1 00:02:34,750 --> 00:02:35,600 Meneer? 2 00:02:36,300 --> 00:02:37,050 Meneer? 3 00:03:10,350 --> 00:03:11,157 Goedendag. 4 00:03:14,180 --> 00:03:16,654 Hij zei goedemorgen en vroeg hoe het met je hand was. 5 00:03:17,550 --> 00:03:18,550 Het gaat... 6 00:03:19,750 --> 00:03:20,747 Het gaat beter. 7 00:03:21,320 --> 00:03:22,348 Voor wat er nog van overblijft. 8 00:03:27,250 --> 00:03:29,990 We zouden graag met je praten als je je goed genoeg voelt. 9 00:03:30,000 --> 00:03:32,248 Ja, het is oké. 10 00:03:32,850 --> 00:03:34,350 Bedankt. Koffie? 11 00:03:35,950 --> 00:03:36,952 Nee, bedankt. 12 00:03:39,980 --> 00:03:42,549 Vertel ons over die plaats waarover je het had in Slowakije. 13 00:03:44,511 --> 00:03:45,346 Het is... 14 00:03:47,133 --> 00:03:48,143 Het is een soort fabriek. 15 00:03:49,779 --> 00:03:51,550 Waar mensen, heel rijke mensen... 16 00:03:52,444 --> 00:03:54,733 betalen om jongeren te martelen en te doden. 17 00:03:56,280 --> 00:03:57,581 Meestal jongeren die rondtrekken. 18 00:04:00,382 --> 00:04:01,878 En ze hebben ook mijn vrienden vermoord. 19 00:04:02,780 --> 00:04:03,775 Een momentje. 20 00:04:16,465 --> 00:04:17,472 Ze... 21 00:04:18,934 --> 00:04:20,469 Ze nemen je mee uit een jeugdherberg. 22 00:04:21,700 --> 00:04:22,766 En brengen je naar die fabriek. 23 00:04:25,015 --> 00:04:28,587 Ik ging daarheen om Josh te zoeken. 24 00:04:28,590 --> 00:04:31,010 Hij was één van mijn vrienden en ze hadden hem daarheen meegenomen. 25 00:04:31,880 --> 00:04:32,811 En... 26 00:04:36,012 --> 00:04:38,780 Ze hebben hem vermoord. 27 00:04:42,720 --> 00:04:43,722 Het is verschrikkelijk. 28 00:04:56,150 --> 00:04:57,450 Hij vraagt hoe je het overleeft hebt. 29 00:05:02,220 --> 00:05:03,547 Ik... 30 00:05:12,354 --> 00:05:13,844 Ik ben ontsnapt. 31 00:05:25,195 --> 00:05:26,641 Wie heeft de leiding over deze plaats? 32 00:05:27,401 --> 00:05:31,000 Dat weet ik niet, het is een soort jagersclub. 33 00:05:31,010 --> 00:05:32,001 Ze... 34 00:05:33,387 --> 00:05:37,150 Ze hebben allemaal dezelfde tattoo. Het is een hond. 35 00:05:37,980 --> 00:05:39,197 Het is een bloedhond. 36 00:05:54,031 --> 00:05:58,597 Het is vreemd dat je deze tattoo vermeld. - Waarom? 37 00:06:07,699 --> 00:06:08,654 Omdat... 38 00:06:08,855 --> 00:06:12,120 er iemand dood is gevonden in de wc. van een station in Wenen. 39 00:06:12,750 --> 00:06:15,564 Met dezelfde bloedhond-tattoo die je beschreef. 40 00:06:22,890 --> 00:06:26,675 De beveiligingsopnames van het station tonen dat hij binnenkomt van een platform... 41 00:06:26,680 --> 00:06:30,212 waar eerder die dag een trein was gearriveerd uit Slowakije. 42 00:06:31,370 --> 00:06:33,999 Jij kwam door hetzelfde station in Wenen. 43 00:06:38,488 --> 00:06:39,989 Jij stond op die tape. 44 00:06:45,890 --> 00:06:48,774 Zag zijn tattoo er ongeveer zo uit? 45 00:06:50,680 --> 00:06:52,940 Wat is er hier aan de hand? Help! 46 00:06:52,950 --> 00:06:54,241 Iemand, help me! 47 00:07:19,880 --> 00:07:20,838 Heb je honger? 48 00:07:22,018 --> 00:07:23,712 Het is kwart over drie 's nachts. 49 00:07:23,720 --> 00:07:26,600 Ik moet deze innemen met eten, ik wilde weten of je ook iets wilde. 50 00:07:27,010 --> 00:07:28,894 Ja, ik wil dat je met iemand gaat praten. 51 00:07:31,180 --> 00:07:33,100 Wanneer ga je Josh zijn moeder vertellen wat er gebeurd is? 52 00:07:33,110 --> 00:07:34,101 Niet. 53 00:07:36,999 --> 00:07:39,005 Ze denkt nog steeds dat haar zoon in Europa is. 54 00:07:39,006 --> 00:07:40,535 Wat moet ik haar vertellen? 55 00:07:41,284 --> 00:07:42,651 Ze zal meteen naar de politie gaan. 56 00:07:42,660 --> 00:07:44,480 Ja, precies, iemand moet het doen. 57 00:07:44,490 --> 00:07:45,647 Nee, niemand moet het doen. 58 00:07:45,657 --> 00:07:48,220 Je begrijpt het niet. Die mensen zitten overal in verwikkeld. 59 00:07:49,023 --> 00:07:51,180 Als iemand vragen begint te stellen, zullen ze achter mij aan komen, 60 00:07:51,190 --> 00:07:52,245 en zullen ze me vinden. 61 00:07:53,000 --> 00:07:54,467 In mijn grootmoeder haar huis? 62 00:07:55,052 --> 00:07:58,189 Ik kom hier al sinds ik klein was. Ik kan het amper vinden. 63 00:07:58,322 --> 00:08:01,229 Ik heb mijn zus naar de weg moeten vragen. - Je hebt je zus verteld dat we hier zijn? 64 00:08:01,239 --> 00:08:03,140 Ja, en dan? - Wie weet het nog? 65 00:08:03,600 --> 00:08:04,541 Niemand. 66 00:08:07,650 --> 00:08:09,895 Ik doe dit ook voor jou veiligheid, dat weet je toch? 67 00:08:14,850 --> 00:08:18,530 Kijk, ik heb je teruggenomen omdat ik me slecht voelde. 68 00:08:19,530 --> 00:08:20,271 Maar... 69 00:08:20,282 --> 00:08:21,632 je wordt gek. 70 00:08:21,642 --> 00:08:25,184 Je wordt elke nacht schreeuwend wakker, en ik kan niet slapen. 71 00:08:25,950 --> 00:08:27,100 Dat zal geen probleem meer zijn. 72 00:08:27,459 --> 00:08:28,461 Paxton, dat is niet wat ik... 73 00:09:02,775 --> 00:09:03,758 Goedemorgen. 74 00:11:00,780 --> 00:11:03,712 Sorry, ik probeerde één te zijn met het moment. 75 00:11:04,332 --> 00:11:05,333 Opnemen. 76 00:11:11,612 --> 00:11:13,584 Denk je dat ze ooit een lul heeft gezien voor deze les? 77 00:11:15,035 --> 00:11:16,706 Als ze er al één heeft gezien dan was het een dildo. 78 00:11:17,522 --> 00:11:22,571 Mijn god, als ik haar nog één keer hoor praten over hoe de bewegingen van het beeld zijn, 79 00:11:22,582 --> 00:11:25,195 dan zweer ik dat ik de slet doodknijp. 80 00:11:27,539 --> 00:11:28,502 Bedankt, Michelle. 81 00:11:31,880 --> 00:11:34,800 Arrividerci, Michelle. Tot dinsdag. 82 00:11:36,370 --> 00:11:37,377 Heb je al ingepakt voor Praag? 83 00:11:37,788 --> 00:11:40,469 Jeans, geen hakken. - Verschrikkelijk. 84 00:11:40,475 --> 00:11:42,650 Ik kan het niet, het lijkt belachelijk. Ik snap niet hoe je het doet. 85 00:11:42,660 --> 00:11:44,374 Ik kan het je leren, als je hakken meebrengt. 86 00:12:00,768 --> 00:12:02,983 Hef je penselen jongens. 87 00:12:19,380 --> 00:12:20,289 Excuseer me. 88 00:12:21,300 --> 00:12:22,586 Excuseer me. - Hoi. 89 00:12:22,733 --> 00:12:23,737 Mag ik het zien? 90 00:12:24,259 --> 00:12:25,268 Het zijn maar schetsen. 91 00:12:25,588 --> 00:12:26,669 Wees niet verlegen. 92 00:12:31,755 --> 00:12:35,519 Dit is die van jou. - Dat is prachtig. 93 00:12:36,120 --> 00:12:38,010 Bedankt. - Hoeveel wil je ervoor? 94 00:12:38,854 --> 00:12:41,281 Je mag deze hebben. - Echt? 95 00:12:41,300 --> 00:12:44,249 Ja. - Mijn god, hartelijk bedankt. 96 00:12:44,980 --> 00:12:47,655 Graag gedaan. - Kan ik je wat drinken aanbieden, of zo? 97 00:12:49,332 --> 00:12:51,001 Ik ben eigenlijk al laat, we moeten de trein naar Praag halen. 98 00:12:51,010 --> 00:12:51,657 Maar, 99 00:12:51,667 --> 00:12:53,376 ik weet het niet, misschien... - Oké. 100 00:12:53,400 --> 00:12:54,705 Een andere keer. - Ja. 101 00:12:56,200 --> 00:12:57,770 Ik zie je nog wel. - Oké. 102 00:12:58,018 --> 00:12:58,971 Dag. - Dag. 103 00:13:08,100 --> 00:13:10,500 Nee pap, het is Praag. We redden het wel. 104 00:13:10,505 --> 00:13:11,494 Het is niet de Oekraďne. 105 00:13:18,171 --> 00:13:21,305 Nee, pap, boek niet "The Four Seasons". - Boek het, boek het. 106 00:13:21,315 --> 00:13:22,490 Boek het, trut. Alsjeblief. 107 00:13:22,500 --> 00:13:26,648 Omdat, pap, geen enkel studenten in "The Four Seasons" verblijft. 108 00:13:27,030 --> 00:13:28,512 Het is voor oude mensen. Dus... 109 00:13:29,293 --> 00:13:30,476 Bedankt, maar doe het alsjeblieft niet. 110 00:13:32,100 --> 00:13:33,030 Wat? 111 00:13:36,685 --> 00:13:38,532 Ja, we hebben vriendenkamers. 112 00:13:39,376 --> 00:13:40,404 Oké, ik hou van je, dag. 113 00:13:42,173 --> 00:13:44,934 Ik haat het dat hij elke vijf minuten belt. - Oké, laten we gaan. 114 00:13:45,411 --> 00:13:46,635 Wacht even, we moeten nog op iemand wachten. 115 00:13:47,610 --> 00:13:48,536 Wie? 116 00:13:52,675 --> 00:13:53,833 Ja. - Nee. 117 00:13:54,875 --> 00:13:57,786 Ze dreef mij in het nauw in het appartement. Ze huilde, en had heimwee. 118 00:13:57,790 --> 00:13:59,347 Ik voelde me slecht. Wat moest ik zeggen? 119 00:13:59,600 --> 00:14:02,935 Ze heeft heimwee naar Baltimore? We zijn in Rome, verdomme. 120 00:14:03,250 --> 00:14:04,336 Ze is niet zo erg. 121 00:14:21,450 --> 00:14:22,633 Is dat een nieuw dagboek dat je daar hebt? 122 00:14:23,950 --> 00:14:29,427 Ja, het is een reisdagboek. - Natuurlijk. 123 00:14:31,600 --> 00:14:33,326 Loran, we gaan iets drinken. Ga je mee? 124 00:14:34,120 --> 00:14:35,718 Ik vermaak me wel, bedankt. 125 00:14:36,421 --> 00:14:37,830 Oké, dan zien we je straks terug. 126 00:14:41,392 --> 00:14:43,380 Amuseer je nog wat. - Tot straks. 127 00:15:10,650 --> 00:15:14,669 Ze is net een twintigjarige grootmoeder. - Nou en, ze is gelukkig. 128 00:15:15,046 --> 00:15:16,208 Dat is wat ze wil. 129 00:15:17,562 --> 00:15:19,804 Wij hebben deze niet besteld. - Van het meisje. 130 00:15:24,402 --> 00:15:25,930 Je vriendin stalkt ons. 131 00:15:28,630 --> 00:15:31,850 Wat doe je? - Je inspireerde me om een reis te maken. 132 00:15:41,315 --> 00:15:42,347 Goed kijken. 133 00:15:45,122 --> 00:15:46,144 Is er geen kamer? 134 00:15:48,265 --> 00:15:49,441 Nee, wat is je naam? 135 00:15:57,553 --> 00:16:00,238 Weet jij waar je feestspulletjes kan krijgen? 136 00:16:01,986 --> 00:16:05,748 Wat heb je nodig? - Ik weet het niet, iets als BUD, XTC,... 137 00:16:07,748 --> 00:16:10,621 PCP, Ice, peyote... 138 00:16:11,620 --> 00:16:13,133 Oké, maar iets extra sterk. 139 00:16:16,126 --> 00:16:17,219 Natuurlijk... 140 00:16:18,645 --> 00:16:19,687 We... 141 00:16:20,740 --> 00:16:22,446 gaan naar mijn wagon, en halen wat? 142 00:16:25,331 --> 00:16:26,333 Ja? - Oké. 143 00:16:38,100 --> 00:16:39,630 Verdomme, weet je wat? 144 00:16:41,276 --> 00:16:43,300 Ik probeer wel, maar ik kan ze niet vinden. 145 00:16:43,400 --> 00:16:44,401 Wacht nog eventjes, oké? 146 00:16:50,030 --> 00:16:51,044 Wil je iets drinken? 147 00:16:51,848 --> 00:16:53,011 Nee, bedankt. 148 00:17:03,600 --> 00:17:07,250 Weet je, het is oké. We kunnen het wel krijgen in de club. 149 00:17:07,300 --> 00:17:08,620 Nee, blijf! 150 00:17:11,382 --> 00:17:12,750 Ik ga ze vinden, oké? 151 00:17:19,335 --> 00:17:20,337 Je ruikt lekker. 152 00:17:23,714 --> 00:17:25,160 We moeten gaan. Loran is op ons aan het wachten. 153 00:17:25,170 --> 00:17:26,955 Ja, wij hebben onze vriendin. - Hebben jullie een vriendin? 154 00:17:26,960 --> 00:17:29,338 Ja. - Eén, twee, drie, perfect. 155 00:17:29,348 --> 00:17:30,954 Anders moesten we om de beurt. 156 00:17:35,001 --> 00:17:37,425 We moeten gaan, dus laat maar. - Waar ga je naartoe? 157 00:17:38,099 --> 00:17:40,950 Ik wist dat jij een uitdager was, jij vuile slet. 158 00:17:41,223 --> 00:17:45,583 Hoe noemde je me? - Ik noemde je stomme, vuile, Amerikaanse slet. 159 00:17:47,210 --> 00:17:52,126 De trein naar Praag is lang, teef. We komen je wel opzoeken. 160 00:17:55,059 --> 00:17:57,607 Ik haat dat verdomde woord. "Stomme, vuile, Amerikaanse slet". 161 00:18:08,974 --> 00:18:10,104 Mijn God, Lorna, wat is er gebeurd? 162 00:18:11,684 --> 00:18:13,055 Een kerel heeft mijn I-Pod meegenomen. 163 00:18:14,980 --> 00:18:16,850 Is er soms een politieagent op de trein of zo? 164 00:18:18,650 --> 00:18:19,560 Ja, ik zal even kijken. 165 00:18:22,750 --> 00:18:26,255 Alles... - Het spijt me zo. 166 00:18:50,950 --> 00:18:51,951 Het zijn die verdomde kerels. 167 00:18:52,650 --> 00:18:54,650 Die verdomde kerels lopen hier op de gang. 168 00:18:56,729 --> 00:18:58,505 Wat moeten we doen? - Wees gewoon stil. 169 00:19:07,344 --> 00:19:08,285 Hoi. - Hoi. 170 00:19:08,550 --> 00:19:10,601 Excuseer me, heeft één van jullie dit verloren? 171 00:19:11,613 --> 00:19:12,400 Mijn God. 172 00:19:13,885 --> 00:19:15,169 Hoe wist je dat die van mij was? 173 00:19:15,920 --> 00:19:18,849 Ik zag een kerel uit je wagon rennen, en hij probeerde mijn tas te stelen. 174 00:19:19,500 --> 00:19:21,572 Ik verweerde me en dit viel uit zijn zak. 175 00:19:22,442 --> 00:19:24,388 Ik was een beetje bezorgd dat hij zou terugkomen. 176 00:19:25,055 --> 00:19:26,745 Wil je hier bij ons blijven? 177 00:19:27,750 --> 00:19:29,550 Echt? - Ja, we hebben een extra stoel. 178 00:19:29,560 --> 00:19:31,740 Ja, kom op. - Dank je. 179 00:19:35,127 --> 00:19:35,800 Ik denk... 180 00:19:36,899 --> 00:19:38,550 dat we allemaal een beetje van dit nodig hebben. 181 00:19:40,142 --> 00:19:40,680 Geweldig. 182 00:19:43,480 --> 00:19:44,832 Nee, bedankt, ik drink niet. 183 00:19:47,410 --> 00:19:50,758 Zoals mijn vader altijd zegt: "Na zdravi!" 184 00:19:51,250 --> 00:19:52,210 Op je gezondheid. 185 00:19:52,890 --> 00:19:53,891 Na zdravi! 186 00:19:57,189 --> 00:19:58,188 Na zdravi! 187 00:20:05,590 --> 00:20:07,390 Gaan jullie naar Praag voor de voetbalwedstrijd? 188 00:20:08,592 --> 00:20:09,850 Ik wil eigenlijk naar huis. 189 00:20:11,150 --> 00:20:14,137 Ik neem het je niet kwalijk, ik ben twee keer beroofd in de slaaptrein. 190 00:20:15,168 --> 00:20:17,269 Er zijn nog maar zo weinig veilige plaatsen over in Europa. 191 00:20:17,730 --> 00:20:18,770 Waar ga jij naartoe? 192 00:20:20,030 --> 00:20:21,067 Op een kleine spirituele vakantie. 193 00:20:22,330 --> 00:20:23,334 Waar? 194 00:20:23,711 --> 00:20:24,650 Slowakije. 195 00:20:25,000 --> 00:20:27,256 Wacht, was er geen oorlog in Slowakije? 196 00:20:28,540 --> 00:20:31,384 Er is de laatste vijftig jaar geen oorlog meer geweest in Slowakije. 197 00:20:31,840 --> 00:20:34,725 Dat is Bosnië, lieverd. - Alsof jij dat wist. 198 00:20:34,735 --> 00:20:35,379 Inderdaad. 199 00:20:35,683 --> 00:20:37,080 Hoe zijn de genezende krachten daar? 200 00:20:37,681 --> 00:20:40,930 Het zijn daar de beste natuurlijke hete bronnen van de wereld. 201 00:20:41,337 --> 00:20:42,431 Ik ga twee keer per jaar. 202 00:20:43,100 --> 00:20:45,060 Het is geweldig om eens weg te kunnen van die Italiaanse kerels. 203 00:20:45,566 --> 00:20:47,090 Ze worden soms wat teveel. 204 00:20:48,705 --> 00:20:52,028 Hete bronnen. Dat klinkt zo therapeutisch. 205 00:20:52,964 --> 00:20:54,688 Ik wil er naartoe. - Dat is vrij makkelijk, 206 00:20:54,700 --> 00:20:56,714 je moet gewoon van trein wisselen in Praag. 207 00:20:58,476 --> 00:21:00,011 Het zou leuk kunnen worden. 208 00:21:01,140 --> 00:21:04,556 Weet je, ik heb genoeg walgelijke mannen gehad voor dit weekend. 209 00:21:06,660 --> 00:21:07,853 Oké, we zullen gaan. 210 00:21:13,248 --> 00:21:14,740 Weet jij een goede plek om te verblijven? 211 00:21:50,430 --> 00:21:51,487 Kan ik jullie helpen? 212 00:21:51,994 --> 00:21:53,088 Ik heb een kamer nodig voor mijn vrienden. 213 00:21:54,617 --> 00:21:55,685 Jullie paspoorten alsjeblieft. 214 00:22:00,650 --> 00:22:02,216 Amerikanen, goed. 215 00:22:02,830 --> 00:22:05,491 Ja, cool. Het is tien euro voor een nacht. 216 00:22:07,484 --> 00:22:11,161 Nee, deze is voor mij. - Dank je. 217 00:22:13,250 --> 00:22:14,258 Bedankt. 218 00:22:17,231 --> 00:22:18,814 Dit zijn jullie sleutels. 219 00:22:20,268 --> 00:22:23,297 En dit is een mededeling, voor het Harvest festival vanavond, meisjes. 220 00:22:23,996 --> 00:22:25,983 Het gaat leuk worden. Kom op. 221 00:22:28,183 --> 00:22:30,040 Ik ken dat. Ze houden dat elk jaar. 222 00:22:31,108 --> 00:22:35,937 Veel muziek, dans, kostuums. - Mijn God, kunnen we gaan? 223 00:22:37,670 --> 00:22:39,761 Het klinkt nogal verwijfd. - Excuseer me. 224 00:22:46,775 --> 00:22:48,312 Wij gaan zeker naar het Harvest festival. 225 00:22:49,041 --> 00:22:50,372 Kom op, hierheen. 226 00:22:51,760 --> 00:22:53,793 Dankjewel. - Graag gedaan. 227 00:23:18,564 --> 00:23:21,090 VERBODEN TOEGANG 228 00:23:29,750 --> 00:23:30,787 Kom op, Beth. 229 00:24:46,286 --> 00:24:47,495 $25,000 230 00:25:52,620 --> 00:25:53,792 Dat is wat ik bedoel. 231 00:26:00,397 --> 00:26:02,189 BIEDING GESLOTEN 232 00:26:16,819 --> 00:26:17,819 Tod, hoe gaat het? 233 00:26:19,950 --> 00:26:21,810 Niets, we zijn bijna klaar met ontbijten. 234 00:26:25,250 --> 00:26:26,007 Echt waar? 235 00:26:30,606 --> 00:26:31,704 Ik dacht niet... 236 00:26:34,500 --> 00:26:35,351 Ben je zeker? 237 00:26:37,607 --> 00:26:39,601 Ja, ik kan nu meteen gaan. Ik moet gewoon... 238 00:26:40,160 --> 00:26:41,288 Ik zeg haar dat ik een klant moet ontmoeten. 239 00:26:43,066 --> 00:26:45,860 Oké. Tot ziens. 240 00:27:14,120 --> 00:27:17,354 Jeetje, dit dorp is zo hartverwarmend. 241 00:27:18,396 --> 00:27:20,032 Lorna, heb je soms een dagboekorgasme nu? 242 00:27:21,001 --> 00:27:25,688 Eigenlijk ja, Meerdere. Ik moet schrijven hoe mooi dit dorp is. 243 00:27:26,483 --> 00:27:28,712 En ik moet schrijven wat voor een vuile slet jij bent. 244 00:27:31,480 --> 00:27:34,377 Ze pakt je mooi terug. - Goed gedaan. 245 00:27:34,900 --> 00:27:36,078 Dank je. 246 00:27:39,731 --> 00:27:41,872 Dollar, dollar! 247 00:27:42,915 --> 00:27:44,169 Heeft er iemand van jullie soms een dollar? 248 00:27:44,800 --> 00:27:45,923 Ik heb er één. 249 00:27:47,920 --> 00:27:49,093 Ik regel het wel. 250 00:27:54,850 --> 00:27:56,090 Ik heb "Smints". 251 00:27:58,750 --> 00:27:59,887 Wil je soms een "Smint"? 252 00:28:12,950 --> 00:28:13,984 Sletten! 253 00:28:21,350 --> 00:28:22,381 Welkom in Slowakije. 254 00:28:31,633 --> 00:28:34,281 Jullie hebben beiden een suite op de hoek. Met zicht op de rivier. 255 00:28:35,478 --> 00:28:38,212 Hier zijn jullie piepers. - Perfect. 256 00:28:38,970 --> 00:28:39,713 Bedankt. 257 00:28:42,679 --> 00:28:44,869 Ben je er klaar voor? - Ja, ik ben klaar. 258 00:28:46,199 --> 00:28:47,165 Echt? 259 00:28:47,695 --> 00:28:49,386 Want je ziet eruit, alsof je hond net gestorven is. 260 00:28:50,490 --> 00:28:52,791 Ik heb gewoon last van jetlag. Ik neem een douche en zal me beter voelen. 261 00:29:59,136 --> 00:30:01,781 Jongens! - Ja? 262 00:30:02,705 --> 00:30:05,752 Mooi appartement? - Schitterend, kerel. 263 00:30:06,601 --> 00:30:10,581 Die zwaarden kosten duizend euro. - Geloof mij, ze kan het betalen. 264 00:30:12,793 --> 00:30:17,944 Misschien krijgt ze veel zakgeld? - Nee, het is meer als een erfenis. 265 00:30:19,350 --> 00:30:21,909 Haar moeder stierf toen ze twaalf was en heeft haar alles nagelaten. 266 00:30:22,523 --> 00:30:24,320 Dus onderhoudt ze haar vader. 267 00:30:25,989 --> 00:30:27,017 Echt waar? - Ja. 268 00:30:28,509 --> 00:30:31,340 Ze kan min of meer Slowakije kopen als ze wil. 269 00:30:35,095 --> 00:30:36,137 Het is redelijk erg. 270 00:31:06,380 --> 00:31:07,434 Slechterik. 271 00:31:16,622 --> 00:31:17,731 Jouw beurt. 272 00:31:21,825 --> 00:31:23,641 Ik denk dat ik pas voor de tattoo. 273 00:31:25,188 --> 00:31:27,785 Kom op man, Ga zitten. - Nee man, die tattoo is niet echt ik. 274 00:31:28,226 --> 00:31:29,386 Dat is mijn stijl niet. 275 00:31:30,346 --> 00:31:31,487 En ik wist het niet, en ik... 276 00:31:31,500 --> 00:31:33,810 ik hou niet van naalden, ik hou niet echt van naalden. 277 00:31:33,900 --> 00:31:35,533 Kerel, wat ben je aan het doen? 278 00:31:36,128 --> 00:31:37,714 Ga zitten. - Er is een probleem kerel. 279 00:31:37,725 --> 00:31:42,807 Linda, wat gaat ze zeggen als ze dit ziet? Mijn vrouw gaat het niet begrijpen. 280 00:31:43,770 --> 00:31:45,648 Is er soms een andere mogelijkheid? 281 00:31:46,962 --> 00:31:49,627 Iedereen wordt getatoeëerd. Het is een deel van het contract. 282 00:31:51,263 --> 00:31:53,240 Stu, kom op man. Wil je gaan zitten? 283 00:31:53,250 --> 00:31:54,475 Deze mensen lachen er niet om. 284 00:31:54,988 --> 00:32:00,328 De tattoo is een moeilijk uit te leggen, Todd. - Het was geen probleem om die hoer uit te leggen, 285 00:32:00,335 --> 00:32:03,362 die je had meegebracht uit Thailand. - Niet te geloven dat je daar weer over begint. 286 00:32:05,825 --> 00:32:06,959 Is er soms een probleem? 287 00:32:06,970 --> 00:32:10,490 Nee, ik wou gewoon..., ik wist niet dat dit er deel van uitmaakte. 288 00:32:14,365 --> 00:32:19,673 Stuart, dit is niet zoals naar de hoeren gaan. Je kan niet gewoon eruit stappen. 289 00:32:26,790 --> 00:32:28,695 Ga in die verdomde stoel zitten. 290 00:32:42,995 --> 00:32:44,092 Ik ben verdomd trots op de mijne 291 00:33:05,339 --> 00:33:10,766 Voor je iets zegt, het is appelsap, geen alcohol. En die kindjes daar hebben het gemaakt. 292 00:33:11,410 --> 00:33:12,880 Jeetje, echt? - Ja. 293 00:33:12,900 --> 00:33:14,182 Ik wil ze bedanken. 294 00:33:15,230 --> 00:33:16,478 Ze spreken niet echt Engels. 295 00:33:20,240 --> 00:33:23,715 Dit is waarschijnlijk de meest alcoholische appelsap wat ik ooit geproefd heb. 296 00:33:24,999 --> 00:33:26,466 Kom op, het is goed voor haar. Ze heeft het nodig. 297 00:33:26,500 --> 00:33:27,467 Dankjewel. 298 00:33:29,873 --> 00:33:31,500 Proost! Na zdravi! 299 00:33:36,335 --> 00:33:37,797 Mijn God, mijn liedje. Laten we gaan. 300 00:33:45,623 --> 00:33:47,094 Kom op, laat eens zien wat je kan. 301 00:34:08,250 --> 00:34:09,251 Daar zijn ze. 302 00:34:10,025 --> 00:34:10,805 Op drie uur. 303 00:34:13,570 --> 00:34:14,902 Het is verdomd geschift,is het niet? 304 00:34:16,095 --> 00:34:17,199 Gelukkige verdomde verjaardag. 305 00:34:22,150 --> 00:34:24,254 Kerel, waar ga je naartoe? - Ik ga ze eens beter bekijken. 306 00:34:47,671 --> 00:34:48,751 Wil je soms dansen? 307 00:35:33,569 --> 00:35:34,330 Hoi. 308 00:35:35,850 --> 00:35:38,221 Hoi. - Wil je soms dansen? 309 00:35:39,162 --> 00:35:40,020 Met mij? 310 00:35:42,300 --> 00:35:45,749 Nee, bedankt. Ik ben nog niet dronken genoeg. 311 00:35:46,020 --> 00:35:47,150 Kom op, ik laat je zien hoe het moet. 312 00:35:47,760 --> 00:35:49,151 Nee echt, het is makkelijk. 313 00:35:52,070 --> 00:35:55,240 Nee, echt bedankt. Maar mijn voeten en ik ben moe. 314 00:35:59,235 --> 00:36:00,537 Ik kon je geholpen hebben. 315 00:36:03,240 --> 00:36:04,187 Excuseer me? 316 00:36:12,150 --> 00:36:14,795 Hoi. - Hoi. 317 00:36:15,619 --> 00:36:18,120 Maakte die kerel soms problemen? 318 00:36:18,611 --> 00:36:19,621 Nee, hij is oké. 319 00:36:22,654 --> 00:36:23,918 Wat heeft hij tegen je gezegd? 320 00:36:26,300 --> 00:36:27,821 Niets, hij wou gewoon dansen. 321 00:36:30,549 --> 00:36:31,818 Hij zal je niet meer lastigvallen. 322 00:36:33,945 --> 00:36:35,115 Hij viel me niet lastig. 323 00:36:40,477 --> 00:36:41,939 Hier, neem een drankje. 324 00:36:50,475 --> 00:36:52,744 Bedankt. - Graag gedaan. 325 00:37:00,612 --> 00:37:03,735 Het spijt me zo. - Trek het je niet aan. 326 00:37:03,750 --> 00:37:04,736 Ik ben zo'n idioot. 327 00:37:06,675 --> 00:37:08,170 Laat me een drankje voor je halen. - Nee, dat hoeft niet. 328 00:37:09,120 --> 00:37:10,171 Nee, ik sta erop. - Nee. 329 00:37:10,997 --> 00:37:12,002 Ik sta erop. 330 00:37:24,709 --> 00:37:27,801 Mijn god, Roman wil me meenemen op een boottocht, 331 00:37:27,810 --> 00:37:29,915 en hij is geweldig. 332 00:37:30,169 --> 00:37:32,273 En hij spreekt geen Engels, maar wij verstaan elkaar. 333 00:37:32,890 --> 00:37:36,820 Ja, beloof me dat je geen boottocht met hem gaat maken, oké? 334 00:37:38,035 --> 00:37:38,997 Waarom niet? 335 00:37:39,592 --> 00:37:41,240 Wat is het probleem? Vind je hem niet goed genoeg? 336 00:37:41,780 --> 00:37:44,964 Omdat hij er niet perfect uitziet? 337 00:37:45,347 --> 00:37:48,651 Nee, dat zeg ik helemaal niet. Ik wil gewoon dat je hier veilig blijft, 338 00:37:48,887 --> 00:37:50,596 zodat we allemaal bijeen blijven en niet uit elkaar raken. 339 00:37:50,606 --> 00:37:52,859 Beloof me dat je geen boottocht gaat maken met hem. 340 00:38:00,650 --> 00:38:01,209 Lorna? 341 00:38:02,004 --> 00:38:04,885 Beloof me dat je geen boottocht met hem gaat maken. 342 00:38:08,650 --> 00:38:09,882 Het is oké. 343 00:38:18,558 --> 00:38:19,633 Twee alstublieft. 344 00:38:21,995 --> 00:38:24,188 Alsjeblief, het spijt me. 345 00:38:25,095 --> 00:38:26,169 Het is oké. - Proost. 346 00:38:26,175 --> 00:38:27,170 Proost, bedankt. 347 00:38:33,895 --> 00:38:35,711 Wat brengt jou naar dit deel van de wereld? 348 00:38:36,825 --> 00:38:38,569 Zij, de aanstichtster. 349 00:38:40,725 --> 00:38:41,726 En jij? 350 00:38:44,750 --> 00:38:46,023 Ik weet het eerlijk gezegd niet. 351 00:38:50,075 --> 00:38:55,260 Het spijt me, er is waarschijnlijk een klein leger Slowaken aan het vechten voor jou. 352 00:38:55,956 --> 00:38:58,511 Waarom helemaal hierheen reizen om met een lelijke Amerikaan te babbelen. 353 00:38:59,549 --> 00:39:00,695 Je bent niet zo lelijk. 354 00:39:01,793 --> 00:39:05,461 Echt? Wel laten we daarop proosten. 355 00:39:06,315 --> 00:39:07,063 Proost. 356 00:39:08,890 --> 00:39:10,360 Je vriendin lijkt het goed naar haar zin te hebben. 357 00:39:12,250 --> 00:39:15,302 Ja, ik mag hen straks seks horen hebben. 358 00:39:17,650 --> 00:39:19,844 Kunnen we wisselen? Ik zit in het hotel voor gescheiden mensen. 359 00:39:20,850 --> 00:39:22,980 Het is waarschijnlijk eeuwen geleden dat daar iemand seks heeft gehad. 360 00:39:25,565 --> 00:39:26,600 Misschien is je tafel klaar? 361 00:39:29,241 --> 00:39:30,191 Dat is... 362 00:39:31,055 --> 00:39:31,898 Dat is een lang verhaal. 363 00:39:33,589 --> 00:39:35,195 Ik moet het een andere keer horen. 364 00:39:35,949 --> 00:39:36,774 Ik moet weg. 365 00:39:36,809 --> 00:39:38,500 Maar het is een klein dorpje, ik denk dat we elkaar nog wel zien. 366 00:39:38,510 --> 00:39:39,501 Ik ben er zeker van. 367 00:39:40,088 --> 00:39:42,882 Oké, goedenacht. - Goedenacht, Beth. 368 00:39:45,015 --> 00:39:46,135 Heb ik je mijn naam gezegd? 369 00:39:47,211 --> 00:39:51,561 Nee, ik heb je vrienden hem horen zeggen. Maar ik ben je mijne vergeten te zeggen. 370 00:39:51,575 --> 00:39:52,562 Ik heet Stuart. 371 00:39:53,550 --> 00:39:54,563 Leuk je te ontmoeten, Stuart. 372 00:39:56,095 --> 00:39:56,995 Goedenacht. 373 00:40:37,695 --> 00:40:39,182 Beth, het spijt me. 374 00:40:40,880 --> 00:40:41,979 Je had het beloofd. 375 00:40:43,350 --> 00:40:46,560 Ik weet het, het spijt me. 376 00:41:26,000 --> 00:41:27,457 Het is zo vredig. 377 00:41:29,050 --> 00:41:30,650 Het is zo afgezonderd. 378 00:41:36,250 --> 00:41:38,328 Roman, wat ben je aan het doen? 379 00:41:49,307 --> 00:41:50,265 Kom bij me. 380 00:41:59,020 --> 00:42:00,062 Doe je ogen dicht. 381 00:42:05,979 --> 00:42:06,859 Help me! 382 00:42:07,335 --> 00:42:10,778 Help! Roman, Help! 383 00:42:12,356 --> 00:42:13,075 Roman! 384 00:42:34,878 --> 00:42:37,672 Hoe gaat ze terugkomen? - Beth, kom op. 385 00:42:42,855 --> 00:42:43,769 Beth! 386 00:42:45,290 --> 00:42:50,747 Ik kan haar niet alleen laten met die kerel. - Weet je, ga jij maar, ik wacht wel op Lorna. 387 00:42:51,450 --> 00:42:52,127 Ga maar. 388 00:42:52,550 --> 00:42:53,500 Ja? - Ja. 389 00:42:53,780 --> 00:42:55,565 Oké. Hartelijk bedankt. 390 00:42:55,970 --> 00:42:56,966 Bedankt. 391 00:42:59,159 --> 00:43:00,263 Kom je nog? 392 00:43:12,931 --> 00:43:13,860 Goedenacht. 393 00:43:15,177 --> 00:43:17,048 Nee, we gaan slapen. 394 00:43:17,600 --> 00:43:18,774 Echt waar? - Ja. 395 00:43:19,150 --> 00:43:21,609 Is hij lekker of heeft hij teveel weg van een Oost-blokker. 396 00:43:22,360 --> 00:43:24,511 Hij is oké. Maar kunnen we alsjeblieft naar bed? 397 00:43:24,520 --> 00:43:25,690 Kom op. 398 00:43:26,310 --> 00:43:29,091 Je bent zo lief, maar ik ben oké. - Het is oké, ik zal voor haar zorgen. 399 00:43:30,173 --> 00:43:33,408 Daar ben ik zeker van, maar niet vanavond. Goedenacht, Miroslav. 400 00:43:33,850 --> 00:43:34,809 Goedenacht, Miroslav. 401 00:43:42,850 --> 00:43:45,268 Het spijt me, maar hij was gewoon zo onbetrouwbaar. 402 00:43:46,839 --> 00:43:48,394 Wat dan nog, ik wilde hem neuken, maar... 403 00:43:49,855 --> 00:43:52,232 Ik weet dat je dat wou, ik zal het goedmaken. 404 00:44:12,580 --> 00:44:14,287 Herinner je nog de eerste gozer op de middelbare school die een beurt kreeg? 405 00:44:15,080 --> 00:44:16,188 Nee, maar ik herinner me de laatste. 406 00:44:16,580 --> 00:44:20,299 Wel, ik weet het nog. Die jongen, Greg, kwam terug van vakantie. 407 00:44:20,821 --> 00:44:22,930 Er was iets met hem. Hij was veranderd. 408 00:44:23,670 --> 00:44:26,605 Het was niks wat hij zei of deed. Maar er was iets anders, je wist het gewoon. 409 00:44:27,389 --> 00:44:31,268 Ja, ik snap wat je bedoelt. Het is of je het kan voelen, net als dieren. 410 00:44:31,278 --> 00:44:32,747 Precies, als een dier. 411 00:44:33,266 --> 00:44:36,725 Soms ontmoet je een kerel en is er iets verdomd engs aan hem. 412 00:44:36,735 --> 00:44:39,607 Iets laat je denken dat deze kerel iemand heeft vermoord. 413 00:44:39,818 --> 00:44:42,515 Hij hoeft niet stoer te doen en hij hoeft het niet te zeggen... 414 00:44:43,426 --> 00:44:44,869 maar als een dier, je kan het voelen. 415 00:44:46,620 --> 00:44:49,940 Je weet dat deze kerel de ballen heeft om te doen wat anderen niet kunnen. 416 00:44:51,143 --> 00:44:52,624 En dat ben jij na vandaag mijn vriend. 417 00:44:53,392 --> 00:44:56,312 Mensen gaan bang voor je worden. Linda gaat bang voor je worden. 418 00:44:56,545 --> 00:45:00,518 Wat wij vandaag gaan doen, gaat invloed hebben op de rest van ons levens. 419 00:45:02,120 --> 00:45:04,112 Waar is je pieper? - Hij ligt nog op de kamer. 420 00:45:05,650 --> 00:45:07,480 Kom op man, godverdomme. - Ik dacht gewoon... 421 00:45:07,788 --> 00:45:10,688 Ligt het aan mij, want het voelt alsof jij je aan het bedenken bent. 422 00:45:10,695 --> 00:45:16,550 Het is alsof je hier niet echt zin in hebt. Ik wil niet iets doen en erover blijven praten. 423 00:45:17,095 --> 00:45:20,529 Kerel, ik ben het zo zat om erover te praten. 424 00:45:21,506 --> 00:45:22,869 Het wordt tijd dat we het gaan doen. 425 00:45:33,267 --> 00:45:35,787 Op naar de volgende stap. - Op naar de volgende stap. 426 00:45:36,020 --> 00:45:38,665 Wacht, brengt het geen ongeluk om een toost uit te brengen met water? 427 00:45:39,086 --> 00:45:42,084 Ja, ongeluk voor wie ons ontmoet vandaag. 428 00:45:48,001 --> 00:45:49,381 Ja, laat de spelen beginnen. 429 00:46:10,895 --> 00:46:11,880 Hard, hard, hard. 430 00:46:14,980 --> 00:46:17,161 Heeft ze gebeld? - Nee, ik heb net gekeken. 431 00:46:18,820 --> 00:46:21,700 Ik vind het leuk dat Lorna de enige is, die actie heeft gehad gisterenavond. 432 00:46:21,710 --> 00:46:22,701 Ik heb het geprobeerd. 433 00:46:26,334 --> 00:46:28,062 Ze zou zeggen dat het hier rustgevend is. 434 00:46:29,950 --> 00:46:33,531 Ik wed dat ze nu ontbijt aan het maken is. - Nee, ik denk dat ze in een sperma-coma is. 435 00:46:37,350 --> 00:46:39,248 Ze heeft dan tenminste toch iets om over te schrijven. 436 00:47:19,775 --> 00:47:20,776 Nog een beetje. 437 00:47:23,200 --> 00:47:24,173 Stop. 438 00:50:45,500 --> 00:50:48,846 Alsjeblieft, help! 439 00:50:51,145 --> 00:50:52,643 Alsjeblieft! 440 00:51:00,065 --> 00:51:04,340 Alsjeblieft, nee! 441 00:54:46,001 --> 00:54:46,936 Verdomme. 442 00:54:54,200 --> 00:54:55,201 Jongens? 443 00:55:46,688 --> 00:55:48,575 Stop, help me alsjeblief! - Ga weg. 444 00:55:48,580 --> 00:55:49,476 Help me alsjeblief. 445 00:55:49,972 --> 00:55:52,423 Ga gewoon weg van mij. - Nee, help me. 446 00:55:52,800 --> 00:55:55,650 Er zitten mannen achter me aan, alsjeblieft. - Ik probeerde je te helpen, maar je luisterde niet. 447 00:55:56,100 --> 00:55:57,001 Ga weg! 448 00:57:11,750 --> 00:57:12,594 Stap in. 449 00:59:48,409 --> 00:59:49,847 De politie zal hier snel zijn. 450 00:59:51,650 --> 00:59:53,519 Ze zijn je vrienden aan het zoeken. 451 00:59:54,470 --> 00:59:55,420 Bedankt. 452 00:59:56,850 --> 00:59:58,914 Nog wat thee? - Alsjeblieft. 453 01:00:05,870 --> 01:00:06,711 Dankjewel. 454 01:00:22,426 --> 01:00:27,439 Dus jij en Sasha, zijn jullie... - Nee. 455 01:00:28,334 --> 01:00:29,969 Hij had mijn vader kunnen zijn. 456 01:00:32,230 --> 01:00:35,495 Wat doet hij? - Hij importeert export. 457 01:00:36,350 --> 01:00:38,676 Kom, laten we wat kleren voor je halen. 458 01:01:40,575 --> 01:01:43,250 Doe me alsjeblieft geen pijn! Het spijt me! 459 01:01:44,724 --> 01:01:46,489 Doe me alsjeblieft geen pijn! 460 01:01:46,918 --> 01:01:48,359 Ik ga je geen pijn doen. 461 01:01:50,037 --> 01:01:50,856 Het is oké. 462 01:01:51,950 --> 01:01:52,933 Ik ga je mooi maken. 463 01:01:54,050 --> 01:01:55,640 Help me, alsjeblieft! 464 01:01:57,095 --> 01:01:58,397 Je hebt een blauwe plek. 465 01:02:02,450 --> 01:02:05,700 Wat is dat? Wat ben je aan het doen? 466 01:02:07,450 --> 01:02:09,384 Ik maak je mooi. 467 01:02:10,780 --> 01:02:11,781 Mooi voor wat? 468 01:02:13,120 --> 01:02:14,178 Voor de voorstelling. 469 01:02:17,665 --> 01:02:20,229 Help! 470 01:02:45,125 --> 01:02:46,426 Laat me eens kijken. 471 01:03:51,805 --> 01:03:52,863 Ik ben bezorgd om Whit. 472 01:03:55,958 --> 01:03:59,259 Whitney lijkt me een sterk meisje. Ze zal wel in orde zijn. 473 01:04:03,500 --> 01:04:04,556 Je hebt een schram. 474 01:04:18,850 --> 01:04:20,750 Dat doet pijn. - Het spijt me. 475 01:04:22,680 --> 01:04:26,602 Je hebt zo'n mooie huid. - Dank je. 476 01:04:31,150 --> 01:04:32,118 Wie is dat? 477 01:04:33,265 --> 01:04:34,266 Gewoon een vriend. 478 01:04:35,850 --> 01:04:39,722 Kom, je moet wat gaan liggen. Ik maak je wakker als de politie er is. 479 01:06:40,350 --> 01:06:41,700 Vind je dat we ziek zijn? 480 01:06:43,829 --> 01:06:44,897 Verdomme, nee. 481 01:06:45,650 --> 01:06:48,160 Kerel, overal waar je kijkt in de wereld waar er geen wet is... 482 01:06:49,010 --> 01:06:50,328 waar er verdomde schaduw is... 483 01:06:51,100 --> 01:06:53,856 New Orleans, is dit hetgeen wat mensen doen. 484 01:06:56,250 --> 01:06:57,253 Wij zijn de normalen. 485 01:07:04,450 --> 01:07:05,812 Enig idee wat je daar gaat doen? 486 01:07:09,400 --> 01:07:10,576 Dat wil je niet weten. 487 01:07:13,043 --> 01:07:14,448 Dat wil je niet weten. 488 01:11:56,901 --> 01:11:58,275 Luister, ze luisteren mee. 489 01:11:59,750 --> 01:12:02,002 Beth, ik ben het. Het is Stuart. 490 01:12:04,220 --> 01:12:09,274 Niet praten, oké? Als ze ons horen praten, zoals dit... 491 01:12:10,850 --> 01:12:12,096 dan gaan ze ons allebei vermoorden. 492 01:12:13,018 --> 01:12:14,385 Hoor je me? 493 01:12:14,815 --> 01:12:15,982 Ik moet weten dat je luistert. 494 01:12:18,220 --> 01:12:18,979 Oké? 495 01:12:34,500 --> 01:12:35,786 Wat ben je aan het doen? 496 01:12:37,140 --> 01:12:39,270 Wat is dit voor een plek? Waar zijn we. 497 01:12:44,990 --> 01:12:48,665 Herinner jij je nog dat ik zei dat ik niet wist wat ik hier deed? 498 01:12:54,250 --> 01:12:55,262 Dit is wat ik hier doe. 499 01:12:59,260 --> 01:13:00,159 Wat is dit voor een plaats? 500 01:13:02,850 --> 01:13:03,956 Deze plaats... 501 01:13:06,039 --> 01:13:07,053 mensen komen naar hier... 502 01:13:09,695 --> 01:13:11,097 mensen komen hier om andere mensen te vermoorden. 503 01:13:12,950 --> 01:13:13,809 Wat? 504 01:13:14,300 --> 01:13:15,310 Wie vermoordt er? 505 01:13:17,120 --> 01:13:18,679 Mijn God, gaan ze ons vermoorden? 506 01:13:19,680 --> 01:13:24,591 Nee, niet "ons". 507 01:13:26,644 --> 01:13:27,708 Mijn God... 508 01:13:29,076 --> 01:13:30,967 Mijn God, ga jij mij vermoorden? 509 01:13:31,480 --> 01:13:34,213 Je gaat me vermoorden! - Nee! 510 01:13:34,850 --> 01:13:35,914 Nee, Jezus nee. 511 01:13:38,310 --> 01:13:42,259 Wat doe je hier dan? En wat heb je aan? 512 01:13:42,300 --> 01:13:43,426 Iemand bracht me hier. 513 01:13:44,720 --> 01:13:47,987 Net zoals jij. Iemand die ik ken. 514 01:13:50,360 --> 01:13:54,663 Kijk, hij wou dat ik dit deed... 515 01:13:55,705 --> 01:13:56,460 met hem. 516 01:13:57,200 --> 01:13:57,961 Wat? 517 01:13:59,361 --> 01:14:06,541 Stuart, laat me gaan. En help me uit deze stoel. 518 01:14:30,080 --> 01:14:32,909 Ik ga dat gezicht gebruiken om die jijzelf ook wilt. 519 01:14:49,850 --> 01:14:50,906 Dat is verdomd geweldig. 520 01:14:52,680 --> 01:14:54,767 Je zou je gezicht moeten zien. 521 01:14:58,887 --> 01:15:00,064 We moeten hier weg. 522 01:15:01,178 --> 01:15:04,295 We kunnen niet. - Denken zij dat jij me gaat vermoorden? 523 01:15:05,763 --> 01:15:07,010 Jij bent niet zo'n monster. 524 01:15:09,775 --> 01:15:13,183 Ik ben niet zo'n kerel. - Nee, dat ben je niet. 525 01:15:14,040 --> 01:15:16,049 Je bent een goed persoon. - Ik ben niet zo'n kerel. 526 01:15:16,963 --> 01:15:19,747 Natuurlijk weet ik dat je niet zo bent. - Ik ben niet zo'n kerel. 527 01:15:25,750 --> 01:15:26,644 Ik ben niet zo'n kerel. 528 01:15:30,500 --> 01:15:31,441 We gaan hier wegkomen. 529 01:15:39,300 --> 01:15:40,238 Ik ben niet zo'n kerel. 530 01:15:45,970 --> 01:15:46,835 Ik ben niet zo'n kerel. 531 01:15:53,970 --> 01:15:54,832 Er moet een code zijn. 532 01:16:19,135 --> 01:16:20,029 Verdomme. 533 01:16:37,518 --> 01:16:38,326 Verdomme. 534 01:16:43,950 --> 01:16:44,823 Verdomme! 535 01:16:46,099 --> 01:16:48,387 Heb jij geen familie? Heb jij geen vrouw? 536 01:16:50,350 --> 01:16:51,180 Een vrouw? 537 01:16:52,065 --> 01:16:52,885 Mijn vrouw... 538 01:16:55,630 --> 01:16:56,960 ik mag mijn vrouw niet vermoorden. 539 01:17:18,100 --> 01:17:19,257 Klaar? - Ja, ik ben klaar. 540 01:17:21,860 --> 01:17:22,817 Je mag niet stoppen. 541 01:17:23,420 --> 01:17:24,656 Je gaat in de kamer en maakt het af. 542 01:17:25,939 --> 01:17:29,624 Weet je wat, ik heb er genoeg van. Als je dat niet leuk vind, maak je het zelf maar af. 543 01:17:30,047 --> 01:17:32,768 Je kan niet vertrekken als je het niet afmaakt. Het is een contract. 544 01:17:33,050 --> 01:17:34,169 Ik betaal, verdomme! 545 01:17:34,825 --> 01:17:39,790 Je hebt mijn geld en je mag het houden. Ik ga niet terug in die kamer, ik ben klaar. 546 01:18:40,399 --> 01:18:42,859 Ja? - Hallo, speciaal aanbod. 547 01:18:43,757 --> 01:18:46,232 Maar ze is alleen beschikbaar voor de volgende twintig minuten. 548 01:18:47,320 --> 01:18:48,129 Wil je haar? 549 01:18:52,800 --> 01:18:54,446 Bedankt, we laten iets weten. 550 01:19:56,850 --> 01:19:57,861 Ja? 551 01:19:58,248 --> 01:20:02,600 Sorry dat we storen, maar we hebben een speciaal aanbod. 552 01:20:03,303 --> 01:20:04,311 Zeer goede prijs. 553 01:20:10,508 --> 01:20:11,518 Waar is Todd? 554 01:20:24,595 --> 01:20:25,615 Probleem met een vriend. 555 01:20:29,690 --> 01:20:31,365 Mag ik dit eventjes lenen alsjeblief? 556 01:20:38,398 --> 01:20:40,781 Wat denk je? Zal ik het doen? 557 01:20:42,010 --> 01:20:45,521 Ik bedoel, ik ga niet meer dan duizend dollar voor haar geven in deze toestand. 558 01:20:46,866 --> 01:20:49,944 Zie dat eens, ze zal toch niet meer zo lang leven. 559 01:20:52,400 --> 01:20:53,811 Je zou eens moeten zien, wat ze mijn vriend heeft aangedaan. 560 01:21:00,139 --> 01:21:01,108 Ik neem haar. 561 01:21:42,668 --> 01:21:43,960 Een souvenir van je vriendin. 562 01:21:55,100 --> 01:21:56,257 Merk je niets anders aan mij? 563 01:21:59,794 --> 01:22:00,750 Ik wed van wel. 564 01:22:02,750 --> 01:22:03,747 Verdomde slet. 565 01:22:09,300 --> 01:22:10,517 Nu respecteer je me wel. 566 01:22:13,550 --> 01:22:19,135 Ik werk verdomme voor jou! Ik zal het je betaald zetten, mij te vernederen. 567 01:22:23,984 --> 01:22:25,032 Me zeggen dat ik niks waard ben. 568 01:22:29,200 --> 01:22:32,885 Me nooit neuken! Zie je nou eens... 569 01:22:34,220 --> 01:22:36,761 Wat? Heb je iets te zeggen? 570 01:22:36,762 --> 01:22:38,355 Is dat zo? Echt waar, slet? 571 01:22:38,968 --> 01:22:41,353 Ja? Het is te hopen dat het iets goed is. 572 01:22:42,850 --> 01:22:45,459 Laat het horen, verdomme. - Ik ben je vrouw niet! 573 01:22:46,609 --> 01:22:49,566 Ik ben je vrouw niet, Stuart. Ik ben niet je vrouw! 574 01:22:51,332 --> 01:22:54,311 Ze begrijpt je niet. Ze begrijpt je niet. 575 01:22:55,438 --> 01:22:58,610 Zoals ik je begrijp, en ik zie dat je sterk bent. - Ik ben sterk. 576 01:22:59,650 --> 01:23:01,007 Ik ben Hercules! 577 01:23:03,345 --> 01:23:07,242 Ik weet het, ik zie het. Ik heb het gisterenavond gezien. 578 01:23:07,750 --> 01:23:10,234 Ik hoopte dat je me zou kussen, ik wou dat je me zou kussen. 579 01:23:13,298 --> 01:23:14,531 Ik heb de hele nacht aan je gedacht. 580 01:23:22,460 --> 01:23:23,828 Ga op de vloer liggen. 581 01:23:34,550 --> 01:23:35,825 Ben je bang? 582 01:23:39,170 --> 01:23:40,122 Dat kan je maar beter zijn. 583 01:23:43,075 --> 01:23:45,960 Ik ben het. Ik vind het leuk. 584 01:24:01,220 --> 01:24:02,240 Kijk naar me. 585 01:24:04,980 --> 01:24:05,837 Slet. 586 01:24:07,610 --> 01:24:09,611 Jij verdomde hoer. 587 01:24:35,404 --> 01:24:36,388 Ga in de stoel zitten! 588 01:24:37,320 --> 01:24:38,920 Ga in de stoel zitten, verdomme! 589 01:25:02,348 --> 01:25:03,217 Wat is de code? 590 01:25:09,600 --> 01:25:11,240 Wat is de verdomde code? 591 01:25:15,690 --> 01:25:18,172 Wat? - Wat is je verjaardag? 592 01:25:18,795 --> 01:25:19,605 Twaalf december. 593 01:25:22,470 --> 01:25:24,040 Dat is ziek. 594 01:25:42,504 --> 01:25:43,337 Hij gaat niet open. 595 01:25:45,096 --> 01:25:46,652 Hij gaat niet open, verdomme. 596 01:25:48,290 --> 01:25:49,249 Jawel, dat doet hij wel. 597 01:25:51,110 --> 01:25:53,450 Ze is vlak achter je, dood haar! 598 01:25:55,705 --> 01:25:56,447 Schiet haar neer! 599 01:25:57,495 --> 01:25:58,644 Dood haar! 600 01:26:03,010 --> 01:26:06,356 Niet schieten, wees voorzichtig! Ze gaat knippen! 601 01:26:06,446 --> 01:26:08,645 Niet schieten! Ze gaat knippen, ze gaat knippen! 602 01:26:09,799 --> 01:26:13,129 Sasha! - Wat ben je aan het doen, ze gaat knippen! 603 01:26:35,230 --> 01:26:36,200 Dood hen beiden. 604 01:26:36,240 --> 01:26:38,107 Wacht! - Wacht, ik wil me hieruit kopen. 605 01:26:41,735 --> 01:26:44,849 Dat kan jij niet betalen. - Zeg me niet wat ik niet kan betalen. 606 01:26:44,860 --> 01:26:48,592 Er is niets wat ik niet kan betalen, ik kan iedereen in deze kamer kopen en verkopen. 607 01:26:50,244 --> 01:26:54,976 Ga je, je ouders bellen voor geld? - Nee, klootzak, het is mijn geld! 608 01:26:55,350 --> 01:26:58,205 Geef me gewoon een PDA, een swift-nummer en een overschrijvingsnaam. 609 01:26:58,477 --> 01:27:01,200 Ik heb rekeningen in Zwitserland, Luxemburg en Het Eiland, man. 610 01:27:01,210 --> 01:27:04,885 Zeg gewoon je verdomde prijs, geloof me, ik heb het. 611 01:27:14,620 --> 01:27:17,819 Een onderhandeling. - Dit is onzin. 612 01:27:18,311 --> 01:27:20,963 Dit is zaken doen. - Ik betaal meer. 613 01:27:21,501 --> 01:27:25,738 Wetende dat er een tweede hypotheek op je huis is, en je dochters privé-school te duur werd. 614 01:27:26,320 --> 01:27:27,674 Dat is waarom je vriend betaalde. 615 01:27:28,320 --> 01:27:29,275 Wat is het nummer? 616 01:27:31,090 --> 01:27:32,920 Geld is niet het enige probleem. 617 01:27:33,620 --> 01:27:35,178 We hebben hier een contract. 618 01:27:36,257 --> 01:27:37,475 Wat voor een contract? 619 01:27:39,161 --> 01:27:44,721 Iedereen die naar deze plaats komt, kan niet vertrekken zonder te moorden. 620 01:27:46,256 --> 01:27:48,896 Hij gaat je nog steeds vermoorden, jij vuile stomme slet. 621 01:27:51,259 --> 01:27:52,351 Wat zei je tegen mij? 622 01:27:54,963 --> 01:27:57,890 Jij bent een stomme vuile slet! 623 01:28:14,580 --> 01:28:15,482 Telt voor mij als dood. 624 01:28:17,770 --> 01:28:18,779 Misha, hier! 625 01:29:12,058 --> 01:29:12,876 Wacht! 626 01:29:14,763 --> 01:29:15,573 Wacht! 627 01:29:20,931 --> 01:29:21,917 Jij verdomde... 628 01:29:48,965 --> 01:29:50,132 Na zdravi! 629 01:30:25,365 --> 01:30:29,429 Vertaling: braver Verbeterd: geertroos Synced: Polini Goede kwaliteit.