1 00:00:29,618 --> 00:00:32,996 KALIFORNIENS TRAFIKPOLIS UNDERSTÖDER INTE DEN HÄR FILMEN. 2 00:00:33,163 --> 00:00:36,166 ÖVER HUVUDTAGET. 3 00:00:44,633 --> 00:00:48,178 KL. 04.59 MIAMI 4 00:00:48,345 --> 00:00:49,721 KL. 05.00 MIAMI 5 00:01:01,316 --> 00:01:03,861 KL. 08.18 KALIFORNIEN 6 00:01:04,027 --> 00:01:07,155 KL. 08.26 KALIFORNIEN 7 00:01:09,408 --> 00:01:11,326 Fan. 8 00:01:57,080 --> 00:01:59,374 Du, Ann. Jag måste till jobbet. 9 00:01:59,541 --> 00:02:01,251 Karen från SwimTech. Lämna ett meddelande. 10 00:02:01,418 --> 00:02:03,587 Hej, gullet. Jag hoppades få tag på dig. 11 00:02:03,754 --> 00:02:07,674 Det är min stora examensdag, så önska mig lycka till. Jag älskar dig. 12 00:02:27,569 --> 00:02:30,531 KALIFORNIENS TRAFIKPOLISAKADEMI 13 00:02:33,408 --> 00:02:35,536 SOUTHERN INTERNATIONAL BANK 14 00:02:46,797 --> 00:02:48,298 SOUTHERN INTERNATIONAL BANK 15 00:02:48,465 --> 00:02:52,261 Milda makaroner. 16 00:02:52,928 --> 00:02:55,764 Herregud. Yogabyxor. 17 00:03:07,109 --> 00:03:08,110 Kom! 18 00:03:09,444 --> 00:03:10,821 Chacho, kör! Kör! 19 00:03:18,328 --> 00:03:19,496 Den misstänkte i en svart Chevy. 20 00:03:20,247 --> 00:03:21,290 Vi har honom. 21 00:04:03,540 --> 00:04:05,792 -Helvete! Vad fan var det? -Varför stannar du? 22 00:04:05,959 --> 00:04:08,003 Lägg ditt vapen på golvet. 23 00:04:08,170 --> 00:04:10,631 Det är inte mitt fel. Du kör som en jävla skitstövel. 24 00:04:10,797 --> 00:04:12,883 Så du stöder dig på avtryckaren till en M4? 25 00:04:13,050 --> 00:04:15,177 Ser du de där? De är "hoppsan"-handtag. 26 00:04:15,344 --> 00:04:16,553 Det är därför de finns där. 27 00:04:16,719 --> 00:04:17,803 Håll käften och kör! 28 00:04:18,012 --> 00:04:20,682 Två möjligheter. Vapnet på golvet, eller så tar polisen oss. 29 00:04:20,849 --> 00:04:23,018 -Kör! -Så där! 30 00:04:23,185 --> 00:04:24,186 Ge eld! 31 00:04:24,728 --> 00:04:25,729 Din jävel! 32 00:04:25,896 --> 00:04:27,397 Kör, Chacho! Kör! 33 00:04:54,258 --> 00:04:56,176 Ut! 34 00:05:02,057 --> 00:05:04,017 MIAMI SUN TAXIBOLAG 35 00:05:13,068 --> 00:05:15,404 Kom. Vad väntar du på? 36 00:05:15,779 --> 00:05:18,407 -Det känns lite fel. -Va? 37 00:05:18,574 --> 00:05:21,285 Det är som om jultomten sköt Rudolf efter utdelningen. 38 00:05:21,451 --> 00:05:24,538 Du är en lustig jävel, Chacho. 39 00:05:26,415 --> 00:05:28,417 Det är kallt. Jävligt kallt. 40 00:05:29,376 --> 00:05:30,752 Nu drar vi. 41 00:05:30,919 --> 00:05:31,920 Du måste sitta där bak. 42 00:05:32,087 --> 00:05:33,589 -Det måste se normalt ut. -Bara kör! 43 00:05:33,755 --> 00:05:36,300 Inte som en taxichaufför med sin kompis. 44 00:05:36,466 --> 00:05:37,968 Du måste sitta där bak. 45 00:05:38,135 --> 00:05:39,553 -Bara kör. -Sätt dig där bak. 46 00:05:39,887 --> 00:05:40,971 Det gör jag inte. 47 00:05:41,138 --> 00:05:42,264 -Inte? -Nej. 48 00:05:42,431 --> 00:05:43,932 Fan. 49 00:05:44,099 --> 00:05:45,767 Tel Aviv, Tel Aviv. 50 00:05:45,934 --> 00:05:46,935 Va? 51 00:05:47,102 --> 00:05:48,103 Tel Aviv, Tel Aviv. 52 00:05:48,270 --> 00:05:49,646 Kör! 53 00:05:54,776 --> 00:05:56,820 Tel Aviv? Vad fan är Tel Aviv? 54 00:05:59,239 --> 00:06:00,240 Chacho. 55 00:06:00,574 --> 00:06:02,117 Nej, det är Castillo. 56 00:06:03,285 --> 00:06:04,411 Agent Castillo. 57 00:06:05,329 --> 00:06:06,413 Vilken besvikelse, va? 58 00:06:07,289 --> 00:06:08,582 Se på dem. 59 00:06:08,749 --> 00:06:11,627 Jag tog dig på semester till Bahamas med min familj. 60 00:06:11,793 --> 00:06:12,961 Det var fint. Jag älskade det. 61 00:06:13,128 --> 00:06:15,631 Din jävla skit! Till Atlantis! 62 00:06:16,632 --> 00:06:19,426 Ja, men 2009 sköt du min partner i en bank. 63 00:06:20,427 --> 00:06:21,929 Han hette Michael Glade. 64 00:06:22,095 --> 00:06:23,138 Stå stilla. 65 00:06:24,806 --> 00:06:25,974 Ta det lugnt. Ingen skjuter. 66 00:06:26,141 --> 00:06:27,142 Rör dig inte, Chacho! 67 00:06:29,603 --> 00:06:31,313 Jag är skjuten! 68 00:06:31,480 --> 00:06:32,606 Det kändes så bra! 69 00:06:32,773 --> 00:06:35,192 Fan! 70 00:06:35,359 --> 00:06:37,945 Jag bad till Gud 71 00:06:38,111 --> 00:06:40,197 om en orsak att skjuta dig. Och du hjälpte mig. 72 00:06:40,364 --> 00:06:42,699 Vad är ditt problem? Du sköt din partner! 73 00:06:42,866 --> 00:06:44,326 En sista överraskning. 74 00:06:44,493 --> 00:06:46,995 Du står i skuld till mig, till och med efter semestern. 75 00:06:47,162 --> 00:06:49,164 Se på det här. Din fru. 76 00:06:49,331 --> 00:06:50,499 Din skitstövel! 77 00:06:54,169 --> 00:06:55,295 Jag ska döda dig, Chacho! 78 00:06:55,462 --> 00:06:58,048 Jag gav henne bara den uppmärksamhet du inte gav. 79 00:06:58,215 --> 00:07:00,008 Du borde ha hållit om henne. 80 00:07:00,175 --> 00:07:01,385 Chacho, jag dödar dig! 81 00:07:02,719 --> 00:07:05,180 CHP-AKADEMIN TEST 1: ALLMÄN KONDITION 82 00:07:10,686 --> 00:07:13,188 CHP-AKADEMIN TEST 2: SKJUTSKICKLIGHET 83 00:07:23,407 --> 00:07:24,408 Så där. 84 00:07:24,575 --> 00:07:25,868 CHP-AKADEMIN TEST 3: NÄRKAMP 85 00:07:26,034 --> 00:07:27,995 Börja då, tjejer! Kom igen! 86 00:07:28,704 --> 00:07:31,039 Är det ett tjejgräl? Kom igen, tjejer! Så där. 87 00:07:31,206 --> 00:07:32,791 Gå på, Kyle! Kom igen! 88 00:07:34,960 --> 00:07:36,003 Baker, vad fan? 89 00:07:36,545 --> 00:07:38,297 Det är en närstridsövning! 90 00:07:38,463 --> 00:07:39,631 Förlåt. Är du okej? 91 00:07:39,798 --> 00:07:41,216 Han slog mitt dåliga knä. 92 00:07:41,383 --> 00:07:44,469 Jag har haft en skada, jag reagerade och min träning tog över. 93 00:07:44,636 --> 00:07:47,514 -Jag är så ledsen. -Vilken träning? 94 00:07:48,348 --> 00:07:50,225 -Vilken jävla träning? -Jag har ingen träning. 95 00:07:50,726 --> 00:07:51,894 Bort från mattan. 96 00:07:53,187 --> 00:07:54,396 Bra slag. 97 00:07:54,688 --> 00:07:56,648 CHP-AKADEMIN TEST 4: MOTORCYKELKONTROLL 98 00:08:17,252 --> 00:08:19,379 Ingen av de här lämplighetspoängen 99 00:08:19,546 --> 00:08:23,217 ligger ens nära den lägsta nivån för examen. 100 00:08:23,383 --> 00:08:25,761 De flesta funktionsnedsatta aspiranterna fick 101 00:08:25,928 --> 00:08:28,096 mycket högre poäng. 102 00:08:28,263 --> 00:08:30,682 -Fick de? -Ja, till och med i skjutskicklighet. 103 00:08:30,849 --> 00:08:32,434 Jag tvivlar inte på det. 104 00:08:32,601 --> 00:08:35,354 Funktionsnedsatta klarar av massor nuförtiden. 105 00:08:35,520 --> 00:08:37,731 Se på den där olympiska löparen utan ben. 106 00:08:37,898 --> 00:08:40,107 Han dödade till och med sin flickvän. 107 00:08:40,275 --> 00:08:42,778 Inte för att det är en prestation, men ändå imponerande 108 00:08:42,945 --> 00:08:44,279 i sitt allvar. 109 00:08:44,446 --> 00:08:46,782 Och så har vi din fysik. 110 00:08:46,949 --> 00:08:49,368 Har du genomgått 23 operationer? 111 00:08:49,535 --> 00:08:51,537 Ja, fötter, vrister, 112 00:08:51,703 --> 00:08:53,539 knän och axlar. 113 00:08:53,705 --> 00:08:57,459 Och jag har ett överarmsben av titan härifrån hit. Det är ganska coolt. 114 00:08:57,626 --> 00:08:58,877 Så hur mår du? 115 00:08:59,044 --> 00:09:03,423 Jag mår ganska så bra. Jag tar mina dagliga mediciner. 116 00:09:03,590 --> 00:09:04,883 Det hjälper. 117 00:09:05,050 --> 00:09:07,970 Utom när det regnar. Då är det ganska tufft. 118 00:09:08,136 --> 00:09:09,221 Det kan jag tro. 119 00:09:09,388 --> 00:09:11,139 Jag tror inte jag kunde bo i Seattle. 120 00:09:14,059 --> 00:09:15,477 Jon, varför vill du bli trafikpolis? 121 00:09:15,644 --> 00:09:19,648 Sanningen är att min fru vill separera. 122 00:09:19,815 --> 00:09:21,483 Jag förlorade mina sponsorer för ett år sen 123 00:09:21,650 --> 00:09:23,402 och jag har bara hängt. 124 00:09:23,569 --> 00:09:27,239 Förståeligt nog har hon tappat intresset för mig. 125 00:09:27,406 --> 00:09:30,617 Jag ser det på henne. 126 00:09:31,493 --> 00:09:33,161 Är du okej? Jag ville inte göra dig ledsen. 127 00:09:33,328 --> 00:09:35,664 Det bara utlöste 128 00:09:36,498 --> 00:09:38,584 -lite eget. -Förlåt. 129 00:09:38,750 --> 00:09:43,297 Jag har lite av samma problem med min man Ted. 130 00:09:44,173 --> 00:09:46,300 -Tråkigt att höra. -Det är smärtsamt. 131 00:09:46,466 --> 00:09:49,011 Det här är Karen. Hon är siminstruktör. 132 00:09:50,179 --> 00:09:51,763 Hon är mycket vacker. 133 00:09:51,930 --> 00:09:53,849 Tack. Han ser riktigt bra ut 134 00:09:54,016 --> 00:09:56,602 och är stilig. 135 00:09:56,768 --> 00:09:59,479 Du är en lyckans ost. 136 00:09:59,646 --> 00:10:02,024 Tack. 137 00:10:03,483 --> 00:10:05,694 Så vad har trafikpolisen med det att göra, Jon? 138 00:10:05,861 --> 00:10:08,155 Jag lärde mig på parterapin 139 00:10:08,322 --> 00:10:11,617 att kvinnor ofta gifter sig med sina fäder och hennes pappa var polis. 140 00:10:11,783 --> 00:10:13,619 -Jag förstår. -Ja. 141 00:10:14,953 --> 00:10:16,705 Du kan köra motorcykel. Det måste jag medge. 142 00:10:16,872 --> 00:10:18,957 Ja, ma'am, som en jävel. 143 00:10:19,291 --> 00:10:21,543 Okej. Jag säger det som det är, Jon. 144 00:10:21,710 --> 00:10:23,545 -Jag gillar dig. -Tack. 145 00:10:23,712 --> 00:10:25,714 -Du har snälla ögon. -Tack. 146 00:10:25,881 --> 00:10:27,466 Du påminner mig om min man. 147 00:10:27,633 --> 00:10:28,717 Tack. 148 00:10:28,884 --> 00:10:31,053 Vet du vad. Idag är din lyckodag. 149 00:10:31,220 --> 00:10:33,639 Jag utexaminerar dig med prövotid, 150 00:10:33,805 --> 00:10:38,560 vilket innebär att är du inte bland de bästa 10 % på din avdelning 151 00:10:38,727 --> 00:10:42,898 i uppförande, säkerhet och heder, är det slut. 152 00:10:43,065 --> 00:10:45,400 -Förstår du? -Ja, ma'am, mycket väl. 153 00:10:45,567 --> 00:10:47,236 Sabba inte det här. 154 00:11:05,379 --> 00:11:07,047 Sväng till höger. 155 00:11:09,424 --> 00:11:12,177 3-9 till basen, vi är 7-0-4. 156 00:11:12,344 --> 00:11:13,846 Hur ska de tvinga oss av motorvägen, 157 00:11:14,012 --> 00:11:15,556 och sen blockera avfarten? 158 00:11:28,777 --> 00:11:30,529 LT? Redo? 159 00:11:31,196 --> 00:11:32,573 Du. 160 00:11:33,448 --> 00:11:35,075 Tror du att dörren kommer att explodera 161 00:11:35,242 --> 00:11:36,285 utan att döda kvinnan där? 162 00:11:37,619 --> 00:11:39,121 Pappa, vilken kvinna? 163 00:11:39,580 --> 00:11:41,123 Är du hög? 164 00:11:41,290 --> 00:11:42,791 Det är mitt på dan och du är redan hög. 165 00:11:42,958 --> 00:11:44,793 Sluta, pappa. 166 00:11:45,294 --> 00:11:46,587 Nej! 167 00:11:46,753 --> 00:11:48,630 Snälla, nej! 168 00:11:51,049 --> 00:11:52,259 Det är okej, ma'am. 169 00:11:52,426 --> 00:11:54,636 Du kommer hem till dina katter mycket snart. 170 00:11:54,803 --> 00:11:55,804 Klart! 171 00:11:55,971 --> 00:11:57,431 Fan! 172 00:12:08,984 --> 00:12:12,654 EAGLE-6, vi har en 11-80 vid 210 och Lowell. 173 00:12:12,821 --> 00:12:15,824 EAGLE-6 svarar på 11-80 vid 210 och Lowell. 174 00:12:22,664 --> 00:12:24,875 LT. Vad pågår? 175 00:12:25,459 --> 00:12:26,793 Det här är inte planen. 176 00:12:30,964 --> 00:12:31,965 Vad gör du? 177 00:12:32,132 --> 00:12:34,301 Du och TJ tog 200 000 dollar vid vår förra stöt. 178 00:12:34,468 --> 00:12:36,178 Trodde ni inte att jag skulle märka det? 179 00:12:44,353 --> 00:12:47,314 De är på avfarten, TJ. Två hojar. 180 00:12:48,398 --> 00:12:50,901 Centralen, det här är EAGLE-6. 181 00:12:51,068 --> 00:12:53,570 Vi har fyra misstänkta på två svarta motorcyklar 182 00:12:53,737 --> 00:12:56,031 på väg österut mot Pennsylvania Ave. 183 00:12:58,909 --> 00:13:00,577 Skott avlossade! 184 00:13:00,744 --> 00:13:02,746 Vi ska se hur mycket din pojkvän älskar dig. 185 00:13:03,705 --> 00:13:06,041 -Herregud. Han har David. -Vem är David? 186 00:13:07,543 --> 00:13:09,211 En av er kommer att dö. 187 00:13:09,378 --> 00:13:10,754 Välj du, din tjuv. 188 00:13:10,921 --> 00:13:13,006 Tjuv? Vad fan betyder det? 189 00:13:13,173 --> 00:13:16,677 Jag låter er jobba med oss, och ni stjäl från oss? 190 00:13:16,844 --> 00:13:18,053 Det är du eller David. 191 00:13:19,012 --> 00:13:20,556 TJ! 192 00:13:20,722 --> 00:13:21,765 Hallå, TJ! 193 00:13:21,932 --> 00:13:23,267 Sätt på bältet igen! 194 00:13:23,433 --> 00:13:24,726 Hoppa inte, TJ! 195 00:13:24,893 --> 00:13:26,061 Hoppa inte! 196 00:13:27,020 --> 00:13:28,897 TJ! 197 00:13:29,898 --> 00:13:30,899 TJ! 198 00:13:36,280 --> 00:13:39,783 Inom två veckor ska vi ha våra pengar tillbaka, annars dör du också. 199 00:13:39,950 --> 00:13:41,702 Förstår du? 200 00:14:06,643 --> 00:14:09,062 FBI 201 00:14:14,902 --> 00:14:17,446 Clay! Är du redan tillbaka? Det är fantastiskt. 202 00:14:17,613 --> 00:14:18,614 Ja, jag ska säga dig nåt. 203 00:14:18,780 --> 00:14:21,116 Jag behöver två operationer för att lyfta mina barn igen, 204 00:14:21,283 --> 00:14:22,326 din jävla skit. 205 00:14:22,951 --> 00:14:26,121 Det är ett konstigt sätt att tacka mig för att jag räddade ditt liv! 206 00:14:26,288 --> 00:14:27,789 -Sköt du mig av snällhet? -Absolut! 207 00:14:27,956 --> 00:14:29,124 Låt mig återgälda tjänsten. 208 00:14:29,291 --> 00:14:30,792 Hur tänker du skjuta mig utan vapen? 209 00:14:30,959 --> 00:14:33,086 -Du är en dålig partner! -Jaså? Du är inkompetent. 210 00:14:33,253 --> 00:14:34,796 -Du är rutten. -Du är inte ens en agent. 211 00:14:34,963 --> 00:14:36,507 -Dålig agent! -Clay, gå hem. 212 00:14:36,673 --> 00:14:38,008 Du borde växla mellan värme och is. 213 00:14:38,175 --> 00:14:40,344 -Tjugo minuter av vardera. -Håll käften. Kom. 214 00:14:40,511 --> 00:14:42,638 -Kom hit. -Jävel. 215 00:14:43,514 --> 00:14:46,808 Trafikpolisens interna undersökning bad om hjälp med pansarbilsstöten. 216 00:14:46,975 --> 00:14:49,144 De tror att några av deras egna är inblandade. 217 00:14:49,311 --> 00:14:51,313 Den där piloten hoppade? 218 00:14:51,480 --> 00:14:55,108 Eller kanske den andra piloten knuffade honom. De vet inte. 219 00:14:55,275 --> 00:14:56,527 Hur många poliser misstänker de? 220 00:14:56,693 --> 00:14:59,112 Fem. Vi måste hitta dem. 221 00:14:59,279 --> 00:15:01,823 -Hur mycket fick de? -12,6 miljoner dollar. 222 00:15:01,990 --> 00:15:05,661 Bilen hade just lämnat Santa Anita med kontanter från Breeder's Cup. 223 00:15:05,827 --> 00:15:07,287 Ska jag dra dit och ställa frågor? 224 00:15:07,454 --> 00:15:09,289 Nej, jag vill att du infiltrerar dig. 225 00:15:09,456 --> 00:15:10,666 På riktigt? 226 00:15:10,832 --> 00:15:12,668 Under täckmantel inom avdelningen? Otroligt. 227 00:15:12,834 --> 00:15:14,336 Kan du köra motorcykel? 228 00:15:14,503 --> 00:15:15,504 Varför motorcykel? 229 00:15:15,671 --> 00:15:17,339 Skurkarna kör hojar. Kan du? 230 00:15:17,506 --> 00:15:18,841 Jag klarar allt med motor. 231 00:15:19,007 --> 00:15:20,342 Skryt inte. Jag menar allvar. 232 00:15:20,509 --> 00:15:23,220 Jag skryter inte. Ge mig en snöslunga och håll dig undan. 233 00:15:23,387 --> 00:15:25,389 En grästrimmer? Jag kan sånt. 234 00:15:27,349 --> 00:15:29,351 Vi måste prata om det att du sköt Allen 235 00:15:29,518 --> 00:15:31,645 och bilderna av Hectors fru på din mobil. 236 00:15:31,812 --> 00:15:33,188 Det kommer att bli en undersökning. 237 00:15:33,355 --> 00:15:35,065 Allen är en mes. Det vet vi båda. 238 00:15:35,232 --> 00:15:37,693 Han lät en häktad ta hans vapen. Han borde undersökas. 239 00:15:37,860 --> 00:15:39,361 Du måste glömma det. 240 00:15:39,528 --> 00:15:41,572 För han leder undersökningen i Los Angeles. 241 00:15:41,738 --> 00:15:42,906 Han blir din chef. 242 00:15:43,365 --> 00:15:44,700 Skicka inte idioten, snälla. 243 00:15:45,158 --> 00:15:47,202 Du tycker att alla efter Glade är idioter. 244 00:15:47,369 --> 00:15:49,037 Nej, men han är en riktig idiot! 245 00:15:49,204 --> 00:15:50,706 Du beter dig som en änka. Glöm det. 246 00:15:50,873 --> 00:15:53,250 -Förlåt. -Och hur förklarar du bilderna? 247 00:15:53,584 --> 00:15:55,711 Jag kan inte rå för att jag får oönskade foton. 248 00:15:55,878 --> 00:15:57,004 Hur kan jag stoppa sånt? 249 00:15:57,421 --> 00:15:58,589 Så du är helt oskyldig? 250 00:15:58,755 --> 00:16:01,717 Jag var bara stilig och symmetrisk. 251 00:16:01,884 --> 00:16:06,221 Så du är oskyldig till kukbilderna från din mobil till hennes? 252 00:16:06,388 --> 00:16:07,848 Eller tog din mobil dem medan du sov? 253 00:16:08,015 --> 00:16:09,349 För din kuk såg helt vaken ut. 254 00:16:09,516 --> 00:16:12,102 Just då kändes det som ett mer oskyldigt alternativ. 255 00:16:12,269 --> 00:16:14,354 Det var mindre fel än att ha sex med henne. 256 00:16:14,688 --> 00:16:17,357 Bra! Så du hade inte sex med henne? 257 00:16:17,691 --> 00:16:20,527 Till sist hade jag det. Det var därför jag sa "just då". 258 00:16:20,694 --> 00:16:24,114 Det är svarandens fru! Svaranden i ditt fall! 259 00:16:24,740 --> 00:16:26,575 Jag förstår, sir. 260 00:16:26,742 --> 00:16:28,285 Jag hoppas verkligen att du gör det. 261 00:16:28,452 --> 00:16:30,871 För jag vill inte förlora en bra agent för nån skit. 262 00:16:31,038 --> 00:16:32,706 Jag tror att du är sexberoende. 263 00:16:32,873 --> 00:16:34,416 Jag förstår, sir. 264 00:16:35,292 --> 00:16:36,460 Så vem ska jag vara? 265 00:16:36,877 --> 00:16:38,378 De har bestämt att du ska vara... 266 00:16:38,545 --> 00:16:41,423 Du ska vara Francis Llewellyn Poncherello. 267 00:16:41,590 --> 00:16:44,051 Vilket visset namn. Det är många namn. 268 00:16:44,218 --> 00:16:46,637 Det var ju otur, för vi har redan skapat personen. 269 00:16:46,803 --> 00:16:48,096 Vad ska vi göra, ändra den? 270 00:16:48,263 --> 00:16:49,264 Jag förstår. 271 00:16:49,431 --> 00:16:52,226 Ditt namn är konstapel Francis Llewellyn Poncherello 272 00:16:52,392 --> 00:16:54,770 och du överflyttas från trafikpolisen i Redding. 273 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 Kommissarie Lindel är den enda som vet att du är från FBI. 274 00:16:57,940 --> 00:16:59,650 Du jobbar med en nykomling, Jon Baker. 275 00:16:59,816 --> 00:17:01,985 Och han vet inget om inget, 276 00:17:02,152 --> 00:17:04,988 så du kan släpa omkring honom utan att han blir misstänksam. 277 00:17:05,155 --> 00:17:07,783 Håll dig borta från kvinnorna i Los Angeles. 278 00:17:09,618 --> 00:17:10,786 Vad är ditt jobb? 279 00:17:10,953 --> 00:17:12,286 Att hitta fem ohederliga poliser. 280 00:17:12,454 --> 00:17:14,915 Alldeles riktigt. Smält in. 281 00:17:19,585 --> 00:17:20,587 Hej! 282 00:17:21,004 --> 00:17:22,464 Läget? Jag är Jon. 283 00:17:24,007 --> 00:17:25,467 Jon Baker. 284 00:17:25,633 --> 00:17:27,636 Francis Poncherello. 285 00:17:27,803 --> 00:17:29,930 -Är du Poncherello? -Ja. 286 00:17:30,097 --> 00:17:31,598 -Härligt. Vi är partners. -Coolt. 287 00:17:31,765 --> 00:17:32,766 Då börjar vi på rätt sätt. 288 00:17:33,141 --> 00:17:34,518 Hör du! 289 00:17:34,685 --> 00:17:35,978 -Okej. -Sakta i backarna. 290 00:17:36,144 --> 00:17:37,604 -Förlåt. -Det var lite för mycket. 291 00:17:37,771 --> 00:17:38,981 Är du homofob, är det okej. 292 00:17:39,147 --> 00:17:40,524 Nej. Va? 293 00:17:40,816 --> 00:17:43,610 Det är inte coolt att vara det, men du har rätt att vara det. 294 00:17:43,777 --> 00:17:46,613 Tror du att jag är homofob för att jag inte kramar en man 295 00:17:46,780 --> 00:17:48,782 i sina underbyxor? Är det din definition? 296 00:17:48,949 --> 00:17:52,035 Din reaktion var väldigt stark. På gränsen till våldsam. 297 00:17:52,202 --> 00:17:55,956 Om jag vore en sexig kvinna i bikini 298 00:17:56,123 --> 00:17:57,499 skulle du nog krama mig, eller hur? 299 00:17:58,166 --> 00:18:02,337 Din fråga är om jag skulle föredra att krama en sexig kvinna i bikini 300 00:18:02,504 --> 00:18:05,007 framom en obekant främling i sina underkläder. 301 00:18:05,174 --> 00:18:07,718 Och mitt svar avgör huruvida jag är en homofob, 302 00:18:07,885 --> 00:18:09,136 enligt dig? 303 00:18:09,553 --> 00:18:12,181 Jag tycker att du överförenklade det, men ja. 304 00:18:12,347 --> 00:18:13,682 -Det gör jag. -Okej. 305 00:18:13,849 --> 00:18:16,351 Här är mitt svar. Jag är den äldre konstapeln här. 306 00:18:16,518 --> 00:18:18,478 Du, nykomlingen som inte skiljer på mun och röv, 307 00:18:18,645 --> 00:18:20,063 ännu mindre vad homofobi är. 308 00:18:20,230 --> 00:18:22,858 Så från och med nu ska du bara hålla käften 309 00:18:23,025 --> 00:18:25,652 och tålmodigt vänta på att jag ställer frågorna. Förstått? 310 00:18:25,819 --> 00:18:26,820 Jag förstod det där. 311 00:18:27,154 --> 00:18:28,739 -Förstått? -Jag förstår. 312 00:18:28,906 --> 00:18:30,699 -Förlåt. -Bättre. 313 00:18:30,866 --> 00:18:32,868 Jag är nog lite nervös över min första dag 314 00:18:33,035 --> 00:18:34,620 -och mycket står på spel här. -Lugna dig. 315 00:18:34,786 --> 00:18:35,871 Jag ska rädda äktenskapet... 316 00:18:36,038 --> 00:18:37,623 Frågade jag om ditt dåliga äktenskap? 317 00:18:37,789 --> 00:18:38,790 Nej. 318 00:18:38,957 --> 00:18:41,376 Håll käften bara och klä på dig. 319 00:18:41,543 --> 00:18:42,544 Okej. 320 00:18:42,711 --> 00:18:47,049 Det kan inte vara sant, Jon Baker. "The Baker"? 321 00:18:47,216 --> 00:18:48,217 Hur är läget? 322 00:18:48,383 --> 00:18:49,551 Brian Grieves. Vad gör du här? 323 00:18:49,718 --> 00:18:51,011 Jag är konstapel. 324 00:18:51,178 --> 00:18:52,846 Det här min partner, Francis Poncherello. 325 00:18:53,013 --> 00:18:54,598 -Läget? -Det är fantastiskt! 326 00:18:54,765 --> 00:18:57,226 Min kusin tävlade mot dig i freestyle. 327 00:18:57,392 --> 00:18:59,561 Jag vet inte hur många gånger jag sett dig köra. 328 00:18:59,728 --> 00:19:00,729 Typ en miljard. 329 00:19:00,938 --> 00:19:02,898 Så smickrande. Vem var din kusin? 330 00:19:03,106 --> 00:19:04,191 Reed Junior. 331 00:19:04,358 --> 00:19:05,943 -Herregud. -Ja. 332 00:19:06,109 --> 00:19:07,361 Han var fantastisk. 333 00:19:07,528 --> 00:19:08,737 Jag önskar att han hade fortsatt. 334 00:19:08,904 --> 00:19:10,864 Jag också. 335 00:19:11,031 --> 00:19:12,074 -Ja. -Ja. 336 00:19:12,574 --> 00:19:14,952 Välkommen. Jag ser fram emot att jobba med dig. 337 00:19:15,118 --> 00:19:17,120 -Kör du? -Visst fan! 338 00:19:17,287 --> 00:19:18,288 Vi ska köra! 339 00:19:18,455 --> 00:19:20,207 Fantastiskt. Du också, Poncharrow. 340 00:19:21,583 --> 00:19:22,751 Kompis! 341 00:19:22,960 --> 00:19:24,253 -Det ska bli så jävla kul! -Tack. 342 00:19:24,419 --> 00:19:25,462 Visst fan. Ses senare. 343 00:19:25,629 --> 00:19:27,130 Okej, sköt om dig. 344 00:19:28,173 --> 00:19:31,218 ASIATISKA FRUKTER OCH GRÖNSAKER AV HÖG KVALITET 345 00:19:40,143 --> 00:19:41,770 Har du en favoritkonstnär? 346 00:19:42,396 --> 00:19:45,482 Jag har en favoritstorlek. Ryggsäck. 347 00:19:45,649 --> 00:19:47,109 Vi har nåt för dig. 348 00:19:47,818 --> 00:19:52,614 Piet Mondrians Komposition nr 7, 1941. 349 00:19:52,781 --> 00:19:56,910 51x66 cm. Om du betalar kontant blir det 14. 350 00:19:57,077 --> 00:19:58,245 Miljoner dollar. 351 00:19:58,453 --> 00:20:00,414 För den här? 352 00:20:00,914 --> 00:20:02,124 Är den färdig? 353 00:20:02,291 --> 00:20:05,085 Visst. Du kan rulla ihop den och ha den i handbagaget. 354 00:20:05,252 --> 00:20:07,671 Vart än i världen du tar den är den värd 14. 355 00:20:07,838 --> 00:20:11,633 Det finns inget bättre sätt att få pengar över gränsen. 356 00:20:12,593 --> 00:20:14,178 Perfekt, jag tar den. 357 00:20:14,344 --> 00:20:16,471 Jag fixar dig de 14. 358 00:20:17,848 --> 00:20:18,932 Utmärkt. 359 00:20:19,099 --> 00:20:21,143 GENOMGÅNGSANTECKNINGAR 360 00:20:21,310 --> 00:20:22,311 Lägg bort den. 361 00:20:22,477 --> 00:20:23,979 Du får oss kända som rövslickare. 362 00:20:24,146 --> 00:20:25,522 Nej, jag måste göra anteckningar. 363 00:20:27,482 --> 00:20:29,109 -Hej. -God morgon. 364 00:20:30,110 --> 00:20:31,361 Okej, allihopa. 365 00:20:31,528 --> 00:20:34,323 Vi har några nya medlemmar att välkomna idag. 366 00:20:34,489 --> 00:20:38,660 Överflyttad från Redding, konstapel Pantera. 367 00:20:38,827 --> 00:20:41,163 Det är Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 368 00:20:41,496 --> 00:20:42,497 Hej, Francis. 369 00:20:42,998 --> 00:20:44,541 Ni kan kalla mig Ponch. Ponch är okej. 370 00:20:44,708 --> 00:20:46,460 Ponch. Mycket lättare. 371 00:20:46,835 --> 00:20:50,339 Och Jon Baker rättade mig. 372 00:20:50,506 --> 00:20:54,301 Jon är den äldsta nykomlingen nånsin. 373 00:20:55,052 --> 00:20:56,803 Med nio års marginal. 374 00:20:57,179 --> 00:20:58,722 Tack. 375 00:21:00,140 --> 00:21:02,392 Jag har en nykomlingsfråga, om jag får avbryta. 376 00:21:03,519 --> 00:21:07,481 Jag hörde att jag måste vara bland de bästa 10 % i avdelningen i omnämnande... 377 00:21:07,856 --> 00:21:09,858 Det är ett skämt. Han skämtade bara. 378 00:21:10,025 --> 00:21:11,276 Fint skämt, Jon! 379 00:21:11,443 --> 00:21:12,444 Mer sånt! 380 00:21:12,611 --> 00:21:14,821 Vi har problem med brandsläckarna. 381 00:21:14,988 --> 00:21:16,949 Har ni alla en i er bil? Räck upp händerna. 382 00:21:17,115 --> 00:21:18,867 Vem har en brandsläckare i sin bil 383 00:21:19,034 --> 00:21:20,452 i talande stund? 384 00:21:21,370 --> 00:21:23,872 Jag måste säga att det är ganska coolt. 385 00:21:24,039 --> 00:21:25,791 Klädd för strid och allt. 386 00:21:26,375 --> 00:21:28,627 Att se ut som en UPS-förare då? 387 00:21:28,794 --> 00:21:31,380 Ja, det är supercoolt. Jävligt fint, va? 388 00:21:31,547 --> 00:21:34,883 Vi ser inte ut som UPS-förare. Gör vi? 389 00:21:35,050 --> 00:21:36,635 Vänta en stund. 390 00:21:37,553 --> 00:21:38,554 Det är Roth. 391 00:21:38,720 --> 00:21:39,972 -Var jobbar hon? -På Riverside. 392 00:21:40,138 --> 00:21:41,139 Hej. 393 00:21:41,890 --> 00:21:43,642 Hej! Hur går det? 394 00:21:43,809 --> 00:21:45,227 -Bra. Hur går det för dig? -Bra. 395 00:21:45,394 --> 00:21:47,563 Är det din Sport 1000 jag ser? 396 00:21:47,729 --> 00:21:49,982 Ja. Vet du vad det är? 397 00:21:50,148 --> 00:21:51,316 Bara lite. 398 00:21:51,483 --> 00:21:53,569 Jag har en Paul Smart 1000 själv. 399 00:21:53,735 --> 00:21:55,320 Jag älskar dem. De är vackra. 400 00:21:55,487 --> 00:21:57,739 Så vackra. Jag har letat efter en som din ett tag nu. 401 00:21:57,906 --> 00:21:59,533 -Biltvätten i Valley? -Ja. Happy Hands. 402 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 Okej. Skicka adressen. 403 00:22:01,577 --> 00:22:04,746 Om du är intresserad borde du köra med oss till Newcomb's Ranch. 404 00:22:04,913 --> 00:22:07,332 En vacker tur, massor av Ducatis. 405 00:22:09,585 --> 00:22:13,088 Jag är smickrad för du är supersnygg, 406 00:22:13,255 --> 00:22:15,174 men jag försöker reparera mitt äktenskap. 407 00:22:15,340 --> 00:22:16,758 Herregud. Seriöst? 408 00:22:16,925 --> 00:22:17,926 Va? 409 00:22:18,093 --> 00:22:20,345 För det första är du gammal som fan. 410 00:22:20,596 --> 00:22:22,764 Och ingen vill höra om dina äktenskapsproblem. 411 00:22:22,931 --> 00:22:24,099 Okej? 412 00:22:24,266 --> 00:22:26,101 Så kan du inte komma ner på jorden lite? 413 00:22:29,438 --> 00:22:30,439 -Bra gjort. -Jag försökte... 414 00:22:31,231 --> 00:22:33,942 Bra gjort. Nej, du smälter in. Perfekt. 415 00:22:34,610 --> 00:22:35,944 HAPPY HANDS BILTVÄTT 416 00:22:37,613 --> 00:22:41,074 Jag hoppas att han inte är nån galen stalker eller nåt. 417 00:22:41,241 --> 00:22:42,951 Han visste att jag hade katter. 418 00:22:43,368 --> 00:22:44,411 Galet. 419 00:22:44,578 --> 00:22:47,039 Säkert bara en gissning. 420 00:22:49,124 --> 00:22:50,125 Hörde du några namn? 421 00:22:51,376 --> 00:22:53,295 LT. Vad pågår? 422 00:22:53,462 --> 00:22:55,255 Ja, nån kallade honom "LT". 423 00:22:55,422 --> 00:22:57,883 Piloten då? Såg det ut som om han föll eller knuffades? 424 00:22:58,050 --> 00:23:01,220 Jag såg honom bara landa. 425 00:23:01,637 --> 00:23:03,388 Tänk inte på det. Nej, allt är bra. 426 00:23:03,555 --> 00:23:04,890 Vet du vad? De kommer inte undan. 427 00:23:05,057 --> 00:23:06,141 Jag lovar. 428 00:23:06,975 --> 00:23:08,310 Ger din vän böter till mig? 429 00:23:08,477 --> 00:23:10,145 -En gjord. -Hallå! 430 00:23:10,312 --> 00:23:12,981 Jon. Vad gör du? 431 00:23:13,148 --> 00:23:14,900 -Vad jag gör? -Vad är det här? 432 00:23:15,067 --> 00:23:17,319 Nej. Bilen har inga plåtar. 433 00:23:17,486 --> 00:23:19,821 Nej, för den är splitterny. Kan du inte se det? 434 00:23:19,988 --> 00:23:22,491 Jag måste skriva böter annars klarar jag inte prövotiden 435 00:23:22,658 --> 00:23:23,659 och får sparken. 436 00:23:23,825 --> 00:23:26,119 Men använd huvudet. De har just köpt den här. 437 00:23:26,286 --> 00:23:28,455 Vårt! Inget bälte. Röd Ford! 438 00:23:28,622 --> 00:23:29,998 Inte vårt! Du blir böterglad! 439 00:23:30,165 --> 00:23:31,250 Det är bara ett bälte. 440 00:23:31,416 --> 00:23:32,417 -Nej! -Upp på hojen. 441 00:23:32,584 --> 00:23:33,627 Nej! Stanna här! 442 00:23:33,794 --> 00:23:34,962 Jösses. 443 00:23:40,676 --> 00:23:41,760 Ponch. 444 00:23:43,470 --> 00:23:44,847 Är din partner okej? 445 00:23:45,013 --> 00:23:46,765 Jag fick honom nyss. 446 00:23:46,932 --> 00:23:49,351 -Okej. -Kommer du från Redding? 447 00:23:49,518 --> 00:23:51,019 Ja! Ponch. 448 00:23:51,520 --> 00:23:53,480 -Ray. -Trevligt att träffas. 449 00:23:54,314 --> 00:23:55,524 Känner du Bob Lynn? 450 00:23:55,691 --> 00:23:58,026 Självklart. Asiatiske Bob. Alla känner Bob. 451 00:23:58,193 --> 00:24:00,362 -"Asiatiske Bob"? -Ja. 452 00:24:00,529 --> 00:24:02,781 Jag trodde han var engelsk eller skotsk eller nåt. 453 00:24:04,700 --> 00:24:06,827 Du talar om Bob Lynn, L-Y-N-N. 454 00:24:06,994 --> 00:24:09,788 Jag trodde du menade Bob Lin, L-I-N, 455 00:24:09,955 --> 00:24:11,540 som är asiatisk som fan. 456 00:24:11,707 --> 00:24:12,958 Till hundra procent, tror jag. 457 00:24:13,667 --> 00:24:16,211 Men för att svara på din fråga, ja. Jag känner vite Bob. 458 00:24:16,378 --> 00:24:17,671 Vi har inte träffats. Gay Terry. 459 00:24:19,798 --> 00:24:21,383 Förlåt, irländske Gay Terry. 460 00:24:21,550 --> 00:24:23,302 Låter rimligt. 461 00:24:25,554 --> 00:24:27,890 Gör inte det! Hallå! 462 00:24:29,183 --> 00:24:30,392 Okej, det här är ett spratt. 463 00:24:30,559 --> 00:24:31,643 Jag önskar att det var det. 464 00:24:31,810 --> 00:24:33,645 -Hej då, Francis! -Du måste skämta. 465 00:24:33,812 --> 00:24:35,606 Ser du inte när du backar? 466 00:24:35,772 --> 00:24:37,774 Allt går åt helvete. 467 00:24:37,941 --> 00:24:40,402 Jag behöver adressen till piloten som hoppade. 468 00:24:40,569 --> 00:24:43,071 Jag behöver också en profil för en Bob Lin. 469 00:24:43,238 --> 00:24:46,867 L-I-N för efternamnet, och han måste vara superasiatisk. 470 00:24:47,034 --> 00:24:49,870 -Jag förstår. Bob Lin, superasiatisk. -Okej. 471 00:24:50,370 --> 00:24:51,622 Helvete. 472 00:24:51,955 --> 00:24:53,040 Fixar du det? 473 00:24:54,708 --> 00:24:55,709 Okej. 474 00:25:05,886 --> 00:25:09,139 Vi är trafikpoliser. Borde vi inte patrullera i trafiken? 475 00:25:09,306 --> 00:25:11,141 Jag hälsar på en änka till en konstapel. 476 00:25:11,308 --> 00:25:12,893 Det tar bara två minuter. 477 00:25:13,143 --> 00:25:17,064 Lyssna, jag har en chans att rädda mitt äktenskap, okej? 478 00:25:17,231 --> 00:25:18,815 Det här jobbet är viktigt för det. 479 00:25:18,982 --> 00:25:21,485 Jag bryr mig inte om din fru, men stanna här vid hojarna. 480 00:25:21,652 --> 00:25:22,778 Och ge inte böter till nån. 481 00:25:22,945 --> 00:25:25,155 Okej, och så fan heller. Ingen chans. 482 00:25:25,322 --> 00:25:27,991 -Ursäkta? -Jag lämnar inte min partner ensam 483 00:25:28,158 --> 00:25:29,785 i okänd miljö. 484 00:25:29,952 --> 00:25:32,621 Du ska inte bestämma ett jävla skit. Du är nykomling! 485 00:25:32,788 --> 00:25:34,331 Okej, jag respekterar din rang, 486 00:25:34,498 --> 00:25:37,834 men jag låter dig inte gå in i nåns hem på arbetstid 487 00:25:38,001 --> 00:25:40,379 utan mig vid din sida. Det lyckas inte, Ponch. 488 00:25:40,546 --> 00:25:42,005 -Det är osäkert. -Jösses. Okej! 489 00:25:42,631 --> 00:25:43,966 Håll bara tyst. 490 00:25:44,132 --> 00:25:45,133 Okej. 491 00:25:45,968 --> 00:25:47,094 Men jag måste varna dig. 492 00:25:47,261 --> 00:25:49,221 Ibland börjar jag må illa hemma hos folk 493 00:25:49,388 --> 00:25:53,642 på grund av dofter, matferomoner och husdjur. 494 00:25:53,809 --> 00:25:55,686 Du är jävligt konstig. 495 00:25:55,853 --> 00:25:59,189 Jag minns inte att Terrell nånsin skulle ha nämnt en Pueblerro. Indian? 496 00:25:59,356 --> 00:26:00,649 Det är Poncherello. 497 00:26:00,983 --> 00:26:02,317 Jag minns inte det heller. 498 00:26:02,484 --> 00:26:04,945 Jag ville bara ge mina kondoleanser. 499 00:26:05,529 --> 00:26:08,073 Rör inget i salongen. 500 00:26:10,951 --> 00:26:13,287 Jag blev så chockad. 501 00:26:13,662 --> 00:26:15,080 Jag har känt TJ i åratal 502 00:26:15,247 --> 00:26:18,292 och jag kan inte föreställa mig att han hoppar från en helikopter. 503 00:26:19,877 --> 00:26:21,962 Och jag har alltid undrat 504 00:26:22,129 --> 00:26:23,213 om TJ hade nån sorts depression? 505 00:26:24,882 --> 00:26:27,926 Jag kände inte till nåt i alla fall. Vi var väldigt lyckliga. 506 00:26:28,135 --> 00:26:30,929 Okej. Var han skyldig nån pengar? 507 00:26:32,389 --> 00:26:34,683 Absolut inte. Han hade ett sparkonto. 508 00:26:34,850 --> 00:26:35,851 Inga skulder. 509 00:26:41,315 --> 00:26:42,983 Jag tar lite frisk luft. 510 00:26:45,110 --> 00:26:46,278 Ber om ursäkt för honom. 511 00:26:47,613 --> 00:26:50,240 Var han nöjd med att jobba med Parish? Kom de överens? 512 00:26:51,408 --> 00:26:53,619 Jag har ett möte jag måste göra mig klar för. 513 00:26:53,785 --> 00:26:54,995 Okej. Jag också. 514 00:26:55,162 --> 00:26:57,331 Jag måste hälsa på LT. 515 00:26:58,081 --> 00:26:59,416 Vem är LT? 516 00:27:00,709 --> 00:27:02,252 Bara en gemensam vän. 517 00:27:02,920 --> 00:27:04,379 Förlåt. 518 00:27:09,384 --> 00:27:12,054 Kom ut därifrån! 519 00:27:12,221 --> 00:27:14,181 Kom ut därifrån. Jösses. 520 00:27:14,348 --> 00:27:16,517 -Jag hoppas du fick ett avslut där inne. -Avslut? 521 00:27:16,683 --> 00:27:20,562 Ja, jag klarade inte av att se katten kliva i kattlådan. 522 00:27:21,438 --> 00:27:23,190 Vad för sorts människa säger "avslut"? 523 00:27:23,357 --> 00:27:24,900 -Vad, är du terapeut? -Nej. 524 00:27:25,359 --> 00:27:26,985 Men jag har gått på parterapi i ett år. 525 00:27:27,152 --> 00:27:29,696 De heter så när man försöker reda ut smärtsamma känslor. 526 00:27:29,863 --> 00:27:31,532 -Jag hör det. -Är vi inte här därför? 527 00:27:31,698 --> 00:27:33,158 Så att du kan bearbeta din väns död? 528 00:27:33,325 --> 00:27:35,953 Förresten, jag beklagar din förlust. 529 00:27:36,119 --> 00:27:38,038 -Herregud. -Jag är så ledsen. Va? 530 00:27:38,205 --> 00:27:39,748 Det är ditt ordval. 531 00:27:39,915 --> 00:27:41,583 Som om du är tre öl närmare. 532 00:27:42,751 --> 00:27:45,212 Vet du vad... Det är medicinerna. 533 00:27:45,379 --> 00:27:47,047 -Okej. -Ja. 534 00:27:47,214 --> 00:27:50,217 Typiskt byte av samtalsämne. En riktig kliché. 535 00:27:50,384 --> 00:27:53,262 "Jag är en tuff motorcykelpolis. Jag har inga känslor." 536 00:27:53,428 --> 00:27:55,180 -"Död berör mig inte." -Dra åt helvete! 537 00:27:55,347 --> 00:27:57,432 Länge sen han dog? Har du inte bearbetat det ännu? 538 00:27:57,599 --> 00:27:59,226 Han har varit död i en månad, Freud. 539 00:28:00,102 --> 00:28:01,603 -En månad? -Ja. 540 00:28:01,770 --> 00:28:03,772 -Det är konstigt. -Vad är konstigt? 541 00:28:03,939 --> 00:28:07,150 Konstigt att hans fru inte sörjer efter en månad. 542 00:28:07,317 --> 00:28:09,278 Du säger att hon är över det. Hur vet du det? 543 00:28:09,444 --> 00:28:11,029 Det finns inte nåt av hans i huset. 544 00:28:11,196 --> 00:28:12,614 Inga rekommendationer på väggen, 545 00:28:12,781 --> 00:28:14,741 inga bilder av honom och hans fiskekompisar. 546 00:28:14,908 --> 00:28:15,993 Där finns inga verktyg. 547 00:28:16,159 --> 00:28:19,037 Han flög helikopter och hade ingen arbetsbänk eller verktygslåda? 548 00:28:19,454 --> 00:28:22,457 Inget vapenskåp? Vad för en polis är utan vapenskåp? 549 00:28:22,624 --> 00:28:24,543 Konstigt. Det känns som om han inte bodde där. 550 00:28:24,710 --> 00:28:27,546 Du, jag måste till Arby's där nere. Magen skriker. 551 00:28:27,713 --> 00:28:29,214 -Okej? -Ja. 552 00:28:40,475 --> 00:28:41,768 -Hallå? -Du, Roth? 553 00:28:41,935 --> 00:28:42,936 Ja, vad är det? 554 00:28:43,103 --> 00:28:45,856 Ta reda på om TJ ägde en annan egendom, 555 00:28:46,023 --> 00:28:48,025 hyrd eller leasad. 556 00:28:48,192 --> 00:28:49,443 Inga problem. 557 00:28:52,529 --> 00:28:53,530 Vad pågår? 558 00:28:54,990 --> 00:28:56,617 Varför är du utanför min partners hus? 559 00:28:56,783 --> 00:28:58,410 Jag gav bara mina kondoleanser. 560 00:28:58,827 --> 00:29:00,579 -Kände du TJ? -Jepp. 561 00:29:00,746 --> 00:29:01,872 Från polisskolan. 562 00:29:02,039 --> 00:29:04,708 Jaså? Vilket år exakt var det? 563 00:29:05,167 --> 00:29:08,754 Varför frågar du ut mig? Först vid lunchen och nu här? 564 00:29:08,921 --> 00:29:10,172 Jag var vän med TJ. 565 00:29:10,339 --> 00:29:12,090 Jag trodde att vi skulle komma överens. 566 00:29:12,257 --> 00:29:14,426 Men om du tänker pina mig, så får det vara. 567 00:29:14,593 --> 00:29:15,761 Det här är min partners änka. 568 00:29:15,928 --> 00:29:19,848 Om jag ser dig här igen, pinar jag dig ännu värre. 569 00:29:20,015 --> 00:29:22,309 -Ja, ha det bra. -Ja. 570 00:29:24,937 --> 00:29:26,813 Det kallar jag kvalitetskött. 571 00:29:26,980 --> 00:29:29,775 Innan du börjar skriva mer böter för däcktrycket, 572 00:29:29,942 --> 00:29:32,110 berätta lite om de här motorcyklarna. 573 00:29:33,070 --> 00:29:35,447 Det är en Ducati Hypermotard. 939:an. 574 00:29:35,614 --> 00:29:36,865 Det är en allterrängsracerhoj. 575 00:29:37,074 --> 00:29:38,617 Hur vet du det? Du har inte sett den. 576 00:29:38,784 --> 00:29:41,453 Lyssna. Hör du det där? Det är en stor V-twin. 577 00:29:42,204 --> 00:29:43,705 Ja, men många gör twins. 578 00:29:43,872 --> 00:29:48,252 Ja, men den där gör 9000 varv, vilket bara en fyrventilsmotor gör. 579 00:29:48,418 --> 00:29:52,130 Den enda fyrventilade twinnen i en supermoto är Ducatin. 580 00:29:54,925 --> 00:29:56,885 De är snabba som fan. 581 00:29:57,761 --> 00:30:02,307 Allt jag vill gör mitt på kvällen är krama dig hårt 582 00:30:02,641 --> 00:30:05,978 Rosanna, Rosanna 583 00:30:06,353 --> 00:30:07,729 Du, Jon. Får jag säga nåt? 584 00:30:09,648 --> 00:30:13,694 Det var ganska imponerande hur du kunde identifiera hojarna så där. 585 00:30:14,361 --> 00:30:18,031 Om du bara lugnar ner dig i fem minuter, 586 00:30:18,198 --> 00:30:20,701 kan vi vara ett bra team. Förstår du vad jag menar? 587 00:30:20,868 --> 00:30:22,578 LA-15-7-MARY-3 och 4, 588 00:30:22,744 --> 00:30:25,539 vi jagar en röd Ferrari. 589 00:30:25,706 --> 00:30:27,082 Kod tre! 590 00:30:27,249 --> 00:30:29,793 Jag försökte ge dig en jävla komplimang! 591 00:30:36,633 --> 00:30:38,218 Vi, 7-MARY-4, behöver förstärkning. 592 00:30:38,385 --> 00:30:39,678 Alla enheter. 593 00:30:42,306 --> 00:30:43,724 Kör till sidan! 594 00:30:43,932 --> 00:30:46,143 TRAFIKPOLISENS ÄNKEFOND 595 00:30:46,310 --> 00:30:49,605 Jaha? Sten vinner över sax. Stanna! 596 00:31:00,115 --> 00:31:01,200 Jon, sluta! 597 00:31:01,366 --> 00:31:03,327 -En sekund. -Sluta! Det är en order! 598 00:31:03,493 --> 00:31:05,913 -Körkort och registreringsbevis. -Vad gör du, pojk? 599 00:31:06,079 --> 00:31:07,372 Såg du inte vad jag höll upp? 600 00:31:07,539 --> 00:31:09,917 Okej. Skruva ner musiken. 601 00:31:11,752 --> 00:31:14,254 "Trafikpolisens änkefond gulddonator." Är du en änka? 602 00:31:14,421 --> 00:31:15,422 -Du! -En sekund! 603 00:31:15,589 --> 00:31:17,257 -Vrid ner musiken! -Var vänlig och gör det. 604 00:31:17,424 --> 00:31:19,801 Om du ignorerar mig, skriver jag upp dig för olydnad. 605 00:31:19,968 --> 00:31:21,136 Vill du behålla jobbet? 606 00:31:21,303 --> 00:31:24,431 Om vi inte slutar med dina ärenden och gör lite polisarbete, 607 00:31:24,598 --> 00:31:26,308 kommer jag inte att ha ett jobb att förlora. 608 00:31:26,517 --> 00:31:29,853 Jag tänker inte slösa bort min dag på två grälande gamla damer. 609 00:31:30,020 --> 00:31:33,482 Håll käften, och skruva ner Toto, för fan. 610 00:31:35,192 --> 00:31:36,610 -Stanna i bilen. -Sir! 611 00:31:36,777 --> 00:31:37,778 Stanna i bilen. 612 00:31:37,945 --> 00:31:41,323 Nej, jag donerade 10 000 dollar till änkefonden för att få den där. 613 00:31:41,532 --> 00:31:42,533 Nu är den min! 614 00:31:42,699 --> 00:31:44,785 Händerna på bilen. Mot bilen! 615 00:31:44,952 --> 00:31:46,119 Vill du göra det här? 616 00:31:46,286 --> 00:31:48,205 -Jag gör det. -Du är i en ordentlig knipa. 617 00:31:48,372 --> 00:31:49,540 Jag vet hur det ska göras. 618 00:31:49,706 --> 00:31:52,334 Vet du hur farligt det är att köra i såna hastigheter? 619 00:31:53,043 --> 00:31:54,461 -Hej. -Hej. 620 00:31:54,628 --> 00:31:56,588 Är det här ert "komma ut ur fängelset"-kort? 621 00:31:56,755 --> 00:31:58,882 Nej, det är från gulddonatorprogrammet, 622 00:31:59,049 --> 00:32:00,592 det brukade innebära en varning. 623 00:32:00,759 --> 00:32:03,887 Vi brukar säga att praxisen är slut och låta dem köra vidare. 624 00:32:04,388 --> 00:32:05,722 Vi borde ta oss nåt att dricka. 625 00:32:05,889 --> 00:32:06,932 Jaså? 626 00:32:07,099 --> 00:32:10,018 Okej, kom med mig. Du får en gratis tur nu. 627 00:32:10,894 --> 00:32:11,895 Kom med mig, sir. 628 00:32:12,187 --> 00:32:13,480 -Tack. -Jag har det. 629 00:32:13,647 --> 00:32:16,191 -Varför tar du honom ditåt? -Praxisen har ändrats. 630 00:32:16,358 --> 00:32:18,318 -Det här är din enda gång. -Tack så mycket. 631 00:32:18,485 --> 00:32:20,070 Vad gör du? 632 00:32:20,237 --> 00:32:21,530 Du kan inte släppa skitstöveln! 633 00:32:21,697 --> 00:32:22,739 In i bilen. 634 00:32:22,906 --> 00:32:24,116 Nej, tillbaka till polisbilen. 635 00:32:24,283 --> 00:32:26,368 -Släpp honom! -Släpp honom du! 636 00:32:26,535 --> 00:32:27,786 Han är ju gammal som fan! 637 00:32:27,953 --> 00:32:30,998 Jag vet. Han är gammal och fragil. Sluta dra i honom. 638 00:32:31,164 --> 00:32:32,165 Du gör ju det! 639 00:32:32,332 --> 00:32:33,417 Ta honom, Francis! 640 00:32:33,584 --> 00:32:35,460 Va fan, din jävel? 641 00:32:35,836 --> 00:32:38,839 Jag försöker smälta in här. Jag föreslår att du också gör det. 642 00:32:39,006 --> 00:32:42,092 A, du är en fegis och en fuskare. 643 00:32:43,010 --> 00:32:47,347 B, jag måste skriva böter, vara säker och ha gott beteende! 644 00:32:47,514 --> 00:32:49,683 Sluta vara en jävla scout! 645 00:32:49,850 --> 00:32:51,768 Upp på hojen och kör hem! 646 00:32:52,311 --> 00:32:54,730 Kör hem! Du är färdig för idag. 647 00:32:58,817 --> 00:33:00,068 Bort härifrån. 648 00:33:01,695 --> 00:33:03,238 Det är så sexigt. 649 00:33:04,114 --> 00:33:05,657 Jag gillar den lilla mörka. 650 00:33:05,824 --> 00:33:07,242 Jag tar vilken som. 651 00:33:09,703 --> 00:33:12,456 ALL STEEL PANSARBILAR 652 00:33:12,623 --> 00:33:14,041 Vad gör du här? 653 00:33:14,875 --> 00:33:15,876 Du. 654 00:33:16,793 --> 00:33:18,045 Bort härifrån. 655 00:33:18,212 --> 00:33:19,630 Vi frågar ut vakten från pansarbilen. 656 00:33:20,255 --> 00:33:22,591 Efter förhöret, kolla om nån "LT" jobbar här. 657 00:33:22,966 --> 00:33:24,384 Barton är försvunnen sen... 658 00:33:24,593 --> 00:33:26,678 Berätta inte nåt. Vem är "LT"? 659 00:33:26,845 --> 00:33:28,931 Han är chefen. Jag hörde det från ett vittne. 660 00:33:29,097 --> 00:33:30,098 Talar du med vittnen nu? 661 00:33:30,265 --> 00:33:33,018 Du borde vara under täckmantel, utreda den andra piloten. 662 00:33:33,185 --> 00:33:34,394 Oroa dig inte. Vi blir bekanta, 663 00:33:34,561 --> 00:33:36,104 och min nya partner är fantastisk. 664 00:33:36,271 --> 00:33:38,440 Du vill säkert gärna skjuta honom. Vet du vad? 665 00:33:38,607 --> 00:33:39,983 Jag leder utredningen, din jävel. 666 00:33:40,150 --> 00:33:41,193 Jag leder. 667 00:33:41,818 --> 00:33:42,819 Jag är din chef! 668 00:33:42,986 --> 00:33:44,321 Bort härifrån. 669 00:33:47,908 --> 00:33:49,201 Konstapeln. 670 00:33:51,912 --> 00:33:53,247 Jag tycker att det ser okej ut. 671 00:33:53,413 --> 00:33:54,790 Jag bryr mig inte vad det här visar. 672 00:33:54,957 --> 00:33:57,292 Hansen såg honom vid All Steel Pansarbilar. 673 00:33:57,459 --> 00:33:58,752 Hans partner då? 674 00:33:59,378 --> 00:34:01,004 Baker kan inte vara internutredning. 675 00:34:01,171 --> 00:34:03,507 Han var med i jävla X-Games för några år sen. 676 00:34:04,341 --> 00:34:06,218 -Du gillar det inte. -Nej, jag gör inte det. 677 00:34:07,427 --> 00:34:10,222 Min son tar heroin. Jag måste få honom från den här stan. 678 00:34:10,389 --> 00:34:12,349 Det är det enda sättet att få honom ren. 679 00:34:12,516 --> 00:34:14,726 Vi måste komma på ett annat sätt att flytta pengarna. 680 00:34:14,893 --> 00:34:16,561 Och försöka flyga med kontanter? 681 00:34:16,728 --> 00:34:17,938 Skämtar du? 682 00:34:18,105 --> 00:34:19,398 Med målningen går man genom tullen 683 00:34:19,565 --> 00:34:20,691 med 14 miljoner dollar. 684 00:34:20,858 --> 00:34:22,776 -Det är genialt. -Okej, skit i det. 685 00:34:22,943 --> 00:34:25,445 Och om de ens dyker upp, kommer de på gräsklippare. 686 00:34:25,820 --> 00:34:27,489 Sök Bob Lin. L-I-N. 687 00:34:27,739 --> 00:34:28,740 Okej. 688 00:34:32,869 --> 00:34:34,079 Asiatisk som fan. 689 00:34:47,968 --> 00:34:49,010 Hej. 690 00:34:49,177 --> 00:34:50,512 Hej, hur går det? 691 00:34:50,679 --> 00:34:52,055 Jag är mitt i en simlektion. 692 00:34:52,222 --> 00:34:53,222 Förlåt. 693 00:34:54,057 --> 00:34:55,058 Vad har du på dig? 694 00:34:56,518 --> 00:34:57,603 Min uniform. 695 00:34:58,854 --> 00:35:00,147 Från trafikpolisen. 696 00:35:00,314 --> 00:35:02,441 Borde du inte ta av den efter jobbet? 697 00:35:02,608 --> 00:35:05,152 Jo, det kan man. De flesta gör nog... 698 00:35:05,319 --> 00:35:09,031 Det var min första dag, så jag tänkte att du kanske ville se hur jag ser ut. 699 00:35:09,198 --> 00:35:10,282 I brunt? 700 00:35:11,992 --> 00:35:12,993 Den är fin, Jon. 701 00:35:15,746 --> 00:35:18,498 Jag tänkte att den skulle påminna dig om din pappa. 702 00:35:22,502 --> 00:35:23,629 När du är här, 703 00:35:24,046 --> 00:35:26,882 du genade genom pation på väg till gästhuset igår. 704 00:35:27,049 --> 00:35:29,635 Vi håller väl avtalen? Använd sidoingången. 705 00:35:29,801 --> 00:35:31,011 Kan du göra det? 706 00:35:31,261 --> 00:35:33,013 Ja. Förlåt för det. 707 00:35:34,223 --> 00:35:35,224 Hej, Jon! 708 00:35:35,682 --> 00:35:36,683 Hej, Rick. 709 00:35:37,184 --> 00:35:38,727 Jobbar du på UPS nu? 710 00:35:38,894 --> 00:35:42,731 Nej, jag är polis. 711 00:35:51,907 --> 00:35:53,075 Just det. 712 00:36:01,208 --> 00:36:03,377 Kan vi få en låda att ta med? 713 00:36:03,544 --> 00:36:05,546 För din skjorta, så att du kan äta den senare. 714 00:36:08,131 --> 00:36:10,551 -Klassisk Ponch. -Ja. 715 00:36:10,717 --> 00:36:11,844 Byter alltid samtalsämne! 716 00:36:12,010 --> 00:36:13,637 Byta samtalsämne. 717 00:36:13,887 --> 00:36:15,055 Kan du inte sluta använda ordet? 718 00:36:15,222 --> 00:36:16,265 Vet du ens vad ordet betyder? 719 00:36:16,431 --> 00:36:17,683 -Ja. -För jag har ett bra exempel. 720 00:36:17,850 --> 00:36:18,934 Okej, ge mig ett exempel. 721 00:36:19,101 --> 00:36:23,272 Det är när man är jättegenerad över sitt tredje toabesök före kl. 11.00. 722 00:36:23,438 --> 00:36:25,274 Så man driver med partnerns skjorta. 723 00:36:25,440 --> 00:36:26,441 Byta samtalsämne. 724 00:36:26,608 --> 00:36:28,694 Varför räknar du hur många gånger jag går på toan? 725 00:36:28,861 --> 00:36:30,404 -Svårt att missa. -Det är perverst. 726 00:36:30,612 --> 00:36:31,613 -Är det perverst? -Ja. 727 00:36:31,780 --> 00:36:33,073 Vi stannar varje halvtimme, 728 00:36:33,240 --> 00:36:34,908 så att du kan gå på toa. 729 00:36:35,075 --> 00:36:36,451 -Sluta. -Medge det. 730 00:36:36,702 --> 00:36:39,454 Du har nåt problem med tarmarna 731 00:36:39,621 --> 00:36:44,459 och du är för stolt för att stanna vid ett apotek för att sköta det. 732 00:36:44,626 --> 00:36:47,254 Är det kroniskt eller åt du nåt olämpligt igår? 733 00:36:47,421 --> 00:36:48,422 Sluta! 734 00:36:48,589 --> 00:36:51,091 Lyssna... Dra dig inte undan. Jag är orolig för dig. 735 00:36:51,258 --> 00:36:52,551 Finns det blod? 736 00:36:52,718 --> 00:36:55,137 Jävla blod. Otroligt. 737 00:36:55,846 --> 00:36:57,598 Vi ska prata om det här. 738 00:37:03,312 --> 00:37:08,567 Jag kan gå in och skaffa dig Imodium om du skäms. 739 00:37:08,734 --> 00:37:12,154 Ta olivkvisten och ta emot lite hjälp. 740 00:37:12,362 --> 00:37:13,697 Kom igen, Ponch! 741 00:37:15,032 --> 00:37:16,825 Ponch, sakta ner. 742 00:37:17,034 --> 00:37:19,119 Du är inte bra nog för att köra så här fort. 743 00:37:19,286 --> 00:37:21,413 Jag kraschar hellre och dör än pratar med dig. 744 00:37:21,580 --> 00:37:24,458 Du har helt tydligt hälsoproblem, Crohns eller kolit. 745 00:37:24,625 --> 00:37:27,211 Jag tar inte upp det igen. Sakta bara ner, snälla. 746 00:37:27,377 --> 00:37:29,046 Jag har inte kolit, 747 00:37:29,213 --> 00:37:31,340 och det finns andra orsaker till att gå på toan! 748 00:37:31,507 --> 00:37:32,966 Ja, men i 20 minuter? 749 00:37:33,133 --> 00:37:36,595 Till och med prostatan skulle vara... 750 00:37:37,971 --> 00:37:39,973 Herregud! 751 00:37:41,266 --> 00:37:46,313 Runkar du tre gånger om dagen på allmänna toaletter? 752 00:37:46,480 --> 00:37:48,023 Sluta! Det är en order! 753 00:37:48,190 --> 00:37:49,816 Du kommer att krascha. 754 00:38:00,035 --> 00:38:02,162 Kod fyra! Vi är en kod fyra! 755 00:38:02,329 --> 00:38:04,706 Pojk. Masken på. 756 00:38:13,215 --> 00:38:14,550 Klart! 757 00:38:21,849 --> 00:38:22,891 Han har ett vapen! 758 00:38:24,810 --> 00:38:26,019 Fan! 759 00:38:26,687 --> 00:38:29,565 Jävlar! Varifrån kom de? 760 00:38:34,862 --> 00:38:35,904 Vi sticker! 761 00:38:40,242 --> 00:38:42,536 Jag är ledsen att du kraschade. Jag försökte varna dig. 762 00:38:42,703 --> 00:38:43,745 Jag vill inte prata om det. 763 00:38:43,912 --> 00:38:44,913 Okej. 764 00:38:45,080 --> 00:38:47,916 Bara helt kort, jag försökte inte göra dig förlägen. 765 00:38:48,083 --> 00:38:51,003 Alla har sexproblem. Jag har inte haft sex med min fru på ett år. 766 00:38:51,169 --> 00:38:53,714 Men när folk har översexuellt beteende som du, 767 00:38:54,756 --> 00:38:56,758 tyder det ibland på ett barndomstrauma 768 00:38:56,925 --> 00:38:58,844 men du ska veta att du kan prata med mig. 769 00:38:59,011 --> 00:39:00,721 Det har inte förekommit nåt trauma. 770 00:39:00,888 --> 00:39:04,183 Och mitt mål är inte att kunna prata med dig. 771 00:39:04,683 --> 00:39:06,894 Vad jag gör och hur många gånger jag gör det på toan, 772 00:39:07,060 --> 00:39:08,687 är personligt, okej? 773 00:39:08,854 --> 00:39:11,773 Det är min ensak. Inte din. 774 00:39:11,940 --> 00:39:13,734 -Jag ska inte lägga mig i. -Okej, bra. 775 00:39:13,901 --> 00:39:15,277 Men om nåt har hänt... 776 00:39:15,444 --> 00:39:17,779 Vill jag bara att du lyssnar. Det är inte ditt fel. 777 00:39:17,946 --> 00:39:19,406 -Inget har hänt. -Det är inte ditt fel. 778 00:39:19,573 --> 00:39:20,574 Inget har hänt. 779 00:39:20,741 --> 00:39:22,743 -Är du säker? -Helt säker. 780 00:39:22,910 --> 00:39:24,953 Du borde oroa dig över din egen situation. 781 00:39:25,120 --> 00:39:26,121 -Min situation? -Ja. 782 00:39:26,288 --> 00:39:27,289 Vad är min situation, Ponch? 783 00:39:27,456 --> 00:39:29,124 Tja, Jon, 784 00:39:29,291 --> 00:39:31,376 om du inte knullat din fru på över ett år, 785 00:39:31,543 --> 00:39:32,711 har nån annan gjort det. 786 00:39:33,086 --> 00:39:34,796 Det är inte en fråga om "om", utan "vem". 787 00:39:34,963 --> 00:39:36,381 Vem har knullat din fru? 788 00:39:37,216 --> 00:39:39,218 LA-15 till alla enheter. 211. 789 00:39:39,384 --> 00:39:42,137 101 vid Cahuenga-avfarten. Beväpnade flyr på motorcyklar. 790 00:39:42,304 --> 00:39:43,597 Kom. 791 00:39:43,764 --> 00:39:44,932 Det är tre avfarter bort. Kom! 792 00:39:45,807 --> 00:39:47,809 Förlåt, kom igen! Hjälp mig med hojen! 793 00:39:51,605 --> 00:39:52,481 Jävlar. 794 00:40:35,440 --> 00:40:36,817 Jösses! 795 00:40:38,777 --> 00:40:40,696 Okej, kör runt. Du klarar det inte. 796 00:40:40,863 --> 00:40:42,197 Skitsnack! Jag kan köra. 797 00:40:42,364 --> 00:40:45,367 Du kraschade för åtta minuter sen på slät asfalt. 798 00:40:49,621 --> 00:40:51,164 Jon och Ponch, var är ni? 799 00:40:51,331 --> 00:40:54,543 Jag kör norrut genom Elysian Park. 800 00:40:57,045 --> 00:40:58,839 Ponch kör söderut. 801 00:41:01,508 --> 00:41:03,719 Ändrade planer. Jag kör runt. 802 00:41:04,386 --> 00:41:08,056 Det här är 7-MARY-4, vi närmar oss nån sorts marknad. 803 00:41:08,557 --> 00:41:10,392 7-MARY-4, vi är strax bakom. 804 00:41:10,559 --> 00:41:12,728 Jag flyttade de stoppade djuren närmare planktanken, 805 00:41:12,895 --> 00:41:15,230 men annars ser allt fantastiskt ut. 806 00:41:15,647 --> 00:41:16,732 Vad fan? 807 00:41:34,208 --> 00:41:35,209 Herregud. 808 00:41:35,751 --> 00:41:37,044 Stanna! Ner på marken! 809 00:41:37,211 --> 00:41:38,212 Lugna er! 810 00:41:38,378 --> 00:41:40,088 För helvete! Snälla! 811 00:41:40,756 --> 00:41:41,924 Kör! 812 00:41:46,094 --> 00:41:47,346 Ring larmcentralen! 813 00:41:47,513 --> 00:41:49,598 Vem ska de ringa? Andra poliser? 814 00:41:49,765 --> 00:41:51,433 De kör söderut på Stadium Way. 815 00:41:51,600 --> 00:41:53,435 Jag är på Stadium Way. 816 00:41:55,229 --> 00:41:57,105 Var är ni? 817 00:41:58,357 --> 00:41:59,358 Stanna! 818 00:41:59,942 --> 00:42:00,943 Jag sa "stanna"! 819 00:42:01,109 --> 00:42:02,486 Stanna, era jävlar! 820 00:42:02,694 --> 00:42:03,946 Bra gjort! 821 00:42:04,112 --> 00:42:05,948 Jag tömmer inte mitt vapen utan orsak. 822 00:42:06,114 --> 00:42:09,952 På en allmän toa skulle du ha tömt ditt vapen överallt. 823 00:42:10,410 --> 00:42:14,122 EAGLE-6, de misstänkta är på Stadium Way, närmar sig Riverside. 824 00:42:18,377 --> 00:42:20,587 Kom igen, din skrothög! 825 00:42:20,754 --> 00:42:23,465 -Vad händer? -De här hojarna hänger inte med. 826 00:42:23,632 --> 00:42:25,968 De bara går undan. Kom igen! 827 00:42:26,134 --> 00:42:27,970 De måste köra 240. 828 00:42:28,136 --> 00:42:29,137 Vår toppfart är 210. 829 00:42:29,304 --> 00:42:32,474 7-MARY-3 till EAGLE-6, vad är er status? 830 00:42:34,476 --> 00:42:35,978 EAGLE-6! 831 00:42:36,144 --> 00:42:38,272 Vakna! Vad är er status? 832 00:42:38,438 --> 00:42:40,566 7-MARY-3, håll käften för fan. 833 00:42:45,112 --> 00:42:46,488 Jag ser dem inte. 834 00:42:46,655 --> 00:42:48,657 -Ser du dem? -Nej. 835 00:42:54,329 --> 00:42:56,456 Vart försvann de? Jon, ser du? 836 00:42:56,623 --> 00:42:57,666 Nej. 837 00:43:06,508 --> 00:43:08,677 -Ser du dem? -Nej. 838 00:43:10,846 --> 00:43:12,598 Bra gjort, EAGLE-6. 839 00:43:13,015 --> 00:43:14,516 Ja, fantastiskt. 840 00:43:17,978 --> 00:43:19,021 Ponch! 841 00:43:27,946 --> 00:43:29,198 Å fy fan! 842 00:43:29,364 --> 00:43:31,033 Det var fan så nära. 843 00:43:31,658 --> 00:43:32,784 Du... 844 00:43:33,202 --> 00:43:34,536 Jag vill bara... 845 00:43:36,538 --> 00:43:38,332 Det var för att du sparkade mig på knät. 846 00:43:39,833 --> 00:43:42,044 Du sårade mina känslor. 847 00:44:05,484 --> 00:44:07,319 LINDSEY VILL DU HA BESÖK? 848 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 EN ANNAN GÅNG? 849 00:44:16,537 --> 00:44:17,829 TRODDE INTE DU VAR SÅN. 850 00:44:22,000 --> 00:44:24,336 JO. FÖRSTA GÅNGEN. 851 00:44:24,503 --> 00:44:26,255 SYND. DE HÄR SKULLE HA KOMMIT MED: 852 00:44:31,885 --> 00:44:33,136 Fan. 853 00:44:41,728 --> 00:44:43,772 Hej, det är Jon. Lämna ett meddelande. 854 00:44:44,022 --> 00:44:47,776 Hej, Jon. Jag sa förlåt. Sluta låta bli att svara. 855 00:44:47,943 --> 00:44:49,444 Okej, ring tillbaka. 856 00:44:49,611 --> 00:44:52,948 Okej, allihopa. Det kommer att kännas som i Seattle imorgon på morgonen 857 00:44:53,115 --> 00:44:55,742 eftersom regn förväntas i hela södra Kalifornien. 858 00:45:06,378 --> 00:45:07,379 Fan. 859 00:45:16,972 --> 00:45:18,140 Fan. 860 00:45:22,477 --> 00:45:23,562 Jävla regn. 861 00:45:23,729 --> 00:45:25,647 Fan. 862 00:45:27,608 --> 00:45:30,527 Karen! Älskling! 863 00:45:31,778 --> 00:45:33,280 Karen! 864 00:45:33,447 --> 00:45:34,907 Karen! 865 00:45:35,699 --> 00:45:38,368 Karen, kan du komma och ge mig mina piller? 866 00:45:38,535 --> 00:45:39,995 Är det Jon? 867 00:45:40,329 --> 00:45:41,538 Antagligen. 868 00:45:41,705 --> 00:45:43,207 Karen, kan du hjälpa mig? 869 00:45:43,373 --> 00:45:44,958 Borde vi hjälpa honom? 870 00:45:45,125 --> 00:45:47,085 Det är så han får uppmärksamhet. 871 00:45:47,252 --> 00:45:48,462 Så nej. 872 00:45:49,046 --> 00:45:51,256 Hit med mustaschen. 873 00:45:52,841 --> 00:45:54,384 Fan. 874 00:46:12,402 --> 00:46:14,196 Okej. 875 00:46:16,406 --> 00:46:18,200 Okej. 876 00:46:20,786 --> 00:46:21,828 Telefonen! 877 00:46:22,704 --> 00:46:24,540 Okej. 878 00:46:24,706 --> 00:46:25,916 Okej. 879 00:46:26,291 --> 00:46:28,961 Min kontakt vid FBI säger att de har nån efter honom 880 00:46:29,169 --> 00:46:32,005 men han heter Castillo, inte Poncherello. 881 00:46:32,172 --> 00:46:33,173 JON BAKER RINGER 882 00:46:33,340 --> 00:46:35,509 -Fan, Baker ringer mig. -Ignorera det. 883 00:46:35,676 --> 00:46:36,969 Ja, centralen. 884 00:46:39,096 --> 00:46:42,933 God morgon. Det är konstapel Jon Baker, 885 00:46:43,100 --> 00:46:45,853 jag undrar om du kan koppla mig till Ava Perez. 886 00:46:46,019 --> 00:46:48,313 Det är ett nödfall. 887 00:46:49,022 --> 00:46:50,357 Låt mig få det här klart. 888 00:46:50,524 --> 00:46:53,026 Det var olämpligt att köra motorcykel tillsammans 889 00:46:53,193 --> 00:46:55,445 men nu ska jag komma till ditt sovrum, 890 00:46:55,612 --> 00:46:57,906 hjälpa dig från sängen till badkaret 891 00:46:58,073 --> 00:47:00,117 så du kan ta medicin och slappna av? 892 00:47:00,284 --> 00:47:01,285 Ja. 893 00:47:02,286 --> 00:47:03,954 Jag antar att du är naken. 894 00:47:04,580 --> 00:47:06,874 Jag är naken. Det är riktigt. 895 00:47:07,958 --> 00:47:10,377 Vad tror du? 10, 15 minuter kanske? 896 00:47:10,544 --> 00:47:12,170 Jag kommer inte dit. 897 00:47:12,337 --> 00:47:13,755 Okej, ha det bra. 898 00:47:13,922 --> 00:47:15,007 Ava? 899 00:47:19,469 --> 00:47:22,014 Det fanns ingen "LT" som jobbar på All Steel, 900 00:47:22,181 --> 00:47:24,766 men jag fick en träff på egendomssökningen för TJ. 901 00:47:25,017 --> 00:47:26,226 Det kom en vräkningsanmälan igår 902 00:47:26,393 --> 00:47:28,228 för en lägenhet han delat. 903 00:47:28,770 --> 00:47:29,771 Bra. 904 00:47:29,938 --> 00:47:31,732 Sms:a adressen. 905 00:47:31,899 --> 00:47:33,233 JON BAKER RINGER 906 00:47:34,776 --> 00:47:36,320 Kompis. 907 00:47:36,486 --> 00:47:39,198 Herregud. Jag uppskattar det här så. 908 00:47:39,406 --> 00:47:41,408 Jag trodde jag måste ringa larmcentralen. 909 00:47:41,575 --> 00:47:43,660 Oroa dig inte. Behöver du vatten? Vad behöver du? 910 00:47:43,827 --> 00:47:47,164 Jag behöver inte vatten, men jag måste i badkaret fort. 911 00:47:47,331 --> 00:47:48,665 Om du kan bära mig dit. 912 00:47:48,832 --> 00:47:49,875 Ursäkta, vad sa du? 913 00:47:50,250 --> 00:47:51,543 Jag måste i varmt vatten 914 00:47:51,710 --> 00:47:54,171 annars kommer jag inte upp från golvet på hela dagen. 915 00:47:54,338 --> 00:47:55,380 Så bär mig till badkaret. 916 00:47:55,547 --> 00:47:56,632 Jag kan inte göra det. 917 00:47:56,798 --> 00:47:57,841 Vad menar du att du inte kan? 918 00:47:58,008 --> 00:47:59,301 Fysiskt kan jag göra det. 919 00:47:59,468 --> 00:48:02,387 Men jag bär inte din nakna röv dit. Du har en gardin på dig. 920 00:48:02,554 --> 00:48:04,681 Skämtar du? Jag räddade ditt liv igår. 921 00:48:04,848 --> 00:48:06,266 Jag visste att du skulle ta upp det! 922 00:48:06,433 --> 00:48:07,643 Självklart tog jag upp det! 923 00:48:07,809 --> 00:48:09,603 Jag räddade ditt liv, och du bär mig inte! 924 00:48:09,770 --> 00:48:10,771 Vad som helst utom det! 925 00:48:10,938 --> 00:48:12,856 Jag kan städa upp här, men jag bär dig inte. 926 00:48:13,065 --> 00:48:15,526 Du skulle inte stå här! Kan du inte lyfta mig till karet? 927 00:48:15,692 --> 00:48:18,779 Vet du vad? Jag drar dig dit, men jag bär dig inte som en nyfödd. 928 00:48:18,946 --> 00:48:19,988 Det gör jag inte. 929 00:48:20,197 --> 00:48:21,615 -Släpar du mig dit? -Ja. 930 00:48:21,782 --> 00:48:24,493 När du släpat mig dit, måste du lyfta mig i badkaret ändå. 931 00:48:24,660 --> 00:48:26,995 -Så ta tag i mig och få det gjort. -Okej! 932 00:48:27,162 --> 00:48:28,372 Du är en sån homofob. 933 00:48:28,539 --> 00:48:29,540 Sluta kalla mig det! 934 00:48:29,706 --> 00:48:31,250 -Du ser inte på mig! -Du måste vara gay 935 00:48:31,416 --> 00:48:32,626 om jag ska vara homofobisk mot dig! 936 00:48:33,418 --> 00:48:36,046 Du använder det felaktigt och ansvarslöst. 937 00:48:37,840 --> 00:48:39,424 Herregud, det gör ont. 938 00:48:39,591 --> 00:48:41,176 -Nu får vi det gjort! -Du gör det värre! 939 00:48:41,343 --> 00:48:42,803 Jag tänker inte diskutera betydelser. 940 00:48:43,637 --> 00:48:44,638 Herregud! 941 00:48:44,805 --> 00:48:47,599 -Nej! -Ta tag i gardinen! Gå! 942 00:48:47,766 --> 00:48:48,892 Jag försöker! Var är golvet? 943 00:48:57,109 --> 00:48:58,151 Herregud. 944 00:48:59,027 --> 00:49:00,904 Herregud. 945 00:49:01,071 --> 00:49:02,531 Hoppsan. 946 00:49:02,698 --> 00:49:04,116 Förlåt. 947 00:49:04,283 --> 00:49:06,326 Bröt du nåt? Är du okej? 948 00:49:06,493 --> 00:49:07,661 Nej, jag tror inte det. 949 00:49:07,828 --> 00:49:08,829 Okej. 950 00:49:09,413 --> 00:49:10,873 Milda makter! 951 00:49:13,041 --> 00:49:14,543 -Du. -Ja? 952 00:49:16,086 --> 00:49:18,922 Kände jag ditt ansikte mot mitt kön? 953 00:49:19,089 --> 00:49:21,592 Nej! Ingen som helst kontakt förekom. 954 00:49:21,758 --> 00:49:25,596 Är du säker? För jag kunde ha svurit att jag kände din näsa eller dina läppar. 955 00:49:25,762 --> 00:49:27,514 Ingen kontakt. 956 00:49:33,896 --> 00:49:36,648 Det kanske förekom en liten kontakt. 957 00:49:42,029 --> 00:49:44,031 Jag visste det! Jag kände det! 958 00:49:44,573 --> 00:49:46,658 Du lade ansiktet i mitt kön! 959 00:49:48,243 --> 00:49:49,494 Det är nog Guds sätt att ge igen 960 00:49:49,661 --> 00:49:51,914 för allt elakt jag sa om din fru igår. 961 00:49:52,080 --> 00:49:54,374 Det var väldigt fult av mig. Förlåt. 962 00:49:54,541 --> 00:49:55,834 Det är okej. 963 00:49:56,001 --> 00:49:58,587 Om nån hade sagt det samma till mig, 964 00:49:58,754 --> 00:50:01,423 skulle jag inte ha riskerat mitt liv för att rädda den andra. 965 00:50:01,590 --> 00:50:03,091 Det är ganska otroligt. 966 00:50:06,386 --> 00:50:08,931 Du är den andra som räddar mitt liv. 967 00:50:09,431 --> 00:50:10,766 Vem var den första? 968 00:50:10,933 --> 00:50:12,601 Min ex-partner. 969 00:50:13,352 --> 00:50:14,853 Agent Glade. 970 00:50:15,437 --> 00:50:16,730 Agent Glade? 971 00:50:16,897 --> 00:50:18,357 Vad menar du med agent Glade? 972 00:50:20,442 --> 00:50:21,443 Jag är FBI. 973 00:50:22,110 --> 00:50:24,279 -Är du FBI? -Jepp. 974 00:50:25,280 --> 00:50:27,115 Jobbar du på pansarbilsstötarna? 975 00:50:27,282 --> 00:50:29,701 Inte jag, vi jobbar på dem. 976 00:50:30,786 --> 00:50:32,788 Du hade rätt om helikopterpiloten som hoppade. 977 00:50:32,955 --> 00:50:33,956 Han hade ett andra hem. 978 00:50:34,122 --> 00:50:35,457 En polislön hade aldrig räckt till. 979 00:50:35,624 --> 00:50:36,625 Han måste ha varit rutten. 980 00:50:36,792 --> 00:50:38,043 Vi måste kolla det. 981 00:50:38,210 --> 00:50:40,128 Kom hit i badkaret med mig genast. 982 00:50:41,922 --> 00:50:44,550 Jag ska tvätta dig från topp till tå, Ponch-y. 983 00:50:44,883 --> 00:50:46,093 Behöver du hjälp? 984 00:50:46,260 --> 00:50:47,386 -Hjälp? -Nej, jag klarar det. 985 00:50:47,553 --> 00:50:49,638 -Är du säker? -Jepp. 986 00:50:49,930 --> 00:50:51,223 Fan! 987 00:50:52,599 --> 00:50:54,309 Okej. Allt är bra. 988 00:50:54,476 --> 00:50:56,311 -Herregud! -Förlåt. 989 00:50:56,478 --> 00:50:58,146 -Kom igen! -Okej. 990 00:50:59,815 --> 00:51:01,817 De flyttade in allt på en söndag, 991 00:51:01,984 --> 00:51:03,485 men jag tror inte att de sovit här. 992 00:51:03,652 --> 00:51:06,405 De? En annan kvinna? 993 00:51:06,572 --> 00:51:09,074 Nej, det var en man. Hans partner. 994 00:51:09,241 --> 00:51:10,492 Ni vet. 995 00:51:10,659 --> 00:51:12,411 -Ja. -Vi förstår. 996 00:51:12,578 --> 00:51:13,579 Var är arbetsbänken? 997 00:51:13,745 --> 00:51:15,664 -Finns det ett garage? -Ja. Jag visar er. 998 00:51:16,498 --> 00:51:18,000 Fem dollar på en arbetsbänk. 999 00:51:18,166 --> 00:51:19,167 Fem dollar. 1000 00:51:27,301 --> 00:51:30,012 Vapenskåp. Arbetsbänk. 1001 00:51:30,179 --> 00:51:31,430 Fem dollar. 1002 00:51:31,597 --> 00:51:33,098 Finns pojkvännen på kontraktet? 1003 00:51:35,309 --> 00:51:36,310 Ja. 1004 00:51:36,476 --> 00:51:37,978 Barton. David Barton. 1005 00:51:38,187 --> 00:51:39,521 Fan! 1006 00:51:40,314 --> 00:51:41,648 Vem är David Barton? 1007 00:51:42,858 --> 00:51:46,361 Det var vakten som hotades med vapen när TJ hoppade. Han är försvunnen nu. 1008 00:51:46,528 --> 00:51:47,821 Det är brutalt. 1009 00:51:47,988 --> 00:51:50,657 Kan pojkvännen ha hållits som gisslan av en slump? 1010 00:51:50,824 --> 00:51:52,993 Inte av en slump. Aldrig. 1011 00:51:53,160 --> 00:51:54,786 Jag är säker på att de alla jobbar ihop. 1012 00:51:54,953 --> 00:51:56,872 De måste ha lurat LT. 1013 00:51:57,039 --> 00:51:58,624 Vi behöver ett till samtal med TJ:s fru. 1014 00:51:58,790 --> 00:51:59,833 Vi ses. 1015 00:52:01,126 --> 00:52:04,129 Jösses, du äter mer piller än Elvis. 1016 00:52:09,468 --> 00:52:12,054 Jag vet att du skämtade, 1017 00:52:12,221 --> 00:52:15,349 men jag missbrukar inte mina mediciner. 1018 00:52:15,516 --> 00:52:16,892 Jag skämtade inte. 1019 00:52:17,851 --> 00:52:19,728 Hur ofta bajsar du? 1020 00:52:19,895 --> 00:52:21,522 -Hur ofta jag bajsar? -Ja. 1021 00:52:21,688 --> 00:52:24,566 Normalt antal gånger. Var annan eller tredje vecka. 1022 00:52:24,733 --> 00:52:26,235 -Det är ett problem. -Va? 1023 00:52:26,401 --> 00:52:28,904 Det är det första tecknet på opiumberoende. 1024 00:52:29,696 --> 00:52:30,906 Varför skulle jag vilja bajsa oftare? 1025 00:52:31,073 --> 00:52:34,326 Att bajsa är totalt slöseri med tid. 1026 00:52:34,493 --> 00:52:35,994 Det är inte det. Att bajsa är så skönt. 1027 00:52:36,161 --> 00:52:37,746 Mannens sista tillflykt. 1028 00:52:39,164 --> 00:52:40,749 Jag är upptagen. Kom inte tillbaka. 1029 00:52:40,916 --> 00:52:42,584 Nej, miss Jackson. 1030 00:52:44,336 --> 00:52:47,589 Vi vill bara ha rättvisa för TJ. Vill inte du det? 1031 00:52:50,175 --> 00:52:52,344 Så du försökte bara behålla TJ:s pension? 1032 00:52:52,553 --> 00:52:56,056 Nån kände till TJ och Barton, och använde det mot honom. 1033 00:52:56,223 --> 00:52:57,933 Vi behöver din hjälp för att veta vem. 1034 00:52:58,392 --> 00:53:00,644 Om jag ser dig här igen, pinar jag dig 1035 00:53:00,811 --> 00:53:02,062 ännu värre. 1036 00:53:02,563 --> 00:53:04,439 -Din jävel! -Vad gör du? 1037 00:53:04,606 --> 00:53:06,275 Jag bad dig hålla dig härifrån! 1038 00:53:07,276 --> 00:53:08,277 Ponch! 1039 00:53:16,451 --> 00:53:18,078 Mina katter! Mina bebisar! 1040 00:53:19,121 --> 00:53:21,123 Ut härifrån! 1041 00:53:25,127 --> 00:53:26,211 Herregud! 1042 00:53:27,087 --> 00:53:29,256 Inte vaserna! Nej! 1043 00:53:29,423 --> 00:53:30,424 Din lilla skit! 1044 00:53:31,383 --> 00:53:33,302 Kom hit, din jävla skit! 1045 00:53:37,097 --> 00:53:39,016 -Jon! -Vad gör du? 1046 00:53:39,183 --> 00:53:40,684 Nej. Sätt tillbaka den! 1047 00:53:44,813 --> 00:53:45,814 Han är knockad! 1048 00:53:48,775 --> 00:53:49,860 Vad fan? 1049 00:53:53,655 --> 00:53:54,948 Jag är så ledsen. 1050 00:53:55,282 --> 00:53:57,284 Vi hade inget val. 1051 00:53:57,951 --> 00:53:59,995 Utom kanske det där sista. 1052 00:54:00,162 --> 00:54:01,830 Det var lite överdrivet. 1053 00:54:03,207 --> 00:54:04,666 Har du en dammsugare? 1054 00:54:05,542 --> 00:54:08,545 Okej. Vi är på samma sida. Nu slutar vi ge stryk åt varandra. 1055 00:54:08,712 --> 00:54:11,298 Jag tänker inte låta nån störa min döda partners änka. 1056 00:54:11,465 --> 00:54:13,175 Vilka kände till TJ och Barton? 1057 00:54:13,342 --> 00:54:15,219 Jag visste inte om det förrän alldeles nyss 1058 00:54:15,385 --> 00:54:16,720 och vi var partners i åtta år. 1059 00:54:16,887 --> 00:54:18,680 Han som riktade vapnet mot Barton visste. 1060 00:54:18,847 --> 00:54:21,850 -Var han vän med en "LT"? -Vilken av dem? 1061 00:54:22,017 --> 00:54:23,060 Fanns det mer än en? 1062 00:54:23,227 --> 00:54:25,020 Finns det mer än en "LT"? 1063 00:54:25,187 --> 00:54:27,981 Menar ni "lieutenant", eller nån som heter "LT"? 1064 00:54:30,150 --> 00:54:32,819 LT. Lieutenant. 1065 00:54:33,028 --> 00:54:34,988 Det var rätt framför oss hela tiden. 1066 00:54:36,031 --> 00:54:37,491 De här är alla lieutenants vid Central. 1067 00:54:37,658 --> 00:54:38,659 Okej. 1068 00:54:38,825 --> 00:54:40,494 Tönt. Knäppis. 1069 00:54:40,661 --> 00:54:42,829 Kvinna. Nej. Kvinna. Nej. 1070 00:54:42,996 --> 00:54:44,039 Nörd. 1071 00:54:44,873 --> 00:54:47,000 Självklart! Ray Kurtz! 1072 00:54:47,167 --> 00:54:48,669 Se på psykot. Kom igen. 1073 00:54:48,835 --> 00:54:50,379 -Ingen snäll typ, va? -Ingen snäll typ. 1074 00:54:50,546 --> 00:54:53,006 Skickade aldrig morsdagskort, hatar koalabjörnar. 1075 00:54:53,173 --> 00:54:55,425 -Han är det. -Han är det! 1076 00:54:55,592 --> 00:54:57,010 Jag borde skaffa oss nya hojar. 1077 00:54:57,177 --> 00:54:58,762 Lika snabba som deras. 1078 00:54:58,929 --> 00:55:00,389 Ska du skaffa oss nya hojar? 1079 00:55:00,556 --> 00:55:03,684 Inte jag. Jag har inte råd med dem, men du har ju FBI-pengar. 1080 00:55:03,851 --> 00:55:05,435 Jag har FBI-pengar. 1081 00:55:06,061 --> 00:55:07,521 Ja. 1082 00:55:08,897 --> 00:55:11,567 Ett, två, tre. 1083 00:55:12,234 --> 00:55:13,443 Kom igen! 1084 00:55:14,945 --> 00:55:17,072 -Se på dem! -Vi sticker härifrån. 1085 00:55:17,239 --> 00:55:19,783 Nej, du måste se dräkterna! Jag skaffade dräkter. 1086 00:55:20,033 --> 00:55:21,118 -Dräkter? -Du gillar dem nog. 1087 00:55:21,285 --> 00:55:22,578 Fina hojar. 1088 00:55:24,204 --> 00:55:27,457 Vilken av er kompenserar för en liten kuk? 1089 00:55:27,624 --> 00:55:28,625 Han. 1090 00:55:28,792 --> 00:55:31,420 Han har en liten kuk. 1091 00:55:33,422 --> 00:55:34,756 Vad pratade ni om? 1092 00:55:34,923 --> 00:55:35,924 Vad pratade ni om? 1093 00:55:36,884 --> 00:55:38,218 De sa bara att de gillade hojarna. 1094 00:55:39,219 --> 00:55:40,929 Ni byggde dem, så coolt. 1095 00:55:41,221 --> 00:55:42,431 Stackarn. 1096 00:55:42,598 --> 00:55:44,558 Gud spelar honom ett spratt! 1097 00:55:44,725 --> 00:55:47,436 Han är så lång, men har så liten kuk. 1098 00:55:51,773 --> 00:55:53,275 Snackar ni skit om mig? 1099 00:55:53,442 --> 00:55:54,610 -Vad säger de? -Nej... 1100 00:55:54,776 --> 00:55:56,445 Han pekade mot min kuk 1101 00:55:56,612 --> 00:55:59,448 och jag hörde "pequeño". Det betyder väl "liten"? Eller nåt sånt? 1102 00:56:00,157 --> 00:56:03,785 Nej, han sa att du är så vältränad att du får hojarna att se små ut. 1103 00:56:03,952 --> 00:56:04,953 Stark man! 1104 00:56:05,787 --> 00:56:07,748 Men han pekade mot skrevet. 1105 00:56:07,915 --> 00:56:09,291 Det är där hojarna ska vara. 1106 00:56:11,335 --> 00:56:13,503 Självklart! Tack. 1107 00:56:13,670 --> 00:56:14,755 Du är ganska vältränad själv. 1108 00:56:14,922 --> 00:56:18,467 Ge din fru mitt nummer. 1109 00:56:18,634 --> 00:56:22,095 -Vad sa han? -Han sa: "Vet du vad? Kör tryggt." 1110 00:56:22,638 --> 00:56:23,972 Coolt. Tack. 1111 00:56:24,139 --> 00:56:25,265 Okej. Då gör vi det. 1112 00:56:25,432 --> 00:56:28,268 Jag gillar dem. Vi borde ta en öl med dem. 1113 00:56:28,435 --> 00:56:30,938 Ja! De skulle nog älska det! 1114 00:56:31,104 --> 00:56:32,648 Varför har de såna? 1115 00:56:32,814 --> 00:56:34,358 Och varför har de inte skitbrunt på sig? 1116 00:56:34,566 --> 00:56:35,567 Ja. 1117 00:56:37,402 --> 00:56:39,655 Se på det här. Han avslöjar nog hela sin liga. 1118 00:56:42,199 --> 00:56:43,367 Vi hörde att du kommer hit. 1119 00:56:43,534 --> 00:56:46,078 Vad är det där? 180-200 kg? 1120 00:56:46,245 --> 00:56:49,039 Det är "Världens starkaste man"-grejer. 1121 00:56:49,206 --> 00:56:50,541 Jag tror det är 160 kg. 1122 00:56:51,124 --> 00:56:53,252 Ni avbröt mig lite mitt i. 1123 00:56:53,418 --> 00:56:56,255 Kom tillbaka om en halvtimme eller så, när jag är borta. 1124 00:56:56,421 --> 00:56:58,382 Nej, just nu är bra. Vi skuggar dig bara. 1125 00:57:00,551 --> 00:57:02,219 Tänker du lyfta det här? Det tänker du. 1126 00:57:04,930 --> 00:57:08,141 Hur visste du om TJ? Hans fru visste inte ens om det. 1127 00:57:08,308 --> 00:57:10,602 Ingen delar väl en hemlighet med dig. 1128 00:57:10,769 --> 00:57:11,812 Inte så där. 1129 00:57:11,979 --> 00:57:13,564 Om de inte hörde till din liga. 1130 00:57:13,730 --> 00:57:16,900 Jag kan inte föreställa mig att nån litar på er med sina liv. 1131 00:57:18,193 --> 00:57:19,194 Vänta, din partner. 1132 00:57:19,361 --> 00:57:22,072 Det gjorde din partner just innan han sköts ner framför dig. 1133 00:57:23,866 --> 00:57:26,785 Så du vet nåt om mig. Jag vet nåt om dig. 1134 00:57:26,994 --> 00:57:31,999 Under 24 år med trafikpolisen, LT, har du skjutit och dödat fem misstänkta. 1135 00:57:32,165 --> 00:57:34,376 -Bra jobbat. Mycket grundligt. -Mycket grundligt. 1136 00:57:35,294 --> 00:57:37,379 Vet du vad som förvirrar mig? 1137 00:57:38,422 --> 00:57:41,717 Att du har ett italienskt namn, Poncherello. 1138 00:57:43,177 --> 00:57:46,013 Varför gav de dig inte ett guatemalanskt namn 1139 00:57:46,180 --> 00:57:48,223 eller taiwanesiskt, eller vad fan du nu är? 1140 00:57:48,432 --> 00:57:50,726 Vet du vad som förvirrar mig? 1141 00:57:50,893 --> 00:57:54,688 Att det i din mapp inte nämns att du dödat TJ, Brill eller Stevens. 1142 00:57:55,230 --> 00:57:57,524 Men jag kan skriva in det för pappersarbete är okej. 1143 00:57:57,691 --> 00:57:59,776 -Han älskar pappersarbete. -Jag bryr mig inte. 1144 00:58:00,402 --> 00:58:03,614 Tror du att jag är haitier eller kuban, från Miami? 1145 00:58:04,323 --> 00:58:07,534 Jag är lagen, din jävel, den gamla sorten. 1146 00:58:07,701 --> 00:58:10,412 Om du hade nåt på mig skulle jag bli förhörd just nu, 1147 00:58:10,579 --> 00:58:12,748 men du har inget! 1148 00:58:13,081 --> 00:58:14,666 Så varför drar du inte åt helvete 1149 00:58:14,833 --> 00:58:16,960 och lär dig köra motorcykel? 1150 00:58:20,047 --> 00:58:21,757 Herrejävlar. 1151 00:58:22,049 --> 00:58:23,091 -Va? -Fan. 1152 00:58:23,258 --> 00:58:26,136 -Du var bra där inne. -Nej, det var jag inte. 1153 00:58:26,303 --> 00:58:29,598 Jag älskade när du sa: "Pappersarbete är okej." 1154 00:58:29,765 --> 00:58:32,476 -Nu driver du med mig. Håll käften! -Det var tufft. Seriöst. 1155 00:58:32,643 --> 00:58:34,978 Du kunde inte veta att han skulle leka gorilla. 1156 00:58:35,145 --> 00:58:36,438 Det var imponerande. 1157 00:58:36,605 --> 00:58:38,398 -Håll käften. -Han blev skrämmande. 1158 00:58:38,565 --> 00:58:39,691 Nej, han är inte så jävla cool. 1159 00:58:39,858 --> 00:58:41,860 Han är jävligt utmanande. Jag gillade honom. 1160 00:58:42,027 --> 00:58:43,403 Nej. Han är inte så jävla cool. 1161 00:58:43,570 --> 00:58:45,030 Han lyfte 200 kg på bänken! 1162 00:58:45,197 --> 00:58:47,991 -Herregud! Det var 160 kg! -Aldrig! 1163 00:58:48,158 --> 00:58:50,744 Kan du sluta? Kan du vara tyst om det? Han säger inte nåt. 1164 00:58:50,911 --> 00:58:52,246 Det är huvudpoängen. 1165 00:58:52,412 --> 00:58:54,206 Vi måste hitta nån i hans liga som gör det. 1166 00:58:54,373 --> 00:58:55,624 Vi måste fokusera just nu. 1167 00:59:00,963 --> 00:59:02,339 -Du. Ursäkta? -Va? 1168 00:59:02,506 --> 00:59:03,507 Skojar du med mig? 1169 00:59:03,674 --> 00:59:04,675 Vad är problemet? 1170 00:59:04,842 --> 00:59:08,428 Du sa att vi måste fokusera, och du spanar redan in brudar? 1171 00:59:08,595 --> 00:59:10,013 Ponch, det här är ett problem. 1172 00:59:10,180 --> 00:59:11,265 Förlåt. 1173 00:59:11,431 --> 00:59:13,725 Jag har ingen kontroll när det gäller yogabyxor. 1174 00:59:13,892 --> 00:59:15,519 -Okej. -Kan du göra mig en tjänst. 1175 00:59:15,686 --> 00:59:16,687 Ja. 1176 00:59:16,854 --> 00:59:19,565 Är det en dubbelsöm på sidan med en banankil? 1177 00:59:19,731 --> 00:59:21,400 En banankil? Vad är en banankil? 1178 00:59:21,567 --> 00:59:23,318 Det är tygkilen i skrevet. Tygkilen. 1179 00:59:23,485 --> 00:59:26,363 Okej, jag tittar. Jag kan inte sånt här. 1180 00:59:27,739 --> 00:59:30,117 Ja, jag antar det. Banankil. 1181 00:59:30,534 --> 00:59:32,286 Herregud. De är Lululemons. 1182 00:59:33,120 --> 00:59:34,746 Va? Lululemons? 1183 00:59:34,955 --> 00:59:36,290 Vad är Lululemons? 1184 00:59:36,456 --> 00:59:38,375 Det är fodralet på kvinnans kropp. 1185 00:59:38,542 --> 00:59:40,377 -Här kommer de. -Spela cool. 1186 00:59:40,544 --> 00:59:42,212 -Hej! -Hej, superhjältar. 1187 00:59:42,379 --> 00:59:44,256 -Hej. -Du, är du okej? 1188 00:59:44,423 --> 00:59:45,632 Måste du på toan? 1189 00:59:46,341 --> 00:59:47,342 -Okej. -Jag tror det. 1190 00:59:47,509 --> 00:59:49,094 -Kan du köra med det där? -Jag vet inte. 1191 00:59:49,261 --> 00:59:51,972 Vi tar oss bort härifrån. Du har synligt stånd. Kom. 1192 00:59:58,854 --> 00:59:59,938 Pappa. 1193 01:00:01,565 --> 01:00:03,025 Kan du bara stänga dem? 1194 01:00:03,609 --> 01:00:06,195 Kom igen, stig upp. Stig upp. 1195 01:00:06,361 --> 01:00:08,113 Kom igen, stig upp. 1196 01:00:10,532 --> 01:00:14,411 Du kan inte vara hela dagen och natten i sängen i mörkret. 1197 01:00:14,578 --> 01:00:17,706 Du måste till gymmet eller nåt, få igång dina endorfiner. 1198 01:00:17,873 --> 01:00:19,041 Ja, sir. 1199 01:00:19,208 --> 01:00:20,209 Ja, sir. 1200 01:00:20,375 --> 01:00:22,920 Kom igen. Du måste hållas frisk i en vecka. 1201 01:00:23,754 --> 01:00:25,380 En vecka, håll dig borta från problem. 1202 01:00:25,547 --> 01:00:28,467 Vi surfar, dricker Mai Tais. 1203 01:00:28,634 --> 01:00:29,718 -Jaha? -Ja. 1204 01:00:29,885 --> 01:00:31,428 Jag ska göra det. 1205 01:00:31,595 --> 01:00:34,556 Det är ingen idé för mig att göra det här utan dig. 1206 01:00:35,557 --> 01:00:37,059 -Jaha? -Ja. 1207 01:00:39,895 --> 01:00:40,979 Jag älskar dig, pojk. 1208 01:00:41,146 --> 01:00:42,397 Jag älskar dig. 1209 01:00:47,069 --> 01:00:48,445 Fan. 1210 01:00:49,488 --> 01:00:53,575 AMEX ringde just för att få 48 000 dollar godkänt. Vad fan? 1211 01:00:53,742 --> 01:00:56,411 Vi behövde ny utrustning och nya hojar. Det är helt befogat. 1212 01:00:56,578 --> 01:00:59,414 Befogat? Du måste ansöka om såna pengar. 1213 01:00:59,581 --> 01:01:00,749 Är du galen? 1214 01:01:00,916 --> 01:01:02,417 Det verkade tidskänsligt. 1215 01:01:02,584 --> 01:01:03,585 Verkade? 1216 01:01:03,752 --> 01:01:06,630 Hade du ett genombrott, eller jagade du aktivt? 1217 01:01:06,797 --> 01:01:09,007 Genombrott? Nej, vi har mannen. 1218 01:01:09,174 --> 01:01:10,425 Ray Kurtz, det är han. 1219 01:01:10,592 --> 01:01:11,635 Är han i förvar? 1220 01:01:12,928 --> 01:01:15,013 Vi har inget superhållbart ännu. 1221 01:01:15,180 --> 01:01:16,348 Skämtar du? 1222 01:01:16,515 --> 01:01:19,268 Allen har en befogad ledtråd, som inte kostade honom nåt! 1223 01:01:19,434 --> 01:01:20,435 Va? 1224 01:01:20,602 --> 01:01:22,521 Han går omkring som om han är ett jävla geni. 1225 01:01:22,688 --> 01:01:23,689 Allen har inte ett skit. 1226 01:01:23,856 --> 01:01:26,608 Han fick veta att det fanns märkta sedlar i 12,6-stöten 1227 01:01:26,775 --> 01:01:28,861 och spårade dem till ett droghus i Venice. 1228 01:01:29,027 --> 01:01:30,112 Vem betalar med sedlarna? 1229 01:01:30,279 --> 01:01:31,446 En man på motorcykel. 1230 01:01:31,613 --> 01:01:34,950 Fem sedlar från olika inköp, alla sent på förmiddagen. 1231 01:01:35,117 --> 01:01:36,493 Vad är adressen? 1232 01:01:36,827 --> 01:01:39,371 Nej! 1233 01:01:39,538 --> 01:01:40,789 De är redan där. 1234 01:01:40,956 --> 01:01:42,833 DEA klarerade dem, inte dig. 1235 01:01:43,000 --> 01:01:45,836 Om du förstör en DEA-undersökning utöver 48 000 dollar, 1236 01:01:46,003 --> 01:01:47,713 kommer du tillbaka till Miami! 1237 01:01:47,880 --> 01:01:49,214 Vänta, är Clay där och inte jag? 1238 01:01:49,381 --> 01:01:53,969 Sluta jobba på kalifornisk mus och börja jobba på fallet! 1239 01:01:55,637 --> 01:01:56,847 Bra, du är tidig. 1240 01:01:57,139 --> 01:01:59,141 Glad att du är här. Vi måste iväg. 1241 01:01:59,683 --> 01:02:02,644 Vem är kvinnan där inne? 1242 01:02:02,811 --> 01:02:04,062 Är hon här ännu? 1243 01:02:04,813 --> 01:02:06,565 -Tack för allt. -Det är okej. 1244 01:02:06,732 --> 01:02:08,483 -Ring. -Okej. 1245 01:02:22,706 --> 01:02:24,583 Jag ser dig. 1246 01:02:26,877 --> 01:02:28,378 Jag vill... 1247 01:02:30,422 --> 01:02:31,715 Bra gjort. 1248 01:02:33,050 --> 01:02:34,176 Stannar du här ute? 1249 01:02:34,343 --> 01:02:36,428 Ja, absolut. 1250 01:02:44,895 --> 01:02:46,855 -Det måste vara de. -Va? 1251 01:02:47,022 --> 01:02:48,398 Det måste vara de där borta. 1252 01:02:48,565 --> 01:02:50,901 Vad är det där, nån speciell FBI-app? 1253 01:02:51,068 --> 01:02:53,695 Det är "Hitta min iPhone". Jag har Clays lösenord. 1254 01:02:53,904 --> 01:02:55,364 Du har väl inte mitt lösenord? 1255 01:02:55,531 --> 01:02:57,950 Visst. "The Baker, 1980." 1256 01:02:58,867 --> 01:02:59,952 Ja, det är det. 1257 01:03:00,118 --> 01:03:01,370 -Väntar vi bara nu? -Ja. 1258 01:03:01,537 --> 01:03:04,039 Får jag fråga en sak? 1259 01:03:04,206 --> 01:03:05,958 -Ja. -Okej. 1260 01:03:06,124 --> 01:03:08,544 Vi håller på att bli vänner och jag vill inte genera dig. 1261 01:03:08,710 --> 01:03:10,128 Men tjejen från din lägenhet... 1262 01:03:10,295 --> 01:03:11,296 Ja. 1263 01:03:11,463 --> 01:03:13,215 Jag hoppas att du inte spanar in tjejer 1264 01:03:13,382 --> 01:03:15,217 med låg självkänsla för ditt beroende. 1265 01:03:15,384 --> 01:03:17,928 Låg självkänsla? Vad? 1266 01:03:18,095 --> 01:03:23,058 Hon var, och nu är jag generös, en tvåa... 1267 01:03:23,225 --> 01:03:24,601 En tvåa? 1268 01:03:24,768 --> 01:03:26,937 Hon förtjänar mer än ett ligg. Hon verkade trevlig. 1269 01:03:27,104 --> 01:03:29,398 Är du galen? Hon är en åtta! 1270 01:03:29,565 --> 01:03:30,899 Tycker du att hon är en åtta? 1271 01:03:31,066 --> 01:03:32,734 Hur bedömer du dem? På håret? 1272 01:03:32,901 --> 01:03:35,028 Hur raka tänder de har? Hyn? 1273 01:03:35,195 --> 01:03:36,738 -Jag förstår inte. -Ja. 1274 01:03:36,905 --> 01:03:39,241 Det är väldigt ytligt. Kom igen. 1275 01:03:39,408 --> 01:03:40,576 Va? 1276 01:03:41,243 --> 01:03:44,955 Tina är självsäker, och väldigt sexig. 1277 01:03:45,122 --> 01:03:46,123 Jag menar, det är sexigt. 1278 01:03:46,290 --> 01:03:48,083 Hon är en klar åtta. 1279 01:03:49,084 --> 01:03:50,252 Jag hoppas du har rätt. 1280 01:03:50,961 --> 01:03:52,087 Allvarligt talat. 1281 01:03:52,629 --> 01:03:54,715 Hon slickade min röv. 1282 01:03:55,299 --> 01:03:56,383 Ursäkta, vad gjorde hon? 1283 01:03:56,550 --> 01:03:57,968 Hon slickade min röv. 1284 01:03:58,760 --> 01:04:01,221 Slickade hon din röv? 1285 01:04:01,388 --> 01:04:03,891 -Ja. -Slickade du hennes? 1286 01:04:04,057 --> 01:04:05,100 -Självklart! -"Självklart"? 1287 01:04:05,267 --> 01:04:06,393 Vad snackar du om? 1288 01:04:06,560 --> 01:04:08,562 -Det är normen. -Tror du att det är normen? 1289 01:04:08,729 --> 01:04:10,606 -Absolut. -Att slicka nåns röv? 1290 01:04:10,772 --> 01:04:12,232 -Tror du att det är normen? -Ja. 1291 01:04:12,399 --> 01:04:13,734 Det är inte normen. 1292 01:04:13,901 --> 01:04:15,944 Vet du vad det är? Du har varit gift för länge. 1293 01:04:16,111 --> 01:04:17,654 Alla slickar allas rövar nu för tiden. 1294 01:04:19,114 --> 01:04:21,283 Aldrig att alla slickar allas rövar. 1295 01:04:21,450 --> 01:04:23,285 -Alla slickar allas rövar. -Det är omöjligt! 1296 01:04:23,452 --> 01:04:25,120 -Alla gör det inte. -Det gör de. 1297 01:04:25,287 --> 01:04:26,622 Hygienen då? 1298 01:04:26,788 --> 01:04:27,831 Enkelt. 1299 01:04:27,998 --> 01:04:32,085 Om man ser våtservetter i badrummet, är det grönt ljus. 1300 01:04:32,419 --> 01:04:34,129 Och om man inte ser våtservetter? 1301 01:04:34,963 --> 01:04:36,256 Jag gör det ändå. 1302 01:04:36,423 --> 01:04:38,926 För fan. Man lever bara en gång. 1303 01:04:39,635 --> 01:04:40,802 Är det där vår man? 1304 01:04:41,929 --> 01:04:44,348 Jag måste berätta nåt. Jag kan inte skjuta och sikta. 1305 01:04:44,515 --> 01:04:46,141 -Menar du allvar? -Ja, jag menar allvar. 1306 01:04:46,308 --> 01:04:47,809 Skjut inte då. Jag sköter skjutandet. 1307 01:04:47,976 --> 01:04:50,479 Okej, jag samlar in dem åt dig. 1308 01:04:52,648 --> 01:04:54,942 Okej, då kör vi. 1309 01:04:55,108 --> 01:04:56,818 Jag ställer mig på hörnet. 1310 01:04:58,153 --> 01:04:59,821 Säg till genast när han startar. 1311 01:05:00,489 --> 01:05:01,657 Uppfattat. 1312 01:05:10,958 --> 01:05:13,001 Det här kommer att lukta illa. 1313 01:05:24,555 --> 01:05:26,014 Fan. 1314 01:05:32,396 --> 01:05:33,522 Herregud! 1315 01:05:40,863 --> 01:05:42,072 Ner! 1316 01:05:42,531 --> 01:05:43,532 Jon, ta dem! 1317 01:05:44,533 --> 01:05:46,034 Fan! 1318 01:05:48,871 --> 01:05:49,872 Iväg! 1319 01:05:50,497 --> 01:05:52,040 Castillo är inne. Kom hit. 1320 01:05:56,712 --> 01:05:57,713 Fan! 1321 01:05:57,880 --> 01:05:59,214 Nej! 1322 01:06:03,343 --> 01:06:04,887 Jag är ledsen. 1323 01:06:05,721 --> 01:06:07,598 Det var som att vara inne i ett lik. 1324 01:06:13,061 --> 01:06:16,857 Det här är 7-MARY-3 och 4. Vi kör söderut på Lincoln Boulevard och Rose. 1325 01:06:17,024 --> 01:06:19,902 Vi jagar en röd Ducati Hypermotard. 1326 01:06:21,904 --> 01:06:23,739 BRIAN GRIEVES TRAFIKPOLISEN JAGAR JR 1327 01:06:43,342 --> 01:06:44,593 Fan också. 1328 01:06:50,807 --> 01:06:52,059 Ur vägen! 1329 01:06:52,226 --> 01:06:53,852 Polisen! Ur vägen. 1330 01:07:17,334 --> 01:07:18,752 Ponch, var är du? 1331 01:07:18,919 --> 01:07:21,129 Nånstans i parkeringshuset. 1332 01:07:21,338 --> 01:07:22,422 Fan, helvete. 1333 01:07:22,589 --> 01:07:23,715 Klart slut! 1334 01:07:24,258 --> 01:07:25,467 Fan. 1335 01:07:38,355 --> 01:07:39,481 Stanna! 1336 01:07:45,529 --> 01:07:46,530 Jävlar! 1337 01:07:58,083 --> 01:07:59,710 Varför jagar han dig? 1338 01:07:59,877 --> 01:08:01,879 Det gick fel. 1339 01:08:07,009 --> 01:08:08,260 Vart tog de vägen? 1340 01:08:08,427 --> 01:08:09,511 Västerut! 1341 01:08:09,720 --> 01:08:10,721 Mot havet! 1342 01:08:26,694 --> 01:08:29,198 Man kan inte köra motorcykel på stranden! 1343 01:08:35,828 --> 01:08:37,788 Vad finns på andra sidan dynerna? 1344 01:08:39,082 --> 01:08:41,335 Stranden slutar i Ballona Creek. 1345 01:08:41,501 --> 01:08:43,086 Vad menar du med slutar? 1346 01:08:43,252 --> 01:08:44,671 Herrejävlar! 1347 01:08:45,506 --> 01:08:46,632 Herrejävlar! 1348 01:08:52,221 --> 01:08:54,223 Ponch, vi kör bort från LA River. 1349 01:08:54,389 --> 01:08:55,390 Jag tar det. 1350 01:09:04,149 --> 01:09:05,900 -Var är du? -Österut. 1351 01:09:06,068 --> 01:09:08,278 Kör österut över 4th Street-bron! 1352 01:09:08,444 --> 01:09:09,904 Nu tar vi benen. Framtill. 1353 01:09:10,906 --> 01:09:13,158 Hallå, bron är stängd! 1354 01:09:13,324 --> 01:09:15,077 Sätt upp vägspärrar på båda sidorna 1355 01:09:15,243 --> 01:09:16,411 och stäng in dem. 1356 01:09:16,578 --> 01:09:18,080 Okej, kör in på 6th Street! Där. 1357 01:09:18,247 --> 01:09:19,748 Ur vägen! 1358 01:09:25,671 --> 01:09:26,672 Vad var det där? 1359 01:09:26,839 --> 01:09:28,297 Det var paparazzi! Det är okej! 1360 01:09:28,465 --> 01:09:29,757 Kör! 1361 01:09:32,261 --> 01:09:33,303 Jävla skitar! 1362 01:09:37,474 --> 01:09:38,516 LT, det ser illa ut. 1363 01:09:38,684 --> 01:09:39,976 Håll din roll. 1364 01:09:42,020 --> 01:09:43,272 Jag gör en öppning! 1365 01:09:43,438 --> 01:09:44,648 Uppfattat. 1366 01:09:51,779 --> 01:09:53,657 -Vad pågår? -En övning. 1367 01:09:53,824 --> 01:09:55,784 Polisen emellan, vad är det? 1368 01:09:55,951 --> 01:09:58,036 Herregud. Du är polis. Se på det. 1369 01:09:58,203 --> 01:09:59,288 Det är så sött. 1370 01:10:16,972 --> 01:10:19,308 Fan. 1371 01:10:19,474 --> 01:10:20,976 Fan, han är jävligt död. 1372 01:10:35,657 --> 01:10:36,658 Jon! 1373 01:10:39,244 --> 01:10:40,412 Jon! 1374 01:10:41,496 --> 01:10:42,497 Jon! 1375 01:10:50,339 --> 01:10:51,340 Fan! 1376 01:11:11,360 --> 01:11:13,028 Herregud. Jon! 1377 01:11:14,738 --> 01:11:17,783 Du, Jon. Helvete. 1378 01:11:20,536 --> 01:11:22,579 Kom igen. 1379 01:11:22,746 --> 01:11:25,499 EAGLE-6 till 7-MARY-3, vart körde den svarta bilen? 1380 01:11:25,916 --> 01:11:27,292 Nej, glöm det. 1381 01:11:27,459 --> 01:11:29,670 Landa helikoptern! 1382 01:11:29,836 --> 01:11:31,296 Jon måste med helikoptern. 1383 01:11:31,463 --> 01:11:32,965 Vad gör vi? 1384 01:11:33,882 --> 01:11:35,175 Vi landar. 1385 01:11:42,099 --> 01:11:43,725 Kom igen, stanna med oss. 1386 01:11:43,892 --> 01:11:45,143 Stanna med oss, Jon. 1387 01:11:46,478 --> 01:11:47,479 Kom igen! 1388 01:12:06,999 --> 01:12:09,042 Dr Louis, anknytning 3426. 1389 01:12:10,836 --> 01:12:14,173 Jösses, vi fyller hela våningen. 1390 01:12:17,759 --> 01:12:19,678 -Hej. -Hej. 1391 01:12:19,928 --> 01:12:21,805 -Letar du efter Jon? -Ja. 1392 01:12:21,972 --> 01:12:23,098 Han är där inne. 1393 01:12:23,265 --> 01:12:24,683 Coolt. Hur mår du? 1394 01:12:24,850 --> 01:12:27,060 Lite öm i kroppen, 1395 01:12:27,227 --> 01:12:28,312 men jag är okej. 1396 01:12:28,478 --> 01:12:29,688 De skrev just ut mig. 1397 01:12:29,855 --> 01:12:31,023 Bra. 1398 01:12:31,190 --> 01:12:33,775 Jag blev lite rädd när jag såg din bil flyga så där. 1399 01:12:33,942 --> 01:12:35,027 Jag är glad att du är okej. 1400 01:12:35,194 --> 01:12:36,778 Jag också. 1401 01:12:39,323 --> 01:12:40,324 Jon är i... 1402 01:12:40,490 --> 01:12:42,784 Visst. Okej, coolt. 1403 01:12:42,951 --> 01:12:43,952 Sms:ar du när du kommer hem? 1404 01:12:44,119 --> 01:12:45,204 Jag gör det. 1405 01:12:45,996 --> 01:12:47,289 Vi ses senare. 1406 01:12:57,216 --> 01:12:58,342 Sms:a mig. 1407 01:13:06,808 --> 01:13:09,311 Dr Tanaka till operationssal 3. 1408 01:13:12,523 --> 01:13:15,275 Karen från SwimTech. Lämna ett meddelande. 1409 01:13:16,318 --> 01:13:19,112 Hej, Karen, det är Ponch, Jons partner. 1410 01:13:19,279 --> 01:13:21,698 Jag är med Jon på LA Memorial. 1411 01:13:21,865 --> 01:13:23,992 Du borde komma hit så fort som möjligt. 1412 01:13:26,578 --> 01:13:28,080 Han är i dåligt skick. 1413 01:13:49,893 --> 01:13:52,104 Hur mår du? 1414 01:13:56,441 --> 01:13:58,026 JAG MÅR BRA. DU? 1415 01:13:58,360 --> 01:13:59,862 Är du säker? 1416 01:14:00,320 --> 01:14:03,031 Hur mår din kropp? 1417 01:14:04,783 --> 01:14:07,035 MIN KROPP? HMMMMM. LÅT MIG SE... BRA. 1418 01:14:07,369 --> 01:14:08,745 Ljug inte. 1419 01:14:11,206 --> 01:14:13,041 JAG LJUGER INTE. DEN MÅR BRA. BEHÖVS BEVIS? 1420 01:14:14,459 --> 01:14:15,878 Ja. 1421 01:14:16,253 --> 01:14:18,463 Fotografiskt bevis? 1422 01:14:20,424 --> 01:14:22,217 DUGER EN HELKROPPSBILD? FACETIME? 1423 01:14:22,384 --> 01:14:24,428 Ja, för fan. 1424 01:14:30,601 --> 01:14:32,060 Fan. 1425 01:14:37,065 --> 01:14:38,609 Fina tår. 1426 01:14:39,109 --> 01:14:40,903 Vänta, långsammare. Långsammare. 1427 01:14:44,156 --> 01:14:45,657 Fan. 1428 01:14:46,575 --> 01:14:48,911 Bara lite. 1429 01:14:51,747 --> 01:14:53,415 Jag visste inte att du hade såna. 1430 01:14:54,750 --> 01:14:56,251 Wow, de ser enorma ut. 1431 01:14:56,919 --> 01:14:59,296 De ser stora ut ikväll. Vänta. 1432 01:15:00,464 --> 01:15:01,465 Nej. 1433 01:15:02,341 --> 01:15:06,345 De ser alltid så här stora ut, konstapel Pantera. 1434 01:15:07,596 --> 01:15:09,348 Vad är det för sexigt skrikande? 1435 01:15:10,682 --> 01:15:11,683 Nej. 1436 01:15:11,850 --> 01:15:13,936 Nån ejakulerade för tidigt. 1437 01:15:14,102 --> 01:15:15,103 Fan! 1438 01:15:16,438 --> 01:15:17,481 Fan! 1439 01:15:32,371 --> 01:15:34,039 -Klarar du det? -Ja. 1440 01:15:34,206 --> 01:15:35,332 Den sista. 1441 01:15:35,499 --> 01:15:37,000 Vad är planen nu, älskling? 1442 01:15:37,167 --> 01:15:38,794 När Brian kommer ut från sjukhuset 1443 01:15:38,961 --> 01:15:41,964 drar du, Cooper och Hansen upp till Big Bear. 1444 01:15:42,130 --> 01:15:44,633 Ta flyget till Brunei. Ta målningen och stick därifrån. 1445 01:15:45,342 --> 01:15:46,343 Och till dess? 1446 01:15:46,969 --> 01:15:49,137 Var som vanligt. De känner bara mig. 1447 01:15:51,306 --> 01:15:52,474 Ray, jag är jätteledsen för... 1448 01:15:55,477 --> 01:15:56,645 Vill du prata om honom? 1449 01:15:57,813 --> 01:15:59,565 Nej, det vill jag inte. 1450 01:16:01,400 --> 01:16:04,486 Kanske efter att jag tagit hand om din lilla pojkvän. 1451 01:16:08,740 --> 01:16:12,327 Så han tar en get och en åsna... 1452 01:16:14,580 --> 01:16:16,498 Jag tänker döda dig. 1453 01:16:16,665 --> 01:16:20,043 När jag är frisk tänker jag förstöra dig fysiskt. 1454 01:16:20,210 --> 01:16:22,754 Dra åt helvete från mitt rum. Peterson vill ha tag på dig. 1455 01:16:22,921 --> 01:16:24,006 Min mobil är trasig. 1456 01:16:24,173 --> 01:16:27,843 Du sänkte hela fallet och din mobil är trasig. 1457 01:16:28,010 --> 01:16:30,179 Jag sänkte inte fallet. Vi har ett huvud. 1458 01:16:30,345 --> 01:16:32,681 Tre konstaplar och två agenter på sjukhus, 1459 01:16:32,848 --> 01:16:35,851 allt för ett avhugget oidentifierat huvud. Är det en seger? 1460 01:16:36,018 --> 01:16:39,688 Förlåt att jag sköt dig igen. Förlåt. 1461 01:16:39,855 --> 01:16:41,607 Sätt dig på sängen! 1462 01:16:41,773 --> 01:16:43,525 Har du nånsin varit i en bensax, din jävel? 1463 01:16:45,527 --> 01:16:46,528 Där är han. 1464 01:16:46,695 --> 01:16:47,946 -Hej. -Hej. 1465 01:16:48,113 --> 01:16:50,365 Var är din andningstub? 1466 01:16:50,532 --> 01:16:52,451 Du såg sexig ut i den. 1467 01:16:52,618 --> 01:16:54,620 Jag har också en kateter, 1468 01:16:54,786 --> 01:16:57,206 annars skulle det ha varit för sexigt för personalen. 1469 01:16:57,372 --> 01:16:59,041 Ja. Tona ner det lite. 1470 01:16:59,208 --> 01:17:00,292 Är du på vakt här? 1471 01:17:00,459 --> 01:17:02,377 Jag kom för att se dig, tönt, 1472 01:17:02,544 --> 01:17:05,714 jag ville bara skryta över att jag räddade ditt liv. 1473 01:17:05,881 --> 01:17:06,882 Räddade du mitt liv? 1474 01:17:07,049 --> 01:17:10,427 Jag återupplivade dig och andades liv i dig. 1475 01:17:10,594 --> 01:17:12,596 Så när jag slutade andas, 1476 01:17:12,763 --> 01:17:14,765 försökte du kyssa mig? 1477 01:17:14,932 --> 01:17:16,934 Och du kallade det återupplivning? 1478 01:17:17,100 --> 01:17:19,061 Inte helt! 1479 01:17:19,228 --> 01:17:21,897 Det är lite äckligt, för du påminner lite om min pappa. 1480 01:17:22,064 --> 01:17:23,565 Vänta, var din pappa polis? 1481 01:17:23,732 --> 01:17:24,900 Herregud, nej. 1482 01:17:25,067 --> 01:17:27,569 Han var bara en klant, lite som du. 1483 01:17:28,570 --> 01:17:29,821 Så smickrande. 1484 01:17:29,988 --> 01:17:33,242 Jag undrar, när du blir utskriven, 1485 01:17:33,408 --> 01:17:34,952 om du skulle vilja 1486 01:17:36,328 --> 01:17:38,956 ta en tur hem med mig? 1487 01:17:39,581 --> 01:17:41,250 Jag är fri. 1488 01:17:43,669 --> 01:17:47,089 Jag har lämnat ett meddelande till min fru, hon hämtar mig nog. 1489 01:17:47,256 --> 01:17:49,591 Är det samma fru som inte alls varit här? 1490 01:17:49,758 --> 01:17:52,177 Du har inte träffat henne. 1491 01:17:52,845 --> 01:17:56,515 Jag skulle uppskatta om du inte kritiserade henne. 1492 01:17:56,682 --> 01:17:57,683 Visst. 1493 01:17:58,851 --> 01:17:59,935 Vi ses. 1494 01:18:05,274 --> 01:18:06,608 Fan. 1495 01:18:18,620 --> 01:18:20,205 Drar du ett vapen mot mig? 1496 01:18:20,372 --> 01:18:22,791 -Jag visste inte att det var du! -Tänker du inte svara? 1497 01:18:22,958 --> 01:18:25,544 Måste jag flyga till Los Angeles för att prata med dig? 1498 01:18:25,752 --> 01:18:27,754 Min mobil var trasig. Jag försökte aktivera den... 1499 01:18:27,921 --> 01:18:29,882 Jag bad dig hålla dig borta från droghuset. 1500 01:18:30,048 --> 01:18:31,675 Du måste sluta skjuta Allen! 1501 01:18:31,842 --> 01:18:33,760 Det var inte avsiktligt. Det var en olycka. 1502 01:18:33,927 --> 01:18:34,928 Jag försökte få Ray Kurtz. 1503 01:18:35,095 --> 01:18:36,805 Du missade och han är borta. 1504 01:18:37,806 --> 01:18:39,641 Du sabbade hela fallet. 1505 01:18:39,808 --> 01:18:41,977 Jag ringde din kommissarie för att höra var du var, 1506 01:18:42,144 --> 01:18:43,687 men hon hade inte hört från dig 1507 01:18:43,854 --> 01:18:46,732 sedan du inledde sexuellt utbyte med henne kl. 01.00. 1508 01:18:46,899 --> 01:18:48,650 Det var mitt fel. 1509 01:18:48,817 --> 01:18:50,485 -Det var ett misstag. -Ditt jävla pervo! 1510 01:18:51,528 --> 01:18:54,031 Så jävla äckligt! 1511 01:18:54,198 --> 01:18:55,741 Jag försökte sms:a en tjej, Lindsey... 1512 01:18:55,908 --> 01:18:56,992 Du får sparken! 1513 01:18:57,159 --> 01:18:58,744 Du tar planet till Miami kl. 11.00 1514 01:18:58,911 --> 01:19:01,747 och jag behåller ditt vapen. 1515 01:19:01,914 --> 01:19:04,041 Räcker det inte bara med en varning? 1516 01:19:04,208 --> 01:19:05,709 Hade du gjort ditt jobb 1517 01:19:05,876 --> 01:19:08,503 i stället för att spana in läckra brudar här i Los Angeles, 1518 01:19:08,670 --> 01:19:10,005 skulle det inte vara så illa. 1519 01:19:15,594 --> 01:19:17,513 Absolut den bästa appen för att träffa tjejer. 1520 01:19:17,679 --> 01:19:19,389 Jag bara sveper tills jag träffar en. 1521 01:19:19,556 --> 01:19:20,766 -Seriöst? -Ja. 1522 01:19:20,933 --> 01:19:24,186 När man har sex med de här tjejerna, 1523 01:19:24,353 --> 01:19:26,605 förväntas oralsex? 1524 01:19:26,772 --> 01:19:29,858 Som med röven? 1525 01:19:30,025 --> 01:19:31,902 Ja. Det är normen, chefen. 1526 01:19:32,069 --> 01:19:33,362 -Är det normen? -Ja, sir. 1527 01:19:33,529 --> 01:19:35,364 Saker har förändrats. 1528 01:19:36,532 --> 01:19:38,534 -Det var fint att träffa dig. -Dig också. 1529 01:19:38,700 --> 01:19:39,868 Ha det bra. Ta det lugnt. 1530 01:19:40,035 --> 01:19:42,246 Ja, njut av appen. 1531 01:19:47,376 --> 01:19:49,628 Karen från SwimTech. Lämna ett meddelande. 1532 01:19:54,883 --> 01:19:56,718 -Hej! -Ponch! 1533 01:19:56,885 --> 01:19:59,054 Jag är så glad att se dig! 1534 01:19:59,221 --> 01:20:00,806 Förlåt för det här. 1535 01:20:00,973 --> 01:20:02,933 Fick just mobilen att funka. Fick alla dina sms. 1536 01:20:03,100 --> 01:20:04,393 Jag är så glad att du är här. 1537 01:20:04,560 --> 01:20:06,103 -Fint att se dig. -Tack för att du kom. 1538 01:20:06,270 --> 01:20:08,397 Jag är jätteledsen. 1539 01:20:08,564 --> 01:20:11,108 När du vaknade var jag ute och köpte en ny mobil. 1540 01:20:11,275 --> 01:20:13,235 Det är okej. Jag mår bra. 1541 01:20:13,402 --> 01:20:15,904 Vad menar du med att du mår bra? En lastbil körde på dig. 1542 01:20:16,071 --> 01:20:17,072 Ja, 1543 01:20:17,239 --> 01:20:19,783 men mitt överarmsben av titan tog den största smällen. 1544 01:20:19,950 --> 01:20:21,618 Det var bara en femma. 1545 01:20:21,785 --> 01:20:22,911 Fem av vadå? 1546 01:20:23,078 --> 01:20:24,329 Av tio. 1547 01:20:24,496 --> 01:20:27,916 -Vad är en tia då? -Söndersliten pung, jag har haft det. 1548 01:20:28,083 --> 01:20:30,961 Testiklar som trasslar upp sig på benet. Det är ohyggligt. 1549 01:20:33,964 --> 01:20:35,132 -Va? -Jag vet. 1550 01:20:35,299 --> 01:20:37,593 -Sextade du med kommissarie Lindel? -Ja. 1551 01:20:37,759 --> 01:20:40,387 Ponch-y, hon är en gamling! Det är patologiskt. 1552 01:20:40,554 --> 01:20:41,555 Hon är gammal. Uppe i åren. 1553 01:20:41,722 --> 01:20:42,764 Hur såg hennes kropp ut? 1554 01:20:42,931 --> 01:20:45,017 Den var snygg. 1555 01:20:45,184 --> 01:20:47,102 -Var den snygg? -Hon är självsäker. 1556 01:20:47,269 --> 01:20:48,353 Det är sexigt. Väldigt sexigt. 1557 01:20:48,520 --> 01:20:49,938 Vad fan är det här? 1558 01:20:50,522 --> 01:20:52,274 Ta det där till vardagsrummet. 1559 01:20:52,691 --> 01:20:53,984 Tack så mycket. 1560 01:20:54,151 --> 01:20:56,111 -Ursäkta mig. -Hej. 1561 01:20:56,278 --> 01:20:57,279 Vad gör du? 1562 01:20:57,446 --> 01:21:00,032 Vi flyttar in. Är du min granne? Jag heter Amy. 1563 01:21:00,199 --> 01:21:02,159 Ni flyttar in i mitt hus. 1564 01:21:02,326 --> 01:21:04,786 Så nej, jag är inte din granne. Det här är mitt hus. 1565 01:21:04,953 --> 01:21:06,788 Nej, det var Karens och Ricks hus, 1566 01:21:06,955 --> 01:21:08,832 och nu är det mitt för att jag har köpt det. 1567 01:21:15,797 --> 01:21:17,466 Vad är fel, inte nog med chili? 1568 01:21:18,800 --> 01:21:21,470 Nej, jag är inte så hungrig. 1569 01:21:23,472 --> 01:21:25,641 Jag vet att du älskar Karen, 1570 01:21:26,016 --> 01:21:28,143 men får jag bara säga en sak om henne? 1571 01:21:28,894 --> 01:21:29,978 Ja. 1572 01:21:30,145 --> 01:21:31,813 Hon är en skitstövel. 1573 01:21:32,648 --> 01:21:33,649 Okej. 1574 01:21:33,815 --> 01:21:34,858 Hon är ett kukhuvud. 1575 01:21:35,526 --> 01:21:36,985 Det var allt. 1576 01:21:37,152 --> 01:21:40,989 Jag räknade ut varför du så envist vill hålla fast vid henne. 1577 01:21:41,323 --> 01:21:42,324 Jaså? 1578 01:21:42,491 --> 01:21:47,371 Hon är det enda kvar från din storhetstid. 1579 01:21:48,038 --> 01:21:51,416 Pengarna är borta. Fansen är borta. Och nu huset. 1580 01:21:51,583 --> 01:21:55,170 Hon är det sista beviset på att det har hänt 1581 01:21:55,671 --> 01:21:58,382 och du tror att om du förlorar henne, 1582 01:21:58,549 --> 01:22:00,425 så har du officiellt förlorat allt. 1583 01:22:07,599 --> 01:22:10,018 För nån som inte talar om "avslut", 1584 01:22:10,185 --> 01:22:13,272 var det en ganska djup iakttagelse. 1585 01:22:14,565 --> 01:22:16,567 -Ja. -Fan också, Ponch-y. 1586 01:22:17,025 --> 01:22:19,027 Jag är trött nu. 1587 01:22:19,903 --> 01:22:22,614 Jag önskar att du hade sagt det för fem år sen. 1588 01:22:24,700 --> 01:22:26,076 Karriären är över. 1589 01:22:26,243 --> 01:22:27,369 Vet du vad som suger? 1590 01:22:27,536 --> 01:22:29,288 Vår enda ledtråd går inte att spåra. 1591 01:22:29,454 --> 01:22:31,748 Inga register med hans tänder eller fingeravtryck. 1592 01:22:31,915 --> 01:22:34,209 Herregud! Det är Reed Junior! 1593 01:22:34,376 --> 01:22:35,544 -Vem? -Reed Junior! 1594 01:22:35,711 --> 01:22:36,920 Jag brukade tävla mot honom. 1595 01:22:37,087 --> 01:22:39,089 -Reed Junior? -Det är Grieves kusin! 1596 01:22:39,256 --> 01:22:40,299 Grieves? 1597 01:22:40,465 --> 01:22:42,885 Typen jag kramade i omklädningsrummet. 1598 01:22:43,051 --> 01:22:44,928 Kommer du ihåg? Han pratade om sin kusin. 1599 01:22:45,095 --> 01:22:46,221 Vad är hans fullständiga namn? 1600 01:22:46,388 --> 01:22:47,598 Han tävlade som Reed Junior. 1601 01:22:47,764 --> 01:22:48,891 Skriv "Reed Junior". 1602 01:22:49,892 --> 01:22:51,727 RIKTIGT NAMN: RAYMOND REED KURTZ JR. 1603 01:22:51,894 --> 01:22:53,562 Ray Kurtz! Det är Rays son! 1604 01:22:53,729 --> 01:22:56,064 -Herregud! -Det är Rays son! 1605 01:22:57,316 --> 01:22:58,650 Nej, vi går. 1606 01:22:58,817 --> 01:23:00,110 Går vi? Okej. 1607 01:23:00,277 --> 01:23:01,320 Herrejävlar! 1608 01:23:38,649 --> 01:23:39,650 Vänta. 1609 01:23:40,859 --> 01:23:41,944 Kommissarie Lindel. 1610 01:23:45,447 --> 01:23:46,782 Herregud. 1611 01:23:46,949 --> 01:23:48,534 Varför tog det sån tid? 1612 01:23:49,618 --> 01:23:50,619 Nej! 1613 01:23:50,786 --> 01:23:53,163 Nej, det är inte om det. 1614 01:23:54,289 --> 01:23:56,542 Jag skulle säga att huvudet i hjälmen, det är Rays son 1615 01:23:56,708 --> 01:23:58,877 och Brian Grieves brorson, som är på sjukhuset. 1616 01:23:59,044 --> 01:24:01,296 Vi måste ta honom i förvar så fort som möjligt. 1617 01:24:01,463 --> 01:24:02,631 Jag behöver också ett vapen, 1618 01:24:02,798 --> 01:24:05,259 och bli konstapel vid Kaliforniens trafikpolis. 1619 01:24:05,425 --> 01:24:06,802 Är du inte en FBI-agent? 1620 01:24:06,969 --> 01:24:10,222 Jag fick sparken. Din ärlighet är största orsaken till det. 1621 01:24:11,473 --> 01:24:13,475 Förlåt. Jag kände mig lite övergiven. 1622 01:24:13,642 --> 01:24:15,352 Jag förstår. Kan du svära in mig? 1623 01:24:15,519 --> 01:24:17,312 Jag gör det om du skriker sexigt. 1624 01:24:17,479 --> 01:24:19,481 Nej, svär in mig bara. 1625 01:24:19,648 --> 01:24:21,984 -Snälla? -Kan du eden? 1626 01:24:27,698 --> 01:24:29,700 När vi kommer till sjukhuset, sköter vi förhöret. 1627 01:24:29,867 --> 01:24:30,993 Ja. Okej. 1628 01:24:33,579 --> 01:24:36,164 "Kom nu, bara du och din partner." 1629 01:24:36,331 --> 01:24:37,332 Vad är det? 1630 01:24:37,499 --> 01:24:38,750 Se på det här. 1631 01:24:40,002 --> 01:24:41,587 Sextar du med Karen? 1632 01:24:41,753 --> 01:24:43,505 Nej, din idiot! Hon är fast med handbojor. 1633 01:24:43,672 --> 01:24:44,840 Hon är gisslan. 1634 01:24:45,007 --> 01:24:46,425 Herregud. 1635 01:24:46,592 --> 01:24:48,802 Okej. Han meddelade stället. Där är hon. 1636 01:24:48,969 --> 01:24:50,304 Tvärs över gatan från Devil's Punchbowl. 1637 01:24:50,470 --> 01:24:51,471 Vi måste ta hojarna. 1638 01:24:51,638 --> 01:24:53,265 Vänta! Vi måste tänka igenom det här. 1639 01:24:53,432 --> 01:24:56,185 Varför skulle vi riskera våra liv för att rädda din ex-fru? 1640 01:24:56,351 --> 01:24:57,352 Hon stal ditt hus. 1641 01:24:57,519 --> 01:24:58,896 Du sparkade mitt dåliga knä, 1642 01:24:59,062 --> 01:25:01,231 sa att min fru bedrog mig, och jag räddade dig ändå. 1643 01:25:01,398 --> 01:25:02,441 Man räddar nån när man kan. 1644 01:25:02,608 --> 01:25:03,859 Det gör man, 1645 01:25:04,026 --> 01:25:06,862 speciellt en lagens man som just svor en ed. 1646 01:25:07,029 --> 01:25:08,030 Du kan inte ens köra. 1647 01:25:08,197 --> 01:25:10,199 Jag har gjort back flips med värre skador. 1648 01:25:10,365 --> 01:25:11,700 Vi behöver förstärkning. 1649 01:25:12,117 --> 01:25:14,077 Han beskyller oss för Reed. 1650 01:25:14,244 --> 01:25:16,038 Vi vet inte vilka här som är inblandade. 1651 01:25:16,205 --> 01:25:18,582 -Jag litar på dig och du på mig. -Sant. 1652 01:25:18,749 --> 01:25:21,793 Vi är som Jay-Z och Beyoncé. Vi kör eller dör. 1653 01:25:28,217 --> 01:25:29,468 Fan. 1654 01:25:29,927 --> 01:25:31,220 Var är konstapel Grieves? 1655 01:25:31,386 --> 01:25:32,471 Han skrevs ut för en timme sen. 1656 01:25:33,138 --> 01:25:34,806 Hämtade nån honom? 1657 01:25:35,224 --> 01:25:37,893 En kvinnlig konstapel, jättesöt. 1658 01:25:41,480 --> 01:25:44,316 Planet går på torsdag kl. 15.00 1659 01:25:44,483 --> 01:25:46,902 från Global Air i Van Nuys. 1660 01:25:47,736 --> 01:25:50,948 Det finns en veckas proviant i stugan. 1661 01:25:52,449 --> 01:25:53,784 När kan vi vänta dig? 1662 01:25:54,243 --> 01:25:55,327 Det kan ni inte. 1663 01:26:02,417 --> 01:26:04,086 Jag talade med skötaren, 1664 01:26:04,253 --> 01:26:08,465 som säger att han gick med en jättesöt trafikpolis. 1665 01:26:11,802 --> 01:26:13,595 Så det måste vara Lindsey. 1666 01:26:14,680 --> 01:26:16,348 Ja. 1667 01:26:16,598 --> 01:26:19,768 Man får inte kontakt med henne nu, men GPS:en visar hennes bil 1668 01:26:19,935 --> 01:26:22,145 20 km öster om Palmdale. Nu gör vi det. 1669 01:26:34,324 --> 01:26:35,951 Det är kallt, 1670 01:26:36,118 --> 01:26:37,703 att köra den döda sonens hoj. 1671 01:26:37,870 --> 01:26:40,831 Om man kidnappar min fru, kör jag sonens hoj. 1672 01:26:41,415 --> 01:26:42,416 Fan ta honom. 1673 01:26:59,641 --> 01:27:02,311 Hur fan kommer han närmare? 1674 01:27:02,477 --> 01:27:04,313 Han är en trollkarl! 1675 01:27:05,814 --> 01:27:06,982 Fan! 1676 01:27:18,911 --> 01:27:19,995 Vad gör du? 1677 01:27:20,162 --> 01:27:22,164 Jag kan inte lämna min morbror ensam. 1678 01:27:22,331 --> 01:27:24,499 Han bad oss gömma oss i stugan. Väldigt tydligt. 1679 01:27:24,666 --> 01:27:27,419 Du får göra det, men du släpper av mig först. 1680 01:27:32,174 --> 01:27:34,843 Där är Devil's Punchbowl. Det måste finnas till höger. 1681 01:27:35,010 --> 01:27:36,011 Här! 1682 01:27:50,692 --> 01:27:51,944 Vad gör du? 1683 01:27:52,110 --> 01:27:54,279 Letar efter en spricka i pansaret. 1684 01:28:01,578 --> 01:28:02,579 Bingo! 1685 01:28:05,958 --> 01:28:07,251 Kör inte där! Jag kan inte hoppa! 1686 01:28:07,417 --> 01:28:08,627 Du kan göra det. 1687 01:28:09,253 --> 01:28:11,213 Du vet inte ens vad som finns på andra sidan! 1688 01:28:11,380 --> 01:28:13,382 Det är nog bättre än det på den här sidan. 1689 01:28:26,061 --> 01:28:27,813 Kom igen, Ponch! Du klarar det! 1690 01:28:27,980 --> 01:28:29,982 Gör det bara! Kör bara! 1691 01:28:30,148 --> 01:28:33,902 Full gas bara! Du måste, kom över bara! 1692 01:28:34,069 --> 01:28:35,404 Kom över, okej? 1693 01:28:35,571 --> 01:28:37,573 Du har det! Du klarar det! 1694 01:28:37,739 --> 01:28:38,949 Jag klarade det inte! 1695 01:28:41,410 --> 01:28:44,079 Är du okej? 1696 01:28:44,246 --> 01:28:46,290 -Fan! Helvete! -Är du okej? 1697 01:28:46,456 --> 01:28:48,917 Hitåt. Kom igen, hon finns här. 1698 01:28:50,085 --> 01:28:51,920 Okej, vi är här. Det är okej. 1699 01:28:52,087 --> 01:28:54,423 Jon! Tack gode Gud! 1700 01:28:54,965 --> 01:28:57,593 Jag visste att du skulle komma. Tack gode Gud. 1701 01:29:02,848 --> 01:29:04,099 Jag behöver din pistol. 1702 01:29:04,266 --> 01:29:05,767 Jag är så glad att se dig. 1703 01:29:05,934 --> 01:29:07,978 Nog med tacksamheten, okej? Kom! 1704 01:29:17,154 --> 01:29:18,155 Kom! 1705 01:29:18,322 --> 01:29:19,323 In här! 1706 01:29:23,452 --> 01:29:24,661 -Va? -Mina fingrar! 1707 01:29:24,828 --> 01:29:27,039 -Herregud! -Han sköt av mina fingrar. 1708 01:29:27,206 --> 01:29:28,999 Det är inte ytligt! Titta! 1709 01:29:29,166 --> 01:29:30,500 Det är okej. De kan sätta fast dem. 1710 01:29:30,667 --> 01:29:32,044 De kan sätta fast dem! Det är okej. 1711 01:29:32,211 --> 01:29:33,962 Nej, de är borta! 1712 01:29:34,504 --> 01:29:36,298 Vänta. Låt mig se om jag kan se dem. 1713 01:29:36,465 --> 01:29:37,883 Okej. 1714 01:29:38,300 --> 01:29:39,301 Jag ser dem. 1715 01:29:39,468 --> 01:29:40,677 Ta dem. 1716 01:29:40,844 --> 01:29:41,845 Okej, jag går in. 1717 01:29:49,144 --> 01:29:51,146 Fan! Jävlar! 1718 01:29:51,313 --> 01:29:53,649 Här, lägg dem i fickan. Varsågod. 1719 01:29:53,815 --> 01:29:55,025 Det är bara två av dem! 1720 01:29:55,192 --> 01:29:56,193 Det är bara två! 1721 01:29:56,360 --> 01:29:58,153 Du måste klara dig! Två är nog! 1722 01:29:58,320 --> 01:29:59,738 Jag vill ha mitt jävla lillfinger! 1723 01:30:03,575 --> 01:30:07,579 TRAFIKPOLIS 1724 01:30:17,005 --> 01:30:18,924 De kommer mot oss! Gå! 1725 01:30:30,352 --> 01:30:31,353 Gå! 1726 01:30:38,569 --> 01:30:39,570 Jon! 1727 01:30:39,736 --> 01:30:41,697 Res dig, din jävla råtta! Upp! 1728 01:30:47,870 --> 01:30:50,122 Ett öga för ett öga, en tand för en tand. 1729 01:30:50,289 --> 01:30:52,207 Ett jävla huvud för ett huvud! 1730 01:30:53,041 --> 01:30:54,209 Täck mig! 1731 01:31:14,062 --> 01:31:15,689 Det var min son! 1732 01:31:44,301 --> 01:31:46,261 Förlåt. 1733 01:31:48,430 --> 01:31:49,431 Stig upp! 1734 01:31:49,598 --> 01:31:50,599 Är du okej? 1735 01:31:50,766 --> 01:31:51,934 Ja. Ta min pistol. 1736 01:31:52,100 --> 01:31:53,310 Nej. Du är en bättre skytt än jag. 1737 01:31:53,477 --> 01:31:54,937 Hur ska jag göra det? 1738 01:31:55,103 --> 01:31:57,439 Som Jimi Hendrix, med mina tänder? Ta den! 1739 01:31:57,606 --> 01:31:58,732 Var en man, Jon! 1740 01:31:58,899 --> 01:32:00,734 Ja, okej. Jag gör det. 1741 01:32:00,901 --> 01:32:02,236 Fan. 1742 01:32:04,404 --> 01:32:05,405 Va? 1743 01:32:06,281 --> 01:32:07,282 Jösses, Jon! 1744 01:32:08,784 --> 01:32:09,993 Träffa honom bara, Jon! 1745 01:32:10,202 --> 01:32:13,664 Du träffar 10° till höger. Du måste sikta 10° till vänster, Okej? 1746 01:32:13,830 --> 01:32:14,831 Okay. 1747 01:32:18,377 --> 01:32:20,796 -Siktar du 10° till vänster? -Ja, men... 1748 01:32:22,047 --> 01:32:23,131 Eld! 1749 01:32:32,683 --> 01:32:34,476 Det var 10°. 1750 01:32:34,643 --> 01:32:37,604 Nej, det var det inte. Närmare 20°. 1751 01:32:37,980 --> 01:32:39,648 Tror du han är i en bit? 1752 01:32:40,148 --> 01:32:41,483 Kom igen! 1753 01:32:43,443 --> 01:32:45,445 Håll dig nere! 1754 01:32:45,612 --> 01:32:47,990 Ge mig din jävla arm! Håll dig nere! 1755 01:32:51,785 --> 01:32:53,370 Vad är din plan? Alla dörrar är stängda. 1756 01:32:53,537 --> 01:32:55,289 Dit vi ska behövs inga dörrar. 1757 01:33:05,883 --> 01:33:08,302 Är det samma hål du kraschade i tidigare? 1758 01:33:09,136 --> 01:33:10,179 Jag tror det. 1759 01:33:13,974 --> 01:33:15,893 Akta! Jösses! 1760 01:33:23,483 --> 01:33:24,693 Han är uppe! 1761 01:33:24,860 --> 01:33:26,153 Helvete. 1762 01:33:26,320 --> 01:33:28,322 Gå! Han kommer undan! 1763 01:33:29,406 --> 01:33:31,200 Händerna på ryggen. 1764 01:33:32,701 --> 01:33:33,702 Nu! 1765 01:33:34,912 --> 01:33:35,913 Det räknade du inte med. 1766 01:33:36,079 --> 01:33:38,332 Sexig och hjälpsam! Det är inte antingen eller. 1767 01:33:38,498 --> 01:33:40,709 Du, Ray. Hur känns handbojorna? 1768 01:33:41,418 --> 01:33:43,337 Upprepa frågan. 1769 01:33:43,587 --> 01:33:44,588 Gör det! 1770 01:33:46,548 --> 01:33:48,175 Är du med det här krypet? 1771 01:33:48,342 --> 01:33:49,551 Håll käften! 1772 01:33:51,220 --> 01:33:52,387 Låt mig få det här klart. 1773 01:33:52,846 --> 01:33:54,723 Du visste att jag dödade tre av de mina, 1774 01:33:54,890 --> 01:33:58,227 men du tyckte att det var okej att döda min son? 1775 01:34:00,187 --> 01:34:02,689 Nej. Det var stålvajern, inte vi. 1776 01:34:02,856 --> 01:34:04,024 Vi jagade honom bara. 1777 01:34:04,775 --> 01:34:06,735 Du var inte lika bra som Reed. 1778 01:34:09,196 --> 01:34:11,532 Min son borde vara här med mig just nu. 1779 01:34:12,282 --> 01:34:13,408 Inte du. 1780 01:34:15,035 --> 01:34:16,245 Nej! 1781 01:34:25,796 --> 01:34:28,215 Vad... Herregud! 1782 01:34:28,632 --> 01:34:31,426 Herregud. Det var en rikoschett. 1783 01:34:38,892 --> 01:34:40,936 Stanna nere, ditt ursnygga rövhål! 1784 01:34:41,103 --> 01:34:44,898 Din arm är titan, som en terminatorarm! 1785 01:34:45,065 --> 01:34:46,316 Ja. Jag sa ju. 1786 01:34:47,442 --> 01:34:48,777 Känner du det här? 1787 01:34:49,278 --> 01:34:52,239 Ja, lite. Som en tvåa av tio. 1788 01:34:52,781 --> 01:34:54,157 Bort från mig! 1789 01:34:54,449 --> 01:34:55,576 Känner du det här? 1790 01:34:56,410 --> 01:34:58,745 Förlåt! 1791 01:34:58,912 --> 01:35:00,622 Herregud, rör inte mina stumpar! 1792 01:35:00,789 --> 01:35:02,666 Det ska jag inte. Hjälp mig upp. 1793 01:35:02,833 --> 01:35:03,959 Kom igen. 1794 01:35:06,962 --> 01:35:08,630 Vi måste hitta en ambulans. 1795 01:35:09,423 --> 01:35:10,841 -Va? -Vi måste hitta lillfingret! 1796 01:35:11,008 --> 01:35:13,760 -Tack. -Ja, det är hitåt. 1797 01:35:16,597 --> 01:35:17,598 Stanna! 1798 01:35:17,764 --> 01:35:19,766 Backa, ni står på Ponchs lillfinger! 1799 01:35:24,146 --> 01:35:26,607 Jag har inte sett blicken du hade ikväll på nitton år, 1800 01:35:26,773 --> 01:35:28,192 inte sen du tävlade. 1801 01:35:28,358 --> 01:35:31,361 Jag ser att du gillar att vara polis. 1802 01:35:31,528 --> 01:35:35,365 Ja, det gör jag, kanske mer än att köra. 1803 01:35:35,991 --> 01:35:38,118 Vill du ha med mig i ambulansen? 1804 01:35:38,994 --> 01:35:41,288 Nej, det är okej. Du är lite av en skitstövel. 1805 01:35:41,455 --> 01:35:42,998 Jag åker med Ponch. 1806 01:35:43,498 --> 01:35:44,833 Sköt om dig, Karen. 1807 01:35:47,169 --> 01:35:49,046 Du, är du okej? 1808 01:35:49,213 --> 01:35:52,341 Ja, är du? Du tacklade henne som en galning. 1809 01:35:52,508 --> 01:35:54,468 Ja, jag mår bra. Jag är ett jävla odjur. 1810 01:35:54,635 --> 01:35:56,178 Vill du åka med oss? 1811 01:35:56,345 --> 01:35:57,846 Det beror på. Ska vi ha sex? 1812 01:35:58,013 --> 01:36:00,641 Ja, slicka röv och allt. Jag kan reglerna. 1813 01:36:06,230 --> 01:36:08,690 Du, det där ser hemskt ut. 1814 01:36:10,859 --> 01:36:12,194 Vill du ha lite morfin? 1815 01:36:12,361 --> 01:36:14,071 Det skulle vara bra. 1816 01:36:16,198 --> 01:36:17,407 Ursäkta, Ava? 1817 01:36:17,574 --> 01:36:18,700 Ja, Jon? 1818 01:36:18,867 --> 01:36:20,702 Jag är jätteledsen 1819 01:36:20,869 --> 01:36:23,539 för att jag inte körde hem med dig från sjukhuset. 1820 01:36:23,705 --> 01:36:25,374 Det var ett väldigt dumt beslut. 1821 01:36:27,543 --> 01:36:30,337 Förlåt för att jag sa elaka saker om din fru. 1822 01:36:30,504 --> 01:36:33,006 Även om hon är en skit, så är det inte trevligt. 1823 01:36:33,173 --> 01:36:34,883 -Det är okej. -Tack. 1824 01:36:35,342 --> 01:36:37,219 Du verkar ha svårt att andas. 1825 01:36:37,386 --> 01:36:38,846 Behöver du lite återupplivning? 1826 01:36:39,012 --> 01:36:40,889 -Jättemycket. -Jaså? 1827 01:36:57,906 --> 01:36:59,908 Jag är så stolt över honom. 1828 01:37:00,701 --> 01:37:02,619 Heja, Jon. Heja. 1829 01:37:07,082 --> 01:37:08,292 Vi borde vara snälla. 1830 01:37:08,458 --> 01:37:10,794 Ja. Bete oss. 1831 01:37:10,961 --> 01:37:12,754 Alltid bete sig. 1832 01:37:12,921 --> 01:37:14,423 -Låta dem göra sitt. -Ja. 1833 01:37:15,591 --> 01:37:16,675 Du, Ponch? 1834 01:37:16,842 --> 01:37:19,428 Kan du prata spanska så att jag inte förstår vad du säger? 1835 01:37:19,595 --> 01:37:21,138 -Inga problem. -Tack, chefen. 1836 01:37:22,931 --> 01:37:26,226 Hur fick han en så jättesnygg tjej? 1837 01:37:27,311 --> 01:37:30,439 Jag vet inte. Han slickar inte ens röv. 1838 01:37:31,106 --> 01:37:34,109 Jag berättade för honom att alla slickar allas röv. 1839 01:37:34,568 --> 01:37:36,737 Jag pratar spanska, era pervon. 1840 01:37:41,950 --> 01:37:43,160 TVÅ MÅNADER SENARE... 1841 01:37:43,327 --> 01:37:44,328 Ja, sir? 1842 01:37:44,494 --> 01:37:46,496 Vill du komma tillbaka till Miami? 1843 01:37:46,663 --> 01:37:48,081 Jag vill ge dig jobbet tillbaka. 1844 01:37:48,248 --> 01:37:51,460 Jag uppskattar det, men jag stortrivs här. 1845 01:37:51,627 --> 01:37:54,338 Kalifornisk kärlek! 1846 01:38:03,972 --> 01:38:08,101 Kalifornien vet hur man festar 1847 01:38:09,478 --> 01:38:11,522 Kalifornien 1848 01:38:11,688 --> 01:38:13,607 Vet hur man festar 1849 01:38:14,816 --> 01:38:18,487 I staden Los Angeles 1850 01:38:20,155 --> 01:38:23,867 I gamla goda staden Watts 1851 01:38:25,786 --> 01:38:29,122 I staden, staden Compton 1852 01:38:30,541 --> 01:38:32,459 Håll igång 1853 01:38:33,043 --> 01:38:34,962 Håll igång 1854 01:38:35,671 --> 01:38:38,549 Låt mig nu välkomna alla till den vilda, vilda västern 1855 01:38:45,931 --> 01:38:47,933 Översättning: Sören Forsman