1 00:02:35,606 --> 00:02:41,264 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2 00:02:41,935 --> 00:02:46,059 Sezione: ISubs Movies 3 00:02:46,729 --> 00:02:50,853 Traduzione: Domizio30 4 00:03:08,784 --> 00:03:10,991 - Andiamo Happy. - Alcune persone sono state trovate morte... 5 00:03:10,991 --> 00:03:13,293 fuori delle loro case. Altre notizie... 6 00:03:13,294 --> 00:03:15,116 Piu' di 120 persone sono morte... 7 00:03:15,117 --> 00:03:17,227 in una serie di attacchi e di attentati suicidi. 8 00:03:17,228 --> 00:03:19,817 I principali obiettivi sono state le istituzioni politiche e religiose. 9 00:03:19,818 --> 00:03:23,174 Almeno 12 persone sono morte in un mercato, e ci sono oltre 80 feriti. 10 00:03:23,175 --> 00:03:26,766 Sono morte 50 persone in un'esplosione mentre erano in pellegrinaggio a Kerbala, 11 00:03:26,766 --> 00:03:29,027 mentre a Ramadi almeno 70 persone sono state... 12 00:03:29,028 --> 00:03:30,179 ...trovate morte fuori dalla stazione di polizia. 13 00:03:30,180 --> 00:03:32,961 A causa degli attacchi il numero totale dei morti nella regione... 14 00:03:32,962 --> 00:03:37,756 si avvicina a 900. Soprattutto da parte di attacchi suicidi. 15 00:04:43,260 --> 00:04:46,233 Deve ingoiare le pillole, signor Simonetti. 16 00:04:47,193 --> 00:04:49,208 Li ho visti, li ho visti. 17 00:04:49,208 --> 00:04:51,510 Erano ovunque. 18 00:04:51,607 --> 00:04:54,388 Demoni, Demoni. Demoni. 19 00:04:56,019 --> 00:04:57,842 Demoni. 20 00:04:57,842 --> 00:05:00,337 Santa Maria Madre di Dio, Santa Maria Madre di Dio... 21 00:05:00,433 --> 00:05:04,365 Si calmi signor Simonetti o saremo costretti a farle un'iniezione. 22 00:05:04,462 --> 00:05:06,668 Oh, no. 23 00:05:16,067 --> 00:05:19,232 Me l'ha detto la Vergine Maria, vedra' che mi proteggera'. 24 00:05:19,329 --> 00:05:21,727 Va bene, signore. Va bene, tutto andra' bene. 25 00:05:21,823 --> 00:05:23,550 - No, no. Voi non capite. - Andra' tutto bene. 26 00:05:23,551 --> 00:05:25,564 - Mettiamo la cinta. - Voi non capite. 27 00:05:25,565 --> 00:05:28,634 Santo Dio, stanno arrivando, stanno arrivando 28 00:05:29,018 --> 00:05:32,855 Non si preoccupi, signor Simonetti, domani si sentira' meglio. Glielo prometto. 29 00:05:32,856 --> 00:05:36,116 No. no, no, no! 30 00:05:38,515 --> 00:05:40,721 - Giorno divertente, vero? - Non me lo dire. 31 00:05:41,394 --> 00:05:43,600 Non ci sono state mai cosi' tante persone dal giorno di Natale. 32 00:05:43,601 --> 00:05:45,039 Non e' una sorpresa. 33 00:05:45,232 --> 00:05:48,205 C'e' la luna piena stanotte ma potrebbe essere anche un'eclissi. 34 00:05:48,206 --> 00:05:51,179 - Ha il potere di rendere pazzi. - Sì, ci deve essere qualcosa che li' fa' eccittare, 35 00:05:51,180 --> 00:05:53,674 sicuramente. E su tre di loro abbiamo avuto un codice bianco. 36 00:05:53,675 --> 00:05:57,415 Sono tutti pazzi. Una donna era nuda per strada e' gridava.... 37 00:05:57,607 --> 00:06:00,676 - scopatemi, scopatemi. - E' la tua notte fortunata. 38 00:06:01,348 --> 00:06:03,842 Aveva 75 anni. 39 00:06:06,912 --> 00:06:10,747 Non volete essere generosi? Non volete darli speranza? 40 00:06:10,748 --> 00:06:13,242 Aiutateli. Aiutate i bambini. 41 00:06:13,530 --> 00:06:17,175 Ho appena sentito che la signora Lee si e' suicidata nella metropolitana. 42 00:06:17,176 --> 00:06:19,285 - Merda. - Lo so. 43 00:06:19,670 --> 00:06:22,931 Maledizione. Avevo detto al dottor Lamont di non dimetterla. 44 00:06:22,932 --> 00:06:24,275 Era totalmente depressa. 45 00:06:24,276 --> 00:06:26,866 Sì, beh, lui dice che eravamo sovraccarichi... 46 00:06:26,867 --> 00:06:29,168 e che non c'erano piu' pericoli per se stessa. 47 00:06:29,169 --> 00:06:31,374 - Cristo. - Ehi. Non e' colpa tua. 48 00:06:31,664 --> 00:06:34,253 Hai fatto quello che dovevi fare. 49 00:06:34,733 --> 00:06:37,802 Sei una tipa dura che si prende cura degli altri. 50 00:06:38,091 --> 00:06:41,639 - Ci vediamo domani. - Ciao. 51 00:06:51,134 --> 00:06:54,970 Non volete essere generosi? Non volete darli speranza? 52 00:08:08,050 --> 00:08:10,735 Mi scusi, signora. 53 00:08:31,836 --> 00:08:34,521 Per Karen, presto si riveleranno. Viviane. 54 00:09:46,642 --> 00:09:48,656 Ehi! 55 00:09:49,137 --> 00:09:51,247 Ehi, sto parlando con te. 56 00:09:52,207 --> 00:09:53,358 Hai una sigaretta? 57 00:09:53,455 --> 00:09:55,852 - No, non ne ho. - Andiamo, solo una sigaretta. 58 00:09:55,948 --> 00:09:58,634 Senti, non ne ho e non fumo. Va bene? 59 00:09:58,731 --> 00:10:00,842 Mica avrai paura del cancro ai polmoni. 60 00:10:00,843 --> 00:10:03,239 Devi vivere il momento, dolce signorina. 61 00:10:03,240 --> 00:10:05,830 Carpe Diem ed altro. 62 00:10:05,831 --> 00:10:08,133 Goditi il momento perche' non ci puo' essere un domani. 63 00:10:08,709 --> 00:10:11,778 - Cosa stai leggendo? - Senti, lo puoi tenere, io ho finito. 64 00:10:11,779 --> 00:10:13,026 Come ti chiami? 65 00:10:13,313 --> 00:10:15,232 Oh, va bene, non fa' niente se non vuoi dirmi il nome... 66 00:10:15,233 --> 00:10:17,534 perche' gia lo so, faccia da puttana. 67 00:10:17,919 --> 00:10:20,797 Sandy, non ti avevo riconosciuto. 68 00:10:21,661 --> 00:10:23,579 E bello vederti. 69 00:10:24,060 --> 00:10:26,458 Derek, come stai? 70 00:10:26,841 --> 00:10:29,814 - Non ti vedo da molto tempo. - Sì. 71 00:10:36,528 --> 00:10:39,406 Grazie. Ma che cazzone! 72 00:10:39,599 --> 00:10:43,244 Lo so. Il mio Mostrometro ha sballato i valori come ha visto la sua faccia. 73 00:10:43,435 --> 00:10:44,490 Il tuo cosa? 74 00:10:44,491 --> 00:10:46,505 Oh, il mio Mostrometro. 75 00:10:46,602 --> 00:10:49,863 E' come il mio sistema d'allarme interno per gli idioti, 76 00:10:49,864 --> 00:10:51,110 cretini... 77 00:10:51,207 --> 00:10:55,044 praticamente qualsiasi altra forma di vita di cui devo evitare il contatto. 78 00:10:55,715 --> 00:10:57,059 Lo so che e' molto strano, 79 00:10:57,060 --> 00:10:58,402 non c'e' niente di esoterico, e' solo che... 80 00:10:58,692 --> 00:11:00,418 ho solo la capacita' di leggere le menti delle persone che non sono... 81 00:11:00,515 --> 00:11:02,433 a posto. 82 00:11:02,434 --> 00:11:04,736 Non ci vuole nessun talento speciale... 83 00:11:04,832 --> 00:11:07,134 per capire che quel tipo e' un'idiota. 84 00:11:07,135 --> 00:11:08,285 Sì, questo e' sicuro. 85 00:11:08,382 --> 00:11:11,259 Pero' sai... mi e' servito in alcune occasioni. 86 00:11:11,260 --> 00:11:13,083 - Ascolta, io... - Un paio di volte all'universita'... 87 00:11:13,085 --> 00:11:14,285 - c'era un tipo, e... - Scusami... 88 00:11:14,287 --> 00:11:17,304 ma ho avuto una notte veramente dura. 89 00:11:17,305 --> 00:11:20,565 Non mi va di iniziare una conversazione. Scusami. 90 00:11:21,047 --> 00:11:25,074 Oh, sì. Grazie tante per... tu sai perche'. 91 00:11:25,075 --> 00:11:27,568 Va bene. E' a posto, non ci sono problemi. 92 00:11:29,104 --> 00:11:32,077 Magari, non ti allontanare cosi' mi accerto che non ti capiti nulla. 93 00:11:32,174 --> 00:11:34,764 - Di nuovo. - Certo. 94 00:11:56,151 --> 00:11:58,932 Aiutami. 95 00:12:00,180 --> 00:12:01,811 Stai bene? 96 00:12:03,538 --> 00:12:06,127 - Stai bene? - Sto bene. 97 00:12:08,429 --> 00:12:11,882 Bene, e' stato un piacere conoscerti... Sandy? 98 00:12:13,705 --> 00:12:16,678 Scusami. Mi chiamo Karen. 99 00:12:17,255 --> 00:12:20,516 - Sono Mike. - Grazie tante, Mike. 100 00:12:20,804 --> 00:12:23,490 E' stato un vero piacere. 101 00:13:00,318 --> 00:13:03,291 Sono stata cosi' stupida. 102 00:13:26,595 --> 00:13:28,801 Merda. 103 00:13:34,077 --> 00:13:35,516 Karen! 104 00:13:38,490 --> 00:13:39,930 Karen! 105 00:13:40,026 --> 00:13:41,849 Merda. 106 00:13:51,439 --> 00:13:54,603 Passeggeri, per favore mantenete... mantenete la calma... 107 00:13:54,604 --> 00:13:59,208 Qualcuno ha tirato il ... Freno ... Emergenza ... o la funzione... 108 00:13:59,305 --> 00:14:00,935 stiamo controllando... 109 00:14:00,936 --> 00:14:03,717 speriamo di continuare... di nuovo... 110 00:14:03,909 --> 00:14:07,075 ci scusiamo per l'inconveniente... per favore mantenete la calma. 111 00:14:07,652 --> 00:14:10,816 Grande. Non ho capito cosa ha detto. 112 00:14:11,200 --> 00:14:13,310 Karen! 113 00:14:54,262 --> 00:14:56,756 - Mio Dio! - Sono solo... sono solo, Mike. 114 00:14:58,100 --> 00:15:00,786 - Stai bene? - Sto bene. 115 00:15:00,787 --> 00:15:03,088 Sei sicura? Ho appena sentito gridare. 116 00:15:03,089 --> 00:15:06,445 Non e' stato niente, sono solo un po' stanca. 117 00:15:06,734 --> 00:15:09,515 Mi dispiace se ti ho fatto paura in quel modo, e' solo... 118 00:15:10,092 --> 00:15:11,625 che volevo essere sicuro che stessi bene. 119 00:15:11,626 --> 00:15:16,519 Sto bene. Non ti preoccupare. 120 00:15:16,902 --> 00:15:19,204 Va tutto bene. 121 00:15:30,235 --> 00:15:32,631 Sì. 122 00:15:36,659 --> 00:15:38,386 Allora... 123 00:15:39,155 --> 00:15:40,882 tu... 124 00:15:42,129 --> 00:15:44,431 hai compreso qualcosa dell'annuncio? 125 00:15:44,720 --> 00:15:47,309 No. Nemmeno una parola. 126 00:15:47,310 --> 00:15:50,955 Grande. Mi piacerebbe sapere cosa hanno detto. 127 00:15:51,338 --> 00:15:54,024 Non hanno mai aggiornato il loro sistema di navigazione... 128 00:15:54,025 --> 00:15:57,286 - da quando hanno aperto? - Ne dubito veramente. 129 00:16:01,602 --> 00:16:03,808 L'hai sentito? 130 00:16:04,768 --> 00:16:07,645 No. Cos'era? 131 00:16:07,646 --> 00:16:09,948 Sembrava un ragazzo. 132 00:16:11,004 --> 00:16:13,401 Ecco la fine della linea, cazzo! 133 00:16:13,498 --> 00:16:15,128 Adesso l'hai sentito? 134 00:16:17,527 --> 00:16:19,446 Sì. 135 00:16:32,968 --> 00:16:35,367 Salve. 136 00:16:35,368 --> 00:16:38,053 Spero di non aver interrotto niente, ma... 137 00:16:38,149 --> 00:16:40,163 stavo da sola li'. 138 00:16:40,164 --> 00:16:42,178 Va bene signora, si unisca a noi. 139 00:16:42,179 --> 00:16:45,055 Sì, sì, piu' ne siamo, meglio e'. 140 00:16:45,057 --> 00:16:47,839 Passeggeri... state... 141 00:16:47,840 --> 00:16:51,291 ci scusiamo per il disaggio... porteremo... la corrente alla linea... 142 00:16:51,292 --> 00:16:53,499 al massimo... tre minuti... 143 00:16:53,595 --> 00:16:56,185 Di nuovo... grazie... per la vostra collaborazione... 144 00:16:56,186 --> 00:16:58,391 vi auguriamo una buona notte. 145 00:16:58,392 --> 00:17:01,271 Cosa ha detto? Ripartiamo fra tre minuti? 146 00:17:01,271 --> 00:17:02,902 Sì, credo di sì. 147 00:17:02,903 --> 00:17:05,493 Grazie a Dio. Avevo un po' paura. 148 00:17:05,495 --> 00:17:07,220 Ho sentito una voce, 149 00:17:07,222 --> 00:17:10,481 come di un uomo che camminava sui binari. 150 00:17:10,578 --> 00:17:11,920 Merda. 151 00:17:12,688 --> 00:17:14,414 Non era un operaio? 152 00:17:14,416 --> 00:17:16,526 Non pareva. 153 00:17:17,005 --> 00:17:19,019 Ho visto anche una ragazza. 154 00:17:20,076 --> 00:17:21,899 Che aspetto aveva? 155 00:17:23,626 --> 00:17:25,255 Grazie a Dio. 156 00:17:25,640 --> 00:17:28,228 Scusatemi. 157 00:17:45,589 --> 00:17:50,192 - Hai visto qualcosa? - Non ne sono certo. 158 00:17:52,016 --> 00:17:54,413 Ah! Ma che cazzo. 159 00:17:54,510 --> 00:17:56,524 Stammi lontana. 160 00:18:00,074 --> 00:18:01,991 Merda. 161 00:18:04,677 --> 00:18:07,842 Oh, mio Dio. Metta giu' il coltello. 162 00:18:07,843 --> 00:18:10,720 Non vuole fare del male a nessuno e neanche a se stessa, vero? 163 00:18:10,816 --> 00:18:13,023 Scusatemi, 164 00:18:13,888 --> 00:18:18,011 ma e' per salvarvi, figli miei. 165 00:18:18,394 --> 00:18:21,560 Voi non volete essere salvati? 166 00:18:21,753 --> 00:18:24,247 Signora, meta gli' il pugnale. 167 00:18:24,343 --> 00:18:28,179 Ho visto tutti i segni e ora... 168 00:18:28,180 --> 00:18:33,742 e' il giorno del risveglio, il giorno del giudizio e' arrivato. 169 00:18:34,415 --> 00:18:39,209 Fratelli e sorelle ascoltate la voce... 170 00:18:39,210 --> 00:18:44,389 Dio e' speranza... Dio e' amore. 171 00:18:44,678 --> 00:18:50,241 Alleluia. Alleluia. Alleluia. 172 00:19:34,166 --> 00:19:35,316 Ehi! 173 00:19:35,317 --> 00:19:37,523 Che ne dici di guadagnarti 200 dollari? 174 00:19:39,156 --> 00:19:40,211 No, grazie. 175 00:19:40,212 --> 00:19:43,856 Andiamo, puo' essere la tua ultima possibilita' per divertirti. 176 00:19:44,336 --> 00:19:46,638 Sei cosi' perso. 177 00:19:47,790 --> 00:19:50,475 Risposta errata. 178 00:19:52,202 --> 00:19:54,120 Idiota. 179 00:20:08,219 --> 00:20:11,671 Ehi, amico, stai calmo. 180 00:20:13,686 --> 00:20:17,905 Lo so, lo so ... E' presto, ma... 181 00:20:18,099 --> 00:20:19,827 quando ero un bambino... 182 00:20:19,922 --> 00:20:22,800 non potevo aspettare la notte di Natale per aprire i regali, 183 00:20:23,088 --> 00:20:25,774 li dovevo aprire sempre prima. 184 00:20:25,966 --> 00:20:27,405 Sempre. 185 00:20:27,406 --> 00:20:28,844 Cosi'... 186 00:20:29,420 --> 00:20:32,106 se non ti dispiace, scartero'... 187 00:20:32,107 --> 00:20:36,422 il mio bel regalo proprio adesso. 188 00:20:38,246 --> 00:20:41,219 Si prega ai passeggeri di rimanere seduti ai loro posto... 189 00:20:41,220 --> 00:20:45,632 e di mantenere la calma. Qualcuno ha tirato il freno di emergenza. 190 00:20:45,633 --> 00:20:47,166 Potrebbe essere uno scherzo o ... 191 00:20:47,167 --> 00:20:49,852 un mal funzionamento, ma stiamo investigando per scoprirne di piu'. 192 00:20:49,853 --> 00:20:53,785 Speriamo di ripartire fra... per favore... ci scusiamo per l'inconveniente... 193 00:20:53,787 --> 00:20:56,184 e per favore... mantenete la calma. 194 00:20:56,472 --> 00:20:59,063 Mio Dio, non scusarti, amico. Prenditi tutto il tempo che ci vuole. 195 00:20:59,159 --> 00:21:01,941 Qui ci mancano solo le candele. 196 00:21:12,396 --> 00:21:15,272 Andiamo, siamo da soli. 197 00:21:15,273 --> 00:21:16,999 Questi problemi possono durare un'eternita', 198 00:21:17,000 --> 00:21:19,302 - a volte. - Lo sai che non possiamo. 199 00:21:34,264 --> 00:21:37,716 - Che ti sta succedendo? - Facciamolo. 200 00:21:38,581 --> 00:21:40,882 Va bene, stai scherzando, vero? Mi stai prendendo in giro. 201 00:21:41,076 --> 00:21:43,473 Solo se vuoi che lo faccia. 202 00:21:45,392 --> 00:21:46,542 Ok, ok, ok... 203 00:21:46,543 --> 00:21:48,942 Forse non dovremmo iniziare qualcosa che poi non avremmo il tempo di finire. 204 00:21:49,132 --> 00:21:53,544 Forse dovresti smettere di parlare e incominciare a fottermi! 205 00:21:55,655 --> 00:21:57,573 Non posso credere di averlo detto. 206 00:21:57,670 --> 00:21:59,205 No, posso farlo. 207 00:22:13,591 --> 00:22:16,660 - Vi possiamo aiutare in qualcosa? - No, grazie. 208 00:22:16,661 --> 00:22:20,211 Rimanete seduti e ripartiremo fra qualche minuto. 209 00:22:21,745 --> 00:22:25,677 Fratelli e sorelle ascoltate la voce... 210 00:22:25,870 --> 00:22:29,802 Dio e' speranza... Dio e' amore. 211 00:22:41,695 --> 00:22:44,955 - C'e' qualche problema qui? - No signore, non abbiamo nessun problema. 212 00:22:45,149 --> 00:22:48,985 Bhe! Qualcuno in questo vagone ha tirato il freno di emergenza. 213 00:22:52,725 --> 00:22:54,356 Allora? 214 00:22:54,549 --> 00:22:57,330 Lo... lo fatto io. 215 00:22:58,194 --> 00:23:02,703 - E' stato uno scherzo. - Uno scherzo? Uno scherzo. 216 00:23:02,704 --> 00:23:04,430 La sa che potrei chiamare la polizia? 217 00:23:04,431 --> 00:23:07,211 E' un crimine se non viene usato per una buona ragione! 218 00:23:07,308 --> 00:23:10,090 Inclusa una multa di 500 dollari per averlo fatto. 219 00:23:10,474 --> 00:23:12,968 Mi dispiace veramente. 220 00:23:12,969 --> 00:23:15,941 Va bene, va bene. Maledetti ragazzi. 221 00:23:16,901 --> 00:23:20,258 Sentite, non lo fate mai piu'. Mi avete capito? 222 00:23:20,259 --> 00:23:22,369 E non voglio piu' problemi da uno di voi due... 223 00:23:22,370 --> 00:23:23,615 fino a che non arriveremo alla fine della linea. 224 00:23:23,616 --> 00:23:25,727 Dopo di che ve ne andrete e potrete fare tutto quello che vi pare. 225 00:23:25,728 --> 00:23:28,510 - Sono stato chiaro? - Sì, signore. 226 00:23:29,181 --> 00:23:30,524 Sì? 227 00:23:31,771 --> 00:23:34,745 Stupidi ragazzi. 228 00:23:37,239 --> 00:23:40,116 Hai sentito l'amico. 229 00:23:40,310 --> 00:23:44,147 Nessuno problema fino a che non arriveremo alla fine della linea. 230 00:23:45,585 --> 00:23:48,942 E' cosi' divertente. Non lo credi? 231 00:23:49,039 --> 00:23:52,396 Alla... fine... della linea. 232 00:23:53,833 --> 00:24:00,067 --==Italianshare==-- www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 233 00:24:00,546 --> 00:24:06,780 Traduzione: Domizio30 234 00:24:11,865 --> 00:24:15,221 Voglio solo dire che non sono mai stato cosi' veloce. 235 00:24:15,222 --> 00:24:18,770 Non importa, questa notte e' stata cosi' speciale, Jonathan. 236 00:24:18,771 --> 00:24:21,649 Non poteva essere piu' romantica. 237 00:24:24,144 --> 00:24:28,171 Sarah, tu sei... fantastica. 238 00:24:28,748 --> 00:24:30,186 Voglio dire, i miei amici mi mi dicevano... 239 00:24:30,187 --> 00:24:31,914 che sprecavo il mio tempo, che non avrei mai ottenuto niente... 240 00:24:32,009 --> 00:24:33,257 almeno che non ti avessi sposata. 241 00:24:33,258 --> 00:24:36,136 Ma lo sapevo, lo sapevo che dentro di te c'era una tigre... 242 00:24:36,138 --> 00:24:38,533 pronta a saltarmi addosso. 243 00:24:42,658 --> 00:24:45,918 Andiamo, usciamo di qui. 244 00:24:46,687 --> 00:24:48,030 E dove andiamo? 245 00:24:48,414 --> 00:24:50,140 Andiamo nel tunnel. 246 00:24:50,141 --> 00:24:51,196 Seriamente? 247 00:24:51,197 --> 00:24:54,170 Andiamo, avevi detto che lo avevi gia' fatto. 248 00:24:55,801 --> 00:24:58,583 Grazie. 249 00:25:20,929 --> 00:25:24,190 Attenzione passeggeri. Ci scusiamo per l'inconveniente. 250 00:25:24,383 --> 00:25:26,589 Sta per arrivare la corrente hai binari... 251 00:25:26,589 --> 00:25:28,796 e dovrebbero essere operativi entro tre minuti. 252 00:25:28,797 --> 00:25:33,112 Ancora una volta, grazie per la collaborazione, e vi auguro una buona notte. 253 00:25:34,169 --> 00:25:35,894 Era ora. 254 00:25:36,566 --> 00:25:40,020 Mi scusi. Cosa ha detto? 255 00:25:40,021 --> 00:25:44,433 Penso che abbia detto che non ci vorra' molto. Al massimo tre minuti. 256 00:25:44,434 --> 00:25:46,256 Oh, grazie. 257 00:25:46,544 --> 00:25:49,613 Alla... fine... della linea. 258 00:25:49,614 --> 00:25:52,970 Oh, in effetti, e' la fine della linea. 259 00:25:52,971 --> 00:25:55,945 Cazzo, e' la fine della linea. 260 00:25:56,136 --> 00:25:59,877 Amico, e' incredibile, stasera avremmo visto il reverendo in persona, vero? 261 00:25:59,878 --> 00:26:02,467 Ci sarebbe stato un grande entusiasmo fra la folla. 262 00:26:03,523 --> 00:26:06,784 - Era ora. - Va bene. 263 00:26:20,788 --> 00:26:22,706 Ci deve essere un errore. 264 00:26:22,898 --> 00:26:25,679 No, nessun errore, Jerry. Ci siamo 265 00:26:25,776 --> 00:26:27,887 No. No, aspetta, aspetta. Aspetta un minuto. 266 00:26:27,888 --> 00:26:31,915 Questo e' una cosa seria. Usciamo di qui e andiamo a parlare con qualcuno. 267 00:26:32,012 --> 00:26:37,191 No, e' il momento. Non c'e' tempo. Lo facciamo qui, adesso. Andiamo. 268 00:26:43,808 --> 00:26:45,151 Alleluia. 269 00:26:50,618 --> 00:26:52,728 Ehi, Davis. Rispondi Davis. 270 00:26:52,730 --> 00:26:54,455 Sì, cosa c'e'? 271 00:26:54,456 --> 00:26:57,430 Una stupida ragazza ha tirato il freno d'emergenza. 272 00:26:57,814 --> 00:26:59,541 Ma saro' in linea fra un paio di minuti. 273 00:26:59,542 --> 00:27:02,706 Amico, che giorno di merda. Prima il suicido e adesso questo. 274 00:27:02,707 --> 00:27:05,106 Sì, non me ne parlare. 275 00:27:17,382 --> 00:27:22,177 Maledizione. Scusami, non ti muovere. 276 00:27:31,001 --> 00:27:34,165 E' il momento. Natale. 277 00:27:39,442 --> 00:27:42,223 Dannazione. 278 00:27:48,554 --> 00:27:49,609 Oh... 279 00:27:49,609 --> 00:27:51,527 torniamo dentro. 280 00:27:51,912 --> 00:27:53,830 Oh, aspetta. 281 00:27:59,010 --> 00:28:01,023 Cosa c'e'? 282 00:28:02,368 --> 00:28:03,806 Non e' niente. 283 00:28:04,095 --> 00:28:05,725 Erano i tuoi genitori? 284 00:28:05,726 --> 00:28:08,507 No, Jonathan. 285 00:28:11,769 --> 00:28:15,029 Va bene, va bene. Dai, entriamo dentro. Va bene? 286 00:28:15,030 --> 00:28:17,619 No, no, no. Non andiamo li'. Usciamo di qui. 287 00:28:17,620 --> 00:28:19,443 - Usciamo di qui. - Perche'? 288 00:28:22,898 --> 00:28:26,734 Non mi dire. Un'altro bel giorno fra i binari. 289 00:28:34,023 --> 00:28:36,709 Mi dispiace, ma non sono interessata. 290 00:28:37,477 --> 00:28:41,026 Mi dispiace, ma non faccio donazioni oggi, va bene? 291 00:28:41,122 --> 00:28:44,959 Non mi dire. Un'altro bel giorno fra i binari. 292 00:28:45,055 --> 00:28:47,356 Ehi, non potete entrare... 293 00:28:48,988 --> 00:28:52,249 Bernie, cosa sta succedendo? Va tutto bene? 294 00:28:58,099 --> 00:29:00,786 Dio mio, perdonami. 295 00:29:01,266 --> 00:29:04,335 Dio e' amore! Dio e' amore! 296 00:29:05,583 --> 00:29:09,803 Dio ti ama! Dio ti ama! Dio ti ama! 297 00:29:10,667 --> 00:29:13,927 Dio e' amore. Dio e' amore. 298 00:29:20,545 --> 00:29:23,998 Oh, Dio! 299 00:29:24,286 --> 00:29:27,259 Ah, finalmente. 300 00:29:41,455 --> 00:29:43,948 Ehi... ragazzi, ma che... 301 00:29:44,141 --> 00:29:46,539 cazzo. 302 00:29:54,979 --> 00:29:59,198 Jerry, abbiamo bisogno di te. C'e' ne sono altri da salvare. 303 00:29:59,199 --> 00:30:02,268 Ron, Steven, per favore, non fatelo. 304 00:30:02,749 --> 00:30:05,434 Il reverendo e' pazzo. 305 00:30:05,914 --> 00:30:09,175 Fratello Jerry, la tua fede e' cosi' debole. 306 00:30:09,464 --> 00:30:11,861 Tu metti in discussione un'ordine diretto del reverendo? 307 00:30:11,862 --> 00:30:14,548 Sarai espulso. 308 00:30:15,124 --> 00:30:16,274 Steven, stai bene? 309 00:30:16,372 --> 00:30:17,905 Steven! 310 00:30:24,237 --> 00:30:28,074 Jerry. Jerry, aiutami. Sta avendo un'attacco. 311 00:30:33,444 --> 00:30:38,815 Dio mio, Ron. Ron... hai ucciso Steven! 312 00:30:41,789 --> 00:30:45,530 L'hai visto, Jerry. Era posseduto. 313 00:30:47,448 --> 00:30:52,147 Stava accadento. Non avevo scelta. Dovevo salvarlo. 314 00:30:52,436 --> 00:30:56,273 Jerry, ho bisogno che tu sia forte adesso. 315 00:31:00,398 --> 00:31:04,426 Fratelli e sorelle ascoltate la voce... 316 00:31:04,714 --> 00:31:09,510 Dio e' speranza... Dio e' amore. 317 00:31:09,798 --> 00:31:13,346 Fratelli e sorelle ascoltate la voce... 318 00:31:13,923 --> 00:31:16,224 Ehi! Chi vi ha detto di camminare sui binari. 319 00:31:16,993 --> 00:31:19,582 - Ma siete pazzi? - Chiami la polizia, signore. 320 00:31:19,775 --> 00:31:21,597 Per favore, aiutateci. 321 00:31:21,981 --> 00:31:25,914 Salvateli. I nostri bambini. Salvateli. 322 00:31:26,107 --> 00:31:28,888 Vai. Scappa, scappa. 323 00:31:31,957 --> 00:31:33,588 Aspetta, aspetta, aspetta. 324 00:31:33,590 --> 00:31:35,889 Di qua, da questa parte. Andiamo. 325 00:31:47,592 --> 00:31:49,797 Andiamo, muovetevi. 326 00:31:55,936 --> 00:31:57,758 Amico, cosa Diavolo sta succedendo. 327 00:31:57,759 --> 00:32:00,157 Chiama la polizia, adesso. 328 00:32:00,446 --> 00:32:02,268 John! 329 00:32:06,872 --> 00:32:10,036 - E' morto. - Oh, grandioso. 330 00:32:10,133 --> 00:32:12,819 Qualcuno di voi ha un cellulare? 331 00:32:14,834 --> 00:32:18,191 Niente. 332 00:32:20,110 --> 00:32:24,235 - Questa porta e' abbastanza solida? - Sì, abbastanza. 333 00:32:24,810 --> 00:32:26,824 Ascoltatemi bene, figli miei. 334 00:32:26,922 --> 00:32:28,743 Se volete entrare nel regno dei celi... 335 00:32:28,744 --> 00:32:30,567 dovete aprire questa porta e... 336 00:32:30,568 --> 00:32:33,445 lasciarci compiere l'opera di Dio... 337 00:32:33,446 --> 00:32:36,514 prima che il giudizio universale scenda su di voi. 338 00:32:36,898 --> 00:32:39,009 Gesu' Cristo, amico. Ma sono pazzi. 339 00:32:39,009 --> 00:32:44,188 Questa e' la vostra ultima possibilita'. Aprite il vostro cuore a Dio... 340 00:32:44,284 --> 00:32:47,066 e sarete salvi. 341 00:32:47,164 --> 00:32:51,574 O soffrirete la condanna eterna dell'inferno. 342 00:32:51,768 --> 00:32:55,028 Ascolti, signora. Non usciremo di qui, va bene? 343 00:32:55,508 --> 00:32:56,755 La polizia sara' qui presto, 344 00:32:56,756 --> 00:32:59,634 e lei e i suoi amici farete meglio ad andare via di li'. 345 00:33:10,952 --> 00:33:13,828 Credo che se ne siano andati. 346 00:33:21,693 --> 00:33:23,995 - Rimani qui, va bene. - Va bene. 347 00:33:24,380 --> 00:33:26,298 Avete una scatola per il primo soccorso? 348 00:33:26,491 --> 00:33:31,574 Ehi, per favore. Lui e' ferito. Avete una scatola per il primo soccorso? 349 00:33:31,575 --> 00:33:32,534 Sì. La prendo. 350 00:33:32,535 --> 00:33:35,220 Qualcuno mi vuole dire cosa cazzo sta succedendo qui? 351 00:33:35,796 --> 00:33:37,906 Devono essere i membri della "Voce della Speranza Eterna". 352 00:33:38,003 --> 00:33:40,401 - Grazie. - Hanno ricevuto un messaggio sul loro cerca persone e dopo... 353 00:33:40,786 --> 00:33:42,800 hanno cominciato ad attaccare. 354 00:33:43,279 --> 00:33:46,157 Ehi, tu hai un Walkie talkie. Chiama qualcuno... 355 00:33:46,158 --> 00:33:47,980 vediamo se ci sono altri come noi la fuori. 356 00:33:49,419 --> 00:33:50,954 Bernie, rispondi? Passo. 357 00:33:50,955 --> 00:33:53,161 Oh Dio. Cazzo. 358 00:33:53,162 --> 00:33:54,121 Stai fermo, Mike. 359 00:33:54,122 --> 00:33:55,752 Bernie, ci sei? Passo. 360 00:33:56,425 --> 00:33:58,343 Merda. 361 00:33:58,822 --> 00:34:01,795 Qualcuno di voi ha visto cos'e' successo al conducente? 362 00:34:02,084 --> 00:34:03,810 E' morto. 363 00:34:03,811 --> 00:34:05,058 Cosa? 364 00:34:05,059 --> 00:34:06,690 E' morto. 365 00:34:06,787 --> 00:34:08,801 Ne sei sicuro? 366 00:34:12,926 --> 00:34:13,885 Daniel, rispondi. 367 00:34:13,886 --> 00:34:15,419 Hai difficolta' a respirare? 368 00:34:15,420 --> 00:34:17,146 - Se c'e' qualcuno, per favore, rispondete. - No. 369 00:34:17,147 --> 00:34:19,163 Daniel, sono io, Davis. Rispondi, amico. 370 00:34:19,165 --> 00:34:22,137 Io... cazzo... nessuno verra'. 371 00:34:22,234 --> 00:34:23,671 - Cosa? - C'e' qualcuno, sono Davis. 372 00:34:23,672 --> 00:34:25,879 - Per favore, rispondete. - Il mio mostrometro... 373 00:34:25,880 --> 00:34:29,044 - A tutti, per favore. - No, scordatevelo. 374 00:34:29,812 --> 00:34:31,730 Cazzo. 375 00:34:33,170 --> 00:34:37,102 Ehi. Accenti la TV. 376 00:34:55,132 --> 00:34:57,146 Cosa cazzo significa? 377 00:34:57,531 --> 00:35:00,409 Accendi la radio. 378 00:35:09,329 --> 00:35:11,918 Ma che succede? 379 00:35:13,453 --> 00:35:16,139 Hanno sotto controlla tutte le trasmissioni. 380 00:35:16,522 --> 00:35:19,496 Devono... devono essere ovunque. 381 00:35:19,785 --> 00:35:21,798 Non ne puoi essere sicuro. 382 00:35:21,799 --> 00:35:26,307 I telefoni, la radio e la TV, hanno smesso di trasmettere tutti nello stesso momento. 383 00:35:26,308 --> 00:35:27,651 Merda. 384 00:35:37,721 --> 00:35:41,366 - Cos'e' quello? - Non ne ho idea. 385 00:35:42,614 --> 00:35:45,587 - Come ti senti? - Meglio. 386 00:35:46,739 --> 00:35:49,615 Terribile, ma... meglio. 387 00:35:49,712 --> 00:35:52,782 Sei sotto shock, ma tutto andra' bene. 388 00:35:52,782 --> 00:35:54,413 Va bene. 389 00:35:59,975 --> 00:36:02,469 - Devo uscire. - Amico, tu sei pazzo? 390 00:36:03,046 --> 00:36:06,115 Devo andare dalla mia famiglia. 391 00:36:07,938 --> 00:36:09,952 Va bene. 392 00:36:10,816 --> 00:36:14,460 Va bene? Che cazzo vuoi dire con "Va bene"? 393 00:36:14,748 --> 00:36:18,202 Ehi! Non apriremo questa porta. 394 00:36:18,587 --> 00:36:20,313 Devo proprio andare. Va bene? 395 00:36:20,314 --> 00:36:22,807 Senti, amico. Solo perche' hai un'ascia nella mano... 396 00:36:22,808 --> 00:36:24,535 non fa' di te un King Kong, va bene? 397 00:36:24,536 --> 00:36:26,454 Noi non apriremo questa cazzo di porta. 398 00:36:26,455 --> 00:36:29,427 L'aprirei solo per un secondo. Comunque, loro se ne sono andati. 399 00:36:29,428 --> 00:36:32,017 Sì? E se e' quello che vogliono farci credere? 400 00:36:32,498 --> 00:36:35,279 Guarda, e' tutto cosi' tranquillo e silenzioso, possiamo andare, 401 00:36:35,280 --> 00:36:37,773 e dopo, quando apriamo la porta... bingo! 402 00:36:37,774 --> 00:36:40,268 Non dico a nessuno di seguirmi. 403 00:36:40,364 --> 00:36:43,722 Senti amico, questa porta, non si aprira'. 404 00:36:43,818 --> 00:36:45,161 Togliti di mezzo. 405 00:36:45,163 --> 00:36:47,081 Ehi, ehi, ehi! 406 00:36:48,040 --> 00:36:49,862 Smettetela. 407 00:36:51,302 --> 00:36:52,836 Le persone che hai cercato di chiamare... 408 00:36:52,837 --> 00:36:54,755 hanno le chiavi di questo posto, vero? 409 00:36:54,851 --> 00:36:56,001 Sì. 410 00:36:56,098 --> 00:36:57,728 Potrebbero essere morte. 411 00:36:57,729 --> 00:36:59,745 Quindi, le persone che stanno qui fuori potrebbero prendere le chiavi... 412 00:36:59,747 --> 00:37:01,088 e venirci a cercare. 413 00:37:01,090 --> 00:37:02,144 Merda. 414 00:37:02,145 --> 00:37:05,981 Aspetta un minuto. Perche' dovrebbero ritornare? 415 00:37:05,982 --> 00:37:07,421 Ci sono molte piu' persone la fuori. 416 00:37:07,518 --> 00:37:10,394 - Ma e' possibile. - Sì. 417 00:37:12,121 --> 00:37:14,327 Io non ci vado li' fuori. 418 00:37:15,287 --> 00:37:18,165 Sarai in trappola qui, non potrai scappare. 419 00:37:18,262 --> 00:37:21,905 Chi se ne vuole andare, che vada. Li altri possono rimanere. 420 00:37:22,003 --> 00:37:24,209 - Noi rimaniamo. - Noi c'e' ne andremo. 421 00:37:24,305 --> 00:37:25,840 Sarah, ma che cazzo...? 422 00:37:25,936 --> 00:37:30,252 Ascolta, loro ritorneranno per noi. 423 00:37:34,377 --> 00:37:38,405 Va bene. Lei ha ragione. Veniamo con voi, non staremo qui. 424 00:37:38,406 --> 00:37:39,750 Vengo anch'io. 425 00:37:39,942 --> 00:37:43,203 Ad ogni modo, perche' mi sento ugualmente fottuto? 426 00:37:43,203 --> 00:37:46,081 Perche' sei ferito. Ho fatto quello che potevo, ma... 427 00:37:46,082 --> 00:37:49,247 credo che sia meglio andare a cercare aiuto, fino a che ci e' possibile. 428 00:37:49,534 --> 00:37:52,700 Sì, va bene. Lo penso anch'io. 429 00:37:53,084 --> 00:37:54,810 Il numero fa' la differenza, vero? 430 00:37:55,002 --> 00:37:57,400 Io non vado da nessuna parte con quei maniaci in giro. 431 00:37:57,401 --> 00:37:58,648 Neanche io. 432 00:37:58,650 --> 00:38:01,813 Frankie, senti amico, non devi rimanere qui a causa mia. 433 00:38:01,910 --> 00:38:04,115 Lo so che sei preoccupato per tua moglie, cosi'... 434 00:38:04,693 --> 00:38:07,473 Aspetta. Stanotte non ti doveva aspettare alla stazione successiva. 435 00:38:07,474 --> 00:38:11,502 No, no stanotte. Sicuramente e' a casa con i suoi fratelli. 436 00:38:11,695 --> 00:38:14,188 - Stara' bene, ne sono sicuro. - Grazie a Dio. 437 00:38:14,189 --> 00:38:18,410 Ascoltate, abbiamo bisogno di uno di voi due come guida. 438 00:38:18,411 --> 00:38:21,960 Mi dispiace amico, ma mi gioco le mie possibilità qui. 439 00:38:22,056 --> 00:38:24,262 - Scusa. - Non fa' niente. 440 00:38:24,455 --> 00:38:28,674 Va bene, tutti voi, trovate qualcosa per difendervi. 441 00:38:28,771 --> 00:38:30,976 Aspetta, di qua. 442 00:38:49,487 --> 00:38:53,035 Tieni, chiamami quando sarete salvi, va bene? 443 00:38:53,132 --> 00:38:55,050 - Grazie. - Sì. 444 00:38:55,818 --> 00:38:57,257 Aspetta un minuto 445 00:38:57,450 --> 00:38:59,944 E' la chiave generale. 446 00:39:00,520 --> 00:39:01,672 Se avete bisogno di nascondervi di nuovo... 447 00:39:01,673 --> 00:39:04,261 c'e' un'altra sala di controllo vicino alla prossima stazione. 448 00:39:04,262 --> 00:39:07,331 Questa chiave la apre. E li troverete una porta che vi portera' all'esterno... 449 00:39:07,332 --> 00:39:10,018 se... se ci arriverete. 450 00:39:10,115 --> 00:39:12,800 - Grazie per il tuo incoraggiamento. - Scusa. 451 00:39:13,760 --> 00:39:16,924 Va bene, siete pronti. 452 00:39:35,242 --> 00:39:38,025 Va bene, andiamo. 453 00:39:56,246 --> 00:39:58,836 Da dove veniva, da dietro o d'avanti? 454 00:39:59,029 --> 00:40:01,330 E chi cazzo lo sa'. 455 00:40:05,839 --> 00:40:08,140 Questi tunnel sono come labirinti. 456 00:40:08,333 --> 00:40:09,485 Perche' non rimaniamo sui binari? 457 00:40:09,486 --> 00:40:11,308 No, saremo facilmente individuabili. 458 00:40:11,403 --> 00:40:13,609 Non ti preoccupare. Tutti i tunnel portano alla... 459 00:40:13,610 --> 00:40:16,966 - alla stazione successiva. - Sì. E forse ci troveremo loro. 460 00:40:17,351 --> 00:40:20,517 Merda, e se avessero le pistole? Non avremmo una cazzo di possibilita'. 461 00:40:20,518 --> 00:40:23,299 No, non usano pistole, solo spade e pugnali. 462 00:40:23,491 --> 00:40:24,834 Coma fai a saperlo? 463 00:40:24,835 --> 00:40:29,055 I pugnali sono i simboli della loro fede. Le pistole sono... impure. 464 00:40:29,152 --> 00:40:34,138 Sì? Se vedo uno di quei figli di puttana, li faccio vedere io il mio simbolo. 465 00:40:34,619 --> 00:40:37,113 Ehi, ascolta, combatteremo solo se sara' necessario. 466 00:40:37,496 --> 00:40:40,086 Conosco molte persone che fanno parte della Voce della Speranza. 467 00:40:40,566 --> 00:40:43,636 Sono delle brave persone, decenti. 468 00:40:44,787 --> 00:40:46,322 Li e' successo qualcosa. 469 00:40:46,515 --> 00:40:48,720 Senti, forse non dovremmo parlare, va bene? 470 00:40:48,721 --> 00:40:50,735 Il tunnel amplifica la voce. 471 00:40:50,736 --> 00:40:52,558 Hai ragione, scusa. 472 00:41:05,219 --> 00:41:07,041 Merda. 473 00:41:07,426 --> 00:41:11,262 Frankie, pensi che abbiamo fatto la cosa giusta, rimanendo qui? 474 00:41:11,263 --> 00:41:14,044 Non lo so, non riesco a pensare chiaramente. 475 00:41:14,141 --> 00:41:17,977 Ho fame. Tutto quello che ho mangiato in tre giorni e stato... 476 00:41:17,978 --> 00:41:19,896 - pane e Murphy. - Pane e Murphy? 477 00:41:19,897 --> 00:41:22,007 Amico, che cazzo di dieta da hippie e' questa? 478 00:41:22,009 --> 00:41:24,885 Brenda dice che perdere un po' di peso mi avrebbe fatto bene. 479 00:41:25,077 --> 00:41:27,763 Merda, Brenda, uh? 480 00:41:27,764 --> 00:41:30,257 Amico, faresti qualsiasi cosa per lei. 481 00:41:30,642 --> 00:41:32,560 Aspetta un minuto. Credo di avere un panino. 482 00:41:32,656 --> 00:41:35,054 Oh, grazie, amico. 483 00:41:55,290 --> 00:42:00,757 Frank, mi puoi spiegare perche' un cerca persone squilla nel tuo armadietto? 484 00:42:15,048 --> 00:42:17,253 Andiamo, Tommy, salviamoli. 485 00:42:17,831 --> 00:42:20,515 Dio e' con noi, Tommy! Non avere paura. 486 00:42:21,668 --> 00:42:23,682 Lo diro' a papa'. 487 00:42:23,683 --> 00:42:26,751 Ragazzo, e' meglio che vai con tuo fratello. 488 00:42:27,137 --> 00:42:29,534 Sul serio ragazzo. E meglio se te ne vai di qua. 489 00:42:30,302 --> 00:42:34,905 Non ho paura. Dio e' grande. Dio e' speranza. 490 00:42:40,468 --> 00:42:44,208 Stupido ragazzo. Perche' mi costringi a farti questo? 491 00:42:48,909 --> 00:42:50,635 Karen, stai attenta. 492 00:42:59,556 --> 00:43:01,953 Mamma. 493 00:43:03,489 --> 00:43:05,311 Andra' tutto bene. 494 00:43:05,312 --> 00:43:08,189 Dio, Dio, io... 495 00:43:12,122 --> 00:43:14,040 Merda. 496 00:43:15,288 --> 00:43:16,726 Era solo un bambino. 497 00:43:17,014 --> 00:43:19,603 Era un fottuto bambino con un pugnale. 498 00:43:19,604 --> 00:43:22,194 Senti, io non lo volevo fare... cazzo. 499 00:43:22,578 --> 00:43:24,688 Ehi, hai fatto quello che dovevi fare. 500 00:43:25,073 --> 00:43:26,512 Ok, ascoltatemi. 501 00:43:26,609 --> 00:43:29,102 E ovvio che non si fermeranno. 502 00:43:29,199 --> 00:43:31,309 E diventera' sempre peggio... 503 00:43:31,310 --> 00:43:36,296 ma ragazzi o non ragazzi, dobbiamo uscire di qui a ogni costo, va bene? 504 00:43:36,297 --> 00:43:37,737 Sì. 505 00:43:40,711 --> 00:43:43,205 Va bene. 506 00:43:46,369 --> 00:43:48,288 Andiamo. 507 00:43:55,769 --> 00:43:58,454 Sei uno di loro? Rispondimi. 508 00:43:58,455 --> 00:44:00,662 Calmati, Davis! 509 00:44:00,949 --> 00:44:02,676 Aprilo, Frankie! 510 00:44:03,060 --> 00:44:04,883 Vai, adesso, cazzo. 511 00:44:12,556 --> 00:44:14,570 Va bene, spostati. Spostati. 512 00:44:14,763 --> 00:44:16,968 Ma che cazzo, Frankie? 513 00:44:18,217 --> 00:44:21,765 Cosa significa questo messaggio? Che cazzo significa, amico? 514 00:44:21,766 --> 00:44:24,355 - Tu sei uno di quei pazzi. - Fermati, fermati, fermati. 515 00:44:24,356 --> 00:44:25,987 Io non ho fatto male a nessuno. 516 00:44:25,987 --> 00:44:28,001 Di cosa Diavolo stai parlando? 517 00:44:28,195 --> 00:44:30,976 Ascolta, mi sono unito a loro all'incirca un'anno fa'... 518 00:44:30,977 --> 00:44:32,990 e' stato prima che sposassi Brenda. 519 00:44:32,991 --> 00:44:36,252 Oh, Gesu'. Lo sapevo che c'era qualcosa che non andava in te. 520 00:44:36,637 --> 00:44:38,747 Era molto bella per un tipo come te. 521 00:44:38,748 --> 00:44:39,994 Sì. Ma... 522 00:44:39,995 --> 00:44:44,215 senti, ero cattolico, e non credevo nemmeno. 523 00:44:44,503 --> 00:44:48,723 Cosi' ho pensato, qual'e' la differenza? Ma... 524 00:44:51,889 --> 00:44:54,287 Smettila con questa cazzata, amico. 525 00:44:54,288 --> 00:44:57,164 Va bene, Frankie, cosa sta succedendo? Cosa vogliono fare? 526 00:44:57,165 --> 00:45:01,386 Senti, non mi sono mai interessato veramente hai loro progetti. 527 00:45:01,675 --> 00:45:04,168 Tutto quello che ricordo e' che... 528 00:45:04,169 --> 00:45:05,703 quando arrivera' il giorno del giudizio, 529 00:45:05,704 --> 00:45:08,007 noi tutti avremmo avuto uno missione speciale per Dio. 530 00:45:08,008 --> 00:45:12,994 E tutti noi saremmo stati degli eroi, ma non sono mai entrati nello specifico. 531 00:45:13,379 --> 00:45:17,119 Per favore, Davis, non spaventarmi con quel coso. 532 00:45:17,216 --> 00:45:18,654 Merda. 533 00:45:19,902 --> 00:45:25,465 Senti, Frankie, mi dispiace tanto, ma non posso fidarmi di te, amico. 534 00:45:26,233 --> 00:45:28,438 Te ne devi andare. Andiamo, vai via di qua. 535 00:45:28,439 --> 00:45:30,069 Non puoi parlare seriamente, Davis. Non posso andarmene. 536 00:45:30,070 --> 00:45:31,509 Preferisci che ti rompa la testa? 537 00:45:31,510 --> 00:45:34,963 - No, no. Per favore. - Andiamo, apri la porta. 538 00:45:35,635 --> 00:45:37,554 Per favore. 539 00:45:37,746 --> 00:45:39,472 Esci fuori. 540 00:45:51,366 --> 00:45:54,051 - Dove sono? - Io... 541 00:45:54,243 --> 00:45:57,983 - Cos'hai visto? - Credo di aver visto qualcosa. 542 00:45:59,231 --> 00:46:01,629 Senti, non gridare piu' per nulla, va bene? 543 00:46:01,630 --> 00:46:04,219 E' il modo piu' semplice per identificarci. 544 00:46:04,412 --> 00:46:06,329 Ma, pensavo... 545 00:46:07,481 --> 00:46:09,303 Va bene. 546 00:46:14,004 --> 00:46:16,017 Hai visto qualcosa? 547 00:46:20,143 --> 00:46:21,390 Muori, bastardo. 548 00:46:21,391 --> 00:46:23,597 Hai ucciso mio fratello. 549 00:46:24,557 --> 00:46:28,967 - Ehi! Fermati, fermati. - Ah, Gesu'. Merda. 550 00:46:29,257 --> 00:46:30,888 Sta bene. 551 00:46:34,725 --> 00:46:36,834 - E' ancora vivo. - Lascialo li'. 552 00:46:37,027 --> 00:46:40,192 Hai un'idea migliore? Non possiamo portarlo con noi. 553 00:46:40,480 --> 00:46:43,453 Lui e' ferito. Andiamo. 554 00:46:49,687 --> 00:46:51,989 Davis, per favore, fammi entrare. 555 00:46:52,182 --> 00:46:56,402 Andiamo, parlami. Siamo amici. 556 00:46:56,403 --> 00:46:59,472 - Sì, era quello che pensavo, Frankie! - Sono ancora tuo amico. 557 00:47:02,542 --> 00:47:04,556 Bill, rispondi? 558 00:47:05,133 --> 00:47:07,147 Eric, rispondi? 559 00:47:09,354 --> 00:47:11,655 Merda. 560 00:47:12,231 --> 00:47:14,149 - Aprila. - Forse sono li' dentro. 561 00:47:14,150 --> 00:47:15,972 Dobbiamo aiutarlo. 562 00:47:16,166 --> 00:47:18,754 Va bene, facciamo veloce, voglio uscire di qui. 563 00:47:18,851 --> 00:47:22,016 - Sì. Amen, amico. - Va bene. 564 00:47:22,017 --> 00:47:26,525 Tu apri la porta. Tutti gli altri, in posizione d'attacco. 565 00:47:29,498 --> 00:47:32,375 Pronti? Vai. 566 00:47:34,774 --> 00:47:36,884 Gesu', ma che cazzo fai. 567 00:47:37,077 --> 00:47:38,708 Questo non e' cio' che sembra! 568 00:47:38,709 --> 00:47:41,585 Oh! No. Mi arrendo, per favore, non fatemi del male. 569 00:47:41,586 --> 00:47:43,409 Senti. Sono un paio di membri della Speranza... 570 00:47:43,505 --> 00:47:44,846 e ho una buona ragione per farlo. 571 00:47:44,848 --> 00:47:46,766 Solo datemi una possibilita' per spiegarlo. 572 00:47:46,863 --> 00:47:48,877 Per favore, per favore, per favore. 573 00:47:48,878 --> 00:47:51,372 Alzati. Alzati, alzati. 574 00:47:51,755 --> 00:47:54,633 Siediti su quella sieda. E non ti muovere, cazzo. 575 00:47:55,018 --> 00:47:57,319 Trova qualcosa per legarlo. 576 00:48:03,170 --> 00:48:05,663 Tieni, Mike. 577 00:48:08,924 --> 00:48:18,129 www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 578 00:48:19,472 --> 00:48:26,759 Traduzione: Domizio30 579 00:48:33,190 --> 00:48:35,971 Non e' grave, vero? Vero? 580 00:48:36,643 --> 00:48:39,232 Cerca di non muoverti molto. 581 00:48:40,863 --> 00:48:44,412 Andra' tutto bene quando ti porteremo in ospedale. 582 00:48:44,605 --> 00:48:46,811 Era un fottuto ragazzo. 583 00:48:48,154 --> 00:48:52,757 Lo sai che non lo volevo fare, vero? Lo sai che non volevo. 584 00:48:53,334 --> 00:48:54,868 Va tutto bene. 585 00:48:59,282 --> 00:49:03,789 Hei, i miei occhi bruciano ancora. Non e' giusto. 586 00:49:06,571 --> 00:49:11,078 Sei una gattina veramente aggressiva, vero? 587 00:49:13,189 --> 00:49:16,738 Figlio di puttana, vai a farti fottere. 588 00:49:16,739 --> 00:49:20,958 Andiamo, andiamo puo bastare. Puo bastare. 589 00:49:28,823 --> 00:49:32,468 Adesso, voglio essere molto chiaro con te, amico. 590 00:49:32,468 --> 00:49:35,058 Se sento uscire una sola parola dalla tua bocca... 591 00:49:35,059 --> 00:49:37,169 che non ti e' stata chiesta... 592 00:49:37,362 --> 00:49:40,143 lascero' che lei venga qui a continuare. 593 00:49:40,239 --> 00:49:41,583 Mi hai sentito? 594 00:49:42,158 --> 00:49:43,693 Mi dispiace, 595 00:49:43,982 --> 00:49:49,544 c'e' qualcosa di sbagliato, che mi forza a fare delle cose, 596 00:49:49,833 --> 00:49:52,135 e' Diavolo 597 00:50:12,947 --> 00:50:14,961 Stai bene? 598 00:50:15,057 --> 00:50:19,182 Mi fa' male la mano, ma ne e' valsa la pena. 599 00:50:19,183 --> 00:50:22,922 Quando stavo nel vagone, ero da sola e... 600 00:50:23,212 --> 00:50:26,856 a cercato... pezzo di merda. 601 00:50:29,446 --> 00:50:32,611 Sono molto contenta che tu sia qui con noi. 602 00:50:33,186 --> 00:50:35,008 Grazie. 603 00:50:39,613 --> 00:50:41,531 Come va', ragazzo. 604 00:50:42,012 --> 00:50:43,930 Io mi chiamo John. 605 00:50:43,931 --> 00:50:47,575 Ti aiuteremo, John, non preoccuparti. 606 00:50:48,535 --> 00:50:50,070 Grazie. 607 00:50:50,071 --> 00:50:54,002 - Sì. - Pensi che stara' bene. 608 00:50:54,675 --> 00:50:56,497 Sì, se riusciamo a curarlo avra' una possibilita'. 609 00:50:57,746 --> 00:51:00,431 Pero' non possiamo muoverlo. 610 00:51:00,624 --> 00:51:02,637 Capisco. 611 00:51:15,202 --> 00:51:17,983 Davis? Andiamo. 612 00:51:34,767 --> 00:51:37,548 Davis, per favore, fammi entrare. 613 00:51:38,126 --> 00:51:39,276 Per favore. 614 00:51:39,468 --> 00:51:40,907 Mi dispiace, Frankie. 615 00:51:40,908 --> 00:51:44,744 Le cose stanno cosi'... senti, aspettero' i poliziotti. 616 00:51:45,224 --> 00:51:47,623 Diavolo, aspettero' anche l'esercito se sara' necessario a fermare questi bastardi. 617 00:51:47,624 --> 00:51:50,788 Davis, lo giuro, non sapevo cosa volevano fare. 618 00:51:50,790 --> 00:51:52,419 Per favore, lasciami entrare. 619 00:51:52,421 --> 00:51:56,640 Fai di me quello che vuoi, ma per favore non lasciarmi qui fuori. Per favore. 620 00:51:57,504 --> 00:52:00,573 Va bene, Frankie, ti faccio entrare. 621 00:52:00,861 --> 00:52:03,546 Ma te lo giuro, se cerchi di fare qualcosa ti stendo. 622 00:52:03,547 --> 00:52:06,424 Non farmelo fare. 623 00:52:10,741 --> 00:52:12,946 Cosa vedete stasera? 624 00:52:12,947 --> 00:52:17,840 Intorno a voi? Nelle strade? E' la battaglia finale, bambini. 625 00:52:18,032 --> 00:52:20,334 E' fra Dio... e il Diavolo. 626 00:52:20,431 --> 00:52:24,459 Chi vuoi che vinca la tua anima? 627 00:52:24,460 --> 00:52:25,994 Perche' questa e' la notte. 628 00:52:25,997 --> 00:52:27,914 L'Armagedon e' alle porte. 629 00:52:28,106 --> 00:52:31,846 L'Apocalisse e' arrivata adesso, proprio adesso. 630 00:52:31,847 --> 00:52:35,299 Avete visto i segnali. Le campane suonavano in tutto il mondo. 631 00:52:35,300 --> 00:52:38,465 Nella terra ci sara'... caos... 632 00:52:38,466 --> 00:52:40,193 il caos e' arrivato. 633 00:52:40,194 --> 00:52:43,646 Per quelli che rimarranno in vita quando le trombe di Gideon suoneranno... 634 00:52:43,743 --> 00:52:46,524 saranno condannati alla dannazione eterna. 635 00:52:46,525 --> 00:52:49,690 I morti risponderanno alla chiamata del Diavolo. 636 00:52:49,691 --> 00:52:51,321 Ascoltatemi bene, figli miei. 637 00:52:51,897 --> 00:52:55,157 Questa notte Satana radunera' il suo esercito infernale. 638 00:52:55,350 --> 00:52:59,091 Quindi ricorda, questo e' il momento di essere forti. 639 00:52:59,764 --> 00:53:01,970 Dio ha bisogno di te. 640 00:53:02,546 --> 00:53:04,752 Io ho bisogno di te. 641 00:53:04,753 --> 00:53:06,286 E le anime, 642 00:53:06,383 --> 00:53:08,206 le anime delle persone che manderete... 643 00:53:08,302 --> 00:53:09,933 fra le braccia di Dio questa notte... 644 00:53:10,030 --> 00:53:11,660 hanno piu' bisogno di voi. 645 00:53:11,756 --> 00:53:14,346 Quindi prendete il vostro pugnale sacro... 646 00:53:15,498 --> 00:53:17,128 e fate cio' che Dio vi ha ordinato di fare. 647 00:53:17,800 --> 00:53:23,554 Uccideteli. Salvate le loro anime, prima che sia troppo tardi. 648 00:53:24,034 --> 00:53:27,776 Salvate le loro anime, figli miei. Salvate le loro anime. 649 00:53:27,777 --> 00:53:31,612 Vi imploro. Liberateli. 650 00:53:32,188 --> 00:53:35,832 Dio lo vuole. Amen. 651 00:53:36,122 --> 00:53:37,178 Oh, merda. 652 00:53:37,179 --> 00:53:39,288 - Oh, no. - Oh, Dio. 653 00:53:45,617 --> 00:53:47,055 Oh! No. 654 00:53:47,153 --> 00:53:49,455 Ascoltate, ascoltate, quello era un falso. 655 00:53:49,647 --> 00:53:51,949 Le immagini che abbiamo visto non erano reali. 656 00:53:51,950 --> 00:53:54,827 Attaccano le stazioni televisive, e hanno il controllo delle emittenti e... 657 00:53:54,828 --> 00:53:56,938 E che mi dici di tutte quelle persone che stavano morendo? 658 00:53:57,034 --> 00:54:00,391 Erano solo degli effetti speciali. Va bene. Non erano reali. 659 00:54:00,392 --> 00:54:02,597 Cazzo, spero proprio che tu abbia ragione, amico. 660 00:54:02,694 --> 00:54:05,092 Questo tipo e' un lunatico. 661 00:54:05,573 --> 00:54:08,354 Non ditemi che credete a questa merda dell'ira di Dio. 662 00:54:08,355 --> 00:54:10,560 Sembri molto sicuro di te stesso. 663 00:54:10,849 --> 00:54:13,630 Va bene, amico. 664 00:54:13,823 --> 00:54:17,660 Se sai qualcosa, e ora che incominci a parlare. 665 00:54:18,429 --> 00:54:21,402 Bene, senti, sono un tipo dalla mente aperta. 666 00:54:21,402 --> 00:54:24,471 Voglio dire, e se il reverendo avesse ragione? 667 00:54:24,951 --> 00:54:27,157 E quello che penso a volte. 668 00:54:27,158 --> 00:54:30,035 Allora, era per questo che stavo tagliando questi corpi... 669 00:54:30,035 --> 00:54:32,434 solo per essere sicuro, sai. 670 00:54:32,626 --> 00:54:34,736 In modo che non ritornino. 671 00:54:34,737 --> 00:54:36,367 Tu sei pazzo. 672 00:54:37,136 --> 00:54:40,491 Qual'e' il tuo gioco? Perche' non sei con gli altri? 673 00:54:40,492 --> 00:54:44,713 Loro si prendono molto sul serio. Tutto quello che riescono a pensare e' la missione. 674 00:54:45,481 --> 00:54:47,208 Vogliono salvare piu' persone possibili. 675 00:54:47,400 --> 00:54:49,510 Dov'e' il divertimento? 676 00:54:49,511 --> 00:54:52,580 Non c'e' tempo per intrattenermi con le adorabili signorine. 677 00:54:52,676 --> 00:54:55,458 Voglio solo un po' di azione prima di morire. 678 00:54:55,651 --> 00:54:59,104 Potete crederlo? Sono ancora vergine. 679 00:54:59,488 --> 00:55:02,077 Un bel ragazzo come me. 680 00:55:02,270 --> 00:55:06,490 Allora, cosa ne pemsi? Mi vuoi violentare? 681 00:55:13,587 --> 00:55:15,218 Tu... fottuto. 682 00:55:17,712 --> 00:55:20,398 Non lo possiamo spostare, vero? 683 00:55:22,221 --> 00:55:27,399 Oh! Aspettatemi, per favore. Posso farcela. 684 00:55:27,496 --> 00:55:29,990 Forse potremmo spostarlo. Faremo una barella. 685 00:55:29,991 --> 00:55:33,060 No! Se lo muoviamo molto, allora... 686 00:55:33,444 --> 00:55:37,953 Ascolta, lo aiuteremo, va bene? 687 00:55:37,954 --> 00:55:40,351 Va bene, ragazzi. Siete pronti ad andare. 688 00:55:40,640 --> 00:55:42,845 Questa era la nostra ultima fermata prima di uscire. 689 00:55:42,942 --> 00:55:46,203 Quindi, se qualcuno di voi deve andare al bagno, questo e' il momento. 690 00:55:46,971 --> 00:55:49,465 Lo dico, perche' anch'io devo andare. 691 00:55:50,137 --> 00:55:53,301 In verita', anch'io devo andare. 692 00:55:54,837 --> 00:55:58,289 - Io sto bene. - Patetico. 693 00:56:08,361 --> 00:56:13,923 Karen, io... siamo molto fortunati ad averti qui. 694 00:56:14,499 --> 00:56:16,706 Grazie. 695 00:56:21,693 --> 00:56:25,721 Questa mattina ho saputo che una mia paziente... 696 00:56:26,201 --> 00:56:29,270 - si e' buttata sotto un treno. - Merda. 697 00:56:29,558 --> 00:56:32,148 Credi che sapesse cosa sarebbe successo stanotte? 698 00:56:32,149 --> 00:56:34,547 No lo so, ma... 699 00:56:34,835 --> 00:56:37,808 sembra cosi' irrazionale... 700 00:56:39,919 --> 00:56:44,619 Quando era da sola nel treno, io l'ho vista. 701 00:56:44,716 --> 00:56:49,510 E quando stavo nel tunnel... sono sicura di aver visto... 702 00:56:52,484 --> 00:56:54,978 delle cose. 703 00:56:56,225 --> 00:56:57,857 Lo so che e' pazzesco, ma pero'... 704 00:56:57,858 --> 00:57:02,748 Karen, andiamo. Era buio li' fuori. Non si vedeva niente. 705 00:57:02,749 --> 00:57:03,901 E avevi paura. 706 00:57:04,093 --> 00:57:08,792 Cosi', qualsiasi cosa fosse, sono sicuro che era qualcos'altro. 707 00:57:10,519 --> 00:57:13,779 Mettiamola cosi', Karen, 708 00:57:13,780 --> 00:57:17,520 mi piacerebbe vedere un fantasma. Anche uno spaventoso... 709 00:57:17,521 --> 00:57:21,357 perche'... sarebbe una prova che c'e' vita dopo la morte... 710 00:57:21,358 --> 00:57:24,235 sarebbe una grande notizia, vero? 711 00:57:24,236 --> 00:57:27,018 E non mi importa cosa dice la Bibbia, 712 00:57:27,115 --> 00:57:30,663 non credero' mai all'Apocalisse... 713 00:57:30,664 --> 00:57:35,459 paradiso, inferno, messaggeri di Dio. E qualsiasi cosa. 714 00:57:35,747 --> 00:57:38,146 Sono d'accordo con te. 715 00:57:39,394 --> 00:57:42,175 Per lo meno la mia testa lo crede. 716 00:57:42,656 --> 00:57:47,642 Ma quando sono da sola nell'oscurita', ho ancora paura... 717 00:57:47,739 --> 00:57:50,712 dei fantasmi e demoni... 718 00:57:52,630 --> 00:57:55,315 e l'uomo nero. 719 00:57:55,893 --> 00:57:57,331 Bene... 720 00:57:57,335 --> 00:58:02,990 La prossima volta che vedi un fantasma, un Demonio o un uomo nero... 721 00:58:03,566 --> 00:58:09,224 guardali diritto negli occhi... e ammirara la loro mera esistenza. 722 00:58:09,706 --> 00:58:13,061 Perche' stai vedendo la prova che c'e' vita dopo la morte... 723 00:58:13,542 --> 00:58:16,035 o hai le allucinazioni e quindi devi consultare un Dottore . 724 00:58:16,036 --> 00:58:18,819 Questo lo preferisco di piu'. 725 00:58:23,423 --> 00:58:26,491 Grazie che ci sei, Mike. 726 00:58:27,356 --> 00:58:29,849 Anche per me. 727 00:58:33,302 --> 00:58:38,001 Davis, rispondi? Davis, stai bene? 728 00:58:38,674 --> 00:58:42,799 Sí. Amico e' bello sentire la tua voce. Dove siete? 729 00:58:42,799 --> 00:58:43,950 Noi... 730 00:58:45,485 --> 00:58:49,417 siamo al sicuro. Quanto troveremo li aiuti, ve li manderemo. 731 00:58:49,418 --> 00:58:53,445 Fate veloce, va bene. E state attenti. 732 00:58:54,023 --> 00:58:55,749 Merda. 733 00:58:56,037 --> 00:58:59,778 Davis, rispondi? Davis, stai bene? 734 00:59:00,547 --> 00:59:06,109 Non ti preoccupare, figlio mio, salveremo anche te. Dio e' amore. 735 00:59:06,205 --> 00:59:07,837 Oh, merda. 736 00:59:08,509 --> 00:59:12,920 Karen aveva ragione. Se restavamo li', saremmo morti. 737 00:59:13,400 --> 00:59:16,565 Va bene. Andiamo. 738 00:59:17,524 --> 00:59:19,538 Sarah, devi andare con loro. 739 00:59:19,636 --> 00:59:21,361 Non voglio lasciarti. 740 00:59:21,362 --> 00:59:24,431 Sarah. E' molto pericoloso, non sono in condizioni di combattere. 741 00:59:24,432 --> 00:59:28,557 Non andro' con loro, rimarro qui con te. 742 00:59:28,653 --> 00:59:30,955 Non possiamo lasciarla da sola con lui. 743 00:59:31,052 --> 00:59:34,024 Cosa vuoi che facciamo, lo uccidiamo? 744 00:59:35,752 --> 00:59:38,534 No. Credo di no. 745 00:59:38,535 --> 00:59:42,562 E ben legato, non andra' da nessuna parte. Andiamo. 746 00:59:48,893 --> 00:59:51,100 Pronti? 747 00:59:58,196 --> 01:00:00,210 No! Oh Dio, aspetta! 748 01:00:00,211 --> 01:00:04,527 Non ti preoccupare, ogni cosa andra' bene. 749 01:00:04,624 --> 01:00:08,364 Non fatemi del male, sono un membro della Speranza. 750 01:00:08,365 --> 01:00:11,241 Sì, entrambi siamo membri. Con tutti gli scontri e' stato un casìno. 751 01:00:11,242 --> 01:00:16,999 E' peccato mentire, figlio mio. Ma sarai salvato ugualmente. 752 01:00:17,000 --> 01:00:18,822 Frankie, dille che sono con te. 753 01:00:20,357 --> 01:00:21,795 Frankie, per favore. 754 01:00:21,988 --> 01:00:23,810 Mi dispiace. 755 01:00:24,194 --> 01:00:26,113 Tu, figlio di puttana. 756 01:00:26,402 --> 01:00:29,183 Oh Dio! No! No! No! Per favore! 757 01:00:29,183 --> 01:00:32,348 Non lo fate! Per l'amor di Dio! 758 01:00:32,349 --> 01:00:36,089 Figlio mio, questo e' per Dio. 759 01:00:36,090 --> 01:00:39,447 No, non lo fate. 760 01:00:50,955 --> 01:00:55,559 Non preoccuparti, Frankie, noi lo sappiamo chi sei. 761 01:00:56,713 --> 01:00:59,781 Brenda ci ha detto tutto di te. 762 01:00:59,782 --> 01:01:02,467 Lei ti ama cosi' tanto. 763 01:01:03,139 --> 01:01:06,400 Ha attraversato questi tunnel per stare con te... 764 01:01:06,496 --> 01:01:09,469 in questa note Santa. 765 01:01:15,896 --> 01:01:18,772 Ti stavo aspettanto alla stazione. 766 01:01:20,500 --> 01:01:23,089 Perche' non sei venuto da me? 767 01:01:23,090 --> 01:01:28,269 Mi dispiace, mi hanno tenuto qui contro la mia volonta'. 768 01:01:32,107 --> 01:01:35,463 Ma grazie a Dio stai bene. 769 01:01:35,753 --> 01:01:40,644 Sí, Frankie, Dio e' con noi questa notte. 770 01:01:40,645 --> 01:01:42,180 Adesso Frankie, 771 01:01:42,277 --> 01:01:46,113 Brenda mi ha detto che a volte la tua fede non e' veramente forte. 772 01:01:46,209 --> 01:01:48,798 Oh, no, questa... questa non e' la verita'. 773 01:01:48,799 --> 01:01:51,771 Io ti credo, Frankie. 774 01:01:51,964 --> 01:01:56,760 Provalo, salvandola. Salva Brenda. 775 01:01:56,857 --> 01:02:00,117 Mandala nel regno di Dio. 776 01:02:00,598 --> 01:02:03,571 Salva la sua anima. 777 01:02:03,572 --> 01:02:06,929 - Cosa? - Per favore, Frankie, devi farlo. 778 01:02:07,121 --> 01:02:10,190 - Sono attaccata da Satana. - No. 779 01:02:10,382 --> 01:02:14,315 Lo sento, lo vedo. 780 01:02:14,507 --> 01:02:17,290 Lui cerca di ingannarmi. 781 01:02:17,291 --> 01:02:19,113 Mi dice di abbandonare la Voce. 782 01:02:19,114 --> 01:02:20,168 No. 783 01:02:20,169 --> 01:02:22,087 - Lui vuole il nostro bambino. - No. 784 01:02:22,088 --> 01:02:24,486 Non permettere che questo accada. 785 01:02:24,487 --> 01:02:28,131 Se tu mi ami, se tu ami Dio, 786 01:02:28,420 --> 01:02:31,488 - ci devi salvare. - No! 787 01:02:31,489 --> 01:02:35,229 Per favore, fermatevi. Non fateli del male. 788 01:02:36,957 --> 01:02:39,834 Lo capiamo, Frankie. 789 01:02:46,260 --> 01:02:50,576 - Ti amo, Brenda. - Ti amo anch'io, Frankie. 790 01:02:51,919 --> 01:02:54,509 Sei salvo, Frankie. 791 01:02:56,428 --> 01:02:59,018 Oh, sei salvo. 792 01:02:59,020 --> 01:03:04,485 Dio e' amore, Fratelli e Sorelle... 793 01:03:04,870 --> 01:03:09,857 sentite la voce, Dio e' speranza. 794 01:03:10,721 --> 01:03:16,475 Dio e' amore, Fratelli e Sorelle... 795 01:03:16,859 --> 01:03:22,517 sentite la voce, Dio e' speranza. 796 01:03:23,094 --> 01:03:28,848 Dio e' amore, Fratelli e Sorelle... 797 01:03:29,424 --> 01:03:36,714 sentite la voce, Dio e' speranza. 798 01:03:40,646 --> 01:03:45,921 Siamo di nuovo insieme, Frankie. Siamo salvi. 799 01:04:18,051 --> 01:04:23,516 Quelle ciambelle sono deliziose. Sono un vizio, vero, Sarah? 800 01:04:24,285 --> 01:04:26,874 Sarah Taylor. 801 01:04:28,026 --> 01:04:33,780 Sí, sei una ragazza della "Speranza". Ti ho visto in chiesa. 802 01:04:33,781 --> 01:04:38,002 Conosco i tuoi genitori. Una grande coppia. 803 01:04:38,577 --> 01:04:40,975 Oh, Adesso ti ricordi chi sono. 804 01:04:41,072 --> 01:04:42,510 Sei un'aiutante del Reverendo. 805 01:04:42,511 --> 01:04:46,731 Bingo! Brava ragazza. Prestavi attenzione. 806 01:04:47,116 --> 01:04:51,526 Lo sai Sarah, li altri saranno qui presto... 807 01:04:51,527 --> 01:04:54,405 e se non mi sleghi si mettera' male... 808 01:04:54,693 --> 01:04:56,037 veramente male, 809 01:04:56,134 --> 01:04:59,010 quindi perche' non vieni qui e mi sleghi, proprio adesso? 810 01:04:59,108 --> 01:05:00,833 Vaffanculo. 811 01:05:01,602 --> 01:05:06,494 Adesso Sarah, lo so che sei stata con luil... 812 01:05:09,659 --> 01:05:11,673 riesco a sentirlo. 813 01:05:11,674 --> 01:05:14,742 Hai infranto il tuo voto. 814 01:05:14,744 --> 01:05:17,428 Adesso e' un momento cruciale per la tua anima. 815 01:05:17,429 --> 01:05:20,690 Quanto gli altri verranno e li raccontero' del tuo peccato... 816 01:05:20,691 --> 01:05:23,377 sarai respinta e la tua anima non si salvera'. 817 01:05:23,378 --> 01:05:25,583 Chiudi quella cazzo di bocca. 818 01:05:25,872 --> 01:05:28,461 Stanno arrivando adesso, riesco a sentirli, Sarah. 819 01:05:28,654 --> 01:05:30,380 Non l'ascoltare. 820 01:05:30,382 --> 01:05:32,107 Fai quello che ti e' stato ordinato, signorina, 821 01:05:32,301 --> 01:05:34,889 o la tua anima sara' dannata per l'eternita'. 822 01:05:34,890 --> 01:05:36,905 Smettila. 823 01:05:36,906 --> 01:05:38,825 Figlio di puttana. 824 01:06:36,559 --> 01:06:38,286 Sarah! 825 01:06:38,861 --> 01:06:40,683 Sarah, si sta slegando. 826 01:06:40,684 --> 01:06:43,849 Muoviti, Sarah! 827 01:06:46,632 --> 01:06:51,906 Ti amo, Sarah, resteremo insieme per sempre. 828 01:06:55,167 --> 01:06:58,620 Sarah! Si sta slegando! 829 01:06:58,622 --> 01:07:00,636 Sarah! 830 01:07:02,651 --> 01:07:05,911 Sarah, vieni. Veloce. 831 01:07:09,749 --> 01:07:11,379 Sarah. 832 01:07:13,010 --> 01:07:14,545 Cosa stai facendo? 833 01:07:14,834 --> 01:07:18,382 No, Sarah, non lo fare. Cazzo! 834 01:07:18,383 --> 01:07:21,932 Brava ragazza, Sarah, la tua anima sara' salvata. 835 01:07:27,206 --> 01:07:32,098 Prendi il pugnale, Sarah, e salvagli l'anima. Salvala. 836 01:07:36,223 --> 01:07:39,004 Sarah, guardami. 837 01:07:40,060 --> 01:07:42,841 Per favore, non lo fare. 838 01:07:44,473 --> 01:07:46,103 Ti amo. 839 01:07:48,501 --> 01:07:50,611 Sarah, per favore! 840 01:07:53,873 --> 01:07:56,367 Non posso. 841 01:08:13,918 --> 01:08:15,645 Era Sarah? 842 01:08:16,125 --> 01:08:18,522 Poteva essere anche qualcun'altro. 843 01:08:18,619 --> 01:08:23,319 Beh, chiunque fosse, e troppo tardi ormai. 844 01:08:27,347 --> 01:08:33,581 Dai, sei una brava ragazza. Questo pulira' la tua impurita'. 845 01:08:37,898 --> 01:08:40,294 Nessuno bussa prima di entrare? 846 01:08:40,391 --> 01:08:43,652 Patrick, fermati immediatamente. 847 01:08:44,325 --> 01:08:47,106 Betty, grazie a Dio sei qui. 848 01:08:47,682 --> 01:08:50,558 Ha rotto il voto di castita' con questo sconosciuto. 849 01:08:50,656 --> 01:08:55,163 Ha cercato di tentarmi. Il potere di Satana e' forte in lei. 850 01:08:58,139 --> 01:09:02,262 Bambina, e' la verita'? 851 01:09:02,263 --> 01:09:06,290 No! No, sta mentendo. 852 01:09:09,744 --> 01:09:12,525 Mi dispiace, mi dispiace. 853 01:09:13,677 --> 01:09:17,514 Sei contaminata. 854 01:09:20,679 --> 01:09:24,419 No! No! No! No! 855 01:09:34,682 --> 01:09:37,081 Patrick? 856 01:09:38,711 --> 01:09:41,876 Tu sei ancora puro? 857 01:09:42,165 --> 01:09:46,001 Oh, sí, Betty! Sono puro come la neve. 858 01:09:46,290 --> 01:09:49,933 Patrick, smettila con la tua insolenza. 859 01:09:50,223 --> 01:09:52,813 Lo sai che sono sopra di te. 860 01:09:53,580 --> 01:09:55,499 Mi dispiace, 861 01:09:56,074 --> 01:10:01,541 ho avuto un momento di debolezza, ma ti giuro che non ho rotto il mio voto. 862 01:10:02,022 --> 01:10:05,377 Vi sostengo fino alla fine. 863 01:10:08,831 --> 01:10:11,229 Allora andiamo... 864 01:10:11,230 --> 01:10:14,873 ci sono ancora molte anime da salvare. 865 01:10:33,673 --> 01:10:37,892 Non vi avvicinate, o vi uccido, lo giuro. 866 01:10:41,538 --> 01:10:44,606 Sentite, vogliamo solamente uscire. Non vogliamo farvi del male 867 01:10:44,608 --> 01:10:47,964 Non poetete farci del male. 868 01:11:23,736 --> 01:11:25,656 Richard! 869 01:11:26,423 --> 01:11:28,916 Susan! 870 01:11:58,648 --> 01:11:59,991 Oh, mio Dio. 871 01:12:00,471 --> 01:12:04,212 Cazzo, ma che cazzo. 872 01:12:05,362 --> 01:12:08,144 Cazzo. 873 01:12:08,241 --> 01:12:11,502 Ho bisogno che qualcuno mi aiuti qui. 874 01:12:11,598 --> 01:12:13,229 Cosa devo fare? 875 01:12:13,230 --> 01:12:15,437 Neil. Dammi la tua camicia. 876 01:12:15,725 --> 01:12:16,876 - Mike? - Sí. 877 01:12:17,069 --> 01:12:18,604 Andra' tutto bene, mi senti? 878 01:12:18,605 --> 01:12:20,331 Sí. 879 01:12:21,002 --> 01:12:22,729 Tieni. 880 01:12:32,032 --> 01:12:33,758 Aiutami ad alzarlo. 881 01:12:35,295 --> 01:12:37,787 - Oh, Dio. - Va bene. 882 01:12:38,172 --> 01:12:39,323 Oh, merda, e' ferito gravemente. 883 01:12:39,324 --> 01:12:41,817 Andiamo. Karen, Karen! 884 01:12:42,010 --> 01:12:43,353 Andiamo a cercare aiuto, ve bene? 885 01:12:43,354 --> 01:12:45,079 Manderemo qualcuno e lui stara' bene. 886 01:12:45,080 --> 01:12:48,629 Io non lo lascio qui. Tu puoi fare quello che vuoi. 887 01:12:48,630 --> 01:12:52,178 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. Cazzo. 888 01:12:52,468 --> 01:12:57,838 No. Hai ragione. Julie, vai a trovare aiuto. 889 01:12:59,087 --> 01:13:00,620 Neil! 890 01:13:01,292 --> 01:13:04,650 Vai dalla tua famiglia, io resto con loro. 891 01:13:04,651 --> 01:13:06,089 Sei sicura? 892 01:13:06,378 --> 01:13:10,406 Mandero' qualcuno se posso. Ve lo prometto. 893 01:13:14,338 --> 01:13:17,023 Mike. 894 01:13:17,312 --> 01:13:19,710 Ti dobbiamo alzare. Va bene. 895 01:13:22,300 --> 01:13:26,904 Dammi solo un secondo, posso farcela. 896 01:13:26,905 --> 01:13:29,782 - Andiamo, amico. Andiamo. - Andiamo. 897 01:13:44,839 --> 01:13:49,443 - Di qua, veloce - Merda. Cazzo. 898 01:13:55,678 --> 01:13:59,034 Andiamo, alzati. 899 01:14:01,050 --> 01:14:04,693 Non c'e' piu' tempo. Vattene. Vai. 900 01:14:06,325 --> 01:14:08,531 Mi dispiace. 901 01:14:10,833 --> 01:14:14,861 - Andiamo, Mike. Andiamo. - Karen, vattene, per favore. 902 01:14:15,053 --> 01:14:18,891 - Non posso. - Ascoltami. Sì, che puoi. 903 01:14:18,892 --> 01:14:23,878 - Vattene. - No, no, Mike. Non posso. 904 01:14:31,360 --> 01:14:34,045 Fammi solo un favore, va bene? 905 01:14:34,046 --> 01:14:37,211 Mettiti da una parte e fai molto rumore. 906 01:14:39,609 --> 01:14:43,349 Vai, corri. Vai. 907 01:14:53,900 --> 01:14:55,819 Di la'. 908 01:15:09,150 --> 01:15:12,506 Voi andate avanti io controllo da quest'altra parte. 909 01:15:22,001 --> 01:15:25,454 Lasciali. Gia' sono stati salvati. 910 01:15:35,909 --> 01:15:38,307 Grazie. 911 01:15:58,064 --> 01:15:59,693 Cazzo. 912 01:16:01,612 --> 01:16:07,079 Vieni qui, dolce, piccola gattina. Adesso siamo solo io e te, bella. 913 01:16:07,560 --> 01:16:11,492 Nessuno mi puo' fermare, ti trovero'. 914 01:16:11,588 --> 01:16:14,561 Mi senti, faccia da puttana? 915 01:17:09,132 --> 01:17:13,735 Guarda il cielo, fratello. E' incominciato, sta accadento. 916 01:17:14,216 --> 01:17:16,709 Sta accadento. 917 01:17:17,860 --> 01:17:20,737 - Alleluia. - Oh, Dio. 918 01:17:37,906 --> 01:17:43,084 Lasciati andare. Dio ti vuole. 919 01:17:43,374 --> 01:17:45,675 Puoi vederlo? 920 01:17:47,115 --> 01:17:50,951 Lui ti ama cosi' tanto. 921 01:18:01,405 --> 01:18:04,282 Sei salvo. 922 01:18:30,081 --> 01:18:33,917 Come un topo in trappola. 923 01:18:42,357 --> 01:18:45,235 Andiamo, figli di puttana. Andiamo. 924 01:18:45,236 --> 01:18:50,894 Non mi toccate, bastardi. State lontani da me, figli di puttana. 925 01:18:57,417 --> 01:19:01,445 Vieni, vieni fuori, dai? 926 01:19:18,037 --> 01:19:22,065 - Andiamo. - Mi dispiace. 927 01:19:50,742 --> 01:19:53,619 Non posso farlo, Ron. Non posso. 928 01:19:53,620 --> 01:19:56,496 Jerry, non e' il momento di tirarsi indietro. 929 01:19:56,497 --> 01:19:59,758 Per favore, non lasciarti forzare. 930 01:20:15,776 --> 01:20:20,858 Fratelli e Sorelle, sentite la voce... 931 01:20:21,339 --> 01:20:26,613 Dio e' speranza, Dio e' amore... 932 01:20:27,094 --> 01:20:30,258 Fratelli e Sorelle, sentite la voce... 933 01:20:57,017 --> 01:21:01,812 Beh! Credo che presto arriveremo alla fine della linea. 934 01:21:03,731 --> 01:21:08,239 Saremo i testimoni dell'Apocalisse, o no. 935 01:21:09,678 --> 01:21:12,171 Cosa ne pensi? 936 01:21:15,338 --> 01:21:20,803 Tutti... tutti possono vedere i segnali di Dio... 937 01:21:21,380 --> 01:21:23,586 eccetto io. 938 01:21:25,024 --> 01:21:27,614 Cosa vuol dire? 939 01:21:28,574 --> 01:21:32,027 Che non faccio parte del grande piano di Dio? 940 01:21:33,083 --> 01:21:36,248 Non sono abbastanza buono? 941 01:21:36,537 --> 01:21:40,374 Che si fottano. 942 01:21:51,403 --> 01:21:54,088 A proposito di fottere... 943 01:21:54,089 --> 01:21:56,967 continuiamo da dove siamo rimasti. 944 01:21:56,968 --> 01:22:00,707 Poi ci mettere seduti e vedremo... 945 01:22:00,708 --> 01:22:04,927 come le Legioni di Satana resusciteranno i morti. 946 01:22:08,765 --> 01:22:11,450 Cazzo.. 947 01:22:18,261 --> 01:22:23,247 Andiamo, sii dolce, non voglio farti del male. 948 01:22:23,344 --> 01:22:25,742 Patrick, grazie a Dio. 949 01:22:27,278 --> 01:22:30,634 Tutti gli altri sono morti, si sono scambiati le pillole. 950 01:22:30,635 --> 01:22:34,759 - Presto, il tempo sta finendo. - Certo, Betty. 951 01:22:37,446 --> 01:22:39,938 Sei salva. 952 01:22:44,735 --> 01:22:49,722 Adesso, permettimi di mettere una cosa in chiaro. 953 01:22:49,723 --> 01:22:54,614 O scoperai com me volontariamente... 954 01:22:54,807 --> 01:22:58,451 o lo faro' facendoti del male. 955 01:22:58,452 --> 01:23:01,425 Patrick, basta. 956 01:23:02,002 --> 01:23:06,222 Ne possiamo parlare, solo, rilassati. 957 01:23:06,223 --> 01:23:07,852 Il motivo per cui non stai pensando con chiarezza... 958 01:23:07,950 --> 01:23:11,882 e' causato dallo stress della situazione. Parliamone. 959 01:23:11,884 --> 01:23:15,335 Potremmo cercare di risolvere la cosa. 960 01:23:15,337 --> 01:23:17,542 Mi dispiace... 961 01:23:18,214 --> 01:23:19,941 e' troppo tardi. 962 01:23:19,942 --> 01:23:22,723 No. Lasciami. 963 01:23:51,782 --> 01:23:54,275 Grazie. 964 01:24:18,253 --> 01:24:22,088 Per favore. Per favore, uccidimi. 965 01:24:22,089 --> 01:24:26,022 I Demoni stanno arrivando. Non li senti, figlia mia. 966 01:24:26,406 --> 01:24:30,722 - Tu sei pazza. - Per l'amor di Dio. 967 01:24:35,134 --> 01:24:38,971 Signore, perdonami. 968 01:24:40,505 --> 01:24:44,438 Abbi pieta' di me. 969 01:25:06,881 --> 01:25:12,059 No, no, Dio, per favore. 970 01:25:13,499 --> 01:25:16,472 Oh Dio, no. 971 01:25:17,240 --> 01:25:21,172 Oh Dio. 972 01:25:22,612 --> 01:25:25,201 Cazzo. 973 01:25:26,544 --> 01:25:29,230 Stai calmo ragazzo, va bene? 974 01:25:29,327 --> 01:25:32,396 Stai indietro. Non voglio spaventarti. 975 01:25:32,971 --> 01:25:36,040 Sei arrabiato per tuo fratello, va bene? 976 01:25:36,329 --> 01:25:40,645 Mi dispiace. Stai calmo. Ascoltami. 977 01:25:40,742 --> 01:25:43,139 La polizia sara' qui a momenti, va bene? 978 01:25:43,236 --> 01:25:47,840 E' finita, adesso... metti giu' il pugnale. 979 01:25:49,278 --> 01:25:54,362 Sono morti. Mi hanno lasciato qui da solo. 980 01:25:54,364 --> 01:25:58,966 Questa e' colpa tua. colpa tua. 981 01:27:17,789 --> 01:27:25,267 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 982 01:27:25,460 --> 01:27:31,980 Sezione: ISubs Movies 983 01:27:32,173 --> 01:27:39,651 Traduzione: Domizio30