1 00:00:38,371 --> 00:00:40,790 {\fad(250,250)}JAKE: When I was lying there in the VA hospital, 2 00:00:40,916 --> 00:00:43,876 with a big hole blown through the middle of my life, 3 00:00:44,669 --> 00:00:47,171 I started having these dreams of flying. 4 00:00:48,548 --> 00:00:50,007 I was free. 5 00:00:53,220 --> 00:00:56,806 Sooner or later, though, you always have to wake up. 6 00:01:06,566 --> 00:01:09,527 They can fix a spinal, if you got the money, 7 00:01:09,569 --> 00:01:12,363 but not on vet benefits, not in this economy. 8 00:01:13,865 --> 00:01:16,575 A VA check and 12 bucks will get you a cup of coffee. 9 00:01:17,244 --> 00:01:19,411 I'm what they call... waitlisted. 10 00:01:28,463 --> 00:01:32,967 {\fad(250,250)}WOMAN ON TV: The Bengal Tiger, extinct for over a century is making a comeback. 11 00:01:33,051 --> 00:01:37,304 These cloned tiger cubs at the Beijing Zoo are the latest of a number of species 12 00:01:37,389 --> 00:01:41,225 that have been cloned back into existence in the past five years. 13 00:01:41,268 --> 00:01:44,061 {\fad(250,250)}JAKE: I became a marine for the hardship. 14 00:01:44,104 --> 00:01:46,522 To be hammered on the anvil of life. 15 00:01:47,858 --> 00:01:51,235 I told myself I can pass any test a man can pass. 16 00:01:51,361 --> 00:01:53,028 {\fad(250,250)}(ROCK MUSIC BLARING) 17 00:01:54,114 --> 00:01:59,577 {\fad(250,250)}ALL: {\fad(250,250)}(CHANTING) Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 18 00:02:00,620 --> 00:02:01,871 Oh! 19 00:02:03,081 --> 00:02:05,416 {\fad(250,250)}JAKE: Let's get it straight, upfront. 20 00:02:05,458 --> 00:02:06,917 I don't want your pity. 21 00:02:08,461 --> 00:02:11,171 You want a fair deal, you're on the wrong planet. 22 00:02:11,590 --> 00:02:13,299 {\fad(250,250)}(INDISTINCT) 23 00:02:16,094 --> 00:02:17,595 The strong prey on the weak. 24 00:02:18,638 --> 00:02:20,014 That's just the way things are. 25 00:02:21,766 --> 00:02:23,392 And nobody does a damn thing. 26 00:02:33,945 --> 00:02:35,446 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 27 00:02:38,658 --> 00:02:40,159 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 28 00:02:41,077 --> 00:02:42,912 {\fad(250,250)}WOMAN: Get off! Get off of him! 29 00:02:43,580 --> 00:02:48,167 {\fad(250,250)}JAKE: All I ever wanted in my sorry-ass life was a single thing worth fighting for. 30 00:02:51,296 --> 00:02:52,546 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 31 00:02:56,676 --> 00:02:57,927 {\fad(250,250)}(GROANS) 32 00:03:00,388 --> 00:03:01,597 {\fad(250,250)}(GROANS) 33 00:03:01,932 --> 00:03:03,057 {\fad(250,250)}(MAN LAUGHS) 34 00:03:03,183 --> 00:03:05,351 I hope you realized you just lost yourself a customer. 35 00:03:05,435 --> 00:03:06,852 {\fad(250,250)}(DOOR SLAMS) 36 00:03:06,937 --> 00:03:09,104 Candy-ass bitch. 37 00:03:09,189 --> 00:03:10,439 {\fad(250,250)}(PANTING) 38 00:03:11,566 --> 00:03:13,484 If it ain't raining, we ain't training. 39 00:03:13,944 --> 00:03:15,235 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 40 00:03:27,207 --> 00:03:29,541 It doesn't look like him. It's him. 41 00:03:29,626 --> 00:03:31,877 You Jake Sully? 42 00:03:31,962 --> 00:03:34,213 Step off. You're ruining my good mood. 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,256 It's about your brother. 44 00:03:43,515 --> 00:03:45,516 We're looking for Sully, T. 45 00:03:47,435 --> 00:03:48,519 In there. 46 00:04:12,752 --> 00:04:14,211 Jesus, Tommy. 47 00:04:14,587 --> 00:04:16,422 {\fad(250,250)}JAKE: The strong prey on the weak. 48 00:04:17,298 --> 00:04:19,675 A guy with a knife took all Tommy would ever be 49 00:04:20,552 --> 00:04:22,344 for the paper in his wallet. 50 00:04:24,180 --> 00:04:26,515 The concern of the suits was touching. 51 00:04:26,599 --> 00:04:30,102 Your brother represented a significant investment. 52 00:04:30,186 --> 00:04:32,646 We'd like to talk to you about taking over his contract. 53 00:04:32,731 --> 00:04:34,690 And since your genome is identical to his, 54 00:04:34,774 --> 00:04:37,192 you could step into his shoes, 55 00:04:38,403 --> 00:04:39,778 so to speak. 56 00:04:40,613 --> 00:04:43,490 It'd be a fresh start on a new world. 57 00:04:43,783 --> 00:04:47,453 You could do something important. You can make a difference. 58 00:04:52,709 --> 00:04:54,626 And the pay is good. 59 00:04:55,253 --> 00:04:56,253 Very good. 60 00:04:57,505 --> 00:04:59,381 {\fad(250,250)}JAKE: Tommy was the scientist, not me. 61 00:05:00,008 --> 00:05:02,468 He was the one who wanted to get shot light-years out in space 62 00:05:02,510 --> 00:05:03,844 to find the answers. 63 00:05:08,808 --> 00:05:12,644 Me, I was just another dumb grunt getting sent someplace he was gonna regret. 64 00:05:33,666 --> 00:05:34,833 {\fad(250,250)}(SIGHS) 65 00:05:35,168 --> 00:05:37,086 {\fad(250,250)}(MONITOR BEEPING) 66 00:05:45,136 --> 00:05:46,595 In cryo, you don't dream at all. 67 00:05:47,722 --> 00:05:49,807 It doesn't feel like six years. 68 00:05:49,849 --> 00:05:53,185 More like a fifth of tequila and an ass-kicking. 69 00:06:06,157 --> 00:06:07,866 Are we there yet? 70 00:06:08,118 --> 00:06:10,202 Yeah, we're there, sunshine. 71 00:06:10,537 --> 00:06:12,121 We're there. 72 00:06:12,622 --> 00:06:16,375 You've been in cryo for five years, nine months and 22 days. 73 00:06:16,417 --> 00:06:19,253 You will be hungry. You will be weak. 74 00:06:19,337 --> 00:06:24,424 If you feel nausea, please use the sacks provided for your convenience. 75 00:06:24,759 --> 00:06:27,719 The staff thanks you in advance. 76 00:06:41,276 --> 00:06:43,402 {\fad(250,250)}JAKE: Up ahead was Pandora. 77 00:06:44,779 --> 00:06:48,740 You grew up hearing about it, but I never figured I'd be going there. 78 00:07:07,677 --> 00:07:10,512 {\fad(250,250)}MAN: Valkyrie 1-6, copy... 79 00:07:10,722 --> 00:07:14,349 Valkyrie 1-6, you are clear for de-orbit burn at 2-2-4-niner. 80 00:07:14,642 --> 00:07:18,937 Copy, Venture Star. Go for de-orbit burn at 2-2-4-niner. 81 00:07:37,999 --> 00:07:39,791 Exo-packs on! Let's go! Exo-packs on! 82 00:07:39,876 --> 00:07:41,418 {\fad(250,250)}ASSISTANT: Exo-packs on! Let's go! 83 00:07:41,461 --> 00:07:42,836 Remember, people, you lose that mask, 84 00:07:42,921 --> 00:07:46,632 you're unconscious in 20 seconds, you're dead in four minutes! 85 00:07:46,674 --> 00:07:48,175 Let's nobody be dead today! 86 00:07:48,259 --> 00:07:50,010 Looks very bad on my report. 87 00:07:51,346 --> 00:07:54,473 Hell's Gate tower, this is TAV 1-6 on approach. 88 00:07:54,557 --> 00:07:56,350 Crossing outer marker. Mine is in sight. 89 00:08:38,810 --> 00:08:41,144 Harnesses off! Get your packs! 90 00:08:41,187 --> 00:08:44,690 - Put it together, let's go! Let's go! - {\fad(250,250)}ASSISTANT: Harnesses off! One minute! 91 00:08:44,732 --> 00:08:48,735 When that ramp comes down, go directly into the base. Do not stop! 92 00:08:48,820 --> 00:08:51,363 Go straight inside. Wait for my mark! 93 00:08:57,870 --> 00:09:01,748 Go, go, go, go! Get out of there! Keep moving! Let's go, let's go! 94 00:09:11,884 --> 00:09:13,927 {\fad(250,250)}JAKE: There's no such thing as an ex-Marine. 95 00:09:14,971 --> 00:09:18,015 You may be out, but you never lose the attitude. 96 00:09:18,891 --> 00:09:20,017 {\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY) 97 00:09:28,693 --> 00:09:31,570 Let's go, special case! Do not make me wait for you! 98 00:09:31,654 --> 00:09:33,405 Well, well, ladies. 99 00:09:34,824 --> 00:09:36,575 Look at all this fresh meat! Whoo! 100 00:09:42,457 --> 00:09:46,585 {\fad(250,250)}JAKE: Back on Earth, these guys were Army dogs, Marines, 101 00:09:46,669 --> 00:09:48,211 fighting for freedom. 102 00:09:54,927 --> 00:09:56,428 {\fad(250,250)}AMPSUIT OPERATOR: Look out, hot rod! 103 00:09:57,847 --> 00:09:59,765 {\fad(250,250)}JAKE: But out here they're just hired guns, 104 00:09:59,849 --> 00:10:02,726 taking the money, working for the company. 105 00:10:02,769 --> 00:10:04,186 Check this out, man. 106 00:10:04,771 --> 00:10:06,271 Meals on wheels. 107 00:10:07,607 --> 00:10:10,484 Oh, man, that is just wrong. 108 00:10:11,152 --> 00:10:12,444 {\fad(250,250)}MAN 1: I got two guys free in about 20 minutes! 109 00:10:12,487 --> 00:10:14,071 {\fad(250,250)}MAN 2: Got it! Need them! 110 00:10:23,331 --> 00:10:25,624 {\fad(250,250)}QUARITCH: You're not in Kansas anymore. 111 00:10:28,044 --> 00:10:31,963 You are on Pandora, ladies and gentlemen. 112 00:10:32,048 --> 00:10:35,801 Respect that fact every second of every day. 113 00:10:38,054 --> 00:10:39,679 If there is a hell, 114 00:10:40,431 --> 00:10:42,724 you might want to go there for some R&R 115 00:10:42,809 --> 00:10:45,060 after a tour on Pandora. 116 00:10:45,895 --> 00:10:48,063 Out there, beyond that fence, 117 00:10:48,147 --> 00:10:52,484 every living thing that crawls, flies or squats in the mud 118 00:10:52,568 --> 00:10:55,737 wants to kill you and eat your eyes for Jujubes. 119 00:10:57,615 --> 00:11:02,410 We have an indigenous population of humanoids called the Na'vi. 120 00:11:02,453 --> 00:11:04,830 They're fond of arrows dipped in a neurotoxin 121 00:11:04,914 --> 00:11:07,707 that'll stop your heart in one minute. 122 00:11:07,750 --> 00:11:12,129 And they have bones reinforced with naturally occurring carbon fiber. 123 00:11:12,755 --> 00:11:14,589 They are very hard to kill. 124 00:11:16,050 --> 00:11:20,053 As head of security, it is my job to keep you alive. 125 00:11:21,973 --> 00:11:23,765 I will not succeed. 126 00:11:25,935 --> 00:11:27,352 Not with all of you. 127 00:11:28,437 --> 00:11:29,980 If you wish to survive, 128 00:11:30,565 --> 00:11:33,441 you need to cultivate a strong mental attitude. 129 00:11:34,235 --> 00:11:36,444 You've got to obey the rules. 130 00:11:37,238 --> 00:11:39,239 Pandora rules. 131 00:11:40,491 --> 00:11:42,200 Rule number one... 132 00:11:42,285 --> 00:11:43,952 {\fad(250,250)}JAKE: There's nothing like an old-school safety brief 133 00:11:43,995 --> 00:11:45,745 to put your mind at ease. 134 00:11:48,082 --> 00:11:50,584 Excuse me. Excuse me. Jake! 135 00:11:50,626 --> 00:11:53,628 You're Jake, right? Tom's brother. 136 00:11:54,297 --> 00:11:56,548 Wow! You look just like him. 137 00:11:56,632 --> 00:11:58,633 Sorry, I'm Norm. Spellman. 138 00:11:58,676 --> 00:12:00,218 I went through avatar training with him. 139 00:12:00,469 --> 00:12:02,470 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) ...into the bio-lab. 140 00:12:03,181 --> 00:12:04,723 We're gonna spend a lot of time up here. 141 00:12:04,807 --> 00:12:07,726 Hey! How you doing? Norm, avatar driver. 142 00:12:07,810 --> 00:12:09,060 -{\fad(250,250)}FEMALE SCIENTIST: Hi. -{\fad(250,250)}MALE SCIENTIST: Hey. 143 00:12:09,145 --> 00:12:10,729 Link... Here's the link room right here. 144 00:12:10,813 --> 00:12:13,106 This is where we're connecting to the avatar. 145 00:12:14,901 --> 00:12:16,985 {\fad(250,250)}JAKE: Me and Norm are here to drive 146 00:12:17,028 --> 00:12:20,238 these remotely controlled bodies called avatars. 147 00:12:20,323 --> 00:12:25,327 And they're grown from human DNA mixed with the DNA of the natives. 148 00:12:25,411 --> 00:12:27,370 Hey. Welcome. Hey. 149 00:12:27,455 --> 00:12:29,080 Welcome to Pandora. Good to have you. 150 00:12:29,165 --> 00:12:30,248 Thanks. 151 00:12:31,834 --> 00:12:33,710 {\fad(250,250)}(LAUGHS) Damn! They got big. 152 00:12:33,794 --> 00:12:36,338 Yeah, they fully mature on the flight out. 153 00:12:36,422 --> 00:12:38,757 So the proprioceptive sims seem to work really well. 154 00:12:38,841 --> 00:12:40,717 Yeah, they've got great muscle tone. 155 00:12:40,801 --> 00:12:42,677 It'll take us a few hours to get them decanted, 156 00:12:42,720 --> 00:12:44,679 but you guys can take them out tomorrow. 157 00:12:45,181 --> 00:12:46,556 There's yours. 158 00:12:48,226 --> 00:12:49,851 Hey. Dr. Norm Spellman. 159 00:12:49,894 --> 00:12:52,812 -Dr. Max Patel. Great to meet you. -{\fad(250,250)}NORM: Good to meet you, yeah. 160 00:13:00,655 --> 00:13:02,447 {\fad(250,250)}(HEARTBEAT THUMPING) 161 00:13:16,712 --> 00:13:18,213 Looks like him. 162 00:13:19,465 --> 00:13:21,299 No, it looks like you. 163 00:13:22,385 --> 00:13:24,344 {\fad(250,250)}NORM: This is your avatar now, Jake. 164 00:13:27,598 --> 00:13:31,977 {\fad(250,250)}JAKE: And the concept is that every driver is matched to his own avatar, 165 00:13:33,062 --> 00:13:35,814 so that their nervous systems are in tune, 166 00:13:36,232 --> 00:13:37,691 or something. 167 00:13:39,026 --> 00:13:41,528 Which is why they offered me the gig, 168 00:13:41,570 --> 00:13:43,446 because I can link with Tommy's avatar, 169 00:13:44,490 --> 00:13:46,366 which is insanely expensive. 170 00:13:47,118 --> 00:13:50,578 Is this right? I just say whatever to the video log? 171 00:13:50,663 --> 00:13:52,831 Yeah, we gotta get in the habit of documenting everything. 172 00:13:52,915 --> 00:13:54,958 You know, what we see, what we feel. 173 00:13:55,042 --> 00:13:56,126 It's all part of the science. 174 00:13:56,210 --> 00:13:57,752 And good science is good observation. 175 00:13:57,837 --> 00:14:00,255 Plus it'll help to keep you sane for the next six years. 176 00:14:00,381 --> 00:14:03,133 All right. Whatever. 177 00:14:05,094 --> 00:14:06,761 So, uh... 178 00:14:07,805 --> 00:14:09,264 Well, here I am, 179 00:14:10,933 --> 00:14:12,434 doing science. 180 00:14:13,602 --> 00:14:15,103 {\fad(250,250)}MALE TECHNICIAN: They're coming out! 181 00:14:15,146 --> 00:14:17,647 {\fad(250,250)}WOMAN ON PA: Attention. Drivers coming out of link. 182 00:14:24,947 --> 00:14:26,448 {\fad(250,250)}(SIGHING) Oh, God. 183 00:14:26,782 --> 00:14:28,283 {\fad(250,250)}(GROANS) 184 00:14:28,409 --> 00:14:30,076 {\fad(250,250)}FEMALE TECH: Where's the lab coat? Where's the lab coat? 185 00:14:30,202 --> 00:14:32,871 Who's got my goddamn cigarette? 186 00:14:32,955 --> 00:14:36,499 Guys! What's wrong with this picture? 187 00:14:37,626 --> 00:14:38,918 Thank you! 188 00:14:39,045 --> 00:14:41,046 {\fad(250,250)}NORM: Grace Augustine is a legend. 189 00:14:41,130 --> 00:14:43,631 She's the head of the Avatar Program. She wrote the book, 190 00:14:43,716 --> 00:14:46,468 I mean, literally wrote the book on Pandoran botany. 191 00:14:46,594 --> 00:14:48,803 Well, that's 'cause she likes plants better than people. 192 00:14:49,347 --> 00:14:51,181 Here she is, Cinderella back from the ball. 193 00:14:51,307 --> 00:14:54,976 Grace, I'd like you to meet Norm Spellman and Jake Sully. 194 00:14:56,729 --> 00:15:00,440 Norm. I hear good things about you. How's your Na'vi? 195 00:15:00,566 --> 00:15:01,483 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 196 00:15:01,609 --> 00:15:03,735 May the All Mother... 197 00:15:03,736 --> 00:15:05,904 ...smile upon our first meeting. 198 00:15:06,030 --> 00:15:09,157 Not bad. You sound a little formal. 199 00:15:09,283 --> 00:15:10,158 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 200 00:15:10,326 --> 00:15:12,619 I studied for five years... 201 00:15:12,745 --> 00:15:14,704 ...but there is much to learn. 202 00:15:14,914 --> 00:15:17,415 Grace? This is Jake Sully. 203 00:15:17,500 --> 00:15:18,541 Ma'am. 204 00:15:18,959 --> 00:15:20,585 Yeah, yeah. I know who you are, 205 00:15:20,669 --> 00:15:23,004 and I don't need you. I need your brother. 206 00:15:23,089 --> 00:15:26,716 You know, the PhD who trained for three years for this mission? 207 00:15:26,801 --> 00:15:28,218 He's dead. 208 00:15:28,928 --> 00:15:30,804 I know it's a big inconvenience for everyone. 209 00:15:32,348 --> 00:15:34,015 How much lab training have you had? 210 00:15:34,350 --> 00:15:35,683 I dissected a frog once. 211 00:15:37,061 --> 00:15:40,271 You see? You see? I mean, they're just pissing on us 212 00:15:40,356 --> 00:15:42,524 without even the courtesy of calling it rain. 213 00:15:42,733 --> 00:15:44,025 - I'm going to Selfridge. - No, Grace, 214 00:15:44,110 --> 00:15:46,736 I don't think that's a good idea. No, man, this is such bullshit! 215 00:15:46,821 --> 00:15:48,238 I'm gonna kick his corporate butt. 216 00:15:48,322 --> 00:15:50,865 He has no business sticking his nose in my department. 217 00:15:52,201 --> 00:15:56,037 Here tomorrow, 0800. Try and use big words. 218 00:15:58,165 --> 00:16:00,375 {\fad(250,250)}(PEOPLE CHATTERING ON RADIO) 219 00:16:04,296 --> 00:16:06,589 Scorpion Two-Hotel, Hell's Gate tower. 220 00:16:06,674 --> 00:16:08,216 You are cleared for south departure. 221 00:16:08,259 --> 00:16:11,136 Hover taxi, Delta runway. Squawk ident. 222 00:16:15,724 --> 00:16:18,226 - Mmm! You see that? - Yes, sir. 223 00:16:18,310 --> 00:16:20,395 No, you didn't. You were looking at the monitor. 224 00:16:20,479 --> 00:16:23,398 I love this putter, Ronnie! I love this putter. 225 00:16:26,277 --> 00:16:30,530 Parker, you know, I used to think it was benign neglect, 226 00:16:30,573 --> 00:16:33,575 but now I see that you're intentionally screwing me. 227 00:16:33,617 --> 00:16:37,203 Grace, you know, I enjoy our little talks. 228 00:16:39,915 --> 00:16:40,915 Oops. 229 00:16:41,584 --> 00:16:45,044 I need a researcher. Not some jarhead dropout. 230 00:16:45,087 --> 00:16:46,754 Well, actually, I thought we got lucky with him. 231 00:16:46,839 --> 00:16:48,381 - Lucky? - Yeah. 232 00:16:48,424 --> 00:16:50,467 How is this in any way lucky? 233 00:16:50,551 --> 00:16:52,302 Lucky your guy had a twin brother, 234 00:16:52,386 --> 00:16:55,305 and lucky that brother wasn't some oral hygienist or something. 235 00:16:55,639 --> 00:16:57,307 A Marine we can use. 236 00:16:57,391 --> 00:16:59,267 I'm assigning him to your team as security escort. 237 00:16:59,310 --> 00:17:02,770 The last thing I need is another trigger-happy moron out there! 238 00:17:02,855 --> 00:17:04,772 Look, look, you're supposed to be winning the hearts 239 00:17:04,815 --> 00:17:05,899 and the minds of the natives. 240 00:17:05,941 --> 00:17:07,817 Isn't that the whole point of your little puppet show? 241 00:17:07,902 --> 00:17:09,402 If you look like them and you talk like them, 242 00:17:09,445 --> 00:17:11,154 then they'll start trusting us. 243 00:17:11,238 --> 00:17:13,239 We build them a school, we teach them English, 244 00:17:13,282 --> 00:17:15,325 but after, what, how many years? 245 00:17:15,409 --> 00:17:16,951 Relations with the indigenous are only getting worse. 246 00:17:16,994 --> 00:17:18,077 Yeah, that tends to happen 247 00:17:18,120 --> 00:17:19,496 when you use machine guns on them. 248 00:17:20,331 --> 00:17:22,457 Right. Come here. 249 00:17:23,542 --> 00:17:25,293 I can't... I can't... 250 00:17:28,547 --> 00:17:31,508 This is why we're here. Unobtanium. 251 00:17:31,592 --> 00:17:34,677 Because this little gray rock sells for 20 million a kilo. 252 00:17:34,762 --> 00:17:37,972 That's the only reason. It's what pays for the whole party. 253 00:17:38,057 --> 00:17:39,974 It's what pays for your science. 254 00:17:40,017 --> 00:17:41,309 Comprendo? 255 00:17:41,352 --> 00:17:44,479 Now, those savages are threatening our whole operation, 256 00:17:44,522 --> 00:17:45,813 we're on the brink of war, 257 00:17:45,856 --> 00:17:49,108 and you're supposed to be finding a diplomatic solution. 258 00:17:49,151 --> 00:17:52,695 So use what you've got, and get me some results. 259 00:17:59,161 --> 00:18:00,954 {\fad(250,250)}(PEOPLE CHATTERING) 260 00:18:03,582 --> 00:18:06,125 So, how much link time have you logged? 261 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 About 520 hours. 262 00:18:08,629 --> 00:18:09,671 That's good. 263 00:18:09,880 --> 00:18:12,674 You're in there. You're here. 264 00:18:12,716 --> 00:18:14,259 How much have you logged? 265 00:18:14,343 --> 00:18:16,594 Zip. But I read a manual. 266 00:18:17,972 --> 00:18:19,013 Tell me you're joking. 267 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 This is cool. 268 00:18:23,185 --> 00:18:24,435 Let's go. 269 00:18:28,524 --> 00:18:30,233 Don't. I got this. 270 00:18:34,154 --> 00:18:36,656 {\fad(250,250)}(SIGHING) So you just figured you'd come out here, 271 00:18:37,241 --> 00:18:39,867 to the most hostile environment known to man, 272 00:18:39,952 --> 00:18:43,371 with no training of any kind, and see how it went? 273 00:18:43,789 --> 00:18:46,124 What was going through your head? 274 00:18:46,208 --> 00:18:49,043 Maybe I was sick of doctors telling me what I couldn't do. 275 00:18:50,129 --> 00:18:51,379 Biometrics are good. 276 00:18:51,463 --> 00:18:52,505 Link three is ready. 277 00:18:52,881 --> 00:18:54,632 Keep your arms in, hands in, 278 00:18:55,843 --> 00:18:57,218 head down. 279 00:18:58,304 --> 00:19:02,056 Down. Just relax and let your mind go blank. 280 00:19:02,766 --> 00:19:04,225 That shouldn't be hard for you. 281 00:19:04,310 --> 00:19:06,561 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) Kiss the darkest part of my lily white... 282 00:19:06,645 --> 00:19:08,104 Initiate link. 283 00:19:08,897 --> 00:19:11,399 Run sequence unit three. Go. 284 00:19:11,442 --> 00:19:12,859 {\fad(250,250)}LINK TECH: Launching. 285 00:19:18,324 --> 00:19:19,824 I have the first congruency. 286 00:19:28,250 --> 00:19:30,793 That's a gorgeous brain. Nice activity. 287 00:19:30,878 --> 00:19:33,379 Hmm. Go figure. 288 00:19:33,797 --> 00:19:35,798 Phase-lock 40%. 289 00:19:39,762 --> 00:19:41,346 All right. Going in. 290 00:19:41,972 --> 00:19:43,556 I'm going in in four. 291 00:19:46,602 --> 00:19:49,228 Phase-lock 99%. Link is stable. 292 00:19:59,031 --> 00:20:00,907 {\fad(250,250)}(RESPIRATOR HISSING) 293 00:20:04,078 --> 00:20:07,955 {\fad(250,250)}(DISTANTLY) He's in. Jake, can you hear me? 294 00:20:07,998 --> 00:20:09,957 Can you hear me, Jake? 295 00:20:10,000 --> 00:20:11,626 Pupillary reflex is good. 296 00:20:14,380 --> 00:20:16,798 Pinna response normal. How you feeling, Jake? 297 00:20:18,133 --> 00:20:19,509 Hey, guys. 298 00:20:20,386 --> 00:20:21,552 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Welcome to your new body, Jake. 299 00:20:22,179 --> 00:20:23,596 {\fad(250,250)}FEMALE TECH: Good! 300 00:20:23,639 --> 00:20:25,139 Yeah, we're gonna take this nice and easy, Jake. 301 00:20:25,224 --> 00:20:27,350 And touch your thumb to your fingers. Yeah. 302 00:20:27,434 --> 00:20:28,810 Thumb to your fingers. No problem. 303 00:20:28,894 --> 00:20:30,478 That's good. I can see you can remember that one. 304 00:20:30,562 --> 00:20:31,604 Got it. 305 00:20:31,647 --> 00:20:32,730 Well, if you want to sit up, 306 00:20:32,815 --> 00:20:34,107 that's fine. Okay, good. Just take it 307 00:20:34,149 --> 00:20:35,316 nice and slow, Jake. Good. 308 00:20:35,401 --> 00:20:37,151 Okay, well, no truncal ataxia, that's good. 309 00:20:37,236 --> 00:20:39,028 Are you feeling lightheaded or dizzy at all? 310 00:20:39,113 --> 00:20:40,738 You're wiggling your toes! 311 00:20:40,823 --> 00:20:42,573 {\fad(250,250)}MALE TECH: Good. Good, Jake. That's great. 312 00:20:42,658 --> 00:20:44,033 {\fad(250,250)}(JAKE GASPING IN AMAZEMENT) 313 00:20:44,118 --> 00:20:47,161 Distal motor control is good. Good, Jake. 314 00:20:47,246 --> 00:20:49,914 Are you feeling any numbness or pain? 315 00:20:50,833 --> 00:20:52,750 - That's great, Jake. Hold on, now. - {\fad(250,250)}FEMALE TECH: Whoa, whoa, whoa. 316 00:20:52,835 --> 00:20:54,877 Take it easy. Don't get ahead of yourself, okay? 317 00:20:54,962 --> 00:20:57,505 There's a few more sensory motor reflex tests we need to run, 318 00:20:57,548 --> 00:20:58,548 so take it easy. 319 00:20:58,632 --> 00:20:59,674 Ooh! Wait. 320 00:20:59,717 --> 00:21:01,217 Jake. Sit down, Jake. 321 00:21:01,301 --> 00:21:03,636 Jake! Listen to me. Jake! Whoa. 322 00:21:04,346 --> 00:21:06,013 I need you to sit down. Jake! It's okay. 323 00:21:06,098 --> 00:21:07,890 Buddy, listen to me. It's all good. I got this. 324 00:21:07,975 --> 00:21:10,143 Jake, you need to sit down right now. 325 00:21:10,185 --> 00:21:11,644 Guys, get him back on the gurney now. 326 00:21:11,687 --> 00:21:13,855 Listen to me. For your own safety, you need to sit down. 327 00:21:13,897 --> 00:21:16,733 You need time to adjust to the avatar... Whoa! Jake! 328 00:21:16,817 --> 00:21:17,859 God, Jake, watch your tail. 329 00:21:17,901 --> 00:21:18,943 {\fad(250,250)}(LAUGHING) Yeah! 330 00:21:19,153 --> 00:21:23,239 Sedate! Sedate him! A thousand milligrams of Supitocam! Stat! 331 00:21:23,323 --> 00:21:25,616 {\fad(250,250)}MAX: Guys! Guys! Whoa! Whoa! 332 00:21:25,701 --> 00:21:26,701 {\fad(250,250)}NORM ON INTERCOM: By the numbers. 333 00:21:26,785 --> 00:21:28,202 Jake. Come on. Jake! Listen to me. 334 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 You're not used to your avatar body. 335 00:21:29,955 --> 00:21:31,664 This is dangerous. This is great. 336 00:21:31,707 --> 00:21:35,001 {\fad(250,250)}MAX: Jake? Jake, listen to me. Come on. They're gonna put you out. 337 00:21:35,252 --> 00:21:36,836 {\fad(250,250)}(JAKE LAUGHING) 338 00:21:37,546 --> 00:21:38,713 {\fad(250,250)}MALE TECH: Norm, sit down. 339 00:21:38,797 --> 00:21:40,214 No, no. I gotta get out of these leads. 340 00:21:40,299 --> 00:21:41,883 God damn it! Bring them home! 341 00:21:41,967 --> 00:21:43,092 Norm! Do not leave control! 342 00:21:43,177 --> 00:21:44,635 {\fad(250,250)}FEMALE TECH: You're not ready for it! 343 00:21:46,388 --> 00:21:48,765 Oh, come on, you ain't got no skills. 344 00:21:48,849 --> 00:21:50,224 Ooh! Ooh! So close! 345 00:21:50,309 --> 00:21:51,893 I don't even have to play defense on it. 346 00:21:51,977 --> 00:21:53,478 -Hey, guys. Hey. -{\fad(250,250)}MALE AVATAR: Whoa. 347 00:21:53,562 --> 00:21:54,771 {\fad(250,250)}NORM: It's okay, I'll get him. 348 00:21:54,855 --> 00:21:55,897 Jake, you have to come back! 349 00:21:55,939 --> 00:21:57,732 Jake! Jake! Excuse me. 350 00:22:00,277 --> 00:22:01,903 Watch it! Sorry! 351 00:22:01,987 --> 00:22:03,404 Come on! 352 00:22:04,531 --> 00:22:07,408 Jake! We're not supposed to be running! 353 00:22:09,787 --> 00:22:11,162 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 354 00:22:15,000 --> 00:22:16,417 {\fad(250,250)}(PANTING) 355 00:22:16,460 --> 00:22:18,211 {\fad(250,250)}(GRUNTING) Jeez! Sorry. 356 00:22:18,253 --> 00:22:19,337 Watch it! 357 00:22:41,610 --> 00:22:43,110 {\fad(250,250)}GRACE: Hey, Marine! 358 00:22:43,946 --> 00:22:45,363 Damn. 359 00:22:47,407 --> 00:22:48,616 Grace? 360 00:22:48,659 --> 00:22:50,576 Well, who'd you expect, numbnuts? 361 00:22:51,787 --> 00:22:53,329 Think fast. 362 00:22:54,122 --> 00:22:56,332 Motor control's looking good. 363 00:23:01,213 --> 00:23:02,255 {\fad(250,250)}(CHUCKLING APPRECIATIVELY) 364 00:23:03,173 --> 00:23:04,173 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 365 00:23:06,218 --> 00:23:08,302 {\fad(250,250)}GRACE: Come on, everybody, quiet down! 366 00:23:08,387 --> 00:23:10,555 All right, gang, lights out. 367 00:23:11,223 --> 00:23:12,765 Come on, Louise, chop-chop. 368 00:23:12,808 --> 00:23:14,308 Hey, hey, hey! 369 00:23:14,810 --> 00:23:17,019 {\fad(250,250)}GRACE: Don't play with that, you'll go blind. 370 00:23:17,104 --> 00:23:18,604 That's kind of freaky. 371 00:23:18,647 --> 00:23:20,815 Come on. Scat. 372 00:23:22,067 --> 00:23:23,317 Good night. 373 00:23:25,195 --> 00:23:28,322 Lights out! See you at dinner, kiddies. 374 00:23:31,368 --> 00:23:33,286 {\fad(250,250)}(CREATURES SCREECHING) 375 00:23:39,459 --> 00:23:40,710 {\fad(250,250)}(SIGHS) 376 00:23:45,716 --> 00:23:46,799 {\fad(250,250)}(GASPS) 377 00:23:52,306 --> 00:23:53,347 {\fad(250,250)}MAX: Welcome back. 378 00:24:01,356 --> 00:24:02,398 You okay? You all right? 379 00:24:02,482 --> 00:24:03,691 Yeah, I'm okay. 380 00:24:05,402 --> 00:24:10,698 I'm Trudy. I fly all the science sorties. And this here is my baby. 381 00:24:11,283 --> 00:24:12,909 Hold on a second. 382 00:24:13,452 --> 00:24:16,370 Hey, Wainfleet! Get it done! 383 00:24:16,788 --> 00:24:18,039 We bounce at zero-nine. 384 00:24:18,081 --> 00:24:19,916 Yeah, I'm on it, capitaine! 385 00:24:21,627 --> 00:24:23,586 Vine strike's still loose. 386 00:24:23,670 --> 00:24:25,880 You guys are packing some heavy gear. 387 00:24:25,923 --> 00:24:27,298 Watch it! 388 00:24:27,925 --> 00:24:30,593 Yeah, that's 'cause we're not the only thing flying around out there. 389 00:24:30,677 --> 00:24:32,386 Or the biggest. 390 00:24:32,429 --> 00:24:35,264 I'm gonna need you on a door gun. I'm a man short. 391 00:24:35,349 --> 00:24:37,183 I thought you'd never ask. 392 00:24:38,518 --> 00:24:41,687 There's your man. See you on the flight line. 393 00:24:52,407 --> 00:24:54,784 You wanted to see me, Colonel? 394 00:24:54,868 --> 00:24:57,495 This low gravity'll make you soft. 395 00:24:58,914 --> 00:25:00,456 You get soft, 396 00:25:03,710 --> 00:25:07,004 Pandora will shit you out dead with zero warning. 397 00:25:08,090 --> 00:25:10,633 I pulled your record, Corporal. 398 00:25:10,717 --> 00:25:13,135 Venezuela, that was some mean bush. 399 00:25:15,097 --> 00:25:17,431 Nothing like this here, though. 400 00:25:19,685 --> 00:25:20,851 You got some heart, kid, 401 00:25:20,936 --> 00:25:22,228 showing up in this neighborhood. 402 00:25:23,105 --> 00:25:25,022 I figured it's just another hellhole. 403 00:25:25,107 --> 00:25:27,525 I was First Recon myself. 404 00:25:27,609 --> 00:25:30,820 A few years ahead of you. Well, maybe more than a few. 405 00:25:31,780 --> 00:25:34,699 Three tours Nigeria, not a scratch. 406 00:25:34,783 --> 00:25:36,242 I come out here? 407 00:25:37,035 --> 00:25:40,287 Day one. Think I felt like a shavetail louie? 408 00:25:40,372 --> 00:25:44,959 Yeah. Oh, they could fix me up, if I rotated back. 409 00:25:45,627 --> 00:25:47,920 Yeah, and make me pretty again. 410 00:25:47,963 --> 00:25:50,715 But you know what? I kind of like it. 411 00:25:50,799 --> 00:25:53,634 It reminds me every day what's waiting out there. 412 00:25:54,678 --> 00:25:57,638 Hup! The Avatar Program is a bad joke. 413 00:25:58,140 --> 00:26:01,559 Bunch of limp-dick science majors. 414 00:26:01,643 --> 00:26:08,607 However, it does present an opportunity both timely and unique. 415 00:26:08,650 --> 00:26:10,317 - Clear! - {\fad(250,250)}MAN: Clear! 416 00:26:13,155 --> 00:26:14,864 {\fad(250,250)}(POWERING UP) 417 00:26:15,490 --> 00:26:20,661 A recon gyrene in an avatar body. That's a potent mix. 418 00:26:20,704 --> 00:26:22,371 Give me the goose bumps. 419 00:26:22,456 --> 00:26:25,875 Such a Marine could provide the intel I need, 420 00:26:25,959 --> 00:26:27,668 right on the ground. 421 00:26:28,962 --> 00:26:30,337 Right in the hostiles' camp. 422 00:26:31,673 --> 00:26:37,011 Look, Sully. I want you to learn these savages from the inside. 423 00:26:37,095 --> 00:26:38,804 I want you to gain their trust. 424 00:26:38,847 --> 00:26:40,639 I need to know how to force their cooperation 425 00:26:40,682 --> 00:26:43,225 or hammer them hard if they won't. 426 00:26:44,686 --> 00:26:45,811 Am I still with Augustine? 427 00:26:45,854 --> 00:26:46,979 On paper. 428 00:26:47,022 --> 00:26:51,192 Yeah, you walk like one of her science pukes, you quack like one, 429 00:26:52,694 --> 00:26:54,278 but you report to me. 430 00:26:55,697 --> 00:26:56,697 Can you do that for me, son? 431 00:26:59,034 --> 00:27:00,409 Hell, yeah, sir. 432 00:27:01,328 --> 00:27:03,120 Well, all right, then. 433 00:27:14,132 --> 00:27:17,051 Son, I take care of my own. 434 00:27:17,094 --> 00:27:18,219 You get me what I need, 435 00:27:18,303 --> 00:27:21,097 I'll see to it you get your legs back when you rotate home. 436 00:27:22,432 --> 00:27:23,933 Your real legs. 437 00:27:26,603 --> 00:27:28,729 That sounds real good, sir. 438 00:27:35,362 --> 00:27:36,737 Link's ready! 439 00:27:36,822 --> 00:27:38,072 {\fad(250,250)}LINK TECH: Phase-lock 40%. 440 00:27:38,698 --> 00:27:41,784 Just keep your mouth shut and let Norm do the talking. 441 00:27:41,868 --> 00:27:45,412 {\fad(250,250)}LINK TECH: I have five congruencies. Phase-lock 90%. 442 00:27:45,497 --> 00:27:46,831 {\fad(250,250)}MAX: Link three ready. 443 00:27:47,499 --> 00:27:49,166 {\fad(250,250)}GRACE: All right, I'm going in. 444 00:28:08,103 --> 00:28:09,103 {\fad(250,250)}(SQUAWKING) 445 00:28:21,074 --> 00:28:23,325 Sturmbeest herd coming up on your right. 446 00:28:23,869 --> 00:28:25,202 Got it! Thanks. 447 00:28:26,204 --> 00:28:29,790 Looks like a bull, a dozen cows and some juveniles. 448 00:28:30,125 --> 00:28:31,709 {\fad(250,250)}(GROWLING) 449 00:28:32,586 --> 00:28:33,961 {\fad(250,250)}(ROARING) 450 00:28:47,058 --> 00:28:49,059 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 451 00:28:49,853 --> 00:28:50,811 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) 452 00:29:17,881 --> 00:29:20,257 Shut it down. We're gonna stay a while. 453 00:29:23,720 --> 00:29:25,930 Norm! Your pack. 454 00:29:26,389 --> 00:29:27,514 Pack. 455 00:29:30,143 --> 00:29:33,562 Stay with the ship. One idiot with a gun is enough. 456 00:29:36,566 --> 00:29:38,234 You the man, Doc. 457 00:30:00,465 --> 00:30:01,966 {\fad(250,250)}(DISTANT YOWLING) 458 00:30:05,345 --> 00:30:06,929 {\fad(250,250)}(CREATURE COOING) 459 00:30:12,978 --> 00:30:14,436 {\fad(250,250)}(SQUEAKING) 460 00:30:14,813 --> 00:30:17,940 Prolemuris. They're not aggressive. 461 00:30:20,819 --> 00:30:23,988 Relax, Marine. You're making me nervous. 462 00:30:29,536 --> 00:30:32,162 {\fad(250,250)}NORM: So, how will they know we're here? 463 00:30:32,205 --> 00:30:34,915 {\fad(250,250)}GRACE: I'm sure they're watching us right now. 464 00:30:39,004 --> 00:30:41,005 This was our school. 465 00:30:41,047 --> 00:30:44,341 Now it's just... storage. 466 00:30:45,176 --> 00:30:47,094 The kids were so bright. 467 00:30:47,804 --> 00:30:49,013 Eager to learn. 468 00:30:49,180 --> 00:30:51,598 They picked up English faster than I could teach it. 469 00:30:53,059 --> 00:30:56,020 So, we'll take a couple of these Ph monitors... 470 00:30:56,312 --> 00:30:58,230 ...and a soil probe. 471 00:30:58,898 --> 00:31:02,151 That little yellow case back there. The old microscope. 472 00:31:04,821 --> 00:31:05,904 Here. 473 00:31:05,989 --> 00:31:07,573 Oh, yeah. I love this one. 474 00:31:08,116 --> 00:31:09,783 The stingbats knocked them down. 475 00:31:14,664 --> 00:31:15,706 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 476 00:31:17,876 --> 00:31:21,086 {\fad(250,250)}GRACE: I keep hoping someone will come back in and read them. 477 00:31:21,171 --> 00:31:22,880 {\fad(250,250)}NORM: Why don't they come back? 478 00:31:24,799 --> 00:31:30,971 The Omaticaya... learned as much about us as they needed to. 479 00:31:36,061 --> 00:31:37,311 What happened here? 480 00:31:41,274 --> 00:31:44,276 Are you going to help us with this gear? We've got a lot to do. 481 00:31:58,875 --> 00:32:00,834 -{\fad(250,250)}JAKE: Keep moving, Norm. -{\fad(250,250)}GRACE: Keep up, guys! 482 00:32:03,254 --> 00:32:06,840 -{\fad(250,250)}GRACE: And here I go. -{\fad(250,250)}NORM: Scanning. 483 00:32:09,260 --> 00:32:12,429 Oh, wow! It's that fast? 484 00:32:13,098 --> 00:32:14,431 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 485 00:32:14,682 --> 00:32:16,767 Amazing, isn't it? Yeah. 486 00:32:16,851 --> 00:32:20,646 So, that is signal transduction from this root 487 00:32:20,730 --> 00:32:24,358 to the root of the tree next to it. So, we should take a sample. 488 00:32:24,442 --> 00:32:26,110 {\fad(250,250)}NORM: Okay. Sample. 489 00:32:28,154 --> 00:32:29,947 {\fad(250,250)}NORM: You know, it's probably electrical, 490 00:32:30,031 --> 00:32:32,449 based on the speed of the reaction. 491 00:32:33,118 --> 00:32:37,079 {\fad(250,250)}GRACE: Norm, you've contaminated the sample with your saliva. 492 00:32:37,539 --> 00:32:39,331 {\fad(250,250)}NORM: Right. 493 00:33:06,151 --> 00:33:07,151 {\fad(250,250)}(GASPS) 494 00:33:07,235 --> 00:33:09,111 {\fad(250,250)}GRACE: So, here I go. 495 00:33:09,237 --> 00:33:11,155 {\fad(250,250)}(GRACE CONTINUES CHATTERING) 496 00:33:16,703 --> 00:33:18,078 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 497 00:33:24,085 --> 00:33:25,961 {\fad(250,250)}(TRUMPETING) 498 00:33:34,470 --> 00:33:38,015 Don't shoot. Don't shoot, you'll piss him off. 499 00:33:38,099 --> 00:33:39,850 {\fad(250,250)}(TRUMPETING) 500 00:33:42,061 --> 00:33:43,645 It's already pissed off. 501 00:33:43,730 --> 00:33:45,606 Jake, that armor's too thick. 502 00:33:45,648 --> 00:33:46,732 Trust me. 503 00:33:52,614 --> 00:33:54,156 It's a territorial threat display. 504 00:33:54,240 --> 00:33:56,700 Do not run, or he'll charge. 505 00:33:57,327 --> 00:33:59,119 So, what do I do, dance with it? 506 00:33:59,579 --> 00:34:02,039 Just hold your ground. 507 00:34:04,792 --> 00:34:06,335 {\fad(250,250)}(GROWLING) 508 00:34:07,170 --> 00:34:08,837 {\fad(250,250)}(TRUMPETING) 509 00:34:10,757 --> 00:34:11,757 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 510 00:34:13,426 --> 00:34:15,177 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 511 00:34:16,012 --> 00:34:17,512 {\fad(250,250)}(LAUGHING NERVOUSLY) 512 00:34:17,764 --> 00:34:20,140 Yeah? Come on! What you got? 513 00:34:21,267 --> 00:34:23,227 Oh, yeah. Who's bad? That's right. 514 00:34:24,229 --> 00:34:26,647 Yeah, that's what I'm talking about, bitch. 515 00:34:28,191 --> 00:34:30,234 That's right, get your punk ass back to mommy. 516 00:34:30,860 --> 00:34:33,779 Yeah? Yeah, you got nothing. You keep running. 517 00:34:33,863 --> 00:34:36,156 Yeah, and why don't you bring back some of your friends, huh? 518 00:34:36,199 --> 00:34:37,658 {\fad(250,250)}(SNARLING SOFTLY) 519 00:34:38,534 --> 00:34:39,868 {\fad(250,250)}(ROARING) 520 00:34:39,953 --> 00:34:41,078 Oh, shit. 521 00:34:44,832 --> 00:34:47,000 {\fad(250,250)}(CREATURES ROARING) 522 00:34:52,882 --> 00:34:55,384 So what about this one? Run? Don't run? What? 523 00:34:56,803 --> 00:34:58,845 Run! Definitely run! 524 00:35:26,916 --> 00:35:28,292 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 525 00:35:49,772 --> 00:35:50,772 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 526 00:35:50,857 --> 00:35:52,190 {\fad(250,250)}(ROARING) 527 00:36:05,288 --> 00:36:06,747 {\fad(250,250)}(ROARING) 528 00:36:19,177 --> 00:36:20,510 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 529 00:36:56,255 --> 00:36:57,672 {\fad(250,250)}(ROARING) 530 00:37:09,185 --> 00:37:10,769 {\fad(250,250)}(ROARING) 531 00:38:45,281 --> 00:38:46,615 I'm gonna have to call it, guys. 532 00:38:46,657 --> 00:38:49,576 We're not allowed to run night ops. Colonel's orders. 533 00:38:51,287 --> 00:38:53,788 I'm sorry, Doc, he's just gonna have to hang on till morning. 534 00:38:54,624 --> 00:38:56,249 He won't make it till morning. 535 00:39:07,720 --> 00:39:09,721 {\fad(250,250)}(CREATURES CHITTERING) 536 00:39:32,411 --> 00:39:33,787 {\fad(250,250)}(PANTING) 537 00:39:36,249 --> 00:39:37,499 {\fad(250,250)}(GROWLING) 538 00:39:39,710 --> 00:39:40,835 {\fad(250,250)}(PANTING) 539 00:39:43,798 --> 00:39:45,590 {\fad(250,250)}(CREATURES GROWLING) 540 00:39:50,846 --> 00:39:52,722 {\fad(250,250)}(CREATURES HISSING) 541 00:39:58,020 --> 00:39:59,437 {\fad(250,250)}(GROWLING) 542 00:40:13,536 --> 00:40:14,911 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 543 00:40:21,210 --> 00:40:22,502 {\fad(250,250)}(CHITTERING) 544 00:40:32,138 --> 00:40:33,847 {\fad(250,250)}(SNARLING) 545 00:40:37,351 --> 00:40:38,351 {\fad(250,250)}(SNARLS) 546 00:40:40,563 --> 00:40:41,896 {\fad(250,250)}(HISSING) 547 00:40:49,155 --> 00:40:51,114 I don't have all goddamn night. 548 00:40:51,949 --> 00:40:54,075 Come on! Come on! 549 00:40:56,370 --> 00:40:57,454 {\fad(250,250)}(YELPS) 550 00:40:59,290 --> 00:41:01,124 {\fad(250,250)}(YELPING) 551 00:41:11,010 --> 00:41:12,260 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 552 00:41:15,681 --> 00:41:16,806 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 553 00:41:17,933 --> 00:41:19,434 {\fad(250,250)}(SNARLING) 554 00:41:22,271 --> 00:41:23,647 {\fad(250,250)}(YELPS) 555 00:41:23,731 --> 00:41:25,106 {\fad(250,250)}(YELLING) 556 00:41:28,527 --> 00:41:29,903 {\fad(250,250)}(YELLING) 557 00:41:31,822 --> 00:41:33,615 {\fad(250,250)}(YELPING) 558 00:41:40,206 --> 00:41:41,331 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 559 00:41:49,298 --> 00:41:50,590 {\fad(250,250)}(HISSING) 560 00:42:03,521 --> 00:42:05,188 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 561 00:42:08,025 --> 00:42:09,651 {\fad(250,250)}JAKE: Hey, wait. Don't! 562 00:42:11,278 --> 00:42:12,320 {\fad(250,250)}(SCOFFS) 563 00:42:13,155 --> 00:42:14,280 Great. 564 00:42:17,410 --> 00:42:19,327 {\fad(250,250)}(WHIMPERING) 565 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 566 00:42:24,875 --> 00:42:26,501 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 567 00:42:28,045 --> 00:42:29,963 {\fad(250,250)}(WHIMPERING STOPS) 568 00:42:30,005 --> 00:42:32,090 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 569 00:43:11,756 --> 00:43:15,300 Look, I know you probably don't understand this, 570 00:43:15,384 --> 00:43:17,385 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 571 00:43:21,390 --> 00:43:22,599 But thank you. 572 00:43:27,730 --> 00:43:28,980 Thank you. 573 00:43:33,152 --> 00:43:34,652 That was pretty impressive. 574 00:43:37,406 --> 00:43:40,325 I would have been screwed if you hadn't come along. It was... 575 00:43:43,913 --> 00:43:46,998 Hey, wait a second. Hey, where you going? 576 00:43:48,000 --> 00:43:49,459 Wait up! 577 00:43:50,211 --> 00:43:52,003 Just... Hey, slow down. 578 00:43:52,087 --> 00:43:54,839 Look, wait up, I just wanted to say thanks for killing those things. 579 00:43:54,924 --> 00:43:56,174 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS IN PAIN) 580 00:43:56,258 --> 00:43:57,383 Damn! 581 00:43:57,760 --> 00:43:59,260 Don't thank. 582 00:44:00,179 --> 00:44:02,555 You don't thank for this. 583 00:44:04,099 --> 00:44:08,061 This is sad. Very sad only. 584 00:44:08,979 --> 00:44:11,105 Okay. Okay. I'm sorry. 585 00:44:11,941 --> 00:44:13,733 Whatever I did, I am sorry. 586 00:44:17,238 --> 00:44:20,406 All this is your fault. They did not need to die. 587 00:44:21,283 --> 00:44:23,326 My fault? They attacked me. How am I the bad guy? 588 00:44:23,410 --> 00:44:24,494 Your fault! 589 00:44:24,578 --> 00:44:25,578 Whoa! 590 00:44:25,621 --> 00:44:26,955 Your fault! 591 00:44:26,997 --> 00:44:28,289 {\fad(250,250)}(GENTLY) Shh. Easy. Easy. 592 00:44:28,332 --> 00:44:32,043 You're like a baby. Making noise, don't know what to do. 593 00:44:32,127 --> 00:44:35,797 Easy. Shh. 594 00:44:35,840 --> 00:44:38,258 Fine. Fine. 595 00:44:39,468 --> 00:44:41,553 If you love your little forest friends, 596 00:44:43,138 --> 00:44:44,973 why not let them just kill my ass? 597 00:44:45,975 --> 00:44:47,725 What's the thinking? 598 00:44:48,519 --> 00:44:49,519 Why save you? 599 00:44:49,603 --> 00:44:51,229 Yeah. Yeah, why save me? 600 00:44:55,651 --> 00:44:57,652 You have a strong heart. 601 00:44:59,738 --> 00:45:00,989 No fear. 602 00:45:05,494 --> 00:45:08,329 But stupid! Ignorant like a child. 603 00:45:10,457 --> 00:45:11,833 {\fad(250,250)}(SCOFFS) 604 00:45:14,753 --> 00:45:17,171 Well, if I'm like a child, then... 605 00:45:17,840 --> 00:45:20,049 Look, maybe you should teach me. 606 00:45:20,134 --> 00:45:22,343 Sky People cannot learn. You do not See. 607 00:45:22,428 --> 00:45:24,304 Well, then teach me how to See. 608 00:45:24,346 --> 00:45:26,014 No one can teach you to See. 609 00:45:26,056 --> 00:45:27,098 Whoa. 610 00:45:28,183 --> 00:45:30,685 Look, come on, can't we talk? 611 00:45:31,604 --> 00:45:33,563 Say, where'd you learn to speak English? 612 00:45:33,647 --> 00:45:35,523 Dr. Augustine's school? 613 00:45:37,109 --> 00:45:38,443 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 614 00:45:40,321 --> 00:45:41,195 You're like a baby. 615 00:45:41,196 --> 00:45:42,030 You're like a baby. 616 00:45:42,907 --> 00:45:43,907 {\fad(250,250)}(SIGHS) 617 00:45:43,991 --> 00:45:45,366 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 618 00:45:48,203 --> 00:45:49,871 I need your help. 619 00:45:50,873 --> 00:45:52,790 You should not be here. 620 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Okay, take me with you. 621 00:45:54,793 --> 00:45:56,544 No! Go back. 622 00:45:58,797 --> 00:45:59,797 No. 623 00:45:59,882 --> 00:46:01,507 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 624 00:46:01,759 --> 00:46:03,009 Go back. 625 00:46:20,486 --> 00:46:22,320 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING IN NA'VI) 626 00:46:24,615 --> 00:46:25,657 No! 627 00:46:26,033 --> 00:46:27,575 {\fad(250,250)}(SPEAKING SHARPLY IN NA'VI) 628 00:46:30,663 --> 00:46:31,996 {\fad(250,250)}(REPEATS SOFTLY) 629 00:46:47,471 --> 00:46:48,680 What... 630 00:46:52,434 --> 00:46:53,935 What are they? 631 00:46:55,270 --> 00:46:57,271 Seeds of the Sacred Tree. 632 00:46:58,315 --> 00:46:59,983 Very pure spirits. 633 00:47:02,444 --> 00:47:03,736 Uh-huh. 634 00:47:04,863 --> 00:47:05,905 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 635 00:47:24,091 --> 00:47:25,258 What was that all about? 636 00:47:25,300 --> 00:47:27,093 {\fad(250,250)}(WHISPERING IN NA'VI) 637 00:47:28,137 --> 00:47:29,262 Come. 638 00:47:30,681 --> 00:47:31,806 Come! 639 00:47:33,642 --> 00:47:35,309 Where are we going? 640 00:47:45,821 --> 00:47:46,904 Come. 641 00:48:02,046 --> 00:48:03,796 What's your name? 642 00:48:03,881 --> 00:48:04,881 Shit! 643 00:48:04,923 --> 00:48:05,757 {\fad(250,250)}(GROANING) 644 00:48:08,594 --> 00:48:09,594 {\fad(250,250)}(GASPS) 645 00:48:21,440 --> 00:48:23,274 {\fad(250,250)}(ALL ULULATING) 646 00:48:28,614 --> 00:48:30,114 {\fad(250,250)}(CHUCKLES NERVOUSLY) 647 00:48:30,449 --> 00:48:31,574 Okay. 648 00:48:32,534 --> 00:48:33,451 {\fad(250,250)}(YELLS) 649 00:48:33,577 --> 00:48:34,285 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 650 00:48:34,286 --> 00:48:37,163 Calm people, calm. 651 00:48:42,920 --> 00:48:45,755 What are you doing, Tsu'tey? 652 00:48:46,507 --> 00:48:48,132 {\fad(250,250)}(SPEAKING IN NA'VI) 653 00:48:48,217 --> 00:48:51,135 These demons are forbidden here. 654 00:48:51,929 --> 00:48:54,263 There has been a sign. 655 00:48:54,264 --> 00:48:56,599 This is a matter for the Tsahik. 656 00:49:01,438 --> 00:49:02,438 Bring him. 657 00:49:03,941 --> 00:49:04,941 What's going on? 658 00:49:07,861 --> 00:49:08,986 {\fad(250,250)}(GROANING) Wait. 659 00:49:09,488 --> 00:49:11,864 {\fad(250,250)}(ORDERING IN NA'VI) 660 00:49:11,949 --> 00:49:13,574 What's happening? 661 00:49:14,326 --> 00:49:15,326 Hey! 662 00:49:46,108 --> 00:49:48,109 {\fad(250,250)}(VILLAGERS CHATTERING) 663 00:49:48,777 --> 00:49:50,570 {\fad(250,250)}(HUNTERS WHOOPING) 664 00:49:55,450 --> 00:49:57,368 {\fad(250,250)}(VILLAGERS CHATTERING) 665 00:50:24,438 --> 00:50:25,605 {\fad(250,250)}(NEYTIRI SPEAKING NA'VI) 666 00:50:25,731 --> 00:50:26,981 Father... 667 00:50:27,816 --> 00:50:29,609 ...I see you. 668 00:50:39,703 --> 00:50:41,287 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 669 00:50:41,413 --> 00:50:42,747 This creature... 670 00:50:43,040 --> 00:50:46,125 ...why do you bring him here? 671 00:50:47,586 --> 00:50:48,961 I was going to kill him... 672 00:50:49,254 --> 00:50:51,088 ...but there was a sign from Eywa. 673 00:50:51,256 --> 00:50:53,341 I have said... 674 00:50:53,467 --> 00:50:56,010 ...no dreamwalker will come here. 675 00:50:56,136 --> 00:50:57,345 What's he saying? 676 00:50:57,429 --> 00:51:00,264 His alien smell fills my nose. 677 00:51:00,390 --> 00:51:01,224 Hey, what's he saying? 678 00:51:01,350 --> 00:51:04,101 My father is deciding whether to kill you. 679 00:51:05,270 --> 00:51:08,272 Your father. It's nice to meet you, sir. 680 00:51:08,482 --> 00:51:10,441 {\fad(250,250)}(ALL EXCLAIMING IN NA'VI) 681 00:51:10,525 --> 00:51:11,901 {\fad(250,250)}(MO'AT SHOUTING IN NA'VI) 682 00:51:12,027 --> 00:51:13,444 Step back! 683 00:51:15,572 --> 00:51:18,991 I will look at this alien. 684 00:51:19,117 --> 00:51:20,368 That is Mother. 685 00:51:20,494 --> 00:51:24,372 She is Tsahik. The one who interprets the will of Eywa. 686 00:51:25,207 --> 00:51:26,582 Who's Eywa? 687 00:51:33,423 --> 00:51:35,174 {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) What are you called? 688 00:51:36,134 --> 00:51:37,468 Jake Sully. 689 00:51:40,806 --> 00:51:42,056 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 690 00:51:47,396 --> 00:51:49,272 Why did you come to us? 691 00:51:49,398 --> 00:51:50,481 I came to learn. 692 00:51:51,566 --> 00:51:54,527 We have tried to teach other Sky People. 693 00:51:54,611 --> 00:51:57,989 It is hard to fill a cup which is already full. 694 00:51:59,449 --> 00:52:01,784 Well, my cup is empty, trust me. 695 00:52:02,995 --> 00:52:05,663 Just ask Dr. Augustine. I'm no scientist. 696 00:52:05,747 --> 00:52:07,206 What are you? 697 00:52:09,459 --> 00:52:12,670 I was a Marine. A... 698 00:52:13,547 --> 00:52:16,674 A warrior of the Jarhead clan. 699 00:52:16,675 --> 00:52:18,009 A warrior! 700 00:52:18,010 --> 00:52:19,593 I could kill him easily! 701 00:52:19,594 --> 00:52:20,886 I could kill him easily! No! 702 00:52:21,305 --> 00:52:25,516 This is the first warrior dreamwalker... 703 00:52:25,517 --> 00:52:27,476 ...we have seen. 704 00:52:27,477 --> 00:52:30,354 We need to learn more about him. 705 00:52:31,690 --> 00:52:32,773 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 706 00:52:32,774 --> 00:52:34,734 My Daughter... 707 00:52:34,735 --> 00:52:39,113 ...you will teach him our way... 708 00:52:39,114 --> 00:52:42,575 ...to speak and walk as we do. 709 00:52:42,576 --> 00:52:46,203 Why me? That's not fair... 710 00:52:46,204 --> 00:52:46,954 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS IN ANNOYANCE) 711 00:52:46,955 --> 00:52:51,083 It is decided. My daughter will teach you our ways. 712 00:52:51,168 --> 00:52:54,754 Learn well, Jakesully. 713 00:52:55,547 --> 00:52:59,383 Then we will see if your insanity can be cured. 714 00:53:03,889 --> 00:53:05,639 {\fad(250,250)}(VILLAGERS CHATTERING) 715 00:53:05,724 --> 00:53:07,099 {\fad(250,250)}(DRUMS BEATING) 716 00:53:07,893 --> 00:53:09,352 {\fad(250,250)}(SINGING IN NA'VI) 717 00:53:16,234 --> 00:53:18,027 {\fad(250,250)}(CHATTERING AND SINGING STOP) 718 00:53:18,070 --> 00:53:19,570 {\fad(250,250)}(STAMMERING) Good evening. 719 00:53:22,574 --> 00:53:24,367 Please don't get up. 720 00:53:26,244 --> 00:53:27,578 Excuse me. 721 00:53:28,538 --> 00:53:29,580 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 722 00:53:29,873 --> 00:53:30,998 Sorry. 723 00:53:31,083 --> 00:53:32,208 {\fad(250,250)}(CHATTERING AND SINGING RESUME) 724 00:53:34,169 --> 00:53:35,878 Hey, how you doing? 725 00:53:44,471 --> 00:53:45,471 Thank you. 726 00:53:48,016 --> 00:53:50,351 You know, I don't even know your name. 727 00:53:51,061 --> 00:53:53,479 Neytiri te Ckaha Mo'at'ite. 728 00:53:55,774 --> 00:53:57,691 Again, a whole lot slower? 729 00:53:57,734 --> 00:53:59,026 Neytiri. 730 00:53:59,111 --> 00:54:00,736 Neytili. 731 00:54:01,238 --> 00:54:03,030 {\fad(250,250)}(ENUNCIATING) Neytiri. 732 00:54:03,490 --> 00:54:05,407 Neytiri. 733 00:54:06,409 --> 00:54:08,410 It's nice to meet you, Neytiri. 734 00:54:09,037 --> 00:54:10,287 It's nice. 735 00:54:20,924 --> 00:54:22,675 {\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY) 736 00:54:27,013 --> 00:54:28,347 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 737 00:54:53,081 --> 00:54:55,374 - {\fad(250,250)}GRACE: {\fad(250,250)}(ECHOING) Jake. Jake! - {\fad(250,250)}MAX: He's in alpha. 738 00:54:55,458 --> 00:54:57,793 He's coming out right now. 739 00:54:57,836 --> 00:54:59,003 Jake. Jake! 740 00:55:00,338 --> 00:55:03,132 {\fad(250,250)}GRACE: Come on back, kid. Come on. That's it. 741 00:55:03,175 --> 00:55:05,009 {\fad(250,250)}(GASPING IN CONFUSION) 742 00:55:05,051 --> 00:55:07,720 There you go. There you go, there you go. 743 00:55:07,804 --> 00:55:10,181 You're okay. You're okay. 744 00:55:10,265 --> 00:55:12,892 Damn! You were dug in like a tick. 745 00:55:12,976 --> 00:55:14,435 {\fad(250,250)}(GROANING) 746 00:55:14,853 --> 00:55:16,187 {\fad(250,250)}(SIGHS) 747 00:55:16,271 --> 00:55:17,897 Is the avatar safe? 748 00:55:17,981 --> 00:55:19,023 Yeah, Doc. 749 00:55:19,941 --> 00:55:22,109 And you are not gonna believe where I am. 750 00:55:22,194 --> 00:55:23,194 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 751 00:55:23,695 --> 00:55:26,697 The last thing we see is this Marine's ass 752 00:55:26,740 --> 00:55:30,826 disappearing into the brush with this angry thanator coming after him. 753 00:55:30,869 --> 00:55:32,453 Hey, it's not something you can teach. 754 00:55:32,537 --> 00:55:33,871 {\fad(250,250)}MAX: That is awesome. 755 00:55:33,955 --> 00:55:36,290 You know, for reasons I cannot fathom, 756 00:55:36,374 --> 00:55:39,293 the Omaticaya have chosen you. God help us all. 757 00:55:39,377 --> 00:55:40,669 {\fad(250,250)}(MEN LAUGHING) 758 00:55:41,129 --> 00:55:42,171 "Jarhead clan"? 759 00:55:42,214 --> 00:55:43,214 Mmm-hmm. 760 00:55:43,298 --> 00:55:45,299 {\fad(250,250)}(LAUGHING) And it worked? 761 00:55:45,926 --> 00:55:47,468 Hey, I'm practically family. 762 00:55:48,220 --> 00:55:51,680 They're gonna study me. I have to learn to be one of them. 763 00:55:51,723 --> 00:55:53,349 That's called taking the initiative, son. 764 00:55:53,391 --> 00:55:54,725 I wish I had 10 more like you. 765 00:55:54,768 --> 00:55:55,935 Look, Sully. Sully. 766 00:55:56,019 --> 00:55:59,438 Just find out what the blue monkeys want. 767 00:56:00,190 --> 00:56:05,986 You know, I mean, we try to give them medicine, education, roads. 768 00:56:06,071 --> 00:56:07,905 But no, no, no, they like mud. 769 00:56:07,948 --> 00:56:11,909 And that wouldn't bother me, it's just that they're... 770 00:56:12,494 --> 00:56:15,579 Hey, can you... Can somebody just... Sector 12. 771 00:56:17,332 --> 00:56:20,501 Okay, go, go, go, stop. Stop... 772 00:56:20,585 --> 00:56:22,753 Rich, stop! That's... Jesus! 773 00:56:22,796 --> 00:56:28,926 Their damn village happens to be resting on the richest unobtanium deposit 774 00:56:28,969 --> 00:56:31,762 within 200 klicks in any direction. 775 00:56:31,805 --> 00:56:34,348 I mean, look at all that cheddar! 776 00:56:35,475 --> 00:56:36,517 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 777 00:56:38,103 --> 00:56:39,561 Well, who gets them to move? 778 00:56:39,604 --> 00:56:40,688 Guess. 779 00:56:40,772 --> 00:56:42,439 {\fad(250,250)}(SCOFFS) 780 00:56:42,524 --> 00:56:43,899 What if they won't go? 781 00:56:43,942 --> 00:56:46,485 Oh, I'm betting that they will. 782 00:56:46,569 --> 00:56:49,280 Okay, okay, okay, okay, hey. Look. Look. 783 00:56:50,115 --> 00:56:52,950 Killing the indigenous looks bad, 784 00:56:53,034 --> 00:56:56,787 but there's one thing that shareholders hate more than bad press, 785 00:56:56,871 --> 00:56:58,664 and that's a bad quarterly statement. 786 00:56:58,748 --> 00:57:00,082 I didn't make up the rules. 787 00:57:00,125 --> 00:57:03,335 So just find me a carrot that'll get them to move, 788 00:57:04,087 --> 00:57:07,172 otherwise it's gonna have to be all stick. Okay? 789 00:57:07,757 --> 00:57:11,093 You got three months. That's when the 'dozers get there. 790 00:57:11,553 --> 00:57:13,554 Well, we're wasting time. 791 00:57:14,514 --> 00:57:15,639 I like this guy. 792 00:57:15,807 --> 00:57:16,807 {\fad(250,250)}MAX: Guys, right now... 793 00:57:16,891 --> 00:57:19,268 {\fad(250,250)}GRACE: Okay, let's run through them again. 794 00:57:19,311 --> 00:57:21,645 Mo'at. Dragon lady. 795 00:57:23,690 --> 00:57:26,650 Eytucan. Eytukan. He's the clan leader. 796 00:57:26,735 --> 00:57:28,694 But she's the spiritual leader. 797 00:57:28,778 --> 00:57:29,903 Like a shaman. 798 00:57:29,988 --> 00:57:31,572 Got it. 799 00:57:31,656 --> 00:57:32,698 T'su'tey. 800 00:57:32,782 --> 00:57:33,866 Tsu'tey. 801 00:57:33,950 --> 00:57:34,992 Tsu'tey. 802 00:57:35,035 --> 00:57:36,702 He'll be the next clan leader. 803 00:57:38,705 --> 00:57:39,705 Neytiri. 804 00:57:39,789 --> 00:57:41,165 She'll be the next Tsahik. 805 00:57:41,249 --> 00:57:43,250 They become a mated pair. 806 00:57:44,252 --> 00:57:45,294 So who's this Eywa? 807 00:57:45,378 --> 00:57:46,503 {\fad(250,250)}(SHOCKED) Who's Eywa? 808 00:57:47,422 --> 00:57:48,505 Only their deity. 809 00:57:48,798 --> 00:57:52,468 Their goddess, made up of all living things. Everything they know! 810 00:57:52,510 --> 00:57:54,636 You'd know this if you had any training whatsoever. 811 00:57:54,721 --> 00:57:56,055 Who's got a date with the chief's daughter? 812 00:57:56,139 --> 00:57:57,848 Come on. That's not a... 813 00:57:58,391 --> 00:58:00,517 Knock it off. It's like kindergarten around here. 814 00:58:02,604 --> 00:58:05,564 Neytiri was my best student. 815 00:58:05,648 --> 00:58:08,650 She and her sister, Sylwanin. 816 00:58:08,735 --> 00:58:11,153 Just amazing girls. 817 00:58:11,237 --> 00:58:12,821 I got a date with Sylwanin too. 818 00:58:13,740 --> 00:58:14,782 She's dead. 819 00:58:18,661 --> 00:58:21,205 Let's go. Village life starts early. 820 00:58:23,416 --> 00:58:25,918 Don't do anything unusually stupid. 821 00:58:45,105 --> 00:58:46,438 {\fad(250,250)}JAKE: Easy, boy. 822 00:58:47,065 --> 00:58:49,149 Pale is female. 823 00:58:50,527 --> 00:58:52,069 {\fad(250,250)}(NEYTIRI SPEAKING SOOTHINGLY IN NA'VI) 824 00:58:52,112 --> 00:58:54,530 {\fad(250,250)}JAKE: Okay. Easy, girl. 825 00:58:58,701 --> 00:58:59,993 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 826 00:59:04,999 --> 00:59:07,292 {\fad(250,250)}(SPEAKING SOOTHINGLY IN NA'VI) 827 00:59:19,305 --> 00:59:20,722 {\fad(250,250)}(WHINNYING) 828 00:59:22,267 --> 00:59:23,350 {\fad(250,250)}(EXHALING) 829 00:59:23,434 --> 00:59:27,146 That is shahaylu. The bond. 830 00:59:29,232 --> 00:59:30,482 Feel her. 831 00:59:33,611 --> 00:59:37,739 Feel her heartbeat. Her breath. 832 00:59:40,743 --> 00:59:42,536 Feel her strong legs. 833 00:59:44,998 --> 00:59:47,332 You may tell her what to do. 834 00:59:47,417 --> 00:59:48,625 Inside. 835 00:59:49,586 --> 00:59:52,504 For now, say where to go. 836 00:59:55,508 --> 00:59:56,758 Forward! 837 00:59:56,885 --> 00:59:58,218 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 838 01:00:00,847 --> 01:00:02,014 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 839 01:00:14,360 --> 01:00:15,986 You should go away. 840 01:00:16,446 --> 01:00:17,487 No, you'd miss me. 841 01:00:18,907 --> 01:00:20,616 I knew you could speak English. 842 01:00:21,534 --> 01:00:22,576 {\fad(250,250)}(SCOFFING) 843 01:00:22,702 --> 01:00:23,744 {\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI) 844 01:00:23,870 --> 01:00:25,954 This alien will learn nothing... 845 01:00:26,372 --> 01:00:27,998 ...a rock sees more... 846 01:00:28,374 --> 01:00:30,250 ...Look at him. 847 01:00:32,962 --> 01:00:33,962 {\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI) 848 01:00:39,510 --> 01:00:40,594 Again. 849 01:00:40,678 --> 01:00:42,012 {\fad(250,250)}JAKE: If you want to hit this thing, 850 01:00:42,096 --> 01:00:44,139 it's gonna be complicated. 851 01:00:44,265 --> 01:00:46,683 Your scan doesn't show the internal structure. 852 01:00:46,768 --> 01:00:48,852 -There's an outer row of columns. -{\fad(250,250)}QUARITCH: Uh-huh. 853 01:00:48,978 --> 01:00:51,688 Real heavy duty. There's a secondary ring here, 854 01:00:51,814 --> 01:00:52,898 and an inner ring. 855 01:00:52,982 --> 01:00:55,359 There's a core structure like a spiral. 856 01:00:56,236 --> 01:00:57,861 That's how they move up and down. 857 01:00:57,946 --> 01:01:00,822 We're gonna need accurate scans on every column. 858 01:01:00,949 --> 01:01:01,865 Roger that. 859 01:01:02,325 --> 01:01:04,534 What else can you tell us about the structure? 860 01:01:05,036 --> 01:01:07,871 {\fad(250,250)}JAKE: I'm guessing this secondary ring, that's also load-bearing. 861 01:01:12,418 --> 01:01:14,503 So where are we going? 862 01:01:14,629 --> 01:01:15,879 Getting out of Dodge. 863 01:01:17,257 --> 01:01:21,426 I'm not about to let Selfridge and Quaritch micro-manage this thing. 864 01:01:21,511 --> 01:01:24,763 There's a mobile link up at Site 26 we can work out of, 865 01:01:24,847 --> 01:01:26,807 way up in the mountains. 866 01:01:27,558 --> 01:01:29,184 The Hallelujah Mountains? 867 01:01:29,936 --> 01:01:30,936 That's right. 868 01:01:31,020 --> 01:01:32,229 Are you serious? 869 01:01:32,313 --> 01:01:33,355 Yeah. 870 01:01:33,481 --> 01:01:34,439 Yes! 871 01:01:34,732 --> 01:01:36,024 {\fad(250,250)}(NORM LAUGHING) 872 01:01:37,735 --> 01:01:40,195 The legendary floating mountains of Pandora. 873 01:01:40,321 --> 01:01:41,405 Heard of them? 874 01:01:54,919 --> 01:01:56,795 We're getting close. 875 01:01:56,879 --> 01:01:58,797 Yeah, look at my instruments. 876 01:01:59,590 --> 01:02:02,592 Yep. We're in the Flux Vortex. 877 01:02:02,635 --> 01:02:04,928 We're VFR from here on. 878 01:02:04,971 --> 01:02:06,888 What's VFR? 879 01:02:06,931 --> 01:02:09,308 Means you gotta see where you're going. 880 01:02:09,392 --> 01:02:10,851 You can't see anything. 881 01:02:10,935 --> 01:02:13,312 {\fad(250,250)}(LAUGHING) Exactly. Ain't that a bitch? 882 01:02:31,789 --> 01:02:34,458 Oh, my God. 883 01:02:44,052 --> 01:02:46,803 {\fad(250,250)}(LAUGHING) You should see your faces. 884 01:03:13,831 --> 01:03:16,291 Thank you for flying Air Pandora. 885 01:03:29,305 --> 01:03:32,015 {\fad(250,250)}JAKE: So what does hold them up? 886 01:03:32,100 --> 01:03:33,558 Grace explained it to me. 887 01:03:34,310 --> 01:03:36,228 Some kind of maglev effect. 888 01:03:36,312 --> 01:03:40,148 Because unobtanium is a superconductor... or something. 889 01:03:44,570 --> 01:03:46,655 {\fad(250,250)}(AIRLOCK HISSING) 890 01:04:02,713 --> 01:04:04,297 Welcome to camp. 891 01:04:08,136 --> 01:04:11,430 {\fad(250,250)}GRACE: So, this is my bunk. 892 01:04:11,514 --> 01:04:12,806 This stuff is nasty. 893 01:04:14,100 --> 01:04:16,143 -{\fad(250,250)}GRACE: Norm, go under. -{\fad(250,250)}NORM: All right. 894 01:04:16,227 --> 01:04:17,310 {\fad(250,250)}JAKE: Grace didn't miss a thing. 895 01:04:17,395 --> 01:04:19,729 {\fad(250,250)}GRACE: Trudy, you'll take the top one. 896 01:04:19,772 --> 01:04:22,232 She knew I was talking to the Colonel. 897 01:04:22,275 --> 01:04:25,944 But I had what she needed, a way back in with the clan, 898 01:04:25,987 --> 01:04:27,612 so she's playing nice. 899 01:04:27,697 --> 01:04:31,241 All right. Jake, hang a left. 900 01:04:31,284 --> 01:04:32,784 You'll be in the link at the end. 901 01:04:35,663 --> 01:04:39,749 Unit one. Beulah. She's the least glitchy. 902 01:05:13,117 --> 01:05:15,911 {\fad(250,250)}(IMITATING BIRD CALL) 903 01:05:19,165 --> 01:05:20,665 {\fad(250,250)}(BIRDS CAWING) 904 01:05:26,130 --> 01:05:28,006 {\fad(250,250)}(SQUAWKING) 905 01:05:28,966 --> 01:05:30,300 {\fad(250,250)}(LAUGHING NERVOUSLY) Holy shit! 906 01:05:31,177 --> 01:05:32,469 Do not look in her eye. 907 01:05:34,680 --> 01:05:36,223 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 908 01:05:41,646 --> 01:05:43,355 Ikran is not horse. 909 01:05:44,524 --> 01:05:46,358 Once shahaylu is made, 910 01:05:50,238 --> 01:05:54,574 Ikran will fly with only one hunter in the whole life. 911 01:06:04,502 --> 01:06:07,254 To become taronyu, hunter, 912 01:06:07,338 --> 01:06:10,924 you must choose your own Ikran and he must choose you. 913 01:06:13,469 --> 01:06:15,512 - When? - When you are ready. 914 01:06:16,764 --> 01:06:17,806 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 915 01:06:59,599 --> 01:07:01,308 {\fad(250,250)}(NEYTIRI WHOOPING) 916 01:07:05,896 --> 01:07:09,065 Okay. This is video log 12. 917 01:07:10,234 --> 01:07:11,943 Time's 2132. 918 01:07:13,362 --> 01:07:14,613 {\fad(250,250)}(SIGHING) Do I have to do this now? 919 01:07:14,655 --> 01:07:16,740 I really need to get some rack. 920 01:07:16,782 --> 01:07:19,659 No, now. When it's fresh. 921 01:07:22,288 --> 01:07:24,164 Okay, location, shack, 922 01:07:25,124 --> 01:07:27,459 and the days are starting to blur together. 923 01:07:27,752 --> 01:07:28,752 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI SLOWLY) 924 01:07:28,794 --> 01:07:29,836 {\fad(250,250)}(REPEATING TENTATIVELY) 925 01:07:29,920 --> 01:07:32,797 {\fad(250,250)}JAKE: The language is a pain, but, you know, 926 01:07:32,840 --> 01:07:34,633 I figure it's like field-stripping a weapon. 927 01:07:34,717 --> 01:07:36,051 Just repetition, repetition. 928 01:07:36,135 --> 01:07:37,761 Navi. "Nari." 929 01:07:37,803 --> 01:07:38,887 Nari. 930 01:07:38,971 --> 01:07:40,096 {\fad(250,250)}(IMPATIENTLY) "Narrri"! 931 01:07:40,139 --> 01:07:41,431 Narrri! 932 01:07:42,350 --> 01:07:44,392 Txur ni'ul. Stronger. 933 01:07:44,477 --> 01:07:45,977 {\fad(250,250)}(INHALES) 934 01:07:46,062 --> 01:07:47,395 {\fad(250,250)}(INHALES) 935 01:07:48,981 --> 01:07:52,651 {\fad(250,250)}JAKE: Neytiri calls me skxawng. It means moron. 936 01:07:54,987 --> 01:07:56,446 This is a very important part of it. 937 01:07:56,489 --> 01:07:57,572 Norm's attitude has improved lately. 938 01:07:57,657 --> 01:07:58,657 I see you. I see you. 939 01:07:58,741 --> 01:08:01,117 But it's not just, "I'm seeing you in front of me," 940 01:08:01,160 --> 01:08:02,827 it's "I see into you. I See you." 941 01:08:02,912 --> 01:08:03,953 It's good he's back on board, 942 01:08:03,996 --> 01:08:05,580 but he thinks I'm a skxawng, too. 943 01:08:05,665 --> 01:08:06,831 "I'm accepting you. I understand you." 944 01:08:06,874 --> 01:08:07,916 So you gotta get this, okay? 945 01:08:08,250 --> 01:08:11,211 I gotta run! Okay? Let's go. 946 01:08:12,004 --> 01:08:15,590 My feet are getting tougher. I can run farther every day. 947 01:08:17,468 --> 01:08:20,595 I have to trust my body to know what to do. 948 01:08:25,685 --> 01:08:27,435 Yeah! Check it out! 949 01:08:27,978 --> 01:08:29,020 Oh, crap! 950 01:08:33,776 --> 01:08:36,236 Every day it's reading the trails, 951 01:08:36,320 --> 01:08:38,655 the tracks at the waterhole, 952 01:08:38,698 --> 01:08:40,949 the tiniest scents and sounds. 953 01:08:44,203 --> 01:08:46,413 {\fad(250,250)}(CUBS SQUEAKING) 954 01:08:46,497 --> 01:08:51,292 She's always going on about the flow of energy, the spirits of animals. 955 01:08:52,044 --> 01:08:54,754 I really hope this tree-hugger crap isn't on the final. 956 01:08:54,839 --> 01:08:58,508 This isn't just about eye-hand coordination out there, you know. 957 01:08:58,551 --> 01:09:01,261 You need to listen to what she says. 958 01:09:01,345 --> 01:09:04,514 Try to see the forest through her eyes. 959 01:09:04,557 --> 01:09:07,183 Excuse me. This is my video log here. 960 01:09:22,575 --> 01:09:25,160 With Neytiri, it's learn fast or die. 961 01:09:26,412 --> 01:09:28,580 You gotta be kidding me. 962 01:09:31,083 --> 01:09:32,709 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 963 01:09:39,258 --> 01:09:40,425 {\fad(250,250)}(BRANCHES CRACKING) 964 01:09:40,468 --> 01:09:41,634 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 965 01:09:41,719 --> 01:09:42,886 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 966 01:09:44,054 --> 01:09:45,555 {\fad(250,250)}(PANTING) 967 01:09:46,432 --> 01:09:47,849 {\fad(250,250)}(GROANING) 968 01:09:56,150 --> 01:09:57,525 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 969 01:09:57,610 --> 01:09:59,652 I talked Mo'at into letting Grace into the village. 970 01:09:59,779 --> 01:10:02,405 Look how big you are. 971 01:10:02,490 --> 01:10:03,406 It's the first time since her school was closed down. 972 01:10:03,491 --> 01:10:05,241 You are so pretty. 973 01:10:05,326 --> 01:10:06,409 {\fad(250,250)}(CHILDREN LAUGHING) 974 01:10:31,352 --> 01:10:32,519 {\fad(250,250)}(POWERING OFF) 975 01:10:34,480 --> 01:10:36,064 {\fad(250,250)}(GENTLY) Come on, Marine. 976 01:11:01,298 --> 01:11:06,302 {\fad(250,250)}JAKE: I'm trying to understand this deep connection the people have to the forest. 977 01:11:06,762 --> 01:11:09,597 She talks about a network of energy 978 01:11:10,432 --> 01:11:13,017 that flows through all living things. 979 01:11:13,894 --> 01:11:17,230 She says all energy is only borrowed, 980 01:11:18,107 --> 01:11:20,733 and one day you have to give it back. 981 01:11:28,033 --> 01:11:29,617 {\fad(250,250)}(CHIRPING) 982 01:11:34,039 --> 01:11:35,290 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 983 01:11:36,542 --> 01:11:37,709 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) 984 01:11:41,630 --> 01:11:43,047 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) 985 01:11:45,801 --> 01:11:47,051 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 986 01:12:01,817 --> 01:12:04,277 You were in 16 hours today. 987 01:12:07,156 --> 01:12:09,157 You're still losing weight. 988 01:12:13,662 --> 01:12:15,330 Whoa, whoa, whoa. No, you don't. 989 01:12:15,372 --> 01:12:18,124 I gotta get some sleep. Come back here. 990 01:12:20,336 --> 01:12:21,794 Bon appetit. 991 01:12:24,173 --> 01:12:25,715 Today I made a kill. 992 01:12:26,634 --> 01:12:29,510 And we ate it. At least, I know where that meal came from. 993 01:12:29,845 --> 01:12:34,015 Other body. You need to take care of this body. Okay? 994 01:12:34,099 --> 01:12:35,808 Get it? Let's eat it. Yeah, yeah. 995 01:12:36,393 --> 01:12:38,811 Here. I'll make it easy for you. 996 01:12:38,854 --> 01:12:41,105 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) Give it to me. 997 01:12:41,190 --> 01:12:42,690 You look like crap. Thank you. 998 01:12:42,775 --> 01:12:44,525 You're burning way too hard. 999 01:12:45,611 --> 01:12:47,445 Get rid of this shit. 1000 01:12:47,529 --> 01:12:49,447 And then you can lecture me. 1001 01:12:50,532 --> 01:12:53,242 Now, I'm telling you, as your boss, 1002 01:12:54,703 --> 01:12:56,829 and as someone who might even consider being a friend someday 1003 01:12:56,872 --> 01:12:58,039 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1004 01:12:58,123 --> 01:13:00,541 To take some down time. 1005 01:13:00,626 --> 01:13:02,377 Eat this, please. 1006 01:13:03,879 --> 01:13:07,131 Trust me, I... learned the hard way. 1007 01:13:07,383 --> 01:13:08,508 {\fad(250,250)}(BEEPS) 1008 01:13:21,730 --> 01:13:24,315 What did happen at the school, Grace? 1009 01:13:29,363 --> 01:13:30,571 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1010 01:13:32,491 --> 01:13:38,121 Neytiri's sister, Sylwanin, stopped coming to school. 1011 01:13:38,205 --> 01:13:40,248 She was angry about the clear-cutting. 1012 01:13:42,251 --> 01:13:45,628 And one day, she and a couple of other young hunters came running in 1013 01:13:45,713 --> 01:13:48,840 all painted up. 1014 01:13:48,924 --> 01:13:51,551 They had set a bulldozer on fire. 1015 01:13:54,888 --> 01:13:57,765 I guess they thought I could protect them. 1016 01:14:00,561 --> 01:14:03,396 The troopers pursued them to the school. 1017 01:14:04,565 --> 01:14:06,774 They killed Sylwanin in the doorway. 1018 01:14:06,817 --> 01:14:09,152 Right in front of Neytiri. 1019 01:14:09,236 --> 01:14:10,403 And then shot the others. 1020 01:14:13,198 --> 01:14:14,699 I got most of the kids out. 1021 01:14:18,746 --> 01:14:20,371 But they never came back. 1022 01:14:24,209 --> 01:14:25,209 I'm sorry. 1023 01:14:33,802 --> 01:14:37,597 A scientist stays objective. 1024 01:14:38,432 --> 01:14:42,310 We can't be ruled by emotion. 1025 01:14:42,352 --> 01:14:45,563 But I put 10 years of my life into that school. 1026 01:14:46,565 --> 01:14:49,317 They called me sa'nok. 1027 01:14:51,403 --> 01:14:52,403 Mother. 1028 01:14:52,488 --> 01:14:53,488 Mother. 1029 01:14:55,908 --> 01:15:00,328 That kind of pain reaches back through the link. 1030 01:15:16,470 --> 01:15:17,512 {\fad(250,250)}(GROWLS) 1031 01:15:22,351 --> 01:15:23,684 {\fad(250,250)}(MOANING) 1032 01:15:24,436 --> 01:15:25,686 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1033 01:15:25,771 --> 01:15:26,896 I see you... 1034 01:15:26,980 --> 01:15:28,189 ...Brother 1035 01:15:28,649 --> 01:15:30,858 ...and thank you. 1036 01:15:30,943 --> 01:15:32,026 {\fad(250,250)}(STABS) 1037 01:15:34,988 --> 01:15:36,864 Your spirit goes with Eywa. 1038 01:15:37,407 --> 01:15:39,242 Your body stays behind... 1039 01:15:39,535 --> 01:15:42,203 ...to become part of The People. 1040 01:15:45,874 --> 01:15:47,375 A clean kill. 1041 01:15:50,712 --> 01:15:52,213 You are ready. 1042 01:16:17,865 --> 01:16:21,242 {\fad(250,250)}JAKE: Learning to ride an Ikran, we call them banshees, 1043 01:16:21,326 --> 01:16:23,911 is the test every young hunter has to pass. 1044 01:16:23,996 --> 01:16:25,371 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1045 01:16:26,123 --> 01:16:29,458 But to do that, you gotta go where the banshees are. 1046 01:16:30,294 --> 01:16:31,502 Oo-rah. 1047 01:16:52,816 --> 01:16:54,191 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1048 01:17:02,993 --> 01:17:04,243 Now what? 1049 01:17:04,953 --> 01:17:06,412 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1050 01:17:07,789 --> 01:17:09,582 {\fad(250,250)}(COMMANDS IN NA'VI) 1051 01:17:17,883 --> 01:17:19,258 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1052 01:17:22,596 --> 01:17:23,846 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1053 01:17:27,434 --> 01:17:29,060 {\fad(250,250)}(NEYTIRI WHOOPING) 1054 01:18:14,064 --> 01:18:15,606 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1055 01:18:28,954 --> 01:18:30,454 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 1056 01:18:43,760 --> 01:18:45,594 {\fad(250,250)}(NEYTIRI SPEAKING NA'VI) 1057 01:18:46,888 --> 01:18:48,222 {\fad(250,250)}(SPEAKING SOFTLY IN NA'VI) 1058 01:18:48,265 --> 01:18:49,890 {\fad(250,250)}(PANTING) 1059 01:18:52,352 --> 01:18:54,311 Jakesully will go first. 1060 01:18:58,692 --> 01:19:00,443 {\fad(250,250)}(EXHALES SHARPLY) 1061 01:19:23,467 --> 01:19:24,467 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1062 01:19:27,179 --> 01:19:31,182 Now you choose your Ikran. This you must feel inside. 1063 01:19:32,100 --> 01:19:35,061 If he also chooses you, move quick like I showed. 1064 01:19:35,145 --> 01:19:37,980 You will have one chance, Jake. 1065 01:19:38,023 --> 01:19:40,191 How will I know if he chooses me? 1066 01:19:40,275 --> 01:19:42,234 He will try to kill you. 1067 01:19:43,403 --> 01:19:44,820 Outstanding. 1068 01:20:00,504 --> 01:20:01,504 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 1069 01:20:01,588 --> 01:20:02,880 {\fad(250,250)}(HISSING) 1070 01:20:12,891 --> 01:20:13,891 {\fad(250,250)}(HISSING) 1071 01:20:14,476 --> 01:20:15,684 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1072 01:20:20,899 --> 01:20:22,358 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 1073 01:20:27,197 --> 01:20:28,906 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1074 01:20:32,536 --> 01:20:34,120 {\fad(250,250)}(ROARING) 1075 01:20:35,872 --> 01:20:37,623 {\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI) 1076 01:20:37,707 --> 01:20:38,707 {\fad(250,250)}(HISSING) 1077 01:20:38,917 --> 01:20:40,584 {\fad(250,250)}(HISSING) 1078 01:20:45,090 --> 01:20:46,507 Let's dance. 1079 01:20:51,138 --> 01:20:52,555 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1080 01:20:52,639 --> 01:20:54,515 That moron's going to die. 1081 01:21:00,230 --> 01:21:01,605 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1082 01:21:08,947 --> 01:21:10,739 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1083 01:21:12,868 --> 01:21:14,285 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1084 01:21:18,373 --> 01:21:20,332 Don't be afraid, warrior. 1085 01:21:20,333 --> 01:21:21,584 Make the bond! 1086 01:21:25,130 --> 01:21:26,172 {\fad(250,250)}(GRUNTING) No! 1087 01:21:27,215 --> 01:21:28,591 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 1088 01:21:30,135 --> 01:21:31,260 Jake! 1089 01:21:31,428 --> 01:21:33,012 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1090 01:21:35,432 --> 01:21:36,473 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1091 01:21:40,645 --> 01:21:42,313 {\fad(250,250)}(Ikran SCREECHING) 1092 01:21:42,397 --> 01:21:43,397 {\fad(250,250)}(SHOUTING) 1093 01:21:45,275 --> 01:21:46,901 Shahaylu, Jake. 1094 01:21:49,279 --> 01:21:50,529 {\fad(250,250)}NEYTIRl: Shahaylu! 1095 01:21:56,077 --> 01:21:57,203 {\fad(250,250)}(YELLING) 1096 01:22:00,624 --> 01:22:01,749 Stop! 1097 01:22:04,628 --> 01:22:06,337 {\fad(250,250)}(SPEAKING SOFTLY IN NA'VI) 1098 01:22:10,383 --> 01:22:15,471 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Yeah, that's right. You're mine. Huh? 1099 01:22:28,693 --> 01:22:31,654 First flight seals the bond. You cannot wait. 1100 01:22:33,281 --> 01:22:34,406 Think, "Fly!" 1101 01:22:34,491 --> 01:22:35,491 Fly? 1102 01:22:35,575 --> 01:22:36,575 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 1103 01:22:38,203 --> 01:22:39,745 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1104 01:22:43,959 --> 01:22:45,209 God damn! 1105 01:22:49,631 --> 01:22:50,881 Oh, shit! 1106 01:22:52,259 --> 01:22:53,342 {\fad(250,250)}(YELLING) 1107 01:22:59,391 --> 01:23:00,391 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1108 01:23:00,475 --> 01:23:02,685 Shut up and fly straight! 1109 01:23:02,727 --> 01:23:04,603 {\fad(250,250)}(JAKE PANTING) 1110 01:23:12,737 --> 01:23:15,072 That's it. Bank left! 1111 01:23:24,374 --> 01:23:26,208 Level out! That's it. 1112 01:23:29,337 --> 01:23:31,588 {\fad(250,250)}(HUNTERS WHOOPING) 1113 01:23:31,673 --> 01:23:33,007 {\fad(250,250)}WARRIOR: Whoo! Jakesully! 1114 01:23:33,049 --> 01:23:34,675 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1115 01:23:34,718 --> 01:23:36,760 {\fad(250,250)}(SPEAKS SHARPLY IN NA'VI) 1116 01:23:45,895 --> 01:23:47,313 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) 1117 01:23:48,898 --> 01:23:50,566 {\fad(250,250)}(NEYTIRI HOOTING) 1118 01:23:57,782 --> 01:23:58,866 Hey! 1119 01:24:04,914 --> 01:24:06,206 Let's go! 1120 01:24:18,636 --> 01:24:20,095 Yeah, baby, I got this! 1121 01:24:21,389 --> 01:24:22,639 Oh, shit! 1122 01:24:23,933 --> 01:24:25,309 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1123 01:24:28,063 --> 01:24:29,980 {\fad(250,250)}JAKE: I may not be much of a horse guy, 1124 01:24:30,065 --> 01:24:31,440 but I was born to do this. 1125 01:24:31,524 --> 01:24:33,150 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Yeah! 1126 01:24:34,611 --> 01:24:37,696 I came like this. This you. Yeah, yeah. 1127 01:24:37,781 --> 01:24:40,657 I turn. I feel the wind. I turn very strong. 1128 01:24:40,742 --> 01:24:42,785 Look, yeah, see, I banked so hard... 1129 01:24:57,175 --> 01:24:58,467 {\fad(250,250)}(GASPS) 1130 01:25:02,347 --> 01:25:03,472 {\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI) 1131 01:25:03,556 --> 01:25:04,973 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1132 01:25:16,986 --> 01:25:18,612 {\fad(250,250)}(JAKE WHOOPING) 1133 01:25:44,848 --> 01:25:46,849 {\fad(250,250)}GRACE: The Tree of Souls. 1134 01:25:47,684 --> 01:25:49,685 {\fad(250,250)}(TRANSLATING INTO NA'VI) 1135 01:25:50,228 --> 01:25:52,438 It's their most sacred place. 1136 01:25:53,231 --> 01:25:56,066 See the Flux Vortex in these false color images? 1137 01:25:56,151 --> 01:25:58,235 Yeah, that's what messes up my instruments. 1138 01:25:58,319 --> 01:26:02,865 There is something really interesting going on in there biologically. 1139 01:26:04,242 --> 01:26:06,326 I would die to get samples. 1140 01:26:06,911 --> 01:26:09,746 Outsiders are strictly forbidden. 1141 01:26:09,831 --> 01:26:11,165 {\fad(250,250)}GRACE: You lucky swine. 1142 01:26:13,126 --> 01:26:15,002 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1143 01:26:16,337 --> 01:26:17,504 {\fad(250,250)}(ROARING) 1144 01:26:19,549 --> 01:26:20,924 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 1145 01:26:48,494 --> 01:26:49,494 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1146 01:27:00,048 --> 01:27:01,089 {\fad(250,250)}(YELLS) 1147 01:27:27,575 --> 01:27:28,659 {\fad(250,250)}(ROARING) 1148 01:27:32,538 --> 01:27:33,622 Hell, yeah! 1149 01:27:33,706 --> 01:27:35,249 Hell, yeah! 1150 01:27:35,667 --> 01:27:36,667 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1151 01:27:37,585 --> 01:27:39,002 {\fad(250,250)}(NEYTIRI ULULATING) 1152 01:27:48,054 --> 01:27:50,430 {\fad(250,250)}JAKE: I was a stone-cold aerial hunter. 1153 01:27:50,515 --> 01:27:51,765 Death from above. 1154 01:27:53,101 --> 01:27:54,768 Only problem is, you're not the only one. 1155 01:27:54,811 --> 01:27:56,103 {\fad(250,250)}(JAKE AND NEYTIRI EXCHANGING YELPS) 1156 01:28:00,066 --> 01:28:01,149 Dive! 1157 01:28:02,402 --> 01:28:04,194 {\fad(250,250)}(ROARING) 1158 01:28:16,624 --> 01:28:18,417 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1159 01:28:23,923 --> 01:28:25,132 Go, go! 1160 01:28:31,556 --> 01:28:33,223 {\fad(250,250)}(NEYTIRI IMITATING BIRD CRIES) 1161 01:28:33,308 --> 01:28:34,641 Follow me! 1162 01:28:38,146 --> 01:28:39,479 {\fad(250,250)}(ROARING) 1163 01:28:40,356 --> 01:28:41,356 {\fad(250,250)}(SOFTLY) Whew. 1164 01:28:43,192 --> 01:28:44,901 {\fad(250,250)}(ROARING) 1165 01:28:48,531 --> 01:28:51,033 {\fad(250,250)}(BOTH HOOTING) 1166 01:28:54,495 --> 01:28:56,705 {\fad(250,250)}(SPEAKING SOOTHINGLY IN NA'VI) 1167 01:28:59,625 --> 01:29:00,917 {\fad(250,250)}(SHUSHING) 1168 01:29:04,172 --> 01:29:07,716 {\fad(250,250)}(BOTH LAUGHING) 1169 01:29:21,064 --> 01:29:23,648 Our guys call it a Great Leonopteryx. 1170 01:29:24,525 --> 01:29:25,817 It is Toruk. 1171 01:29:26,569 --> 01:29:27,652 Last Shadow. 1172 01:29:29,322 --> 01:29:32,449 Yeah, right. It's the last one you ever see. 1173 01:29:37,080 --> 01:29:40,832 My grandfather's grandfather was Toruk Macto. 1174 01:29:41,501 --> 01:29:43,293 Rider of Last Shadow. 1175 01:29:44,670 --> 01:29:46,129 He rode this? 1176 01:29:47,757 --> 01:29:49,383 Toruk chose him. 1177 01:29:49,759 --> 01:29:53,595 It has only happened five times since the time of the First Songs. 1178 01:29:53,679 --> 01:29:54,846 That's a long time. 1179 01:29:54,931 --> 01:29:55,972 Yes. 1180 01:29:56,391 --> 01:29:58,266 Toruk Macto was mighty. 1181 01:30:00,103 --> 01:30:02,896 He brought the clans together in a time of great sorrow. 1182 01:30:03,940 --> 01:30:06,274 All Na'vi people know the story. 1183 01:30:10,613 --> 01:30:12,948 {\fad(250,250)}(INHALING DEEPLY) 1184 01:30:12,990 --> 01:30:15,659 {\fad(250,250)}JAKE: Everything is backwards now. 1185 01:30:15,743 --> 01:30:17,619 Like out there is the true world 1186 01:30:18,329 --> 01:30:20,330 and in here is the dream. 1187 01:30:28,965 --> 01:30:30,382 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1188 01:30:41,060 --> 01:30:43,770 It's hard to believe it's only been three months. 1189 01:30:46,816 --> 01:30:49,276 I can barely remember my old life. 1190 01:30:52,822 --> 01:30:54,656 I don't know who I am anymore. 1191 01:30:57,660 --> 01:30:58,994 {\fad(250,250)}(SNIFFLES) 1192 01:31:13,426 --> 01:31:16,261 Haven't gotten lost in the woods, have you? 1193 01:31:19,432 --> 01:31:22,350 Your last report was more than two weeks ago. 1194 01:31:24,562 --> 01:31:27,063 I'm starting to doubt your resolve! 1195 01:31:29,650 --> 01:31:32,194 The way I see it, it's time to terminate the mission. 1196 01:31:32,236 --> 01:31:34,112 No, I can do this. 1197 01:31:34,197 --> 01:31:35,822 You already have. 1198 01:31:36,741 --> 01:31:38,992 You give me good, usable intel. 1199 01:31:39,035 --> 01:31:41,244 This Tree of Souls place. 1200 01:31:41,704 --> 01:31:43,580 Yeah, I got them by the balls with that 1201 01:31:43,664 --> 01:31:45,081 when this turns into a shit fight, 1202 01:31:45,166 --> 01:31:46,917 which it will. Yeah. 1203 01:31:47,877 --> 01:31:49,878 Now it's time to come in. 1204 01:31:51,339 --> 01:31:53,215 By the way, 1205 01:31:53,716 --> 01:31:55,717 you gonna get your legs back. 1206 01:31:56,594 --> 01:32:00,222 Yeah. I got your corporate approval. It's a done deal. 1207 01:32:00,264 --> 01:32:02,724 Gonna have you on a shuttle tonight. 1208 01:32:02,808 --> 01:32:04,601 I'm a man of my word. 1209 01:32:07,522 --> 01:32:09,272 I gotta finish this. 1210 01:32:11,567 --> 01:32:13,109 There's one more thing. 1211 01:32:13,819 --> 01:32:18,782 Ceremony. It's the final stage of becoming a man. 1212 01:32:21,285 --> 01:32:23,411 If I do it, I'm one of them. 1213 01:32:24,914 --> 01:32:26,706 And they'll trust me. 1214 01:32:30,336 --> 01:32:33,547 And I can negotiate the terms of their relocation. 1215 01:32:47,144 --> 01:32:49,646 Well, then, you'd better get it done, Corporal. 1216 01:33:07,081 --> 01:33:11,084 {\fad(250,250)}JAKE: The Na'vi say that every person is born twice. 1217 01:33:13,087 --> 01:33:18,508 The second time is when you earn your place among The People forever. 1218 01:33:22,972 --> 01:33:24,014 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1219 01:33:24,015 --> 01:33:28,310 You are now a son of the Omaticaya. 1220 01:33:29,520 --> 01:33:32,772 You are part of The People. 1221 01:33:45,995 --> 01:33:47,370 {\fad(250,250)}(SNIFFLING SOFTLY) 1222 01:34:10,394 --> 01:34:11,811 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1223 01:34:19,070 --> 01:34:21,071 Come. Come. 1224 01:34:21,155 --> 01:34:22,489 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1225 01:34:38,714 --> 01:34:41,424 This is a place for prayers to be heard. 1226 01:34:43,052 --> 01:34:44,928 And sometimes answered. 1227 01:34:51,686 --> 01:34:52,727 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1228 01:34:52,770 --> 01:34:55,480 We call these trees Utraya Mokri. 1229 01:34:56,482 --> 01:34:58,233 The Tree of Voices. 1230 01:35:00,277 --> 01:35:02,404 The voices of our ancestors. 1231 01:35:02,446 --> 01:35:04,531 {\fad(250,250)}(VOICES WHISPERING) 1232 01:35:09,745 --> 01:35:11,955 {\fad(250,250)}(VOICES CHATTERING DISTANTLY) 1233 01:35:17,420 --> 01:35:19,003 I can hear them. 1234 01:35:23,926 --> 01:35:25,552 They live, Jake, 1235 01:35:27,596 --> 01:35:29,013 within Eywa. 1236 01:35:29,724 --> 01:35:31,516 {\fad(250,250)}(CHILDREN LAUGHING) 1237 01:35:33,185 --> 01:35:35,061 You are Omaticaya now. 1238 01:35:35,771 --> 01:35:38,898 You may make your bow from the wood of Hometree. 1239 01:35:44,405 --> 01:35:46,489 And you may choose a woman. 1240 01:35:48,617 --> 01:35:50,577 We have many fine women. 1241 01:35:51,787 --> 01:35:53,788 Ninat is the best singer. 1242 01:35:56,667 --> 01:35:58,585 But I don't want Ninat. 1243 01:35:59,795 --> 01:36:01,212 {\fad(250,250)}(BLOWING) 1244 01:36:02,882 --> 01:36:04,841 Beyral is a good hunter. 1245 01:36:06,510 --> 01:36:08,595 Yeah, she is a good hunter. 1246 01:36:08,679 --> 01:36:09,846 {\fad(250,250)}(EXHALES) 1247 01:36:10,681 --> 01:36:12,432 {\fad(250,250)}(SOFTLY) I've already chosen. 1248 01:36:15,936 --> 01:36:18,438 But this woman must also choose me. 1249 01:36:22,443 --> 01:36:24,068 She already has. 1250 01:36:53,140 --> 01:36:54,307 {\fad(250,250)}(GASPS) 1251 01:37:06,987 --> 01:37:08,154 {\fad(250,250)}(GASPS) 1252 01:37:18,499 --> 01:37:20,458 I am with you now, Jake. 1253 01:37:22,002 --> 01:37:23,878 We are mated for life. 1254 01:37:30,177 --> 01:37:32,220 {\fad(250,250)}JAKE: What the hell are you doing, Jake? 1255 01:37:47,486 --> 01:37:49,404 {\fad(250,250)}(MACHINERY RUMBLING) 1256 01:37:50,948 --> 01:37:52,740 {\fad(250,250)}(BRANCH CRACKING) 1257 01:37:53,284 --> 01:37:54,576 {\fad(250,250)}(MACHINERY APPROACHING) 1258 01:37:54,660 --> 01:37:55,660 {\fad(250,250)}(GASPING) 1259 01:38:00,583 --> 01:38:02,000 {\fad(250,250)}(ENGINES RUMBLING) 1260 01:38:02,668 --> 01:38:03,793 Ma Jake! 1261 01:38:03,877 --> 01:38:05,169 {\fad(250,250)}NORM: Don't forget your phase integration. 1262 01:38:05,254 --> 01:38:06,588 {\fad(250,250)}GRACE: Jake! No, no, the middle button. 1263 01:38:06,672 --> 01:38:08,590 You gotta eat something. Yeah, there you go. 1264 01:38:17,016 --> 01:38:21,978 Jake! Jake. Wake up! Jake, please! 1265 01:38:22,605 --> 01:38:24,522 Don't make me force-feed a cripple. 1266 01:38:24,607 --> 01:38:27,525 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Grace, I don't want... Hey! 1267 01:38:27,610 --> 01:38:28,610 {\fad(250,250)}(POWERING DOWN) 1268 01:38:30,529 --> 01:38:31,613 {\fad(250,250)}(GRUNTS IN ALARM) 1269 01:38:31,655 --> 01:38:32,780 Jake! 1270 01:38:41,707 --> 01:38:42,790 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) Okay. 1271 01:38:45,628 --> 01:38:47,128 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1272 01:38:53,886 --> 01:38:55,928 Here. I'm done. Let's go. 1273 01:38:55,971 --> 01:38:58,264 And when was the last time you took a shower? 1274 01:38:58,307 --> 01:38:59,349 I don't need a shower. 1275 01:38:59,433 --> 01:39:00,516 Jesus, Marine. 1276 01:39:01,310 --> 01:39:02,435 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1277 01:39:04,521 --> 01:39:05,813 Jake! 1278 01:39:12,571 --> 01:39:17,533 Jake! Wake up! Jake! Wake up! 1279 01:39:20,996 --> 01:39:22,330 Hey! 1280 01:39:23,040 --> 01:39:25,500 Stop! Stop! 1281 01:39:25,542 --> 01:39:26,542 {\fad(250,250)}NEYTIRl: Jake! 1282 01:39:26,627 --> 01:39:28,336 Go back, stop! 1283 01:39:32,549 --> 01:39:33,883 Hey, boss. 1284 01:39:34,343 --> 01:39:35,551 Hey! 1285 01:39:35,636 --> 01:39:37,178 {\fad(250,250)}(BULLDOZER POWERING DOWN) 1286 01:39:38,138 --> 01:39:39,222 What? I got a native 1287 01:39:39,306 --> 01:39:42,266 doing the funky chicken here. He's blocking my blade. 1288 01:39:42,351 --> 01:39:44,644 Well, keep going. He'll move. 1289 01:39:45,521 --> 01:39:48,815 {\fad(250,250)}SELFRIDGE: These people have to learn that we don't stop. Come on, go, go, go. 1290 01:39:51,151 --> 01:39:53,361 Stop! Hey! 1291 01:39:53,445 --> 01:39:55,738 Go! Go! 1292 01:39:56,740 --> 01:39:58,199 There, see? He moved. 1293 01:39:59,368 --> 01:40:00,785 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1294 01:40:09,169 --> 01:40:10,503 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1295 01:40:10,546 --> 01:40:12,338 Dude, dude. Whoa, dude! Dude, no! 1296 01:40:12,381 --> 01:40:14,006 Oh! I'm blind. 1297 01:40:20,431 --> 01:40:22,223 {\fad(250,250)}(GUNFIRE CONTINUES) 1298 01:40:26,395 --> 01:40:27,520 Jake! 1299 01:40:27,563 --> 01:40:28,646 Neytiri! 1300 01:40:30,232 --> 01:40:31,899 Here, come on! 1301 01:40:43,120 --> 01:40:45,079 {\fad(250,250)}(NEYTIRI SOBBING) 1302 01:40:52,337 --> 01:40:53,713 {\fad(250,250)}(INHALING) 1303 01:40:56,800 --> 01:40:59,385 {\fad(250,250)}QUARITCH: Freeze it right there. 1304 01:41:00,929 --> 01:41:03,431 Scale up. Enhance. 1305 01:41:05,058 --> 01:41:06,601 {\fad(250,250)}SELFRIDGE: Son of a bitch. 1306 01:41:08,103 --> 01:41:09,562 Unbelievable. 1307 01:41:10,606 --> 01:41:11,647 Get me a pilot. 1308 01:41:11,732 --> 01:41:12,774 Yes, sir. 1309 01:41:12,816 --> 01:41:15,276 {\fad(250,250)}(HUNTERS HOOTING WAR CRIES) 1310 01:41:18,322 --> 01:41:19,530 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1311 01:41:19,531 --> 01:41:21,699 Tsu'tey will lead the war party. 1312 01:41:21,867 --> 01:41:24,452 {\fad(250,250)}(ALL SHOUTING WAR CRIES) 1313 01:41:27,039 --> 01:41:28,289 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1314 01:41:28,290 --> 01:41:29,582 Stop please! 1315 01:41:31,084 --> 01:41:33,211 This will only make it worse. 1316 01:41:33,378 --> 01:41:35,004 You do not speak here! 1317 01:41:35,255 --> 01:41:36,172 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1318 01:41:36,173 --> 01:41:37,965 We will strike them in the heart. 1319 01:41:38,467 --> 01:41:41,135 {\fad(250,250)}(ALL SHOUTING WAR CRIES) 1320 01:41:45,766 --> 01:41:47,934 {\fad(250,250)}JAKE: Tsu'tey! Don't do this. 1321 01:41:51,063 --> 01:41:52,605 - You! - Listen. Brother... 1322 01:41:52,648 --> 01:41:54,023 {\fad(250,250)}(SHOUTS IN NA'VI) 1323 01:41:54,358 --> 01:41:56,108 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 1324 01:41:58,070 --> 01:41:59,779 You mated with this woman? 1325 01:41:59,988 --> 01:42:01,113 Oh, shit. 1326 01:42:02,491 --> 01:42:04,492 {\fad(250,250)}(STERNLY) Is this true? 1327 01:42:05,994 --> 01:42:09,205 We are mated before Eywa. It is done. 1328 01:42:09,289 --> 01:42:10,498 {\fad(250,250)}(BREATHING TREMULOUSLY) 1329 01:42:10,582 --> 01:42:11,749 {\fad(250,250)}JAKE: Brother, please. 1330 01:42:11,834 --> 01:42:14,001 Do not attack the Sky People. 1331 01:42:14,044 --> 01:42:15,628 Many Omaticaya will die if you do. 1332 01:42:15,671 --> 01:42:17,547 You are not my brother! 1333 01:42:17,631 --> 01:42:19,257 {\fad(250,250)}(YELLING) 1334 01:42:21,176 --> 01:42:22,969 And I am not your enemy! 1335 01:42:24,596 --> 01:42:27,473 The enemy is out there, and they are very powerful! 1336 01:42:29,726 --> 01:42:31,519 Go! Go! Go! 1337 01:42:34,690 --> 01:42:35,690 I can talk to them. 1338 01:42:35,774 --> 01:42:37,191 No more talk. 1339 01:42:37,234 --> 01:42:38,651 {\fad(250,250)}NEYTIRl: Tsu'tey! 1340 01:42:44,867 --> 01:42:47,785 I am Omaticaya. I am one of you. 1341 01:42:48,579 --> 01:42:50,830 And I have the right to speak. 1342 01:42:53,125 --> 01:42:54,333 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1343 01:42:54,418 --> 01:42:55,459 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1344 01:42:55,460 --> 01:42:57,336 I have something to say... 1345 01:42:59,673 --> 01:43:01,132 ...to all of you. 1346 01:43:05,178 --> 01:43:07,263 {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) The words are like stones in my heart. 1347 01:43:11,602 --> 01:43:13,561 {\fad(250,250)}NORM: Sir, I'm sorry. No, no, no! Hold on! 1348 01:43:13,687 --> 01:43:15,897 You can't interrupt a link in progress! 1349 01:43:17,065 --> 01:43:18,399 It's very dangerous! 1350 01:43:21,028 --> 01:43:22,194 {\fad(250,250)}NEYTIRl: Grace! 1351 01:43:23,405 --> 01:43:24,614 Oh, no. 1352 01:43:24,823 --> 01:43:26,407 Wait! Stay down, sir. 1353 01:43:26,533 --> 01:43:27,658 {\fad(250,250)}(BEEPING) 1354 01:43:28,327 --> 01:43:30,578 Okay. Look... 1355 01:43:31,663 --> 01:43:32,997 I was sent here to... 1356 01:43:34,249 --> 01:43:35,249 {\fad(250,250)}(CROWD MURMURING) 1357 01:43:35,334 --> 01:43:36,584 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1358 01:43:36,710 --> 01:43:38,044 You see? 1359 01:43:38,211 --> 01:43:40,671 It is a demon in a false body. 1360 01:43:42,424 --> 01:43:44,091 {\fad(250,250)}(NEYTIRI YELLING) 1361 01:43:45,636 --> 01:43:46,844 {\fad(250,250)}(GROWLING) 1362 01:43:53,852 --> 01:43:55,186 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 1363 01:43:59,441 --> 01:44:00,483 {\fad(250,250)}(GASPS) 1364 01:44:00,567 --> 01:44:02,068 Are you out of your goddamn mind? 1365 01:44:02,194 --> 01:44:03,945 You crossed the line. 1366 01:44:07,407 --> 01:44:09,575 Wheel this meat out of here. 1367 01:44:11,286 --> 01:44:13,829 {\fad(250,250)}GRACE: Jake! What the hell is going on here? 1368 01:44:17,084 --> 01:44:18,876 {\fad(250,250)}QUARITCH: You let me down, son. 1369 01:44:20,837 --> 01:44:22,129 So, what, 1370 01:44:23,632 --> 01:44:25,633 you find yourself some local tail 1371 01:44:25,676 --> 01:44:28,886 and you just completely forget what team you're playing for? 1372 01:44:28,971 --> 01:44:31,472 Parker, there is time to salvage the situation. 1373 01:44:31,556 --> 01:44:33,432 - Parker... - Shut your pie hole! 1374 01:44:34,142 --> 01:44:38,354 Or what, Ranger Rick? You gonna shoot me? 1375 01:44:38,438 --> 01:44:39,814 I could do that. 1376 01:44:39,898 --> 01:44:41,190 You need to muzzle your dog. 1377 01:44:41,274 --> 01:44:42,566 Yeah, can we just take this down 1378 01:44:42,651 --> 01:44:44,026 a couple of notches, please? 1379 01:44:44,111 --> 01:44:46,612 You say you want to keep your people alive? 1380 01:44:46,655 --> 01:44:48,698 You start by listening to her. 1381 01:44:48,782 --> 01:44:51,075 Those trees were sacred to the Omaticaya 1382 01:44:51,159 --> 01:44:52,952 in a way you can't imagine. You know what? 1383 01:44:52,995 --> 01:44:55,329 You throw a stick in the air around here, 1384 01:44:55,372 --> 01:44:58,374 it's gonna land on some sacred fern, 1385 01:44:58,458 --> 01:44:59,834 {\fad(250,250)}(MOCKINGLY) For Christ's sake! I'm not talking 1386 01:44:59,876 --> 01:45:02,837 about some kind of pagan voodoo here. 1387 01:45:02,879 --> 01:45:04,338 I'm talking about something real, 1388 01:45:04,381 --> 01:45:06,549 something measurable in the biology of the forest. 1389 01:45:06,550 --> 01:45:07,049 Something measurable in the biology of the forest. 1390 01:45:07,134 --> 01:45:08,634 Which is what, exactly? 1391 01:45:09,678 --> 01:45:11,012 What we think we know 1392 01:45:11,054 --> 01:45:14,473 is that there is some kind of electrochemical communication 1393 01:45:14,516 --> 01:45:16,600 between the roots of the trees, 1394 01:45:16,685 --> 01:45:18,936 like the synapses between neurons. 1395 01:45:19,021 --> 01:45:23,607 And each tree has ten-to-the-fourth connections to the trees around it. 1396 01:45:23,692 --> 01:45:26,652 And there are ten-to-the-twelfth trees on Pandora. 1397 01:45:27,738 --> 01:45:29,363 Which is a lot, I'm guessing. 1398 01:45:30,073 --> 01:45:32,491 It's more connections than the human brain. 1399 01:45:33,660 --> 01:45:36,203 Get it? It's a network. 1400 01:45:36,246 --> 01:45:39,290 It's a global network, and the Na'vi can access it. 1401 01:45:39,374 --> 01:45:42,877 They can upload and download data. Memories. 1402 01:45:42,919 --> 01:45:45,671 At sites like the one you just destroyed. 1403 01:45:46,256 --> 01:45:47,339 {\fad(250,250)}(IN AWE) Yes! 1404 01:45:48,550 --> 01:45:52,011 {\fad(250,250)}(LAUGHING) What the hell have you people been smoking out there? 1405 01:45:53,305 --> 01:45:55,389 They're just goddamn trees! 1406 01:45:55,599 --> 01:45:57,058 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1407 01:45:57,142 --> 01:45:58,517 You need to wake up, Parker. 1408 01:45:58,560 --> 01:45:59,894 No. You need to wake up. 1409 01:45:59,936 --> 01:46:04,440 The wealth of this world isn't in the ground. It's all around us. 1410 01:46:04,524 --> 01:46:08,235 The Na'vi know that, and they are fighting to defend it. 1411 01:46:08,320 --> 01:46:10,738 If you want to share this world with them, 1412 01:46:10,822 --> 01:46:12,615 you need to understand them. 1413 01:46:12,699 --> 01:46:17,411 I'd say we understand them just fine, thanks to Jake here. 1414 01:46:19,122 --> 01:46:21,582 Hey, Doc, come take a look. 1415 01:46:21,666 --> 01:46:23,918 They're not gonna give up their home. 1416 01:46:25,712 --> 01:46:27,379 They're not gonna make a deal. 1417 01:46:28,423 --> 01:46:31,258 {\fad(250,250)}(SCOFFING) For what? Lite beer? 1418 01:46:31,301 --> 01:46:32,843 And blue jeans? 1419 01:46:36,098 --> 01:46:38,974 There's nothing that we have that they want. 1420 01:46:40,894 --> 01:46:43,938 Everything they sent me out here to do is a waste of time. 1421 01:46:48,610 --> 01:46:50,111 They're never gonna leave Hometree. 1422 01:46:53,156 --> 01:46:54,156 So, 1423 01:46:54,991 --> 01:46:59,161 since a deal can't be made, I guess things get real simple. 1424 01:46:59,371 --> 01:47:01,914 Jake, thanks. 1425 01:47:02,040 --> 01:47:06,502 I'm getting all emotional. I might just give you a big wet kiss. 1426 01:47:06,711 --> 01:47:08,170 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1427 01:47:12,259 --> 01:47:14,426 {\fad(250,250)}(ULULATING) 1428 01:47:14,928 --> 01:47:16,220 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 1429 01:47:18,849 --> 01:47:20,391 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1430 01:47:32,237 --> 01:47:33,946 {\fad(250,250)}QUARITCH: Talk to me, Lyle. 1431 01:47:34,281 --> 01:47:36,824 It looks like they hit it with banshees first. 1432 01:47:36,950 --> 01:47:38,617 See the angle's steep? 1433 01:47:42,873 --> 01:47:44,874 They set the ampsuit on fire. 1434 01:47:45,250 --> 01:47:46,458 Driver's toast. 1435 01:47:47,961 --> 01:47:49,712 The rest of the squad? 1436 01:47:50,881 --> 01:47:53,799 Six bodies. That's all of them. 1437 01:47:55,260 --> 01:47:56,468 The equipment's totaled. 1438 01:47:59,306 --> 01:48:01,765 Jesus Christ. 1439 01:48:04,936 --> 01:48:08,314 I'll do it with minimal casualties to the indigenous. 1440 01:48:09,191 --> 01:48:11,150 I'll drive them out with gas first. 1441 01:48:11,234 --> 01:48:12,693 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1442 01:48:12,944 --> 01:48:14,528 It'll be humane. 1443 01:48:16,156 --> 01:48:17,615 More or less. 1444 01:48:19,326 --> 01:48:21,160 All right, let's pull the trigger. 1445 01:48:24,623 --> 01:48:26,999 {\fad(250,250)}MAX: Come on, people. Let's get it packed, let's go. 1446 01:48:27,334 --> 01:48:30,502 You know, they never even wanted us to succeed. 1447 01:48:31,338 --> 01:48:36,884 They bulldozed a sacred site on purpose to trigger a response. 1448 01:48:36,968 --> 01:48:39,678 Just fabricating this war to get what they want. 1449 01:48:40,263 --> 01:48:42,139 This is how it's done. 1450 01:48:44,935 --> 01:48:48,229 When people are sitting on shit that you want, 1451 01:48:48,313 --> 01:48:49,980 you make them your enemy. 1452 01:48:50,023 --> 01:48:52,358 Then you're justified in taking it. 1453 01:48:52,442 --> 01:48:55,736 Quaritch is rolling the gunships. He's gonna hit Hometree. 1454 01:48:55,820 --> 01:48:56,820 My God. 1455 01:49:03,286 --> 01:49:06,413 Dr. Augustine! You cannot be up here! 1456 01:49:06,498 --> 01:49:07,498 Back off! 1457 01:49:07,540 --> 01:49:11,293 Parker. Wait. Stop. These are people you're about to... 1458 01:49:11,336 --> 01:49:12,461 No. No, no, no, no. I said back off! 1459 01:49:12,504 --> 01:49:15,965 They're fly-bitten savages that live in a tree! 1460 01:49:16,007 --> 01:49:17,132 All right? Look around! 1461 01:49:17,801 --> 01:49:21,512 I don't know about you, but I see a lot of trees! They can move! 1462 01:49:21,596 --> 01:49:23,055 - Can you guys just please... - Yes, sir. 1463 01:49:23,139 --> 01:49:25,683 There are families in there. There are children. Babies. 1464 01:49:25,725 --> 01:49:27,017 Are you gonna kill children? 1465 01:49:27,102 --> 01:49:31,021 You don't want that kind of blood on your hands. Believe me. 1466 01:49:31,106 --> 01:49:33,524 Just let me try to talk them out. 1467 01:49:34,317 --> 01:49:35,818 They trust me. 1468 01:49:39,072 --> 01:49:41,532 Calibrate fast. We're going in, right now. 1469 01:49:41,574 --> 01:49:43,534 {\fad(250,250)}FEMALE TECHNICIAN: Calibrating three and four. 1470 01:49:43,576 --> 01:49:44,618 {\fad(250,250)}GRACE: Run sequence. 1471 01:49:44,703 --> 01:49:46,537 {\fad(250,250)}MAX: Initiating. Thirty seconds. 1472 01:49:48,164 --> 01:49:49,164 {\fad(250,250)}(POWERING UP) 1473 01:49:50,917 --> 01:49:52,668 Listen to me. You've got one hour. 1474 01:49:52,794 --> 01:49:55,337 Unless you want your girlfriend in there when the ax comes down, 1475 01:49:55,463 --> 01:49:58,048 you get them to evacuate. One hour. 1476 01:50:02,971 --> 01:50:04,054 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1477 01:50:04,222 --> 01:50:05,222 Father! 1478 01:50:05,390 --> 01:50:06,432 Mother! 1479 01:50:06,558 --> 01:50:09,685 Eytukan, I have something to say. 1480 01:50:09,769 --> 01:50:11,186 Listen! 1481 01:50:12,230 --> 01:50:13,689 Speak, Jakesully. 1482 01:50:15,066 --> 01:50:18,027 A great evil is upon us... 1483 01:50:18,361 --> 01:50:20,237 The Sky People are coming... 1484 01:50:20,488 --> 01:50:22,990 ...to destroy Hometree. 1485 01:50:25,452 --> 01:50:26,910 Look, tell them they're gonna be here soon. 1486 01:50:27,037 --> 01:50:28,245 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1487 01:50:29,456 --> 01:50:32,249 {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) You have to leave, or you're gonna die. 1488 01:50:32,375 --> 01:50:34,251 Are you certain of this? 1489 01:50:38,048 --> 01:50:41,759 Look, they sent me here to learn your ways 1490 01:50:42,927 --> 01:50:46,221 so one day I could bring this message and that you would believe it. 1491 01:50:48,767 --> 01:50:52,394 What are you saying, Jake? You knew this would happen? 1492 01:50:55,607 --> 01:50:56,607 Yes. 1493 01:50:57,150 --> 01:50:59,610 Look, at first it was just orders, 1494 01:51:01,112 --> 01:51:03,447 and then everything changed. 1495 01:51:03,490 --> 01:51:05,282 Okay? I fell in love. 1496 01:51:05,950 --> 01:51:11,246 I fell in love with the forest and with the Omaticaya people. 1497 01:51:12,415 --> 01:51:13,874 And with you. 1498 01:51:14,834 --> 01:51:16,668 I trusted you. With you. With you. 1499 01:51:16,753 --> 01:51:18,170 I trusted you! 1500 01:51:18,254 --> 01:51:19,588 Trust me now, please. 1501 01:51:19,631 --> 01:51:21,423 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 1502 01:51:26,971 --> 01:51:29,431 You will never be one of The People! 1503 01:51:29,474 --> 01:51:31,308 I shouldn't have... We tried to stop them! 1504 01:51:31,351 --> 01:51:33,310 Neytiri, please! Please. 1505 01:51:33,395 --> 01:51:34,812 {\fad(250,250)}(MO'AT SPEAKING NA'VI) 1506 01:51:37,232 --> 01:51:38,315 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1507 01:51:38,316 --> 01:51:39,483 Bind them. 1508 01:51:40,110 --> 01:51:41,110 {\fad(250,250)}(GRACE SPEAKING NA'VI) 1509 01:51:41,111 --> 01:51:42,236 Leave now! 1510 01:51:42,404 --> 01:51:45,739 You have to go. They're coming! 1511 01:51:46,908 --> 01:51:47,950 {\fad(250,250)}(SHOUTING WAR CRY) 1512 01:51:48,576 --> 01:51:50,577 {\fad(250,250)}(ALL SHOUTING WAR CRY) 1513 01:51:59,587 --> 01:52:01,797 {\fad(250,250)}DRAGON PILOT: Time on target, one mike. 1514 01:52:01,840 --> 01:52:03,841 {\fad(250,250)}SCORPION PILOT: Copy. We have a visual. 1515 01:52:03,883 --> 01:52:06,927 Roger that. Stay on heading 030. 1516 01:52:07,011 --> 01:52:08,345 {\fad(250,250)}SCORPION PILOT: Roger, 030. 1517 01:52:19,899 --> 01:52:22,067 {\fad(250,250)}(BOTH SHOUTING IN NA'VI) 1518 01:52:22,152 --> 01:52:23,152 Run to the forest! 1519 01:52:23,194 --> 01:52:24,194 They're coming! 1520 01:52:24,279 --> 01:52:25,737 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1521 01:52:25,822 --> 01:52:27,406 They will destroy this place. 1522 01:52:27,490 --> 01:52:29,324 Neytiri, you must go now! 1523 01:52:29,367 --> 01:52:30,617 {\fad(250,250)}(YIPPING) 1524 01:52:33,413 --> 01:52:35,706 Run to the forest! Run! 1525 01:52:35,790 --> 01:52:37,249 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 1526 01:52:38,084 --> 01:52:39,126 Run! Run! 1527 01:52:39,419 --> 01:52:43,088 Have no fear. 1528 01:52:59,939 --> 01:53:03,108 No! God damn it, run! 1529 01:53:03,234 --> 01:53:03,901 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1530 01:53:04,027 --> 01:53:05,444 Take the Ikran... 1531 01:53:05,570 --> 01:53:07,029 ...attack from above. 1532 01:53:07,155 --> 01:53:08,739 {\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI) 1533 01:53:11,284 --> 01:53:13,202 That is one big damn tree. 1534 01:53:21,002 --> 01:53:25,214 Well, well, well. I'd say diplomacy has failed. 1535 01:53:27,175 --> 01:53:29,259 All right, people, let's get this done! 1536 01:53:29,344 --> 01:53:32,221 I want every gas round you got right in the front door. 1537 01:53:32,347 --> 01:53:34,306 Roger. CS.40's going hot. 1538 01:53:34,682 --> 01:53:35,891 Fire. Firing. 1539 01:53:40,605 --> 01:53:42,523 {\fad(250,250)}(ALL SCREAMING) 1540 01:53:44,108 --> 01:53:45,776 {\fad(250,250)}(ALL COUGHING) 1541 01:53:47,320 --> 01:53:49,363 Bingo. Mighty good shooting, ace. 1542 01:53:49,948 --> 01:53:51,114 {\fad(250,250)}(SCREAMING IN NA'VI) 1543 01:53:57,288 --> 01:53:58,956 Sir, they've opened fire. 1544 01:53:59,082 --> 01:54:00,207 {\fad(250,250)}(ARROWS CLATTERING) 1545 01:54:00,833 --> 01:54:02,584 You've got to be kidding me! 1546 01:54:05,171 --> 01:54:06,296 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1547 01:54:06,589 --> 01:54:08,382 {\fad(250,250)}(ALL COUGHING) 1548 01:54:15,139 --> 01:54:17,641 These dumb bastards ain't getting the message. 1549 01:54:17,725 --> 01:54:19,434 All right, let's turn up the heat. 1550 01:54:19,477 --> 01:54:20,727 Switch incendiaries! 1551 01:54:20,812 --> 01:54:22,437 Switching incendiaries. 1552 01:54:22,480 --> 01:54:23,605 Fire. 1553 01:54:26,901 --> 01:54:27,985 No! 1554 01:54:37,579 --> 01:54:39,329 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 1555 01:54:40,164 --> 01:54:41,206 {\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI) 1556 01:54:41,207 --> 01:54:42,958 Get everyone to the forest. 1557 01:54:46,337 --> 01:54:48,547 And that's how you scatter the roaches. 1558 01:54:48,631 --> 01:54:50,549 {\fad(250,250)}(EYTUKAN SHOUTING IN NA'VI) 1559 01:54:52,302 --> 01:54:53,510 {\fad(250,250)}JAKE: Neytiri! 1560 01:55:02,186 --> 01:55:04,521 We gotta move! He's gonna blow the columns! 1561 01:55:05,315 --> 01:55:06,607 My God! 1562 01:55:06,691 --> 01:55:07,816 {\fad(250,250)}(COMMANDING IN NA'VI) 1563 01:55:07,859 --> 01:55:09,359 {\fad(250,250)}(PROTESTING) 1564 01:55:09,402 --> 01:55:11,194 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 1565 01:55:25,168 --> 01:55:26,877 Mo'at! No! 1566 01:55:26,919 --> 01:55:28,545 If you are one of us, 1567 01:55:30,048 --> 01:55:31,381 help us. 1568 01:55:39,140 --> 01:55:40,932 All call signs, switch missiles. 1569 01:55:41,309 --> 01:55:43,727 Give me HE's at the base of the west columns. 1570 01:55:45,688 --> 01:55:46,938 This way! 1571 01:55:48,066 --> 01:55:49,941 {\fad(250,250)}OFFICER ON RADIO: Rider section, switch missiles. 1572 01:55:50,026 --> 01:55:51,902 - {\fad(250,250)}PILOT 1: One's good. - {\fad(250,250)}PILOT 2: Two's rocks up. 1573 01:55:51,986 --> 01:55:53,028 {\fad(250,250)}PILOT 3: Three's up. 1574 01:55:53,071 --> 01:55:54,613 Yeah, baby, get some! 1575 01:55:55,156 --> 01:55:57,407 Charlie Oscar, Gunrunner standing by. 1576 01:55:57,492 --> 01:55:58,909 Bring it down. Cleared hot. 1577 01:56:03,915 --> 01:56:05,415 {\fad(250,250)}(ALL GRUNTING) 1578 01:56:05,958 --> 01:56:07,542 Come on, Grace, move! 1579 01:56:10,171 --> 01:56:11,755 Down! Head down! 1580 01:56:14,342 --> 01:56:16,593 Come on, come on! Down! 1581 01:56:18,096 --> 01:56:19,805 {\fad(250,250)}(GROANING) 1582 01:56:21,349 --> 01:56:23,350 - {\fad(250,250)}PILOT 1: Solid hits. - {\fad(250,250)}PILOT 2: Solid rocks on target. 1583 01:56:23,434 --> 01:56:24,601 Screw this. 1584 01:56:25,853 --> 01:56:27,854 Hey! What the hell are you doing? 1585 01:56:27,939 --> 01:56:29,731 I didn't sign up for this shit! 1586 01:56:39,409 --> 01:56:41,284 {\fad(250,250)}OFFICER: Repeat. Ripple fire. 1587 01:57:12,233 --> 01:57:13,775 {\fad(250,250)}(WOOD CREAKING) 1588 01:57:24,829 --> 01:57:26,371 Go! Go! Go! 1589 01:57:27,331 --> 01:57:28,665 {\fad(250,250)}(VILLAGERS SCREAMING) 1590 01:57:35,548 --> 01:57:36,840 {\fad(250,250)}(YIPPING) 1591 01:57:37,842 --> 01:57:39,801 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 1592 01:57:47,185 --> 01:57:48,560 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1593 01:57:59,489 --> 01:58:01,948 No, no, get back! Back! 1594 01:58:02,200 --> 01:58:03,200 {\fad(250,250)}(YELLS) 1595 01:58:12,001 --> 01:58:13,418 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING IN PANIC) 1596 01:58:14,170 --> 01:58:15,587 {\fad(250,250)}(ALL SCREAMING) 1597 01:58:20,968 --> 01:58:23,553 Come on! Come on, move! Move! 1598 01:58:41,948 --> 01:58:43,782 {\fad(250,250)}(VILLAGERS SCREAMING) 1599 01:58:44,951 --> 01:58:46,827 {\fad(250,250)}(SCREAMING IN HORROR) 1600 01:59:08,558 --> 01:59:12,185 That's good work, people. First round's on me tonight. 1601 01:59:12,854 --> 01:59:14,104 Let's boogie. 1602 01:59:14,522 --> 01:59:16,940 {\fad(250,250)}PILOT: Dragon coming left, heading home. 1603 01:59:17,400 --> 01:59:19,317 {\fad(250,250)}OFFICER: Gunrunner coming left. 1604 01:59:19,402 --> 01:59:21,945 Thunder copies. Rider section copies. 1605 01:59:28,536 --> 01:59:29,536 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1606 01:59:29,537 --> 01:59:30,620 Father! 1607 01:59:34,917 --> 01:59:36,418 {\fad(250,250)}(MOANING) 1608 01:59:38,629 --> 01:59:40,463 {\fad(250,250)}(WAILING IN NA'VI) 1609 01:59:45,344 --> 01:59:46,344 {\fad(250,250)}(GROANING WEAKLY) 1610 01:59:46,470 --> 01:59:47,804 Daughter... 1611 01:59:48,973 --> 01:59:52,058 take... my... bow. 1612 01:59:52,310 --> 01:59:53,602 {\fad(250,250)}(SOBBING) 1613 01:59:56,188 --> 02:00:00,650 Protect The People. 1614 02:00:09,035 --> 02:00:10,285 Neytiri! 1615 02:00:13,039 --> 02:00:14,205 {\fad(250,250)}(SOBBING) 1616 02:00:15,166 --> 02:00:16,625 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1617 02:00:17,376 --> 02:00:19,127 {\fad(250,250)}(WAILING IN GRIEF) 1618 02:00:20,338 --> 02:00:22,088 I'm sorry. I'm sorry. 1619 02:00:22,173 --> 02:00:24,049 {\fad(250,250)}(SOBBING) Get away. 1620 02:00:24,717 --> 02:00:26,009 {\fad(250,250)}(SHRIEKING) Get away! 1621 02:00:27,094 --> 02:00:28,845 Get away from here! 1622 02:00:30,306 --> 02:00:31,890 Never come back! 1623 02:00:41,317 --> 02:00:43,234 {\fad(250,250)}(WAILING) 1624 02:00:49,575 --> 02:00:50,700 Pull the plug. 1625 02:00:51,702 --> 02:00:52,911 No, you can't do that! 1626 02:00:52,995 --> 02:00:54,329 {\fad(250,250)}WOMAN: You can't do that! 1627 02:00:54,372 --> 02:00:56,373 Calm down! Calm down! No! Please! 1628 02:01:04,298 --> 02:01:06,299 {\fad(250,250)}(GIRL SHOUTING IN NA'VI) 1629 02:01:12,556 --> 02:01:15,100 {\fad(250,250)}JAKE: I was a warrior who dreamed he could bring peace. 1630 02:01:15,184 --> 02:01:16,434 {\fad(250,250)}(ALL ARGUING) 1631 02:01:16,519 --> 02:01:20,397 Sooner or later, though, you always have to wake up. 1632 02:01:23,234 --> 02:01:24,234 {\fad(250,250)}(DISTANTLY) Let's go! 1633 02:01:32,535 --> 02:01:33,660 Put him down! 1634 02:01:37,498 --> 02:01:40,250 You murderer! 1635 02:01:46,924 --> 02:01:50,135 {\fad(250,250)}(VILLAGERS SOBBING) 1636 02:02:26,881 --> 02:02:28,965 What's going on, brother? Long time no see. 1637 02:02:29,050 --> 02:02:30,133 {\fad(250,250)}SECURITY MAN: Hey. 1638 02:02:31,469 --> 02:02:34,179 Personally, I don't feel these tree-hugging traitors deserve steak. 1639 02:02:34,263 --> 02:02:37,098 They get steak? That's bullshit. Let me see that. 1640 02:02:37,141 --> 02:02:38,600 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) 1641 02:02:38,642 --> 02:02:40,810 Yeah. You know what that is. Down. 1642 02:02:41,270 --> 02:02:42,270 Trudy! 1643 02:02:42,396 --> 02:02:43,813 All the way down. 1644 02:02:44,648 --> 02:02:45,648 {\fad(250,250)}(GROANS) 1645 02:02:47,193 --> 02:02:48,443 Max! 1646 02:02:58,496 --> 02:03:00,997 Trudy, fire up the ship! Go! 1647 02:03:01,582 --> 02:03:02,665 Here. 1648 02:03:14,762 --> 02:03:16,096 Clear. Come on. 1649 02:03:16,180 --> 02:03:17,222 Here you go. 1650 02:03:32,780 --> 02:03:36,699 Max, stay here. I need someone on the inside I can trust. 1651 02:03:36,742 --> 02:03:38,034 Okay. Go. 1652 02:03:51,841 --> 02:03:53,007 {\fad(250,250)}NORM: {\fad(250,250)}(SOFTLY) Clear. 1653 02:03:53,300 --> 02:03:54,884 {\fad(250,250)}(ENGINE POWERING UP) 1654 02:03:54,969 --> 02:03:56,219 Come on, baby. 1655 02:03:56,262 --> 02:03:59,055 Colonel? Sir? I got a situation here. 1656 02:04:02,685 --> 02:04:05,728 It's Samson 1-6. Unauthorized engine start. 1657 02:04:08,774 --> 02:04:10,066 {\fad(250,250)}NORM: {\fad(250,250)}(GRUNTING) Three! 1658 02:04:12,903 --> 02:04:14,112 Come on! 1659 02:04:16,073 --> 02:04:17,407 Mask on! 1660 02:04:19,994 --> 02:04:21,828 Gas, gas, gas! 1661 02:04:23,455 --> 02:04:25,498 I'm taking fire! Let's go! 1662 02:04:27,960 --> 02:04:30,837 Grab my hand! Come on, we're in. Let's go! 1663 02:04:32,089 --> 02:04:33,923 Come on, let's go! Let's go, go! 1664 02:04:46,562 --> 02:04:47,896 Colonel! 1665 02:04:52,651 --> 02:04:54,194 {\fad(250,250)}(AIR HISSING) 1666 02:04:54,612 --> 02:04:55,820 Yeah! Yeah! 1667 02:04:55,905 --> 02:04:57,655 {\fad(250,250)}NORM: All right! Yes! 1668 02:04:57,740 --> 02:04:58,781 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1669 02:04:58,824 --> 02:04:59,824 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1670 02:05:01,368 --> 02:05:02,410 Crap. 1671 02:05:02,453 --> 02:05:04,037 {\fad(250,250)}TRUDY: Everybody all right back there? 1672 02:05:04,121 --> 02:05:05,622 {\fad(250,250)}JAKE: Oh, yeah, baby! 1673 02:05:05,664 --> 02:05:06,664 Norm, you good? 1674 02:05:06,749 --> 02:05:07,832 {\fad(250,250)}NORM: Yeah! 1675 02:05:08,459 --> 02:05:10,793 {\fad(250,250)}(GROANING) This is gonna ruin my whole day. 1676 02:05:11,045 --> 02:05:12,837 Grace is hit! What? 1677 02:05:13,964 --> 02:05:15,590 Get the trauma kit. Trauma kit! 1678 02:05:15,633 --> 02:05:16,925 Keep the pressure on, Grace. 1679 02:05:16,967 --> 02:05:18,676 Trauma kit's forward, on the bulkhead. 1680 02:05:19,220 --> 02:05:20,553 Hang on, Grace. 1681 02:05:20,638 --> 02:05:23,723 Doesn't matter. It's fine. 1682 02:05:23,807 --> 02:05:24,933 {\fad(250,250)}(STIFLES GROAN) 1683 02:05:27,061 --> 02:05:28,311 {\fad(250,250)}JAKE ON RADIO: You're good to go. 1684 02:05:28,395 --> 02:05:29,520 Take it up! 1685 02:05:30,689 --> 02:05:32,523 {\fad(250,250)}TRUDY ON RADIO: Hold on. I'm pulling pitch. 1686 02:05:36,946 --> 02:05:38,404 You're clear! 1687 02:05:46,330 --> 02:05:49,082 Just keep going north. Get us deep in the mountains. 1688 02:05:49,166 --> 02:05:50,583 {\fad(250,250)}TRUDY: Copy that. 1689 02:05:57,549 --> 02:05:59,050 Norm, you all good up there? 1690 02:05:59,134 --> 02:06:00,843 Yep! Still here. 1691 02:06:02,721 --> 02:06:06,975 Well, at least they can't track us up here. Not this far into the Vortex. 1692 02:06:07,476 --> 02:06:09,519 It's strongest at the Tree of Souls, right? 1693 02:06:09,603 --> 02:06:11,104 Yeah. 1694 02:06:11,188 --> 02:06:12,689 Good. 'Cause that's where we're going. 1695 02:06:21,991 --> 02:06:23,157 Ouch. 1696 02:06:26,537 --> 02:06:27,996 You big baby. 1697 02:06:29,331 --> 02:06:30,790 We're moving. 1698 02:06:31,333 --> 02:06:33,376 I'm gonna get you some help, Grace. 1699 02:06:34,336 --> 02:06:36,504 I'm a scientist, remember? 1700 02:06:37,423 --> 02:06:39,882 I don't believe in fairy tales. 1701 02:06:40,718 --> 02:06:42,635 The People can help you. 1702 02:06:43,095 --> 02:06:44,387 I know it. 1703 02:06:46,390 --> 02:06:48,266 Why would they help us? 1704 02:07:04,283 --> 02:07:07,410 {\fad(250,250)}JAKE: The People say Eywa will provide. 1705 02:07:09,330 --> 02:07:12,040 With no home, no hope, 1706 02:07:13,083 --> 02:07:15,251 there was only one place they could go. 1707 02:07:16,128 --> 02:07:17,587 {\fad(250,250)}(SOBBING) 1708 02:07:29,683 --> 02:07:30,892 Link's running. 1709 02:07:31,602 --> 02:07:33,227 What's the plan here, Jake? 1710 02:07:33,270 --> 02:07:34,687 There's no plan. 1711 02:07:35,647 --> 02:07:40,318 Tsu'tey is Olo'eyktan now. He's not gonna let you near that place. 1712 02:07:41,278 --> 02:07:42,695 I gotta try. 1713 02:07:45,449 --> 02:07:46,783 Launching. 1714 02:07:46,825 --> 02:07:48,076 {\fad(250,250)}(EXHALES) 1715 02:07:54,958 --> 02:07:56,501 {\fad(250,250)}(COUGHING) 1716 02:08:08,263 --> 02:08:09,472 {\fad(250,250)}JAKE: Outcast. 1717 02:08:10,265 --> 02:08:11,516 Betrayer. 1718 02:08:12,601 --> 02:08:13,768 Alien. 1719 02:08:15,312 --> 02:08:18,022 I was in the place the eye does not see. 1720 02:08:29,201 --> 02:08:33,079 I needed their help, and they needed mine. 1721 02:08:33,997 --> 02:08:35,998 But to ever face them again, 1722 02:08:36,041 --> 02:08:38,334 I was gonna have to take it to a whole new level. 1723 02:08:38,419 --> 02:08:39,877 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1724 02:08:44,091 --> 02:08:45,258 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1725 02:08:47,094 --> 02:08:50,430 Sometimes your whole life boils down to one insane move. 1726 02:08:53,183 --> 02:08:55,560 There's something we gotta do. 1727 02:08:55,644 --> 02:08:57,353 You're not gonna like it. 1728 02:09:00,190 --> 02:09:01,274 Yah! 1729 02:09:02,776 --> 02:09:04,152 {\fad(250,250)}(SQUAWKING) 1730 02:09:07,406 --> 02:09:11,200 The way I had it figured, Toruk is the baddest cat in the sky. 1731 02:09:11,285 --> 02:09:12,952 Nothing attacks him. 1732 02:09:13,454 --> 02:09:14,787 Easy, boy. 1733 02:09:15,205 --> 02:09:17,039 So why would he ever look up? 1734 02:09:18,208 --> 02:09:19,834 But that was just a theory. 1735 02:09:23,422 --> 02:09:24,422 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1736 02:09:26,300 --> 02:09:28,134 {\fad(250,250)}(ROARING) 1737 02:09:30,220 --> 02:09:32,263 {\fad(250,250)}(ALL SINGING IN NA'VI) 1738 02:09:54,745 --> 02:09:56,454 {\fad(250,250)}(ALL MURMURING IN GROWING ALARM) 1739 02:09:56,538 --> 02:09:57,538 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1740 02:10:05,631 --> 02:10:07,465 {\fad(250,250)}(ALL SCREAMING) 1741 02:10:14,973 --> 02:10:16,766 {\fad(250,250)}(ROARING) 1742 02:10:30,531 --> 02:10:32,114 Toruk Macto? 1743 02:10:33,116 --> 02:10:34,659 {\fad(250,250)}(GROWLING SOFTLY) 1744 02:10:46,129 --> 02:10:48,130 {\fad(250,250)}(VILLAGERS MURMURING) 1745 02:11:10,654 --> 02:11:11,862 {\fad(250,250)}(PANTING SOFTLY) 1746 02:11:11,947 --> 02:11:13,447 I See you. 1747 02:11:16,535 --> 02:11:17,868 I See you. 1748 02:11:26,169 --> 02:11:27,878 I was afraid, Jake. 1749 02:11:29,298 --> 02:11:30,798 For my people. 1750 02:11:33,844 --> 02:11:35,469 I'm not anymore. 1751 02:11:43,854 --> 02:11:44,854 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 1752 02:11:44,855 --> 02:11:47,189 Tsu'tey, son of Ateyo... 1753 02:11:47,816 --> 02:11:49,859 ...I stand before you... 1754 02:11:50,861 --> 02:11:54,030 ...ready to serve the Omaticaya people. 1755 02:11:56,992 --> 02:12:01,245 You are Olo'eyktan, and you are a great warrior. 1756 02:12:02,080 --> 02:12:03,247 I can't do this without you. 1757 02:12:05,250 --> 02:12:07,043 {\fad(250,250)}(ROARING) 1758 02:12:11,298 --> 02:12:12,715 Toruk Macto, 1759 02:12:20,557 --> 02:12:22,308 I will fly with you. 1760 02:12:25,562 --> 02:12:27,313 My friend is dying. 1761 02:12:29,691 --> 02:12:31,233 Grace is dying. 1762 02:12:33,153 --> 02:12:35,071 I beg the help of Eywa. 1763 02:12:35,989 --> 02:12:38,074 {\fad(250,250)}(ALL CHANTING) 1764 02:12:47,000 --> 02:12:48,125 Look where we are, Grace. 1765 02:12:55,717 --> 02:12:58,094 I need to take some samples. 1766 02:12:59,846 --> 02:13:01,013 {\fad(250,250)}(JAKE CHUCKLING SOFTLY) 1767 02:13:21,535 --> 02:13:25,621 The Great Mother may choose to save all that she is 1768 02:13:26,832 --> 02:13:28,290 in this body. 1769 02:13:30,836 --> 02:13:32,253 Is that possible? 1770 02:13:32,587 --> 02:13:37,091 She must pass through the eye of Eywa and return. 1771 02:13:38,343 --> 02:13:39,885 But, Jakesully, 1772 02:13:40,887 --> 02:13:42,138 she is very weak. 1773 02:13:43,974 --> 02:13:46,809 Hang on, Grace. They're gonna fix you up. 1774 02:13:48,895 --> 02:13:49,979 {\fad(250,250)}(MO'AT SPEAKING NA'VI) 1775 02:13:49,980 --> 02:13:52,606 Hear us please, All Mother. 1776 02:13:53,150 --> 02:13:55,484 Eywa, help her. 1777 02:13:56,153 --> 02:13:58,362 Take this spirit into you... 1778 02:13:59,614 --> 02:14:01,490 {\fad(250,250)}(ALL REPLYING IN NA'VI) 1779 02:14:01,908 --> 02:14:04,160 ...and breathe her back to us. 1780 02:14:05,495 --> 02:14:07,371 {\fad(250,250)}(ALL REPLYING IN NA'VI) 1781 02:14:07,956 --> 02:14:09,623 Let her walk among us... 1782 02:14:09,708 --> 02:14:11,792 {\fad(250,250)}(ALL REPLYING IN NA'VI) 1783 02:14:12,127 --> 02:14:14,086 ...as one of The People. 1784 02:14:15,255 --> 02:14:17,298 {\fad(250,250)}(ALL REPLYING IN NA'VI) 1785 02:14:23,930 --> 02:14:25,765 {\fad(250,250)}(ALL CHANTING) 1786 02:14:38,320 --> 02:14:39,320 {\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI) 1787 02:14:39,571 --> 02:14:41,280 {\fad(250,250)}(CHANTING STOPS) 1788 02:14:43,033 --> 02:14:44,116 {\fad(250,250)}(WEAKLY) Jake. 1789 02:14:46,536 --> 02:14:47,703 Grace. 1790 02:14:49,831 --> 02:14:51,540 I'm with her, Jake. 1791 02:14:53,543 --> 02:14:54,919 She's real! 1792 02:14:57,964 --> 02:15:01,133 {\fad(250,250)}(DISTANTLY) Grace? Grace, please. Grace! 1793 02:15:02,302 --> 02:15:03,928 What's happening? 1794 02:15:04,888 --> 02:15:06,555 What's happening? 1795 02:15:10,894 --> 02:15:12,061 Grace! 1796 02:15:12,771 --> 02:15:13,938 Grace! 1797 02:15:16,024 --> 02:15:17,650 {\fad(250,250)}JAKE: What's happening? 1798 02:15:23,907 --> 02:15:25,324 Did it work? 1799 02:15:30,997 --> 02:15:35,084 Her wounds were too great. It was not enough time. 1800 02:15:36,753 --> 02:15:37,920 She is with Eywa now. 1801 02:16:12,289 --> 02:16:14,957 With your permission, I will speak now. 1802 02:16:17,335 --> 02:16:19,795 You would honor me by translating. 1803 02:16:26,887 --> 02:16:28,971 The Sky People have sent us a message 1804 02:16:29,264 --> 02:16:30,681 {\fad(250,250)}(TSU'TEY TRANSLATING) 1805 02:16:32,475 --> 02:16:34,894 That they can take whatever they want 1806 02:16:36,688 --> 02:16:38,480 and no one can stop them. 1807 02:16:42,068 --> 02:16:43,861 Well, we will send them a message. 1808 02:16:46,489 --> 02:16:48,824 You ride out as fast as the wind can carry you. 1809 02:16:52,120 --> 02:16:54,496 You tell the other clans to come. 1810 02:16:56,499 --> 02:16:57,541 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING IN AGREEMENT) 1811 02:16:57,626 --> 02:17:00,127 You tell them Toruk Macto calls to them. 1812 02:17:02,339 --> 02:17:05,132 And you fly now with me! 1813 02:17:06,176 --> 02:17:08,677 My brothers! Sisters! 1814 02:17:08,845 --> 02:17:09,845 {\fad(250,250)}(ALL HOOTING) 1815 02:17:09,888 --> 02:17:12,014 And we will show the Sky People 1816 02:17:12,849 --> 02:17:14,725 that they cannot take whatever they want, 1817 02:17:16,227 --> 02:17:17,686 and that this, 1818 02:17:18,396 --> 02:17:19,438 this is our land! 1819 02:17:20,774 --> 02:17:22,024 {\fad(250,250)}(REPEATING IN NA'VI) 1820 02:17:22,484 --> 02:17:24,026 {\fad(250,250)}(ALL CHEERING) 1821 02:17:26,529 --> 02:17:27,988 {\fad(250,250)}(ROARS) Yah! 1822 02:17:33,995 --> 02:17:35,037 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING IN NA'VI) 1823 02:17:43,088 --> 02:17:44,505 Yah! 1824 02:17:46,049 --> 02:17:47,633 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1825 02:17:55,392 --> 02:17:57,476 {\fad(250,250)}(ALL CHATTERING EXCITEDLY) 1826 02:18:09,072 --> 02:18:10,322 {\fad(250,250)}(HOOTING) 1827 02:18:13,910 --> 02:18:15,077 Yah! 1828 02:18:32,804 --> 02:18:34,304 {\fad(250,250)}JAKE: We rode out to the four winds. 1829 02:18:34,389 --> 02:18:35,389 {\fad(250,250)}(SHOUTS IN NA'VI) 1830 02:18:37,058 --> 02:18:39,476 To the horse clans of the plain. 1831 02:18:42,439 --> 02:18:43,480 {\fad(250,250)}JAKE: Back to the stars! 1832 02:18:43,565 --> 02:18:45,774 To the Ikran people of the Eastern Sea. 1833 02:18:45,817 --> 02:18:47,109 For our children's children! 1834 02:18:47,193 --> 02:18:49,778 When Toruk Macto called them, they came. 1835 02:18:49,904 --> 02:18:50,904 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 1836 02:18:51,364 --> 02:18:53,532 {\fad(250,250)}(ALL CHEERING) 1837 02:18:53,616 --> 02:18:54,992 Yah! 1838 02:18:55,618 --> 02:18:57,036 {\fad(250,250)}(ULULATING) 1839 02:19:02,792 --> 02:19:04,084 {\fad(250,250)}(NEYTIRI HOOTING) 1840 02:19:31,154 --> 02:19:33,655 Everyone on this base, every one of you, 1841 02:19:33,740 --> 02:19:35,574 is fighting for survival. 1842 02:19:35,658 --> 02:19:37,159 That's a fact! 1843 02:19:37,994 --> 02:19:40,746 There's an aboriginal horde out there massing for an attack. 1844 02:19:42,832 --> 02:19:46,710 Now, these orbital images tell me 1845 02:19:47,128 --> 02:19:50,339 that the hostiles' numbers have gone from a few hundred 1846 02:19:50,381 --> 02:19:52,966 to well over 2,000 in one day. 1847 02:19:53,510 --> 02:19:55,511 And more are pouring in. 1848 02:19:57,972 --> 02:20:01,391 In a week's time, there could be 20,000 of them. 1849 02:20:01,476 --> 02:20:03,811 At that point, they will overrun our perimeter. 1850 02:20:03,853 --> 02:20:06,105 Well, that's not gonna happen! 1851 02:20:07,690 --> 02:20:11,318 Our only security lies in pre-emptive attack. 1852 02:20:11,361 --> 02:20:13,779 We will fight terror with terror. 1853 02:20:18,076 --> 02:20:22,246 Now, the hostiles believe that this mountain stronghold of theirs 1854 02:20:22,330 --> 02:20:24,706 is protected by their... 1855 02:20:24,749 --> 02:20:26,166 {\fad(250,250)}(SCORNFULLY) Their deity. 1856 02:20:26,209 --> 02:20:27,376 {\fad(250,250)}(SOLDIERS SNICKERING) 1857 02:20:27,460 --> 02:20:29,545 And when we destroy it, 1858 02:20:29,587 --> 02:20:31,964 we will blast a crater in their racial memory so deep 1859 02:20:32,048 --> 02:20:35,551 that they won't come within 1,000 klicks of this place ever again. 1860 02:20:35,635 --> 02:20:38,303 And that, too, is a fact. 1861 02:20:38,388 --> 02:20:39,388 {\fad(250,250)}(SOLDIERS CHEERING) 1862 02:20:39,430 --> 02:20:40,889 Yeah! Yeah. 1863 02:20:42,225 --> 02:20:44,184 {\fad(250,250)}(SOLDIERS CHATTERING) 1864 02:20:51,276 --> 02:20:53,443 Jake, it's crazy here. It's full mobilization. 1865 02:20:53,528 --> 02:20:55,237 They're rigging the shuttle as a bomber. 1866 02:20:55,321 --> 02:20:57,573 They've got these huge pallets of mine explosives. 1867 02:20:57,657 --> 02:21:00,576 It's for some kind of shock-and-awe campaign. 1868 02:21:00,660 --> 02:21:02,578 Fricking daisy cutters! 1869 02:21:04,080 --> 02:21:06,915 Quaritch has taken over. He's rolling, and there's no stopping him. 1870 02:21:07,000 --> 02:21:08,000 When? 1871 02:21:08,084 --> 02:21:09,084 0600 tomorrow. 1872 02:21:09,169 --> 02:21:10,502 {\fad(250,250)}WOMAN: Max! Max! I gotta go. 1873 02:21:12,922 --> 02:21:14,423 We're screwed! 1874 02:21:14,465 --> 02:21:15,799 {\fad(250,250)}(TRUDY LAUGHING) 1875 02:21:15,884 --> 02:21:18,093 And I was hoping for some sort of tactical plan 1876 02:21:18,136 --> 02:21:20,387 that didn't involve martyrdom. 1877 02:21:21,848 --> 02:21:25,225 {\fad(250,250)}TRUDY: We're going up against gunships with bows and arrows. 1878 02:21:28,229 --> 02:21:30,272 I have 15 clans out there. 1879 02:21:30,940 --> 02:21:32,399 That's over 2,000 warriors. 1880 02:21:34,569 --> 02:21:35,986 Now, we know these mountains. 1881 02:21:36,070 --> 02:21:39,031 We fly them. You fly them. They don't. 1882 02:21:40,074 --> 02:21:41,909 Their instruments won't work up here. 1883 02:21:41,951 --> 02:21:44,119 Missile tracking won't work. 1884 02:21:44,621 --> 02:21:46,121 They'll have to fire a line of sight. 1885 02:21:46,206 --> 02:21:48,498 If they bring the fight to us, 1886 02:21:48,583 --> 02:21:49,917 then we have the home-field advantage. 1887 02:21:52,337 --> 02:21:54,004 You know he's gonna commit that bomber 1888 02:21:54,088 --> 02:21:55,255 straight to the Tree of Souls. 1889 02:21:55,882 --> 02:21:57,090 Yeah, I know. 1890 02:21:57,133 --> 02:21:59,676 If they get to the Tree of Souls, it's over. 1891 02:21:59,761 --> 02:22:02,971 That's their direct line to Eywa, their ancestors. 1892 02:22:03,765 --> 02:22:05,766 It'll destroy them. 1893 02:22:05,808 --> 02:22:08,268 Then I guess we'd better stop him. 1894 02:22:08,811 --> 02:22:10,312 {\fad(250,250)}(EXHALES SOFTLY) 1895 02:22:23,326 --> 02:22:26,328 I'm probably just talking to a tree right now. 1896 02:22:26,663 --> 02:22:28,038 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1897 02:22:28,748 --> 02:22:33,502 But if you're there, I need to give you a heads-up. 1898 02:22:36,047 --> 02:22:40,467 If Grace is with you, look into her memories. 1899 02:22:41,719 --> 02:22:43,845 See the world we come from. 1900 02:22:44,931 --> 02:22:46,848 There's no green there. 1901 02:22:48,226 --> 02:22:50,227 They killed their Mother. 1902 02:22:51,020 --> 02:22:53,522 And they're gonna do the same here. 1903 02:22:55,149 --> 02:22:57,734 More Sky People are gonna come. 1904 02:22:57,819 --> 02:23:00,862 They're gonna come like a rain that never ends. 1905 02:23:02,156 --> 02:23:03,907 Unless we stop them. 1906 02:23:06,494 --> 02:23:09,579 Look, you chose me for something. 1907 02:23:11,040 --> 02:23:12,916 I will stand and fight. 1908 02:23:13,960 --> 02:23:15,544 You know I will. 1909 02:23:18,047 --> 02:23:20,299 But I need a little help here. 1910 02:23:26,431 --> 02:23:29,474 Our Great Mother does not take sides, Jake. 1911 02:23:30,184 --> 02:23:31,226 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1912 02:23:31,269 --> 02:23:34,730 She protects only the balance of life. 1913 02:23:46,534 --> 02:23:48,243 It was worth a try. 1914 02:23:53,249 --> 02:23:54,916 {\fad(250,250)}(BOTH SIGHING) 1915 02:24:18,941 --> 02:24:20,942 {\fad(250,250)}MAN: Yeah! Yeah! That's what I'm talking about! 1916 02:24:20,985 --> 02:24:24,363 Yeah! Yeah! That's what I'm talking about, man! 1917 02:24:36,459 --> 02:24:39,836 This is Group Leader. We are entering the Flux Vortex. 1918 02:24:40,213 --> 02:24:41,880 Switch to manual flight mode. 1919 02:24:41,964 --> 02:24:43,799 {\fad(250,250)}PILOT: Copy. Manual flight mode. 1920 02:25:18,709 --> 02:25:20,585 This is Papa Dragon. 1921 02:25:20,670 --> 02:25:22,254 I want this mission high and tight. 1922 02:25:22,338 --> 02:25:23,755 I want to be home for dinner. 1923 02:25:31,264 --> 02:25:32,431 Suit Team, go. 1924 02:25:32,515 --> 02:25:35,016 All right, ladies, let's bring the pain! 1925 02:25:45,570 --> 02:25:47,195 {\fad(250,250)}STAFF SERGEANT: Move, move, move! 1926 02:25:52,827 --> 02:25:54,619 {\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Bravo 2-2, move left. 1927 02:25:55,163 --> 02:25:58,582 {\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 2: Bravo 1-1 moving left. Watch flank. 1928 02:26:00,918 --> 02:26:03,378 Watch formation. Keep moving. 1929 02:26:03,421 --> 02:26:04,504 {\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Roger that. 1930 02:26:04,547 --> 02:26:06,965 Charlie 2-2, watch your spacing. 1931 02:26:07,049 --> 02:26:08,383 {\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Copy that. Over. 1932 02:26:08,426 --> 02:26:13,138 Eyes up. Check that overhead. And watch those thermal scans. 1933 02:26:13,723 --> 02:26:17,058 All call signs, Papa has lead, pushing to target. 1934 02:26:17,101 --> 02:26:19,561 Escorts, stay close on my shuttle. 1935 02:26:24,650 --> 02:26:27,194 We are gonna lose some paint in here. 1936 02:26:28,154 --> 02:26:30,739 {\fad(250,250)}QUARITCH: Gun crews, keep your head on a swivel. 1937 02:26:30,865 --> 02:26:33,783 Make no mistake, people, they're out there. 1938 02:26:35,369 --> 02:26:38,622 All right, people, target in sight. Range, four klicks. 1939 02:26:38,706 --> 02:26:40,916 Valkyrie 1-6, get your payload ready. 1940 02:26:41,083 --> 02:26:42,250 Copy. Prepare to offload. 1941 02:26:42,335 --> 02:26:43,543 Staff Sergeant, stage the weapon. 1942 02:26:44,337 --> 02:26:46,588 Roll it to the ramp! Let's go! 1943 02:26:48,799 --> 02:26:49,925 Hold! 1944 02:26:57,892 --> 02:26:59,935 {\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 2: Charlie 2-2, got big movement. 1945 02:27:00,019 --> 02:27:01,436 Hold position. Hold up, hold up. 1946 02:27:01,521 --> 02:27:03,522 We got movement out there, 500 meters. 1947 02:27:03,606 --> 02:27:05,524 Charlie 2-2, hold position. 1948 02:27:11,781 --> 02:27:14,741 Sir, ground has movement! Fast approaching. 1949 02:27:14,784 --> 02:27:16,284 {\fad(250,250)}PILOT: Charlie Oscar, Rider section. 1950 02:27:16,327 --> 02:27:17,369 Firing line! 1951 02:27:17,787 --> 02:27:20,455 Targets closing. Range, 400 meters. 1952 02:27:21,165 --> 02:27:22,624 Can't you clean it up? 1953 02:27:22,708 --> 02:27:23,917 No, sir. It's the Flux. 1954 02:27:25,962 --> 02:27:27,462 {\fad(250,250)}(SHOUTING) 1955 02:27:27,922 --> 02:27:29,297 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1956 02:27:29,799 --> 02:27:31,466 {\fad(250,250)}(WARRIORS HOOTING) 1957 02:27:33,344 --> 02:27:34,803 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1958 02:27:35,221 --> 02:27:36,638 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1959 02:27:40,935 --> 02:27:42,561 {\fad(250,250)}(HOOTING) 1960 02:27:42,979 --> 02:27:44,396 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI) 1961 02:27:44,647 --> 02:27:46,106 {\fad(250,250)}(ULULATING) 1962 02:27:47,817 --> 02:27:49,359 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1963 02:27:50,611 --> 02:27:52,153 {\fad(250,250)}(ULULATING) 1964 02:27:52,196 --> 02:27:53,280 Brother, I'm gonna punch a hole. 1965 02:27:53,322 --> 02:27:54,864 You follow me through. 1966 02:27:54,949 --> 02:27:55,949 {\fad(250,250)}(RESPONDS IN NA'VI) 1967 02:28:00,496 --> 02:28:02,581 {\fad(250,250)}(ALL ULULATING) 1968 02:28:04,542 --> 02:28:06,585 {\fad(250,250)}(APPROACHING WAR CRIES) 1969 02:28:10,673 --> 02:28:12,132 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1970 02:28:17,054 --> 02:28:18,430 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1971 02:28:22,935 --> 02:28:24,144 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 1972 02:28:28,149 --> 02:28:29,691 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 1973 02:28:32,445 --> 02:28:33,445 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 1974 02:28:36,616 --> 02:28:39,367 All aircraft, weapons free! Weapons free! 1975 02:28:40,494 --> 02:28:41,703 Break right. Come around. 1976 02:28:45,249 --> 02:28:46,750 Light them up! 1977 02:28:54,383 --> 02:28:56,593 Break formation, engage all hostiles. 1978 02:29:03,851 --> 02:29:05,727 Yeah! Get some! 1979 02:29:17,406 --> 02:29:18,448 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1980 02:29:22,370 --> 02:29:24,204 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1981 02:29:34,590 --> 02:29:35,590 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1982 02:29:44,767 --> 02:29:46,559 Scorpions, pursue and destroy. 1983 02:29:57,405 --> 02:29:59,197 Jake! Jake! You copy? 1984 02:29:59,865 --> 02:30:02,575 We're falling back! We're getting hammered! 1985 02:30:02,618 --> 02:30:03,618 Copy. Get out of there. 1986 02:30:06,455 --> 02:30:07,789 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 1987 02:30:08,791 --> 02:30:10,166 That's him. Get after him! 1988 02:30:27,143 --> 02:30:28,143 Take him out! 1989 02:30:33,274 --> 02:30:34,315 Oops. 1990 02:30:36,902 --> 02:30:37,944 Light her up! 1991 02:30:47,371 --> 02:30:48,788 Right there! 1992 02:30:48,914 --> 02:30:51,166 You're not the only one with a gun, bitch. 1993 02:30:51,417 --> 02:30:53,084 Keep her in your sights. Purging. Feeding the leak. 1994 02:30:53,169 --> 02:30:54,210 Arming all pods. 1995 02:30:59,925 --> 02:31:01,009 That's it! 1996 02:31:13,397 --> 02:31:14,397 {\fad(250,250)}(GASPS) 1997 02:31:18,903 --> 02:31:19,903 {\fad(250,250)}(SHRIEKS) 1998 02:31:22,782 --> 02:31:24,199 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1999 02:31:31,707 --> 02:31:32,791 Seyzey! 2000 02:31:33,959 --> 02:31:35,752 {\fad(250,250)}(GASPING IN CONCERN) 2001 02:31:45,596 --> 02:31:46,888 {\fad(250,250)}(SHRIEKS) 2002 02:31:56,065 --> 02:31:57,357 {\fad(250,250)}(SCREAMS) 2003 02:32:02,404 --> 02:32:03,404 {\fad(250,250)}(SCREAMS) 2004 02:32:13,374 --> 02:32:14,958 {\fad(250,250)}(SHOUTING) 2005 02:32:36,730 --> 02:32:38,940 {\fad(250,250)}TRUDY: Rogue One is hit. I'm going in. 2006 02:32:39,900 --> 02:32:41,317 Sorry, Jake. 2007 02:32:46,991 --> 02:32:48,283 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 2008 02:32:58,335 --> 02:32:59,419 Fire. 2009 02:33:06,135 --> 02:33:07,677 {\fad(250,250)}(PANTING) 2010 02:33:17,479 --> 02:33:20,023 Tsu'tey! Brother, do you read? 2011 02:33:22,818 --> 02:33:24,485 Rogue One, you copy? 2012 02:33:26,488 --> 02:33:27,655 Trudy! 2013 02:33:32,995 --> 02:33:34,871 {\fad(250,250)}(GASPING) 2014 02:33:38,542 --> 02:33:39,876 Time to target, two minutes. 2015 02:33:40,169 --> 02:33:42,587 Valkyrie 1-6, you are cleared and hot. 2016 02:33:42,671 --> 02:33:44,881 Copy, Dragon. We are starting our bomb run. 2017 02:33:50,679 --> 02:33:52,096 Arm number one! 2018 02:33:53,307 --> 02:33:54,682 Number one armed! 2019 02:33:55,934 --> 02:33:57,185 Ma Jake! 2020 02:33:59,063 --> 02:34:00,229 I read you. 2021 02:34:09,365 --> 02:34:10,406 {\fad(250,250)}JAKE: Neytiri! 2022 02:34:10,491 --> 02:34:11,574 Seyzey's dead. 2023 02:34:11,950 --> 02:34:14,452 They are very close. They are many. 2024 02:34:15,871 --> 02:34:17,372 Do not attack. 2025 02:34:17,956 --> 02:34:19,916 Do you read me, Neytiri? 2026 02:34:22,503 --> 02:34:23,795 Do not attack! 2027 02:34:24,129 --> 02:34:27,298 Fall back now. Get out of there! That's an order! 2028 02:34:35,391 --> 02:34:36,599 Neytiri! 2029 02:34:38,686 --> 02:34:40,603 {\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 2: I got movement, I got movement. 2030 02:34:40,688 --> 02:34:42,522 Hold position. Something's coming. 2031 02:34:42,606 --> 02:34:44,857 {\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Bravo 1-1, I got a big seating. Turn screens over. 2032 02:34:44,942 --> 02:34:45,942 We got movement 200 meters. 2033 02:34:46,026 --> 02:34:47,068 Hold your formation. 2034 02:34:47,111 --> 02:34:48,861 Be ready. Watch your flanks. 2035 02:34:53,992 --> 02:34:55,493 Hundred meters and closing fast. 2036 02:34:59,456 --> 02:35:00,456 {\fad(250,250)}(TRUMPETING) 2037 02:35:03,544 --> 02:35:04,919 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 2038 02:35:11,844 --> 02:35:13,678 We gotta get out of here! 2039 02:35:21,478 --> 02:35:22,478 Fall back! Fall back! 2040 02:35:22,521 --> 02:35:23,604 {\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Move! Move! Move! 2041 02:35:23,647 --> 02:35:25,690 Fall back! On the run! On the run! 2042 02:35:27,317 --> 02:35:28,359 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 2043 02:35:32,823 --> 02:35:35,491 Jake, Eywa has heard you. 2044 02:35:36,493 --> 02:35:37,827 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 2045 02:35:42,416 --> 02:35:44,167 Eywa has heard you! 2046 02:35:45,419 --> 02:35:47,253 {\fad(250,250)}(ALL SCREECHING) 2047 02:35:54,762 --> 02:35:56,137 Come on! 2048 02:36:06,607 --> 02:36:07,940 {\fad(250,250)}(SNARLING) 2049 02:36:08,442 --> 02:36:10,276 Fall back! Move! Move! 2050 02:36:10,903 --> 02:36:11,903 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 2051 02:36:14,698 --> 02:36:15,698 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 2052 02:36:16,283 --> 02:36:17,617 {\fad(250,250)}(ROARING) 2053 02:36:21,580 --> 02:36:22,830 {\fad(250,250)}(ROARS) 2054 02:36:29,171 --> 02:36:30,296 {\fad(250,250)}(EXHALES SLOWLY) 2055 02:36:34,802 --> 02:36:37,428 {\fad(250,250)}PILOT: Sir! All escorts are down or falling back. 2056 02:36:37,471 --> 02:36:41,641 Let's get this done. Valkyrie 1-6, this is Dragon. 2057 02:36:41,683 --> 02:36:43,392 Press to target. 2058 02:36:43,477 --> 02:36:44,560 Copy. Pressing to target. 2059 02:36:44,645 --> 02:36:46,646 Stand by to drop, 30 seconds. 2060 02:37:03,997 --> 02:37:05,248 {\fad(250,250)}(SHOUTING) 2061 02:37:06,500 --> 02:37:08,918 On my mark. Two, one, mark. 2062 02:37:09,002 --> 02:37:11,337 Drop! Drop! Drop! Go, go, go, go! 2063 02:37:11,338 --> 02:37:11,712 Drop! Drop! Drop! Go, go, go, go! 2064 02:37:30,858 --> 02:37:31,858 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 2065 02:37:45,455 --> 02:37:46,622 {\fad(250,250)}QUARITCH: Brace! 2066 02:38:03,640 --> 02:38:04,640 {\fad(250,250)}QUARITCH: It's Sully. 2067 02:38:16,820 --> 02:38:18,654 {\fad(250,250)}(ALARM BLARING) 2068 02:38:18,739 --> 02:38:19,780 Mask on! 2069 02:38:19,865 --> 02:38:20,990 Breach alarm! 2070 02:38:26,747 --> 02:38:28,080 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2071 02:38:46,016 --> 02:38:47,224 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 2072 02:38:58,445 --> 02:38:59,987 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2073 02:39:15,003 --> 02:39:16,420 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2074 02:39:41,279 --> 02:39:42,530 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 2075 02:40:07,222 --> 02:40:08,222 {\fad(250,250)}(ROARING) 2076 02:40:28,702 --> 02:40:30,369 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 2077 02:40:34,041 --> 02:40:35,041 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 2078 02:40:45,218 --> 02:40:46,552 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2079 02:41:05,447 --> 02:41:07,114 Come on. Come to papa. 2080 02:41:08,784 --> 02:41:09,992 {\fad(250,250)}(NEYTIRI SCREAMING) 2081 02:41:10,243 --> 02:41:11,368 {\fad(250,250)}(HOWLING IN PAIN) 2082 02:41:18,919 --> 02:41:19,919 {\fad(250,250)}(SHRIEKS) 2083 02:41:20,796 --> 02:41:21,921 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2084 02:41:24,633 --> 02:41:26,467 {\fad(250,250)}(NEYTIRI GROANING) 2085 02:41:30,972 --> 02:41:31,972 {\fad(250,250)}(HISSING) 2086 02:41:34,768 --> 02:41:36,560 {\fad(250,250)}JAKE: Give it up, Quaritch! 2087 02:41:39,606 --> 02:41:41,106 It's all over. 2088 02:41:42,359 --> 02:41:44,318 Nothing's over while I'm breathing. 2089 02:41:44,903 --> 02:41:46,946 I kind of hoped you'd say that. 2090 02:41:49,658 --> 02:41:50,991 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2091 02:42:20,689 --> 02:42:21,814 {\fad(250,250)}(ROARING) 2092 02:42:28,822 --> 02:42:29,864 {\fad(250,250)}(GASPING) 2093 02:42:35,954 --> 02:42:37,663 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2094 02:42:41,793 --> 02:42:43,210 {\fad(250,250)}(ALARM BEEPING) 2095 02:42:43,295 --> 02:42:44,545 Come on! 2096 02:42:54,556 --> 02:42:55,389 {\fad(250,250)}(GASPS) 2097 02:42:55,390 --> 02:42:55,598 {\fad(250,250)}(GASPS) 2098 02:43:00,395 --> 02:43:04,523 Hey, Sully, how's it feel to betray your own race? 2099 02:43:05,942 --> 02:43:06,942 {\fad(250,250)}(HISSING) 2100 02:43:09,154 --> 02:43:11,363 You think you're one of them? 2101 02:43:12,574 --> 02:43:14,241 Time to wake up. 2102 02:43:19,581 --> 02:43:21,165 {\fad(250,250)}(ALARM BLARING) 2103 02:43:24,961 --> 02:43:25,961 {\fad(250,250)}(JAKE GRUNTING) 2104 02:43:31,384 --> 02:43:32,384 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2105 02:43:37,432 --> 02:43:38,807 {\fad(250,250)}(ALARM BLARING) 2106 02:43:41,102 --> 02:43:42,102 {\fad(250,250)}(COUGHING) 2107 02:43:44,147 --> 02:43:45,439 {\fad(250,250)}(GASPING) 2108 02:43:51,196 --> 02:43:52,196 {\fad(250,250)}(GASPING) 2109 02:43:53,698 --> 02:43:55,115 {\fad(250,250)}(GASPING) 2110 02:43:58,536 --> 02:43:59,912 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 2111 02:44:03,375 --> 02:44:04,750 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2112 02:44:15,720 --> 02:44:17,304 {\fad(250,250)}(PANTING) 2113 02:44:25,855 --> 02:44:26,855 {\fad(250,250)}(GROANS) 2114 02:44:31,319 --> 02:44:32,653 {\fad(250,250)}(GASPING) 2115 02:44:36,491 --> 02:44:37,491 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 2116 02:44:38,326 --> 02:44:39,326 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 2117 02:44:45,417 --> 02:44:46,834 {\fad(250,250)}(HISSING) 2118 02:44:58,430 --> 02:44:59,513 Jake? 2119 02:45:01,808 --> 02:45:02,975 {\fad(250,250)}(GASPING) 2120 02:45:04,811 --> 02:45:06,186 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 2121 02:45:11,151 --> 02:45:12,192 {\fad(250,250)}(GASPS) 2122 02:45:13,194 --> 02:45:14,319 Jake. 2123 02:45:27,125 --> 02:45:28,709 {\fad(250,250)}(PANTING SHALLOWLY) 2124 02:45:32,338 --> 02:45:33,714 Jake. 2125 02:45:35,717 --> 02:45:36,800 {\fad(250,250)}(GASPS) 2126 02:45:36,885 --> 02:45:38,302 {\fad(250,250)}(EXHALES) 2127 02:45:42,599 --> 02:45:44,475 {\fad(250,250)}(MOANING) 2128 02:45:49,731 --> 02:45:51,732 Jake! Ma Jake! 2129 02:45:56,780 --> 02:45:58,655 {\fad(250,250)}(AIR HISSING FAINTLY) 2130 02:46:04,079 --> 02:46:05,746 {\fad(250,250)}(COUGHING) 2131 02:46:06,414 --> 02:46:07,790 {\fad(250,250)}(PRESSURIZING) 2132 02:46:08,625 --> 02:46:10,375 {\fad(250,250)}(BREATHING DEEPLY) 2133 02:46:33,399 --> 02:46:34,733 I See you. 2134 02:46:40,323 --> 02:46:41,657 I See you. 2135 02:46:51,876 --> 02:46:53,127 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 2136 02:46:57,757 --> 02:46:59,508 {\fad(250,250)}(GASPING) 2137 02:47:03,179 --> 02:47:04,972 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 2138 02:47:06,766 --> 02:47:07,975 I See you, Brother. 2139 02:47:09,185 --> 02:47:10,394 Are The People safe? 2140 02:47:13,231 --> 02:47:14,356 They're safe. 2141 02:47:19,362 --> 02:47:20,821 {\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY) 2142 02:47:20,864 --> 02:47:22,364 I can't... 2143 02:47:23,533 --> 02:47:25,784 I cannot lead The People. 2144 02:47:26,327 --> 02:47:28,662 You must lead them... Jakesully. 2145 02:47:30,039 --> 02:47:31,957 I'm not officer material. 2146 02:47:32,041 --> 02:47:33,792 It is decided. 2147 02:47:37,130 --> 02:47:38,338 Now... 2148 02:47:39,549 --> 02:47:41,967 ...do the duty of Olo'eyktan. 2149 02:47:46,556 --> 02:47:48,223 I will not kill you. 2150 02:47:48,266 --> 02:47:49,892 It is the way! 2151 02:47:52,228 --> 02:47:53,812 And it is good. 2152 02:47:56,065 --> 02:47:57,900 I will be remembered. 2153 02:48:00,528 --> 02:48:04,573 I fought... with Toruk Macto! 2154 02:48:07,076 --> 02:48:08,952 And we were brothers. 2155 02:48:10,371 --> 02:48:14,458 And he... was my last shadow. 2156 02:48:29,057 --> 02:48:30,224 {\fad(250,250)}(GASPS) 2157 02:48:31,309 --> 02:48:32,434 {\fad(250,250)}(GROANS) 2158 02:48:36,439 --> 02:48:38,440 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 2159 02:49:00,880 --> 02:49:03,715 {\fad(250,250)}JAKE: The aliens went back to their dying world. 2160 02:49:05,885 --> 02:49:07,344 Only a few 2161 02:49:07,428 --> 02:49:08,804 were chosen to stay. 2162 02:49:21,025 --> 02:49:23,568 The time of great sorrow was ending. 2163 02:49:25,613 --> 02:49:28,031 Toruk Macto was no longer needed. 2164 02:49:31,119 --> 02:49:33,078 {\fad(250,250)}(SCREECHING) 2165 02:49:40,586 --> 02:49:44,464 Well, I guess this is my last video log. 2166 02:49:46,300 --> 02:49:50,137 'Cause whatever happens tonight, either way, I'm... 2167 02:49:51,139 --> 02:49:53,974 I'm not gonna be coming back to this place. 2168 02:49:57,603 --> 02:49:59,730 Well, I guess I'd better go. 2169 02:50:02,316 --> 02:50:05,360 Yeah, I don't want to be late for my own party. 2170 02:50:06,279 --> 02:50:07,696 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 2171 02:50:08,698 --> 02:50:11,158 Yeah, it's my birthday, after all. 2172 02:50:13,661 --> 02:50:15,996 This is Jake Sully signing off. 2173 02:50:23,004 --> 02:50:24,546 {\fad(250,250)}(ALL CHANTING) 2174 02:50:40,480 --> 02:50:42,147 {\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI) 2175 02:51:48,589 --> 02:51:49,589 {\fad(250,250)}(I SEE YOU PLAYING) 2176 02:51:49,674 --> 02:51:51,591 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Walking through a dream 2177 02:51:51,676 --> 02:51:55,345 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I see you 2178 02:51:55,429 --> 02:52:01,768 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} My light in darkness breathing hope of new life 2179 02:52:01,853 --> 02:52:06,189 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Now I live through you and you through me 2180 02:52:06,274 --> 02:52:08,608 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Enchanting 2181 02:52:09,443 --> 02:52:12,654 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I pray in my heart 2182 02:52:12,738 --> 02:52:16,700 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} That this dream never ends 2183 02:52:16,784 --> 02:52:23,623 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I see me through your eyes 2184 02:52:25,710 --> 02:52:32,632 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Breathing new life, flying high 2185 02:52:34,051 --> 02:52:40,974 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Your love shines the way into paradise 2186 02:52:41,017 --> 02:52:44,769 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} So I offer my life 2187 02:52:44,812 --> 02:52:49,941 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I offer my love for you 2188 02:52:49,984 --> 02:52:53,445 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And my heart was never open 2189 02:52:53,487 --> 02:52:56,907 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And my spirit never free 2190 02:52:56,991 --> 02:53:03,330 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} To the world that you have shown me 2191 02:53:03,956 --> 02:53:08,168 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} But my eyes could not envision 2192 02:53:09,128 --> 02:53:16,134 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} All the colors of love and of life evermore 2193 02:53:17,887 --> 02:53:23,558 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Evermore 2194 02:53:25,603 --> 02:53:31,358 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I see me through your eyes 2195 02:53:31,400 --> 02:53:35,528 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Flying high 2196 02:53:35,696 --> 02:53:42,410 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Your love shines the way into paradise 2197 02:53:42,495 --> 02:53:49,417 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} So I offer my life as a sacrifice 2198 02:53:49,752 --> 02:53:56,216 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I live through your love 2199 02:53:56,926 --> 02:54:01,429 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I live 2200 02:54:02,765 --> 02:54:07,269 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Through your life 2201 02:54:11,565 --> 02:54:17,195 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I see you 2202 02:54:18,614 --> 02:54:25,412 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I see you