1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Megla Riad--facebook.com/meglariad56... 2 00:00:39,780 --> 00:00:42,120 যখন আমি ভি এ হাসপাতাল এর মাঝে শুয়েছিলাম, 3 00:00:42,160 --> 00:00:45,120 আমার জীবনের মধ্যে দিয়ে একটি বড় গর্ত বিস্ফোরিত হওয়ার সাথে সাথে, 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,420 আমি এই উড়ন্ত স্বপ্নগুলো দেখতে শুরু করেছিলাম. 5 00:00:49,790 --> 00:00:51,250 আমি ছিলাম স্বাধীন. 6 00:00:54,470 --> 00:00:58,050 আজ অথবা কাল, যদিও, তোমার সর্বদা জেগে থাকতে হবে. 7 00:01:07,810 --> 00:01:10,770 তারা একটি মেরুদন্ড দৃঢ় করতে পারে, যদি তোমার কাছে টাকা থাকে, 8 00:01:10,820 --> 00:01:13,610 কিন্ত পশু সঙ্ক্রান্ত লাভে নয়, এই অর্থনীতিতে নয়. 9 00:01:15,110 --> 00:01:17,820 একটি ভি এ চেক এবং ১২ টাকা তোমাকে এক কাপ কফি পাইয়ে দিতে পারে. 10 00:01:18,490 --> 00:01:20,660 আমি সেটা তারা যেটা ডাকে ... অপেক্ষমান তালিকাভুক্ত. 11 00:01:29,710 --> 00:01:34,210 বেঙ্গল টাইগার, এক শতাব্দী ধরে লুপ্ত যেটা পুনরায় আর্বিভাব হওয়ার মত গুনসম্পন্ন হয়ে উঠেছে. 12 00:01:34,300 --> 00:01:38,550 বেইজিং চিড়িয়াখানার এই ক্লোনড বাঘের বাচ্চাগুলো অসংখ্য প্রজাতির মধ্যে একদম সাম্প্রতিক। 13 00:01:38,640 --> 00:01:42,470 যেগুলো অস্তিত্ব টিকিয়ে রাখার জন্য গত ৫ বছরে ক্লোনড করা হয়েছে. 14 00:01:42,510 --> 00:01:47,770 আমি কষ্টকর পরিস্থিতিতে একজন নৌসেনা হয়েছিলাম. জীবনের কামারখানাতে সর্বশক্তিতে আঘাতপ্রাপ্ত হওয়ার জন্য. 15 00:01:49,100 --> 00:01:52,480 আমি নিজেকে বলতাম আমি যেকোনো পরিক্ষায় কৃতকার্য হতে পারি যেগুলো মানুষ পারে. 16 00:01:55,360 --> 00:02:00,820 জ্যাক! জ্যাক! জ্যাক! জ্যাক! জ্যাক! 17 00:02:04,330 --> 00:02:06,660 সোজাসুজি ভাবে, মুক্তভাবে. 18 00:02:06,700 --> 00:02:08,160 আমি তোমাদের করুনা চাই না. 19 00:02:09,710 --> 00:02:12,420 তুমি যদি ন্যায্য ব্যাবহার চাও, তাহলে তুমি ভুল গ্রহে আছ. 20 00:02:17,340 --> 00:02:18,840 দূর্বলের সবচে বড় ভয়. 21 00:02:19,880 --> 00:02:21,260 এটা শুধুমাত্র পরিস্থিতির জন্য একটা রাস্তা. 22 00:02:23,010 --> 00:02:24,640 এবং কেউ কিছু পরোয়া করে না. 23 00:02:42,320 --> 00:02:44,160 সরে যাও! তার থেকে সরে যাও! 24 00:02:44,830 --> 00:02:49,410 আমার এই দুঃখময় জীবনে আমি সবসময় চাইতাম শুধুমাত্র একটু মূল্য যার জন্য আমি যুদ্ধ করছি. 25 00:03:04,430 --> 00:03:06,600 আমি আশা করছি তুমি বুঝতে পেরেছো যে তুমি এইমাত্র একজন খদ্দের হারিয়েছো. 26 00:03:08,180 --> 00:03:10,350 (গালি) 27 00:03:12,810 --> 00:03:14,730 যদি বৃষ্টি না হতো, আমরা প্রতিযোগিতা করতাম না. 28 00:03:28,450 --> 00:03:30,790 - এ দেখতে তার মতো না. - এ সে...ই. 29 00:03:30,870 --> 00:03:33,120 তুমি জ্যাক সুলি? 30 00:03:33,210 --> 00:03:35,460 পিছনে সরে দাড়াও. তুমি আমার খোশমেজাজ নষ্ট করছ. 31 00:03:36,380 --> 00:03:37,500 এটা তোমার ভাই এর সম্বন্ধে. 32 00:03:44,760 --> 00:03:46,760 আমরা সুলিকে খুজছি, টি. 33 00:03:48,680 --> 00:03:49,770 এখানে. 34 00:04:14,000 --> 00:04:15,460 জেসাস, টমি. 35 00:04:15,830 --> 00:04:17,670 দূর্বলের সবচে বড় ভয়. 36 00:04:18,540 --> 00:04:20,920 একজন ছুরিওলা লোক টমির সব নিয়ে গেছে। 37 00:04:21,800 --> 00:04:23,590 তার ওয়ালেট এর কাগজ পত্রের জন্য. 38 00:04:25,430 --> 00:04:27,760 স্যুটের ব্যাপারে উদ্বেগও মর্মস্পর্শী. 39 00:04:27,850 --> 00:04:31,350 তোমার ভাই একটা গুরুত্বপূর্ণ অনুসন্ধানে প্রতিনিধিত্ব করছিলো. 40 00:04:31,430 --> 00:04:33,890 আমরা তার চুক্তিটি তুমি নেয়ার ব্যাপারে কথা বলতে আগ্রহী. 41 00:04:33,980 --> 00:04:38,440 এবং যেহেতু তোমার জিনোম তার সাথে হুবহু এক, তুমি তার রাস্তায় হাটতে পারো, 42 00:04:39,650 --> 00:04:41,020 অনেক কিছু বলার আছে. 43 00:04:41,860 --> 00:04:44,740 এটা একটা নতুন পৃথিবীতে নতুন শুরু. 44 00:04:45,030 --> 00:04:48,700 তুমি গুরুত্বপূর্ণ কিছু করতে পারো. তুমি ভিন্ন কিছু করতে পারো. 45 00:04:53,960 --> 00:04:55,870 এবং বেতনও ভালো. 46 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 খুব ভালো. 47 00:04:58,750 --> 00:05:00,630 টমি বিজ্ঞানী ছিলো, আমি না. 48 00:05:01,250 --> 00:05:03,710 সে একজন ছিল যে আলোকবর্ষ দুরের মহাজগত নিয়ে কিছু একটা করতে চেয়েছিলো 49 00:05:03,760 --> 00:05:05,090 সমাধান খুজতে. 50 00:05:10,050 --> 00:05:13,890 আমি, আমি ছিলাম অন্য বেকুব যে কিনা যেতে চাচ্ছিলাম সেখানে যেখানে সে যেতে অনুতপ্ত হতো. 51 00:05:46,380 --> 00:05:47,840 ক্রাইও তে, তুমি সবকিছু কল্পনা করতে পারো না. 52 00:05:48,970 --> 00:05:51,050 এটা ৬ বছরের মতো অনুভুতি না. 53 00:05:51,100 --> 00:05:54,430 tequila (মদ) এর ৫ম গ্লাস এবং একটি লাথি থেকেও বেশি. 54 00:06:07,400 --> 00:06:09,110 আমরা কি এখনো এসে পৌছেছি? 55 00:06:09,360 --> 00:06:11,450 হ্যা, আমরা সেখানে, সানশাইন. 56 00:06:11,780 --> 00:06:13,370 আমরা সেখানে. 57 00:06:13,870 --> 00:06:17,620 তোমরা ক্রাইও তে ৫ বছর, ৯ মাস এবং ২২ দিন ধরে আছ. 58 00:06:17,660 --> 00:06:20,500 তোমরা ক্ষুধার্ত হবে. তোমরা দূর্বল হবে. 59 00:06:20,580 --> 00:06:25,670 যদি তোমরা বিতৃষ্ণা বোধ করো, দয়া করে তোমাদের সুবিধামতো সময়ে বস্তাগুলো ব্যবহার করো. 60 00:06:26,010 --> 00:06:28,970 কর্মকর্তা তোমাদের আগাম শুভেচ্ছা জানিয়েছেন. 61 00:06:42,520 --> 00:06:44,650 সামনেই ছিলো প্যান্ডোরা. 62 00:06:46,030 --> 00:06:49,990 তোমরা শুনতে শুনতে বড় হয়েছো, কিন্তু আমি কল্পনা করতে পারিনি আমি সেখানে যাচ্ছি. 63 00:07:08,920 --> 00:07:11,760 ভ্যাল্কিরি ১-৬, কপি... 64 00:07:11,970 --> 00:07:15,600 ভ্যাল্কিরি ১-৬, তোমরা de-orbit burn at 2-2-4-niner এর জন্য বিপদ্ মুক্ত। 65 00:07:15,890 --> 00:07:20,180 কপি, ভেঞ্চুর স্টার. de-orbit burn at 2-2-4-niner এর জন্য যাও. 66 00:07:39,250 --> 00:07:42,660 - এক্সও প্যাক্স খোলো! চলো! এক্সও প্যাক্স খোলো! - এক্সও প্যাক্স খোলো! চলো! 67 00:07:42,710 --> 00:07:44,080 মনে রেখো, মানুষরা, তোমরা যদি এই মাস্ক হারাও, 68 00:07:44,170 --> 00:07:47,880 তোমরা ২০ সেকেন্ডের জন্য অবচেতন হয়ে যাবে, তোমরা ৪ মিনিটের মাঝে মারা যাবে! 69 00:07:47,920 --> 00:07:51,260 আজকে কেউ মরবে না! আমার প্রতিবেদনে খারাপ দেখাবে. 70 00:07:52,590 --> 00:07:55,720 হেলস গেট টাওয়ার, এটা TAV 1-6, নিকটে. 71 00:07:55,800 --> 00:07:57,600 অতিক্রম করছি outer marker. আমারটা দৃষ্টির ভিতরে. 72 00:08:40,060 --> 00:08:42,390 সরঞ্জাম খোলো! তোমাদের বস্তাগুলো নাও! 73 00:08:42,430 --> 00:08:45,940 - একসাথে নাও, চলো! চলো! - সরঞ্জাম খোলো! ১ মিনিট! 74 00:08:45,980 --> 00:08:49,980 যখন ঢালু পথ নামবে, সোজাসুজি বেস এ যাবে। থামবে না! 75 00:08:50,070 --> 00:08:52,610 সোজা ভিতরে যাও. আমার মার্ক এর জন্য অপেক্ষা করো! 76 00:08:59,120 --> 00:09:02,990 যাও, যাও, যাও, যাও! এখান থেকে চলে যাও! যেতে থাক! চলো, চলো! 77 00:09:13,130 --> 00:09:15,170 এখানে একজন সাবেক নৌসেনা হিসেবে কিছুই করার নেই . 78 00:09:16,220 --> 00:09:19,260 তুমি বাদ হয়ে যেতেও পারো, কিন্তু তোমার কখনো মনোভাব হারান চলবে না. 79 00:09:29,940 --> 00:09:32,820 চলো, বিশেষ ব্যাপার ! আমাকে তোমার জন্য অপেক্ষমান করো না! 80 00:09:32,900 --> 00:09:34,650 ভালো, ভালো, ভদ্রমহিলাগন. 81 00:09:36,070 --> 00:09:37,820 এইসব তাজা মাংসের দিকে তাকাও! 82 00:09:43,700 --> 00:09:47,830 পৃথিবীতে, এরা ছিলো সেনা কুকুর , নৌসেনা, 83 00:09:47,920 --> 00:09:49,460 স্বাধীনতার জন্য যুদ্ধ করেছে. 84 00:09:56,170 --> 00:09:57,670 বাইরে তাকাও, hot rod! 85 00:09:59,090 --> 00:10:01,010 কিন্তু বাইরে এখানে তারা শুধু ভাড়া করা আগ্নেয়াস্ত্র, 86 00:10:01,100 --> 00:10:03,970 টাকা নিচ্ছে, প্রতিষ্ঠানের জন্য কাজ করছে. 87 00:10:04,020 --> 00:10:05,430 এখানে দেখো, man. 88 00:10:06,020 --> 00:10:07,520 চাকার মাঝেও খাবার. 89 00:10:08,850 --> 00:10:11,730 ও, man, এটা শুধু ভুল. 90 00:10:12,400 --> 00:10:13,690 আমি দুইজনকে ২০ মিনিটের মাঝে মুক্ত পেয়েছি! 91 00:10:13,730 --> 00:10:15,320 পেয়েছি! তাদের প্রয়োজন! 92 00:10:24,580 --> 00:10:26,870 তোমরা আর কান্সাসে নও. 93 00:10:29,290 --> 00:10:33,210 তোমরা প্যান্ডোরা তে, ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গন. 94 00:10:33,290 --> 00:10:37,050 এটাকে প্রতিদিন প্রতি সেকেন্ডে বিবেচনা করবে. 95 00:10:39,300 --> 00:10:40,930 যদি এটা নরক ও হয়, 96 00:10:41,680 --> 00:10:46,310 তাও তোমাকে কিছু R&R এর জন্য সেখানে যেতে হবে প্যান্ডোরা তে একটি সফর এর পরেও. 97 00:10:47,140 --> 00:10:49,310 বাইরে, এই সুরক্ষা থেকে দূরে, 98 00:10:49,390 --> 00:10:53,730 যত প্রানীরা ঘোরাফেরা করছে, মাছিরা বা কাদায় বসবাসকারীরা 99 00:10:53,810 --> 00:10:56,980 তোমাদের মারতে চাইবে এবং তোমাদের চোখগুলো খাবে Jujubes এর জন্য 100 00:10:58,860 --> 00:11:03,700 আমাদের একটা মানুষের মত দরিদ্র জনগোষ্ঠী রয়েছে যাদের না'ভী বলে ডাকা হয়. 101 00:11:03,700 --> 00:11:06,080 তারা নিউরোটক্সিন এ ডুবানো তীর পছন্দ করে 102 00:11:06,160 --> 00:11:09,000 যেগুলো তোমাদের হৃৎপিন্ড কে ১ মিনিটে বন্ধ করে দিতে পারে. 103 00:11:09,000 --> 00:11:13,380 এবং তাদের হাড়্গুলো প্রাকৃতিকভাবে কার্বন ফাইবার দিয়ে দৃঢ় করা. 104 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 তাদের মারা খুবই শক্ত. 105 00:11:17,300 --> 00:11:21,300 নিরাপত্তা বাহিনীর প্রধান হিসেবে, তোমাদের জীবিত রাখাই আমার কাজ. 106 00:11:23,220 --> 00:11:25,010 আমি সার্থক হবো না. 107 00:11:27,180 --> 00:11:28,600 তোমাদের সবাইকে নিয়ে নয়. 108 00:11:29,680 --> 00:11:31,730 যদি তোমরা টিকে থাকতে চাও, 109 00:11:31,810 --> 00:11:34,690 তোমাদের একটি কঠিন মনোভাব পোষন করা প্রয়োজন. 110 00:11:35,480 --> 00:11:37,690 তোমাদের নিয়মগুলো মেনে চলতে হবে. 111 00:11:38,480 --> 00:11:40,490 প্যান্ডোরা নিয়ম. 112 00:11:41,740 --> 00:11:43,450 নিয়ম ১... 113 00:11:43,530 --> 00:11:46,990 এখানে কোনো পুরানো দিনের মতো নিরাপত্তা জনিত সংক্ষিপ্ত বিবৃতি নেই যেটা তোমার মনকে উদ্বেগহীন করতে পারে. 114 00:11:49,330 --> 00:11:54,870 ক্ষমা করবেন. ক্ষমা করবেন. জ্যাক ! তুমি জ্যাক , তাই না? টমের ভাই. 115 00:11:55,540 --> 00:11:57,790 ওয়াও! তুমি দেখতে তার মতোই. 116 00:11:57,880 --> 00:12:01,630 দুঃখিত, আমি নর্ম. স্পেল্মেন. আমি তার সাথে অ্যাভাটার প্রশিক্ষনে গিয়েছিলাম. 117 00:12:01,720 --> 00:12:03,720 ...বায়ো-ল্যাবে. 118 00:12:04,430 --> 00:12:08,970 আমরা এখানে অনেক সময় কাটিয়েছি. হেই! কি করছো? নর্ম, অ্যাভাটার চালক. 119 00:12:09,060 --> 00:12:10,310 - হাই. - হেই. 120 00:12:10,390 --> 00:12:11,980 সংযুক্তি... এখানে সংযুক্তি রুম. 121 00:12:12,060 --> 00:12:14,350 এখানে আমরা অ্যাভাটারে যুক্ত হই. 122 00:12:16,150 --> 00:12:18,270 আমি আর নর্ম এখানে চালাই। 123 00:12:18,270 --> 00:12:21,480 এই দুরনিয়ন্ত্রীত দেহগুলোকে বলা হয় অ্যাভাটার. 124 00:12:21,570 --> 00:12:26,570 এবং তাদের স্থানীয়দের DNA এর সাথে মানব DNA মিশিয়ে জন্মানো হয়েছে. 125 00:12:26,660 --> 00:12:28,620 - হেই. স্বাগতম. - হেই. 126 00:12:28,700 --> 00:12:31,080 - প্যান্ডোরায় স্বাগতম. তোমাকে পেয়ে ভালো লাগছে. - ধন্যবাদ. 127 00:12:33,080 --> 00:12:34,960 মূর্খ! তারা বৃহৎ. 128 00:12:35,040 --> 00:12:37,580 ইয়া, তারা নড়াচড়া করার জন্য পুরোপুরি পূর্ণাঙ্গ. 129 00:12:37,670 --> 00:12:40,000 তাহলে দেখা যাচ্ছে প্রোপ্রাইওসেপ্টিভ সিমগুলো ভালোই কাজ করছে. 130 00:12:40,090 --> 00:12:41,960 ইয়া, তাদের পেশির সুস্থতা অত্যন্ত ভালো. 131 00:12:42,050 --> 00:12:43,970 তাদের স্রাবন করতে আমাদের আরও কিছু সময় লাগবে, 132 00:12:43,970 --> 00:12:45,930 কিন্তু তোমরা তাদের কালকে বাইরে নিয়ে যেতে পারবে. 133 00:12:46,430 --> 00:12:47,800 তারা তোমাদের. 134 00:12:49,470 --> 00:12:51,140 হেই, ড. নর্ম স্পেল্মেন. 135 00:12:51,140 --> 00:12:54,060 - ড. ম্যাক্স প্যাটেল. তোমার সাথে সাক্ষাৎ করে খুশি হলাম. - সাক্ষাৎ করে ভালো লাগলো, ইয়া. 136 00:13:17,960 --> 00:13:19,460 দেখতে তার মতোই. 137 00:13:20,710 --> 00:13:22,550 না, এটি দেখতে তোমার মতো. 138 00:13:23,630 --> 00:13:25,590 এটা এখন তোমার অ্যাভাটার, জ্যাক. 139 00:13:28,840 --> 00:13:33,220 এবং ধারনা হচ্ছে যে প্রতিটি চালক তার নিজের অ্যাভাটার এর সাথে সমকক্ষ, 140 00:13:34,310 --> 00:13:36,100 তাই তাদের স্নায়ুতন্ত্র সঙ্গতিপূর্ন, 141 00:13:37,480 --> 00:13:38,940 অথবা অন্যকিছু. 142 00:13:40,270 --> 00:13:44,690 যেটা হচ্ছে কেন তারা আমাকে চুক্তি প্রস্তাব করল, কারন আমি টমির অ্যাভাটার এর সাথে যুক্ত হতে পারি, 143 00:13:45,740 --> 00:13:47,610 যেটা উন্মাদীয়ভাবে দামী. 144 00:13:48,360 --> 00:13:51,820 এটা কি সঠিক? আমি যেটাই ভিডিও লগে বলি না কেন? 145 00:13:51,910 --> 00:13:54,080 ইয়া, আমাদের সব কিছু উপস্থাপন করার অভ্যাস হয়ে গেছে. 146 00:13:54,160 --> 00:13:56,200 তুমি জান, আমরা যা দেখি, আমরা যা অনুভব করি. 147 00:13:56,290 --> 00:13:59,000 - এগুলো সব কিছুই বিজ্ঞানের অংশ. - এবং ভাল বিজ্ঞান হচ্ছে ভাল পর্যবেক্ষন. 148 00:13:59,080 --> 00:14:01,540 যোগ করলে এটা তোমাকে আগামি ৬ বছরের জন্য মানসিক ভাবে সুস্থ রাখবে. 149 00:14:01,540 --> 00:14:04,380 ঠিক আছে. যেটাই হোক. 150 00:14:06,340 --> 00:14:08,010 তাহলে... 151 00:14:09,050 --> 00:14:10,510 ভাল, এখানে আমি, 152 00:14:12,180 --> 00:14:13,680 বিজ্ঞান বানাচ্ছি. 153 00:14:14,850 --> 00:14:16,430 তারা বাইরে আসছে! 154 00:14:16,520 --> 00:14:19,020 দৃষ্টি আকর্ষন. চালকরা সংযুক্তি থেকে বেরিয়ে আসছেন. 155 00:14:26,190 --> 00:14:27,690 ওহ, ঈশ্বর. 156 00:14:29,570 --> 00:14:31,360 ল্যাব পোশাক কোথায়? ল্যাব পোশাক কোথায়? 157 00:14:31,370 --> 00:14:37,750 কে আমার ঈশ্বরপ্রদত্ত সিগারেটটি নিয়েছে? লোকরা! এই ছবিটিতে কি ভুল আছে? 158 00:14:38,870 --> 00:14:42,290 - ধন্যবাদ! - গ্রেস অগাস্টিন এতে বিখ্যাত. 159 00:14:42,380 --> 00:14:44,880 তিনি হচ্ছেন অ্যাভাটার প্রোগ্রাম এর প্রধান. তিনি বই লেখেন, 160 00:14:44,960 --> 00:14:47,760 আমি বুঝাতে চাচ্ছি যে, আক্ষরিক ভাবে প্যান্ডোরার উদ্ভিদবিদ্যা নিয়ে বই লেখেন. 161 00:14:47,760 --> 00:14:50,050 ভাল, একারনেই তিনি মানুষের চেয়েও উদ্ভিদ বেশি ভালবাসেন. 162 00:14:50,590 --> 00:14:52,430 এই যে তিনি, সিন্ডারেলা বল থেকে ফিরে এসেছেন. 163 00:14:52,550 --> 00:14:56,220 গ্রেস, আমি তোমার সাথে নর্ম স্পেল্মেন এবং জ্যাক সুলি কে সাক্ষাৎ করাতে ইচ্ছুক. 164 00:14:57,980 --> 00:15:01,690 নর্ম. আমি তোমার ব্যাপারে ভাল শুনেছি. তোমার না'ভী কেমন চলছে? 165 00:15:02,730 --> 00:15:04,980 সকলের মা অবশ্যই... 166 00:15:04,980 --> 00:15:07,190 ...আমাদের প্রথম সাক্ষাৎকারের উপরে হাসছে 167 00:15:07,190 --> 00:15:10,400 খারাপ না. তোমাকে কিছুটা নিষ্ঠাবান মনে হচ্ছে. 168 00:15:11,570 --> 00:15:13,870 আমি ৫ বছর ধরে পড়াশোনা করেছি... 169 00:15:13,870 --> 00:15:15,950 ...কিন্তু এখনো অনেক কিছু শেখার বাকি আছে. 170 00:15:16,160 --> 00:15:19,660 - গ্রেস? এ হচ্ছে জ্যাক সুলি. - ম্যা'ম. 171 00:15:20,210 --> 00:15:24,250 ইয়া, ইয়া. আমি জানি তুমি কে, এবং আমার তোমাকে প্রয়োজন নেই. আমার তোমার ভাই কে প্রয়োজন. 172 00:15:24,340 --> 00:15:27,960 তুমি জান, এই PhD কে যে তিন বছরের প্রশিক্ষিত ছিল এই বিশেষ দায়িত্বের জন্য? 173 00:15:28,050 --> 00:15:29,460 সে মৃত. 174 00:15:30,170 --> 00:15:32,510 আমি জানি এটা সবার জন্য একটা বড় ঝামেলা . 175 00:15:33,590 --> 00:15:36,930 - তোমার কতটুকু ল্যাব প্রশিক্ষন ছিল? - আমি একবার একটি ব্যাঙ্ ব্যবচ্ছেদ করেছিলাম. 176 00:15:38,310 --> 00:15:41,520 তুমি দেখেছো? তুমি দেখেছো? আমি বলতে চাচ্ছি, তারা আমাদের সাথে শুধু মাতলামী করছে। 177 00:15:41,600 --> 00:15:43,980 এমনকি এটাকে বৃষ্টি বলার শিষ্টাচার ছাড়াও. 178 00:15:43,980 --> 00:15:45,310 - আমি সেলফ্রিজে যাচ্ছি. - না, গ্রেস, 179 00:15:45,310 --> 00:15:47,940 - আমি মনে করি না এটা একটা ভাল পরিকল্পনা. - না, man, এটা ফালতু! 180 00:15:48,030 --> 00:15:49,440 আমি তার সংস্থার পিছনে লাথি মারতে যাচ্ছি. 181 00:15:49,530 --> 00:15:52,400 তার আমার বিভাগে নাক গলানোর কোনো অধিকার নেই. 182 00:15:53,450 --> 00:15:57,240 আগামীকাল, ০৮০০. বড় ভাষা ব্যবহার কর এবং করতে চেষ্টা কর. 183 00:16:05,540 --> 00:16:09,500 স্করপিওন টু-হোটেল, হেলস গেট টাওয়ার. তোমরা দক্ষিনে প্রস্থানের জন্য বিপদমুক্ত. 184 00:16:09,510 --> 00:16:12,380 হোভার ট্যাক্সি, ডেল্টা রানওয়ে. স্কোয়াক আইডেন্ট. 185 00:16:18,260 --> 00:16:19,470 - তুমি এটা দেখেছো? - হ্যা, স্যার. 186 00:16:19,560 --> 00:16:21,640 না, তুমি দেখোনি. তুমি মনিটরের দিকে তাকিয়েছিলে. 187 00:16:21,730 --> 00:16:24,640 আমি এই পাত্রটিকে ভালবাসি, রনি! আমি এই পাত্রটিকে ভালবাসি. 188 00:16:27,520 --> 00:16:31,820 পার্কার, তুমি জান, আমি ভাবতে অভ্যস্ত যে এটি সহ্রদয় অবজ্ঞা ছিল, 189 00:16:31,820 --> 00:16:34,860 কিন্তু এখন আমি দেখতে পাচ্ছি যে তুমি ইচ্ছাকৃতভাবে আমাকে নিংড়ে ফেলছ. 190 00:16:34,860 --> 00:16:38,450 গ্রেস, তুমি জান, আমি আমাদের এই সংক্ষিপ্ত আলাপ উপভোগ করি . 191 00:16:42,830 --> 00:16:46,330 আমার একজন গবেষক প্রয়োজন. কোন মস্তিস্কবিহীন নয়. 192 00:16:46,330 --> 00:16:48,000 ভাল, আসলে, আমি ভাবছিলাম আমরা তাকে পেয়ে ভাগ্যবান. 193 00:16:48,090 --> 00:16:49,670 - ভাগ্যবান? - ইয়া. 194 00:16:49,670 --> 00:16:51,710 এটা কোন দিক দিয়ে ভাগ্যবান? 195 00:16:51,800 --> 00:16:53,550 ভাগ্যবান যে তোমার লোকটির একজন যমজ ভাই ছিল, 196 00:16:53,630 --> 00:16:56,550 এবং ভাগ্যবান যে ভাইটি কোনো মুখবিষয়ক স্বাস্থ্যবিজ্ঞানী ছিল না বা অন্যকিছু. 197 00:16:56,890 --> 00:16:58,550 একজন নৌসেনা আমরা ব্যবহার করতে পারি. 198 00:16:58,640 --> 00:17:00,560 আমি তাকে তোমার দলে নিরাপত্তা প্রহরী হিসেবে দায়ীত্ব দিয়েছি. 199 00:17:00,560 --> 00:17:04,020 শেষ বিষয় হচ্ছে আমার বাইরে এখানে আরেকজন বোকা লোক দরকার! 200 00:17:04,100 --> 00:17:06,060 দেখো, দেখো, তোমার হ্রদয় জয় করার কথা। 201 00:17:06,060 --> 00:17:07,190 এবং স্থানীয়দের মনকে. 202 00:17:07,190 --> 00:17:09,060 এটা তোমার ছোট পুতুল নাচের পুরো দিক নয় কি? 203 00:17:09,150 --> 00:17:10,690 তোমাকে যদি তাদের মতো দেখায় এবং তুমি যদি তাদের মতো কথা বলো, 204 00:17:10,690 --> 00:17:12,400 তখন তারা আমাদেরকে বিশ্বাস করতে শুরু করবে. 205 00:17:12,480 --> 00:17:14,530 আমরা তাদের একটা স্কুল তৈরী করে দেবো, আমরা তাদের ইংরেজী শেখাবো, 206 00:17:14,530 --> 00:17:16,570 কিন্তু তারপর, কি, কয় বছর ধরে? 207 00:17:16,660 --> 00:17:18,240 দরিদ্রের সাথে আত্মীয়তা শুধু খারাপের দিকেই যাবে 208 00:17:18,240 --> 00:17:21,580 ইয়া, এর প্রবনতা তখনি দেখা দেবে যখন তুমি তাদের দিকে মেশিন গান ব্যবহার করবে. 209 00:17:21,580 --> 00:17:23,700 ঠিক. এদিকে এসো. 210 00:17:24,790 --> 00:17:26,540 আমি পারবো না... আমি পারবো না... 211 00:17:29,790 --> 00:17:32,750 এর জন্যই আমরা এখানে. আনঅবটেনিয়াম. 212 00:17:32,840 --> 00:17:35,920 কারন এই ছোট ধুসর পাথর কেজিতে ২০ মিলিয়ন টাকায় বিক্রি হবে. 213 00:17:36,010 --> 00:17:39,220 এটাই একমাত্র কারন. এটা পুরো একটা পার্টির মূল্য পরিশোধ করতে পারে. 214 00:17:39,300 --> 00:17:41,220 এটা তোমার বিজ্ঞান পরিশোধ করতে পারে. 215 00:17:42,600 --> 00:17:45,770 এখন, ঐ বন্যরা আমাদের পুরো অপারেশনকে হুমকি দিচ্ছে, 216 00:17:45,770 --> 00:17:47,100 আমরা যুদ্ধের দিকে যাচ্ছি, 217 00:17:47,100 --> 00:17:50,400 আর তোমার একটা কুটনৈতিক সমাধান খোজার কথা. 218 00:17:50,400 --> 00:17:53,940 তো তুমি যা পেয়েছো তাই ব্যবহার করো, এবং আমাকে কিছু ফলাফল দিতে থাক. 219 00:18:04,830 --> 00:18:07,410 তাহলে, তোমার কতক্ষন সংযুক্ত হওয়ার সময় অন্তর্ভূক্ত করা আছে? 220 00:18:07,410 --> 00:18:11,130 - ৫২০ ঘন্টা ধরে. - এটা ভালো. 221 00:18:11,130 --> 00:18:15,510 তুমি এটার ভেতর. আর তুমি এখানে. তোমার কতক্ষন অন্তর্ভূক্ত করা আছে? 222 00:18:15,590 --> 00:18:18,260 কিছুই নেই. কিন্তু আমি একটা বিবরন পড়েছি. 223 00:18:19,220 --> 00:18:21,260 আমাকে বল যে তুমি তামাশা করছো. 224 00:18:22,600 --> 00:18:23,970 এটা উপভোগ্য. 225 00:18:24,430 --> 00:18:25,850 চলো. 226 00:18:29,770 --> 00:18:31,480 লাগবে না. আমি পারবো. 227 00:18:35,860 --> 00:18:38,490 তো তুমি এইমাত্র বের করলে তুমি এখানে এসেছো, 228 00:18:38,490 --> 00:18:41,110 মানুষের জানা সবচে বড় প্রতিকুল পরিবেশে, 229 00:18:41,200 --> 00:18:44,950 কোনোরকম প্রশিক্ষন ছাড়াই, এবং দেখতে এটা কিরকম? 230 00:18:45,040 --> 00:18:47,370 তোমার মাথায় কি ঘোরাফেরা করছে? 231 00:18:47,450 --> 00:18:50,290 হয়তোবা আমি ডাক্তার এর 'যেটা আমি পারব না' এই কথার ফলে বিতৃষ্ণ ছিলাম. 232 00:18:51,380 --> 00:18:53,670 - বায়োমেট্রিক্স ভালোই. - সংযুক্তি ৩ প্রস্তুত. 233 00:18:54,130 --> 00:18:58,420 তোমার বাহু রাখো, হাত রাখো, মাথা নিচে. 234 00:18:59,550 --> 00:19:03,300 নিচে. আরাম করো আর তোমার মনকে ফাঁকা হতে দাও. 235 00:19:04,010 --> 00:19:05,970 এটা তোমার জন্য কঠিন কিছু হবে না. 236 00:19:05,970 --> 00:19:07,810 আমার লিলি হোয়াইটের অন্ধকার অধ্যায়কে চুমু খাও... 237 00:19:07,890 --> 00:19:09,350 সংযুক্তি চালু হচ্ছে. 238 00:19:10,140 --> 00:19:12,690 সিকোয়েন্স ইউনিট ৩ চালাচ্ছি. যাও. 239 00:19:12,690 --> 00:19:14,150 চালু হচ্ছে. 240 00:19:19,570 --> 00:19:21,070 আমি প্রথম মিল পেয়েছি. 241 00:19:29,500 --> 00:19:35,040 - এটা একটা চমৎকার মস্তিষ্ক. সুন্দর সক্রিয়তা. - ভালোভাবে খুজে দেখো. 242 00:19:35,040 --> 00:19:37,040 ফেজ-লক ৪০%. 243 00:19:41,010 --> 00:19:42,590 ঠিক আছে. যাচ্ছি. 244 00:19:43,220 --> 00:19:44,800 আমি ৪ এর ভেতরে যাচ্ছি. 245 00:19:47,850 --> 00:19:50,470 ফেজ-লক ৯৯%. সংযুক্তি অপরিবর্তনীয়. 246 00:20:05,320 --> 00:20:11,250 সে ঢুকেছে. জ্যাক, তুমি কি আমাকে শুনছো? তুমি কি আমাকে শুনছো, জ্যাক? 247 00:20:11,250 --> 00:20:12,870 চোখের মনির প্রতিফলন ভালো. 248 00:20:15,630 --> 00:20:18,670 সাড়া দেওয়া ও ঠিক আছে. তুমি কেমন অনুভব করছ, জ্যাক? 249 00:20:19,380 --> 00:20:20,760 হেই, লোকজন. 250 00:20:21,630 --> 00:20:23,420 তোমার নতুন দেহে স্বাগতম, জ্যাক. 251 00:20:23,430 --> 00:20:24,880 ভালো! 252 00:20:24,890 --> 00:20:26,390 ইয়া, আমরা এটাকে সুন্দর আর সহজবভাবে নিচ্ছি, জ্যাক. 253 00:20:26,470 --> 00:20:28,600 - এবং তোমার বুড়ো আঙ্গুল থেকে অন্য আঙ্গুলগুলো স্পর্শ করো. - ইয়া. 254 00:20:28,680 --> 00:20:30,060 - বুড়ো আঙ্গুল থেকে অন্য আঙ্গুলগুলো. - সমস্যা নেই. 255 00:20:30,140 --> 00:20:31,720 এটা ভালো. আমি তোমাকে দেখে একে চিনতে পারছি. 256 00:20:31,810 --> 00:20:33,980 - পেয়েছি. - ভালো, তুমি যদি বসে থাকতে চাও, 257 00:20:34,060 --> 00:20:35,390 - খুব ভালো. - ওকে, ভালো. শুধু উঠো 258 00:20:35,400 --> 00:20:38,400 সুন্দরভাবে এবং আস্তে, জ্যাক. ভালো. ওকে, ভালো, কোনো ট্রাংকাল গোলমাল নেই, এটা ভালো. 259 00:20:38,480 --> 00:20:41,980 তুমি কি এতে উদ্ভ্রান্ত বা হতবুদ্ধি অনুভব করছো ? তুমি তোমার পায়ের আঙ্গুলগুলো নাড়াচ্ছো! 260 00:20:42,070 --> 00:20:43,820 - ভালো. ভালো, জ্যাক. - এটা চমৎকার. 261 00:20:45,360 --> 00:20:48,410 ডিস্টাল মোটোর কন্ট্রোল ঠিক আছে. ভালো, জ্যাক. 262 00:20:48,490 --> 00:20:51,160 তুমি কি অসাড়তা বা ব্যথা অনুভব করছো? 263 00:20:52,500 --> 00:20:53,790 এটা চমৎকার, জ্যাক. থামো, এখনি. 264 00:20:53,870 --> 00:20:56,120 সহজভাবে নাও. নিজে নিজে সামনে এগিও না, ঠিক আছে? 265 00:20:56,210 --> 00:20:58,790 অল্প কিছু ইন্দ্রিয় সমন্ধীয় মোটোর রিফ্লেক্স পরীক্ষা আমাদের চালানো প্রয়োজন, 266 00:20:58,790 --> 00:21:00,960 - তাই সহজভাবে নাও. - অপেক্ষা করো. 267 00:21:00,960 --> 00:21:02,460 - জ্যাক. - বসো, জ্যাক. 268 00:21:02,550 --> 00:21:04,920 জ্যাক! আমাকে শোনো. জ্যাক! 269 00:21:05,590 --> 00:21:07,260 - আমি চাই তুমি বসো. জ্যাক! - ঠিক আছে. 270 00:21:07,340 --> 00:21:09,140 - ইয়ার, আমাকে শোনো. - এটা পুরোপুরি ভালো. আমি আছি. 271 00:21:09,220 --> 00:21:12,930 - জ্যাক, তোমার এই মুহুর্তে বসা প্রয়োজন. - লোকজন, তাকে এখনি গারনিতে ফিরিয়ে নিয়ে এসো. 272 00:21:12,930 --> 00:21:15,140 আমাকে শোনো. তোমার নিজের সুরক্ষার জন্য, তোমার বসা প্রয়োজন. 273 00:21:15,140 --> 00:21:17,980 অ্যাভাটারের সাথে মানিয়ে নেয়ার জন্য তোমার সময় প্রয়োজন ... ওয়া! জ্যাক! 274 00:21:18,060 --> 00:21:20,310 - ঈশ্বর, জ্যাক, তোমার লেজের দিকে দেখো . - ইয়া! 275 00:21:20,400 --> 00:21:24,490 শান্ত! তাকে শান্ত করো! একটা হাজার মি.গ্রা. এর সাপিটোক্যাম! শুরু! 276 00:21:24,570 --> 00:21:26,860 লোকজন! লোকজন! ওয়া! ওয়া! 277 00:21:26,950 --> 00:21:27,950 ধাপে ধাপে. 278 00:21:28,030 --> 00:21:29,450 - জ্যাক. দেখো. - জ্যাক! আমাকে শোন. 279 00:21:29,530 --> 00:21:31,120 তুমি তোমার অ্যাভাটার দেহে অভ্যস্ত নও. 280 00:21:31,200 --> 00:21:32,950 - এটা বিপদজনক. - এ্টা চমৎকার. 281 00:21:32,950 --> 00:21:36,250 - জ্যাক? জ্যাক, আমাকে শোন.. - দেখো. তারা তোমাকে সরিয়ে দেবে. 282 00:21:38,790 --> 00:21:41,460 - নর্ম , বসো. - না, না. আমাকে অবশ্যই এগিয়ে বের করতে হবে. 283 00:21:41,550 --> 00:21:43,130 ঈশ্বরের নিকুচি করি! তাদের ঘরে নিয়ে এসো! 284 00:21:43,210 --> 00:21:45,880 - নর্ম! নিয়ন্ত্রন ছেড়ো না! - তুমি এটার জন্য তৈরী না ! 285 00:21:47,630 --> 00:21:51,470 - ওহ, দেখো, তোমার কোনো দক্ষতা নেই. - কাছেই! 286 00:21:51,560 --> 00:21:53,140 যদিও আমি এটার ডিফেন্স খেলি নি. 287 00:21:53,220 --> 00:21:54,720 হেই, লোকজন. হেই. 288 00:21:54,810 --> 00:21:57,140 - ঠিক আছে, আমি তাকে আনছি. - জ্যাক, তোমার ফিরে আসা দরকার! 289 00:21:57,140 --> 00:21:58,980 জ্যাক! জ্যাক! ক্ষমা করবেন. 290 00:22:01,520 --> 00:22:03,150 - দেখে যাও! - দুঃখিত! 291 00:22:03,230 --> 00:22:04,650 দেখো! 292 00:22:05,780 --> 00:22:08,650 জ্যাক! আমাদের দৌড়ানোর কথা না! 293 00:22:18,170 --> 00:22:20,580 - জী্য! দুঃখিত. - দেখে যাও! 294 00:22:42,860 --> 00:22:44,360 হেই, মেরিন! 295 00:22:45,190 --> 00:22:46,610 মূর্খ. 296 00:22:48,650 --> 00:22:51,820 - গ্রেস? - ভালো, তুমি কাকে আশা করছিলে, নাম্বনাটস? 297 00:22:53,030 --> 00:22:54,580 দ্রুত চিন্তা করো. 298 00:22:55,370 --> 00:22:57,580 মোটোর কন্ট্রোল ভালোই দেখা যাচ্ছে. 299 00:23:07,460 --> 00:23:11,800 আসো, প্রত্যেকে, চুপ হও! ঠিক আছে, দল, আলো বন্ধ. 300 00:23:12,470 --> 00:23:14,050 চলো, লুইস, কেটে পড়ো-কেটে পড়ো. 301 00:23:14,050 --> 00:23:15,550 হেই, হেই, হেই! 302 00:23:16,060 --> 00:23:18,270 এটাকে নিয়ে খেলো না, তুমি অন্ধ হয়ে যাবে. 303 00:23:18,350 --> 00:23:19,890 এটা অস্বাভাবিক রকমের. 304 00:23:19,890 --> 00:23:22,390 চলো. স্ক্যাট. 305 00:23:23,310 --> 00:23:24,730 শুভ রাত্রি. 306 00:23:26,440 --> 00:23:29,570 আলো বন্ধ! ডিনারে দেখা হবে, খোকারা. 307 00:23:53,590 --> 00:23:54,640 আবারো স্বাগতম. 308 00:24:02,600 --> 00:24:04,940 - তুমি ঠিক? তুমি ঠিক আছ? - ইয়া, আমি ঠিক. 309 00:24:06,650 --> 00:24:11,940 আমি অবসন্ন. আমি সব বৈজ্ঞানিক অভিযানগুলোতে উড়াই. আর এই হচ্ছে আমারটা. 310 00:24:12,530 --> 00:24:14,160 এক সেকেন্ড থামো. 311 00:24:14,700 --> 00:24:17,620 হেই, ওয়েনফ্লিট! এটাকে শেষ করো! 312 00:24:18,030 --> 00:24:22,160 - আমরা জিরো-নাইনের দিকে প্রবেশ করছি. - ইয়া, আমি করছি, ক্যাপিটাইন! 313 00:24:22,870 --> 00:24:24,830 লতান উদ্ভিদগুলোতে আঘাত এখনো নড়বড়ে. 314 00:24:24,920 --> 00:24:27,170 তোমরা লোকজনরা কিছু ভারী গিয়ার বাঁধাই করছো. 315 00:24:27,170 --> 00:24:28,540 দেখে যাও! 316 00:24:29,170 --> 00:24:31,840 ইয়া, কারন এই যে শুধুমাত্র আমরাই বাইরে উড়ছি না. 317 00:24:31,920 --> 00:24:33,670 অথবা বৃহৎ. 318 00:24:33,680 --> 00:24:36,510 আমার একটা দরজার অস্ত্রে তোমাকে প্রয়োজন. আমার একজন লোক কম. 319 00:24:36,600 --> 00:24:38,430 আমি ভেবেছিলাম তুমি কখনো জিজ্ঞেস করবে না. 320 00:24:39,760 --> 00:24:42,930 এই হচ্ছে তোমার লোক. ফ্লাইট লাইনে তোমার সাথে দেখা হবে. 321 00:24:53,650 --> 00:24:56,030 আপনি আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছেন, কর্নেল? 322 00:24:56,110 --> 00:24:58,740 এই কম মাধ্যাকর্ষন তোমাকে সহজ করবে. 323 00:25:00,160 --> 00:25:01,700 তুমি সহজ হবে, 324 00:25:04,960 --> 00:25:08,250 প্যান্ডোরা তোমাকে সতর্কবানী ছাড়াই ভালো করে মারবে. 325 00:25:09,340 --> 00:25:11,880 আমি তোমার রেকর্ড ঘেঁটে দেখেছি, করপোরাল. 326 00:25:11,960 --> 00:25:14,380 ভেনেজুয়েলা, কিছু বিশ্রী ঝোঁপ ঝাড় ছিল. 327 00:25:16,340 --> 00:25:18,680 এখানকার মত না, যদিও. 328 00:25:20,930 --> 00:25:24,350 তোমার অল্প কলিজা (সাহস) আছে, খোকা, এখানে উদঘাটন করার মত. 329 00:25:24,350 --> 00:25:26,270 আমি খুজে বের করলাম এটা শুধু আরেকটা নরকের গর্ত. 330 00:25:26,350 --> 00:25:28,770 আমি নিজে প্রথম রেকন ছিলাম. 331 00:25:28,860 --> 00:25:32,070 তোমার কিছু বছর আগে. ভালো, সম্ভবত অল্প থেকে একটু বেশি. 332 00:25:33,030 --> 00:25:35,950 নাইজেরিয়া তে ৩টি সফর, কোন আঁচড় নেই. 333 00:25:36,030 --> 00:25:37,490 আমি এখানে এসেছি? 334 00:25:38,280 --> 00:25:41,530 ১ নং দিন. মনে হচ্ছিল আমি চাঁছাছোলা লুই এর মত চিন্তা করছিলাম? 335 00:25:41,620 --> 00:25:46,210 ইয়া. তারা আমাকে শিক্ষা দিত, যদি আমি পিছনে ফিরতাম. 336 00:25:46,870 --> 00:25:51,960 ইয়া, এবং আমাকে আবার কাছাকাছি বানাত. কিন্তু তুমি কি জান? আমি অনেকটা এরকমই. 337 00:25:52,050 --> 00:25:54,880 এটা আমাকে প্রতিদিন বাইরে কি অপেক্ষা করছে মনে করিয়ে দেয়. 338 00:25:56,880 --> 00:26:02,810 অ্যাভাটার প্রোগ্রাম একটা খারাপ রসিকতা. কয়েকটা আবোল তাবোল বৈজ্ঞানিক মেজর. 339 00:26:02,890 --> 00:26:09,900 যেভাবেই হোক, এটা সময়োচিত এবং অদ্বিতীয় একটা সু্যোগ হাজির করছে. 340 00:26:09,900 --> 00:26:11,560 - বিপদমুক্ত! - বিপদমুক্ত! 341 00:26:16,740 --> 00:26:21,950 একটা অ্যাভাটার দেহে একজন রেকন জাইরিন. এটা ভালোভাবে তালগোল পাকানো. 342 00:26:21,950 --> 00:26:23,620 আমাকে এই ক্ষোভ উত্তেজনাটা দাও. 343 00:26:23,700 --> 00:26:27,120 এইরকম একজন মেরিন আমার প্রয়োজনীয় ইন্টেল (তথ্য উপাত্ত) সরবরাহ করতে পারে, 344 00:26:27,210 --> 00:26:28,910 এই মাটিতেই. 345 00:26:30,210 --> 00:26:32,130 শ্ত্রুবাহিনীর তাঁবুতে. 346 00:26:32,920 --> 00:26:38,260 দেখো, সুলি. আমি চাই তুমি এইসব আদিবাসীদের ভেতরে থেকে শিখ. 347 00:26:38,340 --> 00:26:40,090 আমি চাই তুমি তাদের বিশ্বাস অর্জন কর. 348 00:26:40,090 --> 00:26:41,930 আমার জানা প্রয়োজন কিভাবে তাদের একত্রতায় বলপ্রয়োগ করা যায়। 349 00:26:41,930 --> 00:26:44,470 বা ভালো করে আঘাত করো যদি তারা না হয়. 350 00:26:45,930 --> 00:26:48,270 - আমি কি এখনো অগাস্টিনের সাথে আছি? - কাগজপত্রে. 351 00:26:48,270 --> 00:26:52,440 ইয়া, তুমি তার একজন বলদ বিজ্ঞানীর মতই পদচারনা করছো, তুমি বলছো সেইভাবে, 352 00:26:53,940 --> 00:26:55,520 কিন্তু তুমি আমার কাছে রিপোর্ট করবে. 353 00:26:56,940 --> 00:26:58,740 তুমি কি আমার জন্য এটা করবে, ছেলে? 354 00:27:00,280 --> 00:27:01,660 হেল, ইয়া, স্যার. 355 00:27:02,570 --> 00:27:04,370 ভালো, ঠিক আছে, এখন. 356 00:27:15,380 --> 00:27:18,340 ছেলে, আমি আমার নিজেরটা দেখছি. 357 00:27:18,340 --> 00:27:19,470 আমার যেটা প্রয়োজন তুমি তা করবে, 358 00:27:19,550 --> 00:27:22,800 আমি নজর দেবো যে তুমি তোমার পা ফিরে পাবে যখন তুমি বাড়িতে যাবে. 359 00:27:23,680 --> 00:27:25,180 তোমার আসল পা. 360 00:27:27,850 --> 00:27:29,980 এটা আসলেই ভালো শোনাচ্ছে, স্যার. 361 00:27:36,610 --> 00:27:39,320 - সংযুক্তি তৈরী! - ফেজ-লক ৪০%. 362 00:27:39,940 --> 00:27:43,030 শুধু তোমার মুখ বন্ধ রাখ আর নর্মকে কথা বলতে দাও. 363 00:27:43,110 --> 00:27:46,660 আমি পাঁচটা মিল পাচ্ছি. ফেজ-লক ৯০%. 364 00:27:46,740 --> 00:27:48,080 সংযুক্তি ৩ তৈরী. 365 00:27:48,750 --> 00:27:50,410 ঠিক আছে, আমি ঢুকছি. 366 00:28:22,320 --> 00:28:24,570 স্টারমবিস্টের দল তোমাদের ডানপাশ দিয়ে আসছে. 367 00:28:25,120 --> 00:28:26,450 পেয়েছি! ধন্যবাদ. 368 00:28:27,450 --> 00:28:31,040 দেখতে একটা ষাঁড়ের মত, এক ডজন গরু আর কিছু অল্পবয়স্ক। 369 00:29:19,130 --> 00:29:21,500 এটাকে বন্ধ কর. আমরা কিছুক্ষন থাকছি. 370 00:29:24,970 --> 00:29:28,760 - নর্ম! তোমার বস্তা. - বস্তা. 371 00:29:31,390 --> 00:29:35,390 শিপের সাথে থাক. একজন বন্দুক সহ ইডিয়টই যথেষ্ট. 372 00:29:37,810 --> 00:29:39,480 তুমিই আসল, ডক. 373 00:30:16,060 --> 00:30:19,190 প্রোলিমোরিস. তারা হিংস্র না. 374 00:30:22,070 --> 00:30:25,230 রিলাক্স, মেরিন. তুমি আমাকে বিচলিত করছ. 375 00:30:30,780 --> 00:30:33,410 তো, তারা কিভাবে জানলো আমরা এখানে? 376 00:30:33,450 --> 00:30:36,160 আমি নিশ্চিত তারা আমাদের এই মুহুর্তে দেখছে. 377 00:30:40,250 --> 00:30:42,250 এটা আমাদের স্কুল ছিল. 378 00:30:42,290 --> 00:30:45,590 এখন এটা শুধু... গুদাম. 379 00:30:46,420 --> 00:30:48,340 বাচ্চারা খুবই বুদ্ধিমান ছিল. 380 00:30:49,050 --> 00:30:50,260 শিখার জন্য আগ্রহী. 381 00:30:50,430 --> 00:30:52,840 তারা আমার শিখানোর চেয়ে ইংরেজী দ্রুতই শিখছিল. 382 00:30:54,310 --> 00:30:57,270 তাহলে, আমরা এর থেকে দুইটা পি এইচ মনিটর নেব... 383 00:30:57,560 --> 00:30:59,480 ...এবং একটু মাটির নমুনা. 384 00:31:00,140 --> 00:31:05,020 পিছনের এই ছোট হলুদ বাক্স. পুরোনো অনুবীক্ষন যন্ত্র. 385 00:31:06,070 --> 00:31:07,150 এখানে. 386 00:31:07,240 --> 00:31:08,820 ওহ, ইয়া. আমি এটাকে পছন্দ করি. 387 00:31:09,360 --> 00:31:11,030 এই স্টিংব্যাটস তাদেরকে টোকা দিত. 388 00:31:19,120 --> 00:31:22,330 আমি আশা করছি কেউ এখানে ফিরে আসবে এবং এগুলো পড়বে. 389 00:31:22,420 --> 00:31:24,130 তারা কেন ফিরে আসেনি? 390 00:31:26,050 --> 00:31:32,220 ওমাটিকায়া... তাদের যতটুকু প্রয়োজন আমাদের সম্বন্ধে তার থেকে বেশি শিখিয়েছিল. 391 00:31:37,310 --> 00:31:38,560 এখানে কি হয়েছিল? 392 00:31:42,520 --> 00:31:45,520 তুমি কি আমাদের এই গিয়ারের ব্যাপারে সাহায্য করবে? আমাদের আরো কিছু করার আছে. 393 00:32:00,120 --> 00:32:02,080 - এগোতে থাক, নর্ম. - বজায় রাখ, লোকজন! 394 00:32:04,500 --> 00:32:08,090 - এবং এখন আমি করছি. - স্ক্যানিং. 395 00:32:10,510 --> 00:32:13,680 ওও! এটা এরকম দ্রুত? 396 00:32:15,930 --> 00:32:18,010 - বিস্ময়কর, তাই নয় কি? - ইয়া. 397 00:32:18,100 --> 00:32:21,890 তাহলে, এটা হচ্ছে এই শিকড় থেকে সিগন্যাল ট্রান্সডাকশন। 398 00:32:21,980 --> 00:32:25,600 এটার পরের গাছের শিকড় এর দিকে. তাহলে, আমাদের একটা নমুনা নেয়া উচিত. 399 00:32:25,690 --> 00:32:27,360 ওকে. নমুনা. 400 00:32:29,400 --> 00:32:33,700 তুমি কি জানো, এটা সম্ভবত বৈদ্যুতিক, প্রতিক্রিয়ার গতির উপর ভিত্তি করে. 401 00:32:34,360 --> 00:32:38,330 নর্ম, তুমি নমুনাটা তোমার থুথু দিয়ে দুষিত করছ. 402 00:32:38,790 --> 00:32:40,580 ঠিক. 403 00:33:08,360 --> 00:33:10,230 তাহলে, আমি যাচ্ছি. 404 00:33:35,720 --> 00:33:39,550 গুলি করো না. গুলি করো না, তুমি তাকে মাতাল করে দেবে. 405 00:33:43,310 --> 00:33:44,890 এটা বদ্ধমাতাল হয়েই আছে. 406 00:33:45,100 --> 00:33:48,020 জ্যাক, ওই বর্মটা অনেক পুরু. আমাকে বিশ্বাস করো. 407 00:33:53,860 --> 00:33:57,950 এটা অঞ্চলভিত্তিক হুমকি প্রদর্শন. দৌড় দিও না, নাহলে সে আক্রমন করবে. 408 00:33:58,570 --> 00:34:00,370 তাহলে, আমি কি করবো, এটার সাথে নাচবো? 409 00:34:00,830 --> 00:34:03,910 শুধু তোমার ভুমি ধরে থাক. 410 00:34:19,010 --> 00:34:21,390 ইয়া? আসো! কি পেয়েছ? 411 00:34:22,510 --> 00:34:24,470 ওহ, ইয়া. কে খারাপ? ঠিক আছে. 412 00:34:25,480 --> 00:34:27,890 ইয়া, এটাই যেটা আমি বলছি, বিচ. 413 00:34:29,440 --> 00:34:32,020 ঠিক আছে, তোমার এই আহাম্মকী মার কাছে ফিরে গিয়ে দেখাও. 414 00:34:32,110 --> 00:34:35,030 ইয়া? ইয়া, তুমি কিছুই পাওনি. তুমি দৌড়াতে থাক. 415 00:34:35,110 --> 00:34:38,110 ইয়া, এবং কেন তুমি তোমার কিছু বন্ধুকে নিয়ে আসছ না, হাহ? 416 00:34:41,200 --> 00:34:42,320 ওহ, শিট. 417 00:34:54,130 --> 00:34:56,630 তো এইটার কি অবস্থা? দৌড়াব? না দৌড়াব না? কোনটা? 418 00:34:58,050 --> 00:35:00,090 দৌড়াও! নিশ্চিতভাবে দৌড়াও! 419 00:38:46,570 --> 00:38:47,860 আমি এটাকে ডাকতে যাচ্ছি, লোকজন. 420 00:38:47,950 --> 00:38:50,860 আমাদের রাত্রি অভিযান চালানোর অনুমতি নেই. কর্নেলের নির্দেশ. 421 00:38:52,580 --> 00:38:55,910 আমি দুঃখিত, ডক, তাকে শুধু সকাল পর্যন্ত টিকে থাকতে হবে. 422 00:38:55,910 --> 00:38:57,540 সে সকাল পর্যন্ত পারবে না. 423 00:40:50,440 --> 00:40:52,400 আমি পুরো ফালতু রাত পারবো না. 424 00:40:53,240 --> 00:40:55,320 আসো! এগিয়ে আসো! 425 00:42:09,270 --> 00:42:10,900 হেই, দাঁড়াও. না! 426 00:42:14,400 --> 00:42:15,530 দারুন. 427 00:43:13,000 --> 00:43:16,550 দেখো, আমি জানি তুমি প্রকৃতপক্ষে এটা বুঝছ না, 428 00:43:22,640 --> 00:43:23,890 কিন্তু তোমাকে ধন্যবাদ. 429 00:43:29,020 --> 00:43:30,480 ধন্যবাদ তোমাকে. 430 00:43:34,440 --> 00:43:35,940 এটা আপাতভাবে চিত্তাকর্ষক. 431 00:43:38,650 --> 00:43:41,610 আমি শেষ হয়ে যেতাম যদি তুমি এগিয়ে না আসতে. এটা... 432 00:43:45,160 --> 00:43:48,290 হেই, এক সেকেন্ড দাঁড়াও. হেই, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 433 00:43:49,290 --> 00:43:50,750 অপেক্ষা করো! 434 00:43:51,500 --> 00:43:53,330 শুধু... হেই, আস্তে. 435 00:43:53,330 --> 00:43:56,420 দেখো, একটু দাড়াও, আমি শুধু এগুলোকে মারার জন্য ধন্যবাদ বলতে চাই. 436 00:43:57,500 --> 00:44:00,550 - ফালতু! - ধন্যবাদ নয়. 437 00:44:01,470 --> 00:44:03,840 তোমার এটার জন্য কৃতজ্ঞ হতে হবে না. 438 00:44:05,390 --> 00:44:09,350 এটা খারাপ. শুধু খুবই খারাপ। 439 00:44:10,270 --> 00:44:12,350 ওকে. ওকে. আমি দুঃখিত. 440 00:44:13,190 --> 00:44:15,020 আমি যাই করেছি, আমি দুঃখিত. 441 00:44:18,530 --> 00:44:21,690 এইসব তোমার দোষ. তাদের মারার প্রয়োজন ছিলো না. 442 00:44:22,530 --> 00:44:24,610 আমার দোষ? তারা আমাকে আক্রমন করেছিল. আমি কিভাবে খারাপ লোক হলাম? 443 00:44:24,700 --> 00:44:26,370 তোমার দোষ! 444 00:44:26,830 --> 00:44:29,540 - তোমার দোষ! - ধীরে. ধীরে. 445 00:44:29,620 --> 00:44:33,370 তুমি একটা শিশুর মত. গোলমাল করছ, কি করতে হবে জান না. 446 00:44:33,370 --> 00:44:34,870 ধীরে. 447 00:44:37,130 --> 00:44:39,550 ভালো. ভালো. 448 00:44:40,710 --> 00:44:42,840 যদি তুমি তোমার ছোট বন্য বন্ধুদের ভালবাস, 449 00:44:44,380 --> 00:44:46,220 কেন তাদের শুধু আমাকে মারতে দিচ্ছ না? 450 00:44:47,220 --> 00:44:49,010 কোন বিবেচনায়? 451 00:44:49,810 --> 00:44:52,520 - কেন তোমাকে রক্ষা করেছি? - ইয়া. ইয়া, কেন আমাকে রক্ষা করেছ? 452 00:44:56,940 --> 00:44:58,900 তোমার মজবুত একটা হৃদয় আছে. 453 00:45:01,030 --> 00:45:02,240 কোন ভয় নেই. 454 00:45:06,740 --> 00:45:09,620 কিন্তু নির্বোধ! শিশুর মতো অজ্ঞ. 455 00:45:16,040 --> 00:45:18,460 ভালো, যদি আমি শিশুর মতোই, তাহলে... 456 00:45:19,130 --> 00:45:21,340 দেখো, মনে হয় তোমার আমাকে শিখানো উচিত. 457 00:45:21,420 --> 00:45:23,630 আকাশের মানুষরা শিখতে পারে না.তোমরা দেখো না . 458 00:45:23,720 --> 00:45:25,630 ভালো, তাহলে আমাকে শিখাও কিভাবে দেখতে হয়. 459 00:45:25,630 --> 00:45:28,180 - কেউ তোমাকে দেখা শিখাতে পারবে না . - ওয়া. 460 00:45:29,470 --> 00:45:31,930 দেখো, আসছি, আমরা কি কথা বলতে পারি না? 461 00:45:32,890 --> 00:45:36,770 বল,তুমি কোথায় ইংরেজী বলতে শিখলে ? ড. অগাস্টিনের স্কুলে? 462 00:45:41,610 --> 00:45:42,440 তুমি একটা শিশুর মত. 463 00:45:49,490 --> 00:45:51,120 আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন. 464 00:45:52,160 --> 00:45:54,080 তোমার এখানে থাকা উচিত না. 465 00:45:55,000 --> 00:45:57,830 - ওকে, আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাও. - না! ফিরে যাও. 466 00:46:00,500 --> 00:46:01,540 না. 467 00:46:03,050 --> 00:46:04,300 ফিরে যাও. 468 00:46:25,900 --> 00:46:26,940 না! 469 00:46:48,720 --> 00:46:49,930 কি... 470 00:46:53,680 --> 00:46:55,180 তারা কি? 471 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 পবিত্র গাছের বীজ. 472 00:46:59,560 --> 00:47:01,230 খুবই নিষ্পাপ আত্মা. 473 00:47:25,340 --> 00:47:27,300 এগুলো কি বিষয়ে ছিল? 474 00:47:29,380 --> 00:47:30,510 আসো. 475 00:47:31,930 --> 00:47:33,050 আসো! 476 00:47:35,220 --> 00:47:36,560 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 477 00:47:47,070 --> 00:47:48,150 আসো. 478 00:48:03,290 --> 00:48:05,040 তোমার নাম কি? 479 00:48:05,130 --> 00:48:06,210 শিট! 480 00:48:31,700 --> 00:48:32,820 ওকে. 481 00:48:35,530 --> 00:48:38,410 শান্ত হও লোকরা, শান্ত. 482 00:48:44,170 --> 00:48:47,000 তুমি কি করছো, টিসু'টে? 483 00:48:49,460 --> 00:48:52,380 এই অশুভরা এখানে নিষিদ্ধ. 484 00:48:53,180 --> 00:48:55,510 এখানে একটা ইশারা আছে. 485 00:48:55,510 --> 00:48:57,850 এটা টিসাহিক এর জন্য একটা বিষয়. 486 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 তাকে নিয়ে আসো. 487 00:49:05,190 --> 00:49:06,770 কি হচ্ছে? 488 00:49:09,110 --> 00:49:10,230 দাড়াও. 489 00:49:13,200 --> 00:49:14,820 কি ঘটছে? 490 00:49:15,700 --> 00:49:16,700 হেই! 491 00:50:26,890 --> 00:50:28,230 পিতা... 492 00:50:29,060 --> 00:50:30,860 ...আমি তোমাকে দেখছি. 493 00:50:42,580 --> 00:50:43,990 এই প্রানী... 494 00:50:44,290 --> 00:50:47,370 ...কেনো তুমি তাকে এখানে নিয়ে এসেছো? 495 00:50:48,830 --> 00:50:50,210 আমি তাকে মারতে যাচ্ছিলাম... 496 00:50:50,500 --> 00:50:52,330 ...কিন্তু ইওয়া থেকে একটা ইশারা ছিল. 497 00:50:52,500 --> 00:50:54,590 আমি বলেছিলাম... 498 00:50:54,590 --> 00:50:57,260 ...কোন অলীক লোক এখানে আসবে না. 499 00:50:57,340 --> 00:50:58,670 সে কি বলছে? 500 00:50:58,680 --> 00:51:01,510 তার ভিনগ্রহী গন্ধ আমি নাকে পাচ্ছি. 501 00:51:01,600 --> 00:51:02,680 হেই, সে কি বলছে? 502 00:51:02,680 --> 00:51:04,930 আমার বাবা সিদ্ধান্ত নিচ্ছে তোমাকে মারা হবে কিনা. 503 00:51:06,560 --> 00:51:09,520 তোমার বাবা. আপনার সাথে সাক্ষাত করে খুশি হলাম, স্যার. 504 00:51:13,190 --> 00:51:14,690 সরে দাঁড়াও! 505 00:51:16,820 --> 00:51:20,240 আমি এই ভিনগ্রহীকে দেখব. 506 00:51:20,360 --> 00:51:21,660 এই হচ্ছে মা. 507 00:51:21,660 --> 00:51:25,660 সে একজন টিসাহিক. সেই একজন যে ইওয়ার ইচ্ছা ব্যখ্যা করে. 508 00:51:26,500 --> 00:51:27,870 ইওয়া কে? 509 00:51:34,710 --> 00:51:36,460 তোমাকে কি বলে ডাকা হয়? 510 00:51:37,380 --> 00:51:38,760 জ্যাক সুলি. 511 00:51:48,680 --> 00:51:51,480 - কেন তুমি আমাদের কাছে এসেছো? - আমি শিখতে এসেছি. 512 00:51:52,850 --> 00:51:55,810 আমরা অন্য আকাশের লোকজনদের শিখাতে চেয়েছিলাম. 513 00:51:55,900 --> 00:51:59,240 এটা কঠিন একটা ভরা কাপকে ভর্তি করা. 514 00:52:00,740 --> 00:52:03,070 ভাল, আমার কাপ খালি, আমাকে বিশ্বাস করো. 515 00:52:04,280 --> 00:52:06,950 শুধু ড. অগাস্টিনকে জিজ্ঞেস করো. আমি কোনো বিজ্ঞানী নই. 516 00:52:07,040 --> 00:52:08,490 তুমি কি? 517 00:52:10,750 --> 00:52:13,960 আমি একজন নৌসেনা ছিলাম. একজন... 518 00:52:14,830 --> 00:52:17,460 একটা ফালতু ঘাঁটির একজন যোদ্ধা . 519 00:52:17,920 --> 00:52:20,620 একজন যোদ্ধা! আমি তাকে সহজেই মারতে পারি! 520 00:52:20,840 --> 00:52:22,130 না! 521 00:52:22,550 --> 00:52:26,760 এটা প্রথম এখানে আসা কোন যোদ্ধা... 522 00:52:26,760 --> 00:52:28,720 ...আমাদের দেখা. 523 00:52:28,720 --> 00:52:31,600 আমাদের তার ব্যাপারে আরো অনেক কিছু জানা প্রয়োজন. 524 00:52:34,020 --> 00:52:35,980 আমার মেয়ে... 525 00:52:35,980 --> 00:52:40,360 ...তুমি তাকে আমাদের রাস্তা শেখাবে... 526 00:52:40,360 --> 00:52:43,820 ...কথা বলা এবং যেভাবে আমরা হাঁটি. 527 00:52:43,820 --> 00:52:47,450 আমাকে কেন? এটা সন্তোষজনক নয়... 528 00:52:48,240 --> 00:52:52,370 এটাই সুনির্দিষ্ট. আমার মেয়ে তোমাকে আমাদের রাস্তা শেখাবে. 529 00:52:52,460 --> 00:52:56,040 ভালোভাবে শেখো, জ্যাক সুলি. 530 00:52:56,840 --> 00:53:00,630 যদি তোমার মস্তিষ্কবিকৃতী সেরে যায় তারপর আমরা দেখবো. 531 00:53:19,360 --> 00:53:20,820 শুভ সন্ধ্যা. 532 00:53:23,860 --> 00:53:25,650 দয়া করে উঠো না. 533 00:53:27,490 --> 00:53:28,820 ক্ষ্মা কর. 534 00:53:31,160 --> 00:53:32,330 দুঃখিত. 535 00:53:35,420 --> 00:53:37,120 হেই, কি করছো? 536 00:53:45,720 --> 00:53:46,720 তোমাকে ধন্যবাদ. 537 00:53:49,260 --> 00:53:51,600 তুমি জান, আমি এখনো তোমার নাম জানি না. 538 00:53:52,310 --> 00:53:54,730 নেয়তিরি টে স্কা মো'য়াটি'টে. 539 00:53:52,310 --> 00:53:54,730 নেয়তিরি টে স্কা মো'য়াটি'টে. 540 00:53:57,020 --> 00:53:58,940 আবার, পুরোটা একটু আস্তে কি? 541 00:53:58,980 --> 00:54:00,270 নেয়তিরি. 542 00:54:00,360 --> 00:54:01,980 নেয়তিলি. 543 00:54:02,480 --> 00:54:04,280 নেয়তিরি. 544 00:54:04,740 --> 00:54:06,650 নেয়তিরি. 545 00:54:07,660 --> 00:54:09,660 তোমার সাথে সাক্ষাৎ করে খুশী হলাম, নেয়তিরি. 546 00:54:10,280 --> 00:54:11,530 এটা ভালো. 547 00:54:54,370 --> 00:54:56,660 - জ্যাক. জ্যাক! - সে আলফাতে. 548 00:54:56,750 --> 00:54:59,790 - সে এখনি বের হচ্ছে. - জ্যাক. জ্যাক! 549 00:55:01,580 --> 00:55:04,670 ফিরে এসো, বাচ্চা. আসো. এইতো. 550 00:55:06,340 --> 00:55:09,010 এইবার ঠিক আছে. এইবার ঠিক আছে, এইবার ঠিক আছে. 551 00:55:09,090 --> 00:55:11,470 তুমি ঠিক আছো. তুমি ঠিক আছো. 552 00:55:11,550 --> 00:55:14,470 ড্যাম! তুমি কীটের মত ঢুকে গেছো. 553 00:55:17,560 --> 00:55:20,100 - অ্যাভাটার কি নিরাপদে আছে? - ইয়া, ডক. 554 00:55:21,230 --> 00:55:23,940 আর তুমি বিশ্বাস করবে না আমি কোথায় আছি. 555 00:55:24,940 --> 00:55:27,940 শেষ আমরা যেটা দেখেছি যে মেরিন 556 00:55:28,030 --> 00:55:32,160 ঝোঁপঝাড়ে তার পিছনে ধেয়ে আসা রাগী থেনেটরের সাথে অদৃশ্য হয়ে গিয়েছিল. 557 00:55:32,160 --> 00:55:35,160 - হেই, এটা এমন কিছু না যে তুমি শিখাতে পার. - এটা দারুন. 558 00:55:35,240 --> 00:55:37,620 তুমি জান, যে কারনে আমি গভীরে যেতে পারিনি, 559 00:55:37,620 --> 00:55:40,960 ওমাটিকায়া তোমাকে বেছে নিয়েছে. ঈশ্বর আমাদের সকলকে সাহায্য করেন. 560 00:55:42,290 --> 00:55:43,790 "ফালতু ঘাঁটি"? 561 00:55:45,380 --> 00:55:48,420 - আর এটা কাজ করেছিল? - হেই, আমি প্র্যাক্টিক্যালি পরিবার. 562 00:55:49,510 --> 00:55:53,010 তারা আমাকে পর্যবেক্ষন করছে. আমার তাদের একজন হতে গেলে শিখতে হবে. 563 00:55:53,010 --> 00:55:54,680 এটাকে বলে উদ্যোগী হওয়া, ছেলে 564 00:55:54,680 --> 00:55:57,220 - আমি মনে করি আমার তোমার মত ১০ জন থাকত. - দেখো, সুলি. সুলি. 565 00:55:57,310 --> 00:56:00,730 শুধু খুজে বের করো নীল বানরগুলো কি চায়. 566 00:56:01,480 --> 00:56:07,320 তুমি জান, আমি বুঝাচ্ছি, আমরা চেষ্টা করেছি তাদের ঔষধ,শিক্ষা,রাস্তা দিতে. 567 00:56:07,320 --> 00:56:09,150 কিন্তু না,না,না, তারা মাটি পছন্দ করে. 568 00:56:09,240 --> 00:56:13,200 এবং এটা আমাকে বিরক্ত করেনি, এটা শুধু যে তারা... 569 00:56:13,780 --> 00:56:16,830 হেই, তুমি কি... কেউ কি... সেক্টর ১২. 570 00:56:18,620 --> 00:56:21,830 ওকে, যাও, যাও, যাও, থাম. থাম... 571 00:56:21,830 --> 00:56:24,040 রিচ, থামো! এটা... জেসাস! 572 00:56:24,040 --> 00:56:30,210 তাদের ফালতু গ্রামটিতে দামি আনঅবটেনিয়া্মের সঞ্চয় থাকতে পারে. 573 00:56:30,220 --> 00:56:35,590 যেকোনো দিকে ২০০ ক্লিকের মধ্যে. আমি বুঝাচ্ছি, এই হলুদগুলোর দিকে তাকাও! 574 00:56:39,350 --> 00:56:41,850 - ভাল, কে এগুলো সরাতে চায়? - অনুমান কর. 575 00:56:43,770 --> 00:56:47,310 - তারা যাবে না তখন কি হবে? - আমি বাজি ধরে বলতে পারি তারা যাবে. 576 00:56:47,820 --> 00:56:50,530 ওকে, ওকে, ওকে, ওকে, হেই. দেখো. দেখো. 577 00:56:51,360 --> 00:56:54,200 আদিবাসীদেরকে মারাটা খারাপ দেখায়, 578 00:56:54,280 --> 00:56:58,030 কিন্তু একটা জিনিস আছে যে শেয়ারহোল্ডাররা বাজেভাবে চাপ দেয়ার চাইতেও বেশি ঘৃনা করে, 579 00:56:58,120 --> 00:57:01,370 এবং এটা একটা বাজে ধরনের বিবৃতি. আমি নিয়ম বানাই না. 580 00:57:01,370 --> 00:57:04,580 তাহলে শুধু আমার জন্য একটা মূলা খুজে বের করো যেটা তাদের সরাবে, 581 00:57:05,330 --> 00:57:08,420 নতুবা সবকিছু দুঃসাধ্য হয়ে যাবে. ওকে? 582 00:57:09,000 --> 00:57:12,710 তোমার তিন মাস আছে. ততদিনে ডোজাররা সেখানে পৌছে যাবে. 583 00:57:12,800 --> 00:57:14,800 ভাল, আমরা সময় নষ্ট করছি. 584 00:57:15,760 --> 00:57:16,890 আমি একে পছন্দ করি. 585 00:57:17,050 --> 00:57:20,560 - লোকজন, এই মুহুর্তে... - ওকে, চলো আবার চালাই. 586 00:57:20,560 --> 00:57:22,890 মো'য়াট. মৌমাছি রানী. 587 00:57:24,940 --> 00:57:27,900 - এইটুকেন. - এইটুকেন. সে দলনেতা. 588 00:57:27,980 --> 00:57:31,150 কিন্তু সে (মহিলা) আধ্যাত্তিক নেত্রী. শামানের (আদিবাসী আধ্যাত্তিক গুরু) মতো. 589 00:57:31,230 --> 00:57:32,820 বুঝেছি. 590 00:57:32,900 --> 00:57:35,110 - টিসু'টে. - টিসু'টে. 591 00:57:35,200 --> 00:57:37,910 - টিসু'টে. - সে পরবর্তী দলনেতা হবে. 592 00:57:39,950 --> 00:57:42,410 - নেয়তিরি. - সে পরবর্তী টিসাহিক হবে. 593 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 তারা হবে একটা মিলিত যুগল. 594 00:57:45,500 --> 00:57:47,750 - তাহলে এই ইওয়া কে? - ইওয়া কে? 595 00:57:48,670 --> 00:57:52,250 তাদের একমাত্র ঈশ্বর. তাদের দেবী, সকল জীবিতদের দিয়ে তৈরী. 596 00:57:52,340 --> 00:57:53,710 যতকিছু তারা জানে! 597 00:57:53,760 --> 00:57:55,880 তুমি এটা জানতে যদি তোমার কোনরকম প্রশিক্ষন থাকত. 598 00:57:55,970 --> 00:57:57,340 কার শাসকের মেয়ের সাথে অভিসার আছে? 599 00:57:57,390 --> 00:57:59,090 দেখ. এটা... 600 00:57:59,640 --> 00:58:01,760 বন্ধ করো. মনে হচ্ছে এটা কিন্ডারগারটেন. 601 00:58:03,850 --> 00:58:06,810 নেয়তিরি আমার সবচেয়ে ভালো ছাত্রী ছিল. 602 00:58:06,890 --> 00:58:09,900 সে আর তার বোন, সিলোয়ানিন. 603 00:58:09,980 --> 00:58:12,400 চমৎকার মেয়েরা. 604 00:58:12,480 --> 00:58:14,070 আমি সিলোয়ানিনের সাথেও অভিসার করবো. 605 00:58:14,990 --> 00:58:16,030 সে মৃত. 606 00:58:19,910 --> 00:58:22,450 চলো. গ্রাম্য জীবন তাড়াতাড়ি শুরু হয়. 607 00:58:24,660 --> 00:58:27,160 কোন অস্বাভাবিক রকমের বোকামী করো না. 608 00:58:46,350 --> 00:58:47,680 শান্ত হও, বালক. 609 00:58:48,310 --> 00:58:50,400 পেলে মহিলা. 610 00:58:53,360 --> 00:58:55,780 ওকে. শান্ত হও, বালিকা. 611 00:59:24,560 --> 00:59:28,310 এটা হচ্ছে সাহেলু. বন্ধনী. 612 00:59:30,480 --> 00:59:31,730 তাকে অনুভব কর. 613 00:59:34,860 --> 00:59:38,990 তার হৃৎস্পন্দন অনুভব কর. তার শ্বাসপ্রশ্বাস . 614 00:59:41,990 --> 00:59:43,780 তার কঠিন পাগুলো অনুভব করো. 615 00:59:46,240 --> 00:59:48,580 তুমি তাকে বলতে পার কি করতে হবে. 616 00:59:48,660 --> 00:59:49,870 ভিতরে. 617 00:59:50,830 --> 00:59:53,750 এখনকার জন্য , বল কোথায় যেতে হবে. 618 00:59:56,750 --> 00:59:58,000 সামনে! 619 01:00:15,610 --> 01:00:18,730 - তোমার বাইরে যাওয়া উচিত. - না, তুমি আমাকে মনে করবে. 620 01:00:20,150 --> 01:00:22,450 আমি জানতাম তুমি ইংরেজী বলতে পার. 621 01:00:25,030 --> 01:00:27,200 এই ভিনগ্রহী কিছুই শিখবে না... 622 01:00:27,620 --> 01:00:29,240 ...একটা পাথুরে সমুদ্র অনেক কিছু... 623 01:00:29,620 --> 01:00:31,500 ...তার দিকে তাকাও. 624 01:00:40,760 --> 01:00:41,840 আবার. 625 01:00:41,920 --> 01:00:45,430 যদি তুমি এটাকে আঘাত করতে চাও, এটা কিছুটা জটিল হবে. 626 01:00:45,430 --> 01:00:47,930 তোমার স্ক্যান অভ্যন্তরীন গঠন দেখায় নি. 627 01:00:48,010 --> 01:00:50,140 এখানে স্তম্ভগুলোর একটা বাইরের সারি আছে. 628 01:00:50,140 --> 01:00:52,980 আসলেই টেকসই. এখানে অন্য একটা বৃত্ত আছে, 629 01:00:52,980 --> 01:00:56,610 আর একটা ভিতরের বৃত্ত. এখানে পেঁচানো একটা গুরুত্তপুর্ন কাঠামো আছে. 630 01:00:57,480 --> 01:00:59,110 এটার সাহায্যে তারা উপরে নিচে উঠানামা করে. 631 01:00:59,190 --> 01:01:02,110 আমাদের প্রতিটা স্তম্ভের নির্ভুল স্ক্যান দরকার. 632 01:01:02,110 --> 01:01:03,490 রজার দ্যাট. 633 01:01:03,570 --> 01:01:06,280 এছাড়া আর কি এই কাঠামোর ব্যাপারে তুমি আমাদের বলতে পার? 634 01:01:06,280 --> 01:01:09,120 আমি এই অন্য বৃত্তের কথা চিন্তা করছি, এটাও টেকসই. 635 01:01:13,660 --> 01:01:17,130 - তো আমরা কোথায় যাচ্ছি? - পাশ কাটানোর জন্য. 636 01:01:18,500 --> 01:01:22,670 আমি ব্যক্তিসত্তা ছেড়ে দিচ্ছি না আর সেটা ক্ষুদ্রভাবে নিয়ন্ত্রনও করছি না . 637 01:01:22,760 --> 01:01:26,010 এখানে সাইট ২৬ এ একটা মোবাইল সংযুক্তি আছে যেটাতে আমরা কাজ করতে পারি, 638 01:01:26,090 --> 01:01:28,050 পাহাড়ের মধ্যে দিয়ে উপরে যেতে হয়. 639 01:01:28,800 --> 01:01:31,180 হালেলুয়া পাহাড়? 640 01:01:31,180 --> 01:01:33,480 - ঠিক. - তুমি কি গুরুত্ব দিয়ে বলছো? 641 01:01:33,560 --> 01:01:35,520 - ইয়া. - হ্যা! 642 01:01:38,980 --> 01:01:42,650 প্যান্ডোরার লৌকিক ভাসা পাহাড়. তাদের শুনেছো? 643 01:01:56,170 --> 01:01:58,040 আমরা কাছাকাছি আসছি. 644 01:01:58,130 --> 01:02:00,840 ইয়া, আমার যন্ত্রপাতিগুলোর দিকে দেখ. 645 01:02:00,840 --> 01:02:03,880 ইয়াপ. আমরা ফ্লাক্স ভোরটেক্সে. 646 01:02:03,880 --> 01:02:06,220 আমরা এখান থেকে ভিএফআর করছি. 647 01:02:06,220 --> 01:02:08,180 ভিএফআর কি? 648 01:02:08,180 --> 01:02:10,550 মানে হচ্ছে যে তুমি যেখানে যাচ্ছ তুমি সেটা দেখবে. 649 01:02:10,640 --> 01:02:14,560 - তুমি কিছু দেখতে পারছ না. - আসলে তাই. এটা কিছু না? 650 01:02:33,040 --> 01:02:35,700 ওহ, মাই গড. 651 01:02:46,720 --> 01:02:48,090 তোমাদের মুখগুলো দেখা উচিত. 652 01:03:15,120 --> 01:03:17,540 এয়ার প্যান্ডোরায় উড়ার জন্য ধন্যবাদ. 653 01:03:30,550 --> 01:03:33,260 তো কি তাদের ধরে রেখেছে? 654 01:03:33,350 --> 01:03:34,800 গ্রেস আমার কাছে এটা ব্যখ্যা করেছিল. 655 01:03:35,560 --> 01:03:37,470 কোন প্রকার ম্যাগ্লেভ এফেক্ট. 656 01:03:37,560 --> 01:03:41,390 কারন আনঅবটেনিয়াম একপ্রকার সুপারকনডাক্টর... বা অন্যকিছু. 657 01:04:03,960 --> 01:04:05,540 ক্যাম্পে স্বাগতম. 658 01:04:09,380 --> 01:04:14,050 - তো, এটাই আমার বাঙ্ক. - এই বস্তুগুলো নোংরা. 659 01:04:15,350 --> 01:04:17,390 - নর্ম, নিচে যাও. - ঠিক আছে. 660 01:04:17,470 --> 01:04:21,020 - গ্রেস কোন কিছু বাদ দেয়নি. - ট্রুডি, তুমি উপরেরটা নাও. 661 01:04:21,020 --> 01:04:23,520 সে জানত আমি কর্নেলের সাথে কথা বলেছিলাম. 662 01:04:23,520 --> 01:04:27,230 কিন্তু তার যা দরকার আমার সেটা ছিল, ঘাঁটিতে ফিরে যাওয়ার একটা পথ, 663 01:04:27,230 --> 01:04:28,860 তাই সে সুন্দরভাবে ব্যবহার করছে. 664 01:04:28,940 --> 01:04:34,030 ঠিক আছে. জ্যাক, বামে একটু থাক. তুমি শেষে সংযুক্তি তে ঢুকবে. 665 01:04:36,910 --> 01:04:41,000 ইউনিট ১. বিউলা. তার বিপরীত ক্রুটি আছে. 666 01:05:30,210 --> 01:05:31,550 হোলি শিট! 667 01:05:32,420 --> 01:05:34,340 তার চোখের দিকে তাকিও না. 668 01:05:42,890 --> 01:05:44,600 ইক্রান কোন ঘোড়া নয়. 669 01:05:45,770 --> 01:05:47,600 একবার শাহেলু তৈরী হয়ে গেলে, 670 01:05:51,480 --> 01:05:55,820 ইক্রান পুরো জীবনে শুধুমাত্র একজন শিকারী নিয়ে উড়বে. 671 01:06:05,750 --> 01:06:08,500 টারোনিউ, শিকারী হতে গেলে, 672 01:06:08,580 --> 01:06:12,170 তোমাকে অবশ্যই নিজের ইক্রান বেছে নিতে হবে এবং সেও তোমাকে অবশ্যই বেছে নিবে. 673 01:06:14,720 --> 01:06:16,760 - কখন? - যখন তুমি তৈরী হবে. 674 01:07:07,140 --> 01:07:10,310 ওকে. এটা হচ্ছে ভিডিও লগ ১২. 675 01:07:11,480 --> 01:07:13,190 সময় ২১:৩২. 676 01:07:14,610 --> 01:07:18,030 আমার কি এখনই এটা করতে হবে? আমার সত্যি অন্য কিছু করা প্রয়োজন. 677 01:07:18,030 --> 01:07:20,910 না, এখনি. যখন এটা টাটকা. 678 01:07:23,530 --> 01:07:25,410 ওকে, জায়গা, চালাঘর, 679 01:07:26,370 --> 01:07:28,710 আর দিনগুলো একইসাথে ঝাপসা হতে শুরু করেছে. 680 01:07:30,830 --> 01:07:34,090 ভাষাটা বিরক্তিকর, কিন্তু, তুমি জান, 681 01:07:34,090 --> 01:07:37,300 আমি বুঝতে পেরেছি এটা অনেকটা একটা অস্ত্রকে উন্মুক্তভাবে খুলে ফেলা. শুধু বার বার, বার বার. 682 01:07:37,380 --> 01:07:39,050 - নাভী. - "নারী." 683 01:07:39,050 --> 01:07:41,380 - নারী. - "নাররী"! 684 01:07:41,390 --> 01:07:42,680 নাররী! 685 01:07:43,600 --> 01:07:45,640 টুরনি'উল. শক্তিশালী. 686 01:07:50,230 --> 01:07:53,900 নেয়তিরি আমাকে বলে স্কাউং. এটার মানে হচ্ছে হাবা. 687 01:07:56,230 --> 01:07:57,730 এটা হচ্ছে এর সবচে গুরুত্তপুর্ন অংশ. 688 01:07:57,740 --> 01:07:59,940 - নর্মের ভাবভঙ্গি সম্প্রতি উন্নত হয়েছে. - আমি তোমাকে দেখছি. আমি তোমাকে দেখছি. 689 01:07:59,950 --> 01:08:02,410 কিন্তু এটা শুধু না, "আমি আমার সামনে থেকে তোমাকে দেখছি," 690 01:08:02,410 --> 01:08:04,070 এটা "আমি তোমার ভিতরটা দেখছি. আমি তোমাকে দেখছি." 691 01:08:04,160 --> 01:08:06,830 এটা ভাল সে ফিরে এসেছে, কিন্তু সেও চিন্তা করছে আমি স্কাউং. 692 01:08:06,910 --> 01:08:09,160 "আমি তোমাকে গ্রহন করছি. আমি তোমাকে বুঝছি." তাহলে তুমি এটা বুঝছো, ওকে? 693 01:08:09,500 --> 01:08:12,460 আমি চালাচ্ছি! ওকে? চলো. 694 01:08:13,250 --> 01:08:16,840 আমার পাগুলো শক্ত হচ্ছে. আমি প্রতিদিন আরো ভালোভাবে দৌড়াতে পারছি. 695 01:08:18,710 --> 01:08:21,840 আমার আমার দেহের উপর ভরসা করতে হবে এটা জানতে য্তেকি করতে হবে. 696 01:08:26,930 --> 01:08:28,680 ইয়া! এটা দেখো! 697 01:08:29,480 --> 01:08:30,770 ওহ, বাজে! 698 01:08:35,020 --> 01:08:39,940 প্রতিদিন চিহ্নরেখা বুঝতে হয়, পানির গর্তের পদচিহ্ন, 699 01:08:39,940 --> 01:08:42,200 অনেক অল্প গন্ধ আর শব্দ. 700 01:08:47,740 --> 01:08:52,540 সে সবসময় ক্ষমতার প্রবাহ সম্পর্কে বলে, প্রানীদের অন্তরের বিশ্বাস. 701 01:08:53,290 --> 01:08:56,000 আমি আসলেই মনে করি এই বন্য ঝামেলাই শেষ না. 702 01:08:56,090 --> 01:08:59,800 এটা শুধুমাত্র এই চোখ-হাত এর কাজই নয়, তুমি জান. 703 01:08:59,800 --> 01:09:02,510 সে কি বলে তা তোমার শোনা প্রয়োজন. 704 01:09:02,590 --> 01:09:05,800 তার চোখ দিয়ে জঙ্গলকে দেখতে চেষ্টা কর. 705 01:09:05,800 --> 01:09:08,430 ক্ষমা কর. এটা আমার ভিডিও লগ. 706 01:09:23,820 --> 01:09:26,410 নেয়তিরির সাথে, তাড়াতাড়ি শিখ অথবা মর. 707 01:09:27,660 --> 01:09:29,830 তুমি আমার সাথে মশকরা করছ. 708 01:09:58,860 --> 01:10:00,900 আমি গ্রেসের গ্রামে ঢোকার ব্যাপারে মো'য়াটএর সাথে কথা বলেছিলাম. 709 01:10:01,030 --> 01:10:03,250 কত বড় হয়ে গেছ তোমরা. 710 01:10:03,340 --> 01:10:04,650 তার স্কুল বন্ধ হয়ে যাওয়ার পর এটাই প্রথম. 711 01:10:04,740 --> 01:10:06,490 তোমরা খুব সুন্দর. 712 01:10:35,730 --> 01:10:37,310 এসো, মেরিন. 713 01:11:02,540 --> 01:11:05,250 আমি এই গভীর সংযোগটা বুঝতে চেষ্টা করছি। 714 01:11:05,340 --> 01:11:07,550 জঙ্গলের মানুষদের যেটা আছে. 715 01:11:08,010 --> 01:11:10,840 সে একটা শক্তির নেটওয়ার্ক এর ব্যাপারে বলছে 716 01:11:11,680 --> 01:11:14,260 যেটা সকল জীবিত প্রানীদের মধ্যে প্রবাহিত. 717 01:11:15,140 --> 01:11:18,480 সে বলেছে সব শক্তি শুধুই ধার করা, 718 01:11:19,350 --> 01:11:21,980 এবং একদিন তোমার সেটা ফিরিয়ে দিতে হবে. 719 01:12:03,060 --> 01:12:05,520 তুমি আজকে ১৬ ঘন্টা ছিলে. 720 01:12:08,400 --> 01:12:10,400 তুমি এখনো ওজন হারাচ্ছ. 721 01:12:14,910 --> 01:12:16,580 না, তুমি করবে না. 722 01:12:16,620 --> 01:12:19,370 - আমি কিছুক্ষন ঘুমাতে যাচ্ছি. - এখানে ফিরে আস. 723 01:12:21,580 --> 01:12:23,040 বন এপেটিট. 724 01:12:25,420 --> 01:12:26,960 আজ আমি মেরেছি. 725 01:12:27,880 --> 01:12:30,760 এবং আমরা এটা খেয়েছি. যদিও, আমি জানি খাবারটা কোথা থেকে এসেছে. 726 01:12:31,090 --> 01:12:35,260 অন্য দেহ. তোমার এই দেহটাকে যত্ন নেয়া প্রয়োজন. ওকে? 727 01:12:35,350 --> 01:12:37,050 - বুঝছ? এটা খাও. - ইয়া, ইয়া. 728 01:12:37,640 --> 01:12:40,060 এইযে. আমি এটা তোমার জন্য সোজা করে দিচ্ছি. 729 01:12:40,100 --> 01:12:42,350 এটা আমার কাছে দাও. 730 01:12:42,440 --> 01:12:43,940 - তোমাকে বাজে দেখাচ্ছে. - ধন্যবাদ. 731 01:12:44,020 --> 01:12:45,770 তোমার উপর দিয়ে ধকল যাচ্ছে. 732 01:12:46,860 --> 01:12:48,690 এটা সামলাও. 733 01:12:48,780 --> 01:12:50,690 আর তারপর তুমি আমাকে লেকচার দিও. 734 01:12:51,780 --> 01:12:54,490 এখন, আমি তোমাকে বলছি, তোমার প্রধান হিসেবে, 735 01:12:55,950 --> 01:12:59,290 এবং কেউ কোনোদিন এটাকে যদি বন্ধু বলে বিবেচনা করে 736 01:12:59,370 --> 01:13:01,790 কিছু সময় বাইরে কাটাও. 737 01:13:01,870 --> 01:13:03,620 এটা খাও, দয়া করে. 738 01:13:05,130 --> 01:13:08,380 বিশ্বাস কর আমাকে, আমি... কঠিন রাস্তাটি শিখেছিলাম. 739 01:13:22,980 --> 01:13:25,560 স্কুলে কি হয়েছিল, গ্রেস? 740 01:13:33,740 --> 01:13:39,370 নেয়তিরির বোন, সিলোয়ানিন, স্কুলে আসা বন্ধ করে দিয়েছিল. 741 01:13:39,450 --> 01:13:41,490 সে ক্লিয়ার-কাট এর ব্যাপারে রাগান্বিত ছিল. 742 01:13:43,500 --> 01:13:46,870 এবং এক দিন, সে আর কয়েকজন অন্য তরুন শিকারীরা এসেছিল 743 01:13:46,960 --> 01:13:50,090 সব শেষ হয়ে গেল. 744 01:13:50,170 --> 01:13:52,800 তারা একটা বুলডোজার পাঠাল. 745 01:13:56,130 --> 01:13:59,010 মনে হয় তারা ভাবত আমি তাদের রক্ষা করতে পারতাম. 746 01:14:01,810 --> 01:14:04,640 ট্রুপাররা তাদের ধরার জন্য স্কুলে এসেছিল. 747 01:14:05,810 --> 01:14:08,020 তারা সিলোয়ানিনকে দরজার রাস্তায় মেরে ফেলে. 748 01:14:08,060 --> 01:14:10,400 নেয়তিরির সামনেই. 749 01:14:10,480 --> 01:14:11,650 এবং তারপর অন্যদের গুলি করে. 750 01:14:14,440 --> 01:14:15,950 আমি বেশির ভাগ বাচ্চাদের বাইরে পেয়েছি. 751 01:14:19,990 --> 01:14:21,620 কিন্তু তারা কখনও ফিরে আসেনি. 752 01:14:25,460 --> 01:14:26,460 আমি দুঃখিত. 753 01:14:35,050 --> 01:14:38,840 একজন বিজ্ঞানী লক্ষ্য নিয়ে পড়ে থাকে. 754 01:14:39,680 --> 01:14:43,560 আমরা আবেগের দ্বারা চালিত না. 755 01:14:43,600 --> 01:14:46,810 কিন্তু আমি আমার জীবনের ১০টি বছর ঐ স্কুলে পড়েছিলাম. 756 01:14:47,810 --> 01:14:50,560 তারা আমাকে সা'নোক বলে ডাকত. 757 01:14:52,650 --> 01:14:53,650 মা. 758 01:14:53,730 --> 01:14:54,730 মা. 759 01:14:57,150 --> 01:15:01,570 এইরকম ব্যথাই সংযুক্তির মধ্যে দিয়ে ফিরে এসেছিল. 760 01:15:27,020 --> 01:15:28,140 আমি তোমাকে দেখছি... 761 01:15:28,230 --> 01:15:29,440 ...ভাই 762 01:15:29,900 --> 01:15:32,100 ...আর ধন্যবাদ. 763 01:15:36,230 --> 01:15:38,110 তোমার আত্মা ইওয়ার সাথে মিশে যাচ্ছে. 764 01:15:38,650 --> 01:15:40,490 তোমার দেহ পিছনে পড়ে থাকছে... 765 01:15:40,780 --> 01:15:43,450 ...মানুষের অংশ হিসেবে. 766 01:15:47,120 --> 01:15:48,620 নিখুত হত্যা. 767 01:15:51,960 --> 01:15:53,460 তুমি তৈরী. 768 01:16:19,110 --> 01:16:22,490 একটা ইক্রানে চড়া শিখা, আমরা তাদের বানশী বলি, 769 01:16:22,570 --> 01:16:25,160 হচ্ছে একটা পরীক্ষা যেটাতে সব তরুন শিকারীদের কৃতকার্য হতে হয়. 770 01:16:27,370 --> 01:16:30,700 কিন্তু এটা করতে হলে, তোমার সেখানে যেতে হবে যেখানে বানশীরা থাকে. 771 01:16:31,540 --> 01:16:32,750 উ-রাহ. 772 01:17:04,240 --> 01:17:05,490 এখন কি? 773 01:18:53,600 --> 01:18:55,560 জ্যাকসুলি প্রথমে যাবে. 774 01:19:28,430 --> 01:19:32,430 এখন তুমি তোমার ইক্রান বেছে নাও. এটা তুমি অবশ্যই মন থেকে অনুভব করবে. 775 01:19:33,350 --> 01:19:36,310 যদি সেও তোমাকে বেছে নেয়, তাড়াতাড়ি আমি আমি যেভাবে দেখালাম সেভাবে সরে যাবে. 776 01:19:36,390 --> 01:19:39,270 তোমার একটাই সুযোগ, জ্যাক. 777 01:19:39,270 --> 01:19:41,440 আমি কিভাবে জানবো যদি সে আমাকে পছন্দ করে? 778 01:19:41,520 --> 01:19:43,480 সে তোমাকে হত্যা করতে চেষ্টা করবে. 779 01:19:44,650 --> 01:19:46,070 বৈশিষ্টপুর্ন. 780 01:20:46,340 --> 01:20:47,750 চলো শুরু করি. 781 01:20:53,890 --> 01:20:55,760 এই বেকুব মরতে যাচ্ছে. 782 01:21:19,620 --> 01:21:21,580 ভয় পেয়ো না, যোদ্ধা. 783 01:21:21,580 --> 01:21:23,080 বন্ধনীটা লাগাও! 784 01:21:26,380 --> 01:21:27,420 না! 785 01:21:31,380 --> 01:21:32,510 জ্যাক! 786 01:21:46,520 --> 01:21:48,150 সাহেলু, জ্যাক. 787 01:21:50,530 --> 01:21:51,780 সাহেলু! 788 01:22:01,870 --> 01:22:03,000 থাম! 789 01:22:11,630 --> 01:22:16,720 ইয়া, ঠিক আছে. তুমি আমার. হাহ? 790 01:22:29,940 --> 01:22:32,900 প্রথম উড়াল বন্ধনী সম্পুর্ন করবে. তুমি অপেক্ষা করতে পার না. 791 01:22:34,400 --> 01:22:36,570 - চিন্তা কর, "উড়া!" - উড়া? 792 01:22:45,210 --> 01:22:46,460 ঈশ্বর! 793 01:22:50,880 --> 01:22:52,130 ওহ, শিট! 794 01:23:01,600 --> 01:23:03,760 বন্ধ কর আর সোজা ওড়! 795 01:23:14,030 --> 01:23:16,360 এইতো. বামে মোড় নাও! 796 01:23:25,660 --> 01:23:27,450 লেভেল হও! এইতো. 797 01:23:32,960 --> 01:23:34,290 জ্যাকসুলি! 798 01:23:59,070 --> 01:24:00,150 হেই! 799 01:24:06,160 --> 01:24:07,490 চলো! 800 01:24:19,920 --> 01:24:21,840 ইয়া, বেবি, আমি এটা বুঝেছি! 801 01:24:22,680 --> 01:24:23,930 ওহ, শিট! 802 01:24:29,230 --> 01:24:32,980 আমি হয়তোবা ঘোড়ায় চড়ার মত না, কিন্তু আমি এটা করার জন্যই জন্ম নিয়েছি. 803 01:24:33,810 --> 01:24:34,900 ইয়া! 804 01:24:35,860 --> 01:24:39,030 - আমি এইরকম ভাবে এসেছি. এটা তুমি. - ইয়া, ইয়া. 805 01:24:39,030 --> 01:24:44,030 - আমি মোড় নিয়েছি. আমি বাতাস অনুভব করেছি. আমি খুব কঠিনভাবে মোড় নিয়েছি. - দেখ,ইয়া, দেখেছো, আমি কঠিনভাবে ফিরেছি... 806 01:25:46,090 --> 01:25:48,100 আত্মাদের গাছ. 807 01:25:51,520 --> 01:25:53,730 এটা তাদের সবচে পবিত্র জায়গা. 808 01:25:54,480 --> 01:25:57,310 এই কৃত্রিম রঙ্গীন ছবিগুলোর জায়গায় ফ্লাক্স ভোর্টেক্স দেখেছ? 809 01:25:57,400 --> 01:25:59,480 ইয়া, যেগুলো আমার যন্ত্রপাতির ১২টা বাজিয়েছে. 810 01:25:59,570 --> 01:26:04,110 বায়োলজিক্যালি সত্যিই সেখানে কৌতুহলপুর্ন কিছু একটা আছে. 811 01:26:05,490 --> 01:26:07,570 আমি নমুনা নিতে গিয়ে মারা যাব . 812 01:26:08,160 --> 01:26:10,990 বহিরাগতরা সুস্পষ্টভাবে নিষিদ্ধ. 813 01:26:11,080 --> 01:26:12,410 তুমি ভাগ্যবান. 814 01:27:33,780 --> 01:27:34,870 হেল, ইয়া! 815 01:27:34,950 --> 01:27:36,500 হেল, ইয়া! 816 01:27:49,300 --> 01:27:53,010 আমি ছিলাম একজন ঠান্ডা-কঠিন বায়ু শিকারী . মৃত্যু থেকে উপরে. 817 01:27:54,350 --> 01:27:57,350 শুধু সমস্যা হচ্ছে, তুমিই শুধু একজন না. 818 01:28:01,310 --> 01:28:02,400 ঘোর! 819 01:28:25,170 --> 01:28:26,380 যাও, যাও! 820 01:28:34,550 --> 01:28:35,890 আমাকে অনুসরন কর! 821 01:29:22,310 --> 01:29:24,940 আমাদের লোকেরা এটাকে বলে মস্ত লিওনোপ্টেরিক্স. 822 01:29:25,810 --> 01:29:28,860 এটা টোরুক. শেষ ছায়া. 823 01:29:30,610 --> 01:29:33,740 ইয়া, ঠিক. এটাই তোমার দেখা শেষটা . 824 01:29:38,330 --> 01:29:42,120 আমার দাদার দাদা ছিল টোরুক মাক্তো. 825 01:29:42,790 --> 01:29:44,580 শেষ ছায়ার আরোহী. 826 01:29:45,960 --> 01:29:47,420 তিনি এটাতে চড়েছিলেন? 827 01:29:49,050 --> 01:29:50,670 টোরুক তাকে বেছে নিয়েছিল. 828 01:29:51,010 --> 01:29:54,880 এটা প্রথম গানের সময় থেকে শুধু ৫ বার ঘটেছিল. 829 01:29:54,970 --> 01:29:56,970 - এটা অনেক আগে. - হ্যা. 830 01:29:57,680 --> 01:29:59,550 টোরুক মাক্তো ছিলেন শক্তিমান. 831 01:30:01,390 --> 01:30:05,230 তিনি গোত্রকে বড় বিপদের সময়ে একত্র করেছিলেন. 832 01:30:05,230 --> 01:30:07,560 সকল না'ভী লোকজন এই কাহিনী জানে. 833 01:30:14,280 --> 01:30:18,490 সবকিছুই এখন বিপরীত হয়ে গেছে. যেন বাইরেই প্রকৃত পৃথিবী 834 01:30:19,620 --> 01:30:21,620 আর এখানে স্বপ্ন. 835 01:30:42,310 --> 01:30:45,020 এটা বিশ্বাস করা কঠিন যে মাত্র তিন মাস হয়েছে. 836 01:30:48,060 --> 01:30:50,520 আমি আমার পুরোনো জীবন অল্পই মনে করতে পারি. 837 01:30:54,070 --> 01:30:55,900 আমি জানি না আমি আদৌ কে. 838 01:31:14,670 --> 01:31:17,510 বনে হারিয়ে গিয়েছিলে, তাই না? 839 01:31:20,680 --> 01:31:23,600 তোমার শেষ রিপোর্ট বেশি হলে দুই সপ্তাহ আগে ছিল. 840 01:31:25,810 --> 01:31:28,310 আমি তোমার দৃঢ়সংকল্পকে সন্দেহ করতে শুরু করেছি ! 841 01:31:30,900 --> 01:31:33,480 যেভাবে আমি এটা দেখেছি, এখনি এই মিশন শেষ করে দেয়ার সময়. 842 01:31:33,480 --> 01:31:35,360 না, আমি এটা পারব. 843 01:31:35,440 --> 01:31:37,070 তুমি করেছও. 844 01:31:37,990 --> 01:31:40,280 তুমি আমাকে ভাল, ব্যবহারকারী ইন্টেল দিয়েছ. 845 01:31:40,280 --> 01:31:42,490 এই আত্মাদের গাছ এর জায়গা. 846 01:31:42,950 --> 01:31:46,330 ইয়া, আমি তাদের ভালভাবে পেয়েছি যখন এটা একটা ফালতু যুদ্ধে মোড় নেবে 847 01:31:46,410 --> 01:31:48,160 যেটাই হবে. ইয়া. 848 01:31:49,120 --> 01:31:51,120 এখন চলে আসার সময় . 849 01:31:52,590 --> 01:31:54,460 যাই হোক, 850 01:31:54,960 --> 01:31:56,960 তুমি তোমার পাগুলো ফিরে পাচ্ছ. 851 01:31:57,840 --> 01:32:01,510 ইয়া. আমি তোমার কর্পোরেট অনুমোদন পেয়েছি. এটা পুরোপুরি সম্মতি. 852 01:32:01,510 --> 01:32:03,970 আজ রাতে একটা শাটলে পাব. 853 01:32:04,050 --> 01:32:05,850 আমি আমার এক কথার লোক. 854 01:32:08,770 --> 01:32:10,520 আমার এটা শেষ করতে হবে. 855 01:32:12,810 --> 01:32:14,360 আরো একটা জিনিস বাকী আছে. 856 01:32:15,070 --> 01:32:20,030 ধর্মীয় অনুষ্ঠান. এটা একজন প্রকৃত মানুষ হওয়ার শেষ ধাপ . 857 01:32:22,530 --> 01:32:24,660 যদি আমি এটা করি, আমি তাদের একজন হব. 858 01:32:26,160 --> 01:32:27,950 আর তারা আমাকে বিশ্বাস করবে. 859 01:32:31,580 --> 01:32:34,790 আর আমি তাদের কার্যকলাপের সীমাবদ্ধতায় কথাবার্তা বলতে পারব. 860 01:32:48,390 --> 01:32:50,890 ভাল, তো, তুমি এটা শেষ করাতে মনোযোগ দাও, কর্পোরাল. 861 01:33:08,330 --> 01:33:12,330 নাভীরা বলে যে প্রতিটি ব্যক্তি দুইবার জন্মগ্রহন করে. 862 01:33:14,330 --> 01:33:19,750 ২য় বার হচ্ছে যে যখন তুমি চিরতরে লোকজনের মাঝে নিজের জায়গা লাভ করবে. 863 01:33:25,260 --> 01:33:29,560 এখন তুমি ওমাটিকায়ার একজন পুত্র. 864 01:33:30,770 --> 01:33:34,020 তুমি লোকজনেরই একটা অংশ. 865 01:34:20,320 --> 01:34:22,320 আসো. আসো. 866 01:34:39,960 --> 01:34:42,670 এটা শোনার জন্য প্রার্থনা করার একটা জায়গা. 867 01:34:44,300 --> 01:34:46,170 এবং কিছু কিছু সময়ে উত্তর দেয়ার. 868 01:34:54,020 --> 01:34:56,730 আমরা এই গাছগুলোকে বলি উত্রায়া মোক্রি . 869 01:34:57,730 --> 01:34:59,480 কন্ঠস্বরের গাছ. 870 01:35:01,480 --> 01:35:03,650 আমাদের পুর্বপুরুষদের কন্ঠস্বর. 871 01:35:18,670 --> 01:35:20,250 আমি তাদের শুনতে পারছি. 872 01:35:25,170 --> 01:35:26,800 তারা জীবিত, জ্যাক, 873 01:35:28,840 --> 01:35:30,260 ইওয়ার মধ্যে. 874 01:35:34,430 --> 01:35:36,310 তুমি এখন ওমাটিকায়া. 875 01:35:37,020 --> 01:35:40,140 তুমি ঝামেলাহীনভাবে বাসবৃক্ষ থেকে তোমার শ্রদ্ধা জানাতে পার. 876 01:35:45,650 --> 01:35:47,740 এবং তুমি একজন মেয়ে বেছে নিতে পার. 877 01:35:49,860 --> 01:35:51,820 আমাদের অনেক সুন্দর মেয়ে আছে. 878 01:35:53,030 --> 01:35:55,030 নিনাত হচ্ছে সবচে ভালো গায়িকা. 879 01:35:57,910 --> 01:35:59,830 কিন্তু আমি নিনাতকে চাই না. 880 01:36:04,130 --> 01:36:06,090 বেইরাল ভালো শিকারী. 881 01:36:07,760 --> 01:36:09,840 ইয়া, সে একজন ভালো শিকারী. 882 01:36:11,930 --> 01:36:13,680 আমি ইতিমধ্যে বেছে নিয়েছি. 883 01:36:17,180 --> 01:36:19,680 কিন্তু এই মেয়েও আমাকে অবশ্যই বেছে নিয়েছে. 884 01:36:23,690 --> 01:36:25,310 সেও ইতিমধ্যে. 885 01:37:19,750 --> 01:37:21,700 আমি এখন তোমার, জ্যাক. 886 01:37:23,250 --> 01:37:25,120 আমরা জীবনের জন্য মিলিত. 887 01:37:31,420 --> 01:37:33,470 তুমি কি করছো, জ্যাক? 888 01:38:03,910 --> 01:38:05,040 মা জ্যাক! 889 01:38:05,120 --> 01:38:06,420 তোমার দৈহিক দশা ভুলো না. 890 01:38:06,500 --> 01:38:07,830 - জ্যাক! - না, না, মাঝখানের বোতাম. 891 01:38:07,920 --> 01:38:09,840 - তোমার কিছু খেতে হবে. - ইয়া, এইবার তুমি যেতে পার. 892 01:38:18,260 --> 01:38:23,220 জ্যাক! জ্যাক. ওঠ! জ্যাক, দয়া করে! 893 01:38:23,850 --> 01:38:26,350 আমাকে একজন পঙ্গু লোককে জোর করে খাওয়াতে বাধ্য করো না. 894 01:38:27,520 --> 01:38:29,110 গ্রেস, আমি চাই না... হেই! 895 01:38:32,900 --> 01:38:34,030 জ্যাক! 896 01:38:42,950 --> 01:38:44,040 ওকে. 897 01:38:55,130 --> 01:38:57,220 এই যে. আমার শেষ. চলো. 898 01:38:57,220 --> 01:38:59,550 আর কবে শেষ তুমি তোমার শাওয়ার (গোসল) নিয়েছিলে? 899 01:38:59,550 --> 01:39:01,640 - আমার শাওয়ারের দরকার নেই. - ঞ্জেসাস, মেরিন. 900 01:39:05,770 --> 01:39:07,060 জ্যাক! 901 01:39:13,820 --> 01:39:18,740 জ্যাক! ওঠ! জ্যাক! ওঠ! 902 01:39:22,240 --> 01:39:23,580 হেই! 903 01:39:24,240 --> 01:39:26,750 থাম! থাম! 904 01:39:26,750 --> 01:39:29,580 - জ্যাক! - ফিরে চল, থাম! 905 01:39:33,750 --> 01:39:35,090 হেই, বস. 906 01:39:35,590 --> 01:39:36,760 হেই! 907 01:39:39,340 --> 01:39:40,430 - কি? - আমি একজন আদিবাসীকে পেয়েছি 908 01:39:40,510 --> 01:39:43,470 ভেজাল করছে. সে আমার ব্লেডকে বাধা দিচ্ছে. 909 01:39:43,560 --> 01:39:46,680 ভাল, চালিয়ে যাও. সে সরে যাবে. 910 01:39:46,770 --> 01:39:50,020 এই লোকজনদের শিখাতে হবে যে আমরা থামি না. এগিয়ে যাও, যাও, যাও, যাও. 911 01:39:52,360 --> 01:39:54,570 থাম! হেই! 912 01:39:54,650 --> 01:39:56,940 যাও! যাও! 913 01:39:57,950 --> 01:39:59,400 এইবার, দেখেছো? সে সরছে. 914 01:40:11,790 --> 01:40:14,670 ডিউড, ডিউড. হোয়া, ডিউড! ডিউড, না! 915 01:40:14,670 --> 01:40:15,670 আমি অন্ধ. 916 01:40:27,600 --> 01:40:29,850 - জ্যাক! - নেয়তিরি! 917 01:40:31,440 --> 01:40:33,100 এখানে, চলো! 918 01:40:58,010 --> 01:41:00,590 এ জায়গায় থাম. 919 01:41:02,180 --> 01:41:04,640 সাজাও. বাড়াও. 920 01:41:06,260 --> 01:41:07,810 (গালি). 921 01:41:09,310 --> 01:41:10,770 অবিশ্বাস্য. 922 01:41:11,850 --> 01:41:13,980 - আমার একজন চালক দরকার. - হ্যা, স্যার. 923 01:41:20,780 --> 01:41:22,950 টিসু'টে যুদ্ধের দলকে নেতৃত্ব দেবে. 924 01:41:29,540 --> 01:41:30,830 দয়া করে থাম! 925 01:41:32,330 --> 01:41:34,460 এটা শুধু খারাপ দিক তৈরী করবে. 926 01:41:34,580 --> 01:41:36,250 তুমি এখানে কথা বলবে না! 927 01:41:37,420 --> 01:41:39,210 আমরা তাদের ভিতর থেকে আঘাত করব . 928 01:41:47,010 --> 01:41:49,180 টিসু'টে! এটা করো না. 929 01:41:52,310 --> 01:41:53,850 - তুমি! - শোন. ভাই... 930 01:41:59,320 --> 01:42:02,490 - তুমি এই মেয়ের সাথে মিলিত হয়েছ? - ওহ, শিট. 931 01:42:03,740 --> 01:42:05,740 এটা সত্যি? 932 01:42:07,240 --> 01:42:10,450 আমরা ইওয়াকে সামনে রেখে মিলিত হয়েছি. এটা হয়ে গেছে . 933 01:42:11,830 --> 01:42:13,000 ভাই, দয়া করে. 934 01:42:13,080 --> 01:42:16,920 আকাশের মানুষদের আক্রমন করো না. যদি তুমি এটা করো অনেক ওমাটিকায়া মারা যাবে. 935 01:42:16,920 --> 01:42:19,250 তুমি আমার ভাই না! 936 01:42:22,420 --> 01:42:24,220 আর আমি তোমার শত্রু না! 937 01:42:25,840 --> 01:42:28,720 শত্রুরা বাইরে, আর তারা অনেক শক্তিশালী! 938 01:42:30,970 --> 01:42:32,770 যাও! যাও! যাও! 939 01:42:35,980 --> 01:42:38,480 - আমি তাদের সাথে কথা বলতে পারি. - আর কোন কথা না. 940 01:42:38,480 --> 01:42:39,900 টিসু'টে! 941 01:42:46,110 --> 01:42:49,030 আমি ওমাটিকায়া. আমি তোমাদের একজন. 942 01:42:49,830 --> 01:42:52,080 এবং আমার কথা বলার অধিকার আছে . 943 01:42:56,710 --> 01:42:58,580 আমার কিছু বলার আছে... 944 01:43:00,920 --> 01:43:02,380 ...তোমাদের সবার কাছে. 945 01:43:06,420 --> 01:43:08,510 কথাগুলো আমার মনের ভিতরে পাথরের মত. 946 01:43:12,850 --> 01:43:14,850 স্যার, আমি দুঃখিত. না, না, না! দাড়ান! 947 01:43:14,850 --> 01:43:17,140 আপনি একটা সংযুক্তির উন্নতিতে বাধা দিতে পারেন না! 948 01:43:18,310 --> 01:43:19,650 এটা খুব বিপদজনক! 949 01:43:22,270 --> 01:43:23,440 গ্রেস! 950 01:43:24,650 --> 01:43:25,860 ওহ, না. 951 01:43:26,070 --> 01:43:28,070 - দাড়ান! - নিচে থাকুন, স্যার. 952 01:43:29,570 --> 01:43:31,820 ওকে. দেখ... 953 01:43:32,910 --> 01:43:34,240 আমাকে এখানে পাঠানো হয়েছিল... 954 01:43:37,870 --> 01:43:39,290 তুমি দেখেছো? 955 01:43:39,460 --> 01:43:41,920 এটা একটা কৃত্রিম দেহে একটা শয়তান. 956 01:44:01,810 --> 01:44:05,190 - আপনি কি পাগল হয়ে গিয়েছেন? - তুমি সীমা অতিক্রম করেছ. 957 01:44:08,650 --> 01:44:10,820 একে তুলে নিয়ে যাও. 958 01:44:12,530 --> 01:44:15,080 জ্যাক! কি হচ্ছে এখানে? 959 01:44:18,330 --> 01:44:20,120 তুমি আমাকে বিষন্ন করেছ, পুত্র. 960 01:44:22,080 --> 01:44:23,380 তো, কি, 961 01:44:24,880 --> 01:44:26,920 তুমি নিজেকে স্থানীয়দের মধ্যে পেয়েছ 962 01:44:26,920 --> 01:44:30,130 এবং তুমি পুরোপুরি ভুলে গিয়েছ যা তুমি কোন দলের জন্য করছ? 963 01:44:30,220 --> 01:44:32,720 পার্কার, এখনো এই পরিস্থিতি কাটানোর সময় আছে. 964 01:44:32,800 --> 01:44:35,390 - পার্কার... - তোমার মুখ বন্ধ কর! 965 01:44:35,390 --> 01:44:39,600 অথবা কি , রেঞ্জার রিক? তুমি আমাকে গুলি করবে? 966 01:44:39,680 --> 01:44:42,440 - আমি এটা করতে পারি. - তোমার নিজের মুখ বন্ধ করা দরকার. 967 01:44:42,520 --> 01:44:45,270 ইয়া, আমরা কি এটাকে শুধু কয়েকটা খাঁজে কাটতে পারি, দয়া করে? 968 01:44:45,360 --> 01:44:47,900 তুমি বলেছ তুমি তোমার লোকজনদের জীবিত রাখতে চাও? 969 01:44:47,900 --> 01:44:49,940 তুমি তার দ্বারা শুনতে শুরু করেছ. 970 01:44:50,030 --> 01:44:52,320 এই গাছগুলো ওমাটিকায়াদের কাছে পবিত্র 971 01:44:52,410 --> 01:44:54,240 - এইভাবে তোমরা মনে করতে পারবে না. - তুমি কি জান? 972 01:44:54,240 --> 01:44:56,620 তুমি একটা লাঠি এখানের বাতাসে ছুড়ে দিয়েছ, 973 01:44:56,620 --> 01:44:59,620 এটা মাটিতে পড়ে কিছু পবিত্র ফার্নগাছ হয়ে যাবে, 974 01:44:59,700 --> 01:45:01,120 - ঈশ্বরএর দোহাই! - আমি এখানে বলছি না 975 01:45:01,120 --> 01:45:05,630 কোন প্যাগান ভুডুর ব্যাপারে. আমি কোন বাস্তব কিছুর ব্যাপারে বলছি, 976 01:45:05,630 --> 01:45:07,800 জঙ্গলের বায়োলজিতে ভারসাম্যজনিত কিছু. 977 01:45:07,800 --> 01:45:08,300 জঙ্গলের বায়োলজিতে ভারসাম্যজনিত কিছু. 978 01:45:08,380 --> 01:45:09,880 কোনটা কি, আসলেই? 979 01:45:10,920 --> 01:45:12,300 আমরা যা চিন্তা করছি যে আমরা জানি 980 01:45:12,300 --> 01:45:15,760 সেখানে কোনপ্রকার ইলেক্ট্রোকেমিক্যাল যোগাযোগ আছে 981 01:45:15,760 --> 01:45:20,180 গাছের মুলগুলোর মধ্যে, নিউরনের মধ্যে উদ্দীপনার মত. 982 01:45:20,270 --> 01:45:24,850 এবং এখানের প্রতিটা গাছ থেকে গাছে ১০ থেকে ৪টা সংযোগ আছে. 983 01:45:24,940 --> 01:45:28,110 আর এখানে ১০ থেকে ১২টা গাছ প্যান্ডোরায় আছে. 984 01:45:28,980 --> 01:45:31,320 যেটা অনেক, আমি মনে করি. 985 01:45:31,320 --> 01:45:33,740 এটা মানুষের মগজ থেকেও অনেক সংযোগ. 986 01:45:34,910 --> 01:45:37,490 বুঝেছ? এটা একটা নেটওয়ার্ক. 987 01:45:37,490 --> 01:45:40,540 এটা একটা সর্বব্যাপী নেটওয়ার্ক, এবং না'ভীরা এটাতে প্রবেশ করতে পারে. 988 01:45:40,620 --> 01:45:44,160 তারা তথ্য আপলোড এবং ডাউনলোড করতে পারে. স্মৃতিগুলো. 989 01:45:44,170 --> 01:45:46,920 এইরকম একটা জায়গা তুমি মাত্র ধ্বংস করতে গিয়েছিলে. 990 01:45:47,500 --> 01:45:48,590 হ্যা! 991 01:45:49,800 --> 01:45:53,920 তোমরা সেখানে কি করতে গিয়েছিলে? 992 01:45:54,550 --> 01:45:56,640 তারা শুধুই কয়েকটা গাছ! 993 01:45:58,390 --> 01:46:01,180 - তোমার জেগে উঠা দরকার, পার্কার. - না. তোমার জেগে উঠা দরকার. 994 01:46:01,180 --> 01:46:05,690 এই পৃথিবীর সম্পদ গুলো মাটিতে না. এগুলো আমাদের মধ্যেই. 995 01:46:05,770 --> 01:46:09,480 না'ভীরা সেটা জানে, আর তারা এটাকে রক্ষা করতে লড়াই করবে . 996 01:46:09,570 --> 01:46:13,860 যদি তুমি এই পৃথিবী তাদের সাথে ভাগ করে নিতে চাও, তোমার তাদের বোঝা প্রয়োজন. 997 01:46:13,950 --> 01:46:18,660 আমি বলেছি আমরা তাদের সুন্দরভাবে বুঝতে পেরেছি , জ্যাককে ধন্যবাদ. 998 01:46:20,370 --> 01:46:22,830 হেই, ডক, এসে একটু দেখে যাও. 999 01:46:22,910 --> 01:46:25,160 তারা তাদের গৃহ ছাড়বে না. 1000 01:46:26,960 --> 01:46:28,630 তারা কোন শর্তও মানবে না. 1001 01:46:29,670 --> 01:46:31,960 কিসের জন্য? হাল্কা বিয়ার এর জন্য? 1002 01:46:32,550 --> 01:46:34,090 আর ব্লু জিন্স? 1003 01:46:37,340 --> 01:46:40,220 তাদের দেওয়ার মত আমাদের কাছে কিছু নেই. 1004 01:46:42,140 --> 01:46:45,180 তাদের আমাকে এখানে পাঠানো এই সবকিছুই সময় অপচয়. 1005 01:46:50,110 --> 01:46:51,520 তারা কখনো বৃক্ষ আবাস ছাড়বে না. 1006 01:46:54,400 --> 01:47:00,410 তাহলে, যতদিন শর্ত পুরন না হবে, আমি মনে করি এইসব একদম সহজ . 1007 01:47:00,620 --> 01:47:05,120 জ্যাক, ধন্যবাদ. আমি আবেগী হয়েই বুঝছি. 1008 01:47:05,160 --> 01:47:07,790 আমার হয়তো তোমাকে শুধু একটা বড় চুমু দিতে হত. 1009 01:47:33,480 --> 01:47:35,190 আমার সাথে কথা বল, লাইল. 1010 01:47:35,530 --> 01:47:38,070 দেখতে মনে হচ্ছে যে তারা এটাকে প্রথমে বানশী দিয়ে আঘাত করেছে. 1011 01:47:38,200 --> 01:47:39,860 এঙ্গেলের স্টিপ দেখেছেন? 1012 01:47:44,120 --> 01:47:46,120 তারা এম্পস্যুটে আগুন ধরিয়েছে. 1013 01:47:46,500 --> 01:47:47,700 চালকের পোড়া দেহ. 1014 01:47:49,210 --> 01:47:50,960 সৈন্যদের বাকিরা? 1015 01:47:52,130 --> 01:47:55,050 ৬টা দেহ. এগুলোই তাদের সব. 1016 01:47:56,510 --> 01:47:57,710 যন্ত্রপাতিগুলো পুরোপুরি শেষ. 1017 01:48:00,550 --> 01:48:03,010 জেসাস ক্রাইস্ট. 1018 01:48:06,180 --> 01:48:09,560 আমি এদের ন্যুনতম দুর্ঘটনায় এটা করবো . 1019 01:48:10,440 --> 01:48:12,940 আমি তাদের প্রথমে বাইরে বের করবো. 1020 01:48:14,190 --> 01:48:15,770 এটা মানবিক হবে. 1021 01:48:17,400 --> 01:48:18,860 বেশি অথবা অল্প. 1022 01:48:20,570 --> 01:48:22,410 ঠিক আছে, এগিয়ে চলো. 1023 01:48:25,870 --> 01:48:28,250 এগিয়ে যাও, লোকজন. এগুলোকে বাঁধ, চলো. 1024 01:48:28,580 --> 01:48:31,750 তুমি জান, এমনকি তারা চাইছিল না আমরা সফল হই. 1025 01:48:32,580 --> 01:48:38,130 তারা একটা পবিত্র জায়গা গুড়িয়ে দিতে চেয়েছিল সাড়া পাওয়ার উদ্দেশ্যে. 1026 01:48:38,210 --> 01:48:40,920 এই যুদ্ধটা শুধু তৈরী করেছে তারা যা চায় তা পাওয়ার জন্য. 1027 01:48:41,510 --> 01:48:43,390 এটা এভাবেই শেষ হবে. 1028 01:48:46,180 --> 01:48:49,480 যখন মানুষজন এটা দেখবে যেটা তুমি চাও, 1029 01:48:49,560 --> 01:48:53,600 তুমি তাদেরকে তোমার শত্রু বানাবে. তারপর তুমি এটা নেওয়ার সত্যতা যাচাই করবে. 1030 01:48:53,690 --> 01:48:56,980 কোয়ারিচ গানশিপগুলো তৈরী করছে. সে বৃক্ষ আবাস আঘাত করতে চলেছে. 1031 01:48:57,070 --> 01:48:58,070 ঈশ্বর. 1032 01:49:04,530 --> 01:49:08,790 - ড. অগাস্টিন! আপনি এখানে আসতে পারেন না! - পিছাও! 1033 01:49:08,790 --> 01:49:12,580 পার্কার. দাড়াও. থাম. এই মানুষগুলো যাদের ব্যাপারে... 1034 01:49:12,580 --> 01:49:13,750 - না. না, না, না, না. - আমি বলেছি পিছাও! 1035 01:49:13,750 --> 01:49:17,250 তারা মশা কামড়ানো অসভ্য যারা গাছে বাস করে! 1036 01:49:17,250 --> 01:49:18,960 ঠিক আছে? বাইরে তাকাও! 1037 01:49:19,050 --> 01:49:22,760 আমি তোমার ব্যাপারে জানি না, কিন্তু আমি অনেক গাছ দেখতে পাচ্ছি! তারা নড়াচড়া করতে পারে! 1038 01:49:22,840 --> 01:49:24,300 - তোমরা কি দয়া করে একটু... -হ্যা, স্যার. 1039 01:49:24,390 --> 01:49:26,970 সেখানে পরিবার আছে. সেখানে শিশুরা আছে. বাচ্চারা. 1040 01:49:26,970 --> 01:49:28,260 তুমি কি বাচ্চাদের হত্যা করতে যাচ্ছ? 1041 01:49:28,350 --> 01:49:32,270 তুমি তোমার হাতে এরকম রক্ত লাগাতে চাও না. আমাকে বিশ্বাস কর. 1042 01:49:32,350 --> 01:49:34,770 আমাকে শুধু তাদের সাথে কথা বলতে দাও. 1043 01:49:35,560 --> 01:49:37,060 তারা আমাকে বিশ্বাস করে . 1044 01:49:40,320 --> 01:49:42,820 তাড়াতাড়ি মাপ. আমরা ভিতরে ঢুকছি, এখনি. 1045 01:49:42,820 --> 01:49:44,820 ৩ এবং ৪ মাপছি. 1046 01:49:44,820 --> 01:49:47,780 - সিকোয়েন্স চালাও. - ইনিশিয়েটিং. ৩০ সেকেন্ড. 1047 01:49:52,160 --> 01:49:53,960 আমাকে শোনো. তোমাকে ১ ঘন্টা দেয়া হচ্ছে. 1048 01:49:53,960 --> 01:49:56,630 যদিনা তুমি তোমার বান্ধবীকে সেখানে চাও যখন কুঠার থামবে, 1049 01:49:56,630 --> 01:49:59,290 তুমি তাদের স্থানান্তরিত করবে. ১ ঘন্টা. 1050 01:50:05,340 --> 01:50:06,470 বাবা! 1051 01:50:06,640 --> 01:50:07,680 মা! 1052 01:50:07,680 --> 01:50:10,930 ইউটুকান, আমি কিছু বলতে চাই. 1053 01:50:11,020 --> 01:50:12,430 শোন! 1054 01:50:13,480 --> 01:50:14,940 বল, জ্যাকসুলি. 1055 01:50:16,310 --> 01:50:19,270 আমাদের উপর একটা বড় খারাপ আসছে... 1056 01:50:19,610 --> 01:50:21,480 আকাশের লোকরা আসছে... 1057 01:50:21,730 --> 01:50:24,240 ...বৃক্ষ আবাসকে ধ্বংস করতে . 1058 01:50:26,700 --> 01:50:28,160 দেখ, তাদের বল তারা শীঘ্রই এখানে আসছে. 1059 01:50:30,700 --> 01:50:33,540 তোমরা চলে যাও, নাহলে তোমরা মরবে. 1060 01:50:33,540 --> 01:50:35,500 তুমি কি এতে নিশ্চিত? 1061 01:50:39,290 --> 01:50:43,010 দেখো, তারা আমাকে এখানে পাঠিয়েছে তোমাদের শিখার জন্য 1062 01:50:44,170 --> 01:50:47,470 যাতে একদিন আমি এই খবর আনতে পারি আর তোমরা তাতে বিশ্বাস কর. 1063 01:50:50,010 --> 01:50:53,640 তুমি কি বলছো, জ্যাক? তুমি জানতে এটা ঘটবে? 1064 01:50:56,850 --> 01:50:58,400 হ্যা. 1065 01:50:58,400 --> 01:51:00,860 দেখো, প্রথমে এটা শুধু নির্দেশ ছিল, 1066 01:51:02,360 --> 01:51:04,740 এবং তারপর সবকিছু পরিবর্তন হয়ে গিয়েছে. 1067 01:51:04,740 --> 01:51:06,530 ওকে? আমি প্রেমে পড়েছি. 1068 01:51:07,200 --> 01:51:12,490 আমি এই জঙ্গলের আর ওমাটিকায়া লোকজনদের প্রেমে পড়েছি. 1069 01:51:13,660 --> 01:51:15,120 আর তোমার. 1070 01:51:16,080 --> 01:51:17,910 - আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম. - তোমার. তোমার. 1071 01:51:18,000 --> 01:51:20,880 - আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম! - আমাকে এখন বিশ্বাস কর, দয়া করে. 1072 01:51:28,220 --> 01:51:30,720 তুমি কখনো লোকেদের একজন হতে পার না! 1073 01:51:30,720 --> 01:51:32,600 - আমার উচিত না... - আমরা তাদের থামানোর চেষ্টা করতে পারি! 1074 01:51:32,600 --> 01:51:34,640 নেয়তিরি, দয়া করে! দয়া করে. 1075 01:51:39,560 --> 01:51:40,730 তাদের বাঁধ. 1076 01:51:42,360 --> 01:51:43,480 এখনই চলে যাও! 1077 01:51:43,650 --> 01:51:46,990 তোমাদের যেতে হবে. তার আসছে! 1078 01:52:00,830 --> 01:52:03,090 টারগেট এর সময়, ওয়ান মাইক. 1079 01:52:03,090 --> 01:52:05,130 কপি. আমরা দেখতে পাচ্ছি. 1080 01:52:05,130 --> 01:52:08,170 রজার দ্যাট. ০৩০ এর সাথে সামনে যাওয়া অব্যাহত রাখ. 1081 01:52:08,260 --> 01:52:09,590 রজার, ০৩০. 1082 01:52:23,400 --> 01:52:25,440 - জঙ্গলের দিকে দৌড়াও! - তার আসছে! 1083 01:52:27,070 --> 01:52:30,900 - তারা এই জায়গাটা ধ্বংস করবে. - নেয়তিরি, তুমি এখনই চলে যাও ! 1084 01:52:34,660 --> 01:52:36,950 জঙ্গলের দিকে দৌড়াও! দৌড়াও! 1085 01:52:39,330 --> 01:52:40,660 দৌড়াও! দৌড়াও! 1086 01:52:40,670 --> 01:52:44,330 কোন ভয় নেই. 1087 01:53:01,190 --> 01:53:04,940 না! এটা অযথাই, দৌড়াও! 1088 01:53:05,150 --> 01:53:06,690 ইক্রান টা নাও... 1089 01:53:06,690 --> 01:53:08,280 ...উপর থেকে আক্রমন কর. 1090 01:53:12,530 --> 01:53:14,740 এটা সেই একটা বড় গাছ. 1091 01:53:22,250 --> 01:53:26,460 ভাল, ভাল, ভাল. আমি বলব কুটনীতি ফেল করেছে. 1092 01:53:28,420 --> 01:53:30,510 ঠিক আছে, লোকজন, চল এটা শেষ করি! 1093 01:53:30,590 --> 01:53:33,510 আমি চাই প্রতিটা তোমাকে চক্কর দেবে সামনের দরজা থেকে ডানে. 1094 01:53:33,510 --> 01:53:35,550 রজার. সিএস. ৪০ যাচ্ছে. 1095 01:53:35,930 --> 01:53:37,140 - ছোঁড়. - ছুঁড়ছি. 1096 01:53:48,570 --> 01:53:50,610 বিঙ্গো. ভাল ছুঁড়েছ, এস. 1097 01:53:58,530 --> 01:54:00,200 স্যার, তারা খোলাখুলি ছুঁড়ছে. 1098 01:54:02,080 --> 01:54:03,830 তুমি আমার সাথে মশকরা করছ! 1099 01:54:16,390 --> 01:54:18,890 এই বোবা জঘন্যরা তথ্য পেতে পারে না . 1100 01:54:18,970 --> 01:54:20,720 ঠিক আছে, হিট চালু কর. 1101 01:54:20,720 --> 01:54:23,730 - আগ্নেয়াস্ত্র ছোঁড়! - আগ্নেয়াস্ত্র ছুঁড়ছি. 1102 01:54:23,730 --> 01:54:24,850 ছোঁড়. 1103 01:54:28,150 --> 01:54:29,230 না! 1104 01:54:42,450 --> 01:54:44,200 সবাইকে জঙ্গলের দিকে নিয়ে যাও. 1105 01:54:47,580 --> 01:54:49,790 আর এভাবেই তুমি তেলাপোকাদের ছড়িয়ে ছিটিয়ে দিতে পার. 1106 01:54:53,550 --> 01:54:54,760 নেয়তিরি! 1107 01:55:03,430 --> 01:55:06,480 আমাদের সরে যেতে হবে! সে স্তম্ভগুলো উড়িয়ে দিচ্ছে! 1108 01:55:06,560 --> 01:55:07,850 ঈশ্বর! 1109 01:55:26,410 --> 01:55:29,790 - মো'য়াট! না! - যদি তুমি আমাদের একজন হও, 1110 01:55:31,290 --> 01:55:32,630 আমাদের সাহায্য কর. 1111 01:55:40,390 --> 01:55:42,390 সবার জন্য নির্দেশ, মিসাইল চালু কর. 1112 01:55:42,560 --> 01:55:44,970 আমাকে পশ্চিম স্তম্ভের ভিত্তিতে এইচ ই দাও. 1113 01:55:46,930 --> 01:55:48,180 এই পথে! 1114 01:55:49,310 --> 01:55:51,190 রাইডার সেকশন, মিসাইল চালু কর. 1115 01:55:51,270 --> 01:55:53,230 - ১ ঠিক আছে. - ২ ও ঠিক. 1116 01:55:53,320 --> 01:55:55,860 - ৩ তৈরী হচ্ছে. - ইয়া, বেবি, কিছু নাও! 1117 01:55:56,400 --> 01:55:58,650 চার্লি অস্কার, গানরানার দাঁড়িয়ে আছে. 1118 01:55:58,740 --> 01:56:00,160 - এটাকে শেষ করে দাও. - ভালভাবে এগিয়ে যাচ্ছে. 1119 01:56:07,200 --> 01:56:08,790 চলো, গ্রেস, ওঠ! 1120 01:56:11,420 --> 01:56:13,000 নিচে! মাথা নিচে রাখ! 1121 01:56:15,590 --> 01:56:17,840 আসো, আসো! নিচে! 1122 01:56:22,600 --> 01:56:24,600 - কঠিন আঘাত. - কঠিন রক্স টার্গেট এর দিকে . 1123 01:56:24,680 --> 01:56:25,850 উদ্ভট. 1124 01:56:27,100 --> 01:56:29,100 হেই! তুমি কি করছো? 1125 01:56:29,190 --> 01:56:30,980 আমি এটার জন্য চুক্তিবদ্ধ হই নি! 1126 01:56:40,660 --> 01:56:42,530 পুনরায়. চালাতে থাক. 1127 01:57:26,080 --> 01:57:27,620 যাও! যাও! যাও! 1128 01:58:00,740 --> 01:58:03,190 না, না, সরে যাও!সরে! 1129 01:58:22,210 --> 01:58:24,800 চলো!চলো, ওঠ! ওঠ! 1130 01:59:09,800 --> 01:59:13,430 এটা ভাল কাজ হয়েছে, লোকজন. আজ রাতের প্রথম রাউন্ড আমার. 1131 01:59:14,100 --> 01:59:15,350 ফিরে চল. 1132 01:59:15,770 --> 01:59:18,190 ড্রাগন বাম দিকে আসছে, আবাসের দিকে যাচ্ছে. 1133 01:59:18,650 --> 01:59:20,560 গানরানার বামে আসছে. 1134 01:59:20,650 --> 01:59:23,190 - থান্ডার কপি. - রাইডার সেকশন কপি 1135 01:59:30,780 --> 01:59:31,870 বাবা! 1136 01:59:47,720 --> 01:59:49,050 মেয়ে... 1137 01:59:50,220 --> 01:59:53,300 আমার... ধনুক... নাও. 1138 01:59:57,430 --> 02:00:01,900 লোকজনদের রক্ষা কর. 1139 02:00:10,280 --> 02:00:11,530 নেয়তিরি! 1140 02:00:21,580 --> 02:00:25,300 - আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত. - দূরে সরে যাও. 1141 02:00:25,960 --> 02:00:27,260 দূরে সরে যাও! 1142 02:00:28,340 --> 02:00:30,090 এখান থেকে দূরে সরে যাও! 1143 02:00:31,550 --> 02:00:33,140 কখনো আসবে না! 1144 02:00:50,820 --> 02:00:51,950 প্লাগ উঠাও. 1145 02:00:52,950 --> 02:00:55,620 - না, তুমি এটা করতে পার না! - তুমি এটা করতে পার না! 1146 02:00:55,620 --> 02:00:57,620 - শান্ত হও! শান্ত হও! - না! দয়া করে! 1147 02:01:13,800 --> 02:01:16,350 আমি একজন যোদ্ধা ছিলাম যে স্বপ্ন দেখত সে শান্তি আনতে পারে. 1148 02:01:17,770 --> 02:01:21,640 আজ অথবা কাল,যদিও, তোমার সবসময় জেগে থাকতে হবে. 1149 02:01:24,480 --> 02:01:25,940 চলো! 1150 02:01:33,780 --> 02:01:35,370 তাকে নিচে নামাও! 1151 02:01:38,740 --> 02:01:41,500 হত্যাকারী! 1152 02:02:28,130 --> 02:02:30,210 কি চলছে, ভাইসব? অনেক দিন দেখা নেই. 1153 02:02:30,300 --> 02:02:31,380 হেই. 1154 02:02:32,720 --> 02:02:35,430 ব্যক্তিগতভাবে, আমি মনে করি না এই বিশ্বাসঘাতকরা মাংস ভাজা পাওয়ার যোগ্য. 1155 02:02:35,510 --> 02:02:38,890 তারা মাংস ভাজা পাচ্ছে? এটা ফালতু. আমাকে দেখতে দাও. 1156 02:02:39,890 --> 02:02:42,430 ইয়া. তুমি জান এটা কি. নিচে. 1157 02:02:42,520 --> 02:02:45,060 - ট্রুডি! - পুরোপুরি নিচে. 1158 02:02:48,440 --> 02:02:49,690 ম্যাক্স! 1159 02:02:59,740 --> 02:03:02,240 ট্রুডি, শিপে জ্বালানি ভর! যাও! 1160 02:03:02,830 --> 02:03:03,910 ধর. 1161 02:03:16,010 --> 02:03:18,470 - বিপদমুক্ত. চলো. - এই যে. 1162 02:03:34,030 --> 02:03:37,990 ম্যাক্স, এখানে থাক. আমার ভিতরেও কেউ একজনকে দরকার যাকে আমি করতে বিশ্বাস পারি. 1163 02:03:37,990 --> 02:03:39,280 ওকে. যাও. 1164 02:03:53,090 --> 02:03:54,250 ঠিক আছে. 1165 02:03:56,220 --> 02:03:57,510 চলো, বেবি. 1166 02:03:57,510 --> 02:04:00,300 কর্নেল? স্যার? আমি এখানে একটা পরিস্থিতি দেখতে পাচ্ছি. 1167 02:04:03,930 --> 02:04:06,970 এটা স্যামসন ১-৬. অনধিকারভাবে ইঞ্জিন চালু করা হয়েছে. 1168 02:04:10,020 --> 02:04:11,310 ৩! 1169 02:04:14,150 --> 02:04:15,360 চলো! 1170 02:04:17,320 --> 02:04:18,650 মাস্ক পরো! 1171 02:04:21,240 --> 02:04:23,070 গ্যাস, গ্যাস, গ্যাস! 1172 02:04:24,700 --> 02:04:26,740 আমাকে গুলি করা হচ্ছে! চলো যাই! 1173 02:04:29,210 --> 02:04:32,330 আমার হাত ধরো! চলো, আমরা ভিতরে. চলো যাই! 1174 02:04:33,340 --> 02:04:35,170 এসো, চলো যাই! চলো যাই, যাও! 1175 02:04:47,810 --> 02:04:49,140 কর্নেল! 1176 02:04:55,860 --> 02:04:59,400 - ইয়া! ইয়া! - ঠিক আছে! হ্যা! 1177 02:05:02,610 --> 02:05:05,280 - বাজে. - পিছনে সবাই ঠিক আছে? 1178 02:05:05,370 --> 02:05:06,910 ওহ, ইয়া, বেবি! 1179 02:05:06,910 --> 02:05:08,830 - নর্ম, তুমি ঠিক? -ইয়া! 1180 02:05:09,710 --> 02:05:12,040 এটা আমার পুরো দিন শেষ করে দেবে. 1181 02:05:12,290 --> 02:05:14,080 - গ্রেসের গুলি লেগেছে! - কি? 1182 02:05:15,210 --> 02:05:16,880 - ট্রমা কিটটা নাও. - ট্রমা কিট! 1183 02:05:16,880 --> 02:05:20,380 - প্রেসার ঠিক রাখ, গ্রেস. - ট্রমা কিট সামনে, দেয়ালে. 1184 02:05:20,470 --> 02:05:24,970 - ধৈর্য্য ধর, গ্রেস. - ব্যাপার না. ঠিক আছে. 1185 02:05:28,310 --> 02:05:30,770 - তুমি যাওয়ার জন্য ঠিক আছ. - এটাকে উপরে তোল! 1186 02:05:31,940 --> 02:05:33,770 দাড়াও. আমি পিচ টানছি. 1187 02:05:38,190 --> 02:05:39,650 তুমি পরিষ্কার! 1188 02:05:47,580 --> 02:05:50,330 শুধু উত্তর দিকে যেতে থাক. আমাদের পাহাড়ের ভিতর নিয়ে চল. 1189 02:05:50,410 --> 02:05:51,830 কপি. 1190 02:05:58,800 --> 02:06:02,090 - নর্ম, উপরে তোমার সব ঠিক আছে? - ইয়াপ! এখনো আছি. 1191 02:06:03,970 --> 02:06:08,640 ভাল, এরপরেও তারা এখান পর্যন্ত আমাদের গতিপথ বের করতে পারবে না. এত দূরে ভোর্টেক্সের ভিতরে না. 1192 02:06:08,720 --> 02:06:10,770 এটা আত্মাদের গাছ এর মধ্যে সবচে শক্তিশালী, ঠিক? 1193 02:06:10,850 --> 02:06:12,350 ইয়া. 1194 02:06:12,430 --> 02:06:14,390 ভাল. এর কারনেই আমরা সেখানে যাচ্ছি. 1195 02:06:23,240 --> 02:06:24,400 আউচ. 1196 02:06:27,780 --> 02:06:29,240 তুমি বিগ বেবি. 1197 02:06:30,580 --> 02:06:32,040 আমরা যাচ্ছি. 1198 02:06:32,580 --> 02:06:34,620 আমি তোমাকে কিছু সাহায্য পাইয়ে দেব, গ্রেস. 1199 02:06:35,580 --> 02:06:37,750 আমি একজন বিজ্ঞানী, মনে আছে? 1200 02:06:38,670 --> 02:06:41,130 আমি রুপকথায় বিশ্বাস করি না. 1201 02:06:41,960 --> 02:06:43,880 লোকজন তোমাকে সাহায্য করতে পারে. 1202 02:06:44,340 --> 02:06:45,630 আমি সেটা জানি. 1203 02:06:47,640 --> 02:06:49,510 তারা কেন আমাদের সাহায্য করবে? 1204 02:07:05,530 --> 02:07:08,660 লোকজন বলেছে ইওয়া সরবরাহ করবে. 1205 02:07:10,580 --> 02:07:13,290 কোন আবাস, কোন আশা ছাড়াই 1206 02:07:14,330 --> 02:07:16,500 শুধুমাত্র একটাই জায়গা আছে যেখানে তারা যেতে পারে. 1207 02:07:30,930 --> 02:07:32,140 সংযুক্তি চলছে. 1208 02:07:32,850 --> 02:07:35,850 - এখানে পরিকল্পনাটা কি, জ্যাক? - কোন পরিকল্পনা নেই. 1209 02:07:36,890 --> 02:07:41,560 টিসু'টে এখন ওলো'য়েক্টান. সে তোমাকে ঐ জায়গার ধারে কাছেও ঘেষতে দেবে না. 1210 02:07:42,520 --> 02:07:43,940 আমি চেষ্টা করব. 1211 02:07:46,700 --> 02:07:48,030 চালু হচ্ছে. 1212 02:08:09,510 --> 02:08:10,720 গৃহহীন. 1213 02:08:11,510 --> 02:08:12,760 বিশ্বাসঘাতক . 1214 02:08:13,850 --> 02:08:15,010 ভিনগ্রহী. 1215 02:08:16,560 --> 02:08:19,270 আমি এমন জায়গায় ছিলাম চোখ দেখতে পায়নি. 1216 02:08:30,450 --> 02:08:34,330 আমার তাদের সাহায্য দরকার ছিল, আর তাদের দরকার আমার. 1217 02:08:35,240 --> 02:08:37,290 কিন্তু আবার পুরোপুরি তাদের সম্মুখীন হওয়ার জন্য, 1218 02:08:37,290 --> 02:08:39,790 আমি এটাকে পুরো একটা নতুন অবস্থানে নিয়ে গিয়েছিলাম. 1219 02:08:48,340 --> 02:08:51,680 মাঝেমধ্যে তোমার পুরো জীবন একটা পাগলের মত পদক্ষেপের জন্য বিস্ফোরিত হয়ে যেতে পারে. 1220 02:08:54,430 --> 02:08:56,810 আমাদের কিছু একটা করতে হবে. 1221 02:08:56,890 --> 02:08:58,600 তুমি এটা পছন্দ করবে না. 1222 02:09:08,610 --> 02:09:12,490 যেভাবে আমি এটা বুঝতে পেরেছিলাম, টোরুক হচ্ছে আকাশের সবচে খারাপ প্রানী . 1223 02:09:12,490 --> 02:09:14,160 কিছুই তাকে আঘাত করতে পারে না. 1224 02:09:14,660 --> 02:09:15,990 ধীরে, বালক. 1225 02:09:16,450 --> 02:09:18,290 তাহলে কেন সে আবার ফিরে তাকাবে? 1226 02:09:19,410 --> 02:09:21,040 কিন্তু এটা ছিল শুধু একটা মতবাদ. 1227 02:10:31,740 --> 02:10:33,360 টোরুক মাক্তো? 1228 02:11:13,150 --> 02:11:14,650 আমি তোমাকে দেখছি. 1229 02:11:17,740 --> 02:11:19,070 আমি তোমাকে দেখছি. 1230 02:11:27,370 --> 02:11:29,080 আমি ভীত ছিলাম, জ্যাক. 1231 02:11:30,500 --> 02:11:32,000 আমার লোকজনদের জন্য. 1232 02:11:35,050 --> 02:11:36,670 আমি আর নেই. 1233 02:11:46,100 --> 02:11:48,440 টিসু'টে, আটেইয়োর পুত্র ... 1234 02:11:49,060 --> 02:11:51,110 ...আমি তোমার সামনে দাড়াচ্ছি... 1235 02:11:52,110 --> 02:11:55,280 ...ওমাটিকায়া লোকজনদের সেবা করার জন্য তৈরী হতে. 1236 02:11:57,860 --> 02:12:02,120 তুমি ওলো'য়েক্টান, আর তুমি একজন বড় যোদ্ধা. 1237 02:12:03,290 --> 02:12:05,450 তোমাকে ছাড়া আমি এটা করতে পারব না. 1238 02:12:12,500 --> 02:12:13,920 টোরুক মাক্তো, 1239 02:12:21,760 --> 02:12:23,510 আমি তোমার সাথে উড়ব. 1240 02:12:26,810 --> 02:12:28,560 আমার বন্ধু মারা যাচ্ছে. 1241 02:12:30,940 --> 02:12:32,480 গ্রেস মারা যাচ্ছে. 1242 02:12:34,480 --> 02:12:36,320 আমি ইওয়ার সাহায্য প্রার্থনা করছি. 1243 02:12:48,250 --> 02:12:50,250 দেখ আমরা কোথায়, গ্রেস. 1244 02:12:56,960 --> 02:12:59,340 আমার কিছু নমুনা নেওয়া দরকার. 1245 02:13:22,780 --> 02:13:26,870 মহৎ মাতা নিশ্চয়ই তার সবকিছু রক্ষা করবেন 1246 02:13:28,080 --> 02:13:29,540 এই দেহের ভিতরে. 1247 02:13:32,080 --> 02:13:33,750 এটা কি সম্ভব? 1248 02:13:33,830 --> 02:13:38,340 সে অবশ্যই ইওয়ার চোখ দিয়ে অতিক্রম করবে এবং ফিরে আসবে. 1249 02:13:39,590 --> 02:13:41,130 কিন্তু, জ্যাকসুলি, 1250 02:13:42,130 --> 02:13:43,760 সে খুব দুর্বল. 1251 02:13:45,220 --> 02:13:48,060 দাড়াও, গ্রেস. তারা তোমাকে ঠিক করছে. 1252 02:13:51,230 --> 02:13:53,850 দয়া করে আমাদের শোন, সবার মা. 1253 02:13:54,400 --> 02:13:56,730 ইওয়া, তাকে সাহায্য কর. 1254 02:13:57,400 --> 02:13:59,610 এই আত্মা তোমার মধ্যে নাও... 1255 02:14:03,150 --> 02:14:05,410 ...এবং আবার আমাদের মাঝে এনে ফেল. 1256 02:14:09,200 --> 02:14:10,870 তাকে আমাদের মধ্যে হাঁটতে দাও... 1257 02:14:13,370 --> 02:14:15,330 ...লোকজনদের একজন হিসেবে. 1258 02:14:44,280 --> 02:14:45,360 জ্যাক. 1259 02:14:47,780 --> 02:14:48,950 গ্রেস. 1260 02:14:51,080 --> 02:14:52,790 আমি তার সাথে, জ্যাক. 1261 02:14:54,790 --> 02:14:56,170 সে বাস্তব! 1262 02:14:59,210 --> 02:15:02,380 গ্রেস.? গ্রেস, দয়া করে. গ্রেস.! 1263 02:15:03,550 --> 02:15:05,170 কি হচ্ছে? 1264 02:15:06,130 --> 02:15:07,800 কি হচ্ছে? 1265 02:15:12,140 --> 02:15:13,310 গ্রেস! 1266 02:15:14,020 --> 02:15:15,180 গ্রেস! 1267 02:15:17,270 --> 02:15:18,900 কি হচ্ছে? 1268 02:15:25,150 --> 02:15:26,570 এটা কি কাজ করেছে? 1269 02:15:32,240 --> 02:15:36,330 তার ক্ষত খুব বড় আকারের হয়েছিল. যথেষ্ট সময় ছিল না. 1270 02:15:38,000 --> 02:15:39,750 সে এখন ইওয়ার সাথে. 1271 02:16:13,540 --> 02:16:16,200 তোমার সম্মতিতে, আমি এখন কথা বলব. 1272 02:16:18,580 --> 02:16:21,040 তুমি অনুবাদ করে আমাকে সম্মানিত করবে. 1273 02:16:28,130 --> 02:16:30,340 আকাশের লোকজনেরা আমাদের একটা বার্তা পাঠিয়েছে 1274 02:16:33,720 --> 02:16:36,140 যে তারা যা চায় তাই তুলে নিতে পারে 1275 02:16:37,930 --> 02:16:39,730 আর কেউ তাদের থামাতে পারবে না. 1276 02:16:43,310 --> 02:16:45,110 ভাল, আমরা তাদের একটা বার্তা পাঠাবো. 1277 02:16:47,740 --> 02:16:50,070 তোমরা বাতাস উড়িয়ে নেয়ার মত গতিতে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব বের হয়ে যাবে . 1278 02:16:53,370 --> 02:16:55,740 তোমরা অন্য গোত্রদের আসতে বলবে. 1279 02:16:58,870 --> 02:17:01,370 তোমরা তাদের বলবে টোরুক মাক্তো তাদের ডাকছে. 1280 02:17:03,590 --> 02:17:06,380 আর এখন তোমরা আমার সাথে উড়বে! 1281 02:17:07,420 --> 02:17:09,920 আমার ভাইয়েরা! বোনেরা! 1282 02:17:11,010 --> 02:17:13,090 এবং আমরা আকশের লোকজনদের দেখাব 1283 02:17:14,100 --> 02:17:15,970 যে তারা যা চায় তাই তারা নিতে পারে না, 1284 02:17:17,470 --> 02:17:18,930 এবং এই যে এটা, 1285 02:17:19,640 --> 02:17:20,680 এটা আমাদের ভুমি! 1286 02:17:27,780 --> 02:17:29,230 ইয়া! 1287 02:17:44,330 --> 02:17:45,750 ইয়া! 1288 02:18:15,160 --> 02:18:16,530 ইয়া! 1289 02:18:34,050 --> 02:18:35,550 আমরা ৪ উইন্ডসের দিকে চড়ে গিয়েছিলাম. 1290 02:18:38,300 --> 02:18:40,720 মাটির ঘোড়ার গোত্রদের কাছে. 1291 02:18:43,690 --> 02:18:44,730 তারাদের দিকে! 1292 02:18:44,810 --> 02:18:47,060 পুর্বের সমুদ্রের ইক্রান লোকজনদের কাছে. 1293 02:18:47,060 --> 02:18:48,360 আমাদের শিশুদের শিশুর জন্য! 1294 02:18:48,440 --> 02:18:51,020 যখন টোরুক মাক্তো তাদের ডেকেছিল, তারা এসেছিল. 1295 02:18:54,860 --> 02:18:56,240 ইয়া! 1296 02:19:32,400 --> 02:19:34,900 এই বেস এর সবাই, তোমাদের সবাই, 1297 02:19:34,990 --> 02:19:36,820 বেঁচে থাকার জন্য যুদ্ধ করছে. 1298 02:19:36,900 --> 02:19:38,410 এটাই বাস্তবতা! 1299 02:19:39,240 --> 02:19:42,990 এখানে বাইরে একটা আদিম উপজাতির দল একটা আক্রমনের জন্য ভীড় করছে. 1300 02:19:44,080 --> 02:19:47,960 এখন, এই কক্ষপথ সঙ্ক্রান্ত ছবিগুলো আমাকে বলছে 1301 02:19:48,370 --> 02:19:51,630 যে শত্রুবাহিনীদের সংখ্যা কয়েক শত থেকে চলে গিয়ে 1302 02:19:51,630 --> 02:19:54,210 একদিনে ২০০০ ছাড়িয়ে গিয়েছে. 1303 02:19:54,760 --> 02:19:56,760 এবং আরো আসছে. 1304 02:19:59,220 --> 02:20:02,640 এক সপ্তাহের মধ্যে, তারা সংখ্যায় ২০০০০ হতে পারে. 1305 02:20:02,720 --> 02:20:05,100 এই অবস্থায়, তারা আমাদের সামরিক অবস্থান বিধ্ধস্ত করবে. 1306 02:20:05,100 --> 02:20:07,350 ভাল, এটা ঘটতে দেয়া যাবে না! 1307 02:20:08,940 --> 02:20:12,610 আমাদের একমাত্র নিরাপত্তা প্রি-এম্পটিভ আঘাতে পড়ে আছে . 1308 02:20:12,610 --> 02:20:15,030 আমরা ত্রাসের সাথে ত্রাস তৈরী করে যুদ্ধ করবো. 1309 02:20:19,320 --> 02:20:23,490 এখন, শত্রুরা বিশ্বাস করে যে এই পাহাড় তাদের শক্ত অবলম্বন 1310 02:20:23,580 --> 02:20:25,990 রক্ষিত তাদের... 1311 02:20:26,000 --> 02:20:27,410 তাদের ঈশ্বর দ্বারা . 1312 02:20:28,710 --> 02:20:30,830 আর যখন আমরা এটা ধ্ধংস করবো , 1313 02:20:30,830 --> 02:20:33,210 আমরা প্রবল আঘাতে তাদের সাম্প্রদায়িক বিশ্বাসে গভীরভাবে একটা ফাঁটল ধরাবো 1314 02:20:33,290 --> 02:20:36,800 যে তারা কখনো এই জায়গার ১০০০ ক্লিক এর মধ্যে আসতে পারবে না . 1315 02:20:36,880 --> 02:20:39,590 এবং এটাও একটা বাস্তবতা. 1316 02:20:40,300 --> 02:20:42,050 ইয়া! ইয়া. 1317 02:20:52,520 --> 02:20:56,480 জ্যাক, এটা পাগলামী. এটা পুরোপুরি যুদ্ধযাত্রা. তারা শাটলকে একটা বোমারু যান হিসেবে প্রস্তুত করছে. 1318 02:20:56,570 --> 02:20:58,820 তারা এইসব বড় প্যালেটগুলোকে মাইন বিস্ফোরক দিয়ে নিয়ে যাচ্ছে. 1319 02:20:58,900 --> 02:21:01,820 এটা কোনপ্রকার আঘাত ও ভয় মিশ্রিত অভিযানের জন্য . 1320 02:21:01,910 --> 02:21:03,820 সেরেছে! 1321 02:21:05,330 --> 02:21:08,160 কোয়ারিচ সময় নিয়ে করছে. সে তৈরী হচ্ছে, আর কোনকিছুই তাকে থামাতে পারবে না . 1322 02:21:08,250 --> 02:21:10,330 - কখন? - আগামীকাল ৬টায়. 1323 02:21:10,420 --> 02:21:12,290 - ম্যাক্স! ম্যাক্স! - আমার যেতে হবে. 1324 02:21:14,170 --> 02:21:15,670 আমরা মরেছি! 1325 02:21:17,130 --> 02:21:19,380 আর আমি আশা করেছিলাম কোনপ্রকার কৌশলগত পরিকল্পনার জন্য 1326 02:21:19,380 --> 02:21:21,630 যেটা কোন শহীদ হওয়ার সাথে জড়িত থাকবে না . 1327 02:21:23,090 --> 02:21:26,470 আমরা তির ও ধনুক নিয়ে গানশিপের বিরুদ্ধে যাচ্ছি . 1328 02:21:29,480 --> 02:21:31,520 আমার এখানে ১৫টা ঘাঁটি আছে . 1329 02:21:32,190 --> 02:21:34,310 যেগুলোতে প্রায় ২০০০ যোদ্ধা আছে. 1330 02:21:35,820 --> 02:21:40,280 এখন, আমরা এই পাহাড়গুলোকে জানি . আমরা তাদের মাঝে উড়তে পারব. তুমি তাদের মাঝে উড়তে পারবে. তারা পারবে না . 1331 02:21:41,320 --> 02:21:45,370 তাদের যন্ত্রপাতি এখানে কাজ করবে না. মিসাইল গতিবিধিও কাজ করবে না . 1332 02:21:45,870 --> 02:21:47,370 তারা একদিকে দৃষ্টি রেখে গুলি চালাবে. 1333 02:21:47,450 --> 02:21:51,710 যদি তারা আমাদের দিকে যুদ্ধ ডেকে আনে, তাহলে আমাদের এই বাসস্থান থেকে সবরকম সুবিধা আছে. 1334 02:21:53,580 --> 02:21:57,040 তুমি জানতে সে বোম্বারকে সোজাসুজি দায়িত্ব দিয়েছিল যে আত্মাদের গাছের উপর হামলা করবে . 1335 02:21:57,130 --> 02:21:58,380 ইয়া , আমি জানি. 1336 02:21:58,380 --> 02:22:00,920 যদি তারা আত্মাদের গাছকে পেয়ে যায়, এটা শেষ হয়ে যাবে . 1337 02:22:01,010 --> 02:22:04,220 এটা ইওয়ার দিকে তাদের সরাসরি রাস্তা, তাদের পুর্বপুরুষ. 1338 02:22:05,010 --> 02:22:07,050 এটা তাদের ধ্ধংস করে দেবে . 1339 02:22:07,050 --> 02:22:09,510 তাহলে আমি মনে করি আমাদের তাকে থামালেই ভাল হয় . 1340 02:22:24,570 --> 02:22:27,570 আমি খুব সম্ভব এই মুহুর্তে শুধু একটা গাছের সাথে কথা বলছি. 1341 02:22:29,990 --> 02:22:34,750 কিন্তু তোমরা যদি থেকে থাক , আমার তোমাদের মাথাচাড়া দিয়ে ওঠা দরকার . 1342 02:22:37,290 --> 02:22:41,710 যদি গ্রেস তোমাদের সাথে থাকে , তার স্মৃতির দিকে দেখ . 1343 02:22:42,970 --> 02:22:45,090 পৃথিবীকে দেখ যেখান থেকে আমরা এসেছি . 1344 02:22:46,180 --> 02:22:48,090 সেখানে কোন সবুজ নেই . 1345 02:22:49,470 --> 02:22:51,470 তারা তাদের মাকে হত্যা করেছে . 1346 02:22:52,270 --> 02:22:54,770 আর তারা এখানে ঠিক তাই করবে . 1347 02:22:56,400 --> 02:22:58,980 আরো আকাশের লোকজনরা আসছে . 1348 02:22:59,070 --> 02:23:02,110 তারা একটা বৃষ্টির মত আসছে যেটার কোন শেষ নেই . 1349 02:23:03,400 --> 02:23:05,150 যদিনা আমরা তাদের থামাই . 1350 02:23:07,740 --> 02:23:10,830 দেখ, তোমরা আমাকে কোন কিছু একটার জন্য বেছে নিয়েছ . 1351 02:23:12,290 --> 02:23:14,160 আমি বাধা দেব এবং যুদ্ধ করব . 1352 02:23:15,210 --> 02:23:16,790 তোমরা জান আমি করব . 1353 02:23:19,290 --> 02:23:21,550 কিন্তু আমার একটু ছোট সাহায্য প্রয়োজন . 1354 02:23:27,680 --> 02:23:30,720 আমাদের মহৎ মাতা কখনো দিক নেবেন না, জ্যাক. 1355 02:23:32,520 --> 02:23:35,980 তিনি শুধু জীবনের ভারসাম্য রক্ষা করেন . 1356 02:23:47,780 --> 02:23:49,490 এটা বৃথা চেষ্টা . 1357 02:24:20,190 --> 02:24:22,230 ইয়া! ইয়া! এটাই আমি বলছিলাম ! 1358 02:24:22,230 --> 02:24:25,610 ইয়া! ইয়া! এটাই আমি বলছিলাম, ম্যান! 1359 02:24:37,710 --> 02:24:41,080 আমি গ্রুপ লিডার. আমরা ফ্লাক্স ভোর্টেক্স এ ঢুকছি . 1360 02:24:41,460 --> 02:24:45,050 - ম্যানুয়াল ফ্লাইট মোড এ চালু কর . -কপি. ম্যানুয়াল ফ্লাইট মোড. 1361 02:25:19,960 --> 02:25:21,830 আমি পাপা ড্রাগন . 1362 02:25:21,920 --> 02:25:25,000 আমি এই অভিযান শক্ত ও তীব্র চাই. আমি ডিনারের জন্য ঘরে থাকতে চাই . 1363 02:25:32,510 --> 02:25:36,260 - স্যুট টিম, যাও. - ঠিক আছে, লেডিস, চলো ব্যথা তৈরী করি! 1364 02:25:46,820 --> 02:25:48,440 যাও, যাও, যাও! 1365 02:25:54,070 --> 02:25:55,870 ব্রাভো ১-১ , বামে যাও. 1366 02:25:56,410 --> 02:25:59,830 ব্রাভো ১-১ বামে সরছি. পাশে দেখছি. 1367 02:26:02,160 --> 02:26:05,790 - গঠন দেখছি. সরতে থাকছি. -রজার দ্যাট. 1368 02:26:05,790 --> 02:26:08,210 চার্লি ২-১, তোমার চারপাশ দেখ . 1369 02:26:08,300 --> 02:26:09,670 কপি দ্যাট. ওভার. 1370 02:26:09,670 --> 02:26:14,380 চোখ রাখ. উপরে নজর রাখ . আর থার্মাল স্ক্যান এর দিকেও চোখ রাখ . 1371 02:26:14,970 --> 02:26:18,350 সব কল এর প্রেক্ষিতে , পাপা নেতৃত্ব দিচ্ছে , লক্ষ্যের দিকে যাচ্ছে. 1372 02:26:18,350 --> 02:26:20,810 রক্ষী বাহিনী,আমার শাটলের কাছাকাছি থাক. 1373 02:26:25,900 --> 02:26:28,440 আমরা এখানে কিছু রঙ হারাচ্ছি . 1374 02:26:29,400 --> 02:26:32,030 বন্দুক বাহিনী, সুইভেলের মাধ্যমে তোমাদের মাথা বাচাও . 1375 02:26:32,150 --> 02:26:35,070 কোন ভুল করো না , লোকজন, তারা বাইরেই আছে. 1376 02:26:36,660 --> 02:26:39,910 ঠিক আছে , লোকজন, লক্ষ্য দৃষ্টিসীমার মধ্যে. দুরত্ব, ৪ ক্লিক. 1377 02:26:39,990 --> 02:26:42,200 ভ্যাল্কিরি ১-৬, তোমাদের সবকিছু প্রস্তুত রাখ. 1378 02:26:42,330 --> 02:26:44,830 - কপি. ছাড়ার জন্য প্রস্তুত করছি. - স্টাফ সারজেন্ট, অস্ত্র সাজাও. 1379 02:26:45,620 --> 02:26:47,830 ঢালু দিয়ে নিয়ে যাও! চলো! 1380 02:26:50,090 --> 02:26:51,170 রাখ! 1381 02:26:59,180 --> 02:27:01,220 চার্লি ২-১, বড় কোন কিছু আসছে. 1382 02:27:01,310 --> 02:27:02,720 - অবস্থান ঠিক রাখ. - আস্তে, আস্তে. 1383 02:27:02,810 --> 02:27:06,980 - আমরা নড়াচড়া পাচ্ছি, ৫০০ মিটারের মধ্যে. - চার্লি ২-১, অবস্থান ঠিক রাখ. 1384 02:27:13,070 --> 02:27:16,070 স্যার, মাটিতে নড়াচড়া! দ্রুত এগিয়ে আসছে. 1385 02:27:16,070 --> 02:27:18,660 - চার্লি অস্কার, রাইডার সেকশন. - গুলির রেখা! 1386 02:27:19,030 --> 02:27:21,740 লক্ষ্য কাছাকাছি. দুরত্ব, ৪০০ মিটার. 1387 02:27:22,450 --> 02:27:25,210 - তুমি এটা পরিষ্কার করতে পারবে না? - না, স্যার. এটা ফ্লাক্স. 1388 02:27:53,480 --> 02:27:56,150 ভাই, আমি একটা আঘাত করতে যাচ্ছি . তুমি আমাকে অনুসরন কর. 1389 02:28:37,900 --> 02:28:40,660 সকল উড়োযান, অস্ত্র খোল !অস্ত্র খোল! 1390 02:28:41,780 --> 02:28:42,990 ডানে থামাও. চারপাশে ঘোর. 1391 02:28:46,540 --> 02:28:48,040 তাদের আসতে দাও! 1392 02:28:55,670 --> 02:28:57,880 বিন্যাস ভেঙ্গে দাও, সব শত্রুর উপর আক্রমন কর. 1393 02:29:05,140 --> 02:29:07,020 ইয়া! আরো কিছু নাও! 1394 02:29:46,010 --> 02:29:47,850 স্করপিওন, তাড়া কর আর ধ্ধংস কর . 1395 02:29:58,690 --> 02:30:00,490 জ্যাক! জ্যাক! তুমি শুনছ? 1396 02:30:01,150 --> 02:30:03,860 আমরা হার মানছি ! আমরা মার খাচ্ছি ! 1397 02:30:03,860 --> 02:30:04,860 কপি. ওখান থেকে বের হও. 1398 02:30:10,040 --> 02:30:11,450 এটা সে. তার পিছু নাও! 1399 02:30:28,390 --> 02:30:29,890 তাকে ধর ! 1400 02:30:38,190 --> 02:30:39,650 তাকে জ্বালিয়ে দাও! 1401 02:30:48,660 --> 02:30:50,080 ওখানে! 1402 02:30:50,200 --> 02:30:52,450 তুমি শুধু একলাই বন্দুকধারী নও, শয়তান. 1403 02:30:52,710 --> 02:30:54,410 - তাকে তোমার দৃষ্টির মাঝে রাখো . - ছাড়. সব ছাড়. 1404 02:30:54,420 --> 02:30:55,500 সব পড চালু কর. 1405 02:31:01,210 --> 02:31:02,300 এইবার দেখ! 1406 02:31:32,950 --> 02:31:34,080 সেজে! 1407 02:32:38,020 --> 02:32:40,190 রোগ ১ আঘাত খেয়েছে .আমি যাচ্ছি. 1408 02:32:41,150 --> 02:32:42,560 দুঃখিত, জ্যাক. 1409 02:32:59,580 --> 02:33:00,670 গুলি কর. 1410 02:33:18,770 --> 02:33:21,270 টিসু'টে! ভাই, তুমি শুনছ? 1411 02:33:24,110 --> 02:33:25,770 রোগ ১, তুমি? 1412 02:33:27,780 --> 02:33:28,940 ট্রুডি! 1413 02:33:39,830 --> 02:33:41,120 লক্ষ্যে আঘাত হানার সময় হয়েছে , ২ মিনিট. 1414 02:33:41,460 --> 02:33:43,880 ভ্যাল্কিরি ১-৬, তোমরা বিপদমুক্ত এবং তৈরী. 1415 02:33:43,960 --> 02:33:46,130 কপি, ড্রাগন. আমরা আমাদের বোম ছাড়তে যাচ্ছি . 1416 02:33:51,970 --> 02:33:55,800 - আর্ম নাম্বার ১! - নাম্বার ১ তৈরী! 1417 02:33:57,180 --> 02:33:58,430 মা জ্যাক! 1418 02:34:00,350 --> 02:34:01,520 আমি শুনছি. 1419 02:34:10,650 --> 02:34:12,650 - নেয়তিরি! - সেজে মারা গেছে. 1420 02:34:13,240 --> 02:34:15,740 তার খুব কাছাকাছি এসে গেছে. তারা অনেক. 1421 02:34:17,160 --> 02:34:18,660 আক্রমন করো না. 1422 02:34:19,240 --> 02:34:21,200 তুমি আমাকে শুনছ, নেয়তিরি? 1423 02:34:23,790 --> 02:34:25,080 আক্রমন করো না! 1424 02:34:25,420 --> 02:34:28,590 এখনি পিছাও. ওখান থেকে সরে যাও! এটা নির্দেশ! 1425 02:34:36,680 --> 02:34:37,890 নেয়তিরি! 1426 02:34:39,970 --> 02:34:41,890 আমি নড়াচড়া পাচ্ছি, আমি নড়াচড়া পাচ্ছি. 1427 02:34:41,980 --> 02:34:44,230 অবস্থানে থাক. কিছু আসছে. 1428 02:34:44,310 --> 02:34:46,100 ব্রাভো ১-১, আমি বড় কিছু পাচ্ছি. স্ক্রিন দেখে মনে হচ্ছে . 1429 02:34:46,190 --> 02:34:48,400 - আমরা ২০০ মিটারের মধ্যে নড়াচড়া পাচ্ছি. -তোমাদের সজ্জা ঠিক রাখ. 1430 02:34:48,400 --> 02:34:50,150 - তৈরী হও. - তোমাদের পাশে দেখ. 1431 02:34:55,280 --> 02:34:56,780 ১০০ মিটার এবং দ্রুত কাছাকাছি হচ্ছে . 1432 02:35:13,340 --> 02:35:14,920 আমাদের এখান থেকে চলে যেতে হবে ! 1433 02:35:22,720 --> 02:35:24,430 - পিছাও! পিছাও! - সর! সর! সর! 1434 02:35:24,520 --> 02:35:26,940 পিছাও! দৌড়াও! দৌড়াও! 1435 02:35:34,070 --> 02:35:36,740 জ্যাক, ইওয়া তোমাকে শুনেছে . 1436 02:35:43,660 --> 02:35:45,450 ইওয়া তোমাকে শুনেছে! 1437 02:35:56,010 --> 02:35:57,430 আস! 1438 02:36:09,690 --> 02:36:11,560 পিছাও! সর! সর! 1439 02:36:36,050 --> 02:36:38,760 স্যার! সকল রক্ষীবাহিনী পরাজিত হয়েছে বা পিছাচ্ছে . 1440 02:36:38,760 --> 02:36:42,890 এটা শেষ কর. ভ্যাল্কিরি ১-৬, ড্রাগন বলছি. 1441 02:36:42,970 --> 02:36:45,890 - লক্ষ্যে মুখোমুখি হও. - কপি. লক্ষ্যে মুখোমুখি হচ্ছি. 1442 02:36:45,890 --> 02:36:47,930 ফালানোর প্রস্তুতি, ৩০ সেকেন্ড. 1443 02:37:07,750 --> 02:37:10,250 আমার নির্দেশে. ২, ১, মার্ক. 1444 02:37:10,250 --> 02:37:12,580 ফালাও!ফালাও!ফালাও! যাও, যাও, যাও, যাও! 1445 02:37:12,580 --> 02:37:13,000 ফালাও!ফালাও!ফালাও! যাও, যাও, যাও, যাও! 1446 02:37:46,740 --> 02:37:47,910 ধর! 1447 02:38:04,930 --> 02:38:06,300 এটা সুলি . 1448 02:38:19,990 --> 02:38:22,280 - মাস্ক পর! - অ্যালার্ম আঘাত কর! 1449 02:41:06,650 --> 02:41:08,530 আস. পাপার কাছে আস. 1450 02:41:35,970 --> 02:41:37,770 ছেড়ে দাও, কোয়ারিচ! 1451 02:41:40,810 --> 02:41:42,310 সব খতম. 1452 02:41:43,560 --> 02:41:46,110 কিছুই শেষ হয়নি যখন আমার দম আছে . 1453 02:41:46,110 --> 02:41:48,400 আমি কিছুটা আশা করেছিলাম তুমি এটা বলবে . 1454 02:42:44,540 --> 02:42:45,790 আস! 1455 02:43:01,640 --> 02:43:05,770 হেই, সুলি, কেমন লাগছে তোমার নিজের জাত এর সাথে প্রতারনা করে ? 1456 02:43:10,400 --> 02:43:12,610 তুমি মনে করেছো তুমি তাদের একজন ? 1457 02:43:13,820 --> 02:43:15,490 জেগে ওঠার সময় হয়েছে. 1458 02:44:59,680 --> 02:45:00,760 জ্যাক? 1459 02:45:14,440 --> 02:45:15,570 জ্যাক. 1460 02:45:33,540 --> 02:45:34,960 জ্যাক. 1461 02:45:50,980 --> 02:45:52,980 জ্যাক! মা জ্যাক! 1462 02:46:34,650 --> 02:46:35,980 আমি তোমাকে দেখছি. 1463 02:46:41,570 --> 02:46:42,900 আমি তোমাকে দেখছি. 1464 02:47:08,010 --> 02:47:09,220 আমি তোমাকে দেখছি, ভাই. 1465 02:47:10,430 --> 02:47:11,640 লোকজনরা সবাই নিরাপদ ? 1466 02:47:14,480 --> 02:47:15,600 তারা নিরাপদ. 1467 02:47:22,110 --> 02:47:23,610 আমি পারব না... 1468 02:47:24,780 --> 02:47:27,030 আমি লোকজনদের নেতৃত্ব দিতে পারব না. 1469 02:47:27,570 --> 02:47:29,910 তুমি অবশ্যই তাদের নেতৃত্ব দেবে... জ্যাকসুলি. 1470 02:47:31,290 --> 02:47:33,200 আমি অফিসার গোত্রের কেউ নই . 1471 02:47:33,290 --> 02:47:35,040 এটা সিদ্ধান্ত হয়ে গিয়েছে. 1472 02:47:38,380 --> 02:47:39,580 এখন... 1473 02:47:40,800 --> 02:47:43,210 ...ওলো'য়েক্টান এর কর্তব্য পালন কর. 1474 02:47:47,800 --> 02:47:49,470 আমি তোমাকে মারতে পারব না. 1475 02:47:49,510 --> 02:47:51,140 এটাই পথ! 1476 02:47:53,470 --> 02:47:55,060 আর এটা ভাল. 1477 02:47:57,310 --> 02:47:59,150 আমি স্মৃতিতে থাকব. 1478 02:48:01,770 --> 02:48:05,820 আমি যুদ্ধ করেছিলাম... টোরুক মাক্তোর সাথে! 1479 02:48:08,320 --> 02:48:10,200 আর আমরা ভাই. 1480 02:48:11,620 --> 02:48:15,700 আর সে... আমার শেষ প্রতিচ্ছায়া ছিল. 1481 02:49:02,130 --> 02:49:04,960 ভিনগ্রহীরা তাদের মৃত পৃথিবীতে ফিরে গিয়েছিল . 1482 02:49:07,130 --> 02:49:10,050 শুধু কয়েকজনকে থাকার জন্য বেছে নেয়া হয়েছিল . 1483 02:49:22,270 --> 02:49:24,810 বড় দুঃখের সময় শেষ হয়ে গিয়েছিল . 1484 02:49:26,860 --> 02:49:29,280 টোরুক মাক্তোর আর কোন দরকার ছিল না. 1485 02:49:41,830 --> 02:49:45,710 ভাল, আমি মনে করি এটাই আমার শেষ ভিডিও লগ. 1486 02:49:47,550 --> 02:49:51,380 'কারন আজ রাতে যাই হোক না কেন , অন্যভাবে বলতে গেলে, আমি... 1487 02:49:52,390 --> 02:49:55,220 আমি আর এই জায়গায় ফিরে আসবো না . 1488 02:49:58,850 --> 02:50:00,980 ভাল, আমার মনে হচ্ছে আমার চলে যাওয়াই ভাল . 1489 02:50:03,560 --> 02:50:06,610 ইয়া, আমি আমার নিজের পার্টির জন্য আর দেরি করতে পারছি না . 1490 02:50:09,940 --> 02:50:12,400 ইয়া, এটা আমার জন্মদিন, এরপরেও. 1491 02:50:14,910 --> 02:50:17,240 জ্যাক সুলি সাইন অফ করছি. 1498 02:52:18,000 --> 02:52:21,050 Megla Riad