1
00:15:01,526 --> 00:15:03,777
Puisse la Toute-Mère
2
00:15:03,778 --> 00:15:05,904
sourire à notre Première rencontre.
3
00:15:05,988 --> 00:15:09,199
Pas mal. Un peu trop cérémonieux.
4
00:15:10,368 --> 00:15:12,661
J'étudie depuis cinq ans. . .
5
00:15:12,662 --> 00:15:14,746
mais il y a beaucoup à apprendre.
6
00:48:34,411 --> 00:48:36,287
Du calme, mon peuple, du calme.
7
00:48:42,962 --> 00:48:45,797
Tsu'tey, que fais-tu ?
8
00:48:48,259 --> 00:48:51,177
Ces démons sont interdits, ici.
9
00:48:51,971 --> 00:48:54,305
Il y a eu un signe !
10
00:48:54,390 --> 00:48:56,766
Il faut consulter la Tsahik.
11
00:49:01,480 --> 00:49:02,480
Emmenez-le.
12
00:50:25,689 --> 00:50:27,023
Père. . .
13
00:50:27,858 --> 00:50:29,651
Je te vois.
14
00:50:41,372 --> 00:50:42,789
Cette créature,
15
00:50:43,082 --> 00:50:46,167
pourquoi l'amènes-tu ici ?
16
00:50:47,628 --> 00:50:49,003
J'allais le tuer,
17
00:50:49,296 --> 00:50:51,130
mais il y a eu un signe d' Eywa.
18
00:50:51,298 --> 00:50:53,383
Je l'ai dit :
19
00:50:53,384 --> 00:50:56,052
aucun Marcheur de Rêve ne doit venir ici.
20
00:50:57,471 --> 00:51:00,306
Son odeur emplit mon nez.
21
00:51:11,986 --> 00:51:13,486
Arrêtez !
22
00:51:15,614 --> 00:51:18,992
Je vais examiner cet étranger.
23
00:52:16,717 --> 00:52:18,051
Un guerrier ?
24
00:52:18,052 --> 00:52:20,928
Je peux le tuer facilement !
25
00:52:21,347 --> 00:52:25,558
C'est le premier guerrier marcheur de rêve
26
00:52:25,559 --> 00:52:27,518
que nous voyons.
27
00:52:27,519 --> 00:52:30,396
Il faut qu'on en sache plus à son sujet.
28
00:52:32,816 --> 00:52:34,776
Ma fille
29
00:52:34,777 --> 00:52:39,155
t'enseignera nos usages.
30
00:52:39,156 --> 00:52:42,617
A parler et à marcher comme nous.
31
00:52:42,618 --> 00:52:46,245
Pourquoi moi ? Ce n'est pas juste.
32
01:00:23,828 --> 01:00:25,996
Cet étranger n'apprendra rien.
33
01:00:26,414 --> 01:00:28,040
Un rocher voit mieux que lui.
34
01:00:28,416 --> 01:00:30,292
Regarde-le.
35
01:09:59,610 --> 01:10:00,861
Comme vous avez grandi !
36
01:10:03,610 --> 01:10:04,861
Comme vous êtes jolies !
37
01:15:25,855 --> 01:15:27,231
Je te vois,
38
01:15:27,771 --> 01:15:28,231
frère,
39
01:15:28,691 --> 01:15:30,900
et te remercie.
40
01:15:35,030 --> 01:15:36,906
Ton esprit rejoint Eywa.
41
01:15:37,491 --> 01:15:39,284
Ton corps reste ici. . .
42
01:15:39,577 --> 01:15:42,245
pour faire partie du Peuple.
43
01:20:52,681 --> 01:20:54,557
Cet imbécile va mourir.
44
01:21:18,415 --> 01:21:20,374
N'aie pas peur, guerrier !
45
01:33:24,057 --> 01:33:28,352
Tu es maintenant un fils des omaticayas.
46
01:33:29,562 --> 01:33:32,814
Tu fais partie du Peuple.
47
01:41:19,573 --> 01:41:21,741
Tsu'tey mènera les guerriers.
48
01:41:28,332 --> 01:41:29,624
Arrêtez, s'il vous plaît !
49
01:41:31,126 --> 01:41:33,253
Ca ne fera qu 'aggraver les choses.
50
01:41:36,215 --> 01:41:38,007
Nous les frapperons au coeur !
51
01:42:55,502 --> 01:42:57,378
J'ai quelque chose à vous dire.
52
01:42:59,715 --> 01:43:01,174
A vous tous.
53
01:43:36,669 --> 01:43:38,086
Vous voyez ?
54
01:43:38,253 --> 01:43:40,713
C'est un démon dans un faux corps.
55
01:50:04,139 --> 01:50:05,264
Père !
56
01:50:05,432 --> 01:50:06,474
Mère !
57
01:50:06,475 --> 01:50:09,727
Eytukan,j'ai quelque chose à dire.
58
01:50:09,811 --> 01:50:11,228
Ecoutez !
59
01:50:12,272 --> 01:50:13,731
Parle, Jakesully .
60
01:50:15,108 --> 01:50:18,069
Un grand mal est sur nous.
61
01:50:18,403 --> 01:50:20,279
Ceux qui viennent du Ciel . . .
62
01:50:20,530 --> 01:50:23,032
vont venir détruire l'Arbre-Maison .
63
01:51:38,358 --> 01:51:39,525
Attachez-les.
64
01:51:41,153 --> 01:51:42,278
Partez !
65
01:52:39,461 --> 01:52:43,130
N'ayez pas peur !
66
01:53:03,944 --> 01:53:05,486
Prenez les ikrans !
67
01:53:05,487 --> 01:53:07,071
Attaquez du ciel !
68
01:54:41,249 --> 01:54:43,000
Tous dans la forêt !
69
01:59:29,579 --> 01:59:30,662
Père !
70
01:59:46,512 --> 01:59:47,846
Ma fille. . .
71
01:59:48,973 --> 01:59:50,515
prends mon arc. . .
72
01:59:56,147 --> 01:59:58,357
Protège. . . le Peuple.
73
02:11:44,897 --> 02:11:47,231
Tsu'tey, fils d'Ateyo. . .
74
02:11:47,858 --> 02:11:49,901
je me présente à toi. . .
75
02:11:50,903 --> 02:11:54,072
prêt à servir le peuple omaticaya.
76
02:13:50,022 --> 02:13:52,648
Entends-nous, Toute-Mère. . .
77
02:13:53,192 --> 02:13:55,526
Eywa, source de toute énergie. . .
78
02:13:56,195 --> 02:13:58,404
Accueille cet esprit en Toi. . .
79
02:14:01,950 --> 02:14:04,202
et que Ton souffle nous la rende. . .
80
02:14:07,998 --> 02:14:09,665
afin qu'elle marche parmi nous. . .
81
02:14:12,169 --> 02:14:14,128
comme une Na'vi !
82
02:58:01,212 --> 02:58:02,212
Sous-titres : Thomas Murat
Sous-titrage TITRA FILM Paris
83
02:58:02,463 --> 02:58:03,463
FRENCH - PARISIAN - FORCED