1 00:01:07,660 --> 00:01:09,950 Container 2 00:01:11,710 --> 00:01:14,810 Dov'è il nastro? 3 00:01:14,850 --> 00:01:18,380 Ehi, sai dov'è il nastro? 4 00:01:18,420 --> 00:01:21,890 Devo prenderlo ora. 5 00:01:21,920 --> 00:01:25,580 C'è un divano in strada. 6 00:01:25,620 --> 00:01:28,810 Un forno a microonde. 7 00:01:28,870 --> 00:01:32,080 Pane per hamburger 8 00:01:32,130 --> 00:01:35,310 tredici monete romane, 9 00:01:35,350 --> 00:01:39,710 dieci francobolli dalla Germania dell'Est. 10 00:01:39,780 --> 00:01:44,150 Un autografo di Christina Aguilera. 11 00:01:44,180 --> 00:01:48,330 Un autografo di Paris Hilton. 12 00:01:48,390 --> 00:01:56,030 La medaglia assegnata a tutti coloro che hanno aiutato a ripulire Chernobyl. 13 00:01:56,790 --> 00:02:02,760 Discorsi di Leonid Brezhnev su un doppio LP 14 00:02:03,670 --> 00:02:07,590 Dovresti pulire bene il tavolo. 15 00:02:07,630 --> 00:02:10,920 Usa un panio. 16 00:02:10,940 --> 00:02:15,700 Usa un po' d'acqua tiepida per pulire il tavolo. 17 00:02:15,740 --> 00:02:21,940 Se fossi un ragazzo, farei sesso con Paris Hilton per tutto il giorno. 18 00:02:21,980 --> 00:02:24,580 Ma purtroppo, non sono un maschio. 19 00:02:25,930 --> 00:02:28,770 Sono una ragazza nel corpo di un ragazzo. 20 00:02:29,760 --> 00:02:32,780 Orsacchiotto, bambola scimmia, palla. 21 00:02:34,290 --> 00:02:38,250 Meccanismo naturale della pelle per rinnovamento cellulare. 22 00:02:38,970 --> 00:02:44,170 Una crema per la pelle che la rende per sempre fresca e liscia. 23 00:02:45,690 --> 00:02:48,350 Una montagna di scarpe. 24 00:02:48,370 --> 00:02:51,190 Sette tonnellate di capelli. 25 00:02:52,040 --> 00:02:56,020 Pane per hamburger con o senza semi di sesamo. 26 00:02:57,390 --> 00:03:00,560 Immerso in mille libbre di crema per otto ore. 27 00:03:00,580 --> 00:03:04,700 Cortisone, Locobase. 28 00:03:05,860 --> 00:03:07,900 Aeroporto, 29 00:03:08,120 --> 00:03:10,120 valium della madre, 30 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 vírus, 31 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 maiali, 32 00:03:14,870 --> 00:03:16,870 appartamento 28, 33 00:03:17,740 --> 00:03:19,740 un centimetro, due 34 00:03:20,430 --> 00:03:23,590 tre 35 00:03:24,480 --> 00:03:26,480 quattro. 36 00:03:26,510 --> 00:03:28,510 rossetto, 37 00:03:28,610 --> 00:03:30,610 acetone, 38 00:03:30,670 --> 00:03:32,670 zucchero, 39 00:03:32,690 --> 00:03:36,020 grandi e grandi salsicce. 40 00:03:36,050 --> 00:03:39,500 La vita è così dura e squadrata. 41 00:03:39,560 --> 00:03:43,830 Ho delle mucose molto sensibili. 42 00:03:44,140 --> 00:03:48,460 Brad Pitt si trasferirsce in Svezia solo per me. 43 00:03:48,740 --> 00:03:52,040 Dì addio a tua madre. 44 00:03:52,090 --> 00:03:56,130 Mani nere gettate dall'altro lato del muro. 45 00:03:56,860 --> 00:03:58,860 Non è tuo figlio. 46 00:03:58,890 --> 00:04:01,820 Con i profondi tagli sulla testa. 47 00:04:01,870 --> 00:04:05,260 N379P. 48 00:04:05,290 --> 00:04:10,390 La bello, meravigliosa, il fantastica ragazza che vive dentro di te. 49 00:04:10,980 --> 00:04:12,980 È piccolo dentro di me. 50 00:04:13,700 --> 00:04:15,700 La più bella del mondo, 51 00:04:15,750 --> 00:04:20,770 più glamour in tutte le parti. 52 00:04:21,280 --> 00:04:23,280 Il giorno del 19 giugno. 53 00:04:24,220 --> 00:04:26,440 Dormo come un albero 54 00:04:26,470 --> 00:04:30,750 con Mary-Kate e Ashley Olson, al mio fianco 55 00:04:32,450 --> 00:04:35,670 Una cintura al collo, a 20 metri. 56 00:04:36,550 --> 00:04:39,880 Separare le feci dall'urina. 57 00:04:40,780 --> 00:04:44,780 Un metro e mezzo. 58 00:04:45,500 --> 00:04:49,500 Un cavo, nudo con una borsa in testa. 59 00:04:50,060 --> 00:04:53,770 Prodotti chimici; energia elettrica. 60 00:04:54,810 --> 00:04:57,240 Una sigaretta mi sta crescendo nel mio orecchio. 61 00:04:57,280 --> 00:05:00,220 Nudo contro gli altri 62 00:05:01,220 --> 00:05:05,160 Piangerò se non vuoi. sii mio amico 63 00:05:05,610 --> 00:05:07,820 Sarò infelice per il resto della mia vita, 64 00:05:07,850 --> 00:05:11,670 se non vuoi essere mio amico 65 00:05:12,930 --> 00:05:16,860 Non importa se l'ho visto solo nei film, 66 00:05:16,890 --> 00:05:19,390 Ti amo comunque. 67 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 Non posso vivere senza di te. 68 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 Mi sto nascondendo dentro di te. 69 00:05:25,270 --> 00:05:27,270 Ho un altro posto dove andare. 70 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 Sono penetrato dentro di te, 71 00:05:31,230 --> 00:05:33,230 e si è bloccato. 72 00:05:33,760 --> 00:05:35,760 Sono tuo figlio. 73 00:05:36,490 --> 00:05:38,490 Sei un bambino. 74 00:05:39,150 --> 00:05:42,270 No, non sei mio figlio. 75 00:05:43,100 --> 00:05:46,520 Sei solo un fottuto boom. 76 00:05:46,990 --> 00:05:50,200 Lo taglierò come si fa con un'appendice. 77 00:05:50,600 --> 00:05:53,440 Smetti di toccarmi? 78 00:05:54,210 --> 00:05:56,920 Non ti voglio più 79 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 Tu non esistie. 80 00:06:00,020 --> 00:06:02,020 È la fine 81 00:06:02,900 --> 00:06:05,670 E poi c'era questo idiota 82 00:06:05,690 --> 00:06:08,600 che ha hackerato il mio cellulare e ha preso tutto le foto che avevo, 83 00:06:08,620 --> 00:06:11,500 e ho preso tutte le foto che avevi, 84 00:06:11,520 --> 00:06:14,840 e le ha messe su internet. 85 00:06:15,020 --> 00:06:18,400 243 grammi di pane, 86 00:06:19,140 --> 00:06:22,180 36 grammi di carne, 87 00:06:22,300 --> 00:06:25,040 18 grammi di grasso, 88 00:06:25,120 --> 00:06:28,120 11 grammi di fiocchi di mais, 89 00:06:28,260 --> 00:06:30,860 8 grammi di zucchero, 90 00:06:30,880 --> 00:06:33,780 5 grammi di marmellata, 91 00:06:33,800 --> 00:06:37,510 5 grammi di sostituto del caffè. 92 00:06:37,650 --> 00:06:41,300 Hanno detto in TV che avevo l'emicrania. 93 00:06:42,250 --> 00:06:45,760 Hanno detto che avevo fatto check-in in un nuovo hotel. 94 00:06:45,930 --> 00:06:48,960 Una coperta, 95 00:06:49,160 --> 00:06:52,380 un certificato di vaccinazione, 96 00:06:52,470 --> 00:06:55,860 una pietra concreta. 97 00:06:55,950 --> 00:06:59,320 Oggi sappiamo che tutto è costruito 98 00:06:59,500 --> 00:07:04,910 di pietre incredibilmente piccole chiamate atomi. 99 00:07:04,980 --> 00:07:08,350 Hai mai lavorato in un manicomio? 100 00:07:08,360 --> 00:07:11,750 Sai perché popcorn? 101 00:07:12,140 --> 00:07:15,380 Potresti per favore prendere il coltello adesso? 102 00:07:15,820 --> 00:07:19,270 Hai intenzione di tagliarlo ora? 103 00:07:19,320 --> 00:07:22,160 Sei un ritardato del cazzo. 104 00:07:22,240 --> 00:07:25,350 Prenderò qualsiasi cosa venga nelle mie mani: 105 00:07:25,370 --> 00:07:28,700 Cibo, amore, 106 00:07:28,730 --> 00:07:30,730 farmaci, 107 00:07:30,780 --> 00:07:32,780 la metropolitana, 108 00:07:32,900 --> 00:07:34,900 taglio cesareo, 109 00:07:35,180 --> 00:07:37,180 nulla. 110 00:07:37,230 --> 00:07:39,720 Perché dovrei dire che lo so? 111 00:07:39,790 --> 00:07:42,740 Vivi solo una volta. 112 00:07:42,770 --> 00:07:47,120 Ho visto in TV un programma sul Darfur. 113 00:07:47,140 --> 00:07:50,150 Ecco quando ho deciso di andare lì e 114 00:07:50,180 --> 00:07:54,100 cercare di aiutare a porre fine alla guerra. 115 00:07:54,140 --> 00:07:57,300 Ma mentre ero seduto in cabina, 116 00:07:57,500 --> 00:08:01,100 Ho notato che l'autista mi stava guardando, 117 00:08:01,510 --> 00:08:05,050 e ho capito che mi ha riconosciuto 118 00:08:05,470 --> 00:08:08,230 pensava che fossi carino, 119 00:08:08,760 --> 00:08:12,190 così gli ho chiesto se voleva fare sesso con me. 120 00:08:13,170 --> 00:08:15,170 E lo ha fatto, 121 00:08:15,370 --> 00:08:17,370 lui lo doveva fare. 122 00:08:18,210 --> 00:08:21,520 Purtroppo ho perso il mio aereo, 123 00:08:21,880 --> 00:08:24,840 quindi non sono mai arrivato in Sudan. 124 00:08:25,530 --> 00:08:29,790 Ma non appena finirò le riprese di questo film Ci andrò, 125 00:08:30,260 --> 00:08:32,260 perché è così orribile 126 00:08:33,670 --> 00:08:36,790 Ci sono persone che muoiono tutto il tempo. 127 00:08:37,390 --> 00:08:39,390 Io pulisco e tengo pulito 128 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Da dove viene tutta questa polvere? 129 00:08:44,600 --> 00:08:47,770 Perché dovrei pulire mentre Ci sono persone che muoiono? 130 00:08:49,920 --> 00:08:53,120 Cosa mi interessa di pulire? 131 00:08:53,970 --> 00:08:57,530 Non posso più guardare la TV. 132 00:08:57,800 --> 00:09:00,690 Membrane mucose, 133 00:09:00,740 --> 00:09:03,870 di tessuto connettivo, 134 00:09:03,900 --> 00:09:06,480 placenta. 135 00:09:06,520 --> 00:09:10,020 La doccia appena montata, 136 00:09:10,050 --> 00:09:13,870 la bocca, lo scarico, 137 00:09:13,890 --> 00:09:15,890 idrante antincendio 138 00:09:16,390 --> 00:09:18,390 Patatine fritte, 139 00:09:18,460 --> 00:09:20,460 maionese. 140 00:09:20,660 --> 00:09:22,660 Non ricordo nulla. 141 00:09:23,070 --> 00:09:25,890 Ricordo solo che mi sentivo male, 142 00:09:25,940 --> 00:09:27,940 e sono uscito a prendere aria, 143 00:09:28,930 --> 00:09:30,930 Per il resto ho un vuoto. 144 00:09:33,060 --> 00:09:37,130 Mi ricordo appena che ero in un taxi. 145 00:09:37,210 --> 00:09:40,790 pieno di persone che non conoscevo. 146 00:09:41,630 --> 00:09:43,630 Stavano ridendo di me. 147 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 Mi prendevano in giro per i miei vestiti. 148 00:09:48,260 --> 00:09:54,170 E poi penso di aver vomitato nel taxi. 149 00:09:54,210 --> 00:09:57,370 E c'era una voce che diceva, 150 00:09:57,380 --> 00:09:59,380 "Benvenuti, 151 00:09:59,400 --> 00:10:01,400 benedetto! 152 00:10:01,460 --> 00:10:05,230 Tu sei con te. " 153 00:10:05,270 --> 00:10:08,490 Devo avere una specie di magnete. 154 00:10:08,510 --> 00:10:12,230 Non posso andare al supermercato a comprare una mela 155 00:10:12,270 --> 00:10:15,610 senza le mele che mi sorvolano. 156 00:10:15,620 --> 00:10:20,460 E tutte le facce e i pavimenti. 157 00:10:20,510 --> 00:10:23,660 E penso alla gara, 158 00:10:23,680 --> 00:10:29,700 il ragazzo che si è assicurato il posto potrebbe camminare nel negozio. 159 00:10:29,760 --> 00:10:33,100 E se fosse morto o malato? 160 00:10:33,150 --> 00:10:35,790 Dov'è tua figlia, 161 00:10:35,790 --> 00:10:38,630 chi è brutta e porta gli occhiali? 162 00:10:38,680 --> 00:10:41,670 E nessun ragazzo vuole uscire con lei.. 163 00:10:41,740 --> 00:10:46,790 Solo una volta un ragazzo le ha chiesto di uscire, 164 00:10:46,860 --> 00:10:49,810 e per un secondo fu così felice, 165 00:10:49,920 --> 00:10:53,170 perché pensava che facesse davvero sul serio. 166 00:10:53,290 --> 00:10:56,060 Ma era solo uno scherzo. 167 00:10:56,080 --> 00:10:59,620 I suoi amici stavano ridendo. 168 00:10:59,750 --> 00:11:04,300 Sembra che il mondo stia costringendo a portarmi via. 169 00:11:04,340 --> 00:11:07,090 lasciando qualcosa dentro. 170 00:11:07,130 --> 00:11:10,800 Qualcosa che mi infastidisce dentro, 171 00:11:10,830 --> 00:11:14,450 che graffia dentro il mio stomaco, 172 00:11:14,510 --> 00:11:16,990 come un bambino, 173 00:11:17,010 --> 00:11:20,480 un po' parassita. 174 00:11:20,520 --> 00:11:23,850 Penso di essere la vergine Maria. 175 00:11:23,950 --> 00:11:27,980 Quando cammino per la strada, sembra che tutto sia per me. 176 00:11:28,150 --> 00:11:30,760 È perché sono famosa. 177 00:11:30,780 --> 00:11:33,500 Mi sussurrano il mio nome. 178 00:11:33,560 --> 00:11:36,400 "Guarda, hai visto chi era?" 179 00:11:36,470 --> 00:11:39,150 Continuo a camminare. 180 00:11:39,170 --> 00:11:42,220 Faccio finta di non ascoltare, 181 00:11:42,250 --> 00:11:45,440 ma so esattamente cosa dicono 182 00:11:45,510 --> 00:11:49,610 esattamente quello che vogliono. 183 00:11:49,650 --> 00:11:55,480 Vogliono attaccarmi e farmi a pezzi. 184 00:11:55,560 --> 00:11:58,890 I miei interessi in particolare sono: 185 00:11:58,920 --> 00:12:01,290 celebrità, 186 00:12:01,310 --> 00:12:03,690 la seconda guerra mondiale, 187 00:12:03,710 --> 00:12:06,190 collezonare cose diverse, 188 00:12:06,230 --> 00:12:09,360 diversi metodi di tortura, 189 00:12:09,390 --> 00:12:11,840 diverse pornostar, 190 00:12:11,860 --> 00:12:14,720 come Savannah, 191 00:12:14,740 --> 00:12:19,450 dio, gesù, maria, 192 00:12:19,470 --> 00:12:23,100 così come diverse catastrofi, 193 00:12:23,140 --> 00:12:27,350 come per esempio disastri nucleari, 194 00:12:27,490 --> 00:12:32,790 come l'attacco di Chernobyl. 195 00:12:32,840 --> 00:12:35,720 Posso vedere tutto prima di me, 196 00:12:35,750 --> 00:12:38,600 dentro la mia testa. 197 00:12:38,650 --> 00:12:42,240 Come tante scatole chiamate catastrofi, 198 00:12:42,280 --> 00:12:47,380 e all'interno di questa altra chiamata "disastri nucleari", 199 00:12:47,470 --> 00:12:52,670 e all'interno di questo una terza, etichettato "Chernobyl". 200 00:12:52,750 --> 00:12:55,700 Quindi prendo una scatola di yogurt, 201 00:12:55,810 --> 00:12:59,850 e lo yogurt simboleggia tutta la mia forza vitale, 202 00:12:59,900 --> 00:13:04,490 e ho versato tutto lo yorgut, per la mia forza vitale 203 00:13:04,600 --> 00:13:08,830 nella scatola chiamata Chernobyl, 204 00:13:08,910 --> 00:13:13,580 perché raffredderò il reattore con lo yogurt, 205 00:13:13,760 --> 00:13:17,260 e tutto diventa bianco, 206 00:13:17,330 --> 00:13:25,240 perché sono un supereroe, e aiuto l'umanità. 207 00:13:25,300 --> 00:13:28,370 Qual è il vantaggio di essere gay, 208 00:13:28,390 --> 00:13:32,670 se pensi di vivere come tutti? 209 00:13:32,960 --> 00:13:36,990 Tutti pensano che io sia gay, ma non lo sono. 210 00:13:37,030 --> 00:13:41,690 Mi chiamano frocio da quando ho sette anni, 211 00:13:41,750 --> 00:13:47,960 ma ho preso in prestito un libro dalla biblioteca, Quindi so che sono qualcos'altro. 212 00:13:48,010 --> 00:13:51,160 Sono una donna, 213 00:13:51,180 --> 00:13:55,330 che non è lo stesso di gay, giusto? 214 00:13:55,490 --> 00:13:58,640 Il fatto è che odio i gay. 215 00:13:58,740 --> 00:14:05,160 Penso che l'omosessualità sia diventata un cancro nella società. 216 00:14:05,240 --> 00:14:07,940 Non hai il permesso di dirlo, 217 00:14:08,080 --> 00:14:11,270 ma lo dico in qualsiasi modo. 218 00:14:11,300 --> 00:14:13,300 Smettila. 219 00:14:13,870 --> 00:14:17,890 Nessuno ti ascolta se dici cose del genere. 220 00:14:18,520 --> 00:14:22,550 Diventi ridicolo. 221 00:14:22,640 --> 00:14:25,430 Quindi ho preso l'etanolo. 222 00:14:25,530 --> 00:14:30,710 Olio di enotera ad alta concentrazione. 223 00:14:30,830 --> 00:14:34,630 Gli acidi grassi essenziali 224 00:14:34,700 --> 00:14:36,700 che sono importanti 225 00:14:36,740 --> 00:14:39,040 per l'equilibrio ormonale, 226 00:14:39,060 --> 00:14:41,790 e per la mia pelle. 227 00:14:41,820 --> 00:14:45,140 100 mg per capsula. 228 00:14:45,170 --> 00:14:47,170 zolfo, 229 00:14:47,340 --> 00:14:49,340 ammoniaca. 230 00:14:50,020 --> 00:14:52,020 Ciao tesoro 231 00:14:52,810 --> 00:14:54,810 Dove sei? 232 00:14:55,480 --> 00:14:57,480 C'è un bicchiere 233 00:14:58,170 --> 00:15:01,230 una città costruita da di costole 234 00:15:01,680 --> 00:15:03,950 Perché io, 235 00:15:03,960 --> 00:15:06,570 secondo i voti 236 00:15:06,610 --> 00:15:09,540 Sono la donna più sexy del mondo, 237 00:15:09,570 --> 00:15:12,840 Non posso stare con i miei uomini. 238 00:15:12,870 --> 00:15:15,260 Sì, per favore. 239 00:15:15,310 --> 00:15:17,310 Addio. 240 00:15:17,510 --> 00:15:19,510 Piacere di conoscerti. 241 00:15:20,240 --> 00:15:24,770 A presto. Arrivederci. 242 00:15:24,940 --> 00:15:28,200 Così ho vissuto a Madrid per due anni. 243 00:15:28,240 --> 00:15:31,370 Ho vissuto come un travestito, 244 00:15:31,390 --> 00:15:34,730 ma non ero un travestito. 245 00:15:34,760 --> 00:15:38,120 Vivevano in un piccolo, piccolo appartamento 246 00:15:38,140 --> 00:15:40,890 con un ragazzo della Romania. 247 00:15:40,970 --> 00:15:43,660 Penso che fosse uno zingaro, 248 00:15:43,740 --> 00:15:46,510 mi ha raccontato che una volta, 249 00:15:46,620 --> 00:15:50,310 era talmente ubriaco, 250 00:15:50,440 --> 00:15:56,520 che sentiva la sua testa così in alto tra le nuvole, che avrebbe potuto spingere il culo di Dio. 251 00:15:56,560 --> 00:16:00,460 Ecco quando mi hai detto che era uno zingaro. 252 00:16:00,490 --> 00:16:04,630 Più tardi, ho camminato dietro Gucci, 253 00:16:04,740 --> 00:16:08,740 Prada e Dior, 254 00:16:08,780 --> 00:16:12,310 sperando che David Beckham mi chiamasse, 255 00:16:12,340 --> 00:16:14,670 per fare un viaggio, 256 00:16:14,740 --> 00:16:17,520 e lui mi avrebbe aiutato, 257 00:16:17,550 --> 00:16:20,920 e sapere chi ero, 258 00:16:20,980 --> 00:16:23,930 Vedrei che ero il tuo piccolo. 259 00:16:23,950 --> 00:16:28,030 il tuo piccolo ragazzo perduto. 260 00:16:28,490 --> 00:16:31,870 Cosa stai aspettando? 261 00:16:31,910 --> 00:16:35,350 Per farmi saltare fuori dalla finestra. 262 00:16:35,460 --> 00:16:39,080 E' questo quello che stai aspettando? 263 00:16:39,120 --> 00:16:42,840 Allora il tuo problema è risolto. 264 00:16:42,870 --> 00:16:46,170 O dovrei tagliarlo da solo? 265 00:16:46,240 --> 00:16:49,230 E' questo quello che vuoi? 266 00:16:49,280 --> 00:16:52,910 Non hai intenzione di togliere il coltello adesso? 267 00:16:52,970 --> 00:16:56,070 Per favore. 268 00:16:56,130 --> 00:17:00,010 Non possiamo farlo ora, oggi? 269 00:17:00,040 --> 00:17:05,630 Perché oggi ho gli occhi. più belli del mondo. 270 00:17:05,660 --> 00:17:09,600 Sono sulla copertina di tutte le riviste. 271 00:17:09,640 --> 00:17:13,150 Oggi posso fare qualsiasi cosa 272 00:17:13,170 --> 00:17:16,340 C'è Whitney Houston. 273 00:17:16,430 --> 00:17:20,100 La aiuterò a scendere in pista. di nuovo. 274 00:17:20,130 --> 00:17:23,900 Posso partire con altrettanti Ragazzi come mi piace 275 00:17:23,980 --> 00:17:27,060 No, non puoi. 276 00:17:27,100 --> 00:17:30,290 Sì che posso. 277 00:17:30,340 --> 00:17:35,220 La metropolitana è piena di idioti che moriranno. 278 00:17:35,270 --> 00:17:39,760 Ma poi, il giorno dopo, 279 00:17:39,840 --> 00:17:42,220 è tornato sulla terra di nuovo e negato tutto 280 00:17:42,260 --> 00:17:45,720 Ha detto che non era uno zingaro completamente, 281 00:17:45,750 --> 00:17:48,610 poi l'ha detto che veniva dall'Ungheria, 282 00:17:48,640 --> 00:17:51,010 ma sapevo che non era vero, 283 00:17:51,070 --> 00:17:53,790 perché avevo guardato il suo passaporto. 284 00:17:53,830 --> 00:17:56,080 Ho guardato bene, 285 00:17:56,110 --> 00:18:01,600 e sono sicura che il il passaporto non era ungherese. 286 00:18:03,870 --> 00:18:07,270 Sono davvero una donna. 287 00:18:07,310 --> 00:18:10,420 Non ne voglio più. 288 00:18:10,460 --> 00:18:14,550 Non voglio avere un pessimo rapporto con le mie gambe 289 00:18:14,610 --> 00:18:22,050 Non è molto bello essere una donna e avere un enorme cazzo appeso tra le gambe. 290 00:18:22,240 --> 00:18:27,330 Se non lo prendi ora, Lo taglierò io stesso 291 00:18:27,400 --> 00:18:31,000 Non voglio più parlare con i terapeuti. 292 00:18:31,020 --> 00:18:35,830 Piscio insanguinato, smettila di pisciare stomaco 293 00:18:35,860 --> 00:18:41,050 Bene, quindi se ti liberi di me, non ho bisogno di occuparmi di me, 294 00:18:41,100 --> 00:18:43,910 e nemmeno io mi occupo di te. 295 00:18:43,940 --> 00:18:47,130 Non voglio stare dentro di te più a lungo. 296 00:18:47,170 --> 00:18:50,420 Non voglio recitare in questo film. 297 00:18:50,490 --> 00:18:54,050 Ero ad una festa, e il mio petto è caduto, 298 00:18:54,080 --> 00:18:57,070 e tutti hanno riso di me, 299 00:18:57,150 --> 00:19:01,180 pensavano che l'avessi fatto cadere di proposito. 300 00:19:01,230 --> 00:19:04,540 perché volevo che il fotografo 301 00:19:04,560 --> 00:19:08,850 mi facesse tonnellate di foto, 302 00:19:09,030 --> 00:19:12,530 ma questo è stato davvero un errore, 303 00:19:12,570 --> 00:19:16,520 perché il mio vestito era così piccolo. 304 00:19:16,560 --> 00:19:20,820 Non so come sia successo non l'ho fatto apposta. 305 00:19:20,840 --> 00:19:23,680 Mi manchi tanto. 306 00:19:23,730 --> 00:19:25,970 Ti amo. 307 00:19:26,010 --> 00:19:28,870 Non posso vivere senza di te. 308 00:19:28,930 --> 00:19:31,820 Di cosa stai parlando? 309 00:19:31,860 --> 00:19:34,330 Cosa intendi per mi manchi? 310 00:19:34,380 --> 00:19:36,740 Sono qui con te. 311 00:19:36,820 --> 00:19:40,320 Tutti pensano che io abbia una protesi mammaria, 312 00:19:40,380 --> 00:19:43,520 ma non è così. 313 00:19:43,580 --> 00:19:47,650 Perché nessuno mi crede? 314 00:19:47,990 --> 00:19:51,240 Lasciami andare, per favore. 315 00:19:51,270 --> 00:19:53,790 Per favore. 316 00:19:53,820 --> 00:19:59,120 Non voglio essere bloccato in questo corpo disgustoso. 317 00:19:59,160 --> 00:20:02,420 Tutto sanguina e puzza. 318 00:20:02,450 --> 00:20:05,020 La merda gocciola, 319 00:20:05,070 --> 00:20:07,510 flussi di urina. 320 00:20:07,560 --> 00:20:12,420 Mi siedo alla TV con un pannolino. 321 00:20:12,470 --> 00:20:16,170 Il bar della scuola è pieno di idioti. 322 00:20:16,230 --> 00:20:18,990 che stanno per morire 323 00:20:19,030 --> 00:20:22,650 Michael Bronson, stai per morire. 324 00:20:22,670 --> 00:20:25,920 Jonathan Medler, stai per morire. 325 00:20:25,970 --> 00:20:30,200 Susan Voight, hai rovinato la mia vita 326 00:20:30,590 --> 00:20:33,480 Capisci? Stai per morire. 327 00:20:33,570 --> 00:20:35,980 Capito? 328 00:20:36,060 --> 00:20:39,200 Perché tutto è così triste? 329 00:20:39,270 --> 00:20:44,690 Perché tutto, tutto, tutto è così triste? 330 00:20:44,730 --> 00:20:48,950 Perché viviamo una vita così breve? 331 00:20:49,240 --> 00:20:53,460 Perché non può durare per sempre? 332 00:20:53,610 --> 00:20:56,570 Non voglio essere così. 333 00:20:56,610 --> 00:20:59,790 Non voglio quegli idioti. 334 00:20:59,860 --> 00:21:03,710 Avrò sei uvette a pranzo. 335 00:21:03,750 --> 00:21:06,950 La mia pelle odora di aspirina. 336 00:21:07,000 --> 00:21:11,100 Ci sono queste strane voci su di me. 337 00:21:11,140 --> 00:21:14,430 Cinque piccoli embrioni; 338 00:21:14,470 --> 00:21:17,500 un trasformatore, 339 00:21:17,520 --> 00:21:20,460 una poltrona. 340 00:21:20,520 --> 00:21:24,430 Ciao? L'unghia è caduta. 341 00:21:24,470 --> 00:21:31,360 Penso che la gente non abbia capito cosa significa essere famosi come me. 342 00:21:31,420 --> 00:21:34,990 Immagina che mentre tu apri le porte 343 00:21:35,040 --> 00:21:39,510 centinaia di fotografi iniziano a fotografare. 344 00:21:39,550 --> 00:21:42,550 Non c'è via di fuga. 345 00:21:42,600 --> 00:21:46,360 Quando sei in vacanza, 346 00:21:46,390 --> 00:21:50,150 quando esci per mangiare, 347 00:21:50,190 --> 00:21:52,650 quando sei seduto nella tua auto 348 00:21:52,670 --> 00:21:55,770 stanno aspettando nel buio, sono lì, 349 00:21:55,800 --> 00:21:59,640 cercando di uccidermi con i loro bagliori. 350 00:21:59,690 --> 00:22:01,930 È come una prigione. 351 00:22:02,020 --> 00:22:04,510 È un incubo, 352 00:22:04,580 --> 00:22:06,920 ma è un incubo, 353 00:22:06,960 --> 00:22:09,790 diventare dipendenti. 354 00:22:09,820 --> 00:22:12,230 È come l'eroina. 355 00:22:12,330 --> 00:22:15,400 Se smetti di sentirli tutt'intorno. 356 00:22:15,510 --> 00:22:18,160 Stai sdraiato a terra, tremando. 357 00:22:18,200 --> 00:22:20,530 Non puoi alzarti. 358 00:22:20,580 --> 00:22:23,600 Ti butti sul pavimento. 359 00:22:23,640 --> 00:22:26,750 Metti la tua mano sul tuo vomito, 360 00:22:26,780 --> 00:22:29,630 Non volevi. 361 00:22:29,670 --> 00:22:32,330 Non volevo. 362 00:22:32,370 --> 00:22:34,370 Scusa. 363 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 È successo. 364 00:22:36,600 --> 00:22:39,710 Non riesco a controllare i miei movimenti. 365 00:22:39,820 --> 00:22:43,400 Cerco di alzarmi, ma cado di nuovo 366 00:22:43,440 --> 00:22:47,340 Preferisco davvero i prodotti biologici. 367 00:22:47,370 --> 00:22:52,780 Dopo una lunga giornata di lavoro con grande quantità di trucco sulla mia faccia, 368 00:22:52,800 --> 00:22:54,920 Mi lavo con 369 00:22:55,010 --> 00:22:59,120 Shu Uemura Olio detergente. 370 00:22:59,230 --> 00:23:03,700 La mia pelle è morbida e pulita. 371 00:23:03,750 --> 00:23:05,750 salmone, 372 00:23:06,180 --> 00:23:08,180 fragole, 373 00:23:08,620 --> 00:23:10,620 avena, 374 00:23:11,260 --> 00:23:13,260 noci, 375 00:23:13,540 --> 00:23:15,540 pollo, 376 00:23:15,840 --> 00:23:17,840 arance, 377 00:23:18,490 --> 00:23:20,490 carote, 378 00:23:20,940 --> 00:23:24,170 omega-3, 379 00:23:24,230 --> 00:23:27,340 lucentezza, sole in polvere, melone, 380 00:23:27,370 --> 00:23:29,850 lavanda di Ylang Ylang. 381 00:23:29,920 --> 00:23:32,290 Se non ho abbastanza riposo, 382 00:23:32,350 --> 00:23:36,530 eu sempre uso Midnight Secret di Guerlain. 383 00:23:36,760 --> 00:23:42,720 Le-Crayon Khôl, sombra Hidropower, 384 00:23:42,750 --> 00:23:46,000 Maschera di Hidropower, balsamo di cristallo, meteoriti, 385 00:23:46,080 --> 00:23:50,940 Blush delizioso,, 386 00:23:50,960 --> 00:23:55,640 punto di luce, piccola finestra. 387 00:23:55,680 --> 00:24:01,030 Terra, spiriti, stelle, vetro. 388 00:24:01,370 --> 00:24:04,690 Sheer Radiance, 389 00:24:04,740 --> 00:24:07,560 Massaggio allo yogurt, 390 00:24:07,590 --> 00:24:11,730 anti età intorno alla mia bocca, 391 00:24:11,770 --> 00:24:16,340 24 ore di idratazione ininterrotta. 392 00:24:16,380 --> 00:24:21,780 5000 litri di acqua dolce in una piccola brocca. 393 00:24:21,840 --> 00:24:25,900 La festa è visibile tra le sopracciglia, 394 00:24:25,930 --> 00:24:28,550 e la mia fronte rivela 395 00:24:28,610 --> 00:24:31,250 rughe sulla mia faccia, 396 00:24:31,320 --> 00:24:35,160 a causa di problemi respiratori. 397 00:24:35,190 --> 00:24:39,420 Il piccolo cuscino penetra nei cunicoli. 398 00:24:39,450 --> 00:24:43,220 La mia pelle è ringiovanita dall'interno 399 00:24:43,280 --> 00:24:46,090 Ho cambiato il mio taxi. 400 00:24:46,110 --> 00:24:48,700 Adoro lo champagne. 401 00:24:48,750 --> 00:24:52,250 Ho i più bei occhi del mondo. 402 00:24:52,320 --> 00:24:54,530 No, mi dispiace, 403 00:24:54,560 --> 00:24:59,590 Non posso dire di più, Devo andare. 404 00:24:59,680 --> 00:25:05,210 Ci sono 30.000 persone che muoiono di fame ogni giorno, 405 00:25:05,250 --> 00:25:07,580 e c'era un vecchio 406 00:25:07,630 --> 00:25:13,530 chi mi ha offerto $ 500 per passare la notte con lui, 407 00:25:13,610 --> 00:25:16,140 e con quei soldi potrei salvare 408 00:25:16,170 --> 00:25:20,420 la vita di una o due persone. 409 00:25:20,500 --> 00:25:22,900 Mi chiamo Jena Malone, 410 00:25:22,950 --> 00:25:25,920 e sono un'attrice americana. 411 00:25:25,990 --> 00:25:28,550 È la mia voce. 412 00:25:28,580 --> 00:25:34,000 E vivo in California. prima in Svezia. 413 00:25:34,080 --> 00:25:38,280 Non so in quale stanza vado. 414 00:25:38,630 --> 00:25:42,080 La mia bocca è piena di gelatina. 415 00:25:42,250 --> 00:25:47,310 Un'enorme vasca da bagno è piena di scheletri di animali. 416 00:25:47,420 --> 00:25:50,800 Il mio sangue è pieno di grasso. 417 00:25:50,840 --> 00:25:53,950 Ci sono così tante cose che tu puoi fare: 418 00:25:54,000 --> 00:25:57,800 Lavare i piatti, 419 00:25:57,880 --> 00:26:00,880 lavanderia, pulire il bagno. 420 00:26:00,970 --> 00:26:05,470 Devi avere i soldi così può pagare le loro bollette. 421 00:26:05,520 --> 00:26:07,920 E come se improvvisamente, 422 00:26:07,960 --> 00:26:11,310 Potessi vedere il futuro. 423 00:26:11,390 --> 00:26:14,020 Ho sognato Brad Pitt 424 00:26:14,080 --> 00:26:17,580 e la sua rottura con Jennifer Aniston. 425 00:26:17,630 --> 00:26:21,560 Si è stancato di lei perché non era più Rachel. 426 00:26:21,610 --> 00:26:26,220 E poi la mattina ho letto che stavano chiedendo il divorzio. 427 00:26:26,330 --> 00:26:31,520 Così ho pensato a tutto ciò che sogno diventa realtà. 428 00:26:31,600 --> 00:26:34,800 Ero così spaventato 429 00:26:34,880 --> 00:26:39,140 Non ho il coraggio di andare a dormire. da allora. 430 00:26:39,190 --> 00:26:42,450 C'è così tanto odio nel mio amore. 431 00:26:42,520 --> 00:26:46,000 C'è così tanto amore nel mio odio. 432 00:26:46,110 --> 00:26:50,410 Ho indossato il vestito il vestito più bello. 433 00:26:50,460 --> 00:26:55,280 alla festa dei 32 anni di P. Diddy. 434 00:26:55,390 --> 00:26:58,240 Voglio che tu stia con me. 435 00:26:58,310 --> 00:27:02,440 Sono così spaventato qualcosa sta succedendo 436 00:27:02,600 --> 00:27:05,750 È molto pericoloso là fuori. 437 00:27:05,850 --> 00:27:09,000 La gente corre verso gli altri, 438 00:27:09,060 --> 00:27:12,200 come i pannelli di vetro. 439 00:27:12,300 --> 00:27:15,390 Si scontrano e si rompono. 440 00:27:15,460 --> 00:27:19,700 Ci sono così tanti farmaci che possono cadere nella tua bevanda 441 00:27:19,750 --> 00:27:23,720 se giri la testa per pochi secondi. 442 00:27:23,800 --> 00:27:28,550 Ti addormenti e ti violentano, 443 00:27:28,660 --> 00:27:34,310 ti ruibano tutto e finisci in prigione. 444 00:27:34,440 --> 00:27:38,190 e puoi essere visto solo da 445 00:27:38,250 --> 00:27:42,130 una piccola finestra di vetro schermata. 446 00:27:42,190 --> 00:27:44,970 Non posso toccarti 447 00:27:45,030 --> 00:27:49,380 Ma improvvisamente appare Britney Spears, 448 00:27:49,420 --> 00:27:54,130 Si alza e dice di non abbiate paura 449 00:27:54,190 --> 00:27:57,830 Lei apre la sua bocca e la appoggia sulla tua, 450 00:27:57,890 --> 00:28:00,610 poi lei lo ingoia. 451 00:28:00,660 --> 00:28:03,920 E vai nello stomaco. 452 00:28:04,000 --> 00:28:07,350 E improvvisamente, una luce si accende. 453 00:28:07,380 --> 00:28:10,700 E all'improvviso sono in Romania. 454 00:28:10,770 --> 00:28:15,950 Che diavolo c'entra la Romania con Britney Spears? 455 00:28:16,020 --> 00:28:19,550 Oh mio Dio, sono così grassa. 456 00:28:19,600 --> 00:28:21,770 Ero sottile. 457 00:28:21,830 --> 00:28:25,160 Non sei grassa. 458 00:28:25,170 --> 00:28:27,560 Sei ancora magra. 459 00:28:27,640 --> 00:28:30,330 Sono diventato così grassa. 460 00:28:30,410 --> 00:28:32,910 Penso di essere incinta. 461 00:28:32,960 --> 00:28:35,550 Ma non può essere. 462 00:28:35,600 --> 00:28:38,140 Sì, invece. 463 00:28:38,210 --> 00:28:41,630 Ma non abbiamo dormito insieme. 464 00:28:41,670 --> 00:28:46,390 No, lo so, è un miracolo. 465 00:28:46,420 --> 00:28:51,410 Un gruppo di paparazzi si è nascosto nei boschi attorno alla stalla 466 00:28:51,440 --> 00:28:56,530 dove la vergine Maria sta per dare la luce a Gesù. 467 00:28:56,640 --> 00:29:02,770 Stanno provando a fare una foto dei I tuoi dei, che emozione. 468 00:29:02,850 --> 00:29:07,550 Questa è la festa migliore che abbia mai visto. 469 00:29:07,640 --> 00:29:10,440 Non finisce mai. 470 00:29:10,470 --> 00:29:15,850 E tutti muoiono tutto il tempo, come mosche 471 00:29:15,910 --> 00:29:20,170 Questo è il momento più felice. della mia vita. 472 00:29:20,220 --> 00:29:25,990 Sono seduto al tavolo della cucina a suonare Gioco a hockey con mio padre. 473 00:29:26,060 --> 00:29:31,190 Io sono l'Unione Sovietica, è le ila Svezia. 474 00:29:31,300 --> 00:29:36,500 È buio, è buio fuori, 475 00:29:36,640 --> 00:29:39,860 una lampada risplende sopra il tavolo. 476 00:29:39,910 --> 00:29:43,160 Soiamo solo io e mio padre, 477 00:29:43,170 --> 00:29:47,580 È come se ci tenessimo l'un l'altro in a bozzolo di luce 478 00:29:47,660 --> 00:29:53,490 e dal nostro bozzolo c'è una grande oscurità. 479 00:29:53,580 --> 00:30:00,020 E poi c'era quest'uomo che era al comando del dipartimento di salute della contea. 480 00:30:00,140 --> 00:30:05,810 Voleva pulire e lavarmi, ma lo sono veramente pulito. 481 00:30:05,890 --> 00:30:09,550 Costava $ 2000 alla volta. 482 00:30:09,610 --> 00:30:14,000 E ora non c'è nessuna battaglia per la custodia, 483 00:30:14,100 --> 00:30:18,100 perché nessuno mi vuole più, 484 00:30:18,220 --> 00:30:21,250 né nel reparto psichiatrico, 485 00:30:21,310 --> 00:30:26,170 sociale, né madre, 486 00:30:29,980 --> 00:30:34,300 Ecco perché devo vivere qui. in pizzeria 487 00:30:34,370 --> 00:30:37,940 finché non decidono chi va stai con me, 488 00:30:37,950 --> 00:30:42,950 ma l'uomo che possiede la pizzeria venderà presto, 489 00:30:43,110 --> 00:30:46,810 e non saprò dove andare. 490 00:30:46,890 --> 00:30:52,610 Devi vivere insieme alla monotonia di tua nonna, 491 00:30:53,060 --> 00:30:58,910 una schifezza totalmente noiosa. 492 00:30:59,030 --> 00:31:03,310 Non lo farai, per favore, Vieni qui e abbracciami 493 00:31:03,390 --> 00:31:07,220 Sono molto triste per tutto. 494 00:31:07,310 --> 00:31:10,810 Sono triste per il modo che viviamo le nostre vite, 495 00:31:10,920 --> 00:31:13,910 e lo stato del mondo. 496 00:31:14,000 --> 00:31:19,720 Ma sono contento di essere così triste. 497 00:31:19,860 --> 00:31:23,870 Mi piace allontanarmi da tutto. 498 00:31:23,940 --> 00:31:29,730 Perché sono diventato superiore e sono esaltato come un santo.. 499 00:31:29,870 --> 00:31:33,530 Ma poi devo punirmi. 500 00:31:33,560 --> 00:31:39,030 E mi costringo a mangiare quattro patatine. 501 00:31:39,200 --> 00:31:45,970 Dilatare di cinque centimetri. con il dito nel buco. 502 00:31:46,160 --> 00:31:54,090 Entrarti dentro con tutto il mio braccio. Hai dilatato sei centimetri. 503 00:31:54,170 --> 00:31:59,970 Una scatola nera nel tuo cuore. Ciao a tutti, 504 00:32:00,090 --> 00:32:06,730 Inizierò mostrandoti alcuni dei miei ultimi acquisti su ebay. 505 00:32:06,860 --> 00:32:10,050 Questa è una cosa molto speciale, 506 00:32:10,280 --> 00:32:18,230 un paio di stivali neri che appartengono Savannah, la leggenda del porno, 507 00:32:18,970 --> 00:32:23,840 Qualcuno che amo molto. 508 00:32:23,950 --> 00:32:31,880 Ho sempre avuto un certo debole per le donne bellissime, donne tragiche. 509 00:32:33,090 --> 00:32:38,020 Mi sono sempre identificato con loro 510 00:32:38,100 --> 00:32:41,180 e basta. 511 00:32:41,260 --> 00:32:45,520 Non solo mi sono identificato con loro, 512 00:32:45,540 --> 00:32:49,040 Sento anche che dopo la loro morte, 513 00:32:49,100 --> 00:32:52,050 le loro anime entrano in me, 514 00:32:52,090 --> 00:32:57,340 e continuano a dimorare in me. 515 00:32:57,450 --> 00:33:02,620 Questi stivali sono i più costosi che ho mai comprato. 516 00:33:02,660 --> 00:33:06,650 La seconda è questa lettera di Auschwitz. 517 00:33:06,730 --> 00:33:10,820 e' scritta da un prigioniero per qualcuno che ama. 518 00:33:10,910 --> 00:33:18,840 "Tu, mia bambina, la mia unica nella vita." 519 00:33:19,040 --> 00:33:24,790 Terzo è questo casco tedesco della seconda guerra mondiale. 520 00:33:24,900 --> 00:33:30,630 Quarto è una raccolta di lettere inviate a Savannah. 521 00:33:30,760 --> 00:33:36,850 Sono state scritti da diversi ammiratori. "Cara Savannah, 522 00:33:36,950 --> 00:33:43,180 Incarni la classica bellezza americana: 523 00:33:43,270 --> 00:33:47,410 capelli biondi, occhi azzurri da bambino 524 00:33:47,480 --> 00:33:53,740 e un culo che qualsiasi uomo o donna venderebbe l'anima per avere ". 525 00:33:53,870 --> 00:33:58,050 E qui c'è un ragazzo che chiede il suo aiuto. 526 00:33:58,100 --> 00:34:01,930 Mi chiedo se sto dimenticando qualcosa. 527 00:34:02,050 --> 00:34:05,460 Alcuni giorni mi sento strana. 528 00:34:05,540 --> 00:34:09,320 Resto a letto e mi chiedo se questo è tutto. 529 00:34:09,430 --> 00:34:12,620 Se è solo questo che la vita ha da offrirmi. 530 00:34:12,710 --> 00:34:19,040 Ma quando sono con qualcuno e consumato dalla passione, 531 00:34:19,120 --> 00:34:23,260 Mi sento come se fossi sulla cima del mondo. 532 00:34:23,320 --> 00:34:26,550 Come ci si può allontanare e sentirsi così vuoto 533 00:34:26,590 --> 00:34:29,230 sentirsi così meraviglioso? 534 00:34:29,260 --> 00:34:32,550 Capisci cosa sto dicendo? 535 00:34:32,650 --> 00:34:34,990 Cosa mi manca? 536 00:34:35,020 --> 00:34:37,870 Hai sentimenti del genere? 537 00:34:37,910 --> 00:34:41,290 E come ti occupi di loro? 538 00:34:41,340 --> 00:34:46,990 Per favore scrivimi l'indirizzo e dimmi cosa ne pensi. 539 00:34:47,020 --> 00:34:52,480 Sarei molto grata 540 00:34:52,570 --> 00:34:58,990 TPrendo vitamine ogni giorno. Vado in ospedale. 541 00:34:59,070 --> 00:35:04,400 Come mai qualcuno piccolo come me, sta cercando qualcosa di così bello? 542 00:35:04,550 --> 00:35:10,320 Come fa qualcuno così sporco possa essere alla ricerca di qualcosa di così pulito? 543 00:35:10,410 --> 00:35:13,930 Vado in ospedale tutti i giorni. 544 00:35:14,020 --> 00:35:17,510 Mi siedo in attesa che si chiuda, 545 00:35:17,600 --> 00:35:20,520 Non ho nessun altro posto dove andare. 546 00:35:20,540 --> 00:35:24,910 Dio trasforma quel diffusore in fuoco. 547 00:35:24,960 --> 00:35:30,380 Voglio solo ballare, ma c'è un sacco di ghiaccio nel congelatore. 548 00:35:30,540 --> 00:35:36,010 Un sacco di persone vestite come animali, il trasporto di una bambola, 549 00:35:36,160 --> 00:35:40,100 una teiera, un trasformatore. 550 00:35:40,150 --> 00:35:43,880 Sei la migliore madre del mondo. 551 00:35:43,960 --> 00:35:46,710 Ho un attacco di diarrea. 552 00:35:46,790 --> 00:35:49,710 Mi sono seduto da solo nella stanza d'albergo. 553 00:35:49,820 --> 00:35:53,650 Devo imparare le mie battute. per domani. 554 00:35:53,710 --> 00:35:57,820 Preferirei davvero uscire e vedere la città, 555 00:35:58,020 --> 00:36:00,600 ma è una grande sfida. 556 00:36:00,680 --> 00:36:07,660 Così tante persone intorno a me mi provoca il caos. 557 00:36:07,760 --> 00:36:14,150 Rimango nella mia stanza e chiedo qualcosa dal servizio Solo una piccola insalata. 558 00:36:14,260 --> 00:36:19,050 Io non sono chi sono. Non so da dove vengo. 559 00:36:19,150 --> 00:36:24,490 Non so chi sia mia madre. Non so chi sia mio padre. 560 00:36:24,650 --> 00:36:29,160 Qualcuno mi ha lasciato di fronte a un orfanotrofio. in un cestino, 561 00:36:29,340 --> 00:36:31,340 Sono spaventato 562 00:36:31,680 --> 00:36:33,680 Cosa sto facendo? 563 00:36:34,160 --> 00:36:36,160 Voglio andare a casa. 564 00:36:37,040 --> 00:36:39,040 Questa è casa mia. 565 00:36:40,200 --> 00:36:43,210 Questo è quello che ho. 566 00:36:43,270 --> 00:36:45,930 Questo è il mio letto 567 00:36:45,990 --> 00:36:47,990 questo è il mio bagno, 568 00:36:48,990 --> 00:36:50,990 questa è la mia vasca da bagno, 569 00:36:51,510 --> 00:36:53,510 la mia TV, 570 00:36:53,520 --> 00:36:55,520 il mio telecomando, 571 00:36:55,620 --> 00:36:57,620 il mio specchio. 572 00:36:58,090 --> 00:37:01,440 Dilatare sette pollici.. 573 00:37:01,520 --> 00:37:04,260 Non riesco a chiudere gli occhi. 574 00:37:04,320 --> 00:37:07,050 Tutto è in movimento. 575 00:37:07,130 --> 00:37:10,440 questi piccoli, piccoli bicchieri di alcol. 576 00:37:10,540 --> 00:37:14,130 la chiave della stanza e la tabella non disturbare. 577 00:37:14,200 --> 00:37:16,960 Tutti i movimenti di quelli 578 00:37:17,010 --> 00:37:19,710 che sono rimasto in questa stanza 579 00:37:19,790 --> 00:37:22,520 mi stanno passando vicino. 580 00:37:22,650 --> 00:37:26,690 Tutti i tuoi pensieri sono dentro di me. 581 00:37:26,760 --> 00:37:29,740 I tuoi respiri sono dentro di me, 582 00:37:29,790 --> 00:37:31,790 i loro sogni. 583 00:37:31,840 --> 00:37:35,040 Devo sdraiarmi senza muovermi in questo modo, perché se mento ancora, 584 00:37:35,120 --> 00:37:37,930 sono completamente fermo, 585 00:37:38,010 --> 00:37:40,120 pensieri e sogni passeranno 586 00:37:40,200 --> 00:37:43,760 dritto a me, 587 00:37:43,840 --> 00:37:45,840 e fuori di me. 588 00:37:45,880 --> 00:37:49,010 Se mi rilasso e non posso resistergli non mi lasceranno, 589 00:37:49,090 --> 00:37:51,730 non mi lasceranno, 590 00:37:51,820 --> 00:37:53,940 mi attraverseranno, 591 00:37:54,050 --> 00:37:57,550 e continueranno nello spazio, 592 00:37:57,650 --> 00:38:01,380 ma se faccio una mossa minima, 593 00:38:01,490 --> 00:38:05,740 poi i pensieri rimarranno bloccati in me 594 00:38:05,800 --> 00:38:11,570 Rimbalzano dentro di me come una palla su un flipper, 595 00:38:11,650 --> 00:38:15,520 e continueranno a rimbalzare per sempre, 596 00:38:15,600 --> 00:38:17,960 e poi mi rompono tutto. 597 00:38:18,020 --> 00:38:20,760 Esplodono dentro, 598 00:38:20,820 --> 00:38:24,010 la mia pelle si spezza. 599 00:38:24,040 --> 00:38:27,870 No, non sono una celebrità, 600 00:38:27,950 --> 00:38:30,370 Non sono un'attrice, 601 00:38:30,450 --> 00:38:32,520 Faccio solo finta. 602 00:38:32,600 --> 00:38:35,460 Lavoro qui in albergo. 603 00:38:35,570 --> 00:38:38,090 Pulisco le stanze, 604 00:38:38,150 --> 00:38:45,680 e qualche volta quando la stanza è vuota, faccio finta che l'ho affittato e che sono un'attrice famosa, 605 00:38:45,770 --> 00:38:48,460 Sto facendo un film, 606 00:38:48,550 --> 00:38:52,870 e durante le riprese sono qui in questo hotel. 607 00:38:52,960 --> 00:38:59,490 Sono completamente distrutta. radioattiva tra le gambe. 608 00:38:59,640 --> 00:39:04,420 Sono ricoperta da uno spesso strato di cemento. 609 00:39:04,480 --> 00:39:07,370 Nessuno può avvicinarsi a me, 610 00:39:07,420 --> 00:39:09,840 perché sono come un cancro 611 00:39:09,920 --> 00:39:12,340 Le tue pelli cadranno, 612 00:39:12,420 --> 00:39:14,900 e hai il cancro ovunque. 613 00:39:14,980 --> 00:39:17,450 C'è del cancro nel tuo sangue, 614 00:39:17,590 --> 00:39:19,590 non riesco a respirare. 615 00:39:19,760 --> 00:39:22,840 E quando tossisco sangue, 616 00:39:22,890 --> 00:39:25,530 e la pelle è completamente nera, 617 00:39:25,640 --> 00:39:28,810 e c'è del sangue che gocciola dalle orecchie, 618 00:39:28,890 --> 00:39:32,030 e sangue che esce dal naso, 619 00:39:32,140 --> 00:39:35,590 e i denti stanno cadendo dalla bocca, 620 00:39:35,620 --> 00:39:38,950 e i capelli si stanno sgretolando, 621 00:39:39,000 --> 00:39:41,670 le unghie saltando, 622 00:39:41,760 --> 00:39:45,110 e c'è del sangue che esce dagli occhi, 623 00:39:45,230 --> 00:39:48,980 Hai visto troppo. 624 00:39:49,090 --> 00:39:52,940 Ho pensato tanto a quel giorno. 625 00:39:53,050 --> 00:39:57,440 Savannah aveva avuto un'incidente d'auto e la sua faccia era tagliata. 626 00:39:57,510 --> 00:40:00,870 Ero completamente rattristata 627 00:40:00,920 --> 00:40:04,300 e pensavo che la sua carriera fosse finita, 628 00:40:04,390 --> 00:40:11,370 poi ha perso la voglia di vivere, è andata a a casa e si è sparata alla testa. 629 00:40:11,500 --> 00:40:14,560 Volevo essere lì. 630 00:40:14,670 --> 00:40:18,330 Avrei leccato tutto il tuo sangue, 631 00:40:18,440 --> 00:40:21,970 succhiato il cervello dal pavimento 632 00:40:22,110 --> 00:40:25,650 e sputato indietro sulla tua testa. 633 00:40:25,780 --> 00:40:29,330 No, possiamo fermarci ora? 634 00:40:29,410 --> 00:40:33,310 Sono troppo stanco per fare questo film. 635 00:40:33,390 --> 00:40:35,760 Non ho energia. 636 00:40:35,860 --> 00:40:37,860 Sono troppo stanco 637 00:40:38,030 --> 00:40:41,250 Ho un buco nella testa 638 00:40:41,490 --> 00:40:49,490 E sta crescendo, e il mio cervello sta venendo fuori come fiori rossi dai miei lunghi capelli biondi. 639 00:40:49,940 --> 00:40:53,000 Ora lascerò tutto, 640 00:40:53,050 --> 00:40:56,420 ora lascerò questo pianeta. 641 00:40:56,490 --> 00:41:00,580 Non c'è nessuno a mangiare il cibo dal bancone. 642 00:41:00,670 --> 00:41:06,310 Lascio indietro tutte le scatole di cereali che non ho mangiato da piccola, 643 00:41:06,380 --> 00:41:10,100 la lettera che non ho mai inviato a mio padre, 644 00:41:10,170 --> 00:41:15,020 tutte le notizie sui giornali su di me. 645 00:41:15,240 --> 00:41:21,670 E ogni volta che il mio vero nome è stato menzionato, graffiato con un pennarello nero magico, 646 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 poi è scomparso, 647 00:41:23,880 --> 00:41:25,970 e scomparso, 648 00:41:26,030 --> 00:41:28,670 e scomparso, 649 00:41:28,750 --> 00:41:32,600 Ora stai marcendo a terra, Piccola Savannah. 650 00:41:32,710 --> 00:41:34,710 Mia cara. 651 00:41:34,780 --> 00:41:39,520 La sua pelle pallida e le sue lentiggini 652 00:41:39,600 --> 00:41:44,310 e il piccolo crack che tutti volevano vedere. 653 00:41:44,390 --> 00:41:47,830 Ora non lo vedremo mai più. 654 00:41:47,960 --> 00:41:53,390 Il piccolo Gesù non si alzerebbe da lì. 655 00:41:53,460 --> 00:41:56,960 Ora non esiste più. 656 00:41:57,070 --> 00:42:00,970 Ho pulito e ripulito ma non funziona. 657 00:42:01,050 --> 00:42:05,920 Tutti ridono di me quando metto il mio vestito più bello. 658 00:42:06,100 --> 00:42:11,310 Lo sapevi che un uomo è sopravvissuto a Cherboyl? 659 00:42:11,440 --> 00:42:13,580 E' stato un miracolo. 660 00:42:13,640 --> 00:42:17,350 Era dentro il reattore. 661 00:42:17,460 --> 00:42:20,440 Tutti i suoi colleghi sono morti. 662 00:42:20,520 --> 00:42:23,100 La sua pelle diventò nera. 663 00:42:23,190 --> 00:42:29,110 Quando lo hanno portato in ospedale la sua pelle era squagliata. 664 00:42:29,210 --> 00:42:32,520 Ma è sopravvissuto, 665 00:42:32,550 --> 00:42:36,300 ed è ancora vivo. 666 00:42:36,330 --> 00:42:40,310 Ma la sua pelle non funziona come dovrebbe. 667 00:42:40,410 --> 00:42:43,030 Non può prendere in mano niente, 668 00:42:43,130 --> 00:42:46,550 perché si spezzerebbe. 669 00:42:46,570 --> 00:42:50,170 E' come se fosse bruciato nel fuoco. 670 00:42:50,270 --> 00:42:52,800 I suoi occhi si sono sciolti, 671 00:42:52,920 --> 00:42:55,770 sanguinavano, 672 00:42:55,860 --> 00:42:59,630 I buchi nei suoi occhi stanno sanguinando. 673 00:42:59,750 --> 00:43:02,310 Hai visto troppo. 674 00:43:02,380 --> 00:43:05,960 Hai toccato il fondo. 675 00:43:06,020 --> 00:43:09,910 E molti ti hanno già toccato. 676 00:43:09,990 --> 00:43:13,240 È un miracolo che tu sia viva. 677 00:43:13,270 --> 00:43:17,640 È un miracolo che tu sia ancora viva. 678 00:43:17,750 --> 00:43:20,690 I medici non riecono a spiegarlo, 679 00:43:20,780 --> 00:43:24,360 dicono che è un miracolo. 680 00:43:24,470 --> 00:43:28,670 So di aver appena ottenuto questa parte perché sono grassa. 681 00:43:28,780 --> 00:43:33,080 L'ho ottenuta perché la gente del settore ricerca questo tipo di persone. 682 00:43:33,160 --> 00:43:36,960 tutte le persone grasse sono tragiche, 683 00:43:37,020 --> 00:43:41,240 ma in realtà non sono così come in questo ruolo. 684 00:43:41,350 --> 00:43:43,470 Non sono io, 685 00:43:43,530 --> 00:43:46,830 è solo un ruolo. 686 00:43:46,920 --> 00:43:49,780 Ho bisogno di una carta vetrata 687 00:43:49,820 --> 00:43:54,000 e poi di mettermi le scarpe. 688 00:43:54,080 --> 00:43:57,410 Le mie dita mi danno sempre prurito, 689 00:43:57,470 --> 00:44:01,220 è come avere una larva sotto la pelle. 690 00:44:01,300 --> 00:44:07,970 Conoscevi queste persone schifose. L'hai fatto apposta? 691 00:44:08,050 --> 00:44:12,440 Con David e Victoria Beckham come Giuseppe e Maria, 692 00:44:12,500 --> 00:44:17,330 e soprattutto Kylie Minogue come l'angelo Gabriele. 693 00:44:17,380 --> 00:44:24,300 "Bene, eccomi, con il mio bel culetto sopra David e Victoria. " 694 00:44:24,380 --> 00:44:28,490 Qual'è la ragione per avere Un bel culo? 695 00:44:28,520 --> 00:44:31,740 Qual'è la ragione di qualcosa? 696 00:44:31,750 --> 00:44:34,720 Finisci per morire. 697 00:44:34,750 --> 00:44:37,330 E poi non importa. 698 00:44:37,420 --> 00:44:44,300 Sei sepolto nella tua tomba con il tuo stivaletto e ora non è più carino. 699 00:44:44,350 --> 00:44:47,530 È pieno di vermi. 700 00:44:47,580 --> 00:44:53,350 Allora perché dovrei prendere la mia medicina? Finirò per morire. 701 00:44:53,390 --> 00:44:57,960 O hanno inventato un nuovo rimedio, che risolve tutto 702 00:44:58,080 --> 00:45:01,690 E tu puoi conquistare il mondo intero. un paradiso, 703 00:45:01,720 --> 00:45:05,990 dove tutti si sentono bene, 704 00:45:06,080 --> 00:45:09,460 e nessuno si sente grasso o brutto. 705 00:45:09,520 --> 00:45:12,280 Puoi farlo? 706 00:45:12,360 --> 00:45:15,470 In questo caso puoi anche essere sicuro 707 00:45:15,570 --> 00:45:19,030 che non dovrò più andare alle feste degli Oscar. 708 00:45:19,210 --> 00:45:22,020 È così frustrante. 709 00:45:22,070 --> 00:45:25,220 Tutti mi imitano. 710 00:45:25,330 --> 00:45:29,920 Tutti vogliono indossare lo stesso vestito. 711 00:45:29,970 --> 00:45:33,210 Ma l'anno prossimo li sorprenderò. 712 00:45:33,220 --> 00:45:37,110 Sarò vestito da astronauta, 713 00:45:37,170 --> 00:45:40,520 e volerò nello spazio, 714 00:45:40,600 --> 00:45:45,110 e ho intenzione di lanciare una bomba atomica sulla Terra. 715 00:45:45,160 --> 00:45:48,960 Volerò nello spazio, 716 00:45:49,080 --> 00:45:53,310 e li guarderò strisciare tra le ceneri. 717 00:45:53,460 --> 00:46:01,420 Stanno cercando di dar vita a un personaggio disgustoso. 718 00:46:02,380 --> 00:46:08,470 Penso che l'indumento più importante dell'inverno sia il poncho. 719 00:46:08,550 --> 00:46:13,160 La mia bevanda preferita è il Daiquiri alla fragola. 720 00:46:13,210 --> 00:46:16,220 23 novembre. 721 00:46:16,280 --> 00:46:19,550 Oggi ho provato a lasciare l'appartamento, 722 00:46:19,710 --> 00:46:23,910 ma la prima cosa che ho visto è stata che hanno detto. 723 00:46:24,020 --> 00:46:28,060 che Kylie Minogue ha un cancro al seno, 724 00:46:28,110 --> 00:46:32,810 e un ragazzo di 9 anni è morto mentre giocava a calcio. 725 00:46:32,920 --> 00:46:36,030 Non riesco a chiudere gli occhi. 726 00:46:36,100 --> 00:46:39,810 Mi sono cadute le palpebre. 727 00:46:39,860 --> 00:46:43,220 È così, così triste. 728 00:46:43,250 --> 00:46:46,780 È così, così orribile. 729 00:46:46,860 --> 00:46:49,720 Immagina, è morto. 730 00:46:49,800 --> 00:46:53,690 È caduto ed è morto. 731 00:46:53,750 --> 00:46:56,850 Non posso vivere con tutto. questo dolore. 732 00:46:56,960 --> 00:47:02,290 Ho bisogno di tagliarlo in piccoli pezzi. 733 00:47:02,390 --> 00:47:08,060 Per favore, Dio, perché un bambino dovrebbe morire giocando a calcio? 734 00:47:08,120 --> 00:47:12,960 Non posso alzarmi. Le mie gambe non lo sopportano. 735 00:47:13,030 --> 00:47:17,980 Perché Kylie Minogue ha il cancro al seno? 736 00:47:18,100 --> 00:47:21,260 È così difficile. 737 00:47:21,310 --> 00:47:23,920 Non voglio vivere. 738 00:47:23,960 --> 00:47:28,840 Sono disgustata.Cammino sopra 739 00:47:28,900 --> 00:47:30,900 Lattine, 740 00:47:31,000 --> 00:47:33,670 Coca Cola, 741 00:47:33,750 --> 00:47:36,530 codeína. 742 00:47:36,590 --> 00:47:39,150 Un uccello morto, 743 00:47:39,230 --> 00:47:42,990 un pacco di detersivo vuoto, 744 00:47:43,070 --> 00:47:50,260 scheletro, polistirolo, scarpette da ballo, 745 00:47:50,480 --> 00:47:54,600 impianto 0367. 746 00:47:54,670 --> 00:47:57,570 Per favore non parlare. 747 00:47:57,620 --> 00:48:01,570 Per favore. 748 00:48:01,650 --> 00:48:08,460 Il mio stomaco è dolorante. Sono così stanca. 749 00:48:08,500 --> 00:48:11,930 Devo dormire ancora un po'. 750 00:48:11,950 --> 00:48:15,700 Le persone non capiscono quanto sia difficile 751 00:48:15,760 --> 00:48:20,040 camminare mentre si trasporta un'altra persona per tutto il tempo. 752 00:48:20,120 --> 00:48:24,350 Se non smetti di parlare, abortirò. 753 00:48:24,400 --> 00:48:27,850 Il tuo corpo è così delicato. 754 00:48:27,960 --> 00:48:33,250 All'improvviso sei al pronto soccorso, sanguinamento e sanguinamento. 755 00:48:33,300 --> 00:48:37,940 Mia cara, devi essere piccola come un topo, 756 00:48:37,980 --> 00:48:41,140 quindi meglio che nessuno sente quello che dici, 757 00:48:41,170 --> 00:48:47,860 perché potrebbero arrabbiarsi e picchiarti o rapirti. 758 00:48:47,900 --> 00:48:53,110 Non so dove sei. Gesù! 759 00:48:53,170 --> 00:48:58,670 Non so dove sei. Ciao! 760 00:48:58,730 --> 00:49:01,640 Sono tua madre. 761 00:49:01,700 --> 00:49:05,060 Non mi chiami? 762 00:49:05,120 --> 00:49:09,670 Un fossile di ossa di dinosauro, 763 00:49:09,700 --> 00:49:14,400 un cucchiaino in memoria della principessa Diana, 764 00:49:14,470 --> 00:49:20,250 un distintivo che apparteneva alla celebrità della TV svedese 765 00:49:20,320 --> 00:49:23,720 Claes Elfsberg, 766 00:49:23,770 --> 00:49:31,470 un piatto in ricordo di Bing Crosby, che è morto nel 1977, 767 00:49:31,570 --> 00:49:34,790 un piccolo meteorite, 768 00:49:34,850 --> 00:49:38,770 un frammento del muro di Berlino, 769 00:49:38,850 --> 00:49:41,740 una scatola di latte, 770 00:49:41,790 --> 00:49:44,600 un sacco di patatine. 771 00:49:44,630 --> 00:49:48,270 I peli del mio inguine stanno crescendo, 772 00:49:48,300 --> 00:49:52,650 sono rami grandi e appuntiti. 773 00:49:52,760 --> 00:49:57,190 C'era qualcuno che mendicava all'esterno del supermercato, 774 00:49:57,270 --> 00:50:03,650 così gli ho detto che poteva andare a casa mia e prendere quello che voleva. 775 00:50:03,790 --> 00:50:07,190 Era completamente scioccato. 776 00:50:07,270 --> 00:50:10,040 Non ci voleva andare.. 777 00:50:10,080 --> 00:50:12,650 Non sono così, 778 00:50:12,690 --> 00:50:15,330 Avrei detto di sì, 779 00:50:15,400 --> 00:50:19,790 a prendere più di quanto potrebbe portare. 780 00:50:19,900 --> 00:50:23,540 Io non sono quello che dice di no. 781 00:50:23,650 --> 00:50:27,650 Dico si a tutto. 782 00:50:27,690 --> 00:50:31,610 Frigorifero, lavastoviglie, 783 00:50:31,660 --> 00:50:34,240 un orologio da polso delle Spice Girls, 784 00:50:34,300 --> 00:50:37,900 una lettera dal fronte orientale, 785 00:50:37,970 --> 00:50:43,020 è indirizzata a St Furlainsk a Berlino, 786 00:50:43,100 --> 00:50:48,070 7 aprile 1944. 787 00:50:48,220 --> 00:50:54,440 Un meteorite di un asteroide in mezzo a Giove e Marte. 788 00:50:54,490 --> 00:50:59,100 Non riesco a chiudere le palpebre. Non ho più palpebre 789 00:50:59,240 --> 00:51:03,040 Sono incredibilmente bella. 790 00:51:03,130 --> 00:51:06,960 Tutti vogliono stare con me tutto il tempo. 791 00:51:07,050 --> 00:51:12,540 Ho tanti soldi per così tante feste. 792 00:51:12,650 --> 00:51:15,040 Ho un ragazzo. 793 00:51:15,100 --> 00:51:17,680 È bellissimo. 794 00:51:17,720 --> 00:51:24,830 Lui pensa che io sia così bella, e divertente, sexy e intelligente, 795 00:51:24,960 --> 00:51:30,380 Ho una pelle così morbida, occhi così belli. 796 00:51:30,460 --> 00:51:35,960 Può stare a letto e semplicemente a guardami negli occhi per ore. 797 00:51:36,010 --> 00:51:39,240 Potremmo stare a letto tutto il giorno, 798 00:51:39,270 --> 00:51:46,300 stesi lì, abbracciati, a baciarsi e accarezzarsi. 799 00:51:46,350 --> 00:51:49,610 Ma all'improvviso tutto finisce. 800 00:51:49,680 --> 00:51:52,470 Tutto crolla. 801 00:51:52,520 --> 00:51:56,440 All'improvviso mi accorgo che non esiste. 802 00:51:56,550 --> 00:51:59,930 Sono sempre stato sola. 803 00:52:00,050 --> 00:52:07,330 Stavo solo parlando a me stessa. Nessuno mi ha accarezzato. 804 00:52:07,400 --> 00:52:13,490 Perché non esiste. È come un colpo alla testa. 805 00:52:13,640 --> 00:52:17,290 E voglio uccidermi. 806 00:52:17,490 --> 00:52:21,480 Mi vergogno tanto di me. 807 00:52:21,590 --> 00:52:24,040 Sono così terribile 808 00:52:24,090 --> 00:52:27,130 Sono così disgustosa. 809 00:52:27,170 --> 00:52:30,100 Non merito di vivere. 810 00:52:30,260 --> 00:52:34,850 E poi mi sono tagliata il braccio più a fondo che potessi, 811 00:52:35,010 --> 00:52:41,630 e poi mi odio ancora di più perché non riesco a tagliarlo completamente. 812 00:52:41,670 --> 00:52:46,030 Ogni stupida ragazza adolescente si taglia. 813 00:52:46,180 --> 00:52:50,430 È come se stessi imitando gli altri. 814 00:52:50,480 --> 00:52:54,760 Io faccio solo quello che fanno tutti gli altri. 815 00:52:54,890 --> 00:52:58,280 E poi voglio solo morire. 816 00:52:58,350 --> 00:53:00,350 Buonanotte. 817 00:53:00,380 --> 00:53:02,880 Ci vediamo domani mattina. 818 00:53:02,930 --> 00:53:05,210 Che ore sono? 819 00:53:05,240 --> 00:53:07,460 Dove sono i miei pantaloni? 820 00:53:07,490 --> 00:53:15,420 Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì. 821 00:53:16,100 --> 00:53:18,530 Questo è mio marito. 822 00:53:18,610 --> 00:53:21,000 Questa è mia moglie. 823 00:53:21,080 --> 00:53:23,280 Questo è mio figlio. 824 00:53:23,350 --> 00:53:25,770 Questa è mia figlia. 825 00:53:25,850 --> 00:53:29,050 Questa è la mia ragazza. 826 00:53:29,080 --> 00:53:32,860 Questo è il mio ragazzo. 827 00:53:32,960 --> 00:53:35,880 Devo radermi. 828 00:53:35,920 --> 00:53:38,910 Dove sono le mie mutandine? 829 00:53:38,960 --> 00:53:44,390 Questa è una copia della fede nuziale di Jennifer Lopez. 830 00:53:44,470 --> 00:53:49,250 Quella vera costa 5 milioni di dollari. 831 00:53:49,280 --> 00:53:53,660 Questa costa $ 10. 832 00:53:53,740 --> 00:53:57,580 Da una breve distanza non puoi vedere la differenza, 833 00:53:57,640 --> 00:54:00,880 ma se ti avvicini, 834 00:54:00,940 --> 00:54:03,940 se ti alzi alle 6 del mattino, 835 00:54:03,970 --> 00:54:06,780 e inizi la giornata con una passeggiata, 836 00:54:06,830 --> 00:54:09,530 seguita da sollevamento pesi, 837 00:54:09,610 --> 00:54:12,710 allora puoi vedere la differenza. 838 00:54:12,780 --> 00:54:17,170 E nel pomeriggio fai il doppio del tempo sul tapis roulant, 839 00:54:17,240 --> 00:54:20,890 quindi puoi vedere che sono solo una copia. 840 00:54:20,970 --> 00:54:24,990 E di notte un'altra passeggiata. 841 00:54:25,050 --> 00:54:28,490 E poi volo per Tokyo, 842 00:54:28,550 --> 00:54:32,300 poi volo per San Paolo, 843 00:54:32,360 --> 00:54:36,220 quindi volo a New York. 844 00:54:36,310 --> 00:54:42,900 I monitor sull'aereo mostrano una faccia malconcia. 845 00:54:42,950 --> 00:54:47,450 Le nuvole soffici sotto di noi. 846 00:54:47,570 --> 00:54:51,990 Temperatura dell'aria: -51 C °, 847 00:54:52,090 --> 00:54:58,010 altitudine: 10.972 m, 848 00:54:58,100 --> 00:55:00,100 velocità: 849 00:55:00,150 --> 00:55:04,180 832 km/h. 850 00:55:04,230 --> 00:55:07,930 Un bambino dorme in una culla, 851 00:55:07,990 --> 00:55:11,990 un uomo sta in punta di piedi, 852 00:55:12,100 --> 00:55:17,730 due donne tedesche cercano di dormire sotto una coperta rossa, 853 00:55:17,770 --> 00:55:21,810 le bottiglie d'acqua si comprimono, 854 00:55:21,900 --> 00:55:28,460 tutto si allontana lentamente, su nel cielo. 855 00:55:28,540 --> 00:55:32,180 Mi sento come se fossi in un letto d'ospedale. 856 00:55:32,310 --> 00:55:35,910 Puoi salirmi sopra ora. 857 00:55:36,050 --> 00:55:39,220 Riesci a vederlo nei miei occhi? 858 00:55:39,380 --> 00:55:45,300 Piega il mio corpo e ti mostro tutta la crepa. 859 00:55:45,390 --> 00:55:48,170 Una montagna di vestiti, 860 00:55:48,240 --> 00:55:51,720 quattro tonnellate di capelli tagliati. 861 00:55:51,830 --> 00:55:55,550 Il taxi è aperto. 862 00:55:55,660 --> 00:55:59,220 Ed eccomi qui, a baciare Tom Cruise. 863 00:55:59,280 --> 00:56:02,910 Eccomi che bacio Katie Holmes. 864 00:56:02,970 --> 00:56:05,310 Non posso mangiare 865 00:56:05,390 --> 00:56:09,250 Perché dovrei mangiare quando i bambini in Africa non possono? 866 00:56:09,300 --> 00:56:13,660 Il cibo ha il sapore di cenere, o sabbia, o qualsiasi altra cosa. 867 00:56:13,740 --> 00:56:18,210 È come se qualcuno avesse vomitato sul piatto. 868 00:56:18,320 --> 00:56:21,470 subaffittare, 869 00:56:21,640 --> 00:56:29,110 Sienna, Sienten, Law Larry, Miller. 870 00:56:29,270 --> 00:56:32,630 Il mio asilo ha preso fuoco. 871 00:56:32,660 --> 00:56:37,270 Farò 100 addominali. 872 00:56:37,350 --> 00:56:42,050 Ellia, Dangu, Coston, 873 00:56:42,170 --> 00:56:44,170 Shannon. 874 00:56:44,270 --> 00:56:47,880 Angel Anson, la vedi? 875 00:56:48,020 --> 00:56:51,740 La dissincronia di Russell Crowe, 876 00:56:51,830 --> 00:56:54,110 la solitudine, 877 00:56:54,190 --> 00:56:56,960 adrenalina, 878 00:56:57,100 --> 00:57:00,240 il telefono in faccia. 879 00:57:00,330 --> 00:57:07,220 I miei genitori hanno trasformato il bagno. in una camera a gas. 880 00:57:07,280 --> 00:57:11,380 Hanno ricevuto uno stipendio vantaggioso. 881 00:57:11,520 --> 00:57:15,060 Corsi, ma non andai da nessuna parte. 882 00:57:15,140 --> 00:57:18,580 Sono sempre la stessa piagnucolona, 883 00:57:18,660 --> 00:57:22,460 dentro lo stesso corpo patetico, 884 00:57:22,570 --> 00:57:27,560 con lo stesso profumo economico? 885 00:57:27,660 --> 00:57:35,280 Cosa intendi con profumo economico? 886 00:57:35,360 --> 00:57:39,520 Non è economico, è Tommy Hilfinger. No, non lo è. 887 00:57:39,590 --> 00:57:43,620 È una versione schifosa ed economica che hai comprato in Thailandia. Tutta la tua pelle puzza di puttana, 888 00:57:43,700 --> 00:57:48,310 nel profondo del suo cuore ristretto e marrone. 889 00:57:48,440 --> 00:57:50,440 Questo è il posto dove vivo, 890 00:57:50,530 --> 00:57:54,900 nel suo cuore disgustoso, sporco e orribile. 891 00:57:55,000 --> 00:58:00,480 Io viaggio, scivolo e non arrivo mai in orario. 892 00:58:00,560 --> 00:58:07,800 Una casa vicina è in fiamme. C'è qualcosa di nero nelle strade. 893 00:58:07,840 --> 00:58:10,980 Arriva l'ambulanza. 894 00:58:11,070 --> 00:58:14,130 Allungano una barella. 895 00:58:14,150 --> 00:58:17,910 Mi alzo dalla barella e cammino alla porta. 896 00:58:17,970 --> 00:58:21,530 Vuoi sapere cosa è successo quando sono nato? 897 00:58:21,600 --> 00:58:25,690 È successo che un giorno mia madre era incinta 898 00:58:25,720 --> 00:58:31,280 Quindi mio padre l'ha lasciata perché non andava più a letto con lei, 899 00:58:31,340 --> 00:58:34,720 quindi non potrei essere suo figlio. 900 00:58:34,770 --> 00:58:39,890 Ma poi un angelo è andato da a mio padre e ha detto 901 00:58:39,910 --> 00:58:42,830 che non dovreva avere paura, 902 00:58:42,880 --> 00:58:47,730 perché era il figlio di Dio che era nella pancia di mia madre, 903 00:58:47,790 --> 00:58:51,490 e questo bambino salverebbe l'umanità. 904 00:58:51,540 --> 00:58:55,070 Poi mio padre rimase con mia madre. 905 00:58:55,110 --> 00:58:57,980 Ma quando sono uscito dalla pancia di mia madre, 906 00:58:58,000 --> 00:59:02,270 Non ero proprio quello che si aspettavano. 907 00:59:02,380 --> 00:59:05,810 Non assomigliavo a un bambino normale, 908 00:59:05,830 --> 00:59:09,120 e non sembrava molto vivo. 909 00:59:09,150 --> 00:59:14,180 E poi mi hanno mandato rapidamente messo sul seno di mia madre in ambulanza, 910 00:59:14,210 --> 00:59:17,100 ma non volevo succhiare, 911 00:59:17,140 --> 00:59:22,050 così hanno provato a darmi da mangiare i ravioli, ma non volevo mangiare. 912 00:59:22,110 --> 00:59:25,850 Poi mi hanno messo sul dorso di una coccinella, 913 00:59:25,870 --> 00:59:30,950 e la coccinella ha dovuto camminare con me sulla schiena, 914 00:59:31,000 --> 00:59:36,890 perché pensavano che potevo rivivere e avere qualcosa di divertente da fare, 915 00:59:36,970 --> 00:59:39,600 ma non mi ha aiutato. 916 00:59:39,690 --> 00:59:43,740 Quindi non sapevano cosa fare. 917 00:59:43,790 --> 00:59:46,930 Sembrava che niente avrebbe funzionato, così hanno rinunciato, 918 00:59:46,950 --> 00:59:52,390 e mi hanno buttato in un sacchetto di plastica. 919 00:59:52,420 --> 00:59:58,480 E mio padre stava uscendo per buttarmi nella spazzatura. 920 00:59:58,520 --> 01:00:00,520 Ha aperto la porta, 921 01:00:00,550 --> 01:00:04,320 e improvvisamente si gettarono tutti contro di lui: 922 01:00:04,380 --> 01:00:06,840 tutti i miei fan, 923 01:00:06,910 --> 01:00:12,110 tutti i paparazzi che raccolti fuori dalla nostra porta. 924 01:00:12,160 --> 01:00:15,340 Si sono gettati contro mio padre, 925 01:00:15,410 --> 01:00:17,960 e presero il sacco della spazzatura, 926 01:00:17,990 --> 01:00:20,410 e sono fuggiti con il sacco con me dentro. 927 01:00:20,450 --> 01:00:23,650 E poi dovevo andare. 928 01:00:23,690 --> 01:00:28,110 da uno psichiatra, 929 01:00:28,160 --> 01:00:31,270 a prendi medicine, 930 01:00:31,310 --> 01:00:34,530 ma mi hanno lasciato con la bocca secca. 931 01:00:34,570 --> 01:00:39,340 La mia bocca era così secca, Dovrei andare fuori dall'appartamento 932 01:00:39,350 --> 01:00:44,970 perché l'aria all'esterno sembra sabbia, 933 01:00:45,030 --> 01:00:49,680 ed è per questo che sono in ritardo alla mia unica anteprima.. 934 01:00:49,720 --> 01:00:51,960 E' stato terribile 935 01:00:51,990 --> 01:00:55,580 I fotografi erano fuori controllo. 936 01:00:55,600 --> 01:01:01,050 Mio figlio è nato cieco e disabile a causa delle mie dipendenze. 937 01:01:01,080 --> 01:01:07,880 Ho più di 300 paia di jeans a casa nel mio armadio gigante. 938 01:01:07,910 --> 01:01:11,920 Ho fatto sesso con quattro Spice Girls. 939 01:01:11,960 --> 01:01:15,110 Sono circondata dalla tragedia. 940 01:01:15,150 --> 01:01:19,640 E sono scioccata quando mi vedo nudo. 941 01:01:19,720 --> 01:01:22,790 Mai vista in mutandine e jeans, 942 01:01:22,850 --> 01:01:25,500 perché in questo modo il sedere diventa più carino. 943 01:01:25,620 --> 01:01:29,820 Quando ho fame, prendo un bicchiere d'acqua. 944 01:01:29,910 --> 01:01:34,290 Ok, facciamo un quiz sulle celebrità. 945 01:01:34,380 --> 01:01:37,470 Chi non indossa mai le mutandine con i jeans? 946 01:01:37,500 --> 01:01:41,050 Chi ha un figlio cieco e disabile? 947 01:01:41,070 --> 01:01:44,100 Chi era in ritardo per la prima? 948 01:01:44,120 --> 01:01:47,900 Chi ha fatto sesso con quattro Spice Girls? 949 01:01:47,940 --> 01:01:51,250 Chi è circondato dalla tragedia? 950 01:01:51,280 --> 01:01:54,360 Chi beve un bicchiere d'acqua? 951 01:01:54,380 --> 01:01:56,380 Ok. 952 01:01:56,390 --> 01:01:59,190 Ecco la risposta. 953 01:01:59,210 --> 01:02:02,820 La risposta a tutte le domande è: 954 01:02:02,860 --> 01:02:07,540 Gesù. Siamo tutti Gesù. 955 01:02:07,560 --> 01:02:11,700 E Maria è la nostra madre delusa. 956 01:02:11,750 --> 01:02:17,160 Giuseppe è il nostro patrigno confuso che non capisce niente 957 01:02:17,240 --> 01:02:21,770 Il nostro padre biologico è Dio in paradiso. 958 01:02:21,860 --> 01:02:27,660 Lo stesso cuore batte in tutti noi. 959 01:02:27,750 --> 01:02:31,200 Ma perché ho ricevuto questo ruolo? 960 01:02:31,280 --> 01:02:34,470 Perché ero la migliore? 961 01:02:34,500 --> 01:02:37,340 O perché ero la più bella? 962 01:02:37,390 --> 01:02:42,470 O forse sono tutte attrici migliori di me, 963 01:02:42,550 --> 01:02:49,130 ma nessuno di loro era così bella, o magra, o qualsiasi altra cosa 964 01:02:49,230 --> 01:02:54,240 E perché hai attaccato tuo figlio nel mio grembo? 965 01:02:54,290 --> 01:02:57,580 È perché sono bella? 966 01:02:57,640 --> 01:03:03,650 La più perfetta per le immagini che vorresti inserire ovunque nelle chiese 967 01:03:03,830 --> 01:03:10,120 O era perché ero così giovane e ingenua chi non avrei mai osato dire "no". 968 01:03:10,180 --> 01:03:14,010 Questa non può essere solo una coincidenza. 969 01:03:14,040 --> 01:03:18,070 Credi nella coincidenza? Non io. 970 01:03:18,110 --> 01:03:21,270 Il che significa che hai scelto me. 971 01:03:21,950 --> 01:03:27,640 Pensavi che fossi la più sexy delle vergini della Palestina? 972 01:03:28,390 --> 01:03:30,390 È questa la ragione? 973 01:03:30,840 --> 01:03:33,680 Ma eri sicuro che fossi vergine? 974 01:03:34,650 --> 01:03:37,450 Cosa succede se non sono tua figlia? 975 01:03:38,380 --> 01:03:41,860 Non sarebbe vergognoso? 976 01:03:43,230 --> 01:03:48,690 E se ti avessi appena mentito e detto che non sono mai stata con un altro uomo? 977 01:03:48,960 --> 01:03:54,650 E se ci fossero posti che nemmeno tu puoi vedere? 978 01:03:54,740 --> 01:03:58,150 Ci sono posti simili? 979 01:03:58,240 --> 01:04:04,490 0735. 033938. 980 01:04:05,160 --> 01:04:08,870 Ci sono posti in cui mio padre non mi vede, 981 01:04:09,480 --> 01:04:14,630 piccoli buchi, dove io mi sento così sola, 982 01:04:14,670 --> 01:04:17,690 e dove mi sento così libera. 983 01:04:17,740 --> 01:04:23,430 Il mio psichiatra dice che dovrei smettere di leggere le riviste di gossip, 984 01:04:23,460 --> 01:04:26,860 o ritagliarle, 985 01:04:26,900 --> 01:04:31,910 ma sono così carine. Sto diventando obsoleta. 986 01:04:31,950 --> 01:04:37,090 Hai degli occhi così belli. Sto perm contrarre il cancro, 987 01:04:37,160 --> 01:04:43,920 Parkinson, Alzheimer, ADHD. 988 01:04:43,960 --> 01:04:46,760 Devo prendere una pala. 989 01:04:46,780 --> 01:04:50,160 Una scatola 990 01:04:50,510 --> 01:04:53,350 Tutto è sparito. 991 01:04:53,510 --> 01:04:56,850 Otto centimetri 992 01:04:56,930 --> 01:05:00,540 Qui in questa scatola ho messo tutto il mio amore per te. 993 01:05:00,570 --> 01:05:04,050 Qui ho messo tutto il mio amore per te. 994 01:05:04,300 --> 01:05:08,450 Qui depongo tutto il mio amore. 995 01:05:08,550 --> 01:05:11,730 Ho bisogno di usare la mia bocca. 996 01:05:11,790 --> 01:05:16,600 Tutto ciò di cui ho bisogno è usare tutto il mio intestino. 997 01:05:16,670 --> 01:05:19,670 Sei così dolce, 998 01:05:19,710 --> 01:05:22,720 proprio come me. 999 01:05:22,770 --> 01:05:26,150 È come stessi guardando me stesso. 1000 01:05:26,250 --> 01:05:29,950 Penso che ci siamo incontrati quando eravamo piccoli. 1001 01:05:30,020 --> 01:05:33,580 Penso che ci siamo incontrati in crociera da qualche parte. 1002 01:05:33,610 --> 01:05:37,590 Ora apri le gambe, per favore. 1003 01:05:37,620 --> 01:05:40,760 Metterò i miei batteri dentro di te, 1004 01:05:40,830 --> 01:05:44,920 e i miei batteri crescono un piccolo albero, 1005 01:05:44,950 --> 01:05:51,410 e l'albero crescerà su una corda, e la corda irrigidita in una catena, 1006 01:05:51,640 --> 01:05:56,240 e la corrente è così forte che non si romperà mai. 1007 01:05:56,300 --> 01:06:02,390 Mi sono iscritto sedici volte alla scuola di teatro ma non sono mai stato accettata. 1008 01:06:02,850 --> 01:06:06,250 Sono convinta che sia perché Sono troppo grassa. 1009 01:06:06,770 --> 01:06:11,700 Ho provato a spiegare che era perché avevo un bambino nella pancia, 1010 01:06:12,030 --> 01:06:14,920 ma non hanno voluto ascoltarmi. 1011 01:06:14,950 --> 01:06:17,860 Non importa se sei grassa, 1012 01:06:17,910 --> 01:06:23,300 Ti amo comunque "Amore mio, amore mio ..." 1013 01:06:23,350 --> 01:06:28,430 Ti voglio, volevo stare con te. 1014 01:06:28,480 --> 01:06:32,790 Voglio che tu mi vuoi. 1015 01:06:34,530 --> 01:06:37,570 Nessuno mi ha mai voluto. 1016 01:06:37,600 --> 01:06:41,340 Nessuno mi ha mai scelto. 1017 01:06:41,390 --> 01:06:46,540 Sono sempre stato l'ultimo a essere scelta nell'educazione fisica, 1018 01:06:46,620 --> 01:06:50,030 quando andavo a scuola 1019 01:06:50,050 --> 01:06:54,190 un orribile, orribile posto per crescere una ragazza, 1020 01:06:54,250 --> 01:06:58,520 che non voglio neanche pronunciare il nome. 1021 01:06:58,960 --> 01:07:03,700 Non c'è mai stato nessuno che mi volesse, 1022 01:07:04,080 --> 01:07:07,480 nanche io mi volevo. 1023 01:07:08,400 --> 01:07:12,320 Amore, amore, amore, amore ... 1024 01:07:14,060 --> 01:07:18,630 Tutti i buchi nel tuo corpo sono caldi e piccoli. 1025 01:07:18,690 --> 01:07:22,220 Tutti i miei buchi sono caverne morbide, 1026 01:07:22,250 --> 01:07:26,710 che portano ad un tempio meraviglioso. 1027 01:07:26,760 --> 01:07:32,450 E dentro è così chiaro. 1028 01:07:32,530 --> 01:07:36,160 È come la morte. 1029 01:07:36,180 --> 01:07:38,930 È come entrare nel paradiso. completamente aperto, 1030 01:07:38,960 --> 01:07:42,170 e ho lasciato che il mondo intero venisse in me. 1031 01:07:42,220 --> 01:07:45,590 C'è spazio per tutto in me: 1032 01:07:45,610 --> 01:07:51,710 piatti, tazze, macchine, 1033 01:07:51,730 --> 01:07:56,570 e tutta l'Africa, tutta la Romania, 1034 01:07:56,610 --> 01:07:59,610 e il sole può vivere dentro di me, 1035 01:07:59,630 --> 01:08:04,290 e tutte le luci e gli uccelli. 1036 01:08:04,320 --> 01:08:08,930 E tutti quelli che sono tristi possono entrare in me. 1037 01:08:08,980 --> 01:08:12,380 Non ho più paura. 1038 01:08:12,390 --> 01:08:15,530 Non mi chiudo più. 1039 01:08:15,550 --> 01:08:21,940 Lascio tutto dentro Non ho più paura di niente 1040 01:08:21,970 --> 01:08:26,330 Non c'è niente da temere. 1041 01:08:26,380 --> 01:08:32,450 Apro il mio cuore, io do il benvenuto alla sofferenza. 1042 01:08:32,470 --> 01:08:37,790 Puoi metterli qui nel mio petto. 1043 01:08:37,830 --> 01:08:41,950 Tutti i tuoi strumenti di tortura. 1044 01:08:41,970 --> 01:08:45,530 So cosa vuoi. 1045 01:08:45,550 --> 01:08:48,980 Qui nel mio petto. 1046 01:08:49,020 --> 01:08:52,980 Ho aperto tutta la cavità. 1047 01:08:53,010 --> 01:08:55,860 Non è difficile. 1048 01:08:55,900 --> 01:09:00,120 Perforami tra le mie costole. 1049 01:09:00,140 --> 01:09:03,900 Posso gestire tutta la tua fatica. 1050 01:09:03,920 --> 01:09:07,370 Posso prendere tutto. 1051 01:09:07,410 --> 01:09:10,880 Posso correre e saltare, 1052 01:09:10,920 --> 01:09:16,210 e se hai qualcuno che ha bisogno, lo posso aiutare 1053 01:09:16,230 --> 01:09:19,420 se le tue borse della spesa sono pesanti, 1054 01:09:19,450 --> 01:09:22,380 Posso aiutarti. 1055 01:09:22,390 --> 01:09:26,360 Sono così felice. 1056 01:09:26,400 --> 01:09:30,060 Posso prendermi cura di tutto. 1057 01:09:30,090 --> 01:09:33,080 Sono così felice. 1058 01:09:33,110 --> 01:09:37,940 Perché mi stai dando tutto questo? 1059 01:09:39,250 --> 01:09:41,960 Sono sano. 1060 01:09:42,000 --> 01:09:45,200 Sei quello che sta male. 1061 01:09:45,230 --> 01:09:48,900 Ho dilatato 9 centimetri. 1062 01:09:48,940 --> 01:09:52,220 La mia borsa è esplosa. 1063 01:09:52,230 --> 01:09:56,740 Dietro lo specchio, la mia borsa è scoppiata dentro di me. 1064 01:09:56,780 --> 01:10:02,440 Dentro sono una bambina, in attesa di nascere. 1065 01:10:02,470 --> 01:10:06,880 Sono io che sono Gesù, 1066 01:10:07,040 --> 01:10:12,270 Sono la madre di Gesù. 1067 01:10:12,310 --> 01:10:15,120 Dov'è il nastro? 1068 01:10:15,140 --> 01:10:18,370 Non posso vivere senza di te. 1069 01:10:18,410 --> 01:10:21,170 Per favore, prendi il nastro. 1070 01:10:21,190 --> 01:10:23,680 Non puoi vivere senza di me. 1071 01:10:23,710 --> 01:10:29,640 Dov'è il nastro? Ho bisogno di prenderlo. 1072 01:10:29,680 --> 01:10:33,780 Questo è il posto in cui ho vissuto quando ero piccola. 1073 01:10:33,820 --> 01:10:39,100 E qui, e qui, 1074 01:10:39,340 --> 01:10:43,440 e qui. 1075 01:10:43,480 --> 01:10:47,410 Questo è il posto in cui mi vesto. 1076 01:10:47,440 --> 01:10:53,120 Qui è dove l'erba cresceva sempre di più. 1077 01:10:53,160 --> 01:10:56,810 Qui è dove mi nascondevo. 1078 01:10:56,860 --> 01:11:00,080 Qui è dove stavo in attesa, 1079 01:11:00,170 --> 01:11:05,440 aspettando, e aspettando. 1080 01:11:06,550 --> 01:11:12,910 Le mie dita, la mia testa. 1081 01:11:12,950 --> 01:11:16,320 10 centimetri. 1082 01:11:16,340 --> 01:11:20,830 Sono dilatata 10 centimetri. 1083 01:11:20,860 --> 01:11:23,740 Il mio cuore è pieno. 1084 01:11:26,000 --> 01:11:30,000 (c) 2010 - Macallan Srt To Ssa Converter