1 00:00:00,621 --> 00:00:02,423 [Kyle] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,423 --> 00:00:05,176 When I knew that I would not always be here to guide you, 3 00:00:05,176 --> 00:00:07,048 I knew I'd need a way to communicate, 4 00:00:07,048 --> 00:00:09,130 and more importantly... 5 00:00:09,130 --> 00:00:11,262 assure you that you would never be alone. 6 00:00:11,262 --> 00:00:13,094 I wanna understand why you think the way you do. 7 00:00:13,094 --> 00:00:14,935 You don't wanna get inside my head. 8 00:00:14,935 --> 00:00:16,097 It's a scary place. 9 00:00:16,097 --> 00:00:18,059 I want you to read Andy's mind. 10 00:00:18,059 --> 00:00:19,940 I think I like her. 11 00:00:19,940 --> 00:00:21,812 You make fun of me, you put me down, 12 00:00:21,812 --> 00:00:23,354 and you always have to have the last word. 13 00:00:23,354 --> 00:00:25,816 I thought that was... our thing. 14 00:00:25,816 --> 00:00:27,488 We have a thing? 15 00:00:27,488 --> 00:00:29,740 I got a letter from this conservatory in New York. 16 00:00:29,740 --> 00:00:31,152 And I kinda got in. 17 00:00:31,152 --> 00:00:32,743 Admit it, now you're having doubts. 18 00:00:32,743 --> 00:00:33,954 I do have doubts. 19 00:00:33,954 --> 00:00:35,286 There's something I really need 20 00:00:35,286 --> 00:00:36,537 - to tell you about your-- - No! 21 00:00:36,537 --> 00:00:38,119 I have doubts about everything in my life... 22 00:00:38,119 --> 00:00:39,960 except how I feel about you. 23 00:00:39,960 --> 00:00:42,002 So Madacorp sent some wicked-hot 24 00:00:42,002 --> 00:00:44,795 mentally scrambled science experiment to invade your life. 25 00:00:44,795 --> 00:00:45,796 Why? 26 00:00:45,796 --> 00:00:48,169 I don't know. 27 00:00:48,169 --> 00:00:49,760 It's like they've been watching. 28 00:00:49,760 --> 00:00:51,972 Get her into their family's life. 29 00:00:51,972 --> 00:00:54,475 - Emily? - Destabilizing the boy's support structure 30 00:00:54,475 --> 00:00:56,137 will make him more vulnerable. 31 00:00:56,137 --> 00:00:58,179 Her nutcase sister is the one who attacked me. 32 00:00:58,179 --> 00:01:00,181 There must be a logical explanation for this. 33 00:01:00,181 --> 00:01:02,143 Whatever she did to Lori, 34 00:01:02,143 --> 00:01:04,185 I don't think Jessi's gonna flip out on Kyle. 35 00:01:04,185 --> 00:01:06,147 I think I just read your mind. 36 00:01:06,147 --> 00:01:08,989 My sister... 37 00:01:08,989 --> 00:01:10,191 she shot me. 38 00:01:10,191 --> 00:01:11,822 There's something I think you should know. 39 00:01:11,822 --> 00:01:14,405 - What do you want? - I wanna know who I really am. 40 00:01:14,405 --> 00:01:15,786 Kyle, they said you cou-- 41 00:01:18,119 --> 00:01:19,750 Please, just believe in me. 42 00:01:19,750 --> 00:01:21,001 That's what Charlie always said. 43 00:01:24,255 --> 00:01:27,128 I can't stress it strongly enough, Captain. 44 00:01:27,128 --> 00:01:30,211 Jessi should be treated as a psychiatric case... 45 00:01:30,211 --> 00:01:31,632 not a criminal one. 46 00:01:34,054 --> 00:01:35,055 Thank you. 47 00:01:39,600 --> 00:01:41,892 I'm worried about Lori. 48 00:01:41,892 --> 00:01:43,023 She's angry at-- 49 00:01:45,566 --> 00:01:47,067 Are you okay? 50 00:01:47,067 --> 00:01:48,399 [sighs] 51 00:01:48,399 --> 00:01:50,191 Times like this, when the professional line 52 00:01:50,191 --> 00:01:52,613 blurs with the personal, it's... 53 00:01:52,613 --> 00:01:53,614 Difficult. 54 00:01:53,614 --> 00:01:55,696 The hardest part is the guilt. 55 00:01:55,696 --> 00:01:57,408 Guilt? 56 00:01:57,408 --> 00:01:59,660 I'm the one who brought Jessi into this house. 57 00:02:01,502 --> 00:02:03,544 No. 58 00:02:03,544 --> 00:02:04,625 You tried to help her. 59 00:02:06,126 --> 00:02:07,378 Tried. 60 00:02:09,129 --> 00:02:12,132 [panting] 61 00:02:12,132 --> 00:02:13,674 What's the matter? 62 00:02:13,674 --> 00:02:17,848 [panting] 63 00:02:17,848 --> 00:02:19,059 My head is... 64 00:02:26,687 --> 00:02:27,688 I'm fine. 65 00:02:28,689 --> 00:02:30,611 You need to get some rest. 66 00:02:30,611 --> 00:02:32,443 You're exhausted. 67 00:02:33,444 --> 00:02:34,615 We all are. 68 00:02:44,245 --> 00:02:45,996 Why? 69 00:02:45,996 --> 00:02:48,749 I'm too riled up to sleep. 70 00:02:48,749 --> 00:02:51,091 Therefore I don't get to sleep either? 71 00:02:51,091 --> 00:02:55,005 I spent all night scheming revenge against Jessi. 72 00:02:55,005 --> 00:02:56,096 And what did you come up with? 73 00:02:56,096 --> 00:02:58,098 Nothing good. 74 00:02:58,098 --> 00:03:00,511 I need a diabolical mind in my corner. 75 00:03:02,223 --> 00:03:04,184 And I'm said diabolical mind? 76 00:03:04,184 --> 00:03:05,436 Exactly. 77 00:03:05,436 --> 00:03:07,808 Good morning, guys. 78 00:03:07,808 --> 00:03:10,070 Dad, do me a solid. 79 00:03:10,070 --> 00:03:12,733 Go downstairs and throw some black into that pot. 80 00:03:12,733 --> 00:03:14,905 Not quite sure what that meant, but we'll go with no. 81 00:03:16,987 --> 00:03:18,529 How you doing, Lori? 82 00:03:18,529 --> 00:03:19,580 What do you think? 83 00:03:22,162 --> 00:03:24,204 I'm gonna go. 84 00:03:29,129 --> 00:03:31,542 Now, I know you've been through a lot lately, 85 00:03:31,542 --> 00:03:33,674 but your tone needs adjusting. 86 00:03:33,674 --> 00:03:37,177 Oh, so we're going with stern, responsible dad now? That's rich. 87 00:03:37,177 --> 00:03:40,140 I have dealt with your attitude because I know you're angry. 88 00:03:40,140 --> 00:03:43,103 I know you're confused and you need to lash out against someone. 89 00:03:43,103 --> 00:03:45,225 But don't you dare treat me like I'm some peer 90 00:03:45,225 --> 00:03:47,938 you can cut down with some snide little comments. 91 00:03:47,938 --> 00:03:50,271 I am your father. This stops now. 92 00:04:10,080 --> 00:04:12,042 What are you doing? 93 00:04:12,042 --> 00:04:14,044 Same thing as you. 94 00:04:14,044 --> 00:04:16,547 Which is? 95 00:04:16,547 --> 00:04:18,048 Pacing. 96 00:04:18,048 --> 00:04:19,970 Continuous back-and-forth walking in an effort 97 00:04:19,970 --> 00:04:22,222 to clear one's mind for mental breakthrough. 98 00:04:22,222 --> 00:04:24,224 I got that part. 99 00:04:24,224 --> 00:04:25,225 Why are you pacing? 100 00:04:27,187 --> 00:04:28,729 Why are you? 101 00:04:28,729 --> 00:04:30,941 There's some seriously toxic mojo going down in this house, 102 00:04:30,941 --> 00:04:33,103 and I'm looking for a solution. 103 00:04:34,815 --> 00:04:36,156 Me, too. 104 00:04:36,156 --> 00:04:37,608 Well, good. 105 00:04:37,608 --> 00:04:39,400 'Cause I could use some super brain enhancement 106 00:04:39,400 --> 00:04:42,032 to help Lori figure out how to get revenge on Jessi. 107 00:04:44,034 --> 00:04:45,996 Jessi? 108 00:04:45,996 --> 00:04:47,037 Yeah. You know? 109 00:04:47,037 --> 00:04:48,909 Brown hair, green eyes, 110 00:04:48,909 --> 00:04:51,962 5 foot-- 11 personalities. 111 00:04:51,962 --> 00:04:54,545 I don't think you should get involved in that. 112 00:04:54,545 --> 00:04:56,216 Not get involved? 113 00:04:56,216 --> 00:04:57,588 Are you crazy? 114 00:04:57,588 --> 00:04:59,009 She deserves whatever we dish out. 115 00:04:59,009 --> 00:05:01,181 Josh, there's a lot about her that you don't know. 116 00:05:01,181 --> 00:05:03,013 Dude, are you defending her? 117 00:05:03,013 --> 00:05:04,885 - No, I-- - Whatever, man. 118 00:05:04,885 --> 00:05:07,097 I thought Lori could rely on her brothers to have her back. 119 00:05:07,097 --> 00:05:08,188 [scoffs] 120 00:05:10,020 --> 00:05:11,522 Josh. 121 00:05:15,275 --> 00:05:16,487 [gasps] 122 00:05:21,822 --> 00:05:23,323 [groans] 123 00:05:23,323 --> 00:05:25,446 [Kyle narrating] My life was spinning out of control. 124 00:05:25,446 --> 00:05:27,368 The fallout of my secrets had brought trouble 125 00:05:27,368 --> 00:05:29,870 into the lives of the people I loved. 126 00:05:29,870 --> 00:05:32,623 And I was powerless to stop it. 127 00:05:45,886 --> 00:05:50,060 Hils, I'm talking hostile takeover of Jessi's reputation. 128 00:05:50,060 --> 00:05:51,271 Declan, things are falling apart 129 00:05:51,271 --> 00:05:53,183 and I need help figuring out what to do. 130 00:05:53,183 --> 00:05:55,025 I'm coming over. 131 00:05:55,025 --> 00:05:57,978 Fire up that G-Force. I need your mind working at it's best. 132 00:05:57,978 --> 00:06:01,281 Hold on. Where's everyone going? 133 00:06:01,281 --> 00:06:03,323 - I gotta go see Hillary. - I gotta go see Andy. 134 00:06:03,323 --> 00:06:04,985 And I'm meeting Declan. 135 00:06:04,985 --> 00:06:06,787 I don't think anyone should leave. 136 00:06:06,787 --> 00:06:08,198 Jessi's still unaccounted for, 137 00:06:08,198 --> 00:06:09,990 and we don't know what her state of mind is. 138 00:06:09,990 --> 00:06:12,453 Sure we do. Six ticks past psychotic. 139 00:06:12,453 --> 00:06:14,995 - Lori. - Too much? 140 00:06:14,995 --> 00:06:16,547 So...what, 141 00:06:16,547 --> 00:06:18,338 you're putting us on lockdown? 142 00:06:19,379 --> 00:06:21,211 Until further notice... 143 00:06:22,593 --> 00:06:23,594 yes. 144 00:06:33,774 --> 00:06:37,017 - He survived. - Barely. 145 00:06:37,017 --> 00:06:38,939 His brain function is still intact. 146 00:06:38,939 --> 00:06:41,021 No residual damage. 147 00:06:41,021 --> 00:06:44,364 I'd say the chair's retrieval system performed better than expected, 148 00:06:44,364 --> 00:06:45,826 and I expected a lot. 149 00:06:45,826 --> 00:06:48,028 You can't put Kyle in that chair. 150 00:06:48,028 --> 00:06:49,990 Actually, I can. 151 00:06:49,990 --> 00:06:52,202 At best you'll get 10 percent of his data 152 00:06:52,202 --> 00:06:54,334 before you fry his brain. 153 00:06:54,334 --> 00:06:56,537 - [door opens] - I'd settle for one percent. 154 00:06:56,537 --> 00:06:58,839 - [door closes] - You called? 155 00:07:00,631 --> 00:07:02,132 Where's the girl, Hollander? 156 00:07:04,214 --> 00:07:05,385 In the field. 157 00:07:05,385 --> 00:07:08,138 In other words, your mission remains incomplete. 158 00:07:10,851 --> 00:07:14,104 I'll give the girl one more day. 159 00:07:14,104 --> 00:07:16,396 But if I don't get what I want, 160 00:07:16,396 --> 00:07:19,149 I'm strapping the boy into the chair. 161 00:07:24,565 --> 00:07:25,616 [door opens] 162 00:07:26,657 --> 00:07:27,738 [door closes] 163 00:07:27,738 --> 00:07:28,949 Okay... 164 00:07:28,949 --> 00:07:30,831 I've called in the Andy reinforcements. 165 00:07:30,831 --> 00:07:32,993 Two diabolical minds at your disposal. 166 00:07:32,993 --> 00:07:35,075 - Forget it. - Forget it? 167 00:07:35,075 --> 00:07:37,918 Has your thirst for revenge been quenched already? 168 00:07:37,918 --> 00:07:39,540 Never. 169 00:07:39,540 --> 00:07:41,882 But I don't need to drag you down with me. 170 00:07:41,882 --> 00:07:43,463 I'm supposed to be your bad-ass brother, 171 00:07:43,463 --> 00:07:46,046 ready to serve a beat down on command. 172 00:07:46,046 --> 00:07:47,508 Go have fun with Andy. 173 00:07:47,508 --> 00:07:49,389 You guys have better things to do than get... 174 00:07:49,389 --> 00:07:52,052 caught up in all my drama. 175 00:07:52,052 --> 00:07:54,725 Okay, but we'll just be a room away from turning 176 00:07:54,725 --> 00:07:57,437 our G-Force skills into real-life mortal pain. 177 00:07:57,437 --> 00:07:59,269 Yeah, that's sort of exactly why 178 00:07:59,269 --> 00:08:01,812 I'm keeping you out of it. 179 00:08:01,812 --> 00:08:03,363 Probably for the best. 180 00:08:08,238 --> 00:08:09,570 [doorbell dings] 181 00:08:12,072 --> 00:08:13,243 Hillary. 182 00:08:14,995 --> 00:08:16,997 Operation Vengeance in effect. 183 00:08:16,997 --> 00:08:19,289 - I brought cookies. - Thank God. 184 00:08:19,289 --> 00:08:21,171 - Amanda. - Is Kyle home? 185 00:08:27,047 --> 00:08:30,220 I'm sorry I compared you to Charlie. 186 00:08:30,220 --> 00:08:32,803 You don't need to be sorry for anything. 187 00:08:32,803 --> 00:08:34,434 I'm the one who should apologize. 188 00:08:36,056 --> 00:08:38,849 - It's just what I saw-- - Was confusing. 189 00:08:38,849 --> 00:08:41,061 I know. 190 00:08:41,061 --> 00:08:43,904 But I promise nothing physical was going on. 191 00:08:43,904 --> 00:08:45,646 I wouldn't lie to you. 192 00:08:45,646 --> 00:08:47,948 I know you wouldn't. 193 00:08:47,948 --> 00:08:50,530 And I do believe in you, even if it doesn't seem like I should. 194 00:08:52,242 --> 00:08:53,574 Thank you. 195 00:08:55,285 --> 00:08:57,958 Maybe if you told me why you were so drawn to her. 196 00:09:02,212 --> 00:09:03,964 She's lost. 197 00:09:03,964 --> 00:09:05,005 Troubled. 198 00:09:07,127 --> 00:09:08,218 And you wanna help her? 199 00:09:13,223 --> 00:09:15,806 This is what I get for dating a do-gooder. 200 00:09:16,807 --> 00:09:19,519 You're still mad. 201 00:09:19,519 --> 00:09:22,062 This isn't what I came over here to talk about. 202 00:09:22,062 --> 00:09:24,144 What did you come over here to talk about? 203 00:09:25,896 --> 00:09:26,897 I'm leaving. 204 00:09:28,739 --> 00:09:31,111 - You just got here. - No, I mean I'm leaving town. 205 00:09:31,111 --> 00:09:33,904 Leaving town? 206 00:09:33,904 --> 00:09:35,405 For how long? 207 00:09:35,405 --> 00:09:37,037 For the rest of the semester. 208 00:09:37,037 --> 00:09:39,870 I got accepted to a music program in New York. 209 00:09:42,202 --> 00:09:43,704 I leave in two days. 210 00:09:45,796 --> 00:09:46,797 Two days? 211 00:09:48,128 --> 00:09:50,090 Kyle, usually the whole multiple-question thing is cute, 212 00:09:50,090 --> 00:09:51,762 but I'm really struggling here. 213 00:09:51,762 --> 00:09:53,053 Why are you strug-- 214 00:09:56,596 --> 00:09:59,770 You're struggling because you're not sure if you wanna go. 215 00:09:59,770 --> 00:10:01,101 It's a dream come true, but-- 216 00:10:01,101 --> 00:10:02,602 You're afraid you're using it 217 00:10:02,602 --> 00:10:04,434 as an excuse to run away... 218 00:10:04,434 --> 00:10:06,316 because you have doubts about us. 219 00:10:08,188 --> 00:10:09,359 What do you think I should do? 220 00:10:20,500 --> 00:10:22,502 I think it's your decision to make. 221 00:10:25,585 --> 00:10:27,587 I'm just so confused. 222 00:10:30,130 --> 00:10:31,421 I need to clear my head. 223 00:10:33,013 --> 00:10:35,465 Don't bother with pacing. It hasn't been working for me. 224 00:10:38,138 --> 00:10:39,429 I'm gonna go play for awhile. 225 00:10:42,222 --> 00:10:44,104 See if I can figure it out. 226 00:10:49,319 --> 00:10:50,320 Amanda... 227 00:10:54,154 --> 00:10:56,987 Whatever you decide... 228 00:10:56,987 --> 00:10:58,408 I'll be here for you. 229 00:11:00,160 --> 00:11:00,991 Promise? 230 00:11:02,542 --> 00:11:03,543 Promise. 231 00:11:04,544 --> 00:11:05,956 Then I know it'll happen. 232 00:11:12,092 --> 00:11:14,594 [cell phone ringing] 233 00:11:18,008 --> 00:11:21,471 - Hello? - Kyle... 234 00:11:21,471 --> 00:11:22,642 Emily. 235 00:11:23,724 --> 00:11:25,435 Yes. 236 00:11:25,435 --> 00:11:27,067 What do you want? 237 00:11:28,648 --> 00:11:29,980 Jessi needs your help. 238 00:11:29,980 --> 00:11:32,152 She knows the truth about who she really is, 239 00:11:32,152 --> 00:11:33,233 and she's run away. 240 00:11:33,233 --> 00:11:34,775 She's in danger, isn't she? 241 00:11:34,775 --> 00:11:37,487 Yes. 242 00:11:37,487 --> 00:11:39,579 You're the only one who can bring her home safely. 243 00:11:41,081 --> 00:11:42,913 I can tell when people are lying. 244 00:11:42,913 --> 00:11:43,914 I'm not lying. 245 00:11:43,914 --> 00:11:44,995 Or telling the whole truth. 246 00:11:46,326 --> 00:11:48,038 You want the truth? 247 00:11:48,038 --> 00:11:50,330 If you don't find Jessi, they'll hurt my family. 248 00:11:50,330 --> 00:11:52,132 Who are they? 249 00:11:52,132 --> 00:11:53,633 You're in danger too, Kyle. 250 00:11:53,633 --> 00:11:57,007 You and everyone who matters to you. 251 00:12:05,936 --> 00:12:07,147 I'm gonna ruin her reputation. 252 00:12:07,147 --> 00:12:08,728 You do it right, 253 00:12:08,728 --> 00:12:11,021 she'll be wearing a Sacred Heart skirt by Friday. 254 00:12:11,021 --> 00:12:13,193 How you doing, Lori? 255 00:12:14,815 --> 00:12:18,198 I vow to kill the next person that asks me that. 256 00:12:18,198 --> 00:12:20,160 What are you doing here? 257 00:12:20,160 --> 00:12:22,122 I came to talk to Kyle. 258 00:12:22,122 --> 00:12:24,534 Oh, good. Maybe you can talk some sense into him. 259 00:12:24,534 --> 00:12:26,997 His whole "believe the best in people" philosophy 260 00:12:26,997 --> 00:12:28,869 has gotten way too close to Jessi 261 00:12:28,869 --> 00:12:31,171 "spawn of the devil" Hollander. 262 00:12:31,171 --> 00:12:34,004 Clearly you're not willing to give her the benefit of the doubt. 263 00:12:34,004 --> 00:12:35,175 Oh, my God. 264 00:12:35,175 --> 00:12:37,217 Oh, no, you didn't. 265 00:12:37,217 --> 00:12:38,718 I just meant that it's complicated. 266 00:12:38,718 --> 00:12:40,220 Oh, my God. 267 00:12:40,220 --> 00:12:42,052 This thing's messy enough already 268 00:12:42,052 --> 00:12:43,343 without you two going haywire. 269 00:12:43,343 --> 00:12:46,306 - She beat me up! - I know that! 270 00:12:46,306 --> 00:12:48,648 Then you understand that she deserves whatever she gets. 271 00:12:48,648 --> 00:12:51,021 [muffled arguing] 272 00:12:51,021 --> 00:12:52,853 What is happening up there? 273 00:12:52,853 --> 00:12:54,194 Lori's outta control. 274 00:12:54,194 --> 00:12:55,315 She's just upset. 275 00:12:55,315 --> 00:12:56,606 She's more than upset. 276 00:12:56,606 --> 00:12:58,398 She's acting like a 12-year-old. 277 00:12:58,398 --> 00:13:00,030 What's going on between you two? 278 00:13:01,201 --> 00:13:03,904 She thinks I'm having an affair with Emily. 279 00:13:04,955 --> 00:13:06,576 Oh. 280 00:13:06,576 --> 00:13:09,960 I think I was hoping for a little more outrage. 281 00:13:09,960 --> 00:13:12,082 It's not an outrageous assumption. 282 00:13:12,082 --> 00:13:14,414 - It damn well is. - Stephen-- 283 00:13:14,414 --> 00:13:16,967 I can't believe you would even think for one minute-- 284 00:13:16,967 --> 00:13:19,129 No, I don't think that. I just meant that Lori-- 285 00:13:19,129 --> 00:13:20,971 You're the psychologist. 286 00:13:20,971 --> 00:13:22,973 Isn't the first reaction usually the most telling? 287 00:13:22,973 --> 00:13:24,634 - Let me finish, Stephen? - Please. 288 00:13:24,634 --> 00:13:26,096 I just meant that Lori has picked up 289 00:13:26,096 --> 00:13:28,188 on the dynamic you have with Emily. 290 00:13:28,188 --> 00:13:30,140 She's my co-worker. I enjoy working with her. 291 00:13:30,140 --> 00:13:31,271 It's a little more than that, Stephen. 292 00:13:31,271 --> 00:13:33,313 Even I noticed it. 293 00:13:33,313 --> 00:13:35,565 [Declan] Real mature, Trager. 294 00:13:35,565 --> 00:13:38,398 - Stephen, I'm trying to make a point. - Which is? 295 00:13:38,398 --> 00:13:40,360 [Josh] Turn that down! 296 00:13:40,360 --> 00:13:44,244 [all arguing] 297 00:13:46,326 --> 00:13:48,408 [Kyle narrating] There was no way I could help. 298 00:13:48,408 --> 00:13:50,370 Nothing I could do. 299 00:13:50,370 --> 00:13:52,042 More than anything, I wanted it to end. 300 00:13:52,042 --> 00:13:54,004 ...a total disconnect between you and me. 301 00:13:54,004 --> 00:13:55,795 And then suddenly it did. 302 00:14:10,430 --> 00:14:11,431 Adam? 303 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Is that really you? 304 00:14:18,108 --> 00:14:19,319 No. 305 00:14:19,319 --> 00:14:20,320 It's really you. 306 00:14:22,032 --> 00:14:24,114 I don't understand. 307 00:14:24,114 --> 00:14:26,366 You don't need to understand what I am. 308 00:14:26,366 --> 00:14:27,747 Only that I can help you. 309 00:14:27,747 --> 00:14:29,910 [doorbell dings] 310 00:14:31,041 --> 00:14:32,292 Thank God you're here. 311 00:14:32,292 --> 00:14:34,794 You do realize that I went out of my way to pimp out 312 00:14:34,794 --> 00:14:37,167 my mom's media room for our G-Force marathon. 313 00:14:37,167 --> 00:14:39,379 I'm hoping this will make up for it. 314 00:14:39,379 --> 00:14:41,091 Check it out. 315 00:14:41,091 --> 00:14:42,672 What do you think? 316 00:14:42,672 --> 00:14:44,094 It's perfect. 317 00:14:46,886 --> 00:14:48,718 Cover fire on the left flank! 318 00:14:48,718 --> 00:14:50,390 Especially for our last day together. 319 00:14:57,607 --> 00:14:59,229 Hey, Kyle, I made it. 320 00:15:00,730 --> 00:15:02,362 Okay. 321 00:15:02,362 --> 00:15:03,984 Guess I'll talk to you later. 322 00:15:05,825 --> 00:15:07,487 [door closes] 323 00:15:07,487 --> 00:15:09,739 Kyle... 324 00:15:09,739 --> 00:15:11,581 you're upset because you think all the anger 325 00:15:11,581 --> 00:15:14,624 that's dividing this house is because of you. 326 00:15:14,624 --> 00:15:18,338 Madacorp obviously sent Jessi and Emily into our lives to mess with me. 327 00:15:18,338 --> 00:15:20,170 I just can't figure out why. 328 00:15:20,170 --> 00:15:24,004 Well... what do they want? 329 00:15:24,004 --> 00:15:27,847 It has to be the information I took from Zzyzx that's inside my head. 330 00:15:27,847 --> 00:15:29,259 How far will they go to get it? 331 00:15:29,259 --> 00:15:31,471 - I don't know. - Yes, you do. 332 00:15:31,471 --> 00:15:34,975 - Just tell me. - I can't. 333 00:15:34,975 --> 00:15:36,896 You need to slow down, Kyle... 334 00:15:36,896 --> 00:15:38,898 and think. 335 00:15:41,111 --> 00:15:43,233 I was able to get inside Jessi's head, 336 00:15:43,233 --> 00:15:45,325 read her thoughts. 337 00:15:45,325 --> 00:15:47,697 Madacorp must believe that she can get into mine. 338 00:15:47,697 --> 00:15:49,409 But she hasn't. 339 00:15:49,409 --> 00:15:50,910 Not yet. 340 00:15:50,910 --> 00:15:53,123 Why? 341 00:15:54,995 --> 00:15:56,916 I had to get her to trust me, 342 00:15:56,916 --> 00:15:59,879 let her guard down before I was able to dig deep enough. 343 00:15:59,879 --> 00:16:02,502 So then she's trying to get you to trust her. 344 00:16:02,502 --> 00:16:05,795 But all she and Emily have done is cause chaos. 345 00:16:05,795 --> 00:16:09,089 And how does that chaos make you feel? 346 00:16:09,089 --> 00:16:10,390 Upset. 347 00:16:10,390 --> 00:16:11,391 Uncertain. 348 00:16:11,391 --> 00:16:14,514 Vulnerable? 349 00:16:14,514 --> 00:16:18,938 It makes me feel like everything that's important to me is gonna disappear. 350 00:16:18,938 --> 00:16:22,192 When you're vulnerable, you let your guard down. 351 00:16:23,273 --> 00:16:24,364 Jessi. 352 00:16:26,066 --> 00:16:27,367 No... 353 00:16:27,367 --> 00:16:28,868 but it could have been. 354 00:16:29,909 --> 00:16:32,202 I'm losing my mind. 355 00:16:32,202 --> 00:16:34,164 Actually, you're just beginning to find it. 356 00:16:38,038 --> 00:16:40,750 Madacorp manipulated everything. 357 00:16:40,750 --> 00:16:43,583 And my whole family has suffered for it. 358 00:16:43,583 --> 00:16:46,586 So what does that say about Jessi? 359 00:16:46,586 --> 00:16:50,550 She can't be trusted. 360 00:16:50,550 --> 00:16:52,052 She's bad like everyone said. 361 00:16:56,056 --> 00:16:58,268 When Kyle wakes up, will you tell him I was here? 362 00:16:58,268 --> 00:17:01,601 Right, because I'm so in the mood to be your messenger service. 363 00:17:01,601 --> 00:17:03,063 Trager... 364 00:17:03,063 --> 00:17:04,234 McDonough... 365 00:17:04,234 --> 00:17:08,778 For the love of Peter Petrelli, will you two cut it out? 366 00:17:08,778 --> 00:17:12,862 I have been a guest at your pity party of two for months. 367 00:17:12,862 --> 00:17:16,116 Wah wah, bicker bicker, boring boring. 368 00:17:16,116 --> 00:17:18,288 Now, for the sake of my sanity, 369 00:17:18,288 --> 00:17:19,999 and your future children, 370 00:17:19,999 --> 00:17:22,622 we're putting an end to this right now. 371 00:17:22,622 --> 00:17:24,664 You two need a mediation. 372 00:17:24,664 --> 00:17:26,876 I'm gonna go fetch our own resident Dr. Phil. 373 00:17:26,876 --> 00:17:29,169 Ah! I don't wanna hear it from Kyle right now. 374 00:17:29,169 --> 00:17:31,341 And he's asleep. 375 00:17:31,341 --> 00:17:32,722 All righty, then. 376 00:17:32,722 --> 00:17:36,015 You'll have to temporarily settle for second best. 377 00:17:36,015 --> 00:17:37,887 Dr. Hils at your service. 378 00:17:37,887 --> 00:17:39,639 Hils, I really don't think-- 379 00:17:39,639 --> 00:17:41,391 Sit! 380 00:17:43,893 --> 00:17:45,895 [laughs] 381 00:17:45,895 --> 00:17:48,528 Okay, I've had enough. 382 00:17:48,528 --> 00:17:52,322 Hey, I was about to beat you. 383 00:17:52,322 --> 00:17:54,654 I'd say you already did. 384 00:17:54,654 --> 00:17:58,198 Uh, no. See, your player's still alive. 385 00:17:58,198 --> 00:18:00,870 I'm talking about that little bomb you dropped earlier. 386 00:18:00,870 --> 00:18:02,202 I think that was your bomb. 387 00:18:02,202 --> 00:18:03,753 And if you want some advice, 388 00:18:03,753 --> 00:18:06,045 I'd lay off the junk food, let your stomach settle. 389 00:18:06,045 --> 00:18:08,007 Andy, quit messing around! 390 00:18:08,007 --> 00:18:09,259 I'm in trouble, huh? 391 00:18:09,259 --> 00:18:12,212 How could you say this is gonna be our last day together? 392 00:18:13,713 --> 00:18:16,015 What, are you, like, dying tomorrow? 393 00:18:16,015 --> 00:18:19,098 How many cancer patients do you know that die overnight? 394 00:18:19,098 --> 00:18:20,600 You're doing it again. 395 00:18:20,600 --> 00:18:23,022 All right, fine. 396 00:18:23,022 --> 00:18:27,487 It's our last day together because I start chemo tomorrow. 397 00:18:27,487 --> 00:18:30,150 What does chemo have to do with-- 398 00:18:30,150 --> 00:18:32,192 It has to do with me puking, 399 00:18:32,192 --> 00:18:35,405 you sympathizing, me withdrawing, 400 00:18:35,405 --> 00:18:38,037 you resenting me, me resenting your resentment, 401 00:18:38,037 --> 00:18:41,040 blah blah blah. 402 00:18:41,040 --> 00:18:44,083 Trust me, it's messy. 403 00:18:45,415 --> 00:18:47,877 That's why I think it should be our last day together. 404 00:18:51,381 --> 00:18:54,304 So why don't we make it special, okay? 405 00:18:56,806 --> 00:18:59,809 And to kick things off, 406 00:18:59,809 --> 00:19:02,352 I think we should go upstairs and make out. 407 00:19:09,148 --> 00:19:11,110 Pacing's not working for you. 408 00:19:11,110 --> 00:19:13,323 How do you know that? 409 00:19:13,323 --> 00:19:15,074 You said it. 410 00:19:15,074 --> 00:19:17,076 But not to you. 411 00:19:17,076 --> 00:19:18,198 That's right. You said you were me, 412 00:19:18,198 --> 00:19:21,160 which means I'm talking to myself. 413 00:19:21,160 --> 00:19:24,834 Your self-doubt was paralyzing you. 414 00:19:24,834 --> 00:19:26,456 You needed someone to talk to. 415 00:19:28,167 --> 00:19:30,790 Someone I trusted more than my own instincts. 416 00:19:30,790 --> 00:19:33,052 Someone like you. 417 00:19:33,052 --> 00:19:35,635 Kinda cool, isn't it? 418 00:19:35,635 --> 00:19:37,717 Okay, then. 419 00:19:37,717 --> 00:19:40,890 I need help deciding if I should go after Jessi. 420 00:19:40,890 --> 00:19:45,305 You just realized she's Madacorp's secret weapon. 421 00:19:45,305 --> 00:19:48,017 Wouldn't you be playing right into their plan? 422 00:19:48,017 --> 00:19:50,690 But I can't believe that she's a willing weapon. 423 00:19:50,690 --> 00:19:52,572 Which means she's out there lost and alone. 424 00:19:52,572 --> 00:19:55,655 Why are you worried about her after everything she's done? 425 00:19:55,655 --> 00:19:58,027 Because if I don't believe in her, 426 00:19:58,027 --> 00:19:59,579 no one will. 427 00:20:00,910 --> 00:20:02,322 Maybe no one should. 428 00:20:14,173 --> 00:20:15,715 [Man] What are you doing? 429 00:20:20,179 --> 00:20:21,801 Now, you gotta be nice. 430 00:20:28,978 --> 00:20:31,190 You wanna play? Let's play. 431 00:20:36,446 --> 00:20:38,027 No. No. Please. 432 00:20:40,239 --> 00:20:41,240 No, let him go! 433 00:20:42,742 --> 00:20:44,454 Why aren't you letting him go? 434 00:20:44,454 --> 00:20:45,995 [gagging] 435 00:20:45,995 --> 00:20:48,418 Don't! Don't kill him! 436 00:20:51,291 --> 00:20:53,293 Aah! 437 00:20:53,293 --> 00:20:55,295 [crying] 438 00:20:58,087 --> 00:20:59,929 Oh, God! 439 00:21:27,166 --> 00:21:29,038 - I have to go to work. - What? 440 00:21:29,038 --> 00:21:32,121 I rushed out last night when I got the call about Kyle. 441 00:21:32,121 --> 00:21:34,043 I didn't get a chance to shut down all my systems. 442 00:21:34,043 --> 00:21:36,295 Well, I don't think it sends a very good message to the kids 443 00:21:36,295 --> 00:21:38,217 about the lockdown if you leave right now. 444 00:21:38,217 --> 00:21:41,421 I am not in the mood to be lectured about what's appropriate. 445 00:21:41,421 --> 00:21:43,182 - I'm not. - No, let me finish. 446 00:21:43,182 --> 00:21:46,976 I never betrayed the vows I made to you when we got married. 447 00:21:46,976 --> 00:21:48,638 I never cheated, I never lied, 448 00:21:48,638 --> 00:21:50,480 and I never kept any secrets. 449 00:21:52,061 --> 00:21:56,145 But I guess you'll either believe that or you won't. 450 00:21:59,359 --> 00:22:02,652 [door opens and closes] 451 00:22:02,652 --> 00:22:05,535 So why do I get the happy family and the great life? 452 00:22:05,535 --> 00:22:08,247 You mean why does she get the short end of the stick? 453 00:22:08,247 --> 00:22:09,409 It's just a... 454 00:22:09,409 --> 00:22:10,410 Expression. 455 00:22:10,410 --> 00:22:12,912 I know. You're me, remember? 456 00:22:15,625 --> 00:22:17,046 Maybe she was born bad. 457 00:22:17,046 --> 00:22:20,009 The same way that you were born good. 458 00:22:20,009 --> 00:22:22,011 But was I? 459 00:22:22,011 --> 00:22:25,465 Or would being taken in by a loving family make me good? 460 00:22:25,465 --> 00:22:27,387 She didn't have that. 461 00:22:27,387 --> 00:22:30,680 There's no one that cares enough about her to help her. 462 00:22:30,680 --> 00:22:33,352 You're a do-gooder like Amanda said. 463 00:22:33,352 --> 00:22:34,734 Help her. 464 00:22:37,527 --> 00:22:39,979 I can't leave this house. 465 00:22:39,979 --> 00:22:41,571 So don't help her. 466 00:22:41,571 --> 00:22:43,072 Stop confusing me. 467 00:22:43,072 --> 00:22:45,324 You just need to trust yourself. 468 00:22:47,036 --> 00:22:50,199 That's what this is all about. 469 00:22:50,199 --> 00:22:52,492 Even if I wanted to help her, 470 00:22:52,492 --> 00:22:55,084 I have no idea where she is. 471 00:22:55,084 --> 00:22:57,457 You should ask her. 472 00:22:59,879 --> 00:23:01,921 Help me. 473 00:23:09,469 --> 00:23:11,270 Help me. 474 00:23:15,645 --> 00:23:17,897 You're not really here. 475 00:23:17,897 --> 00:23:18,978 That's true. 476 00:23:28,948 --> 00:23:30,580 Hmm. 477 00:23:32,872 --> 00:23:34,293 You look so happy. 478 00:23:39,539 --> 00:23:43,172 If I had what you have, 479 00:23:43,172 --> 00:23:45,885 I wouldn't come after me either. 480 00:23:55,104 --> 00:23:59,018 You made a promise to be here for her. 481 00:23:59,018 --> 00:24:01,440 I know. 482 00:24:01,440 --> 00:24:03,563 Would you break it just to help me? 483 00:24:05,825 --> 00:24:09,989 I'd help you so that we could take down Madacorp and save my family. 484 00:24:09,989 --> 00:24:11,491 Do you think that's possible? 485 00:24:11,491 --> 00:24:13,072 It has to be. 486 00:24:13,072 --> 00:24:14,664 I can't live like this anymore. 487 00:24:18,628 --> 00:24:20,249 Then you should come find me. 488 00:24:20,249 --> 00:24:22,291 But where are you? 489 00:24:22,291 --> 00:24:26,175 That's for you to figure out. 490 00:24:26,175 --> 00:24:29,258 You already said that you and I were the same. 491 00:24:31,140 --> 00:24:33,012 In a way, yes. 492 00:24:33,012 --> 00:24:35,975 So... 493 00:24:35,975 --> 00:24:37,897 have you ever run away? 494 00:24:37,897 --> 00:24:40,099 Once. 495 00:24:40,099 --> 00:24:42,191 Where did you go? 496 00:24:45,364 --> 00:24:47,026 Back to the beginning. 497 00:24:48,948 --> 00:24:51,661 Then you know where to look. 498 00:24:51,661 --> 00:24:54,113 The question is... 499 00:24:54,113 --> 00:24:55,615 will you? 500 00:25:23,192 --> 00:25:26,145 Are you okay? 501 00:25:26,145 --> 00:25:28,197 Stay away from me. 502 00:25:28,197 --> 00:25:29,318 I'm bad. 503 00:25:29,318 --> 00:25:32,952 Are you lost? Do you need some help? 504 00:25:32,952 --> 00:25:35,034 I don't deserve help. 505 00:25:36,495 --> 00:25:40,119 Sweetie, what happened to you? 506 00:25:42,712 --> 00:25:45,715 I said stay away from me! 507 00:25:45,715 --> 00:25:47,426 [dog barks] 508 00:25:52,431 --> 00:25:54,173 [door unlocks] 509 00:25:56,095 --> 00:25:57,977 Stephen. 510 00:25:57,977 --> 00:26:00,309 What are you doing here? 511 00:26:00,309 --> 00:26:01,941 Hey. 512 00:26:04,644 --> 00:26:06,105 I'm sorry about earlier. 513 00:26:06,105 --> 00:26:08,277 You know the situation's obviously sensitive. 514 00:26:08,277 --> 00:26:10,189 It's okay. We're all under a lot of pressure. 515 00:26:10,189 --> 00:26:12,071 Well, you being here is a good sign. 516 00:26:12,071 --> 00:26:14,113 I take it Jessi made it home. 517 00:26:14,113 --> 00:26:15,494 Yes. 518 00:26:15,494 --> 00:26:17,076 We had a long talk. 519 00:26:17,076 --> 00:26:18,908 She's got a lot to work out, 520 00:26:18,908 --> 00:26:20,620 and I'm gonna get her some more help. 521 00:26:20,620 --> 00:26:22,161 Oh, good. 522 00:26:22,161 --> 00:26:24,123 The police are still gonna want to talk to her. 523 00:26:24,123 --> 00:26:26,756 Of course. 524 00:26:26,756 --> 00:26:28,507 So what brings you up to the fifth floor? 525 00:26:28,507 --> 00:26:31,761 Well, I was shutting down my system from the trial run yesterday, 526 00:26:31,761 --> 00:26:35,845 and I noticed that the diagnostic results have all been erased. 527 00:26:35,845 --> 00:26:37,346 That doesn't sound right. 528 00:26:37,346 --> 00:26:38,978 The entire server's on lockdown. 529 00:26:38,978 --> 00:26:40,640 I don't have any access to it. 530 00:26:40,640 --> 00:26:42,021 I'm worried that it's viral, 531 00:26:42,021 --> 00:26:43,392 so I'm gonna check out the mainframe. 532 00:26:43,392 --> 00:26:45,725 Oh, uh, you can't go in there right now. 533 00:26:45,725 --> 00:26:48,988 Ballantine's giving a tour to a potential investor. 534 00:26:48,988 --> 00:26:51,070 On Sunday? 535 00:26:51,070 --> 00:26:54,283 Yeah, the human trial was so successful 536 00:26:54,283 --> 00:26:55,995 that he wanted to show it off. 537 00:26:55,995 --> 00:26:58,407 But that's just the thing. 538 00:26:58,407 --> 00:27:00,289 We don't know if the trial was successful 539 00:27:00,289 --> 00:27:03,502 because we don't have any access to the system. 540 00:27:03,502 --> 00:27:05,745 Stephen, go home. 541 00:27:05,745 --> 00:27:08,167 Worry about it tomorrow. 542 00:27:10,379 --> 00:27:12,461 What's going on in there? 543 00:27:12,461 --> 00:27:15,755 Nothing, just a business show-and-tell. 544 00:27:17,757 --> 00:27:19,679 I'll see you tomorrow? 545 00:27:21,220 --> 00:27:22,892 Sure. 546 00:27:28,728 --> 00:27:30,229 You're acting weird. 547 00:27:30,229 --> 00:27:33,192 I'm on top of you making out. What's weird about it? 548 00:27:33,192 --> 00:27:34,403 You're being hesitant. 549 00:27:34,403 --> 00:27:36,365 Guys aren't supposed to do hesitant. 550 00:27:36,365 --> 00:27:38,487 I'm not being hesitant. 551 00:27:46,285 --> 00:27:48,127 Totally hesitant. 552 00:27:48,127 --> 00:27:49,088 Stop using that word. 553 00:27:49,088 --> 00:27:50,960 I'm sorry, but it's true. 554 00:27:50,960 --> 00:27:54,503 Any other guy would have his hand halfway to the promised land by now. 555 00:27:54,503 --> 00:27:56,345 I'm trying to be respectful. 556 00:27:56,345 --> 00:28:00,389 No, respect is the slow, steady inching, 557 00:28:00,389 --> 00:28:02,601 waiting for me to swat your hand away. 558 00:28:02,601 --> 00:28:05,604 Respect is at least trying to go there. 559 00:28:07,226 --> 00:28:09,228 Unless... 560 00:28:09,228 --> 00:28:12,071 Unless what? 561 00:28:12,071 --> 00:28:14,693 Unless you've never gone there before. 562 00:28:14,693 --> 00:28:15,985 [scoffs] 563 00:28:17,236 --> 00:28:18,367 You've never touched a boob. 564 00:28:18,367 --> 00:28:19,578 I've touched a boob. 565 00:28:19,578 --> 00:28:21,580 A real one or one of those inflatable-- 566 00:28:21,580 --> 00:28:23,372 I've touched a boob, okay? 567 00:28:23,372 --> 00:28:24,623 Just never-- 568 00:28:24,623 --> 00:28:26,956 Never what? 569 00:28:28,207 --> 00:28:29,668 Never one that mattered. 570 00:28:31,170 --> 00:28:32,711 My boobs matter? 571 00:28:32,711 --> 00:28:34,754 Well, of course they matter. 572 00:28:34,754 --> 00:28:37,096 Why else would I put up with this humiliation? 573 00:28:39,098 --> 00:28:41,180 Then let me help you out. 574 00:28:47,646 --> 00:28:49,018 There you go. 575 00:28:49,018 --> 00:28:51,520 They're all ready for ya. 576 00:28:51,520 --> 00:28:54,483 Go where only a few men have gone before. 577 00:28:54,483 --> 00:28:56,025 You're not helping. 578 00:28:56,025 --> 00:28:59,028 I'm serious. I want you to. 579 00:28:59,028 --> 00:29:00,990 Besides, this is your only chance, remember? 580 00:29:00,990 --> 00:29:02,241 See? 581 00:29:02,241 --> 00:29:05,074 That's the problem. 582 00:29:05,074 --> 00:29:06,956 You're ruining it. 583 00:29:06,956 --> 00:29:08,868 You said this would be our last day together. 584 00:29:08,868 --> 00:29:13,923 Which means that'll be the last time I can touch them...boobs. 585 00:29:13,923 --> 00:29:15,214 And that's not cool! 586 00:29:15,214 --> 00:29:17,256 Because I wanna touch them tomorrow 587 00:29:17,256 --> 00:29:21,260 and the next day and all the days after that. 588 00:29:21,260 --> 00:29:23,682 So quit acting like today's is it for us, 589 00:29:23,682 --> 00:29:25,224 'cause I don't want it to be. 590 00:29:25,224 --> 00:29:26,936 It has to be. 591 00:29:28,687 --> 00:29:31,891 Well, you're gonna have to find someone else to feel you up... 592 00:29:31,891 --> 00:29:34,063 'cause I'm not having it. 593 00:29:38,657 --> 00:29:41,700 [door opens and closes] 594 00:29:41,700 --> 00:29:44,954 What we have here is a failure to communicate. 595 00:29:44,954 --> 00:29:46,365 Hils, I've spent a year 596 00:29:46,365 --> 00:29:48,207 trying to get Declan to communicate. 597 00:29:48,207 --> 00:29:49,168 I seriously doubt-- 598 00:29:49,168 --> 00:29:51,500 You say that like this is all my fault. 599 00:29:51,500 --> 00:29:53,752 I don't know, Mr. Secretive and Moody. 600 00:29:53,752 --> 00:29:55,084 What do you think? 601 00:29:55,084 --> 00:29:56,625 You haven't exactly made it easy lately. 602 00:29:56,625 --> 00:30:00,339 Oh, good. So it's my fault that you dumped me for no reason 603 00:30:00,339 --> 00:30:02,221 and then took up with La Femme Nikita. 604 00:30:02,221 --> 00:30:04,263 This is good. We're speaking from the heart. 605 00:30:04,263 --> 00:30:06,095 Declan, I need to talk to you for a minute. 606 00:30:06,095 --> 00:30:07,476 - Gladly! - Oh, no! No way! 607 00:30:07,476 --> 00:30:08,978 We were just making progress. 608 00:30:08,978 --> 00:30:10,479 We're not making progress here, Hillary. 609 00:30:10,479 --> 00:30:12,021 We're wasting each other's time. 610 00:30:12,021 --> 00:30:14,233 So you think trying to get to the bottom of our problems 611 00:30:14,233 --> 00:30:15,354 is a waste of time? 612 00:30:15,354 --> 00:30:16,525 Oh, come on, Lori! 613 00:30:16,525 --> 00:30:18,607 You think this is just as stupid as I do! 614 00:30:18,607 --> 00:30:19,818 I just need a minute. 615 00:30:19,818 --> 00:30:22,781 Kyle, what you need is to accept your part 616 00:30:22,781 --> 00:30:25,995 of the responsibility for the tragic demise of Beachwood's best couple. 617 00:30:25,995 --> 00:30:27,326 Oh, for cryin' out loud! 618 00:30:27,326 --> 00:30:31,080 Seriously! I'm all in favor for a good romance. 619 00:30:31,080 --> 00:30:33,582 But the intensity of the Kyle-Declan friendship-- 620 00:30:33,582 --> 00:30:35,084 we'll call it Kyclan-- 621 00:30:35,084 --> 00:30:38,667 clearly interfered between the relationship of Lori and Declan. 622 00:30:38,667 --> 00:30:41,340 Kyle, what do you have to say for yourself? 623 00:30:44,924 --> 00:30:46,095 I'm sorry. 624 00:30:46,095 --> 00:30:48,177 I'm not doing this. 625 00:30:48,177 --> 00:30:50,059 Lori, if you wanna talk to me, 626 00:30:50,059 --> 00:30:52,141 really talk, minus the circus, 627 00:30:52,141 --> 00:30:53,272 then I'm here. 628 00:30:53,272 --> 00:30:55,854 Until then, leave me out of it. 629 00:30:58,817 --> 00:31:02,071 She's right. You, Lori, 630 00:31:02,071 --> 00:31:03,362 everything that's happened to this family 631 00:31:03,362 --> 00:31:05,364 is all because of me. 632 00:31:06,986 --> 00:31:08,617 I need to put a stop to it. 633 00:31:08,617 --> 00:31:10,489 How can I help? 634 00:31:15,084 --> 00:31:16,625 You can loan me your car. 635 00:31:16,625 --> 00:31:19,628 I thought you couldn't leave the house. 636 00:31:22,091 --> 00:31:23,422 You're going after her. 637 00:31:26,135 --> 00:31:30,179 Kyle, the thing I admire most about you is your faith in people. 638 00:31:30,179 --> 00:31:32,101 But I worry this time... 639 00:31:32,101 --> 00:31:33,852 it's gonna be the end of you. 640 00:31:33,852 --> 00:31:36,685 Does this mean you won't give me the keys? 641 00:31:43,732 --> 00:31:44,984 Thank you. 642 00:31:44,984 --> 00:31:47,866 Good luck. 643 00:31:47,866 --> 00:31:49,868 You're gonna need it. 644 00:32:00,299 --> 00:32:02,341 [sighs] 645 00:32:02,341 --> 00:32:03,672 Hello. 646 00:32:03,672 --> 00:32:05,594 I don't know how you do it. 647 00:32:05,594 --> 00:32:07,006 Do what? 648 00:32:07,006 --> 00:32:08,347 Help people. 649 00:32:08,347 --> 00:32:12,101 I gave it my all... with Angst and Angstier. 650 00:32:12,101 --> 00:32:14,223 I learned from Phil and Oprah, 651 00:32:14,223 --> 00:32:16,725 yet everything comes up Springer. 652 00:32:16,725 --> 00:32:18,978 I'm a fraud. A Faux-prah. 653 00:32:20,819 --> 00:32:23,112 Well, helping people get in touch 654 00:32:23,112 --> 00:32:24,273 with what they're really feeling 655 00:32:24,273 --> 00:32:25,864 is a complicated process. 656 00:32:25,864 --> 00:32:29,158 I just hate all the drama. 657 00:32:29,158 --> 00:32:31,870 Lori's my best friend. I just wanna help her. 658 00:32:31,870 --> 00:32:35,034 All we can ever really do is encourage people 659 00:32:35,034 --> 00:32:38,247 to talk openly about their problems. 660 00:32:38,247 --> 00:32:40,539 They may not like it, but... 661 00:32:40,539 --> 00:32:43,462 it's imperative to put issues out on the table. 662 00:32:43,462 --> 00:32:45,214 That's what I've been saying. 663 00:32:45,214 --> 00:32:48,007 I mean, really, is honesty that freaking difficult? 664 00:32:51,220 --> 00:32:54,183 It shouldn't be, should it? 665 00:32:54,183 --> 00:32:57,096 And people think I'm the dumb blonde. 666 00:32:57,096 --> 00:32:58,267 I have to say, Hillary, 667 00:32:58,267 --> 00:33:01,440 I don't think there's anything dumb about you. 668 00:33:03,402 --> 00:33:05,654 [door closes] 669 00:33:05,654 --> 00:33:07,656 [footsteps] 670 00:33:24,833 --> 00:33:26,045 [beep] 671 00:33:26,045 --> 00:33:27,756 What happened to you? 672 00:33:27,756 --> 00:33:29,928 The old Tom, 673 00:33:29,928 --> 00:33:33,182 he would have fought it out till the bitter end. 674 00:33:33,182 --> 00:33:40,018 Big, strong, stoic Tom Foss. 675 00:33:40,018 --> 00:33:43,102 Survived a war, brought down Zzyzx, 676 00:33:43,102 --> 00:33:48,697 then a little trip down memory lane did him in. 677 00:33:48,697 --> 00:33:51,530 All I want, 678 00:33:51,530 --> 00:33:53,322 all Baylin wanted, 679 00:33:53,322 --> 00:33:55,614 was to see Kyle reach his potential. 680 00:33:55,614 --> 00:33:59,118 But now Ballantine's gonna put him in the chair and go for broke. 681 00:33:59,118 --> 00:34:00,919 It's gonna make what happened to you 682 00:34:00,919 --> 00:34:03,001 look like a day at the spa. 683 00:34:05,164 --> 00:34:07,296 You let them beat you, Tom. 684 00:34:07,296 --> 00:34:09,047 You let them break you. 685 00:34:09,047 --> 00:34:11,049 And now they're gonna break Kyle. 686 00:34:11,049 --> 00:34:12,131 Uhh! 687 00:34:13,972 --> 00:34:16,014 You are the traitor! I'll never help you! 688 00:34:17,976 --> 00:34:19,308 You'll never break me. 689 00:34:24,062 --> 00:34:25,394 Aah! 690 00:34:51,170 --> 00:34:52,421 Kyle. 691 00:35:01,930 --> 00:35:03,932 - What are you doing? - Nicole, I-- 692 00:35:03,932 --> 00:35:05,604 I came in here to ask your permission 693 00:35:05,604 --> 00:35:07,146 to tell Stephen about the secret 694 00:35:07,146 --> 00:35:08,567 we've been keeping from the family 695 00:35:08,567 --> 00:35:10,689 only to find you sneaking out of the house? 696 00:35:11,990 --> 00:35:14,153 I'm going to find Jessi. 697 00:35:14,153 --> 00:35:15,534 I wanted to tell you, but-- 698 00:35:15,534 --> 00:35:17,536 But you knew I wouldn't let you go. 699 00:35:17,536 --> 00:35:20,038 This is important. 700 00:35:20,038 --> 00:35:23,412 More important than our trust in you? 701 00:35:25,914 --> 00:35:28,547 I'm doing this for all of you. 702 00:35:28,547 --> 00:35:32,801 I can fix this. I can fix everything that's broken. 703 00:35:32,801 --> 00:35:35,174 Why Jessi? 704 00:35:35,174 --> 00:35:38,557 Why you? How are you two connected? 705 00:35:38,557 --> 00:35:41,760 You already know the answer to that question. 706 00:35:41,760 --> 00:35:43,312 She and I are the same. 707 00:35:43,312 --> 00:35:46,064 What is that supposed to mean? 708 00:35:46,064 --> 00:35:48,066 I don't even know who you are. 709 00:35:51,360 --> 00:35:56,615 You told me once that I never brought anything by love into this house. 710 00:35:56,615 --> 00:36:00,369 But all I ever brought was pain. 711 00:36:00,369 --> 00:36:03,161 I need to make this right. 712 00:36:03,161 --> 00:36:05,414 Please. 713 00:36:05,414 --> 00:36:07,286 I have to go. 714 00:36:20,058 --> 00:36:22,100 [playing Pachelbel's Canon] 715 00:36:33,812 --> 00:36:36,194 [Kyle narrating] I had promised her I'd always be here, 716 00:36:36,194 --> 00:36:41,740 just like I promised myself I'd never put my family at risk. 717 00:36:41,740 --> 00:36:44,953 I had broken both those promises. 718 00:36:48,827 --> 00:36:50,959 [door closes] [stops playing] 719 00:37:09,107 --> 00:37:12,110 I'm not hungry. 720 00:37:12,110 --> 00:37:15,023 Consider it a peace offering. 721 00:37:15,023 --> 00:37:17,946 Considering I made them for you in the first place, 722 00:37:17,946 --> 00:37:19,778 your gesturing's a little hollow. 723 00:37:19,778 --> 00:37:21,700 Don't be so cranky. 724 00:37:21,700 --> 00:37:23,782 Right. 725 00:37:28,537 --> 00:37:29,788 [beep] 726 00:37:29,788 --> 00:37:31,960 What are you pausing it for? 727 00:37:31,960 --> 00:37:35,213 Go ahead. Put the final nail in the coffin of this miserable day. 728 00:37:35,213 --> 00:37:38,677 There's no rush. I can beat you tomorrow and the next day 729 00:37:38,677 --> 00:37:41,049 and all the days after that. 730 00:37:41,049 --> 00:37:43,011 ♪ Touched by fate ♪ 731 00:37:43,011 --> 00:37:47,015 - Really? - Really. 732 00:37:47,015 --> 00:37:49,017 ♪ It plays the only way ♪ 733 00:37:49,017 --> 00:37:51,940 ♪ That it can ♪ 734 00:37:51,940 --> 00:37:55,023 ♪ And it will ♪ 735 00:37:55,023 --> 00:37:57,656 ♪ Alone ♪ 736 00:38:00,319 --> 00:38:05,574 ♪ In a dastardly display ♪ 737 00:38:05,574 --> 00:38:07,616 Yeah! No. 738 00:38:09,037 --> 00:38:11,500 ♪ You follow ♪ 739 00:38:11,500 --> 00:38:14,373 ♪ In the same place ♪ 740 00:38:14,373 --> 00:38:17,085 No more wild revenge scenarios? 741 00:38:17,085 --> 00:38:20,339 Not today. It's too exhausting. 742 00:38:20,339 --> 00:38:21,840 Where's your partner in crime? 743 00:38:21,840 --> 00:38:24,383 She said something about a Lost marathon and bailed. 744 00:38:24,383 --> 00:38:26,635 Which just leaves us. 745 00:38:26,635 --> 00:38:27,976 Lucky us. 746 00:38:27,976 --> 00:38:31,560 Listen, Lori, I don't wanna be that guy, 747 00:38:31,560 --> 00:38:33,311 the guy who's all locked up. 748 00:38:33,311 --> 00:38:36,194 You were the one I could always open up to. 749 00:38:36,194 --> 00:38:37,235 But you never did. 750 00:38:37,235 --> 00:38:39,197 I did. 751 00:38:39,197 --> 00:38:40,989 Sort of. 752 00:38:40,989 --> 00:38:43,071 As much as I could. 753 00:38:43,071 --> 00:38:46,945 Says the guy with more baggage than an airport carousel. 754 00:38:48,326 --> 00:38:51,500 I suppose I could limit myself to carry-on 755 00:38:51,500 --> 00:38:53,121 if it meant that we could be friends again. 756 00:38:54,953 --> 00:38:57,005 One of those big ones rolly ones 757 00:38:57,005 --> 00:38:59,167 you have to scrunch and shove in the overhead? 758 00:38:59,167 --> 00:39:01,760 You really want to run this metaphor into the ground, don't you. 759 00:39:01,760 --> 00:39:03,672 It's what I do. 760 00:39:05,424 --> 00:39:07,135 I miss this. 761 00:39:08,427 --> 00:39:09,558 I miss you. 762 00:39:12,140 --> 00:39:13,642 I miss you, too. 763 00:39:13,642 --> 00:39:17,436 I won't be able to change overnight. 764 00:39:17,436 --> 00:39:19,898 But if you can bear with me, 765 00:39:19,898 --> 00:39:22,651 I can try to be a little more... 766 00:39:24,863 --> 00:39:26,114 Communicative? 767 00:39:28,196 --> 00:39:29,037 I suppose. 768 00:39:29,037 --> 00:39:31,329 Open and honest? 769 00:39:31,329 --> 00:39:34,252 About...certain things. 770 00:39:35,874 --> 00:39:37,125 Warm and sunshiny? 771 00:39:37,125 --> 00:39:39,998 You may wanna quit while you're ahead. 772 00:39:39,998 --> 00:39:43,001 Whoa. Downgraded from darts. Things are looking up. 773 00:39:43,001 --> 00:39:45,093 I guess they are. 774 00:39:46,715 --> 00:39:53,472 ♪ At the hands of a mind game ♪ 775 00:39:55,063 --> 00:40:00,569 ♪ And I don't mind, and I don't mind ♪ 776 00:40:00,569 --> 00:40:06,114 ♪ To look inside your thoughts ♪ 777 00:40:06,114 --> 00:40:11,660 ♪ And I don't mind, and I don't mind ♪ 778 00:40:11,660 --> 00:40:16,585 ♪ But I can't find my way in ♪ 779 00:40:16,585 --> 00:40:19,458 ♪ Yeah, yeah ♪ 780 00:40:19,458 --> 00:40:23,542 ♪ Frozen in time ♪ 781 00:40:23,542 --> 00:40:29,848 ♪ And only you and I can see the ♪ 782 00:40:29,848 --> 00:40:34,222 ♪ Warning signs ♪ 783 00:40:34,222 --> 00:40:38,316 ♪ Though thousands upon ♪ 784 00:40:38,316 --> 00:40:41,730 ♪ Thousands of ♪ 785 00:40:41,730 --> 00:40:43,321 ♪ Honest lies ♪ 786 00:40:43,321 --> 00:40:44,523 Jessi. 787 00:40:48,156 --> 00:40:50,068 Why did you come after me? 788 00:40:50,068 --> 00:40:52,741 You needed me to. 789 00:40:56,665 --> 00:40:58,076 I'll betray you. 790 00:40:58,076 --> 00:41:01,249 That's what they want me to do. 791 00:41:01,249 --> 00:41:04,923 You don't have to do what they want you to. 792 00:41:06,174 --> 00:41:09,257 You can make your own choices. 793 00:41:09,257 --> 00:41:10,969 That's what Nicole said. 794 00:41:10,969 --> 00:41:14,593 Nicole's smart. 795 00:41:14,593 --> 00:41:17,185 She helped me. 796 00:41:17,185 --> 00:41:20,098 Now let me help you. 797 00:41:22,400 --> 00:41:23,902 They'll take me back. 798 00:41:23,902 --> 00:41:26,945 We're not going back. 799 00:41:26,945 --> 00:41:29,067 Not until this is all over. 800 00:41:32,200 --> 00:41:34,492 I want it to be over. 801 00:41:36,074 --> 00:41:37,455 So do I. 802 00:41:41,079 --> 00:41:43,712 ♪ And I will ♪ 803 00:41:43,712 --> 00:41:46,545 ♪ And I will ♪ 804 00:41:46,545 --> 00:41:51,259 ♪ And I will set you free ♪ 805 00:41:51,259 --> 00:41:57,095 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 806 00:42:03,191 --> 00:42:06,104 ♪ And I will ♪ 807 00:42:06,104 --> 00:42:08,987 ♪ And I will ♪ 808 00:42:08,987 --> 00:42:12,991 ♪ And I will set you ♪ 809 00:42:12,991 --> 00:42:14,913 ♪ Free ♪ 810 00:42:18,917 --> 00:42:21,830 Nicole, there's something I want to tell you. 811 00:42:21,830 --> 00:42:23,121 I want to talk to you, too. 812 00:42:23,121 --> 00:42:25,043 [sighs] 813 00:42:25,043 --> 00:42:26,544 I don't know where to begin. 814 00:42:26,544 --> 00:42:28,216 Well, why don't we begin with me 815 00:42:28,216 --> 00:42:30,879 because there's something I need to tell you. 816 00:42:30,879 --> 00:42:32,510 I accused you of keeping secrets. 817 00:42:32,510 --> 00:42:34,222 What I have to say goes far beyond that. 818 00:42:34,222 --> 00:42:35,974 But I've been keeping secrets, too. 819 00:42:35,974 --> 00:42:37,515 - But I discovered something huge about... - Secrets about... 820 00:42:37,515 --> 00:42:39,177 - Kyle. - Kyle.