1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:56,325 --> 00:01:57,743
ایجنٹ رائٹر
3
00:01:57,827 --> 00:02:00,704
سی آئی اے نے آج ہمارے لئے کیا حاصل کیا؟
4
00:02:00,788 --> 00:02:02,122
لیفٹیننٹ کمانڈر.
5
00:02:02,206 --> 00:02:04,291
سورج نیچے جا رہا ہے
ہمیں اس تک پہنچنا چاہئے۔
6
00:02:10,506 --> 00:02:12,800
یرغمال ایک سی آئی اے آپریٹو ہے۔
7
00:02:12,883 --> 00:02:14,552
ہمیں یقین ہے کہ اسے قریبی عمارت
8
00:02:14,635 --> 00:02:16,762
میں شامی سرکاری
فوج نے رکھا ہوا ہے۔
9
00:02:16,846 --> 00:02:19,223
کال سائن "رینڈی ہے۔" ہم
جنوب سے قریب پہنچتے ہیں۔
10
00:02:19,306 --> 00:02:22,643
ہمیں یہاں اور یہاں اپنی
نظروں کی توقع کرنی چاہئے۔
11
00:02:22,726 --> 00:02:26,105
ہم کتنے شامی فوجیوں کے
بارے میں بات کر رہے ہیں؟
12
00:02:26,188 --> 00:02:28,107
میرے پاس وہ معلومات نہیں ہے۔
13
00:02:28,190 --> 00:02:30,651
ٹھیک ہے ، یہ ایک اچھی بات تھی۔
14
00:02:33,028 --> 00:02:34,989
- تم ایک مزاح نگار؟ کیا یہ ہے؟
- نہیں نہیں نہیں.
15
00:02:35,072 --> 00:02:37,074
وہ ذرا اسمارٹ گدا ہے۔
16
00:02:37,157 --> 00:02:38,717
نہیں ،
یہ ٹھیک نہیں ہے۔ میں ہوشیار گدا ہوں۔
17
00:02:38,742 --> 00:02:40,327
ہاں ، وہ ، آہ... وہ بدحال ہے۔
18
00:02:40,411 --> 00:02:42,204
- اوہ
- ہاں۔
19
00:02:42,288 --> 00:02:43,873
آئیے چلیں
20
00:03:07,938 --> 00:03:10,357
تین ، دو ، ایک۔
21
00:03:40,012 --> 00:03:41,931
صاف!
22
00:03:47,186 --> 00:03:48,687
یرغمالی شناخت کی تصدیق ہوگئی۔
23
00:03:48,771 --> 00:03:50,564
یہ وہ ہے۔
24
00:03:50,648 --> 00:03:51,815
آئیے چلیں
25
00:03:53,317 --> 00:03:54,878
- یہ کیا بات ہے ، رائٹر؟
- میں تمہیں مل گیا ، یار۔
26
00:03:54,902 --> 00:03:56,904
یہ سابق روسی فوجی ہیں۔
27
00:03:56,987 --> 00:04:00,074
آپ نے کہا کہ شامی فوج ،
روسیوں کی نہیں۔
28
00:04:01,492 --> 00:04:03,410
میں کوئی روسی نہیں دیکھ رہا ہوں۔
29
00:04:04,536 --> 00:04:07,081
ٹھیک ہے ، ہم کس کا انتظار کر رہے ہیں؟
چلو.
30
00:04:12,211 --> 00:04:13,963
آئیے چلیں
31
00:04:18,550 --> 00:04:19,885
آر پی جی!
32
00:04:19,969 --> 00:04:21,345
- پیچھے ہٹو!
- اوڑھ لو!
33
00:04:50,749 --> 00:04:52,209
بہت اچھا!
34
00:04:59,508 --> 00:05:01,343
ہم ایک آدمی کو نیچے لے آئے۔
ہمیں ایک نکالنے کی ضرورت ہے۔
35
00:05:01,427 --> 00:05:03,679
ترجیح یرغمالی کو محفوظ بنانا ہے۔
36
00:05:03,762 --> 00:05:05,806
ہم ایکسفیل میں مل
رہے ہیں۔ چلیں!
37
00:05:09,059 --> 00:05:10,978
انتطار کرو!
38
00:05:16,900 --> 00:05:18,235
ٹیم کے ممبر رسل کی موت!
39
00:05:18,318 --> 00:05:19,570
اس کی موجودگی میں منتقل کریں!
40
00:05:23,532 --> 00:05:25,659
دھواں باہر!
41
00:05:43,761 --> 00:05:47,097
پی ایم سی ، روسی ٹرانسپو۔
42
00:05:47,181 --> 00:05:48,390
رائٹر جھوٹ بولا۔
43
00:05:48,474 --> 00:05:49,808
یہ کوئی محفوظ مکان نہیں ہے۔
44
00:05:49,892 --> 00:05:51,769
یہ ایک روسی اسلحہ ڈپو ہے
45
00:05:51,852 --> 00:05:53,353
ہاں ، کوئی بات نہیں
46
00:05:53,437 --> 00:05:55,189
چھید میں آگ.
47
00:05:58,108 --> 00:05:59,860
مجھ پر.
48
00:05:59,943 --> 00:06:01,570
آپ کی پیٹھ ہے
49
00:07:04,424 --> 00:07:07,261
رائٹر ، روسیوں کی وضاحت!
50
00:07:07,344 --> 00:07:09,847
وہ صرف ٹھیکیدار نہیں
تھے۔ وہ روسی فوجی تھے۔
51
00:07:14,309 --> 00:07:16,311
لیکن تم جانتے ہو ، کیا تم نہیں؟
52
00:07:26,822 --> 00:07:28,448
ہدف کی تصدیق کریں۔
53
00:07:28,532 --> 00:07:30,701
ایگل سکس ہاں ،
ہدف کی تصدیق ہوگئی ہے۔
54
00:07:30,784 --> 00:07:32,911
گرڈ پر ہوائی حملے کی ضرورت ہے
55
00:07:32,995 --> 00:07:36,373
نومبر پاپا چھ سات
پانچ دو نینر صفر۔
56
00:07:37,749 --> 00:07:39,334
مجھے مکمل طور پر بتایا جانا چاہئے۔
57
00:07:39,418 --> 00:07:41,211
روسیوں نے میرے
ایک آدمی کو مار ڈالا۔
58
00:07:41,295 --> 00:07:43,005
ٹھیک ہے ، یہ ہی کام ہے ، پیاری۔
59
00:07:43,088 --> 00:07:45,048
ہاں ، بلشٹ
60
00:07:45,132 --> 00:07:47,384
کھڑے ہو جاؤ۔ یہ کرو ،
سینئر چیف۔
61
00:07:47,467 --> 00:07:49,428
- ابھی.
- تم کیا کر رہے ہو؟
62
00:07:51,763 --> 00:07:53,599
اٹابوی!
63
00:08:26,965 --> 00:08:29,760
آپ کچھ رومانٹک سننا چاہتے ہیں؟
64
00:08:29,843 --> 00:08:32,596
ہاں یہ کیا ہے؟
65
00:08:32,679 --> 00:08:34,306
یہ آپ کا بچہ نہیں ہے۔
66
00:08:37,976 --> 00:08:39,895
اوہ ، آپ سردی والے ہیں۔
67
00:08:39,978 --> 00:08:43,774
سنو ، آپ اس صوفے پر بالکل
یہاں بٹ کھڑا کرنے والے ہیں۔
68
00:08:43,857 --> 00:08:45,484
سردی
69
00:08:45,567 --> 00:08:47,319
تم پاگل ہو۔
70
00:08:47,402 --> 00:08:49,446
اہ ، نہیں ، یہ سب اچھا ہے۔
71
00:08:49,529 --> 00:08:51,448
میں تمہارے لئے کچھ لے کر جاؤں گا۔
72
00:08:51,531 --> 00:08:53,659
ٹھیک ہے.
73
00:08:53,742 --> 00:08:55,077
کچھ پانی چاہیئے؟
74
00:08:55,160 --> 00:08:57,537
اہ ، مجھے کچھ شراب چاہئے۔
75
00:08:57,621 --> 00:08:59,539
ٹھیک ہے ، میں آیسڈڈ چائے لوں گا۔
76
00:08:59,623 --> 00:09:01,083
ٹھیک ہے ، یہ بہتر ہے۔
77
00:09:01,166 --> 00:09:02,793
کچھ چینی کے ساتھ۔
78
00:09:02,876 --> 00:09:04,586
میں تمہیں سمجھ گیا.
79
00:09:08,924 --> 00:09:10,735
ہاں ، انہیں اس کی ضرورت ہے ،
لیکن ہمیں بھی پتا چلا
80
00:09:10,759 --> 00:09:12,135
کیوں وہ اتنا اداکاری کرتے ہیں۔
81
00:09:12,219 --> 00:09:14,012
ہمیں ان اساتذہ کی طرح ،
مدد کرنا پڑی
82
00:09:14,096 --> 00:09:15,514
- سرکاری اسکولوں میں۔ - Mm-hmm.
83
00:09:15,597 --> 00:09:16,783
- ارے
- اوہ بیب ، میں ابھی قریب ہی تھا
84
00:09:16,807 --> 00:09:18,284
- آپ کے پاس لانے کے لئے.
- نہیں ، نہیں ، ٹھیک ہے۔
85
00:09:18,308 --> 00:09:19,977
بہن ایسٹن میرے کان
پر بات کر رہی تھیں ،
86
00:09:20,060 --> 00:09:21,895
لہذا یہ یہاں محفوظ تر ہے۔
87
00:09:21,979 --> 00:09:23,373
ہاں ، یہ حقائق ہیں۔
88
00:09:23,397 --> 00:09:24,564
وہ آپ کو مل گئی ، ہے نا؟
89
00:09:25,774 --> 00:09:27,210
پام ہمیں بتا رہے ہیں کہ آپ کو
90
00:09:27,234 --> 00:09:28,360
خود ہی ایک نیا کام ملا ہے ،
ٹھیک ہے؟
91
00:09:28,443 --> 00:09:30,404
ٹھیک ہے ، نہیں ،
اسے نوکری کی پیش کش ہوئی ہے۔
92
00:09:30,487 --> 00:09:32,281
- وہ ابھی تک نہیں لیا ہے۔
- اوہ
93
00:09:32,364 --> 00:09:34,324
یہ ہے ، آہ... یہ نجی حفاظت ہے۔
94
00:09:34,408 --> 00:09:36,410
اچھے گھنٹے ، اچھی تنخواہ۔
95
00:09:37,536 --> 00:09:39,496
Mm-Hmm
96
00:09:39,579 --> 00:09:43,208
ٹھیک ہے ، فوج سے ریٹائرمنٹ لے کر ،
یہ ایک بہت بڑا قدم ہے۔
97
00:09:45,335 --> 00:09:47,087
- آپ پھر کب واجب ہیں؟
- اوہ
98
00:09:47,170 --> 00:09:49,214
- اگلے مہینے ، 17
- اوہ ، اگلے مہینے ، 17 ویں۔
99
00:09:49,298 --> 00:09:51,133
اوہ ، یار ،
مجھے یاد ہے جب ہم نے پہلی بار کی تھی۔
100
00:09:51,216 --> 00:09:54,011
اوہ ، میرے خدا ، آپ کو لگتا ہے کہ
لڑاکا آپ کو رات کے وقت برقرار رکھے گا ،
101
00:09:54,094 --> 00:09:56,388
آپ صرف اس وقت تک انتظار کریں جب تک
کہ اس چھوٹے سے جوکر کو بھوک نہ لگ جائے۔
102
00:09:59,016 --> 00:10:00,642
وہ تمہیں چھوڑ دے گا۔
103
00:10:00,726 --> 00:10:03,395
یہ ایک لڑکی ہے
104
00:10:03,478 --> 00:10:05,439
لڑکی.
اوہ ، اب آپ پریشانی میں ہیں۔
105
00:10:14,281 --> 00:10:16,700
- ان میں سے ایک؟
- ختم؟
106
00:10:16,783 --> 00:10:19,077
بیبی ، کیا آپ مجھے کوڑا کرکٹ
نکالنے میں مدد کر سکتے ہیں؟
107
00:10:19,161 --> 00:10:20,954
- جی ہاں.
- ہاں یقینا.
108
00:10:24,624 --> 00:10:27,544
ڈیڈی ،
آپ نے کہا تھا کہ آپ نے ٹوئیسٹر کھیلا ہے!
109
00:10:27,627 --> 00:10:30,047
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ،
بس مجھے ایک سیکنڈ دو۔
110
00:11:07,501 --> 00:11:09,419
تمہیں یہ رات یاد ہے؟
111
00:11:09,503 --> 00:11:11,421
ہاں ،
مجھے وہ لباس اور وہ جوتے یاد ہیں۔
112
00:11:12,923 --> 00:11:14,466
مجھے آپ کے بال یاد ہیں۔
113
00:11:20,514 --> 00:11:23,058
میں اپنے راستے پر ہوں.
میں صرف ایک... میں پھنس گیا
114
00:11:23,141 --> 00:11:25,310
یسوع ، یار ، چلو!
115
00:11:25,394 --> 00:11:27,229
تم کہاں سے آرہے ہو؟
116
00:11:27,312 --> 00:11:29,398
ام...
117
00:11:29,481 --> 00:11:31,775
میں ہیپی کے ساتھ
کچھ لڑکوں کے ساتھ تھا۔
118
00:11:31,858 --> 00:11:34,277
ایک اور لڑکوں کی رات
آپ کی نیوی سیل کے ساتھ؟
119
00:11:34,361 --> 00:11:36,071
بیبی ، براہ کرم ، شروع نہ کریں۔
120
00:11:37,697 --> 00:11:38,990
کیا...؟
121
00:11:40,117 --> 00:11:42,035
بچه؟ ہیلو؟
122
00:11:42,119 --> 00:11:43,829
ہیلو؟
123
00:11:46,289 --> 00:11:48,250
کیا ہوا؟
124
00:11:48,333 --> 00:11:49,918
میری لڑکی کیسی ہے
125
00:11:50,001 --> 00:11:52,087
حاملہ
126
00:11:52,170 --> 00:11:54,339
تمہیں یہ کوشش کرنی چاہیے.
127
00:11:54,423 --> 00:11:58,051
اوہ ، حقیقت میں ، میں اپنی دوسری
لڑکی کے بارے میں بات کر رہا تھا۔
128
00:11:58,135 --> 00:12:00,137
- اوہ معاف کیجئے گا. - Mm-hmm.
129
00:12:00,220 --> 00:12:02,180
تو ، کیا ، تم اچھا کر رہے ہو ، بیبی؟
130
00:12:02,264 --> 00:12:04,307
والد صاحب آپ کے یہاں آنے
کا انتظار نہیں کرسکتے ہیں۔
131
00:12:04,391 --> 00:12:07,018
ہم آپ کے کمرے کو باہر لے گئے۔
132
00:12:07,102 --> 00:12:09,229
ہاں ، انتظار کرو۔ وہ کیا تھا؟
133
00:12:09,312 --> 00:12:11,731
اوہ وہ کہتی ہیں کہ
وہ والد کی لڑکی بنیں گی۔
134
00:12:11,815 --> 00:12:13,775
- اوہ ، خدا ،
مجھے اس پر شک ہے۔ - ہاں۔ Mm-Hmm
135
00:12:13,859 --> 00:12:15,652
یہ ایک کے خلاف دو ہیں۔
136
00:12:15,735 --> 00:12:17,446
تمہیں پتا ہے کہ؟ میں ہار مانتا ہوں.
137
00:12:17,529 --> 00:12:19,364
میں جانتا ہوں کہ جب میری تعداد بہت زیادہ ہے۔
138
00:12:21,158 --> 00:12:24,828
اُگ۔
139
00:12:28,915 --> 00:12:30,584
اب ، آپ کو معلوم ہے...
140
00:12:32,085 --> 00:12:34,796
... جب آپ میرے موزے پہنتے ہیں
تو مجھے کتنا موڑ دیتا ہے ، ٹھیک ہے؟
141
00:12:34,880 --> 00:12:36,381
- Mm-hmm. - Mm-hmm.
142
00:12:36,465 --> 00:12:37,674
اور آپ کو ’’ ایم۔
143
00:12:37,757 --> 00:12:39,384
- ملی میٹر۔ - Mm-hmm.
144
00:12:39,468 --> 00:12:41,928
جان ، نہیں ،
مجھے واقعی آج رات سونے کی ضرورت ہے۔
145
00:12:42,012 --> 00:12:43,930
نہیں ، میں جانتا ہوں ، آپ...
آپ سو سکتے ہیں۔
146
00:12:44,014 --> 00:12:45,616
- نہیں
- میں صرف... جلد بازی کرنے والا ہوں۔
147
00:12:45,640 --> 00:12:47,058
- یہ جلدی ہو گی۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
- نہیں.
148
00:12:47,142 --> 00:12:48,518
مم ، رک جاؤ۔
149
00:12:48,602 --> 00:12:50,645
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
150
00:12:50,729 --> 00:12:53,148
خدا حافظ.
151
00:12:53,231 --> 00:12:56,193
اور پوری رات میوزک
سنتے ہوئے نیچے نہ رہو۔
152
00:12:56,276 --> 00:12:58,028
میں وعدہ کرتا ہوں.
153
00:13:00,280 --> 00:13:02,616
♪ میں خود ہی چلا جاتا ہوں ♪
154
00:13:02,699 --> 00:13:04,868
♪ آپ اپنا راستہ اختیار کریں ♪
155
00:13:04,951 --> 00:13:07,537
♪ مجھے امید ہے کہ ہم کوئی راستہ بناسکتے ہیں
156
00:13:07,621 --> 00:13:09,956
♪ اس طرح کی چیزیں مٹ جاتی ہیں ♪
157
00:13:10,040 --> 00:13:11,666
♪ میں نے اپنی اپنی... ♪ حاصل کی
158
00:13:18,632 --> 00:13:20,634
♪ ♪
159
00:13:35,273 --> 00:13:37,609
the مینو پر نہیں تھا
لیکن پلیٹ میں تھا ♪
160
00:13:37,692 --> 00:13:40,445
♪ میں نے یہ کھایا اور مجھے اس سے نفرت ہے ،
مجھے اس کا ذائقہ پسند نہیں ہے
161
00:13:40,529 --> 00:13:44,074
asty گندی ،
گذشتہ ہفتے کے تمام اچھے لمحات ♪
162
00:13:44,157 --> 00:13:46,660
me مجھے تنگ کرنے
کے لئے واپس آتے رہیں ♪
163
00:13:46,743 --> 00:13:48,745
♪ آپ اچھے عاشق ، اچھے عاشق ♪
164
00:13:48,828 --> 00:13:51,623
♪ آپ کو پیار ہے جیسے
ہم پہلے ہی خون ہے ♪
165
00:13:51,706 --> 00:13:54,793
♪ وہ کہتے ہیں ، کیوں بیوقوف ♪
166
00:13:54,876 --> 00:13:59,047
♪ ہمیشہ اس شخص کا پیچھا کریں جو ♪
167
00:14:01,550 --> 00:14:04,636
them انہیں سیاہ اور نیلے رنگ بنائیں؟ ♪
168
00:14:04,719 --> 00:14:08,974
my میرا دل توڑ دو ،
مجھے ڈھیلا نہ کاٹو ♪
169
00:14:10,976 --> 00:14:13,520
♪ جب سب... ♪
170
00:15:49,866 --> 00:15:51,493
میں تیار ہوں.
171
00:17:40,143 --> 00:17:41,686
پام۔
172
00:17:47,650 --> 00:17:49,652
پام۔
173
00:17:52,489 --> 00:17:54,282
بچه؟
174
00:18:02,791 --> 00:18:04,417
پام۔
175
00:18:06,836 --> 00:18:09,047
نہیں.
176
00:18:09,130 --> 00:18:11,216
نہیں نہیں.
177
00:18:51,506 --> 00:18:54,050
جو کچھ ہم جانتے
ہیں وہ تین حیرت زدہ
178
00:18:54,133 --> 00:18:56,094
ہیں اور سینئر چیف
کیلی کی حالت نازک ہے ،
179
00:18:56,177 --> 00:18:57,971
ممکن نہیں ہے کہ اس سے گزر سکے۔
180
00:18:58,054 --> 00:19:00,348
اس کی بیوی کو بھی ہلاک کیا گیا۔
181
00:19:00,431 --> 00:19:02,791
اہ ،
کیلی پچھلے 24 گھنٹوں کے دوران حملہ کیے
182
00:19:02,851 --> 00:19:05,228
جانے والے اسپیشل آپریشن
یونٹ کا تیسرا رکن ہے۔
183
00:19:05,311 --> 00:19:07,814
ایف بی آئی نے ٹیم کے باقی
ممبروں اور ان کے اہل خانہ
184
00:19:07,897 --> 00:19:10,733
کو تحفظ اور حفاظتی تحویل
میں رسائی فراہم کی ہے۔
185
00:19:10,817 --> 00:19:12,569
ہمیں اس حقیقت سے
محتاط رہنا ہوگا کہ یہ مہریں
186
00:19:12,652 --> 00:19:14,505
خود کو تمام پریشانیوں
میں مبتلا کردیتی ہیں۔
187
00:19:14,529 --> 00:19:16,781
منشیات ، اسلحہ ، معلومات۔
188
00:19:16,865 --> 00:19:18,783
اور اس کو دھیان میں رکھتے ہوئے ،
189
00:19:18,867 --> 00:19:21,995
ہم ہر ممکن منظر نامے
کو زیر غور لے رہے ہیں۔
190
00:19:22,078 --> 00:19:23,973
- جی ہاں.
- رائٹر!
191
00:19:23,997 --> 00:19:25,582
یہ کیا بات تھی
192
00:19:25,665 --> 00:19:28,167
"ہر ممکن منظر
نامہ" وہاں میں تیزی
193
00:19:28,251 --> 00:19:30,545
میرے آدمی گندا نہیں تھے ،
اور تم اسے جانتے ہو۔
194
00:19:32,255 --> 00:19:34,173
پوری کہانی کیا ہے؟
195
00:19:34,257 --> 00:19:35,842
اور مجھے بدمعاش مت بنو ، رائٹر۔
196
00:19:35,925 --> 00:19:38,011
آج کا دن اس کے ل. نہیں ہے۔
197
00:19:39,345 --> 00:19:41,264
ہم اس پر غور کررہے ہیں۔
198
00:19:43,308 --> 00:19:47,478
جب میری دنیا کدھر
چلی جاتی ہے تو ،
199
00:19:47,562 --> 00:19:49,856
آپ اس کے بیچ کھڑے ہوکر کیسے آئے؟
200
00:19:53,359 --> 00:19:55,361
صرف اچھی قسمت ، میرا اندازہ ہے۔
201
00:20:37,695 --> 00:20:39,656
مجھے ڈاکٹر کی ضرورت ہے!
202
00:20:39,739 --> 00:20:41,950
کوڈ نیلا!
203
00:20:42,033 --> 00:20:43,868
- اس کی نبض چیک کریں۔
- بی پی کی گرتی ہے۔
204
00:20:43,952 --> 00:20:46,204
- سینے کے دباؤ کو شروع کریں۔
- میں تمہیں سمجھ گیا.
205
00:21:08,935 --> 00:21:10,937
بچہ.
206
00:21:43,386 --> 00:21:45,388
جانئے اس کے پیچھے کون ہے؟
207
00:21:49,142 --> 00:21:50,893
مجھ نہیں پتہ.
208
00:21:54,981 --> 00:21:56,899
پیشہ
209
00:21:58,234 --> 00:22:00,111
وہ پیشہ تھے۔
210
00:22:06,325 --> 00:22:08,619
لڑکا جسے انہوں نے
میرے بیڈروم میں پایا...
211
00:22:11,289 --> 00:22:13,291
میں نے اسے نہیں مارا۔
212
00:22:16,627 --> 00:22:19,213
جب میں وہاں پہنچا تو
وہ پہلے ہی دم توڑ چکا تھا۔
213
00:22:25,803 --> 00:22:27,889
ایک چلا گیا۔
214
00:22:32,560 --> 00:22:34,562
مجھے بس سب کی ضرورت ہے...
215
00:22:37,273 --> 00:22:39,275
... ایک نام ہے۔
216
00:22:42,779 --> 00:22:44,655
مجھے ایک نام دو۔
217
00:22:48,659 --> 00:22:50,661
یہاں تک کہ اگر میں جانتا تھا...
218
00:22:54,248 --> 00:22:56,250
... آپ جانتے ہیں کہ میں یہ نہیں کرسکتا۔
219
00:23:12,558 --> 00:23:15,770
"پلیز دستک" کا کون سا
حصہ واضح نہیں تھا؟
220
00:23:18,648 --> 00:23:20,900
معاف کیجئے ، مسٹر سکریٹری۔
221
00:23:20,983 --> 00:23:22,318
معذرت ، جناب۔
222
00:23:22,401 --> 00:23:24,445
کوئی ضرورت نہیں.
223
00:23:24,529 --> 00:23:26,906
مجھے کسی بھی طرح
سے کم مایوسی ہوتی۔
224
00:23:31,244 --> 00:23:32,787
ڈی او ڈی کو خصوصی تفویض۔
225
00:23:32,870 --> 00:23:34,288
یہ متاثر کن ہے۔
226
00:23:36,833 --> 00:23:38,918
یہاں تک کہ آپ کو ایک کھڑکی بھی ملی۔
227
00:23:39,001 --> 00:23:40,795
برائے مہربانی.
228
00:23:43,047 --> 00:23:46,008
میں نے آپ کے چچا کے ساتھ کچھ کام کیا تھا۔
229
00:23:46,092 --> 00:23:49,137
جم گریر آپریٹو کا ایک جہنم ہے۔
230
00:23:49,220 --> 00:23:51,055
اگر آپ ایسا کہتے ہیں تو جناب۔
231
00:23:53,349 --> 00:23:56,811
وہ آپ کے اور آپ کے
فیصلے پر بہت زیادہ بولتا ہے۔
232
00:23:58,146 --> 00:24:01,691
یہی وجہ ہے کہ میں آپ سے جان
کیلی کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں۔
233
00:24:04,402 --> 00:24:07,822
لیفٹیننٹ کمانڈر ،
آپ کی رائے میں ،
234
00:24:07,905 --> 00:24:10,741
کیلی پر کس حد تک
اعتماد کیا جاسکتا ہے؟
235
00:24:16,247 --> 00:24:18,249
آپ ڈرل جانتے ہو۔
236
00:24:19,834 --> 00:24:22,253
سینے پر دبائیں 15. چلو چلتے ہیں.
237
00:24:55,161 --> 00:24:57,830
لیفٹیننٹ کمانڈر ، اندر آئیں۔
238
00:25:00,166 --> 00:25:02,001
اہ...
239
00:25:02,084 --> 00:25:04,921
مسٹر سکریٹری ، تمام احترام کے ساتھ ،
ڈائریکٹر نے اسے واضح کردیا
240
00:25:05,004 --> 00:25:07,381
میں نے آپ کو اور آپ کو صرف مختصر کرنا تھا۔
241
00:25:07,465 --> 00:25:09,008
ہمم۔
242
00:25:09,091 --> 00:25:10,551
تشریف رکھیے.
243
00:25:10,635 --> 00:25:12,345
میں نے سی آئی اے سے
کہا کہ وہ آپ کے آدمیوں
244
00:25:12,428 --> 00:25:14,347
سے متعلق صورتحال کے
بارے میں مجھے بتائے۔
245
00:25:14,430 --> 00:25:15,890
میں نے سوچا کہ آپ
حاضر ہونا چاہیں گے۔
246
00:25:15,973 --> 00:25:17,475
شکریہ صاحب.
247
00:25:23,397 --> 00:25:25,024
یوری زیلین۔
248
00:25:25,107 --> 00:25:27,276
ایف ایس بی کے سربراہ ،
نیکولے زیلین کا بیٹا۔
249
00:25:29,445 --> 00:25:33,491
یہ ہمارے حملے سے ایک
گھنٹہ قبل حلب میں یوری ہے۔
250
00:25:33,574 --> 00:25:36,285
لیفٹیننٹ کمانڈر کی ٹیم نے
اسے دوسری منزل پر مار ڈالا۔
251
00:25:37,495 --> 00:25:39,181
اب ، وہ وہاں کیا کر رہا تھا ،
ہم نہیں جانتے ہیں ، لیکن
252
00:25:39,205 --> 00:25:43,292
ایسا لگتا ہے کہ ویب ،
روڈی اور کیلی سب ادائیگی کر چکے ہیں۔
253
00:25:43,376 --> 00:25:47,213
کیلی کے گھر میں مارے گئے تمام
افراد کے ایف ایس بی کے رابطے تھے۔
254
00:25:48,339 --> 00:25:51,008
تو آپ واقعی مجھے ہمارے مردوں اور
255
00:25:51,092 --> 00:25:53,886
ان کے اہل خانہ کا
قتل عام بتا رہے ہیں
256
00:25:53,970 --> 00:25:56,305
امریکی سرزمین پر
غیر ملکی حملے تھے۔
257
00:25:56,389 --> 00:25:58,683
روسی۔
258
00:25:58,766 --> 00:26:01,435
پراکسی کے ذریعہ
259
00:26:01,519 --> 00:26:05,022
ان میں سے کوئی بھی سرکاری
طور پر روس سے نہیں جڑا تھا۔
260
00:26:05,106 --> 00:26:06,625
کیا آپ جانتے ہیں کہ
روس جب ہم داخل ہوا تو
261
00:26:06,649 --> 00:26:08,818
حلب سے باہر ہتھیاروں
کی تجارت کررہا تھا؟
262
00:26:08,901 --> 00:26:10,945
اوہ ، ہمیں ایک احساس تھا۔
263
00:26:13,614 --> 00:26:16,450
ہم آدمی مختصر ہیں۔
264
00:26:16,534 --> 00:26:19,287
کیلی نے کہا کہ
ایک روسی فرار ہوگیا۔
265
00:26:19,370 --> 00:26:21,330
یہاں تین آدمی ہیں۔
چوتھا کہاں ہے؟
266
00:26:21,414 --> 00:26:23,332
اہ ، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
267
00:26:25,501 --> 00:26:27,628
اس آگے بڑھنے کے بارے میں سی
268
00:26:27,712 --> 00:26:29,338
آئی اے کا مؤقف یہ
ہے کہ معاملہ بند ہے۔
269
00:26:29,422 --> 00:26:31,507
کیا؟
270
00:26:31,590 --> 00:26:34,635
ڈائریکٹر اسکور کو بھی سمجھتا ہے۔
271
00:26:34,719 --> 00:26:36,971
اسے لگتا ہے ، اوہ ،
272
00:26:37,054 --> 00:26:39,473
ریچھ کو مزید پھینکنا
غیر ضروری ہے۔
273
00:26:46,230 --> 00:26:48,399
اگر سارہ کا ماننا ہے کہ
میرے پاس جواب پیدا کرنے کے
274
00:26:48,482 --> 00:26:51,110
لئے کافی انٹیل نہیں ہے تو ،
میرے ہاتھ بندھے ہوئے ہیں۔
275
00:26:51,193 --> 00:26:53,195
اب تک.
276
00:27:00,494 --> 00:27:02,496
اپنا پیالا کرو۔
277
00:27:25,394 --> 00:27:27,146
ہم کچھ منا رہے ہیں؟
278
00:27:27,229 --> 00:27:28,898
پیو۔
279
00:27:34,153 --> 00:27:36,155
یہ ایک آرڈر ہے
280
00:27:49,627 --> 00:27:51,545
میں آخر کار سمجھ گیا کہ شام
281
00:27:51,629 --> 00:27:53,839
کے اس ہیلی کاپٹر
پر آپ کو کیسا لگا۔
282
00:27:53,923 --> 00:27:55,800
رائٹر کے بارے میں
283
00:27:58,135 --> 00:28:00,805
حملوں یا پام کے قتل
سے متعلق سی آئی
284
00:28:00,888 --> 00:28:04,016
اے مزید تفتیش کی
حمایت نہیں کرتی ہے۔
285
00:28:06,602 --> 00:28:08,521
ڈائریکٹر کے دفتر سے سیدھے آئے۔
286
00:28:08,604 --> 00:28:12,108
وہ اسے قومی سلامتی
قرار دے رہے ہیں۔
287
00:28:12,191 --> 00:28:13,831
وہ جانتے ہیں کہ یہ روسی شہری تھے ،
اور...
288
00:28:13,901 --> 00:28:15,528
عیسیٰ
289
00:28:15,611 --> 00:28:18,614
... یہ ابھی کہیں درجہ
بند سرور پر فائل ہے۔
290
00:28:26,872 --> 00:28:28,707
گندگی
291
00:28:31,377 --> 00:28:34,130
شاید اس کے لئے جیل جانے والا ہے۔
292
00:28:35,756 --> 00:28:37,508
لیکن ارے
293
00:28:40,052 --> 00:28:42,263
یہ آپ کے پیر کے ٹیگ ہیں۔
294
00:28:47,184 --> 00:28:49,854
مجھے سکریٹری کلے سے ایم ملا۔
295
00:28:52,314 --> 00:28:55,234
- چوتھا کہاں ہے؟
- آپ کا بچ جانے والا ماضی ہے
296
00:28:55,317 --> 00:28:59,071
لیکن ان تینوں کو انٹیل
کے چیف نے صاف کیا۔
297
00:29:00,114 --> 00:29:02,533
آندرے واسیلیف ، سابق FSB۔
298
00:29:02,616 --> 00:29:04,702
وہی شخص ہے جس نے
اپنا پاسپورٹ جاری کیا تھا۔
299
00:29:04,785 --> 00:29:07,621
واسیلیف۔
300
00:29:07,705 --> 00:29:10,541
اسے پتہ چل جائے گا
کہ چوتھا آدمی کون ہے۔
301
00:29:11,959 --> 00:29:14,879
- ابھی تک کوئی اس سے بات کرتا ہے؟
- Nope کیا.
302
00:29:14,962 --> 00:29:17,965
وہ پوری طرح سے اچھوت ہے۔
303
00:32:16,769 --> 00:32:18,646
وہاں دیکھو. واہ۔
304
00:32:18,729 --> 00:32:20,147
کیا کر رہے ہیں، جناب؟ چلو بھئی.
305
00:32:20,230 --> 00:32:22,650
ارے تم دیکھتے ہو
306
00:32:22,733 --> 00:32:24,777
- ارے آپ.
- کہ آپ کے بھائی؟
307
00:32:24,860 --> 00:32:27,571
- کیا؟ کیا؟
- مجھے اڑا دو.
308
00:32:32,951 --> 00:32:34,703
ارے ارے
309
00:32:34,787 --> 00:32:36,431
- آپ کو یہاں سے نکلنا پڑا۔ - دیکھو ،
مجھے مل گیا... مجھے مل گیا...
310
00:32:36,455 --> 00:32:37,849
- مجھے بھی ایک جیکٹ ملی۔ دیکھو
- واہ ، واہ ، واہ ، واہ ، کون۔
311
00:32:37,873 --> 00:32:39,184
- I-I just...
- اسے آگے بڑھاتے رہیں۔ اسے چلتے رہیں۔
312
00:32:39,208 --> 00:32:40,769
- میں صرف آپ کو اپنی جیکٹ دکھانا چاہتا ہوں۔
- نہیں نہیں نہیں نہیں.
313
00:32:40,793 --> 00:32:41,978
- آپ لوگ...
- آپ کو اس کو آگے بڑھاتے رہنا ہے۔
314
00:32:42,002 --> 00:32:43,229
کیا ہم تجارت کرسکتے ہیں؟
کیا ہم جیکٹیں تجارت کرسکتے ہیں؟
315
00:32:43,253 --> 00:32:44,338
نمبر بیک۔ بیک اپ۔
316
00:32:44,421 --> 00:32:45,899
میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا
مجھے بس جانے کی ضرورت ہے...
317
00:32:45,923 --> 00:32:47,609
- نہیں۔ واپس لو۔
ایک قدم اٹھائیں...۔
318
00:32:47,633 --> 00:32:49,235
- میں سے گزرنا پڑا۔
- نہیں ، آپ نہیں کرتے۔ نہیں ، آپ نہیں کرتے۔
319
00:32:49,259 --> 00:32:50,945
- آپ کو اس طرح سے جانے کی ضرورت ہے۔
- مجھے اس طرح سے جانا پڑا۔
320
00:32:50,969 --> 00:32:52,572
- نہیں ، آپ نہیں کرتے۔ آپ کو قدم اٹھانے کی ضرورت ہے...
- I-I...
321
00:32:52,596 --> 00:32:55,057
- ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
- میں نے تم سے کہا ، واپس جاؤ!
322
00:32:55,140 --> 00:32:57,434
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
323
00:32:57,518 --> 00:32:59,645
ٹھیک ہے ، میں ابھی...
324
00:33:01,230 --> 00:33:04,149
مجھے بس جانے کی ضرورت ہے...
325
00:33:25,546 --> 00:33:27,840
911. آپ کی ایمرجنسی
کی نوعیت کیا ہے؟
326
00:33:27,923 --> 00:33:30,509
ارے ، میں ڈلس ایئر پورٹ پر
کسی کو اتار رہا ہوں ، اور میں
327
00:33:30,592 --> 00:33:32,928
نے دیکھا کہ ایک کار لین میں
آتی اور باہر پھیلی ہوئی ہے۔
328
00:33:33,011 --> 00:33:35,013
میں نے اس کے پاس کھینچ لیا ،
اور ، ام ،
329
00:33:35,097 --> 00:33:36,640
مجھے یہ لڑکا بننے سے نفرت ہے ،
لیکن
330
00:33:36,724 --> 00:33:38,559
مجھے یقین ہے کہ اس
نے مجھ پر بندوق برسا دی۔
331
00:33:38,642 --> 00:33:40,018
ڈارک ایس یو وی
332
00:33:40,102 --> 00:33:42,813
لائسنس پلیٹ R-T-پانچ-چھ-دو نو۔
333
00:33:42,896 --> 00:33:45,482
جلدی کرو.
میں واقعتا scared ڈرا ہوا ہوں۔
334
00:34:10,883 --> 00:34:14,928
پولیس سے جان چھڑانے
میں اتنا وقت کیوں لگتا ہے؟
335
00:34:16,472 --> 00:34:20,601
پریشان نہ ہوں مسٹر واسیلیف۔
میں تمہیں گیٹ پر لے جاؤں گا۔
336
00:35:06,104 --> 00:35:07,606
ہاں ، آپ مجھے یاد ہیں؟ ہہ۔
337
00:35:07,689 --> 00:35:09,024
میری بیوی کو کس نے مارا؟ ہہ۔
338
00:35:09,107 --> 00:35:10,692
میرے گھر کا چوتھا آدمی کون تھا؟
339
00:35:10,776 --> 00:35:12,236
مجھے ایک نام دو۔
340
00:35:14,696 --> 00:35:17,366
تم مجھے ایک نام دو۔
341
00:35:21,245 --> 00:35:23,080
ٹھیک ہے.
342
00:35:23,163 --> 00:35:25,082
میں آپ کو ایک نام دوں گا۔
343
00:35:26,583 --> 00:35:28,210
جان کیلی۔
344
00:35:29,503 --> 00:35:32,464
آپ پریشانی ہو جان
345
00:35:32,548 --> 00:35:34,174
آپ کو مردہ ہونا چاہئے ،
346
00:35:34,258 --> 00:35:36,176
لہذا آپ جہاں بھی جائیں گے ،
موت کا پیچھا ہوگا۔
347
00:35:38,720 --> 00:35:40,097
ہاں
348
00:35:40,180 --> 00:35:41,723
ہاں ، میں نے آپ کے پھیپھڑوں کو پنکچر کردیا۔
349
00:35:41,807 --> 00:35:44,101
میری بیوی پام ،
وہ اپنے ہی خون میں ڈوب گئی۔
350
00:35:44,184 --> 00:35:45,978
اب ، آپ مجھے ایک نام دیں۔
351
00:35:46,061 --> 00:35:47,813
مجھے ایک نام دیں ،
اور میں اسے جلدی کروں گا۔
352
00:35:50,566 --> 00:35:52,568
وکٹر رائکوف۔
353
00:35:54,486 --> 00:35:55,713
وہ گاڑی سے باہر جا رہا ہے!
354
00:35:55,737 --> 00:35:57,281
نیچے اترو!
ہاتھ جہاں ہم دیکھ سکتے ہیں ’انہیں!
355
00:35:57,364 --> 00:35:58,764
- ہمیں آپ کے ہاتھ دیکھنے دو!
- نیچے اترو!
356
00:35:58,824 --> 00:36:00,284
- میں فوجی ہوں!
- مڑنا.
357
00:36:00,367 --> 00:36:01,845
- ہاتھ اوپر!
- گولی نہ چلانا! میں فوجی ہوں!
358
00:36:01,869 --> 00:36:03,287
اپنے ہاتھ اپنے سر کے پیچھے حاصل کریں!
359
00:36:03,370 --> 00:36:06,290
ڈولس حملے سے کچھ گھنٹے پہلے ،
ایک
360
00:36:06,373 --> 00:36:08,709
گمنام ذرائع نے خفیہ
دستاویزات جاری کردیئے
361
00:36:08,792 --> 00:36:11,044
جو روسی حکومت کو امریکہ میں
362
00:36:11,128 --> 00:36:14,172
ہمارے نیوی سیل پر
حملوں کا پابند بناتا ہے۔
363
00:36:14,256 --> 00:36:16,675
اور آپ مجھے بتا رہے
ہو کہ یہ اتفاقی ہے؟
364
00:36:16,758 --> 00:36:18,844
میں یہ کہہ رہا ہوں
کہ میں روسی ریاست
365
00:36:18,927 --> 00:36:21,305
پر قاتلانہ الزام لگانے
سے محتاط رہوں گا
366
00:36:21,388 --> 00:36:23,515
امریکی سرزمین پر
امریکی خدمت کے ممبران۔
367
00:36:27,352 --> 00:36:29,271
ہم نے روسی چیز کو لیک نہیں کیا۔
368
00:36:29,354 --> 00:36:30,814
جس کا مطلب بولوں: ہم کیوں کریں گے؟
369
00:36:30,898 --> 00:36:32,733
ہم ہی اس کو چھپانے
کی کوشش کر رہے تھے۔
370
00:36:36,653 --> 00:36:38,405
اور ایک بشکریہ کے طور پر ،
ڈائریکٹر دلارڈ نے سوچا کہ
371
00:36:38,488 --> 00:36:41,116
آپ شاید جاننا چاہیں گے کہ
کیلی واسییلیف کو کیسے ملی۔
372
00:36:42,993 --> 00:36:44,661
لیفٹیننٹ کمانڈر گریر۔
373
00:36:44,745 --> 00:36:46,246
ہاں ، ہم اسے ثابت نہیں کرسکتے ہیں۔
374
00:36:46,330 --> 00:36:49,625
اگرچہ ، جیسا کہ مجھے یاد ہے ،
آپ کو کافی
375
00:36:49,708 --> 00:36:51,919
اصرار تھا کہ انھیں اس
معاملے پر بریف کیا جائے۔
376
00:36:52,961 --> 00:36:55,130
وہ وسیلہ مند معلوم ہوتی تھی۔
377
00:36:57,591 --> 00:37:00,344
اس میں واضح تشویش ہے کہ یہ نئی
378
00:37:00,427 --> 00:37:02,512
پیشرفت ماسکو کو
غلط پیغام بھیجتی ہے۔
379
00:37:02,596 --> 00:37:04,264
غلط پیغام؟
380
00:37:06,266 --> 00:37:08,477
انہوں نے ہمیں گھر پر مارا۔
381
00:37:08,560 --> 00:37:10,604
اب وہ توجہ دے رہے ہیں۔
382
00:37:10,687 --> 00:37:13,440
اور کیلی کی پیٹھ
پر ایک بڑا ہدف ہے۔
383
00:37:13,523 --> 00:37:16,401
یہاں تک کہ جیل میں ،
وہ محفوظ نہیں ہوگا۔
384
00:37:16,485 --> 00:37:20,697
کچھ حالات خانہ کے باہر
سوچنے کی ضمانت دیتے ہیں۔
385
00:37:26,578 --> 00:37:28,622
کیا آپ کو یہ واقعہ پیش
آیا ہے کہ جان کیلی نے
386
00:37:28,705 --> 00:37:31,458
شاید کچھ ایسا کیا ہے
جو ہم نہیں کر سکتے ہیں؟
387
00:37:32,626 --> 00:37:34,753
اس نے ایک درخت ہلایا جس
کو لرزنے کی ضرورت تھی۔
388
00:37:34,836 --> 00:37:36,088
تو...
389
00:37:37,130 --> 00:37:39,132
... آئیے دیکھتے ہیں کہ دوسرا کون نکلتا ہے۔
390
00:37:40,133 --> 00:37:43,220
آپ ابھی بہت گندا ہو۔
391
00:37:43,303 --> 00:37:45,806
ایک سے زیادہ طریقوں سے۔
392
00:37:45,889 --> 00:37:47,891
نہیں میں نہیں.
393
00:37:50,102 --> 00:37:52,688
میں نے اپنی زندگی کی آدھی
زندگی اسی کھیل میں بسر کی۔
394
00:37:55,482 --> 00:37:58,318
میں وہ ہوں جو جہنم میں
گیا اور اس کا گھناؤنا کام کیا۔
395
00:37:59,987 --> 00:38:02,864
ہم نے ایسے ملک کی خدمت
کی جو ہمیں پیار نہیں کرتا تھا۔
396
00:38:04,324 --> 00:38:07,285
کیونکہ ہم اس پر یقین
رکھتے ہیں جو ہوسکتا ہے۔
397
00:38:07,369 --> 00:38:10,414
ہم نے اس کے لئے لڑی
جو امریکہ ہوسکتا ہے۔
398
00:38:12,082 --> 00:38:14,084
لیکن انہوں نے ایک لکیر عبور کی۔
399
00:38:15,419 --> 00:38:17,963
وہ اپنی جنگ میرے گھر لے آئے۔
400
00:38:21,508 --> 00:38:23,510
انہوں نے میری بیوی کو لیا۔
401
00:38:27,556 --> 00:38:29,099
اور انہوں نے میری بچی کو سانس
402
00:38:29,182 --> 00:38:31,393
لینے کا موقع ملنے
سے پہلے ہی لے لیا۔
403
00:38:35,188 --> 00:38:37,524
وہ معاہدہ ٹوٹ گیا ہے۔
404
00:38:39,151 --> 00:38:41,153
وہ اب میرے قواعد کے
مطابق کھیل رہے ہیں۔
405
00:38:42,946 --> 00:38:46,158
میں انھیں دکھاؤں گا کہ ایک پیاد
بادشاہ کے ساتھ کیا کرسکتا ہے۔
406
00:38:50,746 --> 00:38:52,748
فائلیں جو آپ نے ان
روسیوں پر حاصل کیں ،
407
00:38:52,831 --> 00:38:55,709
سکریٹری کلے نے آپ کو دیا ،
ٹھیک ہے؟
408
00:38:55,792 --> 00:38:57,627
مجھے آپ سے ضرورت ہے
کہ آپ اس کو کوئی پیغام پہنچائیں۔
409
00:39:00,005 --> 00:39:02,007
جان ناممکن ہے۔
410
00:39:03,383 --> 00:39:05,677
لیکن مجھے کچھ پتہ چلا۔
411
00:39:07,929 --> 00:39:09,973
تمھارے پاس کیاہے؟
412
00:39:10,057 --> 00:39:11,683
نہیں.
413
00:39:11,767 --> 00:39:13,310
اگر وہ جاننا چاہتا ہے
کہ میں کیا جانتا ہوں ، تو
414
00:39:13,393 --> 00:39:15,937
آپ مجھے یہاں سے نکالنا ،
اور تیز کرنا چاہتے ہیں۔
415
00:39:17,731 --> 00:39:20,942
آپ کو کیوں لگتا ہے کہ میں روسی
ہجوم سے بھری جیل میں ختم ہوا؟
416
00:39:21,026 --> 00:39:22,903
اس کے بارے میں سوچیں.
417
00:39:27,657 --> 00:39:29,743
وہ میرے یہاں پہنچ سکتے ہیں۔
418
00:40:44,192 --> 00:40:46,069
اپنے پاؤں پر.
419
00:40:46,153 --> 00:40:48,446
پلٹ کر دیوار کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔
420
00:40:50,365 --> 00:40:52,409
اب ، میں ایسا کیوں کروں گا؟
421
00:40:52,492 --> 00:40:55,287
میں آپ کو تھوڑی دورے پر لے جا رہا ہوں۔
422
00:40:55,370 --> 00:40:58,707
نہیں ، میں یہاں ٹھیک ہوں۔
423
00:40:58,790 --> 00:41:01,960
کھڑے ہو کر دیوار کا سامنا کریں۔
424
00:41:03,962 --> 00:41:06,631
اگر آپ مجھے نہیں بتا
سکتے کہ میں کہاں جارہا ہوں ،
425
00:41:06,715 --> 00:41:08,717
میں حرکت نہیں کررہا ہوں۔
426
00:42:20,664 --> 00:42:22,499
- جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ!
- منتقل ، منتقل!
427
00:42:46,606 --> 00:42:48,459
- واہ ، واہ ، واہ ، واہ ، کون۔
- دروازہ بند کرو،
428
00:42:48,483 --> 00:42:50,026
یا میں گردن توڑنے والی شروعات ہوں!
429
00:43:08,545 --> 00:43:10,213
ایک سوراخ بنائیں۔
430
00:43:10,297 --> 00:43:13,008
مام ، اب جان کے پاس آرہی ہیں۔
431
00:43:20,140 --> 00:43:22,559
سینئر چیف کیلی۔
432
00:43:22,642 --> 00:43:25,520
میں امریکہ مارشل
کیون ٹاؤن سینڈ ہوں۔
433
00:43:26,771 --> 00:43:29,190
میں آپ کے ہیچ سے فون
سلائیڈ کرنے جا رہا ہوں۔
434
00:43:29,274 --> 00:43:31,359
کوئی آپ سے بات کرنا چاہتا ہے۔
435
00:43:31,443 --> 00:43:33,153
اس میں ڈراپ کریں۔
436
00:43:37,115 --> 00:43:38,575
یہ جان ہے۔
437
00:43:38,658 --> 00:43:40,827
جان ، یہ میں ہوں۔
438
00:43:40,910 --> 00:43:42,746
ہم آپ کو وہاں سے نکال رہے ہیں۔
439
00:43:42,829 --> 00:43:44,622
امریکی مارشل کی پیروی کریں۔
440
00:43:44,706 --> 00:43:46,166
آپ اس پر بھروسہ کرسکتے ہیں۔
441
00:43:49,544 --> 00:43:51,713
جب تک آپ کام نہیں کرتے ہیں۔
442
00:43:53,256 --> 00:43:55,050
میرا کام ہوگیا.
443
00:44:09,647 --> 00:44:12,650
آپ جانتے ہو کہ جب آپ موٹرسکیڈ
بھیجتے ہیں تو آپ گڑبڑ ہوجاتے ہیں۔
444
00:44:13,860 --> 00:44:16,196
دوست ، وہ سبھی گندگی کے
445
00:44:16,279 --> 00:44:18,323
بارے میں گانا لکھنے والے ہیں۔
446
00:44:45,809 --> 00:44:47,227
اس طرح
447
00:44:57,946 --> 00:44:59,697
مسٹر سکریٹری۔
448
00:44:59,781 --> 00:45:01,408
سینئر چیف جان کیلی۔
449
00:45:01,491 --> 00:45:03,118
جان.
450
00:45:04,536 --> 00:45:07,205
کیا آپ سارہ دلارڈ سے مل چکے ہیں؟
وہ سی آئی اے چلاتی ہیں۔
451
00:45:08,706 --> 00:45:10,583
اور رابرٹ رائٹر ، بھی سی...
452
00:45:10,667 --> 00:45:12,502
میں اسے جانتا ہوں.
453
00:45:14,087 --> 00:45:16,798
تو ، آپ نے کیا سیکھا؟
454
00:45:16,881 --> 00:45:19,259
ہمارے سفر کو
یہاں قابل قدر بنائیں۔
455
00:45:22,720 --> 00:45:24,722
وکٹر رائکوف۔
456
00:45:29,727 --> 00:45:32,021
آپ اس نام کو کیسے جانتے ہو؟
457
00:45:32,105 --> 00:45:35,442
وہ میرے گھر کا چوتھا گن مین تھا۔
458
00:45:35,525 --> 00:45:37,277
اس نے میری بیوی کو مار ڈالا۔
459
00:45:37,360 --> 00:45:39,571
وکٹر رائکوف کا انتقال ہوگیا ہے۔
460
00:45:39,654 --> 00:45:41,364
ویکٹر رائکوف کون ہے؟
461
00:45:43,408 --> 00:45:45,827
وہ درجہ بند ہے۔
462
00:45:45,910 --> 00:45:47,787
آدمی کو بتاؤ۔
463
00:45:51,708 --> 00:45:53,793
وکٹر اناطولی رائکوف۔
464
00:45:53,877 --> 00:45:55,837
ٹیو مین میں پیدا ہوا۔
والدین کی موت جلدی ہوئی۔
465
00:45:55,920 --> 00:45:58,506
ایک وقت کے لئے ایک چھوٹے بچے
کی حیثیت سے امریکہ منتقل ہوگیا۔
466
00:45:58,590 --> 00:46:00,383
مشتبہ روسی اسپیشل فورسز۔
467
00:46:00,467 --> 00:46:03,678
جوابی کارروائی ، ایف ایس بی ، ہتھیار
468
00:46:03,761 --> 00:46:05,472
اس کا نظریہ سوویت کے بعد تھا۔
469
00:46:05,555 --> 00:46:07,158
ان کا خیال تھا کہ
امریکی سرزمین پر کئی
470
00:46:07,182 --> 00:46:09,392
اسٹریٹجک حملوں سے
مغرب کا خاتمہ ہوسکتا ہے۔
471
00:46:09,476 --> 00:46:12,562
وہ ایک منصوبہ ساز اور کرنے والا تھا۔
472
00:46:12,645 --> 00:46:15,690
اس کے پاس ایمبیڈڈ
ایجنٹوں کا ایک سیٹ تھا۔
473
00:46:15,773 --> 00:46:18,693
یہ ، جب تک ہم ، اہ...
474
00:46:18,776 --> 00:46:20,361
اسے منظور
475
00:46:20,445 --> 00:46:22,530
یا سوچا ہم نے اس کی منظوری دے دی ہے۔
476
00:46:24,949 --> 00:46:26,868
تران۔
477
00:46:26,951 --> 00:46:28,369
کیا آپ ہمیں یقین
دلاسکتے ہیں کہ مسٹر
478
00:46:28,453 --> 00:46:29,933
کیلی مسٹر رائکوف
کو نہیں جانتے ہوں گے
479
00:46:29,996 --> 00:46:31,664
اگر وہ اس کے سامنے کھڑا تھا؟
480
00:46:31,748 --> 00:46:33,583
براہ کرم ، اسے ایک لائن اپ میں رکھیں۔
481
00:46:40,006 --> 00:46:41,841
اوپر سے دایاں.
482
00:46:43,343 --> 00:46:45,720
ہاں ، وہی ہے۔
483
00:46:56,272 --> 00:47:00,109
اگر یہ ہے تو ، ہم کیا کریں؟
484
00:47:00,193 --> 00:47:04,239
اگر رائکوف زندہ ہے ، ہمیں اسے ڈھونڈنے
اور اسے اندر لانے کی ضرورت ہے۔
485
00:47:04,322 --> 00:47:06,324
ہم ان کے ایم او کو جانتے ہیں۔
486
00:47:06,407 --> 00:47:08,618
ہمیں یہ سمجھنا ہوگا کہ یہ
آپریشن ایک دفعہ نہیں ہے۔
487
00:47:08,701 --> 00:47:10,203
اس کے بارے میں سوچیں.
488
00:47:11,788 --> 00:47:13,706
اور ، اوہ ،
اگر مجھے اندازہ لگانا تھا تو ،
489
00:47:13,790 --> 00:47:16,000
وہ شاید روس سے باہر نکلا تھا۔
490
00:47:16,084 --> 00:47:18,086
مجھے اس ٹیم میں شامل ہونے کی ضرورت ہے۔
491
00:47:18,169 --> 00:47:20,296
آپ کا شکریہ ، جان ، مخلص ،
492
00:47:20,380 --> 00:47:23,132
لیکن ہم اسے یہاں سے لیں گے۔
493
00:47:23,216 --> 00:47:25,635
لیفٹیننٹ کمانڈر ،
آپ اس مشن کی سربراہی کریں گے۔
494
00:47:25,718 --> 00:47:28,263
آپ ایک عرق نکالیں گے۔
495
00:47:28,346 --> 00:47:31,057
- میرا مشورہ ہے کہ آپ ایک فہرست تیار کریں۔
- نہیں نہیں.
496
00:47:32,517 --> 00:47:34,117
مجھے لگتا ہے کہ میں
نے یہ دکھایا ہے کہ میں کام
497
00:47:34,143 --> 00:47:37,605
کرنے کے لئے کسی سے
بھی آگے جانے کو تیار ہوں۔
498
00:47:37,689 --> 00:47:40,233
بطور آڈیشن میں ڈولس میں
میں نے کیا کیا اس پر غور کریں۔
499
00:47:42,694 --> 00:47:46,447
جناب ،
اگر یہ لڑکا اتنا برا ہے جتنا کہتا ہے
500
00:47:46,531 --> 00:47:49,033
کہ وہ ہے ،
تو آپ کو میرے جیسے کسی کی ضرورت ہے۔
501
00:47:49,117 --> 00:47:50,994
اور میرے جیسا کوئی نہیں ہے۔
502
00:47:51,077 --> 00:47:54,497
مجھے نہیں لگتا کہ یہ زیادہ
سے زیادہ اچھا ہوگا ، جناب۔
503
00:47:54,581 --> 00:47:56,916
یہ میری رائے ہے
کہ سینئر چیف کیلی
504
00:47:57,000 --> 00:47:59,836
ابھی میدان میں اترنا
صحیح ذہن میں نہیں ہے۔
505
00:48:06,509 --> 00:48:09,095
نہایت ادب کے ساتھ،
506
00:48:09,178 --> 00:48:11,681
میرے خیال میں وہ بالکل موزوں ہے۔
507
00:48:14,976 --> 00:48:17,186
وہ بھی جاتا ہے۔
508
00:48:20,982 --> 00:48:23,026
لیکن مشن کے بعد ،
509
00:48:23,109 --> 00:48:26,112
آپ جرم کی حیثیت
سے قیدی لوٹ آئیں گے۔
510
00:48:30,867 --> 00:48:33,453
اس سے پہلے کبھی بھی کسی
مسافر جیٹ سے چھلانگ نہ لگا۔
511
00:48:33,536 --> 00:48:34,871
اس میں ترمیم ہوئی ہے۔
512
00:48:34,954 --> 00:48:37,248
آپ کارگو دروازے
سے باہر کودیں گے۔
513
00:48:37,332 --> 00:48:39,250
لیکن غیر منصوبہ بند
پرواز کو پیچھے چھوڑنا
514
00:48:39,334 --> 00:48:41,669
جرمنی سے زیادہ روس
جانے میں وقت لگتا ہے۔
515
00:48:41,753 --> 00:48:44,130
لیپزگ سے اینکروریج کا
راستہ پہلے ہی صاف ہوچکا ہے۔
516
00:48:44,213 --> 00:48:45,548
ٹھیک DZ کے اوپر جاتا ہے
517
00:48:45,632 --> 00:48:47,152
- میں آپ کو بعد میں دیکھوں گا۔
- اس کو کاپی.
518
00:48:49,302 --> 00:48:52,305
تو ،
یہ رائکوف مرمنسک میں چھپا ہوا ہے؟
519
00:48:52,388 --> 00:48:55,892
کوئی بات نہیں،
میں نے سوچا کہ یہ ایک ورزش ہے۔
520
00:48:55,975 --> 00:48:58,353
کیا ہم شہری سوار ہو رہے ہیں؟
521
00:48:58,436 --> 00:49:00,036
روس کے ساتھ بڑھتے ہوئے تناؤ کو
522
00:49:00,063 --> 00:49:01,689
دیکھتے ہوئے ،
یہ سب سے صاف منصوبہ ہے۔
523
00:49:01,773 --> 00:49:04,067
اور ہم امریکی موجودگی کا
سراغ نہیں چھوڑ سکتے ہیں۔
524
00:49:04,150 --> 00:49:05,693
سمجھا؟
525
00:49:05,777 --> 00:49:07,570
ہمارا بیان کیا ہے؟
526
00:49:09,072 --> 00:49:11,866
آپ کو مشن کو مختصر پڑھنا چاہئے۔
527
00:49:11,949 --> 00:49:13,868
ارے ، رائٹر ،
آپ ہم میں شامل نہیں ہو رہے ہیں؟
528
00:49:13,951 --> 00:49:15,953
میں تمہیں وہاں دیکھوں گا۔
529
00:49:33,346 --> 00:49:35,098
رک جاؤ۔
530
00:49:35,181 --> 00:49:36,516
ہمم؟
531
00:49:36,599 --> 00:49:38,184
جان مت کرو۔
532
00:49:38,267 --> 00:49:39,727
میں سنجیدہ ہوں.
533
00:49:39,811 --> 00:49:41,354
م۔ ٹھیک ہے.
534
00:49:41,437 --> 00:49:43,022
ٹھیک ہے.
535
00:49:43,106 --> 00:49:44,440
ٹھیک ہے ، مجھے افسوس ہے۔
536
00:49:44,524 --> 00:49:45,733
میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں.
537
00:49:45,817 --> 00:49:47,819
تم ایسی گدی کیوں ہو؟
538
00:49:51,364 --> 00:49:54,575
"مجھے نہیں لگتا کہ سینئر
چیف کیلی فیلڈ کے لئے فٹ ہیں۔"
539
00:49:55,952 --> 00:49:57,412
ہمم؟
540
00:49:57,495 --> 00:49:59,288
وہ کیا تھا؟
541
00:50:00,373 --> 00:50:02,291
تم مجھ پر مزید اعتماد نہیں کرتے؟
542
00:50:02,375 --> 00:50:06,379
جیسا کہ میں نے کہا ،
آپ ابھی بہت گندا ہو۔
543
00:50:16,264 --> 00:50:18,182
اس سے پہلے کہ میں
ایک گولی وسیلیو کے سر پر
544
00:50:18,266 --> 00:50:20,268
ڈالوں ،
آپ کو معلوم ہے کہ اس نے مجھے کیا بتایا؟
545
00:50:22,103 --> 00:50:24,522
وہ موت میرے آس پاس ہے۔
546
00:50:26,774 --> 00:50:28,526
- وہ درست تھا.
- جان ، وہ تھا...
547
00:50:28,609 --> 00:50:30,987
نہیں ، نہیں ، نہیں ،
نہیں ، بس مجھے سنو۔
548
00:50:33,114 --> 00:50:36,784
اگر میں حلب میں
اس مشن پر نہ ہوتا ،
549
00:50:36,868 --> 00:50:40,121
اگر میں پہلے ہی ایک ٹور نکالا ہوتا تو ،
میری اہلیہ...
550
00:50:41,956 --> 00:50:45,960
... میرے بچ ،ے ، وہ اب بھی یہاں موجود ہوں گے۔
551
00:50:49,964 --> 00:50:51,924
میرا کنبہ۔
552
00:50:53,843 --> 00:50:55,762
اپنے آس پاس اس سے
زیادہ موت نہیں پائیں۔
553
00:50:55,845 --> 00:50:57,472
- جان.
- نہیں نہیں.
554
00:50:57,555 --> 00:50:59,348
آپ اس میں سے کسی
کے لئے ذمہ دار نہیں ہیں۔
555
00:50:59,432 --> 00:51:00,975
لیکن میں.
556
00:51:02,393 --> 00:51:04,395
یہ میرا کنبہ ہے۔
557
00:51:08,399 --> 00:51:10,359
میں اسے ٹھیک کرنے والا ہوں۔
558
00:51:12,278 --> 00:51:15,573
اس کے بعد ،
میری زندگی سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔
559
00:51:15,656 --> 00:51:17,241
یہ انتقام کا مشن نہیں ہے۔
560
00:51:17,325 --> 00:51:19,327
یہ ایک عرق ہے۔
561
00:51:20,620 --> 00:51:24,540
ہم اسے انصاف دلانے جارہے ہیں۔
562
00:51:24,624 --> 00:51:27,251
مجھے بتائیں کہ یہ
آپ کے لئے کافی ہوگا۔
563
00:51:30,463 --> 00:51:34,926
میں نے وعدے کئے ہیں
جو میں نہیں کر سکتا ہوں۔
564
00:51:44,477 --> 00:51:46,038
یہ کپتان ہے۔
565
00:51:46,062 --> 00:51:47,855
30 منٹ HALO چھلانگ.
566
00:51:47,939 --> 00:51:49,690
ڈراپ کے لئے تیار کریں.
567
00:51:50,858 --> 00:51:52,693
چلیں ، لڑکے۔
568
00:51:53,694 --> 00:51:55,905
آپ کس چیز کا خواب دیکھتے ہیں؟
569
00:51:55,988 --> 00:51:57,657
تم.
570
00:52:05,331 --> 00:52:07,250
اپنے سامان کی جانچ پڑتال کریں!
571
00:52:09,544 --> 00:52:11,128
دو منٹ ، گرنے کے لئے.
572
00:52:11,212 --> 00:52:13,005
تیار. تیار.
573
00:52:18,594 --> 00:52:20,572
یہ روسی فضائیہ ہے ،
574
00:52:20,596 --> 00:52:22,557
مسلح ، ایس انڈر پانچ۔
575
00:52:22,640 --> 00:52:24,058
آپ کو روک دیا گیا ہے۔
576
00:52:24,141 --> 00:52:25,768
- قبول کرنا.
- اسقاط ، اسقاط!
577
00:52:25,852 --> 00:52:27,228
منسوخ! چھلانگ منسوخ کریں!
578
00:52:27,311 --> 00:52:28,747
یہ ٹرانساٹلانٹک 104 ہے۔
579
00:52:28,771 --> 00:52:30,606
ہم کلیئرنس کے ساتھ لیپزگ /
580
00:52:30,690 --> 00:52:32,149
ہیلے سے اینکرج تک جارہے ہیں۔
581
00:52:32,233 --> 00:52:33,568
فوری طور پر مرمانسک ایرڈرووم ،
582
00:52:33,651 --> 00:52:35,027
یو ایل ایم کی طرف موڑ دیں۔
583
00:52:35,111 --> 00:52:37,047
کم رہیں ، کم رہیں ، کم رہیں ،
کم رہیں ، کم رہیں ، کم رہیں!
584
00:52:37,071 --> 00:52:38,531
اسے اندر سے خوب صورت نگاہ ملی۔
585
00:52:38,614 --> 00:52:40,374
اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں تو ،
آپ کے ارادوں
586
00:52:40,449 --> 00:52:42,369
کو روسی فیڈریشن کا
مخالف سمجھا جائے گا۔
587
00:52:42,451 --> 00:52:44,245
تمہیں گولی مار دی جائے گی۔
588
00:52:44,328 --> 00:52:46,247
یہ ٹرانساٹلانٹک 104 ہے۔
589
00:52:46,330 --> 00:52:47,957
آپ گڑبڑ اور ناقابل تلافی ہیں۔
590
00:52:48,040 --> 00:52:49,375
کیا آپ دہرا سکتے ہو؟
591
00:52:53,087 --> 00:52:54,231
میزائل لانچ۔ میزائل لانچ۔
592
00:52:54,255 --> 00:52:55,631
ٹھیک ہے ، دو بجے۔
593
00:52:55,715 --> 00:52:57,395
ناگوار چالیں! ناگوار چالیں!
594
00:52:59,302 --> 00:53:00,553
تسمہ ، تسمہ ، تسمہ!
595
00:53:06,058 --> 00:53:07,268
تسمہ!
596
00:53:12,648 --> 00:53:14,191
کیا تم اسے نیچے رکھ سکتے ہو؟
597
00:53:14,275 --> 00:53:15,860
ہم تیراکی کے لئے جارہے ہیں۔
598
00:53:15,943 --> 00:53:18,613
واپس جاو اور سخت نشست کے
لئے ایک نشست اور تسمہ لے لو۔
599
00:53:22,450 --> 00:53:24,201
بیٹھ جاؤ! بیٹھ جاؤ!
600
00:53:24,285 --> 00:53:26,203
پٹا میں! اثر کے لئے تسمہ!
601
00:53:55,691 --> 00:53:57,568
کیا سب اچھا ہے؟
602
00:53:57,652 --> 00:53:59,212
- اچھے تھے.
- اچھے تھے!
603
00:53:59,236 --> 00:54:01,214
- جاؤ! اقدام! میں سمجھ گیا!
- ہم اب منتقل کرنے کے لئے مل گیا!
604
00:54:01,238 --> 00:54:02,633
- سب ، باہر نکل جاؤ!
- چلو!
605
00:54:02,657 --> 00:54:04,009
- اب خالی کرو!
- نہیں ، مجھے ملنا ہے...
606
00:54:04,033 --> 00:54:06,035
مجھے گیئر مل گیا۔
ہمیں آرام مل گیا۔
607
00:54:06,118 --> 00:54:07,787
جاؤ! اسے چھوڑ دو! اسے چھوڑ دو!
608
00:54:07,870 --> 00:54:09,389
- چلیں ، لڑکے!
- چلو بھئی!
609
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
گیئر کے بغیر کوئی مشن نہیں ہے!
610
00:54:10,915 --> 00:54:12,684
- چلو چلتے ہیں!
- کوئی مشن نہیں ہے...
611
00:54:12,708 --> 00:54:15,711
باہر نکل جاو. باہر نکل جاو.
612
00:54:15,795 --> 00:54:17,505
مجھے گیئر مل گیا۔
613
00:54:17,588 --> 00:54:19,966
ہم منتقل کرنے کے لئے مل گیا!
614
00:54:26,305 --> 00:54:28,182
واہ ، واہ ، واہ ، واہ۔
615
00:54:34,772 --> 00:54:36,565
تم کہاں جارہے ہو
تم کہاں جارہے ہو
616
00:54:36,649 --> 00:54:38,359
مجھے گیئر مل گیا۔
617
00:54:38,442 --> 00:54:40,569
آپ وہاں واپس نہیں جا سکتے۔
618
00:54:40,653 --> 00:54:42,446
مجھے رقم مل گئی۔
619
00:54:42,530 --> 00:54:44,115
کیلی!
620
00:57:15,599 --> 00:57:17,685
جان! جان!
621
00:57:17,768 --> 00:57:19,728
اس کی سطح تک جاو!
622
00:57:19,812 --> 00:57:21,206
ٹھیک ہے ، ہم آپ کو مل گئے۔
623
00:57:21,230 --> 00:57:22,499
ہم آپ کو مل گئے ،
ہم آپ کو مل گئے ، ہم آپ کو مل گئے۔
624
00:57:22,523 --> 00:57:23,563
- گیئر پکڑو.
- چلو بھئی.
625
00:57:23,607 --> 00:57:24,817
- چلو بھئی.
- گیئر پکڑو.
626
00:57:24,900 --> 00:57:27,361
ہمیں رقم مل گئی۔ اس کو تھام لو۔
627
00:57:27,444 --> 00:57:28,904
چلو بھئی. چلو بھئی.
628
00:57:28,988 --> 00:57:30,030
چلو ، تم نے یہ کیا
629
00:57:30,114 --> 00:57:32,825
تم نے یہ کیا تم نے یہ کیا.
چلو بھئی.
630
00:58:39,600 --> 00:58:41,936
ارے ، وہ ہمیں باہر نکال رہے ہیں ،
ٹھیک ہے؟
631
00:58:42,019 --> 00:58:44,813
مشن کے ختم ہونے تک نہیں۔
632
00:58:44,897 --> 00:58:48,609
ٹھیک ہے ، میں نے سوچا ،
چونکہ ہم ابھی آسمان میں پھٹ چکے ہیں...
633
00:58:49,652 --> 00:58:51,737
ہر کوئی یہ سوچتا ہے کہ ہم مر چکے ہیں۔
634
00:58:51,820 --> 00:58:54,657
ٹھیک ہے ،
وہی ایک چیز ہے جو ہم اپنے لئے چل رہی ہے۔
635
00:58:56,659 --> 00:58:59,203
ریکارڈو
636
00:58:59,286 --> 00:59:01,205
یہ میرا اصل نام ہے
637
00:59:01,288 --> 00:59:03,999
اگر ہم ایک ساتھ
مرنے والے ہیں تو ،
638
00:59:04,083 --> 00:59:06,585
کوڈ کے نام بھی چھوڑ سکتے ہیں ،
ٹھیک ہے؟
639
00:59:07,795 --> 00:59:09,797
فرینکلن۔
640
00:59:11,173 --> 00:59:12,883
سیمور۔
641
00:59:12,967 --> 00:59:14,635
ارے ، گندگی مت کہنا ، ٹھیک ہے؟
642
00:59:20,099 --> 00:59:21,934
کیرن
643
00:59:23,936 --> 00:59:25,980
جان.
644
00:59:28,023 --> 00:59:30,317
کیا یہ اچھا نہیں ہے؟
645
00:59:31,819 --> 00:59:34,613
م۔ پھر بھی اضافہ نہیں کر رہا ہے۔
646
00:59:34,697 --> 00:59:37,199
اگر ہمیں گولی مار دینا
حادثہ نہیں تھا تو کیا ہوگا؟
647
00:59:37,283 --> 00:59:39,159
اس آخری مشن کے
بارے میں فراموش کرنا ہم
648
00:59:39,243 --> 00:59:41,245
واقعی مشکل ہے جس پر
ہم رنٹر کے ساتھ چلے گئے
649
00:59:41,328 --> 00:59:43,580
آپ بریفنگ میں تھے۔
آپ نے ان کی بات سنی۔
650
00:59:43,664 --> 00:59:45,791
رائٹر وہ تھا جس نے کہا تھا
کہ رائکوف کا انتقال ہوگیا ہے۔
651
00:59:45,874 --> 00:59:48,419
وہی شخص تھا جس نے
میری بیوی کے قتل کی
652
00:59:48,502 --> 00:59:51,422
تحقیقات کو روکا تھا۔
کیا یہ ٹھیک نہیں ہے؟
653
00:59:51,505 --> 00:59:53,340
تو اب وہ واحد گدی ہے ،
654
00:59:53,424 --> 00:59:55,050
صرف وہی جو طیارے میں نہیں تھا۔
655
00:59:55,134 --> 00:59:56,677
مجھے ایک وجہ دے.
656
00:59:56,760 --> 00:59:59,471
اس کے مشن کو برطرف
کرنے کی کیا وجہ ہوگی؟
657
00:59:59,555 --> 01:00:00,931
پتہ نہیں۔
658
01:00:01,015 --> 01:00:05,019
لیکن کسی بھی طرح سے ،
مجھے کچھ جوابات ملنے جا رہے ہیں۔
659
01:00:06,312 --> 01:00:08,731
آپ مجھے ٹریک کررہے ہیں؟
660
01:00:09,982 --> 01:00:12,609
کریملن کے سینیئر عہدیداروں کے مطابق ،
ایئربس
661
01:00:12,693 --> 01:00:16,322
، ٹرانسیٹلانٹک ایئر لائن
کی پرواز نہیں تھا...
662
01:00:16,405 --> 01:00:18,407
لیکن ایک جاسوس طیارہ امریکی
سی آئی اے کے زیر انتظام تھا۔
663
01:00:18,490 --> 01:00:20,492
ایک عہدیدار نے بتایا
کہ جعلی منشور...
664
01:00:20,576 --> 01:00:22,453
ارے ، مڑ۔ آہستہ آہستہ!
آہستہ آہستہ!
665
01:00:22,536 --> 01:00:23,829
ہاتھ اوپر. ہاتھ اوپر.
666
01:00:23,912 --> 01:00:24,913
میں آپ کو سلائی کروں گا۔
667
01:00:24,997 --> 01:00:26,040
- اسے تلاش کریں۔
- بیٹھ جاؤ.
668
01:00:26,123 --> 01:00:28,500
- بیٹھ جاؤ. بیٹھ جاؤ. نیچے
- اسے تلاش کریں۔
669
01:00:28,584 --> 01:00:30,127
یہاں کیا ہو رہا ہے ، گریر؟
670
01:00:30,210 --> 01:00:31,879
چپ!
671
01:00:33,922 --> 01:00:36,467
- ، رائٹر کے لئے کیا رقم ہے؟
- سنو ، ہم کیوں نہیں کرتے ہیں
672
01:00:36,550 --> 01:00:37,861
بندوقیں نیچے رکھیں
اور ہم اس کے بارے
673
01:00:37,885 --> 01:00:39,112
میں بات کر سکتے ہیں
کہ یہاں کیا ہورہا ہے!
674
01:00:39,136 --> 01:00:40,530
آپ ہمیں کیوں نہیں بتاتے
کہ ہمارا اصل مشن کیا ہے؟
675
01:00:40,554 --> 01:00:41,740
تم جانتے ہو ، میرا مشن کیا ہے۔
676
01:00:41,764 --> 01:00:43,140
اب ، آپ جہاز پر کیوں نہیں تھے؟
677
01:00:43,223 --> 01:00:44,683
وہ کیسے جانتے تھے
کہ ہمیں کہاں ڈھونڈنا ہے؟
678
01:00:44,767 --> 01:00:46,560
- روسی فضائی حدود...
- بلشٹ!
679
01:00:46,643 --> 01:00:48,121
حلب میں بھی ایسا ہی ہوا۔
680
01:00:48,145 --> 01:00:50,481
اصل مشن کیا ہے؟
681
01:00:50,564 --> 01:00:53,192
بات کریں۔
682
01:00:53,275 --> 01:00:55,402
میں رائکوف کو حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں!
683
01:00:56,904 --> 01:00:58,781
اس سے پوچھو. اس سے پوچھو.
684
01:00:58,864 --> 01:01:00,741
بولیں۔
685
01:01:01,950 --> 01:01:03,577
وہ ہمیں اپارٹمنٹ
بلڈنگ میں ہدف پر قبضہ
686
01:01:03,660 --> 01:01:06,038
کرنے کے لئے رقم
کی پیش کش کرتا ہے ،
687
01:01:06,121 --> 01:01:07,831
اسے فن لینڈ میں امریکی اڈے پر پہنچائیں۔
688
01:01:07,915 --> 01:01:10,292
ہم نے سوچا کہ آپ مر چکے ہیں!
ہمیں ختم کرنا تھا۔
689
01:01:10,376 --> 01:01:12,562
- مزید حملوں کا خطرہ حقیقی ہے۔
- نیچے رہو!
690
01:01:12,586 --> 01:01:14,546
ہمیں رائکوف لینے کی ضرورت ہے۔
691
01:01:14,630 --> 01:01:16,006
ہم نے کہا نہیں ،
ہم مدد نہیں کرسکتے ، ٹھیک ہے؟
692
01:01:16,090 --> 01:01:18,759
ہم صرف آگے ہیں۔ ہمارے کنبے ہیں۔
693
01:01:19,802 --> 01:01:21,804
وہ سچ کہہ رہا ہے!
694
01:01:23,055 --> 01:01:25,265
آپ رائکوف چاہتے ہو؟
میں آپ کو اس کے پاس لے جا سکتا ہوں۔
695
01:01:25,349 --> 01:01:27,285
یہی آپ چاہتے ہیں ، ہے نا؟
696
01:01:27,309 --> 01:01:29,311
آسان! آسان!
697
01:01:29,395 --> 01:01:31,355
یہاں جاؤ۔ آپ کو لگتا
ہے کہ یہ کھیل ہے ؟!
698
01:01:31,438 --> 01:01:32,856
ہہ۔
699
01:01:35,859 --> 01:01:37,194
ہمم؟
700
01:01:41,740 --> 01:01:43,826
میں نے آپ کو فروخت نہیں کیا۔
701
01:02:09,059 --> 01:02:11,353
آپ اپنے ذہن سے دور ہو چکے ہیں!
702
01:02:59,860 --> 01:03:01,904
گھر پیارا گھر.
703
01:03:03,405 --> 01:03:05,240
نشانہ کچن میں ہے۔
704
01:03:05,324 --> 01:03:07,075
وہ ایک ٹیبل پر بیٹھ
کر شراب پی رہا ہے۔
705
01:03:07,159 --> 01:03:09,039
- کیا وہ تنہا ہے؟
- دو محافظ
706
01:03:34,937 --> 01:03:36,939
میں صرف دیکھ رہا ہوں.
707
01:04:19,940 --> 01:04:22,401
پکڑو ، تھامے رکھو ، تھامے رکھو ،
تھامے رکھو ، تھامے رکھو۔
708
01:04:26,655 --> 01:04:28,865
جان ، تم کیا دیکھ رہے ہو؟
709
01:04:38,208 --> 01:04:39,209
یہ بہت جان ، جان!
710
01:04:39,293 --> 01:04:41,128
جان ، اسے دروازہ کھول دو۔
711
01:04:41,211 --> 01:04:42,212
دروازہ کھولو.
712
01:04:42,296 --> 01:04:44,423
جان.
713
01:04:44,506 --> 01:04:46,717
- ، اتارنا fucking دروازہ کھلا کھلا.
- کوگر حاصل کریں۔
714
01:05:00,314 --> 01:05:03,400
جان کیلی۔
715
01:05:03,483 --> 01:05:05,652
آپ کو دوبارہ مل کر اچھا لگا۔
716
01:05:08,363 --> 01:05:10,574
میری بیوی کا نام پام تھا۔
717
01:05:12,159 --> 01:05:14,995
اور تم مرنے سے پہلے
ہی یہ کہنے والے ہو۔
718
01:05:17,831 --> 01:05:19,833
میں نے آپ کی بیوی کو نہیں مارا۔
719
01:05:21,126 --> 01:05:22,961
ایک فیصلہ کیا۔
720
01:05:25,088 --> 01:05:27,007
پیاس ، جان ، ہم دونوں۔
721
01:05:27,090 --> 01:05:31,595
ہم صرف ایک ہی بادشاہ
کی خدمت کر رہے ہیں
722
01:05:34,890 --> 01:05:37,517
کیا آپ جانتے ہیں کہ میں سی آئی اے میں ہوں ،
جان؟
723
01:05:37,601 --> 01:05:39,436
کیا انہوں نے آپ کو یہ بتایا؟
724
01:05:41,688 --> 01:05:43,690
ہم آپ کو یہاں چاہتے تھے۔
725
01:05:45,567 --> 01:05:47,736
آپ یا کوئی آپ کو پسند کرتا ہے۔
726
01:05:52,658 --> 01:05:54,701
انہوں نے آپ کو کیا بتایا ،
کہ آپ آنے والے
727
01:05:54,785 --> 01:05:57,245
حملے کو روکنے کے
لئے یہاں موجود تھے؟
728
01:05:59,581 --> 01:06:01,917
جان کوئی دوسرا آپشن نہیں ہے۔
729
01:06:03,502 --> 01:06:06,129
آپ اور میں یہاں موجود ہیں...
730
01:06:06,213 --> 01:06:08,423
آپشن ہے۔
731
01:06:23,063 --> 01:06:25,482
ہم اپنے آپ کو سچے
محب وطن پسند کرتے ہیں۔
732
01:06:28,985 --> 01:06:31,863
ہم اپنی موت کے امکان
کو قبول کرتے ہیں۔
733
01:06:36,284 --> 01:06:38,704
ہم دونوں.
734
01:06:47,546 --> 01:06:51,758
ہماری جانیں سب سے زیادہ مقصد
کے لئے خوشی سے پیش کی گئیں۔
735
01:06:52,801 --> 01:06:54,177
ہاں
736
01:06:54,261 --> 01:06:55,762
اس کی کیا وجہ ہے؟
737
01:06:55,846 --> 01:06:58,098
امریکہ ، جان
738
01:07:02,561 --> 01:07:04,563
ہمیں صرف مرنا ہے۔
739
01:07:04,646 --> 01:07:05,897
نہیں نہیں نہیں.
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔
740
01:07:05,981 --> 01:07:07,821
آئیے چلیں...
آئیے صرف چیزوں کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
741
01:07:07,899 --> 01:07:10,277
آئیے ابھی تھوڑی دیر کے لئے بات کریں ،
ٹھیک ہے؟
742
01:07:14,406 --> 01:07:18,160
واشنگٹن میں ہمارے پیچھے...
743
01:07:18,243 --> 01:07:20,829
صرف سچے محب وطن نہیں ہیں۔
744
01:07:42,768 --> 01:07:44,770
سب ٹھیک ہے؟
745
01:07:48,315 --> 01:07:50,233
چلو! چلو باہر آؤ!
746
01:07:53,528 --> 01:07:54,988
ہمیں منتقل کرنا ہے!
747
01:08:06,833 --> 01:08:09,503
وہ ہمیں یہاں چاہتا
تھا۔ وہ ہمارا منتظر تھا۔
748
01:08:09,586 --> 01:08:11,129
گندگی!
749
01:08:11,213 --> 01:08:12,339
سپنر!
750
01:08:18,512 --> 01:08:21,014
- ارے ، ڈلاس نیچے ہے!
- ڈلاس!
751
01:08:22,766 --> 01:08:25,977
- اس پر کس کی نظر ہے؟
- ڈلاس نیچے ہے!
752
01:08:26,061 --> 01:08:27,896
یہ کہاں سے آرہا ہے؟
753
01:08:29,189 --> 01:08:30,333
ڈلاس ، آپ کہاں مار رہے ہیں؟
754
01:08:30,357 --> 01:08:31,667
- ڈلاس مارا جاتا ہے.
- میرے پیٹ میں
755
01:08:31,691 --> 01:08:32,943
ڈلاس ، کیا آپ حرکت کرسکتے ہیں؟
756
01:08:33,026 --> 01:08:34,694
میں نہیں کر سکتا
757
01:08:34,778 --> 01:08:36,780
ڈلاس ،
مجھ سے بات کرو۔ تم ٹھیک ہو ، یار۔
758
01:08:36,863 --> 01:08:38,365
ہم آپ کو وہاں سے ہٹانے والے ہیں۔
759
01:08:38,448 --> 01:08:40,534
- وہ کہاں ہے ”ارے!
760
01:08:40,617 --> 01:08:42,702
کیلی ، یہ آپ کے چھ سے ہے!
761
01:08:46,915 --> 01:08:49,876
میں اسے نہیں دیکھ سکتا!
762
01:08:49,960 --> 01:08:52,045
تھنڈر ، کچھ آگ بجھو!
763
01:08:52,128 --> 01:08:54,381
کیلی ، یہ آپ کے چھ سے ہے۔
764
01:08:57,676 --> 01:08:59,177
میری مدد کرو.
765
01:08:59,261 --> 01:09:01,638
ارے ، ارے ،
میں تمہیں یہاں نہیں چھوڑوں گا۔
766
01:09:01,721 --> 01:09:03,115
یہ نیپ ٹائم نہیں ہے۔
767
01:09:03,139 --> 01:09:04,367
مجھے ڈھانپیں ، مجھے ڈھانپیں ،
مجھے ڈھانپیں ، مجھے ڈھانپیں۔
768
01:09:04,391 --> 01:09:06,101
اقدام.
769
01:09:14,067 --> 01:09:16,361
آپ کے پاس واپس آ رہا ہوں۔ کراسنگ ،
کراسنگ ، کراسنگ!
770
01:09:21,491 --> 01:09:23,493
ڈلاس ، وہاں میں پھانسی ، دوست!
771
01:09:33,086 --> 01:09:36,214
- تیسری منزل ، دوسری کھڑکی!
- تیسری منزل ، دوسری کھڑکی!
772
01:09:36,298 --> 01:09:39,843
- کچھ کور بچھاو!
- میں چپ رہا ہوں! احاطہ کرتا آگ!
773
01:09:44,472 --> 01:09:47,392
آپ کا احاطہ کیا گیا ہے!
اسے حاصل کرو! جاؤ جاؤ!
774
01:09:49,102 --> 01:09:50,729
چلو بھئی.
775
01:09:50,812 --> 01:09:53,565
دوسرا سپنر!
776
01:09:56,443 --> 01:09:58,403
ایک دوسرا سپنر ہے!
777
01:09:58,486 --> 01:09:59,905
12 بجے!
778
01:10:10,457 --> 01:10:12,250
اسے وہاں سے نکال دو!
779
01:10:22,218 --> 01:10:23,720
مجھے یہاں سے نکالو!
780
01:10:28,975 --> 01:10:30,685
خدارا
781
01:10:32,228 --> 01:10:33,772
گندگی!
782
01:10:33,855 --> 01:10:34,981
ارے
783
01:10:35,065 --> 01:10:37,067
رائٹر ، یہ مختصر میں؟
784
01:10:38,652 --> 01:10:41,112
- ہمیں باہر کی ضرورت ہے۔
- تھنڈر نیچے ہے!
785
01:10:41,196 --> 01:10:42,836
اندرا نقطہ کا احاطہ
کرنے والا ایک سنائپر ہے!
786
01:10:42,906 --> 01:10:44,491
ہمیں دوسرا راستہ تلاش کرنے کی ضرورت ہے!
787
01:10:44,574 --> 01:10:46,159
آپ ابھی بھی لڑائی میں ہیں ، تھنڈر؟
788
01:10:46,242 --> 01:10:48,662
کھیل میں ابھی بھی ، maamam.
مجھے ہمارے چھ لگ گئے۔
789
01:10:48,745 --> 01:10:50,163
بالکل ٹھیک.
790
01:10:52,874 --> 01:10:54,876
میں اس صورتحال کی جانچ کررہا ہوں۔
791
01:10:54,960 --> 01:10:57,003
ہیچٹ ، کیلی ، مجھے ڈھانپ لو۔
792
01:10:57,087 --> 01:10:58,296
- سمجھ گیا - منتقل
ہونا۔ - منتقل ہونا۔
793
01:10:58,380 --> 01:11:00,048
ڈھکتی آگ!
794
01:11:05,804 --> 01:11:07,764
ہم اس سنائپر کو ناکام بنادیں۔
795
01:11:09,683 --> 01:11:10,850
آگ بند کرو۔
796
01:11:10,934 --> 01:11:12,978
آگ بند کرو۔
797
01:11:36,376 --> 01:11:38,795
انہوں نے صرف دو
پولیس افسران کو ہلاک کیا۔
798
01:11:43,216 --> 01:11:44,759
گندگی
799
01:11:44,843 --> 01:11:46,845
’اس کی وجہ ایسا لگتا ہے جیسے ہم نے کیا ہو۔
800
01:11:53,101 --> 01:11:54,728
میرے گھر میں مردہ روسی۔
801
01:11:56,062 --> 01:11:58,523
وہ چاہتے تھے کہ ہم ’انہیں تلاش کریں۔
802
01:11:58,606 --> 01:12:00,366
وہ چاہتے تھے کہ ہم امریکی سرزمین
803
01:12:00,442 --> 01:12:02,318
پر ایک مردہ روسی فوجی تلاش کریں۔
804
01:12:03,611 --> 01:12:05,822
اور اگر ہم یہاں مر جاتے ہیں
تو پھر انہیں روسی سرزمین
805
01:12:05,905 --> 01:12:08,742
پر بھی مردہ امریکی فوجیوں
کا ایک گچھا مل جائے گا۔
806
01:12:09,826 --> 01:12:11,578
اور اگر ہم یہاں سے
باہر جاتے ہوئے ایک
807
01:12:11,661 --> 01:12:13,788
جوڑے کو مار ڈالیں
تو اس سے بھی بہتر۔
808
01:12:13,872 --> 01:12:15,248
عیسیٰ
809
01:12:17,584 --> 01:12:19,502
سب کچھ...
810
01:12:19,586 --> 01:12:22,213
ٹیم کا قتل ،
811
01:12:22,297 --> 01:12:25,341
میرے گھر ، اس آپشن...
812
01:12:25,425 --> 01:12:27,427
یہ شروع سے ہی ایک سیٹ اپ تھا۔
813
01:12:29,971 --> 01:12:32,515
وہ جنگ شروع کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
814
01:12:40,148 --> 01:12:41,983
جیسا کہ رائکوف نے کہا ،
815
01:12:42,067 --> 01:12:44,277
اب ہمیں جو کرنا ہے وہ مرنا ہے۔
816
01:12:46,780 --> 01:12:49,407
ہاں ، ہم ایسا نہیں کریں گے۔
817
01:12:49,491 --> 01:12:51,076
بالکل ٹھیک.
818
01:12:51,159 --> 01:12:53,078
ہمیں اس سنائپر کو
دالان میں نکالنا پڑا۔
819
01:12:53,161 --> 01:12:54,788
مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ ہم ایکزٹ خریدیں۔
820
01:12:54,871 --> 01:12:56,331
ٹریکنگ
821
01:12:58,333 --> 01:13:00,126
- منتقل ہونا۔
- تھنڈر ، مجھے اپنا پیکٹ دو۔
822
01:13:06,883 --> 01:13:08,802
- منتقل!
- کور بچھانے!
823
01:13:18,436 --> 01:13:19,663
اس میں رہو۔ اس میں رہو ، افلاس۔
824
01:13:19,687 --> 01:13:21,272
بالکل ٹھیک.
825
01:13:21,356 --> 01:13:23,108
میں اسے مل گیا۔ میں اسے مل گیا۔
826
01:13:24,109 --> 01:13:25,652
سب صاف!
827
01:13:31,574 --> 01:13:33,701
بالکل ٹھیک.
آئیے چلیں آئیے چلیں
828
01:13:56,391 --> 01:13:58,768
مضبوط پکڑ!
ہم ایک راستہ بنا رہے ہیں!
829
01:13:58,852 --> 01:14:00,854
دھکا ، دھکا ، دھکا!
830
01:15:09,005 --> 01:15:10,381
میری بندوق جام ہوگئی۔
831
01:15:11,424 --> 01:15:13,051
اچھا
832
01:15:23,019 --> 01:15:24,979
بالکل ٹھیک.
833
01:15:27,398 --> 01:15:28,775
جانے کا وقت!
834
01:15:28,858 --> 01:15:30,443
جانے کا وقت ،
جانے کا وقت ، جانے کا وقت!
835
01:15:30,526 --> 01:15:31,694
یہاں سے نکل جاؤ! جاؤ!
836
01:15:31,778 --> 01:15:33,738
ٹھیک ہے ، یہاں آؤ۔
837
01:15:33,821 --> 01:15:35,156
تقریبا وہاں.
838
01:15:35,240 --> 01:15:36,324
آخری آدمی!
839
01:15:36,407 --> 01:15:38,701
لابی ، لابی ، لابی!
840
01:15:38,785 --> 01:15:40,828
- چلو بھئی!
- ڈلاس ، چلیں۔
841
01:15:42,121 --> 01:15:43,706
جی ہاں ، آپ تقریبا وہاں ہیں۔
842
01:15:47,168 --> 01:15:48,795
دائیں طرف.
843
01:15:50,421 --> 01:15:52,674
اسے نیچے رکھنا ،
اسے نیچے رکھنا ، نیچے رکھنا۔
844
01:15:52,757 --> 01:15:53,967
باہر کا احاطہ!
845
01:15:56,761 --> 01:15:58,638
میرے چھ دیکھیں۔
846
01:15:58,721 --> 01:16:00,181
ٹھیک ہے یار۔
847
01:16:05,812 --> 01:16:07,563
بالکل ٹھیک.
848
01:16:11,693 --> 01:16:14,279
اے شخص.
849
01:16:14,362 --> 01:16:16,281
آپ کو بچے مل گئے؟
850
01:16:19,450 --> 01:16:21,286
کیا؟
851
01:16:23,037 --> 01:16:24,706
بچے.
852
01:16:31,879 --> 01:16:35,591
ہاں ہاں
853
01:16:35,675 --> 01:16:38,052
کچھ بھی آپ چاہتے ہو
کہ میں ’ایم‘ کو بتاؤں؟
854
01:16:40,305 --> 01:16:42,307
’ایم ، ام ، بتائیں
855
01:16:42,390 --> 01:16:45,059
مجھے ان سے محبت ہے.
856
01:16:45,143 --> 01:16:46,978
ضرور
857
01:16:49,272 --> 01:16:51,274
ان کو بتاؤ...
858
01:16:52,525 --> 01:16:54,277
ان کو بتاؤ...
859
01:17:20,970 --> 01:17:22,972
مجھے ایک منصوبہ ملا۔
860
01:17:24,891 --> 01:17:27,894
میں چھت پر جاکر آپ لوگوں کے
لئے ایک راستہ صاف کرنے والا ہوں۔
861
01:17:31,147 --> 01:17:34,484
ہم آپ کو پیچھے نہیں چھوڑ رہے ہیں۔
862
01:17:34,567 --> 01:17:37,195
ہم کسی کو پیچھے نہیں چھوڑ سکتے۔
863
01:17:39,197 --> 01:17:42,241
اگر ہم کوئی سراغ چھوڑیں تو ،
وہ ان کی جنگ لڑنے والے ہیں۔
864
01:17:42,325 --> 01:17:44,452
آپ کو ٹیم کو یہاں سے نکالنا پڑا۔
865
01:17:46,079 --> 01:17:47,705
ان کے نزدیک ، میں سپاہی نہیں ہوں۔
866
01:17:50,583 --> 01:17:52,919
میں ایک جرمی ہوں
867
01:17:53,002 --> 01:17:55,004
میں یہاں مر سکتا ہوں۔
868
01:17:57,757 --> 01:17:59,425
ٹریکنگ؟
869
01:18:09,268 --> 01:18:11,020
ہمم؟
870
01:20:17,855 --> 01:20:20,566
چلتے رہو. چلتے رہو.
871
01:20:21,859 --> 01:20:23,069
چلو ، کیلی۔
872
01:23:08,067 --> 01:23:09,694
آجاو جانو.
873
01:25:18,489 --> 01:25:20,533
چلو بھئی.
874
01:25:20,616 --> 01:25:22,618
کیا آپ چل سکتے ہو؟ کیا آپ چل سکتے ہو؟
875
01:25:35,589 --> 01:25:37,591
دوسرے آگے بڑھ گئے۔
876
01:26:36,233 --> 01:26:38,277
آپ لوگوں نے سنا جو رائکوف نے کہا ،
ٹھیک ہے؟
877
01:26:41,780 --> 01:26:44,074
انہوں نے کہا کہ اس کی شروعات ڈی سی سے ہوئی۔
878
01:26:46,201 --> 01:26:48,829
میں نے سوچا تھا کہ میں
بادشاہ کا شکار کرنے والا پیاد تھا۔
879
01:26:52,750 --> 01:26:54,960
رائکوف بادشاہ نہیں تھا۔
880
01:26:55,044 --> 01:26:57,129
وہ دوسری طرف بس میں تھا۔
881
01:26:59,131 --> 01:27:01,133
پیادا کبھی بادشاہ کو نہیں مار سکتا تھا۔
882
01:27:04,845 --> 01:27:07,306
مجھے جیل جانا ہی پڑا ہے۔
883
01:27:20,152 --> 01:27:23,656
ڈیک کے نیچے پیسوں کا ڈفل بیگ ہے۔
884
01:27:25,658 --> 01:27:27,493
یہ تمہارا ہے.
885
01:27:30,454 --> 01:27:33,040
لیکن آپ نے اسے کبھی زندہ نہیں کیا۔
886
01:27:33,123 --> 01:27:35,334
آپ مرمانسک میں فوت ہوگئے۔
887
01:27:38,879 --> 01:27:41,340
بھوت کی حیثیت سے آپ کے ساتھ ،
شاید ہم
888
01:27:41,423 --> 01:27:43,884
یہ معلوم کرسکیں کہ
اس کے پیچھے کون ہے۔
889
01:27:52,267 --> 01:27:54,561
میں آپ کے بارے میں غلط تھا۔
890
01:28:03,696 --> 01:28:05,632
... وزیر نے امریکہ پر الزام لگایا ہے
891
01:28:05,656 --> 01:28:08,575
مرمانسک میں سویلین عمارت پر
892
01:28:08,659 --> 01:28:10,744
حملے کے نتیجے
میں متعدد ہلاکتیں ہوئیں۔
893
01:28:10,828 --> 01:28:13,622
وائٹ ہاؤس کسی بھی
رابطے کی تردید کرتا ہے۔
894
01:28:13,706 --> 01:28:16,291
اس کے جواب میں ، امریکہ نے
روس پر الزام عائد کیا ہے کہ وہ تباہ
895
01:28:16,375 --> 01:28:18,919
شدہ تجارتی پرواز کے لئے الزام
کو تبدیل کرنے کی کوشش کر رہا ہے
896
01:28:19,003 --> 01:28:20,671
بحرینہ سمندر کے کنارے۔
897
01:28:20,754 --> 01:28:23,048
ہر ملک کے پاس ابھی تک اپنے
دعووں کو ثابت کرنا باقی ہے ،
898
01:28:23,132 --> 01:28:24,800
لیکن حقیقت دونوں ممالک
899
01:28:24,883 --> 01:28:26,802
کے مابین تعلقات بنی ہوئی ہے
900
01:28:26,885 --> 01:28:30,514
سرد جنگ کے بعد سے
یہ تناؤ نہیں رہا ہے۔
901
01:28:30,597 --> 01:28:32,474
اس بارے میں بھی
خدشات موجود ہیں کہ تناؤ
902
01:28:32,558 --> 01:28:35,561
میں اضافے سے معیشت
کو کیسے متاثر ہوسکتا ہے۔
903
01:28:35,644 --> 01:28:38,063
امریکی تجارتی نمائندے
نے بتایا ہے کہ...
904
01:28:48,824 --> 01:28:50,826
مسٹر سکریٹری۔
905
01:28:52,036 --> 01:28:54,038
جان.
906
01:28:56,206 --> 01:28:58,208
گریر نے مجھے بتایا کہ آپ مر چکے ہیں۔
907
01:28:58,292 --> 01:29:00,252
مجھے افسوس ہے کہ
آپ کو اس طرح چپکے
908
01:29:00,335 --> 01:29:02,421
چپکے رہ گئے ،
لیکن مجھے بھوت پڑنا پڑا۔
909
01:29:02,504 --> 01:29:05,049
یہ واحد راستہ تھا کہ میں آپ
کو یہ معلومات حاصل کرسکتا ہوں۔
910
01:29:05,132 --> 01:29:07,551
کون سی معلومات؟
911
01:29:07,634 --> 01:29:10,220
مشن کے بارے میں
912
01:29:10,304 --> 01:29:12,848
ہمیں اسے وہاں سے
زندہ نہیں کرنا چاہئے تھا۔
913
01:29:12,931 --> 01:29:14,683
سر ، یہ سی آئی اے کا آپشن تھا۔
914
01:29:14,767 --> 01:29:16,518
انہوں نے سارا وقت
ڈی سی سے باہر چلایا۔
915
01:29:16,602 --> 01:29:18,402
وہ روس کے ساتھ تناؤ کو تیز
کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
916
01:29:23,275 --> 01:29:25,277
آپ دلارڈ تجویز نہیں کررہے ہیں؟
917
01:29:28,614 --> 01:29:29,948
میں سارا سالوں سے جانا جاتا ہوں۔
918
01:29:30,032 --> 01:29:31,825
میں ہمیشہ اس کے طریقوں
سے اتفاق نہیں کرتا ،
919
01:29:31,909 --> 01:29:34,536
لیکن وہ محب وطن نہیں
تو کچھ بھی نہیں ہے۔
920
01:29:34,620 --> 01:29:36,830
میں جانتا ہوں کہ وہ ایسا
شخص نہیں لگتا جس نے
921
01:29:36,914 --> 01:29:38,683
ایک آپریٹو کو ایک دھماکہ
خیز بنیان میں ڈال دیا ،
922
01:29:38,707 --> 01:29:39,833
اسے خود سے اڑا دیں۔
923
01:29:39,917 --> 01:29:42,377
ٹھیک ہے ، بالکل یہی میری بات ہے۔
924
01:29:42,461 --> 01:29:45,923
بات یہ ہے کہ ،
گریر نے اس حصہ کو رپورٹ سے باہر کردیا۔
925
01:29:46,965 --> 01:29:49,551
اور جب میں نے ابھی کہا تھا کہ ،
آپ...
926
01:29:49,635 --> 01:29:51,553
آپ کو قدرے حیرت نہیں ہوئی۔
927
01:29:55,933 --> 01:29:58,727
ٹھیک ہے ،
جان اب مجھے کوئی حیرت نہیں کرتا ہے۔
928
01:30:19,706 --> 01:30:21,458
وہ وہاں جاتا ہے۔
929
01:30:24,962 --> 01:30:26,882
میں نہیں جانتا کہ آپ کیا سمجھتے ہیں ،
نااخت۔
930
01:30:28,799 --> 01:30:30,759
بے بس ، ہاہاہاہا؟
931
01:30:32,594 --> 01:30:35,514
آپ نے مجھے پوری دنیا میں بھیجا ،
میری زندگی کو
932
01:30:35,597 --> 01:30:38,725
خط میں ڈال دیا کیونکہ
مجھے یقین ہے کہ ہم ہیں
933
01:30:38,809 --> 01:30:40,811
چیزوں کے دائیں طرف.
934
01:30:40,894 --> 01:30:43,647
کہ ہمارا راستہ آپ جیسے
لوگوں کو برقرار رکھے گا۔
935
01:30:43,730 --> 01:30:45,274
جان کو کھینچ دو۔
936
01:30:45,357 --> 01:30:48,193
- آپ الجھن میں ہیں
- تو آپ مجھے بتانے والے ہیں کیوں؟
937
01:30:50,696 --> 01:30:52,656
میرے کنبے سے کیوں؟
938
01:30:52,739 --> 01:30:54,032
میری بیوی؟
939
01:30:54,116 --> 01:30:55,951
میری بیٹی؟
940
01:30:56,034 --> 01:30:58,036
میری ٹیم کو کیوں ماریں؟
941
01:30:59,705 --> 01:31:02,249
رائکوف سب کچھ موجود تھا ،
لہذا میں
942
01:31:02,332 --> 01:31:04,835
تھوڑا سا چاہوں گا کہ
آپ نے اسے کیا بیچا۔
943
01:31:04,918 --> 01:31:06,545
آپ غلطی کر رہے ہیں
944
01:31:06,628 --> 01:31:08,380
ارے ، ارے ، ارے ، ارے۔
945
01:31:08,463 --> 01:31:10,424
جانتے ہو کہ ہم کہاں چلاتے ہیں؟
946
01:31:12,509 --> 01:31:15,095
آپ کو ویسٹ ورجینیا میں کھیت مل گیا ،
ٹھیک ہے؟
947
01:31:17,556 --> 01:31:19,808
آپ کی بیٹی کا کالج
سے گھر ہونا چاہئے۔
948
01:31:21,310 --> 01:31:23,312
ویسلیان یہ ایک اچھا اسکول ہے۔
949
01:31:24,771 --> 01:31:26,356
آپ کی بیوی.
950
01:31:26,440 --> 01:31:28,984
آپ کا بیٹا بھی۔
951
01:31:29,067 --> 01:31:31,945
لہذا میری تجویز ہے کہ آپ بات کرنا شروع کریں۔
952
01:31:32,029 --> 01:31:33,780
کیونکہ اگر آپ نہیں کرتے ،
953
01:31:33,864 --> 01:31:37,701
میں آپ کو اپنے تمام لاتعلق خاندان
کو مارتے ہوئے دیکھنا چاہتا ہوں۔
954
01:31:37,784 --> 01:31:40,871
میں اپنی زندگی میں رائکوف سے کبھی نہیں ملا تھا۔
955
01:31:40,954 --> 01:31:43,040
میں سن رہا ہوں.
956
01:31:49,713 --> 01:31:51,798
آپ جانتے ہیں کہ دوسری جنگ عظیم کس نے جیت لی؟
957
01:31:53,634 --> 01:31:56,178
یہ جرنیل یا ایڈمرل نہیں تھے۔
958
01:31:56,261 --> 01:31:58,597
یہ ماہر معاشیات تھے۔
959
01:31:58,680 --> 01:32:01,767
مزید ٹینک ، طیارے ، بحری جہاز۔
960
01:32:01,850 --> 01:32:03,894
اور اس سارے اخراجات نے اس
961
01:32:03,977 --> 01:32:05,896
پوری قوم کو غربت سے نکال دیا۔
962
01:32:05,979 --> 01:32:09,107
دنیا کو ظلم سے آزاد کیا۔
963
01:32:09,191 --> 01:32:13,028
ایک بڑے ملک کو بڑے دشمنوں کی ضرورت ہے۔
964
01:32:13,111 --> 01:32:16,573
ہمارے پاس اب تک کا سب
سے اچھا دشمن سوویت یونین تھا۔
965
01:32:16,657 --> 01:32:21,411
ان سے ہمارے خوف نے
ہمارے لوگوں کو متحد کردیا۔
966
01:32:21,495 --> 01:32:23,413
ہمیں مقصد دیا۔
967
01:32:24,665 --> 01:32:26,625
آج کل جان ، یہ ملک آدھا ہے ،
968
01:32:26,708 --> 01:32:29,461
سوچتا ہے کہ باقی
آدھا اس کا دشمن ہے
969
01:32:29,544 --> 01:32:31,713
کیونکہ ان کے پاس لڑنے
کے لئے اور کوئی نہیں ہے۔
970
01:32:33,131 --> 01:32:34,883
تو...
971
01:32:34,967 --> 01:32:37,886
ہم نے انہیں ایک حقیقی دشمن دیا۔
972
01:32:37,970 --> 01:32:40,555
ایک اپنی طاقت ،
973
01:32:40,639 --> 01:32:42,474
اپنی آزادی کو دھمکانے
کی طاقت کے ساتھ۔
974
01:32:42,557 --> 01:32:45,060
وہ آزادیاں جو آپ لیتے ہیں۔
975
01:32:46,561 --> 01:32:49,147
اور یہ کام کرتا ہے ،
جان۔ یہ کام کرتا ہے.
976
01:32:50,941 --> 01:32:53,151
تم بس نہیں مرتے۔
977
01:32:54,194 --> 01:32:58,991
آپ کو ہم سے اتنا لینے
کا کوئی حق نہیں تھا۔
978
01:32:59,074 --> 01:33:02,077
نہیں ، میں نے کیا۔ میں نے حلف لیا۔
979
01:33:04,371 --> 01:33:06,873
میں بھی.
980
01:33:06,957 --> 01:33:08,792
میری بیوی کو۔
981
01:33:10,002 --> 01:33:12,921
اس کا نام پام تھا۔
982
01:33:13,005 --> 01:33:16,383
اور تم مرنے سے پہلے
ہی یہ کہنے والے ہو۔
983
01:33:18,385 --> 01:33:19,886
آہ ، کیا...
984
01:33:34,151 --> 01:33:36,069
آپ اس کا نام بتانے والے ہیں۔
985
01:33:36,153 --> 01:33:38,196
مجھے یہاں سے نکالو!
986
01:33:38,280 --> 01:33:40,324
اس کا نام کہو۔
987
01:33:40,407 --> 01:33:41,825
مجھے یہاں سے نکالو!
988
01:33:47,331 --> 01:33:49,416
کہ دو!
989
01:33:49,499 --> 01:33:50,709
پام!
990
01:33:53,170 --> 01:33:54,880
پام!
991
01:34:00,677 --> 01:34:02,721
پام!
992
01:34:05,057 --> 01:34:06,475
پام...
993
01:35:11,498 --> 01:35:13,500
ایک جنت ہے۔
994
01:35:18,797 --> 01:35:21,007
مم ، کیا یہ ہے؟
995
01:35:22,050 --> 01:35:24,678
نہیں ، بی بی ، ایسا نہیں ہے۔
996
01:35:29,558 --> 01:35:31,852
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
997
01:35:31,935 --> 01:35:34,187
کیا تم جنت میں ہو؟
998
01:35:34,271 --> 01:35:36,064
میں آپ کے ساتھ ہوں.
999
01:35:44,281 --> 01:35:46,283
ہمیشہ نہیں.
1000
01:35:48,076 --> 01:35:50,537
نہیں ، ہمیشہ نہیں۔
1001
01:35:50,620 --> 01:35:52,414
لیکن اب.
1002
01:35:59,045 --> 01:36:01,465
پام ، مجھے آپ کی یاد آتی ہے۔
1003
01:36:01,548 --> 01:36:03,550
میں جانتا ہوں.
1004
01:36:05,427 --> 01:36:07,429
کوئی بات نہیں.
1005
01:36:17,772 --> 01:36:20,817
اور ہمیں فتنہ میں نہ ڈال
1006
01:36:20,901 --> 01:36:23,195
"لیکن ہمیں برائی سے بچا۔
1007
01:36:24,863 --> 01:36:27,616
"تیری ہی بادشاہی ہے
1008
01:36:27,699 --> 01:36:30,744
"اور طاقت اور عما
1009
01:36:30,827 --> 01:36:33,663
"ہمیشہ ہمیشہ کے لئے.
1010
01:36:33,747 --> 01:36:35,582
آمین۔ "
1011
01:37:10,033 --> 01:37:11,844
اگرچہ کارروائی کی صحیح
1012
01:37:11,868 --> 01:37:13,662
نوعیت کو درجہ بند رکھا گیا ہے ،
1013
01:37:13,745 --> 01:37:15,413
اس سے بظاہر سیکریٹری برائے دفاع
1014
01:37:15,497 --> 01:37:17,541
تھامس کلے کی
زندگی کا نقصان ہوا ،
1015
01:37:17,624 --> 01:37:20,085
جو گذشتہ ہفتے دریائے پوٹومیک
1016
01:37:20,168 --> 01:37:21,545
میں ایک خودکشی
میں مردہ پایا گیا تھا۔
1017
01:37:21,628 --> 01:37:23,296
ابھرتی ہوئی اطلاعات سے پتہ چلتا
1018
01:37:23,380 --> 01:37:25,799
ہے کہ وہ ممکنہ
غداری میں ملوث تھا...
1019
01:37:25,882 --> 01:37:28,510
ارے میں یہ سن رہا تھا۔
1020
01:37:33,682 --> 01:37:35,850
میرے خیال سے بہت کم لوگ۔
1021
01:38:06,881 --> 01:38:10,135
ہم نے انہیں ایک حقیقی دشمن دیا۔
1022
01:38:10,218 --> 01:38:12,721
ایک اپنی طاقت ،
1023
01:38:12,804 --> 01:38:14,681
اپنی آزادی کو دھمکانے
کی طاقت کے ساتھ۔
1024
01:38:14,764 --> 01:38:16,766
وہ آزادیاں جو آپ لیتے ہیں۔
1025
01:38:18,268 --> 01:38:20,854
اور یہ کام کرتا ہے ،
جان۔ یہ کام کرتا ہے.
1026
01:38:23,064 --> 01:38:25,066
تم بس نہیں مرتے۔
1027
01:38:29,487 --> 01:38:31,489
مجھے رعایت چاہیے.
1028
01:38:46,713 --> 01:38:49,132
واسیلیف نے کہا کہ جان کیلی کے
1029
01:38:49,215 --> 01:38:51,635
مرنے تک اس میں
سے کچھ ختم نہیں ہوگا۔
1030
01:38:55,347 --> 01:38:57,098
آپ کی چھوٹی دوست
رائٹر کے بشکریہ ،
1031
01:38:57,182 --> 01:38:59,601
یہ آپ کی نئی علامات ہے۔
1032
01:39:02,771 --> 01:39:04,939
"جان کلارک۔"
1033
01:39:05,023 --> 01:39:06,941
یہ حقیقی تخلیقی ہے۔
1034
01:39:07,025 --> 01:39:10,028
ہاں ، ٹھیک ہے ،
سی آئی اے بالکل اس کے لئے معروف نہیں ہے۔
1035
01:39:10,111 --> 01:39:12,030
یہ ٹھیک ہے۔
1036
01:39:13,907 --> 01:39:16,201
جان کیا کر رہے ہو؟
1037
01:39:19,037 --> 01:39:22,624
غائب ہو جانا۔
1038
01:39:26,753 --> 01:39:29,130
اور میں جانتا ہوں کہ
آپ مر چکے ہیں اور اب ،
1039
01:39:29,214 --> 01:39:31,466
لیکن اجنبی نہ بنو۔
1040
01:39:31,549 --> 01:39:33,468
جی ہاں میڈم.
1041
01:41:51,606 --> 01:41:53,608
ڈائریکٹر.
1042
01:41:54,943 --> 01:41:57,445
ویسے ، پروموشن پر مبارکباد۔
1043
01:41:58,696 --> 01:42:00,532
شکریہ
1044
01:42:02,408 --> 01:42:06,663
یہ کہتے ہوئے مجھے حیرت ہوئی جب آپ ،
آہ ، ڈی سی کے پاس واپس آئے۔
1045
01:42:08,206 --> 01:42:10,542
میں سوچ رہا ہوں کہ کیا ہوا۔
1046
01:42:12,168 --> 01:42:14,379
اس کے بارے میں کہ یہ دوبارہ کیسے ہوسکتا ہے۔
1047
01:42:17,006 --> 01:42:19,092
لہذا میں نے کچھ خیالات اکٹھے کیے۔
1048
01:42:20,677 --> 01:42:24,722
ایک کثیر القومی
انسداد دہشت گردی ٹیم ،
1049
01:42:24,806 --> 01:42:29,978
امریکی ، امریکی ،
ہاتھوں سے منتخب نیٹو اہلکاروں پر مشتمل ،
1050
01:42:30,061 --> 01:42:33,523
ان کی قومی انٹلیجنس خدمات
کی مکمل حمایت کے ساتھ۔
1051
01:42:33,606 --> 01:42:36,693
اور کون اس طرح کی چیز چلائے گا؟
1052
01:42:36,776 --> 01:42:38,611
میں کروں گا.
1053
01:42:40,321 --> 01:42:42,824
میں اسے صدر کے
سامنے پیش کرنا چاہتا ہوں۔
1054
01:42:45,743 --> 01:42:47,954
کیا آپ جانتے ہیں؟
1055
01:42:57,964 --> 01:42:59,883
اسے رینبو کہتے ہیں۔
1056
01:43:01,134 --> 01:43:03,011
ایسا کیوں ہے؟
1057
01:43:07,181 --> 01:43:09,183
یہ ذاتی ہے
1058
01:43:15,064 --> 01:43:16,649
ارے جان۔
1059
01:43:20,069 --> 01:43:22,071
آپ کو واپس آنا اچھا ہے۔
1060
01:43:28,244 --> 01:43:30,246
واپس آنا اچھا ہے۔
1061
01:43:30,270 --> 01:43:32,270
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora