1 00:00:30,610 --> 00:00:33,950 LA POLICE AUTOROUTIÈRE DE CALIFORNIE N'APPROUVE PAS CE FILM. 2 00:00:34,110 --> 00:00:37,120 DU TOUT. 3 00:00:45,630 --> 00:00:49,130 4 h 59 MIAMI 4 00:00:49,300 --> 00:00:50,670 5 h MIAMI 5 00:01:02,310 --> 00:01:04,810 8 h 18 CALIFORNIE 6 00:01:04,980 --> 00:01:08,110 8 h 26 CALIFORNIE 7 00:01:10,360 --> 00:01:12,280 Merde. 8 00:01:58,030 --> 00:02:00,370 Salut, Anne. Je dois aller bosser. 9 00:02:00,530 --> 00:02:02,200 Bonjour, Karen de SwimTech. Laissez un message. 10 00:02:02,370 --> 00:02:04,540 Salut, ma puce. Je voulais te parler. 11 00:02:04,700 --> 00:02:08,630 C'est le jour de mon examen, souhaite-moi bonne chance. Bon, je t'aime. 12 00:02:28,560 --> 00:02:31,480 POLICE AUTOROUTIÈRE DE CALIFORNIE 13 00:02:34,400 --> 00:02:36,490 BANQUE INTERNATIONALE DU SUD 14 00:02:47,750 --> 00:02:49,250 BANQUE INTERNATIONALE DU SUD 15 00:02:49,420 --> 00:02:53,250 Merde ! 16 00:02:53,880 --> 00:02:56,710 Mon Dieu. Putain, des pantalons de yoga. 17 00:03:08,100 --> 00:03:09,100 Démarre ! 18 00:03:10,440 --> 00:03:11,770 Chacho, démarre ! 19 00:03:19,280 --> 00:03:20,450 Le suspect est dans une Chevrolet noire. 20 00:03:21,200 --> 00:03:22,240 On l'a. 21 00:04:04,490 --> 00:04:06,740 - Merde ! C'était quoi ça ? - Pourquoi tu t'arrêtes ? 22 00:04:06,910 --> 00:04:09,000 Pose ton flingue par terre. 23 00:04:09,160 --> 00:04:11,580 C'est pas de ma faute. Tu conduis comme un con. 24 00:04:11,750 --> 00:04:13,830 Donc tu te reposes sur la gâchette d'un M4 ? 25 00:04:14,000 --> 00:04:16,130 Tu vois ça ? C'est les poignées "oh, merde". 26 00:04:16,290 --> 00:04:17,500 Elles sont là pour ça. 27 00:04:17,670 --> 00:04:18,760 Ta gueule et démarre ! 28 00:04:18,960 --> 00:04:21,670 Il y a deux options. Flingue par terre ou muselière. 29 00:04:21,840 --> 00:04:23,970 - Démarre ! - Voilà ! 30 00:04:24,140 --> 00:04:25,140 Ouvrez le feu ! 31 00:04:25,680 --> 00:04:26,680 Fils de pute ! 32 00:04:26,850 --> 00:04:28,350 Roule, Chacho ! Roule, mec ! 33 00:04:55,210 --> 00:04:57,130 On y va. 34 00:05:03,010 --> 00:05:04,970 COMPAGNIE DE TAXI MIAMI SUN 35 00:05:14,020 --> 00:05:16,400 On y va. Qu'est-ce que tu attends ? 36 00:05:16,730 --> 00:05:19,400 - C'est salaud de faire ça. - Quoi ? 37 00:05:19,570 --> 00:05:22,240 C'est comme si le père Noël tuait ses rennes après sa tournée. 38 00:05:22,400 --> 00:05:25,490 Tu es un drôle de connard, Chacho. 39 00:05:27,370 --> 00:05:29,370 C'est pas cool, mec. Vraiment pas cool. 40 00:05:30,330 --> 00:05:31,700 Allez, on y va. 41 00:05:31,870 --> 00:05:32,910 Tu dois aller derrière. 42 00:05:33,080 --> 00:05:34,540 - C'est censé être un taxi. - Démarre ! 43 00:05:34,710 --> 00:05:37,250 Pas un chauffeur avec son pote à l'avant. 44 00:05:37,420 --> 00:05:38,920 Tu dois aller derrière. 45 00:05:39,090 --> 00:05:40,500 - Vas-y. - Va derrière. 46 00:05:40,840 --> 00:05:41,920 Pas question. 47 00:05:42,090 --> 00:05:43,260 - Non ? - Non. 48 00:05:43,420 --> 00:05:44,880 Fait chier. 49 00:05:45,050 --> 00:05:46,720 Tel Aviv. 50 00:05:46,880 --> 00:05:47,890 Quoi ? 51 00:05:48,050 --> 00:05:49,050 Tel Aviv. 52 00:05:49,220 --> 00:05:50,600 Démarre ! 53 00:05:55,730 --> 00:05:57,770 Tel Aviv ? C'est quoi, Tel Aviv, putain ? 54 00:06:00,190 --> 00:06:01,190 Chacho. 55 00:06:01,520 --> 00:06:03,110 Non, c'est Castillo. 56 00:06:04,280 --> 00:06:05,360 Officier Castillo. 57 00:06:06,280 --> 00:06:07,360 Je sais, ça fait chier, hein ? 58 00:06:08,240 --> 00:06:09,530 Regarde ces mecs. 59 00:06:09,700 --> 00:06:12,620 Je t'ai emmené en vacances aux Bahamas avec ma famille. 60 00:06:12,790 --> 00:06:13,910 C'était génial. J'ai adoré. 61 00:06:14,080 --> 00:06:16,580 Espèce de grosse merde ! C'était à l'Atlantis ! 62 00:06:17,580 --> 00:06:20,380 Oui, mais en 2009 tu as tiré sur mon partenaire dans une banque. 63 00:06:21,380 --> 00:06:22,880 Il s'appelait Michael Glade. 64 00:06:23,050 --> 00:06:24,130 Eh, bouge pas. 65 00:06:25,800 --> 00:06:26,970 Doucement. Personne ne tire. 66 00:06:27,130 --> 00:06:28,130 Pas un geste, Chacho ! 67 00:06:30,550 --> 00:06:32,260 Je suis touché ! 68 00:06:32,430 --> 00:06:33,560 C'est si bon ! 69 00:06:33,720 --> 00:06:36,140 Merde ! 70 00:06:36,310 --> 00:06:38,900 Je priais Dieu, genre, 71 00:06:39,060 --> 00:06:41,150 "Donne-moi une raison de tirer." Et tu l'as fait ! 72 00:06:41,310 --> 00:06:43,650 T'es fou ou quoi ? Tu as tiré sur ton partenaire ! 73 00:06:43,820 --> 00:06:45,280 Il y a encore une surprise. 74 00:06:45,440 --> 00:06:47,990 Je trouvais que tu m'en devais encore. 75 00:06:48,150 --> 00:06:50,110 Regarde ça. Ta femme. 76 00:06:50,320 --> 00:06:51,450 Fils de pute ! 77 00:06:55,120 --> 00:06:56,250 Je vais te tuer, Chacho ! 78 00:06:56,410 --> 00:06:59,000 Je lui ai juste donné l'attention que tu ne lui donnes pas. 79 00:06:59,170 --> 00:07:00,960 Tu aurais dû la câliner, mec. 80 00:07:01,130 --> 00:07:02,340 Chacho, je vais te tuer ! 81 00:07:03,670 --> 00:07:06,170 ÉCOLE DE POLICE PREMIÈRE ÉPREUVE : CONDITION PHYSIQUE 82 00:07:11,640 --> 00:07:14,140 ÉCOLE DE POLICE DEUXIÈME ÉPREUVE : TIR 83 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 C'est parti. 84 00:07:25,530 --> 00:07:26,820 ÉCOLE DE POLICE TROISIÈME ÉPREUVE : LUTTE 85 00:07:26,980 --> 00:07:28,950 Attaquez, les filles ! Allez ! 86 00:07:29,650 --> 00:07:32,030 C'est un combat de filles ? Allez. C'est bien. Voilà. 87 00:07:32,200 --> 00:07:33,740 Vas-y, Kyle ! Allez ! 88 00:07:35,910 --> 00:07:36,950 Baker qu'est-ce que tu fous ? 89 00:07:37,500 --> 00:07:39,250 C'est un exercice de lutte ! 90 00:07:39,410 --> 00:07:40,580 Je suis désolé. Mec, ça va ? 91 00:07:40,750 --> 00:07:42,210 Il a touché mon genou blessé. 92 00:07:42,380 --> 00:07:45,420 J'ai eu mal alors j'ai réagi, et ma formation a pris le dessus. 93 00:07:45,590 --> 00:07:48,460 - Je suis désolé, vraiment désolé. - Quelle formation ? 94 00:07:49,300 --> 00:07:51,180 - Quelle putain de formation ? - Je n'ai aucune formation. 95 00:07:51,680 --> 00:07:52,890 Sors du tatami. 96 00:07:54,140 --> 00:07:55,390 Joli coup de poing. 97 00:07:55,640 --> 00:07:57,600 ÉCOLE DE POLICE QUATRIÈME ÉPREUVE : CONDUITE MOTO 98 00:08:18,240 --> 00:08:20,330 Aucune de ces notes 99 00:08:20,500 --> 00:08:24,170 ne satisfait les standards les plus bas pour réussir le concours. 100 00:08:24,330 --> 00:08:26,710 En fait, la plupart des élèves handicapés 101 00:08:26,880 --> 00:08:29,090 ont eu de bien meilleures notes. 102 00:08:29,260 --> 00:08:31,630 - C'est vrai ? - Oui, même au tir. 103 00:08:31,800 --> 00:08:33,380 Eh bien, je n'en doute pas. 104 00:08:33,550 --> 00:08:36,300 Les personnes handicapées accomplissent un tas de trucs. 105 00:08:36,470 --> 00:08:38,680 Regardez ce coureur olympique sans jambes. 106 00:08:38,850 --> 00:08:41,100 Il a même tué sa petite amie. 107 00:08:41,270 --> 00:08:43,730 Non pas que ce soit une réussite, mais ça impressionne 108 00:08:43,900 --> 00:08:45,270 par sa gravité. 109 00:08:45,440 --> 00:08:47,730 Puis, il y a votre examen médical. 110 00:08:47,900 --> 00:08:50,320 Vous avez eu 23 opérations ? 111 00:08:50,480 --> 00:08:52,490 Oui, des pieds, des chevilles, 112 00:08:52,650 --> 00:08:54,490 des genoux et des épaules. 113 00:08:54,660 --> 00:08:58,410 Et mon humérus est en titane de là à là. C'est plutôt cool. 114 00:08:58,580 --> 00:08:59,830 Alors, comment vous sentez-vous ? 115 00:08:59,990 --> 00:09:04,370 Vous savez, je me sens plutôt bien. Je suis un lourd traitement. 116 00:09:04,540 --> 00:09:05,830 Ça aide beaucoup. 117 00:09:06,000 --> 00:09:08,920 Sauf quand il pleut. Ces jours-là sont difficiles. 118 00:09:09,090 --> 00:09:10,170 J'imagine. 119 00:09:10,340 --> 00:09:12,090 Je ne pourrais pas vivre à Seattle. 120 00:09:15,010 --> 00:09:16,430 Pourquoi voulez-vous être officier ? 121 00:09:16,590 --> 00:09:20,640 Honnêtement, ma femme veut me quitter. 122 00:09:20,810 --> 00:09:22,480 J'ai perdu mes sponsors il y a un an 123 00:09:22,640 --> 00:09:24,350 et je ne fais que m'apitoyer sur mon sort. 124 00:09:24,520 --> 00:09:28,190 C'est normal qu'elle ait perdu son attirance pour moi. 125 00:09:28,360 --> 00:09:31,570 Je le sens quand je la regarde. 126 00:09:32,440 --> 00:09:34,150 Ça va ? Sans vouloir plomber l'ambiance. 127 00:09:34,320 --> 00:09:36,660 Ça a juste réveillé 128 00:09:37,490 --> 00:09:39,530 - des trucs chez moi. - Désolé. 129 00:09:39,700 --> 00:09:44,250 J'ai eu des problèmes similaires avec mon mari, Ted. 130 00:09:45,120 --> 00:09:47,250 - Désolé de l'entendre. - C'est très douloureux. 131 00:09:47,420 --> 00:09:49,960 Voilà Karen. Elle est professeur de natation. 132 00:09:51,130 --> 00:09:52,710 Elle est très belle. 133 00:09:52,880 --> 00:09:54,800 Merci. Il est vraiment beau 134 00:09:54,970 --> 00:09:57,550 et très attirant. 135 00:09:57,720 --> 00:10:00,430 Vous avez de la chance. 136 00:10:00,600 --> 00:10:03,020 Merci. 137 00:10:04,430 --> 00:10:06,640 Et c'est quoi le lien avec la police autoroutière ? 138 00:10:06,810 --> 00:10:09,110 Vous savez, j'ai appris en thérapie de couple 139 00:10:09,270 --> 00:10:12,570 que les femmes épousent leur père, et son père était flic. 140 00:10:12,730 --> 00:10:14,570 - Je vois. - Ouais. 141 00:10:15,900 --> 00:10:17,700 Eh bien, vous savez conduire une moto. Je vous l'accorde. 142 00:10:17,860 --> 00:10:19,910 Oui, madame, comme un enfoiré. 143 00:10:20,240 --> 00:10:22,540 Bon. Je vais être honnête, Jon. 144 00:10:22,700 --> 00:10:24,540 - Je vous aime bien. - Merci. 145 00:10:24,700 --> 00:10:26,710 - Vous avez de beaux yeux. - Merci. 146 00:10:26,870 --> 00:10:28,420 Vous me rappelez mon mari. 147 00:10:28,580 --> 00:10:29,710 Merci. 148 00:10:29,880 --> 00:10:32,000 Vous savez quoi. C'est votre jour de chance. 149 00:10:32,170 --> 00:10:34,590 Je vous donne l'examen avec une condition probatoire, 150 00:10:34,760 --> 00:10:39,510 ce qui veut dire que si vous ne faites pas partie des meilleurs 10 % de votre service 151 00:10:39,680 --> 00:10:43,850 pour le comportement, la sécurité et les procès-verbaux, c'est fini. 152 00:10:44,020 --> 00:10:46,390 - Compris ? - Oui, madame. C'est clair et net. 153 00:10:46,560 --> 00:10:48,190 Ne foutez pas ça en l'air. 154 00:11:06,330 --> 00:11:08,000 Tournez à droite. 155 00:11:10,420 --> 00:11:13,130 3-9 à la base, on est dans les bouchons. 156 00:11:13,290 --> 00:11:14,800 Ils vont nous faire sortir de l'autoroute, 157 00:11:14,960 --> 00:11:16,510 puis bloquer la sortie ? 158 00:11:29,730 --> 00:11:31,480 Lieutenant? C'est bon ? 159 00:11:32,150 --> 00:11:33,520 Hé. 160 00:11:34,440 --> 00:11:36,030 Tu crois que cette porte va s'évaporer 161 00:11:36,190 --> 00:11:37,280 sans tuer la femme juste là ? 162 00:11:38,570 --> 00:11:40,110 Papa, quelle femme ? 163 00:11:40,530 --> 00:11:42,070 Tu es défoncé, hein ? 164 00:11:42,240 --> 00:11:43,780 C'est midi et tu es déjà défoncé. 165 00:11:43,950 --> 00:11:45,740 Lâche-moi, papa. 166 00:11:46,290 --> 00:11:47,540 Non ! 167 00:11:47,700 --> 00:11:49,620 Pitié, non ! 168 00:11:52,000 --> 00:11:53,210 Ça va aller, madame. 169 00:11:53,380 --> 00:11:55,630 Vous serez rentrée avec vos chats dans peu de temps. 170 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 C'est bon ! 171 00:11:56,960 --> 00:11:58,380 Merde ! 172 00:12:09,930 --> 00:12:13,600 EAGLE-6, on a un accident grave à la sortie Lowell de l'autoroute 210. 173 00:12:13,770 --> 00:12:16,770 EAGLE-6, on va sur l'accident de la 210 sortie Lowell. 174 00:12:23,660 --> 00:12:25,830 Lieutenant. Que se passe-t-il ? 175 00:12:26,410 --> 00:12:27,740 Ce n'est pas le plan. 176 00:12:31,910 --> 00:12:32,920 Tu fais quoi, mec ? 177 00:12:33,080 --> 00:12:35,250 Toi et T.J. avez piqué 200000 dollars du dernier coup. 178 00:12:35,420 --> 00:12:37,130 Tu as cru que je ne le verrais pas ? 179 00:12:45,300 --> 00:12:48,260 Ils sont sur la bretelle, T.J. Deux motos. 180 00:12:49,350 --> 00:12:51,850 À toutes les unités, ici EAGLE-6. 181 00:12:52,020 --> 00:12:54,520 On a quatre suspects sur deux motos noires 182 00:12:54,690 --> 00:12:56,980 se dirigeant vers l'est vers Pennsylvania Avenue. 183 00:12:59,860 --> 00:13:01,530 Il y a des tirs! 184 00:13:01,690 --> 00:13:03,700 Voyons combien ton petit ami tient à toi. 185 00:13:04,700 --> 00:13:07,030 - Oh, mon Dieu. Il a David. - Qui est David ? 186 00:13:08,530 --> 00:13:10,160 L'un de vous va mourir. 187 00:13:10,330 --> 00:13:11,700 C'est toi qui choisis, voleur. 188 00:13:11,870 --> 00:13:13,960 Voleur ? Merde, ça veut dire quoi? 189 00:13:14,120 --> 00:13:17,630 Je t'ai fait rentrer dans mon équipe, et tu me voles ? 190 00:13:17,790 --> 00:13:19,040 C'est toi ou David. 191 00:13:19,960 --> 00:13:21,550 T.J. ! 192 00:13:21,710 --> 00:13:22,720 Hé, T.J. ! 193 00:13:22,880 --> 00:13:24,220 Rattache-toi ! 194 00:13:24,380 --> 00:13:25,680 Ne saute pas, T.J. ! 195 00:13:25,840 --> 00:13:27,050 Ne saute pas ! 196 00:13:27,970 --> 00:13:29,850 T.J. ! 197 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 T.J. ! 198 00:13:37,230 --> 00:13:40,730 Tu as deux semaines pour nous ramener l'argent, ou tu mourras aussi. 199 00:13:40,900 --> 00:13:42,650 Compris ? 200 00:14:07,590 --> 00:14:10,010 F.B.l. 201 00:14:15,850 --> 00:14:18,400 Clay ! Tu es déjà revenu, mec ? C'est super. 202 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Je vais te dire un truc. 203 00:14:19,730 --> 00:14:22,110 Il faudra deux opérations pour que je soulève mes gamins, 204 00:14:22,270 --> 00:14:23,280 espèce d'enculé. 205 00:14:23,900 --> 00:14:27,110 Drôle de façon de me remercier de t'avoir sauvé la vie, mais de rien ! 206 00:14:27,280 --> 00:14:28,780 - T'as fait ça par bonté ? - Carrément ! 207 00:14:28,950 --> 00:14:30,120 Laisse-moi te rendre la pareille. 208 00:14:30,280 --> 00:14:31,740 Hector a ton arme. Comment tu vas faire ? 209 00:14:31,910 --> 00:14:34,040 - Tu es un mauvais partenaire ! - T'es incompétent ! 210 00:14:34,200 --> 00:14:35,790 - Tu es mauvais. - T'es pas un officier. 211 00:14:35,960 --> 00:14:37,460 - Mauvais officier ! - Clay, rentrez. 212 00:14:37,620 --> 00:14:38,960 Tu vas devoir alterner chaud et froid. 213 00:14:39,120 --> 00:14:41,290 - Vingt minutes de chaque. - Taisez-vous. On y va. 214 00:14:41,460 --> 00:14:43,630 - Venez par ici. - Connard. 215 00:14:44,460 --> 00:14:47,800 Les affaires internes veulent de l'aide sur le coup à la voiture blindée. 216 00:14:47,970 --> 00:14:50,140 Ils pensent que certains chez eux sont impliqués. 217 00:14:50,300 --> 00:14:52,300 Quoi, celui où le pilote a sauté ? 218 00:14:52,470 --> 00:14:56,060 Ouais, ou peut-être le copilote l'a poussé. Ils ne savent pas. 219 00:14:56,230 --> 00:14:57,480 Combien de flics sont suspectés ? 220 00:14:57,640 --> 00:15:00,060 Cinq. On doit les trouver. 221 00:15:00,230 --> 00:15:02,820 - Combien ils ont pris ? - 12,6 millions. 222 00:15:02,980 --> 00:15:06,650 Le camion venait de quitter Santa Anita avec les gains de la Breeders' Cup. 223 00:15:06,820 --> 00:15:08,240 Vous voulez que je pose des questions ? 224 00:15:08,400 --> 00:15:10,240 Non, je veux que vous vous infiltriez. 225 00:15:10,410 --> 00:15:11,660 Sérieux ? 226 00:15:11,820 --> 00:15:13,660 M'infiltrer à l'intérieur du service ? Génial. 227 00:15:13,830 --> 00:15:15,290 Vous savez conduire une moto ? 228 00:15:15,450 --> 00:15:16,450 Pourquoi une moto ? 229 00:15:16,620 --> 00:15:18,290 Les méchants sont à moto. Et vous ? 230 00:15:18,460 --> 00:15:19,830 Je domine tout ce qui a un moteur. 231 00:15:20,000 --> 00:15:21,330 Ne vous la jouez pas. C'est sérieux. 232 00:15:21,500 --> 00:15:24,170 Je ne me la joue pas. Donnez-moi un chasse-neige, attention. 233 00:15:24,340 --> 00:15:26,340 Un motoculteur ? Je maîtrise ! 234 00:15:28,300 --> 00:15:30,340 On va parler du fait que vous avez tiré sur Allen 235 00:15:30,510 --> 00:15:32,600 et des photos de la femme d'Hector. 236 00:15:32,760 --> 00:15:34,180 Il va y avoir un jury. 237 00:15:34,350 --> 00:15:36,020 Allen est une gonzesse. On le sait. 238 00:15:36,180 --> 00:15:38,640 Il a donné son arme à un détenu. Il faut lui parler à lui. 239 00:15:38,810 --> 00:15:40,350 Vous devez passer à autre chose. 240 00:15:40,520 --> 00:15:42,520 Car il est responsable de l'enquête à Los Angeles. 241 00:15:42,690 --> 00:15:43,860 Il sera votre contact. 242 00:15:44,320 --> 00:15:45,650 N'envoyez pas ce clown, pitié. 243 00:15:46,110 --> 00:15:48,190 Ce sont tous des clowns pour vous, depuis Glade. 244 00:15:48,360 --> 00:15:50,030 Non, mais lui c'est un vrai clown ! 245 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 Arrêtez de faire la veuve éplorée. 246 00:15:51,860 --> 00:15:54,200 - Désolé. - Comment expliquez-vous les photos ? 247 00:15:54,530 --> 00:15:56,660 J'y peux rien si on m'envoie des photos spontanées. 248 00:15:56,830 --> 00:15:57,950 Comment puis-je empêcher ça ? 249 00:15:58,370 --> 00:15:59,540 Vous n'avez rien à voir avec ça ? 250 00:15:59,710 --> 00:16:02,670 À part être beau et symétrique, non. 251 00:16:02,830 --> 00:16:07,210 Donc, ce n'est pas de votre faute si son portable a reçu des photos de votre bite ? 252 00:16:07,380 --> 00:16:08,800 Ou votre portable les a prises pendant votre sommeil ? 253 00:16:08,960 --> 00:16:10,300 Car votre bite avait l'air réveillée. 254 00:16:10,470 --> 00:16:13,050 À ce moment-là, c'était l'option la plus bénigne. 255 00:16:13,220 --> 00:16:15,300 C'était pas aussi mal que de se la taper. 256 00:16:15,640 --> 00:16:18,310 Bien ! Alors vous n'avez pas couché avec elle ? 257 00:16:18,640 --> 00:16:21,480 À la fin, si. C'est pour ça que j'ai dit: "À ce moment-là". 258 00:16:21,640 --> 00:16:25,060 C'est la femme du prévenu ! Le prévenu de votre affaire ! 259 00:16:25,690 --> 00:16:27,520 Je comprends ce que vous dites, chef. 260 00:16:27,690 --> 00:16:29,230 Je l'espère. 261 00:16:29,400 --> 00:16:31,820 Je détesterais perdre un bon officier pour des conneries. 262 00:16:31,990 --> 00:16:33,660 Je crois que vous êtes accro au sexe. 263 00:16:33,820 --> 00:16:35,370 Je comprends, chef. 264 00:16:36,240 --> 00:16:37,410 Alors, je joue qui ? 265 00:16:37,830 --> 00:16:39,330 Ils vous font jouer... 266 00:16:39,500 --> 00:16:42,370 Vous serez Francis Llewellyn Poncherello. 267 00:16:42,540 --> 00:16:45,000 C'est nul, ce nom. Ça fait beaucoup de noms. 268 00:16:45,170 --> 00:16:47,590 Eh bien, c'est dommage car on a déjà fait la biographie. 269 00:16:47,750 --> 00:16:49,050 Que va-t-on faire, la changer ? 270 00:16:49,210 --> 00:16:50,260 C'est bon. 271 00:16:50,420 --> 00:16:53,180 Vous êtes l'officier Francis Llewellyn Poncherello 272 00:16:53,340 --> 00:16:55,720 et vous êtes muté de la police autoroutière de Redding. 273 00:16:55,890 --> 00:16:58,760 Le Capitaine Lindel sera le seul à savoir que vous êtes du F.B.l. 274 00:16:58,930 --> 00:17:00,600 Elle vous a mis avec un bleu, Jon Baker. 275 00:17:00,770 --> 00:17:02,940 Il connaîtra rien de rien, 276 00:17:03,100 --> 00:17:05,940 vous pourrez le trimballer sans qu'il ne se doute de rien. 277 00:17:06,110 --> 00:17:08,730 Et restez éloigné des belles femmes à Los Angeles. 278 00:17:10,570 --> 00:17:11,780 Quelle est votre mission ? 279 00:17:11,940 --> 00:17:13,280 Trouver les cinq flics corrompus. 280 00:17:13,450 --> 00:17:15,860 C'est bien ça. Mêlez-vous à eux. 281 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Salut ! 282 00:17:21,950 --> 00:17:23,460 Ça va ? Moi c'est Jon. 283 00:17:24,960 --> 00:17:26,420 Jon Baker. 284 00:17:26,580 --> 00:17:28,590 Francis Poncherello. 285 00:17:28,750 --> 00:17:30,880 - C'est toi, Poncherello ? - Ouais. 286 00:17:31,050 --> 00:17:32,550 - Super, mec. On est partenaires. - Cool. 287 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 On peut se lâcher maintenant. 288 00:17:34,130 --> 00:17:35,470 Mec l 289 00:17:35,630 --> 00:17:36,970 - D'accord. - Ralentis un peu. 290 00:17:37,140 --> 00:17:38,550 - Désolé. - C'était un peu trop. 291 00:17:38,720 --> 00:17:39,930 Si tu es homophobe, c'est rien. 292 00:17:40,100 --> 00:17:41,470 Non. Quoi ? 293 00:17:41,770 --> 00:17:44,560 C'est pas cool d'être homophobe mais je respecte tes droits. 294 00:17:44,730 --> 00:17:47,560 Tu crois que je suis homophobe car je ne prends pas dans mes bras 295 00:17:47,730 --> 00:17:49,730 un mec en slip que je viens de rencontrer ? 296 00:17:49,900 --> 00:17:52,990 Mais ta réaction a été vraiment forte. Limite violente. 297 00:17:53,150 --> 00:17:56,910 Je parie que si j'étais une bombe en bikini, 298 00:17:57,070 --> 00:17:58,450 tu me prendrais dans tes bras, non ? 299 00:17:59,160 --> 00:18:03,330 Ta question c'est si je préférais prendre une bombe en bikini dans mes bras 300 00:18:03,500 --> 00:18:05,960 plutôt qu'un mec inconnu en slip ? 301 00:18:06,120 --> 00:18:08,670 Et ma réponse déterminera si je suis homophobe ou pas, 302 00:18:08,830 --> 00:18:10,090 d'après toi ? 303 00:18:10,500 --> 00:18:13,130 Je crois que tu as trop simplifié, mais effectivement. 304 00:18:13,300 --> 00:18:14,630 - Oui. - D'accord. 305 00:18:14,800 --> 00:18:17,340 Voici ma réponse. J'ai le plus d'expérience, ici. 306 00:18:17,510 --> 00:18:19,430 Toi, tu reconnaîtrais pas ta bouche de ton cul, 307 00:18:19,600 --> 00:18:21,010 encore moins la définition d'homophobie. 308 00:18:21,180 --> 00:18:23,850 Alors, à partir de maintenant, tu vas la fermer 309 00:18:24,020 --> 00:18:26,600 et attendre patiemment que je pose les questions. Compris ? 310 00:18:26,770 --> 00:18:27,770 J'ai pigé- 311 00:18:28,100 --> 00:18:29,690 - Compris ? - J'ai compris. 312 00:18:29,860 --> 00:18:31,650 - Je suis désolé. - C'est mieux. 313 00:18:31,820 --> 00:18:33,860 Tu sais, je suis nerveux, c'est mon premier jour 314 00:18:34,030 --> 00:18:35,570 - et j’ai beaucoup en jeu. - C'est rien. 315 00:18:35,740 --> 00:18:36,820 J'essaie de sauver mon mariage... 316 00:18:36,990 --> 00:18:38,570 Je t'ai questionné sur ton mariage ? 317 00:18:38,740 --> 00:18:39,740 Non. 318 00:18:39,910 --> 00:18:42,370 Alors tais-toi et habille-toi, d'accord ? 319 00:18:42,530 --> 00:18:43,540 D'accord. 320 00:18:43,700 --> 00:18:48,000 C'est pas vrai. Allez, Jon Baker. "The Baker" ? 321 00:18:48,170 --> 00:18:49,170 Salut, comment ça va, mec ? 322 00:18:49,330 --> 00:18:50,540 Brian Grieves. Que fais-tu ici ? 323 00:18:50,710 --> 00:18:51,960 Je suis officier. 324 00:18:52,130 --> 00:18:53,800 Voici mon partenaire, Francis Poncherello. 325 00:18:53,960 --> 00:18:55,550 - Quoi de neuf, vieux ? - C'est génial ! 326 00:18:55,710 --> 00:18:58,220 Tu sais, mon cousin a concouru contre toi en freestyle. 327 00:18:58,380 --> 00:19:00,510 Je ne compte plus les fois où je t'ai vu à moto. 328 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 Genre, un milliard de fois. 329 00:19:01,890 --> 00:19:03,890 Je suis flatté. Qui est ton cousin ? 330 00:19:04,060 --> 00:19:05,140 Reed Junior. 331 00:19:05,310 --> 00:19:06,890 - Oh, mon Dieu. - Ouais. 332 00:19:07,060 --> 00:19:08,310 Il était génial. 333 00:19:08,480 --> 00:19:09,690 J'aurais aimé qu'il continue. 334 00:19:09,850 --> 00:19:11,810 Ouais, moi aussi. 335 00:19:11,980 --> 00:19:13,020 - Ouais. - Ouais. 336 00:19:13,520 --> 00:19:15,900 Bienvenue à toi, mec. Il me tarde de travailler avec toi. 337 00:19:16,070 --> 00:19:18,070 - Oh, mec. T'es à moto ? - Ben ouais ! 338 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 On va faire de la moto ! 339 00:19:19,400 --> 00:19:21,160 Génial. Et toi aussi, Poncharrow. 340 00:19:22,530 --> 00:19:23,740 Mec l 341 00:19:23,910 --> 00:19:25,240 - On va déchirer! - Je suis ravi. 342 00:19:25,410 --> 00:19:26,410 Ah ouais. Allez, à plus tard. 343 00:19:26,580 --> 00:19:28,080 D'accord, à plus tard, mec. 344 00:19:29,120 --> 00:19:32,170 FRUITS ET LÉGUMES ASIATIQUES DE QUALITÉ 345 00:19:41,090 --> 00:19:42,760 Vous avez un artiste favori ? 346 00:19:43,350 --> 00:19:46,430 J'ai une taille favorite. Celle qui rentre dans un sac à dos. 347 00:19:46,600 --> 00:19:48,060 On a juste ce qu'il vous faut. 348 00:19:48,770 --> 00:19:53,610 Composition No. 7 de Piet Mondrian datée de 1941. 349 00:19:53,770 --> 00:19:57,860 50 x 60 centimètres. Et si vous payez en liquide, ce sera 14. 350 00:19:58,030 --> 00:19:59,190 Millions. 351 00:19:59,440 --> 00:20:01,360 Pour ce truc ? 352 00:20:01,860 --> 00:20:03,070 Il est fini ? 353 00:20:03,240 --> 00:20:06,030 En effet. Vous pouvez le rouler, il rentre dans un bagage à main. 354 00:20:06,200 --> 00:20:08,620 Peu importe où vous l'emmènerez, il vaut 14 millions. 355 00:20:08,790 --> 00:20:12,580 Il n'y a pas mieux pour passer de l'argent à la frontière. 356 00:20:13,540 --> 00:20:15,130 Parfait, je prends. 357 00:20:15,290 --> 00:20:17,460 Je ne les ai pas, mais je vous apporterai les 14. 358 00:20:18,800 --> 00:20:19,880 Excellent. 359 00:20:20,050 --> 00:20:22,130 NOTES DE RÉUNION 360 00:20:22,300 --> 00:20:23,300 Range Ça- 361 00:20:23,470 --> 00:20:24,930 On va passer pour des lèche-culs. 362 00:20:25,100 --> 00:20:26,470 Quoi ? Non, je dois prendre des notes. 363 00:20:28,470 --> 00:20:30,060 - Bonjour. - Bonjour. 364 00:20:31,060 --> 00:20:32,310 Bon, tout le monde. 365 00:20:32,480 --> 00:20:35,310 On accueille deux nouveaux membres de l'équipe, ce matin. 366 00:20:35,480 --> 00:20:39,610 L'officier Pantera, qui est muté du poste de Redding. 367 00:20:39,780 --> 00:20:42,150 C'est Poncherello. Francis Llewellyn Poncherello. 368 00:20:42,490 --> 00:20:43,490 Bonjour, Francis. 369 00:20:43,990 --> 00:20:45,490 Vous pouvez m'appeler Ponch. 370 00:20:45,660 --> 00:20:47,410 Ponch. C'est plus simple. 371 00:20:47,830 --> 00:20:51,290 Et celui qui me corrige est Jon Baker. 372 00:20:51,460 --> 00:20:55,250 Jon est la plus vieille recrue jamais accueillie ici. 373 00:20:56,000 --> 00:20:57,750 Neuf ans de plus. 374 00:20:58,130 --> 00:20:59,670 Merci. 375 00:21:01,090 --> 00:21:03,340 J'ai une question de novice, si je peux interrompre. 376 00:21:04,510 --> 00:21:08,430 On m'a dit qu'il fallait que je sois dans les meilleurs 10 % en procès-verbaux... 377 00:21:08,810 --> 00:21:10,810 C'est une blague. Il plaisante. 378 00:21:10,970 --> 00:21:12,230 Bonne blague, Jon ! 379 00:21:12,390 --> 00:21:13,390 Continue ! 380 00:21:13,560 --> 00:21:15,770 On a un problème avec les extincteurs. 381 00:21:15,940 --> 00:21:17,900 En avez-vous dans votre voiture ? Levez la main. 382 00:21:18,070 --> 00:21:19,860 Qui a un extincteur dans sa voiture 383 00:21:20,030 --> 00:21:21,400 en ce moment même ? 384 00:21:22,320 --> 00:21:24,860 Je dois dire que ça déchire, hein ? 385 00:21:25,030 --> 00:21:26,740 Tous habillés pour la bataille. 386 00:21:27,320 --> 00:21:29,580 Quoi, de ressembler à des livreurs de colis ? 387 00:21:29,740 --> 00:21:32,330 Ouais, c'est super cool. Le marron, c'est classe. 388 00:21:32,500 --> 00:21:35,870 On ne ressemble pas à des livreurs de colis. Tu trouves ? 389 00:21:36,040 --> 00:21:37,580 Attends une seconde. 390 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 C'est Roth. 391 00:21:39,670 --> 00:21:40,920 - Elle bosse où ? - Riverside. 392 00:21:41,090 --> 00:21:42,090 Salut. 393 00:21:42,880 --> 00:21:44,590 Salut ! Ça va ? 394 00:21:44,760 --> 00:21:46,180 - Bien. Et toi ? - Bien. 395 00:21:46,340 --> 00:21:48,510 Est-ce que c'est ta Sport 1000 que je vois là ? 396 00:21:48,680 --> 00:21:50,930 Ouais. Tu t'y connais ? 397 00:21:51,100 --> 00:21:52,270 Un petit peu. 398 00:21:52,430 --> 00:21:54,520 J'ai une Paul Smart 1000. 399 00:21:54,690 --> 00:21:56,270 Je les adore. Elles sont magnifiques. 400 00:21:56,440 --> 00:21:58,730 Oui. Mais j'en cherche une comme la tienne. 401 00:21:58,900 --> 00:22:00,480 - Lavage auto à Valley ? - Ouais. Happy Hands. 402 00:22:00,650 --> 00:22:02,400 D'accord. Envoie l'adresse. 403 00:22:02,570 --> 00:22:05,700 Si ça t'intéresse, tu devrais venir avec nous jusqu'à Newcomb's Ranch. 404 00:22:05,860 --> 00:22:08,280 Belle balade, des tonnes de Ducati. 405 00:22:10,530 --> 00:22:14,040 Mon Dieu, je suis flatté parce que tu es vraiment attirante, 406 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 mais j'essaie de sauver mon mariage. 407 00:22:16,290 --> 00:22:17,710 Oh, mon Dieu. Vraiment? 408 00:22:17,870 --> 00:22:18,880 Quoi ? 409 00:22:19,040 --> 00:22:21,290 Tout d'abord, tu es vieux comme le monde. 410 00:22:21,590 --> 00:22:23,710 Ensuite, personne ne veut écouter tes problèmes. 411 00:22:23,880 --> 00:22:25,090 D'accord ? 412 00:22:25,260 --> 00:22:27,090 Alors tu devrais arrêter de te la jouer. 413 00:22:30,430 --> 00:22:31,430 - Bravo. - Je ne... 414 00:22:32,180 --> 00:22:34,930 Bravo. Non mais tu t'intègres bien. C'est parfait. 415 00:22:35,560 --> 00:22:36,940 LAVAGE AUTO HAPPY HANDS 416 00:22:38,560 --> 00:22:42,020 J'espère juste qu'il va pas me harceler ou quoi. 417 00:22:42,190 --> 00:22:43,900 Il savait que j'avais des chats. 418 00:22:44,320 --> 00:22:45,360 C'est fou. 419 00:22:45,530 --> 00:22:47,990 Il a probablement deviné par hasard. 420 00:22:50,070 --> 00:22:51,070 Vous avez entendu des noms ? 421 00:22:52,330 --> 00:22:54,290 Lieutenant. Que se passe-t-il ? 422 00:22:54,450 --> 00:22:56,200 Ouais, quelqu'un l'a appelé "Lieutenant." 423 00:22:56,370 --> 00:22:58,830 Le pilote avait l'air de tomber, ou d'avoir été poussé ? 424 00:22:59,000 --> 00:23:02,170 Je l'ai juste vu s'écraser. 425 00:23:02,590 --> 00:23:04,340 N'y repensez pas. Non, ça va aller. 426 00:23:04,500 --> 00:23:05,840 Ils vont pas s'en tirer comme ça. 427 00:23:06,010 --> 00:23:07,130 Je vous le promets, d'accord ? 428 00:23:07,920 --> 00:23:09,260 Votre ami me met une amende, là ? 429 00:23:09,430 --> 00:23:11,090 - Une de moins. - Hé! 430 00:23:11,260 --> 00:23:13,930 Jon. Que fais-tu ? 431 00:23:14,140 --> 00:23:15,850 - Ce que je fais ? - C'est quoi, cette merde ? 432 00:23:16,020 --> 00:23:18,310 Non. Hé. Cette voiture n'a pas de plaques. 433 00:23:18,480 --> 00:23:20,810 Non, parce qu'elle est toute neuve. Tu ne le vois pas ? 434 00:23:20,980 --> 00:23:23,440 Je dois mettre des amendes ou je vais perdre ma probation 435 00:23:23,610 --> 00:23:24,610 et je vais être viré. 436 00:23:24,780 --> 00:23:27,070 Tu dois utiliser ta tête. Ils viennent de l'acheter. 437 00:23:27,240 --> 00:23:29,400 On y va ! Pas de ceinture ! La Ford rouge ! 438 00:23:29,570 --> 00:23:30,950 On n'y va pas. Tu deviens excessif. 439 00:23:31,110 --> 00:23:32,200 Ce n'est qu'une ceinture. 440 00:23:32,370 --> 00:23:33,370 - Non ! - Monte. 441 00:23:33,530 --> 00:23:34,580 Non ! Tu restes ici ! 442 00:23:34,740 --> 00:23:35,910 Seigneur. 443 00:23:41,630 --> 00:23:42,710 Ponch. 444 00:23:44,420 --> 00:23:45,800 Ton partenaire va bien ? 445 00:23:45,960 --> 00:23:47,710 On me l'a juste refourgué, tu vois ? 446 00:23:47,880 --> 00:23:50,340 - Je vois. - Tu es muté de Redding ? 447 00:23:50,510 --> 00:23:51,970 Ouais ! Ponch. 448 00:23:52,510 --> 00:23:54,430 - Ray. - Enchanté. 449 00:23:55,260 --> 00:23:56,470 Tu dois connaître Bob Lynn ? 450 00:23:56,640 --> 00:23:58,980 Bien sûr. Bob l'Asiat'. Tout le monde connaît Bob. 451 00:23:59,140 --> 00:24:01,350 - "Bob l'Asiat'." ? - Ouais. 452 00:24:01,520 --> 00:24:03,730 Je pensais qu'il était anglais ou écossais. 453 00:24:05,650 --> 00:24:07,780 Tu parles de Bob Lynn, L-Y-N-N. 454 00:24:07,940 --> 00:24:10,740 Je croyais que tu parlais de Bob Lin, L-I-N, 455 00:24:10,900 --> 00:24:12,490 il n'y a pas plus asiatique. 456 00:24:12,660 --> 00:24:13,910 Je crois qu'il l'est à 100 %. 457 00:24:14,620 --> 00:24:17,160 Mais pour te répondre, oui. Je connais le Bob blanc. 458 00:24:17,330 --> 00:24:18,620 Moi, c'est Terry Homo. 459 00:24:20,750 --> 00:24:22,370 Enfin, le Terry Homo irlandais. 460 00:24:22,540 --> 00:24:24,250 C'est logique. 461 00:24:26,550 --> 00:24:28,840 Ne faites pas ça ! Hé ! 462 00:24:30,130 --> 00:24:31,340 Bon, c'est une blague. 463 00:24:31,510 --> 00:24:32,590 J'aimerais que ça en soit une. 464 00:24:32,760 --> 00:24:34,590 - Au revoir, Francis ! - C'est pas sérieux. 465 00:24:34,760 --> 00:24:36,560 Vous reculez, et vous ne regardez pas ? 466 00:24:36,720 --> 00:24:38,720 Tout tourne mal, voilà comment ça va. 467 00:24:38,890 --> 00:24:41,350 Il me faut l'adresse du pilote qui a sauté. 468 00:24:41,520 --> 00:24:44,020 Et il me faut aussi un profil pour Bob Lin. 469 00:24:44,190 --> 00:24:47,820 L-I-N pour le nom, et il doit être très asiatique. 470 00:24:47,980 --> 00:24:50,820 - Compris. Bob Lin, très asiatique. - Bien. 471 00:24:51,320 --> 00:24:52,570 Merde. 472 00:24:52,900 --> 00:24:53,990 C'est bon, mon ami ? 473 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 D'accord. 474 00:25:06,840 --> 00:25:10,090 On est la police autoroutière. On ne devrait pas être sur l'autoroute ? 475 00:25:10,260 --> 00:25:12,090 Je dois présenter mes condoléances à la veuve d'un officier. 476 00:25:12,260 --> 00:25:13,840 Ça ne me prendra que deux minutes. 477 00:25:14,090 --> 00:25:18,010 Écoute. J'ai un seul essai pour sauver mon mariage, d'accord ? 478 00:25:18,180 --> 00:25:19,760 Ce travail est crucial pour moi. 479 00:25:19,930 --> 00:25:22,430 Je m'en fous de ta femme, reste avec les motos, d'accord ? 480 00:25:22,600 --> 00:25:23,730 Et ne mets pas d'amende. 481 00:25:23,890 --> 00:25:26,100 D'accord, et pas question. 482 00:25:26,270 --> 00:25:28,940 - Pardon ? - Je ne laisse pas mon partenaire seul 483 00:25:29,110 --> 00:25:30,730 dans un environnement inconnu. 484 00:25:30,900 --> 00:25:33,570 Tu ne vas pas m'interdire quoi que ce soit. T'es un bleu ! 485 00:25:33,740 --> 00:25:35,280 Je respecte ton grade, 486 00:25:35,450 --> 00:25:38,780 mais je ne te laisserai pas rentrer quelque part pendant le service 487 00:25:38,950 --> 00:25:41,330 sans que je sois derrière toi. Ça ne mène à rien, Ponch. 488 00:25:41,490 --> 00:25:42,950 - C'est risqué. - Seigneur. C'est bon ! 489 00:25:43,580 --> 00:25:44,920 Mais tu l'ouvres pas. 490 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 D'accord. 491 00:25:46,920 --> 00:25:48,040 Je dois t'avertir, par contre. 492 00:25:48,210 --> 00:25:50,170 Parfois, j'ai la nausée chez les gens 493 00:25:50,340 --> 00:25:54,590 à cause des mélanges d'odeurs, les phéromones de nourriture et les animaux. 494 00:25:54,760 --> 00:25:56,640 Tu es putain de bizarre, mon ami. 495 00:25:56,800 --> 00:26:00,140 Terrell n'a jamais mentionné de Pueblerro. C'est amérindien ? 496 00:26:00,310 --> 00:26:01,600 C'est Poncherello. 497 00:26:01,930 --> 00:26:03,270 Ça ne me dit rien non plus. 498 00:26:03,430 --> 00:26:05,890 Je voulais juste passer et présenter mes condoléances. 499 00:26:06,480 --> 00:26:09,020 Ne touchez à rien dans le salon, s'il vous plaît. 500 00:26:11,900 --> 00:26:14,240 J'étais si choqué. 501 00:26:14,610 --> 00:26:16,030 Je connaissais T.J. depuis des années 502 00:26:16,200 --> 00:26:19,240 et je ne l'imagine pas sauter d'un hélicoptère. 503 00:26:20,830 --> 00:26:22,910 Je me suis toujours demandé, 504 00:26:23,080 --> 00:26:24,160 T.J. souffrait de dépression ? 505 00:26:25,830 --> 00:26:28,880 Pas que je sache. On était très heureux. 506 00:26:29,080 --> 00:26:31,880 D'accord. Il devait de l'argent à quelqu'un ? 507 00:26:33,340 --> 00:26:35,630 Pas du tout. Il a laissé un compte épargne. 508 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Aucune dette. 509 00:26:42,260 --> 00:26:43,930 Je vais prendre l'air. 510 00:26:46,060 --> 00:26:47,230 Désolé pour lui. 511 00:26:48,560 --> 00:26:51,190 Il était content de bosser avec Parish ? Ils s'entendaient? 512 00:26:52,360 --> 00:26:54,570 J'ai un rendez-vous, je dois me préparer. 513 00:26:54,730 --> 00:26:55,940 D'accord. Oui, moi aussi. 514 00:26:56,110 --> 00:26:58,280 Je dois aller voir Lieutenant. 515 00:26:59,030 --> 00:27:00,370 Qui est Lieutenant? 516 00:27:01,660 --> 00:27:03,200 Un ami commun. 517 00:27:03,870 --> 00:27:05,330 Je suis désolé. 518 00:27:10,330 --> 00:27:13,000 Sors de là, mec ! 519 00:27:13,170 --> 00:27:15,130 Sors d'ici. Seigneur. 520 00:27:15,300 --> 00:27:17,470 - J'espère que tu as tourné la page. - Hein ? 521 00:27:17,630 --> 00:27:21,510 Ouais, parce que j'ai presque craqué quand ce chat s'est jeté dans sa litière. 522 00:27:22,390 --> 00:27:24,140 Quel genre de mec dit "tourner la page" ? 523 00:27:24,310 --> 00:27:25,850 - Quoi, t'es thérapeute ? - Non. 524 00:27:26,310 --> 00:27:27,930 Je suis une thérapie de couple depuis un an. 525 00:27:28,100 --> 00:27:30,650 Et c'est ce qu'on dit quand on essaie de gérer une douleur. 526 00:27:30,810 --> 00:27:32,480 - Je sais. - On est pas là pour ça ? 527 00:27:32,650 --> 00:27:34,110 Pour que tu acceptes le décès de ton ami ? 528 00:27:34,270 --> 00:27:36,900 Et au fait, je te présente toutes mes condoléances, mon ami. 529 00:27:37,070 --> 00:27:38,990 - Oh, mon Dieu, mec. - Désolé. Quoi ? 530 00:27:39,150 --> 00:27:40,700 C'est juste ton choix de mots. 531 00:27:40,860 --> 00:27:42,530 Comme si tu avais déjà bu trois bières. 532 00:27:43,700 --> 00:27:46,160 Tu sais quoi... C'est les médocs. 533 00:27:46,330 --> 00:27:48,000 - D'accord. - Ouais. 534 00:27:48,160 --> 00:27:51,170 Une diversion. Tu ne pourrais pas faire plus "cliché". 535 00:27:51,330 --> 00:27:54,210 "Je suis un motard pur et dur. Je ne ressens pas d'émotions. 536 00:27:54,380 --> 00:27:56,130 - "Je me fous de la mort." - Ta gueule ! 537 00:27:56,300 --> 00:27:58,380 Ton pote est mort quand ? Tu n'as pas digéré ça ? 538 00:27:58,550 --> 00:28:00,180 Il est mort il y a un mois, Dr Freud. 539 00:28:01,090 --> 00:28:02,590 - Un mois ? - Ouais. 540 00:28:02,760 --> 00:28:04,760 - C'est bizarre. - Qu'est-ce qui est bizarre ? 541 00:28:04,930 --> 00:28:08,100 C'est bizarre que sa femme est passée à autre chose en un mois. 542 00:28:08,270 --> 00:28:10,270 Ton expertise conclut ça. Comment tu le sais ? 543 00:28:10,440 --> 00:28:11,980 Rien n'est à lui dans cette maison. 544 00:28:12,150 --> 00:28:13,560 Pas de diplômes sur les murs, 545 00:28:13,730 --> 00:28:15,690 pas de photos de lui et ses potes à la pêche. 546 00:28:15,860 --> 00:28:16,940 Pas d'outils. 547 00:28:17,110 --> 00:28:19,990 C'était un pilote d'hélicoptère sans établi ni boîte à outils ? 548 00:28:20,450 --> 00:28:23,450 Et pas de coffre-fort ? Quel flic n'en a pas pour son arme ? 549 00:28:23,620 --> 00:28:25,490 C'est bizarre. On dirait qu'il ne vit pas ici. 550 00:28:25,660 --> 00:28:28,500 Je dois aller au fast food en bas de la côte. J'ai la dalle. 551 00:28:28,660 --> 00:28:30,160 - D'accord ? - Ouais. 552 00:28:41,470 --> 00:28:42,720 - Allô ? - Allô, Roth ? 553 00:28:42,880 --> 00:28:43,890 Ouais, quoi de neuf? 554 00:28:44,050 --> 00:28:46,810 Trouve si T.J. avait une autre propriété, 555 00:28:46,970 --> 00:28:48,970 une location ou autre. 556 00:28:49,140 --> 00:28:50,390 Pas de soucis. 557 00:28:53,480 --> 00:28:54,480 Que se passe-t-il ? 558 00:28:55,980 --> 00:28:57,570 Que fais-tu devant la maison de mon partenaire ? 559 00:28:57,730 --> 00:28:59,360 Je présente juste mes condoléances. 560 00:28:59,820 --> 00:29:01,530 - Tu connaissais T.J. ? - Ouais. 561 00:29:01,690 --> 00:29:02,820 À l'école de police. 562 00:29:02,990 --> 00:29:05,660 Ah bon ? C'était en quelle année exactement? 563 00:29:06,160 --> 00:29:09,700 Pourquoi tu me cherches, mec ? Au déjeuner et maintenant ici ? 564 00:29:09,870 --> 00:29:11,120 J'étais ami avec T.J. 565 00:29:11,290 --> 00:29:13,040 On était potes et j’ai cru qu'on s'entendrait. 566 00:29:13,210 --> 00:29:15,380 Mais si tu me colles au cul je vais tracer ma route. 567 00:29:15,540 --> 00:29:16,710 C'est la veuve de mon partenaire. 568 00:29:16,880 --> 00:29:20,840 Si je te revois autour de cette maison, ton cul, je vais le botter. 569 00:29:21,010 --> 00:29:23,260 - Ouais, prends soin de toi. - Ouais. 570 00:29:25,890 --> 00:29:27,760 C'était de la bonne viande, mec. 571 00:29:27,930 --> 00:29:30,720 Avant que tu mettes une autre amende pour un pneu dégonflé, 572 00:29:30,890 --> 00:29:33,060 dis-moi quel genre de motos c'est. 573 00:29:34,020 --> 00:29:36,400 C'est la Ducati Hypermotard. La 939. 574 00:29:36,560 --> 00:29:37,860 C'est leur moto de course tout-terrain. 575 00:29:38,020 --> 00:29:39,570 Comment tu le sais ? Tu ne l'as pas vue. 576 00:29:39,730 --> 00:29:42,400 Écoute. Tu entends ça ? C'est un gros moteur en V. 577 00:29:43,190 --> 00:29:44,700 Il y a beaucoup de moteurs en V. 578 00:29:44,860 --> 00:29:49,200 Celui-ci tourne à 9000 tours et seul un moteur à quatre soupapes peut le faire. 579 00:29:49,370 --> 00:29:53,080 La seule supermoto avec un moteur en V à quatre soupapes est la Ducati. 580 00:29:55,870 --> 00:29:57,830 Elles sont super rapides. 581 00:29:58,710 --> 00:30:03,260 Tout ce que je veux au milieu de la nuit c'est te serrer 582 00:30:03,590 --> 00:30:06,930 Rosanna, Rosanna 583 00:30:07,300 --> 00:30:08,720 Jon, je peux te dire un truc ? 584 00:30:10,600 --> 00:30:14,640 C'était impressionnant, ta façon d'identifier ces motos là-bas. 585 00:30:15,310 --> 00:30:18,980 Si tu te détendais cinq minutes, mec, 586 00:30:19,150 --> 00:30:21,650 on formerait une équipe du tonnerre. Tu vois ? 587 00:30:21,820 --> 00:30:23,570 Los Angeles 15-7-MARY-3 et 4, 588 00:30:23,740 --> 00:30:26,490 on poursuit une Ferrari rouge. 589 00:30:26,650 --> 00:30:28,070 Code trois ! 590 00:30:28,240 --> 00:30:30,740 J'essayais de te faire un putain de compliment ! 591 00:30:37,580 --> 00:30:39,170 Ici 7-MARY-4, on a besoin de renforts. 592 00:30:39,330 --> 00:30:40,630 À toutes les unités. 593 00:30:43,250 --> 00:30:44,670 Arrêtez-vous ! 594 00:30:44,920 --> 00:30:47,090 PENSION DE VEUVAGE POLICE AUTOROUTIÈRE DE CALIFORNIE 595 00:30:47,260 --> 00:30:50,600 Ah ouais ? La pierre bat les ciseaux. Arrêtez-vous. 596 00:31:01,110 --> 00:31:02,150 Jon, arrête ! 597 00:31:02,320 --> 00:31:04,280 - Une seconde. - Arrête ! C'est un ordre ! 598 00:31:04,440 --> 00:31:06,860 - Vos papiers. - Que faites-vous, mon garçon ? 599 00:31:07,030 --> 00:31:08,320 Vous avez vu ce que je montrais ? 600 00:31:08,490 --> 00:31:10,870 Bon. Baissez la musique, s'il vous plaît. 601 00:31:12,700 --> 00:31:15,200 "Donateur de la pension de veuvage." Vous êtes veuve ? 602 00:31:15,370 --> 00:31:16,370 - Hé ! - Une seconde ! 603 00:31:16,540 --> 00:31:18,210 - Baissez le son ! - Monsieur, baissez. 604 00:31:18,370 --> 00:31:20,750 Si tu continues, je vais faire un rapport d'insubordination. 605 00:31:20,920 --> 00:31:22,130 Tu veux garder ce boulot? 606 00:31:22,290 --> 00:31:25,380 Si on ne s'arrête pas pour tes affaires et qu'on travaille, 607 00:31:25,550 --> 00:31:27,300 je n'aurai pas de boulot à perdre. 608 00:31:27,470 --> 00:31:30,800 Je ne vais pas laisser deux mamies qui se chamaillent bouffer ma journée. 609 00:31:30,970 --> 00:31:34,470 Taisez-vous, et baissez le putain de Toto, s'il vous plaît. 610 00:31:36,140 --> 00:31:37,560 - Restez dans la voiture. - Monsieur! 611 00:31:37,730 --> 00:31:38,730 Restez dans la voiture. 612 00:31:38,890 --> 00:31:42,310 Non, j'ai donné 10000 dollars au fonds de pension pour avoir ce truc. 613 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Maintenant, elle est à moi ! 614 00:31:43,650 --> 00:31:45,730 Les mains sur la voiture. Contre la voiture ! 615 00:31:45,900 --> 00:31:47,070 Vous voulez faire ça ? 616 00:31:47,240 --> 00:31:49,150 - Je vais le faire. - Vous êtes dans la merde. 617 00:31:49,320 --> 00:31:50,490 Je suis formé et je sais le faire. 618 00:31:50,660 --> 00:31:53,320 Savez-vous que c'est dangereux de rouler à cette vitesse ? 619 00:31:53,990 --> 00:31:55,410 - Salut. - Salut. 620 00:31:55,580 --> 00:31:57,540 C'est la carte "sortir de prison" à Los Angeles ? 621 00:31:57,700 --> 00:31:59,830 Non, c'est le programme de donateurs, 622 00:32:00,000 --> 00:32:01,540 ça donnait un droit à l'avertissement. 623 00:32:01,710 --> 00:32:04,840 On leur dit juste que ça ne se fait plus et on les laisse partir. 624 00:32:05,340 --> 00:32:06,670 On devrait aller prendre un verre. 625 00:32:06,840 --> 00:32:07,880 C'est vrai ? 626 00:32:08,050 --> 00:32:11,010 Bon, venez avec moi. Vous allez faire une balade gratuite. 627 00:32:11,840 --> 00:32:12,840 Venez avec moi, monsieur. 628 00:32:13,180 --> 00:32:14,430 - Merci. - Je gère. 629 00:32:14,600 --> 00:32:17,180 - Pourquoi tu le prends comme ça ? - Il y a eu un changement. 630 00:32:17,350 --> 00:32:19,270 - C'est votre unique joker. - Merci beaucoup. 631 00:32:19,430 --> 00:32:21,020 Que fais-tu ? 632 00:32:21,190 --> 00:32:22,520 Ne libère pas ce type odieux ! 633 00:32:22,690 --> 00:32:23,690 Montez dans la voiture. 634 00:32:23,860 --> 00:32:25,060 Non, dans la voiture de police. 635 00:32:25,230 --> 00:32:27,360 - Lâche-le ! - Toi, lâche-le ! 636 00:32:27,530 --> 00:32:28,740 Mec, il est putain de vieux ! 637 00:32:28,900 --> 00:32:31,950 Je sais. Il est vieux, et fragile. Arrête de te branler sur lui. 638 00:32:32,110 --> 00:32:33,110 Non, c'est toi ! 639 00:32:33,280 --> 00:32:34,370 Domine-le, Francis ! 640 00:32:34,530 --> 00:32:36,410 Qu'est-ce que tu fous, putain ? 641 00:32:36,780 --> 00:32:39,790 J'essaie de m'intégrer, mec. Tu devrais faire pareil. 642 00:32:39,950 --> 00:32:43,040 Un, tu es peureux et expert en coups bas. 643 00:32:43,960 --> 00:32:48,300 Deux, je dois mettre des amendes, être prudent et bien me conduire ! 644 00:32:48,460 --> 00:32:50,630 Arrête de faire le scout ! 645 00:32:50,800 --> 00:32:52,720 Prends ta moto et rentre chez toi ! 646 00:32:53,260 --> 00:32:55,680 Rentre chez toi ! T'as fini ta journée. 647 00:32:59,770 --> 00:33:01,020 Dégage. 648 00:33:02,640 --> 00:33:04,190 C'est tellement sexy. 649 00:33:05,060 --> 00:33:06,610 J'aime bien le petit brun. 650 00:33:06,770 --> 00:33:08,190 Je prendrais l'un ou l'autre. 651 00:33:13,570 --> 00:33:14,990 Que fais-tu ici ? 652 00:33:15,820 --> 00:33:16,820 Hé. 653 00:33:17,740 --> 00:33:18,990 Dégage- 654 00:33:19,160 --> 00:33:20,580 On interroge le garde du camion blindé. 655 00:33:21,200 --> 00:33:23,540 Après avoir interrogé Barton, voyez si un certain "Lieutenant" bosse ici. 656 00:33:23,920 --> 00:33:25,330 Barton a disparu depuis... 657 00:33:25,540 --> 00:33:27,630 Ne lui dis rien. Qui est "Lieutenant" ? 658 00:33:27,790 --> 00:33:29,880 C'est celui qui décide. Un témoin m'a donné ce nom. 659 00:33:30,050 --> 00:33:31,050 Tu parles aux témoins, maintenant? 660 00:33:31,210 --> 00:33:33,970 Tu es censé être infiltré, recueillir la version du copilote. 661 00:33:34,130 --> 00:33:35,340 T'inquiète. On se rapproche, 662 00:33:35,510 --> 00:33:37,050 et au fait, mon partenaire est génial. 663 00:33:37,220 --> 00:33:39,390 Je parie qu'il te tarde de lui tirer dessus. Tu sais quoi ? 664 00:33:39,560 --> 00:33:40,930 Je mène l'enquête, connard ! 665 00:33:41,100 --> 00:33:42,140 Je suis le contact. 666 00:33:42,770 --> 00:33:43,770 Je suis ton chef! 667 00:33:43,940 --> 00:33:45,270 Dégage. 668 00:33:48,860 --> 00:33:50,150 Officier. 669 00:33:52,860 --> 00:33:54,200 Ça a l'air légitime. 670 00:33:54,360 --> 00:33:55,740 Je me fous de ce que ce truc dit. 671 00:33:55,910 --> 00:33:58,240 Hansen l'a vu à All Steel Armored. 672 00:33:58,410 --> 00:33:59,700 Et son partenaire ? 673 00:34:00,330 --> 00:34:01,950 Impossible que Baker soit des affaires internes. 674 00:34:02,120 --> 00:34:04,460 Il concourait dans les X-Games il y a quelques années. 675 00:34:05,290 --> 00:34:07,170 - Tu aimes pas ça. - Non, j'aime pas ça. 676 00:34:08,380 --> 00:34:11,170 Mon fils est accro à l'héroïne. Je dois le sortir de cette ville. 677 00:34:11,340 --> 00:34:13,300 C'est la seule façon qu'il s'en sorte. 678 00:34:13,460 --> 00:34:15,680 Il faut trouver une autre façon de déplacer l'argent. 679 00:34:15,840 --> 00:34:17,510 Et prendre un avion avec l'argent liquide ? 680 00:34:17,680 --> 00:34:18,890 Tu plaisantes ? 681 00:34:19,050 --> 00:34:20,350 Le tableau est la meilleure façon de passer la douane 682 00:34:20,510 --> 00:34:21,640 avec 14 millions. 683 00:34:21,810 --> 00:34:23,730 - C'est beau. - D'accord, eh bien, tant pis. 684 00:34:23,890 --> 00:34:26,390 Même s'ils se pointent, ils ont des tondeuses à gazon. 685 00:34:26,770 --> 00:34:28,440 Recherche Bob Lin. L-I-N. 686 00:34:28,690 --> 00:34:29,690 D'accord. 687 00:34:33,820 --> 00:34:35,030 Très asiatique. 688 00:34:48,920 --> 00:34:49,960 Salut. 689 00:34:50,130 --> 00:34:51,460 Salut, ça va ? 690 00:34:51,630 --> 00:34:53,000 Je donne un cours de natation, là. 691 00:34:53,170 --> 00:34:54,170 Désolé. 692 00:34:55,010 --> 00:34:56,010 Qu'est-ce que tu portes ? 693 00:34:57,470 --> 00:34:58,550 C'est mon uniforme. 694 00:34:59,800 --> 00:35:01,100 De la police autoroutière de Californie. 695 00:35:01,260 --> 00:35:03,390 Tu n'es pas censé te changer quand t'as débauché ? 696 00:35:03,560 --> 00:35:06,100 Oui, on peut. La plupart le font certainement... 697 00:35:06,270 --> 00:35:09,980 C'était mon premier jour, je pensais que tu voudrais voir à quoi je ressemble. 698 00:35:10,150 --> 00:35:11,230 Tout en marron ? 699 00:35:12,940 --> 00:35:13,940 C'est super, Jon. 700 00:35:16,690 --> 00:35:19,450 Je pensais que ça te rappellerait ton père. 701 00:35:23,450 --> 00:35:24,580 Tant que tu es là, 702 00:35:24,990 --> 00:35:27,830 tu es passé par le patio hier soir pour aller dans la dépendance. 703 00:35:28,000 --> 00:35:30,580 Tenons-nous-en à notre accord. Utilise la porte sur le côté. 704 00:35:30,750 --> 00:35:31,960 Tu peux faire ça ? 705 00:35:32,210 --> 00:35:33,960 Ouais. Désolé. 706 00:35:35,170 --> 00:35:36,170 Salut, Jon ! 707 00:35:36,590 --> 00:35:37,590 Salut, Rick. 708 00:35:38,090 --> 00:35:39,680 Tu travailles pour UPS maintenant? 709 00:35:39,840 --> 00:35:43,640 Non, mec, je suis policier. 710 00:35:52,860 --> 00:35:54,020 Eh ouais. 711 00:36:02,160 --> 00:36:04,330 Bonjour, on peut prendre à emporter ? 712 00:36:04,490 --> 00:36:06,490 C'est pour ta chemise, tu mangeras plus tard. 713 00:36:09,080 --> 00:36:11,500 - Typiquement Ponch. - Ouais. 714 00:36:11,670 --> 00:36:12,790 Toujours à faire diversion ! 715 00:36:12,960 --> 00:36:14,590 Diversion. 716 00:36:14,750 --> 00:36:15,920 Pourquoi tu utilises ce mot? 717 00:36:16,090 --> 00:36:17,210 Tu sais ce que ça veut dire ? 718 00:36:17,380 --> 00:36:18,590 - Oui. - J'ai un bon exemple. 719 00:36:18,760 --> 00:36:19,880 D'accord, donne-moi un exemple. 720 00:36:20,050 --> 00:36:24,220 C'est quand un mec est super gêné de chier pour la troisième fois avant 11 h. 721 00:36:24,390 --> 00:36:26,220 Alors il se moque de son partenaire. 722 00:36:26,390 --> 00:36:27,390 Diversion. 723 00:36:27,560 --> 00:36:29,600 Tu comptes les fois où je vais aux toilettes ? 724 00:36:29,770 --> 00:36:31,310 - C'est dur à rater. - C'est pervers. 725 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 - C'est pervers ? - Ouais. 726 00:36:32,690 --> 00:36:33,980 On descend des motos régulièrement 727 00:36:34,150 --> 00:36:35,820 pour que tu puisses aller te décharger. 728 00:36:35,980 --> 00:36:37,400 - Laisse tomber. - Admets-le. 729 00:36:37,610 --> 00:36:40,360 Il se passe un truc au niveau de tes intestins 730 00:36:40,530 --> 00:36:45,410 et tu es trop fier pour t'arrêter à la pharmacie demander de l'aide. 731 00:36:45,580 --> 00:36:48,200 C'est chronique ou tu as mangé un truc pas net hier soir ? 732 00:36:48,370 --> 00:36:49,370 Laisse tomber ! 733 00:36:49,540 --> 00:36:52,040 Écoute... Ne fuis pas. Je m'inquiète pour toi. 734 00:36:52,210 --> 00:36:53,500 Il y a du sang ? 735 00:36:53,670 --> 00:36:56,090 Du putain de sang. Incroyable. 736 00:36:56,790 --> 00:36:58,550 On va en discuter. 737 00:37:04,260 --> 00:37:09,520 Mec, je vais aller te chercher du Smecta si tu as honte, d'accord ? 738 00:37:09,680 --> 00:37:13,100 Attrape la bouée de sauvetage et accepte de l'aide. 739 00:37:13,310 --> 00:37:14,650 Allez, Ponch ! 740 00:37:15,980 --> 00:37:17,820 Ponch, ralentis. 741 00:37:17,980 --> 00:37:20,070 Tu ne conduis pas assez bien pour aller si vite. 742 00:37:20,230 --> 00:37:22,360 Je préfère me planter et mourir que de te parler. 743 00:37:22,530 --> 00:37:25,410 Tu as un problème, genre la maladie de Crohn ou une colite. 744 00:37:25,570 --> 00:37:28,160 Je n'en parlerai plus. Mais s'il te plaît, ralentis. 745 00:37:28,330 --> 00:37:29,990 Je n'ai pas de colite, 746 00:37:30,160 --> 00:37:32,290 et il y a d'autres raisons d'aller aux toilettes ! 747 00:37:32,460 --> 00:37:33,920 Ouais, mais pendant 20 minutes ? 748 00:37:34,080 --> 00:37:37,540 Même un truc à la prostate serait... 749 00:37:38,920 --> 00:37:40,920 Oh, mon Dieu ! 750 00:37:42,210 --> 00:37:47,260 Tu te caresses trois fois par jour dans les toilettes publiques ? 751 00:37:47,430 --> 00:37:48,970 Laisse tomber ! C'est un ordre ! 752 00:37:49,140 --> 00:37:50,770 Tu vas te planter. 753 00:38:00,980 --> 00:38:03,110 Code quatre ! 754 00:38:03,280 --> 00:38:05,660 Petit. Mets ton masque. 755 00:38:14,160 --> 00:38:15,500 La voie est libre ! 756 00:38:22,800 --> 00:38:23,880 Il a une arme! 757 00:38:25,760 --> 00:38:26,970 Merde ! 758 00:38:27,640 --> 00:38:30,510 Putain de merde ! D'où viennent-ils ? 759 00:38:35,810 --> 00:38:36,850 On y va! 760 00:38:41,230 --> 00:38:43,480 Désolé que tu te sois planté. J'ai essayé de t'avertir. 761 00:38:43,650 --> 00:38:44,690 Je ne veux pas en parler. 762 00:38:44,860 --> 00:38:45,900 D'accord. 763 00:38:46,070 --> 00:38:48,910 Mec, juste vite fait, j'essayais pas de te mettre mal à l'aise. 764 00:38:49,070 --> 00:38:51,950 On a tous des problèmes sexuels. J'ai pas couché avec ma femme depuis un an. 765 00:38:52,120 --> 00:38:54,660 Quand on a un comportement hyper-sexualisé comme le tien, 766 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 c'est parfois dû à un traumatisme dans l'enfance, 767 00:38:57,920 --> 00:38:59,790 je veux que tu sois à l'aise pour en discuter. 768 00:38:59,960 --> 00:39:01,670 Il n'y a eu aucun traumatisme, d'accord ? 769 00:39:01,840 --> 00:39:05,130 Et mon but dans la vie n'est pas de me sentir à l'aise avec toi. 770 00:39:05,630 --> 00:39:07,840 Ce que je fais et combien de fois je le fais, 771 00:39:08,010 --> 00:39:09,640 c'est personnel, compris ? 772 00:39:09,800 --> 00:39:12,760 C'est mes affaires. Pas nos affaires. 773 00:39:12,930 --> 00:39:14,680 - Je m'en mêlerai pas. - Bien. 774 00:39:14,850 --> 00:39:16,230 Mais si quelque chose s'est passé... 775 00:39:16,390 --> 00:39:18,730 Je veux juste que tu saches. Ce n'est pas de ta faute. 776 00:39:18,890 --> 00:39:20,350 - Il n'y a rien eu. - Pas ta faute. 777 00:39:20,520 --> 00:39:21,520 Il n'y a rien eu. 778 00:39:21,690 --> 00:39:23,690 - Tu es sûr ? - J'en suis sûr. 779 00:39:23,860 --> 00:39:25,940 Enfin, tu devrais t'occuper de tes affaires. 780 00:39:26,110 --> 00:39:27,110 - Mes affaires ? - Ouais. 781 00:39:27,280 --> 00:39:28,280 Quelles affaires, Ponch ? 782 00:39:28,450 --> 00:39:30,110 Eh bien, Jon, 783 00:39:30,280 --> 00:39:32,320 si tu n'as pas baisé ta femme depuis un an, 784 00:39:32,490 --> 00:39:33,660 quelqu'un l'a fait. 785 00:39:34,040 --> 00:39:35,790 La question, ce n'est pas "si", c'est "qui." 786 00:39:35,950 --> 00:39:37,330 Qui se tape ta femme ? 787 00:39:38,160 --> 00:39:40,170 LA-15 à toutes les unités. 211. 788 00:39:40,330 --> 00:39:43,130 Sur la 101 vers l'est, bretelle d'accès de Cahuenga. Suspects armés à moto. 789 00:39:43,290 --> 00:39:44,550 Allez. 790 00:39:44,710 --> 00:39:45,880 C'est à 1,5 km d'ici. On y va! 791 00:39:46,800 --> 00:39:48,760 Désolé, allez ! Aide-moi pour la moto ! 792 00:39:52,550 --> 00:39:53,430 Putain. 793 00:40:36,390 --> 00:40:37,770 Seigneur ! 794 00:40:39,730 --> 00:40:41,690 Fais le tour. Tu vas pas y arriver. 795 00:40:41,850 --> 00:40:43,150 Foutaises ! Je sais conduire. 796 00:40:43,310 --> 00:40:46,360 Tu t'es planté il y a 8 minutes sur du plat. 797 00:40:50,570 --> 00:40:52,110 Jon et Ponch, quel est votre position ? 798 00:40:52,280 --> 00:40:55,530 Je vais vers le nord, par Elysian Park. 799 00:40:57,990 --> 00:40:59,790 Ponch passe par le sud. 800 00:41:02,460 --> 00:41:04,670 Changement de plan. Je fais le tour. 801 00:41:05,330 --> 00:41:09,050 Ici 7-MARY-4, on se diriger vers une sorte de foire. 802 00:41:09,550 --> 00:41:11,380 7-MARY-4, on est juste derrière vous. 803 00:41:11,550 --> 00:41:13,720 Je déplacerais les peluches près du bassin, 804 00:41:13,880 --> 00:41:16,180 mais à part ça, tout est fantastique. 805 00:41:16,600 --> 00:41:17,720 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 806 00:41:35,160 --> 00:41:36,160 Oh, mon Dieu. 807 00:41:36,700 --> 00:41:37,990 Ne bougez plus ! Au sol ! 808 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 Restez calmes ! 809 00:41:39,330 --> 00:41:41,040 Putain ! S'il vous plaît ! 810 00:41:41,750 --> 00:41:42,910 Allez ! 811 00:41:47,040 --> 00:41:48,290 Appelez le numéro d'urgence ! 812 00:41:48,460 --> 00:41:50,550 Qui vont-ils appeler ? D'autres flics ? 813 00:41:50,710 --> 00:41:52,380 Ils vont vers le sud sur la route du stade. 814 00:41:52,550 --> 00:41:54,380 Je suis sur la route du stade. 815 00:41:56,220 --> 00:41:58,100 Où êtes-vous les gars ? 816 00:41:59,350 --> 00:42:00,350 Arrêtez ! 817 00:42:00,930 --> 00:42:01,930 J'ai dit : "Arrêtez" ! 818 00:42:02,100 --> 00:42:03,480 Arrêtez, enfoirés ! 819 00:42:03,640 --> 00:42:04,890 Bon travail ! 820 00:42:05,060 --> 00:42:06,900 Je ne vais pas vider mon arme sans raison. 821 00:42:07,060 --> 00:42:10,940 Si c'était des toilettes, tu tirerais à tort et à travers. 822 00:42:11,360 --> 00:42:15,110 EAGLE-6, les suspects sont sur la route du stade, ils approchent Riverside. 823 00:42:19,330 --> 00:42:21,540 Allez, espèce de bouse. 824 00:42:21,700 --> 00:42:24,460 - Que se passe-t-il ? - Ces motos ne les rattraperont jamais. 825 00:42:24,620 --> 00:42:26,920 Ils s'échappent. Allez ! 826 00:42:27,080 --> 00:42:28,920 Ces motos doivent faire du 240. 827 00:42:29,080 --> 00:42:30,130 On est limités à 210. 828 00:42:30,290 --> 00:42:33,460 7-MARY-3 à EAGLE-6, quel est votre statut ? 829 00:42:35,420 --> 00:42:36,970 EAGLE-6 ! 830 00:42:37,130 --> 00:42:39,220 Réveillez-vous ! Votre statut ? 831 00:42:39,390 --> 00:42:41,510 7-MARY-3, ta gueule. 832 00:42:46,060 --> 00:42:47,440 Je les vois pas. 833 00:42:47,600 --> 00:42:49,610 - Vous les avez ? - Négatif. 834 00:42:55,280 --> 00:42:57,400 Merde, ils sont passés où ? Jon, tu as un visuel? 835 00:42:57,570 --> 00:42:58,610 Non. 836 00:43:07,500 --> 00:43:09,630 - Mec, tu les vois ? - Non. 837 00:43:11,840 --> 00:43:13,550 Ouais, très bien, EAGLE-6. 838 00:43:14,000 --> 00:43:15,510 Ouais, super. 839 00:43:18,930 --> 00:43:19,970 Ponch! 840 00:43:28,890 --> 00:43:30,190 Putain ! 841 00:43:30,350 --> 00:43:31,980 C'était moins une. 842 00:43:32,610 --> 00:43:33,730 Hé... 843 00:43:34,190 --> 00:43:35,530 Mec, je veux juste... 844 00:43:37,490 --> 00:43:39,280 C'est pour avoir frappé mon genou. 845 00:43:40,780 --> 00:43:43,030 Ça m'a fait du mal. 846 00:44:06,430 --> 00:44:08,270 LINDSEY TU VEUX DE LA VISITE ? 847 00:44:12,940 --> 00:44:15,270 ON REPORTE ? 848 00:44:17,480 --> 00:44:18,780 JE PENSAIS PAS QUE TU ÉTAIS DU GENRE A REPORTER. 849 00:44:22,950 --> 00:44:25,280 OUAIS. PREMIÈRE FOIS. 850 00:44:25,450 --> 00:44:27,240 DOMMAGE. ILS ALLAIENT VENIR AUSSI: 851 00:44:32,830 --> 00:44:34,080 Merde. 852 00:44:42,630 --> 00:44:44,720 Salut, c'est Jon. Laissez un message. 853 00:44:44,930 --> 00:44:48,680 Salut, Jon. J'ai dit que j'étais désole. Arrête de rejeter mes appels. 854 00:44:48,890 --> 00:44:50,350 Bon, rappelle-moi, mec. 855 00:44:50,520 --> 00:44:53,850 On va avoir l'impression de vivre à Seattle demain matin 856 00:44:54,020 --> 00:44:56,650 alors que des pluies sont attendues dans toute la région sud. 857 00:45:07,280 --> 00:45:08,290 Putain. 858 00:45:17,920 --> 00:45:19,050 Putain. 859 00:45:23,380 --> 00:45:24,470 Putain de pluie. 860 00:45:24,640 --> 00:45:26,600 Merde. 861 00:45:28,560 --> 00:45:31,480 Karen ! Ma chérie ! 862 00:45:32,730 --> 00:45:34,230 Karen ! 863 00:45:34,400 --> 00:45:35,850 Karen ! 864 00:45:36,650 --> 00:45:39,320 Karen, peux-tu venir m'apporter mes médicaments ? 865 00:45:39,480 --> 00:45:40,940 C'est Jon ? 866 00:45:41,280 --> 00:45:42,490 Certainement. 867 00:45:42,650 --> 00:45:44,150 Karen, peux-tu m'aider ? 868 00:45:44,320 --> 00:45:45,910 On devrait pas l'aider ? 869 00:45:46,070 --> 00:45:48,030 C'est comme ça qu'il attire l'attention. 870 00:45:48,200 --> 00:45:49,410 Alors, non. 871 00:45:49,990 --> 00:45:52,200 Montre-moi cette moustache de plus près. 872 00:45:53,790 --> 00:45:55,330 Merde. 873 00:46:13,350 --> 00:46:15,140 Bon. Ça va. 874 00:46:17,350 --> 00:46:19,150 Bon. Ça va. 875 00:46:21,730 --> 00:46:22,780 Téléphone ! 876 00:46:23,650 --> 00:46:25,490 Bon. 877 00:46:25,650 --> 00:46:26,860 Bon. 878 00:46:27,240 --> 00:46:29,910 Mon pote au F.B.I. dit qu'il y a une enquête sur lui 879 00:46:30,120 --> 00:46:32,950 et son nom c'est Castillo, pas Poncherello. 880 00:46:33,120 --> 00:46:34,120 APPEL JON BAKER 881 00:46:34,290 --> 00:46:36,460 - Merde, Baker m'appelle. - Ignore-le. 882 00:46:36,620 --> 00:46:37,920 Ouais, le centre d'appels. 883 00:46:40,040 --> 00:46:43,880 Bonjour. Je suis l'officier Jon Baker, 884 00:46:44,050 --> 00:46:46,800 et je me demandais si vous pouviez me passer Ava Perez. 885 00:46:46,970 --> 00:46:49,260 C'est une urgence. 886 00:46:49,970 --> 00:46:51,310 Soyons clairs. 887 00:46:51,470 --> 00:46:53,970 Tu trouvais que c'était inapproprié de se balader à moto, 888 00:46:54,140 --> 00:46:56,390 et maintenant, je suis censée venir dans ta chambre 889 00:46:56,560 --> 00:46:58,850 pour t'aider à aller de ton lit à ta baignoire 890 00:46:59,020 --> 00:47:01,060 pour prendre tes pilules et te détendre ? 891 00:47:01,230 --> 00:47:02,230 Oui, madame. 892 00:47:03,230 --> 00:47:04,900 Et j'imagine que tu n'es pas trop vêtu. 893 00:47:05,530 --> 00:47:07,820 Je ne suis pas habillé. C'est exact. 894 00:47:08,910 --> 00:47:11,330 Tu dis quoi ? En 10, 15 minutes, peut-être ? 895 00:47:11,490 --> 00:47:13,120 Je ne viens pas. 896 00:47:13,290 --> 00:47:14,700 Allez, bonne journée. 897 00:47:14,870 --> 00:47:15,950 Ava ? 898 00:47:20,420 --> 00:47:22,960 On ne trouve pas de "Lieutenant" travaillant à AH Steel, 899 00:47:23,130 --> 00:47:25,710 mais la recherche de logement de T.J. a donné quelque chose. 900 00:47:25,960 --> 00:47:27,170 Hier, une éviction a été lancée 901 00:47:27,340 --> 00:47:29,180 pour un appartement loué avec quelqu'un. 902 00:47:29,720 --> 00:47:30,720 Joli. 903 00:47:30,890 --> 00:47:32,680 Envoie-moi l'adresse. 904 00:47:32,850 --> 00:47:34,180 APPEL JON BAKER 905 00:47:35,720 --> 00:47:37,270 l'ami. 906 00:47:37,430 --> 00:47:40,150 Oh, mon Dieu, mec. Je te dis pas combien j'apprécie ton geste. 907 00:47:40,350 --> 00:47:42,360 J'ai cru que j'allais devoir appeler les urgences. 908 00:47:42,520 --> 00:47:44,610 T'inquiète. Tu as soif? Tu as besoin de quoi ? 909 00:47:44,780 --> 00:47:48,110 Je n'ai pas soif mais je dois entrer dans cette baignoire. 910 00:47:48,280 --> 00:47:49,610 Si tu pouvais me porter là-bas. 911 00:47:49,780 --> 00:47:50,820 Pardon, tu as dit quoi ? 912 00:47:51,200 --> 00:47:52,490 Je dois prendre un bain chaud 913 00:47:52,660 --> 00:47:55,120 ou je serai bloqué au sol toute la journée. 914 00:47:55,290 --> 00:47:56,330 Alors, porte-moi dans la baignoire. 915 00:47:56,500 --> 00:47:57,580 Ouais, je peux pas faire ça. 916 00:47:57,750 --> 00:47:58,790 Comment, tu peux pas faire ça ? 917 00:47:58,960 --> 00:48:00,250 Physiquement, je peux. 918 00:48:00,420 --> 00:48:03,340 Mais je ne vais te porter cul nu dans la baignoire. 919 00:48:03,500 --> 00:48:05,630 Tu plaisantes ? Je t'ai sauvé la vie, hier. 920 00:48:05,800 --> 00:48:07,210 Je savais que tu allais en parler! 921 00:48:07,380 --> 00:48:08,590 Bien sûr que je vais en parler! 922 00:48:08,760 --> 00:48:10,550 Je t'ai sauvé la vie, tu refuses de me porter ! 923 00:48:10,720 --> 00:48:11,720 Je ferai n'importe quoi d'autre. 924 00:48:11,890 --> 00:48:13,800 Je ferai ton ménage mais je ne te porterai pas. 925 00:48:14,010 --> 00:48:16,470 Tu serais pas là sinon ! Tu peux pas me porter ? 926 00:48:16,640 --> 00:48:19,730 Tu sais quoi ? Je vais t'y traîner, mais je ne vais pas te dorloter. 927 00:48:19,890 --> 00:48:20,940 Je ne ferai pas ça. 928 00:48:21,140 --> 00:48:22,560 - Tu vas me traîner là-bas ? - Ouais. 929 00:48:22,730 --> 00:48:25,440 Une fois que tu m'auras traîné, il faudra que tu me soulèves. 930 00:48:25,610 --> 00:48:27,940 - Alors, prends-moi et finis-en. - D'accord ! 931 00:48:28,110 --> 00:48:29,320 Tu es si homophobe. 932 00:48:29,490 --> 00:48:30,490 Arrête de me dire ça ! 933 00:48:30,650 --> 00:48:32,200 - Tu n'oses pas regarder ! - Tu n'es pas gai 934 00:48:32,360 --> 00:48:33,570 alors je ne suis pas homophobe ! 935 00:48:34,370 --> 00:48:36,990 Tu l'utilises de façon incorrecte et irresponsable. 936 00:48:38,790 --> 00:48:40,370 Tu me fais mal, mec. 937 00:48:40,540 --> 00:48:42,120 - Finissons-en ! - Tu empires les choses ! 938 00:48:42,290 --> 00:48:43,750 Je ne vais pas discuter sémantique. 939 00:48:44,590 --> 00:48:45,590 Oh, putain, mec! 940 00:48:45,750 --> 00:48:48,550 - Non ! - Prends le rideau ! Allez ! 941 00:48:48,710 --> 00:48:49,840 J'essaie ! 942 00:48:58,060 --> 00:48:59,100 Oh, putain. 943 00:48:59,980 --> 00:49:01,850 Oh, mon Dieu. Mec. 944 00:49:02,020 --> 00:49:03,480 Oh, putain. 945 00:49:03,650 --> 00:49:05,060 Désolé, l'ami ! 946 00:49:05,230 --> 00:49:07,270 Tu t'es cassé un truc ? Ça va ? 947 00:49:07,440 --> 00:49:08,610 Non, je ne crois pas. 948 00:49:08,780 --> 00:49:09,780 D'accord. 949 00:49:10,360 --> 00:49:11,820 Oh, putain ! 950 00:49:13,990 --> 00:49:15,490 - Hé, mec. - Quoi ? 951 00:49:17,030 --> 00:49:19,870 Est-ce que j'ai senti ton visage sur mon pubis ? 952 00:49:20,040 --> 00:49:22,540 Non ! Il n'y a eu aucun contact. 953 00:49:22,710 --> 00:49:26,540 Tu es sûr ? J'aurais juré avoir senti ton nez ou tes lèvres ? 954 00:49:26,710 --> 00:49:28,460 Rien n'a été en contact, mec. 955 00:49:34,890 --> 00:49:37,600 Il y a peut-être eu un effleurement. 956 00:49:42,980 --> 00:49:44,980 Je le savais ! Je l'ai senti ! 957 00:49:45,520 --> 00:49:47,610 Tu as plongé dans mon scrotum ! 958 00:49:49,230 --> 00:49:50,440 Je crois que Dieu me punit 959 00:49:50,610 --> 00:49:52,860 pour toutes les conneries que j'ai dites sur ta femme. 960 00:49:53,030 --> 00:49:55,320 C'était pas cool de ma part, mec. Je suis désolé. 961 00:49:55,490 --> 00:49:56,780 C'est pas grave. 962 00:49:56,950 --> 00:49:59,580 Ouais, mais quand même, si quelqu'un m'avait dit ça, 963 00:49:59,740 --> 00:50:02,370 je n'aurais pas risqué ma vie pour sauver la leur peu après. 964 00:50:02,540 --> 00:50:04,040 C'est plutôt incroyable. 965 00:50:07,330 --> 00:50:09,880 Tu es la deuxième personne à me sauver la vie, tu sais ? 966 00:50:10,380 --> 00:50:11,760 Ah ouais ? Qui était la première ? 967 00:50:11,920 --> 00:50:13,550 Mon ancien partenaire. 968 00:50:14,300 --> 00:50:15,800 L'agent Glade. 969 00:50:16,390 --> 00:50:17,680 L'agent Glade ? 970 00:50:17,840 --> 00:50:19,300 Que veux-tu dire, l'agent Glade ? 971 00:50:21,430 --> 00:50:22,430 Je suis du F.B.l. 972 00:50:23,060 --> 00:50:25,230 - Tu es du F.B.l. ? - Ouais. 973 00:50:26,230 --> 00:50:28,060 Tu bosses sur les coups à la voiture blindée ? 974 00:50:28,230 --> 00:50:30,650 Je ne bosse pas dessus. On bosse dessus. 975 00:50:31,730 --> 00:50:33,740 Tu avais raison sur ce pilote qui a sauté. 976 00:50:33,900 --> 00:50:34,900 Il avait un second logement. 977 00:50:35,070 --> 00:50:36,410 Impossible qu'il ait pu se le payer. 978 00:50:36,570 --> 00:50:37,570 Il devait être corrompu. 979 00:50:37,740 --> 00:50:38,990 On doit vérifier ça. 980 00:50:39,160 --> 00:50:41,080 Viens dans cette baignoire avec moi. 981 00:50:42,870 --> 00:50:45,500 Je vais te frotter des pieds à la tête, Ponchy. 982 00:50:45,830 --> 00:50:47,040 Tu as besoin d'aide ? 983 00:50:47,210 --> 00:50:48,330 - D'aide ? - Non, c'est bon. 984 00:50:48,500 --> 00:50:50,590 - Tu es sûr ? - Ouais. 985 00:50:50,880 --> 00:50:52,170 Merde ! 986 00:50:53,550 --> 00:50:55,300 Bon. Je vais bien. 987 00:50:55,470 --> 00:50:57,300 - Oh, mon Dieu ! - Désolé. 988 00:50:57,470 --> 00:50:59,090 - Allez ! - D'accord. 989 00:51:00,760 --> 00:51:02,810 Ils ont apporté tout ça un dimanche, 990 00:51:02,970 --> 00:51:04,430 mais ils ont jamais dormi ici. 991 00:51:04,600 --> 00:51:07,350 Ils ? Une autre femme ? 992 00:51:07,520 --> 00:51:10,020 Non, c'était un homme. Son ami. 993 00:51:10,190 --> 00:51:11,440 Vous savez. 994 00:51:11,610 --> 00:51:13,360 - Ouais. - On pige. 995 00:51:13,530 --> 00:51:14,530 Où est l'établi ? 996 00:51:14,690 --> 00:51:16,650 - Y a-t-il un garage ? - Je vous y emmène. 997 00:51:17,490 --> 00:51:18,990 Cinq dollars qu'il y a un établi. 998 00:51:19,160 --> 00:51:20,160 Je parie. 999 00:51:28,250 --> 00:51:30,960 Un coffre-fort pour armes. Un établi. 1000 00:51:31,130 --> 00:51:32,380 Cinq dollars. 1001 00:51:32,540 --> 00:51:34,050 Son petit ami était sur le bail ? 1002 00:51:36,260 --> 00:51:37,260 Ouais. 1003 00:51:37,420 --> 00:51:38,930 Barton. David Barton. 1004 00:51:39,180 --> 00:51:40,510 Merde ! 1005 00:51:41,260 --> 00:51:42,600 Qui est David Barton ? 1006 00:51:43,810 --> 00:51:47,310 Le garde qui était menacé quand T.J. a sauté, lequel est mort en service. 1007 00:51:47,480 --> 00:51:48,770 C'est violent. 1008 00:51:48,940 --> 00:51:51,610 Son petit ami était pris en otage par hasard ? 1009 00:51:51,770 --> 00:51:53,940 C'était pas un hasard. Impossible. 1010 00:51:54,110 --> 00:51:55,730 Ils devaient bosser tous ensemble. 1011 00:51:55,900 --> 00:51:57,860 Alors ils dû trahir Lieutenant. 1012 00:51:58,030 --> 00:51:59,570 On doit retourner voir sa femme. 1013 00:51:59,740 --> 00:52:00,780 À bientôt. 1014 00:52:02,070 --> 00:52:05,080 Putain, mec, tu avales plus de médocs qu'Elvis. 1015 00:52:10,420 --> 00:52:13,040 Je sais que tu plaisantais, 1016 00:52:13,210 --> 00:52:16,300 mais je veux que tu saches que je ne prends pas trop de médicaments. 1017 00:52:16,460 --> 00:52:17,880 Je ne plaisantais pas. 1018 00:52:18,800 --> 00:52:20,680 Combien de fois tu chies ? 1019 00:52:20,840 --> 00:52:22,470 - Combien de fois je chie ? - Ouais. 1020 00:52:22,640 --> 00:52:25,510 Le nombre normal de fois. Toutes les deux ou trois semaines. 1021 00:52:25,680 --> 00:52:27,180 - C'est un problème. - Quoi ? 1022 00:52:27,350 --> 00:52:29,890 C'est le premier signe d'une dépendance aux opiacés. 1023 00:52:30,640 --> 00:52:31,900 Pourquoi on chierait plus souvent? 1024 00:52:32,060 --> 00:52:35,270 Je veux dire, c'est une totale perte de temps. 1025 00:52:35,440 --> 00:52:36,940 Ça ne l'est pas. C'est si bon de chier. 1026 00:52:37,110 --> 00:52:38,690 C'est le dernier refuge de l'homme. 1027 00:52:40,110 --> 00:52:41,700 Je suis occupée. Ne revenez pas. 1028 00:52:41,860 --> 00:52:43,570 Non, mademoiselle Jackson. 1029 00:52:45,280 --> 00:52:48,540 On veut rendre justice à T.J. Ce n'est pas ce que vous voulez ? 1030 00:52:51,120 --> 00:52:53,290 Alors, vous essayiez juste de garder sa pension ? 1031 00:52:53,460 --> 00:52:56,960 Quelqu'un était au courant pour T.J. et Barton, et il l'utilisait contre lui. 1032 00:52:57,130 --> 00:52:58,880 On a besoin de vous pour trouver qui c'est. 1033 00:52:59,300 --> 00:53:01,590 Si je te revois autour de cette maison, ton cul, 1034 00:53:01,760 --> 00:53:02,970 je vais le botter. 1035 00:53:03,510 --> 00:53:05,430 - Enfoiré ! - Que fais-tu ? 1036 00:53:05,600 --> 00:53:07,220 Je t'ai dit de rester loin d'ici ! 1037 00:53:08,270 --> 00:53:09,270 Ponch! 1038 00:53:17,440 --> 00:53:19,030 Mes chats ! Mes bébés ! 1039 00:53:20,070 --> 00:53:22,070 Sortez, maintenant ! 1040 00:53:26,070 --> 00:53:27,160 Oh, mon Dieu ! 1041 00:53:28,030 --> 00:53:30,200 Pas les vases ! Non ! 1042 00:53:30,370 --> 00:53:31,370 Espèce de merde ! 1043 00:53:32,330 --> 00:53:34,250 Viens par là, petite salope ! 1044 00:53:38,040 --> 00:53:39,960 - Jon! - Qu'est-ce que tu fais ? 1045 00:53:40,130 --> 00:53:41,630 Non. Remettez-le ! 1046 00:53:45,800 --> 00:53:46,800 Il est inconscient ! 1047 00:53:49,720 --> 00:53:50,810 C'est quoi, ce bordel ? 1048 00:53:54,640 --> 00:53:55,900 Je suis tellement désolé. 1049 00:53:56,230 --> 00:53:58,230 On n'avait pas le choix. 1050 00:53:58,900 --> 00:54:00,980 Sauf peut-être pour le dernier. 1051 00:54:01,150 --> 00:54:02,780 C'était légèrement excessif. 1052 00:54:04,150 --> 00:54:05,660 Vous avez un aspirateur ? 1053 00:54:06,490 --> 00:54:09,490 Bon. On est dans la même équipe, mec. Arrêtons de nous bagarrer. 1054 00:54:09,660 --> 00:54:12,250 Personne ne se tapera la veuve de mon partenaire. 1055 00:54:12,410 --> 00:54:14,160 Qui savait pour T.J. et Barton ? 1056 00:54:14,330 --> 00:54:16,170 Je n'étais pas au courant jusqu’à présent 1057 00:54:16,330 --> 00:54:17,670 et on est partenaires depuis 8 ans. 1058 00:54:17,830 --> 00:54:19,670 Le mec qui tenait Barton en joue savait, lui. 1059 00:54:19,840 --> 00:54:22,840 - Il était ami avec un "Lieutenant" ? - Lequel ? 1060 00:54:23,010 --> 00:54:24,010 Il y en avait plus d'un ? 1061 00:54:24,170 --> 00:54:25,970 Il y a plus d'un "Lieutenant" ? 1062 00:54:26,130 --> 00:54:28,930 Vous parlez du grade ou de quelqu'un appelé "Lieutenant" ? 1063 00:54:31,100 --> 00:54:33,770 Lieutenant. 1064 00:54:33,980 --> 00:54:35,940 C'était sous mes yeux depuis le début. 1065 00:54:36,980 --> 00:54:38,480 Voilà tous les lieutenants en activité. 1066 00:54:38,650 --> 00:54:39,650 D'accord. 1067 00:54:39,810 --> 00:54:41,480 Un geek. Un mec bizarre. 1068 00:54:41,650 --> 00:54:43,820 Une femme. Non. Une autre. Non. 1069 00:54:43,990 --> 00:54:45,030 Un intello. 1070 00:54:45,860 --> 00:54:47,990 Mais bien sûr! Ray Kurtz ! 1071 00:54:48,160 --> 00:54:49,660 Regarde ce psychopathe. Allez. 1072 00:54:49,820 --> 00:54:51,370 - C'est pas un mec bien, non ? - Non. 1073 00:54:51,530 --> 00:54:53,950 Pas de carte pour la fête des Mères, il hait les koalas. 1074 00:54:54,120 --> 00:54:56,370 - C'est notre homme. - C'est lui ! 1075 00:54:56,540 --> 00:54:57,960 Je vais nous trouver de nouvelles motos. 1076 00:54:58,120 --> 00:54:59,710 Rapides comme les leurs. 1077 00:54:59,880 --> 00:55:01,380 Tu vas nous trouver de nouvelles motos ? 1078 00:55:01,540 --> 00:55:04,630 Moi, j'ai pas les moyens mais t'as pas de l'argent du F.B.l. ? 1079 00:55:04,800 --> 00:55:06,380 J'ai bien de l'argent du F.B.l. 1080 00:55:07,050 --> 00:55:08,470 Ouais. 1081 00:55:09,840 --> 00:55:12,510 Un, deux, trois. 1082 00:55:13,180 --> 00:55:14,390 Génial ! 1083 00:55:15,890 --> 00:55:18,060 - Regarde-moi ça ! - Partons d'ici, mec. 1084 00:55:18,230 --> 00:55:20,730 Non, tu dois voir les combinaisons ! J'en ai pris. 1085 00:55:20,980 --> 00:55:22,070 - Des combinaisons ? - Tu vas adorer. 1086 00:55:22,230 --> 00:55:23,530 Belles motos. 1087 00:55:25,150 --> 00:55:28,410 C'est lequel qui cherche À compenser son petit pénis ? 1088 00:55:28,570 --> 00:55:29,570 C'est lui. 1089 00:55:29,740 --> 00:55:32,370 Il a un petit pénis. 1090 00:55:34,410 --> 00:55:35,750 Qu'est-ce que vous disiez ? 1091 00:55:35,910 --> 00:55:36,910 Qu'est-ce que vous disiez ? 1092 00:55:37,830 --> 00:55:39,170 Juste qu'ils aimaient nos motos. 1093 00:55:40,170 --> 00:55:41,880 Vous les avez faites alors tant mieux. 1094 00:55:42,170 --> 00:55:43,380 Pauvre mec. 1095 00:55:43,550 --> 00:55:45,510 Dieu lui fait un mauvais tour! 1096 00:55:45,670 --> 00:55:48,380 Il est si grand, Mais sa bite si petite. 1097 00:55:52,760 --> 00:55:54,220 Vous parlez mal de moi ? 1098 00:55:54,390 --> 00:55:55,560 - Qu'est-ce qu'ils disent? - Non... 1099 00:55:55,720 --> 00:55:57,390 Il montrait ma bite 1100 00:55:57,560 --> 00:56:00,440 et j’ai entendu ”pequeño. ” Je crois que ça veut dire petit, non ? 1101 00:56:01,100 --> 00:56:04,730 Non, il disait que tu avais l'air si costaud que la moto a l'air petite. 1102 00:56:04,900 --> 00:56:05,900 Homme fort ! 1103 00:56:06,740 --> 00:56:08,700 Mais il a montré mon entrejambe. 1104 00:56:08,860 --> 00:56:10,280 Parce que c'est là que va la moto. 1105 00:56:12,280 --> 00:56:14,450 Bien sûr, mec ! Merci, l'ami. 1106 00:56:14,620 --> 00:56:15,700 Tu es assez costaud, aussi. 1107 00:56:15,870 --> 00:56:19,410 Donne mon numéro à ta femme. 1108 00:56:19,580 --> 00:56:23,040 - Il a dit quoi ? - "Tu sais quoi ? Sois prudent." 1109 00:56:23,590 --> 00:56:24,920 Cool, mec. Merci. 1110 00:56:25,090 --> 00:56:26,210 Allez. On y va. 1111 00:56:26,380 --> 00:56:29,220 J'aime bien ces types. On devrait prendre un verre avec eux. 1112 00:56:29,380 --> 00:56:31,890 Ouais, grave ! Je suis sûr qu'ils apprécieraient ! 1113 00:56:32,050 --> 00:56:33,600 Pourquoi ils ont ces motos ? 1114 00:56:33,760 --> 00:56:35,310 Et pourquoi ils sont pas en marron ? 1115 00:56:35,510 --> 00:56:36,510 Ouais. 1116 00:56:36,680 --> 00:56:38,180 SUICIDE BOXE + FITNESS 1117 00:56:38,350 --> 00:56:40,600 Regarde ça. Je vais le forcer à dénoncer son équipe. 1118 00:56:43,150 --> 00:56:44,310 On a su que c'était ton repère. 1119 00:56:44,480 --> 00:56:47,030 Mec, c'est quoi ça ? 180, 200 kg ? 1120 00:56:47,190 --> 00:56:49,990 C'est des trucs de Mister Univers. 1121 00:56:50,150 --> 00:56:51,490 Je crois que c'est 150. 1122 00:56:52,110 --> 00:56:54,240 Je suis au milieu de ma séance. 1123 00:56:54,410 --> 00:56:57,240 Pourquoi vous ne revenez pas quand je serai parti ? 1124 00:56:57,410 --> 00:56:59,370 Non, maintenant, c'est bien. On va te suivre. 1125 00:57:01,540 --> 00:57:03,210 Tu vas soulever ça ? Tu vas le soulever. 1126 00:57:05,920 --> 00:57:09,130 Comment tu as su pour T.J. ? Sa femme ne savait pas. 1127 00:57:09,300 --> 00:57:11,590 Je n'imagine pas qui que ce soit te confier un secret. 1128 00:57:11,760 --> 00:57:12,800 Pas comme ça. 1129 00:57:12,970 --> 00:57:14,550 À moins de faire partie de ton équipe. 1130 00:57:14,720 --> 00:57:17,890 Je n'imagine pas qui que ce soit te confier leur vie. 1131 00:57:19,180 --> 00:57:20,180 Attends, ton partenaire. 1132 00:57:20,350 --> 00:57:23,060 Il l'a fait juste avant de se faire descendre devant toi. 1133 00:57:24,850 --> 00:57:27,770 Alors, tu sais quelque chose sur moi. Je sais un truc sur toi. 1134 00:57:27,940 --> 00:57:32,950 En 24 ans dans la police, Lieutenant, tu as tiré sur et tué cinq suspects. 1135 00:57:33,110 --> 00:57:35,320 - Bravo. C'est très précis. - Très précis. 1136 00:57:36,240 --> 00:57:38,330 Tu sais ce que je comprends pas ? 1137 00:57:39,370 --> 00:57:42,660 Que tu aies un nom italien, Poncherello. 1138 00:57:44,120 --> 00:57:46,960 Pourquoi ils ne t'ont pas donné un nom guatémaltèque 1139 00:57:47,130 --> 00:57:49,170 ou taïwanais, ou peu importe ce que tu es ? 1140 00:57:49,380 --> 00:57:51,670 Ouais, et tu sais ce que je comprends pas, moi ? 1141 00:57:51,840 --> 00:57:55,640 Que dans ton dossier, on ne mentionne pas que tu aies tué T.J., Brill ou Stevens. 1142 00:57:56,180 --> 00:57:58,470 Je peux les rajouter, la paperasse, ça me dérange pas. 1143 00:57:58,640 --> 00:58:00,720 - Il adore la paperasse. - Ça me dérange pas. 1144 00:58:01,350 --> 00:58:04,560 Tu me prends pour un Haïtien ou un Cubain de Miami ? 1145 00:58:05,270 --> 00:58:08,480 Je suis flic, enfoiré, de la vieille école. 1146 00:58:08,650 --> 00:58:11,360 Si tu avais un truc sur moi, on serait en interrogatoire, 1147 00:58:11,530 --> 00:58:13,700 mais t'as rien ! 1148 00:58:14,030 --> 00:58:15,610 Alors, pourquoi tu vas pas te faire voir 1149 00:58:15,780 --> 00:58:17,910 et prendre des leçons de moto ? 1150 00:58:20,990 --> 00:58:22,700 Putain. 1151 00:58:23,000 --> 00:58:24,040 - Quoi ? - Merde ! 1152 00:58:24,210 --> 00:58:27,080 - Tu as été bien. - Non. 1153 00:58:27,250 --> 00:58:30,550 J'ai adoré quand tu as fait: "ça me dérange pas, la paperasse." 1154 00:58:30,710 --> 00:58:33,420 - Tu te fous de moi. Tais-toi ! - C'était tendu. Sérieusement. 1155 00:58:33,590 --> 00:58:35,930 Tu ne pouvais pas savoir qu'il allait faire le gorille. 1156 00:58:36,090 --> 00:58:37,390 C'était impressionnant. 1157 00:58:37,550 --> 00:58:39,350 - Tais-toi, mec. - Il était effrayant. 1158 00:58:39,510 --> 00:58:40,640 Non, il n'est pas si cool. 1159 00:58:40,810 --> 00:58:42,810 Le mec est plutôt rebelle. Il me plaît presque. 1160 00:58:42,970 --> 00:58:44,350 Mec, non. Il est pas cool du tout. 1161 00:58:44,520 --> 00:58:45,980 Il soulevait des poids de 200 kg ! 1162 00:58:46,140 --> 00:58:48,940 - Mon Dieu ! C'était 150 kg ! - Pas moyen ! 1163 00:58:49,110 --> 00:58:51,690 Tu vas arrêter ? Laisser tomber ? Il ne parlera pas. 1164 00:58:51,860 --> 00:58:53,190 C'est ça, qu'il faut retenir. 1165 00:58:53,360 --> 00:58:55,150 On doit faire parler un de ses équipiers. 1166 00:58:55,320 --> 00:58:56,610 On doit se concentrer maintenant... 1167 00:59:01,950 --> 00:59:03,290 - Hé. Excuse-moi ? - Quoi ? 1168 00:59:03,450 --> 00:59:04,450 Tu te fous de moi, là ? 1169 00:59:04,620 --> 00:59:05,620 C'est quoi, le problème ? 1170 00:59:05,790 --> 00:59:09,380 Tu dis qu'il faut qu'on se concentre et tu mates des culs ? 1171 00:59:09,540 --> 00:59:10,960 Ponch, ça pose problème. 1172 00:59:11,130 --> 00:59:12,210 Désolé, mec. 1173 00:59:12,380 --> 00:59:14,670 Je suis faible devant les pantalons de yoga. 1174 00:59:14,840 --> 00:59:16,470 - D'accord. - Rends-moi service. 1175 00:59:16,630 --> 00:59:17,630 Ouais. 1176 00:59:17,800 --> 00:59:20,510 Est-ce qu'il y a une doublure sur le côté en forme de banane ? 1177 00:59:20,680 --> 00:59:22,350 En forme de banane ? Tu parles de quoi ? 1178 00:59:22,510 --> 00:59:24,310 C'est le putain de gousset, mec. Le gousset. 1179 00:59:24,470 --> 00:59:27,310 D'accord, je vais regarder. Je connais pas ces trucs, tu vois ? 1180 00:59:28,690 --> 00:59:31,060 Ouais, je crois. 1181 00:59:31,480 --> 00:59:33,230 Oh, mon Dieu. C'est des Lululemon. 1182 00:59:34,070 --> 00:59:35,690 Quoi ? Des Lululemon ? 1183 00:59:35,900 --> 00:59:37,240 C'est quoi, des Lululemon ? 1184 00:59:37,400 --> 00:59:39,320 C'est un truc qui moule le corps féminin, voilà. 1185 00:59:39,490 --> 00:59:41,320 - Les voilà. - Reste cool. 1186 00:59:41,490 --> 00:59:43,160 - Salut ! - Salut, les super-héros. 1187 00:59:43,330 --> 00:59:45,200 - Salut. - Hé, ça va ? 1188 00:59:45,370 --> 00:59:46,580 Tu dois aller aux toilettes ? 1189 00:59:47,330 --> 00:59:48,330 - D'accord. - Je pense. 1190 00:59:48,500 --> 00:59:50,040 - Tu peux conduire avec ça ? - Je l'ignore. 1191 00:59:50,210 --> 00:59:52,920 Sortons de ce parking. Ton érection est visible. On y va. 1192 00:59:59,840 --> 01:00:00,890 Papa. 1193 01:00:02,510 --> 01:00:04,010 Tu peux tirer le rideau ? 1194 01:00:04,560 --> 01:00:07,180 Allez, lève-toi. Debout. 1195 01:00:07,350 --> 01:00:09,100 Allez, lève-toi. 1196 01:00:11,520 --> 01:00:15,400 Tu ne peux pas rester au lit jour et nuit dans le noir. 1197 01:00:15,570 --> 01:00:18,700 Tu dois aller faire du sport, faire monter le taux d'endorphines. 1198 01:00:18,860 --> 01:00:20,030 Oui, chef. 1199 01:00:20,200 --> 01:00:21,200 Oui, chef. 1200 01:00:21,360 --> 01:00:23,910 Allez. Tu dois rester en forme pendant une semaine. 1201 01:00:24,740 --> 01:00:26,370 Une semaine, sans craquer. 1202 01:00:26,540 --> 01:00:29,460 On ira surfer, boire des cocktails. 1203 01:00:29,620 --> 01:00:30,710 - Ouais ? - Ouais. 1204 01:00:30,870 --> 01:00:32,420 Je vais le faire. 1205 01:00:32,580 --> 01:00:35,550 J'ai pas de raison de faire ça sans toi, tu sais ? 1206 01:00:36,550 --> 01:00:38,050 - Ouais ? - Ouais. 1207 01:00:40,880 --> 01:00:41,970 Je t'aime, fils. 1208 01:00:42,140 --> 01:00:43,390 Je t'aime. 1209 01:00:48,060 --> 01:00:49,430 Merde. 1210 01:00:50,480 --> 01:00:54,560 AMEX vient d'appeler pour confirmer un achat de 48000 $. Quel est ce bordel ? 1211 01:00:54,730 --> 01:00:57,400 Il nous fallait de l'équipement et de nouvelles motos. 1212 01:00:57,570 --> 01:01:00,400 Il faut faire approuver un tel montant par un supérieur! 1213 01:01:00,570 --> 01:01:01,740 Vous êtes fou ? 1214 01:01:01,900 --> 01:01:03,410 Je devais faire vite. 1215 01:01:03,570 --> 01:01:04,570 Devais ? 1216 01:01:04,740 --> 01:01:07,620 Vous avez une piste ou vous étiez en poursuite active ? 1217 01:01:07,790 --> 01:01:10,000 Une piste ? Non, on tient le gars. 1218 01:01:10,160 --> 01:01:11,410 Ray Kurtz, c'est notre homme. 1219 01:01:11,580 --> 01:01:12,620 Il est en détention ? 1220 01:01:13,920 --> 01:01:16,000 On n'a rien de vraiment concret pour le moment. 1221 01:01:16,170 --> 01:01:17,340 Vous plaisantez ? 1222 01:01:17,500 --> 01:01:20,260 Allen a une piste légitime et ça ne lui a pas coûté un sou ! 1223 01:01:20,420 --> 01:01:21,420 Quoi ? 1224 01:01:21,590 --> 01:01:23,510 Il parade comme s'il était un putain de génie! 1225 01:01:23,680 --> 01:01:24,680 Allen n'a rien. 1226 01:01:24,840 --> 01:01:27,600 Il a découvert des billets marqués dans les 12,6 millions 1227 01:01:27,760 --> 01:01:29,850 et il les a localisés dans une planque à Venice. 1228 01:01:30,020 --> 01:01:31,100 Qui fait passer les billets ? 1229 01:01:31,270 --> 01:01:32,440 Un mec en moto. 1230 01:01:32,600 --> 01:01:35,940 Cinq billets sur des trajets séparés, en fin de matinée. 1231 01:01:36,110 --> 01:01:37,480 Quelle est l'adresse ? 1232 01:01:37,820 --> 01:01:40,360 Non ! 1233 01:01:40,530 --> 01:01:41,780 Ils sont déjà là-bas. 1234 01:01:41,940 --> 01:01:43,820 Les stup' leur ont donné l'autorisation. 1235 01:01:43,990 --> 01:01:46,820 Si vous faites foirer une opération des stup' en plus des 48000, 1236 01:01:46,990 --> 01:01:48,700 vous ramènerez votre cul à Miami ! 1237 01:01:48,870 --> 01:01:50,200 Attendez, Clay y est, et pas moi ? 1238 01:01:50,370 --> 01:01:54,960 Vous feriez mieux d'arrêter la chasse aux nanas et de travailler sur l'affaire ! 1239 01:01:56,630 --> 01:01:57,840 Bien, tu es en avance. 1240 01:01:58,130 --> 01:02:00,130 Je suis content que tu sois là. On doit partir. 1241 01:02:00,670 --> 01:02:03,630 Qui est cette femme, à l'intérieur ? 1242 01:02:03,800 --> 01:02:05,050 Elle est encore là ? 1243 01:02:05,800 --> 01:02:07,550 - Merci pour tout. - Pas de problème. 1244 01:02:07,720 --> 01:02:09,470 - Appelle-moi. - Ouais. 1245 01:02:23,690 --> 01:02:25,570 Je te regarde. 1246 01:02:27,870 --> 01:02:29,370 J'ai envie de... 1247 01:02:31,410 --> 01:02:32,700 Bravo. 1248 01:02:34,040 --> 01:02:35,160 Tu restes là, l'ami ? 1249 01:02:35,330 --> 01:02:37,420 Ouais, bien sûr. 1250 01:02:45,880 --> 01:02:47,840 - Ça doit être eux. - Quoi ? 1251 01:02:48,010 --> 01:02:49,390 Ça doit être eux juste là. 1252 01:02:49,550 --> 01:02:51,890 C'est quoi ça, une appli spéciale du F.B.l. ? 1253 01:02:52,060 --> 01:02:54,680 C'est "Trouver mon iPhone." J'ai le mot de passe de Clay. 1254 01:02:54,890 --> 01:02:56,350 Tu n'as pas mon mot de passe, si ? 1255 01:02:56,520 --> 01:02:58,940 Si, je l'ai. "The Baker, 1980." 1256 01:02:59,860 --> 01:03:00,940 Ouais, c'est ça. 1257 01:03:01,110 --> 01:03:02,360 - On attend, maintenant? - Ouais. 1258 01:03:02,530 --> 01:03:05,030 Je peux te poser une question ? 1259 01:03:05,190 --> 01:03:06,950 - Ouais. - D'accord. 1260 01:03:07,110 --> 01:03:09,530 On devient amis, et je ne veux pas te gêner. 1261 01:03:09,700 --> 01:03:11,120 Mais la fille qui était chez toi... 1262 01:03:11,280 --> 01:03:12,290 Ouais. 1263 01:03:12,450 --> 01:03:14,200 J'espère que tu ne cherches pas 1264 01:03:14,370 --> 01:03:16,210 des filles timides pour satisfaire ton addiction. 1265 01:03:16,370 --> 01:03:18,920 Timides ? Quoi ? 1266 01:03:19,080 --> 01:03:24,050 Écoute... Je lui donnerais, et je suis généreux, deux sur dix... 1267 01:03:24,210 --> 01:03:25,590 Un deux ? 1268 01:03:25,760 --> 01:03:27,930 Elle mérite mieux qu'un coup d'un soir. 1269 01:03:28,090 --> 01:03:30,390 Tu es fou ? Cette fille vaut huit ! 1270 01:03:30,550 --> 01:03:31,890 Tu trouves qu'elle vaut huit? 1271 01:03:32,050 --> 01:03:33,720 Comment tu les notes ? A leurs cheveux ? 1272 01:03:33,890 --> 01:03:36,020 Si leurs dents sont droites ? Leur peau ? 1273 01:03:36,180 --> 01:03:37,730 - Je ne comprends pas. - Ouais. 1274 01:03:37,890 --> 01:03:40,230 C'est vraiment superficiel, mec. Allez. 1275 01:03:40,400 --> 01:03:41,560 Quoi ? 1276 01:03:42,230 --> 01:03:45,940 Tina a confiance en elle, et elle est vraiment sexy. 1277 01:03:46,110 --> 01:03:47,110 Je veux dire, ça, c'est sexy. 1278 01:03:47,280 --> 01:03:49,070 Elle vaut un bon huit. 1279 01:03:50,070 --> 01:03:51,240 J'espère que tu as raison, mec. 1280 01:03:51,950 --> 01:03:53,080 C'est sérieux. 1281 01:03:53,620 --> 01:03:55,700 Elle m'a bouffé le cul. 1282 01:03:56,290 --> 01:03:57,370 Pardon, elle a fait quoi ? 1283 01:03:57,540 --> 01:03:58,960 Elle m'a bouffé le cul. 1284 01:03:59,750 --> 01:04:02,210 Elle a mangé ton cul ? 1285 01:04:02,380 --> 01:04:04,880 - Ouais. - Tu as mangé le sien ? 1286 01:04:05,050 --> 01:04:06,090 - Bien sûr! - "Bien sûr"? 1287 01:04:06,260 --> 01:04:07,380 De quoi tu parles ? 1288 01:04:07,550 --> 01:04:09,550 - C'est normal. - Tu penses que c'est normal ? 1289 01:04:09,720 --> 01:04:11,590 - Absolument. - Manger le cul de quelqu'un ? 1290 01:04:11,760 --> 01:04:13,220 - Tu crois que c'est normal ? - Ouais. 1291 01:04:13,390 --> 01:04:14,720 Ce n'est pas la norme. 1292 01:04:14,890 --> 01:04:16,930 Tu sais quoi ? T'es marié depuis trop longtemps. 1293 01:04:17,100 --> 01:04:18,640 Tout le monde se bouffe le cul maintenant. 1294 01:04:20,100 --> 01:04:22,270 C'est pas possible que tout le monde se bouffe le cul. 1295 01:04:22,440 --> 01:04:24,270 - Tout le monde se bouffe le cul. - Impossible. 1296 01:04:24,440 --> 01:04:26,110 - Pas tout le monde. - Si. 1297 01:04:26,280 --> 01:04:27,610 Et l'hygiène dans tout ça ? 1298 01:04:27,780 --> 01:04:28,820 Facile. 1299 01:04:28,990 --> 01:04:33,070 Si tu vas aux toilettes, et que tu vois des lingettes pour bébé, feu vert. 1300 01:04:33,410 --> 01:04:35,120 Et si tu n'en vois pas ? 1301 01:04:35,950 --> 01:04:37,250 Je le fais quand même. 1302 01:04:37,410 --> 01:04:39,910 On s'en fout, non ? Je n'y suis qu'une fois, tu sais ? 1303 01:04:40,620 --> 01:04:41,790 C'est notre homme. 1304 01:04:42,920 --> 01:04:45,340 Écoute, je dois te dire une chose. Je sais pas tirer. 1305 01:04:45,500 --> 01:04:47,130 - Tu es sérieux ? - Ouais. 1306 01:04:47,300 --> 01:04:48,800 D'accord, ne tire pas. Je m'en occupe. 1307 01:04:48,970 --> 01:04:51,470 D'accord, je les rabats vers toi. 1308 01:04:53,640 --> 01:04:55,930 Allez, c'est parti. 1309 01:04:56,100 --> 01:04:57,810 Je vais m'installer à l'angle. 1310 01:04:59,140 --> 01:05:00,810 Dis-moi dès qu'il part. 1311 01:05:01,480 --> 01:05:02,650 Bien reçu. 1312 01:05:11,950 --> 01:05:13,990 Ça va pas sentir bon. 1313 01:05:25,540 --> 01:05:27,000 Merde. 1314 01:05:33,380 --> 01:05:34,510 Oh, mon Dieu ! 1315 01:05:41,850 --> 01:05:43,060 Baissez-vous ! 1316 01:05:43,520 --> 01:05:44,520 Jon, attrape-les ! 1317 01:05:45,520 --> 01:05:47,020 Merde ! 1318 01:05:49,860 --> 01:05:50,860 Vas-y l 1319 01:05:51,490 --> 01:05:53,030 Castillo est dedans. Ramène-toi ici. 1320 01:05:57,700 --> 01:05:58,700 Merde ! 1321 01:05:58,870 --> 01:06:00,200 Non ! 1322 01:06:04,330 --> 01:06:05,880 Je suis désolé. 1323 01:06:06,710 --> 01:06:08,590 C'était comme si j'étais dans un cadavre. 1324 01:06:14,050 --> 01:06:17,850 Ici 7-MARY-3 et 4. On va vers le sud, à l'angle du boulevard Lincoln et de Rose. 1325 01:06:18,010 --> 01:06:20,890 On poursuit une Ducati Hypermotard rouge. 1326 01:06:22,890 --> 01:06:24,730 BRIAN GRIEVES LA POLICE EST APRÈS JUNIOR 1327 01:06:28,900 --> 01:06:31,280 BRIGADE D'INTERVENTION 1328 01:06:44,290 --> 01:06:45,580 Je m'en fous. 1329 01:06:51,750 --> 01:06:53,010 Dégagez! 1330 01:06:53,170 --> 01:06:54,800 Police ! Laissez passer. 1331 01:07:18,280 --> 01:07:19,700 Ponch, quel est ta position ? 1332 01:07:19,870 --> 01:07:22,120 Je suis quelque part dans le parking. 1333 01:07:22,280 --> 01:07:23,370 Putain, merde. 1334 01:07:23,540 --> 01:07:24,660 Terminé ! 1335 01:07:25,200 --> 01:07:26,460 Merde. 1336 01:07:39,340 --> 01:07:40,470 Ne bougez plus ! 1337 01:07:46,520 --> 01:07:47,520 Et merde ! 1338 01:07:59,070 --> 01:08:00,700 Hé, pourquoi il te poursuit? 1339 01:08:00,870 --> 01:08:02,870 Ça a mal tourné. 1340 01:08:08,000 --> 01:08:09,250 Ils sont partis par où ? 1341 01:08:09,420 --> 01:08:10,500 Vers l'ouest ! 1342 01:08:10,670 --> 01:08:11,670 En direction de l'océan ! 1343 01:08:27,680 --> 01:08:30,190 On ne peut pas passer à moto sur la plage ! 1344 01:08:36,780 --> 01:08:38,740 Qu'y a-t-il de l'autre côté de ces dunes ? 1345 01:08:40,030 --> 01:08:42,280 La plage se termine puis il y a Ballona Creek. 1346 01:08:42,450 --> 01:08:44,030 Que veux-tu dire, elle se termine ? 1347 01:08:44,200 --> 01:08:45,620 Putain de merde ! 1348 01:08:46,450 --> 01:08:47,580 Putain de merde ! 1349 01:08:53,210 --> 01:08:55,210 Ponch, on sort de la rivière. 1350 01:08:55,380 --> 01:08:56,380 Je m'en occupe. 1351 01:09:05,140 --> 01:09:06,890 - Où es-tu, mec ? - A l'est. 1352 01:09:07,060 --> 01:09:09,270 Vers l'est, sur le pont de la quatrième rue ! 1353 01:09:09,430 --> 01:09:10,890 Sur les jambes. Devant. 1354 01:09:11,890 --> 01:09:14,150 Hé, le pont est fermé ! 1355 01:09:14,310 --> 01:09:16,070 Installez un barrage des deux côtés 1356 01:09:16,230 --> 01:09:17,400 et bloquez-les. 1357 01:09:17,570 --> 01:09:19,070 Prends la sixième rue ! Juste là. 1358 01:09:19,240 --> 01:09:20,740 Sortez du passage ! 1359 01:09:26,660 --> 01:09:27,660 C'était quoi ? 1360 01:09:27,830 --> 01:09:29,290 Des paparazzi ! C'est pas grave ! 1361 01:09:29,450 --> 01:09:30,750 Allez ! 1362 01:09:33,250 --> 01:09:34,290 Putain de connards ! 1363 01:09:38,460 --> 01:09:39,510 Lieutenant, ça foire. 1364 01:09:39,670 --> 01:09:40,970 Reste dans ton rôle. 1365 01:09:43,010 --> 01:09:44,260 Je vais faire un trou ! 1366 01:09:44,430 --> 01:09:45,640 Compris. 1367 01:09:52,770 --> 01:09:54,650 - Que se passe-t-il ? - Un entraînement. 1368 01:09:54,810 --> 01:09:56,770 D'un flic à un autre, c'est quoi ? 1369 01:09:56,940 --> 01:09:59,020 Oh, mon Dieu. Tu es flic. Regarde ça. 1370 01:09:59,190 --> 01:10:00,280 C'est si mignon. 1371 01:10:17,960 --> 01:10:20,300 Merde. 1372 01:10:20,460 --> 01:10:21,960 Merde, il est mort. 1373 01:10:36,650 --> 01:10:37,650 Jon l 1374 01:10:40,230 --> 01:10:41,400 Jon l 1375 01:10:42,480 --> 01:10:43,490 Jon l 1376 01:10:51,330 --> 01:10:52,330 Merde ! 1377 01:11:12,350 --> 01:11:14,020 Oh, mon Dieu. Jon ! 1378 01:11:15,730 --> 01:11:18,770 Hé, Jon. Merde. 1379 01:11:21,520 --> 01:11:23,570 Allez, mon pote. 1380 01:11:23,730 --> 01:11:26,490 EAGLE-6 à 7-MARY-3, de quel côté le camion noir est-il parti ? 1381 01:11:26,900 --> 01:11:28,280 Non, oubliez ça. 1382 01:11:28,450 --> 01:11:30,660 Atterrissez ! 1383 01:11:30,820 --> 01:11:32,280 Jon doit être transporté à l'hôpital. 1384 01:11:32,450 --> 01:11:33,950 On fait quoi ? 1385 01:11:34,870 --> 01:11:36,160 On le pose. 1386 01:11:43,090 --> 01:11:44,710 Allez, reste avec nous, mon pote. 1387 01:11:44,880 --> 01:11:46,130 Reste avec nous, Jon. 1388 01:11:47,470 --> 01:11:48,470 Allez ! 1389 01:12:07,990 --> 01:12:10,030 Dr Louis, ligne 3426. 1390 01:12:11,820 --> 01:12:15,160 Mon Dieu, on a réservé tout l'étage. 1391 01:12:18,750 --> 01:12:20,670 - Salut. - Salut. 1392 01:12:20,920 --> 01:12:22,790 - Tu cherches Jon ? - Ouais. 1393 01:12:22,960 --> 01:12:24,090 Il est juste ici. 1394 01:12:24,250 --> 01:12:25,670 D'accord. Comment tu vas ? 1395 01:12:25,840 --> 01:12:28,050 Je suis un peu courbaturée 1396 01:12:28,220 --> 01:12:29,300 mais ça va. 1397 01:12:29,470 --> 01:12:30,680 Ils viennent de signer ma sortie. 1398 01:12:30,840 --> 01:12:32,010 Bien. 1399 01:12:32,180 --> 01:12:34,760 J'ai eu peur quand j'ai vu ta voiture voler comme un frisbee. 1400 01:12:34,930 --> 01:12:36,020 Ravi que tu ailles bien. 1401 01:12:36,180 --> 01:12:37,770 Moi aussi. 1402 01:12:40,310 --> 01:12:41,310 Jon est... 1403 01:12:41,480 --> 01:12:43,770 Oui, c'est vrai. D'accord. 1404 01:12:43,940 --> 01:12:44,940 Envoie un S.M.S. quand tu rentres. 1405 01:12:45,110 --> 01:12:46,190 Je le ferai. 1406 01:12:46,980 --> 01:12:48,280 À plus tard. 1407 01:12:58,200 --> 01:12:59,330 Envoie-moi un message. 1408 01:13:07,800 --> 01:13:10,300 Dr Tanaka au bloc opératoire 3. 1409 01:13:13,510 --> 01:13:16,260 Bonjour, Karen de SwimTech. Laissez un message. 1410 01:13:17,310 --> 01:13:20,100 Bonjour, Karen, c'est Ponch, le partenaire de Jon. 1411 01:13:20,270 --> 01:13:22,690 Je suis avec lui à l'hôpital. 1412 01:13:22,850 --> 01:13:24,980 Vous devriez venir aussi vite que possible. 1413 01:13:27,570 --> 01:13:29,070 Il est en piteux état. 1414 01:13:50,880 --> 01:13:53,090 Comment tu te sens ? 1415 01:13:57,430 --> 01:13:59,010 JE VAIS BIEN. ET TOI? 1416 01:13:59,350 --> 01:14:00,850 Tu es sûre ? 1417 01:14:01,310 --> 01:14:04,020 Comment tu te sens, physiquement? 1418 01:14:05,770 --> 01:14:08,020 PHYSIQUEMENT ? HUM. VOYONS... BIEN. 1419 01:14:08,360 --> 01:14:09,730 Ne mens pas. 1420 01:14:12,190 --> 01:14:14,030 JE NE MENS PAS. JE VAIS TRÈS BIEN. TU VEUX UNE PREUVE ? 1421 01:14:15,450 --> 01:14:16,870 Oui. 1422 01:14:17,240 --> 01:14:19,450 Une preuve en photo ? 1423 01:14:21,410 --> 01:14:23,210 Ou BIEN UN DÉPISTAGE CORPOREL ? SUR FACETIME ? 1424 01:14:23,370 --> 01:14:25,420 Putain, ouais. 1425 01:14:31,590 --> 01:14:33,050 Merde. 1426 01:14:38,050 --> 01:14:39,600 Jolis orteils. 1427 01:14:40,100 --> 01:14:41,890 Attends, ralentis. Plus lentement. 1428 01:14:45,140 --> 01:14:46,650 Merde. 1429 01:14:47,560 --> 01:14:49,900 Juste un peu. 1430 01:14:52,730 --> 01:14:54,400 Je ne savais pas qu'ils étaient comme ça. 1431 01:14:55,740 --> 01:14:57,240 Ils ont l'air énormes. 1432 01:14:57,910 --> 01:15:00,280 Ils sont énormes ce soir. Attends. 1433 01:15:01,450 --> 01:15:02,450 Non. 1434 01:15:03,330 --> 01:15:07,330 Ils sont toujours aussi énormes, officier Pantera. 1435 01:15:08,580 --> 01:15:10,340 C'était quoi, ce cri sexy ? 1436 01:15:11,670 --> 01:15:12,670 Non. 1437 01:15:12,840 --> 01:15:14,920 Quelqu'un a éjaculé trop tôt. 1438 01:15:15,090 --> 01:15:16,090 Merde ! 1439 01:15:17,430 --> 01:15:18,470 Merde ! 1440 01:15:33,360 --> 01:15:35,030 - Tu vas y arriver ? - C'est bon. 1441 01:15:35,190 --> 01:15:36,320 Le dernier. 1442 01:15:36,490 --> 01:15:37,990 Alors, c'est quoi le plan, maintenant? 1443 01:15:38,160 --> 01:15:39,780 Dès que Brian sort de l'hôpital, 1444 01:15:39,950 --> 01:15:42,950 toi, Cooper, et Hansen, vous allez à Big Bear. 1445 01:15:43,120 --> 01:15:45,620 Attendez le vol pour Brunei, puis prenez le tableau et partez. 1446 01:15:46,330 --> 01:15:47,330 Et jusque là '? 1447 01:15:47,960 --> 01:15:50,130 Comme d'habitude. Ils ne savent que pour moi. 1448 01:15:52,290 --> 01:15:53,460 Ray, je suis vraiment désolée... 1449 01:15:56,470 --> 01:15:57,630 Tu veux parler de lui ? 1450 01:15:58,800 --> 01:16:00,550 Non, je préfère pas. 1451 01:16:02,390 --> 01:16:05,470 Peut-être après m'être occupé de ton petit ami. 1452 01:16:09,730 --> 01:16:13,320 Alors, il ramène une chèvre et un âne... 1453 01:16:15,570 --> 01:16:17,490 Je vais te tuer. 1454 01:16:17,650 --> 01:16:21,030 Quand je serai guéri, je vais te détruire physiquement. 1455 01:16:21,200 --> 01:16:23,740 Dégage de ma chambre. Appelle Peterson. Il te cherche. 1456 01:16:23,910 --> 01:16:24,990 Mon téléphone est cassé. 1457 01:16:25,160 --> 01:16:28,830 Tu as saboté toute l'affaire, et tu as cassé ton téléphone. 1458 01:16:29,000 --> 01:16:31,170 On a une tête d'un suspect. C'est une victoire. 1459 01:16:31,330 --> 01:16:33,670 Trois officiers et deux agents sont à l'hôpital, 1460 01:16:33,840 --> 01:16:36,840 tout ça pour une tête que personne ne reconnaît. Une victoire ? 1461 01:16:37,010 --> 01:16:40,680 Je suis désolé de t'avoir encore tiré dessus. Je suis désolé. 1462 01:16:40,840 --> 01:16:42,590 Viens sur le lit ! 1463 01:16:42,760 --> 01:16:44,510 On t'a déjà fait un ciseau, enfoiré ? 1464 01:16:46,520 --> 01:16:47,520 Le voilà. 1465 01:16:47,680 --> 01:16:48,930 - Salut. - Salut. 1466 01:16:49,100 --> 01:16:51,350 Où est ta sonde d'intubation ? 1467 01:16:51,520 --> 01:16:53,440 C'était vraiment sexy sur toi. 1468 01:16:53,610 --> 01:16:55,610 J'ai aussi un cathéter 1469 01:16:55,770 --> 01:16:58,190 et je ne voulais pas être trop sexy pour les infirmières. 1470 01:16:58,360 --> 01:17:00,030 Ouais. N'en fais pas trop. 1471 01:17:00,200 --> 01:17:01,280 Tu es en poste ? 1472 01:17:01,450 --> 01:17:03,370 Je suis venue te voir, imbécile, 1473 01:17:03,530 --> 01:17:06,700 et je voulais me vanter de t'avoir sauvé la vie. 1474 01:17:06,870 --> 01:17:07,870 Tu m'as sauvé la vie ? 1475 01:17:08,040 --> 01:17:11,420 Je t'ai fait un massage cardio-respiratoire. 1476 01:17:11,580 --> 01:17:13,580 Alors, quand j'étais inconscient, 1477 01:17:13,750 --> 01:17:15,750 tu t'es précipitée et as essayé de m'embrasser ? 1478 01:17:15,920 --> 01:17:17,920 Et tu as dit que c'était du bouche-à-bouche ? 1479 01:17:18,090 --> 01:17:20,050 Pas exactement ! 1480 01:17:20,220 --> 01:17:22,880 C'est un peu dégoûtant parce que tu me rappelles mon père. 1481 01:17:23,050 --> 01:17:24,550 Attends, ton père était flic ? 1482 01:17:24,720 --> 01:17:25,890 Mon Dieu, non. 1483 01:17:26,050 --> 01:17:28,560 Il foirait tout, un peu comme toi. 1484 01:17:29,560 --> 01:17:30,810 C'est tellement flatteur. 1485 01:17:30,980 --> 01:17:34,230 Je me demandais, quand tu sortiras, 1486 01:17:34,400 --> 01:17:35,940 si tu voulais 1487 01:17:37,320 --> 01:17:39,940 que je te ramène à la maison en moto ? 1488 01:17:40,570 --> 01:17:42,240 Je suis disponible. 1489 01:17:44,660 --> 01:17:48,080 J'ai déjà laissé un message à ma femme, et elle va venir me chercher. 1490 01:17:48,240 --> 01:17:50,580 C'est la même femme qui n'est pas venue une seule fois ? 1491 01:17:50,750 --> 01:17:53,170 Tu ne l'as pas rencontrée. 1492 01:17:53,830 --> 01:17:57,500 J'aimerais beaucoup que tu ne la critiques pas. 1493 01:17:57,670 --> 01:17:58,670 Ouais. 1494 01:17:59,840 --> 01:18:00,920 À bientôt. 1495 01:18:06,260 --> 01:18:07,600 Merde. 1496 01:18:19,610 --> 01:18:21,190 Vous me menacez avec votre flingue ? 1497 01:18:21,360 --> 01:18:23,780 - Je ne savais pas que c'était vous. - Vous ne répondez pas au téléphone. 1498 01:18:23,950 --> 01:18:26,530 Vous me faites venir jusqu’à Los Angeles pour vous parler ? 1499 01:18:26,700 --> 01:18:28,700 Mon téléphone était cassé. J'allais le réparer... 1500 01:18:28,870 --> 01:18:30,830 Je vous ai dit de ne pas aller à cette planque. 1501 01:18:30,990 --> 01:18:32,620 Il faut arrêter de tirer sur Allen ! 1502 01:18:32,790 --> 01:18:34,710 Je n'ai pas fait exprès ! C'était un accident. 1503 01:18:34,870 --> 01:18:35,870 Je voulais tirer sur Ray Kurtz. 1504 01:18:36,040 --> 01:18:37,790 C'est manqué, et il a filé. 1505 01:18:38,790 --> 01:18:40,630 Vous avez foutu en l'air toute l'affaire 1506 01:18:40,800 --> 01:18:42,960 et quand j'ai appelé le capitaine pour savoir où vous étiez, 1507 01:18:43,130 --> 01:18:44,670 elle m'a dit qu'elle n'avait pas de nouvelles 1508 01:18:44,840 --> 01:18:47,720 depuis que vous aviez engagé une conversation sexuelle à 1 h. 1509 01:18:47,890 --> 01:18:49,640 C'est de ma faute. 1510 01:18:49,810 --> 01:18:51,470 - C'était un accident. - Sale pervers ! 1511 01:18:52,520 --> 01:18:55,020 Complètement vicieux ! 1512 01:18:55,190 --> 01:18:56,730 Je voulais texter cette fille, Lindsey... 1513 01:18:56,900 --> 01:18:57,980 Vous êtes viré ! 1514 01:18:58,150 --> 01:18:59,730 Vous prenez le vol de 11 h pour Miami, 1515 01:18:59,900 --> 01:19:02,730 et devinez quoi, je garde votre arme. 1516 01:19:02,900 --> 01:19:05,030 Et un avertissement au lieu d'une révocation totale ? 1517 01:19:05,200 --> 01:19:06,700 Si vous aviez fait votre travail 1518 01:19:06,860 --> 01:19:09,490 au lieu de mater les jolis culs qu'ils ont ici à Los Angeles, 1519 01:19:09,660 --> 01:19:10,990 ça n'aurait pas tourné si mal. 1520 01:19:16,580 --> 01:19:18,500 C'est de loin, la meilleure appli de rencontre. 1521 01:19:18,670 --> 01:19:20,380 Je zappe jusqu'à ce que j'en trouve une. 1522 01:19:20,540 --> 01:19:21,750 - Sérieux ? - Ouais. 1523 01:19:21,920 --> 01:19:25,170 Et quand vous devenez intime avec ces filles, 1524 01:19:25,340 --> 01:19:27,590 est-ce que le sexe oral est de mise ? 1525 01:19:27,760 --> 01:19:30,850 Genre, armement '? 1526 01:19:31,010 --> 01:19:32,890 Ouais. C'est la norme, chef. 1527 01:19:33,060 --> 01:19:34,350 - La norme ? - Oui, monsieur. 1528 01:19:34,520 --> 01:19:36,350 Les choses ont changé ! 1529 01:19:37,520 --> 01:19:39,520 - Ravi de vous avoir rencontré. - Moi aussi. 1530 01:19:39,690 --> 01:19:40,860 Bonne journée. Soyez prudent. 1531 01:19:41,020 --> 01:19:43,230 Ouais, amusez-vous bien avec l'appli ! 1532 01:19:48,360 --> 01:19:50,620 Bonjour, Karen de SwimTech. Laissez un message. 1533 01:19:55,870 --> 01:19:57,710 - Salut ! - Ponch ! 1534 01:19:57,870 --> 01:20:00,040 Mec, je suis si content de te voir! 1535 01:20:00,210 --> 01:20:01,790 Désolé. 1536 01:20:01,960 --> 01:20:03,920 Mon téléphone vient d'être réparé. J'ai eu tes messages. 1537 01:20:04,090 --> 01:20:05,380 Mon pote, content que tu sois là. 1538 01:20:05,550 --> 01:20:07,090 - C'est bon de te voir. - Merci d'être là. 1539 01:20:07,260 --> 01:20:09,380 Je suis désolé, mec. 1540 01:20:09,550 --> 01:20:12,100 J'aurais été là à ton réveil, mais j'achetais un nouveau téléphone. 1541 01:20:12,260 --> 01:20:14,220 C'est bon, mec. Je vais bien. 1542 01:20:14,390 --> 01:20:16,890 Comment ça, tu vas bien ? T'as été renversé par un camion. 1543 01:20:17,060 --> 01:20:18,060 Ouais, 1544 01:20:18,230 --> 01:20:20,770 mais mon humérus en titane a pris le plus gros du choc. 1545 01:20:20,940 --> 01:20:22,610 C'était qu'un cinq. 1546 01:20:22,770 --> 01:20:23,900 Cinq sur quoi? 1547 01:20:24,070 --> 01:20:25,320 Sur dix. 1548 01:20:25,480 --> 01:20:28,900 - Alors, c'est quoi un dix ? - Déchirement du scrotum, j'ai eu ça. 1549 01:20:29,070 --> 01:20:31,950 Les boules qui roulent le long de ta jambe. C'est dégueu. 1550 01:20:34,950 --> 01:20:36,120 - Quoi ? - Je sais. 1551 01:20:36,290 --> 01:20:38,580 - Tu as envoyé des sextos à Lindel ? - Oui. 1552 01:20:38,750 --> 01:20:41,370 Ponchy, elle est vieille ! C'est pathologique. 1553 01:20:41,540 --> 01:20:42,540 Elle est vieille. 1554 01:20:42,710 --> 01:20:43,750 Son corps était comment ? 1555 01:20:43,920 --> 01:20:46,000 Il était ferme. 1556 01:20:46,170 --> 01:20:48,090 - Il était ferme ? - Elle est sûre d'elle. 1557 01:20:48,260 --> 01:20:49,340 C'est sexy. C'est très sexy. 1558 01:20:49,510 --> 01:20:50,930 C'est quoi, ce truc ? 1559 01:20:51,510 --> 01:20:53,260 Mettez ça dans le salon. 1560 01:20:53,680 --> 01:20:54,970 Merci beaucoup. 1561 01:20:55,140 --> 01:20:57,100 - Excusez-moi, bonjour. - Bonjour. 1562 01:20:57,270 --> 01:20:58,270 Que faites-vous ? 1563 01:20:58,430 --> 01:21:01,020 On emménage. Vous êtes mon voisin ? Moi, c'est Amy. 1564 01:21:01,190 --> 01:21:03,150 Vous emménagez dans ma maison. 1565 01:21:03,310 --> 01:21:05,770 Alors non, je ne suis pas votre voisin. C'est ma maison. 1566 01:21:05,940 --> 01:21:07,780 Non, c'était celle de Karen et Rick, 1567 01:21:07,940 --> 01:21:09,820 maintenant c'est la mienne car je l'ai achetée. 1568 01:21:16,790 --> 01:21:18,450 Qu'est-ce qui va pas, pas assez de piment? 1569 01:21:19,790 --> 01:21:22,460 Non, c’est juste que je n'ai pas très faim. 1570 01:21:24,460 --> 01:21:26,630 Mec, je sais que tu aimes Karen, 1571 01:21:27,000 --> 01:21:29,130 mais je peux juste dire un truc sur elle ? 1572 01:21:29,880 --> 01:21:30,970 Ouais. 1573 01:21:31,130 --> 01:21:32,800 Mec, c'est une connasse. 1574 01:21:33,640 --> 01:21:34,640 D'accord. 1575 01:21:34,800 --> 01:21:35,850 C'est une salope. 1576 01:21:36,510 --> 01:21:37,970 Voilà, fin de l'histoire. 1577 01:21:38,140 --> 01:21:41,980 J'ai enfin compris pourquoi tu veux la garder à tout prix. 1578 01:21:42,310 --> 01:21:43,310 Ah ouais ? 1579 01:21:43,480 --> 01:21:48,360 Elle est tout ce qui te reste de tes jours de gloire. Tu sais ? 1580 01:21:49,030 --> 01:21:52,400 Genre, l'argent n'est plus là. Les fans, non plus. Maintenant, la maison. 1581 01:21:52,570 --> 01:21:56,160 Elle est la dernière preuve que tout ça est bien arrivé 1582 01:21:56,660 --> 01:21:59,370 et je crois que tu as peur que si tu la perds, 1583 01:21:59,540 --> 01:22:01,410 tu auras officiellement tout perdu. 1584 01:22:08,590 --> 01:22:11,010 Pour un mec qui ne veut pas dire "tourner la page," 1585 01:22:11,170 --> 01:22:14,260 c'était une remarque plutôt profonde. 1586 01:22:15,550 --> 01:22:17,550 - Ouais. - Merde, Ponchy. 1587 01:22:18,010 --> 01:22:20,020 Je suis fatigué, maintenant. 1588 01:22:20,890 --> 01:22:23,600 J'aurais aimé que tu me dises ça il y a cinq ans. 1589 01:22:25,690 --> 01:22:27,060 Ça signe la fin d'une carrière. 1590 01:22:27,230 --> 01:22:28,360 Tu sais ce qui craint? 1591 01:22:28,520 --> 01:22:30,280 C'est notre seule piste, et on ne peut pas l'identifier. 1592 01:22:30,440 --> 01:22:32,740 Pas d'empreintes dentaires ni digitales enregistrées. 1593 01:22:32,900 --> 01:22:35,200 Oh, mon Dieu ! C'est Reed Junior! 1594 01:22:35,360 --> 01:22:36,530 - Qui? - Reed Junior! 1595 01:22:36,700 --> 01:22:37,910 Je concourais contre lui. 1596 01:22:38,070 --> 01:22:40,080 - Reed Junior ? - Le cousin de Grieves ! 1597 01:22:40,240 --> 01:22:41,290 Grieves ? 1598 01:22:41,450 --> 01:22:43,870 Nos bites se sont touchées dans le vestiaire. 1599 01:22:44,040 --> 01:22:45,920 Tu te souviens ? Et il parlait de son cousin. 1600 01:22:46,080 --> 01:22:47,210 C'est quoi son nom ? 1601 01:22:47,380 --> 01:22:48,590 J'en sais rien. 1602 01:22:48,750 --> 01:22:49,880 Cherche "Reed Junior." 1603 01:22:50,880 --> 01:22:52,710 REED JR. MOTOCROSS NOM: RAYMOND REED KURTZ, JUNIOR. 1604 01:22:52,880 --> 01:22:54,550 Ray Kurtz, mec ! C'est le fils de Ray ! 1605 01:22:54,720 --> 01:22:57,050 - Oh, mon Dieu ! - C'est le fils de Ray ! 1606 01:22:58,300 --> 01:22:59,640 Non, on y va. On part. 1607 01:22:59,800 --> 01:23:01,100 On y va ? D'accord. 1608 01:23:01,260 --> 01:23:02,310 Merde ! 1609 01:23:39,640 --> 01:23:40,640 Ralentis. 1610 01:23:41,850 --> 01:23:42,930 Capitaine Lindel. 1611 01:23:46,430 --> 01:23:47,770 Oh, mon Dieu. 1612 01:23:47,940 --> 01:23:49,520 Qu'est-ce qui vous a pris si longtemps ? 1613 01:23:50,610 --> 01:23:51,610 Non ! 1614 01:23:51,770 --> 01:23:54,150 Non, ce n'est pas pour ça. 1615 01:23:55,280 --> 01:23:57,530 La tête dans le casque, c'était le fils de Ray 1616 01:23:57,700 --> 01:23:59,860 et Brian Grieves est son neveu, il est à l'hôpital. 1617 01:24:00,030 --> 01:24:02,280 On doit l'arrêter dès que possible. 1618 01:24:02,450 --> 01:24:03,620 Il faut me donner une arme, 1619 01:24:03,790 --> 01:24:06,250 et me nommer officier de la police autoroutière de Californie. 1620 01:24:06,410 --> 01:24:07,790 Mais vous êtes un agent du F.B.l. ? 1621 01:24:07,960 --> 01:24:11,210 Je sais, mais j'ai été viré. A cause de votre honnêteté. 1622 01:24:12,460 --> 01:24:14,460 Je suis désolée. Je me sentais un peu seule. 1623 01:24:14,630 --> 01:24:16,340 Je comprends. Vous pouvez me nommer ? 1624 01:24:16,510 --> 01:24:18,300 Je le ferai si vous faites votre cri sexy. 1625 01:24:18,470 --> 01:24:20,470 Non, nommez-moi, s'il vous plaît. 1626 01:24:20,640 --> 01:24:22,970 - S'il vous plaît? - Vous connaissez le serment? 1627 01:24:28,690 --> 01:24:30,690 Une fois à l'hôpital, on fait l'interrogatoire. 1628 01:24:30,850 --> 01:24:31,980 Ouais. D'accord. 1629 01:24:34,570 --> 01:24:37,150 "Viens maintenant, juste toi et ton partenaire." 1630 01:24:37,320 --> 01:24:38,320 C'est quoi ? 1631 01:24:38,490 --> 01:24:39,740 Regarde ça. 1632 01:24:40,990 --> 01:24:42,570 Tu envoies des sextos à Karen ? 1633 01:24:42,740 --> 01:24:44,490 Non, idiot ! Elle est attachée à un poteau. 1634 01:24:44,660 --> 01:24:45,830 Elle est prise en otage. 1635 01:24:45,990 --> 01:24:47,410 Oh, mon Dieu. 1636 01:24:47,580 --> 01:24:49,790 Bon. Il a envoyé le lieu. C'est là où elle est. 1637 01:24:49,960 --> 01:24:51,290 C'est en face du Devil's Punchbowl. 1638 01:24:51,460 --> 01:24:52,460 On doit prendre les motos. 1639 01:24:52,630 --> 01:24:54,250 Attends ! Réfléchissons un peu. 1640 01:24:54,420 --> 01:24:57,170 On va pas risquer nos vies pour sauver ton ex-femme pourrie. 1641 01:24:57,340 --> 01:24:58,340 Elle a volé ta maison. 1642 01:24:58,510 --> 01:24:59,880 Tu m'as frappé au genou, 1643 01:25:00,050 --> 01:25:02,220 dit que ma femme me trompait, et je t'ai sauvé la vie. 1644 01:25:02,390 --> 01:25:03,430 On sauve quelqu'un quand on peut. 1645 01:25:03,600 --> 01:25:04,850 C'est ce que les gens font, 1646 01:25:05,010 --> 01:25:07,850 surtout un officier qui vient de prêter serment. 1647 01:25:08,020 --> 01:25:09,020 Tu ne peux même pas conduire. 1648 01:25:09,180 --> 01:25:11,190 J'ai fait des sauts périlleux en étant plus blessé que ça. 1649 01:25:11,350 --> 01:25:12,690 On va avoir besoin de renforts. 1650 01:25:13,100 --> 01:25:15,060 Clairement, il nous en veut pour Reed. 1651 01:25:15,230 --> 01:25:17,030 On ignore qui, dans le service, est avec lui. 1652 01:25:17,190 --> 01:25:19,570 - Je te fais confiance, et toi aussi. - C'est vrai. 1653 01:25:19,740 --> 01:25:22,780 On est comme Jay-Z et Beyoncé. À la vie, à la mort. 1654 01:25:29,200 --> 01:25:30,460 Merde. 1655 01:25:30,910 --> 01:25:32,210 Où est l'officier Grieves ? 1656 01:25:32,370 --> 01:25:33,460 Il est sorti il y a une heure. 1657 01:25:34,130 --> 01:25:35,790 Quelqu'un est venu le chercher ? 1658 01:25:36,210 --> 01:25:38,880 Une femme policier, super jolie. 1659 01:25:42,470 --> 01:25:45,300 L'avion part jeudi à 15 h 1660 01:25:45,470 --> 01:25:47,890 de Global Air à Van Nuys. 1661 01:25:48,720 --> 01:25:51,940 Il y aura une semaine de provisions dans la cabane. 1662 01:25:53,440 --> 01:25:54,770 Quel jour doit-on t'attendre ? 1663 01:25:55,230 --> 01:25:56,310 Aucun. 1664 01:26:03,400 --> 01:26:05,070 Bon, j'ai parlé à l'infirmier, 1665 01:26:05,240 --> 01:26:09,450 il a dit qu'il était parti avec une femme officier super jolie. 1666 01:26:12,790 --> 01:26:14,580 Bon, ça doit être Lindsey. 1667 01:26:15,670 --> 01:26:17,340 Ouais. 1668 01:26:17,590 --> 01:26:20,760 Elle fait silence radio mais le G.P.S. de la voiture la localise 1669 01:26:20,920 --> 01:26:23,130 à environ 20 km de Palmdale. On y va. 1670 01:26:35,310 --> 01:26:36,940 C'est plutôt raide, mec, 1671 01:26:37,110 --> 01:26:38,690 de conduire la moto du fils décédé. 1672 01:26:38,860 --> 01:26:41,820 Tu enlèves ma femme, je conduis la moto de ton fils décédé. 1673 01:26:42,400 --> 01:26:43,400 Je l'emmerde. 1674 01:27:00,630 --> 01:27:03,300 Comment ce truc nous rattrape, putain ? 1675 01:27:03,460 --> 01:27:05,300 C'est un putain de magicien, mec ! 1676 01:27:06,800 --> 01:27:07,970 Merde ! 1677 01:27:19,900 --> 01:27:20,980 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 1678 01:27:21,150 --> 01:27:23,150 Je ne peux pas laisser mon oncle seul. 1679 01:27:23,320 --> 01:27:25,490 Il nous a dit de nous cacher dans la cabane. 1680 01:27:25,650 --> 01:27:28,410 Tu es libre de faire ça, d'accord, mais tu me déposes d'abord. 1681 01:27:33,160 --> 01:27:35,830 Voilà le Devil's Punchbowl. Ça doit être sur la droite. 1682 01:27:36,000 --> 01:27:37,000 Ici 1! 1683 01:27:51,680 --> 01:27:52,930 Que fais-tu ? 1684 01:27:53,100 --> 01:27:55,270 Je cherche une faille. 1685 01:28:02,570 --> 01:28:03,570 Bingo g 1686 01:28:06,950 --> 01:28:08,240 Ne fais pas ça ! Je ne sais pas sauter ! 1687 01:28:08,400 --> 01:28:09,610 Tu peux le faire. 1688 01:28:10,240 --> 01:28:12,200 Tu ignores ce qu'il y a de l'autre côté. 1689 01:28:12,370 --> 01:28:14,370 Je sais que c'est mieux que ce qu'il y a ici. 1690 01:28:27,050 --> 01:28:28,800 Allez, Ponch ! Tu peux le faire ! 1691 01:28:28,970 --> 01:28:30,970 Fais-le, mec ! Lance-toi ! 1692 01:28:31,140 --> 01:28:34,890 Vas-y à fond ! Tu dois y arriver, viens ici ! 1693 01:28:35,060 --> 01:28:36,390 Viens ici, d'accord ? 1694 01:28:36,560 --> 01:28:38,560 Tu vas y arriver ! 1695 01:28:38,730 --> 01:28:39,940 Je n'y suis pas arrivé ! 1696 01:28:42,400 --> 01:28:45,070 Mec ! Tu vas bien ? 1697 01:28:45,230 --> 01:28:47,280 - Putain ! Merde ! - Tu vas bien ? 1698 01:28:47,440 --> 01:28:49,900 Par ici. Allez, elle est par là. 1699 01:28:51,070 --> 01:28:52,910 On est là. Ça va aller. 1700 01:28:53,070 --> 01:28:55,410 Jon ! Dieu merci ! 1701 01:28:55,950 --> 01:28:58,580 Je savais que tu viendrais. Dieu merci. 1702 01:29:03,840 --> 01:29:05,090 Il me faut ton arme. 1703 01:29:05,250 --> 01:29:06,750 Je suis si contente de te voir. 1704 01:29:06,920 --> 01:29:08,970 Assez pour la gratitude, d'accord ? On y va ! 1705 01:29:18,140 --> 01:29:19,140 On y va. 1706 01:29:19,310 --> 01:29:20,310 Rentrez ! 1707 01:29:24,440 --> 01:29:25,650 - Quoi ? - Mes doigts ! 1708 01:29:25,820 --> 01:29:28,030 - Oh, mon Dieu ! - Il m'a arraché les doigts. 1709 01:29:28,190 --> 01:29:29,990 C'est pas superficiel ! Regarde ! 1710 01:29:30,150 --> 01:29:31,490 Ça va. Ils peuvent les rattacher. 1711 01:29:31,650 --> 01:29:33,030 Ils peuvent les rattacher ! Ça ira. 1712 01:29:33,200 --> 01:29:34,950 Non, ils sont plus là, mec! 1713 01:29:35,490 --> 01:29:37,290 Attends. Je vais voir si je les trouve. 1714 01:29:37,450 --> 01:29:38,870 D'accord. 1715 01:29:39,290 --> 01:29:40,290 Je les vois. 1716 01:29:40,460 --> 01:29:41,660 Va les chercher. 1717 01:29:41,830 --> 01:29:42,830 D'accord, j'y vais. 1718 01:29:50,130 --> 01:29:52,130 Merde ! Putain ! 1719 01:29:52,300 --> 01:29:54,640 Tiens, mets-les dans ta poche. Voilà. 1720 01:29:54,800 --> 01:29:56,010 Il n'y en a que deux! 1721 01:29:56,180 --> 01:29:57,180 Il n'y en a que deux! 1722 01:29:57,350 --> 01:29:59,140 Il va falloir t'en contenter. Deux, ça suffit. 1723 01:29:59,310 --> 01:30:00,730 Non ! Je veux mon petit doigt ! 1724 01:30:04,560 --> 01:30:08,570 POLICE AUTOROUTIÈRE 1725 01:30:17,990 --> 01:30:19,910 Ils nous foncent dessus ! Partez ! 1726 01:30:31,340 --> 01:30:32,340 Partez ! 1727 01:30:39,560 --> 01:30:40,560 Jon 1 1728 01:30:40,720 --> 01:30:42,680 Lève-toi, espèce de traître ! Lève-toi ! 1729 01:30:48,860 --> 01:30:51,110 Œil pour œil, dent pour dent. 1730 01:30:51,280 --> 01:30:53,190 Et tête pour tête ! 1731 01:30:54,030 --> 01:30:55,200 Couvrez-moi ! 1732 01:31:15,050 --> 01:31:16,680 C'était mon fils ! 1733 01:31:45,290 --> 01:31:47,250 Désolé. 1734 01:31:49,420 --> 01:31:50,420 Viens là ! 1735 01:31:50,590 --> 01:31:51,590 Tu vas bien ? 1736 01:31:51,750 --> 01:31:52,920 Ouais. Prends mon arme. 1737 01:31:53,090 --> 01:31:54,300 Non. Tu tires mieux que moi. 1738 01:31:54,460 --> 01:31:55,920 Comment je suis censé faire ? 1739 01:31:56,090 --> 01:31:58,430 Comme Jimi Hendrix, avec mes dents ? Prends-la. 1740 01:31:58,590 --> 01:31:59,720 Sois un homme, Jon ! 1741 01:31:59,890 --> 01:32:01,720 Ouais, d'accord. Je vais le faire. 1742 01:32:01,890 --> 01:32:03,220 Merde. 1743 01:32:05,390 --> 01:32:06,390 Quoi ? 1744 01:32:07,270 --> 01:32:08,270 Putain, Jon ! 1745 01:32:09,770 --> 01:32:10,980 Tire-lui dessus, Jon ! 1746 01:32:11,150 --> 01:32:14,610 Tu tires 10° sur la droite. Vise 10° à gauche, d'accord ? Allez ! 1747 01:32:14,780 --> 01:32:15,780 D'accord. 1748 01:32:19,320 --> 01:32:21,740 - Tu vises 10° à gauche ? - Ouais, mais... 1749 01:32:22,990 --> 01:32:24,080 Feu l 1750 01:32:33,670 --> 01:32:35,460 Mec, c'était 10°. 1751 01:32:35,630 --> 01:32:38,590 Non ! C'était plutôt 20°. 1752 01:32:38,970 --> 01:32:40,640 Mec, tu crois qu'il est encore entier ? 1753 01:32:41,140 --> 01:32:42,470 Allez ! 1754 01:32:44,430 --> 01:32:46,430 Reste couché ! 1755 01:32:46,600 --> 01:32:48,980 Donne-moi ton putain de bras ! Reste au sol ! 1756 01:32:52,770 --> 01:32:54,360 Tu fais quoi ? Les portes sont fermées. 1757 01:32:54,520 --> 01:32:56,280 Là où on va, on n'a pas besoin de portes. 1758 01:33:06,870 --> 01:33:09,290 C'est le même trou dans lequel tu t'es planté plus tôt ? 1759 01:33:10,120 --> 01:33:11,170 Je crois. 1760 01:33:14,960 --> 01:33:16,880 Attention ! Seigneur ! 1761 01:33:24,470 --> 01:33:25,680 Il est réveillé ! 1762 01:33:25,850 --> 01:33:27,140 Merde. 1763 01:33:27,310 --> 01:33:29,310 Allez l il s'enfuit l 1764 01:33:30,390 --> 01:33:32,190 Les mains derrière la tête. 1765 01:33:33,690 --> 01:33:34,690 Maintenant ! 1766 01:33:35,900 --> 01:33:36,900 Tu ne l'as pas vu venir, ça. 1767 01:33:37,070 --> 01:33:39,320 Canon et serviable. L'un n'empêche pas l'autre. 1768 01:33:39,490 --> 01:33:41,700 Hé, Ray. Comment ça fait, les menottes ? 1769 01:33:42,410 --> 01:33:44,320 Répète ta question. 1770 01:33:44,570 --> 01:33:45,570 Vas-y l 1771 01:33:47,540 --> 01:33:49,160 Tu es avec cette grosse merde ? 1772 01:33:49,330 --> 01:33:50,540 Ta gueule ! 1773 01:33:52,210 --> 01:33:53,370 Laisse-moi clarifier un truc. 1774 01:33:53,830 --> 01:33:55,710 Tu savais que j'ai tué trois de mes collègues, 1775 01:33:55,880 --> 01:33:59,210 mais tu as cru que tu pouvais tuer mon fils ? 1776 01:34:01,170 --> 01:34:03,680 C'est au câble que tu dois t'en prendre, pas à nous. 1777 01:34:03,840 --> 01:34:05,010 On ne faisait que le poursuivre. 1778 01:34:05,760 --> 01:34:07,720 Tu n'étais pas aussi bon que Reed. 1779 01:34:10,180 --> 01:34:12,520 C'est mon fils qui devrait être avec moi, en ce moment. 1780 01:34:13,270 --> 01:34:14,400 Pas toi. 1781 01:34:16,020 --> 01:34:17,230 Non ! 1782 01:34:26,780 --> 01:34:29,200 Mais que... Oh, mon Dieu, mec! 1783 01:34:29,620 --> 01:34:32,410 Oh, mon Dieu. Mec, ça a ricoché. 1784 01:34:39,880 --> 01:34:41,920 Reste au sol, belle connasse ! 1785 01:34:42,090 --> 01:34:45,890 Mec, ton bras est en titane, comme le bras d'un Terminator! 1786 01:34:46,050 --> 01:34:47,300 Ouais, je te l'avais dit. 1787 01:34:48,430 --> 01:34:49,760 Tu sens ça ? 1788 01:34:50,260 --> 01:34:53,230 Ouais, un petit peu. Genre deux sur dix. 1789 01:34:53,770 --> 01:34:55,140 Lâche-moi ! 1790 01:34:55,440 --> 01:34:56,560 Tu sens ça ? 1791 01:34:57,400 --> 01:34:59,730 Désolé ! 1792 01:34:59,900 --> 01:35:01,610 Ne touche pas mes moignons ! 1793 01:35:01,780 --> 01:35:03,650 D'accord. Aide-moi à me relever. 1794 01:35:03,820 --> 01:35:04,950 Allez. 1795 01:35:07,950 --> 01:35:09,620 Mec, on doit trouver une ambulance. 1796 01:35:10,410 --> 01:35:11,830 - Quoi ? - Faut trouver ton doigt ! 1797 01:35:11,990 --> 01:35:14,750 - Merci. - Ouais, il est là-bas. 1798 01:35:17,580 --> 01:35:18,580 Arrêtez ! 1799 01:35:18,750 --> 01:35:20,750 Reculez, vous êtes sur le petit doigt de Ponch ! 1800 01:35:25,130 --> 01:35:27,590 Je n'avais pas vu un regard comme ça depuis des années, 1801 01:35:27,760 --> 01:35:29,180 pas depuis que tu concourais. 1802 01:35:29,350 --> 01:35:32,350 Je sais que tu aimes vraiment ça, être flic. 1803 01:35:32,520 --> 01:35:36,350 Oui, j'aime ça, peut-être plus que la moto. 1804 01:35:36,980 --> 01:35:39,110 Tu veux que je vienne dans l'ambulance avec toi? 1805 01:35:39,980 --> 01:35:42,270 Non, ça ira. T'es un peu une connasse. 1806 01:35:42,440 --> 01:35:43,980 Je vais y aller avec Ponch. 1807 01:35:44,490 --> 01:35:45,820 Prends soin de toi, Karen. 1808 01:35:48,160 --> 01:35:50,030 Hé, tu vas bien ? 1809 01:35:50,200 --> 01:35:53,330 Ouais, ça va ? Tu l'as taclée comme une folle. 1810 01:35:53,490 --> 01:35:55,450 Ouais, ça va. Je suis une brute. 1811 01:35:55,620 --> 01:35:57,160 Tu veux venir avec nous ? 1812 01:35:57,330 --> 01:35:58,830 Ça dépend. Vous allez baiser ? 1813 01:35:59,000 --> 01:36:01,630 Ouais, du cul, de l'argent ou de l'herbe. Je connais les règles. 1814 01:36:07,220 --> 01:36:09,680 Hé, ça a l'air horrible. 1815 01:36:11,850 --> 01:36:13,180 Vous voulez de la morphine ? 1816 01:36:13,350 --> 01:36:15,060 Ce serait gentil. 1817 01:36:17,180 --> 01:36:18,390 Excuse-moi, Ava ? 1818 01:36:18,560 --> 01:36:19,690 Oui, Jon ? 1819 01:36:19,850 --> 01:36:21,690 Je suis vraiment désolé 1820 01:36:21,860 --> 01:36:24,530 de ne pas être rentré avec toi de l'hôpital. 1821 01:36:24,690 --> 01:36:26,360 C'était une décision vraiment stupide. 1822 01:36:28,530 --> 01:36:31,320 Je suis désolée d'avoir dit des choses sur ta femme. 1823 01:36:31,490 --> 01:36:33,990 Même si c'est une merde, ce n'est pas gentil. 1824 01:36:34,160 --> 01:36:35,870 - Ce n'est pas grave. - Merci. 1825 01:36:36,330 --> 01:36:38,210 Tu as l'air de manquer d'air. 1826 01:36:38,370 --> 01:36:39,830 Il faut te ranimer ? 1827 01:36:40,000 --> 01:36:41,880 - Oui. Vraiment. - Ouais ? 1828 01:36:58,890 --> 01:37:00,900 Je suis si fier de lui. 1829 01:37:01,690 --> 01:37:03,610 Vas-y, Jon. 1830 01:37:08,070 --> 01:37:09,280 On devrait arrêter quand même. 1831 01:37:09,450 --> 01:37:11,780 Ouais. Rester classe. 1832 01:37:11,950 --> 01:37:13,740 Toujours classe. 1833 01:37:13,910 --> 01:37:15,410 - Les laisser faire leur truc. - Ouais. 1834 01:37:16,580 --> 01:37:17,660 Hé, Ponch ? 1835 01:37:17,830 --> 01:37:20,410 Tu pourrais parler en espagnol pour que je ne comprenne pas ? 1836 01:37:20,580 --> 01:37:22,120 - Pas de soucis. - Merci, chef. 1837 01:37:23,920 --> 01:37:27,210 Comment ce mec se tape Une si belle fille ? 1838 01:37:28,300 --> 01:37:31,430 Je ne sais pas. Il ne bouffe même pas le cul. 1839 01:37:32,090 --> 01:37:35,100 Je lui ai dit : Tout le monde se bouffe le cul. 1840 01:37:35,550 --> 01:37:37,720 Je parle espagnol, espèce de pervers. 1841 01:37:42,940 --> 01:37:44,150 DEUX MOIS PLUS TARD... 1842 01:37:44,310 --> 01:37:45,310 Oui, monsieur ? 1843 01:37:45,480 --> 01:37:47,480 Vous aimeriez revenir à Miami ? 1844 01:37:47,650 --> 01:37:49,070 Je veux vous redonner votre poste. 1845 01:37:49,240 --> 01:37:52,450 Ouais, j'apprécie le geste mais j'adore être ici. 1846 01:37:52,610 --> 01:37:55,320 L'amour de la Californie ! 1847 01:38:04,960 --> 01:38:09,090 La Californie sait faire la fête 1848 01:38:10,460 --> 01:38:12,510 La Californie 1849 01:38:12,680 --> 01:38:14,590 Sait faire la fête 1850 01:38:15,800 --> 01:38:19,470 Dans la ville de L.A. 1851 01:38:21,140 --> 01:38:24,850 Dans le bon vieux Watts 1852 01:38:26,770 --> 01:38:30,110 Dans la ville, la ville de Compton 1853 01:38:31,530 --> 01:38:33,450 On continue de bouger 1854 01:38:34,030 --> 01:38:35,950 On continue de bouger 1855 01:38:36,660 --> 01:38:39,540 Maintenant j'accueille tout le monde sur la côte ouest sauvage 1856 01:40:46,540 --> 01:40:48,540 Adaptation: Virginie Belengri 1857 01:40:48,710 --> 01:40:49,710 French