1 00:00:05,000 --> 00:00:38,000 أقدم لكُم تَرجمة فِيلم من أفضَل الأفلام فى التاريخ تمت الترجمة بواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR & ALI Ramadan (m_fouda97@yahoo.com) , (aliramadan1979@yahoo.com) 2 00:00:39,789 --> 00:00:42,124 . . . "عندما كُنت مُستلقيّ في مَشفى "فيرجينا 3 00:00:42,167 --> 00:00:45,127 ... و ثُقب كبير موجود في مُنتصف حياتيّ 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,422 ... بدأت تٌروادنيّ تلك الأحلام عن الطيران 5 00:00:49,799 --> 00:00:51,258 .لَقد كُنتُ حُراً 6 00:00:54,471 --> 00:00:58,057 عاجلاً أم أجلاً .يتَوجب عليك أن تَستيقظ 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,778 بإمكانهم إصلاح النُخاع الشوكيّ .إن كَان لديكَ المَال 8 00:01:10,820 --> 00:01:13,614 .و لكِن ليسَ من التعليم المهنيّ ليسَ في هذا الإقتصاد 9 00:01:15,116 --> 00:01:17,826 وزراة شؤون المٌقاتلين سوف تتفحص و 12 آلف دولار سوف تٌحضر لكَ كٌوب قَهوة 10 00:01:18,495 --> 00:01:20,662 .أنا كَما يقولون... مُشرد 11 00:01:29,714 --> 00:01:34,218 النمر البنغاليّ إنقَرض مما يقرُب ... قَرن و لكِنهُ عاد 12 00:01:34,302 --> 00:01:38,555 هذه الأشبال المُستنسخة في .... حديقة "بنغاليا" تعتبر أحدث أنواع الفَصائل 13 00:01:38,640 --> 00:01:42,476 الذيّ عَاودت الظُهور في الوجود .خِلال الخَمس أعوام المَاضية 14 00:01:42,519 --> 00:01:47,773 لقد أصبحتُ في البحرية من أجل المَشقة .حَتيّ أستطيع مُواكبة مَصاعب الحياة 15 00:01:49,109 --> 00:01:52,486 و أخبرت نفسيّ أننيّ أستطيع .إجِتياز أيّ إختبار يجتازهُ شَخص عادىّ 16 00:01:55,365 --> 00:02:00,828 ! (جيك), (جيك), (جيك) 17 00:02:04,332 --> 00:02:06,667 .دعونا نقُوم بالأمر بطريقة مُباشرة 18 00:02:06,709 --> 00:02:08,168 .لا أريد شَفقتك 19 00:02:09,712 --> 00:02:12,422 إن كُنت تُريد إتفاق عَادل, فأنتَ .عَلي الكوكب الخَاطيء 20 00:02:17,345 --> 00:02:18,846 ... أقويّ فريسة فى الأسبُوع 21 00:02:19,889 --> 00:02:21,265 .هكذا تدور الأمُور 22 00:02:23,017 --> 00:02:24,643 .و لا أحد يقُوم بأيّ شيء 23 00:02:42,328 --> 00:02:44,163 ! إبتعد, إبتعد عنهُ 24 00:02:44,831 --> 00:02:49,418 كل ما أردتهُ من حَياتيّ البائسة .... هُو شيءٌ واحد يَستحق القتال من أجلهِ 25 00:03:04,434 --> 00:03:06,602 أتمنيّ أن تدرك أنكَ .فَقدت نفسك كَعميل هُنا 26 00:03:08,188 --> 00:03:10,355 .إنها الحلويّ أيهُ القَذر 27 00:03:12,817 --> 00:03:14,735 .إن لم تُمطر, لم نَتدرب 28 00:03:28,458 --> 00:03:30,792 لايبدو هو ؟ - ! إنهُ هُو - 29 00:03:30,877 --> 00:03:33,128 أنتَ (جيك سيلي) ؟ 30 00:03:33,213 --> 00:03:35,464 .تَوقف, أنتَ تُعكر مزاجيّ 31 00:03:36,382 --> 00:03:37,507 .الأمر بَشأن أخيك 32 00:03:44,766 --> 00:03:46,767 (نحنُ نبحث عن ( توميّ سيلي 33 00:03:48,686 --> 00:03:49,770 .هُناك 34 00:04:14,003 --> 00:04:15,462 (بِحق المسيح, (تومي 35 00:04:15,838 --> 00:04:17,673 .أقويّ فريسة في الأسبُوع 36 00:04:18,549 --> 00:04:20,926 ... شخصٌ ما معهُ سِكين أنهيّ حياتهُ 37 00:04:21,803 --> 00:04:23,595 .من أجل النُقود التيّ في مَحفظتهِ 38 00:04:25,431 --> 00:04:27,766 .و لكِن القلق من الدعوة كان مَلموساً 39 00:04:27,850 --> 00:04:31,353 ... أخاك كان يُعتبر مشروع إستثماريّ مُربح 40 00:04:31,437 --> 00:04:33,897 ! نُريدك أن تأخذ مكانهُ في العَقد 41 00:04:33,982 --> 00:04:38,443 و بما أن جيناتك الوراثية مُتطابقة لهُ .بإمكانك أن تَحل مَحلهُ 42 00:04:39,654 --> 00:04:41,029 .إن جَاز التعبير 43 00:04:41,864 --> 00:04:44,741 .سوف تكُون بداية جديدة فِي عالم جَديد 44 00:04:45,034 --> 00:04:48,704 بإمكانك القِيام بشيء مهم .يُمكنك إحداث فَرق 45 00:04:53,960 --> 00:04:55,877 .و المُكافأة المَاليّة جيدّة 46 00:04:56,504 --> 00:04:57,504 .جَيدة جِداً 47 00:04:58,756 --> 00:05:00,632 تومي) كان العالِم, وليسَ أنا) 48 00:05:01,259 --> 00:05:03,719 إنهُ هُو الذيّ كان يُريد الذهاب ... للفضاء 49 00:05:03,761 --> 00:05:05,095 .من أجل الحُصول علي أجوبة 50 00:05:10,059 --> 00:05:13,895 أنا مجرد شخصٌ أخرق سيذهب لمكان سَيندم عَليهِ 51 00:05:46,387 --> 00:05:47,846 .. في غُرف الحفظ, لا تَستطيع أن تحلم أبداً 52 00:05:48,973 --> 00:05:51,058 .لم أشعر بهِ مُنذ ستة سنوات 53 00:05:51,100 --> 00:05:54,436 ... إنهُ أشبه بشراب "التاكيلا" أثناء شِجار 54 00:06:07,408 --> 00:06:09,117 هَل وصلنا ؟ 55 00:06:09,369 --> 00:06:11,453 .أجل, لقد وصلنا أيها اليقِظ 56 00:06:11,788 --> 00:06:13,372 .لَقد وصلنا 57 00:06:13,873 --> 00:06:17,626 لقد مضيّ على وجودكُم 5 سنوات .و تِسعة أشهُر و إثنا و عُشرون يوماً 58 00:06:17,668 --> 00:06:20,504 .سوف تشعٌرون بالجُوع, ستكُونين ضُعفاء 59 00:06:20,588 --> 00:06:25,675 إن شعرتم بالتجشؤ, بإمكانكُم .إستِخدام الأكياس المُزودين بها في خزينتكُم 60 00:06:26,010 --> 00:06:28,970 .الطَاقم يشكُركم علي تعاونكُم 61 00:06:42,527 --> 00:06:44,653 ... "في الأعليّ, تُوجد "باندورا 62 00:06:46,030 --> 00:06:49,991 .عِندما كٌنا نكبر ,كٌنا نسمع عنها .و لكِن لم نُدرك أبداً أننا سوف نذهب هُناك 63 00:07:08,928 --> 00:07:11,763 ... فالكير 106 ", أجِب" 64 00:07:11,973 --> 00:07:15,600 فالكير 106" أنتَ مُستعد كيّ" ."تقُوم بالدوران بمقدار "2-2-4 65 00:07:15,893 --> 00:07:20,188 تلقينا هذا, "المشروع ستار" سوف ."نقُوم بالدوران عند "2-2-4 66 00:07:39,250 --> 00:07:42,669 إحزموا الأمتعة, لِنذهب - إحزموا الأمَتعة لِنذهب - 67 00:07:42,712 --> 00:07:44,087 ... و تَذكرُوا إن فقدتُم هذا القِناع 68 00:07:44,172 --> 00:07:47,883 سوف تَفقِدون الوعيّ خلال 20 ثانية .ثُم تمُوتون بعد 4 دَقائق 69 00:07:47,925 --> 00:07:51,261 لا أريد أن يمُوت أحد اليوم, لأن .هذا سيكُون سيء في تَقريريّ 70 00:07:52,597 --> 00:07:55,724 ... إلي برج المٌراقبة, هٌنا الطائرة "106" تَقترب 71 00:07:55,808 --> 00:07:57,601 لَقد عَبرنا الحُدود, أتَمنيّ أن ترُونا 72 00:08:40,061 --> 00:08:42,395 .هيّا إستَعدوا, أحضروا أمتعتكُم 73 00:08:42,438 --> 00:08:45,941 كونوا سَوياً, لِنذهب, لنذهب - دقيقة واحدة - 74 00:08:45,983 --> 00:08:49,986 عندما تخُرجون , اذهبوا مُباشرة ... إلى القاعدة، لا تتوقفوا 75 00:08:50,071 --> 00:08:52,614 .إذهبُوا سريعاً للداخل, و إنتَظروا إشارتيّ 76 00:08:59,121 --> 00:09:02,999 إذهبوا, إذهبوا, إلي هُناك ... هيّا, تَحركوا, إستَمروا 77 00:09:13,135 --> 00:09:15,178 .. لا يُوجد هُناك شيء يُقارن بكَونك جُنديّ بحرية سَابق 78 00:09:16,222 --> 00:09:19,266 أنتَ ربما خَرجت, ولكنكَ .لم تَفقد العَزيمة 79 00:09:29,944 --> 00:09:32,821 لِنذهب, أيُها الحالة الخَاصة .لا تَدعنيّ انتظر من أجلك 80 00:09:32,905 --> 00:09:34,656 ! حسناً, سيداتيّ 81 00:09:36,075 --> 00:09:37,826 ... أنظُر إلي هذه القِطع الطَازجة 82 00:09:43,708 --> 00:09:47,836 هناك علي الأرض, هؤلاء الأشخاص ... عِبارة عن كِلاب للجيش, جُنود 83 00:09:47,920 --> 00:09:49,462 .يُقاتلون من أجل الحُرية 84 00:09:56,178 --> 00:09:57,679 .أحتَرس, أيها المُحترق 85 00:09:59,098 --> 00:10:01,016 ولكن هُنا, إنهُم عِبارة عن ... أسلِحة مُستأجرة 86 00:10:01,100 --> 00:10:03,977 يأخُذون المال, يعملُون من .أجل الشَركة 87 00:10:04,020 --> 00:10:05,437 .تَفقد هذا يارجُل 88 00:10:06,022 --> 00:10:07,522 .وجبة ساخنة علي كرسيّ مُتحرك 89 00:10:08,858 --> 00:10:11,735 .يا رجُل, هذا خطأ 90 00:10:12,403 --> 00:10:13,695 .لقد حررتُ رجلان مَما يقرب من 20 دقيقة 91 00:10:13,738 --> 00:10:15,322 .فَهمت هذا, ستحتاجهُم 92 00:10:24,582 --> 00:10:26,875 ... أنتُم لستم في "كنساس" بعد الأن 93 00:10:29,295 --> 00:10:33,214 ... أنتُم في "باندورا" سيداتيّ سادتيّ 94 00:10:33,299 --> 00:10:37,052 إحترموا هذه الحَقيقة .فِي كُل ثانية في كُل يوم 95 00:10:39,305 --> 00:10:40,930 ... إن كان هُناك جحيم 96 00:10:41,682 --> 00:10:46,311 ربما تودون الذهاب هُناك لبعض الراحة ."بَعد جولة علي "باندورا 97 00:10:47,146 --> 00:10:49,314 ... هُناك فى الخارج خلف هذا الجِدار 98 00:10:49,398 --> 00:10:53,735 أيّ شيء حيّ يزحف أو ... يَطير أو يتمرس فى الطَميّ 99 00:10:53,819 --> 00:10:56,988 يُريد أن يقتُلك و يأكل .عينيكَ كَنوع من التَرفيه 100 00:10:58,866 --> 00:11:03,703 لدينا سُكان أصليين هنا "مُستوطِنون المكان يُدعون "النافي 101 00:11:03,704 --> 00:11:06,081 إنهُم مُحبين للسهام ... ذات السُم العصبيّ 102 00:11:06,165 --> 00:11:09,000 .الذيّ يُوقف قلبك خِلال دقيقة 103 00:11:09,001 --> 00:11:13,380 ولديهِم أسهُم مُدعمة بألياف ... الكَربون الطَبيعية 104 00:11:14,006 --> 00:11:15,840 .إنها قَوية جداً من أجل القتل 105 00:11:17,301 --> 00:11:21,304 كرئيس للأمن هنا, إنهُ من .وظيفتيّ أن أبقِيك علي قيد الحياة 106 00:11:23,224 --> 00:11:25,016 .لن أنجح في هذا 107 00:11:27,186 --> 00:11:28,603 .ليسَ معكُم جميعاً 108 00:11:29,688 --> 00:11:31,731 ... إن أردتُم النجاة 109 00:11:31,816 --> 00:11:34,692 يتوجب عليكُم أن تتحلوا .بِعزيمة فُولاذية 110 00:11:35,486 --> 00:11:37,695 .يَجب أن تٌطيعوا القواعد 111 00:11:38,489 --> 00:11:40,490 ."قَواعد "باندورا 112 00:11:41,742 --> 00:11:43,451 ... قَاعدة رقم واحد 113 00:11:43,536 --> 00:11:45,245 لا يُوجد هناك شيء مثل ... سَلامة المَدرسة القَديمة 114 00:11:45,246 --> 00:11:46,996 .كيّ تَضع عقلك علي الطريق الصَحيح 115 00:11:49,333 --> 00:11:54,879 (عذراً, عذراً, (جيك .(يأنتَ (جيك) . شَقيق (توم 116 00:11:55,548 --> 00:11:57,799 .أنتَ تبدو مِثلهُ 117 00:11:57,883 --> 00:12:01,636 (آسف, انا (نورمان سبلمان .لَقد كنتُ بالتدريب مَعهُ 118 00:12:01,720 --> 00:12:03,721 .في المَعمل البيولوجيّ 119 00:12:04,432 --> 00:12:08,977 لقد قضينا الكثير من الوقت هُنا "مَرحبا, كَيف حالك, (نورم) مُرتديّ لــ "أفاتار 120 00:12:09,061 --> 00:12:10,311 مرحبا - مرحبا - 121 00:12:10,396 --> 00:12:11,980 ... الخَط.... هنا خطوط الإتِصال 122 00:12:12,064 --> 00:12:14,357 ."هُنا حيث نتصل مَع "الأفاتار 123 00:12:16,152 --> 00:12:18,278 ... أنا و (نورم) هُنا من أجل قِيادة 124 00:12:18,279 --> 00:12:21,489 تلك الأجسام المُتحكم بها "عن بُعد التيّ تُسميّ بــ "أفاتار 125 00:12:21,574 --> 00:12:26,578 التيّ قد نمت من الحمض النوويّ "للبشريين مخلوط مع الحِمض النوويّ الخاص بــ"نافي 126 00:12:26,662 --> 00:12:28,621 مرحبا, أهلا بك - مرحبا - 127 00:12:28,706 --> 00:12:31,082 مرحبا بكَ في "باندورا", من الجيد أن نكون معكَ - شُكراً - 128 00:12:33,085 --> 00:12:34,961 .اللعنة, إنهُم كبار 129 00:12:35,045 --> 00:12:37,589 أجل, إنهم بلغوا هُنا على الطائرة 130 00:12:37,673 --> 00:12:40,008 لذا يبدو أنهُ يَعمل بطريقة جَيدة 131 00:12:40,092 --> 00:12:41,968 .أجل, إن لديهُم عضلات قَوية 132 00:12:42,052 --> 00:12:43,970 سوف يأخُذ منا عدة ساعات ... كيّ نُحضرهم 133 00:12:43,971 --> 00:12:45,930 .و لكِن أنتُم يارفاق بإمكانكُم أخذهم غداً 134 00:12:46,432 --> 00:12:47,807 .هَذا لك 135 00:12:49,477 --> 00:12:51,144 .(مَرحبا أنا الدكتور (نورمان سبلمان 136 00:12:51,145 --> 00:12:54,063 أنا الدكتور (ماكس بيتل), مِن الجيد مقابلتك - من الجيد لقائك أيضاً - 137 00:13:17,963 --> 00:13:19,464 .. يبدو مِثلهُ 138 00:13:20,716 --> 00:13:22,550 .لا, يُشبهك أنت 139 00:13:23,636 --> 00:13:25,595 .(هذا "الأفاتار" الخاص بكَ (جيك 140 00:13:28,849 --> 00:13:33,228 و من المَعروف أن قائد يَتشابه .مع "الأفاتار" الخاص بِهِ 141 00:13:34,313 --> 00:13:36,105 .لذا الجِهاز العَصبيّ الخاص بهم مُتناغِم 142 00:13:37,483 --> 00:13:38,942 .أو شيء كهذا 143 00:13:40,277 --> 00:13:44,697 لهذا عرضوا عليّ الإنضِمام .(لأننيّ أستطيع أن أحاكيّ "أفاتار" (تومي 144 00:13:45,741 --> 00:13:47,617 .الذيّ هو مُكلف بشكل جُنونيّ 145 00:13:48,369 --> 00:13:51,829 هل هذا صحيح ؟ أننيّ أستطيع أن أقول كُل مالديّ إلي الفيديو 146 00:13:51,914 --> 00:13:54,082 أجل, نحنُ لدينا عادة أن نقُوم ... بِتسجيل كُل مالدينا 147 00:13:54,166 --> 00:13:56,209 ... كما تعرف, ما نراهُ, ما نشعُر بهِ 148 00:13:56,293 --> 00:13:59,003 إنهُ جزء من العِلم - و العِلم الجيد مبنيّ علي المُلاحظة الجيدة - 149 00:13:59,088 --> 00:14:01,548 بالإضافة أنهُ يساعدك علي .البَقاء عاقلاً خِلال الستة أعوام القَادمة 150 00:14:01,549 --> 00:14:04,384 .... حسناً, مهما يكَن 151 00:14:06,345 --> 00:14:08,012 ... إذن 152 00:14:09,056 --> 00:14:10,515 ... انا هُنا 153 00:14:12,184 --> 00:14:13,685 .أخدم العِلم 154 00:14:14,853 --> 00:14:16,437 .إنهُم خارجين 155 00:14:16,522 --> 00:14:19,023 .إنتباه, القواد قَادمين خارج الإتِصال 156 00:14:26,198 --> 00:14:27,699 .يا إلهيّ 157 00:14:29,577 --> 00:14:31,369 أين معطف المعمل ؟ أين معطف المعمل ؟ 158 00:14:31,370 --> 00:14:37,750 من الذيّ معهُ السجائر الخاصة بيّ يارفاق, ما خَطب هذه الصورة ؟ 159 00:14:38,877 --> 00:14:42,297 شكراً لكِ - غريس أوغستن), أسطورة) - 160 00:14:42,381 --> 00:14:44,882 إنها قائدة قِسم "الأفاتار" ، إنها ... من كَتبت كِتاب 161 00:14:44,967 --> 00:14:47,760 أعنيّ, لقد قامت بكتابة حرفياً "كِتاب عن النبات في "أفاتار 162 00:14:47,761 --> 00:14:50,054 هذا هُو سبب حُبها في النبات .أكثر من الإنسان 163 00:14:50,598 --> 00:14:52,432 .ها هيّ, الفاتِنة عادت من مَحبسها 164 00:14:52,558 --> 00:14:56,227 (غريس) أريدكِ أن تقابليّ (نورم سبلمان) .(و (جيك سيليّ 165 00:14:57,980 --> 00:15:01,691 نورم) لقد سمعتُ عنكَ) أشياء جيدة, كيف حال لغة "النافي" الخاصة بكَ ؟ 166 00:15:02,913 --> 00:15:07,262 .رُبما الأم العظيمة, تُبارك أول لقاء لنا 167 00:15:07,728 --> 00:15:10,670 .ليسَ سيء تبدو رسميّ بَعض الشيء 168 00:15:11,770 --> 00:15:13,511 .لقد درستها لمُدة 5 سنوات 169 00:15:13,995 --> 00:15:15,964 .و لكن يُوجد هُناك الكَثير لِتعلمهُ 170 00:15:16,165 --> 00:15:19,667 غريس), هذا (جيك سلي) ؟) - سيدتيّ - 171 00:15:20,210 --> 00:15:24,255 أجل, أجل, أنا أعرف من أنتَ .و لا أحتاجُكَ, أنا أحتاج أخِيك 172 00:15:24,340 --> 00:15:27,967 أنتَ تعرف, الحَاصل علي المَاجستير الذي درسّ لهذه المُهمة لمُدة خمس سنوات ؟ 173 00:15:28,052 --> 00:15:29,469 .إنهُ ميت 174 00:15:30,179 --> 00:15:32,513 أنا أعرف أنهُ إزعاج كبير للجَميع 175 00:15:33,599 --> 00:15:36,934 كم من المدة تدربت فىالمعامل ؟ - لقد شرحتُ ضُفدعة ذات مرة - 176 00:15:38,312 --> 00:15:41,522 أتريّ ؟أتريّ ؟ ... إنهُم يتبولون علينا 177 00:15:41,607 --> 00:15:43,983 .بِدون أن يخبرنا أنه مطر كمُجاملة 178 00:15:43,984 --> 00:15:45,318 (أنا سأذهب إلي (سيلفردج - .(لا, (غريس - 179 00:15:45,319 --> 00:15:47,945 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة - لا, يارجُل, هذا هراء - 180 00:15:48,030 --> 00:15:49,447 ... سوف أقُوم بركل شَركتهُ 181 00:15:49,531 --> 00:15:52,408 ليسَ من شأنهِ أن يضع .أنفِهُ في قِسميّ 182 00:15:53,452 --> 00:15:57,246 .اليوم هُنا, حاول أن تَستخدم الكلمات الكبيرة 183 00:16:05,547 --> 00:16:09,509 إلي فُندق "العقرب الثاني" هُنا .بُرج المُراقبة, أنتَ جاهز للمُغادرة إلي الجَنوب 184 00:16:18,268 --> 00:16:19,477 هل رأيت هذا ؟ - أجل, سيديّ - 185 00:16:19,561 --> 00:16:21,646 لا, لم تفعل, لقد كُنت .تنظُر إلي العرض 186 00:16:21,730 --> 00:16:24,649 (أنا أحب هذا المَضرب, (روني ! أنا أحب هذا المَضرب 187 00:16:27,528 --> 00:16:31,823 باركر), إعتقدت أنهُ عبارة) ... عن إهمال جيد 188 00:16:31,824 --> 00:16:34,867 و لكن الآن أريّ أنكَ .تَتعمد في إغضِابيّ 189 00:16:34,868 --> 00:16:38,454 غريس), أنتِ تعلمين أننيّ) أستمتع بالتحدث القليل معكِ 190 00:16:42,835 --> 00:16:46,337 أنا بحاجة إلي باحث, وليسَ .شَخصاٌ ما هَارب 191 00:16:46,338 --> 00:16:48,005 فى الواقع, أعتَقد أننا كُنا .مَحظوظين بهِ 192 00:16:48,090 --> 00:16:49,674 محظوظين ؟ - أجل ؟ - 193 00:16:49,675 --> 00:16:51,718 كيف لهذا أن يكون بأيّ حال حظ ؟ 194 00:16:51,802 --> 00:16:53,553 ... من الحَظ أن فتاكِ لهُ أخ توأم 195 00:16:53,637 --> 00:16:56,556 و محظوظة بأن هذا الأخ ليسَ .أحمق أو شيء كَهذا 196 00:16:56,890 --> 00:16:58,558 .جُنديّ بحريّ بإمكاننا إستخدامهُ 197 00:16:58,642 --> 00:17:00,560 لقد عينتهُ في .فريقكِ لمُواكبة الأمن 198 00:17:00,561 --> 00:17:04,021 أخر شيء قد أكُون .بِحاجة إليهِ هو أحمق أخر هُنا 199 00:17:04,106 --> 00:17:06,065 أنظري, أنتِ من المفترض أن تفوزي ... بقُلوب 200 00:17:06,066 --> 00:17:07,191 "و عُقول قوم الـ"ناتيف 201 00:17:07,192 --> 00:17:09,068 أليسَ هذا جزء كبير من عرض الدميّ لديكِ ؟ 202 00:17:09,153 --> 00:17:10,695 ... إن كُنت مثلهُم و تتحدث مثلهُم 203 00:17:10,696 --> 00:17:12,405 .ثُم يبدأون في الوثوق بَنا 204 00:17:12,489 --> 00:17:14,532 ... لقد بنينا لهُم مَدرسة و عَلمناهم الإنجلش 205 00:17:14,533 --> 00:17:16,576 و لكن بعد ماذا, كم عدد السنين ؟ 206 00:17:16,660 --> 00:17:18,244 العلاقات مع السُكان الأصليين .بدأت تَسوأ 207 00:17:18,245 --> 00:17:21,581 أجل, هذا بدأ في الحدوث .عِندما بدأت في إستِخدام الآلات و الأسلحة عليهِم 208 00:17:21,582 --> 00:17:23,708 .حسناً, تعاليّ هُنا 209 00:17:24,793 --> 00:17:26,544 .. لا أستطيع... لا أستَطيع 210 00:17:29,798 --> 00:17:32,759 ."هذا مانحنُ هنا بصددهِ, الــ"أنو بتانيوم 211 00:17:32,843 --> 00:17:35,928 لأن هذه الصَخرة الرمادية تباع .بـ 20 مليون للكِيلو 212 00:17:36,013 --> 00:17:39,223 هذا هو السبب الوحيد, إنهُ .. يَدفع للحِزب بأكملهِ 213 00:17:39,308 --> 00:17:41,225 .إنهُ مايدفع لعِلمكِ 214 00:17:42,603 --> 00:17:45,772 الأن, هؤلاء المُتوحشين .يُهددون العَملية بأكمَلها 215 00:17:45,773 --> 00:17:47,106 ... نحنُ علي حافة الحَرب 216 00:17:47,107 --> 00:17:50,401 و أنتِ من المُفترض أن تعثريّ .علي حل دبلوماسيّ 217 00:17:50,402 --> 00:17:53,946 لذا إستَخدميّ ما لديكِ .و أعطِينيّ بعض النتائج 218 00:18:04,833 --> 00:18:07,418 إذن, كم هيّ فَترة الإتصال بهُم التيّ قُمت بِها ؟ 219 00:18:07,419 --> 00:18:11,130 مايقرب من 250 ساعة - هذا جيد - 220 00:18:11,131 --> 00:18:15,510 أنتَ هنا, و انتَ هنا كم من الوقت قُمت بالإتصال ؟ 221 00:18:15,594 --> 00:18:18,262 .لا شيء, و لكننيّ قرأتُ قَائمة 222 00:18:19,223 --> 00:18:21,265 .أخبرنيّ أنكَ تمزح 223 00:18:22,601 --> 00:18:23,976 .هذا رائع 224 00:18:24,436 --> 00:18:25,853 .لِنذهب 225 00:18:29,775 --> 00:18:31,484 .لا تفعليّ, سأتوليّ هذا 226 00:18:35,864 --> 00:18:38,491 إذن أنتَ إكتشفت أنكَ ... جِئت هُنا 227 00:18:38,492 --> 00:18:41,118 ... لأكَثر بيئة عدوانية للإنسان 228 00:18:41,203 --> 00:18:44,956 بدون أي تدريب من أي نوع, لتريّ كيف سَتسير الأمور ؟ 229 00:18:45,040 --> 00:18:47,375 ما الذيّ يدور في عقلك ؟ 230 00:18:47,459 --> 00:18:50,294 ربما سئمتُ مِن الأطباء لقوليّ .ما يَتوجب علي فِعلهُ 231 00:18:51,380 --> 00:18:53,673 القياسات الحيوية جيدة - الخط الثالث, جاهز - 232 00:18:54,132 --> 00:18:58,427 ضع ذراعيكَ جانباَ, و أيضاً يدك, و رأسك أسفل 233 00:18:59,555 --> 00:19:03,307 أسف,و إسترخيّ ودع .عَقلك من يَتحكم بكَ 234 00:19:04,017 --> 00:19:05,977 .هذا لن يكُون صعب عليكَ 235 00:19:05,978 --> 00:19:07,812 ... تَقبيل الظلام جزء من حياتيّ البيضاء 236 00:19:07,896 --> 00:19:09,355 .البدأ في الإتِصال 237 00:19:10,148 --> 00:19:12,692 .تَم تشغيل تَسلسل الوحدة الثالثة 238 00:19:12,693 --> 00:19:14,151 .إطلاق 239 00:19:19,575 --> 00:19:21,075 .لديّ أول توافُق 240 00:19:29,501 --> 00:19:35,047 هذا دماغ رائع, نشاط جيد - سوف نكتشف - 241 00:19:35,048 --> 00:19:37,049 .بِدأ المرحلة في 40 بالمِئة 242 00:19:41,013 --> 00:19:42,597 .حسناً, انا ذاهبة 243 00:19:43,223 --> 00:19:44,807 أنا ذاهبة لأكُون الرابعة 244 00:19:47,853 --> 00:19:50,479 .أصبج 99 % من المرحلة, الإتصال مُستقر 245 00:20:05,329 --> 00:20:11,250 لقد جاء, (جيك), هل تسمعنيّ ؟ هل تسمعنيّ (جيك) ؟ 246 00:20:11,251 --> 00:20:12,877 .إنعِكاس الحدقة جَيد 247 00:20:15,631 --> 00:20:18,674 إتجابة صوان الأذن, جيدة ؟ كيف تشعر (جيك) ؟ 248 00:20:19,384 --> 00:20:20,760 .مَرحبا يارفاق 249 00:20:21,637 --> 00:20:23,429 .(مرحبا إلي جَسدك الجديد (جيك 250 00:20:23,430 --> 00:20:24,889 ! جيد 251 00:20:24,890 --> 00:20:26,390 أجل, سوف نأخذ هذا .(بكُل سهولة و يُسر, (جيك 252 00:20:26,475 --> 00:20:28,601 و تلمس أصابع إبهامك - أجل - 253 00:20:28,685 --> 00:20:30,061 الإبهام إلي أصابعك - لايُوجد مُشكلة - 254 00:20:30,145 --> 00:20:31,729 هذا جيد, أريّ أنكَ تستطيع تذكُر هذا 255 00:20:31,813 --> 00:20:33,981 فهمتُ هذا - حَسناً بإمكانك الجُلوس - 256 00:20:34,066 --> 00:20:35,399 هذا جيد - ... حسناً, خُذها بطريقة - 257 00:20:35,400 --> 00:20:38,402 لطيفة و بطيئة (جيك), جيد حسناً, لايوجد خمل جذعيّ, هذا جيد - 258 00:20:38,487 --> 00:20:41,989 إن كُنت تشعُر بدُوار, أو لديكَ دوار ؟ أنتَ تُحرك أصابع قدميك ؟ 259 00:20:42,074 --> 00:20:43,824 (جيد, جيد, (جيك - هذا عظيم - 260 00:20:45,369 --> 00:20:48,412 (النحكُم في الجسم جيد, رائع (جيك 261 00:20:48,497 --> 00:20:51,165 هل تشعر بأيّ آلم أو تخدير ؟ 262 00:20:52,501 --> 00:20:53,793 ... هذا عَظيم, (جيك), إنتَظر 263 00:20:53,877 --> 00:20:56,128 تمهل, لا تُتعب نفسك, حسناً ؟ 264 00:20:56,213 --> 00:20:58,798 إن كان هناك أيّ شعور .بالتخدير للمَفاصل و تُريد إختبار من أجل الجريّ 265 00:20:58,799 --> 00:21:00,967 .لِذا تَمهل - أنتظر - 266 00:21:00,968 --> 00:21:02,468 (جيك) - .(أجلس, (جيك - 267 00:21:02,552 --> 00:21:04,929 ... جيك), إستَمع إليّ) 268 00:21:05,597 --> 00:21:07,264 (أريدك أن تجلس (جيك- هذا جيد - 269 00:21:07,349 --> 00:21:09,141 ياصديقيّ, إستمع إلي - هذا كلهُ جيد - 270 00:21:09,226 --> 00:21:12,937 جيك), أنتَ بِحاجة للجُلوس الأن) - .يارِفاق, أعيدُه إلي السَرير الأن - 271 00:21:12,938 --> 00:21:15,147 إستَمع إلي, من أجل حمايتك .أنتَ بحاجة إلي الجُلوس الأن 272 00:21:15,148 --> 00:21:17,984 أنتَ بحاجة إلي وقت لِكيّ تتأقلم (مَع الــ"أفاتار", إحذر (جيك 273 00:21:18,068 --> 00:21:20,319 بحق الرب, (جيك), إحترس لذيلك - ! أجل - 274 00:21:20,404 --> 00:21:24,490 المُخدر, المُخدر, مائة مللي غرام ."مِن الــ "سيبو تيكام 275 00:21:24,574 --> 00:21:26,867 ! يارفاق, يارفاق 276 00:21:28,036 --> 00:21:29,453 جيك), بحقك) - جيك), إستمع ليّ) - 277 00:21:29,538 --> 00:21:31,122 .أنتَ لم تعتاد جِسم الــ"أفاتار" الخاص بِكَ 278 00:21:31,206 --> 00:21:32,957 .هذا خطير - .هذا عظيم - 279 00:21:32,958 --> 00:21:36,252 (جيك), إستمع إلي, (جيك) - بحقك, سوف يُخرجُونك من هذا - 280 00:21:38,797 --> 00:21:41,465 نورم), إجلس) - لا,لا، عليّ أن أعيد هذا - 281 00:21:41,550 --> 00:21:43,134 ! اللعنة, إجلبُوهم هُنا 282 00:21:43,218 --> 00:21:45,886 نورم), لا تُغادر غُرفة التحكم) - .أنتَ لستَ مُستعد لهذا - 283 00:21:47,639 --> 00:21:51,475 بحقك, أنتَ لا تَملك المَهارة - قريبة جِداً - 284 00:21:51,560 --> 00:21:53,144 .لا يتوجب عليّ أن أدافع ضِدك 285 00:21:53,228 --> 00:21:54,729 .مِرحبا يارفاق 286 00:21:54,813 --> 00:21:57,148 لا بأس, سوف أحضرهُ - .جيك), يجب أن تعُود) - 287 00:21:57,149 --> 00:21:58,983 جيك), (جيك), عفواً) 288 00:22:01,528 --> 00:22:03,154 ! إحتَرس - آسِف - 289 00:22:03,238 --> 00:22:04,655 ! هيّا 290 00:22:05,782 --> 00:22:08,659 .جيك), ليسَ من المُفترض لنا أن نركُض) 291 00:22:18,170 --> 00:22:20,588 آسِف - .إنتَبه - 292 00:22:42,861 --> 00:22:44,361 . أيُها الجُنديّ 293 00:22:45,197 --> 00:22:46,614 ! تباً 294 00:22:48,658 --> 00:22:51,827 غريس) ؟) - توقعت من أيها الأبله ؟ - 295 00:22:53,038 --> 00:22:54,580 .فَكر سريعاً 296 00:22:55,373 --> 00:22:57,583 .التحكُم الخارجيّ يبدو جيداً 297 00:23:07,469 --> 00:23:11,806 .هيّا, جميعاً, إهدأوا .حسناً أسها العِصبة, الأنوار ستُغلق 298 00:23:12,474 --> 00:23:14,058 هيّا (لويس), أسرعيّ 299 00:23:14,059 --> 00:23:15,559 .أنت, أنت 300 00:23:16,061 --> 00:23:18,270 .لا تَلعب بهذه, و إلا سوف تُصاب بالعميّ 301 00:23:18,355 --> 00:23:19,897 .هَذا غَريب بعض الشيء 302 00:23:19,898 --> 00:23:22,399 .هيّا,’ وداعاً 303 00:23:23,318 --> 00:23:24,735 .ليلة سعيدة 304 00:23:26,446 --> 00:23:29,573 الأضواء أغلقت, أراكُم عَلي .العَشاء أيها الصِغار 305 00:23:53,598 --> 00:23:54,640 .مرحبا بعودتِك 306 00:24:02,607 --> 00:24:04,942 هل أنتَ بخير ؟ - .أجل, أنا بخير - 307 00:24:06,653 --> 00:24:11,949 أنا (ترودي) و أنا أقُوم بكُل الرحَلات العِلمية و هذه هُنا عزيزتيّ ؟ 308 00:24:12,534 --> 00:24:14,160 .إنتَظر ثانية 309 00:24:14,703 --> 00:24:17,621 .مرحبا, (وينفلت), إنتَهيّ من هذا 310 00:24:18,039 --> 00:24:22,168 نحنٌ يجب أن تحضر - أجل, أنا جاهز, كابتِن - 311 00:24:22,878 --> 00:24:24,837 .الضَربة الكَبيرة مازالت ناقصة 312 00:24:24,921 --> 00:24:27,173 .أنتُم يارفاق تحمِلون أسلحة ثقِيلة 313 00:24:27,174 --> 00:24:28,549 ! إنتَبه 314 00:24:29,176 --> 00:24:31,844 أجل, هذا لأننا لَسنا الشيء الوحيد .الذيّ يطير هُنا 315 00:24:31,928 --> 00:24:33,679 .أو الأكبَر 316 00:24:33,680 --> 00:24:36,515 .سوف أحتاجُك كسِلاح عند الباب, أقصد رجُل يَضرب 317 00:24:36,600 --> 00:24:38,434 .إعتَقدت أنكِ لن تساليّ أبداً 318 00:24:39,769 --> 00:24:42,938 .ها هُو رجلك, أراكَ وقت الرحلة 319 00:24:53,658 --> 00:24:56,035 أردتَ رؤيتيّ أيها العقِيد ؟ 320 00:24:56,119 --> 00:24:58,746 هذه الجَاذبية المُنخفضة .سوف تجعلك ضَعيف 321 00:25:00,165 --> 00:25:01,707 ... إن أصبحت ضَعيف 322 00:25:04,961 --> 00:25:08,255 .باندورا" سوف تَقتلكَ بِدون أدنيّ تحذير" 323 00:25:09,341 --> 00:25:11,884 .لقد قرأت السجل الخاص بكَ أيُها العَريف 324 00:25:11,968 --> 00:25:14,386 !فينزويلا" كان هذا كمين قويّ" 325 00:25:16,348 --> 00:25:18,682 .لا شيء مثل هذا هُنا 326 00:25:20,936 --> 00:25:24,355 لقد كان لديكَ قلب أيُها الفتيّ .فِي الجوار هُنا 327 00:25:24,356 --> 00:25:26,273 .لَقد إكتَشفت أن الأمر فوضيّ بعض الشيء 328 00:25:26,358 --> 00:25:28,776 ... لقد قمتُ بهذا أولاً من قبل 329 00:25:28,860 --> 00:25:32,071 بعض السنوات القليلة من قبلك, أو ... ربما أكثر قليلاً 330 00:25:33,031 --> 00:25:35,950 .ثَلاث رحلات إلي "نيجريا" بدون أيّ خَدش 331 00:25:36,034 --> 00:25:37,493 ثم جِئت هُنا ؟ 332 00:25:38,286 --> 00:25:41,538 (اليوم الأول, شعرتُ أننيّ مثل (شافتيل لوي 333 00:25:41,623 --> 00:25:46,210 أجل, بإمكانهم معالجة هذا .و لكِن إن عُدت 334 00:25:46,878 --> 00:25:51,966 أجل, بِجلعيّ جميل مرة أخريّ .و لكِن أتعلم ماذا ؟ أنا أحبها نوعاً ما 335 00:25:52,050 --> 00:25:54,885 إنها تُذكرنيّ بكُل يوم .يَنتظرنيّ هُناك 336 00:25:56,888 --> 00:26:02,810 .برنامج الـ"أفاتار" مِزحة سيئة .إحديّ الشَركات العِلمية الكَبيرة 337 00:26:02,894 --> 00:26:09,900 و مع ذلك, إنها لاتُقدم فُرصة في .الوقت المُناسب, و أيضاً فَريدة من نَوعها 338 00:26:09,901 --> 00:26:11,568 ! جاهز - ! جاهز - 339 00:26:16,741 --> 00:26:21,954 جسم شخص عاديّ داخل جسم ... أفاتار", مَزيج بينهم" 340 00:26:21,955 --> 00:26:23,622 .تُشعرنيّ بالقَشعريرة 341 00:26:23,707 --> 00:26:27,126 جنديّ بحريّ بإمكانهِ .... أن يُزودنيّ بالمعلومات التيّ أحتاجُها 342 00:26:27,210 --> 00:26:28,919 .بأسَرع ما يمكن 343 00:26:30,213 --> 00:26:32,131 .تَماماً كما في المُعسكر المُعاديّ 344 00:26:32,924 --> 00:26:38,262 أنظر, (سيلي), أريدك أن تتعلم .هؤلاء المُتوحشين من الدَاخل 345 00:26:38,346 --> 00:26:40,097 .أريدك ان تكسب ثَقتهُم 346 00:26:40,098 --> 00:26:41,932 .أريدك ان تعرف كيف نُواجه تعاونهُم 347 00:26:41,933 --> 00:26:44,476 .أو ضَربهم بشدة إن أرادوا 348 00:26:45,937 --> 00:26:48,272 هل مازلت مع (أوجاستن) ؟ - علي الورق - 349 00:26:48,273 --> 00:26:52,443 أجل, أنتَ ستكُون أحد علمائها .... ستَتفاعل مِثلهُم 350 00:26:53,945 --> 00:26:55,529 .و لكن ستُبلغنيّ أنا 351 00:26:56,948 --> 00:26:58,741 هل بإمكانك فعل هذا من أجليّ يابنيّ ؟ 352 00:27:00,285 --> 00:27:01,660 .أجل, سيديّ 353 00:27:02,579 --> 00:27:04,371 .حسناً 354 00:27:15,383 --> 00:27:18,344 ... بنيّ, سأعتَنيّ بِنفسيّ 355 00:27:18,345 --> 00:27:19,470 ... سوف تُعطينيّ ما أريد 356 00:27:19,554 --> 00:27:22,806 سأريّ أننيّ سأعيد لكَ أرجُلك .عِندما تعُود للوطن 357 00:27:23,683 --> 00:27:25,184 .أرجُل حقيقية 358 00:27:27,854 --> 00:27:29,980 .هذا يبدو جيداً, سيديّ 359 00:27:36,613 --> 00:27:39,323 .الإتصال جاهز 360 00:27:39,949 --> 00:27:43,035 .أغلق فَمك فَحسب,و دع (نورم) يقٌوم بالتحٌدث 361 00:27:43,119 --> 00:27:46,663 لديّ خمس تطابقات, 90% من المرحلة 362 00:27:46,748 --> 00:27:48,082 .الإتِصال الثالث جَاهز 363 00:27:48,750 --> 00:27:50,417 .حَسناً, أنا ذاهبة الأن 364 00:28:22,325 --> 00:28:24,576 .قَطيع البهائم قادم الأن علي يَمينكِ 365 00:28:25,120 --> 00:28:26,453 .رأيتُ هذا, شُكراً 366 00:28:27,455 --> 00:28:31,041 يبدو مثل ثور ومعهُ .العَشرات من البَقر و بعض العُجول 367 00:29:19,132 --> 00:29:21,508 .أغلِقيها سوف نظل هُنا لبعض الوقت 368 00:29:24,971 --> 00:29:28,765 نورم), حقيبتك) - الحقيبة - 369 00:29:31,394 --> 00:29:35,397 إبقيّ مع المركبة , أحمق .واحد مع سلاح يَكفيّ 370 00:29:37,817 --> 00:29:39,485 .أنتَ الرجُل 371 00:30:16,064 --> 00:30:19,191 .برولمريوس" ليسُوا عَدوانين" 372 00:30:22,070 --> 00:30:25,239 .إهدأ أيُها الجُنديّ, أنتَ تُصيبنيّ بالتوتُر 373 00:30:30,787 --> 00:30:33,413 إذن, كيف عرفوا أننا هُنا ؟ 374 00:30:33,456 --> 00:30:36,166 .أنا مُتأكدة أنهُم يُراقبونا الأن 375 00:30:40,255 --> 00:30:42,256 ... هذه مَدرستنا 376 00:30:42,298 --> 00:30:45,592 .الأن... إنهُ مُجرد مَخزن 377 00:30:46,427 --> 00:30:48,345 .الأطفال كانوا مُشرقين جَداً 378 00:30:49,055 --> 00:30:50,264 .مُستعدين للتعلُم 379 00:30:50,431 --> 00:30:52,849 يلتقطُون الإنجليزية أسرع .من كَونيّ أعلِمها 380 00:30:54,310 --> 00:30:57,271 لِذا سوف نأخُذ إثنان ... من ماكينات الفحص هذه 381 00:30:57,563 --> 00:30:59,481 .و عَينة تُربة... 382 00:31:00,149 --> 00:31:05,028 ... ذلك الأصفر هُناك, المَيكروسكوب القَديم 383 00:31:06,072 --> 00:31:07,155 .خُذيّ 384 00:31:07,240 --> 00:31:08,824 .أجل, أحب هذه 385 00:31:09,367 --> 00:31:11,034 .الأسهُم تَسببت في إسقاطِهم 386 00:31:19,127 --> 00:31:22,337 أتمنيّ أن يأتيّ يعود أحد .هُنا ويقرأهُم 387 00:31:22,422 --> 00:31:24,131 لماذا لا يعُودون ؟ 388 00:31:26,050 --> 00:31:32,222 قبيلة الــ "أوماتيكيا" تعلمُوا .أكثر مما كُنا نحتاج نحنُ 389 00:31:37,312 --> 00:31:38,562 ماذا حدث هُنا ؟ 390 00:31:42,525 --> 00:31:45,527 هل سوف تُساعدنا في هذا هُنا, لَدينا الكثير لنقوم بهِ ؟ 391 00:32:00,126 --> 00:32:02,085 (إستَمر في التحرك (نورم - إستَمروا يارفاق - 392 00:32:04,505 --> 00:32:08,091 و ها أنا أبدأ - ... مَسح - 393 00:32:10,511 --> 00:32:13,680 بهذه السُرعة ؟ 394 00:32:15,933 --> 00:32:18,018 مُذهل, أليسَ كذلك ؟ - أجل - 395 00:32:18,102 --> 00:32:21,897 إذن هذه هي الإشارة ... المُنتقلة من الجِدر 396 00:32:21,981 --> 00:32:25,609 .إلي جِذر الشجرة التَالية لها .لِذا, أتمنيّ أن نأخُذ عَينة 397 00:32:25,693 --> 00:32:27,361 .حسناً, عَينة 398 00:32:29,405 --> 00:32:33,700 أتعرفين, أنهُ ربما إليكتروليتيّ .أن يحدث التفاعُل بهذه السُرعة 399 00:32:34,369 --> 00:32:38,330 .نورم), لقد لوثت العينة بلُعابك) 400 00:32:38,790 --> 00:32:40,582 .أجل 401 00:33:08,361 --> 00:33:10,237 .. إذن, ها أنا 402 00:33:35,721 --> 00:33:39,558 .لا تُطلق .لا تُطلق, سوفَ تُغضبهُ 403 00:33:43,312 --> 00:33:44,896 .إنهُ غاضب بالفِعل 404 00:33:45,106 --> 00:33:48,024 .جيك), هذا السلاح قويّ جِداً, ثِق بيّ) 405 00:33:53,865 --> 00:33:57,951 إنهُ عرض تَهديديّ, إن هربت .فَسوف يهجَم 406 00:33:58,578 --> 00:34:00,370 إذن, ماذا علي أن أفعل, أرقُص معهُ ؟ 407 00:34:00,830 --> 00:34:03,915 .إثبت علي الأرض فحسب 408 00:34:19,015 --> 00:34:21,391 أجل ؟ هيا تعاليّ ؟ ماذا لديك ؟ 409 00:34:22,518 --> 00:34:24,478 أجل, من هُو السيْ ؟هذا صحيح ؟ 410 00:34:25,480 --> 00:34:27,898 .أجل, هذا ما أتحدث عنهٌ أيها العَاهر 411 00:34:29,442 --> 00:34:32,027 أجل هذا صحيح, هيّا .عُد أدراجك إلي أمَك 412 00:34:32,111 --> 00:34:35,030 أجل, أجل, لا يوجد لديكَ شيء؟ .إستمر في الهرب 413 00:34:35,114 --> 00:34:38,116 أجل, لماذا لا تجلِب بعض أصدقائك ؟ 414 00:34:41,204 --> 00:34:42,329 ! تباً 415 00:34:54,133 --> 00:34:56,635 إذن ماذا عن هذا ؟ أهرب ؟ لاتهرب ؟ أم ماذا ؟ 416 00:34:58,054 --> 00:35:00,096 .إهرب! بالتأكيد إهرب 417 00:38:46,574 --> 00:38:47,866 .سيتَوجب عليّ إحضارهُ 418 00:38:47,950 --> 00:38:50,869 لا يَجب عَلينا أن نمشيّ ليلاً .إنِها أوامر العقِيد 419 00:38:52,580 --> 00:38:55,915 أنا آسف أيُها الدكتورة, سيتَوجب .عليهِ الإنتظار لِلصباح 420 00:38:55,916 --> 00:38:57,542 .لن ينجُو حتيّ الصباح 421 00:40:50,447 --> 00:40:52,407 .الليلة بإكملها ليست مَعيّ 422 00:40:53,242 --> 00:40:55,326 .هيّا, هيّا 423 00:42:09,276 --> 00:42:10,902 .إنتَظريّ, لا تَفعليّ 424 00:42:14,406 --> 00:42:15,531 ! عَظيم 425 00:43:13,007 --> 00:43:16,551 أنظر, أنا أعرف أنكِ .... رُبما لا تَفهمين هذا 426 00:43:22,641 --> 00:43:23,891 .و لكِن شُكراً لكِ 427 00:43:29,023 --> 00:43:30,481 .شُكراً لكِ 428 00:43:34,445 --> 00:43:35,945 .كان هذا مُثير للإنتِباه 429 00:43:38,657 --> 00:43:41,617 .... كان بأمكانيّ الموت, إن لم تأتيّ أنتِ 430 00:43:45,164 --> 00:43:48,291 إنتظريّ قليلاً, أين تَذهبين ؟ 431 00:43:49,293 --> 00:43:50,752 ! إنتَظريّ 432 00:43:51,503 --> 00:43:53,337 ... تَمهليّ فَحسب 433 00:43:53,338 --> 00:43:56,424 أنظريّ, أنا أريد أقُول فقط شُكراً .لقِتلكِ هذه الأشياء 434 00:43:57,509 --> 00:44:00,553 اللعنة - لا تُفكر - 435 00:44:01,472 --> 00:44:03,848 أنتَ لاتشكُرنيّ علي هذا 436 00:44:05,392 --> 00:44:09,353 هذا حزين, حزين جِداً 437 00:44:10,272 --> 00:44:12,356 .حسناً, حسناً, أنا آسِف 438 00:44:13,192 --> 00:44:15,026 .مهما فَعلت, فأنا آسِف 439 00:44:18,530 --> 00:44:21,699 كُل هذا خطأكَ, لم يتوجَب عليها أن تمُوت 440 00:44:22,534 --> 00:44:24,619 خطأيّ ؟ لقد هاجمتنيّ كيف ليّ أن أدافع ؟ هل أنا السّيء 441 00:44:24,703 --> 00:44:26,370 .إنهُ خطأُك 442 00:44:26,830 --> 00:44:29,540 خطأك - تمهليّ, تمهليّ - 443 00:44:29,625 --> 00:44:33,377 أنتَ مثل طفل, تَصنع ضوضاء .لا تَعرف ماذا تَفعل 444 00:44:33,378 --> 00:44:34,879 .تَمهليّ 445 00:44:37,132 --> 00:44:39,550 .حسناً, حسناً 446 00:44:40,719 --> 00:44:42,845 .إن كُنتيّ تُحبين أصدقائكِ البَرين 447 00:44:44,389 --> 00:44:46,224 لماذا لم تترُكيهم أن يقتُلونيّ ؟ 448 00:44:47,226 --> 00:44:49,018 ماهو تفكيرك ؟ 449 00:44:49,812 --> 00:44:52,522 لماذا أنقذك ؟ - أجل, أجل, لماذا تُنقذينيّ ؟ - 450 00:44:56,944 --> 00:44:58,903 .لديكَ قَلب قويّ 451 00:45:01,031 --> 00:45:02,240 .لا يخاف 452 00:45:06,745 --> 00:45:09,622 .و لكِن غبيّ, و أحمَق مثل الطِفل 453 00:45:16,046 --> 00:45:18,464 ... إذن,لو أننيّ مثل الطِفل 454 00:45:19,133 --> 00:45:21,342 ... أنظري, ربما عليكِ تَعليميّ 455 00:45:21,426 --> 00:45:23,636 .رجَال السماء لا يتعلمُون و لا يَرون 456 00:45:23,720 --> 00:45:25,638 .إذن عَلمينيّ كيف أريّ 457 00:45:25,639 --> 00:45:28,182 .لا أحد يستطيع تَعليمك الرؤية 458 00:45:29,476 --> 00:45:31,936 أنظرى, بحقك, هل بإمكاننا التحدُث ؟ 459 00:45:32,896 --> 00:45:36,774 لنري, أين تعلمتيّ تحدُث بالإنجليزية ؟ - في مدرسة الدُكتورة (أوجاستن) ؟ 460 00:45:41,613 --> 00:45:42,446 .أنتَ مثل طِفل 461 00:45:42,447 --> 00:45:43,322 .أنتَ مثل طِفل 462 00:45:49,496 --> 00:45:51,122 .أحتاج مُساعدتكِ 463 00:45:52,166 --> 00:45:54,083 .أنتَ لا يجب أن تكون هُنا 464 00:45:55,002 --> 00:45:57,837 حسناً, خُذينيّ معكِ - لا, عُد أدراجك - 465 00:46:00,507 --> 00:46:01,549 .لا 466 00:46:03,051 --> 00:46:04,302 .عُد أدراجك 467 00:46:25,908 --> 00:46:26,949 ! لا 468 00:46:48,722 --> 00:46:49,931 ... ماذا 469 00:46:53,685 --> 00:46:55,186 ما هؤلاء ؟ 470 00:46:56,521 --> 00:46:58,522 .بُذور الشجرة المُقدسة 471 00:46:59,566 --> 00:47:01,234 .أرواح نقية جِداً 472 00:47:25,342 --> 00:47:27,301 لماذا كُل هذا ؟ 473 00:47:29,388 --> 00:47:30,513 .تَعاليّ 474 00:47:31,932 --> 00:47:33,057 ! تعاليّ 475 00:47:35,227 --> 00:47:36,560 أين نذهب ؟ 476 00:47:47,072 --> 00:47:48,155 ... تعاليّ 477 00:48:03,297 --> 00:48:05,047 ما هو إسمكِ ؟ 478 00:48:05,132 --> 00:48:06,215 ! تباً 479 00:48:31,700 --> 00:48:32,825 .حسناً 480 00:49:05,192 --> 00:49:06,776 ماذا يحدث ؟ 481 00:48:35,537 --> 00:48:38,414 ... إهدأوا أيُها القَوم 482 00:48:44,171 --> 00:48:47,006 ماذا تفعل (تسي تي) ؟ 483 00:48:49,468 --> 00:48:52,386 .هذا الشيطان مُحرم هُنا 484 00:48:53,180 --> 00:48:55,514 .لقد كان هُناك علامة 485 00:48:55,515 --> 00:48:57,850 .(هذا أمر يهُم (تاسهيك 486 00:49:02,689 --> 00:49:03,689 .أحضِروه 487 00:49:09,112 --> 00:49:10,237 .إنتَظر 488 00:49:13,200 --> 00:49:14,825 ماذا يحدُث ؟ 489 00:49:15,702 --> 00:49:16,702 ! أنت 490 00:50:26,898 --> 00:50:28,232 ... أبتاه 491 00:50:29,067 --> 00:50:30,860 .أنا أراك... 492 00:50:42,581 --> 00:50:43,998 .هذا المَخلٌوق 493 00:50:44,291 --> 00:50:47,376 لماذا أحضرتيه هُنا ؟ 494 00:50:48,837 --> 00:50:50,212 ... لقد كُنت علي وشك أن أقتُلهٌ 495 00:50:50,505 --> 00:50:52,339 "و لكِن كان هُناك علامة من "إيوا 496 00:50:52,507 --> 00:50:54,592 ... فلقد قلتُ 497 00:50:54,593 --> 00:50:57,261 .لا أحد من الحالمين يأتيّ هُنا 498 00:50:57,345 --> 00:50:58,679 ماذا يقُول ؟ 499 00:50:58,680 --> 00:51:01,515 رائحة الفضاء تأتيّ في أنفيّ 500 00:51:01,600 --> 00:51:02,683 ماذا يقُول ؟ 501 00:51:02,684 --> 00:51:04,935 .أبيّ يُقرر أن يقتُلكَ 502 00:51:06,563 --> 00:51:09,523 .من اللطيف مُقابلتك, سيديّ 503 00:51:13,195 --> 00:51:14,695 .إبتعد 504 00:51:16,823 --> 00:51:20,242 .سوف أريّ هذا الفضائيّ 505 00:51:20,368 --> 00:51:21,660 .هذه أميّ 506 00:51:21,661 --> 00:51:25,664 إنها (تاسهيك), الشخص "الذيّ يُفسر إرادة "إيوا 507 00:51:26,500 --> 00:51:27,875 من هي "إيوا" ؟ 508 00:51:34,716 --> 00:51:36,467 ماهو إسمُك ؟ 509 00:51:37,385 --> 00:51:38,761 (جيك سيلي) 510 00:51:48,688 --> 00:51:51,482 لماذا جئت إلينا ؟ - جئتُ أتَعلم - 511 00:51:52,859 --> 00:51:55,819 .لقد حاولنا أن نُعلم بعضنا لُغة الفضاء 512 00:51:55,904 --> 00:51:59,240 إنهُ من الصعب مليء كوب .مليء بالفِعل 513 00:52:00,742 --> 00:52:03,077 .إذن,كأسيّ فارغ 514 00:52:04,287 --> 00:52:06,956 إسأليّ الدُكتورة (أوجاستن), أنا لستُ عالم 515 00:52:07,040 --> 00:52:08,499 ماذا أنت ؟ 516 00:52:10,752 --> 00:52:13,963 ... لقد كُنت جُنديّ 517 00:52:14,839 --> 00:52:17,466 "مُحارب من عشيرة "جارهيد 518 00:52:17,926 --> 00:52:19,260 ! مُحارب 519 00:52:19,261 --> 00:52:20,844 .بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة الأن 520 00:52:20,845 --> 00:52:22,137 .بإمكانيّ قتلهُ بِسهولة 521 00:52:22,556 --> 00:52:26,767 ... هذا أول مُقاتل من الحالمين 522 00:52:26,768 --> 00:52:28,727 .قد رأيناه... 523 00:52:28,728 --> 00:52:31,605 .نحنُ بحاجة لتعلُم الكثير عنهُ 524 00:52:34,025 --> 00:52:35,985 ... إبنتيّ 525 00:52:35,986 --> 00:52:40,364 ... سوف تُعلمينه بِطريقتنا 526 00:52:40,365 --> 00:52:43,826 .لِيتحدث ويمشيّ مِثلنا 527 00:52:43,827 --> 00:52:47,454 ... لماذا أنا ؟ هذا ليسَ عدل 528 00:52:48,248 --> 00:52:52,376 لقد قُرر الأمر, إبنتيّ سوف .تُعلمك بطريقتنا 529 00:52:52,460 --> 00:52:56,046 .(تَعلم جيداً, (جيك سولي 530 00:52:56,840 --> 00:53:00,634 حينها سوف نريّ إن كان .من المُمكن شفاء جُنونك 531 00:53:19,362 --> 00:53:20,821 .مَساء الخير 532 00:53:23,867 --> 00:53:25,659 .أرجوكُم لا تنهضُوا 533 00:53:27,495 --> 00:53:28,829 .عفواً 534 00:53:31,166 --> 00:53:32,333 .آسِف 535 00:53:35,420 --> 00:53:37,129 كيف حالكِ ؟ 536 00:53:45,722 --> 00:53:46,722 .شكراً لكِ 537 00:53:49,267 --> 00:53:51,602 ! اتعرفين, أننيّ لا أعرف إسمِك 538 00:53:52,312 --> 00:53:54,730 (نيتاري تي أسكاها أموتا) 539 00:53:57,025 --> 00:53:58,942 مرة أخريّ, ببطأ ؟ 540 00:53:58,985 --> 00:54:00,277 (نيتاري) 541 00:54:00,362 --> 00:54:01,987 (نيتلي) 542 00:54:02,489 --> 00:54:04,281 (نيتاري) 543 00:54:04,741 --> 00:54:06,658 (نيتاري) 544 00:54:07,660 --> 00:54:09,661 .(من الجيد لقائكِ, (نيتاري 545 00:54:10,288 --> 00:54:11,538 .إنهُ لَطيف 546 00:54:54,374 --> 00:54:56,667 (جيك), (جيك) - إنهُ هُناك - 547 00:54:56,751 --> 00:54:59,795 إنهُ قادم الأن - (جيك), (جيك) - 548 00:55:01,589 --> 00:55:04,675 .هيّا عُد يافتي, هذا هُو 549 00:55:06,344 --> 00:55:09,012 .ها هُو أنت, ها هُو أنتَ 550 00:55:09,097 --> 00:55:11,473 .أنتَ بخير, أنتَ بِخير 551 00:55:11,558 --> 00:55:14,476 .اللعنة ! لقد كنتَ في حُفرة مثل القُراد 552 00:55:17,564 --> 00:55:20,107 هل جِسم الــ"أفاتار" آمن ؟ - أجل, أيها الطبيبة - 553 00:55:21,234 --> 00:55:23,944 ... و أنتِ لن تُصدقين أين أنا 554 00:55:24,946 --> 00:55:27,948 ... أخر شيء رأيناه هو أن هذا الجنديّ يختفيّ 555 00:55:28,032 --> 00:55:32,161 بين الشجيرات وهذا الفهد الغاضب .يَجريّ ورائهُ 556 00:55:32,162 --> 00:55:35,164 إنهُ شيء لايُمكنكِ تعليمهُ - هذا رائع - 557 00:55:35,248 --> 00:55:37,624 ... أتعلم, لأسباب لا أستطيع تفسيرها 558 00:55:37,625 --> 00:55:40,961 كيف لِقبيلة الــ "أوماتيكا" أن تَختارك .فليُساعدنا الرب جميعاً 559 00:55:42,297 --> 00:55:43,797 قبيلة "جارهيد" ؟ 560 00:55:45,383 --> 00:55:48,427 و هل نجحت ؟ - أنا عملياً جزء من العائلة - 561 00:55:49,512 --> 00:55:53,015 سوف يدرسونيّ, يجب عليّ .ان أكُون واحد منهُم 562 00:55:53,016 --> 00:55:54,683 ... هذا يُسميّ المُبادرة بالأمور يافتيّ 563 00:55:54,684 --> 00:55:57,227 أتمنيّ أن أملك 10 مِنك - (أنظُر, (سيلي), (سيلي - 564 00:55:57,312 --> 00:56:00,731 أعثر فحسب علي ماذا يريدهُ القُرود الزرقاء ؟ 565 00:56:01,483 --> 00:56:07,321 أنتَ تعلم, لقد حاولنا إعطائهم الصحة .... و التعليم,و الطُرق 566 00:56:07,322 --> 00:56:09,156 .لا, لا, إنهُم يُحبون الطَميّ 567 00:56:09,240 --> 00:56:13,202 .... و هذا لا يُزعجنيّ, إنهُ فقط 568 00:56:13,786 --> 00:56:16,830 هل بإمكان أحدكُم.. أن ."يأتيّ بالقِسم ال"12 569 00:56:18,625 --> 00:56:21,835 حسناً, إذهب, إذهب, إذهب , توقف 570 00:56:21,836 --> 00:56:24,046 ريتش), توقف, بحق المسيح) 571 00:56:24,047 --> 00:56:30,219 يبدو أن قريتهم اللعينة تقوم علي عنصر "الأنو بوتانيوم" الغنيّ 572 00:56:30,220 --> 00:56:35,599 مع وجود 200 كيلو منها في أيّ إتجاه ... أنظُر لِهذا 573 00:56:39,354 --> 00:56:41,855 إذن من سيجبرهم علي التحرك ؟ - ... خَمن - 574 00:56:43,775 --> 00:56:47,319 ماذا إن لم يُريدوا الرحيل ؟ - أنا أراهن أنهُم سيفعلُون - 575 00:56:47,820 --> 00:56:50,531 حسناً, حسناً, حسناً ... أنظر, أنظر 576 00:56:51,366 --> 00:56:54,201 .قَتل السكان الأصلين يبدو سيء 577 00:56:54,285 --> 00:56:58,038 ولكن هناك شيء واحد يكرههُ المساهمين أكثر من الصحافة السَيئة 578 00:56:58,122 --> 00:57:01,375 .و هذا بيان شيء جداً, أنا لا أضع القوانين 579 00:57:01,376 --> 00:57:04,586 إذن أعثر ليّ علي شيء .يجعلُهم يتحركُون 580 00:57:05,338 --> 00:57:08,423 و إلا سوف نلجأ إلي طردهم ؟ 581 00:57:09,008 --> 00:57:12,719 لديكَ ثلاثة أشهر, قبل .ان تصل البُلدوزرات هُناك 582 00:57:12,804 --> 00:57:14,805 .نحنُ نضيع الوقت 583 00:57:15,765 --> 00:57:16,890 .انا أحب هذا الفتيّ 584 00:57:17,058 --> 00:57:20,561 ... رفاق, الأن - حسناً دعنا نقوم بها مرة أخريّ - 585 00:57:20,562 --> 00:57:22,896 موات) فتاة التنين) 586 00:57:24,941 --> 00:57:27,901 (إيتوكن) - إيتوكان), إنهُ قائد العشيرة) - 587 00:57:27,986 --> 00:57:31,154 "و لكِنهُ الوعيم الروحيّ, مثل "شامان 588 00:57:31,239 --> 00:57:32,823 .فهمت هذا 589 00:57:32,907 --> 00:57:35,117 (تسو تاي) - (تسو تي) - 590 00:57:35,201 --> 00:57:37,911 (تسو تي) - سوف يكُون هو قائد العَشيرة القادم - 591 00:57:39,956 --> 00:57:42,416 (نيتاري) - سوف تكُون الــ"ساهيك" القَادمة - 592 00:57:42,500 --> 00:57:44,501 .سوف يُصبحوا أزواجاً 593 00:57:45,503 --> 00:57:47,754 إذن من هي "إيوا" ؟ - من "إيوا" ؟ - 594 00:57:48,673 --> 00:57:52,259 إنهُ إلهم, آلهتُهم, إنهُ من صنع .كُل هذه الأشياء الحية 595 00:57:52,343 --> 00:57:53,719 .كُل شيء يعرفُوه 596 00:57:53,761 --> 00:57:55,887 .كنتُ لتعرف هذا إن كٌنتُ تدربت 597 00:57:55,972 --> 00:57:57,347 من الذيّ يُواعد إبنة قائد الفَريق ؟ 598 00:57:57,390 --> 00:57:59,099 .... بحقكَ, هذا ليسَ 599 00:57:59,642 --> 00:58:01,768 توقفُوا, أنتُم مثل .رياض الأطفال هُنا 600 00:58:03,855 --> 00:58:06,815 .نيتاري) كانت أفضل تلميدة) 601 00:58:06,899 --> 00:58:09,901 .(هي و أختها (سلوانة 602 00:58:09,986 --> 00:58:12,404 .فَتيات مُذهلات 603 00:58:12,488 --> 00:58:14,072 .لديّ مَوعد مع (سلوانة) أيضاً 604 00:58:14,991 --> 00:58:16,033 .إنها مَيتة 605 00:58:19,912 --> 00:58:22,456 .لِنذهب, حياة القرية تبدأ مُبكراً 606 00:58:24,667 --> 00:58:27,169 .لا تَفعل أيّ شيء غبيّ كالعادة 607 00:58:46,356 --> 00:58:47,689 .تَمهل يافتيّ 608 00:58:48,316 --> 00:58:50,400 .إنهُ فتاة 609 00:58:53,363 --> 00:58:55,781 .حسناً, تمهليّ يافتاة 610 00:59:24,560 --> 00:59:28,313 .هذه "ساهيلو", الرابِطة 611 00:59:30,483 --> 00:59:31,733 .أشعُر بها 612 00:59:34,862 --> 00:59:38,990 .أشعُر بِضربات قلبها, تنفُسها 613 00:59:41,994 --> 00:59:43,787 .تَحسس قوة قدميها 614 00:59:46,249 --> 00:59:48,583 .أنتَ ربما تُخبرها ماذا تَفعل 615 00:59:48,668 --> 00:59:49,876 .من الداخل 616 00:59:50,837 --> 00:59:53,755 .الأن, أخبِرها أين تَذهب 617 00:59:56,759 --> 00:59:58,009 .للأمام 618 01:00:15,611 --> 01:00:18,738 كان من الأفضل أن تذهب - لا, ستفتقدنيّ - 619 01:00:20,158 --> 01:00:22,451 انا أعرف أنكَ تتحدث الأنجليزية 620 01:00:25,037 --> 01:00:27,205 ... هذا الفضائيّ لن يتعلم شيء 621 01:00:27,623 --> 01:00:29,249 ... الصخُور تتعلم أفضل 622 01:00:29,625 --> 01:00:31,501 .أنظُريّ إليه 623 01:00:40,761 --> 01:00:41,845 .مرة أخريّ 624 01:00:41,929 --> 01:00:45,432 إن أردت ضرب هذا الشيء .فَسيكُون الأمر مُعقد 625 01:00:45,433 --> 01:00:47,934 مسحك هذا لا يُبين ... الشَكل الداخِلي 626 01:00:48,019 --> 01:00:50,145 .هُناك صفوف خارجة من الأعمِدة 627 01:00:50,146 --> 01:00:52,981 .أمر ثقيل جداً, و يوجد هُنا حلقة مزدوجة 628 01:00:52,982 --> 01:00:56,610 .و حلقة داخلية .هُناك بنية أساسية مِثل المِهماز 629 01:00:57,487 --> 01:00:59,112 .هذا هُو سبب تحركهُم 630 01:00:59,197 --> 01:01:02,115 سوف نحتاج مسح دقيق .علي كُل عمُود 631 01:01:02,116 --> 01:01:03,492 .عُلم 632 01:01:03,576 --> 01:01:06,286 ماذا أيضاَ بإمكانك إخبارنا عن الهيكل ؟ 633 01:01:06,287 --> 01:01:09,122 أنا أخمن أن هذه الحلقة الثانية تحمل العبء أيضاً 634 01:01:13,669 --> 01:01:17,130 إذن أين سنذهب ؟ - لقد مللنا هُنا - 635 01:01:18,508 --> 01:01:22,677 (انا لن اسمح لــ(سلفريدج) و (كوريتش أن يتحكمُوا بهذا الشيء 636 01:01:22,762 --> 01:01:26,014 هناك إتصال في الموقع ... الــ"26" بإمكاننا إستخادمهُ 637 01:01:26,098 --> 01:01:28,058 .هُناك في أعليّ الجِبال 638 01:01:28,809 --> 01:01:31,186 الجبال المُقدسة ؟ 639 01:01:31,187 --> 01:01:33,480 هذا صحيح - هل أنتِ جدية ؟ - 640 01:01:33,564 --> 01:01:35,524 أجل - ! مرحيّ - 641 01:01:38,986 --> 01:01:42,656 الجبال الأسطُورية الطائرة لِكوكب "باندورا", هل سمعت عنهًم ؟ 642 01:01:56,170 --> 01:01:58,046 .لقد إقتَربنا 643 01:01:58,130 --> 01:02:00,840 أجل, إنظريّ لأدواتيّ 644 01:02:00,841 --> 01:02:03,885 .إننا في دوامة الشلال 645 01:02:03,886 --> 01:02:06,221 لقد إقتربنا من المرميّ ؟ 646 01:02:06,222 --> 01:02:08,181 ماذا تعنين بالمرميّ ؟ 647 01:02:08,182 --> 01:02:10,559 تعنيّ أنكَ سوف تريّ أين تَذهب 648 01:02:10,643 --> 01:02:14,563 أنتِ لاتَستطِيعين رؤية شيء - تماماً, هذا ما عنيتهُ - 649 01:02:33,040 --> 01:02:35,709 .يا إلهيّ 650 01:02:46,721 --> 01:02:48,096 .عليكَم أن تروا وجُهكُم 651 01:03:15,124 --> 01:03:17,542 .شُكراً لكُم لإستخدام شَركات "باندورا" الجَوية 652 01:03:30,556 --> 01:03:33,266 إذن مالذيّ ثبتهُم ؟ 653 01:03:33,351 --> 01:03:34,809 غريس) شرحت هذا ليّ) 654 01:03:35,561 --> 01:03:37,479 ... إنهُ نوعا ما من الجاذبية 655 01:03:37,563 --> 01:03:41,399 لأن عنصر الــ "أونو بتانيوم" يعتبر .مُوصل جيد... أو شيء كَهذا 656 01:04:03,964 --> 01:04:05,548 .مَرحبا بكُم في المُعسكر 657 01:04:09,387 --> 01:04:14,057 إذن هذا سريريّ - هذه الأغراض قذرة - 658 01:04:15,351 --> 01:04:17,394 نورم), إذهب اسفلها) - حسناً - 659 01:04:17,478 --> 01:04:21,022 غريس) لم تفقد الأشياء) - ترودي), سوف تأخُذين العليا) - 660 01:04:21,023 --> 01:04:23,525 .إنها تعرف أننيّ كُنت أتحدث إلي العَقيد 661 01:04:23,526 --> 01:04:27,237 و لكن هيّ أرادت ما أفعلهُ .و هو أن أكُون مع العَشيرة 662 01:04:27,238 --> 01:04:28,863 .لذا تقوم بمُعاملتيّ بلُطف 663 01:04:28,948 --> 01:04:34,035 حسناً ،(جيك), إلي الشمال .سوف تتصل علي كل حُال 664 01:04:36,914 --> 01:04:41,000 .الوحدة الأولي, "بيولا", إنها الأقل ضرراً 665 01:05:30,217 --> 01:05:31,551 ! بَحق المسيح 666 01:05:32,428 --> 01:05:34,345 .لا تنظُر في عَينها 667 01:05:42,897 --> 01:05:44,606 .إيكران" ليست بِحصان" 668 01:05:45,775 --> 01:05:47,609 ... "عندما تقُوم برابط "ساهيلو 669 01:05:51,489 --> 01:05:55,825 إيكران" سوف تَطير مع" .صائد واحد فقط طوال حياتها 670 01:06:05,753 --> 01:06:08,505 ... كَيّ تُصبح صائد 671 01:06:08,589 --> 01:06:12,175 يجب أن تختار الــ"إيكارن" الخاص .بِك, وهُو سوف يختارك 672 01:06:14,720 --> 01:06:16,763 متيّ ؟ - عندما تكُون مُستعد ؟ - 673 01:07:07,147 --> 01:07:10,316 "حَسناً هذا دُخول للفيديو "12 674 01:07:11,485 --> 01:07:13,194 "الساعة "23:12 675 01:07:14,613 --> 01:07:18,032 هل يجب أن أقُوم بهذا الأن ؟ .أنا بحاجة لبعض التَحليق الأن 676 01:07:18,033 --> 01:07:20,910 لا, الأن, و هُو جديد 677 01:07:23,539 --> 01:07:25,415 ... حسناً, الموقع , يَصطدم 678 01:07:26,375 --> 01:07:28,710 و الأيام بدأت في التداخل سوياً 679 01:07:30,838 --> 01:07:34,090 ... اللغة عبارة عن آلم,و لكِن 680 01:07:34,091 --> 01:07:37,302 إكتشفت أنها مثل التجريد من السلاح ... و التِكرار, التِكرار 681 01:07:37,386 --> 01:07:39,053 "نافي" - "ناري" - 682 01:07:39,054 --> 01:07:41,389 "نري" - "نااري" - 683 01:07:41,390 --> 01:07:42,682 ! "ناريّ" 684 01:07:43,601 --> 01:07:45,643 ... بكُل قوة 685 01:07:50,232 --> 01:07:53,902 نيتاري) تلقبني بالــ"سكاون" التيّ) .تَعني أحمَق 686 01:07:56,238 --> 01:07:57,739 .هذا أهم جُزء بهِ 687 01:07:57,740 --> 01:07:59,949 عزيمة (نورم) تحسنت مُؤخراً - أريّ هذا, أريّ هذا - 688 01:07:59,950 --> 01:08:02,410 ولكنهُ لا يعنيّ " أننيّ أرك أماميّ " 689 01:08:02,411 --> 01:08:04,078 "إنهُ يعني "إنني أرى فيك, أراي 690 01:08:04,163 --> 01:08:06,831 إنهُ من الجيد عودتهُ علي المتن "و لكِنهُ يعتقد أنني أيضاً "سكاون 691 01:08:06,916 --> 01:08:09,167 " أنا أتقبلُك, أنا أفهمك " يجب عليكَ فهم هذا, حَسناً ؟ 692 01:08:09,501 --> 01:08:12,462 يجب أن أسرع, حسناً 693 01:08:13,255 --> 01:08:16,841 قدميّ أصبحت أقوي, بإمكانيّ الجريّ أكَثر من أيّ يوم 694 01:08:18,719 --> 01:08:21,846 عليّ أن أثق بِجسميّ كيّ أعرف ما أفعّل 695 01:08:26,936 --> 01:08:28,686 ! أجل, تفقد هذا 696 01:08:29,480 --> 01:08:30,772 ! هراء 697 01:08:35,027 --> 01:08:39,948 كل يوم نقرأ المسارت, و التتبع .عِند مجريّ الماء 698 01:08:39,949 --> 01:08:42,200 .أضئَل الروائح و الأصوات 699 01:08:47,748 --> 01:08:52,543 إنها دائماً تقُوم بها, الطتاقة المُتدفِقة .روح الحيوانات 700 01:08:53,295 --> 01:08:56,005 أتمنيّ أن تكون هذه .الشجرة مَضيعة للوقت وليست النِهاية 701 01:08:56,090 --> 01:08:59,801 هذا لا يعتمد فقط عَلي العين .و اليد, و لكِن التناسق بينهُم يجب أن يُوجد 702 01:08:59,802 --> 01:09:02,512 .عليكَ أن تستمع لما تَقولهُ 703 01:09:02,596 --> 01:09:05,807 .حاول أن تريّ الغابة من خِلال عَينها 704 01:09:05,808 --> 01:09:08,434 عفواً, هذا تسجيل .الفيديو الخاص بِيّ 705 01:09:23,826 --> 01:09:26,411 .مع (نيتاري) تتعلم السرعة او تمُوت 706 01:09:27,663 --> 01:09:29,831 لابد و أنكِ تمزحين معيّ 707 01:09:58,861 --> 01:10:00,903 لقد تحدثتُ مع (موتو) كيّ .يَدع (غريس) تدخُل القَرية 708 01:10:01,030 --> 01:10:03,656 ... انظروا كم كبرتُم 709 01:10:04,742 --> 01:10:06,492 أنتُم جميلون جِداً 710 01:10:03,741 --> 01:10:04,657 .إنها أول مرة مُنذ أن أغلِقت مَدرستها 711 01:10:35,731 --> 01:10:37,315 .هيّا أيها الجُنديّ 712 01:11:02,549 --> 01:11:05,259 أحاول أن أتفهم ... تِلك العلاقة الوطيدة 713 01:11:05,344 --> 01:11:07,553 .بين القوم و الغَابة 714 01:11:08,013 --> 01:11:10,848 ... إنها تتحدث عن شَبكة من الطاقة 715 01:11:11,683 --> 01:11:14,268 .التيّ تَسير خلال جميع الأشياء الحَية 716 01:11:15,145 --> 01:11:18,481 ... إنها تقول أن كُل الطاقة تُستعار 717 01:11:19,358 --> 01:11:21,984 .و يوماً ما عليكَ أن تًعيدها 718 01:12:03,068 --> 01:12:05,528 .لقد بقيت 16 ساعة اليوم 719 01:12:08,407 --> 01:12:10,408 .أنتَ ماتزال تفقد الوزن 720 01:12:14,913 --> 01:12:16,581 .لا, لن تفعل 721 01:12:16,623 --> 01:12:19,375 أريد بعض النوم - لا, عد إلي هُنا - 722 01:12:21,587 --> 01:12:23,045 .كُل هذا 723 01:12:25,424 --> 01:12:26,966 .اليوم قُمت بصيد 724 01:12:27,885 --> 01:12:30,761 و قُمنا بأكلها, علي الأقل .عرفتُ أين تأتيّ الوجبة 725 01:12:31,096 --> 01:12:35,266 الأجسَام الأخريّ, عليكَ أن تهتَم بِهذا الجسد ؟ 726 01:12:35,350 --> 01:12:37,059 فهمت هذا, هيا لتأكلهُ - أجل, أجل - 727 01:12:37,644 --> 01:12:40,062 ... سوف أسهل الأمر عليك 728 01:12:40,105 --> 01:12:42,356 .. أعطِنيّ إياه 729 01:12:42,441 --> 01:12:43,941 أنتَ تبدو مثل القذارة - شُكراً لكِ - 730 01:12:44,026 --> 01:12:45,776 أنتَ تَفقد نفسك بطريقة مَلحوظة 731 01:12:46,862 --> 01:12:48,696 ... تَخلصيّ من هذه القذارة 732 01:12:48,780 --> 01:12:50,698 .و حِينها بإمكانك مُحاضرتيّ 733 01:12:51,783 --> 01:12:54,493 الأن, انا أخبرك ... كَرئيستك 734 01:12:55,954 --> 01:12:59,290 و كشخص ما من الممكن أن .أعتبِرهُ صديق يوماً ما 735 01:12:59,374 --> 01:13:01,792 ... خُذ بعض الوقت 736 01:13:01,877 --> 01:13:03,628 .كُل هذه 737 01:13:05,130 --> 01:13:08,382 .ثِق بيّ, لقد تَعلُمتها بالطريقة الصَعبة 738 01:13:22,981 --> 01:13:25,566 ماذا حدث في المدرسة (غريس) ؟ 739 01:13:33,742 --> 01:13:39,372 (شقيقة (نيتاري), (سلوانين .تَوقفت عن المجيء للمَدرسة 740 01:13:39,456 --> 01:13:41,499 ... لَقد كانت غاضبة من القِطاعات 741 01:13:43,502 --> 01:13:46,879 و يومٌ ما هيّ و أحد الصائدين ... الصِغار 742 01:13:46,964 --> 01:13:50,091 .قاموا بالخًروج 743 01:13:50,175 --> 01:13:52,802 .و وجداو جرافة فِي وضع الإطلاق 744 01:13:56,139 --> 01:13:59,016 ... إعتَقدوا أنه بإمكانيّ حمايتهُم 745 01:14:01,812 --> 01:14:04,647 .الجُنود أجبروهُم علي دُخول المدرسة 746 01:14:05,816 --> 01:14:08,025 .لَقد قَتلوا (سلوانين) في الباب الأماميّ 747 01:14:08,068 --> 01:14:10,403 .أمام (نيتاري) مُباشرةً 748 01:14:10,487 --> 01:14:11,654 .ثُم أطلقوا النار علي الباقين 749 01:14:14,449 --> 01:14:15,950 ... إستَطعت إخراج العديد من التَلاميذ 750 01:14:19,997 --> 01:14:21,622 .و لكنهٌم لم يعٌودوا أبداً بعد ذلك 751 01:14:25,460 --> 01:14:26,460 .أنا آسِف 752 01:14:35,053 --> 01:14:38,848 .الباحثون يبقون مُستهدفين 753 01:14:39,683 --> 01:14:43,561 .لا يُمكن أن نُحكم بواسطة المَشاعر 754 01:14:43,603 --> 01:14:46,814 و لكِننيّ وضعت عَشر سنوات .من حياتيّ في هذه المَدرسة 755 01:14:47,816 --> 01:14:50,568 "إنهم يٌلقبونني بــ"سانوك 756 01:14:52,654 --> 01:14:53,654 .الأم 757 01:14:53,739 --> 01:14:54,739 .الأم 758 01:14:57,159 --> 01:15:01,579 هذا النوع من الآلم يعود .إلي خِلال الإتِصال 759 01:15:27,022 --> 01:15:28,147 ... إننيّ أراك 760 01:15:28,231 --> 01:15:29,440 ... يا أخيّ 761 01:15:29,900 --> 01:15:32,109 ... و أشكُرك 762 01:15:36,239 --> 01:15:38,115 "روحُك سوف تذهب إلي "إيوا 763 01:15:38,658 --> 01:15:40,493 ... و جَسدك سوف يبقيّ هُنا 764 01:15:40,786 --> 01:15:43,454 .كيّ يبقيّ جُزء من النَاس 765 01:15:47,125 --> 01:15:48,626 .صَيد نظيف 766 01:15:51,963 --> 01:15:53,464 .أنتَ جَاهز 767 01:16:19,116 --> 01:16:22,493 ."تعلُم قِيادة "إيكران" نُسميه "بانشيز 768 01:16:22,577 --> 01:16:25,162 إنهُ أختبار لكُل صائد جديد .عَليهِ أن يجتازهُ 769 01:16:27,374 --> 01:16:30,709 و لكِن لفعل هذا يجب "أن تذهب حيث يكُون الـ"بانشز 770 01:17:04,244 --> 01:17:05,494 الأن ماذا ؟ 771 01:18:53,603 --> 01:18:55,562 .جيك سولي) سيذهب أولاً) 772 01:19:28,430 --> 01:19:32,433 الأن, عليكَ أن تَختار الــ"إيكارن" الخاص بك و تشعُر بهِ من ااداخل 773 01:19:33,351 --> 01:19:36,312 .و إن إختارك هو أيضاً, تَحرك سريعاً مثل الظل 774 01:19:36,396 --> 01:19:39,273 .(لديَك فرصة واحدة (جيك 775 01:19:39,274 --> 01:19:41,442 كَيف ليّ أن أعرف إن إختارنيّ ؟ 776 01:19:41,526 --> 01:19:43,485 .سيُحاول قتلك 777 01:19:44,654 --> 01:19:46,071 .صَعب الفهم 778 01:20:46,341 --> 01:20:47,758 .هيّا لنرقُص 779 01:20:53,890 --> 01:20:55,766 .هذا الأحمق سوف يمُوت 780 01:21:19,624 --> 01:21:21,583 .لا تخاف أيُها المُحارب 781 01:21:21,584 --> 01:21:23,085 .قٌم بالإتصال 782 01:21:26,381 --> 01:21:27,423 ! لا 783 01:21:31,386 --> 01:21:32,511 ! (جيك) 784 01:21:46,526 --> 01:21:48,152 (سوهلي", (جيك" 785 01:21:50,530 --> 01:21:51,780 ."سوهلي" 786 01:22:01,875 --> 01:22:03,000 ! توقف 787 01:22:11,634 --> 01:22:16,722 أجل, هذا صحيح, أنتَ تُمانع ؟ 788 01:22:29,944 --> 01:22:32,905 .أول رحلة تٌقويّ الرابطة بينكُم 789 01:22:34,407 --> 01:22:36,575 فَكر, حلق - أطير ؟ - 790 01:22:45,210 --> 01:22:46,460 ! تباً 791 01:22:50,882 --> 01:22:52,132 ! تباً 792 01:23:01,601 --> 01:23:03,769 .توقف,و طِر بِشكل مُستقيم 793 01:23:14,030 --> 01:23:16,365 .هذا هُو, لليسار 794 01:23:25,667 --> 01:23:27,459 مستويّ أقل, هذا هو 795 01:23:32,966 --> 01:23:34,299 (جيك سلي) 796 01:23:59,075 --> 01:24:00,158 ! مرحبا 797 01:24:06,165 --> 01:24:07,499 ! لِنذهب 798 01:24:19,929 --> 01:24:21,847 .أجل, عزيزتيّ, فهمتُ هذا 799 01:24:22,682 --> 01:24:23,932 ! تباً 800 01:24:29,230 --> 01:24:32,983 ربما لا أكُون رجل يمتطيّ حِصان, و لكِن .قد ولدتُ لأقوم بِهذا 801 01:24:33,818 --> 01:24:34,901 ! أجل 802 01:24:35,862 --> 01:24:39,031 أنا أتيّ هكذا, هذا أنتَ - أجل, أجل - 803 01:24:39,032 --> 01:24:44,036 أستدير, أشعر بالريح, ثم استدير بقوة - أجل, أريّ و أنا ألتف بَقوة - 804 01:25:46,099 --> 01:25:48,100 .شَجرة الأرواح 805 01:25:51,521 --> 01:25:53,730 .إنها أكثر الأماكن المُقدسة لديهُم 806 01:25:54,482 --> 01:25:57,317 أتريّ الدوامة و التدفق في هذه الصوُر المُزيفة 807 01:25:57,402 --> 01:25:59,486 .أجل, هذا ما يُفسد أدواتيّ 808 01:25:59,570 --> 01:26:04,116 هُناك شيء مُثير للإهتمام .يحدث هُناك بِشكل حيويّ 809 01:26:05,493 --> 01:26:07,577 .قد أموت لأحصل علي عينات 810 01:26:08,162 --> 01:26:10,997 .خارجها مُحرم جِدا 811 01:26:11,082 --> 01:26:12,416 .إن كُنت خنزير محظوظ 812 01:27:33,789 --> 01:27:34,873 ! أجل 813 01:27:34,957 --> 01:27:36,500 ! اللعنة, أجل 814 01:27:49,305 --> 01:27:53,016 لقد كنتُ صائد مِن الهواء .مَيت من فوق 815 01:27:54,352 --> 01:27:57,354 المُشكلة الوحيدة هيّ, أنكَ لستَ الوحيد 816 01:28:01,317 --> 01:28:02,400 .إنحنيّ 817 01:28:25,174 --> 01:28:26,383 .إذهب 818 01:28:34,559 --> 01:28:35,892 .إتبعنيّ 819 01:29:22,315 --> 01:29:24,941 ."قَومنا "الأرضين" يدعونُه بــ"أبتريكس 820 01:29:25,818 --> 01:29:28,862 .إنهُ "تورك", أخر شَبح 821 01:29:30,615 --> 01:29:33,742 أجل, إنهُ أخر واحد قد تَراه 822 01:29:38,331 --> 01:29:42,125 ."جَد جديّ كان قائد للـ "تورك 823 01:29:42,793 --> 01:29:44,586 .قَائد أخر الأشباح 824 01:29:45,963 --> 01:29:47,422 لقد إمتطيّ هذا ؟ 825 01:29:49,050 --> 01:29:50,675 تروك), إختارهُ هو) 826 01:29:51,010 --> 01:29:54,888 إنها تحدث فقط خَمس مرات .مُنذ أخرة أغنِية 827 01:29:54,972 --> 01:29:56,973 هذا وقت طويل - أجل - 828 01:29:57,683 --> 01:29:59,559 تورك ماكتو" كان قويّ" 829 01:30:01,395 --> 01:30:05,231 .لَقد وحد العشائر سوياً في زمن الحُزن 830 01:30:05,232 --> 01:30:07,567 .قَوم "النافي" جميعهُم يعرفُون القِصة 831 01:30:14,283 --> 01:30:18,495 كل شيء يعيد نفسهُ الأن ... و كأنهُ عالم حقيقيّ 832 01:30:19,622 --> 01:30:21,623 .و هُنا يكُون الحِلم 833 01:30:42,311 --> 01:30:45,021 .من الصَعب التصديق أنهُ مر ثلاثة شُهور 834 01:30:48,067 --> 01:30:50,527 .أنا أكاد تذكر حياتيّ القَديمة 835 01:30:54,073 --> 01:30:55,907 .لَم أعٌد أعرف من أنا بعد الأن 836 01:31:14,677 --> 01:31:17,512 ألم تضيع في الأشجار, أليسَ كذلك ؟ 837 01:31:20,683 --> 01:31:23,601 .أخِر تقرير لكَ,كان مٌنذ اسبٌوعين مضوا 838 01:31:25,813 --> 01:31:28,314 .بدأتُ أشك في تَقريرك 839 01:31:30,901 --> 01:31:33,486 الطريقة التيّ أراها بها, حان .وقت وقف المٌهمة 840 01:31:33,487 --> 01:31:35,363 .لا, لا أستطيع فعل هذا 841 01:31:35,448 --> 01:31:37,073 .لقد قُمت بالفعل 842 01:31:37,992 --> 01:31:40,285 ... أنتَ ستُعطينيّ معلومات مُفيدة 843 01:31:40,286 --> 01:31:42,495 .عن شَجرة الأرواح هذه 844 01:31:42,955 --> 01:31:46,332 حصلتُ عَليها عندما إنقلب .الأمر لِشجار مُقرق 845 01:31:46,417 --> 01:31:48,168 .حيثّ سيحدُث 846 01:31:49,128 --> 01:31:51,129 الأن حان وقت العودة 847 01:31:52,590 --> 01:31:54,466 ... بالمُناسبة 848 01:31:54,967 --> 01:31:56,968 .سوف تَستعيد قَدميك 849 01:31:57,845 --> 01:32:01,514 أجل, لقد حصلتُ علي موافقة الشركة .إنهُ إتفاق مَنهيّ 850 01:32:01,515 --> 01:32:03,975 .سَوف يأتيّ لك علي المكًوك اليوم 851 01:32:04,059 --> 01:32:05,852 .أنا رجُل بِكلمتيّ 852 01:32:08,773 --> 01:32:10,523 .عليّ أن أنهيّ هذا 853 01:32:12,818 --> 01:32:14,360 .هُناك شيء واحد فقط 854 01:32:15,070 --> 01:32:20,033 الإحتفال, إنهُ أخر .مَرحلة من كَونك رجُل 855 01:32:22,536 --> 01:32:24,662 .إن فعلتها, فسأكُون واحد منهُم 856 01:32:26,165 --> 01:32:27,957 وسيثقون بيّ 857 01:32:31,587 --> 01:32:34,798 و أستطيع التفاوض وقتها .مع إجراءات نقلهِم 858 01:32:48,395 --> 01:32:50,897 إذن, من الأفضل لك أن تنتهيّ .مِنها أيٌها العريف 859 01:33:08,332 --> 01:33:12,335 النافي" يقُولون أن المرء يُولد مرتين" 860 01:33:14,338 --> 01:33:19,759 المَرة الثانيّ عندما تكسب .مكان بين قَوم للأبد 861 01:33:25,266 --> 01:33:29,561 ."أنتَ الأن إن للـ "أوماتكي 862 01:33:30,771 --> 01:33:34,023 .أنتَ أحد أعضاء النافيّ 863 01:34:20,321 --> 01:34:22,322 .هيا, هيا 864 01:34:39,965 --> 01:34:42,675 .هذا المَكان من أجل الصلاة كيّ تُسمع 865 01:34:44,303 --> 01:34:46,179 .و بَعض الأحان تأتيّ الإجابة 866 01:34:54,021 --> 01:34:56,731 "نحنُ نسميّ هذه شَجرة "أوتري موكري 867 01:34:57,733 --> 01:34:59,484 شجرة الأصوات 868 01:35:01,487 --> 01:35:03,655 .صوت أسلافُنا 869 01:35:18,671 --> 01:35:20,254 .أستَطيع سماعهُم 870 01:35:25,177 --> 01:35:26,803 (إنهُم علي قيد الحياة (جيك 871 01:35:28,847 --> 01:35:30,264 "مع "إيوا 872 01:35:34,436 --> 01:35:36,312 أنتَ من الــ"ميتاكوا" الأن 873 01:35:37,022 --> 01:35:40,149 بإمكانك صنع قوسك من الشجرة الأم 874 01:35:45,656 --> 01:35:47,740 .و رُبما تختار إمرأة 875 01:35:49,868 --> 01:35:51,828 .لديكَ الكثير من النِساء 876 01:35:53,038 --> 01:35:55,039 .نينات) أفضل مٌغنية) 877 01:35:57,918 --> 01:35:59,836 (و لكِن أنا لا أريد (نينات 878 01:36:04,133 --> 01:36:06,092 بيرل) صائدة رائعة) 879 01:36:07,761 --> 01:36:09,846 أجل, إنها صيادة رائعة 880 01:36:11,932 --> 01:36:13,683 لقد إختارّتُ بالفِعل 881 01:36:17,187 --> 01:36:19,689 و لكن هذهالمرأة يجب أن تخترنيّ أيضاً 882 01:36:23,694 --> 01:36:25,319 .لقد قامت بالفَعل 883 01:37:19,750 --> 01:37:21,709 (أنا معكَ الأن (جيك 884 01:37:23,253 --> 01:37:25,129 نحنُ نتازوج من أجل الحياة 885 01:37:31,428 --> 01:37:33,471 ماذا تفعل بحق الجحيم (جيك) ؟ 886 01:38:03,919 --> 01:38:05,044 ! (جيك) 887 01:38:05,128 --> 01:38:06,420 لا تنسيّ مرحلة التكامُل الخاصة بك 888 01:38:06,505 --> 01:38:07,839 (جيك) - لا, لا, لاالمنتصف - 889 01:38:07,923 --> 01:38:09,841 عليكَ أن تأكل شيء - أجل, يجب أن أذهب - 890 01:38:18,267 --> 01:38:23,229 (جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك) 891 01:38:23,856 --> 01:38:26,357 لا تجعلنيّ أجبرك علي الأكل مثل الأطفال 892 01:38:27,526 --> 01:38:29,110 .غريس), لا أريد) 893 01:38:32,906 --> 01:38:34,031 ! (جيك) 894 01:38:42,958 --> 01:38:44,041 .حسناً 895 01:38:55,137 --> 01:38:57,221 .حسناً, لقد إنتهيت 896 01:38:57,222 --> 01:38:59,557 متيّ أخر مرة أخذت فيها حمام ؟ 897 01:38:59,558 --> 01:39:01,642 لا أريد حمام - بحق المسيح - 898 01:39:05,772 --> 01:39:07,064 ! (جيك) 899 01:39:13,822 --> 01:39:18,743 (جيك), إستيقظ, أرجوك, أفق, (جيك) 900 01:39:22,247 --> 01:39:23,581 ! أنت 901 01:39:24,249 --> 01:39:26,751 ! توقف ! توقف 902 01:39:26,752 --> 01:39:29,587 (جيك) - عد هُنا - 903 01:39:33,759 --> 01:39:35,092 .أيٌها الرئيس 904 01:39:35,594 --> 01:39:36,761 ! أنت 905 01:39:39,348 --> 01:39:40,431 ماذا ؟ - ... "لديّ "ناتيفي - 906 01:39:40,515 --> 01:39:43,476 يقوم بحركات بَهلونية, إنهُ يحبج الرؤية هُنا 907 01:39:43,560 --> 01:39:46,687 حسناً, إستمر في القدم, سوف يتحرك 908 01:39:46,772 --> 01:39:50,024 هؤلاء القوم, عليهم أن يتعلموا ... أننا لا نَتوقف, إستَمر 909 01:39:52,361 --> 01:39:54,570 ! توقف 910 01:39:54,655 --> 01:39:56,948 إذهبي 911 01:39:57,950 --> 01:39:59,408 أرأيت ؟ لقد تَحرك 912 01:40:11,797 --> 01:40:14,674 يارجُل, يارجُل 913 01:40:14,675 --> 01:40:15,675 .انا أعميّ 914 01:40:27,604 --> 01:40:29,855 (جيك) - (نيتاري) - 915 01:40:31,441 --> 01:40:33,109 ! هُنا, تعاليّ 916 01:40:58,010 --> 01:41:00,594 أوقف هُنا تماماً 917 01:41:02,180 --> 01:41:04,640 ... أوسِع النِطاق 918 01:41:06,268 --> 01:41:07,810 .إبن اللعينة 919 01:41:09,312 --> 01:41:10,771 .غير معقول 920 01:41:11,857 --> 01:41:13,983 أحضر ليّ طيار - حسناً سيديّ - 921 01:41:20,782 --> 01:41:22,950 تسو تي) سوف يقود الحرب) 922 01:41:29,541 --> 01:41:30,833 .توقفوا أرجوكُم 923 01:41:32,335 --> 01:41:34,462 هذا سوف يزيد الوضع سوءاً 924 01:41:34,588 --> 01:41:36,255 أنتِ ليسَ مسموح لكِ بالتحدث هُنا 925 01:41:37,424 --> 01:41:39,216 سوف نطعنُهم في القَلب 926 01:41:47,017 --> 01:41:49,185 .تسوتي), لاتفعل هذا) 927 01:41:52,314 --> 01:41:53,856 أنت - إستمع يا أخيّ - 928 01:41:59,321 --> 01:42:02,490 هل تزاوجت مع هذه المرأة ؟ تباً! - 929 01:42:03,742 --> 01:42:05,743 هل هذا حقيقيّ ؟ 930 01:42:07,245 --> 01:42:10,456 "لَقد تزاوجنا قبل "إيوا لقد تم الأمر 931 01:42:11,833 --> 01:42:13,000 أخيّ, أرجُوك 932 01:42:13,085 --> 01:42:16,921 لا تهاجم الفضائين, العديد من .قَوم الــ"اوماتيك" سيمُوتون 933 01:42:16,922 --> 01:42:19,256 .أنتَ لستُ أخيّ 934 01:42:22,427 --> 01:42:24,220 .و أنتَ لستُ عَدوك 935 01:42:25,847 --> 01:42:28,724 !الأعداءُ هناك، و هم في غاية القوّة 936 01:42:30,977 --> 01:42:32,770 !هيّا !هيّا !هيّا 937 01:42:35,982 --> 01:42:38,484 .أستطيع محادثتهم - .لا، لا مزيد من الكلام - 938 01:42:38,485 --> 01:42:39,902 !(تسوتي) 939 01:42:46,118 --> 01:42:49,036 ."أنا من الـ "أوماتيكايا .و أنا واحدٌ منكم 940 01:42:49,830 --> 01:42:52,081 .و لديّ الحقّ في الكلام 941 01:42:56,711 --> 01:42:58,587 ... لديّ شيء أريد قولهُ 942 01:43:00,924 --> 01:43:02,383 .إلي جميعكُم 943 01:43:06,429 --> 01:43:08,514 .الكلماتُ كالحجارة في قلبي 944 01:43:12,853 --> 01:43:14,854 !آسفٌ يا سيّدي. لا، لا! مهلاً 945 01:43:14,855 --> 01:43:17,148 !لا يمكنكَ مقاطعة اتّصالٍ جارٍ 946 01:43:18,316 --> 01:43:19,650 !الأمرُ في غاية الخطورة 947 01:43:22,279 --> 01:43:23,445 !(غريس) 948 01:43:24,656 --> 01:43:25,865 .لا 949 01:43:26,074 --> 01:43:28,075 !مهلاً - .ابقَ في الأسفل يا سيّدي - 950 01:43:29,578 --> 01:43:31,829 ...حسناً، اسمع 951 01:43:32,914 --> 01:43:34,248 ...أُرسلتُ إلى هنا حتّى 952 01:43:37,878 --> 01:43:39,295 أترون ؟ 953 01:43:39,462 --> 01:43:41,922 .إنهُ شيطان في جسم مًزيف 954 01:44:01,818 --> 01:44:05,196 أفقدتَ عقلكَ اللعين؟ - .لقد تجاوزتَ حدودك - 955 01:44:08,658 --> 01:44:10,826 .أبعد هذه الجثّة من هنا 956 01:44:12,537 --> 01:44:15,080 جيك)! ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟) 957 01:44:18,335 --> 01:44:20,127 .خذلتني يا بنيّ 958 01:44:22,088 --> 01:44:23,380 ،ماذا إذاً 959 01:44:24,883 --> 01:44:26,926 حصلتَ على ذيلٍ محليّ 960 01:44:26,927 --> 01:44:30,137 و نسيتَ تماماً لأيّ فريقٍ تنتمي؟ 961 01:44:30,222 --> 01:44:32,723 .باركر)، هناك وقتٌ لانقاذ الموقف) 962 01:44:32,807 --> 01:44:35,392 ...(باركر) - ! أغلقي فمكِ - 963 01:44:35,393 --> 01:44:39,605 و إلّا ماذا، أيّها الحارس (ريك)؟ - ستطلق عليّ النار؟ 964 01:44:39,689 --> 01:44:42,441 .بإمكاني القيام بذلك - .يجب أن تكمّمَ كلبك - 965 01:44:42,525 --> 01:44:45,277 هلّا خفّفنا الأمر قليلاً، رجاءً؟ 966 01:44:45,362 --> 01:44:47,905 تقول أنّكَ تريد الحفاظ على حياة الناس؟ 967 01:44:47,906 --> 01:44:49,949 .فابدأ بالإصغاء لها 968 01:44:50,033 --> 01:44:52,326 تلك الأشجار كانت مقدّسة ."لدى الـ "أواتيكايا 969 01:44:52,410 --> 01:44:54,245 .لدرجة لا يمكنكَ تصوّرها - أتعلمين ماذا؟ - 970 01:44:54,246 --> 01:44:56,622 ،إن ألقيتم عصا هنا 971 01:44:56,623 --> 01:44:59,625 فستسقط على "سرخس" مقدّس 972 01:44:59,709 --> 01:45:01,126 !بحقّ الرب - لا أتحدّث - 973 01:45:01,127 --> 01:45:05,631 ،عن سحرٍ وثنيّ هنا بل عن شيءٍ حقيقي 974 01:45:05,632 --> 01:45:07,800 .شيءٍ محسوسٍ في بيولوجيا الغابة 975 01:45:08,385 --> 01:45:09,885 و ما هو بالضبط؟ 976 01:45:10,929 --> 01:45:12,304 ما نعتقد أنّنا نعرفه 977 01:45:12,305 --> 01:45:15,766 هو وجود تواصلٍ كهروكيماويّ من نوعٍ ما 978 01:45:15,767 --> 01:45:20,187 بين جذور الأشجار مثل الوصلات .العصبيّة للخلايا 979 01:45:20,272 --> 01:45:24,858 و لكلّ شجرة آلاف الوصلات .بالأشجار حولها 980 01:45:24,943 --> 01:45:28,112 و هناك ملايين الأشجار ."على "باندورا 981 01:45:28,989 --> 01:45:31,323 .و هو رفمٌ كبير كما أظنّ 982 01:45:31,324 --> 01:45:33,742 .إنّها وصلات تفوق خلايا المخ البشري 983 01:45:34,911 --> 01:45:37,496 .أفهمت؟ إنّها شبكة 984 01:45:37,497 --> 01:45:40,541 ،إنّها شبكة شاملة .و الـ "نافي" بإمكانهم الولوج إليها 985 01:45:40,625 --> 01:45:44,169 .بإمكانهم ارسال واستقبال المعلومات .الذكريات 986 01:45:44,170 --> 01:45:46,922 .في مواقع كالتي دمّرتها للتّو 987 01:45:47,507 --> 01:45:48,590 !نعم 988 01:45:49,801 --> 01:45:53,929 ما الذي كنتم تتعاطونه هنا بحقّ الجحيم؟ 989 01:45:54,556 --> 01:45:56,640 .إنّها مجرّدُ أشجار لعينة 990 01:45:58,393 --> 01:46:01,186 .(يجب أن تستيقظَ يا (باركر - .لا، بل يجب أن تستيقظَ أنت - 991 01:46:01,187 --> 01:46:05,691 ،ثروةُ هذا العالم ليستْ على الأرض .و إنّما حولنا 992 01:46:05,775 --> 01:46:09,486 ،الـ (نافي) يعرفون ذلك .و هم يقاتلون للدفاع عنها 993 01:46:09,571 --> 01:46:13,866 ،إن أردتَ مشاركتهم في هذا العالم .فعليك أن تفهمهم 994 01:46:13,950 --> 01:46:18,662 ،يمكنني القولُ أنّنا نفهمهم جيّداً .بفضلِ(جاك) هنا 995 01:46:20,373 --> 01:46:22,833 .حضرةَ الطبيبة، تعالي و ألقي نظرة 996 01:46:22,917 --> 01:46:25,169 .لن يتخلّوا عن وطنهم 997 01:46:26,963 --> 01:46:28,630 .لن يعقدوا صفقةً 998 01:46:29,674 --> 01:46:31,967 مقابلَ ماذا؟ جعة خفيفة؟ 999 01:46:32,552 --> 01:46:34,094 و سراويل جينز زرقاء؟ 1000 01:46:37,349 --> 01:46:40,225 .ما من شيءٍ لدينا يرغبون به 1001 01:46:42,145 --> 01:46:45,189 ،كلّ ما أرسلوني لفعله هنا .هو مضيعةٌ للوقت 1002 01:46:50,111 --> 01:46:51,528 .لن يتركوا الشجرة الأمّ أبداً 1003 01:46:54,407 --> 01:47:00,412 ،بما أنّه لا يمكن عقدُ صفقةٍ إذاً .فأظنّ أنّ الأمورَ باتتْ بسيطة 1004 01:47:00,622 --> 01:47:05,125 .جيك)، شكراً) .أصبحتُ عاطفيّاً جدّاً 1005 01:47:05,168 --> 01:47:07,795 .و لربّما سأقبّلك قبلةً رطبةً كبيرة 1006 01:47:33,488 --> 01:47:35,197 .(تكلّم معي يا (لايل 1007 01:47:35,532 --> 01:47:38,075 .يبدو أنّهم قصفوها بالجنيّات أوّلاً 1008 01:47:38,201 --> 01:47:39,868 أترى الزاوية الحادّة؟ 1009 01:47:44,124 --> 01:47:46,125 .لقد أضرموا النارَ في البزّات 1010 01:47:46,501 --> 01:47:47,709 .و السائق تفحّم 1011 01:47:49,212 --> 01:47:50,963 بقيّةُ الفرقة؟ 1012 01:47:52,132 --> 01:47:55,050 .ستّةُ جثث. هؤلاء هم جميعاً 1013 01:47:56,511 --> 01:47:57,719 .الأجهزة محطّمة 1014 01:48:00,557 --> 01:48:03,016 .يا إلهي 1015 01:48:06,187 --> 01:48:09,565 .سأفعلها بأقلّ إصاباتٍ من الأصليّين 1016 01:48:10,442 --> 01:48:12,943 .سأطردهم بالغاز أوّلاً 1017 01:48:14,195 --> 01:48:15,779 .سيكونُ الأمرُ إنسانيّاً 1018 01:48:17,407 --> 01:48:18,866 .تقريباً 1019 01:48:20,577 --> 01:48:22,411 .حسناً، فلنقم بذلك 1020 01:48:25,874 --> 01:48:28,250 .هيّا بنا يا رفاق .فلنجمع ما لدينا. هيّا بنا 1021 01:48:28,585 --> 01:48:31,753 .كما تعلم، لم يريدوا أن ننجحَ حتّى 1022 01:48:32,589 --> 01:48:38,135 لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً .لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك 1023 01:48:38,219 --> 01:48:40,929 .يختلقون هذه الحرب لينالوا ما يريدون 1024 01:48:41,514 --> 01:48:43,390 .هكذا يتمّ الأمر 1025 01:48:46,186 --> 01:48:49,480 ،عندما يجلسُ الناسُ على شيءٍ تريدينه 1026 01:48:49,564 --> 01:48:53,609 .تجعلينهم أعداءً لكِ .ثمّ يكون مُبرّراً لكِ أن تأخذيه 1027 01:48:53,693 --> 01:48:56,987 .كواريتش) يُجهّزُ المقاتلات) .سيقومُ بتدميرِ الشجرةِ الأمّ 1028 01:48:57,071 --> 01:48:58,071 .يا إلهي 1029 01:49:04,537 --> 01:49:08,790 !حضرةَ الطبيبة (أوغستين)! لا يمكنكِ التواجدُ هنا - !تراجع - 1030 01:49:08,791 --> 01:49:12,586 .باركر). انتظر. توقّف) ...هؤلاء الناس الذين توشكُ على 1031 01:49:12,587 --> 01:49:13,754 .لا. لا، لا، لا - !قلتُ لك تراجع - 1032 01:49:13,755 --> 01:49:17,257 إنّهم همجٌ قرصتْهم الحشرات .ّيعيشون على شجرة 1033 01:49:17,258 --> 01:49:18,967 !حسناً، انظري حولكِ 1034 01:49:19,052 --> 01:49:22,763 لا أعلمُ بشأنكِ، لكنّني أرى الكثير !من الأشجار! يستطيعون التنقّل 1035 01:49:22,847 --> 01:49:24,306 ...أيمكنك يا رفاق من فضلكم أن - .نعم يا سيّدي - 1036 01:49:24,390 --> 01:49:26,975 .ثمّةَ عائلاتٌ هناك .هناك أطفالٌ . رُضّعٌ 1037 01:49:26,976 --> 01:49:28,268 هل ستقتلُ أطفالاً؟ 1038 01:49:28,353 --> 01:49:32,272 لا ترغبُ أن تلطّخَ يدكَ بمثل .ذاكَ الدم. صدّقني 1039 01:49:32,357 --> 01:49:34,775 .دعني أحاولْ إقناعهم و حسب 1040 01:49:35,568 --> 01:49:37,069 .فهم يثقون بي 1041 01:49:40,323 --> 01:49:42,824 .قومي بالمعايرة بسرعة .سنذهب، فوراً 1042 01:49:42,825 --> 01:49:44,826 .تتمّ معايرةُ الوحدتين الثالثة و الرابعة 1043 01:49:44,827 --> 01:49:47,788 .التسلسل يبدأ - .البدء. خلالَ ثلاثين ثانيةً - 1044 01:49:52,168 --> 01:49:53,961 .أصغِ لي، أمامكَ ساعةٌ واحدة 1045 01:49:53,962 --> 01:49:56,630 إن لم ترغب أن تكون فتاتكَ تحتَ ،المقصلة عندما تسقط 1046 01:49:56,631 --> 01:49:59,299 .فعليكَ أن تجعلهم يقوموا بالإخلاء .ساعة واحدة 1047 01:50:05,348 --> 01:50:07,683 !أبتاه !أمّاه 1048 01:50:07,684 --> 01:50:10,936 .(إيتوكان) .لديّ ما أقوله 1049 01:50:11,020 --> 01:50:12,437 !اسمع 1050 01:50:13,481 --> 01:50:14,940 .(تكلّم يا (جيك سولي 1051 01:50:16,317 --> 01:50:19,278 ...يداهمنا شرٌّ مستطير 1052 01:50:19,612 --> 01:50:21,488 ...جماعةُ السماء قادمون 1053 01:50:21,739 --> 01:50:24,241 .ليدمّروا الشجرة الأمّ 1054 01:50:26,703 --> 01:50:28,161 اسمعي، أخبريهم أنّهم سيصلون .قريباً 1055 01:50:30,707 --> 01:50:33,542 .يجب أن تغادروا، و إلّا ستموتون 1056 01:50:33,543 --> 01:50:35,502 هل أنتَ واثقٌ من هذا؟ 1057 01:50:39,299 --> 01:50:43,010 ،اسمع، لقد أرسلوني إلى هنا لأتعلّمَ أساليبكم 1058 01:50:44,178 --> 01:50:47,472 حتّى أنقلَ هذه الرسالة في يومٍ ما .و تصدّقوها 1059 01:50:50,018 --> 01:50:53,645 ما الذي تقوله يا (جيك)؟ علمتَ أنّ هذا سيحدث؟ 1060 01:50:56,858 --> 01:50:58,400 .بلى 1061 01:50:58,401 --> 01:51:00,861 .اسمعي، في البداية كانتْ أوامرَ و حسب 1062 01:51:02,363 --> 01:51:04,740 .وبعدها تغيّرَ كلُّ شيء 1063 01:51:04,741 --> 01:51:06,533 فهمتِ؟ .وقعتُ في الغرام 1064 01:51:07,201 --> 01:51:12,497 وقعتُ في غرام الغابة ."و شعبِ "أوماتيكايا 1065 01:51:13,666 --> 01:51:15,125 .و في غرامكِ 1066 01:51:16,085 --> 01:51:17,919 .وثقتُ بكَ - .في غرامكِ. في غرامك - 1067 01:51:18,004 --> 01:51:20,881 !وثقتُ بكَ - .ثقي بي الآن، أرجوكِ - 1068 01:51:28,222 --> 01:51:30,724 !لن تكون فرداً من الناس أبداً 1069 01:51:30,725 --> 01:51:32,601 ...ما كان عليّ أن - !حاولنا إيقافهم - 1070 01:51:32,602 --> 01:51:34,645 .نيتري)، أرجوكِ! أرجوكِ) 1071 01:51:39,567 --> 01:51:40,734 .اربطوهم 1072 01:51:42,362 --> 01:51:43,487 !عليكم أن ترحلوا. إنّهم قادمون 1073 01:52:00,838 --> 01:52:03,090 .وقت الوصول للهدف، مايك واحد 1074 01:52:03,091 --> 01:52:05,133 .عُلم. نرى الهدف 1075 01:52:05,134 --> 01:52:08,178 .عُلم. استمرّوا باتّجاه 030 1076 01:52:08,262 --> 01:52:09,596 .عُلم، 030 1077 01:52:23,403 --> 01:52:25,445 !اركضوا نحوَ الغابة - !إنّهم قادمون - 1078 01:52:27,073 --> 01:52:30,909 .سيدمّرون هذا المكان - !نيتري)، يجب أن تذهبي الآن) - 1079 01:52:40,670 --> 01:52:44,339 .لا تخافوا 1080 01:52:34,664 --> 01:52:36,957 !اركضوا نحو الغابة !اركضوا 1081 01:52:39,335 --> 01:52:40,669 !اركضوا! اركضوا 1082 01:53:01,190 --> 01:53:04,943 !لا! اللعنة! اركضوا 1083 01:53:05,153 --> 01:53:08,280 (خذوا الـ (إيكران .و هاجموهم من الأعلى 1084 01:53:12,535 --> 01:53:14,745 .تلكَ شجرةٌ كبيرةٌ لعينة 1085 01:53:22,253 --> 01:53:26,465 .حسناً، حسناً، حسناً .أرى أنّ الدبلوماسيّة قد فشلتْ 1086 01:53:28,426 --> 01:53:30,510 !حسناً يا رفاق، فلننهِ الأمر 1087 01:53:30,595 --> 01:53:33,513 أريدُ جميع قنابل الغاز لديكم .على ذاك الباب مباشرةً 1088 01:53:33,514 --> 01:53:35,557 .عُلم. قنابل "سي اس 40" جاهزة 1089 01:53:35,933 --> 01:53:37,142 .أطلقوا النار - .يجري إطلاقُ النار - 1090 01:53:48,571 --> 01:53:50,614 .(جيّد، تصويبٌ ممتازٌ يا (إيس 1091 01:53:58,539 --> 01:54:00,207 .سيّدي، لقد فتحوا علينا النار 1092 01:54:02,084 --> 01:54:03,835 !لا بدّ أنّكَ تمازحني 1093 01:54:16,390 --> 01:54:18,892 لم يستوعب هؤلاء الأوغاد الحمقى .الرسالة 1094 01:54:18,976 --> 01:54:20,727 .حسناً، فلنرفع درجة الحرارة 1095 01:54:20,728 --> 01:54:23,730 !تحوّلوا إلى قاذفات النار - .يتمّ التحوّل إلى قاذفات النار - 1096 01:54:23,731 --> 01:54:24,856 .أطلقوا 1097 01:54:28,152 --> 01:54:29,236 !لا 1098 01:54:42,458 --> 01:54:44,209 !خذوا الجميع إلى الغابة 1099 01:54:47,588 --> 01:54:49,798 .و هكذا تقومُ بتفريق الصراصير 1100 01:54:53,553 --> 01:54:54,761 !(نيتيري) 1101 01:55:03,437 --> 01:55:06,481 !يجب أن نتحرّك !سيفجّر الأعمدة 1102 01:55:06,566 --> 01:55:07,858 !يا إلهي 1103 01:55:26,419 --> 01:55:29,796 !موآت)، لا) - ،إن كنتَ واحداً منّا - 1104 01:55:31,299 --> 01:55:32,632 .فساعدنا 1105 01:55:40,391 --> 01:55:42,392 كلّ من يسمع النداء، يتحوّل .إلى وضعيّة إطلاق الصواريخ 1106 01:55:42,560 --> 01:55:44,978 أطلق قذائف شديدة الإنفجار .على قاعدة الأعمدة الغربيّة 1107 01:55:46,939 --> 01:55:48,189 !من هنا 1108 01:55:49,317 --> 01:55:51,192 .القسم المُلحق، حوّل لوضعيّة الصواريخ 1109 01:55:51,277 --> 01:55:53,236 .الأول جيّد - .الثاني يتحضّر - 1110 01:55:53,321 --> 01:55:55,864 .الثالث جاهز - !نعم يا عزيزي، عليكَ بهم - 1111 01:55:56,407 --> 01:55:58,658 .تشارلي أوسكار)، المقاتلات تستعد) 1112 01:55:58,743 --> 01:56:00,160 .أطلق - .أطلق النار - 1113 01:56:07,209 --> 01:56:08,793 !هيّا يا (غريس)، تحرّكي 1114 01:56:11,422 --> 01:56:13,006 !للأسفل! رأسكِ لأسفل 1115 01:56:15,593 --> 01:56:17,844 !هيّا! هيّا! للأسفل 1116 01:56:22,600 --> 01:56:24,601 .أهداف صلبة - .صخور صلبة على الهدف - 1117 01:56:24,685 --> 01:56:25,852 .تبّاً لهذا 1118 01:56:27,104 --> 01:56:29,105 ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ 1119 01:56:29,190 --> 01:56:30,982 !لم أوافق على هذا الهراء 1120 01:56:40,660 --> 01:56:42,535 .أكرّر. كثّفوا النار 1121 01:57:26,080 --> 01:57:27,622 !هيّا !هيّا !هيّا 1122 01:58:00,740 --> 01:58:03,199 !لا، لا، تراجعوا! تراجعوا 1123 01:58:22,219 --> 01:58:24,804 !هيّا! هيّا! تحرّكوا! تحرّكوا 1124 01:59:09,809 --> 01:59:13,436 .عملٌ جيّد يا جماعة .الجولة الأولى على حسابي الليلة 1125 01:59:14,105 --> 01:59:15,355 .فلنذهب 1126 01:59:15,773 --> 01:59:18,191 دراغون" أتّجه يساراً" .باتّجاه القاعدة 1127 01:59:18,651 --> 01:59:20,568 .المقاتلة تتّجه يساراً 1128 01:59:20,653 --> 01:59:23,196 .تاندر"، عُلم" - .القسم المُلحق، عُلم - 1129 01:59:30,788 --> 01:59:31,871 !أبتاه 1130 01:59:47,721 --> 01:59:49,055 ...بُنيّتي 1131 01:59:50,224 --> 01:59:53,309 .خذي قوسي 1132 01:59:57,439 --> 02:00:01,901 .احمي الناس 1133 02:00:10,286 --> 02:00:11,536 !(نيتيري) 1134 02:00:21,589 --> 02:00:25,300 .أنا آسف. آسف - .ابتعد - 1135 02:00:25,968 --> 02:00:27,260 !ابتعد 1136 02:00:28,345 --> 02:00:30,096 !ابتعد من هنا 1137 02:00:31,557 --> 02:00:33,141 !لا تعد أبداً 1138 02:00:50,826 --> 02:00:51,951 .افصل القابس 1139 02:00:52,953 --> 02:00:55,622 !لا، لا يمكنكَ أن تفعل ذلك - !لا يمكنكَ أن تفعل ذلك - 1140 02:00:55,623 --> 02:00:57,624 !اهدأ! اهدأ - !لا! أرجوك - 1141 02:01:13,807 --> 02:01:16,351 .كنتُ محارباً يحلمُ أن يجلبَ السلام 1142 02:01:17,770 --> 02:01:21,648 ...عاجلاً أو آجلاً .يجب أن تستيقظ دائماً 1143 02:01:24,485 --> 02:01:25,944 !فلنذهب 1144 02:01:33,786 --> 02:01:35,370 !اتركه 1145 02:01:38,749 --> 02:01:41,501 !أيّها المجرمون 1146 02:02:28,132 --> 02:02:30,216 ما الذي يحدث يا أخي؟ .لم أرَكَ منذُ وقتٍ بعيد 1147 02:02:30,301 --> 02:02:31,384 .مرحباً 1148 02:02:32,720 --> 02:02:35,430 شخصيّاً، لا أرى أنّ هؤلاء الخونة .مُحبّي الأشجار يستحقّون اللحم 1149 02:02:35,514 --> 02:02:38,891 .حصلوا على اللحم؟ ذاك هراء .دعيني أرَ ذلك 1150 02:02:39,893 --> 02:02:42,437 .نعم. تعلم ما ذلك .للأسفل 1151 02:02:42,521 --> 02:02:45,064 !(ترودي) - .إلى الأسفل - 1152 02:02:48,444 --> 02:02:49,694 !(ماكس) 1153 02:02:59,747 --> 02:03:02,248 !ترودي)، شغّلي المركبة) !هيّا 1154 02:03:02,833 --> 02:03:03,916 .هاك 1155 02:03:16,013 --> 02:03:18,473 .الطريق سالك. هيّا - .هاكِ - 1156 02:03:34,031 --> 02:03:37,992 .(إبقَ هنا يا (ماكس - .أحتاجُ لشخصٍ أثقُ به في الداخل 1157 02:03:37,993 --> 02:03:39,285 .حسناً. اذهب 1158 02:03:53,092 --> 02:03:54,258 .المكان سالك 1159 02:03:56,220 --> 02:03:57,512 .هيّا يا صغيرتي 1160 02:03:57,513 --> 02:04:00,306 حضرةَ العقيد؟ سيّدي؟ .لدينا حالة طارئة هنا 1161 02:04:03,936 --> 02:04:06,979 .العنبر 1-6 .تشغيل غير مرخّص لمركبة 1162 02:04:10,025 --> 02:04:11,317 !ثلاثة 1163 02:04:14,154 --> 02:04:15,363 !هيّا 1164 02:04:17,324 --> 02:04:18,658 !ضعوا الأقنعة 1165 02:04:21,245 --> 02:04:23,079 !غاز، غاز، غاز 1166 02:04:24,706 --> 02:04:26,749 !أتلقّى النيران! فلنذهب 1167 02:04:29,211 --> 02:04:32,338 !أمسك يدي !صرنا في الداخل! فلنذهب 1168 02:04:33,340 --> 02:04:35,174 !هيّا، فلنذهب! هيّا 1169 02:04:47,813 --> 02:04:49,147 !حضرةَ العقيد 1170 02:04:55,863 --> 02:04:59,407 !مرحى! مرحى - !حسناً! نعم - 1171 02:05:02,619 --> 02:05:05,288 .اللعنة - هل الجميع بخير في الخلف؟ - 1172 02:05:05,372 --> 02:05:06,914 !بلى يا عزيزتي 1173 02:05:06,915 --> 02:05:08,833 نورم)، أأنتَ على ما يرام؟) - !بلى - 1174 02:05:09,710 --> 02:05:12,044 .سيُفسدُ هذا يومي بأكمله 1175 02:05:12,296 --> 02:05:14,088 !غريس) مصابة) - ماذا؟ - 1176 02:05:15,215 --> 02:05:16,883 .أحضر علبة الإسعافات الأوّليّة - !علبة الإسعافات الأوّليّة - 1177 02:05:16,884 --> 02:05:20,386 .(واصلي الضغطَ يا (غريس - .علبة الإسعافات الأوّليّة، على الحاجز - 1178 02:05:20,471 --> 02:05:24,974 .(تماسكي يا (غريس - .لا يهم. لا بأس - 1179 02:05:28,312 --> 02:05:30,771 .بإمكانك الذهاب - !ارفعها لأعلى - 1180 02:05:31,940 --> 02:05:33,774 .مهلاً. أقوم بسحبها 1181 02:05:38,197 --> 02:05:39,655 !بإمكانكِ الذهاب 1182 02:05:47,581 --> 02:05:50,333 .واصلي تحليقكِ شمالاً و حسب .تعمّقي بنا في الجبال 1183 02:05:50,417 --> 02:05:51,834 .عُلم ذلك 1184 02:05:58,800 --> 02:06:02,094 نورم)، أأنتم بخير جميعاً فوق؟) - .بلى! مازلنا هنا - 1185 02:06:03,972 --> 02:06:08,643 .حسناً، على الأقلّ لا يستطيعون تعقّبنا هنا ."خاصةً بعيداً هكذا في "فورتكس 1186 02:06:08,727 --> 02:06:10,770 ،إنّها أكثرُ قوّةً عند شجرة الأرواح صحيح؟ 1187 02:06:10,854 --> 02:06:12,355 .بلى 1188 02:06:12,439 --> 02:06:14,398 .جيّد. لأنّها وجهتُنا 1189 02:06:23,242 --> 02:06:24,408 .تبّاً 1190 02:06:27,788 --> 02:06:29,247 .أيّتها الطفلة الكبيرة 1191 02:06:30,582 --> 02:06:32,041 .نحن نتحرّك 1192 02:06:32,584 --> 02:06:34,627 .(سأحضرُ لكِ بعضَ العون يا (غريس 1193 02:06:35,587 --> 02:06:37,755 أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟ 1194 02:06:38,674 --> 02:06:41,133 .لا أؤمن بالقصص الخرافيّة 1195 02:06:41,969 --> 02:06:43,886 .يستطيع الناس مساعدتكِ 1196 02:06:44,346 --> 02:06:45,638 .أعلمُ ذلك 1197 02:06:47,641 --> 02:06:49,517 و لمَ عساهم يساعدوننا؟ 1198 02:07:05,534 --> 02:07:08,661 .يقول الناس أنّ "إيوا" ستُزودكم 1199 02:07:10,581 --> 02:07:13,291 ،بلا وطن، و بلا أمل 1200 02:07:14,334 --> 02:07:16,502 .ثمّة مكانٌ واحد بإمكانهم الذهابُ إليه 1201 02:07:30,934 --> 02:07:32,143 .الاتّصال يعمل 1202 02:07:32,853 --> 02:07:35,855 ما الخطّة هنا يا (جيك)؟ - .ما من خطّة - 1203 02:07:36,898 --> 02:07:41,569 .تسوتي) هو الـ "إيكاتان" الآن) .لن يسمح لك بالاقتراب من ذلك المكان 1204 02:07:42,529 --> 02:07:43,946 عليّ أن أحاول 1205 02:07:46,700 --> 02:07:48,034 .بدء التشغيل 1206 02:08:09,514 --> 02:08:10,723 .منبوذٌ 1207 02:08:11,516 --> 02:08:12,767 .خائن 1208 02:08:13,852 --> 02:08:15,019 .دخيل 1209 02:08:16,563 --> 02:08:19,273 .كنتُ في المكان الذي لم ترَهُ عين 1210 02:08:30,452 --> 02:08:34,330 .احتجتُ لعونهم، و احتاجوا لمعونتي 1211 02:08:35,248 --> 02:08:37,291 ،لكن بُغيةَ مواجهتهم مجدّداً 1212 02:08:37,292 --> 02:08:39,794 كان عليّ الانتقال لمستوٍ .مُغايرٍ كلّياً 1213 02:08:48,345 --> 02:08:51,681 تتلخّص حياةُ المرءِ أحياناً .بحركةٍ مجنونةٍ واحدة 1214 02:08:54,434 --> 02:08:56,811 .ثمّةَ أمرٌ علينا القيامُ به 1215 02:08:56,895 --> 02:08:58,604 .لن يروقك 1216 02:09:08,615 --> 02:09:12,493 ،الطريقة التي فكّرتُ بها .هي أنّ الـ "توروك" أشرسُ هرٍّ في السماء 1217 02:09:12,494 --> 02:09:14,161 .لا شيءَ يهاجمه 1218 02:09:14,663 --> 02:09:15,996 .برويّة يا فتى 1219 02:09:16,456 --> 02:09:18,290 لمَ عساهُ ينظرُ لأعلى إذاً؟ 1220 02:09:19,418 --> 02:09:21,043 .لكنّها كانت مجرّد نظريّة 1221 02:10:31,740 --> 02:10:33,365 توروك ماكتو"؟" 1222 02:11:13,156 --> 02:11:14,657 .أنا أراكَ 1223 02:11:17,744 --> 02:11:19,078 .أنا أراكِ 1224 02:11:27,379 --> 02:11:29,088 .(كنتُ خائفةً يا (جيك 1225 02:11:30,507 --> 02:11:32,007 .على شعبي 1226 02:11:35,053 --> 02:11:36,679 .لكن لم أعد كذلك 1227 02:11:46,106 --> 02:11:48,440 ...(تسوتي)، ابن (آتيو) 1228 02:11:49,067 --> 02:11:51,110 ...أقفُ أمامكَ... 1229 02:11:52,112 --> 02:11:55,281 ."باستعدادٍ لخدمةِ شعبِ "أوماتيكايا 1230 02:11:57,868 --> 02:12:02,121 ،أنتَ القائد .و أنتَ محاربٌ عظيم 1231 02:12:03,290 --> 02:12:05,457 .لا أستطيعُ القيامَ بهذا من دونك 1232 02:12:12,507 --> 02:12:13,924 ،"توروك ماكتو" 1233 02:12:21,766 --> 02:12:23,517 .سأطير معك 1234 02:12:26,813 --> 02:12:28,564 .صديقتي تحتضر 1235 02:12:30,942 --> 02:12:32,484 .غريس) تحتضر) 1236 02:12:34,487 --> 02:12:36,322 ."أتوسّلُ المساعدةَ من "إيوا 1237 02:12:48,251 --> 02:12:50,252 .(انظري أين نحن يا (غريس 1238 02:12:56,968 --> 02:12:59,345 .يجب أن أجمعَ بعضَ العيّنات 1239 02:13:22,786 --> 02:13:26,872 تستطيع أمّنا العظيمة أن تختار إنقاذَ كلّ ما هو موجود 1240 02:13:28,083 --> 02:13:29,541 .في هذا الجسد 1241 02:13:32,087 --> 02:13:33,754 أوَذلكَ ممكنٌ؟ 1242 02:13:33,838 --> 02:13:38,342 "يجب أن تعبرَ خلالَ عين "إيوا .و تعود 1243 02:13:39,594 --> 02:13:41,136 ،)لكن يا (جيك سولي 1244 02:13:42,138 --> 02:13:43,764 .إنّها في غاية الوهن 1245 02:13:45,225 --> 02:13:48,060 .(تماسكي يا (غريس .سيقومون بشفائك 1246 02:13:51,231 --> 02:13:53,857 .اسمعينا أرجوكِ يا أمّنا 1247 02:13:54,401 --> 02:13:56,735 ."ساعديها يا "إيوا 1248 02:13:57,404 --> 02:13:59,613 ...خذي هذه الروح إليكِ 1249 02:14:03,159 --> 02:14:05,411 .و تنفّسيها إلينا 1250 02:14:09,207 --> 02:14:10,874 ....دعيها تسِرْ بيننا 1251 02:14:13,378 --> 02:14:15,337 .كواحدة من القوم 1252 02:14:44,284 --> 02:14:45,367 .(جيك) 1253 02:14:47,787 --> 02:14:48,954 .(غريس) 1254 02:14:51,082 --> 02:14:52,791 .(أنا معها يا (جيك 1255 02:14:54,794 --> 02:14:56,170 !إنّها حقيقيّة 1256 02:14:59,215 --> 02:15:02,384 !(غريس)؟ (غريس)، أرجوكِ يا (غريس) 1257 02:15:03,553 --> 02:15:05,179 ما الذي يحدث؟ 1258 02:15:06,139 --> 02:15:07,806 ما الذي يحدث؟ 1259 02:15:12,145 --> 02:15:13,312 !(غريس) 1260 02:15:14,022 --> 02:15:15,189 !(غريس) 1261 02:15:17,275 --> 02:15:18,901 ما الذي يحدث؟ 1262 02:15:25,158 --> 02:15:26,575 هل نجحَ الأمر؟ 1263 02:15:32,248 --> 02:15:36,335 .كانت جراحُها بليغة .لم يكن هناك وقتٌ كافٍ 1264 02:15:38,004 --> 02:15:39,755 .إنّها مع "إيوا" الآن 1265 02:16:13,540 --> 02:16:16,208 .من بعدِ إذنك، سأتحدّث الآن 1266 02:16:18,586 --> 02:16:21,046 .سأتشرّف أن تتولّى الترجمة 1267 02:16:28,138 --> 02:16:30,347 جماعةُ السماء، أرسلوا لنا رسالةً 1268 02:16:33,726 --> 02:16:36,145 أنّهم يستطيعون الاستيلاءَ على ما يريدون 1269 02:16:37,939 --> 02:16:39,731 .و لا أحدَ يستطيعُ ردعهم 1270 02:16:43,319 --> 02:16:45,112 .حسناً، سترسلُ لهم رسالة 1271 02:16:47,740 --> 02:16:50,075 .حلّقوا بأسرعَ ما تستطيعون 1272 02:16:53,371 --> 02:16:55,747 .و أخبروا العشائر الأخرى أن تأتي 1273 02:16:58,877 --> 02:17:01,378 .أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يناديهم 1274 02:17:03,590 --> 02:17:06,383 .و حلّقوا معي الآن 1275 02:17:07,427 --> 02:17:09,928 !إخواني! إخوتي 1276 02:17:11,014 --> 02:17:13,098 و سنُري جماعة السماء 1277 02:17:14,100 --> 02:17:15,976 ،أنّهم لا يستطيعون أن يأخذوا ما يريدون 1278 02:17:17,478 --> 02:17:18,937 ،و أنّ هذه 1279 02:17:19,647 --> 02:17:20,689 !هذه أرضنا 1280 02:17:27,780 --> 02:17:29,239 !نعم 1281 02:17:44,339 --> 02:17:45,756 !هيّا 1282 02:18:15,161 --> 02:18:16,536 !هيّا 1283 02:18:34,055 --> 02:18:35,555 .انطلقنا في التّجاهات الأربع 1284 02:18:38,309 --> 02:18:40,727 .إلى قبائل الخيول في السهل 1285 02:18:43,690 --> 02:18:44,731 !عودة للنجوم 1286 02:18:44,816 --> 02:18:47,067 إلى شعب "إكران" على .ساحل البحر الشرقيّ 1287 02:18:47,068 --> 02:18:48,360 !إكراماً لأبناء أبنائنا 1288 02:18:48,444 --> 02:18:51,029 .عندما ناداهم "توروك ماكتو"، لبّوا النداء 1289 02:18:54,867 --> 02:18:56,243 !هيّا 1290 02:19:32,405 --> 02:19:34,906 ،كلُّ شخصٍ في هذه القاعدة ،كلّ شخصٍ منكم 1291 02:19:34,991 --> 02:19:36,825 .يحاربُ للبقاء 1292 02:19:36,909 --> 02:19:38,410 !و تلكَ حقيقة 1293 02:19:39,245 --> 02:19:42,998 هناك حشدٌ للسكّان الأصليّين .يجتمعون للهجوم 1294 02:19:44,083 --> 02:19:47,961 الآن، هذه الصور المدارية تخبرني 1295 02:19:48,379 --> 02:19:51,631 أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات 1296 02:19:51,632 --> 02:19:54,217 .لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد 1297 02:19:54,761 --> 02:19:56,762 .و يتدفّقُ المزيد 1298 02:19:59,223 --> 02:20:02,642 ،في غضون اسبوعين .قد يكون هناك 20 ألفاً منهم 1299 02:20:02,727 --> 02:20:05,103 .و وقتئذٍ سيجتاحون محيطنا 1300 02:20:05,104 --> 02:20:07,356 !حسناً، لن يحدث ذلك 1301 02:20:08,941 --> 02:20:12,611 .أمننا عتمدُ فقط على ضربةٍ وقائيّة 1302 02:20:12,612 --> 02:20:15,030 .سنحاربُ الإرهابَ بالإرهاب 1303 02:20:19,327 --> 02:20:23,497 يعتقدُ العدائيّون أنّ معقلهم الجبليّ هذا 1304 02:20:23,581 --> 02:20:25,999 ...محميٌّ بوساطة 1305 02:20:26,000 --> 02:20:27,417 .آلهتهم 1306 02:20:28,711 --> 02:20:30,837 ،وعندما ندمّره 1307 02:20:30,838 --> 02:20:33,215 سنحدثُ فجوةً عميقةً في ذاكرتهم العرقيّة 1308 02:20:33,299 --> 02:20:36,802 بحيثُ لن يقتربوا مسافة ألف .كيلومتر من هذا المكان مجدّداً 1309 02:20:36,886 --> 02:20:39,596 .و تلك أيضاً حقيقة 1310 02:20:40,306 --> 02:20:42,057 .نعم! نعم 1311 02:20:52,527 --> 02:20:56,488 جيك)، الوضعُ جنونيٌّ هنا. حركة شاملة). .إنّهم يحوّلون المكّوكَ إلى قاذفة قنابل 1312 02:20:56,572 --> 02:20:58,824 لديهم تلك المفارش الضخمة .من الألغام 1313 02:20:58,908 --> 02:21:01,827 من أجل حملة صدمٍ و رعب .من نوعٍ ما 1314 02:21:01,911 --> 02:21:03,829 !قنابل لعينة 1315 02:21:05,331 --> 02:21:08,166 كواريتش) يتولّى الأمر) .هو يأمرهم، و لا أحدَ ليردعه 1316 02:21:08,251 --> 02:21:10,335 متى؟ - .السادسة من صباح الغد - 1317 02:21:10,420 --> 02:21:12,295 !(ماكس)! (ماكس) - .عليّ الذهاب - 1318 02:21:14,173 --> 02:21:15,674 !انتهى أمرنا 1319 02:21:17,135 --> 02:21:19,386 .و أنا من كنتُ أتوقّع خطّةً موضعيّة 1320 02:21:19,387 --> 02:21:21,638 .لا تتطلّبُ التضحية بالروح 1321 02:21:23,099 --> 02:21:26,476 .سنواجهُ المقاتلات بالأقواس و السهام 1322 02:21:29,480 --> 02:21:31,523 .لديّ 15 قبيلةً هناك 1323 02:21:32,191 --> 02:21:34,317 .أيّ ما يربو عن 2000 محارب 1324 02:21:35,820 --> 02:21:40,282 .نعلمُ هذه الجبال .خبرناها و خبرتَها أنت، لكنّهم لم يختبروها 1325 02:21:41,325 --> 02:21:45,370 .لن تُفلحَ معدّاتهم هنا .الصواريخ المتعقّبة لن تعمل 1326 02:21:45,872 --> 02:21:47,372 .سيُضطرّون للإطلاق بالاعتماد على النظر 1327 02:21:47,457 --> 02:21:51,710 ،إن جلبوا المعركةَ علينا .فلنا أفضليّةُ الميدان 1328 02:21:53,588 --> 02:21:57,048 تعرف أنّه سيوجّه قاذفة القنابل تلك .إلى شجرة الأرواح 1329 02:21:57,133 --> 02:21:58,383 .نعم، أعلم 1330 02:21:58,384 --> 02:22:00,927 إن وصلتْ القاذفة إلى شجرة الأرواح .انتهى الأمر 1331 02:22:01,012 --> 02:22:04,222 ،"إنّها صلتهم المباشرة مع "إيوا .مع أسلافهم 1332 02:22:05,016 --> 02:22:07,058 .سيدمرّهم ذلك 1333 02:22:07,059 --> 02:22:09,519 .فحريٌّ بنا أن نردعهم إذاً 1334 02:22:24,577 --> 02:22:27,579 .لعلّي أخاطبُ شجرةً الآن و حسب 1335 02:22:29,999 --> 02:22:34,753 ،لكن إن كنتِ موجودة .فيجب أن أُطلعكِ على المستجدّات 1336 02:22:37,298 --> 02:22:41,718 ،إن كانت (غريس) معكِ .فانظري في ذكرياتها 1337 02:22:42,970 --> 02:22:45,096 .و انظري للعالم الذي قدمنا منه 1338 02:22:46,182 --> 02:22:48,099 .ما من أشجارَ خضراء هناك 1339 02:22:49,477 --> 02:22:51,478 .لقد قتلوا أمّهم 1340 02:22:52,271 --> 02:22:54,773 .وسيفعلون الأمرَ عينه هنا 1341 02:22:56,400 --> 02:22:58,985 .سيأتي المزيد من جماعة السماء 1342 02:22:59,070 --> 02:23:02,113 .سيأتون كمطرٍ لا يتوقّف أبداً 1343 02:23:03,407 --> 02:23:05,158 .ما لم نوقفهم 1344 02:23:07,745 --> 02:23:10,830 .اسمعي، اصطفيتني لسببٍ ما 1345 02:23:12,291 --> 02:23:14,167 .سأقفُ و أواجه 1346 02:23:15,211 --> 02:23:16,795 .تعلمين ذلك 1347 02:23:19,298 --> 02:23:21,550 .لكنّني بحاجة لبعض العون هنا 1348 02:23:27,682 --> 02:23:30,725 .(أمّنا العظيمة لا تنحازُ يا (جيك 1349 02:23:32,520 --> 02:23:35,981 .إنّها تحمي توازن الحياة و حسب 1350 02:23:47,785 --> 02:23:49,494 .كان الأمرُ جديراً بالمحاولة 1351 02:24:20,192 --> 02:24:22,235 !مرحى! مرحى !هذا ما كنت أعنيه 1352 02:24:22,236 --> 02:24:25,614 !مرحى! مرحى !هذا ما كنت أعنيه، يا رجل 1353 02:24:37,710 --> 02:24:41,087 .هنا قائد المجموعة .نحن ندخل دوّامةَ الجريان 1354 02:24:41,464 --> 02:24:45,050 .انتقلوا للتحكّم اليدويّ - .عُلم. التحكّم اليدوي - 1355 02:25:19,960 --> 02:25:21,836 ."هذا "بابا دراغون 1356 02:25:21,921 --> 02:25:25,006 .أريدُها عمليّةً نظيفةً محكمة .أريد العودة في وقت الغداء 1357 02:25:32,515 --> 02:25:36,267 .فريق البزّات، اذهبوا - !حسناً يا فتيات. فلنؤلمهم - 1358 02:25:46,821 --> 02:25:48,446 !تحرّكوا !تحرّكوا !تحرّكوا 1359 02:25:54,078 --> 02:25:55,870 .برافو 1-1" تحرّك يساراً" 1360 02:25:56,414 --> 02:25:59,833 .برافو 1-1" أتحرّك يساراً" .راقب الجناح 1361 02:26:02,169 --> 02:26:05,797 .راقب المقدّمة. واصل التحرّك - .عُلم - 1362 02:26:05,798 --> 02:26:08,216 .تشارلي 2-1"، انتبه للمسافة الفاصلة" 1363 02:26:08,300 --> 02:26:09,676 .عُلم. انتهى 1364 02:26:09,677 --> 02:26:14,389 .نظركم لأعلى، راقبوا ما فوقَ رؤوسكم .و راقبوا المجسّات الحراريّة تلك 1365 02:26:14,974 --> 02:26:18,351 إلى كلّ من يتلقّى الإشارة، "بابا" يقود .باتّجاه الهدف 1366 02:26:18,352 --> 02:26:20,812 فريق المرافقة، ابقوا قريبين .من المكّوك 1367 02:26:25,901 --> 02:26:28,445 .سنفقدُ بعضَ بعضَ المراقبة هنا 1368 02:26:29,405 --> 02:26:32,031 حاملي الأسلحة، راقبوا .جميع الجهات 1369 02:26:32,158 --> 02:26:35,076 .كونوا أكيدين يا رفاق، إنّهم هنا 1370 02:26:36,662 --> 02:26:39,914 .حسناً، الهدفُ في مدى النظر .المسافة 4 كيلومترات 1371 02:26:39,999 --> 02:26:42,208 .فالكيري 1-6" جهّز ذخيرتك" 1372 02:26:42,334 --> 02:26:44,836 .عُلم. جاهزٌ للإطلاق - .الرقيب أوّل، ركّب السلاح - 1373 02:26:45,629 --> 02:26:47,839 !ادفعوها إلى الحدلة! هيّا 1374 02:26:50,092 --> 02:26:51,176 !مهلاً 1375 02:26:59,185 --> 02:27:01,227 .تشارلي 2-1"، حركة كبيرة جدّاً" 1376 02:27:01,312 --> 02:27:02,729 .حافظ على موقعك - .حافظوا على مواقعكم - 1377 02:27:02,813 --> 02:27:06,983 .ثمّةَ حركة على بعد 500 متر - .تشارلي 2-1" حافظ على موقعك" - 1378 02:27:13,073 --> 02:27:16,075 !سيّدي، هناك حركة على الأرض .يقتربون بسرعة 1379 02:27:16,076 --> 02:27:18,661 .تشارلي أوسكار)، القسم المتحرّك) - .!خطّ الإطلاق - 1380 02:27:19,038 --> 02:27:21,748 .الأهداف تقترب. المدى 400 متر 1381 02:27:22,458 --> 02:27:25,210 أيمكنكَ الإيضاح؟ - .لا يا سيّدي، إنّها الدوّامة - 1382 02:27:53,489 --> 02:27:56,157 .أخي، سأفتحُ فجوةً فيهم .اتبعني خلالها 1383 02:28:37,908 --> 02:28:40,660 إلى جميع المقاتلات، لكم الحرية في !إطلاق النار 1384 02:28:41,787 --> 02:28:42,996 .المكابح اليمنى. استدر 1385 02:28:46,542 --> 02:28:48,042 .أشعلوهم 1386 02:28:55,676 --> 02:28:57,886 تخلّوا عن التشكيلة، اشتبكوا مع .جميع العدائيّين 1387 02:29:05,144 --> 02:29:07,020 !نعم! خذ قسطاً 1388 02:29:46,018 --> 02:29:47,852 أيّها "العقارب" طاردوهم .و اقضوا عليهم 1389 02:29:58,697 --> 02:30:00,490 جيك)، (جيك)، أتسمعني؟) 1390 02:30:01,158 --> 02:30:03,868 !سنتراجع !لقد أطبقوا علينا 1391 02:30:03,869 --> 02:30:04,869 .عُلم. اخرجوا من هناك 1392 02:30:10,042 --> 02:30:11,459 !ذاك هو. لاحقه 1393 02:30:28,394 --> 02:30:29,894 !اقتله 1394 02:30:38,195 --> 02:30:39,654 !أطلق عليها 1395 02:30:48,664 --> 02:30:50,081 !هناك 1396 02:30:50,207 --> 02:30:52,458 لستَ وحدكَ من يملكُ سلاحاً .أيّها اللعين 1397 02:30:52,710 --> 02:30:54,419 .أبقها في مرماك 1398 02:30:54,420 --> 02:30:55,503 .أذخّر كلّ الأسلحة 1399 02:31:01,218 --> 02:31:02,301 !تلك هي 1400 02:31:32,958 --> 02:31:34,083 !(سيزي) 1401 02:32:38,023 --> 02:32:40,191 .روغ 1)، أُصيبت) .سأدخل 1402 02:32:41,151 --> 02:32:42,568 .(آسفة يا (جيك 1403 02:32:59,586 --> 02:33:00,670 .أطلف النار 1404 02:33:18,772 --> 02:33:21,274 تسوتي)! أخي! أتسمعني؟) 1405 02:33:24,111 --> 02:33:25,778 روغ 1"، أتسمعني؟" 1406 02:33:27,781 --> 02:33:28,948 !(ترودي) 1407 02:33:39,835 --> 02:33:41,127 .وقتُ الوصول للهدف، دقيقتان 1408 02:33:41,461 --> 02:33:43,880 .فالكري 1"، لك الاذن في الإطلاق" 1409 02:33:43,964 --> 02:33:46,132 ."عُلمَ يا "دراغون .سنبدأ تجهيز القنابل 1410 02:33:51,972 --> 02:33:55,808 !ذخّروا رقم واحد - !رقم واحد تمّ تذخيره - 1411 02:33:57,185 --> 02:33:58,436 !(جيك) 1412 02:34:00,355 --> 02:34:01,522 .أسمعكِ 1413 02:34:10,657 --> 02:34:12,658 !(نيتيري) - .(مات (سيزي - 1414 02:34:13,243 --> 02:34:15,745 .إنّهم قريبون جدّاً .عددهم كثير 1415 02:34:17,164 --> 02:34:18,664 .لا تهجمي 1416 02:34:19,249 --> 02:34:21,208 أتسمعينني يا (نيتيري)؟ 1417 02:34:23,795 --> 02:34:25,087 !لا تهجمي 1418 02:34:25,422 --> 02:34:28,591 !تراجعي الآن. ابتعدي من هناك !إنّه أمر 1419 02:34:36,683 --> 02:34:37,892 !(نيتيري) 1420 02:34:39,978 --> 02:34:41,896 .أشعر بحركة 1421 02:34:41,980 --> 02:34:44,231 .حافظوا على مواقعكم .ثمّةَ شيءٌ قادم 1422 02:34:46,193 --> 02:34:48,402 .هناك حركة على بعد 200 متر - .حافظوا على تشكيلاتكم - 1423 02:34:48,403 --> 02:34:50,154 .استعدّوا - .راقب جانبيك - 1424 02:34:55,285 --> 02:34:56,786 .مائة متر و يقترب بسرعة 1425 02:35:13,345 --> 02:35:14,929 !علينا الخروج من هنا 1426 02:35:22,729 --> 02:35:24,438 !تراجعوا! تراجعوا - تحرّكوا! تحرّكوا! تحرّكوا! - 1427 02:35:24,523 --> 02:35:26,941 !تراجعوا بسرعة! بسرعة 1428 02:35:34,074 --> 02:35:36,742 ."جيك)، لقد سمعتْكَ "إيوا) 1429 02:35:43,667 --> 02:35:45,459 !"لقد سمعتْكَ "إيوا 1430 02:35:56,013 --> 02:35:57,430 !هيّا 1431 02:36:09,693 --> 02:36:11,569 !تراجعوا! تحرّكوا تحرّكوا 1432 02:36:36,053 --> 02:36:38,763 سيّدي، جميع المرافقة قُتلوا .أو تراجعوا 1433 02:36:38,764 --> 02:36:42,892 .فلننته من هذا ."فالكري 1-6" معكَ "دراغون 1434 02:36:42,976 --> 02:36:45,895 .صوّب على الهدف - .عُلم. نصوّب على الهدف - 1435 02:36:45,896 --> 02:36:47,938 .استعدّ لإلقاء القنابل. بعد 30 ثانية 1436 02:37:07,751 --> 02:37:10,252 .عند اشارتي .اثنان واحد. أطلقوا 1437 02:37:10,253 --> 02:37:12,588 !ألقوها! ألقوها! ألقوها !هيّا !هيّا !هيّا 1438 02:37:46,748 --> 02:37:47,915 !ثبّت 1439 02:38:04,933 --> 02:38:06,308 .(إنّه (سولي 1440 02:38:19,990 --> 02:38:22,283 !ارتدوا الأقنعة - !انذار باختراق المركبة - 1441 02:41:06,656 --> 02:41:08,532 .(تعال. تعال إلى (بابا 1442 02:41:35,977 --> 02:41:37,770 !(استسلم يا (كواريتش 1443 02:41:40,815 --> 02:41:42,316 .انتهى كلّ شيء 1444 02:41:43,568 --> 02:41:46,111 .لا ينتهي شيءٌ طالما بي رمق 1445 02:41:46,112 --> 02:41:48,405 .رجوتُ أن تقولَ ذلك 1446 02:42:44,546 --> 02:42:45,796 !هيّا 1447 02:43:01,646 --> 02:43:05,774 سولي)، ما هو شعورك) و أنتَ تخون قومك؟ 1448 02:43:10,405 --> 02:43:12,614 تخالُ نفسكَ واحداً منهم؟ 1449 02:43:13,825 --> 02:43:15,492 .آن وقتُ الاستيقاظ 1450 02:44:59,681 --> 02:45:00,764 جيك)؟) 1451 02:45:14,445 --> 02:45:15,570 .(جيك) 1452 02:45:33,548 --> 02:45:34,965 .(جيك) 1453 02:45:50,982 --> 02:45:52,983 !(جيك)! (جيك) 1454 02:46:34,650 --> 02:46:35,984 .أراكِ 1455 02:46:41,574 --> 02:46:42,908 .أراكَ 1456 02:47:08,017 --> 02:47:09,226 .أراكَ يا أخي 1457 02:47:10,436 --> 02:47:11,645 هل القوم بأمان؟ 1458 02:47:14,482 --> 02:47:15,607 .إنّهم بأمان 1459 02:47:22,115 --> 02:47:23,615 ...لا أستطيع 1460 02:47:24,784 --> 02:47:27,035 .لا أتطيعُ قيادة قومي 1461 02:47:27,578 --> 02:47:29,913 .(عليكَ أن تقودهم يا (جيك سولي 1462 02:47:31,290 --> 02:47:33,208 .لستُ قائداً 1463 02:47:33,292 --> 02:47:35,043 تمّ اتّخاذُ القرار 1464 02:47:38,381 --> 02:47:39,589 ...الآن 1465 02:47:40,800 --> 02:47:43,218 .نفّذ واجب الزعيم 1466 02:47:47,807 --> 02:47:49,474 .لن أقتلكَ 1467 02:47:49,517 --> 02:47:51,143 !إنّها الطريقة لذلك 1468 02:47:53,479 --> 02:47:55,063 .و هي طريقةٌ جيّدة 1469 02:47:57,316 --> 02:47:59,151 .سأبقى في الذاكرة 1470 02:48:01,779 --> 02:48:05,824 ."!حاربتُ مع "توروك ماكتو 1471 02:48:08,327 --> 02:48:10,203 .و كنّا أخوَين 1472 02:48:11,622 --> 02:48:15,709 .و كان هو ظلّي الأخير 1473 02:49:02,131 --> 02:49:04,966 .عاد الدخلاء إلى عالمهم المحتضر 1474 02:49:07,136 --> 02:49:10,055 .فقط قلّة اختيروا للبقاء 1475 02:49:22,276 --> 02:49:24,819 .وقت الحزن الكبير قد إنتهيّ 1476 02:49:26,864 --> 02:49:29,282 .تورك ماكتو" لم ينتهيّ بعد" 1477 02:49:41,837 --> 02:49:45,715 .أعتَقد أن هذا أخر تسجيل لِي 1478 02:49:47,551 --> 02:49:51,388 ... لأنهُ مهما سيحدث الليلة 1479 02:49:52,390 --> 02:49:55,225 .لن أعود أبداً إلي هذا المكان 1480 02:49:58,854 --> 02:50:00,981 .أعتَقد, أنهُ من الأفضل أن أذهب 1481 02:50:03,567 --> 02:50:06,611 .أجل,لا أريد أن أتأخر علي حفَلتيّ 1482 02:50:09,949 --> 02:50:12,409 .أجل, إنهُ يوم ميلاديّ, علي الأرجح 1483 02:50:14,912 --> 02:50:17,247 هذا (جيك سيلي) يُسجل خُروجهُ 1484 02:50:17,248 --> 02:58:18,248 أتمنيّ أن تكونوا إستمعتم بالفيلم تمت الترجمة بواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR & ALI Ramadan (m_fouda97@yahoo.com) , (aliramadan1979@yahoo.com)