1 00:00:38,320 --> 00:00:42,491 Valencia, Californië, 02:43 uur 2 00:01:36,086 --> 00:01:37,713 Waar is hij? 3 00:01:39,965 --> 00:01:41,300 Ik ga. 4 00:02:15,501 --> 00:02:16,710 En...? 5 00:02:18,170 --> 00:02:21,256 De eerste 24 uur zijn cruciaal. 6 00:02:23,217 --> 00:02:25,135 Snapt ze het? 7 00:02:25,302 --> 00:02:27,972 Het gaat ze niets aan. - Snapt ze het? 8 00:02:29,640 --> 00:02:31,892 Het gaat ze niets aan. 9 00:02:49,201 --> 00:02:50,828 Hé, Linus. 10 00:02:54,415 --> 00:02:57,835 Waar zijn Tess en lsabel? - Het gaat ze niets aan. 11 00:02:59,545 --> 00:03:03,924 Enige verandering? - T oestand kritiek, maar hij leeft nog. 12 00:03:04,758 --> 00:03:07,052 Is Stan er? - Al een uur. 13 00:03:07,219 --> 00:03:09,430 Dan hoor ik 't wel van Stan. 14 00:03:11,473 --> 00:03:17,730 Myocardiaal infarct. Zijn hele systeem heeft een flinke opdonder gehad. 15 00:03:17,896 --> 00:03:21,024 Kan ie herstellen? Ja. 16 00:03:21,191 --> 00:03:24,069 Gaat ie herstellen? 17 00:03:24,236 --> 00:03:28,699 Het wil wel eens helpen als ze iets hebben om voor te leven. Familie? 18 00:03:35,372 --> 00:03:37,040 Vrienden. 19 00:03:37,833 --> 00:03:39,960 Misschien is dat voldoende. 20 00:03:43,630 --> 00:03:46,884 Reuben, Willy Bank houdt zich niet aan contracten. 21 00:03:47,426 --> 00:03:49,136 Die van mij zijn waterdicht. 22 00:03:49,303 --> 00:03:50,345 VlER WEKEN EERDER 23 00:03:50,512 --> 00:03:52,264 Ik heb een neus voor zaken. 24 00:03:52,431 --> 00:03:54,725 Rusty en ik vinden het niet verstandig. 25 00:03:54,892 --> 00:03:57,603 Ik doe het toch. En zeg tegen Rusty... 26 00:03:57,936 --> 00:04:01,398 ...dat ik niet hoef te stelen om mijn hotel draaiende te houden. 27 00:04:01,565 --> 00:04:05,277 Hé, Reuben... - Jullie zijn jong. 28 00:04:05,444 --> 00:04:07,362 Jullie snappen het niet. 29 00:04:08,071 --> 00:04:12,659 Weet je dat de lnuiten hun ouderen op het ijs laten sterven... 30 00:04:12,826 --> 00:04:15,037 ...als ze niet meer kunnen jagen? 31 00:04:15,204 --> 00:04:19,249 Dat is een mythe. - Nou, ik kan nog steeds jagen. 32 00:04:19,416 --> 00:04:23,503 Dit is mijn grote kans. Vroeger was ik iemand in deze stad. 33 00:04:23,670 --> 00:04:28,300 Als ik een vol restaurant binnenkwam, werd er 'n tafeltje vrijgemaakt. 34 00:04:28,467 --> 00:04:33,639 Dan zorg ik wel dat er een straat naar jou vernoemd wordt. Of een boulevard. 35 00:04:33,805 --> 00:04:35,474 Daar praten we wel over na mijn dood. 36 00:04:35,641 --> 00:04:41,188 Danny, ik waardeer je komst, maar ik moet dit doen. 37 00:04:42,981 --> 00:04:45,067 Reuben. - Partner. 38 00:04:45,234 --> 00:04:48,445 Reuben. Wat goed dat je er bent. 39 00:04:48,612 --> 00:04:51,657 Vanzelfsprekend. Kan ik nog dingen doen? 40 00:04:51,823 --> 00:04:54,868 Ik bruis van de energie, ik doe geen oog dicht. 41 00:04:55,035 --> 00:04:57,454 Hoe zit 't met de visums van de chefs? 42 00:04:57,621 --> 00:05:01,083 Die worden afgegeven als we open gaan. 43 00:05:01,250 --> 00:05:04,878 Dat is niet goed. - Dat zei ik ook. 44 00:05:08,006 --> 00:05:11,259 Mooi. En de kroonluchters? 45 00:05:11,426 --> 00:05:14,179 Doet de zwager van mijn ex. 46 00:05:14,346 --> 00:05:17,224 Ook geregeld, voor half geld. Ze zijn er al. 47 00:05:17,391 --> 00:05:23,772 En omdat ik je ken, ben ik ook naar de gemeente geweest. 48 00:05:23,939 --> 00:05:27,275 Die eenrichtingsweg bij de achteruitgang... 49 00:05:27,609 --> 00:05:30,862 ...Ieidt nu naar de ingang. 50 00:05:31,029 --> 00:05:34,825 Alle wegen leiden naar Midas. - Perfect. 51 00:05:34,992 --> 00:05:40,038 Schitterend uitzicht. Waar komt het bureau van de partner? 52 00:05:40,205 --> 00:05:41,748 Dat komt er niet. 53 00:05:43,458 --> 00:05:46,044 Twee bureaus? - Nee, één bureau. 54 00:05:46,336 --> 00:05:49,006 Voor de directeur. Eén. 55 00:05:51,550 --> 00:05:54,386 De deal wordt anders. 56 00:05:55,804 --> 00:05:59,683 Is anders. Er is geen deal meer. 57 00:06:01,435 --> 00:06:06,481 Iedereen zei dat je me zou naaien. Dat je dat met al je partners doet. 58 00:06:06,648 --> 00:06:09,484 Maar ik nam 't voor je op. Nee, zei ik. 59 00:06:09,651 --> 00:06:14,030 Willy Bank en ik hebben allebei Sinatra de hand geschud. 60 00:06:14,197 --> 00:06:17,409 En die mensen hebben een erecode. 61 00:06:17,743 --> 00:06:20,328 Sinatra kan de pest krijgen. - De pest? 62 00:06:20,495 --> 00:06:25,959 Je bent een last. Denk je nou echt dat ik je ga dragen en nog betalen ook? 63 00:06:26,126 --> 00:06:28,628 Reuben, je ligt eruit. 64 00:06:28,795 --> 00:06:31,173 Nooit. Dit is mijn grond. 65 00:06:31,339 --> 00:06:34,468 Was jouw grond. Het is nu van 't bedrijf. 66 00:06:34,634 --> 00:06:39,222 Tegen 50 procent rente. - En die draag je over aan mij... 67 00:06:39,556 --> 00:06:41,975 ...in ruil voor een klein bedrag. 68 00:06:43,477 --> 00:06:48,565 Ik teken helemaal niets. Donder op. Ik teken niets. 69 00:06:51,776 --> 00:06:55,447 Ga je me van het dak gooien? - Liever niet. 70 00:06:56,531 --> 00:06:59,784 Dit is slecht. Zo slecht. 71 00:07:04,748 --> 00:07:06,791 Ik heb niets meer. 72 00:07:07,876 --> 00:07:11,505 Je hebt gelijk. En dat is gemeen. 73 00:07:14,674 --> 00:07:16,551 Hier... 74 00:07:16,718 --> 00:07:20,680 De eerste serie. Net laten maken. 75 00:07:26,978 --> 00:07:29,814 Je hebt de naam veranderd. 76 00:07:29,981 --> 00:07:33,401 Ik vind 'm mooier. Jij niet? 77 00:07:42,744 --> 00:07:44,412 Reuben... 78 00:07:44,579 --> 00:07:46,831 Hij was altijd zo goedgelovig. 79 00:07:46,998 --> 00:07:51,211 Is, Saul. - Ach natuurlijk. Is. 80 00:07:52,796 --> 00:07:55,215 Ga jij maar eens met hem praten. 81 00:07:56,758 --> 00:08:00,387 Bank ruïneert Reuben. Ik weet wat ik moet doen. 82 00:08:00,553 --> 00:08:04,140 Ik ga naar Bank en desnoods wordt het gewelddadig. 83 00:08:04,307 --> 00:08:06,351 We pakken hem als ie bij de kapper geweest is. 84 00:08:06,518 --> 00:08:09,562 Dan geef ik hem een spuitje. - Ik zoek een plek voor het lijk. 85 00:08:09,729 --> 00:08:13,566 Goeie ideeën. Prima initiatieven. Maar... 86 00:08:13,733 --> 00:08:18,947 Bank is te ver gegaan, maar we moeten wel aan Reuben denken. 87 00:08:19,114 --> 00:08:21,825 We bieden Bank een Billy Martin. 88 00:08:21,992 --> 00:08:25,203 Ho even. En dan komt ie ermee weg? - Dat is de regel. 89 00:08:25,370 --> 00:08:30,041 Nee, Bank houdt zich niet aan regels. 90 00:08:30,208 --> 00:08:31,626 Hij krijgt geen kans meer. 91 00:08:32,585 --> 00:08:37,424 Voor Reuben krijgt hij nog een kans. 92 00:08:39,759 --> 00:08:43,346 Voordat ik wat vraag wil ik een antwoord. Duidelijk? 93 00:08:43,680 --> 00:08:45,432 Aan 't werk. 94 00:08:47,058 --> 00:08:51,730 Sommige jongens die ik zeer serieus neem... 95 00:08:52,063 --> 00:08:54,357 ...zeggen dat jij serieus bent. 96 00:08:56,401 --> 00:09:02,574 Waar 't mij om gaat is dat Reuben zijn aandeel in 't hotel krijgt. 97 00:09:02,741 --> 00:09:06,786 Die kans wil ik je graag geven. - O, je geeft me een kans. 98 00:09:12,000 --> 00:09:15,462 Een Billy Martin? Ik pas. 99 00:09:15,628 --> 00:09:20,091 Ik kijk het elke dag na en ik ben de eigenaar... 100 00:09:20,258 --> 00:09:24,721 ...van meer dure grond dan wie dan ook. 101 00:09:24,888 --> 00:09:28,141 Dus je hebt veel te verliezen. - Ik verlies nooit. 102 00:09:28,475 --> 00:09:31,895 Mensen die gokken dat ik verlies verliezen. 103 00:09:32,729 --> 00:09:35,899 Ik kan razendsnel handelen... 104 00:09:36,065 --> 00:09:40,028 ...en ik ben zo scherp als een hamer. 105 00:09:40,195 --> 00:09:41,780 Dus je helpt Reuben niet. 106 00:09:42,113 --> 00:09:45,492 Als Reuben zo slap of stom was dat ie dit niet zag... 107 00:09:45,658 --> 00:09:48,745 ...dan hoort ie hier niet eens thuis. 108 00:09:48,912 --> 00:09:54,000 Dan heeft ie dit goed gedaan. Rollen en doodliggen. Het zij zo. 109 00:10:00,131 --> 00:10:02,592 Waar blijft die leiding? 110 00:10:02,926 --> 00:10:05,970 Ik wil niet bevallen, ik wil de baby. 111 00:10:06,387 --> 00:10:10,975 ZES MAANDEN LATER 112 00:10:40,004 --> 00:10:42,632 Bedankt voor je komst. 113 00:10:42,799 --> 00:10:46,636 Bedankt voor die ton. Maar als dit langer duurt dan een dag... 114 00:10:46,803 --> 00:10:50,348 ...moeten we overleggen. - Prima. 115 00:10:50,515 --> 00:10:53,935 Ik wil graag Sencha of Genmaicha. 116 00:10:54,102 --> 00:10:55,728 Groene thee. Ja, meneer. 117 00:10:56,020 --> 00:11:00,275 En niet verbranden. Schenken voor het kookpunt, niet erna. 118 00:11:00,441 --> 00:11:02,819 Groene thee. Si, signore. 119 00:11:05,947 --> 00:11:07,573 Alleen wij drieën? 120 00:11:07,740 --> 00:11:10,576 Voorlopig. - We willen eerst met je praten. 121 00:11:10,743 --> 00:11:13,371 Mijn hemel. Hoe klem zitten jullie? 122 00:11:13,538 --> 00:11:16,082 Klem. - Een beetje. 123 00:11:16,249 --> 00:11:17,292 Klem... 124 00:11:18,459 --> 00:11:24,507 Laat maar horen. En niets weglaten, ik wil het hele verhaal. 125 00:11:24,674 --> 00:11:26,426 Wil jij... - Ga je gang. 126 00:11:26,592 --> 00:11:28,469 Vanaf? - Het hotel. 127 00:11:39,314 --> 00:11:41,441 Bank gaat voor de homerun. 128 00:11:41,607 --> 00:11:46,029 Geen weekendtoeristen. Dit is voor de zwaargewichten. 129 00:11:46,195 --> 00:11:49,949 En hij krijgt zeker Vijf Diamanten. Het beste marmer uit ltalië. 130 00:11:50,283 --> 00:11:54,162 De chefs heeft ie weggekocht uit sterrenrestaurants. 131 00:11:54,495 --> 00:11:58,666 In de villa's is het tafelzilver van goud. 132 00:11:59,751 --> 00:12:03,171 Banks sterke kant is ook zijn zwakke plek. Zijn ego. 133 00:12:03,337 --> 00:12:07,300 Dag in dag uit controleert hij elke centimeter... 134 00:12:07,467 --> 00:12:10,762 ...zodat alles klaar is voor de opening. Het is dwangmatig. 135 00:12:12,513 --> 00:12:15,600 Zijn rechterhand is een vrouw. Abigail Sponder. 136 00:12:15,767 --> 00:12:18,561 Je bent ontslagen. Lever je uniform maar in. 137 00:12:18,728 --> 00:12:23,608 Ik ben maar twee kilo aangekomen. - Je BMl is niet wat 't moet zijn. 138 00:12:23,775 --> 00:12:28,029 Miss Sponder... - Nee, je moet bij je billen zijn. 139 00:12:30,281 --> 00:12:34,160 Om die reden mag je een serveerster niet ontslaan. 140 00:12:34,327 --> 00:12:37,830 Als het serveersters waren. - Ze staan onder contract als model... 141 00:12:37,997 --> 00:12:40,416 ...zodat Bank ook over hun figuur gaat. 142 00:12:40,583 --> 00:12:43,795 Wat wreed. - Bank en Sponder zijn de baas. 143 00:12:43,961 --> 00:12:46,255 Wanneer is de opening? -3 juli. 144 00:12:46,547 --> 00:12:50,426 Met vuurwerk en de hele mikmak. 145 00:12:50,760 --> 00:12:52,970 Gaan we nu? Ze zijn al open. 146 00:12:53,137 --> 00:12:56,015 Nee, het is een soft opening. Een soort repetitie. 147 00:12:56,182 --> 00:12:58,643 Een soort try-out in de provincie, maar dan hier. 148 00:12:58,810 --> 00:13:02,438 Soft opening, grote opening. T oen de Flamingo geopend werd... 149 00:13:02,605 --> 00:13:06,484 ...gingen ze gewoon open. Einde verhaal. 150 00:13:06,651 --> 00:13:08,903 Ik was erbij. - Nu gaat het anders. 151 00:13:09,070 --> 00:13:12,031 Wanneer gaan ze open? -3 juli. 152 00:13:12,448 --> 00:13:16,869 De top-casino's maken per dag 3 miljoen dollar winst. 153 00:13:17,036 --> 00:13:20,581 Bank, met zijn zwaargewichten, mikt op 5 miljoen. 154 00:13:20,748 --> 00:13:24,293 Maar hij moest wel 6 van de 9 bestuurszetels afstaan. 155 00:13:24,460 --> 00:13:27,880 En een paar bestuursleden zijn geen vrienden. 156 00:13:28,047 --> 00:13:33,678 Als ie het eerste kwartaal geen 500 miljoen pakt, gaat ie eruit. 157 00:13:33,844 --> 00:13:37,932 En Bank wil natuurlijk Vijf Diamanten. Zijn vijfde hotel op rij. 158 00:13:38,099 --> 00:13:43,145 Al mijn hotels hebben Vijf Diamanten. 159 00:13:43,312 --> 00:13:47,692 De Sagarro lnn, Vijf Diamanten. De Peloponnesian in Monte Carlo. 160 00:13:47,858 --> 00:13:52,446 De Grand Sapphire in Singapore, cinco diamantes. 161 00:13:52,613 --> 00:13:55,116 De Otemanu Crest op T ahiti. 162 00:13:56,909 --> 00:13:58,869 Ik heb ze altijd gewonnen. 163 00:13:59,036 --> 00:14:01,956 Hoe wil je die diamanten pakken? - Niet. 164 00:14:02,123 --> 00:14:05,334 We dachten er even aan, maar het is... - Onmogelijk. 165 00:14:05,501 --> 00:14:08,421 Maar hij wint geen nieuwe. Vertel over Debbie. 166 00:14:08,588 --> 00:14:09,964 Ja, Debbie. 167 00:14:10,131 --> 00:14:14,468 Debbie is conciërge bij The Bank. Ze is zeer ambitieus. 168 00:14:14,635 --> 00:14:17,263 Op een goede manier voor ons. 169 00:14:17,430 --> 00:14:21,642 Toen ik General Manager zei, en Macau, zei ze meteen ja. 170 00:14:21,809 --> 00:14:24,603 En ik legde nog een kers op de taart. 171 00:14:26,022 --> 00:14:30,026 We weten wie het hotel gaat beoordelen en die gaan we aanpakken. 172 00:14:30,192 --> 00:14:32,320 Het is net een marteling. 173 00:14:33,321 --> 00:14:38,242 Het is oorlog, jongen. Dan vallen er nou eenmaal slachtoffers. 174 00:14:38,409 --> 00:14:40,703 En hij krijgt de Susan B Anthony op het vliegveld. 175 00:14:40,870 --> 00:14:41,912 Dat weet ie niet. 176 00:14:42,079 --> 00:14:46,000 Nou en? Je hoeft toch niet te weten waarom je wint? 177 00:14:46,167 --> 00:14:49,712 Dus jij zou 't doen voor 10 miljoen? - Nee. 178 00:14:49,879 --> 00:14:51,964 Maar wel voor 11. 179 00:14:59,388 --> 00:15:03,225 Bank heeft de databank met vingerafdrukken gekraakt. 180 00:15:03,392 --> 00:15:05,895 Hoogst illegaal. 181 00:15:06,062 --> 00:15:11,067 Wij hebben zijn systeem kunnen kraken. Zeer interessant. 182 00:15:11,233 --> 00:15:12,860 Wat nog meer? 183 00:15:13,027 --> 00:15:16,405 We halen de zwaargewichten weg. - Hoe? 184 00:15:16,697 --> 00:15:20,493 Hij heeft met Denny Shields gepraat. - Denny Shields? 185 00:15:20,659 --> 00:15:25,414 Na die hele affaire met T oulour? - We hebben 'm nodig. 186 00:15:25,581 --> 00:15:28,918 Ik had m'n mond moeten houden. Ik zag die vent... 187 00:15:29,251 --> 00:15:33,089 ...en wist niet wie hij was. Hij is vast kwaad. 188 00:15:33,422 --> 00:15:38,135 Denny, dat kon jij niet weten. Vergeet het nou maar. 189 00:15:38,302 --> 00:15:43,057 Verder heb ik alles geregeld. Ik heb 18 zwaargewichten. 190 00:15:43,224 --> 00:15:47,728 Ik heb hun managers gesproken, en hun assistenten. 191 00:15:48,062 --> 00:15:51,107 Ze gaan allemaal weg. In twee etappes. 192 00:15:51,273 --> 00:15:54,610 Ik ga eerst, en de rest volgt. - Geweldig. 193 00:15:54,777 --> 00:15:57,905 Maar je moet wel zorgen dat ze winnen. 194 00:15:58,072 --> 00:16:01,659 En als ze verliezen, is alles gratis. - Ze gaan veel winnen. 195 00:16:01,826 --> 00:16:03,244 Hoeveel? -500. 196 00:16:03,410 --> 00:16:05,788 Miljoen? Alleen jouw groep? - Nee. 197 00:16:05,955 --> 00:16:09,041 Nee, daar gaat 't ons niet om. 198 00:16:09,208 --> 00:16:12,336 Wij hoeven niet te winnen. - Als het casino maar verliest. 199 00:16:12,503 --> 00:16:14,713 Dat moet lukken. 200 00:16:14,880 --> 00:16:17,341 Craps, blackjack, roulette, speelautomaten. 201 00:16:18,926 --> 00:16:21,887 Dit polymeer reageert op ultrasone trillingen. 202 00:16:22,054 --> 00:16:25,307 Ze zijn niet van metaal, dus niet te ontdekken. 203 00:16:25,641 --> 00:16:29,854 En het gewicht blijft ook gelijk. En dit... 204 00:16:30,020 --> 00:16:31,981 Geen echte aansteker? 205 00:16:34,191 --> 00:16:37,152 De dobbelstenen worden streng gecontroleerd. 206 00:16:37,319 --> 00:16:40,406 Daarom gingen we naar de fabrikant. 207 00:16:59,300 --> 00:17:02,052 Denk je dat de airco aan kan? 208 00:17:16,191 --> 00:17:17,568 We lopen gevaar. 209 00:17:17,735 --> 00:17:19,111 Zet je masker op. 210 00:17:21,739 --> 00:17:24,408 Gevaar is mijn tweede naam. 211 00:17:27,536 --> 00:17:31,582 Dus dat is het probleem niet. Is het blackjack? 212 00:17:31,749 --> 00:17:33,751 Livingston zit bij de schudmachinemaker. 213 00:17:33,917 --> 00:17:37,588 De punaise doet hetzelfde met je ECG als een leugen. 214 00:17:37,755 --> 00:17:41,759 Je moet erop drukken bij de gewone vragen. Naam, geboortedatum... 215 00:17:41,925 --> 00:17:44,762 Dan komt de reactie overheen met je foute antwoorden. 216 00:17:44,928 --> 00:17:47,598 Duidelijk. Doet 't veel pijn? 217 00:17:47,931 --> 00:17:49,725 Als je 't goed doet? Behoorlijk. 218 00:17:50,059 --> 00:17:54,355 Ben je geboren op 11 februari 1965? 219 00:17:55,522 --> 00:17:57,775 Draag je een wit hemd? 220 00:17:59,068 --> 00:18:02,196 Was je wel eens betrokken bij een misdrijf? 221 00:18:04,782 --> 00:18:08,869 Wel eens geprobeerd te frauderen in de gokindustrie? 222 00:18:11,163 --> 00:18:13,499 Alex? - Eerlijk. 223 00:18:13,665 --> 00:18:15,376 Techniek is een mooi ding. 224 00:18:15,542 --> 00:18:20,589 Het leek of je de boel bedroog, maar je bent dus oké. 225 00:18:20,756 --> 00:18:25,469 Ik ben nerveus. Ik wil die baan zo graag. 226 00:18:25,636 --> 00:18:29,348 Ontspan dan maar. Welkom bij Shuffle Royale. 227 00:18:29,681 --> 00:18:34,144 De Shuffle Royale. Daar horen we vast meer van. 228 00:18:34,311 --> 00:18:39,399 Je hebt de blackjack onder controle, dus zijn het de speelautomaten. 229 00:18:39,566 --> 00:18:42,611 Die worden gestuurd door computerchips. 230 00:18:42,778 --> 00:18:46,323 Je moet een ingang programmeren. 231 00:18:46,490 --> 00:18:48,659 Ik weet wel iemand die dat kan. 232 00:18:48,826 --> 00:18:53,288 Dank je, Roman. Maar we hebben al iemand. Zijn naam is Eugene. 233 00:18:53,580 --> 00:18:55,040 Iets te veel vrije tijd. 234 00:18:55,207 --> 00:19:00,129 Dus een online gokschuld. En dat komt altijd uit. 235 00:19:00,337 --> 00:19:02,714 Het is... 236 00:19:03,048 --> 00:19:04,133 Krankzinnig. 237 00:19:04,299 --> 00:19:05,634 Hoeveel? 238 00:19:05,801 --> 00:19:09,596 Heel veel. 30.000. 239 00:19:09,763 --> 00:19:11,598 Misschien wel 100. 240 00:19:13,142 --> 00:19:15,185 We gaan uit van 100. 241 00:19:17,563 --> 00:19:20,983 Dank je, Danny. - Geen dank, Eugene. 242 00:19:21,150 --> 00:19:23,318 Hoe ga je die ingang programmeren? 243 00:19:23,527 --> 00:19:26,572 Dan heb je een probleem met roulette. 244 00:19:26,738 --> 00:19:32,494 In de schoen zit 'n infrarode scanner, gekoppeld aan een microcomputer... 245 00:19:32,661 --> 00:19:35,706 ...die kan berekenen wat het gaat worden. 246 00:19:35,873 --> 00:19:38,709 Ja, dat hebben we geprobeerd. 247 00:19:42,921 --> 00:19:47,301 Zijn kleding was ook niet echt goed. - Weinig subtiel. 248 00:19:49,887 --> 00:19:51,680 Dus roulette is 't probleem. - Nee. 249 00:19:52,014 --> 00:19:54,558 We denken aan bewerkte balletjes. 250 00:19:54,725 --> 00:19:56,643 En hoe wil je dat doen? 251 00:19:56,810 --> 00:20:00,397 In twee fases. Eerst een mannetje plaatsen. 252 00:20:00,564 --> 00:20:04,651 Er is een Gaming Expo waar Bank naartoe gaat... 253 00:20:04,818 --> 00:20:08,405 ...om te laten zien hoe gewoon hij is. Frank speelt voor spelbedenker. 254 00:20:08,739 --> 00:20:11,408 Je moet indruk maken op de kopers. 255 00:20:11,575 --> 00:20:15,037 Daarom moeten jullie me helpen... 256 00:20:15,203 --> 00:20:17,539 ...in de rol van stijlvolle... 257 00:20:17,706 --> 00:20:20,709 ...aardige dames. 258 00:20:20,876 --> 00:20:25,756 Het beeld wat jullie uitstralen is dat van smaakvolle elegantie. 259 00:20:27,799 --> 00:20:32,095 Wat wil je dat we doen? - Rokjes 10 centimeter korter. 260 00:20:32,262 --> 00:20:37,643 Tweede fase. We koppelen Frank aan een pitboss met lange vingers. 261 00:20:37,976 --> 00:20:39,269 Hoeveel? 262 00:20:45,317 --> 00:20:48,945 Weet Bank dat je zijn gouden bestek steelt, Neil? 263 00:20:50,155 --> 00:20:52,532 Hoe ken je mijn naam? 264 00:20:52,699 --> 00:20:55,077 We kennen zo veel namen. 265 00:20:55,243 --> 00:20:57,704 Je vrouw, Mary. 266 00:20:57,871 --> 00:21:00,791 Je kinderen, Leanne en Dolly. 267 00:21:00,957 --> 00:21:03,251 Jij bent pitboss in het casino. 268 00:21:03,418 --> 00:21:05,754 Kom op, alsjeblieft... 269 00:21:06,088 --> 00:21:10,384 We willen je helpen. We willen je salaris verdubbelen, in één avond. 270 00:21:12,427 --> 00:21:16,431 Wat moet ik doen? - Niets. Gewoon je werk. 271 00:21:16,598 --> 00:21:20,352 Iemand meldt zich wel bij je. Genoeg gezegd? 272 00:21:20,685 --> 00:21:21,728 Ja... 273 00:21:21,895 --> 00:21:25,065 Wie gaat Bank erin luizen? 274 00:21:25,232 --> 00:21:27,359 We zoeken nog. - Vinden we wel. 275 00:21:27,526 --> 00:21:29,903 Het moet iemand zijn die hij veracht. 276 00:21:30,737 --> 00:21:35,450 Terug naar het totale plaatje. Wat is je exit-strategie? 277 00:21:37,035 --> 00:21:41,623 De gokkers weten niets, die denken gewoon dat ze mazzel hebben. 278 00:21:41,790 --> 00:21:45,252 Maar ze nemen niet alles mee. Ze gokken gewoon door. 279 00:21:45,419 --> 00:21:48,255 Dus dat wordt een probleem. 280 00:21:48,422 --> 00:21:52,259 De exit-strategie is een probleem, niet het probleem. 281 00:21:52,426 --> 00:21:56,805 Het probleem is de beveiliging. We hebben totaal geen info. 282 00:21:57,139 --> 00:22:00,517 Niks op de grijze markt of de zwarte markt. Helemaal niks. 283 00:22:00,684 --> 00:22:03,061 Het schijnt een uniek systeem te zijn. 284 00:22:03,353 --> 00:22:06,064 Ik weet waar 't gemaakt is, maar daar kom ik niet in. 285 00:22:06,231 --> 00:22:11,236 Ik heb al mijn omkoopgeld en identiteiten eraan besteed. 286 00:22:11,403 --> 00:22:14,156 En nu word ik nog gevolgd ook. 287 00:22:14,322 --> 00:22:19,077 Heb je iets? - Ja, de naam. Ze noemen het... 288 00:22:19,244 --> 00:22:22,706 De Greco. De Greco Player Tracker. 289 00:22:23,790 --> 00:22:25,625 Hij staat in Vegas. 290 00:22:27,878 --> 00:22:30,922 Je krijgt je geld terug. - Waarom? 291 00:22:32,090 --> 00:22:35,302 Danny, ik mag je graag. 292 00:22:35,468 --> 00:22:38,555 En jij, Rusty... Jij hebt stijl. 293 00:22:38,889 --> 00:22:41,433 Je hebt vuur. Je bent trouw. 294 00:22:42,601 --> 00:22:46,855 Jullie zijn twee toppers, maar aan alles komt een eind. 295 00:22:47,147 --> 00:22:50,859 Analoge spelers in een digi-wereld. 296 00:22:51,026 --> 00:22:52,652 Het is afgelopen. 297 00:22:54,070 --> 00:22:59,409 Ik wil het echt wel opnemen tegen Greco, en 'm verslaan. 298 00:23:00,702 --> 00:23:02,829 Maar dat kan niet. 299 00:23:02,996 --> 00:23:06,249 Hij kan niet gehackt en niet verslagen worden. 300 00:23:06,416 --> 00:23:08,376 Ook niet door jou? 301 00:23:08,543 --> 00:23:13,840 Met 18 maanden, verder niets te doen, geen vrouwen of afleidingen... 302 00:23:14,007 --> 00:23:17,677 Misschien wel. - Jij weet er alles van. 303 00:23:17,844 --> 00:23:21,348 Behalve hoe 't opgesteld is. 304 00:23:21,681 --> 00:23:27,228 De bedenker is een schoolmaatje. Hij heet Greco Montgomery. 305 00:23:27,395 --> 00:23:30,565 Hij noemde 'm naar zichzelf. 306 00:23:30,732 --> 00:23:34,194 Greco? Roman? 307 00:23:34,361 --> 00:23:36,905 Jij hebt zeker nooit op een Britse kostschool gezeten. 308 00:23:37,197 --> 00:23:39,282 Wat is er zo moeilijk aan? 309 00:23:39,449 --> 00:23:43,787 Het maakt gebruik van kunstmatige intelligentie. 310 00:23:43,953 --> 00:23:48,291 Dit is de praktijktest. - Dus het heeft een brein? 311 00:23:48,458 --> 00:23:50,251 En wat voor brein. 312 00:23:51,461 --> 00:23:54,673 Het kan niet alleen denken, maar ook beredeneren. 313 00:23:55,006 --> 00:24:00,720 Het kan alle combinaties in het casino lezen, in elke hand. 314 00:24:00,887 --> 00:24:04,349 De camera's meten de grootte van de pupillen... 315 00:24:04,516 --> 00:24:08,061 ...en kijken of een winst legitiem of berekend is. 316 00:24:08,228 --> 00:24:12,357 Het registreert de hartslag, lichaamstemperatuur. 317 00:24:12,649 --> 00:24:15,193 Het meet elke seconde... 318 00:24:15,360 --> 00:24:18,154 ...of de standaard variaties... 319 00:24:18,321 --> 00:24:21,157 ...niet gemanipuleerd zijn. 320 00:24:21,324 --> 00:24:26,287 De data wordt geanalyseerd in een veld van exabytes. 321 00:24:26,746 --> 00:24:29,999 Exabytes? - Weet je wat een terabyte is? 322 00:24:30,166 --> 00:24:33,044 Een exabyte is een miljoen terabytes. 323 00:24:33,211 --> 00:24:36,798 De Greco staat in een ondoordringbare ruimte. 324 00:24:36,965 --> 00:24:39,467 Schokbestendig, vaste temperatuur... 325 00:24:39,759 --> 00:24:43,638 ...en het schakelt uit als het aangevallen wordt. 326 00:24:43,930 --> 00:24:47,350 En dan komt niemand de ruimte uit. 327 00:24:47,517 --> 00:24:50,854 Kunnen we niet gewoon de draden doorknippen? 328 00:24:51,020 --> 00:24:52,856 Dat zou kunnen. 329 00:24:53,022 --> 00:24:55,358 Of gewoon de stekker eruit trekken. 330 00:24:55,525 --> 00:24:59,195 Tenzij je er binnengaat met een magnetron om je nek... 331 00:24:59,362 --> 00:25:01,948 Je weet wat dat is? 332 00:25:02,115 --> 00:25:04,576 Iets dat de Greco stuk kan maken? 333 00:25:05,952 --> 00:25:08,037 Tenzij... 334 00:25:09,289 --> 00:25:13,501 Wat een schok... Dit is een probleem. 335 00:25:13,668 --> 00:25:15,378 Dat zeg ik. 336 00:25:15,545 --> 00:25:19,090 Maar als we 'm kunnen uitzetten... - Nee, het kan gewoon niet. 337 00:25:19,382 --> 00:25:21,926 Dan heb je een natuurramp nodig. 338 00:25:22,093 --> 00:25:23,761 Als het kan... - Kan niet. 339 00:25:23,928 --> 00:25:25,346 Stel dat... - Nee. 340 00:25:25,638 --> 00:25:29,142 Jij kan het. - Niet zo vleien. 341 00:25:29,309 --> 00:25:32,562 Hoe lang duurt het dan om 'm te rebooten? 342 00:25:32,729 --> 00:25:36,691 Omdat ie zo geavanceerd is, drie en een halve minuut. 343 00:25:36,858 --> 00:25:40,403 Dat kan genoeg zijn. - Kies maar een natuurramp. 344 00:25:43,031 --> 00:25:45,533 Geef me een laptop. 345 00:25:45,700 --> 00:25:49,579 De boor gaat erin via een buis onder Paris Drive. 346 00:25:49,746 --> 00:25:54,167 Hij boort zich een weg naar het noordwesten van het hotel. 347 00:25:54,334 --> 00:25:58,129 Met 6 toeren per minuut, dus de buren worden niet wakker. 348 00:25:58,296 --> 00:26:03,843 Op een bepaald moment reageert het gebouw als een stemvork. 349 00:26:04,010 --> 00:26:08,014 De mensen ervaren dat als een aardbeving. 350 00:26:08,181 --> 00:26:11,059 Dan schakelt de Greco uit... 351 00:26:11,226 --> 00:26:14,771 ...en dat is je exit-strategie. 352 00:26:43,967 --> 00:26:46,302 Bash. - Hier. 353 00:26:51,224 --> 00:26:52,392 Kijk eens. 354 00:26:54,477 --> 00:26:56,771 Waar zijn de boekjes? 355 00:26:58,731 --> 00:26:59,983 Die koop ik niet. 356 00:27:00,149 --> 00:27:02,902 Ik moet ze hebben. Ik kan hier niet weg. 357 00:27:03,069 --> 00:27:06,864 Sorry, maar vraag 't maar aan Livingston. 358 00:27:07,031 --> 00:27:09,200 Wat ben je toch preuts. 359 00:27:09,367 --> 00:27:11,494 Kijk... 360 00:27:11,661 --> 00:27:14,163 Lees dit voor aan Reuben. 361 00:27:17,917 --> 00:27:21,546 Ik heb 't opgezocht. Positieve berichten komen door. 362 00:27:21,713 --> 00:27:25,591 Ik kan dit niet zeggen. - Ik zeg 't. Jij bent de boodschapper. 363 00:27:25,758 --> 00:27:30,930 Kom, ik let hier wel even op, dan kan je 't zelf voorlezen. 364 00:27:33,516 --> 00:27:37,395 Toen ze de tunnel groeven, hadden ze hier teams voor. 365 00:27:37,562 --> 00:27:39,522 O ja? Hoeveel? 366 00:27:41,315 --> 00:27:42,734 Teams... 367 00:27:47,238 --> 00:27:51,159 Dat is een 5.6. Als u denkt dat een 5.6 onmogelijk is... 368 00:27:51,325 --> 00:27:54,996 ...dan kent u het Billups-Mancini rapport niet. 369 00:27:55,163 --> 00:27:58,624 Over de Mojave-woestijn. 370 00:27:59,459 --> 00:28:03,254 U hoopt dat het slechts een overschuiving is. 371 00:28:03,421 --> 00:28:05,423 Dat is Rusty. Zie je 'm? 372 00:28:05,590 --> 00:28:08,843 Hij doet een Irwin Allen. 373 00:28:10,052 --> 00:28:12,597 Hij is niet doof, Linus. 374 00:28:12,763 --> 00:28:16,225 Kom ter zake. - Sluit het hotel. 375 00:28:17,977 --> 00:28:21,147 We zijn nog niet eens open. - Wie zijn al die mensen dan? 376 00:28:21,314 --> 00:28:23,900 Dat is een soft opening. - Een soort try-out. 377 00:28:24,066 --> 00:28:28,237 Wat denk je wel? Ik ga echt niet sluiten. 378 00:28:28,404 --> 00:28:32,450 Geef me een paar dagen de tijd om hier onderzoek te doen. 379 00:28:32,617 --> 00:28:35,912 Wij gaan onze clientèle niet confronteren met... 380 00:28:36,078 --> 00:28:39,290 Wetenschappers? Dat willen we niet, hè? 381 00:28:39,624 --> 00:28:43,252 Laten we dan maar hopen dat het goed afloopt. 382 00:28:46,172 --> 00:28:49,550 Neem deze. Een standaard seismograaf. 383 00:28:49,717 --> 00:28:54,722 Als er een voorschok komt, kunt u iedereen nog evacueren. 384 00:28:54,889 --> 00:28:57,350 Ik wil dat ding niet op mijn bureau. 385 00:28:57,516 --> 00:29:01,729 Weet u wat u niet wilt? Uw hotel op de voorpagina's. 386 00:29:01,896 --> 00:29:06,234 Een berg staal en glas, met u en uw gasten eronder. En dan de kop: 387 00:29:06,400 --> 00:29:10,947 Wie is schuldig? Dat is wat u niet wilt. 388 00:29:14,200 --> 00:29:16,827 Maak een evacuatieplan. 389 00:29:17,119 --> 00:29:18,955 Komt in orde. 390 00:29:19,288 --> 00:29:21,916 Bedankt voor uw tijd. 391 00:29:22,083 --> 00:29:25,503 Waarom waag je niet even een gokje? 392 00:29:25,670 --> 00:29:29,215 Ik gok niet. En dat moet u niet met levens doen. 393 00:29:29,382 --> 00:29:34,387 Ik zal de afspraken nog nauwkeuriger screenen. Het spijt me. 394 00:29:38,474 --> 00:29:41,435 En nu hebben we een camera in zijn kantoor. 395 00:29:47,692 --> 00:29:49,193 Zie je, Reuben. 396 00:30:00,621 --> 00:30:02,456 Een brief van Basher. 397 00:30:06,168 --> 00:30:07,962 Beste Reuben... 398 00:30:08,295 --> 00:30:11,799 Zoals de band zei: Twee harten die kloppen als één. 399 00:30:11,966 --> 00:30:15,678 Mannen die gestreden hebben, hebben een band. 400 00:30:15,845 --> 00:30:19,265 Als bloemen en de zon. Zoals de maan het licht vangt... 401 00:30:19,432 --> 00:30:22,059 Reuben, ik leg dit... 402 00:30:23,144 --> 00:30:24,520 ...hier neer. 403 00:30:28,441 --> 00:30:29,817 Ik zie je. 404 00:30:39,827 --> 00:30:44,957 Ze zegt: Wat heb ik gedaan? En ik zeg: Hou ik van pannenkoeken? 405 00:30:45,124 --> 00:30:47,960 En je liet ze zo liggen? - Op de grond. 406 00:30:48,127 --> 00:30:50,504 Hoe lang? - Een dag. 407 00:30:50,671 --> 00:30:52,173 Goed... 408 00:30:58,429 --> 00:31:01,015 Bedankt, Debbie. Pak je badpak maar. 409 00:32:39,113 --> 00:32:41,490 Ik wil geen matte gezichten zien. 410 00:32:41,657 --> 00:32:44,952 Alleen maar blije gezichten. 411 00:33:06,098 --> 00:33:11,311 Mr Shields, waar gaat u heen? U zou tot de opening blijven. 412 00:33:11,478 --> 00:33:14,231 Een vriend van me, een serieuze man... 413 00:33:14,398 --> 00:33:18,277 ...zei dat ik beter het hotel kan verlaten. 414 00:33:18,444 --> 00:33:20,529 Ik geloof hem, Willy. 415 00:33:20,696 --> 00:33:24,408 Maar hij weet niet wat we in petto hebben. 416 00:33:24,575 --> 00:33:26,618 T och ga ik. 417 00:33:26,785 --> 00:33:30,247 Dag, Willy. - Ik vind het heel vervelend. 418 00:33:35,085 --> 00:33:36,503 Met Bank. 419 00:33:37,504 --> 00:33:39,131 Zeker? 420 00:33:43,302 --> 00:33:46,513 Waar? - Die meneer met de trilby. 421 00:33:46,680 --> 00:33:48,015 Wat...? 422 00:33:49,475 --> 00:33:51,727 Het hoedje. 423 00:33:51,894 --> 00:33:53,812 Zeg dat dan. 424 00:34:09,495 --> 00:34:11,330 Pardon, meneer...? 425 00:34:11,497 --> 00:34:13,916 Chubb, Kensington Chubb. 426 00:34:14,082 --> 00:34:18,212 Mr Chubb, komt u maar mee. Ik check u wel in. 427 00:34:18,545 --> 00:34:20,589 Wat aardig. 428 00:34:21,924 --> 00:34:24,843 Hare hoogheid is zo gevoelig. 429 00:34:25,010 --> 00:34:28,931 Alleen papa mag haar dragen. 430 00:34:29,097 --> 00:34:30,682 Het is goed, liefje. 431 00:34:31,016 --> 00:34:32,810 Komt u maar mee. 432 00:34:33,143 --> 00:34:36,939 Wat attent. Ik stel dit zeer op prijs. 433 00:34:38,649 --> 00:34:40,734 Waarom mag hij... - Hij is een VlP. 434 00:34:40,901 --> 00:34:46,073 Wat ben ik dan? Een VUP? Een Very Unimportant Person? 435 00:34:50,494 --> 00:34:52,579 Ik heb gereserveerd. 436 00:34:56,166 --> 00:34:59,169 Neem maar even pauze. Ik doe dit wel. 437 00:34:59,336 --> 00:35:01,547 Dag, meneer. Welkom in The Bank. 438 00:35:18,230 --> 00:35:20,732 Hallo, met Kensington Chubb. 439 00:35:21,066 --> 00:35:24,820 Saul, met mij. Hij is in zijn kamer. Gassen maar. 440 00:35:24,987 --> 00:35:26,238 Oké... 441 00:35:26,405 --> 00:35:30,158 Handschoenen en kapje. - Oké. 442 00:36:12,284 --> 00:36:13,660 Met de receptie. 443 00:36:13,827 --> 00:36:20,876 Met kamer 1706. Er is sprake van een vreselijke stank. 444 00:36:21,043 --> 00:36:24,713 Het ruikt naar... Ik moet hier weg. 445 00:36:24,880 --> 00:36:27,758 Ik zal even kijken wat er vrij is. 446 00:36:31,136 --> 00:36:36,349 Het spijt me, maar we zitten vol. Ik bel u als er iets vrij komt. 447 00:36:36,516 --> 00:36:38,935 Ik wens u een aangenaam verblijf. 448 00:36:47,611 --> 00:36:51,531 Zeg tegen de VlP-conciërge dat ik eerst de vrije kamers wil zien. 449 00:36:51,865 --> 00:36:53,283 Ja, meneer Chubb. 450 00:36:53,450 --> 00:36:57,662 Hare hoogheid kan zo slecht tegen luchtjes. 451 00:37:02,167 --> 00:37:03,460 Als je blijft klagen... 452 00:37:03,752 --> 00:37:06,379 ...ontslaan ze ons omdat we luisteren. 453 00:37:07,005 --> 00:37:10,550 Maar de omstandigheden zijn gewoon slecht. 454 00:37:12,052 --> 00:37:14,805 Dat ben je toch met me eens. 455 00:37:17,390 --> 00:37:19,351 Een laag loon. 456 00:37:19,768 --> 00:37:21,311 Lange dagen. 457 00:37:21,770 --> 00:37:23,396 Dat is Mexico. 458 00:37:26,691 --> 00:37:32,113 Maar zijn jullie Emiliano Zapata dan vergeten? 459 00:37:32,447 --> 00:37:34,574 Toen het land van de armen werd gestolen... 460 00:37:34,741 --> 00:37:38,245 ...dachten ze dat ze het nooit meer terug kregen. 461 00:37:39,371 --> 00:37:41,331 Maar Zapata zei... 462 00:37:41,957 --> 00:37:44,793 ...dat het beter is staande te sterven... 463 00:37:44,960 --> 00:37:48,338 ...dan op je knieën te leven. 464 00:37:50,090 --> 00:37:51,800 En ze vochten. 465 00:37:53,301 --> 00:37:54,761 En ze vochten. 466 00:38:10,485 --> 00:38:15,740 Hallo. Een tafel voor één graag. De risotto schijnt super te zijn. 467 00:38:15,907 --> 00:38:18,868 Die is super. Heeft u gereserveerd? 468 00:38:19,035 --> 00:38:20,787 Nee... 469 00:38:21,871 --> 00:38:24,916 Sorry, ik heb geen tafel vrij. 470 00:38:27,002 --> 00:38:30,380 Die zijn gereserveerd. Mag ik u wat anders aanbevelen? 471 00:38:30,547 --> 00:38:35,093 Ling Su. Een Kantonese Szechuan keuken. 472 00:38:35,260 --> 00:38:36,595 Fijn... 473 00:39:02,829 --> 00:39:05,874 Goed, dan is het geen rekwisiet. 474 00:39:06,916 --> 00:39:09,919 Nee, de Brody kan wel lukken. 475 00:39:10,086 --> 00:39:13,131 Omdat jij de beste dekmantel hebt? 476 00:39:13,298 --> 00:39:17,344 Dus jij hoeft er niet over na te denken? Van harte. 477 00:39:18,845 --> 00:39:21,306 Nee, jij wordt sentimenteel. 478 00:39:21,473 --> 00:39:23,767 Nee, je krijgt Danny niet. 479 00:39:24,100 --> 00:39:26,519 Rusty ook niet. 480 00:39:27,562 --> 00:39:29,230 Dag, pap. 481 00:39:30,774 --> 00:39:35,487 Goed, ik heb alle impulsen opnieuw gerangschikt. 482 00:39:35,653 --> 00:39:39,741 Bij blackjack is 21 het hoogste. 483 00:39:39,908 --> 00:39:42,118 Dat heet blackjack. Het resultaat moet nu zijn... 484 00:39:42,285 --> 00:39:48,166 ...20 of blackjack voor de spelers en de bank die stuk gaat. 485 00:39:52,462 --> 00:39:54,005 Jullie kaarten. 486 00:40:01,846 --> 00:40:03,264 Oké, overnieuw. 487 00:40:17,320 --> 00:40:19,739 Ik ga ermee door. 488 00:40:24,494 --> 00:40:30,041 Wat loempiaatjes en de tempura met shiitakes. En een bronwater. 489 00:41:16,713 --> 00:41:18,131 Eerst dit. 490 00:41:22,844 --> 00:41:24,429 Personeel. 491 00:41:25,513 --> 00:41:27,515 Casino. 492 00:41:27,682 --> 00:41:29,726 Eten... 493 00:41:29,892 --> 00:41:31,894 Kamer. 494 00:42:09,307 --> 00:42:12,101 Ik kan niets voor hem doen. 495 00:42:12,268 --> 00:42:15,480 Maar jij zei dat ie nu weer ambu-dinges zou zijn. 496 00:42:15,646 --> 00:42:18,566 Benaderen jullie hem positief? - Ja. 497 00:42:18,733 --> 00:42:19,859 Stan... 498 00:42:21,986 --> 00:42:24,989 Dat is te veel. Ik heb geen kogel verwijderd. 499 00:42:25,156 --> 00:42:26,908 Deze keer niet. 500 00:42:30,078 --> 00:42:31,913 Alles goed, Linus? 501 00:42:32,080 --> 00:42:33,748 We zijn er geweest. 502 00:42:33,915 --> 00:42:35,833 De fabriek in Mexico ligt stil. 503 00:42:36,000 --> 00:42:39,545 Wat bedoel je? - Dat ze dicht zijn. 504 00:42:39,712 --> 00:42:42,215 Denk jij dat hij... - Ja. 505 00:43:02,235 --> 00:43:06,447 Ze willen een fatsoenlijk loon en betere voorwaarden. 506 00:43:06,614 --> 00:43:08,449 Je moet het gaan regelen. 507 00:43:08,616 --> 00:43:10,701 Hij luistert niet naar mij. - Je gaat. 508 00:43:10,868 --> 00:43:15,790 Als de fabriek niet gaat draaien, blijft de partyboot vastliggen. 509 00:43:18,292 --> 00:43:20,002 Hij bedoelt dat de hele operatie... 510 00:43:20,169 --> 00:43:24,882 Ik snap wat ie bedoelt. Dank je wel, Linus. 511 00:43:25,049 --> 00:43:26,968 Goed, ik ga terug. 512 00:43:28,553 --> 00:43:31,639 Hoezo wat? Een kleine beloning. 513 00:43:32,682 --> 00:43:34,725 Fooi. Anders valt het op. 514 00:43:34,892 --> 00:43:36,894 Oké, prima. 515 00:43:37,061 --> 00:43:39,772 Moet ik het zelf betalen? 516 00:43:44,152 --> 00:43:45,987 Wat is het probleem? 517 00:43:46,863 --> 00:43:51,200 De driepuntskegel die in de smeerpijp gaat... 518 00:43:51,367 --> 00:43:55,162 ...heeft het smeer aangetast en schuurt tegen de wand. 519 00:43:56,247 --> 00:44:00,459 Zie het als een knie zonder kraakbeen. Bot op bot. 520 00:44:00,626 --> 00:44:04,630 Er ontstaat wrijving. De zachtste van de twee... 521 00:44:04,797 --> 00:44:08,885 Veroorzaakt een omgekeerde polarisatie. Wat houdt dat in? 522 00:44:11,762 --> 00:44:13,180 Naar de klote. 523 00:44:16,434 --> 00:44:19,854 Er is nog een B-600, die van De Tunnel. 524 00:44:20,187 --> 00:44:22,148 Ik dacht dat wij die hadden. 525 00:44:22,315 --> 00:44:24,025 Deze is van de Franse kant. 526 00:44:24,358 --> 00:44:27,862 Maar we zullen 'm moeten kopen. En hij is duur. 527 00:44:28,029 --> 00:44:31,949 Hoeveel hebben we nog? - Met alles erbij, iets meer dan tien. 528 00:44:32,116 --> 00:44:33,451 Is dat genoeg? - Nee. 529 00:44:33,784 --> 00:44:36,203 Hoeveel? - Zes... 530 00:44:36,370 --> 00:44:38,915 ...en dertig. -36? 531 00:44:39,665 --> 00:44:43,753 Kan het niet zonder boor? - Het is onze exit-strategie. 532 00:44:45,171 --> 00:44:49,467 Kunnen we aan geld komen? - Ik heb alles er al ingestoken. 533 00:44:49,634 --> 00:44:51,969 Ik ook. - ledereen. 534 00:44:57,975 --> 00:45:01,771 Als iemand van ons daar lag, zou Reuben alles in 't werk stellen. 535 00:45:02,104 --> 00:45:06,400 Moet ik nu gaan zeggen dat we niets kunnen doen? 536 00:45:10,363 --> 00:45:12,657 Dus we stoppen? - Dat zeg ik niet. 537 00:45:12,823 --> 00:45:14,617 Wat dan? 538 00:45:19,830 --> 00:45:24,293 Mr Reuben praat. Hij vraagt naar Mr Danny. 539 00:45:29,924 --> 00:45:33,636 Rusty. - Nee, ik wil niet. Nee. 540 00:45:38,474 --> 00:45:40,726 Ik hoor auto's arriveren. 541 00:45:40,893 --> 00:45:46,107 Ik hoor gefluister. Ik hoor Linus huilen. 542 00:45:46,273 --> 00:45:49,568 Vertel mij nou eens wat iedereen al weet. 543 00:45:52,238 --> 00:45:54,448 We zijn hier om... 544 00:45:55,282 --> 00:45:56,742 Wacht even. 545 00:45:57,785 --> 00:46:00,496 Reuben, fijn dat je weer lacht. 546 00:46:01,872 --> 00:46:03,666 Kan ik jullie even spreken? 547 00:46:03,833 --> 00:46:05,876 Is dat je idee? 548 00:46:06,043 --> 00:46:11,340 We hebben aan alle bomen geschud en onder elke steen gekeken... 549 00:46:11,507 --> 00:46:14,343 We hebben iedereen benaderd. 550 00:46:14,510 --> 00:46:19,473 Het is niet leuk, maar ik denk dat we 't ermee moeten doen. 551 00:46:23,436 --> 00:46:25,729 Ik hoopte zo dat 't deze keer niet hoefde. 552 00:46:32,194 --> 00:46:34,280 Eén... 553 00:46:34,446 --> 00:46:38,409 Als jullie me naaien, ga je eraan. 554 00:46:38,576 --> 00:46:40,828 Ik ga alles in de gaten houden. 555 00:46:41,162 --> 00:46:44,665 Twee: Als ik je geld leen, ben ik ook partner. 556 00:46:44,832 --> 00:46:49,795 En ik pak de eerste winst. Het dubbele van mijn inleg. 557 00:46:49,962 --> 00:46:51,463 Het dubbele. 558 00:46:55,134 --> 00:46:58,053 Is dat een ja? - Het dubbele. 559 00:47:04,143 --> 00:47:09,648 Dat monsterlijke hotel van Bank zet mijn zwembad in de schaduw. 560 00:47:09,815 --> 00:47:11,942 Breek 'm. 561 00:47:12,109 --> 00:47:14,945 In twee stukken. De man heeft geen smaak. 562 00:47:15,112 --> 00:47:21,201 Maar elk hotel dat hij opent, krijgt Vijf Diamanten. 563 00:47:21,368 --> 00:47:26,624 En dat viert hij altijd... - Dan krijgt zijn vrouw er ook een. 564 00:47:26,916 --> 00:47:29,793 Je bedoelt vijf. - Eén is vijf. 565 00:47:30,127 --> 00:47:31,629 Drie... 566 00:47:33,672 --> 00:47:35,674 Steel de diamanten. 567 00:47:36,926 --> 00:47:39,136 Kan niet. - Geen mensen. 568 00:47:39,428 --> 00:47:43,974 Geen tijd. - Dat gaan we niet voor je doen. 569 00:47:44,141 --> 00:47:45,976 Niet voor mij. 570 00:47:46,143 --> 00:47:49,813 Ik wil gewoon dat ie het dierbaarste verliest. 571 00:47:49,980 --> 00:47:52,691 Dus of je steelt de diamanten... 572 00:47:53,025 --> 00:47:55,653 ...of je zoekt een andere financier. 573 00:47:58,739 --> 00:47:59,949 LA FOREUSE B600 574 00:48:00,115 --> 00:48:03,661 DlE VAN DE FRANSE KANT 575 00:48:03,827 --> 00:48:05,120 Wat is er met die diamanten? 576 00:48:05,287 --> 00:48:08,957 Van Tiffany, 30 karaat, identiek aan de onderscheiding. 577 00:48:09,124 --> 00:48:12,503 Ze zouden nu zo'n 250 miljoen waard zijn. 578 00:48:12,795 --> 00:48:16,423 Bank heeft de volgende al besteld. 579 00:48:16,590 --> 00:48:20,761 De andere bewaart hij in een vitrine in de toren. 580 00:48:20,928 --> 00:48:23,180 En mogen wij ze houden? - Ja. 581 00:48:23,347 --> 00:48:25,891 Waarom gingen we daar dan niet voor? 582 00:48:26,058 --> 00:48:28,435 Het is onmogelijk. 583 00:48:28,602 --> 00:48:31,021 Daarom moet je nooit uit wraak handelen. 584 00:48:31,188 --> 00:48:34,900 Dan kom je in een positie dat je niet terug kan. 585 00:48:35,067 --> 00:48:37,820 En dan ga je dood of de bak in. 586 00:48:38,987 --> 00:48:40,698 Wie wil ermee kappen? 587 00:48:43,534 --> 00:48:44,660 Saul...? 588 00:48:44,827 --> 00:48:48,372 Ik niet. We pakken die hufter. 589 00:48:49,957 --> 00:48:52,960 Bank heeft al zijn architecten ontslagen... 590 00:48:53,127 --> 00:48:55,713 ...om zelf met de eer te strijken. 591 00:48:55,879 --> 00:48:59,258 Er zijn dus verschillende tekeningen. 592 00:48:59,425 --> 00:49:00,801 Routes? 593 00:49:00,968 --> 00:49:04,346 Volgens de tekening van maart '05 zijn er schachten... 594 00:49:04,513 --> 00:49:08,434 ...die naar de diamanten gaan. Hier, hier en hier. 595 00:49:08,600 --> 00:49:11,311 Maar op die van mei staan alleen hier en hier schachten. 596 00:49:11,478 --> 00:49:13,647 Op september staat geen schacht. 597 00:49:13,814 --> 00:49:15,566 En december '06 is identiek aan maart '05. 598 00:49:15,732 --> 00:49:18,610 Hoeveel tekeningen zijn er? - Tien. 599 00:49:20,279 --> 00:49:23,907 We moeten dus afgaan op wat ik heb gezien... 600 00:49:24,074 --> 00:49:26,618 ...en dat zijn deze schachten. 601 00:49:26,952 --> 00:49:29,580 Hoe dik de vloer is, weten we ook niet. 602 00:49:29,746 --> 00:49:32,583 Dikker dan 10 centimeter wordt een probleem. 603 00:49:34,543 --> 00:49:37,004 Dit is een liftschacht... 604 00:49:37,337 --> 00:49:40,883 ...die toegankelijk is via een villa voor supergokkers. 605 00:49:41,884 --> 00:49:44,887 Goed. Wie wordt onze supergokker? 606 00:50:07,534 --> 00:50:10,078 Sorry dat ik wat laat ben, Mr...? 607 00:50:10,245 --> 00:50:13,081 Lenny Pepperidge. Ik ben Mr Wengs woordvoerder. 608 00:50:13,248 --> 00:50:16,585 En hij wacht al zeven minuten. 609 00:50:16,919 --> 00:50:21,131 We hebben de 10 miljoen ontvangen en ik kan u vertellen dat... 610 00:50:21,298 --> 00:50:25,510 Mr Weng wil geen krediet. Hij is zeer gedisciplineerd. 611 00:50:25,677 --> 00:50:28,347 Hij riskeert 10 miljoen, geen cent meer. 612 00:50:28,513 --> 00:50:31,850 Zit Mr Weng in onroerend goed? - Ja. 613 00:50:32,017 --> 00:50:35,437 Zijn naam komt niet voor in onze databank. 614 00:50:35,771 --> 00:50:38,899 En dat willen we graag zo houden. 615 00:50:39,066 --> 00:50:42,986 In wat voor onroerend goed handelt Mr Weng in? 616 00:50:44,154 --> 00:50:47,407 Hij bezit alle lucht ten zuiden van Beijing. 617 00:50:47,574 --> 00:50:49,618 Lucht? - Laat ik 't zo zeggen... 618 00:50:49,785 --> 00:50:53,121 Probeer iets te bouwen dat hoger is dan drie verdiepingen... 619 00:50:53,455 --> 00:50:55,791 ...en kijk maar wiens naam dan opduikt. 620 00:50:58,251 --> 00:51:01,421 Hoe snel kunt u zijn geld overmaken naar de Bellagio? 621 00:51:01,755 --> 00:51:07,511 Niet nodig. We hebben de grootste villa voor Mr Weng gereserveerd. 622 00:51:20,357 --> 00:51:22,025 Carson City, NV 623 00:51:22,275 --> 00:51:24,444 T oestel 765. 624 00:51:24,778 --> 00:51:26,488 Robert, met Abigail Sponder. 625 00:51:26,822 --> 00:51:31,118 We kennen elkaar van het fraudeseminar. 626 00:51:32,494 --> 00:51:35,247 O ja. Wat kan ik voor u doen? 627 00:51:35,414 --> 00:51:40,752 We openen een nieuw casino en ik zie een paar verdachte figuren. 628 00:51:40,919 --> 00:51:43,171 Geef me de namen maar. 629 00:51:56,017 --> 00:51:57,060 T oe maar. 630 00:51:59,604 --> 00:52:01,273 Hoezo niet? - Je moet. 631 00:52:02,315 --> 00:52:03,525 Te snel? 632 00:52:03,692 --> 00:52:07,612 En die stunt met die trein dan? Die liften zijn niet sneller. 633 00:52:09,740 --> 00:52:13,076 Trucage? - Dus dat waren niet jouw benen? 634 00:52:16,413 --> 00:52:19,499 Goed dan. Terug bij af. 635 00:52:20,542 --> 00:52:22,252 En Reuben? 636 00:52:24,129 --> 00:52:26,339 Een hospice. - Verpleeghuis. 637 00:52:26,506 --> 00:52:28,842 We kunnen iemand laten voorlezen. 638 00:52:29,009 --> 00:52:31,428 Misschien haalt ie zijn verjaardag. 639 00:52:31,595 --> 00:52:33,763 Januari? Nee. 640 00:53:31,905 --> 00:53:35,158 En wat zei ze toen? - Dat ze niet van verrassingen houdt. 641 00:53:35,325 --> 00:53:38,245 Dat bedoelt ze zo niet. - Denk je? 642 00:53:38,411 --> 00:53:42,040 Ze legt de afstandsbediening neer. - En ik hang de handdoek op. 643 00:53:42,374 --> 00:53:43,875 Je moet laveren. 644 00:53:44,960 --> 00:53:47,462 Relaties zijn... - Ja. 645 00:53:47,629 --> 00:53:49,381 Maar ook... - Zeker. 646 00:53:52,425 --> 00:53:56,263 Mijn vingers zijn blauw van al die blauwdrukken. 647 00:53:56,429 --> 00:53:59,432 De enige toegang is via de luchtschacht. 648 00:53:59,599 --> 00:54:01,643 Dan moet die bewaker weg. - We weten niets van hem. 649 00:54:01,810 --> 00:54:03,520 Dan gaan we zoeken. 650 00:54:03,687 --> 00:54:07,440 Je kan zo ook naar het heli-platform. - We gaan zoeken. 651 00:54:10,902 --> 00:54:13,279 Ik weet nog dat dit de Dunes was. 652 00:54:15,198 --> 00:54:19,077 Reuben leerde me hier craps spelen. 653 00:54:19,244 --> 00:54:22,706 Even en dubbel zes. 654 00:54:23,039 --> 00:54:25,875 Hij leerde me alles. Ik was... 655 00:54:26,209 --> 00:54:29,337 ...tweeëntwintig. 656 00:54:31,297 --> 00:54:33,008 Ik ontmoette Reuben... 657 00:54:33,174 --> 00:54:37,637 ...toen ie voorkwam dat ik belazerd werd in El Rancho. 658 00:54:37,804 --> 00:54:40,098 Hij trakteerde me op een ontbijt. 659 00:54:43,351 --> 00:54:47,022 Daar stond de Sands. De Desert lnn. 660 00:54:48,523 --> 00:54:53,194 Ze waren toen veel kleiner. - Maar ze leken groot. 661 00:54:54,988 --> 00:54:56,865 De stad is veranderd. 662 00:56:06,643 --> 00:56:11,856 Als ik nog één artikel lees over T erry Benedict... 663 00:56:12,023 --> 00:56:14,734 ...dan koop ik mijn eigen blad. 664 00:56:14,901 --> 00:56:16,986 En ik ben die telefoon niet vergeten. 665 00:56:17,153 --> 00:56:19,280 Die gouden? Van 10.000 dollar? 666 00:56:19,447 --> 00:56:22,325 Die ja. Het topmodel van Samsung. 667 00:56:22,492 --> 00:56:25,161 Die is niet te krijgen. 668 00:56:25,328 --> 00:56:27,455 Bel Teddy Sanders van promotie. 669 00:56:27,622 --> 00:56:33,503 Heb ik gedaan. U krijgt de eerste die in september van de band rolt. 670 00:56:33,670 --> 00:56:37,257 Dan wil ik 'm in juli. Regel het maar. 671 00:56:42,470 --> 00:56:43,888 Wat zegt ie over Samsung? 672 00:56:44,055 --> 00:56:47,308 Dat ie altijd ging bowlen met de eigenaar. 673 00:56:48,434 --> 00:56:50,270 Bel Danny. 674 00:56:50,436 --> 00:56:55,316 En zeg dat we iemand hebben voor de Expo. 675 00:57:04,951 --> 00:57:07,412 Ik dacht dat dit opgelost zou worden. 676 00:57:07,745 --> 00:57:10,832 Dat doen we ook. Randall werkt eraan. 677 00:57:10,999 --> 00:57:13,376 Ik heb zeker te veel... - Jij kan er niets aan doen. 678 00:57:13,543 --> 00:57:16,379 Hij had je eerder moeten ontslaan. 679 00:57:22,010 --> 00:57:23,886 Amuseert u zich? 680 00:57:27,557 --> 00:57:31,185 En u? Wat vindt u van The Bank? 681 00:57:32,353 --> 00:57:34,939 Kan ik iets voor u betekenen? 682 00:57:36,649 --> 00:57:39,610 Dit is zeer ongewoon. 683 00:57:39,777 --> 00:57:43,823 Ik heb nog nooit de eigenaar van een hotel gesproken. 684 00:57:43,990 --> 00:57:47,326 Dat snap ik. U bent maar een gast. 685 00:57:47,493 --> 00:57:50,163 En ik een betrokken hotelier. 686 00:57:50,455 --> 00:57:51,497 Exact. 687 00:57:51,664 --> 00:57:53,082 Exact. 688 00:57:53,249 --> 00:57:56,878 Maar volgens mijn standaard... 689 00:57:57,045 --> 00:58:00,590 ...is dit een sterrenhotel. 690 00:58:00,923 --> 00:58:03,259 Sterren? Da's mooi. 691 00:58:03,426 --> 00:58:06,888 Maar ik hou meer van diamanten. 692 00:58:07,221 --> 00:58:10,558 Ik begrijp wat u bedoelt. Diamanten. 693 00:58:23,321 --> 00:58:29,076 De zoon van de bewaker is een klein Hitlertje. En een snuiver. 694 00:58:29,243 --> 00:58:32,246 Gaat het? - Ik beet op een pepertje. 695 00:58:32,413 --> 00:58:34,373 Enfin... 696 00:58:34,540 --> 00:58:36,542 Is dat... 697 00:58:36,709 --> 00:58:38,002 Kijk jij... 698 00:58:40,004 --> 00:58:42,089 Kijk jij naar Oprah? 699 00:58:43,257 --> 00:58:46,052 Met een flesje wijn? 700 00:58:46,219 --> 00:58:48,846 Heb je dat opgenomen? - Ik las de krant. 701 00:58:49,013 --> 00:58:50,389 Met het geluid zo hard? 702 00:58:53,476 --> 00:58:58,689 En niet één of twee of drie... Maar twaalf nieuwe bedden. 703 00:59:10,451 --> 00:59:15,039 Het zijn niet alleen die kinderen... Ik ben blij voor ze... 704 00:59:20,461 --> 00:59:22,296 Hoe gaat 't in Mexico? 705 00:59:24,382 --> 00:59:25,925 T urk is er. 706 00:59:26,884 --> 00:59:30,888 Krijgt ze echt een nieuw huis? - Ja, voor de hele familie. 707 00:59:46,988 --> 00:59:48,447 Wat zei je dan? 708 00:59:48,614 --> 00:59:50,408 Wat kan je zeggen? - Niets. 709 00:59:50,575 --> 00:59:51,826 Dat zei ik. 710 00:59:55,121 --> 00:59:58,874 Hebben jullie mijn vader gesproken? - Waarom zouden we? 711 00:59:59,041 --> 01:00:01,127 Dat is geen nee. 712 01:00:02,295 --> 01:00:05,131 Hij wilde weten of de neus werkt. 713 01:00:05,298 --> 01:00:08,217 Ik wist 't. Hij houdt ook nooit op. 714 01:00:09,343 --> 01:00:11,887 Wat heb je gezegd? - Dat de neus werkt. 715 01:00:12,054 --> 01:00:13,597 De neus werkt. 716 01:00:13,764 --> 01:00:15,474 Hij is geweldig. 717 01:00:15,641 --> 01:00:19,312 Turk? Gaat die tent nog open? 718 01:00:19,645 --> 01:00:22,148 Ja, we moeten even de directie breken. 719 01:00:22,315 --> 01:00:25,151 Zo mogen ze ons niet behandelen. 720 01:00:25,318 --> 01:00:27,194 Ik hang op. 721 01:01:00,519 --> 01:01:04,398 Met Ortega. - U spreekt met conrector Meckler. 722 01:01:04,565 --> 01:01:10,154 Er is weer een probleem met Manny en Ms Kelso. Nu in haar been. 723 01:01:10,321 --> 01:01:12,865 Hij moet opgehaald worden. - Mijn vrouw... 724 01:01:13,032 --> 01:01:16,702 Die krijgen we niet te pakken. 725 01:01:18,370 --> 01:01:22,458 Y o, maat. Kan jij mij een half uurtje overnemen? 726 01:01:22,625 --> 01:01:23,834 Ik heb net pauze. 727 01:01:24,001 --> 01:01:27,713 Mijn zoon heeft de kantinejuffrouw weer gebeten. 728 01:01:27,880 --> 01:01:30,633 Je houdt wat tegoed. - Ja. 729 01:02:10,756 --> 01:02:13,384 Volgens deze... 730 01:02:13,551 --> 01:02:16,095 ...is de ruimte met de diamanten... 731 01:02:16,428 --> 01:02:18,639 ...hier boven. 732 01:02:35,239 --> 01:02:40,536 Een kwart miljard dollar aan diamanten met een halve meter beton ertussen. 733 01:02:40,703 --> 01:02:42,413 Daar komen we niet doorheen. 734 01:02:46,083 --> 01:02:50,004 Het is te veel. - Het is een kluis, Terry. 735 01:02:50,170 --> 01:02:54,925 Het is geen gewoon glas, maar 5 centimeter dik. 736 01:02:55,092 --> 01:02:58,804 En gekoppeld aan een alarm met een code. 737 01:02:59,096 --> 01:03:01,390 Sluit de stroom af, dat werkt altijd. 738 01:03:01,557 --> 01:03:05,394 Nee, ze hebben allebei een eigen groep. 739 01:03:05,561 --> 01:03:09,064 En je doet nooit twee keer hetzelfde, maar altijd iets nieuws. 740 01:03:11,317 --> 01:03:14,236 Hoe erg is het als we de diamanten niet krijgen? 741 01:03:16,071 --> 01:03:18,907 Heb je al je zaakjes geregeld? 742 01:03:19,742 --> 01:03:22,202 Oké, wat we moeten doen... 743 01:03:22,369 --> 01:03:26,498 ...is de diamanten omwisselen voor replica's. 744 01:03:26,665 --> 01:03:29,918 Hoe komen we daar? Alleen Bank heeft toegang. 745 01:03:30,085 --> 01:03:33,756 En Sponder. - Sponder ook? Dan zijn we binnen. 746 01:03:34,965 --> 01:03:37,301 Sponder is een... 747 01:03:37,468 --> 01:03:40,512 Ik geloof dat ze dat een roofdier noemen. 748 01:03:43,265 --> 01:03:46,435 Ik heb 't gelezen in Maxim. 749 01:03:49,229 --> 01:03:53,734 Oké, we brengen Rusty in stelling. - Nee, ik. Ik ben al binnen. 750 01:03:53,901 --> 01:03:57,029 Ik heb alles al in beweging gezet. 751 01:03:57,196 --> 01:04:01,075 Ik ben Pepperidge. Ik ben hem gewoon. 752 01:04:02,284 --> 01:04:04,828 Oké, goed dan. 753 01:04:04,995 --> 01:04:06,914 Zeg het maar. 754 01:04:08,665 --> 01:04:10,250 Versta je nu geen Engels meer? 755 01:04:14,171 --> 01:04:18,926 Ze probeerde niet niet te lachen. Ik kan het. 756 01:04:19,093 --> 01:04:22,888 Hij kan het. - Oké, Linus. Pak haar in. 757 01:04:23,972 --> 01:04:26,183 Geef hem de accelerator. - De chemische? 758 01:04:26,350 --> 01:04:29,520 Ik hoef geen accelerator. - lets krachtigs. 759 01:04:29,812 --> 01:04:31,688 Een Gilroy. - Twee. 760 01:04:32,022 --> 01:04:35,067 Heb je niet nodig. - Eén Gilroy. 761 01:04:35,234 --> 01:04:39,571 Nieuws uit Mexico. Van een journalista die ik... 762 01:04:39,738 --> 01:04:42,616 Ze werkt samen met de arbeiders. En zij zegt... 763 01:04:42,783 --> 01:04:49,331 ...dat ze strijden voor betere voorwaarden en 50 procent meer loon. 764 01:04:49,623 --> 01:04:53,252 Je bent het vast met me eens. Het gaat altijd om geld. 765 01:04:53,418 --> 01:04:55,921 Waar praten we over? -36.000. 766 01:04:56,088 --> 01:04:58,132 Hoe veel arbeiders? - Tweehonderd. 767 01:04:58,298 --> 01:05:01,426 Dat is... - lets meer dan zeven miljoen. 768 01:05:01,593 --> 01:05:06,056 Nee, niet 36 mille per persoon. 36 mille totaal. 769 01:05:07,474 --> 01:05:11,103 Houden ze ze thuis voor 3,50 per week? 770 01:05:11,270 --> 01:05:14,356 Het is vijf procent meer. - We sturen ze wel een cheque. 771 01:05:17,109 --> 01:05:18,360 We postdateren 'm. 772 01:06:20,756 --> 01:06:24,134 Zeg tegen mijn broeder dat ie volhoudt. 773 01:06:39,232 --> 01:06:40,901 Met Roman Nagel. 774 01:06:41,193 --> 01:06:45,489 Als je ook maar een greintje gevoel voor me hebt... 775 01:06:45,655 --> 01:06:46,948 ...spreek dan wat in. 776 01:06:47,115 --> 01:06:50,077 Roman? Met Livingston. 777 01:06:50,243 --> 01:06:54,331 Ik hoorde dat je hier was... 778 01:06:54,498 --> 01:06:57,376 ...en ik vroeg me af of je me kan helpen... 779 01:06:57,542 --> 01:07:01,213 ...met een technisch probleempje. 780 01:07:02,255 --> 01:07:06,676 Ik hoop wel dat we het geheim kunnen houden... 781 01:07:06,843 --> 01:07:10,806 ...voor Danny en de rest. 782 01:07:12,265 --> 01:07:15,102 Bel me terug, oké? 783 01:07:26,655 --> 01:07:30,575 Was Sponder bij hem? - Een heel nieuw segment. 784 01:07:30,742 --> 01:07:32,911 Welke auto? 785 01:07:33,078 --> 01:07:34,955 Welke Rolls? 786 01:07:35,122 --> 01:07:36,414 Exclusieve rechten. 787 01:07:36,581 --> 01:07:38,667 Hoe laat? 788 01:07:38,834 --> 01:07:41,211 In Tunica, Mississippi. 789 01:07:41,378 --> 01:07:43,088 Hij is onderweg. 790 01:07:43,255 --> 01:07:46,508 Denk je dat ie erin trapt? - Net als jij. 791 01:07:46,675 --> 01:07:48,218 Klaar...? 792 01:07:49,302 --> 01:07:51,138 Ik ben altijd klaar. 793 01:08:07,445 --> 01:08:11,032 Wie heeft dit geregeld? - Hij zou toch alleen zijn? 794 01:08:11,199 --> 01:08:14,661 Dat klopt. - Waarom is dat dan niet zo? 795 01:08:14,828 --> 01:08:17,873 Ik heb je show gezien, groots. - Dank je. 796 01:08:18,206 --> 01:08:21,376 En gefeliciteerd met je succes. - Jij ook. 797 01:08:21,543 --> 01:08:25,255 Respect. - De groeten, Bernie. 798 01:08:25,589 --> 01:08:30,969 Dit is de laatste noviteit in de gokindustrie. 799 01:08:31,136 --> 01:08:33,763 Het is meer dan kaarten en dobbelen. 800 01:08:33,930 --> 01:08:38,685 Het is spannend en opwindend. Dit is 'Nuff Said. 801 01:08:41,229 --> 01:08:43,690 Mijn god. Mr Bank. 802 01:08:43,857 --> 01:08:45,275 Wat een eer. 803 01:08:45,442 --> 01:08:49,404 Mag ik u casino-domino demonstreren? 804 01:08:49,571 --> 01:08:52,073 14 procent voor de bank. - Bewezen? 805 01:08:52,240 --> 01:08:55,118 Absoluut. De speler heeft 't gevoel... 806 01:08:55,285 --> 01:08:58,204 ...dat ie een kans heeft, als u snapt wat ik bedoel. 807 01:08:58,371 --> 01:09:04,502 Dames en heren, Mr Bank geeft een jonge gamer een kans. Applaus. 808 01:09:07,213 --> 01:09:10,383 Goed, even snel dan. - Dank u. 809 01:09:10,550 --> 01:09:15,597 Mr Bank, eerst wordt er ingezet. Daarna de stenen dicht. 810 01:09:15,764 --> 01:09:18,808 Dan weer inzetten. En dan komen de open stenen. 811 01:09:18,975 --> 01:09:23,229 Mr Bank, heeft een speler een veelvoud van vijf... 812 01:09:23,396 --> 01:09:25,482 ...dan wint ie. 813 01:09:25,649 --> 01:09:29,653 Vijf keer de inzet. Maar raad eens. 814 01:09:29,819 --> 01:09:32,364 De kans is 1 op 11. 815 01:09:32,530 --> 01:09:35,784 Dus als zij winnen, winnen wij. 816 01:09:35,950 --> 01:09:37,160 'Nuff Said. 817 01:09:38,662 --> 01:09:43,667 Goed zeg. Weet je, stuur me maar wat literatuur... 818 01:09:43,833 --> 01:09:45,877 ...dan zal ik wel eens zien. 819 01:09:46,044 --> 01:09:50,340 Literatuur... Mr Bank, toe nou. U gaat toch niet lezen. 820 01:09:50,507 --> 01:09:52,384 U moet het voelen. 821 01:09:52,550 --> 01:09:57,305 Het voelt goed aan. Maar ik weet niet of het Bankelijk is. 822 01:09:57,555 --> 01:09:58,598 Bankelijk? 823 01:09:58,807 --> 01:10:01,685 Ik wil dat spel in mijn casino's. 824 01:10:01,851 --> 01:10:06,356 Daar hou ik van. Een positieve instelling. 825 01:10:06,689 --> 01:10:10,568 Het spreekt me aan dat 'Nuff Said een nieuw segment gaat aanboren. 826 01:10:12,153 --> 01:10:15,198 Ik wil het graag exploiteren. 827 01:10:15,365 --> 01:10:17,158 Exclusief. 828 01:10:17,325 --> 01:10:21,287 Ik wil deze dominotafel in ons casino in Tunica. 829 01:10:21,454 --> 01:10:24,124 Mississippi? Het kerkhof voor spelen? 830 01:10:24,457 --> 01:10:26,126 Jij hebt je kans laten lopen, Bank. 831 01:10:26,459 --> 01:10:29,921 O ja? Overtref mijn bod dan maar eens. 832 01:10:30,088 --> 01:10:34,551 Midden in de grote zaal. In Vegas, vanavond. 833 01:10:55,363 --> 01:10:59,284 Mr Bank heeft drie minuten. Je krijgt er één. 834 01:10:59,450 --> 01:11:04,581 Eerst een rits gouden regen. Dan schelpen, huilers, tijgerstaarten... 835 01:11:04,747 --> 01:11:07,250 Wanneer is de sprong? - De motor? 836 01:11:07,417 --> 01:11:11,045 Mr Roads springt door het vuurwerk... 837 01:11:11,379 --> 01:11:16,259 Dit moet goed op elkaar afgestemd worden. 838 01:11:16,593 --> 01:11:20,638 Heel Vegas kijkt naar mij. Het moet perfect zijn. 839 01:11:20,805 --> 01:11:24,350 Oké, van voren af aan. - Om ongeveer twaalf uur... 840 01:11:24,517 --> 01:11:26,603 Niks ongeveer. Om twaalf uur. 841 01:11:26,895 --> 01:11:30,315 Exact middernacht. Volgens de atoomtijd. 842 01:11:30,481 --> 01:11:33,484 Moet ik dan alles voorkauwen? 843 01:11:42,243 --> 01:11:45,371 Waar gaan zij naartoe? - Ik heb geen idee wat er gebeurt. 844 01:11:45,663 --> 01:11:50,209 Maar zo'n 25 grote spelers zijn vertrokken, zonder opgaaf van reden. 845 01:11:50,376 --> 01:11:52,295 Ga die dan vragen. 846 01:11:58,760 --> 01:12:02,472 Ms Sponder, dit komt net binnen. Spoed. 847 01:12:10,188 --> 01:12:11,773 Graag gedaan. 848 01:12:36,255 --> 01:12:38,049 Jongens, we gaan. 849 01:12:40,718 --> 01:12:42,970 VERVAARDlGD VOOR MR BANK 850 01:12:46,307 --> 01:12:50,687 Beste Mr B, een bedankje van mij voor alles wat u me gegeven hebt. 851 01:12:50,853 --> 01:12:55,733 De kans, de vriendelijkheid, de warmte... 852 01:12:57,193 --> 01:12:59,445 Niet te krijgen, hè? 853 01:13:00,905 --> 01:13:03,241 Niet te krijgen. 854 01:13:33,896 --> 01:13:36,774 DE GROTE OPENlNG 855 01:14:51,724 --> 01:14:55,853 Waarom heeft Ocean mijn spelers? - Moet ik hem eruit zetten? 856 01:14:57,313 --> 01:14:59,106 Nee, dan gaan ze mee. 857 01:15:03,527 --> 01:15:07,240 Hoe zijn de wedstrijden? - Kijk zelf maar. 858 01:15:43,150 --> 01:15:46,904 Geef me één reden om je er niet uit te knikkeren. 859 01:15:47,071 --> 01:15:50,992 Je wist de reden al voordat je hier kwam. 860 01:15:51,158 --> 01:15:53,619 Ze zaten allemaal hier. 861 01:15:53,995 --> 01:15:58,124 Wat heb heb je gedaan? Ze omgekocht? Erin geluisd? 862 01:16:00,126 --> 01:16:02,962 En je bent hier om het mij in te peperen. 863 01:16:03,671 --> 01:16:07,508 Je bent lang niet dom, Ocean. 864 01:16:08,968 --> 01:16:11,095 Maar wees nou echt slim. 865 01:16:11,262 --> 01:16:16,308 Laat ze hier spelen en ik betaal je 10 procent van hun verlies. 866 01:16:17,810 --> 01:16:22,648 Of geef het aan Reuben. - Nee, hij was bijna dood. 867 01:16:22,815 --> 01:16:25,943 Twintig procent, als ze hier spelen. 868 01:16:26,736 --> 01:16:28,320 Twintig? 869 01:16:29,739 --> 01:16:31,073 Dus 't staat? 870 01:16:32,533 --> 01:16:36,036 Hoe weet ik of... - We betalen elke avond cash. 871 01:16:36,203 --> 01:16:38,956 En anders neem je ze weer mee. 872 01:16:41,250 --> 01:16:44,378 Ze willen villa's. - Villa's? 873 01:16:51,552 --> 01:16:53,387 Kom, jongens. 874 01:16:53,554 --> 01:16:57,600 Daar gaan we dan. Op naar de tafels. 875 01:16:57,766 --> 01:17:01,729 Je moet het voelen. Voel de kick. 876 01:17:01,896 --> 01:17:06,108 Schud me de hand. Wie weet? 877 01:17:06,275 --> 01:17:10,529 Misschien bent u degene die The Bank opblaast. 878 01:17:17,411 --> 01:17:20,998 U moet uitchecken. - Daar ben ik veel te ziek voor. 879 01:17:21,165 --> 01:17:23,834 We hebben uw kamer nodig. 880 01:17:24,001 --> 01:17:26,086 Volgens de wet mag u mij er niet uitzetten. 881 01:17:26,253 --> 01:17:29,173 Behalve als u de volksgezondheid bedreigt... 882 01:17:29,340 --> 01:17:33,677 ...en uw persoonlijke hygiëne verwaarloost. 883 01:17:34,011 --> 01:17:37,473 Dat doe ik helemaal niet. - Ik bedoel... 884 01:17:37,640 --> 01:17:41,769 U ruikt uw eigen stank niet. U weet niet wat u anderen aandoet. 885 01:17:41,936 --> 01:17:45,814 Ik zie niet in... - Een kwartier. Een kwartier. 886 01:17:45,981 --> 01:17:52,112 Een kwartier. Anders pakken wij uw spullen in. Duidelijk? 887 01:17:52,279 --> 01:17:55,324 Is het duidelijk? - Pak uw spullen. 888 01:17:55,491 --> 01:17:57,243 Pak uw spullen. 889 01:18:09,213 --> 01:18:11,215 De Gilroy 890 01:18:25,771 --> 01:18:27,314 Hallo daar. 891 01:18:27,481 --> 01:18:30,401 Geen uitstel meer, Mr Pepperidge. 892 01:18:54,508 --> 01:18:56,051 Zeg maar Lenny. 893 01:19:01,890 --> 01:19:04,101 Ik heb deze kamer nodig. 894 01:19:06,270 --> 01:19:08,397 Ik heb Mr Chang... 895 01:19:10,983 --> 01:19:13,569 Mr Weng een kans gegeven. 896 01:19:17,990 --> 01:19:21,368 Ik heb de Aziatische villa's nodig. 897 01:19:23,787 --> 01:19:26,290 Misschien wil je het... 898 01:19:26,623 --> 01:19:29,418 ...Mr Weng zelf vertellen. 899 01:19:33,964 --> 01:19:37,176 Ja, dat wil ik eigenlijk wel. 900 01:19:37,342 --> 01:19:42,598 Want de vorige keer vond ik hem zeer onbehouwen. 901 01:19:42,765 --> 01:19:46,435 Dan kan je hem vinden... 902 01:19:46,602 --> 01:19:50,689 ...bij de kassier of in de Pai Gow-zaal. 903 01:19:51,732 --> 01:19:57,362 Hij zat te eten toen ie ineens een ingeving kreeg. 904 01:19:57,529 --> 01:20:00,073 Kwam dat zomaar op? 905 01:20:00,240 --> 01:20:04,119 Misschien heb ik hem aangemoedigd. 906 01:20:06,538 --> 01:20:08,916 En waarom zou je? 907 01:20:09,082 --> 01:20:12,461 Als je voor een machtig man werkt... 908 01:20:12,628 --> 01:20:17,216 ...gaat de halsband soms wat knellen. 909 01:20:22,221 --> 01:20:23,597 Pardon... 910 01:20:35,108 --> 01:20:36,985 Staat ie aan? - Ja. 911 01:20:39,196 --> 01:20:40,781 Bedankt, maat. 912 01:20:42,908 --> 01:20:44,826 Nestor zegt volhouden. 913 01:20:54,753 --> 01:20:59,091 Mr Bank, ik ben u dankbaar dat u mij eruit gooit. 914 01:21:01,051 --> 01:21:02,928 Wie bent u? 915 01:21:03,095 --> 01:21:04,137 Niemand. 916 01:21:12,229 --> 01:21:13,355 Oké, mannen. 917 01:21:16,733 --> 01:21:18,360 Je bent een idioot. 918 01:21:21,280 --> 01:21:22,322 Voorzichtig. 919 01:21:22,656 --> 01:21:26,243 Hij was ook een gokker. Ik meen het. Hier. 920 01:21:43,719 --> 01:21:47,014 Hou je gereed om bij te springen. 921 01:21:51,310 --> 01:21:53,979 Er is slecht nieuws onderweg. 922 01:21:54,146 --> 01:21:58,233 Oké, de FBl is er. Als ze richting blackjack gaan, sein dan Livingston in. 923 01:21:58,400 --> 01:22:02,738 Ik heet u welkom in The Bank, met de beste Kubota-saké. 924 01:22:03,071 --> 01:22:07,492 Fijn dat je weer terug bent, Denny. Voor jou een Grey Goose met ijs. 925 01:22:07,659 --> 01:22:08,952 Veel plezier. 926 01:22:24,551 --> 01:22:28,388 Livingston Dell? FBl. 927 01:22:28,555 --> 01:22:32,642 Alle uitgangen worden bewaakt. Doe geen domme dingen. 928 01:22:40,567 --> 01:22:42,652 Wat gebeurt hier? 929 01:22:42,819 --> 01:22:47,949 U wordt bestolen. Hij knoeit met de machines. 930 01:22:48,116 --> 01:22:51,328 Hij knoeit? - We hebben zijn bedrijf gebeld. 931 01:22:51,495 --> 01:22:53,246 Een valse identiteit. 932 01:22:55,665 --> 01:22:58,960 Om hoeveel machines gaat het? - Geen idee. 933 01:23:00,128 --> 01:23:02,631 Vervang ze. - We hebben er te weinig. 934 01:23:02,798 --> 01:23:05,842 Het bedrijf stuurt nieuwe. - Als hij met de machines knoeit... 935 01:23:06,009 --> 01:23:10,764 ...dan zijn er ook spelers bij betrokken. - Ja, maar we weten nog niet wie. 936 01:23:10,931 --> 01:23:14,392 Als u iets verdachts ziet, bel ons dan. 937 01:23:14,559 --> 01:23:18,480 Zeker weten. Denk je dat dit voorbij is? Echt niet. 938 01:23:18,647 --> 01:23:22,609 Ik ga aangifte doen. Bij de staat en de federatie. 939 01:23:22,776 --> 01:23:24,528 Verwijder hem. 940 01:23:30,075 --> 01:23:32,452 Zijn vingerafdrukken zitten op de schudmachine. 941 01:23:32,786 --> 01:23:36,790 Ik wil een naam en al zijn criminele relaties. 942 01:23:36,957 --> 01:23:39,501 Bank gaat de afdrukken natrekken. 943 01:23:39,668 --> 01:23:43,672 Heel slim. - Hij wil weten wie de relaties zijn. 944 01:23:43,838 --> 01:23:45,674 Wij dus. 945 01:23:45,840 --> 01:23:48,843 Wat hadden we hiervoor bedacht? - Niets. 946 01:23:49,010 --> 01:23:51,680 Ze pakken ons en Bank heeft een wereldavond. 947 01:23:51,846 --> 01:23:52,889 Dat mag niet. 948 01:23:53,056 --> 01:23:54,808 GEDlSTlNGEERD PRATEN 949 01:23:56,226 --> 01:24:01,314 Ik heb een idee. We maken een radslag. Terug naar huis. 950 01:24:01,481 --> 01:24:03,233 Wie gaat dit hacken? 951 01:24:03,400 --> 01:24:06,236 De ideale persoon zit geboeid in een auto. 952 01:24:06,403 --> 01:24:09,197 Ik kan het wel. - ls er verder nog iemand? 953 01:24:09,364 --> 01:24:11,992 Virgil hier, ik wil wel. - Ik kan 't. 954 01:24:12,284 --> 01:24:14,369 Virgil gaat 't doen. 955 01:24:39,686 --> 01:24:42,063 Eerst deze omwisselen, daarna de rest. 956 01:24:46,901 --> 01:24:50,405 Oké, tijd voor het startschot. Rusty, waar zit jij? 957 01:24:53,408 --> 01:24:55,785 Ziet iemand Rusty? 958 01:24:56,077 --> 01:24:59,789 Straks gaan mijn mensen ervandoor. Ik zoek twee man. 959 01:24:59,956 --> 01:25:03,710 Ben ik weer. Moest nog even wat oppikken. 960 01:25:04,711 --> 01:25:06,588 Hallo, jongens. - Daar is ie. 961 01:25:06,755 --> 01:25:08,548 Reuben. - Welkom terug. 962 01:25:08,715 --> 01:25:11,134 We hebben je gemist. - Hé, Reuben. 963 01:25:14,387 --> 01:25:18,516 Laten we minimaal inzetten. Ik wil overal spelen. 964 01:25:42,499 --> 01:25:44,751 Echt waar? Ananas? 965 01:25:46,628 --> 01:25:50,423 Nee, niet hier. Straks raak ik mijn baan kwijt. 966 01:25:51,424 --> 01:25:54,427 Is iets dat verboden is niet veel leuker? 967 01:25:54,594 --> 01:25:59,641 Nee, Abby. Ik kan me niet laten gaan in de villa van Mr Weng. 968 01:25:59,808 --> 01:26:02,352 Is er geen andere kamer? - We zitten vol. 969 01:26:02,519 --> 01:26:05,647 Ergens waar we alleen zijn. 970 01:26:05,939 --> 01:26:09,234 Alsjeblieft, Abby. Neem me. 971 01:26:09,400 --> 01:26:10,860 Kom maar mee. 972 01:26:18,076 --> 01:26:19,494 Speelautomaten uit. 973 01:26:32,715 --> 01:26:37,971 Daarom hebben we 'n soft opening. Los het op. 974 01:27:02,579 --> 01:27:04,664 Schitterend. - Wat? 975 01:27:04,831 --> 01:27:07,584 Ik of de diamanten? - Allebei. 976 01:27:07,750 --> 01:27:11,671 Lenny, jij bent de eerlijkste man in deze stad. 977 01:27:13,423 --> 01:27:17,302 En de bewakingscamera's kunnen wel uit. 978 01:27:19,304 --> 01:27:21,764 Of je moet het nog eens terug willen zien. 979 01:27:25,685 --> 01:27:28,688 We zouden onze telefoons toch uitzetten? 980 01:27:28,855 --> 01:27:32,609 Dat is Bank. Alleen hij heeft dit nummer. 981 01:27:39,032 --> 01:27:41,951 Ik wil dat je 'm nu teruggeeft. 982 01:27:42,118 --> 01:27:43,578 Dwing me maar. 983 01:27:45,747 --> 01:27:47,373 Heb je daar ook wijn? 984 01:27:47,540 --> 01:27:50,501 Ik heb alles wat jij wilt. 985 01:27:56,674 --> 01:27:58,885 Château d'Y quem? 986 01:27:59,052 --> 01:28:01,804 Als ie maar niet uit '73 is. 987 01:28:19,947 --> 01:28:22,033 ZOEK NAAR RELATIES 988 01:28:29,415 --> 01:28:31,125 Stuur dat naar Bank. 989 01:28:56,526 --> 01:28:58,236 De radslag. 990 01:28:59,195 --> 01:29:01,614 Zo leuk dat ze op de omslag stond. 991 01:29:01,781 --> 01:29:05,576 Ze is echt iemand. Iets bijzonders. 992 01:29:05,743 --> 01:29:07,995 Ik wil dat ze iets bereikt. 993 01:29:11,999 --> 01:29:14,627 Ik wilde hotelmanagement doen. 994 01:29:14,794 --> 01:29:16,546 Een opleiding. 995 01:29:16,879 --> 01:29:18,965 Maar... 996 01:29:20,091 --> 01:29:21,467 Weet ik veel... 997 01:29:25,847 --> 01:29:28,975 Mr Roads zei dat we binnen mogen wachten. 998 01:29:29,267 --> 01:29:31,060 We komen 'm interviewen. 999 01:30:04,302 --> 01:30:07,096 Het spijt me, ik wilde 'm tegenhouden. 1000 01:30:07,263 --> 01:30:11,601 Een man die over 36 bussen springt, hou jij niet tegen. 1001 01:30:11,767 --> 01:30:14,854 Het is goed, Lucille. Ik praat wel met hem. 1002 01:30:17,356 --> 01:30:23,696 Mr Bank, weet u wat Chuck Berry altijd zei voordat ie ging optreden? 1003 01:30:25,698 --> 01:30:28,743 Wat dan? - Eerst betalen. 1004 01:30:28,909 --> 01:30:31,829 Mijn mensen hebben... - Contant. 1005 01:30:31,996 --> 01:30:33,664 Contant? 1006 01:30:33,998 --> 01:30:36,292 Het geld is al overgemaakt. 1007 01:30:36,459 --> 01:30:38,919 Mr Bank, dit is... 1008 01:30:39,253 --> 01:30:42,340 Dit is een Fender Roads moment. 1009 01:30:42,506 --> 01:30:43,883 Zit je erin? 1010 01:30:44,050 --> 01:30:45,926 Ik haat die vraag. 1011 01:30:55,603 --> 01:30:58,064 Mr Bank, met alle respect... 1012 01:30:58,230 --> 01:31:03,110 ...maar u heeft morgen werk. U moet dit runnen, elke dag. 1013 01:31:03,277 --> 01:31:06,405 Gaap. Ik pleeg één telefoontje en ik heb Shaun White... 1014 01:31:06,572 --> 01:31:09,617 ...Travis Pastrana of vijf van hun maatjes... 1015 01:31:09,784 --> 01:31:12,661 ...die allerlei stunts komen doen. 1016 01:31:12,828 --> 01:31:18,751 Ja, als de gasten het leuk vinden om die rijstbakken te zien. 1017 01:31:18,918 --> 01:31:22,421 Maar ik heb 't over zware motoren. 1018 01:31:22,588 --> 01:31:27,176 Fender Roads is een... Ik ben verdomme een icoon. 1019 01:31:30,971 --> 01:31:33,474 Niet te veel veranderen. 1020 01:31:33,641 --> 01:31:37,978 Ik probeer je wat langer te maken. Je bent nu in 34 staten een dwerg. 1021 01:31:38,145 --> 01:31:40,439 En een beest in de andere 34. 1022 01:31:41,982 --> 01:31:43,359 24... 22... 1023 01:31:43,526 --> 01:31:47,738 Zolang Las Vegas bestaat, zullen mensen over deze avond praten. 1024 01:31:48,072 --> 01:31:53,744 En dan praten ze ook over jou, of niet. 1025 01:31:53,911 --> 01:31:55,955 Het is aan jou. 1026 01:31:58,082 --> 01:32:00,793 Mag ik nog één ding zeggen? 1027 01:32:07,383 --> 01:32:10,344 Ga je springen? - Zeker wel. 1028 01:32:10,511 --> 01:32:12,513 Met Bank. 1029 01:32:12,680 --> 01:32:14,140 Ja, ik kijk. 1030 01:32:18,853 --> 01:32:20,604 Oké, Rusty is nu. 1031 01:32:20,771 --> 01:32:22,898 Ik ben echt onder de indruk. 1032 01:32:23,065 --> 01:32:26,152 Weet ik. Daarom kozen ze mij en niet jou. 1033 01:32:27,194 --> 01:32:33,200 Kijk, ik kom met een olijfmandje en jij spuugt in mijn gezicht. 1034 01:32:33,367 --> 01:32:34,743 Was dat je gezicht? 1035 01:32:35,494 --> 01:32:39,623 Waar is Eugene's ingang? - Onder de draak, eerste links. 1036 01:32:39,790 --> 01:32:43,252 Wat is de code? - Munt, drie tellen, munt, zes tellen... 1037 01:32:43,419 --> 01:32:46,380 ...drie munten, vijf tellen, twee munten, halve tel. 1038 01:32:46,547 --> 01:32:51,051 Kan het nog ingewikkelder? - Er komen nog twee codes. 1039 01:33:59,411 --> 01:34:00,829 Ik geloof... 1040 01:34:00,996 --> 01:34:03,165 Ik heb gewonnen. 1041 01:34:03,499 --> 01:34:06,377 Ik heb gewonnen. Ik heb ze alle vijf. 1042 01:34:06,710 --> 01:34:08,754 Mijn god, ik heb gewonnen. 1043 01:34:27,564 --> 01:34:30,693 Een progressieve jackpot op de opening? 1044 01:34:35,447 --> 01:34:41,662 Oprechte schok, oprecht verrast, grote pupillen, versnelde hartslag. 1045 01:34:41,829 --> 01:34:43,288 Legitiem. 1046 01:34:53,715 --> 01:34:54,883 Nieuwe stenen. 1047 01:34:55,050 --> 01:34:56,218 Nieuwe stenen. 1048 01:34:59,304 --> 01:35:01,014 Nieuwe stenen. 1049 01:35:19,825 --> 01:35:21,201 Nieuw balletje. 1050 01:36:18,216 --> 01:36:20,469 Wat was dat? 1051 01:36:20,636 --> 01:36:21,845 Voelde jij het ook? 1052 01:36:26,892 --> 01:36:30,896 Zet maar in. Daarvoor zijn jullie hier. 1053 01:36:31,063 --> 01:36:32,940 Luister goed... 1054 01:36:34,232 --> 01:36:36,777 Jullie zijn winnaars. 1055 01:36:39,196 --> 01:36:41,615 Greco werkt nog. 1056 01:36:41,782 --> 01:36:43,367 Dat was Plan A. 1057 01:36:43,533 --> 01:36:47,329 Oké, mensen. Inzetten. Er kan er maar één winnen. 1058 01:36:56,672 --> 01:37:00,092 Is alles oké? Heeft die beving het systeem uitgeschakeld? 1059 01:37:00,258 --> 01:37:04,346 Nee, daar is meer voor nodig. - Meneer? 1060 01:37:04,513 --> 01:37:08,433 Een pitboss vraagt om een fiat. Miss Sponder is er niet. 1061 01:37:08,600 --> 01:37:12,270 Hoeveel is 't? - Tien miljoen. Roulette. 1062 01:37:15,399 --> 01:37:17,067 Het klopt. - Doe maar. 1063 01:37:19,986 --> 01:37:25,117 Meneer speelt op drie nummers. Elf, twaalf, dertien... 1064 01:37:31,665 --> 01:37:34,084 Ontvangst is hier onmogelijk. 1065 01:37:34,251 --> 01:37:35,669 Met deze niet. 1066 01:37:37,504 --> 01:37:39,506 Hallo? Met Bank. 1067 01:37:39,673 --> 01:37:41,800 We hebben storing op server 1. 1068 01:37:41,967 --> 01:37:44,970 Wat voor? - Geen idee. 1069 01:37:45,137 --> 01:37:46,847 Server 1 ligt eruit. 1070 01:37:48,432 --> 01:37:52,144 Er is iets in deze ruimte. Een soort magnetron. 1071 01:37:52,310 --> 01:37:56,440 Server 3 rammelt. - Wie heeft er een magnetron? 1072 01:37:56,606 --> 01:37:59,151 Vier ligt eruit. - Vijf ook. Allemaal. 1073 01:37:59,317 --> 01:38:02,404 Iedereen maakt nu zijn zakken leeg. 1074 01:38:02,571 --> 01:38:04,656 Allemaal? Wat houdt dat in? 1075 01:38:06,575 --> 01:38:07,951 Wat is dit? 1076 01:38:08,118 --> 01:38:13,248 Veiligheid. Als het systeem gevaar signaleert, start het opnieuw op. 1077 01:38:17,711 --> 01:38:19,337 Hoe lang duurt dat? 1078 01:38:19,504 --> 01:38:22,340 Drie minuten en 20 seconden. 1079 01:38:34,603 --> 01:38:36,813 Enen. Alles. 1080 01:38:43,528 --> 01:38:45,572 De hufter. 1081 01:38:52,537 --> 01:38:54,748 Er wordt niet meer ingezet. 1082 01:38:54,915 --> 01:38:58,168 Het systeem ligt eruit, er kan niets meer in of uit. 1083 01:38:58,335 --> 01:39:01,671 Het systeem sluit alles af. 1084 01:39:01,838 --> 01:39:04,591 Meneer, alles is dicht. 1085 01:39:07,093 --> 01:39:09,179 Opnieuw opstarten. 1086 01:39:09,346 --> 01:39:11,723 Drie minuten. 1087 01:41:29,861 --> 01:41:31,529 Kom op, elf. 1088 01:41:40,538 --> 01:41:41,581 Harder... 1089 01:41:57,263 --> 01:42:00,850 Jongens, ons geluk zit erop. 1090 01:42:01,893 --> 01:42:03,436 We gaan cashen. 1091 01:42:33,424 --> 01:42:35,551 Oké, zet 'm maar uit. 1092 01:42:35,718 --> 01:42:37,136 Uitzetten. 1093 01:42:37,303 --> 01:42:38,888 Hij is uit. 1094 01:42:39,055 --> 01:42:43,059 Geen geintjes. - Hoor je mij dan lachen? 1095 01:42:43,226 --> 01:42:45,144 Denk je dat Nagel...? 1096 01:43:09,961 --> 01:43:13,381 Naar buiten. Rustig aan. Deze kant op. 1097 01:43:13,548 --> 01:43:16,300 Naar buiten. Rustig aan. 1098 01:43:16,467 --> 01:43:19,804 Rustig aan. Deze kant op. 1099 01:43:21,014 --> 01:43:25,059 Wat doe je? De aardbeving is voorbij. Roep ze weer naar binnen. 1100 01:43:25,226 --> 01:43:28,146 Meneer, het evacuatieplan... 1101 01:43:32,316 --> 01:43:36,779 Het is voorbij. We kunnen doorgaan. 1102 01:43:38,197 --> 01:43:40,867 Voel mijn hart, Lenny. Voel dan. 1103 01:43:43,286 --> 01:43:46,456 Dat vlekt. Trek 'm uit. 1104 01:43:46,622 --> 01:43:48,666 Het is witte wijn. - Doe uit. 1105 01:43:48,833 --> 01:43:50,960 Het is witte wijn. 1106 01:43:51,127 --> 01:43:52,712 Halt... 1107 01:43:52,879 --> 01:43:54,505 FBI - O, God. 1108 01:43:56,507 --> 01:43:58,342 Robert? Ik... 1109 01:43:58,509 --> 01:44:01,971 Deze man, Lenny Pepperidge, alias Lenny the Pep... 1110 01:44:02,138 --> 01:44:07,185 ...alias Sheldon Wills, alias Timmy Hartwell, is een zwendelaar. 1111 01:44:07,351 --> 01:44:08,936 Dat is niet alles... 1112 01:44:09,103 --> 01:44:10,772 Help haar overeind. 1113 01:44:10,938 --> 01:44:15,526 Hij infiltreert in dure bedrijven met behulp van valse contracten. 1114 01:44:15,693 --> 01:44:19,322 Hij wilde u drogeren en de diamanten verwisselen voor deze. 1115 01:44:22,325 --> 01:44:23,618 En dat is niet alles. 1116 01:44:30,333 --> 01:44:33,419 Abby, het spijt me. 1117 01:44:33,586 --> 01:44:36,672 Ik val echt op je. - Kop dicht. 1118 01:44:37,632 --> 01:44:39,008 Ik ben er geweest. 1119 01:44:39,175 --> 01:44:41,886 Geen zorgen. - Het is afgelopen. 1120 01:44:42,053 --> 01:44:44,472 De man is een professional. 1121 01:44:44,805 --> 01:44:47,934 Hij verleidt vrouwen van een bepaalde leeftijd. 1122 01:44:51,145 --> 01:44:53,689 Als Bank het hoort... 1123 01:44:53,856 --> 01:44:57,443 Ik zal het voorzichtig omschrijven. 1124 01:44:57,610 --> 01:44:59,987 Dank u, agent Caldwell. 1125 01:45:01,155 --> 01:45:02,865 Uw naam? 1126 01:45:19,423 --> 01:45:24,929 Gelukkig leeft je moeder niet meer. - Geef toe dat de Brody het deed. 1127 01:45:25,096 --> 01:45:26,847 Niet te vroeg juichen. 1128 01:45:27,014 --> 01:45:29,600 Linus, heb je ze wel gewisseld? 1129 01:45:29,767 --> 01:45:32,895 Ja hoor. We gaan naar het dak. 1130 01:45:33,062 --> 01:45:35,982 Hoor je dat? - Ik ben klaar. 1131 01:45:39,819 --> 01:45:43,906 Weet je, ik zoek echt niet naar erkenning. 1132 01:45:44,198 --> 01:45:48,369 Maar geef toe dat het geen rekwisiet was. De neus werkte gewoon. 1133 01:45:48,536 --> 01:45:51,038 En het was nog gedistingeerd ook. 1134 01:45:51,205 --> 01:45:53,708 Laten we de klus afmaken. 1135 01:45:54,875 --> 01:45:56,377 Daar is ie. 1136 01:46:19,150 --> 01:46:21,777 Wat krijgen we nou weer? 1137 01:46:21,944 --> 01:46:23,904 Kom op nou. 1138 01:46:24,071 --> 01:46:26,490 Geef me de diamanten. 1139 01:46:26,657 --> 01:46:28,200 Kom op. 1140 01:46:28,367 --> 01:46:30,286 Geef hem de diamanten. 1141 01:46:49,555 --> 01:46:51,223 Een pistool? 1142 01:47:22,546 --> 01:47:23,798 Kom op nou. 1143 01:47:42,233 --> 01:47:43,692 Een rotavond. 1144 01:47:43,859 --> 01:47:46,529 Een half miljard lichter. 1145 01:47:47,947 --> 01:47:50,407 Ga je nu rollen en doodliggen? 1146 01:47:53,786 --> 01:47:55,830 Je denkt dat je me belazerd hebt. 1147 01:48:00,042 --> 01:48:03,212 Je weet niet eens wat mijn zwakke plek is. 1148 01:48:05,172 --> 01:48:08,842 Op de golfbaan heb ik nog steeds handicap 2. 1149 01:48:09,134 --> 01:48:13,639 Ik heb het beste hotel in Vegas. 1150 01:48:13,806 --> 01:48:18,102 Ik krijg weer Vijf Diamanten... 1151 01:48:18,269 --> 01:48:20,020 Weet je dat zeker? - Zeker? 1152 01:48:20,187 --> 01:48:22,481 Hij zit in de tas. 1153 01:48:35,494 --> 01:48:36,912 Klaar... 1154 01:48:44,295 --> 01:48:47,214 De stad is veranderd, maar ik niet. 1155 01:48:48,924 --> 01:48:51,051 Ik krijg je wel. 1156 01:48:53,053 --> 01:48:58,142 Ik ken mensen die erbij gebaat zijn dat ik overleef. 1157 01:48:58,309 --> 01:49:02,438 En die kunnen je pijn doen... 1158 01:49:02,604 --> 01:49:06,984 ...op een manier die je je niet kan voorstellen. 1159 01:49:10,279 --> 01:49:16,452 Punt één: Ik ken al die mensen ook. Ze vinden mij veel aardiger. 1160 01:49:25,627 --> 01:49:28,964 Twee: Jij gaat niet naar de politie... 1161 01:49:29,131 --> 01:49:31,133 Dat doe je gewoon niet. 1162 01:49:36,889 --> 01:49:38,432 En drie... 1163 01:49:38,599 --> 01:49:41,060 Je schudde Sinatra de hand. 1164 01:49:42,353 --> 01:49:44,772 Je zou beter moeten weten, Willy. 1165 01:50:09,588 --> 01:50:11,215 Mijn diamanten. 1166 01:51:37,009 --> 01:51:38,927 Wat is dit? 1167 01:51:39,094 --> 01:51:43,223 Een eigendomsakte voor 1,8 hectare bouwgrond... 1168 01:51:43,390 --> 01:51:46,518 ...aan het eind van de Strip. 1169 01:51:46,685 --> 01:51:50,564 Als je je schaamt voor wie je bent, dan verander je. 1170 01:51:50,731 --> 01:51:56,194 Een ander huis, andere kleding... En waarvoor? Voor niets. 1171 01:51:57,487 --> 01:51:59,031 Daar is ie. 1172 01:52:00,782 --> 01:52:02,826 Bedankt voor de brieven. 1173 01:52:04,786 --> 01:52:06,622 Ze hielpen me er bovenop. 1174 01:52:12,377 --> 01:52:14,254 Graag gedaan. 1175 01:52:33,148 --> 01:52:35,484 Ik kom voor Terry. Danny Ocean. 1176 01:52:46,578 --> 01:52:51,208 Je veranderde op het laatste moment. - Altijd als er gevaar dreigt. 1177 01:52:51,375 --> 01:52:56,922 T oulour was op het dak toen wij naar buiten kwamen met de diamanten. 1178 01:52:57,089 --> 01:53:00,634 Hoe wist je dat ik ze wilde stelen? - Omdat ik je ken. 1179 01:53:00,801 --> 01:53:04,846 Wij hielden Toulour in de gaten toen ie ons in de gaten hield. 1180 01:53:09,101 --> 01:53:13,897 Dit is jouw deel. Je hebt 't aan een goed doel geschonken. 1181 01:53:14,856 --> 01:53:16,858 Een goed doel? - Camp To Belong. 1182 01:53:17,025 --> 01:53:20,278 Die kinderen kunnen niet wachten tot je langskomt. 1183 01:53:28,328 --> 01:53:31,456 Dat was niet de afspraak. 1184 01:53:31,623 --> 01:53:34,793 We kunnen ook die kids uit het kamp gooien... 1185 01:53:34,960 --> 01:53:39,381 ...en terugsturen naar tehuizen. Alle 200. 1186 01:53:41,925 --> 01:53:45,971 Vind je dit leuk? - Het is ook geen drama. 1187 01:53:53,979 --> 01:53:56,398 Waarom deze kinderen? 1188 01:53:56,565 --> 01:54:00,694 Ik was geraakt door het werk wat ze doen. 1189 01:54:00,861 --> 01:54:05,240 En je moet ergens beginnen. Het gaat goed met het casino. 1190 01:54:05,407 --> 01:54:07,242 BENEDICT DONEERT 72 MILJOEN 1191 01:54:07,409 --> 01:54:11,288 Ik hoop dat we nog wat stichtingen wat miljoenen kunnen geven. 1192 01:54:11,454 --> 01:54:14,124 Het heeft me echt geraakt. 1193 01:54:14,291 --> 01:54:18,461 Als je in die kinderogen kijkt... 1194 01:54:18,628 --> 01:54:22,424 ...dan heb je verder geen motivatie meer nodig. 1195 01:54:22,591 --> 01:54:25,552 Heel erg bedankt. - Nee, jij bedankt. 1196 01:54:25,719 --> 01:54:29,264 Ik volg haar gewoon. - Dank je wel. We zijn zo terug. 1197 01:54:37,731 --> 01:54:41,818 Ik moet gaan. Mijn vader heeft een rolletje voor me. 1198 01:54:46,031 --> 01:54:48,199 Proficiat. - Heel goed. 1199 01:54:56,499 --> 01:54:58,460 Ik zie jullie nog wel. 1200 01:55:09,512 --> 01:55:12,057 Dan gaan we weer voor de Susan B Anthony. 1201 01:55:12,223 --> 01:55:16,227 Het verveelt nooit. - Pas op, hij is misschien nog... 1202 01:55:21,358 --> 01:55:23,443 Dan zie ik je nog wel een keer. 1203 01:55:25,278 --> 01:55:27,739 Hé, de volgende keer... 1204 01:55:27,906 --> 01:55:30,200 ...iets minder aankomen. 1205 01:55:32,911 --> 01:55:34,913 Ga je settelen. Neem kinderen. 1206 01:55:44,422 --> 01:55:47,133 We roepen zo de stand-by's om. 1207 01:55:47,300 --> 01:55:51,179 Alstublieft. Ik moet hier echt weg. 1208 01:55:51,346 --> 01:55:54,349 Misschien heeft u nu geluk. 1209 01:56:12,492 --> 01:56:15,203 U laat deze vallen. - Ik moet mijn vlucht halen. 1210 01:56:15,370 --> 01:56:18,289 Neem deze, die betaalt uit. 1211 01:56:26,297 --> 01:56:28,842 Ik heb gewonnen. Kijk nou. 1212 01:56:29,008 --> 01:56:31,469 Ik heb elf miljoen gewonnen. 1213 01:56:31,803 --> 01:56:36,141 Niet te geloven. Ik heb elf miljoen gewonnen.