1
00:03:14,827 --> 00:03:17,872
Ele diz "Bom dia" e pergunta:
"Como está a sua mão?"
2
00:03:18,080 --> 00:03:21,542
Está... melhor.
3
00:03:21,751 --> 00:03:23,002
O que resta dela.
4
00:03:26,005 --> 00:03:27,465
Lamento muito.
5
00:03:27,673 --> 00:03:30,509
Gostaríamos de falar consigo,
se se sentir capaz.
6
00:03:30,676 --> 00:03:32,845
Sim, tudo bem.
7
00:03:34,263 --> 00:03:37,475
- Café?
- Não, obrigado.
8
00:03:40,311 --> 00:03:43,689
Fale-nos desse sítio a que se refere,
na Eslováquia.
9
00:03:44,982 --> 00:03:46,859
É...
10
00:03:47,693 --> 00:03:49,653
É uma espécie de fábrica
11
00:03:50,154 --> 00:03:52,698
onde essa gente, gente muito rica,
12
00:03:52,823 --> 00:03:55,910
paga para torturar e matar jovens.
13
00:03:56,410 --> 00:03:58,162
Jovens de mochila às costas.
14
00:04:00,873 --> 00:04:03,209
E mataram dois amigos meus.
15
00:04:19,225 --> 00:04:20,851
Eles tiram-no desse albergue,
16
00:04:21,894 --> 00:04:24,563
levam-no para essa fábrica e...
17
00:04:26,107 --> 00:04:28,901
Eu fui lá à procura do Josh.
18
00:04:29,068 --> 00:04:33,572
Ele era um dos meus amigos
e eles levaram-no para lá e...
19
00:04:36,242 --> 00:04:38,077
e...
20
00:04:38,244 --> 00:04:39,286
...mataram-no.
21
00:04:42,915 --> 00:04:44,667
Foi horrível.
22
00:04:56,429 --> 00:04:58,180
Ele pergunta como é que sobreviveu.
23
00:05:12,653 --> 00:05:14,613
Fugi.
24
00:05:25,458 --> 00:05:27,626
Quem dirige esse local?
25
00:05:27,793 --> 00:05:33,174
Não sei.
É uma espécie de clube de caça.
26
00:05:33,674 --> 00:05:36,802
Todos têm a mesma tatuagem.
27
00:05:36,969 --> 00:05:38,095
É um cão.
28
00:05:38,262 --> 00:05:39,805
Um sabujo.
29
00:05:54,528 --> 00:05:57,114
É estranho mencionar essa tatuagem.
30
00:05:58,407 --> 00:05:59,492
Porquê?
31
00:06:08,167 --> 00:06:10,961
Porque foi encontrada
uma pessoa morta na casa de banho
32
00:06:11,170 --> 00:06:13,047
de uma estação de comboios
em Viena
33
00:06:13,255 --> 00:06:15,674
com a tatuagem do sabujo
que descreve.
34
00:06:23,015 --> 00:06:24,725
Vídeos de segurança da estação
35
00:06:24,892 --> 00:06:27,186
mostram-no a entrar vindo
de uma gare
36
00:06:27,436 --> 00:06:31,565
onde chegara um comboio
vindo da Eslováquia.
37
00:06:31,690 --> 00:06:34,193
Veio da mesma estação em Viena.
38
00:06:38,739 --> 00:06:40,741
Você estava nesse vídeo.
39
00:06:46,497 --> 00:06:50,334
A tatuagem dele
era semelhante a esta?
40
00:06:50,876 --> 00:06:52,461
O que é isto?
41
00:06:52,628 --> 00:06:54,839
Socorro! Ajudem-me!
42
00:07:07,560 --> 00:07:08,728
Santo Deus!
43
00:07:20,239 --> 00:07:21,866
Tens fome?
44
00:07:22,283 --> 00:07:24,368
São 3h15 da manhã.
45
00:07:24,577 --> 00:07:27,246
Devo tomar isto com comida. Só
quero saber se queres alguma coisa.
46
00:07:27,538 --> 00:07:30,416
Quero que procures ajuda.
47
00:07:31,375 --> 00:07:33,502
Quando vais dizer à mãe do Josh
o que aconteceu?
48
00:07:33,711 --> 00:07:35,004
Não vou.
49
00:07:37,298 --> 00:07:39,175
Ela continua a pensar
que o filho está na Europa.
50
00:07:39,341 --> 00:07:41,635
O que é que eu vou dizer-lhe?
51
00:07:41,844 --> 00:07:44,930
- Ela irá logo à Polícia.
- Exactamente. Alguém deverá ir.
52
00:07:45,056 --> 00:07:49,226
Não, ninguém deverá. Não entendes.
Essa gente tem muitas ligações.
53
00:07:49,393 --> 00:07:50,936
Alguém começa a fazer perguntas,
54
00:07:51,062 --> 00:07:52,980
eles perseguem-me e encontram-me.
55
00:07:53,272 --> 00:07:57,193
Na casa da minha avó?
Eu venho para aqui desde miúda.
56
00:07:57,318 --> 00:08:00,196
Mal dou com a casa. Tive
de pedir indicações à minha irmã.
57
00:08:00,321 --> 00:08:02,406
- Disseste-Ihe que estávamos aqui?
- Sim. E daí?
58
00:08:02,573 --> 00:08:05,201
- Quem mais sabe?
- Ninguém.
59
00:08:05,326 --> 00:08:06,786
Credo...
60
00:08:07,870 --> 00:08:10,414
Eu faço isto também para te proteger.
Sabes isso, não?
61
00:08:10,581 --> 00:08:12,958
Paxton...
62
00:08:15,252 --> 00:08:16,295
Ouve...
63
00:08:16,837 --> 00:08:19,298
Reatei contigo porque tive pena de ti.
64
00:08:19,799 --> 00:08:22,218
Mas tu estás a ficar louco.
65
00:08:22,385 --> 00:08:25,888
Acordas todas as noites aos gritos
e eu não consigo dormir.
66
00:08:26,055 --> 00:08:27,723
Acaba-se o problema.
67
00:08:27,848 --> 00:08:29,517
Paxton, não é isso que eu...
68
00:08:30,476 --> 00:08:32,853
Bolas!
69
00:09:03,259 --> 00:09:04,844
Bom dia!
70
00:09:23,863 --> 00:09:25,740
Paxton?
71
00:10:55,413 --> 00:10:56,872
Lorna?
72
00:10:57,123 --> 00:10:58,749
Lorna?
73
00:11:01,001 --> 00:11:04,505
Desculpe,
estava a tentar concentrar-me.
74
00:11:04,630 --> 00:11:06,632
Assimilar.
75
00:11:11,971 --> 00:11:15,099
Achas que ela já tinha
visto uma pila antes?
76
00:11:15,349 --> 00:11:17,643
Se viu, foi num Botticelli.
77
00:11:17,810 --> 00:11:19,061
Valha-me Deus...
78
00:11:19,228 --> 00:11:23,149
Se a ouço dizer outra vez
"como os Botticelli são comoventes",
79
00:11:23,315 --> 00:11:26,110
juro que a sufoco até à morte.
80
00:11:35,036 --> 00:11:36,328
Até terça-feira.
81
00:11:36,495 --> 00:11:37,955
Tens as malas feitas para Praga?
82
00:11:38,164 --> 00:11:40,541
Jeans. Sapatos rasos.
83
00:11:40,708 --> 00:11:43,294
Não consigo andar
de saltos altos em calçadas.
84
00:11:43,419 --> 00:11:45,546
Trá-los e eu ensino-te.
85
00:12:01,020 --> 00:12:04,315
Mãos nos lápis, meninos.
86
00:12:18,954 --> 00:12:21,332
- Ele seria capaz?
- Desculpem...
87
00:12:23,000 --> 00:12:25,711
- Posso ver?
- São só esboços.
88
00:12:25,878 --> 00:12:28,464
Mostra-Ihe. Não sejas tímida.
89
00:12:32,093 --> 00:12:33,386
É o teu.
90
00:12:33,552 --> 00:12:37,014
- Está lindo.
- Obrigada.
91
00:12:37,181 --> 00:12:38,682
Quanto queres por ele?
92
00:12:38,849 --> 00:12:40,810
Não os venderia.
Podes ficar com este.
93
00:12:40,976 --> 00:12:42,520
Sério?
94
00:12:42,686 --> 00:12:45,981
- Obrigadíssima.
- Não tens de quê.
95
00:12:46,148 --> 00:12:48,442
Posso oferecer-te uma bebida?
96
00:12:48,567 --> 00:12:52,029
Já estou atrasada. Vamos apanhar
um comboio para Praga.
97
00:12:52,196 --> 00:12:54,573
- Fica para outra altura.
- Está bem.
98
00:12:56,742 --> 00:13:00,204
- Até qualquer dia.
- Está bem. Adeus. Obrigada.
99
00:13:08,504 --> 00:13:10,881
Não, pai. É Praga.
Vai correr tudo bem.
100
00:13:11,048 --> 00:13:12,925
Não é a Ucrânia.
101
00:13:15,344 --> 00:13:16,887
Não.
102
00:13:18,764 --> 00:13:21,142
Não, pai, não faça reservas
no Four Seasons.
103
00:13:21,308 --> 00:13:22,768
Faz, parva. Faz. Por favor!
104
00:13:22,977 --> 00:13:26,939
Porque os estudantes não ficam
no Four Seasons.
105
00:13:27,148 --> 00:13:31,777
É para pessoas idosas.
Obrigada, mas por favor não faça isso.
106
00:13:32,486 --> 00:13:33,904
O quê?
107
00:13:36,991 --> 00:13:39,452
Sim, temos acompanhantes.
108
00:13:39,618 --> 00:13:41,454
Está bem, beijinhos.
109
00:13:41,912 --> 00:13:44,498
Detesto que ele telefone
de cinco em cinco minutos.
110
00:13:44,623 --> 00:13:45,666
Pronto, vamos.
111
00:13:45,833 --> 00:13:47,960
Aguenta.
Temos de esperar por alguém.
112
00:13:48,544 --> 00:13:49,920
Quem?
113
00:13:52,965 --> 00:13:54,050
- Pois.
- Não.
114
00:13:55,509 --> 00:13:58,137
Ela foi ter comigo.
Tem saudades de casa, chorava.
115
00:13:58,304 --> 00:13:59,972
Senti pena dela.
O que havia de dizer?
116
00:14:00,139 --> 00:14:03,392
Ela tem saudades de Baltimore?
Caramba, nós estamos em Roma.
117
00:14:03,559 --> 00:14:05,227
Ela não é assim tão má.
118
00:14:21,327 --> 00:14:23,454
Isso é um novo diário?
119
00:14:24,288 --> 00:14:26,457
Sim, é um diário de viagem.
120
00:14:26,624 --> 00:14:28,209
Para recordações enternecedoras.
121
00:14:29,168 --> 00:14:30,336
Evidentemente.
122
00:14:31,837 --> 00:14:33,798
Lorna, vamos comprar uma bebida.
Queres vir?
123
00:14:34,548 --> 00:14:35,966
Eu estou bem. Obrigada.
124
00:14:36,842 --> 00:14:40,137
Nós não nos demoramos.
125
00:14:41,680 --> 00:14:42,848
Diverte-te.
126
00:14:43,099 --> 00:14:44,683
Até já.
127
00:14:56,529 --> 00:14:59,490
Peço desculpa.
Parvalhão.
128
00:15:11,127 --> 00:15:12,878
Ela parece uma avózinha de 20 anos.
129
00:15:13,045 --> 00:15:15,131
Tomará conta das nossas coisas.
Está feliz onde está.
130
00:15:15,464 --> 00:15:17,633
É o que ela gosta de fazer.
131
00:15:17,800 --> 00:15:19,218
Nós não pedimos isso.
132
00:15:19,385 --> 00:15:21,220
Ordens daquela menina.
133
00:15:24,473 --> 00:15:26,559
A tua amiguinha anda a seguir-nos.
134
00:15:28,185 --> 00:15:29,895
O que fazes aqui?
135
00:15:30,354 --> 00:15:32,523
Tu inspiraste-me a fazer uma viagem.
136
00:15:41,657 --> 00:15:43,409
Observa...
137
00:15:46,245 --> 00:15:48,289
Caramba!
138
00:15:48,664 --> 00:15:49,915
Como te chamas?
139
00:15:57,923 --> 00:16:01,594
Sabes onde podemos comprar
algo que dê pica?
140
00:16:02,219 --> 00:16:03,345
O que precisas?
141
00:16:03,512 --> 00:16:06,766
Sei lá... erva, ecstasy...
142
00:16:08,184 --> 00:16:09,560
PCP?
143
00:16:09,727 --> 00:16:12,104
Coca? Peyote? Crack?
144
00:16:12,229 --> 00:16:14,440
Pode ser erva e ecstasy.
145
00:16:19,278 --> 00:16:22,782
Vamos buscá-las à minha carruagem.
146
00:16:23,157 --> 00:16:24,408
Vamos?
147
00:16:25,701 --> 00:16:27,953
Está bem.
148
00:16:38,214 --> 00:16:40,966
Gaita! Vejam só...
149
00:16:41,717 --> 00:16:45,471
Não consigo encontrar.
Esperem um instante, sim?
150
00:16:50,393 --> 00:16:53,270
- Vai um copo?
- Não, estou bem.
151
00:17:04,657 --> 00:17:07,868
Não tem importância...
Compramos no clube em Praga.
152
00:17:08,035 --> 00:17:10,037
Não. Fica.
153
00:17:11,664 --> 00:17:14,291
Eu já encontro.
154
00:17:19,672 --> 00:17:21,674
Cheiras bem.
155
00:17:23,926 --> 00:17:26,595
- Temos de ir. A Lorna espera-nos.
- Pois, temos a nossa amiga.
156
00:17:26,762 --> 00:17:28,139
Tens uma amiga?
157
00:17:28,347 --> 00:17:31,684
Uma, duas, três, perfeito.
Doutra maneira tem de ser à vez.
158
00:17:35,187 --> 00:17:37,022
Nós temos de ir, não te incomodes.
159
00:17:37,189 --> 00:17:41,569
Onde vais?
Vi logo que eras uma puta atiradiça.
160
00:17:41,736 --> 00:17:43,029
O que é que me chamaste?
161
00:17:43,195 --> 00:17:46,032
Chamei-te uma estúpida
puta americana!
162
00:17:46,198 --> 00:17:47,366
Vai-te foder!
163
00:17:47,533 --> 00:17:51,078
A viagem para Praga é longa, cabra.
164
00:17:51,245 --> 00:17:52,997
Nós iremos visitar-vos.
165
00:17:53,581 --> 00:17:55,041
Estás louca?
166
00:17:55,207 --> 00:17:56,625
Odeio aquela palavra.
167
00:17:56,792 --> 00:17:59,170
"Estúpida gaja americana. "
Perdi as estribeiras.
168
00:17:59,336 --> 00:18:01,630
Não é como se estivéssemos
na universidade
169
00:18:01,839 --> 00:18:04,425
e pudesses apresentar
queixa ao reitor.
170
00:18:09,388 --> 00:18:11,640
Lorna, o que aconteceu?
171
00:18:12,058 --> 00:18:14,060
Um homem tirou-me o meu iPod.
172
00:18:15,561 --> 00:18:18,439
Há polícia no comboio?
173
00:18:18,898 --> 00:18:21,108
Eu vou saber.
174
00:18:22,902 --> 00:18:24,195
Tinha tudo.
175
00:18:24,987 --> 00:18:27,907
É horrível. Lamento muito.
176
00:18:35,289 --> 00:18:36,916
Toma isto.
177
00:18:51,263 --> 00:18:52,890
São aqueles tipos.
178
00:18:53,057 --> 00:18:56,143
Os tipos italianos.
179
00:18:56,894 --> 00:18:59,105
- O que fazemos?
- Fiquem caladas.
180
00:19:08,989 --> 00:19:11,409
Desculpem...
Alguma de vocês perdeu isto?
181
00:19:11,701 --> 00:19:13,536
Meu Deus!
182
00:19:14,245 --> 00:19:15,955
Como soubeste que era meu?
183
00:19:16,163 --> 00:19:18,165
Vi um tipo sair
do vosso compartimento.
184
00:19:18,332 --> 00:19:19,458
Tentou roubar-me a mala.
185
00:19:19,792 --> 00:19:22,211
Lutei com ele
e isso caiu-Ihe do bolso.
186
00:19:22,712 --> 00:19:25,131
Fiquei com medo que
ele fosse à minha procura.
187
00:19:25,297 --> 00:19:27,800
Queres entrar e ficar connosco?
188
00:19:28,008 --> 00:19:29,885
- Posso?
- Temos um lugar a mais.
189
00:19:31,345 --> 00:19:32,638
Obrigada.
190
00:19:35,516 --> 00:19:37,184
Acho...
191
00:19:37,351 --> 00:19:39,270
que todas precisamos
de uma pinguinha disto.
192
00:19:40,187 --> 00:19:41,647
Excelente.
193
00:19:43,023 --> 00:19:45,234
Não, obrigada, eu não bebo.
194
00:19:47,695 --> 00:19:50,114
Como o meu pai diz sempre:
195
00:19:50,281 --> 00:19:52,491
Nazdrovia. À vossa saúde.
196
00:20:05,921 --> 00:20:08,674
Vão a Praga por causa
do jogo de futebol?
197
00:20:08,841 --> 00:20:10,676
Eu quero é ir para casa.
198
00:20:10,843 --> 00:20:15,389
Não te censuro. Fui roubada
duas vezes no comboio da noite.
199
00:20:15,556 --> 00:20:17,475
Restam tão poucos sítios
seguros na Europa...
200
00:20:18,017 --> 00:20:19,393
Para onde é que vais?
201
00:20:20,436 --> 00:20:22,021
Vou fazer umas curtas
férias num spa.
202
00:20:22,521 --> 00:20:23,564
Onde?
203
00:20:24,023 --> 00:20:25,274
Na Eslováquia.
204
00:20:25,441 --> 00:20:27,735
Não havia guerra na Eslováquia?
205
00:20:28,819 --> 00:20:32,031
Há 50 anos que não há
guerra na Eslováquia.
206
00:20:32,198 --> 00:20:33,449
Isso é na Bósnia, querida.
207
00:20:33,699 --> 00:20:35,993
- Como se tu soubesses.
- Sabia, sim.
208
00:20:36,160 --> 00:20:37,745
Como são os spas lá?
209
00:20:37,912 --> 00:20:41,540
São as melhores nascentes
quentes do mundo.
210
00:20:41,707 --> 00:20:45,878
Eu vou duas vezes por ano.
É óptimo fugir dos italianos.
211
00:20:46,045 --> 00:20:47,380
São difíceis de tolerar.
212
00:20:48,547 --> 00:20:50,549
Nascentes quentes?
213
00:20:50,716 --> 00:20:54,178
Parece tão terapêutico...
Eu quero ir.
214
00:20:54,303 --> 00:20:57,932
É muito simples. Só tens
de mudar de comboio em Praga.
215
00:20:59,016 --> 00:21:01,310
É capaz de ser giro.
216
00:21:01,560 --> 00:21:06,107
Um fim-de-semana chegou
para me fartar de tipos rudes.
217
00:21:07,149 --> 00:21:09,068
Está bem, iremos.
218
00:21:13,614 --> 00:21:15,199
Conheces um bom sítio
onde ficarmos?
219
00:21:15,449 --> 00:21:16,492
ESTALAGEM
220
00:21:16,659 --> 00:21:21,622
É muito fácil. Tens de experimentar.
221
00:21:49,817 --> 00:21:52,236
Posso ajudá-las?
222
00:21:52,361 --> 00:21:54,905
Preciso de um quarto
para as minhas amigas.
223
00:21:55,114 --> 00:21:57,158
Os vossos passaportes, por favor.
224
00:22:00,953 --> 00:22:03,080
Americanas. Óptimo.
225
00:22:03,330 --> 00:22:06,042
Fixe. São 10 euros por noite.
226
00:22:07,710 --> 00:22:09,295
Não. Pagarei eu.
227
00:22:09,503 --> 00:22:10,796
Não. Quem paga sou eu.
228
00:22:10,963 --> 00:22:13,257
Obrigada.
229
00:22:13,632 --> 00:22:15,259
Obrigado.
230
00:22:17,636 --> 00:22:18,971
As vossas chaves.
231
00:22:20,556 --> 00:22:24,143
E um folheto para o festival
das colheitas esta noite.
232
00:22:24,310 --> 00:22:27,188
Irão passar momentos agradáveis.
233
00:22:27,354 --> 00:22:30,232
É o Dozinky. Eu conheço.
Fazem-no todos os anos.
234
00:22:30,608 --> 00:22:34,153
Muita música, danças, trajos.
235
00:22:34,320 --> 00:22:36,405
Formidável! Podemos ir?
236
00:22:38,074 --> 00:22:40,576
- Deve ser um bocado chato.
- Com licença.
237
00:22:46,916 --> 00:22:49,293
Então vamos lá ao festival
das colheitas.
238
00:22:49,418 --> 00:22:52,797
- Venham, é por aqui.
- Obrigada.
239
00:22:53,381 --> 00:22:55,341
São muito bem-vindas.
240
00:22:58,177 --> 00:23:01,055
Acham que eles têm
cómodas no quarto?
241
00:23:18,155 --> 00:23:21,158
PROIBIDA A ENTRADA
242
00:23:22,868 --> 00:23:25,830
O quarto é tão antiquado...
243
00:23:25,996 --> 00:23:27,915
Estás a provocar?
244
00:23:31,085 --> 00:23:32,128
Meu Deus!
245
00:23:33,421 --> 00:23:35,214
Sexy.
246
00:23:36,549 --> 00:23:38,008
Vem cá.
247
00:24:46,577 --> 00:24:47,953
BETH
BASE DE LICITAÇÃO $25,000
248
00:24:55,669 --> 00:24:56,712
$35,000
249
00:24:58,631 --> 00:24:59,799
$40,000
250
00:25:04,678 --> 00:25:06,097
WHITNEY
BASE DE LICITAÇÃO $50,000
251
00:25:48,639 --> 00:25:50,141
Sim! Sim!
252
00:25:52,852 --> 00:25:54,562
É disto que eu estou a falar.
253
00:26:00,735 --> 00:26:02,570
LICITAÇÃO ENCERRADA
254
00:26:17,126 --> 00:26:18,878
Tudo bem, Todd?
255
00:26:20,212 --> 00:26:23,257
Nada. Estamos a acabar
o pequeno-almoço.
256
00:26:25,718 --> 00:26:27,136
Sério?
257
00:26:30,639 --> 00:26:32,558
Não pensei...
258
00:26:34,226 --> 00:26:36,604
Céus! Tens a certeza?
259
00:26:37,688 --> 00:26:42,777
Sim, está bem. Posso ir já. Digo-Ihe
que tenho de ir ver um cliente.
260
00:26:43,569 --> 00:26:45,112
Está bem.
261
00:26:45,613 --> 00:26:47,239
Até logo.
262
00:27:14,433 --> 00:27:18,229
Esta aldeia é um encanto.
263
00:27:18,646 --> 00:27:21,107
Lorna, estás a ter um "diário-gasmo"?
264
00:27:21,273 --> 00:27:23,317
Sinceramente, estou. Múltiplos.
265
00:27:23,442 --> 00:27:26,529
Tenho de escrever sobre
a beleza desta aldeia
266
00:27:26,737 --> 00:27:29,281
e sobre o cabrão incrível
que tu és.
267
00:27:31,826 --> 00:27:33,828
Contra-ataca com genica.
268
00:27:33,953 --> 00:27:36,706
- Boa resposta.
- Obrigada.
269
00:27:39,959 --> 00:27:41,001
Dólar!
270
00:27:41,669 --> 00:27:42,753
Dólar!
271
00:27:43,129 --> 00:27:44,964
Têm um dólar?
272
00:27:45,131 --> 00:27:47,591
- Eu tenho.
- Não, não.
273
00:27:47,758 --> 00:27:50,720
Eu tenho.
274
00:27:55,266 --> 00:27:57,226
Eu tenho Smints!
275
00:27:59,145 --> 00:28:00,938
Queres um Smint?
276
00:28:13,451 --> 00:28:15,202
Putas!
277
00:28:21,792 --> 00:28:23,961
Bem-vindos à Eslováquia.
278
00:28:31,969 --> 00:28:35,556
Têm ambos suites
com vista para o rio.
279
00:28:35,681 --> 00:28:37,808
Aqui têm os vossos pagers.
280
00:28:37,975 --> 00:28:40,770
Perfeito. Obrigado.
281
00:28:42,897 --> 00:28:45,733
- Estás pronto para fazer isto?
- Sim, estou pronto.
282
00:28:46,400 --> 00:28:47,860
Sério?
283
00:28:48,027 --> 00:28:50,571
É que parece que o teu cão
acabou de morrer...
284
00:28:50,738 --> 00:28:53,449
É o jet lag. Tomarei um duche
e sentir-me-ei melhor.
285
00:29:59,557 --> 00:30:00,975
Meninas!
286
00:30:01,392 --> 00:30:02,435
Sim?
287
00:30:02,935 --> 00:30:04,562
Para o apartamento.
288
00:30:04,812 --> 00:30:06,772
Espectacular.
289
00:30:06,981 --> 00:30:09,692
As espadas custam mil euros.
290
00:30:09,859 --> 00:30:12,069
Ela pode pagá-las.
291
00:30:12,945 --> 00:30:15,865
Ela tem uma mesada
assim tão grande?
292
00:30:16,198 --> 00:30:18,576
Não, é mais uma herança.
293
00:30:19,577 --> 00:30:22,705
A mãe dela morreu quando ela
tinha 12 anos e deixou-Ihe tudo.
294
00:30:22,872 --> 00:30:24,790
Assim, quem dá uma mesada
ao pai é ela.
295
00:30:26,042 --> 00:30:27,710
- Sério?
- Sim.
296
00:30:28,836 --> 00:30:32,131
Se ela quisesse,
podia comprar a Eslováquia.
297
00:30:34,467 --> 00:30:37,011
É de tarar!
298
00:31:06,749 --> 00:31:08,667
Dá um ar de mau.
299
00:31:09,377 --> 00:31:11,921
Vamos lá vê-la...
300
00:31:17,009 --> 00:31:18,677
É a tua vez.
301
00:31:22,264 --> 00:31:25,184
Acho que dispenso a tatuagem.
302
00:31:25,434 --> 00:31:26,852
Vá lá, senta-te.
303
00:31:27,019 --> 00:31:30,439
Eu não sou de tatuagens.
Não faz o meu género.
304
00:31:30,606 --> 00:31:34,402
Não sabia e não gosto nada
de agulhas.
305
00:31:34,610 --> 00:31:37,113
Qual é a tua, meu? Senta-te.
306
00:31:37,279 --> 00:31:40,199
O problema é a Linda.
O que vai ela dizer quando vir isso?
307
00:31:40,366 --> 00:31:43,869
A minha mulher não vai compreender.
308
00:31:44,036 --> 00:31:46,539
Há outra opção?
309
00:31:47,206 --> 00:31:49,917
Todos têm de ser tatuados.
Faz parte do contrato.
310
00:31:51,377 --> 00:31:52,586
Anda lá...
311
00:31:52,837 --> 00:31:54,922
Porque não te sentas?
Eles não estão a brincar.
312
00:31:55,172 --> 00:31:57,758
Uma tatuagem é um pouco
difícil de explicar, Todd.
313
00:31:57,925 --> 00:31:59,969
Não tiveste qualquer
problema em explicar
314
00:32:00,136 --> 00:32:02,471
a gonorreia que trouxeste
da Tailândia.
315
00:32:02,638 --> 00:32:05,224
Nem posso acreditar
que fales nisso.
316
00:32:06,183 --> 00:32:07,560
Há algum problema?
317
00:32:07,727 --> 00:32:11,272
Não. Eu só não sabia que isto
fazia parte do contrato.
318
00:32:14,775 --> 00:32:16,277
Stuart.
319
00:32:16,444 --> 00:32:21,240
Isto não é como ir a um bordel.
Não podes baldar-te.
320
00:32:27,079 --> 00:32:29,915
Senta-te na cadeira.
321
00:32:40,217 --> 00:32:42,887
Olha para isto...
322
00:32:43,262 --> 00:32:45,473
Eu estou orgulhoso da minha.
323
00:33:02,490 --> 00:33:04,950
Vejam o que eu encontrei!
324
00:33:05,493 --> 00:33:09,121
Antes que digas alguma coisa,
é cidra, não é alcoólico
325
00:33:09,330 --> 00:33:11,540
e foi feita pelas crianças.
326
00:33:11,665 --> 00:33:13,417
Palavra?
327
00:33:13,542 --> 00:33:15,503
Vou agradecer-Ihes.
328
00:33:15,711 --> 00:33:18,130
Eles não falam inglês.
329
00:33:20,674 --> 00:33:25,012
Esta deve ser a cidra mais alcoólica
que eu já provei.
330
00:33:25,304 --> 00:33:26,972
Deixa, faz-Ihe bem. Ela precisa.
331
00:33:27,139 --> 00:33:28,766
Obrigada.
332
00:33:30,226 --> 00:33:31,268
À vossa saúde.
333
00:33:36,691 --> 00:33:38,401
A minha canção! Vamos!
334
00:33:46,033 --> 00:33:48,411
Vamos, Borat. Mostra-me o que vales.
335
00:34:08,681 --> 00:34:10,182
Ali estão elas.
336
00:34:10,391 --> 00:34:11,559
À direita.
337
00:34:12,017 --> 00:34:13,728
Céus.
338
00:34:13,853 --> 00:34:16,147
É incrível. É tal qual.
339
00:34:16,313 --> 00:34:18,774
Parabéns, meu.
340
00:34:22,361 --> 00:34:25,740
- Onde é que vais?
- Vou ver melhor.
341
00:34:51,474 --> 00:34:52,516
Eu?
342
00:35:34,016 --> 00:35:35,476
Olá.
343
00:35:37,561 --> 00:35:41,273
Queres dançar comigo?
344
00:35:42,733 --> 00:35:44,652
Não, obrigada.
345
00:35:44,819 --> 00:35:46,320
Não estou suficientemente bêbeda.
346
00:35:46,445 --> 00:35:48,030
Vem. Eu ensino-te.
347
00:35:48,155 --> 00:35:50,408
Palavra. É fácil.
348
00:35:52,368 --> 00:35:56,664
Obrigada, mas doem-me os pés.
Estou cansada.
349
00:35:59,667 --> 00:36:01,836
Eu podia ter-te ajudado.
350
00:36:03,587 --> 00:36:05,423
Perdão?
351
00:36:16,016 --> 00:36:18,686
Esse fulano está a incomodá-la?
352
00:36:18,894 --> 00:36:21,313
Não. Ele é simpático.
353
00:36:22,982 --> 00:36:25,234
O que é que ele Ihe disse?
354
00:36:26,694 --> 00:36:29,030
Nada. Só queria dançar.
355
00:36:30,823 --> 00:36:33,367
Ele não a incomodará mais.
356
00:36:34,326 --> 00:36:36,495
Ele não estava a incomodar-me.
357
00:36:40,624 --> 00:36:43,377
Tome. Beba.
358
00:36:50,801 --> 00:36:53,971
- Obrigada.
- Não tem de quê.
359
00:37:00,728 --> 00:37:02,563
Desculpe!
360
00:37:02,730 --> 00:37:04,732
Peço imensa desculpa.
Sou uma idiota.
361
00:37:06,901 --> 00:37:09,653
- Vou buscar-Ihe uma bebida.
- Não é preciso.
362
00:37:09,820 --> 00:37:11,197
Eu insisto.
363
00:37:11,364 --> 00:37:13,074
Eu insisto.
364
00:37:24,502 --> 00:37:28,047
Meu Deus, o Roman quer
levar-me a andar de barco.
365
00:37:28,255 --> 00:37:30,174
E ele é tão gentil... é incrível...
366
00:37:30,341 --> 00:37:33,094
Ele não fala inglês,
mas compreendemo-nos mutuamente.
367
00:37:33,260 --> 00:37:38,265
Promete-me que não irás
andar de barco com ele, sim?
368
00:37:38,391 --> 00:37:39,683
Porque não?
369
00:37:39,934 --> 00:37:41,769
Qual é o problema?
Não simpatizas com ele?
370
00:37:41,936 --> 00:37:44,230
É só porque ele não tem
a "Aprovação da Whitney"
371
00:37:44,397 --> 00:37:45,606
ou a "Aprovação da Beth"?
372
00:37:45,731 --> 00:37:49,068
Não é nada disso. Só quero que
fiques aqui, em segurança.
373
00:37:49,276 --> 00:37:51,112
Estamos todas juntas,
não nos separemos.
374
00:37:51,320 --> 00:37:53,572
Promete-me que não irás
andar de barco com ele.
375
00:38:00,996 --> 00:38:05,543
Lorna, promete-me que não irás
andar de barco com ele.
376
00:38:06,627 --> 00:38:10,381
Está bem.
377
00:38:10,589 --> 00:38:12,925
Prometes?
378
00:38:18,556 --> 00:38:20,558
Duas, por favor.
379
00:38:22,309 --> 00:38:26,022
- Tome. Lamento o que aconteceu.
- Não tem importância.
380
00:38:26,188 --> 00:38:28,566
- Saúde.
- Saúde. Obrigado.
381
00:38:33,237 --> 00:38:36,282
O que a traz a este canto do mundo?
382
00:38:37,116 --> 00:38:39,910
Ela. "Ateia-fogos. "
383
00:38:41,037 --> 00:38:42,621
E você?
384
00:38:44,999 --> 00:38:47,209
Sinceramente não sei.
385
00:38:50,087 --> 00:38:52,798
Desculpe, há a probabilidade
386
00:38:52,923 --> 00:38:55,926
de um pequeno exército
de eslovacos lutarem por si.
387
00:38:56,052 --> 00:38:59,764
Porquê viajar até tão longe só para
conversar com um americano feio?
388
00:38:59,930 --> 00:39:01,974
Não é assim tão feio.
389
00:39:02,099 --> 00:39:03,684
Palavra?
390
00:39:04,894 --> 00:39:06,437
Brindo a isso.
391
00:39:09,065 --> 00:39:11,150
A sua amiga parece estar a divertir-se.
392
00:39:13,903 --> 00:39:16,280
Vou ter de os ouvir a fazer amor.
393
00:39:17,990 --> 00:39:20,534
Podemos trocar?
Eu estou no Hotel Dvorzak.
394
00:39:20,910 --> 00:39:24,580
Há provavelmente três séculos
que ninguém faz amor lá.
395
00:39:25,706 --> 00:39:27,917
Talvez já tenham a sua mesa.
396
00:39:29,627 --> 00:39:32,963
É uma longa história.
397
00:39:33,923 --> 00:39:35,800
Terei de a ouvir noutra altura.
398
00:39:36,008 --> 00:39:37,968
Tenho de ir,
mas a aldeia é pequena
399
00:39:38,177 --> 00:39:40,221
- e decerto voltaremos a ver-nos.
- Tenho a certeza que sim.
400
00:39:40,388 --> 00:39:42,139
Então, boa noite.
401
00:39:42,640 --> 00:39:43,766
Boa noite, Beth.
402
00:39:45,351 --> 00:39:47,186
Eu disse-Ihe o meu nome?
403
00:39:47,436 --> 00:39:49,647
Não. Eu ouvi a sua amiga dizê-lo.
404
00:39:50,022 --> 00:39:53,693
Mas esqueci-me de Ihe dizer o meu.
Chamo-me Stuart.
405
00:39:53,901 --> 00:39:55,903
Prazer em conhecê-lo, Stuart.
406
00:39:56,362 --> 00:39:57,988
Boa noite.
407
00:40:09,041 --> 00:40:10,668
Lorna!
408
00:40:13,671 --> 00:40:15,214
Lorna!
409
00:40:22,054 --> 00:40:23,389
Lorna.
410
00:40:38,029 --> 00:40:40,197
Beth, desculpa!
411
00:40:41,198 --> 00:40:43,117
Tu prometeste!
412
00:40:43,743 --> 00:40:45,578
Eu sei!
413
00:40:45,745 --> 00:40:47,747
Desculpa!
414
00:41:26,494 --> 00:41:28,871
É tão calmo...
415
00:41:29,705 --> 00:41:32,083
Tão isolado...
416
00:41:36,629 --> 00:41:39,256
O que estás a fazer?
417
00:41:49,642 --> 00:41:50,685
Vem ter comigo.
418
00:41:59,360 --> 00:42:01,362
Fecha os olhos.
419
00:42:35,229 --> 00:42:38,691
- Como é que ela volta?
- Anda!
420
00:42:39,859 --> 00:42:41,736
Merda!
421
00:42:43,195 --> 00:42:45,031
Beth!
422
00:42:45,698 --> 00:42:48,034
Eu não posso deixá-la sozinha
com esse tipo.
423
00:42:48,159 --> 00:42:51,704
Vai com eles e eu esperarei
pela Lorna.
424
00:42:51,871 --> 00:42:53,873
Vai.
425
00:42:54,040 --> 00:42:55,916
Está bem. Muito obrigada.
426
00:42:59,378 --> 00:43:02,214
- Vens?
- Estás bem?
427
00:43:02,381 --> 00:43:04,133
Estou...
428
00:43:04,300 --> 00:43:06,177
- Estás bem?
- Estou óptima.
429
00:43:06,469 --> 00:43:08,512
Toma outro cocktail.
430
00:43:12,933 --> 00:43:14,852
Boa noite.
431
00:43:15,561 --> 00:43:17,688
Não, Whit. Nós vamos dormir.
432
00:43:17,855 --> 00:43:19,231
Vamos?
433
00:43:19,398 --> 00:43:22,568
Ele é giro ou é demasiado
Bloco de Leste?
434
00:43:22,735 --> 00:43:25,905
É simpático. Mas, por favor,
podemos ir descansar?
435
00:43:26,072 --> 00:43:27,907
És tão querida... Eu estou óptima.
436
00:43:28,032 --> 00:43:30,076
Não há problema. Eu cuidarei dela.
437
00:43:30,493 --> 00:43:34,080
Tenho a certeza que sim, mas não
esta noite. Boa noite, Miroslav.
438
00:43:34,246 --> 00:43:36,332
Boa noite, Miroslav!
439
00:43:43,214 --> 00:43:46,717
Desculpa. Ele tinha tão mau aspecto...
440
00:43:47,176 --> 00:43:49,762
Pois sim, mas eu queria comê-lo...
441
00:43:50,096 --> 00:43:53,599
Eu sei que querias.
Eu expiarei por isso.
442
00:43:54,308 --> 00:43:57,937
Creio que Mr. Rabbit vai ter de
se meter na toca outra vez esta noite.
443
00:44:00,773 --> 00:44:02,400
Tens uma pilha?
444
00:44:02,733 --> 00:44:04,527
Mr. Rabbit!
445
00:44:05,027 --> 00:44:07,029
Vem cá, Rabbit!
446
00:44:12,660 --> 00:44:15,371
Lembras-te do primeiro tipo
do liceu a fazer amor?
447
00:44:15,538 --> 00:44:16,747
Não, mas lembro-me do último.
448
00:44:16,872 --> 00:44:19,125
Eu lembro-me. Foi o Greg.
449
00:44:19,333 --> 00:44:24,046
Voltou das férias de Verão
e algo nele mudara.
450
00:44:24,213 --> 00:44:27,550
Ele não disse nem fez nada,
mas havia algo diferente. Sentia-se.
451
00:44:27,717 --> 00:44:31,721
Sei o que queres dizer. Podes senti-lo
da maneira que um animal o sente.
452
00:44:31,887 --> 00:44:33,389
Exactamente. Como um animal.
453
00:44:33,639 --> 00:44:37,101
Às vezes conheces um tipo
e há algo assustador nele,
454
00:44:37,226 --> 00:44:40,146
algo que te faz pensar
"este tipo matou alguém".
455
00:44:40,271 --> 00:44:43,441
Não precisa de se mostrar duro.
Nem tem de dizer nada.
456
00:44:43,649 --> 00:44:46,277
Mas tu podes senti-lo,
como um animal.
457
00:44:46,777 --> 00:44:48,946
Sabes que esse tipo tem coragem
para fazer
458
00:44:49,113 --> 00:44:50,740
o que poucos outros conseguem.
459
00:44:51,449 --> 00:44:53,576
E é assim que tu vais ser
depois de hoje.
460
00:44:53,701 --> 00:44:56,787
As pessoas vão ter medo de ti.
A Linda vai ter medo de ti.
461
00:44:56,996 --> 00:44:59,957
Vamos colher os frutos
do que faremos hoje
462
00:45:00,124 --> 00:45:01,792
o resto das nossas vidas.
463
00:45:02,418 --> 00:45:05,588
- Onde está o teu pager?
- Está no quarto.
464
00:45:05,713 --> 00:45:08,007
- Qual é a tua?
- Pensei que tinhas o teu.
465
00:45:08,215 --> 00:45:11,010
É engano meu ou parece que
estás a ter dúvidas?
466
00:45:11,218 --> 00:45:14,138
Tu nunca tiveste entusiasmo por isto.
Eu sinto que estou a convencer-te...
467
00:45:14,346 --> 00:45:16,932
Eu quero fazer uma coisa
e nós continuamos a falar sobre ela.
468
00:45:17,099 --> 00:45:21,687
Estou saturado de falar no mesmo.
469
00:45:21,854 --> 00:45:24,148
É altura de agirmos.
470
00:45:33,616 --> 00:45:35,117
Ao nível seguinte.
471
00:45:35,242 --> 00:45:37,370
Ao nível seguinte. Espera...
472
00:45:37,495 --> 00:45:39,413
Não dá azar brindar com água?
473
00:45:39,538 --> 00:45:43,417
Isso. Azar para quem
se encontrar connosco hoje.
474
00:45:48,172 --> 00:45:50,674
Que se iniciem os jogos.
475
00:46:15,074 --> 00:46:18,577
- Ela telefonou?
- Não, já perguntei.
476
00:46:19,078 --> 00:46:21,997
Adoro que a Lorna fosse a única
a fazer amor esta noite.
477
00:46:22,164 --> 00:46:25,584
- Eu tentei.
- Continua a tentar.
478
00:46:26,335 --> 00:46:28,921
Ela disse que este sítio
é "sublime".
479
00:46:29,088 --> 00:46:30,131
Claro...
480
00:46:30,297 --> 00:46:32,133
Aposto que ela está a fazer-Ihe
o pequeno-almoço.
481
00:46:32,258 --> 00:46:33,884
Eu aposto que ela está de rastos.
482
00:46:34,552 --> 00:46:36,303
Graças a Deus.
483
00:46:37,555 --> 00:46:39,932
Pelo menos tem alguma coisa
para escrever no diário.
484
00:50:45,803 --> 00:50:47,346
Por favor! Por favor!
485
00:50:47,513 --> 00:50:49,348
Pare! Por favor!
486
00:51:00,317 --> 00:51:01,902
Por favor! Por favor!
487
00:52:32,743 --> 00:52:34,453
Relaxa.
488
00:52:38,624 --> 00:52:40,292
Vem e possui-me.
489
00:54:13,094 --> 00:54:14,679
Whit?
490
00:54:23,479 --> 00:54:25,314
Axelle?
491
00:54:46,127 --> 00:54:47,795
Porra.
492
00:54:51,090 --> 00:54:52,675
Whit!
493
00:54:54,510 --> 00:54:56,303
Meninas!
494
00:55:47,021 --> 00:55:48,439
Por favor, ajuda-me!
495
00:55:48,647 --> 00:55:50,191
- Vai-te embora!
- Por favor, ajuda-me!
496
00:55:50,274 --> 00:55:51,817
- Afasta-te de mim!
- Não!
497
00:55:52,234 --> 00:55:54,195
Ajuda-me. Esses homens
perseguem-me. Por favor.
498
00:55:54,362 --> 00:55:58,199
Eu tentei ajudar, mas tu não ouves.
Vai-te embora!
499
00:56:28,145 --> 00:56:29,980
Dólar, puta!
500
00:57:12,106 --> 00:57:13,733
Entra.
501
00:59:48,888 --> 00:59:51,474
A Polícia não tardará a chegar.
502
00:59:52,058 --> 00:59:54,185
Andam à procura das tuas amigas.
503
00:59:54,852 --> 00:59:56,562
Obrigada.
504
00:59:57,104 --> 00:59:58,689
Mais chá?
505
00:59:59,065 --> 01:00:00,566
Por favor.
506
01:00:06,238 --> 01:00:07,698
Obrigada.
507
01:00:22,797 --> 01:00:24,590
Portanto, tu e Sasha...
508
01:00:25,049 --> 01:00:28,427
- vocês os dois?
- Não, credo.
509
01:00:28,636 --> 01:00:30,388
Ele tem idade para ser meu pai.
510
01:00:32,598 --> 01:00:34,308
O que faz ele?
511
01:00:34,475 --> 01:00:36,352
Faz leilões.
512
01:00:36,769 --> 01:00:39,230
Anda. Vamos arranjar-te roupa.
513
01:01:08,217 --> 01:01:10,094
Não!
514
01:01:10,219 --> 01:01:11,846
Não!
515
01:01:35,911 --> 01:01:38,039
Que mal é que eu fiz?
516
01:01:40,833 --> 01:01:44,378
Por favor, não me faça mal.
Eu peço desculpa.
517
01:01:45,171 --> 01:01:47,006
Por favor, não me faça mal.
518
01:01:47,173 --> 01:01:49,383
Eu não te farei mal.
519
01:01:49,675 --> 01:01:52,094
Pronto, pronto...
520
01:01:52,261 --> 01:01:53,471
Eu limpo-te.
521
01:01:54,347 --> 01:01:56,849
Por favor, por favor, ajude-me.
522
01:01:57,641 --> 01:01:59,685
Tens uma escoriação.
523
01:02:02,688 --> 01:02:04,231
O que é isso?
524
01:02:04,440 --> 01:02:06,150
O que está a fazer?
525
01:02:07,860 --> 01:02:09,820
Estou a pôr-te bonita.
526
01:02:11,155 --> 01:02:12,615
Bonita para quê?
527
01:02:13,532 --> 01:02:15,242
Para o cliente.
528
01:02:15,534 --> 01:02:17,703
Que cliente?
529
01:02:51,320 --> 01:02:52,405
Nós arranjamos
530
01:02:53,239 --> 01:02:55,241
as unhas.
531
01:03:37,199 --> 01:03:39,076
Valha-me Deus.
532
01:03:52,006 --> 01:03:53,799
Estou preocupada com a Whit.
533
01:03:56,135 --> 01:03:58,262
Whitney parece uma rapariga forte.
534
01:03:58,471 --> 01:04:00,473
Não Ihe acontecerá nada.
535
01:04:03,934 --> 01:04:06,103
Tens um arranhão.
536
01:04:19,075 --> 01:04:22,161
- Está inflamado.
- Desculpa.
537
01:04:23,120 --> 01:04:26,040
Tens uma pele tão linda...
538
01:04:26,207 --> 01:04:27,750
Obrigada.
539
01:04:31,420 --> 01:04:32,671
Quem são?
540
01:04:33,673 --> 01:04:35,633
São umas amigas.
541
01:04:36,258 --> 01:04:38,094
Anda. Deves deitar-te.
542
01:04:38,260 --> 01:04:40,262
Eu acordar-te-ei
quando a Polícia chegar.
543
01:06:40,758 --> 01:06:42,593
Achas que estamos loucos?
544
01:06:44,095 --> 01:06:45,262
Claro que não.
545
01:06:45,971 --> 01:06:48,766
Procuras em qualquer canto
do mundo onde não existe lei,
546
01:06:49,350 --> 01:06:52,144
seja no Chade ou em Nova Orleães,
547
01:06:52,311 --> 01:06:54,355
e é isto que as pessoas fazem.
548
01:06:56,565 --> 01:06:58,484
Nós somos os normais.
549
01:07:04,782 --> 01:07:06,492
Tens alguma ideia do que
vais fazer lá dentro?
550
01:07:09,704 --> 01:07:11,831
Nem queiras saber.
551
01:07:13,499 --> 01:07:15,710
Nem queiras saber.
552
01:10:45,211 --> 01:10:46,837
Santo Deus!
553
01:11:57,116 --> 01:11:58,868
Eles estão a ouvir.
554
01:12:00,327 --> 01:12:04,457
Beth, sou eu. O Stuart.
Do festival.
555
01:12:04,749 --> 01:12:07,710
Não fales alto. Está bem?
556
01:12:07,877 --> 01:12:10,671
Se eles nos ouvem falar,
557
01:12:10,963 --> 01:12:12,715
vão-nos matar.
558
01:12:13,466 --> 01:12:14,633
Ouves-me?
559
01:12:15,134 --> 01:12:16,969
Eu preciso saber que me ouves.
560
01:12:18,512 --> 01:12:20,139
Está bem?
561
01:12:34,779 --> 01:12:37,114
Que raio estás a fazer?
562
01:12:37,490 --> 01:12:40,826
Que sítio é este? Onde estamos?
563
01:12:45,247 --> 01:12:49,043
Lembras-te quando eu disse que
não sabia o que estava a fazer aqui?
564
01:12:50,961 --> 01:12:52,505
Pois bem...
565
01:12:54,340 --> 01:12:56,550
isto é o que eu estou a fazer aqui.
566
01:12:59,553 --> 01:13:01,013
Que lugar é este?
567
01:13:03,265 --> 01:13:05,059
Este lugar...
568
01:13:06,352 --> 01:13:08,145
As pessoas vêm aqui...
569
01:13:09,939 --> 01:13:11,691
As pessoas vêm aqui
para matar pessoas.
570
01:13:13,234 --> 01:13:16,570
O quê? Quem mata?
571
01:13:17,488 --> 01:13:19,490
Meu Deus, eles vão matar-nos?
572
01:13:20,074 --> 01:13:21,242
Bem...
573
01:13:22,702 --> 01:13:24,203
não...
574
01:13:24,370 --> 01:13:25,621
Nós.
575
01:13:26,872 --> 01:13:28,874
Meu Deus...
576
01:13:29,291 --> 01:13:31,544
Meu Deus, vais matar-me?
577
01:13:31,711 --> 01:13:34,880
- Vais matar-me!
- Não. Não, não!
578
01:13:35,047 --> 01:13:38,217
Não, Santo Deus, não.
579
01:13:38,467 --> 01:13:42,555
Então que raio fazes aqui?
Que roupa é essa?
580
01:13:42,722 --> 01:13:44,765
Trouxeram-me aqui,
581
01:13:44,932 --> 01:13:46,726
tal como tu.
582
01:13:47,601 --> 01:13:49,353
Uma pessoa que eu conheço.
583
01:13:50,646 --> 01:13:52,106
Escuta...
584
01:13:52,314 --> 01:13:54,066
ele queria que eu
585
01:13:54,233 --> 01:13:56,944
fizesse isto com ele.
586
01:13:57,528 --> 01:13:59,071
O quê?!
587
01:13:59,530 --> 01:14:00,740
Stuart, por favor...
588
01:14:01,407 --> 01:14:03,617
Por favor, deixa-me ir embora.
Ajuda-me a sair desta cadeira.
589
01:14:03,784 --> 01:14:07,955
Por favor, ajuda-me a sair desta
cadeira. Tira-me daqui, por favor!
590
01:14:30,478 --> 01:14:33,939
Provavelmente, serviste-te dessa cara
para conseguires tudo o que querias.
591
01:14:34,398 --> 01:14:36,442
Rameira.
592
01:14:49,830 --> 01:14:52,249
Tem imensa piada...
593
01:14:53,000 --> 01:14:55,378
Devias ver a tua cara.
594
01:14:59,298 --> 01:15:02,593
- Temos de sair daqui.
- Não podemos.
595
01:15:03,302 --> 01:15:05,638
Eles pensam que tu vais matar-me?
596
01:15:06,097 --> 01:15:08,307
Tu não és um monstro.
597
01:15:10,017 --> 01:15:12,353
- Eu não sou desses.
- Pois não.
598
01:15:12,520 --> 01:15:13,813
Eu sei.
599
01:15:13,979 --> 01:15:16,565
- Eu sei que és uma boa pessoa.
- Eu não sou desses.
600
01:15:17,274 --> 01:15:19,402
Eu sei. Claro que não.
601
01:15:19,527 --> 01:15:21,362
Eu não sou desses.
602
01:15:24,615 --> 01:15:27,993
- Pronto, pronto.
- Eu não sou desses.
603
01:15:30,830 --> 01:15:32,832
Nós vamos sair daqui.
604
01:15:39,672 --> 01:15:41,632
Eu não sou desses.
605
01:15:46,178 --> 01:15:48,222
Eu não sou desses.
606
01:15:54,353 --> 01:15:56,147
Tem de haver uma...
607
01:16:18,919 --> 01:16:21,088
Porra.
608
01:16:37,104 --> 01:16:39,815
Porra!
609
01:16:46,405 --> 01:16:49,742
Não tens família?
Não tens mulher?
610
01:16:50,576 --> 01:16:52,078
A minha mulher?
611
01:16:52,286 --> 01:16:53,954
A minha mulher?
612
01:16:56,165 --> 01:16:58,042
Não me é permitido
matar a minha mulher.
613
01:17:18,437 --> 01:17:20,606
- Já acabou?
- Sim.
614
01:17:20,773 --> 01:17:23,651
Não acabou.
615
01:17:23,776 --> 01:17:25,569
Volte ao quarto e acabe.
616
01:17:26,278 --> 01:17:27,738
Sabes que mais? Eu já acabei.
617
01:17:27,988 --> 01:17:30,408
Se não te agrada, vai tu acabar!
618
01:17:30,574 --> 01:17:33,244
Não pode ir sem concluir a tarefa.
É o contrato.
619
01:17:33,411 --> 01:17:35,079
Eu paguei!
620
01:17:35,246 --> 01:17:37,081
Têm o meu dinheiro
e podem ficar com ele!
621
01:17:37,248 --> 01:17:40,626
Eu não volto àquele quarto.
Acabou-se!
622
01:18:41,437 --> 01:18:43,856
Viva. Oferta especial.
623
01:18:44,023 --> 01:18:47,443
Mas ela só está disponível
nos próximos 20 minutos.
624
01:18:47,651 --> 01:18:49,278
Quere-a?
625
01:18:54,116 --> 01:18:55,785
Dar-lhe-emos a resposta.
626
01:19:36,325 --> 01:19:37,993
650.
627
01:19:57,054 --> 01:19:58,097
Sim?
628
01:19:58,639 --> 01:20:03,436
Desculpe interromper,
mas temos uma oferta especial.
629
01:20:03,602 --> 01:20:04,979
Muito bom preço.
630
01:20:10,860 --> 01:20:12,653
Onde está o Todd?
631
01:20:24,957 --> 01:20:26,709
Houve um problema com o seu amigo.
632
01:20:30,087 --> 01:20:32,423
Posso levar isto por um instante?
633
01:20:38,721 --> 01:20:40,306
Que te parece?
634
01:20:40,473 --> 01:20:42,183
Devo fazê-lo?
635
01:20:42,350 --> 01:20:44,643
Eu não pagaria
mais de cem dólares por ela
636
01:20:44,810 --> 01:20:46,645
naquele estado, mas...
637
01:20:46,812 --> 01:20:48,689
...olha para isto...
638
01:20:48,856 --> 01:20:50,775
...ela não vai durar muito.
639
01:20:52,693 --> 01:20:55,154
Devias ter visto o que
ela fez ao meu amigo.
640
01:21:00,451 --> 01:21:01,869
Ficarei com ela.
641
01:21:42,868 --> 01:21:45,162
Uma recordação da tua amiga.
642
01:21:55,297 --> 01:21:57,383
Notas alguma diferença em mim?
643
01:22:00,052 --> 01:22:02,179
Aposto que sim.
644
01:22:03,222 --> 01:22:05,057
Puta.
645
01:22:09,770 --> 01:22:11,981
Agora respeita-me.
646
01:22:13,774 --> 01:22:16,235
Eu não trabalho para ti!
647
01:22:17,361 --> 01:22:20,531
Eu não trabalho o dia inteiro
para tu me humilhares.
648
01:22:24,243 --> 01:22:25,411
Diz-me que eu não valho nada.
649
01:22:29,707 --> 01:22:31,167
Nunca me fodas.
650
01:22:32,543 --> 01:22:34,128
Olha para ti.
651
01:22:34,628 --> 01:22:36,005
O quê?
652
01:22:36,130 --> 01:22:39,175
Queres dizer alguma coisa?
Queres, cabra?
653
01:22:39,342 --> 01:22:42,762
Sim? Óptimo.
É melhor que seja algo de jeito.
654
01:22:43,179 --> 01:22:46,724
- Vamos lá ouvir. O que é?
- Eu não sou a tua mulher.
655
01:22:46,891 --> 01:22:50,728
Não sou a tua mulher, Stuart.
Não sou a tua mulher.
656
01:22:51,729 --> 01:22:56,400
Ela não te compreende.
Ela não te compreende como eu.
657
01:22:56,567 --> 01:22:59,779
- E eu vejo como tu és forte.
- Eu sou forte.
658
01:22:59,945 --> 01:23:02,698
- Eu sou o Hércules!
- Eu sei.
659
01:23:03,616 --> 01:23:06,202
Eu sei. Eu vejo. Eu vejo.
660
01:23:06,577 --> 01:23:07,953
Eu vi ontem à noite.
661
01:23:08,120 --> 01:23:11,749
Desejava que me beijasses.
Eu queria que me beijasses.
662
01:23:13,459 --> 01:23:15,878
Pensei em ti a noite inteira.
663
01:23:22,885 --> 01:23:25,096
Deita-te no chão.
664
01:23:35,022 --> 01:23:36,524
Estás com medo?
665
01:23:39,402 --> 01:23:41,445
É melhor que estejas.
666
01:23:43,114 --> 01:23:44,740
Estou.
667
01:23:45,574 --> 01:23:47,410
E gosto.
668
01:24:01,549 --> 01:24:03,092
Olha para mim.
669
01:24:05,344 --> 01:24:06,721
Cabra.
670
01:24:08,097 --> 01:24:10,850
Grande puta.
671
01:24:35,791 --> 01:24:37,710
Senta-te na cadeira!
672
01:24:37,835 --> 01:24:39,712
Senta-te na merda da cadeira!
673
01:24:43,841 --> 01:24:45,343
Traste!
674
01:25:02,610 --> 01:25:03,694
Qual é o código?
675
01:25:03,986 --> 01:25:05,863
Vai-te foder!
676
01:25:09,909 --> 01:25:11,535
Qual é o raio do código?
677
01:25:15,122 --> 01:25:16,916
O quê?
678
01:25:17,083 --> 01:25:18,876
Qual é o dia dos teus anos?
679
01:25:19,085 --> 01:25:21,087
12 de Dezembro.
680
01:25:22,713 --> 01:25:25,383
É de loucos.
681
01:25:42,108 --> 01:25:43,609
Não se abre.
682
01:25:45,319 --> 01:25:48,155
Não se abre!
683
01:25:48,280 --> 01:25:50,116
Abre, sim.
684
01:25:51,409 --> 01:25:54,453
Dá-lhe um tiro!
Ela está atrás de ti! Mata-a!
685
01:25:54,620 --> 01:25:57,456
Sacana! Dá-lhe um tiro!
686
01:25:57,790 --> 01:26:00,209
Matem-na! Matem-na!
687
01:26:03,462 --> 01:26:05,256
Não disparem! Tenham cuidado!
688
01:26:05,381 --> 01:26:07,425
Ela cortá-la-á! Não disparem!
Ela cortá-la-á!
689
01:26:10,136 --> 01:26:11,512
Vão buscar o Sasha!
690
01:26:11,721 --> 01:26:15,641
Têm de ir! O cliente sou eu!
Vão buscá-lo!
691
01:26:17,810 --> 01:26:18,936
- Sasha!
- Espere!
692
01:26:36,787 --> 01:26:38,664
Quero comprar a minha saída daqui.
693
01:26:42,001 --> 01:26:45,046
- Não tens dinheiro para isso.
- Isso é o que julgas.
694
01:26:45,212 --> 01:26:47,048
Não há nada
que eu não possa comprar.
695
01:26:47,173 --> 01:26:49,425
Eu posso comprar e vender
todos os presentes.
696
01:26:50,551 --> 01:26:52,762
Vais telefonar e pedir
dinheiro aos teus pais?
697
01:26:52,928 --> 01:26:55,097
Não, estupor, o dinheiro é meu.
698
01:26:55,222 --> 01:26:58,267
Dá-me um PDA, um número SWIFT
e um nome do destinatário.
699
01:26:58,434 --> 01:27:01,354
Eu tenho contas na Suíça,
Luxemburgo e Ilha de Man.
700
01:27:01,520 --> 01:27:05,608
É só dizeres o teu preço!
Confia em mim, eu tenho dinheiro!
701
01:27:07,443 --> 01:27:09,028
Está bem.
702
01:27:14,575 --> 01:27:15,701
Negociamos.
703
01:27:16,911 --> 01:27:19,789
- É merda!
- É negócio.
704
01:27:20,081 --> 01:27:21,165
Eu pagarei mais!
705
01:27:21,582 --> 01:27:23,542
Não com uma segunda hipoteca
sobre a tua casa...
706
01:27:23,709 --> 01:27:25,836
...e o pagamento do colégio particular
da tua filha.
707
01:27:26,253 --> 01:27:28,005
Por isso é que o teu amigo pagou.
708
01:27:28,172 --> 01:27:30,049
Qual é o número?
709
01:27:31,175 --> 01:27:33,594
O dinheiro não é o único problema.
710
01:27:33,803 --> 01:27:35,429
Nós temos um contrato.
711
01:27:36,222 --> 01:27:37,682
Que espécie de contrato?
712
01:27:39,100 --> 01:27:45,398
Quem vem a este sítio não pode partir
sem matar.
713
01:27:46,273 --> 01:27:49,860
Eles vão matar-te na mesma,
puta estúpida.
714
01:27:51,237 --> 01:27:52,988
O que é que tu disseste?
715
01:27:54,907 --> 01:27:57,743
Tu és uma puta estúpida!
716
01:28:14,635 --> 01:28:15,970
Deixa-o esvair-se em sangue.
717
01:28:17,722 --> 01:28:18,764
Misha. Nyet!
718
01:28:59,388 --> 01:29:01,349
Não é lindo?
719
01:29:07,646 --> 01:29:09,940
Volta aqui!
720
01:29:12,026 --> 01:29:13,319
Espera!
721
01:29:17,114 --> 01:29:18,282
Espera!
722
01:29:20,826 --> 01:29:23,412
Puto dum raio! Espera!
723
01:30:26,559 --> 01:30:31,397
HOSTEL PARTE 2
724
01:34:31,731 --> 01:34:34,816
Tradução e Legendagem:
Maria Pedroso