1
00:00:30,610 --> 00:00:33,950
LA POLICE AUTOROUTIÈRE DE CALIFORNIE
N'APPROUVE PAS CE FILM.
2
00:00:34,110 --> 00:00:37,120
DU TOUT.
3
00:00:45,630 --> 00:00:49,130
4 h 59
MIAMI
4
00:00:49,300 --> 00:00:50,670
5 h
MIAMI
5
00:01:02,310 --> 00:01:04,810
8 h 18
CALIFORNIE
6
00:01:04,980 --> 00:01:08,110
8 h 26
CALIFORNIE
7
00:01:10,360 --> 00:01:12,280
Merde.
8
00:01:58,030 --> 00:02:00,370
Salut, Anne. Je dois aller bosser.
9
00:02:00,530 --> 00:02:02,200
Bonjour, Karen de SwimTech.
Laissez un message.
10
00:02:02,370 --> 00:02:04,540
Salut, ma puce. Je voulais te parler.
11
00:02:04,700 --> 00:02:08,630
C'est le jour de mon examen,
souhaite-moi bonne chance. Bon, je t'aime.
12
00:02:28,560 --> 00:02:31,480
POLICE AUTOROUTIÈRE DE CALIFORNIE
13
00:02:34,400 --> 00:02:36,490
BANQUE INTERNATIONALE DU SUD
14
00:02:47,750 --> 00:02:49,250
BANQUE INTERNATIONALE DU SUD
15
00:02:49,420 --> 00:02:53,250
Merde !
16
00:02:53,880 --> 00:02:56,710
Mon Dieu. Putain, des pantalons de yoga.
17
00:03:08,100 --> 00:03:09,100
Démarre !
18
00:03:10,440 --> 00:03:11,770
Chacho, démarre !
19
00:03:19,280 --> 00:03:20,450
Le suspect est
dans une Chevrolet noire.
20
00:03:21,200 --> 00:03:22,240
On l'a.
21
00:04:04,490 --> 00:04:06,740
- Merde ! C'était quoi ça ?
- Pourquoi tu t'arrêtes ?
22
00:04:06,910 --> 00:04:09,000
Pose ton flingue par terre.
23
00:04:09,160 --> 00:04:11,580
C'est pas de ma faute.
Tu conduis comme un con.
24
00:04:11,750 --> 00:04:13,830
Donc tu te reposes
sur la gâchette d'un M4 ?
25
00:04:14,000 --> 00:04:16,130
Tu vois ça ?
C'est les poignées "oh, merde".
26
00:04:16,290 --> 00:04:17,500
Elles sont là pour ça.
27
00:04:17,670 --> 00:04:18,760
Ta gueule et démarre !
28
00:04:18,960 --> 00:04:21,670
Il y a deux options.
Flingue par terre ou muselière.
29
00:04:21,840 --> 00:04:23,970
- Démarre !
- Voilà !
30
00:04:24,140 --> 00:04:25,140
Ouvrez le feu !
31
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
Fils de pute !
32
00:04:26,850 --> 00:04:28,350
Roule, Chacho ! Roule, mec !
33
00:04:55,210 --> 00:04:57,130
On y va.
34
00:05:03,010 --> 00:05:04,970
COMPAGNIE DE TAXI
MIAMI SUN
35
00:05:14,020 --> 00:05:16,400
On y va. Qu'est-ce que tu attends ?
36
00:05:16,730 --> 00:05:19,400
- C'est salaud de faire ça.
- Quoi ?
37
00:05:19,570 --> 00:05:22,240
C'est comme si le père Noël
tuait ses rennes après sa tournée.
38
00:05:22,400 --> 00:05:25,490
Tu es un drôle de connard, Chacho.
39
00:05:27,370 --> 00:05:29,370
C'est pas cool, mec.
Vraiment pas cool.
40
00:05:30,330 --> 00:05:31,700
Allez, on y va.
41
00:05:31,870 --> 00:05:32,910
Tu dois aller derrière.
42
00:05:33,080 --> 00:05:34,540
- C'est censé être un taxi.
- Démarre !
43
00:05:34,710 --> 00:05:37,250
Pas un chauffeur
avec son pote à l'avant.
44
00:05:37,420 --> 00:05:38,920
Tu dois aller derrière.
45
00:05:39,090 --> 00:05:40,500
- Vas-y.
- Va derrière.
46
00:05:40,840 --> 00:05:41,920
Pas question.
47
00:05:42,090 --> 00:05:43,260
- Non ?
- Non.
48
00:05:43,420 --> 00:05:44,880
Fait chier.
49
00:05:45,050 --> 00:05:46,720
Tel Aviv.
50
00:05:46,880 --> 00:05:47,890
Quoi ?
51
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
Tel Aviv.
52
00:05:49,220 --> 00:05:50,600
Démarre !
53
00:05:55,730 --> 00:05:57,770
Tel Aviv ? C'est quoi, Tel Aviv, putain ?
54
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
Chacho.
55
00:06:01,520 --> 00:06:03,110
Non, c'est Castillo.
56
00:06:04,280 --> 00:06:05,360
Officier Castillo.
57
00:06:06,280 --> 00:06:07,360
Je sais, ça fait chier, hein ?
58
00:06:08,240 --> 00:06:09,530
Regarde ces mecs.
59
00:06:09,700 --> 00:06:12,620
Je t'ai emmené en vacances
aux Bahamas avec ma famille.
60
00:06:12,790 --> 00:06:13,910
C'était génial. J'ai adoré.
61
00:06:14,080 --> 00:06:16,580
Espèce de grosse merde !
C'était à l'Atlantis !
62
00:06:17,580 --> 00:06:20,380
Oui, mais en 2009 tu as tiré
sur mon partenaire dans une banque.
63
00:06:21,380 --> 00:06:22,880
Il s'appelait Michael Glade.
64
00:06:23,050 --> 00:06:24,130
Eh, bouge pas.
65
00:06:25,800 --> 00:06:26,970
Doucement. Personne ne tire.
66
00:06:27,130 --> 00:06:28,130
Pas un geste, Chacho !
67
00:06:30,550 --> 00:06:32,260
Je suis touché !
68
00:06:32,430 --> 00:06:33,560
C'est si bon !
69
00:06:33,720 --> 00:06:36,140
Merde !
70
00:06:36,310 --> 00:06:38,900
Je priais Dieu, genre,
71
00:06:39,060 --> 00:06:41,150
"Donne-moi une raison de tirer."
Et tu l'as fait !
72
00:06:41,310 --> 00:06:43,650
T'es fou ou quoi ?
Tu as tiré sur ton partenaire !
73
00:06:43,820 --> 00:06:45,280
Il y a encore une surprise.
74
00:06:45,440 --> 00:06:47,990
Je trouvais que tu m'en devais encore.
75
00:06:48,150 --> 00:06:50,110
Regarde ça. Ta femme.
76
00:06:50,320 --> 00:06:51,450
Fils de pute !
77
00:06:55,120 --> 00:06:56,250
Je vais te tuer, Chacho !
78
00:06:56,410 --> 00:06:59,000
Je lui ai juste donné l'attention
que tu ne lui donnes pas.
79
00:06:59,170 --> 00:07:00,960
Tu aurais dû la câliner, mec.
80
00:07:01,130 --> 00:07:02,340
Chacho, je vais te tuer !
81
00:07:03,670 --> 00:07:06,170
ÉCOLE DE POLICE
PREMIÈRE ÉPREUVE : CONDITION PHYSIQUE
82
00:07:11,640 --> 00:07:14,140
ÉCOLE DE POLICE
DEUXIÈME ÉPREUVE : TIR
83
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
C'est parti.
84
00:07:25,530 --> 00:07:26,820
ÉCOLE DE POLICE
TROISIÈME ÉPREUVE : LUTTE
85
00:07:26,980 --> 00:07:28,950
Attaquez, les filles ! Allez !
86
00:07:29,650 --> 00:07:32,030
C'est un combat de filles ? Allez.
C'est bien. Voilà.
87
00:07:32,200 --> 00:07:33,740
Vas-y, Kyle ! Allez !
88
00:07:35,910 --> 00:07:36,950
Baker
qu'est-ce que tu fous ?
89
00:07:37,500 --> 00:07:39,250
C'est un exercice de lutte !
90
00:07:39,410 --> 00:07:40,580
Je suis désolé. Mec, ça va ?
91
00:07:40,750 --> 00:07:42,210
Il a touché mon genou blessé.
92
00:07:42,380 --> 00:07:45,420
J'ai eu mal alors j'ai réagi,
et ma formation a pris le dessus.
93
00:07:45,590 --> 00:07:48,460
- Je suis désolé, vraiment désolé.
- Quelle formation ?
94
00:07:49,300 --> 00:07:51,180
- Quelle putain de formation ?
- Je n'ai aucune formation.
95
00:07:51,680 --> 00:07:52,890
Sors du tatami.
96
00:07:54,140 --> 00:07:55,390
Joli coup de poing.
97
00:07:55,640 --> 00:07:57,600
ÉCOLE DE POLICE
QUATRIÈME ÉPREUVE : CONDUITE MOTO
98
00:08:18,240 --> 00:08:20,330
Aucune de ces notes
99
00:08:20,500 --> 00:08:24,170
ne satisfait les standards les plus bas
pour réussir le concours.
100
00:08:24,330 --> 00:08:26,710
En fait, la plupart des élèves handicapés
101
00:08:26,880 --> 00:08:29,090
ont eu de bien meilleures notes.
102
00:08:29,260 --> 00:08:31,630
- C'est vrai ?
- Oui, même au tir.
103
00:08:31,800 --> 00:08:33,380
Eh bien, je n'en doute pas.
104
00:08:33,550 --> 00:08:36,300
Les personnes handicapées accomplissent
un tas de trucs.
105
00:08:36,470 --> 00:08:38,680
Regardez ce coureur olympique
sans jambes.
106
00:08:38,850 --> 00:08:41,100
Il a même tué sa petite amie.
107
00:08:41,270 --> 00:08:43,730
Non pas que ce soit une réussite,
mais ça impressionne
108
00:08:43,900 --> 00:08:45,270
par sa gravité.
109
00:08:45,440 --> 00:08:47,730
Puis, il y a votre examen médical.
110
00:08:47,900 --> 00:08:50,320
Vous avez eu 23 opérations ?
111
00:08:50,480 --> 00:08:52,490
Oui, des pieds, des chevilles,
112
00:08:52,650 --> 00:08:54,490
des genoux et des épaules.
113
00:08:54,660 --> 00:08:58,410
Et mon humérus est en titane
de là à là. C'est plutôt cool.
114
00:08:58,580 --> 00:08:59,830
Alors, comment vous sentez-vous ?
115
00:08:59,990 --> 00:09:04,370
Vous savez, je me sens plutôt bien.
Je suis un lourd traitement.
116
00:09:04,540 --> 00:09:05,830
Ça aide beaucoup.
117
00:09:06,000 --> 00:09:08,920
Sauf quand il pleut.
Ces jours-là sont difficiles.
118
00:09:09,090 --> 00:09:10,170
J'imagine.
119
00:09:10,340 --> 00:09:12,090
Je ne pourrais pas vivre à Seattle.
120
00:09:15,010 --> 00:09:16,430
Pourquoi voulez-vous être officier ?
121
00:09:16,590 --> 00:09:20,640
Honnêtement,
ma femme veut me quitter.
122
00:09:20,810 --> 00:09:22,480
J'ai perdu mes sponsors il y a un an
123
00:09:22,640 --> 00:09:24,350
et je ne fais que m'apitoyer sur mon sort.
124
00:09:24,520 --> 00:09:28,190
C'est normal qu'elle ait perdu
son attirance pour moi.
125
00:09:28,360 --> 00:09:31,570
Je le sens quand je la regarde.
126
00:09:32,440 --> 00:09:34,150
Ça va ? Sans vouloir plomber l'ambiance.
127
00:09:34,320 --> 00:09:36,660
Ça a juste réveillé
128
00:09:37,490 --> 00:09:39,530
- des trucs chez moi.
- Désolé.
129
00:09:39,700 --> 00:09:44,250
J'ai eu des problèmes similaires
avec mon mari, Ted.
130
00:09:45,120 --> 00:09:47,250
- Désolé de l'entendre.
- C'est très douloureux.
131
00:09:47,420 --> 00:09:49,960
Voilà Karen.
Elle est professeur de natation.
132
00:09:51,130 --> 00:09:52,710
Elle est très belle.
133
00:09:52,880 --> 00:09:54,800
Merci. Il est vraiment beau
134
00:09:54,970 --> 00:09:57,550
et très attirant.
135
00:09:57,720 --> 00:10:00,430
Vous avez de la chance.
136
00:10:00,600 --> 00:10:03,020
Merci.
137
00:10:04,430 --> 00:10:06,640
Et c'est quoi le lien
avec la police autoroutière ?
138
00:10:06,810 --> 00:10:09,110
Vous savez, j'ai appris
en thérapie de couple
139
00:10:09,270 --> 00:10:12,570
que les femmes épousent leur père,
et son père était flic.
140
00:10:12,730 --> 00:10:14,570
- Je vois.
- Ouais.
141
00:10:15,900 --> 00:10:17,700
Eh bien, vous savez conduire une moto.
Je vous l'accorde.
142
00:10:17,860 --> 00:10:19,910
Oui, madame, comme un enfoiré.
143
00:10:20,240 --> 00:10:22,540
Bon. Je vais être honnête, Jon.
144
00:10:22,700 --> 00:10:24,540
- Je vous aime bien.
- Merci.
145
00:10:24,700 --> 00:10:26,710
- Vous avez de beaux yeux.
- Merci.
146
00:10:26,870 --> 00:10:28,420
Vous me rappelez mon mari.
147
00:10:28,580 --> 00:10:29,710
Merci.
148
00:10:29,880 --> 00:10:32,000
Vous savez quoi.
C'est votre jour de chance.
149
00:10:32,170 --> 00:10:34,590
Je vous donne l'examen
avec une condition probatoire,
150
00:10:34,760 --> 00:10:39,510
ce qui veut dire que si vous ne faites pas
partie des meilleurs 10 % de votre service
151
00:10:39,680 --> 00:10:43,850
pour le comportement, la sécurité
et les procès-verbaux, c'est fini.
152
00:10:44,020 --> 00:10:46,390
- Compris ?
- Oui, madame. C'est clair et net.
153
00:10:46,560 --> 00:10:48,190
Ne foutez pas ça en l'air.
154
00:11:06,330 --> 00:11:08,000
Tournez à droite.
155
00:11:10,420 --> 00:11:13,130
3-9 à la base, on est dans les bouchons.
156
00:11:13,290 --> 00:11:14,800
Ils vont nous faire sortir
de l'autoroute,
157
00:11:14,960 --> 00:11:16,510
puis bloquer la sortie ?
158
00:11:29,730 --> 00:11:31,480
Lieutenant? C'est bon ?
159
00:11:32,150 --> 00:11:33,520
Hé.
160
00:11:34,440 --> 00:11:36,030
Tu crois que cette porte va s'évaporer
161
00:11:36,190 --> 00:11:37,280
sans tuer la femme juste là ?
162
00:11:38,570 --> 00:11:40,110
Papa, quelle femme ?
163
00:11:40,530 --> 00:11:42,070
Tu es défoncé, hein ?
164
00:11:42,240 --> 00:11:43,780
C'est midi et tu es déjà défoncé.
165
00:11:43,950 --> 00:11:45,740
Lâche-moi, papa.
166
00:11:46,290 --> 00:11:47,540
Non !
167
00:11:47,700 --> 00:11:49,620
Pitié, non !
168
00:11:52,000 --> 00:11:53,210
Ça va aller, madame.
169
00:11:53,380 --> 00:11:55,630
Vous serez rentrée avec vos chats
dans peu de temps.
170
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
C'est bon !
171
00:11:56,960 --> 00:11:58,380
Merde !
172
00:12:09,930 --> 00:12:13,600
EAGLE-6, on a un accident grave
à la sortie Lowell de l'autoroute 210.
173
00:12:13,770 --> 00:12:16,770
EAGLE-6, on va sur l'accident
de la 210 sortie Lowell.
174
00:12:23,660 --> 00:12:25,830
Lieutenant. Que se passe-t-il ?
175
00:12:26,410 --> 00:12:27,740
Ce n'est pas le plan.
176
00:12:31,910 --> 00:12:32,920
Tu fais quoi, mec ?
177
00:12:33,080 --> 00:12:35,250
Toi et T.J. avez piqué
200000 dollars du dernier coup.
178
00:12:35,420 --> 00:12:37,130
Tu as cru que je ne le verrais pas ?
179
00:12:45,300 --> 00:12:48,260
Ils sont sur la bretelle, T.J. Deux motos.
180
00:12:49,350 --> 00:12:51,850
À toutes les unités, ici EAGLE-6.
181
00:12:52,020 --> 00:12:54,520
On a quatre suspects
sur deux motos noires
182
00:12:54,690 --> 00:12:56,980
se dirigeant vers l'est
vers Pennsylvania Avenue.
183
00:12:59,860 --> 00:13:01,530
Il y a des tirs!
184
00:13:01,690 --> 00:13:03,700
Voyons combien ton petit ami
tient à toi.
185
00:13:04,700 --> 00:13:07,030
- Oh, mon Dieu. Il a David.
- Qui est David ?
186
00:13:08,530 --> 00:13:10,160
L'un de vous va mourir.
187
00:13:10,330 --> 00:13:11,700
C'est toi qui choisis, voleur.
188
00:13:11,870 --> 00:13:13,960
Voleur ? Merde, ça veut dire quoi?
189
00:13:14,120 --> 00:13:17,630
Je t'ai fait rentrer dans mon équipe,
et tu me voles ?
190
00:13:17,790 --> 00:13:19,040
C'est toi ou David.
191
00:13:19,960 --> 00:13:21,550
T.J. !
192
00:13:21,710 --> 00:13:22,720
Hé, T.J. !
193
00:13:22,880 --> 00:13:24,220
Rattache-toi !
194
00:13:24,380 --> 00:13:25,680
Ne saute pas, T.J. !
195
00:13:25,840 --> 00:13:27,050
Ne saute pas !
196
00:13:27,970 --> 00:13:29,850
T.J. !
197
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
T.J. !
198
00:13:37,230 --> 00:13:40,730
Tu as deux semaines pour nous ramener
l'argent, ou tu mourras aussi.
199
00:13:40,900 --> 00:13:42,650
Compris ?
200
00:14:07,590 --> 00:14:10,010
F.B.l.
201
00:14:15,850 --> 00:14:18,400
Clay ! Tu es déjà revenu, mec ?
C'est super.
202
00:14:18,560 --> 00:14:19,560
Je vais te dire un truc.
203
00:14:19,730 --> 00:14:22,110
Il faudra deux opérations
pour que je soulève mes gamins,
204
00:14:22,270 --> 00:14:23,280
espèce d'enculé.
205
00:14:23,900 --> 00:14:27,110
Drôle de façon de me remercier
de t'avoir sauvé la vie, mais de rien !
206
00:14:27,280 --> 00:14:28,780
- T'as fait ça par bonté ?
- Carrément !
207
00:14:28,950 --> 00:14:30,120
Laisse-moi te rendre la pareille.
208
00:14:30,280 --> 00:14:31,740
Hector a ton arme.
Comment tu vas faire ?
209
00:14:31,910 --> 00:14:34,040
- Tu es un mauvais partenaire !
- T'es incompétent !
210
00:14:34,200 --> 00:14:35,790
- Tu es mauvais.
- T'es pas un officier.
211
00:14:35,960 --> 00:14:37,460
- Mauvais officier !
- Clay, rentrez.
212
00:14:37,620 --> 00:14:38,960
Tu vas devoir alterner
chaud et froid.
213
00:14:39,120 --> 00:14:41,290
- Vingt minutes de chaque.
- Taisez-vous. On y va.
214
00:14:41,460 --> 00:14:43,630
- Venez par ici.
- Connard.
215
00:14:44,460 --> 00:14:47,800
Les affaires internes veulent de
l'aide sur le coup à la voiture blindée.
216
00:14:47,970 --> 00:14:50,140
Ils pensent que certains chez eux
sont impliqués.
217
00:14:50,300 --> 00:14:52,300
Quoi, celui où le pilote
a sauté ?
218
00:14:52,470 --> 00:14:56,060
Ouais, ou peut-être le copilote
l'a poussé. Ils ne savent pas.
219
00:14:56,230 --> 00:14:57,480
Combien de flics sont suspectés ?
220
00:14:57,640 --> 00:15:00,060
Cinq. On doit les trouver.
221
00:15:00,230 --> 00:15:02,820
- Combien ils ont pris ?
- 12,6 millions.
222
00:15:02,980 --> 00:15:06,650
Le camion venait de quitter Santa Anita
avec les gains de la Breeders' Cup.
223
00:15:06,820 --> 00:15:08,240
Vous voulez
que je pose des questions ?
224
00:15:08,400 --> 00:15:10,240
Non, je veux que vous vous infiltriez.
225
00:15:10,410 --> 00:15:11,660
Sérieux ?
226
00:15:11,820 --> 00:15:13,660
M'infiltrer à l'intérieur du service ?
Génial.
227
00:15:13,830 --> 00:15:15,290
Vous savez conduire une moto ?
228
00:15:15,450 --> 00:15:16,450
Pourquoi une moto ?
229
00:15:16,620 --> 00:15:18,290
Les méchants sont à moto. Et vous ?
230
00:15:18,460 --> 00:15:19,830
Je domine tout ce qui a un moteur.
231
00:15:20,000 --> 00:15:21,330
Ne vous la jouez pas.
C'est sérieux.
232
00:15:21,500 --> 00:15:24,170
Je ne me la joue pas.
Donnez-moi un chasse-neige, attention.
233
00:15:24,340 --> 00:15:26,340
Un motoculteur ? Je maîtrise !
234
00:15:28,300 --> 00:15:30,340
On va parler du fait
que vous avez tiré sur Allen
235
00:15:30,510 --> 00:15:32,600
et des photos de la femme d'Hector.
236
00:15:32,760 --> 00:15:34,180
Il va y avoir un jury.
237
00:15:34,350 --> 00:15:36,020
Allen est une gonzesse. On le sait.
238
00:15:36,180 --> 00:15:38,640
Il a donné son arme à un détenu.
Il faut lui parler à lui.
239
00:15:38,810 --> 00:15:40,350
Vous devez passer à autre chose.
240
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
Car il est responsable de l'enquête
à Los Angeles.
241
00:15:42,690 --> 00:15:43,860
Il sera votre contact.
242
00:15:44,320 --> 00:15:45,650
N'envoyez pas ce clown, pitié.
243
00:15:46,110 --> 00:15:48,190
Ce sont tous des clowns pour vous,
depuis Glade.
244
00:15:48,360 --> 00:15:50,030
Non, mais lui c'est un vrai clown !
245
00:15:50,200 --> 00:15:51,700
Arrêtez de faire la veuve éplorée.
246
00:15:51,860 --> 00:15:54,200
- Désolé.
- Comment expliquez-vous les photos ?
247
00:15:54,530 --> 00:15:56,660
J'y peux rien si on m'envoie
des photos spontanées.
248
00:15:56,830 --> 00:15:57,950
Comment puis-je empêcher ça ?
249
00:15:58,370 --> 00:15:59,540
Vous n'avez rien à voir avec ça ?
250
00:15:59,710 --> 00:16:02,670
À part être beau et symétrique, non.
251
00:16:02,830 --> 00:16:07,210
Donc, ce n'est pas de votre faute si son
portable a reçu des photos de votre bite ?
252
00:16:07,380 --> 00:16:08,800
Ou votre portable les a prises
pendant votre sommeil ?
253
00:16:08,960 --> 00:16:10,300
Car votre bite
avait l'air réveillée.
254
00:16:10,470 --> 00:16:13,050
À ce moment-là,
c'était l'option la plus bénigne.
255
00:16:13,220 --> 00:16:15,300
C'était pas aussi mal
que de se la taper.
256
00:16:15,640 --> 00:16:18,310
Bien ! Alors vous n'avez pas couché
avec elle ?
257
00:16:18,640 --> 00:16:21,480
À la fin, si. C'est pour ça que j'ai dit:
"À ce moment-là".
258
00:16:21,640 --> 00:16:25,060
C'est la femme du prévenu !
Le prévenu de votre affaire !
259
00:16:25,690 --> 00:16:27,520
Je comprends ce que vous dites, chef.
260
00:16:27,690 --> 00:16:29,230
Je l'espère.
261
00:16:29,400 --> 00:16:31,820
Je détesterais perdre un bon officier
pour des conneries.
262
00:16:31,990 --> 00:16:33,660
Je crois que vous êtes accro au sexe.
263
00:16:33,820 --> 00:16:35,370
Je comprends, chef.
264
00:16:36,240 --> 00:16:37,410
Alors, je joue qui ?
265
00:16:37,830 --> 00:16:39,330
Ils vous font jouer...
266
00:16:39,500 --> 00:16:42,370
Vous serez Francis Llewellyn Poncherello.
267
00:16:42,540 --> 00:16:45,000
C'est nul, ce nom.
Ça fait beaucoup de noms.
268
00:16:45,170 --> 00:16:47,590
Eh bien, c'est dommage
car on a déjà fait la biographie.
269
00:16:47,750 --> 00:16:49,050
Que va-t-on faire, la changer ?
270
00:16:49,210 --> 00:16:50,260
C'est bon.
271
00:16:50,420 --> 00:16:53,180
Vous êtes l'officier
Francis Llewellyn Poncherello
272
00:16:53,340 --> 00:16:55,720
et vous êtes muté
de la police autoroutière de Redding.
273
00:16:55,890 --> 00:16:58,760
Le Capitaine Lindel sera le seul
à savoir que vous êtes du F.B.l.
274
00:16:58,930 --> 00:17:00,600
Elle vous a mis avec un bleu, Jon Baker.
275
00:17:00,770 --> 00:17:02,940
Il connaîtra rien de rien,
276
00:17:03,100 --> 00:17:05,940
vous pourrez le trimballer
sans qu'il ne se doute de rien.
277
00:17:06,110 --> 00:17:08,730
Et restez éloigné des belles femmes
à Los Angeles.
278
00:17:10,570 --> 00:17:11,780
Quelle est votre mission ?
279
00:17:11,940 --> 00:17:13,280
Trouver les cinq flics corrompus.
280
00:17:13,450 --> 00:17:15,860
C'est bien ça. Mêlez-vous à eux.
281
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Salut !
282
00:17:21,950 --> 00:17:23,460
Ça va ? Moi c'est Jon.
283
00:17:24,960 --> 00:17:26,420
Jon Baker.
284
00:17:26,580 --> 00:17:28,590
Francis Poncherello.
285
00:17:28,750 --> 00:17:30,880
- C'est toi, Poncherello ?
- Ouais.
286
00:17:31,050 --> 00:17:32,550
- Super, mec. On est partenaires.
- Cool.
287
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
On peut se lâcher maintenant.
288
00:17:34,130 --> 00:17:35,470
Mec l
289
00:17:35,630 --> 00:17:36,970
- D'accord.
- Ralentis un peu.
290
00:17:37,140 --> 00:17:38,550
- Désolé.
- C'était un peu trop.
291
00:17:38,720 --> 00:17:39,930
Si tu es homophobe,
c'est rien.
292
00:17:40,100 --> 00:17:41,470
Non. Quoi ?
293
00:17:41,770 --> 00:17:44,560
C'est pas cool d'être homophobe
mais je respecte tes droits.
294
00:17:44,730 --> 00:17:47,560
Tu crois que je suis homophobe
car je ne prends pas dans mes bras
295
00:17:47,730 --> 00:17:49,730
un mec en slip
que je viens de rencontrer ?
296
00:17:49,900 --> 00:17:52,990
Mais ta réaction a été vraiment forte.
Limite violente.
297
00:17:53,150 --> 00:17:56,910
Je parie que si j'étais une bombe
en bikini,
298
00:17:57,070 --> 00:17:58,450
tu me prendrais dans tes bras, non ?
299
00:17:59,160 --> 00:18:03,330
Ta question c'est si je préférais
prendre une bombe en bikini dans mes bras
300
00:18:03,500 --> 00:18:05,960
plutôt qu'un mec inconnu en slip ?
301
00:18:06,120 --> 00:18:08,670
Et ma réponse déterminera
si je suis homophobe ou pas,
302
00:18:08,830 --> 00:18:10,090
d'après toi ?
303
00:18:10,500 --> 00:18:13,130
Je crois que tu as trop simplifié,
mais effectivement.
304
00:18:13,300 --> 00:18:14,630
- Oui.
- D'accord.
305
00:18:14,800 --> 00:18:17,340
Voici ma réponse.
J'ai le plus d'expérience, ici.
306
00:18:17,510 --> 00:18:19,430
Toi, tu reconnaîtrais pas
ta bouche de ton cul,
307
00:18:19,600 --> 00:18:21,010
encore moins la définition
d'homophobie.
308
00:18:21,180 --> 00:18:23,850
Alors, à partir de maintenant,
tu vas la fermer
309
00:18:24,020 --> 00:18:26,600
et attendre patiemment que je pose
les questions. Compris ?
310
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
J'ai pigé-
311
00:18:28,100 --> 00:18:29,690
- Compris ?
- J'ai compris.
312
00:18:29,860 --> 00:18:31,650
- Je suis désolé.
- C'est mieux.
313
00:18:31,820 --> 00:18:33,860
Tu sais, je suis nerveux,
c'est mon premier jour
314
00:18:34,030 --> 00:18:35,570
- et j’ai beaucoup en jeu.
- C'est rien.
315
00:18:35,740 --> 00:18:36,820
J'essaie de sauver mon mariage...
316
00:18:36,990 --> 00:18:38,570
Je t'ai questionné sur ton mariage ?
317
00:18:38,740 --> 00:18:39,740
Non.
318
00:18:39,910 --> 00:18:42,370
Alors tais-toi et habille-toi, d'accord ?
319
00:18:42,530 --> 00:18:43,540
D'accord.
320
00:18:43,700 --> 00:18:48,000
C'est pas vrai. Allez, Jon Baker.
"The Baker" ?
321
00:18:48,170 --> 00:18:49,170
Salut, comment ça va, mec ?
322
00:18:49,330 --> 00:18:50,540
Brian Grieves.
Que fais-tu ici ?
323
00:18:50,710 --> 00:18:51,960
Je suis officier.
324
00:18:52,130 --> 00:18:53,800
Voici mon partenaire, Francis Poncherello.
325
00:18:53,960 --> 00:18:55,550
- Quoi de neuf, vieux ?
- C'est génial !
326
00:18:55,710 --> 00:18:58,220
Tu sais, mon cousin a concouru
contre toi en freestyle.
327
00:18:58,380 --> 00:19:00,510
Je ne compte plus les fois
où je t'ai vu à moto.
328
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Genre, un milliard de fois.
329
00:19:01,890 --> 00:19:03,890
Je suis flatté. Qui est ton cousin ?
330
00:19:04,060 --> 00:19:05,140
Reed Junior.
331
00:19:05,310 --> 00:19:06,890
- Oh, mon Dieu.
- Ouais.
332
00:19:07,060 --> 00:19:08,310
Il était génial.
333
00:19:08,480 --> 00:19:09,690
J'aurais aimé qu'il continue.
334
00:19:09,850 --> 00:19:11,810
Ouais, moi aussi.
335
00:19:11,980 --> 00:19:13,020
- Ouais.
- Ouais.
336
00:19:13,520 --> 00:19:15,900
Bienvenue à toi, mec.
Il me tarde de travailler avec toi.
337
00:19:16,070 --> 00:19:18,070
- Oh, mec. T'es à moto ?
- Ben ouais !
338
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
On va faire de la moto !
339
00:19:19,400 --> 00:19:21,160
Génial. Et toi aussi, Poncharrow.
340
00:19:22,530 --> 00:19:23,740
Mec l
341
00:19:23,910 --> 00:19:25,240
- On va déchirer!
- Je suis ravi.
342
00:19:25,410 --> 00:19:26,410
Ah ouais. Allez, à plus tard.
343
00:19:26,580 --> 00:19:28,080
D'accord, à plus tard, mec.
344
00:19:29,120 --> 00:19:32,170
FRUITS ET LÉGUMES ASIATIQUES
DE QUALITÉ
345
00:19:41,090 --> 00:19:42,760
Vous avez un artiste favori ?
346
00:19:43,350 --> 00:19:46,430
J'ai une taille favorite.
Celle qui rentre dans un sac à dos.
347
00:19:46,600 --> 00:19:48,060
On a juste ce qu'il vous faut.
348
00:19:48,770 --> 00:19:53,610
Composition No. 7 de Piet Mondrian
datée de 1941.
349
00:19:53,770 --> 00:19:57,860
50 x 60 centimètres.
Et si vous payez en liquide, ce sera 14.
350
00:19:58,030 --> 00:19:59,190
Millions.
351
00:19:59,440 --> 00:20:01,360
Pour ce truc ?
352
00:20:01,860 --> 00:20:03,070
Il est fini ?
353
00:20:03,240 --> 00:20:06,030
En effet. Vous pouvez le rouler,
il rentre dans un bagage à main.
354
00:20:06,200 --> 00:20:08,620
Peu importe où vous l'emmènerez,
il vaut 14 millions.
355
00:20:08,790 --> 00:20:12,580
Il n'y a pas mieux pour passer
de l'argent à la frontière.
356
00:20:13,540 --> 00:20:15,130
Parfait, je prends.
357
00:20:15,290 --> 00:20:17,460
Je ne les ai pas,
mais je vous apporterai les 14.
358
00:20:18,800 --> 00:20:19,880
Excellent.
359
00:20:20,050 --> 00:20:22,130
NOTES DE RÉUNION
360
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
Range Ça-
361
00:20:23,470 --> 00:20:24,930
On va passer
pour des lèche-culs.
362
00:20:25,100 --> 00:20:26,470
Quoi ?
Non, je dois prendre des notes.
363
00:20:28,470 --> 00:20:30,060
- Bonjour.
- Bonjour.
364
00:20:31,060 --> 00:20:32,310
Bon, tout le monde.
365
00:20:32,480 --> 00:20:35,310
On accueille deux nouveaux membres
de l'équipe, ce matin.
366
00:20:35,480 --> 00:20:39,610
L'officier Pantera, qui est muté
du poste de Redding.
367
00:20:39,780 --> 00:20:42,150
C'est Poncherello.
Francis Llewellyn Poncherello.
368
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Bonjour, Francis.
369
00:20:43,990 --> 00:20:45,490
Vous pouvez m'appeler Ponch.
370
00:20:45,660 --> 00:20:47,410
Ponch. C'est plus simple.
371
00:20:47,830 --> 00:20:51,290
Et celui qui me corrige est Jon Baker.
372
00:20:51,460 --> 00:20:55,250
Jon est la plus vieille recrue
jamais accueillie ici.
373
00:20:56,000 --> 00:20:57,750
Neuf ans de plus.
374
00:20:58,130 --> 00:20:59,670
Merci.
375
00:21:01,090 --> 00:21:03,340
J'ai une question de novice,
si je peux interrompre.
376
00:21:04,510 --> 00:21:08,430
On m'a dit qu'il fallait que je sois dans
les meilleurs 10 % en procès-verbaux...
377
00:21:08,810 --> 00:21:10,810
C'est une blague. Il plaisante.
378
00:21:10,970 --> 00:21:12,230
Bonne blague, Jon !
379
00:21:12,390 --> 00:21:13,390
Continue !
380
00:21:13,560 --> 00:21:15,770
On a un problème avec les extincteurs.
381
00:21:15,940 --> 00:21:17,900
En avez-vous dans votre voiture ?
Levez la main.
382
00:21:18,070 --> 00:21:19,860
Qui a un extincteur dans sa voiture
383
00:21:20,030 --> 00:21:21,400
en ce moment même ?
384
00:21:22,320 --> 00:21:24,860
Je dois dire que ça déchire, hein ?
385
00:21:25,030 --> 00:21:26,740
Tous habillés pour la bataille.
386
00:21:27,320 --> 00:21:29,580
Quoi, de ressembler
à des livreurs de colis ?
387
00:21:29,740 --> 00:21:32,330
Ouais, c'est super cool.
Le marron, c'est classe.
388
00:21:32,500 --> 00:21:35,870
On ne ressemble pas à des livreurs
de colis. Tu trouves ?
389
00:21:36,040 --> 00:21:37,580
Attends une seconde.
390
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
C'est Roth.
391
00:21:39,670 --> 00:21:40,920
- Elle bosse où ?
- Riverside.
392
00:21:41,090 --> 00:21:42,090
Salut.
393
00:21:42,880 --> 00:21:44,590
Salut ! Ça va ?
394
00:21:44,760 --> 00:21:46,180
- Bien. Et toi ?
- Bien.
395
00:21:46,340 --> 00:21:48,510
Est-ce que c'est ta Sport 1000
que je vois là ?
396
00:21:48,680 --> 00:21:50,930
Ouais. Tu t'y connais ?
397
00:21:51,100 --> 00:21:52,270
Un petit peu.
398
00:21:52,430 --> 00:21:54,520
J'ai une Paul Smart 1000.
399
00:21:54,690 --> 00:21:56,270
Je les adore. Elles sont magnifiques.
400
00:21:56,440 --> 00:21:58,730
Oui. Mais j'en cherche une
comme la tienne.
401
00:21:58,900 --> 00:22:00,480
- Lavage auto à Valley ?
- Ouais. Happy Hands.
402
00:22:00,650 --> 00:22:02,400
D'accord. Envoie l'adresse.
403
00:22:02,570 --> 00:22:05,700
Si ça t'intéresse, tu devrais venir
avec nous jusqu'à Newcomb's Ranch.
404
00:22:05,860 --> 00:22:08,280
Belle balade, des tonnes de Ducati.
405
00:22:10,530 --> 00:22:14,040
Mon Dieu, je suis flatté
parce que tu es vraiment attirante,
406
00:22:14,200 --> 00:22:16,120
mais j'essaie de sauver mon mariage.
407
00:22:16,290 --> 00:22:17,710
Oh, mon Dieu. Vraiment?
408
00:22:17,870 --> 00:22:18,880
Quoi ?
409
00:22:19,040 --> 00:22:21,290
Tout d'abord, tu es vieux comme le monde.
410
00:22:21,590 --> 00:22:23,710
Ensuite, personne ne veut écouter
tes problèmes.
411
00:22:23,880 --> 00:22:25,090
D'accord ?
412
00:22:25,260 --> 00:22:27,090
Alors tu devrais arrêter de te la jouer.
413
00:22:30,430 --> 00:22:31,430
- Bravo.
- Je ne...
414
00:22:32,180 --> 00:22:34,930
Bravo. Non mais tu t'intègres bien.
C'est parfait.
415
00:22:35,560 --> 00:22:36,940
LAVAGE AUTO
HAPPY HANDS
416
00:22:38,560 --> 00:22:42,020
J'espère juste qu'il va pas me harceler
ou quoi.
417
00:22:42,190 --> 00:22:43,900
Il savait que j'avais des chats.
418
00:22:44,320 --> 00:22:45,360
C'est fou.
419
00:22:45,530 --> 00:22:47,990
Il a probablement deviné par hasard.
420
00:22:50,070 --> 00:22:51,070
Vous avez entendu des noms ?
421
00:22:52,330 --> 00:22:54,290
Lieutenant. Que se passe-t-il ?
422
00:22:54,450 --> 00:22:56,200
Ouais, quelqu'un l'a appelé "Lieutenant."
423
00:22:56,370 --> 00:22:58,830
Le pilote avait l'air de tomber,
ou d'avoir été poussé ?
424
00:22:59,000 --> 00:23:02,170
Je l'ai juste vu s'écraser.
425
00:23:02,590 --> 00:23:04,340
N'y repensez pas. Non, ça va aller.
426
00:23:04,500 --> 00:23:05,840
Ils vont pas s'en tirer comme ça.
427
00:23:06,010 --> 00:23:07,130
Je vous le promets, d'accord ?
428
00:23:07,920 --> 00:23:09,260
Votre ami me met une amende, là ?
429
00:23:09,430 --> 00:23:11,090
- Une de moins.
- Hé!
430
00:23:11,260 --> 00:23:13,930
Jon. Que fais-tu ?
431
00:23:14,140 --> 00:23:15,850
- Ce que je fais ?
- C'est quoi, cette merde ?
432
00:23:16,020 --> 00:23:18,310
Non. Hé.
Cette voiture n'a pas de plaques.
433
00:23:18,480 --> 00:23:20,810
Non, parce qu'elle est toute neuve.
Tu ne le vois pas ?
434
00:23:20,980 --> 00:23:23,440
Je dois mettre des amendes
ou je vais perdre ma probation
435
00:23:23,610 --> 00:23:24,610
et je vais être viré.
436
00:23:24,780 --> 00:23:27,070
Tu dois utiliser ta tête.
Ils viennent de l'acheter.
437
00:23:27,240 --> 00:23:29,400
On y va ! Pas de ceinture !
La Ford rouge !
438
00:23:29,570 --> 00:23:30,950
On n'y va pas.
Tu deviens excessif.
439
00:23:31,110 --> 00:23:32,200
Ce n'est qu'une ceinture.
440
00:23:32,370 --> 00:23:33,370
- Non !
- Monte.
441
00:23:33,530 --> 00:23:34,580
Non ! Tu restes ici !
442
00:23:34,740 --> 00:23:35,910
Seigneur.
443
00:23:41,630 --> 00:23:42,710
Ponch.
444
00:23:44,420 --> 00:23:45,800
Ton partenaire va bien ?
445
00:23:45,960 --> 00:23:47,710
On me l'a juste refourgué, tu vois ?
446
00:23:47,880 --> 00:23:50,340
- Je vois.
- Tu es muté de Redding ?
447
00:23:50,510 --> 00:23:51,970
Ouais ! Ponch.
448
00:23:52,510 --> 00:23:54,430
- Ray.
- Enchanté.
449
00:23:55,260 --> 00:23:56,470
Tu dois connaître Bob Lynn ?
450
00:23:56,640 --> 00:23:58,980
Bien sûr. Bob l'Asiat'.
Tout le monde connaît Bob.
451
00:23:59,140 --> 00:24:01,350
- "Bob l'Asiat'." ?
- Ouais.
452
00:24:01,520 --> 00:24:03,730
Je pensais qu'il était anglais
ou écossais.
453
00:24:05,650 --> 00:24:07,780
Tu parles de Bob Lynn, L-Y-N-N.
454
00:24:07,940 --> 00:24:10,740
Je croyais que tu parlais de
Bob Lin, L-I-N,
455
00:24:10,900 --> 00:24:12,490
il n'y a pas plus asiatique.
456
00:24:12,660 --> 00:24:13,910
Je crois qu'il l'est à 100 %.
457
00:24:14,620 --> 00:24:17,160
Mais pour te répondre, oui.
Je connais le Bob blanc.
458
00:24:17,330 --> 00:24:18,620
Moi, c'est Terry Homo.
459
00:24:20,750 --> 00:24:22,370
Enfin, le Terry Homo irlandais.
460
00:24:22,540 --> 00:24:24,250
C'est logique.
461
00:24:26,550 --> 00:24:28,840
Ne faites pas ça ! Hé !
462
00:24:30,130 --> 00:24:31,340
Bon, c'est une blague.
463
00:24:31,510 --> 00:24:32,590
J'aimerais que ça en soit une.
464
00:24:32,760 --> 00:24:34,590
- Au revoir, Francis !
- C'est pas sérieux.
465
00:24:34,760 --> 00:24:36,560
Vous reculez, et vous ne regardez pas ?
466
00:24:36,720 --> 00:24:38,720
Tout tourne mal,
voilà comment ça va.
467
00:24:38,890 --> 00:24:41,350
Il me faut l'adresse du pilote
qui a sauté.
468
00:24:41,520 --> 00:24:44,020
Et il me faut aussi un profil
pour Bob Lin.
469
00:24:44,190 --> 00:24:47,820
L-I-N pour le nom,
et il doit être très asiatique.
470
00:24:47,980 --> 00:24:50,820
- Compris. Bob Lin, très asiatique.
- Bien.
471
00:24:51,320 --> 00:24:52,570
Merde.
472
00:24:52,900 --> 00:24:53,990
C'est bon, mon ami ?
473
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
D'accord.
474
00:25:06,840 --> 00:25:10,090
On est la police autoroutière.
On ne devrait pas être sur l'autoroute ?
475
00:25:10,260 --> 00:25:12,090
Je dois présenter mes condoléances
à la veuve d'un officier.
476
00:25:12,260 --> 00:25:13,840
Ça ne me prendra que deux minutes.
477
00:25:14,090 --> 00:25:18,010
Écoute. J'ai un seul essai
pour sauver mon mariage, d'accord ?
478
00:25:18,180 --> 00:25:19,760
Ce travail est crucial pour moi.
479
00:25:19,930 --> 00:25:22,430
Je m'en fous de ta femme,
reste avec les motos, d'accord ?
480
00:25:22,600 --> 00:25:23,730
Et ne mets pas d'amende.
481
00:25:23,890 --> 00:25:26,100
D'accord, et pas question.
482
00:25:26,270 --> 00:25:28,940
- Pardon ?
- Je ne laisse pas mon partenaire seul
483
00:25:29,110 --> 00:25:30,730
dans un environnement inconnu.
484
00:25:30,900 --> 00:25:33,570
Tu ne vas pas m'interdire
quoi que ce soit. T'es un bleu !
485
00:25:33,740 --> 00:25:35,280
Je respecte ton grade,
486
00:25:35,450 --> 00:25:38,780
mais je ne te laisserai pas
rentrer quelque part pendant le service
487
00:25:38,950 --> 00:25:41,330
sans que je sois derrière toi.
Ça ne mène à rien, Ponch.
488
00:25:41,490 --> 00:25:42,950
- C'est risqué.
- Seigneur. C'est bon !
489
00:25:43,580 --> 00:25:44,920
Mais tu l'ouvres pas.
490
00:25:45,080 --> 00:25:46,080
D'accord.
491
00:25:46,920 --> 00:25:48,040
Je dois t'avertir, par contre.
492
00:25:48,210 --> 00:25:50,170
Parfois, j'ai la nausée chez les gens
493
00:25:50,340 --> 00:25:54,590
à cause des mélanges d'odeurs, les
phéromones de nourriture et les animaux.
494
00:25:54,760 --> 00:25:56,640
Tu es putain de bizarre, mon ami.
495
00:25:56,800 --> 00:26:00,140
Terrell n'a jamais mentionné de Pueblerro.
C'est amérindien ?
496
00:26:00,310 --> 00:26:01,600
C'est Poncherello.
497
00:26:01,930 --> 00:26:03,270
Ça ne me dit rien non plus.
498
00:26:03,430 --> 00:26:05,890
Je voulais juste passer
et présenter mes condoléances.
499
00:26:06,480 --> 00:26:09,020
Ne touchez à rien dans le salon,
s'il vous plaît.
500
00:26:11,900 --> 00:26:14,240
J'étais si choqué.
501
00:26:14,610 --> 00:26:16,030
Je connaissais T.J.
depuis des années
502
00:26:16,200 --> 00:26:19,240
et je ne l'imagine pas
sauter d'un hélicoptère.
503
00:26:20,830 --> 00:26:22,910
Je me suis toujours demandé,
504
00:26:23,080 --> 00:26:24,160
T.J. souffrait de dépression ?
505
00:26:25,830 --> 00:26:28,880
Pas que je sache.
On était très heureux.
506
00:26:29,080 --> 00:26:31,880
D'accord.
Il devait de l'argent à quelqu'un ?
507
00:26:33,340 --> 00:26:35,630
Pas du tout.
Il a laissé un compte épargne.
508
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Aucune dette.
509
00:26:42,260 --> 00:26:43,930
Je vais prendre l'air.
510
00:26:46,060 --> 00:26:47,230
Désolé pour lui.
511
00:26:48,560 --> 00:26:51,190
Il était content de bosser avec Parish ?
Ils s'entendaient?
512
00:26:52,360 --> 00:26:54,570
J'ai un rendez-vous,
je dois me préparer.
513
00:26:54,730 --> 00:26:55,940
D'accord. Oui, moi aussi.
514
00:26:56,110 --> 00:26:58,280
Je dois aller voir Lieutenant.
515
00:26:59,030 --> 00:27:00,370
Qui est Lieutenant?
516
00:27:01,660 --> 00:27:03,200
Un ami commun.
517
00:27:03,870 --> 00:27:05,330
Je suis désolé.
518
00:27:10,330 --> 00:27:13,000
Sors de là, mec !
519
00:27:13,170 --> 00:27:15,130
Sors d'ici. Seigneur.
520
00:27:15,300 --> 00:27:17,470
- J'espère que tu as tourné la page.
- Hein ?
521
00:27:17,630 --> 00:27:21,510
Ouais, parce que j'ai presque craqué
quand ce chat s'est jeté dans sa litière.
522
00:27:22,390 --> 00:27:24,140
Quel genre de mec dit "tourner la page" ?
523
00:27:24,310 --> 00:27:25,850
- Quoi, t'es thérapeute ?
- Non.
524
00:27:26,310 --> 00:27:27,930
Je suis une thérapie de couple
depuis un an.
525
00:27:28,100 --> 00:27:30,650
Et c'est ce qu'on dit quand on essaie
de gérer une douleur.
526
00:27:30,810 --> 00:27:32,480
- Je sais.
- On est pas là pour ça ?
527
00:27:32,650 --> 00:27:34,110
Pour que tu acceptes le décès de ton ami ?
528
00:27:34,270 --> 00:27:36,900
Et au fait, je te présente
toutes mes condoléances, mon ami.
529
00:27:37,070 --> 00:27:38,990
- Oh, mon Dieu, mec.
- Désolé. Quoi ?
530
00:27:39,150 --> 00:27:40,700
C'est juste ton choix de mots.
531
00:27:40,860 --> 00:27:42,530
Comme si tu avais déjà bu trois bières.
532
00:27:43,700 --> 00:27:46,160
Tu sais quoi... C'est les médocs.
533
00:27:46,330 --> 00:27:48,000
- D'accord.
- Ouais.
534
00:27:48,160 --> 00:27:51,170
Une diversion.
Tu ne pourrais pas faire plus "cliché".
535
00:27:51,330 --> 00:27:54,210
"Je suis un motard pur et dur.
Je ne ressens pas d'émotions.
536
00:27:54,380 --> 00:27:56,130
- "Je me fous de la mort."
- Ta gueule !
537
00:27:56,300 --> 00:27:58,380
Ton pote est mort quand ?
Tu n'as pas digéré ça ?
538
00:27:58,550 --> 00:28:00,180
Il est mort il y a un mois, Dr Freud.
539
00:28:01,090 --> 00:28:02,590
- Un mois ?
- Ouais.
540
00:28:02,760 --> 00:28:04,760
- C'est bizarre.
- Qu'est-ce qui est bizarre ?
541
00:28:04,930 --> 00:28:08,100
C'est bizarre que sa femme est passée
à autre chose en un mois.
542
00:28:08,270 --> 00:28:10,270
Ton expertise conclut ça.
Comment tu le sais ?
543
00:28:10,440 --> 00:28:11,980
Rien n'est à lui dans cette maison.
544
00:28:12,150 --> 00:28:13,560
Pas de diplômes sur les murs,
545
00:28:13,730 --> 00:28:15,690
pas de photos de lui et ses potes
à la pêche.
546
00:28:15,860 --> 00:28:16,940
Pas d'outils.
547
00:28:17,110 --> 00:28:19,990
C'était un pilote d'hélicoptère
sans établi ni boîte à outils ?
548
00:28:20,450 --> 00:28:23,450
Et pas de coffre-fort ?
Quel flic n'en a pas pour son arme ?
549
00:28:23,620 --> 00:28:25,490
C'est bizarre.
On dirait qu'il ne vit pas ici.
550
00:28:25,660 --> 00:28:28,500
Je dois aller au fast food
en bas de la côte. J'ai la dalle.
551
00:28:28,660 --> 00:28:30,160
- D'accord ?
- Ouais.
552
00:28:41,470 --> 00:28:42,720
- Allô ?
- Allô, Roth ?
553
00:28:42,880 --> 00:28:43,890
Ouais, quoi de neuf?
554
00:28:44,050 --> 00:28:46,810
Trouve si T.J. avait une autre propriété,
555
00:28:46,970 --> 00:28:48,970
une location ou autre.
556
00:28:49,140 --> 00:28:50,390
Pas de soucis.
557
00:28:53,480 --> 00:28:54,480
Que se passe-t-il ?
558
00:28:55,980 --> 00:28:57,570
Que fais-tu devant la maison
de mon partenaire ?
559
00:28:57,730 --> 00:28:59,360
Je présente juste mes condoléances.
560
00:28:59,820 --> 00:29:01,530
- Tu connaissais T.J. ?
- Ouais.
561
00:29:01,690 --> 00:29:02,820
À l'école de police.
562
00:29:02,990 --> 00:29:05,660
Ah bon ?
C'était en quelle année exactement?
563
00:29:06,160 --> 00:29:09,700
Pourquoi tu me cherches, mec ?
Au déjeuner et maintenant ici ?
564
00:29:09,870 --> 00:29:11,120
J'étais ami avec T.J.
565
00:29:11,290 --> 00:29:13,040
On était potes
et j’ai cru qu'on s'entendrait.
566
00:29:13,210 --> 00:29:15,380
Mais si tu me colles au cul
je vais tracer ma route.
567
00:29:15,540 --> 00:29:16,710
C'est la veuve
de mon partenaire.
568
00:29:16,880 --> 00:29:20,840
Si je te revois autour de cette maison,
ton cul, je vais le botter.
569
00:29:21,010 --> 00:29:23,260
- Ouais, prends soin de toi.
- Ouais.
570
00:29:25,890 --> 00:29:27,760
C'était de la bonne viande, mec.
571
00:29:27,930 --> 00:29:30,720
Avant que tu mettes une autre
amende pour un pneu dégonflé,
572
00:29:30,890 --> 00:29:33,060
dis-moi quel genre de motos c'est.
573
00:29:34,020 --> 00:29:36,400
C'est la Ducati Hypermotard. La 939.
574
00:29:36,560 --> 00:29:37,860
C'est leur moto de course tout-terrain.
575
00:29:38,020 --> 00:29:39,570
Comment tu le sais ?
Tu ne l'as pas vue.
576
00:29:39,730 --> 00:29:42,400
Écoute. Tu entends ça ?
C'est un gros moteur en V.
577
00:29:43,190 --> 00:29:44,700
Il y a beaucoup de moteurs en V.
578
00:29:44,860 --> 00:29:49,200
Celui-ci tourne à 9000 tours et seul un
moteur à quatre soupapes peut le faire.
579
00:29:49,370 --> 00:29:53,080
La seule supermoto avec un moteur en V
à quatre soupapes est la Ducati.
580
00:29:55,870 --> 00:29:57,830
Elles sont super rapides.
581
00:29:58,710 --> 00:30:03,260
Tout ce que je veux au milieu
de la nuit c'est te serrer
582
00:30:03,590 --> 00:30:06,930
Rosanna, Rosanna
583
00:30:07,300 --> 00:30:08,720
Jon, je peux te dire un truc ?
584
00:30:10,600 --> 00:30:14,640
C'était impressionnant, ta façon
d'identifier ces motos là-bas.
585
00:30:15,310 --> 00:30:18,980
Si tu te détendais cinq minutes, mec,
586
00:30:19,150 --> 00:30:21,650
on formerait une équipe du tonnerre.
Tu vois ?
587
00:30:21,820 --> 00:30:23,570
Los Angeles 15-7-MARY-3 et 4,
588
00:30:23,740 --> 00:30:26,490
on poursuit une Ferrari rouge.
589
00:30:26,650 --> 00:30:28,070
Code trois !
590
00:30:28,240 --> 00:30:30,740
J'essayais de te faire
un putain de compliment !
591
00:30:37,580 --> 00:30:39,170
Ici 7-MARY-4, on a besoin de renforts.
592
00:30:39,330 --> 00:30:40,630
À toutes les unités.
593
00:30:43,250 --> 00:30:44,670
Arrêtez-vous !
594
00:30:44,920 --> 00:30:47,090
PENSION DE VEUVAGE
POLICE AUTOROUTIÈRE DE CALIFORNIE
595
00:30:47,260 --> 00:30:50,600
Ah ouais ? La pierre bat les ciseaux.
Arrêtez-vous.
596
00:31:01,110 --> 00:31:02,150
Jon, arrête !
597
00:31:02,320 --> 00:31:04,280
- Une seconde.
- Arrête ! C'est un ordre !
598
00:31:04,440 --> 00:31:06,860
- Vos papiers.
- Que faites-vous, mon garçon ?
599
00:31:07,030 --> 00:31:08,320
Vous avez vu ce que je montrais ?
600
00:31:08,490 --> 00:31:10,870
Bon. Baissez la musique, s'il vous plaît.
601
00:31:12,700 --> 00:31:15,200
"Donateur de la pension de veuvage."
Vous êtes veuve ?
602
00:31:15,370 --> 00:31:16,370
- Hé !
- Une seconde !
603
00:31:16,540 --> 00:31:18,210
- Baissez le son !
- Monsieur, baissez.
604
00:31:18,370 --> 00:31:20,750
Si tu continues, je vais faire
un rapport d'insubordination.
605
00:31:20,920 --> 00:31:22,130
Tu veux garder ce boulot?
606
00:31:22,290 --> 00:31:25,380
Si on ne s'arrête pas pour tes affaires
et qu'on travaille,
607
00:31:25,550 --> 00:31:27,300
je n'aurai pas de boulot à perdre.
608
00:31:27,470 --> 00:31:30,800
Je ne vais pas laisser deux mamies
qui se chamaillent bouffer ma journée.
609
00:31:30,970 --> 00:31:34,470
Taisez-vous, et baissez le putain de Toto,
s'il vous plaît.
610
00:31:36,140 --> 00:31:37,560
- Restez dans la voiture.
- Monsieur!
611
00:31:37,730 --> 00:31:38,730
Restez dans la voiture.
612
00:31:38,890 --> 00:31:42,310
Non, j'ai donné 10000 dollars
au fonds de pension pour avoir ce truc.
613
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Maintenant, elle est à moi !
614
00:31:43,650 --> 00:31:45,730
Les mains sur la voiture.
Contre la voiture !
615
00:31:45,900 --> 00:31:47,070
Vous voulez faire ça ?
616
00:31:47,240 --> 00:31:49,150
- Je vais le faire.
- Vous êtes dans la merde.
617
00:31:49,320 --> 00:31:50,490
Je suis formé et je sais le faire.
618
00:31:50,660 --> 00:31:53,320
Savez-vous que c'est dangereux
de rouler à cette vitesse ?
619
00:31:53,990 --> 00:31:55,410
- Salut.
- Salut.
620
00:31:55,580 --> 00:31:57,540
C'est la carte "sortir de prison"
à Los Angeles ?
621
00:31:57,700 --> 00:31:59,830
Non, c'est le programme de donateurs,
622
00:32:00,000 --> 00:32:01,540
ça donnait un droit à l'avertissement.
623
00:32:01,710 --> 00:32:04,840
On leur dit juste que ça ne se fait plus
et on les laisse partir.
624
00:32:05,340 --> 00:32:06,670
On devrait aller prendre un verre.
625
00:32:06,840 --> 00:32:07,880
C'est vrai ?
626
00:32:08,050 --> 00:32:11,010
Bon, venez avec moi.
Vous allez faire une balade gratuite.
627
00:32:11,840 --> 00:32:12,840
Venez avec moi, monsieur.
628
00:32:13,180 --> 00:32:14,430
- Merci.
- Je gère.
629
00:32:14,600 --> 00:32:17,180
- Pourquoi tu le prends comme ça ?
- Il y a eu un changement.
630
00:32:17,350 --> 00:32:19,270
- C'est votre unique joker.
- Merci beaucoup.
631
00:32:19,430 --> 00:32:21,020
Que fais-tu ?
632
00:32:21,190 --> 00:32:22,520
Ne libère pas ce type odieux !
633
00:32:22,690 --> 00:32:23,690
Montez dans la voiture.
634
00:32:23,860 --> 00:32:25,060
Non, dans la voiture de police.
635
00:32:25,230 --> 00:32:27,360
- Lâche-le !
- Toi, lâche-le !
636
00:32:27,530 --> 00:32:28,740
Mec, il est putain de vieux !
637
00:32:28,900 --> 00:32:31,950
Je sais. Il est vieux, et fragile.
Arrête de te branler sur lui.
638
00:32:32,110 --> 00:32:33,110
Non, c'est toi !
639
00:32:33,280 --> 00:32:34,370
Domine-le, Francis !
640
00:32:34,530 --> 00:32:36,410
Qu'est-ce que tu fous, putain ?
641
00:32:36,780 --> 00:32:39,790
J'essaie de m'intégrer, mec.
Tu devrais faire pareil.
642
00:32:39,950 --> 00:32:43,040
Un, tu es peureux
et expert en coups bas.
643
00:32:43,960 --> 00:32:48,300
Deux, je dois mettre des amendes,
être prudent et bien me conduire !
644
00:32:48,460 --> 00:32:50,630
Arrête de faire le scout !
645
00:32:50,800 --> 00:32:52,720
Prends ta moto et rentre chez toi !
646
00:32:53,260 --> 00:32:55,680
Rentre chez toi ! T'as fini ta journée.
647
00:32:59,770 --> 00:33:01,020
Dégage.
648
00:33:02,640 --> 00:33:04,190
C'est tellement sexy.
649
00:33:05,060 --> 00:33:06,610
J'aime bien le petit brun.
650
00:33:06,770 --> 00:33:08,190
Je prendrais l'un ou l'autre.
651
00:33:13,570 --> 00:33:14,990
Que fais-tu ici ?
652
00:33:15,820 --> 00:33:16,820
Hé.
653
00:33:17,740 --> 00:33:18,990
Dégage-
654
00:33:19,160 --> 00:33:20,580
On interroge le garde
du camion blindé.
655
00:33:21,200 --> 00:33:23,540
Après avoir interrogé Barton, voyez
si un certain "Lieutenant" bosse ici.
656
00:33:23,920 --> 00:33:25,330
Barton a disparu depuis...
657
00:33:25,540 --> 00:33:27,630
Ne lui dis rien. Qui est "Lieutenant" ?
658
00:33:27,790 --> 00:33:29,880
C'est celui qui décide.
Un témoin m'a donné ce nom.
659
00:33:30,050 --> 00:33:31,050
Tu parles aux témoins, maintenant?
660
00:33:31,210 --> 00:33:33,970
Tu es censé être infiltré,
recueillir la version du copilote.
661
00:33:34,130 --> 00:33:35,340
T'inquiète. On se rapproche,
662
00:33:35,510 --> 00:33:37,050
et au fait, mon partenaire
est génial.
663
00:33:37,220 --> 00:33:39,390
Je parie qu'il te tarde
de lui tirer dessus. Tu sais quoi ?
664
00:33:39,560 --> 00:33:40,930
Je mène l'enquête, connard !
665
00:33:41,100 --> 00:33:42,140
Je suis le contact.
666
00:33:42,770 --> 00:33:43,770
Je suis ton chef!
667
00:33:43,940 --> 00:33:45,270
Dégage.
668
00:33:48,860 --> 00:33:50,150
Officier.
669
00:33:52,860 --> 00:33:54,200
Ça a l'air légitime.
670
00:33:54,360 --> 00:33:55,740
Je me fous de ce que ce truc dit.
671
00:33:55,910 --> 00:33:58,240
Hansen l'a vu à All Steel Armored.
672
00:33:58,410 --> 00:33:59,700
Et son partenaire ?
673
00:34:00,330 --> 00:34:01,950
Impossible que Baker
soit des affaires internes.
674
00:34:02,120 --> 00:34:04,460
Il concourait dans les X-Games
il y a quelques années.
675
00:34:05,290 --> 00:34:07,170
- Tu aimes pas ça.
- Non, j'aime pas ça.
676
00:34:08,380 --> 00:34:11,170
Mon fils est accro à l'héroïne.
Je dois le sortir de cette ville.
677
00:34:11,340 --> 00:34:13,300
C'est la seule façon qu'il s'en sorte.
678
00:34:13,460 --> 00:34:15,680
Il faut trouver une autre façon
de déplacer l'argent.
679
00:34:15,840 --> 00:34:17,510
Et prendre un avion
avec l'argent liquide ?
680
00:34:17,680 --> 00:34:18,890
Tu plaisantes ?
681
00:34:19,050 --> 00:34:20,350
Le tableau est la meilleure façon
de passer la douane
682
00:34:20,510 --> 00:34:21,640
avec 14 millions.
683
00:34:21,810 --> 00:34:23,730
- C'est beau.
- D'accord, eh bien, tant pis.
684
00:34:23,890 --> 00:34:26,390
Même s'ils se pointent,
ils ont des tondeuses à gazon.
685
00:34:26,770 --> 00:34:28,440
Recherche Bob Lin. L-I-N.
686
00:34:28,690 --> 00:34:29,690
D'accord.
687
00:34:33,820 --> 00:34:35,030
Très asiatique.
688
00:34:48,920 --> 00:34:49,960
Salut.
689
00:34:50,130 --> 00:34:51,460
Salut, ça va ?
690
00:34:51,630 --> 00:34:53,000
Je donne un cours de natation, là.
691
00:34:53,170 --> 00:34:54,170
Désolé.
692
00:34:55,010 --> 00:34:56,010
Qu'est-ce que tu portes ?
693
00:34:57,470 --> 00:34:58,550
C'est mon uniforme.
694
00:34:59,800 --> 00:35:01,100
De la police autoroutière de Californie.
695
00:35:01,260 --> 00:35:03,390
Tu n'es pas censé te changer
quand t'as débauché ?
696
00:35:03,560 --> 00:35:06,100
Oui, on peut.
La plupart le font certainement...
697
00:35:06,270 --> 00:35:09,980
C'était mon premier jour, je pensais
que tu voudrais voir à quoi je ressemble.
698
00:35:10,150 --> 00:35:11,230
Tout en marron ?
699
00:35:12,940 --> 00:35:13,940
C'est super, Jon.
700
00:35:16,690 --> 00:35:19,450
Je pensais
que ça te rappellerait ton père.
701
00:35:23,450 --> 00:35:24,580
Tant que tu es là,
702
00:35:24,990 --> 00:35:27,830
tu es passé par le patio hier soir
pour aller dans la dépendance.
703
00:35:28,000 --> 00:35:30,580
Tenons-nous-en à notre accord.
Utilise la porte sur le côté.
704
00:35:30,750 --> 00:35:31,960
Tu peux faire ça ?
705
00:35:32,210 --> 00:35:33,960
Ouais. Désolé.
706
00:35:35,170 --> 00:35:36,170
Salut, Jon !
707
00:35:36,590 --> 00:35:37,590
Salut, Rick.
708
00:35:38,090 --> 00:35:39,680
Tu travailles pour UPS maintenant?
709
00:35:39,840 --> 00:35:43,640
Non, mec, je suis policier.
710
00:35:52,860 --> 00:35:54,020
Eh ouais.
711
00:36:02,160 --> 00:36:04,330
Bonjour, on peut prendre à emporter ?
712
00:36:04,490 --> 00:36:06,490
C'est pour ta chemise,
tu mangeras plus tard.
713
00:36:09,080 --> 00:36:11,500
- Typiquement Ponch.
- Ouais.
714
00:36:11,670 --> 00:36:12,790
Toujours à faire diversion !
715
00:36:12,960 --> 00:36:14,590
Diversion.
716
00:36:14,750 --> 00:36:15,920
Pourquoi tu utilises ce mot?
717
00:36:16,090 --> 00:36:17,210
Tu sais ce que ça veut dire ?
718
00:36:17,380 --> 00:36:18,590
- Oui.
- J'ai un bon exemple.
719
00:36:18,760 --> 00:36:19,880
D'accord,
donne-moi un exemple.
720
00:36:20,050 --> 00:36:24,220
C'est quand un mec est super gêné de chier
pour la troisième fois avant 11 h.
721
00:36:24,390 --> 00:36:26,220
Alors il se moque de son partenaire.
722
00:36:26,390 --> 00:36:27,390
Diversion.
723
00:36:27,560 --> 00:36:29,600
Tu comptes les fois
où je vais aux toilettes ?
724
00:36:29,770 --> 00:36:31,310
- C'est dur à rater.
- C'est pervers.
725
00:36:31,520 --> 00:36:32,520
- C'est pervers ?
- Ouais.
726
00:36:32,690 --> 00:36:33,980
On descend des motos régulièrement
727
00:36:34,150 --> 00:36:35,820
pour que tu puisses aller te décharger.
728
00:36:35,980 --> 00:36:37,400
- Laisse tomber.
- Admets-le.
729
00:36:37,610 --> 00:36:40,360
Il se passe un truc au niveau
de tes intestins
730
00:36:40,530 --> 00:36:45,410
et tu es trop fier pour t'arrêter
à la pharmacie demander de l'aide.
731
00:36:45,580 --> 00:36:48,200
C'est chronique ou tu as mangé
un truc pas net hier soir ?
732
00:36:48,370 --> 00:36:49,370
Laisse tomber !
733
00:36:49,540 --> 00:36:52,040
Écoute... Ne fuis pas.
Je m'inquiète pour toi.
734
00:36:52,210 --> 00:36:53,500
Il y a du sang ?
735
00:36:53,670 --> 00:36:56,090
Du putain de sang. Incroyable.
736
00:36:56,790 --> 00:36:58,550
On va en discuter.
737
00:37:04,260 --> 00:37:09,520
Mec, je vais aller te chercher du Smecta
si tu as honte, d'accord ?
738
00:37:09,680 --> 00:37:13,100
Attrape la bouée de sauvetage
et accepte de l'aide.
739
00:37:13,310 --> 00:37:14,650
Allez, Ponch !
740
00:37:15,980 --> 00:37:17,820
Ponch, ralentis.
741
00:37:17,980 --> 00:37:20,070
Tu ne conduis pas assez bien
pour aller si vite.
742
00:37:20,230 --> 00:37:22,360
Je préfère me planter et mourir
que de te parler.
743
00:37:22,530 --> 00:37:25,410
Tu as un problème,
genre la maladie de Crohn ou une colite.
744
00:37:25,570 --> 00:37:28,160
Je n'en parlerai plus.
Mais s'il te plaît, ralentis.
745
00:37:28,330 --> 00:37:29,990
Je n'ai pas de colite,
746
00:37:30,160 --> 00:37:32,290
et il y a d'autres raisons
d'aller aux toilettes !
747
00:37:32,460 --> 00:37:33,920
Ouais, mais pendant 20 minutes ?
748
00:37:34,080 --> 00:37:37,540
Même un truc à la prostate serait...
749
00:37:38,920 --> 00:37:40,920
Oh, mon Dieu !
750
00:37:42,210 --> 00:37:47,260
Tu te caresses trois fois par jour
dans les toilettes publiques ?
751
00:37:47,430 --> 00:37:48,970
Laisse tomber ! C'est un ordre !
752
00:37:49,140 --> 00:37:50,770
Tu vas te planter.
753
00:38:00,980 --> 00:38:03,110
Code quatre !
754
00:38:03,280 --> 00:38:05,660
Petit. Mets ton masque.
755
00:38:14,160 --> 00:38:15,500
La voie est libre !
756
00:38:22,800 --> 00:38:23,880
Il a une arme!
757
00:38:25,760 --> 00:38:26,970
Merde !
758
00:38:27,640 --> 00:38:30,510
Putain de merde ! D'où viennent-ils ?
759
00:38:35,810 --> 00:38:36,850
On y va!
760
00:38:41,230 --> 00:38:43,480
Désolé que tu te sois planté.
J'ai essayé de t'avertir.
761
00:38:43,650 --> 00:38:44,690
Je ne veux pas en parler.
762
00:38:44,860 --> 00:38:45,900
D'accord.
763
00:38:46,070 --> 00:38:48,910
Mec, juste vite fait,
j'essayais pas de te mettre mal à l'aise.
764
00:38:49,070 --> 00:38:51,950
On a tous des problèmes sexuels. J'ai pas
couché avec ma femme depuis un an.
765
00:38:52,120 --> 00:38:54,660
Quand on a un comportement
hyper-sexualisé comme le tien,
766
00:38:55,750 --> 00:38:57,750
c'est parfois dû à un traumatisme
dans l'enfance,
767
00:38:57,920 --> 00:38:59,790
je veux que tu sois à l'aise
pour en discuter.
768
00:38:59,960 --> 00:39:01,670
Il n'y a eu aucun traumatisme, d'accord ?
769
00:39:01,840 --> 00:39:05,130
Et mon but dans la vie n'est pas
de me sentir à l'aise avec toi.
770
00:39:05,630 --> 00:39:07,840
Ce que je fais
et combien de fois je le fais,
771
00:39:08,010 --> 00:39:09,640
c'est personnel, compris ?
772
00:39:09,800 --> 00:39:12,760
C'est mes affaires. Pas nos affaires.
773
00:39:12,930 --> 00:39:14,680
- Je m'en mêlerai pas.
- Bien.
774
00:39:14,850 --> 00:39:16,230
Mais si quelque chose s'est passé...
775
00:39:16,390 --> 00:39:18,730
Je veux juste que tu saches.
Ce n'est pas de ta faute.
776
00:39:18,890 --> 00:39:20,350
- Il n'y a rien eu.
- Pas ta faute.
777
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
Il n'y a rien eu.
778
00:39:21,690 --> 00:39:23,690
- Tu es sûr ?
- J'en suis sûr.
779
00:39:23,860 --> 00:39:25,940
Enfin, tu devrais t'occuper
de tes affaires.
780
00:39:26,110 --> 00:39:27,110
- Mes affaires ?
- Ouais.
781
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
Quelles affaires, Ponch ?
782
00:39:28,450 --> 00:39:30,110
Eh bien, Jon,
783
00:39:30,280 --> 00:39:32,320
si tu n'as pas baisé ta femme
depuis un an,
784
00:39:32,490 --> 00:39:33,660
quelqu'un l'a fait.
785
00:39:34,040 --> 00:39:35,790
La question, ce n'est pas "si",
c'est "qui."
786
00:39:35,950 --> 00:39:37,330
Qui se tape ta femme ?
787
00:39:38,160 --> 00:39:40,170
LA-15 à toutes les unités. 211.
788
00:39:40,330 --> 00:39:43,130
Sur la 101 vers l'est, bretelle d'accès de
Cahuenga. Suspects armés à moto.
789
00:39:43,290 --> 00:39:44,550
Allez.
790
00:39:44,710 --> 00:39:45,880
C'est à 1,5 km d'ici. On y va!
791
00:39:46,800 --> 00:39:48,760
Désolé, allez !
Aide-moi pour la moto !
792
00:39:52,550 --> 00:39:53,430
Putain.
793
00:40:36,390 --> 00:40:37,770
Seigneur !
794
00:40:39,730 --> 00:40:41,690
Fais le tour.
Tu vas pas y arriver.
795
00:40:41,850 --> 00:40:43,150
Foutaises ! Je sais conduire.
796
00:40:43,310 --> 00:40:46,360
Tu t'es planté il y a 8 minutes
sur du plat.
797
00:40:50,570 --> 00:40:52,110
Jon et Ponch, quel est votre position ?
798
00:40:52,280 --> 00:40:55,530
Je vais vers le nord, par Elysian Park.
799
00:40:57,990 --> 00:40:59,790
Ponch passe par le sud.
800
00:41:02,460 --> 00:41:04,670
Changement de plan. Je fais le tour.
801
00:41:05,330 --> 00:41:09,050
Ici 7-MARY-4,
on se diriger vers une sorte de foire.
802
00:41:09,550 --> 00:41:11,380
7-MARY-4, on est juste derrière vous.
803
00:41:11,550 --> 00:41:13,720
Je déplacerais les peluches
près du bassin,
804
00:41:13,880 --> 00:41:16,180
mais à part ça,
tout est fantastique.
805
00:41:16,600 --> 00:41:17,720
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
806
00:41:35,160 --> 00:41:36,160
Oh, mon Dieu.
807
00:41:36,700 --> 00:41:37,990
Ne bougez plus ! Au sol !
808
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
Restez calmes !
809
00:41:39,330 --> 00:41:41,040
Putain ! S'il vous plaît !
810
00:41:41,750 --> 00:41:42,910
Allez !
811
00:41:47,040 --> 00:41:48,290
Appelez le numéro d'urgence !
812
00:41:48,460 --> 00:41:50,550
Qui vont-ils appeler ? D'autres flics ?
813
00:41:50,710 --> 00:41:52,380
Ils vont vers le sud
sur la route du stade.
814
00:41:52,550 --> 00:41:54,380
Je suis sur la route du stade.
815
00:41:56,220 --> 00:41:58,100
Où êtes-vous les gars ?
816
00:41:59,350 --> 00:42:00,350
Arrêtez !
817
00:42:00,930 --> 00:42:01,930
J'ai dit : "Arrêtez" !
818
00:42:02,100 --> 00:42:03,480
Arrêtez, enfoirés !
819
00:42:03,640 --> 00:42:04,890
Bon travail !
820
00:42:05,060 --> 00:42:06,900
Je ne vais pas vider mon arme
sans raison.
821
00:42:07,060 --> 00:42:10,940
Si c'était des toilettes,
tu tirerais à tort et à travers.
822
00:42:11,360 --> 00:42:15,110
EAGLE-6, les suspects sont sur la route
du stade, ils approchent Riverside.
823
00:42:19,330 --> 00:42:21,540
Allez, espèce de bouse.
824
00:42:21,700 --> 00:42:24,460
- Que se passe-t-il ?
- Ces motos ne les rattraperont jamais.
825
00:42:24,620 --> 00:42:26,920
Ils s'échappent. Allez !
826
00:42:27,080 --> 00:42:28,920
Ces motos doivent faire du 240.
827
00:42:29,080 --> 00:42:30,130
On est limités à 210.
828
00:42:30,290 --> 00:42:33,460
7-MARY-3 à EAGLE-6,
quel est votre statut ?
829
00:42:35,420 --> 00:42:36,970
EAGLE-6 !
830
00:42:37,130 --> 00:42:39,220
Réveillez-vous ! Votre statut ?
831
00:42:39,390 --> 00:42:41,510
7-MARY-3, ta gueule.
832
00:42:46,060 --> 00:42:47,440
Je les vois pas.
833
00:42:47,600 --> 00:42:49,610
- Vous les avez ?
- Négatif.
834
00:42:55,280 --> 00:42:57,400
Merde, ils sont passés où ?
Jon, tu as un visuel?
835
00:42:57,570 --> 00:42:58,610
Non.
836
00:43:07,500 --> 00:43:09,630
- Mec, tu les vois ?
- Non.
837
00:43:11,840 --> 00:43:13,550
Ouais, très bien, EAGLE-6.
838
00:43:14,000 --> 00:43:15,510
Ouais, super.
839
00:43:18,930 --> 00:43:19,970
Ponch!
840
00:43:28,890 --> 00:43:30,190
Putain !
841
00:43:30,350 --> 00:43:31,980
C'était moins une.
842
00:43:32,610 --> 00:43:33,730
Hé...
843
00:43:34,190 --> 00:43:35,530
Mec, je veux juste...
844
00:43:37,490 --> 00:43:39,280
C'est pour avoir frappé mon genou.
845
00:43:40,780 --> 00:43:43,030
Ça m'a fait du mal.
846
00:44:06,430 --> 00:44:08,270
LINDSEY
TU VEUX DE LA VISITE ?
847
00:44:12,940 --> 00:44:15,270
ON REPORTE ?
848
00:44:17,480 --> 00:44:18,780
JE PENSAIS PAS
QUE TU ÉTAIS DU GENRE A REPORTER.
849
00:44:22,950 --> 00:44:25,280
OUAIS. PREMIÈRE FOIS.
850
00:44:25,450 --> 00:44:27,240
DOMMAGE. ILS ALLAIENT VENIR AUSSI:
851
00:44:32,830 --> 00:44:34,080
Merde.
852
00:44:42,630 --> 00:44:44,720
Salut, c'est Jon. Laissez un message.
853
00:44:44,930 --> 00:44:48,680
Salut, Jon. J'ai dit que j'étais désole.
Arrête de rejeter mes appels.
854
00:44:48,890 --> 00:44:50,350
Bon, rappelle-moi, mec.
855
00:44:50,520 --> 00:44:53,850
On va avoir l'impression de vivre
à Seattle demain matin
856
00:44:54,020 --> 00:44:56,650
alors que des pluies sont attendues
dans toute la région sud.
857
00:45:07,280 --> 00:45:08,290
Putain.
858
00:45:17,920 --> 00:45:19,050
Putain.
859
00:45:23,380 --> 00:45:24,470
Putain de pluie.
860
00:45:24,640 --> 00:45:26,600
Merde.
861
00:45:28,560 --> 00:45:31,480
Karen ! Ma chérie !
862
00:45:32,730 --> 00:45:34,230
Karen !
863
00:45:34,400 --> 00:45:35,850
Karen !
864
00:45:36,650 --> 00:45:39,320
Karen, peux-tu venir
m'apporter mes médicaments ?
865
00:45:39,480 --> 00:45:40,940
C'est Jon ?
866
00:45:41,280 --> 00:45:42,490
Certainement.
867
00:45:42,650 --> 00:45:44,150
Karen, peux-tu m'aider ?
868
00:45:44,320 --> 00:45:45,910
On devrait pas l'aider ?
869
00:45:46,070 --> 00:45:48,030
C'est comme ça qu'il attire l'attention.
870
00:45:48,200 --> 00:45:49,410
Alors, non.
871
00:45:49,990 --> 00:45:52,200
Montre-moi cette moustache de plus près.
872
00:45:53,790 --> 00:45:55,330
Merde.
873
00:46:13,350 --> 00:46:15,140
Bon. Ça va.
874
00:46:17,350 --> 00:46:19,150
Bon. Ça va.
875
00:46:21,730 --> 00:46:22,780
Téléphone !
876
00:46:23,650 --> 00:46:25,490
Bon.
877
00:46:25,650 --> 00:46:26,860
Bon.
878
00:46:27,240 --> 00:46:29,910
Mon pote au F.B.I. dit
qu'il y a une enquête sur lui
879
00:46:30,120 --> 00:46:32,950
et son nom c'est Castillo,
pas Poncherello.
880
00:46:33,120 --> 00:46:34,120
APPEL
JON BAKER
881
00:46:34,290 --> 00:46:36,460
- Merde, Baker m'appelle.
- Ignore-le.
882
00:46:36,620 --> 00:46:37,920
Ouais, le centre d'appels.
883
00:46:40,040 --> 00:46:43,880
Bonjour. Je suis l'officier Jon Baker,
884
00:46:44,050 --> 00:46:46,800
et je me demandais si vous pouviez
me passer Ava Perez.
885
00:46:46,970 --> 00:46:49,260
C'est une urgence.
886
00:46:49,970 --> 00:46:51,310
Soyons clairs.
887
00:46:51,470 --> 00:46:53,970
Tu trouvais que c'était inapproprié
de se balader à moto,
888
00:46:54,140 --> 00:46:56,390
et maintenant, je suis censée
venir dans ta chambre
889
00:46:56,560 --> 00:46:58,850
pour t'aider à aller de ton lit
à ta baignoire
890
00:46:59,020 --> 00:47:01,060
pour prendre tes pilules et te détendre ?
891
00:47:01,230 --> 00:47:02,230
Oui, madame.
892
00:47:03,230 --> 00:47:04,900
Et j'imagine que tu n'es pas trop vêtu.
893
00:47:05,530 --> 00:47:07,820
Je ne suis pas habillé. C'est exact.
894
00:47:08,910 --> 00:47:11,330
Tu dis quoi ?
En 10, 15 minutes, peut-être ?
895
00:47:11,490 --> 00:47:13,120
Je ne viens pas.
896
00:47:13,290 --> 00:47:14,700
Allez, bonne journée.
897
00:47:14,870 --> 00:47:15,950
Ava ?
898
00:47:20,420 --> 00:47:22,960
On ne trouve pas de "Lieutenant"
travaillant à AH Steel,
899
00:47:23,130 --> 00:47:25,710
mais la recherche de logement
de T.J. a donné quelque chose.
900
00:47:25,960 --> 00:47:27,170
Hier, une éviction a été lancée
901
00:47:27,340 --> 00:47:29,180
pour un appartement loué
avec quelqu'un.
902
00:47:29,720 --> 00:47:30,720
Joli.
903
00:47:30,890 --> 00:47:32,680
Envoie-moi l'adresse.
904
00:47:32,850 --> 00:47:34,180
APPEL
JON BAKER
905
00:47:35,720 --> 00:47:37,270
l'ami.
906
00:47:37,430 --> 00:47:40,150
Oh, mon Dieu, mec. Je te dis pas
combien j'apprécie ton geste.
907
00:47:40,350 --> 00:47:42,360
J'ai cru que j'allais devoir appeler
les urgences.
908
00:47:42,520 --> 00:47:44,610
T'inquiète. Tu as soif?
Tu as besoin de quoi ?
909
00:47:44,780 --> 00:47:48,110
Je n'ai pas soif
mais je dois entrer dans cette baignoire.
910
00:47:48,280 --> 00:47:49,610
Si tu pouvais me porter là-bas.
911
00:47:49,780 --> 00:47:50,820
Pardon, tu as dit quoi ?
912
00:47:51,200 --> 00:47:52,490
Je dois prendre un bain chaud
913
00:47:52,660 --> 00:47:55,120
ou je serai bloqué au sol
toute la journée.
914
00:47:55,290 --> 00:47:56,330
Alors, porte-moi dans la baignoire.
915
00:47:56,500 --> 00:47:57,580
Ouais, je peux pas faire ça.
916
00:47:57,750 --> 00:47:58,790
Comment,
tu peux pas faire ça ?
917
00:47:58,960 --> 00:48:00,250
Physiquement, je peux.
918
00:48:00,420 --> 00:48:03,340
Mais je ne vais te porter cul nu
dans la baignoire.
919
00:48:03,500 --> 00:48:05,630
Tu plaisantes ?
Je t'ai sauvé la vie, hier.
920
00:48:05,800 --> 00:48:07,210
Je savais que tu allais en parler!
921
00:48:07,380 --> 00:48:08,590
Bien sûr que je vais en parler!
922
00:48:08,760 --> 00:48:10,550
Je t'ai sauvé la vie,
tu refuses de me porter !
923
00:48:10,720 --> 00:48:11,720
Je ferai n'importe quoi d'autre.
924
00:48:11,890 --> 00:48:13,800
Je ferai ton ménage
mais je ne te porterai pas.
925
00:48:14,010 --> 00:48:16,470
Tu serais pas là sinon !
Tu peux pas me porter ?
926
00:48:16,640 --> 00:48:19,730
Tu sais quoi ? Je vais t'y traîner,
mais je ne vais pas te dorloter.
927
00:48:19,890 --> 00:48:20,940
Je ne ferai pas ça.
928
00:48:21,140 --> 00:48:22,560
- Tu vas me traîner là-bas ?
- Ouais.
929
00:48:22,730 --> 00:48:25,440
Une fois que tu m'auras traîné,
il faudra que tu me soulèves.
930
00:48:25,610 --> 00:48:27,940
- Alors, prends-moi et finis-en.
- D'accord !
931
00:48:28,110 --> 00:48:29,320
Tu es si homophobe.
932
00:48:29,490 --> 00:48:30,490
Arrête de me dire ça !
933
00:48:30,650 --> 00:48:32,200
- Tu n'oses pas regarder !
- Tu n'es pas gai
934
00:48:32,360 --> 00:48:33,570
alors je ne suis pas homophobe !
935
00:48:34,370 --> 00:48:36,990
Tu l'utilises de façon incorrecte
et irresponsable.
936
00:48:38,790 --> 00:48:40,370
Tu me fais mal, mec.
937
00:48:40,540 --> 00:48:42,120
- Finissons-en !
- Tu empires les choses !
938
00:48:42,290 --> 00:48:43,750
Je ne vais pas discuter sémantique.
939
00:48:44,590 --> 00:48:45,590
Oh, putain, mec!
940
00:48:45,750 --> 00:48:48,550
- Non !
- Prends le rideau ! Allez !
941
00:48:48,710 --> 00:48:49,840
J'essaie !
942
00:48:58,060 --> 00:48:59,100
Oh, putain.
943
00:48:59,980 --> 00:49:01,850
Oh, mon Dieu. Mec.
944
00:49:02,020 --> 00:49:03,480
Oh, putain.
945
00:49:03,650 --> 00:49:05,060
Désolé, l'ami !
946
00:49:05,230 --> 00:49:07,270
Tu t'es cassé un truc ? Ça va ?
947
00:49:07,440 --> 00:49:08,610
Non, je ne crois pas.
948
00:49:08,780 --> 00:49:09,780
D'accord.
949
00:49:10,360 --> 00:49:11,820
Oh, putain !
950
00:49:13,990 --> 00:49:15,490
- Hé, mec.
- Quoi ?
951
00:49:17,030 --> 00:49:19,870
Est-ce que j'ai senti ton visage
sur mon pubis ?
952
00:49:20,040 --> 00:49:22,540
Non ! Il n'y a eu aucun contact.
953
00:49:22,710 --> 00:49:26,540
Tu es sûr ? J'aurais juré
avoir senti ton nez ou tes lèvres ?
954
00:49:26,710 --> 00:49:28,460
Rien n'a été en contact, mec.
955
00:49:34,890 --> 00:49:37,600
Il y a peut-être eu un effleurement.
956
00:49:42,980 --> 00:49:44,980
Je le savais ! Je l'ai senti !
957
00:49:45,520 --> 00:49:47,610
Tu as plongé dans mon scrotum !
958
00:49:49,230 --> 00:49:50,440
Je crois que Dieu me punit
959
00:49:50,610 --> 00:49:52,860
pour toutes les conneries
que j'ai dites sur ta femme.
960
00:49:53,030 --> 00:49:55,320
C'était pas cool de ma part, mec.
Je suis désolé.
961
00:49:55,490 --> 00:49:56,780
C'est pas grave.
962
00:49:56,950 --> 00:49:59,580
Ouais, mais quand même,
si quelqu'un m'avait dit ça,
963
00:49:59,740 --> 00:50:02,370
je n'aurais pas risqué ma vie
pour sauver la leur peu après.
964
00:50:02,540 --> 00:50:04,040
C'est plutôt incroyable.
965
00:50:07,330 --> 00:50:09,880
Tu es la deuxième personne
à me sauver la vie, tu sais ?
966
00:50:10,380 --> 00:50:11,760
Ah ouais ? Qui était la première ?
967
00:50:11,920 --> 00:50:13,550
Mon ancien partenaire.
968
00:50:14,300 --> 00:50:15,800
L'agent Glade.
969
00:50:16,390 --> 00:50:17,680
L'agent Glade ?
970
00:50:17,840 --> 00:50:19,300
Que veux-tu dire, l'agent Glade ?
971
00:50:21,430 --> 00:50:22,430
Je suis du F.B.l.
972
00:50:23,060 --> 00:50:25,230
- Tu es du F.B.l. ?
- Ouais.
973
00:50:26,230 --> 00:50:28,060
Tu bosses sur les coups
à la voiture blindée ?
974
00:50:28,230 --> 00:50:30,650
Je ne bosse pas dessus. On bosse dessus.
975
00:50:31,730 --> 00:50:33,740
Tu avais raison sur ce pilote
qui a sauté.
976
00:50:33,900 --> 00:50:34,900
Il avait un second logement.
977
00:50:35,070 --> 00:50:36,410
Impossible qu'il ait pu se le payer.
978
00:50:36,570 --> 00:50:37,570
Il devait être corrompu.
979
00:50:37,740 --> 00:50:38,990
On doit vérifier ça.
980
00:50:39,160 --> 00:50:41,080
Viens dans cette baignoire avec moi.
981
00:50:42,870 --> 00:50:45,500
Je vais te frotter des pieds à la tête,
Ponchy.
982
00:50:45,830 --> 00:50:47,040
Tu as besoin d'aide ?
983
00:50:47,210 --> 00:50:48,330
- D'aide ?
- Non, c'est bon.
984
00:50:48,500 --> 00:50:50,590
- Tu es sûr ?
- Ouais.
985
00:50:50,880 --> 00:50:52,170
Merde !
986
00:50:53,550 --> 00:50:55,300
Bon. Je vais bien.
987
00:50:55,470 --> 00:50:57,300
- Oh, mon Dieu !
- Désolé.
988
00:50:57,470 --> 00:50:59,090
- Allez !
- D'accord.
989
00:51:00,760 --> 00:51:02,810
Ils ont apporté tout ça un dimanche,
990
00:51:02,970 --> 00:51:04,430
mais ils ont jamais dormi ici.
991
00:51:04,600 --> 00:51:07,350
Ils ? Une autre femme ?
992
00:51:07,520 --> 00:51:10,020
Non, c'était un homme. Son ami.
993
00:51:10,190 --> 00:51:11,440
Vous savez.
994
00:51:11,610 --> 00:51:13,360
- Ouais.
- On pige.
995
00:51:13,530 --> 00:51:14,530
Où est l'établi ?
996
00:51:14,690 --> 00:51:16,650
- Y a-t-il un garage ?
- Je vous y emmène.
997
00:51:17,490 --> 00:51:18,990
Cinq dollars qu'il y a un établi.
998
00:51:19,160 --> 00:51:20,160
Je parie.
999
00:51:28,250 --> 00:51:30,960
Un coffre-fort pour armes. Un établi.
1000
00:51:31,130 --> 00:51:32,380
Cinq dollars.
1001
00:51:32,540 --> 00:51:34,050
Son petit ami était sur le bail ?
1002
00:51:36,260 --> 00:51:37,260
Ouais.
1003
00:51:37,420 --> 00:51:38,930
Barton. David Barton.
1004
00:51:39,180 --> 00:51:40,510
Merde !
1005
00:51:41,260 --> 00:51:42,600
Qui est David Barton ?
1006
00:51:43,810 --> 00:51:47,310
Le garde qui était menacé quand
T.J. a sauté, lequel est mort en service.
1007
00:51:47,480 --> 00:51:48,770
C'est violent.
1008
00:51:48,940 --> 00:51:51,610
Son petit ami était pris en otage
par hasard ?
1009
00:51:51,770 --> 00:51:53,940
C'était pas un hasard. Impossible.
1010
00:51:54,110 --> 00:51:55,730
Ils devaient bosser tous ensemble.
1011
00:51:55,900 --> 00:51:57,860
Alors ils dû trahir Lieutenant.
1012
00:51:58,030 --> 00:51:59,570
On doit retourner voir sa femme.
1013
00:51:59,740 --> 00:52:00,780
À bientôt.
1014
00:52:02,070 --> 00:52:05,080
Putain, mec,
tu avales plus de médocs qu'Elvis.
1015
00:52:10,420 --> 00:52:13,040
Je sais que tu plaisantais,
1016
00:52:13,210 --> 00:52:16,300
mais je veux que tu saches
que je ne prends pas trop de médicaments.
1017
00:52:16,460 --> 00:52:17,880
Je ne plaisantais pas.
1018
00:52:18,800 --> 00:52:20,680
Combien de fois tu chies ?
1019
00:52:20,840 --> 00:52:22,470
- Combien de fois je chie ?
- Ouais.
1020
00:52:22,640 --> 00:52:25,510
Le nombre normal de fois.
Toutes les deux ou trois semaines.
1021
00:52:25,680 --> 00:52:27,180
- C'est un problème.
- Quoi ?
1022
00:52:27,350 --> 00:52:29,890
C'est le premier signe d'une dépendance
aux opiacés.
1023
00:52:30,640 --> 00:52:31,900
Pourquoi on chierait plus souvent?
1024
00:52:32,060 --> 00:52:35,270
Je veux dire,
c'est une totale perte de temps.
1025
00:52:35,440 --> 00:52:36,940
Ça ne l'est pas.
C'est si bon de chier.
1026
00:52:37,110 --> 00:52:38,690
C'est le dernier refuge de l'homme.
1027
00:52:40,110 --> 00:52:41,700
Je suis occupée. Ne revenez pas.
1028
00:52:41,860 --> 00:52:43,570
Non, mademoiselle Jackson.
1029
00:52:45,280 --> 00:52:48,540
On veut rendre justice à T.J.
Ce n'est pas ce que vous voulez ?
1030
00:52:51,120 --> 00:52:53,290
Alors, vous essayiez juste de garder
sa pension ?
1031
00:52:53,460 --> 00:52:56,960
Quelqu'un était au courant pour T.J. et
Barton, et il l'utilisait contre lui.
1032
00:52:57,130 --> 00:52:58,880
On a besoin de vous
pour trouver qui c'est.
1033
00:52:59,300 --> 00:53:01,590
Si je te revois autour de cette maison,
ton cul,
1034
00:53:01,760 --> 00:53:02,970
je vais le botter.
1035
00:53:03,510 --> 00:53:05,430
- Enfoiré !
- Que fais-tu ?
1036
00:53:05,600 --> 00:53:07,220
Je t'ai dit de rester loin d'ici !
1037
00:53:08,270 --> 00:53:09,270
Ponch!
1038
00:53:17,440 --> 00:53:19,030
Mes chats ! Mes bébés !
1039
00:53:20,070 --> 00:53:22,070
Sortez, maintenant !
1040
00:53:26,070 --> 00:53:27,160
Oh, mon Dieu !
1041
00:53:28,030 --> 00:53:30,200
Pas les vases ! Non !
1042
00:53:30,370 --> 00:53:31,370
Espèce de merde !
1043
00:53:32,330 --> 00:53:34,250
Viens par là, petite salope !
1044
00:53:38,040 --> 00:53:39,960
- Jon!
- Qu'est-ce que tu fais ?
1045
00:53:40,130 --> 00:53:41,630
Non. Remettez-le !
1046
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
Il est inconscient !
1047
00:53:49,720 --> 00:53:50,810
C'est quoi, ce bordel ?
1048
00:53:54,640 --> 00:53:55,900
Je suis tellement désolé.
1049
00:53:56,230 --> 00:53:58,230
On n'avait pas le choix.
1050
00:53:58,900 --> 00:54:00,980
Sauf peut-être pour le dernier.
1051
00:54:01,150 --> 00:54:02,780
C'était légèrement excessif.
1052
00:54:04,150 --> 00:54:05,660
Vous avez un aspirateur ?
1053
00:54:06,490 --> 00:54:09,490
Bon. On est dans la même équipe, mec.
Arrêtons de nous bagarrer.
1054
00:54:09,660 --> 00:54:12,250
Personne ne se tapera
la veuve de mon partenaire.
1055
00:54:12,410 --> 00:54:14,160
Qui savait pour T.J. et Barton ?
1056
00:54:14,330 --> 00:54:16,170
Je n'étais pas au courant jusqu’à présent
1057
00:54:16,330 --> 00:54:17,670
et on est partenaires depuis 8 ans.
1058
00:54:17,830 --> 00:54:19,670
Le mec qui tenait Barton en joue
savait, lui.
1059
00:54:19,840 --> 00:54:22,840
- Il était ami avec un "Lieutenant" ?
- Lequel ?
1060
00:54:23,010 --> 00:54:24,010
Il y en avait plus d'un ?
1061
00:54:24,170 --> 00:54:25,970
Il y a plus d'un "Lieutenant" ?
1062
00:54:26,130 --> 00:54:28,930
Vous parlez du grade ou de quelqu'un
appelé "Lieutenant" ?
1063
00:54:31,100 --> 00:54:33,770
Lieutenant.
1064
00:54:33,980 --> 00:54:35,940
C'était sous mes yeux depuis le début.
1065
00:54:36,980 --> 00:54:38,480
Voilà tous les lieutenants en activité.
1066
00:54:38,650 --> 00:54:39,650
D'accord.
1067
00:54:39,810 --> 00:54:41,480
Un geek. Un mec bizarre.
1068
00:54:41,650 --> 00:54:43,820
Une femme. Non. Une autre. Non.
1069
00:54:43,990 --> 00:54:45,030
Un intello.
1070
00:54:45,860 --> 00:54:47,990
Mais bien sûr! Ray Kurtz !
1071
00:54:48,160 --> 00:54:49,660
Regarde ce psychopathe. Allez.
1072
00:54:49,820 --> 00:54:51,370
- C'est pas un mec bien, non ?
- Non.
1073
00:54:51,530 --> 00:54:53,950
Pas de carte pour la fête des Mères,
il hait les koalas.
1074
00:54:54,120 --> 00:54:56,370
- C'est notre homme.
- C'est lui !
1075
00:54:56,540 --> 00:54:57,960
Je vais nous trouver
de nouvelles motos.
1076
00:54:58,120 --> 00:54:59,710
Rapides comme les leurs.
1077
00:54:59,880 --> 00:55:01,380
Tu vas nous trouver de nouvelles motos ?
1078
00:55:01,540 --> 00:55:04,630
Moi, j'ai pas les moyens
mais t'as pas de l'argent du F.B.l. ?
1079
00:55:04,800 --> 00:55:06,380
J'ai bien de l'argent du F.B.l.
1080
00:55:07,050 --> 00:55:08,470
Ouais.
1081
00:55:09,840 --> 00:55:12,510
Un, deux, trois.
1082
00:55:13,180 --> 00:55:14,390
Génial !
1083
00:55:15,890 --> 00:55:18,060
- Regarde-moi ça !
- Partons d'ici, mec.
1084
00:55:18,230 --> 00:55:20,730
Non, tu dois voir les combinaisons !
J'en ai pris.
1085
00:55:20,980 --> 00:55:22,070
- Des combinaisons ?
- Tu vas adorer.
1086
00:55:22,230 --> 00:55:23,530
Belles motos.
1087
00:55:25,150 --> 00:55:28,410
C'est lequel qui cherche
À compenser son petit pénis ?
1088
00:55:28,570 --> 00:55:29,570
C'est lui.
1089
00:55:29,740 --> 00:55:32,370
Il a un petit pénis.
1090
00:55:34,410 --> 00:55:35,750
Qu'est-ce que vous disiez ?
1091
00:55:35,910 --> 00:55:36,910
Qu'est-ce que vous disiez ?
1092
00:55:37,830 --> 00:55:39,170
Juste qu'ils aimaient nos motos.
1093
00:55:40,170 --> 00:55:41,880
Vous les avez faites alors tant mieux.
1094
00:55:42,170 --> 00:55:43,380
Pauvre mec.
1095
00:55:43,550 --> 00:55:45,510
Dieu lui fait un mauvais tour!
1096
00:55:45,670 --> 00:55:48,380
Il est si grand,
Mais sa bite si petite.
1097
00:55:52,760 --> 00:55:54,220
Vous parlez mal de moi ?
1098
00:55:54,390 --> 00:55:55,560
- Qu'est-ce qu'ils disent?
- Non...
1099
00:55:55,720 --> 00:55:57,390
Il montrait ma bite
1100
00:55:57,560 --> 00:56:00,440
et j’ai entendu ”pequeño. ” Je crois
que ça veut dire petit, non ?
1101
00:56:01,100 --> 00:56:04,730
Non, il disait que tu avais l'air si
costaud que la moto a l'air petite.
1102
00:56:04,900 --> 00:56:05,900
Homme fort !
1103
00:56:06,740 --> 00:56:08,700
Mais il a montré mon entrejambe.
1104
00:56:08,860 --> 00:56:10,280
Parce que c'est là que va la moto.
1105
00:56:12,280 --> 00:56:14,450
Bien sûr, mec ! Merci, l'ami.
1106
00:56:14,620 --> 00:56:15,700
Tu es assez costaud, aussi.
1107
00:56:15,870 --> 00:56:19,410
Donne mon numéro à ta femme.
1108
00:56:19,580 --> 00:56:23,040
- Il a dit quoi ?
- "Tu sais quoi ? Sois prudent."
1109
00:56:23,590 --> 00:56:24,920
Cool, mec. Merci.
1110
00:56:25,090 --> 00:56:26,210
Allez. On y va.
1111
00:56:26,380 --> 00:56:29,220
J'aime bien ces types.
On devrait prendre un verre avec eux.
1112
00:56:29,380 --> 00:56:31,890
Ouais, grave !
Je suis sûr qu'ils apprécieraient !
1113
00:56:32,050 --> 00:56:33,600
Pourquoi ils ont ces motos ?
1114
00:56:33,760 --> 00:56:35,310
Et pourquoi ils sont pas en marron ?
1115
00:56:35,510 --> 00:56:36,510
Ouais.
1116
00:56:36,680 --> 00:56:38,180
SUICIDE
BOXE + FITNESS
1117
00:56:38,350 --> 00:56:40,600
Regarde ça.
Je vais le forcer à dénoncer son équipe.
1118
00:56:43,150 --> 00:56:44,310
On a su que c'était ton repère.
1119
00:56:44,480 --> 00:56:47,030
Mec, c'est quoi ça ? 180, 200 kg ?
1120
00:56:47,190 --> 00:56:49,990
C'est des trucs de Mister Univers.
1121
00:56:50,150 --> 00:56:51,490
Je crois que c'est 150.
1122
00:56:52,110 --> 00:56:54,240
Je suis au milieu de ma séance.
1123
00:56:54,410 --> 00:56:57,240
Pourquoi vous ne revenez pas
quand je serai parti ?
1124
00:56:57,410 --> 00:56:59,370
Non, maintenant, c'est bien.
On va te suivre.
1125
00:57:01,540 --> 00:57:03,210
Tu vas soulever ça ?
Tu vas le soulever.
1126
00:57:05,920 --> 00:57:09,130
Comment tu as su pour T.J. ?
Sa femme ne savait pas.
1127
00:57:09,300 --> 00:57:11,590
Je n'imagine pas qui que ce soit
te confier un secret.
1128
00:57:11,760 --> 00:57:12,800
Pas comme ça.
1129
00:57:12,970 --> 00:57:14,550
À moins de faire partie de ton équipe.
1130
00:57:14,720 --> 00:57:17,890
Je n'imagine pas qui que ce soit
te confier leur vie.
1131
00:57:19,180 --> 00:57:20,180
Attends, ton partenaire.
1132
00:57:20,350 --> 00:57:23,060
Il l'a fait juste avant de se faire
descendre devant toi.
1133
00:57:24,850 --> 00:57:27,770
Alors, tu sais quelque chose sur moi.
Je sais un truc sur toi.
1134
00:57:27,940 --> 00:57:32,950
En 24 ans dans la police, Lieutenant,
tu as tiré sur et tué cinq suspects.
1135
00:57:33,110 --> 00:57:35,320
- Bravo. C'est très précis.
- Très précis.
1136
00:57:36,240 --> 00:57:38,330
Tu sais ce que je comprends pas ?
1137
00:57:39,370 --> 00:57:42,660
Que tu aies un nom italien, Poncherello.
1138
00:57:44,120 --> 00:57:46,960
Pourquoi ils ne t'ont pas donné
un nom guatémaltèque
1139
00:57:47,130 --> 00:57:49,170
ou taïwanais,
ou peu importe ce que tu es ?
1140
00:57:49,380 --> 00:57:51,670
Ouais, et tu sais
ce que je comprends pas, moi ?
1141
00:57:51,840 --> 00:57:55,640
Que dans ton dossier, on ne mentionne pas
que tu aies tué T.J., Brill ou Stevens.
1142
00:57:56,180 --> 00:57:58,470
Je peux les rajouter,
la paperasse, ça me dérange pas.
1143
00:57:58,640 --> 00:58:00,720
- Il adore la paperasse.
- Ça me dérange pas.
1144
00:58:01,350 --> 00:58:04,560
Tu me prends pour un Haïtien
ou un Cubain de Miami ?
1145
00:58:05,270 --> 00:58:08,480
Je suis flic, enfoiré,
de la vieille école.
1146
00:58:08,650 --> 00:58:11,360
Si tu avais un truc sur moi,
on serait en interrogatoire,
1147
00:58:11,530 --> 00:58:13,700
mais t'as rien !
1148
00:58:14,030 --> 00:58:15,610
Alors, pourquoi tu vas pas te faire voir
1149
00:58:15,780 --> 00:58:17,910
et prendre des leçons de moto ?
1150
00:58:20,990 --> 00:58:22,700
Putain.
1151
00:58:23,000 --> 00:58:24,040
- Quoi ?
- Merde !
1152
00:58:24,210 --> 00:58:27,080
- Tu as été bien.
- Non.
1153
00:58:27,250 --> 00:58:30,550
J'ai adoré quand tu as fait:
"ça me dérange pas, la paperasse."
1154
00:58:30,710 --> 00:58:33,420
- Tu te fous de moi. Tais-toi !
- C'était tendu. Sérieusement.
1155
00:58:33,590 --> 00:58:35,930
Tu ne pouvais pas savoir
qu'il allait faire le gorille.
1156
00:58:36,090 --> 00:58:37,390
C'était impressionnant.
1157
00:58:37,550 --> 00:58:39,350
- Tais-toi, mec.
- Il était effrayant.
1158
00:58:39,510 --> 00:58:40,640
Non, il n'est pas si cool.
1159
00:58:40,810 --> 00:58:42,810
Le mec est plutôt rebelle.
Il me plaît presque.
1160
00:58:42,970 --> 00:58:44,350
Mec, non. Il est pas cool du tout.
1161
00:58:44,520 --> 00:58:45,980
Il soulevait des poids de 200 kg !
1162
00:58:46,140 --> 00:58:48,940
- Mon Dieu ! C'était 150 kg !
- Pas moyen !
1163
00:58:49,110 --> 00:58:51,690
Tu vas arrêter ? Laisser tomber ?
Il ne parlera pas.
1164
00:58:51,860 --> 00:58:53,190
C'est ça, qu'il faut retenir.
1165
00:58:53,360 --> 00:58:55,150
On doit faire parler un de ses équipiers.
1166
00:58:55,320 --> 00:58:56,610
On doit se concentrer maintenant...
1167
00:59:01,950 --> 00:59:03,290
- Hé. Excuse-moi ?
- Quoi ?
1168
00:59:03,450 --> 00:59:04,450
Tu te fous de moi, là ?
1169
00:59:04,620 --> 00:59:05,620
C'est quoi, le problème ?
1170
00:59:05,790 --> 00:59:09,380
Tu dis qu'il faut qu'on se concentre
et tu mates des culs ?
1171
00:59:09,540 --> 00:59:10,960
Ponch, ça pose problème.
1172
00:59:11,130 --> 00:59:12,210
Désolé, mec.
1173
00:59:12,380 --> 00:59:14,670
Je suis faible
devant les pantalons de yoga.
1174
00:59:14,840 --> 00:59:16,470
- D'accord.
- Rends-moi service.
1175
00:59:16,630 --> 00:59:17,630
Ouais.
1176
00:59:17,800 --> 00:59:20,510
Est-ce qu'il y a une doublure
sur le côté en forme de banane ?
1177
00:59:20,680 --> 00:59:22,350
En forme de banane ? Tu parles de quoi ?
1178
00:59:22,510 --> 00:59:24,310
C'est le putain de gousset, mec.
Le gousset.
1179
00:59:24,470 --> 00:59:27,310
D'accord, je vais regarder.
Je connais pas ces trucs, tu vois ?
1180
00:59:28,690 --> 00:59:31,060
Ouais, je crois.
1181
00:59:31,480 --> 00:59:33,230
Oh, mon Dieu. C'est des Lululemon.
1182
00:59:34,070 --> 00:59:35,690
Quoi ? Des Lululemon ?
1183
00:59:35,900 --> 00:59:37,240
C'est quoi, des Lululemon ?
1184
00:59:37,400 --> 00:59:39,320
C'est un truc qui moule le corps
féminin, voilà.
1185
00:59:39,490 --> 00:59:41,320
- Les voilà.
- Reste cool.
1186
00:59:41,490 --> 00:59:43,160
- Salut !
- Salut, les super-héros.
1187
00:59:43,330 --> 00:59:45,200
- Salut.
- Hé, ça va ?
1188
00:59:45,370 --> 00:59:46,580
Tu dois aller aux toilettes ?
1189
00:59:47,330 --> 00:59:48,330
- D'accord.
- Je pense.
1190
00:59:48,500 --> 00:59:50,040
- Tu peux conduire avec ça ?
- Je l'ignore.
1191
00:59:50,210 --> 00:59:52,920
Sortons de ce parking.
Ton érection est visible. On y va.
1192
00:59:59,840 --> 01:00:00,890
Papa.
1193
01:00:02,510 --> 01:00:04,010
Tu peux tirer le rideau ?
1194
01:00:04,560 --> 01:00:07,180
Allez, lève-toi. Debout.
1195
01:00:07,350 --> 01:00:09,100
Allez, lève-toi.
1196
01:00:11,520 --> 01:00:15,400
Tu ne peux pas rester au lit jour et nuit
dans le noir.
1197
01:00:15,570 --> 01:00:18,700
Tu dois aller faire du sport,
faire monter le taux d'endorphines.
1198
01:00:18,860 --> 01:00:20,030
Oui, chef.
1199
01:00:20,200 --> 01:00:21,200
Oui, chef.
1200
01:00:21,360 --> 01:00:23,910
Allez. Tu dois rester en forme
pendant une semaine.
1201
01:00:24,740 --> 01:00:26,370
Une semaine, sans craquer.
1202
01:00:26,540 --> 01:00:29,460
On ira surfer, boire des cocktails.
1203
01:00:29,620 --> 01:00:30,710
- Ouais ?
- Ouais.
1204
01:00:30,870 --> 01:00:32,420
Je vais le faire.
1205
01:00:32,580 --> 01:00:35,550
J'ai pas de raison de faire ça sans toi,
tu sais ?
1206
01:00:36,550 --> 01:00:38,050
- Ouais ?
- Ouais.
1207
01:00:40,880 --> 01:00:41,970
Je t'aime, fils.
1208
01:00:42,140 --> 01:00:43,390
Je t'aime.
1209
01:00:48,060 --> 01:00:49,430
Merde.
1210
01:00:50,480 --> 01:00:54,560
AMEX vient d'appeler pour confirmer un
achat de 48000 $. Quel est ce bordel ?
1211
01:00:54,730 --> 01:00:57,400
Il nous fallait de l'équipement
et de nouvelles motos.
1212
01:00:57,570 --> 01:01:00,400
Il faut faire approuver un tel montant
par un supérieur!
1213
01:01:00,570 --> 01:01:01,740
Vous êtes fou ?
1214
01:01:01,900 --> 01:01:03,410
Je devais faire vite.
1215
01:01:03,570 --> 01:01:04,570
Devais ?
1216
01:01:04,740 --> 01:01:07,620
Vous avez une piste
ou vous étiez en poursuite active ?
1217
01:01:07,790 --> 01:01:10,000
Une piste ? Non, on tient le gars.
1218
01:01:10,160 --> 01:01:11,410
Ray Kurtz, c'est notre homme.
1219
01:01:11,580 --> 01:01:12,620
Il est en détention ?
1220
01:01:13,920 --> 01:01:16,000
On n'a rien de vraiment concret
pour le moment.
1221
01:01:16,170 --> 01:01:17,340
Vous plaisantez ?
1222
01:01:17,500 --> 01:01:20,260
Allen a une piste légitime
et ça ne lui a pas coûté un sou !
1223
01:01:20,420 --> 01:01:21,420
Quoi ?
1224
01:01:21,590 --> 01:01:23,510
Il parade comme s'il était
un putain de génie!
1225
01:01:23,680 --> 01:01:24,680
Allen n'a rien.
1226
01:01:24,840 --> 01:01:27,600
Il a découvert des billets marqués
dans les 12,6 millions
1227
01:01:27,760 --> 01:01:29,850
et il les a localisés dans une planque
à Venice.
1228
01:01:30,020 --> 01:01:31,100
Qui fait passer les billets ?
1229
01:01:31,270 --> 01:01:32,440
Un mec en moto.
1230
01:01:32,600 --> 01:01:35,940
Cinq billets sur des trajets séparés,
en fin de matinée.
1231
01:01:36,110 --> 01:01:37,480
Quelle est l'adresse ?
1232
01:01:37,820 --> 01:01:40,360
Non !
1233
01:01:40,530 --> 01:01:41,780
Ils sont déjà là-bas.
1234
01:01:41,940 --> 01:01:43,820
Les stup' leur ont donné l'autorisation.
1235
01:01:43,990 --> 01:01:46,820
Si vous faites foirer une opération des
stup' en plus des 48000,
1236
01:01:46,990 --> 01:01:48,700
vous ramènerez votre cul à Miami !
1237
01:01:48,870 --> 01:01:50,200
Attendez, Clay y est, et pas moi ?
1238
01:01:50,370 --> 01:01:54,960
Vous feriez mieux d'arrêter la chasse
aux nanas et de travailler sur l'affaire !
1239
01:01:56,630 --> 01:01:57,840
Bien, tu es en avance.
1240
01:01:58,130 --> 01:02:00,130
Je suis content que tu sois là.
On doit partir.
1241
01:02:00,670 --> 01:02:03,630
Qui est cette femme, à l'intérieur ?
1242
01:02:03,800 --> 01:02:05,050
Elle est encore là ?
1243
01:02:05,800 --> 01:02:07,550
- Merci pour tout.
- Pas de problème.
1244
01:02:07,720 --> 01:02:09,470
- Appelle-moi.
- Ouais.
1245
01:02:23,690 --> 01:02:25,570
Je te regarde.
1246
01:02:27,870 --> 01:02:29,370
J'ai envie de...
1247
01:02:31,410 --> 01:02:32,700
Bravo.
1248
01:02:34,040 --> 01:02:35,160
Tu restes là, l'ami ?
1249
01:02:35,330 --> 01:02:37,420
Ouais, bien sûr.
1250
01:02:45,880 --> 01:02:47,840
- Ça doit être eux.
- Quoi ?
1251
01:02:48,010 --> 01:02:49,390
Ça doit être eux juste là.
1252
01:02:49,550 --> 01:02:51,890
C'est quoi ça,
une appli spéciale du F.B.l. ?
1253
01:02:52,060 --> 01:02:54,680
C'est "Trouver mon iPhone."
J'ai le mot de passe de Clay.
1254
01:02:54,890 --> 01:02:56,350
Tu n'as pas mon mot de passe, si ?
1255
01:02:56,520 --> 01:02:58,940
Si, je l'ai. "The Baker, 1980."
1256
01:02:59,860 --> 01:03:00,940
Ouais, c'est ça.
1257
01:03:01,110 --> 01:03:02,360
- On attend, maintenant?
- Ouais.
1258
01:03:02,530 --> 01:03:05,030
Je peux te poser une question ?
1259
01:03:05,190 --> 01:03:06,950
- Ouais.
- D'accord.
1260
01:03:07,110 --> 01:03:09,530
On devient amis,
et je ne veux pas te gêner.
1261
01:03:09,700 --> 01:03:11,120
Mais la fille qui était chez toi...
1262
01:03:11,280 --> 01:03:12,290
Ouais.
1263
01:03:12,450 --> 01:03:14,200
J'espère que tu ne cherches pas
1264
01:03:14,370 --> 01:03:16,210
des filles timides
pour satisfaire ton addiction.
1265
01:03:16,370 --> 01:03:18,920
Timides ? Quoi ?
1266
01:03:19,080 --> 01:03:24,050
Écoute... Je lui donnerais, et je suis
généreux, deux sur dix...
1267
01:03:24,210 --> 01:03:25,590
Un deux ?
1268
01:03:25,760 --> 01:03:27,930
Elle mérite mieux qu'un coup d'un soir.
1269
01:03:28,090 --> 01:03:30,390
Tu es fou ? Cette fille vaut huit !
1270
01:03:30,550 --> 01:03:31,890
Tu trouves qu'elle vaut huit?
1271
01:03:32,050 --> 01:03:33,720
Comment tu les notes ?
A leurs cheveux ?
1272
01:03:33,890 --> 01:03:36,020
Si leurs dents sont droites ? Leur peau ?
1273
01:03:36,180 --> 01:03:37,730
- Je ne comprends pas.
- Ouais.
1274
01:03:37,890 --> 01:03:40,230
C'est vraiment superficiel, mec. Allez.
1275
01:03:40,400 --> 01:03:41,560
Quoi ?
1276
01:03:42,230 --> 01:03:45,940
Tina a confiance en elle,
et elle est vraiment sexy.
1277
01:03:46,110 --> 01:03:47,110
Je veux dire, ça,
c'est sexy.
1278
01:03:47,280 --> 01:03:49,070
Elle vaut un bon huit.
1279
01:03:50,070 --> 01:03:51,240
J'espère que tu as raison, mec.
1280
01:03:51,950 --> 01:03:53,080
C'est sérieux.
1281
01:03:53,620 --> 01:03:55,700
Elle m'a bouffé le cul.
1282
01:03:56,290 --> 01:03:57,370
Pardon, elle a fait quoi ?
1283
01:03:57,540 --> 01:03:58,960
Elle m'a bouffé le cul.
1284
01:03:59,750 --> 01:04:02,210
Elle a mangé ton cul ?
1285
01:04:02,380 --> 01:04:04,880
- Ouais.
- Tu as mangé le sien ?
1286
01:04:05,050 --> 01:04:06,090
- Bien sûr!
- "Bien sûr"?
1287
01:04:06,260 --> 01:04:07,380
De quoi tu parles ?
1288
01:04:07,550 --> 01:04:09,550
- C'est normal.
- Tu penses que c'est normal ?
1289
01:04:09,720 --> 01:04:11,590
- Absolument.
- Manger le cul de quelqu'un ?
1290
01:04:11,760 --> 01:04:13,220
- Tu crois que c'est normal ?
- Ouais.
1291
01:04:13,390 --> 01:04:14,720
Ce n'est pas la norme.
1292
01:04:14,890 --> 01:04:16,930
Tu sais quoi ?
T'es marié depuis trop longtemps.
1293
01:04:17,100 --> 01:04:18,640
Tout le monde se bouffe le cul maintenant.
1294
01:04:20,100 --> 01:04:22,270
C'est pas possible
que tout le monde se bouffe le cul.
1295
01:04:22,440 --> 01:04:24,270
- Tout le monde se bouffe le cul.
- Impossible.
1296
01:04:24,440 --> 01:04:26,110
- Pas tout le monde.
- Si.
1297
01:04:26,280 --> 01:04:27,610
Et l'hygiène dans tout ça ?
1298
01:04:27,780 --> 01:04:28,820
Facile.
1299
01:04:28,990 --> 01:04:33,070
Si tu vas aux toilettes, et que tu vois
des lingettes pour bébé, feu vert.
1300
01:04:33,410 --> 01:04:35,120
Et si tu n'en vois pas ?
1301
01:04:35,950 --> 01:04:37,250
Je le fais quand même.
1302
01:04:37,410 --> 01:04:39,910
On s'en fout, non ?
Je n'y suis qu'une fois, tu sais ?
1303
01:04:40,620 --> 01:04:41,790
C'est notre homme.
1304
01:04:42,920 --> 01:04:45,340
Écoute, je dois te dire une chose.
Je sais pas tirer.
1305
01:04:45,500 --> 01:04:47,130
- Tu es sérieux ?
- Ouais.
1306
01:04:47,300 --> 01:04:48,800
D'accord, ne tire pas.
Je m'en occupe.
1307
01:04:48,970 --> 01:04:51,470
D'accord, je les rabats vers toi.
1308
01:04:53,640 --> 01:04:55,930
Allez, c'est parti.
1309
01:04:56,100 --> 01:04:57,810
Je vais m'installer à l'angle.
1310
01:04:59,140 --> 01:05:00,810
Dis-moi dès qu'il part.
1311
01:05:01,480 --> 01:05:02,650
Bien reçu.
1312
01:05:11,950 --> 01:05:13,990
Ça va pas sentir bon.
1313
01:05:25,540 --> 01:05:27,000
Merde.
1314
01:05:33,380 --> 01:05:34,510
Oh, mon Dieu !
1315
01:05:41,850 --> 01:05:43,060
Baissez-vous !
1316
01:05:43,520 --> 01:05:44,520
Jon, attrape-les !
1317
01:05:45,520 --> 01:05:47,020
Merde !
1318
01:05:49,860 --> 01:05:50,860
Vas-y l
1319
01:05:51,490 --> 01:05:53,030
Castillo est dedans. Ramène-toi ici.
1320
01:05:57,700 --> 01:05:58,700
Merde !
1321
01:05:58,870 --> 01:06:00,200
Non !
1322
01:06:04,330 --> 01:06:05,880
Je suis désolé.
1323
01:06:06,710 --> 01:06:08,590
C'était comme si j'étais dans un cadavre.
1324
01:06:14,050 --> 01:06:17,850
Ici 7-MARY-3 et 4. On va vers le sud,
à l'angle du boulevard Lincoln et de Rose.
1325
01:06:18,010 --> 01:06:20,890
On poursuit une Ducati Hypermotard rouge.
1326
01:06:22,890 --> 01:06:24,730
BRIAN GRIEVES
LA POLICE EST APRÈS JUNIOR
1327
01:06:28,900 --> 01:06:31,280
BRIGADE D'INTERVENTION
1328
01:06:44,290 --> 01:06:45,580
Je m'en fous.
1329
01:06:51,750 --> 01:06:53,010
Dégagez!
1330
01:06:53,170 --> 01:06:54,800
Police ! Laissez passer.
1331
01:07:18,280 --> 01:07:19,700
Ponch, quel est ta position ?
1332
01:07:19,870 --> 01:07:22,120
Je suis quelque part dans le parking.
1333
01:07:22,280 --> 01:07:23,370
Putain, merde.
1334
01:07:23,540 --> 01:07:24,660
Terminé !
1335
01:07:25,200 --> 01:07:26,460
Merde.
1336
01:07:39,340 --> 01:07:40,470
Ne bougez plus !
1337
01:07:46,520 --> 01:07:47,520
Et merde !
1338
01:07:59,070 --> 01:08:00,700
Hé, pourquoi il te poursuit?
1339
01:08:00,870 --> 01:08:02,870
Ça a mal tourné.
1340
01:08:08,000 --> 01:08:09,250
Ils sont partis par où ?
1341
01:08:09,420 --> 01:08:10,500
Vers l'ouest !
1342
01:08:10,670 --> 01:08:11,670
En direction de l'océan !
1343
01:08:27,680 --> 01:08:30,190
On ne peut pas passer
à moto sur la plage !
1344
01:08:36,780 --> 01:08:38,740
Qu'y a-t-il de l'autre côté de ces dunes ?
1345
01:08:40,030 --> 01:08:42,280
La plage se termine
puis il y a Ballona Creek.
1346
01:08:42,450 --> 01:08:44,030
Que veux-tu dire, elle se termine ?
1347
01:08:44,200 --> 01:08:45,620
Putain de merde !
1348
01:08:46,450 --> 01:08:47,580
Putain de merde !
1349
01:08:53,210 --> 01:08:55,210
Ponch, on sort de la rivière.
1350
01:08:55,380 --> 01:08:56,380
Je m'en occupe.
1351
01:09:05,140 --> 01:09:06,890
- Où es-tu, mec ?
- A l'est.
1352
01:09:07,060 --> 01:09:09,270
Vers l'est,
sur le pont de la quatrième rue !
1353
01:09:09,430 --> 01:09:10,890
Sur les jambes. Devant.
1354
01:09:11,890 --> 01:09:14,150
Hé, le pont est fermé !
1355
01:09:14,310 --> 01:09:16,070
Installez un barrage des deux côtés
1356
01:09:16,230 --> 01:09:17,400
et bloquez-les.
1357
01:09:17,570 --> 01:09:19,070
Prends la sixième rue ! Juste là.
1358
01:09:19,240 --> 01:09:20,740
Sortez du passage !
1359
01:09:26,660 --> 01:09:27,660
C'était quoi ?
1360
01:09:27,830 --> 01:09:29,290
Des paparazzi ! C'est pas grave !
1361
01:09:29,450 --> 01:09:30,750
Allez !
1362
01:09:33,250 --> 01:09:34,290
Putain de connards !
1363
01:09:38,460 --> 01:09:39,510
Lieutenant, ça foire.
1364
01:09:39,670 --> 01:09:40,970
Reste dans ton rôle.
1365
01:09:43,010 --> 01:09:44,260
Je vais faire un trou !
1366
01:09:44,430 --> 01:09:45,640
Compris.
1367
01:09:52,770 --> 01:09:54,650
- Que se passe-t-il ?
- Un entraînement.
1368
01:09:54,810 --> 01:09:56,770
D'un flic à un autre, c'est quoi ?
1369
01:09:56,940 --> 01:09:59,020
Oh, mon Dieu. Tu es flic. Regarde ça.
1370
01:09:59,190 --> 01:10:00,280
C'est si mignon.
1371
01:10:17,960 --> 01:10:20,300
Merde.
1372
01:10:20,460 --> 01:10:21,960
Merde, il est mort.
1373
01:10:36,650 --> 01:10:37,650
Jon l
1374
01:10:40,230 --> 01:10:41,400
Jon l
1375
01:10:42,480 --> 01:10:43,490
Jon l
1376
01:10:51,330 --> 01:10:52,330
Merde !
1377
01:11:12,350 --> 01:11:14,020
Oh, mon Dieu. Jon !
1378
01:11:15,730 --> 01:11:18,770
Hé, Jon. Merde.
1379
01:11:21,520 --> 01:11:23,570
Allez, mon pote.
1380
01:11:23,730 --> 01:11:26,490
EAGLE-6 à 7-MARY-3,
de quel côté le camion noir est-il parti ?
1381
01:11:26,900 --> 01:11:28,280
Non, oubliez ça.
1382
01:11:28,450 --> 01:11:30,660
Atterrissez !
1383
01:11:30,820 --> 01:11:32,280
Jon doit être transporté
à l'hôpital.
1384
01:11:32,450 --> 01:11:33,950
On fait quoi ?
1385
01:11:34,870 --> 01:11:36,160
On le pose.
1386
01:11:43,090 --> 01:11:44,710
Allez, reste avec nous, mon pote.
1387
01:11:44,880 --> 01:11:46,130
Reste avec nous, Jon.
1388
01:11:47,470 --> 01:11:48,470
Allez !
1389
01:12:07,990 --> 01:12:10,030
Dr Louis, ligne 3426.
1390
01:12:11,820 --> 01:12:15,160
Mon Dieu, on a réservé tout l'étage.
1391
01:12:18,750 --> 01:12:20,670
- Salut.
- Salut.
1392
01:12:20,920 --> 01:12:22,790
- Tu cherches Jon ?
- Ouais.
1393
01:12:22,960 --> 01:12:24,090
Il est juste ici.
1394
01:12:24,250 --> 01:12:25,670
D'accord. Comment tu vas ?
1395
01:12:25,840 --> 01:12:28,050
Je suis un peu courbaturée
1396
01:12:28,220 --> 01:12:29,300
mais ça va.
1397
01:12:29,470 --> 01:12:30,680
Ils viennent de signer ma sortie.
1398
01:12:30,840 --> 01:12:32,010
Bien.
1399
01:12:32,180 --> 01:12:34,760
J'ai eu peur quand j'ai vu ta voiture
voler comme un frisbee.
1400
01:12:34,930 --> 01:12:36,020
Ravi que tu ailles bien.
1401
01:12:36,180 --> 01:12:37,770
Moi aussi.
1402
01:12:40,310 --> 01:12:41,310
Jon est...
1403
01:12:41,480 --> 01:12:43,770
Oui, c'est vrai. D'accord.
1404
01:12:43,940 --> 01:12:44,940
Envoie un S.M.S.
quand tu rentres.
1405
01:12:45,110 --> 01:12:46,190
Je le ferai.
1406
01:12:46,980 --> 01:12:48,280
À plus tard.
1407
01:12:58,200 --> 01:12:59,330
Envoie-moi un message.
1408
01:13:07,800 --> 01:13:10,300
Dr Tanaka au bloc opératoire 3.
1409
01:13:13,510 --> 01:13:16,260
Bonjour, Karen de SwimTech.
Laissez un message.
1410
01:13:17,310 --> 01:13:20,100
Bonjour, Karen, c'est Ponch,
le partenaire de Jon.
1411
01:13:20,270 --> 01:13:22,690
Je suis avec lui à l'hôpital.
1412
01:13:22,850 --> 01:13:24,980
Vous devriez venir aussi vite
que possible.
1413
01:13:27,570 --> 01:13:29,070
Il est en piteux état.
1414
01:13:50,880 --> 01:13:53,090
Comment tu te sens ?
1415
01:13:57,430 --> 01:13:59,010
JE VAIS BIEN. ET TOI?
1416
01:13:59,350 --> 01:14:00,850
Tu es sûre ?
1417
01:14:01,310 --> 01:14:04,020
Comment tu te sens, physiquement?
1418
01:14:05,770 --> 01:14:08,020
PHYSIQUEMENT ? HUM.
VOYONS... BIEN.
1419
01:14:08,360 --> 01:14:09,730
Ne mens pas.
1420
01:14:12,190 --> 01:14:14,030
JE NE MENS PAS. JE VAIS TRÈS BIEN.
TU VEUX UNE PREUVE ?
1421
01:14:15,450 --> 01:14:16,870
Oui.
1422
01:14:17,240 --> 01:14:19,450
Une preuve en photo ?
1423
01:14:21,410 --> 01:14:23,210
Ou BIEN UN DÉPISTAGE
CORPOREL ? SUR FACETIME ?
1424
01:14:23,370 --> 01:14:25,420
Putain, ouais.
1425
01:14:31,590 --> 01:14:33,050
Merde.
1426
01:14:38,050 --> 01:14:39,600
Jolis orteils.
1427
01:14:40,100 --> 01:14:41,890
Attends, ralentis. Plus lentement.
1428
01:14:45,140 --> 01:14:46,650
Merde.
1429
01:14:47,560 --> 01:14:49,900
Juste un peu.
1430
01:14:52,730 --> 01:14:54,400
Je ne savais pas qu'ils étaient comme ça.
1431
01:14:55,740 --> 01:14:57,240
Ils ont l'air énormes.
1432
01:14:57,910 --> 01:15:00,280
Ils sont énormes ce soir. Attends.
1433
01:15:01,450 --> 01:15:02,450
Non.
1434
01:15:03,330 --> 01:15:07,330
Ils sont toujours aussi énormes,
officier Pantera.
1435
01:15:08,580 --> 01:15:10,340
C'était quoi, ce cri sexy ?
1436
01:15:11,670 --> 01:15:12,670
Non.
1437
01:15:12,840 --> 01:15:14,920
Quelqu'un a éjaculé trop tôt.
1438
01:15:15,090 --> 01:15:16,090
Merde !
1439
01:15:17,430 --> 01:15:18,470
Merde !
1440
01:15:33,360 --> 01:15:35,030
- Tu vas y arriver ?
- C'est bon.
1441
01:15:35,190 --> 01:15:36,320
Le dernier.
1442
01:15:36,490 --> 01:15:37,990
Alors, c'est quoi le plan,
maintenant?
1443
01:15:38,160 --> 01:15:39,780
Dès que Brian sort de l'hôpital,
1444
01:15:39,950 --> 01:15:42,950
toi, Cooper, et Hansen,
vous allez à Big Bear.
1445
01:15:43,120 --> 01:15:45,620
Attendez le vol pour Brunei,
puis prenez le tableau et partez.
1446
01:15:46,330 --> 01:15:47,330
Et jusque là '?
1447
01:15:47,960 --> 01:15:50,130
Comme d'habitude.
Ils ne savent que pour moi.
1448
01:15:52,290 --> 01:15:53,460
Ray, je suis vraiment désolée...
1449
01:15:56,470 --> 01:15:57,630
Tu veux parler de lui ?
1450
01:15:58,800 --> 01:16:00,550
Non, je préfère pas.
1451
01:16:02,390 --> 01:16:05,470
Peut-être après m'être occupé
de ton petit ami.
1452
01:16:09,730 --> 01:16:13,320
Alors, il ramène une chèvre et un âne...
1453
01:16:15,570 --> 01:16:17,490
Je vais te tuer.
1454
01:16:17,650 --> 01:16:21,030
Quand je serai guéri,
je vais te détruire physiquement.
1455
01:16:21,200 --> 01:16:23,740
Dégage de ma chambre.
Appelle Peterson. Il te cherche.
1456
01:16:23,910 --> 01:16:24,990
Mon téléphone est cassé.
1457
01:16:25,160 --> 01:16:28,830
Tu as saboté toute l'affaire,
et tu as cassé ton téléphone.
1458
01:16:29,000 --> 01:16:31,170
On a une tête d'un suspect.
C'est une victoire.
1459
01:16:31,330 --> 01:16:33,670
Trois officiers et deux agents
sont à l'hôpital,
1460
01:16:33,840 --> 01:16:36,840
tout ça pour une tête que personne
ne reconnaît. Une victoire ?
1461
01:16:37,010 --> 01:16:40,680
Je suis désolé de t'avoir encore tiré
dessus. Je suis désolé.
1462
01:16:40,840 --> 01:16:42,590
Viens sur le lit !
1463
01:16:42,760 --> 01:16:44,510
On t'a déjà fait un ciseau, enfoiré ?
1464
01:16:46,520 --> 01:16:47,520
Le voilà.
1465
01:16:47,680 --> 01:16:48,930
- Salut.
- Salut.
1466
01:16:49,100 --> 01:16:51,350
Où est ta sonde d'intubation ?
1467
01:16:51,520 --> 01:16:53,440
C'était vraiment sexy sur toi.
1468
01:16:53,610 --> 01:16:55,610
J'ai aussi un cathéter
1469
01:16:55,770 --> 01:16:58,190
et je ne voulais pas être trop sexy
pour les infirmières.
1470
01:16:58,360 --> 01:17:00,030
Ouais. N'en fais pas trop.
1471
01:17:00,200 --> 01:17:01,280
Tu es en poste ?
1472
01:17:01,450 --> 01:17:03,370
Je suis venue te voir, imbécile,
1473
01:17:03,530 --> 01:17:06,700
et je voulais me vanter
de t'avoir sauvé la vie.
1474
01:17:06,870 --> 01:17:07,870
Tu m'as sauvé la vie ?
1475
01:17:08,040 --> 01:17:11,420
Je t'ai fait un massage
cardio-respiratoire.
1476
01:17:11,580 --> 01:17:13,580
Alors, quand j'étais inconscient,
1477
01:17:13,750 --> 01:17:15,750
tu t'es précipitée
et as essayé de m'embrasser ?
1478
01:17:15,920 --> 01:17:17,920
Et tu as dit
que c'était du bouche-à-bouche ?
1479
01:17:18,090 --> 01:17:20,050
Pas exactement !
1480
01:17:20,220 --> 01:17:22,880
C'est un peu dégoûtant
parce que tu me rappelles mon père.
1481
01:17:23,050 --> 01:17:24,550
Attends, ton père était flic ?
1482
01:17:24,720 --> 01:17:25,890
Mon Dieu, non.
1483
01:17:26,050 --> 01:17:28,560
Il foirait tout, un peu comme toi.
1484
01:17:29,560 --> 01:17:30,810
C'est tellement flatteur.
1485
01:17:30,980 --> 01:17:34,230
Je me demandais, quand tu sortiras,
1486
01:17:34,400 --> 01:17:35,940
si tu voulais
1487
01:17:37,320 --> 01:17:39,940
que je te ramène à la maison en moto ?
1488
01:17:40,570 --> 01:17:42,240
Je suis disponible.
1489
01:17:44,660 --> 01:17:48,080
J'ai déjà laissé un message à ma femme,
et elle va venir me chercher.
1490
01:17:48,240 --> 01:17:50,580
C'est la même femme
qui n'est pas venue une seule fois ?
1491
01:17:50,750 --> 01:17:53,170
Tu ne l'as pas rencontrée.
1492
01:17:53,830 --> 01:17:57,500
J'aimerais beaucoup
que tu ne la critiques pas.
1493
01:17:57,670 --> 01:17:58,670
Ouais.
1494
01:17:59,840 --> 01:18:00,920
À bientôt.
1495
01:18:06,260 --> 01:18:07,600
Merde.
1496
01:18:19,610 --> 01:18:21,190
Vous me menacez avec votre flingue ?
1497
01:18:21,360 --> 01:18:23,780
- Je ne savais pas que c'était vous.
- Vous ne répondez pas au téléphone.
1498
01:18:23,950 --> 01:18:26,530
Vous me faites venir jusqu’à Los Angeles
pour vous parler ?
1499
01:18:26,700 --> 01:18:28,700
Mon téléphone était cassé.
J'allais le réparer...
1500
01:18:28,870 --> 01:18:30,830
Je vous ai dit de ne pas aller
à cette planque.
1501
01:18:30,990 --> 01:18:32,620
Il faut arrêter de tirer sur Allen !
1502
01:18:32,790 --> 01:18:34,710
Je n'ai pas fait exprès !
C'était un accident.
1503
01:18:34,870 --> 01:18:35,870
Je voulais tirer sur Ray Kurtz.
1504
01:18:36,040 --> 01:18:37,790
C'est manqué, et il a filé.
1505
01:18:38,790 --> 01:18:40,630
Vous avez foutu en l'air toute l'affaire
1506
01:18:40,800 --> 01:18:42,960
et quand j'ai appelé le capitaine
pour savoir où vous étiez,
1507
01:18:43,130 --> 01:18:44,670
elle m'a dit qu'elle n'avait pas
de nouvelles
1508
01:18:44,840 --> 01:18:47,720
depuis que vous aviez engagé une
conversation sexuelle à 1 h.
1509
01:18:47,890 --> 01:18:49,640
C'est de ma faute.
1510
01:18:49,810 --> 01:18:51,470
- C'était un accident.
- Sale pervers !
1511
01:18:52,520 --> 01:18:55,020
Complètement vicieux !
1512
01:18:55,190 --> 01:18:56,730
Je voulais texter cette fille,
Lindsey...
1513
01:18:56,900 --> 01:18:57,980
Vous êtes viré !
1514
01:18:58,150 --> 01:18:59,730
Vous prenez le vol de 11 h pour Miami,
1515
01:18:59,900 --> 01:19:02,730
et devinez quoi, je garde votre arme.
1516
01:19:02,900 --> 01:19:05,030
Et un avertissement au lieu
d'une révocation totale ?
1517
01:19:05,200 --> 01:19:06,700
Si vous aviez fait votre travail
1518
01:19:06,860 --> 01:19:09,490
au lieu de mater les jolis culs
qu'ils ont ici à Los Angeles,
1519
01:19:09,660 --> 01:19:10,990
ça n'aurait pas tourné si mal.
1520
01:19:16,580 --> 01:19:18,500
C'est de loin,
la meilleure appli de rencontre.
1521
01:19:18,670 --> 01:19:20,380
Je zappe jusqu'à ce que j'en trouve une.
1522
01:19:20,540 --> 01:19:21,750
- Sérieux ?
- Ouais.
1523
01:19:21,920 --> 01:19:25,170
Et quand vous devenez intime
avec ces filles,
1524
01:19:25,340 --> 01:19:27,590
est-ce que le sexe oral est de mise ?
1525
01:19:27,760 --> 01:19:30,850
Genre, armement '?
1526
01:19:31,010 --> 01:19:32,890
Ouais. C'est la norme, chef.
1527
01:19:33,060 --> 01:19:34,350
- La norme ?
- Oui, monsieur.
1528
01:19:34,520 --> 01:19:36,350
Les choses ont changé !
1529
01:19:37,520 --> 01:19:39,520
- Ravi de vous avoir rencontré.
- Moi aussi.
1530
01:19:39,690 --> 01:19:40,860
Bonne journée. Soyez prudent.
1531
01:19:41,020 --> 01:19:43,230
Ouais, amusez-vous bien avec l'appli !
1532
01:19:48,360 --> 01:19:50,620
Bonjour, Karen de SwimTech.
Laissez un message.
1533
01:19:55,870 --> 01:19:57,710
- Salut !
- Ponch !
1534
01:19:57,870 --> 01:20:00,040
Mec, je suis si content de te voir!
1535
01:20:00,210 --> 01:20:01,790
Désolé.
1536
01:20:01,960 --> 01:20:03,920
Mon téléphone vient d'être réparé.
J'ai eu tes messages.
1537
01:20:04,090 --> 01:20:05,380
Mon pote, content que tu sois là.
1538
01:20:05,550 --> 01:20:07,090
- C'est bon de te voir.
- Merci d'être là.
1539
01:20:07,260 --> 01:20:09,380
Je suis désolé, mec.
1540
01:20:09,550 --> 01:20:12,100
J'aurais été là à ton réveil,
mais j'achetais un nouveau téléphone.
1541
01:20:12,260 --> 01:20:14,220
C'est bon, mec. Je vais bien.
1542
01:20:14,390 --> 01:20:16,890
Comment ça, tu vas bien ?
T'as été renversé par un camion.
1543
01:20:17,060 --> 01:20:18,060
Ouais,
1544
01:20:18,230 --> 01:20:20,770
mais mon humérus en titane
a pris le plus gros du choc.
1545
01:20:20,940 --> 01:20:22,610
C'était qu'un cinq.
1546
01:20:22,770 --> 01:20:23,900
Cinq sur quoi?
1547
01:20:24,070 --> 01:20:25,320
Sur dix.
1548
01:20:25,480 --> 01:20:28,900
- Alors, c'est quoi un dix ?
- Déchirement du scrotum, j'ai eu ça.
1549
01:20:29,070 --> 01:20:31,950
Les boules qui roulent le long
de ta jambe. C'est dégueu.
1550
01:20:34,950 --> 01:20:36,120
- Quoi ?
- Je sais.
1551
01:20:36,290 --> 01:20:38,580
- Tu as envoyé des sextos à Lindel ?
- Oui.
1552
01:20:38,750 --> 01:20:41,370
Ponchy, elle est vieille !
C'est pathologique.
1553
01:20:41,540 --> 01:20:42,540
Elle est vieille.
1554
01:20:42,710 --> 01:20:43,750
Son corps était comment ?
1555
01:20:43,920 --> 01:20:46,000
Il était ferme.
1556
01:20:46,170 --> 01:20:48,090
- Il était ferme ?
- Elle est sûre d'elle.
1557
01:20:48,260 --> 01:20:49,340
C'est sexy. C'est très sexy.
1558
01:20:49,510 --> 01:20:50,930
C'est quoi, ce truc ?
1559
01:20:51,510 --> 01:20:53,260
Mettez ça dans le salon.
1560
01:20:53,680 --> 01:20:54,970
Merci beaucoup.
1561
01:20:55,140 --> 01:20:57,100
- Excusez-moi, bonjour.
- Bonjour.
1562
01:20:57,270 --> 01:20:58,270
Que faites-vous ?
1563
01:20:58,430 --> 01:21:01,020
On emménage. Vous êtes mon voisin ?
Moi, c'est Amy.
1564
01:21:01,190 --> 01:21:03,150
Vous emménagez dans ma maison.
1565
01:21:03,310 --> 01:21:05,770
Alors non, je ne suis pas votre voisin.
C'est ma maison.
1566
01:21:05,940 --> 01:21:07,780
Non, c'était celle de Karen et Rick,
1567
01:21:07,940 --> 01:21:09,820
maintenant c'est la mienne
car je l'ai achetée.
1568
01:21:16,790 --> 01:21:18,450
Qu'est-ce qui va pas,
pas assez de piment?
1569
01:21:19,790 --> 01:21:22,460
Non, c’est juste
que je n'ai pas très faim.
1570
01:21:24,460 --> 01:21:26,630
Mec, je sais que tu aimes Karen,
1571
01:21:27,000 --> 01:21:29,130
mais je peux juste dire un truc sur elle ?
1572
01:21:29,880 --> 01:21:30,970
Ouais.
1573
01:21:31,130 --> 01:21:32,800
Mec, c'est une connasse.
1574
01:21:33,640 --> 01:21:34,640
D'accord.
1575
01:21:34,800 --> 01:21:35,850
C'est une salope.
1576
01:21:36,510 --> 01:21:37,970
Voilà, fin de l'histoire.
1577
01:21:38,140 --> 01:21:41,980
J'ai enfin compris
pourquoi tu veux la garder à tout prix.
1578
01:21:42,310 --> 01:21:43,310
Ah ouais ?
1579
01:21:43,480 --> 01:21:48,360
Elle est tout ce qui te reste de tes jours
de gloire. Tu sais ?
1580
01:21:49,030 --> 01:21:52,400
Genre, l'argent n'est plus là. Les fans,
non plus. Maintenant, la maison.
1581
01:21:52,570 --> 01:21:56,160
Elle est la dernière preuve
que tout ça est bien arrivé
1582
01:21:56,660 --> 01:21:59,370
et je crois que tu as peur
que si tu la perds,
1583
01:21:59,540 --> 01:22:01,410
tu auras officiellement tout perdu.
1584
01:22:08,590 --> 01:22:11,010
Pour un mec qui ne veut pas dire
"tourner la page,"
1585
01:22:11,170 --> 01:22:14,260
c'était une remarque plutôt profonde.
1586
01:22:15,550 --> 01:22:17,550
- Ouais.
- Merde, Ponchy.
1587
01:22:18,010 --> 01:22:20,020
Je suis fatigué, maintenant.
1588
01:22:20,890 --> 01:22:23,600
J'aurais aimé que tu me dises ça
il y a cinq ans.
1589
01:22:25,690 --> 01:22:27,060
Ça signe la fin d'une carrière.
1590
01:22:27,230 --> 01:22:28,360
Tu sais ce qui craint?
1591
01:22:28,520 --> 01:22:30,280
C'est notre seule piste,
et on ne peut pas l'identifier.
1592
01:22:30,440 --> 01:22:32,740
Pas d'empreintes dentaires
ni digitales enregistrées.
1593
01:22:32,900 --> 01:22:35,200
Oh, mon Dieu ! C'est Reed Junior!
1594
01:22:35,360 --> 01:22:36,530
- Qui?
- Reed Junior!
1595
01:22:36,700 --> 01:22:37,910
Je concourais contre lui.
1596
01:22:38,070 --> 01:22:40,080
- Reed Junior ?
- Le cousin de Grieves !
1597
01:22:40,240 --> 01:22:41,290
Grieves ?
1598
01:22:41,450 --> 01:22:43,870
Nos bites se sont touchées
dans le vestiaire.
1599
01:22:44,040 --> 01:22:45,920
Tu te souviens ?
Et il parlait de son cousin.
1600
01:22:46,080 --> 01:22:47,210
C'est quoi son nom ?
1601
01:22:47,380 --> 01:22:48,590
J'en sais rien.
1602
01:22:48,750 --> 01:22:49,880
Cherche "Reed Junior."
1603
01:22:50,880 --> 01:22:52,710
REED JR. MOTOCROSS
NOM: RAYMOND REED KURTZ, JUNIOR.
1604
01:22:52,880 --> 01:22:54,550
Ray Kurtz, mec ! C'est le fils de Ray !
1605
01:22:54,720 --> 01:22:57,050
- Oh, mon Dieu !
- C'est le fils de Ray !
1606
01:22:58,300 --> 01:22:59,640
Non, on y va. On part.
1607
01:22:59,800 --> 01:23:01,100
On y va ? D'accord.
1608
01:23:01,260 --> 01:23:02,310
Merde !
1609
01:23:39,640 --> 01:23:40,640
Ralentis.
1610
01:23:41,850 --> 01:23:42,930
Capitaine Lindel.
1611
01:23:46,430 --> 01:23:47,770
Oh, mon Dieu.
1612
01:23:47,940 --> 01:23:49,520
Qu'est-ce qui vous a pris si longtemps ?
1613
01:23:50,610 --> 01:23:51,610
Non !
1614
01:23:51,770 --> 01:23:54,150
Non, ce n'est pas pour ça.
1615
01:23:55,280 --> 01:23:57,530
La tête dans le casque,
c'était le fils de Ray
1616
01:23:57,700 --> 01:23:59,860
et Brian Grieves est son neveu,
il est à l'hôpital.
1617
01:24:00,030 --> 01:24:02,280
On doit l'arrêter dès que possible.
1618
01:24:02,450 --> 01:24:03,620
Il faut me donner une arme,
1619
01:24:03,790 --> 01:24:06,250
et me nommer officier
de la police autoroutière de Californie.
1620
01:24:06,410 --> 01:24:07,790
Mais vous êtes un agent du F.B.l. ?
1621
01:24:07,960 --> 01:24:11,210
Je sais, mais j'ai été viré.
A cause de votre honnêteté.
1622
01:24:12,460 --> 01:24:14,460
Je suis désolée.
Je me sentais un peu seule.
1623
01:24:14,630 --> 01:24:16,340
Je comprends. Vous pouvez me nommer ?
1624
01:24:16,510 --> 01:24:18,300
Je le ferai si vous faites votre cri sexy.
1625
01:24:18,470 --> 01:24:20,470
Non, nommez-moi, s'il vous plaît.
1626
01:24:20,640 --> 01:24:22,970
- S'il vous plaît?
- Vous connaissez le serment?
1627
01:24:28,690 --> 01:24:30,690
Une fois à l'hôpital,
on fait l'interrogatoire.
1628
01:24:30,850 --> 01:24:31,980
Ouais. D'accord.
1629
01:24:34,570 --> 01:24:37,150
"Viens maintenant, juste toi
et ton partenaire."
1630
01:24:37,320 --> 01:24:38,320
C'est quoi ?
1631
01:24:38,490 --> 01:24:39,740
Regarde ça.
1632
01:24:40,990 --> 01:24:42,570
Tu envoies des sextos à Karen ?
1633
01:24:42,740 --> 01:24:44,490
Non, idiot !
Elle est attachée à un poteau.
1634
01:24:44,660 --> 01:24:45,830
Elle est prise en otage.
1635
01:24:45,990 --> 01:24:47,410
Oh, mon Dieu.
1636
01:24:47,580 --> 01:24:49,790
Bon. Il a envoyé le lieu.
C'est là où elle est.
1637
01:24:49,960 --> 01:24:51,290
C'est en face du Devil's Punchbowl.
1638
01:24:51,460 --> 01:24:52,460
On doit prendre les motos.
1639
01:24:52,630 --> 01:24:54,250
Attends ! Réfléchissons un peu.
1640
01:24:54,420 --> 01:24:57,170
On va pas risquer nos vies
pour sauver ton ex-femme pourrie.
1641
01:24:57,340 --> 01:24:58,340
Elle a volé ta maison.
1642
01:24:58,510 --> 01:24:59,880
Tu m'as frappé au genou,
1643
01:25:00,050 --> 01:25:02,220
dit que ma femme me trompait,
et je t'ai sauvé la vie.
1644
01:25:02,390 --> 01:25:03,430
On sauve quelqu'un quand on peut.
1645
01:25:03,600 --> 01:25:04,850
C'est ce que les gens font,
1646
01:25:05,010 --> 01:25:07,850
surtout un officier
qui vient de prêter serment.
1647
01:25:08,020 --> 01:25:09,020
Tu ne peux même pas conduire.
1648
01:25:09,180 --> 01:25:11,190
J'ai fait des sauts périlleux
en étant plus blessé que ça.
1649
01:25:11,350 --> 01:25:12,690
On va avoir besoin de renforts.
1650
01:25:13,100 --> 01:25:15,060
Clairement, il nous en veut pour Reed.
1651
01:25:15,230 --> 01:25:17,030
On ignore qui, dans le service,
est avec lui.
1652
01:25:17,190 --> 01:25:19,570
- Je te fais confiance, et toi aussi.
- C'est vrai.
1653
01:25:19,740 --> 01:25:22,780
On est comme Jay-Z et Beyoncé.
À la vie, à la mort.
1654
01:25:29,200 --> 01:25:30,460
Merde.
1655
01:25:30,910 --> 01:25:32,210
Où est l'officier Grieves ?
1656
01:25:32,370 --> 01:25:33,460
Il est sorti il y a une heure.
1657
01:25:34,130 --> 01:25:35,790
Quelqu'un est venu le chercher ?
1658
01:25:36,210 --> 01:25:38,880
Une femme policier, super jolie.
1659
01:25:42,470 --> 01:25:45,300
L'avion part jeudi à 15 h
1660
01:25:45,470 --> 01:25:47,890
de Global Air à Van Nuys.
1661
01:25:48,720 --> 01:25:51,940
Il y aura une semaine de provisions
dans la cabane.
1662
01:25:53,440 --> 01:25:54,770
Quel jour doit-on t'attendre ?
1663
01:25:55,230 --> 01:25:56,310
Aucun.
1664
01:26:03,400 --> 01:26:05,070
Bon, j'ai parlé à l'infirmier,
1665
01:26:05,240 --> 01:26:09,450
il a dit qu'il était parti avec
une femme officier super jolie.
1666
01:26:12,790 --> 01:26:14,580
Bon, ça doit être Lindsey.
1667
01:26:15,670 --> 01:26:17,340
Ouais.
1668
01:26:17,590 --> 01:26:20,760
Elle fait silence radio
mais le G.P.S. de la voiture la localise
1669
01:26:20,920 --> 01:26:23,130
à environ 20 km de Palmdale.
On y va.
1670
01:26:35,310 --> 01:26:36,940
C'est plutôt raide, mec,
1671
01:26:37,110 --> 01:26:38,690
de conduire la moto du fils décédé.
1672
01:26:38,860 --> 01:26:41,820
Tu enlèves ma femme,
je conduis la moto de ton fils décédé.
1673
01:26:42,400 --> 01:26:43,400
Je l'emmerde.
1674
01:27:00,630 --> 01:27:03,300
Comment ce truc nous rattrape, putain ?
1675
01:27:03,460 --> 01:27:05,300
C'est un putain de magicien, mec !
1676
01:27:06,800 --> 01:27:07,970
Merde !
1677
01:27:19,900 --> 01:27:20,980
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
1678
01:27:21,150 --> 01:27:23,150
Je ne peux pas laisser mon oncle seul.
1679
01:27:23,320 --> 01:27:25,490
Il nous a dit de nous cacher
dans la cabane.
1680
01:27:25,650 --> 01:27:28,410
Tu es libre de faire ça, d'accord,
mais tu me déposes d'abord.
1681
01:27:33,160 --> 01:27:35,830
Voilà le Devil's Punchbowl.
Ça doit être sur la droite.
1682
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Ici 1!
1683
01:27:51,680 --> 01:27:52,930
Que fais-tu ?
1684
01:27:53,100 --> 01:27:55,270
Je cherche une faille.
1685
01:28:02,570 --> 01:28:03,570
Bingo g
1686
01:28:06,950 --> 01:28:08,240
Ne fais pas ça !
Je ne sais pas sauter !
1687
01:28:08,400 --> 01:28:09,610
Tu peux le faire.
1688
01:28:10,240 --> 01:28:12,200
Tu ignores ce qu'il y a de l'autre côté.
1689
01:28:12,370 --> 01:28:14,370
Je sais que c'est mieux
que ce qu'il y a ici.
1690
01:28:27,050 --> 01:28:28,800
Allez, Ponch ! Tu peux le faire !
1691
01:28:28,970 --> 01:28:30,970
Fais-le, mec ! Lance-toi !
1692
01:28:31,140 --> 01:28:34,890
Vas-y à fond !
Tu dois y arriver, viens ici !
1693
01:28:35,060 --> 01:28:36,390
Viens ici, d'accord ?
1694
01:28:36,560 --> 01:28:38,560
Tu vas y arriver !
1695
01:28:38,730 --> 01:28:39,940
Je n'y suis pas arrivé !
1696
01:28:42,400 --> 01:28:45,070
Mec ! Tu vas bien ?
1697
01:28:45,230 --> 01:28:47,280
- Putain ! Merde !
- Tu vas bien ?
1698
01:28:47,440 --> 01:28:49,900
Par ici. Allez, elle est par là.
1699
01:28:51,070 --> 01:28:52,910
On est là. Ça va aller.
1700
01:28:53,070 --> 01:28:55,410
Jon ! Dieu merci !
1701
01:28:55,950 --> 01:28:58,580
Je savais que tu viendrais. Dieu merci.
1702
01:29:03,840 --> 01:29:05,090
Il me faut ton arme.
1703
01:29:05,250 --> 01:29:06,750
Je suis si contente de te voir.
1704
01:29:06,920 --> 01:29:08,970
Assez pour la gratitude, d'accord ?
On y va !
1705
01:29:18,140 --> 01:29:19,140
On y va.
1706
01:29:19,310 --> 01:29:20,310
Rentrez !
1707
01:29:24,440 --> 01:29:25,650
- Quoi ?
- Mes doigts !
1708
01:29:25,820 --> 01:29:28,030
- Oh, mon Dieu !
- Il m'a arraché les doigts.
1709
01:29:28,190 --> 01:29:29,990
C'est pas superficiel ! Regarde !
1710
01:29:30,150 --> 01:29:31,490
Ça va. Ils peuvent les rattacher.
1711
01:29:31,650 --> 01:29:33,030
Ils peuvent les rattacher ! Ça ira.
1712
01:29:33,200 --> 01:29:34,950
Non, ils sont plus là, mec!
1713
01:29:35,490 --> 01:29:37,290
Attends. Je vais voir si je les trouve.
1714
01:29:37,450 --> 01:29:38,870
D'accord.
1715
01:29:39,290 --> 01:29:40,290
Je les vois.
1716
01:29:40,460 --> 01:29:41,660
Va les chercher.
1717
01:29:41,830 --> 01:29:42,830
D'accord, j'y vais.
1718
01:29:50,130 --> 01:29:52,130
Merde ! Putain !
1719
01:29:52,300 --> 01:29:54,640
Tiens, mets-les dans ta poche.
Voilà.
1720
01:29:54,800 --> 01:29:56,010
Il n'y en a que deux!
1721
01:29:56,180 --> 01:29:57,180
Il n'y en a que deux!
1722
01:29:57,350 --> 01:29:59,140
Il va falloir t'en contenter.
Deux, ça suffit.
1723
01:29:59,310 --> 01:30:00,730
Non ! Je veux mon petit doigt !
1724
01:30:04,560 --> 01:30:08,570
POLICE AUTOROUTIÈRE
1725
01:30:17,990 --> 01:30:19,910
Ils nous foncent dessus ! Partez !
1726
01:30:31,340 --> 01:30:32,340
Partez !
1727
01:30:39,560 --> 01:30:40,560
Jon 1
1728
01:30:40,720 --> 01:30:42,680
Lève-toi, espèce de traître ! Lève-toi !
1729
01:30:48,860 --> 01:30:51,110
Œil pour œil, dent pour dent.
1730
01:30:51,280 --> 01:30:53,190
Et tête pour tête !
1731
01:30:54,030 --> 01:30:55,200
Couvrez-moi !
1732
01:31:15,050 --> 01:31:16,680
C'était mon fils !
1733
01:31:45,290 --> 01:31:47,250
Désolé.
1734
01:31:49,420 --> 01:31:50,420
Viens là !
1735
01:31:50,590 --> 01:31:51,590
Tu vas bien ?
1736
01:31:51,750 --> 01:31:52,920
Ouais. Prends mon arme.
1737
01:31:53,090 --> 01:31:54,300
Non. Tu tires mieux que moi.
1738
01:31:54,460 --> 01:31:55,920
Comment je suis censé faire ?
1739
01:31:56,090 --> 01:31:58,430
Comme Jimi Hendrix, avec mes dents ?
Prends-la.
1740
01:31:58,590 --> 01:31:59,720
Sois un homme, Jon !
1741
01:31:59,890 --> 01:32:01,720
Ouais, d'accord. Je vais le faire.
1742
01:32:01,890 --> 01:32:03,220
Merde.
1743
01:32:05,390 --> 01:32:06,390
Quoi ?
1744
01:32:07,270 --> 01:32:08,270
Putain, Jon !
1745
01:32:09,770 --> 01:32:10,980
Tire-lui dessus, Jon !
1746
01:32:11,150 --> 01:32:14,610
Tu tires 10° sur la droite.
Vise 10° à gauche, d'accord ? Allez !
1747
01:32:14,780 --> 01:32:15,780
D'accord.
1748
01:32:19,320 --> 01:32:21,740
- Tu vises 10° à gauche ?
- Ouais, mais...
1749
01:32:22,990 --> 01:32:24,080
Feu l
1750
01:32:33,670 --> 01:32:35,460
Mec, c'était 10°.
1751
01:32:35,630 --> 01:32:38,590
Non ! C'était plutôt 20°.
1752
01:32:38,970 --> 01:32:40,640
Mec, tu crois qu'il est encore entier ?
1753
01:32:41,140 --> 01:32:42,470
Allez !
1754
01:32:44,430 --> 01:32:46,430
Reste couché !
1755
01:32:46,600 --> 01:32:48,980
Donne-moi ton putain de bras !
Reste au sol !
1756
01:32:52,770 --> 01:32:54,360
Tu fais quoi ?
Les portes sont fermées.
1757
01:32:54,520 --> 01:32:56,280
Là où on va, on n'a pas besoin de portes.
1758
01:33:06,870 --> 01:33:09,290
C'est le même trou
dans lequel tu t'es planté plus tôt ?
1759
01:33:10,120 --> 01:33:11,170
Je crois.
1760
01:33:14,960 --> 01:33:16,880
Attention ! Seigneur !
1761
01:33:24,470 --> 01:33:25,680
Il est réveillé !
1762
01:33:25,850 --> 01:33:27,140
Merde.
1763
01:33:27,310 --> 01:33:29,310
Allez l il s'enfuit l
1764
01:33:30,390 --> 01:33:32,190
Les mains derrière la tête.
1765
01:33:33,690 --> 01:33:34,690
Maintenant !
1766
01:33:35,900 --> 01:33:36,900
Tu ne l'as pas vu venir, ça.
1767
01:33:37,070 --> 01:33:39,320
Canon et serviable.
L'un n'empêche pas l'autre.
1768
01:33:39,490 --> 01:33:41,700
Hé, Ray. Comment ça fait, les menottes ?
1769
01:33:42,410 --> 01:33:44,320
Répète ta question.
1770
01:33:44,570 --> 01:33:45,570
Vas-y l
1771
01:33:47,540 --> 01:33:49,160
Tu es avec cette grosse merde ?
1772
01:33:49,330 --> 01:33:50,540
Ta gueule !
1773
01:33:52,210 --> 01:33:53,370
Laisse-moi clarifier un truc.
1774
01:33:53,830 --> 01:33:55,710
Tu savais que j'ai tué
trois de mes collègues,
1775
01:33:55,880 --> 01:33:59,210
mais tu as cru que tu pouvais
tuer mon fils ?
1776
01:34:01,170 --> 01:34:03,680
C'est au câble que tu dois t'en prendre,
pas à nous.
1777
01:34:03,840 --> 01:34:05,010
On ne faisait que le poursuivre.
1778
01:34:05,760 --> 01:34:07,720
Tu n'étais pas aussi bon que Reed.
1779
01:34:10,180 --> 01:34:12,520
C'est mon fils qui devrait être avec moi,
en ce moment.
1780
01:34:13,270 --> 01:34:14,400
Pas toi.
1781
01:34:16,020 --> 01:34:17,230
Non !
1782
01:34:26,780 --> 01:34:29,200
Mais que... Oh, mon Dieu, mec!
1783
01:34:29,620 --> 01:34:32,410
Oh, mon Dieu. Mec, ça a ricoché.
1784
01:34:39,880 --> 01:34:41,920
Reste au sol, belle connasse !
1785
01:34:42,090 --> 01:34:45,890
Mec, ton bras est en titane,
comme le bras d'un Terminator!
1786
01:34:46,050 --> 01:34:47,300
Ouais, je te l'avais dit.
1787
01:34:48,430 --> 01:34:49,760
Tu sens ça ?
1788
01:34:50,260 --> 01:34:53,230
Ouais, un petit peu.
Genre deux sur dix.
1789
01:34:53,770 --> 01:34:55,140
Lâche-moi !
1790
01:34:55,440 --> 01:34:56,560
Tu sens ça ?
1791
01:34:57,400 --> 01:34:59,730
Désolé !
1792
01:34:59,900 --> 01:35:01,610
Ne touche pas mes moignons !
1793
01:35:01,780 --> 01:35:03,650
D'accord. Aide-moi à me relever.
1794
01:35:03,820 --> 01:35:04,950
Allez.
1795
01:35:07,950 --> 01:35:09,620
Mec, on doit trouver une ambulance.
1796
01:35:10,410 --> 01:35:11,830
- Quoi ?
- Faut trouver ton doigt !
1797
01:35:11,990 --> 01:35:14,750
- Merci.
- Ouais, il est là-bas.
1798
01:35:17,580 --> 01:35:18,580
Arrêtez !
1799
01:35:18,750 --> 01:35:20,750
Reculez, vous êtes sur le petit doigt
de Ponch !
1800
01:35:25,130 --> 01:35:27,590
Je n'avais pas vu un regard comme ça
depuis des années,
1801
01:35:27,760 --> 01:35:29,180
pas depuis que tu concourais.
1802
01:35:29,350 --> 01:35:32,350
Je sais que tu aimes vraiment ça,
être flic.
1803
01:35:32,520 --> 01:35:36,350
Oui, j'aime ça,
peut-être plus que la moto.
1804
01:35:36,980 --> 01:35:39,110
Tu veux que je vienne dans l'ambulance
avec toi?
1805
01:35:39,980 --> 01:35:42,270
Non, ça ira. T'es un peu une connasse.
1806
01:35:42,440 --> 01:35:43,980
Je vais y aller avec Ponch.
1807
01:35:44,490 --> 01:35:45,820
Prends soin de toi, Karen.
1808
01:35:48,160 --> 01:35:50,030
Hé, tu vas bien ?
1809
01:35:50,200 --> 01:35:53,330
Ouais, ça va ?
Tu l'as taclée comme une folle.
1810
01:35:53,490 --> 01:35:55,450
Ouais, ça va. Je suis une brute.
1811
01:35:55,620 --> 01:35:57,160
Tu veux venir avec nous ?
1812
01:35:57,330 --> 01:35:58,830
Ça dépend. Vous allez baiser ?
1813
01:35:59,000 --> 01:36:01,630
Ouais, du cul, de l'argent ou de l'herbe.
Je connais les règles.
1814
01:36:07,220 --> 01:36:09,680
Hé, ça a l'air horrible.
1815
01:36:11,850 --> 01:36:13,180
Vous voulez de la morphine ?
1816
01:36:13,350 --> 01:36:15,060
Ce serait gentil.
1817
01:36:17,180 --> 01:36:18,390
Excuse-moi, Ava ?
1818
01:36:18,560 --> 01:36:19,690
Oui, Jon ?
1819
01:36:19,850 --> 01:36:21,690
Je suis vraiment désolé
1820
01:36:21,860 --> 01:36:24,530
de ne pas être rentré avec toi
de l'hôpital.
1821
01:36:24,690 --> 01:36:26,360
C'était une décision vraiment stupide.
1822
01:36:28,530 --> 01:36:31,320
Je suis désolée d'avoir dit
des choses sur ta femme.
1823
01:36:31,490 --> 01:36:33,990
Même si c'est une merde,
ce n'est pas gentil.
1824
01:36:34,160 --> 01:36:35,870
- Ce n'est pas grave.
- Merci.
1825
01:36:36,330 --> 01:36:38,210
Tu as l'air de manquer d'air.
1826
01:36:38,370 --> 01:36:39,830
Il faut te ranimer ?
1827
01:36:40,000 --> 01:36:41,880
- Oui. Vraiment.
- Ouais ?
1828
01:36:58,890 --> 01:37:00,900
Je suis si fier de lui.
1829
01:37:01,690 --> 01:37:03,610
Vas-y, Jon.
1830
01:37:08,070 --> 01:37:09,280
On devrait arrêter quand même.
1831
01:37:09,450 --> 01:37:11,780
Ouais. Rester classe.
1832
01:37:11,950 --> 01:37:13,740
Toujours classe.
1833
01:37:13,910 --> 01:37:15,410
- Les laisser faire leur truc.
- Ouais.
1834
01:37:16,580 --> 01:37:17,660
Hé, Ponch ?
1835
01:37:17,830 --> 01:37:20,410
Tu pourrais parler en espagnol
pour que je ne comprenne pas ?
1836
01:37:20,580 --> 01:37:22,120
- Pas de soucis.
- Merci, chef.
1837
01:37:23,920 --> 01:37:27,210
Comment ce mec se tape
Une si belle fille ?
1838
01:37:28,300 --> 01:37:31,430
Je ne sais pas.
Il ne bouffe même pas le cul.
1839
01:37:32,090 --> 01:37:35,100
Je lui ai dit :
Tout le monde se bouffe le cul.
1840
01:37:35,550 --> 01:37:37,720
Je parle espagnol, espèce de pervers.
1841
01:37:42,940 --> 01:37:44,150
DEUX MOIS PLUS TARD...
1842
01:37:44,310 --> 01:37:45,310
Oui, monsieur ?
1843
01:37:45,480 --> 01:37:47,480
Vous aimeriez revenir à Miami ?
1844
01:37:47,650 --> 01:37:49,070
Je veux vous redonner votre poste.
1845
01:37:49,240 --> 01:37:52,450
Ouais, j'apprécie le geste
mais j'adore être ici.
1846
01:37:52,610 --> 01:37:55,320
L'amour de la Californie !
1847
01:38:04,960 --> 01:38:09,090
La Californie sait faire la fête
1848
01:38:10,460 --> 01:38:12,510
La Californie
1849
01:38:12,680 --> 01:38:14,590
Sait faire la fête
1850
01:38:15,800 --> 01:38:19,470
Dans la ville de L.A.
1851
01:38:21,140 --> 01:38:24,850
Dans le bon vieux Watts
1852
01:38:26,770 --> 01:38:30,110
Dans la ville, la ville de Compton
1853
01:38:31,530 --> 01:38:33,450
On continue de bouger
1854
01:38:34,030 --> 01:38:35,950
On continue de bouger
1855
01:38:36,660 --> 01:38:39,540
Maintenant j'accueille tout le monde
sur la côte ouest sauvage
1856
01:40:46,540 --> 01:40:48,540
Adaptation: Virginie Belengri
1857
01:40:48,710 --> 01:40:49,710
French