1 00:15:01,526 --> 00:15:03,777 Puisse la Toute-Mère 2 00:15:03,778 --> 00:15:05,904 sourire à notre Première rencontre. 3 00:15:05,988 --> 00:15:09,199 Pas mal. Un peu trop cérémonieux. 4 00:15:10,368 --> 00:15:12,661 J'étudie depuis cinq ans. . . 5 00:15:12,662 --> 00:15:14,746 mais il y a beaucoup à apprendre. 6 00:48:34,411 --> 00:48:36,287 Du calme, mon peuple, du calme. 7 00:48:42,962 --> 00:48:45,797 Tsu'tey, que fais-tu ? 8 00:48:48,259 --> 00:48:51,177 Ces démons sont interdits, ici. 9 00:48:51,971 --> 00:48:54,305 Il y a eu un signe ! 10 00:48:54,390 --> 00:48:56,766 Il faut consulter la Tsahik. 11 00:49:01,480 --> 00:49:02,480 Emmenez-le. 12 00:50:25,689 --> 00:50:27,023 Père. . . 13 00:50:27,858 --> 00:50:29,651 Je te vois. 14 00:50:41,372 --> 00:50:42,789 Cette créature, 15 00:50:43,082 --> 00:50:46,167 pourquoi l'amènes-tu ici ? 16 00:50:47,628 --> 00:50:49,003 J'allais le tuer, 17 00:50:49,296 --> 00:50:51,130 mais il y a eu un signe d' Eywa. 18 00:50:51,298 --> 00:50:53,383 Je l'ai dit : 19 00:50:53,384 --> 00:50:56,052 aucun Marcheur de Rêve ne doit venir ici. 20 00:50:57,471 --> 00:51:00,306 Son odeur emplit mon nez. 21 00:51:11,986 --> 00:51:13,486 Arrêtez ! 22 00:51:15,614 --> 00:51:18,992 Je vais examiner cet étranger. 23 00:52:16,717 --> 00:52:18,051 Un guerrier ? 24 00:52:18,052 --> 00:52:20,928 Je peux le tuer facilement ! 25 00:52:21,347 --> 00:52:25,558 C'est le premier guerrier marcheur de rêve 26 00:52:25,559 --> 00:52:27,518 que nous voyons. 27 00:52:27,519 --> 00:52:30,396 Il faut qu'on en sache plus à son sujet. 28 00:52:32,816 --> 00:52:34,776 Ma fille 29 00:52:34,777 --> 00:52:39,155 t'enseignera nos usages. 30 00:52:39,156 --> 00:52:42,617 A parler et à marcher comme nous. 31 00:52:42,618 --> 00:52:46,245 Pourquoi moi ? Ce n'est pas juste. 32 01:00:23,828 --> 01:00:25,996 Cet étranger n'apprendra rien. 33 01:00:26,414 --> 01:00:28,040 Un rocher voit mieux que lui. 34 01:00:28,416 --> 01:00:30,292 Regarde-le. 35 01:09:59,610 --> 01:10:00,861 Comme vous avez grandi ! 36 01:10:03,610 --> 01:10:04,861 Comme vous êtes jolies ! 37 01:15:25,855 --> 01:15:27,231 Je te vois, 38 01:15:27,771 --> 01:15:28,231 frère, 39 01:15:28,691 --> 01:15:30,900 et te remercie. 40 01:15:35,030 --> 01:15:36,906 Ton esprit rejoint Eywa. 41 01:15:37,491 --> 01:15:39,284 Ton corps reste ici. . . 42 01:15:39,577 --> 01:15:42,245 pour faire partie du Peuple. 43 01:20:52,681 --> 01:20:54,557 Cet imbécile va mourir. 44 01:21:18,415 --> 01:21:20,374 N'aie pas peur, guerrier ! 45 01:33:24,057 --> 01:33:28,352 Tu es maintenant un fils des omaticayas. 46 01:33:29,562 --> 01:33:32,814 Tu fais partie du Peuple. 47 01:41:19,573 --> 01:41:21,741 Tsu'tey mènera les guerriers. 48 01:41:28,332 --> 01:41:29,624 Arrêtez, s'il vous plaît ! 49 01:41:31,126 --> 01:41:33,253 Ca ne fera qu 'aggraver les choses. 50 01:41:36,215 --> 01:41:38,007 Nous les frapperons au coeur ! 51 01:42:55,502 --> 01:42:57,378 J'ai quelque chose à vous dire. 52 01:42:59,715 --> 01:43:01,174 A vous tous. 53 01:43:36,669 --> 01:43:38,086 Vous voyez ? 54 01:43:38,253 --> 01:43:40,713 C'est un démon dans un faux corps. 55 01:50:04,139 --> 01:50:05,264 Père ! 56 01:50:05,432 --> 01:50:06,474 Mère ! 57 01:50:06,475 --> 01:50:09,727 Eytukan,j'ai quelque chose à dire. 58 01:50:09,811 --> 01:50:11,228 Ecoutez ! 59 01:50:12,272 --> 01:50:13,731 Parle, Jakesully . 60 01:50:15,108 --> 01:50:18,069 Un grand mal est sur nous. 61 01:50:18,403 --> 01:50:20,279 Ceux qui viennent du Ciel . . . 62 01:50:20,530 --> 01:50:23,032 vont venir détruire l'Arbre-Maison . 63 01:51:38,358 --> 01:51:39,525 Attachez-les. 64 01:51:41,153 --> 01:51:42,278 Partez ! 65 01:52:39,461 --> 01:52:43,130 N'ayez pas peur ! 66 01:53:03,944 --> 01:53:05,486 Prenez les ikrans ! 67 01:53:05,487 --> 01:53:07,071 Attaquez du ciel ! 68 01:54:41,249 --> 01:54:43,000 Tous dans la forêt ! 69 01:59:29,579 --> 01:59:30,662 Père ! 70 01:59:46,512 --> 01:59:47,846 Ma fille. . . 71 01:59:48,973 --> 01:59:50,515 prends mon arc. . . 72 01:59:56,147 --> 01:59:58,357 Protège. . . le Peuple. 73 02:11:44,897 --> 02:11:47,231 Tsu'tey, fils d'Ateyo. . . 74 02:11:47,858 --> 02:11:49,901 je me présente à toi. . . 75 02:11:50,903 --> 02:11:54,072 prêt à servir le peuple omaticaya. 76 02:13:50,022 --> 02:13:52,648 Entends-nous, Toute-Mère. . . 77 02:13:53,192 --> 02:13:55,526 Eywa, source de toute énergie. . . 78 02:13:56,195 --> 02:13:58,404 Accueille cet esprit en Toi. . . 79 02:14:01,950 --> 02:14:04,202 et que Ton souffle nous la rende. . . 80 02:14:07,998 --> 02:14:09,665 afin qu'elle marche parmi nous. . . 81 02:14:12,169 --> 02:14:14,128 comme une Na'vi ! 82 02:58:01,212 --> 02:58:02,212 Sous-titres : Thomas Murat Sous-titrage TITRA FILM Paris 83 02:58:02,463 --> 02:58:03,463 FRENCH - PARISIAN - FORCED