1
00:00:38,580 --> 00:00:40,873
Cloué au lit, à l'hôpital des Vétérans,
2
00:00:41,083 --> 00:00:44,085
avec un grand trou au milieu de ma vie,
3
00:00:44,711 --> 00:00:47,213
j'ai commencé à rêver que je volais.
4
00:00:48,423 --> 00:00:49,924
J'étais libre.
5
00:00:53,262 --> 00:00:56,848
Mais tôt ou tard... il faut se réveiller.
6
00:01:06,608 --> 00:01:09,527
Une moelle épinière, ça se répare.
Si on a les moyens.
7
00:01:09,611 --> 00:01:12,405
Mais pas avec une pension.
Pas dans ce système.
8
00:01:13,907 --> 00:01:16,617
Le chèque des Vétérans
paie à peine le café.
9
00:01:17,286 --> 00:01:19,453
Je suis... "sur liste d'attente".
10
00:01:28,505 --> 00:01:33,009
Eteint depuis un siècle,
le tigre du Bengale est de retour.
11
00:01:33,093 --> 00:01:37,346
Ces petits tigres clonés du zoo de Pékin
sont l'une des nombreuses espèces
12
00:01:37,431 --> 00:01:41,225
ramenées à la vie
au cours des 5 dernières années.
13
00:01:41,310 --> 00:01:46,564
Je suis devenu marine pour en baver.
Pour me "forger sur l'enclume de la vie".
14
00:01:47,900 --> 00:01:51,277
Je me disais
que je pouvais tout surmonter.
15
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
Faut dire les choses
comme elles sont.
16
00:02:05,500 --> 00:02:06,959
Je veux pas vous apitoyer...
17
00:02:08,503 --> 00:02:11,213
mais pour l'équité,
changez de planète.
18
00:02:16,136 --> 00:02:17,637
Le fort dévore le faible.
19
00:02:18,680 --> 00:02:20,056
C'est comme ça.
20
00:02:21,808 --> 00:02:23,434
Et personne ne fait rien.
21
00:02:43,622 --> 00:02:48,209
Toute ma chienne de vie, j'ai cherché
une bonne raison de me battre.
22
00:03:03,225 --> 00:03:05,393
Vous venez de perdre un client !
23
00:03:06,979 --> 00:03:09,146
Lopette.
24
00:03:11,608 --> 00:03:13,526
"Qu'il pleuve ou pas,
on marche au pas !"
25
00:03:27,249 --> 00:03:29,583
- Ca ne lui ressemble pas.
- C'est lui.
26
00:03:29,668 --> 00:03:31,919
Jake Sully ?
27
00:03:32,004 --> 00:03:34,255
Cassez-vous.
Vous me sapez le moral.
28
00:03:35,173 --> 00:03:36,298
C'est au sujet de votre frère.
29
00:03:43,557 --> 00:03:45,558
On cherche T. Sully !
30
00:04:12,794 --> 00:04:14,253
Tommy...
31
00:04:14,629 --> 00:04:16,464
Le fort dévore le faible.
32
00:04:17,340 --> 00:04:19,717
Un type armé d'un couteau
avait supprimé Tommy
33
00:04:20,594 --> 00:04:22,386
pour lui tirer son portefeuille.
34
00:04:24,222 --> 00:04:26,557
Le tact des costard-cravate
était touchant.
35
00:04:26,641 --> 00:04:30,144
Votre frère représentait
un gros investissement.
36
00:04:30,228 --> 00:04:32,688
On vous propose de le remplacer.
37
00:04:32,773 --> 00:04:37,234
Vos génomes étant identiques,
vous pourrez enfiler ses chaussures...
38
00:04:38,445 --> 00:04:39,820
Façon de parler.
39
00:04:40,655 --> 00:04:43,532
Ce serait un nouveau départ,
dans un nouveau monde.
40
00:04:43,825 --> 00:04:47,495
Vous pourriez faire de grandes choses.
Jouer un rôle décisif.
41
00:04:52,751 --> 00:04:54,668
Et la paye est bonne.
42
00:04:55,295 --> 00:04:56,295
Très bonne.
43
00:04:57,547 --> 00:05:00,049
C'était Tommy, le savant, pas moi.
44
00:05:00,258 --> 00:05:04,178
ll voulait être propulsé
à des années-lumière, par curiosité.
45
00:05:08,850 --> 00:05:12,686
Moi, je suis qu'un gugusse de plus
qu'on expédie en enfer.
46
00:05:45,178 --> 00:05:46,637
Quand on est congelé, on ne rêve pas.
47
00:05:47,764 --> 00:05:49,807
Six ans passent en un clin d'œil.
48
00:05:49,891 --> 00:05:53,227
Comme une cuite à la tequila
et un passage à tabac.
49
00:06:06,199 --> 00:06:07,908
On est déjà arrivé ?
50
00:06:08,160 --> 00:06:10,244
Oui, ma beauté.
51
00:06:10,579 --> 00:06:12,163
On y est.
52
00:06:12,497 --> 00:06:16,250
Vous avez été cryogénisés
5 ans, 9 mois et 22 jours !
53
00:06:16,459 --> 00:06:19,253
Vous allez avoir faim,
vous sentir faibles.
54
00:06:19,421 --> 00:06:21,922
En cas de nausée,
utilisez les sacs prévus à cet effet.
55
00:06:24,801 --> 00:06:27,761
Le personnel vous remercie d'avance.
56
00:06:41,359 --> 00:06:43,444
Direction : Pandora.
57
00:06:44,779 --> 00:06:46,655
Ce nom a bercé notre enfance.
58
00:06:46,865 --> 00:06:49,450
Mais je pensais pas y aller un jour.
59
00:07:14,684 --> 00:07:18,979
- Bien reçu, Venture Star. Désorbitation à 22-49.
- Mise à feu.
60
00:07:38,124 --> 00:07:39,833
On met son exo-pack !
61
00:07:41,169 --> 00:07:44,672
Sans masque,
vous perdez conscience en 20 secondes
62
00:07:44,923 --> 00:07:46,465
et vous mourez en 4 minutes.
63
00:07:46,675 --> 00:07:48,133
Pas de morts aujourd'hui !
64
00:07:48,343 --> 00:07:50,678
Ca fait désordre sur mon rapport.
65
00:07:51,346 --> 00:07:54,306
Tour de Hell's Gate,
ici TAV-1 6 à l'approche.
66
00:07:54,516 --> 00:07:56,433
Balise extérieure.
Mine en vue.
67
00:08:38,727 --> 00:08:41,145
On se détache
et on prend son paquetage !
68
00:08:42,397 --> 00:08:43,397
Une minute !
69
00:08:44,649 --> 00:08:48,402
Quand la rampe est déployée,
on entre direct dans la base !
70
00:08:48,653 --> 00:08:51,572
Entrez direct, à mon signal !
71
00:09:11,801 --> 00:09:14,678
Un ex-marine, ça n'existe pas.
72
00:09:14,679 --> 00:09:18,098
Même hors service,
on garde l'état d'esprit.
73
00:09:28,610 --> 00:09:31,195
ll se dépêche, le phénomène !
74
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
Salut, les filles.
75
00:09:34,783 --> 00:09:36,784
Toute cette viande fraîche !
76
00:09:42,374 --> 00:09:45,125
Sur terre, ces types étaient soldats,
77
00:09:46,628 --> 00:09:48,629
ils défendaient la liberté.
78
00:09:54,928 --> 00:09:56,762
Fais gaffe, petit bolide !
79
00:09:57,764 --> 00:09:59,765
lci, ce sont que des mercenaires,
80
00:09:59,974 --> 00:10:02,559
à la solde de la Compagnie.
81
00:10:02,769 --> 00:10:03,977
Regardez.
82
00:10:04,646 --> 00:10:06,480
De la viande à roulettes.
83
00:10:08,483 --> 00:10:10,401
C'est n'importe quoi !
84
00:10:23,373 --> 00:10:25,707
Vous n'êtes plus au Kansas.
85
00:10:28,002 --> 00:10:30,504
Vous êtes sur Pandora,
mesdames et messieurs.
86
00:10:31,923 --> 00:10:33,507
Tenez compte de ce fait,
87
00:10:33,716 --> 00:10:35,968
chaque jour, à chaque seconde.
88
00:10:38,555 --> 00:10:40,139
Si l'enfer existe,
89
00:10:40,348 --> 00:10:42,474
vous rêverez d'y aller en permission,
90
00:10:42,684 --> 00:10:45,102
après un séjour sur Pandora.
91
00:10:45,812 --> 00:10:47,312
Hors de cette enceinte,
92
00:10:48,022 --> 00:10:52,151
toutes les créatures qui rampent,
volent ou se terrent dans la boue,
93
00:10:52,360 --> 00:10:56,155
veulent vous tuer
et vous croquer les yeux.
94
00:10:57,657 --> 00:11:01,785
Les indigènes sont des humanoïdes
appelés les Na'vis.
95
00:11:02,579 --> 00:11:07,124
Leurs flèches empoisonnées provoquent
l'arrêt du cœur en une minute.
96
00:11:07,584 --> 00:11:12,129
Et leurs os sont renforcés
de fibre naturelle de carbone.
97
00:11:12,547 --> 00:11:14,423
ll est très difficile de les tuer.
98
00:11:15,884 --> 00:11:17,301
Comme chef de la sécurité,
99
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
mon boulot est de vous garder en vie.
100
00:11:21,890 --> 00:11:23,849
Je n'y arriverai pas.
101
00:11:25,852 --> 00:11:27,269
Pas pour vous tous.
102
00:11:28,396 --> 00:11:29,980
Pour survivre,
103
00:11:30,398 --> 00:11:33,108
il vous faudra un mental d'acier.
104
00:11:34,194 --> 00:11:36,445
Vous devez obéir aux règles.
105
00:11:37,197 --> 00:11:38,947
Les règles de Pandora.
106
00:11:40,408 --> 00:11:41,825
Règle n°1 ...
107
00:11:42,160 --> 00:11:45,579
Un bon vieux discours sécuritaire
pour se rassurer.
108
00:11:50,668 --> 00:11:52,211
Tu es Jake, c'est ça ?
109
00:11:52,420 --> 00:11:53,837
Le frère de Tom.
110
00:11:55,048 --> 00:11:56,340
Tu lui ressembles.
111
00:11:56,549 --> 00:12:00,219
Norm Spellman.
J'étais en formation Avatar avec lui.
112
00:12:01,346 --> 00:12:02,596
Le labo.
113
00:12:03,097 --> 00:12:05,140
On va y passer pas mal de temps.
114
00:12:05,350 --> 00:12:07,935
Bonjour.
Norm, pilote d'avatar.
115
00:12:09,604 --> 00:12:13,315
La salle de liaison.
C'est là qu'on se connecte aux avatars.
116
00:12:15,526 --> 00:12:19,905
On est là pour piloter ces corps
contrôlés à distance baptisés "avatars"
117
00:12:20,114 --> 00:12:25,118
créés à partir d'ADN humain
mélangé à celui des indigènes.
118
00:12:25,828 --> 00:12:26,912
Bienvenue.
119
00:12:27,413 --> 00:12:29,873
Ravi de vous accueillir sur Pandora.
120
00:12:32,585 --> 00:12:33,669
lls ont grandi.
121
00:12:33,753 --> 00:12:36,171
lls ont achevé leur croissance
pendant le voyage.
122
00:12:36,381 --> 00:12:38,507
Les simulateurs ont fonctionné.
123
00:12:38,716 --> 00:12:40,550
Leur tonus musculaire est excellent.
124
00:12:40,760 --> 00:12:44,763
ll faut qu'ils décantent,
mais vous pourrez les sortir demain.
125
00:12:44,973 --> 00:12:46,473
Le vôtre est là.
126
00:13:16,629 --> 00:13:18,088
On dirait lui.
127
00:13:20,216 --> 00:13:21,883
On dirait toi.
128
00:13:22,302 --> 00:13:24,303
C'est ton avatar, maintenant.
129
00:13:27,557 --> 00:13:29,433
L'idée, c'est que chaque pilote
130
00:13:29,642 --> 00:13:32,144
a son avatar qui lui est associé...
131
00:13:32,979 --> 00:13:35,814
pour que leurs systèmes
nerveux s'accordent...
132
00:13:36,024 --> 00:13:37,441
ou un truc comme ça.
133
00:13:38,776 --> 00:13:41,403
J'ai eu le taf parce que je suis compatible
134
00:13:41,612 --> 00:13:43,697
avec l'avatar de Tommy...
135
00:13:44,532 --> 00:13:46,450
qui a coûté une fortune.
136
00:13:47,035 --> 00:13:50,537
Ca va ? Je peux...
dire ce que je veux, sur la vidéo ?
137
00:13:50,913 --> 00:13:54,666
ll faut décrire ce qu'on voit,
ce qu'on ressent.
138
00:13:54,876 --> 00:13:57,544
- C'est ça, la recherche.
- C'est de l'observation.
139
00:13:57,754 --> 00:14:01,298
Et ça t'aidera à ne pas devenir fou
pendant ces 6 ans.
140
00:14:02,383 --> 00:14:03,717
Si vous le dites.
141
00:14:07,638 --> 00:14:09,014
Je suis là...
142
00:14:10,850 --> 00:14:12,476
à faire de la science.
143
00:14:13,561 --> 00:14:14,770
lls sortent.
144
00:14:14,979 --> 00:14:17,272
Attention, les pilotes sortent.
145
00:14:29,994 --> 00:14:32,287
Qui a ma cigarette ?
146
00:14:34,749 --> 00:14:36,625
Cherchez l'erreur !
147
00:14:37,585 --> 00:14:38,627
Merci.
148
00:14:38,836 --> 00:14:40,587
Grace Augustine, une légende vivante.
149
00:14:40,797 --> 00:14:42,422
Elle dirige le programme Avatar.
150
00:14:42,632 --> 00:14:46,259
Elle a écrit la bible
sur la flore de Pandora.
151
00:14:46,469 --> 00:14:48,678
Elle préfère les plantes aux gens.
152
00:14:49,222 --> 00:14:50,931
Cendrillon revient du bal.
153
00:14:51,140 --> 00:14:53,600
Grace,
je vous présente Norm Spellman
154
00:14:53,810 --> 00:14:55,227
et Jake Sully.
155
00:14:57,855 --> 00:14:59,981
On m'a dit du bien de vous.
Vous parlez le na'vi ?
156
00:15:01,526 --> 00:15:03,777
Puisse la Toute-Mère
157
00:15:03,778 --> 00:15:05,904
sourire à notre première rencontre.
158
00:15:05,988 --> 00:15:09,199
Pas mal.
Un peu trop cérémonieux.
159
00:15:10,368 --> 00:15:12,661
J'étudie depuis cinq ans...
160
00:15:12,662 --> 00:15:14,746
mais il y a beaucoup à apprendre.
161
00:15:16,374 --> 00:15:17,707
C'est Jake Sully.
162
00:15:18,960 --> 00:15:21,253
Je sais qui vous êtes.
Je n'ai pas besoin de vous
163
00:15:21,462 --> 00:15:22,587
mais de votre frère,
164
00:15:23,005 --> 00:15:26,716
le chercheur qui s'est entraîné
3 ans pour cette mission.
165
00:15:26,926 --> 00:15:28,135
ll est mort.
166
00:15:28,761 --> 00:15:30,804
C'est dommage pour tout le monde.
167
00:15:32,265 --> 00:15:34,015
Vous avez fait de la biologie ?
168
00:15:34,225 --> 00:15:35,851
J'ai disséqué une grenouille.
169
00:15:36,853 --> 00:15:37,853
Vous voyez ?
170
00:15:38,771 --> 00:15:41,857
lls nous pissent dessus
sans même dire qu'il pleut !
171
00:15:42,483 --> 00:15:44,151
Je vais voir Selfridge.
172
00:15:44,485 --> 00:15:46,236
C'est n'importe quoi !
173
00:15:47,029 --> 00:15:50,198
Un commercial n'a pas à fourrer son nez
dans mon service.
174
00:15:52,118 --> 00:15:54,202
Sois là demain à 8h.
175
00:15:54,412 --> 00:15:56,538
Travaille ton vocabulaire.
176
00:16:04,338 --> 00:16:06,631
Scorpion 2-H, ici tour de Hell's Gate.
177
00:16:06,841 --> 00:16:08,800
Vous êtes autorisé à décoller.
178
00:16:17,101 --> 00:16:18,143
Vous avez vu ?
179
00:16:18,227 --> 00:16:19,728
Non, vous avez le nez dans l'écran.
180
00:16:20,521 --> 00:16:21,771
J'adore ce putter !
181
00:16:26,360 --> 00:16:27,652
Parker...
182
00:16:27,987 --> 00:16:30,322
Je prenais ça pour du laisser-aller,
183
00:16:30,531 --> 00:16:33,408
mais je vois que vos coups tordus
sont intentionnels.
184
00:16:33,659 --> 00:16:35,202
Grace...
185
00:16:35,411 --> 00:16:37,662
j'adore nos petites conversations.
186
00:16:42,251 --> 00:16:44,794
J'ai besoin d'un chercheur.
Pas d'un tondu ignare.
187
00:16:45,129 --> 00:16:48,048
- On a eu de la chance, avec lui.
- De la chance ?
188
00:16:48,466 --> 00:16:50,300
En quoi a-t-on de la chance ?
189
00:16:50,510 --> 00:16:55,472
Votre chercheur avait un jumeau
qui n'est pas dentiste.
190
00:16:55,681 --> 00:16:59,017
Un marine
pourra vous servir d'agent de sécurité.
191
00:16:59,227 --> 00:17:02,687
Je n'ai pas besoin
d'un excité de la gâchette de plus.
192
00:17:02,897 --> 00:17:07,651
Vous deviez gagner la confiance
des indigènes avec vos marionnettes.
193
00:17:07,860 --> 00:17:11,071
Etre comme eux, parler comme eux,
pour les apprivoiser.
194
00:17:11,280 --> 00:17:13,365
On a construit une école
pour leur apprendre l'anglais.
195
00:17:13,574 --> 00:17:16,743
Mais avec les années,
les rapports se sont envenimés.
196
00:17:16,953 --> 00:17:19,621
C'est ce qui arrive,
quand on les mitraille.
197
00:17:20,414 --> 00:17:22,165
C'est ça. Venez.
198
00:17:28,631 --> 00:17:30,340
C'est pour ça qu'on est là.
199
00:17:30,550 --> 00:17:31,675
L'unobtanium.
200
00:17:32,051 --> 00:17:34,636
Ce caillou gris vaut 20 millions le kilo.
201
00:17:34,845 --> 00:17:37,889
C'est la seule raison.
C'est ce qui paie tout ça.
202
00:17:38,099 --> 00:17:39,975
C'est ce qui paie vos recherches.
203
00:17:41,602 --> 00:17:44,312
Ces sauvages menacent notre entreprise.
204
00:17:44,522 --> 00:17:47,107
On est au bord de la guerre
et vous êtes censée trouver
205
00:17:47,650 --> 00:17:49,150
une solution diplomatique.
206
00:17:49,360 --> 00:17:52,946
Alors, débrouillez-vous
pour m'obtenir des résultats.
207
00:18:04,625 --> 00:18:08,461
- Vous avez combien d'heures de liaison ?
- Environ 520.
208
00:18:08,671 --> 00:18:09,671
C'est bien.
209
00:18:09,964 --> 00:18:11,298
Vous êtes là.
210
00:18:11,716 --> 00:18:14,009
Vous ici.
Vous avez combien d'heures ?
211
00:18:14,218 --> 00:18:15,218
Zéro.
212
00:18:15,553 --> 00:18:16,845
Mais je sais lire un manuel.
213
00:18:18,055 --> 00:18:19,097
Vous plaisantez.
214
00:18:21,517 --> 00:18:22,517
C'est génial.
215
00:18:23,144 --> 00:18:24,436
Allons-y.
216
00:18:28,608 --> 00:18:30,275
Laissez. J'y arrive.
217
00:18:34,614 --> 00:18:36,740
Alors, vous pensiez débarquer ici,
218
00:18:37,450 --> 00:18:40,076
dans le milieu le plus hostile à l'homme,
219
00:18:40,286 --> 00:18:43,455
sans aucune formation et... voir venir ?
220
00:18:44,040 --> 00:18:45,874
A quoi pensiez-vous ?
221
00:18:46,250 --> 00:18:49,252
J'en avais marre
des interdictions médicales.
222
00:18:50,171 --> 00:18:52,631
- Contrôle biométrique OK.
- La 3 est prête.
223
00:18:52,840 --> 00:18:54,674
Les bras dedans.
Et les mains.
224
00:18:56,135 --> 00:18:57,427
Posez la tête.
225
00:18:58,346 --> 00:18:59,471
Posez.
226
00:18:59,680 --> 00:19:02,057
Détendez-vous,
faites le vide dans votre esprit.
227
00:19:02,808 --> 00:19:04,309
Pas difficile, pour vous.
228
00:19:04,769 --> 00:19:06,645
Allez vous faire...
229
00:19:06,854 --> 00:19:08,271
Démarrez la liaison.
230
00:19:09,482 --> 00:19:11,316
Lancement unité 3...
231
00:19:11,525 --> 00:19:12,609
Lancé.
232
00:19:18,491 --> 00:19:19,949
J'ai une première congruence.
233
00:19:28,334 --> 00:19:29,793
Superbe cerveau !
234
00:19:30,002 --> 00:19:31,378
Belle activité.
235
00:19:32,338 --> 00:19:33,421
Qui l'eût cru ?
236
00:19:33,798 --> 00:19:35,674
Verrouillage de phase 40%.
237
00:19:40,346 --> 00:19:41,429
J'y vais.
238
00:19:42,306 --> 00:19:43,890
J'entre dans le 4.
239
00:19:46,769 --> 00:19:48,019
Verrouillage 99%.
240
00:19:48,229 --> 00:19:49,437
Liaison stable.
241
00:20:04,120 --> 00:20:05,453
ll est dedans.
242
00:20:06,163 --> 00:20:07,956
Jake, vous m'entendez ?
243
00:20:10,000 --> 00:20:11,626
Bons réflexes pupillaires.
244
00:20:14,380 --> 00:20:16,464
Réponse auriculaire normale.
Ca va ?
245
00:20:18,134 --> 00:20:19,217
Salut.
246
00:20:20,261 --> 00:20:22,137
Bienvenue dans votre nouveau corps.
247
00:20:22,346 --> 00:20:23,346
Bien !
248
00:20:23,514 --> 00:20:25,056
On y va doucement.
249
00:20:25,266 --> 00:20:27,434
Rapprochez pouces et doigts.
250
00:20:28,352 --> 00:20:30,478
- Pas de problème.
- Vous vous en souvenez.
251
00:20:30,688 --> 00:20:31,688
C'est bon.
252
00:20:31,814 --> 00:20:33,648
Vous pouvez vous asseoir.
253
00:20:34,191 --> 00:20:37,110
En douceur.
Pas d'ataxie du tronc, c'est bien.
254
00:20:37,319 --> 00:20:39,028
Pas de vertiges ?
255
00:20:39,238 --> 00:20:40,655
Vous bougez les orteils !
256
00:20:44,285 --> 00:20:46,453
Bonne motricité distale.
257
00:20:47,329 --> 00:20:49,789
Pas d'engourdissement ?
De douleur ?
258
00:20:53,169 --> 00:20:54,502
Doucement. Pas trop vite.
259
00:20:54,962 --> 00:20:57,380
On a d'autres tests à faire.
260
00:20:57,590 --> 00:20:58,673
Allez-y mollo.
261
00:20:59,508 --> 00:21:00,967
Restez assis, Jake.
262
00:21:01,177 --> 00:21:02,302
Ecoutez-moi...
263
00:21:04,305 --> 00:21:05,764
ll faut vous asseoir !
264
00:21:07,224 --> 00:21:08,683
Ca va, je contrôle.
265
00:21:10,186 --> 00:21:11,644
Rasseyez-le sur le lit.
266
00:21:11,854 --> 00:21:15,440
Par sécurité, restez assis.
ll faut vous habituer à votre...
267
00:21:17,193 --> 00:21:18,693
Attention à la queue !
268
00:21:18,903 --> 00:21:19,903
Sédatif !
269
00:21:21,322 --> 00:21:22,447
1 000 mg !
270
00:21:22,656 --> 00:21:23,656
Vite !
271
00:21:28,370 --> 00:21:29,704
Tu n'es pas habitué à ton corps.
272
00:21:29,914 --> 00:21:31,790
- C'est dangereux.
- C'est le pied.
273
00:21:31,999 --> 00:21:33,833
lls vont te shooter.
274
00:21:39,089 --> 00:21:40,089
Enlevez-moi ça.
275
00:21:46,931 --> 00:21:48,640
T'as pas la technique !
276
00:21:50,434 --> 00:21:52,352
J'ai pas l'habitude d'être en défense.
277
00:21:54,021 --> 00:21:55,021
Je vais le chercher.
278
00:22:01,278 --> 00:22:02,278
Pardon.
279
00:22:05,950 --> 00:22:07,826
On ne doit pas courir !
280
00:22:17,461 --> 00:22:18,545
Pardon.
281
00:22:18,629 --> 00:22:19,754
Fais gaffe !
282
00:22:41,235 --> 00:22:42,235
Hé, le marine !
283
00:22:48,868 --> 00:22:50,743
Ca vous étonne, ahuri ?
284
00:22:51,954 --> 00:22:52,954
Réflexes !
285
00:22:54,373 --> 00:22:56,457
Le contrôle moteur a l'air bon.
286
00:23:06,427 --> 00:23:08,177
On se calme !
287
00:23:08,512 --> 00:23:10,763
Allez ! Extinction des feux !
288
00:23:11,348 --> 00:23:12,974
Louise, on se dépêche.
289
00:23:14,894 --> 00:23:17,228
Ne jouez pas avec ça, ça rend sourd.
290
00:23:17,438 --> 00:23:18,855
C'est trop bizarre.
291
00:23:20,274 --> 00:23:21,274
Du balai.
292
00:23:22,318 --> 00:23:23,484
Bonne nuit.
293
00:23:25,404 --> 00:23:26,571
On éteint !
294
00:23:26,989 --> 00:23:29,157
On se voit au dîner, les enfants.
295
00:23:52,348 --> 00:23:53,431
Bon retour parmi nous.
296
00:24:01,815 --> 00:24:02,857
Ca va ?
297
00:24:05,402 --> 00:24:06,486
Je m'appelle Trudy.
298
00:24:06,695 --> 00:24:08,738
Je suis pilote
sur les sorties scientifiques.
299
00:24:08,989 --> 00:24:10,573
Ca, c'est mon joujou.
300
00:24:11,367 --> 00:24:12,575
Attendez.
301
00:24:13,661 --> 00:24:14,911
Wainfleet !
302
00:24:15,162 --> 00:24:16,162
Magnez-vous !
303
00:24:17,331 --> 00:24:20,166
- On décolle à 9h.
- Je suis sur le coup, capitaine.
304
00:24:21,752 --> 00:24:23,711
Le pare-feuilles est décroché.
305
00:24:23,921 --> 00:24:25,588
Vous embarquez du lourd.
306
00:24:26,090 --> 00:24:27,382
Faites gaffe !
307
00:24:27,925 --> 00:24:32,053
C'est qu'on n'est pas les seuls,
dans le ciel. Ni les plus gros.
308
00:24:32,554 --> 00:24:35,390
J'aurai besoin de vous
comme mitrailleur de porte.
309
00:24:35,599 --> 00:24:37,266
J'attendais que ça.
310
00:24:38,727 --> 00:24:40,186
Voilà votre homme.
311
00:24:40,604 --> 00:24:42,397
Rendez-vous sur la piste.
312
00:24:52,449 --> 00:24:54,534
Vous m'avez demandé, colonel ?
313
00:24:55,077 --> 00:24:57,787
La faible pesanteur, ça ramollit.
314
00:24:59,039 --> 00:25:00,456
Et si vous êtes mou...
315
00:25:03,794 --> 00:25:07,046
Pandora vous chiera tout cru
en moins de deux.
316
00:25:08,132 --> 00:25:10,299
J'ai eu votre dossier, caporal.
317
00:25:10,801 --> 00:25:13,469
Le Venezuela, ça craignait.
318
00:25:15,222 --> 00:25:17,432
Mais rien en comparaison d'ici.
319
00:25:19,810 --> 00:25:22,478
C'est gonflé, de venir dans le coin.
320
00:25:23,147 --> 00:25:24,897
Un enfer comme un autre.
321
00:25:25,107 --> 00:25:27,817
J'étais dans
le 1 er Bataillon de Reconnaissance,
322
00:25:28,235 --> 00:25:31,320
quelques années avant vous.
Peut-être plus.
323
00:25:31,822 --> 00:25:34,782
Trois fois au Nigeria,
sans une égratignure.
324
00:25:34,992 --> 00:25:36,325
J'arrive ici...
325
00:25:37,161 --> 00:25:40,079
Le premierjour.
Comme un bleu.
326
00:25:41,582 --> 00:25:44,167
On m'aurait arrangé ça, si j'étais rentré.
327
00:25:45,753 --> 00:25:47,837
On m'aurait refait une beauté.
328
00:25:48,088 --> 00:25:50,590
Mais vous savez quoi ?
Ca me plaît.
329
00:25:50,966 --> 00:25:53,634
Ca me rappelle ce qui nous guette, ici.
330
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
Le programme Avatar est une farce.
331
00:25:58,265 --> 00:26:01,517
Une bande de couilles molles
hyperdiplômées.
332
00:26:01,769 --> 00:26:02,935
Mais...
333
00:26:03,312 --> 00:26:07,190
ça offre une perspective,
à la fois opportune...
334
00:26:07,858 --> 00:26:08,941
et exceptionnelle.
335
00:26:15,657 --> 00:26:18,826
Un marine éclaireur
dans un corps d'avatar...
336
00:26:19,036 --> 00:26:22,371
c'est un mélange puissant.
J'en ai la chair de poule.
337
00:26:22,539 --> 00:26:23,706
Un tel marine
338
00:26:23,957 --> 00:26:27,543
récolterait les infos dont j'ai besoin
sur le terrain.
339
00:26:28,962 --> 00:26:30,338
Dans le camp de l'ennemi.
340
00:26:31,882 --> 00:26:33,007
Ecoutez, Sully...
341
00:26:33,217 --> 00:26:34,675
vous allez...
342
00:26:34,885 --> 00:26:38,554
étudier ces sauvages de l'intérieur,
gagner leur confiance.
343
00:26:39,056 --> 00:26:43,392
Je veux savoir comment les forcer
à coopérer ou les mater s'ils refusent.
344
00:26:44,561 --> 00:26:46,562
- Je reste avec Augustine ?
- Sur le papier.
345
00:26:47,064 --> 00:26:49,732
Vous marchez avec ces singes savants...
346
00:26:49,900 --> 00:26:51,734
vous jactez comme eux...
347
00:26:52,861 --> 00:26:54,737
mais vous me rendez compte.
348
00:26:55,739 --> 00:26:56,823
Vous feriez ça ?
349
00:26:59,159 --> 00:27:00,660
Oui, mon colonel.
350
00:27:01,411 --> 00:27:02,745
Très bien.
351
00:27:15,259 --> 00:27:17,009
Je prends soin de mes hommes.
352
00:27:17,261 --> 00:27:21,347
Si vous réussissez, je veillerai
à ce qu'on vous rende vos jambes.
353
00:27:22,516 --> 00:27:24,183
Vos vraies jambes.
354
00:27:26,854 --> 00:27:28,437
Ce serait vraiment bien.
355
00:27:35,445 --> 00:27:36,779
La liaison est prête.
356
00:27:38,740 --> 00:27:42,076
N'ouvrez pas la bouche
et laissez parler Norm.
357
00:27:45,539 --> 00:27:46,956
Le 3 est prêt.
358
00:27:47,749 --> 00:27:49,125
J'y vais.
359
00:28:21,116 --> 00:28:23,367
Troupeau de sturmbeests,
à droite.
360
00:28:23,911 --> 00:28:25,244
D'accord. Merci !
361
00:28:26,246 --> 00:28:29,832
Un mâle, une douzaine de femelles
et quelques jeunes.
362
00:29:17,923 --> 00:29:20,591
Coupez le moteur, on reste un moment !
363
00:29:23,762 --> 00:29:24,762
Norm !
364
00:29:25,013 --> 00:29:26,180
Votre sac.
365
00:29:29,935 --> 00:29:31,018
Gardez l'appareil.
366
00:29:32,062 --> 00:29:33,604
Un crétin armé suffira.
367
00:29:36,692 --> 00:29:38,359
C'est vous le patron.
368
00:30:15,063 --> 00:30:16,314
Des prolémuris.
369
00:30:16,982 --> 00:30:18,774
lls ne sont pas agressifs.
370
00:30:20,861 --> 00:30:23,904
Du calme.
Vous me rendez nerveuse.
371
00:30:29,578 --> 00:30:32,163
Comment sauront-ils qu'on est là ?
372
00:30:32,247 --> 00:30:34,957
lls nous observent sûrement.
373
00:30:39,046 --> 00:30:41,005
C'était notre école.
374
00:30:41,089 --> 00:30:44,383
Elle ne sert plus que de dépôt.
375
00:30:45,218 --> 00:30:47,136
Ces enfants étaient
si intelligents...
376
00:30:47,846 --> 00:30:49,055
Avides d'apprendre.
377
00:30:49,222 --> 00:30:51,640
Toujours en avance, en anglais.
378
00:30:53,101 --> 00:30:56,062
On va prendre quelques ph-mètres.
379
00:30:56,354 --> 00:30:58,272
Et une sonde de sol.
380
00:30:58,940 --> 00:31:02,193
La boîte jaune, là-bas derrière.
Un microscope.
381
00:31:06,031 --> 00:31:07,615
J'aime beaucoup celui-ci.
382
00:31:08,158 --> 00:31:09,825
Les stingbats les ont tous
fichus par terre.
383
00:31:17,918 --> 00:31:21,128
J'espère encore
que quelqu'un reviendra et les lira.
384
00:31:21,213 --> 00:31:22,922
Pourquoi ils ne reviennent pas ?
385
00:31:24,841 --> 00:31:31,013
Les Omaticayas...
ont suffisamment appris de nous.
386
00:31:36,103 --> 00:31:37,353
Que s'est-il passé ici ?
387
00:31:41,316 --> 00:31:44,318
Vous nous aidez ?
On a du boulot.
388
00:31:59,000 --> 00:32:00,835
- Avance, Norm.
- Venez !
389
00:32:03,421 --> 00:32:04,672
J'y vais.
390
00:32:04,923 --> 00:32:06,048
Ca scanne.
391
00:32:11,346 --> 00:32:12,346
C'est si rapide ?
392
00:32:14,808 --> 00:32:16,267
Extraordinaire, hein ?
393
00:32:17,936 --> 00:32:22,815
C'est la transduction du signal
de cette racine à celle de l'arbre voisin.
394
00:32:23,483 --> 00:32:25,151
Faisons un prélèvement.
395
00:32:28,280 --> 00:32:32,700
C'est sûrement électrique,
à en juger par la vitesse de réaction.
396
00:32:33,243 --> 00:32:36,954
Vous avez contaminé l'échantillon
avec votre salive.
397
00:33:34,679 --> 00:33:35,846
Ne tirez pas.
398
00:33:36,014 --> 00:33:38,140
Ne tirez pas, ça le rendrait furieux.
399
00:33:42,270 --> 00:33:43,687
ll est déjà furieux.
400
00:33:44,105 --> 00:33:46,941
Sa carapace est trop épaisse, croyez-moi.
401
00:33:52,989 --> 00:33:54,031
ll marque son territoire.
402
00:33:54,366 --> 00:33:56,867
Ne fuyez pas, il chargerait.
403
00:33:57,661 --> 00:33:59,286
Je fais quoi ?
Je danse avec lui ?
404
00:33:59,788 --> 00:34:02,122
Restez ou vous êtes.
405
00:34:17,973 --> 00:34:20,641
Vas-y !
Qu'est-ce que t'as dans le ventre ?
406
00:34:21,393 --> 00:34:23,394
C'est qui, la terreur ?
407
00:34:24,354 --> 00:34:26,480
Tu m'as compris, salopard.
408
00:34:28,316 --> 00:34:30,526
Va voir maman, dégonflé !
409
00:34:31,903 --> 00:34:33,821
T'as rien dans le ventre, casse-toi.
410
00:34:34,030 --> 00:34:36,073
Et ramène des copains.
411
00:34:53,008 --> 00:34:55,592
Et avec celui-là ? Faut fuir ou pas ?
412
00:34:56,886 --> 00:34:58,095
Fuir !
lmpérativement !
413
00:38:45,406 --> 00:38:46,823
Je dois rentrer.
414
00:38:47,075 --> 00:38:49,785
Les vols de nuit sont interdits.
Ordres du colonel.
415
00:38:51,412 --> 00:38:54,081
Désolée.
ll devra tenirjusqu'à demain.
416
00:38:54,791 --> 00:38:57,000
ll ne passera pas la nuit.
417
00:40:49,364 --> 00:40:51,615
On va pas y passer la nuit.
418
00:42:08,317 --> 00:42:09,901
Attendez... Non !
419
00:42:13,156 --> 00:42:14,281
Super.
420
00:43:11,881 --> 00:43:15,383
Je sais que
vous comprenez sans doute pas...
421
00:43:33,152 --> 00:43:34,611
C'était impressionnant.
422
00:43:37,782 --> 00:43:40,075
J'étais foutu, sans vous.
423
00:43:44,080 --> 00:43:45,288
Attendez.
424
00:43:46,082 --> 00:43:47,332
Ou vous allez ?
425
00:43:47,875 --> 00:43:48,875
Attendez !
426
00:43:50,670 --> 00:43:51,795
Doucement.
427
00:43:52,421 --> 00:43:55,048
Je vous remercie
d'avoir tué ces machins...
428
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
Ne remercie pas.
429
00:44:00,304 --> 00:44:02,722
On ne remercie pas, pour ça.
430
00:44:04,267 --> 00:44:05,851
Ca, c'est triste.
431
00:44:06,602 --> 00:44:08,311
Très triste seulement.
432
00:44:10,147 --> 00:44:11,147
Pardon.
433
00:44:12,066 --> 00:44:14,359
Quoi que j'aie fait, je suis désolé.
434
00:44:17,405 --> 00:44:20,574
Tout est ta faute.
Leur mort était inutile.
435
00:44:21,367 --> 00:44:23,118
C'est eux qui m'ont attaqué...
436
00:44:23,411 --> 00:44:24,411
Ta faute !
437
00:44:26,914 --> 00:44:28,039
Du calme...
438
00:44:29,000 --> 00:44:31,543
Tu es comme un bébé.
Tu fais du bruit et tu ne sais rien.
439
00:44:35,965 --> 00:44:36,965
D'accord.
440
00:44:39,677 --> 00:44:42,012
Si tu aimes tes amis de la forêt...
441
00:44:43,306 --> 00:44:45,682
pourquoi les avoir empêchés
de me tuer ?
442
00:44:46,100 --> 00:44:47,726
C'était quoi, l'idée ?
443
00:44:48,603 --> 00:44:49,644
Pourquoi je t'ai sauvé ?
444
00:44:50,021 --> 00:44:51,396
Pourquoi ?
445
00:44:55,735 --> 00:44:57,319
Tu as le cœur fort.
446
00:44:59,864 --> 00:45:00,864
Sans peur.
447
00:45:05,536 --> 00:45:08,747
Mais stupide !
lgnorant comme un enfant.
448
00:45:14,962 --> 00:45:17,672
Si je suis comme un enfant...
449
00:45:18,049 --> 00:45:20,133
peut-être que tu peux m'apprendre.
450
00:45:20,343 --> 00:45:22,719
Ceux qui viennent du Ciel
ne voient pas.
451
00:45:22,970 --> 00:45:26,306
- Apprends-moi à voir.
- On n'apprend pas à voir.
452
00:45:28,726 --> 00:45:30,852
Mais on peut parler, non ?
453
00:45:32,396 --> 00:45:35,690
Tu as appris l'anglais
à l'école du Dr Augustine ?
454
00:45:40,488 --> 00:45:42,405
Tu es comme un bébé.
455
00:45:48,329 --> 00:45:49,913
J'ai besoin de ton aide.
456
00:45:51,082 --> 00:45:53,041
Tu ne devrais pas être ici.
457
00:45:53,876 --> 00:45:55,835
Alors, emmène-moi avec toi.
458
00:45:56,045 --> 00:45:57,212
Repars.
459
00:46:02,259 --> 00:46:03,593
Repars !
460
00:46:20,695 --> 00:46:21,695
Tana !
461
00:46:52,601 --> 00:46:54,060
C'est quoi ?
462
00:46:55,396 --> 00:46:56,980
Des graines de l'Arbre Sacré.
463
00:46:58,566 --> 00:47:00,275
Des esprits très purs.
464
00:47:24,383 --> 00:47:25,967
Ca veut dire quoi ?
465
00:47:28,304 --> 00:47:29,471
Viens.
466
00:47:34,226 --> 00:47:35,477
Ou on va ?
467
00:48:01,921 --> 00:48:02,921
Comment tu t'appelles ?
468
00:48:34,411 --> 00:48:36,287
Du calme, mon peuple !
469
00:48:36,497 --> 00:48:37,497
Du calme.
470
00:48:42,962 --> 00:48:45,797
Tsu'tey, que fais-tu ?
471
00:48:48,259 --> 00:48:51,177
Ces démons sont interdits, ici.
472
00:48:51,971 --> 00:48:54,305
Il y a eu un signe !
473
00:48:54,390 --> 00:48:56,766
Il faut consulter la Tsahik.
474
00:49:01,480 --> 00:49:02,480
Emmenez-le.
475
00:49:04,108 --> 00:49:05,108
Qu'y a-t-il ?
476
00:49:12,074 --> 00:49:13,324
Que se passe-t-il ?
477
00:50:25,689 --> 00:50:27,023
Père...
478
00:50:27,858 --> 00:50:29,651
je te vois.
479
00:50:41,372 --> 00:50:42,789
Cette créature,
480
00:50:43,082 --> 00:50:46,167
pourquoi l'amènes-tu ici ?
481
00:50:47,628 --> 00:50:49,003
J'allais le tuer,
482
00:50:49,296 --> 00:50:51,130
mais il y a eu un signe d'Eywa.
483
00:50:51,298 --> 00:50:53,383
Je l'ai dit :
484
00:50:53,384 --> 00:50:56,052
aucun Marcheur de Rêve
ne doit venir ici.
485
00:50:56,136 --> 00:50:57,387
Que dit-il ?
486
00:50:57,471 --> 00:51:00,306
son odeur emplit mon nez.
487
00:51:00,933 --> 00:51:03,643
- Que dit-il ?
- Mon père décide s'il faut te tuer.
488
00:51:05,354 --> 00:51:06,604
Ton père ?
489
00:51:07,690 --> 00:51:08,690
Enchanté, monsieur.
490
00:51:11,986 --> 00:51:13,486
Arrêtez !
491
00:51:15,614 --> 00:51:18,992
Je vais examiner cet étranger.
492
00:51:19,076 --> 00:51:21,619
C'est Mère.
C'est la Tsahik.
493
00:51:22,288 --> 00:51:24,956
Celle qui interprète la volonté d'Eywa.
494
00:51:25,416 --> 00:51:26,791
Qui est Eywa ?
495
00:51:33,632 --> 00:51:35,258
Comment t'appelle-t-on ?
496
00:51:47,438 --> 00:51:48,646
Pourquoi es-tu venu ?
497
00:51:49,440 --> 00:51:50,565
Pour apprendre.
498
00:51:51,734 --> 00:51:54,610
Nous avons essayé d'apprendre
à d'autres venus du Ciel.
499
00:51:54,820 --> 00:51:58,656
ll est dur d'emplir une coupe
qui est déjà pleine.
500
00:51:59,742 --> 00:52:02,368
La mienne est vide, croyez-moi.
501
00:52:03,037 --> 00:52:05,246
Demandez au Dr Augustine.
Je suis pas savant.
502
00:52:05,998 --> 00:52:07,332
Qu'es-tu ?
503
00:52:09,668 --> 00:52:11,252
J'étais marine.
504
00:52:13,714 --> 00:52:16,632
Un guerrier... du clan des Crânes Rasés.
505
00:52:16,717 --> 00:52:18,051
Un guerrier ?
506
00:52:18,052 --> 00:52:20,928
Je peux le tuer facilement !
507
00:52:21,347 --> 00:52:25,558
C'est le premier guerrier
508
00:52:25,559 --> 00:52:27,518
que nous voyons.
509
00:52:27,519 --> 00:52:30,396
Il faut qu'on en sache plus à son sujet.
510
00:52:32,816 --> 00:52:34,776
Ma fille
511
00:52:34,777 --> 00:52:39,155
t'enseignera nos usages.
512
00:52:39,156 --> 00:52:42,617
A parler et à marcher comme nous.
513
00:52:42,618 --> 00:52:46,245
Pourquoi moi ? Ce n'est pas juste.
514
00:52:47,081 --> 00:52:48,206
C'est décidé.
515
00:52:49,333 --> 00:52:51,167
Ma fille t'apprendra nos usages.
516
00:52:51,377 --> 00:52:52,543
Apprends bien...
517
00:52:53,379 --> 00:52:55,088
Jakesully.
518
00:52:55,798 --> 00:52:59,884
Nous verrons si ta folie
peut être guérie.
519
00:53:18,404 --> 00:53:19,779
Bonsoir.
520
00:53:22,741 --> 00:53:24,242
Ne vous levez pas.
521
00:53:29,873 --> 00:53:30,873
Pardon.
522
00:53:34,419 --> 00:53:35,878
Ca va ?
523
00:53:44,513 --> 00:53:45,513
Merci.
524
00:53:48,058 --> 00:53:50,393
Je ne sais même pas ton nom.
525
00:53:55,816 --> 00:53:57,692
Un peu plus lentement.
526
00:53:57,776 --> 00:53:59,068
Neytiri.
527
00:54:06,451 --> 00:54:08,452
Je suis ravi, Neytiri.
528
00:54:09,079 --> 00:54:10,329
Ravi.
529
00:55:00,464 --> 00:55:01,839
Revenez, mon petit.
530
00:55:05,219 --> 00:55:06,219
Voilà.
531
00:55:11,058 --> 00:55:13,434
Vous vous cramponniez
comme une tique.
532
00:55:16,605 --> 00:55:18,481
- L'avatar est indemne ?
- Oui.
533
00:55:20,067 --> 00:55:22,526
Et vous devinerez jamais ou je suis.
534
00:55:23,779 --> 00:55:27,990
Et on voit un cul de marine
disparaître dans les fourrés,
535
00:55:28,200 --> 00:55:30,701
poursuivi par un thanator en furie.
536
00:55:30,911 --> 00:55:32,703
Ca ne s'apprend pas.
537
00:55:33,997 --> 00:55:36,040
Pour une raison qui m'échappe,
538
00:55:36,250 --> 00:55:38,334
les Omaticayas vous ont choisi.
539
00:55:38,669 --> 00:55:40,628
Que Dieu nous vienne en aide !
540
00:55:41,088 --> 00:55:42,797
Le clan des Crânes Rasés ?
541
00:55:44,091 --> 00:55:45,508
Et ça a marché ?
542
00:55:45,968 --> 00:55:47,802
lls m'ont presque adopté.
543
00:55:48,262 --> 00:55:51,514
lls vont m'étudier.
Je dois apprendre à être un des leurs.
544
00:55:51,723 --> 00:55:55,142
Excellente initiative.
ll me faudrait dix gars comme vous.
545
00:55:56,019 --> 00:55:59,480
Essayez de savoir
ce que veulent ces singes bleus.
546
00:56:00,148 --> 00:56:01,607
On leur a offert
547
00:56:01,817 --> 00:56:04,318
des médicaments, une école,
548
00:56:05,404 --> 00:56:06,529
des routes...
549
00:56:06,738 --> 00:56:08,281
lls préfèrent la boue.
550
00:56:08,573 --> 00:56:11,826
Et ça ne me dérangerait pas si...
551
00:56:12,494 --> 00:56:14,495
Est-ce que vous pourriez...
552
00:56:14,705 --> 00:56:15,746
Secteur 1 2.
553
00:56:17,374 --> 00:56:18,833
Allez-y...
554
00:56:22,838 --> 00:56:25,256
Leur foutu village est planté
555
00:56:25,465 --> 00:56:28,884
sur le plus gros gisement d'unobtanium
556
00:56:29,094 --> 00:56:31,804
à 200 km à la ronde.
557
00:56:32,639 --> 00:56:34,765
Regardez-moi ce tas d'oseille !
558
00:56:38,186 --> 00:56:40,563
- Et qui les fera partir ?
- Devinez.
559
00:56:42,566 --> 00:56:44,358
Et s'ils refusent de partir ?
560
00:56:44,818 --> 00:56:46,360
lls partiront.
561
00:56:50,032 --> 00:56:51,949
Tuer des indigènes est mal vu.
562
00:56:52,909 --> 00:56:56,537
Mais ce que les actionnaires
détestent plus qu'une mauvaise presse,
563
00:56:56,747 --> 00:56:58,581
c'est un mauvais bilan financier.
564
00:56:58,790 --> 00:57:03,127
J'y suis pour rien.
Trouvez une carotte pour les déloger.
565
00:57:04,004 --> 00:57:06,339
Sinon, ce sera le bâton.
566
00:57:07,758 --> 00:57:11,177
Vous avez 3 mois.
Jusqu'à l'arrivée des bulldozers.
567
00:57:11,678 --> 00:57:13,346
Alors, on perd du temps.
568
00:57:14,389 --> 00:57:15,639
J'aime bien ce garçon.
569
00:57:16,975 --> 00:57:18,392
Récapitulons.
570
00:57:19,269 --> 00:57:20,269
Mo'at.
571
00:57:20,979 --> 00:57:22,355
Dragon Lady.
572
00:57:23,690 --> 00:57:24,690
Eytukan.
573
00:57:25,400 --> 00:57:26,776
Lui, c'est le chef.
574
00:57:26,985 --> 00:57:29,612
Elle, le guide spirituel.
Comme une chamane.
575
00:57:29,821 --> 00:57:30,821
D'accord.
576
00:57:31,573 --> 00:57:32,698
Tsu'tey.
577
00:57:34,993 --> 00:57:36,619
C'est le futur chef.
578
00:57:38,622 --> 00:57:39,663
Neytiri.
579
00:57:39,748 --> 00:57:43,250
C'est la future Tsahik.
lls sont appelés à s'accoupler.
580
00:57:44,086 --> 00:57:45,127
Et qui est Eywa ?
581
00:57:45,420 --> 00:57:46,587
Qui est Eywa ?
582
00:57:47,422 --> 00:57:48,506
Leur divinité.
583
00:57:48,965 --> 00:57:52,343
Leur déesse, somme de tout ce qui vit
et de tout leur savoir !
584
00:57:52,594 --> 00:57:54,595
Tu le saurais, si tu avais été formé.
585
00:57:54,805 --> 00:57:56,138
Qui fréquente la fille du chef ?
586
00:57:58,433 --> 00:58:00,559
Arrêtez.
On se croirait à la maternelle.
587
00:58:02,646 --> 00:58:05,606
Neytiri était ma meilleure élève.
588
00:58:05,690 --> 00:58:08,692
Avec sa sœur, Silwanin.
589
00:58:08,777 --> 00:58:11,195
Des filles extraordinaires.
590
00:58:11,279 --> 00:58:12,863
J'ai aussi rancard avec Silwanin.
591
00:58:13,782 --> 00:58:14,824
Elle est morte.
592
00:58:18,703 --> 00:58:19,703
Allons-y.
593
00:58:20,038 --> 00:58:21,414
Le village se lève tôt.
594
00:58:23,500 --> 00:58:25,876
Ne faites pas plus de bêtises
que d'habitude.
595
00:58:45,063 --> 00:58:46,355
Doucement, bonhomme.
596
00:58:47,149 --> 00:58:48,858
Pale est femelle.
597
00:58:53,738 --> 00:58:55,156
Doucement, ma belle.
598
00:59:23,476 --> 00:59:25,477
C'est shahaylu.
599
00:59:26,313 --> 00:59:27,688
Le lien.
600
00:59:29,149 --> 00:59:30,566
Sens-la.
601
00:59:33,778 --> 00:59:35,988
Sens son cœur qui bat.
602
00:59:36,698 --> 00:59:37,698
Sa respiration.
603
00:59:40,785 --> 00:59:42,661
Sens la force de ses jambes.
604
00:59:45,040 --> 00:59:46,498
Tu peux la diriger...
605
00:59:47,292 --> 00:59:48,792
en dedans.
606
00:59:49,544 --> 00:59:51,003
Pour l'instant...
607
00:59:51,463 --> 00:59:53,214
dis-lui ou aller.
608
00:59:55,592 --> 00:59:56,717
En avant !
609
01:00:14,402 --> 01:00:16,195
Tu ferais mieux de partir.
610
01:00:16,404 --> 01:00:17,571
Je te manquerais.
611
01:00:18,823 --> 01:00:20,866
J'étais sûr que tu parlais anglais.
612
01:00:23,828 --> 01:00:25,996
Cet étranger n'apprendra rien.
613
01:00:26,414 --> 01:00:28,040
Un rocher voit mieux que lui.
614
01:00:28,416 --> 01:00:30,292
Regarde-le.
615
01:00:39,594 --> 01:00:40,594
Encore.
616
01:00:40,971 --> 01:00:43,597
Pour atteindre ça, ce sera compliqué.
617
01:00:44,015 --> 01:00:46,100
Là, on voit pas la structure interne.
618
01:00:46,685 --> 01:00:48,727
ll y a une rangée de colonnes.
619
01:00:48,937 --> 01:00:49,979
Du gros œuvre.
620
01:00:50,188 --> 01:00:52,898
Une ceinture secondaire
et une intérieure.
621
01:00:53,108 --> 01:00:55,776
Et une structure centrale en spirale...
622
01:00:56,111 --> 01:00:57,778
pour monter et descendre.
623
01:00:58,488 --> 01:01:00,489
ll nous faudra
le détail de chaque colonne.
624
01:01:00,782 --> 01:01:01,824
Entendu.
625
01:01:02,367 --> 01:01:04,535
Quoi d'autre, sur la structure ?
626
01:01:05,120 --> 01:01:07,913
La ceinture secondaire
est aussi porteuse.
627
01:01:12,460 --> 01:01:13,836
Ou on va ?
628
01:01:14,671 --> 01:01:16,505
On prend le large.
629
01:01:17,299 --> 01:01:21,093
Je ne veux pas que Selfridge et Quaritch
nous manipulent.
630
01:01:22,053 --> 01:01:26,056
On a une unité mobile de liaison
dans les montagnes.
631
01:01:27,600 --> 01:01:29,101
Les Hallelujah ?
632
01:01:29,853 --> 01:01:30,894
Oui.
633
01:01:30,979 --> 01:01:32,146
Sérieux ?
634
01:01:37,777 --> 01:01:41,447
Les légendaires montagnes flottantes
de Pandora. Ca te parle ?
635
01:01:55,003 --> 01:01:56,337
On approche.
636
01:01:57,297 --> 01:01:58,922
Oui, regardez mes instruments.
637
01:02:00,592 --> 01:02:02,634
On est dans le Vortex de Flux.
638
01:02:02,927 --> 01:02:04,762
On passe en VFR.
639
01:02:04,971 --> 01:02:06,597
Ca veut dire quoi, VFR ?
640
01:02:06,973 --> 01:02:09,266
Ca veut dire qu'on navigue à vue.
641
01:02:09,642 --> 01:02:10,976
Mais on voit rien !
642
01:02:11,186 --> 01:02:13,729
Exactement. C'est la merde.
643
01:02:45,428 --> 01:02:46,929
Si vous voyiez vos têtes !
644
01:03:14,124 --> 01:03:16,333
Merci d'avoir choisi Air Pandora.
645
01:03:29,347 --> 01:03:32,057
Qu'est-ce qui les maintient en l'air ?
646
01:03:32,142 --> 01:03:33,600
Grace me l'a expliqué.
647
01:03:34,352 --> 01:03:36,270
Un effet de lévitation magnétique.
648
01:03:36,354 --> 01:03:40,190
Parce que l'unobtanium est un
supraconducteur...ou un truc comme ça.
649
01:04:02,755 --> 01:04:04,465
Bienvenue au camp de base.
650
01:04:10,096 --> 01:04:11,513
Ca, c'est ma couchette.
651
01:04:11,723 --> 01:04:12,931
C'est dégueu.
652
01:04:14,142 --> 01:04:16,018
Norm, vous êtes en bas.
653
01:04:16,227 --> 01:04:17,936
Grace avait l'œil.
654
01:04:19,731 --> 01:04:22,065
Elle savait que je parlais au colonel.
655
01:04:22,275 --> 01:04:24,651
Mais elle avait besoin de moi
pour renouer avec le clan.
656
01:04:26,154 --> 01:04:27,905
Alors, elle jouait le jeu.
657
01:04:29,949 --> 01:04:31,200
Tournez à gauche.
658
01:04:31,409 --> 01:04:33,577
Vous serez dans celui du bout.
659
01:04:35,330 --> 01:04:36,330
Le caisson 1 ,
660
01:04:36,956 --> 01:04:37,998
"Beulah".
661
01:04:38,416 --> 01:04:40,501
C'est le moins déglingué.
662
01:05:29,259 --> 01:05:30,509
Merde !
663
01:05:31,010 --> 01:05:32,469
Ne la regarde pas dans les yeux.
664
01:05:41,729 --> 01:05:43,564
lkran n'est pas cheval.
665
01:05:44,524 --> 01:05:46,775
Quand on a fait shahaylu...
666
01:05:50,238 --> 01:05:54,283
ikran volera avec un seul chasseur
pour toute la vie.
667
01:06:04,544 --> 01:06:07,129
Pour devenir taronyu, chasseur,
668
01:06:07,338 --> 01:06:11,091
il faut que tu choisisses ton ikran et qu'il
te choisisse.
669
01:06:13,094 --> 01:06:14,094
Quand ?
670
01:06:14,178 --> 01:06:15,929
Quand tu seras prêt.
671
01:07:07,690 --> 01:07:09,191
Vidéo 1 2.
672
01:07:10,193 --> 01:07:12,486
L'heure : 21 h32.
673
01:07:13,404 --> 01:07:15,364
Je dois faire ça maintenant ?
674
01:07:15,573 --> 01:07:17,115
ll faut que je dorme.
675
01:07:17,492 --> 01:07:19,951
Maintenant, pendant que c'est frais.
676
01:07:22,330 --> 01:07:24,456
Le lieu : la cabane.
677
01:07:25,124 --> 01:07:27,584
Le jour... lls se confondent.
678
01:07:29,671 --> 01:07:32,172
Cette langue est une vacherie, mais...
679
01:07:33,174 --> 01:07:35,258
c'est comme démonter une arme.
On répète,
680
01:07:35,468 --> 01:07:36,468
on répète.
681
01:07:42,433 --> 01:07:44,518
Txurni'ul. Plus fort.
682
01:07:49,023 --> 01:07:51,066
Neytiri me traite de skxanwng.
683
01:07:51,275 --> 01:07:52,943
Ca veut dire "débile".
684
01:07:54,821 --> 01:07:56,279
C'est très important...
685
01:07:56,489 --> 01:07:58,031
Norm a changé d'attitude.
686
01:07:58,241 --> 01:07:59,866
- Je te vois.
- C'est pas...
687
01:08:00,076 --> 01:08:02,494
"Je te vois devant moi"
mais "Je vois en toi".
688
01:08:02,704 --> 01:08:06,748
Je suis content de le retrouver, mais...
il me prend aussi pour un skxanwng.
689
01:08:06,958 --> 01:08:07,958
Souviens-t'en.
690
01:08:08,292 --> 01:08:10,168
J'ai besoin de courir.
691
01:08:10,586 --> 01:08:11,586
Allons-y.
692
01:08:12,130 --> 01:08:13,964
Mes pieds s'endurcissent.
693
01:08:14,757 --> 01:08:16,717
Je cours plus loin chaque jour.
694
01:08:17,677 --> 01:08:20,053
J'apprends à me fier à mon corps.
695
01:08:26,227 --> 01:08:27,269
Regarde !
696
01:08:28,354 --> 01:08:29,354
Merde !
697
01:08:33,860 --> 01:08:38,697
Chaque jour, il faut interpréter
les pistes, les traces au trou d'eau,
698
01:08:38,906 --> 01:08:40,949
les moindres odeurs et les bruits.
699
01:08:46,539 --> 01:08:48,874
Elle parle tout le temps du flux d'énergie,
700
01:08:49,709 --> 01:08:51,668
de l'esprit des animaux.
701
01:08:52,003 --> 01:08:54,755
J'espère éviter ces conneries écolos
à l'examen final.
702
01:08:54,964 --> 01:08:56,006
ll ne s'agit pas
703
01:08:56,090 --> 01:08:58,633
que de coordination entre l'œil et la main.
704
01:08:58,843 --> 01:09:01,136
ll faut écouter ce qu'elle vous dit.
705
01:09:01,345 --> 01:09:04,431
Essayez de voir la forêt à travers ses yeux.
706
01:09:04,640 --> 01:09:07,058
Pardon. C'est ma vidéo.
707
01:09:22,992 --> 01:09:26,077
Avec Neytiri,
si tu n'apprends pas vite, tu es mort.
708
01:09:26,579 --> 01:09:27,788
C'est pas vrai !
709
01:09:57,610 --> 01:09:59,861
J'ai convaincu Mo'at
de laisser revenir Grace.
710
01:10:01,072 --> 01:10:03,365
C'est la première fois
depuis que l'école a fermé.
711
01:11:01,716 --> 01:11:05,594
J'essaie de comprendre
leur relation profonde avec la forêt.
712
01:11:06,846 --> 01:11:10,348
Elle parle d'un réseau d'énergie
713
01:11:11,475 --> 01:11:13,768
qui circule dans tout le vivant.
714
01:11:13,978 --> 01:11:17,606
Elle dit que toute cette énergie
n'est que prêtée
715
01:11:18,107 --> 01:11:20,233
et qu'un jour, il faut la rendre.
716
01:12:01,859 --> 01:12:04,319
Vous y avez passé 1 6 heures,
aujourd'hui.
717
01:12:07,198 --> 01:12:09,199
Vous continuez à perdre du poids.
718
01:12:13,704 --> 01:12:15,330
Non !
719
01:12:15,414 --> 01:12:18,166
- ll faut que je dorme.
- Revenez là.
720
01:12:20,378 --> 01:12:21,836
Voilà.
721
01:12:24,215 --> 01:12:25,757
Aujourd'hui, j'ai tué une proie.
722
01:12:26,676 --> 01:12:29,552
On l'a mangée.
Au moins, je savais d'ou ça venait.
723
01:12:29,887 --> 01:12:34,057
Votre autre corps.
ll faut nourrir celui-ci.
724
01:12:34,141 --> 01:12:35,850
Compris ? Mangez.
725
01:12:36,435 --> 01:12:38,812
Je vous aide.
726
01:12:38,896 --> 01:12:41,147
Donnez-moi ça.
727
01:12:41,232 --> 01:12:42,732
Vous êtes en vrac.
728
01:12:42,817 --> 01:12:44,567
Vous vous consumez.
729
01:12:45,653 --> 01:12:47,487
Jetez cette merde...
730
01:12:47,571 --> 01:12:49,489
avant de me donner des leçons.
731
01:12:50,574 --> 01:12:53,284
Je vous parle comme une patronne
732
01:12:54,745 --> 01:12:58,081
qui pourrait même devenir une amie.
733
01:12:58,165 --> 01:13:00,583
Prenez un peu de repos.
734
01:13:00,668 --> 01:13:02,419
Mangez, s'il vous plaît.
735
01:13:03,921 --> 01:13:07,173
Croyez-moi... j'ai appris à la dure.
736
01:13:21,772 --> 01:13:24,357
Que s'est-il passé à l'école ?
737
01:13:32,533 --> 01:13:38,163
La sœur de Neytiri, Silwanin,
a cessé de venir à l'école.
738
01:13:38,247 --> 01:13:40,290
Elle était furieuse
des coupes claires.
739
01:13:42,293 --> 01:13:45,670
Un jour, elle est arrivée en courant
avec deux autres chasseurs...
740
01:13:45,755 --> 01:13:48,882
tout peinturlurés.
741
01:13:48,966 --> 01:13:51,593
lls venaient d'incendier
un bulldozer.
742
01:13:54,930 --> 01:13:57,807
lls pensaient
que je pourrais les protéger.
743
01:14:00,603 --> 01:14:03,438
Les militaires
les ont rattrapés à l'école.
744
01:14:04,607 --> 01:14:06,775
lls ont tué Silwanin sur le seuil.
745
01:14:06,859 --> 01:14:09,194
Sous les yeux de Neytiri.
746
01:14:09,278 --> 01:14:10,445
Puis ils ont tué les autres.
747
01:14:13,240 --> 01:14:14,741
J'ai évacué la plupart des enfants.
748
01:14:18,788 --> 01:14:20,413
Mais ils ne sont plus revenus.
749
01:14:24,251 --> 01:14:25,251
Je suis désolé.
750
01:14:33,844 --> 01:14:37,639
Un scientifique... ne prend pas parti.
751
01:14:38,474 --> 01:14:42,310
On ne peut pas
se laisser dominer par l'émotion.
752
01:14:42,394 --> 01:14:45,605
Mais j'ai consacré 10 ans de ma vie
à cette école.
753
01:14:46,607 --> 01:14:49,359
lls m'appelaient sa'nok.
754
01:14:51,445 --> 01:14:52,445
Mère.
755
01:14:55,950 --> 01:15:00,370
Une douleur pareille vous rattrape...
au-delà de la liaison.
756
01:15:25,855 --> 01:15:28,231
Je te vois, frère,
757
01:15:28,691 --> 01:15:30,900
et te remercie.
758
01:15:35,030 --> 01:15:36,906
Ton esprit rejoint Eywa.
759
01:15:37,491 --> 01:15:39,284
Ton corps reste ici...
760
01:15:39,577 --> 01:15:42,245
pour faire partie du Peuple.
761
01:15:46,083 --> 01:15:47,667
Tu l'as bien tué.
762
01:15:50,754 --> 01:15:52,172
Tu es prêt.
763
01:16:17,656 --> 01:16:18,907
Apprendre à monter un ikran...
764
01:16:19,408 --> 01:16:21,075
un banshee, pour nous,
765
01:16:21,285 --> 01:16:23,328
est une épreuve à passer.
766
01:16:26,624 --> 01:16:29,751
Mais il faut déjà arriver
là ou on les trouve.
767
01:17:03,077 --> 01:17:04,369
Et maintenant ?
768
01:18:52,394 --> 01:18:54,604
Jakesully passera le premier.
769
01:19:27,221 --> 01:19:29,263
Maintenant, choisis ton ikran.
770
01:19:29,640 --> 01:19:31,724
Ca, tu dois le sentir en toi.
771
01:19:32,059 --> 01:19:34,352
S'il te choisit aussi, fais vite,
comme je t'ai montré.
772
01:19:35,062 --> 01:19:36,687
Tu n'auras qu'une chance.
773
01:19:38,023 --> 01:19:40,066
Comment je saurai s'il me choisit ?
774
01:19:40,275 --> 01:19:41,818
ll essaiera de te tuer.
775
01:19:43,362 --> 01:19:44,737
Formidable.
776
01:20:45,007 --> 01:20:46,257
Dansons.
777
01:20:52,681 --> 01:20:54,557
Cet imbécile va mourir.
778
01:21:18,415 --> 01:21:20,374
N'aie pas peur, guerrier !
779
01:21:20,375 --> 01:21:21,459
Fais le lien !
780
01:21:45,234 --> 01:21:46,859
Shahaylu, Jake !
781
01:22:00,415 --> 01:22:01,415
Arrête !
782
01:22:11,802 --> 01:22:13,719
C'est ça... tu es à moi.
783
01:22:28,610 --> 01:22:29,944
Le premier vol scelle le lien.
784
01:22:30,529 --> 01:22:32,071
Tu ne dois pas attendre.
785
01:22:33,073 --> 01:22:34,699
Pense... "vole" !
786
01:22:34,908 --> 01:22:36,117
Vole ?
787
01:23:00,309 --> 01:23:01,934
Ferme-la et vole droit !
788
01:23:12,696 --> 01:23:15,114
C'est ça. Vire à gauche !
789
01:23:24,291 --> 01:23:25,416
Redresse !
790
01:24:04,915 --> 01:24:06,040
Allons-y !
791
01:24:18,595 --> 01:24:20,054
Ca y est, j'ai compris !
792
01:24:27,979 --> 01:24:30,064
Le cheval, c'est pas mon truc...
793
01:24:30,732 --> 01:24:32,483
mais ça, j'étais fait pour.
794
01:24:34,528 --> 01:24:37,321
J'arrivais comme ça. Toi, là...
795
01:24:37,697 --> 01:24:40,950
J'ai tourné. J'ai senti le vent.
J'ai tourné très fort.
796
01:24:41,493 --> 01:24:42,701
Oui, j'ai viré sec.
797
01:25:50,187 --> 01:25:52,813
C'est leur sanctuaire le plus sacré.
798
01:25:53,190 --> 01:25:56,150
Vous voyez le Vortex,
en fausses couleurs ?
799
01:25:56,610 --> 01:25:58,485
C'est ce qui dérègle mes instruments.
800
01:25:58,695 --> 01:26:03,199
Un phénomène vraiment intéressant
sur le plan biologique.
801
01:26:04,159 --> 01:26:06,368
Je rêve d'y faire des prélèvements.
802
01:26:06,786 --> 01:26:08,537
L'accès est interdit aux étrangers.
803
01:26:09,706 --> 01:26:11,207
Gros veinard !
804
01:27:47,971 --> 01:27:50,597
J'étais un féroce chasseur volant.
805
01:27:50,807 --> 01:27:52,683
La mort qui vient d'en haut.
806
01:27:53,143 --> 01:27:55,352
Le problème...
c'est qu'on n'est pas le seul.
807
01:27:59,899 --> 01:28:01,275
Plonge !
808
01:28:33,641 --> 01:28:34,641
Suis-moi !
809
01:29:21,106 --> 01:29:23,899
Les nôtres l'appellent
le Grand Leonopterix.
810
01:29:24,526 --> 01:29:25,984
C'est Toruk.
811
01:29:26,486 --> 01:29:28,112
La Dernière Ombre.
812
01:29:29,322 --> 01:29:30,322
C'est vrai...
813
01:29:31,074 --> 01:29:33,158
c'est la dernière qu'on voit.
814
01:29:37,080 --> 01:29:40,582
Le grand-père de mon grand-père
était Toruk Macto.
815
01:29:41,459 --> 01:29:43,460
Cavalier de la Dernière Ombre.
816
01:29:44,587 --> 01:29:46,130
ll montait ça ?
817
01:29:47,799 --> 01:29:49,466
Toruk l'avait choisi.
818
01:29:49,676 --> 01:29:53,554
Ca n'est arrivé que cinq fois
depuis le temps des premiers chants.
819
01:29:53,805 --> 01:29:55,055
ll y a longtemps.
820
01:29:56,808 --> 01:29:59,059
Toruk Macto était puissant.
821
01:30:00,103 --> 01:30:02,813
ll a uni les clans
à une époque de grande peine.
822
01:30:03,940 --> 01:30:06,817
Tous les Na'vis
connaissent cette histoire.
823
01:30:12,991 --> 01:30:15,117
Tout s'est inversé, maintenant.
824
01:30:16,077 --> 01:30:18,162
Comme si le vrai monde était dehors...
825
01:30:18,371 --> 01:30:20,122
et le rêve ici.
826
01:30:41,102 --> 01:30:44,021
J'ai du mal à croire
que ça ne fait que 3 mois.
827
01:30:46,858 --> 01:30:49,610
Je me souviens à peine
de mon ancienne vie.
828
01:30:52,864 --> 01:30:54,865
Je ne sais plus qui je suis.
829
01:31:13,510 --> 01:31:15,928
Vous vous êtes égaré en chemin ?
830
01:31:19,432 --> 01:31:22,601
Ca fait 2 semaines
que vous ne m'avez pas rendu compte.
831
01:31:24,729 --> 01:31:27,397
Je commence à douter
de votre motivation.
832
01:31:29,734 --> 01:31:32,027
ll est temps
de mettre fin à cette mission.
833
01:31:32,237 --> 01:31:33,403
Non, je vais réussir.
834
01:31:34,239 --> 01:31:35,906
C'est déjà fait.
835
01:31:36,866 --> 01:31:39,243
Vos renseignements sont exploitables.
836
01:31:41,746 --> 01:31:46,416
Je les tiendrai par les couilles,
avec ça, quand ça va chier.
837
01:31:47,919 --> 01:31:50,212
ll est temps de décrocher.
838
01:31:51,381 --> 01:31:52,714
Au fait...
839
01:31:53,800 --> 01:31:55,968
Vous allez récupérer vos jambes.
840
01:31:57,262 --> 01:32:00,097
J'ai obtenu votre prise en charge.
C'est réglé.
841
01:32:00,306 --> 01:32:02,599
Vous reprenez une navette ce soir.
842
01:32:02,809 --> 01:32:04,560
Je tiens parole.
843
01:32:07,564 --> 01:32:09,648
Je tiens à aller jusqu'au bout.
844
01:32:11,276 --> 01:32:12,651
ll y a encore une chose.
845
01:32:13,945 --> 01:32:15,487
Une cérémonie.
846
01:32:16,573 --> 01:32:19,616
La dernière étape
pour devenir un homme.
847
01:32:21,286 --> 01:32:23,579
Si je le fais, je serai des leurs.
848
01:32:24,914 --> 01:32:26,456
Et ils me feront confiance.
849
01:32:30,336 --> 01:32:33,422
Je pourrai négocier leur délogement.
850
01:32:47,312 --> 01:32:49,688
Vous avez intérêt à réussir.
851
01:33:07,165 --> 01:33:10,876
Les Na'vis disent qu'on naît deux fois.
852
01:33:13,171 --> 01:33:14,671
La deuxième fois,
853
01:33:15,214 --> 01:33:17,674
c'est quand on a gagné sa place
au sein du Peuple,
854
01:33:17,842 --> 01:33:19,217
pour toujours.
855
01:33:24,057 --> 01:33:28,352
Tu es maintenant un fils des Omaticayas.
856
01:33:29,562 --> 01:33:32,814
Tu fais partie du Peuple.
857
01:34:19,195 --> 01:34:20,404
Viens.
858
01:34:38,881 --> 01:34:42,050
C'est un lieu
ou les prières sont entendues.
859
01:34:43,261 --> 01:34:45,137
Et parfois exaucées.
860
01:34:52,895 --> 01:34:55,772
On appelle ces arbres Utraya Mokri.
861
01:34:56,607 --> 01:34:58,608
L'Arbre des Voix.
862
01:35:01,070 --> 01:35:03,113
Les voix de nos ancêtres.
863
01:35:17,503 --> 01:35:19,171
Je les entends.
864
01:35:23,968 --> 01:35:25,093
lls sont vivants.
865
01:35:27,680 --> 01:35:29,473
Dans Eywa.
866
01:35:33,311 --> 01:35:35,604
Tu es omaticaya, maintenant.
867
01:35:36,522 --> 01:35:39,941
Tu peux tailler ton arc
dans le bois de l'Arbre-Maison.
868
01:35:44,614 --> 01:35:46,698
Et tu peux choisir une femme.
869
01:35:48,785 --> 01:35:50,994
Nous avons beaucoup de femmes bien.
870
01:35:52,038 --> 01:35:54,289
Ninat est la meilleure chanteuse.
871
01:35:56,959 --> 01:35:58,877
Je ne veux pas Ninat.
872
01:36:03,007 --> 01:36:05,300
Beyral est excellente à la chasse.
873
01:36:06,803 --> 01:36:08,637
Oui, elle chasse bien.
874
01:36:10,973 --> 01:36:12,641
J'ai déjà choisi.
875
01:36:16,229 --> 01:36:18,814
Mais cette femme aussi doit me choisir.
876
01:36:22,652 --> 01:36:24,486
Elle l'a déjà fait.
877
01:37:18,541 --> 01:37:20,709
Je suis avec toi, maintenant.
878
01:37:22,044 --> 01:37:24,212
Nous sommes unis pour la vie.
879
01:37:30,261 --> 01:37:32,721
Qu'es-tu en train de faire, Jake ?
880
01:38:04,003 --> 01:38:06,504
Verrouille ta phase.
Le petit bouton.
881
01:38:06,756 --> 01:38:08,590
ll faut que vous mangiez.
882
01:38:19,602 --> 01:38:20,644
Réveille-toi.
883
01:38:20,770 --> 01:38:21,811
Jake, s'il te plaît !
884
01:38:22,772 --> 01:38:25,315
Ne m'obligez pas
à vous nourrir de force.
885
01:38:26,359 --> 01:38:27,484
Mais j'ai pas...
886
01:38:54,470 --> 01:38:55,804
Voilà. Allons-y.
887
01:38:56,305 --> 01:38:59,015
- Vous ne vous douchez plus ?
- Pas la peine.
888
01:39:13,989 --> 01:39:15,073
Réveille-toi !
889
01:39:23,082 --> 01:39:24,249
Arrêtez !
890
01:39:26,377 --> 01:39:28,002
Allez-vous-en !
891
01:39:32,717 --> 01:39:33,758
Patron...
892
01:39:38,514 --> 01:39:39,889
J'ai un indigène
893
01:39:40,057 --> 01:39:42,392
qui danse le funk
devant ma lame.
894
01:39:43,602 --> 01:39:45,061
Avancez, il se poussera.
895
01:39:45,604 --> 01:39:48,732
lls doivent comprendre
que rien ne nous arrête.
896
01:39:56,907 --> 01:39:58,575
Vous voyez, il s'est poussé.
897
01:40:13,090 --> 01:40:14,090
Je suis aveugle.
898
01:40:56,926 --> 01:40:58,051
Arrêtez...
899
01:40:58,469 --> 01:40:59,469
là.
900
01:41:00,930 --> 01:41:02,138
Zoomez.
901
01:41:02,389 --> 01:41:03,807
Faites le point.
902
01:41:04,975 --> 01:41:06,392
L'enfoiré !
903
01:41:08,312 --> 01:41:09,813
lncroyable.
904
01:41:10,648 --> 01:41:12,148
Trouvez-moi un pilote.
905
01:41:19,573 --> 01:41:21,741
Tsu'tey mènera les guerriers.
906
01:41:28,332 --> 01:41:29,624
Arrêtez, s'il vous plaît !
907
01:41:31,126 --> 01:41:33,253
Ca ne fera qu'aggraver les choses.
908
01:41:33,462 --> 01:41:35,171
Tu n'as pas la parole !
909
01:41:36,215 --> 01:41:38,007
Nous les frapperons au cœur !
910
01:41:46,100 --> 01:41:47,684
Tsu'tey ! Ne fais pas ça.
911
01:41:51,188 --> 01:41:52,689
- Toi !
- Frère...
912
01:41:58,195 --> 01:41:59,863
Tu t'es accouplé à cette femme ?
913
01:42:02,533 --> 01:42:04,534
Est-ce que c'est vrai ?
914
01:42:06,036 --> 01:42:07,704
Nous nous sommes unis devant Eywa.
915
01:42:08,372 --> 01:42:09,622
C'est fait.
916
01:42:10,541 --> 01:42:11,541
Frère...
917
01:42:12,001 --> 01:42:14,002
N'attaque pas
Ceux qui viennent du Ciel.
918
01:42:14,211 --> 01:42:15,712
Beaucoup d'Omaticayas mourraient.
919
01:42:15,880 --> 01:42:17,338
Tu n'es pas mon frère !
920
01:42:21,510 --> 01:42:23,469
Je ne suis pas votre ennemi !
921
01:42:24,680 --> 01:42:25,805
L'ennemi est là.
922
01:42:26,056 --> 01:42:27,807
Et il est très puissant.
923
01:42:34,565 --> 01:42:35,607
Je peux leur parler.
924
01:42:35,691 --> 01:42:36,733
Assez parlé !
925
01:42:44,992 --> 01:42:46,868
Je suis omaticaya,
926
01:42:47,077 --> 01:42:48,411
je suis des vôtres.
927
01:42:48,746 --> 01:42:51,247
Et j'ai le droit de parler.
928
01:42:55,502 --> 01:42:57,378
J'ai quelque chose à vous dire.
929
01:42:59,715 --> 01:43:01,174
A vous tous.
930
01:43:05,262 --> 01:43:08,014
Les mots sont des pierres dans mon cœur.
931
01:43:11,936 --> 01:43:13,102
Colonel, désolé...
932
01:43:13,354 --> 01:43:15,355
On n'interrompt pas une liaison !
933
01:43:16,899 --> 01:43:18,900
C'est très dangereux !
934
01:43:24,949 --> 01:43:26,407
- Attendez !
- Ne bougez pas !
935
01:43:30,079 --> 01:43:31,079
Ecoutez...
936
01:43:31,872 --> 01:43:33,206
J'ai été envoyé ici pour...
937
01:43:36,669 --> 01:43:38,086
Vous voyez ?
938
01:43:38,253 --> 01:43:40,713
C'est un démon dans un faux corps.
939
01:44:00,484 --> 01:44:01,985
Vous êtes complètement dingue ?
940
01:44:02,319 --> 01:44:03,987
Vous êtes allé trop loin.
941
01:44:07,574 --> 01:44:09,575
Virez-moi ça de là.
942
01:44:12,287 --> 01:44:14,080
Mais que se passe-t-il ?
943
01:44:17,251 --> 01:44:19,168
Vous m'avez déçu, mon petit.
944
01:44:21,296 --> 01:44:22,588
Expliquez-nous...
945
01:44:23,841 --> 01:44:28,678
Vous avez trouvé un bon coup
sur place et oublié votre camp ?
946
01:44:29,096 --> 01:44:31,014
Parker, on peut sauver la situation...
947
01:44:31,807 --> 01:44:33,599
Fermez-la !
948
01:44:34,309 --> 01:44:37,353
Sinon quoi, "Ranger Rick" ?
Vous allez me flinguer ?
949
01:44:38,605 --> 01:44:40,023
Ca se pourrait.
950
01:44:40,357 --> 01:44:41,524
Mettez-lui une muselière.
951
01:44:41,692 --> 01:44:43,943
Vous pourriez baisser d'un ton ?
952
01:44:44,194 --> 01:44:46,529
Vous dites vouloir protéger les vôtres ?
953
01:44:46,822 --> 01:44:48,656
Commencez par l'écouter.
954
01:44:48,949 --> 01:44:52,201
Ces arbres étaient plus sacrés que tout
pour les Omaticayas.
955
01:44:52,453 --> 01:44:55,329
lci, vous jetez un bâton en l'air,
956
01:44:55,539 --> 01:44:58,875
vous pouvez être sûr
qu'il va tomber sur un buisson sacré !
957
01:44:59,543 --> 01:45:02,879
Je ne parle pas de pratiques vaudou.
958
01:45:03,047 --> 01:45:06,549
Je parle d'une réalité mesurable
dans la biologie de la forêt.
959
01:45:07,342 --> 01:45:08,885
Quoi, exactement ?
960
01:45:09,845 --> 01:45:14,390
Nous pensons qu'il y a une sorte
de communication électrochimique
961
01:45:14,641 --> 01:45:16,517
entre les racines des arbres.
962
01:45:16,727 --> 01:45:18,644
Comme les synapses
entre les neurones.
963
01:45:19,063 --> 01:45:22,523
Et chaque arbre a cent mille connexions
964
01:45:22,733 --> 01:45:23,733
avec les arbres voisins.
965
01:45:23,901 --> 01:45:26,569
Et il y a dix mille milliards d'arbres
sur Pandora.
966
01:45:27,821 --> 01:45:29,697
Ca fait beaucoup, j'imagine.
967
01:45:30,407 --> 01:45:33,493
Ca fait plus de connexions
que le cerveau humain.
968
01:45:33,744 --> 01:45:36,204
D'accord ? C'est un réseau.
969
01:45:36,413 --> 01:45:39,332
Un immense réseau
auquel les Na'vis ont accès.
970
01:45:39,541 --> 01:45:41,751
lls peuvent télécharger des données,
971
01:45:41,919 --> 01:45:42,919
des souvenirs,
972
01:45:43,087 --> 01:45:45,838
sur des sites
comme celui que vous avez détruit.
973
01:45:48,592 --> 01:45:52,011
Qu'est-ce que vous avez fumé, là-bas ?
974
01:45:53,430 --> 01:45:55,598
Ce ne sont que des arbres !
975
01:45:57,267 --> 01:45:58,851
Réveillez-vous.
976
01:45:59,061 --> 01:46:00,603
C'est à vous de vous réveiller.
977
01:46:00,771 --> 01:46:03,439
La richesse de cette planète
n'est pas dans le sol
978
01:46:03,607 --> 01:46:04,607
mais partout.
979
01:46:04,691 --> 01:46:08,277
Les Na'vis le savent
et se battent pour la défendre.
980
01:46:09,113 --> 01:46:12,115
Pour la partager avec eux,
vous devez les comprendre.
981
01:46:12,783 --> 01:46:15,743
On les comprend parfaitement,
982
01:46:15,953 --> 01:46:17,411
grâce à Jake.
983
01:46:20,082 --> 01:46:21,249
Venez voir.
984
01:46:21,792 --> 01:46:23,626
lls ne partiront pas.
985
01:46:25,796 --> 01:46:27,797
lls n'accepteront rien.
986
01:46:28,632 --> 01:46:30,800
Quoi ? De la bière ?
987
01:46:31,635 --> 01:46:33,094
Des jeans ?
988
01:46:37,141 --> 01:46:39,559
Rien de ce qu'on a ne les intéresse.
989
01:46:40,978 --> 01:46:43,980
On m'a envoyé ici pour rien.
990
01:46:48,652 --> 01:46:50,319
lls ne quitteront jamais
l'Arbre-Maison.
991
01:46:55,159 --> 01:46:59,453
Puisque aucun accord n'est possible,
tout devient très simple.
992
01:47:00,831 --> 01:47:01,956
Merci.
993
01:47:02,708 --> 01:47:05,168
Je suis si ému que je vous embrasserais.
994
01:47:32,279 --> 01:47:33,988
Dites-moi tout, Lyle.
995
01:47:34,323 --> 01:47:36,866
lls ont dû arriver sur des banshees.
996
01:47:36,992 --> 01:47:38,659
Vous voyez l'angle d'attaque ?
997
01:47:42,915 --> 01:47:44,916
lls ont cramé l'AMP.
998
01:47:45,292 --> 01:47:46,500
Le pilote avec.
999
01:47:48,003 --> 01:47:49,754
Et le reste du détachement ?
1000
01:47:50,923 --> 01:47:53,841
Six corps.
C'est tout ce qu'il en reste.
1001
01:47:55,302 --> 01:47:56,510
Le matos est foutu.
1002
01:47:59,348 --> 01:48:01,807
Nom de Dieu...
1003
01:48:04,978 --> 01:48:07,980
Je limiterai les pertes indigènes.
1004
01:48:09,066 --> 01:48:11,651
J'utiliserai d'abord les gaz.
1005
01:48:12,861 --> 01:48:14,570
Ce sera humain.
1006
01:48:15,864 --> 01:48:16,864
Plus ou moins.
1007
01:48:19,201 --> 01:48:21,410
Allez, on appuie sur la gâchette.
1008
01:48:27,376 --> 01:48:30,544
lls ne voulaient pas qu'on réussisse.
1009
01:48:31,380 --> 01:48:36,926
lls ont rasé un site sacré de façon
délibérée. Pour provoquer une riposte.
1010
01:48:37,010 --> 01:48:39,720
lls fabriquent cette guerre
pour avoir ce qu'ils veulent.
1011
01:48:40,722 --> 01:48:42,598
C'est comme ça que ça marche.
1012
01:48:45,018 --> 01:48:47,979
Quand quelqu'un
est assis sur ce qu'on convoite,
1013
01:48:48,272 --> 01:48:49,981
on décrète que c'est un ennemi,
1014
01:48:50,190 --> 01:48:52,149
et ça justifie le pillage.
1015
01:48:52,359 --> 01:48:55,278
Quaritch va lancer les hélicos
contre l'Arbre-Maison.
1016
01:49:03,328 --> 01:49:04,704
Dr Augustine !
1017
01:49:05,122 --> 01:49:06,372
Vous n'êtes pas autorisée !
1018
01:49:06,540 --> 01:49:07,540
Lâchez-moi !
1019
01:49:07,624 --> 01:49:08,958
Parker, attendez.
1020
01:49:09,167 --> 01:49:11,294
Arrêtez.
Ces gens que vous allez...
1021
01:49:11,378 --> 01:49:12,378
Lâchez-moi !
1022
01:49:12,462 --> 01:49:13,879
Ce sont des sauvages
1023
01:49:14,298 --> 01:49:15,881
qui vivent dans un arbre.
1024
01:49:16,133 --> 01:49:17,133
Regardez dehors.
1025
01:49:17,676 --> 01:49:19,635
Ce sont pas les arbres qui manquent.
1026
01:49:19,845 --> 01:49:20,845
lls peuvent déménager !
1027
01:49:21,638 --> 01:49:22,638
S'il vous plaît !
1028
01:49:22,848 --> 01:49:24,015
ll y a des familles...
1029
01:49:24,349 --> 01:49:27,018
des enfants, des bébés.
Vous allez tuer des enfants ?
1030
01:49:27,227 --> 01:49:29,145
Vous aurez ça sur la conscience.
1031
01:49:29,354 --> 01:49:30,354
Croyez-moi.
1032
01:49:32,232 --> 01:49:34,066
Laissez-moi les convaincre.
1033
01:49:34,234 --> 01:49:36,068
lls ont confiance en moi.
1034
01:49:38,905 --> 01:49:41,365
Etalonnez, vite ! On y va.
1035
01:49:41,575 --> 01:49:43,534
Etalonnage 3 et 4 !
1036
01:49:43,744 --> 01:49:45,202
Lancez la procédure.
1037
01:49:45,495 --> 01:49:46,746
30 secondes.
1038
01:49:50,876 --> 01:49:52,543
Ecoute bien. Tu as une heure.
1039
01:49:52,753 --> 01:49:56,839
Si tu veux pas que ta copine
s'en prenne une, fais-les évacuer.
1040
01:49:57,049 --> 01:49:58,090
Une heure.
1041
01:50:04,139 --> 01:50:05,264
Père !
1042
01:50:05,432 --> 01:50:06,474
Mère !
1043
01:50:06,475 --> 01:50:09,727
Eytukan,j'ai quelque chose à dire.
1044
01:50:09,811 --> 01:50:11,228
Ecoutez !
1045
01:50:12,272 --> 01:50:13,731
Parle, Jakesully.
1046
01:50:15,108 --> 01:50:18,069
Un grand mal est sur nous.
1047
01:50:18,403 --> 01:50:20,279
Ceux qui viennent du Ciel...
1048
01:50:20,530 --> 01:50:23,032
vont venir détruire l'Arbre-Maison.
1049
01:50:25,786 --> 01:50:27,453
Dis-leur qu'ils arrivent.
1050
01:50:30,082 --> 01:50:31,957
Si vous ne partez pas, vous mourrez.
1051
01:50:32,292 --> 01:50:34,377
En es-tu sûr ?
1052
01:50:38,131 --> 01:50:40,049
lls m'ont envoyé ici
1053
01:50:40,467 --> 01:50:42,551
pour apprendre vos usages...
1054
01:50:42,886 --> 01:50:47,056
pour vous transmettre un jour ce message
et que vous me croyiez.
1055
01:50:48,809 --> 01:50:52,103
Que dis-tu ?
Tu savais ce qui allait arriver ?
1056
01:50:57,150 --> 01:50:59,652
Au début, j'obéissais aux ordres.
1057
01:51:01,071 --> 01:51:03,239
Et puis... tout a changé.
1058
01:51:03,448 --> 01:51:05,116
Je suis tombé amoureux.
1059
01:51:05,909 --> 01:51:08,994
Je suis tombé amoureux de la forêt...
1060
01:51:09,162 --> 01:51:11,664
et du peuple omaticaya.
1061
01:51:12,124 --> 01:51:13,124
Et de toi.
1062
01:51:14,835 --> 01:51:16,502
- Je t'ai fait confiance.
- De toi.
1063
01:51:16,670 --> 01:51:18,087
Je t'ai fait confiance !
1064
01:51:18,296 --> 01:51:20,005
Fais-moi encore confiance.
1065
01:51:26,847 --> 01:51:28,806
Tu ne seras jamais des nôtres !
1066
01:51:29,516 --> 01:51:31,350
On a essayé de les arrêter.
1067
01:51:38,358 --> 01:51:39,525
Attachez-les.
1068
01:51:41,153 --> 01:51:42,278
Partez !
1069
01:51:42,654 --> 01:51:43,696
ll faut partir !
1070
01:51:44,281 --> 01:51:45,281
lls arrivent !
1071
01:51:59,713 --> 01:52:01,547
Cible à une minute.
1072
01:52:01,715 --> 01:52:03,132
Je l'ai en visuel.
1073
01:52:03,884 --> 01:52:06,719
Bien reçu.
Maintenez le cap à 0,30.
1074
01:52:21,735 --> 01:52:22,735
Partez dans la forêt !
1075
01:52:23,069 --> 01:52:24,236
lls arrivent !
1076
01:52:25,739 --> 01:52:26,906
lls vont tout détruire.
1077
01:52:27,365 --> 01:52:29,867
Neytiri, il faut partir tout de suite.
1078
01:52:33,497 --> 01:52:36,081
Courez dans la forêt ! Sauvez-vous !
1079
01:52:38,251 --> 01:52:39,376
Sauvez-vous !
1080
01:52:39,461 --> 01:52:43,130
N'ayez pas peur !
1081
01:53:02,359 --> 01:53:03,359
Sauvez-vous !
1082
01:53:03,944 --> 01:53:05,486
Prenez les ikrans !
1083
01:53:05,487 --> 01:53:07,071
Attaquez du ciel !
1084
01:53:11,284 --> 01:53:13,285
Pour un gros arbre, c'est un gros arbre.
1085
01:53:21,127 --> 01:53:22,461
Tiens, tiens...
1086
01:53:23,213 --> 01:53:25,256
La diplomatie a échoué.
1087
01:53:27,133 --> 01:53:29,134
Finissons-en.
1088
01:53:29,469 --> 01:53:32,304
Balancez-moi les gaz dans l'entrée.
1089
01:53:32,722 --> 01:53:34,598
Parez à tirer les CS-40.
1090
01:53:34,808 --> 01:53:35,808
Feu.
1091
01:53:48,280 --> 01:53:49,405
Joli tir.
1092
01:53:57,289 --> 01:53:58,831
lls ont ouvert le feu.
1093
01:54:00,792 --> 01:54:02,751
C'est une blague.
1094
01:54:15,098 --> 01:54:17,266
Ces abrutis n'ont pas compris.
1095
01:54:17,809 --> 01:54:20,769
Montons en pression.
Roquettes incendiaires !
1096
01:54:41,249 --> 01:54:43,000
Tous dans la forêt !
1097
01:54:46,504 --> 01:54:48,339
Ca disperse les cafards.
1098
01:55:02,812 --> 01:55:04,396
ll va faire sauter les colonnes !
1099
01:55:26,920 --> 01:55:28,754
Si tu es l'un des nôtres...
1100
01:55:30,090 --> 01:55:31,090
aide-nous.
1101
01:55:39,099 --> 01:55:40,849
Parez à tirer les missiles.
1102
01:55:41,351 --> 01:55:43,936
Verrouillez la base des piliers ouest.
1103
01:55:45,772 --> 01:55:46,772
Par ici !
1104
01:55:48,191 --> 01:55:50,401
- Armez missiles.
- C'est bon pour le 1 .
1105
01:55:50,944 --> 01:55:52,611
- Paré pour le 2.
- 3, paré.
1106
01:55:52,862 --> 01:55:54,446
Ca va envoyer !
1107
01:55:55,198 --> 01:55:57,199
C.O. paré à tirer.
1108
01:55:57,409 --> 01:55:58,409
Balancez.
1109
01:56:10,130 --> 01:56:11,130
A terre !
1110
01:56:23,435 --> 01:56:24,435
Et merde.
1111
01:56:25,937 --> 01:56:27,604
Qu'est-ce que vous foutez ?
1112
01:56:27,939 --> 01:56:29,815
J'ai pas signé pour ça.
1113
01:56:39,409 --> 01:56:41,326
Répétez. Tir groupé.
1114
01:57:59,697 --> 01:58:01,073
Reculez !
1115
01:59:08,600 --> 01:59:10,309
Beau travail, messieurs.
1116
01:59:10,476 --> 01:59:12,644
La première tournée sera pour moi.
1117
01:59:12,812 --> 01:59:13,812
On s'arrache.
1118
01:59:14,480 --> 01:59:16,982
Dragon, on vire à gauche et on rentre.
1119
01:59:29,579 --> 01:59:30,662
Père !
1120
01:59:46,512 --> 01:59:47,846
Ma fille...
1121
01:59:48,973 --> 01:59:50,515
Prends...
1122
01:59:50,516 --> 01:59:52,017
mon arc...
1123
01:59:56,147 --> 01:59:58,357
Protège...
1124
01:59:58,358 --> 02:00:00,525
le Peuple.
1125
02:00:21,214 --> 02:00:22,381
Je suis désolé.
1126
02:00:24,801 --> 02:00:25,884
Va-t'en !
1127
02:00:27,220 --> 02:00:28,804
Va-t'en d'ici !
1128
02:00:30,348 --> 02:00:32,015
Et ne reviens jamais !
1129
02:00:49,575 --> 02:00:51,076
Débranchez-les.
1130
02:00:51,703 --> 02:00:53,245
Vous n'avez pas le droit !
1131
02:01:12,390 --> 02:01:14,766
J'étais un guerrier
qui rêvait d'amener la paix.
1132
02:01:16,894 --> 02:01:18,895
Mais tôt ou tard,
1133
02:01:19,105 --> 02:01:20,355
il faut se réveiller.
1134
02:02:26,547 --> 02:02:27,589
Salut, mec.
1135
02:02:27,673 --> 02:02:29,007
Ca fait un bail.
1136
02:02:31,511 --> 02:02:34,179
Ces traîtres ne méritent pas un steak.
1137
02:02:34,347 --> 02:02:37,015
lls ont des steaks ? J'y crois pas...
1138
02:02:38,768 --> 02:02:40,644
Ca, tu connais.
A terre.
1139
02:02:42,522 --> 02:02:43,855
A plat ventre.
1140
02:02:58,538 --> 02:03:00,330
Trudy, démarre l'hélico !
1141
02:03:14,846 --> 02:03:16,179
C'est bon, vas-y.
1142
02:03:32,738 --> 02:03:34,072
Max, reste.
1143
02:03:34,657 --> 02:03:36,241
ll me faut quelqu'un de confiance, ici.
1144
02:03:52,091 --> 02:03:53,258
C'est bon.
1145
02:03:56,220 --> 02:03:57,220
Colonel...
1146
02:03:57,722 --> 02:03:59,222
il y a un problème.
1147
02:04:02,685 --> 02:04:05,687
Le Samson 1 6
a démarré sans autorisation.
1148
02:04:16,115 --> 02:04:17,449
Vos masques !
1149
02:04:20,411 --> 02:04:21,411
Gaz !
1150
02:04:23,414 --> 02:04:25,624
On nous tire dessus ! Allons-y !
1151
02:04:28,336 --> 02:04:29,336
Votre main !
1152
02:04:29,545 --> 02:04:30,754
On est tous là, allons-y !
1153
02:05:01,327 --> 02:05:02,369
Merde...
1154
02:05:02,453 --> 02:05:03,954
Ca va, derrière ?
1155
02:05:05,790 --> 02:05:06,915
Norm, ça va ?
1156
02:05:08,376 --> 02:05:10,001
Ca va me gâcher la journée.
1157
02:05:11,003 --> 02:05:12,629
- Grace est touchée.
- Quoi ?
1158
02:05:14,006 --> 02:05:15,548
La trousse de secours !
1159
02:05:15,758 --> 02:05:16,758
Appuyez dessus.
1160
02:05:16,968 --> 02:05:19,135
La trousse est dans le nez de l'appareil.
1161
02:05:19,345 --> 02:05:20,345
Tenez bon.
1162
02:05:20,638 --> 02:05:22,013
Ce n'est pas grave.
1163
02:05:22,598 --> 02:05:23,932
Ca va.
1164
02:05:27,103 --> 02:05:28,311
Tu peux y aller.
1165
02:05:28,521 --> 02:05:30,063
Lève !
1166
02:05:30,898 --> 02:05:32,816
Tiens-toi, je soulève.
1167
02:05:36,904 --> 02:05:38,154
C'est bon !
1168
02:05:46,372 --> 02:05:48,790
Cap au nord. Dans les montagnes.
1169
02:05:49,208 --> 02:05:50,417
Bien reçu.
1170
02:05:57,425 --> 02:05:58,425
Ca va, là-haut ?
1171
02:05:59,135 --> 02:06:00,885
Oui, je suis toujours là.
1172
02:06:03,306 --> 02:06:05,140
lls pourront pas nous repérer,
1173
02:06:05,349 --> 02:06:07,058
si loin dans le Vortex.
1174
02:06:07,268 --> 02:06:09,686
ll est encore plus fort
à l'Arbre des Âmes ?
1175
02:06:11,272 --> 02:06:12,856
Bien. C'est là qu'on va.
1176
02:06:26,829 --> 02:06:28,079
Grand bébé.
1177
02:06:29,373 --> 02:06:30,498
On bouge ?
1178
02:06:31,417 --> 02:06:33,209
Je vais vous faire soigner.
1179
02:06:34,337 --> 02:06:35,962
Je suis une scientifique.
1180
02:06:37,465 --> 02:06:39,424
Je ne crois pas aux contes de fées.
1181
02:06:40,801 --> 02:06:42,469
Le Peuple peut vous aider.
1182
02:06:43,137 --> 02:06:44,179
Je le sais.
1183
02:06:46,432 --> 02:06:48,558
Pourquoi nous aideraient-ils ?
1184
02:07:04,241 --> 02:07:05,325
Le Peuple dit...
1185
02:07:05,910 --> 02:07:07,744
"Eywa y pourvoira".
1186
02:07:09,330 --> 02:07:10,580
Sans maison,
1187
02:07:13,084 --> 02:07:15,502
ils n'avaient qu'un endroit ou aller.
1188
02:07:29,683 --> 02:07:31,059
La liaison est prête.
1189
02:07:31,560 --> 02:07:33,186
Quel est ton plan ?
1190
02:07:33,396 --> 02:07:35,105
J'ai pas de plan.
1191
02:07:35,731 --> 02:07:37,982
Tsu'tey est Olo'eyktan, maintenant.
1192
02:07:38,192 --> 02:07:40,443
ll ne te laissera pas approcher.
1193
02:07:41,278 --> 02:07:42,737
Je dois essayer.
1194
02:07:45,533 --> 02:07:46,574
Lancement.
1195
02:08:08,305 --> 02:08:09,597
Paria.
1196
02:08:10,349 --> 02:08:11,850
Traître.
1197
02:08:12,643 --> 02:08:13,977
Etranger.
1198
02:08:15,187 --> 02:08:18,022
J'étais dans le lieu
que l'œil ne voit pas.
1199
02:08:29,326 --> 02:08:31,286
J'avais besoin de leur aide,
1200
02:08:31,495 --> 02:08:33,705
et ils avaient besoin de la mienne.
1201
02:08:33,914 --> 02:08:35,832
Mais pour me retrouver face à eux,
1202
02:08:36,041 --> 02:08:38,877
je devais passer à un tout autre niveau.
1203
02:08:47,094 --> 02:08:50,638
Parfois, toute une vie
se réduit à un geste fou.
1204
02:08:53,267 --> 02:08:54,851
ll faut qu'on fasse une chose...
1205
02:08:55,686 --> 02:08:56,728
qui va pas te plaire.
1206
02:09:07,406 --> 02:09:11,910
ll n'y a pas plus féroce que Toruk.
Personne ne l'attaque.
1207
02:09:13,412 --> 02:09:14,746
Du calme.
1208
02:09:15,039 --> 02:09:16,998
Alors, pourquoi lèverait-il les yeux ?
1209
02:09:18,083 --> 02:09:19,876
Mais ce n'était qu'une théorie.
1210
02:10:30,489 --> 02:10:32,156
Toruk Macto ?
1211
02:11:12,031 --> 02:11:13,448
Je te vois.
1212
02:11:26,211 --> 02:11:28,129
J'avais peur, Jake.
1213
02:11:29,298 --> 02:11:30,840
Pour mon peuple.
1214
02:11:33,677 --> 02:11:35,136
Je n'ai plus peur.
1215
02:11:44,897 --> 02:11:47,231
Tsu'tey, fils d'Ateyo...
1216
02:11:47,858 --> 02:11:49,901
je me présente à toi...
1217
02:11:50,903 --> 02:11:54,072
prêt à servir le peuple omaticaya.
1218
02:11:56,992 --> 02:11:58,117
Tu es Olo'eyktan...
1219
02:11:59,203 --> 02:12:00,787
et un grand guerrier.
1220
02:12:02,081 --> 02:12:03,873
Je ne réussirai pas sans toi.
1221
02:12:11,382 --> 02:12:13,007
Toruk Macto...
1222
02:12:20,641 --> 02:12:22,183
Je volerai avec toi.
1223
02:12:25,562 --> 02:12:27,313
Mon amie est mourante.
1224
02:12:29,983 --> 02:12:31,609
Grace est mourante.
1225
02:12:33,320 --> 02:12:35,113
J'implore l'aide d'Eywa.
1226
02:12:46,750 --> 02:12:48,000
Regardez ou nous sommes.
1227
02:12:55,968 --> 02:12:58,636
ll faut que je fasse des prélèvements.
1228
02:13:21,493 --> 02:13:25,997
La Grande Mère peut décider
de sauvegarder tout ce qu'elle est...
1229
02:13:26,874 --> 02:13:28,624
dans ce corps.
1230
02:13:30,878 --> 02:13:32,170
C'est possible ?
1231
02:13:32,713 --> 02:13:35,882
Elle doit passer sous le regard d'Eywa
1232
02:13:36,091 --> 02:13:37,467
et revenir.
1233
02:13:38,427 --> 02:13:39,427
Mais...
1234
02:13:40,888 --> 02:13:41,929
elle est très faible.
1235
02:13:44,141 --> 02:13:45,683
Tenez bon, Grace.
1236
02:13:46,018 --> 02:13:47,685
lls vont vous soigner.
1237
02:13:50,022 --> 02:13:52,648
Entends-nous, Toute-Mère...
1238
02:13:53,192 --> 02:13:55,526
Eywa, source de toute énergie...
1239
02:13:56,195 --> 02:13:58,404
Accueille cet esprit en Toi...
1240
02:14:01,950 --> 02:14:04,202
et que Ton souffle nous la rende...
1241
02:14:07,998 --> 02:14:09,665
afin qu'elle marche parmi nous...
1242
02:14:12,169 --> 02:14:14,128
comme une Na'vi !
1243
02:14:49,790 --> 02:14:51,582
Je suis avec Elle.
1244
02:14:53,585 --> 02:14:55,419
Elle existe.
1245
02:15:16,108 --> 02:15:17,358
Qu'y a-t-il ?
1246
02:15:23,949 --> 02:15:25,116
Ca a marché ?
1247
02:15:31,039 --> 02:15:33,416
Ses blessures étaient trop grandes.
1248
02:15:33,792 --> 02:15:35,251
ll n'était plus temps.
1249
02:15:36,378 --> 02:15:37,879
Elle est avec Eywa, maintenant.
1250
02:16:12,205 --> 02:16:13,331
Avec ta permission...
1251
02:16:13,999 --> 02:16:15,875
je voudrais parler...
1252
02:16:17,044 --> 02:16:18,544
si tu me fais l'honneur
de traduire.
1253
02:16:26,970 --> 02:16:29,805
Ceux qui viennent du Ciel
nous ont adressé un message.
1254
02:16:32,559 --> 02:16:35,061
lls disent pouvoir
prendre ce qu'ils veulent...
1255
02:16:36,772 --> 02:16:38,814
et que nul ne peut les arrêter.
1256
02:16:42,110 --> 02:16:44,320
Nous allons leur adresser un message.
1257
02:16:46,573 --> 02:16:49,158
Volez aussi vite que les vents.
1258
02:16:52,329 --> 02:16:54,622
Dites aux autres clans de venir.
1259
02:16:58,293 --> 02:17:00,586
Dites-leur que Toruk Macto les appelle.
1260
02:17:02,547 --> 02:17:04,423
Volez, maintenant, avec moi !
1261
02:17:06,259 --> 02:17:07,259
Mes frères !
1262
02:17:07,469 --> 02:17:08,511
Mes sœurs !
1263
02:17:10,389 --> 02:17:12,682
Montrons à Ceux qui viennent du Ciel
1264
02:17:12,933 --> 02:17:15,768
qu'ils ne peuvent pas prendre
ce qu'ils veulent...
1265
02:17:16,186 --> 02:17:17,853
et qu'ici,
1266
02:17:18,146 --> 02:17:19,146
c'est notre terre !
1267
02:18:32,888 --> 02:18:34,638
Nous avons volé aux 4 vents...
1268
02:18:36,850 --> 02:18:38,434
chez les cavaliers des plaines...
1269
02:18:43,565 --> 02:18:45,649
chez les dompteurs d' ikrans
de la Mer de l'Est.
1270
02:18:47,194 --> 02:18:50,071
A l'appel de Toruk Macto,
ils sont venus.
1271
02:19:31,154 --> 02:19:33,489
Sur cette base, chacun d'entre vous
1272
02:19:33,698 --> 02:19:35,699
se bat pour sauver sa peau.
1273
02:19:35,909 --> 02:19:37,284
C'est un fait.
1274
02:19:38,120 --> 02:19:40,913
Dehors, des hordes d'aborigènes
se rassemblent.
1275
02:19:44,584 --> 02:19:46,961
D'après ces images satellites,
1276
02:19:47,170 --> 02:19:50,256
leur nombre
est passé de quelques centaines
1277
02:19:50,465 --> 02:19:53,134
à plus de deux mille en une journée.
1278
02:19:53,593 --> 02:19:55,594
Et d'autres arrivent encore.
1279
02:19:58,014 --> 02:20:00,975
En une semaine,
ils pourraient être vingt mille...
1280
02:20:01,977 --> 02:20:04,311
et nous serions submergés.
1281
02:20:04,688 --> 02:20:06,397
Ca n'arrivera pas.
1282
02:20:07,691 --> 02:20:11,193
Notre sécurité
repose sur une attaque préventive.
1283
02:20:11,403 --> 02:20:14,613
Nous allons combattre la terreur
par la terreur.
1284
02:20:18,118 --> 02:20:20,786
L'ennemi est persuadé
1285
02:20:20,996 --> 02:20:25,833
que leur bastion dans les montagnes
est protégé par leur "divinité".
1286
02:20:27,419 --> 02:20:29,044
En le détruisant,
1287
02:20:29,546 --> 02:20:31,922
nous laisserons
un tel cratère dans leur mémoire
1288
02:20:32,132 --> 02:20:35,467
qu'ils n'oseront plus approcher
à moins de mille kilomètres.
1289
02:20:35,677 --> 02:20:37,178
Et ça aussi...
1290
02:20:37,470 --> 02:20:38,470
c'est un fait.
1291
02:20:51,193 --> 02:20:55,571
C'est la folie. Mobilisation générale.
lls arment la navette de bombes.
1292
02:20:55,947 --> 02:20:57,990
lls ont des palettes d'explosifs.
1293
02:20:58,200 --> 02:21:00,409
lls préparent une campagne de terreur.
1294
02:21:00,619 --> 02:21:02,578
Foutus faucheurs de marguerites !
1295
02:21:03,997 --> 02:21:06,665
Quaritch a pris le pouvoir,
rien ne l'arrêtera.
1296
02:21:06,875 --> 02:21:09,043
- Quand ?
- Demain à 6h.
1297
02:21:09,586 --> 02:21:10,586
J'arrête.
1298
02:21:12,881 --> 02:21:14,215
On est foutus !
1299
02:21:15,967 --> 02:21:19,970
Et moi qui espérais
pouvoir échapper au martyre !
1300
02:21:21,890 --> 02:21:25,601
On va affronter des hélicos
avec des arcs et des flèches.
1301
02:21:28,271 --> 02:21:30,147
J'ai 1 5 clans avec moi.
1302
02:21:30,982 --> 02:21:32,149
Plus de 2 000 guerriers.
1303
02:21:34,527 --> 02:21:36,320
Nous, on connaît ces montagnes.
1304
02:21:36,529 --> 02:21:38,364
On y a volé. Tu y as volé.
1305
02:21:38,573 --> 02:21:39,573
Eux non.
1306
02:21:40,158 --> 02:21:44,328
Leurs instruments ne fonctionneront pas.
Ni le guidage des missiles.
1307
02:21:44,537 --> 02:21:46,205
ll faudra qu'ils tirent à vue.
1308
02:21:46,414 --> 02:21:49,959
Et s'ils s'approchent,
nous aurons l'avantage du terrain.
1309
02:21:56,132 --> 02:21:57,174
Je sais.
1310
02:21:59,844 --> 02:22:03,389
C'est leur ligne directe avec Eywa
et leurs ancêtres.
1311
02:22:03,598 --> 02:22:04,640
lls seraient anéantis.
1312
02:22:05,934 --> 02:22:08,269
Raison de plus pour l'arrêter.
1313
02:22:23,368 --> 02:22:25,995
Je ne parle sans doute qu'à un arbre...
1314
02:22:28,665 --> 02:22:30,040
mais si Tu es là...
1315
02:22:31,960 --> 02:22:33,919
je dois t'avertir.
1316
02:22:35,964 --> 02:22:37,673
Si Grace est avec Toi,
1317
02:22:38,925 --> 02:22:40,801
regarde dans ses souvenirs.
1318
02:22:41,594 --> 02:22:43,304
Vois le monde dont nous venons.
1319
02:22:44,889 --> 02:22:46,515
Un monde sans nature.
1320
02:22:48,143 --> 02:22:49,977
lls ont tué leur mère.
1321
02:22:51,021 --> 02:22:53,188
Et ils feront la même chose ici.
1322
02:22:55,108 --> 02:22:57,192
D'autres viendront du Ciel.
1323
02:22:57,694 --> 02:23:00,571
lls s'abattront comme une pluie sans fin.
1324
02:23:01,948 --> 02:23:03,824
Sauf si on les arrête.
1325
02:23:07,871 --> 02:23:09,913
Tu ne m'as pas choisi pour rien.
1326
02:23:10,957 --> 02:23:13,083
Je résisterai et je combattrai.
1327
02:23:13,877 --> 02:23:15,461
Tu le sais.
1328
02:23:18,048 --> 02:23:20,257
Mais j'ai besoin d'un peu d'aide.
1329
02:23:26,431 --> 02:23:29,850
Notre Grande Mère ne prend pas parti.
1330
02:23:31,728 --> 02:23:34,521
Elle préserve seulement
l'équilibre de la vie.
1331
02:23:46,493 --> 02:23:48,118
ll fallait essayer.
1332
02:24:36,418 --> 02:24:39,294
lci Leader.
On entre dans le Vortex.
1333
02:24:40,255 --> 02:24:42,047
Passez en pilotage manuel.
1334
02:25:18,710 --> 02:25:20,294
lci Papa Dragon.
1335
02:25:20,503 --> 02:25:23,464
Plions ça vite fait.
Je veux être rentré pour dîner.
1336
02:25:31,347 --> 02:25:32,347
Larguez les AMP.
1337
02:25:32,599 --> 02:25:33,599
Allez, les filles.
1338
02:25:33,933 --> 02:25:35,476
Ca va saigner !
1339
02:26:04,506 --> 02:26:06,632
C-21 , gardez vos distances.
1340
02:26:08,301 --> 02:26:10,719
Attention à ce qui vient d'en haut.
1341
02:26:11,221 --> 02:26:13,305
Surveillez vos détecteurs thermiques.
1342
02:26:13,723 --> 02:26:15,724
A toutes les unités.
Papa est en tête.
1343
02:26:15,934 --> 02:26:17,726
Direction : la cible.
Escorteurs...
1344
02:26:18,102 --> 02:26:19,853
restez au plus près.
1345
02:26:24,567 --> 02:26:26,735
On va rayer la peinture.
1346
02:26:28,071 --> 02:26:30,322
Mitrailleurs, ouvrez l'œil.
1347
02:26:30,532 --> 02:26:31,740
Ne vous y trompez pas...
1348
02:26:32,867 --> 02:26:34,284
lls sont là.
1349
02:26:35,370 --> 02:26:36,995
Attention, cible en vue.
1350
02:26:37,205 --> 02:26:38,288
Distance : 4 km.
1351
02:26:38,665 --> 02:26:40,666
Valkyrie 1 6, parez à larguer.
1352
02:26:40,875 --> 02:26:42,960
- Bien reçu.
- Sergent, préparez la munition.
1353
02:26:44,254 --> 02:26:46,046
Avancez sur la rampe !
1354
02:26:48,758 --> 02:26:49,758
Attendez !
1355
02:26:59,936 --> 02:27:01,436
Ne bougez plus !
1356
02:27:01,896 --> 02:27:03,855
Mouvement à 500 m.
1357
02:27:11,656 --> 02:27:12,823
Mouvement au sol !
1358
02:27:13,616 --> 02:27:14,950
Approche rapide.
1359
02:27:16,327 --> 02:27:17,327
Formez la ligne !
1360
02:27:17,620 --> 02:27:18,912
Les cibles approchent.
1361
02:27:19,122 --> 02:27:20,706
Distance : 400 m.
1362
02:27:20,915 --> 02:27:22,040
Vous pouvez nettoyer ?
1363
02:27:22,625 --> 02:27:23,709
Non, c'est le Flux.
1364
02:27:52,113 --> 02:27:54,197
Je tente une percée. Suis-moi !
1365
02:28:36,616 --> 02:28:39,034
Tous les appareils, feu à volonté !
1366
02:28:40,370 --> 02:28:41,453
Virez à droite !
1367
02:28:45,249 --> 02:28:46,291
Allumez-les !
1368
02:28:54,342 --> 02:28:56,385
Rompez la formation, engagez le combat.
1369
02:29:03,685 --> 02:29:05,435
Prends ça !
1370
02:29:44,600 --> 02:29:46,309
Scorpions, poursuivez-les !
1371
02:29:57,321 --> 02:29:58,864
Jake, tu me reçois ?
1372
02:29:59,741 --> 02:30:02,200
On se replie ! On se fait pilonner !
1373
02:30:02,577 --> 02:30:03,577
Décrochez.
1374
02:30:08,583 --> 02:30:09,916
C'est lui. Poursuivez-le !
1375
02:30:27,018 --> 02:30:28,018
Abattez-le !
1376
02:30:36,736 --> 02:30:37,736
Allumez-la !
1377
02:30:47,497 --> 02:30:48,497
Là !
1378
02:30:48,998 --> 02:30:50,957
Moi aussi je suis armée, enfoiré !
1379
02:30:51,292 --> 02:30:53,960
La perdez pas de vue.
J'arme toutes les pièces.
1380
02:30:59,967 --> 02:31:00,967
C'est ça !
1381
02:32:36,647 --> 02:32:38,857
Renégat 1 est touché !
Je rentre.
1382
02:32:39,775 --> 02:32:41,234
Désolée, Jake.
1383
02:32:58,127 --> 02:32:59,127
Feu !
1384
02:33:19,106 --> 02:33:20,523
Frère, tu m'entends ?
1385
02:33:22,777 --> 02:33:24,653
Renégat 1 , vous me recevez ?
1386
02:33:38,459 --> 02:33:39,584
Cible à 2 minutes.
1387
02:33:40,002 --> 02:33:42,420
Valkyrie 1 6, vous êtes autorisé à tirer.
1388
02:33:42,630 --> 02:33:44,631
Bien reçu. Approche en cours.
1389
02:33:50,638 --> 02:33:51,971
Armez la 1 !
1390
02:33:53,265 --> 02:33:54,599
La 1 est armée !
1391
02:33:59,105 --> 02:34:00,105
Je t'écoute.
1392
02:34:10,366 --> 02:34:11,700
Seyzey est mort.
1393
02:34:11,909 --> 02:34:14,285
lls sont tout près. lls sont nombreux.
1394
02:34:15,871 --> 02:34:17,247
N'attaque pas.
1395
02:34:17,915 --> 02:34:19,666
Tu m'entends, Neytiri ?
1396
02:34:22,420 --> 02:34:23,545
N'attaque pas !
1397
02:34:24,088 --> 02:34:25,880
Replie-toi ! Va-t'en !
1398
02:34:26,090 --> 02:34:27,298
C'est un ordre !
1399
02:34:40,563 --> 02:34:42,147
Maintenez la position.
1400
02:34:42,356 --> 02:34:43,940
Quelque chose approche.
1401
02:34:44,775 --> 02:34:46,609
Mouvement à 200 m.
1402
02:34:47,069 --> 02:34:48,278
Tenez-vous prêts.
1403
02:35:12,052 --> 02:35:13,428
Dégagez !
1404
02:35:21,353 --> 02:35:22,687
On se replie !
1405
02:35:34,366 --> 02:35:36,159
Eywa t'a entendu.
1406
02:35:42,458 --> 02:35:44,334
Eywa t'a entendu !
1407
02:36:34,677 --> 02:36:37,303
Tous les escorteurs sont hors de combat.
1408
02:36:37,513 --> 02:36:38,972
Finissons-en.
1409
02:36:39,682 --> 02:36:40,682
Valkyrie 1 6,
1410
02:36:40,766 --> 02:36:43,017
ici Dragon. Foncez sur la cible.
1411
02:36:43,435 --> 02:36:44,727
On fonce sur la cible.
1412
02:36:44,937 --> 02:36:46,437
Largage dans 30 secondes.
1413
02:37:07,084 --> 02:37:08,710
A mon signal...
1414
02:37:08,919 --> 02:37:09,919
Larguez !
1415
02:37:45,414 --> 02:37:46,456
Attention !
1416
02:38:04,016 --> 02:38:05,058
C'est Sully.
1417
02:38:18,656 --> 02:38:19,739
Vos masques !
1418
02:38:19,823 --> 02:38:21,115
Brèche ! Alerte !
1419
02:41:05,489 --> 02:41:06,989
Viens voir papa !
1420
02:41:34,852 --> 02:41:36,394
Arrête, Quaritch !
1421
02:41:39,606 --> 02:41:40,606
C'est fini.
1422
02:41:42,401 --> 02:41:44,277
Pas tant que je respirerai.
1423
02:41:44,862 --> 02:41:46,863
J'espérais que tu dirais ça.
1424
02:43:02,105 --> 02:43:04,190
Comment on se sent,
quand on a trahi sa race ?
1425
02:43:09,196 --> 02:43:11,322
Tu te prends pour un des leurs ?
1426
02:43:12,616 --> 02:43:14,200
ll est temps de te réveiller.
1427
02:46:33,358 --> 02:46:34,859
Je te vois.
1428
02:47:06,808 --> 02:47:08,017
Je te vois, mon frère.
1429
02:47:09,227 --> 02:47:10,436
Le Peuple est à l'abri ?
1430
02:47:13,273 --> 02:47:14,398
Oui.
1431
02:47:23,575 --> 02:47:25,826
Je ne peux plus diriger le Peuple.
1432
02:47:26,369 --> 02:47:28,704
Tu dois le faire.
1433
02:47:30,081 --> 02:47:31,999
Je n'ai pas l'étoffe d'un officier.
1434
02:47:32,083 --> 02:47:33,834
C'est décidé.
1435
02:47:39,591 --> 02:47:42,009
Fais ton devoir d'Olo'eyktan.
1436
02:47:46,598 --> 02:47:48,224
Je ne te tuerai pas.
1437
02:47:48,308 --> 02:47:49,934
C'est l'usage !
1438
02:47:52,270 --> 02:47:53,854
Et c'est bien.
1439
02:47:56,107 --> 02:47:57,942
On se souviendra de moi.
1440
02:48:00,570 --> 02:48:04,615
J'ai combattu... avec Toruk Macto.
1441
02:48:07,118 --> 02:48:08,994
Nous étions frères.
1442
02:48:10,413 --> 02:48:14,500
ll a été... ma dernière... ombre.
1443
02:49:01,006 --> 02:49:04,174
Les étrangers retournèrent
dans leur monde à l'agonie.
1444
02:49:05,885 --> 02:49:07,511
Seuls quelques-uns
1445
02:49:07,721 --> 02:49:09,680
furent choisis pour rester.
1446
02:49:21,109 --> 02:49:23,694
Le temps de la grande peine prenait fin.
1447
02:49:25,530 --> 02:49:28,032
On n'avait plus besoin de Toruk Macto.
1448
02:49:42,464 --> 02:49:44,965
Je crois que c'est ma dernière vidéo.
1449
02:49:46,342 --> 02:49:48,218
Quoi qu'il arrive ce soir,
1450
02:49:49,179 --> 02:49:50,637
de toute façon,
1451
02:49:51,056 --> 02:49:53,223
je ne reviendrai jamais ici.
1452
02:49:57,562 --> 02:49:59,396
ll faut que j'y aille.
1453
02:50:02,317 --> 02:50:04,860
Je ne veux pas être en retard à ma fête.
1454
02:50:08,740 --> 02:50:11,158
C'est ma naissance, après tout.
1455
02:50:13,703 --> 02:50:16,163
C'étaient les derniers mots de Jake Sully.
1456
02:58:01,212 --> 02:58:02,212
Sous-titres : Thomas Murat
Sous-titrage TlTRA FlLM Paris
1457
02:58:02,463 --> 02:58:03,463
FRENCH - PARlSlAN