1 00:00:38,580 --> 00:00:40,873 Cloué au lit, à l'hôpital des Vétérans, 2 00:00:41,083 --> 00:00:44,085 avec un grand trou au milieu de ma vie, 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,213 j'ai commencé à rêver que je volais. 4 00:00:48,423 --> 00:00:49,924 J'étais libre. 5 00:00:53,262 --> 00:00:56,848 Mais tôt ou tard... il faut se réveiller. 6 00:01:06,608 --> 00:01:09,527 Une moelle épinière, ça se répare. Si on a les moyens. 7 00:01:09,611 --> 00:01:12,405 Mais pas avec une pension. Pas dans ce système. 8 00:01:13,907 --> 00:01:16,617 Le chèque des Vétérans paie à peine le café. 9 00:01:17,286 --> 00:01:19,453 Je suis... "sur liste d'attente". 10 00:01:28,505 --> 00:01:33,009 Eteint depuis un siècle, le tigre du Bengale est de retour. 11 00:01:33,093 --> 00:01:37,346 Ces petits tigres clonés du zoo de Pékin sont l'une des nombreuses espèces 12 00:01:37,431 --> 00:01:41,225 ramenées à la vie au cours des 5 dernières années. 13 00:01:41,310 --> 00:01:46,564 Je suis devenu marine pour en baver. Pour me "forger sur l'enclume de la vie". 14 00:01:47,900 --> 00:01:51,277 Je me disais que je pouvais tout surmonter. 15 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 Faut dire les choses comme elles sont. 16 00:02:05,500 --> 00:02:06,959 Je veux pas vous apitoyer... 17 00:02:08,503 --> 00:02:11,213 mais pour l'équité, changez de planète. 18 00:02:16,136 --> 00:02:17,637 Le fort dévore le faible. 19 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 C'est comme ça. 20 00:02:21,808 --> 00:02:23,434 Et personne ne fait rien. 21 00:02:43,622 --> 00:02:48,209 Toute ma chienne de vie, j'ai cherché une bonne raison de me battre. 22 00:03:03,225 --> 00:03:05,393 Vous venez de perdre un client ! 23 00:03:06,979 --> 00:03:09,146 Lopette. 24 00:03:11,608 --> 00:03:13,526 "Qu'il pleuve ou pas, on marche au pas !" 25 00:03:27,249 --> 00:03:29,583 - Ca ne lui ressemble pas. - C'est lui. 26 00:03:29,668 --> 00:03:31,919 Jake Sully ? 27 00:03:32,004 --> 00:03:34,255 Cassez-vous. Vous me sapez le moral. 28 00:03:35,173 --> 00:03:36,298 C'est au sujet de votre frère. 29 00:03:43,557 --> 00:03:45,558 On cherche T. Sully ! 30 00:04:12,794 --> 00:04:14,253 Tommy... 31 00:04:14,629 --> 00:04:16,464 Le fort dévore le faible. 32 00:04:17,340 --> 00:04:19,717 Un type armé d'un couteau avait supprimé Tommy 33 00:04:20,594 --> 00:04:22,386 pour lui tirer son portefeuille. 34 00:04:24,222 --> 00:04:26,557 Le tact des costard-cravate était touchant. 35 00:04:26,641 --> 00:04:30,144 Votre frère représentait un gros investissement. 36 00:04:30,228 --> 00:04:32,688 On vous propose de le remplacer. 37 00:04:32,773 --> 00:04:37,234 Vos génomes étant identiques, vous pourrez enfiler ses chaussures... 38 00:04:38,445 --> 00:04:39,820 Façon de parler. 39 00:04:40,655 --> 00:04:43,532 Ce serait un nouveau départ, dans un nouveau monde. 40 00:04:43,825 --> 00:04:47,495 Vous pourriez faire de grandes choses. Jouer un rôle décisif. 41 00:04:52,751 --> 00:04:54,668 Et la paye est bonne. 42 00:04:55,295 --> 00:04:56,295 Très bonne. 43 00:04:57,547 --> 00:05:00,049 C'était Tommy, le savant, pas moi. 44 00:05:00,258 --> 00:05:04,178 ll voulait être propulsé à des années-lumière, par curiosité. 45 00:05:08,850 --> 00:05:12,686 Moi, je suis qu'un gugusse de plus qu'on expédie en enfer. 46 00:05:45,178 --> 00:05:46,637 Quand on est congelé, on ne rêve pas. 47 00:05:47,764 --> 00:05:49,807 Six ans passent en un clin d'œil. 48 00:05:49,891 --> 00:05:53,227 Comme une cuite à la tequila et un passage à tabac. 49 00:06:06,199 --> 00:06:07,908 On est déjà arrivé ? 50 00:06:08,160 --> 00:06:10,244 Oui, ma beauté. 51 00:06:10,579 --> 00:06:12,163 On y est. 52 00:06:12,497 --> 00:06:16,250 Vous avez été cryogénisés 5 ans, 9 mois et 22 jours ! 53 00:06:16,459 --> 00:06:19,253 Vous allez avoir faim, vous sentir faibles. 54 00:06:19,421 --> 00:06:21,922 En cas de nausée, utilisez les sacs prévus à cet effet. 55 00:06:24,801 --> 00:06:27,761 Le personnel vous remercie d'avance. 56 00:06:41,359 --> 00:06:43,444 Direction : Pandora. 57 00:06:44,779 --> 00:06:46,655 Ce nom a bercé notre enfance. 58 00:06:46,865 --> 00:06:49,450 Mais je pensais pas y aller un jour. 59 00:07:14,684 --> 00:07:18,979 - Bien reçu, Venture Star. Désorbitation à 22-49. - Mise à feu. 60 00:07:38,124 --> 00:07:39,833 On met son exo-pack ! 61 00:07:41,169 --> 00:07:44,672 Sans masque, vous perdez conscience en 20 secondes 62 00:07:44,923 --> 00:07:46,465 et vous mourez en 4 minutes. 63 00:07:46,675 --> 00:07:48,133 Pas de morts aujourd'hui ! 64 00:07:48,343 --> 00:07:50,678 Ca fait désordre sur mon rapport. 65 00:07:51,346 --> 00:07:54,306 Tour de Hell's Gate, ici TAV-1 6 à l'approche. 66 00:07:54,516 --> 00:07:56,433 Balise extérieure. Mine en vue. 67 00:08:38,727 --> 00:08:41,145 On se détache et on prend son paquetage ! 68 00:08:42,397 --> 00:08:43,397 Une minute ! 69 00:08:44,649 --> 00:08:48,402 Quand la rampe est déployée, on entre direct dans la base ! 70 00:08:48,653 --> 00:08:51,572 Entrez direct, à mon signal ! 71 00:09:11,801 --> 00:09:14,678 Un ex-marine, ça n'existe pas. 72 00:09:14,679 --> 00:09:18,098 Même hors service, on garde l'état d'esprit. 73 00:09:28,610 --> 00:09:31,195 ll se dépêche, le phénomène ! 74 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 Salut, les filles. 75 00:09:34,783 --> 00:09:36,784 Toute cette viande fraîche ! 76 00:09:42,374 --> 00:09:45,125 Sur terre, ces types étaient soldats, 77 00:09:46,628 --> 00:09:48,629 ils défendaient la liberté. 78 00:09:54,928 --> 00:09:56,762 Fais gaffe, petit bolide ! 79 00:09:57,764 --> 00:09:59,765 lci, ce sont que des mercenaires, 80 00:09:59,974 --> 00:10:02,559 à la solde de la Compagnie. 81 00:10:02,769 --> 00:10:03,977 Regardez. 82 00:10:04,646 --> 00:10:06,480 De la viande à roulettes. 83 00:10:08,483 --> 00:10:10,401 C'est n'importe quoi ! 84 00:10:23,373 --> 00:10:25,707 Vous n'êtes plus au Kansas. 85 00:10:28,002 --> 00:10:30,504 Vous êtes sur Pandora, mesdames et messieurs. 86 00:10:31,923 --> 00:10:33,507 Tenez compte de ce fait, 87 00:10:33,716 --> 00:10:35,968 chaque jour, à chaque seconde. 88 00:10:38,555 --> 00:10:40,139 Si l'enfer existe, 89 00:10:40,348 --> 00:10:42,474 vous rêverez d'y aller en permission, 90 00:10:42,684 --> 00:10:45,102 après un séjour sur Pandora. 91 00:10:45,812 --> 00:10:47,312 Hors de cette enceinte, 92 00:10:48,022 --> 00:10:52,151 toutes les créatures qui rampent, volent ou se terrent dans la boue, 93 00:10:52,360 --> 00:10:56,155 veulent vous tuer et vous croquer les yeux. 94 00:10:57,657 --> 00:11:01,785 Les indigènes sont des humanoïdes appelés les Na'vis. 95 00:11:02,579 --> 00:11:07,124 Leurs flèches empoisonnées provoquent l'arrêt du cœur en une minute. 96 00:11:07,584 --> 00:11:12,129 Et leurs os sont renforcés de fibre naturelle de carbone. 97 00:11:12,547 --> 00:11:14,423 ll est très difficile de les tuer. 98 00:11:15,884 --> 00:11:17,301 Comme chef de la sécurité, 99 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 mon boulot est de vous garder en vie. 100 00:11:21,890 --> 00:11:23,849 Je n'y arriverai pas. 101 00:11:25,852 --> 00:11:27,269 Pas pour vous tous. 102 00:11:28,396 --> 00:11:29,980 Pour survivre, 103 00:11:30,398 --> 00:11:33,108 il vous faudra un mental d'acier. 104 00:11:34,194 --> 00:11:36,445 Vous devez obéir aux règles. 105 00:11:37,197 --> 00:11:38,947 Les règles de Pandora. 106 00:11:40,408 --> 00:11:41,825 Règle n°1 ... 107 00:11:42,160 --> 00:11:45,579 Un bon vieux discours sécuritaire pour se rassurer. 108 00:11:50,668 --> 00:11:52,211 Tu es Jake, c'est ça ? 109 00:11:52,420 --> 00:11:53,837 Le frère de Tom. 110 00:11:55,048 --> 00:11:56,340 Tu lui ressembles. 111 00:11:56,549 --> 00:12:00,219 Norm Spellman. J'étais en formation Avatar avec lui. 112 00:12:01,346 --> 00:12:02,596 Le labo. 113 00:12:03,097 --> 00:12:05,140 On va y passer pas mal de temps. 114 00:12:05,350 --> 00:12:07,935 Bonjour. Norm, pilote d'avatar. 115 00:12:09,604 --> 00:12:13,315 La salle de liaison. C'est là qu'on se connecte aux avatars. 116 00:12:15,526 --> 00:12:19,905 On est là pour piloter ces corps contrôlés à distance baptisés "avatars" 117 00:12:20,114 --> 00:12:25,118 créés à partir d'ADN humain mélangé à celui des indigènes. 118 00:12:25,828 --> 00:12:26,912 Bienvenue. 119 00:12:27,413 --> 00:12:29,873 Ravi de vous accueillir sur Pandora. 120 00:12:32,585 --> 00:12:33,669 lls ont grandi. 121 00:12:33,753 --> 00:12:36,171 lls ont achevé leur croissance pendant le voyage. 122 00:12:36,381 --> 00:12:38,507 Les simulateurs ont fonctionné. 123 00:12:38,716 --> 00:12:40,550 Leur tonus musculaire est excellent. 124 00:12:40,760 --> 00:12:44,763 ll faut qu'ils décantent, mais vous pourrez les sortir demain. 125 00:12:44,973 --> 00:12:46,473 Le vôtre est là. 126 00:13:16,629 --> 00:13:18,088 On dirait lui. 127 00:13:20,216 --> 00:13:21,883 On dirait toi. 128 00:13:22,302 --> 00:13:24,303 C'est ton avatar, maintenant. 129 00:13:27,557 --> 00:13:29,433 L'idée, c'est que chaque pilote 130 00:13:29,642 --> 00:13:32,144 a son avatar qui lui est associé... 131 00:13:32,979 --> 00:13:35,814 pour que leurs systèmes nerveux s'accordent... 132 00:13:36,024 --> 00:13:37,441 ou un truc comme ça. 133 00:13:38,776 --> 00:13:41,403 J'ai eu le taf parce que je suis compatible 134 00:13:41,612 --> 00:13:43,697 avec l'avatar de Tommy... 135 00:13:44,532 --> 00:13:46,450 qui a coûté une fortune. 136 00:13:47,035 --> 00:13:50,537 Ca va ? Je peux... dire ce que je veux, sur la vidéo ? 137 00:13:50,913 --> 00:13:54,666 ll faut décrire ce qu'on voit, ce qu'on ressent. 138 00:13:54,876 --> 00:13:57,544 - C'est ça, la recherche. - C'est de l'observation. 139 00:13:57,754 --> 00:14:01,298 Et ça t'aidera à ne pas devenir fou pendant ces 6 ans. 140 00:14:02,383 --> 00:14:03,717 Si vous le dites. 141 00:14:07,638 --> 00:14:09,014 Je suis là... 142 00:14:10,850 --> 00:14:12,476 à faire de la science. 143 00:14:13,561 --> 00:14:14,770 lls sortent. 144 00:14:14,979 --> 00:14:17,272 Attention, les pilotes sortent. 145 00:14:29,994 --> 00:14:32,287 Qui a ma cigarette ? 146 00:14:34,749 --> 00:14:36,625 Cherchez l'erreur ! 147 00:14:37,585 --> 00:14:38,627 Merci. 148 00:14:38,836 --> 00:14:40,587 Grace Augustine, une légende vivante. 149 00:14:40,797 --> 00:14:42,422 Elle dirige le programme Avatar. 150 00:14:42,632 --> 00:14:46,259 Elle a écrit la bible sur la flore de Pandora. 151 00:14:46,469 --> 00:14:48,678 Elle préfère les plantes aux gens. 152 00:14:49,222 --> 00:14:50,931 Cendrillon revient du bal. 153 00:14:51,140 --> 00:14:53,600 Grace, je vous présente Norm Spellman 154 00:14:53,810 --> 00:14:55,227 et Jake Sully. 155 00:14:57,855 --> 00:14:59,981 On m'a dit du bien de vous. Vous parlez le na'vi ? 156 00:15:01,526 --> 00:15:03,777 Puisse la Toute-Mère 157 00:15:03,778 --> 00:15:05,904 sourire à notre première rencontre. 158 00:15:05,988 --> 00:15:09,199 Pas mal. Un peu trop cérémonieux. 159 00:15:10,368 --> 00:15:12,661 J'étudie depuis cinq ans... 160 00:15:12,662 --> 00:15:14,746 mais il y a beaucoup à apprendre. 161 00:15:16,374 --> 00:15:17,707 C'est Jake Sully. 162 00:15:18,960 --> 00:15:21,253 Je sais qui vous êtes. Je n'ai pas besoin de vous 163 00:15:21,462 --> 00:15:22,587 mais de votre frère, 164 00:15:23,005 --> 00:15:26,716 le chercheur qui s'est entraîné 3 ans pour cette mission. 165 00:15:26,926 --> 00:15:28,135 ll est mort. 166 00:15:28,761 --> 00:15:30,804 C'est dommage pour tout le monde. 167 00:15:32,265 --> 00:15:34,015 Vous avez fait de la biologie ? 168 00:15:34,225 --> 00:15:35,851 J'ai disséqué une grenouille. 169 00:15:36,853 --> 00:15:37,853 Vous voyez ? 170 00:15:38,771 --> 00:15:41,857 lls nous pissent dessus sans même dire qu'il pleut ! 171 00:15:42,483 --> 00:15:44,151 Je vais voir Selfridge. 172 00:15:44,485 --> 00:15:46,236 C'est n'importe quoi ! 173 00:15:47,029 --> 00:15:50,198 Un commercial n'a pas à fourrer son nez dans mon service. 174 00:15:52,118 --> 00:15:54,202 Sois là demain à 8h. 175 00:15:54,412 --> 00:15:56,538 Travaille ton vocabulaire. 176 00:16:04,338 --> 00:16:06,631 Scorpion 2-H, ici tour de Hell's Gate. 177 00:16:06,841 --> 00:16:08,800 Vous êtes autorisé à décoller. 178 00:16:17,101 --> 00:16:18,143 Vous avez vu ? 179 00:16:18,227 --> 00:16:19,728 Non, vous avez le nez dans l'écran. 180 00:16:20,521 --> 00:16:21,771 J'adore ce putter ! 181 00:16:26,360 --> 00:16:27,652 Parker... 182 00:16:27,987 --> 00:16:30,322 Je prenais ça pour du laisser-aller, 183 00:16:30,531 --> 00:16:33,408 mais je vois que vos coups tordus sont intentionnels. 184 00:16:33,659 --> 00:16:35,202 Grace... 185 00:16:35,411 --> 00:16:37,662 j'adore nos petites conversations. 186 00:16:42,251 --> 00:16:44,794 J'ai besoin d'un chercheur. Pas d'un tondu ignare. 187 00:16:45,129 --> 00:16:48,048 - On a eu de la chance, avec lui. - De la chance ? 188 00:16:48,466 --> 00:16:50,300 En quoi a-t-on de la chance ? 189 00:16:50,510 --> 00:16:55,472 Votre chercheur avait un jumeau qui n'est pas dentiste. 190 00:16:55,681 --> 00:16:59,017 Un marine pourra vous servir d'agent de sécurité. 191 00:16:59,227 --> 00:17:02,687 Je n'ai pas besoin d'un excité de la gâchette de plus. 192 00:17:02,897 --> 00:17:07,651 Vous deviez gagner la confiance des indigènes avec vos marionnettes. 193 00:17:07,860 --> 00:17:11,071 Etre comme eux, parler comme eux, pour les apprivoiser. 194 00:17:11,280 --> 00:17:13,365 On a construit une école pour leur apprendre l'anglais. 195 00:17:13,574 --> 00:17:16,743 Mais avec les années, les rapports se sont envenimés. 196 00:17:16,953 --> 00:17:19,621 C'est ce qui arrive, quand on les mitraille. 197 00:17:20,414 --> 00:17:22,165 C'est ça. Venez. 198 00:17:28,631 --> 00:17:30,340 C'est pour ça qu'on est là. 199 00:17:30,550 --> 00:17:31,675 L'unobtanium. 200 00:17:32,051 --> 00:17:34,636 Ce caillou gris vaut 20 millions le kilo. 201 00:17:34,845 --> 00:17:37,889 C'est la seule raison. C'est ce qui paie tout ça. 202 00:17:38,099 --> 00:17:39,975 C'est ce qui paie vos recherches. 203 00:17:41,602 --> 00:17:44,312 Ces sauvages menacent notre entreprise. 204 00:17:44,522 --> 00:17:47,107 On est au bord de la guerre et vous êtes censée trouver 205 00:17:47,650 --> 00:17:49,150 une solution diplomatique. 206 00:17:49,360 --> 00:17:52,946 Alors, débrouillez-vous pour m'obtenir des résultats. 207 00:18:04,625 --> 00:18:08,461 - Vous avez combien d'heures de liaison ? - Environ 520. 208 00:18:08,671 --> 00:18:09,671 C'est bien. 209 00:18:09,964 --> 00:18:11,298 Vous êtes là. 210 00:18:11,716 --> 00:18:14,009 Vous ici. Vous avez combien d'heures ? 211 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 Zéro. 212 00:18:15,553 --> 00:18:16,845 Mais je sais lire un manuel. 213 00:18:18,055 --> 00:18:19,097 Vous plaisantez. 214 00:18:21,517 --> 00:18:22,517 C'est génial. 215 00:18:23,144 --> 00:18:24,436 Allons-y. 216 00:18:28,608 --> 00:18:30,275 Laissez. J'y arrive. 217 00:18:34,614 --> 00:18:36,740 Alors, vous pensiez débarquer ici, 218 00:18:37,450 --> 00:18:40,076 dans le milieu le plus hostile à l'homme, 219 00:18:40,286 --> 00:18:43,455 sans aucune formation et... voir venir ? 220 00:18:44,040 --> 00:18:45,874 A quoi pensiez-vous ? 221 00:18:46,250 --> 00:18:49,252 J'en avais marre des interdictions médicales. 222 00:18:50,171 --> 00:18:52,631 - Contrôle biométrique OK. - La 3 est prête. 223 00:18:52,840 --> 00:18:54,674 Les bras dedans. Et les mains. 224 00:18:56,135 --> 00:18:57,427 Posez la tête. 225 00:18:58,346 --> 00:18:59,471 Posez. 226 00:18:59,680 --> 00:19:02,057 Détendez-vous, faites le vide dans votre esprit. 227 00:19:02,808 --> 00:19:04,309 Pas difficile, pour vous. 228 00:19:04,769 --> 00:19:06,645 Allez vous faire... 229 00:19:06,854 --> 00:19:08,271 Démarrez la liaison. 230 00:19:09,482 --> 00:19:11,316 Lancement unité 3... 231 00:19:11,525 --> 00:19:12,609 Lancé. 232 00:19:18,491 --> 00:19:19,949 J'ai une première congruence. 233 00:19:28,334 --> 00:19:29,793 Superbe cerveau ! 234 00:19:30,002 --> 00:19:31,378 Belle activité. 235 00:19:32,338 --> 00:19:33,421 Qui l'eût cru ? 236 00:19:33,798 --> 00:19:35,674 Verrouillage de phase 40%. 237 00:19:40,346 --> 00:19:41,429 J'y vais. 238 00:19:42,306 --> 00:19:43,890 J'entre dans le 4. 239 00:19:46,769 --> 00:19:48,019 Verrouillage 99%. 240 00:19:48,229 --> 00:19:49,437 Liaison stable. 241 00:20:04,120 --> 00:20:05,453 ll est dedans. 242 00:20:06,163 --> 00:20:07,956 Jake, vous m'entendez ? 243 00:20:10,000 --> 00:20:11,626 Bons réflexes pupillaires. 244 00:20:14,380 --> 00:20:16,464 Réponse auriculaire normale. Ca va ? 245 00:20:18,134 --> 00:20:19,217 Salut. 246 00:20:20,261 --> 00:20:22,137 Bienvenue dans votre nouveau corps. 247 00:20:22,346 --> 00:20:23,346 Bien ! 248 00:20:23,514 --> 00:20:25,056 On y va doucement. 249 00:20:25,266 --> 00:20:27,434 Rapprochez pouces et doigts. 250 00:20:28,352 --> 00:20:30,478 - Pas de problème. - Vous vous en souvenez. 251 00:20:30,688 --> 00:20:31,688 C'est bon. 252 00:20:31,814 --> 00:20:33,648 Vous pouvez vous asseoir. 253 00:20:34,191 --> 00:20:37,110 En douceur. Pas d'ataxie du tronc, c'est bien. 254 00:20:37,319 --> 00:20:39,028 Pas de vertiges ? 255 00:20:39,238 --> 00:20:40,655 Vous bougez les orteils ! 256 00:20:44,285 --> 00:20:46,453 Bonne motricité distale. 257 00:20:47,329 --> 00:20:49,789 Pas d'engourdissement ? De douleur ? 258 00:20:53,169 --> 00:20:54,502 Doucement. Pas trop vite. 259 00:20:54,962 --> 00:20:57,380 On a d'autres tests à faire. 260 00:20:57,590 --> 00:20:58,673 Allez-y mollo. 261 00:20:59,508 --> 00:21:00,967 Restez assis, Jake. 262 00:21:01,177 --> 00:21:02,302 Ecoutez-moi... 263 00:21:04,305 --> 00:21:05,764 ll faut vous asseoir ! 264 00:21:07,224 --> 00:21:08,683 Ca va, je contrôle. 265 00:21:10,186 --> 00:21:11,644 Rasseyez-le sur le lit. 266 00:21:11,854 --> 00:21:15,440 Par sécurité, restez assis. ll faut vous habituer à votre... 267 00:21:17,193 --> 00:21:18,693 Attention à la queue ! 268 00:21:18,903 --> 00:21:19,903 Sédatif ! 269 00:21:21,322 --> 00:21:22,447 1 000 mg ! 270 00:21:22,656 --> 00:21:23,656 Vite ! 271 00:21:28,370 --> 00:21:29,704 Tu n'es pas habitué à ton corps. 272 00:21:29,914 --> 00:21:31,790 - C'est dangereux. - C'est le pied. 273 00:21:31,999 --> 00:21:33,833 lls vont te shooter. 274 00:21:39,089 --> 00:21:40,089 Enlevez-moi ça. 275 00:21:46,931 --> 00:21:48,640 T'as pas la technique ! 276 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 J'ai pas l'habitude d'être en défense. 277 00:21:54,021 --> 00:21:55,021 Je vais le chercher. 278 00:22:01,278 --> 00:22:02,278 Pardon. 279 00:22:05,950 --> 00:22:07,826 On ne doit pas courir ! 280 00:22:17,461 --> 00:22:18,545 Pardon. 281 00:22:18,629 --> 00:22:19,754 Fais gaffe ! 282 00:22:41,235 --> 00:22:42,235 Hé, le marine ! 283 00:22:48,868 --> 00:22:50,743 Ca vous étonne, ahuri ? 284 00:22:51,954 --> 00:22:52,954 Réflexes ! 285 00:22:54,373 --> 00:22:56,457 Le contrôle moteur a l'air bon. 286 00:23:06,427 --> 00:23:08,177 On se calme ! 287 00:23:08,512 --> 00:23:10,763 Allez ! Extinction des feux ! 288 00:23:11,348 --> 00:23:12,974 Louise, on se dépêche. 289 00:23:14,894 --> 00:23:17,228 Ne jouez pas avec ça, ça rend sourd. 290 00:23:17,438 --> 00:23:18,855 C'est trop bizarre. 291 00:23:20,274 --> 00:23:21,274 Du balai. 292 00:23:22,318 --> 00:23:23,484 Bonne nuit. 293 00:23:25,404 --> 00:23:26,571 On éteint ! 294 00:23:26,989 --> 00:23:29,157 On se voit au dîner, les enfants. 295 00:23:52,348 --> 00:23:53,431 Bon retour parmi nous. 296 00:24:01,815 --> 00:24:02,857 Ca va ? 297 00:24:05,402 --> 00:24:06,486 Je m'appelle Trudy. 298 00:24:06,695 --> 00:24:08,738 Je suis pilote sur les sorties scientifiques. 299 00:24:08,989 --> 00:24:10,573 Ca, c'est mon joujou. 300 00:24:11,367 --> 00:24:12,575 Attendez. 301 00:24:13,661 --> 00:24:14,911 Wainfleet ! 302 00:24:15,162 --> 00:24:16,162 Magnez-vous ! 303 00:24:17,331 --> 00:24:20,166 - On décolle à 9h. - Je suis sur le coup, capitaine. 304 00:24:21,752 --> 00:24:23,711 Le pare-feuilles est décroché. 305 00:24:23,921 --> 00:24:25,588 Vous embarquez du lourd. 306 00:24:26,090 --> 00:24:27,382 Faites gaffe ! 307 00:24:27,925 --> 00:24:32,053 C'est qu'on n'est pas les seuls, dans le ciel. Ni les plus gros. 308 00:24:32,554 --> 00:24:35,390 J'aurai besoin de vous comme mitrailleur de porte. 309 00:24:35,599 --> 00:24:37,266 J'attendais que ça. 310 00:24:38,727 --> 00:24:40,186 Voilà votre homme. 311 00:24:40,604 --> 00:24:42,397 Rendez-vous sur la piste. 312 00:24:52,449 --> 00:24:54,534 Vous m'avez demandé, colonel ? 313 00:24:55,077 --> 00:24:57,787 La faible pesanteur, ça ramollit. 314 00:24:59,039 --> 00:25:00,456 Et si vous êtes mou... 315 00:25:03,794 --> 00:25:07,046 Pandora vous chiera tout cru en moins de deux. 316 00:25:08,132 --> 00:25:10,299 J'ai eu votre dossier, caporal. 317 00:25:10,801 --> 00:25:13,469 Le Venezuela, ça craignait. 318 00:25:15,222 --> 00:25:17,432 Mais rien en comparaison d'ici. 319 00:25:19,810 --> 00:25:22,478 C'est gonflé, de venir dans le coin. 320 00:25:23,147 --> 00:25:24,897 Un enfer comme un autre. 321 00:25:25,107 --> 00:25:27,817 J'étais dans le 1 er Bataillon de Reconnaissance, 322 00:25:28,235 --> 00:25:31,320 quelques années avant vous. Peut-être plus. 323 00:25:31,822 --> 00:25:34,782 Trois fois au Nigeria, sans une égratignure. 324 00:25:34,992 --> 00:25:36,325 J'arrive ici... 325 00:25:37,161 --> 00:25:40,079 Le premierjour. Comme un bleu. 326 00:25:41,582 --> 00:25:44,167 On m'aurait arrangé ça, si j'étais rentré. 327 00:25:45,753 --> 00:25:47,837 On m'aurait refait une beauté. 328 00:25:48,088 --> 00:25:50,590 Mais vous savez quoi ? Ca me plaît. 329 00:25:50,966 --> 00:25:53,634 Ca me rappelle ce qui nous guette, ici. 330 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 Le programme Avatar est une farce. 331 00:25:58,265 --> 00:26:01,517 Une bande de couilles molles hyperdiplômées. 332 00:26:01,769 --> 00:26:02,935 Mais... 333 00:26:03,312 --> 00:26:07,190 ça offre une perspective, à la fois opportune... 334 00:26:07,858 --> 00:26:08,941 et exceptionnelle. 335 00:26:15,657 --> 00:26:18,826 Un marine éclaireur dans un corps d'avatar... 336 00:26:19,036 --> 00:26:22,371 c'est un mélange puissant. J'en ai la chair de poule. 337 00:26:22,539 --> 00:26:23,706 Un tel marine 338 00:26:23,957 --> 00:26:27,543 récolterait les infos dont j'ai besoin sur le terrain. 339 00:26:28,962 --> 00:26:30,338 Dans le camp de l'ennemi. 340 00:26:31,882 --> 00:26:33,007 Ecoutez, Sully... 341 00:26:33,217 --> 00:26:34,675 vous allez... 342 00:26:34,885 --> 00:26:38,554 étudier ces sauvages de l'intérieur, gagner leur confiance. 343 00:26:39,056 --> 00:26:43,392 Je veux savoir comment les forcer à coopérer ou les mater s'ils refusent. 344 00:26:44,561 --> 00:26:46,562 - Je reste avec Augustine ? - Sur le papier. 345 00:26:47,064 --> 00:26:49,732 Vous marchez avec ces singes savants... 346 00:26:49,900 --> 00:26:51,734 vous jactez comme eux... 347 00:26:52,861 --> 00:26:54,737 mais vous me rendez compte. 348 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 Vous feriez ça ? 349 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 Oui, mon colonel. 350 00:27:01,411 --> 00:27:02,745 Très bien. 351 00:27:15,259 --> 00:27:17,009 Je prends soin de mes hommes. 352 00:27:17,261 --> 00:27:21,347 Si vous réussissez, je veillerai à ce qu'on vous rende vos jambes. 353 00:27:22,516 --> 00:27:24,183 Vos vraies jambes. 354 00:27:26,854 --> 00:27:28,437 Ce serait vraiment bien. 355 00:27:35,445 --> 00:27:36,779 La liaison est prête. 356 00:27:38,740 --> 00:27:42,076 N'ouvrez pas la bouche et laissez parler Norm. 357 00:27:45,539 --> 00:27:46,956 Le 3 est prêt. 358 00:27:47,749 --> 00:27:49,125 J'y vais. 359 00:28:21,116 --> 00:28:23,367 Troupeau de sturmbeests, à droite. 360 00:28:23,911 --> 00:28:25,244 D'accord. Merci ! 361 00:28:26,246 --> 00:28:29,832 Un mâle, une douzaine de femelles et quelques jeunes. 362 00:29:17,923 --> 00:29:20,591 Coupez le moteur, on reste un moment ! 363 00:29:23,762 --> 00:29:24,762 Norm ! 364 00:29:25,013 --> 00:29:26,180 Votre sac. 365 00:29:29,935 --> 00:29:31,018 Gardez l'appareil. 366 00:29:32,062 --> 00:29:33,604 Un crétin armé suffira. 367 00:29:36,692 --> 00:29:38,359 C'est vous le patron. 368 00:30:15,063 --> 00:30:16,314 Des prolémuris. 369 00:30:16,982 --> 00:30:18,774 lls ne sont pas agressifs. 370 00:30:20,861 --> 00:30:23,904 Du calme. Vous me rendez nerveuse. 371 00:30:29,578 --> 00:30:32,163 Comment sauront-ils qu'on est là ? 372 00:30:32,247 --> 00:30:34,957 lls nous observent sûrement. 373 00:30:39,046 --> 00:30:41,005 C'était notre école. 374 00:30:41,089 --> 00:30:44,383 Elle ne sert plus que de dépôt. 375 00:30:45,218 --> 00:30:47,136 Ces enfants étaient si intelligents... 376 00:30:47,846 --> 00:30:49,055 Avides d'apprendre. 377 00:30:49,222 --> 00:30:51,640 Toujours en avance, en anglais. 378 00:30:53,101 --> 00:30:56,062 On va prendre quelques ph-mètres. 379 00:30:56,354 --> 00:30:58,272 Et une sonde de sol. 380 00:30:58,940 --> 00:31:02,193 La boîte jaune, là-bas derrière. Un microscope. 381 00:31:06,031 --> 00:31:07,615 J'aime beaucoup celui-ci. 382 00:31:08,158 --> 00:31:09,825 Les stingbats les ont tous fichus par terre. 383 00:31:17,918 --> 00:31:21,128 J'espère encore que quelqu'un reviendra et les lira. 384 00:31:21,213 --> 00:31:22,922 Pourquoi ils ne reviennent pas ? 385 00:31:24,841 --> 00:31:31,013 Les Omaticayas... ont suffisamment appris de nous. 386 00:31:36,103 --> 00:31:37,353 Que s'est-il passé ici ? 387 00:31:41,316 --> 00:31:44,318 Vous nous aidez ? On a du boulot. 388 00:31:59,000 --> 00:32:00,835 - Avance, Norm. - Venez ! 389 00:32:03,421 --> 00:32:04,672 J'y vais. 390 00:32:04,923 --> 00:32:06,048 Ca scanne. 391 00:32:11,346 --> 00:32:12,346 C'est si rapide ? 392 00:32:14,808 --> 00:32:16,267 Extraordinaire, hein ? 393 00:32:17,936 --> 00:32:22,815 C'est la transduction du signal de cette racine à celle de l'arbre voisin. 394 00:32:23,483 --> 00:32:25,151 Faisons un prélèvement. 395 00:32:28,280 --> 00:32:32,700 C'est sûrement électrique, à en juger par la vitesse de réaction. 396 00:32:33,243 --> 00:32:36,954 Vous avez contaminé l'échantillon avec votre salive. 397 00:33:34,679 --> 00:33:35,846 Ne tirez pas. 398 00:33:36,014 --> 00:33:38,140 Ne tirez pas, ça le rendrait furieux. 399 00:33:42,270 --> 00:33:43,687 ll est déjà furieux. 400 00:33:44,105 --> 00:33:46,941 Sa carapace est trop épaisse, croyez-moi. 401 00:33:52,989 --> 00:33:54,031 ll marque son territoire. 402 00:33:54,366 --> 00:33:56,867 Ne fuyez pas, il chargerait. 403 00:33:57,661 --> 00:33:59,286 Je fais quoi ? Je danse avec lui ? 404 00:33:59,788 --> 00:34:02,122 Restez ou vous êtes. 405 00:34:17,973 --> 00:34:20,641 Vas-y ! Qu'est-ce que t'as dans le ventre ? 406 00:34:21,393 --> 00:34:23,394 C'est qui, la terreur ? 407 00:34:24,354 --> 00:34:26,480 Tu m'as compris, salopard. 408 00:34:28,316 --> 00:34:30,526 Va voir maman, dégonflé ! 409 00:34:31,903 --> 00:34:33,821 T'as rien dans le ventre, casse-toi. 410 00:34:34,030 --> 00:34:36,073 Et ramène des copains. 411 00:34:53,008 --> 00:34:55,592 Et avec celui-là ? Faut fuir ou pas ? 412 00:34:56,886 --> 00:34:58,095 Fuir ! lmpérativement ! 413 00:38:45,406 --> 00:38:46,823 Je dois rentrer. 414 00:38:47,075 --> 00:38:49,785 Les vols de nuit sont interdits. Ordres du colonel. 415 00:38:51,412 --> 00:38:54,081 Désolée. ll devra tenirjusqu'à demain. 416 00:38:54,791 --> 00:38:57,000 ll ne passera pas la nuit. 417 00:40:49,364 --> 00:40:51,615 On va pas y passer la nuit. 418 00:42:08,317 --> 00:42:09,901 Attendez... Non ! 419 00:42:13,156 --> 00:42:14,281 Super. 420 00:43:11,881 --> 00:43:15,383 Je sais que vous comprenez sans doute pas... 421 00:43:33,152 --> 00:43:34,611 C'était impressionnant. 422 00:43:37,782 --> 00:43:40,075 J'étais foutu, sans vous. 423 00:43:44,080 --> 00:43:45,288 Attendez. 424 00:43:46,082 --> 00:43:47,332 Ou vous allez ? 425 00:43:47,875 --> 00:43:48,875 Attendez ! 426 00:43:50,670 --> 00:43:51,795 Doucement. 427 00:43:52,421 --> 00:43:55,048 Je vous remercie d'avoir tué ces machins... 428 00:43:57,885 --> 00:43:59,511 Ne remercie pas. 429 00:44:00,304 --> 00:44:02,722 On ne remercie pas, pour ça. 430 00:44:04,267 --> 00:44:05,851 Ca, c'est triste. 431 00:44:06,602 --> 00:44:08,311 Très triste seulement. 432 00:44:10,147 --> 00:44:11,147 Pardon. 433 00:44:12,066 --> 00:44:14,359 Quoi que j'aie fait, je suis désolé. 434 00:44:17,405 --> 00:44:20,574 Tout est ta faute. Leur mort était inutile. 435 00:44:21,367 --> 00:44:23,118 C'est eux qui m'ont attaqué... 436 00:44:23,411 --> 00:44:24,411 Ta faute ! 437 00:44:26,914 --> 00:44:28,039 Du calme... 438 00:44:29,000 --> 00:44:31,543 Tu es comme un bébé. Tu fais du bruit et tu ne sais rien. 439 00:44:35,965 --> 00:44:36,965 D'accord. 440 00:44:39,677 --> 00:44:42,012 Si tu aimes tes amis de la forêt... 441 00:44:43,306 --> 00:44:45,682 pourquoi les avoir empêchés de me tuer ? 442 00:44:46,100 --> 00:44:47,726 C'était quoi, l'idée ? 443 00:44:48,603 --> 00:44:49,644 Pourquoi je t'ai sauvé ? 444 00:44:50,021 --> 00:44:51,396 Pourquoi ? 445 00:44:55,735 --> 00:44:57,319 Tu as le cœur fort. 446 00:44:59,864 --> 00:45:00,864 Sans peur. 447 00:45:05,536 --> 00:45:08,747 Mais stupide ! lgnorant comme un enfant. 448 00:45:14,962 --> 00:45:17,672 Si je suis comme un enfant... 449 00:45:18,049 --> 00:45:20,133 peut-être que tu peux m'apprendre. 450 00:45:20,343 --> 00:45:22,719 Ceux qui viennent du Ciel ne voient pas. 451 00:45:22,970 --> 00:45:26,306 - Apprends-moi à voir. - On n'apprend pas à voir. 452 00:45:28,726 --> 00:45:30,852 Mais on peut parler, non ? 453 00:45:32,396 --> 00:45:35,690 Tu as appris l'anglais à l'école du Dr Augustine ? 454 00:45:40,488 --> 00:45:42,405 Tu es comme un bébé. 455 00:45:48,329 --> 00:45:49,913 J'ai besoin de ton aide. 456 00:45:51,082 --> 00:45:53,041 Tu ne devrais pas être ici. 457 00:45:53,876 --> 00:45:55,835 Alors, emmène-moi avec toi. 458 00:45:56,045 --> 00:45:57,212 Repars. 459 00:46:02,259 --> 00:46:03,593 Repars ! 460 00:46:20,695 --> 00:46:21,695 Tana ! 461 00:46:52,601 --> 00:46:54,060 C'est quoi ? 462 00:46:55,396 --> 00:46:56,980 Des graines de l'Arbre Sacré. 463 00:46:58,566 --> 00:47:00,275 Des esprits très purs. 464 00:47:24,383 --> 00:47:25,967 Ca veut dire quoi ? 465 00:47:28,304 --> 00:47:29,471 Viens. 466 00:47:34,226 --> 00:47:35,477 Ou on va ? 467 00:48:01,921 --> 00:48:02,921 Comment tu t'appelles ? 468 00:48:34,411 --> 00:48:36,287 Du calme, mon peuple ! 469 00:48:36,497 --> 00:48:37,497 Du calme. 470 00:48:42,962 --> 00:48:45,797 Tsu'tey, que fais-tu ? 471 00:48:48,259 --> 00:48:51,177 Ces démons sont interdits, ici. 472 00:48:51,971 --> 00:48:54,305 Il y a eu un signe ! 473 00:48:54,390 --> 00:48:56,766 Il faut consulter la Tsahik. 474 00:49:01,480 --> 00:49:02,480 Emmenez-le. 475 00:49:04,108 --> 00:49:05,108 Qu'y a-t-il ? 476 00:49:12,074 --> 00:49:13,324 Que se passe-t-il ? 477 00:50:25,689 --> 00:50:27,023 Père... 478 00:50:27,858 --> 00:50:29,651 je te vois. 479 00:50:41,372 --> 00:50:42,789 Cette créature, 480 00:50:43,082 --> 00:50:46,167 pourquoi l'amènes-tu ici ? 481 00:50:47,628 --> 00:50:49,003 J'allais le tuer, 482 00:50:49,296 --> 00:50:51,130 mais il y a eu un signe d'Eywa. 483 00:50:51,298 --> 00:50:53,383 Je l'ai dit : 484 00:50:53,384 --> 00:50:56,052 aucun Marcheur de Rêve ne doit venir ici. 485 00:50:56,136 --> 00:50:57,387 Que dit-il ? 486 00:50:57,471 --> 00:51:00,306 son odeur emplit mon nez. 487 00:51:00,933 --> 00:51:03,643 - Que dit-il ? - Mon père décide s'il faut te tuer. 488 00:51:05,354 --> 00:51:06,604 Ton père ? 489 00:51:07,690 --> 00:51:08,690 Enchanté, monsieur. 490 00:51:11,986 --> 00:51:13,486 Arrêtez ! 491 00:51:15,614 --> 00:51:18,992 Je vais examiner cet étranger. 492 00:51:19,076 --> 00:51:21,619 C'est Mère. C'est la Tsahik. 493 00:51:22,288 --> 00:51:24,956 Celle qui interprète la volonté d'Eywa. 494 00:51:25,416 --> 00:51:26,791 Qui est Eywa ? 495 00:51:33,632 --> 00:51:35,258 Comment t'appelle-t-on ? 496 00:51:47,438 --> 00:51:48,646 Pourquoi es-tu venu ? 497 00:51:49,440 --> 00:51:50,565 Pour apprendre. 498 00:51:51,734 --> 00:51:54,610 Nous avons essayé d'apprendre à d'autres venus du Ciel. 499 00:51:54,820 --> 00:51:58,656 ll est dur d'emplir une coupe qui est déjà pleine. 500 00:51:59,742 --> 00:52:02,368 La mienne est vide, croyez-moi. 501 00:52:03,037 --> 00:52:05,246 Demandez au Dr Augustine. Je suis pas savant. 502 00:52:05,998 --> 00:52:07,332 Qu'es-tu ? 503 00:52:09,668 --> 00:52:11,252 J'étais marine. 504 00:52:13,714 --> 00:52:16,632 Un guerrier... du clan des Crânes Rasés. 505 00:52:16,717 --> 00:52:18,051 Un guerrier ? 506 00:52:18,052 --> 00:52:20,928 Je peux le tuer facilement ! 507 00:52:21,347 --> 00:52:25,558 C'est le premier guerrier 508 00:52:25,559 --> 00:52:27,518 que nous voyons. 509 00:52:27,519 --> 00:52:30,396 Il faut qu'on en sache plus à son sujet. 510 00:52:32,816 --> 00:52:34,776 Ma fille 511 00:52:34,777 --> 00:52:39,155 t'enseignera nos usages. 512 00:52:39,156 --> 00:52:42,617 A parler et à marcher comme nous. 513 00:52:42,618 --> 00:52:46,245 Pourquoi moi ? Ce n'est pas juste. 514 00:52:47,081 --> 00:52:48,206 C'est décidé. 515 00:52:49,333 --> 00:52:51,167 Ma fille t'apprendra nos usages. 516 00:52:51,377 --> 00:52:52,543 Apprends bien... 517 00:52:53,379 --> 00:52:55,088 Jakesully. 518 00:52:55,798 --> 00:52:59,884 Nous verrons si ta folie peut être guérie. 519 00:53:18,404 --> 00:53:19,779 Bonsoir. 520 00:53:22,741 --> 00:53:24,242 Ne vous levez pas. 521 00:53:29,873 --> 00:53:30,873 Pardon. 522 00:53:34,419 --> 00:53:35,878 Ca va ? 523 00:53:44,513 --> 00:53:45,513 Merci. 524 00:53:48,058 --> 00:53:50,393 Je ne sais même pas ton nom. 525 00:53:55,816 --> 00:53:57,692 Un peu plus lentement. 526 00:53:57,776 --> 00:53:59,068 Neytiri. 527 00:54:06,451 --> 00:54:08,452 Je suis ravi, Neytiri. 528 00:54:09,079 --> 00:54:10,329 Ravi. 529 00:55:00,464 --> 00:55:01,839 Revenez, mon petit. 530 00:55:05,219 --> 00:55:06,219 Voilà. 531 00:55:11,058 --> 00:55:13,434 Vous vous cramponniez comme une tique. 532 00:55:16,605 --> 00:55:18,481 - L'avatar est indemne ? - Oui. 533 00:55:20,067 --> 00:55:22,526 Et vous devinerez jamais ou je suis. 534 00:55:23,779 --> 00:55:27,990 Et on voit un cul de marine disparaître dans les fourrés, 535 00:55:28,200 --> 00:55:30,701 poursuivi par un thanator en furie. 536 00:55:30,911 --> 00:55:32,703 Ca ne s'apprend pas. 537 00:55:33,997 --> 00:55:36,040 Pour une raison qui m'échappe, 538 00:55:36,250 --> 00:55:38,334 les Omaticayas vous ont choisi. 539 00:55:38,669 --> 00:55:40,628 Que Dieu nous vienne en aide ! 540 00:55:41,088 --> 00:55:42,797 Le clan des Crânes Rasés ? 541 00:55:44,091 --> 00:55:45,508 Et ça a marché ? 542 00:55:45,968 --> 00:55:47,802 lls m'ont presque adopté. 543 00:55:48,262 --> 00:55:51,514 lls vont m'étudier. Je dois apprendre à être un des leurs. 544 00:55:51,723 --> 00:55:55,142 Excellente initiative. ll me faudrait dix gars comme vous. 545 00:55:56,019 --> 00:55:59,480 Essayez de savoir ce que veulent ces singes bleus. 546 00:56:00,148 --> 00:56:01,607 On leur a offert 547 00:56:01,817 --> 00:56:04,318 des médicaments, une école, 548 00:56:05,404 --> 00:56:06,529 des routes... 549 00:56:06,738 --> 00:56:08,281 lls préfèrent la boue. 550 00:56:08,573 --> 00:56:11,826 Et ça ne me dérangerait pas si... 551 00:56:12,494 --> 00:56:14,495 Est-ce que vous pourriez... 552 00:56:14,705 --> 00:56:15,746 Secteur 1 2. 553 00:56:17,374 --> 00:56:18,833 Allez-y... 554 00:56:22,838 --> 00:56:25,256 Leur foutu village est planté 555 00:56:25,465 --> 00:56:28,884 sur le plus gros gisement d'unobtanium 556 00:56:29,094 --> 00:56:31,804 à 200 km à la ronde. 557 00:56:32,639 --> 00:56:34,765 Regardez-moi ce tas d'oseille ! 558 00:56:38,186 --> 00:56:40,563 - Et qui les fera partir ? - Devinez. 559 00:56:42,566 --> 00:56:44,358 Et s'ils refusent de partir ? 560 00:56:44,818 --> 00:56:46,360 lls partiront. 561 00:56:50,032 --> 00:56:51,949 Tuer des indigènes est mal vu. 562 00:56:52,909 --> 00:56:56,537 Mais ce que les actionnaires détestent plus qu'une mauvaise presse, 563 00:56:56,747 --> 00:56:58,581 c'est un mauvais bilan financier. 564 00:56:58,790 --> 00:57:03,127 J'y suis pour rien. Trouvez une carotte pour les déloger. 565 00:57:04,004 --> 00:57:06,339 Sinon, ce sera le bâton. 566 00:57:07,758 --> 00:57:11,177 Vous avez 3 mois. Jusqu'à l'arrivée des bulldozers. 567 00:57:11,678 --> 00:57:13,346 Alors, on perd du temps. 568 00:57:14,389 --> 00:57:15,639 J'aime bien ce garçon. 569 00:57:16,975 --> 00:57:18,392 Récapitulons. 570 00:57:19,269 --> 00:57:20,269 Mo'at. 571 00:57:20,979 --> 00:57:22,355 Dragon Lady. 572 00:57:23,690 --> 00:57:24,690 Eytukan. 573 00:57:25,400 --> 00:57:26,776 Lui, c'est le chef. 574 00:57:26,985 --> 00:57:29,612 Elle, le guide spirituel. Comme une chamane. 575 00:57:29,821 --> 00:57:30,821 D'accord. 576 00:57:31,573 --> 00:57:32,698 Tsu'tey. 577 00:57:34,993 --> 00:57:36,619 C'est le futur chef. 578 00:57:38,622 --> 00:57:39,663 Neytiri. 579 00:57:39,748 --> 00:57:43,250 C'est la future Tsahik. lls sont appelés à s'accoupler. 580 00:57:44,086 --> 00:57:45,127 Et qui est Eywa ? 581 00:57:45,420 --> 00:57:46,587 Qui est Eywa ? 582 00:57:47,422 --> 00:57:48,506 Leur divinité. 583 00:57:48,965 --> 00:57:52,343 Leur déesse, somme de tout ce qui vit et de tout leur savoir ! 584 00:57:52,594 --> 00:57:54,595 Tu le saurais, si tu avais été formé. 585 00:57:54,805 --> 00:57:56,138 Qui fréquente la fille du chef ? 586 00:57:58,433 --> 00:58:00,559 Arrêtez. On se croirait à la maternelle. 587 00:58:02,646 --> 00:58:05,606 Neytiri était ma meilleure élève. 588 00:58:05,690 --> 00:58:08,692 Avec sa sœur, Silwanin. 589 00:58:08,777 --> 00:58:11,195 Des filles extraordinaires. 590 00:58:11,279 --> 00:58:12,863 J'ai aussi rancard avec Silwanin. 591 00:58:13,782 --> 00:58:14,824 Elle est morte. 592 00:58:18,703 --> 00:58:19,703 Allons-y. 593 00:58:20,038 --> 00:58:21,414 Le village se lève tôt. 594 00:58:23,500 --> 00:58:25,876 Ne faites pas plus de bêtises que d'habitude. 595 00:58:45,063 --> 00:58:46,355 Doucement, bonhomme. 596 00:58:47,149 --> 00:58:48,858 Pale est femelle. 597 00:58:53,738 --> 00:58:55,156 Doucement, ma belle. 598 00:59:23,476 --> 00:59:25,477 C'est shahaylu. 599 00:59:26,313 --> 00:59:27,688 Le lien. 600 00:59:29,149 --> 00:59:30,566 Sens-la. 601 00:59:33,778 --> 00:59:35,988 Sens son cœur qui bat. 602 00:59:36,698 --> 00:59:37,698 Sa respiration. 603 00:59:40,785 --> 00:59:42,661 Sens la force de ses jambes. 604 00:59:45,040 --> 00:59:46,498 Tu peux la diriger... 605 00:59:47,292 --> 00:59:48,792 en dedans. 606 00:59:49,544 --> 00:59:51,003 Pour l'instant... 607 00:59:51,463 --> 00:59:53,214 dis-lui ou aller. 608 00:59:55,592 --> 00:59:56,717 En avant ! 609 01:00:14,402 --> 01:00:16,195 Tu ferais mieux de partir. 610 01:00:16,404 --> 01:00:17,571 Je te manquerais. 611 01:00:18,823 --> 01:00:20,866 J'étais sûr que tu parlais anglais. 612 01:00:23,828 --> 01:00:25,996 Cet étranger n'apprendra rien. 613 01:00:26,414 --> 01:00:28,040 Un rocher voit mieux que lui. 614 01:00:28,416 --> 01:00:30,292 Regarde-le. 615 01:00:39,594 --> 01:00:40,594 Encore. 616 01:00:40,971 --> 01:00:43,597 Pour atteindre ça, ce sera compliqué. 617 01:00:44,015 --> 01:00:46,100 Là, on voit pas la structure interne. 618 01:00:46,685 --> 01:00:48,727 ll y a une rangée de colonnes. 619 01:00:48,937 --> 01:00:49,979 Du gros œuvre. 620 01:00:50,188 --> 01:00:52,898 Une ceinture secondaire et une intérieure. 621 01:00:53,108 --> 01:00:55,776 Et une structure centrale en spirale... 622 01:00:56,111 --> 01:00:57,778 pour monter et descendre. 623 01:00:58,488 --> 01:01:00,489 ll nous faudra le détail de chaque colonne. 624 01:01:00,782 --> 01:01:01,824 Entendu. 625 01:01:02,367 --> 01:01:04,535 Quoi d'autre, sur la structure ? 626 01:01:05,120 --> 01:01:07,913 La ceinture secondaire est aussi porteuse. 627 01:01:12,460 --> 01:01:13,836 Ou on va ? 628 01:01:14,671 --> 01:01:16,505 On prend le large. 629 01:01:17,299 --> 01:01:21,093 Je ne veux pas que Selfridge et Quaritch nous manipulent. 630 01:01:22,053 --> 01:01:26,056 On a une unité mobile de liaison dans les montagnes. 631 01:01:27,600 --> 01:01:29,101 Les Hallelujah ? 632 01:01:29,853 --> 01:01:30,894 Oui. 633 01:01:30,979 --> 01:01:32,146 Sérieux ? 634 01:01:37,777 --> 01:01:41,447 Les légendaires montagnes flottantes de Pandora. Ca te parle ? 635 01:01:55,003 --> 01:01:56,337 On approche. 636 01:01:57,297 --> 01:01:58,922 Oui, regardez mes instruments. 637 01:02:00,592 --> 01:02:02,634 On est dans le Vortex de Flux. 638 01:02:02,927 --> 01:02:04,762 On passe en VFR. 639 01:02:04,971 --> 01:02:06,597 Ca veut dire quoi, VFR ? 640 01:02:06,973 --> 01:02:09,266 Ca veut dire qu'on navigue à vue. 641 01:02:09,642 --> 01:02:10,976 Mais on voit rien ! 642 01:02:11,186 --> 01:02:13,729 Exactement. C'est la merde. 643 01:02:45,428 --> 01:02:46,929 Si vous voyiez vos têtes ! 644 01:03:14,124 --> 01:03:16,333 Merci d'avoir choisi Air Pandora. 645 01:03:29,347 --> 01:03:32,057 Qu'est-ce qui les maintient en l'air ? 646 01:03:32,142 --> 01:03:33,600 Grace me l'a expliqué. 647 01:03:34,352 --> 01:03:36,270 Un effet de lévitation magnétique. 648 01:03:36,354 --> 01:03:40,190 Parce que l'unobtanium est un supraconducteur...ou un truc comme ça. 649 01:04:02,755 --> 01:04:04,465 Bienvenue au camp de base. 650 01:04:10,096 --> 01:04:11,513 Ca, c'est ma couchette. 651 01:04:11,723 --> 01:04:12,931 C'est dégueu. 652 01:04:14,142 --> 01:04:16,018 Norm, vous êtes en bas. 653 01:04:16,227 --> 01:04:17,936 Grace avait l'œil. 654 01:04:19,731 --> 01:04:22,065 Elle savait que je parlais au colonel. 655 01:04:22,275 --> 01:04:24,651 Mais elle avait besoin de moi pour renouer avec le clan. 656 01:04:26,154 --> 01:04:27,905 Alors, elle jouait le jeu. 657 01:04:29,949 --> 01:04:31,200 Tournez à gauche. 658 01:04:31,409 --> 01:04:33,577 Vous serez dans celui du bout. 659 01:04:35,330 --> 01:04:36,330 Le caisson 1 , 660 01:04:36,956 --> 01:04:37,998 "Beulah". 661 01:04:38,416 --> 01:04:40,501 C'est le moins déglingué. 662 01:05:29,259 --> 01:05:30,509 Merde ! 663 01:05:31,010 --> 01:05:32,469 Ne la regarde pas dans les yeux. 664 01:05:41,729 --> 01:05:43,564 lkran n'est pas cheval. 665 01:05:44,524 --> 01:05:46,775 Quand on a fait shahaylu... 666 01:05:50,238 --> 01:05:54,283 ikran volera avec un seul chasseur pour toute la vie. 667 01:06:04,544 --> 01:06:07,129 Pour devenir taronyu, chasseur, 668 01:06:07,338 --> 01:06:11,091 il faut que tu choisisses ton ikran et qu'il te choisisse. 669 01:06:13,094 --> 01:06:14,094 Quand ? 670 01:06:14,178 --> 01:06:15,929 Quand tu seras prêt. 671 01:07:07,690 --> 01:07:09,191 Vidéo 1 2. 672 01:07:10,193 --> 01:07:12,486 L'heure : 21 h32. 673 01:07:13,404 --> 01:07:15,364 Je dois faire ça maintenant ? 674 01:07:15,573 --> 01:07:17,115 ll faut que je dorme. 675 01:07:17,492 --> 01:07:19,951 Maintenant, pendant que c'est frais. 676 01:07:22,330 --> 01:07:24,456 Le lieu : la cabane. 677 01:07:25,124 --> 01:07:27,584 Le jour... lls se confondent. 678 01:07:29,671 --> 01:07:32,172 Cette langue est une vacherie, mais... 679 01:07:33,174 --> 01:07:35,258 c'est comme démonter une arme. On répète, 680 01:07:35,468 --> 01:07:36,468 on répète. 681 01:07:42,433 --> 01:07:44,518 Txurni'ul. Plus fort. 682 01:07:49,023 --> 01:07:51,066 Neytiri me traite de skxanwng. 683 01:07:51,275 --> 01:07:52,943 Ca veut dire "débile". 684 01:07:54,821 --> 01:07:56,279 C'est très important... 685 01:07:56,489 --> 01:07:58,031 Norm a changé d'attitude. 686 01:07:58,241 --> 01:07:59,866 - Je te vois. - C'est pas... 687 01:08:00,076 --> 01:08:02,494 "Je te vois devant moi" mais "Je vois en toi". 688 01:08:02,704 --> 01:08:06,748 Je suis content de le retrouver, mais... il me prend aussi pour un skxanwng. 689 01:08:06,958 --> 01:08:07,958 Souviens-t'en. 690 01:08:08,292 --> 01:08:10,168 J'ai besoin de courir. 691 01:08:10,586 --> 01:08:11,586 Allons-y. 692 01:08:12,130 --> 01:08:13,964 Mes pieds s'endurcissent. 693 01:08:14,757 --> 01:08:16,717 Je cours plus loin chaque jour. 694 01:08:17,677 --> 01:08:20,053 J'apprends à me fier à mon corps. 695 01:08:26,227 --> 01:08:27,269 Regarde ! 696 01:08:28,354 --> 01:08:29,354 Merde ! 697 01:08:33,860 --> 01:08:38,697 Chaque jour, il faut interpréter les pistes, les traces au trou d'eau, 698 01:08:38,906 --> 01:08:40,949 les moindres odeurs et les bruits. 699 01:08:46,539 --> 01:08:48,874 Elle parle tout le temps du flux d'énergie, 700 01:08:49,709 --> 01:08:51,668 de l'esprit des animaux. 701 01:08:52,003 --> 01:08:54,755 J'espère éviter ces conneries écolos à l'examen final. 702 01:08:54,964 --> 01:08:56,006 ll ne s'agit pas 703 01:08:56,090 --> 01:08:58,633 que de coordination entre l'œil et la main. 704 01:08:58,843 --> 01:09:01,136 ll faut écouter ce qu'elle vous dit. 705 01:09:01,345 --> 01:09:04,431 Essayez de voir la forêt à travers ses yeux. 706 01:09:04,640 --> 01:09:07,058 Pardon. C'est ma vidéo. 707 01:09:22,992 --> 01:09:26,077 Avec Neytiri, si tu n'apprends pas vite, tu es mort. 708 01:09:26,579 --> 01:09:27,788 C'est pas vrai ! 709 01:09:57,610 --> 01:09:59,861 J'ai convaincu Mo'at de laisser revenir Grace. 710 01:10:01,072 --> 01:10:03,365 C'est la première fois depuis que l'école a fermé. 711 01:11:01,716 --> 01:11:05,594 J'essaie de comprendre leur relation profonde avec la forêt. 712 01:11:06,846 --> 01:11:10,348 Elle parle d'un réseau d'énergie 713 01:11:11,475 --> 01:11:13,768 qui circule dans tout le vivant. 714 01:11:13,978 --> 01:11:17,606 Elle dit que toute cette énergie n'est que prêtée 715 01:11:18,107 --> 01:11:20,233 et qu'un jour, il faut la rendre. 716 01:12:01,859 --> 01:12:04,319 Vous y avez passé 1 6 heures, aujourd'hui. 717 01:12:07,198 --> 01:12:09,199 Vous continuez à perdre du poids. 718 01:12:13,704 --> 01:12:15,330 Non ! 719 01:12:15,414 --> 01:12:18,166 - ll faut que je dorme. - Revenez là. 720 01:12:20,378 --> 01:12:21,836 Voilà. 721 01:12:24,215 --> 01:12:25,757 Aujourd'hui, j'ai tué une proie. 722 01:12:26,676 --> 01:12:29,552 On l'a mangée. Au moins, je savais d'ou ça venait. 723 01:12:29,887 --> 01:12:34,057 Votre autre corps. ll faut nourrir celui-ci. 724 01:12:34,141 --> 01:12:35,850 Compris ? Mangez. 725 01:12:36,435 --> 01:12:38,812 Je vous aide. 726 01:12:38,896 --> 01:12:41,147 Donnez-moi ça. 727 01:12:41,232 --> 01:12:42,732 Vous êtes en vrac. 728 01:12:42,817 --> 01:12:44,567 Vous vous consumez. 729 01:12:45,653 --> 01:12:47,487 Jetez cette merde... 730 01:12:47,571 --> 01:12:49,489 avant de me donner des leçons. 731 01:12:50,574 --> 01:12:53,284 Je vous parle comme une patronne 732 01:12:54,745 --> 01:12:58,081 qui pourrait même devenir une amie. 733 01:12:58,165 --> 01:13:00,583 Prenez un peu de repos. 734 01:13:00,668 --> 01:13:02,419 Mangez, s'il vous plaît. 735 01:13:03,921 --> 01:13:07,173 Croyez-moi... j'ai appris à la dure. 736 01:13:21,772 --> 01:13:24,357 Que s'est-il passé à l'école ? 737 01:13:32,533 --> 01:13:38,163 La sœur de Neytiri, Silwanin, a cessé de venir à l'école. 738 01:13:38,247 --> 01:13:40,290 Elle était furieuse des coupes claires. 739 01:13:42,293 --> 01:13:45,670 Un jour, elle est arrivée en courant avec deux autres chasseurs... 740 01:13:45,755 --> 01:13:48,882 tout peinturlurés. 741 01:13:48,966 --> 01:13:51,593 lls venaient d'incendier un bulldozer. 742 01:13:54,930 --> 01:13:57,807 lls pensaient que je pourrais les protéger. 743 01:14:00,603 --> 01:14:03,438 Les militaires les ont rattrapés à l'école. 744 01:14:04,607 --> 01:14:06,775 lls ont tué Silwanin sur le seuil. 745 01:14:06,859 --> 01:14:09,194 Sous les yeux de Neytiri. 746 01:14:09,278 --> 01:14:10,445 Puis ils ont tué les autres. 747 01:14:13,240 --> 01:14:14,741 J'ai évacué la plupart des enfants. 748 01:14:18,788 --> 01:14:20,413 Mais ils ne sont plus revenus. 749 01:14:24,251 --> 01:14:25,251 Je suis désolé. 750 01:14:33,844 --> 01:14:37,639 Un scientifique... ne prend pas parti. 751 01:14:38,474 --> 01:14:42,310 On ne peut pas se laisser dominer par l'émotion. 752 01:14:42,394 --> 01:14:45,605 Mais j'ai consacré 10 ans de ma vie à cette école. 753 01:14:46,607 --> 01:14:49,359 lls m'appelaient sa'nok. 754 01:14:51,445 --> 01:14:52,445 Mère. 755 01:14:55,950 --> 01:15:00,370 Une douleur pareille vous rattrape... au-delà de la liaison. 756 01:15:25,855 --> 01:15:28,231 Je te vois, frère, 757 01:15:28,691 --> 01:15:30,900 et te remercie. 758 01:15:35,030 --> 01:15:36,906 Ton esprit rejoint Eywa. 759 01:15:37,491 --> 01:15:39,284 Ton corps reste ici... 760 01:15:39,577 --> 01:15:42,245 pour faire partie du Peuple. 761 01:15:46,083 --> 01:15:47,667 Tu l'as bien tué. 762 01:15:50,754 --> 01:15:52,172 Tu es prêt. 763 01:16:17,656 --> 01:16:18,907 Apprendre à monter un ikran... 764 01:16:19,408 --> 01:16:21,075 un banshee, pour nous, 765 01:16:21,285 --> 01:16:23,328 est une épreuve à passer. 766 01:16:26,624 --> 01:16:29,751 Mais il faut déjà arriver là ou on les trouve. 767 01:17:03,077 --> 01:17:04,369 Et maintenant ? 768 01:18:52,394 --> 01:18:54,604 Jakesully passera le premier. 769 01:19:27,221 --> 01:19:29,263 Maintenant, choisis ton ikran. 770 01:19:29,640 --> 01:19:31,724 Ca, tu dois le sentir en toi. 771 01:19:32,059 --> 01:19:34,352 S'il te choisit aussi, fais vite, comme je t'ai montré. 772 01:19:35,062 --> 01:19:36,687 Tu n'auras qu'une chance. 773 01:19:38,023 --> 01:19:40,066 Comment je saurai s'il me choisit ? 774 01:19:40,275 --> 01:19:41,818 ll essaiera de te tuer. 775 01:19:43,362 --> 01:19:44,737 Formidable. 776 01:20:45,007 --> 01:20:46,257 Dansons. 777 01:20:52,681 --> 01:20:54,557 Cet imbécile va mourir. 778 01:21:18,415 --> 01:21:20,374 N'aie pas peur, guerrier ! 779 01:21:20,375 --> 01:21:21,459 Fais le lien ! 780 01:21:45,234 --> 01:21:46,859 Shahaylu, Jake ! 781 01:22:00,415 --> 01:22:01,415 Arrête ! 782 01:22:11,802 --> 01:22:13,719 C'est ça... tu es à moi. 783 01:22:28,610 --> 01:22:29,944 Le premier vol scelle le lien. 784 01:22:30,529 --> 01:22:32,071 Tu ne dois pas attendre. 785 01:22:33,073 --> 01:22:34,699 Pense... "vole" ! 786 01:22:34,908 --> 01:22:36,117 Vole ? 787 01:23:00,309 --> 01:23:01,934 Ferme-la et vole droit ! 788 01:23:12,696 --> 01:23:15,114 C'est ça. Vire à gauche ! 789 01:23:24,291 --> 01:23:25,416 Redresse ! 790 01:24:04,915 --> 01:24:06,040 Allons-y ! 791 01:24:18,595 --> 01:24:20,054 Ca y est, j'ai compris ! 792 01:24:27,979 --> 01:24:30,064 Le cheval, c'est pas mon truc... 793 01:24:30,732 --> 01:24:32,483 mais ça, j'étais fait pour. 794 01:24:34,528 --> 01:24:37,321 J'arrivais comme ça. Toi, là... 795 01:24:37,697 --> 01:24:40,950 J'ai tourné. J'ai senti le vent. J'ai tourné très fort. 796 01:24:41,493 --> 01:24:42,701 Oui, j'ai viré sec. 797 01:25:50,187 --> 01:25:52,813 C'est leur sanctuaire le plus sacré. 798 01:25:53,190 --> 01:25:56,150 Vous voyez le Vortex, en fausses couleurs ? 799 01:25:56,610 --> 01:25:58,485 C'est ce qui dérègle mes instruments. 800 01:25:58,695 --> 01:26:03,199 Un phénomène vraiment intéressant sur le plan biologique. 801 01:26:04,159 --> 01:26:06,368 Je rêve d'y faire des prélèvements. 802 01:26:06,786 --> 01:26:08,537 L'accès est interdit aux étrangers. 803 01:26:09,706 --> 01:26:11,207 Gros veinard ! 804 01:27:47,971 --> 01:27:50,597 J'étais un féroce chasseur volant. 805 01:27:50,807 --> 01:27:52,683 La mort qui vient d'en haut. 806 01:27:53,143 --> 01:27:55,352 Le problème... c'est qu'on n'est pas le seul. 807 01:27:59,899 --> 01:28:01,275 Plonge ! 808 01:28:33,641 --> 01:28:34,641 Suis-moi ! 809 01:29:21,106 --> 01:29:23,899 Les nôtres l'appellent le Grand Leonopterix. 810 01:29:24,526 --> 01:29:25,984 C'est Toruk. 811 01:29:26,486 --> 01:29:28,112 La Dernière Ombre. 812 01:29:29,322 --> 01:29:30,322 C'est vrai... 813 01:29:31,074 --> 01:29:33,158 c'est la dernière qu'on voit. 814 01:29:37,080 --> 01:29:40,582 Le grand-père de mon grand-père était Toruk Macto. 815 01:29:41,459 --> 01:29:43,460 Cavalier de la Dernière Ombre. 816 01:29:44,587 --> 01:29:46,130 ll montait ça ? 817 01:29:47,799 --> 01:29:49,466 Toruk l'avait choisi. 818 01:29:49,676 --> 01:29:53,554 Ca n'est arrivé que cinq fois depuis le temps des premiers chants. 819 01:29:53,805 --> 01:29:55,055 ll y a longtemps. 820 01:29:56,808 --> 01:29:59,059 Toruk Macto était puissant. 821 01:30:00,103 --> 01:30:02,813 ll a uni les clans à une époque de grande peine. 822 01:30:03,940 --> 01:30:06,817 Tous les Na'vis connaissent cette histoire. 823 01:30:12,991 --> 01:30:15,117 Tout s'est inversé, maintenant. 824 01:30:16,077 --> 01:30:18,162 Comme si le vrai monde était dehors... 825 01:30:18,371 --> 01:30:20,122 et le rêve ici. 826 01:30:41,102 --> 01:30:44,021 J'ai du mal à croire que ça ne fait que 3 mois. 827 01:30:46,858 --> 01:30:49,610 Je me souviens à peine de mon ancienne vie. 828 01:30:52,864 --> 01:30:54,865 Je ne sais plus qui je suis. 829 01:31:13,510 --> 01:31:15,928 Vous vous êtes égaré en chemin ? 830 01:31:19,432 --> 01:31:22,601 Ca fait 2 semaines que vous ne m'avez pas rendu compte. 831 01:31:24,729 --> 01:31:27,397 Je commence à douter de votre motivation. 832 01:31:29,734 --> 01:31:32,027 ll est temps de mettre fin à cette mission. 833 01:31:32,237 --> 01:31:33,403 Non, je vais réussir. 834 01:31:34,239 --> 01:31:35,906 C'est déjà fait. 835 01:31:36,866 --> 01:31:39,243 Vos renseignements sont exploitables. 836 01:31:41,746 --> 01:31:46,416 Je les tiendrai par les couilles, avec ça, quand ça va chier. 837 01:31:47,919 --> 01:31:50,212 ll est temps de décrocher. 838 01:31:51,381 --> 01:31:52,714 Au fait... 839 01:31:53,800 --> 01:31:55,968 Vous allez récupérer vos jambes. 840 01:31:57,262 --> 01:32:00,097 J'ai obtenu votre prise en charge. C'est réglé. 841 01:32:00,306 --> 01:32:02,599 Vous reprenez une navette ce soir. 842 01:32:02,809 --> 01:32:04,560 Je tiens parole. 843 01:32:07,564 --> 01:32:09,648 Je tiens à aller jusqu'au bout. 844 01:32:11,276 --> 01:32:12,651 ll y a encore une chose. 845 01:32:13,945 --> 01:32:15,487 Une cérémonie. 846 01:32:16,573 --> 01:32:19,616 La dernière étape pour devenir un homme. 847 01:32:21,286 --> 01:32:23,579 Si je le fais, je serai des leurs. 848 01:32:24,914 --> 01:32:26,456 Et ils me feront confiance. 849 01:32:30,336 --> 01:32:33,422 Je pourrai négocier leur délogement. 850 01:32:47,312 --> 01:32:49,688 Vous avez intérêt à réussir. 851 01:33:07,165 --> 01:33:10,876 Les Na'vis disent qu'on naît deux fois. 852 01:33:13,171 --> 01:33:14,671 La deuxième fois, 853 01:33:15,214 --> 01:33:17,674 c'est quand on a gagné sa place au sein du Peuple, 854 01:33:17,842 --> 01:33:19,217 pour toujours. 855 01:33:24,057 --> 01:33:28,352 Tu es maintenant un fils des Omaticayas. 856 01:33:29,562 --> 01:33:32,814 Tu fais partie du Peuple. 857 01:34:19,195 --> 01:34:20,404 Viens. 858 01:34:38,881 --> 01:34:42,050 C'est un lieu ou les prières sont entendues. 859 01:34:43,261 --> 01:34:45,137 Et parfois exaucées. 860 01:34:52,895 --> 01:34:55,772 On appelle ces arbres Utraya Mokri. 861 01:34:56,607 --> 01:34:58,608 L'Arbre des Voix. 862 01:35:01,070 --> 01:35:03,113 Les voix de nos ancêtres. 863 01:35:17,503 --> 01:35:19,171 Je les entends. 864 01:35:23,968 --> 01:35:25,093 lls sont vivants. 865 01:35:27,680 --> 01:35:29,473 Dans Eywa. 866 01:35:33,311 --> 01:35:35,604 Tu es omaticaya, maintenant. 867 01:35:36,522 --> 01:35:39,941 Tu peux tailler ton arc dans le bois de l'Arbre-Maison. 868 01:35:44,614 --> 01:35:46,698 Et tu peux choisir une femme. 869 01:35:48,785 --> 01:35:50,994 Nous avons beaucoup de femmes bien. 870 01:35:52,038 --> 01:35:54,289 Ninat est la meilleure chanteuse. 871 01:35:56,959 --> 01:35:58,877 Je ne veux pas Ninat. 872 01:36:03,007 --> 01:36:05,300 Beyral est excellente à la chasse. 873 01:36:06,803 --> 01:36:08,637 Oui, elle chasse bien. 874 01:36:10,973 --> 01:36:12,641 J'ai déjà choisi. 875 01:36:16,229 --> 01:36:18,814 Mais cette femme aussi doit me choisir. 876 01:36:22,652 --> 01:36:24,486 Elle l'a déjà fait. 877 01:37:18,541 --> 01:37:20,709 Je suis avec toi, maintenant. 878 01:37:22,044 --> 01:37:24,212 Nous sommes unis pour la vie. 879 01:37:30,261 --> 01:37:32,721 Qu'es-tu en train de faire, Jake ? 880 01:38:04,003 --> 01:38:06,504 Verrouille ta phase. Le petit bouton. 881 01:38:06,756 --> 01:38:08,590 ll faut que vous mangiez. 882 01:38:19,602 --> 01:38:20,644 Réveille-toi. 883 01:38:20,770 --> 01:38:21,811 Jake, s'il te plaît ! 884 01:38:22,772 --> 01:38:25,315 Ne m'obligez pas à vous nourrir de force. 885 01:38:26,359 --> 01:38:27,484 Mais j'ai pas... 886 01:38:54,470 --> 01:38:55,804 Voilà. Allons-y. 887 01:38:56,305 --> 01:38:59,015 - Vous ne vous douchez plus ? - Pas la peine. 888 01:39:13,989 --> 01:39:15,073 Réveille-toi ! 889 01:39:23,082 --> 01:39:24,249 Arrêtez ! 890 01:39:26,377 --> 01:39:28,002 Allez-vous-en ! 891 01:39:32,717 --> 01:39:33,758 Patron... 892 01:39:38,514 --> 01:39:39,889 J'ai un indigène 893 01:39:40,057 --> 01:39:42,392 qui danse le funk devant ma lame. 894 01:39:43,602 --> 01:39:45,061 Avancez, il se poussera. 895 01:39:45,604 --> 01:39:48,732 lls doivent comprendre que rien ne nous arrête. 896 01:39:56,907 --> 01:39:58,575 Vous voyez, il s'est poussé. 897 01:40:13,090 --> 01:40:14,090 Je suis aveugle. 898 01:40:56,926 --> 01:40:58,051 Arrêtez... 899 01:40:58,469 --> 01:40:59,469 là. 900 01:41:00,930 --> 01:41:02,138 Zoomez. 901 01:41:02,389 --> 01:41:03,807 Faites le point. 902 01:41:04,975 --> 01:41:06,392 L'enfoiré ! 903 01:41:08,312 --> 01:41:09,813 lncroyable. 904 01:41:10,648 --> 01:41:12,148 Trouvez-moi un pilote. 905 01:41:19,573 --> 01:41:21,741 Tsu'tey mènera les guerriers. 906 01:41:28,332 --> 01:41:29,624 Arrêtez, s'il vous plaît ! 907 01:41:31,126 --> 01:41:33,253 Ca ne fera qu'aggraver les choses. 908 01:41:33,462 --> 01:41:35,171 Tu n'as pas la parole ! 909 01:41:36,215 --> 01:41:38,007 Nous les frapperons au cœur ! 910 01:41:46,100 --> 01:41:47,684 Tsu'tey ! Ne fais pas ça. 911 01:41:51,188 --> 01:41:52,689 - Toi ! - Frère... 912 01:41:58,195 --> 01:41:59,863 Tu t'es accouplé à cette femme ? 913 01:42:02,533 --> 01:42:04,534 Est-ce que c'est vrai ? 914 01:42:06,036 --> 01:42:07,704 Nous nous sommes unis devant Eywa. 915 01:42:08,372 --> 01:42:09,622 C'est fait. 916 01:42:10,541 --> 01:42:11,541 Frère... 917 01:42:12,001 --> 01:42:14,002 N'attaque pas Ceux qui viennent du Ciel. 918 01:42:14,211 --> 01:42:15,712 Beaucoup d'Omaticayas mourraient. 919 01:42:15,880 --> 01:42:17,338 Tu n'es pas mon frère ! 920 01:42:21,510 --> 01:42:23,469 Je ne suis pas votre ennemi ! 921 01:42:24,680 --> 01:42:25,805 L'ennemi est là. 922 01:42:26,056 --> 01:42:27,807 Et il est très puissant. 923 01:42:34,565 --> 01:42:35,607 Je peux leur parler. 924 01:42:35,691 --> 01:42:36,733 Assez parlé ! 925 01:42:44,992 --> 01:42:46,868 Je suis omaticaya, 926 01:42:47,077 --> 01:42:48,411 je suis des vôtres. 927 01:42:48,746 --> 01:42:51,247 Et j'ai le droit de parler. 928 01:42:55,502 --> 01:42:57,378 J'ai quelque chose à vous dire. 929 01:42:59,715 --> 01:43:01,174 A vous tous. 930 01:43:05,262 --> 01:43:08,014 Les mots sont des pierres dans mon cœur. 931 01:43:11,936 --> 01:43:13,102 Colonel, désolé... 932 01:43:13,354 --> 01:43:15,355 On n'interrompt pas une liaison ! 933 01:43:16,899 --> 01:43:18,900 C'est très dangereux ! 934 01:43:24,949 --> 01:43:26,407 - Attendez ! - Ne bougez pas ! 935 01:43:30,079 --> 01:43:31,079 Ecoutez... 936 01:43:31,872 --> 01:43:33,206 J'ai été envoyé ici pour... 937 01:43:36,669 --> 01:43:38,086 Vous voyez ? 938 01:43:38,253 --> 01:43:40,713 C'est un démon dans un faux corps. 939 01:44:00,484 --> 01:44:01,985 Vous êtes complètement dingue ? 940 01:44:02,319 --> 01:44:03,987 Vous êtes allé trop loin. 941 01:44:07,574 --> 01:44:09,575 Virez-moi ça de là. 942 01:44:12,287 --> 01:44:14,080 Mais que se passe-t-il ? 943 01:44:17,251 --> 01:44:19,168 Vous m'avez déçu, mon petit. 944 01:44:21,296 --> 01:44:22,588 Expliquez-nous... 945 01:44:23,841 --> 01:44:28,678 Vous avez trouvé un bon coup sur place et oublié votre camp ? 946 01:44:29,096 --> 01:44:31,014 Parker, on peut sauver la situation... 947 01:44:31,807 --> 01:44:33,599 Fermez-la ! 948 01:44:34,309 --> 01:44:37,353 Sinon quoi, "Ranger Rick" ? Vous allez me flinguer ? 949 01:44:38,605 --> 01:44:40,023 Ca se pourrait. 950 01:44:40,357 --> 01:44:41,524 Mettez-lui une muselière. 951 01:44:41,692 --> 01:44:43,943 Vous pourriez baisser d'un ton ? 952 01:44:44,194 --> 01:44:46,529 Vous dites vouloir protéger les vôtres ? 953 01:44:46,822 --> 01:44:48,656 Commencez par l'écouter. 954 01:44:48,949 --> 01:44:52,201 Ces arbres étaient plus sacrés que tout pour les Omaticayas. 955 01:44:52,453 --> 01:44:55,329 lci, vous jetez un bâton en l'air, 956 01:44:55,539 --> 01:44:58,875 vous pouvez être sûr qu'il va tomber sur un buisson sacré ! 957 01:44:59,543 --> 01:45:02,879 Je ne parle pas de pratiques vaudou. 958 01:45:03,047 --> 01:45:06,549 Je parle d'une réalité mesurable dans la biologie de la forêt. 959 01:45:07,342 --> 01:45:08,885 Quoi, exactement ? 960 01:45:09,845 --> 01:45:14,390 Nous pensons qu'il y a une sorte de communication électrochimique 961 01:45:14,641 --> 01:45:16,517 entre les racines des arbres. 962 01:45:16,727 --> 01:45:18,644 Comme les synapses entre les neurones. 963 01:45:19,063 --> 01:45:22,523 Et chaque arbre a cent mille connexions 964 01:45:22,733 --> 01:45:23,733 avec les arbres voisins. 965 01:45:23,901 --> 01:45:26,569 Et il y a dix mille milliards d'arbres sur Pandora. 966 01:45:27,821 --> 01:45:29,697 Ca fait beaucoup, j'imagine. 967 01:45:30,407 --> 01:45:33,493 Ca fait plus de connexions que le cerveau humain. 968 01:45:33,744 --> 01:45:36,204 D'accord ? C'est un réseau. 969 01:45:36,413 --> 01:45:39,332 Un immense réseau auquel les Na'vis ont accès. 970 01:45:39,541 --> 01:45:41,751 lls peuvent télécharger des données, 971 01:45:41,919 --> 01:45:42,919 des souvenirs, 972 01:45:43,087 --> 01:45:45,838 sur des sites comme celui que vous avez détruit. 973 01:45:48,592 --> 01:45:52,011 Qu'est-ce que vous avez fumé, là-bas ? 974 01:45:53,430 --> 01:45:55,598 Ce ne sont que des arbres ! 975 01:45:57,267 --> 01:45:58,851 Réveillez-vous. 976 01:45:59,061 --> 01:46:00,603 C'est à vous de vous réveiller. 977 01:46:00,771 --> 01:46:03,439 La richesse de cette planète n'est pas dans le sol 978 01:46:03,607 --> 01:46:04,607 mais partout. 979 01:46:04,691 --> 01:46:08,277 Les Na'vis le savent et se battent pour la défendre. 980 01:46:09,113 --> 01:46:12,115 Pour la partager avec eux, vous devez les comprendre. 981 01:46:12,783 --> 01:46:15,743 On les comprend parfaitement, 982 01:46:15,953 --> 01:46:17,411 grâce à Jake. 983 01:46:20,082 --> 01:46:21,249 Venez voir. 984 01:46:21,792 --> 01:46:23,626 lls ne partiront pas. 985 01:46:25,796 --> 01:46:27,797 lls n'accepteront rien. 986 01:46:28,632 --> 01:46:30,800 Quoi ? De la bière ? 987 01:46:31,635 --> 01:46:33,094 Des jeans ? 988 01:46:37,141 --> 01:46:39,559 Rien de ce qu'on a ne les intéresse. 989 01:46:40,978 --> 01:46:43,980 On m'a envoyé ici pour rien. 990 01:46:48,652 --> 01:46:50,319 lls ne quitteront jamais l'Arbre-Maison. 991 01:46:55,159 --> 01:46:59,453 Puisque aucun accord n'est possible, tout devient très simple. 992 01:47:00,831 --> 01:47:01,956 Merci. 993 01:47:02,708 --> 01:47:05,168 Je suis si ému que je vous embrasserais. 994 01:47:32,279 --> 01:47:33,988 Dites-moi tout, Lyle. 995 01:47:34,323 --> 01:47:36,866 lls ont dû arriver sur des banshees. 996 01:47:36,992 --> 01:47:38,659 Vous voyez l'angle d'attaque ? 997 01:47:42,915 --> 01:47:44,916 lls ont cramé l'AMP. 998 01:47:45,292 --> 01:47:46,500 Le pilote avec. 999 01:47:48,003 --> 01:47:49,754 Et le reste du détachement ? 1000 01:47:50,923 --> 01:47:53,841 Six corps. C'est tout ce qu'il en reste. 1001 01:47:55,302 --> 01:47:56,510 Le matos est foutu. 1002 01:47:59,348 --> 01:48:01,807 Nom de Dieu... 1003 01:48:04,978 --> 01:48:07,980 Je limiterai les pertes indigènes. 1004 01:48:09,066 --> 01:48:11,651 J'utiliserai d'abord les gaz. 1005 01:48:12,861 --> 01:48:14,570 Ce sera humain. 1006 01:48:15,864 --> 01:48:16,864 Plus ou moins. 1007 01:48:19,201 --> 01:48:21,410 Allez, on appuie sur la gâchette. 1008 01:48:27,376 --> 01:48:30,544 lls ne voulaient pas qu'on réussisse. 1009 01:48:31,380 --> 01:48:36,926 lls ont rasé un site sacré de façon délibérée. Pour provoquer une riposte. 1010 01:48:37,010 --> 01:48:39,720 lls fabriquent cette guerre pour avoir ce qu'ils veulent. 1011 01:48:40,722 --> 01:48:42,598 C'est comme ça que ça marche. 1012 01:48:45,018 --> 01:48:47,979 Quand quelqu'un est assis sur ce qu'on convoite, 1013 01:48:48,272 --> 01:48:49,981 on décrète que c'est un ennemi, 1014 01:48:50,190 --> 01:48:52,149 et ça justifie le pillage. 1015 01:48:52,359 --> 01:48:55,278 Quaritch va lancer les hélicos contre l'Arbre-Maison. 1016 01:49:03,328 --> 01:49:04,704 Dr Augustine ! 1017 01:49:05,122 --> 01:49:06,372 Vous n'êtes pas autorisée ! 1018 01:49:06,540 --> 01:49:07,540 Lâchez-moi ! 1019 01:49:07,624 --> 01:49:08,958 Parker, attendez. 1020 01:49:09,167 --> 01:49:11,294 Arrêtez. Ces gens que vous allez... 1021 01:49:11,378 --> 01:49:12,378 Lâchez-moi ! 1022 01:49:12,462 --> 01:49:13,879 Ce sont des sauvages 1023 01:49:14,298 --> 01:49:15,881 qui vivent dans un arbre. 1024 01:49:16,133 --> 01:49:17,133 Regardez dehors. 1025 01:49:17,676 --> 01:49:19,635 Ce sont pas les arbres qui manquent. 1026 01:49:19,845 --> 01:49:20,845 lls peuvent déménager ! 1027 01:49:21,638 --> 01:49:22,638 S'il vous plaît ! 1028 01:49:22,848 --> 01:49:24,015 ll y a des familles... 1029 01:49:24,349 --> 01:49:27,018 des enfants, des bébés. Vous allez tuer des enfants ? 1030 01:49:27,227 --> 01:49:29,145 Vous aurez ça sur la conscience. 1031 01:49:29,354 --> 01:49:30,354 Croyez-moi. 1032 01:49:32,232 --> 01:49:34,066 Laissez-moi les convaincre. 1033 01:49:34,234 --> 01:49:36,068 lls ont confiance en moi. 1034 01:49:38,905 --> 01:49:41,365 Etalonnez, vite ! On y va. 1035 01:49:41,575 --> 01:49:43,534 Etalonnage 3 et 4 ! 1036 01:49:43,744 --> 01:49:45,202 Lancez la procédure. 1037 01:49:45,495 --> 01:49:46,746 30 secondes. 1038 01:49:50,876 --> 01:49:52,543 Ecoute bien. Tu as une heure. 1039 01:49:52,753 --> 01:49:56,839 Si tu veux pas que ta copine s'en prenne une, fais-les évacuer. 1040 01:49:57,049 --> 01:49:58,090 Une heure. 1041 01:50:04,139 --> 01:50:05,264 Père ! 1042 01:50:05,432 --> 01:50:06,474 Mère ! 1043 01:50:06,475 --> 01:50:09,727 Eytukan,j'ai quelque chose à dire. 1044 01:50:09,811 --> 01:50:11,228 Ecoutez ! 1045 01:50:12,272 --> 01:50:13,731 Parle, Jakesully. 1046 01:50:15,108 --> 01:50:18,069 Un grand mal est sur nous. 1047 01:50:18,403 --> 01:50:20,279 Ceux qui viennent du Ciel... 1048 01:50:20,530 --> 01:50:23,032 vont venir détruire l'Arbre-Maison. 1049 01:50:25,786 --> 01:50:27,453 Dis-leur qu'ils arrivent. 1050 01:50:30,082 --> 01:50:31,957 Si vous ne partez pas, vous mourrez. 1051 01:50:32,292 --> 01:50:34,377 En es-tu sûr ? 1052 01:50:38,131 --> 01:50:40,049 lls m'ont envoyé ici 1053 01:50:40,467 --> 01:50:42,551 pour apprendre vos usages... 1054 01:50:42,886 --> 01:50:47,056 pour vous transmettre un jour ce message et que vous me croyiez. 1055 01:50:48,809 --> 01:50:52,103 Que dis-tu ? Tu savais ce qui allait arriver ? 1056 01:50:57,150 --> 01:50:59,652 Au début, j'obéissais aux ordres. 1057 01:51:01,071 --> 01:51:03,239 Et puis... tout a changé. 1058 01:51:03,448 --> 01:51:05,116 Je suis tombé amoureux. 1059 01:51:05,909 --> 01:51:08,994 Je suis tombé amoureux de la forêt... 1060 01:51:09,162 --> 01:51:11,664 et du peuple omaticaya. 1061 01:51:12,124 --> 01:51:13,124 Et de toi. 1062 01:51:14,835 --> 01:51:16,502 - Je t'ai fait confiance. - De toi. 1063 01:51:16,670 --> 01:51:18,087 Je t'ai fait confiance ! 1064 01:51:18,296 --> 01:51:20,005 Fais-moi encore confiance. 1065 01:51:26,847 --> 01:51:28,806 Tu ne seras jamais des nôtres ! 1066 01:51:29,516 --> 01:51:31,350 On a essayé de les arrêter. 1067 01:51:38,358 --> 01:51:39,525 Attachez-les. 1068 01:51:41,153 --> 01:51:42,278 Partez ! 1069 01:51:42,654 --> 01:51:43,696 ll faut partir ! 1070 01:51:44,281 --> 01:51:45,281 lls arrivent ! 1071 01:51:59,713 --> 01:52:01,547 Cible à une minute. 1072 01:52:01,715 --> 01:52:03,132 Je l'ai en visuel. 1073 01:52:03,884 --> 01:52:06,719 Bien reçu. Maintenez le cap à 0,30. 1074 01:52:21,735 --> 01:52:22,735 Partez dans la forêt ! 1075 01:52:23,069 --> 01:52:24,236 lls arrivent ! 1076 01:52:25,739 --> 01:52:26,906 lls vont tout détruire. 1077 01:52:27,365 --> 01:52:29,867 Neytiri, il faut partir tout de suite. 1078 01:52:33,497 --> 01:52:36,081 Courez dans la forêt ! Sauvez-vous ! 1079 01:52:38,251 --> 01:52:39,376 Sauvez-vous ! 1080 01:52:39,461 --> 01:52:43,130 N'ayez pas peur ! 1081 01:53:02,359 --> 01:53:03,359 Sauvez-vous ! 1082 01:53:03,944 --> 01:53:05,486 Prenez les ikrans ! 1083 01:53:05,487 --> 01:53:07,071 Attaquez du ciel ! 1084 01:53:11,284 --> 01:53:13,285 Pour un gros arbre, c'est un gros arbre. 1085 01:53:21,127 --> 01:53:22,461 Tiens, tiens... 1086 01:53:23,213 --> 01:53:25,256 La diplomatie a échoué. 1087 01:53:27,133 --> 01:53:29,134 Finissons-en. 1088 01:53:29,469 --> 01:53:32,304 Balancez-moi les gaz dans l'entrée. 1089 01:53:32,722 --> 01:53:34,598 Parez à tirer les CS-40. 1090 01:53:34,808 --> 01:53:35,808 Feu. 1091 01:53:48,280 --> 01:53:49,405 Joli tir. 1092 01:53:57,289 --> 01:53:58,831 lls ont ouvert le feu. 1093 01:54:00,792 --> 01:54:02,751 C'est une blague. 1094 01:54:15,098 --> 01:54:17,266 Ces abrutis n'ont pas compris. 1095 01:54:17,809 --> 01:54:20,769 Montons en pression. Roquettes incendiaires ! 1096 01:54:41,249 --> 01:54:43,000 Tous dans la forêt ! 1097 01:54:46,504 --> 01:54:48,339 Ca disperse les cafards. 1098 01:55:02,812 --> 01:55:04,396 ll va faire sauter les colonnes ! 1099 01:55:26,920 --> 01:55:28,754 Si tu es l'un des nôtres... 1100 01:55:30,090 --> 01:55:31,090 aide-nous. 1101 01:55:39,099 --> 01:55:40,849 Parez à tirer les missiles. 1102 01:55:41,351 --> 01:55:43,936 Verrouillez la base des piliers ouest. 1103 01:55:45,772 --> 01:55:46,772 Par ici ! 1104 01:55:48,191 --> 01:55:50,401 - Armez missiles. - C'est bon pour le 1 . 1105 01:55:50,944 --> 01:55:52,611 - Paré pour le 2. - 3, paré. 1106 01:55:52,862 --> 01:55:54,446 Ca va envoyer ! 1107 01:55:55,198 --> 01:55:57,199 C.O. paré à tirer. 1108 01:55:57,409 --> 01:55:58,409 Balancez. 1109 01:56:10,130 --> 01:56:11,130 A terre ! 1110 01:56:23,435 --> 01:56:24,435 Et merde. 1111 01:56:25,937 --> 01:56:27,604 Qu'est-ce que vous foutez ? 1112 01:56:27,939 --> 01:56:29,815 J'ai pas signé pour ça. 1113 01:56:39,409 --> 01:56:41,326 Répétez. Tir groupé. 1114 01:57:59,697 --> 01:58:01,073 Reculez ! 1115 01:59:08,600 --> 01:59:10,309 Beau travail, messieurs. 1116 01:59:10,476 --> 01:59:12,644 La première tournée sera pour moi. 1117 01:59:12,812 --> 01:59:13,812 On s'arrache. 1118 01:59:14,480 --> 01:59:16,982 Dragon, on vire à gauche et on rentre. 1119 01:59:29,579 --> 01:59:30,662 Père ! 1120 01:59:46,512 --> 01:59:47,846 Ma fille... 1121 01:59:48,973 --> 01:59:50,515 Prends... 1122 01:59:50,516 --> 01:59:52,017 mon arc... 1123 01:59:56,147 --> 01:59:58,357 Protège... 1124 01:59:58,358 --> 02:00:00,525 le Peuple. 1125 02:00:21,214 --> 02:00:22,381 Je suis désolé. 1126 02:00:24,801 --> 02:00:25,884 Va-t'en ! 1127 02:00:27,220 --> 02:00:28,804 Va-t'en d'ici ! 1128 02:00:30,348 --> 02:00:32,015 Et ne reviens jamais ! 1129 02:00:49,575 --> 02:00:51,076 Débranchez-les. 1130 02:00:51,703 --> 02:00:53,245 Vous n'avez pas le droit ! 1131 02:01:12,390 --> 02:01:14,766 J'étais un guerrier qui rêvait d'amener la paix. 1132 02:01:16,894 --> 02:01:18,895 Mais tôt ou tard, 1133 02:01:19,105 --> 02:01:20,355 il faut se réveiller. 1134 02:02:26,547 --> 02:02:27,589 Salut, mec. 1135 02:02:27,673 --> 02:02:29,007 Ca fait un bail. 1136 02:02:31,511 --> 02:02:34,179 Ces traîtres ne méritent pas un steak. 1137 02:02:34,347 --> 02:02:37,015 lls ont des steaks ? J'y crois pas... 1138 02:02:38,768 --> 02:02:40,644 Ca, tu connais. A terre. 1139 02:02:42,522 --> 02:02:43,855 A plat ventre. 1140 02:02:58,538 --> 02:03:00,330 Trudy, démarre l'hélico ! 1141 02:03:14,846 --> 02:03:16,179 C'est bon, vas-y. 1142 02:03:32,738 --> 02:03:34,072 Max, reste. 1143 02:03:34,657 --> 02:03:36,241 ll me faut quelqu'un de confiance, ici. 1144 02:03:52,091 --> 02:03:53,258 C'est bon. 1145 02:03:56,220 --> 02:03:57,220 Colonel... 1146 02:03:57,722 --> 02:03:59,222 il y a un problème. 1147 02:04:02,685 --> 02:04:05,687 Le Samson 1 6 a démarré sans autorisation. 1148 02:04:16,115 --> 02:04:17,449 Vos masques ! 1149 02:04:20,411 --> 02:04:21,411 Gaz ! 1150 02:04:23,414 --> 02:04:25,624 On nous tire dessus ! Allons-y ! 1151 02:04:28,336 --> 02:04:29,336 Votre main ! 1152 02:04:29,545 --> 02:04:30,754 On est tous là, allons-y ! 1153 02:05:01,327 --> 02:05:02,369 Merde... 1154 02:05:02,453 --> 02:05:03,954 Ca va, derrière ? 1155 02:05:05,790 --> 02:05:06,915 Norm, ça va ? 1156 02:05:08,376 --> 02:05:10,001 Ca va me gâcher la journée. 1157 02:05:11,003 --> 02:05:12,629 - Grace est touchée. - Quoi ? 1158 02:05:14,006 --> 02:05:15,548 La trousse de secours ! 1159 02:05:15,758 --> 02:05:16,758 Appuyez dessus. 1160 02:05:16,968 --> 02:05:19,135 La trousse est dans le nez de l'appareil. 1161 02:05:19,345 --> 02:05:20,345 Tenez bon. 1162 02:05:20,638 --> 02:05:22,013 Ce n'est pas grave. 1163 02:05:22,598 --> 02:05:23,932 Ca va. 1164 02:05:27,103 --> 02:05:28,311 Tu peux y aller. 1165 02:05:28,521 --> 02:05:30,063 Lève ! 1166 02:05:30,898 --> 02:05:32,816 Tiens-toi, je soulève. 1167 02:05:36,904 --> 02:05:38,154 C'est bon ! 1168 02:05:46,372 --> 02:05:48,790 Cap au nord. Dans les montagnes. 1169 02:05:49,208 --> 02:05:50,417 Bien reçu. 1170 02:05:57,425 --> 02:05:58,425 Ca va, là-haut ? 1171 02:05:59,135 --> 02:06:00,885 Oui, je suis toujours là. 1172 02:06:03,306 --> 02:06:05,140 lls pourront pas nous repérer, 1173 02:06:05,349 --> 02:06:07,058 si loin dans le Vortex. 1174 02:06:07,268 --> 02:06:09,686 ll est encore plus fort à l'Arbre des Âmes ? 1175 02:06:11,272 --> 02:06:12,856 Bien. C'est là qu'on va. 1176 02:06:26,829 --> 02:06:28,079 Grand bébé. 1177 02:06:29,373 --> 02:06:30,498 On bouge ? 1178 02:06:31,417 --> 02:06:33,209 Je vais vous faire soigner. 1179 02:06:34,337 --> 02:06:35,962 Je suis une scientifique. 1180 02:06:37,465 --> 02:06:39,424 Je ne crois pas aux contes de fées. 1181 02:06:40,801 --> 02:06:42,469 Le Peuple peut vous aider. 1182 02:06:43,137 --> 02:06:44,179 Je le sais. 1183 02:06:46,432 --> 02:06:48,558 Pourquoi nous aideraient-ils ? 1184 02:07:04,241 --> 02:07:05,325 Le Peuple dit... 1185 02:07:05,910 --> 02:07:07,744 "Eywa y pourvoira". 1186 02:07:09,330 --> 02:07:10,580 Sans maison, 1187 02:07:13,084 --> 02:07:15,502 ils n'avaient qu'un endroit ou aller. 1188 02:07:29,683 --> 02:07:31,059 La liaison est prête. 1189 02:07:31,560 --> 02:07:33,186 Quel est ton plan ? 1190 02:07:33,396 --> 02:07:35,105 J'ai pas de plan. 1191 02:07:35,731 --> 02:07:37,982 Tsu'tey est Olo'eyktan, maintenant. 1192 02:07:38,192 --> 02:07:40,443 ll ne te laissera pas approcher. 1193 02:07:41,278 --> 02:07:42,737 Je dois essayer. 1194 02:07:45,533 --> 02:07:46,574 Lancement. 1195 02:08:08,305 --> 02:08:09,597 Paria. 1196 02:08:10,349 --> 02:08:11,850 Traître. 1197 02:08:12,643 --> 02:08:13,977 Etranger. 1198 02:08:15,187 --> 02:08:18,022 J'étais dans le lieu que l'œil ne voit pas. 1199 02:08:29,326 --> 02:08:31,286 J'avais besoin de leur aide, 1200 02:08:31,495 --> 02:08:33,705 et ils avaient besoin de la mienne. 1201 02:08:33,914 --> 02:08:35,832 Mais pour me retrouver face à eux, 1202 02:08:36,041 --> 02:08:38,877 je devais passer à un tout autre niveau. 1203 02:08:47,094 --> 02:08:50,638 Parfois, toute une vie se réduit à un geste fou. 1204 02:08:53,267 --> 02:08:54,851 ll faut qu'on fasse une chose... 1205 02:08:55,686 --> 02:08:56,728 qui va pas te plaire. 1206 02:09:07,406 --> 02:09:11,910 ll n'y a pas plus féroce que Toruk. Personne ne l'attaque. 1207 02:09:13,412 --> 02:09:14,746 Du calme. 1208 02:09:15,039 --> 02:09:16,998 Alors, pourquoi lèverait-il les yeux ? 1209 02:09:18,083 --> 02:09:19,876 Mais ce n'était qu'une théorie. 1210 02:10:30,489 --> 02:10:32,156 Toruk Macto ? 1211 02:11:12,031 --> 02:11:13,448 Je te vois. 1212 02:11:26,211 --> 02:11:28,129 J'avais peur, Jake. 1213 02:11:29,298 --> 02:11:30,840 Pour mon peuple. 1214 02:11:33,677 --> 02:11:35,136 Je n'ai plus peur. 1215 02:11:44,897 --> 02:11:47,231 Tsu'tey, fils d'Ateyo... 1216 02:11:47,858 --> 02:11:49,901 je me présente à toi... 1217 02:11:50,903 --> 02:11:54,072 prêt à servir le peuple omaticaya. 1218 02:11:56,992 --> 02:11:58,117 Tu es Olo'eyktan... 1219 02:11:59,203 --> 02:12:00,787 et un grand guerrier. 1220 02:12:02,081 --> 02:12:03,873 Je ne réussirai pas sans toi. 1221 02:12:11,382 --> 02:12:13,007 Toruk Macto... 1222 02:12:20,641 --> 02:12:22,183 Je volerai avec toi. 1223 02:12:25,562 --> 02:12:27,313 Mon amie est mourante. 1224 02:12:29,983 --> 02:12:31,609 Grace est mourante. 1225 02:12:33,320 --> 02:12:35,113 J'implore l'aide d'Eywa. 1226 02:12:46,750 --> 02:12:48,000 Regardez ou nous sommes. 1227 02:12:55,968 --> 02:12:58,636 ll faut que je fasse des prélèvements. 1228 02:13:21,493 --> 02:13:25,997 La Grande Mère peut décider de sauvegarder tout ce qu'elle est... 1229 02:13:26,874 --> 02:13:28,624 dans ce corps. 1230 02:13:30,878 --> 02:13:32,170 C'est possible ? 1231 02:13:32,713 --> 02:13:35,882 Elle doit passer sous le regard d'Eywa 1232 02:13:36,091 --> 02:13:37,467 et revenir. 1233 02:13:38,427 --> 02:13:39,427 Mais... 1234 02:13:40,888 --> 02:13:41,929 elle est très faible. 1235 02:13:44,141 --> 02:13:45,683 Tenez bon, Grace. 1236 02:13:46,018 --> 02:13:47,685 lls vont vous soigner. 1237 02:13:50,022 --> 02:13:52,648 Entends-nous, Toute-Mère... 1238 02:13:53,192 --> 02:13:55,526 Eywa, source de toute énergie... 1239 02:13:56,195 --> 02:13:58,404 Accueille cet esprit en Toi... 1240 02:14:01,950 --> 02:14:04,202 et que Ton souffle nous la rende... 1241 02:14:07,998 --> 02:14:09,665 afin qu'elle marche parmi nous... 1242 02:14:12,169 --> 02:14:14,128 comme une Na'vi ! 1243 02:14:49,790 --> 02:14:51,582 Je suis avec Elle. 1244 02:14:53,585 --> 02:14:55,419 Elle existe. 1245 02:15:16,108 --> 02:15:17,358 Qu'y a-t-il ? 1246 02:15:23,949 --> 02:15:25,116 Ca a marché ? 1247 02:15:31,039 --> 02:15:33,416 Ses blessures étaient trop grandes. 1248 02:15:33,792 --> 02:15:35,251 ll n'était plus temps. 1249 02:15:36,378 --> 02:15:37,879 Elle est avec Eywa, maintenant. 1250 02:16:12,205 --> 02:16:13,331 Avec ta permission... 1251 02:16:13,999 --> 02:16:15,875 je voudrais parler... 1252 02:16:17,044 --> 02:16:18,544 si tu me fais l'honneur de traduire. 1253 02:16:26,970 --> 02:16:29,805 Ceux qui viennent du Ciel nous ont adressé un message. 1254 02:16:32,559 --> 02:16:35,061 lls disent pouvoir prendre ce qu'ils veulent... 1255 02:16:36,772 --> 02:16:38,814 et que nul ne peut les arrêter. 1256 02:16:42,110 --> 02:16:44,320 Nous allons leur adresser un message. 1257 02:16:46,573 --> 02:16:49,158 Volez aussi vite que les vents. 1258 02:16:52,329 --> 02:16:54,622 Dites aux autres clans de venir. 1259 02:16:58,293 --> 02:17:00,586 Dites-leur que Toruk Macto les appelle. 1260 02:17:02,547 --> 02:17:04,423 Volez, maintenant, avec moi ! 1261 02:17:06,259 --> 02:17:07,259 Mes frères ! 1262 02:17:07,469 --> 02:17:08,511 Mes sœurs ! 1263 02:17:10,389 --> 02:17:12,682 Montrons à Ceux qui viennent du Ciel 1264 02:17:12,933 --> 02:17:15,768 qu'ils ne peuvent pas prendre ce qu'ils veulent... 1265 02:17:16,186 --> 02:17:17,853 et qu'ici, 1266 02:17:18,146 --> 02:17:19,146 c'est notre terre ! 1267 02:18:32,888 --> 02:18:34,638 Nous avons volé aux 4 vents... 1268 02:18:36,850 --> 02:18:38,434 chez les cavaliers des plaines... 1269 02:18:43,565 --> 02:18:45,649 chez les dompteurs d' ikrans de la Mer de l'Est. 1270 02:18:47,194 --> 02:18:50,071 A l'appel de Toruk Macto, ils sont venus. 1271 02:19:31,154 --> 02:19:33,489 Sur cette base, chacun d'entre vous 1272 02:19:33,698 --> 02:19:35,699 se bat pour sauver sa peau. 1273 02:19:35,909 --> 02:19:37,284 C'est un fait. 1274 02:19:38,120 --> 02:19:40,913 Dehors, des hordes d'aborigènes se rassemblent. 1275 02:19:44,584 --> 02:19:46,961 D'après ces images satellites, 1276 02:19:47,170 --> 02:19:50,256 leur nombre est passé de quelques centaines 1277 02:19:50,465 --> 02:19:53,134 à plus de deux mille en une journée. 1278 02:19:53,593 --> 02:19:55,594 Et d'autres arrivent encore. 1279 02:19:58,014 --> 02:20:00,975 En une semaine, ils pourraient être vingt mille... 1280 02:20:01,977 --> 02:20:04,311 et nous serions submergés. 1281 02:20:04,688 --> 02:20:06,397 Ca n'arrivera pas. 1282 02:20:07,691 --> 02:20:11,193 Notre sécurité repose sur une attaque préventive. 1283 02:20:11,403 --> 02:20:14,613 Nous allons combattre la terreur par la terreur. 1284 02:20:18,118 --> 02:20:20,786 L'ennemi est persuadé 1285 02:20:20,996 --> 02:20:25,833 que leur bastion dans les montagnes est protégé par leur "divinité". 1286 02:20:27,419 --> 02:20:29,044 En le détruisant, 1287 02:20:29,546 --> 02:20:31,922 nous laisserons un tel cratère dans leur mémoire 1288 02:20:32,132 --> 02:20:35,467 qu'ils n'oseront plus approcher à moins de mille kilomètres. 1289 02:20:35,677 --> 02:20:37,178 Et ça aussi... 1290 02:20:37,470 --> 02:20:38,470 c'est un fait. 1291 02:20:51,193 --> 02:20:55,571 C'est la folie. Mobilisation générale. lls arment la navette de bombes. 1292 02:20:55,947 --> 02:20:57,990 lls ont des palettes d'explosifs. 1293 02:20:58,200 --> 02:21:00,409 lls préparent une campagne de terreur. 1294 02:21:00,619 --> 02:21:02,578 Foutus faucheurs de marguerites ! 1295 02:21:03,997 --> 02:21:06,665 Quaritch a pris le pouvoir, rien ne l'arrêtera. 1296 02:21:06,875 --> 02:21:09,043 - Quand ? - Demain à 6h. 1297 02:21:09,586 --> 02:21:10,586 J'arrête. 1298 02:21:12,881 --> 02:21:14,215 On est foutus ! 1299 02:21:15,967 --> 02:21:19,970 Et moi qui espérais pouvoir échapper au martyre ! 1300 02:21:21,890 --> 02:21:25,601 On va affronter des hélicos avec des arcs et des flèches. 1301 02:21:28,271 --> 02:21:30,147 J'ai 1 5 clans avec moi. 1302 02:21:30,982 --> 02:21:32,149 Plus de 2 000 guerriers. 1303 02:21:34,527 --> 02:21:36,320 Nous, on connaît ces montagnes. 1304 02:21:36,529 --> 02:21:38,364 On y a volé. Tu y as volé. 1305 02:21:38,573 --> 02:21:39,573 Eux non. 1306 02:21:40,158 --> 02:21:44,328 Leurs instruments ne fonctionneront pas. Ni le guidage des missiles. 1307 02:21:44,537 --> 02:21:46,205 ll faudra qu'ils tirent à vue. 1308 02:21:46,414 --> 02:21:49,959 Et s'ils s'approchent, nous aurons l'avantage du terrain. 1309 02:21:56,132 --> 02:21:57,174 Je sais. 1310 02:21:59,844 --> 02:22:03,389 C'est leur ligne directe avec Eywa et leurs ancêtres. 1311 02:22:03,598 --> 02:22:04,640 lls seraient anéantis. 1312 02:22:05,934 --> 02:22:08,269 Raison de plus pour l'arrêter. 1313 02:22:23,368 --> 02:22:25,995 Je ne parle sans doute qu'à un arbre... 1314 02:22:28,665 --> 02:22:30,040 mais si Tu es là... 1315 02:22:31,960 --> 02:22:33,919 je dois t'avertir. 1316 02:22:35,964 --> 02:22:37,673 Si Grace est avec Toi, 1317 02:22:38,925 --> 02:22:40,801 regarde dans ses souvenirs. 1318 02:22:41,594 --> 02:22:43,304 Vois le monde dont nous venons. 1319 02:22:44,889 --> 02:22:46,515 Un monde sans nature. 1320 02:22:48,143 --> 02:22:49,977 lls ont tué leur mère. 1321 02:22:51,021 --> 02:22:53,188 Et ils feront la même chose ici. 1322 02:22:55,108 --> 02:22:57,192 D'autres viendront du Ciel. 1323 02:22:57,694 --> 02:23:00,571 lls s'abattront comme une pluie sans fin. 1324 02:23:01,948 --> 02:23:03,824 Sauf si on les arrête. 1325 02:23:07,871 --> 02:23:09,913 Tu ne m'as pas choisi pour rien. 1326 02:23:10,957 --> 02:23:13,083 Je résisterai et je combattrai. 1327 02:23:13,877 --> 02:23:15,461 Tu le sais. 1328 02:23:18,048 --> 02:23:20,257 Mais j'ai besoin d'un peu d'aide. 1329 02:23:26,431 --> 02:23:29,850 Notre Grande Mère ne prend pas parti. 1330 02:23:31,728 --> 02:23:34,521 Elle préserve seulement l'équilibre de la vie. 1331 02:23:46,493 --> 02:23:48,118 ll fallait essayer. 1332 02:24:36,418 --> 02:24:39,294 lci Leader. On entre dans le Vortex. 1333 02:24:40,255 --> 02:24:42,047 Passez en pilotage manuel. 1334 02:25:18,710 --> 02:25:20,294 lci Papa Dragon. 1335 02:25:20,503 --> 02:25:23,464 Plions ça vite fait. Je veux être rentré pour dîner. 1336 02:25:31,347 --> 02:25:32,347 Larguez les AMP. 1337 02:25:32,599 --> 02:25:33,599 Allez, les filles. 1338 02:25:33,933 --> 02:25:35,476 Ca va saigner ! 1339 02:26:04,506 --> 02:26:06,632 C-21 , gardez vos distances. 1340 02:26:08,301 --> 02:26:10,719 Attention à ce qui vient d'en haut. 1341 02:26:11,221 --> 02:26:13,305 Surveillez vos détecteurs thermiques. 1342 02:26:13,723 --> 02:26:15,724 A toutes les unités. Papa est en tête. 1343 02:26:15,934 --> 02:26:17,726 Direction : la cible. Escorteurs... 1344 02:26:18,102 --> 02:26:19,853 restez au plus près. 1345 02:26:24,567 --> 02:26:26,735 On va rayer la peinture. 1346 02:26:28,071 --> 02:26:30,322 Mitrailleurs, ouvrez l'œil. 1347 02:26:30,532 --> 02:26:31,740 Ne vous y trompez pas... 1348 02:26:32,867 --> 02:26:34,284 lls sont là. 1349 02:26:35,370 --> 02:26:36,995 Attention, cible en vue. 1350 02:26:37,205 --> 02:26:38,288 Distance : 4 km. 1351 02:26:38,665 --> 02:26:40,666 Valkyrie 1 6, parez à larguer. 1352 02:26:40,875 --> 02:26:42,960 - Bien reçu. - Sergent, préparez la munition. 1353 02:26:44,254 --> 02:26:46,046 Avancez sur la rampe ! 1354 02:26:48,758 --> 02:26:49,758 Attendez ! 1355 02:26:59,936 --> 02:27:01,436 Ne bougez plus ! 1356 02:27:01,896 --> 02:27:03,855 Mouvement à 500 m. 1357 02:27:11,656 --> 02:27:12,823 Mouvement au sol ! 1358 02:27:13,616 --> 02:27:14,950 Approche rapide. 1359 02:27:16,327 --> 02:27:17,327 Formez la ligne ! 1360 02:27:17,620 --> 02:27:18,912 Les cibles approchent. 1361 02:27:19,122 --> 02:27:20,706 Distance : 400 m. 1362 02:27:20,915 --> 02:27:22,040 Vous pouvez nettoyer ? 1363 02:27:22,625 --> 02:27:23,709 Non, c'est le Flux. 1364 02:27:52,113 --> 02:27:54,197 Je tente une percée. Suis-moi ! 1365 02:28:36,616 --> 02:28:39,034 Tous les appareils, feu à volonté ! 1366 02:28:40,370 --> 02:28:41,453 Virez à droite ! 1367 02:28:45,249 --> 02:28:46,291 Allumez-les ! 1368 02:28:54,342 --> 02:28:56,385 Rompez la formation, engagez le combat. 1369 02:29:03,685 --> 02:29:05,435 Prends ça ! 1370 02:29:44,600 --> 02:29:46,309 Scorpions, poursuivez-les ! 1371 02:29:57,321 --> 02:29:58,864 Jake, tu me reçois ? 1372 02:29:59,741 --> 02:30:02,200 On se replie ! On se fait pilonner ! 1373 02:30:02,577 --> 02:30:03,577 Décrochez. 1374 02:30:08,583 --> 02:30:09,916 C'est lui. Poursuivez-le ! 1375 02:30:27,018 --> 02:30:28,018 Abattez-le ! 1376 02:30:36,736 --> 02:30:37,736 Allumez-la ! 1377 02:30:47,497 --> 02:30:48,497 Là ! 1378 02:30:48,998 --> 02:30:50,957 Moi aussi je suis armée, enfoiré ! 1379 02:30:51,292 --> 02:30:53,960 La perdez pas de vue. J'arme toutes les pièces. 1380 02:30:59,967 --> 02:31:00,967 C'est ça ! 1381 02:32:36,647 --> 02:32:38,857 Renégat 1 est touché ! Je rentre. 1382 02:32:39,775 --> 02:32:41,234 Désolée, Jake. 1383 02:32:58,127 --> 02:32:59,127 Feu ! 1384 02:33:19,106 --> 02:33:20,523 Frère, tu m'entends ? 1385 02:33:22,777 --> 02:33:24,653 Renégat 1 , vous me recevez ? 1386 02:33:38,459 --> 02:33:39,584 Cible à 2 minutes. 1387 02:33:40,002 --> 02:33:42,420 Valkyrie 1 6, vous êtes autorisé à tirer. 1388 02:33:42,630 --> 02:33:44,631 Bien reçu. Approche en cours. 1389 02:33:50,638 --> 02:33:51,971 Armez la 1 ! 1390 02:33:53,265 --> 02:33:54,599 La 1 est armée ! 1391 02:33:59,105 --> 02:34:00,105 Je t'écoute. 1392 02:34:10,366 --> 02:34:11,700 Seyzey est mort. 1393 02:34:11,909 --> 02:34:14,285 lls sont tout près. lls sont nombreux. 1394 02:34:15,871 --> 02:34:17,247 N'attaque pas. 1395 02:34:17,915 --> 02:34:19,666 Tu m'entends, Neytiri ? 1396 02:34:22,420 --> 02:34:23,545 N'attaque pas ! 1397 02:34:24,088 --> 02:34:25,880 Replie-toi ! Va-t'en ! 1398 02:34:26,090 --> 02:34:27,298 C'est un ordre ! 1399 02:34:40,563 --> 02:34:42,147 Maintenez la position. 1400 02:34:42,356 --> 02:34:43,940 Quelque chose approche. 1401 02:34:44,775 --> 02:34:46,609 Mouvement à 200 m. 1402 02:34:47,069 --> 02:34:48,278 Tenez-vous prêts. 1403 02:35:12,052 --> 02:35:13,428 Dégagez ! 1404 02:35:21,353 --> 02:35:22,687 On se replie ! 1405 02:35:34,366 --> 02:35:36,159 Eywa t'a entendu. 1406 02:35:42,458 --> 02:35:44,334 Eywa t'a entendu ! 1407 02:36:34,677 --> 02:36:37,303 Tous les escorteurs sont hors de combat. 1408 02:36:37,513 --> 02:36:38,972 Finissons-en. 1409 02:36:39,682 --> 02:36:40,682 Valkyrie 1 6, 1410 02:36:40,766 --> 02:36:43,017 ici Dragon. Foncez sur la cible. 1411 02:36:43,435 --> 02:36:44,727 On fonce sur la cible. 1412 02:36:44,937 --> 02:36:46,437 Largage dans 30 secondes. 1413 02:37:07,084 --> 02:37:08,710 A mon signal... 1414 02:37:08,919 --> 02:37:09,919 Larguez ! 1415 02:37:45,414 --> 02:37:46,456 Attention ! 1416 02:38:04,016 --> 02:38:05,058 C'est Sully. 1417 02:38:18,656 --> 02:38:19,739 Vos masques ! 1418 02:38:19,823 --> 02:38:21,115 Brèche ! Alerte ! 1419 02:41:05,489 --> 02:41:06,989 Viens voir papa ! 1420 02:41:34,852 --> 02:41:36,394 Arrête, Quaritch ! 1421 02:41:39,606 --> 02:41:40,606 C'est fini. 1422 02:41:42,401 --> 02:41:44,277 Pas tant que je respirerai. 1423 02:41:44,862 --> 02:41:46,863 J'espérais que tu dirais ça. 1424 02:43:02,105 --> 02:43:04,190 Comment on se sent, quand on a trahi sa race ? 1425 02:43:09,196 --> 02:43:11,322 Tu te prends pour un des leurs ? 1426 02:43:12,616 --> 02:43:14,200 ll est temps de te réveiller. 1427 02:46:33,358 --> 02:46:34,859 Je te vois. 1428 02:47:06,808 --> 02:47:08,017 Je te vois, mon frère. 1429 02:47:09,227 --> 02:47:10,436 Le Peuple est à l'abri ? 1430 02:47:13,273 --> 02:47:14,398 Oui. 1431 02:47:23,575 --> 02:47:25,826 Je ne peux plus diriger le Peuple. 1432 02:47:26,369 --> 02:47:28,704 Tu dois le faire. 1433 02:47:30,081 --> 02:47:31,999 Je n'ai pas l'étoffe d'un officier. 1434 02:47:32,083 --> 02:47:33,834 C'est décidé. 1435 02:47:39,591 --> 02:47:42,009 Fais ton devoir d'Olo'eyktan. 1436 02:47:46,598 --> 02:47:48,224 Je ne te tuerai pas. 1437 02:47:48,308 --> 02:47:49,934 C'est l'usage ! 1438 02:47:52,270 --> 02:47:53,854 Et c'est bien. 1439 02:47:56,107 --> 02:47:57,942 On se souviendra de moi. 1440 02:48:00,570 --> 02:48:04,615 J'ai combattu... avec Toruk Macto. 1441 02:48:07,118 --> 02:48:08,994 Nous étions frères. 1442 02:48:10,413 --> 02:48:14,500 ll a été... ma dernière... ombre. 1443 02:49:01,006 --> 02:49:04,174 Les étrangers retournèrent dans leur monde à l'agonie. 1444 02:49:05,885 --> 02:49:07,511 Seuls quelques-uns 1445 02:49:07,721 --> 02:49:09,680 furent choisis pour rester. 1446 02:49:21,109 --> 02:49:23,694 Le temps de la grande peine prenait fin. 1447 02:49:25,530 --> 02:49:28,032 On n'avait plus besoin de Toruk Macto. 1448 02:49:42,464 --> 02:49:44,965 Je crois que c'est ma dernière vidéo. 1449 02:49:46,342 --> 02:49:48,218 Quoi qu'il arrive ce soir, 1450 02:49:49,179 --> 02:49:50,637 de toute façon, 1451 02:49:51,056 --> 02:49:53,223 je ne reviendrai jamais ici. 1452 02:49:57,562 --> 02:49:59,396 ll faut que j'y aille. 1453 02:50:02,317 --> 02:50:04,860 Je ne veux pas être en retard à ma fête. 1454 02:50:08,740 --> 02:50:11,158 C'est ma naissance, après tout. 1455 02:50:13,703 --> 02:50:16,163 C'étaient les derniers mots de Jake Sully. 1456 02:58:01,212 --> 02:58:02,212 Sous-titres : Thomas Murat Sous-titrage TlTRA FlLM Paris 1457 02:58:02,463 --> 02:58:03,463 FRENCH - PARlSlAN