1 00:03:01,541 --> 00:03:03,335 Bobby. 2 00:03:05,128 --> 00:03:07,672 Bobby, ben je daar binnen met Amada? 3 00:03:09,882 --> 00:03:11,926 Ik kom er zo aan, Jumbo. 4 00:03:12,009 --> 00:03:15,638 Dit moet je zien, er dansen hoertjes naakt aan de bar, in de lobby. 5 00:03:16,305 --> 00:03:18,057 - Het is ongelooflijk. - Laat los. 6 00:03:18,640 --> 00:03:20,142 - Wat? - Laat los. 7 00:03:20,851 --> 00:03:21,935 Oh, Fuck. 8 00:03:22,936 --> 00:03:24,771 Bob. 9 00:03:26,189 --> 00:03:27,941 Je bent echt een beest. 10 00:03:29,067 --> 00:03:31,444 Ik moet je vragen om je even in te houden. 11 00:03:31,944 --> 00:03:33,154 Ik hou van je. 12 00:03:34,530 --> 00:03:37,866 Ik ren naar de overkant, en ik zie je in de auto, OK? 13 00:03:39,284 --> 00:03:40,661 OK, ga nu maar. 14 00:03:41,244 --> 00:03:43,872 Ik ben de gelukkigste man op aarde. 15 00:03:43,955 --> 00:03:45,999 Als ik nu dood zou gaan, ben ik al gelukkig. 16 00:04:02,764 --> 00:04:05,558 Hallo, Mister Green, bedankt voor je hulp. 17 00:04:05,642 --> 00:04:06,810 Geen dank. 18 00:04:07,352 --> 00:04:10,605 Hey Bobby, je hebt de beste tent. 19 00:04:11,063 --> 00:04:12,440 Daarom neem ik Manhattan ook over. 20 00:04:12,940 --> 00:04:14,859 Geef hem een paar drankjes van het huis, OK? 21 00:04:30,790 --> 00:04:34,293 Hallo Schatje, mag ik mijn tas? Ik ontmoet de familie vanavond. 22 00:04:35,920 --> 00:04:37,845 Ik wil niet dat Coco vanavond betaald wordt.. 23 00:04:37,880 --> 00:04:40,507 .. niet na dat misverstand van de vorige keer. Dames. 24 00:04:41,425 --> 00:04:43,135 Dag, veel geluk. 25 00:05:01,818 --> 00:05:03,153 Weg daar, verdomme. 26 00:05:03,820 --> 00:05:05,322 Hey jij daar, kom naar beneden verdomme. 27 00:05:07,740 --> 00:05:09,951 Rustig aan, maak eens wat ruimte. 28 00:05:10,159 --> 00:05:12,036 Let je wel een beetje op, Jumbo. 29 00:05:12,078 --> 00:05:13,162 Het spijt me, baas. 30 00:05:15,664 --> 00:05:16,832 Bezeer jezelf niet. 31 00:05:17,041 --> 00:05:17,916 OK. 32 00:05:18,167 --> 00:05:20,919 Het lijkt erop dat alles onder controle is. Hij kan nu wel gaan. 33 00:05:21,003 --> 00:05:22,052 Maar ik heb niets gedaan. 34 00:05:22,087 --> 00:05:24,547 Kijk eens naar jezelf. Je zit onder het bloed. Ga naar huis. 35 00:05:24,673 --> 00:05:25,840 Frank, breng hem naar huis. 36 00:05:26,299 --> 00:05:28,051 Doe rustig aan met hem, Jumbo. 37 00:05:40,229 --> 00:05:43,773 Hey Cortez, ik ga naar de overkant naar de baas. Haal jij de auto even? 38 00:05:44,566 --> 00:05:45,775 Ik ben zo terug. 39 00:05:52,323 --> 00:05:55,534 Hallo Kalina, je ziet er goed uit. 40 00:05:56,785 --> 00:06:00,372 Zullen we samen naar de club gaan om te dansen? 41 00:06:02,749 --> 00:06:04,334 Hallo allemaal. 42 00:06:04,369 --> 00:06:05,919 Hallo Bobby. 43 00:06:06,086 --> 00:06:07,504 Hoe gaat het? 44 00:06:07,545 --> 00:06:09,255 Kijk, ze heeft het horloge gekocht. 45 00:06:09,881 --> 00:06:12,300 Hij is prachtig, dat zei ik toch. Dat is de beste. 46 00:06:12,675 --> 00:06:14,510 Ik heb verstand van zaken. 47 00:06:14,545 --> 00:06:15,886 Digitaal. 48 00:06:16,053 --> 00:06:20,766 Luister, ik moet vanavond iets doen. Maar Freddy houdt alles in de gaten.. 49 00:06:20,801 --> 00:06:22,517 ...en hij komt het geld later brengen, OK? 50 00:06:22,893 --> 00:06:25,061 Hoe gaat het met mijn Club? 51 00:06:25,562 --> 00:06:27,438 - Alles gaat goed. - Sorry. 52 00:06:27,939 --> 00:06:33,277 Voor mij? Ma zegt dat ik elke keer 5 pond aankom als ik hierheen ga. 53 00:06:36,780 --> 00:06:38,844 - Smaakt het? - Erg lekker. 54 00:06:38,879 --> 00:06:40,909 Altijd, heel erg lekker. 55 00:06:41,702 --> 00:06:46,498 Mr Bobby, volgende week kom je langs om te praten. 56 00:06:46,790 --> 00:06:48,958 We praten over de plannen die we voor je in petto hebben. 57 00:06:49,083 --> 00:06:51,294 Het staat ons aan wat je met de Club doet. 58 00:06:51,502 --> 00:06:52,962 - Ja? - OK. 59 00:06:53,546 --> 00:06:55,047 Goed. 60 00:06:57,341 --> 00:06:59,676 Ik zei net dat ik niet meer wilde hebben. 61 00:07:02,554 --> 00:07:04,180 Waar ben je mee bezig? 62 00:07:04,639 --> 00:07:06,766 Nee, ik moet gaan. 63 00:07:06,850 --> 00:07:08,393 Je bent te goed voor me. 64 00:07:08,476 --> 00:07:10,019 Ik heb dit niet verdiend. 65 00:07:11,521 --> 00:07:14,023 - Ik moet gaan. - Waar moet je heen? 66 00:07:28,286 --> 00:07:29,996 Het is mijn motor. 67 00:07:54,977 --> 00:07:56,145 Doe je best. 68 00:07:56,895 --> 00:07:58,188 Sorry, schat. 69 00:07:58,522 --> 00:07:59,857 Joseph. 70 00:08:01,274 --> 00:08:02,984 Stop met die onzin. 71 00:08:04,110 --> 00:08:07,197 .. zijn wapen, en zij begon te huilen. - Dat is verschrikkelijk. 72 00:08:08,031 --> 00:08:09,407 Joseph, we gaan. 73 00:08:10,741 --> 00:08:12,952 In de wedstrijd volgende week, dan pak ik je wel terug. 74 00:08:12,987 --> 00:08:14,161 Dat komt voor elkaar. 75 00:08:18,457 --> 00:08:20,083 Laat jezelf fotograferen. Dit is jouw avond. 76 00:08:20,250 --> 00:08:22,377 Ze hebben al foto's gemaakt. - Hoe meer hoe beter. 77 00:08:22,412 --> 00:08:23,562 Hou je kin omhoog. 78 00:08:23,597 --> 00:08:24,713 Stevie, kom eens hier. 79 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 Deze zijn voor een belangrijk weekblad. 80 00:08:31,802 --> 00:08:33,262 Dank u wel, baas. 81 00:08:35,639 --> 00:08:37,064 Waar is je broer? 82 00:08:37,099 --> 00:08:39,726 Hij komt wanneer hij zin heeft en is altijd te laat, dat weet je toch. 83 00:08:42,396 --> 00:08:46,066 Schatje, er is overal politie. 84 00:08:47,609 --> 00:08:49,527 Die zijn toch allemaal dronken. 85 00:08:50,069 --> 00:08:52,029 Ik ben nerveus. 86 00:08:52,113 --> 00:08:54,407 Niet nerveus zijn. Ze doen je niets. 87 00:08:54,573 --> 00:08:56,492 Niet kijken, geniet. 88 00:08:56,575 --> 00:08:57,743 Goed spul, of niet? 89 00:09:10,713 --> 00:09:12,048 Ga je mee? 90 00:09:12,757 --> 00:09:16,468 Moet dat? Ik heb geen zin om ze te zien vanavond. 91 00:09:16,802 --> 00:09:19,763 Schat, het is je familie. Die moet je steunen. 92 00:09:20,180 --> 00:09:23,433 Hey, onthoud goed wat ik zei. Niemand in de Club weet iets van... 93 00:09:23,517 --> 00:09:25,226 ...mijn familie. Zelfs Jumbo niet, OK? 94 00:09:25,261 --> 00:09:26,936 Dat weet ik, schat. Ik zal niets zeggen. 95 00:09:27,479 --> 00:09:30,690 Het laatste wat ik kan gebruiken is dat ze denken dat ik politie ben. 96 00:09:31,274 --> 00:09:32,400 Dat gebeurt niet, schat. 97 00:09:32,733 --> 00:09:34,568 Ik kan ook van de politie zijn, wat is daar nu moeilijk aan. 98 00:09:36,779 --> 00:09:39,364 Blijf staan! Benen uit elkaar. 99 00:09:39,448 --> 00:09:40,122 Boem! 100 00:09:40,157 --> 00:09:41,700 Boem, Boem, Boem. 101 00:09:42,784 --> 00:09:43,910 Waar ga je heen? 102 00:09:44,119 --> 00:09:45,537 Ik maak maar een grapje. 103 00:09:49,040 --> 00:09:50,625 Oh shit, moet je kijken. 104 00:09:50,708 --> 00:09:53,252 Bobby, Bobby Gusinsky? 105 00:09:53,794 --> 00:09:56,630 Ik ben het, Russ De Keifer van Across Union Turn Pipe. 106 00:09:56,665 --> 00:09:57,631 Hallo, hoe gaat het? 107 00:09:57,923 --> 00:09:59,925 Sta je nog steeds achter de bar in die club? 108 00:09:59,960 --> 00:10:01,176 Nee, ik ben nu de manager. 109 00:10:02,594 --> 00:10:05,430 - Hij is OK. - Zie je later. 110 00:10:09,392 --> 00:10:10,977 Hoe gaat het met je? 111 00:10:15,523 --> 00:10:17,733 Dat zijn ze. Daar in de hoek. 112 00:10:20,902 --> 00:10:22,529 Pa, moet je kijken. 113 00:10:26,449 --> 00:10:29,118 Ze zien er niet slecht uit. Voor een politieagent... 114 00:10:31,829 --> 00:10:33,039 Laten we gaan. 115 00:10:33,622 --> 00:10:35,207 We krijgen gezelschap. 116 00:10:38,460 --> 00:10:40,212 Daar komen de problemen. 117 00:10:40,545 --> 00:10:41,922 Kijk eens hoe je eruit ziet! 118 00:10:42,172 --> 00:10:43,715 Gefeliciteerd met je promotie. 119 00:10:44,216 --> 00:10:47,594 Mr Big Shot, eert ons met zijn bezoek. 120 00:10:48,011 --> 00:10:49,595 Tot uw dienst. 121 00:10:50,304 --> 00:10:52,223 Ik zal mijn vriendin Amada introduceren. 122 00:10:52,473 --> 00:10:55,309 Dat is mijn vader, Burt Gusinsky. 123 00:10:55,768 --> 00:10:57,436 Mijn broer Joe. 124 00:10:57,561 --> 00:10:59,271 En dat zijn Michael en Jack. 125 00:10:59,313 --> 00:11:00,897 Ze ziet er goed uit. 126 00:11:00,981 --> 00:11:02,399 Wat moet je met die vent? 127 00:11:02,607 --> 00:11:04,526 Ik pas overal bij. 128 00:11:06,945 --> 00:11:09,489 Heb je even? We moeten praten. 129 00:11:09,524 --> 00:11:10,573 Ja, natuurlijk straks... 130 00:11:10,608 --> 00:11:12,325 Nee, nu direct. 131 00:11:12,408 --> 00:11:13,492 Het duurt niet lang. 132 00:11:13,701 --> 00:11:16,662 Naar boven, naar de kerk. - Nu direct. 133 00:11:17,996 --> 00:11:19,623 Maak je geen zorgen, hij komt heelhuids terug. 134 00:11:28,089 --> 00:11:31,217 Je kent een geweldig publiek, het zijn allemaal goede mensen. 135 00:11:31,676 --> 00:11:33,010 Je hebt een mooi pak, Bobby. 136 00:11:34,678 --> 00:11:38,057 Is dat een grapje? Ik mag jouw soort humor wel. 137 00:11:38,724 --> 00:11:40,601 Hoeveel heb je betaald voor die oorbellen? 138 00:11:42,436 --> 00:11:43,770 Wat? 139 00:11:43,812 --> 00:11:44,945 Je hoorde wel wat ik zei. 140 00:11:44,980 --> 00:11:47,565 Bobby, ik heb aan Pa gevraagd om je hierheen te brengen. 141 00:11:48,066 --> 00:11:49,984 Bobby, ik meen het. 142 00:11:50,443 --> 00:11:51,944 Waarom? Wat is er aan de hand? 143 00:11:52,737 --> 00:11:55,489 Ik ben bij de Narcotica sinds deze week. 144 00:11:55,739 --> 00:11:57,658 We zitten achter de Russen aan. 145 00:12:01,161 --> 00:12:03,705 Moest ik hierheen komen zodat me jullie dit konden vertellen? 146 00:12:08,710 --> 00:12:10,878 Moet ik deze leugens aanhoren? 147 00:12:11,212 --> 00:12:12,428 Heb ik ooit zoiets gezegd? 148 00:12:12,463 --> 00:12:14,548 Ik ben ouderwets, luister eerst maar even. 149 00:12:14,924 --> 00:12:17,092 Oh God, sorry. 150 00:12:17,301 --> 00:12:19,803 We zijn op zoek naar Vadim Nezhinski. 151 00:12:20,679 --> 00:12:23,265 Hij heeft vastgezeten in de USSR voor handel op de zwarte markt. 152 00:12:23,300 --> 00:12:25,100 Hij kwam naar de USA in 1979. 153 00:12:25,517 --> 00:12:27,227 Hij dealt in Heroïne, Cocaïne en Angeldust. 154 00:12:29,354 --> 00:12:31,939 Hij dealt in grote hoeveelheden we moeten weten waar het vandaan komt. 155 00:12:33,357 --> 00:12:35,818 Hij dealt via jouw Club. 156 00:12:38,112 --> 00:12:39,947 Daar weet ik niets van. 157 00:12:40,572 --> 00:12:44,367 Dat weten we, we hebben de rest al gecontroleerd. 158 00:12:44,826 --> 00:12:46,161 Heb je die ouwe ook gecontroleerd? 159 00:12:46,411 --> 00:12:47,627 Dat is toch zijn oom. 160 00:12:47,662 --> 00:12:49,539 Hou je mij ook in de gaten? 161 00:12:49,580 --> 00:12:51,082 Al die anderen hadden er niets mee te maken. 162 00:12:51,207 --> 00:12:53,084 We zitten alleen achter Nezhinski aan. 163 00:12:56,378 --> 00:13:00,882 Wil je dat ik jullie informant word? Ben je gek geworden? 164 00:13:01,408 --> 00:13:03,451 Alleen observeren, dat is alles. 165 00:13:03,535 --> 00:13:06,245 Het is een gesloten gemeenschap, en jij bent ons enige aanknopingspunt. 166 00:13:06,913 --> 00:13:10,082 Jullie zijn van de politie. Waarom kom je naar mij toe? 167 00:13:10,117 --> 00:13:11,792 Waarom is dit mijn probleem? 168 00:13:13,752 --> 00:13:16,463 Jij bent de manager van de Club, heb jij dan geen verantwoordelijkheid? 169 00:13:17,672 --> 00:13:19,257 Laat me eens even denken. 170 00:13:19,341 --> 00:13:22,635 Nee, ik heb zelf al genoeg problemen Joe. 171 00:13:22,719 --> 00:13:26,389 Op straat is het een grote chaos, Bobby. Onze mensen worden allemaal vermoord. 172 00:13:27,640 --> 00:13:31,810 Joseph, ga maar naar beneden. Ik praat wel even met hem. 173 00:13:32,436 --> 00:13:33,854 Dank je voor je komst. 174 00:13:33,937 --> 00:13:35,362 Het is me een genoegen, dank je. 175 00:13:35,397 --> 00:13:37,691 Wees voorzichtig de komende tijd. Heb je dat gehoord? 176 00:13:37,774 --> 00:13:39,484 Wat heeft dat te betekenen? - Wie weet. 177 00:13:41,069 --> 00:13:43,154 OK, Pa. Probeer jij maar met hem te praten. 178 00:13:45,448 --> 00:13:46,949 Pas goed op jezelf, Bobby. 179 00:13:50,161 --> 00:13:51,245 Schuif eens op. 180 00:13:51,495 --> 00:13:52,746 Schuif eens op. 181 00:13:56,500 --> 00:13:59,127 We hebben je al een hele tijd niet gezien. 182 00:13:59,920 --> 00:14:02,005 Je broer vertelt me dat je de telefoon niet meer opneemt. 183 00:14:02,130 --> 00:14:04,132 Ik heb het gewoon druk, Pa. Dat is alles. 184 00:14:04,465 --> 00:14:07,218 Ja, wat is er dan aan de hand? 185 00:14:11,388 --> 00:14:12,765 Kun je niet meer praten? 186 00:14:14,099 --> 00:14:15,100 Ik ben wel... 187 00:14:15,475 --> 00:14:16,893 Wat ben je? 188 00:14:17,602 --> 00:14:18,520 Het gaat wel goed. 189 00:14:18,895 --> 00:14:20,355 Gaat het wel goed? 190 00:14:20,390 --> 00:14:21,272 Ja. 191 00:14:22,857 --> 00:14:26,360 Weet je dat ik een goed veilige baan voor je had kunnen regelen. 192 00:14:27,069 --> 00:14:29,739 Je had alleen maar hoeven te vragen, als je in de buurt was. 193 00:14:31,157 --> 00:14:32,616 Ik heb al een baan. 194 00:14:32,992 --> 00:14:34,201 Ik heb al een goede baan. 195 00:14:34,243 --> 00:14:36,495 Dat was nu de reden waarom we deze conversatie hadden. 196 00:14:36,787 --> 00:14:39,247 Daarom was je broer hier, vanwege die Club. 197 00:14:46,129 --> 00:14:49,507 En je broer vertelt me, dat je je moeders naam weer gebruikt. 198 00:14:50,091 --> 00:14:52,551 Ja, dat is een goed voor de zaak en het is gemakkelijk. 199 00:14:52,718 --> 00:14:54,761 Bobby Green? 200 00:14:55,470 --> 00:14:57,639 Het is makkelijk uitspreken voor de mensen... 201 00:14:58,140 --> 00:15:01,851 En die Puerto Ricaanse die je meebracht. Zit je daaraan vast? 202 00:15:02,519 --> 00:15:03,728 Wat bedoel je? 203 00:15:03,770 --> 00:15:05,313 Kom op, je kan het ruiken. 204 00:15:05,605 --> 00:15:07,023 Blijf maar lachen. 205 00:15:07,440 --> 00:15:10,484 Je moeder is dood en denkt nu dat ze niet hard genoeg voor je was. 206 00:15:17,908 --> 00:15:19,784 Ik moet gaan, Pa. 207 00:15:20,201 --> 00:15:26,999 Bobby, ik wil je iets zeggen. Vroeger of later sta je aan onze kant.. 208 00:15:27,625 --> 00:15:30,377 .. of je sluit je bij de drugsdealers aan. 209 00:15:31,253 --> 00:15:35,132 Het is net een oorlog, begrijp je dat? 210 00:15:38,927 --> 00:15:40,387 Begrijp je het? 211 00:15:44,140 --> 00:15:45,725 Ik zie je later. 212 00:15:45,892 --> 00:15:47,393 Voorzichtig. 213 00:16:03,533 --> 00:16:06,035 Het wordt al laat, zijn de kinderen nog niet moe? 214 00:16:06,285 --> 00:16:09,872 Ze zijn altijd moe. Ze maken zich zorgen om je, als je er niet bent. 215 00:16:10,247 --> 00:16:13,333 Adrien, alsjeblieft begin nu niet weer. 216 00:16:14,334 --> 00:16:18,046 Sorry, mag ik uw aandacht alstublieft.. 217 00:16:19,556 --> 00:16:23,142 Mijn naam is deputy commissioner Spiro Giavannis, 218 00:16:23,177 --> 00:16:26,896 en we zijn hier om iemand te eren. 219 00:16:26,979 --> 00:16:28,737 Laten we gaan, ik wil feesten met Jumbo. 220 00:16:28,772 --> 00:16:33,235 Waarom? Als je familie mij niet mag dat kan me niet schelen, ik ben hier voor jou. 221 00:16:33,402 --> 00:16:36,196 Fuck them, laten we gaan. 222 00:16:36,488 --> 00:16:38,990 Ik weet wel zeker dat de Chief iets wil zeggen. 223 00:16:39,324 --> 00:16:41,909 Dus ik wil hem het woord geven, Chief. 224 00:16:47,665 --> 00:16:49,208 Hartelijk dank. 225 00:16:51,293 --> 00:16:54,254 Ik zei altijd tegen mijn kinderen, eerst werken en dan spelen. 226 00:16:54,880 --> 00:16:57,966 En mijn zoon Joseph, heeft dat altijd gedaan. 227 00:16:58,800 --> 00:17:02,011 Hij bleek een echte vechter te zijn, hij heeft de dyslexia overwonnen. 228 00:17:02,595 --> 00:17:06,807 En uiteindelijk afgestudeerd als John Jay. 229 00:17:08,517 --> 00:17:11,311 En ik ben heel erg trots op hem vanavond. 230 00:17:22,405 --> 00:17:25,741 Dank u allemaal dat u hier bent. Happy Thanksgiving. 231 00:17:27,326 --> 00:17:32,080 Voordat ik verder ga, een van mijn collega's is gisteravond tijdens zijn dienst overleden. 232 00:17:33,290 --> 00:17:36,459 Tijdens een routine controle, op Boulevard Street. 233 00:17:42,173 --> 00:17:45,259 Ik wil graag een minuut stilte om hem te herdenken. 234 00:18:32,469 --> 00:18:34,137 Kom op, draai je eens om. 235 00:18:34,262 --> 00:18:37,640 Welke moet ik dragen? Het is belangrijk vanavond, welke? 236 00:18:37,682 --> 00:18:39,058 De linker? 237 00:18:39,809 --> 00:18:42,020 Schatje, ik heb goed nieuws. 238 00:18:42,055 --> 00:18:42,979 Ja? 239 00:18:43,729 --> 00:18:48,359 Ik sprak met mijn moeder, ze voelt zich nu beter dus ik kan met je gaan samenwonen. 240 00:18:50,986 --> 00:18:55,010 Serieus? Is het geen geintje? 241 00:18:55,045 --> 00:18:59,035 - Nee. - Dat vind ik geweldig. 242 00:19:03,956 --> 00:19:05,875 Nee echt, dat vind ik geweldig om te horen. 243 00:19:07,126 --> 00:19:08,544 Ik heb iets voor je. 244 00:19:08,586 --> 00:19:09,545 Wat? 245 00:19:09,920 --> 00:19:12,422 Omdat je zo hard werkt de laatste tijd. 246 00:19:16,760 --> 00:19:17,844 Wat is het? 247 00:19:17,927 --> 00:19:19,220 Maak maar open. 248 00:19:19,512 --> 00:19:21,014 - Nu? - Ja. 249 00:19:33,525 --> 00:19:37,445 Ik vind het prachtig. Dank je. 250 00:19:37,821 --> 00:19:39,197 Ik hou zoveel van je. 251 00:19:39,531 --> 00:19:41,199 Ik hou ook van jou, schat. 252 00:19:42,283 --> 00:19:45,369 Ik wil veel kinderen, en een groot huis. 253 00:19:46,287 --> 00:19:46,996 Ja? 254 00:19:48,956 --> 00:19:51,500 Dus grote kinderen en vele huizen. 255 00:19:52,125 --> 00:19:54,669 Bobby, kom eens hier. 256 00:19:54,795 --> 00:19:56,254 Dat is waarschijnlijk Jumbo. 257 00:19:56,338 --> 00:19:58,048 Kom op, laten we met ze gaan stappen. 258 00:19:58,506 --> 00:20:00,550 Hallo iedereen, het party-beest is hier. 259 00:20:01,551 --> 00:20:04,178 - Heb je waar we om vroegen? - Zeker weten. 260 00:20:04,303 --> 00:20:05,930 Ik heb zo'n beetje alles waar jullie om vroegen. 261 00:20:06,055 --> 00:20:09,683 Ik heb uppers en downers, hash, methylin, cocaïne. 262 00:20:10,601 --> 00:20:12,436 Ik heb ook nog iets anders. 263 00:20:46,675 --> 00:20:49,345 Go, go, go, go. 264 00:20:53,015 --> 00:20:54,307 We moeten ons omkleden. 265 00:20:54,349 --> 00:20:56,309 We moeten ons omkleden, schiet op. 266 00:20:57,819 --> 00:21:00,121 Je mag niet te laat komen bij de baas schatje. 267 00:21:07,695 --> 00:21:08,862 Bobby! 268 00:21:09,363 --> 00:21:11,031 Hallo. Hoe gaat het met jou? 269 00:21:15,577 --> 00:21:16,786 Hoe gaat het met je? 270 00:21:17,954 --> 00:21:19,164 Bobby. 271 00:21:19,205 --> 00:21:23,292 Het is 4 graden buiten en iedereen staat in een lange rij te wachten. 272 00:21:30,215 --> 00:21:32,175 Neem de kinderen mee naar de andere kamer. 273 00:21:36,012 --> 00:21:37,187 Maak je geen zorgen kinderen, 274 00:21:37,222 --> 00:21:40,141 je ziet opa dinsdag weer. Dan gaat hij met jullie paard rijden. 275 00:21:41,726 --> 00:21:42,769 Niet op de bank. 276 00:21:43,644 --> 00:21:45,604 Bobby, ga eens zitten. 277 00:21:45,813 --> 00:21:47,113 Zeg het eens. 278 00:21:47,148 --> 00:21:49,156 We denken aan uitbreiding... 279 00:21:49,191 --> 00:21:52,986 ...misschien openen we nog een tent vlak bij jouw Club. 280 00:21:53,570 --> 00:21:55,363 - Dat zie ik wel zitten. - Ja, prima. 281 00:21:55,447 --> 00:21:59,200 We zitten eraan te denken dat jij die ook gaat runnen op dezelfde manier. 282 00:21:59,325 --> 00:22:01,619 - Dat is een goed idee. - Denk je? 283 00:22:03,896 --> 00:22:08,984 Ik heb zitten denken als je nog een Club wil openen waarom niet in Manhattan? 284 00:22:09,151 --> 00:22:10,861 Manhattan is erg duur. 285 00:22:11,111 --> 00:22:12,445 Dat ligt eraan waar je iets wilt beginnen. 286 00:22:12,570 --> 00:22:14,871 Ik bedoel, als je nu iets koopt dan heb je het nog goedkoop. 287 00:22:14,906 --> 00:22:19,118 Ik praat over een groot warenhuis, dan heb je meerdere verdiepingen. 288 00:22:19,285 --> 00:22:22,746 Dan kunnen we op elke verdieping iets anders doen, begrijp je wat ik bedoel? 289 00:22:22,781 --> 00:22:26,208 De ene verdieping wordt Rock 'n Roll, de andere verdieping Disco. Zoiets. 290 00:22:27,751 --> 00:22:29,878 Hij heeft zoveel ideeën. 291 00:22:30,837 --> 00:22:34,549 En laat je domme neef Vadim niet alles verkloten. 292 00:22:35,383 --> 00:22:37,176 Het is veel geld, Pa. 293 00:22:37,343 --> 00:22:40,429 Kan jouw bedrijf dat geld op dit moment opbrengen? 294 00:22:42,473 --> 00:22:45,142 Mijn schoonzoon denkt dat sommige mensen van me willen profiteren. 295 00:22:45,476 --> 00:22:48,478 Dat begrijp ik wel, maar ik denk dat we iets unieks kunnen beginnen. 296 00:22:48,895 --> 00:22:53,233 Het is altijd een goede investering dus ik denk dat het een goed idee is. 297 00:22:54,359 --> 00:23:00,197 OK. Laat me het totale kostenplaatje eens zien. 298 00:23:00,448 --> 00:23:01,282 OK. 299 00:23:14,127 --> 00:23:15,837 Wie is dit? 300 00:23:15,920 --> 00:23:19,340 Je bent in het bijzijn van de toekomstige koning van New York. 301 00:23:19,507 --> 00:23:21,300 De toekomstige koning, waar heb je het verdomme over? 302 00:23:21,926 --> 00:23:24,345 Het is nog niet zeker, dus praat er met niemand over, OK? 303 00:23:24,511 --> 00:23:28,432 Ik kom net van Mr Buzhayev, hij wil nog een Club openen in Manhattan. 304 00:23:28,724 --> 00:23:32,769 Ik moet het voor hem runnen, en ik wil jou als gastheer. 305 00:23:33,478 --> 00:23:36,689 Natuurlijk. Ik hou van omgaan met mensen, dat is mijn specialiteit. 306 00:23:36,731 --> 00:23:42,445 - Dat weet ik. - Ik ben de beste gastheer, dat is goed nieuws, Bob. 307 00:23:44,363 --> 00:23:46,949 Nu krijg ik eindelijk al de vrouwen die ik verdien. 308 00:23:47,533 --> 00:23:49,534 Wat doet Amada aan de tafel van Vadim. 309 00:23:51,870 --> 00:23:55,456 Ze doet wat ze moet doen. Het vermaken van de klanten. 310 00:23:55,582 --> 00:23:56,958 Wat heb je zoal gehoord, Jumbo? 311 00:24:00,795 --> 00:24:02,136 Ik heb verhalen gehoord. 312 00:24:02,171 --> 00:24:04,006 - Verhalen. - Wat voor verhalen? 313 00:24:04,131 --> 00:24:09,845 Verhalen, zoals vorig jaar toen een van zijn mensen hem wilde aangeven. 314 00:24:10,053 --> 00:24:13,431 De politie vond hem op Avenue Brighton met zijn pik in zijn mond. 315 00:24:14,474 --> 00:24:16,184 Weet je zeker, dat het zijn pik was? 316 00:24:17,101 --> 00:24:18,769 Weet je zeker dat het niet jouw mond was? 317 00:24:23,149 --> 00:24:28,612 Hij zou hier niet rondlopen als een koning als zijn oom niet de eigenaar was. 318 00:24:34,409 --> 00:24:36,119 Ik ga even met Amada praten. 319 00:24:36,953 --> 00:24:38,287 OK, ik zie je later. 320 00:24:38,371 --> 00:24:39,622 Dan ben ik beneden. 321 00:24:49,673 --> 00:24:52,759 Ik vertelde haar net hoe je dat met je neus deed. 322 00:24:52,842 --> 00:24:55,178 Ja, ik kan het nog steeds. 323 00:24:55,970 --> 00:24:57,472 Ik spreek je later. 324 00:24:58,639 --> 00:25:02,935 Schat, luister. Ik wil liever niet dat je met Nezhinski praat, OK? 325 00:25:03,018 --> 00:25:05,277 Waarom, ben je jaloers? 326 00:25:05,312 --> 00:25:08,690 Nee, ik ben niet jaloers. Ik maak me gewoon zorgen. 327 00:25:11,735 --> 00:25:15,488 Dit is de politie! Dit is een inval. 328 00:25:25,456 --> 00:25:27,958 Iedereen, handen omhoog. 329 00:25:28,792 --> 00:25:30,335 Hou je gedeisd, verdomme. 330 00:25:36,924 --> 00:25:39,886 Haal je zakken leeg. Jackpot! 331 00:25:39,969 --> 00:25:42,471 Handen boven de bar. - Wie heeft toestemming gegeven? 332 00:25:42,638 --> 00:25:44,723 Zeg me, wie heeft toestemming gegeven? 333 00:25:45,140 --> 00:25:46,600 Wat is er aan de hand? Wil je een pak slaag? 334 00:25:47,392 --> 00:25:50,187 Handen omhoog, en niet bewegen! 335 00:25:51,646 --> 00:25:53,440 Hou ze in de gaten. 336 00:25:53,982 --> 00:25:55,316 Waar is hij? 337 00:25:55,400 --> 00:25:56,859 Ga verdomme op de vloer liggen! 338 00:25:56,985 --> 00:25:59,237 Doe de drugstest. Doe verdomme je bek open. 339 00:25:59,762 --> 00:26:01,597 Wie heeft verdomme toestemming gegeven? 340 00:26:02,598 --> 00:26:04,182 Misschien hebben we iets hier. 341 00:26:05,308 --> 00:26:07,936 Haal mijn gereedschap. Heb je angeldust gebruikt? 342 00:26:07,971 --> 00:26:09,437 Breng hem naar beneden! 343 00:26:09,479 --> 00:26:11,814 - Verdomde klootzak. - Waar is hij? 344 00:26:11,940 --> 00:26:13,156 Hier is hij, captain. We hebben hem. 345 00:26:13,191 --> 00:26:15,443 Hoe bevalt het om te stikken in al die troep? 346 00:26:15,526 --> 00:26:17,570 Kunt u even een beetje ruimte maken? 347 00:26:18,863 --> 00:26:20,447 Waar is Nezhinski? 348 00:26:20,823 --> 00:26:22,574 Dat is het. Die hebben we nodig. 349 00:26:23,242 --> 00:26:25,035 Aan de kant, alsjeblieft. 350 00:26:26,203 --> 00:26:28,246 Wie nog meer. Niet bewegen. 351 00:26:28,538 --> 00:26:30,123 Daar zijn we dan. 352 00:26:37,588 --> 00:26:38,881 Draai je om. 353 00:26:39,506 --> 00:26:40,883 Draai je om. 354 00:26:41,884 --> 00:26:43,260 Wat is dit? 355 00:26:45,512 --> 00:26:47,097 Zware jongen, niet? 356 00:26:47,389 --> 00:26:49,140 Wil je je geld verdubbelen? 357 00:26:53,603 --> 00:26:56,647 Kijk, nu is het verdubbeld. Wat zeg je daarvan? 358 00:26:58,566 --> 00:27:00,109 Waar kijk je naar? Omdraaien. 359 00:27:02,486 --> 00:27:03,841 Wat heb je nog meer? 360 00:27:05,197 --> 00:27:06,448 En hoe zit het met de vrouwen? 361 00:27:07,407 --> 00:27:09,200 Zit hier nog iets in? 362 00:27:13,287 --> 00:27:16,540 Je draagt een kruis en de Davidsster, ben je soms in de war? 363 00:27:16,624 --> 00:27:18,250 Ik ben niet degene die in de war is. 364 00:27:19,877 --> 00:27:23,338 - Wat heb je gevonden? - Hij is in het bezit van cocaïne en PCB. 365 00:27:23,505 --> 00:27:24,214 Goed. 366 00:27:24,339 --> 00:27:27,676 Jullie twee zijn gearresteerd wegens bezit en verkoop van narcotica. 367 00:27:27,759 --> 00:27:29,594 Als je iets vertelt dan vermoorden we je moeder. 368 00:27:30,011 --> 00:27:31,638 Wat zei je net tegen hem? 369 00:27:33,222 --> 00:27:34,432 Niets. 370 00:27:35,933 --> 00:27:39,436 Je mannetje gaat alles vertellen over jou en dan kom ik terug. 371 00:27:41,730 --> 00:27:43,398 OK, laten we gaan. 372 00:27:43,899 --> 00:27:44,983 Kom mee. 373 00:27:45,984 --> 00:27:48,903 Goedenavond allemaal, dank jullie wel voor de samenwerking. 374 00:27:51,364 --> 00:27:52,532 Laten we gaan. 375 00:27:54,033 --> 00:27:59,830 Mr. Buzhayev, dit heeft niets met U te maken.. 376 00:27:59,955 --> 00:28:02,708 .. hebt u een neef die Vadim Nezhinski heet? 377 00:28:02,875 --> 00:28:03,834 Ja. 378 00:28:03,959 --> 00:28:05,252 Heeft hij hier een kantoor? 379 00:28:05,502 --> 00:28:09,964 Maak hem eerst schoon, ik wil mijn auto graag schoon houden. 380 00:28:11,424 --> 00:28:12,550 Heeft hij hier een kantoor? 381 00:28:12,585 --> 00:28:13,718 Nee. 382 00:28:13,843 --> 00:28:14,552 OK. 383 00:28:16,053 --> 00:28:17,555 We houden contact. 384 00:28:18,222 --> 00:28:19,473 - Dank u. - Dank u. 385 00:28:29,315 --> 00:28:30,233 Wat heb je? 386 00:28:30,358 --> 00:28:32,402 Hij wordt aangehouden voor bezit en verzet bij arrestatie. 387 00:28:32,527 --> 00:28:35,029 - Hij heeft ook 207 dollar op zak. 388 00:28:35,112 --> 00:28:36,530 207. Neem hem mee naar achteren. 389 00:28:38,365 --> 00:28:40,451 - Vergeet hem niet te registreren. - OK. 390 00:28:42,244 --> 00:28:44,788 - Wat is er? - Er ligt overal bloed. 391 00:28:44,830 --> 00:28:47,207 - Raak hem niet aan. - Jezus, verdomme. 392 00:28:47,540 --> 00:28:49,876 Die Rus heeft zichzelf open gesneden. 393 00:28:49,959 --> 00:28:52,003 - Hoe kwam hij aan het mes? - Die had hij bij zich. 394 00:28:54,464 --> 00:28:56,027 Wat is hier verdomme aan de hand? 395 00:28:56,062 --> 00:28:57,591 Hij heeft zijn hals doorgesneden. 396 00:29:02,262 --> 00:29:05,015 Waarom sta je daar nog? Haal een ambulance. 397 00:29:07,892 --> 00:29:09,019 Shit. 398 00:29:17,109 --> 00:29:18,486 Goedemorgen, Chief. 399 00:29:24,032 --> 00:29:25,742 Ben je klaar om naar huis te gaan? 400 00:29:26,493 --> 00:29:28,078 Heb je wel een huis? 401 00:29:31,414 --> 00:29:35,251 Je broer wou dat ik je liet gaan. Het is mijn beslissing of je hier nog.. 402 00:29:35,293 --> 00:29:37,503 .. een paar dagen of een week, misschien wel een maand blijft. 403 00:29:37,538 --> 00:29:40,130 Wil je dat ik hem bedank? 404 00:29:41,048 --> 00:29:42,341 Afschuwelijk. 405 00:29:44,968 --> 00:29:47,596 Je bent niet onder controle te houden, weet je dat? 406 00:29:49,848 --> 00:29:54,393 Zorg dat hij gewassen wordt, misschien knap je ervan op. 407 00:30:02,985 --> 00:30:05,904 Zorg dat je tekent voordat je gaat. 408 00:30:10,533 --> 00:30:12,285 Als hij zomaar zijn hals doorsnijdt... 409 00:30:12,618 --> 00:30:14,912 .. dan moest Nezhinski hem erg bang hebben gemaakt. 410 00:30:15,079 --> 00:30:19,333 Die vent wist hoe hij het spul naar binnen moest krijgen, dat is de sleutel. 411 00:30:19,792 --> 00:30:22,044 Als we de juiste man vinden dan hebben we hem. 412 00:30:37,183 --> 00:30:40,311 We kunnen niet wachten tot je een dag vrij hebt. We moesten gaan, sorry. 413 00:30:41,645 --> 00:30:45,273 Waarom bij mij? Van uitgerekend alle Clubs moet je bij mij invallen. 414 00:30:45,399 --> 00:30:50,487 Dat is de plaats waar Nezhinski was. Moeten we eerst melden dat we komen? 415 00:30:50,904 --> 00:30:52,447 Ik heb toch mijn verontschuldigingen aangeboden. 416 00:30:52,613 --> 00:30:55,199 Sorry is niet goed genoeg. Je valt mijn zaak binnen alsof jij de eigenaar bent. 417 00:30:55,408 --> 00:30:57,458 Met al je mensen die allerlei troep in mijn hals stopten. 418 00:30:57,493 --> 00:31:00,371 Vind je het leuk als ik bij jou binnenval en alles overhoop gooi? 419 00:31:00,663 --> 00:31:01,413 Blijf van me af. 420 00:31:01,455 --> 00:31:03,790 Je zou niet in de problemen zitten, als je het niet verkloot had. 421 00:31:03,832 --> 00:31:07,210 Ik zou niet in de problemen zitten maar jij moest zo nodig indruk maken als politie. 422 00:31:07,294 --> 00:31:10,421 We pakken een mannetje van Nezhinski, en nemen een beetje drugs mee. 423 00:31:10,456 --> 00:31:12,256 Gefeliciteerd captain Joe, prima werk. 424 00:31:12,382 --> 00:31:15,384 Denk je dat je overal boven staat, de hele dag liggen neuken met die Puerto Ricaanse. 425 00:31:15,426 --> 00:31:16,809 Waarom gedraag je je niet als een man. 426 00:31:16,844 --> 00:31:20,973 Ik denk dat je aan mijn Puerto Ricaanse denkt, als je jouw verdomde politiewijf ligt te neuken. 427 00:31:22,599 --> 00:31:23,684 Hou ermee op. 428 00:31:28,813 --> 00:31:30,815 Praat niet zo tegen me, je bent mijn vader niet. 429 00:31:31,399 --> 00:31:34,402 Ik ben klaar met je, ik wil je kop niet meer zien. 430 00:31:34,735 --> 00:31:36,570 Rot op! 431 00:31:41,742 --> 00:31:46,371 Ik ga naar huis, genoeg voor vandaag. 432 00:32:49,471 --> 00:32:51,139 Een combinatie. Kom op. 433 00:32:54,183 --> 00:32:57,645 Combination, jab, combination 434 00:32:57,853 --> 00:33:01,023 Combination, digs. 435 00:33:04,526 --> 00:33:08,530 Dat is genoeg. Neem maar even pauze. 436 00:33:14,160 --> 00:33:15,620 - Chief. - Ja. 437 00:33:23,126 --> 00:33:24,670 Welke zoon? 438 00:33:29,449 --> 00:33:32,952 Het is Joseph, hij ligt in het Jamaica-ziekenhuis. 439 00:33:33,244 --> 00:33:35,871 Het ziet er niet zo goed uit op dit moment. 440 00:33:37,998 --> 00:33:40,125 Moeten we je andere zoon op de hoogte stellen, Chief? 441 00:33:40,160 --> 00:33:42,419 Nee, dat doe ik wel. 442 00:33:43,336 --> 00:33:44,879 Gaat het, Chief? 443 00:33:45,296 --> 00:33:48,508 Ga maar vast, ik kom er zo aan. 444 00:33:56,890 --> 00:33:57,975 Chief. 445 00:33:58,100 --> 00:33:59,851 Chief, gaat het? 446 00:33:59,935 --> 00:34:01,812 Ik ben OK. 447 00:34:03,813 --> 00:34:06,316 Ik wed $100. 448 00:34:12,697 --> 00:34:14,198 Kom op, schiet op. 449 00:34:16,408 --> 00:34:18,118 OK, Jose. 450 00:34:19,244 --> 00:34:25,875 OK, ik ga mee. En ik verhoog tot $200. 451 00:34:37,803 --> 00:34:39,763 Laat maar zien. 452 00:34:41,014 --> 00:34:42,265 Hallo? 453 00:34:42,390 --> 00:34:46,352 Dames en heren, ik wil jullie voorstellen aan de vrienden van Jose. 454 00:34:46,603 --> 00:34:48,855 Siegfried en Roy. Twee koningen. 455 00:34:49,647 --> 00:34:51,274 Je bent geniaal. 456 00:34:51,482 --> 00:34:52,566 Bobby. 457 00:34:52,650 --> 00:34:54,318 Had ik je mooi te pakken, niet? 458 00:34:54,693 --> 00:34:55,569 Bobby. 459 00:34:55,611 --> 00:34:57,237 Wat? Gooi de haak erop. 460 00:34:58,947 --> 00:35:00,699 Did you win him/her with that? 461 00:35:03,076 --> 00:35:05,745 - OK, nog eens delen. - Ik ben opgewonden. 462 00:35:06,496 --> 00:35:08,414 José, ik dacht dat je wist hoe je moest spelen. 463 00:35:08,748 --> 00:35:10,791 Ik zei dat hij door moest gaan, maar hij wou stoppen. 464 00:35:10,875 --> 00:35:13,252 Hou je kop dicht en deel verdomme die kaarten... 465 00:35:13,419 --> 00:35:14,378 Hallo? 466 00:35:14,503 --> 00:35:19,841 Bobby, je spreekt met Michael Solo. Ik heb slecht nieuws voor je. 467 00:35:19,876 --> 00:35:22,402 Het gaat om je broer, hij is neergeschoten.. 468 00:35:22,437 --> 00:35:24,929 ...ongeveer een uur geleden, voor zijn huis. 469 00:35:25,805 --> 00:35:27,140 Wat? 470 00:35:27,265 --> 00:35:30,810 Kun je me verstaan? Je broer is neergeschoten. Hij ligt in het ziekenhuis. 471 00:35:30,845 --> 00:35:32,395 Ze zijn nu met hem bezig. 472 00:35:32,937 --> 00:35:34,987 Wat bedoel je? Ik heb hem net nog gesproken. 473 00:35:35,022 --> 00:35:38,150 Ik moet gaan. Hij ligt in het Jamaica ziekenhuis. 474 00:35:38,984 --> 00:35:40,318 Dat wilde ik je laten weten. 475 00:35:43,446 --> 00:35:45,031 Wat is er gebeurd? 476 00:35:48,576 --> 00:35:50,286 Mijn broer is neergeschoten. 477 00:35:50,328 --> 00:35:51,704 Mijn God. 478 00:36:00,837 --> 00:36:02,130 Waar zijn mijn sleutels? 479 00:36:02,214 --> 00:36:03,590 Die liggen op tafel. 480 00:36:04,424 --> 00:36:05,884 Ik pak mijn jas en dan ga ik met je mee. 481 00:36:06,718 --> 00:36:09,637 Nee, blijf hier. Ik bel je later, OK? 482 00:36:09,887 --> 00:36:10,805 Bobby, ik wil met je mee. 483 00:36:10,888 --> 00:36:12,598 Nee, ik bel je later. 484 00:36:14,683 --> 00:36:17,269 Bobby, waar ga je heen? 485 00:36:17,978 --> 00:36:19,354 Deel de kaarten nu maar. 486 00:36:32,908 --> 00:36:35,452 Pa, komt het goed met Joseph? 487 00:36:37,746 --> 00:36:38,664 Is hij OK? 488 00:36:40,791 --> 00:36:42,751 Je had ruzie met hem, heb ik gehoord. 489 00:36:45,295 --> 00:36:49,048 - Heb je nu je zin? - Hou je erbuiten. 490 00:36:50,800 --> 00:36:53,677 - Waarom zegt hij dat? - We sturen een psycholoog. 491 00:36:55,804 --> 00:36:57,848 - Don. - Chief. 492 00:36:58,307 --> 00:36:59,439 Chief, het spijt me. 493 00:36:59,474 --> 00:37:01,017 Wat is er gebeurd, Michael? 494 00:37:03,144 --> 00:37:05,396 Ik wil je eerst zeggen hoeveel het me spijt. 495 00:37:06,147 --> 00:37:09,358 Als ie beter is, neem ik de leiding om de zaak op te lossen. 496 00:37:09,442 --> 00:37:11,694 De kogel ging via zijn wang door naar zijn wenkbrauw en toen weer naar buiten.. 497 00:37:11,729 --> 00:37:14,113 ...gelukkig miste de kogel de hersenen. 498 00:37:14,238 --> 00:37:15,656 Hij heeft geluk gehad, gezien de omstandigheden. 499 00:37:16,740 --> 00:37:18,158 Weet je al wie het gedaan heeft? 500 00:37:20,369 --> 00:37:22,002 Het was zeker een professionele aanslag.. 501 00:37:22,037 --> 00:37:25,415 .. ze hebben zijn auto in brand gestoken. Het was een visitekaartje. 502 00:37:25,498 --> 00:37:27,041 Ik denk dat het de Russen waren. 503 00:37:28,418 --> 00:37:32,254 Het is jammer dat we Nezhinski niet konden oppakken voordat dit gebeurde. 504 00:37:34,506 --> 00:37:36,300 Geef je mij de schuld? 505 00:37:38,343 --> 00:37:42,430 Nee, maar ik ben niet de enige hier die een mening heeft. 506 00:37:48,686 --> 00:37:53,732 Als alles goed gaat, moet je broer hier minimaal een paar maanden blijven. 507 00:37:56,134 --> 00:38:00,096 Maar laten we kijken hoe het gaat. 508 00:38:00,430 --> 00:38:02,432 Ik wil hem zien. 509 00:38:08,229 --> 00:38:11,106 Niemand mag naar binnen, behalve zijn familie. 510 00:38:11,398 --> 00:38:13,066 - Ik ben verdomme zijn broer. - Rustig aan. 511 00:38:13,275 --> 00:38:15,652 Laat hem maar binnen. Het is in orde. 512 00:38:15,694 --> 00:38:17,195 Zijn ID-kaart zegt Green. 513 00:38:17,237 --> 00:38:18,405 Hij is zijn broer. 514 00:39:26,676 --> 00:39:29,053 Het spijt me, Joe. 515 00:40:32,194 --> 00:40:35,822 Deze vent had twee koningen en pakt $200 van hem, 516 00:40:36,198 --> 00:40:38,408 en dan wint hij. En plotseling is hij verdwenen. 517 00:40:38,617 --> 00:40:41,306 Net een Jood, iedereen werd helemaal gek. 518 00:40:41,341 --> 00:40:43,996 Ik moest zorgen dat alles opgelost werd. 519 00:40:44,080 --> 00:40:46,999 Ik moest knokken, ik leek wel Bruce Lee die stond te knokken. 520 00:40:47,583 --> 00:40:52,796 Jumbo, wil je voor mij betalen. Ik wil naar huis, ik ben moe. 521 00:40:53,213 --> 00:40:55,007 OK, ik betaal de rekening wel. 522 00:40:55,966 --> 00:40:59,761 Bob, vergeet niet wat ik voor jou gedaan heb. 523 00:41:02,931 --> 00:41:05,475 Zeg niets tegen Jumbo wat er gebeurd is, OK. 524 00:41:05,510 --> 00:41:08,686 Natuurlijk niet. Ik zal niets zeggen. 525 00:41:09,895 --> 00:41:11,605 Kijk eens wie we daar hebben. 526 00:41:12,773 --> 00:41:15,734 Hallo Vadim, we wilden net gaan. 527 00:41:18,195 --> 00:41:19,612 Hoe gaat het? 528 00:41:21,305 --> 00:41:22,848 Heb je de razzia overleefd? 529 00:41:23,557 --> 00:41:24,475 Ik ben er nog. 530 00:41:24,517 --> 00:41:26,352 Goed, ik ben blij om dat te horen. 531 00:41:28,562 --> 00:41:32,315 Maar nu zit je oom in de problemen, je hebt de Club verkloot. 532 00:41:34,276 --> 00:41:36,611 Hij doet wat hij doet. En ik doe wat ik moet doen. 533 00:41:36,778 --> 00:41:40,281 Hij is niet mijn baas. Hij heeft kleinkinderen.. 534 00:41:48,497 --> 00:41:51,500 Schat, ga eens even bij Jumbo kijken. 535 00:41:54,002 --> 00:41:55,635 Je hebt een mooi meisje. 536 00:41:55,670 --> 00:41:58,256 De een is nog mooier dan de ander. Hij kent iedereen. 537 00:41:58,840 --> 00:42:04,136 Je bent populair. Je kent zeker veel mensen die in de Club komen. 538 00:42:06,013 --> 00:42:12,984 Luister, er komt een zending aan. Sommigen van ons denken dat jij... 539 00:42:13,019 --> 00:42:14,938 ...misschien kunt helpen om het bij deze mensen in de Club aan te bieden. 540 00:42:15,563 --> 00:42:17,440 Mijn product heeft een goede reputatie nodig. 541 00:42:18,024 --> 00:42:19,942 Het is wel gevaarlijk op dit moment, denk je niet? 542 00:42:21,110 --> 00:42:22,987 We hebben veel kracht achter ons staan. 543 00:42:24,947 --> 00:42:26,121 Kracht? 544 00:42:26,156 --> 00:42:27,157 Ja, dat klopt. 545 00:42:27,991 --> 00:42:30,202 Wist je dat er een aanslag gepleegd is op een politieman vandaag. 546 00:42:31,036 --> 00:42:32,788 Dacht je dat het gemakkelijk ging? 547 00:42:41,128 --> 00:42:45,716 De politie is een lachertje voor ons, Mickey Mouse is er niets bij. 548 00:42:46,967 --> 00:42:49,928 Die politieman heeft geluk gehad, hij had al... 549 00:42:58,478 --> 00:43:05,943 Bobby, de politie heeft niet de kracht die wij hebben. Dus maak je geen zorgen. 550 00:43:07,319 --> 00:43:10,864 Als je iemand zijn hoofd afhakt, dan zal hij neervallen, of niet? 551 00:43:12,407 --> 00:43:14,993 We doen het als ze de boodschap ontvangen hebben. 552 00:43:15,493 --> 00:43:18,913 Dat is wanneer de vader van die dode agent de leiding heeft. 553 00:43:19,163 --> 00:43:25,794 We pakken hem ook wel. We hebben alle namen op een lijst. 554 00:43:27,629 --> 00:43:29,840 De Chief, is het volgende slachtoffer. 555 00:43:32,175 --> 00:43:35,387 Als je van gedachten verandert, bel Baibel. 556 00:43:36,387 --> 00:43:40,183 Ik heb een goed product, waarom kom je het zelf niet eens proberen. 557 00:43:40,433 --> 00:43:41,601 OK. 558 00:43:50,859 --> 00:43:54,446 Dat kun je niet, Chief. We moeten nu ingrijpen. 559 00:43:54,481 --> 00:43:56,079 Nee, we doen geen domme dingen. 560 00:43:56,114 --> 00:43:59,701 Je hebt gehoord wat Bobby zei. Nezhinski heeft het op ons gemunt. 561 00:44:00,034 --> 00:44:03,329 Dat weet ik. Wil je de leiding over mijn korps? 562 00:44:03,454 --> 00:44:05,289 Wil jij de baas spelen, Michael? Wat wil je doen? 563 00:44:05,324 --> 00:44:06,297 Ik wil een antwoord, Chief. 564 00:44:06,332 --> 00:44:11,253 Waarom antwoorden? Ik heb nu geen antwoord. We sporen ze op. 565 00:44:12,254 --> 00:44:15,882 Gebruik je hersenen. Als we ze nu pakken dan staan ze morgen weer op straat. 566 00:44:16,508 --> 00:44:18,760 We moeten ze proberen te pakken met hun handen vol. 567 00:44:18,801 --> 00:44:21,596 Uitzoeken wanneer ze de grote deal doen. En dan pakken we ze. 568 00:44:21,631 --> 00:44:22,722 Zoveel tijd hebben we niet, Chief. 569 00:44:22,847 --> 00:44:25,140 Dat maakt niet uit. Dit is de manier om het te doen. 570 00:44:25,266 --> 00:44:28,352 We pakken ze allemaal. Liever dood dan levend, geen overlevenden. 571 00:44:28,644 --> 00:44:30,166 Kom op, gedraag je niet als de maffia. 572 00:44:30,201 --> 00:44:31,688 We hebben geen tijd om te infiltreren. 573 00:44:31,772 --> 00:44:34,774 - Dat is nu precies mijn punt. - Dan maken we tijd. 574 00:44:35,984 --> 00:44:36,950 Stop eens even. 575 00:44:36,985 --> 00:44:41,531 Ik wil dat jullie iets begrijpen. We spelen geen vieze spelletjes. 576 00:44:41,566 --> 00:44:43,908 Nooit. Wat er ook gebeurt. 577 00:44:43,949 --> 00:44:46,994 Als je daarmee begint, dan pakken ze je altijd terug. 578 00:44:50,414 --> 00:44:54,084 Bobby, is er nog iets? Iets dat je ons kan vertellen? 579 00:44:56,920 --> 00:44:59,262 Nezhinski kwam binnen, en zei... 580 00:44:59,297 --> 00:45:04,093 .. dat hij een kwaliteitsproduct met een goede naam op de markt wou brengen. 581 00:45:05,052 --> 00:45:06,470 Waarom vertelde hij dat tegen jou? 582 00:45:08,013 --> 00:45:12,184 Dat weet ik niet, hij dacht dat ik hem kon helpen met het opbouwen van een naam. 583 00:45:12,267 --> 00:45:13,935 Leuke vrienden heb jij. 584 00:45:14,227 --> 00:45:17,272 Nee, pa hij is niet mijn vriend. Hij kwam naar mij toe. 585 00:45:18,898 --> 00:45:20,983 Ik wil dat niet. Ik deal niet in drugs. 586 00:45:21,400 --> 00:45:22,777 Heb jij hem niet zitten verleiden? 587 00:45:23,152 --> 00:45:24,695 Nee, verdomme. 588 00:45:25,154 --> 00:45:28,782 Die vent is gek. Hij wou dat ik kwam kijken bij de operatie. 589 00:45:29,032 --> 00:45:30,123 Ik heb er niet eens om gevraagd. 590 00:45:30,158 --> 00:45:34,287 Sprak hij over zijn operatie? Misschien is dat de sleutel. 591 00:45:34,579 --> 00:45:35,830 Wat bedoel je? 592 00:45:36,831 --> 00:45:39,625 We gebruiken een microfoontje, en sturen een mannetje mee... 593 00:45:39,667 --> 00:45:41,752 Wacht eens even. Wie draagt de microfoon? 594 00:45:42,670 --> 00:45:46,257 Nee, dat gaat niet door. Zet dat maar uit je hoofd. 595 00:45:46,799 --> 00:45:51,011 Je gaat naar die plaats en je laat hem praten. 596 00:45:51,553 --> 00:45:55,598 We volgen je naar de locatie. Een week later arresteren we ze. 597 00:45:55,724 --> 00:45:58,601 En jij bent overal van af. Niemand weet dat jij het was. 598 00:45:58,685 --> 00:46:01,103 Mike, dat is te gevaarlijk voor hem. Hij is mijn zoon. 599 00:46:01,187 --> 00:46:03,105 Hij heeft met iedereen een band. 600 00:46:03,189 --> 00:46:07,192 Ik heb geen band met jou. Ik praat niet zoals jou. 601 00:46:09,236 --> 00:46:11,655 En hoe zit het met je vriendin. Zij weet het toch van je, niet? 602 00:46:18,286 --> 00:46:19,454 Laat me even alleen met hem, OK. 603 00:46:22,415 --> 00:46:26,460 Ik moet deze papieren invullen. Die zijn voor je broer, Joseph. 604 00:46:36,728 --> 00:46:39,313 Ik weet niet wat er gaat gebeuren, Pa. 605 00:46:40,648 --> 00:46:43,984 We kunnen niet in de toekomst kijken. 606 00:46:46,236 --> 00:46:48,196 Ik wil niet dat je iets overkomt. 607 00:46:49,197 --> 00:46:51,491 Maak je om mij geen zorgen. Maak je meer zorgen om jezelf. 608 00:46:52,826 --> 00:46:54,786 Als ik iets meer weet over je broer dan bel ik je. 609 00:46:55,244 --> 00:46:56,329 Dag. 610 00:46:59,874 --> 00:47:01,500 Dag! 611 00:47:34,906 --> 00:47:37,825 - Hallo, schat. - Hallo, schat. 612 00:47:40,703 --> 00:47:44,206 Hoe gaat het met je vader? Kan hij het allemaal aan? 613 00:47:44,331 --> 00:47:44,790 Ja. 614 00:47:45,457 --> 00:47:46,333 Goed. 615 00:47:47,459 --> 00:47:50,045 Ik hoorde op TV dat het beter met je broer gaat. 616 00:47:53,047 --> 00:47:55,174 Mijn moeder en ik bidden voor hem. 617 00:47:57,385 --> 00:47:58,844 Dank je, schat. 618 00:48:00,805 --> 00:48:02,306 Weten ze al wie het gedaan heeft? 619 00:48:08,186 --> 00:48:09,229 Schat? 620 00:48:14,484 --> 00:48:19,697 Het was Vadim. Vadim heeft Joseph neergeschoten. 621 00:48:26,495 --> 00:48:30,665 Ze probeerden het me te vertellen. Maar ik wou niet luisteren. 622 00:48:30,790 --> 00:48:32,333 Mijn God. 623 00:48:32,959 --> 00:48:35,712 Bobby, wat moeten we doen? 624 00:49:07,282 --> 00:49:08,450 Michael. 625 00:49:19,293 --> 00:49:20,628 Ben je net bij Joe geweest? 626 00:49:20,753 --> 00:49:22,630 Ja, het gaat een stuk beter met hem. 627 00:49:22,922 --> 00:49:26,925 Ze hebben vanmorgen zijn kaak recht gezet. Hij was bij bewustzijn toen ik wegging. 628 00:49:28,135 --> 00:49:31,721 Je vader is nu bij hem. Hoe gaat het met jou? 629 00:49:35,516 --> 00:49:37,768 Je kunt mijn vader niet beschermen. 630 00:49:38,686 --> 00:49:40,563 We doen ons best. 631 00:49:41,564 --> 00:49:43,691 Deze vent is niet bang voor de politie. 632 00:49:45,567 --> 00:49:48,278 Als hem iets overkomt... 633 00:49:51,906 --> 00:49:58,204 Ik wil je wat vragen, als ik wil helpen wat moet ik dan doen? 634 00:50:03,667 --> 00:50:05,002 Ik bel je. 635 00:50:11,466 --> 00:50:14,844 Er zit hier een microfoon, we horen alles wat er gebeurt. 636 00:50:15,178 --> 00:50:19,598 We laten je ook volgen dus er is altijd iemand in de buurt. 637 00:50:19,640 --> 00:50:21,600 Klein en zeer licht. 638 00:50:24,395 --> 00:50:26,063 Als ze dit vinden, dan vermoorden ze me. 639 00:50:26,271 --> 00:50:30,609 Dat is het risico. Je moet die drugs vinden. 640 00:50:30,692 --> 00:50:32,110 Valt ie er niet uit? 641 00:50:32,145 --> 00:50:33,528 Dat gebeurt niet. 642 00:50:37,615 --> 00:50:38,991 Wat, als er iets mis gaat. 643 00:50:42,077 --> 00:50:44,163 Noem een woord, het eerste dat in je opkomt. 644 00:50:47,582 --> 00:50:49,126 Veer. 645 00:50:49,292 --> 00:50:52,587 Als we het woord "Veer" horen, dan vallen we binnen. 646 00:50:53,738 --> 00:50:56,657 Zo niet, doe wat je moet doen. En maak dat je wegkomt. 647 00:50:57,449 --> 00:50:59,243 Dit wordt allemaal geheim gehouden. 648 00:50:59,451 --> 00:51:01,203 Ja, dat is maar goed ook. 649 00:51:03,038 --> 00:51:05,749 Als je verraden wordt dan nemen we je in bescherming. 650 00:51:06,291 --> 00:51:08,168 Dat is beter dan vermoord worden. 651 00:51:11,838 --> 00:51:15,132 Luister, niemand komt ooit te weten dat je erbij betrokken was. 652 00:51:15,800 --> 00:51:19,011 Ja vader niet, je vriendin niet. Niemand. 653 00:51:19,928 --> 00:51:22,431 Misschien zal je broer je ooit eens bedanken voor wat je gaat doen. 654 00:51:23,515 --> 00:51:28,103 Bobby, jij belt de mensen van Vadim. En je regelt een ontmoeting. 655 00:51:28,686 --> 00:51:31,647 Je zal ons niet zien. Maar we volgen je overal. 656 00:51:32,732 --> 00:51:35,693 Ga niet de held uithangen. Praat niet teveel. 657 00:51:36,402 --> 00:51:39,863 Als je merkt dat ze je in de gaten hebben, het woord is "Veer". 658 00:51:40,614 --> 00:51:44,117 Jouw leven hangt af van die aansteker. Sterkte. 659 00:52:03,802 --> 00:52:07,270 Bobby, Jezus. Waar ben je geweest? 660 00:52:07,305 --> 00:52:08,598 Ik heb je gebeld. En heb je een berichtje achter gelaten. 661 00:52:08,807 --> 00:52:10,099 Die heb ik ontvangen. Dank je. 662 00:52:10,134 --> 00:52:10,857 Gaat het? 663 00:52:10,892 --> 00:52:12,643 Wat is er aan de hand? Ben je ziek? 664 00:52:12,727 --> 00:52:14,485 Ik heb veel aan mijn hoofd. Luister, ik... 665 00:52:14,520 --> 00:52:17,898 Kom op, Amada is hier Mag ik twee Jack Daniels, alsjeblieft. 666 00:52:17,933 --> 00:52:21,276 Nee, ik moet iets regelen. Ik bel je morgen. 667 00:52:21,652 --> 00:52:23,195 OK, bel me morgen. 668 00:52:42,588 --> 00:52:49,802 Zie je mijn vrienden daar? Vadim is blij dat je deze keuze hebt gemaakt. 669 00:52:51,220 --> 00:52:52,305 Erg blij. 670 00:52:56,016 --> 00:52:57,226 Ben je klaar? 671 00:53:00,395 --> 00:53:01,605 Ja. 672 00:53:03,774 --> 00:53:06,568 Je ontmoet me op de boardwalk in een uur. 673 00:53:06,943 --> 00:53:11,280 Voor jouw en onze bescherming word je geblinddoekt tot we er zijn. 674 00:53:12,198 --> 00:53:16,535 Je mag het product proeven, om te kijken of het je bevalt. Maar dat weet ik wel zeker. 675 00:53:17,495 --> 00:53:20,456 We praten met Vadim over de rest van de details. 676 00:53:20,956 --> 00:53:22,541 Niet te hard praten, daar houdt hij niet van. 677 00:53:28,588 --> 00:53:31,674 Ik neem je ergens mee naar toe waar ik niemand mee naar toe neem. 678 00:53:31,709 --> 00:53:33,384 En zeker geen Amerikanen. 679 00:53:35,386 --> 00:53:39,181 En ik vertrouw je niet. Ook al doet Vadim dat wel. 680 00:53:39,598 --> 00:53:44,394 Dus... Niet doen, OK? 681 00:53:45,854 --> 00:53:50,984 En als je je vriendin nog eens wilt zien, dan kom je alleen. 682 00:53:53,861 --> 00:53:57,156 Boardwalk, in een uur. 683 00:54:55,835 --> 00:54:58,796 Je vindt het toch niet erg, dat ik achterin zit? 684 00:54:59,797 --> 00:55:01,840 Doe wat je niet laten kunt. 685 00:55:06,511 --> 00:55:10,014 Laat me je handen eens zien. Zakken. 686 00:57:13,503 --> 00:57:15,713 Neem dit. Doe het om. 687 00:58:56,430 --> 00:58:57,848 Wat denk je ervan? 688 00:59:03,061 --> 00:59:06,815 Wat heb je daar, hoeveel kilo. Dat gaat zo'n 3 tot 4 maanden mee. 689 00:59:06,850 --> 00:59:09,108 Dat is niet erg veel, of niet? 690 00:59:09,692 --> 00:59:14,947 We krijgen nog veel meer. Op een manier die niet te traceren valt. 691 00:59:24,289 --> 00:59:27,584 Alles wat ik hier heb, is minstens 86% puur. 692 00:59:48,019 --> 00:59:50,521 Binnenkort zal de hele stad ons product willen. 693 00:59:50,605 --> 00:59:53,441 We halen de tussenhandel weg. Iedereen werkt voor ons. 694 00:59:58,345 --> 01:00:00,180 Waar komt dit vandaan? 695 01:00:14,943 --> 01:00:16,653 Je hebt een zware ademhaling. 696 01:00:18,238 --> 01:00:20,365 Ik heb net iets gesnoven. 697 01:00:27,830 --> 01:00:32,918 Als je zwaar adem haalt, betekent dat dat je nerveus bent. 698 01:00:33,419 --> 01:00:35,421 - Ben je nerveus? - Nee. 699 01:00:37,130 --> 01:00:41,635 Dat is onzin, ik heb net een shot gehad. Waarom zou ik nerveus moeten zijn? 700 01:00:48,808 --> 01:00:50,476 Ze hebben me al doorzocht. 701 01:00:51,394 --> 01:00:53,604 Vadim, ik ben hier niet om je te naaien. Wat ben je aan het doen? 702 01:01:17,084 --> 01:01:20,629 Waarom heb je lucifers, en een aansteker? 703 01:01:22,630 --> 01:01:25,550 Ik voel me zo licht als een Veer van dat spul. 704 01:01:31,263 --> 01:01:32,306 Wat zei je? 705 01:01:32,431 --> 01:01:35,476 Ik voel me zo licht als een Veer van dat spul. 706 01:01:45,235 --> 01:01:46,527 Dat is een microfoon. 707 01:01:46,569 --> 01:01:48,321 Nee, hoor. 708 01:01:48,613 --> 01:01:51,449 Je had gelijk. Vermoord die klootzak! 709 01:01:51,574 --> 01:01:52,408 Nee, wacht. Wacht. 710 01:02:14,511 --> 01:02:15,846 Ga het dak op. 711 01:02:15,929 --> 01:02:16,847 Bobby! 712 01:02:44,122 --> 01:02:45,290 Politie! Blijf staan. 713 01:02:45,331 --> 01:02:46,833 Ik sta aan jullie kant! 714 01:02:47,834 --> 01:02:49,293 Niet bewegen! 715 01:02:59,803 --> 01:03:01,471 Politie! Blijf staan! 716 01:03:02,013 --> 01:03:04,974 Handen omhoog! Doe je handen omhoog. 717 01:03:05,391 --> 01:03:08,144 Loop terug in de richting van mijn stem. 718 01:03:09,520 --> 01:03:11,856 Wie is dat? Is hij een van ons? 719 01:03:11,939 --> 01:03:13,357 Hij ademt nog. 720 01:03:14,275 --> 01:03:15,859 Breng snel een stretcher. 721 01:03:15,943 --> 01:03:19,286 Begrepen Rescue 238, het slachtoffer is een man, midden 30... 722 01:03:19,321 --> 01:03:23,241 ...met een beenfractuur, een gebroken rib en meerdere verwondingen. 723 01:03:38,630 --> 01:03:41,049 Waar is Bobby? Waar is mijn zoon? 724 01:03:41,341 --> 01:03:43,385 Hij ligt in de ambulance, ze zeggen dat het goed komt. 725 01:03:43,510 --> 01:03:45,720 Je start zo'n operatie zonder mijn toestemming. 726 01:03:45,755 --> 01:03:47,930 Denk je dat ik van gisteren ben. 727 01:03:48,055 --> 01:03:48,980 Hij kwam naar mij toe. 728 01:03:49,015 --> 01:03:50,933 Hij had wel dood kunnen zijn. Ben je gek geworden? 729 01:03:50,968 --> 01:03:51,941 Het spijt me. 730 01:03:51,976 --> 01:03:55,145 Mijn zoon heeft nu bescherming nodig, dank je wel. 731 01:03:55,270 --> 01:03:56,361 Het was zijn idee Burt. 732 01:03:56,396 --> 01:03:58,940 Waar is hij? Ik wil hem zien. Is hij in orde? 733 01:04:00,233 --> 01:04:02,986 Hij is er geweest. 734 01:04:13,537 --> 01:04:14,830 Hoor je me, zoon? 735 01:04:20,377 --> 01:04:21,836 Gek kind. 736 01:04:23,254 --> 01:04:24,756 Stom kind. 737 01:04:25,423 --> 01:04:30,928 Pa, mijn vriendin. Bel mijn vriendin. 738 01:04:33,847 --> 01:04:36,016 Maak je geen zorgen, ik zal haar bellen. 739 01:04:36,266 --> 01:04:38,393 Ik vertel het ook aan je broer. 740 01:04:39,561 --> 01:04:44,440 We moeten eerst... we moeten zorgen dat je beter wordt. 741 01:04:45,900 --> 01:04:50,738 Dingen zullen veranderen voor je Bobby. Ik zal je moeten beschermen. 742 01:05:05,543 --> 01:05:07,045 Dit is Sam Goodman vanuit Queens. 743 01:05:07,295 --> 01:05:11,132 Captain Joe Grusinski verlaat het Jamaica ziekenhuis vandaag. 744 01:05:11,257 --> 01:05:15,010 Zijn dokters ontslaan hem uit het ziekenhuis na een verblijf van 4 maanden. 745 01:05:15,302 --> 01:05:18,263 Hij werd in het gezicht geschoten door een gemaskerde schutter.. 746 01:05:18,388 --> 01:05:21,057 ...vlak voor zijn huis, de avond voor Thanksgiving. 747 01:05:21,891 --> 01:05:24,477 Welkom thuis, Pap. 748 01:05:24,561 --> 01:05:26,938 Laat eens zien wat heb je daar. 749 01:05:27,188 --> 01:05:29,232 Oh, rot nu maar op. 750 01:05:30,983 --> 01:05:32,818 Iedereen, ik heb de auto gezien. 751 01:05:35,654 --> 01:05:37,197 Daar zijn ze. 752 01:05:45,872 --> 01:05:47,582 Welkom thuis. 753 01:05:53,837 --> 01:05:55,464 Je ziet er goed uit. 754 01:05:56,548 --> 01:05:58,216 Hallo Bob. 755 01:05:59,426 --> 01:06:02,804 Ik zag je bewakers buiten, ik dacht dat je niet mocht komen. 756 01:06:03,013 --> 01:06:04,722 Ik wilde hier zijn. 757 01:06:07,308 --> 01:06:08,935 Hoe gaat het met je been? 758 01:06:09,435 --> 01:06:10,811 Ik ben blij dat je thuis bent. 759 01:06:11,270 --> 01:06:13,314 We praten later wel, OK. 760 01:06:14,023 --> 01:06:16,650 Laten we naar binnen gaan, er is genoeg te eten. 761 01:06:26,242 --> 01:06:30,079 Joe, je ziet er goed uit. Doet het pijn? 762 01:06:30,162 --> 01:06:31,997 Een beetje als ik jou zie. 763 01:06:32,164 --> 01:06:34,965 Eindelijk ben je terug. 764 01:06:35,000 --> 01:06:37,586 Denk je dat je mijn moeder mag opzoeken? 765 01:06:37,711 --> 01:06:41,381 Schat, ik mag geen uitzonderingen maken, dus ik denk dat het niet kan. 766 01:06:41,715 --> 01:06:46,052 Pa, zullen we buiten even over zaken praten. 767 01:06:46,302 --> 01:06:48,471 Ik denk dat het tijd wordt dat jullie me even bij praten. 768 01:06:48,596 --> 01:06:50,056 Wat je maar wilt. 769 01:06:50,956 --> 01:06:54,543 Bobby, ik wil dat je even meegaat. Het gaat over de rechtszaak. 770 01:06:55,210 --> 01:06:57,510 Ga alsjeblieft niet. Ik wil naar huis. 771 01:06:57,545 --> 01:07:00,006 - Het is maar 10 minuten. - Dat zeg je altijd. 772 01:07:00,798 --> 01:07:02,842 Nee, we gaan samen terug naar het motel. 773 01:07:07,888 --> 01:07:13,602 Nezhinski was groter dan we dachten. 40 kg cocaïne en ook angeldust. 774 01:07:14,102 --> 01:07:17,772 We proberen een deal met hem te maken. Kijken hoe ze het naar binnen brengen. 775 01:07:18,023 --> 01:07:20,358 Dat is niet erg betrouwbaar, Pa. 776 01:07:20,441 --> 01:07:24,570 Luister, als de apen al gaan klagen hoe de bananen smaken. 777 01:07:24,862 --> 01:07:26,454 Waar is hij nu? 778 01:07:26,489 --> 01:07:28,407 Hij zit in Rikers, daar zit hij veilig opgesloten. 779 01:07:28,574 --> 01:07:30,541 We brengen hem volgende week naar de rechtbank. 780 01:07:30,576 --> 01:07:32,953 Ik ga niet met je mee, want ik wil zijn rotkop niet zien. 781 01:07:33,370 --> 01:07:37,249 Meer druk zetten, hij moet praten want we weten niet waar we moeten zoeken. 782 01:07:37,332 --> 01:07:39,292 Hoe zit het met zijn oom, Buzhayev? 783 01:07:39,626 --> 01:07:44,088 Nee, niets. Telefoon afgetapt en we volgen hem. Niets. 784 01:07:44,172 --> 01:07:49,969 Hij ging Maandag naar zijn dochter. Dinsdag paardrijden met de kleinkinderen. Niets. 785 01:07:50,094 --> 01:07:51,720 De straten zijn uitgestorven. 786 01:07:51,804 --> 01:07:54,598 Maar de junkies wachten tot er iets groots gaat gebeuren. 787 01:07:56,391 --> 01:08:00,436 We hebben de nummer 1. Zet hem onder druk net zolang totdat hij wat zegt. 788 01:08:00,853 --> 01:08:02,230 Dat gaat niet lukken. 789 01:08:02,647 --> 01:08:03,898 Wat? 790 01:08:06,525 --> 01:08:09,862 Hij vertrouwt jullie niet. Hij ziet de politie als een grote grap. 791 01:08:09,897 --> 01:08:12,739 Als een Mickey Mouse. Hij zegt niets tegen jullie. 792 01:08:12,781 --> 01:08:15,951 Luister eens naar de expert. Bobby, je bent er niet meer bij betrokken. 793 01:08:16,034 --> 01:08:19,370 Ik vroeg hem hier te komen. Hij heeft het recht om het te weten omdat hij moet getuigen. 794 01:08:19,537 --> 01:08:21,414 Dit zijn officiële politiezaken, Pa. 795 01:08:21,789 --> 01:08:23,916 Wil je hem nu een eervol lid van het korps maken? 796 01:08:24,584 --> 01:08:26,711 - Wat heb jij? - Pa, laat maar hij heeft gelijk. 797 01:08:26,746 --> 01:08:29,011 Heb je niet gehoord wat ik zei? 798 01:08:29,046 --> 01:08:31,882 Ik heb gevraagd of hij hier wou komen. Ik heb hem binnen gebracht. 799 01:08:32,299 --> 01:08:35,427 Je broer heeft een prijs op zijn hoofd staan en je praat zo tegen hem? 800 01:08:40,515 --> 01:08:41,391 Laten we gaan. 801 01:08:41,599 --> 01:08:45,686 We moeten op een andere auto wachten. Amada is al op weg naar haar moeder. 802 01:08:46,812 --> 01:08:49,940 Bobby, wat hij daarnet zei. Dat meende hij niet. 803 01:08:50,941 --> 01:08:55,028 Sinds dit alles gebeurd is kan hij zichzelf soms niet in bedwang houden. 804 01:08:55,654 --> 01:08:59,783 De dokter zegt dat het door de druk komt. Tijd moet het genezen. 805 01:08:59,866 --> 01:09:04,412 Ik begrijp het wel. Ik heb mijn eigen problemen. Mijn vriendin is boos op me. 806 01:09:04,662 --> 01:09:06,163 Ik wil gewoon verder met mijn leven. 807 01:09:06,288 --> 01:09:10,376 Luister eens, veel mensen zeggen dat je het goed gedaan hebt. 808 01:09:10,626 --> 01:09:17,340 Ik denk dat gezien de omstandigheden, je maar verder moet gaan met deze zaak. 809 01:09:17,841 --> 01:09:20,969 Je weet bepaalde dingen. De politie vindt dat een voordeel. 810 01:09:21,052 --> 01:09:22,852 Ik moet gaan, Pa. 811 01:09:22,887 --> 01:09:25,473 Waarom moet je nu weer weg? Waar ga je heen? 812 01:09:35,273 --> 01:09:37,234 Hallo? 813 01:09:39,778 --> 01:09:41,237 Vraag maar aan mijn moeder? 814 01:09:55,792 --> 01:09:57,335 Waar ben je mee bezig? 815 01:09:57,794 --> 01:09:59,379 Niets. 816 01:10:03,091 --> 01:10:05,092 Sorry, ze mag hier nu niet blijven. 817 01:10:05,343 --> 01:10:07,595 We zaten te eten. We wilden net opruimen. 818 01:10:07,761 --> 01:10:09,722 Pak je spullen, we gaan. Ik wacht buiten. 819 01:10:09,763 --> 01:10:10,889 Ik wil met je praten. 820 01:10:23,985 --> 01:10:28,489 Dit kan niet Jumbo. Er zijn mensen die me willen vermoorden. 821 01:10:28,531 --> 01:10:30,240 Je moet begrijpen dat het gevaarlijk is. 822 01:10:30,824 --> 01:10:34,328 Dat weet ik, ze belde me. Ik wist niet waar jullie waren. 823 01:10:34,578 --> 01:10:36,663 Omdat niemand dat wist. 824 01:10:36,955 --> 01:10:38,206 Gaat het? 825 01:10:41,209 --> 01:10:44,587 - Ik heb je gemist. - Ik jou ook, Bob. 826 01:10:45,046 --> 01:10:47,965 - Ik heb trek in een joint. - Ik ook. 827 01:10:50,517 --> 01:10:55,105 Iedereen vraagt naar je in de Club, Freddy en alle meiden. 828 01:10:55,605 --> 01:10:58,066 Mr. Buzhayev, je was als een zoon voor hem. 829 01:10:58,483 --> 01:11:02,737 Het is zo goed om allemaal leuke dingen over je familie te horen. 830 01:11:04,405 --> 01:11:06,115 Sorry dat ik niets kon zeggen. 831 01:11:06,323 --> 01:11:08,992 Maak je geen zorgen, Bob. Ik begrijp het wel. 832 01:11:09,027 --> 01:11:10,285 We moeten hier weg. 833 01:11:10,369 --> 01:11:12,329 Ik zal je bellen. 834 01:11:12,364 --> 01:11:13,538 Kom op. OK. 835 01:11:15,040 --> 01:11:16,749 We moeten gaan. 836 01:11:24,548 --> 01:11:26,467 Ze mist me, Bobby. 837 01:11:28,594 --> 01:11:30,304 Jij mag jouw familie wel zien. 838 01:11:30,387 --> 01:11:32,681 Dat weet ik, schat. Maar dat is anders. 839 01:11:33,098 --> 01:11:34,641 Waarom? 840 01:11:34,683 --> 01:11:39,771 Ik weet zeker dat ze een aanslag gepland hebben. Je moet oppassen. 841 01:11:40,146 --> 01:11:42,648 Zelfs niemand mag weten in welk motel we verblijven. 842 01:11:42,683 --> 01:11:44,108 Dat moet je begrijpen. 843 01:11:44,942 --> 01:11:49,947 Luister, de rechtszaak is over 2 maanden... 2 maanden. 844 01:11:54,743 --> 01:12:01,249 Sorry, soms lijkt het wel alsof de muren dichterbij komen. 845 01:12:02,458 --> 01:12:04,001 Het komt allemaal goed. 846 01:12:17,805 --> 01:12:21,017 Ik rijd voorop en jij blijft bij hem totdat we in A.D.A zijn. 847 01:12:21,517 --> 01:12:24,478 We hebben 2 auto's. Een ervoor en een erachter. 848 01:12:24,603 --> 01:12:27,022 Als we een deal met hem kunnen maken. Dan hoeft mijn broer niet te getuigen. 849 01:12:27,606 --> 01:12:29,316 Hij moet gewoon praten. 850 01:12:32,611 --> 01:12:35,530 We komen Vadim Nezhinski ophalen. 851 01:12:37,407 --> 01:12:38,616 Is hij klaar? 852 01:12:38,783 --> 01:12:42,036 Ja, ze hebben hem 20 minuten geleden opgehaald. 853 01:12:42,620 --> 01:12:43,662 Waar heb je het over? 854 01:12:43,746 --> 01:12:46,707 Hij had klachten over pijn in zijn borst. Hij moest naar het Elmhurst ziekenhuis. 855 01:12:47,374 --> 01:12:48,542 Het Elmhurst ziekenhuis? 856 01:12:48,667 --> 01:12:51,253 Ja, dat konden we niet weigeren. Dat is de wet. 857 01:12:52,963 --> 01:12:54,089 Geef me de telefoon. 858 01:12:56,091 --> 01:12:58,134 Ben je doof. Geef me de telefoon, verdomme! 859 01:12:58,301 --> 01:12:59,844 Wat is er met je aan de hand? 860 01:13:01,220 --> 01:13:02,972 Dank je dat je hier bent. 861 01:13:04,974 --> 01:13:07,267 Ik weet dat het moeilijk is. 862 01:13:14,524 --> 01:13:15,442 Ja. 863 01:13:16,818 --> 01:13:20,571 Bobby, je broer belde net. We hebben een noodgeval. 864 01:13:21,030 --> 01:13:23,908 Nezhinski zit niet meer vast. Pak je spullen, we gaan verhuizen. 865 01:13:24,492 --> 01:13:25,207 Wat? 866 01:13:25,242 --> 01:13:28,954 Hij is ontsnapt, ze brachten hem naar het ziekenhuis met pijn in zijn borst. 867 01:13:28,989 --> 01:13:32,415 Hij had hulp van buitenaf. Ze reden in een hinderlaag. 868 01:13:33,750 --> 01:13:35,752 Begin met inpakken, schatje. We gaan. 869 01:13:36,086 --> 01:13:39,464 Ze kunnen je locatie weten. We moeten weg. 870 01:13:40,923 --> 01:13:43,426 Ik wacht buiten op je, OK? Schiet op. 871 01:13:56,771 --> 01:13:58,898 Ze kunnen hier elk moment zijn. 872 01:13:59,649 --> 01:14:01,567 Ze worden waarschijnlijk opgehouden door de regen. 873 01:14:03,194 --> 01:14:04,528 Gaat het? 874 01:14:08,824 --> 01:14:10,575 Pa, ik ben dood. 875 01:14:10,784 --> 01:14:12,828 Nee, dat ben je niet. Je redt het wel. 876 01:14:18,333 --> 01:14:22,712 We pakken Nezhinski nooit meer. Amada en ik kunnen het niet meer aan. 877 01:14:22,878 --> 01:14:26,298 - Bobby. - Ik weet niet wat ik moet doen. 878 01:14:27,383 --> 01:14:29,301 Ik bescherm je, OK? 879 01:14:30,177 --> 01:14:35,432 Dat beloof ik je. Ik bescherm je. 880 01:14:41,729 --> 01:14:44,732 Alles komt goed, zoon. We redden het wel. 881 01:14:48,527 --> 01:14:49,361 Chief. 882 01:14:49,486 --> 01:14:50,035 Ja. 883 01:14:50,070 --> 01:14:53,907 Er zijn 3 wagens onderweg. We rijden in een colonne. 884 01:14:54,032 --> 01:14:55,283 Ik rij voorop. 885 01:14:56,493 --> 01:14:58,369 - Kom op, zoon. - Bobby. 886 01:14:58,619 --> 01:15:01,080 Jullie blijven dicht achter mijn auto. 887 01:15:16,285 --> 01:15:19,497 Het regent pijpenstelen. Let op mijn remlichten. 888 01:15:25,335 --> 01:15:27,838 Bill, waar is de auto die ons zou moeten volgen? 889 01:15:28,421 --> 01:15:30,131 Die zou achter ons moeten zitten, Bobby. 890 01:15:31,925 --> 01:15:35,303 Shit, ik heb het horloge in het hotel laten liggen. 891 01:15:35,344 --> 01:15:36,721 Is dat hem, rechts van je? 892 01:15:40,641 --> 01:15:43,143 Amada, bukken! 893 01:15:46,521 --> 01:15:48,064 Klootzak. 894 01:15:50,525 --> 01:15:53,569 Verdomme, hoe hebben ze ons gevonden? 895 01:15:54,404 --> 01:15:55,822 Amada, blijf uit het zicht. 896 01:15:57,531 --> 01:15:59,325 Ga van de weg af. 897 01:16:00,701 --> 01:16:01,577 Fuck! 898 01:16:07,249 --> 01:16:08,875 Fuck! 899 01:16:09,209 --> 01:16:12,420 Bobby, ga van de weg af. Ik los dit wel op. 900 01:16:31,104 --> 01:16:35,024 Ga van de weg af, Bobby. Ga van de weg af. 901 01:16:36,734 --> 01:16:39,570 Ben je gewond? Amada, ben je gewond? 902 01:16:39,653 --> 01:16:42,156 - Nee. - Ben je gewond? 903 01:17:13,935 --> 01:17:15,603 Pa, zet de auto aan de kant! 904 01:17:16,312 --> 01:17:18,564 Zet de auto aan de kant! Stop. 905 01:18:50,523 --> 01:18:54,402 Je bent in een hotelkamer van het Sheraton, op het Kennedy vliegveld. 906 01:18:54,437 --> 01:18:55,987 Je broer is hier voor jou. 907 01:19:21,135 --> 01:19:23,679 Waarom ga je niet slapen? 908 01:19:24,054 --> 01:19:25,389 Waar is Pa? 909 01:19:27,432 --> 01:19:29,643 Ik moest het lichaam identificeren. 910 01:19:39,235 --> 01:19:40,778 Mijn God. 911 01:19:43,072 --> 01:19:44,740 Het komt allemaal goed. 912 01:19:45,282 --> 01:19:46,950 - Laat me niet alleen. - Nee. 913 01:19:50,745 --> 01:19:55,333 Maak je geen zorgen, we krijgen ons leven wel weer terug. 914 01:19:55,458 --> 01:19:59,920 We wachten tot na de begrafenis. Dan pakken we Nezhinski. 915 01:20:00,129 --> 01:20:04,049 Hoe wisten ze waar we waren? Hoe hebben ze ons gevonden. 916 01:21:04,688 --> 01:21:06,565 Je vader was een groot man. 917 01:21:06,773 --> 01:21:07,816 Dank u. 918 01:21:09,776 --> 01:21:14,197 Hij gaf me zijn oorlogswapen, nadat we uit Korea terug kwamen. 919 01:21:16,657 --> 01:21:22,329 Ik wou het hem meegeven, maar ik denk dat hij liever had dat jij het zou hebben. 920 01:21:23,580 --> 01:21:24,915 Dank u. 921 01:21:25,874 --> 01:21:30,503 Jij hebt nu de leiding, maar we helpen je om Nezhinski te pakken. 922 01:21:31,129 --> 01:21:37,301 We hebben een spoor, Joe. Er komt volgende week een Russische zending. 923 01:21:37,885 --> 01:21:39,386 Die sporen we op. 924 01:21:40,513 --> 01:21:42,973 Je vader zal niet tevergeefs gestorven zijn. 925 01:21:59,530 --> 01:22:01,532 Je kan niet slapen, hé? 926 01:22:04,351 --> 01:22:06,728 Gebruik je de medicijnen die de dokter je gaf? 927 01:22:14,568 --> 01:22:15,945 Wat is dit? 928 01:22:26,704 --> 01:22:28,873 Is dit een examen voor de politie. 929 01:22:33,544 --> 01:22:36,505 Bobby, is dit een politie examen? 930 01:22:38,090 --> 01:22:39,591 Ja. 931 01:22:46,264 --> 01:22:48,141 Wilde je het mij niet vertellen? 932 01:22:48,725 --> 01:22:49,892 Ja. 933 01:22:51,060 --> 01:22:52,395 Wanneer? 934 01:22:53,854 --> 01:22:55,648 Dat weet ik niet. 935 01:22:59,151 --> 01:23:02,112 Weet je hoe ik me nu voel? 936 01:23:03,363 --> 01:23:06,950 Je neemt zomaar een beslissing. 937 01:23:11,871 --> 01:23:14,331 Je hebt het er niet eens met mij over gepraat. 938 01:23:17,167 --> 01:23:19,586 Na deze nachtmerrie. 939 01:23:20,963 --> 01:23:23,715 Ik weet niet of ik dat nog een keer aan kan. 940 01:23:26,593 --> 01:23:28,386 Je gaat toch niet bij de politie, Bobby? 941 01:23:29,804 --> 01:23:32,014 Je zou vermoord kunnen worden. 942 01:23:32,265 --> 01:23:36,060 Kijk eens wat er met je broer gebeurd is. Je vader is voor niets gestorven. 943 01:23:36,095 --> 01:23:37,061 Nee! Nee! 944 01:23:38,020 --> 01:23:41,898 Praat niet over hem! Praat niet over hem! 945 01:23:48,571 --> 01:23:51,824 Je kan dit niet meer doen. Ik laat het niet toe. 946 01:23:52,909 --> 01:23:55,202 - Ik moet dit doen! - Nee, dat hoef je niet. 947 01:23:55,286 --> 01:23:57,079 Ik moet dit doen! Ik moet dit doen! 948 01:23:57,121 --> 01:24:01,083 Ze vermoorden je! Ik haat je! 949 01:24:15,179 --> 01:24:18,807 De commissie weet dat je meer weet over deze zaak. 950 01:24:19,016 --> 01:24:20,851 Dat is de eerste prioriteit. 951 01:24:21,351 --> 01:24:22,352 Binnen. 952 01:24:27,982 --> 01:24:30,443 Het spijt ons van je vader, Bobby. 953 01:24:30,485 --> 01:24:31,569 Dank u. 954 01:24:31,652 --> 01:24:36,448 Ingaande op uw verzoek, hebben we besloten om je toe te laten wegens speciale redenen. 955 01:24:37,032 --> 01:24:41,244 Als een voorwaardelijk lid van deze afdeling. Met directe ingang. 956 01:24:41,495 --> 01:24:43,497 - Dat waardeer ik. - Goed. 957 01:24:43,997 --> 01:24:47,917 Je zal wel naar de politieschool moeten, als deze zaak opgelost is. 958 01:24:48,585 --> 01:24:49,460 Dat weet je? 959 01:24:49,669 --> 01:24:50,878 Ja dat weet ik. 960 01:24:51,129 --> 01:24:54,757 OK. Wil je je rechterhand opsteken? 961 01:24:56,217 --> 01:25:02,514 Hierbij verklaar ik, Robert Green dat ik de wet steun en verdedig. 962 01:25:03,098 --> 01:25:08,978 Hierbij verklaar ik, Robert Green dat ik de wet steun en verdedig. 963 01:25:09,646 --> 01:25:14,025 Van de US regering en de staat New York, tot mijn uiterste deskundigheid. 964 01:25:14,442 --> 01:25:19,488 Van de US regering en de staat New York, tot mijn uiterste deskundigheid. 965 01:25:19,530 --> 01:25:24,159 Ik zal trouw mijn plicht uitvoeren als voorwaardelijk lid. 966 01:25:24,576 --> 01:25:29,122 Ik zal trouw mijn plicht uitvoeren als voorwaardelijk lid. 967 01:25:29,289 --> 01:25:33,417 In het politiekorps van New York. 968 01:25:33,459 --> 01:25:36,462 Moge God me bijstaan. 969 01:25:37,296 --> 01:25:40,549 - Gefeliciteerd, Robert en welkom. - Dank u. 970 01:25:40,882 --> 01:25:42,300 Gefeliciteerd. 971 01:25:43,093 --> 01:25:47,013 Ze verwachten je op het bureau. Gebruik je contacten. 972 01:25:47,055 --> 01:25:49,849 We moeten uitzoeken wanneer die deal gemaakt wordt. 973 01:25:50,516 --> 01:25:53,269 Luister Jumbo, ik wil niet feesten. Ik wil alleen met je praten. 974 01:25:54,061 --> 01:25:57,564 Dus ik kom nu niet, OK. 975 01:25:58,065 --> 01:26:00,067 Niets tegen Freddy zeggen. 976 01:26:00,525 --> 01:26:04,988 Luister, Jumbo. Ik zie je in de Club om 11:30 OK? 977 01:26:10,684 --> 01:26:12,311 Hebben ze je een ID-kaart gegeven vanmorgen? 978 01:26:12,519 --> 01:26:14,605 Ja, maar ze wilden me geen wapen geven. 979 01:26:16,898 --> 01:26:18,316 Ik geef je er wel een. 980 01:26:20,443 --> 01:26:22,487 Pa zei altijd dat je goed kon schieten. 981 01:26:27,408 --> 01:26:28,701 Wat is er, Joe? 982 01:26:28,993 --> 01:26:33,622 Niets, het is alleen een beetje vreemd om je hier te zien. 983 01:26:36,250 --> 01:26:37,959 Ja, dat weet ik. 984 01:26:38,460 --> 01:26:43,047 Bobby, het was nooit mijn bedoeling om je erin te betrekken. 985 01:26:44,048 --> 01:26:45,216 Het spijt me. 986 01:26:45,425 --> 01:26:47,718 Je hoeft je tegenover mij niet te verontschuldigen. 987 01:26:49,303 --> 01:26:51,639 Had ik maar naar jou en pa geluisterd. 988 01:26:54,183 --> 01:26:59,813 Wil je iets leuks horen. Daarom was ik best wel jaloers op. 989 01:27:00,689 --> 01:27:05,818 Ik had nooit veel vertrouwen in mezelf. Pa wilde graag dat ik het zou doen. 990 01:27:06,652 --> 01:27:09,613 En jij... Jij was een vrij man. 991 01:27:14,910 --> 01:27:18,330 Het was in ieder geval nooit mijn bedoeling om je hierin te betrekken. 992 01:27:19,831 --> 01:27:25,378 Misschien is het wel omdat ik slecht slaap. Ik heb nachtmerries door wat er gebeurd is. 993 01:27:34,011 --> 01:27:37,806 Het belangrijkste is dat we dit afmaken. 994 01:27:38,223 --> 01:27:41,810 En dat we Nezhinski pakken als hij die deal maakt. 995 01:27:42,185 --> 01:27:45,813 Bobby, Ik heb ene Amada voor je op lijn 3. 996 01:27:46,064 --> 01:27:48,274 - Zeg haar dat ik later wel terug bel. - OK. 997 01:27:49,984 --> 01:27:51,819 Komt het goed met je? 998 01:27:54,780 --> 01:27:57,824 Ik ga naar beneden om een kogelvrij vest te halen, OK? 999 01:28:26,142 --> 01:28:28,519 Ms. Juárez is ongeveer een uur geleden vertrokken. 1000 01:28:28,686 --> 01:28:30,646 Ze zei dat ik je dit moest geven. 1001 01:28:37,152 --> 01:28:39,779 - Wil je wat eten voor me halen? - Zeker wel. 1002 01:28:39,863 --> 01:28:42,991 We checken morgen om 12 uur uit. Pak je spullen bij elkaar. 1003 01:28:43,449 --> 01:28:45,118 Ik ga het menu halen. 1004 01:29:29,575 --> 01:29:32,828 Mijn broer, de grote terugkeer. 1005 01:29:33,037 --> 01:29:34,496 Ik kon niet geloven dat je me belde. 1006 01:29:34,621 --> 01:29:36,832 Kijk eens naar je, je ziet er goed uit. Je ziet er anders uit. 1007 01:29:36,873 --> 01:29:37,749 Wie is dat? 1008 01:29:37,874 --> 01:29:39,049 Dat is mijn bodyguard. 1009 01:29:39,084 --> 01:29:41,836 Kijk eens, heb je hier meer tafels neergezet? 1010 01:29:41,920 --> 01:29:44,672 Weet ik niet. Kom op, drink wat met me. 1011 01:29:45,173 --> 01:29:47,008 Tesa, haal eens een paar drankjes voor ons. 1012 01:29:47,216 --> 01:29:48,384 Heb je nog niet genoeg gehad? 1013 01:29:48,843 --> 01:29:50,553 Ga je moeilijk doen? Ben je mijn moeder? 1014 01:29:50,594 --> 01:29:52,346 Haal eens wat te drinken. 1015 01:29:52,388 --> 01:29:53,639 Fuck you in the ass! 1016 01:29:53,889 --> 01:29:54,890 Ik ben er klaar voor. 1017 01:29:55,432 --> 01:29:57,476 Luister, ik wil even over iets praten. 1018 01:29:57,684 --> 01:29:58,477 Natuurlijk. 1019 01:30:00,061 --> 01:30:03,314 Heb je nog iets gehoord of er iets groots gaat gebeuren binnenkort. 1020 01:30:05,108 --> 01:30:09,403 Nee, maar ze vertellen mij toch nooit wat. 1021 01:30:09,612 --> 01:30:12,865 Ja, maar je hebt niemand iets horen zeggen? 1022 01:30:14,741 --> 01:30:16,493 Als ik iets hoor dan laat ik je het weten. 1023 01:30:18,620 --> 01:30:19,996 En Freddy? Is Freddy in de buurt? 1024 01:30:20,121 --> 01:30:21,331 Freddy is beneden. 1025 01:30:21,623 --> 01:30:22,791 Waar is Amada? 1026 01:30:28,379 --> 01:30:29,547 Ze is er vandoor. 1027 01:30:29,714 --> 01:30:30,714 Is ze er vandoor? 1028 01:30:31,549 --> 01:30:32,633 Wat bedoel je, ze is er vandoor? 1029 01:30:32,800 --> 01:30:34,218 Jumbo, laat maar. 1030 01:30:34,426 --> 01:30:38,638 Maak je geen zorgen. Ze heeft waarschijnlijk een beetje lucht nodig. 1031 01:30:39,556 --> 01:30:40,640 Ze komt wel terug. 1032 01:30:41,391 --> 01:30:45,770 Even tussen jou en mij, die plaats waar jullie zaten heeft haar gek gemaakt. 1033 01:30:45,805 --> 01:30:49,482 De Cue motor inn, dat noemden we vroeger de school voor hoertjes. 1034 01:30:52,443 --> 01:30:54,236 Hoe wist je waar we zaten? 1035 01:30:56,113 --> 01:30:56,989 Huh? 1036 01:31:00,075 --> 01:31:01,785 Hoe wist je waar we verbleven? 1037 01:31:05,371 --> 01:31:10,501 Het stond in de krant, je weet wel die journalisten weten altijd alles. 1038 01:31:10,918 --> 01:31:13,045 Die neuzen altijd iedereen zijn afval na. 1039 01:31:13,420 --> 01:31:16,340 Even iets anders. Wat denk je van de show? 1040 01:31:16,506 --> 01:31:20,427 Wil je daarvoor naar beneden? Naar buiten of naar de lobby. 1041 01:31:20,802 --> 01:31:22,971 We moeten praten. 1042 01:31:24,013 --> 01:31:26,140 Wil je naar buiten? Er komt drank aan. 1043 01:31:26,175 --> 01:31:27,099 Laat die drank maar zitten. 1044 01:31:27,308 --> 01:31:29,352 Schiet op, we gaan. Ik wil met je praten. 1045 01:31:29,435 --> 01:31:30,311 Het is koud buiten. 1046 01:31:30,394 --> 01:31:31,353 Doe je jas aan. 1047 01:31:31,812 --> 01:31:34,148 Kom op. We gaan even naar buiten, OK. 1048 01:31:34,231 --> 01:31:35,774 OK, maar niet te lang. 1049 01:31:54,124 --> 01:31:56,001 Het stond niet in de krant, Jumbo. 1050 01:32:05,176 --> 01:32:06,552 Waar is Nezhinski? 1051 01:32:07,261 --> 01:32:08,471 Dat weet ik niet. 1052 01:32:10,181 --> 01:32:11,724 Speel geen spelletjes met me. 1053 01:32:12,391 --> 01:32:13,517 Ik weet het niet. 1054 01:32:14,476 --> 01:32:15,978 Ik zei net, geen spelletjes spelen. 1055 01:32:20,815 --> 01:32:23,860 Amada heeft je verteld waar we zaten, of niet? 1056 01:32:25,153 --> 01:32:27,321 Ze vertrouwde je als een broer. 1057 01:32:27,613 --> 01:32:29,490 Bob, kom op. 1058 01:32:31,742 --> 01:32:33,952 Ik zweer, ik weet er niets van. 1059 01:32:40,000 --> 01:32:42,794 Mijn vader is dood, dankzij jou. 1060 01:32:44,170 --> 01:32:49,550 Weet je, ik zit nu bij de politie. Ik kan je van alles aandoen. 1061 01:32:51,010 --> 01:32:53,929 Ik heb hem verteld waar je zat. Maar ik dacht... 1062 01:32:54,513 --> 01:32:56,556 Amada zei dat jullie om de paar dagen gingen verhuizen. 1063 01:32:56,640 --> 01:32:59,226 Ik dacht dat je dan al weg zou zijn. Dat is de waarheid. 1064 01:33:00,143 --> 01:33:01,686 Dat zweer ik. 1065 01:33:02,228 --> 01:33:05,690 Ik probeerde ze de verkeerde informatie te geven, dat probeerde ik echt. 1066 01:33:06,983 --> 01:33:08,567 Vertel me wat je weet. 1067 01:33:09,485 --> 01:33:11,820 Kom op! Kom op! 1068 01:33:15,616 --> 01:33:16,575 Marat. 1069 01:33:17,451 --> 01:33:19,244 Marat Buzhayev. 1070 01:33:20,370 --> 01:33:23,748 Sorry Bob, ik weet dat hij als een vader voor je was. 1071 01:33:23,783 --> 01:33:26,292 Maar hij is mijn baas. 1072 01:33:26,501 --> 01:33:27,460 Zeg dat niet. 1073 01:33:28,044 --> 01:33:29,462 Zeg dat niet! 1074 01:33:31,297 --> 01:33:33,549 - Mijn ogen. - Jij, klootzak! 1075 01:33:47,937 --> 01:33:50,564 Opstaan. Opstaan. 1076 01:33:53,150 --> 01:33:55,527 Deze Jumbo Falsetti heeft gezegd, 1077 01:33:55,569 --> 01:33:58,822 dat er morgen een belangrijke zending komt voor Buzhayev. 1078 01:34:00,181 --> 01:34:04,018 Hij zegt dat Buzhayev zijn kleinkinderen gebruikt als koeriers. 1079 01:34:04,518 --> 01:34:06,979 Die gaan overal voor hem heen. Daarom konden we hem niet pakken. 1080 01:34:07,771 --> 01:34:11,149 We zouden een paar tieners moeten laten achtervolgen. 1081 01:34:11,358 --> 01:34:13,610 Het is ongelooflijk, wist Jumbo de locatie? 1082 01:34:13,693 --> 01:34:19,157 Nee, we hebben hem de hele nacht verhoord. Hij huilde als een klein kind. 1083 01:34:19,324 --> 01:34:22,785 Maar hij zei dat Nezhinski er ook zou zijn. 1084 01:34:23,160 --> 01:34:25,037 Morgen is het dinsdag, niet? 1085 01:34:25,788 --> 01:34:29,291 Buzhayev neemt zijn kleinkinderen naar Floyd Bennet Field elke dinsdag. 1086 01:34:29,500 --> 01:34:31,210 Hij laat ze paardrijden. 1087 01:34:31,960 --> 01:34:34,796 Joe, we moeten daar op gokken. 1088 01:34:35,297 --> 01:34:37,340 Nee, we hebben daar geen spoor. 1089 01:34:37,424 --> 01:34:38,758 Heeft iemand een beter idee? 1090 01:34:38,925 --> 01:34:40,134 Iemand? 1091 01:34:40,259 --> 01:34:41,844 We kunnen op ons gat gaan zitten en niets doen of we gaan... 1092 01:34:44,096 --> 01:34:48,475 Het is een proces. Dit is wat we hebben. 1093 01:34:49,518 --> 01:34:50,978 Ik denk dat we dat moeten volgen. 1094 01:34:52,813 --> 01:34:54,439 Je hebt hem gehoord. Laten we gaan. 1095 01:34:58,359 --> 01:35:01,487 Neem contact op met ESU. Zorg voor voldoende mankracht. 1096 01:35:03,114 --> 01:35:04,573 Sorry voor de troep, Sandra. 1097 01:35:05,366 --> 01:35:08,452 Joe, je weet dat ze ons op straat uit zitten te lachen. 1098 01:35:08,911 --> 01:35:11,747 En als we daar aankomen, dan is het aan jou wat er gebeurt. 1099 01:35:11,872 --> 01:35:14,416 Ik hoop dat je ze kapot maakt. 1100 01:35:15,959 --> 01:35:20,755 Na wat er gebeurd is met je vader en de rest. Deze mensen zijn ongedierte. 1101 01:35:22,298 --> 01:35:24,842 Denk er over na, wat ik tegen je zeg. 1102 01:35:28,429 --> 01:35:32,015 Joe, gaat het? 1103 01:35:34,726 --> 01:35:36,436 Ik heb je wel gehoord, dank je. 1104 01:35:49,990 --> 01:35:52,743 Neem deze. Die was van pa. 1105 01:35:57,122 --> 01:35:59,582 Ik heb in mijn hele leven geen wapens meer nodig. 1106 01:36:00,416 --> 01:36:02,710 Je moet er een hebben. Ter bescherming. 1107 01:36:03,669 --> 01:36:06,797 Het is beter in de rechtbank te zitten, dan vermoord te worden. 1108 01:37:40,591 --> 01:37:43,553 Joe, we staan allemaal klaar. Wanneer gaan we? 1109 01:37:43,594 --> 01:37:47,431 Wacht tot de deal rond is. Als we gaan dan pakken jullie de kinderen. 1110 01:37:52,644 --> 01:37:55,272 Ze zijn verdomme zo dichtbij dat ik sta te klappertanden. 1111 01:38:33,456 --> 01:38:36,125 Hier hebben we heel lang op gewacht. 1112 01:38:36,584 --> 01:38:40,254 Mijn neefje is gebleven om zeker te zijn dat het door kan gaan. 1113 01:38:42,506 --> 01:38:47,552 Als dit achter de rug is controleren we de hele markt. 1114 01:38:50,514 --> 01:38:53,391 Elke zending is niet te traceren. 1115 01:38:56,144 --> 01:38:58,479 Dat is mijn eigen methode. 1116 01:39:00,648 --> 01:39:02,149 Indrukwekkend. 1117 01:39:02,816 --> 01:39:07,529 Je stopt de drugs rechtstreeks in de vacht. 1118 01:39:07,946 --> 01:39:11,116 We importeren 200 van deze dingen elke week. 1119 01:39:40,017 --> 01:39:41,435 Wil je het proberen? 1120 01:39:48,942 --> 01:39:51,069 Erg goed, betaal hem het geld. 1121 01:39:53,488 --> 01:39:56,407 OK, de deal is rond. We gaan. 1122 01:39:57,325 --> 01:39:59,910 Dit is de politie. Jullie zijn gearresteerd. 1123 01:40:00,286 --> 01:40:02,413 Dit is de politie, laat je wapens vallen. 1124 01:40:02,448 --> 01:40:03,998 Ze schieten op ons. Zoek dekking. 1125 01:40:04,206 --> 01:40:06,041 Eli! De kinderen. 1126 01:40:14,465 --> 01:40:16,759 Joe, ben je geraakt? 1127 01:40:18,136 --> 01:40:19,095 Wat is er gebeurd? 1128 01:40:19,303 --> 01:40:20,262 Hij is OK. 1129 01:40:20,596 --> 01:40:21,430 Hij is OK. 1130 01:40:22,389 --> 01:40:24,975 Hij is OK. Hij is niet geraakt. Moeten we hem verplaatsen? 1131 01:40:25,517 --> 01:40:26,602 Ik weet niet wat er mis is. 1132 01:40:26,768 --> 01:40:28,603 Bobby, pak zijn shotgun. 1133 01:40:28,895 --> 01:40:30,313 Ik neem deze mee. 1134 01:40:53,293 --> 01:40:54,669 Alles is in orde. 1135 01:40:56,379 --> 01:40:57,547 Go, go, go 1136 01:41:08,515 --> 01:41:10,642 Stop, politie! 1137 01:42:00,396 --> 01:42:02,648 Politie! Niet bewegen. 1138 01:42:26,253 --> 01:42:28,422 Handen omhoog! Stop! 1139 01:42:33,176 --> 01:42:34,886 We hadden elkaar bijna vermoord. 1140 01:42:35,845 --> 01:42:37,805 Nezhinski zit hier, samen met ons. 1141 01:42:37,889 --> 01:42:39,223 Laten we hem uitroken. 1142 01:42:40,433 --> 01:42:42,768 Zeg tegen je mannen dat we ons terugtrekken. 1143 01:42:43,102 --> 01:42:43,894 Absoluut. 1144 01:42:45,604 --> 01:42:48,190 We hebben de ouwe. We hebben Buzhayev. 1145 01:42:49,191 --> 01:42:51,318 OK, mannen. Terugtrekken. 1146 01:42:52,819 --> 01:42:55,196 Kom op. Naar het open veld. 1147 01:43:32,188 --> 01:43:35,400 Bobby, wat ben je aan het doen? 1148 01:43:37,860 --> 01:43:38,945 Bobby! 1149 01:43:40,946 --> 01:43:42,198 Ga daar niet heen. 1150 01:43:42,281 --> 01:43:43,907 We hebben hem omsingeld. 1151 01:43:44,283 --> 01:43:46,034 Heb geduld, hij komt er wel uit. 1152 01:43:46,577 --> 01:43:47,411 Bobby! 1153 01:43:52,624 --> 01:43:53,750 Bobby! 1154 01:44:45,130 --> 01:44:46,381 Bobby 1155 01:45:57,763 --> 01:46:02,351 Bobby, ik wist niet dat het je familie was. 1156 01:46:05,896 --> 01:46:07,605 Op je knieën. 1157 01:46:31,044 --> 01:46:32,962 Het eindigt hier. 1158 01:47:39,690 --> 01:47:42,449 Joe, kijk eens hoe nerveus ik ben. 1159 01:47:42,484 --> 01:47:45,403 Bobby, kijk eens hoe je eruit ziet. Helemaal in uniform. 1160 01:47:45,946 --> 01:47:47,155 Je ziet eruit als een Chief. 1161 01:47:47,238 --> 01:47:49,115 Dat zou mooi zijn, of een luitenant. 1162 01:47:49,491 --> 01:47:51,451 Niet goed genoeg, captain. 1163 01:47:51,659 --> 01:47:55,621 Joe, ik heb met personeelszaken gesproken. Er is misschien plaats voor je. 1164 01:47:55,788 --> 01:47:58,499 Als je geïnteresseerd bent. 1165 01:47:58,999 --> 01:48:01,001 Kunnen we het daar een andere keer over hebben. 1166 01:48:01,752 --> 01:48:03,337 Ja, natuurlijk. 1167 01:48:03,545 --> 01:48:04,588 Veel geluk. 1168 01:48:04,629 --> 01:48:05,714 Dank je. 1169 01:48:06,840 --> 01:48:08,216 Waar gaat dat over? 1170 01:48:10,009 --> 01:48:11,511 Ik heb het je nog niet verteld. 1171 01:48:12,720 --> 01:48:14,764 Ik ben er klaar mee. 1172 01:48:15,056 --> 01:48:19,018 Ik wil wat meer tijd thuis doorbrengen. Ik heb nu 3 kinderen. Wat moet ik dan? 1173 01:48:19,810 --> 01:48:21,812 Ik wilde het je vertellen. 1174 01:48:23,605 --> 01:48:25,565 Doe wat je moet doen. 1175 01:48:26,650 --> 01:48:29,110 Ze zijn al begonnen. We moeten naar binnen. 1176 01:48:33,114 --> 01:48:38,535 Dames en heren, we beginnen onze ceremonie vandaag met een toespraak. 1177 01:48:39,203 --> 01:48:43,999 Daarna wordt er een medaille uitgereikt aan Robert Grusinski. 1178 01:48:44,791 --> 01:48:51,297 Zoon van overleden Chief Albert Grusinski. Broer van captain Joseph Grusinski 1179 01:48:52,340 --> 01:48:58,262 Als ik naar al die goeie mannen kijk die achter me zitten, moet ik altijd denken 1180 01:48:58,345 --> 01:49:02,808 .. aan al die jonge leden van ons korps. Ze zijn zo trots. 1181 01:49:03,600 --> 01:49:07,395 Mannen zoals hij, zijn de toekomst van dit korps. 1182 01:49:09,063 --> 01:49:14,235 God is met ons, laten we bidden. 1183 01:49:32,860 --> 01:49:34,587 Ik hou van je. 1184 01:49:37,548 --> 01:49:39,174 Ik hou ook van jou.