1 00:00:01,299 --> 00:00:02,799 Sin embargo... 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,300 ...tarde o temprano tienes que despertar. 3 00:00:17,960 --> 00:00:20,000 Cuándo estás en criogenia no sueñas. 4 00:00:20,861 --> 00:00:22,961 No sientes que pasan los 6 años. 5 00:00:23,002 --> 00:00:25,902 Te parece el efecto de una botella de Tequila, y una paliza. 6 00:00:32,003 --> 00:00:34,303 Tommy era el científico, no yo. 7 00:00:34,604 --> 00:00:38,504 El era quien debía ser enviado al espacio, a buscar las respuestas. 8 00:00:39,105 --> 00:00:40,505 ¿Ya llegamos? 9 00:00:40,906 --> 00:00:42,906 Sí, ya hemos llegado. Tranquilo. 10 00:00:43,607 --> 00:00:45,007 Llegamos. 11 00:00:45,208 --> 00:00:47,208 Se trata de tu hermano... 12 00:00:50,208 --> 00:00:52,708 Una semana antes de que Tommy fuera enviado... 13 00:00:52,989 --> 00:00:55,209 ...un hombre armado terminó con su viaje... 14 00:00:55,310 --> 00:00:57,310 ...por el papel en su billetera. 15 00:00:58,211 --> 00:01:01,711 Llevan en criogenia 5 años 9 meses y 22 días. 16 00:01:01,912 --> 00:01:03,512 Estarán hambrientos. 17 00:01:03,513 --> 00:01:05,013 Estarán débiles. 18 00:01:05,114 --> 00:01:07,014 Si sienten náuseas, por favor usen... 19 00:01:07,315 --> 00:01:09,315 Sí, Tommy era el científico... 20 00:01:09,616 --> 00:01:13,416 ...yo sólo soy otro idiota haciendo un viaje del que se va a arrepentir. 21 00:01:26,617 --> 00:01:29,117 En frente estaba... Pandora. 22 00:01:30,318 --> 00:01:32,118 Crecí escuchando sobre ella... 23 00:01:32,119 --> 00:01:34,919 ...pero jamás imaginé que iría allí. 24 00:01:44,320 --> 00:01:47,320 Tu hermano... representó una inversión importante. 25 00:01:47,621 --> 00:01:50,721 Nos gustaría discutir contigo, acerca de hacerte cargo de su contrato. 26 00:01:50,822 --> 00:01:53,122 Ya que tus genes son idénticos a los suyos... 27 00:01:53,423 --> 00:01:55,723 ...calzarías bien en sus zapatos. 28 00:01:56,824 --> 00:01:58,524 Por... decirlo así. 29 00:02:04,225 --> 00:02:05,825 Será un nuevo comienzo... 30 00:02:05,826 --> 00:02:07,726 ...en un nuevo mundo. 31 00:02:15,227 --> 00:02:16,727 Y el salario es bueno... 32 00:02:17,328 --> 00:02:18,828 ...muy bueno. 33 00:02:41,129 --> 00:02:43,829 ¡Las máscaras! ¡Nos vamos! ¡Pónganse sus máscaras! 34 00:02:44,230 --> 00:02:47,430 Recuerden que si pierden ésas máscaras, quedarán inconscientes en 20 segundos... 35 00:02:47,631 --> 00:02:49,431 ...y morirán en 4 minutos. 36 00:02:49,432 --> 00:02:51,132 ¡Nadie tiene que morir hoy! 37 00:02:51,233 --> 00:02:53,033 Se vería muy mal en mi informe. 38 00:02:54,234 --> 00:02:57,034 Torre de Control. Aquí el MTA-16 en descenso. 39 00:02:57,335 --> 00:02:59,935 Cruzando línea exterior. Sitio de aterrizaje a la vista. 40 00:03:37,436 --> 00:03:38,936 Una vida termina... 41 00:03:39,337 --> 00:03:41,037 ...y otra comienza. 42 00:03:48,238 --> 00:03:50,738 ¡Aflojen sus cinturones y tomen su equipo! 43 00:03:50,938 --> 00:03:53,638 ¡Vámonos! ¡Tienen un minuto! ¡Vámonos! 44 00:03:54,400 --> 00:03:58,200 Al salir, vayan directamente a la base, y no se detengan. 45 00:03:58,400 --> 00:04:00,900 Yo les indico cuándo bajar. Esperen mi señal. 46 00:04:07,400 --> 00:04:09,900 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Salgan de aquí! 47 00:04:10,100 --> 00:04:12,800 ¡Eso es, muévanse, vamos! ¡No se detengan! 48 00:04:16,600 --> 00:04:18,600 No existen los ex-soldados. 49 00:04:19,300 --> 00:04:20,800 Talvez puedes renunciar... 50 00:04:20,900 --> 00:04:23,100 ...pero, nunca pierdes la aptitud. 51 00:04:23,800 --> 00:04:27,000 Me convencí de que podía superar cualquier obstáculo. 52 00:04:31,300 --> 00:04:33,000 Se puede arreglar mi espina dorsal... 53 00:04:33,135 --> 00:04:34,400 ...si tengo el dinero. 54 00:04:34,700 --> 00:04:37,000 Pero no puedo hacerlo... no en ésta situación económica. 55 00:04:39,300 --> 00:04:42,000 Vamos, caso especial. No me hagas esperar. 56 00:04:42,100 --> 00:04:43,700 Bueno, bueno, chicas... 57 00:04:45,300 --> 00:04:47,600 Mira todos ésos preciosos capullos. 58 00:04:52,800 --> 00:04:56,700 En la Tierra, estos hombres eran perros del ejército, Infantes de marina. 59 00:04:57,200 --> 00:04:58,800 "Luchadores por la libertad". 60 00:05:05,401 --> 00:05:07,001 ¡Ten cuidado, inválido! 61 00:05:08,400 --> 00:05:10,100 Pero aquí sólo son mercenarios... 62 00:05:10,200 --> 00:05:13,100 ...que obtienen su paga, trabajando para la compañía. 63 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 Miren esto. 64 00:05:15,000 --> 00:05:16,800 Está en una silla de ruedas. 65 00:05:17,900 --> 00:05:20,300 ¡Oh!, hombre, eso no está bien. 66 00:05:20,901 --> 00:05:23,601 - ¡Deben estar listos en 20 minutos! - ¡Entendido! 67 00:05:33,700 --> 00:05:36,100 Ustedes ya no están en Kansas. 68 00:05:38,100 --> 00:05:40,100 Están en Pandora... 69 00:05:40,200 --> 00:05:41,400 ...señoras y señores. 70 00:05:42,100 --> 00:05:43,400 Respeten esa realidad... 71 00:05:43,900 --> 00:05:45,700 ...cada segundo de cada día. 72 00:05:48,100 --> 00:05:49,900 Si existe el infierno... 73 00:05:50,600 --> 00:05:52,900 ...pueden desear ir allí a descansar... 74 00:05:53,100 --> 00:05:55,400 ...después de una gira por Pandora. 75 00:05:56,000 --> 00:05:58,100 Allí, después de ésa pared... 76 00:05:58,200 --> 00:06:00,300 cualquier criatura de ésta tierra... 77 00:06:00,500 --> 00:06:02,800 ...que vuela, camina o se arrastra... 78 00:06:02,800 --> 00:06:06,400 ...querrá matarlos y devorar sus ojos, como si fueran caramelos. 79 00:06:07,800 --> 00:06:11,700 Tenemos una población indígena de humanoides llamados Na'vi. 80 00:06:12,600 --> 00:06:16,900 Dotan sus flechas con una neurotoxina que detiene el corazón en un minuto. 81 00:06:17,800 --> 00:06:22,000 Sus huesos están reforzados con fibra de carbono. 82 00:06:22,800 --> 00:06:24,600 Son muy difíciles de matar. 83 00:06:26,100 --> 00:06:30,200 Como su jefe de seguridad, es mi deber velar por sus vidas. 84 00:06:32,000 --> 00:06:34,100 No voy a tener éxito... 85 00:06:36,000 --> 00:06:37,800 ...no con todos ustedes. 86 00:06:38,600 --> 00:06:40,500 Si desean sobrevivir... 87 00:06:40,700 --> 00:06:43,900 ...deben mantener una actitud mental fuerte. 88 00:06:44,300 --> 00:06:46,400 Ustedes ya tienen sus normas. 89 00:06:47,300 --> 00:06:49,300 Las normas de Pandora. 90 00:06:50,700 --> 00:06:51,800 Regla número uno... 91 00:06:52,500 --> 00:06:55,900 No hay nada como un discurso militar para tranquilizarte. 92 00:06:58,300 --> 00:06:59,400 Con permiso. 93 00:06:59,501 --> 00:07:00,701 Jake... 94 00:07:00,800 --> 00:07:02,400 Eres Jake, ¿verdad?... 95 00:07:02,600 --> 00:07:04,100 ...el hermano de Tom. 96 00:07:05,100 --> 00:07:06,400 Te pareces a él. 97 00:07:06,800 --> 00:07:08,600 Disculpa, soy Norm Spellman. 98 00:07:08,800 --> 00:07:11,100 Yo me entrenaba con él en el programa Avatar. 99 00:07:11,400 --> 00:07:13,000 Este es el laboratorio de Biología. 100 00:07:13,100 --> 00:07:14,600 Pasaremos mucho tiempo aquí. 101 00:07:14,900 --> 00:07:16,100 Hola, ¿Cómo estás? 102 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 - Norm, controlador de avatar. - Hola. 103 00:07:19,100 --> 00:07:20,900 Esta es la Cámara de conexión. 104 00:07:20,935 --> 00:07:23,200 Aquí nos conectamos con el avatar... 105 00:07:24,900 --> 00:07:28,300 Norm y yo estamos aquí para controlar remotamente,... 106 00:07:28,400 --> 00:07:30,100 ...unos cuerpos llamados avatares. 107 00:07:30,500 --> 00:07:35,000 Se crearon a partir de ADN humano mezclado con ADN indígena. 108 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 Hola, bienvenidos. 109 00:07:37,600 --> 00:07:40,100 Bienvenidos a Pandora. Estamos contentos de tenerlos aquí. 110 00:07:42,100 --> 00:07:43,700 ¡Hey!, son altos. 111 00:07:43,800 --> 00:07:46,300 Sí, maduran durante el viaje. 112 00:07:46,400 --> 00:07:48,600 Están en las mejores condiciones. 113 00:07:48,700 --> 00:07:50,700 Sí, ya tienen una mayor masa muscular. 114 00:07:50,800 --> 00:07:54,400 Tomará varias horas para prepararlos, pero mañana estarán listos. 115 00:07:55,100 --> 00:07:56,500 Ese es el tuyo. 116 00:07:58,700 --> 00:08:01,500 - Doctor, soy Norman Spellman. - Me alegro conocerte. 117 00:08:26,600 --> 00:08:28,200 Se le parece. 118 00:08:30,100 --> 00:08:31,900 Se parece a tú. 119 00:08:32,300 --> 00:08:34,500 Ahora es tu avatar, Jake. 120 00:08:37,400 --> 00:08:41,300 El concepto es que cada controlador tendrá su propio avatar... 121 00:08:42,900 --> 00:08:45,500 ...ligado a su sistema nervioso. 122 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 O algo así. 123 00:08:48,800 --> 00:08:51,300 Por eso me ofrecieron este trabajo porque... 124 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 ...me puedo conectar con el avatar de Tommy. 125 00:08:54,400 --> 00:08:56,200 Qué es increíblemente caro. 126 00:08:56,900 --> 00:09:00,400 Está bien, pero... ¿grabo en el video todo lo que veo? 127 00:09:00,435 --> 00:09:02,700 Sí, tenemos que documentar todo. 128 00:09:02,735 --> 00:09:04,500 Lo que vemos, lo que sentimos... 129 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 ...forma parte de la investigación. 130 00:09:06,100 --> 00:09:07,500 Una buena ciencia basada en la observación. 131 00:09:07,601 --> 00:09:10,501 Además, te ayudará a no volverte loco en los próximos 6 años. 132 00:09:10,600 --> 00:09:11,700 Muy bien. 133 00:09:12,300 --> 00:09:13,400 Como sea. 134 00:09:15,000 --> 00:09:18,400 Entonces ... aquí estamos... 135 00:09:20,800 --> 00:09:22,700 ...haciendo ciencia. 136 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Están saliendo. 137 00:09:24,501 --> 00:09:27,401 Atentos a cualquier problema, están saliendo de su sueño. 138 00:09:34,900 --> 00:09:35,800 ¡Oh Dios!... 139 00:09:38,001 --> 00:09:39,601 Por favor, relájese... por favor, relájese. 140 00:09:39,800 --> 00:09:42,200 ¿Alguien sabe dónde están mis malditos cigarrillos? 141 00:09:42,700 --> 00:09:43,800 ¡Muchachos! 142 00:09:44,401 --> 00:09:46,301 ¿Qué pasa con esa imagen? 143 00:09:47,400 --> 00:09:48,200 Gracias. 144 00:09:48,800 --> 00:09:50,600 Grace Agustine es una leyenda. 145 00:09:50,635 --> 00:09:52,400 Es jefe del programa Avatar. 146 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 Ella escribió el libro. 147 00:09:53,600 --> 00:09:56,100 E incluso escribió el manual de Pandora. 148 00:09:56,200 --> 00:09:58,800 Prefiere a los plantas más que a las personas. 149 00:09:59,000 --> 00:10:00,900 Aquí está, recién ha regresado. 150 00:10:01,000 --> 00:10:03,300 Grace... tengo el gusto de presentarte a Norm Spellman... 151 00:10:03,400 --> 00:10:04,700 ...y a Jake Sully. 152 00:10:06,200 --> 00:10:08,600 Norm... he oído cosas buenas de ti. 153 00:10:09,000 --> 00:10:10,300 ¿Cómo está tu idioma Na'vi? 154 00:10:11,041 --> 00:10:12,939 Mucho gusto señora. 155 00:10:13,283 --> 00:10:15,673 Estoy muy contento de conocerla. 156 00:10:15,959 --> 00:10:18,808 Nada mal. Pero te escuchas demasiado formal. 157 00:10:19,663 --> 00:10:21,881 Estudié durante cinco años, si... 158 00:10:22,092 --> 00:10:24,410 ...pero sé que aún me falta mucho por aprender. 159 00:10:24,600 --> 00:10:25,500 ¿Grace? 160 00:10:26,000 --> 00:10:27,200 Él es Jake Sully. 161 00:10:27,300 --> 00:10:28,200 Señora... 162 00:10:28,500 --> 00:10:31,050 Sí, sí... Ya sé quién eres, y no te necesito. 163 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 Necesito a tu hermano. 164 00:10:32,500 --> 00:10:36,500 Tú sabes, el profesional que se entrenó 3 años para ésta misión. 165 00:10:36,535 --> 00:10:37,500 Está muerto. 166 00:10:38,600 --> 00:10:40,900 Sé que es un gran inconveniente para todos. 167 00:10:41,900 --> 00:10:43,600 ¿Qué experiencia tienes en laboratorios? 168 00:10:44,000 --> 00:10:45,700 Una vez disequé una rana. 169 00:10:46,700 --> 00:10:48,200 ¿Lo ves? ¿Lo ves? 170 00:10:48,300 --> 00:10:52,100 Se ríen de nosotros y ni siquiera tienen la amabilidad de disimularlo. 171 00:10:52,200 --> 00:10:53,700 - Voy a detener ésta estupidez. - No, Grace... 172 00:10:53,800 --> 00:10:56,100 ...no es una buena idea. - ¡Esto es una burla! 173 00:10:56,200 --> 00:10:57,800 Les voy a dar una paliza. 174 00:10:57,900 --> 00:11:00,500 No permito que metan sus narices en mi departamento. 175 00:11:01,900 --> 00:11:03,600 Aquí, mañana, a las 08:00. 176 00:11:04,000 --> 00:11:05,900 Intenta no ser impertinente. 177 00:11:13,901 --> 00:11:19,101 Copiado MT-16. Tiene autorización para despegar sobre pista Delta... 178 00:11:26,500 --> 00:11:27,600 - ¿Has visto esto? - Sí, señor. 179 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 Mientes, estabas viendo al monitor. 180 00:11:30,000 --> 00:11:31,500 Me gusta esta taza, Rory. 181 00:11:31,900 --> 00:11:33,000 Me encanta esta taza. 182 00:11:35,900 --> 00:11:36,900 Parker. 183 00:11:37,500 --> 00:11:39,900 ¿Sabes?, talvez pensaba que era negligencia. 184 00:11:40,100 --> 00:11:42,900 Pero ahora veo que lo hiciste intencionalmente. 185 00:11:43,100 --> 00:11:46,400 Grace, ¿sabes?... disfruto nuestras charlas. 186 00:11:49,401 --> 00:11:50,401 Bruce... 187 00:11:51,200 --> 00:11:52,500 Necesito un hombre de ciencia... 188 00:11:52,700 --> 00:11:54,400 ...no un marine discapacitado. 189 00:11:54,700 --> 00:11:56,300 Bueno, creo que tuve suerte con él. 190 00:11:56,335 --> 00:11:57,200 ¿Suerte? 191 00:11:57,300 --> 00:11:57,800 Sí... 192 00:11:57,900 --> 00:11:59,800 ¿Qué es eso de suerte, en todo sentido? 193 00:11:59,900 --> 00:12:01,800 Tuve suerte de que el chico tuviese un hermano gemelo... 194 00:12:01,900 --> 00:12:04,900 ...y de que ese hermano no fuera un dentista o algo así. 195 00:12:05,200 --> 00:12:06,700 Es un soldado, y lo vamos a utilizar. 196 00:12:06,900 --> 00:12:08,900 Lo asigné a tu equipo de seguridad. 197 00:12:09,000 --> 00:12:12,500 Bueno, lo último que necesito es otro idiota feliz de disparar. 198 00:12:12,600 --> 00:12:15,300 Mira. Se supone que debes ganarte la confianza de los indígenas. 199 00:12:15,400 --> 00:12:17,100 ¿No es ése el objetivo de tus marionetas? 200 00:12:17,300 --> 00:12:20,200 Si se parecen y hablan como ellos, empezarán a confiar en nosotros. 201 00:12:20,600 --> 00:12:22,600 Construimos una escuela, les enseñamos nuestro idioma. 202 00:12:22,700 --> 00:12:24,500 Pero eso, ¿cuántos años lleva? 203 00:12:24,800 --> 00:12:26,500 Las relaciones con los indígenas están empeorando. 204 00:12:26,600 --> 00:12:29,500 Eso sólo sucede cuando se usan las armas contra ellos. 205 00:12:29,700 --> 00:12:31,500 Está bien. Ven aquí. 206 00:12:37,900 --> 00:12:39,600 Esto es por lo que estamos aquí. 207 00:12:39,600 --> 00:12:40,900 Unobtainium. 208 00:12:41,000 --> 00:12:43,900 El kilogramo de ésta piedra se vende en 20 Millones. 209 00:12:44,300 --> 00:12:45,400 Esa es la única razón. 210 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 Es lo que paga todo esto. 211 00:12:47,300 --> 00:12:50,400 ¡Es lo que paga tu ciencia! ¿Entiendes ahora? 212 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 Esos salvajes amenazan toda nuestra operación. 213 00:12:53,900 --> 00:12:57,000 Estamos al borde de una guerra, y tú lo que deberías buscar... 214 00:12:57,101 --> 00:12:58,601 ...en una solución diplomática. 215 00:12:58,700 --> 00:13:02,100 Así que usa lo que tienes, y dame resultados. 216 00:13:13,100 --> 00:13:17,300 - ¿Cuánto tiempo de enlace has hecho? - Alrededor de 520 horas. 217 00:13:18,200 --> 00:13:19,900 Eso es bueno. Allí estarás tú. 218 00:13:20,300 --> 00:13:21,500 Tú aquí. 219 00:13:22,100 --> 00:13:24,700 - ¿Cuánto horas tienes tú? - Cero. 220 00:13:25,200 --> 00:13:26,900 Pero leí el manual. 221 00:13:27,500 --> 00:13:29,400 Dime otro chiste. 222 00:13:30,700 --> 00:13:31,900 Esto está estupendo. 223 00:13:32,500 --> 00:13:33,500 Aquí vamos. 224 00:13:37,700 --> 00:13:39,500 No. Yo puedo hacerlo. 225 00:13:44,100 --> 00:13:48,700 ¿Así que estás aquí, en el ambiente más hostil que el hombre conoce,... 226 00:13:49,300 --> 00:13:53,100 ...sin ningún tipo de entrenamiento, sólo para ver cómo te va? 227 00:13:53,300 --> 00:13:54,800 ¿Qué estabas pensando? 228 00:13:55,300 --> 00:13:58,500 Talvez he venido a ver si los médicos lo hacen bien. 229 00:13:59,500 --> 00:14:02,000 - ¿La conexión de matrix está bien? - Conexión activada. 230 00:14:02,200 --> 00:14:06,000 Mete los brazos, las manos... y baja la cabeza. 231 00:14:07,500 --> 00:14:08,400 Abajo. 232 00:14:09,200 --> 00:14:13,200 Relájate y pon tu mente en blanco. No debería ser difícil para tú. 233 00:14:13,900 --> 00:14:15,600 La oscuridad es parte de mi. 234 00:14:15,900 --> 00:14:16,900 Iniciado. 235 00:14:18,300 --> 00:14:21,500 - Iniciando secuencia en la 3... hecho. - Secuencia iniciada. 236 00:14:27,900 --> 00:14:29,000 Tenemos la primera congruencia. 237 00:14:37,500 --> 00:14:40,300 Este es un cerebro brillante. Notable actividad. 238 00:14:41,400 --> 00:14:42,500 No puedo creerlo. 239 00:14:42,900 --> 00:14:44,600 Fusión en 40 por ciento. 240 00:14:49,400 --> 00:14:50,700 Voy a entrar. 241 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Voy en el No. 4. 242 00:14:55,800 --> 00:14:58,500 Caudal a 99 por ciento. Manteniéndose estable. 243 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 ¿Puedes oír? 244 00:15:17,100 --> 00:15:18,600 ¿Puedes oírme, Jake? 245 00:15:19,100 --> 00:15:20,600 Sus reflejos pupilares son buenos. 246 00:15:23,400 --> 00:15:26,400 Sus orejas responden normalmente. ¿Cómo te sientes, Jake? 247 00:15:27,200 --> 00:15:28,600 Hola, chicos. 248 00:15:29,500 --> 00:15:32,300 - Bienvenido a tu nuevo cuerpo, Jake. - Bien. 249 00:15:32,800 --> 00:15:34,400 Tienes que comenzar despacio. 250 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 - ¿Puedes alcanzar todos los dedos? - Sí. 251 00:15:36,601 --> 00:15:37,280 Entonces comienza. 252 00:15:37,400 --> 00:15:39,600 - No hay problema. - Veo que te acuerdas de eso. 253 00:15:39,700 --> 00:15:40,700 Listo. 254 00:15:41,300 --> 00:15:43,000 Quieres levantarte, muy bien. 255 00:15:43,100 --> 00:15:44,500 Poco a poco, Jake. 256 00:15:44,600 --> 00:15:46,600 Su formación muscular es buena. 257 00:15:46,800 --> 00:15:48,800 ¿Sientes náuseas o mareo? 258 00:15:49,300 --> 00:15:51,400 Sus dedos funcionan también. 259 00:15:53,600 --> 00:15:55,300 Funciones motrices muy buenas. 260 00:15:56,500 --> 00:15:59,200 ¿Te sientes bien? ¿O algún dolor? 261 00:16:00,100 --> 00:16:01,300 Eso es grandioso, Jake. 262 00:16:01,400 --> 00:16:04,000 No, no, no. Tómalo con calma. Tómate tu tiempo, ¿si? 263 00:16:04,200 --> 00:16:06,700 Debemos hacer algunas pruebas con tus funciones motrices. 264 00:16:06,800 --> 00:16:08,500 Tómalo con calma. 265 00:16:08,600 --> 00:16:09,700 Jake, siéntate. 266 00:16:09,800 --> 00:16:11,400 Jake, escúchame. 267 00:16:12,101 --> 00:16:12,501 ¡Oh...! 268 00:16:12,600 --> 00:16:13,600 Jake. 269 00:16:13,700 --> 00:16:15,000 Es necesario que te sientes. 270 00:16:15,100 --> 00:16:16,300 - Está bien. - Escúchame. 271 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 Lo estoy haciendo. 272 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 Jake, escúchame, tienes que sentarte. 273 00:16:18,901 --> 00:16:21,201 ¡Señor!... ¡Tienen que obligarlo a sentarse ya! 274 00:16:21,300 --> 00:16:24,900 Por favor, tienes que sentarte. Necesitas tiempo para levantarte. 275 00:16:25,700 --> 00:16:27,000 ¡Ten cuidado! 276 00:16:28,200 --> 00:16:30,200 ¡Sédalo! ¡Sédalo! 277 00:16:30,500 --> 00:16:32,100 Una dósis de 1.000 mg de oxazepam. 278 00:16:32,400 --> 00:16:33,700 Chicos... 279 00:16:33,800 --> 00:16:35,600 ...voy a buscar... 280 00:16:36,100 --> 00:16:37,700 - ¡Jake! - Jake, escúchame. 281 00:16:37,800 --> 00:16:39,200 Estás dentro de un cuerpo de avatar. 282 00:16:39,300 --> 00:16:40,900 - Es peligroso. - Es fantástico. 283 00:16:41,000 --> 00:16:41,400 ¡Jake! 284 00:16:41,500 --> 00:16:43,600 - Cálmate ó te van a sedar. - ¡Hey, escúchame! 285 00:16:47,400 --> 00:16:49,600 - ¡Tú, siéntate! - No, debo deshacerme de éstos enlaces. 286 00:16:49,700 --> 00:16:51,600 ¡Hazlo!, ¡Demónios! ¡Vamos por él! 287 00:16:55,600 --> 00:16:58,000 Vamos, no tienes talento. 288 00:16:59,600 --> 00:17:00,900 No deberías esforzarte demasiado. 289 00:17:01,100 --> 00:17:02,500 - Hola, chicos. - Hola. 290 00:17:03,000 --> 00:17:04,100 Está bien, entiendo. 291 00:17:04,200 --> 00:17:06,100 - ¡Jake, tienes que volver! - ¡Jake! Jake! 292 00:17:06,400 --> 00:17:07,300 Con permiso. 293 00:17:09,500 --> 00:17:10,300 ¡Ten cuidado! 294 00:17:10,400 --> 00:17:11,600 - Lo siento. - Vamos. 295 00:17:13,800 --> 00:17:15,000 ¡Jake! 296 00:17:15,100 --> 00:17:17,000 ¡No debes correr! 297 00:17:26,100 --> 00:17:27,000 ¡Jesús! 298 00:17:27,100 --> 00:17:28,600 - Lo siento. - ¡Ten cuidado! 299 00:17:50,700 --> 00:17:52,200 ¡Hey, soldado! 300 00:17:56,300 --> 00:17:57,600 ¿Grace? 301 00:17:57,800 --> 00:17:59,700 ¿A quién esperabas, tonto? 302 00:18:00,900 --> 00:18:02,200 Piensa rápido. 303 00:18:03,200 --> 00:18:05,300 Tu control motriz está funcionando bien. 304 00:18:10,301 --> 00:18:11,501 ¡Hey, es fuerte! 305 00:18:15,400 --> 00:18:17,100 Vamos, todos a la cama. 306 00:18:17,500 --> 00:18:19,400 Bueno, atención... luces fuera. 307 00:18:20,300 --> 00:18:21,900 Vamos, Louise, date prisa. 308 00:18:22,000 --> 00:18:22,800 Hey, hey... 309 00:18:24,000 --> 00:18:26,100 No juegues con eso. Te quedarás ciego. 310 00:18:26,500 --> 00:18:27,800 Esto es interesante. 311 00:18:27,900 --> 00:18:29,100 Vamos. 312 00:18:29,500 --> 00:18:30,500 Eso es. 313 00:18:31,400 --> 00:18:32,700 Buenas noches. 314 00:18:34,300 --> 00:18:35,600 Luces fuera. 315 00:18:35,900 --> 00:18:37,600 Los veré en la cena, gatitos. 316 00:19:01,300 --> 00:19:02,600 Bienvenido. 317 00:19:10,300 --> 00:19:12,300 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 318 00:19:14,300 --> 00:19:17,500 Soy Trudy. Vuelo con los científicos. 319 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 Y éste aquí... es mi bebé. 320 00:19:20,300 --> 00:19:21,600 Espera un momento... 321 00:19:22,400 --> 00:19:23,800 ¡Hey, Winfley! 322 00:19:24,000 --> 00:19:25,500 Ya es hora. 323 00:19:25,800 --> 00:19:27,100 Salimos a las 9.00. 324 00:19:27,200 --> 00:19:29,100 Si, ya estoy finalizando. 325 00:19:30,600 --> 00:19:32,400 Todavía no está listo. 326 00:19:32,500 --> 00:19:34,800 Vuelas con armas de gran calibre. 327 00:19:34,900 --> 00:19:36,200 ¡Con cuidado, chicos! 328 00:19:36,800 --> 00:19:39,500 Sí, porque no somos los únicos que volamos, allá afuera... 329 00:19:39,600 --> 00:19:41,100 ...ni los más grandes. 330 00:19:41,300 --> 00:19:42,900 Te necesito en el arma de la puerta. 331 00:19:43,000 --> 00:19:44,200 ¿Quiéres ser mi hombre? 332 00:19:44,300 --> 00:19:46,100 Creí que nunca preguntarías. 333 00:19:47,400 --> 00:19:48,600 Ahí está tu hombre. 334 00:19:49,400 --> 00:19:50,700 Te veré en el vuelo. 335 00:20:01,100 --> 00:20:02,700 ¿Quería verme, coronel? 336 00:20:03,700 --> 00:20:05,900 La falta de gravedad te ablanda. 337 00:20:07,600 --> 00:20:09,300 Si te ablandas... 338 00:20:12,400 --> 00:20:15,700 ...Pandora te hará trizas, sin previa advertencia. 339 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 He leído su expediente, cabo. 340 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 Tu desempeño en combate es admirable. 341 00:20:23,800 --> 00:20:26,100 Pero nada se compara con lo que pasa aquí. 342 00:20:28,400 --> 00:20:30,900 Tienes valor para haber venido aquí, muchacho. 343 00:20:31,700 --> 00:20:33,600 Pensé que sólo era otro infierno. 344 00:20:33,700 --> 00:20:36,000 Estuve en misiones de reconocimiento... 345 00:20:36,200 --> 00:20:38,200 ...por un par de años. 346 00:20:38,300 --> 00:20:40,100 Talvez mucho más que tú. 347 00:20:40,500 --> 00:20:43,300 En Dreytoros y Nigeria... ningún rasguño. 348 00:20:43,400 --> 00:20:45,100 Vine aquí... 349 00:20:45,700 --> 00:20:48,600 ...y en el primer día... ¿Crees que es una herida de afeitada? 350 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 Me dijeron que me arreglarían... 351 00:20:52,000 --> 00:20:53,600 ...si regresaba a la Tierra. 352 00:20:54,300 --> 00:20:56,300 Que me dejarían como nuevo. 353 00:20:56,600 --> 00:20:59,100 Pero, ¿sabes qué? Me gusta. 354 00:20:59,500 --> 00:21:02,200 Me recuerda lo que me espera, allá afuera. 355 00:21:04,300 --> 00:21:06,700 El programa Avatares es una mala broma. 356 00:21:06,800 --> 00:21:10,200 Es un grupo de científicos idiotas. 357 00:21:10,235 --> 00:21:11,600 Sin embargo,... 358 00:21:11,700 --> 00:21:14,300 ...nos presenta una oportunidad... 359 00:21:14,335 --> 00:21:16,000 ...valiosa... 360 00:21:16,500 --> 00:21:18,200 ...y única. ¡Listo! 361 00:21:18,201 --> 00:21:19,201 ¡Entendido! 362 00:21:24,000 --> 00:21:27,300 Un soldado de reconocimiento en un cuerpo de avatar. 363 00:21:27,600 --> 00:21:29,300 Es un combinación infernal. 364 00:21:29,400 --> 00:21:30,800 Me da escalofríos. 365 00:21:31,100 --> 00:21:34,500 Un hombre así me brindaría la inteligencia que necesito... 366 00:21:34,600 --> 00:21:36,300 ...en el frente. 367 00:21:37,600 --> 00:21:39,600 Justo en territorio hostil. 368 00:21:40,400 --> 00:21:42,900 Mira, Sully, quiero que tú... 369 00:21:43,200 --> 00:21:47,200 ...conozcas a esos salvajes muy bien. Que te ganes su confianza. 370 00:21:47,400 --> 00:21:51,900 Necesito saber cómo forzarlos a cooperar ó cómo acabarlos, si no quieren hacerlo. 371 00:21:53,200 --> 00:21:55,500 - ¿Seguiré con Agustine? - Sólo en papel. 372 00:21:55,600 --> 00:21:58,100 Caminarás como un hombre de ciencia... 373 00:21:58,300 --> 00:22:00,500 ...te comportarás como uno de ellos... 374 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 ...pero me informarás a mí. 375 00:22:04,300 --> 00:22:06,500 ¿Puedes hacer eso por mí, hijo? 376 00:22:07,600 --> 00:22:09,100 Sí, señor. 377 00:22:10,000 --> 00:22:11,700 Muy bien, entonces. 378 00:22:22,900 --> 00:22:25,400 Hijo, yo me ocupo de mi gente. 379 00:22:25,700 --> 00:22:30,200 Si obtengo lo que quiero, me aseguro de que recibas tus piernas cuando te vayas. 380 00:22:31,000 --> 00:22:32,900 Unas piernas verdaderas. 381 00:22:35,200 --> 00:22:36,900 Suena muy bien, señor. 382 00:22:43,900 --> 00:22:45,200 La conexión está preparada. 383 00:22:47,100 --> 00:22:50,400 Sólo mantén la boca cerrada. Yo seré la que hable. 384 00:22:53,900 --> 00:22:55,300 El enlace está listo. 385 00:22:56,100 --> 00:22:57,800 Muy bien, voy a entrar. 386 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 Apágalo, nos quedaremos un rato. 387 00:24:13,300 --> 00:24:15,800 Norm, tu equipo. 388 00:24:16,100 --> 00:24:17,200 Equipo. 389 00:24:19,800 --> 00:24:21,300 Quédate con la nave. 390 00:24:21,600 --> 00:24:24,100 Un idiota con un arma es suficiente. 391 00:24:26,200 --> 00:24:28,000 Cómo quiera, doctora. 392 00:25:04,400 --> 00:25:07,600 Es un Prolemurieni. No son agresivos. 393 00:25:10,000 --> 00:25:11,700 Relájate soldadito. 394 00:25:12,100 --> 00:25:13,800 Me pones nerviosa. 395 00:25:19,200 --> 00:25:21,600 ¿Cómo sabrán que estamos aquí? 396 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 Seguramente nos están vigilando. 397 00:25:26,800 --> 00:25:29,100 - Ví moverse algo. - Mantengan su paso, muchachos. 398 00:25:31,300 --> 00:25:32,800 Bien, aquí vamos. 399 00:25:32,900 --> 00:25:34,500 Escaneando... 400 00:25:39,200 --> 00:25:40,700 ¿Es tan rápido? 401 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 Sorprendente, ¿verdad? 402 00:25:44,600 --> 00:25:47,350 De modo que ésta es la señal de transducción... 403 00:25:47,385 --> 00:25:50,100 ...de ésta raíz a la siguiente. 404 00:25:50,600 --> 00:25:52,300 Debemos tomar una muestra. 405 00:25:52,400 --> 00:25:54,100 Bueno, la muestra. 406 00:25:56,100 --> 00:25:59,600 Probablemente es eléctrica después de la velocidad de reacción. 407 00:26:00,900 --> 00:26:04,100 Norm, necesito que el camarógrafo grabe lo suficiente sobre las muestras. 408 00:26:05,300 --> 00:26:06,300 Bien. 409 00:26:34,500 --> 00:26:36,200 Suficiente, probemos ahora. 410 00:26:36,801 --> 00:26:37,601 Entendido. 411 00:26:37,800 --> 00:26:39,300 Verifiquemos la segunda. 412 00:27:02,900 --> 00:27:03,900 No dispares. 413 00:27:04,000 --> 00:27:06,300 ¡No dispares. Lo enfurecerás. 414 00:27:10,200 --> 00:27:11,800 Ya está furioso. 415 00:27:11,900 --> 00:27:14,600 Jake, tiene una armadura demasiado gruesa, créeme. 416 00:27:20,700 --> 00:27:24,500 Está marcando su territorio. No corras, o te atacará. 417 00:27:25,300 --> 00:27:27,400 Entonces, ¿qué hago? ¿Lo invito a bailar? 418 00:27:27,600 --> 00:27:30,600 Sólo... quédate dónde estás. 419 00:27:45,800 --> 00:27:48,000 ¡Sí, vamos! ¡Veamos lo que tienes! 420 00:27:49,200 --> 00:27:51,600 Sí, ¿Quién es el malo? ¿Correcto? 421 00:27:52,200 --> 00:27:54,000 Es suficiente con ésta charla. 422 00:27:56,200 --> 00:27:59,100 Eso es, ve rápido con mami y papi. 423 00:27:59,800 --> 00:28:01,700 No eres nada. Puedes seguir corriendo. 424 00:28:01,800 --> 00:28:04,000 ¿Qué te parece si somos amigos?, ¿eh? 425 00:28:20,800 --> 00:28:23,600 ¿Qué hacemos con éste? ¿Correr ó no correr? ¿Qué? 426 00:28:24,700 --> 00:28:26,800 ¡Correr! ¡Definitivamente correr! 427 00:29:26,801 --> 00:29:28,301 ¡Bien... me voy! 428 00:32:12,700 --> 00:32:15,900 Tenemos que regresar, chicos. No se permite hacer vuelos nocturnos. 429 00:32:16,000 --> 00:32:17,300 Son órdenes del coronel. 430 00:32:19,200 --> 00:32:21,900 Lo siento, doctora, será hasta mañana. 431 00:32:22,200 --> 00:32:23,900 No va a sobrevivir hasta mañana. 432 00:34:16,600 --> 00:34:18,200 No dispongo de toda la noche. 433 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 ¡Vete! 434 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 ¡Vete! 435 00:35:35,500 --> 00:35:36,700 Espera, ¡No! 436 00:35:40,300 --> 00:35:41,300 ¡Grandioso! 437 00:36:38,900 --> 00:36:42,200 Mira, es probable que no entiendas lo que quiero decir. 438 00:36:43,300 --> 00:36:44,400 Pero... 439 00:36:48,800 --> 00:36:49,700 Gracias. 440 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Gracias. 441 00:37:00,400 --> 00:37:02,300 Fué muy impresionante. 442 00:37:04,500 --> 00:37:07,300 Estaba perdido y estaría muerto si... 443 00:37:11,100 --> 00:37:14,000 Hey, espera un minuto. ¿Adónde vas? 444 00:37:15,400 --> 00:37:16,400 Espera. 445 00:37:17,500 --> 00:37:19,100 Sólo... camina más despacio. 446 00:37:19,600 --> 00:37:22,200 Sólo quiero darte las gracias por matar a ésas criaturas. 447 00:37:23,400 --> 00:37:24,500 ¡Demónios! 448 00:37:25,100 --> 00:37:29,300 No agradezcas. No me des las gracias por eso. 449 00:37:31,100 --> 00:37:32,700 Esto es triste. 450 00:37:33,600 --> 00:37:35,100 ¡Muy triste! 451 00:37:36,200 --> 00:37:38,200 Está bien, está bien... Lo siento. 452 00:37:39,200 --> 00:37:41,200 Por todo lo que hice, lo siento. 453 00:37:44,400 --> 00:37:47,600 Todo esto es por tu culpa. No era necesario que murieran. 454 00:37:48,300 --> 00:37:50,500 ¿Es mi culpa? Me atacaron. ¿Cómo que soy el malo? 455 00:37:50,600 --> 00:37:51,300 ¡Eres culpable! 456 00:37:51,301 --> 00:37:52,401 ¡Hey, Tranquila...! 457 00:37:52,600 --> 00:37:55,400 - ¡Eres culpable! - Cálmate, cálmate. 458 00:37:55,600 --> 00:37:59,200 Eres como un niño, haces ruido, no sabes qué hacer. 459 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Tranquila. 460 00:38:02,900 --> 00:38:04,800 Bien. Bien. 461 00:38:06,600 --> 00:38:09,200 Si amas más a tus pequeños amigos del bosque... 462 00:38:10,200 --> 00:38:12,400 ...¿por qué no dejaste que me mataran? 463 00:38:13,000 --> 00:38:14,500 ¿Qué estabas pensando? 464 00:38:15,500 --> 00:38:16,750 ¿Por qué te salvé? 465 00:38:16,785 --> 00:38:18,000 Sí. ¿Por qué me salvaste? 466 00:38:22,600 --> 00:38:24,500 Tienes un corazón fuerte. 467 00:38:26,600 --> 00:38:28,400 No tienes miedo. 468 00:38:32,400 --> 00:38:35,500 ¡Pero eres estúpido! ¡Ignorante como un niño! 469 00:38:41,800 --> 00:38:44,200 Si soy como un niño, entonces... 470 00:38:44,800 --> 00:38:46,700 ...talvez podrías enseñarme. 471 00:38:47,200 --> 00:38:49,200 La gente del cielo no aprende, no ve. 472 00:38:49,300 --> 00:38:52,300 - Entonces enseñarme. Por favor. - No, no quiero enseñarte. 473 00:38:55,300 --> 00:38:57,500 Vamos ... ¿no podemos discutirlo? 474 00:38:58,800 --> 00:39:02,400 ¿Dónde aprendiste a hablar mi lengua? ¿La Dra. Agustine en la escuela? 475 00:39:07,200 --> 00:39:09,000 Eres como un bebé. 476 00:39:14,900 --> 00:39:16,600 Necesito tu ayuda. 477 00:39:17,800 --> 00:39:19,400 No deberías estar aquí. 478 00:39:20,800 --> 00:39:22,400 - Está bien, llévame contigo. - ¡No! 479 00:39:22,800 --> 00:39:23,900 Regrésate. 480 00:39:26,000 --> 00:39:26,800 No. 481 00:39:28,600 --> 00:39:29,600 Regrésate. 482 00:40:19,500 --> 00:40:20,700 ¿Qué son? 483 00:40:22,300 --> 00:40:25,000 Semillas del Árbol Sagrado. 484 00:40:25,301 --> 00:40:27,401 Espíritus muy puros. 485 00:40:51,100 --> 00:40:52,600 ¿Qué fué todo eso? 486 00:40:55,100 --> 00:40:56,100 Vamos. 487 00:40:57,700 --> 00:40:58,800 Vamos. 488 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 ¿A dónde vamos? 489 00:41:12,800 --> 00:41:13,600 Vamos. 490 00:41:18,500 --> 00:41:19,500 ¿Cuál es tu nombre? 491 00:41:50,801 --> 00:41:53,301 ¡Quietos todos! ¡Quietos! 492 00:41:59,002 --> 00:42:01,802 Tsu'Tey, ¿Qué estás haciendo? 493 00:42:04,303 --> 00:42:07,003 ¡Ningún extraño puede estar aquí! 494 00:42:08,104 --> 00:42:10,004 ¡He visto una señal! 495 00:42:10,205 --> 00:42:12,805 Este es un asunto para Ajik. 496 00:42:17,906 --> 00:42:19,206 ¡Tráiganlo! 497 00:42:20,300 --> 00:42:21,500 ¿Qué pasa? 498 00:42:24,101 --> 00:42:25,501 - ¡Camina! - ¡Rápido! 499 00:42:26,802 --> 00:42:28,002 ¡Vámonos! 500 00:42:28,301 --> 00:42:29,501 ¿Qué está sucediendo? 501 00:43:41,433 --> 00:43:42,563 Padre... 502 00:43:43,974 --> 00:43:45,364 ...mis respetos para tú. 503 00:43:57,097 --> 00:43:58,669 Este extraño... 504 00:43:58,960 --> 00:44:00,944 ¿Por qué lo trajiste aquí? 505 00:44:03,494 --> 00:44:07,220 Quería matarlo. Pero ví a Tsa'Helu de Eywa... 506 00:44:07,279 --> 00:44:08,548 Pero he dicho... 507 00:44:08,596 --> 00:44:11,464 ...que no deben traer a ningún extraño aquí. 508 00:44:11,700 --> 00:44:12,900 ¿Qué dice? 509 00:44:13,347 --> 00:44:16,054 Su mal olor se dispersa por todas partes. 510 00:44:16,100 --> 00:44:17,100 ¿Qué dice? 511 00:44:17,200 --> 00:44:19,300 Mi padre decide si te mata ó no. 512 00:44:21,700 --> 00:44:22,700 ¿Tu padre? 513 00:44:23,500 --> 00:44:25,000 Es un placer conocerlo, señor. 514 00:44:25,301 --> 00:44:26,501 ¡Retrocede! 515 00:44:26,704 --> 00:44:28,433 ¡Atrás todos! 516 00:44:28,788 --> 00:44:30,184 ¡Suéltenlo! 517 00:44:31,585 --> 00:44:34,485 ¡Yo hablaré con el extraño, ahora! 518 00:44:34,985 --> 00:44:35,985 Ella es la Madre. 519 00:44:36,286 --> 00:44:40,686 Es Ajik, la mujer que interpreta la voluntad de Eywa. 520 00:44:41,200 --> 00:44:42,500 ¿Quién es Eywa? 521 00:44:49,500 --> 00:44:50,900 ¿Cómo te llamas? 522 00:44:51,900 --> 00:44:53,200 Jake Sully. 523 00:45:03,100 --> 00:45:04,900 ¿Por qué has venido a nosotros? 524 00:45:05,201 --> 00:45:06,701 He venido a aprender. 525 00:45:07,600 --> 00:45:10,400 Hemos intentado enseñar a otra gente del cielo. 526 00:45:10,600 --> 00:45:14,000 Es difícil llenar un vaso que ya está lleno. 527 00:45:15,500 --> 00:45:18,000 Bueno, mi vaso está vacío. Confíe en mi. 528 00:45:19,000 --> 00:45:21,600 Pregunte a la Dra. Agustine. No soy científico. 529 00:45:21,700 --> 00:45:23,300 ¿Qué eres tú? 530 00:45:25,300 --> 00:45:27,100 Fuí un soldado. 531 00:45:29,600 --> 00:45:32,500 Un guerrero... del... "Clan del Destino". 532 00:45:32,901 --> 00:45:33,901 ¿Un guerrero? 533 00:45:34,002 --> 00:45:36,802 - ¡Debemos matarlo ahora mísmo! - Aguarda. 534 00:45:37,203 --> 00:45:41,103 Este es el primer guerrero de ellos que ha llegado hasta aquí. 535 00:45:41,104 --> 00:45:42,804 Debemos aprender más sobre éllos. 536 00:45:43,405 --> 00:45:46,605 Es por eso, que he decidido... que permanezca entre nosotros. 537 00:45:48,706 --> 00:45:50,106 Hija mía... 538 00:45:50,607 --> 00:45:54,207 Tu le enseñarás cómo somos. Nuestras costumbres y creencias. 539 00:45:55,008 --> 00:45:58,308 Debe aprender a caminar... y a hablar cómo nosotros. 540 00:45:58,409 --> 00:45:59,609 ¿Por qué tengo que ser yo? 541 00:45:59,810 --> 00:46:01,710 ¡No hay nada más que decir! 542 00:46:03,001 --> 00:46:04,001 ¡Está decidido! 543 00:46:04,902 --> 00:46:08,802 Mi hija te enseñará todo sobre nosotros. Aprende bien... 544 00:46:08,900 --> 00:46:11,000 ...Jake Sully... 545 00:46:11,500 --> 00:46:14,000 ...y veremos si tu locura... 546 00:46:14,300 --> 00:46:16,300 ...puede ser curada. 547 00:46:34,300 --> 00:46:35,100 Buenas tardes. 548 00:46:38,400 --> 00:46:40,500 Por favor, no se levanten. 549 00:46:42,300 --> 00:46:43,500 Con permiso. 550 00:46:46,000 --> 00:46:47,100 Perdón. 551 00:46:50,000 --> 00:46:51,100 Hola, ¿cómo estás? 552 00:47:36,900 --> 00:47:37,900 ¡Jake! 553 00:47:37,200 --> 00:47:39,800 - Está regresando. - ¡Jake! 554 00:47:40,200 --> 00:47:41,100 ¡Jake! 555 00:47:42,600 --> 00:47:43,900 Vamos, regresa, Jake 556 00:47:44,300 --> 00:47:45,700 Vamos, eso es. 557 00:47:47,300 --> 00:47:49,700 Jake, Jake... Jake. 558 00:47:50,000 --> 00:47:52,100 Muy bien, ya estás aquí. 559 00:47:52,600 --> 00:47:54,800 Pensé que te había perdido. 560 00:47:58,500 --> 00:48:00,200 ¿El avatar está a salvo? 561 00:48:00,400 --> 00:48:01,800 Sí, Doc. 562 00:48:02,301 --> 00:48:04,901 Y no vas a creer dónde estoy. 563 00:48:06,100 --> 00:48:10,400 Lo último que vimos fué que corría y desaparecía en el bosque... 564 00:48:10,500 --> 00:48:12,600 ...seguido por un animal furioso. 565 00:48:13,300 --> 00:48:15,200 Eso es algo que no se puede enseñar. 566 00:48:15,400 --> 00:48:16,200 Es genial. 567 00:48:16,300 --> 00:48:20,200 Por razones que no entiendo, los Omaticaya te eligieron. 568 00:48:21,000 --> 00:48:22,300 Que Dios nos ampare. 569 00:48:23,200 --> 00:48:25,200 ¿El Clan Del Destino? 570 00:48:26,300 --> 00:48:27,400 ¿Y funcionó? 571 00:48:28,200 --> 00:48:29,900 Prácticamente soy de la Familia. 572 00:48:30,400 --> 00:48:34,000 Estoy estudiando. Tengo que aprender a ser uno de ellos. 573 00:48:34,100 --> 00:48:37,100 A eso llamo tener iniciativa, hijo. Ojalá todos fueran como tú. 574 00:48:37,300 --> 00:48:41,300 Sully, sólo averigua que quieren esos monos azules. 575 00:48:42,300 --> 00:48:46,300 Quiero decir, hemos tratado de darles medicamentos, educación... 576 00:48:47,400 --> 00:48:50,200 ...calles, pero no, no, no... a ellos les gusta el barro. 577 00:48:50,400 --> 00:48:54,300 Y eso no me molesta, sólo que eh... 578 00:48:54,700 --> 00:48:56,300 ¿Puede alguien manejar esto? 579 00:48:57,000 --> 00:48:58,200 Sector 12. 580 00:48:59,800 --> 00:49:01,500 Más, más. 581 00:49:01,700 --> 00:49:02,600 Deténlo, deténlo. 582 00:49:02,700 --> 00:49:04,200 Rick, deténte. ¡Jesús! 583 00:49:05,000 --> 00:49:09,300 Su maldito pueblo, lamentablemente, está situado sobre el más rico depósito de... 584 00:49:09,400 --> 00:49:13,600 ...Unobtanium en un radio de 200 kilómetros. 585 00:49:14,200 --> 00:49:16,800 Es decir... caminan sobre todo el yacimiento. 586 00:49:20,100 --> 00:49:22,600 - Quieren hacer algo para moverlos. - Sí. 587 00:49:24,500 --> 00:49:26,300 ¿Y qué si no quieren irse? 588 00:49:27,000 --> 00:49:28,700 Te apuesto a que lo harán. 589 00:49:28,900 --> 00:49:31,000 Bueno, bueno. Miren, miren. 590 00:49:32,400 --> 00:49:34,800 Asesinar a los indígenas nos crearía una mala imagen. 591 00:49:35,000 --> 00:49:38,800 Pero lo que los inversionistas odian, más que una mala imagen en la prensa,... 592 00:49:38,900 --> 00:49:41,200 ...es "un bajo rendimiento económico". 593 00:49:41,300 --> 00:49:43,900 Yo no hago las normas. Sólo tienes que encontrar algo... 594 00:49:44,200 --> 00:49:45,700 ...que los haga moverse. 595 00:49:46,200 --> 00:49:49,300 De otra forma, tendríamos que forzarlos, ¿verdad? 596 00:49:49,900 --> 00:49:53,300 Tienes tres meses, antes de que lleguen las excavadoras. 597 00:49:53,700 --> 00:49:55,500 No debemos perder el tiempo. 598 00:49:56,500 --> 00:49:58,100 Me simpatiza éste muchacho. 599 00:49:58,700 --> 00:50:00,700 Bueno, probaremos una vez más. 600 00:50:01,400 --> 00:50:03,800 Mo'at, la señora dragón. 601 00:50:05,700 --> 00:50:06,500 Eytuken. 602 00:50:06,300 --> 00:50:10,900 Eytukan, él es el líder del clan, pero ella es la líder espiritual... 603 00:50:11,000 --> 00:50:12,800 ...es como una hechicera. - Entiendo. 604 00:50:13,600 --> 00:50:14,500 Tusu'Tey. 605 00:50:15,000 --> 00:50:16,600 - Tsu'Tey. - Tsu'Tey. 606 00:50:16,900 --> 00:50:18,700 Él será el próximo líder del clan. 607 00:50:20,700 --> 00:50:21,700 Neytiri. 608 00:50:21,800 --> 00:50:24,800 Ella será la siguiente Tsa'hik. Se convertirá en su pareja. 609 00:50:26,200 --> 00:50:28,600 - ¿Quién es éste Eywa? - ¿Quién es Eywa? 610 00:50:29,600 --> 00:50:33,100 Su deidad. Su Diosa. La que hizo todo lo que existe. 611 00:50:33,200 --> 00:50:36,800 Todo lo que ellos conocen. Lo sabrías si hubieras recibido el entrenamiento. 612 00:50:36,900 --> 00:50:38,300 ¿Quién tiene una cita con la hija del jefe? 613 00:50:38,400 --> 00:50:39,900 - Vamos, entremos. - Niños, es todo. 614 00:50:40,000 --> 00:50:42,400 Vámonos. La vida en el pueblo inicia temprano. 615 00:50:44,700 --> 00:50:47,300 No hagas nada inusual , ¿Eh,"estúpido"?. 616 00:51:06,000 --> 00:51:07,300 Tranquilo, muchacho. 617 00:51:08,200 --> 00:51:09,800 Alé, es hembra. 618 00:51:13,300 --> 00:51:14,100 Bien. 619 00:51:14,800 --> 00:51:16,100 Tranquila, muchacha. 620 00:51:26,101 --> 00:51:28,301 Tranquila, Alé, tranquila. 621 00:51:29,502 --> 00:51:30,902 Tranquila. 622 00:51:44,600 --> 00:51:48,200 Eso es el tsa'helu. El vínculo. 623 00:51:50,200 --> 00:51:51,500 Siéntelo. 624 00:51:54,900 --> 00:51:56,400 Siente palpitar su corazón. 625 00:51:58,000 --> 00:51:59,400 Su respiración. 626 00:52:01,700 --> 00:52:03,400 Sus piernas fuertes. 627 00:52:06,200 --> 00:52:07,800 Puedes decirle qué hacer. 628 00:52:08,300 --> 00:52:09,700 Mentalmente. 629 00:52:10,800 --> 00:52:14,000 Y ahora, dile a donde ir. 630 00:52:16,500 --> 00:52:17,600 ¡Caballo...! 631 00:52:35,600 --> 00:52:36,800 Debes irte. 632 00:52:37,600 --> 00:52:39,200 ¿Ahora me extrañas? 633 00:52:39,900 --> 00:52:41,600 Sabía que hablabas mi lengua. 634 00:52:44,799 --> 00:52:47,139 ¿Este es el que va a aprender de nosotros? 635 00:52:47,332 --> 00:52:49,093 Una piedra puede más que él. 636 00:52:49,637 --> 00:52:50,926 ¡Míralo! 637 00:52:53,901 --> 00:52:54,901 Vete. 638 00:53:00,300 --> 00:53:01,400 Intenta de nuevo. 639 00:53:01,900 --> 00:53:04,600 Si quieres atacar a éste, será complicado. 640 00:53:05,200 --> 00:53:07,700 Sus exploraciones no muestran ninguna estructura interna. 641 00:53:07,800 --> 00:53:11,100 Esta es un área de columnas. Son muy resistentes. 642 00:53:11,200 --> 00:53:13,500 Aquí hay un anillo secundario, y otro alterno. 643 00:53:13,900 --> 00:53:18,300 Es una estructura en espiral, que se mueve de abajo hacia arriba. 644 00:53:19,000 --> 00:53:21,700 Debemos hacer un escaneo preciso sobre cada columna. 645 00:53:21,800 --> 00:53:22,600 Entiendo. 646 00:53:23,200 --> 00:53:25,600 ¿Qué más puedes decirnos sobre dicha estructura? 647 00:53:26,000 --> 00:53:29,200 Supongo que éste anillo secundario, también sirve de soporte. 648 00:53:33,600 --> 00:53:35,000 ¿A dónde vamos? 649 00:53:35,700 --> 00:53:37,100 Lejos de aquí. 650 00:53:38,300 --> 00:53:42,000 No voy a permitir que se manipule a nadie del grupo de mi proyecto. 651 00:53:42,400 --> 00:53:45,600 Es un viaje al sector 26 dónde podremos trabajar. 652 00:53:45,800 --> 00:53:47,600 Lejos, en las montañas. 653 00:53:48,600 --> 00:53:51,700 - ¿Las montañas Hallelujah? - Así es. 654 00:53:51,900 --> 00:53:53,900 - ¿Es en serio? - Sí. 655 00:53:54,300 --> 00:53:55,600 ¡Sí! 656 00:53:58,700 --> 00:54:02,500 Son las legendarias montañas flotantes de Pandora. ¿Has oído hablar de ellas? 657 00:54:16,000 --> 00:54:17,100 Nos aproximamos. 658 00:54:18,000 --> 00:54:19,800 Sí. Mira mis instrumentos. 659 00:54:21,500 --> 00:54:23,600 Sí, estamos en el vórtice. 660 00:54:24,100 --> 00:54:25,800 A partir de aquí pasamos a BFR. 661 00:54:25,900 --> 00:54:27,000 ¿Qué es BFR? 662 00:54:27,800 --> 00:54:29,800 Significa que tienes que mirar por dónde vas. 663 00:54:30,600 --> 00:54:31,400 ¡No puedo ver nada! 664 00:54:32,100 --> 00:54:32,900 ¡Exacto! 665 00:54:33,200 --> 00:54:34,500 No hay nada peor. 666 00:54:52,900 --> 00:54:54,900 ¡Oh, Dios mío! 667 00:55:06,300 --> 00:55:08,100 Deberían ver sus caras. 668 00:55:34,900 --> 00:55:36,800 Gracias por volar en Aerolíneas Pandora. 669 00:55:55,900 --> 00:55:57,200 Bienvenidos al campamento. 670 00:56:01,599 --> 00:56:03,200 Bueno... 671 00:56:03,300 --> 00:56:05,800 - ...ésta es mi covacha. - ¡Esto está asqueroso! 672 00:56:07,100 --> 00:56:08,800 Norm, tú vas abajo. 673 00:56:09,400 --> 00:56:11,300 No era por los jefes. 674 00:56:12,800 --> 00:56:15,200 Ella sabía que estaba hablando con el Coronel. 675 00:56:15,300 --> 00:56:18,300 Pero yo tenía lo que necesitaba, un vínculo con el clan. 676 00:56:19,100 --> 00:56:20,800 Así que, simulaba ser amable. 677 00:56:20,900 --> 00:56:23,900 Bien, Jake... tú vas a la izquierda. 678 00:56:24,400 --> 00:56:26,100 Estarás a la izquierda, al final. 679 00:56:28,800 --> 00:56:32,900 Unidad 1. ¡Hermosa! Es mi consentida. 680 00:57:22,101 --> 00:57:23,501 ¡Santa madre! 681 00:57:24,100 --> 00:57:26,100 No la mires a los ojos. 682 00:57:27,401 --> 00:57:28,701 ¿Tienes hambre? 683 00:57:31,702 --> 00:57:33,902 Ikran... sí que estabas hambriento. 684 00:57:34,900 --> 00:57:36,700 Ikran no es un caballo. 685 00:57:37,301 --> 00:57:39,301 Este es Tsa'helu, su enlace. 686 00:57:43,100 --> 00:57:47,500 Ikran volará con un sólo guerrero, su vida entera. 687 00:57:57,500 --> 00:58:00,200 Para convertirte en un cazador Aronio,... 688 00:58:00,300 --> 00:58:04,200 ...debes elegir tu Ikran, y él te elegirá a ti. 689 00:58:06,200 --> 00:58:09,000 - ¿Cuándo? - Cuando estés listo. 690 00:58:58,800 --> 00:58:59,600 Bien. 691 00:59:00,400 --> 00:59:04,300 Esta es el video-bitácora número 12. Hora 21:32 692 00:59:06,200 --> 00:59:09,700 ¿Tengo que hacer esto ahora? Realmente necesito descansar. 693 00:59:09,730 --> 00:59:12,700 No. Hazlo ahora, que está reciente. 694 00:59:15,200 --> 00:59:17,400 Bueno, el local es una casucha,... 695 00:59:18,100 --> 00:59:20,400 y los días comienzan temprano. 696 00:59:22,400 --> 00:59:24,900 El idioma es difícil, pero... 697 00:59:25,201 --> 00:59:27,101 ...es como cargar un arma. 698 00:59:27,400 --> 00:59:28,900 Repetición, repetición. 699 00:59:28,901 --> 00:59:30,201 - "Papados" - Párpados. 700 00:59:30,502 --> 00:59:32,802 - "Parapados" - ¡Párpados! 701 00:59:32,803 --> 00:59:34,103 "Párpados-sshh" 702 00:59:35,300 --> 00:59:38,200 Debes hacerlo con más... "firmeza-sshh" 703 00:59:41,500 --> 00:59:43,300 Neytiri me llama "skaun" 704 00:59:43,600 --> 00:59:45,700 Significa... estúpido. 705 00:59:46,800 --> 00:59:49,100 - Cuando te comunicas... - Los gestos son importantes. 706 00:59:49,200 --> 00:59:50,400 La actitud de Norm mejoró. 707 00:59:50,500 --> 00:59:53,800 - Te veo. - Pero no sólo es "te veo frente a mí". 708 00:59:53,900 --> 00:59:55,900 Es: veo en tu interior. 709 00:59:56,000 --> 00:59:59,300 Me alegra llevarnos bien, de nuevo, pero siempre piensa que soy un "Skaun" 710 00:59:59,400 --> 01:00:01,100 Te lo debes aprender, ¿bien? 711 01:00:01,130 --> 01:00:02,800 - Va a resultar - ¿Está bien? 712 01:00:03,300 --> 01:00:04,200 ¡Vamos! 713 01:00:04,800 --> 01:00:06,500 De nuevo me siento fuerte. 714 01:00:06,800 --> 01:00:08,700 Puedo correr cada día más lejos. 715 01:00:10,200 --> 01:00:12,500 Ya le puedo decir a mi cuerpo qué hacer. 716 01:00:18,400 --> 01:00:19,600 ¡Sí... corre! 717 01:00:21,500 --> 01:00:22,700 ¡Lo odio! 718 01:00:26,300 --> 01:00:29,300 Cada día, mis sentidos se agudizan... 719 01:00:29,530 --> 01:00:31,400 ...rastreando huellas... 720 01:00:31,300 --> 01:00:33,800 ...percibiendo esencias y sonidos. 721 01:00:38,900 --> 01:00:41,500 Ella siempre habla de la energía que fluye... 722 01:00:42,500 --> 01:00:44,300 ...en animales espirituales. 723 01:00:44,500 --> 01:00:47,300 Realmente es difícil de comprender, pero trato de hacerlo. 724 01:00:47,400 --> 01:00:50,700 Esto no se trata únicamente de ver todo lo que hay allí. 725 01:00:50,900 --> 01:00:53,200 Tienes que "escuchar" lo que ella te dice. 726 01:00:53,700 --> 01:00:57,200 Trata de ver el bosque... a través de sus ojos. 727 01:00:57,230 --> 01:00:59,800 Disculpa... éste es mi video-bitácora. 728 01:01:15,200 --> 01:01:18,300 Lo que hago es... aprender rápido o morir. 729 01:01:18,900 --> 01:01:20,600 ¡Debes estar bromeando! 730 01:01:25,201 --> 01:01:26,201 ¡Dios! 731 01:01:50,300 --> 01:01:52,600 Los convencí de dejar entrar a Grace en la aldea. 732 01:01:52,601 --> 01:01:53,701 ¡Cómo han crecido! 733 01:01:53,900 --> 01:01:56,300 Fué la primera vez desde que la escuela se cerró. 734 01:01:56,301 --> 01:01:58,701 - ¡Eres muy bonita! - ¡Qué bonito cabello! 735 01:01:59,200 --> 01:02:00,350 ¿A dónde vas? 736 01:02:00,380 --> 01:02:02,200 Vuelve aquí. 737 01:02:04,200 --> 01:02:05,800 Que te apetezca. 738 01:02:32,800 --> 01:02:34,500 Vamos, muchacho. 739 01:02:59,500 --> 01:03:00,800 Trato de entender ésta... 740 01:03:00,900 --> 01:03:03,900 ...profunda conexión que el pueblo tiene con el bosque. 741 01:03:04,700 --> 01:03:07,800 Ella lo describe como una red de energía... 742 01:03:08,400 --> 01:03:11,100 ...que fluye a través de todos los seres vivientes. 743 01:03:11,800 --> 01:03:13,000 Ella dice... 744 01:03:13,600 --> 01:03:15,700 ...que toda la energía es prestada... 745 01:03:16,100 --> 01:03:18,400 ...y que un día tienes que devolverla. 746 01:03:41,900 --> 01:03:43,900 No temas... hermano. 747 01:03:44,700 --> 01:03:47,100 Nuestra gente te dá las gracias. 748 01:03:51,000 --> 01:03:52,900 Tu espíritu está ahora con Eywa. 749 01:03:53,400 --> 01:03:55,350 Tu cuerpo quedará... 750 01:03:55,351 --> 01:03:56,751 ...aquí... 751 01:03:56,851 --> 01:03:58,851 ...para alimentar a mi gente. 752 01:04:01,952 --> 01:04:03,752 Está bien... 753 01:04:06,500 --> 01:04:08,200 ...ya estás listo. 754 01:04:33,600 --> 01:04:36,850 Ir a buscar tu Ikran, se conoce como Vachis. 755 01:04:37,150 --> 01:04:39,800 Es una prueba que deben pasar los cazadores jóvenes. 756 01:04:39,801 --> 01:04:42,001 - ¿Cazadores? - Estamos listos. 757 01:04:42,200 --> 01:04:43,700 Pero para hacer eso.. 758 01:04:43,900 --> 01:04:46,200 ...hay que ir donde están los Vachis: 759 01:04:46,201 --> 01:04:47,200 ¡Ugra! 760 01:05:18,800 --> 01:05:20,200 ¿Y ahora qué? 761 01:05:20,600 --> 01:05:22,100 Listos... 762 01:05:23,530 --> 01:05:25,040 ¡Salten! 763 01:05:38,341 --> 01:05:39,741 ¡Aquí vamos! 764 01:06:41,401 --> 01:06:42,601 Te saludo. 765 01:06:50,000 --> 01:06:52,200 Jake Sully, irá primero. 766 01:07:24,900 --> 01:07:26,500 Ahora elige tu Ikran. 767 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Primero debes sentirlo adentro. 768 01:07:29,600 --> 01:07:32,100 Si el también te elige, haz lo que te enseñé. 769 01:07:32,600 --> 01:07:34,400 Sólo tienes una oportunidad, Jake. 770 01:07:35,500 --> 01:07:37,300 ¿Y cómo me doy cuenta que me eligió? 771 01:07:37,700 --> 01:07:39,500 Porque tratará de matarte. 772 01:07:40,900 --> 01:07:42,400 ¡Eso es grandioso! 773 01:08:24,501 --> 01:08:26,001 Cazadorcito... 774 01:08:26,402 --> 01:08:28,602 ...ahí la tienes, cazadorcito. 775 01:08:33,202 --> 01:08:35,102 Esa lo va a matar. 776 01:08:42,600 --> 01:08:44,300 Bailemos. 777 01:08:50,100 --> 01:08:51,700 ¡Es un gran estúpido! 778 01:09:15,900 --> 01:09:19,000 - ¡Qué bien que bailan, cazadorcito! - ¡Conéctate! 779 01:09:27,700 --> 01:09:28,700 ¡Jake! 780 01:09:42,701 --> 01:09:44,401 ¡El Tsa'Helu, Jake! 781 01:09:46,502 --> 01:09:48,102 ¡El Tsa'Helu...! 782 01:10:02,099 --> 01:10:03,299 Háblale. 783 01:10:09,200 --> 01:10:10,700 Está bien, espera. 784 01:10:10,900 --> 01:10:12,400 Eres mía. 785 01:10:26,100 --> 01:10:27,850 Es tu primer vuelo conectados... 786 01:10:27,880 --> 01:10:29,600 ...y no debes esperar. 787 01:10:30,500 --> 01:10:32,100 ¡Piensa en volar! 788 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 ¿Volar? 789 01:10:35,401 --> 01:10:37,301 ¡Santa madre...! 790 01:10:41,400 --> 01:10:42,600 ¡Maldita sea! 791 01:10:47,100 --> 01:10:48,200 ¡Maldición! 792 01:10:57,900 --> 01:10:59,900 ¡Cállate y vuela bien! 793 01:11:10,100 --> 01:11:11,300 ¡Eso es! 794 01:11:11,300 --> 01:11:12,900 ¡Dobla a la izquierda! 795 01:11:21,800 --> 01:11:23,800 ¡Nivélate! ¡Eso es! 796 01:11:27,800 --> 01:11:28,700 ¡Vamos! 797 01:11:28,801 --> 01:11:30,101 ¡Así se hace! 798 01:11:31,870 --> 01:11:33,420 ¡Cállense! 799 01:11:55,100 --> 01:11:56,400 ¡Hola...! 800 01:12:02,200 --> 01:12:03,500 ¡Vamos! 801 01:12:15,900 --> 01:12:17,700 ¡Nena, lo logré! 802 01:12:18,700 --> 01:12:20,000 ¡Maldición! 803 01:12:25,400 --> 01:12:27,050 Los caballos nunca han sido lo mío. 804 01:12:27,180 --> 01:12:29,200 Pero nací para esto. 805 01:12:31,700 --> 01:12:34,800 Y yo vine así... tú aquí... 806 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 Yo doblé, y sentí el viento. Giré muy fuerte. 807 01:12:38,230 --> 01:12:40,700 Si lo vi. Yo giré más rápido. 808 01:13:42,100 --> 01:13:44,500 El árbol de las almas. 809 01:13:44,700 --> 01:13:46,300 "Arbitrare Omunon" 810 01:13:47,400 --> 01:13:49,900 Es el lugar más sagrado. 811 01:13:50,400 --> 01:13:53,400 ¿Ves el vórtice, y los colores flúor en ésas imágenes? 812 01:13:53,500 --> 01:13:55,500 Sí, eso descontrola mis instrumentos. 813 01:13:55,800 --> 01:14:00,300 Hay algo muy interesante sucediendo ahí, biológicamente. 814 01:14:01,200 --> 01:14:03,200 ¡Moriría por tomar muestras! 815 01:14:04,130 --> 01:14:06,800 Está estrictamente prohibido para los de afuera. 816 01:14:07,000 --> 01:14:08,600 Tú eres el único. 817 01:14:15,700 --> 01:14:19,500 Era todo un cazador del aire. La muerte desde arriba. 818 01:14:20,700 --> 01:14:23,700 El problema, es... que no eres el único. 819 01:14:27,700 --> 01:14:28,900 ¡Vuela...! 820 01:14:42,101 --> 01:14:43,101 ¡Jake! 821 01:14:46,302 --> 01:14:47,302 ¡Jake! 822 01:14:51,500 --> 01:14:52,900 ¡Vamos! ¡vamos! 823 01:15:00,800 --> 01:15:02,200 ¡Sígueme! 824 01:15:15,601 --> 01:15:16,501 ¡Jake! 825 01:15:21,502 --> 01:15:23,002 Tranquila. 826 01:15:48,500 --> 01:15:51,400 Mi gente lo llaman El Gran Leonopteryx. 827 01:15:51,800 --> 01:15:53,300 Es Toruk. 828 01:15:53,800 --> 01:15:55,600 La "Ultima Sombra". 829 01:15:56,700 --> 01:15:58,100 Y es correcto... 830 01:15:58,400 --> 01:16:00,400 ...es lo último que tú ves. 831 01:16:04,300 --> 01:16:07,600 El abuelo de mi abuelo era Toruk Makto. 832 01:16:08,600 --> 01:16:10,800 El tenía un "Ultima Sombra". 833 01:16:12,100 --> 01:16:13,800 ¿Montó esto? 834 01:16:15,000 --> 01:16:16,700 Toruk lo eligió. 835 01:16:17,200 --> 01:16:20,600 Sólo ha ocurrido cinco veces desde nuestras primeras canciones. 836 01:16:21,330 --> 01:16:23,610 - Mucho tiempo. - Sí. 837 01:16:23,750 --> 01:16:26,200 Toruk Makto era muy poderoso. 838 01:16:27,400 --> 01:16:30,700 Logró unir a los clanes, en tiempos de tristeza. 839 01:16:31,100 --> 01:16:34,100 Todos los Na'vi conocemos ésa historia. 840 01:16:40,400 --> 01:16:42,500 Ahora todo es al revés. 841 01:16:43,100 --> 01:16:45,400 Siento que el mundo real es allá afuera... 842 01:16:45,700 --> 01:16:47,700 ...y aquí es un sueño. 843 01:17:08,100 --> 01:17:10,900 No puedo creer que sólo han pasado tres meses. 844 01:17:13,900 --> 01:17:16,900 Apenas si recuerdo mi vida pasada. 845 01:17:20,000 --> 01:17:22,300 Ya no sé ni quién soy. 846 01:17:40,500 --> 01:17:42,900 No te habrás perdido en el bosque, ¿eh? 847 01:17:46,500 --> 01:17:49,500 Tu último reporte fué hace dos semanas. 848 01:17:51,700 --> 01:17:54,100 Ya empiezo a dudar de tu lealtad. 849 01:17:56,700 --> 01:17:59,100 Bueno, supongo que ya es tiempo de abortar la misión. 850 01:17:59,130 --> 01:18:00,700 No, yo puedo lograrlo. 851 01:18:00,900 --> 01:18:02,800 Ya lo has logrado. 852 01:18:03,800 --> 01:18:08,800 Me diste información de inteligencia acerca de ésos árboles espirituales. 853 01:18:08,830 --> 01:18:13,500 Los tendré en mis manos cuándo al final estalle una guerra... lo cual es seguro. 854 01:18:14,900 --> 01:18:17,400 Ya es hora de regresar. 855 01:18:18,300 --> 01:18:19,900 A propósito... 856 01:18:20,600 --> 01:18:22,600 ...vas a recuperar tus piernas. 857 01:18:23,400 --> 01:18:25,800 Si. Ya obtuve la aprobación. 858 01:18:25,900 --> 01:18:29,800 Y está hecho. Tomarás una nave ésta noche. 859 01:18:29,900 --> 01:18:31,600 Soy un hombre de palabra. 860 01:18:34,500 --> 01:18:36,600 Quiero terminar esto. 861 01:18:38,400 --> 01:18:40,100 Hay una cosa más. 862 01:18:40,800 --> 01:18:42,300 Una ceremonia. 863 01:18:43,800 --> 01:18:46,600 Es la fase final para convertirme en un hombre. 864 01:18:48,200 --> 01:18:50,400 Si lo logro, me aceptarán... 865 01:18:51,800 --> 01:18:53,600 ...y confiarán en mí. 866 01:18:57,300 --> 01:19:00,400 Podré negociar los detalles de su reubicación. 867 01:19:14,000 --> 01:19:17,100 Bueno, más vale que lo haga ya, cabo. 868 01:19:34,100 --> 01:19:37,600 Los Na'vi dicen que todos nacemos dos veces. 869 01:19:40,000 --> 01:19:41,700 La segunda vez... 870 01:19:41,800 --> 01:19:44,600 ...es cuando te ganas un lugar entre el pueblo... 871 01:19:44,630 --> 01:19:46,200 ...para siempre. 872 01:19:50,700 --> 01:19:51,700 Hombre... 873 01:19:51,801 --> 01:19:53,601 ...es tiempo de que vengas a nosotros. 874 01:19:53,902 --> 01:19:55,302 Haz sido aceptado. 875 01:19:56,100 --> 01:19:59,100 Ahora, eres... uno de los nuestros. 876 01:20:46,000 --> 01:20:47,300 Ven. 877 01:20:47,600 --> 01:20:48,600 Ven. 878 01:21:05,600 --> 01:21:09,000 Este es el lugar donde se dicen las plegarias. 879 01:21:10,000 --> 01:21:11,900 Y a veces son escuchadas. 880 01:21:19,600 --> 01:21:22,400 Estos árboles son Otraya Mokri. 881 01:21:23,400 --> 01:21:25,100 Arboles de voces. 882 01:21:27,000 --> 01:21:29,700 Las voces de nuestros antepasados. 883 01:21:44,100 --> 01:21:45,700 Las escucho. 884 01:21:50,490 --> 01:21:52,530 ¡Tienen vida, Jake! 885 01:21:54,310 --> 01:21:56,190 Están con Eywa. 886 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 Eres un Omaticaya ahora. 887 01:22:02,600 --> 01:22:06,800 Puedes tallar tu arco con la madera del árbol madre. 888 01:22:11,200 --> 01:22:13,400 Y debes elegir una mujer. 889 01:22:15,500 --> 01:22:18,000 Tenemos muchas mujeres hermosas. 890 01:22:18,700 --> 01:22:21,600 Ninat es la mejor cantante. 891 01:22:23,700 --> 01:22:26,200 Pero yo no quiero a Nanat. 892 01:22:29,800 --> 01:22:32,300 Phiral es buena cazadora. 893 01:22:33,500 --> 01:22:35,600 Sí, es una buena cazadora. 894 01:22:37,600 --> 01:22:39,500 Yo ya he elegido. 895 01:22:42,800 --> 01:22:45,700 Pero esta mujer debe elegirme a mí. 896 01:22:49,300 --> 01:22:51,200 Ella ya lo ha hecho. 897 01:23:21,600 --> 01:23:23,600 Estoy contigo ahora, Jake. 898 01:23:25,000 --> 01:23:27,400 Estaremos juntos de por vida. 899 01:23:33,200 --> 01:23:35,400 ¿Qué estás haciendo Jake? 900 01:24:05,501 --> 01:24:06,401 ¡Despierta, Jake! 901 01:24:06,600 --> 01:24:09,300 No olvides la fase de integración. El botón del centro. 902 01:24:09,400 --> 01:24:11,300 Tienen que comer algo. 903 01:24:19,900 --> 01:24:21,000 ¡Jake! 904 01:24:21,100 --> 01:24:22,400 ¡Jake! 905 01:24:22,600 --> 01:24:24,500 ¡Despierta! ¡Jake, por favor! 906 01:24:24,900 --> 01:24:27,700 !No quiero obligarlos a comer! 907 01:24:28,900 --> 01:24:30,500 Está bien... sólo un poco. ¡Oye...! 908 01:24:34,500 --> 01:24:35,800 ¡Jake! 909 01:24:39,101 --> 01:24:40,101 ¡No... no! 910 01:24:40,702 --> 01:24:41,102 ¡No! 911 01:24:44,799 --> 01:24:45,899 Qué apetito. 912 01:24:56,500 --> 01:24:58,500 Bien, terminé, vamos. 913 01:24:58,830 --> 01:25:00,800 Cuándo fué la última vez que te aseaste? 914 01:25:01,100 --> 01:25:03,100 - No necesito asearme. - ¡Eso es increíble! 915 01:25:07,700 --> 01:25:08,700 ¡Jake! 916 01:25:15,400 --> 01:25:17,700 ¡Jake! ¡Despierta! 917 01:25:17,730 --> 01:25:19,200 ¡Jake! 918 01:25:19,300 --> 01:25:20,300 ¡Despierta! 919 01:25:23,800 --> 01:25:25,000 ¡Oigan...! 920 01:25:25,700 --> 01:25:28,100 ¡Deténganse! ¡No...! 921 01:25:28,901 --> 01:25:30,401 ¡Detengan la destrucción! 922 01:25:35,100 --> 01:25:36,400 Oiga, Jefe. 923 01:25:37,000 --> 01:25:38,300 ¡Aguarden...! 924 01:25:40,800 --> 01:25:43,400 - ¿Qué? - Tengo un nativo haciéndonos señas. 925 01:25:43,500 --> 01:25:45,000 Nos está bloqueando el paso. 926 01:25:45,101 --> 01:25:46,001 Bueno... 927 01:25:46,200 --> 01:25:47,900 Sigue Adelante, ¿bien? 928 01:25:48,200 --> 01:25:50,200 Esta gente tiene que aprender que no nos detendremos. 929 01:25:50,230 --> 01:25:52,100 Bueno, vamos, vamos, vamos. 930 01:25:53,900 --> 01:25:55,100 ¡Deténganse! 931 01:25:56,100 --> 01:25:57,900 ¡Paren, paren! 932 01:25:59,400 --> 01:26:00,900 ¿Lo ves?, están huyendo. 933 01:26:12,099 --> 01:26:13,099 ¡Espera, espera, espera! 934 01:26:13,100 --> 01:26:15,000 ¡No, no, no lo hagas! ¡No lo hagas! 935 01:26:15,100 --> 01:26:16,900 ¡No! ¡Estoy ciego! 936 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 ¡Jake! 937 01:26:30,201 --> 01:26:31,201 ¡Neytiri! 938 01:26:32,900 --> 01:26:34,100 Por aquí, ¡vamos! 939 01:26:35,000 --> 01:26:36,100 ¡Corre! 940 01:26:59,400 --> 01:27:01,000 Congélalo, ¿si? 941 01:27:01,101 --> 01:27:02,101 Ahí. 942 01:27:03,400 --> 01:27:04,500 Acércalo. 943 01:27:04,800 --> 01:27:06,500 Ahí está. 944 01:27:07,800 --> 01:27:09,200 ¡Desgraciado! 945 01:27:10,800 --> 01:27:12,100 Increíble. 946 01:27:13,100 --> 01:27:15,100 - Dame un piloto. - Sí señor. 947 01:27:22,161 --> 01:27:24,610 ¡Tsu'tey liderará las tropas! 948 01:27:29,898 --> 01:27:32,808 ¡No! ¡Deténganse por favor! 949 01:27:33,741 --> 01:27:35,476 Empeoraremos las cosas. 950 01:27:35,800 --> 01:27:37,600 ¡Tu no tienes voz aquí! 951 01:27:38,438 --> 01:27:40,988 ¡Los atacaremos directo al corazón! 952 01:27:48,400 --> 01:27:49,600 ¡Tsu'Tey...! 953 01:27:49,630 --> 01:27:51,200 No hagas eso. 954 01:27:53,500 --> 01:27:54,800 - ¿Tú? - Escucha, hermano... 955 01:27:55,301 --> 01:27:56,701 ¡Te voy a matar! 956 01:27:56,901 --> 01:27:57,901 ¡Tsu'Tey...! 957 01:28:00,400 --> 01:28:02,600 Este hombre se ha unido a ésta mujer. 958 01:28:02,700 --> 01:28:04,200 ¡Oh, carajo! 959 01:28:05,100 --> 01:28:07,100 ¿Es verdad eso? 960 01:28:08,700 --> 01:28:10,600 Nos unimos ante Eywa. 961 01:28:10,900 --> 01:28:12,200 Está hecho. 962 01:28:13,200 --> 01:28:14,300 Hermano, por favor. 963 01:28:14,501 --> 01:28:16,301 No ataques a la gente del cielo. 964 01:28:16,630 --> 01:28:18,900 Muchos Omaticayas morirán si se hace lo que tú quieres. 965 01:28:19,030 --> 01:28:20,600 ¡Tú no eres mi hermano! 966 01:28:24,100 --> 01:28:25,900 ¡Yo no soy tu enemigo! 967 01:28:27,200 --> 01:28:30,300 ¡El enemigo está allá afuera... y es muy poderoso! 968 01:28:32,301 --> 01:28:33,801 ¡vamos, vamos, vamos! 969 01:28:37,200 --> 01:28:40,000 - Puedo hablar con ellos. -¡No más palabras! 970 01:28:40,330 --> 01:28:41,700 ¡Tsu'Tey! 971 01:28:44,600 --> 01:28:46,300 Por favor... 972 01:28:47,500 --> 01:28:49,100 Soy un Omaticaya. 973 01:28:49,300 --> 01:28:51,000 Soy uno de ustedes. 974 01:28:51,030 --> 01:28:53,200 ¡Y tengo el derecho de hablarles! 975 01:28:57,501 --> 01:28:59,901 Es muy lamentable lo que está sucediendo. 976 01:29:02,002 --> 01:29:03,702 Y pido me perdonen. 977 01:29:07,600 --> 01:29:10,400 Esto es como una daga en mi corazón. 978 01:29:14,300 --> 01:29:15,300 Señor, lo siento. 979 01:29:15,400 --> 01:29:18,700 ¡No, no! ¡No puede interrumpir el enlace establecido! 980 01:29:19,630 --> 01:29:21,500 ¡Es muy peligroso! 981 01:29:23,700 --> 01:29:25,000 ¡Grace! 982 01:29:26,001 --> 01:29:27,001 ¡No, no! 983 01:29:27,400 --> 01:29:29,400 - ¡Espere! - ¡Quédese abajo, señor! 984 01:29:30,900 --> 01:29:31,900 Bien... 985 01:29:32,400 --> 01:29:33,800 Escuchen... 986 01:29:34,100 --> 01:29:36,100 Me enviaron usando... 987 01:29:39,243 --> 01:29:40,355 ¿Lo ven? 988 01:29:40,438 --> 01:29:42,797 ¡Es un demonio en un cuerpo falso! 989 01:29:43,110 --> 01:29:44,262 ¡Lo mataré! 990 01:29:50,063 --> 01:29:51,963 ¡No te atrevas! 991 01:30:02,800 --> 01:30:04,300 ¿Está usted desquiciado? 992 01:30:04,400 --> 01:30:06,000 Cruzaste la raya. 993 01:30:09,500 --> 01:30:11,400 Saquen ésta basura de aquí. 994 01:30:13,699 --> 01:30:14,299 ¡Jake...! 995 01:30:14,400 --> 01:30:16,100 ¿Qué está sucediendo aquí? 996 01:30:19,200 --> 01:30:21,000 Me has decepcionado, hijo. 997 01:30:23,110 --> 01:30:24,650 ¿Qué ocurrió? 998 01:30:25,800 --> 01:30:30,570 ¿Te enamoraste de una nativa y olvidaste en qué equipo juegas? 999 01:30:31,100 --> 01:30:33,700 Parker, aún hay tiempo para salvar la situación. 1000 01:30:33,780 --> 01:30:35,700 ¡Cierre su bocota, ó...! 1001 01:30:36,230 --> 01:30:37,310 ¿O qué? 1002 01:30:37,550 --> 01:30:38,880 ¡Soldadito guerrerísta! 1003 01:30:38,920 --> 01:30:40,230 ¿Vas a dispararme? 1004 01:30:40,600 --> 01:30:42,000 Podría hacer eso. 1005 01:30:42,100 --> 01:30:43,400 Deberías ponerle un bozal a tu perro. 1006 01:30:43,500 --> 01:30:46,000 ¿Podemos relajarnos un poco, por favor? 1007 01:30:46,200 --> 01:30:48,500 ¿Dices que quiéres mantener a tu gente con vida? 1008 01:30:48,700 --> 01:30:50,400 Empieza escuchándola. 1009 01:30:50,900 --> 01:30:53,100 Todos estos árboles son sagrados para los Omaticaya... 1010 01:30:53,320 --> 01:30:55,240 - ...de forma que no imaginas. - ¿Sabes qué...? 1011 01:30:55,300 --> 01:30:58,700 Si aquí tiras un palo al aire, de seguro caerá en algún... 1012 01:30:58,710 --> 01:31:01,700 ...lugar sagrado. ¡Bueno... sagrado para ellos! 1013 01:31:01,800 --> 01:31:04,900 No estoy hablando de algún tipo de Vudú pagano. 1014 01:31:05,100 --> 01:31:09,300 Estoy hablando de algo muy real, tangible en la biología del bosque. 1015 01:31:09,400 --> 01:31:10,700 ¿Qué es eso, exactamente? 1016 01:31:11,600 --> 01:31:14,680 Lo que sabemos, conforme a todos los estudios, es que hay... 1017 01:31:14,770 --> 01:31:18,200 ...una comunicación electro-química. entre las raíces de los árboles. 1018 01:31:18,510 --> 01:31:20,900 Es como la sinápsis entre las neuronas. 1019 01:31:21,200 --> 01:31:25,600 Y cada árbol tiene unas 10.000 conexiones con los de su alrededor. 1020 01:31:25,900 --> 01:31:29,100 Y debe haber... un millón de árboles en Pandora. 1021 01:31:29,600 --> 01:31:31,400 Dí que eso es mucho. 1022 01:31:32,160 --> 01:31:34,500 Tienen más conexiones, que el cerebro humano. 1023 01:31:35,600 --> 01:31:38,100 ¿Entiendes? Es una red. 1024 01:31:38,500 --> 01:31:41,200 Es una red global, y los Na'vi tienen acceso a ella. 1025 01:31:41,300 --> 01:31:44,700 Suben, descargan datos... recuerdos... 1026 01:31:44,900 --> 01:31:47,700 ...en lugares como el que acaban de destruir. 1027 01:31:48,130 --> 01:31:49,150 ¡Si! 1028 01:31:50,640 --> 01:31:53,940 ¿Qué porquería has estado fumando allí? 1029 01:31:55,410 --> 01:31:57,440 ¡Sólo son unos malditos árboles! 1030 01:31:59,300 --> 01:32:02,100 - Tienes que despertar, Parker. - No, tú necesitas despertar. 1031 01:32:02,200 --> 01:32:06,300 La riqueza de éste mundo no está enterrada, está en el entorno. 1032 01:32:06,600 --> 01:32:09,900 Los Na'vi lo saben, y están peleando para defenderla. 1033 01:32:10,500 --> 01:32:14,700 Si desean compartir este mundo con ellos... tienen que entenderlos. 1034 01:32:14,900 --> 01:32:19,300 Yo diría que los entendemos muy bien, gracias a... Jake. 1035 01:32:21,100 --> 01:32:23,000 Doctora, venga a ver esto. 1036 01:32:23,900 --> 01:32:25,400 No abandonarán su hogar. 1037 01:32:27,500 --> 01:32:29,100 No aceptarán nada a cambio. 1038 01:32:30,400 --> 01:32:32,800 ¿Les ofreceremos cerveza Light? 1039 01:32:33,501 --> 01:32:35,401 ¿Y whiskys? 1040 01:32:38,000 --> 01:32:41,300 No hay nada que tengamos, que ellos deseen. 1041 01:32:43,000 --> 01:32:45,600 Que me enviaran aquí, fue una pérdida de tiempo. 1042 01:32:50,900 --> 01:32:53,000 Nunca dejarán su hogar en el árbol. 1043 01:32:55,340 --> 01:32:56,460 Entonces... 1044 01:32:57,160 --> 01:32:59,500 ...ya que no se puede llegar a un acuerdo,... 1045 01:32:59,600 --> 01:33:01,600 ...creo que la solución es muy simple. 1046 01:33:01,700 --> 01:33:03,700 Jake... gracias. 1047 01:33:04,500 --> 01:33:07,800 Eres enormemente emotivo. Hasta podría darte un besito. 1048 01:33:08,701 --> 01:33:12,201 Lo haré causando el mínimo de bajas de indígenas. 1049 01:33:13,000 --> 01:33:15,200 Les arrojaré gases, primero. 1050 01:33:16,600 --> 01:33:20,400 Lo haremos humanamente. Más o menos. 1051 01:33:23,000 --> 01:33:24,800 Muy bien. Hagámoslo. 1052 01:33:32,600 --> 01:33:34,610 ¿Así es como se hacen las cosas? 1053 01:33:37,100 --> 01:33:41,600 Cuando alguien interfiere en lo que deseas, se convierte en tu enemigo. 1054 01:33:42,330 --> 01:33:43,730 Y justificas atacarlos. 1055 01:33:44,600 --> 01:33:47,900 Quaritch está armando las naves. Va a atacar el árbol. 1056 01:33:48,600 --> 01:33:49,400 ¿Oh Dios! 1057 01:33:55,500 --> 01:33:57,100 ¡Dra. Agustine...! 1058 01:33:57,201 --> 01:33:58,801 ...¡usted no puede estar aquí! 1059 01:33:58,900 --> 01:33:59,900 ¡Déjeme! 1060 01:33:59,901 --> 01:34:01,201 ¡Parker! ¡Espera! 1061 01:34:01,300 --> 01:34:03,400 ¡Deténte! ¡Son personas a los que ustedes...! 1062 01:34:03,600 --> 01:34:08,200 No... aguarda. Son salvajes primitivos, que viven en árboles. 1063 01:34:08,300 --> 01:34:12,000 ¡Mira alrededor. No sé tú, pero yo veo árboles de sobra... 1064 01:34:12,100 --> 01:34:13,500 ...dónde ellos se pueden mudar! 1065 01:34:13,700 --> 01:34:15,200 ¡Ustedes chicos, a sus puestos! 1066 01:34:15,300 --> 01:34:19,100 Hay familias enteras allí. Hay niños. ¿Vas a asesinar niños? 1067 01:34:19,200 --> 01:34:20,900 No querrá llevar ésa carga. 1068 01:34:21,500 --> 01:34:22,600 Créame. 1069 01:34:23,001 --> 01:34:24,001 Sólo... 1070 01:34:24,100 --> 01:34:26,200 ...déjeme intentar convencerlos. 1071 01:34:26,600 --> 01:34:28,200 Ellos confían en mí. 1072 01:34:31,020 --> 01:34:33,550 Calibren equipos...vamos a entrar. 1073 01:34:33,810 --> 01:34:35,350 Calibrando 3 y 4. 1074 01:34:35,750 --> 01:34:36,760 iniciar secuencia. 1075 01:34:36,850 --> 01:34:38,490 Iniciando... 30 segundos. 1076 01:34:43,100 --> 01:34:44,730 Escúchame. Tienes una hora. 1077 01:34:44,960 --> 01:34:47,260 A menos que quieras a tu novia ahí, cuando ataquemos... 1078 01:34:47,500 --> 01:34:48,820 ...hazlos que evacúen. 1079 01:34:49,090 --> 01:34:50,600 ¡Una hora! 1080 01:34:56,569 --> 01:34:57,598 ¡Padre! 1081 01:34:57,428 --> 01:34:58,487 ¡Madre! 1082 01:34:58,688 --> 01:35:02,014 ¡Escuchen! Tengo algo que decir. 1083 01:35:02,015 --> 01:35:03,015 ¡Escúchenlo! 1084 01:35:04,296 --> 01:35:06,507 ¡Que hable Jake Sully! 1085 01:35:07,035 --> 01:35:09,951 Un gran desastre se nos acerca. 1086 01:35:10,485 --> 01:35:12,451 ¡La gente del cielo vendrá!... 1087 01:35:12,494 --> 01:35:14,378 ...¡a destruir el gran árbol! 1088 01:35:14,518 --> 01:35:16,956 ¡Deben irse! ¡Deben irse ya! 1089 01:35:17,900 --> 01:35:19,200 ¡Diles que van a venir pronto! 1090 01:35:19,201 --> 01:35:21,101 ¡Van a venir muy pronto! 1091 01:35:21,600 --> 01:35:24,000 Tienen que irse si no quieren morir. 1092 01:35:24,400 --> 01:35:26,200 ¿Estás seguro de esto? 1093 01:35:30,400 --> 01:35:34,000 Me enviaron aquí para aprender de ustedes. 1094 01:35:34,900 --> 01:35:37,060 Para que pudiera darles este mensaje. 1095 01:35:36,740 --> 01:35:38,250 Y que ustedes me creyeran. 1096 01:35:41,000 --> 01:35:42,310 ¿Qué estás diciendo Jake? 1097 01:35:43,000 --> 01:35:45,500 ¿Sabías que esto pasaría? 1098 01:35:47,820 --> 01:35:48,680 Sí. 1099 01:35:49,060 --> 01:35:52,500 Pero al principio... sólo fueron órdenes. 1100 01:35:53,220 --> 01:35:55,110 Y luego... todo cambió. 1101 01:35:55,790 --> 01:35:57,200 Me enamoré. 1102 01:35:58,150 --> 01:36:00,600 Me enamoré... del bosque... 1103 01:36:01,300 --> 01:36:03,600 ...y del pueblo Omaticaya. 1104 01:36:04,500 --> 01:36:05,800 Y de ti. 1105 01:36:07,000 --> 01:36:10,170 - De ti, de ti. - ¡Yo confié en ti! 1106 01:36:10,400 --> 01:36:11,700 Confía en mí, por favor. 1107 01:36:11,701 --> 01:36:13,201 ¡Nos has mentido...! 1108 01:36:14,702 --> 01:36:17,702 ¡Has traicionado todo lo que te ha brindado el pueblo Na'vi! 1109 01:36:19,030 --> 01:36:21,500 ¡Nunca serás uno de nosotros! 1110 01:36:21,840 --> 01:36:23,440 ¡Intentamos detenerlos! 1111 01:36:23,670 --> 01:36:25,430 ¡Neytiri, por favor! ¡Por favor! 1112 01:36:25,531 --> 01:36:27,331 - Escúchalo. - ¡Déjame! 1113 01:36:29,732 --> 01:36:31,532 ¡Llévenselos! 1114 01:36:32,833 --> 01:36:33,833 Por favor, tienen que irse. 1115 01:36:34,110 --> 01:36:35,550 ¡Tienen que irse! 1116 01:36:35,651 --> 01:36:36,351 ¿Quién lo dice? 1117 01:36:36,210 --> 01:36:37,610 ¡Ya vienen! 1118 01:36:38,711 --> 01:36:40,111 ¡Mátenlos! 1119 01:36:40,312 --> 01:36:41,612 ¡Mátenlos! 1120 01:36:51,360 --> 01:36:53,730 Tiempo hacia el objetivo, un minuto. 1121 01:36:53,860 --> 01:36:55,360 Afirmativo. Tenemos contacto visual. 1122 01:36:55,590 --> 01:36:58,220 Enterado. Mantengan el curso. 1123 01:36:58,730 --> 01:37:00,620 Copiado. Mantenemos el curso. 1124 01:37:11,700 --> 01:37:14,800 - ¡Omaticayas. Están a tiempo! ¡Corran al bosque! 1125 01:37:14,801 --> 01:37:15,801 ¡Ya vienen! 1126 01:37:16,102 --> 01:37:17,402 ¡Váyanse de aquí! 1127 01:37:17,700 --> 01:37:19,200 ¡Destruirán este lugar! 1128 01:37:19,300 --> 01:37:21,600 Neytiri, tienes que irte ahora. 1129 01:37:25,230 --> 01:37:27,500 ¡Corran al bosque! Corran! 1130 01:37:27,701 --> 01:37:29,801 ¡Van a destruir todo éste lugar! 1131 01:37:29,990 --> 01:37:30,900 ¡Corran! 1132 01:37:31,001 --> 01:37:31,901 ¡Ustedes colóquense ahí! 1133 01:37:31,930 --> 01:37:32,830 ¡Corran...! 1134 01:37:32,831 --> 01:37:34,131 ¡Y ustedes allá! 1135 01:37:52,231 --> 01:37:55,231 ¡Corran...! ¡Demónios!, ¡Corran...! 1136 01:37:55,932 --> 01:37:58,332 ¡Suban a los Ikran, ahora, y ataquen desde arriba! 1137 01:37:58,533 --> 01:38:00,633 ¡A los Ikran! ¡Vamos! ¡Vamos! 1138 01:38:03,060 --> 01:38:05,610 ¡Bueno, ese sí que es un árbol grande! 1139 01:38:12,900 --> 01:38:14,600 Bueno, bueno, bueno. 1140 01:38:14,900 --> 01:38:17,000 Veo que sus promesas han fracasado. 1141 01:38:18,900 --> 01:38:21,100 ¡Bien gente, terminemos con esto! 1142 01:38:21,200 --> 01:38:24,000 Lancen todo el gas que tengamos, justo en la puerta del frente. 1143 01:38:24,100 --> 01:38:25,000 Copiado. 1144 01:38:26,800 --> 01:38:28,100 - ¡Fuego! - ¡Fuego! 1145 01:38:39,050 --> 01:38:41,200 ¡Bingo! ¡Buena puntería! 1146 01:38:41,601 --> 01:38:43,301 ¡Arqueros, disparen! 1147 01:38:49,000 --> 01:38:51,000 Señor, están respondiendo al fuego. 1148 01:38:52,700 --> 01:38:54,400 ¡Deben de estar bromeando! 1149 01:38:55,601 --> 01:38:58,001 ¡Vamos, vamos! ¡Debemos cubrirnos! 1150 01:39:06,800 --> 01:39:09,000 Parece que estos salvajes no entendieron el mensaje. 1151 01:39:09,300 --> 01:39:11,100 Bien, démosles algo más caliente. 1152 01:39:11,200 --> 01:39:13,800 - ¡Carga las incendiarias! - Incendiarias listas. 1153 01:39:14,300 --> 01:39:15,000 ¡Fuego! 1154 01:39:18,900 --> 01:39:19,800 ¡No...! 1155 01:39:29,401 --> 01:39:32,001 ¡Salgamos todos...! ¡Vámonos, vámonos! 1156 01:39:32,702 --> 01:39:34,502 ¡Corran todos hacia el bosque! 1157 01:39:38,100 --> 01:39:40,300 ¡En la próxima, exterminas las cucarachas! 1158 01:39:40,301 --> 01:39:43,101 ¡Síganme! ¡Debemos correr hacia el bosque! 1159 01:39:43,940 --> 01:39:45,030 ¡Neytiri! 1160 01:39:53,900 --> 01:39:56,300 Tenemos que irnos. Va a volar las columnas. 1161 01:39:56,701 --> 01:39:57,901 ¡Dios mío! 1162 01:39:58,102 --> 01:40:00,002 - ¡Continúa tú! - ¿Qué dices? 1163 01:40:00,203 --> 01:40:02,403 - ¿Qué vas a hacer, padre? - ¡Vete! ¡Vete! 1164 01:40:02,404 --> 01:40:03,904 ¡Vete...! 1165 01:40:05,005 --> 01:40:06,705 ¡Corran todos hacia el bosque! 1166 01:40:16,499 --> 01:40:17,499 Mo'at... 1167 01:40:17,500 --> 01:40:18,400 ¡No...! 1168 01:40:18,500 --> 01:40:20,700 Si eres uno de nosotros... 1169 01:40:21,501 --> 01:40:22,701 ¡Ayúdanos! 1170 01:40:30,580 --> 01:40:32,300 Todas las naves, cambien a misiles. 1171 01:40:32,710 --> 01:40:35,210 Diríjanlos hacia la base de las columnas del Oeste. 1172 01:40:37,000 --> 01:40:38,000 Por aquí. 1173 01:40:39,401 --> 01:40:40,801 Todas las naves han cambiado a misil. 1174 01:40:41,302 --> 01:40:44,002 - ¿Cuándo lo hacemos? - Esperen órdenes de disparar. 1175 01:40:44,100 --> 01:40:45,900 ¡Esto será un gran espectáculo! 1176 01:40:46,301 --> 01:40:48,601 Todos listos a disparar en cualquier momento. 1177 01:40:49,000 --> 01:40:50,400 - ¡Derríbenlo! - Disparen. 1178 01:40:57,600 --> 01:40:59,100 ¡No te detengas! ¡Muévete! 1179 01:41:01,701 --> 01:41:03,101 ¡Abajo! ¡Quédate abajo! 1180 01:41:07,202 --> 01:41:08,202 ¡Quédate abajo! 1181 01:41:15,100 --> 01:41:16,500 ¡No participaré en esto! 1182 01:41:17,400 --> 01:41:21,300 - Trudy, ¿Qué estás haciendo? - No me enlisté para hacer esto! 1183 01:41:30,901 --> 01:41:32,601 ¿Listos? ¡Fuego de nuevo! 1184 01:42:16,400 --> 01:42:17,900 ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos! 1185 01:42:50,001 --> 01:42:51,001 ¡Muévanse! 1186 01:42:51,202 --> 01:42:52,202 ¡Debemos regresar! 1187 01:42:52,803 --> 01:42:54,003 ¡Regresen! 1188 01:43:12,304 --> 01:43:14,904 ¡Vamos! ¡vamos! ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1189 01:43:36,305 --> 01:43:37,605 ¡No...! 1190 01:43:59,900 --> 01:44:03,500 Buen trabajo muchachos. Yo pago la primer ronda ésta noche. 1191 01:44:04,330 --> 01:44:05,330 Vámonos. 1192 01:44:05,830 --> 01:44:08,360 Dragón girando a la izquierda. Regresamos a casa. 1193 01:44:08,500 --> 01:44:10,700 Escoltas, girando a la izquierda. 1194 01:44:21,001 --> 01:44:22,001 ¡Ayuden a los heridos! 1195 01:44:30,702 --> 01:44:32,402 ¡No, padre mío! 1196 01:44:33,203 --> 01:44:35,203 ¿Por qué tenía que sucederte a tú? 1197 01:44:37,404 --> 01:44:39,404 Hija mía... 1198 01:44:40,105 --> 01:44:43,105 Toma mi arco... y protege... 1199 01:44:44,106 --> 01:44:46,006 ...a tu gente. 1200 01:44:46,807 --> 01:44:48,807 El pueblo Omaticaya... 1201 01:44:49,408 --> 01:44:50,808 ...tendrá a una gran dirijente... 1202 01:44:50,809 --> 01:44:52,209 ...en tí. 1203 01:45:00,500 --> 01:45:01,800 ¡Neytiri! 1204 01:45:06,701 --> 01:45:08,201 Mi padre... 1205 01:45:12,800 --> 01:45:13,800 Lo siento. 1206 01:45:13,801 --> 01:45:15,301 ...se ha ido. 1207 01:45:16,100 --> 01:45:17,700 ¡Vete de aquí! 1208 01:45:18,500 --> 01:45:20,100 ¡Vete lejos de mí! 1209 01:45:21,600 --> 01:45:23,300 ¡No vuelvas nunca! 1210 01:45:40,700 --> 01:45:41,900 ¡Desconéctalos! 1211 01:45:43,300 --> 01:45:45,500 ¡No! ¡No puede! ¡No puede hacer eso! 1212 01:45:45,401 --> 01:45:46,801 ¡Calmado! ¡Calmado! 1213 01:46:03,900 --> 01:46:06,600 Yo era un guerrero que soñaba con la paz. 1214 01:46:08,200 --> 01:46:12,300 Sin embargo, tarde o temprano, siempre tienes que despertar. 1215 01:46:28,301 --> 01:46:30,701 ¡Malditos! 1216 01:47:18,400 --> 01:47:20,100 ¿Qué tal, hermano? Hacía mucho que no te veía. 1217 01:47:20,400 --> 01:47:21,400 Hola. 1218 01:47:22,690 --> 01:47:25,550 No creo que estos traidores, se merezcan toda esta carne. 1219 01:47:25,640 --> 01:47:27,350 ¿Traes carne? ¡Son mentiras! 1220 01:47:27,580 --> 01:47:28,870 Déjame ver. 1221 01:47:30,200 --> 01:47:32,200 Ya sabes lo que es. ¡Abajo! 1222 01:47:32,300 --> 01:47:33,300 ¡Trudy! 1223 01:47:33,700 --> 01:47:34,600 Contra el suelo... 1224 01:47:38,500 --> 01:47:39,800 ¡Max! 1225 01:47:49,500 --> 01:47:51,700 - Trudy, prepara la nave. - Vámonos. 1226 01:47:52,701 --> 01:47:53,901 Por aquí. 1227 01:48:06,000 --> 01:48:07,300 Despejado. Vamos. 1228 01:48:07,900 --> 01:48:08,700 Toma. 1229 01:48:24,000 --> 01:48:27,800 Max, quédate. Necesito aquí, a alguien en quién confiar. 1230 01:48:27,830 --> 01:48:29,300 Está bien, vete. 1231 01:48:43,000 --> 01:48:44,400 Despejado. 1232 01:48:46,100 --> 01:48:47,100 Vamos nene. 1233 01:48:47,400 --> 01:48:50,100 Coronel, Señor... Tengo una situación aquí. 1234 01:48:53,900 --> 01:48:56,600 Es el Samson 16. Vuelo no autorizado. 1235 01:49:04,000 --> 01:49:05,300 ¡Vamos! 1236 01:49:07,201 --> 01:49:08,601 ¡Máscaras! 1237 01:49:14,300 --> 01:49:16,700 ¡Nos están disparando! ¡Vámonos! 1238 01:49:19,101 --> 01:49:20,101 ¡Por aquí! 1239 01:49:20,620 --> 01:49:22,260 ¡Todos abordo! ¡Vámonos! 1240 01:49:23,161 --> 01:49:24,661 ¡Vámonos! 1241 01:49:37,600 --> 01:49:38,900 ¡Coronel! 1242 01:49:45,900 --> 01:49:46,900 ¡Sí...! 1243 01:49:48,100 --> 01:49:48,900 ¡Sí! 1244 01:49:48,901 --> 01:49:49,901 Muy bien. 1245 01:49:52,400 --> 01:49:53,800 ¡Espera un momento! 1246 01:49:53,900 --> 01:49:54,900 ¿Todo bien, ahí atrás? 1247 01:49:54,990 --> 01:49:56,320 ¡Oh sí, nena! 1248 01:49:56,550 --> 01:49:58,200 - Norm, ¿Estás bien? - Sí. 1249 01:49:59,500 --> 01:50:01,400 Esto me va a arruinar todo el día. 1250 01:50:01,900 --> 01:50:04,200 -¡Grace está herida! - ¿Qué? 1251 01:50:05,000 --> 01:50:06,700 -¡Trae el botiquín de auxilio! - ¡Botiquín! 1252 01:50:07,000 --> 01:50:08,000 Sigue presionando Grace. 1253 01:50:08,100 --> 01:50:09,900 El botiquín está en la bóveda. 1254 01:50:10,100 --> 01:50:12,600 - Aguanta, Grace. - No es problema. 1255 01:50:13,500 --> 01:50:14,600 Estaré bien. 1256 01:50:18,010 --> 01:50:21,060 - Listos para salir. - ¡Levántalo! 1257 01:50:21,750 --> 01:50:23,760 Lo estoy haciendo. Sujétate. 1258 01:50:27,690 --> 01:50:29,190 ¡Vas bien! 1259 01:50:37,200 --> 01:50:39,700 Sigue hacia el Norte, llévanos a las montañas. 1260 01:50:40,000 --> 01:50:41,200 Hacia allá vamos. 1261 01:50:48,800 --> 01:50:50,200 ¿Todo está bien allí? 1262 01:50:50,300 --> 01:50:51,600 Sí, todo bien aquí. 1263 01:50:53,700 --> 01:50:55,900 Al menos aquí no pueden detectarnos. 1264 01:50:56,400 --> 01:50:58,600 Estamos en el centro del vórtice. 1265 01:50:58,700 --> 01:51:00,600 Es más fuerte, en la zona del árbol, no? 1266 01:51:00,700 --> 01:51:03,700 - Sí. - Eso es bueno, vamos hacia allá. 1267 01:51:17,600 --> 01:51:18,800 Pobre nena. 1268 01:51:20,200 --> 01:51:24,400 - ¿Nos mudamos? - Te pondrás bien, Grace. 1269 01:51:25,100 --> 01:51:29,800 Soy una científica, no lo olvides. No creo en los cuentos de hadas. 1270 01:51:31,500 --> 01:51:33,700 El pueblo puede ayudarte. 1271 01:51:34,000 --> 01:51:35,200 Lo sé. 1272 01:51:37,000 --> 01:51:39,000 ¿Por qué nos ayudarían? 1273 01:51:54,900 --> 01:51:58,900 El pueblo dice: Eywa lo proveerá. 1274 01:52:00,100 --> 01:52:05,400 Pero sin hogar, ni esperanza, solo tenían un lugar a dónde ir. 1275 01:52:20,299 --> 01:52:21,599 Escucha... 1276 01:52:22,100 --> 01:52:24,000 ¿Cuál es el plan, Jake? 1277 01:52:24,100 --> 01:52:25,000 No hay ningún plan. 1278 01:52:26,300 --> 01:52:28,400 Tsu'Tey es ahora el jefe del clan. 1279 01:52:28,800 --> 01:52:30,500 No te permitirá acercarte. 1280 01:52:32,000 --> 01:52:33,800 Tengo que intentarlo. 1281 01:52:36,200 --> 01:52:37,300 Cerrando. 1282 01:52:59,100 --> 01:53:03,700 Un Paria, un traidor, un alienígena. 1283 01:53:05,800 --> 01:53:08,200 Estaba en el lugar, donde los ojos no ven. 1284 01:53:20,000 --> 01:53:22,000 Necesitaba su ayuda... 1285 01:53:22,100 --> 01:53:24,100 ...y ellos necesitaban la mía. 1286 01:53:24,600 --> 01:53:28,800 Pero para enfrentarlos de nuevo, tendría que pasar a un nuevo nivel. 1287 01:53:37,800 --> 01:53:41,500 A veces, todo tu vida se reduce a una decisión alocada. 1288 01:53:44,000 --> 01:53:46,300 Hay algo que tenemos que hacer. 1289 01:53:46,500 --> 01:53:48,000 Y no te va a gustar. 1290 01:53:58,030 --> 01:54:01,870 Tenía presente que Toruk era el malvado rey de los cielos. 1291 01:54:02,040 --> 01:54:03,260 Nada lo ataca. 1292 01:54:04,100 --> 01:54:05,490 Tranquilo muchacho. 1293 01:54:05,700 --> 01:54:07,600 ¿Por qué habría de volver la vista hacia arriba? 1294 01:54:08,700 --> 01:54:10,400 Sólo en teoría. 1295 01:55:20,920 --> 01:55:22,880 ¿Toruk Makto? 1296 01:56:02,500 --> 01:56:04,600 Te veo. 1297 01:56:07,000 --> 01:56:08,700 Te veo. 1298 01:56:16,600 --> 01:56:20,900 Estaba temerosa, Jake... por mi gente. 1299 01:56:24,000 --> 01:56:26,300 Pero ya no. 1300 01:56:35,001 --> 01:56:37,589 Tsu'tey, hijo de Ateyo... 1301 01:56:37,890 --> 01:56:40,572 ...me presento ante ti... 1302 01:56:41,152 --> 01:56:44,345 ...listo para servirle al pueblo Omaticaya. 1303 01:56:47,399 --> 01:56:49,299 Tú eres un buen líder. 1304 01:56:49,600 --> 01:56:51,800 Un gran guerrero. 1305 01:56:52,300 --> 01:56:54,700 No puedo hacer esto sin ti. 1306 01:57:01,460 --> 01:57:04,020 Toruk Makto... 1307 01:57:10,900 --> 01:57:13,900 ...volaré contigo. 1308 01:57:15,700 --> 01:57:17,300 Mi amiga está muriendo. 1309 01:57:19,800 --> 01:57:21,400 Grace está muriendo. 1310 01:57:23,340 --> 01:57:25,180 Ruego por ella, a Eywa. 1311 01:57:37,181 --> 01:57:39,581 El árbol de las almas, Grace. 1312 01:57:46,200 --> 01:57:49,100 Debemos tomar algunas muestras. 1313 01:58:11,800 --> 01:58:15,800 Gran Madre puede decidir, conservar todo lo que ella es... 1314 01:58:16,600 --> 01:58:18,600 ...en éste cuerpo 1315 01:58:21,100 --> 01:58:22,700 ¿Eso es posible? 1316 01:58:22,900 --> 01:58:27,700 Debe pasar por el ojo de Eywa y volver. 1317 01:58:28,499 --> 01:58:30,399 Pero, Jake Sully... 1318 01:58:31,000 --> 01:58:33,100 ...ella está muy débil. 1319 01:58:34,100 --> 01:58:37,300 Aguanta, Grace. Te van a salvar. 1320 01:58:39,636 --> 01:58:42,628 Oh Gran Madre. ¡Escúchanos! 1321 01:58:43,123 --> 01:58:45,456 ¡Eywa, ayúdala! 1322 01:58:45,945 --> 01:58:48,617 ¡Toma este espíritu contigo! 1323 01:58:49,384 --> 01:58:51,276 ¡Eywa, ayúdala! 1324 01:58:51,603 --> 01:58:54,511 ¡Y regrésala a nosotros! 1325 01:58:54,716 --> 01:58:57,200 ¡Eywa, ayúdala! 1326 01:58:57,525 --> 01:58:59,683 ¡Déjala caminar entre nosotros! 1327 01:59:00,054 --> 01:59:02,044 ¡Eywa, ayúdala! 1328 01:59:02,319 --> 01:59:04,255 ¡Como uno de nosotros! 1329 01:59:04,934 --> 01:59:07,251 ¡Eywa, ayúdala! 1330 01:59:28,352 --> 01:59:30,252 Está volviendo en sí. 1331 01:59:33,001 --> 01:59:34,001 Jake... 1332 01:59:36,600 --> 01:59:38,300 ¡Grace! 1333 01:59:39,700 --> 01:59:42,400 Estoy con ella, Jake... 1334 01:59:43,601 --> 01:59:46,101 ¡Ella es real! 1335 01:59:48,002 --> 01:59:49,002 ¿Grace? 1336 02:00:00,900 --> 02:00:02,200 ¡Grace! 1337 02:00:02,800 --> 02:00:04,000 ¡Grace! 1338 02:00:06,000 --> 02:00:07,500 ¿Qué sucede? 1339 02:00:13,900 --> 02:00:15,500 ¿Funcionó? 1340 02:00:21,000 --> 02:00:23,200 La herida era muy grave. 1341 02:00:23,800 --> 02:00:26,000 No hubo suficiente tiempo. 1342 02:00:26,700 --> 02:00:29,100 Ella está con Eywa ahora. 1343 02:01:02,100 --> 02:01:03,500 Con tu permiso... 1344 02:01:03,700 --> 02:01:05,500 ...me gustaría hablar ahora. 1345 02:01:07,200 --> 02:01:09,700 Sería un honor que me tradujeras. 1346 02:01:16,700 --> 02:01:19,000 La gente del cielo nos dejó un mensaje. 1347 02:01:22,400 --> 02:01:24,500 Que pueden tomar todo lo que ellos quieran. 1348 02:01:26,600 --> 02:01:28,600 Y que nadie los puede detener. 1349 02:01:32,000 --> 02:01:34,800 Pero nosotros les enviaremos un mensaje. 1350 02:01:36,300 --> 02:01:39,600 Volarán tan fuerte como el viento pueda llevarlos. 1351 02:01:41,900 --> 02:01:44,500 Díganles a los otros clanes que vengan. 1352 02:01:47,600 --> 02:01:50,700 Y díganles que Toruk Makto los llama. 1353 02:01:52,100 --> 02:01:54,000 ¡Volarán ahora! 1354 02:01:54,030 --> 02:01:55,200 ¡Conmigo!... 1355 02:01:56,000 --> 02:01:57,200 ...hermanos... 1356 02:01:57,300 --> 02:01:58,800 ...hermanas. 1357 02:01:59,600 --> 02:02:02,100 Y les mostraremos a ésta gente del cielo... 1358 02:02:02,600 --> 02:02:05,400 ...que no pueden tomar lo que quieran. 1359 02:02:06,000 --> 02:02:07,640 Y que ésta... 1360 02:02:08,230 --> 02:02:10,520 ...¡ésta es nuestra tierra! 1361 02:02:10,921 --> 02:02:13,121 ¡Unidos, los venceremos! 1362 02:02:16,422 --> 02:02:17,622 ¡Sí...! 1363 02:02:23,923 --> 02:02:25,123 ¡Vamos todos con él! 1364 02:03:22,400 --> 02:03:24,800 Cabalgamos hacia los cuatro vientos. 1365 02:03:26,700 --> 02:03:29,500 A caballo, desde los clanes de las llanuras... 1366 02:03:33,400 --> 02:03:35,800 ...hasta los Ikran, del mar del Este. 1367 02:03:36,800 --> 02:03:39,700 Y cuando Toruk Makto los llamó, Vinieron. 1368 02:03:39,701 --> 02:03:41,701 ¡Makto nos llama...! 1369 02:03:43,302 --> 02:03:44,502 ¡Sí...! 1370 02:04:20,700 --> 02:04:23,200 Todos en ésta base, cada uno de ustedes... 1371 02:04:23,500 --> 02:04:26,800 ...luchan por sobrevivir. ¡Es un hecho! 1372 02:04:27,700 --> 02:04:30,600 Una horda de aborígenes, se está agrupando para atacar. 1373 02:04:32,500 --> 02:04:33,500 Ahora... 1374 02:04:34,100 --> 02:04:36,500 Estas imágenes orbitales nos dicen... 1375 02:04:36,700 --> 02:04:39,900 ...que el número de enemigos aumentó de unos centenares,... 1376 02:04:40,000 --> 02:04:42,800 ...a más de dos mil en un día. 1377 02:04:43,100 --> 02:04:45,200 Y muchos más, están en camino. 1378 02:04:47,500 --> 02:04:50,100 ¡En una semana serían más de veinte mil! 1379 02:04:51,000 --> 02:04:54,100 A ese punto, llegarían hasta nuestro perímetro. Bueno... 1380 02:04:54,200 --> 02:04:56,300 ...eso no va a suceder. 1381 02:04:57,200 --> 02:05:00,500 Nuestra seguridad depende, del ataque preventivo. 1382 02:05:00,900 --> 02:05:03,900 Responderemos "al terror", con terror. 1383 02:05:07,600 --> 02:05:09,100 Los hostiles... 1384 02:05:09,400 --> 02:05:13,400 ...creen que su fortaleza en las montañas está protegida por su... 1385 02:05:14,300 --> 02:05:15,700 ...Deidad. 1386 02:05:17,000 --> 02:05:18,800 Y cuando los destruyamos... 1387 02:05:19,100 --> 02:05:21,900 ...abriremos un cráter tan profundo en sus memorias... 1388 02:05:22,000 --> 02:05:25,000 ...que no se acercarán a ésta base en toda la eternidad. 1389 02:05:25,100 --> 02:05:26,500 Y eso también... 1390 02:05:27,100 --> 02:05:28,600 ...es un hecho. 1391 02:05:40,100 --> 02:05:42,900 Jake esto es una locura, la movilización es total. 1392 02:05:43,240 --> 02:05:45,550 Han convertido el carguero en un bombardero. 1393 02:05:44,680 --> 02:05:47,800 Disponen de gran cantidad de explosivos y minas. 1394 02:05:47,820 --> 02:05:49,900 Es una especie de campaña para causar terror. 1395 02:05:50,000 --> 02:05:52,100 Van a usar armas devastadoras. 1396 02:05:53,500 --> 02:05:56,100 Quaritch tomó el mando, y nadie lo detiene. 1397 02:05:56,130 --> 02:05:57,090 ¿Cuándo? 1398 02:05:57,260 --> 02:05:58,560 Mañana a las 0600 1399 02:05:58,590 --> 02:06:00,400 - ¡Max!, Max! - Me tengo que ir. 1400 02:06:02,400 --> 02:06:04,000 ¡Estamos acabados! 1401 02:06:05,300 --> 02:06:09,700 Y yo que esperaba alguna táctica que no me convirtiera en una mártir. 1402 02:06:11,500 --> 02:06:15,000 Vamos a enfrentar naves blindadas, con flechas envenenadas. 1403 02:06:17,800 --> 02:06:19,700 Tenemos 15 clanes afuera. 1404 02:06:20,600 --> 02:06:22,500 Más de 2.000 guerreros. 1405 02:06:23,870 --> 02:06:27,280 Conocemos estas montañas. Tú has volado sobre ellas. 1406 02:06:27,900 --> 02:06:29,300 Ellos no. 1407 02:06:29,600 --> 02:06:31,300 Sus instrumentos no funcionarán aquí. 1408 02:06:31,500 --> 02:06:33,300 Sus misiles dirigidos. No funcionarán. 1409 02:06:34,100 --> 02:06:37,500 Tendrán que disparar a simple vista. Si la batalla es aquí... 1410 02:06:38,000 --> 02:06:40,480 ...tendremos la ventaja del lugar. 1411 02:06:41,720 --> 02:06:45,300 Sabes que enviará el bombardero, directo al árbol de las almas. 1412 02:06:45,400 --> 02:06:46,500 Sí, lo sé. 1413 02:06:46,600 --> 02:06:48,900 Si elimina ese árbol, se acabó. 1414 02:06:49,200 --> 02:06:51,300 Es su línea directa con Eywa,... 1415 02:06:51,400 --> 02:06:54,200 ...con sus ancestros. Eso los destruirá. 1416 02:06:55,200 --> 02:06:57,300 Entonces es mejor que los detengamos. 1417 02:07:13,300 --> 02:07:15,600 Quizás solo esté hablando con un árbol ahora. 1418 02:07:18,000 --> 02:07:19,300 Pero si estás allí. 1419 02:07:21,400 --> 02:07:23,400 Necesito darte un aviso. 1420 02:07:25,300 --> 02:07:27,300 Si Grace está contigo,... 1421 02:07:28,200 --> 02:07:30,300 ...busca en sus recuerdos. 1422 02:07:31,000 --> 02:07:33,400 Mira el mundo del que venimos. 1423 02:07:34,200 --> 02:07:36,300 Ya no hay nada verde allí. 1424 02:07:37,500 --> 02:07:39,700 Mataron a la madre. 1425 02:07:40,300 --> 02:07:42,300 Y harán lo mismo, aquí. 1426 02:07:44,400 --> 02:07:46,500 Más gente del cielo vendrá. 1427 02:07:47,100 --> 02:07:50,000 Vendrán como una lluvia interminable... 1428 02:07:51,300 --> 02:07:54,000 ...si no los detenemos. 1429 02:07:55,700 --> 02:07:56,700 Mira ... 1430 02:07:57,300 --> 02:07:59,600 Tú me has elegido por alguna razón. 1431 02:08:00,300 --> 02:08:02,100 Voy a quedarme a pelear. 1432 02:08:03,200 --> 02:08:04,900 Sabes que lo haré. 1433 02:08:07,300 --> 02:08:09,400 Pero necesito que me ayudes. 1434 02:08:15,700 --> 02:08:19,400 Nuestra Gran Madre nunca se involucra, Jake. 1435 02:08:20,600 --> 02:08:24,200 Sólo protege el equilibrio de la vida. 1436 02:08:35,800 --> 02:08:38,700 Vale la pena intentarlo. 1437 02:09:25,600 --> 02:09:28,100 Aquí el líder del grupo. Estamos entrando al vórtice. 1438 02:09:29,400 --> 02:09:31,000 Cambien a modo manual. 1439 02:09:31,200 --> 02:09:32,500 Entendido. Cambiando. 1440 02:10:07,800 --> 02:10:09,600 Aquí "Papá Dragón". 1441 02:10:09,900 --> 02:10:13,700 Quiero que sea una misión rápida. Quiero estar en casa para cenar. 1442 02:10:20,300 --> 02:10:21,700 ¡Equipo terrestre! 1443 02:10:21,900 --> 02:10:25,200 Muy bien, señoras. A retribuir sus salarios. 1444 02:10:34,801 --> 02:10:36,201 ¡Rápido, muévanse, muévanse! 1445 02:10:41,702 --> 02:10:45,402 - Utilicen armas en modo manual. - Utilizando modo manual. 1446 02:10:47,003 --> 02:10:48,003 Correcto. 1447 02:10:50,104 --> 02:10:52,204 El siguiente paso es... quemarlos. 1448 02:10:52,600 --> 02:10:53,400 Enterado. 1449 02:10:53,500 --> 02:10:55,800 A todos, atentos a cualquier movimiento. 1450 02:10:56,101 --> 02:10:57,101 Cuídense de los árboles. 1451 02:10:57,500 --> 02:10:59,900 Ya los ví. Revisen sobre sus cabezas. 1452 02:11:00,600 --> 02:11:02,300 Atentos a su escáner térmico. 1453 02:11:03,000 --> 02:11:06,100 A todos los "hijos", "papá" ha iniciado. Acercándonos a destino. 1454 02:11:06,230 --> 02:11:09,040 Escoltas, todos atentos a mi señal. 1455 02:11:13,800 --> 02:11:15,800 Se nos va a arruinar la pintura, aquí. 1456 02:11:17,200 --> 02:11:19,200 Artilleros estén alerta. 1457 02:11:20,000 --> 02:11:21,500 No cometan errores. 1458 02:11:22,000 --> 02:11:23,500 Están por ahí 1459 02:11:24,500 --> 02:11:26,100 Bien muchachos, objetivo a la vista... 1460 02:11:26,200 --> 02:11:27,700 ...a cuatro kilómetros. 1461 02:11:27,900 --> 02:11:29,600 Orquídea 1-6. Prepare su carga. 1462 02:11:30,230 --> 02:11:31,900 - Copiado. Procede. - Sí señor. 1463 02:11:32,000 --> 02:11:33,300 Preparando el arma. 1464 02:11:33,400 --> 02:11:35,400 ¡Hacia la rampa, empujen! 1465 02:11:38,000 --> 02:11:38,700 ¡Deténganse! 1466 02:11:47,000 --> 02:11:48,700 ¡Detección de movimiento! 1467 02:11:49,100 --> 02:11:50,600 Todos en posición. 1468 02:11:50,700 --> 02:11:52,200 Tenemos movimiento. 1469 02:11:51,930 --> 02:11:53,700 Mantengan todos su posición. 1470 02:12:01,000 --> 02:12:03,600 Señor, hay gran movimiento. En este punto. 1471 02:12:05,370 --> 02:12:06,680 ¡En posición ahora! 1472 02:12:06,910 --> 02:12:08,300 El objetivo se acerca. 1473 02:12:08,340 --> 02:12:10,000 Está a 400 metros. 1474 02:12:10,400 --> 02:12:13,400 - ¿Puede ajustar la imagen? - No señor, es el vórtice. 1475 02:12:15,000 --> 02:12:16,800 ¡Adelante! 1476 02:12:32,101 --> 02:12:34,001 ¡Adelante, adelante, adelante! 1477 02:12:41,400 --> 02:12:43,700 Hermano, voy a abrirme camino, tú sígueme también. 1478 02:12:44,201 --> 02:12:45,201 Bien, Toruk. 1479 02:13:25,800 --> 02:13:28,800 A todas las naves. ¡Usen sus armas a discreción! 1480 02:13:29,800 --> 02:13:30,800 Pon la cámara derecha. 1481 02:13:34,500 --> 02:13:35,600 ¡Fuego! 1482 02:13:43,500 --> 02:13:45,800 ¡Rompan formación, y háganlos pedazos! 1483 02:13:53,101 --> 02:13:54,701 ¡Sí! ¡Esto es fantástico! 1484 02:14:34,000 --> 02:14:35,900 ¡Escorpiones...! ¡Persíganlos y destrúyanlos! 1485 02:14:46,600 --> 02:14:48,500 Jake, Jake, ¿me copias? 1486 02:14:48,900 --> 02:14:51,100 ¡Regresamos! ¡Nos están aniquilando! 1487 02:14:51,800 --> 02:14:53,600 Recibido. ¡Salgan de ahí! 1488 02:14:58,000 --> 02:14:59,700 Es él. ¡Bájenlo! 1489 02:15:16,100 --> 02:15:17,800 ¡Derríbenlo! 1490 02:15:26,000 --> 02:15:27,400 ¡Derríbenla! 1491 02:15:36,600 --> 02:15:37,700 ¡Cuidado! 1492 02:15:38,100 --> 02:15:40,200 No eres el único armado, imbécil. 1493 02:15:40,300 --> 02:15:42,200 Manténla en la mira. Recargaré las armas. 1494 02:15:42,300 --> 02:15:44,100 Cargando proyectiles. 1495 02:15:49,200 --> 02:15:50,300 ¡Eso es! 1496 02:16:20,700 --> 02:16:21,800 ¡Ikran! 1497 02:17:25,500 --> 02:17:27,700 ¡Helicóptero golpeado! ¡Estoy cayendo! 1498 02:17:28,500 --> 02:17:29,600 Lo siento, Jake. 1499 02:17:38,900 --> 02:17:40,000 ¡Fuego...! 1500 02:17:58,100 --> 02:18:00,700 Tsu'Tey, hermano, ¿me copias? 1501 02:18:03,100 --> 02:18:05,000 Trudy, ¿me copias? 1502 02:18:06,800 --> 02:18:08,300 ¿Trudy? 1503 02:18:18,800 --> 02:18:20,200 Distancia al objetivo, dos minutos. 1504 02:18:20,330 --> 02:18:22,700 Orquídea 1-6. ¡Tienes autorización! 1505 02:18:22,800 --> 02:18:25,300 Enterado Dragón. Empezamos bombardeo. 1506 02:18:30,800 --> 02:18:32,200 ¡Armen número uno! 1507 02:18:33,500 --> 02:18:35,300 ¡Número uno armada! 1508 02:18:36,500 --> 02:18:37,400 ¡Jake! 1509 02:18:39,200 --> 02:18:40,600 Te escucho. 1510 02:18:49,500 --> 02:18:50,310 Neytiri. 1511 02:18:50,600 --> 02:18:53,900 Tsu'Tey está muerto. Muchos han muerto. 1512 02:18:56,100 --> 02:18:57,500 ¡No ataques! 1513 02:18:58,100 --> 02:18:59,600 ¿Me escuchas, Neytiri? 1514 02:19:02,500 --> 02:19:04,000 ¡No ataques! 1515 02:19:04,200 --> 02:19:06,000 ¡Sal de allí, ahora! 1516 02:19:06,030 --> 02:19:07,500 ¡Es una orden! 1517 02:19:15,500 --> 02:19:16,700 ¡Neytiri! 1518 02:19:18,900 --> 02:19:20,400 Se detecta movimiento. 1519 02:19:20,700 --> 02:19:22,100 ¡En posición! 1520 02:19:22,500 --> 02:19:26,900 Algo se acerca. Hay movimiento a 200 metros. 1521 02:19:27,200 --> 02:19:29,100 - ¡Estén listos! - Estamos listos. 1522 02:19:52,300 --> 02:19:53,600 ¡Salgamos de aquí! 1523 02:19:55,600 --> 02:19:57,000 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1524 02:20:06,800 --> 02:20:07,900 ¡Jake! 1525 02:20:08,500 --> 02:20:10,100 ¡Eywa te ha escuchado! 1526 02:20:16,500 --> 02:20:19,100 ¡Eywa te amo! 1527 02:20:29,001 --> 02:20:30,301 ¡Derríbenlos! 1528 02:20:43,002 --> 02:20:44,402 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 1529 02:21:08,800 --> 02:21:11,500 ¡Señor, todos los escoltas han caído! ¡Debemos retirarnos! 1530 02:21:11,530 --> 02:21:13,100 Terminemos con esto. 1531 02:21:14,100 --> 02:21:15,650 Helicóptero 1-6, éste es Dragón. 1532 02:21:15,880 --> 02:21:17,400 ¡Ataque al objetivo! 1533 02:21:17,600 --> 02:21:20,700 Recibido, el objetivo está a la vista. Treinta segundos. 1534 02:21:40,600 --> 02:21:43,100 A mi cuenta: dos, uno, ahora. 1535 02:21:43,130 --> 02:21:46,100 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1536 02:22:04,201 --> 02:22:05,201 ¡Jesús! 1537 02:22:19,602 --> 02:22:20,402 ¡Maldición! 1538 02:22:37,901 --> 02:22:38,901 ¡Es Sully! 1539 02:22:52,800 --> 02:22:55,100 - ¡Máscaras! - ¡Presiona la alarma! 1540 02:23:20,001 --> 02:23:21,201 ¡Váyanse de aquí! 1541 02:25:31,800 --> 02:25:33,400 Vamos, ven con papá. 1542 02:25:46,501 --> 02:25:47,701 ¡Muerto...! 1543 02:26:01,400 --> 02:26:03,000 ¿Sabes, Quaritch?... 1544 02:26:05,900 --> 02:26:07,800 ...se terminó. 1545 02:26:08,700 --> 02:26:10,900 Nada se termina, mientras yo aún respire. 1546 02:26:11,200 --> 02:26:12,900 Esperaba que dijeras eso. 1547 02:27:04,001 --> 02:27:05,001 ¡Muévete! 1548 02:27:09,700 --> 02:27:10,800 ¡Vamos! 1549 02:27:27,000 --> 02:27:28,340 Hey Sully. 1550 02:27:28,550 --> 02:27:31,740 ¿Cómo se siente el traicionar a tu propia raza? 1551 02:27:35,400 --> 02:27:37,400 ¿Crées que eres uno de ellos? 1552 02:27:38,800 --> 02:27:40,300 Es hora de despertar. 1553 02:29:02,701 --> 02:29:03,701 ¡Muere! 1554 02:29:24,900 --> 02:29:26,400 ¡Jake! 1555 02:29:39,400 --> 02:29:40,500 Jake. 1556 02:29:58,600 --> 02:29:59,700 Jake. 1557 02:30:16,100 --> 02:30:18,200 ¡Jake! ¡Mi Jake! 1558 02:30:59,500 --> 02:31:01,600 Te veo. 1559 02:31:06,300 --> 02:31:08,300 Te veo. 1560 02:31:19,400 --> 02:31:22,400 Los alienígenas regresaron a su mundo. 1561 02:31:24,200 --> 02:31:27,500 Sólo unos cuántos fueron eligidos para quedarse. 1562 02:31:39,500 --> 02:31:42,500 La época de gran tristeza había llegado a su fin. 1563 02:31:43,900 --> 02:31:47,000 Ya no necesitaban a Toruk Makto. 1564 02:31:58,800 --> 02:32:00,300 Bueno, yo estoy... 1565 02:32:00,980 --> 02:32:03,610 Creo que éste es mi último video. 1566 02:32:04,600 --> 02:32:07,230 Porque pase lo que pase ésta noche... 1567 02:32:07,430 --> 02:32:09,300 ...he finalizado. 1568 02:32:09,500 --> 02:32:12,320 No volveré a éste lugar. 1569 02:32:15,800 --> 02:32:17,900 Bien, tengo que irme. 1570 02:32:20,600 --> 02:32:23,600 No quiero llegar tarde a mi fiesta. 1571 02:32:27,000 --> 02:32:29,800 Es mi cumpleaños, después de todo. 1572 02:32:32,100 --> 02:32:35,200 Soy Jake Sully. Fuera. 1573 02:33:41,260 --> 02:33:47,600 Traducción y Subtítulos: Francisco J. Alegría P.