1 00:03:14,827 --> 00:03:17,872 Ele diz "Bom dia" e pergunta: "Como está a sua mão?" 2 00:03:18,080 --> 00:03:21,542 Está... melhor. 3 00:03:21,751 --> 00:03:23,002 O que resta dela. 4 00:03:26,005 --> 00:03:27,465 Lamento muito. 5 00:03:27,673 --> 00:03:30,509 Gostaríamos de falar consigo, se se sentir capaz. 6 00:03:30,676 --> 00:03:32,845 Sim, tudo bem. 7 00:03:34,263 --> 00:03:37,475 - Café? - Não, obrigado. 8 00:03:40,311 --> 00:03:43,689 Fale-nos desse sítio a que se refere, na Eslováquia. 9 00:03:44,982 --> 00:03:46,859 É... 10 00:03:47,693 --> 00:03:49,653 É uma espécie de fábrica 11 00:03:50,154 --> 00:03:52,698 onde essa gente, gente muito rica, 12 00:03:52,823 --> 00:03:55,910 paga para torturar e matar jovens. 13 00:03:56,410 --> 00:03:58,162 Jovens de mochila às costas. 14 00:04:00,873 --> 00:04:03,209 E mataram dois amigos meus. 15 00:04:19,225 --> 00:04:20,851 Eles tiram-no desse albergue, 16 00:04:21,894 --> 00:04:24,563 levam-no para essa fábrica e... 17 00:04:26,107 --> 00:04:28,901 Eu fui lá à procura do Josh. 18 00:04:29,068 --> 00:04:33,572 Ele era um dos meus amigos e eles levaram-no para lá e... 19 00:04:36,242 --> 00:04:38,077 e... 20 00:04:38,244 --> 00:04:39,286 ...mataram-no. 21 00:04:42,915 --> 00:04:44,667 Foi horrível. 22 00:04:56,429 --> 00:04:58,180 Ele pergunta como é que sobreviveu. 23 00:05:12,653 --> 00:05:14,613 Fugi. 24 00:05:25,458 --> 00:05:27,626 Quem dirige esse local? 25 00:05:27,793 --> 00:05:33,174 Não sei. É uma espécie de clube de caça. 26 00:05:33,674 --> 00:05:36,802 Todos têm a mesma tatuagem. 27 00:05:36,969 --> 00:05:38,095 É um cão. 28 00:05:38,262 --> 00:05:39,805 Um sabujo. 29 00:05:54,528 --> 00:05:57,114 É estranho mencionar essa tatuagem. 30 00:05:58,407 --> 00:05:59,492 Porquê? 31 00:06:08,167 --> 00:06:10,961 Porque foi encontrada uma pessoa morta na casa de banho 32 00:06:11,170 --> 00:06:13,047 de uma estação de comboios em Viena 33 00:06:13,255 --> 00:06:15,674 com a tatuagem do sabujo que descreve. 34 00:06:23,015 --> 00:06:24,725 Vídeos de segurança da estação 35 00:06:24,892 --> 00:06:27,186 mostram-no a entrar vindo de uma gare 36 00:06:27,436 --> 00:06:31,565 onde chegara um comboio vindo da Eslováquia. 37 00:06:31,690 --> 00:06:34,193 Veio da mesma estação em Viena. 38 00:06:38,739 --> 00:06:40,741 Você estava nesse vídeo. 39 00:06:46,497 --> 00:06:50,334 A tatuagem dele era semelhante a esta? 40 00:06:50,876 --> 00:06:52,461 O que é isto? 41 00:06:52,628 --> 00:06:54,839 Socorro! Ajudem-me! 42 00:07:07,560 --> 00:07:08,728 Santo Deus! 43 00:07:20,239 --> 00:07:21,866 Tens fome? 44 00:07:22,283 --> 00:07:24,368 São 3h15 da manhã. 45 00:07:24,577 --> 00:07:27,246 Devo tomar isto com comida. Só quero saber se queres alguma coisa. 46 00:07:27,538 --> 00:07:30,416 Quero que procures ajuda. 47 00:07:31,375 --> 00:07:33,502 Quando vais dizer à mãe do Josh o que aconteceu? 48 00:07:33,711 --> 00:07:35,004 Não vou. 49 00:07:37,298 --> 00:07:39,175 Ela continua a pensar que o filho está na Europa. 50 00:07:39,341 --> 00:07:41,635 O que é que eu vou dizer-lhe? 51 00:07:41,844 --> 00:07:44,930 - Ela irá logo à Polícia. - Exactamente. Alguém deverá ir. 52 00:07:45,056 --> 00:07:49,226 Não, ninguém deverá. Não entendes. Essa gente tem muitas ligações. 53 00:07:49,393 --> 00:07:50,936 Alguém começa a fazer perguntas, 54 00:07:51,062 --> 00:07:52,980 eles perseguem-me e encontram-me. 55 00:07:53,272 --> 00:07:57,193 Na casa da minha avó? Eu venho para aqui desde miúda. 56 00:07:57,318 --> 00:08:00,196 Mal dou com a casa. Tive de pedir indicações à minha irmã. 57 00:08:00,321 --> 00:08:02,406 - Disseste-Ihe que estávamos aqui? - Sim. E daí? 58 00:08:02,573 --> 00:08:05,201 - Quem mais sabe? - Ninguém. 59 00:08:05,326 --> 00:08:06,786 Credo... 60 00:08:07,870 --> 00:08:10,414 Eu faço isto também para te proteger. Sabes isso, não? 61 00:08:10,581 --> 00:08:12,958 Paxton... 62 00:08:15,252 --> 00:08:16,295 Ouve... 63 00:08:16,837 --> 00:08:19,298 Reatei contigo porque tive pena de ti. 64 00:08:19,799 --> 00:08:22,218 Mas tu estás a ficar louco. 65 00:08:22,385 --> 00:08:25,888 Acordas todas as noites aos gritos e eu não consigo dormir. 66 00:08:26,055 --> 00:08:27,723 Acaba-se o problema. 67 00:08:27,848 --> 00:08:29,517 Paxton, não é isso que eu... 68 00:08:30,476 --> 00:08:32,853 Bolas! 69 00:09:03,259 --> 00:09:04,844 Bom dia! 70 00:09:23,863 --> 00:09:25,740 Paxton? 71 00:10:55,413 --> 00:10:56,872 Lorna? 72 00:10:57,123 --> 00:10:58,749 Lorna? 73 00:11:01,001 --> 00:11:04,505 Desculpe, estava a tentar concentrar-me. 74 00:11:04,630 --> 00:11:06,632 Assimilar. 75 00:11:11,971 --> 00:11:15,099 Achas que ela já tinha visto uma pila antes? 76 00:11:15,349 --> 00:11:17,643 Se viu, foi num Botticelli. 77 00:11:17,810 --> 00:11:19,061 Valha-me Deus... 78 00:11:19,228 --> 00:11:23,149 Se a ouço dizer outra vez "como os Botticelli são comoventes", 79 00:11:23,315 --> 00:11:26,110 juro que a sufoco até à morte. 80 00:11:35,036 --> 00:11:36,328 Até terça-feira. 81 00:11:36,495 --> 00:11:37,955 Tens as malas feitas para Praga? 82 00:11:38,164 --> 00:11:40,541 Jeans. Sapatos rasos. 83 00:11:40,708 --> 00:11:43,294 Não consigo andar de saltos altos em calçadas. 84 00:11:43,419 --> 00:11:45,546 Trá-los e eu ensino-te. 85 00:12:01,020 --> 00:12:04,315 Mãos nos lápis, meninos. 86 00:12:18,954 --> 00:12:21,332 - Ele seria capaz? - Desculpem... 87 00:12:23,000 --> 00:12:25,711 - Posso ver? - São só esboços. 88 00:12:25,878 --> 00:12:28,464 Mostra-Ihe. Não sejas tímida. 89 00:12:32,093 --> 00:12:33,386 É o teu. 90 00:12:33,552 --> 00:12:37,014 - Está lindo. - Obrigada. 91 00:12:37,181 --> 00:12:38,682 Quanto queres por ele? 92 00:12:38,849 --> 00:12:40,810 Não os venderia. Podes ficar com este. 93 00:12:40,976 --> 00:12:42,520 Sério? 94 00:12:42,686 --> 00:12:45,981 - Obrigadíssima. - Não tens de quê. 95 00:12:46,148 --> 00:12:48,442 Posso oferecer-te uma bebida? 96 00:12:48,567 --> 00:12:52,029 Já estou atrasada. Vamos apanhar um comboio para Praga. 97 00:12:52,196 --> 00:12:54,573 - Fica para outra altura. - Está bem. 98 00:12:56,742 --> 00:13:00,204 - Até qualquer dia. - Está bem. Adeus. Obrigada. 99 00:13:08,504 --> 00:13:10,881 Não, pai. É Praga. Vai correr tudo bem. 100 00:13:11,048 --> 00:13:12,925 Não é a Ucrânia. 101 00:13:15,344 --> 00:13:16,887 Não. 102 00:13:18,764 --> 00:13:21,142 Não, pai, não faça reservas no Four Seasons. 103 00:13:21,308 --> 00:13:22,768 Faz, parva. Faz. Por favor! 104 00:13:22,977 --> 00:13:26,939 Porque os estudantes não ficam no Four Seasons. 105 00:13:27,148 --> 00:13:31,777 É para pessoas idosas. Obrigada, mas por favor não faça isso. 106 00:13:32,486 --> 00:13:33,904 O quê? 107 00:13:36,991 --> 00:13:39,452 Sim, temos acompanhantes. 108 00:13:39,618 --> 00:13:41,454 Está bem, beijinhos. 109 00:13:41,912 --> 00:13:44,498 Detesto que ele telefone de cinco em cinco minutos. 110 00:13:44,623 --> 00:13:45,666 Pronto, vamos. 111 00:13:45,833 --> 00:13:47,960 Aguenta. Temos de esperar por alguém. 112 00:13:48,544 --> 00:13:49,920 Quem? 113 00:13:52,965 --> 00:13:54,050 - Pois. - Não. 114 00:13:55,509 --> 00:13:58,137 Ela foi ter comigo. Tem saudades de casa, chorava. 115 00:13:58,304 --> 00:13:59,972 Senti pena dela. O que havia de dizer? 116 00:14:00,139 --> 00:14:03,392 Ela tem saudades de Baltimore? Caramba, nós estamos em Roma. 117 00:14:03,559 --> 00:14:05,227 Ela não é assim tão má. 118 00:14:21,327 --> 00:14:23,454 Isso é um novo diário? 119 00:14:24,288 --> 00:14:26,457 Sim, é um diário de viagem. 120 00:14:26,624 --> 00:14:28,209 Para recordações enternecedoras. 121 00:14:29,168 --> 00:14:30,336 Evidentemente. 122 00:14:31,837 --> 00:14:33,798 Lorna, vamos comprar uma bebida. Queres vir? 123 00:14:34,548 --> 00:14:35,966 Eu estou bem. Obrigada. 124 00:14:36,842 --> 00:14:40,137 Nós não nos demoramos. 125 00:14:41,680 --> 00:14:42,848 Diverte-te. 126 00:14:43,099 --> 00:14:44,683 Até já. 127 00:14:56,529 --> 00:14:59,490 Peço desculpa. Parvalhão. 128 00:15:11,127 --> 00:15:12,878 Ela parece uma avózinha de 20 anos. 129 00:15:13,045 --> 00:15:15,131 Tomará conta das nossas coisas. Está feliz onde está. 130 00:15:15,464 --> 00:15:17,633 É o que ela gosta de fazer. 131 00:15:17,800 --> 00:15:19,218 Nós não pedimos isso. 132 00:15:19,385 --> 00:15:21,220 Ordens daquela menina. 133 00:15:24,473 --> 00:15:26,559 A tua amiguinha anda a seguir-nos. 134 00:15:28,185 --> 00:15:29,895 O que fazes aqui? 135 00:15:30,354 --> 00:15:32,523 Tu inspiraste-me a fazer uma viagem. 136 00:15:41,657 --> 00:15:43,409 Observa... 137 00:15:46,245 --> 00:15:48,289 Caramba! 138 00:15:48,664 --> 00:15:49,915 Como te chamas? 139 00:15:57,923 --> 00:16:01,594 Sabes onde podemos comprar algo que dê pica? 140 00:16:02,219 --> 00:16:03,345 O que precisas? 141 00:16:03,512 --> 00:16:06,766 Sei lá... erva, ecstasy... 142 00:16:08,184 --> 00:16:09,560 PCP? 143 00:16:09,727 --> 00:16:12,104 Coca? Peyote? Crack? 144 00:16:12,229 --> 00:16:14,440 Pode ser erva e ecstasy. 145 00:16:19,278 --> 00:16:22,782 Vamos buscá-las à minha carruagem. 146 00:16:23,157 --> 00:16:24,408 Vamos? 147 00:16:25,701 --> 00:16:27,953 Está bem. 148 00:16:38,214 --> 00:16:40,966 Gaita! Vejam só... 149 00:16:41,717 --> 00:16:45,471 Não consigo encontrar. Esperem um instante, sim? 150 00:16:50,393 --> 00:16:53,270 - Vai um copo? - Não, estou bem. 151 00:17:04,657 --> 00:17:07,868 Não tem importância... Compramos no clube em Praga. 152 00:17:08,035 --> 00:17:10,037 Não. Fica. 153 00:17:11,664 --> 00:17:14,291 Eu já encontro. 154 00:17:19,672 --> 00:17:21,674 Cheiras bem. 155 00:17:23,926 --> 00:17:26,595 - Temos de ir. A Lorna espera-nos. - Pois, temos a nossa amiga. 156 00:17:26,762 --> 00:17:28,139 Tens uma amiga? 157 00:17:28,347 --> 00:17:31,684 Uma, duas, três, perfeito. Doutra maneira tem de ser à vez. 158 00:17:35,187 --> 00:17:37,022 Nós temos de ir, não te incomodes. 159 00:17:37,189 --> 00:17:41,569 Onde vais? Vi logo que eras uma puta atiradiça. 160 00:17:41,736 --> 00:17:43,029 O que é que me chamaste? 161 00:17:43,195 --> 00:17:46,032 Chamei-te uma estúpida puta americana! 162 00:17:46,198 --> 00:17:47,366 Vai-te foder! 163 00:17:47,533 --> 00:17:51,078 A viagem para Praga é longa, cabra. 164 00:17:51,245 --> 00:17:52,997 Nós iremos visitar-vos. 165 00:17:53,581 --> 00:17:55,041 Estás louca? 166 00:17:55,207 --> 00:17:56,625 Odeio aquela palavra. 167 00:17:56,792 --> 00:17:59,170 "Estúpida gaja americana. " Perdi as estribeiras. 168 00:17:59,336 --> 00:18:01,630 Não é como se estivéssemos na universidade 169 00:18:01,839 --> 00:18:04,425 e pudesses apresentar queixa ao reitor. 170 00:18:09,388 --> 00:18:11,640 Lorna, o que aconteceu? 171 00:18:12,058 --> 00:18:14,060 Um homem tirou-me o meu iPod. 172 00:18:15,561 --> 00:18:18,439 Há polícia no comboio? 173 00:18:18,898 --> 00:18:21,108 Eu vou saber. 174 00:18:22,902 --> 00:18:24,195 Tinha tudo. 175 00:18:24,987 --> 00:18:27,907 É horrível. Lamento muito. 176 00:18:35,289 --> 00:18:36,916 Toma isto. 177 00:18:51,263 --> 00:18:52,890 São aqueles tipos. 178 00:18:53,057 --> 00:18:56,143 Os tipos italianos. 179 00:18:56,894 --> 00:18:59,105 - O que fazemos? - Fiquem caladas. 180 00:19:08,989 --> 00:19:11,409 Desculpem... Alguma de vocês perdeu isto? 181 00:19:11,701 --> 00:19:13,536 Meu Deus! 182 00:19:14,245 --> 00:19:15,955 Como soubeste que era meu? 183 00:19:16,163 --> 00:19:18,165 Vi um tipo sair do vosso compartimento. 184 00:19:18,332 --> 00:19:19,458 Tentou roubar-me a mala. 185 00:19:19,792 --> 00:19:22,211 Lutei com ele e isso caiu-Ihe do bolso. 186 00:19:22,712 --> 00:19:25,131 Fiquei com medo que ele fosse à minha procura. 187 00:19:25,297 --> 00:19:27,800 Queres entrar e ficar connosco? 188 00:19:28,008 --> 00:19:29,885 - Posso? - Temos um lugar a mais. 189 00:19:31,345 --> 00:19:32,638 Obrigada. 190 00:19:35,516 --> 00:19:37,184 Acho... 191 00:19:37,351 --> 00:19:39,270 que todas precisamos de uma pinguinha disto. 192 00:19:40,187 --> 00:19:41,647 Excelente. 193 00:19:43,023 --> 00:19:45,234 Não, obrigada, eu não bebo. 194 00:19:47,695 --> 00:19:50,114 Como o meu pai diz sempre: 195 00:19:50,281 --> 00:19:52,491 Nazdrovia. À vossa saúde. 196 00:20:05,921 --> 00:20:08,674 Vão a Praga por causa do jogo de futebol? 197 00:20:08,841 --> 00:20:10,676 Eu quero é ir para casa. 198 00:20:10,843 --> 00:20:15,389 Não te censuro. Fui roubada duas vezes no comboio da noite. 199 00:20:15,556 --> 00:20:17,475 Restam tão poucos sítios seguros na Europa... 200 00:20:18,017 --> 00:20:19,393 Para onde é que vais? 201 00:20:20,436 --> 00:20:22,021 Vou fazer umas curtas férias num spa. 202 00:20:22,521 --> 00:20:23,564 Onde? 203 00:20:24,023 --> 00:20:25,274 Na Eslováquia. 204 00:20:25,441 --> 00:20:27,735 Não havia guerra na Eslováquia? 205 00:20:28,819 --> 00:20:32,031 Há 50 anos que não há guerra na Eslováquia. 206 00:20:32,198 --> 00:20:33,449 Isso é na Bósnia, querida. 207 00:20:33,699 --> 00:20:35,993 - Como se tu soubesses. - Sabia, sim. 208 00:20:36,160 --> 00:20:37,745 Como são os spas lá? 209 00:20:37,912 --> 00:20:41,540 São as melhores nascentes quentes do mundo. 210 00:20:41,707 --> 00:20:45,878 Eu vou duas vezes por ano. É óptimo fugir dos italianos. 211 00:20:46,045 --> 00:20:47,380 São difíceis de tolerar. 212 00:20:48,547 --> 00:20:50,549 Nascentes quentes? 213 00:20:50,716 --> 00:20:54,178 Parece tão terapêutico... Eu quero ir. 214 00:20:54,303 --> 00:20:57,932 É muito simples. Só tens de mudar de comboio em Praga. 215 00:20:59,016 --> 00:21:01,310 É capaz de ser giro. 216 00:21:01,560 --> 00:21:06,107 Um fim-de-semana chegou para me fartar de tipos rudes. 217 00:21:07,149 --> 00:21:09,068 Está bem, iremos. 218 00:21:13,614 --> 00:21:15,199 Conheces um bom sítio onde ficarmos? 219 00:21:15,449 --> 00:21:16,492 ESTALAGEM 220 00:21:16,659 --> 00:21:21,622 É muito fácil. Tens de experimentar. 221 00:21:49,817 --> 00:21:52,236 Posso ajudá-las? 222 00:21:52,361 --> 00:21:54,905 Preciso de um quarto para as minhas amigas. 223 00:21:55,114 --> 00:21:57,158 Os vossos passaportes, por favor. 224 00:22:00,953 --> 00:22:03,080 Americanas. Óptimo. 225 00:22:03,330 --> 00:22:06,042 Fixe. São 10 euros por noite. 226 00:22:07,710 --> 00:22:09,295 Não. Pagarei eu. 227 00:22:09,503 --> 00:22:10,796 Não. Quem paga sou eu. 228 00:22:10,963 --> 00:22:13,257 Obrigada. 229 00:22:13,632 --> 00:22:15,259 Obrigado. 230 00:22:17,636 --> 00:22:18,971 As vossas chaves. 231 00:22:20,556 --> 00:22:24,143 E um folheto para o festival das colheitas esta noite. 232 00:22:24,310 --> 00:22:27,188 Irão passar momentos agradáveis. 233 00:22:27,354 --> 00:22:30,232 É o Dozinky. Eu conheço. Fazem-no todos os anos. 234 00:22:30,608 --> 00:22:34,153 Muita música, danças, trajos. 235 00:22:34,320 --> 00:22:36,405 Formidável! Podemos ir? 236 00:22:38,074 --> 00:22:40,576 - Deve ser um bocado chato. - Com licença. 237 00:22:46,916 --> 00:22:49,293 Então vamos lá ao festival das colheitas. 238 00:22:49,418 --> 00:22:52,797 - Venham, é por aqui. - Obrigada. 239 00:22:53,381 --> 00:22:55,341 São muito bem-vindas. 240 00:22:58,177 --> 00:23:01,055 Acham que eles têm cómodas no quarto? 241 00:23:18,155 --> 00:23:21,158 PROIBIDA A ENTRADA 242 00:23:22,868 --> 00:23:25,830 O quarto é tão antiquado... 243 00:23:25,996 --> 00:23:27,915 Estás a provocar? 244 00:23:31,085 --> 00:23:32,128 Meu Deus! 245 00:23:33,421 --> 00:23:35,214 Sexy. 246 00:23:36,549 --> 00:23:38,008 Vem cá. 247 00:24:46,577 --> 00:24:47,953 BETH BASE DE LICITAÇÃO $25,000 248 00:24:55,669 --> 00:24:56,712 $35,000 249 00:24:58,631 --> 00:24:59,799 $40,000 250 00:25:04,678 --> 00:25:06,097 WHITNEY BASE DE LICITAÇÃO $50,000 251 00:25:48,639 --> 00:25:50,141 Sim! Sim! 252 00:25:52,852 --> 00:25:54,562 É disto que eu estou a falar. 253 00:26:00,735 --> 00:26:02,570 LICITAÇÃO ENCERRADA 254 00:26:17,126 --> 00:26:18,878 Tudo bem, Todd? 255 00:26:20,212 --> 00:26:23,257 Nada. Estamos a acabar o pequeno-almoço. 256 00:26:25,718 --> 00:26:27,136 Sério? 257 00:26:30,639 --> 00:26:32,558 Não pensei... 258 00:26:34,226 --> 00:26:36,604 Céus! Tens a certeza? 259 00:26:37,688 --> 00:26:42,777 Sim, está bem. Posso ir já. Digo-Ihe que tenho de ir ver um cliente. 260 00:26:43,569 --> 00:26:45,112 Está bem. 261 00:26:45,613 --> 00:26:47,239 Até logo. 262 00:27:14,433 --> 00:27:18,229 Esta aldeia é um encanto. 263 00:27:18,646 --> 00:27:21,107 Lorna, estás a ter um "diário-gasmo"? 264 00:27:21,273 --> 00:27:23,317 Sinceramente, estou. Múltiplos. 265 00:27:23,442 --> 00:27:26,529 Tenho de escrever sobre a beleza desta aldeia 266 00:27:26,737 --> 00:27:29,281 e sobre o cabrão incrível que tu és. 267 00:27:31,826 --> 00:27:33,828 Contra-ataca com genica. 268 00:27:33,953 --> 00:27:36,706 - Boa resposta. - Obrigada. 269 00:27:39,959 --> 00:27:41,001 Dólar! 270 00:27:41,669 --> 00:27:42,753 Dólar! 271 00:27:43,129 --> 00:27:44,964 Têm um dólar? 272 00:27:45,131 --> 00:27:47,591 - Eu tenho. - Não, não. 273 00:27:47,758 --> 00:27:50,720 Eu tenho. 274 00:27:55,266 --> 00:27:57,226 Eu tenho Smints! 275 00:27:59,145 --> 00:28:00,938 Queres um Smint? 276 00:28:13,451 --> 00:28:15,202 Putas! 277 00:28:21,792 --> 00:28:23,961 Bem-vindos à Eslováquia. 278 00:28:31,969 --> 00:28:35,556 Têm ambos suites com vista para o rio. 279 00:28:35,681 --> 00:28:37,808 Aqui têm os vossos pagers. 280 00:28:37,975 --> 00:28:40,770 Perfeito. Obrigado. 281 00:28:42,897 --> 00:28:45,733 - Estás pronto para fazer isto? - Sim, estou pronto. 282 00:28:46,400 --> 00:28:47,860 Sério? 283 00:28:48,027 --> 00:28:50,571 É que parece que o teu cão acabou de morrer... 284 00:28:50,738 --> 00:28:53,449 É o jet lag. Tomarei um duche e sentir-me-ei melhor. 285 00:29:59,557 --> 00:30:00,975 Meninas! 286 00:30:01,392 --> 00:30:02,435 Sim? 287 00:30:02,935 --> 00:30:04,562 Para o apartamento. 288 00:30:04,812 --> 00:30:06,772 Espectacular. 289 00:30:06,981 --> 00:30:09,692 As espadas custam mil euros. 290 00:30:09,859 --> 00:30:12,069 Ela pode pagá-las. 291 00:30:12,945 --> 00:30:15,865 Ela tem uma mesada assim tão grande? 292 00:30:16,198 --> 00:30:18,576 Não, é mais uma herança. 293 00:30:19,577 --> 00:30:22,705 A mãe dela morreu quando ela tinha 12 anos e deixou-Ihe tudo. 294 00:30:22,872 --> 00:30:24,790 Assim, quem dá uma mesada ao pai é ela. 295 00:30:26,042 --> 00:30:27,710 - Sério? - Sim. 296 00:30:28,836 --> 00:30:32,131 Se ela quisesse, podia comprar a Eslováquia. 297 00:30:34,467 --> 00:30:37,011 É de tarar! 298 00:31:06,749 --> 00:31:08,667 Dá um ar de mau. 299 00:31:09,377 --> 00:31:11,921 Vamos lá vê-la... 300 00:31:17,009 --> 00:31:18,677 É a tua vez. 301 00:31:22,264 --> 00:31:25,184 Acho que dispenso a tatuagem. 302 00:31:25,434 --> 00:31:26,852 Vá lá, senta-te. 303 00:31:27,019 --> 00:31:30,439 Eu não sou de tatuagens. Não faz o meu género. 304 00:31:30,606 --> 00:31:34,402 Não sabia e não gosto nada de agulhas. 305 00:31:34,610 --> 00:31:37,113 Qual é a tua, meu? Senta-te. 306 00:31:37,279 --> 00:31:40,199 O problema é a Linda. O que vai ela dizer quando vir isso? 307 00:31:40,366 --> 00:31:43,869 A minha mulher não vai compreender. 308 00:31:44,036 --> 00:31:46,539 Há outra opção? 309 00:31:47,206 --> 00:31:49,917 Todos têm de ser tatuados. Faz parte do contrato. 310 00:31:51,377 --> 00:31:52,586 Anda lá... 311 00:31:52,837 --> 00:31:54,922 Porque não te sentas? Eles não estão a brincar. 312 00:31:55,172 --> 00:31:57,758 Uma tatuagem é um pouco difícil de explicar, Todd. 313 00:31:57,925 --> 00:31:59,969 Não tiveste qualquer problema em explicar 314 00:32:00,136 --> 00:32:02,471 a gonorreia que trouxeste da Tailândia. 315 00:32:02,638 --> 00:32:05,224 Nem posso acreditar que fales nisso. 316 00:32:06,183 --> 00:32:07,560 Há algum problema? 317 00:32:07,727 --> 00:32:11,272 Não. Eu só não sabia que isto fazia parte do contrato. 318 00:32:14,775 --> 00:32:16,277 Stuart. 319 00:32:16,444 --> 00:32:21,240 Isto não é como ir a um bordel. Não podes baldar-te. 320 00:32:27,079 --> 00:32:29,915 Senta-te na cadeira. 321 00:32:40,217 --> 00:32:42,887 Olha para isto... 322 00:32:43,262 --> 00:32:45,473 Eu estou orgulhoso da minha. 323 00:33:02,490 --> 00:33:04,950 Vejam o que eu encontrei! 324 00:33:05,493 --> 00:33:09,121 Antes que digas alguma coisa, é cidra, não é alcoólico 325 00:33:09,330 --> 00:33:11,540 e foi feita pelas crianças. 326 00:33:11,665 --> 00:33:13,417 Palavra? 327 00:33:13,542 --> 00:33:15,503 Vou agradecer-Ihes. 328 00:33:15,711 --> 00:33:18,130 Eles não falam inglês. 329 00:33:20,674 --> 00:33:25,012 Esta deve ser a cidra mais alcoólica que eu já provei. 330 00:33:25,304 --> 00:33:26,972 Deixa, faz-Ihe bem. Ela precisa. 331 00:33:27,139 --> 00:33:28,766 Obrigada. 332 00:33:30,226 --> 00:33:31,268 À vossa saúde. 333 00:33:36,691 --> 00:33:38,401 A minha canção! Vamos! 334 00:33:46,033 --> 00:33:48,411 Vamos, Borat. Mostra-me o que vales. 335 00:34:08,681 --> 00:34:10,182 Ali estão elas. 336 00:34:10,391 --> 00:34:11,559 À direita. 337 00:34:12,017 --> 00:34:13,728 Céus. 338 00:34:13,853 --> 00:34:16,147 É incrível. É tal qual. 339 00:34:16,313 --> 00:34:18,774 Parabéns, meu. 340 00:34:22,361 --> 00:34:25,740 - Onde é que vais? - Vou ver melhor. 341 00:34:51,474 --> 00:34:52,516 Eu? 342 00:35:34,016 --> 00:35:35,476 Olá. 343 00:35:37,561 --> 00:35:41,273 Queres dançar comigo? 344 00:35:42,733 --> 00:35:44,652 Não, obrigada. 345 00:35:44,819 --> 00:35:46,320 Não estou suficientemente bêbeda. 346 00:35:46,445 --> 00:35:48,030 Vem. Eu ensino-te. 347 00:35:48,155 --> 00:35:50,408 Palavra. É fácil. 348 00:35:52,368 --> 00:35:56,664 Obrigada, mas doem-me os pés. Estou cansada. 349 00:35:59,667 --> 00:36:01,836 Eu podia ter-te ajudado. 350 00:36:03,587 --> 00:36:05,423 Perdão? 351 00:36:16,016 --> 00:36:18,686 Esse fulano está a incomodá-la? 352 00:36:18,894 --> 00:36:21,313 Não. Ele é simpático. 353 00:36:22,982 --> 00:36:25,234 O que é que ele Ihe disse? 354 00:36:26,694 --> 00:36:29,030 Nada. Só queria dançar. 355 00:36:30,823 --> 00:36:33,367 Ele não a incomodará mais. 356 00:36:34,326 --> 00:36:36,495 Ele não estava a incomodar-me. 357 00:36:40,624 --> 00:36:43,377 Tome. Beba. 358 00:36:50,801 --> 00:36:53,971 - Obrigada. - Não tem de quê. 359 00:37:00,728 --> 00:37:02,563 Desculpe! 360 00:37:02,730 --> 00:37:04,732 Peço imensa desculpa. Sou uma idiota. 361 00:37:06,901 --> 00:37:09,653 - Vou buscar-Ihe uma bebida. - Não é preciso. 362 00:37:09,820 --> 00:37:11,197 Eu insisto. 363 00:37:11,364 --> 00:37:13,074 Eu insisto. 364 00:37:24,502 --> 00:37:28,047 Meu Deus, o Roman quer levar-me a andar de barco. 365 00:37:28,255 --> 00:37:30,174 E ele é tão gentil... é incrível... 366 00:37:30,341 --> 00:37:33,094 Ele não fala inglês, mas compreendemo-nos mutuamente. 367 00:37:33,260 --> 00:37:38,265 Promete-me que não irás andar de barco com ele, sim? 368 00:37:38,391 --> 00:37:39,683 Porque não? 369 00:37:39,934 --> 00:37:41,769 Qual é o problema? Não simpatizas com ele? 370 00:37:41,936 --> 00:37:44,230 É só porque ele não tem a "Aprovação da Whitney" 371 00:37:44,397 --> 00:37:45,606 ou a "Aprovação da Beth"? 372 00:37:45,731 --> 00:37:49,068 Não é nada disso. Só quero que fiques aqui, em segurança. 373 00:37:49,276 --> 00:37:51,112 Estamos todas juntas, não nos separemos. 374 00:37:51,320 --> 00:37:53,572 Promete-me que não irás andar de barco com ele. 375 00:38:00,996 --> 00:38:05,543 Lorna, promete-me que não irás andar de barco com ele. 376 00:38:06,627 --> 00:38:10,381 Está bem. 377 00:38:10,589 --> 00:38:12,925 Prometes? 378 00:38:18,556 --> 00:38:20,558 Duas, por favor. 379 00:38:22,309 --> 00:38:26,022 - Tome. Lamento o que aconteceu. - Não tem importância. 380 00:38:26,188 --> 00:38:28,566 - Saúde. - Saúde. Obrigado. 381 00:38:33,237 --> 00:38:36,282 O que a traz a este canto do mundo? 382 00:38:37,116 --> 00:38:39,910 Ela. "Ateia-fogos. " 383 00:38:41,037 --> 00:38:42,621 E você? 384 00:38:44,999 --> 00:38:47,209 Sinceramente não sei. 385 00:38:50,087 --> 00:38:52,798 Desculpe, há a probabilidade 386 00:38:52,923 --> 00:38:55,926 de um pequeno exército de eslovacos lutarem por si. 387 00:38:56,052 --> 00:38:59,764 Porquê viajar até tão longe só para conversar com um americano feio? 388 00:38:59,930 --> 00:39:01,974 Não é assim tão feio. 389 00:39:02,099 --> 00:39:03,684 Palavra? 390 00:39:04,894 --> 00:39:06,437 Brindo a isso. 391 00:39:09,065 --> 00:39:11,150 A sua amiga parece estar a divertir-se. 392 00:39:13,903 --> 00:39:16,280 Vou ter de os ouvir a fazer amor. 393 00:39:17,990 --> 00:39:20,534 Podemos trocar? Eu estou no Hotel Dvorzak. 394 00:39:20,910 --> 00:39:24,580 Há provavelmente três séculos que ninguém faz amor lá. 395 00:39:25,706 --> 00:39:27,917 Talvez já tenham a sua mesa. 396 00:39:29,627 --> 00:39:32,963 É uma longa história. 397 00:39:33,923 --> 00:39:35,800 Terei de a ouvir noutra altura. 398 00:39:36,008 --> 00:39:37,968 Tenho de ir, mas a aldeia é pequena 399 00:39:38,177 --> 00:39:40,221 - e decerto voltaremos a ver-nos. - Tenho a certeza que sim. 400 00:39:40,388 --> 00:39:42,139 Então, boa noite. 401 00:39:42,640 --> 00:39:43,766 Boa noite, Beth. 402 00:39:45,351 --> 00:39:47,186 Eu disse-Ihe o meu nome? 403 00:39:47,436 --> 00:39:49,647 Não. Eu ouvi a sua amiga dizê-lo. 404 00:39:50,022 --> 00:39:53,693 Mas esqueci-me de Ihe dizer o meu. Chamo-me Stuart. 405 00:39:53,901 --> 00:39:55,903 Prazer em conhecê-lo, Stuart. 406 00:39:56,362 --> 00:39:57,988 Boa noite. 407 00:40:09,041 --> 00:40:10,668 Lorna! 408 00:40:13,671 --> 00:40:15,214 Lorna! 409 00:40:22,054 --> 00:40:23,389 Lorna. 410 00:40:38,029 --> 00:40:40,197 Beth, desculpa! 411 00:40:41,198 --> 00:40:43,117 Tu prometeste! 412 00:40:43,743 --> 00:40:45,578 Eu sei! 413 00:40:45,745 --> 00:40:47,747 Desculpa! 414 00:41:26,494 --> 00:41:28,871 É tão calmo... 415 00:41:29,705 --> 00:41:32,083 Tão isolado... 416 00:41:36,629 --> 00:41:39,256 O que estás a fazer? 417 00:41:49,642 --> 00:41:50,685 Vem ter comigo. 418 00:41:59,360 --> 00:42:01,362 Fecha os olhos. 419 00:42:35,229 --> 00:42:38,691 - Como é que ela volta? - Anda! 420 00:42:39,859 --> 00:42:41,736 Merda! 421 00:42:43,195 --> 00:42:45,031 Beth! 422 00:42:45,698 --> 00:42:48,034 Eu não posso deixá-la sozinha com esse tipo. 423 00:42:48,159 --> 00:42:51,704 Vai com eles e eu esperarei pela Lorna. 424 00:42:51,871 --> 00:42:53,873 Vai. 425 00:42:54,040 --> 00:42:55,916 Está bem. Muito obrigada. 426 00:42:59,378 --> 00:43:02,214 - Vens? - Estás bem? 427 00:43:02,381 --> 00:43:04,133 Estou... 428 00:43:04,300 --> 00:43:06,177 - Estás bem? - Estou óptima. 429 00:43:06,469 --> 00:43:08,512 Toma outro cocktail. 430 00:43:12,933 --> 00:43:14,852 Boa noite. 431 00:43:15,561 --> 00:43:17,688 Não, Whit. Nós vamos dormir. 432 00:43:17,855 --> 00:43:19,231 Vamos? 433 00:43:19,398 --> 00:43:22,568 Ele é giro ou é demasiado Bloco de Leste? 434 00:43:22,735 --> 00:43:25,905 É simpático. Mas, por favor, podemos ir descansar? 435 00:43:26,072 --> 00:43:27,907 És tão querida... Eu estou óptima. 436 00:43:28,032 --> 00:43:30,076 Não há problema. Eu cuidarei dela. 437 00:43:30,493 --> 00:43:34,080 Tenho a certeza que sim, mas não esta noite. Boa noite, Miroslav. 438 00:43:34,246 --> 00:43:36,332 Boa noite, Miroslav! 439 00:43:43,214 --> 00:43:46,717 Desculpa. Ele tinha tão mau aspecto... 440 00:43:47,176 --> 00:43:49,762 Pois sim, mas eu queria comê-lo... 441 00:43:50,096 --> 00:43:53,599 Eu sei que querias. Eu expiarei por isso. 442 00:43:54,308 --> 00:43:57,937 Creio que Mr. Rabbit vai ter de se meter na toca outra vez esta noite. 443 00:44:00,773 --> 00:44:02,400 Tens uma pilha? 444 00:44:02,733 --> 00:44:04,527 Mr. Rabbit! 445 00:44:05,027 --> 00:44:07,029 Vem cá, Rabbit! 446 00:44:12,660 --> 00:44:15,371 Lembras-te do primeiro tipo do liceu a fazer amor? 447 00:44:15,538 --> 00:44:16,747 Não, mas lembro-me do último. 448 00:44:16,872 --> 00:44:19,125 Eu lembro-me. Foi o Greg. 449 00:44:19,333 --> 00:44:24,046 Voltou das férias de Verão e algo nele mudara. 450 00:44:24,213 --> 00:44:27,550 Ele não disse nem fez nada, mas havia algo diferente. Sentia-se. 451 00:44:27,717 --> 00:44:31,721 Sei o que queres dizer. Podes senti-lo da maneira que um animal o sente. 452 00:44:31,887 --> 00:44:33,389 Exactamente. Como um animal. 453 00:44:33,639 --> 00:44:37,101 Às vezes conheces um tipo e há algo assustador nele, 454 00:44:37,226 --> 00:44:40,146 algo que te faz pensar "este tipo matou alguém". 455 00:44:40,271 --> 00:44:43,441 Não precisa de se mostrar duro. Nem tem de dizer nada. 456 00:44:43,649 --> 00:44:46,277 Mas tu podes senti-lo, como um animal. 457 00:44:46,777 --> 00:44:48,946 Sabes que esse tipo tem coragem para fazer 458 00:44:49,113 --> 00:44:50,740 o que poucos outros conseguem. 459 00:44:51,449 --> 00:44:53,576 E é assim que tu vais ser depois de hoje. 460 00:44:53,701 --> 00:44:56,787 As pessoas vão ter medo de ti. A Linda vai ter medo de ti. 461 00:44:56,996 --> 00:44:59,957 Vamos colher os frutos do que faremos hoje 462 00:45:00,124 --> 00:45:01,792 o resto das nossas vidas. 463 00:45:02,418 --> 00:45:05,588 - Onde está o teu pager? - Está no quarto. 464 00:45:05,713 --> 00:45:08,007 - Qual é a tua? - Pensei que tinhas o teu. 465 00:45:08,215 --> 00:45:11,010 É engano meu ou parece que estás a ter dúvidas? 466 00:45:11,218 --> 00:45:14,138 Tu nunca tiveste entusiasmo por isto. Eu sinto que estou a convencer-te... 467 00:45:14,346 --> 00:45:16,932 Eu quero fazer uma coisa e nós continuamos a falar sobre ela. 468 00:45:17,099 --> 00:45:21,687 Estou saturado de falar no mesmo. 469 00:45:21,854 --> 00:45:24,148 É altura de agirmos. 470 00:45:33,616 --> 00:45:35,117 Ao nível seguinte. 471 00:45:35,242 --> 00:45:37,370 Ao nível seguinte. Espera... 472 00:45:37,495 --> 00:45:39,413 Não dá azar brindar com água? 473 00:45:39,538 --> 00:45:43,417 Isso. Azar para quem se encontrar connosco hoje. 474 00:45:48,172 --> 00:45:50,674 Que se iniciem os jogos. 475 00:46:15,074 --> 00:46:18,577 - Ela telefonou? - Não, já perguntei. 476 00:46:19,078 --> 00:46:21,997 Adoro que a Lorna fosse a única a fazer amor esta noite. 477 00:46:22,164 --> 00:46:25,584 - Eu tentei. - Continua a tentar. 478 00:46:26,335 --> 00:46:28,921 Ela disse que este sítio é "sublime". 479 00:46:29,088 --> 00:46:30,131 Claro... 480 00:46:30,297 --> 00:46:32,133 Aposto que ela está a fazer-Ihe o pequeno-almoço. 481 00:46:32,258 --> 00:46:33,884 Eu aposto que ela está de rastos. 482 00:46:34,552 --> 00:46:36,303 Graças a Deus. 483 00:46:37,555 --> 00:46:39,932 Pelo menos tem alguma coisa para escrever no diário. 484 00:50:45,803 --> 00:50:47,346 Por favor! Por favor! 485 00:50:47,513 --> 00:50:49,348 Pare! Por favor! 486 00:51:00,317 --> 00:51:01,902 Por favor! Por favor! 487 00:52:32,743 --> 00:52:34,453 Relaxa. 488 00:52:38,624 --> 00:52:40,292 Vem e possui-me. 489 00:54:13,094 --> 00:54:14,679 Whit? 490 00:54:23,479 --> 00:54:25,314 Axelle? 491 00:54:46,127 --> 00:54:47,795 Porra. 492 00:54:51,090 --> 00:54:52,675 Whit! 493 00:54:54,510 --> 00:54:56,303 Meninas! 494 00:55:47,021 --> 00:55:48,439 Por favor, ajuda-me! 495 00:55:48,647 --> 00:55:50,191 - Vai-te embora! - Por favor, ajuda-me! 496 00:55:50,274 --> 00:55:51,817 - Afasta-te de mim! - Não! 497 00:55:52,234 --> 00:55:54,195 Ajuda-me. Esses homens perseguem-me. Por favor. 498 00:55:54,362 --> 00:55:58,199 Eu tentei ajudar, mas tu não ouves. Vai-te embora! 499 00:56:28,145 --> 00:56:29,980 Dólar, puta! 500 00:57:12,106 --> 00:57:13,733 Entra. 501 00:59:48,888 --> 00:59:51,474 A Polícia não tardará a chegar. 502 00:59:52,058 --> 00:59:54,185 Andam à procura das tuas amigas. 503 00:59:54,852 --> 00:59:56,562 Obrigada. 504 00:59:57,104 --> 00:59:58,689 Mais chá? 505 00:59:59,065 --> 01:00:00,566 Por favor. 506 01:00:06,238 --> 01:00:07,698 Obrigada. 507 01:00:22,797 --> 01:00:24,590 Portanto, tu e Sasha... 508 01:00:25,049 --> 01:00:28,427 - vocês os dois? - Não, credo. 509 01:00:28,636 --> 01:00:30,388 Ele tem idade para ser meu pai. 510 01:00:32,598 --> 01:00:34,308 O que faz ele? 511 01:00:34,475 --> 01:00:36,352 Faz leilões. 512 01:00:36,769 --> 01:00:39,230 Anda. Vamos arranjar-te roupa. 513 01:01:08,217 --> 01:01:10,094 Não! 514 01:01:10,219 --> 01:01:11,846 Não! 515 01:01:35,911 --> 01:01:38,039 Que mal é que eu fiz? 516 01:01:40,833 --> 01:01:44,378 Por favor, não me faça mal. Eu peço desculpa. 517 01:01:45,171 --> 01:01:47,006 Por favor, não me faça mal. 518 01:01:47,173 --> 01:01:49,383 Eu não te farei mal. 519 01:01:49,675 --> 01:01:52,094 Pronto, pronto... 520 01:01:52,261 --> 01:01:53,471 Eu limpo-te. 521 01:01:54,347 --> 01:01:56,849 Por favor, por favor, ajude-me. 522 01:01:57,641 --> 01:01:59,685 Tens uma escoriação. 523 01:02:02,688 --> 01:02:04,231 O que é isso? 524 01:02:04,440 --> 01:02:06,150 O que está a fazer? 525 01:02:07,860 --> 01:02:09,820 Estou a pôr-te bonita. 526 01:02:11,155 --> 01:02:12,615 Bonita para quê? 527 01:02:13,532 --> 01:02:15,242 Para o cliente. 528 01:02:15,534 --> 01:02:17,703 Que cliente? 529 01:02:51,320 --> 01:02:52,405 Nós arranjamos 530 01:02:53,239 --> 01:02:55,241 as unhas. 531 01:03:37,199 --> 01:03:39,076 Valha-me Deus. 532 01:03:52,006 --> 01:03:53,799 Estou preocupada com a Whit. 533 01:03:56,135 --> 01:03:58,262 Whitney parece uma rapariga forte. 534 01:03:58,471 --> 01:04:00,473 Não Ihe acontecerá nada. 535 01:04:03,934 --> 01:04:06,103 Tens um arranhão. 536 01:04:19,075 --> 01:04:22,161 - Está inflamado. - Desculpa. 537 01:04:23,120 --> 01:04:26,040 Tens uma pele tão linda... 538 01:04:26,207 --> 01:04:27,750 Obrigada. 539 01:04:31,420 --> 01:04:32,671 Quem são? 540 01:04:33,673 --> 01:04:35,633 São umas amigas. 541 01:04:36,258 --> 01:04:38,094 Anda. Deves deitar-te. 542 01:04:38,260 --> 01:04:40,262 Eu acordar-te-ei quando a Polícia chegar. 543 01:06:40,758 --> 01:06:42,593 Achas que estamos loucos? 544 01:06:44,095 --> 01:06:45,262 Claro que não. 545 01:06:45,971 --> 01:06:48,766 Procuras em qualquer canto do mundo onde não existe lei, 546 01:06:49,350 --> 01:06:52,144 seja no Chade ou em Nova Orleães, 547 01:06:52,311 --> 01:06:54,355 e é isto que as pessoas fazem. 548 01:06:56,565 --> 01:06:58,484 Nós somos os normais. 549 01:07:04,782 --> 01:07:06,492 Tens alguma ideia do que vais fazer lá dentro? 550 01:07:09,704 --> 01:07:11,831 Nem queiras saber. 551 01:07:13,499 --> 01:07:15,710 Nem queiras saber. 552 01:10:45,211 --> 01:10:46,837 Santo Deus! 553 01:11:57,116 --> 01:11:58,868 Eles estão a ouvir. 554 01:12:00,327 --> 01:12:04,457 Beth, sou eu. O Stuart. Do festival. 555 01:12:04,749 --> 01:12:07,710 Não fales alto. Está bem? 556 01:12:07,877 --> 01:12:10,671 Se eles nos ouvem falar, 557 01:12:10,963 --> 01:12:12,715 vão-nos matar. 558 01:12:13,466 --> 01:12:14,633 Ouves-me? 559 01:12:15,134 --> 01:12:16,969 Eu preciso saber que me ouves. 560 01:12:18,512 --> 01:12:20,139 Está bem? 561 01:12:34,779 --> 01:12:37,114 Que raio estás a fazer? 562 01:12:37,490 --> 01:12:40,826 Que sítio é este? Onde estamos? 563 01:12:45,247 --> 01:12:49,043 Lembras-te quando eu disse que não sabia o que estava a fazer aqui? 564 01:12:50,961 --> 01:12:52,505 Pois bem... 565 01:12:54,340 --> 01:12:56,550 isto é o que eu estou a fazer aqui. 566 01:12:59,553 --> 01:13:01,013 Que lugar é este? 567 01:13:03,265 --> 01:13:05,059 Este lugar... 568 01:13:06,352 --> 01:13:08,145 As pessoas vêm aqui... 569 01:13:09,939 --> 01:13:11,691 As pessoas vêm aqui para matar pessoas. 570 01:13:13,234 --> 01:13:16,570 O quê? Quem mata? 571 01:13:17,488 --> 01:13:19,490 Meu Deus, eles vão matar-nos? 572 01:13:20,074 --> 01:13:21,242 Bem... 573 01:13:22,702 --> 01:13:24,203 não... 574 01:13:24,370 --> 01:13:25,621 Nós. 575 01:13:26,872 --> 01:13:28,874 Meu Deus... 576 01:13:29,291 --> 01:13:31,544 Meu Deus, vais matar-me? 577 01:13:31,711 --> 01:13:34,880 - Vais matar-me! - Não. Não, não! 578 01:13:35,047 --> 01:13:38,217 Não, Santo Deus, não. 579 01:13:38,467 --> 01:13:42,555 Então que raio fazes aqui? Que roupa é essa? 580 01:13:42,722 --> 01:13:44,765 Trouxeram-me aqui, 581 01:13:44,932 --> 01:13:46,726 tal como tu. 582 01:13:47,601 --> 01:13:49,353 Uma pessoa que eu conheço. 583 01:13:50,646 --> 01:13:52,106 Escuta... 584 01:13:52,314 --> 01:13:54,066 ele queria que eu 585 01:13:54,233 --> 01:13:56,944 fizesse isto com ele. 586 01:13:57,528 --> 01:13:59,071 O quê?! 587 01:13:59,530 --> 01:14:00,740 Stuart, por favor... 588 01:14:01,407 --> 01:14:03,617 Por favor, deixa-me ir embora. Ajuda-me a sair desta cadeira. 589 01:14:03,784 --> 01:14:07,955 Por favor, ajuda-me a sair desta cadeira. Tira-me daqui, por favor! 590 01:14:30,478 --> 01:14:33,939 Provavelmente, serviste-te dessa cara para conseguires tudo o que querias. 591 01:14:34,398 --> 01:14:36,442 Rameira. 592 01:14:49,830 --> 01:14:52,249 Tem imensa piada... 593 01:14:53,000 --> 01:14:55,378 Devias ver a tua cara. 594 01:14:59,298 --> 01:15:02,593 - Temos de sair daqui. - Não podemos. 595 01:15:03,302 --> 01:15:05,638 Eles pensam que tu vais matar-me? 596 01:15:06,097 --> 01:15:08,307 Tu não és um monstro. 597 01:15:10,017 --> 01:15:12,353 - Eu não sou desses. - Pois não. 598 01:15:12,520 --> 01:15:13,813 Eu sei. 599 01:15:13,979 --> 01:15:16,565 - Eu sei que és uma boa pessoa. - Eu não sou desses. 600 01:15:17,274 --> 01:15:19,402 Eu sei. Claro que não. 601 01:15:19,527 --> 01:15:21,362 Eu não sou desses. 602 01:15:24,615 --> 01:15:27,993 - Pronto, pronto. - Eu não sou desses. 603 01:15:30,830 --> 01:15:32,832 Nós vamos sair daqui. 604 01:15:39,672 --> 01:15:41,632 Eu não sou desses. 605 01:15:46,178 --> 01:15:48,222 Eu não sou desses. 606 01:15:54,353 --> 01:15:56,147 Tem de haver uma... 607 01:16:18,919 --> 01:16:21,088 Porra. 608 01:16:37,104 --> 01:16:39,815 Porra! 609 01:16:46,405 --> 01:16:49,742 Não tens família? Não tens mulher? 610 01:16:50,576 --> 01:16:52,078 A minha mulher? 611 01:16:52,286 --> 01:16:53,954 A minha mulher? 612 01:16:56,165 --> 01:16:58,042 Não me é permitido matar a minha mulher. 613 01:17:18,437 --> 01:17:20,606 - Já acabou? - Sim. 614 01:17:20,773 --> 01:17:23,651 Não acabou. 615 01:17:23,776 --> 01:17:25,569 Volte ao quarto e acabe. 616 01:17:26,278 --> 01:17:27,738 Sabes que mais? Eu já acabei. 617 01:17:27,988 --> 01:17:30,408 Se não te agrada, vai tu acabar! 618 01:17:30,574 --> 01:17:33,244 Não pode ir sem concluir a tarefa. É o contrato. 619 01:17:33,411 --> 01:17:35,079 Eu paguei! 620 01:17:35,246 --> 01:17:37,081 Têm o meu dinheiro e podem ficar com ele! 621 01:17:37,248 --> 01:17:40,626 Eu não volto àquele quarto. Acabou-se! 622 01:18:41,437 --> 01:18:43,856 Viva. Oferta especial. 623 01:18:44,023 --> 01:18:47,443 Mas ela só está disponível nos próximos 20 minutos. 624 01:18:47,651 --> 01:18:49,278 Quere-a? 625 01:18:54,116 --> 01:18:55,785 Dar-lhe-emos a resposta. 626 01:19:36,325 --> 01:19:37,993 650. 627 01:19:57,054 --> 01:19:58,097 Sim? 628 01:19:58,639 --> 01:20:03,436 Desculpe interromper, mas temos uma oferta especial. 629 01:20:03,602 --> 01:20:04,979 Muito bom preço. 630 01:20:10,860 --> 01:20:12,653 Onde está o Todd? 631 01:20:24,957 --> 01:20:26,709 Houve um problema com o seu amigo. 632 01:20:30,087 --> 01:20:32,423 Posso levar isto por um instante? 633 01:20:38,721 --> 01:20:40,306 Que te parece? 634 01:20:40,473 --> 01:20:42,183 Devo fazê-lo? 635 01:20:42,350 --> 01:20:44,643 Eu não pagaria mais de cem dólares por ela 636 01:20:44,810 --> 01:20:46,645 naquele estado, mas... 637 01:20:46,812 --> 01:20:48,689 ...olha para isto... 638 01:20:48,856 --> 01:20:50,775 ...ela não vai durar muito. 639 01:20:52,693 --> 01:20:55,154 Devias ter visto o que ela fez ao meu amigo. 640 01:21:00,451 --> 01:21:01,869 Ficarei com ela. 641 01:21:42,868 --> 01:21:45,162 Uma recordação da tua amiga. 642 01:21:55,297 --> 01:21:57,383 Notas alguma diferença em mim? 643 01:22:00,052 --> 01:22:02,179 Aposto que sim. 644 01:22:03,222 --> 01:22:05,057 Puta. 645 01:22:09,770 --> 01:22:11,981 Agora respeita-me. 646 01:22:13,774 --> 01:22:16,235 Eu não trabalho para ti! 647 01:22:17,361 --> 01:22:20,531 Eu não trabalho o dia inteiro para tu me humilhares. 648 01:22:24,243 --> 01:22:25,411 Diz-me que eu não valho nada. 649 01:22:29,707 --> 01:22:31,167 Nunca me fodas. 650 01:22:32,543 --> 01:22:34,128 Olha para ti. 651 01:22:34,628 --> 01:22:36,005 O quê? 652 01:22:36,130 --> 01:22:39,175 Queres dizer alguma coisa? Queres, cabra? 653 01:22:39,342 --> 01:22:42,762 Sim? Óptimo. É melhor que seja algo de jeito. 654 01:22:43,179 --> 01:22:46,724 - Vamos lá ouvir. O que é? - Eu não sou a tua mulher. 655 01:22:46,891 --> 01:22:50,728 Não sou a tua mulher, Stuart. Não sou a tua mulher. 656 01:22:51,729 --> 01:22:56,400 Ela não te compreende. Ela não te compreende como eu. 657 01:22:56,567 --> 01:22:59,779 - E eu vejo como tu és forte. - Eu sou forte. 658 01:22:59,945 --> 01:23:02,698 - Eu sou o Hércules! - Eu sei. 659 01:23:03,616 --> 01:23:06,202 Eu sei. Eu vejo. Eu vejo. 660 01:23:06,577 --> 01:23:07,953 Eu vi ontem à noite. 661 01:23:08,120 --> 01:23:11,749 Desejava que me beijasses. Eu queria que me beijasses. 662 01:23:13,459 --> 01:23:15,878 Pensei em ti a noite inteira. 663 01:23:22,885 --> 01:23:25,096 Deita-te no chão. 664 01:23:35,022 --> 01:23:36,524 Estás com medo? 665 01:23:39,402 --> 01:23:41,445 É melhor que estejas. 666 01:23:43,114 --> 01:23:44,740 Estou. 667 01:23:45,574 --> 01:23:47,410 E gosto. 668 01:24:01,549 --> 01:24:03,092 Olha para mim. 669 01:24:05,344 --> 01:24:06,721 Cabra. 670 01:24:08,097 --> 01:24:10,850 Grande puta. 671 01:24:35,791 --> 01:24:37,710 Senta-te na cadeira! 672 01:24:37,835 --> 01:24:39,712 Senta-te na merda da cadeira! 673 01:24:43,841 --> 01:24:45,343 Traste! 674 01:25:02,610 --> 01:25:03,694 Qual é o código? 675 01:25:03,986 --> 01:25:05,863 Vai-te foder! 676 01:25:09,909 --> 01:25:11,535 Qual é o raio do código? 677 01:25:15,122 --> 01:25:16,916 O quê? 678 01:25:17,083 --> 01:25:18,876 Qual é o dia dos teus anos? 679 01:25:19,085 --> 01:25:21,087 12 de Dezembro. 680 01:25:22,713 --> 01:25:25,383 É de loucos. 681 01:25:42,108 --> 01:25:43,609 Não se abre. 682 01:25:45,319 --> 01:25:48,155 Não se abre! 683 01:25:48,280 --> 01:25:50,116 Abre, sim. 684 01:25:51,409 --> 01:25:54,453 Dá-lhe um tiro! Ela está atrás de ti! Mata-a! 685 01:25:54,620 --> 01:25:57,456 Sacana! Dá-lhe um tiro! 686 01:25:57,790 --> 01:26:00,209 Matem-na! Matem-na! 687 01:26:03,462 --> 01:26:05,256 Não disparem! Tenham cuidado! 688 01:26:05,381 --> 01:26:07,425 Ela cortá-la-á! Não disparem! Ela cortá-la-á! 689 01:26:10,136 --> 01:26:11,512 Vão buscar o Sasha! 690 01:26:11,721 --> 01:26:15,641 Têm de ir! O cliente sou eu! Vão buscá-lo! 691 01:26:17,810 --> 01:26:18,936 - Sasha! - Espere! 692 01:26:36,787 --> 01:26:38,664 Quero comprar a minha saída daqui. 693 01:26:42,001 --> 01:26:45,046 - Não tens dinheiro para isso. - Isso é o que julgas. 694 01:26:45,212 --> 01:26:47,048 Não há nada que eu não possa comprar. 695 01:26:47,173 --> 01:26:49,425 Eu posso comprar e vender todos os presentes. 696 01:26:50,551 --> 01:26:52,762 Vais telefonar e pedir dinheiro aos teus pais? 697 01:26:52,928 --> 01:26:55,097 Não, estupor, o dinheiro é meu. 698 01:26:55,222 --> 01:26:58,267 Dá-me um PDA, um número SWIFT e um nome do destinatário. 699 01:26:58,434 --> 01:27:01,354 Eu tenho contas na Suíça, Luxemburgo e Ilha de Man. 700 01:27:01,520 --> 01:27:05,608 É só dizeres o teu preço! Confia em mim, eu tenho dinheiro! 701 01:27:07,443 --> 01:27:09,028 Está bem. 702 01:27:14,575 --> 01:27:15,701 Negociamos. 703 01:27:16,911 --> 01:27:19,789 - É merda! - É negócio. 704 01:27:20,081 --> 01:27:21,165 Eu pagarei mais! 705 01:27:21,582 --> 01:27:23,542 Não com uma segunda hipoteca sobre a tua casa... 706 01:27:23,709 --> 01:27:25,836 ...e o pagamento do colégio particular da tua filha. 707 01:27:26,253 --> 01:27:28,005 Por isso é que o teu amigo pagou. 708 01:27:28,172 --> 01:27:30,049 Qual é o número? 709 01:27:31,175 --> 01:27:33,594 O dinheiro não é o único problema. 710 01:27:33,803 --> 01:27:35,429 Nós temos um contrato. 711 01:27:36,222 --> 01:27:37,682 Que espécie de contrato? 712 01:27:39,100 --> 01:27:45,398 Quem vem a este sítio não pode partir sem matar. 713 01:27:46,273 --> 01:27:49,860 Eles vão matar-te na mesma, puta estúpida. 714 01:27:51,237 --> 01:27:52,988 O que é que tu disseste? 715 01:27:54,907 --> 01:27:57,743 Tu és uma puta estúpida! 716 01:28:14,635 --> 01:28:15,970 Deixa-o esvair-se em sangue. 717 01:28:17,722 --> 01:28:18,764 Misha. Nyet! 718 01:28:59,388 --> 01:29:01,349 Não é lindo? 719 01:29:07,646 --> 01:29:09,940 Volta aqui! 720 01:29:12,026 --> 01:29:13,319 Espera! 721 01:29:17,114 --> 01:29:18,282 Espera! 722 01:29:20,826 --> 01:29:23,412 Puto dum raio! Espera! 723 01:30:26,559 --> 01:30:31,397 HOSTEL PARTE 2 724 01:34:31,731 --> 01:34:34,816 Tradução e Legendagem: Maria Pedroso