1 00:01:38,438 --> 00:01:40,106 КАЛІФОРНІЯ 2 00:02:08,301 --> 00:02:09,886 РИМ 3 00:02:50,343 --> 00:02:51,511 Сеньйоре. 4 00:02:58,643 --> 00:02:59,644 Сеньйоре. 5 00:03:28,172 --> 00:03:31,134 Він казати: «Доброго ранку», і питати: «Як ваша рука?» 6 00:03:31,634 --> 00:03:32,635 Вона... 7 00:03:33,761 --> 00:03:34,887 Вже краще. 8 00:03:35,096 --> 00:03:36,264 Те, що залишилось. 9 00:03:39,350 --> 00:03:40,476 Мені шкода. 10 00:03:41,060 --> 00:03:43,980 Ми б хотіли з вами поговорити, якщо ви добре себе почуваєте. 11 00:03:44,147 --> 00:03:46,691 Так, усе гаразд. 12 00:03:47,859 --> 00:03:49,193 Кави? 13 00:03:49,736 --> 00:03:51,112 Ні, дякую. 14 00:03:53,781 --> 00:03:57,076 Розкажіть нам, будь ласка, про те місце у Словаччині. 15 00:03:58,328 --> 00:04:00,204 Це... 16 00:04:01,205 --> 00:04:02,582 Це якийсь завод... 17 00:04:03,499 --> 00:04:05,752 де дуже багаті люди платять, 18 00:04:06,377 --> 00:04:09,047 щоб мучити і вбивати молодих людей. 19 00:04:10,048 --> 00:04:11,466 Здебільшого туристів. 20 00:04:14,510 --> 00:04:16,179 Вони вбили двох моїх друзів. 21 00:04:30,276 --> 00:04:31,235 Вони... 22 00:04:32,695 --> 00:04:34,572 Вони викрадають людей з хостелу 23 00:04:35,448 --> 00:04:37,575 і привозять на той завод, 24 00:04:39,452 --> 00:04:40,870 Я опинився там 25 00:04:41,537 --> 00:04:43,373 у пошуках Джоша. Він був моїм другом, 26 00:04:43,456 --> 00:04:46,376 вони привезли його туди і... 27 00:04:49,879 --> 00:04:50,963 і вони, 28 00:04:51,798 --> 00:04:52,965 вони вбили його. 29 00:04:56,552 --> 00:04:57,762 Це було жахливо. 30 00:05:10,066 --> 00:05:11,567 Він питати, як ви вижити? 31 00:05:16,155 --> 00:05:17,031 Я... 32 00:05:26,165 --> 00:05:27,667 Я втік. 33 00:05:39,011 --> 00:05:40,805 Хто організувати це місце? 34 00:05:41,264 --> 00:05:43,266 Я не знаю. Це щось на зразок... 35 00:05:44,267 --> 00:05:45,977 мисливського клубу. Вони... 36 00:05:47,228 --> 00:05:51,399 Усі вони мають однакове тату. Це пес. 37 00:05:51,983 --> 00:05:53,151 Бладхаунд. 38 00:06:08,291 --> 00:06:10,460 Дивно, що ви сказати про це тату. 39 00:06:11,919 --> 00:06:12,795 Чому? 40 00:06:21,637 --> 00:06:26,601 Бо у туалеті віденського вокзалу було знайдено труп 41 00:06:26,767 --> 00:06:29,979 з таким самим тату бладхаунда, яке ви описати. 42 00:06:36,819 --> 00:06:40,948 Записи стеження зі станції показати, що він зайшов із платформи, 43 00:06:41,073 --> 00:06:44,494 до якої раніше того дня прибути потяг із Словаччини. 44 00:06:45,161 --> 00:06:48,289 Він проходив через ту ж саму станцію у Відні. 45 00:06:52,376 --> 00:06:53,961 Ви були на записі. 46 00:06:59,675 --> 00:07:02,845 Його тату схоже на це? 47 00:07:04,347 --> 00:07:06,891 Що, в дідька, відбувається? Допоможіть! 48 00:07:07,266 --> 00:07:09,143 Допоможіть мені... 49 00:07:21,239 --> 00:07:22,156 Господи. 50 00:07:33,876 --> 00:07:35,169 Ти голодна? 51 00:07:35,753 --> 00:07:37,630 Зараз 3:15 ночі. 52 00:07:37,713 --> 00:07:40,967 Їх треба приймати з їжею. Може, ти чогось хочеш? 53 00:07:41,050 --> 00:07:43,344 Хочу, щоб ти з кимось поговорив. 54 00:07:44,804 --> 00:07:46,847 Коли ти розповіси все матері Джоша? 55 00:07:46,931 --> 00:07:48,266 Ніколи. 56 00:07:50,893 --> 00:07:52,812 Вона все ще думає, що її син у Європі. 57 00:07:52,895 --> 00:07:55,147 Що ж, в дідька, мені їй сказати? 58 00:07:55,439 --> 00:07:58,526 -Вона відразу піде до поліції. -Так, звісно. Хтось повинен. 59 00:07:58,609 --> 00:08:02,572 Не треба цього робити. Ти не розумієш. У них скрізь є зв'язки. 60 00:08:02,989 --> 00:08:05,241 Почнуть задавати питання, вони почнуть мене шукати 61 00:08:05,366 --> 00:08:06,742 і, врешті решт, знайдуть. 62 00:08:06,826 --> 00:08:08,327 У будинку моєї бабусі? 63 00:08:09,120 --> 00:08:10,746 Я приїздила сюди з дитинства. 64 00:08:10,830 --> 00:08:13,833 Я сама його ледь знаходжу. Завжди уточнюю шлях у сестри. 65 00:08:13,916 --> 00:08:16,043 -Ти сказала їй, що ми тут? -То й що? 66 00:08:16,127 --> 00:08:18,462 -Хто ще знає? -Ніхто! 67 00:08:18,921 --> 00:08:20,131 Господи. 68 00:08:21,299 --> 00:08:23,884 Я роблю це і заради твого захисту. Розумієш? 69 00:08:23,968 --> 00:08:25,803 Годі, Пекстоне. 70 00:08:28,723 --> 00:08:29,640 Послухай. 71 00:08:30,391 --> 00:08:32,685 Я повернулася до тебе, бо мені було погано. 72 00:08:33,269 --> 00:08:35,855 Але ж ти божеволієш. 73 00:08:35,938 --> 00:08:39,275 Ти прокидаєшся щоночі, кричиш, а я не можу спати. 74 00:08:39,817 --> 00:08:42,862 -Більше я тебе не потурбую. -Пекстоне, я не це хотіла... 75 00:08:44,822 --> 00:08:46,198 Дідько. 76 00:09:16,729 --> 00:09:17,688 Доброго ранку! 77 00:09:37,208 --> 00:09:38,292 Пекстоне? 78 00:09:48,219 --> 00:09:49,178 Гей. 79 00:11:08,841 --> 00:11:09,842 Лорно? 80 00:11:10,760 --> 00:11:12,803 Лорно, агов. 81 00:11:14,722 --> 00:11:17,558 Вибачте. Я намагалася спіймати момент. 82 00:11:18,142 --> 00:11:19,769 Поглинути його. 83 00:11:25,566 --> 00:11:28,235 Як думаєш, вона бачила член до цього заняття? 84 00:11:28,819 --> 00:11:32,072 -Якщо так, то у Ботічеллі. -Боже мій. 85 00:11:32,573 --> 00:11:36,702 Якщо ще хоч раз почую, як вона захоплюється Ботічеллі, 86 00:11:36,994 --> 00:11:39,747 клянусь Богом, придушу цю стерву до смерті. 87 00:11:48,672 --> 00:11:50,174 До вівторка. 88 00:11:50,257 --> 00:11:51,634 Ти зібрала речі до Праги? 89 00:11:51,717 --> 00:11:53,552 Джинси. Ніяких підборів. 90 00:11:53,886 --> 00:11:55,638 -Чудово. -Не можу ходити в них по бруківці. 91 00:11:55,721 --> 00:11:58,766 -Не знаю, як ти це робиш. -Якщо візьмеш підбори, я тебе навчу. 92 00:12:04,396 --> 00:12:05,564 Аксель. 93 00:12:14,615 --> 00:12:17,326 Беріть у руки олівці, хлопчики. 94 00:12:32,299 --> 00:12:34,677 -Він колись це робив? -Вибачте, дівчата. 95 00:12:34,760 --> 00:12:36,428 -Пробачте. Привіт. -Привіт. 96 00:12:36,512 --> 00:12:39,139 -Можна подивитися? -Це тільки нариси. 97 00:12:39,265 --> 00:12:41,267 Покажіть їй. Не соромтеся. 98 00:12:45,396 --> 00:12:46,730 Це малювала з тебе. 99 00:12:47,439 --> 00:12:49,400 Яка краса! 100 00:12:50,067 --> 00:12:51,944 -Дякую. -Скільки ти за це хочеш? 101 00:12:52,361 --> 00:12:54,196 Я їх не продаю. Можу тобі подарувати. 102 00:12:54,780 --> 00:12:55,865 -Справді? -Так. 103 00:12:56,490 --> 00:12:59,618 -Боже мій, дуже дякую. -Немає за що. 104 00:12:59,702 --> 00:13:02,037 Можна тебе чимось пригостити? 105 00:13:03,163 --> 00:13:05,583 Я поспішаю. Треба встигнути на потяг до Праги. 106 00:13:05,916 --> 00:13:08,210 -Не знаю. Можливо, іншим разом. -Згода. 107 00:13:08,294 --> 00:13:09,962 -Так! Звичайно. -Добре. 108 00:13:10,254 --> 00:13:13,173 -Ще побачимось. Бувай. -Добре. Бувай. Дякую. 109 00:13:21,849 --> 00:13:25,686 Ні, тату. Це Прага. Все добре. Це не Україна. 110 00:13:28,689 --> 00:13:29,815 Ні. 111 00:13:32,151 --> 00:13:34,653 Ні, тату, не треба бронювати у «Чотирьох сезонах». 112 00:13:34,737 --> 00:13:36,488 Забронюй, лярво. Будь ласка. 113 00:13:36,572 --> 00:13:40,659 Тату, студенти не зупиняються у «Чотирьох сезонах». 114 00:13:40,784 --> 00:13:44,872 Це готель для старих людей. Тож, дякую, але не треба. 115 00:13:45,831 --> 00:13:47,041 Що? 116 00:13:50,336 --> 00:13:52,796 Так. У нас є супровід. 117 00:13:52,963 --> 00:13:54,632 Добре, люблю тебе. Бувай. 118 00:13:55,507 --> 00:13:58,177 Господи. Ненавиджу, коли він дзвонить кожні п'ять хвилин. 119 00:13:58,260 --> 00:14:01,013 -Добре, ходімо. -Стривай. Почекаємо ще декого. 120 00:14:02,097 --> 00:14:03,390 Кого? 121 00:14:06,352 --> 00:14:08,687 -Так. Так. -Ні. ні. 122 00:14:08,854 --> 00:14:11,857 Вона підходила до мене. Сумує за домом, плаче. 123 00:14:11,941 --> 00:14:13,484 Стало її шкода. Що я мала казати? 124 00:14:13,567 --> 00:14:17,029 Вона сумує за Балтимором? Ми ж у Римі, дідько. 125 00:14:17,112 --> 00:14:18,530 Вона не настільки погана. 126 00:14:34,672 --> 00:14:37,216 Ого, у тебе новий щоденник? 127 00:14:37,841 --> 00:14:39,969 Так. Це щоденник для подорожей. 128 00:14:40,135 --> 00:14:42,012 Для емоційних вражень. 129 00:14:42,638 --> 00:14:43,889 Звісно. 130 00:14:45,182 --> 00:14:47,643 Лорно, ми йдемо випити. Підеш з нами? 131 00:14:47,977 --> 00:14:49,728 Ні, дякую. 132 00:14:50,396 --> 00:14:53,273 Добре. Ми скоро повернемося. 133 00:14:55,025 --> 00:14:58,028 -Розважайся, подруго. -Бувай. 134 00:15:10,040 --> 00:15:12,668 Куди преш? Недоумок. 135 00:15:24,430 --> 00:15:26,473 Вона наче 20-ти річна бабуся. 136 00:15:26,557 --> 00:15:28,892 То й що? Вона постереже речі. Їй там добре. 137 00:15:29,018 --> 00:15:30,853 Це їй до вподоби. 138 00:15:31,562 --> 00:15:34,314 -Ми це не замовляли. -Це від тієї дівчини. 139 00:15:38,569 --> 00:15:40,362 Твоя подруга нас переслідує. 140 00:15:41,488 --> 00:15:43,282 Привіт. Що ти тут робиш? 141 00:15:43,907 --> 00:15:45,868 Ти надихнула мене на подорож. 142 00:15:55,294 --> 00:15:56,587 Дивись. 143 00:15:59,631 --> 00:16:01,383 Ти жартуєш. 144 00:16:02,009 --> 00:16:03,802 Привіт. Як тебе звати? 145 00:16:11,560 --> 00:16:14,980 Чи можна тут щось знайти для покращення настою? 146 00:16:15,898 --> 00:16:16,899 А що тобі треба? 147 00:16:16,982 --> 00:16:20,069 Не знаю. Шмаль або екстазі, може... 148 00:16:21,820 --> 00:16:25,532 Янгольський пил? Маріхуана? Кокс? 149 00:16:25,616 --> 00:16:27,576 Зупинимося на шмалі. 150 00:16:30,162 --> 00:16:31,288 Звісно. 151 00:16:32,456 --> 00:16:33,499 Ходімо... 152 00:16:34,625 --> 00:16:37,503 до мого купе. Там все є. Добре? 153 00:16:39,046 --> 00:16:41,006 -Підете? -Гаразд. 154 00:16:51,850 --> 00:16:54,311 От лайно. Буває таке! 155 00:16:55,062 --> 00:16:58,857 Я намагаюся, але ніяк не можу знайти. Зачекаєте? 156 00:17:03,737 --> 00:17:05,197 Хочете випити? 157 00:17:05,781 --> 00:17:07,616 Ні, дякую. 158 00:17:16,708 --> 00:17:18,085 Гей, знаєш? 159 00:17:18,168 --> 00:17:21,255 Усе гаразд, ми знайдемо все у клубі, коли прибудемо до Праги. 160 00:17:21,338 --> 00:17:23,173 Ні, залишайся. 161 00:17:25,217 --> 00:17:27,136 Я знайду. Добре? 162 00:17:33,267 --> 00:17:34,768 Ти добре пахнеш. 163 00:17:37,271 --> 00:17:39,940 -Нам треба йти. Лорна чекає. -Так, наша подруга. 164 00:17:40,107 --> 00:17:41,483 -У вас є подруга? -Так. 165 00:17:41,650 --> 00:17:45,070 Один, два, три - чудово. Інакше довелося б по черзі. 166 00:17:48,824 --> 00:17:50,617 Нам вже час іти, не переймайся. 167 00:17:50,701 --> 00:17:51,952 -Дякуємо. -Куди це ви? 168 00:17:52,035 --> 00:17:54,913 Ти хотіла подражнитися, довбана дірка. 169 00:17:55,205 --> 00:17:56,665 Як ти, в дідька, мене назвав? 170 00:17:56,748 --> 00:17:59,668 Я назвав тебе дурною, довбаною американською діркою! 171 00:17:59,793 --> 00:18:01,128 -Пішов ти! -Знаєш, що? 172 00:18:01,211 --> 00:18:04,423 До Праги ще далеко, сучко. 173 00:18:04,715 --> 00:18:06,216 Ми до вас зайдемо. 174 00:18:06,925 --> 00:18:08,427 Ти здуріла? 175 00:18:08,594 --> 00:18:10,137 Що? Я ненавиджу це слово. 176 00:18:10,220 --> 00:18:12,848 «Довбана американська дірка». Цього я не стерпіла. 177 00:18:12,931 --> 00:18:15,267 Але ж ми не на території коледжу, де можна 178 00:18:15,350 --> 00:18:17,394 прийти до декана і написати скаргу. 179 00:18:22,858 --> 00:18:24,693 Боже мій, Лорно, що трапилося? 180 00:18:25,611 --> 00:18:27,362 Якийсь тип поцупив мій iPod. 181 00:18:27,529 --> 00:18:28,530 Що? 182 00:18:28,614 --> 00:18:31,658 У потязі є офіцер поліції? 183 00:18:32,242 --> 00:18:34,036 -Зараз дізнаюся. -Добре. 184 00:18:36,038 --> 00:18:37,581 Там було все. 185 00:18:38,373 --> 00:18:40,751 Це жахливо. Мені шкода. 186 00:18:42,920 --> 00:18:44,379 Мені шкода. 187 00:18:48,634 --> 00:18:50,010 Ось, тримай. 188 00:19:04,608 --> 00:19:05,984 Це ті недоумки. 189 00:19:06,693 --> 00:19:09,655 Кляті італійці, мерзотники з сусіднього вагона. 190 00:19:10,405 --> 00:19:12,407 -Що будемо робити? -Сидітимемо тихо. 191 00:19:21,375 --> 00:19:22,626 -Привіт. -Привіт. 192 00:19:22,709 --> 00:19:25,212 Вибачте. Це не ви загубили? 193 00:19:25,504 --> 00:19:26,755 Боже мій! 194 00:19:27,673 --> 00:19:29,508 Звідки ти знаєш, що це моє? 195 00:19:29,591 --> 00:19:33,136 Я бачила, як чоловік вибіг з вашого купе. Він хотів поцупити мою сумку. 196 00:19:33,387 --> 00:19:35,973 Я відбилася від нього, і це випало з його кишені. 197 00:19:36,223 --> 00:19:38,725 Боюся, що він повернеться і шукатиме мене. 198 00:19:38,892 --> 00:19:41,228 Якщо хочеш, перебирайся до нас. 199 00:19:41,561 --> 00:19:43,230 -Справді? -У нас є вільне місце. 200 00:19:43,313 --> 00:19:44,564 -Заходь. -Без проблем. 201 00:19:45,065 --> 00:19:46,275 Дякую. 202 00:19:49,027 --> 00:19:50,320 Я вважаю, 203 00:19:50,779 --> 00:19:52,572 нам усім треба випити. 204 00:19:53,031 --> 00:19:54,700 -Ого. -Кльово. 205 00:19:57,160 --> 00:20:00,038 -Ні, дякую. Я не п'ю. -Дякую. 206 00:20:01,206 --> 00:20:03,208 Як каже мій батько: 207 00:20:03,917 --> 00:20:06,169 «На здоров'я». Ваше здоров'я. 208 00:20:06,753 --> 00:20:08,130 -На здоров'я! -На здоров'я! 209 00:20:11,341 --> 00:20:12,551 -На здоров'я! 210 00:20:19,224 --> 00:20:21,852 Ви їдете до Праги на футбол? 211 00:20:22,269 --> 00:20:24,062 Я хочу додому. 212 00:20:24,855 --> 00:20:28,567 Я тебе розумію. Мене вже двічі грабували у нічному потязі. 213 00:20:29,109 --> 00:20:31,361 У Європі залишилось мало безпечних місць. 214 00:20:31,611 --> 00:20:33,071 А ти куди їдеш? 215 00:20:33,905 --> 00:20:35,699 На маленький спа-курорт. 216 00:20:36,074 --> 00:20:37,075 Куди? 217 00:20:37,534 --> 00:20:38,618 У Словаччину. 218 00:20:38,785 --> 00:20:41,455 Зачекай, хіба у Словаччині не йде війна? 219 00:20:42,205 --> 00:20:45,542 У Словаччині не було війни вже 50 років. 220 00:20:45,751 --> 00:20:47,127 Це у Боснії, люба. 221 00:20:47,711 --> 00:20:49,546 -Великий знавець. -Я це знала. 222 00:20:49,629 --> 00:20:51,214 А які там спа-курорти? 223 00:20:51,423 --> 00:20:54,885 Там найкращі природні термальні джерела у світі. 224 00:20:55,260 --> 00:20:56,595 Я їжджу двічі на рік. 225 00:20:57,012 --> 00:20:59,264 Можна відпочити від надокучливих італійців. 226 00:20:59,348 --> 00:21:01,224 Їх тут забагато. 227 00:21:02,142 --> 00:21:03,810 Термальні джерела? 228 00:21:04,269 --> 00:21:06,355 Поєднання приємного і корисного. 229 00:21:06,605 --> 00:21:08,857 -Я туди хочу. -Це дуже просто. 230 00:21:08,940 --> 00:21:11,234 Треба пересісти на інший потяг у Празі. 231 00:21:12,361 --> 00:21:14,237 Було б чудово. 232 00:21:14,905 --> 00:21:18,575 З мене годі мерзотників на одні вихідні. 233 00:21:20,744 --> 00:21:22,245 Добре, поїхали. 234 00:21:26,958 --> 00:21:29,169 Ти знаєш, де там можна зупинитися? 235 00:21:30,253 --> 00:21:34,383 -Ти вдало підібрала взуття. -Що? Це дуже просто. Спробуй. 236 00:22:03,412 --> 00:22:05,455 Привіт. Чим можу допомогти? 237 00:22:05,914 --> 00:22:08,375 -Потрібен номер для моїх друзів. -Гаразд. 238 00:22:08,458 --> 00:22:10,252 Ваші паспорти, будь ласка. 239 00:22:14,339 --> 00:22:16,133 Американці. Чудово. 240 00:22:17,217 --> 00:22:19,386 Добре. 10 євро за ніч. 241 00:22:21,054 --> 00:22:22,681 Ні. Я заплачу. 242 00:22:22,848 --> 00:22:24,141 Я заплачу. 243 00:22:24,516 --> 00:22:26,518 -Дякую. -Це лише гроші. 244 00:22:27,227 --> 00:22:28,270 Дякую. 245 00:22:31,231 --> 00:22:32,858 Ось ваші ключі. 246 00:22:33,859 --> 00:22:37,529 А це оголошення, сьогодні у нас свято врожаю. 247 00:22:37,946 --> 00:22:40,407 Буде дуже весело. Приходьте. 248 00:22:41,158 --> 00:22:44,077 Це Дожинки. Знаю. Воно святкується щороку. 249 00:22:44,953 --> 00:22:47,497 Багато музики, танців, костюмів. 250 00:22:48,081 --> 00:22:50,208 Боже мій! Давайте підемо? 251 00:22:51,543 --> 00:22:53,795 -Звучить як гей-парад. -Вибачте. 252 00:23:00,218 --> 00:23:02,596 Ми неодмінно підемо на свято врожаю. 253 00:23:03,013 --> 00:23:04,473 Ходімо. Сюди. 254 00:23:05,557 --> 00:23:06,600 Дякую. 255 00:23:06,933 --> 00:23:08,351 Немає за що. 256 00:23:11,521 --> 00:23:14,399 Як думаєш, у номерах є фрески? 257 00:23:33,502 --> 00:23:35,587 ВХІД ЗАБОРОНЕНО 258 00:23:36,296 --> 00:23:39,466 У цій кімнаті час ніби зупинився. 259 00:23:39,549 --> 00:23:41,051 Ти що, жартуєш? 260 00:23:44,846 --> 00:23:46,097 Боже мій! 261 00:23:46,848 --> 00:23:47,933 Сексуальна. 262 00:23:49,893 --> 00:23:51,311 Йди сюди. 263 00:23:59,110 --> 00:24:01,112 ПАСПОРТ 264 00:24:59,671 --> 00:25:01,437 БЕТ, АМЕРИКАНКА СТАВКА $25, 000. 265 00:25:08,930 --> 00:25:10,056 СТАВКА $35, 000 ВАША СТАВКА НАЙВИЩА 266 00:25:11,891 --> 00:25:13,184 СТАВКА $40,000. ВАША СТАВКА 267 00:25:17,939 --> 00:25:19,485 УІТНІ АМЕРИКАНКА СТАВКА $50,000 268 00:25:37,667 --> 00:25:39,210 УІТНІ АМЕРИКАНКА СТАВКА $60,000 269 00:25:42,047 --> 00:25:43,840 ЛОРНА АМЕРИКАНКА СТАВКА $55,000 270 00:25:45,675 --> 00:25:47,510 БЕТ АМЕРИКАНКА СТАВКА $60,000 271 00:26:01,941 --> 00:26:03,485 Так! 272 00:26:04,110 --> 00:26:05,111 Так! 273 00:26:06,237 --> 00:26:07,781 Ось про що я говорив. 274 00:26:14,037 --> 00:26:15,872 БЕТ АМЕРИКАНКА ТОРГИ ЗАКРИТІ 275 00:26:30,720 --> 00:26:32,013 Тоде, що сталося? 276 00:26:33,723 --> 00:26:36,184 Нічого. Якраз закінчуємо снідати. 277 00:26:39,062 --> 00:26:40,438 Справді? 278 00:26:43,983 --> 00:26:45,777 Ну, я не думав... 279 00:26:47,529 --> 00:26:49,906 Господи. Ти впевнений? 280 00:26:51,032 --> 00:26:53,827 Добре. Я можу... Я можу зараз. Просто... 281 00:26:54,035 --> 00:26:56,037 Скажу їй, що у мене зустріч з клієнтом. 282 00:26:57,080 --> 00:26:58,164 Гаразд. 283 00:26:58,957 --> 00:27:00,333 До зустрічі. 284 00:27:10,677 --> 00:27:12,971 Немає поваги до мене. Немає поваги до землі. 285 00:27:13,138 --> 00:27:15,598 Немає що сказати у своє виправдання? 286 00:27:17,767 --> 00:27:20,770 Ну і добре. Можемо мовчки їхати додому. 287 00:27:27,819 --> 00:27:31,573 Ого! Яке чарівне селище. 288 00:27:32,115 --> 00:27:34,409 Лорно, в тебе мандрівничий оргазм? 289 00:27:34,868 --> 00:27:36,995 Так. Відразу декілька. 290 00:27:37,078 --> 00:27:39,873 Я напишу про це прекрасне містечко, 291 00:27:39,998 --> 00:27:42,625 а ще про те, яка ти скажена сучка. 292 00:27:45,462 --> 00:27:47,172 Гарна відповідь! 293 00:27:47,338 --> 00:27:49,549 -Відігралась. -Дякую. 294 00:27:53,636 --> 00:27:54,846 Долар! 295 00:27:55,221 --> 00:27:56,473 Долар! 296 00:27:56,848 --> 00:27:58,391 У вас є долар? 297 00:27:58,683 --> 00:28:00,935 -В мене є. -Ні. 298 00:28:01,227 --> 00:28:04,230 Ні. У мене є. Дозвольте мені. 299 00:28:08,610 --> 00:28:10,069 У мене є Смінтс. 300 00:28:12,655 --> 00:28:14,199 Хочеш Смінтс? 301 00:28:26,795 --> 00:28:28,171 Сучки! 302 00:28:35,136 --> 00:28:37,096 Ласкаво просимо до Словаччини. 303 00:28:45,522 --> 00:28:48,733 У вас обох кутові люкси з видом на річку. 304 00:28:49,317 --> 00:28:50,985 А це ваші пейджери. 305 00:28:51,319 --> 00:28:53,613 Чудово. Дякуємо. 306 00:28:56,241 --> 00:28:57,617 Ти готовий до цього? 307 00:28:58,159 --> 00:28:59,702 Так, готовий. 308 00:29:00,036 --> 00:29:01,204 Справді? 309 00:29:01,371 --> 00:29:03,623 Бо виглядаєш, наче в тебе помер пес. 310 00:29:03,957 --> 00:29:06,918 Я просто втомився від польоту. Прийму душ - стане краще. 311 00:29:07,085 --> 00:29:08,545 -Добре. -Дякую. 312 00:29:13,800 --> 00:29:14,884 Боже мій! 313 00:29:18,680 --> 00:29:19,931 Круто. 314 00:30:13,109 --> 00:30:14,319 Дівчата! 315 00:30:15,153 --> 00:30:16,237 Так? 316 00:30:16,654 --> 00:30:17,989 Для квартири. 317 00:30:18,156 --> 00:30:19,657 Клас. 318 00:30:20,325 --> 00:30:23,036 Ці мечі мабуть коштують 1000 євро. 319 00:30:23,202 --> 00:30:25,371 Повір, вона може це собі дозволити. 320 00:30:26,331 --> 00:30:29,250 У неї так багато кишенькових грошей? 321 00:30:29,500 --> 00:30:31,878 Ні, просто великий спадок. 322 00:30:32,921 --> 00:30:36,049 Її мати померла, коли їй було 12, і все залишила їй. 323 00:30:36,341 --> 00:30:38,593 Так що це вона видає батьку кишенькові гроші. 324 00:30:39,677 --> 00:30:41,304 -Справді? -Так. 325 00:30:42,180 --> 00:30:45,725 Вона могла б купити усю Словаччину, якщо захотіла б. 326 00:30:47,769 --> 00:30:49,854 Це доволі круто. 327 00:31:17,382 --> 00:31:18,508 Так! 328 00:31:20,218 --> 00:31:21,344 Круто. 329 00:31:23,221 --> 00:31:24,806 А ну, глянемо. 330 00:31:30,520 --> 00:31:32,021 Тепер ти, брате. 331 00:31:35,733 --> 00:31:38,069 Напевно, я обійдуся без тату. 332 00:31:38,736 --> 00:31:40,196 Давай, чуваче, сідай. 333 00:31:40,363 --> 00:31:43,741 Тату - це не для мене. Це не мій стиль. 334 00:31:44,158 --> 00:31:45,535 Я не знав, я... 335 00:31:45,785 --> 00:31:47,954 Мені не подобаються голки. Я це не дуже люблю. 336 00:31:48,079 --> 00:31:50,707 Годі ламатися, чого ти? Сідай. 337 00:31:50,873 --> 00:31:53,710 Є проблема. Лінда. Що вона скаже, коли це побачить? 338 00:31:53,835 --> 00:31:56,713 Моя дружина... вона не зрозуміє. 339 00:31:56,963 --> 00:31:59,716 Може, є інший варіант? 340 00:32:00,800 --> 00:32:03,636 У всіх має бути тату. Це частина контракту. 341 00:32:03,720 --> 00:32:04,595 Так. 342 00:32:04,762 --> 00:32:05,972 Давай, роби. Ну ж бо. 343 00:32:06,556 --> 00:32:08,808 Просто сядь у крісло. Ці люди не жартують. 344 00:32:08,933 --> 00:32:11,102 Тату буде важко пояснити, Тоде. 345 00:32:11,269 --> 00:32:13,354 Ти ж якось зміг пояснити 346 00:32:13,438 --> 00:32:16,065 гонорею, яку ти привіз із Таїланду. 347 00:32:16,149 --> 00:32:18,776 Навіщо ти згадуєш про гонорею? Моя дружина теж привозить... 348 00:32:19,610 --> 00:32:20,903 У вас проблеми? 349 00:32:21,070 --> 00:32:25,241 Ні. Просто... Я не знав... Я не знав, що це частина контракту. 350 00:32:28,119 --> 00:32:29,454 Стюарте. 351 00:32:29,746 --> 00:32:33,875 Це не похід у публічний будинок. Назад шляху немає. 352 00:32:40,423 --> 00:32:42,800 Сідай у довбане крісло. 353 00:32:50,183 --> 00:32:51,225 Добре. 354 00:32:53,561 --> 00:32:56,022 Давай, чуваче. Поглянь на це. 355 00:32:56,856 --> 00:32:58,566 Я пишаюся цим. 356 00:33:15,833 --> 00:33:17,794 Дивіться, що я знайшла! 357 00:33:18,795 --> 00:33:22,507 До того, як ти що-небудь скажеш, зазначу, що це сидр, він безалкогольний, 358 00:33:22,673 --> 00:33:25,009 його зробили оті маленькі дітки. 359 00:33:25,468 --> 00:33:26,969 -Невже? -Так. 360 00:33:27,053 --> 00:33:28,846 -Треба їм подякувати. -Гаразд. 361 00:33:29,013 --> 00:33:30,723 Вони не дуже розуміють англійську. 362 00:33:33,976 --> 00:33:38,106 Напевно, це найалкогольніший сидр із тих, що я куштувала. 363 00:33:38,648 --> 00:33:40,316 Він піде їй на користь. Їй треба випити. 364 00:33:40,483 --> 00:33:41,984 Дякую. 365 00:33:43,861 --> 00:33:45,696 Ну, вип'ємо. На здоров'я! 366 00:33:45,780 --> 00:33:48,032 -На здоров'я! -На здоров'я! 367 00:33:50,326 --> 00:33:52,120 Боже мій, це моя пісня! Танцюймо! 368 00:33:53,412 --> 00:33:54,664 Пішли! 369 00:33:59,335 --> 00:34:01,754 Ходімо, Борате. Подивимось, на що ти здатен. 370 00:34:21,983 --> 00:34:23,234 Ось вони. 371 00:34:23,734 --> 00:34:24,902 Праворуч. 372 00:34:25,570 --> 00:34:27,071 -Господи. -Клас? 373 00:34:27,363 --> 00:34:29,490 Це якесь божевілля! Точна копія. 374 00:34:29,657 --> 00:34:32,076 З днем народження, брате. 375 00:34:35,705 --> 00:34:38,583 -Друже, куди ти йдеш? -Хочу краще роздивитися. 376 00:35:04,859 --> 00:35:05,860 Мене? 377 00:35:47,318 --> 00:35:48,402 Привіт. 378 00:35:49,528 --> 00:35:50,655 Привіт. 379 00:35:50,905 --> 00:35:53,866 Хочеш потанцювати? Зі мною? 380 00:35:56,244 --> 00:35:57,828 Ні, дякую. Я... 381 00:35:58,162 --> 00:35:59,664 Я ще не настільки п'яна. 382 00:35:59,830 --> 00:36:01,332 Давай. Я тебе навчу. 383 00:36:01,499 --> 00:36:03,292 Чесно, це просто. 384 00:36:05,628 --> 00:36:09,382 Ні. Дякую, але мені болять ноги. Я втомилася. 385 00:36:13,010 --> 00:36:14,929 А я міг би тобі допомогти. 386 00:36:16,889 --> 00:36:18,307 Перепрошую? 387 00:36:25,815 --> 00:36:27,024 Привіт. 388 00:36:27,858 --> 00:36:28,985 Привіт. 389 00:36:29,277 --> 00:36:31,988 Цей хлопець тобі надокучає? 390 00:36:32,196 --> 00:36:34,073 Ні. Усе гаразд. 391 00:36:36,325 --> 00:36:38,077 Що він сказав тобі? 392 00:36:40,037 --> 00:36:42,206 Нічого. Він просто хотів потанцювати. 393 00:36:44,166 --> 00:36:46,460 Він тебе більше не потурбує. 394 00:36:47,962 --> 00:36:49,630 Він мене не турбував. 395 00:36:54,010 --> 00:36:56,345 Ось. Випий. 396 00:37:04,145 --> 00:37:07,023 -Дякую. -Нема за що. 397 00:37:13,863 --> 00:37:15,990 -Ой, вибачте! -Нічого. 398 00:37:16,073 --> 00:37:18,075 -Мені дуже шкода. Я така дурепа. -Не хвилюйтеся. 399 00:37:18,242 --> 00:37:19,535 Усе гаразд. 400 00:37:20,244 --> 00:37:22,538 -Дозвольте я вас пригощу. -Ні, не треба. 401 00:37:23,039 --> 00:37:25,958 -Ні, я наполягаю. -Ні. 402 00:37:35,509 --> 00:37:37,386 Бет! 403 00:37:37,928 --> 00:37:41,766 Бет! Боже мій, Роман хоче покатати мене на човні, 404 00:37:41,849 --> 00:37:43,934 він такий галантний і такий неймовірний, 405 00:37:44,018 --> 00:37:46,437 він не знає англійської, але ми розуміємо одне одного. 406 00:37:46,604 --> 00:37:50,941 Тільки пообіцяй, що ти не кататимешся з ним на човні. 407 00:37:51,776 --> 00:37:53,110 Чому? 408 00:37:53,277 --> 00:37:55,363 У чому справа? Він тобі не подобається? 409 00:37:55,571 --> 00:37:59,033 Через те, що він не відповідає вимогам Уітні та Бет? 410 00:37:59,116 --> 00:38:01,952 Ні. Я не це мала на увазі. Я хочу, щоб ти була тут, 411 00:38:02,036 --> 00:38:04,622 тут безпечно, ми разом, а не окремо. 412 00:38:04,705 --> 00:38:07,458 Просто пообіцяй мені, що ти не кататимешся на човні. 413 00:38:14,507 --> 00:38:19,011 Лорно, пообіцяй мені, що ти з ним нікуди не поїдеш. 414 00:38:19,970 --> 00:38:21,055 Бет. 415 00:38:22,431 --> 00:38:23,766 Усе гаразд. 416 00:38:23,933 --> 00:38:26,227 -Гаразд. Ти обіцяєш? -Добре. 417 00:38:26,685 --> 00:38:28,145 Гаразд. 418 00:38:29,480 --> 00:38:30,981 Романе. 419 00:38:31,941 --> 00:38:33,859 Два, будь ласка. 420 00:38:35,694 --> 00:38:38,739 Прошу. Вибачте мені, будь ласка. 421 00:38:39,115 --> 00:38:41,951 -Будьмо. -Нічого. Будьмо. Дякую. 422 00:38:46,580 --> 00:38:50,251 Що ж привело вас у цей закуток світу? 423 00:38:50,501 --> 00:38:53,045 Вона. Підбурювачка. 424 00:38:54,422 --> 00:38:55,965 А вас? 425 00:38:58,384 --> 00:39:00,302 Я і сам не знаю. 426 00:39:03,514 --> 00:39:06,016 Вибачте, напевно, 427 00:39:06,308 --> 00:39:09,270 маленька армія словацьких хлопців веде тут боротьбу за вас. 428 00:39:09,645 --> 00:39:12,565 Ви подолали такий шлях не для того, щоб базікати зі страшним американцем. 429 00:39:13,274 --> 00:39:15,025 Ви не настільки страшний. 430 00:39:15,484 --> 00:39:16,652 Чесно? 431 00:39:18,237 --> 00:39:19,864 За це треба випити. 432 00:39:20,030 --> 00:39:21,198 Будьмо. 433 00:39:22,408 --> 00:39:24,535 Здається, ваша подруга добре розважається. 434 00:39:25,870 --> 00:39:27,079 Так. 435 00:39:27,246 --> 00:39:29,498 Доведеться слухати, як вони займатимуться сексом. 436 00:39:29,832 --> 00:39:31,125 Отакої. 437 00:39:31,375 --> 00:39:34,420 Поміняємось номерами? Тому що у моєму готелі 438 00:39:34,503 --> 00:39:37,798 вже триста років ніхто не займався сексом. 439 00:39:39,467 --> 00:39:41,218 Вас викликають. 440 00:39:43,053 --> 00:39:44,221 Це... 441 00:39:45,055 --> 00:39:46,348 Це довга історія. 442 00:39:47,266 --> 00:39:49,560 Що ж, розкажете іншим разом. 443 00:39:49,685 --> 00:39:51,479 Мені вже час йти, це маленьке містечко, 444 00:39:51,562 --> 00:39:53,564 -впевнена, ми ще зустрінемось. -Не сумніваюсь. 445 00:39:53,731 --> 00:39:55,441 Гаразд. Доброї ночі. 446 00:39:55,983 --> 00:39:57,151 Доброї ночі, Бет. 447 00:39:58,694 --> 00:40:00,279 Хіба я казала вам своє ім'я? 448 00:40:00,946 --> 00:40:03,449 Ні. Я чув, як вас кликала подруга. 449 00:40:03,532 --> 00:40:06,577 Але я забув представитись. Стюарт. 450 00:40:07,244 --> 00:40:09,079 Приємно познайомитися, Стюарте. 451 00:40:09,747 --> 00:40:11,332 На добраніч. 452 00:40:22,426 --> 00:40:23,844 Лорно! 453 00:40:27,056 --> 00:40:28,599 Лорно! 454 00:40:35,397 --> 00:40:36,774 Лорно! 455 00:40:38,234 --> 00:40:40,069 Вибачте. 456 00:40:45,533 --> 00:40:46,825 Лорно! 457 00:40:49,203 --> 00:40:50,412 Лорно! 458 00:40:51,372 --> 00:40:53,374 Бет, вибач! 459 00:40:54,625 --> 00:40:56,502 Ти ж обіцяла. 460 00:40:57,086 --> 00:40:58,587 Я знаю. 461 00:40:59,463 --> 00:41:00,839 Вибач! 462 00:41:37,918 --> 00:41:38,919 Ой. 463 00:41:39,878 --> 00:41:41,714 Тут так спокійно. 464 00:41:43,090 --> 00:41:44,842 Так усамітнено. 465 00:41:50,014 --> 00:41:52,891 Романе, що ти робиш? 466 00:42:03,277 --> 00:42:04,278 Іди до мене. 467 00:42:12,745 --> 00:42:14,580 Заплющ очі. 468 00:42:17,082 --> 00:42:19,752 Романе! Романе! 469 00:42:20,836 --> 00:42:23,505 Романе! 470 00:42:24,131 --> 00:42:26,425 Романе! 471 00:42:46,278 --> 00:42:48,447 Вона попливла на човні, я не уявляю, куди. 472 00:42:48,781 --> 00:42:51,742 -Як вона повернеться звідти? -Бет, пішли! 473 00:42:53,786 --> 00:42:54,745 Дідько! 474 00:42:56,580 --> 00:42:57,706 Бет! 475 00:42:59,041 --> 00:43:01,168 Не можна залишати її з цим хлопцем. 476 00:43:01,585 --> 00:43:05,047 Іди за нею, а я почекаю Лорну. 477 00:43:05,214 --> 00:43:07,216 -Іди. Давай. -Ти серйозно? 478 00:43:07,383 --> 00:43:09,551 -Добре. Дуже дякую. -Усе гаразд. 479 00:43:09,677 --> 00:43:10,969 -Звичайно. -Дякую. 480 00:43:11,261 --> 00:43:12,471 Дідько! 481 00:43:12,763 --> 00:43:15,599 -Подруго, ти йдеш? -З тобою все гаразд? 482 00:43:15,766 --> 00:43:17,476 Усе добре. Зі мною все у порядку. 483 00:43:17,643 --> 00:43:19,520 -З тобою все гаразд? -Так, подруго. 484 00:43:19,812 --> 00:43:21,647 Випий ще коктейль. 485 00:43:26,318 --> 00:43:27,986 Усе, на добраніч. 486 00:43:28,904 --> 00:43:31,115 Ні, Уітні. Пішли спати. 487 00:43:31,281 --> 00:43:33,242 -Спати? Гаразд. -Так. 488 00:43:33,367 --> 00:43:36,078 Він сексуальний чи надто східноєвропейський? 489 00:43:36,286 --> 00:43:39,289 Він гарний. Але, прошу, давай відпочинемо. Ходімо. 490 00:43:40,249 --> 00:43:43,460 -Ти така турботлива, та я у порядку. -Усе добре. Я подбаю про неї. 491 00:43:43,836 --> 00:43:47,464 Не сумніваюся, але не сьогодні. На добраніч, Мирославе. 492 00:43:47,631 --> 00:43:49,341 На добраніч, Мирославе! 493 00:43:56,974 --> 00:43:59,518 Вибач. Але він не викликає довіри. 494 00:44:00,561 --> 00:44:02,730 Проїхали. Я просто хотіла його трахнути. 495 00:44:03,439 --> 00:44:06,275 Знаю, що хотіла. Я тобі це влаштую. 496 00:44:07,651 --> 00:44:10,904 Значить, сьогодні нова зустріч з містером Вібратором. 497 00:44:14,158 --> 00:44:15,743 У тебе є батарейки? 498 00:44:16,160 --> 00:44:17,578 Містере Вібратор! 499 00:44:18,370 --> 00:44:20,122 Ходи сюди, вібраторе! 500 00:44:25,919 --> 00:44:28,797 Пам'ятаєш, хто у твоїй школі трахнувся першим? 501 00:44:28,964 --> 00:44:30,549 Ні, але пригадую останнього. 502 00:44:30,632 --> 00:44:32,676 А я пам'ятаю. Його звали Грег. 503 00:44:32,843 --> 00:44:37,181 Він повернувся після літніх канікул, і щось у ньому змінилось. 504 00:44:37,598 --> 00:44:39,892 Він не сказав і не робив нічого особливого, але щось змінилось. 505 00:44:39,975 --> 00:44:41,018 Це відчувалось. 506 00:44:41,143 --> 00:44:42,853 Я розумію, про що ти. 507 00:44:43,312 --> 00:44:45,439 Відчувається, ніби тваринний інстинкт. 508 00:44:45,522 --> 00:44:47,149 Саме так. Тваринний інстинкт. 509 00:44:47,274 --> 00:44:48,484 Іноді зустрічаєш чоловіка, 510 00:44:48,567 --> 00:44:50,569 і тебе у ньому щось настільки лякає, 511 00:44:50,694 --> 00:44:53,530 щось змушує тебе думати: «Цей чоловік когось вбив». 512 00:44:53,697 --> 00:44:56,867 Він може не вдавати крутого. Йому не потрібно про це говорити. 513 00:44:57,034 --> 00:44:59,203 Але як тварина, ти це відчуваєш. 514 00:45:00,120 --> 00:45:04,082 Розумієш, що у нього вистачить духу зробити те, що мало хто зможе. 515 00:45:04,875 --> 00:45:06,919 Сьогодні ти станеш таким, друже. 516 00:45:07,085 --> 00:45:10,297 Люди боятимуться тебе. Лінда боятиметься тебе. 517 00:45:10,380 --> 00:45:12,674 Те, що ми зробимо сьогодні, служитиме нам кожного дня 518 00:45:12,758 --> 00:45:14,718 до кінця нашого довбаного життя. 519 00:45:15,969 --> 00:45:18,347 -Де твій пейджер? -Він у номері. 520 00:45:19,097 --> 00:45:21,558 -Якого дідька? -Я подумав, що ти взяв свого. 521 00:45:21,642 --> 00:45:24,603 Проблема у мені? Бо мені здається, що ти постійно сумніваєшся. 522 00:45:24,686 --> 00:45:26,021 Ти ніколи цього по-справжньому не хотів. 523 00:45:26,104 --> 00:45:27,648 Мені здається, що я тебе вмовляю. 524 00:45:27,731 --> 00:45:30,442 Я не хочу весь час нагадувати про це. 525 00:45:30,526 --> 00:45:34,696 -Це не теж саме, що натиснути на кнопку. -Мені набридло теревенити. 526 00:45:35,239 --> 00:45:37,282 Настав час зробити. 527 00:45:46,959 --> 00:45:48,418 За наступний рівень. 528 00:45:48,710 --> 00:45:50,712 За наступний рівень. Чекай. 529 00:45:50,921 --> 00:45:52,756 Це ж погана прикмета, тост під воду? 530 00:45:52,923 --> 00:45:56,468 Так. Погана для тих, хто з нами сьогодні зустрінеться. 531 00:46:01,515 --> 00:46:03,684 Так. Розпочнемо гру. 532 00:46:24,538 --> 00:46:26,039 Сильніше. 533 00:46:26,290 --> 00:46:27,416 Привіт. 534 00:46:28,458 --> 00:46:31,461 -Вона дзвонила? -Ні. Я тільки що перевірила. 535 00:46:32,462 --> 00:46:35,465 Я рада, що хоч Лорна відірвалася вчора вночі. 536 00:46:35,549 --> 00:46:38,343 -Я намагався. -Продовжуй. 537 00:46:39,720 --> 00:46:42,055 Вона б сказала, що тут неймовірно. 538 00:46:42,472 --> 00:46:43,473 Точно. 539 00:46:43,640 --> 00:46:45,726 Напевно, зараз вона готує йому сніданок. 540 00:46:45,809 --> 00:46:48,061 Ні, вона впала в сексуальну кому. 541 00:46:48,270 --> 00:46:49,688 Дякувати Богу. 542 00:46:51,023 --> 00:46:53,901 Хоч буде про що записати у свій щоденник. 543 00:50:59,146 --> 00:51:00,689 Будь ласка! 544 00:51:00,856 --> 00:51:02,691 Будь ласка! Зупиніться! 545 00:51:02,899 --> 00:51:04,067 Ні! 546 00:51:04,234 --> 00:51:06,903 Зупиніться! Будь ласка! 547 00:51:08,321 --> 00:51:09,406 Ні! 548 00:51:13,702 --> 00:51:15,245 Будь ласка! 549 00:51:15,412 --> 00:51:18,165 Будь ласка, ні! 550 00:52:46,628 --> 00:52:47,837 Розслабся. 551 00:52:52,008 --> 00:52:53,551 Іди сюди. 552 00:54:26,436 --> 00:54:27,812 Уітні? 553 00:54:36,821 --> 00:54:38,365 Аксель? 554 00:55:00,011 --> 00:55:01,554 От лайно. 555 00:55:04,474 --> 00:55:05,642 Уітні! 556 00:55:08,019 --> 00:55:09,062 Дівчата! 557 00:55:13,775 --> 00:55:16,069 Аксель! Уітні! 558 00:56:00,363 --> 00:56:03,450 -Стій. Будь ласка, допоможи мені! -Відійди. 559 00:56:03,700 --> 00:56:05,743 -Відчепись від мене! -Ні. 560 00:56:05,827 --> 00:56:07,954 Допоможи мені. За мною женуться люди. 561 00:56:08,037 --> 00:56:11,040 Я намагався, але ти не слухала. Відчепись! 562 00:56:41,196 --> 00:56:43,031 Долар, сучко! 563 00:56:51,623 --> 00:56:53,166 Досить! 564 00:57:25,448 --> 00:57:26,783 Сідай. 565 00:57:27,283 --> 00:57:28,368 Так. 566 01:00:02,230 --> 01:00:04,357 Поліція скоро приїде. 567 01:00:05,441 --> 01:00:07,527 Вони шукають твоїх друзів. 568 01:00:08,236 --> 01:00:09,904 Дякую. Дякую вам. 569 01:00:10,446 --> 01:00:11,906 Ще чаю? 570 01:00:12,407 --> 01:00:13,783 Будь ласка. 571 01:00:19,580 --> 01:00:20,832 Дякую. 572 01:00:36,139 --> 01:00:37,974 Значить, ви із Сашею... 573 01:00:38,558 --> 01:00:40,143 Ви разом? 574 01:00:40,560 --> 01:00:41,728 Боже, ні. 575 01:00:41,978 --> 01:00:44,188 Він мені в батьки годиться. 576 01:00:46,232 --> 01:00:47,650 Чим він займається? 577 01:00:47,817 --> 01:00:49,527 Він проводить аукціони. 578 01:00:50,153 --> 01:00:53,072 Ходімо, підберемо тобі одяг. 579 01:01:21,601 --> 01:01:23,019 Ні! 580 01:01:23,603 --> 01:01:24,979 Ні! 581 01:01:27,190 --> 01:01:30,401 Допоможіть! Ні! 582 01:01:49,253 --> 01:01:50,880 Що я зробила? 583 01:01:54,217 --> 01:01:57,136 Будь ласка, не чіпайте мене. Не чіпайте мене. Пробачте. 584 01:01:58,513 --> 01:02:00,348 Будь ласка, не чіпайте мене. 585 01:02:00,515 --> 01:02:02,683 Я тебе не скривджу. 586 01:02:03,059 --> 01:02:04,852 Усе гаразд. 587 01:02:05,603 --> 01:02:07,063 Я тебе почищу. 588 01:02:07,688 --> 01:02:09,857 Будь ласка, допоможіть мені. 589 01:02:10,983 --> 01:02:12,819 У тебе синець. 590 01:02:16,072 --> 01:02:17,615 Що це? 591 01:02:17,782 --> 01:02:19,492 Що ви робите? 592 01:02:21,202 --> 01:02:23,663 Я роблю тебе гарною. 593 01:02:24,497 --> 01:02:26,165 Для чого? 594 01:02:26,874 --> 01:02:28,167 Для клієнта. 595 01:02:28,918 --> 01:02:31,003 Клієнта? Якого клієнта? 596 01:02:58,948 --> 01:03:01,617 Дай мені. Ні. 597 01:03:04,662 --> 01:03:05,872 Ми зробимо... 598 01:03:06,789 --> 01:03:08,082 нігті. 599 01:03:31,022 --> 01:03:32,523 Ні! 600 01:03:42,199 --> 01:03:44,827 Ні! 601 01:03:50,541 --> 01:03:51,918 Боже мій. 602 01:03:54,003 --> 01:03:55,129 Ні! 603 01:04:05,348 --> 01:04:07,141 Я хвилююся за Уітні. 604 01:04:09,518 --> 01:04:11,562 Здається, Уітні сильна дівчина. 605 01:04:11,812 --> 01:04:13,397 З нею все буде гаразд. 606 01:04:17,276 --> 01:04:18,861 У тебе подряпина. 607 01:04:21,405 --> 01:04:22,823 Так. 608 01:04:32,416 --> 01:04:34,919 -Пече. -Вибач. 609 01:04:36,462 --> 01:04:38,965 У тебе така гарна шкіра. 610 01:04:39,715 --> 01:04:40,883 Дякую. 611 01:04:44,762 --> 01:04:45,972 Хто це? 612 01:04:46,973 --> 01:04:48,683 Мої друзі. 613 01:04:49,600 --> 01:04:51,435 Тобі треба поспати. 614 01:04:51,602 --> 01:04:53,604 Я розбуджу тебе, коли приїде поліція. 615 01:06:54,183 --> 01:06:55,559 Думаєш, ми хворі? 616 01:06:57,812 --> 01:06:59,105 Звісно, ні. 617 01:06:59,355 --> 01:07:02,608 Друже, у цілому світі, де немає закону, 618 01:07:02,733 --> 01:07:04,568 немає різниці, чи ти в Чаді, 619 01:07:04,985 --> 01:07:07,738 чи в Новому Орлеані. Люди скрізь цим займаються, брате. 620 01:07:09,907 --> 01:07:11,575 Ми нормальні. 621 01:07:18,124 --> 01:07:20,292 Ти вирішив, що будеш там робити? 622 01:07:23,087 --> 01:07:24,964 Краще тобі не знати. 623 01:07:26,882 --> 01:07:28,717 Краще тобі не знати. 624 01:10:58,594 --> 01:10:59,803 Господи. 625 01:12:10,499 --> 01:12:12,209 Вони все чують. Усе чують. 626 01:12:13,669 --> 01:12:16,213 Бет, це я. Стюарт. 627 01:12:16,964 --> 01:12:19,466 Зі свята. Не розмовляй голосно. 628 01:12:19,842 --> 01:12:21,051 Гаразд? 629 01:12:21,427 --> 01:12:23,595 Якщо вони нас почують... 630 01:12:24,346 --> 01:12:26,056 то вб'ють нас обох. 631 01:12:26,849 --> 01:12:27,975 Ти мене чуєш? 632 01:12:28,475 --> 01:12:30,310 Я повинен знати, що ти слухаєш. 633 01:12:31,854 --> 01:12:33,105 Гаразд? 634 01:12:48,120 --> 01:12:50,456 Що ти в дідька робиш? 635 01:12:50,873 --> 01:12:53,959 Що це за місце? На біса, де ми? 636 01:12:55,210 --> 01:12:56,503 Стюарте! 637 01:12:58,589 --> 01:13:00,048 Пам'ятаєш, 638 01:13:00,632 --> 01:13:02,801 я сказав, що не знаю, що я тут роблю? 639 01:13:04,303 --> 01:13:05,512 Так... 640 01:13:07,723 --> 01:13:09,892 Ось, що я тут роблю. 641 01:13:12,895 --> 01:13:14,396 Що це за місце? 642 01:13:16,607 --> 01:13:17,941 Це місце... 643 01:13:19,735 --> 01:13:21,320 Люди приходять сюди... 644 01:13:23,447 --> 01:13:25,282 Люди приходять сюди вбивати інших. 645 01:13:26,575 --> 01:13:27,743 Що? 646 01:13:28,243 --> 01:13:29,745 Хто вбиває? 647 01:13:31,288 --> 01:13:33,248 О Боже, вони нас вб'ють? 648 01:13:33,373 --> 01:13:34,583 Ну... 649 01:13:36,043 --> 01:13:37,169 не... 650 01:13:38,045 --> 01:13:39,171 нас. 651 01:13:40,881 --> 01:13:42,216 Боже мій! 652 01:13:43,175 --> 01:13:44,885 Боже мій. Ти мене вб'єш? 653 01:13:45,636 --> 01:13:48,263 -Ти вб'єш мене? -Ні. Ні! 654 01:13:48,430 --> 01:13:50,140 Ні, Звісно, ні. Ні. 655 01:13:51,266 --> 01:13:54,436 -Ні. -Тоді якого дідька ти тут робиш? 656 01:13:54,520 --> 01:13:57,606 -Що за лайно ти начепив? -Дехто привів мене сюди... 657 01:13:58,607 --> 01:14:00,067 так само, як тебе. 658 01:14:00,943 --> 01:14:02,402 Один мій знайомий. 659 01:14:04,279 --> 01:14:05,322 Послухай... 660 01:14:05,989 --> 01:14:07,074 Він хотів, щоб я... 661 01:14:07,866 --> 01:14:10,285 зробив це разом із ним. 662 01:14:11,078 --> 01:14:12,287 Що? 663 01:14:12,871 --> 01:14:14,331 Стюарте, прошу. 664 01:14:14,790 --> 01:14:17,251 Будь ласка, відпусти мене. Допоможи мені встати зі стільця. 665 01:14:17,334 --> 01:14:19,253 Будь ласка, допоможи мені встати зі стільця. 666 01:14:19,336 --> 01:14:21,505 Розв'яжи мене, будь ласка! 667 01:14:43,819 --> 01:14:47,447 Певно, ти користалась своїм личком, щоб отримати все, що заманеться? 668 01:14:47,906 --> 01:14:49,533 Клята хвойда! 669 01:15:03,922 --> 01:15:05,048 Це було круто. 670 01:15:06,383 --> 01:15:09,219 Бачила б ти свою пику. 671 01:15:12,639 --> 01:15:15,934 -Ми виберемося звідси. -Не вийде. 672 01:15:16,643 --> 01:15:18,687 Вони думають, що ти мене вб'єш? 673 01:15:19,438 --> 01:15:21,440 Ти ж не чудовисько. 674 01:15:23,358 --> 01:15:25,485 -Я не такий. -Ні. 675 01:15:25,861 --> 01:15:27,154 Ні, я знаю. 676 01:15:27,321 --> 01:15:30,073 -Знаю, що ти хороша людина. -Я не такий. 677 01:15:30,616 --> 01:15:32,367 Знаю. Звісно, ні. 678 01:15:32,909 --> 01:15:34,202 Я не такий. 679 01:15:37,998 --> 01:15:41,043 -Добре. -Я не такий. 680 01:15:44,212 --> 01:15:46,173 Ми виберемося звідси. 681 01:15:53,013 --> 01:15:54,681 Я не такий. 682 01:15:59,519 --> 01:16:01,271 Я не такий. 683 01:16:04,566 --> 01:16:06,443 Я не такий. 684 01:16:07,694 --> 01:16:09,279 Тут має бути код... 685 01:16:33,011 --> 01:16:34,262 Лайно. 686 01:16:50,445 --> 01:16:52,614 Дідько! 687 01:16:53,949 --> 01:16:55,325 Боже! 688 01:16:57,786 --> 01:16:58,870 Лайно! 689 01:16:59,746 --> 01:17:02,916 У тебе ж є родина? Дружина? 690 01:17:03,917 --> 01:17:05,419 Дружина? 691 01:17:05,585 --> 01:17:07,087 Дружина? 692 01:17:09,506 --> 01:17:11,633 Мені не дозволено вбивати свою дружину. 693 01:17:31,820 --> 01:17:33,947 -Закінчив? -Так, я вже закінчив. 694 01:17:34,114 --> 01:17:36,992 Гей! Не можна лишати. 695 01:17:37,159 --> 01:17:39,161 Повернися в кімнату, закінчи. 696 01:17:39,619 --> 01:17:41,580 Знаєш, що? Я вже закінчив. 697 01:17:41,663 --> 01:17:43,790 Не подобається - іди туди і сам прикінчи її. 698 01:17:43,957 --> 01:17:46,585 Не можна іти, якщо не закінчив. Умова контракту. 699 01:17:46,668 --> 01:17:48,420 Я ж заплатив! 700 01:17:48,587 --> 01:17:50,672 Дав вам гроші, можете залишити їх собі! 701 01:17:50,756 --> 01:17:54,009 Я не повернуся у ту кімнату! Я закінчив! 702 01:17:54,176 --> 01:17:56,052 Гей! 703 01:18:54,903 --> 01:18:57,030 Спеціальна пропозиція. 704 01:18:57,364 --> 01:19:00,408 Але вона доступна лише наступні 20 хвилин. 705 01:19:00,992 --> 01:19:02,619 Хочете її? 706 01:19:07,457 --> 01:19:09,125 Ми повідомимо вам. 707 01:19:49,666 --> 01:19:51,334 Шістсот п'ятдесят. 708 01:20:10,437 --> 01:20:11,438 Що? 709 01:20:11,938 --> 01:20:16,401 Пробачте, що перериваємо, але саме зараз є спеціальна пропозиція. 710 01:20:16,985 --> 01:20:18,528 Дуже хороша ціна. 711 01:20:24,159 --> 01:20:25,744 Де Тод? 712 01:20:38,298 --> 01:20:40,050 Проблема з другом. 713 01:20:43,428 --> 01:20:45,680 Можна позичити на хвилинку? 714 01:20:52,062 --> 01:20:53,480 Як гадаєш? 715 01:20:53,813 --> 01:20:55,190 Зробити це? 716 01:20:55,774 --> 01:20:59,653 Я б не дав за неї більше штуки у такому вигляді, проте... 717 01:21:00,528 --> 01:21:01,863 Тільки поглянь на це. 718 01:21:02,405 --> 01:21:04,324 Вона недовго протягне, правда? 719 01:21:06,201 --> 01:21:08,370 Ти б бачила, що вона зробила з моїм другом. 720 01:21:13,792 --> 01:21:15,210 Я беру її. 721 01:21:56,209 --> 01:21:58,503 Сувенір від твоєї подруги. 722 01:22:08,596 --> 01:22:10,724 Помічаєш у мені щось інше? 723 01:22:13,435 --> 01:22:15,061 Б'юся об заклад, що так. 724 01:22:16,563 --> 01:22:18,356 Довбана лярва. 725 01:22:23,111 --> 01:22:24,612 Тепер ти мене поважатимеш. 726 01:22:27,115 --> 01:22:29,242 Я працюю не заради тебе! 727 01:22:30,702 --> 01:22:33,621 Працюю увесь клятий день не для того, щоб ти мене принижувала. 728 01:22:37,542 --> 01:22:39,169 Щоб ти казала, яке я лайно. 729 01:22:43,048 --> 01:22:44,674 Не трахаєшся зі мною. 730 01:22:46,092 --> 01:22:47,469 Поглянь на себе. 731 01:22:47,969 --> 01:22:49,012 Що? 732 01:22:49,721 --> 01:22:52,515 Хочеш щось сказати? Так? Хочеш, сучко? 733 01:22:52,682 --> 01:22:55,852 Так? Добре. Сподіваюсь, воно того варте. 734 01:22:56,519 --> 01:22:59,814 -Я хочу це почути. Що? -Я не твоя дружина. 735 01:23:00,231 --> 01:23:03,943 Я не твоя дружина, Стюарте. Я не твоя дружина. 736 01:23:05,111 --> 01:23:08,656 Вона тебе не розуміє. Вона тебе не розуміє, 737 01:23:09,783 --> 01:23:11,868 так, як я. А я... Бачу, який ти сильний. 738 01:23:11,951 --> 01:23:13,161 Я сильний. 739 01:23:13,286 --> 01:23:15,371 -Я Геркулес, чорт забирай! -Я бачу. 740 01:23:16,956 --> 01:23:21,336 Я знаю. Знаю. Я це бачу. Бачу. Я помітила ще вчора. 741 01:23:21,503 --> 01:23:24,631 Я сподівалась, що ти мене поцілуєш. Жадала, щоб ти мене поцілував. 742 01:23:26,841 --> 01:23:29,219 Усю ніч про тебе мріяла. 743 01:23:36,226 --> 01:23:37,894 Лягай на кляту підлогу. 744 01:23:48,071 --> 01:23:49,823 Боїшся? 745 01:23:52,742 --> 01:23:54,702 Краще бійся. 746 01:23:56,454 --> 01:23:57,705 Боюся. 747 01:23:58,915 --> 01:24:00,416 Мені це подобається. 748 01:24:14,848 --> 01:24:16,182 Дивись на мене. 749 01:24:18,685 --> 01:24:20,061 Сучка. 750 01:24:21,396 --> 01:24:23,898 Довбана хвойда. 751 01:24:49,132 --> 01:24:50,633 Сідай на стілець! 752 01:24:51,176 --> 01:24:53,261 Сідай на довбаний стілець! 753 01:24:57,182 --> 01:24:58,516 Мерзотник! 754 01:25:16,284 --> 01:25:19,204 -Який код? -Пішла ти! 755 01:25:23,291 --> 01:25:25,335 Назви клятий код. 756 01:25:28,463 --> 01:25:30,298 -День народження. -Що? 757 01:25:30,465 --> 01:25:32,300 День твого народження. 758 01:25:32,467 --> 01:25:34,427 Дванадцяте грудня. 759 01:25:36,346 --> 01:25:38,139 Довбаний псих. 760 01:25:55,490 --> 01:25:57,575 Якого дідька? Не відчиняються. 761 01:25:58,701 --> 01:26:01,037 Двері не відчиняються! 762 01:26:02,080 --> 01:26:03,206 Навпаки. 763 01:26:04,749 --> 01:26:07,627 Давай! Вона у тебе за спиною! Убий її! 764 01:26:07,877 --> 01:26:10,546 Наволоч! Стріляй в неї! 765 01:26:11,130 --> 01:26:13,174 Убий її! 766 01:26:16,678 --> 01:26:18,554 Не стріляйте! Обережно, заради Бога! 767 01:26:18,721 --> 01:26:20,974 Вона відріже! Відріже його! Не стріляйте! 768 01:26:21,057 --> 01:26:22,892 Вона відріже! Відріже! 769 01:26:23,518 --> 01:26:24,852 Приведіть Сашу! 770 01:26:25,061 --> 01:26:27,522 Виконуйте! Я ваш клієнт, чорт забирай! 771 01:26:27,772 --> 01:26:31,276 Зробіть це, дідько! От лайно! 772 01:26:31,359 --> 01:26:33,027 -Саша! -Приведіть його! 773 01:26:49,961 --> 01:26:52,463 -Зажди! Я хочу купити вихід звідси. -Чекай! 774 01:26:55,383 --> 01:26:58,594 -Тобі це не по кишені. -Не кажи, що мені по кишені. 775 01:26:58,678 --> 01:27:00,471 Нема нічого, що я не могла б собі дозволити. 776 01:27:00,596 --> 01:27:03,141 Я можу купити і продати будь-кого у цій кімнаті. 777 01:27:03,891 --> 01:27:06,436 Проситимеш гроші у своїх батьків? 778 01:27:06,519 --> 01:27:08,688 Ні, негіднику, це мої гроші. 779 01:27:08,855 --> 01:27:11,816 Дайте мені банківський рахунок, номер SWIFT і ім'я отримувача. 780 01:27:11,899 --> 01:27:14,902 У мене є рахунки у Швейцарії, Люксембурзі і на острові Мен. 781 01:27:15,069 --> 01:27:18,948 Просто назви свою кляту ціну! Повір, я заплачу. 782 01:27:20,783 --> 01:27:22,368 Добре. 783 01:27:27,874 --> 01:27:29,417 Обговоримо. 784 01:27:30,251 --> 01:27:33,129 -Що за лайно? -Це бізнес. 785 01:27:33,421 --> 01:27:34,505 Я заплачу більше! 786 01:27:34,922 --> 01:27:36,966 Тільки не з повторним кредитом на будинок 787 01:27:37,091 --> 01:27:39,177 та навчанням дочки у приватній школі. 788 01:27:39,594 --> 01:27:41,346 Ось чому платив твій друг. 789 01:27:41,512 --> 01:27:42,889 Яка сума? 790 01:27:44,515 --> 01:27:46,642 Питання не лише у грошах. 791 01:27:47,101 --> 01:27:48,770 Ми укладаємо контракт. 792 01:27:49,562 --> 01:27:51,022 Який контракт? 793 01:27:52,440 --> 01:27:54,525 Будь-хто, прийшовши сюди... 794 01:27:55,485 --> 01:27:56,944 не піде, 795 01:27:57,111 --> 01:27:58,446 поки не вб'є. 796 01:27:59,614 --> 01:28:02,784 Вони тебе все одно вб'ють, довбана тупа дірка. 797 01:28:04,577 --> 01:28:06,329 Що ти мені сказав? 798 01:28:08,247 --> 01:28:11,876 Ти тупа довбана ді... 799 01:28:27,934 --> 01:28:29,936 Нехай стече кров'ю до смерті. 800 01:28:31,062 --> 01:28:32,688 Міша, ні! 801 01:29:12,687 --> 01:29:14,230 Чудово, правда? 802 01:29:20,987 --> 01:29:22,864 Гей, повернися! 803 01:29:25,408 --> 01:29:26,659 Стій! 804 01:29:26,826 --> 01:29:28,995 Стій! 805 01:29:30,496 --> 01:29:31,622 Стій! 806 01:29:32,707 --> 01:29:33,875 Гей! 807 01:29:34,125 --> 01:29:36,752 Мале гівно! Стій! 808 01:34:38,804 --> 01:34:40,723 Сучки! 809 01:34:49,607 --> 01:34:51,609 Переклад субтитрів: Dmitriy Garaschuk