1
00:02:03,248 --> 00:02:05,656
"KARENILLE"
2
00:03:15,654 --> 00:03:19,355
...on löydetty kuolleina.
3
00:03:19,575 --> 00:03:26,242
Yli 120 ihmistä on kuollut
itsemurhapommituksissa.
4
00:03:26,415 --> 00:03:29,914
Ainakin kaksitoista kuoli torilla.
5
00:03:30,127 --> 00:03:33,330
Ainakin 50 on kuollut Kabbalah'ssa.
6
00:03:33,505 --> 00:03:38,001
Lähemmäs 70 ihmistä on kuollut
poliisiaseman edessä.
7
00:03:38,218 --> 00:03:43,379
Yhteensä liki 900 ihmistä on kuollut
itsemurhapommituksissa.
8
00:04:53,585 --> 00:04:57,037
Ette ole nielaissut pilleriä.
9
00:04:57,256 --> 00:04:59,544
Olen nähnyt ne!
10
00:04:59,758 --> 00:05:02,083
Niitä on kaikkialla!
11
00:05:02,302 --> 00:05:05,007
Demoni...
12
00:05:06,890 --> 00:05:10,674
Demoneja! Pyhä Maria!
13
00:05:10,894 --> 00:05:15,307
Rauhoittukaa, tai minun on
annettava teille ruiske!
14
00:05:15,524 --> 00:05:17,516
ÄIkää.
15
00:05:26,910 --> 00:05:31,288
Neitsyt Maria sanoi
että se suojelisi minua.
16
00:05:31,456 --> 00:05:37,993
No niin, hyvin tämä menee.
- Ette ymmärrä!
17
00:05:38,213 --> 00:05:41,000
Ne tulevat!
18
00:05:41,216 --> 00:05:45,962
Ei syytä huoleen, voitte paremmin
huomenna. Lupaan sen.
19
00:05:46,180 --> 00:05:48,635
ÄIkää!
20
00:05:51,351 --> 00:05:55,894
Hullu päivä. - Näin paljon potilaita
oli viimeksi viime jouluna.
21
00:05:56,106 --> 00:06:02,559
Ei ihmekään. Tänä yönä on täysikuu
ja tulee myös kuunpimennys.
22
00:06:02,779 --> 00:06:07,940
He ovat hankalia. Olen joutunut
kutsumaan vartijan kolmesti.
23
00:06:08,160 --> 00:06:12,573
Eräs nainen juoksi alasti ulos
ja huusi, että pankaa minua.
24
00:06:12,789 --> 00:06:18,164
Tänään on onnenpäiväsi.
- Hän on 75 vuotta.
25
00:06:20,923 --> 00:06:27,506
Etkö halua antaa heille toivoa?
Auta meitä, auta lapsia.
26
00:06:27,721 --> 00:06:33,925
Sain kuulla että Viviane Lee teki
itsemurhan rautatieasemalla.
27
00:06:34,144 --> 00:06:38,356
Minähän sanoin tri Lamontille
ettei häntä saa päästää ulos.
28
00:06:38,565 --> 00:06:44,354
Hän sanoi, ettei Viviane ole
vaarallinen itselleen.
29
00:06:44,530 --> 00:06:49,108
Ei se sinun vikasi ole.
Olemme tehneet parhaamme.
30
00:06:50,410 --> 00:06:55,997
Olet kova tyttö, Karen.
Nähdään huomenna.
31
00:07:06,844 --> 00:07:10,888
Etkö halua antaa heille toivoa?
32
00:07:35,163 --> 00:07:39,576
KARENILLE
Ne näyttäytyvät pian - Viviane
33
00:08:26,757 --> 00:08:28,999
Anteeksi.
34
00:08:51,698 --> 00:08:54,154
Ne näyttäytyvät pian - Viviane
35
00:10:09,651 --> 00:10:12,403
Hei.
36
00:10:12,571 --> 00:10:16,485
Puhuin sinulle.
Onko sinulla savuketta?
37
00:10:16,700 --> 00:10:19,986
Ei.
- Yksi savuke vain.
38
00:10:20,204 --> 00:10:24,415
Minä en tupakoi.
- Älä nyt keuhkosyöpää pelkää.
39
00:10:24,583 --> 00:10:27,370
Elä hetkessä, nätti tyttö.
40
00:10:27,544 --> 00:10:33,333
Carpe diem, tiedäthän. Nauti
elämästä, huomenna voit olla kuollut.
41
00:10:33,509 --> 00:10:37,293
Mitä sinä luet?
- Saat sen. Olen lukenut sen.
42
00:10:37,513 --> 00:10:42,139
Ei sinun tarvitse nimeäsi sanoa.
Tiedän että se on vittu.
43
00:10:42,351 --> 00:10:45,720
Sandy! En tunnistanut sinua.
44
00:10:45,938 --> 00:10:49,638
Onpa hauska nähdä sinut.
- Derek!
45
00:10:49,858 --> 00:10:54,235
Miten voit?
En ole nähnyt sinua aikoihin.
46
00:11:01,495 --> 00:11:05,742
Kiitos. Oli siinä paskiainen.
- Tiedän.
47
00:11:05,958 --> 00:11:11,794
Huomasin heti, että siinä on
varsinainen nilviäinen.
48
00:11:12,005 --> 00:11:17,629
Tunnistan heti paskiaiset
ja kummajaiset -
49
00:11:17,845 --> 00:11:21,889
ja muut elämänmuodot
joita minun tulee välttää.
50
00:11:22,099 --> 00:11:28,351
Se kuulostaa oudolta, mutta huomaan
heti, jos joku ihminen ei ole... hyvä.
51
00:11:28,564 --> 00:11:34,234
Tuosta tyypistä huomasi heti
että hän on paskiainen.
52
00:11:34,444 --> 00:11:40,898
Siitä on ollut monesti hyötyä...
- Kuule... Olen pahoillani, mutta...
53
00:11:41,118 --> 00:11:47,867
Minulla on ollut tosi rankka ilta
eikä minua huvita puhua nyt.
54
00:11:48,083 --> 00:11:54,916
Mutta kiitos... Tiedät kyllä mistä.
- Hyvä, kyllä minä ymmärrän.
55
00:11:56,592 --> 00:12:01,799
Pysy lähelläni jos hän vaikka vielä
yrittäisi jotain.
56
00:12:28,332 --> 00:12:31,202
Kaikki hyvin?
57
00:12:32,294 --> 00:12:35,414
Voitko hyvin?
- Voin.
58
00:12:37,132 --> 00:12:41,379
Oli kiva nähdä sinut... Sandy.
59
00:12:42,679 --> 00:12:47,388
Anteeksi. Karen.
- Mike.
60
00:12:47,601 --> 00:12:52,263
Kiitos, Mike.
- Ei kestä.
61
00:13:31,436 --> 00:13:34,307
Loistavaa, ääliö.
62
00:13:59,131 --> 00:14:01,966
Voi paska.
63
00:14:11,476 --> 00:14:14,810
Karen...
- Voi paska.
64
00:14:24,823 --> 00:14:27,907
...matkustajat, pysykää...
65
00:14:28,118 --> 00:14:31,036
...hätätilanne...
66
00:14:31,246 --> 00:14:35,955
...jokin vika. Tutkimme asiaa.
On luultavaa että...
67
00:14:36,168 --> 00:14:41,411
...myöhässä. Pysykää rauhassa.
68
00:14:41,632 --> 00:14:45,001
Loistavaa. Mitä hän sanoi?
69
00:14:45,219 --> 00:14:47,710
Karen...
70
00:15:30,722 --> 00:15:33,926
Minä tässä - Mike.
71
00:15:34,142 --> 00:15:37,060
Voitko hyvin?
- Voin.
72
00:15:37,271 --> 00:15:42,976
Olin kuulevinani sinun huutavan.
- Ei se mitään ollut. Pelästyin vain.
73
00:15:43,193 --> 00:15:50,323
Anteeksi jos säikäytin sinut.
Halusin katsoa että voit hyvin.
74
00:15:50,534 --> 00:15:54,614
Ei hätää.
75
00:16:14,349 --> 00:16:17,184
Tuota...
76
00:16:17,394 --> 00:16:23,432
Saitko sinä selvää mitä kovaäänisessä
sanottiin?
77
00:16:23,650 --> 00:16:27,600
Ei, en erottanut sanaakaan.
78
00:16:27,821 --> 00:16:33,278
Heidän pitäisi kuunnella sitä. Eivätkö
he vaihda ikinä kovaäänisiä?
79
00:16:33,493 --> 00:16:36,779
En todellakaan usko.
80
00:16:40,626 --> 00:16:43,580
Kuulitko tuon?
81
00:16:43,795 --> 00:16:48,837
En. Mitä se oli?
- Se kuulosti siltä kaverilta.
82
00:16:52,846 --> 00:16:55,633
Kuulitko tuon?
83
00:16:57,267 --> 00:16:59,509
Kuulin.
84
00:17:13,575 --> 00:17:15,651
Hei.
85
00:17:15,869 --> 00:17:20,330
Toivottavasti en häiritse, mutta tuolla
oli niin yksinäistä...
86
00:17:20,541 --> 00:17:25,582
Tule vain seuraamme.
- Niin, onan seurassa hauskempaa...
87
00:17:25,796 --> 00:17:30,125
Hyvät matkustajat,
pyydämme anteeksi...
88
00:17:30,342 --> 00:17:35,681
Jatkamme matkaa...kolmen minuutin
kuluttua...
89
00:17:35,889 --> 00:17:39,389
Kiitos...ja hyvää iltaa.
90
00:17:39,601 --> 00:17:44,144
Sanoiko hän kolme minuuttia?
- Taisi sanoa.
91
00:17:44,356 --> 00:17:48,685
Luojan kiitos, minua pelotti.
Kuulin ääniä ulkopuolelta.
92
00:17:48,902 --> 00:17:52,770
Joku kummallinen mies
käveli kiskoilla.
93
00:17:52,948 --> 00:17:56,317
Hitto.
- Ettei se ollut joku työmies?
94
00:17:56,535 --> 00:18:02,289
Ei hän sellaiselta näyttänyt.
Näin myös nuoren tytön.
95
00:18:02,499 --> 00:18:05,833
Minkä näköinen hän oli?
96
00:18:06,003 --> 00:18:10,712
Luojan kiitos! Anteeksi.
97
00:18:29,151 --> 00:18:31,606
Näetkö mitään?
98
00:18:31,820 --> 00:18:34,607
En osaa sanoa.
99
00:18:44,124 --> 00:18:46,615
Voi paska!
100
00:18:48,462 --> 00:18:51,878
Pane se puukko pois.
101
00:18:52,049 --> 00:18:58,383
Ethän tahdo tehdä pahaa kenellekään
tai itsellesi?
102
00:18:58,597 --> 00:19:03,058
Ajattelen teidän parasta, lapset.
103
00:19:03,268 --> 00:19:06,518
Teidät on pelastettava.
104
00:19:06,730 --> 00:19:12,436
Pane se puukko pois!
- Olen nähnyt kaikki merkit!
105
00:19:12,653 --> 00:19:18,905
On tullut tilinteon hetki!
106
00:19:19,993 --> 00:19:24,951
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä.
107
00:19:25,123 --> 00:19:29,869
Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus.
108
00:19:30,963 --> 00:19:34,462
Halleluja!
109
00:19:34,675 --> 00:19:37,344
Halleluja!
110
00:20:22,347 --> 00:20:27,305
Hei, haluatko tienata 200 taalaa.
111
00:20:27,519 --> 00:20:33,059
Ei, kiitos.
- Se voi olla viimeinen mahdollisuutesi
112
00:20:33,233 --> 00:20:36,400
Häivy siitä.
113
00:20:36,612 --> 00:20:38,818
Väärä vastaus.
114
00:20:41,116 --> 00:20:43,524
Paskiainen...
115
00:20:57,925 --> 00:21:00,760
Ota iisisti!
116
00:21:03,597 --> 00:21:07,345
Tiedän että on aikaista -
117
00:21:07,559 --> 00:21:13,432
mutta en pikkupoikanakaan jaksanut
odottaa joululahjojen avaamista.
118
00:21:13,649 --> 00:21:19,652
Avasin ne aina ennen aikojani.
119
00:21:19,863 --> 00:21:26,945
Mikäli sopii, avaan sievän pikku
lahjani nyt.
120
00:21:29,373 --> 00:21:33,205
Istukaa paikoillanne ja pysykää
rauhassa...
121
00:21:33,418 --> 00:21:40,963
Joku on painanut hätäjarrunappia.
Otamme selvää mistä se johtuu.
122
00:21:41,176 --> 00:21:47,795
Lähdemme ihan pian liikkeelle.
Pysykää rauhassa...
123
00:21:48,016 --> 00:21:51,266
Ei hätää, ihan rauhassa vain.
124
00:21:51,478 --> 00:21:54,812
Vain kynttilät puuttuvat.
125
00:22:04,575 --> 00:22:10,031
Kuule nyt, olemme kahden.
Tämä voi kestää kauan.
126
00:22:10,205 --> 00:22:13,621
Tiedät että en voi.
127
00:22:26,847 --> 00:22:32,186
Mikäs sinuun meni?
- Tehdään se.
128
00:22:32,394 --> 00:22:36,973
Lasket leikkiä, etkö?
- Vain jos sinä haluat.
129
00:22:38,942 --> 00:22:42,857
Ei aloiteta mitään
mitä ei voi viedä loppuun.
130
00:22:43,071 --> 00:22:47,780
Lakkaa puhumasta
ja rupea naimaan minua.
131
00:22:50,120 --> 00:22:55,162
Ei voi olla totta että sanoin niin!
- Älä muuta sano.
132
00:23:08,931 --> 00:23:15,218
Voimmeko auttaa jotenkin? - Ette. Ei
tämä vie kuin muutaman minuutin.
133
00:23:16,939 --> 00:23:21,351
Veljet, siskot, ääntä kuunnelkaa
134
00:23:21,568 --> 00:23:25,732
Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus
135
00:23:37,918 --> 00:23:41,453
Onko täällä jokin vinossa?
- Ei.
136
00:23:41,672 --> 00:23:45,835
Joku tässä vaunussa painoi
hätäjarrunappia.
137
00:23:49,388 --> 00:23:52,721
No?
138
00:23:52,933 --> 00:23:57,013
Minä sen tein. Se oli leikkiä.
139
00:23:57,229 --> 00:24:04,394
Leikkiä? Soitan poliisit. Ei sitä saa
tehdä turhan takia.
140
00:24:04,611 --> 00:24:08,027
Siitä saa 500 dollaria sakkoja.
141
00:24:08,240 --> 00:24:12,487
Pyydän kauheasti anteeksi.
142
00:24:12,703 --> 00:24:17,993
Pahuksen nuoret...
Älä enää ikinä tee niin!
143
00:24:18,208 --> 00:24:24,293
Ja nyt olette kunnolla pääteasemalle
saakka.
144
00:24:24,464 --> 00:24:27,335
Onko selvä?
- On.
145
00:24:27,551 --> 00:24:30,172
Onko?
146
00:24:30,345 --> 00:24:33,216
Typerät nuoret.
147
00:24:37,144 --> 00:24:43,645
Kuulitko? Pitää olla kunnolla
pääteasemalle saakka.
148
00:24:45,027 --> 00:24:51,908
Eikö ollutkin hassua? Tajuatko?
Pääteasemalle!
149
00:25:12,179 --> 00:25:15,512
Ei minulta aina niin nopeasti tule.
150
00:25:15,724 --> 00:25:22,308
Ei se mitään. On ollut niin ihana ilta,
Jonathan. Niin romanttinen.
151
00:25:24,816 --> 00:25:29,360
Sarah, sinä olet ihana...
152
00:25:29,571 --> 00:25:35,277
Kaverini luulivat, etten saisi sinulta
ennen kuin menemme naimisiin -
153
00:25:35,452 --> 00:25:40,577
mutta tiesin, että sinussa
piilee villikissa, joka haluaa ulos.
154
00:25:44,127 --> 00:25:47,543
Tule, mennään.
155
00:25:48,632 --> 00:25:51,966
Minne? - Tunneliin.
156
00:25:52,177 --> 00:25:56,673
Oletko tosissasi?
- Sanoit tehneesi niin ennenkin.
157
00:25:57,891 --> 00:26:00,180
Kiitos.
158
00:26:24,293 --> 00:26:30,129
Pyydämme anteeksi viivytystä.
Sähkö tulee ihan pian...
159
00:26:30,340 --> 00:26:37,885
...kolme minuuttia.
Vielä kerran, hyvää iltaa.
160
00:26:38,098 --> 00:26:40,257
Jo oli aikakin.
161
00:26:40,475 --> 00:26:43,891
Anteeksi... Mitä hän sanoi?
162
00:26:44,104 --> 00:26:50,107
Ettei tätä kestä enää kauan. Hän sanoi
jotain kolmesta minuutista.
163
00:26:54,406 --> 00:27:00,444
Juuri niin, pääteasema!
Pääteasema, hitto vie!
164
00:27:00,662 --> 00:27:04,874
Uskomatonta nähdä pastori
ihan ilmielävänä.
165
00:27:05,083 --> 00:27:08,287
Siellä oli liian kuuma.
166
00:27:26,355 --> 00:27:31,693
On tapahtunut jokin erehdys.
- Ei, Jerry, hetki on koittanut.
167
00:27:31,902 --> 00:27:38,189
Ei, odottakaa. Nyt on paha paikka.
Yritetään soittaa ensin.
168
00:27:38,408 --> 00:27:43,913
Ei, enää ei ole aikaa!
Se on koittanut. Mennään.
169
00:27:50,546 --> 00:27:53,119
Halleluja.
170
00:27:57,886 --> 00:28:00,294
Davis, kuuletko?
171
00:28:00,514 --> 00:28:04,975
Mitä nyt?
- Eräs nuori painoi hätäjarrunappia.
172
00:28:05,185 --> 00:28:10,428
Pääsemme lähtemään pian.
- On ollut kurja päivä.
173
00:28:10,607 --> 00:28:12,814
Älä muuta sano.
174
00:28:25,747 --> 00:28:31,453
Hitto. Anteeksi. Älä liiku.
175
00:28:39,970 --> 00:28:43,505
Nyt se on koittanut... Joulu!
176
00:28:59,573 --> 00:29:02,490
Meidän pitää mennä takaisin.
177
00:29:09,082 --> 00:29:11,455
Mitä nyt?
178
00:29:12,669 --> 00:29:16,999
Ei mitään.
- Vanempasi, vai?
179
00:29:17,216 --> 00:29:22,293
John... Et ymmärrä...
180
00:29:22,513 --> 00:29:26,890
Hyvä, hyvä. Mennään takaisin.
- Ei!
181
00:29:27,100 --> 00:29:30,386
Meidän täytyy lähteä täältä!
182
00:29:45,702 --> 00:29:49,451
Valitan, ei kiinnosta.
183
00:29:49,665 --> 00:29:52,666
Ei lahjoituksia tänään.
184
00:29:52,876 --> 00:29:56,744
On taas niin hienoa että...
185
00:29:56,964 --> 00:30:00,415
Hei, ette saa...!
186
00:30:10,686 --> 00:30:13,805
Jumala, anna heille anteeksi!
187
00:30:14,022 --> 00:30:17,189
Jumala on rakkaus!
188
00:30:18,318 --> 00:30:22,530
Jumala rakastaa sinua!
189
00:30:34,668 --> 00:30:36,708
Luoja!
190
00:30:38,380 --> 00:30:40,788
Lopultakin.
191
00:30:57,107 --> 00:30:59,100
Hei, kaverit...
192
00:30:59,318 --> 00:31:01,559
Mitä perkelettä?
193
00:31:09,578 --> 00:31:14,323
Jerry, me tarvitsemme sinua.
Pelastettavia on niin paljon.
194
00:31:14,499 --> 00:31:18,118
Älkää hyvät ihmiset.
195
00:31:18,337 --> 00:31:24,707
Pastori on tullut hulluksi.
- Veli Jerry, uskosi on heikko.
196
00:31:24,927 --> 00:31:30,467
Kyseenalaistatko suoran
käskyn pastorilta?
197
00:31:30,682 --> 00:31:33,553
Steven, miten voit?
198
00:31:40,484 --> 00:31:44,647
Jerry, auta! Se menee häneen!
199
00:31:52,204 --> 00:31:56,154
Ron! Sinä tapoit Stevenin.
200
00:31:58,710 --> 00:32:02,874
Näithän sinä, Jerry.
Hän oli riivattu.
201
00:32:04,383 --> 00:32:09,543
Sellaista tapahtuu. Ei ollut
valinnanvaraa. Minä pelastin hänet.
202
00:32:09,763 --> 00:32:14,057
Jerry, nyt sinun pitää olla vahva.
203
00:32:18,063 --> 00:32:22,606
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä
204
00:32:22,818 --> 00:32:27,646
Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus
205
00:32:27,865 --> 00:32:31,779
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä
206
00:32:31,994 --> 00:32:36,703
Ei kiskoilla saa juosta!
Hullujako te olette?
207
00:32:36,915 --> 00:32:40,450
Soittakaa poliisit!
- Auttakaa meitä!
208
00:32:40,669 --> 00:32:44,714
Pelastakaa heidät, lapseni!
209
00:32:50,846 --> 00:32:54,594
Odottakaa! Tänne päin. Tulkaa!
210
00:33:16,246 --> 00:33:20,540
Mitä helvettiä on tekeillä?
- Soita poliisit ja heti.
211
00:33:27,341 --> 00:33:30,425
Se on mykkä.
- Loistavaa.
212
00:33:30,594 --> 00:33:34,212
Onko kenelläkään kännykkää?
213
00:33:35,807 --> 00:33:38,678
Ei ole kenttää.
214
00:33:41,021 --> 00:33:45,813
Kestääkö ovi?
- Taitaa kestää.
215
00:33:46,026 --> 00:33:48,149
Kuunnelkaa, lapset.
216
00:33:48,362 --> 00:33:54,981
Jos haluatte taivaaseen, avatkaa ovi
ja antakaa meidän tehdä Jumalan työ.
217
00:33:55,202 --> 00:33:58,571
Ennen kuin menetätte sielunne.
218
00:33:58,789 --> 00:34:03,830
Hehän ovat vittu vie hulluja!
- Tämä on viimeinen mahdollisuus.
219
00:34:04,044 --> 00:34:09,465
Avatkaa sydämenne Jumalalle
niin te pelastutte.
220
00:34:09,633 --> 00:34:14,212
Muuten teitä odottaa ikuinen
kärsimys.
221
00:34:14,429 --> 00:34:19,222
Emme tule ulos, onko selvä?
Poliisi tulee tänne pian.
222
00:34:19,434 --> 00:34:23,266
Sinä ja sinun kaverisi, painukaa
vittuun!
223
00:34:34,241 --> 00:34:37,444
He taisivat lähteä.
224
00:34:48,046 --> 00:34:52,874
Onko sinulla ensiapuvälineitä?
Kuulitko? Hän on loukkaantunut.
225
00:34:53,093 --> 00:34:56,711
Onko ensiapuvälineitä?
- On.
226
00:34:56,930 --> 00:35:00,180
Mistä perkeleestä on oikein kysymys?
227
00:35:00,392 --> 00:35:06,561
He ovat Voice of Eternal Hopen
jäseniä. He ovat saaneet viestin.
228
00:35:08,108 --> 00:35:14,229
Sinullahan on walkie-talkie!
Yritä saada yhteyttä jonnekin.
229
00:35:14,448 --> 00:35:18,066
Bernie, kuuletko?
- Jumalauta!
230
00:35:18,285 --> 00:35:21,701
Koeta kestää.
- Bernie, kuuletko?
231
00:35:24,082 --> 00:35:28,994
Näittekö mitä konduktöörille tapahtui?
- Hän on kuollut.
232
00:35:29,213 --> 00:35:32,379
Mitä?
233
00:35:32,591 --> 00:35:34,667
Oletko varma?
234
00:35:38,722 --> 00:35:42,471
Daniel, kuuluko?
- Onko vaikea hengittää?
235
00:35:42,643 --> 00:35:46,225
Ei.
- Daniel, Davis tässä. Vastaa.
236
00:35:46,438 --> 00:35:50,767
Hitto. Se tuli kyllä odottamatta.
237
00:35:50,984 --> 00:35:54,104
Olisi pitänyt tajuta...
- Eikö joku voi vastata?
238
00:35:54,321 --> 00:35:56,444
Unohda se.
239
00:35:56,657 --> 00:35:58,945
Hitto.
240
00:36:01,078 --> 00:36:03,913
Avaa televisio.
241
00:36:22,724 --> 00:36:27,221
Mitä hittoa tuo on?
- Avaa radio.
242
00:36:37,614 --> 00:36:40,188
Mitä tuo tarkoittaa?
243
00:36:41,660 --> 00:36:46,121
He ovat valloittaneet
kaikki asemat.
244
00:36:46,290 --> 00:36:49,990
Niin kai tapahtuu kaikkialla.
- Ei sitä varmasti tiedä.
245
00:36:50,210 --> 00:36:55,631
Puhelimet, radio ja televisio
- mikään ei toimi.
246
00:37:06,935 --> 00:37:10,636
Mikä tuo on?
- Ei harmainta aavistusta.
247
00:37:11,857 --> 00:37:16,020
Miltä tuntuu?
- Paremmalta.
248
00:37:16,236 --> 00:37:19,356
Kauhealta, mutta paremmalta.
249
00:37:19,573 --> 00:37:24,151
Olet sokissa
mutta se menee ohi.
250
00:37:29,875 --> 00:37:33,244
Minun pitää lähteä.
- Hulluko sinä olet?
251
00:37:33,420 --> 00:37:36,919
Minun pitää mennä perheeni luo.
252
00:37:38,342 --> 00:37:41,129
Hyvä.
253
00:37:41,345 --> 00:37:47,383
Hyvä? Miten niin hyvä, piru vie?
254
00:37:47,601 --> 00:37:51,895
Tuota ovea ei vain avata.
- Minun täytyy lähteä.
255
00:37:52,105 --> 00:37:57,348
Älä luule että annan sinun avata oven
vaikka sinulla onkin kirves.
256
00:37:57,569 --> 00:38:01,318
Ei siinä mene kuin muutama sekunti.
He ovat lähteneet.
257
00:38:01,532 --> 00:38:06,490
Mitä jos he haluavat meidän luulevan
että he ovat lähteneet?
258
00:38:06,703 --> 00:38:13,157
Ja kun avaamme oven... bingo!
- Enän minä pyydä ketään mukaan.
259
00:38:13,377 --> 00:38:18,418
Ovea ei avata.
- Pois tieltä.
260
00:38:20,217 --> 00:38:22,375
Lopettakaa!
261
00:38:23,679 --> 00:38:28,388
Ne, joille yritit soittaa - heillä on
kai avaimet tänne? - Kyllä.
262
00:38:28,600 --> 00:38:34,970
He eivät ehkä elä enää. Noilla
hulluilla saattaa olla ne avaimet.
263
00:38:35,190 --> 00:38:40,232
Miksi he tänne tulisivat? Ulkopuolella
on paljon enemmän ihmisiä.
264
00:38:40,404 --> 00:38:43,274
Mutta he voisivat tulla.
265
00:38:44,992 --> 00:38:48,443
Minä en lähde täältä.
266
00:38:48,662 --> 00:38:54,202
Mutta täältä ei pääse kukaan pakoon.
- Joka haluaa lähteä, saa lähteä.
267
00:38:54,418 --> 00:38:57,787
Muut voivat jäädä tänne. - Me jäämme.
- Lähdetään.
268
00:38:58,005 --> 00:39:01,006
Mitä perkelettä?
269
00:39:01,216 --> 00:39:05,344
Ne tulevat takaisin etsimään meitä.
270
00:39:08,432 --> 00:39:12,560
Hyvä on, hän on oikeassa.
Olemme loukussa, mutta jään tänne.
271
00:39:12,769 --> 00:39:17,431
Minä tulen mukaan.
- Minusta mikään ei tunnu oikealta.
272
00:39:17,649 --> 00:39:24,067
Olet loukkaantunut. Sinun on saatava
nopeasti apua.
273
00:39:24,281 --> 00:39:29,785
Olkoon sitten. Mitä enemmän meitä
on, sitä parempi.
274
00:39:29,995 --> 00:39:35,202
Minä en noita hulluja vastaan mene.
- Enkä minä.
275
00:39:35,417 --> 00:39:40,494
Eikä tarvitse jäädä minun takiani.
Tiedän että ajattelet vaimoasi.
276
00:39:40,714 --> 00:39:45,127
Odottaako hän seuraavalla asemalla?
- Ei, ei tänä iltana.
277
00:39:45,344 --> 00:39:51,180
Hän on kotona veljiensä kanssa.
Hänellä ei pitäisi olla hätää.
278
00:39:51,391 --> 00:39:55,638
Tarvitsisimme kyllä opasta.
- Valitan.
279
00:39:55,854 --> 00:40:00,563
Minä jään tänne. Valitan.
- Ei se mitään.
280
00:40:00,776 --> 00:40:05,189
Yrittäkää löytää jonkinlainen ase.
281
00:40:05,405 --> 00:40:08,691
Odottakaa. Täällä.
282
00:40:26,760 --> 00:40:32,265
Tässä. Ota yhteyttä kun olette
turvassa. - Kiitos.
283
00:40:33,308 --> 00:40:37,686
Odota. Tässä on avain.
284
00:40:37,896 --> 00:40:43,235
Puolimatkassa seuraavalle asemalle
on valvontahuone.
285
00:40:43,443 --> 00:40:47,904
Siellä on ovijosta pääsee ulos.
Jos pääsette niin pitkälle.
286
00:40:48,115 --> 00:40:51,899
Kiitos luottamuksesta.
287
00:40:52,119 --> 00:40:55,239
No niin, olkaa valmiina.
288
00:41:14,474 --> 00:41:17,262
Mennään.
289
00:41:36,330 --> 00:41:40,908
Mistä suunnasta se tuli?
- Kuka perkele se oli?
290
00:41:46,381 --> 00:41:52,005
Mikä labyrintti. Mennään kiskoille.
- Meidät löydettäisiin sieltä.
291
00:41:52,221 --> 00:41:56,384
Ennemmin tai myöhemmin
saavumme seuraavalle asemalle.
292
00:41:56,600 --> 00:42:01,392
Niitä voi olla enemmän siellä.
- Heillä voi olla ampuma-aseita.
293
00:42:01,605 --> 00:42:06,267
He käyttävät miekkaa ja tikaria.
- Mistä tiedät?
294
00:42:06,485 --> 00:42:12,025
Ne ovat heidän uskonsa symboleja.
Ampuma-aseet ovat epäpuhtaita.
295
00:42:12,241 --> 00:42:16,903
Jos näen ne paskat, niin näytän niille
vähän symboleja.
296
00:42:17,120 --> 00:42:22,625
Tappelemme vain pakosta. Tunnen
montaVoice of Hopenjäsentä.
297
00:42:22,835 --> 00:42:26,879
He ovat hyviä ihmisiä.
298
00:42:27,089 --> 00:42:31,252
Heille on tapahtunut jotain.
- Pitäisiköhän meidän olla hiljaa?
299
00:42:31,468 --> 00:42:35,762
Ääni kuuluu kauas tunneleissa.
- Anteeksi.
300
00:42:48,777 --> 00:42:54,566
Hitto. Frankie, teimmeköhän oikein
kun päätimme jäädä tänne?
301
00:42:54,741 --> 00:42:59,534
En tiedä. En jaksa ajatella kunnolla.
Minulla on kauhea nälkä.
302
00:42:59,705 --> 00:43:03,702
En ole kolmeen päivään syönyt muuta
kuin leipää ja muffineja.
303
00:43:03,917 --> 00:43:10,003
Mikä ihmeen ruokavalio se on?
- Brenda sanoo että pitää paastota.
304
00:43:10,215 --> 00:43:14,593
Brenda...
Sinä teet mitä tahansa hänen takiaan.
305
00:43:14,761 --> 00:43:19,055
Odota, minulla taitaa olla voileipä.
306
00:43:40,412 --> 00:43:47,542
Frank, miksi kaapistasi kuuluu
kaukohakulaitteen ääni?
307
00:44:01,141 --> 00:44:04,178
Pelastetaan heidät, Tommy.
308
00:44:04,394 --> 00:44:08,060
Jumala on kanssamme, älä pelkää.
309
00:44:08,273 --> 00:44:13,516
Minä kerron isälle!
- Poika, seuraa veljeäsi.
310
00:44:13,737 --> 00:44:16,940
Lhan totta. Hittoon täältä nyt!
311
00:44:17,157 --> 00:44:21,784
En minä pelkää. Jumala on mahtava,
Jumala on toivo.
312
00:44:27,709 --> 00:44:32,206
Typerä kakara!
Miksi pakotit minut tekemään niin?
313
00:44:36,426 --> 00:44:39,463
Karen, ole varovainen!
314
00:44:47,813 --> 00:44:50,220
Äiti...
315
00:44:51,692 --> 00:44:58,145
Ei hätää...
- Jumala, minä...
316
00:45:00,826 --> 00:45:03,743
Pahus.
317
00:45:03,912 --> 00:45:08,740
Hän oli vain lapsi.
- Lapsi jolla oli puukko!
318
00:45:08,917 --> 00:45:12,369
En halunnut tehdä sitä.
319
00:45:12,588 --> 00:45:15,838
Sinun oli pakko.
320
00:45:16,049 --> 00:45:20,842
Heitä ei näköjään pysäytä mikään.
Tämä vain pahenee tästä.
321
00:45:21,054 --> 00:45:25,800
Mutta lapsia tai ei,
me selviydymme tästä.
322
00:45:26,018 --> 00:45:28,057
Niin.
323
00:45:30,689 --> 00:45:33,643
Okei.
324
00:45:46,038 --> 00:45:48,992
Oletko yksi heistä? Vastaa!
325
00:45:49,208 --> 00:45:53,786
Rauhallisesti, Davis.
- Avaa se, Frankie.
326
00:45:53,962 --> 00:45:56,714
Nyt heti!
327
00:46:03,764 --> 00:46:05,970
Taaksepäin.
328
00:46:06,183 --> 00:46:09,552
Hitto, Frankie!
329
00:46:09,770 --> 00:46:12,177
"Tee velvollisuutesi"?
330
00:46:12,397 --> 00:46:16,063
Sinä olet niitä paskoja!
- Lopeta!
331
00:46:16,276 --> 00:46:20,025
En ikinä vahingoittaisi ketään!
332
00:46:20,239 --> 00:46:25,695
Menin mukaan vuosi sitten. Mentyäni
naimisiin Brendan kanssa.
333
00:46:25,869 --> 00:46:32,488
Arvasin että hänessä on jotain outoa.
Hän on liian hyvännäköinen sinulle.
334
00:46:32,709 --> 00:46:37,003
Olin katolilainen sitä ennen
eikä uskoni ollut vahva -
335
00:46:37,214 --> 00:46:42,837
joten ajattelin että mitä väliä
sillä olisi.
336
00:46:44,805 --> 00:46:47,378
Ryhdistäydy, mies.
337
00:46:47,599 --> 00:46:50,849
Mistä on kysymys, mitä heillä on
mielessä?
338
00:46:51,061 --> 00:46:55,141
En tiedä mistä he saarnaavat.
339
00:46:55,357 --> 00:47:01,609
Kun tuomiopäivä tulee, meillä kaikilla
on erityinen tehtävä Jumalalta.
340
00:47:01,822 --> 00:47:07,326
Meistä tulee kuulemma sankareita. Ei
sitä ole määritelty sen tarkemmin.
341
00:47:07,536 --> 00:47:12,245
Lopeta, Davis.
Älä pelottele minua tuolla.
342
00:47:14,126 --> 00:47:20,663
Valitan, Frankie, mutta en voi
luottaa sinuun.
343
00:47:20,883 --> 00:47:24,548
Lähde täältä.
- Et ole tosissasi. En voi...
344
00:47:24,761 --> 00:47:29,423
Lyönkö sinulta kallon tohjoksi?
Avaa se ovi.
345
00:47:30,601 --> 00:47:33,436
Älä hyvä mies...
346
00:47:46,950 --> 00:47:49,821
Missä he ovat?
347
00:47:49,995 --> 00:47:55,369
Mitä sinä näit?
- Luulin nähneeni jotakin.
348
00:47:55,584 --> 00:48:00,412
Älä huuda turhan takia.
He löytävät meidät helpommin silloin.
349
00:48:00,631 --> 00:48:03,169
Mutta...
350
00:48:03,383 --> 00:48:06,337
Älä välitä.
351
00:48:10,474 --> 00:48:13,012
Näitkö sinä jotakin?
352
00:48:32,371 --> 00:48:35,704
Hän elää yhä.
- Anna hänen olla siinä.
353
00:48:35,916 --> 00:48:41,076
Emme voi ottaa häntä mukaan. Hän on
loukkaantunut. Mennään.
354
00:48:47,719 --> 00:48:50,424
Davis...
355
00:48:50,639 --> 00:48:54,589
Sano jotain. Olen ystäväsi.
356
00:48:54,810 --> 00:48:59,271
Niinän minä luulin.
- Olen yhä.
357
00:49:01,108 --> 00:49:03,599
Bill, kuuluuko?
358
00:49:03,819 --> 00:49:06,986
Eric, kuuluuko?
359
00:49:08,323 --> 00:49:10,280
Paska.
360
00:49:11,326 --> 00:49:15,194
Avaa se.
- Meidän täytyy auttaa häntä.
361
00:49:15,414 --> 00:49:21,333
Nopeasti. Haluan poistäältä.
- Aamen sille.
362
00:49:21,545 --> 00:49:27,215
Sinä avaat. Muut ovat
valmiina hyökkäämään.
363
00:49:29,428 --> 00:49:32,097
Onko valmista? Nyt.
364
00:49:34,892 --> 00:49:37,015
Perkele!
365
00:49:37,227 --> 00:49:41,557
Ei tämä ole miltä se näyttää.
Minä antaudun!
366
00:49:41,773 --> 00:49:47,397
Pistin yhtäHopenjäsentä puukolla.
Antakaa minun selittää!
367
00:49:47,613 --> 00:49:50,863
Hyvät ihmiset!
- Ylös siitä.
368
00:49:51,074 --> 00:49:55,986
Ylös! Siihen tuoliin istumaan.
Ja liikkumatta!
369
00:49:56,163 --> 00:49:59,532
Tuokaa jotain millä sitoa hänet.
370
00:50:04,546 --> 00:50:06,918
Mike...
371
00:50:35,786 --> 00:50:39,285
Eihän se mitään ole, eihän?
372
00:50:39,498 --> 00:50:43,827
Ei, kun et liiku liian paljon.
373
00:50:44,044 --> 00:50:47,709
Sinut on vietävä sairaalaan.
374
00:50:47,923 --> 00:50:51,374
Ne helvetin kakarat.
375
00:50:51,593 --> 00:50:56,469
Kai sinä tiedät
että en halunnut sitä?
376
00:51:03,647 --> 00:51:07,479
Silmiä kirvelee vieläkin.
377
00:51:10,779 --> 00:51:14,943
Olet eloisa pikku vinosilmä.
378
00:51:17,494 --> 00:51:20,863
Saatanan paska!
379
00:51:21,081 --> 00:51:26,123
Nyt riittää.
380
00:51:35,137 --> 00:51:42,552
Jos sanot vielä sanankin ennen kuin
olemme kysyneet mitään -
381
00:51:42,769 --> 00:51:47,764
annan hänen tehdä mitä hän haluaa.
382
00:51:47,983 --> 00:51:51,601
Anteeksi. Jokin on väärin.
383
00:51:51,820 --> 00:51:55,734
Se saa minut tekemään sairaalloisia
asioita.
384
00:51:55,949 --> 00:51:58,903
Paholainen...
385
00:52:19,681 --> 00:52:21,639
Voitko hyvin?
386
00:52:21,850 --> 00:52:26,678
Käteen sattuu
mutta se oli sen arvoista.
387
00:52:26,897 --> 00:52:30,230
Olimme kahdestaan vaunussa.
388
00:52:30,442 --> 00:52:34,771
Hän yritti... Se paska!
389
00:52:36,949 --> 00:52:40,946
Olen iloinen että olet
meidän puolellamme.
390
00:52:48,043 --> 00:52:51,957
Koeta kestää, kaveri.
- Nimeni on John.
391
00:52:52,130 --> 00:52:56,839
Järjestämme sinulle apua, John.
Älä ole huolissasi.
392
00:52:57,052 --> 00:53:00,006
Kiitos.
393
00:53:00,180 --> 00:53:03,347
Selviytyykö hän?
394
00:53:03,559 --> 00:53:09,763
Jos hän pääsee nopeasti hoitoon
mutta emme saa liikuttaa häntä.
395
00:53:24,496 --> 00:53:27,699
Davis, kuulitko?
396
00:53:44,892 --> 00:53:49,470
Davis, päästä minut sisälle!
397
00:53:49,688 --> 00:53:53,187
Valitan, Frankie...
398
00:53:53,400 --> 00:53:58,109
Saamme odottaa kunnes poliisi
tai armeija puuttuu asiaan.
399
00:53:58,322 --> 00:54:01,738
En usko että ne tekevät sitä.
400
00:54:01,909 --> 00:54:08,362
Hyvä mies, päästä sisälle!
Älä jätä minua tänne!
401
00:54:08,582 --> 00:54:11,998
Hyvä on, päästän sinut sisälle.
402
00:54:12,211 --> 00:54:17,453
Ja jos piru vie yrität jotain,
tyrmään sinut.
403
00:54:22,429 --> 00:54:26,557
Mitä näette tänä iltana?
Ympärillänne.
404
00:54:26,767 --> 00:54:32,271
Kaduilla. Se on Jumalan ja
pirun välinen viimeinen taistelu.
405
00:54:32,481 --> 00:54:36,894
Kumman haluatte voittavan sielunne?
406
00:54:37,110 --> 00:54:42,900
On Harmagedonin aika, niin kuin
llmestyskirjassa sanotaan.
407
00:54:43,116 --> 00:54:49,914
Se alkaa nyt. Olette nähneet merkit.
Se tapahtuu kaikkialla maailmassa.
408
00:54:50,123 --> 00:54:53,124
Kaaos on alkanut.
409
00:54:53,335 --> 00:54:59,456
Se, joka elää kun Gideon puhaltaa
pasuuunaan, palaa helvetissä!
410
00:54:59,675 --> 00:55:02,794
Kuolleet nousevat kuolleista!
411
00:55:02,970 --> 00:55:08,973
Kuulitte oikein, lapseni. Saatana
varustaa armeijansa tänä yönnä.
412
00:55:09,184 --> 00:55:13,514
Teidän pitää olla vahvoja.
413
00:55:13,730 --> 00:55:18,688
Jumala tarvitsee teitä.
Minä tarvitsen teitä.
414
00:55:18,902 --> 00:55:25,901
Sielut, jotka lähetätte Jumalan
syliin, tarvitsevat teitä eniten!
415
00:55:26,076 --> 00:55:29,990
Ottakaa esille siunatut tikarinne!
416
00:55:30,205 --> 00:55:34,203
Tehkää se, mitä Jumala pyytää teitä
tekemään.
417
00:55:34,418 --> 00:55:38,830
Pelastakaa heidän sielunsa
ennen kuin se on liian myöhäistä.
418
00:55:39,006 --> 00:55:42,838
Pelastakaa heidän sielunsa, lapset!
419
00:55:43,010 --> 00:55:45,002
Minä rukoilen teitä!
420
00:55:45,220 --> 00:55:51,555
Minä anon ja rukoilen.
Jumala tarvitsee teitä. Aamen.
421
00:55:51,768 --> 00:55:54,438
Voi paska.
422
00:56:03,113 --> 00:56:07,989
Se oli vain hämäystä. Eivät ne olleet
oikeita kuvia.
423
00:56:08,160 --> 00:56:13,949
Hänellä on tv-asema vallassaan ja...
- Entä nuo kuolevat ihmiset?
424
00:56:14,124 --> 00:56:19,498
Ne ovat vain erikoistehosteita.
- Toivottavasti olet oikeassa.
425
00:56:19,713 --> 00:56:25,087
Tuo mies on hullu. Ette kai te usko
tuohon juttuun Jumalan raivosta?
426
00:56:25,302 --> 00:56:30,641
Vaikutat aika varmalta asiastasi.
- Hyvä on, kaveri.
427
00:56:30,849 --> 00:56:36,010
Jos tiedät jotain, on parasta
että kerrot siitä.
428
00:56:36,230 --> 00:56:39,848
Minulla on avoin mieli.
429
00:56:40,067 --> 00:56:44,942
Mitä jos pastori on oikeassa?
Luulen toisinaan että hän on.
430
00:56:45,113 --> 00:56:50,534
Siksi viilsin ne ruumiit auki.
Varmuuden vuoksi.
431
00:56:50,744 --> 00:56:55,205
Jotta ne eivät tule takaisin.
- Olet hullu.
432
00:56:55,415 --> 00:56:58,619
Miksi et ole muiden mukana?
433
00:56:58,836 --> 00:57:03,628
He ovat liian tosissaan.
Ajattelevat vain kutsumustaan.
434
00:57:03,841 --> 00:57:08,218
He haluavat heti pelastaa ihmiset.
Mitä hauskaa siinä on?
435
00:57:08,428 --> 00:57:14,431
Ei ehdi touhuamaan naisten kanssa.
Haluan pitää hauskaa ennen kuolemaa
436
00:57:14,643 --> 00:57:21,392
Tajuatteko? Olen yhä neitsyt.
Tällainen hurmuri kuin minä.
437
00:57:21,608 --> 00:57:25,653
No, haluatko viedä poikuuteni?
438
00:57:32,703 --> 00:57:35,620
Mulkku.
439
00:57:37,708 --> 00:57:42,120
Häntä ei voi siirtää, eihän?
440
00:57:44,673 --> 00:57:50,130
Odottakaa. Kyllä minä sen kestän.
- Voisimme kantaa häntä.
441
00:57:50,345 --> 00:57:55,422
Ei. Jos hän liikkuu liian paljon...
442
00:57:55,642 --> 00:57:58,643
Meidän on haettava apua.
443
00:57:58,854 --> 00:58:04,310
Valmistautukaa. Nyt emme pysähdy
ennen kuin olemme uloskäynnillä.
444
00:58:04,526 --> 00:58:10,611
Jos tarvitsee käydä vessassa...
Minun pitää.
445
00:58:11,783 --> 00:58:15,117
Minunkin.
446
00:58:16,496 --> 00:58:20,826
Minunkin pitää.
- Naurettava tyyppi.
447
00:58:30,969 --> 00:58:34,136
Karen, minä...
448
00:58:34,348 --> 00:58:39,175
Onneksi sinä olet mukana.
- Kiitos.
449
00:58:44,650 --> 00:58:51,447
Yksi potilaistani heittäytyi tänään
junan eteen.
450
00:58:51,657 --> 00:58:58,406
Luuletko että hän tiesi mitä tulisi
tapahtumaan? - En tiedä.
451
00:58:58,622 --> 00:59:03,200
Tämä ei kyllä kuulosta järkevältä...
452
00:59:03,418 --> 00:59:08,413
Näin hänet, kun olin yksin junassa.
453
00:59:08,632 --> 00:59:14,006
Ja aikaisemmin, tunnelissa,
olen varma että näin...
454
00:59:16,431 --> 00:59:18,839
Jotakin.
455
00:59:20,269 --> 00:59:24,646
Tiedän että se kuulostaa hullulta.
- Ulkona on pimeä.
456
00:59:24,857 --> 00:59:28,356
On vaikea nähdä mitään ja meitä
pelottaa.
457
00:59:28,569 --> 00:59:34,523
Mitä se sitten olikin, se oli
varmaankin jotain muuta.
458
00:59:34,741 --> 00:59:40,577
Sanon sen vaikka näin - haluaisin
nähdä kummituksen.
459
00:59:40,789 --> 00:59:44,454
Vaikka se olisikin pelottavaa.
460
00:59:44,668 --> 00:59:49,579
Todistus elämästä kuoleman jälkeen
olisi hyvä uutinen.
461
00:59:49,798 --> 00:59:56,002
Mutta mitä raamattuhullut sitten
sanovatkin, en usko apokalypsiin.
462
00:59:56,180 --> 01:00:01,340
Taivas, helvetti.
Viestejä Jumalalta...
463
01:00:01,560 --> 01:00:04,347
Olen samaa mieltä.
464
01:00:05,480 --> 01:00:12,194
Kun käytän järkeä. Mutta kun olen
yksin pimeässä -
465
01:00:12,404 --> 01:00:19,237
pelkään edelleenkin kummituksia
ja pahoja henkiä.
466
01:00:19,453 --> 01:00:23,996
Hirviöitä sängyn alla...
467
01:00:24,166 --> 01:00:30,667
Jos näet vielä kummituksen, pahan
hengen tai hirviön -
468
01:00:30,881 --> 01:00:37,215
katso niitä silmiin ja ihmettele
niiden olemassaoloa.
469
01:00:37,429 --> 01:00:41,047
Ne ovat todistus elämästä kuoleman
jälkeen.
470
01:00:41,225 --> 01:00:47,263
Tai siitä, että sinulla on aistiharha
ja että tarvitset hoitoa.
471
01:00:51,485 --> 01:00:55,150
Kiitos tuestasi, Mike.
472
01:00:55,364 --> 01:00:58,033
Samat sanat.
473
01:01:01,286 --> 01:01:04,287
Davis, vastaa.
474
01:01:04,498 --> 01:01:06,905
Voitko hyvin?
475
01:01:07,125 --> 01:01:13,958
Kyllä. Hienoa kuulla äänesi.
Missä te olette?
476
01:01:14,174 --> 01:01:18,504
Turvassa. Yritämme järjestää
teille apua.
477
01:01:18,720 --> 01:01:22,255
Toimikaa nopeasti ja olkaa varovaisia.
478
01:01:25,060 --> 01:01:29,354
Davis, kuuletko? Onko kaikki hyvin?
479
01:01:29,565 --> 01:01:35,982
Älkää pelätkö, lapset. Pelastamme
teidät. Jumala on rakkaus...
480
01:01:36,196 --> 01:01:39,731
Hitto vie.
- Karen oli oikeassa.
481
01:01:39,950 --> 01:01:44,493
Jos olisimme jääneet sinne,
olisimme kuolleita.
482
01:01:44,705 --> 01:01:47,196
Lähdetään.
483
01:01:47,416 --> 01:01:52,042
Sarah, mene mukaan.
- En jätä sinua.
484
01:01:52,254 --> 01:01:57,165
Minusta ei ole panemaan hanttiin.
- Minä en mene tuonne.
485
01:01:57,384 --> 01:02:01,845
Olen kanssasi. - Emme voijättää
heitä tänne yksin hänen kanssaan.
486
01:02:02,055 --> 01:02:05,175
Haluatko tappaa hänet?
487
01:02:06,351 --> 01:02:13,398
En. En kai...
- Hän on köysissä. Tule nyt.
488
01:02:20,115 --> 01:02:23,365
Valmista?
489
01:02:29,791 --> 01:02:33,659
Ei, odottakaa.
- Älä pelkää.
490
01:02:33,837 --> 01:02:38,049
Hyvä kaikesta tulee.
- ÄIkää tehkö minulle pahaa.
491
01:02:38,258 --> 01:02:43,679
OlenHopenjäsen.
- Me kumpikin olemme jäseniä.
492
01:02:43,847 --> 01:02:48,758
Valehteleminen on syntiä,
mutta pelastut silti.
493
01:02:48,936 --> 01:02:52,684
Frankie, sano että olen jäsen.
494
01:02:52,856 --> 01:02:56,724
Frankie!
- Olen pahoillani.
495
01:02:56,902 --> 01:02:59,108
Senkin paska!
496
01:02:59,321 --> 01:03:01,563
Luoja, ei, älä!
497
01:03:02,658 --> 01:03:05,694
Älä... Luojan tähden!
498
01:03:05,869 --> 01:03:10,116
Lapseni...
Teemme tämän Jumalan takia.
499
01:03:10,332 --> 01:03:13,249
ÄIkää!
500
01:03:24,847 --> 01:03:29,722
Älä pelkää, Frankie.
Tiedämme kuka olet.
501
01:03:29,893 --> 01:03:33,511
Brenda on kertonut sinusta.
502
01:03:34,857 --> 01:03:37,774
Hän rakastaa sinua niin syvästi -
503
01:03:37,943 --> 01:03:42,735
että hän tuli näihin tunneleihin
saadakseen olla kanssasi.
504
01:03:50,956 --> 01:03:55,748
Odotin sinua asemalla.
505
01:03:55,919 --> 01:04:01,376
Miksi et tullut hakemaan minua?
- Anteeksi.
506
01:04:01,592 --> 01:04:05,376
Minua on pidetty täällä tahtoani
vastaan.
507
01:04:08,140 --> 01:04:13,727
Luojan kiitos että olet kunnossa.
508
01:04:13,937 --> 01:04:18,231
Jumala on kanssamme tänä iltana.
- Frankie...
509
01:04:18,442 --> 01:04:23,187
Brenda on kertonut, että uskosi
horjuu toisinaan.
510
01:04:23,405 --> 01:04:28,400
Se ei ole totta.
- Minä uskon sinua.
511
01:04:28,619 --> 01:04:31,573
Todista se Vapahtajalle.
512
01:04:31,747 --> 01:04:37,121
Pelasta Brenda. Lähetä hänet
Jumalan valtakuntaan.
513
01:04:37,336 --> 01:04:41,036
Pelasta hänen sielunsa.
514
01:04:41,256 --> 01:04:47,626
Frankie kiltti, sinun pitää.
Saatana ahdistaa minua.
515
01:04:47,804 --> 01:04:52,134
Kuulen hänet ja näen hänet.
516
01:04:52,351 --> 01:04:57,689
Hän yrittää huiputtaa minua. Hän
haluaa että eroan sektistä.
517
01:04:57,856 --> 01:05:02,186
Hän haluaa lapsemme. Et saa antaa
sen tapahtua.
518
01:05:02,402 --> 01:05:09,698
Jos rakastat minua ja Jumalaa, sinun
täytyy pelastaa meidät.
519
01:05:09,868 --> 01:05:15,159
Lopettakaa. ÄIkää tehkö hänelle
pahaa.
520
01:05:15,374 --> 01:05:18,743
Ymmärrämme, Frankie.
521
01:05:25,008 --> 01:05:30,003
Brenda, rakastan sinua.
- Ja minä sinua, Frankie.
522
01:05:31,139 --> 01:05:34,888
Olet pelastettu, Frankie.
523
01:05:36,270 --> 01:05:39,187
Olet pelkastettu.
524
01:05:41,108 --> 01:05:47,063
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä
525
01:05:53,745 --> 01:06:00,412
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä
526
01:06:00,627 --> 01:06:06,333
Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus
527
01:06:06,550 --> 01:06:12,968
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä
528
01:06:21,982 --> 01:06:25,268
Olemme yhdessä, Frankie.
529
01:06:25,485 --> 01:06:28,190
Olemme pelastetut.
530
01:07:00,896 --> 01:07:07,349
Muffini on hyvää. Niistä tulee
riippuvaiseksi, eikö, Sarah?
531
01:07:07,569 --> 01:07:11,234
Sarah Taylor.
532
01:07:11,448 --> 01:07:16,822
Olet Hopentyttöjä.
Olen nähnyt sinut kirkossa.
533
01:07:16,995 --> 01:07:22,286
Olen tavannut vanempasi.
Varsinaisia tiukkapipoja.
534
01:07:22,501 --> 01:07:27,412
Nyt muistatkin kuka olen.
- Pastorin lähimpiä miehiä.
535
01:07:27,631 --> 01:07:33,135
Hyvä tyttö.
Olet ollut tarkkaavainen.
536
01:07:33,345 --> 01:07:40,593
Muut tulevat pian. Ei näytä hyvältä
jollet avaa köysiä.
537
01:07:40,811 --> 01:07:46,102
Tule tänne ja vapauta minut.
- Haista paska!
538
01:07:46,316 --> 01:07:48,807
Sarah...
539
01:07:48,986 --> 01:07:53,695
Tiedän että olet ollut hänen kanssaan.
540
01:07:55,117 --> 01:07:59,862
Tunnen sen hajusta.
Olet rikkonut lupauksesi.
541
01:08:00,080 --> 01:08:03,829
Sielusi on vaarassa.
542
01:08:04,001 --> 01:08:08,959
Jos kerron, että olet tehnyt syntiä,
sielusi on kadotettu.
543
01:08:09,173 --> 01:08:11,794
Turpa kiinni, perkele!
544
01:08:11,967 --> 01:08:16,178
He ovat tulossa. Aavistan sen.
- Älä kuuntele häntä.
545
01:08:16,388 --> 01:08:23,518
Tee niin kuin sanon, tai sielusi on
ikuisesti kadotettu.
546
01:08:23,729 --> 01:08:26,302
Mulkku!
547
01:09:25,165 --> 01:09:27,656
Sarah!
548
01:09:27,876 --> 01:09:31,625
Sarah, hän pääsee vapaaksi!
549
01:09:35,801 --> 01:09:41,471
Rakastan sinua, Sarah.
Olemme ikuisesti yhdessä.
550
01:09:44,226 --> 01:09:46,847
Hän pääsee irti!
551
01:09:52,442 --> 01:09:55,360
Sarah, tule takaisin.
552
01:09:59,867 --> 01:10:03,236
Sarah...
553
01:10:03,453 --> 01:10:07,036
Mitä sinä teet? Sarah, älä!
554
01:10:07,249 --> 01:10:10,416
Jumalauta!
- Kelpo tyttö.
555
01:10:10,586 --> 01:10:13,456
Sielusi pelastuu.
556
01:10:18,135 --> 01:10:21,800
Ota esille tikarisi
ja pelasta hänen sielunsa.
557
01:10:22,014 --> 01:10:24,469
Pelasta hänet!
558
01:10:27,352 --> 01:10:31,350
Sarah... Katso minua.
559
01:10:31,565 --> 01:10:34,482
Älä tee sitä...
560
01:10:36,236 --> 01:10:39,736
Rakastan sinua.
561
01:10:39,948 --> 01:10:42,653
Sarah kiltti...
562
01:10:46,580 --> 01:10:48,988
En voi!
563
01:11:06,767 --> 01:11:09,637
Oliko se Sarah?
564
01:11:09,811 --> 01:11:14,972
Se saattoi olla joku muu.
- Se on kuitenkin myöhäistä nyt.
565
01:11:20,572 --> 01:11:27,619
Ole kiltti tyttö nyt. Tämä puhdistaa
sinut epäpuhtaudesta.
566
01:11:31,792 --> 01:11:35,243
Miksi kukaan ei ikinä koputa?
567
01:11:35,462 --> 01:11:41,049
Lopeta tuo ja heti!
- Betty! Onneksi tulitte!
568
01:11:42,219 --> 01:11:47,260
Hän rikkoi siveyslupauksensa tuon
kanssa. Hän noitui minut!
569
01:11:47,474 --> 01:11:51,175
Saatanan voima on vahva hänessä.
570
01:11:52,896 --> 01:11:56,099
Lapseni...
571
01:11:56,316 --> 01:11:59,899
Onko se totta?
- Ei.
572
01:12:00,112 --> 01:12:02,104
Hän valehtelee.
573
01:12:04,992 --> 01:12:09,286
Anteeksi, anteeksi...
574
01:12:09,496 --> 01:12:13,031
Sinut on saastutettu.
575
01:12:16,712 --> 01:12:19,463
Ei, ei!
576
01:12:31,268 --> 01:12:35,313
Patrick!
577
01:12:35,522 --> 01:12:40,231
Oletko yhä puhdas?
- Olen, Betty.
578
01:12:40,444 --> 01:12:46,897
Olen puhdas kuin lumi.
- Älä ole noin hävytön, Patrick.
579
01:12:47,117 --> 01:12:50,735
Tiedät että olen sinua ylempi arvossa.
580
01:12:50,913 --> 01:12:53,486
Anteeksi.
581
01:12:53,707 --> 01:12:59,212
Tunsin hetken heikkoutta, mutta en ole
rikkonut lupaustani.
582
01:12:59,421 --> 01:13:02,790
Olen mukananne loppuun saakka.
583
01:13:06,720 --> 01:13:09,341
Tule sitten.
584
01:13:09,556 --> 01:13:13,684
Vielä on monta
pelastettavaa sielua.
585
01:13:22,778 --> 01:13:28,021
Toivo on Jumala ja Jumala on
rakkaus
586
01:13:28,242 --> 01:13:32,453
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä
587
01:13:32,663 --> 01:13:36,910
Älkää tulko lähemmäs!
Tapan teidät!
588
01:13:38,544 --> 01:13:44,214
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä
- Menkää pois täältä.
589
01:13:44,424 --> 01:13:47,628
Et sinä meille mitään voi.
590
01:14:25,174 --> 01:14:28,874
Richard!
- Susan!
591
01:15:03,378 --> 01:15:06,747
Vittu!
592
01:15:08,592 --> 01:15:11,261
Vittu!
593
01:15:11,470 --> 01:15:14,803
Tarvitsen apua.
594
01:15:15,015 --> 01:15:18,882
Mitä pitää tehdä?
- Neil, anna paitasi.
595
01:15:19,061 --> 01:15:23,355
Mike, kyllä sinä selviydyt.
596
01:15:29,071 --> 01:15:31,609
Perkele!
597
01:15:35,953 --> 01:15:39,072
Nostetaan hänet pystyyn.
598
01:15:42,334 --> 01:15:45,750
Hito että näyttää pahalta.
599
01:15:45,921 --> 01:15:50,962
Mennään hakemaan apua.
- En jätä häntä tänne.
600
01:15:51,176 --> 01:15:56,681
Tee niin kuin haluat.
- Olen pahoillani.
601
01:15:58,559 --> 01:16:04,145
Olet oikeassa, Julie.
Mene hakemaan apua.
602
01:16:04,356 --> 01:16:06,645
Neil...
603
01:16:06,859 --> 01:16:11,520
Mene perheesi luo. Minä jään tänne.
- Oletko varma?
604
01:16:11,738 --> 01:16:15,950
Lähetän apua heti kun voin.
605
01:16:23,083 --> 01:16:25,835
Sinun täytyy nousta istumaan.
606
01:16:28,589 --> 01:16:33,796
Lhan vähän aikaa vain.
Kyllä minä jaksan.
607
01:16:33,969 --> 01:16:36,460
Yritä.
608
01:16:40,601 --> 01:16:45,843
Neil...
609
01:16:53,488 --> 01:16:57,237
Täällä!
- Hitto vie!
610
01:17:03,999 --> 01:17:06,537
Nouse ylös!
611
01:17:08,921 --> 01:17:13,084
Emme ehdi! Menkää!
612
01:17:14,343 --> 01:17:17,213
Anna anteeksi!
613
01:17:20,933 --> 01:17:25,393
Karen, mene nyt. Pyydän.
- En voi.
614
01:17:25,604 --> 01:17:29,103
Voit. Mene nyt.
615
01:17:29,316 --> 01:17:32,566
Ei, Mike...
616
01:17:40,619 --> 01:17:46,953
Tee palvelus. Pidä meteliä
ja juokse nurkan taakse.
617
01:17:49,044 --> 01:17:52,876
Juokse!
618
01:17:59,972 --> 01:18:02,723
Tänne!
619
01:18:04,101 --> 01:18:06,722
Tuolla!
620
01:18:19,992 --> 01:18:23,906
Menkää. Minä katson täältä.
621
01:18:33,422 --> 01:18:37,633
Anna olla!
Heidät on pelastettu jo!
622
01:18:48,228 --> 01:18:50,351
Kiitos.
623
01:19:11,001 --> 01:19:12,994
Hitto!
624
01:19:14,630 --> 01:19:17,999
Tänne, kisu...
625
01:19:18,217 --> 01:19:24,966
Nyt meitä on vain me kaksi.
En lopeta ennen kuin löydän sinut.
626
01:19:25,140 --> 01:19:28,592
Kuulitko, vittu?
627
01:20:24,825 --> 01:20:28,525
Katso taivasta, veli!
Se on alkanut!
628
01:20:30,539 --> 01:20:34,038
Se tapahtuu nyt!
629
01:20:35,043 --> 01:20:37,369
Luoja!
630
01:20:52,269 --> 01:20:56,314
Anna vain periksi.
631
01:20:57,900 --> 01:21:00,569
Jumala haluaa sinut.
632
01:21:00,777 --> 01:21:03,529
Näetkö Hänet?
633
01:21:04,781 --> 01:21:08,731
Hän rakastaa sinua niin.
634
01:21:19,379 --> 01:21:22,464
Olet pelastettu.
635
01:21:28,847 --> 01:21:32,465
Kuuntele Hänen ääntänsä.
636
01:21:32,684 --> 01:21:37,430
Toivo on Jumala...
637
01:21:49,368 --> 01:21:52,618
Niin kuin hiiri loukussa...
638
01:22:02,297 --> 01:22:04,919
Paskat, antaa tulla vaan!
639
01:22:05,133 --> 01:22:10,720
Pysykää kaukana minusta!
Saatana teitä!
640
01:22:18,355 --> 01:22:21,142
Tule esille...
641
01:22:41,587 --> 01:22:44,078
Olemme pahoillamme.
642
01:23:13,452 --> 01:23:16,369
En voi tehdä sitä, Ron.
643
01:23:16,580 --> 01:23:22,618
Jerry, nyt ei ole paluuta. Älä pakota
meitä mihinkään.
644
01:23:39,645 --> 01:23:45,517
Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä
645
01:23:45,734 --> 01:23:50,941
Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus
646
01:24:22,813 --> 01:24:26,893
Pian saamme tietää
olemmeko pääteasemalla.
647
01:24:29,736 --> 01:24:35,941
Saammeko nähdä apokalypsin
vai emmekö saa?
648
01:24:36,118 --> 01:24:39,284
Mitä luulet?
649
01:24:41,957 --> 01:24:47,793
Kaikki ovat nähneet Jumalan merkit.
650
01:24:48,005 --> 01:24:50,496
Kaikki, paitsi minä.
651
01:24:52,009 --> 01:24:55,543
Mitä se tarkoittaa?
652
01:24:55,762 --> 01:24:59,262
Enkö minä ole osa Jumalan
suunnitelmaa?
653
01:25:00,434 --> 01:25:03,719
Enkö minä ole tarpeeksi hyvä?
654
01:25:03,937 --> 01:25:07,140
Painukoot vittuun!
655
01:25:19,119 --> 01:25:24,789
Eiköhän jatketa nyt näitä
pikku treffejämme.
656
01:25:25,000 --> 01:25:28,784
Sitten näemme ihan läheltä -
657
01:25:29,004 --> 01:25:33,002
nouseeko Saatanan sikiö kuolleista.
658
01:25:37,846 --> 01:25:40,254
Jumalauta...
659
01:25:47,272 --> 01:25:50,937
Tule nyt. Ole kiltti.
660
01:25:51,151 --> 01:25:56,572
En tee sinulle pahaa.
- Luojan kiitos!
661
01:25:56,782 --> 01:26:01,159
Kaikki muut ovat jo antaneet
toisilleen pillerit.
662
01:26:01,370 --> 01:26:05,237
Aikaa on vähän.
- Niin, Betty.
663
01:26:07,709 --> 01:26:10,545
Olet pelastettu.
664
01:26:14,800 --> 01:26:19,877
Nyt selvitän sinulle asiat, perkele.
665
01:26:20,097 --> 01:26:25,174
Joko suostut antamaan
minulle pillua -
666
01:26:25,394 --> 01:26:29,094
tai sinulle käy hyvin pahasti.
667
01:26:29,314 --> 01:26:32,564
Patrick, nyt riittää.
668
01:26:32,776 --> 01:26:37,189
Puhutaan tästä. Ota rauhallisesti.
669
01:26:37,406 --> 01:26:42,862
Et ajattele järkevästi tämän tilanteen
takia. Puhu vain minulle.
670
01:26:43,078 --> 01:26:46,613
Selvitetään kaikki asiat.
671
01:26:46,832 --> 01:26:49,916
Olen pahoillani.
672
01:26:50,127 --> 01:26:52,796
Se on liian myöhäistä!
673
01:27:24,786 --> 01:27:27,028
Kiitos.
674
01:27:52,272 --> 01:27:56,140
Pyydän, tapa minut...
675
01:27:56,360 --> 01:28:00,689
Demonit tulevat.
Etkö kuule?
676
01:28:00,864 --> 01:28:05,610
Te kaikki olette hulluja.
- Luojan tähden...
677
01:28:10,374 --> 01:28:13,624
Anna anteeksi, Herra.
678
01:28:15,587 --> 01:28:18,956
Ole minulle armollinen.
679
01:29:03,802 --> 01:29:07,503
Rauhallisesti, poika.
680
01:29:07,723 --> 01:29:13,310
Tiedän että olet peloissasi
ja vihainen veljesi takia.
681
01:29:13,520 --> 01:29:18,229
Anna anteeksi. Rauhallisesti!
Kuuntele minua!
682
01:29:18,442 --> 01:29:22,190
Poliisi tulee ihan pian. Se on ohi.
683
01:29:22,404 --> 01:29:25,773
Pane se puukko pois.
684
01:29:27,409 --> 01:29:29,698
He ovat menneet!
685
01:29:29,870 --> 01:29:34,947
He jättivät minut yksin tänne.
Se on sinun vika!
686
01:29:35,167 --> 01:29:37,622
Sinun vika!
687
01:30:22,297 --> 01:30:26,959
Karen...
688
01:31:29,332 --> 01:31:35,748
SubLand.info