1 00:00:30,614 --> 00:00:33,951 PATRULA AUTOSTRĂZILOR DIN CALIFORNIA NU APROBĂ ACEST FILM. 2 00:00:34,118 --> 00:00:37,121 DELOC. 3 00:00:58,768 --> 00:01:02,021 CHIPS: POLITISTI DE BELEA 4 00:01:10,404 --> 00:01:12,281 La naiba ! 5 00:01:58,035 --> 00:02:00,371 Hei, Ann. Plec Ia muncă. 6 00:02:00,538 --> 00:02:02,206 Bună ! Aici Karen de la SwimTech. Lăsati un mesaj. 7 00:02:02,373 --> 00:02:04,542 Bună, iubito ! Speram să te prind. 8 00:02:04,708 --> 00:02:08,629 Dau testul azi, asa că urmează-mi noroc. Te iubesc. 9 00:02:28,566 --> 00:02:31,485 ACADEMIA PATRULEI AUTOSTRĂZILOR DIN CALIFORNIA 10 00:02:34,405 --> 00:02:36,490 BANCA DE ECONOMII SOUTHERN INTERNATIONAL 11 00:02:49,420 --> 00:02:53,257 La dracu' ! La dracu' ! 12 00:02:53,883 --> 00:02:56,719 Doamne ! La dracu', pantaloni de yoga. 13 00:02:58,743 --> 00:03:03,743 Subtitrare extrasă de pe Bluray de: killyou @ XtremeHD Team 14 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Haideti ! 15 00:03:10,441 --> 00:03:11,775 Chacho, haide, hai ! 16 00:03:19,283 --> 00:03:22,244 - Suspectul e intr-un Chevy negru. - L-am văzut. 17 00:04:04,495 --> 00:04:06,747 - Doamne ! Ce dracu' a fost asta ? - De ce opresti ? 18 00:04:06,914 --> 00:04:08,999 Pune arma jos ! 19 00:04:09,166 --> 00:04:11,585 Nu e vina mea. Tu conduci ca un bou ! 20 00:04:11,752 --> 00:04:13,837 Si te sprijini pe trăgaciul unei M4 ? 21 00:04:14,004 --> 00:04:17,508 Vezi alea ? Alea sunt mânerele pentru surprize. Pentru asta sunt acolo. 22 00:04:17,675 --> 00:04:18,759 Taci si condu ! 23 00:04:18,968 --> 00:04:21,679 Două optiuni: arma jos sau botnită Ia gură. 24 00:04:21,845 --> 00:04:23,973 - Condu ! - Asa ! 25 00:04:24,139 --> 00:04:24,974 Foc ! 26 00:04:25,683 --> 00:04:26,684 Fir-ar al dracului ! 27 00:04:26,850 --> 00:04:28,352 Condu, Chacho ! 28 00:04:55,212 --> 00:04:57,131 Haideti ! 29 00:05:14,023 --> 00:05:16,400 Haide ! Ce astepti ? 30 00:05:16,734 --> 00:05:19,403 - E cam naspa. - Ce ? 31 00:05:19,570 --> 00:05:22,239 E ca si cum Mos Crăciun ar impusca renul, după toate livrările. 32 00:05:22,406 --> 00:05:25,492 Ai haz, Chacho ! 33 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 N-ai inimă, omule. 34 00:05:30,331 --> 00:05:32,916 - Haide ! - Trebuie să treci in spate. 35 00:05:33,083 --> 00:05:34,543 - Trebuie să pari un client. - Mergi odată ! 36 00:05:34,710 --> 00:05:38,922 Nu un taximetrist cu amicul in fată. Trebuie să treci in spate. 37 00:05:39,089 --> 00:05:40,507 - Mergi odată ! - Treci in spate. 38 00:05:40,841 --> 00:05:41,925 N-ai să vezi asta. 39 00:05:42,092 --> 00:05:43,260 - Nu ? - Nu. 40 00:05:43,427 --> 00:05:44,887 La dracu' ! 41 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Tel Aviv, Tel Aviv. 42 00:05:46,889 --> 00:05:47,848 Ce ? 43 00:05:48,015 --> 00:05:50,601 - Tel Aviv, Tel Aviv. - Dă-i drumul, dă-i drumul ! 44 00:05:55,731 --> 00:05:57,775 Tel Aviv ? Ce dracu' e Tel Aviv ? 45 00:06:00,361 --> 00:06:01,195 Chacho. 46 00:06:01,528 --> 00:06:03,113 Nu, e Castillo. 47 00:06:04,281 --> 00:06:05,366 Agent Castillo. 48 00:06:06,283 --> 00:06:07,368 Nasol, nu ? 49 00:06:08,243 --> 00:06:09,536 Uită-te Ia băietii ăia ! 50 00:06:09,703 --> 00:06:12,623 Te-am dus in vacantă in Bahamas, cu familia mea. 51 00:06:12,790 --> 00:06:16,585 - A fost grozav. Mi-a plăcut. - Nenorocitul naibii ! La Atlantis ! 52 00:06:17,586 --> 00:06:20,381 Da, dar in '09, mi-ai impuscat partenerul intr-un CAR ! 53 00:06:21,382 --> 00:06:22,883 II chema Michael Glade. 54 00:06:23,050 --> 00:06:24,134 Hei, stai locului ! 55 00:06:25,803 --> 00:06:28,138 - Usor ! Să nu tragă nimeni ! - Nu te misca, Chacho ! 56 00:06:30,557 --> 00:06:32,267 M-a impuscat ! 57 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Ce bine a fost ! 58 00:06:33,727 --> 00:06:36,188 O, Ia naiba ! 59 00:06:36,355 --> 00:06:41,110 Mă rugam Ia Dumnezeu să-mi dai un motiv să te impusc, si ai făcut-o, frate ! 60 00:06:41,276 --> 00:06:43,695 Ce ai ? Ti-ai impuscat partenerul ! 61 00:06:43,862 --> 00:06:45,280 Mai am o surpriză. 62 00:06:45,447 --> 00:06:47,991 M-am gândit că imi esti incă dator, chiar si după vacanta aia. 63 00:06:48,158 --> 00:06:50,119 Uită-te Ia asta. Sotia ta. 64 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 Nenorocitule ! 65 00:06:55,124 --> 00:06:59,044 - O să te omor, Chacho ! - I-am dat atentia care-i lipsea, frate ! 66 00:06:59,211 --> 00:07:02,381 - Trebuia s-o tii in brate, frate. - Chacho, o să te omor ! 67 00:07:03,715 --> 00:07:06,176 ACADEMIA PAC TEST 1: CONDITIE FIZICĂ 68 00:07:11,640 --> 00:07:14,143 ACADEMIA PAC TEST 2: TRASUL LA TINTĂ 69 00:07:24,445 --> 00:07:25,404 Incepem ! 70 00:07:25,571 --> 00:07:26,822 ACADEMIA PAC TEST 3: LUPTĂ 71 00:07:26,989 --> 00:07:28,949 Haideti, fetelor ! Miscati-vă ! 72 00:07:29,658 --> 00:07:32,035 E bătaie intre fete ? Hai, fetelor ! 73 00:07:32,202 --> 00:07:33,745 Loveste, Kyle ! Hai ! 74 00:07:35,914 --> 00:07:36,957 Baker, ce naiba ? 75 00:07:37,499 --> 00:07:39,251 E un exercitiu de luptă ! 76 00:07:39,418 --> 00:07:40,586 Imi pare tare rău ! Esti bine, omule ? 77 00:07:40,752 --> 00:07:42,212 M-a lovit in genunchiul beteag. 78 00:07:42,379 --> 00:07:45,424 Am suferit o traumă, am reactionat si antrenamentul a intervenit. 79 00:07:45,591 --> 00:07:48,469 - Imi pare tare rău. - Ce antrenament ? 80 00:07:49,303 --> 00:07:51,180 - Ce antrenament ? - Nu am niciun antrenament. 81 00:07:51,680 --> 00:07:52,890 Iesi de pe covor. 82 00:07:54,141 --> 00:07:55,392 Bună lovitură ! 83 00:07:55,642 --> 00:07:57,603 ACADEMIA PAC TEST 4: CONTROL MOTOCICLETE 84 00:08:18,248 --> 00:08:20,334 Niciuna dintre aptitudinile astea 85 00:08:20,501 --> 00:08:24,171 nu ating nici cele mai mici standarde pentru absolvire. 86 00:08:24,338 --> 00:08:26,715 De fapt, majoritatea cadetilor cu dizabilităti 87 00:08:26,882 --> 00:08:29,092 au luat mult mai multe puncte. 88 00:08:29,259 --> 00:08:31,637 - Da ? - Da, chiar si Ia trasul Ia tintă. 89 00:08:31,803 --> 00:08:33,388 Nu mă indoiesc de asta. 90 00:08:33,555 --> 00:08:36,308 Oamenii cu dizabilităti fac foarte multe in ziua de azi. 91 00:08:36,475 --> 00:08:38,685 Ca atletul ăla olimpic, fără picioare. 92 00:08:38,852 --> 00:08:41,104 Ba si-a omorât si iubita chiar. 93 00:08:41,271 --> 00:08:43,732 Nu că e o realizare, dar e totusi impresionant... 94 00:08:43,899 --> 00:08:45,275 ca gravitate. 95 00:08:45,442 --> 00:08:47,736 Apoi mai e conditia fizică. 96 00:08:47,903 --> 00:08:50,322 Ai avut 23 de operatii ? 97 00:08:50,489 --> 00:08:54,493 Da, am avut operatii Ia picioare, Ia glezne, Ia genunchi si umeri. 98 00:08:54,660 --> 00:08:58,413 Si am un humerus de titan, de aici până aici. E foarte tare. 99 00:08:58,580 --> 00:08:59,831 Si cum te simti ? 100 00:08:59,998 --> 00:09:04,378 Mă simt destul de bine. Tin un tratament medicamentos. 101 00:09:04,545 --> 00:09:05,837 Asta ajută mult. 102 00:09:06,004 --> 00:09:08,924 Doar când plouă, am zile grele. 103 00:09:09,091 --> 00:09:12,094 - Sunt convinsă. - Nu cred că as putea locui in Seattle. 104 00:09:15,013 --> 00:09:16,431 Jon, de ce vrei să fii PAC ? 105 00:09:16,598 --> 00:09:20,644 Sincer, sotia vrea să ne separăm. 106 00:09:20,811 --> 00:09:24,356 Mi-am pierdut sponsorii acum un an si m-am târât asa. 107 00:09:24,523 --> 00:09:28,193 E de inteles că n-a mai fost atrasă de mine. 108 00:09:28,360 --> 00:09:31,572 Simt asta când mă uit Ia ea. 109 00:09:32,447 --> 00:09:36,660 - Esti bine ? N-am vrut să te intristez. - Mi-am amintit doar... 110 00:09:37,494 --> 00:09:39,538 - De niste chestii de-ale mele. - Imi pare rău. 111 00:09:39,705 --> 00:09:44,251 Am cam aceleasi probleme cu sotul meu, Ted. 112 00:09:45,127 --> 00:09:47,254 - Imi pare rău să aud asta. - E foarte dureros. 113 00:09:47,421 --> 00:09:49,965 Asta e Karen. E profesoară de inot. 114 00:09:50,132 --> 00:09:52,718 E foarte frumoasă. 115 00:09:52,884 --> 00:09:54,803 Multumesc. Si el arată foarte bine. 116 00:09:54,970 --> 00:09:57,556 Si e frumos. 117 00:09:57,723 --> 00:10:00,434 Esti un bărbat foarte norocos. 118 00:10:00,601 --> 00:10:03,020 Multumesc. 119 00:10:04,438 --> 00:10:06,648 Deci ce rol are PAC aici, Jon ? 120 00:10:06,815 --> 00:10:09,109 Am aflat Ia terapia de cuplu 121 00:10:09,276 --> 00:10:12,571 că femeile se mărită cu tatii lor, iar al ei a fost politist. 122 00:10:12,738 --> 00:10:14,573 - Am inteles. - Da. 123 00:10:15,907 --> 00:10:17,701 Stii să mergi pe motocicletă, asta recunosc. 124 00:10:17,868 --> 00:10:19,911 Da, dnă, sunt dat naibii. 125 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 Bine. O să fiu sinceră cu tine, Jon. 126 00:10:22,706 --> 00:10:24,541 - Te plac. - Multumesc. 127 00:10:24,708 --> 00:10:26,710 - Ai ochi frumosi. - Multumesc. 128 00:10:26,877 --> 00:10:28,420 Imi amintesti de sotul meu. 129 00:10:28,587 --> 00:10:29,713 Multumesc. 130 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Uite, azi e ziua ta norocoasă. 131 00:10:32,174 --> 00:10:34,593 O să absolvi pe baza unei clauze de probatiune, 132 00:10:34,760 --> 00:10:39,514 care inseamnă că, dacă nu esti in primii 10% din departamentul tău, 133 00:10:39,681 --> 00:10:43,852 pentru conduită, sigurantă si citatii, dispari. 134 00:10:44,019 --> 00:10:46,396 - M-ai inteles ? - Da, dnă. Foarte clar. 135 00:10:46,563 --> 00:10:48,190 N-o busi. 136 00:11:06,333 --> 00:11:08,001 Virati spre dreapta. 137 00:11:10,420 --> 00:11:13,131 3-9 către bază: suntem 7-0-4. 138 00:11:13,298 --> 00:11:16,510 Cum ne silesc să iesim de pe autostradă si blochează iesirea ? 139 00:11:29,731 --> 00:11:31,483 IT ! Liber ! 140 00:11:32,150 --> 00:11:33,527 Hei, hei, hei... 141 00:11:34,444 --> 00:11:37,280 Crezi că usa aia o să se evapore si n-o s-o omoare pe femeia aia ? 142 00:11:38,573 --> 00:11:40,117 Tată, ce femeie ? 143 00:11:40,534 --> 00:11:42,077 Esti dopat, nu ? 144 00:11:42,244 --> 00:11:45,747 - E prânzul si tu esti deja drogat. - Mai lasă-mă, tată ! 145 00:11:46,289 --> 00:11:47,541 Nu, nu, nu ! 146 00:11:47,708 --> 00:11:49,626 Te rog, nu ! 147 00:11:52,003 --> 00:11:53,213 O să fie bine, dnă. 148 00:11:53,380 --> 00:11:55,674 O să fiti acasă cu pisicile dv. cât ai clipi. 149 00:11:55,841 --> 00:11:56,717 Liber ! 150 00:11:56,883 --> 00:11:58,385 La naiba ! 151 00:12:09,938 --> 00:12:13,608 EAGLE-6, avem un accident grav pe 210 si Lowell. 152 00:12:13,775 --> 00:12:16,778 EAGLE-6 răspunde Ia accidentul grav de pe 210 si Lowell. 153 00:12:23,660 --> 00:12:25,871 IT, ce se intâmplă ? 154 00:12:26,413 --> 00:12:27,748 Nu ăsta e planul. 155 00:12:31,918 --> 00:12:32,919 Ce faci ? 156 00:12:33,086 --> 00:12:37,132 Tu si TJ ati furat 200 de mii Ia ultima lovitură. Credeai că n-o să observ ? 157 00:12:45,307 --> 00:12:48,268 Sunt pe rampă, TJ. Două motociclete. 158 00:12:49,394 --> 00:12:51,897 Dispecer, aici EAGLE-6. 159 00:12:52,063 --> 00:12:54,566 Avem 4 suspecti pe două motociclete negre, 160 00:12:54,733 --> 00:12:56,985 care merg spre est, spre bd. Pennsylvania. 161 00:12:59,905 --> 00:13:01,573 S-au tras focuri ! 162 00:13:01,740 --> 00:13:03,742 Ia să vedem cât te iubeste prietenul tău ! 163 00:13:04,701 --> 00:13:07,037 - Doamne ! II are pe David. - Cine e David ? 164 00:13:08,538 --> 00:13:10,165 Unul dintre voi va muri. 165 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 Nega, home. 166 00:13:11,917 --> 00:13:13,960 Hot ? Ce dracu' inseamnă asta ? 167 00:13:14,127 --> 00:13:17,631 Te-am primit in echipa mea si tu furi de Ia mine ? 168 00:13:17,798 --> 00:13:19,049 Mori tu sau David. 169 00:13:19,966 --> 00:13:21,551 TJ ! 170 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 Hei, TJ ! 171 00:13:22,928 --> 00:13:24,262 Pune-ti centura ! 172 00:13:24,429 --> 00:13:25,680 Nu sări, TJ ! 173 00:13:25,847 --> 00:13:27,057 Nu sări ! 174 00:13:27,974 --> 00:13:29,851 TJ ! 175 00:13:30,894 --> 00:13:31,895 TJ ! 176 00:13:37,275 --> 00:13:40,779 Ai două săptămâni să ne aduci banii inapoi sau mori si tu. 177 00:13:40,946 --> 00:13:42,656 Ai inteles ? 178 00:14:07,639 --> 00:14:10,016 FBI 179 00:14:15,856 --> 00:14:19,568 - Clay ! Te-ai intors deja ? Asta e grozav ! - Hai să-ti spun ceva... 180 00:14:19,734 --> 00:14:23,321 O să-mi fac două operatii doar ca să-mi ridic in brate copiii, tâmpitul naibii ! 181 00:14:23,905 --> 00:14:27,117 Ciudat mod de a-mi multumi că ti-am salvat viata, dar cu plăcere ! 182 00:14:27,284 --> 00:14:28,785 - M-ai impuscat din bunătate ! - Absolut ! 183 00:14:28,952 --> 00:14:30,161 Dă-mi voie să mă revansez. 184 00:14:30,328 --> 00:14:31,705 Arma ta e Ia Hector. Cum o să mă impusti ? 185 00:14:31,872 --> 00:14:34,040 - Esti un partener rău ! - Tu esti incompetent ! 186 00:14:34,207 --> 00:14:35,792 - Esti un om rău. - Tu nici nu esti agent. 187 00:14:35,959 --> 00:14:37,002 - Agent rău ! - Clay, du-te acasă. 188 00:14:37,168 --> 00:14:38,962 Si alternează intre cald si rece. 189 00:14:39,170 --> 00:14:41,339 - 20 de minute fiecare. - Taci ! Haide ! 190 00:14:41,506 --> 00:14:43,633 - Treci aici ! - Nenorocitul ! 191 00:14:44,509 --> 00:14:47,804 Disciplinarul de Ia PAC ne-au cerut ajutorul pentru jaful masinii blindate. 192 00:14:47,971 --> 00:14:52,309 - Cred că a fost implicat unul de-ai lor. - Ala Ia care a sărit pilotul ? 193 00:14:52,475 --> 00:14:56,062 Da. Sau poate copilotul I-a impins. Nu se stie. 194 00:14:56,229 --> 00:15:00,066 - Câti politisti suspectează ? - 5. Trebuie să-i găsim. 195 00:15:00,233 --> 00:15:02,819 - Cât au luat ? - 12,6 milioane. 196 00:15:02,986 --> 00:15:06,656 Masina plecase de Ia Santa Anita cu banii de Ia Cupa Redeversare. 197 00:15:06,823 --> 00:15:10,243 - Vrei să mă duc să pun niste intrebări ? - Nu, vreau să te infiltrezi. 198 00:15:10,410 --> 00:15:13,663 Pe bune ? Sub acoperire in departament ? Asta e bestial. 199 00:15:13,830 --> 00:15:16,458 - Stii să mergi pe motocicletă ? - De ce o motocicletă ? 200 00:15:16,625 --> 00:15:19,836 - Ticălosii erau pe motociclete. Poti ? - Domin orice cu motor. 201 00:15:20,003 --> 00:15:21,963 Nu te da mare ! Vorbesc serios. 202 00:15:22,130 --> 00:15:24,215 Nu mă dau. Dă-mi si-o suflantă, si păzea ! 203 00:15:24,382 --> 00:15:26,384 Un tăietor de iarbă ? Floare Ia ureche ! 204 00:15:28,303 --> 00:15:30,347 Trebuie să vorbim despre impuscarea lui Allen 205 00:15:30,513 --> 00:15:32,599 si despre pozele cu sotia lui Hector din telefonul tău. 206 00:15:32,766 --> 00:15:36,061 - Va fi o comisie. - Allen e un las, stim amândoi asta. 207 00:15:36,227 --> 00:15:38,647 I-a dat arma unui retinut. De ce nu-I revizuiti pe el ? 208 00:15:38,813 --> 00:15:42,567 Trebuie s-o musamalizăm. Pentru că el conduce ancheta in LA. 209 00:15:42,734 --> 00:15:45,654 - Va fi seful tău. - Nu-I trimite pe bufonul ăla, te rog. 210 00:15:46,112 --> 00:15:50,033 - După Glade, toti sunt bufoni, după tine. - EI chiar este ! 211 00:15:50,200 --> 00:15:51,701 Te porti ca o văduvă ! Depăseste momentul ! 212 00:15:51,868 --> 00:15:54,245 - Scuze. - Si cum explici pozele ? 213 00:15:54,579 --> 00:15:57,958 N-am ce face dacă cineva imi trimite poze asa. Cum pot opri asta ? 214 00:15:58,416 --> 00:16:02,671 - Deci n-ai avut niciun amestec ? - In afară de a fi frumos si simetric, nu. 215 00:16:02,837 --> 00:16:07,217 Nu esti vinovat pentru pozele cu penisuri trimise de pe telefonul tău pe alei ? 216 00:16:07,384 --> 00:16:10,303 Sau Ie-a făcut telefonul tău cât dormeai ? Pentru că penisul tău părea treaz. 217 00:16:10,470 --> 00:16:13,098 In momentul ăla, părea optiunea mai inocentă. 218 00:16:13,264 --> 00:16:15,308 Era mai putin gresit decât s-o călăresc. 219 00:16:15,642 --> 00:16:18,311 Bine ! Deci n-ai făcut sex cu ea. 220 00:16:18,645 --> 00:16:21,481 Intr-un final, da. De-asta am spus "in momentul ăla". 221 00:16:21,648 --> 00:16:25,110 E sotia acuzatului. Acuzatul din cazul tău. 222 00:16:25,694 --> 00:16:27,529 Vă inteleg perfect, dle. 223 00:16:27,696 --> 00:16:29,280 Asa sper. 224 00:16:29,447 --> 00:16:31,825 N-as vrea să pierd un agent grozav dintr-o prostie. 225 00:16:31,992 --> 00:16:35,370 - Cred că esti dependent de sex. - Inteleg, dle. 226 00:16:36,287 --> 00:16:37,455 Pe cine joc ? 227 00:16:37,831 --> 00:16:39,332 Te-au pus să-I joci pe... 228 00:16:39,499 --> 00:16:42,377 O să fii Francis Llewellyn Poncherello. 229 00:16:42,544 --> 00:16:45,005 Ăsta e un nume ciudat. Si-s multe nume. 230 00:16:45,171 --> 00:16:49,050 Asta e, pentru că am făcut deja biografia. Ce să facem, să-I schimbăm ? 231 00:16:49,217 --> 00:16:50,260 Am inteles. 232 00:16:50,427 --> 00:16:53,179 Esti ofiterul Francis Llewellyn Poncherello 233 00:16:53,346 --> 00:16:55,724 si te transferi de la PAC din Redding. 234 00:16:55,890 --> 00:16:58,768 Căpitanul Lindel va fi singura care stie că esti FBI. 235 00:16:58,935 --> 00:17:02,981 Te-a cuplat cu un incepător Jon Baker. Va fi complet paralel. 236 00:17:03,148 --> 00:17:05,984 Il vei putea târi după tine, fără să trezesti bănuieli. 237 00:17:06,151 --> 00:17:08,737 Si fereste-te de puicutele alea sexy din LA. 238 00:17:10,572 --> 00:17:11,781 Care e treaba ta ? 239 00:17:11,948 --> 00:17:15,869 - Să-i găsesc pe cei 5 politisti corupti. - Exact. Integrează-te. 240 00:17:22,000 --> 00:17:23,460 Salut ! Eu sunt Jon. 241 00:17:25,003 --> 00:17:26,421 Jon Baker. 242 00:17:26,588 --> 00:17:28,590 Francis Poncherello. 243 00:17:28,757 --> 00:17:30,884 - Tu esti Poncherello ? - Da. 244 00:17:31,051 --> 00:17:32,552 - Super ! Suntem parteneri. - Super ! 245 00:17:32,719 --> 00:17:33,720 Hai să incepem cum trebuie ! 246 00:17:34,137 --> 00:17:35,513 Băi ! 247 00:17:35,680 --> 00:17:36,973 - Bine. - Ia-o mai incet. 248 00:17:37,140 --> 00:17:38,558 - Scuze. - A fost cam mult. 249 00:17:38,725 --> 00:17:41,478 - Dacă esti homofob, e in regulă. - Nu, nu, nu. Ce ? 250 00:17:41,811 --> 00:17:44,564 Adică, nu e OK să fii homofob, dar iti respect dreptul de a fi. 251 00:17:44,731 --> 00:17:47,567 Stai, mă crezi homofob, pentru că nu vreau să imbrătisez un bărbat, 252 00:17:47,734 --> 00:17:49,736 abia intâlnit, in chiloti ? Asta e definitia ta ? 253 00:17:49,903 --> 00:17:52,989 Reactia ta a fost foarte puternică. La un pas de violentă. 254 00:17:53,156 --> 00:17:56,910 Pun pariu că, dacă eram o femeie sexy, in bikini, 255 00:17:57,077 --> 00:17:58,995 nu te deranja să mă imbrătisezi, nu ? 256 00:17:59,162 --> 00:18:03,333 Intrebarea ta este dacă as prefera să imbrătisez o femeie sexy, in bikini, 257 00:18:03,500 --> 00:18:05,960 in loc de un străin in chiloti ? 258 00:18:06,127 --> 00:18:10,090 Iar răspunsul meu ar determina dacă sunt sau nu homofob, după tine ? 259 00:18:10,507 --> 00:18:13,134 Ai simplificat-o cam mult, dar da. 260 00:18:13,301 --> 00:18:14,636 - Asa cred. - Bine. 261 00:18:14,803 --> 00:18:17,097 Uite răspunsul meu: eu sunt ofiterul mai vechi. 262 00:18:17,263 --> 00:18:19,349 Tu esti incepătorul care habar nu are de capul lui, 263 00:18:19,516 --> 00:18:21,017 darămite definitia homofobiei. 264 00:18:21,184 --> 00:18:23,853 Asa că, de acum inainte, o să taci naibii 265 00:18:24,020 --> 00:18:26,648 si o să astepti cu răbdare să pun eu toate intrebările, e clar ? 266 00:18:26,815 --> 00:18:27,774 Am inteles. 267 00:18:28,108 --> 00:18:29,692 - E clar ? - Inteleg. 268 00:18:29,859 --> 00:18:31,653 - Imi pare rău. - Mai bine. 269 00:18:31,820 --> 00:18:34,030 Cred că am emotii, pentru că e prima mea zi. 270 00:18:34,197 --> 00:18:35,532 - Depind multe de asta. - Lasă... 271 00:18:35,698 --> 00:18:38,618 - Incerc să-mi salvez căsnicia... - Te-am intrebat de căsnicia ta ratată ? 272 00:18:38,785 --> 00:18:39,702 Nu. 273 00:18:39,869 --> 00:18:43,540 - Taci si pune-ti uniforma, bine ? - Bine. 274 00:18:43,706 --> 00:18:48,002 Nu se poate ! Jon Baker ? "The Baker" ? 275 00:18:48,169 --> 00:18:50,547 - Salut ! - Brian Grieves. Ce naiba faci aici ? 276 00:18:50,713 --> 00:18:51,965 Sunt ofiter. 277 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 EI e partenerul meu Francis Poncherello. 278 00:18:53,967 --> 00:18:55,552 - Salut ! - E bestial ! 279 00:18:55,718 --> 00:18:58,221 Vărul meu a concurat impotriva ta Ia stilul liber. 280 00:18:58,388 --> 00:19:00,515 N-ai idee de câte ori te-am văzut pe motor ! 281 00:19:00,682 --> 00:19:03,893 - De un miliard de ori ! - E foarte măgulitor. Cine e vărul tău ? 282 00:19:04,060 --> 00:19:05,145 Reed Junior. 283 00:19:05,311 --> 00:19:06,896 - Doamne ! - Da. 284 00:19:07,063 --> 00:19:09,691 Era uimitor. As vrea să se fi tinut de asta. 285 00:19:09,858 --> 00:19:11,818 Da, si eu. 286 00:19:11,985 --> 00:19:13,027 - Da. - Da. 287 00:19:13,528 --> 00:19:15,905 Bun venit, omule ! Abia astept să lucrez cu tine ! 288 00:19:16,072 --> 00:19:18,074 - Conduci ? - Da, ce naiba ! 289 00:19:18,241 --> 00:19:19,242 O să conducem ! 290 00:19:19,409 --> 00:19:21,161 Bestial ! Si tie, Poncharrow. 291 00:19:22,537 --> 00:19:23,746 Prietene ! 292 00:19:23,913 --> 00:19:25,248 - O să fie belea ! - Inseamnă mult pentru mine. 293 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 Da ! Ne-auzim ! 294 00:19:26,583 --> 00:19:28,084 Salut ! 295 00:19:29,127 --> 00:19:32,297 FRUCTE SI LEGUME ASIATICE DE CALITATE 296 00:19:41,097 --> 00:19:42,765 Ai un artist preferat ? 297 00:19:43,349 --> 00:19:48,062 - Am o mărime preferată. Rucsacul. - Avem exact ce-ti trebuie. 298 00:19:48,771 --> 00:19:53,610 Compozitia nr. 7 a lui Piet Mondrian, 1941. 299 00:19:53,776 --> 00:19:57,864 50x66 cm. Si, dacă plătesti cash, e 14... 300 00:19:58,031 --> 00:19:59,199 milioane. 301 00:19:59,449 --> 00:20:01,367 Pentru ăsta ? 302 00:20:01,868 --> 00:20:03,077 E terminat ? 303 00:20:03,244 --> 00:20:06,039 Da. Poti să rulezi pictura asta si s-o pui in rucsac. 304 00:20:06,206 --> 00:20:08,625 Oriunde o duci in lume, valorează 14. 305 00:20:08,791 --> 00:20:12,587 Nu există mod mai bun de a căra bani in străinătate. 306 00:20:13,546 --> 00:20:15,131 Perfect, il iau. 307 00:20:15,298 --> 00:20:17,467 Nu Ie am, dar am să-ti aduc cele 14 milioane. 308 00:20:18,801 --> 00:20:19,886 Excelent ! 309 00:20:20,053 --> 00:20:22,138 NOTITE 310 00:20:22,305 --> 00:20:24,933 Lasă ăla. O să ne ia de pupincuristi. Zău asa ! 311 00:20:25,099 --> 00:20:26,476 Nu, trebuie să iau notite. 312 00:20:28,478 --> 00:20:30,063 - Bună ! - Bună dimineata ! 313 00:20:31,064 --> 00:20:32,315 Bun, toată lumea. 314 00:20:32,482 --> 00:20:35,318 Avem câtiva membri noi in echipă. 315 00:20:35,485 --> 00:20:39,614 Transferat din Redding, este ofiterul Pantera. 316 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 E Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 317 00:20:42,492 --> 00:20:43,451 Bună, Francis ! 318 00:20:43,993 --> 00:20:45,495 Imi puteti spune Ponch. Ponch e OK. 319 00:20:45,662 --> 00:20:47,413 Ponch. Mult mai usor. 320 00:20:47,830 --> 00:20:51,292 Iar cel care mă corectează e Jon Baker. 321 00:20:51,459 --> 00:20:55,255 Jon se distinge prin faptul că e cel mai bătrân incepător. 322 00:20:56,005 --> 00:20:57,757 Cu 9 ani. 323 00:20:58,132 --> 00:20:59,676 Multumesc. 324 00:21:01,094 --> 00:21:03,388 De fapt, am o intrebare de incepător, dacă nu te superi. 325 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 Mi s-a spus că trebuie să fiu printre primii 10% 326 00:21:07,058 --> 00:21:08,434 din departamentul meu, Ia citatii... 327 00:21:08,810 --> 00:21:10,812 E o glumă. Glumea doar. 328 00:21:10,979 --> 00:21:12,230 Grozavă glumă, Jon ! 329 00:21:12,397 --> 00:21:13,398 Dă-i inainte ! 330 00:21:13,564 --> 00:21:15,775 Avem o problemă cu extinctoarele. 331 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 Aveti toti câte unul in masină ? Mâna sus. 332 00:21:18,069 --> 00:21:21,406 Cine are extinctor in masină chiar in momentul ăsta ? 333 00:21:22,323 --> 00:21:26,744 Trebuie să recunosc că e foarte tare. Să fim in uniformă, gata de luptă. 334 00:21:27,328 --> 00:21:29,580 Arătând ca niste soferi de Ia UPS ? 335 00:21:29,747 --> 00:21:32,333 Da, e super tare. De ce nu maro, nu ? 336 00:21:32,500 --> 00:21:35,878 Nu arătăm ca niste soferi de Ia UPS. 337 00:21:36,045 --> 00:21:37,588 Stai un pic. 338 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 Aici Roth. 339 00:21:39,674 --> 00:21:41,050 - Ai aflat unde lucrează ? - Pe Riverside. 340 00:21:41,217 --> 00:21:42,051 Hei ! 341 00:21:42,885 --> 00:21:44,595 Hei ! Ce faci ? 342 00:21:44,762 --> 00:21:46,180 - Bine. Tu ? - Bine. 343 00:21:46,347 --> 00:21:48,516 Ăla e un Sport 1000 ? 344 00:21:48,683 --> 00:21:50,935 Da. Stii ce e ? 345 00:21:51,102 --> 00:21:52,270 Doar un pic. 346 00:21:52,437 --> 00:21:56,232 - Eu am un Paul Smart 1000. - Imi plac alea. Sunt frumoase. 347 00:21:56,399 --> 00:21:58,609 Foarte frumoase. Dar am căutat una ca a ta. 348 00:21:58,776 --> 00:22:00,486 - O spălătorie in Valley ? - Da. Happy Hands. 349 00:22:00,653 --> 00:22:02,405 Bine. Trimite-mi adresa. 350 00:22:02,572 --> 00:22:05,700 Dacă te interesează, ar trebui să vii cu noi pe Angeles Crest, Ia Newcomb's Ranch. 351 00:22:05,867 --> 00:22:08,286 Drum superb ! Multe Ducati. 352 00:22:10,538 --> 00:22:14,042 Doamne, sunt atât de flatat, pentru că esti extrem de atrăgătoare, 353 00:22:14,208 --> 00:22:16,127 dar incerc să-mi indrept căsnicia acum. 354 00:22:16,294 --> 00:22:17,879 Doamne ! Pe bune ? 355 00:22:18,046 --> 00:22:18,880 Ce ? 356 00:22:19,047 --> 00:22:21,299 In primul, esti foarte bătrân. 357 00:22:21,591 --> 00:22:25,094 Doi, nimeni nu vrea să audă despre problemele tale din căsnicie. Bine ? 358 00:22:25,261 --> 00:22:27,096 Poate ar fi bine să fii un pic mai modest. 359 00:22:30,433 --> 00:22:31,309 Bine lucrat ! 360 00:22:32,185 --> 00:22:34,937 Nu, te integrezi perfect. E perfect. 361 00:22:35,563 --> 00:22:36,939 SPĂLĂTORIA HAPPY HANDS 362 00:22:38,566 --> 00:22:42,028 Sper doar să nu fie un hărtuitor. 363 00:22:42,195 --> 00:22:43,905 Stia că am pisici. 364 00:22:44,322 --> 00:22:45,365 Ce nebunie ! 365 00:22:45,531 --> 00:22:47,992 Probabil a ghicit. 366 00:22:50,119 --> 00:22:51,746 Ai auzit vreun nume ? 367 00:22:52,330 --> 00:22:54,290 IT. Ce se intâmplă ? 368 00:22:54,457 --> 00:22:56,209 Da, cineva i-a spus "IT". 369 00:22:56,376 --> 00:22:58,836 Si pilotul ? A părut că a căzut sau că a fost impins ? 370 00:22:59,003 --> 00:23:02,173 Nu, I-am văzut doar aterizând. 371 00:23:02,590 --> 00:23:05,843 Nu te mai gândi. Nu, e in regulă. Stii ce ? Nimeni n-o să scape cu asta. 372 00:23:06,010 --> 00:23:07,136 Iti promit, bine ? 373 00:23:07,929 --> 00:23:11,099 - Prietenul tău imi dă amendă ? - Una e gata. 374 00:23:11,265 --> 00:23:13,935 Jon ! Ce faci ? 375 00:23:14,143 --> 00:23:15,853 - Ce fac ? - Ce e porcăria asta ? 376 00:23:16,020 --> 00:23:18,314 Nu, nu, nu. Masina asta nu are număr de inmatriculare. 377 00:23:18,481 --> 00:23:20,817 Nu, pentru că e nou-noută. Nu-ti dai seama ? 378 00:23:20,983 --> 00:23:24,570 Trebuie să dau niste amenzi, altfel, nu trec de probă si o să fiu dat afară. 379 00:23:24,737 --> 00:23:27,073 Dar foloseste-ti capul. Doar ce-au cumpărat masina asta. 380 00:23:27,240 --> 00:23:29,409 Rândul nostru ! N-au centură. Fordul rosu ! 381 00:23:29,575 --> 00:23:32,203 Nu e rândul nostru ! O iei razna cu amenzile ! E doar o centură. 382 00:23:32,370 --> 00:23:33,329 - Nu ! - Urcă ! 383 00:23:33,496 --> 00:23:34,580 Stai aici ! 384 00:23:34,747 --> 00:23:35,915 Dumnezeule ! 385 00:23:41,629 --> 00:23:42,713 Ponch „. 386 00:23:44,424 --> 00:23:47,718 - E OK partenerul tău ? - Mi-a fost desemnat, stii ? 387 00:23:47,885 --> 00:23:48,803 Da. 388 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 - Te-ai transferat de Ia Redding ? - Da ! Ponch. 389 00:23:52,515 --> 00:23:53,349 Ray - 390 00:23:53,516 --> 00:23:54,434 Imi pare bine. 391 00:23:55,268 --> 00:23:56,978 Probabil că-I stii pe Bob Lynn ? 392 00:23:57,145 --> 00:23:58,980 Sigur. Bob, asiaticul. Toată lumea il stie. 393 00:23:59,147 --> 00:24:01,357 - "Bob, asiaticul" ? - Da. 394 00:24:01,524 --> 00:24:03,734 Credeam că e englez sau scotian. 395 00:24:05,653 --> 00:24:07,780 Tu vorbesti de Bob Lynn, L-Y-N-N. 396 00:24:07,947 --> 00:24:12,493 Credeam că vorbesti de Bob Lin, L-I-N, care e foarte asiatic. 397 00:24:12,660 --> 00:24:14,412 Cred că e get-beget. 398 00:24:14,620 --> 00:24:17,165 Dar, ca să-ti răspund Ia intrebare, da, il stiu pe Bob, albul. 399 00:24:17,331 --> 00:24:18,624 Nu ne-am cunoscut. Eu sunt Gay Terry. 400 00:24:20,751 --> 00:24:24,255 - Scuze, Gay Terry, irlandezul. - Logic ! 401 00:24:26,549 --> 00:24:28,843 Nu face asta ! 402 00:24:30,136 --> 00:24:32,597 - Bine, asta e o festă. - As vrea eu. 403 00:24:32,763 --> 00:24:34,599 - Pa, pa, Francis ! - Cred că glumesti. 404 00:24:34,765 --> 00:24:36,559 Dai inapoi si nu te uiti ? 405 00:24:36,726 --> 00:24:38,728 Totul s-a dus naibii, asa a mers. 406 00:24:38,895 --> 00:24:41,355 Imi trebuie adresa pilotului care a sărit. 407 00:24:41,522 --> 00:24:44,025 Si un profil pentru un Bob Lin. 408 00:24:44,192 --> 00:24:47,820 L-I-N, ca nume. Si trebuie să fie super asiatic. 409 00:24:47,987 --> 00:24:50,823 - Am inteles. Bob Lin, super asiatic. - Bine. 410 00:24:51,324 --> 00:24:52,575 La dracu' ! 411 00:24:52,909 --> 00:24:53,993 Te descurci, frate ? 412 00:24:55,661 --> 00:24:56,662 Bine. 413 00:25:06,839 --> 00:25:10,092 Suntem Patrula Autostrăzilor. N-ar trebui să fim pe autostradă ? 414 00:25:10,259 --> 00:25:13,846 Aduc ultimul omagiu văduvei unui ofiter mort. O să-mi ia două minute. 415 00:25:14,096 --> 00:25:18,017 Uite, am o singură sansă să-mi salvez căsnicia, bine ? 416 00:25:18,184 --> 00:25:19,769 Si slujba asta e crucială. 417 00:25:19,936 --> 00:25:23,731 Nu-mi pasă de sotia ta, dar stai Ia motociclete. Si nu da amenzi nimănui. 418 00:25:23,898 --> 00:25:26,108 Bine, si Ia dracu' cu asta ! Nici pomeneală ! 419 00:25:26,275 --> 00:25:27,109 Poftim ? 420 00:25:27,276 --> 00:25:30,738 Nu-mi las partenerul singur intr-un mediu necunoscut. 421 00:25:30,905 --> 00:25:33,574 N-o să mă lasi să fac sau să nu fac nimic. Esti incepător ! 422 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 Iti respect rangul, 423 00:25:35,451 --> 00:25:38,788 dar nu te las să intri intr-un domiciliu in timpul datoriei, 424 00:25:38,955 --> 00:25:41,332 fără mine in spatele tău. Nicio sansă ! 425 00:25:41,499 --> 00:25:42,959 - Nu e sigur ! - Bine ! 426 00:25:43,584 --> 00:25:44,919 Tine-Ii gura ! 427 00:25:45,086 --> 00:25:46,087 Bine. 428 00:25:46,921 --> 00:25:50,174 Dar te avertizez. Uneori mi se face rău in casele oamenilor. 429 00:25:50,341 --> 00:25:54,595 Din cauza mirosurilor, a feromonilor de Ia mâncare si animale. 430 00:25:54,762 --> 00:25:56,639 Esti un ciudat, frate. 431 00:25:56,806 --> 00:26:00,142 Nu-mi amintesc ca Terrell să fi mentionat un Pueblerro. E amerindian ? 432 00:26:00,309 --> 00:26:03,271 - E Poncherello. - Nici asta nu-mi amintesc. 433 00:26:03,437 --> 00:26:05,898 Am vrut să trec să vă spun condoleante. 434 00:26:06,482 --> 00:26:09,026 Vă rog, nu atingeti nimic din salon. 435 00:26:11,904 --> 00:26:14,240 Am fost socat. 436 00:26:14,615 --> 00:26:19,245 II stiam pe TJ de ani de zile si nu mi-I imaginez sărind din elicopter. 437 00:26:20,830 --> 00:26:24,166 In plus, m-am intrebat mereu, suferea de vreun fel de depresie ? 438 00:26:25,835 --> 00:26:28,879 Nu de care să fi stiut eu. Eram foarte fericiti. 439 00:26:29,088 --> 00:26:31,882 Da. Datora bani cuiva ? 440 00:26:33,342 --> 00:26:35,636 Nici vorbă. A lăsat un cont de economii. 441 00:26:35,803 --> 00:26:36,762 N-avea datorii. 442 00:26:42,268 --> 00:26:43,936 O să iau putin aer curat. 443 00:26:46,063 --> 00:26:47,231 Imi cer scuze. 444 00:26:48,566 --> 00:26:51,193 Era multumit de Parish ? Se intelegeau Ia muncă ? 445 00:26:52,361 --> 00:26:54,572 Stii, am o intâlnire pentru care trebuie să mă pregătesc. 446 00:26:54,739 --> 00:26:55,948 Da. Si eu. 447 00:26:56,115 --> 00:26:58,284 Trebuie să-I vizitez pe IT. 448 00:26:59,035 --> 00:27:00,369 Cine e IT ? 449 00:27:01,662 --> 00:27:03,205 Un prieten comun. 450 00:27:03,873 --> 00:27:05,333 Imi pare rău. 451 00:27:10,379 --> 00:27:11,213 Iesi de acolo ! 452 00:27:11,380 --> 00:27:13,049 Iesi de acolo, omule ! 453 00:27:13,215 --> 00:27:15,134 Iesi ! Dumnezeule ! 454 00:27:15,301 --> 00:27:17,470 - Sper că esti impăcat acum. - Impăcat ? 455 00:27:17,637 --> 00:27:21,557 Da. Eu era să mă pierd cu firea când pisica a intrat cu botul in litieră. 456 00:27:22,391 --> 00:27:24,143 Ce fel de bărbat foloseste cuvântul "impăcat" ? 457 00:27:24,310 --> 00:27:27,938 - Esti psihiatru ? - Nu. Dar am făcut terapie de cuplu un an. 458 00:27:28,105 --> 00:27:30,650 Si asa se numeste când incerci să treci peste sentimente dureroase. 459 00:27:30,816 --> 00:27:34,111 Nu de-asta suntem aici ? Ca să procesezi moartea prietenului tău ? 460 00:27:34,278 --> 00:27:36,906 Apropo, imi pare rău pentru pierderea ta. 461 00:27:37,073 --> 00:27:38,991 - Doamne ! - Ce ? 462 00:27:39,158 --> 00:27:42,578 E doar felul in care vorbesti. Esti intim ca după trei beri. 463 00:27:43,746 --> 00:27:46,165 Stii ce, e din cauza pastilelor. 464 00:27:46,332 --> 00:27:48,000 - Bine. - Da. 465 00:27:48,167 --> 00:27:51,170 Deviere ca Ia carte. N-ai putea fi mai tipic de-atât. 466 00:27:51,337 --> 00:27:54,256 "Sunt un politist dur, pe motocicletă. Nu am emotii." 467 00:27:54,423 --> 00:27:56,133 - "Nu-mi pasă cine moare." - Du-te dracu' ! 468 00:27:56,300 --> 00:27:58,427 De cât timp e mort prietenul tău ? Incă nu-i faci fată ? 469 00:27:58,594 --> 00:28:00,179 E mort de o lună, Freud. 470 00:28:01,097 --> 00:28:02,598 - O lună ? - Da. 471 00:28:02,765 --> 00:28:03,599 E ciudat. 472 00:28:03,766 --> 00:28:04,767 Ce e ciudat ? 473 00:28:04,934 --> 00:28:08,104 E ciudat că sotia lui si-a văzut de viată intr-o lună. 474 00:28:08,270 --> 00:28:11,982 - Stii tu ? De unde-ti dai seama ? - Nu e nimic de-al lui in casă. 475 00:28:12,149 --> 00:28:15,695 Niciun omagiu pe perete, nicio poză cu el si prietenii Ia pescuit. 476 00:28:15,861 --> 00:28:19,990 Nu sunt unelte. Era pilot de elicopter si n-avea un banc de scule ? 477 00:28:20,449 --> 00:28:23,452 Sau un seif de armă ? Ce politist nu are un seif de armă ? 478 00:28:23,619 --> 00:28:25,496 E ciudat. Parcă n-a trăit acolo. 479 00:28:25,663 --> 00:28:28,499 Trebuie să mă duc Ia Arby's, in vale. Sunt lihnit. 480 00:28:28,666 --> 00:28:30,167 - Bine ? - Da. 481 00:28:41,470 --> 00:28:42,722 - Alo ? - Hei, Roth... 482 00:28:42,888 --> 00:28:46,809 - Da, ce e ? - Află dacă TJ mai avea vreo proprietate. 483 00:28:46,976 --> 00:28:48,978 Inchiriată sau in leasing. 484 00:28:49,145 --> 00:28:50,396 Nicio problemă. 485 00:28:53,482 --> 00:28:54,483 Ce se intâmplă ? 486 00:28:55,985 --> 00:28:59,363 - Ce cauti in fata casei partenerului meu ? - Spun condoleante. 487 00:28:59,822 --> 00:29:01,532 - II stiai pe TJ ? - Da. 488 00:29:01,699 --> 00:29:02,825 De Ia Academie. 489 00:29:02,992 --> 00:29:05,661 Chiar ? In ce an a fost asta ? 490 00:29:06,162 --> 00:29:09,707 De ce mă descosi ? Mai intâi Ia masă si acum aici ? 491 00:29:09,874 --> 00:29:13,085 Eram prieten cu TJ. M-am gândit că ne-am intelege si noi. 492 00:29:13,252 --> 00:29:15,212 Dar, dacă mă calci pe bătături, o să-mi văd de-ale mele. 493 00:29:15,379 --> 00:29:16,714 Asta e văduva partenerului meu. 494 00:29:16,881 --> 00:29:20,843 Dacă te mai prind pe-aici, o să te calc pe bătături cu bocancii. 495 00:29:21,010 --> 00:29:23,262 - Da, cu bine, frate ! - Da. 496 00:29:26,390 --> 00:29:27,767 Asta e vită de calitate. 497 00:29:27,933 --> 00:29:30,728 Inainte să mai dai o amendă pentru presiunea pneurilor, 498 00:29:30,895 --> 00:29:33,063 spune-mi ce motociclete sunt astea. 499 00:29:34,023 --> 00:29:36,400 E Ducati Hypermotard. 939. 500 00:29:36,567 --> 00:29:39,570 - E de curse de teren. - De unde stii ? Nici n-ai văzut-o. 501 00:29:39,737 --> 00:29:42,406 Ascultă. Auzi asta ? E un motor in V geamăn. 502 00:29:43,199 --> 00:29:44,700 Da, dar multi fac din astea. 503 00:29:44,867 --> 00:29:49,205 Da, dar ăla are o turatie de 9000 RPM, prezentă doar Ia un motor cu 4 valve. 504 00:29:49,371 --> 00:29:53,083 Singurul geamăn cu 4 valve Ia un motor de curse e Ducati. 505 00:29:55,878 --> 00:29:57,838 Sunt al naibii de rapide. 506 00:30:07,306 --> 00:30:08,724 Jon, pot să-ti spun ceva ? 507 00:30:10,601 --> 00:30:14,647 A fost impresionant cum ai identificat motocicletele alea. 508 00:30:15,314 --> 00:30:19,735 Dacă ai putea fi mai relaxat, am fi o echipă reusită. 509 00:30:19,902 --> 00:30:21,654 Stii ce zic ? 510 00:30:21,821 --> 00:30:26,492 LA-15-7-MARY-3 si 4, urmărim un Ferrari rosu. 511 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 Folositi girofarul ! 512 00:30:28,244 --> 00:30:30,746 Incercam să-ti fac un compliment ! 513 00:30:37,586 --> 00:30:39,171 Aici 7-MARY-4. Ne trebuie intăriri. 514 00:30:39,338 --> 00:30:40,631 Către toate echipajele ! 515 00:30:43,259 --> 00:30:44,677 Trageti pe dreapta ! 516 00:30:44,927 --> 00:30:47,096 FONDUL PAC PENTRU VĂDUVE 517 00:30:47,263 --> 00:30:50,599 Da ? Piatra sparge foarfeca. Opreste ! 518 00:31:01,110 --> 00:31:02,152 Jon, opreste-te ! 519 00:31:02,319 --> 00:31:04,280 - O secundă ! - Opreste-te ! E un ordin ! 520 00:31:04,446 --> 00:31:06,866 - Permisul si talonul. - Ce faci ? 521 00:31:07,032 --> 00:31:10,870 - N-ai văzut ce tineam sus ? - Dati muzica mai incet, vă rog. 522 00:31:12,705 --> 00:31:15,207 "Donatorul de vârf Ia fondul PAC pentru văduve". Ce, sunteti văduvă ? 523 00:31:15,374 --> 00:31:16,333 - Hei ! - O secundă ! 524 00:31:16,500 --> 00:31:18,210 - Dă muzica mai incet ! - Vă rog, dati mai incet. 525 00:31:18,377 --> 00:31:22,047 Dacă mă mai ignori, o să te raportez pentru insubordonare. Vrei slujba ? 526 00:31:22,298 --> 00:31:24,633 Dacă rezolvăm treburile tale in locul muncii 527 00:31:24,800 --> 00:31:27,303 de politie, n-o să am ce slujbă să pierd. 528 00:31:27,469 --> 00:31:30,806 N-o să-mi pierd ziua cu două bătrânele certărete. 529 00:31:30,973 --> 00:31:34,476 Gura si dati mai incet Toto, vă rog ! 530 00:31:36,186 --> 00:31:38,647 - Stati in masină ! - Dle ! 531 00:31:38,814 --> 00:31:42,359 Nu, am dat 10 mii de dolari pentru fondul ăla, ca să obtin asta. 532 00:31:42,526 --> 00:31:43,485 Acum e a mea ! 533 00:31:43,652 --> 00:31:45,738 Mâinile pe masină ! Stati pe masină ! 534 00:31:45,905 --> 00:31:47,072 Vreti să facem asta ? 535 00:31:47,239 --> 00:31:49,158 - O fac. - Ai dat de belea. 536 00:31:49,325 --> 00:31:53,329 Sunt antrenat si stiu să o fac. Stiti cât de periculos e să conduceti cu viteza aia ? 537 00:31:53,996 --> 00:31:55,414 - Hei ! - Hei ! 538 00:31:55,581 --> 00:31:57,583 Cu asta se scapă in Los Angeles ? 539 00:31:57,750 --> 00:31:59,835 Nu, e de Ia programul donatorului de vârf. 540 00:32:00,002 --> 00:32:01,545 Primeai garantat un avertisment. 541 00:32:01,712 --> 00:32:04,840 De obicei, Ie spunem că politica a expirat si Ie dăm drumul. 542 00:32:05,341 --> 00:32:06,675 Ar trebui să bem ceva. 543 00:32:06,842 --> 00:32:07,885 Chiar ? 544 00:32:08,052 --> 00:32:11,013 Bine, veniti cu mine. O să mergeti gratis acum. 545 00:32:11,931 --> 00:32:12,848 Veniti cu mine, dle. 546 00:32:13,182 --> 00:32:14,433 - Multumesc. - II iau eu. 547 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 - De ce-I duci pe aici ? - S-a schimbat politica. 548 00:32:17,353 --> 00:32:19,271 - Vă iert de data asta. - Multumesc mult. 549 00:32:19,438 --> 00:32:22,524 Ce faci ? Nu-i poti da drumul nesuferitului ăstuia ! 550 00:32:22,691 --> 00:32:25,069 - Urcati in masină. - Nu, urcati in masina de politie. 551 00:32:25,235 --> 00:32:27,363 - Dă-i drumul ! - Dă-i tu drumul ! 552 00:32:27,529 --> 00:32:28,739 E bătrân ca naiba ! 553 00:32:28,906 --> 00:32:31,951 Stiu. E bătrân si fragil. Nu-I mai smuci ! 554 00:32:32,117 --> 00:32:34,370 - Tu-I smucesti ! - Fă-I, Francis ! 555 00:32:34,536 --> 00:32:36,413 Ce dracu', scârbă ? 556 00:32:36,789 --> 00:32:39,792 Incerc să mă integrez. Iti sugerez să faci Ia fel. 557 00:32:39,959 --> 00:32:43,045 A: esti un las si joci murdar. 558 00:32:43,963 --> 00:32:48,300 B: trebuie să dau amenzi, să mentin siguranta si să mă port frumos ! 559 00:32:48,467 --> 00:32:52,721 Nu mai fi asa corect ! Suie-te pe motor si du-te acasă ! 560 00:32:53,263 --> 00:32:55,724 Du-te acasă ! Ai terminat azi. 561 00:32:59,770 --> 00:33:01,063 Pleacă de-aici ! 562 00:33:02,648 --> 00:33:04,233 Ce tare ! 563 00:33:05,067 --> 00:33:08,237 - Imi place mulatrul ăla măruntel. - Eu I-as lua pe oricare. 564 00:33:10,656 --> 00:33:13,409 ALLSTEEL MASINI BLINDATE 565 00:33:13,575 --> 00:33:14,994 Ce faci aici ? 566 00:33:15,828 --> 00:33:16,745 Hei ! 567 00:33:17,746 --> 00:33:20,582 Pleacă de-aici ! Noi interogăm paznicul de pe masina blindată. 568 00:33:21,250 --> 00:33:23,585 După ce-I interogati pe Barton, aflati dacă unul IT lucrează aici. 569 00:33:23,919 --> 00:33:27,631 - Barton e dispărut in actiune din... - Nu-i spune nimic. Cine e "IT" ? 570 00:33:27,798 --> 00:33:31,010 - Un lider. Am auzit-o de Ia un martor. - Vorbesti cu martorii acum ? 571 00:33:31,176 --> 00:33:35,347 - Ar trebui să afli povestea copilotului. - Nu-ti face griji. Ne imprietenim. 572 00:33:35,514 --> 00:33:39,435 - Apropo, noul meu partener e grozav. - Si abia astepti să-I impusti. Stii ceva ? 573 00:33:39,601 --> 00:33:40,936 Eu conduc, ticălosule ! 574 00:33:41,103 --> 00:33:42,146 Eu conduc. 575 00:33:42,771 --> 00:33:45,274 Sunt seful tău ! Dispari de-aici ! 576 00:33:48,861 --> 00:33:50,154 Dle ofiter... 577 00:33:52,865 --> 00:33:54,199 Mi se pare reală. 578 00:33:54,366 --> 00:33:55,784 Nu prea-mi pasă ce scrie. 579 00:33:55,951 --> 00:33:58,287 Hansen tocmai I-a văzut Ia AII Steel. 580 00:33:58,454 --> 00:33:59,705 Si partenerul lui ? 581 00:34:00,330 --> 00:34:04,460 Baker n-are cum să fie de Ia Disciplinar. Era in X-Games cu câtiva ani in urmă. 582 00:34:05,294 --> 00:34:07,171 - Nu-ti place. - Nu. 583 00:34:08,380 --> 00:34:11,175 Fiul meu e dependent de heroină. Trebuie să-I scot din orasul ăsta ! 584 00:34:11,341 --> 00:34:13,302 E singurul mod in care o să se lase. 585 00:34:13,469 --> 00:34:17,514 - Hai să găsim alt mod de a muta banii. - Si să incercăm să zburăm cu cash ? 586 00:34:17,681 --> 00:34:19,516 Glumesti ? Pictura e cel mai bun mod de 587 00:34:19,683 --> 00:34:21,643 a trece prin vamă cu 14 milioane de dolari. 588 00:34:21,810 --> 00:34:23,729 - E superb ! - Atunci, Ia dracu' cu asta ! 589 00:34:23,896 --> 00:34:26,398 Chiar dacă apar, o să vină pe masini de tăiat iarba. 590 00:34:26,815 --> 00:34:28,484 Caută Bob Lin. L-I-N. 591 00:34:28,817 --> 00:34:29,693 Bine. 592 00:34:33,822 --> 00:34:35,032 Super asiatic. 593 00:34:48,921 --> 00:34:50,005 Hei ! 594 00:34:50,172 --> 00:34:51,507 Salut ! 595 00:34:51,673 --> 00:34:53,175 Dau o lectie de inot acum. 596 00:34:53,342 --> 00:34:54,176 Scuze. 597 00:34:55,010 --> 00:34:56,011 Ce ai pe tine ? 598 00:34:57,513 --> 00:34:58,555 E uniforma mea. 599 00:34:59,848 --> 00:35:01,100 De Ia PAC. 600 00:35:01,266 --> 00:35:03,393 N-ar trebui să te schimbi după muncă ? 601 00:35:03,560 --> 00:35:06,105 Ba da, poti. Majoritatea băietilor probabil... 602 00:35:06,271 --> 00:35:10,025 A fost prima mea zi si m-am gândit că poate ai vrea să vezi cum arăt. 603 00:35:10,192 --> 00:35:11,235 In maro ? 604 00:35:12,945 --> 00:35:13,862 E grozavă, Jon. 605 00:35:16,698 --> 00:35:19,451 M-am gândit că poate ti-ar aminti de tatăl tău. 606 00:35:23,455 --> 00:35:27,876 Cât esti aici, ai trecut prin grădină aseară, ca să ajungi in camera de oaspeti. 607 00:35:28,043 --> 00:35:30,587 Hai să respectăm ce-am convenit. Foloseste intrarea laterală. 608 00:35:30,754 --> 00:35:33,966 - Poti să faci asta ? - Da. Imi cer scuze pentru asta. 609 00:35:35,217 --> 00:35:36,218 Hei, Jon ! 610 00:35:36,593 --> 00:35:37,594 Hei, Rick ! 611 00:35:38,095 --> 00:35:39,721 Lucrezi Ia UPS acum ? 612 00:35:39,888 --> 00:35:43,642 Nu, sunt ofiter de politie. 613 00:35:52,901 --> 00:35:54,069 Da, ce naiba ! 614 00:36:02,161 --> 00:36:04,329 Ne puteti da o cutie ? 615 00:36:04,496 --> 00:36:07,666 E pentru cămasa ta, frate, ca s-o mănânci mai târziu. 616 00:36:09,084 --> 00:36:11,503 - Tipic lui Ponchy. - Da. 617 00:36:11,670 --> 00:36:14,590 - Deviază mereu ! - Deviez. 618 00:36:14,756 --> 00:36:17,217 - De ce nu incetezi să folosesti cuvântul ? - Stii ce inseamnă ? 619 00:36:17,384 --> 00:36:18,594 - Da. - Că-ti dau un exemplu. 620 00:36:18,760 --> 00:36:19,887 Bine, dă-mi. 621 00:36:20,053 --> 00:36:24,224 E când un tip e super jenat că a făcut caca a treia oară inainte de ora 11, 622 00:36:24,391 --> 00:36:27,394 asa că face misto de cămasa partenerului. Deviere. 623 00:36:27,561 --> 00:36:29,605 De ce numeri de câte ori mă duc Ia baie ? 624 00:36:29,771 --> 00:36:31,315 - E greu să nu vezi. - E cam pervers. 625 00:36:31,523 --> 00:36:32,524 - E pervers ? - Da. 626 00:36:32,691 --> 00:36:35,819 Coborâm de pe motociclete Ia fiecare jumătate de oră, ca tu să te descarci. 627 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 - Termină ! - Recunoaste ! 628 00:36:37,613 --> 00:36:40,365 Ai ceva Ia intestin 629 00:36:40,532 --> 00:36:45,412 si esti prea mândru să intri Ia o farmacie, ca s-o rezolvi. 630 00:36:45,579 --> 00:36:48,207 E cronic sau ai mâncat ceva stricat aseară ? 631 00:36:48,373 --> 00:36:49,374 Termină ! 632 00:36:49,541 --> 00:36:52,044 Nu fugi ! Sunt ingrijorat ! 633 00:36:52,211 --> 00:36:53,503 E cu sânge ? 634 00:36:53,670 --> 00:36:56,089 Cu sânge... Incredibil ! 635 00:36:56,798 --> 00:36:58,550 O să vorbim despre asta. 636 00:37:04,264 --> 00:37:09,519 Omule, mă duc să-ti iau niste Imodium, dacă ti-e rusine. 637 00:37:09,686 --> 00:37:13,106 Ia ramura de măslin si acceptă ajutorul. 638 00:37:13,315 --> 00:37:14,650 Hai, Ponch ! 639 00:37:15,984 --> 00:37:17,819 Ponch, incetineste ! 640 00:37:17,986 --> 00:37:20,072 Nu esti destul de bun, ca să mergi asa repede. 641 00:37:20,239 --> 00:37:22,366 Prefer să mor intr-un accident decât să vorbesc cu tine. 642 00:37:22,532 --> 00:37:25,410 E clar că ai o problemă de sănătate, Crohn sau colici. 643 00:37:25,577 --> 00:37:28,163 Nu mai aduc vorba, dar, te rog, incetineste. 644 00:37:28,330 --> 00:37:32,334 N-am colici si mai există un motiv pentru care se merge Ia baie ! 645 00:37:32,501 --> 00:37:33,919 20 de minute ? 646 00:37:34,086 --> 00:37:37,547 Chiar si o prostată ar fi... 647 00:37:38,924 --> 00:37:40,926 Dumnezeule ! 648 00:37:42,219 --> 00:37:47,307 Ti-o freci de trei ori pe zi in băi publice ? 649 00:37:47,474 --> 00:37:49,017 Termină ! E un ordin ! 650 00:37:49,184 --> 00:37:50,811 O să faci accident. 651 00:38:00,988 --> 00:38:03,115 Situatia e sub control ! 652 00:38:03,282 --> 00:38:05,659 Pustiule, masca. 653 00:38:14,167 --> 00:38:15,502 Liber ! 654 00:38:22,801 --> 00:38:23,885 E inarmat ! 655 00:38:25,762 --> 00:38:26,972 La dracu' ! 656 00:38:27,639 --> 00:38:30,517 Fir-ar să fie ! De unde au venit ? 657 00:38:35,814 --> 00:38:36,857 Haide, haide ! 658 00:38:41,236 --> 00:38:43,488 Imi pare rău că ai căzut. Te-am avertizat. 659 00:38:43,655 --> 00:38:45,907 - Nu vreau să vorbesc despre asta. - Bine. 660 00:38:46,074 --> 00:38:48,910 Foarte scurt, nu incercam să te stânjenesc. 661 00:38:49,077 --> 00:38:51,955 Toti avem probleme sexuale. Eu nu m-am culcat cu sotia de un an. 662 00:38:52,122 --> 00:38:54,666 Dar un comportament sexual excesiv, ca al tău, 663 00:38:55,751 --> 00:38:59,796 indică o traumă in copilărie si voiam să poti vorbi cu mine. 664 00:38:59,963 --> 00:39:01,673 N-am avut nicio traumă, bine ? 665 00:39:01,840 --> 00:39:05,135 Si scopul meu in viată nu e să pot vorbi cu tine. 666 00:39:05,635 --> 00:39:07,846 Ce fac si de câte ori o fac Ia baie 667 00:39:08,013 --> 00:39:09,639 e ceva personal, bine ? 668 00:39:09,806 --> 00:39:12,768 E treaba mea. Nu a noastră. 669 00:39:12,934 --> 00:39:14,686 - Nu mă mai bag. - Bine. 670 00:39:14,853 --> 00:39:18,732 Dar, dacă s-a intâmplat ceva, vreau să mă asculti, nu e vina ta. 671 00:39:18,899 --> 00:39:21,526 - Nu s-a intâmplat nimic, frate. - Nu e vina ta. 672 00:39:21,693 --> 00:39:23,695 - Esti sigur ? - Sigur. 673 00:39:23,862 --> 00:39:26,990 - Tu ar trebui să-ti vezi de-ale tale. - De-ale mele ? 674 00:39:27,157 --> 00:39:28,283 Care-s alea, Ponch ? 675 00:39:28,450 --> 00:39:30,118 Ei bine, Jon... 676 00:39:30,285 --> 00:39:33,663 Dacă nu ti-ai regulat sotia de peste un an, atunci altcineva a făcut-o. 677 00:39:34,081 --> 00:39:37,918 Nici măcar nu se pune problema "dacă", ci "cine". Cine s-a culcat cu sotia ta ? 678 00:39:38,168 --> 00:39:40,170 LA-15 către toate echipajele. Jaf. 679 00:39:40,337 --> 00:39:43,131 Autostrada 101, Ia Cahuenga. Suspecti inarmati fug pe motociclete. 680 00:39:43,298 --> 00:39:45,884 Haide ! E a treia iesire de aici. Hai să mergem ! 681 00:39:46,802 --> 00:39:48,762 Imi pare rău ! Ajută-mă cu motocicleta ! 682 00:39:52,557 --> 00:39:53,433 Fir-ar să fie ! 683 00:40:36,393 --> 00:40:37,769 Dumnezeule mare ! 684 00:40:39,729 --> 00:40:41,690 Ocoleste. N-o să poti. 685 00:40:41,857 --> 00:40:43,150 Aiurea ! Pot să merg. 686 00:40:43,316 --> 00:40:46,361 Ai căzut acum 8 minute, pe asfalt drept. 687 00:40:50,574 --> 00:40:52,117 Jon si Ponch, unde sunteti ? 688 00:40:52,284 --> 00:40:55,537 Eu merg spre nord, prin parcul Elysian. 689 00:40:57,998 --> 00:40:59,791 Ponch merge spre sud. 690 00:41:02,461 --> 00:41:04,671 Schimbăm planul. Ocolesc. 691 00:41:05,338 --> 00:41:09,050 Aici 7-MARY-4. Ne indreptăm spre un fel de târg. 692 00:41:09,551 --> 00:41:11,386 7-MARY-4, suntem in spatele vostru. 693 00:41:11,553 --> 00:41:13,722 Am mutat animalele de plus mai aproape de bazinul cu apă. 694 00:41:13,889 --> 00:41:16,183 Dar, in afară de asta, totul arată spectaculos. 695 00:41:16,600 --> 00:41:17,726 Ce dracu' ? 696 00:41:35,160 --> 00:41:36,161 Doamne ! 697 00:41:36,703 --> 00:41:37,996 Nu misca ! La pământ ! 698 00:41:38,163 --> 00:41:39,164 Calmează-te ! 699 00:41:39,331 --> 00:41:41,041 Fir-ar să fie ! Vă rog ! 700 00:41:41,750 --> 00:41:42,918 Du-te ! Du-te ! 701 00:41:47,047 --> 00:41:48,298 Sună Ia Urgente ! 702 00:41:48,465 --> 00:41:50,550 Pe cine o să cheme ? Alti politisti ? 703 00:41:50,717 --> 00:41:52,385 Se duc spre sud, pe Stadium Way. 704 00:41:52,552 --> 00:41:54,387 Sunt pe Stadium Way. 705 00:41:56,223 --> 00:41:58,099 Unde sunteti ? 706 00:41:59,601 --> 00:42:00,310 Stop ! 707 00:42:00,936 --> 00:42:01,937 Stop, am spus ! 708 00:42:02,103 --> 00:42:03,480 Stop, nenorocitilor ! 709 00:42:03,647 --> 00:42:06,900 - Bine lucrat ! - N-o să-mi golesc arma fără motiv. 710 00:42:07,067 --> 00:42:10,946 Dacă era o baie publică, ai fi "tras" in toate părtile. 711 00:42:11,363 --> 00:42:15,116 EAGLE-6, suspectii sunt pe Stadium Way, se apropie de Riverside. 712 00:42:19,329 --> 00:42:21,540 Hai, ticălosule ! 713 00:42:21,706 --> 00:42:22,582 Ce se intâmplă ? 714 00:42:22,749 --> 00:42:26,920 Motocicletele astea n-o să Ie prindă pe alea. O să plece. 715 00:42:27,087 --> 00:42:28,922 Motocicletele alea merg cu 240 Ia oră. 716 00:42:29,089 --> 00:42:30,131 Noi avem maximum 210. 717 00:42:30,298 --> 00:42:33,468 7-MARY-3 către EAGLE-6, care e situatia ? 718 00:42:35,428 --> 00:42:36,972 EAGLE-6 ! 719 00:42:37,138 --> 00:42:39,224 Treziti-vă ! Care e situatia ? 720 00:42:39,391 --> 00:42:41,518 7-MARY-3, taci dracului ! 721 00:42:46,064 --> 00:42:47,440 Nu-i văd. 722 00:42:47,607 --> 00:42:49,609 - Ii vezi ? - Negativ. 723 00:42:55,282 --> 00:42:57,409 La naiba, unde s-au dus ? Jon, ii vezi ? 724 00:42:57,576 --> 00:42:58,618 Nu. 725 00:43:07,502 --> 00:43:09,629 - Omule, ii vezi ? - Nu. 726 00:43:11,840 --> 00:43:13,550 Da, bravo, EAGLE-6. 727 00:43:14,009 --> 00:43:15,510 Da, fantastic ! 728 00:43:18,930 --> 00:43:19,973 Ponch ! 729 00:43:28,898 --> 00:43:30,191 Doamne sfinte ! 730 00:43:30,358 --> 00:43:31,985 A fost cât pe ce. 731 00:43:32,611 --> 00:43:33,737 Hei... 732 00:43:34,195 --> 00:43:35,530 Omule, vreau doar... 733 00:43:37,490 --> 00:43:39,284 Asta e pentru că m-ai lovit in genunchi. 734 00:43:40,785 --> 00:43:43,038 Mi-ai rănit sentimentele. 735 00:44:06,436 --> 00:44:08,271 LINDSEY VREI UN MUSAFIR ? 736 00:44:12,942 --> 00:44:15,278 ALTĂ DATĂ ? 737 00:44:17,489 --> 00:44:18,782 NU TE CREDEAM GENUL CARE AMÂNĂ. 738 00:44:22,952 --> 00:44:25,288 DA. E PRIMA DATĂ. 739 00:44:25,455 --> 00:44:27,248 PĂCAT ! AVEAU SĂ VINĂ SI ELE: 740 00:44:32,837 --> 00:44:34,089 La dracu' ! 741 00:44:42,639 --> 00:44:44,724 Aici Jon. Lăsati un mesaj. 742 00:44:44,933 --> 00:44:48,687 Bună, Jon ! Am spus că-mi pare rău. Nu-mi mai respinge apelurile. 743 00:44:48,895 --> 00:44:50,355 Bine, sună-mă, prietene. 744 00:44:50,522 --> 00:44:53,858 Bun, toată lumea, o să vă simtiti ca in Seattle mâine-dimineată, 745 00:44:54,025 --> 00:44:56,653 deoarece se asteaptă precipitatii in toată partea de sud. 746 00:45:07,288 --> 00:45:08,289 La dracu' ! 747 00:45:17,924 --> 00:45:19,050 La dracu' ! 748 00:45:23,388 --> 00:45:24,472 Ploaie blestemată ! 749 00:45:24,639 --> 00:45:26,599 La naiba ! 750 00:45:28,560 --> 00:45:31,479 Karen ! Iubito ! 751 00:45:32,731 --> 00:45:34,232 Karen ! 752 00:45:34,399 --> 00:45:35,859 Karen ! 753 00:45:36,651 --> 00:45:39,320 Karen, poti să vii să-mi aduci pastilele ? 754 00:45:39,487 --> 00:45:40,947 E Jon ? 755 00:45:41,281 --> 00:45:42,490 Probabil. 756 00:45:42,657 --> 00:45:44,159 Karen, poti să mă ajuti ? 757 00:45:44,325 --> 00:45:45,910 Să-I ajutăm ? 758 00:45:46,077 --> 00:45:48,037 Asa atrage atentia. 759 00:45:48,204 --> 00:45:49,414 Deci nu. 760 00:45:49,998 --> 00:45:52,208 Dă-mi mustata aia. 761 00:45:53,793 --> 00:45:55,336 La naiba ! 762 00:46:13,354 --> 00:46:15,148 Bine. Bine. 763 00:46:17,358 --> 00:46:19,152 Bine. Bine. 764 00:46:21,738 --> 00:46:22,781 Telefonul ! 765 00:46:23,656 --> 00:46:25,492 Bine, bine. 766 00:46:25,658 --> 00:46:26,868 Bine. 767 00:46:27,243 --> 00:46:29,913 Omul meu de Ia Birou spune că i se face o comisie 768 00:46:30,121 --> 00:46:32,957 si că il cheamă Castillo, nu Poncherello. 769 00:46:33,124 --> 00:46:34,083 JON BAKER APEL 770 00:46:34,250 --> 00:46:36,461 - La naiba, mă sună Baker. - Ignoră-I. 771 00:46:36,628 --> 00:46:37,921 Da, dispeceratul. 772 00:46:40,048 --> 00:46:43,885 Bună dimineata ! Aici ofiterul Jon Baker... 773 00:46:44,052 --> 00:46:46,805 Mă intrebam dacă mi-ati putea face legătura cu Ava Perez. 774 00:46:46,971 --> 00:46:49,265 E o urgentă. 775 00:46:49,974 --> 00:46:51,309 Stai să inteleg. 776 00:46:51,476 --> 00:46:53,978 Ti s-a părut nepotrivit să mergem impreună cu motocicletele 777 00:46:54,145 --> 00:46:56,397 si acum ar trebui să vin in dormitorul tău 778 00:46:56,564 --> 00:46:58,858 si să te ajut să ajungi din pat in baie, 779 00:46:59,025 --> 00:47:01,069 ca să iei niste pastile si să te relaxezi ? 780 00:47:01,236 --> 00:47:02,237 Da, dnă. 781 00:47:03,238 --> 00:47:04,906 Si bănuiesc că esti dezbrăcat. 782 00:47:05,532 --> 00:47:07,826 Nu sunt imbrăcat. Corect. 783 00:47:08,910 --> 00:47:11,329 Ce zici ? In 10-15 minute, poate ? 784 00:47:11,496 --> 00:47:13,122 N-o să vin imediat. 785 00:47:13,289 --> 00:47:14,707 Bine, o seară bună ! 786 00:47:14,874 --> 00:47:15,959 Ava ? 787 00:47:20,421 --> 00:47:22,966 Nu e niciun IT care lucrează Ia AII Steel, 788 00:47:23,132 --> 00:47:25,718 dar am găsit ceva căutând o proprietate a lui TJ. 789 00:47:26,052 --> 00:47:27,470 Se pare că au depus o notificare de evacuare 790 00:47:27,637 --> 00:47:29,180 ieri, pentru un apartament inchiriat si de el. 791 00:47:29,722 --> 00:47:30,723 Frumos ! 792 00:47:30,890 --> 00:47:32,684 Trimite-mi adresa. 793 00:47:32,851 --> 00:47:34,185 JON BAKER APEL 794 00:47:35,728 --> 00:47:37,272 Prietene... 795 00:47:37,438 --> 00:47:40,149 Doamne ! Nici nu pot să-ti spun cât apreciez asta ! 796 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 Am crezut că va trebui să sun Ia Urgente. 797 00:47:42,527 --> 00:47:44,612 Nicio grijă. Ai nevoie de apă ? De ce ai nevoie ? 798 00:47:44,779 --> 00:47:48,116 Nu am nevoie de apă, dar trebuie să intru in cada aia in curând. 799 00:47:48,283 --> 00:47:50,827 - Dacă m-ai putea căra acolo. - Scuză-mă, ce ai spus ? 800 00:47:51,202 --> 00:47:55,164 Trebuie să mă bag in apă caldă sau o să rămân pe podeaua asta toată ziua. 801 00:47:55,331 --> 00:47:57,584 - Du-mă acolo si bagă-mă in cadă. - Da, nu pot să fac asta. 802 00:47:57,750 --> 00:48:00,253 - Ce vrei să spui ? - Fizic, pot. 803 00:48:00,420 --> 00:48:03,339 Dar n-am să te car gol in cadă. Ai o draperie pe tine. 804 00:48:03,506 --> 00:48:07,218 - Glumesti ? Ti-am salvat viata ieri. - Stiam că o să spui asta ! 805 00:48:07,385 --> 00:48:10,555 Normal ! Eu ti-am salvat viata si tu nici nu mă cari ! 806 00:48:10,722 --> 00:48:13,850 Fac orice altceva ! Fac curat in cocina asta, dar nu te car. 807 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 N-ai fi aici ! Si tu nu poti să mă duci in cadă ? 808 00:48:16,644 --> 00:48:19,731 Te târăsc până acolo, dar n-o să te tin in brate ca pe un prunc. 809 00:48:19,898 --> 00:48:20,940 Nu fac asta. 810 00:48:21,149 --> 00:48:22,567 - Mă târăsti până acolo ? - Da. 811 00:48:22,734 --> 00:48:25,445 După ce mă târăsti, tot va trebui să mă ridici ca să mă bagi in cadă. 812 00:48:25,612 --> 00:48:27,947 - Apucă-mă si hai odată ! - Bine ! 813 00:48:28,114 --> 00:48:30,491 - Esti atât de homofob ! - Nu-mi mai spune asa ! 814 00:48:30,658 --> 00:48:31,993 Nici măcar nu te uiti Ia mine ! 815 00:48:32,160 --> 00:48:33,578 Ar trebui să fii gay ca eu să fiu homofob ! 816 00:48:34,370 --> 00:48:36,998 II folosesti incorect si iresponsabil. 817 00:48:38,791 --> 00:48:40,376 Doamne, mă rănesti. 818 00:48:40,543 --> 00:48:42,128 - Hai odată ! - Inrăutătesti lucrurile ! 819 00:48:42,295 --> 00:48:43,755 N-o să mă cert pe semantică. 820 00:48:44,589 --> 00:48:45,590 Doamne, omule ! 821 00:48:45,757 --> 00:48:47,508 0. Nu ! 822 00:48:47,675 --> 00:48:49,844 - Ia draperia ! - Incerc ! Nu simt podeaua ! 823 00:48:58,061 --> 00:48:59,103 Doamne ! 824 00:48:59,979 --> 00:49:01,856 Doamne ! Omule... 825 00:49:02,023 --> 00:49:03,483 O, Doamne ! 826 00:49:03,650 --> 00:49:05,068 Imi pare rău, frate ! 827 00:49:05,234 --> 00:49:08,613 - Ti-ai rupt ceva ? Esti bine ? - Nu, nu cred. 828 00:49:08,780 --> 00:49:09,697 Bine. 829 00:49:10,365 --> 00:49:11,824 Vai ! 830 00:49:13,993 --> 00:49:15,495 - Hei, omule... - Da ? 831 00:49:17,038 --> 00:49:19,874 Ai căzut cu fata in grămăjoara mea pubiană ? 832 00:49:20,041 --> 00:49:22,543 Nu ! N-a fost niciun pic de contact. 833 00:49:22,710 --> 00:49:26,547 Esti sigur ? Pot să jur că ti-am simtit ori nasul, ori buzele. 834 00:49:26,714 --> 00:49:28,466 Nu s-a atins nimic, frate. 835 00:49:34,889 --> 00:49:37,600 Poate a fost putin contact. 836 00:49:42,981 --> 00:49:44,983 Am stiut eu ! Am simtit ! 837 00:49:45,525 --> 00:49:47,610 Ai căzut cu fata in săculetul meu ! 838 00:49:49,237 --> 00:49:52,865 Mă pedepseste Dumnezeu pentru ce-am spus despre sotia ta ieri. 839 00:49:53,032 --> 00:49:55,326 A fost urât din partea mea. Imi pare rău. 840 00:49:55,493 --> 00:49:56,786 Nu-i nimic. 841 00:49:56,953 --> 00:49:59,580 Dacă mi-ar fi spus mie unu' asta, 842 00:49:59,747 --> 00:50:02,375 nu mi-as fi riscat viata ca s-o salvez pe-a lui 10 minute mai târziu. 843 00:50:02,542 --> 00:50:04,043 E destul de ciudat. 844 00:50:07,338 --> 00:50:09,882 Stii că esti al doilea om care mi-a salvat viata ? 845 00:50:10,383 --> 00:50:11,759 Da ? Cine a fost primul ? 846 00:50:11,926 --> 00:50:13,553 Fostul meu partener. 847 00:50:14,303 --> 00:50:15,805 Agentul Glade. 848 00:50:16,389 --> 00:50:17,682 Agentul Glade ? 849 00:50:17,849 --> 00:50:19,308 Cum adică, agentul Glade ? 850 00:50:21,436 --> 00:50:22,437 Sunt de Ia FBI. 851 00:50:23,062 --> 00:50:24,147 De Ia FBI ? 852 00:50:24,313 --> 00:50:25,231 Da. 853 00:50:26,232 --> 00:50:30,653 - Te ocupi de jaful masinii blindate ? - Nu eu. Noi. 854 00:50:31,738 --> 00:50:35,116 Ai avut dreptate cu pilotul ăla care a sărit. Mai avea o casă. 855 00:50:35,283 --> 00:50:37,577 Si nu si-o permitea din salariul de politist. Sigur era corupt. 856 00:50:37,744 --> 00:50:41,080 - Trebuie să verificăm. - Intră in cada asta cu mine imediat. 857 00:50:42,874 --> 00:50:45,501 O să te spăl din cap până-n picioare, Ponchy. 858 00:50:45,835 --> 00:50:47,045 Ai nevoie de ajutor ? 859 00:50:47,211 --> 00:50:48,337 - Ajutor ? - Nu, mă descurc. 860 00:50:48,504 --> 00:50:50,590 - Sigur ? - Da. 861 00:50:50,882 --> 00:50:52,175 La naiba ! 862 00:50:53,551 --> 00:50:55,303 N-am nimic. 863 00:50:55,470 --> 00:50:57,305 - Doamne ! - Scuze ! 864 00:50:57,472 --> 00:50:59,098 - Haide ! - Bine. 865 00:51:00,767 --> 00:51:04,437 Au mutat toate astea intr-o duminică, dar nu cred că au dormit aici. 866 00:51:04,604 --> 00:51:07,356 "Au" ? Altă femeie ? 867 00:51:07,523 --> 00:51:10,026 Nu, era un bărbat. Partenerul Iui. 868 00:51:10,193 --> 00:51:11,444 Stiti voi... 869 00:51:11,611 --> 00:51:13,362 - Da. - Intelegem. 870 00:51:13,529 --> 00:51:14,530 Unde e bancul de lucru ? 871 00:51:14,697 --> 00:51:16,657 - E vreun garaj ? - Da. Vă arăt. 872 00:51:17,492 --> 00:51:20,161 - Pe 5 dolari că există un banc de lucru. - 5 dolari. 873 00:51:28,252 --> 00:51:30,963 Seif de armă. Banc de lucru. 874 00:51:31,130 --> 00:51:32,381 5 dolari. 875 00:51:32,548 --> 00:51:34,050 Prietenul lui era pe contractul de inchiriere ? 876 00:51:36,260 --> 00:51:37,261 Da. 877 00:51:37,428 --> 00:51:38,930 David Barton. 878 00:51:39,180 --> 00:51:40,515 La naiba ! 879 00:51:41,265 --> 00:51:42,600 Cine e David Barton ? 880 00:51:43,810 --> 00:51:47,313 Tipul amenintat cu arma când TJ a sărit, care e acum dispărut. 881 00:51:47,480 --> 00:51:48,773 Asta e oribil. 882 00:51:48,940 --> 00:51:53,945 - Iubitul lui era ostatic din intâmplare ? - Nu din intâmplare. Nu se poate. 883 00:51:54,112 --> 00:51:55,738 Sunt sigur că lucrau impreună. 884 00:51:55,905 --> 00:51:57,865 Probabil I-au tras in piept pe IT. 885 00:51:58,032 --> 00:51:59,575 Trebuie să mai mergem o dată Ia sotia lui TJ. 886 00:51:59,742 --> 00:52:00,785 Pa, prietene ! 887 00:52:02,078 --> 00:52:05,081 Doamne, iei mai multe pastile decât Elvis. 888 00:52:10,419 --> 00:52:13,047 Stiu că ai glumit inainte, 889 00:52:13,214 --> 00:52:16,300 dar vreau să stii că nu fac abuz de medicamente. 890 00:52:16,467 --> 00:52:17,885 N-am glumit. 891 00:52:18,803 --> 00:52:20,680 Cât de des te caci ? 892 00:52:20,847 --> 00:52:22,473 - Cât de des mă cac ? - Da. 893 00:52:22,640 --> 00:52:23,516 Normal. 894 00:52:23,683 --> 00:52:25,518 O dată Ia 2-3 săptămâni. 895 00:52:25,685 --> 00:52:27,186 - Asta e o problemă. - Ce ? 896 00:52:27,353 --> 00:52:29,897 E primul semn de dependentă de opiu. 897 00:52:30,648 --> 00:52:35,278 De ce as vrea să fac mai des ? E o pierdere de timp. 898 00:52:35,444 --> 00:52:38,698 Nu e. E foarte bine. E ultimul refugiu al bărbatului. 899 00:52:40,116 --> 00:52:43,578 - Am treabă. Nu vă intoarceti, vă rog. - Nu, nu, nu, dnă Jackson. 900 00:52:45,288 --> 00:52:48,541 Vrem doar să i se facă dreptate lui TJ. Nu vreti asta ? 901 00:52:51,127 --> 00:52:53,296 Incercati să păstrati pensia lui TJ ? 902 00:52:53,462 --> 00:52:56,966 Cineva stia de TJ si Barton si folosea asta impotriva lor. 903 00:52:57,133 --> 00:52:58,885 O să avem nevoie de ajutorul dv., să vedem cine era. 904 00:52:59,302 --> 00:53:02,972 Dacă te mai prind pe-aici, o să te calc pe bătături cu bocancii. 905 00:53:03,514 --> 00:53:05,433 - Nenorocitule ! - Ce faci ? 906 00:53:05,600 --> 00:53:07,226 Ti-am spus să nu te mai prind pe-aici ! 907 00:53:08,352 --> 00:53:09,270 Ponch ! 908 00:53:17,445 --> 00:53:19,030 Pisicile mele ! Puii mei ! 909 00:53:20,072 --> 00:53:22,074 Iesiti, acum ! 910 00:53:26,078 --> 00:53:27,163 Doamne ! 911 00:53:28,039 --> 00:53:30,208 Nu vazele ! Nu, nu, nu ! 912 00:53:30,374 --> 00:53:31,375 Mizerabil mic ! 913 00:53:32,335 --> 00:53:34,253 Treci incoace, scârbă ! 914 00:53:38,049 --> 00:53:38,966 Jon ! 915 00:53:39,133 --> 00:53:40,009 Ce faci ? 916 00:53:40,176 --> 00:53:41,677 Nu, nu, nu. Pune-I inapoi ! 917 00:53:45,806 --> 00:53:46,807 E inconstient 918 00:53:49,727 --> 00:53:50,853 Ce naiba ? 919 00:53:54,649 --> 00:53:55,900 Imi pare tare rău. 920 00:53:56,234 --> 00:53:58,236 N-am avut incotro. 921 00:53:58,903 --> 00:54:02,782 In afară de ultima, poate. Aia a fost un pic cam mult. 922 00:54:04,200 --> 00:54:05,660 Aveti un aspirator ? 923 00:54:06,494 --> 00:54:09,497 Suntem in aceeasi echipă. Hai să nu ne mai certăm. 924 00:54:09,664 --> 00:54:12,250 N-o să las pe nimeni să se ia de văduva partenerului meu mort. 925 00:54:12,416 --> 00:54:16,170 - Cine stia de TJ si Barton ? - N-am stiut de asta până acum. 926 00:54:16,337 --> 00:54:19,674 - Si am fost parteneri 8 ani. - Cel care-I ameninta pe Barton stia. 927 00:54:19,840 --> 00:54:22,843 - Era prieten cu un "IT" ? - Cu care dintre ei ? 928 00:54:23,010 --> 00:54:25,972 - Erau mai multi ? - Sunt mai multi IT ? 929 00:54:26,138 --> 00:54:28,933 Vrei să spui "locotenent" sau cineva pe nume IT ? 930 00:54:31,102 --> 00:54:33,771 IT. Locotenent. 931 00:54:33,980 --> 00:54:35,940 A fost clar tot timpul. 932 00:54:36,983 --> 00:54:38,192 Ăia sunt toti locotenentii activi de Ia sediu. 933 00:54:38,359 --> 00:54:39,652 Bine. 934 00:54:39,819 --> 00:54:41,487 Tocilar. Ciudat. 935 00:54:41,654 --> 00:54:43,823 Femeie. Nu. Femeie. Nu. 936 00:54:43,990 --> 00:54:45,032 Prostovan. 937 00:54:45,866 --> 00:54:47,994 Normal ! Ray Kurtz ! 938 00:54:48,160 --> 00:54:49,662 Uită-te Ia psihopatul ăsta ! Hai ! 939 00:54:49,829 --> 00:54:51,372 - Nu e de treabă, nu ? - Nu. 940 00:54:51,539 --> 00:54:53,958 N-a trimit niciodată o felicitare de Ziua Mamei, urăste ursii koala. 941 00:54:54,125 --> 00:54:56,377 - Bum ! Ăsta e omul nostru. - Ala e ! 942 00:54:56,544 --> 00:54:59,714 Ar trebui să iau motociclete noi. Rapide, ca ale lor. 943 00:54:59,880 --> 00:55:01,382 O să ne iei motociclete noi ? 944 00:55:01,549 --> 00:55:04,635 Nu eu, personal. Nu mi le permit, dar tu ai bani de la FBI, nu ? 945 00:55:04,802 --> 00:55:06,387 Am bani de Ia FBI. 946 00:55:07,054 --> 00:55:08,472 Da ! 947 00:55:09,849 --> 00:55:12,518 Unu, doi, trei. 948 00:55:13,185 --> 00:55:14,395 Haide ! 949 00:55:15,896 --> 00:55:18,065 - Uită-te la astea ! - Hai să plecăm de-aici ! 950 00:55:18,232 --> 00:55:20,735 Nu, trebuie să vezi costumele ! Ne-am luat costume. 951 00:55:20,985 --> 00:55:22,069 - Costume ? - O să-ti placă. 952 00:55:22,236 --> 00:55:23,529 Frumoase motociclete ! 953 00:55:25,156 --> 00:55:28,409 Care dintre voi compensează pentru penisul mic ? 954 00:55:28,576 --> 00:55:29,577 EI. 955 00:55:29,744 --> 00:55:32,371 EI are penisul mic. 956 00:55:34,415 --> 00:55:35,750 Ce spuneam, băieti ? 957 00:55:35,916 --> 00:55:36,917 Ce spuneam ? 958 00:55:37,835 --> 00:55:40,004 Au spus că Ie plac motocicletele. 959 00:55:40,171 --> 00:55:41,881 Voi Ie-ati făcut, asa că, super ! 960 00:55:42,173 --> 00:55:43,382 Bietul om ! 961 00:55:43,549 --> 00:55:45,509 Dumnezeu râde de el ! 962 00:55:45,676 --> 00:55:48,387 E atât de inalt, dar are scula atât de mică ! 963 00:55:52,767 --> 00:55:54,226 Vorbiti prostii despre mine ? 964 00:55:54,393 --> 00:55:55,561 - Ce spun ? - Nu... 965 00:55:55,728 --> 00:56:00,441 Arăta spre scula mea si am auzit "pequeño". Cred că asta e "micută", nu ? 966 00:56:01,108 --> 00:56:04,737 Nu, a spus că esti atât de musculos, incât motocicletele par micute. 967 00:56:04,904 --> 00:56:05,738 Voinic ! 968 00:56:06,739 --> 00:56:10,284 - Dar după aia a arătat spre scrotul meu. - Pentru că acolo vin motocicletele. 969 00:56:12,286 --> 00:56:15,706 Sigur, omule ! Mersi. Si tu esti bine făcut. 970 00:56:15,873 --> 00:56:19,377 Dă-i sotiei tale numărul meu. 971 00:56:19,543 --> 00:56:20,378 Ce a spus ? 972 00:56:20,544 --> 00:56:23,047 A spus: "Stii ceva ? Condu cu grijă !" 973 00:56:23,589 --> 00:56:24,924 Bine. Multumesc. 974 00:56:25,091 --> 00:56:26,217 Hai s-o facem ! 975 00:56:26,384 --> 00:56:29,136 Chiar imi plac băietii ăia. Ar trebui să bem o bere cu ei. 976 00:56:29,387 --> 00:56:31,889 Absolut ! Sunt sigur că Ie-ar plăcea ! 977 00:56:32,056 --> 00:56:33,599 De ce sunt pe alea ? 978 00:56:33,766 --> 00:56:36,477 - Si de ce nu poartă culoarea rahatului ? - Da. 979 00:56:36,644 --> 00:56:38,145 SUICIDE BOX + FITNESS 980 00:56:38,312 --> 00:56:40,606 Fii atent ! O să-I fac să-si denunte toată gasca. 981 00:56:43,150 --> 00:56:46,987 - Am auzit că vii pe-aici. - Doamne, cât ai acolo ? 180-200 kg ? 982 00:56:47,154 --> 00:56:49,990 Asta e pentru "Cel mai puternic bărbat din lume". 983 00:56:50,157 --> 00:56:51,492 Cred că sunt 160 kg. 984 00:56:52,118 --> 00:56:54,245 M-ati prins chiar in mijlocul exercitiului. 985 00:56:54,412 --> 00:56:57,248 De ce nu veniti peste o oră, o oră jumate, când plec ? 986 00:56:57,415 --> 00:56:59,375 Acum e bine. O să stăm in umbra ta. 987 00:57:01,544 --> 00:57:03,212 O să ridici asta ? 988 00:57:05,923 --> 00:57:09,135 De unde ai stiut de TJ ? Nici sotia lui nu stia. 989 00:57:09,301 --> 00:57:11,595 Nu-mi inchipui că cineva ti-ar spune tie vreun secret. 990 00:57:11,762 --> 00:57:12,805 Nu asa. 991 00:57:12,972 --> 00:57:14,557 Decât dacă ar fi din gasca ta. 992 00:57:14,723 --> 00:57:17,893 Eu nu-mi inchipui că cineva si-ar pune viata in mâinile tale. 993 00:57:19,186 --> 00:57:23,065 Stai, partenerul tău a făcut-o, chiar inainte să fie impuscat in fata ta. 994 00:57:24,859 --> 00:57:27,778 Deci tu stii ceva despre mine. Eu stiu ceva despre tine. 995 00:57:27,945 --> 00:57:32,950 In cei 24 de ani Ia PAC, IT, ai impuscat si omorât 5 suspecti. 996 00:57:33,117 --> 00:57:35,327 - Bravo ! Foarte meticulos. - Foarte meticulos. 997 00:57:36,245 --> 00:57:38,330 Stii ce nu inteleg ? 998 00:57:39,373 --> 00:57:42,668 Că ai nume italienesc, Poncherello. 999 00:57:44,128 --> 00:57:49,175 De ce nu ti-au dat un nume guatemalez sau taiwanez, sau ce mă-sa esti ? 1000 00:57:49,383 --> 00:57:51,677 Da, stii ce nu inteleg eu ? 1001 00:57:51,844 --> 00:57:55,639 Că in dosarul tău nu scrie că i-ai omorât pe TJ, Brill sau Stevens. 1002 00:57:56,182 --> 00:57:58,476 Dar pot să trec eu asta, nu mă deranjează hârtogăria. 1003 00:57:58,642 --> 00:58:00,728 - Ii place ! - Chiar nu-mi pasă. 1004 00:58:01,353 --> 00:58:04,565 Mă crezi haitian sau cubanez din Miami ? 1005 00:58:05,274 --> 00:58:08,486 Sunt legea, nenorocitule ! De modă veche. 1006 00:58:08,652 --> 00:58:11,363 Dacă aveai ceva contra mea, eram Ia interogatoriu acum, 1007 00:58:11,530 --> 00:58:13,699 dar nu ai nimic ! 1008 00:58:14,033 --> 00:58:17,912 Asa că de ce nu te cari să iei o lectie de motociclism ? 1009 00:58:20,998 --> 00:58:22,708 Fir-ar să fie ! 1010 00:58:23,000 --> 00:58:24,043 - Ce ? - La naiba ! 1011 00:58:24,210 --> 00:58:27,087 - Ai fost grozav acolo. - N-am fost. 1012 00:58:27,254 --> 00:58:30,549 Mi-a plăcut când ai spus: "Nu mă deranjează hârtogăria." 1013 00:58:30,716 --> 00:58:33,427 - Faci misto de mine. Taci ! - A fost tare. Serios. 1014 00:58:33,594 --> 00:58:37,389 N-aveai de unde să stii că avea să facă pe gorila. Aia a fost impresionant. 1015 00:58:37,556 --> 00:58:39,350 - Taci, omule... - A devenit infricosător. 1016 00:58:39,517 --> 00:58:42,728 - Nu, nu e atât de cool. - Tipul e dat naibii. Imi cam place. 1017 00:58:42,895 --> 00:58:45,981 - Omule, nu. Nu e. - Ridica 200 kg ! 1018 00:58:46,148 --> 00:58:48,943 - Erau 160 kg ! - Nici vorbă ! 1019 00:58:49,109 --> 00:58:53,197 O lasi baltă ? N-o să vorbească, bine ? Asta e ideea principală. 1020 00:58:53,364 --> 00:58:54,823 Trebuie să găsim pe cineva din gasca lui, care o s-o facă. 1021 00:58:54,990 --> 00:58:56,575 Trebuie să ne concentrăm... 1022 00:59:01,914 --> 00:59:03,290 - Mă scuzi ? - Ce e ? 1023 00:59:03,457 --> 00:59:04,458 Glumesti ? 1024 00:59:04,625 --> 00:59:05,626 Care e problema ? 1025 00:59:05,793 --> 00:59:09,380 Zici că trebuie să ne concentrăm si esti cu ochii după gagici ? 1026 00:59:09,547 --> 00:59:12,216 - Ponch, asta e o problemă. - Imi pare rău, omule. 1027 00:59:12,383 --> 00:59:14,677 Sunt neputincios in fata pantalonilor de yoga. 1028 00:59:14,843 --> 00:59:16,470 - Bine. - Imi faci o favoare ? 1029 00:59:16,637 --> 00:59:17,596 Da. 1030 00:59:17,763 --> 00:59:20,516 Au cusătură dublă si peticul-banană ? 1031 00:59:20,683 --> 00:59:24,270 - Petic-banană ? - E bucata aia de material ! 1032 00:59:24,436 --> 00:59:27,314 Bine, mă uit. Nu cunosc lucrurile astea, bine ? 1033 00:59:28,691 --> 00:59:31,068 Da, cred că da. Petic-banană. 1034 00:59:31,485 --> 00:59:33,237 Doamne, sunt Lululemon. 1035 00:59:34,071 --> 00:59:35,698 Ce ? Lululemon ? 1036 00:59:35,906 --> 00:59:39,326 - Ce sunt Lululemon ? - Infăsoară corpul femeii. 1037 00:59:39,493 --> 00:59:41,328 - Vin. - Poartă-te firesc. 1038 00:59:41,495 --> 00:59:43,163 - Hei ! - Hei, supereroilor ! 1039 00:59:43,330 --> 00:59:46,584 - Hei ! - Esti bine ? Vrei o baie ? 1040 00:59:47,293 --> 00:59:48,294 - Bine. - Asa cred. 1041 00:59:48,460 --> 00:59:50,045 - Poti merge cu aia ? - Nu stiu. 1042 00:59:50,212 --> 00:59:52,881 Hai să te scoatem din parcare. Ai o erectie vizibilă. 1043 00:59:59,805 --> 01:00:00,889 Tată... 1044 01:00:02,516 --> 01:00:03,976 Poti să Ie tragi inapoi ? 1045 01:00:04,560 --> 01:00:07,146 Hai, scoală-te ! Scoală-te ! 1046 01:00:07,313 --> 01:00:09,106 Hai, scoală-te ! 1047 01:00:11,483 --> 01:00:15,404 Nu poti petrece toată ziua si toată noaptea in pat, pe intuneric. 1048 01:00:15,571 --> 01:00:18,657 Ar trebui să te duci Ia sală, să-ti pui endorfina in miscare. 1049 01:00:18,824 --> 01:00:19,992 Da, dle. 1050 01:00:20,159 --> 01:00:21,201 Da, dle. 1051 01:00:21,368 --> 01:00:23,912 Hai, trebuie să te mentii sănătos o săptămână. 1052 01:00:24,747 --> 01:00:29,460 O săptămână, fereste-te de probleme. O să facem surf, o să bem Mai Tai. 1053 01:00:29,627 --> 01:00:30,711 - Da ? - Da. 1054 01:00:30,878 --> 01:00:32,421 O fac. 1055 01:00:32,588 --> 01:00:35,507 Da, n-are sens să fac asta fără tine, stii ? 1056 01:00:36,550 --> 01:00:38,010 - Da ? - Da. 1057 01:00:40,846 --> 01:00:43,349 - Te iubesc, pustiule. - Si eu. 1058 01:00:48,020 --> 01:00:49,438 La naiba ! 1059 01:00:50,481 --> 01:00:54,526 AMEX a sunat să verifice o plată de 48.000 de dolari. Ce dracu' ? 1060 01:00:54,693 --> 01:00:57,404 Ne trebuiau echipament si motociclete noi. E perfect legitim. 1061 01:00:57,571 --> 01:01:00,407 Legitim ? Trebuie să faci cerere pentru atâtia bani ! 1062 01:01:00,574 --> 01:01:03,410 - Esti nebun ? - Mi s-a părut că era urgent. 1063 01:01:03,577 --> 01:01:04,578 Ii s-a părut ? 1064 01:01:04,745 --> 01:01:07,623 Ai aflat ceva sau erai in urmărire ? 1065 01:01:07,790 --> 01:01:11,418 Ceva ? Nu, il avem pe tip. Ray Kurtz e omul nostru. 1066 01:01:11,585 --> 01:01:12,628 E retinut ? 1067 01:01:13,921 --> 01:01:16,006 Nu avem incă nimic super concret. 1068 01:01:16,173 --> 01:01:17,341 Glumesti ? 1069 01:01:17,508 --> 01:01:20,469 Allen are o pistă legitimă si nu I-a costat niciun ban ! 1070 01:01:20,636 --> 01:01:23,514 - Ce ? - Umblă pe-aici de parcă e un geniu ! 1071 01:01:23,681 --> 01:01:24,682 Allen nu stie nimic. 1072 01:01:24,848 --> 01:01:27,559 A aflat că erau bancnote insemnate in cele 12,6 milioane 1073 01:01:27,726 --> 01:01:29,853 si Ie-a luat urma până Ia o ascunzătoare de droguri din Venice. 1074 01:01:30,020 --> 01:01:32,398 - Cine schimbă banii ? - Un tip pe motocicletă. 1075 01:01:32,564 --> 01:01:35,901 5 bancnote, in drumuri separate, toate dimineata târziu. 1076 01:01:36,068 --> 01:01:37,486 Bine, care e adresa ? 1077 01:01:37,820 --> 01:01:40,364 Nu, nu, nu ! 1078 01:01:40,531 --> 01:01:43,826 Ei sunt deja acolo. Antidrog Ie-a dat lor aprobarea, nu tie. 1079 01:01:43,992 --> 01:01:46,829 Dacă strici o operatiune Antidrog, pe lângă cei 48 de mii, 1080 01:01:46,995 --> 01:01:48,706 ajungi inapoi in Miami ! 1081 01:01:48,872 --> 01:01:50,207 Clay e acolo si eu nu ? 1082 01:01:50,374 --> 01:01:54,920 Ar fi bine să lasi puicutele din California si să te apuci de caz ! 1083 01:01:56,630 --> 01:02:00,134 Bun, ai venit mai devreme. Mă bucur că esti aici. Trebuie să mergem. 1084 01:02:00,676 --> 01:02:03,595 Cine e femeia aia ? 1085 01:02:03,762 --> 01:02:05,055 E incă aici ? 1086 01:02:05,764 --> 01:02:07,558 - Mersi pentru tot. - Cu plăcere. 1087 01:02:07,725 --> 01:02:09,435 - Sună-mă ! - Bine. 1088 01:02:23,699 --> 01:02:25,576 Te urmăresc. 1089 01:02:27,870 --> 01:02:29,371 Vreau să te... 1090 01:02:31,415 --> 01:02:32,708 Bravo ! 1091 01:02:34,042 --> 01:02:35,169 Stai aici, frate ? 1092 01:02:35,335 --> 01:02:37,421 Da, sigur. 1093 01:02:45,888 --> 01:02:47,848 - Ei trebuie să fie. - Ce ? 1094 01:02:48,015 --> 01:02:49,391 Ei trebuie să fie ăia de-acolo. 1095 01:02:49,558 --> 01:02:51,894 Aia e o aplicatie specială pentru FBI ? 1096 01:02:52,060 --> 01:02:54,646 E "Find My iPhone". Am parola lui Clay. 1097 01:02:54,897 --> 01:02:56,356 Parola mea nu o ai, nu ? 1098 01:02:56,523 --> 01:02:58,942 Ba da. "The Baker, 1980." 1099 01:02:59,860 --> 01:03:00,944 Asta e. 1100 01:03:01,111 --> 01:03:02,362 - Acum doar asteptăm ? - Da. 1101 01:03:02,529 --> 01:03:04,990 Hei, pot să te intreb ceva ? 1102 01:03:05,157 --> 01:03:06,950 - Da. - Bine. 1103 01:03:07,117 --> 01:03:09,536 Devenim prieteni si nu vreau să te stânjenesc. 1104 01:03:09,703 --> 01:03:12,206 - Dar fata aia care pleca de Ia tine... - Da. 1105 01:03:12,372 --> 01:03:14,208 Sper doar că nu umbli după femei 1106 01:03:14,374 --> 01:03:16,210 cu putină stimă de sine, ca să-ti hrănească dependenta. 1107 01:03:16,376 --> 01:03:18,921 Putină stimă de sine ? Ce ? 1108 01:03:19,087 --> 01:03:24,051 Era, si sunt generos, de nota 2... 1109 01:03:24,218 --> 01:03:25,594 2 ? 1110 01:03:25,761 --> 01:03:27,930 Merită mai mult de-o aventură. Părea de treabă. 1111 01:03:28,096 --> 01:03:30,390 Esti nebun ? Fata aia e de nota 8 ! 1112 01:03:30,557 --> 01:03:33,727 - O crezi de nota 8 ? - Cum le judeci ? După păr ? 1113 01:03:33,894 --> 01:03:35,979 După cât de drepti are dintii ? După piele ? 1114 01:03:36,146 --> 01:03:37,731 - Nu inteleg. - Da. 1115 01:03:37,898 --> 01:03:40,234 Asta e foarte superficial, frate. Zău ! 1116 01:03:40,400 --> 01:03:41,568 Ce ? 1117 01:03:42,236 --> 01:03:45,948 Tina are mare incredere in ea si e foarte sexy. 1118 01:03:46,114 --> 01:03:49,076 Adică asta e sexy. E de 8, in toată regula. 1119 01:03:50,077 --> 01:03:51,245 Sper să ai dreptate. 1120 01:03:51,954 --> 01:03:53,080 Vorbim serios ? 1121 01:03:53,622 --> 01:03:55,666 M-a lins in fund. 1122 01:03:56,291 --> 01:03:58,961 - Poftim ? - M-a lins in fund. 1123 01:03:59,753 --> 01:04:02,172 Te-a lins in fund ? 1124 01:04:02,339 --> 01:04:04,842 - Da. - Doamne ! Ai făcut-o si tu ? 1125 01:04:05,008 --> 01:04:07,344 - Normal ! - "Normal" ? Despre ce vorbesti ? 1126 01:04:07,511 --> 01:04:09,513 - E standard. - Crezi că e standard ? 1127 01:04:09,680 --> 01:04:11,598 Absolut. 1128 01:04:11,765 --> 01:04:13,183 - Crezi că e standard ? - Da. 1129 01:04:13,350 --> 01:04:15,018 Nu e standard ! 1130 01:04:15,185 --> 01:04:16,937 Stii ce e ? Esti insurat de prea mult timp. 1131 01:04:17,104 --> 01:04:18,647 Toată lumea se linge-n fund acum. 1132 01:04:20,107 --> 01:04:22,276 Nu se poate ca toată lumea s-o facă. 1133 01:04:22,442 --> 01:04:24,278 - Toată lumea se linge-n fund acum. - Nu, e imposibil ! 1134 01:04:24,444 --> 01:04:26,113 - Nu toată lumea. - Ba da. 1135 01:04:26,280 --> 01:04:27,614 Si igiena ? 1136 01:04:27,781 --> 01:04:28,824 Usor. 1137 01:04:28,991 --> 01:04:33,036 Dacă te duci Ia baie si vezi servetele umede, ai undă verde. 1138 01:04:33,370 --> 01:04:35,122 Si dacă nu vezi ? 1139 01:04:35,956 --> 01:04:37,207 Tot o fac. 1140 01:04:37,374 --> 01:04:39,877 Ce naiba, nu ? O viată am, stii ? 1141 01:04:40,627 --> 01:04:41,795 Ăla e omul nostru ? 1142 01:04:42,880 --> 01:04:45,340 Trebuie să-ti spun ceva. Nu tintesc bine. 1143 01:04:45,507 --> 01:04:47,134 - Vorbesti serios ? - Da. 1144 01:04:47,301 --> 01:04:51,471 - Nu trage. Trag numai eu, bine ? - Bine, ii incoltesc eu. 1145 01:04:53,640 --> 01:04:55,893 Bine, incepem. 1146 01:04:56,059 --> 01:04:57,811 Mă postez Ia colt. 1147 01:04:59,146 --> 01:05:02,649 - Anuntă-mă imediat ce o ia din loc. - Am inteles. 1148 01:05:11,909 --> 01:05:13,994 O să miroasă urât. 1149 01:05:25,547 --> 01:05:27,007 La dracu' ! 1150 01:05:33,388 --> 01:05:34,514 Doamne ! 1151 01:05:41,855 --> 01:05:43,065 Jos ! Jos ! 1152 01:05:43,732 --> 01:05:44,524 Jon, prinde-i ! 1153 01:05:45,525 --> 01:05:47,027 La naiba ! 1154 01:05:49,863 --> 01:05:50,864 Du-te, du-te, du-te ! 1155 01:05:51,448 --> 01:05:53,033 Castillo e inăuntru. Vino incoace ! 1156 01:05:57,704 --> 01:05:58,705 La naiba ! 1157 01:05:58,872 --> 01:06:00,207 0. Nu ! 1158 01:06:04,294 --> 01:06:05,879 Imi pare tare rău. 1159 01:06:06,713 --> 01:06:08,590 Parcă eram intr-un cadavru. 1160 01:06:14,054 --> 01:06:17,808 Aici 7-MARY-3 si 4. Ne indreptăm spre sud, pe bd. Lincoln si Rose. 1161 01:06:17,975 --> 01:06:20,894 Urmărim un Ducati Hypermotard. 1162 01:06:22,896 --> 01:06:24,731 BRIAN GRIEVES PAC IL URMĂRESTE PE JR 1163 01:06:44,292 --> 01:06:45,585 La dracu' cu asta ! 1164 01:06:51,758 --> 01:06:53,010 La o parte ! 1165 01:06:53,176 --> 01:06:54,803 Politia ! La o parte ! 1166 01:07:18,285 --> 01:07:19,703 Ponch, unde esti ? 1167 01:07:19,870 --> 01:07:22,122 Undeva in parcare. 1168 01:07:22,289 --> 01:07:23,373 La dracu' ! 1169 01:07:23,540 --> 01:07:24,666 Am incheiat ! 1170 01:07:25,208 --> 01:07:26,460 La naiba ! 1171 01:07:39,347 --> 01:07:40,474 Nu misca ! 1172 01:07:46,521 --> 01:07:47,522 La naiba ! 1173 01:07:59,076 --> 01:08:00,702 De ce te urmăreste el ? 1174 01:08:00,869 --> 01:08:02,871 A iesit prost. 1175 01:08:08,001 --> 01:08:09,252 Unde s-au dus ? 1176 01:08:09,419 --> 01:08:10,504 Spre vest ! 1177 01:08:10,670 --> 01:08:11,671 Spre ocean ! 1178 01:08:27,687 --> 01:08:30,190 Nu puteti merge cu motocicletele pe plajă ! 1179 01:08:36,780 --> 01:08:38,740 Ce e dincolo de dunele astea ? 1180 01:08:40,033 --> 01:08:42,285 Se termină plaja si, după aia, e Ballona Creek. 1181 01:08:42,452 --> 01:08:44,037 Cum adică se termină ? 1182 01:08:44,204 --> 01:08:45,622 Doamne sfinte ! 1183 01:08:46,456 --> 01:08:47,582 Doamne sfinte ! 1184 01:08:53,213 --> 01:08:56,383 - Ponch, iesim din albia râului din LA. - Se rezolvă. 1185 01:09:05,142 --> 01:09:06,893 - Unde esti, prietene ? - La est. 1186 01:09:07,060 --> 01:09:09,271 Mergem spre est, peste podul de pe strada 4 ! 1187 01:09:09,437 --> 01:09:10,897 Să dăm pe picioare. In fată. 1188 01:09:11,898 --> 01:09:14,151 Podul s-a inchis ! 1189 01:09:14,317 --> 01:09:17,404 Faceti o baricadă pe ambele părti si incoltiti-i ! 1190 01:09:17,571 --> 01:09:19,072 Ia-o pe strada 6 ! Chiar aici ! 1191 01:09:19,239 --> 01:09:20,740 La o parte ! 1192 01:09:26,663 --> 01:09:27,664 Ce-a fost asta ? 1193 01:09:27,831 --> 01:09:29,291 Sunt paparazzi ! E in regulă ! 1194 01:09:29,457 --> 01:09:30,750 Du-te, du-te ! 1195 01:09:33,253 --> 01:09:34,296 Tâmpitii naibii ! 1196 01:09:38,466 --> 01:09:40,969 - IT, se impute treaba. - Joacă-ti rolul. 1197 01:09:43,013 --> 01:09:45,640 - O să deschid un drum ! - Receptionat. 1198 01:09:52,731 --> 01:09:54,649 - Ce se intâmplă ? - Antrenament. 1199 01:09:54,816 --> 01:09:56,735 De Ia politist Ia politist, ce e ? 1200 01:09:56,902 --> 01:09:59,029 Doamne ! Chiar esti politist ! Ca să vezi ! 1201 01:09:59,196 --> 01:10:00,280 Ce drăgut 1202 01:10:17,923 --> 01:10:20,258 La naiba ! 1203 01:10:20,425 --> 01:10:21,968 La naiba, e mort ! 1204 01:10:36,691 --> 01:10:37,567 Jon ! 1205 01:10:40,237 --> 01:10:41,404 Jon ! 1206 01:10:42,530 --> 01:10:43,365 Jon ! 1207 01:10:51,289 --> 01:10:52,290 La naiba ! 1208 01:11:12,310 --> 01:11:13,979 Doamne ! Jon ! 1209 01:11:15,730 --> 01:11:18,775 Hei, Jon ! La dracu' ! 1210 01:11:21,486 --> 01:11:23,571 Hai, prietene ! 1211 01:11:23,738 --> 01:11:26,491 EAGLE-G către 7-MARY-3. Incotro a luat-o camionul negru ? 1212 01:11:26,908 --> 01:11:28,285 Nu, lasă asta. 1213 01:11:28,451 --> 01:11:30,662 Aterizează ! 1214 01:11:30,829 --> 01:11:32,289 Jon trebuie luat cu elicopterul. 1215 01:11:32,455 --> 01:11:33,957 Ce decizi ? 1216 01:11:34,874 --> 01:11:36,167 Aterizăm. 1217 01:11:43,091 --> 01:11:44,718 Hai, rămâi cu noi, prietene. 1218 01:11:44,884 --> 01:11:46,136 Rămâi cu noi, Jon. 1219 01:11:47,470 --> 01:11:48,471 Haide ! 1220 01:12:07,991 --> 01:12:10,035 Dr. Louis, interior 3426. 1221 01:12:11,828 --> 01:12:15,165 Doamne, a rezervat tot etajul. 1222 01:12:18,752 --> 01:12:19,586 Hei ! 1223 01:12:19,836 --> 01:12:20,670 Hei ! 1224 01:12:20,920 --> 01:12:21,880 II cauti pe Jon ? 1225 01:12:22,047 --> 01:12:22,797 Da. 1226 01:12:22,964 --> 01:12:24,090 E acolo. 1227 01:12:24,257 --> 01:12:28,053 - Bine. Tu cum te simti ? - Mă cam doare corpul. 1228 01:12:28,219 --> 01:12:29,304 Dar sunt bine. 1229 01:12:29,471 --> 01:12:32,015 - Doar ce m-au externat. - Bine. 1230 01:12:32,182 --> 01:12:34,768 M-am cam speriat când ti-am văzut masina zburând asa. 1231 01:12:34,934 --> 01:12:37,771 - Dar mă bucur că esti bine. - Si eu. 1232 01:12:40,315 --> 01:12:41,316 Jon e in... 1233 01:12:41,483 --> 01:12:43,777 Da, asa e. Bine. 1234 01:12:43,943 --> 01:12:46,196 - Imi dai un mesaj când ajungi acasă ? - Da. 1235 01:12:46,988 --> 01:12:48,281 Ne vedem in curând. 1236 01:12:58,208 --> 01:12:59,334 Dă-mi mesaj. 1237 01:13:07,801 --> 01:13:10,303 Dr. Tanaka in sala operatorie 3. 1238 01:13:13,515 --> 01:13:16,267 Bună ! Aici Karen de la SwimTech. Lăsati un mesaj. 1239 01:13:17,310 --> 01:13:20,105 Bună, Karen, aici Ponch. Partenerul lui Jon. 1240 01:13:20,271 --> 01:13:22,690 Sunt cu Jon Ia LA Memorial. 1241 01:13:22,857 --> 01:13:24,984 Ar trebui să vii cât poti de repede. 1242 01:13:27,570 --> 01:13:29,072 E in stare proastă. 1243 01:13:50,885 --> 01:13:53,096 Cum te simti ? 1244 01:13:57,434 --> 01:13:59,018 SUNT BINE. TU ? 1245 01:13:59,352 --> 01:14:00,854 Sigur ? 1246 01:14:01,312 --> 01:14:04,023 Cum e corpul tău ? 1247 01:14:05,775 --> 01:14:08,027 CORPUL MEU ? HMMM. SĂ VEDEM... BINE. 1248 01:14:08,319 --> 01:14:09,737 Nu minti ! 1249 01:14:12,198 --> 01:14:14,033 NU MINT. E FOARTE BINE. VREI DOVEZI ? 1250 01:14:15,452 --> 01:14:16,828 Da. 1251 01:14:17,245 --> 01:14:19,456 Dovezi fotografice ? 1252 01:14:21,416 --> 01:14:23,209 CE ZICI DE O SCANARE COMPLETĂ A CORPULUI ? FACETIME ? 1253 01:14:23,376 --> 01:14:25,420 Da, Ia dracu' ! 1254 01:14:31,593 --> 01:14:33,011 La naiba ! 1255 01:14:38,016 --> 01:14:39,601 Frumoase degete ! 1256 01:14:40,101 --> 01:14:41,853 Stai, mai incet ! Mai incet ! 1257 01:14:45,148 --> 01:14:46,649 La dracu' ! 1258 01:14:47,567 --> 01:14:49,861 Doar un pic. 1259 01:14:52,697 --> 01:14:54,407 Nu stiam că ai ăia. 1260 01:14:55,742 --> 01:14:57,202 Par uriasi. 1261 01:14:57,869 --> 01:14:59,245 Pari mari in seara asta. 1262 01:14:59,412 --> 01:15:00,288 Stai... 1263 01:15:01,498 --> 01:15:02,457 Nu. 1264 01:15:03,333 --> 01:15:07,337 Sunt intotdeauna asa uriasi, dle ofiter Pantera. 1265 01:15:08,588 --> 01:15:10,340 Ce-a fost tipătul ăla sexy ? 1266 01:15:11,758 --> 01:15:12,675 0. Nu ! 1267 01:15:12,842 --> 01:15:14,886 Cineva a ejaculat prematur. 1268 01:15:15,053 --> 01:15:16,095 La dracu' ! 1269 01:15:17,388 --> 01:15:18,473 La dracu' ! 1270 01:15:33,363 --> 01:15:35,031 - Te descurci ? - Da. 1271 01:15:35,198 --> 01:15:36,324 Ultima. 1272 01:15:36,491 --> 01:15:37,992 Care e planul acum, iubitule ? 1273 01:15:38,159 --> 01:15:42,914 Imediat ce Brian iese din spital, tu, Cooper si Hansen vă duceti Ia Big Bear. 1274 01:15:43,081 --> 01:15:45,291 Asteptati zborul spre Brunei. Luati pictura si plecati. 1275 01:15:46,334 --> 01:15:47,335 Si până atunci ? 1276 01:15:47,961 --> 01:15:50,088 Ca intotdeauna. Mă cunosc doar pe mine. 1277 01:15:52,257 --> 01:15:53,967 Ray, imi pare rău de... 1278 01:15:56,427 --> 01:15:58,596 Vrei să vorbim despre el ? 1279 01:15:58,763 --> 01:16:00,557 Nu, nu vreau. 1280 01:16:02,392 --> 01:16:05,478 Poate după ce mă ocup de prietenul tău mic. 1281 01:16:09,732 --> 01:16:13,278 Si duce o capră si un măgar... 1282 01:16:15,572 --> 01:16:17,490 O să te omor. 1283 01:16:17,657 --> 01:16:21,035 Când mă fac bine, o să te distrug fizic. 1284 01:16:21,202 --> 01:16:23,746 Iesi din camera mea ! Sună-I pe Peterson. Te caută. 1285 01:16:23,913 --> 01:16:24,998 Mi s-a stricat telefonul. 1286 01:16:25,164 --> 01:16:28,793 Ai compromis tot cazul si ti-ai stricat telefonul. 1287 01:16:28,960 --> 01:16:31,129 Nu, avem capul unui suspect. Asta e o victorie. 1288 01:16:31,296 --> 01:16:33,673 Trei ofiteri si doi agenti sunt in spital ! 1289 01:16:33,840 --> 01:16:36,843 Pentru un cap tăiat pe care nu-I poate identifica nimeni. Asta e o victorie ? 1290 01:16:37,010 --> 01:16:40,680 Imi pare rău că te-am impuscat din nou. 1291 01:16:40,847 --> 01:16:44,517 Urcă in pat ! Ai fost vreodată prins in foarfece, ticălosule ? 1292 01:16:46,477 --> 01:16:47,520 Uite-I ! 1293 01:16:47,687 --> 01:16:48,938 - Hei ! - Hei ! 1294 01:16:49,105 --> 01:16:53,443 Unde e tubul de respirat ? Erai foarte sexy cu el. 1295 01:16:53,610 --> 01:16:58,156 Am si un cateter si n-am vrut să fiu prea sexy pentru personal. 1296 01:16:58,323 --> 01:17:01,284 - Da. Las-o mai moale un pic. - Esti postată aici ? 1297 01:17:01,451 --> 01:17:03,328 Am venit să te văd, prostule, 1298 01:17:03,494 --> 01:17:06,664 si să mă laud că ti-am salvat viata. 1299 01:17:06,831 --> 01:17:09,000 Tu mi-ai salvat viata ? 1300 01:17:09,167 --> 01:17:11,419 Te-am resuscitat si te-am readus Ia viată. 1301 01:17:11,586 --> 01:17:13,588 Deci, când eram inconstient, 1302 01:17:13,755 --> 01:17:15,757 ai venit repede si ai incercat să mă săruti ? 1303 01:17:15,923 --> 01:17:20,011 - Si ai spus că e resuscitare ? - Nu chiar ! 1304 01:17:20,178 --> 01:17:22,889 E cam scârbos, pentru că-mi amintesti de tata. 1305 01:17:23,056 --> 01:17:24,515 Stai, tatăl tău a fost politist ? 1306 01:17:24,682 --> 01:17:25,850 Doamne, nu ! 1307 01:17:26,017 --> 01:17:28,519 A fost un ratat, cam ca tine. 1308 01:17:29,520 --> 01:17:30,813 Ce măgulitor ! 1309 01:17:30,980 --> 01:17:34,233 Mă intrebam, după ce te externează, 1310 01:17:34,400 --> 01:17:35,943 dacă n-ai vrea... 1311 01:17:37,320 --> 01:17:39,947 să vii acasă cu mine ? 1312 01:17:40,531 --> 01:17:42,241 Sunt disponibilă. 1313 01:17:44,661 --> 01:17:48,039 I-am lăsat deja mesaj sotiei si sigur va veni să mă ia. 1314 01:17:48,206 --> 01:17:50,541 E aceeasi sotie care n-a fost aici nici măcar o dată ? 1315 01:17:50,708 --> 01:17:53,169 N-ai intâlnit-o. 1316 01:17:53,836 --> 01:17:57,507 As aprecia dacă nu te-ai lua de ea. 1317 01:17:57,674 --> 01:17:58,675 Da. 1318 01:17:59,842 --> 01:18:00,885 Ne mai vedem ! 1319 01:18:06,265 --> 01:18:07,600 La dracu' ! 1320 01:18:19,570 --> 01:18:21,197 Ai scos arma Ia mine ? 1321 01:18:21,364 --> 01:18:23,741 - Nu stiam că esti tu ! - Nu răspunzi Ia telefon ? 1322 01:18:23,908 --> 01:18:26,536 Mă faci să vin in LA ca să vorbesc cu tine ? 1323 01:18:26,703 --> 01:18:28,705 Mi s-a stricat telefonul. Am incercat să-I porne... 1324 01:18:28,871 --> 01:18:30,832 Ti-am spus să nu te duci Ia ascunzătoarea aia de droguri ! 1325 01:18:30,998 --> 01:18:34,711 - Si nu-I mai impusca pe Allen ! - N-a fost inadins ! A fost un accident. 1326 01:18:34,877 --> 01:18:37,755 - Incercam să-I impusc pe Ray Kurtz. - Ai ratat si a fugit. 1327 01:18:38,756 --> 01:18:40,591 Ai busit tot cazul 1328 01:18:40,758 --> 01:18:42,969 si, când I-am sunat pe căpitan să aflu unde esti, 1329 01:18:43,136 --> 01:18:45,304 mi-a spus că n-a mai primit vesti de când 1330 01:18:45,471 --> 01:18:47,724 ai initiat o partidă sexuală cu ea Ia 01:00. 1331 01:18:47,890 --> 01:18:49,642 Aia a fost greseala mea. 1332 01:18:49,809 --> 01:18:51,477 - A fost un accident. - Perversul naibii ! 1333 01:18:52,520 --> 01:18:55,022 Absolut oribil ! 1334 01:18:55,189 --> 01:18:57,984 - Incercam să vorbesc cu o fată Lindsey... - Esti concediat ! 1335 01:18:58,151 --> 01:19:02,739 Iei avionul de 11 spre Miami si ia ghici ! Iti păstrez arma. 1336 01:19:02,905 --> 01:19:05,032 Nu se poate un avertisment in loc de foc ? 1337 01:19:05,199 --> 01:19:09,495 Dacă-ti făceai datoria, in loc să te uiti după fundurile apetisante din LA, 1338 01:19:09,662 --> 01:19:11,831 lucrurile n-ar sta asa rău. 1339 01:19:16,586 --> 01:19:20,381 Clar, cea mai bună aplicatie pentru a intâlni fete. Glisez până intâlnesc una. 1340 01:19:20,548 --> 01:19:21,758 - Pe bune ? - Da. 1341 01:19:21,924 --> 01:19:27,597 Când relatia devine intimă cu fetele astea, sexul oral e de asteptat ? 1342 01:19:27,764 --> 01:19:30,850 Cu fundul, adică ? 1343 01:19:31,017 --> 01:19:32,894 Da. Asta e standard, sefu'. 1344 01:19:33,060 --> 01:19:36,355 E standard ? Cât s-au schimbat lucrurile ! 1345 01:19:37,523 --> 01:19:39,525 - Mi-a părut bine de cunostintă. - Si mie. 1346 01:19:39,692 --> 01:19:43,237 - O zi bună. Ai grijă de tine ! - Da, bucură-te de aplicatie ! 1347 01:19:48,367 --> 01:19:50,620 Bună ! Aici Karen de la SwimTech. Lăsati un mesaj. 1348 01:19:55,875 --> 01:19:57,710 - Hei ! - Ponch ! 1349 01:19:57,877 --> 01:20:00,046 Doamne, ce mă bucur să te văd ! 1350 01:20:00,213 --> 01:20:01,798 Imi pare rău de asta. 1351 01:20:01,964 --> 01:20:03,925 Abia mi-am pornit telefonul si am primit mesajele. 1352 01:20:04,091 --> 01:20:05,384 Ce mă bucur că esti aici ! 1353 01:20:05,551 --> 01:20:07,094 - Si eu mă bucur să te văd. - Mersi că ai venit. 1354 01:20:07,261 --> 01:20:09,388 Imi pare tare rău, omule. 1355 01:20:09,555 --> 01:20:12,099 As fi fost aici când te-ai trezit, dar luam un telefon nou. 1356 01:20:12,266 --> 01:20:14,227 Nu, e in regulă. 1357 01:20:14,393 --> 01:20:16,896 Ce vrei să spui ? Ai fost lovit de un camion. 1358 01:20:17,063 --> 01:20:17,939 Da... 1359 01:20:18,105 --> 01:20:20,775 Dar humerusul meu de titan a absorbit toată lovitura. 1360 01:20:20,942 --> 01:20:23,903 - A fost doar de nota 5. - 5 din cât ? 1361 01:20:24,070 --> 01:20:25,321 Din 10. 1362 01:20:25,488 --> 01:20:28,908 - Ce inseamnă 10 ? - Ruptură de scrot, de care am avut. 1363 01:20:29,075 --> 01:20:31,953 Ti se desiră testiculele pe picior. E sinistru. 1364 01:20:34,956 --> 01:20:36,123 ' Ce ? ' Stiu. 1365 01:20:36,290 --> 01:20:37,291 Te-ai masturbat cu cpt. Lindel Ia telefon ? 1366 01:20:37,458 --> 01:20:38,584 Da. 1367 01:20:38,751 --> 01:20:41,420 Ponchy, e bătrână ! Asta e patologic. 1368 01:20:41,587 --> 01:20:43,756 - E bătrână bine. - Cum avea corpul ? Cum arăta ? 1369 01:20:43,923 --> 01:20:46,008 Beton. 1370 01:20:46,175 --> 01:20:48,094 - Beton ? - Are incredere in ea, stii ? 1371 01:20:48,261 --> 01:20:50,930 - Asta e sexy. E foarte sexy. - Ce dracu' e asta ? 1372 01:20:51,514 --> 01:20:53,266 Puneti aia direct in sufragerie. 1373 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Multumesc mult. 1374 01:20:55,142 --> 01:20:57,103 - Scuzati-mă. - Hei ! 1375 01:20:57,270 --> 01:20:58,145 Ce faci ? 1376 01:20:58,312 --> 01:21:01,023 Ne mutăm aici. Esti vecinul meu ? Eu sunt Amy. 1377 01:21:01,190 --> 01:21:03,150 Dar te muti in casa mea. 1378 01:21:03,317 --> 01:21:05,778 Deci nu, nu sunt vecinul tău. Asta e casa mea. 1379 01:21:05,945 --> 01:21:09,824 Nu, a fost casa lui Karen si al lui Rick, iar acum e a mea, pentru că am cumpărat-o. 1380 01:21:16,789 --> 01:21:18,958 Ce e, nu are destul chili ? 1381 01:21:19,792 --> 01:21:22,461 Nu, nu prea mi-e foame. 1382 01:21:24,463 --> 01:21:26,632 Omule, stiu că o iubesti pe Karen, 1383 01:21:27,008 --> 01:21:29,135 dar pot să spun ceva despre ea ? 1384 01:21:29,886 --> 01:21:30,970 Da. 1385 01:21:31,137 --> 01:21:32,805 Omule, e o nesimtită. 1386 01:21:33,681 --> 01:21:34,640 Bine. 1387 01:21:34,807 --> 01:21:35,850 E o ticăloasă. 1388 01:21:36,517 --> 01:21:37,977 Si gata. 1389 01:21:38,144 --> 01:21:41,981 De fapt, mi-am dat seama de ce esti asa pornit s-o păstrezi. 1390 01:21:42,356 --> 01:21:43,316 Da ? 1391 01:21:43,482 --> 01:21:47,486 E singurul lucru rămas din perioada ta de glorie. 1392 01:21:49,030 --> 01:21:52,408 Banii s-au dus. Fanii s-au dus. Acum si casa. 1393 01:21:52,575 --> 01:21:56,162 Ea e ultima dovadă că a fost real 1394 01:21:56,662 --> 01:21:59,373 si cred că ti-e teamă că, dacă o pierzi, 1395 01:21:59,540 --> 01:22:01,417 ai pierdut oficial tot. 1396 01:22:08,591 --> 01:22:11,010 Pentru un tip care nu spune cuvântul "impăcare", 1397 01:22:11,177 --> 01:22:14,263 asta a fost o observatie destul de profundă. 1398 01:22:15,556 --> 01:22:16,349 Da. 1399 01:22:16,515 --> 01:22:20,019 - Fir-ai să fii, Ponchy ! - Am obosit acum. 1400 01:22:20,895 --> 01:22:23,606 As vrea să-mi fi spus asta acum 5 ani. 1401 01:22:25,691 --> 01:22:27,068 Asta pune capăt unei cariere. 1402 01:22:27,234 --> 01:22:30,196 Stii ce e nasol ? E singura pistă si nu-I putem urmări. 1403 01:22:30,363 --> 01:22:32,740 Nu există fise dentare. Nu i s-au luat niciodată amprente. 1404 01:22:32,907 --> 01:22:35,201 Doamne ! Ăsta e Reed Junior ! 1405 01:22:35,368 --> 01:22:37,912 - Cine ? - Reed Junior ! Am concurat impotriva Iui. 1406 01:22:38,079 --> 01:22:40,081 - Reed Junior ? - E vărul lui Grieves ! 1407 01:22:40,247 --> 01:22:41,290 Grieves ? 1408 01:22:41,457 --> 01:22:43,876 Tipul cu care mi-am atins penisul Ia vestiar. 1409 01:22:44,043 --> 01:22:47,213 - Mai stii ? Si vorbea de vărul Iui. - Care e numele complet ? 1410 01:22:47,380 --> 01:22:49,882 Nu stiu. A concurat ca Reed Junior. Scrie "Reed Junior". 1411 01:22:50,883 --> 01:22:52,718 REED JR. MOTOCROS NUMELE INTREG: RAYMOND REED KURTZ, JR. 1412 01:22:52,885 --> 01:22:57,056 - Ray Kurtz, omule ! E fiul lui Ray ! - Doamne ! 1413 01:22:58,307 --> 01:23:01,102 - Nu, mergem ! Plecăm. - Plecăm ? Bine. 1414 01:23:01,268 --> 01:23:02,311 Doamne sfinte ! 1415 01:23:39,640 --> 01:23:40,641 Mai incet ! 1416 01:23:41,851 --> 01:23:42,935 Căpitane Lindel... 1417 01:23:46,439 --> 01:23:47,773 Doamne ! 1418 01:23:47,940 --> 01:23:49,525 Ce ti-a luat atâta timp ? 1419 01:23:50,609 --> 01:23:51,610 Nu ! 1420 01:23:51,777 --> 01:23:54,155 Nu, nu despre asta e vorba. 1421 01:23:55,281 --> 01:23:57,533 Urma să spun că in cască e capul fiului lui Ray 1422 01:23:57,700 --> 01:23:59,869 si Brian Grieves e nepotul lui, care e in spital. 1423 01:24:00,036 --> 01:24:02,288 Si trebuie retinuti imediat. 1424 01:24:02,455 --> 01:24:03,622 Si imi trebuie o armă, 1425 01:24:03,789 --> 01:24:06,167 si trebuie să depun jurământul ca ofiter in PAC. 1426 01:24:06,333 --> 01:24:07,793 Dar esti agent FBI. 1427 01:24:07,960 --> 01:24:12,214 Stiu, dar am fost concediat. Sinceritatea ta poartă o mare parte din vină. 1428 01:24:12,465 --> 01:24:16,343 - Imi pare rău. Mă simteam abandonată. - Inteleg. Dar m-ajuti cu jurământul ? 1429 01:24:16,510 --> 01:24:20,473 - Dacă tipi sexy. - Nu, doar ajută-mă, te rog. 1430 01:24:20,639 --> 01:24:21,474 Te rog. 1431 01:24:21,640 --> 01:24:22,975 Stii jurământul ? 1432 01:24:28,689 --> 01:24:31,984 - La spital, noi punem toate intrebările. - Da. Bine. 1433 01:24:34,612 --> 01:24:38,324 - "Hai acum, doar tu si partenerul tău." - Ce e aia ? 1434 01:24:38,491 --> 01:24:39,784 Uită-te Ia asta ! 1435 01:24:40,993 --> 01:24:42,620 Te masturbezi cu Karen ? 1436 01:24:42,787 --> 01:24:45,831 Nu, idiotule ! E legată de un stâlp. E prizonieră. 1437 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 Doamne ! 1438 01:24:47,625 --> 01:24:50,002 Bine. A trimis un reper. Acolo e. 1439 01:24:50,169 --> 01:24:52,463 E vizavi de Devil's Punchbowl. Trebuie să luăm motocicletele. 1440 01:24:52,630 --> 01:24:54,298 Stai să ne gândim ! 1441 01:24:54,465 --> 01:24:57,176 De ce să ne riscăm viata, ca s-o salvăm pe fosta ta sotie jegoasă ? 1442 01:24:57,343 --> 01:24:59,720 - Ti-a furat casa. - Tu m-ai lovit in genunchiul beteag ! 1443 01:24:59,887 --> 01:25:02,014 Ai spus că sotia mea se culcă cu altcineva si tot te-am salvat. 1444 01:25:02,306 --> 01:25:04,850 Salvezi lumea, când poti. Asta face omul. 1445 01:25:05,017 --> 01:25:07,978 Mai ales un ofiter al legii, care tocmai a depus jurământul. 1446 01:25:08,145 --> 01:25:09,522 Tu nici nu poti conduce. 1447 01:25:09,688 --> 01:25:11,190 Am făcut salturi pe spate cu răni mai grave. 1448 01:25:11,357 --> 01:25:12,691 Ne vor trebui intăriri. 1449 01:25:13,150 --> 01:25:15,069 Clar dă vina pe noi pentru Reed ! 1450 01:25:15,236 --> 01:25:17,029 Nu stim cine din departament mai e băgat in asta. 1451 01:25:17,196 --> 01:25:18,572 Eu am incredere in tine, si tu, in mine. 1452 01:25:18,739 --> 01:25:19,573 E adevărat. 1453 01:25:19,740 --> 01:25:22,827 Suntem ca Jay-Z si Beyoncé. Conducem sau murim ! 1454 01:25:29,208 --> 01:25:30,501 La naiba ! 1455 01:25:30,918 --> 01:25:32,211 Unde e ofiterul Grieves ? 1456 01:25:32,378 --> 01:25:33,504 A fost externat acum o oră. 1457 01:25:34,171 --> 01:25:35,840 A venit cineva să-I ia ? 1458 01:25:36,215 --> 01:25:38,884 Un ofiter de politie, femeie, super drăgută. 1459 01:25:42,513 --> 01:25:45,349 Avionul pleacă joi, la ora 15:00, 1460 01:25:45,516 --> 01:25:47,893 de Ia Global Air din Van Nuys. 1461 01:25:48,727 --> 01:25:51,939 O să fie provizii pentru o săptămână in cabană. 1462 01:25:53,440 --> 01:25:56,360 - Când să te asteptăm ? - Nu mă asteptati. 1463 01:26:03,409 --> 01:26:05,077 Bine, am vorbit cu asistenta. 1464 01:26:05,244 --> 01:26:09,456 A zis că a plecat cu un ofiter PAC, super drăgută. 1465 01:26:12,793 --> 01:26:14,587 Trebuie să fie Lindsey. 1466 01:26:15,713 --> 01:26:17,381 Da. 1467 01:26:17,590 --> 01:26:19,633 E pe tăcere-radio acum, dar GPS-ul i-a găsit 1468 01:26:19,800 --> 01:26:21,927 masina Ia 20 km, Ia est de Palmdale. 1469 01:26:22,094 --> 01:26:23,637 La treabă ! 1470 01:26:35,316 --> 01:26:38,694 Esti lipsit de inimă, omule, să mergi cu motorul fiului Iui mort. 1471 01:26:38,861 --> 01:26:41,822 EI mi-a răpit sotia, eu merg cu motorul fiului Iui mort. 1472 01:26:42,406 --> 01:26:43,365 Dă-I dracului ! 1473 01:27:00,591 --> 01:27:05,262 - Cum dracu' ne ajunge din urmă ? - E un vrăjitor, omule ! 1474 01:27:06,805 --> 01:27:07,932 La dracu' ! 1475 01:27:19,902 --> 01:27:20,986 Ce faci ? 1476 01:27:21,153 --> 01:27:23,155 Nu pot s-o fac. Nu-I pot lăsa singur pe unchiul meu. 1477 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 EI ne-a spus clar să ne ascundem Ia cabană. 1478 01:27:25,616 --> 01:27:28,410 Esti liberă să faci asta, dar, mai intâi, mă lasi pe mine. 1479 01:27:33,123 --> 01:27:35,793 Devil's Punchbowl e acolo. Trebuie să fie in dreapta. 1480 01:27:35,960 --> 01:27:36,961 Aici ! 1481 01:27:51,684 --> 01:27:55,271 - Ce faci ? - Caut o crăpătură in armură. 1482 01:28:02,569 --> 01:28:03,570 Bingo ! 1483 01:28:06,949 --> 01:28:09,618 - Nu, nu te duce ! Nu pot să sar ! - Poti s-o faci. 1484 01:28:10,244 --> 01:28:14,331 - Nici nu stii ce e in cealaltă parte ! - Stiu că e mai bine decât in partea asta. 1485 01:28:27,011 --> 01:28:28,804 Hai, Ponch ! Poti s-o faci ! 1486 01:28:28,971 --> 01:28:30,973 Fă-o, omule ! Bagă ! 1487 01:28:31,140 --> 01:28:34,852 Viteză maximă ! Trebuie s-o faci, vino incoace ! 1488 01:28:35,019 --> 01:28:36,353 Vino incoace, bine ? 1489 01:28:36,520 --> 01:28:38,564 Poti să reusesti ! 1490 01:28:38,731 --> 01:28:39,940 N-am reusit ! 1491 01:28:42,401 --> 01:28:45,029 Omule ! Esti bine ? 1492 01:28:45,195 --> 01:28:47,281 La naiba ! La dracu' ! 1493 01:28:47,448 --> 01:28:49,908 Pe aici. Haide, e aici. 1494 01:28:51,076 --> 01:28:55,372 - Bine, suntem aici. E in regulă. - Jon ! Slavă Domnului ! 1495 01:28:55,956 --> 01:28:58,542 Stiam eu că o să vii. Slavă Domnului ! 1496 01:29:03,839 --> 01:29:05,090 Am nevoie de arma ta. 1497 01:29:05,257 --> 01:29:06,759 Cât mă bucur să te văd ! 1498 01:29:06,925 --> 01:29:08,969 Gata cu recunostinta ! Haideti ! 1499 01:29:18,145 --> 01:29:19,146 Haideti ! 1500 01:29:19,313 --> 01:29:20,314 Intrati ! 1501 01:29:24,401 --> 01:29:25,652 - Ce ? - Degetele mele ! 1502 01:29:25,819 --> 01:29:28,030 - Doamne ! - Mi-a impuscat degetele ! 1503 01:29:28,197 --> 01:29:29,990 Nu e superficial ! Uite ! 1504 01:29:30,157 --> 01:29:31,492 E in regulă. Se pot reatasa. 1505 01:29:31,658 --> 01:29:34,912 - Se pot reatasa ! E in regulă. - Nu, s-au dus, omule ! 1506 01:29:35,496 --> 01:29:37,289 Stai să văd dacă Ie văd. 1507 01:29:37,456 --> 01:29:38,874 Bine ? 1508 01:29:39,333 --> 01:29:41,668 - Le văd. - Du-te după ele. 1509 01:29:41,835 --> 01:29:42,836 Bine, mă duc. 1510 01:29:50,094 --> 01:29:52,137 La naiba ! Fir-ar să fie ! 1511 01:29:52,304 --> 01:29:54,640 Poftim, pune-Ie in buzunar. Tine ! 1512 01:29:54,807 --> 01:29:56,058 Sunt doar două ! 1513 01:29:56,225 --> 01:29:57,184 Sunt doar două ! 1514 01:29:57,351 --> 01:29:58,894 Va trebui să te multumesti ! Sunt de ajuns ! 1515 01:29:59,061 --> 01:30:00,729 Nu ! Vreau degetul mic ! 1516 01:30:04,566 --> 01:30:08,570 PATRULA AUTOSTRĂZILOR 1517 01:30:17,996 --> 01:30:19,915 Vin spre noi ! Fugiti ! 1518 01:30:31,427 --> 01:30:32,344 Du-te ! Du-te ! 1519 01:30:39,685 --> 01:30:40,561 Jon ! 1520 01:30:40,727 --> 01:30:42,688 Ridică-te, turnător nenorocit ! 1521 01:30:48,861 --> 01:30:51,113 Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. 1522 01:30:51,280 --> 01:30:53,198 Cap pentru cap ! 1523 01:30:54,032 --> 01:30:55,200 Apără-mă ! 1524 01:31:15,053 --> 01:31:16,638 Era fiul meu ! 1525 01:31:45,292 --> 01:31:47,252 Imi pare rău. 1526 01:31:49,421 --> 01:31:50,422 Ridică-te ! 1527 01:31:50,589 --> 01:31:51,590 Esti bine ? 1528 01:31:51,757 --> 01:31:52,925 Da. Ia arma mea. 1529 01:31:53,091 --> 01:31:54,301 Nu. Tu tragi mai bine. 1530 01:31:54,468 --> 01:31:58,430 Cum să fac asta ? Ca Jimi Hendrix, cu dintii ? Ia-o ! 1531 01:31:58,597 --> 01:31:59,681 Fii bărbat, Jon ! 1532 01:31:59,848 --> 01:32:01,683 Bine, o fac. 1533 01:32:01,850 --> 01:32:03,185 La naiba ! 1534 01:32:05,437 --> 01:32:06,355 Ce ? 1535 01:32:07,272 --> 01:32:08,273 Doamne, Jon ! 1536 01:32:09,775 --> 01:32:10,984 Nimereste-I ! 1537 01:32:11,151 --> 01:32:14,613 Bine, tintesti cu 10° Ia dreapta. Trebuie să tintesti cu 10° Ia stânga. Hai ! 1538 01:32:14,780 --> 01:32:15,781 Bine. 1539 01:32:19,326 --> 01:32:21,703 - Esti cu 10° Ia stânga ? - Da, dar... 1540 01:32:22,996 --> 01:32:24,039 Foc ! 1541 01:32:33,674 --> 01:32:38,554 - Omule, alea au fost 10°. - Nu, n-au fost ! Mai degrabă 20°. 1542 01:32:38,971 --> 01:32:40,639 Crezi că e intreg ? 1543 01:32:41,139 --> 01:32:42,474 Haide ! 1544 01:32:44,393 --> 01:32:46,395 Stai jos ! 1545 01:32:46,562 --> 01:32:48,981 Dă-mi naibii arma ! Stai jos ! 1546 01:32:52,734 --> 01:32:56,238 - Ce plan ai ? Toate usile sunt inchise. - Nu avem nevoie de usi unde mergem. 1547 01:33:06,873 --> 01:33:09,960 E aceeasi groapă in care ai căzut si inainte ? 1548 01:33:10,127 --> 01:33:11,169 Cred că da. 1549 01:33:14,965 --> 01:33:16,883 Ai grijă ! Doamne ! 1550 01:33:24,474 --> 01:33:25,684 S-a trezit ! 1551 01:33:25,851 --> 01:33:27,144 Fir-ar să fie ! 1552 01:33:27,311 --> 01:33:29,313 Du-te, du-te ! Ne scapă ! 1553 01:33:30,397 --> 01:33:32,190 Mâinile Ia spate ! 1554 01:33:33,692 --> 01:33:34,693 Acum ! 1555 01:33:35,902 --> 01:33:39,323 - Nu te asteptai Ia asta. - Sexy si de ajutor ! Nu e una sau alta. 1556 01:33:39,489 --> 01:33:41,700 Ray, cum e cu cătusele alea ? 1557 01:33:42,409 --> 01:33:44,328 Repetă intrebarea. 1558 01:33:44,661 --> 01:33:45,537 Hai ! 1559 01:33:47,539 --> 01:33:50,542 - Esti cu nenorocitul ăsta ? - Gura ! 1560 01:33:52,210 --> 01:33:53,378 Stai să mă Iămuresc. 1561 01:33:53,837 --> 01:33:55,714 Stiai că am omorât 3 colegi, 1562 01:33:55,881 --> 01:33:59,217 dar ti s-a părut in regulă să-mi omori fiul ?! 1563 01:34:01,178 --> 01:34:05,015 Nu. Tu ai boală pe cablul de otel, nu pe noi. Noi doar il urmăream. 1564 01:34:05,766 --> 01:34:08,226 Nu erai Ia fel de bun ca Reed. 1565 01:34:10,187 --> 01:34:13,106 Fiul meu ar trebui să fie aici, cu mine, acum. 1566 01:34:13,273 --> 01:34:14,399 Nu tu. 1567 01:34:16,026 --> 01:34:17,235 Nu ! 1568 01:34:26,787 --> 01:34:29,206 Ce... ? Doamne, omule ! 1569 01:34:29,623 --> 01:34:32,417 Doamne ! Omule, a ricosat. 1570 01:34:39,883 --> 01:34:41,927 Stai jos, jigodie superbă ! 1571 01:34:42,094 --> 01:34:45,889 Bratul tău e din titan, ca al lui Terminator ! 1572 01:34:46,056 --> 01:34:47,307 Da. Ti-am spus. 1573 01:34:48,433 --> 01:34:49,768 Simti asta ? 1574 01:34:50,268 --> 01:34:53,230 Da, un pic. 2 din 10. 1575 01:34:53,772 --> 01:34:55,148 Dă-te de pe mine ! 1576 01:34:55,440 --> 01:34:56,566 Tu simti asta ? 1577 01:34:57,401 --> 01:34:58,610 Scuze, scuze ! 1578 01:34:58,777 --> 01:34:59,736 Imi pare rău ! 1579 01:34:59,903 --> 01:35:03,657 - Doamne, nu-mi atinge cioturile ! - Nu. Ajută-mă să mă ridic. 1580 01:35:03,824 --> 01:35:04,950 Haide ! 1581 01:35:07,953 --> 01:35:09,621 Omule, trebuie să găsim o ambulantă. 1582 01:35:10,414 --> 01:35:11,832 - Ce ? - Trebuie să-ti luăm degetul mic ! 1583 01:35:11,998 --> 01:35:14,751 - Normal ! Mersi. - Da, e aici. 1584 01:35:17,629 --> 01:35:18,588 Stop, stop ! 1585 01:35:18,755 --> 01:35:20,757 Dă inapoi ! Esti pe degetelul lui Ponch ! 1586 01:35:25,137 --> 01:35:27,013 Am văzut o privire pe chipul tău pe care 1587 01:35:27,180 --> 01:35:29,182 n-am văzut-o ani de zile, de când concurai. 1588 01:35:29,349 --> 01:35:32,352 Imi dau seama că iti place să fii politist. 1589 01:35:32,519 --> 01:35:36,356 Da, chiar imi place. Poate mai mult decât să conduc. 1590 01:35:36,982 --> 01:35:39,109 Vrei să vin in ambulantă cu tine ? 1591 01:35:39,985 --> 01:35:42,279 Nu, e in regulă. Esti cam ticăloasă. 1592 01:35:42,446 --> 01:35:43,989 O să mă duc cu Ponch. 1593 01:35:44,489 --> 01:35:45,824 Cu bine, Karen ! 1594 01:35:48,160 --> 01:35:50,036 Esti bine ? 1595 01:35:50,203 --> 01:35:53,331 Da, tu ? Te-ai aruncat bine pe ea. 1596 01:35:53,498 --> 01:35:55,459 Da, sunt bine. Sunt o fiară. 1597 01:35:55,625 --> 01:35:57,169 Vrei să vii cu noi ? 1598 01:35:57,335 --> 01:35:58,837 Depinde. Vă lăsati ? 1599 01:35:59,004 --> 01:36:01,631 Da, sex, cash sau iarbă. Stiu regulile. 1600 01:36:07,220 --> 01:36:09,681 Hei, aia arată foarte nasol. 1601 01:36:11,850 --> 01:36:13,185 Vrei niste morfină ? 1602 01:36:13,351 --> 01:36:15,061 Mi-ar plăcea. 1603 01:36:17,189 --> 01:36:18,398 Scuză-mă, Ava... 1604 01:36:18,565 --> 01:36:19,691 Da, Jon ? 1605 01:36:19,858 --> 01:36:24,529 Imi pare foarte rău că n-am venit cu tine de Ia spital. 1606 01:36:24,696 --> 01:36:26,364 A fost o decizie proastă. 1607 01:36:28,533 --> 01:36:31,328 Mie imi pare rău că am spus lucruri urâte despre sotia ta. 1608 01:36:31,495 --> 01:36:33,997 Chiar dacă e o nenorocită, nu e frumos. 1609 01:36:34,164 --> 01:36:35,874 - Nu-i nimic. - Multumesc. 1610 01:36:36,333 --> 01:36:39,836 Pari să respiri greu. Ai nevoie de resuscitare ? 1611 01:36:40,003 --> 01:36:40,879 - Rău de tot. - Da ? 1612 01:36:41,046 --> 01:36:41,880 Rău de tot. 1613 01:36:58,897 --> 01:37:00,899 Sunt atât de mândru de băiatul ăsta ! 1614 01:37:01,691 --> 01:37:03,610 Asa. Jon ! Asa ! 1615 01:37:08,073 --> 01:37:09,282 Ar trebui să fim cuminti. 1616 01:37:09,449 --> 01:37:11,785 Da. Cuviinciosi. 1617 01:37:11,952 --> 01:37:13,745 Intotdeauna cuviinciosi. 1618 01:37:13,912 --> 01:37:15,413 - Să-i lăsăm s-o facă. - Da. 1619 01:37:16,581 --> 01:37:17,707 Hei, Ponch... 1620 01:37:17,874 --> 01:37:20,418 Ai putea vorbi in spaniolă, ca să nu inteleg ce spui ? 1621 01:37:20,585 --> 01:37:22,170 - Nicio problemă. - Mersi, sefu'. 1622 01:37:23,922 --> 01:37:27,217 Cum s-a ales ăsta cu asa o tipa superbă ? 1623 01:37:28,343 --> 01:37:31,429 Nu stiu. Nici măcar nu linge fundul. 1624 01:37:32,097 --> 01:37:35,100 I-am spus, toată lumea linge funduri. 1625 01:37:35,559 --> 01:37:37,727 Eu stiu spaniolă, perversilor. 1626 01:37:42,941 --> 01:37:44,192 DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU... 1627 01:37:44,359 --> 01:37:45,360 Da, dle ? 1628 01:37:45,527 --> 01:37:49,072 Ti-ar plăcea să te intorci Ia Miami ? Vreau să-ti dau slujba inapoi. 1629 01:37:49,239 --> 01:37:52,450 Apreciez asta, dar, de fapt, imi place mult aici. 1630 01:38:41,458 --> 01:38:44,461 CHIPS: POLITISTI DE BELEA 1631 01:39:34,990 --> 01:39:36,992 Traducerea: Andrea Puticiu 1632 01:39:37,100 --> 01:39:42,101 www.Lastfiles.ro 1633 01:39:42,125 --> 01:39:47,125 Adaptarea: Bubuloimare