1
00:00:30,614 --> 00:00:33,951
PATRULA AUTOSTRĂZILOR
DIN CALIFORNIA NU APROBĂ ACEST FILM.
2
00:00:34,118 --> 00:00:37,121
DELOC.
3
00:00:58,768 --> 00:01:02,021
CHIPS: POLITISTI DE BELEA
4
00:01:10,404 --> 00:01:12,281
La naiba !
5
00:01:58,035 --> 00:02:00,371
Hei, Ann. Plec Ia muncă.
6
00:02:00,538 --> 00:02:02,206
Bună ! Aici Karen de la SwimTech.
Lăsati un mesaj.
7
00:02:02,373 --> 00:02:04,542
Bună, iubito ! Speram să te prind.
8
00:02:04,708 --> 00:02:08,629
Dau testul azi, asa că urmează-mi noroc.
Te iubesc.
9
00:02:28,566 --> 00:02:31,485
ACADEMIA PATRULEI
AUTOSTRĂZILOR DIN CALIFORNIA
10
00:02:34,405 --> 00:02:36,490
BANCA DE ECONOMII
SOUTHERN INTERNATIONAL
11
00:02:49,420 --> 00:02:53,257
La dracu' ! La dracu' !
12
00:02:53,883 --> 00:02:56,719
Doamne ! La dracu', pantaloni de yoga.
13
00:02:58,743 --> 00:03:03,743
Subtitrare extrasă de pe Bluray de:
killyou @ XtremeHD Team
14
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
Haideti !
15
00:03:10,441 --> 00:03:11,775
Chacho, haide, hai !
16
00:03:19,283 --> 00:03:22,244
- Suspectul e intr-un Chevy negru.
- L-am văzut.
17
00:04:04,495 --> 00:04:06,747
- Doamne ! Ce dracu' a fost asta ?
- De ce opresti ?
18
00:04:06,914 --> 00:04:08,999
Pune arma jos !
19
00:04:09,166 --> 00:04:11,585
Nu e vina mea.
Tu conduci ca un bou !
20
00:04:11,752 --> 00:04:13,837
Si te sprijini pe trăgaciul unei M4 ?
21
00:04:14,004 --> 00:04:17,508
Vezi alea ? Alea sunt mânerele
pentru surprize. Pentru asta sunt acolo.
22
00:04:17,675 --> 00:04:18,759
Taci si condu !
23
00:04:18,968 --> 00:04:21,679
Două optiuni: arma jos
sau botnită Ia gură.
24
00:04:21,845 --> 00:04:23,973
- Condu !
- Asa !
25
00:04:24,139 --> 00:04:24,974
Foc !
26
00:04:25,683 --> 00:04:26,684
Fir-ar al dracului !
27
00:04:26,850 --> 00:04:28,352
Condu, Chacho !
28
00:04:55,212 --> 00:04:57,131
Haideti !
29
00:05:14,023 --> 00:05:16,400
Haide ! Ce astepti ?
30
00:05:16,734 --> 00:05:19,403
- E cam naspa.
- Ce ?
31
00:05:19,570 --> 00:05:22,239
E ca si cum Mos Crăciun ar impusca renul,
după toate livrările.
32
00:05:22,406 --> 00:05:25,492
Ai haz, Chacho !
33
00:05:27,369 --> 00:05:29,371
N-ai inimă, omule.
34
00:05:30,331 --> 00:05:32,916
- Haide !
- Trebuie să treci in spate.
35
00:05:33,083 --> 00:05:34,543
- Trebuie să pari un client.
- Mergi odată !
36
00:05:34,710 --> 00:05:38,922
Nu un taximetrist cu amicul in fată.
Trebuie să treci in spate.
37
00:05:39,089 --> 00:05:40,507
- Mergi odată !
- Treci in spate.
38
00:05:40,841 --> 00:05:41,925
N-ai să vezi asta.
39
00:05:42,092 --> 00:05:43,260
- Nu ?
- Nu.
40
00:05:43,427 --> 00:05:44,887
La dracu' !
41
00:05:45,054 --> 00:05:46,722
Tel Aviv, Tel Aviv.
42
00:05:46,889 --> 00:05:47,848
Ce ?
43
00:05:48,015 --> 00:05:50,601
- Tel Aviv, Tel Aviv.
- Dă-i drumul, dă-i drumul !
44
00:05:55,731 --> 00:05:57,775
Tel Aviv ? Ce dracu' e Tel Aviv ?
45
00:06:00,361 --> 00:06:01,195
Chacho.
46
00:06:01,528 --> 00:06:03,113
Nu, e Castillo.
47
00:06:04,281 --> 00:06:05,366
Agent Castillo.
48
00:06:06,283 --> 00:06:07,368
Nasol, nu ?
49
00:06:08,243 --> 00:06:09,536
Uită-te Ia băietii ăia !
50
00:06:09,703 --> 00:06:12,623
Te-am dus in vacantă in Bahamas,
cu familia mea.
51
00:06:12,790 --> 00:06:16,585
- A fost grozav. Mi-a plăcut.
- Nenorocitul naibii ! La Atlantis !
52
00:06:17,586 --> 00:06:20,381
Da, dar in '09, mi-ai impuscat
partenerul intr-un CAR !
53
00:06:21,382 --> 00:06:22,883
II chema Michael Glade.
54
00:06:23,050 --> 00:06:24,134
Hei, stai locului !
55
00:06:25,803 --> 00:06:28,138
- Usor ! Să nu tragă nimeni !
- Nu te misca, Chacho !
56
00:06:30,557 --> 00:06:32,267
M-a impuscat !
57
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
Ce bine a fost !
58
00:06:33,727 --> 00:06:36,188
O, Ia naiba !
59
00:06:36,355 --> 00:06:41,110
Mă rugam Ia Dumnezeu să-mi dai un motiv
să te impusc, si ai făcut-o, frate !
60
00:06:41,276 --> 00:06:43,695
Ce ai ? Ti-ai impuscat partenerul !
61
00:06:43,862 --> 00:06:45,280
Mai am o surpriză.
62
00:06:45,447 --> 00:06:47,991
M-am gândit că imi esti incă dator,
chiar si după vacanta aia.
63
00:06:48,158 --> 00:06:50,119
Uită-te Ia asta. Sotia ta.
64
00:06:50,327 --> 00:06:51,453
Nenorocitule !
65
00:06:55,124 --> 00:06:59,044
- O să te omor, Chacho !
- I-am dat atentia care-i lipsea, frate !
66
00:06:59,211 --> 00:07:02,381
- Trebuia s-o tii in brate, frate.
- Chacho, o să te omor !
67
00:07:03,715 --> 00:07:06,176
ACADEMIA PAC
TEST 1: CONDITIE FIZICĂ
68
00:07:11,640 --> 00:07:14,143
ACADEMIA PAC
TEST 2: TRASUL LA TINTĂ
69
00:07:24,445 --> 00:07:25,404
Incepem !
70
00:07:25,571 --> 00:07:26,822
ACADEMIA PAC
TEST 3: LUPTĂ
71
00:07:26,989 --> 00:07:28,949
Haideti, fetelor ! Miscati-vă !
72
00:07:29,658 --> 00:07:32,035
E bătaie intre fete ? Hai, fetelor !
73
00:07:32,202 --> 00:07:33,745
Loveste, Kyle ! Hai !
74
00:07:35,914 --> 00:07:36,957
Baker, ce naiba ?
75
00:07:37,499 --> 00:07:39,251
E un exercitiu de luptă !
76
00:07:39,418 --> 00:07:40,586
Imi pare tare rău ! Esti bine, omule ?
77
00:07:40,752 --> 00:07:42,212
M-a lovit in genunchiul beteag.
78
00:07:42,379 --> 00:07:45,424
Am suferit o traumă, am reactionat
si antrenamentul a intervenit.
79
00:07:45,591 --> 00:07:48,469
- Imi pare tare rău.
- Ce antrenament ?
80
00:07:49,303 --> 00:07:51,180
- Ce antrenament ?
- Nu am niciun antrenament.
81
00:07:51,680 --> 00:07:52,890
Iesi de pe covor.
82
00:07:54,141 --> 00:07:55,392
Bună lovitură !
83
00:07:55,642 --> 00:07:57,603
ACADEMIA PAC
TEST 4: CONTROL MOTOCICLETE
84
00:08:18,248 --> 00:08:20,334
Niciuna dintre aptitudinile astea
85
00:08:20,501 --> 00:08:24,171
nu ating nici cele mai mici standarde
pentru absolvire.
86
00:08:24,338 --> 00:08:26,715
De fapt, majoritatea cadetilor
cu dizabilităti
87
00:08:26,882 --> 00:08:29,092
au luat mult mai multe puncte.
88
00:08:29,259 --> 00:08:31,637
- Da ?
- Da, chiar si Ia trasul Ia tintă.
89
00:08:31,803 --> 00:08:33,388
Nu mă indoiesc de asta.
90
00:08:33,555 --> 00:08:36,308
Oamenii cu dizabilităti
fac foarte multe in ziua de azi.
91
00:08:36,475 --> 00:08:38,685
Ca atletul ăla olimpic, fără picioare.
92
00:08:38,852 --> 00:08:41,104
Ba si-a omorât si iubita chiar.
93
00:08:41,271 --> 00:08:43,732
Nu că e o realizare,
dar e totusi impresionant...
94
00:08:43,899 --> 00:08:45,275
ca gravitate.
95
00:08:45,442 --> 00:08:47,736
Apoi mai e conditia fizică.
96
00:08:47,903 --> 00:08:50,322
Ai avut 23 de operatii ?
97
00:08:50,489 --> 00:08:54,493
Da, am avut operatii Ia picioare,
Ia glezne, Ia genunchi si umeri.
98
00:08:54,660 --> 00:08:58,413
Si am un humerus de titan,
de aici până aici. E foarte tare.
99
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
Si cum te simti ?
100
00:08:59,998 --> 00:09:04,378
Mă simt destul de bine.
Tin un tratament medicamentos.
101
00:09:04,545 --> 00:09:05,837
Asta ajută mult.
102
00:09:06,004 --> 00:09:08,924
Doar când plouă, am zile grele.
103
00:09:09,091 --> 00:09:12,094
- Sunt convinsă.
- Nu cred că as putea locui in Seattle.
104
00:09:15,013 --> 00:09:16,431
Jon, de ce vrei să fii PAC ?
105
00:09:16,598 --> 00:09:20,644
Sincer, sotia vrea să ne separăm.
106
00:09:20,811 --> 00:09:24,356
Mi-am pierdut sponsorii acum un an
si m-am târât asa.
107
00:09:24,523 --> 00:09:28,193
E de inteles că n-a mai fost
atrasă de mine.
108
00:09:28,360 --> 00:09:31,572
Simt asta când mă uit Ia ea.
109
00:09:32,447 --> 00:09:36,660
- Esti bine ? N-am vrut să te intristez.
- Mi-am amintit doar...
110
00:09:37,494 --> 00:09:39,538
- De niste chestii de-ale mele.
- Imi pare rău.
111
00:09:39,705 --> 00:09:44,251
Am cam aceleasi probleme
cu sotul meu, Ted.
112
00:09:45,127 --> 00:09:47,254
- Imi pare rău să aud asta.
- E foarte dureros.
113
00:09:47,421 --> 00:09:49,965
Asta e Karen. E profesoară de inot.
114
00:09:50,132 --> 00:09:52,718
E foarte frumoasă.
115
00:09:52,884 --> 00:09:54,803
Multumesc. Si el arată foarte bine.
116
00:09:54,970 --> 00:09:57,556
Si e frumos.
117
00:09:57,723 --> 00:10:00,434
Esti un bărbat foarte norocos.
118
00:10:00,601 --> 00:10:03,020
Multumesc.
119
00:10:04,438 --> 00:10:06,648
Deci ce rol are PAC aici, Jon ?
120
00:10:06,815 --> 00:10:09,109
Am aflat Ia terapia de cuplu
121
00:10:09,276 --> 00:10:12,571
că femeile se mărită cu tatii lor,
iar al ei a fost politist.
122
00:10:12,738 --> 00:10:14,573
- Am inteles.
- Da.
123
00:10:15,907 --> 00:10:17,701
Stii să mergi pe motocicletă,
asta recunosc.
124
00:10:17,868 --> 00:10:19,911
Da, dnă, sunt dat naibii.
125
00:10:20,245 --> 00:10:22,539
Bine. O să fiu sinceră cu tine, Jon.
126
00:10:22,706 --> 00:10:24,541
- Te plac.
- Multumesc.
127
00:10:24,708 --> 00:10:26,710
- Ai ochi frumosi.
- Multumesc.
128
00:10:26,877 --> 00:10:28,420
Imi amintesti de sotul meu.
129
00:10:28,587 --> 00:10:29,713
Multumesc.
130
00:10:29,880 --> 00:10:32,007
Uite, azi e ziua ta norocoasă.
131
00:10:32,174 --> 00:10:34,593
O să absolvi
pe baza unei clauze de probatiune,
132
00:10:34,760 --> 00:10:39,514
care inseamnă că, dacă nu esti
in primii 10% din departamentul tău,
133
00:10:39,681 --> 00:10:43,852
pentru conduită,
sigurantă si citatii, dispari.
134
00:10:44,019 --> 00:10:46,396
- M-ai inteles ?
- Da, dnă. Foarte clar.
135
00:10:46,563 --> 00:10:48,190
N-o busi.
136
00:11:06,333 --> 00:11:08,001
Virati spre dreapta.
137
00:11:10,420 --> 00:11:13,131
3-9 către bază: suntem 7-0-4.
138
00:11:13,298 --> 00:11:16,510
Cum ne silesc să iesim de pe autostradă
si blochează iesirea ?
139
00:11:29,731 --> 00:11:31,483
IT ! Liber !
140
00:11:32,150 --> 00:11:33,527
Hei, hei, hei...
141
00:11:34,444 --> 00:11:37,280
Crezi că usa aia o să se evapore
si n-o s-o omoare pe femeia aia ?
142
00:11:38,573 --> 00:11:40,117
Tată, ce femeie ?
143
00:11:40,534 --> 00:11:42,077
Esti dopat, nu ?
144
00:11:42,244 --> 00:11:45,747
- E prânzul si tu esti deja drogat.
- Mai lasă-mă, tată !
145
00:11:46,289 --> 00:11:47,541
Nu, nu, nu !
146
00:11:47,708 --> 00:11:49,626
Te rog, nu !
147
00:11:52,003 --> 00:11:53,213
O să fie bine, dnă.
148
00:11:53,380 --> 00:11:55,674
O să fiti acasă cu pisicile dv.
cât ai clipi.
149
00:11:55,841 --> 00:11:56,717
Liber !
150
00:11:56,883 --> 00:11:58,385
La naiba !
151
00:12:09,938 --> 00:12:13,608
EAGLE-6, avem un accident grav
pe 210 si Lowell.
152
00:12:13,775 --> 00:12:16,778
EAGLE-6 răspunde Ia accidentul grav
de pe 210 si Lowell.
153
00:12:23,660 --> 00:12:25,871
IT, ce se intâmplă ?
154
00:12:26,413 --> 00:12:27,748
Nu ăsta e planul.
155
00:12:31,918 --> 00:12:32,919
Ce faci ?
156
00:12:33,086 --> 00:12:37,132
Tu si TJ ati furat 200 de mii Ia ultima
lovitură. Credeai că n-o să observ ?
157
00:12:45,307 --> 00:12:48,268
Sunt pe rampă, TJ. Două motociclete.
158
00:12:49,394 --> 00:12:51,897
Dispecer, aici EAGLE-6.
159
00:12:52,063 --> 00:12:54,566
Avem 4 suspecti
pe două motociclete negre,
160
00:12:54,733 --> 00:12:56,985
care merg spre est, spre bd. Pennsylvania.
161
00:12:59,905 --> 00:13:01,573
S-au tras focuri !
162
00:13:01,740 --> 00:13:03,742
Ia să vedem cât te iubeste prietenul tău !
163
00:13:04,701 --> 00:13:07,037
- Doamne ! II are pe David.
- Cine e David ?
164
00:13:08,538 --> 00:13:10,165
Unul dintre voi va muri.
165
00:13:10,332 --> 00:13:11,750
Nega, home.
166
00:13:11,917 --> 00:13:13,960
Hot ? Ce dracu' inseamnă asta ?
167
00:13:14,127 --> 00:13:17,631
Te-am primit in echipa mea
si tu furi de Ia mine ?
168
00:13:17,798 --> 00:13:19,049
Mori tu sau David.
169
00:13:19,966 --> 00:13:21,551
TJ !
170
00:13:21,718 --> 00:13:22,761
Hei, TJ !
171
00:13:22,928 --> 00:13:24,262
Pune-ti centura !
172
00:13:24,429 --> 00:13:25,680
Nu sări, TJ !
173
00:13:25,847 --> 00:13:27,057
Nu sări !
174
00:13:27,974 --> 00:13:29,851
TJ !
175
00:13:30,894 --> 00:13:31,895
TJ !
176
00:13:37,275 --> 00:13:40,779
Ai două săptămâni
să ne aduci banii inapoi sau mori si tu.
177
00:13:40,946 --> 00:13:42,656
Ai inteles ?
178
00:14:07,639 --> 00:14:10,016
FBI
179
00:14:15,856 --> 00:14:19,568
- Clay ! Te-ai intors deja ? Asta e grozav !
- Hai să-ti spun ceva...
180
00:14:19,734 --> 00:14:23,321
O să-mi fac două operatii doar ca să-mi
ridic in brate copiii, tâmpitul naibii !
181
00:14:23,905 --> 00:14:27,117
Ciudat mod de a-mi multumi
că ti-am salvat viata, dar cu plăcere !
182
00:14:27,284 --> 00:14:28,785
- M-ai impuscat din bunătate !
- Absolut !
183
00:14:28,952 --> 00:14:30,161
Dă-mi voie să mă revansez.
184
00:14:30,328 --> 00:14:31,705
Arma ta e Ia Hector. Cum o să mă impusti ?
185
00:14:31,872 --> 00:14:34,040
- Esti un partener rău !
- Tu esti incompetent !
186
00:14:34,207 --> 00:14:35,792
- Esti un om rău.
- Tu nici nu esti agent.
187
00:14:35,959 --> 00:14:37,002
- Agent rău !
- Clay, du-te acasă.
188
00:14:37,168 --> 00:14:38,962
Si alternează intre cald si rece.
189
00:14:39,170 --> 00:14:41,339
- 20 de minute fiecare.
- Taci ! Haide !
190
00:14:41,506 --> 00:14:43,633
- Treci aici !
- Nenorocitul !
191
00:14:44,509 --> 00:14:47,804
Disciplinarul de Ia PAC ne-au cerut
ajutorul pentru jaful masinii blindate.
192
00:14:47,971 --> 00:14:52,309
- Cred că a fost implicat unul de-ai lor.
- Ala Ia care a sărit pilotul ?
193
00:14:52,475 --> 00:14:56,062
Da. Sau poate copilotul I-a impins.
Nu se stie.
194
00:14:56,229 --> 00:15:00,066
- Câti politisti suspectează ?
- 5. Trebuie să-i găsim.
195
00:15:00,233 --> 00:15:02,819
- Cât au luat ?
- 12,6 milioane.
196
00:15:02,986 --> 00:15:06,656
Masina plecase de Ia Santa Anita
cu banii de Ia Cupa Redeversare.
197
00:15:06,823 --> 00:15:10,243
- Vrei să mă duc să pun niste intrebări ?
- Nu, vreau să te infiltrezi.
198
00:15:10,410 --> 00:15:13,663
Pe bune ? Sub acoperire in departament ?
Asta e bestial.
199
00:15:13,830 --> 00:15:16,458
- Stii să mergi pe motocicletă ?
- De ce o motocicletă ?
200
00:15:16,625 --> 00:15:19,836
- Ticălosii erau pe motociclete. Poti ?
- Domin orice cu motor.
201
00:15:20,003 --> 00:15:21,963
Nu te da mare ! Vorbesc serios.
202
00:15:22,130 --> 00:15:24,215
Nu mă dau. Dă-mi si-o suflantă, si păzea !
203
00:15:24,382 --> 00:15:26,384
Un tăietor de iarbă ?
Floare Ia ureche !
204
00:15:28,303 --> 00:15:30,347
Trebuie să vorbim
despre impuscarea lui Allen
205
00:15:30,513 --> 00:15:32,599
si despre pozele cu sotia lui Hector
din telefonul tău.
206
00:15:32,766 --> 00:15:36,061
- Va fi o comisie.
- Allen e un las, stim amândoi asta.
207
00:15:36,227 --> 00:15:38,647
I-a dat arma unui retinut.
De ce nu-I revizuiti pe el ?
208
00:15:38,813 --> 00:15:42,567
Trebuie s-o musamalizăm.
Pentru că el conduce ancheta in LA.
209
00:15:42,734 --> 00:15:45,654
- Va fi seful tău.
- Nu-I trimite pe bufonul ăla, te rog.
210
00:15:46,112 --> 00:15:50,033
- După Glade, toti sunt bufoni, după tine.
- EI chiar este !
211
00:15:50,200 --> 00:15:51,701
Te porti ca o văduvă ! Depăseste momentul !
212
00:15:51,868 --> 00:15:54,245
- Scuze.
- Si cum explici pozele ?
213
00:15:54,579 --> 00:15:57,958
N-am ce face dacă cineva imi trimite
poze asa. Cum pot opri asta ?
214
00:15:58,416 --> 00:16:02,671
- Deci n-ai avut niciun amestec ?
- In afară de a fi frumos si simetric, nu.
215
00:16:02,837 --> 00:16:07,217
Nu esti vinovat pentru pozele cu penisuri
trimise de pe telefonul tău pe alei ?
216
00:16:07,384 --> 00:16:10,303
Sau Ie-a făcut telefonul tău cât dormeai ?
Pentru că penisul tău părea treaz.
217
00:16:10,470 --> 00:16:13,098
In momentul ăla, părea
optiunea mai inocentă.
218
00:16:13,264 --> 00:16:15,308
Era mai putin gresit decât s-o călăresc.
219
00:16:15,642 --> 00:16:18,311
Bine ! Deci n-ai făcut sex cu ea.
220
00:16:18,645 --> 00:16:21,481
Intr-un final, da.
De-asta am spus "in momentul ăla".
221
00:16:21,648 --> 00:16:25,110
E sotia acuzatului.
Acuzatul din cazul tău.
222
00:16:25,694 --> 00:16:27,529
Vă inteleg perfect, dle.
223
00:16:27,696 --> 00:16:29,280
Asa sper.
224
00:16:29,447 --> 00:16:31,825
N-as vrea să pierd un agent grozav
dintr-o prostie.
225
00:16:31,992 --> 00:16:35,370
- Cred că esti dependent de sex.
- Inteleg, dle.
226
00:16:36,287 --> 00:16:37,455
Pe cine joc ?
227
00:16:37,831 --> 00:16:39,332
Te-au pus să-I joci pe...
228
00:16:39,499 --> 00:16:42,377
O să fii Francis Llewellyn Poncherello.
229
00:16:42,544 --> 00:16:45,005
Ăsta e un nume ciudat.
Si-s multe nume.
230
00:16:45,171 --> 00:16:49,050
Asta e, pentru că am făcut deja biografia.
Ce să facem, să-I schimbăm ?
231
00:16:49,217 --> 00:16:50,260
Am inteles.
232
00:16:50,427 --> 00:16:53,179
Esti ofiterul Francis Llewellyn
Poncherello
233
00:16:53,346 --> 00:16:55,724
si te transferi de la PAC din Redding.
234
00:16:55,890 --> 00:16:58,768
Căpitanul Lindel va fi singura
care stie că esti FBI.
235
00:16:58,935 --> 00:17:02,981
Te-a cuplat cu un incepător Jon Baker.
Va fi complet paralel.
236
00:17:03,148 --> 00:17:05,984
Il vei putea târi după tine,
fără să trezesti bănuieli.
237
00:17:06,151 --> 00:17:08,737
Si fereste-te de puicutele
alea sexy din LA.
238
00:17:10,572 --> 00:17:11,781
Care e treaba ta ?
239
00:17:11,948 --> 00:17:15,869
- Să-i găsesc pe cei 5 politisti corupti.
- Exact. Integrează-te.
240
00:17:22,000 --> 00:17:23,460
Salut ! Eu sunt Jon.
241
00:17:25,003 --> 00:17:26,421
Jon Baker.
242
00:17:26,588 --> 00:17:28,590
Francis Poncherello.
243
00:17:28,757 --> 00:17:30,884
- Tu esti Poncherello ?
- Da.
244
00:17:31,051 --> 00:17:32,552
- Super ! Suntem parteneri.
- Super !
245
00:17:32,719 --> 00:17:33,720
Hai să incepem cum trebuie !
246
00:17:34,137 --> 00:17:35,513
Băi !
247
00:17:35,680 --> 00:17:36,973
- Bine.
- Ia-o mai incet.
248
00:17:37,140 --> 00:17:38,558
- Scuze.
- A fost cam mult.
249
00:17:38,725 --> 00:17:41,478
- Dacă esti homofob, e in regulă.
- Nu, nu, nu. Ce ?
250
00:17:41,811 --> 00:17:44,564
Adică, nu e OK să fii homofob,
dar iti respect dreptul de a fi.
251
00:17:44,731 --> 00:17:47,567
Stai, mă crezi homofob, pentru că
nu vreau să imbrătisez un bărbat,
252
00:17:47,734 --> 00:17:49,736
abia intâlnit, in chiloti ?
Asta e definitia ta ?
253
00:17:49,903 --> 00:17:52,989
Reactia ta a fost foarte puternică.
La un pas de violentă.
254
00:17:53,156 --> 00:17:56,910
Pun pariu că,
dacă eram o femeie sexy, in bikini,
255
00:17:57,077 --> 00:17:58,995
nu te deranja să mă imbrătisezi, nu ?
256
00:17:59,162 --> 00:18:03,333
Intrebarea ta este dacă as prefera
să imbrătisez o femeie sexy, in bikini,
257
00:18:03,500 --> 00:18:05,960
in loc de un străin in chiloti ?
258
00:18:06,127 --> 00:18:10,090
Iar răspunsul meu ar determina
dacă sunt sau nu homofob, după tine ?
259
00:18:10,507 --> 00:18:13,134
Ai simplificat-o cam mult, dar da.
260
00:18:13,301 --> 00:18:14,636
- Asa cred.
- Bine.
261
00:18:14,803 --> 00:18:17,097
Uite răspunsul meu:
eu sunt ofiterul mai vechi.
262
00:18:17,263 --> 00:18:19,349
Tu esti incepătorul
care habar nu are de capul lui,
263
00:18:19,516 --> 00:18:21,017
darămite definitia homofobiei.
264
00:18:21,184 --> 00:18:23,853
Asa că, de acum inainte,
o să taci naibii
265
00:18:24,020 --> 00:18:26,648
si o să astepti cu răbdare
să pun eu toate intrebările, e clar ?
266
00:18:26,815 --> 00:18:27,774
Am inteles.
267
00:18:28,108 --> 00:18:29,692
- E clar ?
- Inteleg.
268
00:18:29,859 --> 00:18:31,653
- Imi pare rău.
- Mai bine.
269
00:18:31,820 --> 00:18:34,030
Cred că am emotii,
pentru că e prima mea zi.
270
00:18:34,197 --> 00:18:35,532
- Depind multe de asta.
- Lasă...
271
00:18:35,698 --> 00:18:38,618
- Incerc să-mi salvez căsnicia...
- Te-am intrebat de căsnicia ta ratată ?
272
00:18:38,785 --> 00:18:39,702
Nu.
273
00:18:39,869 --> 00:18:43,540
- Taci si pune-ti uniforma, bine ?
- Bine.
274
00:18:43,706 --> 00:18:48,002
Nu se poate ! Jon Baker ? "The Baker" ?
275
00:18:48,169 --> 00:18:50,547
- Salut !
- Brian Grieves. Ce naiba faci aici ?
276
00:18:50,713 --> 00:18:51,965
Sunt ofiter.
277
00:18:52,132 --> 00:18:53,800
EI e partenerul meu Francis Poncherello.
278
00:18:53,967 --> 00:18:55,552
- Salut !
- E bestial !
279
00:18:55,718 --> 00:18:58,221
Vărul meu a concurat impotriva ta
Ia stilul liber.
280
00:18:58,388 --> 00:19:00,515
N-ai idee de câte ori
te-am văzut pe motor !
281
00:19:00,682 --> 00:19:03,893
- De un miliard de ori !
- E foarte măgulitor. Cine e vărul tău ?
282
00:19:04,060 --> 00:19:05,145
Reed Junior.
283
00:19:05,311 --> 00:19:06,896
- Doamne !
- Da.
284
00:19:07,063 --> 00:19:09,691
Era uimitor.
As vrea să se fi tinut de asta.
285
00:19:09,858 --> 00:19:11,818
Da, si eu.
286
00:19:11,985 --> 00:19:13,027
- Da.
- Da.
287
00:19:13,528 --> 00:19:15,905
Bun venit, omule !
Abia astept să lucrez cu tine !
288
00:19:16,072 --> 00:19:18,074
- Conduci ?
- Da, ce naiba !
289
00:19:18,241 --> 00:19:19,242
O să conducem !
290
00:19:19,409 --> 00:19:21,161
Bestial ! Si tie, Poncharrow.
291
00:19:22,537 --> 00:19:23,746
Prietene !
292
00:19:23,913 --> 00:19:25,248
- O să fie belea !
- Inseamnă mult pentru mine.
293
00:19:25,415 --> 00:19:26,416
Da ! Ne-auzim !
294
00:19:26,583 --> 00:19:28,084
Salut !
295
00:19:29,127 --> 00:19:32,297
FRUCTE SI LEGUME ASIATICE
DE CALITATE
296
00:19:41,097 --> 00:19:42,765
Ai un artist preferat ?
297
00:19:43,349 --> 00:19:48,062
- Am o mărime preferată. Rucsacul.
- Avem exact ce-ti trebuie.
298
00:19:48,771 --> 00:19:53,610
Compozitia nr. 7
a lui Piet Mondrian, 1941.
299
00:19:53,776 --> 00:19:57,864
50x66 cm.
Si, dacă plătesti cash, e 14...
300
00:19:58,031 --> 00:19:59,199
milioane.
301
00:19:59,449 --> 00:20:01,367
Pentru ăsta ?
302
00:20:01,868 --> 00:20:03,077
E terminat ?
303
00:20:03,244 --> 00:20:06,039
Da. Poti să rulezi pictura asta
si s-o pui in rucsac.
304
00:20:06,206 --> 00:20:08,625
Oriunde o duci in lume,
valorează 14.
305
00:20:08,791 --> 00:20:12,587
Nu există mod mai bun
de a căra bani in străinătate.
306
00:20:13,546 --> 00:20:15,131
Perfect, il iau.
307
00:20:15,298 --> 00:20:17,467
Nu Ie am, dar am să-ti aduc cele
14 milioane.
308
00:20:18,801 --> 00:20:19,886
Excelent !
309
00:20:20,053 --> 00:20:22,138
NOTITE
310
00:20:22,305 --> 00:20:24,933
Lasă ăla.
O să ne ia de pupincuristi. Zău asa !
311
00:20:25,099 --> 00:20:26,476
Nu, trebuie să iau notite.
312
00:20:28,478 --> 00:20:30,063
- Bună !
- Bună dimineata !
313
00:20:31,064 --> 00:20:32,315
Bun, toată lumea.
314
00:20:32,482 --> 00:20:35,318
Avem câtiva membri noi in echipă.
315
00:20:35,485 --> 00:20:39,614
Transferat din Redding,
este ofiterul Pantera.
316
00:20:39,781 --> 00:20:42,158
E Poncherello.
Francis Llewyl Poncherello.
317
00:20:42,492 --> 00:20:43,451
Bună, Francis !
318
00:20:43,993 --> 00:20:45,495
Imi puteti spune Ponch.
Ponch e OK.
319
00:20:45,662 --> 00:20:47,413
Ponch. Mult mai usor.
320
00:20:47,830 --> 00:20:51,292
Iar cel care mă corectează e Jon Baker.
321
00:20:51,459 --> 00:20:55,255
Jon se distinge prin faptul că e
cel mai bătrân incepător.
322
00:20:56,005 --> 00:20:57,757
Cu 9 ani.
323
00:20:58,132 --> 00:20:59,676
Multumesc.
324
00:21:01,094 --> 00:21:03,388
De fapt, am o intrebare de incepător,
dacă nu te superi.
325
00:21:04,514 --> 00:21:06,891
Mi s-a spus că trebuie să fiu
printre primii 10%
326
00:21:07,058 --> 00:21:08,434
din departamentul meu, Ia citatii...
327
00:21:08,810 --> 00:21:10,812
E o glumă. Glumea doar.
328
00:21:10,979 --> 00:21:12,230
Grozavă glumă, Jon !
329
00:21:12,397 --> 00:21:13,398
Dă-i inainte !
330
00:21:13,564 --> 00:21:15,775
Avem o problemă cu extinctoarele.
331
00:21:15,942 --> 00:21:17,902
Aveti toti câte unul in masină ?
Mâna sus.
332
00:21:18,069 --> 00:21:21,406
Cine are extinctor in masină
chiar in momentul ăsta ?
333
00:21:22,323 --> 00:21:26,744
Trebuie să recunosc că e foarte tare.
Să fim in uniformă, gata de luptă.
334
00:21:27,328 --> 00:21:29,580
Arătând ca niste soferi de Ia UPS ?
335
00:21:29,747 --> 00:21:32,333
Da, e super tare. De ce nu maro, nu ?
336
00:21:32,500 --> 00:21:35,878
Nu arătăm ca niste soferi de Ia UPS.
337
00:21:36,045 --> 00:21:37,588
Stai un pic.
338
00:21:38,673 --> 00:21:39,507
Aici Roth.
339
00:21:39,674 --> 00:21:41,050
- Ai aflat unde lucrează ?
- Pe Riverside.
340
00:21:41,217 --> 00:21:42,051
Hei !
341
00:21:42,885 --> 00:21:44,595
Hei ! Ce faci ?
342
00:21:44,762 --> 00:21:46,180
- Bine. Tu ?
- Bine.
343
00:21:46,347 --> 00:21:48,516
Ăla e un Sport 1000 ?
344
00:21:48,683 --> 00:21:50,935
Da. Stii ce e ?
345
00:21:51,102 --> 00:21:52,270
Doar un pic.
346
00:21:52,437 --> 00:21:56,232
- Eu am un Paul Smart 1000.
- Imi plac alea. Sunt frumoase.
347
00:21:56,399 --> 00:21:58,609
Foarte frumoase.
Dar am căutat una ca a ta.
348
00:21:58,776 --> 00:22:00,486
- O spălătorie in Valley ?
- Da. Happy Hands.
349
00:22:00,653 --> 00:22:02,405
Bine. Trimite-mi adresa.
350
00:22:02,572 --> 00:22:05,700
Dacă te interesează, ar trebui să vii cu
noi pe Angeles Crest, Ia Newcomb's Ranch.
351
00:22:05,867 --> 00:22:08,286
Drum superb ! Multe Ducati.
352
00:22:10,538 --> 00:22:14,042
Doamne, sunt atât de flatat,
pentru că esti extrem de atrăgătoare,
353
00:22:14,208 --> 00:22:16,127
dar incerc să-mi indrept căsnicia acum.
354
00:22:16,294 --> 00:22:17,879
Doamne ! Pe bune ?
355
00:22:18,046 --> 00:22:18,880
Ce ?
356
00:22:19,047 --> 00:22:21,299
In primul, esti foarte bătrân.
357
00:22:21,591 --> 00:22:25,094
Doi, nimeni nu vrea să audă
despre problemele tale din căsnicie. Bine ?
358
00:22:25,261 --> 00:22:27,096
Poate ar fi bine
să fii un pic mai modest.
359
00:22:30,433 --> 00:22:31,309
Bine lucrat !
360
00:22:32,185 --> 00:22:34,937
Nu, te integrezi perfect. E perfect.
361
00:22:35,563 --> 00:22:36,939
SPĂLĂTORIA HAPPY HANDS
362
00:22:38,566 --> 00:22:42,028
Sper doar să nu fie un hărtuitor.
363
00:22:42,195 --> 00:22:43,905
Stia că am pisici.
364
00:22:44,322 --> 00:22:45,365
Ce nebunie !
365
00:22:45,531 --> 00:22:47,992
Probabil a ghicit.
366
00:22:50,119 --> 00:22:51,746
Ai auzit vreun nume ?
367
00:22:52,330 --> 00:22:54,290
IT. Ce se intâmplă ?
368
00:22:54,457 --> 00:22:56,209
Da, cineva i-a spus "IT".
369
00:22:56,376 --> 00:22:58,836
Si pilotul ? A părut că a căzut
sau că a fost impins ?
370
00:22:59,003 --> 00:23:02,173
Nu, I-am văzut doar aterizând.
371
00:23:02,590 --> 00:23:05,843
Nu te mai gândi. Nu, e in regulă.
Stii ce ? Nimeni n-o să scape cu asta.
372
00:23:06,010 --> 00:23:07,136
Iti promit, bine ?
373
00:23:07,929 --> 00:23:11,099
- Prietenul tău imi dă amendă ?
- Una e gata.
374
00:23:11,265 --> 00:23:13,935
Jon ! Ce faci ?
375
00:23:14,143 --> 00:23:15,853
- Ce fac ?
- Ce e porcăria asta ?
376
00:23:16,020 --> 00:23:18,314
Nu, nu, nu. Masina asta nu are
număr de inmatriculare.
377
00:23:18,481 --> 00:23:20,817
Nu, pentru că e nou-noută.
Nu-ti dai seama ?
378
00:23:20,983 --> 00:23:24,570
Trebuie să dau niste amenzi, altfel,
nu trec de probă si o să fiu dat afară.
379
00:23:24,737 --> 00:23:27,073
Dar foloseste-ti capul.
Doar ce-au cumpărat masina asta.
380
00:23:27,240 --> 00:23:29,409
Rândul nostru ! N-au centură. Fordul rosu !
381
00:23:29,575 --> 00:23:32,203
Nu e rândul nostru !
O iei razna cu amenzile ! E doar o centură.
382
00:23:32,370 --> 00:23:33,329
- Nu !
- Urcă !
383
00:23:33,496 --> 00:23:34,580
Stai aici !
384
00:23:34,747 --> 00:23:35,915
Dumnezeule !
385
00:23:41,629 --> 00:23:42,713
Ponch „.
386
00:23:44,424 --> 00:23:47,718
- E OK partenerul tău ?
- Mi-a fost desemnat, stii ?
387
00:23:47,885 --> 00:23:48,803
Da.
388
00:23:48,970 --> 00:23:51,973
- Te-ai transferat de Ia Redding ?
- Da ! Ponch.
389
00:23:52,515 --> 00:23:53,349
Ray -
390
00:23:53,516 --> 00:23:54,434
Imi pare bine.
391
00:23:55,268 --> 00:23:56,978
Probabil că-I stii pe Bob Lynn ?
392
00:23:57,145 --> 00:23:58,980
Sigur. Bob, asiaticul. Toată lumea il
stie.
393
00:23:59,147 --> 00:24:01,357
- "Bob, asiaticul" ?
- Da.
394
00:24:01,524 --> 00:24:03,734
Credeam că e englez sau scotian.
395
00:24:05,653 --> 00:24:07,780
Tu vorbesti de Bob Lynn, L-Y-N-N.
396
00:24:07,947 --> 00:24:12,493
Credeam că vorbesti de Bob Lin, L-I-N,
care e foarte asiatic.
397
00:24:12,660 --> 00:24:14,412
Cred că e get-beget.
398
00:24:14,620 --> 00:24:17,165
Dar, ca să-ti răspund Ia intrebare,
da, il stiu pe Bob, albul.
399
00:24:17,331 --> 00:24:18,624
Nu ne-am cunoscut. Eu sunt Gay Terry.
400
00:24:20,751 --> 00:24:24,255
- Scuze, Gay Terry, irlandezul.
- Logic !
401
00:24:26,549 --> 00:24:28,843
Nu face asta !
402
00:24:30,136 --> 00:24:32,597
- Bine, asta e o festă.
- As vrea eu.
403
00:24:32,763 --> 00:24:34,599
- Pa, pa, Francis !
- Cred că glumesti.
404
00:24:34,765 --> 00:24:36,559
Dai inapoi si nu te uiti ?
405
00:24:36,726 --> 00:24:38,728
Totul s-a dus naibii, asa a mers.
406
00:24:38,895 --> 00:24:41,355
Imi trebuie adresa pilotului care a sărit.
407
00:24:41,522 --> 00:24:44,025
Si un profil pentru un Bob Lin.
408
00:24:44,192 --> 00:24:47,820
L-I-N, ca nume.
Si trebuie să fie super asiatic.
409
00:24:47,987 --> 00:24:50,823
- Am inteles. Bob Lin, super asiatic.
- Bine.
410
00:24:51,324 --> 00:24:52,575
La dracu' !
411
00:24:52,909 --> 00:24:53,993
Te descurci, frate ?
412
00:24:55,661 --> 00:24:56,662
Bine.
413
00:25:06,839 --> 00:25:10,092
Suntem Patrula Autostrăzilor.
N-ar trebui să fim pe autostradă ?
414
00:25:10,259 --> 00:25:13,846
Aduc ultimul omagiu văduvei
unui ofiter mort. O să-mi ia două minute.
415
00:25:14,096 --> 00:25:18,017
Uite, am o singură sansă
să-mi salvez căsnicia, bine ?
416
00:25:18,184 --> 00:25:19,769
Si slujba asta e crucială.
417
00:25:19,936 --> 00:25:23,731
Nu-mi pasă de sotia ta, dar stai
Ia motociclete. Si nu da amenzi nimănui.
418
00:25:23,898 --> 00:25:26,108
Bine,
si Ia dracu' cu asta ! Nici pomeneală !
419
00:25:26,275 --> 00:25:27,109
Poftim ?
420
00:25:27,276 --> 00:25:30,738
Nu-mi las partenerul singur
intr-un mediu necunoscut.
421
00:25:30,905 --> 00:25:33,574
N-o să mă lasi să fac sau să nu fac nimic.
Esti incepător !
422
00:25:33,741 --> 00:25:35,284
Iti respect rangul,
423
00:25:35,451 --> 00:25:38,788
dar nu te las să intri
intr-un domiciliu in timpul datoriei,
424
00:25:38,955 --> 00:25:41,332
fără mine in spatele tău.
Nicio sansă !
425
00:25:41,499 --> 00:25:42,959
- Nu e sigur !
- Bine !
426
00:25:43,584 --> 00:25:44,919
Tine-Ii gura !
427
00:25:45,086 --> 00:25:46,087
Bine.
428
00:25:46,921 --> 00:25:50,174
Dar te avertizez.
Uneori mi se face rău in casele oamenilor.
429
00:25:50,341 --> 00:25:54,595
Din cauza mirosurilor,
a feromonilor de Ia mâncare si animale.
430
00:25:54,762 --> 00:25:56,639
Esti un ciudat, frate.
431
00:25:56,806 --> 00:26:00,142
Nu-mi amintesc ca Terrell să fi mentionat
un Pueblerro. E amerindian ?
432
00:26:00,309 --> 00:26:03,271
- E Poncherello.
- Nici asta nu-mi amintesc.
433
00:26:03,437 --> 00:26:05,898
Am vrut să trec să vă spun condoleante.
434
00:26:06,482 --> 00:26:09,026
Vă rog, nu atingeti nimic din salon.
435
00:26:11,904 --> 00:26:14,240
Am fost socat.
436
00:26:14,615 --> 00:26:19,245
II stiam pe TJ de ani de zile
si nu mi-I imaginez sărind din elicopter.
437
00:26:20,830 --> 00:26:24,166
In plus, m-am intrebat mereu,
suferea de vreun fel de depresie ?
438
00:26:25,835 --> 00:26:28,879
Nu de care să fi stiut eu.
Eram foarte fericiti.
439
00:26:29,088 --> 00:26:31,882
Da. Datora bani cuiva ?
440
00:26:33,342 --> 00:26:35,636
Nici vorbă. A lăsat un cont de economii.
441
00:26:35,803 --> 00:26:36,762
N-avea datorii.
442
00:26:42,268 --> 00:26:43,936
O să iau putin aer curat.
443
00:26:46,063 --> 00:26:47,231
Imi cer scuze.
444
00:26:48,566 --> 00:26:51,193
Era multumit de Parish ?
Se intelegeau Ia muncă ?
445
00:26:52,361 --> 00:26:54,572
Stii, am o intâlnire
pentru care trebuie să mă pregătesc.
446
00:26:54,739 --> 00:26:55,948
Da. Si eu.
447
00:26:56,115 --> 00:26:58,284
Trebuie să-I vizitez pe IT.
448
00:26:59,035 --> 00:27:00,369
Cine e IT ?
449
00:27:01,662 --> 00:27:03,205
Un prieten comun.
450
00:27:03,873 --> 00:27:05,333
Imi pare rău.
451
00:27:10,379 --> 00:27:11,213
Iesi de acolo !
452
00:27:11,380 --> 00:27:13,049
Iesi de acolo, omule !
453
00:27:13,215 --> 00:27:15,134
Iesi ! Dumnezeule !
454
00:27:15,301 --> 00:27:17,470
- Sper că esti impăcat acum.
- Impăcat ?
455
00:27:17,637 --> 00:27:21,557
Da. Eu era să mă pierd cu firea
când pisica a intrat cu botul in litieră.
456
00:27:22,391 --> 00:27:24,143
Ce fel de bărbat
foloseste cuvântul "impăcat" ?
457
00:27:24,310 --> 00:27:27,938
- Esti psihiatru ?
- Nu. Dar am făcut terapie de cuplu un an.
458
00:27:28,105 --> 00:27:30,650
Si asa se numeste când incerci
să treci peste sentimente dureroase.
459
00:27:30,816 --> 00:27:34,111
Nu de-asta suntem aici ?
Ca să procesezi moartea prietenului tău ?
460
00:27:34,278 --> 00:27:36,906
Apropo, imi pare rău pentru pierderea ta.
461
00:27:37,073 --> 00:27:38,991
- Doamne !
- Ce ?
462
00:27:39,158 --> 00:27:42,578
E doar felul in care vorbesti.
Esti intim ca după trei beri.
463
00:27:43,746 --> 00:27:46,165
Stii ce, e din cauza pastilelor.
464
00:27:46,332 --> 00:27:48,000
- Bine.
- Da.
465
00:27:48,167 --> 00:27:51,170
Deviere ca Ia carte.
N-ai putea fi mai tipic de-atât.
466
00:27:51,337 --> 00:27:54,256
"Sunt un politist dur, pe motocicletă.
Nu am emotii."
467
00:27:54,423 --> 00:27:56,133
- "Nu-mi pasă cine moare."
- Du-te dracu' !
468
00:27:56,300 --> 00:27:58,427
De cât timp e mort prietenul tău ?
Incă nu-i faci fată ?
469
00:27:58,594 --> 00:28:00,179
E mort de o lună, Freud.
470
00:28:01,097 --> 00:28:02,598
- O lună ?
- Da.
471
00:28:02,765 --> 00:28:03,599
E ciudat.
472
00:28:03,766 --> 00:28:04,767
Ce e ciudat ?
473
00:28:04,934 --> 00:28:08,104
E ciudat că sotia lui
si-a văzut de viată intr-o lună.
474
00:28:08,270 --> 00:28:11,982
- Stii tu ? De unde-ti dai seama ?
- Nu e nimic de-al lui in casă.
475
00:28:12,149 --> 00:28:15,695
Niciun omagiu pe perete,
nicio poză cu el si prietenii Ia pescuit.
476
00:28:15,861 --> 00:28:19,990
Nu sunt unelte. Era pilot de elicopter
si n-avea un banc de scule ?
477
00:28:20,449 --> 00:28:23,452
Sau un seif de armă ?
Ce politist nu are un seif de armă ?
478
00:28:23,619 --> 00:28:25,496
E ciudat. Parcă n-a trăit acolo.
479
00:28:25,663 --> 00:28:28,499
Trebuie să mă duc Ia Arby's, in vale.
Sunt lihnit.
480
00:28:28,666 --> 00:28:30,167
- Bine ?
- Da.
481
00:28:41,470 --> 00:28:42,722
- Alo ?
- Hei, Roth...
482
00:28:42,888 --> 00:28:46,809
- Da, ce e ?
- Află dacă TJ mai avea vreo proprietate.
483
00:28:46,976 --> 00:28:48,978
Inchiriată sau in leasing.
484
00:28:49,145 --> 00:28:50,396
Nicio problemă.
485
00:28:53,482 --> 00:28:54,483
Ce se intâmplă ?
486
00:28:55,985 --> 00:28:59,363
- Ce cauti in fata casei partenerului meu ?
- Spun condoleante.
487
00:28:59,822 --> 00:29:01,532
- II stiai pe TJ ?
- Da.
488
00:29:01,699 --> 00:29:02,825
De Ia Academie.
489
00:29:02,992 --> 00:29:05,661
Chiar ? In ce an a fost asta ?
490
00:29:06,162 --> 00:29:09,707
De ce mă descosi ?
Mai intâi Ia masă si acum aici ?
491
00:29:09,874 --> 00:29:13,085
Eram prieten cu TJ.
M-am gândit că ne-am intelege si noi.
492
00:29:13,252 --> 00:29:15,212
Dar, dacă mă calci pe bătături,
o să-mi văd de-ale mele.
493
00:29:15,379 --> 00:29:16,714
Asta e văduva partenerului meu.
494
00:29:16,881 --> 00:29:20,843
Dacă te mai prind pe-aici,
o să te calc pe bătături cu bocancii.
495
00:29:21,010 --> 00:29:23,262
- Da, cu bine, frate !
- Da.
496
00:29:26,390 --> 00:29:27,767
Asta e vită de calitate.
497
00:29:27,933 --> 00:29:30,728
Inainte să mai dai o amendă
pentru presiunea pneurilor,
498
00:29:30,895 --> 00:29:33,063
spune-mi ce motociclete sunt astea.
499
00:29:34,023 --> 00:29:36,400
E Ducati Hypermotard. 939.
500
00:29:36,567 --> 00:29:39,570
- E de curse de teren.
- De unde stii ? Nici n-ai văzut-o.
501
00:29:39,737 --> 00:29:42,406
Ascultă. Auzi asta ?
E un motor in V geamăn.
502
00:29:43,199 --> 00:29:44,700
Da, dar multi fac din astea.
503
00:29:44,867 --> 00:29:49,205
Da, dar ăla are o turatie de 9000 RPM,
prezentă doar Ia un motor cu 4 valve.
504
00:29:49,371 --> 00:29:53,083
Singurul geamăn cu 4 valve
Ia un motor de curse e Ducati.
505
00:29:55,878 --> 00:29:57,838
Sunt al naibii de rapide.
506
00:30:07,306 --> 00:30:08,724
Jon, pot să-ti spun ceva ?
507
00:30:10,601 --> 00:30:14,647
A fost impresionant cum ai identificat
motocicletele alea.
508
00:30:15,314 --> 00:30:19,735
Dacă ai putea fi mai relaxat,
am fi o echipă reusită.
509
00:30:19,902 --> 00:30:21,654
Stii ce zic ?
510
00:30:21,821 --> 00:30:26,492
LA-15-7-MARY-3 si 4,
urmărim un Ferrari rosu.
511
00:30:26,659 --> 00:30:28,077
Folositi girofarul !
512
00:30:28,244 --> 00:30:30,746
Incercam să-ti fac un compliment !
513
00:30:37,586 --> 00:30:39,171
Aici 7-MARY-4. Ne trebuie intăriri.
514
00:30:39,338 --> 00:30:40,631
Către toate echipajele !
515
00:30:43,259 --> 00:30:44,677
Trageti pe dreapta !
516
00:30:44,927 --> 00:30:47,096
FONDUL PAC PENTRU VĂDUVE
517
00:30:47,263 --> 00:30:50,599
Da ? Piatra sparge foarfeca.
Opreste !
518
00:31:01,110 --> 00:31:02,152
Jon, opreste-te !
519
00:31:02,319 --> 00:31:04,280
- O secundă !
- Opreste-te ! E un ordin !
520
00:31:04,446 --> 00:31:06,866
- Permisul si talonul.
- Ce faci ?
521
00:31:07,032 --> 00:31:10,870
- N-ai văzut ce tineam sus ?
- Dati muzica mai incet, vă rog.
522
00:31:12,705 --> 00:31:15,207
"Donatorul de vârf Ia fondul PAC
pentru văduve". Ce, sunteti văduvă ?
523
00:31:15,374 --> 00:31:16,333
- Hei !
- O secundă !
524
00:31:16,500 --> 00:31:18,210
- Dă muzica mai incet !
- Vă rog, dati mai incet.
525
00:31:18,377 --> 00:31:22,047
Dacă mă mai ignori, o să te raportez
pentru insubordonare. Vrei slujba ?
526
00:31:22,298 --> 00:31:24,633
Dacă rezolvăm treburile tale in
locul muncii
527
00:31:24,800 --> 00:31:27,303
de politie, n-o să am ce slujbă să pierd.
528
00:31:27,469 --> 00:31:30,806
N-o să-mi pierd ziua
cu două bătrânele certărete.
529
00:31:30,973 --> 00:31:34,476
Gura si dati mai incet Toto, vă rog !
530
00:31:36,186 --> 00:31:38,647
- Stati in masină !
- Dle !
531
00:31:38,814 --> 00:31:42,359
Nu, am dat 10 mii de dolari pentru fondul
ăla, ca să obtin asta.
532
00:31:42,526 --> 00:31:43,485
Acum e a mea !
533
00:31:43,652 --> 00:31:45,738
Mâinile pe masină ! Stati pe masină !
534
00:31:45,905 --> 00:31:47,072
Vreti să facem asta ?
535
00:31:47,239 --> 00:31:49,158
- O fac.
- Ai dat de belea.
536
00:31:49,325 --> 00:31:53,329
Sunt antrenat si stiu să o fac. Stiti cât
de periculos e să conduceti cu viteza aia ?
537
00:31:53,996 --> 00:31:55,414
- Hei !
- Hei !
538
00:31:55,581 --> 00:31:57,583
Cu asta se scapă in Los Angeles ?
539
00:31:57,750 --> 00:31:59,835
Nu, e de Ia programul donatorului de
vârf.
540
00:32:00,002 --> 00:32:01,545
Primeai garantat un avertisment.
541
00:32:01,712 --> 00:32:04,840
De obicei, Ie spunem
că politica a expirat si Ie dăm drumul.
542
00:32:05,341 --> 00:32:06,675
Ar trebui să bem ceva.
543
00:32:06,842 --> 00:32:07,885
Chiar ?
544
00:32:08,052 --> 00:32:11,013
Bine, veniti cu mine.
O să mergeti gratis acum.
545
00:32:11,931 --> 00:32:12,848
Veniti cu mine, dle.
546
00:32:13,182 --> 00:32:14,433
- Multumesc.
- II iau eu.
547
00:32:14,600 --> 00:32:17,186
- De ce-I duci pe aici ?
- S-a schimbat politica.
548
00:32:17,353 --> 00:32:19,271
- Vă iert de data asta.
- Multumesc mult.
549
00:32:19,438 --> 00:32:22,524
Ce faci ?
Nu-i poti da drumul nesuferitului ăstuia !
550
00:32:22,691 --> 00:32:25,069
- Urcati in masină.
- Nu, urcati in masina de politie.
551
00:32:25,235 --> 00:32:27,363
- Dă-i drumul !
- Dă-i tu drumul !
552
00:32:27,529 --> 00:32:28,739
E bătrân ca naiba !
553
00:32:28,906 --> 00:32:31,951
Stiu. E bătrân si fragil.
Nu-I mai smuci !
554
00:32:32,117 --> 00:32:34,370
- Tu-I smucesti !
- Fă-I, Francis !
555
00:32:34,536 --> 00:32:36,413
Ce dracu', scârbă ?
556
00:32:36,789 --> 00:32:39,792
Incerc să mă integrez.
Iti sugerez să faci Ia fel.
557
00:32:39,959 --> 00:32:43,045
A: esti un las si joci murdar.
558
00:32:43,963 --> 00:32:48,300
B: trebuie să dau amenzi,
să mentin siguranta si să mă port frumos !
559
00:32:48,467 --> 00:32:52,721
Nu mai fi asa corect !
Suie-te pe motor si du-te acasă !
560
00:32:53,263 --> 00:32:55,724
Du-te acasă ! Ai terminat azi.
561
00:32:59,770 --> 00:33:01,063
Pleacă de-aici !
562
00:33:02,648 --> 00:33:04,233
Ce tare !
563
00:33:05,067 --> 00:33:08,237
- Imi place mulatrul ăla măruntel.
- Eu I-as lua pe oricare.
564
00:33:10,656 --> 00:33:13,409
ALLSTEEL
MASINI BLINDATE
565
00:33:13,575 --> 00:33:14,994
Ce faci aici ?
566
00:33:15,828 --> 00:33:16,745
Hei !
567
00:33:17,746 --> 00:33:20,582
Pleacă de-aici ! Noi interogăm
paznicul de pe masina blindată.
568
00:33:21,250 --> 00:33:23,585
După ce-I interogati pe Barton,
aflati dacă unul IT lucrează aici.
569
00:33:23,919 --> 00:33:27,631
- Barton e dispărut in actiune din...
- Nu-i spune nimic. Cine e "IT" ?
570
00:33:27,798 --> 00:33:31,010
- Un lider. Am auzit-o de Ia un martor.
- Vorbesti cu martorii acum ?
571
00:33:31,176 --> 00:33:35,347
- Ar trebui să afli povestea copilotului.
- Nu-ti face griji. Ne imprietenim.
572
00:33:35,514 --> 00:33:39,435
- Apropo, noul meu partener e grozav.
- Si abia astepti să-I impusti. Stii ceva ?
573
00:33:39,601 --> 00:33:40,936
Eu conduc, ticălosule !
574
00:33:41,103 --> 00:33:42,146
Eu conduc.
575
00:33:42,771 --> 00:33:45,274
Sunt seful tău ! Dispari de-aici !
576
00:33:48,861 --> 00:33:50,154
Dle ofiter...
577
00:33:52,865 --> 00:33:54,199
Mi se pare reală.
578
00:33:54,366 --> 00:33:55,784
Nu prea-mi pasă ce scrie.
579
00:33:55,951 --> 00:33:58,287
Hansen tocmai I-a văzut Ia AII Steel.
580
00:33:58,454 --> 00:33:59,705
Si partenerul lui ?
581
00:34:00,330 --> 00:34:04,460
Baker n-are cum să fie de Ia Disciplinar.
Era in X-Games cu câtiva ani in urmă.
582
00:34:05,294 --> 00:34:07,171
- Nu-ti place.
- Nu.
583
00:34:08,380 --> 00:34:11,175
Fiul meu e dependent de heroină.
Trebuie să-I scot din orasul ăsta !
584
00:34:11,341 --> 00:34:13,302
E singurul mod in care o să se lase.
585
00:34:13,469 --> 00:34:17,514
- Hai să găsim alt mod de a muta banii.
- Si să incercăm să zburăm cu cash ?
586
00:34:17,681 --> 00:34:19,516
Glumesti ? Pictura e cel mai bun mod de
587
00:34:19,683 --> 00:34:21,643
a trece prin vamă cu
14 milioane de dolari.
588
00:34:21,810 --> 00:34:23,729
- E superb !
- Atunci, Ia dracu' cu asta !
589
00:34:23,896 --> 00:34:26,398
Chiar dacă apar,
o să vină pe masini de tăiat iarba.
590
00:34:26,815 --> 00:34:28,484
Caută Bob Lin. L-I-N.
591
00:34:28,817 --> 00:34:29,693
Bine.
592
00:34:33,822 --> 00:34:35,032
Super asiatic.
593
00:34:48,921 --> 00:34:50,005
Hei !
594
00:34:50,172 --> 00:34:51,507
Salut !
595
00:34:51,673 --> 00:34:53,175
Dau o lectie de inot acum.
596
00:34:53,342 --> 00:34:54,176
Scuze.
597
00:34:55,010 --> 00:34:56,011
Ce ai pe tine ?
598
00:34:57,513 --> 00:34:58,555
E uniforma mea.
599
00:34:59,848 --> 00:35:01,100
De Ia PAC.
600
00:35:01,266 --> 00:35:03,393
N-ar trebui să te schimbi după muncă ?
601
00:35:03,560 --> 00:35:06,105
Ba da, poti.
Majoritatea băietilor probabil...
602
00:35:06,271 --> 00:35:10,025
A fost prima mea zi si m-am gândit
că poate ai vrea să vezi cum arăt.
603
00:35:10,192 --> 00:35:11,235
In maro ?
604
00:35:12,945 --> 00:35:13,862
E grozavă, Jon.
605
00:35:16,698 --> 00:35:19,451
M-am gândit
că poate ti-ar aminti de tatăl tău.
606
00:35:23,455 --> 00:35:27,876
Cât esti aici, ai trecut prin grădină
aseară, ca să ajungi in camera de oaspeti.
607
00:35:28,043 --> 00:35:30,587
Hai să respectăm ce-am convenit.
Foloseste intrarea laterală.
608
00:35:30,754 --> 00:35:33,966
- Poti să faci asta ?
- Da. Imi cer scuze pentru asta.
609
00:35:35,217 --> 00:35:36,218
Hei, Jon !
610
00:35:36,593 --> 00:35:37,594
Hei, Rick !
611
00:35:38,095 --> 00:35:39,721
Lucrezi Ia UPS acum ?
612
00:35:39,888 --> 00:35:43,642
Nu, sunt ofiter de politie.
613
00:35:52,901 --> 00:35:54,069
Da, ce naiba !
614
00:36:02,161 --> 00:36:04,329
Ne puteti da o cutie ?
615
00:36:04,496 --> 00:36:07,666
E pentru cămasa ta, frate,
ca s-o mănânci mai târziu.
616
00:36:09,084 --> 00:36:11,503
- Tipic lui Ponchy.
- Da.
617
00:36:11,670 --> 00:36:14,590
- Deviază mereu !
- Deviez.
618
00:36:14,756 --> 00:36:17,217
- De ce nu incetezi să folosesti cuvântul ?
- Stii ce inseamnă ?
619
00:36:17,384 --> 00:36:18,594
- Da.
- Că-ti dau un exemplu.
620
00:36:18,760 --> 00:36:19,887
Bine, dă-mi.
621
00:36:20,053 --> 00:36:24,224
E când un tip e super jenat că a făcut
caca a treia oară inainte de ora 11,
622
00:36:24,391 --> 00:36:27,394
asa că face misto de cămasa partenerului.
Deviere.
623
00:36:27,561 --> 00:36:29,605
De ce numeri de câte ori mă duc Ia baie ?
624
00:36:29,771 --> 00:36:31,315
- E greu să nu vezi.
- E cam pervers.
625
00:36:31,523 --> 00:36:32,524
- E pervers ?
- Da.
626
00:36:32,691 --> 00:36:35,819
Coborâm de pe motociclete Ia fiecare
jumătate de oră, ca tu să te descarci.
627
00:36:35,986 --> 00:36:37,404
- Termină !
- Recunoaste !
628
00:36:37,613 --> 00:36:40,365
Ai ceva Ia intestin
629
00:36:40,532 --> 00:36:45,412
si esti prea mândru să intri Ia o
farmacie, ca s-o rezolvi.
630
00:36:45,579 --> 00:36:48,207
E cronic sau ai mâncat
ceva stricat aseară ?
631
00:36:48,373 --> 00:36:49,374
Termină !
632
00:36:49,541 --> 00:36:52,044
Nu fugi ! Sunt ingrijorat !
633
00:36:52,211 --> 00:36:53,503
E cu sânge ?
634
00:36:53,670 --> 00:36:56,089
Cu sânge... Incredibil !
635
00:36:56,798 --> 00:36:58,550
O să vorbim despre asta.
636
00:37:04,264 --> 00:37:09,519
Omule, mă duc să-ti iau niste Imodium,
dacă ti-e rusine.
637
00:37:09,686 --> 00:37:13,106
Ia ramura de măslin si acceptă ajutorul.
638
00:37:13,315 --> 00:37:14,650
Hai, Ponch !
639
00:37:15,984 --> 00:37:17,819
Ponch, incetineste !
640
00:37:17,986 --> 00:37:20,072
Nu esti destul de bun,
ca să mergi asa repede.
641
00:37:20,239 --> 00:37:22,366
Prefer să mor intr-un accident
decât să vorbesc cu tine.
642
00:37:22,532 --> 00:37:25,410
E clar că ai o problemă de sănătate,
Crohn sau colici.
643
00:37:25,577 --> 00:37:28,163
Nu mai aduc vorba, dar, te rog,
incetineste.
644
00:37:28,330 --> 00:37:32,334
N-am colici si mai există un motiv
pentru care se merge Ia baie !
645
00:37:32,501 --> 00:37:33,919
20 de minute ?
646
00:37:34,086 --> 00:37:37,547
Chiar si o prostată ar fi...
647
00:37:38,924 --> 00:37:40,926
Dumnezeule !
648
00:37:42,219 --> 00:37:47,307
Ti-o freci de trei ori pe zi
in băi publice ?
649
00:37:47,474 --> 00:37:49,017
Termină ! E un ordin !
650
00:37:49,184 --> 00:37:50,811
O să faci accident.
651
00:38:00,988 --> 00:38:03,115
Situatia e sub control !
652
00:38:03,282 --> 00:38:05,659
Pustiule, masca.
653
00:38:14,167 --> 00:38:15,502
Liber !
654
00:38:22,801 --> 00:38:23,885
E inarmat !
655
00:38:25,762 --> 00:38:26,972
La dracu' !
656
00:38:27,639 --> 00:38:30,517
Fir-ar să fie ! De unde au venit ?
657
00:38:35,814 --> 00:38:36,857
Haide, haide !
658
00:38:41,236 --> 00:38:43,488
Imi pare rău că ai căzut. Te-am avertizat.
659
00:38:43,655 --> 00:38:45,907
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
- Bine.
660
00:38:46,074 --> 00:38:48,910
Foarte scurt, nu incercam să te
stânjenesc.
661
00:38:49,077 --> 00:38:51,955
Toti avem probleme sexuale.
Eu nu m-am culcat cu sotia de un an.
662
00:38:52,122 --> 00:38:54,666
Dar un comportament sexual excesiv,
ca al tău,
663
00:38:55,751 --> 00:38:59,796
indică o traumă in copilărie
si voiam să poti vorbi cu mine.
664
00:38:59,963 --> 00:39:01,673
N-am avut nicio traumă, bine ?
665
00:39:01,840 --> 00:39:05,135
Si scopul meu in viată
nu e să pot vorbi cu tine.
666
00:39:05,635 --> 00:39:07,846
Ce fac si de câte ori o fac Ia baie
667
00:39:08,013 --> 00:39:09,639
e ceva personal, bine ?
668
00:39:09,806 --> 00:39:12,768
E treaba mea. Nu a noastră.
669
00:39:12,934 --> 00:39:14,686
- Nu mă mai bag.
- Bine.
670
00:39:14,853 --> 00:39:18,732
Dar, dacă s-a intâmplat ceva,
vreau să mă asculti, nu e vina ta.
671
00:39:18,899 --> 00:39:21,526
- Nu s-a intâmplat nimic, frate.
- Nu e vina ta.
672
00:39:21,693 --> 00:39:23,695
- Esti sigur ?
- Sigur.
673
00:39:23,862 --> 00:39:26,990
- Tu ar trebui să-ti vezi de-ale tale.
- De-ale mele ?
674
00:39:27,157 --> 00:39:28,283
Care-s alea, Ponch ?
675
00:39:28,450 --> 00:39:30,118
Ei bine, Jon...
676
00:39:30,285 --> 00:39:33,663
Dacă nu ti-ai regulat sotia de peste
un an, atunci altcineva a făcut-o.
677
00:39:34,081 --> 00:39:37,918
Nici măcar nu se pune problema "dacă",
ci "cine". Cine s-a culcat cu sotia ta ?
678
00:39:38,168 --> 00:39:40,170
LA-15 către toate echipajele. Jaf.
679
00:39:40,337 --> 00:39:43,131
Autostrada 101, Ia Cahuenga.
Suspecti inarmati fug pe motociclete.
680
00:39:43,298 --> 00:39:45,884
Haide ! E a treia iesire de aici.
Hai să mergem !
681
00:39:46,802 --> 00:39:48,762
Imi pare rău !
Ajută-mă cu motocicleta !
682
00:39:52,557 --> 00:39:53,433
Fir-ar să fie !
683
00:40:36,393 --> 00:40:37,769
Dumnezeule mare !
684
00:40:39,729 --> 00:40:41,690
Ocoleste. N-o să poti.
685
00:40:41,857 --> 00:40:43,150
Aiurea ! Pot să merg.
686
00:40:43,316 --> 00:40:46,361
Ai căzut acum 8 minute, pe asfalt drept.
687
00:40:50,574 --> 00:40:52,117
Jon si Ponch, unde sunteti ?
688
00:40:52,284 --> 00:40:55,537
Eu merg spre nord, prin parcul Elysian.
689
00:40:57,998 --> 00:40:59,791
Ponch merge spre sud.
690
00:41:02,461 --> 00:41:04,671
Schimbăm planul. Ocolesc.
691
00:41:05,338 --> 00:41:09,050
Aici 7-MARY-4.
Ne indreptăm spre un fel de târg.
692
00:41:09,551 --> 00:41:11,386
7-MARY-4, suntem in spatele vostru.
693
00:41:11,553 --> 00:41:13,722
Am mutat animalele de plus
mai aproape de bazinul cu apă.
694
00:41:13,889 --> 00:41:16,183
Dar, in afară de asta,
totul arată spectaculos.
695
00:41:16,600 --> 00:41:17,726
Ce dracu' ?
696
00:41:35,160 --> 00:41:36,161
Doamne !
697
00:41:36,703 --> 00:41:37,996
Nu misca ! La pământ !
698
00:41:38,163 --> 00:41:39,164
Calmează-te !
699
00:41:39,331 --> 00:41:41,041
Fir-ar să fie ! Vă rog !
700
00:41:41,750 --> 00:41:42,918
Du-te ! Du-te !
701
00:41:47,047 --> 00:41:48,298
Sună Ia Urgente !
702
00:41:48,465 --> 00:41:50,550
Pe cine o să cheme ? Alti politisti ?
703
00:41:50,717 --> 00:41:52,385
Se duc spre sud, pe Stadium Way.
704
00:41:52,552 --> 00:41:54,387
Sunt pe Stadium Way.
705
00:41:56,223 --> 00:41:58,099
Unde sunteti ?
706
00:41:59,601 --> 00:42:00,310
Stop !
707
00:42:00,936 --> 00:42:01,937
Stop, am spus !
708
00:42:02,103 --> 00:42:03,480
Stop, nenorocitilor !
709
00:42:03,647 --> 00:42:06,900
- Bine lucrat !
- N-o să-mi golesc arma fără motiv.
710
00:42:07,067 --> 00:42:10,946
Dacă era o baie publică,
ai fi "tras" in toate părtile.
711
00:42:11,363 --> 00:42:15,116
EAGLE-6, suspectii sunt pe Stadium Way,
se apropie de Riverside.
712
00:42:19,329 --> 00:42:21,540
Hai, ticălosule !
713
00:42:21,706 --> 00:42:22,582
Ce se intâmplă ?
714
00:42:22,749 --> 00:42:26,920
Motocicletele astea n-o să Ie prindă
pe alea. O să plece.
715
00:42:27,087 --> 00:42:28,922
Motocicletele alea merg cu 240 Ia oră.
716
00:42:29,089 --> 00:42:30,131
Noi avem maximum 210.
717
00:42:30,298 --> 00:42:33,468
7-MARY-3 către EAGLE-6,
care e situatia ?
718
00:42:35,428 --> 00:42:36,972
EAGLE-6 !
719
00:42:37,138 --> 00:42:39,224
Treziti-vă ! Care e situatia ?
720
00:42:39,391 --> 00:42:41,518
7-MARY-3, taci dracului !
721
00:42:46,064 --> 00:42:47,440
Nu-i văd.
722
00:42:47,607 --> 00:42:49,609
- Ii vezi ?
- Negativ.
723
00:42:55,282 --> 00:42:57,409
La naiba, unde s-au dus ? Jon, ii vezi ?
724
00:42:57,576 --> 00:42:58,618
Nu.
725
00:43:07,502 --> 00:43:09,629
- Omule, ii vezi ?
- Nu.
726
00:43:11,840 --> 00:43:13,550
Da, bravo, EAGLE-6.
727
00:43:14,009 --> 00:43:15,510
Da, fantastic !
728
00:43:18,930 --> 00:43:19,973
Ponch !
729
00:43:28,898 --> 00:43:30,191
Doamne sfinte !
730
00:43:30,358 --> 00:43:31,985
A fost cât pe ce.
731
00:43:32,611 --> 00:43:33,737
Hei...
732
00:43:34,195 --> 00:43:35,530
Omule, vreau doar...
733
00:43:37,490 --> 00:43:39,284
Asta e pentru că m-ai lovit in genunchi.
734
00:43:40,785 --> 00:43:43,038
Mi-ai rănit sentimentele.
735
00:44:06,436 --> 00:44:08,271
LINDSEY
VREI UN MUSAFIR ?
736
00:44:12,942 --> 00:44:15,278
ALTĂ DATĂ ?
737
00:44:17,489 --> 00:44:18,782
NU TE CREDEAM GENUL CARE AMÂNĂ.
738
00:44:22,952 --> 00:44:25,288
DA. E PRIMA DATĂ.
739
00:44:25,455 --> 00:44:27,248
PĂCAT ! AVEAU SĂ VINĂ SI ELE:
740
00:44:32,837 --> 00:44:34,089
La dracu' !
741
00:44:42,639 --> 00:44:44,724
Aici Jon. Lăsati un mesaj.
742
00:44:44,933 --> 00:44:48,687
Bună, Jon ! Am spus că-mi pare rău.
Nu-mi mai respinge apelurile.
743
00:44:48,895 --> 00:44:50,355
Bine, sună-mă, prietene.
744
00:44:50,522 --> 00:44:53,858
Bun, toată lumea, o să vă simtiti
ca in Seattle mâine-dimineată,
745
00:44:54,025 --> 00:44:56,653
deoarece se asteaptă precipitatii
in toată partea de sud.
746
00:45:07,288 --> 00:45:08,289
La dracu' !
747
00:45:17,924 --> 00:45:19,050
La dracu' !
748
00:45:23,388 --> 00:45:24,472
Ploaie blestemată !
749
00:45:24,639 --> 00:45:26,599
La naiba !
750
00:45:28,560 --> 00:45:31,479
Karen ! Iubito !
751
00:45:32,731 --> 00:45:34,232
Karen !
752
00:45:34,399 --> 00:45:35,859
Karen !
753
00:45:36,651 --> 00:45:39,320
Karen, poti să vii să-mi aduci pastilele ?
754
00:45:39,487 --> 00:45:40,947
E Jon ?
755
00:45:41,281 --> 00:45:42,490
Probabil.
756
00:45:42,657 --> 00:45:44,159
Karen, poti să mă ajuti ?
757
00:45:44,325 --> 00:45:45,910
Să-I ajutăm ?
758
00:45:46,077 --> 00:45:48,037
Asa atrage atentia.
759
00:45:48,204 --> 00:45:49,414
Deci nu.
760
00:45:49,998 --> 00:45:52,208
Dă-mi mustata aia.
761
00:45:53,793 --> 00:45:55,336
La naiba !
762
00:46:13,354 --> 00:46:15,148
Bine. Bine.
763
00:46:17,358 --> 00:46:19,152
Bine. Bine.
764
00:46:21,738 --> 00:46:22,781
Telefonul !
765
00:46:23,656 --> 00:46:25,492
Bine, bine.
766
00:46:25,658 --> 00:46:26,868
Bine.
767
00:46:27,243 --> 00:46:29,913
Omul meu de Ia Birou
spune că i se face o comisie
768
00:46:30,121 --> 00:46:32,957
si că il cheamă Castillo, nu Poncherello.
769
00:46:33,124 --> 00:46:34,083
JON BAKER
APEL
770
00:46:34,250 --> 00:46:36,461
- La naiba, mă sună Baker.
- Ignoră-I.
771
00:46:36,628 --> 00:46:37,921
Da, dispeceratul.
772
00:46:40,048 --> 00:46:43,885
Bună dimineata !
Aici ofiterul Jon Baker...
773
00:46:44,052 --> 00:46:46,805
Mă intrebam dacă mi-ati putea
face legătura cu Ava Perez.
774
00:46:46,971 --> 00:46:49,265
E o urgentă.
775
00:46:49,974 --> 00:46:51,309
Stai să inteleg.
776
00:46:51,476 --> 00:46:53,978
Ti s-a părut nepotrivit
să mergem impreună cu motocicletele
777
00:46:54,145 --> 00:46:56,397
si acum ar trebui să vin
in dormitorul tău
778
00:46:56,564 --> 00:46:58,858
si să te ajut să ajungi din pat in baie,
779
00:46:59,025 --> 00:47:01,069
ca să iei niste pastile si să te relaxezi ?
780
00:47:01,236 --> 00:47:02,237
Da, dnă.
781
00:47:03,238 --> 00:47:04,906
Si bănuiesc că esti dezbrăcat.
782
00:47:05,532 --> 00:47:07,826
Nu sunt imbrăcat. Corect.
783
00:47:08,910 --> 00:47:11,329
Ce zici ? In 10-15 minute, poate ?
784
00:47:11,496 --> 00:47:13,122
N-o să vin imediat.
785
00:47:13,289 --> 00:47:14,707
Bine, o seară bună !
786
00:47:14,874 --> 00:47:15,959
Ava ?
787
00:47:20,421 --> 00:47:22,966
Nu e niciun IT care lucrează Ia AII Steel,
788
00:47:23,132 --> 00:47:25,718
dar am găsit ceva
căutând o proprietate a lui TJ.
789
00:47:26,052 --> 00:47:27,470
Se pare că au depus o
notificare de evacuare
790
00:47:27,637 --> 00:47:29,180
ieri, pentru un apartament
inchiriat si de el.
791
00:47:29,722 --> 00:47:30,723
Frumos !
792
00:47:30,890 --> 00:47:32,684
Trimite-mi adresa.
793
00:47:32,851 --> 00:47:34,185
JON BAKER
APEL
794
00:47:35,728 --> 00:47:37,272
Prietene...
795
00:47:37,438 --> 00:47:40,149
Doamne ! Nici nu pot să-ti spun
cât apreciez asta !
796
00:47:40,358 --> 00:47:42,360
Am crezut că va trebui să sun Ia Urgente.
797
00:47:42,527 --> 00:47:44,612
Nicio grijă. Ai nevoie de apă ?
De ce ai nevoie ?
798
00:47:44,779 --> 00:47:48,116
Nu am nevoie de apă, dar
trebuie să intru in cada aia in curând.
799
00:47:48,283 --> 00:47:50,827
- Dacă m-ai putea căra acolo.
- Scuză-mă, ce ai spus ?
800
00:47:51,202 --> 00:47:55,164
Trebuie să mă bag in apă caldă
sau o să rămân pe podeaua asta toată ziua.
801
00:47:55,331 --> 00:47:57,584
- Du-mă acolo si bagă-mă in cadă.
- Da, nu pot să fac asta.
802
00:47:57,750 --> 00:48:00,253
- Ce vrei să spui ?
- Fizic, pot.
803
00:48:00,420 --> 00:48:03,339
Dar n-am să te car gol in cadă.
Ai o draperie pe tine.
804
00:48:03,506 --> 00:48:07,218
- Glumesti ? Ti-am salvat viata ieri.
- Stiam că o să spui asta !
805
00:48:07,385 --> 00:48:10,555
Normal ! Eu ti-am salvat viata
si tu nici nu mă cari !
806
00:48:10,722 --> 00:48:13,850
Fac orice altceva !
Fac curat in cocina asta, dar nu te car.
807
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
N-ai fi aici ! Si tu nu poti
să mă duci in cadă ?
808
00:48:16,644 --> 00:48:19,731
Te târăsc până acolo,
dar n-o să te tin in brate ca pe un prunc.
809
00:48:19,898 --> 00:48:20,940
Nu fac asta.
810
00:48:21,149 --> 00:48:22,567
- Mă târăsti până acolo ?
- Da.
811
00:48:22,734 --> 00:48:25,445
După ce mă târăsti, tot va trebui
să mă ridici ca să mă bagi in cadă.
812
00:48:25,612 --> 00:48:27,947
- Apucă-mă si hai odată !
- Bine !
813
00:48:28,114 --> 00:48:30,491
- Esti atât de homofob !
- Nu-mi mai spune asa !
814
00:48:30,658 --> 00:48:31,993
Nici măcar nu te uiti Ia mine !
815
00:48:32,160 --> 00:48:33,578
Ar trebui să fii gay ca eu să fiu
homofob !
816
00:48:34,370 --> 00:48:36,998
II folosesti incorect si iresponsabil.
817
00:48:38,791 --> 00:48:40,376
Doamne, mă rănesti.
818
00:48:40,543 --> 00:48:42,128
- Hai odată !
- Inrăutătesti lucrurile !
819
00:48:42,295 --> 00:48:43,755
N-o să mă cert pe semantică.
820
00:48:44,589 --> 00:48:45,590
Doamne, omule !
821
00:48:45,757 --> 00:48:47,508
0. Nu !
822
00:48:47,675 --> 00:48:49,844
- Ia draperia !
- Incerc ! Nu simt podeaua !
823
00:48:58,061 --> 00:48:59,103
Doamne !
824
00:48:59,979 --> 00:49:01,856
Doamne ! Omule...
825
00:49:02,023 --> 00:49:03,483
O, Doamne !
826
00:49:03,650 --> 00:49:05,068
Imi pare rău, frate !
827
00:49:05,234 --> 00:49:08,613
- Ti-ai rupt ceva ? Esti bine ?
- Nu, nu cred.
828
00:49:08,780 --> 00:49:09,697
Bine.
829
00:49:10,365 --> 00:49:11,824
Vai !
830
00:49:13,993 --> 00:49:15,495
- Hei, omule...
- Da ?
831
00:49:17,038 --> 00:49:19,874
Ai căzut cu fata
in grămăjoara mea pubiană ?
832
00:49:20,041 --> 00:49:22,543
Nu ! N-a fost niciun pic de contact.
833
00:49:22,710 --> 00:49:26,547
Esti sigur ? Pot să jur
că ti-am simtit ori nasul, ori buzele.
834
00:49:26,714 --> 00:49:28,466
Nu s-a atins nimic, frate.
835
00:49:34,889 --> 00:49:37,600
Poate a fost putin contact.
836
00:49:42,981 --> 00:49:44,983
Am stiut eu ! Am simtit !
837
00:49:45,525 --> 00:49:47,610
Ai căzut cu fata in săculetul meu !
838
00:49:49,237 --> 00:49:52,865
Mă pedepseste Dumnezeu
pentru ce-am spus despre sotia ta ieri.
839
00:49:53,032 --> 00:49:55,326
A fost urât din partea mea.
Imi pare rău.
840
00:49:55,493 --> 00:49:56,786
Nu-i nimic.
841
00:49:56,953 --> 00:49:59,580
Dacă mi-ar fi spus mie unu' asta,
842
00:49:59,747 --> 00:50:02,375
nu mi-as fi riscat viata ca s-o salvez
pe-a lui 10 minute mai târziu.
843
00:50:02,542 --> 00:50:04,043
E destul de ciudat.
844
00:50:07,338 --> 00:50:09,882
Stii că esti al doilea om
care mi-a salvat viata ?
845
00:50:10,383 --> 00:50:11,759
Da ? Cine a fost primul ?
846
00:50:11,926 --> 00:50:13,553
Fostul meu partener.
847
00:50:14,303 --> 00:50:15,805
Agentul Glade.
848
00:50:16,389 --> 00:50:17,682
Agentul Glade ?
849
00:50:17,849 --> 00:50:19,308
Cum adică, agentul Glade ?
850
00:50:21,436 --> 00:50:22,437
Sunt de Ia FBI.
851
00:50:23,062 --> 00:50:24,147
De Ia FBI ?
852
00:50:24,313 --> 00:50:25,231
Da.
853
00:50:26,232 --> 00:50:30,653
- Te ocupi de jaful masinii blindate ?
- Nu eu. Noi.
854
00:50:31,738 --> 00:50:35,116
Ai avut dreptate cu pilotul ăla care a
sărit. Mai avea o casă.
855
00:50:35,283 --> 00:50:37,577
Si nu si-o permitea din salariul
de politist. Sigur era corupt.
856
00:50:37,744 --> 00:50:41,080
- Trebuie să verificăm.
- Intră in cada asta cu mine imediat.
857
00:50:42,874 --> 00:50:45,501
O să te spăl din cap până-n picioare,
Ponchy.
858
00:50:45,835 --> 00:50:47,045
Ai nevoie de ajutor ?
859
00:50:47,211 --> 00:50:48,337
- Ajutor ?
- Nu, mă descurc.
860
00:50:48,504 --> 00:50:50,590
- Sigur ?
- Da.
861
00:50:50,882 --> 00:50:52,175
La naiba !
862
00:50:53,551 --> 00:50:55,303
N-am nimic.
863
00:50:55,470 --> 00:50:57,305
- Doamne !
- Scuze !
864
00:50:57,472 --> 00:50:59,098
- Haide !
- Bine.
865
00:51:00,767 --> 00:51:04,437
Au mutat toate astea intr-o duminică,
dar nu cred că au dormit aici.
866
00:51:04,604 --> 00:51:07,356
"Au" ? Altă femeie ?
867
00:51:07,523 --> 00:51:10,026
Nu, era un bărbat. Partenerul Iui.
868
00:51:10,193 --> 00:51:11,444
Stiti voi...
869
00:51:11,611 --> 00:51:13,362
- Da.
- Intelegem.
870
00:51:13,529 --> 00:51:14,530
Unde e bancul de lucru ?
871
00:51:14,697 --> 00:51:16,657
- E vreun garaj ?
- Da. Vă arăt.
872
00:51:17,492 --> 00:51:20,161
- Pe 5 dolari că există un banc de lucru.
- 5 dolari.
873
00:51:28,252 --> 00:51:30,963
Seif de armă. Banc de lucru.
874
00:51:31,130 --> 00:51:32,381
5 dolari.
875
00:51:32,548 --> 00:51:34,050
Prietenul lui era pe
contractul de inchiriere ?
876
00:51:36,260 --> 00:51:37,261
Da.
877
00:51:37,428 --> 00:51:38,930
David Barton.
878
00:51:39,180 --> 00:51:40,515
La naiba !
879
00:51:41,265 --> 00:51:42,600
Cine e David Barton ?
880
00:51:43,810 --> 00:51:47,313
Tipul amenintat cu arma
când TJ a sărit, care e acum dispărut.
881
00:51:47,480 --> 00:51:48,773
Asta e oribil.
882
00:51:48,940 --> 00:51:53,945
- Iubitul lui era ostatic din intâmplare ?
- Nu din intâmplare. Nu se poate.
883
00:51:54,112 --> 00:51:55,738
Sunt sigur că lucrau impreună.
884
00:51:55,905 --> 00:51:57,865
Probabil I-au tras in piept pe IT.
885
00:51:58,032 --> 00:51:59,575
Trebuie să mai mergem o dată
Ia sotia lui TJ.
886
00:51:59,742 --> 00:52:00,785
Pa, prietene !
887
00:52:02,078 --> 00:52:05,081
Doamne, iei mai multe pastile decât Elvis.
888
00:52:10,419 --> 00:52:13,047
Stiu că ai glumit inainte,
889
00:52:13,214 --> 00:52:16,300
dar vreau să stii
că nu fac abuz de medicamente.
890
00:52:16,467 --> 00:52:17,885
N-am glumit.
891
00:52:18,803 --> 00:52:20,680
Cât de des te caci ?
892
00:52:20,847 --> 00:52:22,473
- Cât de des mă cac ?
- Da.
893
00:52:22,640 --> 00:52:23,516
Normal.
894
00:52:23,683 --> 00:52:25,518
O dată Ia 2-3 săptămâni.
895
00:52:25,685 --> 00:52:27,186
- Asta e o problemă.
- Ce ?
896
00:52:27,353 --> 00:52:29,897
E primul semn de dependentă de opiu.
897
00:52:30,648 --> 00:52:35,278
De ce as vrea să fac mai des ?
E o pierdere de timp.
898
00:52:35,444 --> 00:52:38,698
Nu e. E foarte bine.
E ultimul refugiu al bărbatului.
899
00:52:40,116 --> 00:52:43,578
- Am treabă. Nu vă intoarceti, vă rog.
- Nu, nu, nu, dnă Jackson.
900
00:52:45,288 --> 00:52:48,541
Vrem doar să i se facă dreptate lui TJ.
Nu vreti asta ?
901
00:52:51,127 --> 00:52:53,296
Incercati să păstrati pensia lui TJ ?
902
00:52:53,462 --> 00:52:56,966
Cineva stia de TJ si Barton
si folosea asta impotriva lor.
903
00:52:57,133 --> 00:52:58,885
O să avem nevoie de ajutorul dv.,
să vedem cine era.
904
00:52:59,302 --> 00:53:02,972
Dacă te mai prind pe-aici,
o să te calc pe bătături cu bocancii.
905
00:53:03,514 --> 00:53:05,433
- Nenorocitule !
- Ce faci ?
906
00:53:05,600 --> 00:53:07,226
Ti-am spus să nu te mai prind pe-aici !
907
00:53:08,352 --> 00:53:09,270
Ponch !
908
00:53:17,445 --> 00:53:19,030
Pisicile mele ! Puii mei !
909
00:53:20,072 --> 00:53:22,074
Iesiti, acum !
910
00:53:26,078 --> 00:53:27,163
Doamne !
911
00:53:28,039 --> 00:53:30,208
Nu vazele ! Nu, nu, nu !
912
00:53:30,374 --> 00:53:31,375
Mizerabil mic !
913
00:53:32,335 --> 00:53:34,253
Treci incoace, scârbă !
914
00:53:38,049 --> 00:53:38,966
Jon !
915
00:53:39,133 --> 00:53:40,009
Ce faci ?
916
00:53:40,176 --> 00:53:41,677
Nu, nu, nu. Pune-I inapoi !
917
00:53:45,806 --> 00:53:46,807
E inconstient
918
00:53:49,727 --> 00:53:50,853
Ce naiba ?
919
00:53:54,649 --> 00:53:55,900
Imi pare tare rău.
920
00:53:56,234 --> 00:53:58,236
N-am avut incotro.
921
00:53:58,903 --> 00:54:02,782
In afară de ultima, poate.
Aia a fost un pic cam mult.
922
00:54:04,200 --> 00:54:05,660
Aveti un aspirator ?
923
00:54:06,494 --> 00:54:09,497
Suntem in aceeasi echipă.
Hai să nu ne mai certăm.
924
00:54:09,664 --> 00:54:12,250
N-o să las pe nimeni să se ia de văduva
partenerului meu mort.
925
00:54:12,416 --> 00:54:16,170
- Cine stia de TJ si Barton ?
- N-am stiut de asta până acum.
926
00:54:16,337 --> 00:54:19,674
- Si am fost parteneri 8 ani.
- Cel care-I ameninta pe Barton stia.
927
00:54:19,840 --> 00:54:22,843
- Era prieten cu un "IT" ?
- Cu care dintre ei ?
928
00:54:23,010 --> 00:54:25,972
- Erau mai multi ?
- Sunt mai multi IT ?
929
00:54:26,138 --> 00:54:28,933
Vrei să spui "locotenent"
sau cineva pe nume IT ?
930
00:54:31,102 --> 00:54:33,771
IT. Locotenent.
931
00:54:33,980 --> 00:54:35,940
A fost clar tot timpul.
932
00:54:36,983 --> 00:54:38,192
Ăia sunt toti locotenentii activi de Ia
sediu.
933
00:54:38,359 --> 00:54:39,652
Bine.
934
00:54:39,819 --> 00:54:41,487
Tocilar. Ciudat.
935
00:54:41,654 --> 00:54:43,823
Femeie. Nu. Femeie. Nu.
936
00:54:43,990 --> 00:54:45,032
Prostovan.
937
00:54:45,866 --> 00:54:47,994
Normal ! Ray Kurtz !
938
00:54:48,160 --> 00:54:49,662
Uită-te Ia psihopatul ăsta ! Hai !
939
00:54:49,829 --> 00:54:51,372
- Nu e de treabă, nu ?
- Nu.
940
00:54:51,539 --> 00:54:53,958
N-a trimit niciodată o felicitare
de Ziua Mamei, urăste ursii koala.
941
00:54:54,125 --> 00:54:56,377
- Bum ! Ăsta e omul nostru.
- Ala e !
942
00:54:56,544 --> 00:54:59,714
Ar trebui să iau motociclete noi.
Rapide, ca ale lor.
943
00:54:59,880 --> 00:55:01,382
O să ne iei motociclete noi ?
944
00:55:01,549 --> 00:55:04,635
Nu eu, personal. Nu mi le permit,
dar tu ai bani de la FBI, nu ?
945
00:55:04,802 --> 00:55:06,387
Am bani de Ia FBI.
946
00:55:07,054 --> 00:55:08,472
Da !
947
00:55:09,849 --> 00:55:12,518
Unu, doi, trei.
948
00:55:13,185 --> 00:55:14,395
Haide !
949
00:55:15,896 --> 00:55:18,065
- Uită-te la astea !
- Hai să plecăm de-aici !
950
00:55:18,232 --> 00:55:20,735
Nu, trebuie să vezi costumele !
Ne-am luat costume.
951
00:55:20,985 --> 00:55:22,069
- Costume ?
- O să-ti placă.
952
00:55:22,236 --> 00:55:23,529
Frumoase motociclete !
953
00:55:25,156 --> 00:55:28,409
Care dintre voi compensează
pentru penisul mic ?
954
00:55:28,576 --> 00:55:29,577
EI.
955
00:55:29,744 --> 00:55:32,371
EI are penisul mic.
956
00:55:34,415 --> 00:55:35,750
Ce spuneam, băieti ?
957
00:55:35,916 --> 00:55:36,917
Ce spuneam ?
958
00:55:37,835 --> 00:55:40,004
Au spus că Ie plac motocicletele.
959
00:55:40,171 --> 00:55:41,881
Voi Ie-ati făcut, asa că, super !
960
00:55:42,173 --> 00:55:43,382
Bietul om !
961
00:55:43,549 --> 00:55:45,509
Dumnezeu râde de el !
962
00:55:45,676 --> 00:55:48,387
E atât de inalt,
dar are scula atât de mică !
963
00:55:52,767 --> 00:55:54,226
Vorbiti prostii despre mine ?
964
00:55:54,393 --> 00:55:55,561
- Ce spun ?
- Nu...
965
00:55:55,728 --> 00:56:00,441
Arăta spre scula mea si am auzit
"pequeño". Cred că asta e "micută", nu ?
966
00:56:01,108 --> 00:56:04,737
Nu, a spus că esti atât de musculos,
incât motocicletele par micute.
967
00:56:04,904 --> 00:56:05,738
Voinic !
968
00:56:06,739 --> 00:56:10,284
- Dar după aia a arătat spre scrotul meu.
- Pentru că acolo vin motocicletele.
969
00:56:12,286 --> 00:56:15,706
Sigur, omule ! Mersi.
Si tu esti bine făcut.
970
00:56:15,873 --> 00:56:19,377
Dă-i sotiei tale numărul meu.
971
00:56:19,543 --> 00:56:20,378
Ce a spus ?
972
00:56:20,544 --> 00:56:23,047
A spus: "Stii ceva ? Condu cu grijă !"
973
00:56:23,589 --> 00:56:24,924
Bine. Multumesc.
974
00:56:25,091 --> 00:56:26,217
Hai s-o facem !
975
00:56:26,384 --> 00:56:29,136
Chiar imi plac băietii ăia.
Ar trebui să bem o bere cu ei.
976
00:56:29,387 --> 00:56:31,889
Absolut ! Sunt sigur că Ie-ar plăcea !
977
00:56:32,056 --> 00:56:33,599
De ce sunt pe alea ?
978
00:56:33,766 --> 00:56:36,477
- Si de ce nu poartă culoarea rahatului ?
- Da.
979
00:56:36,644 --> 00:56:38,145
SUICIDE
BOX + FITNESS
980
00:56:38,312 --> 00:56:40,606
Fii atent ! O să-I fac
să-si denunte toată gasca.
981
00:56:43,150 --> 00:56:46,987
- Am auzit că vii pe-aici.
- Doamne, cât ai acolo ? 180-200 kg ?
982
00:56:47,154 --> 00:56:49,990
Asta e pentru "Cel mai puternic
bărbat din lume".
983
00:56:50,157 --> 00:56:51,492
Cred că sunt 160 kg.
984
00:56:52,118 --> 00:56:54,245
M-ati prins chiar in
mijlocul exercitiului.
985
00:56:54,412 --> 00:56:57,248
De ce nu veniti peste o oră,
o oră jumate, când plec ?
986
00:56:57,415 --> 00:56:59,375
Acum e bine.
O să stăm in umbra ta.
987
00:57:01,544 --> 00:57:03,212
O să ridici asta ?
988
00:57:05,923 --> 00:57:09,135
De unde ai stiut de TJ ?
Nici sotia lui nu stia.
989
00:57:09,301 --> 00:57:11,595
Nu-mi inchipui că cineva
ti-ar spune tie vreun secret.
990
00:57:11,762 --> 00:57:12,805
Nu asa.
991
00:57:12,972 --> 00:57:14,557
Decât dacă ar fi din gasca ta.
992
00:57:14,723 --> 00:57:17,893
Eu nu-mi inchipui că cineva
si-ar pune viata in mâinile tale.
993
00:57:19,186 --> 00:57:23,065
Stai, partenerul tău a făcut-o,
chiar inainte să fie impuscat in fata ta.
994
00:57:24,859 --> 00:57:27,778
Deci tu stii ceva despre mine.
Eu stiu ceva despre tine.
995
00:57:27,945 --> 00:57:32,950
In cei 24 de ani Ia PAC, IT,
ai impuscat si omorât 5 suspecti.
996
00:57:33,117 --> 00:57:35,327
- Bravo ! Foarte meticulos.
- Foarte meticulos.
997
00:57:36,245 --> 00:57:38,330
Stii ce nu inteleg ?
998
00:57:39,373 --> 00:57:42,668
Că ai nume italienesc, Poncherello.
999
00:57:44,128 --> 00:57:49,175
De ce nu ti-au dat un nume guatemalez
sau taiwanez, sau ce mă-sa esti ?
1000
00:57:49,383 --> 00:57:51,677
Da, stii ce nu inteleg eu ?
1001
00:57:51,844 --> 00:57:55,639
Că in dosarul tău nu scrie
că i-ai omorât pe TJ, Brill sau Stevens.
1002
00:57:56,182 --> 00:57:58,476
Dar pot să trec eu asta,
nu mă deranjează hârtogăria.
1003
00:57:58,642 --> 00:58:00,728
- Ii place !
- Chiar nu-mi pasă.
1004
00:58:01,353 --> 00:58:04,565
Mă crezi haitian sau cubanez din Miami ?
1005
00:58:05,274 --> 00:58:08,486
Sunt legea, nenorocitule ! De modă veche.
1006
00:58:08,652 --> 00:58:11,363
Dacă aveai ceva contra mea,
eram Ia interogatoriu acum,
1007
00:58:11,530 --> 00:58:13,699
dar nu ai nimic !
1008
00:58:14,033 --> 00:58:17,912
Asa că de ce nu te cari
să iei o lectie de motociclism ?
1009
00:58:20,998 --> 00:58:22,708
Fir-ar să fie !
1010
00:58:23,000 --> 00:58:24,043
- Ce ?
- La naiba !
1011
00:58:24,210 --> 00:58:27,087
- Ai fost grozav acolo.
- N-am fost.
1012
00:58:27,254 --> 00:58:30,549
Mi-a plăcut când ai spus:
"Nu mă deranjează hârtogăria."
1013
00:58:30,716 --> 00:58:33,427
- Faci misto de mine. Taci !
- A fost tare. Serios.
1014
00:58:33,594 --> 00:58:37,389
N-aveai de unde să stii că avea să facă
pe gorila. Aia a fost impresionant.
1015
00:58:37,556 --> 00:58:39,350
- Taci, omule...
- A devenit infricosător.
1016
00:58:39,517 --> 00:58:42,728
- Nu, nu e atât de cool.
- Tipul e dat naibii. Imi cam place.
1017
00:58:42,895 --> 00:58:45,981
- Omule, nu. Nu e.
- Ridica 200 kg !
1018
00:58:46,148 --> 00:58:48,943
- Erau 160 kg !
- Nici vorbă !
1019
00:58:49,109 --> 00:58:53,197
O lasi baltă ? N-o să vorbească, bine ?
Asta e ideea principală.
1020
00:58:53,364 --> 00:58:54,823
Trebuie să găsim pe cineva din gasca lui,
care o s-o facă.
1021
00:58:54,990 --> 00:58:56,575
Trebuie să ne concentrăm...
1022
00:59:01,914 --> 00:59:03,290
- Mă scuzi ?
- Ce e ?
1023
00:59:03,457 --> 00:59:04,458
Glumesti ?
1024
00:59:04,625 --> 00:59:05,626
Care e problema ?
1025
00:59:05,793 --> 00:59:09,380
Zici că trebuie să ne concentrăm
si esti cu ochii după gagici ?
1026
00:59:09,547 --> 00:59:12,216
- Ponch, asta e o problemă.
- Imi pare rău, omule.
1027
00:59:12,383 --> 00:59:14,677
Sunt neputincios
in fata pantalonilor de yoga.
1028
00:59:14,843 --> 00:59:16,470
- Bine.
- Imi faci o favoare ?
1029
00:59:16,637 --> 00:59:17,596
Da.
1030
00:59:17,763 --> 00:59:20,516
Au cusătură dublă si peticul-banană ?
1031
00:59:20,683 --> 00:59:24,270
- Petic-banană ?
- E bucata aia de material !
1032
00:59:24,436 --> 00:59:27,314
Bine, mă uit.
Nu cunosc lucrurile astea, bine ?
1033
00:59:28,691 --> 00:59:31,068
Da, cred că da. Petic-banană.
1034
00:59:31,485 --> 00:59:33,237
Doamne, sunt Lululemon.
1035
00:59:34,071 --> 00:59:35,698
Ce ? Lululemon ?
1036
00:59:35,906 --> 00:59:39,326
- Ce sunt Lululemon ?
- Infăsoară corpul femeii.
1037
00:59:39,493 --> 00:59:41,328
- Vin.
- Poartă-te firesc.
1038
00:59:41,495 --> 00:59:43,163
- Hei !
- Hei, supereroilor !
1039
00:59:43,330 --> 00:59:46,584
- Hei !
- Esti bine ? Vrei o baie ?
1040
00:59:47,293 --> 00:59:48,294
- Bine.
- Asa cred.
1041
00:59:48,460 --> 00:59:50,045
- Poti merge cu aia ?
- Nu stiu.
1042
00:59:50,212 --> 00:59:52,881
Hai să te scoatem din parcare.
Ai o erectie vizibilă.
1043
00:59:59,805 --> 01:00:00,889
Tată...
1044
01:00:02,516 --> 01:00:03,976
Poti să Ie tragi inapoi ?
1045
01:00:04,560 --> 01:00:07,146
Hai, scoală-te ! Scoală-te !
1046
01:00:07,313 --> 01:00:09,106
Hai, scoală-te !
1047
01:00:11,483 --> 01:00:15,404
Nu poti petrece toată ziua si toată
noaptea in pat, pe intuneric.
1048
01:00:15,571 --> 01:00:18,657
Ar trebui să te duci Ia sală,
să-ti pui endorfina in miscare.
1049
01:00:18,824 --> 01:00:19,992
Da, dle.
1050
01:00:20,159 --> 01:00:21,201
Da, dle.
1051
01:00:21,368 --> 01:00:23,912
Hai, trebuie să te mentii sănătos
o săptămână.
1052
01:00:24,747 --> 01:00:29,460
O săptămână, fereste-te de probleme.
O să facem surf, o să bem Mai Tai.
1053
01:00:29,627 --> 01:00:30,711
- Da ?
- Da.
1054
01:00:30,878 --> 01:00:32,421
O fac.
1055
01:00:32,588 --> 01:00:35,507
Da, n-are sens să fac asta fără tine,
stii ?
1056
01:00:36,550 --> 01:00:38,010
- Da ?
- Da.
1057
01:00:40,846 --> 01:00:43,349
- Te iubesc, pustiule.
- Si eu.
1058
01:00:48,020 --> 01:00:49,438
La naiba !
1059
01:00:50,481 --> 01:00:54,526
AMEX a sunat să verifice
o plată de 48.000 de dolari. Ce dracu' ?
1060
01:00:54,693 --> 01:00:57,404
Ne trebuiau echipament si motociclete noi.
E perfect legitim.
1061
01:00:57,571 --> 01:01:00,407
Legitim ? Trebuie să faci cerere
pentru atâtia bani !
1062
01:01:00,574 --> 01:01:03,410
- Esti nebun ?
- Mi s-a părut că era urgent.
1063
01:01:03,577 --> 01:01:04,578
Ii s-a părut ?
1064
01:01:04,745 --> 01:01:07,623
Ai aflat ceva sau erai in urmărire ?
1065
01:01:07,790 --> 01:01:11,418
Ceva ? Nu, il avem pe tip.
Ray Kurtz e omul nostru.
1066
01:01:11,585 --> 01:01:12,628
E retinut ?
1067
01:01:13,921 --> 01:01:16,006
Nu avem incă nimic super concret.
1068
01:01:16,173 --> 01:01:17,341
Glumesti ?
1069
01:01:17,508 --> 01:01:20,469
Allen are o pistă legitimă
si nu I-a costat niciun ban !
1070
01:01:20,636 --> 01:01:23,514
- Ce ?
- Umblă pe-aici de parcă e un geniu !
1071
01:01:23,681 --> 01:01:24,682
Allen nu stie nimic.
1072
01:01:24,848 --> 01:01:27,559
A aflat că erau bancnote insemnate
in cele 12,6 milioane
1073
01:01:27,726 --> 01:01:29,853
si Ie-a luat urma până
Ia o ascunzătoare de droguri din Venice.
1074
01:01:30,020 --> 01:01:32,398
- Cine schimbă banii ?
- Un tip pe motocicletă.
1075
01:01:32,564 --> 01:01:35,901
5 bancnote, in drumuri separate,
toate dimineata târziu.
1076
01:01:36,068 --> 01:01:37,486
Bine, care e adresa ?
1077
01:01:37,820 --> 01:01:40,364
Nu, nu, nu !
1078
01:01:40,531 --> 01:01:43,826
Ei sunt deja acolo.
Antidrog Ie-a dat lor aprobarea, nu tie.
1079
01:01:43,992 --> 01:01:46,829
Dacă strici o operatiune Antidrog,
pe lângă cei 48 de mii,
1080
01:01:46,995 --> 01:01:48,706
ajungi inapoi in Miami !
1081
01:01:48,872 --> 01:01:50,207
Clay e acolo si eu nu ?
1082
01:01:50,374 --> 01:01:54,920
Ar fi bine să lasi puicutele din
California si să te apuci de caz !
1083
01:01:56,630 --> 01:02:00,134
Bun, ai venit mai devreme.
Mă bucur că esti aici. Trebuie să mergem.
1084
01:02:00,676 --> 01:02:03,595
Cine e femeia aia ?
1085
01:02:03,762 --> 01:02:05,055
E incă aici ?
1086
01:02:05,764 --> 01:02:07,558
- Mersi pentru tot.
- Cu plăcere.
1087
01:02:07,725 --> 01:02:09,435
- Sună-mă !
- Bine.
1088
01:02:23,699 --> 01:02:25,576
Te urmăresc.
1089
01:02:27,870 --> 01:02:29,371
Vreau să te...
1090
01:02:31,415 --> 01:02:32,708
Bravo !
1091
01:02:34,042 --> 01:02:35,169
Stai aici, frate ?
1092
01:02:35,335 --> 01:02:37,421
Da, sigur.
1093
01:02:45,888 --> 01:02:47,848
- Ei trebuie să fie.
- Ce ?
1094
01:02:48,015 --> 01:02:49,391
Ei trebuie să fie ăia de-acolo.
1095
01:02:49,558 --> 01:02:51,894
Aia e o aplicatie specială pentru FBI ?
1096
01:02:52,060 --> 01:02:54,646
E "Find My iPhone".
Am parola lui Clay.
1097
01:02:54,897 --> 01:02:56,356
Parola mea nu o ai, nu ?
1098
01:02:56,523 --> 01:02:58,942
Ba da. "The Baker, 1980."
1099
01:02:59,860 --> 01:03:00,944
Asta e.
1100
01:03:01,111 --> 01:03:02,362
- Acum doar asteptăm ?
- Da.
1101
01:03:02,529 --> 01:03:04,990
Hei, pot să te intreb ceva ?
1102
01:03:05,157 --> 01:03:06,950
- Da.
- Bine.
1103
01:03:07,117 --> 01:03:09,536
Devenim prieteni
si nu vreau să te stânjenesc.
1104
01:03:09,703 --> 01:03:12,206
- Dar fata aia care pleca de Ia tine...
- Da.
1105
01:03:12,372 --> 01:03:14,208
Sper doar că nu umbli după femei
1106
01:03:14,374 --> 01:03:16,210
cu putină stimă de sine,
ca să-ti hrănească dependenta.
1107
01:03:16,376 --> 01:03:18,921
Putină stimă de sine ? Ce ?
1108
01:03:19,087 --> 01:03:24,051
Era, si sunt generos, de nota 2...
1109
01:03:24,218 --> 01:03:25,594
2 ?
1110
01:03:25,761 --> 01:03:27,930
Merită mai mult de-o aventură.
Părea de treabă.
1111
01:03:28,096 --> 01:03:30,390
Esti nebun ? Fata aia e de nota 8 !
1112
01:03:30,557 --> 01:03:33,727
- O crezi de nota 8 ?
- Cum le judeci ? După păr ?
1113
01:03:33,894 --> 01:03:35,979
După cât de drepti are dintii ?
După piele ?
1114
01:03:36,146 --> 01:03:37,731
- Nu inteleg.
- Da.
1115
01:03:37,898 --> 01:03:40,234
Asta e foarte superficial, frate. Zău !
1116
01:03:40,400 --> 01:03:41,568
Ce ?
1117
01:03:42,236 --> 01:03:45,948
Tina are mare incredere in ea
si e foarte sexy.
1118
01:03:46,114 --> 01:03:49,076
Adică asta e sexy.
E de 8, in toată regula.
1119
01:03:50,077 --> 01:03:51,245
Sper să ai dreptate.
1120
01:03:51,954 --> 01:03:53,080
Vorbim serios ?
1121
01:03:53,622 --> 01:03:55,666
M-a lins in fund.
1122
01:03:56,291 --> 01:03:58,961
- Poftim ?
- M-a lins in fund.
1123
01:03:59,753 --> 01:04:02,172
Te-a lins in fund ?
1124
01:04:02,339 --> 01:04:04,842
- Da.
- Doamne ! Ai făcut-o si tu ?
1125
01:04:05,008 --> 01:04:07,344
- Normal !
- "Normal" ? Despre ce vorbesti ?
1126
01:04:07,511 --> 01:04:09,513
- E standard.
- Crezi că e standard ?
1127
01:04:09,680 --> 01:04:11,598
Absolut.
1128
01:04:11,765 --> 01:04:13,183
- Crezi că e standard ?
- Da.
1129
01:04:13,350 --> 01:04:15,018
Nu e standard !
1130
01:04:15,185 --> 01:04:16,937
Stii ce e ? Esti insurat de prea mult
timp.
1131
01:04:17,104 --> 01:04:18,647
Toată lumea se linge-n fund acum.
1132
01:04:20,107 --> 01:04:22,276
Nu se poate ca toată lumea s-o facă.
1133
01:04:22,442 --> 01:04:24,278
- Toată lumea se linge-n fund acum.
- Nu, e imposibil !
1134
01:04:24,444 --> 01:04:26,113
- Nu toată lumea.
- Ba da.
1135
01:04:26,280 --> 01:04:27,614
Si igiena ?
1136
01:04:27,781 --> 01:04:28,824
Usor.
1137
01:04:28,991 --> 01:04:33,036
Dacă te duci Ia baie si vezi
servetele umede, ai undă verde.
1138
01:04:33,370 --> 01:04:35,122
Si dacă nu vezi ?
1139
01:04:35,956 --> 01:04:37,207
Tot o fac.
1140
01:04:37,374 --> 01:04:39,877
Ce naiba, nu ? O viată am, stii ?
1141
01:04:40,627 --> 01:04:41,795
Ăla e omul nostru ?
1142
01:04:42,880 --> 01:04:45,340
Trebuie să-ti spun ceva.
Nu tintesc bine.
1143
01:04:45,507 --> 01:04:47,134
- Vorbesti serios ?
- Da.
1144
01:04:47,301 --> 01:04:51,471
- Nu trage. Trag numai eu, bine ?
- Bine, ii incoltesc eu.
1145
01:04:53,640 --> 01:04:55,893
Bine, incepem.
1146
01:04:56,059 --> 01:04:57,811
Mă postez Ia colt.
1147
01:04:59,146 --> 01:05:02,649
- Anuntă-mă imediat ce o ia din loc.
- Am inteles.
1148
01:05:11,909 --> 01:05:13,994
O să miroasă urât.
1149
01:05:25,547 --> 01:05:27,007
La dracu' !
1150
01:05:33,388 --> 01:05:34,514
Doamne !
1151
01:05:41,855 --> 01:05:43,065
Jos ! Jos !
1152
01:05:43,732 --> 01:05:44,524
Jon, prinde-i !
1153
01:05:45,525 --> 01:05:47,027
La naiba !
1154
01:05:49,863 --> 01:05:50,864
Du-te, du-te, du-te !
1155
01:05:51,448 --> 01:05:53,033
Castillo e inăuntru. Vino incoace !
1156
01:05:57,704 --> 01:05:58,705
La naiba !
1157
01:05:58,872 --> 01:06:00,207
0. Nu !
1158
01:06:04,294 --> 01:06:05,879
Imi pare tare rău.
1159
01:06:06,713 --> 01:06:08,590
Parcă eram intr-un cadavru.
1160
01:06:14,054 --> 01:06:17,808
Aici 7-MARY-3 si 4. Ne indreptăm spre sud,
pe bd. Lincoln si Rose.
1161
01:06:17,975 --> 01:06:20,894
Urmărim un Ducati Hypermotard.
1162
01:06:22,896 --> 01:06:24,731
BRIAN GRIEVES
PAC IL URMĂRESTE PE JR
1163
01:06:44,292 --> 01:06:45,585
La dracu' cu asta !
1164
01:06:51,758 --> 01:06:53,010
La o parte !
1165
01:06:53,176 --> 01:06:54,803
Politia ! La o parte !
1166
01:07:18,285 --> 01:07:19,703
Ponch, unde esti ?
1167
01:07:19,870 --> 01:07:22,122
Undeva in parcare.
1168
01:07:22,289 --> 01:07:23,373
La dracu' !
1169
01:07:23,540 --> 01:07:24,666
Am incheiat !
1170
01:07:25,208 --> 01:07:26,460
La naiba !
1171
01:07:39,347 --> 01:07:40,474
Nu misca !
1172
01:07:46,521 --> 01:07:47,522
La naiba !
1173
01:07:59,076 --> 01:08:00,702
De ce te urmăreste el ?
1174
01:08:00,869 --> 01:08:02,871
A iesit prost.
1175
01:08:08,001 --> 01:08:09,252
Unde s-au dus ?
1176
01:08:09,419 --> 01:08:10,504
Spre vest !
1177
01:08:10,670 --> 01:08:11,671
Spre ocean !
1178
01:08:27,687 --> 01:08:30,190
Nu puteti merge cu motocicletele pe plajă !
1179
01:08:36,780 --> 01:08:38,740
Ce e dincolo de dunele astea ?
1180
01:08:40,033 --> 01:08:42,285
Se termină plaja
si, după aia, e Ballona Creek.
1181
01:08:42,452 --> 01:08:44,037
Cum adică se termină ?
1182
01:08:44,204 --> 01:08:45,622
Doamne sfinte !
1183
01:08:46,456 --> 01:08:47,582
Doamne sfinte !
1184
01:08:53,213 --> 01:08:56,383
- Ponch, iesim din albia râului din LA.
- Se rezolvă.
1185
01:09:05,142 --> 01:09:06,893
- Unde esti, prietene ?
- La est.
1186
01:09:07,060 --> 01:09:09,271
Mergem spre est,
peste podul de pe strada 4 !
1187
01:09:09,437 --> 01:09:10,897
Să dăm pe picioare. In fată.
1188
01:09:11,898 --> 01:09:14,151
Podul s-a inchis !
1189
01:09:14,317 --> 01:09:17,404
Faceti o baricadă pe ambele părti
si incoltiti-i !
1190
01:09:17,571 --> 01:09:19,072
Ia-o pe strada 6 ! Chiar aici !
1191
01:09:19,239 --> 01:09:20,740
La o parte !
1192
01:09:26,663 --> 01:09:27,664
Ce-a fost asta ?
1193
01:09:27,831 --> 01:09:29,291
Sunt paparazzi ! E in regulă !
1194
01:09:29,457 --> 01:09:30,750
Du-te, du-te !
1195
01:09:33,253 --> 01:09:34,296
Tâmpitii naibii !
1196
01:09:38,466 --> 01:09:40,969
- IT, se impute treaba.
- Joacă-ti rolul.
1197
01:09:43,013 --> 01:09:45,640
- O să deschid un drum !
- Receptionat.
1198
01:09:52,731 --> 01:09:54,649
- Ce se intâmplă ?
- Antrenament.
1199
01:09:54,816 --> 01:09:56,735
De Ia politist Ia politist, ce e ?
1200
01:09:56,902 --> 01:09:59,029
Doamne ! Chiar esti politist ! Ca să vezi !
1201
01:09:59,196 --> 01:10:00,280
Ce drăgut
1202
01:10:17,923 --> 01:10:20,258
La naiba !
1203
01:10:20,425 --> 01:10:21,968
La naiba, e mort !
1204
01:10:36,691 --> 01:10:37,567
Jon !
1205
01:10:40,237 --> 01:10:41,404
Jon !
1206
01:10:42,530 --> 01:10:43,365
Jon !
1207
01:10:51,289 --> 01:10:52,290
La naiba !
1208
01:11:12,310 --> 01:11:13,979
Doamne ! Jon !
1209
01:11:15,730 --> 01:11:18,775
Hei, Jon ! La dracu' !
1210
01:11:21,486 --> 01:11:23,571
Hai, prietene !
1211
01:11:23,738 --> 01:11:26,491
EAGLE-G către 7-MARY-3.
Incotro a luat-o camionul negru ?
1212
01:11:26,908 --> 01:11:28,285
Nu, lasă asta.
1213
01:11:28,451 --> 01:11:30,662
Aterizează !
1214
01:11:30,829 --> 01:11:32,289
Jon trebuie luat cu elicopterul.
1215
01:11:32,455 --> 01:11:33,957
Ce decizi ?
1216
01:11:34,874 --> 01:11:36,167
Aterizăm.
1217
01:11:43,091 --> 01:11:44,718
Hai, rămâi cu noi, prietene.
1218
01:11:44,884 --> 01:11:46,136
Rămâi cu noi, Jon.
1219
01:11:47,470 --> 01:11:48,471
Haide !
1220
01:12:07,991 --> 01:12:10,035
Dr. Louis, interior 3426.
1221
01:12:11,828 --> 01:12:15,165
Doamne, a rezervat tot etajul.
1222
01:12:18,752 --> 01:12:19,586
Hei !
1223
01:12:19,836 --> 01:12:20,670
Hei !
1224
01:12:20,920 --> 01:12:21,880
II cauti pe Jon ?
1225
01:12:22,047 --> 01:12:22,797
Da.
1226
01:12:22,964 --> 01:12:24,090
E acolo.
1227
01:12:24,257 --> 01:12:28,053
- Bine. Tu cum te simti ?
- Mă cam doare corpul.
1228
01:12:28,219 --> 01:12:29,304
Dar sunt bine.
1229
01:12:29,471 --> 01:12:32,015
- Doar ce m-au externat.
- Bine.
1230
01:12:32,182 --> 01:12:34,768
M-am cam speriat
când ti-am văzut masina zburând asa.
1231
01:12:34,934 --> 01:12:37,771
- Dar mă bucur că esti bine.
- Si eu.
1232
01:12:40,315 --> 01:12:41,316
Jon e in...
1233
01:12:41,483 --> 01:12:43,777
Da, asa e. Bine.
1234
01:12:43,943 --> 01:12:46,196
- Imi dai un mesaj când ajungi acasă ?
- Da.
1235
01:12:46,988 --> 01:12:48,281
Ne vedem in curând.
1236
01:12:58,208 --> 01:12:59,334
Dă-mi mesaj.
1237
01:13:07,801 --> 01:13:10,303
Dr. Tanaka in sala operatorie 3.
1238
01:13:13,515 --> 01:13:16,267
Bună ! Aici Karen de la SwimTech.
Lăsati un mesaj.
1239
01:13:17,310 --> 01:13:20,105
Bună, Karen, aici Ponch.
Partenerul lui Jon.
1240
01:13:20,271 --> 01:13:22,690
Sunt cu Jon Ia LA Memorial.
1241
01:13:22,857 --> 01:13:24,984
Ar trebui să vii cât poti de repede.
1242
01:13:27,570 --> 01:13:29,072
E in stare proastă.
1243
01:13:50,885 --> 01:13:53,096
Cum te simti ?
1244
01:13:57,434 --> 01:13:59,018
SUNT BINE. TU ?
1245
01:13:59,352 --> 01:14:00,854
Sigur ?
1246
01:14:01,312 --> 01:14:04,023
Cum e corpul tău ?
1247
01:14:05,775 --> 01:14:08,027
CORPUL MEU ? HMMM.
SĂ VEDEM... BINE.
1248
01:14:08,319 --> 01:14:09,737
Nu minti !
1249
01:14:12,198 --> 01:14:14,033
NU MINT. E FOARTE BINE.
VREI DOVEZI ?
1250
01:14:15,452 --> 01:14:16,828
Da.
1251
01:14:17,245 --> 01:14:19,456
Dovezi fotografice ?
1252
01:14:21,416 --> 01:14:23,209
CE ZICI DE O SCANARE COMPLETĂ
A CORPULUI ? FACETIME ?
1253
01:14:23,376 --> 01:14:25,420
Da, Ia dracu' !
1254
01:14:31,593 --> 01:14:33,011
La naiba !
1255
01:14:38,016 --> 01:14:39,601
Frumoase degete !
1256
01:14:40,101 --> 01:14:41,853
Stai, mai incet ! Mai incet !
1257
01:14:45,148 --> 01:14:46,649
La dracu' !
1258
01:14:47,567 --> 01:14:49,861
Doar un pic.
1259
01:14:52,697 --> 01:14:54,407
Nu stiam că ai ăia.
1260
01:14:55,742 --> 01:14:57,202
Par uriasi.
1261
01:14:57,869 --> 01:14:59,245
Pari mari in seara asta.
1262
01:14:59,412 --> 01:15:00,288
Stai...
1263
01:15:01,498 --> 01:15:02,457
Nu.
1264
01:15:03,333 --> 01:15:07,337
Sunt intotdeauna asa uriasi,
dle ofiter Pantera.
1265
01:15:08,588 --> 01:15:10,340
Ce-a fost tipătul ăla sexy ?
1266
01:15:11,758 --> 01:15:12,675
0. Nu !
1267
01:15:12,842 --> 01:15:14,886
Cineva a ejaculat prematur.
1268
01:15:15,053 --> 01:15:16,095
La dracu' !
1269
01:15:17,388 --> 01:15:18,473
La dracu' !
1270
01:15:33,363 --> 01:15:35,031
- Te descurci ?
- Da.
1271
01:15:35,198 --> 01:15:36,324
Ultima.
1272
01:15:36,491 --> 01:15:37,992
Care e planul acum, iubitule ?
1273
01:15:38,159 --> 01:15:42,914
Imediat ce Brian iese din spital, tu,
Cooper si Hansen vă duceti Ia Big Bear.
1274
01:15:43,081 --> 01:15:45,291
Asteptati zborul spre Brunei.
Luati pictura si plecati.
1275
01:15:46,334 --> 01:15:47,335
Si până atunci ?
1276
01:15:47,961 --> 01:15:50,088
Ca intotdeauna. Mă cunosc doar pe mine.
1277
01:15:52,257 --> 01:15:53,967
Ray, imi pare rău de...
1278
01:15:56,427 --> 01:15:58,596
Vrei să vorbim despre el ?
1279
01:15:58,763 --> 01:16:00,557
Nu, nu vreau.
1280
01:16:02,392 --> 01:16:05,478
Poate după ce mă
ocup de prietenul tău mic.
1281
01:16:09,732 --> 01:16:13,278
Si duce o capră si un măgar...
1282
01:16:15,572 --> 01:16:17,490
O să te omor.
1283
01:16:17,657 --> 01:16:21,035
Când mă fac bine, o să te distrug fizic.
1284
01:16:21,202 --> 01:16:23,746
Iesi din camera mea !
Sună-I pe Peterson. Te caută.
1285
01:16:23,913 --> 01:16:24,998
Mi s-a stricat telefonul.
1286
01:16:25,164 --> 01:16:28,793
Ai compromis tot cazul
si ti-ai stricat telefonul.
1287
01:16:28,960 --> 01:16:31,129
Nu, avem capul unui suspect.
Asta e o victorie.
1288
01:16:31,296 --> 01:16:33,673
Trei ofiteri si doi agenti sunt in spital !
1289
01:16:33,840 --> 01:16:36,843
Pentru un cap tăiat pe care nu-I poate
identifica nimeni. Asta e o victorie ?
1290
01:16:37,010 --> 01:16:40,680
Imi pare rău că te-am impuscat din nou.
1291
01:16:40,847 --> 01:16:44,517
Urcă in pat ! Ai fost vreodată
prins in foarfece, ticălosule ?
1292
01:16:46,477 --> 01:16:47,520
Uite-I !
1293
01:16:47,687 --> 01:16:48,938
- Hei !
- Hei !
1294
01:16:49,105 --> 01:16:53,443
Unde e tubul de respirat ?
Erai foarte sexy cu el.
1295
01:16:53,610 --> 01:16:58,156
Am si un cateter si n-am vrut
să fiu prea sexy pentru personal.
1296
01:16:58,323 --> 01:17:01,284
- Da. Las-o mai moale un pic.
- Esti postată aici ?
1297
01:17:01,451 --> 01:17:03,328
Am venit să te văd, prostule,
1298
01:17:03,494 --> 01:17:06,664
si să mă laud că ti-am salvat viata.
1299
01:17:06,831 --> 01:17:09,000
Tu mi-ai salvat viata ?
1300
01:17:09,167 --> 01:17:11,419
Te-am resuscitat si te-am readus Ia
viată.
1301
01:17:11,586 --> 01:17:13,588
Deci, când eram inconstient,
1302
01:17:13,755 --> 01:17:15,757
ai venit repede
si ai incercat să mă săruti ?
1303
01:17:15,923 --> 01:17:20,011
- Si ai spus că e resuscitare ?
- Nu chiar !
1304
01:17:20,178 --> 01:17:22,889
E cam scârbos,
pentru că-mi amintesti de tata.
1305
01:17:23,056 --> 01:17:24,515
Stai, tatăl tău a fost politist ?
1306
01:17:24,682 --> 01:17:25,850
Doamne, nu !
1307
01:17:26,017 --> 01:17:28,519
A fost un ratat, cam ca tine.
1308
01:17:29,520 --> 01:17:30,813
Ce măgulitor !
1309
01:17:30,980 --> 01:17:34,233
Mă intrebam, după ce te externează,
1310
01:17:34,400 --> 01:17:35,943
dacă n-ai vrea...
1311
01:17:37,320 --> 01:17:39,947
să vii acasă cu mine ?
1312
01:17:40,531 --> 01:17:42,241
Sunt disponibilă.
1313
01:17:44,661 --> 01:17:48,039
I-am lăsat deja mesaj sotiei
si sigur va veni să mă ia.
1314
01:17:48,206 --> 01:17:50,541
E aceeasi sotie
care n-a fost aici nici măcar o dată ?
1315
01:17:50,708 --> 01:17:53,169
N-ai intâlnit-o.
1316
01:17:53,836 --> 01:17:57,507
As aprecia dacă nu te-ai lua de ea.
1317
01:17:57,674 --> 01:17:58,675
Da.
1318
01:17:59,842 --> 01:18:00,885
Ne mai vedem !
1319
01:18:06,265 --> 01:18:07,600
La dracu' !
1320
01:18:19,570 --> 01:18:21,197
Ai scos arma Ia mine ?
1321
01:18:21,364 --> 01:18:23,741
- Nu stiam că esti tu !
- Nu răspunzi Ia telefon ?
1322
01:18:23,908 --> 01:18:26,536
Mă faci să vin in LA
ca să vorbesc cu tine ?
1323
01:18:26,703 --> 01:18:28,705
Mi s-a stricat telefonul.
Am incercat să-I porne...
1324
01:18:28,871 --> 01:18:30,832
Ti-am spus să nu te duci
Ia ascunzătoarea aia de droguri !
1325
01:18:30,998 --> 01:18:34,711
- Si nu-I mai impusca pe Allen !
- N-a fost inadins ! A fost un accident.
1326
01:18:34,877 --> 01:18:37,755
- Incercam să-I impusc pe Ray Kurtz.
- Ai ratat si a fugit.
1327
01:18:38,756 --> 01:18:40,591
Ai busit tot cazul
1328
01:18:40,758 --> 01:18:42,969
si, când I-am sunat pe căpitan
să aflu unde esti,
1329
01:18:43,136 --> 01:18:45,304
mi-a spus că n-a mai
primit vesti de când
1330
01:18:45,471 --> 01:18:47,724
ai initiat o partidă sexuală
cu ea Ia 01:00.
1331
01:18:47,890 --> 01:18:49,642
Aia a fost greseala mea.
1332
01:18:49,809 --> 01:18:51,477
- A fost un accident.
- Perversul naibii !
1333
01:18:52,520 --> 01:18:55,022
Absolut oribil !
1334
01:18:55,189 --> 01:18:57,984
- Incercam să vorbesc cu o fată Lindsey...
- Esti concediat !
1335
01:18:58,151 --> 01:19:02,739
Iei avionul de 11 spre Miami
si ia ghici ! Iti păstrez arma.
1336
01:19:02,905 --> 01:19:05,032
Nu se poate un avertisment
in loc de foc ?
1337
01:19:05,199 --> 01:19:09,495
Dacă-ti făceai datoria, in loc să te uiti
după fundurile apetisante din LA,
1338
01:19:09,662 --> 01:19:11,831
lucrurile n-ar sta asa rău.
1339
01:19:16,586 --> 01:19:20,381
Clar, cea mai bună aplicatie pentru
a intâlni fete. Glisez până intâlnesc una.
1340
01:19:20,548 --> 01:19:21,758
- Pe bune ?
- Da.
1341
01:19:21,924 --> 01:19:27,597
Când relatia devine intimă cu fetele
astea, sexul oral e de asteptat ?
1342
01:19:27,764 --> 01:19:30,850
Cu fundul, adică ?
1343
01:19:31,017 --> 01:19:32,894
Da. Asta e standard, sefu'.
1344
01:19:33,060 --> 01:19:36,355
E standard ?
Cât s-au schimbat lucrurile !
1345
01:19:37,523 --> 01:19:39,525
- Mi-a părut bine de cunostintă.
- Si mie.
1346
01:19:39,692 --> 01:19:43,237
- O zi bună. Ai grijă de tine !
- Da, bucură-te de aplicatie !
1347
01:19:48,367 --> 01:19:50,620
Bună ! Aici Karen de la SwimTech.
Lăsati un mesaj.
1348
01:19:55,875 --> 01:19:57,710
- Hei !
- Ponch !
1349
01:19:57,877 --> 01:20:00,046
Doamne, ce mă bucur să te văd !
1350
01:20:00,213 --> 01:20:01,798
Imi pare rău de asta.
1351
01:20:01,964 --> 01:20:03,925
Abia mi-am pornit telefonul
si am primit mesajele.
1352
01:20:04,091 --> 01:20:05,384
Ce mă bucur că esti aici !
1353
01:20:05,551 --> 01:20:07,094
- Si eu mă bucur să te văd.
- Mersi că ai venit.
1354
01:20:07,261 --> 01:20:09,388
Imi pare tare rău, omule.
1355
01:20:09,555 --> 01:20:12,099
As fi fost aici când te-ai trezit,
dar luam un telefon nou.
1356
01:20:12,266 --> 01:20:14,227
Nu, e in regulă.
1357
01:20:14,393 --> 01:20:16,896
Ce vrei să spui ?
Ai fost lovit de un camion.
1358
01:20:17,063 --> 01:20:17,939
Da...
1359
01:20:18,105 --> 01:20:20,775
Dar humerusul meu de titan
a absorbit toată lovitura.
1360
01:20:20,942 --> 01:20:23,903
- A fost doar de nota 5.
- 5 din cât ?
1361
01:20:24,070 --> 01:20:25,321
Din 10.
1362
01:20:25,488 --> 01:20:28,908
- Ce inseamnă 10 ?
- Ruptură de scrot, de care am avut.
1363
01:20:29,075 --> 01:20:31,953
Ti se desiră testiculele pe picior.
E sinistru.
1364
01:20:34,956 --> 01:20:36,123
' Ce ?
' Stiu.
1365
01:20:36,290 --> 01:20:37,291
Te-ai masturbat cu cpt. Lindel Ia telefon ?
1366
01:20:37,458 --> 01:20:38,584
Da.
1367
01:20:38,751 --> 01:20:41,420
Ponchy, e bătrână !
Asta e patologic.
1368
01:20:41,587 --> 01:20:43,756
- E bătrână bine.
- Cum avea corpul ? Cum arăta ?
1369
01:20:43,923 --> 01:20:46,008
Beton.
1370
01:20:46,175 --> 01:20:48,094
- Beton ?
- Are incredere in ea, stii ?
1371
01:20:48,261 --> 01:20:50,930
- Asta e sexy. E foarte sexy.
- Ce dracu' e asta ?
1372
01:20:51,514 --> 01:20:53,266
Puneti aia direct in sufragerie.
1373
01:20:53,683 --> 01:20:54,976
Multumesc mult.
1374
01:20:55,142 --> 01:20:57,103
- Scuzati-mă.
- Hei !
1375
01:20:57,270 --> 01:20:58,145
Ce faci ?
1376
01:20:58,312 --> 01:21:01,023
Ne mutăm aici. Esti vecinul meu ?
Eu sunt Amy.
1377
01:21:01,190 --> 01:21:03,150
Dar te muti in casa mea.
1378
01:21:03,317 --> 01:21:05,778
Deci nu, nu sunt vecinul tău.
Asta e casa mea.
1379
01:21:05,945 --> 01:21:09,824
Nu, a fost casa lui Karen si al lui Rick,
iar acum e a mea, pentru că am cumpărat-o.
1380
01:21:16,789 --> 01:21:18,958
Ce e, nu are destul chili ?
1381
01:21:19,792 --> 01:21:22,461
Nu, nu prea mi-e foame.
1382
01:21:24,463 --> 01:21:26,632
Omule, stiu că o iubesti pe Karen,
1383
01:21:27,008 --> 01:21:29,135
dar pot să spun ceva despre ea ?
1384
01:21:29,886 --> 01:21:30,970
Da.
1385
01:21:31,137 --> 01:21:32,805
Omule, e o nesimtită.
1386
01:21:33,681 --> 01:21:34,640
Bine.
1387
01:21:34,807 --> 01:21:35,850
E o ticăloasă.
1388
01:21:36,517 --> 01:21:37,977
Si gata.
1389
01:21:38,144 --> 01:21:41,981
De fapt, mi-am dat seama
de ce esti asa pornit s-o păstrezi.
1390
01:21:42,356 --> 01:21:43,316
Da ?
1391
01:21:43,482 --> 01:21:47,486
E singurul lucru rămas
din perioada ta de glorie.
1392
01:21:49,030 --> 01:21:52,408
Banii s-au dus. Fanii s-au dus.
Acum si casa.
1393
01:21:52,575 --> 01:21:56,162
Ea e ultima dovadă că a fost real
1394
01:21:56,662 --> 01:21:59,373
si cred că ti-e teamă
că, dacă o pierzi,
1395
01:21:59,540 --> 01:22:01,417
ai pierdut oficial tot.
1396
01:22:08,591 --> 01:22:11,010
Pentru un tip care nu spune
cuvântul "impăcare",
1397
01:22:11,177 --> 01:22:14,263
asta a fost o observatie
destul de profundă.
1398
01:22:15,556 --> 01:22:16,349
Da.
1399
01:22:16,515 --> 01:22:20,019
- Fir-ai să fii, Ponchy !
- Am obosit acum.
1400
01:22:20,895 --> 01:22:23,606
As vrea să-mi fi spus asta
acum 5 ani.
1401
01:22:25,691 --> 01:22:27,068
Asta pune capăt unei cariere.
1402
01:22:27,234 --> 01:22:30,196
Stii ce e nasol ? E singura pistă
si nu-I putem urmări.
1403
01:22:30,363 --> 01:22:32,740
Nu există fise dentare.
Nu i s-au luat niciodată amprente.
1404
01:22:32,907 --> 01:22:35,201
Doamne ! Ăsta e Reed Junior !
1405
01:22:35,368 --> 01:22:37,912
- Cine ?
- Reed Junior ! Am concurat impotriva Iui.
1406
01:22:38,079 --> 01:22:40,081
- Reed Junior ?
- E vărul lui Grieves !
1407
01:22:40,247 --> 01:22:41,290
Grieves ?
1408
01:22:41,457 --> 01:22:43,876
Tipul cu care mi-am atins penisul
Ia vestiar.
1409
01:22:44,043 --> 01:22:47,213
- Mai stii ? Si vorbea de vărul Iui.
- Care e numele complet ?
1410
01:22:47,380 --> 01:22:49,882
Nu stiu. A concurat ca Reed Junior.
Scrie "Reed Junior".
1411
01:22:50,883 --> 01:22:52,718
REED JR. MOTOCROS
NUMELE INTREG: RAYMOND REED KURTZ, JR.
1412
01:22:52,885 --> 01:22:57,056
- Ray Kurtz, omule ! E fiul lui Ray !
- Doamne !
1413
01:22:58,307 --> 01:23:01,102
- Nu, mergem ! Plecăm.
- Plecăm ? Bine.
1414
01:23:01,268 --> 01:23:02,311
Doamne sfinte !
1415
01:23:39,640 --> 01:23:40,641
Mai incet !
1416
01:23:41,851 --> 01:23:42,935
Căpitane Lindel...
1417
01:23:46,439 --> 01:23:47,773
Doamne !
1418
01:23:47,940 --> 01:23:49,525
Ce ti-a luat atâta timp ?
1419
01:23:50,609 --> 01:23:51,610
Nu !
1420
01:23:51,777 --> 01:23:54,155
Nu, nu despre asta e vorba.
1421
01:23:55,281 --> 01:23:57,533
Urma să spun că in cască
e capul fiului lui Ray
1422
01:23:57,700 --> 01:23:59,869
si Brian Grieves e nepotul lui,
care e in spital.
1423
01:24:00,036 --> 01:24:02,288
Si trebuie retinuti imediat.
1424
01:24:02,455 --> 01:24:03,622
Si imi trebuie o armă,
1425
01:24:03,789 --> 01:24:06,167
si trebuie să depun jurământul
ca ofiter in PAC.
1426
01:24:06,333 --> 01:24:07,793
Dar esti agent FBI.
1427
01:24:07,960 --> 01:24:12,214
Stiu, dar am fost concediat. Sinceritatea
ta poartă o mare parte din vină.
1428
01:24:12,465 --> 01:24:16,343
- Imi pare rău. Mă simteam abandonată.
- Inteleg. Dar m-ajuti cu jurământul ?
1429
01:24:16,510 --> 01:24:20,473
- Dacă tipi sexy.
- Nu, doar ajută-mă, te rog.
1430
01:24:20,639 --> 01:24:21,474
Te rog.
1431
01:24:21,640 --> 01:24:22,975
Stii jurământul ?
1432
01:24:28,689 --> 01:24:31,984
- La spital, noi punem toate intrebările.
- Da. Bine.
1433
01:24:34,612 --> 01:24:38,324
- "Hai acum, doar tu si partenerul tău."
- Ce e aia ?
1434
01:24:38,491 --> 01:24:39,784
Uită-te Ia asta !
1435
01:24:40,993 --> 01:24:42,620
Te masturbezi cu Karen ?
1436
01:24:42,787 --> 01:24:45,831
Nu, idiotule ! E legată de un stâlp.
E prizonieră.
1437
01:24:45,998 --> 01:24:47,458
Doamne !
1438
01:24:47,625 --> 01:24:50,002
Bine. A trimis un reper.
Acolo e.
1439
01:24:50,169 --> 01:24:52,463
E vizavi de Devil's Punchbowl.
Trebuie să luăm motocicletele.
1440
01:24:52,630 --> 01:24:54,298
Stai să ne gândim !
1441
01:24:54,465 --> 01:24:57,176
De ce să ne riscăm viata,
ca s-o salvăm pe fosta ta sotie jegoasă ?
1442
01:24:57,343 --> 01:24:59,720
- Ti-a furat casa.
- Tu m-ai lovit in genunchiul beteag !
1443
01:24:59,887 --> 01:25:02,014
Ai spus că sotia mea se culcă cu altcineva
si tot te-am salvat.
1444
01:25:02,306 --> 01:25:04,850
Salvezi lumea, când poti.
Asta face omul.
1445
01:25:05,017 --> 01:25:07,978
Mai ales un ofiter al legii,
care tocmai a depus jurământul.
1446
01:25:08,145 --> 01:25:09,522
Tu nici nu poti conduce.
1447
01:25:09,688 --> 01:25:11,190
Am făcut salturi pe spate cu răni mai
grave.
1448
01:25:11,357 --> 01:25:12,691
Ne vor trebui intăriri.
1449
01:25:13,150 --> 01:25:15,069
Clar dă vina pe noi pentru Reed !
1450
01:25:15,236 --> 01:25:17,029
Nu stim cine din departament
mai e băgat in asta.
1451
01:25:17,196 --> 01:25:18,572
Eu am incredere in tine,
si tu, in mine.
1452
01:25:18,739 --> 01:25:19,573
E adevărat.
1453
01:25:19,740 --> 01:25:22,827
Suntem ca Jay-Z si Beyoncé.
Conducem sau murim !
1454
01:25:29,208 --> 01:25:30,501
La naiba !
1455
01:25:30,918 --> 01:25:32,211
Unde e ofiterul Grieves ?
1456
01:25:32,378 --> 01:25:33,504
A fost externat acum o oră.
1457
01:25:34,171 --> 01:25:35,840
A venit cineva să-I ia ?
1458
01:25:36,215 --> 01:25:38,884
Un ofiter de politie, femeie,
super drăgută.
1459
01:25:42,513 --> 01:25:45,349
Avionul pleacă joi, la ora 15:00,
1460
01:25:45,516 --> 01:25:47,893
de Ia Global Air din Van Nuys.
1461
01:25:48,727 --> 01:25:51,939
O să fie provizii pentru o săptămână
in cabană.
1462
01:25:53,440 --> 01:25:56,360
- Când să te asteptăm ?
- Nu mă asteptati.
1463
01:26:03,409 --> 01:26:05,077
Bine, am vorbit cu asistenta.
1464
01:26:05,244 --> 01:26:09,456
A zis că a plecat cu un ofiter PAC,
super drăgută.
1465
01:26:12,793 --> 01:26:14,587
Trebuie să fie Lindsey.
1466
01:26:15,713 --> 01:26:17,381
Da.
1467
01:26:17,590 --> 01:26:19,633
E pe tăcere-radio acum, dar
GPS-ul i-a găsit
1468
01:26:19,800 --> 01:26:21,927
masina Ia 20 km,
Ia est de Palmdale.
1469
01:26:22,094 --> 01:26:23,637
La treabă !
1470
01:26:35,316 --> 01:26:38,694
Esti lipsit de inimă, omule,
să mergi cu motorul fiului Iui mort.
1471
01:26:38,861 --> 01:26:41,822
EI mi-a răpit sotia,
eu merg cu motorul fiului Iui mort.
1472
01:26:42,406 --> 01:26:43,365
Dă-I dracului !
1473
01:27:00,591 --> 01:27:05,262
- Cum dracu' ne ajunge din urmă ?
- E un vrăjitor, omule !
1474
01:27:06,805 --> 01:27:07,932
La dracu' !
1475
01:27:19,902 --> 01:27:20,986
Ce faci ?
1476
01:27:21,153 --> 01:27:23,155
Nu pot s-o fac.
Nu-I pot lăsa singur pe unchiul meu.
1477
01:27:23,322 --> 01:27:25,449
EI ne-a spus clar
să ne ascundem Ia cabană.
1478
01:27:25,616 --> 01:27:28,410
Esti liberă să faci asta,
dar, mai intâi, mă lasi pe mine.
1479
01:27:33,123 --> 01:27:35,793
Devil's Punchbowl e acolo.
Trebuie să fie in dreapta.
1480
01:27:35,960 --> 01:27:36,961
Aici !
1481
01:27:51,684 --> 01:27:55,271
- Ce faci ?
- Caut o crăpătură in armură.
1482
01:28:02,569 --> 01:28:03,570
Bingo !
1483
01:28:06,949 --> 01:28:09,618
- Nu, nu te duce ! Nu pot să sar !
- Poti s-o faci.
1484
01:28:10,244 --> 01:28:14,331
- Nici nu stii ce e in cealaltă parte !
- Stiu că e mai bine decât in partea asta.
1485
01:28:27,011 --> 01:28:28,804
Hai, Ponch ! Poti s-o faci !
1486
01:28:28,971 --> 01:28:30,973
Fă-o, omule ! Bagă !
1487
01:28:31,140 --> 01:28:34,852
Viteză maximă !
Trebuie s-o faci, vino incoace !
1488
01:28:35,019 --> 01:28:36,353
Vino incoace, bine ?
1489
01:28:36,520 --> 01:28:38,564
Poti să reusesti !
1490
01:28:38,731 --> 01:28:39,940
N-am reusit !
1491
01:28:42,401 --> 01:28:45,029
Omule ! Esti bine ?
1492
01:28:45,195 --> 01:28:47,281
La naiba ! La dracu' !
1493
01:28:47,448 --> 01:28:49,908
Pe aici. Haide, e aici.
1494
01:28:51,076 --> 01:28:55,372
- Bine, suntem aici. E in regulă.
- Jon ! Slavă Domnului !
1495
01:28:55,956 --> 01:28:58,542
Stiam eu că o să vii. Slavă Domnului !
1496
01:29:03,839 --> 01:29:05,090
Am nevoie de arma ta.
1497
01:29:05,257 --> 01:29:06,759
Cât mă bucur să te văd !
1498
01:29:06,925 --> 01:29:08,969
Gata cu recunostinta ! Haideti !
1499
01:29:18,145 --> 01:29:19,146
Haideti !
1500
01:29:19,313 --> 01:29:20,314
Intrati !
1501
01:29:24,401 --> 01:29:25,652
- Ce ?
- Degetele mele !
1502
01:29:25,819 --> 01:29:28,030
- Doamne !
- Mi-a impuscat degetele !
1503
01:29:28,197 --> 01:29:29,990
Nu e superficial ! Uite !
1504
01:29:30,157 --> 01:29:31,492
E in regulă. Se pot reatasa.
1505
01:29:31,658 --> 01:29:34,912
- Se pot reatasa ! E in regulă.
- Nu, s-au dus, omule !
1506
01:29:35,496 --> 01:29:37,289
Stai să văd dacă Ie văd.
1507
01:29:37,456 --> 01:29:38,874
Bine ?
1508
01:29:39,333 --> 01:29:41,668
- Le văd.
- Du-te după ele.
1509
01:29:41,835 --> 01:29:42,836
Bine, mă duc.
1510
01:29:50,094 --> 01:29:52,137
La naiba ! Fir-ar să fie !
1511
01:29:52,304 --> 01:29:54,640
Poftim, pune-Ie in buzunar. Tine !
1512
01:29:54,807 --> 01:29:56,058
Sunt doar două !
1513
01:29:56,225 --> 01:29:57,184
Sunt doar două !
1514
01:29:57,351 --> 01:29:58,894
Va trebui să te multumesti !
Sunt de ajuns !
1515
01:29:59,061 --> 01:30:00,729
Nu ! Vreau degetul mic !
1516
01:30:04,566 --> 01:30:08,570
PATRULA AUTOSTRĂZILOR
1517
01:30:17,996 --> 01:30:19,915
Vin spre noi ! Fugiti !
1518
01:30:31,427 --> 01:30:32,344
Du-te ! Du-te !
1519
01:30:39,685 --> 01:30:40,561
Jon !
1520
01:30:40,727 --> 01:30:42,688
Ridică-te, turnător nenorocit !
1521
01:30:48,861 --> 01:30:51,113
Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte.
1522
01:30:51,280 --> 01:30:53,198
Cap pentru cap !
1523
01:30:54,032 --> 01:30:55,200
Apără-mă !
1524
01:31:15,053 --> 01:31:16,638
Era fiul meu !
1525
01:31:45,292 --> 01:31:47,252
Imi pare rău.
1526
01:31:49,421 --> 01:31:50,422
Ridică-te !
1527
01:31:50,589 --> 01:31:51,590
Esti bine ?
1528
01:31:51,757 --> 01:31:52,925
Da. Ia arma mea.
1529
01:31:53,091 --> 01:31:54,301
Nu. Tu tragi mai bine.
1530
01:31:54,468 --> 01:31:58,430
Cum să fac asta ?
Ca Jimi Hendrix, cu dintii ? Ia-o !
1531
01:31:58,597 --> 01:31:59,681
Fii bărbat, Jon !
1532
01:31:59,848 --> 01:32:01,683
Bine, o fac.
1533
01:32:01,850 --> 01:32:03,185
La naiba !
1534
01:32:05,437 --> 01:32:06,355
Ce ?
1535
01:32:07,272 --> 01:32:08,273
Doamne, Jon !
1536
01:32:09,775 --> 01:32:10,984
Nimereste-I !
1537
01:32:11,151 --> 01:32:14,613
Bine, tintesti cu 10° Ia dreapta.
Trebuie să tintesti cu 10° Ia stânga. Hai !
1538
01:32:14,780 --> 01:32:15,781
Bine.
1539
01:32:19,326 --> 01:32:21,703
- Esti cu 10° Ia stânga ?
- Da, dar...
1540
01:32:22,996 --> 01:32:24,039
Foc !
1541
01:32:33,674 --> 01:32:38,554
- Omule, alea au fost 10°.
- Nu, n-au fost ! Mai degrabă 20°.
1542
01:32:38,971 --> 01:32:40,639
Crezi că e intreg ?
1543
01:32:41,139 --> 01:32:42,474
Haide !
1544
01:32:44,393 --> 01:32:46,395
Stai jos !
1545
01:32:46,562 --> 01:32:48,981
Dă-mi naibii arma ! Stai jos !
1546
01:32:52,734 --> 01:32:56,238
- Ce plan ai ? Toate usile sunt inchise.
- Nu avem nevoie de usi unde mergem.
1547
01:33:06,873 --> 01:33:09,960
E aceeasi groapă in care
ai căzut si inainte ?
1548
01:33:10,127 --> 01:33:11,169
Cred că da.
1549
01:33:14,965 --> 01:33:16,883
Ai grijă ! Doamne !
1550
01:33:24,474 --> 01:33:25,684
S-a trezit !
1551
01:33:25,851 --> 01:33:27,144
Fir-ar să fie !
1552
01:33:27,311 --> 01:33:29,313
Du-te, du-te ! Ne scapă !
1553
01:33:30,397 --> 01:33:32,190
Mâinile Ia spate !
1554
01:33:33,692 --> 01:33:34,693
Acum !
1555
01:33:35,902 --> 01:33:39,323
- Nu te asteptai Ia asta.
- Sexy si de ajutor ! Nu e una sau alta.
1556
01:33:39,489 --> 01:33:41,700
Ray, cum e cu cătusele alea ?
1557
01:33:42,409 --> 01:33:44,328
Repetă intrebarea.
1558
01:33:44,661 --> 01:33:45,537
Hai !
1559
01:33:47,539 --> 01:33:50,542
- Esti cu nenorocitul ăsta ?
- Gura !
1560
01:33:52,210 --> 01:33:53,378
Stai să mă Iămuresc.
1561
01:33:53,837 --> 01:33:55,714
Stiai că am omorât 3 colegi,
1562
01:33:55,881 --> 01:33:59,217
dar ti s-a părut in regulă
să-mi omori fiul ?!
1563
01:34:01,178 --> 01:34:05,015
Nu. Tu ai boală pe cablul de otel, nu
pe noi. Noi doar il urmăream.
1564
01:34:05,766 --> 01:34:08,226
Nu erai Ia fel de bun ca Reed.
1565
01:34:10,187 --> 01:34:13,106
Fiul meu ar trebui să fie aici,
cu mine, acum.
1566
01:34:13,273 --> 01:34:14,399
Nu tu.
1567
01:34:16,026 --> 01:34:17,235
Nu !
1568
01:34:26,787 --> 01:34:29,206
Ce... ? Doamne, omule !
1569
01:34:29,623 --> 01:34:32,417
Doamne ! Omule, a ricosat.
1570
01:34:39,883 --> 01:34:41,927
Stai jos, jigodie superbă !
1571
01:34:42,094 --> 01:34:45,889
Bratul tău e din titan, ca al lui
Terminator !
1572
01:34:46,056 --> 01:34:47,307
Da. Ti-am spus.
1573
01:34:48,433 --> 01:34:49,768
Simti asta ?
1574
01:34:50,268 --> 01:34:53,230
Da, un pic. 2 din 10.
1575
01:34:53,772 --> 01:34:55,148
Dă-te de pe mine !
1576
01:34:55,440 --> 01:34:56,566
Tu simti asta ?
1577
01:34:57,401 --> 01:34:58,610
Scuze, scuze !
1578
01:34:58,777 --> 01:34:59,736
Imi pare rău !
1579
01:34:59,903 --> 01:35:03,657
- Doamne, nu-mi atinge cioturile !
- Nu. Ajută-mă să mă ridic.
1580
01:35:03,824 --> 01:35:04,950
Haide !
1581
01:35:07,953 --> 01:35:09,621
Omule, trebuie să găsim o ambulantă.
1582
01:35:10,414 --> 01:35:11,832
- Ce ?
- Trebuie să-ti luăm degetul mic !
1583
01:35:11,998 --> 01:35:14,751
- Normal ! Mersi.
- Da, e aici.
1584
01:35:17,629 --> 01:35:18,588
Stop, stop !
1585
01:35:18,755 --> 01:35:20,757
Dă inapoi ! Esti pe degetelul lui Ponch !
1586
01:35:25,137 --> 01:35:27,013
Am văzut o privire pe
chipul tău pe care
1587
01:35:27,180 --> 01:35:29,182
n-am văzut-o ani de zile,
de când concurai.
1588
01:35:29,349 --> 01:35:32,352
Imi dau seama
că iti place să fii politist.
1589
01:35:32,519 --> 01:35:36,356
Da, chiar imi place.
Poate mai mult decât să conduc.
1590
01:35:36,982 --> 01:35:39,109
Vrei să vin in ambulantă cu tine ?
1591
01:35:39,985 --> 01:35:42,279
Nu, e in regulă. Esti cam ticăloasă.
1592
01:35:42,446 --> 01:35:43,989
O să mă duc cu Ponch.
1593
01:35:44,489 --> 01:35:45,824
Cu bine, Karen !
1594
01:35:48,160 --> 01:35:50,036
Esti bine ?
1595
01:35:50,203 --> 01:35:53,331
Da, tu ? Te-ai aruncat bine pe ea.
1596
01:35:53,498 --> 01:35:55,459
Da, sunt bine. Sunt o fiară.
1597
01:35:55,625 --> 01:35:57,169
Vrei să vii cu noi ?
1598
01:35:57,335 --> 01:35:58,837
Depinde. Vă lăsati ?
1599
01:35:59,004 --> 01:36:01,631
Da, sex, cash sau iarbă.
Stiu regulile.
1600
01:36:07,220 --> 01:36:09,681
Hei, aia arată foarte nasol.
1601
01:36:11,850 --> 01:36:13,185
Vrei niste morfină ?
1602
01:36:13,351 --> 01:36:15,061
Mi-ar plăcea.
1603
01:36:17,189 --> 01:36:18,398
Scuză-mă, Ava...
1604
01:36:18,565 --> 01:36:19,691
Da, Jon ?
1605
01:36:19,858 --> 01:36:24,529
Imi pare foarte rău
că n-am venit cu tine de Ia spital.
1606
01:36:24,696 --> 01:36:26,364
A fost o decizie proastă.
1607
01:36:28,533 --> 01:36:31,328
Mie imi pare rău că am spus
lucruri urâte despre sotia ta.
1608
01:36:31,495 --> 01:36:33,997
Chiar dacă e o nenorocită,
nu e frumos.
1609
01:36:34,164 --> 01:36:35,874
- Nu-i nimic.
- Multumesc.
1610
01:36:36,333 --> 01:36:39,836
Pari să respiri greu.
Ai nevoie de resuscitare ?
1611
01:36:40,003 --> 01:36:40,879
- Rău de tot.
- Da ?
1612
01:36:41,046 --> 01:36:41,880
Rău de tot.
1613
01:36:58,897 --> 01:37:00,899
Sunt atât de mândru de băiatul ăsta !
1614
01:37:01,691 --> 01:37:03,610
Asa. Jon ! Asa !
1615
01:37:08,073 --> 01:37:09,282
Ar trebui să fim cuminti.
1616
01:37:09,449 --> 01:37:11,785
Da. Cuviinciosi.
1617
01:37:11,952 --> 01:37:13,745
Intotdeauna cuviinciosi.
1618
01:37:13,912 --> 01:37:15,413
- Să-i lăsăm s-o facă.
- Da.
1619
01:37:16,581 --> 01:37:17,707
Hei, Ponch...
1620
01:37:17,874 --> 01:37:20,418
Ai putea vorbi in spaniolă,
ca să nu inteleg ce spui ?
1621
01:37:20,585 --> 01:37:22,170
- Nicio problemă.
- Mersi, sefu'.
1622
01:37:23,922 --> 01:37:27,217
Cum s-a ales ăsta cu asa o tipa superbă ?
1623
01:37:28,343 --> 01:37:31,429
Nu stiu. Nici măcar nu linge fundul.
1624
01:37:32,097 --> 01:37:35,100
I-am spus, toată lumea linge funduri.
1625
01:37:35,559 --> 01:37:37,727
Eu stiu spaniolă, perversilor.
1626
01:37:42,941 --> 01:37:44,192
DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU...
1627
01:37:44,359 --> 01:37:45,360
Da, dle ?
1628
01:37:45,527 --> 01:37:49,072
Ti-ar plăcea să te intorci Ia Miami ?
Vreau să-ti dau slujba inapoi.
1629
01:37:49,239 --> 01:37:52,450
Apreciez asta,
dar, de fapt, imi place mult aici.
1630
01:38:41,458 --> 01:38:44,461
CHIPS: POLITISTI DE BELEA
1631
01:39:34,990 --> 01:39:36,992
Traducerea:
Andrea Puticiu
1632
01:39:37,100 --> 01:39:42,101
www.Lastfiles.ro
1633
01:39:42,125 --> 01:39:47,125
Adaptarea: Bubuloimare