1 00:00:39,982 --> 00:00:42,246 我躺在退伍军人医院的时候 2 00:00:42,351 --> 00:00:45,252 身上带着旧伤 3 00:00:46,088 --> 00:00:48,556 我开始做起飞翔的梦 4 00:00:49,958 --> 00:00:51,391 自由自在 5 00:00:54,630 --> 00:00:58,191 不过你迟早得醒过来 6 00:01:14,616 --> 00:01:16,516 人在低温睡眠时不会作梦 7 00:01:17,486 --> 00:01:19,545 感觉不像过了六年 8 00:01:19,655 --> 00:01:22,089 比较像宿醉而且打过一架 9 00:01:28,630 --> 00:01:30,461 汤米才是策划的科学家,不是我 10 00:01:31,300 --> 00:01:33,734 他想远征太空替地球 11 00:01:33,835 --> 00:01:35,132 寻找答案 12 00:01:35,804 --> 00:01:37,635 我们到了吗? 13 00:01:37,739 --> 00:01:39,502 阳光小子,我们到了 14 00:01:40,209 --> 00:01:41,642 我们到了 15 00:01:41,743 --> 00:01:43,176 我们因为你哥来找你 16 00:01:46,949 --> 00:01:49,645 在汤米出任务的前一周 17 00:01:49,751 --> 00:01:53,414 有人为了钞票夺走汤米的生命 18 00:01:54,823 --> 00:01:58,623 你已经在低温睡眠状态中 躺了5年9个月又22天 19 00:01:58,727 --> 00:02:01,594 你会又饿又虚 20 00:02:01,697 --> 00:02:04,257 想吐的话请用呕吐袋 21 00:02:04,366 --> 00:02:06,357 汤米才是科学家 22 00:02:06,468 --> 00:02:09,665 我只是被送到某处的蠢大兵 而这里会让我后悔 23 00:02:23,485 --> 00:02:25,544 前面就是潘朵拉星球 24 00:02:26,989 --> 00:02:30,925 这地方你从小听到大 但我想不到我会过去 25 00:02:41,036 --> 00:02:44,369 你哥投入了很多 26 00:02:44,473 --> 00:02:47,271 我们想找你接手完成合约 27 00:02:47,376 --> 00:02:51,904 你们的基因组一样 你可以代替他 28 00:02:53,448 --> 00:02:54,847 照理来说 29 00:03:01,189 --> 00:03:03,783 这会是在新世界的全新生活 30 00:03:11,733 --> 00:03:13,132 酬劳很优渥 31 00:03:14,336 --> 00:03:15,735 好到不行 32 00:03:37,659 --> 00:03:41,026 - 戴上氧气设备,走吧 - 戴上氧气设备,走吧 33 00:03:41,129 --> 00:03:42,460 大家记住了,万一面罩搞丢了 34 00:03:42,564 --> 00:03:46,227 20秒后会昏迷,4分钟后会挂掉 35 00:03:46,335 --> 00:03:49,634 今天大家都不能死 这样我的报告会很难看 36 00:03:51,006 --> 00:03:54,100 地狱大门塔台,飞行器准备降落 37 00:03:54,209 --> 00:03:55,972 穿越外界线,矿场进入视线 38 00:04:34,149 --> 00:04:35,514 一个生命结束 39 00:04:36,218 --> 00:04:37,708 另一个生命开始 40 00:04:45,193 --> 00:04:47,491 解开套具,把随身物品 41 00:04:47,596 --> 00:04:51,032 - 放在一起,走吧 - 解开套具!一分钟! 42 00:04:51,166 --> 00:04:55,125 坡道一放下来就直接进去 不要停下来 43 00:04:55,237 --> 00:04:57,762 等我指示后直接走进去 44 00:05:04,246 --> 00:05:08,114 快走,快离开,快点动作 直接进去,不要停下来 45 00:05:12,988 --> 00:05:14,979 没有前陆战队员这码事 46 00:05:16,057 --> 00:05:19,049 你有可能离开,但精神永远不灭 47 00:05:20,595 --> 00:05:23,155 我告诉自己 别人能通过考验,我也行 48 00:05:28,136 --> 00:05:31,003 有钱的话就能整脊 49 00:05:31,106 --> 00:05:33,802 但现实是退伍军人保险没有给付 50 00:05:35,777 --> 00:05:38,644 特殊人士,走吧,别让我等你 51 00:05:38,747 --> 00:05:40,442 各位姑娘 52 00:05:42,050 --> 00:05:43,745 看看这些新鲜货啊 53 00:05:49,558 --> 00:05:53,654 在地球,这些军人没什么特别 54 00:05:53,762 --> 00:05:55,252 为自由而战 55 00:06:02,003 --> 00:06:03,493 小心,风火轮 56 00:06:04,940 --> 00:06:06,840 但他们在这里只是佣兵 57 00:06:06,942 --> 00:06:09,809 领钱做事 58 00:06:09,911 --> 00:06:11,276 喂,你看 59 00:06:11,913 --> 00:06:13,380 坐轮椅的来送死了 60 00:06:14,716 --> 00:06:17,583 不会吧,搞什么 61 00:06:18,453 --> 00:06:19,511 二十分钟后会有两个人有空 62 00:06:19,621 --> 00:06:21,145 知道了!我需要他们! 63 00:06:30,499 --> 00:06:32,694 你们不在堪萨斯了 64 00:06:35,170 --> 00:06:39,038 各位,这里是潘朵拉星球 65 00:06:39,140 --> 00:06:42,871 谨记这一点,每分每秒都是 66 00:06:45,146 --> 00:06:46,738 如果真的有地狱 67 00:06:47,549 --> 00:06:52,111 来潘朵拉走一遭后 你们可能想去地狱休闲一下 68 00:06:53,021 --> 00:06:55,148 在那道护栏后面 69 00:06:55,257 --> 00:06:59,557 地上爬的、天上飞的、土里钻的 70 00:06:59,661 --> 00:07:02,789 都会想杀了你们,吃掉你们的眼珠 71 00:07:04,733 --> 00:07:09,466 这里有原生纳美人 72 00:07:09,571 --> 00:07:11,903 他们喜欢在箭上抹神经毒素 73 00:07:12,007 --> 00:07:14,771 让你心跳立刻停止 74 00:07:14,876 --> 00:07:19,210 他们用天然碳纤维强化骨骼 75 00:07:19,848 --> 00:07:21,645 要杀死他们 难上加难! 76 00:07:23,151 --> 00:07:27,110 身为防卫队队长 保住大家的性命是我的职责 77 00:07:29,090 --> 00:07:30,853 我一个人不会成功 78 00:07:33,028 --> 00:07:34,427 保不住你们所有人 79 00:07:35,530 --> 00:07:37,555 如果你们想活命 80 00:07:37,666 --> 00:07:40,533 就一定要有坚毅的态度 81 00:07:41,336 --> 00:07:43,531 你们必须服从规则 82 00:07:44,339 --> 00:07:46,307 潘朵拉规则 83 00:07:47,609 --> 00:07:49,270 第一条规则… 84 00:07:49,377 --> 00:07:51,004 老掉牙的安全会报 85 00:07:51,112 --> 00:07:52,807 最能让人安心 86 00:07:55,183 --> 00:08:00,678 杰克,抱歉 你是杰克,对吗?汤米的弟弟 87 00:08:01,389 --> 00:08:03,619 哇!你长得跟他一模一样 88 00:08:03,725 --> 00:08:07,456 抱歉,我是史诺姆 我跟汤米一起接受阿凡达训练 89 00:08:07,562 --> 00:08:09,530 …这是生物实验室 90 00:08:10,298 --> 00:08:14,792 我们会常常耗在这里 大家好,我是阿凡达驾驶诺姆 91 00:08:14,903 --> 00:08:16,131 - 你好 - 嘿 92 00:08:16,237 --> 00:08:17,795 这是主控室 93 00:08:17,906 --> 00:08:20,170 我们在这里操控阿凡达 94 00:08:22,010 --> 00:08:24,035 我跟诺姆在这里 95 00:08:24,145 --> 00:08:27,308 操控阿凡达 96 00:08:27,415 --> 00:08:32,409 阿凡达是用人类跟纳美人的基因 混培出来的 97 00:08:32,520 --> 00:08:34,454 - 欢迎 - 嘿 98 00:08:34,556 --> 00:08:36,922 - 欢迎大驾光临潘朵拉 - 谢了 99 00:08:38,960 --> 00:08:40,791 天啊,阿凡达很大 100 00:08:40,895 --> 00:08:43,420 他们已经发展成熟 可以到潘朵拉了 101 00:08:43,531 --> 00:08:45,829 本体感受模拟器运作非常顺利 102 00:08:45,934 --> 00:08:47,799 对,肌肉的线条很棒 103 00:08:47,902 --> 00:08:49,733 再几小时就可以取出阿凡达 104 00:08:49,838 --> 00:08:51,772 不过你们可以明天再进行操控 105 00:08:52,273 --> 00:08:53,638 你的在那里 106 00:08:55,343 --> 00:08:56,901 史诺姆博士 107 00:08:57,012 --> 00:08:59,879 - 派麦斯博士,很高兴见到你 - 很高兴见到你 108 00:09:23,838 --> 00:09:25,305 看起来很像他 109 00:09:26,574 --> 00:09:28,371 他看起来很像你 110 00:09:29,477 --> 00:09:31,411 杰克,这是你的阿凡达了 111 00:09:34,716 --> 00:09:39,050 运用驾驶跟阿凡达合体的概念 112 00:09:40,188 --> 00:09:41,917 他们的神经系统就能协调一致 113 00:09:41,917 --> 00:09:41,917 资源开发管理总署 114 00:09:43,191 --> 00:09:44,624 之类的 115 00:09:46,127 --> 00:09:50,530 这是他们找我的原因 因为我能连结汤米的阿凡达 116 00:09:51,599 --> 00:09:53,430 阿凡达的造价惊人 117 00:09:54,235 --> 00:09:57,671 我把心得全部录下来就对了吗? 118 00:09:57,772 --> 00:09:59,899 对,我们要全面记录 119 00:10:00,008 --> 00:10:02,033 见闻跟感想 120 00:10:02,143 --> 00:10:04,805 - 这是科学研究的一部分 - 高明的科学要靠细心观察 121 00:10:04,946 --> 00:10:07,312 况且,这能让你六年内神智健全 122 00:10:07,415 --> 00:10:10,213 随便啦 123 00:10:12,220 --> 00:10:13,812 那么… 124 00:10:14,923 --> 00:10:16,322 我来这里 125 00:10:18,059 --> 00:10:19,492 进行科学研究 126 00:10:20,695 --> 00:10:22,253 他们出来了 127 00:10:22,363 --> 00:10:24,831 注意,阿凡达驾驶出来了 128 00:10:32,073 --> 00:10:33,540 天啊 129 00:10:35,443 --> 00:10:37,138 实验袍呢? 实验袍呢? 130 00:10:37,245 --> 00:10:43,582 谁拿走我的烟? 各位,我这样子有不对吗? 131 00:10:44,753 --> 00:10:48,120 - 谢谢 - 欧葛蕾是传奇人物 132 00:10:48,223 --> 00:10:50,714 她是阿凡达计划的主持人 133 00:10:50,825 --> 00:10:53,521 潘朵拉植物学的书是她写的 134 00:10:53,628 --> 00:10:55,858 那是因为她比别人爱植物 135 00:10:56,464 --> 00:10:58,261 灰姑娘参加完舞会回来了 136 00:10:58,399 --> 00:11:02,028 葛蕾,这是史诺姆跟苏杰克 137 00:11:03,838 --> 00:11:07,501 诺姆,久仰大名 你的纳美话学得怎么样了? 138 00:11:08,676 --> 00:11:10,769 愿大地之母 139 00:11:10,879 --> 00:11:12,972 眷顾我们的第一次会议 140 00:11:13,081 --> 00:11:16,244 还不赖,你的用字有点正式 141 00:11:17,519 --> 00:11:19,646 我学了五年 142 00:11:19,788 --> 00:11:21,915 可是还有很大的进步空间 143 00:11:22,023 --> 00:11:25,481 - 葛蕾,这是苏杰克 - 你好 144 00:11:26,060 --> 00:11:30,087 我知道你是谁 我要的是你哥,不是你 145 00:11:30,198 --> 00:11:33,793 汤米博士为了这趟任务受训三年 146 00:11:33,902 --> 00:11:35,301 他过世了 147 00:11:36,037 --> 00:11:38,335 我知道这造成大家不便 148 00:11:39,440 --> 00:11:42,773 - 你在实验室受过什么训练? - 我解剖过一只青蛙 149 00:11:44,179 --> 00:11:47,342 看吧 他们给我们难堪 150 00:11:47,448 --> 00:11:49,746 都懒得遮掩 151 00:11:49,851 --> 00:11:51,079 - 我要去找赛帕克 - 葛蕾 152 00:11:51,186 --> 00:11:53,780 - 别这样 - 简直是乱搞 153 00:11:53,888 --> 00:11:55,287 我要找他算帐 154 00:11:55,390 --> 00:11:58,223 他不能插手管我的部门 155 00:11:59,294 --> 00:12:03,060 明天早上8点到这里报到 说话要漂亮一点 156 00:12:11,406 --> 00:12:15,274 蝎子2H号,准许从南边升空 157 00:12:15,376 --> 00:12:18,209 使用D跑道,开启识别信号 158 00:12:24,118 --> 00:12:25,312 - 你看到了吗? - 有 159 00:12:25,420 --> 00:12:27,479 你没有,你在看荧幕 160 00:12:27,589 --> 00:12:30,490 我爱这支球杆 我爱这支球杆 161 00:12:33,394 --> 00:12:37,592 帕克,我以前觉得你只是不管 162 00:12:37,699 --> 00:12:40,634 现在我认为你是存心整我 163 00:12:40,735 --> 00:12:44,262 葛蕾,你知道我很爱跟你小聊 164 00:12:48,710 --> 00:12:52,111 我需要的是研究人员 不是退训的陆战队员 165 00:12:52,213 --> 00:12:53,840 我觉得找到他算我们运气好 166 00:12:53,948 --> 00:12:55,438 - 运气好? - 对 167 00:12:55,550 --> 00:12:57,541 这哪是运气好? 168 00:12:57,652 --> 00:12:59,381 幸好汤米有个双胞兄弟 169 00:12:59,487 --> 00:13:02,388 幸好他不是牙医之类的 170 00:13:02,757 --> 00:13:04,384 他是有用的陆战队员 171 00:13:04,492 --> 00:13:06,323 我要让他到你队上当护卫 172 00:13:06,427 --> 00:13:09,863 我不需要爱枪的混蛋 173 00:13:09,964 --> 00:13:11,829 你应该要拉拢 174 00:13:11,933 --> 00:13:12,957 纳美人 175 00:13:13,067 --> 00:13:14,898 这不是你的用意吗? 176 00:13:15,003 --> 00:13:16,470 你们融入纳美人 177 00:13:16,571 --> 00:13:18,232 他们就会开始信任我们 178 00:13:18,339 --> 00:13:20,307 我们盖学校教纳美人英文 179 00:13:20,408 --> 00:13:22,399 但过了这么多年 180 00:13:22,510 --> 00:13:24,000 关系愈搞愈糟 181 00:13:24,112 --> 00:13:27,343 你拿机关枪对付他们就会这样 182 00:13:27,448 --> 00:13:29,541 对,过来 183 00:13:30,652 --> 00:13:32,381 我不能…我不能… 184 00:13:35,657 --> 00:13:38,592 这是我们来这里的原因,难得素 185 00:13:38,693 --> 00:13:41,753 因为这颗石头1公斤值2千万美金 186 00:13:41,863 --> 00:13:45,060 这能支付所有的经费 187 00:13:45,166 --> 00:13:47,031 支付你的科学研究 188 00:13:48,469 --> 00:13:51,529 现在纳美人威胁我们的行动 189 00:13:51,639 --> 00:13:52,867 战争一触即发 190 00:13:52,974 --> 00:13:56,171 你应该寻求外交途径来解决 191 00:13:56,277 --> 00:13:59,769 运用你手上的资源拿出成果来吧 192 00:14:10,692 --> 00:14:13,183 你连结了多久? 193 00:14:13,294 --> 00:14:16,889 - 大概520个小时 - 很好 194 00:14:16,998 --> 00:14:21,332 你在那里 你在这里,你连结了多久? 195 00:14:21,436 --> 00:14:24,064 零,不过我有看手册 196 00:14:25,073 --> 00:14:27,064 你是开玩笑的吧 197 00:14:28,443 --> 00:14:29,808 太酷了 198 00:14:30,311 --> 00:14:31,676 走吧 199 00:14:35,616 --> 00:14:37,311 不用,我可以搞定 200 00:14:41,723 --> 00:14:44,248 你以为你就可以随随便便 201 00:14:44,359 --> 00:14:46,953 到这个对人类有害的潘朵拉环境里 202 00:14:47,061 --> 00:14:50,792 不必受任何训练 然后看着办? 203 00:14:50,898 --> 00:14:53,196 你以为这么简单? 204 00:14:53,301 --> 00:14:56,099 或许我就是痛恨博士说我不行 205 00:14:57,238 --> 00:14:59,502 - 生物测定情况很好 - 三号主机妥当 206 00:15:00,008 --> 00:15:04,240 让手臂进去…双手进去 头往下 207 00:15:05,413 --> 00:15:09,144 往下 放轻松,脑袋放空就好 208 00:15:09,884 --> 00:15:11,749 这对你来说应该不难 209 00:15:11,853 --> 00:15:13,650 去吃屎吧你… 210 00:15:13,821 --> 00:15:15,186 启动连接 211 00:15:16,024 --> 00:15:18,458 启动三号主机 发射 212 00:15:18,559 --> 00:15:19,992 发射中 213 00:15:25,433 --> 00:15:26,900 第一阶段融合完成 214 00:15:35,376 --> 00:15:40,814 - 好漂亮的大脑,活动性完美 - 真让人想不通 215 00:15:40,915 --> 00:15:42,883 融合完成40% 216 00:15:46,888 --> 00:15:48,412 好,我要进去了 217 00:15:49,090 --> 00:15:50,614 我要进四号 218 00:15:53,694 --> 00:15:56,288 融合完成99%,连线稳定 219 00:16:11,179 --> 00:16:17,015 他进去了,杰克,听得到我说话吗? 听得到我说话吗,杰克? 220 00:16:17,118 --> 00:16:18,676 瞳孔反射情况良好 221 00:16:21,489 --> 00:16:24,481 外耳反应正常 感觉怎样?杰克 222 00:16:25,226 --> 00:16:26,591 大家好 223 00:16:27,495 --> 00:16:29,190 欢迎进入你的新身体 224 00:16:29,297 --> 00:16:30,662 很好 225 00:16:30,765 --> 00:16:32,232 杰克,我们慢慢来 226 00:16:32,333 --> 00:16:34,426 - 大拇指碰手指 - 好 227 00:16:34,535 --> 00:16:35,900 - 大拇指碰手指 - 没问题 228 00:16:36,003 --> 00:16:37,561 很好,你记得这个 229 00:16:37,672 --> 00:16:39,799 - 搞定 - 你想坐起来 230 00:16:39,907 --> 00:16:41,169 - 就坐吧 - 很好,慢慢来 231 00:16:41,275 --> 00:16:44,244 不要急 躯干运动没有失调,很好 232 00:16:44,345 --> 00:16:47,803 你有觉得头昏脑胀吗? 你在动脚趾 233 00:16:47,915 --> 00:16:49,644 - 很好,杰克 - 太好了 234 00:16:51,219 --> 00:16:54,245 末端运动控制良好 235 00:16:54,355 --> 00:16:56,983 你有哪里会麻或疼痛吗? 236 00:16:58,359 --> 00:16:59,621 杰克,很好 237 00:16:59,727 --> 00:17:01,957 等一下 不要操之过急 238 00:17:02,063 --> 00:17:04,554 我们还要测试一些感官反射动作 239 00:17:04,665 --> 00:17:06,724 - 慢慢来 - 等等 240 00:17:06,834 --> 00:17:08,301 - 杰克 - 杰克,坐好 241 00:17:08,402 --> 00:17:10,768 你听我说 242 00:17:11,439 --> 00:17:13,100 - 我要你坐好 - 没事 243 00:17:13,207 --> 00:17:14,970 - 听我说 - 没事,我可以 244 00:17:15,076 --> 00:17:18,705 - 杰克,你必须立刻坐下 - 让他躺回去 245 00:17:18,813 --> 00:17:20,906 听着,为了你的安全起见,坐好 246 00:17:21,015 --> 00:17:23,813 你需要时间适应阿凡达 247 00:17:23,918 --> 00:17:26,148 - 杰克,小心尾巴 - 好耶! 248 00:17:26,254 --> 00:17:30,315 替他打镇定剂 一千毫克镇定剂,快点 249 00:17:30,424 --> 00:17:32,688 各位,小心 250 00:17:32,793 --> 00:17:33,782 参照说明 251 00:17:33,895 --> 00:17:35,294 - 别这样 - 听我说 252 00:17:35,396 --> 00:17:36,954 你还不习惯你的阿凡达 253 00:17:37,064 --> 00:17:38,725 - 这很危险 - 这超棒的 254 00:17:38,833 --> 00:17:42,064 - 杰克,听我说 - 别这样,杰克,他们会麻醉你 255 00:17:44,639 --> 00:17:47,301 - 诺姆,坐好 - 我要摆脱这些线 256 00:17:47,408 --> 00:17:48,966 该死,把他带回来 257 00:17:49,076 --> 00:17:51,704 - 诺姆,不要擅自离开 - 你还没准备好 258 00:17:53,481 --> 00:17:57,315 - 拜托,你打得超烂 - 差一点! 259 00:17:57,418 --> 00:17:58,976 我不防守都可以赢你 260 00:17:59,086 --> 00:18:00,553 嘿,大家 261 00:18:00,655 --> 00:18:02,919 - 别担心,我会抓到他 - 杰克,你必须回来 262 00:18:03,024 --> 00:18:04,787 杰克!不好意思 263 00:18:07,395 --> 00:18:08,953 - 小心 - 对不起 264 00:18:09,096 --> 00:18:10,495 快点! 265 00:18:11,632 --> 00:18:14,465 杰克,这里禁止奔跑 266 00:18:24,045 --> 00:18:26,411 - 对不起 - 小心点 267 00:18:48,703 --> 00:18:50,193 陆战队的 268 00:18:51,072 --> 00:18:52,437 不赖喔 269 00:18:54,508 --> 00:18:57,636 - 葛蕾? - 不然你以为是白痴吗? 270 00:18:58,913 --> 00:19:00,403 快想 271 00:19:01,249 --> 00:19:03,410 动作控制看来很好 272 00:19:13,327 --> 00:19:17,627 大家安静下来 好了,大家熄灯了 273 00:19:18,332 --> 00:19:19,822 露薏丝,快点 274 00:19:19,934 --> 00:19:21,367 嘿、嘿、嘿! 275 00:19:21,902 --> 00:19:24,097 不要乱碰,你会瞎掉 276 00:19:24,205 --> 00:19:25,672 这怪怪的 277 00:19:25,773 --> 00:19:28,207 走开 278 00:19:29,176 --> 00:19:30,575 晚安 279 00:19:32,313 --> 00:19:35,407 睡觉了,晚餐见了,各位 280 00:19:59,473 --> 00:20:00,497 欢迎你回来 281 00:20:08,449 --> 00:20:10,781 - 你还好吧?没事吧? - 我没事 282 00:20:12,520 --> 00:20:17,753 我是楚迪 我专飞科学任务,这是我马子 283 00:20:18,392 --> 00:20:19,984 等一下 284 00:20:20,561 --> 00:20:23,428 韦赖尔,快点修好 285 00:20:23,898 --> 00:20:27,994 - 我们9点要出任务 - 队长,我在弄了 286 00:20:28,736 --> 00:20:30,670 藤击板还没弄紧 287 00:20:30,771 --> 00:20:32,932 你们的武器可真猛 288 00:20:33,040 --> 00:20:34,371 小心 289 00:20:35,042 --> 00:20:37,670 因为那里不只有我们会飞 290 00:20:37,778 --> 00:20:39,439 我们也不是最大的 291 00:20:39,547 --> 00:20:42,345 我需要你来操枪,我缺一个人 292 00:20:42,450 --> 00:20:44,247 我还以为你不会开口 293 00:20:45,619 --> 00:20:48,747 你去跟他谈 停机坪见啰 294 00:20:59,500 --> 00:21:01,866 上校,你找我? 295 00:21:01,969 --> 00:21:04,563 低重力会让你变得虚弱 296 00:21:06,040 --> 00:21:07,530 人一虚弱 297 00:21:10,811 --> 00:21:14,076 潘朵拉就会让你挂掉 298 00:21:15,182 --> 00:21:17,707 下士,我看过你的资料了 299 00:21:17,818 --> 00:21:20,218 委内瑞拉的丛林很危险 300 00:21:22,223 --> 00:21:24,487 不过跟这里差很多 301 00:21:26,794 --> 00:21:30,127 你跑来这里很带种 302 00:21:30,231 --> 00:21:32,096 我想不过就是另一个地狱嘛 303 00:21:32,199 --> 00:21:34,599 我本来也在第一侦察队 304 00:21:34,702 --> 00:21:37,899 比你早个几年,搞不好更早 305 00:21:38,873 --> 00:21:41,774 去了奈及利亚三次,毫发无伤 306 00:21:41,876 --> 00:21:43,309 来这里变成这样 307 00:21:44,145 --> 00:21:47,376 第一天就中奖了 觉得我像新兵吗? 308 00:21:47,481 --> 00:21:52,009 等我回地球,医生能帮我搞定 309 00:21:52,753 --> 00:21:57,781 让我恢复帅气 不过你知道吗?我挺喜欢的 310 00:21:57,892 --> 00:22:00,725 这每天提醒我外面有多险恶 311 00:22:02,763 --> 00:22:08,633 阿凡达计划是个笑话 养了一群没用的科学家 312 00:22:08,736 --> 00:22:15,665 但这适时提供一个特别的机会 313 00:22:15,776 --> 00:22:17,403 - 让开! - 让开! 314 00:22:22,583 --> 00:22:27,714 让陆战队员来操控阿凡达 这是很猛的组合 315 00:22:27,822 --> 00:22:29,449 搞得我起鸡皮疙瘩了 316 00:22:29,557 --> 00:22:32,958 他能替我提供 317 00:22:33,060 --> 00:22:34,755 地面的情报 318 00:22:36,063 --> 00:22:37,963 提供敌营的状况 319 00:22:38,799 --> 00:22:44,101 苏杰克,听好 我要你从内部了解纳美人 320 00:22:44,205 --> 00:22:45,866 赢得他们的信任 321 00:22:45,973 --> 00:22:47,702 我得知道要怎么逼他们就范 322 00:22:47,808 --> 00:22:50,299 不从的话就发动猛烈攻击 323 00:22:51,812 --> 00:22:54,042 - 我还跟欧葛蕾做事吗? - 台面上是 324 00:22:54,148 --> 00:22:58,244 你表面上配合她 325 00:22:59,787 --> 00:23:01,345 但你是对我报告 326 00:23:02,790 --> 00:23:04,553 小子,你能这么做吗? 327 00:23:06,126 --> 00:23:07,491 那当然 328 00:23:08,429 --> 00:23:10,192 那好吧 329 00:23:21,242 --> 00:23:24,109 小子,我会照顾自己人 330 00:23:24,211 --> 00:23:25,303 把我要的东西给我 331 00:23:25,412 --> 00:23:28,643 你回家就能再走路了 332 00:23:29,550 --> 00:23:31,017 用自己真的腿走路 333 00:23:33,721 --> 00:23:35,780 长官,听起来很棒 334 00:23:42,463 --> 00:23:45,159 - 连线好了 - 融合完成40% 335 00:23:45,799 --> 00:23:48,859 不要开口,让诺姆负责说话 336 00:23:48,969 --> 00:23:52,496 第五阶段融合完成 融合完成90% 337 00:23:52,606 --> 00:23:53,903 三号主机妥当 338 00:23:54,608 --> 00:23:56,235 好,我要进去了 339 00:25:06,246 --> 00:25:08,612 关掉引擎,我们要待一会儿 340 00:25:12,086 --> 00:25:15,852 - 诺姆,你的背包 - 背包 341 00:25:18,525 --> 00:25:22,484 留在太空船这边 一个白痴拿枪就够了 342 00:25:24,965 --> 00:25:26,592 博士,你最屌了 343 00:26:03,203 --> 00:26:06,263 普罗狐猴 它们没有攻击性 344 00:26:08,909 --> 00:26:12,367 陆战队的,放轻松 你搞得我很紧张 345 00:26:17,951 --> 00:26:20,511 纳美人怎么会知道我们来了? 346 00:26:20,621 --> 00:26:23,283 他们现在一定在监视我们 347 00:26:25,759 --> 00:26:27,693 - 诺姆,继续走 - 大家跟上 348 00:26:30,130 --> 00:26:33,691 - 我来了 - 扫描中 349 00:26:36,136 --> 00:26:39,299 这么快? 350 00:26:41,575 --> 00:26:43,634 - 很神吧 - 对 351 00:26:43,744 --> 00:26:47,510 讯号从这个树根 352 00:26:47,614 --> 00:26:51,209 转移到旁边的树根了 我们来采样吧 353 00:26:51,318 --> 00:26:52,979 好,采样本 354 00:26:54,955 --> 00:26:59,221 根据反应速度,这可能有电 355 00:26:59,927 --> 00:27:03,863 诺姆,你的唾液污染样本了 356 00:27:04,331 --> 00:27:06,094 对 357 00:27:33,927 --> 00:27:35,758 再采一个样本 358 00:28:01,255 --> 00:28:05,089 别开枪 别开枪,你会把它惹毛 359 00:28:08,862 --> 00:28:10,420 它已经被惹毛了 360 00:28:10,664 --> 00:28:13,531 它的皮太厚了,打不穿的 361 00:28:19,406 --> 00:28:23,467 锤头巨兽在宣示地盘 不要跑,否则它会攻击 362 00:28:24,144 --> 00:28:25,873 那我要做啥,跟它跳舞吗? 363 00:28:26,380 --> 00:28:29,406 别动就对了 364 00:28:44,565 --> 00:28:46,897 有种过来,你要干嘛? 365 00:28:48,068 --> 00:28:50,002 谁凶狠啊,这才对 366 00:28:51,038 --> 00:28:53,404 这样就对了,怪兽 367 00:28:54,975 --> 00:28:57,535 没错,回去找妈妈吧 368 00:28:57,644 --> 00:29:00,545 你没用啦,继续跑吧 369 00:29:00,647 --> 00:29:03,616 多带些朋友回来啊 370 00:29:06,753 --> 00:29:07,845 糟了 371 00:29:19,700 --> 00:29:22,134 怎么应付这种?跑还是不跑? 372 00:29:23,604 --> 00:29:25,595 当然是快跑 373 00:33:12,132 --> 00:33:13,394 今天到此为止 374 00:33:13,500 --> 00:33:16,367 上校不准我们晚上行动 375 00:33:18,138 --> 00:33:21,369 博士,抱歉,杰克得撑到早上 376 00:33:21,475 --> 00:33:23,033 他撑不到早上的 377 00:35:15,989 --> 00:35:17,923 我没空跟你们耗整晚 378 00:35:18,792 --> 00:35:20,851 来啊 379 00:36:34,868 --> 00:36:36,426 等等,不要! 380 00:36:40,006 --> 00:36:41,064 太好了 381 00:37:38,598 --> 00:37:42,090 我知道你可能听不懂 382 00:37:48,208 --> 00:37:49,402 不过谢谢你 383 00:37:54,581 --> 00:37:55,980 谢谢你 384 00:37:59,986 --> 00:38:01,453 你挺了不起的 385 00:38:04,224 --> 00:38:07,125 如果你没跟来我就死定了 386 00:38:10,730 --> 00:38:13,790 等一下,你要去哪里? 387 00:38:14,834 --> 00:38:16,267 等等我 388 00:38:17,036 --> 00:38:18,799 走慢点 389 00:38:18,905 --> 00:38:21,931 我只想谢谢你杀了它们 390 00:38:23,076 --> 00:38:26,068 - 该死 - 不用谢 391 00:38:27,013 --> 00:38:29,345 杀戮不用感谢 392 00:38:30,950 --> 00:38:34,852 这让人难过 只让人难过 393 00:38:35,822 --> 00:38:37,881 好,对不起 394 00:38:38,758 --> 00:38:40,521 我为我做的一切道歉 395 00:38:44,063 --> 00:38:47,191 这都是你的错,它们不用死的 396 00:38:48,101 --> 00:38:50,126 我的错?是它们攻击我耶… 我哪里错了? 397 00:38:50,236 --> 00:38:51,863 这是你的错 398 00:38:52,372 --> 00:38:55,068 - 你的错 - 别激动 399 00:38:55,175 --> 00:38:58,838 你像小孩一样哭闹,不知道怎么做 400 00:38:58,945 --> 00:39:00,378 别激动 401 00:39:02,682 --> 00:39:05,048 好 好 402 00:39:06,286 --> 00:39:08,345 如果你爱你的森林朋友 403 00:39:09,956 --> 00:39:11,753 为什么不让它们杀了我? 404 00:39:12,792 --> 00:39:14,521 这是什么逻辑? 405 00:39:15,361 --> 00:39:18,023 - 为什么要救你吗? - 对,为什么要救我? 406 00:39:22,502 --> 00:39:24,436 你有一颗坚强的心 407 00:39:26,573 --> 00:39:27,767 无畏无惧 408 00:39:32,312 --> 00:39:35,145 可是很笨 跟小孩一样懵懂无知 409 00:39:41,588 --> 00:39:43,988 如果我很幼稚 410 00:39:44,691 --> 00:39:46,852 那或许你该教教我 411 00:39:46,960 --> 00:39:49,155 你们不懂得看见,所以学不会 412 00:39:49,262 --> 00:39:51,093 那就教我怎么“看得见” 413 00:39:51,197 --> 00:39:53,688 - 没人能教你“看见” - 哇 414 00:39:55,034 --> 00:39:57,468 拜托,我们不能聊聊吗? 415 00:39:58,438 --> 00:40:02,306 你在哪里学的英文? 欧葛蕾博士的学校吗? 416 00:40:07,146 --> 00:40:08,841 你很幼稚 417 00:40:15,054 --> 00:40:16,646 我需要你帮忙 418 00:40:17,724 --> 00:40:19,589 你不该来这里的 419 00:40:20,560 --> 00:40:23,358 - 好,带我走 - 不行,回去吧 420 00:40:26,065 --> 00:40:27,054 不要 421 00:40:28,601 --> 00:40:29,795 回去吧 422 00:40:51,457 --> 00:40:52,446 不要 423 00:41:14,280 --> 00:41:15,440 这… 424 00:41:19,252 --> 00:41:20,719 这是什么? 425 00:41:22,088 --> 00:41:24,056 圣树种子 426 00:41:25,124 --> 00:41:26,751 非常纯洁的灵魂 427 00:41:50,883 --> 00:41:52,817 那是怎么回事? 428 00:41:54,954 --> 00:41:56,012 来 429 00:41:57,490 --> 00:41:58,548 来啊 430 00:42:00,793 --> 00:42:02,488 我们要去哪里? 431 00:42:12,705 --> 00:42:13,763 来吧 432 00:42:18,444 --> 00:42:20,139 你叫什么名字? 433 00:42:20,246 --> 00:42:21,304 糟糕 434 00:42:46,839 --> 00:42:47,897 好吧 435 00:42:50,743 --> 00:42:53,541 大家冷静下来 436 00:42:59,352 --> 00:43:02,082 楚泰,你在干嘛? 437 00:43:04,624 --> 00:43:07,559 阿凡达禁止进入 438 00:43:08,327 --> 00:43:10,557 出现神迹了 439 00:43:10,663 --> 00:43:12,995 这是查希克要解决的问题 440 00:43:17,837 --> 00:43:18,769 带他过来 441 00:43:20,306 --> 00:43:21,864 这是怎么回事? 442 00:43:24,243 --> 00:43:25,301 等等 443 00:43:28,314 --> 00:43:29,906 发生什么事了? 444 00:43:30,817 --> 00:43:31,806 嘿! 445 00:44:42,054 --> 00:44:43,316 父亲 446 00:44:44,223 --> 00:44:45,986 我感受到你 447 00:44:57,737 --> 00:44:59,136 这个人… 448 00:44:59,438 --> 00:45:02,532 你为什么把他带到这里? 449 00:45:04,010 --> 00:45:05,375 我本来要杀了他 450 00:45:05,678 --> 00:45:07,475 结果伊娃显现神迹 451 00:45:07,680 --> 00:45:09,648 我说过 452 00:45:09,749 --> 00:45:12,343 不准梦行者到这里来 453 00:45:12,451 --> 00:45:13,286 他说什么? 454 00:45:13,286 --> 00:45:16,143 他的味道让我受不了 455 00:45:16,689 --> 00:45:17,587 他说什么? 456 00:45:17,690 --> 00:45:20,488 我父亲在考虑要不要杀了你 457 00:45:21,694 --> 00:45:24,629 你父亲 伯父,幸会 458 00:45:28,401 --> 00:45:29,766 退后 459 00:45:31,971 --> 00:45:35,338 我看一下这个外星人 460 00:45:35,441 --> 00:45:36,669 这是母亲 461 00:45:36,776 --> 00:45:40,735 她是查希克 负责解读伊娃的旨意 462 00:45:41,614 --> 00:45:42,945 谁是伊娃? 463 00:45:49,822 --> 00:45:51,551 你叫什么名字? 464 00:45:52,525 --> 00:45:53,856 苏杰克 465 00:46:03,803 --> 00:46:06,567 - 你为什么来找我们? - 我是来学习的 466 00:46:07,974 --> 00:46:10,909 我们教过地球人了 467 00:46:11,010 --> 00:46:14,343 自满的人很难教会 468 00:46:15,848 --> 00:46:18,146 我一点都不满,相信我 469 00:46:19,418 --> 00:46:22,046 问欧葛蕾博士就知道了 我不是科学家 470 00:46:22,154 --> 00:46:23,587 那你是什么? 471 00:46:25,858 --> 00:46:29,055 我是陆战队员 472 00:46:29,962 --> 00:46:32,556 陆战族的战士 473 00:46:33,132 --> 00:46:34,326 战士! 474 00:46:34,433 --> 00:46:35,935 我随便就能宰了他 475 00:46:35,935 --> 00:46:37,232 不行 476 00:46:37,703 --> 00:46:41,833 这是我们第一次碰到 477 00:46:41,941 --> 00:46:43,772 梦行者战士 478 00:46:43,876 --> 00:46:46,743 我们得多了解他一下 479 00:46:49,181 --> 00:46:51,046 女儿… 480 00:46:51,150 --> 00:46:55,416 你负责教他我们的生活… 481 00:46:55,521 --> 00:46:58,922 学习我们说话做事 482 00:46:59,058 --> 00:47:02,585 为什么是我?不公平… 483 00:47:03,362 --> 00:47:07,458 就这么决定了 我女儿会教你我们的生活 484 00:47:07,566 --> 00:47:11,127 苏杰克,你要好好学 485 00:47:11,971 --> 00:47:15,737 然后看看能否治好你的怪异行为 486 00:47:34,493 --> 00:47:35,926 晚安 487 00:47:38,998 --> 00:47:40,727 不用站起来了 488 00:47:42,635 --> 00:47:43,932 借过 489 00:47:46,272 --> 00:47:47,398 对不起 490 00:47:50,543 --> 00:47:52,238 你好吗? 491 00:48:35,955 --> 00:48:38,219 - 杰克! - 他快醒了 492 00:48:38,324 --> 00:48:41,350 - 他快醒过来了 - 杰克 493 00:48:43,195 --> 00:48:46,221 快点醒过来啊,对了 494 00:48:47,933 --> 00:48:50,561 对了… 495 00:48:50,669 --> 00:48:53,035 你没事了 496 00:48:53,139 --> 00:48:56,040 该死,你超级投入 497 00:48:59,145 --> 00:49:01,670 - 阿凡达安全吗? - 很安全 498 00:49:02,815 --> 00:49:05,511 你不会相信我去了哪里 499 00:49:06,552 --> 00:49:09,521 我们最后看到的是 500 00:49:09,622 --> 00:49:13,649 杰克消失在丛林里 桑纳托死神扑向他 501 00:49:13,759 --> 00:49:16,728 - 你不懂求生技巧啦 - 太精采了 502 00:49:16,829 --> 00:49:19,127 我搞不懂为什么 503 00:49:19,231 --> 00:49:22,496 但欧马提卡雅族选上你 上帝保佑大家 504 00:49:24,003 --> 00:49:25,334 “陆战族”? 505 00:49:26,972 --> 00:49:29,964 - 对方信了? - 我跟他们算是一家人了 506 00:49:31,110 --> 00:49:34,511 他们要研究我,我得学习融入他们 507 00:49:34,613 --> 00:49:36,171 这叫抢得先机 508 00:49:36,282 --> 00:49:38,773 - 你这种人多多益善 - 杰克,听着 509 00:49:38,884 --> 00:49:42,285 搞清楚那些蓝猴子想怎样 510 00:49:43,055 --> 00:49:48,823 我们给了他们 医疗、教育还有道路 511 00:49:48,928 --> 00:49:50,725 结果他们只爱玩泥巴 512 00:49:50,830 --> 00:49:54,766 我无所谓,只是他们… 513 00:49:55,367 --> 00:49:58,393 谁来弄一下好吗… 12区 514 00:50:00,206 --> 00:50:03,334 好,再来…停 515 00:50:03,442 --> 00:50:05,535 停!搞什么 516 00:50:05,644 --> 00:50:11,708 他们的村子刚好座落在 难得素矿藏最丰富的地方 517 00:50:11,817 --> 00:50:17,153 方圆百里内满满都是 你看这些白花花的钞票 518 00:50:20,926 --> 00:50:23,417 - 那谁要劝他们搬走? - 你猜啊 519 00:50:25,364 --> 00:50:28,856 - 万一他们不肯走呢? - 我敢说他们会走 520 00:50:29,401 --> 00:50:32,063 好…听着 521 00:50:32,938 --> 00:50:35,771 杀纳美人很难看 522 00:50:35,875 --> 00:50:39,606 虽然股东不喜欢媒体丑闻 523 00:50:39,712 --> 00:50:42,875 他们更讨厌难看的季报 规则不是我定的 524 00:50:42,982 --> 00:50:46,145 找个诱因让他们离开吧 525 00:50:46,919 --> 00:50:49,979 不然,我们只好用武力了 526 00:50:50,589 --> 00:50:54,286 给你三个月时间 到时推土机就会开过去 527 00:50:54,393 --> 00:50:56,361 我们在浪费时间 528 00:50:57,363 --> 00:50:58,421 我欣赏这家伙 529 00:50:58,664 --> 00:51:02,065 - 现在… - 好,我们再来看一次 530 00:51:02,168 --> 00:51:04,466 莫亚 龙小姐 531 00:51:06,539 --> 00:51:09,474 - 异屠可 - 异屠客,异屠客是酋长 532 00:51:09,575 --> 00:51:12,703 但莫亚是精神领袖,就像萨满 533 00:51:12,811 --> 00:51:14,369 了解 534 00:51:14,480 --> 00:51:16,675 - 楚泰 - 楚泰 535 00:51:16,782 --> 00:51:19,478 - 楚泰 - 他是未来的首领 536 00:51:21,554 --> 00:51:23,988 - 奈蒂莉 - 她是未来的查希克 537 00:51:24,089 --> 00:51:26,057 他们会配对 538 00:51:27,092 --> 00:51:29,390 - 那伊娃是谁? - 伊娃是谁? 539 00:51:30,329 --> 00:51:33,890 这是他们的神 他们的女神是万物的化身 540 00:51:33,999 --> 00:51:35,330 他们所知的一切 541 00:51:35,434 --> 00:51:37,527 如果你有受训就会知道 542 00:51:37,636 --> 00:51:38,967 谁跟酋长的女儿有约啊? 543 00:51:39,071 --> 00:51:40,732 - 拜托,这… - 你们两个别闹了 544 00:51:40,839 --> 00:51:43,330 走吧,村落的生活很早开始 545 00:51:45,578 --> 00:51:48,046 别做太瞎的蠢事 546 00:52:07,099 --> 00:52:08,396 小子,冷静点 547 00:52:09,034 --> 00:52:11,093 贝拉是母的 548 00:52:14,106 --> 00:52:16,472 了解 小姐,冷静点 549 00:52:45,304 --> 00:52:49,001 这是萨黑鲁 缔结关系 550 00:52:51,210 --> 00:52:52,438 摸摸它 551 00:52:55,614 --> 00:52:59,675 感觉它的心跳 它的呼吸 552 00:53:02,721 --> 00:53:04,484 感受它健壮的腿 553 00:53:06,992 --> 00:53:09,290 你可以告诉它要做什么 554 00:53:09,395 --> 00:53:10,555 用心告诉它 555 00:53:11,563 --> 00:53:14,464 现在… 告诉它要去哪里 556 00:53:17,503 --> 00:53:18,697 往前 557 00:53:36,355 --> 00:53:39,415 - 你该走了 - 不要,你会想我 558 00:53:40,893 --> 00:53:43,157 我就知道你会说英文 559 00:53:45,798 --> 00:53:47,891 这个外星人什么都学不会的 560 00:53:48,400 --> 00:53:49,992 石头还比较好点通 561 00:53:50,402 --> 00:53:52,233 你看他 562 00:54:01,513 --> 00:54:02,537 再一次 563 00:54:02,648 --> 00:54:06,084 攻击家园树很困难 564 00:54:06,185 --> 00:54:08,653 你的扫描显示不出内部结构 565 00:54:08,754 --> 00:54:10,779 这是外围的护栏 566 00:54:10,889 --> 00:54:13,619 很坚固,这里是第二圈 567 00:54:13,726 --> 00:54:17,321 里面还有一圈 他们有个螺旋状的核心结构 568 00:54:18,230 --> 00:54:19,822 用来上下移动 569 00:54:19,932 --> 00:54:22,765 我们需要每个护栏的精准扫描 570 00:54:22,868 --> 00:54:24,199 收到 571 00:54:24,303 --> 00:54:26,931 结构部分你还有补充吗? 572 00:54:27,039 --> 00:54:29,974 我猜第二圈可以负重 573 00:54:34,413 --> 00:54:37,849 - 我们要去哪里? - 离开这里 574 00:54:39,251 --> 00:54:43,381 我不要让赛帕克跟柯迈斯搅局 575 00:54:43,489 --> 00:54:46,720 26区的深山里有个行动主机 576 00:54:46,825 --> 00:54:48,759 可以用 577 00:54:49,528 --> 00:54:51,826 哈利路亚山脉? 578 00:54:51,930 --> 00:54:54,194 - 对 - 你是说真的? 579 00:54:54,299 --> 00:54:56,233 - 对 - 太好了! 580 00:54:59,705 --> 00:55:03,368 听过潘朵拉传奇的漂浮山脉吗? 581 00:55:16,922 --> 00:55:18,753 我们快到了 582 00:55:18,857 --> 00:55:21,485 你看我的设备 583 00:55:21,593 --> 00:55:24,528 我们到流动漩涡了 584 00:55:24,630 --> 00:55:26,860 进行目视飞行 585 00:55:26,965 --> 00:55:28,830 目视飞行是什么? 586 00:55:28,934 --> 00:55:31,266 就是走路要看路 587 00:55:31,370 --> 00:55:35,272 - 这里什么都看不见啊 - 没错,很衰吧 588 00:55:53,792 --> 00:55:56,386 天啊 589 00:56:07,439 --> 00:56:08,804 看看你们的表情 590 00:56:36,034 --> 00:56:38,400 感谢您搭乘潘朵拉航空 591 00:56:56,955 --> 00:56:58,513 欢迎光临营地 592 00:57:02,394 --> 00:57:07,024 - 所以,这是我的床铺 - 好恶心 593 00:57:08,367 --> 00:57:10,358 - 诺姆,你睡下面 - 好 594 00:57:10,469 --> 00:57:13,927 - 葛蕾什么都看在眼里 - 楚迪,你睡上面 595 00:57:14,039 --> 00:57:16,439 她知道我跟上校暗中往来 596 00:57:16,542 --> 00:57:20,137 但她要靠我跟纳美人打好关系 597 00:57:20,245 --> 00:57:21,837 所以她不跟我计较 598 00:57:21,947 --> 00:57:26,975 杰克,左转 你是最后面的主机 599 00:57:29,922 --> 00:57:33,949 波拉最不会故障 600 00:58:23,208 --> 00:58:24,505 搞什么 601 00:58:25,444 --> 00:58:27,309 不要看它的眼睛 602 00:58:35,887 --> 00:58:37,582 伊卡兰不是马 603 00:58:38,757 --> 00:58:40,588 完成萨黑鲁后 604 00:58:44,496 --> 00:58:48,796 伊卡兰终身只会跟随一名猎人 605 00:58:58,744 --> 00:59:01,474 想变成塔龙玉…也就是猎人 606 00:59:01,580 --> 00:59:05,141 你跟伊卡兰得互相选定对方 607 00:59:07,719 --> 00:59:09,710 - 什么时候? - 等你准备好的时候 608 01:00:00,138 --> 01:00:03,266 好 影像日记12 609 01:00:04,476 --> 01:00:06,137 时间是晚上9点32分 610 01:00:07,612 --> 01:00:10,945 我现在得录吗?我很想睡觉 611 01:00:11,049 --> 01:00:13,882 不行,趁记忆犹新的时候吧 612 01:00:16,555 --> 01:00:18,386 好,地点:营地 613 01:00:19,357 --> 01:00:21,689 日子开始模糊成一团了 614 01:00:23,829 --> 01:00:26,992 纳美语很难学 615 01:00:27,099 --> 01:00:30,262 但我想这就像拆装武器一样 一直重复动作就会熟练 616 01:00:30,368 --> 01:00:31,960 - 纳尼 - 纳里 617 01:00:32,070 --> 01:00:34,406 - 纳离 - “纳里”! 618 01:00:34,406 --> 01:00:35,634 纳莉! 619 01:00:36,608 --> 01:00:38,599 苏尔尼乌…用力一点 620 01:00:43,248 --> 01:00:46,877 奈蒂莉觉得我是脑残 621 01:00:49,221 --> 01:00:50,654 这个手势很重要 622 01:00:50,756 --> 01:00:52,849 - 诺姆最近的态度变好了 - 我感受到你 623 01:00:52,958 --> 01:00:55,324 这不只是我看到你在我面前 624 01:00:55,427 --> 01:00:57,054 而是我看进你的内心 625 01:00:57,162 --> 01:00:59,790 很高兴他归队,但他也觉得我脑残 626 01:00:59,898 --> 01:01:02,128 “我了解你”,你得搞清楚差别 627 01:01:02,501 --> 01:01:05,436 我要闪了,好吗?走吧 628 01:01:06,238 --> 01:01:09,799 我的脚变壮了 我一天跑得比一天远 629 01:01:11,710 --> 01:01:14,804 我得信任我的身体才能做事 630 01:01:19,951 --> 01:01:21,646 你看 631 01:01:22,487 --> 01:01:23,715 妈的 632 01:01:28,026 --> 01:01:32,861 每天都在观察水坑旁的小路 633 01:01:32,964 --> 01:01:35,159 最微弱的气味跟声音 634 01:01:40,739 --> 01:01:45,506 她老是在说能量的流动 动物的灵魂 635 01:01:46,311 --> 01:01:48,973 希望期末不会考环保议题 636 01:01:49,080 --> 01:01:52,709 你要学的不只是手眼协调 637 01:01:52,818 --> 01:01:55,480 你还得听她说些什么 638 01:01:55,587 --> 01:01:58,715 透过她的眼光看森林 639 01:01:58,824 --> 01:02:01,384 抱歉,是我在录影像日记耶 640 01:02:16,808 --> 01:02:19,368 我跟奈蒂莉不学快一点就死定了 641 01:02:20,679 --> 01:02:22,772 不要闹了 642 01:02:51,910 --> 01:02:53,969 我说服莫亚同意让葛蕾过来 643 01:02:54,112 --> 01:02:55,706 你们长得好大 644 01:02:55,815 --> 01:02:57,747 学校收掉后,葛蕾第一次回来 645 01:02:57,849 --> 01:02:59,612 你们好漂亮 646 01:03:01,152 --> 01:03:03,950 不行,给我回来 647 01:03:05,790 --> 01:03:06,814 用餐愉快 648 01:03:34,452 --> 01:03:36,010 陆战队的,走吧 649 01:04:01,279 --> 01:04:03,941 我试着了解 纳美人跟森林的 650 01:04:04,049 --> 01:04:06,244 密切关连 651 01:04:06,751 --> 01:04:09,549 她提到一个能量网络 652 01:04:10,388 --> 01:04:12,948 会在万物之间流通 653 01:04:13,858 --> 01:04:17,157 她说所有的能量都是借来的 654 01:04:18,096 --> 01:04:20,656 有一天你得归还 655 01:04:43,722 --> 01:04:44,780 我感受到你 656 01:04:44,889 --> 01:04:46,049 兄弟 657 01:04:46,558 --> 01:04:48,719 谢谢你 658 01:04:52,964 --> 01:04:54,693 你的灵魂随着伊娃而去 659 01:04:55,367 --> 01:04:57,062 你的身体留下来 660 01:04:57,435 --> 01:05:00,029 成为族人的一部分 661 01:05:03,742 --> 01:05:05,175 一刀毙命 662 01:05:08,546 --> 01:05:10,013 你准备好了 663 01:05:35,673 --> 01:05:39,040 学习骑伊卡兰 我们叫它们灵鸟 664 01:05:39,144 --> 01:05:41,704 每个猎人都得通过这个考验 665 01:05:43,948 --> 01:05:47,247 想要成功,你就得跟随灵鸟 666 01:05:48,119 --> 01:05:49,279 呜啊 667 01:06:20,819 --> 01:06:22,047 现在呢? 668 01:07:52,076 --> 01:07:54,010 苏杰克先来 669 01:08:26,911 --> 01:08:30,870 现在你要选择你的伊卡兰 你要用内心去感受 670 01:08:31,816 --> 01:08:34,751 如果它也选了你,就学我刚才的动作 671 01:08:34,852 --> 01:08:37,650 你只有一次机会,杰克 672 01:08:37,755 --> 01:08:39,882 我要怎么知道它选上我? 673 01:08:39,991 --> 01:08:41,925 它会试图杀掉你 674 01:08:43,127 --> 01:08:44,492 太好了 675 01:09:44,822 --> 01:09:46,187 我们来跳舞吧 676 01:09:52,430 --> 01:09:54,261 那个智障等着没命了 677 01:10:18,189 --> 01:10:19,952 战士,别害怕 678 01:10:20,091 --> 01:10:21,422 快点缔结关系 679 01:10:24,862 --> 01:10:25,851 不! 680 01:10:29,867 --> 01:10:30,925 杰克! 681 01:10:45,016 --> 01:10:46,574 杰克,萨黑鲁! 682 01:10:48,986 --> 01:10:50,214 萨黑鲁 683 01:11:00,365 --> 01:11:01,423 住手 684 01:11:10,108 --> 01:11:15,171 没错,你是我的 685 01:11:28,426 --> 01:11:31,327 第一次飞行会确认关系,不能等 686 01:11:32,864 --> 01:11:35,025 - 想着…飞! - 飞吧? 687 01:11:43,674 --> 01:11:44,902 该死 688 01:11:49,347 --> 01:11:50,575 糟糕 689 01:12:00,057 --> 01:12:02,218 闭嘴,不要乱飞 690 01:12:12,503 --> 01:12:14,801 就是这样,左边 691 01:12:24,148 --> 01:12:25,911 水平飞行!就是这样 692 01:12:31,422 --> 01:12:32,719 苏杰克! 693 01:12:57,548 --> 01:12:58,572 嘿! 694 01:13:04,655 --> 01:13:05,917 走吧 695 01:13:18,402 --> 01:13:20,267 太好了,我会了 696 01:13:21,138 --> 01:13:22,366 该死 697 01:13:27,712 --> 01:13:31,409 虽然我骑马的技术不好 但我很会骑灵鸟 698 01:13:32,283 --> 01:13:33,341 耶! 699 01:13:34,352 --> 01:13:37,412 - 我像这样飞,你是这样 - 好、好 700 01:13:37,522 --> 01:13:42,482 - 我转弯,感觉到风,我用力转弯 - 我转得超猛… 701 01:14:44,589 --> 01:14:46,557 灵魂之树 702 01:14:49,994 --> 01:14:52,155 这是他们最神圣的地方 703 01:14:52,964 --> 01:14:55,762 看到这些颜色错乱的流动漩涡吗? 704 01:14:55,866 --> 01:14:57,925 我的设备就是被它搞挂的 705 01:14:58,035 --> 01:15:02,563 那里有非常有趣的生物现象 706 01:15:03,975 --> 01:15:06,034 我超想拿到样本 707 01:15:06,644 --> 01:15:09,442 外人不能进去 708 01:15:09,547 --> 01:15:10,946 你真是好狗运 709 01:15:18,213 --> 01:15:21,910 我是冷血的空中猎人 天上的死神 710 01:15:23,284 --> 01:15:26,253 唯一的问题是,你不是唯一的猎人 711 01:15:30,191 --> 01:15:31,249 俯冲 712 01:15:54,048 --> 01:15:55,208 快走 713 01:16:03,424 --> 01:16:04,721 跟我来 714 01:16:51,206 --> 01:16:53,766 我们的人叫它迅雷翼兽 715 01:16:54,676 --> 01:16:57,702 这是托鲁克 最后幻影 716 01:16:59,480 --> 01:17:02,574 对啦 碰到它死路一条 717 01:17:07,222 --> 01:17:10,953 我的曾曾祖父是托鲁克玛托 718 01:17:11,659 --> 01:17:13,422 最后幻影骑士 719 01:17:14,829 --> 01:17:16,262 他骑迅雷翼兽? 720 01:17:17,932 --> 01:17:19,490 托鲁克选上他 721 01:17:19,901 --> 01:17:23,735 纳美人历史上只发生过5次 722 01:17:23,838 --> 01:17:25,806 - 那很久了 - 对 723 01:17:26,541 --> 01:17:28,406 托鲁克玛托很伟大 724 01:17:30,278 --> 01:17:34,009 他在大苦难时代凝聚族群 725 01:17:34,115 --> 01:17:36,413 所有纳美人都知道这段历史 726 01:17:43,157 --> 01:17:47,321 如今一切都混乱了 在潘朵拉上才是真实的世界 727 01:17:48,496 --> 01:17:50,464 在这里就像一场梦 728 01:18:11,052 --> 01:18:13,714 很难相信时间才过了3个月 729 01:18:16,824 --> 01:18:19,224 我快记不得从前的生活了 730 01:18:22,797 --> 01:18:24,628 我都不知道自己是谁了 731 01:18:43,418 --> 01:18:46,216 还记得这趟任务的目的吧 732 01:18:49,424 --> 01:18:52,325 你上次报告到现在超过两礼拜 733 01:18:54,562 --> 01:18:57,030 我开始怀疑你的决心 734 01:18:59,634 --> 01:19:02,125 我认为终止任务的时候到了 735 01:19:02,236 --> 01:19:04,067 不,我可以完成 736 01:19:04,172 --> 01:19:05,764 你已经完成了 737 01:19:06,741 --> 01:19:08,936 你提供了有用的情报 738 01:19:09,043 --> 01:19:11,204 灵魂之树这个地方… 739 01:19:11,679 --> 01:19:15,046 等双方打起来能让我牵制他们 740 01:19:15,149 --> 01:19:16,878 我们一定会打起来 741 01:19:17,852 --> 01:19:19,820 你该归队了 742 01:19:21,322 --> 01:19:23,187 对了 743 01:19:23,725 --> 01:19:25,693 你可以再走路了 744 01:19:26,594 --> 01:19:30,155 公司已经同意,都搞定了 745 01:19:30,264 --> 01:19:32,698 你今天晚上就可以回地球 746 01:19:32,800 --> 01:19:34,563 我是说话算话的人 747 01:19:37,505 --> 01:19:39,234 我得完成训练 748 01:19:41,542 --> 01:19:43,066 还有一件事要做 749 01:19:43,811 --> 01:19:48,748 一场仪式 这是成为纳美人的最后阶段 750 01:19:51,285 --> 01:19:53,378 我做到了,就是他们的一分子 751 01:19:54,889 --> 01:19:56,652 他们就会信任我 752 01:20:00,328 --> 01:20:03,491 我可以跟他们谈搬家的条件 753 01:20:17,145 --> 01:20:19,613 下士,那你最好完成这件事 754 01:20:37,064 --> 01:20:41,023 纳美人说每个人都会出生两次 755 01:20:43,070 --> 01:20:48,474 第二次是你在族人当中 取得永久的地位 756 01:20:54,081 --> 01:20:58,313 你现在是欧马提卡雅族之子了 757 01:20:59,587 --> 01:21:02,750 纳美人的一分子 758 01:21:49,070 --> 01:21:51,038 来 来 759 01:22:08,689 --> 01:22:11,385 这是祷告被聆听的地方 760 01:22:13,027 --> 01:22:14,892 有时候会应验 761 01:22:22,770 --> 01:22:25,432 这些树叫奥楚爱莫奇亚 762 01:22:26,474 --> 01:22:28,169 声音之树 763 01:22:30,244 --> 01:22:32,337 我们祖先的声音 764 01:22:47,395 --> 01:22:48,953 我听得到 765 01:22:53,935 --> 01:22:55,493 杰克 766 01:22:57,605 --> 01:22:58,970 他们跟伊娃同在 767 01:23:03,177 --> 01:23:05,042 你现在是欧马提卡雅族了 768 01:23:05,813 --> 01:23:08,873 你可以拜家园树 769 01:23:14,522 --> 01:23:16,581 然后选一个女人 770 01:23:18,759 --> 01:23:20,693 我们有很多好女人 771 01:23:21,929 --> 01:23:23,897 妮娜唱歌最好听 772 01:23:26,801 --> 01:23:28,666 我不想要妮娜 773 01:23:33,007 --> 01:23:34,941 贝蕾很会打猎 774 01:23:36,644 --> 01:23:38,703 对,她是优秀的猎人 775 01:23:40,815 --> 01:23:42,544 我已经选好了 776 01:23:46,087 --> 01:23:48,555 但这个女人也得选我才行 777 01:23:52,593 --> 01:23:54,151 她已经选了 778 01:24:24,759 --> 01:24:26,693 杰克,我跟你在一起了 779 01:24:28,295 --> 01:24:30,126 我们终身相许 780 01:24:36,504 --> 01:24:38,495 杰克,你在搞什么? 781 01:25:09,003 --> 01:25:10,095 杰克! 782 01:25:10,204 --> 01:25:11,466 别忘了阶段整合 783 01:25:11,572 --> 01:25:12,903 - 杰克 - 按下中间钮 784 01:25:13,007 --> 01:25:14,872 - 你得吃点东西 - 对,就是那个 785 01:25:23,350 --> 01:25:28,287 杰克! 醒一醒啊,杰克 786 01:25:28,956 --> 01:25:31,424 别逼我强喂跛子 787 01:25:32,593 --> 01:25:34,151 葛蕾,我不想… 788 01:25:37,998 --> 01:25:39,056 杰克! 789 01:25:48,042 --> 01:25:49,100 好 790 01:26:00,221 --> 01:26:02,212 我吃饱了,走吧 791 01:26:02,323 --> 01:26:04,553 你上次洗澡是什么时候? 792 01:26:04,658 --> 01:26:06,683 - 我不用洗澡 - 天啊,陆战队有够脏 793 01:26:10,865 --> 01:26:12,093 杰克! 794 01:26:18,906 --> 01:26:23,843 醒一醒啊! 杰克,醒一醒啊! 795 01:26:27,348 --> 01:26:28,645 嘿! 796 01:26:29,383 --> 01:26:31,783 停下来! 797 01:26:31,886 --> 01:26:34,650 - 杰克! - 回去,停下来! 798 01:26:38,893 --> 01:26:40,190 老大 799 01:26:40,694 --> 01:26:41,854 嘿! 800 01:26:44,465 --> 01:26:45,523 - 干嘛? - 有个纳美人 801 01:26:45,633 --> 01:26:48,568 在猛挥 他挡住我的推土机了 802 01:26:48,669 --> 01:26:51,763 继续开,他会闪开 803 01:26:51,872 --> 01:26:55,103 他们得搞清楚我们不会停下来 快开 804 01:26:57,478 --> 01:26:59,639 停下来 805 01:26:59,780 --> 01:27:02,044 走开 806 01:27:03,083 --> 01:27:04,482 看吧?他闪开了 807 01:27:16,897 --> 01:27:18,694 老兄…不要! 808 01:27:18,694 --> 01:27:18,694 无讯号 809 01:27:19,366 --> 01:27:20,333 我看不到了 810 01:27:32,713 --> 01:27:34,943 - 杰克! - 奈蒂莉! 811 01:27:36,550 --> 01:27:38,177 快跑 812 01:28:03,143 --> 01:28:05,668 在这里…停格! 813 01:28:07,281 --> 01:28:09,715 放大 814 01:28:11,385 --> 01:28:12,875 混蛋 815 01:28:14,421 --> 01:28:15,854 不可思议 816 01:28:16,957 --> 01:28:19,050 - 找个驾驶过来 - 是的,长官 817 01:28:25,933 --> 01:28:28,094 楚泰会带领作战部队 818 01:28:34,675 --> 01:28:35,903 不要这样 819 01:28:37,511 --> 01:28:39,502 事情只会愈变愈糟 820 01:28:39,713 --> 01:28:41,340 没你说话的份 821 01:28:42,583 --> 01:28:44,278 我们要痛宰他们 822 01:28:52,126 --> 01:28:54,253 楚泰,不要这么做 823 01:28:57,431 --> 01:28:58,921 - 你! - 兄弟 824 01:29:04,438 --> 01:29:07,566 - 你跟这女人配对了? - 糟糕 825 01:29:08,876 --> 01:29:10,810 这是真的吗? 826 01:29:12,379 --> 01:29:15,542 我们在伊娃面前配对了 已成定局 827 01:29:16,951 --> 01:29:18,077 兄弟,拜托 828 01:29:18,185 --> 01:29:21,951 不要攻击地球人 你这么做会害死很多族人 829 01:29:22,056 --> 01:29:24,320 你不是我的兄弟 830 01:29:27,561 --> 01:29:29,290 我不是你的敌人 831 01:29:30,965 --> 01:29:33,798 敌人在外头,他们的武力强大 832 01:29:36,103 --> 01:29:37,832 前进,前进 833 01:29:41,108 --> 01:29:43,508 - 我可以跟他们谈 - 不用谈了 834 01:29:43,610 --> 01:29:44,975 楚泰! 835 01:29:51,218 --> 01:29:54,119 我是欧马提卡雅人,你们的一分子 836 01:29:54,955 --> 01:29:57,150 我有说话的权利 837 01:30:01,862 --> 01:30:03,557 我有话要对… 838 01:30:06,033 --> 01:30:07,466 所有的人说 839 01:30:11,538 --> 01:30:13,597 这些话就像我心中的大石 840 01:30:17,978 --> 01:30:19,878 抱歉,不行,等等! 841 01:30:19,980 --> 01:30:22,210 你不能干扰连线 842 01:30:23,417 --> 01:30:24,748 这么做很危险 843 01:30:27,388 --> 01:30:28,514 葛蕾! 844 01:30:29,790 --> 01:30:30,950 糟了 845 01:30:31,191 --> 01:30:33,159 - 等等 - 不要过来 846 01:30:34,695 --> 01:30:36,925 好,听着 847 01:30:38,032 --> 01:30:39,329 我被派来这里… 848 01:30:42,970 --> 01:30:44,369 看吧 849 01:30:44,571 --> 01:30:47,005 这是假冒纳美人的恶魔 850 01:31:06,927 --> 01:31:10,294 - 你疯了吗? - 你太过分了 851 01:31:13,767 --> 01:31:15,894 把这废物推出去 852 01:31:17,671 --> 01:31:20,162 杰克!这是怎么回事? 853 01:31:23,444 --> 01:31:25,207 你让我失望了 854 01:31:27,214 --> 01:31:28,442 怎么了 855 01:31:29,983 --> 01:31:31,951 你找到一个当地的马子 856 01:31:32,052 --> 01:31:35,215 完全忘了你是哪一边的吗? 857 01:31:35,322 --> 01:31:37,813 帕克,我们还来得及抢救状况 858 01:31:37,925 --> 01:31:40,416 - 帕克… - 给我闭嘴 859 01:31:40,527 --> 01:31:44,691 不然怎样?你要开枪打我吗? 860 01:31:44,798 --> 01:31:47,528 - 我能这么做 - 你得管好你的走狗 861 01:31:47,634 --> 01:31:50,364 大家可以冷静一点吗? 862 01:31:50,471 --> 01:31:52,939 你想保住你们的人吗? 863 01:31:53,040 --> 01:31:55,031 那就乖乖听她的话 864 01:31:55,142 --> 01:31:57,406 那些树对欧马提卡雅族 865 01:31:57,511 --> 01:31:59,274 - 很神圣 - 你知道吗? 866 01:31:59,379 --> 01:32:01,643 你丢根树枝到空中 867 01:32:01,748 --> 01:32:04,717 它就会掉到圣蕨上 868 01:32:04,818 --> 01:32:06,149 - 老天 - 我说的 869 01:32:06,253 --> 01:32:10,656 可不是什么邪教巫术 870 01:32:10,757 --> 01:32:13,385 那是能实际测量的森林生物学 871 01:32:13,494 --> 01:32:14,961 那到底是什么? 872 01:32:16,029 --> 01:32:17,326 我们认为树根之间 873 01:32:17,431 --> 01:32:20,798 有某种电气化学交流 874 01:32:20,901 --> 01:32:25,270 就像神经元之间的突触 875 01:32:25,372 --> 01:32:29,934 每棵树跟周围的树有一万个连结 876 01:32:30,043 --> 01:32:33,206 而潘朵拉有一兆棵树 877 01:32:34,114 --> 01:32:36,344 我想他们的树很多 878 01:32:36,450 --> 01:32:38,816 这个连结比人脑还要多 879 01:32:40,020 --> 01:32:42,511 懂了吗?这是一个网络 880 01:32:42,623 --> 01:32:45,615 这是一个全球网 纳美人可以自由存取 881 01:32:45,726 --> 01:32:49,184 他们能上传下载资料、记忆体 882 01:32:49,296 --> 01:32:51,992 在你刚刚破坏的地点 883 01:32:52,633 --> 01:32:53,657 没错 884 01:32:54,902 --> 01:32:58,998 你们在那里嗑了什么? 885 01:32:59,673 --> 01:33:01,732 那只不过是树嘛 886 01:33:03,510 --> 01:33:06,206 - 帕克,你得醒过来 - 你才得醒过来 887 01:33:06,313 --> 01:33:10,773 这个世界的财富不在地下 而是在我们四周 888 01:33:10,884 --> 01:33:14,581 纳美人知道这一点,所以要捍卫 889 01:33:14,688 --> 01:33:18,954 如果你想跟他们分享这个世界 就得了解他们 890 01:33:19,059 --> 01:33:23,723 我认为我们很了解啊 这一点要多亏杰克 891 01:33:25,499 --> 01:33:27,933 博士,你过来看一下 892 01:33:28,035 --> 01:33:30,230 纳美人不会放弃的 893 01:33:32,072 --> 01:33:33,699 他们不会谈条件的 894 01:33:34,775 --> 01:33:37,039 他们要什么?淡啤酒? 895 01:33:37,678 --> 01:33:39,168 蓝色牛仔裤? 896 01:33:42,449 --> 01:33:45,316 我们没有他们想要的东西 897 01:33:47,254 --> 01:33:50,246 我被派来执行任务是浪费时间 898 01:33:55,229 --> 01:33:57,094 纳美人绝对不会离开家园树 899 01:33:59,533 --> 01:34:05,494 所以既然破局,事情就很简单了 900 01:34:05,739 --> 01:34:10,199 杰克?谢了 我超激动的 901 01:34:10,310 --> 01:34:12,870 我很想用力亲你一下 902 01:34:19,920 --> 01:34:23,253 我会把纳美人的伤亡降到最低 903 01:34:24,191 --> 01:34:26,659 我会先用催泪瓦斯驱赶 904 01:34:27,928 --> 01:34:29,486 这么做很人道 905 01:34:31,131 --> 01:34:32,564 算是啦 906 01:34:34,301 --> 01:34:36,132 好,发动攻击吧 907 01:34:39,773 --> 01:34:41,673 - 快点 - 天啊 908 01:34:41,775 --> 01:34:43,470 快点准备好,出发 909 01:34:43,577 --> 01:34:45,408 掠夺就是这样 910 01:34:48,448 --> 01:34:51,713 有人霸占你想要的东西 911 01:34:51,818 --> 01:34:55,845 把他们变成敌人 你抢起来就天经地义了 912 01:34:55,956 --> 01:34:59,414 柯迈斯要派遣超战机 他要攻打家园树 913 01:34:59,526 --> 01:35:00,515 我的天 914 01:35:06,833 --> 01:35:10,997 - 欧博士,你不能上来 - 帕克,走开 915 01:35:11,104 --> 01:35:14,801 等等,你会对这些人… 916 01:35:14,908 --> 01:35:15,966 - 不、不、不 - 我叫你走开 917 01:35:16,076 --> 01:35:19,477 纳美人是住在树上的野人 918 01:35:19,579 --> 01:35:21,240 好吗? 你看看四周吧 919 01:35:21,348 --> 01:35:25,045 我不知道你怎么看 但我看到超多树,他们可以搬家 920 01:35:25,152 --> 01:35:26,585 - 你们让开好吗? - 是的,长官 921 01:35:26,687 --> 01:35:29,178 家园树里有很多家庭 有小孩、宝宝 922 01:35:29,289 --> 01:35:30,551 你要杀小孩吗? 923 01:35:30,657 --> 01:35:34,559 你不想背这种罪孽的,相信我 924 01:35:34,661 --> 01:35:37,027 让我去说服他们 925 01:35:37,864 --> 01:35:39,331 他们信任我 926 01:35:42,636 --> 01:35:45,036 快点调整,我们要进去了 927 01:35:45,138 --> 01:35:47,038 调整三、四号主机 928 01:35:47,140 --> 01:35:50,075 - 启动程序 - 启动中,30秒后完成 929 01:35:54,481 --> 01:35:56,176 听我说,给你们一小时 930 01:35:56,283 --> 01:35:58,843 你不希望我们攻击时女友在里头 931 01:35:58,952 --> 01:36:01,546 就叫大家快点离开,一小时 932 01:36:07,661 --> 01:36:08,628 父亲 933 01:36:08,995 --> 01:36:09,893 母亲 934 01:36:09,996 --> 01:36:13,193 异屠客,我有话要说 935 01:36:13,300 --> 01:36:14,631 大家听着 936 01:36:15,769 --> 01:36:17,236 苏杰克,你说吧 937 01:36:18,605 --> 01:36:21,472 我们碰到大难了 938 01:36:21,942 --> 01:36:23,739 地球人要来了 939 01:36:24,044 --> 01:36:26,512 他们要摧毁家园树 940 01:36:29,015 --> 01:36:30,414 听着,跟村民说人类快来了 941 01:36:33,019 --> 01:36:35,749 大家不离开就会没命 942 01:36:35,856 --> 01:36:37,790 你确定吗? 943 01:36:41,595 --> 01:36:45,258 我被派来学习你们的生活 944 01:36:46,500 --> 01:36:49,731 有一天我就能传达这个讯息 你们也会相信 945 01:36:52,305 --> 01:36:55,900 杰克,你在说什么? 你早就知道会发生这种事? 946 01:36:59,146 --> 01:37:00,613 对 947 01:37:00,714 --> 01:37:03,114 听着,一开始我只是奉命行事 948 01:37:04,651 --> 01:37:06,949 后来一切改变了 949 01:37:07,053 --> 01:37:08,816 好吗? 我爱上了… 950 01:37:09,489 --> 01:37:14,756 我爱上这块土地 我爱上欧马提卡雅族 951 01:37:15,962 --> 01:37:17,395 我也爱上了你 952 01:37:18,398 --> 01:37:20,195 - 我当初信任你! - 我爱上了你 953 01:37:20,300 --> 01:37:23,133 - 我信任你! - 请你现在相信我 954 01:37:30,544 --> 01:37:32,944 你永远不会成为我们一分子 955 01:37:33,046 --> 01:37:34,809 - 我不应该… - 我们试着阻止他们了 956 01:37:34,915 --> 01:37:36,906 奈蒂莉,别这样 957 01:37:41,822 --> 01:37:42,914 把他们绑起来 958 01:37:44,691 --> 01:37:45,749 大家快离开 959 01:37:45,959 --> 01:37:49,258 你们得走 他们要来了 960 01:38:03,143 --> 01:38:05,304 一分钟后抵达目标 961 01:38:05,412 --> 01:38:07,346 收到,目标进入视线 962 01:38:07,447 --> 01:38:10,439 了解,维持飞行方向030 963 01:38:10,550 --> 01:38:11,881 收到,方向030 964 01:38:25,699 --> 01:38:27,690 - 快点进森林! - 他们来了 965 01:38:29,369 --> 01:38:33,169 - 他们会摧毁这个地方 - 奈蒂莉,你得立刻离开 966 01:38:36,977 --> 01:38:39,241 快点进森林!快跑啊 967 01:38:41,648 --> 01:38:42,979 快跑啊! 968 01:38:43,083 --> 01:38:46,644 不要害怕 969 01:39:03,503 --> 01:39:07,200 不! 该死,快跑啊 970 01:39:07,474 --> 01:39:08,873 带伊卡兰… 971 01:39:08,975 --> 01:39:10,499 从上面攻击 972 01:39:14,848 --> 01:39:17,009 好大的树 973 01:39:24,558 --> 01:39:28,722 这个嘛… 我看外交工作失败了 974 01:39:30,730 --> 01:39:32,789 好了,把任务完成吧 975 01:39:32,899 --> 01:39:35,732 我要所有的瓦斯弹瞄准入口 976 01:39:35,835 --> 01:39:37,826 了解,瓦斯弹准备发射 977 01:39:38,238 --> 01:39:39,398 - 发射 - 发射中 978 01:39:50,884 --> 01:39:52,875 中了,你是神枪手 979 01:40:00,860 --> 01:40:02,452 长官,他们开火了 980 01:40:04,397 --> 01:40:06,092 这是开我玩笑吧 981 01:40:18,678 --> 01:40:21,169 这些蠢蛋搞不清楚状况 982 01:40:21,281 --> 01:40:22,942 加强火力 983 01:40:23,049 --> 01:40:25,950 - 改用燃烧弹 - 改用燃烧弹 984 01:40:26,052 --> 01:40:27,110 发射 985 01:40:30,457 --> 01:40:31,481 糟了 986 01:40:44,738 --> 01:40:46,399 叫所有人到森林 987 01:40:49,909 --> 01:40:52,070 蟑螂就是这么驱散的 988 01:40:55,849 --> 01:40:57,043 奈蒂莉 989 01:41:05,759 --> 01:41:08,751 我们得走了,他要摧毁护栏 990 01:41:08,862 --> 01:41:10,124 我的天 991 01:41:28,715 --> 01:41:32,048 - 莫亚,不要! - 如果你是我们的一分子 992 01:41:33,586 --> 01:41:34,917 就帮帮我们 993 01:41:42,696 --> 01:41:44,664 所有单位,改用飞弹 994 01:41:44,864 --> 01:41:47,264 猛攻西边护栏的底部 995 01:41:49,235 --> 01:41:50,463 这边 996 01:41:51,638 --> 01:41:53,469 骑士小队改用飞弹 997 01:41:53,573 --> 01:41:55,507 - 一号准备完成 - 二号完成 998 01:41:55,608 --> 01:41:58,133 - 三号完成 - 好啊,来点成绩吧 999 01:41:58,712 --> 01:42:00,942 枪手待命中 1000 01:42:01,047 --> 01:42:02,412 - 摧毁家园树 - 准许发射 1001 01:42:09,522 --> 01:42:11,046 快点,葛蕾,快走 1002 01:42:13,727 --> 01:42:15,285 头往下 1003 01:42:17,897 --> 01:42:20,092 快点,下来 1004 01:42:24,904 --> 01:42:26,872 - 命中 - 确实命中目标 1005 01:42:26,973 --> 01:42:28,133 去他的 1006 01:42:29,409 --> 01:42:31,377 你在做什么? 1007 01:42:31,478 --> 01:42:33,241 我从军可不是为了这种鸟事 1008 01:42:42,956 --> 01:42:44,787 重复攻击,火力全开 1009 01:43:28,401 --> 01:43:29,891 快跑! 1010 01:44:03,036 --> 01:44:05,470 不!回来啊 1011 01:44:24,524 --> 01:44:27,049 快点走! 1012 01:45:12,105 --> 01:45:15,700 大家表现很好 今晚第一轮的庆功酒算我的 1013 01:45:16,409 --> 01:45:17,637 快走吧 1014 01:45:18,077 --> 01:45:20,443 指挥机从左方返回 1015 01:45:20,947 --> 01:45:22,847 枪手往左 1016 01:45:22,949 --> 01:45:25,440 - 雷电小队收到 - 骑士小队收到 1017 01:45:33,159 --> 01:45:34,091 父亲 1018 01:45:50,043 --> 01:45:51,237 女儿 1019 01:45:52,578 --> 01:45:55,570 拿我的弓箭 1020 01:45:59,786 --> 01:46:04,189 保护人民 1021 01:46:12,598 --> 01:46:13,792 奈蒂莉 1022 01:46:23,876 --> 01:46:27,573 - 对不起… - 走开 1023 01:46:28,281 --> 01:46:29,509 走开! 1024 01:46:30,650 --> 01:46:32,345 离开这里 1025 01:46:33,853 --> 01:46:35,411 再也不要回来 1026 01:46:53,139 --> 01:46:54,231 中断连线 1027 01:46:55,241 --> 01:46:57,835 - 你不能这么做 - 让开! 1028 01:46:57,944 --> 01:46:59,878 - 冷静,冷静下来! - 不!拜托! 1029 01:47:16,095 --> 01:47:18,620 我原本梦想成为带来和平的战士 1030 01:47:20,066 --> 01:47:23,934 不过你迟早得清醒过来 1031 01:47:26,773 --> 01:47:28,206 我们走 1032 01:47:36,082 --> 01:47:37,640 放他下来 1033 01:47:41,054 --> 01:47:43,750 你是个杀人凶手 1034 01:48:30,436 --> 01:48:32,495 兄弟,你好吗?好久不见 1035 01:48:32,605 --> 01:48:33,629 嘿 1036 01:48:35,041 --> 01:48:37,703 我个人认为这些环保叛徒 没资格吃牛排 1037 01:48:37,810 --> 01:48:41,143 他们有牛排吃?胡说,让我看 1038 01:48:42,215 --> 01:48:44,706 你知道这是什么,趴下 1039 01:48:44,817 --> 01:48:47,308 - 楚迪 - 趴好 1040 01:48:50,756 --> 01:48:51,950 麦斯 1041 01:49:02,034 --> 01:49:04,525 楚迪,启动飞机,快走 1042 01:49:05,138 --> 01:49:06,196 拿着 1043 01:49:18,317 --> 01:49:20,751 - 一切安全,快点 - 给你 1044 01:49:36,335 --> 01:49:40,203 麦斯,你留下来 我需要我能信任的内应 1045 01:49:40,306 --> 01:49:41,534 好,走吧 1046 01:49:55,388 --> 01:49:56,514 安全 1047 01:49:58,524 --> 01:49:59,718 走吧 1048 01:49:59,825 --> 01:50:02,589 上校?长官? 我这里出状况了 1049 01:50:06,232 --> 01:50:09,224 S16号擅自出动 1050 01:50:12,338 --> 01:50:13,566 三! 1051 01:50:16,442 --> 01:50:17,636 快点 1052 01:50:19,645 --> 01:50:20,942 戴上面罩 1053 01:50:23,549 --> 01:50:25,346 有毒气! 1054 01:50:27,019 --> 01:50:29,010 有人开火,我们快走吧 1055 01:50:31,524 --> 01:50:34,618 抓住我的手 快,大家进来,走吧 1056 01:50:35,628 --> 01:50:37,425 走吧 1057 01:50:50,109 --> 01:50:51,406 上校 1058 01:50:58,184 --> 01:51:01,676 - 耶 - 太好了,漂亮! 1059 01:51:04,924 --> 01:51:07,552 - 该死 - 大家都还好吗? 1060 01:51:07,660 --> 01:51:09,127 好啊 1061 01:51:09,228 --> 01:51:11,093 - 诺姆,你还好吧? - 没事 1062 01:51:11,998 --> 01:51:14,296 我的一整天都毁了 1063 01:51:14,600 --> 01:51:16,363 - 葛蕾中弹了 - 什么? 1064 01:51:17,536 --> 01:51:19,094 - 快拿急救箱 - 急救箱! 1065 01:51:19,205 --> 01:51:22,663 - 用力压好 - 急救箱在前面的舱壁上 1066 01:51:22,775 --> 01:51:27,235 - 葛蕾,撑着点 - 不要紧,我没事 1067 01:51:30,616 --> 01:51:33,050 - 可以走了 - 往上拉 1068 01:51:34,253 --> 01:51:36,050 等等,我在往上飞了 1069 01:51:40,493 --> 01:51:41,926 安全了 1070 01:51:49,869 --> 01:51:52,599 往北走,到深山里头 1071 01:51:52,705 --> 01:51:54,104 收到 1072 01:52:01,113 --> 01:52:04,378 - 诺姆,你在上面还好吗? - 我还行 1073 01:52:06,285 --> 01:52:10,915 起码他们没办法追过来 不能这么深入漩涡 1074 01:52:11,023 --> 01:52:13,048 流动漩涡在灵魂之树最强,对吗? 1075 01:52:13,159 --> 01:52:14,626 对 1076 01:52:14,727 --> 01:52:16,661 很好,我们往那里去吧 1077 01:52:25,538 --> 01:52:26,664 好痛 1078 01:52:30,109 --> 01:52:31,508 你这个三岁小孩 1079 01:52:32,878 --> 01:52:34,311 我们在动了 1080 01:52:34,880 --> 01:52:36,905 葛蕾,我会找人救你的 1081 01:52:37,883 --> 01:52:40,010 别忘了,我是科学家 1082 01:52:40,986 --> 01:52:43,386 我不相信童话故事 1083 01:52:44,256 --> 01:52:46,156 纳美人能救你 1084 01:52:46,659 --> 01:52:47,921 我知道 1085 01:52:49,929 --> 01:52:51,794 他们干嘛帮我们? 1086 01:53:07,847 --> 01:53:10,907 纳美人说伊娃会照应大家 1087 01:53:12,885 --> 01:53:15,547 失去家园与希望后 1088 01:53:16,655 --> 01:53:18,782 他们只会去一个地方 1089 01:53:33,239 --> 01:53:34,399 连结在运作了 1090 01:53:35,141 --> 01:53:38,110 - 杰克,你有什么计划? - 我没有计划 1091 01:53:39,211 --> 01:53:43,841 楚泰现在是欧罗伊克坦了 他不会让你靠近的 1092 01:53:44,850 --> 01:53:46,215 我总得试试 1093 01:53:48,988 --> 01:53:50,285 发射中 1094 01:54:11,811 --> 01:54:13,005 被驱逐之人 1095 01:54:13,813 --> 01:54:15,041 叛徒 1096 01:54:16,148 --> 01:54:17,274 外星人 1097 01:54:18,851 --> 01:54:21,547 纳美人不信任我了 1098 01:54:32,765 --> 01:54:36,599 我们需要彼此的帮助 1099 01:54:37,536 --> 01:54:39,504 但要再度面对他们 1100 01:54:39,605 --> 01:54:42,073 我就得加把劲 1101 01:54:50,649 --> 01:54:53,948 有时人的一生就靠一次疯狂的举动 1102 01:54:56,755 --> 01:54:59,087 我们得做一件事 1103 01:54:59,191 --> 01:55:00,886 你不会喜欢的 1104 01:55:10,936 --> 01:55:14,702 我认为托鲁克在空中最凶猛 1105 01:55:14,807 --> 01:55:16,434 没人会攻击它 1106 01:55:16,976 --> 01:55:18,273 小心了 1107 01:55:18,744 --> 01:55:20,541 所以它何必往上看? 1108 01:55:21,714 --> 01:55:23,306 不过这纯属推论 1109 01:56:34,053 --> 01:56:35,611 托鲁克玛托? 1110 01:57:15,461 --> 01:57:16,928 我感受到你 1111 01:57:20,065 --> 01:57:21,362 我感受到你 1112 01:57:29,675 --> 01:57:31,370 杰克,我本来好怕 1113 01:57:32,811 --> 01:57:34,278 为我的人民担心 1114 01:57:37,349 --> 01:57:38,941 现在我不怕了 1115 01:57:48,427 --> 01:57:50,691 阿特尤之子楚泰 1116 01:57:51,397 --> 01:57:53,331 我站在你面前 1117 01:57:54,400 --> 01:57:57,528 准备为欧马提卡雅族效命 1118 01:58:00,172 --> 01:58:04,404 你是欧罗伊克坦 也是伟大的战士 1119 01:58:05,611 --> 01:58:07,704 没有你我办不到 1120 01:58:14,820 --> 01:58:16,185 托鲁克玛托 1121 01:58:24,063 --> 01:58:25,792 我会跟你一起飞行 1122 01:58:29,134 --> 01:58:30,829 我朋友快死了 1123 01:58:33,238 --> 01:58:34,762 葛蕾快死了 1124 01:58:36,775 --> 01:58:38,640 我请求伊娃救她 1125 01:58:50,556 --> 01:58:52,524 葛蕾,你看我们在哪里 1126 01:58:59,264 --> 01:59:01,596 我得采集一些样本 1127 01:59:25,090 --> 01:59:29,151 大地之母可能会选择 解救阿凡达 1128 01:59:30,395 --> 01:59:31,828 里头的她 1129 01:59:34,399 --> 01:59:36,026 有可能吗? 1130 01:59:36,135 --> 01:59:40,595 她得通过伊娃之眼以后再回来 1131 01:59:41,907 --> 01:59:43,397 不过,苏杰克 1132 01:59:44,443 --> 01:59:46,035 她非常虚弱 1133 01:59:47,546 --> 01:59:50,344 葛蕾,你撑着点 他们要治你的伤 1134 01:59:53,585 --> 01:59:56,145 所有纳美人的母亲 1135 01:59:56,755 --> 01:59:59,019 伊娃 请帮助她… 1136 01:59:59,758 --> 02:00:01,919 请听我们诉说 1137 02:00:05,497 --> 02:00:07,658 吸收这个灵魂 1138 02:00:11,537 --> 02:00:13,164 让她能够回到我们身边 1139 02:00:15,707 --> 02:00:17,607 以一个真正纳美人的身分 生活在我们的族群里 1140 02:00:46,572 --> 02:00:47,630 杰克 1141 02:00:50,108 --> 02:00:51,234 葛蕾 1142 02:00:53,378 --> 02:00:55,073 杰克,我在伊娃这里 1143 02:00:57,115 --> 02:00:58,446 她是真的 1144 02:01:01,520 --> 02:01:04,648 葛蕾? 葛蕾,葛蕾! 1145 02:01:05,858 --> 02:01:07,450 怎么了? 1146 02:01:08,460 --> 02:01:10,052 这是怎么一回事? 1147 02:01:14,433 --> 02:01:15,559 葛蕾 1148 02:01:16,335 --> 02:01:17,461 葛蕾 1149 02:01:19,571 --> 02:01:21,163 发生什么事了? 1150 02:01:27,479 --> 02:01:28,844 有用吗? 1151 02:01:34,553 --> 02:01:38,580 她的伤势太严重了,来不及了 1152 02:01:40,292 --> 02:01:42,021 她现在在伊娃那里 1153 02:02:15,827 --> 02:02:18,489 你允许的话 我要发言 1154 02:02:20,899 --> 02:02:23,299 请你帮我翻译 1155 02:02:30,442 --> 02:02:32,603 地球人传达一个讯息给我们 1156 02:02:36,048 --> 02:02:38,414 他们可以为所欲为 1157 02:02:40,252 --> 02:02:42,015 任谁都阻止不了 1158 02:02:45,624 --> 02:02:47,387 但我们要传达一个讯息给他们 1159 02:02:50,028 --> 02:02:52,360 大家乘着风尽快飞走 1160 02:02:55,667 --> 02:02:58,033 找其他族过来 1161 02:03:01,173 --> 02:03:03,641 跟他们说托鲁克玛托召唤他们 1162 02:03:05,877 --> 02:03:08,641 大家跟我一起飞吧 1163 02:03:09,715 --> 02:03:12,183 我的兄弟们 姊妹们 1164 02:03:13,318 --> 02:03:15,377 我们要让地球人知道 1165 02:03:16,421 --> 02:03:18,252 他们不能为所欲为 1166 02:03:19,791 --> 02:03:21,190 这里 1167 02:03:21,960 --> 02:03:22,949 这是我们的土地 1168 02:03:30,102 --> 02:03:31,501 耶! 1169 02:03:46,651 --> 02:03:48,016 耶! 1170 02:04:17,449 --> 02:04:18,814 耶! 1171 02:04:36,368 --> 02:04:37,835 我们乘着风往四面八方飞去 1172 02:04:40,605 --> 02:04:43,005 到平原找马族 1173 02:04:46,011 --> 02:04:47,000 把他们赶回去 1174 02:04:47,112 --> 02:04:49,273 到东海找伊卡兰人 1175 02:04:49,381 --> 02:04:50,643 为了我们的子孙后代 1176 02:04:50,749 --> 02:04:53,274 托鲁克玛托一召唤他们 他们全来了 1177 02:04:57,155 --> 02:04:58,520 耶! 1178 02:05:34,726 --> 02:05:37,194 这个基地的每个人 1179 02:05:37,295 --> 02:05:39,092 都在为生存努力 1180 02:05:39,197 --> 02:05:40,664 这是不争的事实 1181 02:05:41,566 --> 02:05:45,263 外头有一群纳美人集结准备攻击 1182 02:05:46,404 --> 02:05:50,238 这些轨道画面告诉我 1183 02:05:50,675 --> 02:05:53,838 敌军人数在一天内已经从几百人 1184 02:05:53,945 --> 02:05:56,470 增加到两千多人 1185 02:05:57,082 --> 02:05:59,016 而且人数还在增加当中 1186 02:06:01,520 --> 02:06:04,921 一个礼拜内,人数可能会到两万 1187 02:06:05,023 --> 02:06:07,321 到时候,他们会侵略我们 1188 02:06:07,425 --> 02:06:09,620 我们可不容许这件事发生 1189 02:06:11,229 --> 02:06:14,824 只有先发制人才能安全 1190 02:06:14,933 --> 02:06:17,299 我们要以暴制暴 1191 02:06:21,640 --> 02:06:25,770 敌军以为他们的神 1192 02:06:25,877 --> 02:06:28,209 会保护 1193 02:06:28,313 --> 02:06:29,678 这座山 1194 02:06:31,016 --> 02:06:33,041 等我们摧毁他们的据点 1195 02:06:33,151 --> 02:06:35,483 我们要炸得他们魂飞魄散 1196 02:06:35,587 --> 02:06:39,079 永远离这个地方远远的 1197 02:06:39,191 --> 02:06:41,853 这也是不争的事实 1198 02:06:42,594 --> 02:06:44,323 对!没错 1199 02:06:53,370 --> 02:06:54,428 炸药 1200 02:06:54,839 --> 02:06:58,775 杰克,这里很夸张,全面动员 他们要把飞行器变成轰炸机 1201 02:06:58,877 --> 02:07:01,107 他们弄了一大堆采矿炸药 1202 02:07:01,213 --> 02:07:04,114 想吓人 1203 02:07:04,216 --> 02:07:06,081 恐怖的超级炸弹 1204 02:07:07,652 --> 02:07:10,450 柯迈斯接掌局面,他势在必行 1205 02:07:10,555 --> 02:07:12,614 - 什么时候? - 明天早上六点 1206 02:07:12,724 --> 02:07:14,555 - 麦斯!麦斯! - 我不能再说了 1207 02:07:16,461 --> 02:07:17,928 我们死定了 1208 02:07:19,431 --> 02:07:21,592 我本来还希望 1209 02:07:21,700 --> 02:07:23,895 来个不死攻略 1210 02:07:25,403 --> 02:07:28,736 我们要用弓箭对抗超战机 1211 02:07:31,776 --> 02:07:33,767 外头集结了15族 1212 02:07:34,512 --> 02:07:36,571 超过两千名战士 1213 02:07:38,116 --> 02:07:42,553 我们清楚这些山的地势 我们可以善用这个优势,他们不行 1214 02:07:43,622 --> 02:07:47,649 他们的设备在这里不管用 飞弹追踪没用 1215 02:07:48,159 --> 02:07:49,649 开火前得人工瞄准 1216 02:07:49,761 --> 02:07:53,959 如果他们攻过来 我们拥有地形的优势 1217 02:07:55,900 --> 02:07:59,336 你知道他会直攻灵魂之树 1218 02:07:59,437 --> 02:08:00,597 我知道 1219 02:08:00,705 --> 02:08:03,196 他们打到灵魂之树就完了 1220 02:08:03,308 --> 02:08:06,471 这是他们对伊娃跟祖先直接的联系 1221 02:08:07,312 --> 02:08:09,280 这会毁了纳美人 1222 02:08:09,381 --> 02:08:11,781 那我们最好制止柯迈斯了 1223 02:08:26,898 --> 02:08:29,867 我可能只是在跟树碎碎念 1224 02:08:32,304 --> 02:08:37,037 不过如果你在 我要事先提醒你 1225 02:08:39,611 --> 02:08:43,980 如果葛蕾在你那边 请你看一下她的记忆 1226 02:08:45,283 --> 02:08:47,342 看看地球这个世界 1227 02:08:48,486 --> 02:08:50,351 那里没有绿色植物 1228 02:08:51,790 --> 02:08:53,758 地球人摧毁他们的大地之母 1229 02:08:54,559 --> 02:08:57,027 他们在这里也要做出同样的事 1230 02:08:58,697 --> 02:09:01,257 还有更多地球人会过来 1231 02:09:01,366 --> 02:09:04,392 他们会源源不绝地来 1232 02:09:05,704 --> 02:09:07,433 除非我们制止地球人 1233 02:09:10,041 --> 02:09:13,101 听着,你选择我是有原因的 1234 02:09:14,579 --> 02:09:16,444 我会挺身对抗 1235 02:09:17,515 --> 02:09:19,073 你知道我会 1236 02:09:21,619 --> 02:09:23,814 但我需要你的帮助 1237 02:09:29,994 --> 02:09:32,986 杰克,伊娃不会选边站的 1238 02:09:34,833 --> 02:09:38,234 她只维护生命的平衡 1239 02:09:50,081 --> 02:09:51,776 值得试一试 1240 02:10:22,480 --> 02:10:24,448 对!这就是我要的! 1241 02:10:24,549 --> 02:10:27,882 对!这就是我要的! 1242 02:10:39,998 --> 02:10:43,365 这是指挥机 我们要进入流动漩涡了 1243 02:10:43,768 --> 02:10:47,295 - 转换到手动飞行模式 - 收到,手动飞行模式切换 1244 02:11:22,273 --> 02:11:24,104 指挥机呼叫 1245 02:11:24,209 --> 02:11:27,269 这趟任务要精准确实 我想准时回家吃晚饭 1246 02:11:34,819 --> 02:11:38,550 - 武装小组,出发吧 - 各位姑娘,给他们好看吧 1247 02:11:49,133 --> 02:11:50,725 行动!行动! 1248 02:11:56,374 --> 02:11:58,137 B11,往左侧移动 1249 02:11:58,710 --> 02:12:02,111 B11往左边移动中 注意侧翼 1250 02:12:04,482 --> 02:12:08,009 - 注意队形,继续前进 - 收到 1251 02:12:08,119 --> 02:12:10,485 C21,小心保持距离 1252 02:12:10,588 --> 02:12:11,885 收到,完毕 1253 02:12:11,990 --> 02:12:16,654 大家看上面 注意感热扫描器 1254 02:12:17,295 --> 02:12:20,560 呼叫所有单位,指挥机在前面带领 目标接近中 1255 02:12:20,665 --> 02:12:23,065 护卫机,紧紧跟着我 1256 02:12:28,206 --> 02:12:30,697 我们近到要刮掉烤漆了 1257 02:12:31,709 --> 02:12:34,303 机关枪人员,全面注意 1258 02:12:34,445 --> 02:12:37,346 别出差错了,纳美人在外头 1259 02:12:38,950 --> 02:12:42,181 各位,目标进入视线 距离4公里 1260 02:12:42,287 --> 02:12:44,482 女战神号,准备炸弹 1261 02:12:44,656 --> 02:12:47,090 - 了解,准备发射 - 中士,武器就位 1262 02:12:47,926 --> 02:12:50,121 一号炸弹到这边,快点 1263 02:12:52,397 --> 02:12:53,455 停! 1264 02:13:01,472 --> 02:13:03,497 C21,前面有动静 1265 02:13:03,608 --> 02:13:05,007 - 保持位置 - 等等、等等 1266 02:13:05,109 --> 02:13:09,239 - 五百公尺处有动静 - C21,保持位置 1267 02:13:15,386 --> 02:13:18,287 长官,地面有动静 快速接近 1268 02:13:18,389 --> 02:13:20,914 - 指挥机,这是骑士小队 - 成发射阵线 1269 02:13:21,359 --> 02:13:24,021 目标接近中,距离四百公尺 1270 02:13:24,762 --> 02:13:27,458 - 雷达不能再清楚了吗? - 不行,这是流动漩涡的关系 1271 02:13:55,793 --> 02:13:58,421 我要杀出一条路,跟着我过去 1272 02:14:40,204 --> 02:14:42,934 所有战机开火、开火! 1273 02:14:44,075 --> 02:14:45,269 右急转,掉头 1274 02:14:48,846 --> 02:14:50,313 轰掉他们 1275 02:14:57,989 --> 02:15:00,150 分散队形,全面攻击敌人 1276 02:15:07,432 --> 02:15:09,297 过瘾啊 1277 02:15:48,339 --> 02:15:50,102 蝎子号,追击敌人 1278 02:16:00,985 --> 02:16:02,748 杰克,听得到吗? 1279 02:16:03,454 --> 02:16:06,150 我们要撤退,我们遭到炮火猛攻 1280 02:16:06,257 --> 02:16:07,224 快点离开 1281 02:16:12,363 --> 02:16:13,728 是他,去追他 1282 02:16:30,715 --> 02:16:32,148 把他干掉 1283 02:16:40,491 --> 02:16:41,924 把她轰了 1284 02:16:50,968 --> 02:16:52,333 在那里 1285 02:16:52,503 --> 02:16:54,733 娘炮,不只你有枪 1286 02:16:55,006 --> 02:16:56,633 - 看住她 - 全面武装 1287 02:16:56,741 --> 02:16:57,765 全力攻击她 1288 02:17:03,514 --> 02:17:04,572 就是这样! 1289 02:17:35,279 --> 02:17:36,337 赛洁! 1290 02:18:40,344 --> 02:18:42,505 红色一号中弹,我要回基地了 1291 02:18:43,414 --> 02:18:44,779 杰克,抱歉 1292 02:18:53,658 --> 02:18:54,716 开火 1293 02:19:12,843 --> 02:19:15,334 楚泰! 兄弟,你听得到吗? 1294 02:19:18,182 --> 02:19:19,809 红色一号,你听得到吗? 1295 02:19:21,852 --> 02:19:22,978 楚迪! 1296 02:19:33,931 --> 02:19:35,193 两分钟后抵达目标 1297 02:19:35,533 --> 02:19:37,933 女战神号,准备开火 1298 02:19:38,035 --> 02:19:40,196 指挥机,收到,准备轰炸 1299 02:19:46,043 --> 02:19:49,877 - 发射一号炸弹 - 一号炸弹发射 1300 02:19:51,282 --> 02:19:52,476 杰克,杰克 1301 02:19:54,452 --> 02:19:55,578 我听到了 1302 02:20:04,729 --> 02:20:06,720 - 奈蒂莉 - 我的灵鸟死了 1303 02:20:07,331 --> 02:20:09,799 他们很接近,他们有好多人 1304 02:20:11,235 --> 02:20:12,702 不要攻击 1305 02:20:13,337 --> 02:20:15,271 奈蒂莉,你听到了吗? 1306 02:20:17,875 --> 02:20:19,137 不要攻击 1307 02:20:19,510 --> 02:20:22,638 快点撤退,现在就离开 这是命令 1308 02:20:30,755 --> 02:20:31,949 奈蒂莉 1309 02:20:34,058 --> 02:20:35,958 前方有动静,有动静 1310 02:20:36,060 --> 02:20:38,290 留在原地 有东西来了 1311 02:20:38,396 --> 02:20:40,159 B11,有很大的感应 注意荧幕 1312 02:20:40,264 --> 02:20:42,391 - 两百公尺处有动静 - 保持队形 1313 02:20:42,500 --> 02:20:44,195 - 准备好 - 注意侧翼 1314 02:20:49,373 --> 02:20:50,840 距离一百公尺,快速接近中 1315 02:21:07,425 --> 02:21:09,393 我们得离开这里 1316 02:21:10,928 --> 02:21:12,623 - 撤退!撤退! - 走!走!走! 1317 02:21:12,730 --> 02:21:15,130 撤退!快跑!快跑! 1318 02:21:22,273 --> 02:21:24,935 杰克,伊娃听到你的心声了 1319 02:21:31,849 --> 02:21:33,578 伊娃听到你的心声了 1320 02:21:44,195 --> 02:21:45,560 走吧 1321 02:21:57,875 --> 02:21:59,740 撤退!走!走! 1322 02:22:24,268 --> 02:22:26,862 护卫机不是被击落,就是撤退了 1323 02:22:26,971 --> 02:22:31,067 把任务完成吧 指挥机呼叫女战神号 1324 02:22:31,175 --> 02:22:34,008 - 朝目标挺进 - 收到,朝目标挺进 1325 02:22:34,111 --> 02:22:36,102 30秒后准备轰炸 1326 02:22:55,966 --> 02:22:58,366 听我指令,2、1、投弹 1327 02:22:58,469 --> 02:23:01,165 投弹!快! 1328 02:23:34,939 --> 02:23:36,065 护住自己! 1329 02:23:53,123 --> 02:23:54,454 是苏杰克 1330 02:24:08,205 --> 02:24:10,435 - 戴上面罩 - 机壳破裂警报! 1331 02:26:47,664 --> 02:26:49,495 来啊,过来我这边 1332 02:27:16,994 --> 02:27:18,757 柯迈斯,投降吧 1333 02:27:21,832 --> 02:27:23,299 结束了 1334 02:27:24,601 --> 02:27:27,035 我还有一口气在就不会结束 1335 02:27:27,137 --> 02:27:29,401 我正希望你这么说 1336 02:28:25,562 --> 02:28:26,756 来吧 1337 02:28:42,679 --> 02:28:46,740 苏杰克 背叛同类是什么感觉? 1338 02:28:51,421 --> 02:28:53,582 你以为你是他们的一分子吗? 1339 02:28:54,858 --> 02:28:56,450 你该醒一醒了 1340 02:30:40,697 --> 02:30:41,721 杰克? 1341 02:30:50,706 --> 02:30:51,866 紧急循环呼吸器 1342 02:30:55,479 --> 02:30:56,537 杰克 1343 02:31:14,564 --> 02:31:15,929 杰克 1344 02:31:32,015 --> 02:31:33,983 杰克! 杰克! 1345 02:32:15,659 --> 02:32:16,956 我感受到你 1346 02:32:22,666 --> 02:32:23,963 我感受到你 1347 02:32:35,579 --> 02:32:38,377 人类返回他们垂死的世界 1348 02:32:40,584 --> 02:32:43,451 只有少数心灵纯洁的人 被选择留下来 1349 02:32:55,665 --> 02:32:58,156 大苦难时代结束了 1350 02:33:00,270 --> 02:33:02,636 纳美人不再需要托鲁克玛托 1351 02:33:15,218 --> 02:33:19,086 这是我最后的影像日记 1352 02:33:20,957 --> 02:33:24,723 因为不管今晚发生什么事 无论如何… 1353 02:33:25,796 --> 02:33:28,594 我都不会回来这里了 1354 02:33:32,235 --> 02:33:34,328 我得走了 1355 02:33:36,940 --> 02:33:39,966 我不想在自己的派对迟到 1356 02:33:43,346 --> 02:33:45,746 毕竟今天是我的重生之日 1357 02:33:48,318 --> 02:33:50,582 苏杰克报告完毕 1358 02:35:05,494 --> 02:35:12,263 阿凡达 1359 02:41:37,186 --> 02:41:38,153 Mandarin - Traditional SubToSrt - Song