompisar.
546
00:28:14,908 --> 00:28:15,993
Där finns inga verktyg.
547
00:28:16,159 --> 00:28:19,037
Han flög helikopter och hade ingen
arbetsbänk eller verktygslåda?
548
00:28:19,454 --> 00:28:22,457
Inget vapenskåp?
Vad för en polis är utan vapenskåp?
549
00:28:22,624 --> 00:28:24,543
Konstigt. Det känns som om
han inte bodde där.
550
00:28:24,710 --> 00:28:27,546
Du, jag måste till Arby's där nere.
Magen skriker.
551
00:28:27,713 --> 00:28:29,214
-Okej?
-Ja.
552
00:28:40,475 --> 00:28:41,768
-Hallå?
-Du, Roth?
553
00:28:41,935 --> 00:28:42,936
Ja, vad är det?
554
00:28:43,103 --> 00:28:45,856
Ta reda på om TJ ägde en annan egendom,
555
00:28:46,023 --> 00:28:48,025
hyrd eller leasad.
556
00:28:48,192 --> 00:28:49,443
Inga problem.
557
00:28:52,529 --> 00:28:53,530
Vad pågår?
558
00:28:54,990 --> 00:28:56,617
Varför är du utanför min partners hus?
559
00:28:56,783 --> 00:28:58,410
Jag gav bara mina kondoleanser.
560
00:28:58,827 --> 00:29:00,579
-Kände du TJ?
-Jepp.
561
00:29:00,746 --> 00:29:01,872
Från polisskolan.
562
00:29:02,039 --> 00:29:04,708
Jaså? Vilket år exakt var det?
563
00:29:05,167 --> 00:29:08,754
Varför frågar du ut mig?
Först vid lunchen och nu här?
564
00:29:08,921 --> 00:29:10,172
Jag var vän med TJ.
565
00:29:10,339 --> 00:29:12,090
Jag trodde att vi skulle komma överens.
566
00:29:12,257 --> 00:29:14,426
Men om du tänker pina mig,
så får det vara.
567
00:29:14,593 --> 00:29:15,761
Det här är min partners änka.
568
00:29:15,928 --> 00:29:19,848
Om jag ser dig här igen,
pinar jag dig ännu värre.
569
00:29:20,015 --> 00:29:22,309
-Ja, ha det bra.
-Ja.
570
00:29:24,937 --> 00:29:26,813
Det kallar jag kvalitetskött.
571
00:29:26,980 --> 00:29:29,775
Innan du börjar skriva mer böter
för däcktrycket,
572
00:29:29,942 --> 00:29:32,110
berätta lite om de här motorcyklarna.
573
00:29:33,070 --> 00:29:35,447
Det är en Ducati Hypermotard. 939:an.
574
00:29:35,614 --> 00:29:36,865
Det är en allterrängsracerhoj.
575
00:29:37,074 --> 00:29:38,617
Hur vet du det? Du har inte sett den.
576
00:29:38,784 --> 00:29:41,453
Lyssna. Hör du det där?
Det är en stor V-twin.
577
00:29:42,204 --> 00:29:43,705
Ja, men många gör twins.
578
00:29:43,872 --> 00:29:48,252
Ja, men den där gör 9000 varv,
vilket bara en fyrventilsmotor gör.
579
00:29:48,418 --> 00:29:52,130
Den enda fyrventilade twinnen
i en supermoto är Ducatin.
580
00:29:54,925 --> 00:29:56,885
De är snabba som fan.
581
00:29:57,761 --> 00:30:02,307
Allt jag vill gör mitt på
kvällen är krama dig hårt
582
00:30:02,641 --> 00:30:05,978
Rosanna, Rosanna
583
00:30:06,353 --> 00:30:07,729
Du, Jon. Får jag säga nåt?
584
00:30:09,648 --> 00:30:13,694
Det var ganska imponerande hur du kunde
identifiera hojarna så där.
585
00:30:14,361 --> 00:30:18,031
Om du bara lugnar ner dig i fem minuter,
586
00:30:18,198 --> 00:30:20,701
kan vi vara ett bra team.
Förstår du vad jag menar?
587
00:30:20,868 --> 00:30:22,578
LA-15-7-MARY-3 och 4,
588
00:30:22,744 --> 00:30:25,539
vi jagar en röd Ferrari.
589
00:30:25,706 --> 00:30:27,082
Kod tre!
590
00:30:27,249 --> 00:30:29,793
Jag försökte ge dig en jävla komplimang!
591
00:30:36,633 --> 00:30:38,218
Vi, 7-MARY-4, behöver förstärkning.
592
00:30:38,385 --> 00:30:39,678
Alla enheter.
593
00:30:42,306 --> 00:30:43,724
Kör till sidan!
594
00:30:43,932 --> 00:30:46,143
TRAFIKPOLISENS ÄNKEFOND
595
00:30:46,310 --> 00:30:49,605
Jaha? Sten vinner över sax. Stanna!
596
00:31:00,115 --> 00:31:01,200
Jon, sluta!
597
00:31:01,366 --> 00:31:03,327
-En sekund.
-Sluta! Det är en order!
598
00:31:03,493 --> 00:31:05,913
-Körkort och registreringsbevis.
-Vad gör du, pojk?
599
00:31:06,079 --> 00:31:07,372
Såg du inte vad jag höll upp?
600
00:31:07,539 --> 00:31:09,917
Okej. Skruva ner musiken.
601
00:31:11,752 --> 00:31:14,254
"Trafikpolisens änkefond gulddonator."
Är du en änka?
602
00:31:14,421 --> 00:31:15,422
-Du!
-En sekund!
603
00:31:15,589 --> 00:31:17,257
-Vrid ner musiken!
-Var vänlig och gör det.
604
00:31:17,424 --> 00:31:19,801
Om du ignorerar mig,
skriver jag upp dig för olydnad.
605
00:31:19,968 --> 00:31:21,136
Vill du behålla jobbet?
606
00:31:21,303 --> 00:31:24,431
Om vi inte slutar med dina ärenden
och gör lite polisarbete,
607
00:31:24,598 --> 00:31:26,308
kommer jag inte
att ha ett jobb att förlora.
608
00:31:26,517 --> 00:31:29,853
Jag tänker inte slösa bort min dag
på två grälande gamla damer.
609
00:31:30,020 --> 00:31:33,482
Håll käften, och skruva ner Toto, för fan.
610
00:31:35,192 --> 00:31:36,610
-Stanna i bilen.
-Sir!
611
00:31:36,777 --> 00:31:37,778
Stanna i bilen.
612
00:31:37,945 --> 00:31:41,323
Nej, jag donerade 10 000 dollar
till änkefonden för att få den där.
613
00:31:41,532 --> 00:31:42,533
Nu är den min!
614
00:31:42,699 --> 00:31:44,785
Händerna på bilen. Mot bilen!
615
00:31:44,952 --> 00:31:46,119
Vill du göra det här?
616
00:31:46,286 --> 00:31:48,205
-Jag gör det.
-Du är i en ordentlig knipa.
617
00:31:48,372 --> 00:31:49,540
Jag vet hur det ska göras.
618
00:31:49,706 --> 00:31:52,334
Vet du hur farligt det är
att köra i såna hastigheter?
619
00:31:53,043 --> 00:31:54,461
-Hej.
-Hej.
620
00:31:54,628 --> 00:31:56,588
Är det här ert
"komma ut ur fängelset"-kort?
621
00:31:56,755 --> 00:31:58,882
Nej, det är från gulddonatorprogrammet,
622
00:31:59,049 --> 00:32:00,592
det brukade innebära en varning.
623
00:32:00,759 --> 00:32:03,887
Vi brukar säga att praxisen är slut
och låta dem köra vidare.
624
00:32:04,388 --> 00:32:05,722
Vi borde ta oss nåt att dricka.
625
00:32:05,889 --> 00:32:06,932
Jaså?
626
00:32:07,099 --> 00:32:10,018
Okej, kom med mig.
Du får en gratis tur nu.
627
00:32:10,894 --> 00:32:11,895
Kom med mig, sir.
628
00:32:12,187 --> 00:32:13,480
-Tack.
-Jag har det.
629
00:32:13,647 --> 00:32:16,191
-Varför tar du honom ditåt?
-Praxisen har ändrats.
630
00:32:16,358 --> 00:32:18,318
-Det här är din enda gång.
-Tack så mycket.
631
00:32:18,485 --> 00:32:20,070
Vad gör du?
632
00:32:20,237 --> 00:32:21,530
Du kan inte släppa skitstöveln!
633
00:32:21,697 --> 00:32:22,739
In i bilen.
634
00:32:22,906 --> 00:32:24,116
Nej, tillbaka till polisbilen.
635
00:32:24,283 --> 00:32:26,368
-Släpp honom!
-Släpp honom du!
636
00:32:26,535 --> 00:32:27,786
Han är ju gammal som fan!
637
00:32:27,953 --> 00:32:30,998
Jag vet. Han är gammal och fragil.
Sluta dra i honom.
638
00:32:31,164 --> 00:32:32,165
Du gör ju det!
639
00:32:32,332 --> 00:32:33,417
Ta honom, Francis!
640
00:32:33,584 --> 00:32:35,460
Va fan, din jävel?
641
00:32:35,836 --> 00:32:38,839
Jag försöker smälta in här.
Jag föreslår att du också gör det.
642
00:32:39,006 --> 00:32:42,092
A, du är en fegis och en fuskare.
643
00:32:43,010 --> 00:32:47,347
B, jag måste skriva böter,
vara säker och ha gott beteende!
644
00:32:47,514 --> 00:32:49,683
Sluta vara en jävla scout!
645
00:32:49,850 --> 00:32:51,768
Upp på hojen och kör hem!
646
00:32:52,311 --> 00:32:54,730
Kör hem! Du är färdig för idag.
647
00:32:58,817 --> 00:33:00,068
Bort härifrån.
648
00:33:01,695 --> 00:33:03,238
Det är så sexigt.
649
00:33:04,114 --> 00:33:05,657
Jag gillar den lilla mörka.
650
00:33:05,824 --> 00:33:07,242
Jag tar vilken som.
651
00:33:09,703 --> 00:33:12,456
ALL STEEL
PANSARBILAR
652
00:33:12,623 --> 00:33:14,041
Vad gör du här?
653
00:33:14,875 --> 00:33:15,876
Du.
654
00:33:16,793 --> 00:33:18,045
Bort härifrån.
655
00:33:18,212 --> 00:33:19,630
Vi frågar ut vakten från pansarbilen.
656
00:33:20,255 --> 00:33:22,591
Efter förhöret,
kolla om nån "LT" jobbar här.
657
00:33:22,966 --> 00:33:24,384
Barton är försvunnen sen...
658
00:33:24,593 --> 00:33:26,678
Berätta inte nåt. Vem är "LT"?
659
00:33:26,845 --> 00:33:28,931
Han är chefen.
Jag hörde det från ett vittne.
660
00:33:29,097 --> 00:33:30,098
Talar du med vittnen nu?
661
00:33:30,265 --> 00:33:33,018
Du borde vara under täckmantel,
utreda den andra piloten.
662
00:33:33,185 --> 00:33:34,394
Oroa dig inte. Vi blir bekanta,
663
00:33:34,561 --> 00:33:36,104
och min nya partner är fantastisk.
664
00:33:36,271 --> 00:33:38,440
Du vill säkert gärna skjuta honom.
Vet du vad?
665
00:33:38,607 --> 00:33:39,983
Jag leder utredningen, din jävel.
666
00:33:40,150 --> 00:33:41,193
Jag leder.
667
00:33:41,818 --> 00:33:42,819
Jag är din chef!
668
00:33:42,986 --> 00:33:44,321
Bort härifrån.
669
00:33:47,908 --> 00:33:49,201
Konstapeln.
670
00:33:51,912 --> 00:33:53,247
Jag tycker att det ser okej ut.
671
00:33:53,413 --> 00:33:54,790
Jag bryr mig inte vad det här visar.
672
00:33:54,957 --> 00:33:57,292
Hansen såg honom vid
All Steel Pansarbilar.
673
00:33:57,459 --> 00:33:58,752
Hans partner då?
674
00:33:59,378 --> 00:34:01,004
Baker kan inte vara internutredning.
675
00:34:01,171 --> 00:34:03,507
Han var med i jävla X-Games
för några år sen.
676
00:34:04,341 --> 00:34:06,218
-Du gillar det inte.
-Nej, jag gör inte det.
677
00:34:07,427 --> 00:34:10,222
Min son tar heroin.
Jag måste få honom från den här stan.
678
00:34:10,389 --> 00:34:12,349
Det är det enda sättet att få honom ren.
679
00:34:12,516 --> 00:34:14,726
Vi måste komma på ett annat sätt
att flytta pengarna.
680
00:34:14,893 --> 00:34:16,561
Och försöka flyga med kontanter?
681
00:34:16,728 --> 00:34:17,938
Skämtar du?
682
00:34:18,105 --> 00:34:19,398
Med målningen går man genom tullen
683
00:34:19,565 --> 00:34:20,691
med 14 miljoner dollar.
684
00:34:20,858 --> 00:34:22,776
-Det är genialt.
-Okej, skit i det.
685
00:34:22,943 --> 00:34:25,445
Och om de ens dyker upp,
kommer de på gräsklippare.
686
00:34:25,820 --> 00:34:27,489
Sök Bob Lin. L-I-N.
687
00:34:27,739 --> 00:34:28,740
Okej.
688
00:34:32,869 --> 00:34:34,079
Asiatisk som fan.
689
00:34:47,968 --> 00:34:49,010
Hej.
690
00:34:49,177 --> 00:34:50,512
Hej, hur går det?
691
00:34:50,679 --> 00:34:52,055
Jag är mitt i en simlektion.
692
00:34:52,222 --> 00:34:53,222
Förlåt.
693
00:34:54,057 --> 00:34:55,058
Vad har du på dig?
694
00:34:56,518 --> 00:34:57,603
Min uniform.
695
00:34:58,854 --> 00:35:00,147
Från trafikpolisen.
696
00:35:00,314 --> 00:35:02,441
Borde du inte ta av den efter jobbet?
697
00:35:02,608 --> 00:35:05,152
Jo, det kan man. De flesta gör nog...
698
00:35:05,319 --> 00:35:09,031
Det var min första dag, så jag tänkte
att du kanske ville se hur jag ser ut.
699
00:35:09,198 --> 00:35:10,282
I brunt?
700
00:35:11,992 --> 00:35:12,993
Den är fin, Jon.
701
00:35:15,746 --> 00:35:18,498
Jag tänkte att den skulle
påminna dig om din pappa.
702
00:35:22,502 --> 00:35:23,629
När du är här,
703
00:35:24,046 --> 00:35:26,882
du genade genom pation
på väg till gästhuset igår.
704
00:35:27,049 --> 00:35:29,635
Vi håller väl avtalen?
Använd sidoingången.
705
00:35:29,801 --> 00:35:31,011
Kan du göra det?
706
00:35:31,261 --> 00:35:33,013
Ja. Förlåt för det.
707
00:35:34,223 --> 00:35:35,224
Hej, Jon!
708
00:35:35,682 --> 00:35:36,683
Hej, Rick.
709
00:35:37,184 --> 00:35:38,727
Jobbar du på UPS nu?
710
00:35:38,894 --> 00:35:42,731
Nej, jag är polis.
711
00:35:51,907 --> 00:35:53,075
Just det.
712
00:36:01,208 --> 00:36:03,377
Kan vi få en låda att ta med?
713
00:36:03,544 --> 00:36:05,546
För din skjorta,
så att du kan äta den senare.
714
00:36:08,131 --> 00:36:10,551
-Klassisk Ponch.
-Ja.
715
00:36:10,717 --> 00:36:11,844
Byter alltid samtalsämne!
716
00:36:12,010 --> 00:36:13,637
Byta samtalsämne.
717
00:36:13,887 --> 00:36:15,055
Kan du inte sluta använda ordet?
718
00:36:15,222 --> 00:36:16,265
Vet du ens vad ordet betyder?
719
00:36:16,431 --> 00:36:17,683
-Ja.
-För jag har ett bra exempel.
720
00:36:17,850 --> 00:36:18,934
Okej, ge mig ett exempel.
721
00:36:19,101 --> 00:36:23,272
Det är när man är jättegenerad
över sitt tredje toabesök före kl. 11.00.
722
00:36:23,438 --> 00:36:25,274
Så man driver med partnerns skjorta.
723
00:36:25,440 --> 00:36:26,441
Byta samtalsämne.
724
00:36:26,608 --> 00:36:28,694
Varför räknar du
hur många gånger jag går på toan?
725
00:36:28,861 --> 00:36:30,404
-Svårt att missa.
-Det är perverst.
726
00:36:30,612 --> 00:36:31,613
-Är det perverst?
-Ja.
727
00:36:31,780 --> 00:36:33,073
Vi stannar varje halvtimme,
728
00:36:33,240 --> 00:36:34,908
så att du kan gå på toa.
729
00:36:35,075 --> 00:36:36,451
-Sluta.
-Medge det.
730
00:36:36,702 --> 00:36:39,454
Du har nåt problem med tarmarna
731
00:36:39,621 --> 00:36:44,459
och du är för stolt för att stanna
vid ett apotek för att sköta det.
732
00:36:44,626 --> 00:36:47,254
Är det kroniskt
eller åt du nåt olämpligt igår?
733
00:36:47,421 --> 00:36:48,422
Sluta!
734
00:36:48,589 --> 00:36:51,091
Lyssna... Dra dig inte undan.
Jag är orolig för dig.
735
00:36:51,258 --> 00:36:52,551
Finns det blod?
736
00:36:52,718 --> 00:36:55,137
Jävla blod. Otroligt.
737
00:36:55,846 --> 00:36:57,598
Vi ska prata om det här.
738
00:37:03,312 --> 00:37:08,567
Jag kan gå in
och skaffa dig Imodium om du skäms.
739
00:37:08,734 --> 00:37:12,154
Ta olivkvisten och ta emot lite hjälp.
740
00:37:12,362 --> 00:37:13,697
Kom igen, Ponch!
741
00:37:15,032 --> 00:37:16,825
Ponch, sakta ner.
742
00:37:17,034 --> 00:37:19,119
Du är inte bra nog
för att köra så här fort.
743
00:37:19,286 --> 00:37:21,413
Jag kraschar hellre och dör
än pratar med dig.
744
00:37:21,580 --> 00:37:24,458
Du har helt tydligt hälsoproblem,
Crohns eller kolit.
745
00:37:24,625 --> 00:37:27,211
Jag tar inte upp det igen.
Sakta bara ner, snälla.
746
00:37:27,377 --> 00:37:29,046
Jag har inte kolit,
747
00:37:29,213 --> 00:37:31,340
och det finns andra orsaker
till att gå på toan!
748
00:37:31,507 --> 00:37:32,966
Ja, men i 20 minuter?
749
00:37:33,133 --> 00:37:36,595
Till och med prostatan skulle vara...
750
00:37:37,971 --> 00:37:39,973
Herregud!
751
00:37:41,266 --> 00:37:46,313
Runkar du tre gånger om dagen
på allmänna toaletter?
752
00:37:46,480 --> 00:37:48,023
Sluta! Det är en order!
753
00:37:48,190 --> 00:37:49,816
Du kommer att krascha.
754
00:38:00,035 --> 00:38:02,162
Kod fyra! Vi är en kod fyra!
755
00:38:02,329 --> 00:38:04,706
Pojk. Masken på.
756
00:38:13,215 --> 00:38:14,550
Klart!
757
00:38:21,849 --> 00:38:22,891
Han har ett vapen!
758
00:38:24,810 --> 00:38:26,019
Fan!
759
00:38:26,687 --> 00:38:29,565
Jävlar! Varifrån kom de?
760
00:38:34,862 --> 00:38:35,904
Vi sticker!
761
00:38:40,242 --> 00:38:42,536
Jag är ledsen att du kraschade.
Jag försökte varna dig.
762
00:38:42,703 --> 00:38:43,745
Jag vill inte prata om det.
763
00:38:43,912 --> 00:38:44,913
Okej.
764
00:38:45,080 --> 00:38:47,916
Bara helt kort,
jag försökte inte göra dig förlägen.
765
00:38:48,083 --> 00:38:51,003
Alla har sexproblem. Jag har inte haft sex
med min fru på ett år.
766
00:38:51,169 --> 00:38:53,714
Men när folk har
översexuellt beteende som du,
767
00:38:54,756 --> 00:38:56,758
tyder det ibland på ett barndomstrauma
768
00:38:56,925 --> 00:38:58,844
men du ska veta att du kan prata med mig.
769
00:38:59,011 --> 00:39:00,721
Det har inte förekommit nåt trauma.
770
00:39:00,888 --> 00:39:04,183
Och mitt mål är inte
att kunna prata med dig.
771
00:39:04,683 --> 00:39:06,894
Vad jag gör
och hur många gånger jag gör det på toan,
772
00:39:07,060 --> 00:39:08,687
är personligt, okej?
773
00:39:08,854 --> 00:39:11,773
Det är min ensak. Inte din.
774
00:39:11,940 --> 00:39:13,734
-Jag ska inte lägga mig i.
-Okej, bra.
775
00:39:13,901 --> 00:39:15,277
Men om nåt har hänt...
776
00:39:15,444 --> 00:39:17,779
Vill jag bara att du lyssnar.
Det är inte ditt fel.
777
00:39:17,946 --> 00:39:19,406
-Inget har hänt.
-Det är inte ditt fel.
778
00:39:19,573 --> 00:39:20,574
Inget har hänt.
779
00:39:20,741 --> 00:39:22,743
-Är du säker?
-Helt säker.
780
00:39:22,910 --> 00:39:24,953
Du borde oroa dig över din egen situation.
781
00:39:25,120 --> 00:39:26,121
-Min situation?
-Ja.
782
00:39:26,288 --> 00:39:27,289
Vad är min situation, Ponch?
783
00:39:27,456 --> 00:39:29,124
Tja, Jon,
784
00:39:29,291 --> 00:39:31,376
om du inte knullat din fru på över ett år,
785
00:39:31,543 --> 00:39:32,711
har nån annan gjort det.
786
00:39:33,086 --> 00:39:34,796
Det är inte en fråga om "om", utan "vem".
787
00:39:34,963 --> 00:39:36,381
Vem har knullat din fru?
788
00:39:37,216 --> 00:39:39,218
LA-15 till alla enheter. 211.
789
00:39:39,384 --> 00:39:42,137
101 vid Cahuenga-avfarten.
Beväpnade flyr på motorcyklar.
790
00:39:42,304 --> 00:39:43,597
Kom.
791
00:39:43,764 --> 00:39:44,932
Det är tre avfarter bort. Kom!
792
00:39:45,807 --> 00:39:47,809
Förlåt, kom igen! Hjälp mig med hojen!
793
00:39:51,605 --> 00:39:52,481
Jävlar.
794
00:40:35,440 --> 00:40:36,817
Jösses!
795
00:40:38,777 --> 00:40:40,696
Okej, kör runt. Du klarar det inte.
796
00:40:40,863 --> 00:40:42,197
Skitsnack! Jag kan köra.
797
00:40:42,364 --> 00:40:45,367
Du kraschade för åtta minuter sen
på slät asfalt.
798
00:40:49,621 --> 00:40:51,164
Jon och Ponch, var är ni?
799
00:40:51,331 --> 00:40:54,543
Jag kör norrut genom Elysian Park.
800
00:40:57,045 --> 00:40:58,839
Ponch kör söderut.
801
00:41:01,508 --> 00:41:03,719
Ändrade planer. Jag kör runt.
802
00:41:04,386 --> 00:41:08,056
Det här är 7-MARY-4,
vi närmar oss nån sorts marknad.
803
00:41:08,557 --> 00:41:10,392
7-MARY-4, vi är strax bakom.
804
00:41:10,559 --> 00:41:12,728
Jag flyttade de stoppade djuren
närmare planktanken,
805
00:41:12,895 --> 00:41:15,230
men annars ser allt fantastiskt ut.
806
00:41:15,647 --> 00:41:16,732
Vad fan?
807
00:41:34,208 --> 00:41:35,209
Herregud.
808
00:41:35,751 --> 00:41:37,044
Stanna! Ner på marken!
809
00:41:37,211 --> 00:41:38,212
Lugna er!
810
00:41:38,378 --> 00:41:40,088
För helvete! Snälla!
811
00:41:40,756 --> 00:41:41,924
Kör!
812
00:41:46,094 --> 00:41:47,346
Ring larmcentralen!
813
00:41:47,513 --> 00:41:49,598
Vem ska de ringa? Andra poliser?
814
00:41:49,765 --> 00:41:51,433
De kör söderut på Stadium Way.
815
00:41:51,600 --> 00:41:53,435
Jag är på Stadium Way.
816
00:41:55,229 --> 00:41:57,105
Var är ni?
817
00:41:58,357 --> 00:41:59,358
Stanna!
818
00:41:59,942 --> 00:42:00,943
Jag sa "stanna"!
819
00:42:01,109 --> 00:42:02,486
Stanna, era jävlar!
820
00:42:02,694 --> 00:42:03,946
Bra gjort!
821
00:42:04,112 --> 00:42:05,948
Jag tömmer inte mitt vapen utan orsak.
822
00:42:06,114 --> 00:42:09,952
På en allmän toa
skulle du ha tömt ditt vapen överallt.
823
00:42:10,410 --> 00:42:14,122
EAGLE-6, de misstänkta är på Stadium Way,
närmar sig Riverside.
824
00:42:18,377 --> 00:42:20,587
Kom igen, din skrothög!
825
00:42:20,754 --> 00:42:23,465
-Vad händer?
-De här hojarna hänger inte med.
826
00:42:23,632 --> 00:42:25,968
De bara går undan. Kom igen!
827
00:42:26,134 --> 00:42:27,970
De måste köra 240.
828
00:42:28,136 --> 00:42:29,137
Vår toppfart är 210.
829
00:42:29,304 --> 00:42:32,474
7-MARY-3 till EAGLE-6, vad är er status?
830
00:42:34,476 --> 00:42:35,978
EAGLE-6!
831
00:42:36,144 --> 00:42:38,272
Vakna! Vad är er status?
832
00:42:38,438 --> 00:42:40,566
7-MARY-3, håll käften för fan.
833
00:42:45,112 --> 00:42:46,488
Jag ser dem inte.
834
00:42:46,655 --> 00:42:48,657
-Ser du dem?
-Nej.
835
00:42:54,329 --> 00:42:56,456
Vart försvann de? Jon, ser du?
836
00:42:56,623 --> 00:42:57,666
Nej.
837
00:43:06,508 --> 00:43:08,677
-Ser du dem?
-Nej.
838
00:43:10,846 --> 00:43:12,598
Bra gjort, EAGLE-6.
839
00:43:13,015 --> 00:43:14,516
Ja, fantastiskt.
840
00:43:17,978 --> 00:43:19,021
Ponch!
841
00:43:27,946 --> 00:43:29,198
Å fy fan!
842
00:43:29,364 --> 00:43:31,033
Det var fan så nära.
843
00:43:31,658 --> 00:43:32,784
Du...
844
00:43:33,202 --> 00:43:34,536
Jag vill bara...
845
00:43:36,538 --> 00:43:38,332
Det var för att du sparkade mig på knät.
846
00:43:39,833 --> 00:43:42,044
Du sårade mina känslor.
847
00:44:05,484 --> 00:44:07,319
LINDSEY
VILL DU HA BESÖK?
848
00:44:11,990 --> 00:44:14,326
EN ANNAN GÅNG?
849
00:44:16,537 --> 00:44:17,829
TRODDE INTE DU VAR SÅN.
850
00:44:22,000 --> 00:44:24,336
JO. FÖRSTA GÅNGEN.
851
00:44:24,503 --> 00:44:26,255
SYND. DE HÄR SKULLE HA KOMMIT MED:
852
00:44:31,885 --> 00:44:33,136
Fan.
853
00:44:41,728 --> 00:44:43,772
Hej, det är Jon. Lämna ett meddelande.
854
00:44:44,022 --> 00:44:47,776
Hej, Jon. Jag sa förlåt.
Sluta låta bli att svara.
855
00:44:47,943 --> 00:44:49,444
Okej, ring tillbaka.
856
00:44:49,611 --> 00:44:52,948
Okej, allihopa. Det kommer att kännas
som i Seattle imorgon på morgonen
857
00:44:53,115 --> 00:44:55,742
eftersom regn förväntas
i hela södra Kalifornien.
858
00:45:06,378 --> 00:45:07,379
Fan.
859
00:45:16,972 --> 00:45:18,140
Fan.
860
00:45:22,477 --> 00:45:23,562
Jävla regn.
861
00:45:23,729 --> 00:45:25,647
Fan.
862
00:45:27,608 --> 00:45:30,527
Karen! Älskling!
863
00:45:31,778 --> 00:45:33,280
Karen!
864
00:45:33,447 --> 00:45:34,907
Karen!
865
00:45:35,699 --> 00:45:38,368
Karen, kan du komma
och ge mig mina piller?
866
00:45:38,535 --> 00:45:39,995
Är det Jon?
867
00:45:40,329 --> 00:45:41,538
Antagligen.
868
00:45:41,705 --> 00:45:43,207
Karen, kan du hjälpa mig?
869
00:45:43,373 --> 00:45:44,958
Borde vi hjälpa honom?
870
00:45:45,125 --> 00:45:47,085
Det är så han får uppmärksamhet.
871
00:45:47,252 --> 00:45:48,462
Så nej.
872
00:45:49,046 --> 00:45:51,256
Hit med mustaschen.
873
00:45:52,841 --> 00:45:54,384
Fan.
874
00:46:12,402 --> 00:46:14,196
Okej.
875
00:46:16,406 --> 00:46:18,200
Okej.
876
00:46:20,786 --> 00:46:21,828
Telefonen!
877
00:46:22,704 --> 00:46:24,540
Okej.
878
00:46:24,706 --> 00:46:25,916
Okej.
879
00:46:26,291 --> 00:46:28,961
Min kontakt vid FBI säger
att de har nån efter honom
880
00:46:29,169 --> 00:46:32,005
men han heter Castillo, inte Poncherello.
881
00:46:32,172 --> 00:46:33,173
JON BAKER
RINGER
882
00:46:33,340 --> 00:46:35,509
-Fan, Baker ringer mig.
-Ignorera det.
883
00:46:35,676 --> 00:46:36,969
Ja, centralen.
884
00:46:39,096 --> 00:46:42,933
God morgon. Det är konstapel Jon Baker,
885
00:46:43,100 --> 00:46:45,853
jag undrar om du kan koppla mig
till Ava Perez.
886
00:46:46,019 --> 00:46:48,313
Det är ett nödfall.
887
00:46:49,022 --> 00:46:50,357
Låt mig få det här klart.
888
00:46:50,524 --> 00:46:53,026
Det var olämpligt
att köra motorcykel tillsammans
889
00:46:53,193 --> 00:46:55,445
men nu ska jag komma till ditt sovrum,
890
00:46:55,612 --> 00:46:57,906
hjälpa dig från sängen till badkaret
891
00:46:58,073 --> 00:47:00,117
så du kan ta medicin och slappna av?
892
00:47:00,284 --> 00:47:01,285
Ja.
893
00:47:02,286 --> 00:47:03,954
Jag antar att du är naken.
894
00:47:04,580 --> 00:47:06,874
Jag är naken. Det är riktigt.
895
00:47:07,958 --> 00:47:10,377
Vad tror du? 10, 15 minuter kanske?
896
00:47:10,544 --> 00:47:12,170
Jag kommer inte dit.
897
00:47:12,337 --> 00:47:13,755
Okej, ha det bra.
898
00:47:13,922 --> 00:47:15,007
Ava?
899
00:47:19,469 --> 00:47:22,014
Det fanns ingen "LT"
som jobbar på All Steel,
900
00:47:22,181 --> 00:47:24,766
men jag fick en träff
på egendomssökningen för TJ.
901
00:47:25,017 --> 00:47:26,226
Det kom en vräkningsanmälan igår
902
00:47:26,393 --> 00:47:28,228
för en lägenhet han delat.
903
00:47:28,770 --> 00:47:29,771
Bra.
904
00:47:29,938 --> 00:47:31,732
Sms:a adressen.
905
00:47:31,899 --> 00:47:33,233
JON BAKER
RINGER
906
00:47:34,776 --> 00:47:36,320
Kompis.
907
00:47:36,486 --> 00:47:39,198
Herregud. Jag uppskattar det här så.
908
00:47:39,406 --> 00:47:41,408
Jag trodde jag måste ringa larmcentralen.
909
00:47:41,575 --> 00:47:43,660
Oroa dig inte. Behöver du vatten?
Vad behöver du?
910
00:47:43,827 --> 00:47:47,164
Jag behöver inte vatten,
men jag måste i badkaret fort.
911
00:47:47,331 --> 00:47:48,665
Om du kan bära mig dit.
912
00:47:48,832 --> 00:47:49,875
Ursäkta, vad sa du?
913
00:47:50,250 --> 00:47:51,543
Jag måste i varmt vatten
914
00:47:51,710 --> 00:47:54,171
annars kommer jag inte
upp från golvet på hela dagen.
915
00:47:54,338 --> 00:47:55,380
Så bär mig till badkaret.
916
00:47:55,547 --> 00:47:56,632
Jag kan inte göra det.
917
00:47:56,798 --> 00:47:57,841
Vad menar du att du inte kan?
918
00:47:58,008 --> 00:47:59,301
Fysiskt kan jag göra det.
919
00:47:59,468 --> 00:48:02,387
Men jag bär inte din nakna röv dit.
Du har en gardin på dig.
920
00:48:02,554 --> 00:48:04,681
Skämtar du? Jag räddade ditt liv igår.
921
00:48:04,848 --> 00:48:06,266
Jag visste att du skulle ta upp det!
922
00:48:06,433 --> 00:48:07,643
Självklart tog jag upp det!
923
00:48:07,809 --> 00:48:09,603
Jag räddade ditt liv, och du bär mig inte!
924
00:48:09,770 --> 00:48:10,771
Vad som helst utom det!
925
00:48:10,938 --> 00:48:12,856
Jag kan städa upp här,
men jag bär dig inte.
926
00:48:13,065 --> 00:48:15,526
Du skulle inte stå här!
Kan du inte lyfta mig till karet?
927
00:48:15,692 --> 00:48:18,779
Vet du vad? Jag drar dig dit,
men jag bär dig inte som en nyfödd.
928
00:48:18,946 --> 00:48:19,988
Det gör jag inte.
929
00:48:20,197 --> 00:48:21,615
-Släpar du mig dit?
-Ja.
930
00:48:21,782 --> 00:48:24,493
När du släpat mig dit, måste du lyfta mig
i badkaret ändå.
931
00:48:24,660 --> 00:48:26,995
-Så ta tag i mig och få det gjort.
-Okej!
932
00:48:27,162 --> 00:48:28,372
Du är en sån homofob.
933
00:48:28,539 --> 00:48:29,540
Sluta kalla mig det!
934
00:48:29,706 --> 00:48:31,250
-Du ser inte på mig!
-Du måste vara gay
935
00:48:31,416 --> 00:48:32,626
om jag ska vara
homofobisk mot dig!
936
00:48:33,418 --> 00:48:36,046
Du använder det felaktigt och ansvarslöst.
937
00:48:37,840 --> 00:48:39,424
Herregud, det gör ont.
938
00:48:39,591 --> 00:48:41,176
-Nu får vi det gjort!
-Du gör det värre!
939
00:48:41,343 --> 00:48:42,803
Jag tänker inte diskutera betydelser.
940
00:48:43,637 --> 00:48:44,638
Herregud!
941
00:48:44,805 --> 00:48:47,599
-Nej!
-Ta tag i gardinen! Gå!
942
00:48:47,766 --> 00:48:48,892
Jag försöker! Var är golvet?
943
00:48:57,109 --> 00:48:58,151
Herregud.
944
00:48:59,027 --> 00:49:00,904
Herregud.
945
00:49:01,071 --> 00:49:02,531
Hoppsan.
946
00:49:02,698 --> 00:49:04,116
Förlåt.
947
00:49:04,283 --> 00:49:06,326
Bröt du nåt? Är du okej?
948
00:49:06,493 --> 00:49:07,661
Nej, jag tror inte det.
949
00:49:07,828 --> 00:49:08,829
Okej.
950
00:49:09,413 --> 00:49:10,873
Milda makter!
951
00:49:13,041 --> 00:49:14,543
-Du.
-Ja?
952
00:49:16,086 --> 00:49:18,922
Kände jag ditt ansikte mot mitt kön?
953
00:49:19,089 --> 00:49:21,592
Nej! Ingen som helst kontakt förekom.
954
00:49:21,758 --> 00:49:25,596
Är du säker? För jag kunde ha svurit
att jag kände din näsa eller dina läppar.
955
00:49:25,762 --> 00:49:27,514
Ingen kontakt.
956
00:49:33,896 --> 00:49:36,648
Det kanske förekom en liten kontakt.
957
00:49:42,029 --> 00:49:44,031
Jag visste det! Jag kände det!
958
00:49:44,573 --> 00:49:46,658
Du lade ansiktet i mitt kön!
959
00:49:48,243 --> 00:49:49,494
Det är nog Guds sätt att ge igen
960
00:49:49,661 --> 00:49:51,914
för allt elakt jag sa om din fru igår.
961
00:49:52,080 --> 00:49:54,374
Det var väldigt fult av mig. Förlåt.
962
00:49:54,541 --> 00:49:55,834
Det är okej.
963
00:49:56,001 --> 00:49:58,587
Om nån hade sagt det samma till mig,
964
00:49:58,754 --> 00:50:01,423
skulle jag inte ha riskerat mitt liv
för att rädda den andra.
965
00:50:01,590 --> 00:50:03,091
Det är ganska otroligt.
966
00:50:06,386 --> 00:50:08,931
Du är den andra som räddar mitt liv.
967
00:50:09,431 --> 00:50:10,766
Vem var den första?
968
00:50:10,933 --> 00:50:12,601
Min ex-partner.
969
00:50:13,352 --> 00:50:14,853
Agent Glade.
970
00:50:15,437 --> 00:50:16,730
Agent Glade?
971
00:50:16,897 --> 00:50:18,357
Vad menar du med agent Glade?
972
00:50:20,442 --> 00:50:21,443
Jag är FBI.
973
00:50:22,110 --> 00:50:24,279
-Är du FBI?
-Jepp.
974
00:50:25,280 --> 00:50:27,115
Jobbar du på pansarbilsstötarna?
975
00:50:27,282 --> 00:50:29,701
Inte jag, vi jobbar på dem.
976
00:50:30,786 --> 00:50:32,788
Du hade rätt om
helikopterpiloten som hoppade.
977
00:50:32,955 --> 00:50:33,956
Han hade ett andra hem.
978
00:50:34,122 --> 00:50:35,457
En polislön hade aldrig räckt till.
979
00:50:35,624 --> 00:50:36,625
Han måste ha varit rutten.
980
00:50:36,792 --> 00:50:38,043
Vi måste kolla det.
981
00:50:38,210 --> 00:50:40,128
Kom hit i badkaret med mig genast.
982
00:50:41,922 --> 00:50:44,550
Jag ska tvätta dig
från topp till tå, Ponch-y.
983
00:50:44,883 --> 00:50:46,093
Behöver du hjälp?
984
00:50:46,260 --> 00:50:47,386
-Hjälp?
-Nej, jag klarar det.
985
00:50:47,553 --> 00:50:49,638
-Är du säker?
-Jepp.
986
00:50:49,930 --> 00:50:51,223
Fan!
987
00:50:52,599 --> 00:50:54,309
Okej. Allt är bra.
988
00:50:54,476 --> 00:50:56,311
-Herregud!
-Förlåt.
989
00:50:56,478 --> 00:50:58,146
-Kom igen!
-Okej.
990
00:50:59,815 --> 00:51:01,817
De flyttade in allt på en söndag,
991
00:51:01,984 --> 00:51:03,485
men jag tror inte att de sovit här.
992
00:51:03,652 --> 00:51:06,405
De? En annan kvinna?
993
00:51:06,572 --> 00:51:09,074
Nej, det var en man. Hans partner.
994
00:51:09,241 --> 00:51:10,492
Ni vet.
995
00:51:10,659 --> 00:51:12,411
-Ja.
-Vi förstår.
996
00:51:12,578 --> 00:51:13,579
Var är arbetsbänken?
997
00:51:13,745 --> 00:51:15,664
-Finns det ett garage?
-Ja. Jag visar er.
998
00:51:16,498 --> 00:51:18,000
Fem dollar på en arbetsbänk.
999
00:51:18,166 --> 00:51:19,167
Fem dollar.
1000
00:51:27,301 --> 00:51:30,012
Vapenskåp. Arbetsbänk.
1001
00:51:30,179 --> 00:51:31,430
Fem dollar.
1002
00:51:31,597 --> 00:51:33,098
Finns pojkvännen på kontraktet?
1003
00:51:35,309 --> 00:51:36,310
Ja.
1004
00:51:36,476 --> 00:51:37,978
Barton. David Barton.
1005
00:51:38,187 --> 00:51:39,521
Fan!
1006
00:51:40,314 --> 00:51:41,648
Vem är David Barton?
1007
00:51:42,858 --> 00:51:46,361
Det var vakten som hotades med vapen
när TJ hoppade. Han är försvunnen nu.
1008
00:51:46,528 --> 00:51:47,821
Det är brutalt.
1009
00:51:47,988 --> 00:51:50,657
Kan pojkvännen ha hållits
som gisslan av en slump?
1010
00:51:50,824 --> 00:51:52,993
Inte av en slump. Aldrig.
1011
00:51:53,160 --> 00:51:54,786
Jag är säker på att de alla jobbar ihop.
1012
00:51:54,953 --> 00:51:56,872
De måste ha lurat LT.
1013
00:51:57,039 --> 00:51:58,624
Vi behöver ett till samtal med TJ:s fru.
1014
00:51:58,790 --> 00:51:59,833
Vi ses.
1015
00:52:01,126 --> 00:52:04,129
Jösses, du äter mer piller än Elvis.
1016
00:52:09,468 --> 00:52:12,054
Jag vet att du skämtade,
1017
00:52:12,221 --> 00:52:15,349
men jag missbrukar inte mina mediciner.
1018
00:52:15,516 --> 00:52:16,892
Jag skämtade inte.
1019
00:52:17,851 --> 00:52:19,728
Hur ofta bajsar du?
1020
00:52:19,895 --> 00:52:21,522
-Hur ofta jag bajsar?
-Ja.
1021
00:52:21,688 --> 00:52:24,566
Normalt antal gånger.
Var annan eller tredje vecka.
1022
00:52:24,733 --> 00:52:26,235
-Det är ett problem.
-Va?
1023
00:52:26,401 --> 00:52:28,904
Det är det första tecknet
på opiumberoende.
1024
00:52:29,696 --> 00:52:30,906
Varför skulle jag vilja bajsa oftare?
1025
00:52:31,073 --> 00:52:34,326
Att bajsa är totalt slöseri med tid.
1026
00:52:34,493 --> 00:52:35,994
Det är inte det. Att bajsa är så skönt.
1027
00:52:36,161 --> 00:52:37,746
Mannens sista tillflykt.
1028
00:52:39,164 --> 00:52:40,749
Jag är upptagen. Kom inte tillbaka.
1029
00:52:40,916 --> 00:52:42,584
Nej, miss Jackson.
1030
00:52:44,336 --> 00:52:47,589
Vi vill bara ha rättvisa för TJ.
Vill inte du det?
1031
00:52:50,175 --> 00:52:52,344
Så du försökte bara behålla TJ:s pension?
1032
00:52:52,553 --> 00:52:56,056
Nån kände till TJ och Barton,
och använde det mot honom.
1033
00:52:56,223 --> 00:52:57,933
Vi behöver din hjälp för att veta vem.
1034
00:52:58,392 --> 00:53:00,644
Om jag ser dig här igen, pinar jag dig
1035
00:53:00,811 --> 00:53:02,062
ännu värre.
1036
00:53:02,563 --> 00:53:04,439
-Din jävel!
-Vad gör du?
1037
00:53:04,606 --> 00:53:06,275
Jag bad dig hålla dig härifrån!
1038
00:53:07,276 --> 00:53:08,277
Ponch!
1039
00:53:16,451 --> 00:53:18,078
Mina katter! Mina bebisar!
1040
00:53:19,121 --> 00:53:21,123
Ut härifrån!
1041
00:53:25,127 --> 00:53:26,211
Herregud!
1042
00:53:27,087 --> 00:53:29,256
Inte vaserna! Nej!
1043
00:53:29,423 --> 00:53:30,424
Din lilla skit!
1044
00:53:31,383 --> 00:53:33,302
Kom hit, din jävla skit!
1045
00:53:37,097 --> 00:53:39,016
-Jon!
-Vad gör du?
1046
00:53:39,183 --> 00:53:40,684
Nej. Sätt tillbaka den!
1047
00:53:44,813 --> 00:53:45,814
Han är knockad!
1048
00:53:48,775 --> 00:53:49,860
Vad fan?
1049
00:53:53,655 --> 00:53:54,948
Jag är så ledsen.
1050
00:53:55,282 --> 00:53:57,284
Vi hade inget val.
1051
00:53:57,951 --> 00:53:59,995
Utom kanske det där sista.
1052
00:54:00,162 --> 00:54:01,830
Det var lite överdrivet.
1053
00:54:03,207 --> 00:54:04,666
Har du en dammsugare?
1054
00:54:05,542 --> 00:54:08,545
Okej. Vi är på samma sida.
Nu slutar vi ge stryk åt varandra.
1055
00:54:08,712 --> 00:54:11,298
Jag tänker inte låta nån
störa min döda partners änka.
1056
00:54:11,465 --> 00:54:13,175
Vilka kände till TJ och Barton?
1057
00:54:13,342 --> 00:54:15,219
Jag visste inte om det
förrän alldeles nyss
1058
00:54:15,385 --> 00:54:16,720
och vi var partners i åtta år.
1059
00:54:16,887 --> 00:54:18,680
Han som riktade vapnet mot Barton visste.
1060
00:54:18,847 --> 00:54:21,850
-Var han vän med en "LT"?
-Vilken av dem?
1061
00:54:22,017 --> 00:54:23,060
Fanns det mer än en?
1062
00:54:23,227 --> 00:54:25,020
Finns det mer än en "LT"?
1063
00:54:25,187 --> 00:54:27,981
Menar ni "lieutenant",
eller nån som heter "LT"?
1064
00:54:30,150 --> 00:54:32,819
LT. Lieutenant.
1065
00:54:33,028 --> 00:54:34,988
Det var rätt framför oss hela tiden.
1066
00:54:36,031 --> 00:54:37,491
De här är alla lieutenants vid Central.
1067
00:54:37,658 --> 00:54:38,659
Okej.
1068
00:54:38,825 --> 00:54:40,494
Tönt. Knäppis.
1069
00:54:40,661 --> 00:54:42,829
Kvinna. Nej. Kvinna. Nej.
1070
00:54:42,996 --> 00:54:44,039
Nörd.
1071
00:54:44,873 --> 00:54:47,000
Självklart! Ray Kurtz!
1072
00:54:47,167 --> 00:54:48,669
Se på psykot. Kom igen.
1073
00:54:48,835 --> 00:54:50,379
-Ingen snäll typ, va?
-Ingen snäll typ.
1074
00:54:50,546 --> 00:54:53,006
Skickade aldrig morsdagskort,
hatar koalabjörnar.
1075
00:54:53,173 --> 00:54:55,425
-Han är det.
-Han är det!
1076
00:54:55,592 --> 00:54:57,010
Jag borde skaffa oss nya hojar.
1077
00:54:57,177 --> 00:54:58,762
Lika snabba som deras.
1078
00:54:58,929 --> 00:55:00,389
Ska du skaffa oss nya hojar?
1079
00:55:00,556 --> 00:55:03,684
Inte jag. Jag har inte råd med dem,
men du har ju FBI-pengar.
1080
00:55:03,851 --> 00:55:05,435
Jag har FBI-pengar.
1081
00:55:06,061 --> 00:55:07,521
Ja.
1082
00:55:08,897 --> 00:55:11,567
Ett, två, tre.
1083
00:55:12,234 --> 00:55:13,443
Kom igen!
1084
00:55:14,945 --> 00:55:17,072
-Se på dem!
-Vi sticker härifrån.
1085
00:55:17,239 --> 00:55:19,783
Nej, du måste se dräkterna!
Jag skaffade dräkter.
1086
00:55:20,033 --> 00:55:21,118
-Dräkter?
-Du gillar dem nog.
1087
00:55:21,285 --> 00:55:22,578
Fina hojar.
1088
00:55:24,204 --> 00:55:27,457
Vilken av er kompenserar för en liten kuk?
1089
00:55:27,624 --> 00:55:28,625
Han.
1090
00:55:28,792 --> 00:55:31,420
Han har en liten kuk.
1091
00:55:33,422 --> 00:55:34,756
Vad pratade ni om?
1092
00:55:34,923 --> 00:55:35,924
Vad pratade ni om?
1093
00:55:36,884 --> 00:55:38,218
De sa bara att de gillade hojarna.
1094
00:55:39,219 --> 00:55:40,929
Ni byggde dem, så coolt.
1095
00:55:41,221 --> 00:55:42,431
Stackarn.
1096
00:55:42,598 --> 00:55:44,558
Gud spelar honom ett spratt!
1097
00:55:44,725 --> 00:55:47,436
Han är så lång, men har så liten kuk.
1098
00:55:51,773 --> 00:55:53,275
Snackar ni skit om mig?
1099
00:55:53,442 --> 00:55:54,610
-Vad säger de?
-Nej...
1100
00:55:54,776 --> 00:55:56,445
Han pekade mot min kuk
1101
00:55:56,612 --> 00:55:59,448
och jag hörde "pequeño".
Det betyder väl "liten"? Eller nåt sånt?
1102
00:56:00,157 --> 00:56:03,785
Nej, han sa att du är så vältränad
att du får hojarna att se små ut.
1103
00:56:03,952 --> 00:56:04,953
Stark man!
1104
00:56:05,787 --> 00:56:07,748
Men han pekade mot skrevet.
1105
00:56:07,915 --> 00:56:09,291
Det är där hojarna ska vara.
1106
00:56:11,335 --> 00:56:13,503
Självklart! Tack.
1107
00:56:13,670 --> 00:56:14,755
Du är ganska vältränad själv.
1108
00:56:14,922 --> 00:56:18,467
Ge din fru mitt nummer.
1109
00:56:18,634 --> 00:56:22,095
-Vad sa han?
-Han sa: "Vet du vad? Kör tryggt."
1110
00:56:22,638 --> 00:56:23,972
Coolt. Tack.
1111
00:56:24,139 --> 00:56:25,265
Okej. Då gör vi det.
1112
00:56:25,432 --> 00:56:28,268
Jag gillar dem. Vi borde ta en öl med dem.
1113
00:56:28,435 --> 00:56:30,938
Ja! De skulle nog älska det!
1114
00:56:31,104 --> 00:56:32,648
Varför har de såna?
1115
00:56:32,814 --> 00:56:34,358
Och varför har de inte skitbrunt på sig?
1116
00:56:34,566 --> 00:56:35,567
Ja.
1117
00:56:37,402 --> 00:56:39,655
Se på det här.
Han avslöjar nog hela sin liga.
1118
00:56:42,199 --> 00:56:43,367
Vi hörde att du kommer hit.
1119
00:56:43,534 --> 00:56:46,078
Vad är det där? 180-200 kg?
1120
00:56:46,245 --> 00:56:49,039
Det är "Världens starkaste man"-grejer.
1121
00:56:49,206 --> 00:56:50,541
Jag tror det är 160 kg.
1122
00:56:51,124 --> 00:56:53,252
Ni avbröt mig lite mitt i.
1123
00:56:53,418 --> 00:56:56,255
Kom tillbaka om en halvtimme eller så,
när jag är borta.
1124
00:56:56,421 --> 00:56:58,382
Nej, just nu är bra. Vi skuggar dig bara.
1125
00:57:00,551 --> 00:57:02,219
Tänker du lyfta det här? Det tänker du.
1126
00:57:04,930 --> 00:57:08,141
Hur visste du om TJ?
Hans fru visste inte ens om det.
1127
00:57:08,308 --> 00:57:10,602
Ingen delar väl en hemlighet med dig.
1128
00:57:10,769 --> 00:57:11,812
Inte så där.
1129
00:57:11,979 --> 00:57:13,564
Om de inte hörde till din liga.
1130
00:57:13,730 --> 00:57:16,900
Jag kan inte föreställa mig
att nån litar på er med sina liv.
1131
00:57:18,193 --> 00:57:19,194
Vänta, din partner.
1132
00:57:19,361 --> 00:57:22,072
Det gjorde din partner
just innan han sköts ner framför dig.
1133
00:57:23,866 --> 00:57:26,785
Så du vet nåt om mig. Jag vet nåt om dig.
1134
00:57:26,994 --> 00:57:31,999
Under 24 år med trafikpolisen, LT,
har du skjutit och dödat fem misstänkta.
1135
00:57:32,165 --> 00:57:34,376
-Bra jobbat. Mycket grundligt.
-Mycket grundligt.
1136
00:57:35,294 --> 00:57:37,379
Vet du vad som förvirrar mig?
1137
00:57:38,422 --> 00:57:41,717
Att du har
ett italienskt namn, Poncherello.
1138
00:57:43,177 --> 00:57:46,013
Varför gav de dig inte
ett guatemalanskt namn
1139
00:57:46,180 --> 00:57:48,223
eller taiwanesiskt,
eller vad fan du nu är?
1140
00:57:48,432 --> 00:57:50,726
Vet du vad som förvirrar mig?
1141
00:57:50,893 --> 00:57:54,688
Att det i din mapp inte nämns
att du dödat TJ, Brill eller Stevens.
1142
00:57:55,230 --> 00:57:57,524
Men jag kan skriva in det
för pappersarbete är okej.
1143
00:57:57,691 --> 00:57:59,776
-Han älskar pappersarbete.
-Jag bryr mig inte.
1144
00:58:00,402 --> 00:58:03,614
Tror du att jag är haitier eller kuban,
från Miami?
1145
00:58:04,323 --> 00:58:07,534
Jag är lagen, din jävel, den gamla sorten.
1146
00:58:07,701 --> 00:58:10,412
Om du hade nåt på mig
skulle jag bli förhörd just nu,
1147
00:58:10,579 --> 00:58:12,748
men du har inget!
1148
00:58:13,081 --> 00:58:14,666
Så varför drar du inte åt helvete
1149
00:58:14,833 --> 00:58:16,960
och lär dig köra motorcykel?
1150
00:58:20,047 --> 00:58:21,757
Herrejävlar.
1151
00:58:22,049 --> 00:58:23,091
-Va?
-Fan.
1152
00:58:23,258 --> 00:58:26,136
-Du var bra där inne.
-Nej, det var jag inte.
1153
00:58:26,303 --> 00:58:29,598
Jag älskade när du sa:
"Pappersarbete är okej."
1154
00:58:29,765 --> 00:58:32,476
-Nu driver du med mig. Håll käften!
-Det var tufft. Seriöst.
1155
00:58:32,643 --> 00:58:34,978
Du kunde inte veta
att han skulle leka gorilla.
1156
00:58:35,145 --> 00:58:36,438
Det var imponerande.
1157
00:58:36,605 --> 00:58:38,398
-Håll käften.
-Han blev skrämmande.
1158
00:58:38,565 --> 00:58:39,691
Nej, han är inte så jävla cool.
1159
00:58:39,858 --> 00:58:41,860
Han är jävligt utmanande.
Jag gillade honom.
1160
00:58:42,027 --> 00:58:43,403
Nej. Han är inte så jävla cool.
1161
00:58:43,570 --> 00:58:45,030
Han lyfte 200 kg på bänken!
1162
00:58:45,197 --> 00:58:47,991
-Herregud! Det var 160 kg!
-Aldrig!
1163
00:58:48,158 --> 00:58:50,744
Kan du sluta? Kan du vara tyst om det?
Han säger inte nåt.
1164
00:58:50,911 --> 00:58:52,246
Det är huvudpoängen.
1165
00:58:52,412 --> 00:58:54,206
Vi måste hitta nån i hans liga
som gör det.
1166
00:58:54,373 --> 00:58:55,624
Vi måste fokusera just nu.
1167
00:59:00,963 --> 00:59:02,339
-Du. Ursäkta?
-Va?
1168
00:59:02,506 --> 00:59:03,507
Skojar du med mig?
1169
00:59:03,674 --> 00:59:04,675
Vad är problemet?
1170
00:59:04,842 --> 00:59:08,428
Du sa att vi måste fokusera,
och du spanar redan in brudar?
1171
00:59:08,595 --> 00:59:10,013
Ponch, det här är ett problem.
1172
00:59:10,180 --> 00:59:11,265
Förlåt.
1173
00:59:11,431 --> 00:59:13,725
Jag har ingen kontroll
när det gäller yogabyxor.
1174
00:59:13,892 --> 00:59:15,519
-Okej.
-Kan du göra mig en tjänst.
1175
00:59:15,686 --> 00:59:16,687
Ja.
1176
00:59:16,854 --> 00:59:19,565
Är det en dubbelsöm på sidan
med en banankil?
1177
00:59:19,731 --> 00:59:21,400
En banankil? Vad är en banankil?
1178
00:59:21,567 --> 00:59:23,318
Det är tygkilen i skrevet. Tygkilen.
1179
00:59:23,485 --> 00:59:26,363
Okej, jag tittar. Jag kan inte sånt här.
1180
00:59:27,739 --> 00:59:30,117
Ja, jag antar det. Banankil.
1181
00:59:30,534 --> 00:59:32,286
Herregud. De är Lululemons.
1182
00:59:33,120 --> 00:59:34,746
Va? Lululemons?
1183
00:59:34,955 --> 00:59:36,290
Vad är Lululemons?
1184
00:59:36,456 --> 00:59:38,375
Det är fodralet på kvinnans kropp.
1185
00:59:38,542 --> 00:59:40,377
-Här kommer de.
-Spela cool.
1186
00:59:40,544 --> 00:59:42,212
-Hej!
-Hej, superhjältar.
1187
00:59:42,379 --> 00:59:44,256
-Hej.
-Du, är du okej?
1188
00:59:44,423 --> 00:59:45,632
Måste du på toan?
1189
00:59:46,341 --> 00:59:47,342
-Okej.
-Jag tror det.
1190
00:59:47,509 --> 00:59:49,094
-Kan du köra med det där?
-Jag vet inte.
1191
00:59:49,261 --> 00:59:51,972
Vi tar oss bort härifrån.
Du har synligt stånd. Kom.
1192
00:59:58,854 --> 00:59:59,938
Pappa.
1193
01:00:01,565 --> 01:00:03,025
Kan du bara stänga dem?
1194
01:00:03,609 --> 01:00:06,195
Kom igen, stig upp. Stig upp.
1195
01:00:06,361 --> 01:00:08,113
Kom igen, stig upp.
1196
01:00:10,532 --> 01:00:14,411
Du kan inte vara hela dagen och natten
i sängen i mörkret.
1197
01:00:14,578 --> 01:00:17,706
Du måste till gymmet eller nåt,
få igång dina endorfiner.
1198
01:00:17,873 --> 01:00:19,041
Ja, sir.
1199
01:00:19,208 --> 01:00:20,209
Ja, sir.
1200
01:00:20,375 --> 01:00:22,920
Kom igen.
Du måste hållas frisk i en vecka.
1201
01:00:23,754 --> 01:00:25,380
En vecka, håll dig borta från problem.
1202
01:00:25,547 --> 01:00:28,467
Vi surfar, dricker Mai Tais.
1203
01:00:28,634 --> 01:00:29,718
-Jaha?
-Ja.
1204
01:00:29,885 --> 01:00:31,428
Jag ska göra det.
1205
01:00:31,595 --> 01:00:34,556
Det är ingen idé för mig
att göra det här utan dig.
1206
01:00:35,557 --> 01:00:37,059
-Jaha?
-Ja.
1207
01:00:39,895 --> 01:00:40,979
Jag älskar dig, pojk.
1208
01:00:41,146 --> 01:00:42,397
Jag älskar dig.
1209
01:00:47,069 --> 01:00:48,445
Fan.
1210
01:00:49,488 --> 01:00:53,575
AMEX ringde just
för att få 48 000 dollar godkänt. Vad fan?
1211
01:00:53,742 --> 01:00:56,411
Vi behövde ny utrustning och nya hojar.
Det är helt befogat.
1212
01:00:56,578 --> 01:00:59,414
Befogat? Du måste ansöka om såna pengar.
1213
01:00:59,581 --> 01:01:00,749
Är du galen?
1214
01:01:00,916 --> 01:01:02,417
Det verkade tidskänsligt.
1215
01:01:02,584 --> 01:01:03,585
Verkade?
1216
01:01:03,752 --> 01:01:06,630
Hade du ett genombrott,
eller jagade du aktivt?
1217
01:01:06,797 --> 01:01:09,007
Genombrott? Nej, vi har mannen.
1218
01:01:09,174 --> 01:01:10,425
Ray Kurtz, det är han.
1219
01:01:10,592 --> 01:01:11,635
Är han i förvar?
1220
01:01:12,928 --> 01:01:15,013
Vi har inget superhållbart ännu.
1221
01:01:15,180 --> 01:01:16,348
Skämtar du?
1222
01:01:16,515 --> 01:01:19,268
Allen har en befogad ledtråd,
som inte kostade honom nåt!
1223
01:01:19,434 --> 01:01:20,435
Va?
1224
01:01:20,602 --> 01:01:22,521
Han går omkring
som om han är ett jävla geni.
1225
01:01:22,688 --> 01:01:23,689
Allen har inte ett skit.
1226
01:01:23,856 --> 01:01:26,608
Han fick veta att det fanns
märkta sedlar i 12,6-stöten
1227
01:01:26,775 --> 01:01:28,861
och spårade dem till ett droghus i Venice.
1228
01:01:29,027 --> 01:01:30,112
Vem betalar med sedlarna?
1229
01:01:30,279 --> 01:01:31,446
En man på motorcykel.
1230
01:01:31,613 --> 01:01:34,950
Fem sedlar från olika inköp,
alla sent på förmiddagen.
1231
01:01:35,117 --> 01:01:36,493
Vad är adressen?
1232
01:01:36,827 --> 01:01:39,371
Nej!
1233
01:01:39,538 --> 01:01:40,789
De är redan där.
1234
01:01:40,956 --> 01:01:42,833
DEA klarerade dem, inte dig.
1235
01:01:43,000 --> 01:01:45,836
Om du förstör en DEA-undersökning
utöver 48 000 dollar,
1236
01:01:46,003 --> 01:01:47,713
kommer du tillbaka till Miami!
1237
01:01:47,880 --> 01:01:49,214
Vänta, är Clay där och inte jag?
1238
01:01:49,381 --> 01:01:53,969
Sluta jobba på kalifornisk mus
och börja jobba på fallet!
1239
01:01:55,637 --> 01:01:56,847
Bra, du är tidig.
1240
01:01:57,139 --> 01:01:59,141
Glad att du är här. Vi måste iväg.
1241
01:01:59,683 --> 01:02:02,644
Vem är kvinnan där inne?
1242
01:02:02,811 --> 01:02:04,062
Är hon här ännu?
1243
01:02:04,813 --> 01:02:06,565
-Tack för allt.
-Det är okej.
1244
01:02:06,732 --> 01:02:08,483
-Ring.
-Okej.
1245
01:02:22,706 --> 01:02:24,583
Jag ser dig.
1246
01:02:26,877 --> 01:02:28,378
Jag vill...
1247
01:02:30,422 --> 01:02:31,715
Bra gjort.
1248
01:02:33,050 --> 01:02:34,176
Stannar du här ute?
1249
01:02:34,343 --> 01:02:36,428
Ja, absolut.
1250
01:02:44,895 --> 01:02:46,855
-Det måste vara de.
-Va?
1251
01:02:47,022 --> 01:02:48,398
Det måste vara de där borta.
1252
01:02:48,565 --> 01:02:50,901
Vad är det där, nån speciell FBI-app?
1253
01:02:51,068 --> 01:02:53,695
Det är "Hitta min iPhone".
Jag har Clays lösenord.
1254
01:02:53,904 --> 01:02:55,364
Du har väl inte mitt lösenord?
1255
01:02:55,531 --> 01:02:57,950
Visst. "The Baker, 1980."
1256
01:02:58,867 --> 01:02:59,952
Ja, det är det.
1257
01:03:00,118 --> 01:03:01,370
-Väntar vi bara nu?
-Ja.
1258
01:03:01,537 --> 01:03:04,039
Får jag fråga en sak?
1259
01:03:04,206 --> 01:03:05,958
-Ja.
-Okej.
1260
01:03:06,124 --> 01:03:08,544
Vi håller på att bli vänner
och jag vill inte genera dig.
1261
01:03:08,710 --> 01:03:10,128
Men tjejen från din lägenhet...
1262
01:03:10,295 --> 01:03:11,296
Ja.
1263
01:03:11,463 --> 01:03:13,215
Jag hoppas att du inte spanar in tjejer
1264
01:03:13,382 --> 01:03:15,217
med låg självkänsla för ditt beroende.
1265
01:03:15,384 --> 01:03:17,928
Låg självkänsla? Vad?
1266
01:03:18,095 --> 01:03:23,058
Hon var, och nu är jag generös, en tvåa...
1267
01:03:23,225 --> 01:03:24,601
En tvåa?
1268
01:03:24,768 --> 01:03:26,937
Hon förtjänar mer än ett ligg.
Hon verkade trevlig.
1269
01:03:27,104 --> 01:03:29,398
Är du galen? Hon är en åtta!
1270
01:03:29,565 --> 01:03:30,899
Tycker du att hon är en åtta?
1271
01:03:31,066 --> 01:03:32,734
Hur bedömer du dem? På håret?
1272
01:03:32,901 --> 01:03:35,028
Hur raka tänder de har? Hyn?
1273
01:03:35,195 --> 01:03:36,738
-Jag förstår inte.
-Ja.
1274
01:03:36,905 --> 01:03:39,241
Det är väldigt ytligt. Kom igen.
1275
01:03:39,408 --> 01:03:40,576
Va?
1276
01:03:41,243 --> 01:03:44,955
Tina är självsäker, och väldigt sexig.
1277
01:03:45,122 --> 01:03:46,123
Jag menar, det är sexigt.
1278
01:03:46,290 --> 01:03:48,083
Hon är en klar åtta.
1279
01:03:49,084 --> 01:03:50,252
Jag hoppas du har rätt.
1280
01:03:50,961 --> 01:03:52,087
Allvarligt talat.
1281
01:03:52,629 --> 01:03:54,715
Hon slickade min röv.
1282
01:03:55,299 --> 01:03:56,383
Ursäkta, vad gjorde hon?
1283
01:03:56,550 --> 01:03:57,968
Hon slickade min röv.
1284
01:03:58,760 --> 01:04:01,221
Slickade hon din röv?
1285
01:04:01,388 --> 01:04:03,891
-Ja.
-Slickade du hennes?
1286
01:04:04,057 --> 01:04:05,100
-Självklart!
-"Självklart"?
1287
01:04:05,267 --> 01:04:06,393
Vad snackar du om?
1288
01:04:06,560 --> 01:04:08,562
-Det är normen.
-Tror du att det är normen?
1289
01:04:08,729 --> 01:04:10,606
-Absolut.
-Att slicka nåns röv?
1290
01:04:10,772 --> 01:04:12,232
-Tror du att det är normen?
-Ja.
1291
01:04:12,399 --> 01:04:13,734
Det är inte normen.
1292
01:04:13,901 --> 01:04:15,944
Vet du vad det är?
Du har varit gift för länge.
1293
01:04:16,111 --> 01:04:17,654
Alla slickar allas rövar nu för tiden.
1294
01:04:19,114 --> 01:04:21,283
Aldrig att alla slickar allas rövar.
1295
01:04:21,450 --> 01:04:23,285
-Alla slickar allas rövar.
-Det är omöjligt!
1296
01:04:23,452 --> 01:04:25,120
-Alla gör det inte.
-Det gör de.
1297
01:04:25,287 --> 01:04:26,622
Hygienen då?
1298
01:04:26,788 --> 01:04:27,831
Enkelt.
1299
01:04:27,998 --> 01:04:32,085
Om man ser våtservetter i badrummet,
är det grönt ljus.
1300
01:04:32,419 --> 01:04:34,129
Och om man inte ser våtservetter?
1301
01:04:34,963 --> 01:04:36,256
Jag gör det ändå.
1302
01:04:36,423 --> 01:04:38,926
För fan. Man lever bara en gång.
1303
01:04:39,635 --> 01:04:40,802
Är det där vår man?
1304
01:04:41,929 --> 01:04:44,348
Jag måste berätta nåt.
Jag kan inte skjuta och sikta.
1305
01:04:44,515 --> 01:04:46,141
-Menar du allvar?
-Ja, jag menar allvar.
1306
01:04:46,308 --> 01:04:47,809
Skjut inte då. Jag sköter skjutandet.
1307
01:04:47,976 --> 01:04:50,479
Okej, jag samlar in dem åt dig.
1308
01:04:52,648 --> 01:04:54,942
Okej, då kör vi.
1309
01:04:55,108 --> 01:04:56,818
Jag ställer mig på hörnet.
1310
01:04:58,153 --> 01:04:59,821
Säg till genast när han startar.
1311
01:05:00,489 --> 01:05:01,657
Uppfattat.
1312
01:05:10,958 --> 01:05:13,001
Det här kommer att lukta illa.
1313
01:05:24,555 --> 01:05:26,014
Fan.
1314
01:05:32,396 --> 01:05:33,522
Herregud!
1315
01:05:40,863 --> 01:05:42,072
Ner!
1316
01:05:42,531 --> 01:05:43,532
Jon, ta dem!
1317
01:05:44,533 --> 01:05:46,034
Fan!
1318
01:05:48,871 --> 01:05:49,872
Iväg!
1319
01:05:50,497 --> 01:05:52,040
Castillo är inne. Kom hit.
1320
01:05:56,712 --> 01:05:57,713
Fan!
1321
01:05:57,880 --> 01:05:59,214
Nej!
1322
01:06:03,343 --> 01:06:04,887
Jag är ledsen.
1323
01:06:05,721 --> 01:06:07,598
Det var som att vara inne i ett lik.
1324
01:06:13,061 --> 01:06:16,857
Det här är 7-MARY-3 och 4. Vi kör söderut
på Lincoln Boulevard och Rose.
1325
01:06:17,024 --> 01:06:19,902
Vi jagar en röd Ducati Hypermotard.
1326
01:06:21,904 --> 01:06:23,739
BRIAN GRIEVES
TRAFIKPOLISEN JAGAR JR
1327
01:06:43,342 --> 01:06:44,593
Fan också.
1328
01:06:50,807 --> 01:06:52,059
Ur vägen!
1329
01:06:52,226 --> 01:06:53,852
Polisen! Ur vägen.
1330
01:07:17,334 --> 01:07:18,752
Ponch, var är du?
1331
01:07:18,919 --> 01:07:21,129
Nånstans i parkeringshuset.
1332
01:07:21,338 --> 01:07:22,422
Fan, helvete.
1333
01:07:22,589 --> 01:07:23,715
Klart slut!
1334
01:07:24,258 --> 01:07:25,467
Fan.
1335
01:07:38,355 --> 01:07:39,481
Stanna!
1336
01:07:45,529 --> 01:07:46,530
Jävlar!
1337
01:07:58,083 --> 01:07:59,710
Varför jagar han dig?
1338
01:07:59,877 --> 01:08:01,879
Det gick fel.
1339
01:08:07,009 --> 01:08:08,260
Vart tog de vägen?
1340
01:08:08,427 --> 01:08:09,511
Västerut!
1341
01:08:09,720 --> 01:08:10,721
Mot havet!
1342
01:08:26,694 --> 01:08:29,198
Man kan inte köra motorcykel på stranden!
1343
01:08:35,828 --> 01:08:37,788
Vad finns på andra sidan dynerna?
1344
01:08:39,082 --> 01:08:41,335
Stranden slutar i Ballona Creek.
1345
01:08:41,501 --> 01:08:43,086
Vad menar du med slutar?
1346
01:08:43,252 --> 01:08:44,671
Herrejävlar!
1347
01:08:45,506 --> 01:08:46,632
Herrejävlar!
1348
01:08:52,221 --> 01:08:54,223
Ponch, vi kör bort från LA River.
1349
01:08:54,389 --> 01:08:55,390
Jag tar det.
1350
01:09:04,149 --> 01:09:05,900
-Var är du?
-Österut.
1351
01:09:06,068 --> 01:09:08,278
Kör österut över 4th Street-bron!
1352
01:09:08,444 --> 01:09:09,904
Nu tar vi benen. Framtill.
1353
01:09:10,906 --> 01:09:13,158
Hallå, bron är stängd!
1354
01:09:13,324 --> 01:09:15,077
Sätt upp vägspärrar på båda sidorna
1355
01:09:15,243 --> 01:09:16,411
och stäng in dem.
1356
01:09:16,578 --> 01:09:18,080
Okej, kör in på 6th Street! Där.
1357
01:09:18,247 --> 01:09:19,748
Ur vägen!
1358
01:09:25,671 --> 01:09:26,672
Vad var det där?
1359
01:09:26,839 --> 01:09:28,297
Det var paparazzi! Det är okej!
1360
01:09:28,465 --> 01:09:29,757
Kör!
1361
01:09:32,261 --> 01:09:33,303
Jävla skitar!
1362
01:09:37,474 --> 01:09:38,516
LT, det ser illa ut.
1363
01:09:38,684 --> 01:09:39,976
Håll din roll.
1364
01:09:42,020 --> 01:09:43,272
Jag gör en öppning!
1365
01:09:43,438 --> 01:09:44,648
Uppfattat.
1366
01:09:51,779 --> 01:09:53,657
-Vad pågår?
-En övning.
1367
01:09:53,824 --> 01:09:55,784
Polisen emellan, vad är det?
1368
01:09:55,951 --> 01:09:58,036
Herregud. Du är polis. Se på det.
1369
01:09:58,203 --> 01:09:59,288
Det är så sött.
1370
01:10:16,972 --> 01:10:19,308
Fan.
1371
01:10:19,474 --> 01:10:20,976
Fan, han är jävligt död.
1372
01:10:35,657 --> 01:10:36,658
Jon!
1373
01:10:39,244 --> 01:10:40,412
Jon!
1374
01:10:41,496 --> 01:10:42,497
Jon!
1375
01:10:50,339 --> 01:10:51,340
Fan!
1376
01:11:11,360 --> 01:11:13,028
Herregud. Jon!
1377
01:11:14,738 --> 01:11:17,783
Du, Jon. Helvete.
1378
01:11:20,536 --> 01:11:22,579
Kom igen.
1379
01:11:22,746 --> 01:11:25,499
EAGLE-6 till 7-MARY-3,
vart körde den svarta bilen?
1380
01:11:25,916 --> 01:11:27,292
Nej, glöm det.
1381
01:11:27,459 --> 01:11:29,670
Landa helikoptern!
1382
01:11:29,836 --> 01:11:31,296
Jon måste med helikoptern.
1383
01:11:31,463 --> 01:11:32,965
Vad gör vi?
1384
01:11:33,882 --> 01:11:35,175
Vi landar.
1385
01:11:42,099 --> 01:11:43,725
Kom igen, stanna med oss.
1386
01:11:43,892 --> 01:11:45,143
Stanna med oss, Jon.
1387
01:11:46,478 --> 01:11:47,479
Kom igen!
1388
01:12:06,999 --> 01:12:09,042
Dr Louis, anknytning 3426.
1389
01:12:10,836 --> 01:12:14,173
Jösses, vi fyller hela våningen.
1390
01:12:17,759 --> 01:12:19,678
-Hej.
-Hej.
1391
01:12:19,928 --> 01:12:21,805
-Letar du efter Jon?
-Ja.
1392
01:12:21,972 --> 01:12:23,098
Han är där inne.
1393
01:12:23,265 --> 01:12:24,683
Coolt. Hur mår du?
1394
01:12:24,850 --> 01:12:27,060
Lite öm i kroppen,
1395
01:12:27,227 --> 01:12:28,312
men jag är okej.
1396
01:12:28,478 --> 01:12:29,688
De skrev just ut mig.
1397
01:12:29,855 --> 01:12:31,023
Bra.
1398
01:12:31,190 --> 01:12:33,775
Jag blev lite rädd
när jag såg din bil flyga så där.
1399
01:12:33,942 --> 01:12:35,027
Jag är glad att du är okej.
1400
01:12:35,194 --> 01:12:36,778
Jag också.
1401
01:12:39,323 --> 01:12:40,324
Jon är i...
1402
01:12:40,490 --> 01:12:42,784
Visst. Okej, coolt.
1403
01:12:42,951 --> 01:12:43,952
Sms:ar du när du kommer hem?
1404
01:12:44,119 --> 01:12:45,204
Jag gör det.
1405
01:12:45,996 --> 01:12:47,289
Vi ses senare.
1406
01:12:57,216 --> 01:12:58,342
Sms:a mig.
1407
01:13:06,808 --> 01:13:09,311
Dr Tanaka till operationssal 3.
1408
01:13:12,523 --> 01:13:15,275
Karen från SwimTech.
Lämna ett meddelande.
1409
01:13:16,318 --> 01:13:19,112
Hej, Karen, det är Ponch, Jons partner.
1410
01:13:19,279 --> 01:13:21,698
Jag är med Jon på LA Memorial.
1411
01:13:21,865 --> 01:13:23,992
Du borde komma hit så fort som möjligt.
1412
01:13:26,578 --> 01:13:28,080
Han är i dåligt skick.
1413
01:13:49,893 --> 01:13:52,104
Hur mår du?
1414
01:13:56,441 --> 01:13:58,026
JAG MÅR BRA. DU?
1415
01:13:58,360 --> 01:13:59,862
Är du säker?
1416
01:14:00,320 --> 01:14:03,031
Hur mår din kropp?
1417
01:14:04,783 --> 01:14:07,035
MIN KROPP? HMMMMM.
LÅT MIG SE... BRA.
1418
01:14:07,369 --> 01:14:08,745
Ljug inte.
1419
01:14:11,206 --> 01:14:13,041
JAG LJUGER INTE.
DEN MÅR BRA. BEHÖVS BEVIS?
1420
01:14:14,459 --> 01:14:15,878
Ja.
1421
01:14:16,253 --> 01:14:18,463
Fotografiskt bevis?
1422
01:14:20,424 --> 01:14:22,217
DUGER EN HELKROPPSBILD?
FACETIME?
1423
01:14:22,384 --> 01:14:24,428
Ja, för fan.
1424
01:14:30,601 --> 01:14:32,060
Fan.
1425
01:14:37,065 --> 01:14:38,609
Fina tår.
1426
01:14:39,109 --> 01:14:40,903
Vänta, långsammare. Långsammare.
1427
01:14:44,156 --> 01:14:45,657
Fan.
1428
01:14:46,575 --> 01:14:48,911
Bara lite.
1429
01:14:51,747 --> 01:14:53,415
Jag visste inte att du hade såna.
1430
01:14:54,750 --> 01:14:56,251
Wow, de ser enorma ut.
1431
01:14:56,919 --> 01:14:59,296
De ser stora ut ikväll. Vänta.
1432
01:15:00,464 --> 01:15:01,465
Nej.
1433
01:15:02,341 --> 01:15:06,345
De ser alltid så här stora ut,
konstapel Pantera.
1434
01:15:07,596 --> 01:15:09,348
Vad är det för sexigt skrikande?
1435
01:15:10,682 --> 01:15:11,683
Nej.
1436
01:15:11,850 --> 01:15:13,936
Nån ejakulerade för tidigt.
1437
01:15:14,102 --> 01:15:15,103
Fan!
1438
01:15:16,438 --> 01:15:17,481
Fan!
1439
01:15:32,371 --> 01:15:34,039
-Klarar du det?
-Ja.
1440
01:15:34,206 --> 01:15:35,332
Den sista.
1441
01:15:35,499 --> 01:15:37,000
Vad är planen nu, älskling?
1442
01:15:37,167 --> 01:15:38,794
När Brian kommer ut från sjukhuset
1443
01:15:38,961 --> 01:15:41,964
drar du, Cooper och Hansen
upp till Big Bear.
1444
01:15:42,130 --> 01:15:44,633
Ta flyget till Brunei.
Ta målningen och stick därifrån.
1445
01:15:45,342 --> 01:15:46,343
Och till dess?
1446
01:15:46,969 --> 01:15:49,137
Var som vanligt. De känner bara mig.
1447
01:15:51,306 --> 01:15:52,474
Ray, jag är jätteledsen för...
1448
01:15:55,477 --> 01:15:56,645
Vill du prata om honom?
1449
01:15:57,813 --> 01:15:59,565
Nej, det vill jag inte.
1450
01:16:01,400 --> 01:16:04,486
Kanske efter
att jag tagit hand om din lilla pojkvän.
1451
01:16:08,740 --> 01:16:12,327
Så han tar en get och en åsna...
1452
01:16:14,580 --> 01:16:16,498
Jag tänker döda dig.
1453
01:16:16,665 --> 01:16:20,043
När jag är frisk
tänker jag förstöra dig fysiskt.
1454
01:16:20,210 --> 01:16:22,754
Dra åt helvete från mitt rum.
Peterson vill ha tag på dig.
1455
01:16:22,921 --> 01:16:24,006
Min mobil är trasig.
1456
01:16:24,173 --> 01:16:27,843
Du sänkte hela fallet
och din mobil är trasig.
1457
01:16:28,010 --> 01:16:30,179
Jag sänkte inte fallet. Vi har ett huvud.
1458
01:16:30,345 --> 01:16:32,681
Tre konstaplar och två agenter på sjukhus,
1459
01:16:32,848 --> 01:16:35,851
allt för ett avhugget oidentifierat huvud.
Är det en seger?
1460
01:16:36,018 --> 01:16:39,688
Förlåt att jag sköt dig igen. Förlåt.
1461
01:16:39,855 --> 01:16:41,607
Sätt dig på sängen!
1462
01:16:41,773 --> 01:16:43,525
Har du nånsin varit i en bensax,
din jävel?
1463
01:16:45,527 --> 01:16:46,528
Där är han.
1464
01:16:46,695 --> 01:16:47,946
-Hej.
-Hej.
1465
01:16:48,113 --> 01:16:50,365
Var är din andningstub?
1466
01:16:50,532 --> 01:16:52,451
Du såg sexig ut i den.
1467
01:16:52,618 --> 01:16:54,620
Jag har också en kateter,
1468
01:16:54,786 --> 01:16:57,206
annars skulle det ha varit
för sexigt för personalen.
1469
01:16:57,372 --> 01:16:59,041
Ja. Tona ner det lite.
1470
01:16:59,208 --> 01:17:00,292
Är du på vakt här?
1471
01:17:00,459 --> 01:17:02,377
Jag kom för att se dig, tönt,
1472
01:17:02,544 --> 01:17:05,714
jag ville bara skryta över
att jag räddade ditt liv.
1473
01:17:05,881 --> 01:17:06,882
Räddade du mitt liv?
1474
01:17:07,049 --> 01:17:10,427
Jag återupplivade dig
och andades liv i dig.
1475
01:17:10,594 --> 01:17:12,596
Så när jag slutade andas,
1476
01:17:12,763 --> 01:17:14,765
försökte du kyssa mig?
1477
01:17:14,932 --> 01:17:16,934
Och du kallade det återupplivning?
1478
01:17:17,100 --> 01:17:19,061
Inte helt!
1479
01:17:19,228 --> 01:17:21,897
Det är lite äckligt,
för du påminner lite om min pappa.
1480
01:17:22,064 --> 01:17:23,565
Vänta, var din pappa polis?
1481
01:17:23,732 --> 01:17:24,900
Herregud, nej.
1482
01:17:25,067 --> 01:17:27,569
Han var bara en klant, lite som du.
1483
01:17:28,570 --> 01:17:29,821
Så smickrande.
1484
01:17:29,988 --> 01:17:33,242
Jag undrar, när du blir utskriven,
1485
01:17:33,408 --> 01:17:34,952
om du skulle vilja
1486
01:17:36,328 --> 01:17:38,956
ta en tur hem med mig?
1487
01:17:39,581 --> 01:17:41,250
Jag är fri.
1488
01:17:43,669 --> 01:17:47,089
Jag har lämnat ett meddelande
till min fru, hon hämtar mig nog.
1489
01:17:47,256 --> 01:17:49,591
Är det samma fru som inte alls varit här?
1490
01:17:49,758 --> 01:17:52,177
Du har inte träffat henne.
1491
01:17:52,845 --> 01:17:56,515
Jag skulle uppskatta
om du inte kritiserade henne.
1492
01:17:56,682 --> 01:17:57,683
Visst.
1493
01:17:58,851 --> 01:17:59,935
Vi ses.
1494
01:18:05,274 --> 01:18:06,608
Fan.
1495
01:18:18,620 --> 01:18:20,205
Drar du ett vapen mot mig?
1496
01:18:20,372 --> 01:18:22,791
-Jag visste inte att det var du!
-Tänker du inte svara?
1497
01:18:22,958 --> 01:18:25,544
Måste jag flyga till Los Angeles
för att prata med dig?
1498
01:18:25,752 --> 01:18:27,754
Min mobil var trasig.
Jag försökte aktivera den...
1499
01:18:27,921 --> 01:18:29,882
Jag bad dig
hålla dig borta från droghuset.
1500
01:18:30,048 --> 01:18:31,675
Du måste sluta skjuta Allen!
1501
01:18:31,842 --> 01:18:33,760
Det var inte avsiktligt.
Det var en olycka.
1502
01:18:33,927 --> 01:18:34,928
Jag försökte få Ray Kurtz.
1503
01:18:35,095 --> 01:18:36,805
Du missade och han är borta.
1504
01:18:37,806 --> 01:18:39,641
Du sabbade hela fallet.
1505
01:18:39,808 --> 01:18:41,977
Jag ringde din kommissarie
för att höra var du var,
1506
01:18:42,144 --> 01:18:43,687
men hon hade inte hört från dig
1507
01:18:43,854 --> 01:18:46,732
sedan du inledde sexuellt utbyte
med henne kl. 01.00.
1508
01:18:46,899 --> 01:18:48,650
Det var mitt fel.
1509
01:18:48,817 --> 01:18:50,485
-Det var ett misstag.
-Ditt jävla pervo!
1510
01:18:51,528 --> 01:18:54,031
Så jävla äckligt!
1511
01:18:54,198 --> 01:18:55,741
Jag försökte sms:a en tjej, Lindsey...
1512
01:18:55,908 --> 01:18:56,992
Du får sparken!
1513
01:18:57,159 --> 01:18:58,744
Du tar planet till Miami kl. 11.00
1514
01:18:58,911 --> 01:19:01,747
och jag behåller ditt vapen.
1515
01:19:01,914 --> 01:19:04,041
Räcker det inte bara med en varning?
1516
01:19:04,208 --> 01:19:05,709
Hade du gjort ditt jobb
1517
01:19:05,876 --> 01:19:08,503
i stället för att spana in
läckra brudar här i Los Angeles,
1518
01:19:08,670 --> 01:19:10,005
skulle det inte vara så illa.
1519
01:19:15,594 --> 01:19:17,513
Absolut den bästa appen
för att träffa tjejer.
1520
01:19:17,679 --> 01:19:19,389
Jag bara sveper tills jag träffar en.
1521
01:19:19,556 --> 01:19:20,766
-Seriöst?
-Ja.
1522
01:19:20,933 --> 01:19:24,186
När man har sex med de här tjejerna,
1523
01:19:24,353 --> 01:19:26,605
förväntas oralsex?
1524
01:19:26,772 --> 01:19:29,858
Som med röven?
1525
01:19:30,025 --> 01:19:31,902
Ja. Det är normen, chefen.
1526
01:19:32,069 --> 01:19:33,362
-Är det normen?
-Ja, sir.
1527
01:19:33,529 --> 01:19:35,364
Saker har förändrats.
1528
01:19:36,532 --> 01:19:38,534
-Det var fint att träffa dig.
-Dig också.
1529
01:19:38,700 --> 01:19:39,868
Ha det bra. Ta det lugnt.
1530
01:19:40,035 --> 01:19:42,246
Ja, njut av appen.
1531
01:19:47,376 --> 01:19:49,628
Karen från SwimTech.
Lämna ett meddelande.
1532
01:19:54,883 --> 01:19:56,718
-Hej!
-Ponch!
1533
01:19:56,885 --> 01:19:59,054
Jag är så glad att se dig!
1534
01:19:59,221 --> 01:20:00,806
Förlåt för det här.
1535
01:20:00,973 --> 01:20:02,933
Fick just mobilen att funka.
Fick alla dina sms.
1536
01:20:03,100 --> 01:20:04,393
Jag är så glad att du är här.
1537
01:20:04,560 --> 01:20:06,103
-Fint att se dig.
-Tack för att du kom.
1538
01:20:06,270 --> 01:20:08,397
Jag är jätteledsen.
1539
01:20:08,564 --> 01:20:11,108
När du vaknade
var jag ute och köpte en ny mobil.
1540
01:20:11,275 --> 01:20:13,235
Det är okej. Jag mår bra.
1541
01:20:13,402 --> 01:20:15,904
Vad menar du med att du mår bra?
En lastbil körde på dig.
1542
01:20:16,071 --> 01:20:17,072
Ja,
1543
01:20:17,239 --> 01:20:19,783
men mitt överarmsben av titan
tog den största smällen.
1544
01:20:19,950 --> 01:20:21,618
Det var bara en femma.
1545
01:20:21,785 --> 01:20:22,911
Fem av vadå?
1546
01:20:23,078 --> 01:20:24,329
Av tio.
1547
01:20:24,496 --> 01:20:27,916
-Vad är en tia då?
-Söndersliten pung, jag har haft det.
1548
01:20:28,083 --> 01:20:30,961
Testiklar som trasslar upp sig på benet.
Det är ohyggligt.
1549
01:20:33,964 --> 01:20:35,132
-Va?
-Jag vet.
1550
01:20:35,299 --> 01:20:37,593
-Sextade du med kommissarie Lindel?
-Ja.
1551
01:20:37,759 --> 01:20:40,387
Ponch-y, hon är en gamling!
Det är patologiskt.
1552
01:20:40,554 --> 01:20:41,555
Hon är gammal. Uppe i åren.
1553
01:20:41,722 --> 01:20:42,764
Hur såg hennes kropp ut?
1554
01:20:42,931 --> 01:20:45,017
Den var snygg.
1555
01:20:45,184 --> 01:20:47,102
-Var den snygg?
-Hon är självsäker.
1556
01:20:47,269 --> 01:20:48,353
Det är sexigt. Väldigt sexigt.
1557
01:20:48,520 --> 01:20:49,938
Vad fan är det här?
1558
01:20:50,522 --> 01:20:52,274
Ta det där till vardagsrummet.
1559
01:20:52,691 --> 01:20:53,984
Tack så mycket.
1560
01:20:54,151 --> 01:20:56,111
-Ursäkta mig.
-Hej.
1561
01:20:56,278 --> 01:20:57,279
Vad gör du?
1562
01:20:57,446 --> 01:21:00,032
Vi flyttar in. Är du min granne?
Jag heter Amy.
1563
01:21:00,199 --> 01:21:02,159
Ni flyttar in i mitt hus.
1564
01:21:02,326 --> 01:21:04,786
Så nej, jag är inte din granne.
Det här är mitt hus.
1565
01:21:04,953 --> 01:21:06,788
Nej, det var Karens och Ricks hus,
1566
01:21:06,955 --> 01:21:08,832
och nu är det mitt
för att jag har köpt det.
1567
01:21:15,797 --> 01:21:17,466
Vad är fel, inte nog med chili?
1568
01:21:18,800 --> 01:21:21,470
Nej, jag är inte så hungrig.
1569
01:21:23,472 --> 01:21:25,641
Jag vet att du älskar Karen,
1570
01:21:26,016 --> 01:21:28,143
men får jag bara säga en sak om henne?
1571
01:21:28,894 --> 01:21:29,978
Ja.
1572
01:21:30,145 --> 01:21:31,813
Hon är en skitstövel.
1573
01:21:32,648 --> 01:21:33,649
Okej.
1574
01:21:33,815 --> 01:21:34,858
Hon är ett kukhuvud.
1575
01:21:35,526 --> 01:21:36,985
Det var allt.
1576
01:21:37,152 --> 01:21:40,989
Jag räknade ut varför du så envist
vill hålla fast vid henne.
1577
01:21:41,323 --> 01:21:42,324
Jaså?
1578
01:21:42,491 --> 01:21:47,371
Hon är det enda kvar från din storhetstid.
1579
01:21:48,038 --> 01:21:51,416
Pengarna är borta. Fansen är borta.
Och nu huset.
1580
01:21:51,583 --> 01:21:55,170
Hon är det sista beviset
på att det har hänt
1581
01:21:55,671 --> 01:21:58,382
och du tror att om du förlorar henne,
1582
01:21:58,549 --> 01:22:00,425
så har du officiellt förlorat allt.
1583
01:22:07,599 --> 01:22:10,018
För nån som inte talar om "avslut",
1584
01:22:10,185 --> 01:22:13,272
var det en ganska djup iakttagelse.
1585
01:22:14,565 --> 01:22:16,567
-Ja.
-Fan också, Ponch-y.
1586
01:22:17,025 --> 01:22:19,027
Jag är trött nu.
1587
01:22:19,903 --> 01:22:22,614
Jag önskar
att du hade sagt det för fem år sen.
1588
01:22:24,700 --> 01:22:26,076
Karriären är över.
1589
01:22:26,243 --> 01:22:27,369
Vet du vad som suger?
1590
01:22:27,536 --> 01:22:29,288
Vår enda ledtråd går inte att spåra.
1591
01:22:29,454 --> 01:22:31,748
Inga register med hans tänder
eller fingeravtryck.
1592
01:22:31,915 --> 01:22:34,209
Herregud! Det är Reed Junior!
1593
01:22:34,376 --> 01:22:35,544
-Vem?
-Reed Junior!
1594
01:22:35,711 --> 01:22:36,920
Jag brukade tävla mot honom.
1595
01:22:37,087 --> 01:22:39,089
-Reed Junior?
-Det är Grieves kusin!
1596
01:22:39,256 --> 01:22:40,299
Grieves?
1597
01:22:40,465 --> 01:22:42,885
Typen jag kramade i omklädningsrummet.
1598
01:22:43,051 --> 01:22:44,928
Kommer du ihåg? Han pratade om sin kusin.
1599
01:22:45,095 --> 01:22:46,221
Vad är hans fullständiga namn?
1600
01:22:46,388 --> 01:22:47,598
Han tävlade som Reed Junior.
1601
01:22:47,764 --> 01:22:48,891
Skriv "Reed Junior".
1602
01:22:49,892 --> 01:22:51,727
RIKTIGT NAMN: RAYMOND REED KURTZ JR.
1603
01:22:51,894 --> 01:22:53,562
Ray Kurtz! Det är Rays son!
1604
01:22:53,729 --> 01:22:56,064
-Herregud!
-Det är Rays son!
1605
01:22:57,316 --> 01:22:58,650
Nej, vi går.
1606
01:22:58,817 --> 01:23:00,110
Går vi? Okej.
1607
01:23:00,277 --> 01:23:01,320
Herrejävlar!
1608
01:23:38,649 --> 01:23:39,650
Vänta.
1609
01:23:40,859 --> 01:23:41,944
Kommissarie Lindel.
1610
01:23:45,447 --> 01:23:46,782
Herregud.
1611
01:23:46,949 --> 01:23:48,534
Varför tog det sån tid?
1612
01:23:49,618 --> 01:23:50,619
Nej!
1613
01:23:50,786 --> 01:23:53,163
Nej, det är inte om det.
1614
01:23:54,289 --> 01:23:56,542
Jag skulle säga att huvudet i hjälmen,
det är Rays son
1615
01:23:56,708 --> 01:23:58,877
och Brian Grieves brorson,
som är på sjukhuset.
1616
01:23:59,044 --> 01:24:01,296
Vi måste ta honom i förvar
så fort som möjligt.
1617
01:24:01,463 --> 01:24:02,631
Jag behöver också ett vapen,
1618
01:24:02,798 --> 01:24:05,259
och bli konstapel
vid Kaliforniens trafikpolis.
1619
01:24:05,425 --> 01:24:06,802
Är du inte en FBI-agent?
1620
01:24:06,969 --> 01:24:10,222
Jag fick sparken.
Din ärlighet är största orsaken till det.
1621
01:24:11,473 --> 01:24:13,475
Förlåt. Jag kände mig lite övergiven.
1622
01:24:13,642 --> 01:24:15,352
Jag förstår. Kan du svära in mig?
1623
01:24:15,519 --> 01:24:17,312
Jag gör det om du skriker sexigt.
1624
01:24:17,479 --> 01:24:19,481
Nej, svär in mig bara.
1625
01:24:19,648 --> 01:24:21,984
-Snälla?
-Kan du eden?
1626
01:24:27,698 --> 01:24:29,700
När vi kommer till sjukhuset,
sköter vi förhöret.
1627
01:24:29,867 --> 01:24:30,993
Ja. Okej.
1628
01:24:33,579 --> 01:24:36,164
"Kom nu, bara du och din partner."
1629
01:24:36,331 --> 01:24:37,332
Vad är det?
1630
01:24:37,499 --> 01:24:38,750
Se på det här.
1631
01:24:40,002 --> 01:24:41,587
Sextar du med Karen?
1632
01:24:41,753 --> 01:24:43,505
Nej, din idiot! Hon är fast med handbojor.
1633
01:24:43,672 --> 01:24:44,840
Hon är gisslan.
1634
01:24:45,007 --> 01:24:46,425
Herregud.
1635
01:24:46,592 --> 01:24:48,802
Okej. Han meddelade stället. Där är hon.
1636
01:24:48,969 --> 01:24:50,304
Tvärs över gatan
från Devil's Punchbowl.
1637
01:24:50,470 --> 01:24:51,471
Vi måste ta hojarna.
1638
01:24:51,638 --> 01:24:53,265
Vänta! Vi måste tänka igenom det här.
1639
01:24:53,432 --> 01:24:56,185
Varför skulle vi riskera våra liv
för att rädda din ex-fru?
1640
01:24:56,351 --> 01:24:57,352
Hon stal ditt hus.
1641
01:24:57,519 --> 01:24:58,896
Du sparkade mitt dåliga knä,
1642
01:24:59,062 --> 01:25:01,231
sa att min fru bedrog mig,
och jag räddade dig ändå.
1643
01:25:01,398 --> 01:25:02,441
Man räddar nån när man kan.
1644
01:25:02,608 --> 01:25:03,859
Det gör man,
1645
01:25:04,026 --> 01:25:06,862
speciellt en lagens man
som just svor en ed.
1646
01:25:07,029 --> 01:25:08,030
Du kan inte ens köra.
1647
01:25:08,197 --> 01:25:10,199
Jag har gjort back flips med värre skador.
1648
01:25:10,365 --> 01:25:11,700
Vi behöver förstärkning.
1649
01:25:12,117 --> 01:25:14,077
Han beskyller oss för Reed.
1650
01:25:14,244 --> 01:25:16,038
Vi vet inte vilka här som är inblandade.
1651
01:25:16,205 --> 01:25:18,582
-Jag litar på dig och du på mig.
-Sant.
1652
01:25:18,749 --> 01:25:21,793
Vi är som Jay-Z och Beyoncé.
Vi kör eller dör.
1653
01:25:28,217 --> 01:25:29,468
Fan.
1654
01:25:29,927 --> 01:25:31,220
Var är konstapel Grieves?
1655
01:25:31,386 --> 01:25:32,471
Han skrevs ut för en timme sen.
1656
01:25:33,138 --> 01:25:34,806
Hämtade nån honom?
1657
01:25:35,224 --> 01:25:37,893
En kvinnlig konstapel, jättesöt.
1658
01:25:41,480 --> 01:25:44,316
Planet går på torsdag kl. 15.00
1659
01:25:44,483 --> 01:25:46,902
från Global Air i Van Nuys.
1660
01:25:47,736 --> 01:25:50,948
Det finns en veckas proviant i stugan.
1661
01:25:52,449 --> 01:25:53,784
När kan vi vänta dig?
1662
01:25:54,243 --> 01:25:55,327
Det kan ni inte.
1663
01:26:02,417 --> 01:26:04,086
Jag talade med skötaren,
1664
01:26:04,253 --> 01:26:08,465
som säger att han gick
med en jättesöt trafikpolis.
1665
01:26:11,802 --> 01:26:13,595
Så det måste vara Lindsey.
1666
01:26:14,680 --> 01:26:16,348
Ja.
1667
01:26:16,598 --> 01:26:19,768
Man får inte kontakt med henne nu,
men GPS:en visar hennes bil
1668
01:26:19,935 --> 01:26:22,145
20 km öster om Palmdale. Nu gör vi det.
1669
01:26:34,324 --> 01:26:35,951
Det är kallt,
1670
01:26:36,118 --> 01:26:37,703
att köra den döda sonens hoj.
1671
01:26:37,870 --> 01:26:40,831
Om man kidnappar min fru,
kör jag sonens hoj.
1672
01:26:41,415 --> 01:26:42,416
Fan ta honom.
1673
01:26:59,641 --> 01:27:02,311
Hur fan kommer han närmare?
1674
01:27:02,477 --> 01:27:04,313
Han är en trollkarl!
1675
01:27:05,814 --> 01:27:06,982
Fan!
1676
01:27:18,911 --> 01:27:19,995
Vad gör du?
1677
01:27:20,162 --> 01:27:22,164
Jag kan inte lämna min morbror ensam.
1678
01:27:22,331 --> 01:27:24,499
Han bad oss gömma oss i stugan.
Väldigt tydligt.
1679
01:27:24,666 --> 01:27:27,419
Du får göra det,
men du släpper av mig först.
1680
01:27:32,174 --> 01:27:34,843
Där är Devil's Punchbowl.
Det måste finnas till höger.
1681
01:27:35,010 --> 01:27:36,011
Här!
1682
01:27:50,692 --> 01:27:51,944
Vad gör du?
1683
01:27:52,110 --> 01:27:54,279
Letar efter en spricka i pansaret.
1684
01:28:01,578 --> 01:28:02,579
Bingo!
1685
01:28:05,958 --> 01:28:07,251
Kör inte där! Jag kan inte hoppa!
1686
01:28:07,417 --> 01:28:08,627
Du kan göra det.
1687
01:28:09,253 --> 01:28:11,213
Du vet inte ens
vad som finns på andra sidan!
1688
01:28:11,380 --> 01:28:13,382
Det är nog bättre
än det på den här sidan.
1689
01:28:26,061 --> 01:28:27,813
Kom igen, Ponch! Du klarar det!
1690
01:28:27,980 --> 01:28:29,982
Gör det bara! Kör bara!
1691
01:28:30,148 --> 01:28:33,902
Full gas bara! Du måste, kom över bara!
1692
01:28:34,069 --> 01:28:35,404
Kom över, okej?
1693
01:28:35,571 --> 01:28:37,573
Du har det! Du klarar det!
1694
01:28:37,739 --> 01:28:38,949
Jag klarade det inte!
1695
01:28:41,410 --> 01:28:44,079
Är du okej?
1696
01:28:44,246 --> 01:28:46,290
-Fan! Helvete!
-Är du okej?
1697
01:28:46,456 --> 01:28:48,917
Hitåt. Kom igen, hon finns här.
1698
01:28:50,085 --> 01:28:51,920
Okej, vi är här. Det är okej.
1699
01:28:52,087 --> 01:28:54,423
Jon! Tack gode Gud!
1700
01:28:54,965 --> 01:28:57,593
Jag visste att du skulle komma.
Tack gode Gud.
1701
01:29:02,848 --> 01:29:04,099
Jag behöver din pistol.
1702
01:29:04,266 --> 01:29:05,767
Jag är så glad att se dig.
1703
01:29:05,934 --> 01:29:07,978
Nog med tacksamheten, okej? Kom!
1704
01:29:17,154 --> 01:29:18,155
Kom!
1705
01:29:18,322 --> 01:29:19,323
In här!
1706
01:29:23,452 --> 01:29:24,661
-Va?
-Mina fingrar!
1707
01:29:24,828 --> 01:29:27,039
-Herregud!
-Han sköt av mina fingrar.
1708
01:29:27,206 --> 01:29:28,999
Det är inte ytligt! Titta!
1709
01:29:29,166 --> 01:29:30,500
Det är okej. De kan sätta fast dem.
1710
01:29:30,667 --> 01:29:32,044
De kan sätta fast dem! Det är okej.
1711
01:29:32,211 --> 01:29:33,962
Nej, de är borta!
1712
01:29:34,504 --> 01:29:36,298
Vänta. Låt mig se om jag kan se dem.
1713
01:29:36,465 --> 01:29:37,883
Okej.
1714
01:29:38,300 --> 01:29:39,301
Jag ser dem.
1715
01:29:39,468 --> 01:29:40,677
Ta dem.
1716
01:29:40,844 --> 01:29:41,845
Okej, jag går in.
1717
01:29:49,144 --> 01:29:51,146
Fan! Jävlar!
1718
01:29:51,313 --> 01:29:53,649
Här, lägg dem i fickan. Varsågod.
1719
01:29:53,815 --> 01:29:55,025
Det är bara två av dem!
1720
01:29:55,192 --> 01:29:56,193
Det är bara två!
1721
01:29:56,360 --> 01:29:58,153
Du måste klara dig! Två är nog!
1722
01:29:58,320 --> 01:29:59,738
Jag vill ha mitt jävla lillfinger!
1723
01:30:03,575 --> 01:30:07,579
TRAFIKPOLIS
1724
01:30:17,005 --> 01:30:18,924
De kommer mot oss! Gå!
1725
01:30:30,352 --> 01:30:31,353
Gå!
1726
01:30:38,569 --> 01:30:39,570
Jon!
1727
01:30:39,736 --> 01:30:41,697
Res dig, din jävla råtta! Upp!
1728
01:30:47,870 --> 01:30:50,122
Ett öga för ett öga, en tand för en tand.
1729
01:30:50,289 --> 01:30:52,207
Ett jävla huvud för ett huvud!
1730
01:30:53,041 --> 01:30:54,209
Täck mig!
1731
01:31:14,062 --> 01:31:15,689
Det var min son!
1732
01:31:44,301 --> 01:31:46,261
Förlåt.
1733
01:31:48,430 --> 01:31:49,431
Stig upp!
1734
01:31:49,598 --> 01:31:50,599
Är du okej?
1735
01:31:50,766 --> 01:31:51,934
Ja. Ta min pistol.
1736
01:31:52,100 --> 01:31:53,310
Nej. Du är en bättre skytt än jag.
1737
01:31:53,477 --> 01:31:54,937
Hur ska jag göra det?
1738
01:31:55,103 --> 01:31:57,439
Som Jimi Hendrix, med mina tänder? Ta den!
1739
01:31:57,606 --> 01:31:58,732
Var en man, Jon!
1740
01:31:58,899 --> 01:32:00,734
Ja, okej. Jag gör det.
1741
01:32:00,901 --> 01:32:02,236
Fan.
1742
01:32:04,404 --> 01:32:05,405
Va?
1743
01:32:06,281 --> 01:32:07,282
Jösses, Jon!
1744
01:32:08,784 --> 01:32:09,993
Träffa honom bara, Jon!
1745
01:32:10,202 --> 01:32:13,664
Du träffar 10° till höger.
Du måste sikta 10° till vänster, Okej?
1746
01:32:13,830 --> 01:32:14,831
Okay.
1747
01:32:18,377 --> 01:32:20,796
-Siktar du 10° till vänster?
-Ja, men...
1748
01:32:22,047 --> 01:32:23,131
Eld!
1749
01:32:32,683 --> 01:32:34,476
Det var 10°.
1750
01:32:34,643 --> 01:32:37,604
Nej, det var det inte. Närmare 20°.
1751
01:32:37,980 --> 01:32:39,648
Tror du han är i en bit?
1752
01:32:40,148 --> 01:32:41,483
Kom igen!
1753
01:32:43,443 --> 01:32:45,445
Håll dig nere!
1754
01:32:45,612 --> 01:32:47,990
Ge mig din jävla arm! Håll dig nere!
1755
01:32:51,785 --> 01:32:53,370
Vad är din plan? Alla dörrar är stängda.
1756
01:32:53,537 --> 01:32:55,289
Dit vi ska behövs inga dörrar.
1757
01:33:05,883 --> 01:33:08,302
Är det samma hål du kraschade i tidigare?
1758
01:33:09,136 --> 01:33:10,179
Jag tror det.
1759
01:33:13,974 --> 01:33:15,893
Akta! Jösses!
1760
01:33:23,483 --> 01:33:24,693
Han är uppe!
1761
01:33:24,860 --> 01:33:26,153
Helvete.
1762
01:33:26,320 --> 01:33:28,322
Gå! Han kommer undan!
1763
01:33:29,406 --> 01:33:31,200
Händerna på ryggen.
1764
01:33:32,701 --> 01:33:33,702
Nu!
1765
01:33:34,912 --> 01:33:35,913
Det räknade du inte med.
1766
01:33:36,079 --> 01:33:38,332
Sexig och hjälpsam!
Det är inte antingen eller.
1767
01:33:38,498 --> 01:33:40,709
Du, Ray. Hur känns handbojorna?
1768
01:33:41,418 --> 01:33:43,337
Upprepa frågan.
1769
01:33:43,587 --> 01:33:44,588
Gör det!
1770
01:33:46,548 --> 01:33:48,175
Är du med det här krypet?
1771
01:33:48,342 --> 01:33:49,551
Håll käften!
1772
01:33:51,220 --> 01:33:52,387
Låt mig få det här klart.
1773
01:33:52,846 --> 01:33:54,723
Du visste att jag dödade tre av de mina,
1774
01:33:54,890 --> 01:33:58,227
men du tyckte
att det var okej att döda min son?
1775
01:34:00,187 --> 01:34:02,689
Nej. Det var stålvajern, inte vi.
1776
01:34:02,856 --> 01:34:04,024
Vi jagade honom bara.
1777
01:34:04,775 --> 01:34:06,735
Du var inte lika bra som Reed.
1778
01:34:09,196 --> 01:34:11,532
Min son borde vara här med mig just nu.
1779
01:34:12,282 --> 01:34:13,408
Inte du.
1780
01:34:15,035 --> 01:34:16,245
Nej!
1781
01:34:25,796 --> 01:34:28,215
Vad... Herregud!
1782
01:34:28,632 --> 01:34:31,426
Herregud. Det var en rikoschett.
1783
01:34:38,892 --> 01:34:40,936
Stanna nere, ditt ursnygga rövhål!
1784
01:34:41,103 --> 01:34:44,898
Din arm är titan, som en terminatorarm!
1785
01:34:45,065 --> 01:34:46,316
Ja. Jag sa ju.
1786
01:34:47,442 --> 01:34:48,777
Känner du det här?
1787
01:34:49,278 --> 01:34:52,239
Ja, lite. Som en tvåa av tio.
1788
01:34:52,781 --> 01:34:54,157
Bort från mig!
1789
01:34:54,449 --> 01:34:55,576
Känner du det här?
1790
01:34:56,410 --> 01:34:58,745
Förlåt!
1791
01:34:58,912 --> 01:35:00,622
Herregud, rör inte mina stumpar!
1792
01:35:00,789 --> 01:35:02,666
Det ska jag inte. Hjälp mig upp.
1793
01:35:02,833 --> 01:35:03,959
Kom igen.
1794
01:35:06,962 --> 01:35:08,630
Vi måste hitta en ambulans.
1795
01:35:09,423 --> 01:35:10,841
-Va?
-Vi måste hitta lillfingret!
1796
01:35:11,008 --> 01:35:13,760
-Tack.
-Ja, det är hitåt.
1797
01:35:16,597 --> 01:35:17,598
Stanna!
1798
01:35:17,764 --> 01:35:19,766
Backa, ni står på Ponchs lillfinger!
1799
01:35:24,146 --> 01:35:26,607
Jag har inte sett blicken
du hade ikväll på nitton år,
1800
01:35:26,773 --> 01:35:28,192
inte sen du tävlade.
1801
01:35:28,358 --> 01:35:31,361
Jag ser att du gillar att vara polis.
1802
01:35:31,528 --> 01:35:35,365
Ja, det gör jag, kanske mer än att köra.
1803
01:35:35,991 --> 01:35:38,118
Vill du ha med mig i ambulansen?
1804
01:35:38,994 --> 01:35:41,288
Nej, det är okej.
Du är lite av en skitstövel.
1805
01:35:41,455 --> 01:35:42,998
Jag åker med Ponch.
1806
01:35:43,498 --> 01:35:44,833
Sköt om dig, Karen.
1807
01:35:47,169 --> 01:35:49,046
Du, är du okej?
1808
01:35:49,213 --> 01:35:52,341
Ja, är du?
Du tacklade henne som en galning.
1809
01:35:52,508 --> 01:35:54,468
Ja, jag mår bra. Jag är ett jävla odjur.
1810
01:35:54,635 --> 01:35:56,178
Vill du åka med oss?
1811
01:35:56,345 --> 01:35:57,846
Det beror på. Ska vi ha sex?
1812
01:35:58,013 --> 01:36:00,641
Ja, slicka röv och allt.
Jag kan reglerna.
1813
01:36:06,230 --> 01:36:08,690
Du, det där ser hemskt ut.
1814
01:36:10,859 --> 01:36:12,194
Vill du ha lite morfin?
1815
01:36:12,361 --> 01:36:14,071
Det skulle vara bra.
1816
01:36:16,198 --> 01:36:17,407
Ursäkta, Ava?
1817
01:36:17,574 --> 01:36:18,700
Ja, Jon?
1818
01:36:18,867 --> 01:36:20,702
Jag är jätteledsen
1819
01:36:20,869 --> 01:36:23,539
för att jag inte körde hem
med dig från sjukhuset.
1820
01:36:23,705 --> 01:36:25,374
Det var ett väldigt dumt beslut.
1821
01:36:27,543 --> 01:36:30,337
Förlåt för att jag sa
elaka saker om din fru.
1822
01:36:30,504 --> 01:36:33,006
Även om hon är en skit,
så är det inte trevligt.
1823
01:36:33,173 --> 01:36:34,883
-Det är okej.
-Tack.
1824
01:36:35,342 --> 01:36:37,219
Du verkar ha svårt att andas.
1825
01:36:37,386 --> 01:36:38,846
Behöver du lite återupplivning?
1826
01:36:39,012 --> 01:36:40,889
-Jättemycket.
-Jaså?
1827
01:36:57,906 --> 01:36:59,908
Jag är så stolt över honom.
1828
01:37:00,701 --> 01:37:02,619
Heja, Jon. Heja.
1829
01:37:07,082 --> 01:37:08,292
Vi borde vara snälla.
1830
01:37:08,458 --> 01:37:10,794
Ja. Bete oss.
1831
01:37:10,961 --> 01:37:12,754
Alltid bete sig.
1832
01:37:12,921 --> 01:37:14,423
-Låta dem göra sitt.
-Ja.
1833
01:37:15,591 --> 01:37:16,675
Du, Ponch?
1834
01:37:16,842 --> 01:37:19,428
Kan du prata spanska
så att jag inte förstår vad du säger?
1835
01:37:19,595 --> 01:37:21,138
-Inga problem.
-Tack, chefen.
1836
01:37:22,931 --> 01:37:26,226
Hur fick han en så jättesnygg tjej?
1837
01:37:27,311 --> 01:37:30,439
Jag vet inte. Han slickar inte ens röv.
1838
01:37:31,106 --> 01:37:34,109
Jag berättade för honom
att alla slickar allas röv.
1839
01:37:34,568 --> 01:37:36,737
Jag pratar spanska, era pervon.
1840
01:37:41,950 --> 01:37:43,160
TVÅ MÅNADER SENARE...
1841
01:37:43,327 --> 01:37:44,328
Ja, sir?
1842
01:37:44,494 --> 01:37:46,496
Vill du komma tillbaka till Miami?
1843
01:37:46,663 --> 01:37:48,081
Jag vill ge dig jobbet tillbaka.
1844
01:37:48,248 --> 01:37:51,460
Jag uppskattar det, men jag stortrivs här.
1845
01:37:51,627 --> 01:37:54,338
Kalifornisk kärlek!
1846
01:38:03,972 --> 01:38:08,101
Kalifornien vet hur man festar
1847
01:38:09,478 --> 01:38:11,522
Kalifornien
1848
01:38:11,688 --> 01:38:13,607
Vet hur man festar
1849
01:38:14,816 --> 01:38:18,487
I staden Los Angeles
1850
01:38:20,155 --> 01:38:23,867
I gamla goda staden Watts
1851
01:38:25,786 --> 01:38:29,122
I staden, staden Compton
1852
01:38:30,541 --> 01:38:32,459
Håll igång
1853
01:38:33,043 --> 01:38:34,962
Håll igång
1854
01:38:35,671 --> 01:38:38,549
Låt mig nu välkomna alla
till den vilda, vilda västern
1855
01:38:45,931 --> 01:38:47,933
Översättning: Sören Forsman