1
00:00:38,371 --> 00:00:40,790
{\fad(250,250)}JAKE: When I was lying
there in the VA hospital,
2
00:00:40,916 --> 00:00:43,876
with a big hole blown
through the middle of my life,
3
00:00:44,669 --> 00:00:47,171
I started having
these dreams of flying.
4
00:00:48,548 --> 00:00:50,007
I was free.
5
00:00:53,220 --> 00:00:56,806
Sooner or later, though,
you always have to wake up.
6
00:01:06,566 --> 00:01:09,527
They can fix a spinal,
if you got the money,
7
00:01:09,569 --> 00:01:12,363
but not on vet benefits,
not in this economy.
8
00:01:13,865 --> 00:01:16,575
A VA check and 12 bucks
will get you a cup of coffee.
9
00:01:17,244 --> 00:01:19,411
I'm what they call...
waitlisted.
10
00:01:28,463 --> 00:01:32,967
{\fad(250,250)}WOMAN ON TV: The Bengal Tiger, extinct
for over a century is making a comeback.
11
00:01:33,051 --> 00:01:37,304
These cloned tiger cubs at the Beijing
Zoo are the latest of a number of species
12
00:01:37,389 --> 00:01:41,225
that have been cloned back into
existence in the past five years.
13
00:01:41,268 --> 00:01:44,061
{\fad(250,250)}JAKE: I became
a marine for the hardship.
14
00:01:44,104 --> 00:01:46,522
To be hammered on the anvil of life.
15
00:01:47,858 --> 00:01:51,235
I told myself I can pass
any test a man can pass.
16
00:01:51,361 --> 00:01:53,028
{\fad(250,250)}(ROCK MUSIC BLARING)
17
00:01:54,114 --> 00:01:59,577
{\fad(250,250)}ALL: {\fad(250,250)}(CHANTING) Jake!
Jake! Jake! Jake! Jake!
18
00:02:00,620 --> 00:02:01,871
Oh!
19
00:02:03,081 --> 00:02:05,416
{\fad(250,250)}JAKE: Let's get it straight, upfront.
20
00:02:05,458 --> 00:02:06,917
I don't want your pity.
21
00:02:08,461 --> 00:02:11,171
You want a fair deal,
you're on the wrong planet.
22
00:02:11,590 --> 00:02:13,299
{\fad(250,250)}(INDISTINCT)
23
00:02:16,094 --> 00:02:17,595
The strong prey on the weak.
24
00:02:18,638 --> 00:02:20,014
That's just the way things are.
25
00:02:21,766 --> 00:02:23,392
And nobody does a damn thing.
26
00:02:33,945 --> 00:02:35,446
{\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER)
27
00:02:38,658 --> 00:02:40,159
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
28
00:02:41,077 --> 00:02:42,912
{\fad(250,250)}WOMAN: Get off! Get off of him!
29
00:02:43,580 --> 00:02:48,167
{\fad(250,250)}JAKE: All I ever wanted in my sorry-ass
life was a single thing worth fighting for.
30
00:02:51,296 --> 00:02:52,546
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
31
00:02:56,676 --> 00:02:57,927
{\fad(250,250)}(GROANS)
32
00:03:00,388 --> 00:03:01,597
{\fad(250,250)}(GROANS)
33
00:03:01,932 --> 00:03:03,057
{\fad(250,250)}(MAN LAUGHS)
34
00:03:03,183 --> 00:03:05,351
I hope you realized you just
lost yourself a customer.
35
00:03:05,435 --> 00:03:06,852
{\fad(250,250)}(DOOR SLAMS)
36
00:03:06,937 --> 00:03:09,104
Candy-ass bitch.
37
00:03:09,189 --> 00:03:10,439
{\fad(250,250)}(PANTING)
38
00:03:11,566 --> 00:03:13,484
If it ain't raining,
we ain't training.
39
00:03:13,944 --> 00:03:15,235
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
40
00:03:27,207 --> 00:03:29,541
It doesn't look like him.
It's him.
41
00:03:29,626 --> 00:03:31,877
You Jake Sully?
42
00:03:31,962 --> 00:03:34,213
Step off.
You're ruining my good mood.
43
00:03:35,131 --> 00:03:36,256
It's about your brother.
44
00:03:43,515 --> 00:03:45,516
We're looking for Sully, T.
45
00:03:47,435 --> 00:03:48,519
In there.
46
00:04:12,752 --> 00:04:14,211
Jesus, Tommy.
47
00:04:14,587 --> 00:04:16,422
{\fad(250,250)}JAKE: The strong prey on the weak.
48
00:04:17,298 --> 00:04:19,675
A guy with a knife took
all Tommy would ever be
49
00:04:20,552 --> 00:04:22,344
for the paper in his wallet.
50
00:04:24,180 --> 00:04:26,515
The concern of the suits was touching.
51
00:04:26,599 --> 00:04:30,102
Your brother represented
a significant investment.
52
00:04:30,186 --> 00:04:32,646
We'd like to talk to you
about taking over his contract.
53
00:04:32,731 --> 00:04:34,690
And since your genome
is identical to his,
54
00:04:34,774 --> 00:04:37,192
you could step into his shoes,
55
00:04:38,403 --> 00:04:39,778
so to speak.
56
00:04:40,613 --> 00:04:43,490
It'd be a fresh start on a new world.
57
00:04:43,783 --> 00:04:47,453
You could do something important.
You can make a difference.
58
00:04:52,709 --> 00:04:54,626
And the pay is good.
59
00:04:55,253 --> 00:04:56,253
Very good.
60
00:04:57,505 --> 00:04:59,381
{\fad(250,250)}JAKE: Tommy was the scientist, not me.
61
00:05:00,008 --> 00:05:02,468
He was the one who wanted to
get shot light-years out in space
62
00:05:02,510 --> 00:05:03,844
to find the answers.
63
00:05:08,808 --> 00:05:12,644
Me, I was just another dumb grunt getting
sent someplace he was gonna regret.
64
00:05:33,666 --> 00:05:34,833
{\fad(250,250)}(SIGHS)
65
00:05:35,168 --> 00:05:37,086
{\fad(250,250)}(MONITOR BEEPING)
66
00:05:45,136 --> 00:05:46,595
In cryo, you don't dream at all.
67
00:05:47,722 --> 00:05:49,807
It doesn't feel like six years.
68
00:05:49,849 --> 00:05:53,185
More like a fifth of
tequila and an ass-kicking.
69
00:06:06,157 --> 00:06:07,866
Are we there yet?
70
00:06:08,118 --> 00:06:10,202
Yeah, we're there, sunshine.
71
00:06:10,537 --> 00:06:12,121
We're there.
72
00:06:12,622 --> 00:06:16,375
You've been in cryo for five years,
nine months and 22 days.
73
00:06:16,417 --> 00:06:19,253
You will be hungry.
You will be weak.
74
00:06:19,337 --> 00:06:24,424
If you feel nausea, please use the
sacks provided for your convenience.
75
00:06:24,759 --> 00:06:27,719
The staff thanks you in advance.
76
00:06:41,276 --> 00:06:43,402
{\fad(250,250)}JAKE: Up ahead was Pandora.
77
00:06:44,779 --> 00:06:48,740
You grew up hearing about it,
but I never figured I'd be going there.
78
00:07:07,677 --> 00:07:10,512
{\fad(250,250)}MAN: Valkyrie 1-6, copy...
79
00:07:10,722 --> 00:07:14,349
Valkyrie 1-6, you are clear for
de-orbit burn at 2-2-4-niner.
80
00:07:14,642 --> 00:07:18,937
Copy, Venture Star.
Go for de-orbit burn at 2-2-4-niner.
81
00:07:37,999 --> 00:07:39,791
Exo-packs on! Let's go!
Exo-packs on!
82
00:07:39,876 --> 00:07:41,418
{\fad(250,250)}ASSISTANT: Exo-packs on!
Let's go!
83
00:07:41,461 --> 00:07:42,836
Remember, people,
you lose that mask,
84
00:07:42,921 --> 00:07:46,632
you're unconscious in 20 seconds,
you're dead in four minutes!
85
00:07:46,674 --> 00:07:48,175
Let's nobody be dead today!
86
00:07:48,259 --> 00:07:50,010
Looks very bad on my report.
87
00:07:51,346 --> 00:07:54,473
Hell's Gate tower,
this is TAV 1-6 on approach.
88
00:07:54,557 --> 00:07:56,350
Crossing outer marker.
Mine is in sight.
89
00:08:38,810 --> 00:08:41,144
Harnesses off! Get your packs!
90
00:08:41,187 --> 00:08:44,690
- Put it together, let's go! Let's go!
- {\fad(250,250)}ASSISTANT: Harnesses off! One minute!
91
00:08:44,732 --> 00:08:48,735
When that ramp comes down,
go directly into the base. Do not stop!
92
00:08:48,820 --> 00:08:51,363
Go straight inside.
Wait for my mark!
93
00:08:57,870 --> 00:09:01,748
Go, go, go, go! Get out of there!
Keep moving! Let's go, let's go!
94
00:09:11,884 --> 00:09:13,927
{\fad(250,250)}JAKE: There's no such
thing as an ex-Marine.
95
00:09:14,971 --> 00:09:18,015
You may be out, but you
never lose the attitude.
96
00:09:18,891 --> 00:09:20,017
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
97
00:09:28,693 --> 00:09:31,570
Let's go, special case!
Do not make me wait for you!
98
00:09:31,654 --> 00:09:33,405
Well, well, ladies.
99
00:09:34,824 --> 00:09:36,575
Look at all this fresh meat!
Whoo!
100
00:09:42,457 --> 00:09:46,585
{\fad(250,250)}JAKE: Back on Earth,
these guys were Army dogs, Marines,
101
00:09:46,669 --> 00:09:48,211
fighting for freedom.
102
00:09:54,927 --> 00:09:56,428
{\fad(250,250)}AMPSUIT OPERATOR: Look out, hot rod!
103
00:09:57,847 --> 00:09:59,765
{\fad(250,250)}JAKE: But out here
they're just hired guns,
104
00:09:59,849 --> 00:10:02,726
taking the money,
working for the company.
105
00:10:02,769 --> 00:10:04,186
Check this out, man.
106
00:10:04,771 --> 00:10:06,271
Meals on wheels.
107
00:10:07,607 --> 00:10:10,484
Oh, man, that is just wrong.
108
00:10:11,152 --> 00:10:12,444
{\fad(250,250)}MAN 1: I got two guys free
in about 20 minutes!
109
00:10:12,487 --> 00:10:14,071
{\fad(250,250)}MAN 2: Got it! Need them!
110
00:10:23,331 --> 00:10:25,624
{\fad(250,250)}QUARITCH: You're not in Kansas anymore.
111
00:10:28,044 --> 00:10:31,963
You are on Pandora,
ladies and gentlemen.
112
00:10:32,048 --> 00:10:35,801
Respect that fact
every second of every day.
113
00:10:38,054 --> 00:10:39,679
If there is a hell,
114
00:10:40,431 --> 00:10:42,724
you might want to go there
for some R&R
115
00:10:42,809 --> 00:10:45,060
after a tour on Pandora.
116
00:10:45,895 --> 00:10:48,063
Out there, beyond that fence,
117
00:10:48,147 --> 00:10:52,484
every living thing that crawls,
flies or squats in the mud
118
00:10:52,568 --> 00:10:55,737
wants to kill you and
eat your eyes for Jujubes.
119
00:10:57,615 --> 00:11:02,410
We have an indigenous population
of humanoids called the Na'vi.
120
00:11:02,453 --> 00:11:04,830
They're fond of arrows
dipped in a neurotoxin
121
00:11:04,914 --> 00:11:07,707
that'll stop your heart in one minute.
122
00:11:07,750 --> 00:11:12,129
And they have bones reinforced with
naturally occurring carbon fiber.
123
00:11:12,755 --> 00:11:14,589
They are very hard to kill.
124
00:11:16,050 --> 00:11:20,053
As head of security,
it is my job to keep you alive.
125
00:11:21,973 --> 00:11:23,765
I will not succeed.
126
00:11:25,935 --> 00:11:27,352
Not with all of you.
127
00:11:28,437 --> 00:11:29,980
If you wish to survive,
128
00:11:30,565 --> 00:11:33,441
you need to cultivate
a strong mental attitude.
129
00:11:34,235 --> 00:11:36,444
You've got to obey the rules.
130
00:11:37,238 --> 00:11:39,239
Pandora rules.
131
00:11:40,491 --> 00:11:42,200
Rule number one...
132
00:11:42,285 --> 00:11:43,952
{\fad(250,250)}JAKE: There's nothing like
an old-school safety brief
133
00:11:43,995 --> 00:11:45,745
to put your mind at ease.
134
00:11:48,082 --> 00:11:50,584
Excuse me. Excuse me. Jake!
135
00:11:50,626 --> 00:11:53,628
You're Jake, right?
Tom's brother.
136
00:11:54,297 --> 00:11:56,548
Wow! You look just like him.
137
00:11:56,632 --> 00:11:58,633
Sorry, I'm Norm. Spellman.
138
00:11:58,676 --> 00:12:00,218
I went through avatar training with him.
139
00:12:00,469 --> 00:12:02,470
{\fad(250,250)}(CHUCKLING) ...into the bio-lab.
140
00:12:03,181 --> 00:12:04,723
We're gonna spend
a lot of time up here.
141
00:12:04,807 --> 00:12:07,726
Hey! How you doing?
Norm, avatar driver.
142
00:12:07,810 --> 00:12:09,060
-{\fad(250,250)}FEMALE SCIENTIST: Hi.
-{\fad(250,250)}MALE SCIENTIST: Hey.
143
00:12:09,145 --> 00:12:10,729
Link...
Here's the link room right here.
144
00:12:10,813 --> 00:12:13,106
This is where
we're connecting to the avatar.
145
00:12:14,901 --> 00:12:16,985
{\fad(250,250)}JAKE: Me and Norm
are here to drive
146
00:12:17,028 --> 00:12:20,238
these remotely controlled
bodies called avatars.
147
00:12:20,323 --> 00:12:25,327
And they're grown from human DNA
mixed with the DNA of the natives.
148
00:12:25,411 --> 00:12:27,370
Hey. Welcome. Hey.
149
00:12:27,455 --> 00:12:29,080
Welcome to Pandora.
Good to have you.
150
00:12:29,165 --> 00:12:30,248
Thanks.
151
00:12:31,834 --> 00:12:33,710
{\fad(250,250)}(LAUGHS) Damn! They got big.
152
00:12:33,794 --> 00:12:36,338
Yeah,
they fully mature on the flight out.
153
00:12:36,422 --> 00:12:38,757
So the proprioceptive sims
seem to work really well.
154
00:12:38,841 --> 00:12:40,717
Yeah,
they've got great muscle tone.
155
00:12:40,801 --> 00:12:42,677
It'll take us a few hours
to get them decanted,
156
00:12:42,720 --> 00:12:44,679
but you guys can take them out tomorrow.
157
00:12:45,181 --> 00:12:46,556
There's yours.
158
00:12:48,226 --> 00:12:49,851
Hey. Dr. Norm Spellman.
159
00:12:49,894 --> 00:12:52,812
-Dr. Max Patel. Great to meet you.
-{\fad(250,250)}NORM: Good to meet you, yeah.
160
00:13:00,655 --> 00:13:02,447
{\fad(250,250)}(HEARTBEAT THUMPING)
161
00:13:16,712 --> 00:13:18,213
Looks like him.
162
00:13:19,465 --> 00:13:21,299
No, it looks like you.
163
00:13:22,385 --> 00:13:24,344
{\fad(250,250)}NORM: This is your avatar now, Jake.
164
00:13:27,598 --> 00:13:31,977
{\fad(250,250)}JAKE: And the concept is that every
driver is matched to his own avatar,
165
00:13:33,062 --> 00:13:35,814
so that their nervous systems are in tune,
166
00:13:36,232 --> 00:13:37,691
or something.
167
00:13:39,026 --> 00:13:41,528
Which is why they offered me the gig,
168
00:13:41,570 --> 00:13:43,446
because I can link with Tommy's avatar,
169
00:13:44,490 --> 00:13:46,366
which is insanely expensive.
170
00:13:47,118 --> 00:13:50,578
Is this right?
I just say whatever to the video log?
171
00:13:50,663 --> 00:13:52,831
Yeah, we gotta get in the habit
of documenting everything.
172
00:13:52,915 --> 00:13:54,958
You know,
what we see, what we feel.
173
00:13:55,042 --> 00:13:56,126
It's all part of the science.
174
00:13:56,210 --> 00:13:57,752
And good science is good observation.
175
00:13:57,837 --> 00:14:00,255
Plus it'll help to keep you sane
for the next six years.
176
00:14:00,381 --> 00:14:03,133
All right. Whatever.
177
00:14:05,094 --> 00:14:06,761
So, uh...
178
00:14:07,805 --> 00:14:09,264
Well, here I am,
179
00:14:10,933 --> 00:14:12,434
doing science.
180
00:14:13,602 --> 00:14:15,103
{\fad(250,250)}MALE TECHNICIAN: They're coming out!
181
00:14:15,146 --> 00:14:17,647
{\fad(250,250)}WOMAN ON PA: Attention.
Drivers coming out of link.
182
00:14:24,947 --> 00:14:26,448
{\fad(250,250)}(SIGHING) Oh, God.
183
00:14:26,782 --> 00:14:28,283
{\fad(250,250)}(GROANS)
184
00:14:28,409 --> 00:14:30,076
{\fad(250,250)}FEMALE TECH: Where's the lab coat?
Where's the lab coat?
185
00:14:30,202 --> 00:14:32,871
Who's got my goddamn cigarette?
186
00:14:32,955 --> 00:14:36,499
Guys!
What's wrong with this picture?
187
00:14:37,626 --> 00:14:38,918
Thank you!
188
00:14:39,045 --> 00:14:41,046
{\fad(250,250)}NORM: Grace Augustine is a legend.
189
00:14:41,130 --> 00:14:43,631
She's the head of the Avatar Program.
She wrote the book,
190
00:14:43,716 --> 00:14:46,468
I mean, literally wrote the book
on Pandoran botany.
191
00:14:46,594 --> 00:14:48,803
Well, that's 'cause she likes
plants better than people.
192
00:14:49,347 --> 00:14:51,181
Here she is,
Cinderella back from the ball.
193
00:14:51,307 --> 00:14:54,976
Grace, I'd like you to meet
Norm Spellman and Jake Sully.
194
00:14:56,729 --> 00:15:00,440
Norm. I hear good things about you.
How's your Na'vi?
195
00:15:00,566 --> 00:15:01,483
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
196
00:15:01,609 --> 00:15:03,735
May the All Mother...
197
00:15:03,736 --> 00:15:05,904
...smile upon our first meeting.
198
00:15:06,030 --> 00:15:09,157
Not bad.
You sound a little formal.
199
00:15:09,283 --> 00:15:10,158
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
200
00:15:10,326 --> 00:15:12,619
I studied for five years...
201
00:15:12,745 --> 00:15:14,704
...but there is much to learn.
202
00:15:14,914 --> 00:15:17,415
Grace? This is Jake Sully.
203
00:15:17,500 --> 00:15:18,541
Ma'am.
204
00:15:18,959 --> 00:15:20,585
Yeah, yeah. I know who you are,
205
00:15:20,669 --> 00:15:23,004
and I don't need you.
I need your brother.
206
00:15:23,089 --> 00:15:26,716
You know, the PhD who trained
for three years for this mission?
207
00:15:26,801 --> 00:15:28,218
He's dead.
208
00:15:28,928 --> 00:15:30,804
I know
it's a big inconvenience for everyone.
209
00:15:32,348 --> 00:15:34,015
How much lab training have you had?
210
00:15:34,350 --> 00:15:35,683
I dissected a frog once.
211
00:15:37,061 --> 00:15:40,271
You see? You see?
I mean, they're just pissing on us
212
00:15:40,356 --> 00:15:42,524
without even the courtesy
of calling it rain.
213
00:15:42,733 --> 00:15:44,025
- I'm going to Selfridge.
- No, Grace,
214
00:15:44,110 --> 00:15:46,736
I don't think that's a good idea.
No, man, this is such bullshit!
215
00:15:46,821 --> 00:15:48,238
I'm gonna kick his corporate butt.
216
00:15:48,322 --> 00:15:50,865
He has no business sticking
his nose in my department.
217
00:15:52,201 --> 00:15:56,037
Here tomorrow, 0800.
Try and use big words.
218
00:15:58,165 --> 00:16:00,375
{\fad(250,250)}(PEOPLE CHATTERING ON RADIO)
219
00:16:04,296 --> 00:16:06,589
Scorpion Two-Hotel,
Hell's Gate tower.
220
00:16:06,674 --> 00:16:08,216
You are cleared for south departure.
221
00:16:08,259 --> 00:16:11,136
Hover taxi, Delta runway.
Squawk ident.
222
00:16:15,724 --> 00:16:18,226
- Mmm! You see that?
- Yes, sir.
223
00:16:18,310 --> 00:16:20,395
No, you didn't.
You were looking at the monitor.
224
00:16:20,479 --> 00:16:23,398
I love this putter, Ronnie!
I love this putter.
225
00:16:26,277 --> 00:16:30,530
Parker, you know,
I used to think it was benign neglect,
226
00:16:30,573 --> 00:16:33,575
but now I see that you're
intentionally screwing me.
227
00:16:33,617 --> 00:16:37,203
Grace, you know,
I enjoy our little talks.
228
00:16:39,915 --> 00:16:40,915
Oops.
229
00:16:41,584 --> 00:16:45,044
I need a researcher.
Not some jarhead dropout.
230
00:16:45,087 --> 00:16:46,754
Well, actually,
I thought we got lucky with him.
231
00:16:46,839 --> 00:16:48,381
- Lucky?
- Yeah.
232
00:16:48,424 --> 00:16:50,467
How is this in any way lucky?
233
00:16:50,551 --> 00:16:52,302
Lucky your guy had a twin brother,
234
00:16:52,386 --> 00:16:55,305
and lucky that brother wasn't
some oral hygienist or something.
235
00:16:55,639 --> 00:16:57,307
A Marine we can use.
236
00:16:57,391 --> 00:16:59,267
I'm assigning him to your team
as security escort.
237
00:16:59,310 --> 00:17:02,770
The last thing I need is another
trigger-happy moron out there!
238
00:17:02,855 --> 00:17:04,772
Look, look, you're supposed
to be winning the hearts
239
00:17:04,815 --> 00:17:05,899
and the minds of the natives.
240
00:17:05,941 --> 00:17:07,817
Isn't that the whole point
of your little puppet show?
241
00:17:07,902 --> 00:17:09,402
If you look like them
and you talk like them,
242
00:17:09,445 --> 00:17:11,154
then they'll start trusting us.
243
00:17:11,238 --> 00:17:13,239
We build them a school,
we teach them English,
244
00:17:13,282 --> 00:17:15,325
but after, what, how many years?
245
00:17:15,409 --> 00:17:16,951
Relations with the indigenous
are only getting worse.
246
00:17:16,994 --> 00:17:18,077
Yeah, that tends to happen
247
00:17:18,120 --> 00:17:19,496
when you use machine guns on them.
248
00:17:20,331 --> 00:17:22,457
Right. Come here.
249
00:17:23,542 --> 00:17:25,293
I can't... I can't...
250
00:17:28,547 --> 00:17:31,508
This is why we're here.
Unobtanium.
251
00:17:31,592 --> 00:17:34,677
Because this little gray rock
sells for 20 million a kilo.
252
00:17:34,762 --> 00:17:37,972
That's the only reason.
It's what pays for the whole party.
253
00:17:38,057 --> 00:17:39,974
It's what pays for your science.
254
00:17:40,017 --> 00:17:41,309
Comprendo?
255
00:17:41,352 --> 00:17:44,479
Now, those savages are
threatening our whole operation,
256
00:17:44,522 --> 00:17:45,813
we're on the brink of war,
257
00:17:45,856 --> 00:17:49,108
and you're supposed to be
finding a diplomatic solution.
258
00:17:49,151 --> 00:17:52,695
So use what you've got,
and get me some results.
259
00:17:59,161 --> 00:18:00,954
{\fad(250,250)}(PEOPLE CHATTERING)
260
00:18:03,582 --> 00:18:06,125
So,
how much link time have you logged?
261
00:18:06,168 --> 00:18:08,545
About 520 hours.
262
00:18:08,629 --> 00:18:09,671
That's good.
263
00:18:09,880 --> 00:18:12,674
You're in there. You're here.
264
00:18:12,716 --> 00:18:14,259
How much have you logged?
265
00:18:14,343 --> 00:18:16,594
Zip. But I read a manual.
266
00:18:17,972 --> 00:18:19,013
Tell me you're joking.
267
00:18:21,350 --> 00:18:22,350
This is cool.
268
00:18:23,185 --> 00:18:24,435
Let's go.
269
00:18:28,524 --> 00:18:30,233
Don't. I got this.
270
00:18:34,154 --> 00:18:36,656
{\fad(250,250)}(SIGHING) So you just figured
you'd come out here,
271
00:18:37,241 --> 00:18:39,867
to the most hostile environment
known to man,
272
00:18:39,952 --> 00:18:43,371
with no training of any kind,
and see how it went?
273
00:18:43,789 --> 00:18:46,124
What was going through your head?
274
00:18:46,208 --> 00:18:49,043
Maybe I was sick of doctors
telling me what I couldn't do.
275
00:18:50,129 --> 00:18:51,379
Biometrics are good.
276
00:18:51,463 --> 00:18:52,505
Link three is ready.
277
00:18:52,881 --> 00:18:54,632
Keep your arms in, hands in,
278
00:18:55,843 --> 00:18:57,218
head down.
279
00:18:58,304 --> 00:19:02,056
Down. Just relax and
let your mind go blank.
280
00:19:02,766 --> 00:19:04,225
That shouldn't be hard for you.
281
00:19:04,310 --> 00:19:06,561
{\fad(250,250)}(CHUCKLING) Kiss the darkest
part of my lily white...
282
00:19:06,645 --> 00:19:08,104
Initiate link.
283
00:19:08,897 --> 00:19:11,399
Run sequence unit three.
Go.
284
00:19:11,442 --> 00:19:12,859
{\fad(250,250)}LINK TECH: Launching.
285
00:19:18,324 --> 00:19:19,824
I have the first congruency.
286
00:19:28,250 --> 00:19:30,793
That's a gorgeous brain.
Nice activity.
287
00:19:30,878 --> 00:19:33,379
Hmm. Go figure.
288
00:19:33,797 --> 00:19:35,798
Phase-lock 40%.
289
00:19:39,762 --> 00:19:41,346
All right. Going in.
290
00:19:41,972 --> 00:19:43,556
I'm going in in four.
291
00:19:46,602 --> 00:19:49,228
Phase-lock 99%.
Link is stable.
292
00:19:59,031 --> 00:20:00,907
{\fad(250,250)}(RESPIRATOR HISSING)
293
00:20:04,078 --> 00:20:07,955
{\fad(250,250)}(DISTANTLY) He's in.
Jake, can you hear me?
294
00:20:07,998 --> 00:20:09,957
Can you hear me, Jake?
295
00:20:10,000 --> 00:20:11,626
Pupillary reflex is good.
296
00:20:14,380 --> 00:20:16,798
Pinna response normal.
How you feeling, Jake?
297
00:20:18,133 --> 00:20:19,509
Hey, guys.
298
00:20:20,386 --> 00:20:21,552
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
Welcome to your new body, Jake.
299
00:20:22,179 --> 00:20:23,596
{\fad(250,250)}FEMALE TECH: Good!
300
00:20:23,639 --> 00:20:25,139
Yeah, we're gonna take this
nice and easy, Jake.
301
00:20:25,224 --> 00:20:27,350
And touch your thumb to your fingers.
Yeah.
302
00:20:27,434 --> 00:20:28,810
Thumb to your fingers.
No problem.
303
00:20:28,894 --> 00:20:30,478
That's good.
I can see you can remember that one.
304
00:20:30,562 --> 00:20:31,604
Got it.
305
00:20:31,647 --> 00:20:32,730
Well, if you want to sit up,
306
00:20:32,815 --> 00:20:34,107
that's fine.
Okay, good. Just take it
307
00:20:34,149 --> 00:20:35,316
nice and slow, Jake. Good.
308
00:20:35,401 --> 00:20:37,151
Okay, well,
no truncal ataxia, that's good.
309
00:20:37,236 --> 00:20:39,028
Are you feeling
lightheaded or dizzy at all?
310
00:20:39,113 --> 00:20:40,738
You're wiggling your toes!
311
00:20:40,823 --> 00:20:42,573
{\fad(250,250)}MALE TECH: Good. Good, Jake.
That's great.
312
00:20:42,658 --> 00:20:44,033
{\fad(250,250)}(JAKE GASPING IN AMAZEMENT)
313
00:20:44,118 --> 00:20:47,161
Distal motor control is good.
Good, Jake.
314
00:20:47,246 --> 00:20:49,914
Are you feeling any numbness or pain?
315
00:20:50,833 --> 00:20:52,750
- That's great, Jake. Hold on, now.
- {\fad(250,250)}FEMALE TECH: Whoa, whoa, whoa.
316
00:20:52,835 --> 00:20:54,877
Take it easy.
Don't get ahead of yourself, okay?
317
00:20:54,962 --> 00:20:57,505
There's a few more sensory motor
reflex tests we need to run,
318
00:20:57,548 --> 00:20:58,548
so take it easy.
319
00:20:58,632 --> 00:20:59,674
Ooh! Wait.
320
00:20:59,717 --> 00:21:01,217
Jake. Sit down, Jake.
321
00:21:01,301 --> 00:21:03,636
Jake! Listen to me. Jake!
Whoa.
322
00:21:04,346 --> 00:21:06,013
I need you to sit down.
Jake! It's okay.
323
00:21:06,098 --> 00:21:07,890
Buddy, listen to me.
It's all good. I got this.
324
00:21:07,975 --> 00:21:10,143
Jake,
you need to sit down right now.
325
00:21:10,185 --> 00:21:11,644
Guys,
get him back on the gurney now.
326
00:21:11,687 --> 00:21:13,855
Listen to me.
For your own safety, you need to sit down.
327
00:21:13,897 --> 00:21:16,733
You need time to adjust to the avatar...
Whoa! Jake!
328
00:21:16,817 --> 00:21:17,859
God, Jake, watch your tail.
329
00:21:17,901 --> 00:21:18,943
{\fad(250,250)}(LAUGHING) Yeah!
330
00:21:19,153 --> 00:21:23,239
Sedate! Sedate him! A thousand
milligrams of Supitocam! Stat!
331
00:21:23,323 --> 00:21:25,616
{\fad(250,250)}MAX: Guys! Guys! Whoa! Whoa!
332
00:21:25,701 --> 00:21:26,701
{\fad(250,250)}NORM ON INTERCOM: By the numbers.
333
00:21:26,785 --> 00:21:28,202
Jake. Come on. Jake!
Listen to me.
334
00:21:28,287 --> 00:21:29,871
You're not used to your avatar body.
335
00:21:29,955 --> 00:21:31,664
This is dangerous.
This is great.
336
00:21:31,707 --> 00:21:35,001
{\fad(250,250)}MAX: Jake? Jake, listen to me.
Come on. They're gonna put you out.
337
00:21:35,252 --> 00:21:36,836
{\fad(250,250)}(JAKE LAUGHING)
338
00:21:37,546 --> 00:21:38,713
{\fad(250,250)}MALE TECH: Norm, sit down.
339
00:21:38,797 --> 00:21:40,214
No, no.
I gotta get out of these leads.
340
00:21:40,299 --> 00:21:41,883
God damn it! Bring them home!
341
00:21:41,967 --> 00:21:43,092
Norm! Do not leave control!
342
00:21:43,177 --> 00:21:44,635
{\fad(250,250)}FEMALE TECH: You're not ready for it!
343
00:21:46,388 --> 00:21:48,765
Oh, come on,
you ain't got no skills.
344
00:21:48,849 --> 00:21:50,224
Ooh! Ooh! So close!
345
00:21:50,309 --> 00:21:51,893
I don't even have to play defense on it.
346
00:21:51,977 --> 00:21:53,478
-Hey, guys. Hey.
-{\fad(250,250)}MALE AVATAR: Whoa.
347
00:21:53,562 --> 00:21:54,771
{\fad(250,250)}NORM: It's okay, I'll get him.
348
00:21:54,855 --> 00:21:55,897
Jake, you have to come back!
349
00:21:55,939 --> 00:21:57,732
Jake! Jake! Excuse me.
350
00:22:00,277 --> 00:22:01,903
Watch it! Sorry!
351
00:22:01,987 --> 00:22:03,404
Come on!
352
00:22:04,531 --> 00:22:07,408
Jake! We're not supposed to be running!
353
00:22:09,787 --> 00:22:11,162
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
354
00:22:15,000 --> 00:22:16,417
{\fad(250,250)}(PANTING)
355
00:22:16,460 --> 00:22:18,211
{\fad(250,250)}(GRUNTING) Jeez! Sorry.
356
00:22:18,253 --> 00:22:19,337
Watch it!
357
00:22:41,610 --> 00:22:43,110
{\fad(250,250)}GRACE: Hey, Marine!
358
00:22:43,946 --> 00:22:45,363
Damn.
359
00:22:47,407 --> 00:22:48,616
Grace?
360
00:22:48,659 --> 00:22:50,576
Well, who'd you expect, numbnuts?
361
00:22:51,787 --> 00:22:53,329
Think fast.
362
00:22:54,122 --> 00:22:56,332
Motor control's looking good.
363
00:23:01,213 --> 00:23:02,255
{\fad(250,250)}(CHUCKLING APPRECIATIVELY)
364
00:23:03,173 --> 00:23:04,173
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
365
00:23:06,218 --> 00:23:08,302
{\fad(250,250)}GRACE: Come on, everybody, quiet down!
366
00:23:08,387 --> 00:23:10,555
All right, gang, lights out.
367
00:23:11,223 --> 00:23:12,765
Come on, Louise, chop-chop.
368
00:23:12,808 --> 00:23:14,308
Hey, hey, hey!
369
00:23:14,810 --> 00:23:17,019
{\fad(250,250)}GRACE: Don't play with that,
you'll go blind.
370
00:23:17,104 --> 00:23:18,604
That's kind of freaky.
371
00:23:18,647 --> 00:23:20,815
Come on. Scat.
372
00:23:22,067 --> 00:23:23,317
Good night.
373
00:23:25,195 --> 00:23:28,322
Lights out! See you at dinner, kiddies.
374
00:23:31,368 --> 00:23:33,286
{\fad(250,250)}(CREATURES SCREECHING)
375
00:23:39,459 --> 00:23:40,710
{\fad(250,250)}(SIGHS)
376
00:23:45,716 --> 00:23:46,799
{\fad(250,250)}(GASPS)
377
00:23:52,306 --> 00:23:53,347
{\fad(250,250)}MAX: Welcome back.
378
00:24:01,356 --> 00:24:02,398
You okay? You all right?
379
00:24:02,482 --> 00:24:03,691
Yeah, I'm okay.
380
00:24:05,402 --> 00:24:10,698
I'm Trudy. I fly all the science sorties.
And this here is my baby.
381
00:24:11,283 --> 00:24:12,909
Hold on a second.
382
00:24:13,452 --> 00:24:16,370
Hey, Wainfleet! Get it done!
383
00:24:16,788 --> 00:24:18,039
We bounce at zero-nine.
384
00:24:18,081 --> 00:24:19,916
Yeah, I'm on it, capitaine!
385
00:24:21,627 --> 00:24:23,586
Vine strike's still loose.
386
00:24:23,670 --> 00:24:25,880
You guys are packing some heavy gear.
387
00:24:25,923 --> 00:24:27,298
Watch it!
388
00:24:27,925 --> 00:24:30,593
Yeah, that's 'cause we're not the
only thing flying around out there.
389
00:24:30,677 --> 00:24:32,386
Or the biggest.
390
00:24:32,429 --> 00:24:35,264
I'm gonna need you on a door gun.
I'm a man short.
391
00:24:35,349 --> 00:24:37,183
I thought you'd never ask.
392
00:24:38,518 --> 00:24:41,687
There's your man.
See you on the flight line.
393
00:24:52,407 --> 00:24:54,784
You wanted to see me, Colonel?
394
00:24:54,868 --> 00:24:57,495
This low gravity'll make you soft.
395
00:24:58,914 --> 00:25:00,456
You get soft,
396
00:25:03,710 --> 00:25:07,004
Pandora will shit you out dead
with zero warning.
397
00:25:08,090 --> 00:25:10,633
I pulled your record, Corporal.
398
00:25:10,717 --> 00:25:13,135
Venezuela,
that was some mean bush.
399
00:25:15,097 --> 00:25:17,431
Nothing like this here, though.
400
00:25:19,685 --> 00:25:20,851
You got some heart, kid,
401
00:25:20,936 --> 00:25:22,228
showing up in this neighborhood.
402
00:25:23,105 --> 00:25:25,022
I figured it's just another hellhole.
403
00:25:25,107 --> 00:25:27,525
I was First Recon myself.
404
00:25:27,609 --> 00:25:30,820
A few years ahead of you.
Well, maybe more than a few.
405
00:25:31,780 --> 00:25:34,699
Three tours Nigeria, not a scratch.
406
00:25:34,783 --> 00:25:36,242
I come out here?
407
00:25:37,035 --> 00:25:40,287
Day one.
Think I felt like a shavetail louie?
408
00:25:40,372 --> 00:25:44,959
Yeah. Oh, they could fix me up,
if I rotated back.
409
00:25:45,627 --> 00:25:47,920
Yeah, and make me pretty again.
410
00:25:47,963 --> 00:25:50,715
But you know what?
I kind of like it.
411
00:25:50,799 --> 00:25:53,634
It reminds me every day
what's waiting out there.
412
00:25:54,678 --> 00:25:57,638
Hup!
The Avatar Program is a bad joke.
413
00:25:58,140 --> 00:26:01,559
Bunch of limp-dick science majors.
414
00:26:01,643 --> 00:26:08,607
However, it does present
an opportunity both timely and unique.
415
00:26:08,650 --> 00:26:10,317
- Clear!
- {\fad(250,250)}MAN: Clear!
416
00:26:13,155 --> 00:26:14,864
{\fad(250,250)}(POWERING UP)
417
00:26:15,490 --> 00:26:20,661
A recon gyrene in an avatar body.
That's a potent mix.
418
00:26:20,704 --> 00:26:22,371
Give me the goose bumps.
419
00:26:22,456 --> 00:26:25,875
Such a Marine could
provide the intel I need,
420
00:26:25,959 --> 00:26:27,668
right on the ground.
421
00:26:28,962 --> 00:26:30,337
Right in the hostiles' camp.
422
00:26:31,673 --> 00:26:37,011
Look, Sully. I want you to learn
these savages from the inside.
423
00:26:37,095 --> 00:26:38,804
I want you to gain their trust.
424
00:26:38,847 --> 00:26:40,639
I need to know
how to force their cooperation
425
00:26:40,682 --> 00:26:43,225
or hammer them hard if they won't.
426
00:26:44,686 --> 00:26:45,811
Am I still with Augustine?
427
00:26:45,854 --> 00:26:46,979
On paper.
428
00:26:47,022 --> 00:26:51,192
Yeah, you walk like one of her
science pukes, you quack like one,
429
00:26:52,694 --> 00:26:54,278
but you report to me.
430
00:26:55,697 --> 00:26:56,697
Can you do that for me, son?
431
00:26:59,034 --> 00:27:00,409
Hell, yeah, sir.
432
00:27:01,328 --> 00:27:03,120
Well, all right, then.
433
00:27:14,132 --> 00:27:17,051
Son, I take care of my own.
434
00:27:17,094 --> 00:27:18,219
You get me what I need,
435
00:27:18,303 --> 00:27:21,097
I'll see to it you get your
legs back when you rotate home.
436
00:27:22,432 --> 00:27:23,933
Your real legs.
437
00:27:26,603 --> 00:27:28,729
That sounds real good, sir.
438
00:27:35,362 --> 00:27:36,737
Link's ready!
439
00:27:36,822 --> 00:27:38,072
{\fad(250,250)}LINK TECH: Phase-lock 40%.
440
00:27:38,698 --> 00:27:41,784
Just keep your mouth shut
and let Norm do the talking.
441
00:27:41,868 --> 00:27:45,412
{\fad(250,250)}LINK TECH: I have five congruencies.
Phase-lock 90%.
442
00:27:45,497 --> 00:27:46,831
{\fad(250,250)}MAX: Link three ready.
443
00:27:47,499 --> 00:27:49,166
{\fad(250,250)}GRACE: All right, I'm going in.
444
00:28:08,103 --> 00:28:09,103
{\fad(250,250)}(SQUAWKING)
445
00:28:21,074 --> 00:28:23,325
Sturmbeest herd coming up on your right.
446
00:28:23,869 --> 00:28:25,202
Got it! Thanks.
447
00:28:26,204 --> 00:28:29,790
Looks like a bull,
a dozen cows and some juveniles.
448
00:28:30,125 --> 00:28:31,709
{\fad(250,250)}(GROWLING)
449
00:28:32,586 --> 00:28:33,961
{\fad(250,250)}(ROARING)
450
00:28:47,058 --> 00:28:49,059
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
451
00:28:49,853 --> 00:28:50,811
{\fad(250,250)}(CHUCKLING)
452
00:29:17,881 --> 00:29:20,257
Shut it down.
We're gonna stay a while.
453
00:29:23,720 --> 00:29:25,930
Norm! Your pack.
454
00:29:26,389 --> 00:29:27,514
Pack.
455
00:29:30,143 --> 00:29:33,562
Stay with the ship.
One idiot with a gun is enough.
456
00:29:36,566 --> 00:29:38,234
You the man, Doc.
457
00:30:00,465 --> 00:30:01,966
{\fad(250,250)}(DISTANT YOWLING)
458
00:30:05,345 --> 00:30:06,929
{\fad(250,250)}(CREATURE COOING)
459
00:30:12,978 --> 00:30:14,436
{\fad(250,250)}(SQUEAKING)
460
00:30:14,813 --> 00:30:17,940
Prolemuris.
They're not aggressive.
461
00:30:20,819 --> 00:30:23,988
Relax, Marine.
You're making me nervous.
462
00:30:29,536 --> 00:30:32,162
{\fad(250,250)}NORM: So,
how will they know we're here?
463
00:30:32,205 --> 00:30:34,915
{\fad(250,250)}GRACE: I'm sure
they're watching us right now.
464
00:30:39,004 --> 00:30:41,005
This was our school.
465
00:30:41,047 --> 00:30:44,341
Now it's just... storage.
466
00:30:45,176 --> 00:30:47,094
The kids were so bright.
467
00:30:47,804 --> 00:30:49,013
Eager to learn.
468
00:30:49,180 --> 00:30:51,598
They picked up English
faster than I could teach it.
469
00:30:53,059 --> 00:30:56,020
So, we'll take a couple
of these Ph monitors...
470
00:30:56,312 --> 00:30:58,230
...and a soil probe.
471
00:30:58,898 --> 00:31:02,151
That little yellow case back there.
The old microscope.
472
00:31:04,821 --> 00:31:05,904
Here.
473
00:31:05,989 --> 00:31:07,573
Oh, yeah. I love this one.
474
00:31:08,116 --> 00:31:09,783
The stingbats knocked them down.
475
00:31:14,664 --> 00:31:15,706
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
476
00:31:17,876 --> 00:31:21,086
{\fad(250,250)}GRACE: I keep hoping someone
will come back in and read them.
477
00:31:21,171 --> 00:31:22,880
{\fad(250,250)}NORM: Why don't they come back?
478
00:31:24,799 --> 00:31:30,971
The Omaticaya... learned as
much about us as they needed to.
479
00:31:36,061 --> 00:31:37,311
What happened here?
480
00:31:41,274 --> 00:31:44,276
Are you going to help us with this gear?
We've got a lot to do.
481
00:31:58,875 --> 00:32:00,834
-{\fad(250,250)}JAKE: Keep moving, Norm.
-{\fad(250,250)}GRACE: Keep up, guys!
482
00:32:03,254 --> 00:32:06,840
-{\fad(250,250)}GRACE: And here I go.
-{\fad(250,250)}NORM: Scanning.
483
00:32:09,260 --> 00:32:12,429
Oh, wow! It's that fast?
484
00:32:13,098 --> 00:32:14,431
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
485
00:32:14,682 --> 00:32:16,767
Amazing, isn't it?
Yeah.
486
00:32:16,851 --> 00:32:20,646
So,
that is signal transduction from this root
487
00:32:20,730 --> 00:32:24,358
to the root of the tree next to it.
So, we should take a sample.
488
00:32:24,442 --> 00:32:26,110
{\fad(250,250)}NORM: Okay. Sample.
489
00:32:28,154 --> 00:32:29,947
{\fad(250,250)}NORM: You know,
it's probably electrical,
490
00:32:30,031 --> 00:32:32,449
based on the speed of the reaction.
491
00:32:33,118 --> 00:32:37,079
{\fad(250,250)}GRACE: Norm, you've contaminated
the sample with your saliva.
492
00:32:37,539 --> 00:32:39,331
{\fad(250,250)}NORM: Right.
493
00:33:06,151 --> 00:33:07,151
{\fad(250,250)}(GASPS)
494
00:33:07,235 --> 00:33:09,111
{\fad(250,250)}GRACE: So, here I go.
495
00:33:09,237 --> 00:33:11,155
{\fad(250,250)}(GRACE CONTINUES CHATTERING)
496
00:33:16,703 --> 00:33:18,078
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
497
00:33:24,085 --> 00:33:25,961
{\fad(250,250)}(TRUMPETING)
498
00:33:34,470 --> 00:33:38,015
Don't shoot.
Don't shoot, you'll piss him off.
499
00:33:38,099 --> 00:33:39,850
{\fad(250,250)}(TRUMPETING)
500
00:33:42,061 --> 00:33:43,645
It's already pissed off.
501
00:33:43,730 --> 00:33:45,606
Jake, that armor's too thick.
502
00:33:45,648 --> 00:33:46,732
Trust me.
503
00:33:52,614 --> 00:33:54,156
It's a territorial threat display.
504
00:33:54,240 --> 00:33:56,700
Do not run, or he'll charge.
505
00:33:57,327 --> 00:33:59,119
So, what do I do, dance with it?
506
00:33:59,579 --> 00:34:02,039
Just hold your ground.
507
00:34:04,792 --> 00:34:06,335
{\fad(250,250)}(GROWLING)
508
00:34:07,170 --> 00:34:08,837
{\fad(250,250)}(TRUMPETING)
509
00:34:10,757 --> 00:34:11,757
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
510
00:34:13,426 --> 00:34:15,177
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
511
00:34:16,012 --> 00:34:17,512
{\fad(250,250)}(LAUGHING NERVOUSLY)
512
00:34:17,764 --> 00:34:20,140
Yeah? Come on! What you got?
513
00:34:21,267 --> 00:34:23,227
Oh, yeah. Who's bad?
That's right.
514
00:34:24,229 --> 00:34:26,647
Yeah,
that's what I'm talking about, bitch.
515
00:34:28,191 --> 00:34:30,234
That's right,
get your punk ass back to mommy.
516
00:34:30,860 --> 00:34:33,779
Yeah? Yeah, you got nothing.
You keep running.
517
00:34:33,863 --> 00:34:36,156
Yeah, and why don't you bring
back some of your friends, huh?
518
00:34:36,199 --> 00:34:37,658
{\fad(250,250)}(SNARLING SOFTLY)
519
00:34:38,534 --> 00:34:39,868
{\fad(250,250)}(ROARING)
520
00:34:39,953 --> 00:34:41,078
Oh, shit.
521
00:34:44,832 --> 00:34:47,000
{\fad(250,250)}(CREATURES ROARING)
522
00:34:52,882 --> 00:34:55,384
So what about this one?
Run? Don't run? What?
523
00:34:56,803 --> 00:34:58,845
Run! Definitely run!
524
00:35:26,916 --> 00:35:28,292
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
525
00:35:49,772 --> 00:35:50,772
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
526
00:35:50,857 --> 00:35:52,190
{\fad(250,250)}(ROARING)
527
00:36:05,288 --> 00:36:06,747
{\fad(250,250)}(ROARING)
528
00:36:19,177 --> 00:36:20,510
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
529
00:36:56,255 --> 00:36:57,672
{\fad(250,250)}(ROARING)
530
00:37:09,185 --> 00:37:10,769
{\fad(250,250)}(ROARING)
531
00:38:45,281 --> 00:38:46,615
I'm gonna have to call it, guys.
532
00:38:46,657 --> 00:38:49,576
We're not allowed to run night ops.
Colonel's orders.
533
00:38:51,287 --> 00:38:53,788
I'm sorry, Doc, he's just gonna
have to hang on till morning.
534
00:38:54,624 --> 00:38:56,249
He won't make it till morning.
535
00:39:07,720 --> 00:39:09,721
{\fad(250,250)}(CREATURES CHITTERING)
536
00:39:32,411 --> 00:39:33,787
{\fad(250,250)}(PANTING)
537
00:39:36,249 --> 00:39:37,499
{\fad(250,250)}(GROWLING)
538
00:39:39,710 --> 00:39:40,835
{\fad(250,250)}(PANTING)
539
00:39:43,798 --> 00:39:45,590
{\fad(250,250)}(CREATURES GROWLING)
540
00:39:50,846 --> 00:39:52,722
{\fad(250,250)}(CREATURES HISSING)
541
00:39:58,020 --> 00:39:59,437
{\fad(250,250)}(GROWLING)
542
00:40:13,536 --> 00:40:14,911
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
543
00:40:21,210 --> 00:40:22,502
{\fad(250,250)}(CHITTERING)
544
00:40:32,138 --> 00:40:33,847
{\fad(250,250)}(SNARLING)
545
00:40:37,351 --> 00:40:38,351
{\fad(250,250)}(SNARLS)
546
00:40:40,563 --> 00:40:41,896
{\fad(250,250)}(HISSING)
547
00:40:49,155 --> 00:40:51,114
I don't have all goddamn night.
548
00:40:51,949 --> 00:40:54,075
Come on! Come on!
549
00:40:56,370 --> 00:40:57,454
{\fad(250,250)}(YELPS)
550
00:40:59,290 --> 00:41:01,124
{\fad(250,250)}(YELPING)
551
00:41:11,010 --> 00:41:12,260
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
552
00:41:15,681 --> 00:41:16,806
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
553
00:41:17,933 --> 00:41:19,434
{\fad(250,250)}(SNARLING)
554
00:41:22,271 --> 00:41:23,647
{\fad(250,250)}(YELPS)
555
00:41:23,731 --> 00:41:25,106
{\fad(250,250)}(YELLING)
556
00:41:28,527 --> 00:41:29,903
{\fad(250,250)}(YELLING)
557
00:41:31,822 --> 00:41:33,615
{\fad(250,250)}(YELPING)
558
00:41:40,206 --> 00:41:41,331
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
559
00:41:49,298 --> 00:41:50,590
{\fad(250,250)}(HISSING)
560
00:42:03,521 --> 00:42:05,188
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
561
00:42:08,025 --> 00:42:09,651
{\fad(250,250)}JAKE: Hey, wait. Don't!
562
00:42:11,278 --> 00:42:12,320
{\fad(250,250)}(SCOFFS)
563
00:42:13,155 --> 00:42:14,280
Great.
564
00:42:17,410 --> 00:42:19,327
{\fad(250,250)}(WHIMPERING)
565
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
566
00:42:24,875 --> 00:42:26,501
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
567
00:42:28,045 --> 00:42:29,963
{\fad(250,250)}(WHIMPERING STOPS)
568
00:42:30,005 --> 00:42:32,090
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
569
00:43:11,756 --> 00:43:15,300
Look, I know you probably
don't understand this,
570
00:43:15,384 --> 00:43:17,385
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
571
00:43:21,390 --> 00:43:22,599
But thank you.
572
00:43:27,730 --> 00:43:28,980
Thank you.
573
00:43:33,152 --> 00:43:34,652
That was pretty impressive.
574
00:43:37,406 --> 00:43:40,325
I would have been screwed if
you hadn't come along. It was...
575
00:43:43,913 --> 00:43:46,998
Hey, wait a second.
Hey, where you going?
576
00:43:48,000 --> 00:43:49,459
Wait up!
577
00:43:50,211 --> 00:43:52,003
Just... Hey, slow down.
578
00:43:52,087 --> 00:43:54,839
Look, wait up, I just wanted to say
thanks for killing those things.
579
00:43:54,924 --> 00:43:56,174
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS IN PAIN)
580
00:43:56,258 --> 00:43:57,383
Damn!
581
00:43:57,760 --> 00:43:59,260
Don't thank.
582
00:44:00,179 --> 00:44:02,555
You don't thank for this.
583
00:44:04,099 --> 00:44:08,061
This is sad. Very sad only.
584
00:44:08,979 --> 00:44:11,105
Okay. Okay. I'm sorry.
585
00:44:11,941 --> 00:44:13,733
Whatever I did, I am sorry.
586
00:44:17,238 --> 00:44:20,406
All this is your fault.
They did not need to die.
587
00:44:21,283 --> 00:44:23,326
My fault? They attacked me.
How am I the bad guy?
588
00:44:23,410 --> 00:44:24,494
Your fault!
589
00:44:24,578 --> 00:44:25,578
Whoa!
590
00:44:25,621 --> 00:44:26,955
Your fault!
591
00:44:26,997 --> 00:44:28,289
{\fad(250,250)}(GENTLY) Shh. Easy. Easy.
592
00:44:28,332 --> 00:44:32,043
You're like a baby.
Making noise, don't know what to do.
593
00:44:32,127 --> 00:44:35,797
Easy. Shh.
594
00:44:35,840 --> 00:44:38,258
Fine. Fine.
595
00:44:39,468 --> 00:44:41,553
If you love your little forest friends,
596
00:44:43,138 --> 00:44:44,973
why not let them just kill my ass?
597
00:44:45,975 --> 00:44:47,725
What's the thinking?
598
00:44:48,519 --> 00:44:49,519
Why save you?
599
00:44:49,603 --> 00:44:51,229
Yeah. Yeah, why save me?
600
00:44:55,651 --> 00:44:57,652
You have a strong heart.
601
00:44:59,738 --> 00:45:00,989
No fear.
602
00:45:05,494 --> 00:45:08,329
But stupid! Ignorant like a child.
603
00:45:10,457 --> 00:45:11,833
{\fad(250,250)}(SCOFFS)
604
00:45:14,753 --> 00:45:17,171
Well, if I'm like a child, then...
605
00:45:17,840 --> 00:45:20,049
Look, maybe you should teach me.
606
00:45:20,134 --> 00:45:22,343
Sky People cannot learn.
You do not See.
607
00:45:22,428 --> 00:45:24,304
Well, then teach me how to See.
608
00:45:24,346 --> 00:45:26,014
No one can teach you to See.
609
00:45:26,056 --> 00:45:27,098
Whoa.
610
00:45:28,183 --> 00:45:30,685
Look, come on, can't we talk?
611
00:45:31,604 --> 00:45:33,563
Say,
where'd you learn to speak English?
612
00:45:33,647 --> 00:45:35,523
Dr. Augustine's school?
613
00:45:37,109 --> 00:45:38,443
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
614
00:45:40,321 --> 00:45:41,195
You're like a baby.
615
00:45:41,196 --> 00:45:42,030
You're like a baby.
616
00:45:42,907 --> 00:45:43,907
{\fad(250,250)}(SIGHS)
617
00:45:43,991 --> 00:45:45,366
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
618
00:45:48,203 --> 00:45:49,871
I need your help.
619
00:45:50,873 --> 00:45:52,790
You should not be here.
620
00:45:53,709 --> 00:45:54,709
Okay, take me with you.
621
00:45:54,793 --> 00:45:56,544
No! Go back.
622
00:45:58,797 --> 00:45:59,797
No.
623
00:45:59,882 --> 00:46:01,507
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
624
00:46:01,759 --> 00:46:03,009
Go back.
625
00:46:20,486 --> 00:46:22,320
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING IN NA'VI)
626
00:46:24,615 --> 00:46:25,657
No!
627
00:46:26,033 --> 00:46:27,575
{\fad(250,250)}(SPEAKING SHARPLY IN NA'VI)
628
00:46:30,663 --> 00:46:31,996
{\fad(250,250)}(REPEATS SOFTLY)
629
00:46:47,471 --> 00:46:48,680
What...
630
00:46:52,434 --> 00:46:53,935
What are they?
631
00:46:55,270 --> 00:46:57,271
Seeds of the Sacred Tree.
632
00:46:58,315 --> 00:46:59,983
Very pure spirits.
633
00:47:02,444 --> 00:47:03,736
Uh-huh.
634
00:47:04,863 --> 00:47:05,905
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
635
00:47:24,091 --> 00:47:25,258
What was that all about?
636
00:47:25,300 --> 00:47:27,093
{\fad(250,250)}(WHISPERING IN NA'VI)
637
00:47:28,137 --> 00:47:29,262
Come.
638
00:47:30,681 --> 00:47:31,806
Come!
639
00:47:33,642 --> 00:47:35,309
Where are we going?
640
00:47:45,821 --> 00:47:46,904
Come.
641
00:48:02,046 --> 00:48:03,796
What's your name?
642
00:48:03,881 --> 00:48:04,881
Shit!
643
00:48:04,923 --> 00:48:05,757
{\fad(250,250)}(GROANING)
644
00:48:08,594 --> 00:48:09,594
{\fad(250,250)}(GASPS)
645
00:48:21,440 --> 00:48:23,274
{\fad(250,250)}(ALL ULULATING)
646
00:48:28,614 --> 00:48:30,114
{\fad(250,250)}(CHUCKLES NERVOUSLY)
647
00:48:30,449 --> 00:48:31,574
Okay.
648
00:48:32,534 --> 00:48:33,451
{\fad(250,250)}(YELLS)
649
00:48:33,577 --> 00:48:34,285
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
650
00:48:34,286 --> 00:48:37,163
Calm people, calm.
651
00:48:42,920 --> 00:48:45,755
What are you doing, Tsu'tey?
652
00:48:46,507 --> 00:48:48,132
{\fad(250,250)}(SPEAKING IN NA'VI)
653
00:48:48,217 --> 00:48:51,135
These demons are forbidden here.
654
00:48:51,929 --> 00:48:54,263
There has been a sign.
655
00:48:54,264 --> 00:48:56,599
This is a matter for the Tsahik.
656
00:49:01,438 --> 00:49:02,438
Bring him.
657
00:49:03,941 --> 00:49:04,941
What's going on?
658
00:49:07,861 --> 00:49:08,986
{\fad(250,250)}(GROANING) Wait.
659
00:49:09,488 --> 00:49:11,864
{\fad(250,250)}(ORDERING IN NA'VI)
660
00:49:11,949 --> 00:49:13,574
What's happening?
661
00:49:14,326 --> 00:49:15,326
Hey!
662
00:49:46,108 --> 00:49:48,109
{\fad(250,250)}(VILLAGERS CHATTERING)
663
00:49:48,777 --> 00:49:50,570
{\fad(250,250)}(HUNTERS WHOOPING)
664
00:49:55,450 --> 00:49:57,368
{\fad(250,250)}(VILLAGERS CHATTERING)
665
00:50:24,438 --> 00:50:25,605
{\fad(250,250)}(NEYTIRI SPEAKING NA'VI)
666
00:50:25,731 --> 00:50:26,981
Father...
667
00:50:27,816 --> 00:50:29,609
...I see you.
668
00:50:39,703 --> 00:50:41,287
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
669
00:50:41,413 --> 00:50:42,747
This creature...
670
00:50:43,040 --> 00:50:46,125
...why do you bring him here?
671
00:50:47,586 --> 00:50:48,961
I was going to kill him...
672
00:50:49,254 --> 00:50:51,088
...but there was a sign from Eywa.
673
00:50:51,256 --> 00:50:53,341
I have said...
674
00:50:53,467 --> 00:50:56,010
...no dreamwalker will come here.
675
00:50:56,136 --> 00:50:57,345
What's he saying?
676
00:50:57,429 --> 00:51:00,264
His alien smell fills my nose.
677
00:51:00,390 --> 00:51:01,224
Hey, what's he saying?
678
00:51:01,350 --> 00:51:04,101
My father is deciding
whether to kill you.
679
00:51:05,270 --> 00:51:08,272
Your father.
It's nice to meet you, sir.
680
00:51:08,482 --> 00:51:10,441
{\fad(250,250)}(ALL EXCLAIMING IN NA'VI)
681
00:51:10,525 --> 00:51:11,901
{\fad(250,250)}(MO'AT SHOUTING IN NA'VI)
682
00:51:12,027 --> 00:51:13,444
Step back!
683
00:51:15,572 --> 00:51:18,991
I will look at this alien.
684
00:51:19,117 --> 00:51:20,368
That is Mother.
685
00:51:20,494 --> 00:51:24,372
She is Tsahik.
The one who interprets the will of Eywa.
686
00:51:25,207 --> 00:51:26,582
Who's Eywa?
687
00:51:33,423 --> 00:51:35,174
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH)
What are you called?
688
00:51:36,134 --> 00:51:37,468
Jake Sully.
689
00:51:40,806 --> 00:51:42,056
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
690
00:51:47,396 --> 00:51:49,272
Why did you come to us?
691
00:51:49,398 --> 00:51:50,481
I came to learn.
692
00:51:51,566 --> 00:51:54,527
We have tried to teach
other Sky People.
693
00:51:54,611 --> 00:51:57,989
It is hard to fill a cup
which is already full.
694
00:51:59,449 --> 00:52:01,784
Well, my cup is empty, trust me.
695
00:52:02,995 --> 00:52:05,663
Just ask Dr. Augustine.
I'm no scientist.
696
00:52:05,747 --> 00:52:07,206
What are you?
697
00:52:09,459 --> 00:52:12,670
I was a Marine. A...
698
00:52:13,547 --> 00:52:16,674
A warrior of the Jarhead clan.
699
00:52:16,675 --> 00:52:18,009
A warrior!
700
00:52:18,010 --> 00:52:19,593
I could kill him easily!
701
00:52:19,594 --> 00:52:20,886
I could kill him easily!
No!
702
00:52:21,305 --> 00:52:25,516
This is the first warrior dreamwalker...
703
00:52:25,517 --> 00:52:27,476
...we have seen.
704
00:52:27,477 --> 00:52:30,354
We need to learn more about him.
705
00:52:31,690 --> 00:52:32,773
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
706
00:52:32,774 --> 00:52:34,734
My Daughter...
707
00:52:34,735 --> 00:52:39,113
...you will teach him our way...
708
00:52:39,114 --> 00:52:42,575
...to speak and walk as we do.
709
00:52:42,576 --> 00:52:46,203
Why me? That's not fair...
710
00:52:46,204 --> 00:52:46,954
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS IN ANNOYANCE)
711
00:52:46,955 --> 00:52:51,083
It is decided.
My daughter will teach you our ways.
712
00:52:51,168 --> 00:52:54,754
Learn well, Jakesully.
713
00:52:55,547 --> 00:52:59,383
Then we will see
if your insanity can be cured.
714
00:53:03,889 --> 00:53:05,639
{\fad(250,250)}(VILLAGERS CHATTERING)
715
00:53:05,724 --> 00:53:07,099
{\fad(250,250)}(DRUMS BEATING)
716
00:53:07,893 --> 00:53:09,352
{\fad(250,250)}(SINGING IN NA'VI)
717
00:53:16,234 --> 00:53:18,027
{\fad(250,250)}(CHATTERING AND SINGING STOP)
718
00:53:18,070 --> 00:53:19,570
{\fad(250,250)}(STAMMERING) Good evening.
719
00:53:22,574 --> 00:53:24,367
Please don't get up.
720
00:53:26,244 --> 00:53:27,578
Excuse me.
721
00:53:28,538 --> 00:53:29,580
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
722
00:53:29,873 --> 00:53:30,998
Sorry.
723
00:53:31,083 --> 00:53:32,208
{\fad(250,250)}(CHATTERING AND SINGING RESUME)
724
00:53:34,169 --> 00:53:35,878
Hey, how you doing?
725
00:53:44,471 --> 00:53:45,471
Thank you.
726
00:53:48,016 --> 00:53:50,351
You know,
I don't even know your name.
727
00:53:51,061 --> 00:53:53,479
Neytiri te Ckaha Mo'at'ite.
728
00:53:55,774 --> 00:53:57,691
Again, a whole lot slower?
729
00:53:57,734 --> 00:53:59,026
Neytiri.
730
00:53:59,111 --> 00:54:00,736
Neytili.
731
00:54:01,238 --> 00:54:03,030
{\fad(250,250)}(ENUNCIATING) Neytiri.
732
00:54:03,490 --> 00:54:05,407
Neytiri.
733
00:54:06,409 --> 00:54:08,410
It's nice to meet you, Neytiri.
734
00:54:09,037 --> 00:54:10,287
It's nice.
735
00:54:20,924 --> 00:54:22,675
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
736
00:54:27,013 --> 00:54:28,347
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
737
00:54:53,081 --> 00:54:55,374
- {\fad(250,250)}GRACE: {\fad(250,250)}(ECHOING) Jake. Jake!
- {\fad(250,250)}MAX: He's in alpha.
738
00:54:55,458 --> 00:54:57,793
He's coming out right now.
739
00:54:57,836 --> 00:54:59,003
Jake. Jake!
740
00:55:00,338 --> 00:55:03,132
{\fad(250,250)}GRACE: Come on back, kid.
Come on. That's it.
741
00:55:03,175 --> 00:55:05,009
{\fad(250,250)}(GASPING IN CONFUSION)
742
00:55:05,051 --> 00:55:07,720
There you go.
There you go, there you go.
743
00:55:07,804 --> 00:55:10,181
You're okay. You're okay.
744
00:55:10,265 --> 00:55:12,892
Damn!
You were dug in like a tick.
745
00:55:12,976 --> 00:55:14,435
{\fad(250,250)}(GROANING)
746
00:55:14,853 --> 00:55:16,187
{\fad(250,250)}(SIGHS)
747
00:55:16,271 --> 00:55:17,897
Is the avatar safe?
748
00:55:17,981 --> 00:55:19,023
Yeah, Doc.
749
00:55:19,941 --> 00:55:22,109
And you are not gonna
believe where I am.
750
00:55:22,194 --> 00:55:23,194
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
751
00:55:23,695 --> 00:55:26,697
The last thing we see
is this Marine's ass
752
00:55:26,740 --> 00:55:30,826
disappearing into the brush with
this angry thanator coming after him.
753
00:55:30,869 --> 00:55:32,453
Hey, it's not something
you can teach.
754
00:55:32,537 --> 00:55:33,871
{\fad(250,250)}MAX: That is awesome.
755
00:55:33,955 --> 00:55:36,290
You know,
for reasons I cannot fathom,
756
00:55:36,374 --> 00:55:39,293
the Omaticaya have chosen you.
God help us all.
757
00:55:39,377 --> 00:55:40,669
{\fad(250,250)}(MEN LAUGHING)
758
00:55:41,129 --> 00:55:42,171
"Jarhead clan"?
759
00:55:42,214 --> 00:55:43,214
Mmm-hmm.
760
00:55:43,298 --> 00:55:45,299
{\fad(250,250)}(LAUGHING) And it worked?
761
00:55:45,926 --> 00:55:47,468
Hey, I'm practically family.
762
00:55:48,220 --> 00:55:51,680
They're gonna study me.
I have to learn to be one of them.
763
00:55:51,723 --> 00:55:53,349
That's called taking
the initiative, son.
764
00:55:53,391 --> 00:55:54,725
I wish I had 10 more like you.
765
00:55:54,768 --> 00:55:55,935
Look, Sully. Sully.
766
00:55:56,019 --> 00:55:59,438
Just find out
what the blue monkeys want.
767
00:56:00,190 --> 00:56:05,986
You know, I mean, we try to give
them medicine, education, roads.
768
00:56:06,071 --> 00:56:07,905
But no, no, no, they like mud.
769
00:56:07,948 --> 00:56:11,909
And that wouldn't bother me,
it's just that they're...
770
00:56:12,494 --> 00:56:15,579
Hey, can you...
Can somebody just... Sector 12.
771
00:56:17,332 --> 00:56:20,501
Okay, go, go, go, stop. Stop...
772
00:56:20,585 --> 00:56:22,753
Rich, stop! That's... Jesus!
773
00:56:22,796 --> 00:56:28,926
Their damn village happens to be resting
on the richest unobtanium deposit
774
00:56:28,969 --> 00:56:31,762
within 200 klicks in any direction.
775
00:56:31,805 --> 00:56:34,348
I mean,
look at all that cheddar!
776
00:56:35,475 --> 00:56:36,517
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
777
00:56:38,103 --> 00:56:39,561
Well, who gets them to move?
778
00:56:39,604 --> 00:56:40,688
Guess.
779
00:56:40,772 --> 00:56:42,439
{\fad(250,250)}(SCOFFS)
780
00:56:42,524 --> 00:56:43,899
What if they won't go?
781
00:56:43,942 --> 00:56:46,485
Oh, I'm betting that they will.
782
00:56:46,569 --> 00:56:49,280
Okay, okay, okay, okay, hey.
Look. Look.
783
00:56:50,115 --> 00:56:52,950
Killing the indigenous looks bad,
784
00:56:53,034 --> 00:56:56,787
but there's one thing that
shareholders hate more than bad press,
785
00:56:56,871 --> 00:56:58,664
and that's a bad quarterly statement.
786
00:56:58,748 --> 00:57:00,082
I didn't make up the rules.
787
00:57:00,125 --> 00:57:03,335
So just find me a carrot
that'll get them to move,
788
00:57:04,087 --> 00:57:07,172
otherwise it's gonna have
to be all stick. Okay?
789
00:57:07,757 --> 00:57:11,093
You got three months.
That's when the 'dozers get there.
790
00:57:11,553 --> 00:57:13,554
Well, we're wasting time.
791
00:57:14,514 --> 00:57:15,639
I like this guy.
792
00:57:15,807 --> 00:57:16,807
{\fad(250,250)}MAX: Guys, right now...
793
00:57:16,891 --> 00:57:19,268
{\fad(250,250)}GRACE: Okay,
let's run through them again.
794
00:57:19,311 --> 00:57:21,645
Mo'at. Dragon lady.
795
00:57:23,690 --> 00:57:26,650
Eytucan. Eytukan.
He's the clan leader.
796
00:57:26,735 --> 00:57:28,694
But she's the spiritual leader.
797
00:57:28,778 --> 00:57:29,903
Like a shaman.
798
00:57:29,988 --> 00:57:31,572
Got it.
799
00:57:31,656 --> 00:57:32,698
T'su'tey.
800
00:57:32,782 --> 00:57:33,866
Tsu'tey.
801
00:57:33,950 --> 00:57:34,992
Tsu'tey.
802
00:57:35,035 --> 00:57:36,702
He'll be the next clan leader.
803
00:57:38,705 --> 00:57:39,705
Neytiri.
804
00:57:39,789 --> 00:57:41,165
She'll be the next Tsahik.
805
00:57:41,249 --> 00:57:43,250
They become a mated pair.
806
00:57:44,252 --> 00:57:45,294
So who's this Eywa?
807
00:57:45,378 --> 00:57:46,503
{\fad(250,250)}(SHOCKED) Who's Eywa?
808
00:57:47,422 --> 00:57:48,505
Only their deity.
809
00:57:48,798 --> 00:57:52,468
Their goddess, made up of all
living things. Everything they know!
810
00:57:52,510 --> 00:57:54,636
You'd know this if you had
any training whatsoever.
811
00:57:54,721 --> 00:57:56,055
Who's got a date with
the chief's daughter?
812
00:57:56,139 --> 00:57:57,848
Come on. That's not a...
813
00:57:58,391 --> 00:58:00,517
Knock it off.
It's like kindergarten around here.
814
00:58:02,604 --> 00:58:05,564
Neytiri was my best student.
815
00:58:05,648 --> 00:58:08,650
She and her sister, Sylwanin.
816
00:58:08,735 --> 00:58:11,153
Just amazing girls.
817
00:58:11,237 --> 00:58:12,821
I got a date with Sylwanin too.
818
00:58:13,740 --> 00:58:14,782
She's dead.
819
00:58:18,661 --> 00:58:21,205
Let's go.
Village life starts early.
820
00:58:23,416 --> 00:58:25,918
Don't do anything unusually stupid.
821
00:58:45,105 --> 00:58:46,438
{\fad(250,250)}JAKE: Easy, boy.
822
00:58:47,065 --> 00:58:49,149
Pale is female.
823
00:58:50,527 --> 00:58:52,069
{\fad(250,250)}(NEYTIRI SPEAKING SOOTHINGLY IN NA'VI)
824
00:58:52,112 --> 00:58:54,530
{\fad(250,250)}JAKE: Okay. Easy, girl.
825
00:58:58,701 --> 00:58:59,993
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
826
00:59:04,999 --> 00:59:07,292
{\fad(250,250)}(SPEAKING SOOTHINGLY IN NA'VI)
827
00:59:19,305 --> 00:59:20,722
{\fad(250,250)}(WHINNYING)
828
00:59:22,267 --> 00:59:23,350
{\fad(250,250)}(EXHALING)
829
00:59:23,434 --> 00:59:27,146
That is shahaylu. The bond.
830
00:59:29,232 --> 00:59:30,482
Feel her.
831
00:59:33,611 --> 00:59:37,739
Feel her heartbeat. Her breath.
832
00:59:40,743 --> 00:59:42,536
Feel her strong legs.
833
00:59:44,998 --> 00:59:47,332
You may tell her what to do.
834
00:59:47,417 --> 00:59:48,625
Inside.
835
00:59:49,586 --> 00:59:52,504
For now, say where to go.
836
00:59:55,508 --> 00:59:56,758
Forward!
837
00:59:56,885 --> 00:59:58,218
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
838
01:00:00,847 --> 01:00:02,014
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
839
01:00:14,360 --> 01:00:15,986
You should go away.
840
01:00:16,446 --> 01:00:17,487
No, you'd miss me.
841
01:00:18,907 --> 01:00:20,616
I knew you could speak English.
842
01:00:21,534 --> 01:00:22,576
{\fad(250,250)}(SCOFFING)
843
01:00:22,702 --> 01:00:23,744
{\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI)
844
01:00:23,870 --> 01:00:25,954
This alien will learn nothing...
845
01:00:26,372 --> 01:00:27,998
...a rock sees more...
846
01:00:28,374 --> 01:00:30,250
...Look at him.
847
01:00:32,962 --> 01:00:33,962
{\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI)
848
01:00:39,510 --> 01:00:40,594
Again.
849
01:00:40,678 --> 01:00:42,012
{\fad(250,250)}JAKE: If you want to hit this thing,
850
01:00:42,096 --> 01:00:44,139
it's gonna be complicated.
851
01:00:44,265 --> 01:00:46,683
Your scan doesn't show
the internal structure.
852
01:00:46,768 --> 01:00:48,852
-There's an outer row of columns.
-{\fad(250,250)}QUARITCH: Uh-huh.
853
01:00:48,978 --> 01:00:51,688
Real heavy duty.
There's a secondary ring here,
854
01:00:51,814 --> 01:00:52,898
and an inner ring.
855
01:00:52,982 --> 01:00:55,359
There's a core structure like a spiral.
856
01:00:56,236 --> 01:00:57,861
That's how they move up and down.
857
01:00:57,946 --> 01:01:00,822
We're gonna need accurate
scans on every column.
858
01:01:00,949 --> 01:01:01,865
Roger that.
859
01:01:02,325 --> 01:01:04,534
What else can you tell us
about the structure?
860
01:01:05,036 --> 01:01:07,871
{\fad(250,250)}JAKE: I'm guessing this secondary ring,
that's also load-bearing.
861
01:01:12,418 --> 01:01:14,503
So where are we going?
862
01:01:14,629 --> 01:01:15,879
Getting out of Dodge.
863
01:01:17,257 --> 01:01:21,426
I'm not about to let Selfridge and
Quaritch micro-manage this thing.
864
01:01:21,511 --> 01:01:24,763
There's a mobile link up at
Site 26 we can work out of,
865
01:01:24,847 --> 01:01:26,807
way up in the mountains.
866
01:01:27,558 --> 01:01:29,184
The Hallelujah Mountains?
867
01:01:29,936 --> 01:01:30,936
That's right.
868
01:01:31,020 --> 01:01:32,229
Are you serious?
869
01:01:32,313 --> 01:01:33,355
Yeah.
870
01:01:33,481 --> 01:01:34,439
Yes!
871
01:01:34,732 --> 01:01:36,024
{\fad(250,250)}(NORM LAUGHING)
872
01:01:37,735 --> 01:01:40,195
The legendary
floating mountains of Pandora.
873
01:01:40,321 --> 01:01:41,405
Heard of them?
874
01:01:54,919 --> 01:01:56,795
We're getting close.
875
01:01:56,879 --> 01:01:58,797
Yeah, look at my instruments.
876
01:01:59,590 --> 01:02:02,592
Yep. We're in the Flux Vortex.
877
01:02:02,635 --> 01:02:04,928
We're VFR from here on.
878
01:02:04,971 --> 01:02:06,888
What's VFR?
879
01:02:06,931 --> 01:02:09,308
Means you gotta see
where you're going.
880
01:02:09,392 --> 01:02:10,851
You can't see anything.
881
01:02:10,935 --> 01:02:13,312
{\fad(250,250)}(LAUGHING) Exactly.
Ain't that a bitch?
882
01:02:31,789 --> 01:02:34,458
Oh, my God.
883
01:02:44,052 --> 01:02:46,803
{\fad(250,250)}(LAUGHING) You should see your faces.
884
01:03:13,831 --> 01:03:16,291
Thank you for flying Air Pandora.
885
01:03:29,305 --> 01:03:32,015
{\fad(250,250)}JAKE: So what does hold them up?
886
01:03:32,100 --> 01:03:33,558
Grace explained it to me.
887
01:03:34,310 --> 01:03:36,228
Some kind of maglev effect.
888
01:03:36,312 --> 01:03:40,148
Because unobtanium is a superconductor...
or something.
889
01:03:44,570 --> 01:03:46,655
{\fad(250,250)}(AIRLOCK HISSING)
890
01:04:02,713 --> 01:04:04,297
Welcome to camp.
891
01:04:08,136 --> 01:04:11,430
{\fad(250,250)}GRACE: So, this is my bunk.
892
01:04:11,514 --> 01:04:12,806
This stuff is nasty.
893
01:04:14,100 --> 01:04:16,143
-{\fad(250,250)}GRACE: Norm, go under.
-{\fad(250,250)}NORM: All right.
894
01:04:16,227 --> 01:04:17,310
{\fad(250,250)}JAKE: Grace didn't miss a thing.
895
01:04:17,395 --> 01:04:19,729
{\fad(250,250)}GRACE: Trudy,
you'll take the top one.
896
01:04:19,772 --> 01:04:22,232
She knew
I was talking to the Colonel.
897
01:04:22,275 --> 01:04:25,944
But I had what she needed,
a way back in with the clan,
898
01:04:25,987 --> 01:04:27,612
so she's playing nice.
899
01:04:27,697 --> 01:04:31,241
All right. Jake, hang a left.
900
01:04:31,284 --> 01:04:32,784
You'll be in the link at the end.
901
01:04:35,663 --> 01:04:39,749
Unit one. Beulah.
She's the least glitchy.
902
01:05:13,117 --> 01:05:15,911
{\fad(250,250)}(IMITATING BIRD CALL)
903
01:05:19,165 --> 01:05:20,665
{\fad(250,250)}(BIRDS CAWING)
904
01:05:26,130 --> 01:05:28,006
{\fad(250,250)}(SQUAWKING)
905
01:05:28,966 --> 01:05:30,300
{\fad(250,250)}(LAUGHING NERVOUSLY) Holy shit!
906
01:05:31,177 --> 01:05:32,469
Do not look in her eye.
907
01:05:34,680 --> 01:05:36,223
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
908
01:05:41,646 --> 01:05:43,355
Ikran is not horse.
909
01:05:44,524 --> 01:05:46,358
Once shahaylu is made,
910
01:05:50,238 --> 01:05:54,574
Ikran will fly with only one hunter
in the whole life.
911
01:06:04,502 --> 01:06:07,254
To become taronyu, hunter,
912
01:06:07,338 --> 01:06:10,924
you must choose your own Ikran
and he must choose you.
913
01:06:13,469 --> 01:06:15,512
- When?
- When you are ready.
914
01:06:16,764 --> 01:06:17,806
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
915
01:06:59,599 --> 01:07:01,308
{\fad(250,250)}(NEYTIRI WHOOPING)
916
01:07:05,896 --> 01:07:09,065
Okay. This is video log 12.
917
01:07:10,234 --> 01:07:11,943
Time's 2132.
918
01:07:13,362 --> 01:07:14,613
{\fad(250,250)}(SIGHING) Do I have to do this now?
919
01:07:14,655 --> 01:07:16,740
I really need to get some rack.
920
01:07:16,782 --> 01:07:19,659
No, now. When it's fresh.
921
01:07:22,288 --> 01:07:24,164
Okay, location, shack,
922
01:07:25,124 --> 01:07:27,459
and the days are
starting to blur together.
923
01:07:27,752 --> 01:07:28,752
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI SLOWLY)
924
01:07:28,794 --> 01:07:29,836
{\fad(250,250)}(REPEATING TENTATIVELY)
925
01:07:29,920 --> 01:07:32,797
{\fad(250,250)}JAKE: The language is a pain,
but, you know,
926
01:07:32,840 --> 01:07:34,633
I figure it's like
field-stripping a weapon.
927
01:07:34,717 --> 01:07:36,051
Just repetition, repetition.
928
01:07:36,135 --> 01:07:37,761
Navi. "Nari."
929
01:07:37,803 --> 01:07:38,887
Nari.
930
01:07:38,971 --> 01:07:40,096
{\fad(250,250)}(IMPATIENTLY) "Narrri"!
931
01:07:40,139 --> 01:07:41,431
Narrri!
932
01:07:42,350 --> 01:07:44,392
Txur ni'ul. Stronger.
933
01:07:44,477 --> 01:07:45,977
{\fad(250,250)}(INHALES)
934
01:07:46,062 --> 01:07:47,395
{\fad(250,250)}(INHALES)
935
01:07:48,981 --> 01:07:52,651
{\fad(250,250)}JAKE: Neytiri calls me skxawng.
It means moron.
936
01:07:54,987 --> 01:07:56,446
This is a very important part of it.
937
01:07:56,489 --> 01:07:57,572
Norm's attitude has improved lately.
938
01:07:57,657 --> 01:07:58,657
I see you. I see you.
939
01:07:58,741 --> 01:08:01,117
But it's not just,
"I'm seeing you in front of me,"
940
01:08:01,160 --> 01:08:02,827
it's "I see into you. I See you."
941
01:08:02,912 --> 01:08:03,953
It's good he's back on board,
942
01:08:03,996 --> 01:08:05,580
but he thinks I'm a skxawng, too.
943
01:08:05,665 --> 01:08:06,831
"I'm accepting you. I understand you."
944
01:08:06,874 --> 01:08:07,916
So you gotta get this, okay?
945
01:08:08,250 --> 01:08:11,211
I gotta run! Okay? Let's go.
946
01:08:12,004 --> 01:08:15,590
My feet are getting tougher.
I can run farther every day.
947
01:08:17,468 --> 01:08:20,595
I have to trust my body to know
what to do.
948
01:08:25,685 --> 01:08:27,435
Yeah! Check it out!
949
01:08:27,978 --> 01:08:29,020
Oh, crap!
950
01:08:33,776 --> 01:08:36,236
Every day it's reading the trails,
951
01:08:36,320 --> 01:08:38,655
the tracks at the waterhole,
952
01:08:38,698 --> 01:08:40,949
the tiniest scents and sounds.
953
01:08:44,203 --> 01:08:46,413
{\fad(250,250)}(CUBS SQUEAKING)
954
01:08:46,497 --> 01:08:51,292
She's always going on about the flow
of energy, the spirits of animals.
955
01:08:52,044 --> 01:08:54,754
I really hope this tree-hugger
crap isn't on the final.
956
01:08:54,839 --> 01:08:58,508
This isn't just about eye-hand
coordination out there, you know.
957
01:08:58,551 --> 01:09:01,261
You need to listen to what she says.
958
01:09:01,345 --> 01:09:04,514
Try to see the forest through her eyes.
959
01:09:04,557 --> 01:09:07,183
Excuse me.
This is my video log here.
960
01:09:22,575 --> 01:09:25,160
With Neytiri,
it's learn fast or die.
961
01:09:26,412 --> 01:09:28,580
You gotta be kidding me.
962
01:09:31,083 --> 01:09:32,709
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
963
01:09:39,258 --> 01:09:40,425
{\fad(250,250)}(BRANCHES CRACKING)
964
01:09:40,468 --> 01:09:41,634
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
965
01:09:41,719 --> 01:09:42,886
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
966
01:09:44,054 --> 01:09:45,555
{\fad(250,250)}(PANTING)
967
01:09:46,432 --> 01:09:47,849
{\fad(250,250)}(GROANING)
968
01:09:56,150 --> 01:09:57,525
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
969
01:09:57,610 --> 01:09:59,652
I talked Mo'at into letting
Grace into the village.
970
01:09:59,779 --> 01:10:02,405
Look how big you are.
971
01:10:02,490 --> 01:10:03,406
It's the first time since
her school was closed down.
972
01:10:03,491 --> 01:10:05,241
You are so pretty.
973
01:10:05,326 --> 01:10:06,409
{\fad(250,250)}(CHILDREN LAUGHING)
974
01:10:31,352 --> 01:10:32,519
{\fad(250,250)}(POWERING OFF)
975
01:10:34,480 --> 01:10:36,064
{\fad(250,250)}(GENTLY) Come on, Marine.
976
01:11:01,298 --> 01:11:06,302
{\fad(250,250)}JAKE: I'm trying to understand this deep
connection the people have to the forest.
977
01:11:06,762 --> 01:11:09,597
She talks about a network of energy
978
01:11:10,432 --> 01:11:13,017
that flows through all living things.
979
01:11:13,894 --> 01:11:17,230
She says all energy is only borrowed,
980
01:11:18,107 --> 01:11:20,733
and one day you have to give it back.
981
01:11:28,033 --> 01:11:29,617
{\fad(250,250)}(CHIRPING)
982
01:11:34,039 --> 01:11:35,290
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
983
01:11:36,542 --> 01:11:37,709
{\fad(250,250)}(CHUCKLING)
984
01:11:41,630 --> 01:11:43,047
{\fad(250,250)}(CHUCKLING)
985
01:11:45,801 --> 01:11:47,051
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
986
01:12:01,817 --> 01:12:04,277
You were in 16 hours today.
987
01:12:07,156 --> 01:12:09,157
You're still losing weight.
988
01:12:13,662 --> 01:12:15,330
Whoa, whoa, whoa.
No, you don't.
989
01:12:15,372 --> 01:12:18,124
I gotta get some sleep.
Come back here.
990
01:12:20,336 --> 01:12:21,794
Bon appetit.
991
01:12:24,173 --> 01:12:25,715
Today I made a kill.
992
01:12:26,634 --> 01:12:29,510
And we ate it. At least, I know
where that meal came from.
993
01:12:29,845 --> 01:12:34,015
Other body. You need to
take care of this body. Okay?
994
01:12:34,099 --> 01:12:35,808
Get it? Let's eat it.
Yeah, yeah.
995
01:12:36,393 --> 01:12:38,811
Here.
I'll make it easy for you.
996
01:12:38,854 --> 01:12:41,105
{\fad(250,250)}(CHUCKLING) Give it to me.
997
01:12:41,190 --> 01:12:42,690
You look like crap.
Thank you.
998
01:12:42,775 --> 01:12:44,525
You're burning way too hard.
999
01:12:45,611 --> 01:12:47,445
Get rid of this shit.
1000
01:12:47,529 --> 01:12:49,447
And then you can lecture me.
1001
01:12:50,532 --> 01:12:53,242
Now, I'm telling you, as your boss,
1002
01:12:54,703 --> 01:12:56,829
and as someone who might even
consider being a friend someday
1003
01:12:56,872 --> 01:12:58,039
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
1004
01:12:58,123 --> 01:13:00,541
To take some down time.
1005
01:13:00,626 --> 01:13:02,377
Eat this, please.
1006
01:13:03,879 --> 01:13:07,131
Trust me, I...
learned the hard way.
1007
01:13:07,383 --> 01:13:08,508
{\fad(250,250)}(BEEPS)
1008
01:13:21,730 --> 01:13:24,315
What did happen at the school, Grace?
1009
01:13:29,363 --> 01:13:30,571
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1010
01:13:32,491 --> 01:13:38,121
Neytiri's sister, Sylwanin,
stopped coming to school.
1011
01:13:38,205 --> 01:13:40,248
She was angry about the clear-cutting.
1012
01:13:42,251 --> 01:13:45,628
And one day, she and a couple of
other young hunters came running in
1013
01:13:45,713 --> 01:13:48,840
all painted up.
1014
01:13:48,924 --> 01:13:51,551
They had set a bulldozer on fire.
1015
01:13:54,888 --> 01:13:57,765
I guess they thought
I could protect them.
1016
01:14:00,561 --> 01:14:03,396
The troopers pursued
them to the school.
1017
01:14:04,565 --> 01:14:06,774
They killed Sylwanin in the doorway.
1018
01:14:06,817 --> 01:14:09,152
Right in front of Neytiri.
1019
01:14:09,236 --> 01:14:10,403
And then shot the others.
1020
01:14:13,198 --> 01:14:14,699
I got most of the kids out.
1021
01:14:18,746 --> 01:14:20,371
But they never came back.
1022
01:14:24,209 --> 01:14:25,209
I'm sorry.
1023
01:14:33,802 --> 01:14:37,597
A scientist stays objective.
1024
01:14:38,432 --> 01:14:42,310
We can't be ruled by emotion.
1025
01:14:42,352 --> 01:14:45,563
But I put 10 years of my life
into that school.
1026
01:14:46,565 --> 01:14:49,317
They called me sa'nok.
1027
01:14:51,403 --> 01:14:52,403
Mother.
1028
01:14:52,488 --> 01:14:53,488
Mother.
1029
01:14:55,908 --> 01:15:00,328
That kind of pain
reaches back through the link.
1030
01:15:16,470 --> 01:15:17,512
{\fad(250,250)}(GROWLS)
1031
01:15:22,351 --> 01:15:23,684
{\fad(250,250)}(MOANING)
1032
01:15:24,436 --> 01:15:25,686
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1033
01:15:25,771 --> 01:15:26,896
I see you...
1034
01:15:26,980 --> 01:15:28,189
...Brother
1035
01:15:28,649 --> 01:15:30,858
...and thank you.
1036
01:15:30,943 --> 01:15:32,026
{\fad(250,250)}(STABS)
1037
01:15:34,988 --> 01:15:36,864
Your spirit goes with Eywa.
1038
01:15:37,407 --> 01:15:39,242
Your body stays behind...
1039
01:15:39,535 --> 01:15:42,203
...to become part of The People.
1040
01:15:45,874 --> 01:15:47,375
A clean kill.
1041
01:15:50,712 --> 01:15:52,213
You are ready.
1042
01:16:17,865 --> 01:16:21,242
{\fad(250,250)}JAKE: Learning to ride an Ikran,
we call them banshees,
1043
01:16:21,326 --> 01:16:23,911
is the test
every young hunter has to pass.
1044
01:16:23,996 --> 01:16:25,371
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1045
01:16:26,123 --> 01:16:29,458
But to do that,
you gotta go where the banshees are.
1046
01:16:30,294 --> 01:16:31,502
Oo-rah.
1047
01:16:52,816 --> 01:16:54,191
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1048
01:17:02,993 --> 01:17:04,243
Now what?
1049
01:17:04,953 --> 01:17:06,412
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1050
01:17:07,789 --> 01:17:09,582
{\fad(250,250)}(COMMANDS IN NA'VI)
1051
01:17:17,883 --> 01:17:19,258
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1052
01:17:22,596 --> 01:17:23,846
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1053
01:17:27,434 --> 01:17:29,060
{\fad(250,250)}(NEYTIRI WHOOPING)
1054
01:18:14,064 --> 01:18:15,606
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1055
01:18:28,954 --> 01:18:30,454
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
1056
01:18:43,760 --> 01:18:45,594
{\fad(250,250)}(NEYTIRI SPEAKING NA'VI)
1057
01:18:46,888 --> 01:18:48,222
{\fad(250,250)}(SPEAKING SOFTLY IN NA'VI)
1058
01:18:48,265 --> 01:18:49,890
{\fad(250,250)}(PANTING)
1059
01:18:52,352 --> 01:18:54,311
Jakesully will go first.
1060
01:18:58,692 --> 01:19:00,443
{\fad(250,250)}(EXHALES SHARPLY)
1061
01:19:23,467 --> 01:19:24,467
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1062
01:19:27,179 --> 01:19:31,182
Now you choose your Ikran.
This you must feel inside.
1063
01:19:32,100 --> 01:19:35,061
If he also chooses you,
move quick like I showed.
1064
01:19:35,145 --> 01:19:37,980
You will have one chance, Jake.
1065
01:19:38,023 --> 01:19:40,191
How will I know if he chooses me?
1066
01:19:40,275 --> 01:19:42,234
He will try to kill you.
1067
01:19:43,403 --> 01:19:44,820
Outstanding.
1068
01:20:00,504 --> 01:20:01,504
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
1069
01:20:01,588 --> 01:20:02,880
{\fad(250,250)}(HISSING)
1070
01:20:12,891 --> 01:20:13,891
{\fad(250,250)}(HISSING)
1071
01:20:14,476 --> 01:20:15,684
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1072
01:20:20,899 --> 01:20:22,358
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
1073
01:20:27,197 --> 01:20:28,906
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1074
01:20:32,536 --> 01:20:34,120
{\fad(250,250)}(ROARING)
1075
01:20:35,872 --> 01:20:37,623
{\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI)
1076
01:20:37,707 --> 01:20:38,707
{\fad(250,250)}(HISSING)
1077
01:20:38,917 --> 01:20:40,584
{\fad(250,250)}(HISSING)
1078
01:20:45,090 --> 01:20:46,507
Let's dance.
1079
01:20:51,138 --> 01:20:52,555
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
1080
01:20:52,639 --> 01:20:54,515
That moron's going to die.
1081
01:21:00,230 --> 01:21:01,605
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1082
01:21:08,947 --> 01:21:10,739
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
1083
01:21:12,868 --> 01:21:14,285
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1084
01:21:18,373 --> 01:21:20,332
Don't be afraid, warrior.
1085
01:21:20,333 --> 01:21:21,584
Make the bond!
1086
01:21:25,130 --> 01:21:26,172
{\fad(250,250)}(GRUNTING) No!
1087
01:21:27,215 --> 01:21:28,591
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
1088
01:21:30,135 --> 01:21:31,260
Jake!
1089
01:21:31,428 --> 01:21:33,012
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
1090
01:21:35,432 --> 01:21:36,473
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1091
01:21:40,645 --> 01:21:42,313
{\fad(250,250)}(Ikran SCREECHING)
1092
01:21:42,397 --> 01:21:43,397
{\fad(250,250)}(SHOUTING)
1093
01:21:45,275 --> 01:21:46,901
Shahaylu, Jake.
1094
01:21:49,279 --> 01:21:50,529
{\fad(250,250)}NEYTIRl: Shahaylu!
1095
01:21:56,077 --> 01:21:57,203
{\fad(250,250)}(YELLING)
1096
01:22:00,624 --> 01:22:01,749
Stop!
1097
01:22:04,628 --> 01:22:06,337
{\fad(250,250)}(SPEAKING SOFTLY IN NA'VI)
1098
01:22:10,383 --> 01:22:15,471
{\fad(250,250)}(CHUCKLES) Yeah, that's right.
You're mine. Huh?
1099
01:22:28,693 --> 01:22:31,654
First flight seals the bond.
You cannot wait.
1100
01:22:33,281 --> 01:22:34,406
Think, "Fly!"
1101
01:22:34,491 --> 01:22:35,491
Fly?
1102
01:22:35,575 --> 01:22:36,575
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
1103
01:22:38,203 --> 01:22:39,745
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
1104
01:22:43,959 --> 01:22:45,209
God damn!
1105
01:22:49,631 --> 01:22:50,881
Oh, shit!
1106
01:22:52,259 --> 01:22:53,342
{\fad(250,250)}(YELLING)
1107
01:22:59,391 --> 01:23:00,391
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1108
01:23:00,475 --> 01:23:02,685
Shut up and fly straight!
1109
01:23:02,727 --> 01:23:04,603
{\fad(250,250)}(JAKE PANTING)
1110
01:23:12,737 --> 01:23:15,072
That's it. Bank left!
1111
01:23:24,374 --> 01:23:26,208
Level out! That's it.
1112
01:23:29,337 --> 01:23:31,588
{\fad(250,250)}(HUNTERS WHOOPING)
1113
01:23:31,673 --> 01:23:33,007
{\fad(250,250)}WARRIOR: Whoo! Jakesully!
1114
01:23:33,049 --> 01:23:34,675
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
1115
01:23:34,718 --> 01:23:36,760
{\fad(250,250)}(SPEAKS SHARPLY IN NA'VI)
1116
01:23:45,895 --> 01:23:47,313
{\fad(250,250)}(CHUCKLING)
1117
01:23:48,898 --> 01:23:50,566
{\fad(250,250)}(NEYTIRI HOOTING)
1118
01:23:57,782 --> 01:23:58,866
Hey!
1119
01:24:04,914 --> 01:24:06,206
Let's go!
1120
01:24:18,636 --> 01:24:20,095
Yeah, baby, I got this!
1121
01:24:21,389 --> 01:24:22,639
Oh, shit!
1122
01:24:23,933 --> 01:24:25,309
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
1123
01:24:28,063 --> 01:24:29,980
{\fad(250,250)}JAKE: I may not be
much of a horse guy,
1124
01:24:30,065 --> 01:24:31,440
but I was born to do this.
1125
01:24:31,524 --> 01:24:33,150
{\fad(250,250)}(CHUCKLES) Yeah!
1126
01:24:34,611 --> 01:24:37,696
I came like this.
This you. Yeah, yeah.
1127
01:24:37,781 --> 01:24:40,657
I turn. I feel the wind.
I turn very strong.
1128
01:24:40,742 --> 01:24:42,785
Look, yeah, see,
I banked so hard...
1129
01:24:57,175 --> 01:24:58,467
{\fad(250,250)}(GASPS)
1130
01:25:02,347 --> 01:25:03,472
{\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI)
1131
01:25:03,556 --> 01:25:04,973
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
1132
01:25:16,986 --> 01:25:18,612
{\fad(250,250)}(JAKE WHOOPING)
1133
01:25:44,848 --> 01:25:46,849
{\fad(250,250)}GRACE: The Tree of Souls.
1134
01:25:47,684 --> 01:25:49,685
{\fad(250,250)}(TRANSLATING INTO NA'VI)
1135
01:25:50,228 --> 01:25:52,438
It's their most sacred place.
1136
01:25:53,231 --> 01:25:56,066
See the Flux Vortex in
these false color images?
1137
01:25:56,151 --> 01:25:58,235
Yeah, that's what
messes up my instruments.
1138
01:25:58,319 --> 01:26:02,865
There is something really interesting
going on in there biologically.
1139
01:26:04,242 --> 01:26:06,326
I would die to get samples.
1140
01:26:06,911 --> 01:26:09,746
Outsiders are strictly forbidden.
1141
01:26:09,831 --> 01:26:11,165
{\fad(250,250)}GRACE: You lucky swine.
1142
01:26:13,126 --> 01:26:15,002
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
1143
01:26:16,337 --> 01:26:17,504
{\fad(250,250)}(ROARING)
1144
01:26:19,549 --> 01:26:20,924
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
1145
01:26:48,494 --> 01:26:49,494
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1146
01:27:00,048 --> 01:27:01,089
{\fad(250,250)}(YELLS)
1147
01:27:27,575 --> 01:27:28,659
{\fad(250,250)}(ROARING)
1148
01:27:32,538 --> 01:27:33,622
Hell, yeah!
1149
01:27:33,706 --> 01:27:35,249
Hell, yeah!
1150
01:27:35,667 --> 01:27:36,667
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
1151
01:27:37,585 --> 01:27:39,002
{\fad(250,250)}(NEYTIRI ULULATING)
1152
01:27:48,054 --> 01:27:50,430
{\fad(250,250)}JAKE: I was a stone-cold aerial hunter.
1153
01:27:50,515 --> 01:27:51,765
Death from above.
1154
01:27:53,101 --> 01:27:54,768
Only problem is,
you're not the only one.
1155
01:27:54,811 --> 01:27:56,103
{\fad(250,250)}(JAKE AND NEYTIRI EXCHANGING YELPS)
1156
01:28:00,066 --> 01:28:01,149
Dive!
1157
01:28:02,402 --> 01:28:04,194
{\fad(250,250)}(ROARING)
1158
01:28:16,624 --> 01:28:18,417
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1159
01:28:23,923 --> 01:28:25,132
Go, go!
1160
01:28:31,556 --> 01:28:33,223
{\fad(250,250)}(NEYTIRI IMITATING BIRD CRIES)
1161
01:28:33,308 --> 01:28:34,641
Follow me!
1162
01:28:38,146 --> 01:28:39,479
{\fad(250,250)}(ROARING)
1163
01:28:40,356 --> 01:28:41,356
{\fad(250,250)}(SOFTLY) Whew.
1164
01:28:43,192 --> 01:28:44,901
{\fad(250,250)}(ROARING)
1165
01:28:48,531 --> 01:28:51,033
{\fad(250,250)}(BOTH HOOTING)
1166
01:28:54,495 --> 01:28:56,705
{\fad(250,250)}(SPEAKING SOOTHINGLY IN NA'VI)
1167
01:28:59,625 --> 01:29:00,917
{\fad(250,250)}(SHUSHING)
1168
01:29:04,172 --> 01:29:07,716
{\fad(250,250)}(BOTH LAUGHING)
1169
01:29:21,064 --> 01:29:23,648
Our guys call it
a Great Leonopteryx.
1170
01:29:24,525 --> 01:29:25,817
It is Toruk.
1171
01:29:26,569 --> 01:29:27,652
Last Shadow.
1172
01:29:29,322 --> 01:29:32,449
Yeah, right.
It's the last one you ever see.
1173
01:29:37,080 --> 01:29:40,832
My grandfather's
grandfather was Toruk Macto.
1174
01:29:41,501 --> 01:29:43,293
Rider of Last Shadow.
1175
01:29:44,670 --> 01:29:46,129
He rode this?
1176
01:29:47,757 --> 01:29:49,383
Toruk chose him.
1177
01:29:49,759 --> 01:29:53,595
It has only happened five times
since the time of the First Songs.
1178
01:29:53,679 --> 01:29:54,846
That's a long time.
1179
01:29:54,931 --> 01:29:55,972
Yes.
1180
01:29:56,391 --> 01:29:58,266
Toruk Macto was mighty.
1181
01:30:00,103 --> 01:30:02,896
He brought the clans together
in a time of great sorrow.
1182
01:30:03,940 --> 01:30:06,274
All Na'vi people know the story.
1183
01:30:10,613 --> 01:30:12,948
{\fad(250,250)}(INHALING DEEPLY)
1184
01:30:12,990 --> 01:30:15,659
{\fad(250,250)}JAKE: Everything is backwards now.
1185
01:30:15,743 --> 01:30:17,619
Like out there is the true world
1186
01:30:18,329 --> 01:30:20,330
and in here is the dream.
1187
01:30:28,965 --> 01:30:30,382
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1188
01:30:41,060 --> 01:30:43,770
It's hard to believe
it's only been three months.
1189
01:30:46,816 --> 01:30:49,276
I can barely remember my old life.
1190
01:30:52,822 --> 01:30:54,656
I don't know
who I am anymore.
1191
01:30:57,660 --> 01:30:58,994
{\fad(250,250)}(SNIFFLES)
1192
01:31:13,426 --> 01:31:16,261
Haven't gotten lost in the woods,
have you?
1193
01:31:19,432 --> 01:31:22,350
Your last report was
more than two weeks ago.
1194
01:31:24,562 --> 01:31:27,063
I'm starting to doubt your resolve!
1195
01:31:29,650 --> 01:31:32,194
The way I see it,
it's time to terminate the mission.
1196
01:31:32,236 --> 01:31:34,112
No, I can do this.
1197
01:31:34,197 --> 01:31:35,822
You already have.
1198
01:31:36,741 --> 01:31:38,992
You give me good, usable intel.
1199
01:31:39,035 --> 01:31:41,244
This Tree of Souls place.
1200
01:31:41,704 --> 01:31:43,580
Yeah,
I got them by the balls with that
1201
01:31:43,664 --> 01:31:45,081
when this turns into a shit fight,
1202
01:31:45,166 --> 01:31:46,917
which it will. Yeah.
1203
01:31:47,877 --> 01:31:49,878
Now it's time to come in.
1204
01:31:51,339 --> 01:31:53,215
By the way,
1205
01:31:53,716 --> 01:31:55,717
you gonna get your legs back.
1206
01:31:56,594 --> 01:32:00,222
Yeah. I got your corporate approval.
It's a done deal.
1207
01:32:00,264 --> 01:32:02,724
Gonna have you on a shuttle tonight.
1208
01:32:02,808 --> 01:32:04,601
I'm a man of my word.
1209
01:32:07,522 --> 01:32:09,272
I gotta finish this.
1210
01:32:11,567 --> 01:32:13,109
There's one more thing.
1211
01:32:13,819 --> 01:32:18,782
Ceremony.
It's the final stage of becoming a man.
1212
01:32:21,285 --> 01:32:23,411
If I do it, I'm one of them.
1213
01:32:24,914 --> 01:32:26,706
And they'll trust me.
1214
01:32:30,336 --> 01:32:33,547
And I can negotiate
the terms of their relocation.
1215
01:32:47,144 --> 01:32:49,646
Well, then,
you'd better get it done, Corporal.
1216
01:33:07,081 --> 01:33:11,084
{\fad(250,250)}JAKE: The Na'vi say that
every person is born twice.
1217
01:33:13,087 --> 01:33:18,508
The second time is when you earn
your place among The People forever.
1218
01:33:22,972 --> 01:33:24,014
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1219
01:33:24,015 --> 01:33:28,310
You are now a son of the Omaticaya.
1220
01:33:29,520 --> 01:33:32,772
You are part of The People.
1221
01:33:45,995 --> 01:33:47,370
{\fad(250,250)}(SNIFFLING SOFTLY)
1222
01:34:10,394 --> 01:34:11,811
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
1223
01:34:19,070 --> 01:34:21,071
Come. Come.
1224
01:34:21,155 --> 01:34:22,489
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
1225
01:34:38,714 --> 01:34:41,424
This is a place for
prayers to be heard.
1226
01:34:43,052 --> 01:34:44,928
And sometimes answered.
1227
01:34:51,686 --> 01:34:52,727
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1228
01:34:52,770 --> 01:34:55,480
We call these trees Utraya Mokri.
1229
01:34:56,482 --> 01:34:58,233
The Tree of Voices.
1230
01:35:00,277 --> 01:35:02,404
The voices of our ancestors.
1231
01:35:02,446 --> 01:35:04,531
{\fad(250,250)}(VOICES WHISPERING)
1232
01:35:09,745 --> 01:35:11,955
{\fad(250,250)}(VOICES CHATTERING DISTANTLY)
1233
01:35:17,420 --> 01:35:19,003
I can hear them.
1234
01:35:23,926 --> 01:35:25,552
They live, Jake,
1235
01:35:27,596 --> 01:35:29,013
within Eywa.
1236
01:35:29,724 --> 01:35:31,516
{\fad(250,250)}(CHILDREN LAUGHING)
1237
01:35:33,185 --> 01:35:35,061
You are Omaticaya now.
1238
01:35:35,771 --> 01:35:38,898
You may make your bow
from the wood of Hometree.
1239
01:35:44,405 --> 01:35:46,489
And you may choose a woman.
1240
01:35:48,617 --> 01:35:50,577
We have many fine women.
1241
01:35:51,787 --> 01:35:53,788
Ninat is the best singer.
1242
01:35:56,667 --> 01:35:58,585
But I don't want Ninat.
1243
01:35:59,795 --> 01:36:01,212
{\fad(250,250)}(BLOWING)
1244
01:36:02,882 --> 01:36:04,841
Beyral is a good hunter.
1245
01:36:06,510 --> 01:36:08,595
Yeah, she is a good hunter.
1246
01:36:08,679 --> 01:36:09,846
{\fad(250,250)}(EXHALES)
1247
01:36:10,681 --> 01:36:12,432
{\fad(250,250)}(SOFTLY) I've already chosen.
1248
01:36:15,936 --> 01:36:18,438
But this woman must also choose me.
1249
01:36:22,443 --> 01:36:24,068
She already has.
1250
01:36:53,140 --> 01:36:54,307
{\fad(250,250)}(GASPS)
1251
01:37:06,987 --> 01:37:08,154
{\fad(250,250)}(GASPS)
1252
01:37:18,499 --> 01:37:20,458
I am with you now, Jake.
1253
01:37:22,002 --> 01:37:23,878
We are mated for life.
1254
01:37:30,177 --> 01:37:32,220
{\fad(250,250)}JAKE: What the hell are you doing, Jake?
1255
01:37:47,486 --> 01:37:49,404
{\fad(250,250)}(MACHINERY RUMBLING)
1256
01:37:50,948 --> 01:37:52,740
{\fad(250,250)}(BRANCH CRACKING)
1257
01:37:53,284 --> 01:37:54,576
{\fad(250,250)}(MACHINERY APPROACHING)
1258
01:37:54,660 --> 01:37:55,660
{\fad(250,250)}(GASPING)
1259
01:38:00,583 --> 01:38:02,000
{\fad(250,250)}(ENGINES RUMBLING)
1260
01:38:02,668 --> 01:38:03,793
Ma Jake!
1261
01:38:03,877 --> 01:38:05,169
{\fad(250,250)}NORM: Don't forget
your phase integration.
1262
01:38:05,254 --> 01:38:06,588
{\fad(250,250)}GRACE: Jake!
No, no, the middle button.
1263
01:38:06,672 --> 01:38:08,590
You gotta eat something.
Yeah, there you go.
1264
01:38:17,016 --> 01:38:21,978
Jake! Jake. Wake up!
Jake, please!
1265
01:38:22,605 --> 01:38:24,522
Don't make me force-feed a cripple.
1266
01:38:24,607 --> 01:38:27,525
{\fad(250,250)}(CHUCKLES) Grace, I don't want...
Hey!
1267
01:38:27,610 --> 01:38:28,610
{\fad(250,250)}(POWERING DOWN)
1268
01:38:30,529 --> 01:38:31,613
{\fad(250,250)}(GRUNTS IN ALARM)
1269
01:38:31,655 --> 01:38:32,780
Jake!
1270
01:38:41,707 --> 01:38:42,790
{\fad(250,250)}(CHUCKLING) Okay.
1271
01:38:45,628 --> 01:38:47,128
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1272
01:38:53,886 --> 01:38:55,928
Here. I'm done. Let's go.
1273
01:38:55,971 --> 01:38:58,264
And when was the last time
you took a shower?
1274
01:38:58,307 --> 01:38:59,349
I don't need a shower.
1275
01:38:59,433 --> 01:39:00,516
Jesus, Marine.
1276
01:39:01,310 --> 01:39:02,435
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1277
01:39:04,521 --> 01:39:05,813
Jake!
1278
01:39:12,571 --> 01:39:17,533
Jake! Wake up! Jake! Wake up!
1279
01:39:20,996 --> 01:39:22,330
Hey!
1280
01:39:23,040 --> 01:39:25,500
Stop! Stop!
1281
01:39:25,542 --> 01:39:26,542
{\fad(250,250)}NEYTIRl: Jake!
1282
01:39:26,627 --> 01:39:28,336
Go back, stop!
1283
01:39:32,549 --> 01:39:33,883
Hey, boss.
1284
01:39:34,343 --> 01:39:35,551
Hey!
1285
01:39:35,636 --> 01:39:37,178
{\fad(250,250)}(BULLDOZER POWERING DOWN)
1286
01:39:38,138 --> 01:39:39,222
What? I got a native
1287
01:39:39,306 --> 01:39:42,266
doing the funky chicken here.
He's blocking my blade.
1288
01:39:42,351 --> 01:39:44,644
Well, keep going. He'll move.
1289
01:39:45,521 --> 01:39:48,815
{\fad(250,250)}SELFRIDGE: These people have to learn
that we don't stop. Come on, go, go, go.
1290
01:39:51,151 --> 01:39:53,361
Stop! Hey!
1291
01:39:53,445 --> 01:39:55,738
Go! Go!
1292
01:39:56,740 --> 01:39:58,199
There, see? He moved.
1293
01:39:59,368 --> 01:40:00,785
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1294
01:40:09,169 --> 01:40:10,503
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1295
01:40:10,546 --> 01:40:12,338
Dude, dude. Whoa, dude!
Dude, no!
1296
01:40:12,381 --> 01:40:14,006
Oh! I'm blind.
1297
01:40:20,431 --> 01:40:22,223
{\fad(250,250)}(GUNFIRE CONTINUES)
1298
01:40:26,395 --> 01:40:27,520
Jake!
1299
01:40:27,563 --> 01:40:28,646
Neytiri!
1300
01:40:30,232 --> 01:40:31,899
Here, come on!
1301
01:40:43,120 --> 01:40:45,079
{\fad(250,250)}(NEYTIRI SOBBING)
1302
01:40:52,337 --> 01:40:53,713
{\fad(250,250)}(INHALING)
1303
01:40:56,800 --> 01:40:59,385
{\fad(250,250)}QUARITCH: Freeze it right there.
1304
01:41:00,929 --> 01:41:03,431
Scale up. Enhance.
1305
01:41:05,058 --> 01:41:06,601
{\fad(250,250)}SELFRIDGE: Son of a bitch.
1306
01:41:08,103 --> 01:41:09,562
Unbelievable.
1307
01:41:10,606 --> 01:41:11,647
Get me a pilot.
1308
01:41:11,732 --> 01:41:12,774
Yes, sir.
1309
01:41:12,816 --> 01:41:15,276
{\fad(250,250)}(HUNTERS HOOTING WAR CRIES)
1310
01:41:18,322 --> 01:41:19,530
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1311
01:41:19,531 --> 01:41:21,699
Tsu'tey will lead the war party.
1312
01:41:21,867 --> 01:41:24,452
{\fad(250,250)}(ALL SHOUTING WAR CRIES)
1313
01:41:27,039 --> 01:41:28,289
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1314
01:41:28,290 --> 01:41:29,582
Stop please!
1315
01:41:31,084 --> 01:41:33,211
This will only make it worse.
1316
01:41:33,378 --> 01:41:35,004
You do not speak here!
1317
01:41:35,255 --> 01:41:36,172
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1318
01:41:36,173 --> 01:41:37,965
We will strike them in the heart.
1319
01:41:38,467 --> 01:41:41,135
{\fad(250,250)}(ALL SHOUTING WAR CRIES)
1320
01:41:45,766 --> 01:41:47,934
{\fad(250,250)}JAKE: Tsu'tey! Don't do this.
1321
01:41:51,063 --> 01:41:52,605
- You!
- Listen. Brother...
1322
01:41:52,648 --> 01:41:54,023
{\fad(250,250)}(SHOUTS IN NA'VI)
1323
01:41:54,358 --> 01:41:56,108
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
1324
01:41:58,070 --> 01:41:59,779
You mated with this woman?
1325
01:41:59,988 --> 01:42:01,113
Oh, shit.
1326
01:42:02,491 --> 01:42:04,492
{\fad(250,250)}(STERNLY) Is this true?
1327
01:42:05,994 --> 01:42:09,205
We are mated before Eywa.
It is done.
1328
01:42:09,289 --> 01:42:10,498
{\fad(250,250)}(BREATHING TREMULOUSLY)
1329
01:42:10,582 --> 01:42:11,749
{\fad(250,250)}JAKE: Brother, please.
1330
01:42:11,834 --> 01:42:14,001
Do not attack the Sky People.
1331
01:42:14,044 --> 01:42:15,628
Many Omaticaya will die if you do.
1332
01:42:15,671 --> 01:42:17,547
You are not my brother!
1333
01:42:17,631 --> 01:42:19,257
{\fad(250,250)}(YELLING)
1334
01:42:21,176 --> 01:42:22,969
And I am not your enemy!
1335
01:42:24,596 --> 01:42:27,473
The enemy is out there,
and they are very powerful!
1336
01:42:29,726 --> 01:42:31,519
Go! Go! Go!
1337
01:42:34,690 --> 01:42:35,690
I can talk to them.
1338
01:42:35,774 --> 01:42:37,191
No more talk.
1339
01:42:37,234 --> 01:42:38,651
{\fad(250,250)}NEYTIRl: Tsu'tey!
1340
01:42:44,867 --> 01:42:47,785
I am Omaticaya. I am one of you.
1341
01:42:48,579 --> 01:42:50,830
And I have the right to speak.
1342
01:42:53,125 --> 01:42:54,333
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1343
01:42:54,418 --> 01:42:55,459
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1344
01:42:55,460 --> 01:42:57,336
I have something to say...
1345
01:42:59,673 --> 01:43:01,132
...to all of you.
1346
01:43:05,178 --> 01:43:07,263
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) The words are like
stones in my heart.
1347
01:43:11,602 --> 01:43:13,561
{\fad(250,250)}NORM: Sir, I'm sorry.
No, no, no! Hold on!
1348
01:43:13,687 --> 01:43:15,897
You can't interrupt
a link in progress!
1349
01:43:17,065 --> 01:43:18,399
It's very dangerous!
1350
01:43:21,028 --> 01:43:22,194
{\fad(250,250)}NEYTIRl: Grace!
1351
01:43:23,405 --> 01:43:24,614
Oh, no.
1352
01:43:24,823 --> 01:43:26,407
Wait! Stay down, sir.
1353
01:43:26,533 --> 01:43:27,658
{\fad(250,250)}(BEEPING)
1354
01:43:28,327 --> 01:43:30,578
Okay. Look...
1355
01:43:31,663 --> 01:43:32,997
I was sent here to...
1356
01:43:34,249 --> 01:43:35,249
{\fad(250,250)}(CROWD MURMURING)
1357
01:43:35,334 --> 01:43:36,584
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1358
01:43:36,710 --> 01:43:38,044
You see?
1359
01:43:38,211 --> 01:43:40,671
It is a demon in a false body.
1360
01:43:42,424 --> 01:43:44,091
{\fad(250,250)}(NEYTIRI YELLING)
1361
01:43:45,636 --> 01:43:46,844
{\fad(250,250)}(GROWLING)
1362
01:43:53,852 --> 01:43:55,186
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
1363
01:43:59,441 --> 01:44:00,483
{\fad(250,250)}(GASPS)
1364
01:44:00,567 --> 01:44:02,068
Are you out of your goddamn mind?
1365
01:44:02,194 --> 01:44:03,945
You crossed the line.
1366
01:44:07,407 --> 01:44:09,575
Wheel this meat out of here.
1367
01:44:11,286 --> 01:44:13,829
{\fad(250,250)}GRACE: Jake!
What the hell is going on here?
1368
01:44:17,084 --> 01:44:18,876
{\fad(250,250)}QUARITCH: You let me down, son.
1369
01:44:20,837 --> 01:44:22,129
So, what,
1370
01:44:23,632 --> 01:44:25,633
you find yourself some local tail
1371
01:44:25,676 --> 01:44:28,886
and you just completely forget
what team you're playing for?
1372
01:44:28,971 --> 01:44:31,472
Parker, there is time
to salvage the situation.
1373
01:44:31,556 --> 01:44:33,432
- Parker...
- Shut your pie hole!
1374
01:44:34,142 --> 01:44:38,354
Or what, Ranger Rick?
You gonna shoot me?
1375
01:44:38,438 --> 01:44:39,814
I could do that.
1376
01:44:39,898 --> 01:44:41,190
You need to muzzle your dog.
1377
01:44:41,274 --> 01:44:42,566
Yeah, can we just take this down
1378
01:44:42,651 --> 01:44:44,026
a couple of notches, please?
1379
01:44:44,111 --> 01:44:46,612
You say you want to
keep your people alive?
1380
01:44:46,655 --> 01:44:48,698
You start by listening to her.
1381
01:44:48,782 --> 01:44:51,075
Those trees were sacred to the Omaticaya
1382
01:44:51,159 --> 01:44:52,952
in a way you can't imagine.
You know what?
1383
01:44:52,995 --> 01:44:55,329
You throw a stick in
the air around here,
1384
01:44:55,372 --> 01:44:58,374
it's gonna land on some sacred fern,
1385
01:44:58,458 --> 01:44:59,834
{\fad(250,250)}(MOCKINGLY) For Christ's sake!
I'm not talking
1386
01:44:59,876 --> 01:45:02,837
about some kind of
pagan voodoo here.
1387
01:45:02,879 --> 01:45:04,338
I'm talking about something real,
1388
01:45:04,381 --> 01:45:06,549
something measurable in
the biology of the forest.
1389
01:45:06,550 --> 01:45:07,049
Something measurable in
the biology of the forest.
1390
01:45:07,134 --> 01:45:08,634
Which is what, exactly?
1391
01:45:09,678 --> 01:45:11,012
What we think we know
1392
01:45:11,054 --> 01:45:14,473
is that there is some kind of
electrochemical communication
1393
01:45:14,516 --> 01:45:16,600
between the roots of the trees,
1394
01:45:16,685 --> 01:45:18,936
like the synapses between neurons.
1395
01:45:19,021 --> 01:45:23,607
And each tree has ten-to-the-fourth
connections to the trees around it.
1396
01:45:23,692 --> 01:45:26,652
And there are ten-to-the-twelfth
trees on Pandora.
1397
01:45:27,738 --> 01:45:29,363
Which is a lot, I'm guessing.
1398
01:45:30,073 --> 01:45:32,491
It's more connections
than the human brain.
1399
01:45:33,660 --> 01:45:36,203
Get it? It's a network.
1400
01:45:36,246 --> 01:45:39,290
It's a global network,
and the Na'vi can access it.
1401
01:45:39,374 --> 01:45:42,877
They can upload and download data.
Memories.
1402
01:45:42,919 --> 01:45:45,671
At sites like the one
you just destroyed.
1403
01:45:46,256 --> 01:45:47,339
{\fad(250,250)}(IN AWE) Yes!
1404
01:45:48,550 --> 01:45:52,011
{\fad(250,250)}(LAUGHING) What the hell have
you people been smoking out there?
1405
01:45:53,305 --> 01:45:55,389
They're just goddamn trees!
1406
01:45:55,599 --> 01:45:57,058
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
1407
01:45:57,142 --> 01:45:58,517
You need to wake up, Parker.
1408
01:45:58,560 --> 01:45:59,894
No. You need to wake up.
1409
01:45:59,936 --> 01:46:04,440
The wealth of this world isn't
in the ground. It's all around us.
1410
01:46:04,524 --> 01:46:08,235
The Na'vi know that, and they
are fighting to defend it.
1411
01:46:08,320 --> 01:46:10,738
If you want to share
this world with them,
1412
01:46:10,822 --> 01:46:12,615
you need to understand them.
1413
01:46:12,699 --> 01:46:17,411
I'd say we understand them
just fine, thanks to Jake here.
1414
01:46:19,122 --> 01:46:21,582
Hey, Doc, come take a look.
1415
01:46:21,666 --> 01:46:23,918
They're not gonna give up their home.
1416
01:46:25,712 --> 01:46:27,379
They're not gonna make a deal.
1417
01:46:28,423 --> 01:46:31,258
{\fad(250,250)}(SCOFFING) For what? Lite beer?
1418
01:46:31,301 --> 01:46:32,843
And blue jeans?
1419
01:46:36,098 --> 01:46:38,974
There's nothing that
we have that they want.
1420
01:46:40,894 --> 01:46:43,938
Everything they sent me out
here to do is a waste of time.
1421
01:46:48,610 --> 01:46:50,111
They're never gonna
leave Hometree.
1422
01:46:53,156 --> 01:46:54,156
So,
1423
01:46:54,991 --> 01:46:59,161
since a deal can't be made,
I guess things get real simple.
1424
01:46:59,371 --> 01:47:01,914
Jake, thanks.
1425
01:47:02,040 --> 01:47:06,502
I'm getting all emotional.
I might just give you a big wet kiss.
1426
01:47:06,711 --> 01:47:08,170
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1427
01:47:12,259 --> 01:47:14,426
{\fad(250,250)}(ULULATING)
1428
01:47:14,928 --> 01:47:16,220
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
1429
01:47:18,849 --> 01:47:20,391
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1430
01:47:32,237 --> 01:47:33,946
{\fad(250,250)}QUARITCH: Talk to me, Lyle.
1431
01:47:34,281 --> 01:47:36,824
It looks like
they hit it with banshees first.
1432
01:47:36,950 --> 01:47:38,617
See the angle's steep?
1433
01:47:42,873 --> 01:47:44,874
They set the ampsuit on fire.
1434
01:47:45,250 --> 01:47:46,458
Driver's toast.
1435
01:47:47,961 --> 01:47:49,712
The rest of the squad?
1436
01:47:50,881 --> 01:47:53,799
Six bodies. That's all of them.
1437
01:47:55,260 --> 01:47:56,468
The equipment's totaled.
1438
01:47:59,306 --> 01:48:01,765
Jesus Christ.
1439
01:48:04,936 --> 01:48:08,314
I'll do it with minimal
casualties to the indigenous.
1440
01:48:09,191 --> 01:48:11,150
I'll drive them out with gas first.
1441
01:48:11,234 --> 01:48:12,693
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1442
01:48:12,944 --> 01:48:14,528
It'll be humane.
1443
01:48:16,156 --> 01:48:17,615
More or less.
1444
01:48:19,326 --> 01:48:21,160
All right, let's pull the trigger.
1445
01:48:24,623 --> 01:48:26,999
{\fad(250,250)}MAX: Come on, people.
Let's get it packed, let's go.
1446
01:48:27,334 --> 01:48:30,502
You know, they never even
wanted us to succeed.
1447
01:48:31,338 --> 01:48:36,884
They bulldozed a sacred site on
purpose to trigger a response.
1448
01:48:36,968 --> 01:48:39,678
Just fabricating this war
to get what they want.
1449
01:48:40,263 --> 01:48:42,139
This is how it's done.
1450
01:48:44,935 --> 01:48:48,229
When people are sitting
on shit that you want,
1451
01:48:48,313 --> 01:48:49,980
you make them your enemy.
1452
01:48:50,023 --> 01:48:52,358
Then you're justified in taking it.
1453
01:48:52,442 --> 01:48:55,736
Quaritch is rolling the gunships.
He's gonna hit Hometree.
1454
01:48:55,820 --> 01:48:56,820
My God.
1455
01:49:03,286 --> 01:49:06,413
Dr. Augustine!
You cannot be up here!
1456
01:49:06,498 --> 01:49:07,498
Back off!
1457
01:49:07,540 --> 01:49:11,293
Parker. Wait. Stop.
These are people you're about to...
1458
01:49:11,336 --> 01:49:12,461
No. No, no, no, no.
I said back off!
1459
01:49:12,504 --> 01:49:15,965
They're fly-bitten savages
that live in a tree!
1460
01:49:16,007 --> 01:49:17,132
All right? Look around!
1461
01:49:17,801 --> 01:49:21,512
I don't know about you,
but I see a lot of trees! They can move!
1462
01:49:21,596 --> 01:49:23,055
- Can you guys just please...
- Yes, sir.
1463
01:49:23,139 --> 01:49:25,683
There are families in there.
There are children. Babies.
1464
01:49:25,725 --> 01:49:27,017
Are you gonna kill children?
1465
01:49:27,102 --> 01:49:31,021
You don't want that kind of
blood on your hands. Believe me.
1466
01:49:31,106 --> 01:49:33,524
Just let me try to talk them out.
1467
01:49:34,317 --> 01:49:35,818
They trust me.
1468
01:49:39,072 --> 01:49:41,532
Calibrate fast.
We're going in, right now.
1469
01:49:41,574 --> 01:49:43,534
{\fad(250,250)}FEMALE TECHNICIAN: Calibrating
three and four.
1470
01:49:43,576 --> 01:49:44,618
{\fad(250,250)}GRACE: Run sequence.
1471
01:49:44,703 --> 01:49:46,537
{\fad(250,250)}MAX: Initiating. Thirty seconds.
1472
01:49:48,164 --> 01:49:49,164
{\fad(250,250)}(POWERING UP)
1473
01:49:50,917 --> 01:49:52,668
Listen to me.
You've got one hour.
1474
01:49:52,794 --> 01:49:55,337
Unless you want your girlfriend
in there when the ax comes down,
1475
01:49:55,463 --> 01:49:58,048
you get them to evacuate.
One hour.
1476
01:50:02,971 --> 01:50:04,054
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1477
01:50:04,222 --> 01:50:05,222
Father!
1478
01:50:05,390 --> 01:50:06,432
Mother!
1479
01:50:06,558 --> 01:50:09,685
Eytukan,
I have something to say.
1480
01:50:09,769 --> 01:50:11,186
Listen!
1481
01:50:12,230 --> 01:50:13,689
Speak, Jakesully.
1482
01:50:15,066 --> 01:50:18,027
A great evil is upon us...
1483
01:50:18,361 --> 01:50:20,237
The Sky People are coming...
1484
01:50:20,488 --> 01:50:22,990
...to destroy Hometree.
1485
01:50:25,452 --> 01:50:26,910
Look, tell them
they're gonna be here soon.
1486
01:50:27,037 --> 01:50:28,245
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1487
01:50:29,456 --> 01:50:32,249
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH) You have to leave,
or you're gonna die.
1488
01:50:32,375 --> 01:50:34,251
Are you certain of this?
1489
01:50:38,048 --> 01:50:41,759
Look, they sent me here
to learn your ways
1490
01:50:42,927 --> 01:50:46,221
so one day I could bring this message
and that you would believe it.
1491
01:50:48,767 --> 01:50:52,394
What are you saying, Jake?
You knew this would happen?
1492
01:50:55,607 --> 01:50:56,607
Yes.
1493
01:50:57,150 --> 01:50:59,610
Look, at first it was just orders,
1494
01:51:01,112 --> 01:51:03,447
and then everything changed.
1495
01:51:03,490 --> 01:51:05,282
Okay? I fell in love.
1496
01:51:05,950 --> 01:51:11,246
I fell in love with the forest
and with the Omaticaya people.
1497
01:51:12,415 --> 01:51:13,874
And with you.
1498
01:51:14,834 --> 01:51:16,668
I trusted you.
With you. With you.
1499
01:51:16,753 --> 01:51:18,170
I trusted you!
1500
01:51:18,254 --> 01:51:19,588
Trust me now, please.
1501
01:51:19,631 --> 01:51:21,423
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
1502
01:51:26,971 --> 01:51:29,431
You will never be one of The People!
1503
01:51:29,474 --> 01:51:31,308
I shouldn't have...
We tried to stop them!
1504
01:51:31,351 --> 01:51:33,310
Neytiri, please! Please.
1505
01:51:33,395 --> 01:51:34,812
{\fad(250,250)}(MO'AT SPEAKING NA'VI)
1506
01:51:37,232 --> 01:51:38,315
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1507
01:51:38,316 --> 01:51:39,483
Bind them.
1508
01:51:40,110 --> 01:51:41,110
{\fad(250,250)}(GRACE SPEAKING NA'VI)
1509
01:51:41,111 --> 01:51:42,236
Leave now!
1510
01:51:42,404 --> 01:51:45,739
You have to go. They're coming!
1511
01:51:46,908 --> 01:51:47,950
{\fad(250,250)}(SHOUTING WAR CRY)
1512
01:51:48,576 --> 01:51:50,577
{\fad(250,250)}(ALL SHOUTING WAR CRY)
1513
01:51:59,587 --> 01:52:01,797
{\fad(250,250)}DRAGON PILOT: Time on target, one mike.
1514
01:52:01,840 --> 01:52:03,841
{\fad(250,250)}SCORPION PILOT: Copy.
We have a visual.
1515
01:52:03,883 --> 01:52:06,927
Roger that. Stay on heading 030.
1516
01:52:07,011 --> 01:52:08,345
{\fad(250,250)}SCORPION PILOT: Roger, 030.
1517
01:52:19,899 --> 01:52:22,067
{\fad(250,250)}(BOTH SHOUTING IN NA'VI)
1518
01:52:22,152 --> 01:52:23,152
Run to the forest!
1519
01:52:23,194 --> 01:52:24,194
They're coming!
1520
01:52:24,279 --> 01:52:25,737
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1521
01:52:25,822 --> 01:52:27,406
They will destroy this place.
1522
01:52:27,490 --> 01:52:29,324
Neytiri, you must go now!
1523
01:52:29,367 --> 01:52:30,617
{\fad(250,250)}(YIPPING)
1524
01:52:33,413 --> 01:52:35,706
Run to the forest! Run!
1525
01:52:35,790 --> 01:52:37,249
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
1526
01:52:38,084 --> 01:52:39,126
Run! Run!
1527
01:52:39,419 --> 01:52:43,088
Have no fear.
1528
01:52:59,939 --> 01:53:03,108
No! God damn it, run!
1529
01:53:03,234 --> 01:53:03,901
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1530
01:53:04,027 --> 01:53:05,444
Take the Ikran...
1531
01:53:05,570 --> 01:53:07,029
...attack from above.
1532
01:53:07,155 --> 01:53:08,739
{\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI)
1533
01:53:11,284 --> 01:53:13,202
That is one big damn tree.
1534
01:53:21,002 --> 01:53:25,214
Well, well, well.
I'd say diplomacy has failed.
1535
01:53:27,175 --> 01:53:29,259
All right, people,
let's get this done!
1536
01:53:29,344 --> 01:53:32,221
I want every gas round
you got right in the front door.
1537
01:53:32,347 --> 01:53:34,306
Roger. CS.40's going hot.
1538
01:53:34,682 --> 01:53:35,891
Fire. Firing.
1539
01:53:40,605 --> 01:53:42,523
{\fad(250,250)}(ALL SCREAMING)
1540
01:53:44,108 --> 01:53:45,776
{\fad(250,250)}(ALL COUGHING)
1541
01:53:47,320 --> 01:53:49,363
Bingo.
Mighty good shooting, ace.
1542
01:53:49,948 --> 01:53:51,114
{\fad(250,250)}(SCREAMING IN NA'VI)
1543
01:53:57,288 --> 01:53:58,956
Sir, they've opened fire.
1544
01:53:59,082 --> 01:54:00,207
{\fad(250,250)}(ARROWS CLATTERING)
1545
01:54:00,833 --> 01:54:02,584
You've got to be kidding me!
1546
01:54:05,171 --> 01:54:06,296
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1547
01:54:06,589 --> 01:54:08,382
{\fad(250,250)}(ALL COUGHING)
1548
01:54:15,139 --> 01:54:17,641
These dumb bastards
ain't getting the message.
1549
01:54:17,725 --> 01:54:19,434
All right,
let's turn up the heat.
1550
01:54:19,477 --> 01:54:20,727
Switch incendiaries!
1551
01:54:20,812 --> 01:54:22,437
Switching incendiaries.
1552
01:54:22,480 --> 01:54:23,605
Fire.
1553
01:54:26,901 --> 01:54:27,985
No!
1554
01:54:37,579 --> 01:54:39,329
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
1555
01:54:40,164 --> 01:54:41,206
{\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI)
1556
01:54:41,207 --> 01:54:42,958
Get everyone to the forest.
1557
01:54:46,337 --> 01:54:48,547
And that's how you scatter the roaches.
1558
01:54:48,631 --> 01:54:50,549
{\fad(250,250)}(EYTUKAN SHOUTING IN NA'VI)
1559
01:54:52,302 --> 01:54:53,510
{\fad(250,250)}JAKE: Neytiri!
1560
01:55:02,186 --> 01:55:04,521
We gotta move!
He's gonna blow the columns!
1561
01:55:05,315 --> 01:55:06,607
My God!
1562
01:55:06,691 --> 01:55:07,816
{\fad(250,250)}(COMMANDING IN NA'VI)
1563
01:55:07,859 --> 01:55:09,359
{\fad(250,250)}(PROTESTING)
1564
01:55:09,402 --> 01:55:11,194
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
1565
01:55:25,168 --> 01:55:26,877
Mo'at! No!
1566
01:55:26,919 --> 01:55:28,545
If you are one of us,
1567
01:55:30,048 --> 01:55:31,381
help us.
1568
01:55:39,140 --> 01:55:40,932
All call signs, switch missiles.
1569
01:55:41,309 --> 01:55:43,727
Give me HE's at the base of
the west columns.
1570
01:55:45,688 --> 01:55:46,938
This way!
1571
01:55:48,066 --> 01:55:49,941
{\fad(250,250)}OFFICER ON RADIO: Rider section,
switch missiles.
1572
01:55:50,026 --> 01:55:51,902
- {\fad(250,250)}PILOT 1: One's good.
- {\fad(250,250)}PILOT 2: Two's rocks up.
1573
01:55:51,986 --> 01:55:53,028
{\fad(250,250)}PILOT 3: Three's up.
1574
01:55:53,071 --> 01:55:54,613
Yeah, baby, get some!
1575
01:55:55,156 --> 01:55:57,407
Charlie Oscar,
Gunrunner standing by.
1576
01:55:57,492 --> 01:55:58,909
Bring it down.
Cleared hot.
1577
01:56:03,915 --> 01:56:05,415
{\fad(250,250)}(ALL GRUNTING)
1578
01:56:05,958 --> 01:56:07,542
Come on, Grace, move!
1579
01:56:10,171 --> 01:56:11,755
Down! Head down!
1580
01:56:14,342 --> 01:56:16,593
Come on, come on! Down!
1581
01:56:18,096 --> 01:56:19,805
{\fad(250,250)}(GROANING)
1582
01:56:21,349 --> 01:56:23,350
- {\fad(250,250)}PILOT 1: Solid hits.
- {\fad(250,250)}PILOT 2: Solid rocks on target.
1583
01:56:23,434 --> 01:56:24,601
Screw this.
1584
01:56:25,853 --> 01:56:27,854
Hey!
What the hell are you doing?
1585
01:56:27,939 --> 01:56:29,731
I didn't sign up for this shit!
1586
01:56:39,409 --> 01:56:41,284
{\fad(250,250)}OFFICER: Repeat. Ripple fire.
1587
01:57:12,233 --> 01:57:13,775
{\fad(250,250)}(WOOD CREAKING)
1588
01:57:24,829 --> 01:57:26,371
Go! Go! Go!
1589
01:57:27,331 --> 01:57:28,665
{\fad(250,250)}(VILLAGERS SCREAMING)
1590
01:57:35,548 --> 01:57:36,840
{\fad(250,250)}(YIPPING)
1591
01:57:37,842 --> 01:57:39,801
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
1592
01:57:47,185 --> 01:57:48,560
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1593
01:57:59,489 --> 01:58:01,948
No, no, get back! Back!
1594
01:58:02,200 --> 01:58:03,200
{\fad(250,250)}(YELLS)
1595
01:58:12,001 --> 01:58:13,418
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING IN PANIC)
1596
01:58:14,170 --> 01:58:15,587
{\fad(250,250)}(ALL SCREAMING)
1597
01:58:20,968 --> 01:58:23,553
Come on! Come on, move! Move!
1598
01:58:41,948 --> 01:58:43,782
{\fad(250,250)}(VILLAGERS SCREAMING)
1599
01:58:44,951 --> 01:58:46,827
{\fad(250,250)}(SCREAMING IN HORROR)
1600
01:59:08,558 --> 01:59:12,185
That's good work, people.
First round's on me tonight.
1601
01:59:12,854 --> 01:59:14,104
Let's boogie.
1602
01:59:14,522 --> 01:59:16,940
{\fad(250,250)}PILOT: Dragon coming left, heading home.
1603
01:59:17,400 --> 01:59:19,317
{\fad(250,250)}OFFICER: Gunrunner coming left.
1604
01:59:19,402 --> 01:59:21,945
Thunder copies. Rider section copies.
1605
01:59:28,536 --> 01:59:29,536
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1606
01:59:29,537 --> 01:59:30,620
Father!
1607
01:59:34,917 --> 01:59:36,418
{\fad(250,250)}(MOANING)
1608
01:59:38,629 --> 01:59:40,463
{\fad(250,250)}(WAILING IN NA'VI)
1609
01:59:45,344 --> 01:59:46,344
{\fad(250,250)}(GROANING WEAKLY)
1610
01:59:46,470 --> 01:59:47,804
Daughter...
1611
01:59:48,973 --> 01:59:52,058
take... my... bow.
1612
01:59:52,310 --> 01:59:53,602
{\fad(250,250)}(SOBBING)
1613
01:59:56,188 --> 02:00:00,650
Protect The People.
1614
02:00:09,035 --> 02:00:10,285
Neytiri!
1615
02:00:13,039 --> 02:00:14,205
{\fad(250,250)}(SOBBING)
1616
02:00:15,166 --> 02:00:16,625
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1617
02:00:17,376 --> 02:00:19,127
{\fad(250,250)}(WAILING IN GRIEF)
1618
02:00:20,338 --> 02:00:22,088
I'm sorry. I'm sorry.
1619
02:00:22,173 --> 02:00:24,049
{\fad(250,250)}(SOBBING) Get away.
1620
02:00:24,717 --> 02:00:26,009
{\fad(250,250)}(SHRIEKING) Get away!
1621
02:00:27,094 --> 02:00:28,845
Get away from here!
1622
02:00:30,306 --> 02:00:31,890
Never come back!
1623
02:00:41,317 --> 02:00:43,234
{\fad(250,250)}(WAILING)
1624
02:00:49,575 --> 02:00:50,700
Pull the plug.
1625
02:00:51,702 --> 02:00:52,911
No, you can't do that!
1626
02:00:52,995 --> 02:00:54,329
{\fad(250,250)}WOMAN: You can't do that!
1627
02:00:54,372 --> 02:00:56,373
Calm down! Calm down!
No! Please!
1628
02:01:04,298 --> 02:01:06,299
{\fad(250,250)}(GIRL SHOUTING IN NA'VI)
1629
02:01:12,556 --> 02:01:15,100
{\fad(250,250)}JAKE: I was a warrior
who dreamed he could bring peace.
1630
02:01:15,184 --> 02:01:16,434
{\fad(250,250)}(ALL ARGUING)
1631
02:01:16,519 --> 02:01:20,397
Sooner or later, though,
you always have to wake up.
1632
02:01:23,234 --> 02:01:24,234
{\fad(250,250)}(DISTANTLY) Let's go!
1633
02:01:32,535 --> 02:01:33,660
Put him down!
1634
02:01:37,498 --> 02:01:40,250
You murderer!
1635
02:01:46,924 --> 02:01:50,135
{\fad(250,250)}(VILLAGERS SOBBING)
1636
02:02:26,881 --> 02:02:28,965
What's going on, brother?
Long time no see.
1637
02:02:29,050 --> 02:02:30,133
{\fad(250,250)}SECURITY MAN: Hey.
1638
02:02:31,469 --> 02:02:34,179
Personally, I don't feel these
tree-hugging traitors deserve steak.
1639
02:02:34,263 --> 02:02:37,098
They get steak? That's bullshit.
Let me see that.
1640
02:02:37,141 --> 02:02:38,600
{\fad(250,250)}(CHUCKLING)
1641
02:02:38,642 --> 02:02:40,810
Yeah. You know what that is.
Down.
1642
02:02:41,270 --> 02:02:42,270
Trudy!
1643
02:02:42,396 --> 02:02:43,813
All the way down.
1644
02:02:44,648 --> 02:02:45,648
{\fad(250,250)}(GROANS)
1645
02:02:47,193 --> 02:02:48,443
Max!
1646
02:02:58,496 --> 02:03:00,997
Trudy, fire up the ship! Go!
1647
02:03:01,582 --> 02:03:02,665
Here.
1648
02:03:14,762 --> 02:03:16,096
Clear. Come on.
1649
02:03:16,180 --> 02:03:17,222
Here you go.
1650
02:03:32,780 --> 02:03:36,699
Max, stay here.
I need someone on the inside I can trust.
1651
02:03:36,742 --> 02:03:38,034
Okay. Go.
1652
02:03:51,841 --> 02:03:53,007
{\fad(250,250)}NORM: {\fad(250,250)}(SOFTLY) Clear.
1653
02:03:53,300 --> 02:03:54,884
{\fad(250,250)}(ENGINE POWERING UP)
1654
02:03:54,969 --> 02:03:56,219
Come on, baby.
1655
02:03:56,262 --> 02:03:59,055
Colonel? Sir?
I got a situation here.
1656
02:04:02,685 --> 02:04:05,728
It's Samson 1-6.
Unauthorized engine start.
1657
02:04:08,774 --> 02:04:10,066
{\fad(250,250)}NORM: {\fad(250,250)}(GRUNTING) Three!
1658
02:04:12,903 --> 02:04:14,112
Come on!
1659
02:04:16,073 --> 02:04:17,407
Mask on!
1660
02:04:19,994 --> 02:04:21,828
Gas, gas, gas!
1661
02:04:23,455 --> 02:04:25,498
I'm taking fire! Let's go!
1662
02:04:27,960 --> 02:04:30,837
Grab my hand!
Come on, we're in. Let's go!
1663
02:04:32,089 --> 02:04:33,923
Come on, let's go! Let's go, go!
1664
02:04:46,562 --> 02:04:47,896
Colonel!
1665
02:04:52,651 --> 02:04:54,194
{\fad(250,250)}(AIR HISSING)
1666
02:04:54,612 --> 02:04:55,820
Yeah! Yeah!
1667
02:04:55,905 --> 02:04:57,655
{\fad(250,250)}NORM: All right! Yes!
1668
02:04:57,740 --> 02:04:58,781
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
1669
02:04:58,824 --> 02:04:59,824
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
1670
02:05:01,368 --> 02:05:02,410
Crap.
1671
02:05:02,453 --> 02:05:04,037
{\fad(250,250)}TRUDY: Everybody all right back there?
1672
02:05:04,121 --> 02:05:05,622
{\fad(250,250)}JAKE: Oh, yeah, baby!
1673
02:05:05,664 --> 02:05:06,664
Norm, you good?
1674
02:05:06,749 --> 02:05:07,832
{\fad(250,250)}NORM: Yeah!
1675
02:05:08,459 --> 02:05:10,793
{\fad(250,250)}(GROANING)
This is gonna ruin my whole day.
1676
02:05:11,045 --> 02:05:12,837
Grace is hit! What?
1677
02:05:13,964 --> 02:05:15,590
Get the trauma kit. Trauma kit!
1678
02:05:15,633 --> 02:05:16,925
Keep the pressure on, Grace.
1679
02:05:16,967 --> 02:05:18,676
Trauma kit's forward,
on the bulkhead.
1680
02:05:19,220 --> 02:05:20,553
Hang on, Grace.
1681
02:05:20,638 --> 02:05:23,723
Doesn't matter. It's fine.
1682
02:05:23,807 --> 02:05:24,933
{\fad(250,250)}(STIFLES GROAN)
1683
02:05:27,061 --> 02:05:28,311
{\fad(250,250)}JAKE ON RADIO: You're good to go.
1684
02:05:28,395 --> 02:05:29,520
Take it up!
1685
02:05:30,689 --> 02:05:32,523
{\fad(250,250)}TRUDY ON RADIO: Hold on.
I'm pulling pitch.
1686
02:05:36,946 --> 02:05:38,404
You're clear!
1687
02:05:46,330 --> 02:05:49,082
Just keep going north.
Get us deep in the mountains.
1688
02:05:49,166 --> 02:05:50,583
{\fad(250,250)}TRUDY: Copy that.
1689
02:05:57,549 --> 02:05:59,050
Norm, you all good up there?
1690
02:05:59,134 --> 02:06:00,843
Yep! Still here.
1691
02:06:02,721 --> 02:06:06,975
Well, at least they can't track us up here.
Not this far into the Vortex.
1692
02:06:07,476 --> 02:06:09,519
It's strongest at the
Tree of Souls, right?
1693
02:06:09,603 --> 02:06:11,104
Yeah.
1694
02:06:11,188 --> 02:06:12,689
Good. 'Cause that's where we're going.
1695
02:06:21,991 --> 02:06:23,157
Ouch.
1696
02:06:26,537 --> 02:06:27,996
You big baby.
1697
02:06:29,331 --> 02:06:30,790
We're moving.
1698
02:06:31,333 --> 02:06:33,376
I'm gonna get you some help, Grace.
1699
02:06:34,336 --> 02:06:36,504
I'm a scientist, remember?
1700
02:06:37,423 --> 02:06:39,882
I don't believe in fairy tales.
1701
02:06:40,718 --> 02:06:42,635
The People can help you.
1702
02:06:43,095 --> 02:06:44,387
I know it.
1703
02:06:46,390 --> 02:06:48,266
Why would they help us?
1704
02:07:04,283 --> 02:07:07,410
{\fad(250,250)}JAKE: The People say
Eywa will provide.
1705
02:07:09,330 --> 02:07:12,040
With no home, no hope,
1706
02:07:13,083 --> 02:07:15,251
there was only one place
they could go.
1707
02:07:16,128 --> 02:07:17,587
{\fad(250,250)}(SOBBING)
1708
02:07:29,683 --> 02:07:30,892
Link's running.
1709
02:07:31,602 --> 02:07:33,227
What's the plan here, Jake?
1710
02:07:33,270 --> 02:07:34,687
There's no plan.
1711
02:07:35,647 --> 02:07:40,318
Tsu'tey is Olo'eyktan now.
He's not gonna let you near that place.
1712
02:07:41,278 --> 02:07:42,695
I gotta try.
1713
02:07:45,449 --> 02:07:46,783
Launching.
1714
02:07:46,825 --> 02:07:48,076
{\fad(250,250)}(EXHALES)
1715
02:07:54,958 --> 02:07:56,501
{\fad(250,250)}(COUGHING)
1716
02:08:08,263 --> 02:08:09,472
{\fad(250,250)}JAKE: Outcast.
1717
02:08:10,265 --> 02:08:11,516
Betrayer.
1718
02:08:12,601 --> 02:08:13,768
Alien.
1719
02:08:15,312 --> 02:08:18,022
I was in the place
the eye does not see.
1720
02:08:29,201 --> 02:08:33,079
I needed their help,
and they needed mine.
1721
02:08:33,997 --> 02:08:35,998
But to ever face them again,
1722
02:08:36,041 --> 02:08:38,334
I was gonna have to take it
to a whole new level.
1723
02:08:38,419 --> 02:08:39,877
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1724
02:08:44,091 --> 02:08:45,258
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1725
02:08:47,094 --> 02:08:50,430
Sometimes your whole life
boils down to one insane move.
1726
02:08:53,183 --> 02:08:55,560
There's something we gotta do.
1727
02:08:55,644 --> 02:08:57,353
You're not gonna like it.
1728
02:09:00,190 --> 02:09:01,274
Yah!
1729
02:09:02,776 --> 02:09:04,152
{\fad(250,250)}(SQUAWKING)
1730
02:09:07,406 --> 02:09:11,200
The way I had it figured,
Toruk is the baddest cat in the sky.
1731
02:09:11,285 --> 02:09:12,952
Nothing attacks him.
1732
02:09:13,454 --> 02:09:14,787
Easy, boy.
1733
02:09:15,205 --> 02:09:17,039
So why would he ever look up?
1734
02:09:18,208 --> 02:09:19,834
But that was just a theory.
1735
02:09:23,422 --> 02:09:24,422
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1736
02:09:26,300 --> 02:09:28,134
{\fad(250,250)}(ROARING)
1737
02:09:30,220 --> 02:09:32,263
{\fad(250,250)}(ALL SINGING IN NA'VI)
1738
02:09:54,745 --> 02:09:56,454
{\fad(250,250)}(ALL MURMURING IN GROWING ALARM)
1739
02:09:56,538 --> 02:09:57,538
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
1740
02:10:05,631 --> 02:10:07,465
{\fad(250,250)}(ALL SCREAMING)
1741
02:10:14,973 --> 02:10:16,766
{\fad(250,250)}(ROARING)
1742
02:10:30,531 --> 02:10:32,114
Toruk Macto?
1743
02:10:33,116 --> 02:10:34,659
{\fad(250,250)}(GROWLING SOFTLY)
1744
02:10:46,129 --> 02:10:48,130
{\fad(250,250)}(VILLAGERS MURMURING)
1745
02:11:10,654 --> 02:11:11,862
{\fad(250,250)}(PANTING SOFTLY)
1746
02:11:11,947 --> 02:11:13,447
I See you.
1747
02:11:16,535 --> 02:11:17,868
I See you.
1748
02:11:26,169 --> 02:11:27,878
I was afraid, Jake.
1749
02:11:29,298 --> 02:11:30,798
For my people.
1750
02:11:33,844 --> 02:11:35,469
I'm not anymore.
1751
02:11:43,854 --> 02:11:44,854
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
1752
02:11:44,855 --> 02:11:47,189
Tsu'tey, son of Ateyo...
1753
02:11:47,816 --> 02:11:49,859
...I stand before you...
1754
02:11:50,861 --> 02:11:54,030
...ready to serve the Omaticaya people.
1755
02:11:56,992 --> 02:12:01,245
You are Olo'eyktan,
and you are a great warrior.
1756
02:12:02,080 --> 02:12:03,247
I can't do this without you.
1757
02:12:05,250 --> 02:12:07,043
{\fad(250,250)}(ROARING)
1758
02:12:11,298 --> 02:12:12,715
Toruk Macto,
1759
02:12:20,557 --> 02:12:22,308
I will fly with you.
1760
02:12:25,562 --> 02:12:27,313
My friend is dying.
1761
02:12:29,691 --> 02:12:31,233
Grace is dying.
1762
02:12:33,153 --> 02:12:35,071
I beg the help of Eywa.
1763
02:12:35,989 --> 02:12:38,074
{\fad(250,250)}(ALL CHANTING)
1764
02:12:47,000 --> 02:12:48,125
Look where we are, Grace.
1765
02:12:55,717 --> 02:12:58,094
I need to take some samples.
1766
02:12:59,846 --> 02:13:01,013
{\fad(250,250)}(JAKE CHUCKLING SOFTLY)
1767
02:13:21,535 --> 02:13:25,621
The Great Mother may choose
to save all that she is
1768
02:13:26,832 --> 02:13:28,290
in this body.
1769
02:13:30,836 --> 02:13:32,253
Is that possible?
1770
02:13:32,587 --> 02:13:37,091
She must pass through
the eye of Eywa and return.
1771
02:13:38,343 --> 02:13:39,885
But, Jakesully,
1772
02:13:40,887 --> 02:13:42,138
she is very weak.
1773
02:13:43,974 --> 02:13:46,809
Hang on, Grace.
They're gonna fix you up.
1774
02:13:48,895 --> 02:13:49,979
{\fad(250,250)}(MO'AT SPEAKING NA'VI)
1775
02:13:49,980 --> 02:13:52,606
Hear us please, All Mother.
1776
02:13:53,150 --> 02:13:55,484
Eywa, help her.
1777
02:13:56,153 --> 02:13:58,362
Take this spirit into you...
1778
02:13:59,614 --> 02:14:01,490
{\fad(250,250)}(ALL REPLYING IN NA'VI)
1779
02:14:01,908 --> 02:14:04,160
...and breathe her back to us.
1780
02:14:05,495 --> 02:14:07,371
{\fad(250,250)}(ALL REPLYING IN NA'VI)
1781
02:14:07,956 --> 02:14:09,623
Let her walk among us...
1782
02:14:09,708 --> 02:14:11,792
{\fad(250,250)}(ALL REPLYING IN NA'VI)
1783
02:14:12,127 --> 02:14:14,086
...as one of The People.
1784
02:14:15,255 --> 02:14:17,298
{\fad(250,250)}(ALL REPLYING IN NA'VI)
1785
02:14:23,930 --> 02:14:25,765
{\fad(250,250)}(ALL CHANTING)
1786
02:14:38,320 --> 02:14:39,320
{\fad(250,250)}(SPEAKS NA'VI)
1787
02:14:39,571 --> 02:14:41,280
{\fad(250,250)}(CHANTING STOPS)
1788
02:14:43,033 --> 02:14:44,116
{\fad(250,250)}(WEAKLY) Jake.
1789
02:14:46,536 --> 02:14:47,703
Grace.
1790
02:14:49,831 --> 02:14:51,540
I'm with her, Jake.
1791
02:14:53,543 --> 02:14:54,919
She's real!
1792
02:14:57,964 --> 02:15:01,133
{\fad(250,250)}(DISTANTLY) Grace?
Grace, please. Grace!
1793
02:15:02,302 --> 02:15:03,928
What's happening?
1794
02:15:04,888 --> 02:15:06,555
What's happening?
1795
02:15:10,894 --> 02:15:12,061
Grace!
1796
02:15:12,771 --> 02:15:13,938
Grace!
1797
02:15:16,024 --> 02:15:17,650
{\fad(250,250)}JAKE: What's happening?
1798
02:15:23,907 --> 02:15:25,324
Did it work?
1799
02:15:30,997 --> 02:15:35,084
Her wounds were too great.
It was not enough time.
1800
02:15:36,753 --> 02:15:37,920
She is with Eywa now.
1801
02:16:12,289 --> 02:16:14,957
With your permission, I will speak now.
1802
02:16:17,335 --> 02:16:19,795
You would honor me by translating.
1803
02:16:26,887 --> 02:16:28,971
The Sky People have
sent us a message
1804
02:16:29,264 --> 02:16:30,681
{\fad(250,250)}(TSU'TEY TRANSLATING)
1805
02:16:32,475 --> 02:16:34,894
That they can take
whatever they want
1806
02:16:36,688 --> 02:16:38,480
and no one can stop them.
1807
02:16:42,068 --> 02:16:43,861
Well,
we will send them a message.
1808
02:16:46,489 --> 02:16:48,824
You ride out as fast as
the wind can carry you.
1809
02:16:52,120 --> 02:16:54,496
You tell the other clans to come.
1810
02:16:56,499 --> 02:16:57,541
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING IN AGREEMENT)
1811
02:16:57,626 --> 02:17:00,127
You tell them
Toruk Macto calls to them.
1812
02:17:02,339 --> 02:17:05,132
And you fly now with me!
1813
02:17:06,176 --> 02:17:08,677
My brothers! Sisters!
1814
02:17:08,845 --> 02:17:09,845
{\fad(250,250)}(ALL HOOTING)
1815
02:17:09,888 --> 02:17:12,014
And we will show the Sky People
1816
02:17:12,849 --> 02:17:14,725
that they cannot take
whatever they want,
1817
02:17:16,227 --> 02:17:17,686
and that this,
1818
02:17:18,396 --> 02:17:19,438
this is our land!
1819
02:17:20,774 --> 02:17:22,024
{\fad(250,250)}(REPEATING IN NA'VI)
1820
02:17:22,484 --> 02:17:24,026
{\fad(250,250)}(ALL CHEERING)
1821
02:17:26,529 --> 02:17:27,988
{\fad(250,250)}(ROARS) Yah!
1822
02:17:33,995 --> 02:17:35,037
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING IN NA'VI)
1823
02:17:43,088 --> 02:17:44,505
Yah!
1824
02:17:46,049 --> 02:17:47,633
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1825
02:17:55,392 --> 02:17:57,476
{\fad(250,250)}(ALL CHATTERING EXCITEDLY)
1826
02:18:09,072 --> 02:18:10,322
{\fad(250,250)}(HOOTING)
1827
02:18:13,910 --> 02:18:15,077
Yah!
1828
02:18:32,804 --> 02:18:34,304
{\fad(250,250)}JAKE: We rode out to the four winds.
1829
02:18:34,389 --> 02:18:35,389
{\fad(250,250)}(SHOUTS IN NA'VI)
1830
02:18:37,058 --> 02:18:39,476
To the horse clans of the plain.
1831
02:18:42,439 --> 02:18:43,480
{\fad(250,250)}JAKE: Back to the stars!
1832
02:18:43,565 --> 02:18:45,774
To the Ikran people
of the Eastern Sea.
1833
02:18:45,817 --> 02:18:47,109
For our children's children!
1834
02:18:47,193 --> 02:18:49,778
When Toruk Macto called them,
they came.
1835
02:18:49,904 --> 02:18:50,904
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
1836
02:18:51,364 --> 02:18:53,532
{\fad(250,250)}(ALL CHEERING)
1837
02:18:53,616 --> 02:18:54,992
Yah!
1838
02:18:55,618 --> 02:18:57,036
{\fad(250,250)}(ULULATING)
1839
02:19:02,792 --> 02:19:04,084
{\fad(250,250)}(NEYTIRI HOOTING)
1840
02:19:31,154 --> 02:19:33,655
Everyone on this base,
every one of you,
1841
02:19:33,740 --> 02:19:35,574
is fighting for survival.
1842
02:19:35,658 --> 02:19:37,159
That's a fact!
1843
02:19:37,994 --> 02:19:40,746
There's an aboriginal horde
out there massing for an attack.
1844
02:19:42,832 --> 02:19:46,710
Now, these orbital images tell me
1845
02:19:47,128 --> 02:19:50,339
that the hostiles' numbers
have gone from a few hundred
1846
02:19:50,381 --> 02:19:52,966
to well over 2,000 in one day.
1847
02:19:53,510 --> 02:19:55,511
And more are pouring in.
1848
02:19:57,972 --> 02:20:01,391
In a week's time,
there could be 20,000 of them.
1849
02:20:01,476 --> 02:20:03,811
At that point,
they will overrun our perimeter.
1850
02:20:03,853 --> 02:20:06,105
Well, that's not gonna happen!
1851
02:20:07,690 --> 02:20:11,318
Our only security lies
in pre-emptive attack.
1852
02:20:11,361 --> 02:20:13,779
We will fight terror with terror.
1853
02:20:18,076 --> 02:20:22,246
Now, the hostiles believe that
this mountain stronghold of theirs
1854
02:20:22,330 --> 02:20:24,706
is protected by their...
1855
02:20:24,749 --> 02:20:26,166
{\fad(250,250)}(SCORNFULLY) Their deity.
1856
02:20:26,209 --> 02:20:27,376
{\fad(250,250)}(SOLDIERS SNICKERING)
1857
02:20:27,460 --> 02:20:29,545
And when we destroy it,
1858
02:20:29,587 --> 02:20:31,964
we will blast a crater in
their racial memory so deep
1859
02:20:32,048 --> 02:20:35,551
that they won't come within 1,000
klicks of this place ever again.
1860
02:20:35,635 --> 02:20:38,303
And that, too, is a fact.
1861
02:20:38,388 --> 02:20:39,388
{\fad(250,250)}(SOLDIERS CHEERING)
1862
02:20:39,430 --> 02:20:40,889
Yeah! Yeah.
1863
02:20:42,225 --> 02:20:44,184
{\fad(250,250)}(SOLDIERS CHATTERING)
1864
02:20:51,276 --> 02:20:53,443
Jake, it's crazy here.
It's full mobilization.
1865
02:20:53,528 --> 02:20:55,237
They're rigging the shuttle as a bomber.
1866
02:20:55,321 --> 02:20:57,573
They've got these huge
pallets of mine explosives.
1867
02:20:57,657 --> 02:21:00,576
It's for some kind of
shock-and-awe campaign.
1868
02:21:00,660 --> 02:21:02,578
Fricking daisy cutters!
1869
02:21:04,080 --> 02:21:06,915
Quaritch has taken over.
He's rolling, and there's no stopping him.
1870
02:21:07,000 --> 02:21:08,000
When?
1871
02:21:08,084 --> 02:21:09,084
0600 tomorrow.
1872
02:21:09,169 --> 02:21:10,502
{\fad(250,250)}WOMAN: Max! Max! I gotta go.
1873
02:21:12,922 --> 02:21:14,423
We're screwed!
1874
02:21:14,465 --> 02:21:15,799
{\fad(250,250)}(TRUDY LAUGHING)
1875
02:21:15,884 --> 02:21:18,093
And I was hoping for
some sort of tactical plan
1876
02:21:18,136 --> 02:21:20,387
that didn't involve martyrdom.
1877
02:21:21,848 --> 02:21:25,225
{\fad(250,250)}TRUDY: We're going up against
gunships with bows and arrows.
1878
02:21:28,229 --> 02:21:30,272
I have 15 clans out there.
1879
02:21:30,940 --> 02:21:32,399
That's over 2,000 warriors.
1880
02:21:34,569 --> 02:21:35,986
Now, we know these mountains.
1881
02:21:36,070 --> 02:21:39,031
We fly them. You fly them.
They don't.
1882
02:21:40,074 --> 02:21:41,909
Their instruments won't work up here.
1883
02:21:41,951 --> 02:21:44,119
Missile tracking won't work.
1884
02:21:44,621 --> 02:21:46,121
They'll have to fire a line of sight.
1885
02:21:46,206 --> 02:21:48,498
If they bring the fight to us,
1886
02:21:48,583 --> 02:21:49,917
then we have the home-field advantage.
1887
02:21:52,337 --> 02:21:54,004
You know he's gonna commit that bomber
1888
02:21:54,088 --> 02:21:55,255
straight to the Tree of Souls.
1889
02:21:55,882 --> 02:21:57,090
Yeah, I know.
1890
02:21:57,133 --> 02:21:59,676
If they get to the Tree of Souls,
it's over.
1891
02:21:59,761 --> 02:22:02,971
That's their direct line to Eywa,
their ancestors.
1892
02:22:03,765 --> 02:22:05,766
It'll destroy them.
1893
02:22:05,808 --> 02:22:08,268
Then I guess
we'd better stop him.
1894
02:22:08,811 --> 02:22:10,312
{\fad(250,250)}(EXHALES SOFTLY)
1895
02:22:23,326 --> 02:22:26,328
I'm probably just
talking to a tree right now.
1896
02:22:26,663 --> 02:22:28,038
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1897
02:22:28,748 --> 02:22:33,502
But if you're there,
I need to give you a heads-up.
1898
02:22:36,047 --> 02:22:40,467
If Grace is with you,
look into her memories.
1899
02:22:41,719 --> 02:22:43,845
See the world we come from.
1900
02:22:44,931 --> 02:22:46,848
There's no green there.
1901
02:22:48,226 --> 02:22:50,227
They killed their Mother.
1902
02:22:51,020 --> 02:22:53,522
And they're gonna do the same here.
1903
02:22:55,149 --> 02:22:57,734
More Sky People are gonna come.
1904
02:22:57,819 --> 02:23:00,862
They're gonna come like
a rain that never ends.
1905
02:23:02,156 --> 02:23:03,907
Unless we stop them.
1906
02:23:06,494 --> 02:23:09,579
Look,
you chose me for something.
1907
02:23:11,040 --> 02:23:12,916
I will stand and fight.
1908
02:23:13,960 --> 02:23:15,544
You know I will.
1909
02:23:18,047 --> 02:23:20,299
But I need a little help here.
1910
02:23:26,431 --> 02:23:29,474
Our Great Mother
does not take sides, Jake.
1911
02:23:30,184 --> 02:23:31,226
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1912
02:23:31,269 --> 02:23:34,730
She protects only
the balance of life.
1913
02:23:46,534 --> 02:23:48,243
It was worth a try.
1914
02:23:53,249 --> 02:23:54,916
{\fad(250,250)}(BOTH SIGHING)
1915
02:24:18,941 --> 02:24:20,942
{\fad(250,250)}MAN: Yeah! Yeah!
That's what I'm talking about!
1916
02:24:20,985 --> 02:24:24,363
Yeah! Yeah!
That's what I'm talking about, man!
1917
02:24:36,459 --> 02:24:39,836
This is Group Leader.
We are entering the Flux Vortex.
1918
02:24:40,213 --> 02:24:41,880
Switch to manual flight mode.
1919
02:24:41,964 --> 02:24:43,799
{\fad(250,250)}PILOT: Copy. Manual flight mode.
1920
02:25:18,709 --> 02:25:20,585
This is Papa Dragon.
1921
02:25:20,670 --> 02:25:22,254
I want this mission high and tight.
1922
02:25:22,338 --> 02:25:23,755
I want to be home for dinner.
1923
02:25:31,264 --> 02:25:32,431
Suit Team, go.
1924
02:25:32,515 --> 02:25:35,016
All right, ladies, let's bring the pain!
1925
02:25:45,570 --> 02:25:47,195
{\fad(250,250)}STAFF SERGEANT: Move, move, move!
1926
02:25:52,827 --> 02:25:54,619
{\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Bravo 2-2,
move left.
1927
02:25:55,163 --> 02:25:58,582
{\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 2: Bravo 1-1
moving left. Watch flank.
1928
02:26:00,918 --> 02:26:03,378
Watch formation. Keep moving.
1929
02:26:03,421 --> 02:26:04,504
{\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Roger that.
1930
02:26:04,547 --> 02:26:06,965
Charlie 2-2, watch your spacing.
1931
02:26:07,049 --> 02:26:08,383
{\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Copy that.
Over.
1932
02:26:08,426 --> 02:26:13,138
Eyes up. Check that overhead.
And watch those thermal scans.
1933
02:26:13,723 --> 02:26:17,058
All call signs,
Papa has lead, pushing to target.
1934
02:26:17,101 --> 02:26:19,561
Escorts, stay close on my shuttle.
1935
02:26:24,650 --> 02:26:27,194
We are gonna lose some paint in here.
1936
02:26:28,154 --> 02:26:30,739
{\fad(250,250)}QUARITCH: Gun crews,
keep your head on a swivel.
1937
02:26:30,865 --> 02:26:33,783
Make no mistake, people,
they're out there.
1938
02:26:35,369 --> 02:26:38,622
All right, people, target in sight.
Range, four klicks.
1939
02:26:38,706 --> 02:26:40,916
Valkyrie 1-6,
get your payload ready.
1940
02:26:41,083 --> 02:26:42,250
Copy. Prepare to offload.
1941
02:26:42,335 --> 02:26:43,543
Staff Sergeant,
stage the weapon.
1942
02:26:44,337 --> 02:26:46,588
Roll it to the ramp! Let's go!
1943
02:26:48,799 --> 02:26:49,925
Hold!
1944
02:26:57,892 --> 02:26:59,935
{\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 2: Charlie 2-2,
got big movement.
1945
02:27:00,019 --> 02:27:01,436
Hold position. Hold up, hold up.
1946
02:27:01,521 --> 02:27:03,522
We got movement out there, 500 meters.
1947
02:27:03,606 --> 02:27:05,524
Charlie 2-2, hold position.
1948
02:27:11,781 --> 02:27:14,741
Sir, ground has movement!
Fast approaching.
1949
02:27:14,784 --> 02:27:16,284
{\fad(250,250)}PILOT: Charlie Oscar, Rider section.
1950
02:27:16,327 --> 02:27:17,369
Firing line!
1951
02:27:17,787 --> 02:27:20,455
Targets closing.
Range, 400 meters.
1952
02:27:21,165 --> 02:27:22,624
Can't you clean it up?
1953
02:27:22,708 --> 02:27:23,917
No, sir. It's the Flux.
1954
02:27:25,962 --> 02:27:27,462
{\fad(250,250)}(SHOUTING)
1955
02:27:27,922 --> 02:27:29,297
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
1956
02:27:29,799 --> 02:27:31,466
{\fad(250,250)}(WARRIORS HOOTING)
1957
02:27:33,344 --> 02:27:34,803
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
1958
02:27:35,221 --> 02:27:36,638
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1959
02:27:40,935 --> 02:27:42,561
{\fad(250,250)}(HOOTING)
1960
02:27:42,979 --> 02:27:44,396
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN NA'VI)
1961
02:27:44,647 --> 02:27:46,106
{\fad(250,250)}(ULULATING)
1962
02:27:47,817 --> 02:27:49,359
{\fad(250,250)}(WHOOPING)
1963
02:27:50,611 --> 02:27:52,153
{\fad(250,250)}(ULULATING)
1964
02:27:52,196 --> 02:27:53,280
Brother, I'm gonna punch a hole.
1965
02:27:53,322 --> 02:27:54,864
You follow me through.
1966
02:27:54,949 --> 02:27:55,949
{\fad(250,250)}(RESPONDS IN NA'VI)
1967
02:28:00,496 --> 02:28:02,581
{\fad(250,250)}(ALL ULULATING)
1968
02:28:04,542 --> 02:28:06,585
{\fad(250,250)}(APPROACHING WAR CRIES)
1969
02:28:10,673 --> 02:28:12,132
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1970
02:28:17,054 --> 02:28:18,430
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
1971
02:28:22,935 --> 02:28:24,144
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
1972
02:28:28,149 --> 02:28:29,691
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
1973
02:28:32,445 --> 02:28:33,445
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
1974
02:28:36,616 --> 02:28:39,367
All aircraft, weapons free!
Weapons free!
1975
02:28:40,494 --> 02:28:41,703
Break right. Come around.
1976
02:28:45,249 --> 02:28:46,750
Light them up!
1977
02:28:54,383 --> 02:28:56,593
Break formation, engage all hostiles.
1978
02:29:03,851 --> 02:29:05,727
Yeah! Get some!
1979
02:29:17,406 --> 02:29:18,448
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
1980
02:29:22,370 --> 02:29:24,204
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
1981
02:29:34,590 --> 02:29:35,590
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
1982
02:29:44,767 --> 02:29:46,559
Scorpions, pursue and destroy.
1983
02:29:57,405 --> 02:29:59,197
Jake! Jake! You copy?
1984
02:29:59,865 --> 02:30:02,575
We're falling back!
We're getting hammered!
1985
02:30:02,618 --> 02:30:03,618
Copy. Get out of there.
1986
02:30:06,455 --> 02:30:07,789
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
1987
02:30:08,791 --> 02:30:10,166
That's him. Get after him!
1988
02:30:27,143 --> 02:30:28,143
Take him out!
1989
02:30:33,274 --> 02:30:34,315
Oops.
1990
02:30:36,902 --> 02:30:37,944
Light her up!
1991
02:30:47,371 --> 02:30:48,788
Right there!
1992
02:30:48,914 --> 02:30:51,166
You're not the only one
with a gun, bitch.
1993
02:30:51,417 --> 02:30:53,084
Keep her in your sights.
Purging. Feeding the leak.
1994
02:30:53,169 --> 02:30:54,210
Arming all pods.
1995
02:30:59,925 --> 02:31:01,009
That's it!
1996
02:31:13,397 --> 02:31:14,397
{\fad(250,250)}(GASPS)
1997
02:31:18,903 --> 02:31:19,903
{\fad(250,250)}(SHRIEKS)
1998
02:31:22,782 --> 02:31:24,199
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1999
02:31:31,707 --> 02:31:32,791
Seyzey!
2000
02:31:33,959 --> 02:31:35,752
{\fad(250,250)}(GASPING IN CONCERN)
2001
02:31:45,596 --> 02:31:46,888
{\fad(250,250)}(SHRIEKS)
2002
02:31:56,065 --> 02:31:57,357
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
2003
02:32:02,404 --> 02:32:03,404
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
2004
02:32:13,374 --> 02:32:14,958
{\fad(250,250)}(SHOUTING)
2005
02:32:36,730 --> 02:32:38,940
{\fad(250,250)}TRUDY: Rogue One is hit.
I'm going in.
2006
02:32:39,900 --> 02:32:41,317
Sorry, Jake.
2007
02:32:46,991 --> 02:32:48,283
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
2008
02:32:58,335 --> 02:32:59,419
Fire.
2009
02:33:06,135 --> 02:33:07,677
{\fad(250,250)}(PANTING)
2010
02:33:17,479 --> 02:33:20,023
Tsu'tey! Brother, do you read?
2011
02:33:22,818 --> 02:33:24,485
Rogue One, you copy?
2012
02:33:26,488 --> 02:33:27,655
Trudy!
2013
02:33:32,995 --> 02:33:34,871
{\fad(250,250)}(GASPING)
2014
02:33:38,542 --> 02:33:39,876
Time to target, two minutes.
2015
02:33:40,169 --> 02:33:42,587
Valkyrie 1-6,
you are cleared and hot.
2016
02:33:42,671 --> 02:33:44,881
Copy, Dragon.
We are starting our bomb run.
2017
02:33:50,679 --> 02:33:52,096
Arm number one!
2018
02:33:53,307 --> 02:33:54,682
Number one armed!
2019
02:33:55,934 --> 02:33:57,185
Ma Jake!
2020
02:33:59,063 --> 02:34:00,229
I read you.
2021
02:34:09,365 --> 02:34:10,406
{\fad(250,250)}JAKE: Neytiri!
2022
02:34:10,491 --> 02:34:11,574
Seyzey's dead.
2023
02:34:11,950 --> 02:34:14,452
They are very close.
They are many.
2024
02:34:15,871 --> 02:34:17,372
Do not attack.
2025
02:34:17,956 --> 02:34:19,916
Do you read me, Neytiri?
2026
02:34:22,503 --> 02:34:23,795
Do not attack!
2027
02:34:24,129 --> 02:34:27,298
Fall back now. Get out of there!
That's an order!
2028
02:34:35,391 --> 02:34:36,599
Neytiri!
2029
02:34:38,686 --> 02:34:40,603
{\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 2: I got
movement, I got movement.
2030
02:34:40,688 --> 02:34:42,522
Hold position. Something's coming.
2031
02:34:42,606 --> 02:34:44,857
{\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Bravo 1-1,
I got a big seating. Turn screens over.
2032
02:34:44,942 --> 02:34:45,942
We got movement 200 meters.
2033
02:34:46,026 --> 02:34:47,068
Hold your formation.
2034
02:34:47,111 --> 02:34:48,861
Be ready. Watch your flanks.
2035
02:34:53,992 --> 02:34:55,493
Hundred meters and closing fast.
2036
02:34:59,456 --> 02:35:00,456
{\fad(250,250)}(TRUMPETING)
2037
02:35:03,544 --> 02:35:04,919
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
2038
02:35:11,844 --> 02:35:13,678
We gotta get out of here!
2039
02:35:21,478 --> 02:35:22,478
Fall back! Fall back!
2040
02:35:22,521 --> 02:35:23,604
{\fad(250,250)}AMPSUIT COMMANDER 1: Move!
Move! Move!
2041
02:35:23,647 --> 02:35:25,690
Fall back! On the run!
On the run!
2042
02:35:27,317 --> 02:35:28,359
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
2043
02:35:32,823 --> 02:35:35,491
Jake, Eywa has heard you.
2044
02:35:36,493 --> 02:35:37,827
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
2045
02:35:42,416 --> 02:35:44,167
Eywa has heard you!
2046
02:35:45,419 --> 02:35:47,253
{\fad(250,250)}(ALL SCREECHING)
2047
02:35:54,762 --> 02:35:56,137
Come on!
2048
02:36:06,607 --> 02:36:07,940
{\fad(250,250)}(SNARLING)
2049
02:36:08,442 --> 02:36:10,276
Fall back! Move! Move!
2050
02:36:10,903 --> 02:36:11,903
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
2051
02:36:14,698 --> 02:36:15,698
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
2052
02:36:16,283 --> 02:36:17,617
{\fad(250,250)}(ROARING)
2053
02:36:21,580 --> 02:36:22,830
{\fad(250,250)}(ROARS)
2054
02:36:29,171 --> 02:36:30,296
{\fad(250,250)}(EXHALES SLOWLY)
2055
02:36:34,802 --> 02:36:37,428
{\fad(250,250)}PILOT: Sir!
All escorts are down or falling back.
2056
02:36:37,471 --> 02:36:41,641
Let's get this done.
Valkyrie 1-6, this is Dragon.
2057
02:36:41,683 --> 02:36:43,392
Press to target.
2058
02:36:43,477 --> 02:36:44,560
Copy. Pressing to target.
2059
02:36:44,645 --> 02:36:46,646
Stand by to drop, 30 seconds.
2060
02:37:03,997 --> 02:37:05,248
{\fad(250,250)}(SHOUTING)
2061
02:37:06,500 --> 02:37:08,918
On my mark. Two, one, mark.
2062
02:37:09,002 --> 02:37:11,337
Drop! Drop! Drop!
Go, go, go, go!
2063
02:37:11,338 --> 02:37:11,712
Drop! Drop! Drop!
Go, go, go, go!
2064
02:37:30,858 --> 02:37:31,858
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
2065
02:37:45,455 --> 02:37:46,622
{\fad(250,250)}QUARITCH: Brace!
2066
02:38:03,640 --> 02:38:04,640
{\fad(250,250)}QUARITCH: It's Sully.
2067
02:38:16,820 --> 02:38:18,654
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING)
2068
02:38:18,739 --> 02:38:19,780
Mask on!
2069
02:38:19,865 --> 02:38:20,990
Breach alarm!
2070
02:38:26,747 --> 02:38:28,080
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2071
02:38:46,016 --> 02:38:47,224
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
2072
02:38:58,445 --> 02:38:59,987
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2073
02:39:15,003 --> 02:39:16,420
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2074
02:39:41,279 --> 02:39:42,530
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
2075
02:40:07,222 --> 02:40:08,222
{\fad(250,250)}(ROARING)
2076
02:40:28,702 --> 02:40:30,369
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
2077
02:40:34,041 --> 02:40:35,041
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
2078
02:40:45,218 --> 02:40:46,552
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2079
02:41:05,447 --> 02:41:07,114
Come on. Come to papa.
2080
02:41:08,784 --> 02:41:09,992
{\fad(250,250)}(NEYTIRI SCREAMING)
2081
02:41:10,243 --> 02:41:11,368
{\fad(250,250)}(HOWLING IN PAIN)
2082
02:41:18,919 --> 02:41:19,919
{\fad(250,250)}(SHRIEKS)
2083
02:41:20,796 --> 02:41:21,921
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2084
02:41:24,633 --> 02:41:26,467
{\fad(250,250)}(NEYTIRI GROANING)
2085
02:41:30,972 --> 02:41:31,972
{\fad(250,250)}(HISSING)
2086
02:41:34,768 --> 02:41:36,560
{\fad(250,250)}JAKE: Give it up, Quaritch!
2087
02:41:39,606 --> 02:41:41,106
It's all over.
2088
02:41:42,359 --> 02:41:44,318
Nothing's over
while I'm breathing.
2089
02:41:44,903 --> 02:41:46,946
I kind of hoped you'd say that.
2090
02:41:49,658 --> 02:41:50,991
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2091
02:42:20,689 --> 02:42:21,814
{\fad(250,250)}(ROARING)
2092
02:42:28,822 --> 02:42:29,864
{\fad(250,250)}(GASPING)
2093
02:42:35,954 --> 02:42:37,663
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2094
02:42:41,793 --> 02:42:43,210
{\fad(250,250)}(ALARM BEEPING)
2095
02:42:43,295 --> 02:42:44,545
Come on!
2096
02:42:54,556 --> 02:42:55,389
{\fad(250,250)}(GASPS)
2097
02:42:55,390 --> 02:42:55,598
{\fad(250,250)}(GASPS)
2098
02:43:00,395 --> 02:43:04,523
Hey, Sully, how's it feel
to betray your own race?
2099
02:43:05,942 --> 02:43:06,942
{\fad(250,250)}(HISSING)
2100
02:43:09,154 --> 02:43:11,363
You think you're one of them?
2101
02:43:12,574 --> 02:43:14,241
Time to wake up.
2102
02:43:19,581 --> 02:43:21,165
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING)
2103
02:43:24,961 --> 02:43:25,961
{\fad(250,250)}(JAKE GRUNTING)
2104
02:43:31,384 --> 02:43:32,384
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2105
02:43:37,432 --> 02:43:38,807
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING)
2106
02:43:41,102 --> 02:43:42,102
{\fad(250,250)}(COUGHING)
2107
02:43:44,147 --> 02:43:45,439
{\fad(250,250)}(GASPING)
2108
02:43:51,196 --> 02:43:52,196
{\fad(250,250)}(GASPING)
2109
02:43:53,698 --> 02:43:55,115
{\fad(250,250)}(GASPING)
2110
02:43:58,536 --> 02:43:59,912
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
2111
02:44:03,375 --> 02:44:04,750
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2112
02:44:15,720 --> 02:44:17,304
{\fad(250,250)}(PANTING)
2113
02:44:25,855 --> 02:44:26,855
{\fad(250,250)}(GROANS)
2114
02:44:31,319 --> 02:44:32,653
{\fad(250,250)}(GASPING)
2115
02:44:36,491 --> 02:44:37,491
{\fad(250,250)}(EXCLAIMS)
2116
02:44:38,326 --> 02:44:39,326
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
2117
02:44:45,417 --> 02:44:46,834
{\fad(250,250)}(HISSING)
2118
02:44:58,430 --> 02:44:59,513
Jake?
2119
02:45:01,808 --> 02:45:02,975
{\fad(250,250)}(GASPING)
2120
02:45:04,811 --> 02:45:06,186
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
2121
02:45:11,151 --> 02:45:12,192
{\fad(250,250)}(GASPS)
2122
02:45:13,194 --> 02:45:14,319
Jake.
2123
02:45:27,125 --> 02:45:28,709
{\fad(250,250)}(PANTING SHALLOWLY)
2124
02:45:32,338 --> 02:45:33,714
Jake.
2125
02:45:35,717 --> 02:45:36,800
{\fad(250,250)}(GASPS)
2126
02:45:36,885 --> 02:45:38,302
{\fad(250,250)}(EXHALES)
2127
02:45:42,599 --> 02:45:44,475
{\fad(250,250)}(MOANING)
2128
02:45:49,731 --> 02:45:51,732
Jake! Ma Jake!
2129
02:45:56,780 --> 02:45:58,655
{\fad(250,250)}(AIR HISSING FAINTLY)
2130
02:46:04,079 --> 02:46:05,746
{\fad(250,250)}(COUGHING)
2131
02:46:06,414 --> 02:46:07,790
{\fad(250,250)}(PRESSURIZING)
2132
02:46:08,625 --> 02:46:10,375
{\fad(250,250)}(BREATHING DEEPLY)
2133
02:46:33,399 --> 02:46:34,733
I See you.
2134
02:46:40,323 --> 02:46:41,657
I See you.
2135
02:46:51,876 --> 02:46:53,127
{\fad(250,250)}(EXCLAIMING)
2136
02:46:57,757 --> 02:46:59,508
{\fad(250,250)}(GASPING)
2137
02:47:03,179 --> 02:47:04,972
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
2138
02:47:06,766 --> 02:47:07,975
I See you, Brother.
2139
02:47:09,185 --> 02:47:10,394
Are The People safe?
2140
02:47:13,231 --> 02:47:14,356
They're safe.
2141
02:47:19,362 --> 02:47:20,821
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
2142
02:47:20,864 --> 02:47:22,364
I can't...
2143
02:47:23,533 --> 02:47:25,784
I cannot lead The People.
2144
02:47:26,327 --> 02:47:28,662
You must lead them... Jakesully.
2145
02:47:30,039 --> 02:47:31,957
I'm not officer material.
2146
02:47:32,041 --> 02:47:33,792
It is decided.
2147
02:47:37,130 --> 02:47:38,338
Now...
2148
02:47:39,549 --> 02:47:41,967
...do the duty of Olo'eyktan.
2149
02:47:46,556 --> 02:47:48,223
I will not kill you.
2150
02:47:48,266 --> 02:47:49,892
It is the way!
2151
02:47:52,228 --> 02:47:53,812
And it is good.
2152
02:47:56,065 --> 02:47:57,900
I will be remembered.
2153
02:48:00,528 --> 02:48:04,573
I fought... with Toruk Macto!
2154
02:48:07,076 --> 02:48:08,952
And we were brothers.
2155
02:48:10,371 --> 02:48:14,458
And he... was my last shadow.
2156
02:48:29,057 --> 02:48:30,224
{\fad(250,250)}(GASPS)
2157
02:48:31,309 --> 02:48:32,434
{\fad(250,250)}(GROANS)
2158
02:48:36,439 --> 02:48:38,440
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
2159
02:49:00,880 --> 02:49:03,715
{\fad(250,250)}JAKE: The aliens
went back to their dying world.
2160
02:49:05,885 --> 02:49:07,344
Only a few
2161
02:49:07,428 --> 02:49:08,804
were chosen to stay.
2162
02:49:21,025 --> 02:49:23,568
The time of great sorrow was ending.
2163
02:49:25,613 --> 02:49:28,031
Toruk Macto was no longer needed.
2164
02:49:31,119 --> 02:49:33,078
{\fad(250,250)}(SCREECHING)
2165
02:49:40,586 --> 02:49:44,464
Well, I guess this is my last video log.
2166
02:49:46,300 --> 02:49:50,137
'Cause whatever happens tonight,
either way, I'm...
2167
02:49:51,139 --> 02:49:53,974
I'm not gonna be
coming back to this place.
2168
02:49:57,603 --> 02:49:59,730
Well, I guess I'd better go.
2169
02:50:02,316 --> 02:50:05,360
Yeah, I don't want to be
late for my own party.
2170
02:50:06,279 --> 02:50:07,696
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
2171
02:50:08,698 --> 02:50:11,158
Yeah, it's my birthday, after all.
2172
02:50:13,661 --> 02:50:15,996
This is Jake Sully signing off.
2173
02:50:23,004 --> 02:50:24,546
{\fad(250,250)}(ALL CHANTING)
2174
02:50:40,480 --> 02:50:42,147
{\fad(250,250)}(SPEAKING NA'VI)
2175
02:51:48,589 --> 02:51:49,589
{\fad(250,250)}(I SEE YOU PLAYING)
2176
02:51:49,674 --> 02:51:51,591
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Walking through a dream ♪
2177
02:51:51,676 --> 02:51:55,345
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I see you ♪
2178
02:51:55,429 --> 02:52:01,768
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ My light in darkness
breathing hope of new life ♪
2179
02:52:01,853 --> 02:52:06,189
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Now I live through
you and you through me ♪
2180
02:52:06,274 --> 02:52:08,608
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Enchanting ♪
2181
02:52:09,443 --> 02:52:12,654
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I pray in my heart ♪
2182
02:52:12,738 --> 02:52:16,700
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ That this dream never ends ♪
2183
02:52:16,784 --> 02:52:23,623
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I see me through your eyes ♪
2184
02:52:25,710 --> 02:52:32,632
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Breathing new life, flying high ♪
2185
02:52:34,051 --> 02:52:40,974
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Your love shines
the way into paradise ♪
2186
02:52:41,017 --> 02:52:44,769
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ So I offer my life ♪
2187
02:52:44,812 --> 02:52:49,941
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I offer my love for you ♪
2188
02:52:49,984 --> 02:52:53,445
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And my heart was never open ♪
2189
02:52:53,487 --> 02:52:56,907
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And my spirit never free ♪
2190
02:52:56,991 --> 02:53:03,330
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ To the world that
you have shown me ♪
2191
02:53:03,956 --> 02:53:08,168
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ But my eyes could not envision ♪
2192
02:53:09,128 --> 02:53:16,134
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ All the colors of love
and of life evermore ♪
2193
02:53:17,887 --> 02:53:23,558
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Evermore ♪
2194
02:53:25,603 --> 02:53:31,358
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I see me through your eyes ♪
2195
02:53:31,400 --> 02:53:35,528
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Flying high ♪
2196
02:53:35,696 --> 02:53:42,410
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Your love shines the way into paradise ♪
2197
02:53:42,495 --> 02:53:49,417
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ So I offer my life
as a sacrifice ♪
2198
02:53:49,752 --> 02:53:56,216
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I live through your love ♪
2199
02:53:56,926 --> 02:54:01,429
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I live ♪
2200
02:54:02,765 --> 02:54:07,269
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Through your life ♪
2201
02:54:11,565 --> 02:54:17,195
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I see you ♪
2202
02:54:18,614 --> 02:54:25,412
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I see you ♪