1 00:00:00,881 --> 00:00:03,003 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,295 Adam wanted me to give you this. 3 00:00:04,295 --> 00:00:06,507 [Kyle] It's a ring. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,928 That's a beautiful stone. 5 00:00:07,928 --> 00:00:09,680 I'll be back for that. 6 00:00:10,801 --> 00:00:13,094 It's not in there, kid. 7 00:00:13,094 --> 00:00:14,685 - I sold it. - Who bought it? 8 00:00:14,685 --> 00:00:16,227 Welcome to Madacorp. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,772 I think I made a mistake bringing Jessi to you. 10 00:00:21,772 --> 00:00:24,024 I think it's vital that she continue coming. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,067 In fact, if Jessi misses even one appointment, 12 00:00:26,067 --> 00:00:28,609 I won't hesitate to call Social Services. 13 00:00:28,609 --> 00:00:30,911 I like you. Don't you like me? 14 00:00:30,911 --> 00:00:33,204 Well, yeah. 15 00:00:33,204 --> 00:00:34,915 Let's count to 3 16 00:00:34,915 --> 00:00:37,998 and both say what's on our minds at the same time. 17 00:00:37,998 --> 00:00:39,210 - I like you. - I have cancer. 18 00:00:39,210 --> 00:00:40,161 What? 19 00:00:45,586 --> 00:00:47,548 [Kyle] Zzyzx. That's the way in. 20 00:00:49,430 --> 00:00:51,512 [Jessi] When we were down there... 21 00:00:51,512 --> 00:00:53,053 I saw things. 22 00:00:54,175 --> 00:00:55,726 This was Baylin's. 23 00:00:55,726 --> 00:00:57,138 Can't get it open. 24 00:01:19,830 --> 00:01:22,163 [Kyle, narrating] Locks can play secrets. 25 00:01:22,163 --> 00:01:26,207 The stronger the lock, the bigger the secret. 26 00:01:26,207 --> 00:01:30,050 Adam Baylin's secrets are locked inside this box. 27 00:01:30,050 --> 00:01:31,762 The secrets of Zzyzx 28 00:01:31,762 --> 00:01:33,844 are locked inside my head. 29 00:01:35,055 --> 00:01:36,717 But what could be so important 30 00:01:36,717 --> 00:01:38,139 to make me lock them away 31 00:01:38,139 --> 00:01:40,521 and keep them a secret from myself? 32 00:01:42,353 --> 00:01:43,644 I guess sometimes 33 00:01:43,644 --> 00:01:46,106 the only thing more elusive than secrets 34 00:01:46,106 --> 00:01:48,649 is the key to unlocking them. 35 00:01:48,649 --> 00:01:53,364 In this case, the key was the ring that Adam gave me: 36 00:01:53,364 --> 00:01:55,736 the ring I no longer had. 37 00:01:58,199 --> 00:02:01,242 I just don't understand what's so important 38 00:02:01,242 --> 00:02:03,083 that's locked inside Kyle's head. 39 00:02:03,083 --> 00:02:06,006 Everything that Zzyzx was able to feed him-- 40 00:02:06,006 --> 00:02:11,011 that is, before you could fit their remains in an ashtray. 41 00:02:11,011 --> 00:02:13,013 How did your trip with Stephen Trager go? 42 00:02:14,054 --> 00:02:16,096 It went well. 43 00:02:16,096 --> 00:02:18,219 He opened up about his dead father. 44 00:02:18,219 --> 00:02:20,181 I'd say we bonded. 45 00:02:20,181 --> 00:02:25,025 And how are things with Nicole since your...altercation? 46 00:02:25,025 --> 00:02:26,767 We'll find out. 47 00:02:26,767 --> 00:02:28,649 She has another session with Jessi 48 00:02:28,649 --> 00:02:31,071 in a couple of days. 49 00:02:31,071 --> 00:02:33,824 We need to speed things up. 50 00:02:37,448 --> 00:02:40,741 ♪ Two figures meet, and in the middle ♪ 51 00:02:40,741 --> 00:02:43,204 ♪ Hold onto something ♪ 52 00:02:43,204 --> 00:02:47,127 Drop the spoon and back away from the stove, nice and easy. 53 00:02:47,127 --> 00:02:48,289 Come on, I'm starving. 54 00:02:48,289 --> 00:02:50,461 It's your fault this stuff smells so good. 55 00:02:50,461 --> 00:02:52,673 I think there was a compliment in there somewhere. 56 00:02:52,673 --> 00:02:57,558 Mm. Pasta, most delicious of all carb delivery systems. 57 00:02:57,558 --> 00:02:59,220 Yeah, it's an old family recipe. 58 00:02:59,220 --> 00:03:00,140 How old? 59 00:03:00,140 --> 00:03:03,013 Oh, about 53 minutes. 60 00:03:03,013 --> 00:03:06,066 I need you to set an extra place at the table. 61 00:03:06,066 --> 00:03:07,358 Amanda is joining us. 62 00:03:07,358 --> 00:03:08,769 Did Kyle invite her? 63 00:03:08,769 --> 00:03:10,020 Yes, and he's very excited 64 00:03:10,020 --> 00:03:12,443 and whatever the Kyle version of nervous is. 65 00:03:12,443 --> 00:03:14,735 Great. Kyle has a date. 66 00:03:14,735 --> 00:03:16,407 Bye-bye, leftovers. 67 00:03:16,407 --> 00:03:19,119 Josh, this is important to him. 68 00:03:19,119 --> 00:03:22,663 Hey, Josh, why don't you invite Andy over for dinner? 69 00:03:22,663 --> 00:03:24,875 What, no smart-ass reply? 70 00:03:24,875 --> 00:03:27,498 What's next, locusts? 71 00:03:27,498 --> 00:03:29,880 Hey, guys. 72 00:03:29,880 --> 00:03:31,171 We have a guest for dinner. 73 00:03:31,171 --> 00:03:33,043 This is my boss, Julian Ballantine. 74 00:03:33,043 --> 00:03:34,675 Sorry to spring this on you. 75 00:03:34,675 --> 00:03:37,137 I didn't get a chance to call. 76 00:03:37,137 --> 00:03:38,299 Oh, no. Don't be silly. 77 00:03:38,299 --> 00:03:40,801 It's so nice to finally meet you, Mr. Ballantine. 78 00:03:40,801 --> 00:03:42,222 Bye-bye, seconds. 79 00:03:42,222 --> 00:03:45,436 This is Josh and Lori. 80 00:03:45,436 --> 00:03:47,348 Good to meet you, and please call me Julian. 81 00:03:47,348 --> 00:03:48,899 Nicole. 82 00:03:48,899 --> 00:03:52,653 I brought, uh, red and white. 83 00:03:52,653 --> 00:03:54,024 Didn't know what you were serving. 84 00:03:54,024 --> 00:03:55,065 Oh, I like red. 85 00:03:55,065 --> 00:03:57,408 [Nicole] Um... 86 00:03:57,408 --> 00:04:00,120 I mean I will when I'm 21. 87 00:04:01,952 --> 00:04:04,164 I heard the door. Is Amanda-- 88 00:04:04,164 --> 00:04:04,995 Oh. 89 00:04:04,995 --> 00:04:07,207 Oh, you must be Kyle. 90 00:04:07,207 --> 00:04:09,129 I heard so much about you from Stephen. 91 00:04:09,129 --> 00:04:11,041 We work together at Madacorp. 92 00:04:11,041 --> 00:04:12,212 [doorbell rings] 93 00:04:12,212 --> 00:04:13,754 Excuse me. 94 00:04:13,754 --> 00:04:16,837 You have to forgive Kyle. 95 00:04:16,837 --> 00:04:18,299 Tonight's kind of a date. 96 00:04:23,344 --> 00:04:24,805 Hi. 97 00:04:31,982 --> 00:04:33,233 You look beautiful. 98 00:04:33,233 --> 00:04:35,566 I didn't know what to wear. 99 00:04:35,566 --> 00:04:38,989 I wasn't sure how fancy it would be or not, so I-- 100 00:04:38,989 --> 00:04:42,072 You wear what you were wearing the first time I saw you, 101 00:04:42,072 --> 00:04:44,365 when you were playing the piano. 102 00:04:44,365 --> 00:04:47,368 I had no idea I-- 103 00:04:47,368 --> 00:04:49,910 Wait, how could you even remember that? 104 00:04:49,910 --> 00:04:51,752 How could I forget it? 105 00:04:53,544 --> 00:04:55,175 Well, I almost forgot. 106 00:04:55,175 --> 00:04:58,088 There's this concert at Seattle Phil. 107 00:04:58,088 --> 00:04:59,970 They're playing all Pachelbel's works, and-- 108 00:04:59,970 --> 00:05:02,222 I'd love to. 109 00:05:02,222 --> 00:05:04,345 Go with you, I mean. 110 00:05:06,016 --> 00:05:07,017 [chatter] 111 00:05:07,017 --> 00:05:09,390 Yes. That's good, that's good. 112 00:05:09,390 --> 00:05:10,641 Oh, please, please. 113 00:05:14,064 --> 00:05:15,566 You know, I almost brought champagne, 114 00:05:15,566 --> 00:05:18,068 but I figured we'd save that till after the test this week. 115 00:05:18,068 --> 00:05:19,239 What test? 116 00:05:19,239 --> 00:05:20,941 It's a systems integration test. 117 00:05:20,941 --> 00:05:23,323 We bring all the software and hardware 118 00:05:23,323 --> 00:05:24,865 online together at the same time 119 00:05:24,865 --> 00:05:26,947 and synch it all up to the mainframe 120 00:05:26,947 --> 00:05:28,328 and evaluate the biometric signature compatibility. 121 00:05:28,328 --> 00:05:29,620 So you're turning neural impulses 122 00:05:29,620 --> 00:05:30,911 into computer data. 123 00:05:30,911 --> 00:05:32,162 Yeah. 124 00:05:32,162 --> 00:05:34,665 Sounds like you understand this stuff better than I do. 125 00:05:34,665 --> 00:05:37,167 Maybe I should have served dinner with a manual. 126 00:05:39,380 --> 00:05:42,012 I don't know what I did before we had Stephen around, 127 00:05:42,012 --> 00:05:43,554 but after this week, I promise 128 00:05:43,554 --> 00:05:45,265 I won't keep him away from you 129 00:05:45,265 --> 00:05:47,057 any more than absolutely necessary. 130 00:05:47,057 --> 00:05:50,431 I figured Emily can handle the next trip solo. 131 00:05:50,431 --> 00:05:53,143 Oh, Emily went with you last weekend? 132 00:05:53,143 --> 00:05:55,025 Yeah. She's part of the project. 133 00:05:57,398 --> 00:06:00,070 I'd like to propose a toast, if I may. 134 00:06:00,070 --> 00:06:04,034 To Stephen and your wonderful family, 135 00:06:04,034 --> 00:06:07,448 whom I hope I get to know much better in the future. 136 00:06:07,448 --> 00:06:08,449 Cheers. 137 00:06:08,449 --> 00:06:10,160 Cheers. 138 00:06:37,187 --> 00:06:38,318 Baylin's ring? 139 00:06:38,318 --> 00:06:41,281 Yeah. I saw it right there on Ballantine's finger. 140 00:06:41,281 --> 00:06:43,193 What do you think? 141 00:06:44,825 --> 00:06:47,618 The man who just happens to be Stephen's boss 142 00:06:47,618 --> 00:06:49,660 also just happens to be in possession 143 00:06:49,660 --> 00:06:52,082 of a ring-- Baylin's ring-- that you pawned. 144 00:06:52,082 --> 00:06:54,995 A ring that just so happens 145 00:06:54,995 --> 00:06:57,207 to be the only way of opening Baylin's box 146 00:06:57,207 --> 00:06:58,709 that you happened to dig up 147 00:06:58,709 --> 00:07:01,041 out of that underground death trap. 148 00:07:01,041 --> 00:07:02,132 What do I think? 149 00:07:02,132 --> 00:07:04,505 I think there's no such thing as coincidence. 150 00:07:04,505 --> 00:07:06,597 I need to talk to Foss about this. 151 00:07:06,597 --> 00:07:09,600 Baylin told you not to trust him. 152 00:07:09,600 --> 00:07:11,181 Baylin told me not to trust Taylor. 153 00:07:11,181 --> 00:07:13,223 I think Taylor switched the message. 154 00:07:13,223 --> 00:07:15,185 Whatever. You can't just sit back 155 00:07:15,185 --> 00:07:17,147 and wait for Foss' blessing. 156 00:07:19,980 --> 00:07:21,151 Amanda, it's Kyle. 157 00:07:21,151 --> 00:07:24,064 He's gonna be thrilled no matter what you wear. 158 00:07:24,064 --> 00:07:27,738 Trust me, if I wear something lame, he'll remember it. 159 00:07:27,738 --> 00:07:29,950 Okay, what's the matter? 160 00:07:32,533 --> 00:07:35,205 I got a letter from this conservatory in New York. 161 00:07:35,205 --> 00:07:37,998 I applied there a long time ago to study piano. 162 00:07:39,209 --> 00:07:40,581 And I kind of got in. 163 00:07:40,581 --> 00:07:42,212 That's awesome. 164 00:07:42,212 --> 00:07:45,005 Oh, I would kill to get to go to New York. 165 00:07:45,005 --> 00:07:47,297 I'm totally excited. It's just-- 166 00:07:47,297 --> 00:07:49,179 It's for a whole semester, and-- 167 00:07:49,179 --> 00:07:51,051 The long-distance thing. 168 00:07:53,053 --> 00:07:55,095 It explains your attention to detail. 169 00:07:55,095 --> 00:07:56,096 Yeah. 170 00:07:56,096 --> 00:07:58,018 Am I crazy to think it would work? 171 00:07:58,018 --> 00:08:01,061 I mean, it's three time zones away. 172 00:08:01,061 --> 00:08:03,524 With any other guy, 173 00:08:03,524 --> 00:08:05,445 I'd say don't waste your anytime minutes, 174 00:08:05,445 --> 00:08:07,868 but it's Kyle. 175 00:08:07,868 --> 00:08:10,661 He spent the last year pining over you from a distance. 176 00:08:10,661 --> 00:08:13,203 I'm sure one semester won't even make a dent. 177 00:08:18,378 --> 00:08:19,580 Dig in. 178 00:08:19,580 --> 00:08:21,001 Don't worry. 179 00:08:21,001 --> 00:08:22,583 There's, like, zero nutritional value in there. 180 00:08:22,583 --> 00:08:24,084 No, thanks. 181 00:08:24,084 --> 00:08:25,676 I could get you a turkey club, 182 00:08:25,676 --> 00:08:26,927 if you'd rather have that. 183 00:08:26,927 --> 00:08:28,759 Josh, my stomach's kind of on edge. 184 00:08:28,759 --> 00:08:30,340 I have a test tomorrow. 185 00:08:30,340 --> 00:08:32,132 Oh. 186 00:08:32,132 --> 00:08:33,894 Well, fear not. 187 00:08:33,894 --> 00:08:35,135 I got a laser printer 188 00:08:35,135 --> 00:08:36,136 that can print, like, nanoscopic 189 00:08:36,136 --> 00:08:38,398 so I can make you the primo cheat sheet. 190 00:08:38,398 --> 00:08:40,020 It's not that kind of test, Josh. 191 00:08:41,101 --> 00:08:43,273 Oh. You mean-- 192 00:08:43,273 --> 00:08:46,236 It's all the doctors are planning more chemo. 193 00:08:46,236 --> 00:08:48,108 Right. 194 00:08:49,910 --> 00:08:52,202 You should get some popsicles, then. 195 00:08:52,202 --> 00:08:53,413 No, I was reading online 196 00:08:53,413 --> 00:08:54,785 that chemo makes you really dehydrated, 197 00:08:54,785 --> 00:08:56,456 and one thing that helps you is popsicles. 198 00:08:56,456 --> 00:08:57,998 - Josh-- - No, seriously. 199 00:08:57,998 --> 00:08:59,209 What flavors do you like? 200 00:08:59,209 --> 00:09:01,211 You know, just in case the cancer's back. 201 00:09:01,211 --> 00:09:03,123 Please don't use the C word. 202 00:09:04,124 --> 00:09:06,216 The other C word. 203 00:09:13,013 --> 00:09:14,805 Remember when I said 204 00:09:14,805 --> 00:09:16,977 you couldn't talk to anyone about this? 205 00:09:18,518 --> 00:09:20,060 Well, that includes me. 206 00:09:31,111 --> 00:09:32,402 Homework? 207 00:09:32,402 --> 00:09:34,615 Oh, God, it feels like it. 208 00:09:34,615 --> 00:09:36,536 We've got that systems integration test coming up. 209 00:09:36,536 --> 00:09:37,868 Right. 210 00:09:37,868 --> 00:09:40,250 Well, Ballantine sounded very impressed with you. 211 00:09:43,914 --> 00:09:45,415 So, um... 212 00:09:45,415 --> 00:09:48,418 hey, you never really told me about your business trip. 213 00:09:49,970 --> 00:09:52,132 You know, San Francisco. 214 00:09:52,132 --> 00:09:54,214 Oh. Well, it was-- it was good. 215 00:09:54,214 --> 00:09:57,097 It was work, but it was good. 216 00:09:57,097 --> 00:09:59,349 And after everything that happened with my dad, 217 00:09:59,349 --> 00:10:02,482 it-- it was just nice to get away. 218 00:10:02,482 --> 00:10:03,814 [phone rings] 219 00:10:03,814 --> 00:10:06,396 Lori, could you get that? 220 00:10:06,396 --> 00:10:08,689 Well, I'm glad you got a break. 221 00:10:08,689 --> 00:10:12,152 Yeah. And, uh, well, as it turns out, 222 00:10:12,152 --> 00:10:14,785 Emily's got a few issues with her father, too. 223 00:10:14,785 --> 00:10:16,446 She really understood. 224 00:10:18,288 --> 00:10:21,952 Well, I'm glad you had someone to talk to. 225 00:10:21,952 --> 00:10:23,914 Um, phone for you. 226 00:10:23,914 --> 00:10:25,205 Oh. Thanks, hon. 227 00:10:26,546 --> 00:10:28,588 Hello. 228 00:10:28,588 --> 00:10:32,843 Emily. Hi. What's up? 229 00:10:34,014 --> 00:10:37,517 Really? Well, that's good news. 230 00:10:37,517 --> 00:10:40,931 But, hey, that's why we get paid the mid-range bucks. 231 00:10:43,183 --> 00:10:45,145 Ha ha ha ha ha! 232 00:10:48,068 --> 00:10:49,770 Absolutely. 233 00:10:49,770 --> 00:10:51,571 Ah, no problem. 234 00:10:51,571 --> 00:10:52,983 All right, you, too. 235 00:10:52,983 --> 00:10:54,274 Bye. 236 00:10:57,367 --> 00:10:58,538 [gasp] 237 00:10:58,538 --> 00:10:59,870 Oh, crap. 238 00:10:59,870 --> 00:11:01,832 You scared me. 239 00:11:01,832 --> 00:11:03,123 Who was that? 240 00:11:03,123 --> 00:11:06,126 Uh, just someone from work. 241 00:11:06,126 --> 00:11:09,209 Uh, listen, I'm gonna go take a shower, okay? 242 00:11:28,148 --> 00:11:31,021 ♪♪ [loud rock] 243 00:11:31,021 --> 00:11:34,815 ♪ I was staring at the moonlight ♪ 244 00:11:34,815 --> 00:11:38,618 ♪ It's not a mystery how this could have felt so-- ♪ 245 00:11:38,618 --> 00:11:40,951 [electric interference] 246 00:11:47,748 --> 00:11:49,089 [safe door unlocks] 247 00:12:08,148 --> 00:12:09,810 [Jessi] Dizzy, dizzy. 248 00:12:12,192 --> 00:12:13,774 [song resumes] ♪ ...somebody ♪ 249 00:12:13,774 --> 00:12:19,029 ♪ He's got you right where he wants you ♪ 250 00:12:20,991 --> 00:12:25,285 ♪ Right where he wants you ♪ 251 00:12:25,285 --> 00:12:28,328 Thanks for letting me come to work with you today. 252 00:12:28,328 --> 00:12:32,372 Just, uh, promise me you won't disassemble the mainframe. 253 00:12:32,372 --> 00:12:34,504 [Narrating] I didn't like misleading Stephen, 254 00:12:34,504 --> 00:12:36,176 but Declan was right. 255 00:12:36,176 --> 00:12:38,879 I couldn't just sit back and do nothing. 256 00:12:38,879 --> 00:12:41,431 I had to face Ballantine on his own ground, 257 00:12:41,431 --> 00:12:43,934 to try to figure out what we were up against. 258 00:12:43,934 --> 00:12:46,766 Kyle. You have no idea how delighted I was 259 00:12:46,766 --> 00:12:48,979 to hear you were coming to Madacorp with Stephen. 260 00:12:48,979 --> 00:12:50,230 What brings you here today? 261 00:12:50,230 --> 00:12:51,191 Research for a project. 262 00:12:51,191 --> 00:12:52,392 Must be very important 263 00:12:52,392 --> 00:12:54,064 if they let you out of school. 264 00:12:54,064 --> 00:12:55,355 There's a lot riding on it. 265 00:12:55,355 --> 00:12:57,237 Well, I hope I can lend a hand. 266 00:12:57,237 --> 00:12:58,448 I appreciate that. 267 00:12:58,448 --> 00:12:59,820 Right this way. 268 00:12:59,820 --> 00:13:01,071 [Woman on PA system] ...integrates all three 269 00:13:01,071 --> 00:13:03,613 for the benefit of mankind. Madacorp-- 270 00:13:03,613 --> 00:13:06,786 groundbreaking research for tomorrow's solutions. 271 00:13:06,786 --> 00:13:10,120 Madacorp-- building foundations for tomorrow. 272 00:13:14,124 --> 00:13:16,046 [Female voice of scanner] Thank you, Mr. Ballantine. 273 00:13:19,179 --> 00:13:21,091 I don't know if Stephen's told you much 274 00:13:21,091 --> 00:13:22,592 about what he's been doing here, 275 00:13:22,592 --> 00:13:24,184 but he's working on the CIR, 276 00:13:24,184 --> 00:13:27,477 which is short for Cerebral Impulse Relay. 277 00:13:27,477 --> 00:13:30,891 It's a lot like an advanced MRI machine. 278 00:13:30,891 --> 00:13:33,733 You know, I must admit I'm not much of a science person. 279 00:13:33,733 --> 00:13:36,236 I'm more of a big picture kind of a guy. 280 00:13:36,236 --> 00:13:38,238 Well, what's the big picture of? 281 00:13:38,238 --> 00:13:39,279 Stephen? 282 00:13:39,279 --> 00:13:41,111 Well, our hope is to help patients 283 00:13:41,111 --> 00:13:43,783 suffering from things like Alzheimer's disease, 284 00:13:43,783 --> 00:13:44,995 stroke, and dementia 285 00:13:44,995 --> 00:13:46,576 recover from memory loss. 286 00:13:46,576 --> 00:13:48,869 Give them back that part of their lives 287 00:13:48,869 --> 00:13:50,830 before they've really lost it. Please. 288 00:13:52,542 --> 00:13:55,415 Ballantine's goal seemed like a noble one, 289 00:13:55,415 --> 00:13:56,796 but I couldn't help thinking 290 00:13:56,796 --> 00:13:59,589 he was only telling me part of the truth. 291 00:14:09,229 --> 00:14:12,142 Since an MRI is basically a giant magnet, 292 00:14:12,142 --> 00:14:14,854 no one's allowed to bring anything metal into the lab. 293 00:14:40,961 --> 00:14:42,502 Your password, sir. 294 00:14:51,851 --> 00:14:52,852 Shall we? 295 00:15:06,326 --> 00:15:08,028 Kyle, I'd like to introduce you 296 00:15:08,028 --> 00:15:10,200 to the Cerebral Impulse Relay, 297 00:15:10,200 --> 00:15:11,992 or CIR. 298 00:15:11,992 --> 00:15:14,124 But we like to call it "Sir." 299 00:15:14,124 --> 00:15:15,455 Have a seat. 300 00:15:17,127 --> 00:15:19,499 Oh, not to worry. She's not even online yet. 301 00:15:19,499 --> 00:15:22,132 We're still working out some kinks. 302 00:15:22,132 --> 00:15:24,044 But after the system's integration test, 303 00:15:24,044 --> 00:15:26,006 she'll be up and running. 304 00:15:29,219 --> 00:15:31,051 Maybe some other time. 305 00:15:32,262 --> 00:15:33,433 Count on it. 306 00:15:46,826 --> 00:15:48,698 That ring came from Baylin. 307 00:15:48,698 --> 00:15:50,910 He made a point of leaving it to you. 308 00:15:50,910 --> 00:15:53,123 Why would you pawn it in the first place? 309 00:15:53,123 --> 00:15:54,414 I tried to buy it back. 310 00:15:54,414 --> 00:15:56,166 And this Ballantine beat you to it. 311 00:15:56,166 --> 00:15:57,577 You know, this-- 312 00:15:57,577 --> 00:16:00,960 this ring-- this ring is important. 313 00:16:00,960 --> 00:16:03,173 More than you know. It-- 314 00:16:03,173 --> 00:16:04,504 What do you mean? 315 00:16:04,504 --> 00:16:07,177 Look, you just should have told me sooner, that's all. 316 00:16:08,638 --> 00:16:11,141 Well, I would have if I'd known where you were. 317 00:16:11,141 --> 00:16:13,263 Well, you know what? What's done is done. 318 00:16:16,726 --> 00:16:20,150 So what did you find out about Ballantine? 319 00:16:20,150 --> 00:16:22,152 That he must be hiding something, 320 00:16:22,152 --> 00:16:23,603 and there's enough security at Madacorp 321 00:16:23,603 --> 00:16:25,605 to hide whatever it is he's hiding. 322 00:16:25,605 --> 00:16:27,607 Well, after Taylor, 323 00:16:27,607 --> 00:16:29,819 that's one more person you can't trust. 324 00:16:32,162 --> 00:16:35,165 What is-- What are you-- What is he doing here? 325 00:16:35,165 --> 00:16:37,207 He wants to help us. 326 00:16:37,207 --> 00:16:38,248 - Him? - Like you said, Foss, 327 00:16:38,248 --> 00:16:41,211 Kyle's running out of people he can trust. 328 00:16:41,211 --> 00:16:44,044 Help us do what? 329 00:16:44,044 --> 00:16:46,126 Get answers. 330 00:16:49,049 --> 00:16:52,512 Ballantine invaded my home, my family, and my privacy. 331 00:16:53,933 --> 00:16:56,226 I don't know what he's doing with my ring 332 00:16:56,226 --> 00:16:58,188 and what he wants with me or the Tragers. 333 00:16:58,188 --> 00:17:00,019 So what do you want to do? 334 00:17:00,019 --> 00:17:01,851 I want to get my ring back. 335 00:17:07,357 --> 00:17:09,409 I'm glad you came. 336 00:17:09,409 --> 00:17:12,322 Well, it's important for Jessi. 337 00:17:12,322 --> 00:17:13,823 Come on in. 338 00:17:16,246 --> 00:17:18,037 Thanks, Nicole. 339 00:17:18,037 --> 00:17:19,959 See you in an hour. 340 00:17:19,959 --> 00:17:21,921 Right. 341 00:17:21,921 --> 00:17:23,623 Uh, I-- 342 00:17:23,623 --> 00:17:26,086 I like your glasses. 343 00:17:26,086 --> 00:17:27,797 Oh, yeah? 344 00:17:27,797 --> 00:17:29,339 I lost my contacts. 345 00:17:29,339 --> 00:17:32,672 Well, you should lose them more often. You look great. 346 00:17:32,672 --> 00:17:35,014 Thanks. Bye. 347 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 Come on. 348 00:17:52,322 --> 00:17:54,154 The cameras we have to worry about 349 00:17:54,154 --> 00:17:55,955 are here, here, and here. 350 00:17:55,955 --> 00:17:57,197 We can disable those, 351 00:17:57,197 --> 00:17:59,038 assuming they're on the same circuit. 352 00:17:59,038 --> 00:18:00,700 Then there are motion detectors, 353 00:18:00,700 --> 00:18:02,081 double-redundant I.D. interfaces, 354 00:18:02,081 --> 00:18:03,703 and retina scanners. 355 00:18:05,465 --> 00:18:07,006 What's the matter? 356 00:18:07,006 --> 00:18:10,300 I just wonder where he comes in. 357 00:18:10,300 --> 00:18:11,761 Worry about yourself, Foss. 358 00:18:11,761 --> 00:18:13,343 Wrong. I have to worry about you 359 00:18:13,343 --> 00:18:14,884 because you can get me killed. 360 00:18:14,884 --> 00:18:16,806 We all have to work together on this. 361 00:18:16,806 --> 00:18:19,519 We have one shot, one opportunity. 362 00:18:19,519 --> 00:18:22,222 The system's integration test is the only time 363 00:18:22,222 --> 00:18:23,313 we know where Ballantine will be, 364 00:18:23,313 --> 00:18:24,604 when he'll be there, 365 00:18:24,604 --> 00:18:27,227 and that he'll have to take his ring off. 366 00:18:27,227 --> 00:18:28,528 That's our window. 367 00:18:31,901 --> 00:18:33,613 It's tomorrow or nothing. 368 00:18:36,115 --> 00:18:39,239 I don't know. I'm just seeing weird things. 369 00:18:39,239 --> 00:18:41,911 Weird how? 370 00:18:41,911 --> 00:18:43,203 I-- 371 00:18:43,203 --> 00:18:46,166 I have this memory of being in a fire. 372 00:18:46,166 --> 00:18:47,707 I asked my sister about it, 373 00:18:47,707 --> 00:18:49,509 and she said there wasn't any fire. 374 00:18:52,462 --> 00:18:56,135 Sometimes it helps to draw the images. 375 00:18:56,135 --> 00:19:00,139 It may help to clarify some things. 376 00:19:00,139 --> 00:19:02,021 Want to give it a try? 377 00:19:10,109 --> 00:19:13,363 Don't worry how it looks. Just...draw what you feel. 378 00:19:33,843 --> 00:19:35,755 Did someone teach you to draw that way? 379 00:19:35,755 --> 00:19:38,638 No. Am I doing it wrong? 380 00:19:38,638 --> 00:19:40,720 No, no. 381 00:19:40,720 --> 00:19:43,683 You-- Go on. You're doing fine. 382 00:19:54,864 --> 00:19:57,277 Are you sure this will fool Madacorp's retina scan? 383 00:19:57,277 --> 00:20:00,780 As long as Kyle can upload it into the security system. 384 00:20:00,780 --> 00:20:02,582 The image is clean. 385 00:20:02,582 --> 00:20:05,124 [phone rings] 386 00:20:06,996 --> 00:20:09,088 [ring ring] 387 00:20:13,172 --> 00:20:14,294 Amanda, you got my message. 388 00:20:14,294 --> 00:20:15,925 Yeah. I got the tickets. 389 00:20:15,925 --> 00:20:17,257 Totally scored the orchestra seats. 390 00:20:20,640 --> 00:20:21,931 Are you all right? 391 00:20:21,931 --> 00:20:23,433 Yes. 392 00:20:23,433 --> 00:20:26,346 I'm sorry, but something came up. 393 00:20:26,346 --> 00:20:27,607 What? 394 00:20:27,607 --> 00:20:29,188 Something important. 395 00:20:31,481 --> 00:20:34,023 It happens. 396 00:20:34,023 --> 00:20:36,316 I promise I'll make it up to you. 397 00:20:36,316 --> 00:20:38,618 Don't worry about it. 398 00:20:38,618 --> 00:20:40,159 It's no big deal. 399 00:20:43,072 --> 00:20:44,954 I'd better go. 400 00:20:55,295 --> 00:20:57,967 Mom, you got a minute? 401 00:20:57,967 --> 00:20:59,138 Sure. 402 00:21:01,010 --> 00:21:02,842 I need to talk to you, 403 00:21:02,842 --> 00:21:04,183 strictly confidential. 404 00:21:04,183 --> 00:21:06,185 Okay. 405 00:21:06,185 --> 00:21:09,228 So you're not my mom, you're my therapist. 406 00:21:26,906 --> 00:21:28,748 Andy has cancer. 407 00:21:30,330 --> 00:21:31,621 Oh, no. 408 00:21:34,504 --> 00:21:36,836 Oh, Josh, I'm so sorry. 409 00:21:39,008 --> 00:21:41,180 I finally meet a girl that I like-- 410 00:21:41,180 --> 00:21:42,682 I mean she's awesome. 411 00:21:42,682 --> 00:21:45,264 She likes to play G-Force. 412 00:21:45,264 --> 00:21:47,306 She loves zombie movies-- 413 00:21:47,306 --> 00:21:49,769 the unrated ones you think I don't watch. 414 00:21:51,521 --> 00:21:54,604 And I want to help her through this, 415 00:21:54,604 --> 00:21:57,026 but she won't let me talk to her about it. 416 00:21:57,026 --> 00:22:00,199 What would you say to her if you could? 417 00:22:00,199 --> 00:22:03,242 I don't know. 418 00:22:03,242 --> 00:22:05,535 Something to make her feel better. 419 00:22:05,535 --> 00:22:09,248 You may not have to say anything to do that. 420 00:22:11,831 --> 00:22:15,214 Andy might just need you to hang in there with her, 421 00:22:15,214 --> 00:22:20,720 and if the time comes when she wants to talk, 422 00:22:20,720 --> 00:22:22,171 you'll be ready. 423 00:23:32,742 --> 00:23:34,033 [safe door unlocks] 424 00:24:20,079 --> 00:24:21,501 Paige. 425 00:24:26,926 --> 00:24:29,549 [phone rings] 426 00:24:29,549 --> 00:24:31,090 Hello. 427 00:24:31,090 --> 00:24:32,011 It's Kyle. 428 00:24:32,011 --> 00:24:33,933 Hi. Is everything okay? 429 00:24:33,933 --> 00:24:35,515 Well, when I was in your office, 430 00:24:35,515 --> 00:24:37,056 I think I left my binder. 431 00:24:37,056 --> 00:24:39,018 Okay, well, I can bring it home with me. 432 00:24:39,018 --> 00:24:40,520 I can pick it up. 433 00:24:40,520 --> 00:24:44,063 It's kind of important, and I'm not that far away. 434 00:24:44,063 --> 00:24:47,236 Well, I'm heading to the systems integration test, 435 00:24:47,236 --> 00:24:49,198 but I can have security let you in. 436 00:24:49,198 --> 00:24:51,070 Thanks. 437 00:24:52,612 --> 00:24:54,283 No turning back now. 438 00:24:54,283 --> 00:24:56,285 Are you sure you want to do this? 439 00:24:56,285 --> 00:24:57,456 Yeah. Are you? 440 00:24:59,749 --> 00:25:01,210 Absolutely. 441 00:25:24,233 --> 00:25:25,695 [ring] 442 00:25:27,196 --> 00:25:28,407 Hello. 443 00:25:28,407 --> 00:25:30,149 [Woman] Stephen Trager, please. 444 00:25:30,149 --> 00:25:32,201 He's not in. Can I take a message? 445 00:25:32,201 --> 00:25:34,493 I'm calling from the Stratford Hotel. 446 00:25:34,493 --> 00:25:36,576 Mr. Trager stayed here last weekend, 447 00:25:36,576 --> 00:25:40,039 and it seems that he left his contact lenses in his room. 448 00:25:40,039 --> 00:25:43,663 Uh, my dad doesn't wear contacts. 449 00:25:43,663 --> 00:25:45,004 Who is that? 450 00:25:46,085 --> 00:25:47,256 Wrong number. 451 00:25:47,256 --> 00:25:48,928 Okay. 452 00:26:02,181 --> 00:26:04,023 Here's hoping the test goes as well 453 00:26:04,023 --> 00:26:05,314 as it did in simulation. 454 00:26:08,738 --> 00:26:10,319 Well, you'll be fired if it doesn't. 455 00:26:12,361 --> 00:26:14,453 Kidding. 456 00:26:14,453 --> 00:26:17,036 But Hollander's out on her ass. 457 00:26:22,832 --> 00:26:25,004 [phone rings] 458 00:26:25,004 --> 00:26:26,375 Mr. Ballantine's office. 459 00:26:26,375 --> 00:26:28,297 I've got a package down here for Mr. Ballantine 460 00:26:28,297 --> 00:26:29,548 I need his signature for. 461 00:26:29,548 --> 00:26:31,170 Thank you. I'll be right there. 462 00:26:31,170 --> 00:26:32,011 Thanks. 463 00:27:01,040 --> 00:27:03,122 How do we bypass the security system? 464 00:27:03,122 --> 00:27:04,834 Once I get inside Ballantine's office-- 465 00:27:04,834 --> 00:27:07,206 Your password, sir. 466 00:27:07,206 --> 00:27:10,129 I'll be able to access the Madacorp mainframe. 467 00:27:13,092 --> 00:27:14,253 That'll give me complete control 468 00:27:14,253 --> 00:27:16,676 of all the building's video cameras, doors, 469 00:27:16,676 --> 00:27:18,057 and retina scanners. 470 00:27:20,309 --> 00:27:22,812 I'll be able to switch the image of Foss' retina 471 00:27:22,812 --> 00:27:24,263 with Ballantine's. 472 00:27:25,264 --> 00:27:26,816 And you know where you'll be. 473 00:27:37,236 --> 00:27:38,778 Let me go, man! Get off me! 474 00:27:38,778 --> 00:27:40,489 I'm gonna take this punk upstairs. 475 00:27:40,489 --> 00:27:43,042 Get off me, man! I didn't do anything! 476 00:27:43,042 --> 00:27:45,544 Madacorp is people! 477 00:27:48,547 --> 00:27:51,460 You have a package here for Mr. Ballantine? 478 00:27:58,758 --> 00:28:01,100 Thank you, Mr. Ballantine. 479 00:28:10,810 --> 00:28:13,072 Damn it, did you have to practically break my arm? 480 00:28:13,072 --> 00:28:14,613 It had to look convincing. 481 00:28:14,613 --> 00:28:17,156 Why not just taser me? 482 00:28:17,156 --> 00:28:19,078 I considered it. 483 00:28:23,032 --> 00:28:25,124 Don't mess this up. 484 00:28:25,124 --> 00:28:26,415 That's exactly what I'm gonna do. 485 00:28:26,415 --> 00:28:27,706 [paint can rattles] 486 00:28:28,707 --> 00:28:30,169 You copy, Smith? 487 00:28:31,460 --> 00:28:32,792 Over. Smith. 488 00:28:32,792 --> 00:28:34,794 We got a report of a disturbance 489 00:28:34,794 --> 00:28:36,255 in the northeast stairwell. 490 00:28:37,386 --> 00:28:38,677 Copy that. 491 00:29:03,242 --> 00:29:05,744 The guard will be detained... 492 00:29:06,866 --> 00:29:08,367 and so will the assistant. 493 00:29:12,872 --> 00:29:14,964 Foss, you're good to go. 494 00:29:19,879 --> 00:29:22,091 781227. 495 00:29:22,091 --> 00:29:25,514 My code name at Zzyzx. 496 00:29:25,514 --> 00:29:27,596 Was I Ballantine's project? 497 00:29:44,994 --> 00:29:46,705 [Lori] It's a family emergency. 498 00:29:46,705 --> 00:29:49,038 [Man] Miss, is he expecting you? 499 00:29:49,038 --> 00:29:50,289 No, he's not expecting me. 500 00:29:50,289 --> 00:29:51,831 It's a family emergency. 501 00:29:51,831 --> 00:29:53,752 He's in the middle of a software test. 502 00:29:53,752 --> 00:29:55,254 Fine. I'll wait. 503 00:30:07,266 --> 00:30:08,807 [Narrating] I had no idea 504 00:30:08,807 --> 00:30:10,389 what I'd find on Ballantine's computer, 505 00:30:10,389 --> 00:30:12,601 but once I was there in front of it, 506 00:30:12,601 --> 00:30:15,064 I had to take advantage of the opportunity. 507 00:30:18,067 --> 00:30:19,568 781228. 508 00:30:21,570 --> 00:30:25,534 I thought the experiments at Zzyzx had ended with me. 509 00:30:25,534 --> 00:30:29,158 Well, looks like you two have your jobs for another day. 510 00:30:29,158 --> 00:30:31,540 - Was that a congratulations? - I think so. 511 00:30:31,540 --> 00:30:32,791 [chuckling] 512 00:30:37,166 --> 00:30:39,128 Lori, what's wrong? 513 00:30:39,128 --> 00:30:41,921 I need to talk to you in private. 514 00:30:41,921 --> 00:30:44,383 Well, let's go to my office. 515 00:30:44,383 --> 00:30:46,675 - Excuse me. - Of course. 516 00:31:00,479 --> 00:31:04,033 Looks like someone's upset over some contact lenses. 517 00:31:12,081 --> 00:31:14,914 [phone signals, vibrates] 518 00:31:19,128 --> 00:31:20,879 We got a problem. 519 00:31:20,879 --> 00:31:22,301 Did you get the ring? 520 00:31:22,301 --> 00:31:25,094 No. Ballantine has it. He's headed your way. 521 00:31:25,094 --> 00:31:26,055 Get out now. 522 00:31:45,154 --> 00:31:46,405 Mr. Ballantine, 523 00:31:46,405 --> 00:31:48,027 there appears to have been a security breach. 524 00:32:14,393 --> 00:32:16,055 Are you Paige? 525 00:32:16,055 --> 00:32:17,686 Where's your mommy? 526 00:32:17,686 --> 00:32:19,018 Away. 527 00:32:24,863 --> 00:32:26,115 What's wrong? 528 00:32:26,115 --> 00:32:27,406 I wanted a lion. 529 00:32:27,406 --> 00:32:28,657 Hmm. 530 00:32:31,570 --> 00:32:33,072 Can I have a crayon? 531 00:32:42,581 --> 00:32:44,843 Who are you? 532 00:32:44,843 --> 00:32:46,175 Just a friend. 533 00:32:56,355 --> 00:32:58,097 What's going on? 534 00:33:00,649 --> 00:33:02,561 Honey, whatever it is, you can tell me. 535 00:33:02,561 --> 00:33:05,024 Are you having an affair with Emily? 536 00:33:06,315 --> 00:33:07,816 Why would you think that? 537 00:33:07,816 --> 00:33:09,238 The hotel called, 538 00:33:09,238 --> 00:33:11,450 the one you stayed at on your business trip. 539 00:33:11,450 --> 00:33:13,912 They said you left your contact lenses in the room. 540 00:33:13,912 --> 00:33:15,114 I don't wear contacts. 541 00:33:15,114 --> 00:33:17,116 I know. But Emily does. 542 00:33:17,116 --> 00:33:20,829 Oh, honey, the hotel made a mistake. 543 00:33:20,829 --> 00:33:23,832 I'm just afraid you did. 544 00:33:25,754 --> 00:33:28,547 Lori, nothing happened. 545 00:33:28,547 --> 00:33:31,430 I've seen how you act when she calls. 546 00:33:31,430 --> 00:33:33,512 You get all happy and excited. 547 00:33:33,512 --> 00:33:35,434 We work together. She understands what I do. 548 00:33:35,434 --> 00:33:37,226 Does she understand that you're married? 549 00:33:39,098 --> 00:33:40,099 - Oh! - Oh! 550 00:33:40,099 --> 00:33:41,100 I'm sorry. 551 00:33:41,100 --> 00:33:43,192 That's okay. No problem. 552 00:33:47,816 --> 00:33:50,239 That guard is Kyle's handler. 553 00:33:56,205 --> 00:33:57,116 Did you get the ring? 554 00:33:57,116 --> 00:33:59,158 No. We got to get out of here. 555 00:33:59,158 --> 00:34:00,249 - Where's Foss? - He's coming. 556 00:34:01,830 --> 00:34:03,622 There he is. 557 00:34:03,622 --> 00:34:06,255 Ballantine's headed this way. 558 00:34:08,087 --> 00:34:09,128 - Wait. - What? 559 00:34:09,128 --> 00:34:11,009 - Is he close? - Yes. We got to go. 560 00:34:11,009 --> 00:34:13,512 Can you stop the doors from automatically retracting? 561 00:34:13,512 --> 00:34:14,513 I can. 562 00:34:16,135 --> 00:34:17,096 Whoa! 563 00:34:17,096 --> 00:34:18,437 What? 564 00:34:18,437 --> 00:34:19,888 MacGyver reruns. 565 00:34:24,062 --> 00:34:26,185 [Narrating] The problem seemed complex, 566 00:34:26,185 --> 00:34:29,067 but the math was a simple mix of algebra and geometry. 567 00:34:29,067 --> 00:34:30,949 The angle of the incidence 568 00:34:30,949 --> 00:34:32,191 equals the angle of reflection 569 00:34:32,191 --> 00:34:33,742 on the Madacorp logo. 570 00:34:33,742 --> 00:34:34,863 Kyle! 571 00:34:34,863 --> 00:34:36,115 Come on, man. 572 00:34:36,115 --> 00:34:37,996 That gave me Ballantine's distance. 573 00:34:37,996 --> 00:34:40,749 Distance divided by the time 574 00:34:40,749 --> 00:34:43,622 told me that he'd reach the elevator in... 575 00:34:43,622 --> 00:34:45,504 2, 1. Do it now. 576 00:35:03,772 --> 00:35:05,894 Lock down the building now. 577 00:35:11,190 --> 00:35:14,193 There's an emergency exit out in the lobby. 578 00:35:14,193 --> 00:35:16,034 Aah! 579 00:35:16,034 --> 00:35:17,946 Aah! 580 00:35:17,946 --> 00:35:19,037 Are you okay? 581 00:35:19,037 --> 00:35:21,039 Uh, I'm fine. 582 00:35:21,039 --> 00:35:22,040 You're not fine. 583 00:35:22,040 --> 00:35:25,083 Come on. Get up. Come on. 584 00:35:25,083 --> 00:35:27,085 Hang on. Come with me. 585 00:35:27,085 --> 00:35:29,047 - Just leave me. - No. 586 00:35:29,047 --> 00:35:31,960 They're coming. Get him out of here. 587 00:35:31,960 --> 00:35:34,173 - What are you gonna do? - Buy you some time. 588 00:35:34,173 --> 00:35:35,214 We're not leaving you. 589 00:35:35,214 --> 00:35:36,555 Listen to me. 590 00:35:36,555 --> 00:35:38,517 The ring is all you need. 591 00:35:38,517 --> 00:35:40,098 - What? - Now go. 592 00:35:40,098 --> 00:35:42,471 - Thank you. - Get out of here! 593 00:36:04,623 --> 00:36:06,705 Aah! 594 00:36:06,705 --> 00:36:07,876 [zap] 595 00:36:07,876 --> 00:36:10,048 Aah! 596 00:36:10,048 --> 00:36:11,049 My stupid ankle. 597 00:36:11,049 --> 00:36:12,291 I have to go back. 598 00:36:12,291 --> 00:36:14,002 You can't. They'll take the ring, 599 00:36:14,002 --> 00:36:15,924 and all this will have been for nothing. 600 00:36:15,924 --> 00:36:17,005 But Foss-- 601 00:36:17,005 --> 00:36:18,927 He wanted you to get that ring back. 602 00:36:22,010 --> 00:36:23,472 I hope it's worth it. 603 00:36:26,144 --> 00:36:27,566 Kyle! 604 00:36:42,080 --> 00:36:45,454 Sir, we got this one, but the others got away. 605 00:36:45,454 --> 00:36:48,166 Take him to room 237. 606 00:38:00,949 --> 00:38:03,241 A kiss for Mommy? 607 00:38:03,241 --> 00:38:04,573 I missed you. 608 00:38:04,573 --> 00:38:06,455 Oh, I missed you more. 609 00:38:08,166 --> 00:38:09,618 Is this me? 610 00:38:09,618 --> 00:38:11,620 No. That's my new friend. 611 00:38:11,620 --> 00:38:13,081 Your new friend? 612 00:38:15,213 --> 00:38:17,546 Yeah. She made me these. 613 00:38:28,557 --> 00:38:30,429 Come on, sweetie, come on. 614 00:38:35,233 --> 00:38:38,066 I was just returning a CD of Lori's. 615 00:38:40,819 --> 00:38:43,492 Did you have fun, doing whatever you had to do? 616 00:38:43,492 --> 00:38:46,905 I wish I could have gone to the concert with you. 617 00:38:46,905 --> 00:38:49,788 It's okay. 618 00:38:49,788 --> 00:38:51,710 I understand. 619 00:38:54,162 --> 00:38:56,334 I just-- I don't understand. 620 00:38:56,334 --> 00:38:58,837 One minute you're thrilled to spend time with me 621 00:38:58,837 --> 00:39:00,839 and all excited to go to the concert, 622 00:39:00,839 --> 00:39:03,011 and then you cancel without telling me why. 623 00:39:03,011 --> 00:39:04,803 You say it's important, 624 00:39:04,803 --> 00:39:07,225 but you won't tell me why it's important. 625 00:39:10,058 --> 00:39:11,470 I know what's going on. 626 00:39:11,470 --> 00:39:13,101 You do? 627 00:39:13,101 --> 00:39:16,144 I rushed you into this. 628 00:39:16,144 --> 00:39:17,816 Admit it. Now you're having doubts. 629 00:39:19,398 --> 00:39:21,480 I do have doubts, but-- 630 00:39:21,480 --> 00:39:23,031 If that's the way you feel, 631 00:39:23,031 --> 00:39:24,112 there's something I really need to tell you. 632 00:39:24,112 --> 00:39:26,154 No. 633 00:39:26,154 --> 00:39:30,078 Amanda, I have doubts about everything in my life... 634 00:39:30,078 --> 00:39:32,250 except how I feel about you. 635 00:39:33,452 --> 00:39:35,203 I just-- 636 00:39:35,203 --> 00:39:37,205 ♪ I see you ♪ 637 00:39:37,205 --> 00:39:38,757 ♪ You see me ♪ 638 00:39:38,757 --> 00:39:43,422 ♪ Differently ♪ 639 00:39:43,422 --> 00:39:45,383 ♪ I see you ♪ 640 00:39:45,383 --> 00:39:48,386 ♪ You see me ♪ 641 00:39:48,386 --> 00:39:50,809 What is it you need to tell me? 642 00:39:51,890 --> 00:39:54,062 Not important. 643 00:39:54,062 --> 00:39:56,104 ♪ You see me ♪ 644 00:39:56,104 --> 00:39:59,438 ♪ Differently ♪ 645 00:40:02,150 --> 00:40:04,232 ♪ You tell me that you love me ♪ 646 00:40:04,232 --> 00:40:07,115 ♪ But you never want to see me again ♪ 647 00:40:07,115 --> 00:40:10,118 ♪ You tell me that you love me ♪ 648 00:40:10,118 --> 00:40:12,581 - ♪ But you never want... ♪ - Wow. 649 00:40:12,581 --> 00:40:15,123 How bad to do you suck? 650 00:40:15,123 --> 00:40:16,084 Well, you do. 651 00:40:18,917 --> 00:40:20,128 Gonna give me a chance? 652 00:40:23,301 --> 00:40:24,543 At the game? 653 00:40:27,095 --> 00:40:28,757 Aren't you working? 654 00:40:28,757 --> 00:40:31,049 You're just afraid that I'll smoke you. 655 00:40:31,049 --> 00:40:33,972 Right. Dream much? 656 00:40:38,016 --> 00:40:40,188 ♪ Red letters on the dashboard ♪ 657 00:40:40,188 --> 00:40:42,861 ♪ Oh, what a girl ♪ 658 00:40:42,861 --> 00:40:44,192 ♪ They pursue us ♪ 659 00:40:44,192 --> 00:40:46,024 I got the test results. 660 00:40:54,162 --> 00:40:56,034 And? 661 00:40:56,034 --> 00:40:58,627 Let's just say I'm gonna need all the popsicles. 662 00:41:03,001 --> 00:41:09,047 ♪ But it's not for me to decide ♪ 663 00:41:09,047 --> 00:41:13,802 ♪ It's a delicate degree ♪ 664 00:41:15,093 --> 00:41:19,187 ♪ It's a number I can see ♪ 665 00:41:19,187 --> 00:41:20,559 Cherry okay? 666 00:41:27,656 --> 00:41:29,237 My favorite. 667 00:41:32,410 --> 00:41:34,162 Want half? 668 00:41:34,162 --> 00:41:35,413 Cool. 669 00:41:39,207 --> 00:41:40,539 - My turn? - Hit it. 670 00:41:42,000 --> 00:41:44,082 I'm gonna try the-- oops. 671 00:41:47,125 --> 00:41:49,758 Mr. Ballantine? Your appointment is here. 672 00:41:49,758 --> 00:41:51,089 Send him in. 673 00:41:56,184 --> 00:41:58,266 It's nice to finally meet you, Mr. Taylor. 674 00:41:58,266 --> 00:41:59,598 Pleasure. 675 00:42:03,101 --> 00:42:04,312 We had a little security breach. 676 00:42:04,312 --> 00:42:05,904 Someone stole my ring, 677 00:42:05,904 --> 00:42:07,105 but it's being taken care of. 678 00:42:08,236 --> 00:42:09,608 It had better be. 679 00:42:11,359 --> 00:42:13,241 No need for alarm. It was just a 680 00:42:13,241 --> 00:42:14,863 heirloom from my late father. 681 00:42:17,115 --> 00:42:18,286 An heirloom. 682 00:42:19,828 --> 00:42:22,250 That heirloom is a Latnock ring. 683 00:42:22,250 --> 00:42:25,543 You people and your rings. 684 00:42:25,543 --> 00:42:27,085 Forgive me if I don't lose any sleep 685 00:42:27,085 --> 00:42:28,927 over a glorified pledge pin. 686 00:42:28,927 --> 00:42:31,590 You really don't have any idea 687 00:42:31,590 --> 00:42:34,262 how important that ring is. 688 00:42:34,262 --> 00:42:35,263 Do you? 689 00:42:47,565 --> 00:42:49,357 [Kyle narrating] Adam Baylin's secret had been locked 690 00:42:49,357 --> 00:42:51,990 inside this box for 15 years, 691 00:42:51,990 --> 00:42:55,033 almost as long as I'd been alive. 692 00:42:55,033 --> 00:42:57,495 Would his secrets provide the answers to my own? 693 00:42:57,495 --> 00:43:00,328 Or simply raise more questions? 694 00:43:00,328 --> 00:43:02,661 There was only one way to know for sure.