1
00:00:38,142 --> 00:00:42,271
Valencia, Californie 2h43
2
00:01:35,992 --> 00:01:37,243
Où il est ?
3
00:01:39,704 --> 00:01:41,122
Faut que j'y aille.
4
00:02:15,281 --> 00:02:16,449
Quoi de neuf ?
5
00:02:18,117 --> 00:02:20,578
Rien. Ça se joue dans les 24 h.
6
00:02:22,913 --> 00:02:23,956
Elle a compris ?
7
00:02:24,915 --> 00:02:26,334
Ce n'est pas leur combat.
8
00:02:26,542 --> 00:02:27,835
Elle a compris ?
9
00:02:49,148 --> 00:02:50,358
Salut, Linus.
10
00:02:54,153 --> 00:02:55,654
Où sont Tess et Isabel ?
11
00:02:55,863 --> 00:02:57,448
Ce n'est pas leur combat.
12
00:02:59,408 --> 00:03:00,576
Une évolution ?
13
00:03:00,785 --> 00:03:04,455
État critique, mais il vit toujours.
14
00:03:04,663 --> 00:03:06,749
- Stan est là ?
- Depuis une heure.
15
00:03:06,957 --> 00:03:08,918
Stan nous dira ce qu'il en est.
16
00:03:11,420 --> 00:03:13,464
Infarctus du myocarde.
17
00:03:14,465 --> 00:03:17,343
Un choc terrible pour l'organisme.
18
00:03:17,802 --> 00:03:19,303
Peut-il s'en remettre ?
19
00:03:19,512 --> 00:03:20,554
Oui.
20
00:03:21,305 --> 00:03:23,057
Va-t-il s'en remettre ?
21
00:03:24,266 --> 00:03:26,852
Ça aide, s'il a une raison de vivre.
22
00:03:27,436 --> 00:03:28,521
De la famille ?
23
00:03:35,277 --> 00:03:36,487
Des amis, alors.
24
00:03:37,947 --> 00:03:39,406
Ça suffira peut-être.
25
00:03:43,327 --> 00:03:46,831
Reuben, avec Willy Bank,
on peut pas se fier aux contrats.
26
00:03:47,039 --> 00:03:48,666
Quatre semaines plus tôt...
27
00:03:48,874 --> 00:03:52,002
Pour mon avocat, c'est du marbre.
J'ai le sens des affaires.
28
00:03:52,211 --> 00:03:54,338
Je n'aime pas cette idée,
Rusty non plus.
29
00:03:54,547 --> 00:03:56,215
Je le fais. C'est fait !
30
00:03:56,423 --> 00:03:58,968
Dis à Rusty que j'ai pas besoin
de monter des coups
31
00:03:59,176 --> 00:04:01,428
pour que mon hôtel soit solvable.
32
00:04:03,055 --> 00:04:05,057
Vous êtes jeunes !
33
00:04:05,266 --> 00:04:07,059
Vous comprenez pas.
34
00:04:07,977 --> 00:04:12,231
Tu sais que les Inuits
laissent leurs anciens sur un radeau
35
00:04:12,439 --> 00:04:14,817
pour mourir
quand ils peuvent plus chasser ?
36
00:04:15,693 --> 00:04:17,152
- C'est un mythe.
- Ça m'arrivera pas.
37
00:04:17,820 --> 00:04:19,905
Je peux encore chasser. C'est tout.
38
00:04:20,114 --> 00:04:23,117
C'est ma chance.
Je comptais, dans cette ville.
39
00:04:23,492 --> 00:04:27,454
Dans un restaurant complet,
on me trouvait une table !
40
00:04:28,247 --> 00:04:30,416
Si tu veux une place
dans l'Histoire,
41
00:04:30,624 --> 00:04:33,502
on nommera une rue d'après toi.
Un boulevard.
42
00:04:33,711 --> 00:04:35,963
On en parlera quand je serai mort.
43
00:04:36,171 --> 00:04:38,799
Je te remercie d'être venu de si loin,
44
00:04:39,008 --> 00:04:40,509
mais je dois le faire !
45
00:04:42,887 --> 00:04:44,889
- Reuben !
- Associé !
46
00:04:45,222 --> 00:04:48,475
Reuben ! C'est sympa d'être venu.
47
00:04:49,393 --> 00:04:52,688
D'autres missions pour moi ?
Je pète le feu !
48
00:04:52,897 --> 00:04:54,732
J'en dors plus d'excitation !
49
00:04:54,940 --> 00:04:56,817
Les visas pour les chefs ?
50
00:04:57,484 --> 00:05:00,779
Mon contact à Washington
dit qu'on les aura pour l'ouverture.
51
00:05:00,988 --> 00:05:02,531
Pas suffisant.
52
00:05:02,740 --> 00:05:04,366
C'est ce que j'ai dit.
53
00:05:07,911 --> 00:05:09,705
C'est bien.
54
00:05:09,913 --> 00:05:11,081
Et les lustres ?
55
00:05:11,290 --> 00:05:12,916
Le nouveau beauf de mon ex...
56
00:05:13,125 --> 00:05:14,918
Je te passe les détails. C'est fait !
57
00:05:15,127 --> 00:05:17,087
Moitié prix.
Ils sont dans l'entrepôt.
58
00:05:17,296 --> 00:05:20,633
Et comme je sais
que ça compte pour toi,
59
00:05:21,133 --> 00:05:23,761
j'en ai appelé au conseil municipal.
60
00:05:23,969 --> 00:05:27,222
Le sens unique qui partait
de l'entrée de derrière
61
00:05:27,431 --> 00:05:30,517
mène à présent à l'entrée.
62
00:05:30,851 --> 00:05:32,895
Tous les chemins
mènent au Midas !
63
00:05:33,103 --> 00:05:34,396
Parfait !
64
00:05:34,772 --> 00:05:36,774
Sacrée vue, d'ici !
65
00:05:37,149 --> 00:05:39,360
Où sera le bureau de l'associé ?
66
00:05:40,110 --> 00:05:41,612
Pas de bureau d'associé.
67
00:05:43,030 --> 00:05:44,156
Deux bureaux ?
68
00:05:44,365 --> 00:05:45,991
Pas deux. Un bureau.
69
00:05:46,200 --> 00:05:48,452
Un bureau directorial. Un seul.
70
00:05:51,288 --> 00:05:54,291
L'accord... va être modifié.
71
00:05:55,667 --> 00:05:57,044
Il est modifié.
72
00:05:57,503 --> 00:05:59,588
En fait, il n'y a pas d'accord.
73
00:06:01,423 --> 00:06:03,717
Ils ont tous dit que
tu essaierais de me baiser.
74
00:06:03,926 --> 00:06:06,428
Que tu as baisé tous tes associés.
75
00:06:06,637 --> 00:06:09,431
Mais j'ai pris ta défense.
J'ai dit non !
76
00:06:09,640 --> 00:06:13,977
Moi et Willy Bank, on remonte loin,
on a même serré la main de Sinatra.
77
00:06:14,311 --> 00:06:17,147
Il y a un code,
entre ceux qui lui ont serré la main.
78
00:06:17,356 --> 00:06:19,274
Merde à la main de Sinatra.
79
00:06:20,442 --> 00:06:22,152
Tu es un poids mort.
80
00:06:22,611 --> 00:06:25,739
Tu crois que je vais te porter
et te payer en plus ?
81
00:06:26,156 --> 00:06:28,492
Reuben, tu es out.
82
00:06:28,951 --> 00:06:31,036
Jamais. C'est chez moi.
83
00:06:31,245 --> 00:06:34,081
C'était chez toi.
Tu l'as cédé à la corporation.
84
00:06:34,623 --> 00:06:35,874
Pour 50% d'intérêts !
85
00:06:36,083 --> 00:06:39,211
Que je vais te demander de me céder
86
00:06:39,420 --> 00:06:41,588
contre un petit paiement en liquide.
87
00:06:43,507 --> 00:06:45,425
Je signe pas ça.
88
00:06:45,843 --> 00:06:48,011
Arrête. Je signe pas ça.
89
00:06:51,765 --> 00:06:53,183
Quoi ? Tu vas me jeter du toit ?
90
00:06:53,392 --> 00:06:55,102
J'y tiens pas.
91
00:06:56,478 --> 00:06:59,356
C'est pas bien. Pas bien du tout.
92
00:07:04,653 --> 00:07:06,530
Tu ne me laisses rien.
93
00:07:07,823 --> 00:07:09,324
Tu as raison.
94
00:07:09,825 --> 00:07:11,285
C'est pas poli.
95
00:07:14,621 --> 00:07:16,165
Tiens.
96
00:07:16,665 --> 00:07:18,250
C'est le premier lot.
97
00:07:19,001 --> 00:07:20,335
Ça vient d'être fait.
98
00:07:27,176 --> 00:07:28,969
Tu as changé le nom.
99
00:07:30,095 --> 00:07:31,263
J'aime mieux !
100
00:07:31,889 --> 00:07:32,931
Pas toi ?
101
00:07:44,776 --> 00:07:46,820
Il était trop confiant.
102
00:07:47,029 --> 00:07:48,780
Est... il est.
103
00:07:48,989 --> 00:07:50,324
Bien sûr.
104
00:07:52,701 --> 00:07:55,078
La prochaine fois, dissuade-le.
105
00:07:56,622 --> 00:08:00,584
Il a fait mal à Reuben. Je sais
ce que ça me donne envie de faire.
106
00:08:00,792 --> 00:08:04,129
Je m'occupe de Bank,
et ce sera pas propre.
107
00:08:04,338 --> 00:08:06,214
On le chope chez le coiffeur.
108
00:08:06,423 --> 00:08:07,674
Bien. Moi, je le pique.
109
00:08:07,883 --> 00:08:09,551
Je dispose du corps.
110
00:08:09,760 --> 00:08:11,261
Des idées valables.
111
00:08:11,470 --> 00:08:13,263
De l'initiative. Mais...
112
00:08:15,432 --> 00:08:18,810
Même si Bank a mordu le trait,
on doit penser à Reuben.
113
00:08:19,019 --> 00:08:22,522
On lui offre une seconde chance,
à la Billy Martin.
114
00:08:23,190 --> 00:08:24,316
Et il s'en tire ?
115
00:08:24,524 --> 00:08:25,567
C'est la règle.
116
00:08:25,776 --> 00:08:27,819
Quand on comprend les règles.
117
00:08:28,028 --> 00:08:31,448
Pas pour Bank:
il les a violées, il aura pas sa chance.
118
00:08:32,658 --> 00:08:33,784
Pour Reuben,
119
00:08:35,243 --> 00:08:37,037
on lui donne une chance.
120
00:08:39,373 --> 00:08:40,666
J'ai besoin de réponses
121
00:08:40,874 --> 00:08:43,210
avant de poser les questions !
122
00:08:44,211 --> 00:08:45,337
Exécution.
123
00:08:48,632 --> 00:08:51,301
Des types que je prends au sérieux
124
00:08:52,094 --> 00:08:53,929
me disent que tu es sérieux.
125
00:08:56,390 --> 00:08:58,850
Ce que je veux, l'important pour moi,
126
00:08:59,059 --> 00:09:02,270
c'est que Reuben récupère
ses parts de l'hôtel.
127
00:09:02,854 --> 00:09:04,481
On va te donner une chance.
128
00:09:12,030 --> 00:09:13,657
À la Billy Martin ?
129
00:09:14,324 --> 00:09:15,659
Je passe.
130
00:09:16,243 --> 00:09:18,161
Je vérifie tous les matins,
131
00:09:18,370 --> 00:09:22,541
j'ai à mon nom plus de propriétés
de valeur dans cet Etat
132
00:09:22,749 --> 00:09:24,668
que quiconque à ce jour.
133
00:09:24,876 --> 00:09:26,253
Tu as donc plus à perdre.
134
00:09:26,461 --> 00:09:27,963
Je perds pas.
135
00:09:28,380 --> 00:09:32,384
Ceux qui parient que je perds perdent.
Ils perdent gros.
136
00:09:32,801 --> 00:09:35,679
Si tu me cherches,
tu dois savoir que je bouge vite,
137
00:09:35,887 --> 00:09:39,099
et quand je bouge,
je démolis comme un foutu marteau.
138
00:09:40,183 --> 00:09:41,810
Tu ne vas pas renflouer Reuben.
139
00:09:42,018 --> 00:09:45,480
Si Reuben a été trop faible, trop bête
pour voir venir,
140
00:09:45,689 --> 00:09:48,442
tu sais quoi ?
Il n'a pas sa place ici.
141
00:09:49,025 --> 00:09:52,446
Il a fait le bon choix:
s'allonger et mourir.
142
00:09:52,654 --> 00:09:53,738
Laisse-le.
143
00:09:59,870 --> 00:10:02,122
Combien j'attends, pour une conduite ?
144
00:10:02,706 --> 00:10:05,792
J'attends pas les douleurs.
C'est le bébé que je veux.
145
00:10:06,209 --> 00:10:10,630
Six mois plus tard...
146
00:10:39,993 --> 00:10:41,870
Merci d'être venu.
147
00:10:42,746 --> 00:10:44,539
Merci pour les 100 000.
148
00:10:44,748 --> 00:10:48,126
Mais si ça prend plus d'un jour,
on devra renégocier.
149
00:10:48,793 --> 00:10:49,961
C'est réglo.
150
00:10:50,670 --> 00:10:53,798
J'aimerais du sencha
ou du genmaicha.
151
00:10:54,007 --> 00:10:55,800
Du thé vert. Bien, monsieur.
152
00:10:56,009 --> 00:11:00,472
Ne le brûlez pas.
Versez avant l'ébullition, pas après.
153
00:11:06,019 --> 00:11:07,479
Rien que nous trois ?
154
00:11:07,687 --> 00:11:10,148
- Pour l'instant.
- Toi d'abord.
155
00:11:11,066 --> 00:11:13,276
Vous êtes vraiment plantés ?
156
00:11:13,652 --> 00:11:14,694
Plantés.
157
00:11:14,903 --> 00:11:15,904
Plutôt coincés.
158
00:11:16,112 --> 00:11:17,113
Plantés.
159
00:11:18,657 --> 00:11:19,991
Racontez-moi.
160
00:11:20,825 --> 00:11:24,120
Sans rien oublier. Tout le tableau.
161
00:11:25,080 --> 00:11:26,414
- Tu veux ?
- O.K.
162
00:11:26,623 --> 00:11:28,333
- On commence par quoi ?
- L'hôtel.
163
00:11:39,386 --> 00:11:41,471
Bank joue son va-tout.
164
00:11:41,680 --> 00:11:43,348
Oublie touristes et congrès.
165
00:11:43,848 --> 00:11:45,850
Il a bâti ça pour les flambeurs.
166
00:11:46,101 --> 00:11:47,894
C'est le prix Cinq Diamants assuré.
167
00:11:48,103 --> 00:11:49,437
Marbre importé d'Italie,
168
00:11:50,146 --> 00:11:53,441
les chefs débauchés
des 3 étoiles du Michelin.
169
00:11:54,359 --> 00:11:55,819
Dans les suites des joueurs,
170
00:11:56,027 --> 00:11:58,655
l'argenterie, c'est de l'or.
171
00:11:59,948 --> 00:12:03,159
La force de Bank est aussi
son point faible: mégalo.
172
00:12:03,368 --> 00:12:06,996
Il passe ses jours à vérifier
chaque pouce de terrain
173
00:12:07,205 --> 00:12:09,290
pour se préparer à l'ouverture.
174
00:12:09,499 --> 00:12:11,334
C'est compulsif.
175
00:12:12,419 --> 00:12:15,588
Son homme à tout faire
est une femme: Abigail Sponder.
176
00:12:15,797 --> 00:12:18,425
On doit se séparer de vous.
Rendez votre uniforme.
177
00:12:18,633 --> 00:12:20,677
Je n'ai pris que deux kilos.
178
00:12:20,885 --> 00:12:23,138
Votre masse corporelle
n'est pas conforme.
179
00:12:23,346 --> 00:12:24,514
Mais je fais de l'effet.
180
00:12:24,723 --> 00:12:28,184
C'est pas l'effet, chérie.
C'est tes fesses, le problème.
181
00:12:30,353 --> 00:12:33,982
Renvoyer une serveuse
sur son physique, c'est illégal.
182
00:12:34,190 --> 00:12:35,817
Si c'était des serveuses.
183
00:12:36,025 --> 00:12:37,861
Elles sont "mannequins-serveuses".
184
00:12:38,069 --> 00:12:40,029
Bank peut surveiller leur physique.
185
00:12:40,238 --> 00:12:41,448
Une pratique cruelle.
186
00:12:41,656 --> 00:12:43,533
Bank et Sponder contrôlent tout.
187
00:12:43,741 --> 00:12:44,742
Et l'ouverture ?
188
00:12:45,034 --> 00:12:46,327
Le 3 juillet.
189
00:12:46,536 --> 00:12:50,039
Feu d'artifice à minuit, la totale.
190
00:12:50,748 --> 00:12:52,834
On y va ? C'est déjà ouvert.
191
00:12:53,042 --> 00:12:55,587
C'est une pré-inauguration.
Pour tout vérifier.
192
00:12:55,795 --> 00:12:58,840
Comme une avant-première hors ville,
mais en ville.
193
00:12:59,048 --> 00:13:00,884
"Pré-inauguration", "inauguration".
194
00:13:01,092 --> 00:13:05,138
Pour le Flamingo, un jour c'était fermé,
le lendemain, ouvert.
195
00:13:05,346 --> 00:13:07,474
Fin du coup.
Je le sais, j'y étais.
196
00:13:07,682 --> 00:13:08,850
À présent, c'est différent.
197
00:13:09,058 --> 00:13:10,310
Alors, ça ouvre quand ?
198
00:13:10,518 --> 00:13:11,603
Le 3 juillet.
199
00:13:12,479 --> 00:13:16,649
Les grands casinos gagnent
3 millions par jour en salle.
200
00:13:16,858 --> 00:13:20,695
Bank, avec ses flambeurs
et sans limites, en prévoit cinq.
201
00:13:20,904 --> 00:13:24,115
Pour les prêts, il a dû céder
six sièges sur neuf au conseil.
202
00:13:24,324 --> 00:13:27,911
Il n'a plus le contrôle,
et certains associés sont inamicaux.
203
00:13:28,119 --> 00:13:31,122
Il doit gagner 500 millions
le premier trimestre,
204
00:13:31,331 --> 00:13:32,916
ou il est viré de son hôtel.
205
00:13:34,042 --> 00:13:37,712
Et Bank veut le prix Cinq Diamants.
Le cinquième d'affilée.
206
00:13:38,087 --> 00:13:40,798
Chacun de mes hôtels a eu
207
00:13:41,007 --> 00:13:43,092
une critique somptueuse
pour le prix 5 Diamants.
208
00:13:43,301 --> 00:13:45,136
Le Sagaro: 5 Diamants.
209
00:13:45,345 --> 00:13:47,597
Le Peloponnesian, Monte Carlo,
5 Diamants.
210
00:13:47,805 --> 00:13:50,141
Le Grand Sapphire, Singapour,
211
00:13:50,516 --> 00:13:52,352
cinco diamantes !
212
00:13:52,560 --> 00:13:54,771
L'Otemanu Crest, Tahiti...
213
00:13:56,731 --> 00:13:58,107
J'ai jamais pas gagné.
214
00:13:59,067 --> 00:14:01,152
Comment prend-on les diamants ?
215
00:14:02,028 --> 00:14:05,406
- On y a pensé une minute, c'est...
- Impossible.
216
00:14:05,657 --> 00:14:08,451
Mais il ne va plus gagner.
Parle-lui de Debbie.
217
00:14:08,660 --> 00:14:09,953
Parle-lui de Debbie.
218
00:14:10,161 --> 00:14:13,665
Debbie est concierge au Bank.
Très ambitieuse.
219
00:14:14,666 --> 00:14:17,043
Une bonne chose. Pour nous.
220
00:14:17,335 --> 00:14:20,046
Dès que j'ai dit
"Directeur général" et "Macao",
221
00:14:20,254 --> 00:14:21,631
elle a marché.
222
00:14:21,881 --> 00:14:24,467
J'ai ajouté une cerise sur le gâteau.
223
00:14:25,969 --> 00:14:27,845
On a su qui allait tester l'hôtel.
224
00:14:28,054 --> 00:14:29,889
On l'aura avant Bank.
225
00:14:30,098 --> 00:14:32,100
Je me sens mal. C'est une torture.
226
00:14:33,393 --> 00:14:37,105
C'est la guerre, gamin.
Il y a des dommages collatéraux.
227
00:14:38,314 --> 00:14:40,608
Et il fera un Ali Baba
à l'aéroport.
228
00:14:40,817 --> 00:14:41,943
Il le sait pas.
229
00:14:42,151 --> 00:14:45,905
Il a besoin de savoir pourquoi
il a gagné pour en profiter ?
230
00:14:46,114 --> 00:14:48,366
Tu ferais ça pour dix millions ?
231
00:14:50,034 --> 00:14:51,869
Je le ferais pour onze.
232
00:14:59,460 --> 00:15:03,297
On sait que Bank pirate
les fichiers empreintes fédéraux.
233
00:15:03,506 --> 00:15:04,924
Hautement illégal.
234
00:15:06,217 --> 00:15:09,679
On a une entrée pirate
dans son système, entre les coupe-feu.
235
00:15:09,887 --> 00:15:11,013
Très intéressant.
236
00:15:11,222 --> 00:15:12,765
Quoi d'autre ?
237
00:15:12,974 --> 00:15:14,726
On aura ses flambeurs.
238
00:15:15,184 --> 00:15:16,310
Comment ?
239
00:15:16,602 --> 00:15:18,354
Il a parlé à Denny Shields.
240
00:15:20,690 --> 00:15:24,110
Il a causé de vous à Toulour
et provoqué tout le cirque !
241
00:15:24,318 --> 00:15:25,319
On a besoin de lui.
242
00:15:25,528 --> 00:15:27,196
J'aurais dû me taire.
243
00:15:27,405 --> 00:15:29,991
J'ai vu ce mec rôder,
je savais pas qui c'était.
244
00:15:30,199 --> 00:15:33,077
Personne de spécial, pour moi.
J'ai dû le faire chier.
245
00:15:33,286 --> 00:15:36,789
Tu pouvais pas savoir qui c'était. Oublie.
246
00:15:38,541 --> 00:15:41,461
Le reste, je m'en suis occupé.
C'est réglé.
247
00:15:41,669 --> 00:15:44,464
J'ai dix-huit flambeurs.
J'ai parlé à leurs agents.
248
00:15:44,672 --> 00:15:47,592
À leurs managers. À leurs assistants.
249
00:15:47,800 --> 00:15:51,012
Chacun d'entre eux partira.
On fera ça en deux étapes.
250
00:15:51,220 --> 00:15:53,306
Je pars le premier. Ils suivent.
251
00:15:54,724 --> 00:15:58,060
Assure-toi qu'ils gagnent.
D'habitude, ces mecs perdent.
252
00:15:58,269 --> 00:16:00,229
Et alors, ils ont tout gratuit.
253
00:16:00,438 --> 00:16:01,522
Ils vont gagner gros.
254
00:16:01,939 --> 00:16:03,316
- Combien ?
- 500.
255
00:16:03,524 --> 00:16:05,443
Millions ? En un soir, à vous seuls ?
256
00:16:05,902 --> 00:16:07,737
Non, c'est L'Arnaque à l'envers.
257
00:16:09,280 --> 00:16:11,574
- Peu importe qu'on gagne.
- Tant que le casino perd.
258
00:16:12,450 --> 00:16:14,869
Ça pourrait marcher.
Il faut truquer.
259
00:16:15,077 --> 00:16:17,163
Dés, black-jack, roulette,
machines à sous...
260
00:16:18,915 --> 00:16:21,918
Ce polymère réagit aux ultrasons.
261
00:16:22,126 --> 00:16:25,254
Mais il n'est pas métallique,
il échappe aux détecteurs.
262
00:16:25,630 --> 00:16:28,007
Ça ne change pas le poids des dés.
263
00:16:28,216 --> 00:16:29,425
Et ceci...
264
00:16:30,134 --> 00:16:31,636
Pas vraiment un briquet ?
265
00:16:34,180 --> 00:16:37,058
Les dés sont vérifiés
de la fabrique à la table.
266
00:16:37,266 --> 00:16:40,102
C'est pourquoi on est remontés
au fabricant.
267
00:16:59,080 --> 00:17:01,832
Ils pourraient mettre l'air conditionné ?
268
00:17:15,972 --> 00:17:17,348
Il y a du danger.
269
00:17:17,556 --> 00:17:18,849
Remets ton masque.
270
00:17:21,519 --> 00:17:24,230
Danger, c'est mon surnom.
271
00:17:27,525 --> 00:17:29,443
Votre problème n'est pas là.
272
00:17:29,652 --> 00:17:31,445
C'est le black-jack qui coince ?
273
00:17:31,654 --> 00:17:33,364
On a infiltré Livingston chez Shuffle.
274
00:17:33,614 --> 00:17:37,451
La punaise va stimuler ton ECG
comme le ferait un mensonge.
275
00:17:37,660 --> 00:17:39,704
Appuie aux questions de contrôle,
276
00:17:39,912 --> 00:17:41,622
nom, date de naissance, etc.,
277
00:17:41,831 --> 00:17:44,667
pour être aussi stressé
que quand tu mens.
278
00:17:44,875 --> 00:17:47,461
Ça va faire mal ?
279
00:17:47,670 --> 00:17:49,714
Si tu le fais bien ?
Plutôt intolérable.
280
00:17:49,922 --> 00:17:53,718
Vous êtes né le 11 février 1965 ?
281
00:17:55,636 --> 00:17:57,596
Vous portez une chemise blanche ?
282
00:17:59,223 --> 00:18:02,018
Avez-vous jamais participé à un crime ?
283
00:18:04,854 --> 00:18:08,691
Avez-vous escroqué ou tenté
d'escroquer l'industrie des jeux ?
284
00:18:11,277 --> 00:18:13,195
- Alex ?
- Ça a l'air bon.
285
00:18:13,863 --> 00:18:15,531
J'adore la technologie.
286
00:18:15,740 --> 00:18:18,534
À vous voir,
je vous aurais jugé évasif,
287
00:18:18,743 --> 00:18:20,661
mais la machine vous fait passer.
288
00:18:20,870 --> 00:18:24,373
Je suis juste un peu nerveux.
Je veux vraiment ce job.
289
00:18:25,708 --> 00:18:28,753
Détendez-vous.
Bienvenue chez Shuffle Royale.
290
00:18:29,253 --> 00:18:30,337
Shuffle Royale !
291
00:18:31,172 --> 00:18:33,382
Je n'ai pas fini d'en entendre parler.
292
00:18:34,425 --> 00:18:38,929
Si ce n'est pas le black-jack,
ce doit être les machines à sous.
293
00:18:39,680 --> 00:18:42,016
Les progressives utilisent des puces.
294
00:18:42,933 --> 00:18:45,394
Il faut programmer
une trappe de visite.
295
00:18:46,604 --> 00:18:48,606
Je peux vous trouver quelqu'un.
296
00:18:48,814 --> 00:18:51,233
Merci. On a quelqu'un à l'intérieur.
297
00:18:51,442 --> 00:18:54,862
Un garçon super, Eugene.
Il a un peu trop de loisirs.
298
00:18:55,237 --> 00:18:57,698
Il s'est fait une ardoise
en jouant en ligne.
299
00:18:57,907 --> 00:19:00,117
Il ne va pas le cacher longtemps.
300
00:19:00,326 --> 00:19:02,411
Je n'ai plus de...
301
00:19:02,912 --> 00:19:03,913
C'est dément.
302
00:19:04,121 --> 00:19:05,539
C'est très grave ?
303
00:19:05,956 --> 00:19:09,168
C'est grave.
J'ai une dette de $ 30 000.
304
00:19:09,627 --> 00:19:11,587
Alors, pourquoi pas 100 000 ?
305
00:19:13,464 --> 00:19:14,965
Disons 100 000.
306
00:19:17,718 --> 00:19:18,928
Merci, Danny.
307
00:19:19,303 --> 00:19:20,804
Pas de quoi, Eugene.
308
00:19:21,305 --> 00:19:23,265
Alors, cette trappe de visite ?
309
00:19:23,474 --> 00:19:26,727
Si le problème n'est pas là,
ce doit être la roulette.
310
00:19:26,936 --> 00:19:29,271
Là, c'est un scanner dans la chaussure
311
00:19:29,480 --> 00:19:32,274
relié à un micro-ordinateur sur toi.
312
00:19:32,942 --> 00:19:35,736
Il calcule les probabilités
d'arrêt de la boule.
313
00:19:35,945 --> 00:19:38,280
On a essayé.
314
00:19:42,826 --> 00:19:44,912
Franchement, son costume n'a pas aidé.
315
00:19:45,120 --> 00:19:47,248
Pas très subtil, le mec.
316
00:19:49,833 --> 00:19:51,085
C'est la roulette qui coince.
317
00:19:51,293 --> 00:19:54,463
On vise le low-tech.
On pensait à des boules truquées.
318
00:19:54,672 --> 00:19:56,674
Vous rigolez. Comment réussir ?
319
00:19:56,882 --> 00:20:00,302
Deux étapes.
D'abord, on place un homme à nous.
320
00:20:00,511 --> 00:20:04,473
Il y a une expo de jeux le jour
de l'ouverture. Bank doit y être,
321
00:20:04,682 --> 00:20:06,684
pour montrer
que c'est un gars ordinaire.
322
00:20:06,892 --> 00:20:08,310
Frank joue le pro des jeux.
323
00:20:08,519 --> 00:20:09,645
POINT BARRE
324
00:20:09,853 --> 00:20:11,438
Pas facile
d'épater les décideurs.
325
00:20:11,772 --> 00:20:14,817
Je vous demande à toutes
de m'aider à vendre.
326
00:20:15,025 --> 00:20:17,486
En étant les plus classes,
327
00:20:17,987 --> 00:20:20,322
les plus distinguées, de vraies dames.
328
00:20:20,990 --> 00:20:25,244
On veut projeter une image de goût,
d'élégance.
329
00:20:27,997 --> 00:20:29,206
Qu'est-ce qu'on fait ?
330
00:20:29,415 --> 00:20:31,375
Remontez les jupes de 8 cm.
331
00:20:32,084 --> 00:20:34,044
Deux: Frank se lie à l'un des leurs,
332
00:20:34,795 --> 00:20:36,755
un superviseur porté sur la fauche.
333
00:20:38,090 --> 00:20:39,133
Combien pour ça ?
334
00:20:45,514 --> 00:20:48,892
Willy Bank sait que tu voles
ses couverts en or, Neil ?
335
00:20:50,102 --> 00:20:51,312
Vous connaissez mon nom ?
336
00:20:52,938 --> 00:20:54,815
Nous en connaissons plein.
337
00:20:55,357 --> 00:20:57,318
On connaît ta femme, Mary,
338
00:20:57,860 --> 00:21:00,029
tes enfants, Leanne et Dolly.
339
00:21:01,030 --> 00:21:03,323
On sait que tu es
superviseur au casino.
340
00:21:03,699 --> 00:21:05,034
Vous ne voulez pas...
341
00:21:05,242 --> 00:21:07,036
On ne te veut aucun mal.
342
00:21:07,244 --> 00:21:09,997
On veut doubler ton salaire,
en une nuit.
343
00:21:12,583 --> 00:21:13,834
Que dois-je faire ?
344
00:21:14,043 --> 00:21:16,253
Là, rien.
Rentre chez toi, fais ton boulot.
345
00:21:16,462 --> 00:21:20,174
Au moment voulu,
quelqu'un se présentera à toi. Point barre.
346
00:21:21,592 --> 00:21:25,054
Qui fait le baron à l'expo
pour arnaquer Bank ?
347
00:21:25,429 --> 00:21:27,514
- On cherche encore.
- On va trouver.
348
00:21:27,723 --> 00:21:29,725
Il faut quelqu'un qu'il méprise.
349
00:21:30,642 --> 00:21:32,394
Retour au plan d'ensemble.
350
00:21:32,603 --> 00:21:34,730
Votre stratégie de sortie ?
351
00:21:37,107 --> 00:21:41,612
Les joueurs ne sauront rien
et croiront que c'est leur grand soir.
352
00:21:41,862 --> 00:21:45,282
Mais ils n'emporteront pas leurs gains.
Ils rejoueront tout.
353
00:21:45,491 --> 00:21:48,243
C'est Vegas, et c'est votre problème.
354
00:21:48,452 --> 00:21:52,247
La stratégie de sortie est un problème,
ce n'est pas le problème.
355
00:21:52,456 --> 00:21:54,875
Le problème, c'est la sécurité.
On n'a rien.
356
00:21:55,083 --> 00:21:56,752
Et ça fait un peu peur.
357
00:21:56,960 --> 00:22:00,422
On ne trouve les détails
sur aucun marché, gris, noir ou autre.
358
00:22:00,631 --> 00:22:03,091
On me dit que c'est
un système jamais vu.
359
00:22:03,300 --> 00:22:06,220
Je sais où il a été conçu,
je n'y ai même pas accès.
360
00:22:06,428 --> 00:22:08,722
J'ai usé tous mes pots-de-vin,
361
00:22:08,931 --> 00:22:11,141
mes faux papiers,
et je n'avance pas.
362
00:22:11,391 --> 00:22:14,228
Pire, je suis sûr qu'on me suit.
363
00:22:14,436 --> 00:22:15,562
Tu as quoi que ce soit ?
364
00:22:15,771 --> 00:22:18,941
Un nom, mais je n'en suis même pas sûr.
Ils l'appellent...
365
00:22:19,149 --> 00:22:20,734
Le Greco !
366
00:22:20,943 --> 00:22:22,861
Le traceur de joueurs Greco.
367
00:22:23,821 --> 00:22:25,614
On l'installe à Vegas.
368
00:22:27,991 --> 00:22:29,493
Je vous rends les 100 000.
369
00:22:29,701 --> 00:22:30,744
Pourquoi ?
370
00:22:32,287 --> 00:22:33,455
Danny,
371
00:22:34,039 --> 00:22:35,290
je t'aime bien.
372
00:22:35,499 --> 00:22:38,126
Toi aussi, Rusty. Vous avez du style.
373
00:22:38,836 --> 00:22:41,129
Du brio. De la loyauté.
374
00:22:42,506 --> 00:22:46,885
Vous êtes les Lennon et McCartney
des voleurs, mais ils sont dépassés.
375
00:22:47,177 --> 00:22:49,972
Vous jouez analogique
dans un monde numérique.
376
00:22:51,181 --> 00:22:52,391
Vous êtes finis.
377
00:22:54,184 --> 00:22:57,646
Croyez-moi,
j'adorerais m'attaquer à Greco
378
00:22:57,854 --> 00:22:59,481
et l'écraser,
379
00:23:00,691 --> 00:23:02,484
mais son truc est imbattable.
380
00:23:03,151 --> 00:23:06,280
On ne peut ni le pirater,
ni le battre.
381
00:23:06,488 --> 00:23:07,948
Pas même toi ?
382
00:23:08,365 --> 00:23:11,660
Avec 18 mois, rien d'autre à faire,
pas d'autre boulot,
383
00:23:11,868 --> 00:23:13,912
ni femmes, ni distractions,
384
00:23:14,371 --> 00:23:15,497
peut-être.
385
00:23:15,872 --> 00:23:17,583
Tu sais tout de ce machin.
386
00:23:17,833 --> 00:23:18,834
Tout,
387
00:23:19,251 --> 00:23:21,169
sauf où il a été mis en œuvre.
388
00:23:21,753 --> 00:23:24,047
L'inventeur était
un copain de classe.
389
00:23:24,506 --> 00:23:27,050
Il s'appelle Greco Montgomery.
390
00:23:27,551 --> 00:23:29,928
Ce cuistre lui a donné son nom.
391
00:23:31,013 --> 00:23:32,556
Greco ?
392
00:23:32,764 --> 00:23:33,974
Roman ?
393
00:23:34,349 --> 00:23:37,019
Vous n'avez pas subi
un internat anglais.
394
00:23:37,227 --> 00:23:39,146
En quoi c'est si dur, ce truc ?
395
00:23:39,563 --> 00:23:43,025
C'est un système de sécurité
à intelligence artificielle.
396
00:23:43,984 --> 00:23:46,194
Ils doivent tester en grandeur nature.
397
00:23:46,403 --> 00:23:47,988
Il a un cerveau ?
398
00:23:48,739 --> 00:23:50,324
Un sacré cerveau.
399
00:23:51,742 --> 00:23:53,410
Non seulement il pense,
400
00:23:53,618 --> 00:23:54,661
il raisonne.
401
00:23:54,870 --> 00:23:58,999
Il lit chaque permutation de pari
à chaque place dans tout le casino,
402
00:23:59,207 --> 00:24:00,500
main après main.
403
00:24:00,709 --> 00:24:04,212
Des caméras mesurent
la dilatation des pupilles
404
00:24:04,421 --> 00:24:07,966
pour déterminer si un gain
est régulier ou prévu.
405
00:24:08,258 --> 00:24:09,718
Il enregistre la rétroaction,
406
00:24:09,926 --> 00:24:12,512
le rythme cardiaque, la température.
407
00:24:12,721 --> 00:24:15,223
Il calcule à la seconde
408
00:24:15,432 --> 00:24:18,060
si les variations algorithmiques du jeu
409
00:24:18,268 --> 00:24:21,063
restent constantes
ou sont manipulées.
410
00:24:21,521 --> 00:24:24,858
Analyse en temps réel
dans un champ d'exaoctets.
411
00:24:26,568 --> 00:24:27,569
Exaoctets ?
412
00:24:27,778 --> 00:24:28,862
Un téraoctet, tu connais ?
413
00:24:29,071 --> 00:24:30,072
Oui, c'est un...
414
00:24:30,280 --> 00:24:32,115
Un exaoctet est
un million de téraoctets.
415
00:24:33,450 --> 00:24:36,745
Le Greco se trouve
dans une pièce imprenable,
416
00:24:36,953 --> 00:24:39,581
antichoc, à température contrôlée,
417
00:24:39,790 --> 00:24:43,251
qui se verrouille
dès qu'elle se sent attaquée.
418
00:24:43,919 --> 00:24:47,089
Dans ce cas,
on ne peut même pas sortir de la pièce.
419
00:24:47,297 --> 00:24:50,217
On ne peut pas l'éteindre ?
Couper les fils ?
420
00:24:51,093 --> 00:24:54,262
Possible. Encore mieux,
il n'y a qu'à faire sauter la prise.
421
00:24:54,471 --> 00:24:55,472
Sérieusement.
422
00:24:55,680 --> 00:24:59,142
À moins d'y entrer
avec un magnétron accroché au cou...
423
00:24:59,351 --> 00:25:01,103
Un magnétron, vous connaissez ?
424
00:25:02,270 --> 00:25:04,397
Un truc qui flingue le Greco ?
425
00:25:06,149 --> 00:25:07,609
À moins de ça...
426
00:25:09,486 --> 00:25:13,573
C'est choquant de voir qu'on en est là.
C'est un problème.
427
00:25:14,324 --> 00:25:15,325
Si on pouvait...
428
00:25:15,575 --> 00:25:18,912
Pas de "si".
On ne peut pas l'éteindre.
429
00:25:19,287 --> 00:25:22,123
Il faudrait une vraie catastrophe naturelle.
430
00:25:22,332 --> 00:25:23,792
- Si on le bat...
- Impossible.
431
00:25:24,000 --> 00:25:25,460
Mais si on pouvait...
432
00:25:25,669 --> 00:25:26,920
Toi, tu pourrais.
433
00:25:27,587 --> 00:25:28,839
Pas de flatterie.
434
00:25:29,464 --> 00:25:32,342
Si on pouvait,
combien pour redémarrer ?
435
00:25:32,676 --> 00:25:36,137
C'est très sophistiqué:
3 minutes et demie.
436
00:25:37,097 --> 00:25:38,098
Ça peut suffire.
437
00:25:38,306 --> 00:25:39,975
Choisis ta catastrophe.
438
00:25:43,311 --> 00:25:44,980
Donnez-moi un portable.
439
00:25:45,689 --> 00:25:49,609
La foreuse arrive par un collecteur
partant de Paris Drive.
440
00:25:49,818 --> 00:25:52,988
Elle attaque les fondations
par le N. -O.
441
00:25:54,197 --> 00:25:57,325
À 6 tour/mn,
pour ne pas réveiller les voisins.
442
00:25:58,410 --> 00:26:01,037
La fréquence de résonance atteinte,
443
00:26:01,246 --> 00:26:03,665
l'immeuble réagit comme un diapason.
444
00:26:04,207 --> 00:26:07,002
À l'intérieur,
on dirait un tremblement de terre.
445
00:26:08,378 --> 00:26:11,089
Ça devrait mettre le Greco K. -O.
446
00:26:12,632 --> 00:26:14,676
C'est votre stratégie de sortie.
447
00:26:44,164 --> 00:26:46,124
- Bash !
- Ici !
448
00:26:51,379 --> 00:26:52,380
Pour toi.
449
00:26:55,425 --> 00:26:56,551
Et les magazines ?
450
00:26:58,887 --> 00:27:00,096
Je ne peux pas acheter ça.
451
00:27:00,305 --> 00:27:02,349
J'en ai besoin ! Je peux pas bouger.
452
00:27:02,766 --> 00:27:05,185
Désolé. Demande à un autre.
453
00:27:05,393 --> 00:27:06,561
À Livingston.
454
00:27:06,770 --> 00:27:08,355
Ce que t'es coincé.
455
00:27:11,941 --> 00:27:13,568
Lis ça à Reuben.
456
00:27:18,114 --> 00:27:21,201
Je me suis renseigné.
Les messages positifs passent.
457
00:27:21,826 --> 00:27:23,119
Je ne peux pas dire ça !
458
00:27:23,328 --> 00:27:25,580
C'est moi qui le dis.
Tu n'es qu'un passeur.
459
00:27:25,789 --> 00:27:27,791
Basher, si tu te reposais ?
460
00:27:27,999 --> 00:27:30,960
Je surveille le matos,
va lui faire la lecture.
461
00:27:33,630 --> 00:27:37,425
Quand on creusait sous la Manche,
des équipes surveillaient.
462
00:27:37,634 --> 00:27:39,219
Oui ? Combien ?
463
00:27:41,429 --> 00:27:42,597
Des équipes !
464
00:27:47,435 --> 00:27:49,104
Magnitude de 5,6.
465
00:27:49,312 --> 00:27:52,774
Si vous croyez un 5,6
impossible ou improbable,
466
00:27:52,982 --> 00:27:54,818
vous ignorez le rapport Mancini,
467
00:27:55,318 --> 00:27:58,446
surtout la section
sur la plaque Mojave.
468
00:27:59,781 --> 00:28:01,783
Vous pensez à une faille non repérée.
469
00:28:03,493 --> 00:28:05,286
Regarde, c'est Rusty.
470
00:28:05,787 --> 00:28:08,915
Il la joue Irwin Allen. Tu vois ?
471
00:28:10,333 --> 00:28:12,252
Il n'est pas sourd.
472
00:28:12,836 --> 00:28:14,295
Allez au fait.
473
00:28:14,504 --> 00:28:16,714
Fermez votre hôtel. Définitivement.
474
00:28:18,133 --> 00:28:19,801
On n'a même pas ouvert.
475
00:28:20,009 --> 00:28:22,428
- Et ces gens, en bas ?
- Une pré-inauguration.
476
00:28:22,637 --> 00:28:23,680
Comme une avant-première.
477
00:28:23,888 --> 00:28:28,143
Vous venez me dire de fermer mon hôtel ?
Pas question.
478
00:28:28,351 --> 00:28:30,854
Si je viens avec mon équipe
et mon matériel,
479
00:28:31,062 --> 00:28:32,313
vous aurez la preuve.
480
00:28:32,522 --> 00:28:35,692
On n'exposera pas
notre clientèle haut de gamme à des...
481
00:28:35,900 --> 00:28:36,901
Scientifiques ?
482
00:28:38,069 --> 00:28:39,112
Surtout pas.
483
00:28:39,863 --> 00:28:43,032
Espérons que tout ira bien.
Ça devrait suffire.
484
00:28:46,786 --> 00:28:49,664
Tenez. Un sismographe à torsion.
485
00:28:49,873 --> 00:28:52,500
Un choc préliminaire sera signalé
486
00:28:52,709 --> 00:28:54,627
et vous pourrez peut-être évacuer.
487
00:28:55,211 --> 00:28:57,213
Je ne veux pas de ça sur mon bureau.
488
00:28:57,422 --> 00:29:01,175
Ce dont vous ne voulez pas,
c'est votre hôtel à la une de Time,
489
00:29:02,051 --> 00:29:05,513
une ruine d'acier et de verre,
vous et vos clients dessous.
490
00:29:05,722 --> 00:29:08,182
En gros titre: "À qui la faute ?"
491
00:29:09,017 --> 00:29:10,685
C'est de ça que vous ne voulez pas.
492
00:29:14,397 --> 00:29:16,900
Préparez un plan d'évacuation.
493
00:29:17,108 --> 00:29:18,693
C'est comme si c'était fait.
494
00:29:19,402 --> 00:29:21,279
Merci de m'avoir reçu.
495
00:29:22,405 --> 00:29:25,658
Si vous voulez être utile,
allez un peu aux tables.
496
00:29:25,867 --> 00:29:27,160
Je ne joue pas.
497
00:29:27,368 --> 00:29:29,537
Vous, ne jouez pas
avec des vies humaines.
498
00:29:29,746 --> 00:29:32,373
Je filtrerai mieux les rendez-vous.
499
00:29:32,582 --> 00:29:34,208
Excusez-moi, M. Bank.
500
00:29:38,588 --> 00:29:40,590
On a une caméra dans son bureau.
501
00:29:47,263 --> 00:29:48,264
À bientôt, Reuben.
502
00:30:00,652 --> 00:30:02,236
Une lettre de Basher.
503
00:30:06,074 --> 00:30:07,742
"Cher Reuben.
504
00:30:08,284 --> 00:30:11,579
Comme dit la chanson,
deux cœurs à l'unisson.
505
00:30:12,080 --> 00:30:13,873
Quand on a vu le feu ensemble,
506
00:30:14,082 --> 00:30:17,543
on est liés comme la fleur,
le sol et le soleil.
507
00:30:17,794 --> 00:30:19,462
Comme la lune reçoit la lumière..."
508
00:30:19,670 --> 00:30:21,923
Reuben, j'y vais et je laisse ça...
509
00:30:23,591 --> 00:30:24,634
...ici.
510
00:30:28,596 --> 00:30:29,847
À bientôt, vieux.
511
00:30:39,774 --> 00:30:41,567
Elle: "Qu'est-ce que j'ai fait ?"
512
00:30:41,901 --> 00:30:44,946
Moi: " J'ai une tête
à manger des pancakes ?"
513
00:30:45,530 --> 00:30:47,865
Et tu les as laissées par terre ?
514
00:30:48,282 --> 00:30:50,368
- Jusqu'à quand ?
- Au lendemain matin.
515
00:30:58,334 --> 00:31:00,670
Merci, Debbie.
Emballe ton maillot de bain.
516
00:32:39,143 --> 00:32:41,354
Pas de visages moroses à l'entrée.
517
00:32:42,021 --> 00:32:44,899
Rien que des visages heureux.
Pas moroses.
518
00:32:46,233 --> 00:32:47,526
Allez-y !
519
00:32:55,910 --> 00:32:57,078
Désolé.
520
00:33:06,587 --> 00:33:07,922
M. Shields !
521
00:33:08,339 --> 00:33:11,467
Où allez-vous ? Vous êtes notre hôte
pour toute l'inauguration.
522
00:33:11,676 --> 00:33:14,428
Un ami, un homme très sérieux,
523
00:33:14,637 --> 00:33:18,265
m'a sérieusement conseillé
de quitter l'hôtel.
524
00:33:18,474 --> 00:33:20,393
Je suis son conseil.
525
00:33:20,601 --> 00:33:24,313
Il n'est pas sérieux,
s'il sait ce que j'ai prévu pour vous.
526
00:33:24,563 --> 00:33:26,107
Willy, je m'en vais.
527
00:33:27,608 --> 00:33:29,610
Je suis navré que vous partiez.
528
00:33:37,660 --> 00:33:38,828
Confirmé ?
529
00:33:43,040 --> 00:33:44,041
Où ?
530
00:33:44,250 --> 00:33:46,335
L'homme au Trilby.
531
00:33:49,672 --> 00:33:51,173
Le chapeau Dr Dolittle.
532
00:33:52,007 --> 00:33:53,801
Fallait le dire.
533
00:34:09,400 --> 00:34:11,318
Excusez-moi, monsieur...
534
00:34:11,527 --> 00:34:14,321
Chubb, Kensington Chubb.
535
00:34:14,697 --> 00:34:18,325
Si vous voulez me suivre,
je vais accélérer les formalités.
536
00:34:18,534 --> 00:34:20,161
Très aimable à vous.
537
00:34:21,996 --> 00:34:24,665
Son Altesse est un animal
très délicat.
538
00:34:24,874 --> 00:34:28,502
Elle se fâche si elle est portée
par un autre que papa.
539
00:34:28,878 --> 00:34:30,629
Tout va bien, ma chérie !
540
00:34:30,838 --> 00:34:32,673
Venez avec moi.
541
00:34:33,215 --> 00:34:37,094
C'est très attentionné.
Je vous remercie.
542
00:34:38,762 --> 00:34:40,806
- Pourquoi lui ?
- C'est un hôte de marque.
543
00:34:41,015 --> 00:34:43,809
Et moi, je suis quoi ?
544
00:34:44,018 --> 00:34:45,978
Un hôte sans marque ?
545
00:34:50,733 --> 00:34:52,318
J'ai une réservation.
546
00:34:56,238 --> 00:34:59,033
Fais la pause.
Je m'occupe de monsieur.
547
00:34:59,450 --> 00:35:01,368
Désolée pour l'attente.
Bienvenue au Bank.
548
00:35:18,427 --> 00:35:20,888
Ici Kensington Chubb.
549
00:35:21,096 --> 00:35:24,892
Saul, c'est moi.
Il est dans sa chambre. Arrose-le.
550
00:35:26,435 --> 00:35:28,729
Gants et masque. Pas de risques.
551
00:36:12,231 --> 00:36:13,315
Réception.
552
00:36:14,108 --> 00:36:17,069
Je suis au 1706 et...
553
00:36:17,653 --> 00:36:20,781
...il y a une odeur affreuse ici.
554
00:36:20,989 --> 00:36:22,449
Une odeur de...
555
00:36:22,658 --> 00:36:24,451
Je dois changer de chambre.
556
00:36:25,160 --> 00:36:27,454
Je vérifie les disponibilités.
557
00:36:31,041 --> 00:36:33,168
Je regrette, nous sommes complets
558
00:36:33,377 --> 00:36:35,713
pour l'inauguration.
Je vous tiens au courant.
559
00:36:36,630 --> 00:36:38,841
Bon séjour au Bank.
560
00:36:47,516 --> 00:36:52,271
Dites au concierge des VIP que
je verrai toutes les chambres libres.
561
00:36:53,564 --> 00:36:57,025
Son Altesse est
très sensible aux odeurs.
562
00:37:01,905 --> 00:37:03,407
Si tu continues de te plaindre,
563
00:37:03,615 --> 00:37:06,118
on se fera virer parce qu'on t'écoute.
564
00:37:06,785 --> 00:37:10,289
Les conditions sont bestiales.
565
00:37:11,832 --> 00:37:14,543
Personne ne peut dire le contraire.
566
00:37:17,171 --> 00:37:19,131
L'argent: peu.
567
00:37:19,548 --> 00:37:21,091
Les heures: longues.
568
00:37:21,550 --> 00:37:23,093
C'est comme ça au Mexique.
569
00:37:26,305 --> 00:37:28,182
Vous avez oublié
570
00:37:28,432 --> 00:37:31,810
le général Zapata ?
571
00:37:32,186 --> 00:37:34,354
On a volé leur terre aux pauvres,
572
00:37:34,563 --> 00:37:37,941
ils l'ont crue perdue pour toujours.
573
00:37:39,109 --> 00:37:41,069
Mais Zapata leur a dit:
574
00:37:41,695 --> 00:37:44,490
"Mieux vaut mourir debout
575
00:37:44,740 --> 00:37:48,076
que vivre à genoux."
576
00:37:49,828 --> 00:37:51,497
Et ils ont lutté.
577
00:37:52,915 --> 00:37:54,500
Et ils ont lutté.
578
00:38:11,725 --> 00:38:15,562
Un couvert pour un.
Il paraît que votre risotto est génial.
579
00:38:15,979 --> 00:38:18,899
Il l'est, en effet. À quel nom ?
580
00:38:19,107 --> 00:38:20,525
Je n'ai pas réservé.
581
00:38:22,152 --> 00:38:24,613
Je regrette, je n'ai pas de place.
582
00:38:27,115 --> 00:38:30,452
Toutes réservées.
Essayez un autre de nos restaurants,
583
00:38:30,661 --> 00:38:34,748
Ling Su. Cuisine du Setchouan
d'inspiration cantonaise.
584
00:39:03,068 --> 00:39:05,946
Ce n'est pas juste un accessoire.
585
00:39:07,155 --> 00:39:09,449
Le Brody peut réussir.
586
00:39:10,409 --> 00:39:13,453
Parce que tu as
la meilleure couverture du monde ?
587
00:39:13,662 --> 00:39:16,999
Tu n'as même plus besoin
de penser à tout ça ? Bravo.
588
00:39:19,126 --> 00:39:20,961
C'est peut-être toi qui mollis.
589
00:39:21,670 --> 00:39:23,630
Non, je ne te passe pas Danny.
590
00:39:24,172 --> 00:39:25,590
Rusty non plus.
591
00:39:27,634 --> 00:39:29,136
Au revoir, papa.
592
00:39:32,180 --> 00:39:35,475
J'ai réacheminé les impulsions
allant au randomizer.
593
00:39:35,684 --> 00:39:38,478
Au black-jack,
le meilleur score est 21.
594
00:39:39,688 --> 00:39:40,939
Ça s'appelle black-jack.
595
00:39:41,148 --> 00:39:45,569
Tous les joueurs devraient
avoir des 20 et des 21,
596
00:39:45,777 --> 00:39:47,946
avec un bust au croupier.
597
00:40:01,877 --> 00:40:03,420
On recommence.
598
00:40:17,309 --> 00:40:19,644
Je continue d'y travailler.
599
00:40:24,483 --> 00:40:27,694
Je prends les raviolis
et la tempura aux shitake.
600
00:40:27,903 --> 00:40:29,362
Et de l'eau gazeuse.
601
00:41:16,743 --> 00:41:18,328
Finissons-en.
602
00:41:22,791 --> 00:41:24,084
"Personnel.
603
00:41:25,460 --> 00:41:26,753
Casino.
604
00:41:27,879 --> 00:41:29,005
Nourriture.
605
00:41:30,131 --> 00:41:31,675
Propreté de la chambre."
606
00:42:09,504 --> 00:42:11,798
Je ne peux plus rien pour lui.
607
00:42:12,215 --> 00:42:14,968
Vous disiez qu'il serait... ambulatoire.
608
00:42:15,802 --> 00:42:18,471
- Vous entretenez son moral ?
- On s'en occupe.
609
00:42:19,014 --> 00:42:20,306
Merci, Stan.
610
00:42:21,224 --> 00:42:23,268
C'est beaucoup trop.
611
00:42:23,476 --> 00:42:25,103
Je n'ai pas extrait une balle.
612
00:42:25,311 --> 00:42:26,479
Pas encore.
613
00:42:30,275 --> 00:42:32,110
- Linus, ça va ?
- Super.
614
00:42:32,318 --> 00:42:33,486
On est morts.
615
00:42:33,695 --> 00:42:35,697
L'usine au Mexique
ne fonctionne plus.
616
00:42:35,905 --> 00:42:36,906
C'est-à-dire ?
617
00:42:37,115 --> 00:42:39,325
Je ne sais rien. Juste fermée.
618
00:42:39,784 --> 00:42:41,828
- Il n'aurait pas...
- Je pense que oui.
619
00:43:02,474 --> 00:43:06,436
Il dit qu'ils veulent le pain,
et des roses en plus.
620
00:43:06,644 --> 00:43:08,605
Tu vas régler ça sur place.
621
00:43:08,813 --> 00:43:10,774
- Il ne m'écoute pas.
- Tu y vas.
622
00:43:10,982 --> 00:43:13,359
Si on n'arrive pas à rouvrir l'usine,
623
00:43:13,568 --> 00:43:15,361
notre navire va s'échouer.
624
00:43:18,406 --> 00:43:20,784
Il dit que l'opération dépend de toi...
625
00:43:20,992 --> 00:43:24,370
J'ai compris la métaphore
du navire, merci.
626
00:43:25,079 --> 00:43:26,539
Bon, j'y retourne.
627
00:43:27,207 --> 00:43:28,208
Quoi ?
628
00:43:28,583 --> 00:43:31,377
Comment ça, quoi ?
Un petit quelque chose.
629
00:43:32,670 --> 00:43:36,007
On met les pourboires en commun,
je dois participer.
630
00:43:37,383 --> 00:43:40,261
Vous voulez que j'y sois de ma poche ?
C'est pas sympa.
631
00:43:44,349 --> 00:43:45,892
Calme-toi. C'est quoi ?
632
00:43:46,851 --> 00:43:51,022
Les optimiseurs tricônes qui donnent
dans les tuyaux récepteurs
633
00:43:51,231 --> 00:43:53,066
ont perforé leur vessie lubrifiante
634
00:43:53,274 --> 00:43:55,109
et frappent les parois latérales.
635
00:43:56,611 --> 00:43:59,906
Imagine un genou sans cartilage.
Os contre os.
636
00:44:00,615 --> 00:44:04,702
Effet de cisaillement: au contact
de deux alliages, le plus mou...
637
00:44:04,911 --> 00:44:07,372
Se magnétise et inverse la polarisation,
je sais.
638
00:44:07,580 --> 00:44:09,249
Ça veut dire qu'on est... ?
639
00:44:11,751 --> 00:44:12,794
Baisés.
640
00:44:16,297 --> 00:44:19,884
On peut avoir une autre B-600,
celle qui a creusé sous la Manche.
641
00:44:20,093 --> 00:44:22,053
Je croyais que c'était la nôtre.
642
00:44:22,262 --> 00:44:24,097
Celle-là du côté français.
643
00:44:24,305 --> 00:44:27,892
Avec si peu de temps,
on devra l'acheter, et c'est cher.
644
00:44:28,101 --> 00:44:29,269
Il nous reste combien ?
645
00:44:29,477 --> 00:44:31,938
En vidant la réserve,
juste dix millions.
646
00:44:32,146 --> 00:44:33,147
On en est proches ?
647
00:44:33,648 --> 00:44:35,191
- C'est combien ?
- Trente...
648
00:44:35,733 --> 00:44:36,734
Six.
649
00:44:37,402 --> 00:44:38,695
Trente-six ?
650
00:44:39,988 --> 00:44:41,614
On peut pas s'en passer ?
651
00:44:41,823 --> 00:44:43,616
C'est la stratégie de sortie.
652
00:44:45,326 --> 00:44:47,578
On peut trouver de l'argent ?
653
00:44:47,787 --> 00:44:49,580
J'ai mis tout ce que j'ai.
654
00:44:49,789 --> 00:44:50,790
Moi aussi.
655
00:44:51,082 --> 00:44:52,250
Nous tous.
656
00:44:57,880 --> 00:45:01,801
Si l'un de nous gisait là,
Reuben ferait tout pour le venger.
657
00:45:02,010 --> 00:45:05,471
Je dois lui dire qu'on a échoué,
et qu'on n'y peut rien ?
658
00:45:10,393 --> 00:45:12,478
- On arrête tout ?
- Je n'ai pas dit ça.
659
00:45:12,687 --> 00:45:14,105
Alors ?
660
00:45:19,777 --> 00:45:23,489
M. Reuben parle.
Il demande M. Danny.
661
00:45:31,039 --> 00:45:32,832
Je ne veux pas.
662
00:45:38,337 --> 00:45:40,590
J'entends des voitures qui freinent.
663
00:45:40,798 --> 00:45:43,509
J'entends des conversations chuchotées.
664
00:45:43,718 --> 00:45:45,803
Linus qui pleure.
665
00:45:46,012 --> 00:45:49,348
Dites-moi ce que
tout le monde semble savoir.
666
00:45:52,060 --> 00:45:54,020
On est venus...
667
00:45:54,979 --> 00:45:56,189
Attendez !
668
00:45:57,690 --> 00:46:00,193
Salut, Reuben.
C'est bon de te voir sourire.
669
00:46:01,861 --> 00:46:03,446
Je peux vous dire un mot ?
670
00:46:03,654 --> 00:46:05,031
C'est ça, ton idée ?
671
00:46:05,948 --> 00:46:09,660
On a secoué tous les arbres,
regardé sous toutes les pierres,
672
00:46:09,869 --> 00:46:11,454
on a fouillé tous les...
673
00:46:11,954 --> 00:46:14,373
On a parlé à tous les gens sûrs.
674
00:46:14,582 --> 00:46:16,375
Au moins, c'est une idée.
675
00:46:16,584 --> 00:46:18,961
Tant qu'on en a une,
on n'abandonne pas.
676
00:46:23,090 --> 00:46:25,718
J'espérais l'éviter, ce coup-ci.
677
00:46:32,058 --> 00:46:33,226
Premièrement.
678
00:46:34,393 --> 00:46:37,563
L'un de vous essaie de me baiser,
il est mort.
679
00:46:38,523 --> 00:46:40,525
Je suivrai toute l'opération.
680
00:46:40,733 --> 00:46:44,403
Deux: si je vous prête,
je suis l'associé principal.
681
00:46:44,612 --> 00:46:46,489
Dernier investi, premier remboursé.
682
00:46:46,697 --> 00:46:48,866
Et vous doublez mon investissement.
683
00:46:50,034 --> 00:46:51,035
On double.
684
00:46:54,914 --> 00:46:55,915
C'était oui ?
685
00:46:56,749 --> 00:46:57,834
On double.
686
00:47:03,965 --> 00:47:08,427
Cette horreur que Bank appelle un hôtel
fait de l'ombre à ma piscine.
687
00:47:09,762 --> 00:47:11,013
Brisez-le.
688
00:47:12,139 --> 00:47:14,642
Brisez-le en deux.
Il n'a aucun goût.
689
00:47:14,976 --> 00:47:17,436
Le Comité lui décerne
690
00:47:17,645 --> 00:47:20,356
le prix Cinq Diamants.
691
00:47:21,315 --> 00:47:24,110
Chaque fois,
il fête ca en en offrant...
692
00:47:24,318 --> 00:47:26,320
On sait.
En en offrant un à sa femme.
693
00:47:26,571 --> 00:47:28,990
- Non, cinq.
- Un, ça fait cinq.
694
00:47:29,949 --> 00:47:31,117
Trois.
695
00:47:33,619 --> 00:47:35,413
Vous allez voler les diamants.
696
00:47:37,331 --> 00:47:38,958
- Impossible.
- On n'a ni les hommes...
697
00:47:39,166 --> 00:47:40,251
- Ni le temps...
- Ni l'accès.
698
00:47:40,459 --> 00:47:43,629
On risque perpète.
Pour que tu aies ses diamants.
699
00:47:43,838 --> 00:47:44,880
Pas moi.
700
00:47:46,090 --> 00:47:49,135
Qu'il perde ce qu'il a de plus cher.
Gardez-les.
701
00:47:49,969 --> 00:47:51,929
Mais soit vous volez les diamants,
702
00:47:52,972 --> 00:47:55,308
soit vous trouvez un autre financier.
703
00:47:58,519 --> 00:48:00,855
LA FOREUSE B600
704
00:48:01,063 --> 00:48:03,316
(Celle qui a creusé du côté français.)
705
00:48:03,607 --> 00:48:05,109
C'est quoi, ces diamants ?
706
00:48:05,318 --> 00:48:08,487
Tiffany, 30 carats chacun,
assortis aux plaques.
707
00:48:08,696 --> 00:48:12,408
Sur le marché officiel,
ils vaudraient 250 millions.
708
00:48:12,616 --> 00:48:16,287
Bank a déjà acheté le prochain
en prévision de son prix.
709
00:48:16,495 --> 00:48:20,624
Les autres sont dans une vitrine
incassable au sommet de la tour.
710
00:48:20,833 --> 00:48:22,543
Benedict dit qu'on peut les garder ?
711
00:48:23,127 --> 00:48:25,796
Pourquoi on n'avait pas prévu
les diamants ?
712
00:48:26,005 --> 00:48:27,548
Parce que c'est infaisable.
713
00:48:28,466 --> 00:48:30,968
La vengeance est un mauvais plan.
714
00:48:31,177 --> 00:48:34,513
On sait qu'on devrait abandonner,
mais on ne peut pas.
715
00:48:35,056 --> 00:48:37,475
On meurt ou on finit en prison.
716
00:48:38,893 --> 00:48:40,519
Quelqu'un veut abandonner ?
717
00:48:43,356 --> 00:48:44,357
Saul ?
718
00:48:44,899 --> 00:48:46,150
Je n'ai pas dit ça.
719
00:48:46,400 --> 00:48:48,027
Faisons la peau à ce salaud.
720
00:48:50,905 --> 00:48:55,534
Bank a viré Gehry, Gwathmey, Meier
pour dire qu'il avait tout fait.
721
00:48:55,743 --> 00:48:58,788
Pour nous, ça veut dire:
pas de plans unifiés.
722
00:48:59,455 --> 00:49:00,456
Des voies d'accès ?
723
00:49:00,664 --> 00:49:02,792
D'après les plans de mars 2005,
724
00:49:03,000 --> 00:49:06,128
des conduits accèdent
à la chambre des diamants.
725
00:49:06,337 --> 00:49:07,963
Ici, ici et ici.
726
00:49:08,589 --> 00:49:11,008
Les plans de mai n'en ont qu'ici et ici.
727
00:49:11,217 --> 00:49:13,385
En septembre, pas de conduits.
728
00:49:13,594 --> 00:49:16,806
- Décembre 2006...
- Il y a combien de plans ?
729
00:49:17,014 --> 00:49:18,099
Dix.
730
00:49:20,267 --> 00:49:22,394
Comme ils ne sont pas fiables,
731
00:49:22,645 --> 00:49:26,565
je me suis baladé et voici
les conduits qu'on doit lorgner.
732
00:49:26,774 --> 00:49:29,401
On ignore l'épaisseur du sol
sous les diamants.
733
00:49:29,610 --> 00:49:31,987
Plus de 12 cm, on a un problème.
734
00:49:34,448 --> 00:49:36,867
Ici, la cage d'ascenseur,
735
00:49:37,076 --> 00:49:39,870
on y a accès
par une suite Super-Flambeur.
736
00:49:42,248 --> 00:49:44,667
Qui va être notre Super-Flambeur ?
737
00:50:07,314 --> 00:50:09,191
Désolée du petit retard, monsieur...
738
00:50:09,400 --> 00:50:11,068
Pepperidge, Lenny Pepperidge.
739
00:50:11,277 --> 00:50:13,070
Le communicateur de M. Weng.
740
00:50:13,279 --> 00:50:15,865
Il vous informe qu'il a attendu 7 mn.
741
00:50:16,824 --> 00:50:18,951
Votre dépôt de 10 millions est arrivé
742
00:50:19,159 --> 00:50:21,120
et je vous informe
qu'en général, nous...
743
00:50:21,328 --> 00:50:25,374
M. Weng refuse tout crédit.
Il a une discipline extraordinaire.
744
00:50:25,583 --> 00:50:28,127
Il risquera 10 millions,
pas un dollar de plus.
745
00:50:28,335 --> 00:50:31,130
M. Weng est dans l'immobilier,
disiez-vous ?
746
00:50:31,964 --> 00:50:35,426
Son nom n'apparaît pas
sur notre base de données.
747
00:50:35,634 --> 00:50:38,637
Nous avons fait
le nécessaire pour cela.
748
00:50:38,846 --> 00:50:42,975
Dans quelle branche
de l'immobilier est-il ?
749
00:50:44,184 --> 00:50:46,895
Il possède tout l'air au sud de Pékin.
750
00:50:48,355 --> 00:50:49,481
Pour être clair:
751
00:50:49,732 --> 00:50:52,985
essayez de bâtir
plus de trois étages dans le Tianjin
752
00:50:53,235 --> 00:50:55,696
et vous verrez son nom dans votre base.
753
00:50:58,240 --> 00:51:01,285
Pouvez-vous virer
son argent au Bellagio ?
754
00:51:01,493 --> 00:51:03,787
Ce ne sera pas nécessaire,
M. Pepperidge.
755
00:51:03,996 --> 00:51:06,957
Nous lui avons réservé
notre plus grande suite.
756
00:51:20,137 --> 00:51:21,639
Carson City, Nevada
757
00:51:21,847 --> 00:51:24,016
Poste 765.
758
00:51:24,516 --> 00:51:26,352
Robert, ici Abigail Sponder.
759
00:51:26,560 --> 00:51:30,773
On s'est rencontrés au séminaire
sur les fraudes au jeu.
760
00:51:32,358 --> 00:51:34,985
Je me rappelle.
Que puis-je pour vous ?
761
00:51:35,194 --> 00:51:37,029
Nous ouvrons un nouvel hôtel
762
00:51:37,279 --> 00:51:40,240
et j'ai repéré
quelques individus suspects.
763
00:51:40,908 --> 00:51:43,035
Donnez-moi leurs noms, je vérifierai.
764
00:51:56,006 --> 00:51:57,049
Vas-y.
765
00:51:59,593 --> 00:52:01,011
Comment, tu n'y vas pas ?
766
00:52:02,179 --> 00:52:03,222
Trop rapides ?
767
00:52:03,430 --> 00:52:07,518
Tu as fait ta cascade sur le TGV japonais.
C'était plus rapide.
768
00:52:09,603 --> 00:52:11,063
Des images de synthèse ?
769
00:52:11,271 --> 00:52:12,898
Ce n'était pas tes jambes ?
770
00:52:18,028 --> 00:52:19,696
On arrête tout de nouveau.
771
00:52:20,531 --> 00:52:22,074
Et Reuben ?
772
00:52:24,034 --> 00:52:26,203
- Il y a l'hospice.
- Les soins palliatifs.
773
00:52:26,411 --> 00:52:28,705
On peut lui payer une lectrice.
774
00:52:28,914 --> 00:52:30,791
Il fêtera son anniversaire ?
775
00:52:31,458 --> 00:52:33,502
En janvier ? J'en doute.
776
00:52:33,710 --> 00:52:34,920
Merde.
777
00:53:31,685 --> 00:53:32,978
Et ensuite ?
778
00:53:33,770 --> 00:53:36,315
- Elle aime les surprises.
- Elle ne voulait pas dire ça.
779
00:53:36,523 --> 00:53:37,608
Tu crois ?
780
00:53:38,108 --> 00:53:39,651
Elle a posé la télécommande.
781
00:53:39,860 --> 00:53:41,778
Et j'ai remis la serviette.
782
00:53:41,987 --> 00:53:43,614
Ça créait des remous.
783
00:53:44,740 --> 00:53:46,199
Les relations peuvent être...
784
00:53:46,950 --> 00:53:48,160
Mais elles sont aussi...
785
00:53:52,331 --> 00:53:55,334
Mes doigts sentent l'encre
tant j'ai vu de plans.
786
00:53:56,418 --> 00:53:59,296
Le seul accès
est l'arrivée d'air conditionné.
787
00:53:59,504 --> 00:54:01,465
- Le gardien.
- On n'a rien sur lui.
788
00:54:01,673 --> 00:54:03,175
Trouvons quelque chose.
789
00:54:03,425 --> 00:54:05,510
Ça me donne accès à l'héliport.
790
00:54:05,719 --> 00:54:07,179
Trouvons quelque chose.
791
00:54:10,849 --> 00:54:13,101
Ici, autrefois c'était le Dunes.
792
00:54:15,228 --> 00:54:18,774
Ici, Reuben m'a appris à jouer aux dés
quand j'étais gosse.
793
00:54:19,232 --> 00:54:22,653
Je jouais les hard ways et les doubles six.
794
00:54:22,861 --> 00:54:24,196
Il m'a remis sur les rails.
795
00:54:24,863 --> 00:54:28,367
J'avais vingt-deux ans.
796
00:54:31,203 --> 00:54:32,954
Quand j'ai rencontré Reuben,
797
00:54:33,163 --> 00:54:37,542
il m'a évité d'être plumé dans un jeu
entre croupiers au El Rancho.
798
00:54:37,751 --> 00:54:39,836
Et il m'a payé le petit-déjeuner.
799
00:54:43,215 --> 00:54:45,050
Le Sands était là.
800
00:54:45,592 --> 00:54:46,968
Le Desert Inn.
801
00:54:48,595 --> 00:54:50,806
On bâtissait plus petit.
802
00:54:51,181 --> 00:54:53,058
Ils paraissaient grands.
803
00:54:55,102 --> 00:54:56,395
La ville a changé.
804
00:56:06,590 --> 00:56:08,717
Si je lis encore un papier
805
00:56:08,925 --> 00:56:11,761
à la gloire de Terry Benedict,
légende de Las Vegas,
806
00:56:11,970 --> 00:56:14,306
je devrai me payer un magazine à moi.
807
00:56:14,681 --> 00:56:16,808
Je n'ai pas oublié le téléphone.
808
00:56:17,058 --> 00:56:19,144
Le modèle en or, à $ 10 000 ?
809
00:56:19,352 --> 00:56:21,479
Celui-là.
Le Samsung haut de gamme.
810
00:56:21,688 --> 00:56:24,816
Ça paraît inaccessible.
811
00:56:25,025 --> 00:56:27,611
Appelez Teddy Sanders à la promotion.
812
00:56:27,819 --> 00:56:30,989
Je l'ai fait,
et il vous promet le tout premier,
813
00:56:31,197 --> 00:56:33,325
à sa sortie d'usine, en septembre.
814
00:56:33,575 --> 00:56:35,410
Ça veut dire juillet pour moi.
815
00:56:35,827 --> 00:56:37,829
Arrangez-vous...
816
00:56:42,459 --> 00:56:43,501
Il parlait de Samsung ?
817
00:56:43,710 --> 00:56:46,546
Il jouait au bowling
avec le patron de Samsung.
818
00:56:48,506 --> 00:56:49,841
Appelle Danny.
819
00:56:51,051 --> 00:56:54,763
Et dis-lui que j'ai
le parfait baron pour l'expo.
820
00:57:05,023 --> 00:57:07,192
Je croyais qu'on s'occupait de ça.
821
00:57:07,400 --> 00:57:10,528
On s'en occupe.
Randall s'en occupe.
822
00:57:10,737 --> 00:57:13,114
- J'ai mis trop de...
- Ne vous reprochez rien.
823
00:57:13,323 --> 00:57:15,492
Il aurait dû vous virer
il y a huit jours.
824
00:57:22,040 --> 00:57:23,583
Vous vous amusez ?
825
00:57:27,420 --> 00:57:30,965
Et vous, monsieur ?
Vous appréciez le Bank ?
826
00:57:32,384 --> 00:57:34,803
Puis-je vous être utile ?
827
00:57:36,721 --> 00:57:39,015
Ce n'est pas dans les usages.
828
00:57:39,724 --> 00:57:43,687
Je ne me suis jamais trouvé
parler directement à un patron d'hôtel.
829
00:57:44,437 --> 00:57:47,065
Je comprends.
Vous êtes un simple client.
830
00:57:47,273 --> 00:57:49,901
Et moi un simple aubergiste.
831
00:57:50,360 --> 00:57:51,569
Tout juste.
832
00:57:53,071 --> 00:57:56,116
Jusque-là, de mon point de vue,
833
00:57:56,950 --> 00:57:59,828
cet établissement vaut de l'or.
834
00:58:00,745 --> 00:58:02,706
De l'or ? Très bien.
835
00:58:03,164 --> 00:58:05,917
De l'or et des diamants... j'espère.
836
00:58:06,918 --> 00:58:09,671
Je vois. Des diamants, en effet.
837
00:58:23,309 --> 00:58:26,896
Le garde de l'ascenseur
a un petit Hitler pour fils.
838
00:58:27,105 --> 00:58:28,356
Un vrai accro à la Ritaline.
839
00:58:28,815 --> 00:58:31,401
- Ça va ?
- J'ai mordu dans un piment.
840
00:58:34,446 --> 00:58:35,447
C'est...
841
00:58:39,826 --> 00:58:41,619
Tu regardes Oprah ?
842
00:58:43,246 --> 00:58:45,206
Avec une bouteille de vin ?
843
00:58:46,124 --> 00:58:48,585
- Tu as enregistré ça ?
- Je lisais le journal.
844
00:58:48,793 --> 00:58:50,128
Avec le son à fond ?
845
00:59:10,481 --> 00:59:14,402
C'est pas seulement les enfants.
Je suis heureux pour eux.
846
00:59:14,652 --> 00:59:18,615
C'est la réponse à vos prières:
847
00:59:18,823 --> 00:59:20,325
on vous offre une maison !
848
00:59:20,533 --> 00:59:21,910
Et le Mexique ?
849
00:59:24,204 --> 00:59:25,496
Turk est sur place.
850
00:59:26,873 --> 00:59:28,666
Ils lui offrent une maison ?
851
00:59:28,875 --> 00:59:30,460
Pour toute la famille.
852
00:59:48,478 --> 00:59:50,188
- Que dire ?
- Rien.
853
00:59:50,396 --> 00:59:51,648
C'est ce que j'ai dit.
854
00:59:55,068 --> 00:59:56,486
Vous avez parlé à mon père ?
855
00:59:57,028 --> 00:59:58,780
Pourquoi ?
856
00:59:58,988 --> 01:00:00,615
Ça ne veut pas dire non.
857
01:00:02,700 --> 01:00:04,869
Il voulait des nouvelles du nez.
858
01:00:05,328 --> 01:00:07,956
J'en étais sûr !
Il peut pas laisser courir.
859
01:00:09,082 --> 01:00:10,083
Et vous ?
860
01:00:10,583 --> 01:00:13,252
- J'ai dit que le nez joue.
- Il joue.
861
01:00:13,586 --> 01:00:14,879
Il est génial.
862
01:00:17,590 --> 01:00:19,175
Tu vas faire ouvrir l'usine ?
863
01:00:19,384 --> 01:00:22,011
Oui ! Il faut faire céder la direction !
864
01:00:22,220 --> 01:00:24,889
Ils peuvent pas nous traiter comme ça !
865
01:00:25,264 --> 01:00:26,891
Je dois vous laisser !
866
01:01:00,299 --> 01:01:01,342
Ortega.
867
01:01:01,551 --> 01:01:04,011
Ici le principal adjoint Meckler.
868
01:01:05,263 --> 01:01:08,182
Il y a un autre incident
avec Manny et Mlle Kelso.
869
01:01:08,391 --> 01:01:11,769
À la jambe, cette fois.
Il faut venir le chercher.
870
01:01:11,978 --> 01:01:12,979
Ma femme...
871
01:01:13,187 --> 01:01:16,399
On n'a pas pu la joindre.
On a laissé des messages.
872
01:01:19,068 --> 01:01:22,196
Rends-moi service.
Remplace-moi une demi-heure.
873
01:01:22,405 --> 01:01:23,406
C'est ma pause.
874
01:01:23,614 --> 01:01:26,617
Mon gosse a encore mordu
la serveuse à l'école.
875
01:01:27,910 --> 01:01:30,413
- Je te revaudrai ca.
- Tu l'as dit.
876
01:02:10,912 --> 01:02:12,413
D'après ça,
877
01:02:13,664 --> 01:02:15,666
la salle des diamants
878
01:02:16,417 --> 01:02:18,377
se trouve juste au-dessus d'ici.
879
01:02:35,228 --> 01:02:39,190
250 millions de dollars en diamants,
derrière 50 cm de béton.
880
01:02:40,733 --> 01:02:42,109
On peut pas creuser.
881
01:02:46,155 --> 01:02:47,698
C'est le truc en trop.
882
01:02:47,949 --> 01:02:49,700
C'est une chambre sécurisée.
883
01:02:49,951 --> 01:02:52,453
Ce n'est pas une simple vitrine.
884
01:02:52,662 --> 01:02:54,956
Le verre antichoc est épais de 5 cm.
885
01:02:55,164 --> 01:02:58,167
Equipé d'alarmes codées à 7 chiffres.
886
01:02:59,085 --> 01:03:01,170
Coupez le courant. Ça vous a réussi.
887
01:03:01,379 --> 01:03:04,548
Il y a une alimentation autonome.
888
01:03:05,091 --> 01:03:07,176
Et on ne refait pas le même gag.
889
01:03:07,385 --> 01:03:08,886
On passe au suivant.
890
01:03:11,347 --> 01:03:14,058
Ça compte, si on a pas les diamants ?
891
01:03:15,935 --> 01:03:17,561
Tu as mis tes affaires en ordre ?
892
01:03:19,772 --> 01:03:21,816
Bon. Ce qu'on doit faire,
893
01:03:22,566 --> 01:03:26,445
c'est accéder à la vitrine
et mettre en place les répliques.
894
01:03:26,862 --> 01:03:29,740
Comment on entre dans la salle ?
Seul Bank y a accès.
895
01:03:29,949 --> 01:03:32,159
- Sponder aussi.
- Sponder a l'accès ?
896
01:03:32,743 --> 01:03:33,911
Alors, on est bons.
897
01:03:35,413 --> 01:03:36,706
Sponder est une...
898
01:03:37,581 --> 01:03:40,251
Je crois qu'on appelle ça saute-au-paf.
899
01:03:43,295 --> 01:03:46,173
C'est pas de moi.
Je l'ai lu dans Maxim.
900
01:03:50,136 --> 01:03:51,137
Plaçons Rusty...
901
01:03:51,345 --> 01:03:53,222
Pas Rusty. Moi.
Je suis déjà dans la place.
902
01:03:54,432 --> 01:03:57,059
J'ai tout démarré
avant de m'en apercevoir.
903
01:03:57,268 --> 01:04:00,771
Je vis Pepperidge.
Je pense pas, je réagis. Je suis lui.
904
01:04:02,314 --> 01:04:04,483
O.K., c'est bon.
905
01:04:04,984 --> 01:04:06,444
Tu leur dis ?
906
01:04:08,529 --> 01:04:09,989
Tu comprends plus l'anglais ?
907
01:04:14,285 --> 01:04:16,620
Elle n'essayait pas de ne pas rire.
908
01:04:17,621 --> 01:04:18,873
Je peux le faire.
909
01:04:19,248 --> 01:04:20,249
Il dit qu'il peut.
910
01:04:21,333 --> 01:04:23,043
O.K., Linus, occupe-toi d'elle.
911
01:04:23,836 --> 01:04:25,963
- File-lui l'accélérateur.
- Naturel ? Chimique ?
912
01:04:26,172 --> 01:04:27,798
J'ai pas besoin d'accélérateur.
913
01:04:28,007 --> 01:04:29,550
Mets-lui une bonne dose.
914
01:04:29,759 --> 01:04:31,635
- J'y mets un Gilroy.
- Deux.
915
01:04:31,844 --> 01:04:32,970
T'as pas besoin.
916
01:04:33,179 --> 01:04:34,930
Un Gilroy.
L'autre fois, avec deux...
917
01:04:35,139 --> 01:04:36,140
Nouvelles du Mexique.
918
01:04:36,849 --> 01:04:39,059
D'une journalista avec qui je...
919
01:04:39,685 --> 01:04:41,312
Une alliée des travailleurs.
920
01:04:41,520 --> 01:04:45,232
Elle me dit que la grève porte
sur les conditions de travail,
921
01:04:45,441 --> 01:04:48,736
et le fait qu'ils s'estiment
sous-payés de 50%.
922
01:04:49,361 --> 01:04:52,573
Tu seras d'accord, Terry,
il s'agit toujours d'argent.
923
01:04:53,365 --> 01:04:54,575
On parle de combien ?
924
01:04:54,784 --> 01:04:55,784
36 000.
925
01:04:55,993 --> 01:04:58,120
- Combien d'ouvriers ?
- Environ 200.
926
01:04:59,622 --> 01:05:01,332
Plus de 7 millions de dollars.
927
01:05:01,540 --> 01:05:05,920
C'est pas 36 000 par personne.
36 000 au total.
928
01:05:07,463 --> 01:05:11,133
Turk et Virgil les font tenir bon
pour 3,50 dollars par semaine ?
929
01:05:11,342 --> 01:05:12,510
Ça fait 5% d'augmentation.
930
01:05:12,718 --> 01:05:14,303
On leur fera un chèque.
931
01:05:16,972 --> 01:05:18,140
Postdaté.
932
01:06:20,536 --> 01:06:23,872
Dis à mon frère de tenir bon.
933
01:06:39,221 --> 01:06:41,056
Ici Roman Nagel.
934
01:06:41,265 --> 01:06:44,852
Si votre conscience doit absolument
importuner la mienne,
935
01:06:45,686 --> 01:06:47,146
laissez-moi un message.
936
01:06:47,604 --> 01:06:49,440
Roman ? C'est Livingston.
937
01:06:50,315 --> 01:06:53,861
J'ai su que tu étais là,
à tenir des réunions,
938
01:06:54,486 --> 01:06:57,281
je me demandais
si tu pouvais m'aider
939
01:06:57,489 --> 01:07:01,285
sur un problème technique,
dans une de mes missions.
940
01:07:02,494 --> 01:07:06,582
Et si on pouvait
ne pas souffler mot
941
01:07:06,790 --> 01:07:08,459
à Danny et aux autres
942
01:07:08,709 --> 01:07:10,794
du fait que je te demande de l'aide...
943
01:07:12,421 --> 01:07:14,673
Appelle-moi si tu trouves ça.
944
01:07:26,727 --> 01:07:28,312
Sponder était avec lui ?
945
01:07:29,146 --> 01:07:30,522
"Un nouveau segment."
946
01:07:30,773 --> 01:07:31,982
Quelle voiture ?
947
01:07:32,316 --> 01:07:33,317
"Signons ça."
948
01:07:33,525 --> 01:07:34,693
Quelle Rolls ?
949
01:07:36,528 --> 01:07:38,113
Heure d'arrivée ?
950
01:07:41,366 --> 01:07:42,659
Il arrive.
951
01:07:43,243 --> 01:07:45,829
- Tu crois qu'il va marcher ?
- Comme toi.
952
01:07:47,039 --> 01:07:48,207
Prêt ?
953
01:07:49,416 --> 01:07:50,751
Je suis né prêt.
954
01:08:07,434 --> 01:08:08,560
Qui a organisé ça ?
955
01:08:08,811 --> 01:08:11,188
Je n'ai pas dit que cette salle
lui était réservée ?
956
01:08:11,396 --> 01:08:12,564
Oui, et c'est le cas.
957
01:08:14,733 --> 01:08:17,069
J'ai vu ton show. Le gamin est bien.
958
01:08:17,945 --> 01:08:20,405
Bravo pour cet énorme succès.
959
01:08:20,614 --> 01:08:22,658
- Autant pour toi.
- Amour et respect.
960
01:08:22,866 --> 01:08:24,326
Bon de te voir, Bernie !
961
01:08:25,452 --> 01:08:28,830
Je vous présente le plus grand progrès
en jeux d'argent
962
01:08:29,039 --> 01:08:30,832
depuis le pari mutuel.
963
01:08:31,208 --> 01:08:33,544
Aux cartes on s'ennuie,
aux dés on se lasse.
964
01:08:33,752 --> 01:08:35,337
C'est électrisant !
965
01:08:35,546 --> 01:08:36,922
C'est excitant !
966
01:08:37,130 --> 01:08:38,549
C'est Point Barre !
967
01:08:43,637 --> 01:08:45,222
C'est un honneur.
968
01:08:45,430 --> 01:08:48,809
Puis-je vous faire une démonstration
des dominos de casino ?
969
01:08:49,434 --> 01:08:51,270
Avantage banque 14%.
970
01:08:51,478 --> 01:08:52,521
C'est certifié ?
971
01:08:53,438 --> 01:08:56,567
En pleine action, le joueur pense
qu'il a une chance,
972
01:08:56,775 --> 01:08:57,943
si vous me suivez.
973
01:08:58,485 --> 01:08:59,611
Mesdames, messieurs,
974
01:08:59,861 --> 01:09:02,614
M. Bank va donner sa chance
à un jeune joueur.
975
01:09:02,823 --> 01:09:04,324
On l'applaudit !
976
01:09:07,077 --> 01:09:08,453
Faites vite.
977
01:09:11,915 --> 01:09:13,917
Premier tour d'enchères. Puis:
978
01:09:14,126 --> 01:09:15,294
dominos !
979
01:09:15,502 --> 01:09:18,797
Deuxième tour d'enchères.
Dominos communs.
980
01:09:19,006 --> 01:09:23,218
Si un joueur gagne
un multiple de 5 à la première donne,
981
01:09:23,427 --> 01:09:25,470
il ou elle est gagnant.
982
01:09:25,679 --> 01:09:28,432
Ça paie cinq contre un.
983
01:09:28,849 --> 01:09:32,060
Oui, mais ils risquent déjà onze contre un.
984
01:09:32,269 --> 01:09:35,439
Aussi, quand ils gagnent, on gagne.
985
01:09:36,106 --> 01:09:37,107
Point Barre.
986
01:09:38,692 --> 01:09:39,818
C'est bon.
987
01:09:40,360 --> 01:09:43,405
Envoyez-moi un peu
de votre littérature,
988
01:09:43,864 --> 01:09:45,657
on verra ce qu'on peut faire.
989
01:09:45,949 --> 01:09:47,826
Littérature ? Voyons, M. Bank,
990
01:09:48,035 --> 01:09:50,162
vous n'avez pas besoin de littérature.
991
01:09:50,412 --> 01:09:52,164
Simplement d'avoir le feeling !
992
01:09:53,040 --> 01:09:57,461
Je l'ai. Mais je ne sais pas
si c'est Bank-able.
993
01:09:58,795 --> 01:10:01,173
Je prends ce jeu
pour un de mes casinos.
994
01:10:01,923 --> 01:10:04,843
Ça, c'est parlé !
Esprit visionnaire.
995
01:10:06,636 --> 01:10:08,180
Je considère qu'il y a là
996
01:10:08,388 --> 01:10:10,432
un nouveau marché
pour mes hôtels.
997
01:10:12,309 --> 01:10:15,896
Signons ça maintenant.
Droits exclusifs.
998
01:10:17,230 --> 01:10:20,192
Je veux cette belle table de dominos
pour Tunica.
999
01:10:21,193 --> 01:10:22,194
Au Mississippi ?
1000
01:10:22,569 --> 01:10:24,196
C'est là que les jeux vont mourir.
1001
01:10:24,446 --> 01:10:25,989
Tu as passé ton tour, Bank.
1002
01:10:26,323 --> 01:10:29,284
Vraiment ? Alors,
propose-lui autant que moi.
1003
01:10:30,160 --> 01:10:34,372
Place d'honneur, salle centrale, Vegas.
Ce soir.
1004
01:10:55,894 --> 01:10:58,855
M. Bank a trois minutes. Vous, une.
1005
01:10:59,898 --> 01:11:02,359
On a une série de gerbes en brocart.
Le Dahlia,
1006
01:11:02,567 --> 01:11:04,736
Saules pleureurs, Queue du tigre...
1007
01:11:04,945 --> 01:11:07,239
- Et le saut ?
- Le motocycliste ?
1008
01:11:07,489 --> 01:11:11,243
M. Roads sautera à travers les flammes,
au-dessus de l'enseigne Bank.
1009
01:11:11,451 --> 01:11:14,579
Voyez ça ensemble.
Feux d'artifice et cascades.
1010
01:11:14,788 --> 01:11:18,500
Tous les regards
de Vegas seront sur moi.
1011
01:11:18,708 --> 01:11:20,085
Ça doit être parfait.
1012
01:11:20,877 --> 01:11:22,712
Reprenez depuis le début.
1013
01:11:22,921 --> 01:11:24,256
Vers minuit...
1014
01:11:24,464 --> 01:11:26,591
Pas vers minuit. À minuit.
1015
01:11:26,800 --> 01:11:30,554
Minuit pile. Réglez-vous
sur la grande horloge de la Navy.
1016
01:11:31,137 --> 01:11:33,265
Me rendez pas maniaque.
1017
01:11:42,399 --> 01:11:43,692
Où vont-ils ?
1018
01:11:43,900 --> 01:11:45,277
Je ne sais pas ce qui se passe.
1019
01:11:45,485 --> 01:11:49,531
On a perdu une vingtaine
de gros joueurs, sans explication.
1020
01:11:50,448 --> 01:11:52,075
Trouvez-en une !
1021
01:11:58,915 --> 01:12:02,210
Mlle Sponder, ça vient d'arriver.
Express. En mains propres.
1022
01:12:05,630 --> 01:12:06,715
Merci !
1023
01:12:10,260 --> 01:12:11,261
De rien.
1024
01:12:36,536 --> 01:12:37,829
En route !
1025
01:12:46,171 --> 01:12:48,006
Cher M. Bank.
1026
01:12:48,214 --> 01:12:50,925
Merci pour tout ce que
vous m'avez donné.
1027
01:12:51,134 --> 01:12:53,636
L'ouverture, la gentillesse,
1028
01:12:53,845 --> 01:12:54,846
la chaleur...
1029
01:12:57,182 --> 01:12:59,017
Celui que tu pouvais pas avoir ?
1030
01:13:33,760 --> 01:13:36,513
GALA D'OUVERTURE
1031
01:14:51,671 --> 01:14:53,756
Comment Ocean
a-t-il eu mes flambeurs ?
1032
01:14:53,965 --> 01:14:55,675
Dois-je le faire retirer ?
1033
01:14:57,260 --> 01:14:58,803
Non. Ils le suivront tous.
1034
01:15:03,683 --> 01:15:04,976
Alors, les matchs, ça va ?
1035
01:15:05,351 --> 01:15:07,103
Viens voir toi-même.
1036
01:15:41,721 --> 01:15:42,722
Pourquoi ?
1037
01:15:44,015 --> 01:15:46,851
Donne-moi une raison
de pas te botter le cul.
1038
01:15:47,060 --> 01:15:50,480
Tu connais les raisons.
Tu avais déjà décidé.
1039
01:15:51,272 --> 01:15:53,775
Ils avaient réservé ici.
Tu les as pris.
1040
01:15:54,150 --> 01:15:55,693
Tu les as soudoyés ?
1041
01:15:55,902 --> 01:15:57,028
Achetés ?
1042
01:15:57,570 --> 01:15:59,030
- Piégés ?
- Oui.
1043
01:16:00,031 --> 01:16:02,367
Tu as voulu me mettre le nez dedans.
1044
01:16:04,911 --> 01:16:07,163
Tu te crois malin, Ocean.
1045
01:16:09,082 --> 01:16:10,958
Pourquoi pas l'être vraiment ?
1046
01:16:11,376 --> 01:16:12,960
Laisse-les jouer ici,
1047
01:16:13,586 --> 01:16:16,172
je te verse 10% de leurs pertes.
1048
01:16:17,840 --> 01:16:19,509
Ou file-les à Reuben...
1049
01:16:19,717 --> 01:16:22,387
Tu m'achètes pas comme ça.
Tu l'as presque tué.
1050
01:16:22,929 --> 01:16:26,057
20%, chaque fois qu'ils jouent ici.
1051
01:16:26,891 --> 01:16:27,892
Vingt ?
1052
01:16:29,894 --> 01:16:31,062
Marché conclu ?
1053
01:16:32,522 --> 01:16:35,733
- Comment savoir...
- On paie tous les soirs, cash.
1054
01:16:36,359 --> 01:16:38,528
Sinon, tu les reprends.
1055
01:16:41,280 --> 01:16:42,698
Il leur faudra des suites.
1056
01:16:43,199 --> 01:16:44,200
Des suites ?
1057
01:16:51,541 --> 01:16:52,667
Allons-y.
1058
01:16:56,212 --> 01:16:57,338
Aux tables.
1059
01:16:57,839 --> 01:17:01,425
Pourquoi ne pas éprouver ça ?
Cette montée de l'excitation ?
1060
01:17:01,968 --> 01:17:05,429
Lancez-vous, planez. Qui sait ?
1061
01:17:06,389 --> 01:17:09,392
Peut-être saurez-vous
faire sauter la "Bank".
1062
01:17:17,275 --> 01:17:18,526
Il faut libérer la chambre.
1063
01:17:18,734 --> 01:17:20,903
Je ne suis pas en état...
1064
01:17:21,112 --> 01:17:23,364
Vous n'avez plus de réservation.
1065
01:17:23,739 --> 01:17:25,825
La loi interdit d'expulser un malade.
1066
01:17:26,033 --> 01:17:28,911
Sauf pour raison de santé publique,
1067
01:17:29,120 --> 01:17:33,624
ou si le client néglige
son hygiène personnelle.
1068
01:17:33,833 --> 01:17:35,001
Je ne la néglige pas.
1069
01:17:35,209 --> 01:17:38,796
Nous essayons de vous dire que
vous êtes "sourd du nez".
1070
01:17:39,755 --> 01:17:41,591
Vous gênez les autres clients.
1071
01:17:41,799 --> 01:17:42,925
Dans ma chambre ?
1072
01:17:43,134 --> 01:17:44,969
Quinze minutes !
1073
01:17:47,638 --> 01:17:51,642
Faites vos bagages
ou on les fait pour vous. Compris ?
1074
01:17:52,143 --> 01:17:53,144
Vous avez compris ?
1075
01:17:53,686 --> 01:17:55,438
Ne nous obligez pas à revenir.
1076
01:17:55,646 --> 01:17:56,647
Vos bagages !
1077
01:18:09,160 --> 01:18:10,995
Le Gilroy
1078
01:18:27,553 --> 01:18:30,097
Pas de lendemain, M. Pepperidge.
1079
01:18:54,455 --> 01:18:55,665
Appelez-moi Lenny.
1080
01:19:01,796 --> 01:19:03,381
J'ai besoin de cette chambre.
1081
01:19:06,217 --> 01:19:08,177
J'ai donné à M. Chang...
1082
01:19:10,930 --> 01:19:13,265
...à M. Weng une chance.
1083
01:19:18,104 --> 01:19:21,315
J'ai besoin des suites asiatiques,
toutes les suites.
1084
01:19:23,776 --> 01:19:25,945
Vous voulez peut-être le dire à...
1085
01:19:26,612 --> 01:19:29,031
...M. Weng vous-même.
1086
01:19:33,994 --> 01:19:37,039
En fait, j'aimerais. Parce que
1087
01:19:37,248 --> 01:19:39,792
la dernière fois qu'on s'est parlé,
1088
01:19:40,334 --> 01:19:42,503
il a été très grossier avec moi.
1089
01:19:42,711 --> 01:19:46,340
Dans ce cas,
vous le trouverez quelque part
1090
01:19:46,549 --> 01:19:50,970
entre la caisse et la salle de pai gow
où on joue gros.
1091
01:19:51,637 --> 01:19:53,222
Il allait dîner,
1092
01:19:53,973 --> 01:19:56,725
quand il s'est soudain senti
l'envie de jouer.
1093
01:19:57,643 --> 01:19:59,979
Comme ça, d'un coup ?
1094
01:20:01,647 --> 01:20:03,941
J'ai pu dire une chose qui l'a incité.
1095
01:20:06,610 --> 01:20:08,154
Pourquoi feriez-vous ça ?
1096
01:20:09,238 --> 01:20:11,532
Quand on travaille pour un puissant,
1097
01:20:12,658 --> 01:20:16,662
le collier est parfois un peu serré.
1098
01:20:34,638 --> 01:20:35,639
Ça marche ?
1099
01:20:39,101 --> 01:20:40,519
Merci, frère.
1100
01:20:42,730 --> 01:20:44,773
Nestor dit: "Tiens bon."
1101
01:20:54,658 --> 01:20:58,996
M. Bank, je veux vous remercier
de m'avoir chassé de votre hôtel.
1102
01:21:00,915 --> 01:21:02,249
Qui êtes-vous ?
1103
01:21:03,042 --> 01:21:04,043
Personne.
1104
01:21:17,640 --> 01:21:19,350
Quel crétin !
1105
01:21:21,143 --> 01:21:22,144
Attention.
1106
01:21:24,063 --> 01:21:26,440
Sans blague. Il est là.
1107
01:21:26,649 --> 01:21:28,359
Où ça ? Là ?
1108
01:21:28,567 --> 01:21:30,194
Il habite ici ?
1109
01:21:32,321 --> 01:21:33,948
Ne bouge pas.
1110
01:21:43,582 --> 01:21:46,710
On aura besoin de vous en renfort.
1111
01:21:51,256 --> 01:21:53,717
Mauvaises nouvelles à l'horizon.
1112
01:21:53,967 --> 01:21:57,888
Le FBI est là. S'ils vont
vers le black-jack, prévenez Livingston.
1113
01:21:58,263 --> 01:22:00,391
Bienvenue au Bank
1114
01:22:00,599 --> 01:22:02,226
avec notre meilleur saké Kubota.
1115
01:22:02,976 --> 01:22:06,980
Content de te revoir, Denny.
La vodka attend sur la glace.
1116
01:22:07,773 --> 01:22:08,857
À la vôtre.
1117
01:22:24,623 --> 01:22:27,918
Livingston Dell ? FBI.
1118
01:22:28,711 --> 01:22:32,423
Toutes les issues sont bloquées.
Ne faites pas de bêtise.
1119
01:22:40,639 --> 01:22:42,433
Que se passe-t-il ?
1120
01:22:42,641 --> 01:22:44,017
Vous avez été infiltré.
1121
01:22:44,226 --> 01:22:47,229
On surveillait ce type.
Il truque les appareils.
1122
01:22:48,105 --> 01:22:49,106
Il les truque ?
1123
01:22:49,314 --> 01:22:52,943
On est en rapport avec sa société.
Son C.V. était bidon.
1124
01:22:55,737 --> 01:22:57,281
Il a touché combien d'appareils ?
1125
01:22:57,531 --> 01:22:58,907
Je ne sais pas.
1126
01:23:00,284 --> 01:23:02,744
- Remplaçons-les.
- On n'en a pas assez.
1127
01:23:02,953 --> 01:23:04,788
La société en envoie de nouveaux.
1128
01:23:04,997 --> 01:23:07,458
S'il les truque,
il travaille avec des joueurs.
1129
01:23:07,666 --> 01:23:10,711
On sait qu'il a des complices,
on ne sait pas qui.
1130
01:23:10,919 --> 01:23:14,423
Si vous repérez du louche,
prévenez-nous.
1131
01:23:14,631 --> 01:23:15,632
Et comment.
1132
01:23:15,841 --> 01:23:18,218
Tu crois que c'est fini ?
Ce n'est pas fini.
1133
01:23:18,427 --> 01:23:22,097
Je porte plainte.
Au niveau de l'Etat et fédéral.
1134
01:23:22,848 --> 01:23:24,808
Débarrassez-moi de lui.
1135
01:23:30,147 --> 01:23:32,482
Il y a ses empreintes
sur le mélangeur.
1136
01:23:32,691 --> 01:23:35,819
Je veux un nom
et toutes ses complicités.
1137
01:23:36,862 --> 01:23:39,573
Bank va vérifier les empreintes.
1138
01:23:39,781 --> 01:23:40,991
Il est fort.
1139
01:23:41,200 --> 01:23:43,160
Il l'identifiera,
lui et ses complices.
1140
01:23:44,036 --> 01:23:45,329
C'est nous.
1141
01:23:45,871 --> 01:23:47,414
Qu'est-ce qu'on a prévu ?
1142
01:23:48,165 --> 01:23:51,793
Rien. Ils vont nous cueillir
et Bank aura la nuit de sa vie.
1143
01:23:52,002 --> 01:23:53,420
Ça ne doit pas lui parvenir.
1144
01:23:53,629 --> 01:23:54,630
PARLER AVEC
DISTINCTION
1145
01:23:56,340 --> 01:24:00,552
Je sais. On va faire une Roue.
On se retrouve dans 15 mn.
1146
01:24:01,553 --> 01:24:02,971
Qui va pirater ça ?
1147
01:24:03,388 --> 01:24:06,183
Le meilleur est menotté
à l'arrière d'une voiture.
1148
01:24:06,391 --> 01:24:07,517
Je peux le faire.
1149
01:24:07,726 --> 01:24:09,019
Quelqu'un d'autre ?
1150
01:24:09,228 --> 01:24:10,854
Ici Virgil. Je vais essayer.
1151
01:24:11,104 --> 01:24:12,105
Je peux le faire.
1152
01:24:12,314 --> 01:24:14,274
- D'accord pour Virgil.
- Tu t'en occupes.
1153
01:24:39,716 --> 01:24:42,177
Débranche d'abord celles-là.
1154
01:24:42,386 --> 01:24:43,679
Absolument.
1155
01:24:46,890 --> 01:24:48,517
Le départ va être donné.
1156
01:24:48,725 --> 01:24:50,227
Rusty, ta position ?
1157
01:24:53,522 --> 01:24:55,315
Quelqu'un voit Rusty ?
1158
01:24:56,066 --> 01:24:58,902
Mes gars vont partir.
Et ça se joue à deux.
1159
01:25:00,028 --> 01:25:03,240
Je suis là. J'ai eu
une prise en charge de dernière minute.
1160
01:25:04,700 --> 01:25:05,701
Salut, les gars.
1161
01:25:14,584 --> 01:25:18,046
Augmentons la mise de base.
Je prends tous les sièges.
1162
01:25:42,487 --> 01:25:43,947
Vraiment ? De l'ananas ?
1163
01:25:46,700 --> 01:25:48,952
Non, attendez. Pas ici.
1164
01:25:49,161 --> 01:25:50,954
Je risque ma place.
1165
01:25:51,329 --> 01:25:54,249
Le frisson de l'interdit
ne vous excite pas ?
1166
01:25:55,792 --> 01:25:59,421
Je ne me sens pas libre
dans la suite de M. Weng.
1167
01:25:59,629 --> 01:26:01,256
Y a-t-il une autre chambre ?
1168
01:26:01,465 --> 01:26:04,968
- On est surbookés à 40%.
- Un endroit où être seuls.
1169
01:26:06,011 --> 01:26:08,221
Abby, emmenez-moi.
1170
01:26:08,430 --> 01:26:10,265
Bien, suivez-moi.
1171
01:26:17,939 --> 01:26:19,149
Les machines à sous.
1172
01:26:32,829 --> 01:26:36,249
Les pré-inaugurations
servent à éviter ca.
1173
01:26:36,666 --> 01:26:38,335
Réparez-les !
1174
01:27:02,484 --> 01:27:03,526
Stupéfiant.
1175
01:27:03,777 --> 01:27:05,987
Quoi ? Moi ou les diamants ?
1176
01:27:06,196 --> 01:27:07,197
Les deux.
1177
01:27:07,405 --> 01:27:11,159
Lenny, vous êtes le plus honnête homme
de cette ville.
1178
01:27:13,495 --> 01:27:17,123
On n'a pas besoin
de caméras de sécurité pour la suite.
1179
01:27:19,376 --> 01:27:21,753
Sauf si vous voulez le revoir.
1180
01:27:26,007 --> 01:27:28,718
On était d'accord
pour couper nos téléphones.
1181
01:27:28,927 --> 01:27:32,347
C'est Bank.
Il est seul à avoir ce numéro.
1182
01:27:38,937 --> 01:27:41,731
Je pourrais vous obliger
à me le rendre.
1183
01:27:41,940 --> 01:27:43,316
Vous pourriez essayer.
1184
01:27:45,735 --> 01:27:47,195
Vous avez du vin ?
1185
01:27:47,737 --> 01:27:50,281
J'ai tout ce qu'il vous faut ici.
1186
01:27:56,454 --> 01:27:57,872
Château-Yquem ?
1187
01:27:59,207 --> 01:28:01,334
Tant que ce n'est pas du 1973.
1188
01:28:19,853 --> 01:28:21,855
Recherche de complices
1189
01:28:29,154 --> 01:28:30,864
Envoyez au bureau de Bank.
1190
01:28:33,491 --> 01:28:35,285
Télécharger sur WBANK
1191
01:28:56,514 --> 01:28:58,808
- Déclenche la Roue.
- Ça marche.
1192
01:28:59,017 --> 01:29:01,227
J'ai été si heureuse de voir sa photo.
1193
01:29:01,436 --> 01:29:05,148
On a envie
qu'elle fasse des trucs géants.
1194
01:29:05,398 --> 01:29:07,859
Qu'elle arrive au top.
1195
01:29:10,612 --> 01:29:11,738
Oui, Saul.
1196
01:29:11,946 --> 01:29:14,824
On est venues
pour la gestion hôtelière.
1197
01:29:15,033 --> 01:29:16,493
Pour l'école, quoi.
1198
01:29:26,044 --> 01:29:29,297
M. Roads nous a dit d'attendre
à l'intérieur.
1199
01:29:53,321 --> 01:29:55,281
Téléchargement en cours
1200
01:30:04,415 --> 01:30:06,960
Pardon, j'ai essayé de l'arrêter.
1201
01:30:07,168 --> 01:30:11,673
On n'arrête pas un homme qui a sauté
par-dessus une file de 36 bus.
1202
01:30:11,881 --> 01:30:14,467
C'est bon, Lucille.
Je vais lui parler.
1203
01:30:17,345 --> 01:30:18,554
M. Bank.
1204
01:30:19,097 --> 01:30:23,393
Savez-vous ce que disait
Chuck Berry avant chaque concert ?
1205
01:30:25,228 --> 01:30:26,229
Quoi ?
1206
01:30:26,604 --> 01:30:28,231
"Donnez-moi mon fric !"
1207
01:30:28,940 --> 01:30:30,233
Je suis sûr que nous...
1208
01:30:30,483 --> 01:30:31,484
"En liquide."
1209
01:30:33,945 --> 01:30:35,655
On vous a transféré l'argent !
1210
01:30:36,906 --> 01:30:38,366
Ceci...
1211
01:30:39,284 --> 01:30:41,661
...est un moment Fender Roads !
1212
01:30:42,495 --> 01:30:43,705
Tu es déjà dedans ?
1213
01:30:44,289 --> 01:30:45,873
Je déteste cette question.
1214
01:30:55,717 --> 01:30:58,386
M. Bank, avec tout le respect
qui vous est dû...
1215
01:30:58,803 --> 01:31:00,596
Demain, vous dirigez la boîte.
1216
01:31:01,306 --> 01:31:03,057
Vous bossez tous les jours.
1217
01:31:03,266 --> 01:31:05,184
Raseur.
Je décroche mon téléphone,
1218
01:31:05,393 --> 01:31:09,772
j'ai Shaun White, Travis Pastrana
et leurs copains d'ici minuit,
1219
01:31:10,023 --> 01:31:13,234
ils feront leurs numéros
derrière le bâtiment.
1220
01:31:14,777 --> 01:31:18,781
Si votre public veut des chevelus
sur des pétrolettes japs.
1221
01:31:18,990 --> 01:31:22,285
Je parle de grosses motos.
Du lourd !
1222
01:31:22,535 --> 01:31:24,412
Fender Roads est...
1223
01:31:24,620 --> 01:31:27,123
Je suis une putain d'icône américaine !
1224
01:31:31,002 --> 01:31:33,629
Ne le change pas trop.
Garde la structure.
1225
01:31:33,838 --> 01:31:35,965
Je te grandis. Tu veux pas ?
1226
01:31:36,174 --> 01:31:38,134
Tu es classé nain dans 34 Etats.
1227
01:31:38,342 --> 01:31:40,386
Et grand fauve dans les 34 autres.
1228
01:31:42,013 --> 01:31:43,306
24. 22.
1229
01:31:43,848 --> 01:31:47,810
On parlera de cette nuit
tant que Las Vegas durera.
1230
01:31:48,019 --> 01:31:49,979
Et quand on en parlera,
1231
01:31:50,188 --> 01:31:53,024
on parlera de vous
ou on n'en parlera pas.
1232
01:31:54,108 --> 01:31:55,777
À vous de choisir.
1233
01:31:58,362 --> 01:32:00,406
Je peux ajouter une chose ?
1234
01:32:07,288 --> 01:32:09,791
- Vous allez sauter ?
- Je saute, mon chou !
1235
01:32:12,835 --> 01:32:13,836
Oui, je regarde.
1236
01:32:18,883 --> 01:32:20,468
À Rusty de jouer.
1237
01:32:20,676 --> 01:32:22,845
Tu m'impressionnes. Joli boulot.
1238
01:32:23,054 --> 01:32:25,973
C'est pour ça qu'on m'a demandé,
et pas toi.
1239
01:32:27,850 --> 01:32:30,770
Je te tends un calumet d'olivier,
1240
01:32:30,978 --> 01:32:33,189
et tu me craches à la figure.
1241
01:32:33,397 --> 01:32:34,524
C'était ta figure ?
1242
01:32:35,650 --> 01:32:37,151
Où est la trappe de visite ?
1243
01:32:37,360 --> 01:32:39,695
Sous le dragon,
première machine à gauche.
1244
01:32:39,904 --> 01:32:40,947
Et la séquence ?
1245
01:32:41,155 --> 01:32:43,199
Une pièce, trois.
Une pièce, six.
1246
01:32:43,407 --> 01:32:46,452
Trois pièces, cinq.
Deux pièces, un demi.
1247
01:32:46,661 --> 01:32:48,120
T'as pas plus compliqué ?
1248
01:32:48,329 --> 01:32:49,539
C'est la première séquence.
1249
01:32:49,747 --> 01:32:51,082
Encore deux.
1250
01:33:59,442 --> 01:34:00,609
Je crois...
1251
01:34:00,818 --> 01:34:02,945
Je crois que j'ai peut-être gagné.
1252
01:34:04,071 --> 01:34:06,407
J'ai gagné. J'ai tous les cinq !
1253
01:34:06,615 --> 01:34:08,451
Bon Dieu, j'ai gagné !
1254
01:34:27,636 --> 01:34:30,264
Gagné à l'inauguration
sur une progressive ?
1255
01:34:35,603 --> 01:34:37,938
Choc authentique.
Surprise authentique.
1256
01:34:38,147 --> 01:34:40,983
Dilatation des pupilles.
Rythme cardiaque élevé.
1257
01:34:41,859 --> 01:34:43,069
C'est régulier.
1258
01:34:53,621 --> 01:34:54,747
Les nouveaux dés.
1259
01:35:19,647 --> 01:35:21,023
La nouvelle boule arrive.
1260
01:36:18,372 --> 01:36:19,915
Qu'est-ce que c'était ?
1261
01:36:20,749 --> 01:36:21,750
Vous l'avez senti ?
1262
01:36:26,630 --> 01:36:29,300
Placez vos paris.
1263
01:36:34,221 --> 01:36:35,222
Vous...
1264
01:36:35,723 --> 01:36:37,391
...avez gagné.
1265
01:36:39,310 --> 01:36:40,853
Le Greco marche toujours.
1266
01:36:41,937 --> 01:36:43,397
Terminé pour le plan A.
1267
01:36:43,606 --> 01:36:47,067
Placez vos paris.
Il n'y aura qu'un gagnant !
1268
01:36:56,410 --> 01:36:57,411
Tout va bien ?
1269
01:36:57,786 --> 01:37:00,414
La secousse a perturbé le système ?
1270
01:37:00,622 --> 01:37:02,624
Il en faudrait davantage
pour l'abattre.
1271
01:37:04,668 --> 01:37:08,464
Un superviseur veut votre accord.
Il ne trouve pas Mlle Sponder.
1272
01:37:08,672 --> 01:37:09,715
Ça fait combien ?
1273
01:37:09,923 --> 01:37:11,633
10 millions. Roulette.
1274
01:37:15,429 --> 01:37:16,430
C'est bon.
1275
01:37:20,100 --> 01:37:22,144
Monsieur mise sur trois numéros.
1276
01:37:22,394 --> 01:37:24,772
11, 12 et 13.
1277
01:37:31,779 --> 01:37:33,739
Vous recevez ici ? Impossible.
1278
01:37:34,323 --> 01:37:35,491
Pas avec cet appareil.
1279
01:37:39,703 --> 01:37:41,747
Une interférence sur le serveur 1.
1280
01:37:41,955 --> 01:37:43,040
De quel type ?
1281
01:37:43,415 --> 01:37:44,416
Je ne sais pas.
1282
01:37:45,209 --> 01:37:46,585
Arrêt du serveur 1.
1283
01:37:48,379 --> 01:37:52,007
Il y a quelque chose dans la pièce,
une sorte de magnétron.
1284
01:37:52,216 --> 01:37:53,634
Le serveur 3 flanche.
1285
01:37:53,842 --> 01:37:56,261
Un magnétron ? Qui a un magnétron ?
1286
01:37:57,888 --> 01:37:58,931
Arrêt du 5.
1287
01:37:59,139 --> 01:38:00,974
Tout le monde vide ses poches !
1288
01:38:02,559 --> 01:38:04,645
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1289
01:38:05,854 --> 01:38:07,606
Non. C'est quoi, ça ?
1290
01:38:08,232 --> 01:38:09,691
Mesure de sécurité.
1291
01:38:09,942 --> 01:38:13,028
Quand le système est menacé,
il arrête et redémarre.
1292
01:38:17,908 --> 01:38:19,493
Pour combien de temps ?
1293
01:38:19,701 --> 01:38:21,829
3 minutes 20.
1294
01:38:34,675 --> 01:38:35,843
Sur deux as. Le tout.
1295
01:38:52,609 --> 01:38:54,736
Plus de paris avant le redémarrage.
1296
01:38:54,987 --> 01:38:58,198
Le système est verrouillé.
Tous nos appels sont protégés.
1297
01:38:58,407 --> 01:39:01,410
Malheureusement,
c'est le système qui les protège.
1298
01:39:01,618 --> 01:39:03,579
Et il est verrouillé.
1299
01:39:06,623 --> 01:39:07,666
On redémarre !
1300
01:39:08,125 --> 01:39:09,167
Il reprend.
1301
01:39:09,543 --> 01:39:11,587
3 minutes !
1302
01:39:18,886 --> 01:39:19,887
Deux coups perdants !
1303
01:41:29,766 --> 01:41:31,143
Allez, le 11 !
1304
01:41:40,360 --> 01:41:41,361
Plus fort.
1305
01:41:57,294 --> 01:42:00,630
Je crois que notre chance vient de finir.
1306
01:42:02,048 --> 01:42:03,091
Passez à la caisse !
1307
01:42:33,830 --> 01:42:35,457
Arrêtez la foreuse !
1308
01:42:37,334 --> 01:42:38,793
Elle est arrêtée.
1309
01:42:39,002 --> 01:42:40,211
Pas le moment de blaguer.
1310
01:42:40,462 --> 01:42:42,505
J'ai l'air de rigoler ?
1311
01:42:43,173 --> 01:42:44,966
Tu crois que Nagel...
1312
01:42:46,217 --> 01:42:47,218
Non.
1313
01:43:09,824 --> 01:43:11,534
Dans la rue, en sûreté.
1314
01:43:11,743 --> 01:43:13,328
Par ici, tout le monde.
1315
01:43:19,626 --> 01:43:22,045
George ! Qu'est-ce que tu fous ?
1316
01:43:22,253 --> 01:43:25,048
Le tremblement de terre est passé.
On les ramène !
1317
01:43:25,256 --> 01:43:27,676
C'est le plan d'évacuation.
1318
01:43:32,305 --> 01:43:34,015
C'est passé.
1319
01:43:34,724 --> 01:43:36,601
On peut revenir à nous.
1320
01:43:38,061 --> 01:43:39,604
Sens mon cœur.
1321
01:43:43,108 --> 01:43:44,109
Ça va tacher.
1322
01:43:44,317 --> 01:43:46,403
Si on enlevait tout ca ?
1323
01:43:46,611 --> 01:43:48,363
- C'est du vin blanc.
- Enlève ca.
1324
01:43:48,571 --> 01:43:49,572
Ça ne tache pas.
1325
01:43:51,032 --> 01:43:52,075
Pas un geste !
1326
01:43:52,784 --> 01:43:53,785
FBI !
1327
01:43:56,621 --> 01:43:57,872
Robert ?
1328
01:43:58,581 --> 01:43:59,707
Lenny Pepperidge,
1329
01:43:59,916 --> 01:44:03,628
alias Lenny the Pep,
alias Sheldon Wills,
1330
01:44:03,837 --> 01:44:06,714
alias Little Timmy Hartwell,
est un escroc.
1331
01:44:07,424 --> 01:44:08,967
Ce n'est pas tout.
1332
01:44:09,175 --> 01:44:10,176
Aidez-la.
1333
01:44:10,969 --> 01:44:14,931
Il infiltre des boîtes de luxe
à travers des contacts légitimes.
1334
01:44:15,557 --> 01:44:18,893
Il allait vous droguer et remplacer
les diamants par ceci.
1335
01:44:22,355 --> 01:44:23,398
Ce n'est pas tout.
1336
01:44:30,321 --> 01:44:32,740
Abby, je suis désolé.
1337
01:44:33,283 --> 01:44:34,826
Tu me plais vraiment.
1338
01:44:35,076 --> 01:44:36,411
La ferme.
1339
01:44:37,453 --> 01:44:39,080
Je suis fichue.
1340
01:44:39,289 --> 01:44:41,749
- Ne vous inquiétez pas.
- Je suis fichue.
1341
01:44:41,958 --> 01:44:44,502
C'est un pro
pour éteindre les soupçons.
1342
01:44:44,711 --> 01:44:46,588
Et séduire les femmes
1343
01:44:46,796 --> 01:44:48,464
d'un certain âge.
1344
01:44:51,134 --> 01:44:53,636
Si Bank apprend ça...
1345
01:44:53,845 --> 01:44:56,973
Je ferai un rapport nuancé.
Prenez sa déposition.
1346
01:44:57,682 --> 01:44:59,434
Merci, agent Caldwell.
1347
01:45:01,311 --> 01:45:02,604
Votre nom complet.
1348
01:45:19,329 --> 01:45:20,955
Au moins, ta mère n'a pas vu ça.
1349
01:45:21,164 --> 01:45:23,750
Tu ne veux pas reconnaître
que le Brody a marché.
1350
01:45:24,959 --> 01:45:26,628
Ne triomphe pas encore.
1351
01:45:26,836 --> 01:45:29,130
Pardon, mais tu as fait l'échange ?
1352
01:45:29,380 --> 01:45:32,300
Tout a marché comme prévu.
On va sur le toit.
1353
01:45:32,842 --> 01:45:33,843
Tu as entendu ?
1354
01:45:34,594 --> 01:45:35,637
Je suis prêt.
1355
01:45:39,849 --> 01:45:42,101
Je ne suis pas si pressé de fêter ça.
1356
01:45:42,310 --> 01:45:45,647
Je veux te faire admettre que
c'était plus qu'un accessoire.
1357
01:45:45,855 --> 01:45:47,815
Le nez a joué. Ça a marché.
1358
01:45:48,024 --> 01:45:50,485
Ça avait un genre de dignité perverse.
1359
01:45:51,152 --> 01:45:53,321
Finissons le boulot.
1360
01:45:54,864 --> 01:45:55,949
Le voilà.
1361
01:46:19,430 --> 01:46:21,349
Et merde !
1362
01:46:24,060 --> 01:46:25,687
Envoie les diamants.
1363
01:46:28,231 --> 01:46:29,816
Donne-lui les diamants.
1364
01:46:49,544 --> 01:46:50,753
Un flingue ?
1365
01:47:22,160 --> 01:47:23,536
Allons-y !
1366
01:47:41,762 --> 01:47:43,097
Dure soirée.
1367
01:47:43,806 --> 01:47:46,100
Un demi-milliard de parti.
1368
01:47:47,977 --> 01:47:50,104
Tu vas t'allonger et mourir ?
1369
01:47:53,649 --> 01:47:55,276
Tu crois que tu m'as eu.
1370
01:48:00,448 --> 01:48:02,950
Tu ne sais pas où sont
mes points faibles.
1371
01:48:05,036 --> 01:48:07,914
J'ai toujours un handicap 2
sur un terrain de golf.
1372
01:48:08,998 --> 01:48:12,418
Je possède le nouvel hôtel
le plus branché du Strip.
1373
01:48:13,794 --> 01:48:17,924
Et je vais décrocher les 5 Diamants.
Encore une fois.
1374
01:48:18,174 --> 01:48:19,175
Tu es sûr ?
1375
01:48:19,383 --> 01:48:22,303
- Sûr ? C'est...
- Dans la poche ?
1376
01:48:35,524 --> 01:48:36,525
Prêt.
1377
01:48:44,200 --> 01:48:46,661
Cette ville a pu changer, mais pas moi.
1378
01:48:48,788 --> 01:48:50,665
Je vais te traquer.
1379
01:48:52,792 --> 01:48:54,835
Je connais des gens
1380
01:48:55,294 --> 01:48:58,047
hautement intéressés à ma survie.
1381
01:48:58,297 --> 01:49:01,842
Des gens qui savent vraiment faire mal,
1382
01:49:02,301 --> 01:49:06,013
de façons que
tu ne peux même pas imaginer.
1383
01:49:11,686 --> 01:49:14,522
Je connais tous ceux
que tu pourrais engager.
1384
01:49:14,730 --> 01:49:16,190
Ils m'aiment mieux que toi.
1385
01:49:25,616 --> 01:49:28,536
Et puis, tu n'iras pas voir les flics,
parce que...
1386
01:49:29,245 --> 01:49:30,871
On le sait, tu n'iras pas.
1387
01:49:36,836 --> 01:49:38,045
Enfin,
1388
01:49:38,754 --> 01:49:40,673
tu as serré la main de Sinatra.
1389
01:49:42,341 --> 01:49:44,218
Tu devrais réfléchir, Willy.
1390
01:50:09,452 --> 01:50:10,911
Mes diamants...
1391
01:51:36,956 --> 01:51:38,123
Qu'est-ce que c'est ?
1392
01:51:39,083 --> 01:51:43,003
Le titre pour 2 hectares
de propriété bien située,
1393
01:51:43,212 --> 01:51:45,339
dans la partie nord du Strip.
1394
01:51:46,715 --> 01:51:50,344
Dès qu'on est gêné par ce qu'on est,
on s'égare.
1395
01:51:50,719 --> 01:51:53,514
J'avais changé de maison,
de vêtements, de régime,
1396
01:51:53,722 --> 01:51:55,808
et pour quoi ? Pour rien.
1397
01:51:57,393 --> 01:51:58,644
Le voilà.
1398
01:52:00,729 --> 01:52:02,356
Merci pour ces lettres.
1399
01:52:04,566 --> 01:52:06,360
Elles m'ont ramené à la vie.
1400
01:52:12,408 --> 01:52:13,993
Tout le plaisir est pour moi.
1401
01:52:33,053 --> 01:52:35,055
Terry, pour Danny Ocean.
1402
01:52:46,442 --> 01:52:48,235
Tu as changé les plans, hier soir.
1403
01:52:48,444 --> 01:52:50,362
Toujours, quand je vois venir
une attaque.
1404
01:52:51,280 --> 01:52:55,701
Toulour était par hasard sur le toit
quand on est sortis avec les diamants.
1405
01:52:56,827 --> 01:52:58,412
Tu savais que ça venait de moi ?
1406
01:52:58,620 --> 01:53:00,247
Tu es toi et je suis moi.
1407
01:53:00,956 --> 01:53:04,251
On surveillait Toulour
qui nous surveillait pour toi.
1408
01:53:09,131 --> 01:53:10,591
Ça, c'est ta part.
1409
01:53:10,966 --> 01:53:12,718
Tu en as fait don à une œuvre.
1410
01:53:14,636 --> 01:53:16,513
- Une œuvre ?
- Le Camp Tous Ensemble.
1411
01:53:16,722 --> 01:53:19,641
Les gamins te remercient.
Ils t'invitent à venir.
1412
01:53:28,233 --> 01:53:30,110
Ce n'était pas notre accord.
1413
01:53:31,653 --> 01:53:34,531
Si ça t'ennuie à ce point,
on va virer les gamins
1414
01:53:34,740 --> 01:53:37,284
et les renvoyer
à leurs foyers d'accueil.
1415
01:53:37,493 --> 01:53:39,119
Ils sont 200.
1416
01:53:41,955 --> 01:53:42,956
Ça t'amuse ?
1417
01:53:43,165 --> 01:53:45,626
Putain, y a pas de quoi pleurer !
1418
01:53:54,009 --> 01:53:55,719
Pourquoi ces enfants ?
1419
01:53:56,553 --> 01:54:00,557
J'ai été touché par le bon travail
qu'ils font là-bas.
1420
01:54:00,766 --> 01:54:04,811
Il faut commencer quelque part.
Par chance, les casinos, ça marche.
1421
01:54:05,229 --> 01:54:07,314
J'espère qu'il y aura d'autres millions
1422
01:54:07,523 --> 01:54:10,651
que nous pourrons distribuer
à d'autres organisations.
1423
01:54:11,360 --> 01:54:13,987
Comme j'ai dit,
j'ai été touché par cet endroit.
1424
01:54:14,196 --> 01:54:17,324
Il suffit de regarder un enfant
dans les yeux.
1425
01:54:19,535 --> 01:54:22,371
Ça suffit.
Pas besoin d'autre motivation.
1426
01:54:22,579 --> 01:54:23,914
Merci d'être un de nos Anges.
1427
01:54:24,164 --> 01:54:26,333
Je ne fais que suivre son exemple.
1428
01:54:26,542 --> 01:54:28,377
Merci, Terry Benedict.
1429
01:54:37,803 --> 01:54:41,390
Je dois y aller. Mon père
monte un piège, j'y joue un rôle.
1430
01:54:45,936 --> 01:54:47,854
- Félicitations.
- Bravo.
1431
01:54:56,571 --> 01:54:58,073
À un de ces quatre.
1432
01:55:09,501 --> 01:55:12,045
Je suppose que
c'est le moment pour Ali Baba.
1433
01:55:12,254 --> 01:55:13,297
Je ne m'en lasse pas.
1434
01:55:13,505 --> 01:55:14,798
T'approche pas trop...
1435
01:55:18,135 --> 01:55:19,177
Bon...
1436
01:55:21,305 --> 01:55:23,223
À un de ces quatre.
1437
01:55:25,934 --> 01:55:27,394
La prochaine fois,
1438
01:55:27,936 --> 01:55:30,230
essaie de surveiller un peu ta ligne.
1439
01:55:32,774 --> 01:55:34,651
Tu devrais te ranger.
Avoir des gosses.
1440
01:55:44,453 --> 01:55:47,080
On va appeler les passagers
sur liste d'attente.
1441
01:55:48,999 --> 01:55:51,126
Il faut que je parte d'ici.
1442
01:55:51,334 --> 01:55:53,920
Vous aurez peut-être plus de chance.
1443
01:56:12,355 --> 01:56:15,108
- Vous avez perdu ça.
- Gardez-les, j'ai mon vol.
1444
01:56:15,317 --> 01:56:17,944
Essayez celle-ci. Elle a payé.
1445
01:56:26,328 --> 01:56:27,454
J'ai gagné !
1446
01:56:27,662 --> 01:56:31,082
Regardez !
J'ai gagné 11 millions de dollars !
1447
01:56:31,291 --> 01:56:33,293
Vous croyez ça ? Regardez !