1
00:03:12,938 --> 00:03:16,169
Il vous dit bonjour et demande
comment va votre main.
2
00:03:18,444 --> 00:03:19,638
Mieux.
3
00:03:19,912 --> 00:03:21,243
Ce qu'il en reste.
4
00:03:24,416 --> 00:03:25,405
Désolé.
5
00:03:25,984 --> 00:03:29,579
On aimerait vous parler,
si vous en avez la force.
6
00:03:30,122 --> 00:03:31,089
Ça va.
7
00:03:31,790 --> 00:03:33,519
Merci. Café ?
8
00:03:34,727 --> 00:03:35,955
Non merci.
9
00:03:38,731 --> 00:03:41,962
Parlez-nous de cet endroit,
en Slovaquie.
10
00:03:46,171 --> 00:03:47,832
C'est une espèce d'usine...
11
00:03:48,674 --> 00:03:50,665
où des gens très riches
12
00:03:51,310 --> 00:03:54,108
paient pour torturer à mort
de jeunes gens.
13
00:03:54,980 --> 00:03:56,413
Surtout des routards.
14
00:03:59,351 --> 00:04:01,444
Ils ont tué deux amis à moi.
15
00:04:17,703 --> 00:04:19,830
Ils vous enlèvent dans une auberge
16
00:04:20,239 --> 00:04:22,799
pour vous conduire
dans cette usine.
17
00:04:24,409 --> 00:04:27,139
J'y suis allé pour retrouver Josh,
18
00:04:27,346 --> 00:04:30,213
un ami à moi
qu'ils avaient emmené là-bas.
19
00:04:36,588 --> 00:04:37,555
Ils l'ont tué.
20
00:04:41,226 --> 00:04:42,488
C'était horrible.
21
00:04:54,773 --> 00:04:56,400
Comment avez-vous survécu ?
22
00:05:11,023 --> 00:05:12,490
Je me suis échappé.
23
00:05:23,802 --> 00:05:25,599
Qui gère cet endroit ?
24
00:05:25,838 --> 00:05:26,805
J'en sais rien.
25
00:05:27,039 --> 00:05:28,301
C'est un genre de...
26
00:05:29,074 --> 00:05:30,541
club de chasse.
27
00:05:32,044 --> 00:05:35,036
Ils ont tous le même tatouage.
28
00:05:35,280 --> 00:05:36,372
Un chien.
29
00:05:36,748 --> 00:05:38,113
Un limier.
30
00:05:52,865 --> 00:05:55,333
C'est drôle que vous parliez
du tatouage.
31
00:05:56,702 --> 00:05:57,760
Pourquoi ?
32
00:06:06,445 --> 00:06:08,811
On a retrouvé un homme mort,
33
00:06:09,014 --> 00:06:11,778
dans les toilettes
d'une gare de Vienne,
34
00:06:11,984 --> 00:06:13,952
avec le même tatouage de chien.
35
00:06:21,627 --> 00:06:23,424
Sur les cassettes de surveillance,
36
00:06:23,629 --> 00:06:27,030
on le voit sur un quai où un train
était arrivé plus tôt,
37
00:06:27,232 --> 00:06:29,826
en provenance de Slovaquie.
38
00:06:30,035 --> 00:06:32,469
Dans la même gare à Vienne.
39
00:06:37,109 --> 00:06:38,940
Vous étiez sur cette cassette.
40
00:06:44,883 --> 00:06:47,681
Son tatouage ressemblait-il à ça ?
41
00:06:49,221 --> 00:06:50,620
C'est quoi, ce délire ?
42
00:06:50,822 --> 00:06:51,789
À l'aide !
43
00:06:52,257 --> 00:06:53,224
Au secours !
44
00:07:18,650 --> 00:07:19,844
T'as faim ?
45
00:07:20,686 --> 00:07:22,654
Il est 3h15.
46
00:07:22,854 --> 00:07:25,482
Je dois les prendre en mangeant.
Tu veux rien ?
47
00:07:25,924 --> 00:07:28,017
Si, que tu voies quelqu'un.
48
00:07:29,761 --> 00:07:31,729
Quand le diras-tu
à la mère de Josh ?
49
00:07:31,930 --> 00:07:32,988
Jamais.
50
00:07:35,701 --> 00:07:38,067
Elle croit toujours son fils
en Europe.
51
00:07:38,270 --> 00:07:41,364
Et je lui dis quoi ?
Elle ira voir les flics.
52
00:07:41,573 --> 00:07:43,165
Quelqu'un doit le faire.
53
00:07:43,375 --> 00:07:44,740
Surtout pas.
54
00:07:44,943 --> 00:07:47,776
Tu piges pas,
ils connaissent tout le monde.
55
00:07:47,980 --> 00:07:51,177
Si on pose des questions,
ils retrouveront ma trace.
56
00:07:51,783 --> 00:07:53,683
Chez ma grand-mère ?
57
00:07:53,885 --> 00:07:57,082
Je viens depuis mon enfance
et je connais pas la route.
58
00:07:57,289 --> 00:08:00,019
- J'ai dû demander à ma sœur.
- Tu lui as dit ?
59
00:08:00,225 --> 00:08:01,852
- Oui, et alors ?
- À qui d'autre ?
60
00:08:02,394 --> 00:08:03,691
Personne.
61
00:08:06,298 --> 00:08:08,027
Je fais ça pour te protéger.
62
00:08:09,001 --> 00:08:10,559
Paxton...
63
00:08:15,207 --> 00:08:17,573
Je suis revenue
parce que j'ai eu pitié.
64
00:08:18,243 --> 00:08:20,609
Mais tu deviens fou.
65
00:08:20,812 --> 00:08:24,111
Tu te réveilles chaque nuit en hurlant,
je dors plus.
66
00:08:24,783 --> 00:08:26,148
Ça se reproduira plus.
67
00:08:26,351 --> 00:08:27,909
Je voulais pas...
68
00:09:01,553 --> 00:09:02,520
Bonjour !
69
00:10:55,634 --> 00:10:56,965
Lorna !
70
00:10:59,371 --> 00:11:00,463
Pardon.
71
00:11:00,672 --> 00:11:04,836
J'essayais de vivre intensément
ce moment, de m'imprégner.
72
00:11:10,282 --> 00:11:12,944
Tu crois qu'elle avait
déjà vu une bite ?
73
00:11:13,685 --> 00:11:15,846
Peut-être dans un Botticelli.
74
00:11:17,589 --> 00:11:21,753
Si elle déblatère encore
sur l'émotion des Botticelli,
75
00:11:21,960 --> 00:11:24,155
je l'étrangle, cette conne.
76
00:11:33,605 --> 00:11:34,594
À mardi.
77
00:11:34,806 --> 00:11:36,171
T'es prête pour Prague ?
78
00:11:36,541 --> 00:11:38,941
Des jeans, pas de talons.
79
00:11:39,144 --> 00:11:41,442
Comment tu fais, sur les pavés ?
80
00:11:41,646 --> 00:11:43,807
Je te montrerai
si tu en emportes.
81
00:11:59,464 --> 00:12:02,024
À vos crayons, les garçons.
82
00:12:19,884 --> 00:12:21,181
Excuse-moi,
83
00:12:21,386 --> 00:12:22,614
je peux voir ?
84
00:12:22,821 --> 00:12:24,118
C'est des ébauches.
85
00:12:24,322 --> 00:12:26,153
Allez, sois pas timide.
86
00:12:30,662 --> 00:12:31,993
Celui-là, c'est toi.
87
00:12:32,697 --> 00:12:34,324
C'est magnifique.
88
00:12:35,400 --> 00:12:36,890
T'en veux combien ?
89
00:12:37,102 --> 00:12:39,070
Je les vends pas, prends-le.
90
00:12:39,604 --> 00:12:40,730
Vraiment ?
91
00:12:41,072 --> 00:12:44,337
- Merci beaucoup !
- De rien.
92
00:12:44,542 --> 00:12:46,840
Je peux t'offrir un verre ?
93
00:12:47,879 --> 00:12:49,005
Je suis en retard.
94
00:12:49,214 --> 00:12:52,843
On prend le train pour Prague.
Peut-être une autre fois.
95
00:12:55,086 --> 00:12:56,314
À plus tard.
96
00:13:06,798 --> 00:13:09,096
Papa, on va à Prague,
on risque rien.
97
00:13:09,301 --> 00:13:10,859
C'est pas l'Ukraine.
98
00:13:17,075 --> 00:13:19,407
Ne réserve pas au Four Seasons.
99
00:13:19,611 --> 00:13:20,942
Si, je t'en supplie !
100
00:13:21,146 --> 00:13:22,670
Parce que,
101
00:13:22,881 --> 00:13:25,611
y a pas un étudiant
qui loge là-bas.
102
00:13:25,817 --> 00:13:27,785
C'est pour les vieux.
103
00:13:28,019 --> 00:13:29,714
C'est gentil, mais non.
104
00:13:35,293 --> 00:13:37,056
Oui, on a des chaperons.
105
00:13:38,129 --> 00:13:39,187
Je t'embrasse.
106
00:13:40,532 --> 00:13:42,932
J'en ai marre qu'il me harcèle.
107
00:13:43,134 --> 00:13:44,294
On y va.
108
00:13:44,536 --> 00:13:45,935
On attend quelqu'un.
109
00:13:46,905 --> 00:13:48,031
Qui ça ?
110
00:13:53,611 --> 00:13:56,603
Elle m'a coincée.
Elle a le mal du pays.
111
00:13:56,815 --> 00:13:58,544
J'ai eu pitié.
112
00:13:58,750 --> 00:14:01,651
Baltimore lui manque ?
On est à Rome, putain !
113
00:14:01,853 --> 00:14:03,445
Elle est pas si terrible.
114
00:14:19,971 --> 00:14:21,734
T'as un nouveau journal ?
115
00:14:22,774 --> 00:14:26,471
Oui, un carnet de voyages,
pour retrouver les émotions.
116
00:14:27,445 --> 00:14:28,810
Évidemment.
117
00:14:30,849 --> 00:14:32,840
On va boire un coup,
tu viens ?
118
00:14:33,084 --> 00:14:34,244
Ça va. Merci.
119
00:14:35,387 --> 00:14:37,184
On fait vite.
120
00:14:40,091 --> 00:14:41,115
Éclate-toi.
121
00:14:41,659 --> 00:14:42,785
À tout à l'heure.
122
00:14:54,806 --> 00:14:57,502
Tu pourrais t'excuser,
connard.
123
00:15:09,387 --> 00:15:11,082
C'est une vraie mémé.
124
00:15:11,389 --> 00:15:13,357
Au moins,
elle garde nos affaires.
125
00:15:13,925 --> 00:15:15,950
Elle est contente comme ça.
126
00:15:16,361 --> 00:15:17,726
On n'a pas commandé ça.
127
00:15:17,929 --> 00:15:19,453
De la part de la fille.
128
00:15:23,067 --> 00:15:24,830
Ta petite copine nous suit.
129
00:15:27,172 --> 00:15:28,139
Tu fais quoi ?
130
00:15:28,907 --> 00:15:30,807
Tu m'as donné envie de voyager.
131
00:15:40,185 --> 00:15:41,152
Tu vas voir...
132
00:15:46,958 --> 00:15:48,220
Comment tu t'appelles ?
133
00:15:56,201 --> 00:15:59,364
Tu sais où on peut trouver
de la dope ?
134
00:16:00,705 --> 00:16:01,729
Quel genre ?
135
00:16:01,940 --> 00:16:04,340
De la beuh, des ecstas...
136
00:16:06,478 --> 00:16:07,570
PCP ?
137
00:16:07,946 --> 00:16:09,379
Ice, peyotl,
138
00:16:09,581 --> 00:16:10,548
crystal meth...
139
00:16:10,982 --> 00:16:12,745
De la beuh et des ecstas, ça ira.
140
00:16:19,390 --> 00:16:20,914
J'en ai dans ma voiture.
141
00:16:37,909 --> 00:16:39,103
En fait...
142
00:16:40,011 --> 00:16:43,742
j'arrive pas à mettre la main dessus.
Une minute...
143
00:16:48,853 --> 00:16:50,320
Vous buvez un truc ?
144
00:16:50,522 --> 00:16:51,489
Non, ça va.
145
00:17:02,500 --> 00:17:03,467
Tu sais quoi ?
146
00:17:03,668 --> 00:17:06,102
On en trouvera en boîte, à Prague.
147
00:17:06,304 --> 00:17:07,737
Non, reste.
148
00:17:10,141 --> 00:17:11,904
Je vais trouver.
149
00:17:18,116 --> 00:17:19,413
Tu sens bon.
150
00:17:22,153 --> 00:17:25,088
- On y va, Lorna nous attend.
- C'est notre amie.
151
00:17:25,290 --> 00:17:26,314
Une amie ?
152
00:17:26,524 --> 00:17:29,925
Un, deux, trois, parfait.
Sinon, faudrait faire la queue.
153
00:17:33,765 --> 00:17:36,427
- Laisse tomber, on y va.
- Où ça ?
154
00:17:36,801 --> 00:17:39,770
T'es qu'une petite allumeuse,
sale pute.
155
00:17:40,071 --> 00:17:41,504
T'as dit quoi ?
156
00:17:41,706 --> 00:17:44,368
J'ai dit "sale pute américaine" !
157
00:17:44,576 --> 00:17:45,634
Je t'emmerde !
158
00:17:45,843 --> 00:17:49,244
Le trajet est long jusqu'à Prague,
pétasse.
159
00:17:49,647 --> 00:17:51,239
On viendra vous voir.
160
00:17:51,983 --> 00:17:53,450
T'es dingue ?
161
00:17:53,651 --> 00:17:54,982
Je déteste ce mot.
162
00:17:55,186 --> 00:17:57,677
"Sale pute américaine".
Ça me rend dingue.
163
00:17:57,889 --> 00:17:59,516
On est pas à la fac, là.
164
00:17:59,724 --> 00:18:02,386
On va pas les dénoncer au doyen.
165
00:18:07,732 --> 00:18:09,324
Qu'est-ce qui s'est passé ?
166
00:18:10,368 --> 00:18:12,165
Un type m'a volé mon iPod.
167
00:18:13,871 --> 00:18:16,362
Y a un flic, dans le train ?
168
00:18:17,208 --> 00:18:18,869
Je vais voir.
169
00:18:21,112 --> 00:18:22,477
J'avais tout dedans.
170
00:18:23,381 --> 00:18:24,575
C'est terrible.
171
00:18:24,816 --> 00:18:25,783
Je suis désolée.
172
00:18:49,907 --> 00:18:51,067
Y a les autres types.
173
00:18:51,476 --> 00:18:53,706
Les Italiens du bout du couloir.
174
00:18:55,013 --> 00:18:55,980
On fait quoi ?
175
00:18:56,381 --> 00:18:57,348
Pas de bruit.
176
00:19:07,358 --> 00:19:09,724
C'est pas à l'une de vous ?
177
00:19:12,463 --> 00:19:14,226
Tu savais que c'était le mien ?
178
00:19:14,432 --> 00:19:17,731
J'ai vu un type sortir d'ici.
Il a voulu prendre mon sac.
179
00:19:18,102 --> 00:19:20,570
Je l'ai repoussé,
c'est tombé de sa poche.
180
00:19:21,105 --> 00:19:23,573
J'ai peur qu'il revienne.
181
00:19:23,775 --> 00:19:25,936
Tu veux rester avec nous ?
182
00:19:26,477 --> 00:19:28,240
- Vraiment ?
- On a une place.
183
00:19:29,647 --> 00:19:30,841
Merci.
184
00:19:33,651 --> 00:19:34,777
Je pense...
185
00:19:35,520 --> 00:19:37,488
qu'on a bien mérité ça.
186
00:19:38,589 --> 00:19:39,556
Top !
187
00:19:41,392 --> 00:19:43,451
Non merci, je bois pas.
188
00:19:46,164 --> 00:19:48,132
Comme dit toujours mon père...
189
00:19:48,599 --> 00:19:50,760
Nazdrovia. À votre santé.
190
00:20:04,482 --> 00:20:06,746
Vous allez à Prague pour le match ?
191
00:20:07,185 --> 00:20:08,948
J'ai envie de rentrer chez moi.
192
00:20:09,721 --> 00:20:10,688
Je te comprends.
193
00:20:10,922 --> 00:20:13,789
Je me suis fait voler 2 fois,
dans le train de nuit.
194
00:20:14,025 --> 00:20:15,652
C'est dangereux, l'Europe.
195
00:20:16,194 --> 00:20:17,593
Tu vas où ?
196
00:20:18,796 --> 00:20:20,263
Me détendre dans un spa.
197
00:20:20,798 --> 00:20:21,765
Où ça ?
198
00:20:22,467 --> 00:20:23,957
En Slovaquie.
199
00:20:24,168 --> 00:20:25,965
Y a pas la guerre, en Slovaquie ?
200
00:20:27,004 --> 00:20:30,303
Il n'y a pas eu de guerre
en Slovaquie depuis 50 ans.
201
00:20:30,508 --> 00:20:31,702
C'est la Bosnie.
202
00:20:31,943 --> 00:20:34,343
- Comme si tu le savais.
- Je le savais !
203
00:20:34,545 --> 00:20:36,172
Les spas sont bien, là-bas ?
204
00:20:36,380 --> 00:20:39,816
C'est les meilleures sources
chaudes naturelles du monde !
205
00:20:40,017 --> 00:20:41,644
J'y vais deux fois par an,
206
00:20:41,853 --> 00:20:45,619
pour m'évader un peu des Italiens.
Ils sont un peu lourds.
207
00:20:47,391 --> 00:20:49,120
Des sources chaudes ?
208
00:20:49,327 --> 00:20:52,524
Ça a l'air très thérapeutique.
Je veux y aller.
209
00:20:52,730 --> 00:20:56,131
C'est simple, tu n'as qu'à changer
de train à Prague.
210
00:20:57,101 --> 00:20:58,693
Ça serait pas mal.
211
00:21:01,038 --> 00:21:03,871
On a eu notre lot de sales types.
212
00:21:05,409 --> 00:21:06,876
O.K., on y va.
213
00:21:11,849 --> 00:21:13,476
Tu sais où on peut loger ?
214
00:21:49,120 --> 00:21:50,417
Je peux vous aider ?
215
00:21:50,621 --> 00:21:53,181
Je voudrais une chambre
pour mes amies.
216
00:21:53,391 --> 00:21:54,790
Passeports, s'il vous plaît.
217
00:21:59,263 --> 00:22:01,356
Américaines. Bien !
218
00:22:02,834 --> 00:22:04,301
C'est 10 euros la nuit.
219
00:22:06,037 --> 00:22:07,561
Je m'en occupe.
220
00:22:07,772 --> 00:22:09,137
C'est pour moi.
221
00:22:15,913 --> 00:22:17,244
Voici vos clés.
222
00:22:18,816 --> 00:22:22,274
La brochure
de la fête de la moisson, ce soir.
223
00:22:22,620 --> 00:22:25,282
Ça sera vachement sympa,
faut venir.
224
00:22:27,091 --> 00:22:29,457
Je connais.
C'est tous les ans.
225
00:22:30,194 --> 00:22:31,752
Y a de la musique, on danse,
226
00:22:31,963 --> 00:22:33,225
on se déguise.
227
00:22:33,731 --> 00:22:34,698
On y va ?
228
00:22:36,500 --> 00:22:37,933
Encore un truc gay.
229
00:22:45,576 --> 00:22:47,339
Évidemment qu'on y va !
230
00:22:48,813 --> 00:22:50,940
- Par ici.
- Merci.
231
00:22:51,949 --> 00:22:52,938
De rien.
232
00:22:56,621 --> 00:22:59,317
Vous croyez que les chambres
ont des penderies ?
233
00:23:21,345 --> 00:23:24,542
Cette chambre est ancestrale !
234
00:23:24,749 --> 00:23:26,148
Tu te moques de nous ?
235
00:23:31,422 --> 00:23:32,389
Sexy.
236
00:24:44,829 --> 00:24:46,228
Enchères à 25 000 $
237
00:25:51,162 --> 00:25:52,789
Et voilà le travail !
238
00:25:59,003 --> 00:26:00,834
Enchères terminées
239
00:26:15,386 --> 00:26:16,683
Salut, Todd.
240
00:26:18,722 --> 00:26:21,054
Rien,
on finit notre petit-déjeuner.
241
00:26:24,061 --> 00:26:25,050
Ah oui ?
242
00:26:28,933 --> 00:26:30,400
Je pensais pas...
243
00:26:33,537 --> 00:26:34,629
Tu es sûr ?
244
00:26:36,006 --> 00:26:38,201
D'accord, j'arrive.
245
00:26:38,409 --> 00:26:40,877
Je vais lui dire
que je vois un client.
246
00:26:44,215 --> 00:26:45,307
À tout de suite.
247
00:27:13,544 --> 00:27:16,377
Ce village est ravissant !
248
00:27:17,281 --> 00:27:19,408
T'as un orgasme journalistique ?
249
00:27:20,651 --> 00:27:24,917
Exactement. Un multiple, même.
Je décrirai ce superbe village
250
00:27:25,289 --> 00:27:27,450
et l'incroyable pétasse que tu es !
251
00:27:30,127 --> 00:27:31,560
Ça, c'est de la répartie !
252
00:27:32,396 --> 00:27:33,363
Bien envoyé.
253
00:27:38,269 --> 00:27:39,236
Dollar !
254
00:27:41,639 --> 00:27:43,197
Vous auriez un dollar ?
255
00:27:43,674 --> 00:27:44,641
Moi, j'ai.
256
00:27:46,744 --> 00:27:48,234
Je m'en charge.
257
00:27:53,484 --> 00:27:55,042
J'ai des Smint !
258
00:27:57,655 --> 00:27:59,145
Vous voulez un Smint ?
259
00:28:11,669 --> 00:28:12,761
Salopes !
260
00:28:20,010 --> 00:28:21,500
Bienvenue en Slovaquie.
261
00:28:30,454 --> 00:28:33,582
Vous avez chacun
une suite avec vue sur le fleuve.
262
00:28:34,358 --> 00:28:35,950
Voici vos bips.
263
00:28:36,427 --> 00:28:38,622
Parfait. Merci.
264
00:28:41,432 --> 00:28:43,923
- T'es partant ?
- Oui.
265
00:28:45,135 --> 00:28:46,102
Vraiment ?
266
00:28:46,537 --> 00:28:48,835
On dirait que t'as enterré ton chien.
267
00:28:49,306 --> 00:28:52,298
C'est l'avion.
Après une bonne douche, ça ira.
268
00:29:58,108 --> 00:29:59,097
Les filles !
269
00:30:01,412 --> 00:30:02,606
Pour l'appart.
270
00:30:03,414 --> 00:30:04,403
Génial !
271
00:30:05,382 --> 00:30:07,714
Cette épée vaut au moins 1 000 euros.
272
00:30:08,085 --> 00:30:10,110
T'inquiète, elle a les moyens.
273
00:30:11,522 --> 00:30:13,752
Elle a beaucoup d'argent de poche ?
274
00:30:15,592 --> 00:30:16,854
C'est plutôt un héritage.
275
00:30:17,928 --> 00:30:21,193
À 12 ans, sa mère est morte
en lui laissant tout.
276
00:30:21,465 --> 00:30:23,763
Elle file une pension à son père.
277
00:30:24,535 --> 00:30:25,934
C'est vrai ?
278
00:30:27,104 --> 00:30:30,369
Elle pourrait s'offrir la Slovaquie,
si elle voulait.
279
00:30:34,044 --> 00:30:35,102
C'est du délire.
280
00:31:05,309 --> 00:31:06,674
Gros dur !
281
00:31:07,778 --> 00:31:09,837
Voyons voir cette saloperie.
282
00:31:15,185 --> 00:31:16,482
À ton tour.
283
00:31:20,491 --> 00:31:22,789
Je vais m'abstenir.
284
00:31:23,727 --> 00:31:25,126
Allez, va t'asseoir.
285
00:31:25,329 --> 00:31:28,196
Le tatouage, c'est pas mon truc.
286
00:31:28,899 --> 00:31:32,699
Je ne savais pas.
Je n'aime pas beaucoup les aiguilles.
287
00:31:32,903 --> 00:31:35,872
Qu'est-ce qui te prend ?
Va t'asseoir.
288
00:31:36,540 --> 00:31:38,508
Qu'est-ce que Linda va dire ?
289
00:31:38,709 --> 00:31:41,644
Ma femme ne comprendra pas.
290
00:31:42,312 --> 00:31:44,712
Vous avez autre chose
à me proposer ?
291
00:31:45,549 --> 00:31:48,109
C'est obligatoire.
C'est dans le contrat.
292
00:31:49,987 --> 00:31:53,115
Allez, Stuart.
Va t'asseoir, ils rigolent pas.
293
00:31:53,490 --> 00:31:55,981
J'aurais du mal
à justifier un tatouage.
294
00:31:56,193 --> 00:31:58,184
T'as pas eu de mal à justifier
295
00:31:58,395 --> 00:32:00,829
la chtouille rapportée de Thaïlande.
296
00:32:01,031 --> 00:32:02,794
Merci de me le rappeler.
297
00:32:04,501 --> 00:32:05,832
Il y a un problème ?
298
00:32:06,703 --> 00:32:09,399
Je n'étais pas au courant,
c'est tout.
299
00:32:13,177 --> 00:32:14,337
Stuart,
300
00:32:14,912 --> 00:32:19,042
c'est pas comme aller au bordel.
Tu peux pas te rétracter.
301
00:32:25,589 --> 00:32:27,489
Fous-toi dans le fauteuil.
302
00:32:41,805 --> 00:32:43,136
Je suis fier du mien.
303
00:33:00,958 --> 00:33:02,425
Regardez ce que j'amène !
304
00:33:03,760 --> 00:33:07,218
Tu peux pas refuser,
c'est du cidre sans alcool,
305
00:33:07,698 --> 00:33:09,791
fait par ces enfants.
306
00:33:10,701 --> 00:33:11,690
C'est vrai ?
307
00:33:11,902 --> 00:33:13,802
Je vais les remercier.
308
00:33:14,004 --> 00:33:15,767
Ils parlent pas anglais.
309
00:33:19,243 --> 00:33:22,906
C'est le cidre le plus fort
que j'aie jamais bu.
310
00:33:23,714 --> 00:33:25,477
Ça va la détendre.
311
00:33:25,716 --> 00:33:26,705
Merci.
312
00:33:28,452 --> 00:33:29,942
À la vôtre.
313
00:33:34,858 --> 00:33:36,621
C'est ma chanson !
314
00:33:44,234 --> 00:33:46,429
Allez, Borat.
Montre-moi ce que tu vaux.
315
00:34:06,857 --> 00:34:08,154
Les voilà.
316
00:34:08,625 --> 00:34:09,751
À trois heures.
317
00:34:12,362 --> 00:34:14,626
C'est dingue, hein ?
C'est son sosie.
318
00:34:14,831 --> 00:34:16,492
Bon anniversaire.
319
00:34:20,971 --> 00:34:21,995
Tu vas où ?
320
00:34:22,205 --> 00:34:23,604
Voir de plus près.
321
00:34:49,700 --> 00:34:50,667
Moi ?
322
00:35:36,113 --> 00:35:38,741
Tu veux danser ?
Avec moi ?
323
00:35:41,084 --> 00:35:42,312
Non, merci.
324
00:35:43,353 --> 00:35:45,048
Je suis pas assez saoule.
325
00:35:45,422 --> 00:35:46,389
Je te montre.
326
00:35:46,590 --> 00:35:48,080
Vraiment, c'est facile.
327
00:35:50,961 --> 00:35:54,522
Je te remercie, mais mes pieds...
Je suis crevée.
328
00:35:58,235 --> 00:35:59,725
J'aurais pu t'aider.
329
00:36:02,139 --> 00:36:03,106
Pardon ?
330
00:36:14,518 --> 00:36:16,713
Il vous fait des problèmes ?
331
00:36:17,387 --> 00:36:18,786
Non, ça va.
332
00:36:21,258 --> 00:36:22,782
Il vous a dit quoi ?
333
00:36:24,995 --> 00:36:26,929
Rien. Il m'a invitée à danser.
334
00:36:29,099 --> 00:36:30,999
Il ne vous embêtera plus.
335
00:36:32,602 --> 00:36:34,160
Il ne m'embêtait pas.
336
00:36:39,176 --> 00:36:40,939
Prenez un verre.
337
00:36:49,319 --> 00:36:50,286
Merci.
338
00:36:50,787 --> 00:36:52,084
De rien.
339
00:36:59,496 --> 00:37:00,520
Je suis désolée !
340
00:37:00,997 --> 00:37:03,329
Vraiment désolée.
Quelle gourde.
341
00:37:03,533 --> 00:37:04,500
Ce n'est rien.
342
00:37:05,368 --> 00:37:07,859
- Je vous offre un verre.
- C'est inutile.
343
00:37:08,071 --> 00:37:09,163
J'insiste.
344
00:37:24,354 --> 00:37:27,881
Roman veut m'emmener en barque.
Il est si délicat...
345
00:37:28,091 --> 00:37:31,492
Il est génial. Il parle pas anglais,
mais on se comprend.
346
00:37:31,995 --> 00:37:34,930
Promets-moi
de pas partir en barque avec lui.
347
00:37:36,666 --> 00:37:38,133
Pourquoi pas ?
348
00:37:38,368 --> 00:37:39,835
Parce qu'il te plaît pas ?
349
00:37:40,403 --> 00:37:43,998
Il correspond pas aux critères
de Whitney et de Beth ?
350
00:37:44,841 --> 00:37:45,808
C'est pas ça.
351
00:37:46,009 --> 00:37:49,501
Je préfère que tu restes ici,
en sécurité, on est ensemble.
352
00:37:49,713 --> 00:37:51,840
Promets-moi que tu n'iras pas.
353
00:38:00,724 --> 00:38:03,818
Promets-moi que tu ne feras pas
de barque avec lui.
354
00:38:05,061 --> 00:38:06,153
Beth...
355
00:38:07,397 --> 00:38:08,557
c'est bon.
356
00:38:09,432 --> 00:38:10,592
Promis ?
357
00:38:17,607 --> 00:38:18,869
Deux, s'il vous plaît.
358
00:38:20,744 --> 00:38:23,577
Tenez. Excusez-moi encore.
359
00:38:23,914 --> 00:38:25,040
C'est rien.
360
00:38:33,089 --> 00:38:34,556
Qu'est-ce qui vous amène ici ?
361
00:38:35,559 --> 00:38:37,550
Elle. La semeuse de trouble.
362
00:38:39,429 --> 00:38:40,396
Et vous ?
363
00:38:43,433 --> 00:38:45,196
Franchement, j'en sais rien.
364
00:38:48,572 --> 00:38:50,130
Pardonnez-moi.
365
00:38:50,340 --> 00:38:51,466
Vous devez avoir
366
00:38:51,675 --> 00:38:54,200
plein de prétendants slovaques
à vos pieds.
367
00:38:54,411 --> 00:38:58,370
Vous n'êtes pas venue jusqu'ici
pour parler à un affreux Américain.
368
00:38:58,582 --> 00:39:00,209
Vous n'êtes pas si affreux.
369
00:39:00,550 --> 00:39:01,574
Vraiment ?
370
00:39:03,286 --> 00:39:04,913
Eh bien, buvons à ça.
371
00:39:07,591 --> 00:39:09,456
Votre amie a l'air de s'amuser.
372
00:39:12,195 --> 00:39:14,755
Plus tard,
j'aurai droit à leurs ébats.
373
00:39:16,299 --> 00:39:18,824
On échange ? Je suis au Dvorzak.
374
00:39:19,469 --> 00:39:22,302
Il ne s'y passe plus rien
depuis 3 siècles.
375
00:39:24,107 --> 00:39:25,938
Votre table doit être prête.
376
00:39:29,813 --> 00:39:31,178
C'est une longue histoire.
377
00:39:32,182 --> 00:39:34,082
Ce sera pour une autre fois.
378
00:39:34,384 --> 00:39:36,944
J'y vais. C'est un petit village,
on se reverra.
379
00:39:37,153 --> 00:39:38,120
J'en suis sûr.
380
00:39:39,456 --> 00:39:40,445
Bonne soirée.
381
00:39:41,124 --> 00:39:42,091
Bonne soirée, Beth.
382
00:39:43,727 --> 00:39:45,319
Je vous ai dit mon nom ?
383
00:39:45,662 --> 00:39:47,857
J'ai entendu votre amie le dire.
384
00:39:48,398 --> 00:39:51,458
Je ne vous ai pas dit le mien.
Stuart.
385
00:39:52,135 --> 00:39:53,500
Enchantée, Stuart.
386
00:40:36,446 --> 00:40:38,141
Beth, je suis désolée !
387
00:40:39,549 --> 00:40:41,141
T'avais promis !
388
00:40:42,352 --> 00:40:43,319
Je sais !
389
00:40:44,354 --> 00:40:45,480
Excuse-moi !
390
00:41:24,828 --> 00:41:26,921
C'est tellement tranquille, ici.
391
00:41:28,131 --> 00:41:29,689
Vraiment à l'écart.
392
00:41:36,406 --> 00:41:37,532
Qu'est-ce que tu fais ?
393
00:41:48,018 --> 00:41:48,985
Approche.
394
00:41:57,961 --> 00:41:59,053
Ferme les yeux.
395
00:42:33,797 --> 00:42:35,287
Comment elle rentrera ?
396
00:42:35,498 --> 00:42:36,795
Beth, dépêche-toi !
397
00:42:44,207 --> 00:42:46,505
Je peux pas la laisser
avec ce type.
398
00:42:46,709 --> 00:42:49,678
Vas-y, j'attendrai Lorna.
399
00:42:50,246 --> 00:42:51,213
Vas-y.
400
00:42:52,549 --> 00:42:54,312
D'accord. Merci beaucoup.
401
00:42:57,987 --> 00:43:00,512
- Tu viens, oui ?
- Ça va ?
402
00:43:11,434 --> 00:43:12,696
Bonne nuit.
403
00:43:13,803 --> 00:43:16,237
Non, on va se coucher.
404
00:43:16,439 --> 00:43:17,406
Vraiment ?
405
00:43:18,074 --> 00:43:21,009
Il est sexy
ou il fait trop bloc de l'est ?
406
00:43:21,211 --> 00:43:24,044
Il est pas mal.
On peut aller se coucher ?
407
00:43:24,614 --> 00:43:26,411
T'es mignonne, mais ça va.
408
00:43:26,616 --> 00:43:28,345
Je vais m'occuper d'elle.
409
00:43:28,751 --> 00:43:31,185
J'en doute pas, mais pas ce soir.
410
00:43:31,387 --> 00:43:32,684
Bonne nuit, Miroslav !
411
00:43:41,631 --> 00:43:44,566
Excuse-moi,
il est vraiment trop louche.
412
00:43:45,468 --> 00:43:47,800
Quand même,
j'avais envie de lui.
413
00:43:48,538 --> 00:43:51,371
Je sais. Je te revaudrai ça.
414
00:43:52,976 --> 00:43:56,104
M. Canard
va encore être sollicité ce soir.
415
00:43:59,282 --> 00:44:00,613
Tu as des piles ?
416
00:44:01,351 --> 00:44:02,545
M. Canard !
417
00:44:03,453 --> 00:44:04,943
Viens là, mon canard.
418
00:44:11,161 --> 00:44:13,789
Tu te souviens du 1er mec
au lycée qui a baisé ?
419
00:44:13,997 --> 00:44:15,055
Je me souviens du dernier.
420
00:44:15,598 --> 00:44:17,691
Moi, je m'en souviens.
C'était Greg.
421
00:44:17,901 --> 00:44:22,270
Après les grandes vacances,
quelque chose avait changé chez lui.
422
00:44:22,472 --> 00:44:26,135
Il faisait rien de spécial,
mais je savais qu'il avait changé.
423
00:44:26,376 --> 00:44:28,105
Je comprends.
424
00:44:28,311 --> 00:44:30,074
Tu le sens, comme un animal.
425
00:44:30,280 --> 00:44:31,770
C'est ça. Comme un animal.
426
00:44:32,015 --> 00:44:35,473
Parfois, tu croises un mec
qui dégage un truc effrayant,
427
00:44:35,685 --> 00:44:38,483
et tu te dis :
"Ce mec a tué quelqu'un".
428
00:44:38,688 --> 00:44:41,987
Il a pas besoin de jouer au dur,
il en parle pas,
429
00:44:42,192 --> 00:44:44,285
mais comme un animal,
tu le sens.
430
00:44:45,161 --> 00:44:48,995
Il a les couilles de faire
ce que peu d'hommes osent faire.
431
00:44:49,899 --> 00:44:51,764
Ça sera toi demain.
432
00:44:51,968 --> 00:44:53,629
Les gens te craindront.
433
00:44:53,836 --> 00:44:55,167
Linda te craindra.
434
00:44:55,405 --> 00:44:59,466
Ce qu'on va faire aujourd'hui
nous servira toute notre vie.
435
00:45:00,777 --> 00:45:03,302
- T'as ton bip ?
- Dans ma chambre.
436
00:45:04,147 --> 00:45:06,411
- Tu déconnes.
- Tu as le tien.
437
00:45:06,616 --> 00:45:09,414
C'est une impression
ou t'as changé d'avis ?
438
00:45:09,619 --> 00:45:12,588
T'as jamais été partant
et je te force la main.
439
00:45:12,789 --> 00:45:15,781
J'ai envie de le faire,
pas d'en parler sans arrêt !
440
00:45:15,992 --> 00:45:19,894
J'en ai marre d'en parler !
441
00:45:20,363 --> 00:45:22,024
Il est temps d'agir !
442
00:45:32,075 --> 00:45:33,337
Au niveau supérieur.
443
00:45:36,145 --> 00:45:38,170
Ça porte pas malheur
de trinquer à l'eau ?
444
00:45:39,148 --> 00:45:41,514
À celui qui croisera notre chemin.
445
00:45:47,257 --> 00:45:48,690
Que la partie commence.
446
00:46:09,712 --> 00:46:10,804
Plus fort !
447
00:46:13,416 --> 00:46:14,644
Elle a appelé ?
448
00:46:14,851 --> 00:46:16,580
Non, je viens d'aller voir.
449
00:46:17,420 --> 00:46:20,878
Dire que Lorna est la seule
à avoir passé une folle nuit !
450
00:46:21,090 --> 00:46:22,182
J'ai essayé.
451
00:46:22,392 --> 00:46:23,552
Continue.
452
00:46:25,028 --> 00:46:27,519
Elle trouverait cet endroit
"majestueux".
453
00:46:28,531 --> 00:46:30,590
Elle doit lui servir son petit-dej'.
454
00:46:30,800 --> 00:46:34,167
Elle doit être
dans un coma orgasmique.
455
00:46:36,139 --> 00:46:38,198
Ça lui fera des trucs
à dire à son journal.
456
00:51:01,003 --> 00:51:02,630
Maman !
457
00:52:31,093 --> 00:52:32,617
Détends-toi.
458
00:52:36,999 --> 00:52:38,364
Attrape-moi !
459
00:54:11,527 --> 00:54:12,653
Whit ?
460
00:54:21,871 --> 00:54:23,133
Axelle ?
461
00:55:45,421 --> 00:55:46,718
Aide-moi !
462
00:55:46,922 --> 00:55:48,389
- Va-t'en.
- Je t'en supplie !
463
00:55:48,591 --> 00:55:50,081
Éloigne-toi de moi !
464
00:55:50,292 --> 00:55:52,817
Aide-moi !
Ces types veulent ma peau !
465
00:55:53,062 --> 00:55:56,122
J'ai voulu aider, t'as pas écouté.
Va-t'en !
466
00:57:10,005 --> 00:57:11,131
Monte.
467
00:59:47,863 --> 00:59:49,490
La police va arriver.
468
00:59:50,532 --> 00:59:52,397
Ils recherchent vos amies.
469
00:59:55,604 --> 00:59:56,628
Encore du thé ?
470
00:59:57,539 --> 00:59:58,563
S'il vous plaît.
471
01:00:21,363 --> 01:00:22,853
Sasha et toi...
472
01:00:23,732 --> 01:00:25,029
vous êtes...
473
01:00:27,102 --> 01:00:28,660
Il pourrait être mon père.
474
01:00:30,873 --> 01:00:32,238
Il fait quoi ?
475
01:00:32,908 --> 01:00:34,569
Des ventes aux enchères.
476
01:00:35,277 --> 01:00:37,507
Viens, on va t'habiller.
477
01:01:39,341 --> 01:01:41,901
Me faites pas de mal !
Je suis désolée !
478
01:01:43,679 --> 01:01:45,306
Me faites pas de mal !
479
01:01:45,514 --> 01:01:47,311
Moi, pas faire de mal.
480
01:01:50,619 --> 01:01:51,677
Je te nettoie.
481
01:01:52,688 --> 01:01:54,883
Je vous en prie, aidez-moi.
482
01:01:55,991 --> 01:01:57,618
Tu as un bleu.
483
01:02:01,163 --> 01:02:02,494
C'est quoi ?
484
01:02:02,965 --> 01:02:04,432
Vous me faites quoi ?
485
01:02:06,368 --> 01:02:08,029
Je te fais belle.
486
01:02:09,571 --> 01:02:10,902
Belle pour quoi ?
487
01:02:12,040 --> 01:02:13,473
Pour le client.
488
01:02:14,076 --> 01:02:15,976
Quel client ?
489
01:02:16,378 --> 01:02:17,675
À l'aide !
490
01:02:44,039 --> 01:02:45,199
Donne.
491
01:02:49,578 --> 01:02:50,670
On fait...
492
01:02:51,847 --> 01:02:53,178
les ongles.
493
01:03:50,539 --> 01:03:52,029
Je suis inquiète pour Whit.
494
01:03:54,609 --> 01:03:56,736
Elle a l'air solide.
495
01:03:56,945 --> 01:03:58,435
Ça va aller.
496
01:04:02,451 --> 01:04:04,078
Tu as une égratignure.
497
01:04:16,998 --> 01:04:18,124
Ça pique.
498
01:04:18,834 --> 01:04:20,096
Excuse-moi.
499
01:04:21,636 --> 01:04:24,332
Tu as une peau magnifique.
500
01:04:24,673 --> 01:04:25,901
Merci.
501
01:04:29,811 --> 01:04:30,835
Qui c'est ?
502
01:04:32,180 --> 01:04:33,613
Des amis.
503
01:04:34,783 --> 01:04:38,549
Va te reposer. Je te réveillerai
quand la police sera là.
504
01:06:39,241 --> 01:06:40,606
On est des malades ?
505
01:06:42,511 --> 01:06:43,569
Pas du tout.
506
01:06:44,412 --> 01:06:46,972
Dans les pays où il n'y a pas de loi,
507
01:06:47,916 --> 01:06:50,885
que ce soit au Tchad
ou à La Nouvelle-Orléans,
508
01:06:51,086 --> 01:06:52,678
c'est ce qu'ils font tous.
509
01:06:55,123 --> 01:06:56,613
Nous, on est normaux.
510
01:07:03,131 --> 01:07:04,758
Comment tu vas t'y prendre ?
511
01:07:08,169 --> 01:07:10,103
Mieux vaut pas savoir.
512
01:11:55,590 --> 01:11:57,114
Ils nous écoutent.
513
01:11:58,626 --> 01:12:01,026
Beth, c'est moi. Stuart.
514
01:12:01,796 --> 01:12:02,763
De la fête.
515
01:12:03,097 --> 01:12:04,291
Parle tout bas.
516
01:12:06,401 --> 01:12:08,426
S'ils nous entendent parler...
517
01:12:09,270 --> 01:12:11,033
ils nous tueront tous les deux.
518
01:12:11,773 --> 01:12:12,797
T'entends ?
519
01:12:13,441 --> 01:12:15,238
Je dois savoir que tu m'écoutes.
520
01:12:33,194 --> 01:12:34,923
Qu'est-ce que tu fais ?
521
01:12:35,797 --> 01:12:38,732
C'est quoi, cet endroit ?
On est où ?
522
01:12:43,705 --> 01:12:47,334
Quand je t'ai dit que je savais pas
ce que je faisais ici...
523
01:12:52,814 --> 01:12:54,304
Je suis venu pour ça.
524
01:12:58,019 --> 01:12:59,316
C'est quoi, cet endroit ?
525
01:13:01,656 --> 01:13:02,782
Cet endroit...
526
01:13:04,893 --> 01:13:06,326
Les gens viennent ici...
527
01:13:08,496 --> 01:13:09,986
pour tuer des gens.
528
01:13:11,733 --> 01:13:12,700
Quoi ?
529
01:13:13,001 --> 01:13:14,298
Qui tue ?
530
01:13:15,803 --> 01:13:17,634
Ils vont nous tuer ?
531
01:13:21,175 --> 01:13:22,142
Pas...
532
01:13:22,844 --> 01:13:23,868
nous.
533
01:13:27,882 --> 01:13:29,850
Mon Dieu, tu vas me tuer ?
534
01:13:30,351 --> 01:13:32,114
Tu vas me tuer !
535
01:13:37,058 --> 01:13:40,994
Alors qu'est-ce que tu fais là ?
C'est quoi, cette tenue ?
536
01:13:41,195 --> 01:13:42,787
Quelqu'un m'a amené ici.
537
01:13:43,498 --> 01:13:44,658
Comme toi.
538
01:13:45,833 --> 01:13:47,164
Une connaissance.
539
01:13:49,003 --> 01:13:49,970
Écoute...
540
01:13:50,872 --> 01:13:52,203
Il voulait
541
01:13:52,740 --> 01:13:55,231
que je fasse ça avec lui.
542
01:13:59,714 --> 01:14:02,808
Je t'en prie, libère-moi.
Détache-moi.
543
01:14:03,017 --> 01:14:06,111
Détache-moi de ce fauteuil,
je t'en prie !
544
01:14:28,977 --> 01:14:32,208
Avec ce visage,
t'obtiens tout ce que tu veux.
545
01:14:32,947 --> 01:14:34,414
Espèce de salope !
546
01:14:48,396 --> 01:14:50,193
C'est trop fort !
547
01:14:51,466 --> 01:14:53,593
Si tu voyais ta tronche !
548
01:14:57,772 --> 01:14:59,364
Faut qu'on sorte d'ici.
549
01:14:59,874 --> 01:15:00,841
Impossible.
550
01:15:01,843 --> 01:15:03,811
Ils pensent que tu vas me tuer ?
551
01:15:04,612 --> 01:15:06,273
Tu n'es pas un monstre.
552
01:15:08,583 --> 01:15:10,574
Je suis pas comme ça.
553
01:15:11,019 --> 01:15:13,954
Je sais. T'es quelqu'un de bien.
554
01:15:14,155 --> 01:15:15,452
Je suis pas comme ça.
555
01:15:15,757 --> 01:15:17,315
Bien sûr que non.
556
01:15:17,859 --> 01:15:19,190
Je suis pas comme ça.
557
01:15:29,337 --> 01:15:30,634
On va sortir d'ici.
558
01:15:38,146 --> 01:15:39,408
Je suis pas comme ça.
559
01:15:52,794 --> 01:15:53,818
Il doit y avoir...
560
01:16:44,879 --> 01:16:47,507
T'as pas une famille,
une femme ?
561
01:16:48,950 --> 01:16:50,008
Ma femme ?
562
01:16:50,751 --> 01:16:51,775
Ma femme ?
563
01:16:54,422 --> 01:16:56,322
J'ai pas le droit de la tuer.
564
01:17:16,878 --> 01:17:18,812
- Fini ?
- Oui, j'ai fini.
565
01:17:20,648 --> 01:17:22,115
Toi, pas terminé.
566
01:17:22,350 --> 01:17:23,840
Va dans pièce, finir.
567
01:17:24,619 --> 01:17:26,416
Tu sais quoi, j'ai fini.
568
01:17:26,621 --> 01:17:29,055
Si ça te plaît pas,
va la finir toi-même.
569
01:17:29,257 --> 01:17:31,452
Pas partir si pas fini.
C'est contrat.
570
01:17:31,792 --> 01:17:33,555
J'ai payé !
571
01:17:33,761 --> 01:17:35,558
Vous avez mon fric,
gardez-le.
572
01:17:35,763 --> 01:17:38,926
Je retourne pas dans cette pièce.
J'arrête !
573
01:18:40,828 --> 01:18:42,125
Offre spéciale.
574
01:18:42,430 --> 01:18:45,297
Elle n'est disponible
que pendant 20 mn.
575
01:18:45,866 --> 01:18:47,265
Vous la voulez ?
576
01:18:51,706 --> 01:18:53,697
Merci. On vous tient au courant.
577
01:19:34,915 --> 01:19:35,973
650.
578
01:19:57,004 --> 01:20:01,941
Pardon de vous interrompre,
on a une offre à saisir tout de suite.
579
01:20:02,143 --> 01:20:03,235
Très bon prix.
580
01:20:09,150 --> 01:20:10,117
Où est Todd ?
581
01:20:23,531 --> 01:20:24,862
Problème avec ami.
582
01:20:28,602 --> 01:20:30,695
Je peux vous l'emprunter
un instant ?
583
01:20:37,278 --> 01:20:38,768
À ton avis,
584
01:20:38,979 --> 01:20:40,207
je m'en occupe ?
585
01:20:40,915 --> 01:20:44,817
Elle vaut pas plus de mille,
dans cet état, mais...
586
01:20:45,353 --> 01:20:46,718
Regarde-moi ça.
587
01:20:47,288 --> 01:20:49,017
Elle va pas tenir longtemps.
588
01:20:51,158 --> 01:20:53,592
Tu verrais
ce qu'elle a fait à mon pote...
589
01:20:58,933 --> 01:21:00,025
Je la prends.
590
01:21:41,475 --> 01:21:43,204
Un souvenir de ton amie.
591
01:21:53,721 --> 01:21:55,655
Tu me trouves changé ?
592
01:21:58,659 --> 01:22:00,183
Je suis sûr que oui.
593
01:22:01,362 --> 01:22:03,023
Espèce de salope.
594
01:22:08,169 --> 01:22:09,898
Tu me respectes maintenant.
595
01:22:12,273 --> 01:22:14,332
Je travaille pas pour toi !
596
01:22:15,709 --> 01:22:18,701
Je me tue pas au travail
pour que tu m'humilies.
597
01:22:22,650 --> 01:22:24,618
Tu me traites de sous-merde.
598
01:22:28,155 --> 01:22:29,417
Tu veux jamais baiser.
599
01:22:30,925 --> 01:22:32,153
Regarde-toi.
600
01:22:33,260 --> 01:22:34,227
Quoi ?
601
01:22:34,728 --> 01:22:37,629
T'as quelque chose à dire ?
Hein, salope ?
602
01:22:38,399 --> 01:22:40,765
Très bien.
J'espère que ça vaut le coup.
603
01:22:41,669 --> 01:22:42,761
Je t'écoute.
604
01:22:42,970 --> 01:22:44,665
Je ne suis pas ta femme.
605
01:22:45,439 --> 01:22:48,431
Je ne suis pas ta femme, Stuart.
606
01:22:50,211 --> 01:22:55,114
Elle ne te comprend pas.
Elle ne te comprend pas comme moi.
607
01:22:55,316 --> 01:22:56,578
Je sais que tu es fort.
608
01:22:56,784 --> 01:22:58,274
Je suis fort.
609
01:22:58,486 --> 01:23:00,249
Je suis Hercule !
610
01:23:01,889 --> 01:23:04,449
Je sais. Je le vois.
611
01:23:04,792 --> 01:23:06,282
Je l'ai vu hier soir.
612
01:23:06,760 --> 01:23:09,285
J'avais envie que tu m'embrasses.
613
01:23:11,765 --> 01:23:13,790
J'ai pensé à toi toute la nuit.
614
01:23:21,442 --> 01:23:22,875
Allonge-toi par terre.
615
01:23:33,521 --> 01:23:34,749
Tu as peur ?
616
01:23:37,858 --> 01:23:39,189
T'as intérêt.
617
01:23:41,529 --> 01:23:42,587
J'ai peur.
618
01:23:44,164 --> 01:23:45,426
Ça me plaît.
619
01:23:59,980 --> 01:24:01,242
Regarde-moi.
620
01:24:03,817 --> 01:24:04,841
Salope.
621
01:24:06,186 --> 01:24:08,450
Espèce de poufiasse.
622
01:24:34,081 --> 01:24:35,548
Dans le fauteuil !
623
01:24:36,150 --> 01:24:37,947
Fous-toi dans le fauteuil !
624
01:24:42,489 --> 01:24:43,513
Enfoiré !
625
01:25:01,008 --> 01:25:01,975
Le code ?
626
01:25:02,376 --> 01:25:03,968
Je t'emmerde !
627
01:25:08,182 --> 01:25:09,809
Donne-moi le putain de code !
628
01:25:15,589 --> 01:25:17,318
Ta date de naissance ?
629
01:25:17,524 --> 01:25:18,991
Le 12 décembre.
630
01:25:21,228 --> 01:25:23,093
Pauvre malade.
631
01:25:40,381 --> 01:25:41,905
Pourquoi elle s'ouvre pas ?
632
01:25:43,617 --> 01:25:45,847
Elle s'ouvre pas !
633
01:25:46,920 --> 01:25:48,046
Mais si.
634
01:25:49,657 --> 01:25:52,387
Descends-la !
Derrière toi ! Tue-la !
635
01:25:52,793 --> 01:25:55,125
Enfoiré ! Descends-la !
636
01:25:55,996 --> 01:25:57,930
Tuez-la !
637
01:26:01,769 --> 01:26:04,363
Ne tirez pas ! Attention !
638
01:26:04,571 --> 01:26:07,233
Elle va couper ! Ne tirez pas !
639
01:26:08,442 --> 01:26:09,807
Amenez-moi Sasha !
640
01:26:10,010 --> 01:26:11,204
Faites-le !
641
01:26:11,412 --> 01:26:14,108
Je suis votre client !
Faites-le, putain !
642
01:26:14,314 --> 01:26:16,043
Putain de merde !
643
01:26:16,250 --> 01:26:17,239
Sasha !
644
01:26:35,536 --> 01:26:36,969
Je veux acheter ma liberté !
645
01:26:40,407 --> 01:26:42,307
Tu n'as pas les moyens.
646
01:26:42,509 --> 01:26:45,307
C'est pas à toi d'en juger.
Je peux tout acheter.
647
01:26:45,512 --> 01:26:47,742
Je pourrais tous vous acheter.
648
01:26:48,849 --> 01:26:51,647
Tu vas demander l'argent
à tes parents ?
649
01:26:51,852 --> 01:26:53,581
Non, enfoiré.
C'est mon argent.
650
01:26:53,787 --> 01:26:56,813
Je veux un organiseur,
un n° Swift et un bénéficiaire.
651
01:26:57,024 --> 01:26:59,618
J'ai des comptes en Suisse,
et sur l'Île de Man.
652
01:26:59,827 --> 01:27:03,786
Dis-moi ton prix !
Crois-moi, j'ai les moyens.
653
01:27:13,006 --> 01:27:13,973
On négocie.
654
01:27:15,342 --> 01:27:16,809
C'est des conneries !
655
01:27:17,010 --> 01:27:18,034
C'est du business.
656
01:27:18,479 --> 01:27:19,446
J'offre davantage.
657
01:27:19,947 --> 01:27:24,111
Pas avec le 2e crédit de ta maison
et l'école privée de ta fille.
658
01:27:24,685 --> 01:27:26,346
C'est ton ami qui a payé.
659
01:27:26,553 --> 01:27:27,520
Le numéro ?
660
01:27:29,656 --> 01:27:31,954
L'argent n'est pas le seul problème.
661
01:27:32,192 --> 01:27:33,682
On a un contrat.
662
01:27:34,695 --> 01:27:35,957
Quel genre ?
663
01:27:37,664 --> 01:27:39,529
Quiconque vient ici...
664
01:27:40,467 --> 01:27:41,661
ne peut s'en aller...
665
01:27:42,369 --> 01:27:43,563
sans tuer.
666
01:27:44,538 --> 01:27:47,803
Ils te tueront de toute façon,
sale petite pute.
667
01:27:49,710 --> 01:27:50,938
T'as dit quoi ?
668
01:27:53,413 --> 01:27:55,973
T'es qu'une sale petite pute !
669
01:28:12,766 --> 01:28:14,199
Qu'il se vide de son sang.
670
01:28:57,744 --> 01:28:59,439
C'est super, hein ?
671
01:29:06,753 --> 01:29:07,913
Rends-le-moi !
672
01:29:10,557 --> 01:29:11,581
Arrête !
673
01:29:19,199 --> 01:29:21,565
Petit con ! Arrête !
674
01:34:23,904 --> 01:34:25,064
Salopes !