1 00:00:00,000 --> 00:00:02,123 [Kyle] Previously on Kyle XY: 2 00:00:02,123 --> 00:00:05,176 - Is there a romantic interest I'm not aware of? - Only Kyle. 3 00:00:05,176 --> 00:00:08,759 - Kyle? - I've see one of these symbols before. 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,432 Kyle has a ring with this on it. He got it from his birth father. 5 00:00:11,432 --> 00:00:14,135 - Adam something. - Adam Baylin? 6 00:00:14,135 --> 00:00:17,308 If Andi can't stay here, then she has to move to Cleveland. 7 00:00:17,308 --> 00:00:19,520 I know that's gonna be hard for you to deal with. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,062 Everyone at Latnok seems genuine. 9 00:00:21,062 --> 00:00:23,694 But I'm still not convinced about Cassidy. 10 00:00:23,694 --> 00:00:27,148 - Seen anyone around my office? - I caught Jessi there this morning. 11 00:00:27,148 --> 00:00:30,321 Jessi? I'm well aware of Jessi's gifts, 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,703 but I also know she's volatile and unpredictable. 13 00:00:32,703 --> 00:00:35,536 - Her mother's no friend of Latnok. - What do you know about Sarah? 14 00:00:36,917 --> 00:00:39,370 I found something in Cassidy's office. 15 00:00:39,370 --> 00:00:41,832 - He has Sarah's ring. - How? 16 00:00:41,832 --> 00:00:43,924 Something to do with her disappearance. 17 00:00:43,924 --> 00:00:47,047 Recall your experiences from that night and examine your memories. 18 00:00:47,798 --> 00:00:49,130 [Jessi] It's working. 19 00:00:49,130 --> 00:00:50,131 I see something. 20 00:00:50,131 --> 00:00:53,094 [screaming] 21 00:00:53,094 --> 00:00:55,766 He killed her! She's dead! 22 00:00:55,766 --> 00:00:58,179 My mother is dead. 23 00:00:58,179 --> 00:01:00,181 We need to find out why he did it. 24 00:01:00,181 --> 00:01:01,272 We will. 25 00:01:48,989 --> 00:01:50,821 Hi. I didn't know you were here. 26 00:01:56,827 --> 00:01:58,038 What's wrong? 27 00:01:59,500 --> 00:02:02,243 Jessi... Jessi! 28 00:02:05,456 --> 00:02:07,508 - I... - It's OK. 29 00:02:07,508 --> 00:02:12,012 - What happened? - I heard you thrashing around. 30 00:02:12,012 --> 00:02:16,217 - It was just a bad dream. - It was terrible. 31 00:02:16,217 --> 00:02:18,889 I was at Latnok and... 32 00:02:20,221 --> 00:02:22,183 I don't really remember. 33 00:02:22,183 --> 00:02:24,475 Well, it's over now. 34 00:02:24,475 --> 00:02:25,856 Are you OK? 35 00:02:26,937 --> 00:02:28,979 Thank you for checking on me. 36 00:02:43,244 --> 00:02:45,456 It's late. 37 00:02:45,456 --> 00:02:47,788 We should get back to sleep. 38 00:02:50,090 --> 00:02:52,753 OK. Good night. 39 00:02:54,885 --> 00:02:55,886 Good night. 40 00:03:26,457 --> 00:03:29,460 Listen, Josh, I know you're upset about Andi leaving. 41 00:03:29,460 --> 00:03:31,832 I've been walking around with a pit in my stomach. 42 00:03:31,832 --> 00:03:33,834 I can't eat. I can't sleep. 43 00:03:33,834 --> 00:03:36,096 Every time I think about her being gone... 44 00:03:36,096 --> 00:03:37,598 But she's not yet. 45 00:03:37,598 --> 00:03:40,180 Don't waste your last few days together moping around. 46 00:03:40,180 --> 00:03:45,105 - What am I supposed to do? - Give her a big send-off. 47 00:03:45,105 --> 00:03:48,809 - What are her favorite things? - G-Force. 48 00:03:48,809 --> 00:03:53,654 But just playing that for three days straight would be, well, what we always do. 49 00:03:53,654 --> 00:03:56,236 She's into the Cowkeys, but they're out on tour. 50 00:03:56,236 --> 00:03:58,198 - And Star Trek. - [Kyle] Star Trek? 51 00:03:58,198 --> 00:04:02,032 Popular science-fiction entertainment, encompassing 52 00:04:02,032 --> 00:04:04,625 six television series and several feature films. 53 00:04:04,625 --> 00:04:08,168 Well, thank you, Mr. Wikipedia. 54 00:04:08,168 --> 00:04:11,672 - Have you seen any of them? - No. 55 00:04:11,672 --> 00:04:13,674 We'll take you when the new movie comes out. 56 00:04:13,674 --> 00:04:16,256 You'll like Spock. He's half-Vulcan, half-human. 57 00:04:16,256 --> 00:04:18,639 - Vulcan? - Alien race. 58 00:04:18,639 --> 00:04:20,841 So he's different than everyone else. 59 00:04:20,841 --> 00:04:23,093 He struggles to understand human emotion. 60 00:04:23,093 --> 00:04:25,846 Sees the world from a unique perspective. 61 00:04:25,846 --> 00:04:28,098 Sounds interesting. 62 00:04:28,098 --> 00:04:31,151 Ah, our man from the pod can relate. 63 00:04:31,151 --> 00:04:32,693 Except Spock's got really big ears. 64 00:04:32,693 --> 00:04:34,355 Which I have out in the garage. 65 00:04:34,355 --> 00:04:37,237 - You own Spock ears? - Uh-huh. 66 00:04:37,237 --> 00:04:39,950 Want to dig 'em up? Impress Andi? 67 00:04:39,950 --> 00:04:41,742 Come on. 68 00:04:54,835 --> 00:04:57,838 Oh, sorry. I didn't mean to sneak up on you. 69 00:04:57,838 --> 00:05:00,761 That's not easy to do. 70 00:05:04,014 --> 00:05:06,847 - Is something wrong? - Well... 71 00:05:06,847 --> 00:05:09,099 I need to talk to you about something. 72 00:05:11,732 --> 00:05:13,774 I saw you the other night. 73 00:05:13,774 --> 00:05:18,859 - Kissing Jessi. - Oh. 74 00:05:18,859 --> 00:05:22,152 - I'm sorry. - No, you don't need to apologize. 75 00:05:22,152 --> 00:05:25,406 The two of you have shared so much. You have a unique bond. 76 00:05:25,406 --> 00:05:28,158 It's not that surprising that you'd be attracted to each other. 77 00:05:28,158 --> 00:05:30,751 It is, to me. 78 00:05:30,751 --> 00:05:33,794 I mean, Jessi's always been really important to me, 79 00:05:33,794 --> 00:05:36,917 but... these new feelings... 80 00:05:36,917 --> 00:05:38,759 I just don't how to deal with them. 81 00:05:38,759 --> 00:05:41,382 [Nicole] Feelings are confusing for ordinary teenagers 82 00:05:41,382 --> 00:05:43,514 living in separate houses. 83 00:05:43,514 --> 00:05:46,387 It's so much more complicated for the two of you. 84 00:05:46,387 --> 00:05:48,228 So, what do we do? 85 00:05:48,228 --> 00:05:50,270 You may not like it, 86 00:05:50,270 --> 00:05:54,735 but you and Jessi live here together, as part of our family. 87 00:05:54,735 --> 00:05:58,479 And for you to pursue that kind of relationship, 88 00:05:58,479 --> 00:06:00,651 well, it's just not appropriate. 89 00:06:00,651 --> 00:06:05,155 I'm sorry, Kyle. I haven't set this kind of boundary with you before. 90 00:06:05,155 --> 00:06:08,989 - It won't happen again. - Thank you. 91 00:06:08,989 --> 00:06:10,911 I don't want either of you to be hurt. 92 00:06:10,911 --> 00:06:13,664 And you know how fragile Jessi is. 93 00:06:16,457 --> 00:06:19,129 - [knocking on door] - Hey. 94 00:06:19,129 --> 00:06:23,924 I just signed for this. What is it? 95 00:06:26,507 --> 00:06:29,680 The label not clear enough for you? 96 00:06:31,722 --> 00:06:35,065 - [laughs] - Nate? 97 00:06:35,065 --> 00:06:37,277 - I've got a new project for you. - Oh, yeah? 98 00:06:37,277 --> 00:06:41,151 - I want you to team up with Kyle. - Seriously? 99 00:06:41,151 --> 00:06:44,785 Yeah. It's the formula for a growth accelerant. 100 00:06:44,785 --> 00:06:46,617 We've been trying to crack it for months. 101 00:06:46,617 --> 00:06:48,288 The two of you can make some headway. 102 00:06:48,288 --> 00:06:51,992 I don't want to work with him. Ask Jessi. 103 00:06:51,992 --> 00:06:55,796 No, that ain't gonna happen. I need someone I can trust. 104 00:06:57,588 --> 00:07:00,340 Besides, play nicely with Kyle, 105 00:07:00,340 --> 00:07:03,173 and you might make progress with that chick you're seeing. 106 00:07:06,847 --> 00:07:08,469 I'll e-mail you the assignment. 107 00:07:29,119 --> 00:07:31,532 [woman on news] Police are searching for any clues 108 00:07:31,532 --> 00:07:34,374 that may shed light on the murder of a hunter found in the woods 109 00:07:34,374 --> 00:07:36,917 near Victor Falls almost a month ago. 110 00:07:36,917 --> 00:07:41,041 The victim's throat was crushed. So far, police have no motive for the killing 111 00:07:41,041 --> 00:07:44,044 and no suspects have been named. 112 00:07:47,548 --> 00:07:49,930 Come on, people, move it along. 113 00:07:52,092 --> 00:07:53,684 I thought you were open for business. 114 00:07:53,684 --> 00:07:55,936 That's right. My business. 115 00:07:55,936 --> 00:07:58,018 - We were just... - Tell you what. 116 00:07:58,018 --> 00:08:01,191 Sibling benefit. Ten minutes. Start slurping. 117 00:08:05,866 --> 00:08:08,949 This may be one of the few places we can be alone together. 118 00:08:08,949 --> 00:08:11,952 - Jessi? - What? 119 00:08:11,952 --> 00:08:15,035 Did you listen in on me and Nicole this morning? 120 00:08:15,035 --> 00:08:19,670 Yes, and I don't think it's any of her business. 121 00:08:19,670 --> 00:08:23,624 We live in her house. We're part of her family. 122 00:08:23,624 --> 00:08:27,888 So kissing me meant nothing to you? 123 00:08:32,392 --> 00:08:34,434 Of course it meant something to me. 124 00:08:34,434 --> 00:08:37,397 Then how could you not want to be together? 125 00:08:37,397 --> 00:08:40,981 When you kissed me, I felt 126 00:08:40,981 --> 00:08:43,483 such a rush through my entire body. 127 00:08:43,483 --> 00:08:44,945 Didn't you feel it? 128 00:08:48,739 --> 00:08:51,361 Is it me, or are you getting a vibe? 129 00:08:51,361 --> 00:08:55,866 Trying not to. But they're definitely sitting at least two inches closer than they used to. 130 00:08:55,866 --> 00:08:58,418 - You don't think they're...? - I don't wanna talk about it. 131 00:08:58,418 --> 00:09:02,042 - Can we talk about something else? - Absolutely. 132 00:09:02,042 --> 00:09:05,085 So how goes things with you and Nate? 133 00:09:05,085 --> 00:09:08,048 - Good. - That's great. 134 00:09:08,048 --> 00:09:13,473 - You don't like him. - I don't really know him. 135 00:09:13,473 --> 00:09:18,348 - How well do you? - It's still really new. 136 00:09:18,348 --> 00:09:20,560 I guess he doesn't talk about himself too much. 137 00:09:20,560 --> 00:09:23,273 I don't want to dump on what could be a really good thing for you. 138 00:09:23,273 --> 00:09:26,737 I just want you to be careful. Make sure you can trust this guy, that's all. 139 00:09:26,737 --> 00:09:29,990 - [Nate] Amanda. Hey. - Nate, hi. 140 00:09:29,990 --> 00:09:31,692 - How's it going? - Good. 141 00:09:31,692 --> 00:09:35,746 - Good. Is Kyle around? - Kyle? 142 00:09:35,746 --> 00:09:37,287 He's back there. Why? 143 00:09:37,287 --> 00:09:39,249 I just want to partner up on a project. 144 00:09:39,249 --> 00:09:41,752 Oh. 145 00:09:41,752 --> 00:09:43,754 That's really nice. 146 00:09:43,754 --> 00:09:46,837 - Well, uh, see you later? - Yeah. 147 00:09:56,596 --> 00:09:59,219 Am I interrupting anything? 148 00:09:59,219 --> 00:10:01,481 No. 149 00:10:01,481 --> 00:10:04,855 So Cassidy's got something for us to work on together. You up for it? 150 00:10:04,855 --> 00:10:06,817 You and me? 151 00:10:06,817 --> 00:10:09,029 Why didn't Cassidy ask me to work with Kyle? 152 00:10:10,731 --> 00:10:13,493 [scoffs] I don't know. He doesn't like you. 153 00:10:18,618 --> 00:10:19,700 Well? 154 00:10:23,333 --> 00:10:25,415 - Fine. - Good. 155 00:10:25,415 --> 00:10:28,378 You'll have another chance to impress me. 156 00:10:28,378 --> 00:10:30,711 We can't be together at Latnok either. 157 00:10:30,711 --> 00:10:33,053 We can't let Cassidy know we suspect anything. 158 00:10:33,053 --> 00:10:35,716 We can't cause any trouble. 159 00:10:35,716 --> 00:10:38,178 If he wants me and Nate to work together, go along with it. 160 00:10:39,429 --> 00:10:41,722 Time's up. Get out. 161 00:10:48,979 --> 00:10:51,772 - [door opens] - Hey. You're home early. 162 00:10:51,772 --> 00:10:54,034 - Where's Kyle? - At Latnok, without me. 163 00:10:54,034 --> 00:10:56,406 - Oh. - Nicole? 164 00:10:56,406 --> 00:10:58,118 I'm not as fragile as you think. 165 00:10:58,118 --> 00:11:01,411 - Jessi... - You don't understand how much Kyle means to me. 166 00:11:01,411 --> 00:11:03,123 I know how close you feel to him. 167 00:11:03,123 --> 00:11:06,957 No. Nobody cares about me like he does. 168 00:11:06,957 --> 00:11:10,170 No one makes me feel as happy or as safe. 169 00:11:10,170 --> 00:11:13,093 I need that. I need him. 170 00:11:13,093 --> 00:11:16,056 Jessi, Kyle can still be there for you. 171 00:11:16,056 --> 00:11:21,101 But while you're both living in this house, he can't be with you, not in that way. 172 00:11:25,766 --> 00:11:28,108 I need to know why you have a problem with Jessi. 173 00:11:28,108 --> 00:11:30,981 She, uh... 174 00:11:30,981 --> 00:11:33,443 She was poking around in here the other day. 175 00:11:33,443 --> 00:11:35,816 I think she may have broken into my safe. 176 00:11:35,816 --> 00:11:39,579 - Why would she do that? - I was hoping you could tell me. 177 00:11:39,579 --> 00:11:41,782 I don't know anything about it. 178 00:11:41,782 --> 00:11:45,746 Well, did you know that after your mother's car accident, 179 00:11:45,746 --> 00:11:47,998 Jessi said to me 180 00:11:47,998 --> 00:11:53,333 that if I ever harmed you or your family, she'd kill me. 181 00:11:53,333 --> 00:11:57,047 She was just being protective. 182 00:11:57,047 --> 00:11:59,219 She could never do anything like that. 183 00:11:59,219 --> 00:12:04,144 - Really? - Jessi's a good person. 184 00:12:04,144 --> 00:12:06,226 She's lucky to have a friend like you. 185 00:12:07,477 --> 00:12:10,690 I'm just not sure you know who you're really dealing with. 186 00:12:13,153 --> 00:12:16,616 - Is that all? - Yeah. 187 00:12:30,710 --> 00:12:33,423 - You scared me. - I owe you a few. 188 00:12:36,086 --> 00:12:39,880 - What are you doing? - Reading you. 189 00:12:39,880 --> 00:12:44,594 - What? - I know the look when a girl has a boy on her mind. 190 00:12:46,686 --> 00:12:49,189 - A-ha! - What? 191 00:12:49,189 --> 00:12:52,853 You tell me. You can't keep those kinds of secrets in this house. 192 00:12:56,897 --> 00:12:59,609 - Kyle kissed me. - Ew. 193 00:12:59,609 --> 00:13:03,113 - Ew? - Wait a second, clarify. Did he actually kiss you? 194 00:13:03,113 --> 00:13:05,535 - Or did you throw yourself at him? - He kissed me. 195 00:13:05,535 --> 00:13:07,537 There was no throwing involved. 196 00:13:10,710 --> 00:13:13,043 Why does everyone think that's so wrong? 197 00:13:13,043 --> 00:13:17,297 Because it's Kyle, of the pure and beautiful soul. 198 00:13:17,297 --> 00:13:20,180 - We only want what's best for him. - Which means not me. 199 00:13:20,180 --> 00:13:21,922 - No. - Get out. 200 00:13:21,922 --> 00:13:23,013 Get out! 201 00:13:30,060 --> 00:13:32,983 God, I hate myself sometimes. 202 00:13:32,983 --> 00:13:34,985 Why do I say cruel things to people? 203 00:13:34,985 --> 00:13:37,647 Uh, to Declan, Hillary or Jessi? 204 00:13:37,647 --> 00:13:41,361 Jessi was the lucky recipient. But I couldn't help it. 205 00:13:41,361 --> 00:13:44,654 Am I supposed to ignore that the two of you were huddled up at The Rack? 206 00:13:44,654 --> 00:13:46,576 - Huddled up? - We were just talking. 207 00:13:46,576 --> 00:13:50,160 - Sharing secrets. - Lori. 208 00:13:50,160 --> 00:13:51,621 What kind of secrets? 209 00:13:53,753 --> 00:13:55,295 Have anything to do with Latnok? 210 00:13:55,295 --> 00:13:59,169 Yes. Most of the students there have been great. 211 00:13:59,169 --> 00:14:01,341 It's Cassidy I need to know more about. 212 00:14:01,341 --> 00:14:03,513 So I have to make him believe I'm on his side. 213 00:14:03,513 --> 00:14:06,676 You need an olive branch. An overture. 214 00:14:06,676 --> 00:14:10,180 - Ask him out to dinner. - [Nicole] Invite him here. 215 00:14:10,180 --> 00:14:14,394 If you want him to believe he's winning you over, a dinner invitation from your parents... 216 00:14:14,394 --> 00:14:16,146 I'd like to meet this guy anyway. 217 00:14:16,146 --> 00:14:18,188 No, I don't want him in this house. 218 00:14:18,188 --> 00:14:20,480 You're not doing this unless we're part of it. 219 00:14:22,943 --> 00:14:25,155 - You and Josh shouldn't be here. - I want to be. 220 00:14:25,155 --> 00:14:28,078 You make Cassidy too uncomfortable. 221 00:14:28,078 --> 00:14:31,581 Why is everybody shutting me out? 222 00:14:31,581 --> 00:14:33,954 - I haven't done anything wrong. - Jessi... 223 00:14:33,954 --> 00:14:36,836 - You don't want me around either. - You know that's not true. 224 00:14:36,836 --> 00:14:39,129 Know what? I won't bother any of you anymore. 225 00:14:53,853 --> 00:14:56,106 You'd better leave the door open. 226 00:15:04,074 --> 00:15:08,949 You know, what we're doing with Cassidy is all about you. 227 00:15:12,832 --> 00:15:17,037 I'm trying to figure out why Sarah was killed, and I need him to trust me. 228 00:15:17,037 --> 00:15:21,881 So if he wants to drive a wedge between us, we have to let him. 229 00:15:21,881 --> 00:15:25,345 I just hate how everyone's looking at me like I'm this horrible person. 230 00:15:25,345 --> 00:15:27,047 Nobody in the family does. 231 00:15:27,047 --> 00:15:30,310 And you shouldn't care what Cassidy thinks about. 232 00:15:34,814 --> 00:15:38,558 Fine. Have your dinner. I'll stay away. 233 00:15:44,824 --> 00:15:47,867 Jessi, I need to know that you're committed to this. 234 00:15:47,867 --> 00:15:51,031 I have to trust that you can keep things under control. 235 00:15:51,031 --> 00:15:53,123 Don't you know me well enough to be sure? 236 00:15:53,123 --> 00:15:56,036 I just don't want any surprises. 237 00:16:02,172 --> 00:16:05,465 Lori, I need you to help me with something. 238 00:16:05,465 --> 00:16:07,347 But you'll have to keep it a secret. 239 00:16:07,347 --> 00:16:10,180 Espionage? All over it. 240 00:16:10,180 --> 00:16:13,763 - What's my mission? - I need to know more about Cassidy. 241 00:16:15,645 --> 00:16:18,478 I think we should adjust the floor value here. 242 00:16:18,478 --> 00:16:20,190 Too many ideal elements. 243 00:16:20,190 --> 00:16:22,982 The algorithm lost stability about three adjustments ago. 244 00:16:22,982 --> 00:16:25,105 You're right. 245 00:16:27,367 --> 00:16:31,031 - Easy to miss. - Apparently, not for you. 246 00:16:31,031 --> 00:16:34,954 Cassidy teamed us up. He must think you can contribute. 247 00:16:34,954 --> 00:16:37,167 Cassidy just wants us to get along. 248 00:16:37,167 --> 00:16:40,960 I know he supervises everything, but have you ever seen him report to anybody? 249 00:16:40,960 --> 00:16:44,384 - Why do you ask? - Curious. 250 00:16:44,384 --> 00:16:49,049 Well, I have no idea who he answers to. 251 00:16:49,049 --> 00:16:54,224 All those senior Latnok guys, they're all cloak and dagger, minus the dagger. 252 00:16:54,224 --> 00:16:55,845 Right. 253 00:16:59,439 --> 00:17:01,271 So, what do we got? 254 00:17:04,023 --> 00:17:08,068 Maybe if we adjust the values in this sequence here... 255 00:17:17,077 --> 00:17:19,079 That's it. 256 00:17:19,079 --> 00:17:23,002 Cassidy's had people working on this for months and you solved it. 257 00:17:23,002 --> 00:17:26,045 - Just like that. - We solved it. 258 00:17:30,670 --> 00:17:32,172 I guess we're done. 259 00:17:34,264 --> 00:17:37,477 [Amanda] Kyle! 260 00:17:37,477 --> 00:17:40,560 - I wanted to thank you. - For what? 261 00:17:40,560 --> 00:17:43,813 For making an effort with Nate. It means a lot to me. 262 00:17:43,813 --> 00:17:47,397 I just want you to be happy, Amanda. 263 00:17:47,397 --> 00:17:50,069 I want the same for you. 264 00:18:11,921 --> 00:18:14,093 [soft rock plays] 265 00:18:14,093 --> 00:18:16,266 ♪ You can go off to work... ♪ 266 00:18:16,266 --> 00:18:19,219 So, what's this big surprise? G-Force marathon? 267 00:18:19,219 --> 00:18:23,022 - Give me more credit than that. - Well, show me already. 268 00:18:23,022 --> 00:18:25,855 Not yet. Still gotta kick out a couple of paying customers 269 00:18:25,855 --> 00:18:28,488 so I can reap benefits that come with minimum wage authority. 270 00:18:28,488 --> 00:18:31,441 Ooh, it turns me on when you go crazy with power. 271 00:18:31,441 --> 00:18:33,112 Just give me a minute. 272 00:18:35,695 --> 00:18:39,038 Whatever it is, he hasn't stopped working on it. 273 00:18:39,038 --> 00:18:43,002 Yeah, he's such a cute worker bee when he puts his mind to something. 274 00:18:43,002 --> 00:18:45,745 [Josh] All right, guys, time's up. 275 00:18:47,507 --> 00:18:51,881 Makes me sad to think his ambition might stop when I leave. 276 00:18:51,881 --> 00:18:54,214 I don't know about that. 277 00:18:54,214 --> 00:18:57,467 He's already offered to take half of my shifts next week. 278 00:18:57,467 --> 00:19:00,970 I think he wants to stay busy so he doesn't miss you as much. 279 00:19:03,853 --> 00:19:05,435 I'm sorry, did I say something? 280 00:19:05,435 --> 00:19:10,029 No, it's fine. It's just... 281 00:19:10,029 --> 00:19:12,982 My moms changed our plans. 282 00:19:12,982 --> 00:19:14,984 We're not leaving in three days. 283 00:19:14,984 --> 00:19:18,238 We're leaving in the morning. 284 00:19:20,079 --> 00:19:21,331 And Josh doesn't know? 285 00:19:23,162 --> 00:19:25,205 This is our last night together. 286 00:19:29,879 --> 00:19:31,751 [doorbell rings] 287 00:19:36,055 --> 00:19:38,388 - Mrs. Trager, I presume. - Mr. Cassidy. 288 00:19:38,388 --> 00:19:41,100 It's Michael, please. These are for you. 289 00:19:41,100 --> 00:19:43,683 Oh. They're beautiful. Please, come in. 290 00:19:43,683 --> 00:19:45,685 Thank you. 291 00:19:45,685 --> 00:19:48,518 - [sighs] Stephen Trager. - Pleasure, sir. 292 00:19:48,518 --> 00:19:51,521 - Kyle, how you doing, man? - Hello. 293 00:19:51,521 --> 00:19:54,524 It smells, uh, ridiculously delicious in here. 294 00:19:54,524 --> 00:19:56,776 Don't let that fool you. 295 00:19:56,776 --> 00:19:58,988 - Can I get you a drink? - I'd love one. Thank you. 296 00:20:07,086 --> 00:20:08,588 Ta-da! 297 00:20:10,460 --> 00:20:11,541 You know what it is? 298 00:20:14,424 --> 00:20:16,596 Give a girl a minute. 299 00:20:16,596 --> 00:20:21,050 The lights, like little stars, 300 00:20:21,050 --> 00:20:23,393 shiny surfaces. 301 00:20:23,393 --> 00:20:27,977 It feels very... futuristic. 302 00:20:27,977 --> 00:20:30,770 An interesting observation, Miss Jensen. 303 00:20:32,442 --> 00:20:35,114 Oh, my God. 304 00:20:35,114 --> 00:20:36,566 I love Star Trek. 305 00:20:36,566 --> 00:20:40,990 I wanted to give you something really special. 306 00:20:44,574 --> 00:20:46,165 You did. 307 00:20:46,165 --> 00:20:49,168 - So you know what to do? - The mission is clear. 308 00:20:49,168 --> 00:20:52,001 - You love this, don't you? - Nothing like a little intrigue 309 00:20:52,001 --> 00:20:54,133 and reconnaissance to light up the night. 310 00:20:56,045 --> 00:20:58,007 Here they come. Hey! 311 00:20:58,007 --> 00:20:59,679 - [laughing] - Sorry. Too much? 312 00:20:59,679 --> 00:21:02,592 Yeah, a little. A tad. Just, uh, act natural. 313 00:21:04,594 --> 00:21:08,648 Hey, we just bumped into each other. 314 00:21:08,648 --> 00:21:10,059 So did we. 315 00:21:10,059 --> 00:21:12,602 I mean, we were both here 316 00:21:12,602 --> 00:21:17,196 waiting for you, separately. And then we decided to sit at this table. 317 00:21:17,196 --> 00:21:20,400 - Here at The Rack. - And we're all here now, 318 00:21:20,400 --> 00:21:22,822 so you guys want to hang out for a few? 319 00:21:22,822 --> 00:21:25,535 [laughs] Um, OK. 320 00:21:27,076 --> 00:21:29,999 - Great. - Fantastic. 321 00:21:29,999 --> 00:21:32,502 Hi. 322 00:21:35,375 --> 00:21:37,757 [Cassidy] This is wonderful. Thank you. 323 00:21:37,757 --> 00:21:41,050 I haven't had a good home-cooked meal in I don't even know how long. 324 00:21:41,050 --> 00:21:45,014 - Where is home, Mr. Cassidy? - Brooklyn. 325 00:21:47,226 --> 00:21:50,730 - OK. - [laughing] 326 00:21:50,730 --> 00:21:54,063 Uh, England. East London. Little town called Hackney. 327 00:21:54,063 --> 00:21:57,527 - [Nicole] Still have family there? - We've scattered. 328 00:21:57,527 --> 00:22:01,901 But I love Seattle. And my work keeps me busy, so... 329 00:22:01,901 --> 00:22:04,904 Kyle tells us you're not a scientist. 330 00:22:04,904 --> 00:22:08,157 No. I'm definitely missing that gene. 331 00:22:08,157 --> 00:22:10,500 So, what exactly is your contribution at Latnok? 332 00:22:10,500 --> 00:22:15,415 I foster. I encourage. Basically, I'm a professional nag. 333 00:22:15,415 --> 00:22:18,798 - Kyle can attest to my persistence. - Yes, I can. 334 00:22:18,798 --> 00:22:22,171 I think we'd all like to hear what's expected of Kyle. 335 00:22:22,171 --> 00:22:23,172 [door opens] 336 00:22:26,015 --> 00:22:28,558 - Jessi, what are you doing here? - I live here. 337 00:22:28,558 --> 00:22:31,100 I thought you had plans to be out tonight. 338 00:22:31,100 --> 00:22:35,024 - I changed my mind. - Well, we were just having dinner. 339 00:22:35,024 --> 00:22:38,978 Great. Is there a place for me? 340 00:22:40,189 --> 00:22:42,532 - Of course there is. - I'll get you a plate. 341 00:23:03,423 --> 00:23:06,426 It must be exciting to have two minds like Kyle's and Jessi's. 342 00:23:06,426 --> 00:23:08,177 Oh, thrilling! Thrilling. 343 00:23:08,177 --> 00:23:09,969 Kyle's a natural-born leader. 344 00:23:14,684 --> 00:23:17,186 And Jessi shows great potential. 345 00:23:25,615 --> 00:23:28,027 - This brownie is amazing. - Mm. 346 00:23:28,027 --> 00:23:31,370 So good you want to save some for later. 347 00:23:35,705 --> 00:23:38,498 My cobbler's pretty great. Want some? 348 00:23:38,498 --> 00:23:41,711 - Um... - Trager doesn't eat cooked fruit. 349 00:23:45,044 --> 00:23:48,387 So, what are you guys doing later? 350 00:23:48,387 --> 00:23:52,932 Whatever it is, we can't go back to my house. I've been banished. 351 00:23:52,932 --> 00:23:56,105 Your boss, Cassidy, is over for dinner with Kyle and my parents. 352 00:23:56,105 --> 00:23:59,859 - He's not our boss. - I thought he called the shots. 353 00:24:04,113 --> 00:24:07,487 Oh, I get it. What happens at Latnok, stays at Latnok. 354 00:24:07,487 --> 00:24:09,699 That's right, top secret. 355 00:24:09,699 --> 00:24:12,832 No, we like to keep the details confidential, 356 00:24:12,832 --> 00:24:17,997 but... I think I can trust you. 357 00:24:21,340 --> 00:24:24,083 Cassidy's in charge, but we have tons of freedom. 358 00:24:24,083 --> 00:24:27,136 He knows when to help and when to get out of our way. 359 00:24:27,136 --> 00:24:31,010 - So you like working with him? - He's fine. 360 00:24:31,010 --> 00:24:33,853 Yeah, whatever. He's, um... 361 00:24:33,853 --> 00:24:36,806 - You know, we should get going if we're gonna catch a movie. - No! 362 00:24:36,806 --> 00:24:40,059 [stammering] I mean, I wanna try your cobbler. 363 00:24:46,986 --> 00:24:48,447 Mm! 364 00:24:48,447 --> 00:24:51,490 You used to dream about Mr. Spock? 365 00:24:51,490 --> 00:24:54,664 Oh, in my mind, we were dating. 366 00:24:54,664 --> 00:24:57,917 I was only 12, remember? It was innocent. 367 00:24:57,917 --> 00:25:03,002 We'd do things like eat cotton candy and play foosball at the International Space Station. 368 00:25:03,002 --> 00:25:06,045 Three days before you leave, 369 00:25:06,045 --> 00:25:11,430 and you pull out this great goofy stuff. Josh... 370 00:25:13,012 --> 00:25:17,226 - Thank you. - For what? 371 00:25:17,226 --> 00:25:21,230 I just don't think I've said it enough. 372 00:25:21,230 --> 00:25:24,403 You've been so great. 373 00:25:24,403 --> 00:25:30,029 I haven't been the typical first girlfriend and you've always been there for me. 374 00:25:30,029 --> 00:25:33,202 Through everything. 375 00:25:33,202 --> 00:25:38,367 - And I have to tell you... - Whoa. Stop. 376 00:25:38,367 --> 00:25:40,750 No heartfelt goodbyes. 377 00:25:40,750 --> 00:25:43,212 We still have plenty of time for that. 378 00:25:43,212 --> 00:25:45,544 - Yeah, but... - No buts. 379 00:25:45,544 --> 00:25:50,089 Tonight is about you and me in our own private universe. 380 00:25:52,431 --> 00:25:55,434 Want to go where no man has gone before? 381 00:25:55,434 --> 00:25:57,677 Or just once before? 382 00:25:57,677 --> 00:26:00,099 How long have you been waiting to say that? 383 00:26:00,099 --> 00:26:02,351 All night long. 384 00:26:11,280 --> 00:26:14,113 Michael, you know, 385 00:26:14,113 --> 00:26:17,536 Kyle and Jessi share very unusual backgrounds. 386 00:26:17,536 --> 00:26:20,119 [Cassidy] Two peas in a pod, so to speak. 387 00:26:20,119 --> 00:26:23,412 We've tried to keep their lives very private. 388 00:26:23,412 --> 00:26:26,626 My biggest concern is that they always stay protected. 389 00:26:26,626 --> 00:26:30,169 Absolutely. Look, my apologies 390 00:26:30,169 --> 00:26:32,511 for Latnok's regrettable actions on prom night. 391 00:26:32,511 --> 00:26:36,015 - Regrettable is putting it mildly. - Fair enough. 392 00:26:36,015 --> 00:26:38,217 But let me assure you, from this point forward, 393 00:26:38,217 --> 00:26:42,722 Kyle and Jessi's well being is always at the forefront. 394 00:26:42,722 --> 00:26:45,274 You know what I'd like to hear about? 395 00:26:45,274 --> 00:26:47,857 - My mother. - [Kyle] Jessi. 396 00:26:47,857 --> 00:26:50,489 What? He must know Sarah. 397 00:26:50,489 --> 00:26:52,822 I've heard of her. Brilliant woman. 398 00:26:52,822 --> 00:26:56,445 Oh, so you've never met? 399 00:26:56,445 --> 00:26:59,659 - Never had the pleasure. - Really. 400 00:26:59,659 --> 00:27:01,831 Jessi, you know she's been in hiding for years. 401 00:27:01,831 --> 00:27:04,664 - She wants nothing to do with Latnok. - That's right. 402 00:27:04,664 --> 00:27:06,005 She didn't trust you. 403 00:27:09,048 --> 00:27:10,509 She never met me. 404 00:27:10,509 --> 00:27:13,843 It's Latnok she had... has a problem with. 405 00:27:16,015 --> 00:27:18,387 Nate and I finished that project for you. 406 00:27:18,387 --> 00:27:22,351 So soon? Great. You must be working well together. 407 00:27:22,351 --> 00:27:25,815 - He was very helpful. - What was the project about? 408 00:27:25,815 --> 00:27:28,768 We don't know anything about this guy and he's here having dinner. 409 00:27:28,768 --> 00:27:31,030 - Jessi. - He doesn't trust me? 410 00:27:31,030 --> 00:27:33,733 - I don't trust him. - [Kyle] Jessi, please. 411 00:27:33,733 --> 00:27:36,445 - He's done terrible things. - What are you talking about? 412 00:27:36,445 --> 00:27:39,158 You're a liar! You have secrets. 413 00:27:42,581 --> 00:27:46,495 Maybe we should tell this family about the secret you've been keeping from them. 414 00:27:50,169 --> 00:27:55,004 I think it's beholden upon me to tell you what sort of person you have living under your roof. 415 00:27:58,557 --> 00:28:01,180 You remember that first night, Jessi. 416 00:28:03,012 --> 00:28:04,894 After the explosion... 417 00:28:06,856 --> 00:28:09,608 ...you found your way out of the pod 418 00:28:09,608 --> 00:28:11,150 and left Zzyzx. 419 00:28:11,150 --> 00:28:14,193 You took a little wander in the woods. 420 00:28:16,075 --> 00:28:18,027 You came across a man camping. 421 00:28:18,027 --> 00:28:20,239 No. 422 00:28:20,239 --> 00:28:24,083 - A stranger to you. - Please stop. 423 00:28:24,083 --> 00:28:25,785 And you killed him. 424 00:28:32,331 --> 00:28:35,214 An hour out of the pod, and she murdered someone. 425 00:28:35,214 --> 00:28:39,388 I'm afraid that's the sort of person that she is. 426 00:28:42,391 --> 00:28:44,053 It's in her nature. 427 00:28:45,014 --> 00:28:47,726 Jessi, what is he saying? 428 00:28:51,480 --> 00:28:54,403 I have the news reports. 429 00:28:54,403 --> 00:28:57,276 - The murder's still unsolved. - I didn't murder him. 430 00:28:57,276 --> 00:28:59,358 - He had a knife. - Then it's true? 431 00:28:59,358 --> 00:29:02,741 No. [sobbing] I was alone. I was scared. 432 00:29:02,741 --> 00:29:05,454 - He tried to attack me. - Oh, my God. 433 00:29:05,454 --> 00:29:07,576 I'm not a killer! 434 00:29:09,128 --> 00:29:11,460 I'm not a killer. 435 00:29:13,002 --> 00:29:15,084 Jessi! Jessi! 436 00:29:15,084 --> 00:29:16,335 [Stephen] Wait! 437 00:29:35,484 --> 00:29:38,107 I'm terribly sorry. 438 00:29:38,107 --> 00:29:40,279 I hate to drop news like that on you. 439 00:29:40,279 --> 00:29:43,662 - I just can't believe it. - It's a lot to take in. 440 00:29:43,662 --> 00:29:45,574 But I do feel I had to tell you. 441 00:29:45,574 --> 00:29:48,037 We've been concerned about Jessi for quite some time. 442 00:29:48,037 --> 00:29:52,001 Knowing that she's here with your family now... 443 00:29:54,583 --> 00:29:57,676 I don't think any of us want someone so... 444 00:29:57,676 --> 00:30:00,339 ...unpredictable getting closer to Kyle. 445 00:30:02,131 --> 00:30:05,134 Are you OK? 446 00:30:05,134 --> 00:30:07,016 She was so upset. 447 00:30:08,637 --> 00:30:10,309 I just hope she's all right. 448 00:30:10,309 --> 00:30:13,232 This is why he's extraordinary. 449 00:30:14,643 --> 00:30:16,695 He's only concerned about her. 450 00:30:19,608 --> 00:30:23,742 So is it off-limits, or can you tell us what you're working on at Latnok now? 451 00:30:23,742 --> 00:30:27,116 - Um... [laughs] - Unbelievable. 452 00:30:27,116 --> 00:30:29,999 What's with this super perky friendly routine? 453 00:30:31,210 --> 00:30:34,793 I'm showing interest. I'm being nice. 454 00:30:34,793 --> 00:30:37,796 - That's so not like you. - [laughs] 455 00:30:37,796 --> 00:30:41,090 It's sweet that you're trying to connect with me as Declan's ex-girlfriend. 456 00:30:41,090 --> 00:30:45,134 See? I'm sweet. I'm trying to connect. 457 00:30:45,134 --> 00:30:49,929 And in answer to your question, I've got a bunch of new ideas, 458 00:30:49,929 --> 00:30:53,142 - too soon to discuss. - You have to run them by Cassidy? 459 00:30:54,313 --> 00:30:57,686 Why all this interest in Cassidy? 460 00:30:57,686 --> 00:31:00,529 I just want to get a sense of your life. 461 00:31:00,529 --> 00:31:03,192 - Oh. - I don't like him. 462 00:31:04,783 --> 00:31:06,535 He didn't want me to date you at first, 463 00:31:06,535 --> 00:31:08,867 and he didn't exactly threaten me, 464 00:31:08,867 --> 00:31:11,330 but we got pretty close to Don Corleone territory. 465 00:31:12,541 --> 00:31:15,334 - The guy creeps me out. - How weird. 466 00:31:21,000 --> 00:31:26,135 Kyle, I know tonight didn't work out the way we'd hoped. 467 00:31:26,135 --> 00:31:28,347 We all want the best for Jessi. 468 00:31:28,347 --> 00:31:31,770 But clearly, she's a very troubled girl. 469 00:31:31,770 --> 00:31:36,475 And you've spent an excessive amount of time being her anchor. 470 00:31:36,475 --> 00:31:40,109 - That has got to be draining. - She's my friend. 471 00:31:40,109 --> 00:31:46,025 - I'd do anything for her. - You're a good man. 472 00:31:46,025 --> 00:31:48,988 I just don't want her instability jeopardize your future. 473 00:31:48,988 --> 00:31:53,202 - We never had a chance to talk about that... - I'd still like to. 474 00:31:54,833 --> 00:31:56,035 Maybe we can meet later. 475 00:31:57,706 --> 00:32:00,209 - That would be wonderful. - The Rack? 476 00:32:00,209 --> 00:32:03,252 - Half an hour? - Sounds like a plan. 477 00:32:14,353 --> 00:32:18,357 - OK, the coast is clear. - I always pictured the fairy-tale ending 478 00:32:18,357 --> 00:32:21,730 to the perfect date as me climbing through your sister's window. 479 00:32:21,730 --> 00:32:25,064 I wish I could beam you up to maintain the theme of our evening. 480 00:32:26,115 --> 00:32:28,617 Anyway, let's move. 481 00:32:28,617 --> 00:32:30,369 Yes, sir. 482 00:32:31,870 --> 00:32:33,832 He's coming. 483 00:32:35,954 --> 00:32:37,746 Dad! 484 00:32:37,746 --> 00:32:39,458 - Hey. How's it going? - Hey. 485 00:32:39,458 --> 00:32:41,540 Is Star Trek night over already? 486 00:32:41,540 --> 00:32:44,543 What happened? Did you get mopey again? 487 00:32:44,543 --> 00:32:47,216 No, it was great. You were right. 488 00:32:47,216 --> 00:32:49,508 Andi loved the whole super-galactic send-off. 489 00:32:49,508 --> 00:32:52,051 - Genius idea. - Then why...? 490 00:32:54,303 --> 00:32:58,807 - Let me explain. - Josh, I can't believe you... 491 00:33:03,022 --> 00:33:04,653 ...look so tired. 492 00:33:06,775 --> 00:33:08,527 I'll go tell your mother that you're home 493 00:33:08,527 --> 00:33:11,370 and that you're going straight to bed. 494 00:33:18,917 --> 00:33:19,918 To sleep. 495 00:33:32,051 --> 00:33:34,633 So this is it. My domain. 496 00:33:34,633 --> 00:33:38,937 Wow. You must study a lot. 497 00:33:38,937 --> 00:33:42,020 There's always someone studying more. 498 00:33:42,020 --> 00:33:45,144 Why do you make everything a competition? 499 00:33:45,144 --> 00:33:47,856 Wow. Direct. 500 00:33:47,856 --> 00:33:51,070 - Sorry. [laughs] - No, I think I need that. 501 00:33:51,070 --> 00:33:53,031 You should call me on my stuff. It's good. 502 00:33:53,031 --> 00:33:55,994 - Can I get you anything? - I could use a soda. 503 00:33:55,994 --> 00:33:58,537 Machine's right downstairs. 504 00:34:46,585 --> 00:34:50,419 - Your beverage, milady. - Thank you. 505 00:34:50,419 --> 00:34:53,051 - You OK? - Fine. 506 00:34:56,555 --> 00:34:58,217 Hello? 507 00:34:59,218 --> 00:35:01,180 Is anyone here? 508 00:35:03,142 --> 00:35:04,983 Kyle? 509 00:35:04,983 --> 00:35:08,066 [siren wailing] 510 00:35:09,568 --> 00:35:12,361 Jessi. Where is everyone? 511 00:35:12,361 --> 00:35:15,073 We closed early. 512 00:35:26,875 --> 00:35:28,167 I don't know what it is you want. 513 00:35:28,167 --> 00:35:31,550 The truth. I know you killed Sarah. 514 00:35:31,550 --> 00:35:35,634 - Why? - Sarah left. 515 00:35:35,634 --> 00:35:38,016 I'm sorry she couldn't handle being your mother. 516 00:35:38,016 --> 00:35:40,259 Don't you dare speak of her that way. 517 00:35:40,259 --> 00:35:44,603 She didn't leave me, you killed her. 518 00:35:44,603 --> 00:35:49,228 - You need help. - Actually, I think you do. 519 00:35:52,441 --> 00:35:54,983 [Jessi] See what's happening to the water? 520 00:35:54,983 --> 00:35:56,575 I can do that to you. 521 00:36:00,329 --> 00:36:03,582 I can manipulate the blood flow in your body. 522 00:36:03,582 --> 00:36:06,375 - What? - I can target certain areas 523 00:36:06,375 --> 00:36:09,878 and make the vessels expand and contract. 524 00:36:09,878 --> 00:36:12,551 - Jessi, listen... - Why did she have to die? 525 00:36:12,551 --> 00:36:15,674 I suggest that you answer me. 526 00:36:15,674 --> 00:36:20,599 You don't want to accept that Sarah left. I had nothing to do with it! 527 00:36:20,599 --> 00:36:23,562 [grunting] 528 00:36:23,562 --> 00:36:25,354 [panting] 529 00:36:25,354 --> 00:36:28,016 [straining] 530 00:36:30,609 --> 00:36:32,731 What are you doing? 531 00:36:32,731 --> 00:36:34,943 [grunting] 532 00:36:34,943 --> 00:36:37,406 Stop! Don't! 533 00:36:37,406 --> 00:36:40,028 - [grunting] - [Kyle] Jessi! 534 00:36:41,740 --> 00:36:44,993 - You need to calm down. - He murdered my mother! 535 00:36:44,993 --> 00:36:47,246 Stay out of it. 536 00:36:47,246 --> 00:36:50,829 [grunting] 537 00:36:50,829 --> 00:36:53,041 It didn't happen that way. 538 00:36:56,004 --> 00:36:59,097 - What are you saying? - [panting] 539 00:37:03,932 --> 00:37:06,685 You want the truth? Sarah attacked me. 540 00:37:06,685 --> 00:37:08,727 - What? - She saw me that night! 541 00:37:08,727 --> 00:37:11,270 She knew I was Latnok. She was gonna kill me. 542 00:37:11,270 --> 00:37:13,562 She lost it! I was protecting myself. 543 00:37:13,562 --> 00:37:16,064 - I had no choice. - You're lying. 544 00:37:16,064 --> 00:37:19,698 I can tell that you're lying. It makes no sense. 545 00:37:19,698 --> 00:37:23,121 - [grunting] - Jessi! You need to tell her what's going on. 546 00:37:29,998 --> 00:37:34,042 Baylin's experiment. Prolonged gestation in a pod. We're starting it up again. 547 00:37:34,042 --> 00:37:37,426 The experiment. Why would you do that? 548 00:37:37,426 --> 00:37:39,968 I'm looking at the reason. 549 00:37:39,968 --> 00:37:41,970 You're a success. 550 00:37:41,970 --> 00:37:44,262 Sarah found out. 551 00:37:45,884 --> 00:37:48,647 - She didn't approve. - So you killed her! 552 00:37:48,647 --> 00:37:51,149 - [groaning] - You took everything from me! 553 00:37:51,149 --> 00:37:52,811 My mother! And now Kyle! 554 00:37:52,811 --> 00:37:56,154 Jessi! Jessi, don't! 555 00:37:56,154 --> 00:37:59,067 You know what I did. You can't even look at me anymore. 556 00:37:59,067 --> 00:38:02,110 That's not true. We can get through this. 557 00:38:02,110 --> 00:38:04,493 No. It doesn't matter anymore. 558 00:38:04,493 --> 00:38:07,115 - I'm already a murderer. - No! 559 00:38:14,212 --> 00:38:16,965 Jessi? Jessi? 560 00:38:16,965 --> 00:38:19,257 Jessi. Speak to me. 561 00:38:26,975 --> 00:38:28,977 - Kyle, she's... - No, don't say it! 562 00:38:35,063 --> 00:38:37,195 [groaning, panting] 563 00:38:39,197 --> 00:38:42,280 Jessi. Jessi! 564 00:38:42,280 --> 00:38:45,033 Please. It didn't work. 565 00:38:45,033 --> 00:38:47,616 Jessi, please! Breathe! 566 00:38:47,616 --> 00:38:50,208 Kyle, I got nothing, man. I got nothing. 567 00:38:50,208 --> 00:38:53,121 Come on, we gotta get out of here. 568 00:38:53,121 --> 00:38:55,714 - Oh, my God. - We gotta get out of here. 569 00:38:55,714 --> 00:38:58,006 - I won't leave her. - Kyle, you can't be here. 570 00:38:58,006 --> 00:39:01,129 - You can't be here, man. - Jessi, I'm sorry. 571 00:39:21,189 --> 00:39:22,741 They're gone. 572 00:39:27,035 --> 00:39:28,577 Are you all right? 573 00:39:28,577 --> 00:39:32,160 I slowed my heartbeat down to two beats per minute. 574 00:39:32,160 --> 00:39:35,994 And it was strangely relaxing. 575 00:39:35,994 --> 00:39:38,296 You better go. 576 00:39:41,259 --> 00:39:43,592 Nicole's waiting for you at home. 577 00:39:44,633 --> 00:39:46,425 Do you think we convinced Cassidy? 578 00:39:48,136 --> 00:39:50,098 He'll send people to clean up the mess. 579 00:39:50,098 --> 00:39:52,310 Won't they tell him they didn't find my body? 580 00:39:53,602 --> 00:39:55,063 Don't worry. I'll take care of it. 581 00:40:12,030 --> 00:40:14,162 Jessi? 582 00:40:15,794 --> 00:40:18,036 Oh! 583 00:40:18,036 --> 00:40:19,708 I'm so happy you're home. 584 00:40:19,708 --> 00:40:22,090 [sighs] 585 00:40:25,173 --> 00:40:27,806 - Are you all right? - Oh, I'm fine. 586 00:40:27,806 --> 00:40:30,218 Kyle explained the trick you were pulling on Cassidy. 587 00:40:30,218 --> 00:40:32,310 I wish I'd known about it from the beginning. 588 00:40:32,310 --> 00:40:34,102 We didn't want to worry you. 589 00:40:34,102 --> 00:40:37,145 That part of your plan was unsuccessful. 590 00:40:39,688 --> 00:40:44,192 Nicole, I'm really sorry I didn't tell you about what happened to me that night. 591 00:40:44,192 --> 00:40:47,826 I'm so sorry you had to go through that. 592 00:40:47,826 --> 00:40:52,491 And the way I reacted... Jessi, you know you can always count on me. 593 00:40:52,491 --> 00:40:57,035 I was just so surprised, hearing it like that. 594 00:40:57,035 --> 00:41:01,169 That's why I decided to tell Kyle before. 595 00:41:01,169 --> 00:41:04,583 When we were planning all this, he said, "No surprises." 596 00:41:04,583 --> 00:41:07,966 And that was the one secret I never shared. 597 00:41:07,966 --> 00:41:10,719 So I told him. 598 00:41:10,719 --> 00:41:13,391 And he understood. 599 00:41:13,391 --> 00:41:15,143 He always does. 600 00:41:15,143 --> 00:41:18,557 So how did it go at The Rack? 601 00:41:18,557 --> 00:41:20,308 Just like we wanted. 602 00:41:20,308 --> 00:41:23,772 I don't like that Kyle's still out there with Cassidy. 603 00:41:23,772 --> 00:41:26,314 Kyle can handle him. 604 00:41:28,446 --> 00:41:32,450 [Kyle] We had fooled Cassidy, and he revealed my biggest challenge: 605 00:41:32,450 --> 00:41:35,824 Latnok was re-starting Adam's experiment. 606 00:41:35,824 --> 00:41:39,377 I had to stop them. I had to keep up the charade. 607 00:41:40,498 --> 00:41:42,881 It was an accident. 608 00:41:42,881 --> 00:41:45,293 - You know that? - That doesn't change what happened. 609 00:41:45,293 --> 00:41:48,837 She was gonna kill me. You saved my life. 610 00:41:50,549 --> 00:41:54,052 Kyle, I promise I will take care of this. 611 00:41:54,052 --> 00:41:55,513 I will take care of you. 612 00:41:57,475 --> 00:42:02,190 But you need to pull it together and go home. 613 00:42:02,190 --> 00:42:04,943 Tell them you met with me, but you never saw Jessi. 614 00:42:04,943 --> 00:42:08,857 Look at me. Look at me. 615 00:42:11,359 --> 00:42:14,613 I'll make sure there is no trace of what happened. 616 00:42:14,613 --> 00:42:17,455 This never happened. 617 00:42:18,617 --> 00:42:21,620 As far as anyone's concerned, Jessi ran away 618 00:42:21,620 --> 00:42:23,331 and she's not coming back. 619 00:42:23,331 --> 00:42:24,793 Do you understand? 620 00:42:28,336 --> 00:42:29,838 Yes. 621 00:42:32,510 --> 00:42:35,884 We're in this together now, Kyle. 622 00:42:35,884 --> 00:42:41,019 And together, there is nothing that we can't do. 623 00:42:41,019 --> 00:42:44,182 But we need to trust each other. 624 00:42:44,182 --> 00:42:48,066 I trust you. Do you trust me? 625 00:42:50,068 --> 00:42:52,861 [Kyle] I hadn't had much experience lying. 626 00:42:54,823 --> 00:42:58,366 Do you trust me? 627 00:42:58,366 --> 00:43:02,120 [Kyle] But when it was necessary... 628 00:43:02,120 --> 00:43:04,542 I do. 629 00:43:04,542 --> 00:43:07,966 ...it turned out I was good at it.