1 00:01:18,538 --> 00:01:21,541 ♪♪ 2 00:03:24,205 --> 00:03:27,041 Okay, now, take your time. 3 00:03:28,668 --> 00:03:30,002 There you go. 4 00:03:44,517 --> 00:03:46,227 Dad! Dad! it's up here! 5 00:03:49,272 --> 00:03:52,024 Slow down, Sam, slow down. 6 00:04:10,460 --> 00:04:12,879 ♪♪ 7 00:04:24,098 --> 00:04:26,684 Wow... 8 00:04:26,768 --> 00:04:29,896 Yeah, we're... we're gonna show this to the sheriff. 9 00:04:36,569 --> 00:04:38,112 What's happening? Come on, let's go. 10 00:04:38,196 --> 00:04:39,197 Come on-go! 11 00:04:45,411 --> 00:04:47,872 Move it. Go, go, go! 12 00:04:47,955 --> 00:04:50,208 Go, Sam... 13 00:04:53,920 --> 00:04:54,921 Oh! 14 00:04:55,004 --> 00:04:56,714 Sam, you all right? 15 00:04:56,798 --> 00:04:58,633 Stay down. 16 00:05:07,517 --> 00:05:08,893 Dad, I'm scared. 17 00:05:08,976 --> 00:05:10,937 Shh, shh, shh... 18 00:05:24,700 --> 00:05:26,452 Watch out! 19 00:05:39,757 --> 00:05:42,009 Dad! 20 00:05:51,018 --> 00:05:52,353 Dad...? 21 00:07:34,622 --> 00:07:36,624 How you doin', Dallas? 22 00:07:36,707 --> 00:07:38,334 Eddie. 23 00:07:38,417 --> 00:07:40,419 Come on, I'll give you a ride. 24 00:07:56,018 --> 00:07:57,812 Yeah, I usually ride in the back. 25 00:07:57,895 --> 00:07:59,689 I seem to remember you being with me 26 00:07:59,772 --> 00:08:02,149 a couple of those times. 27 00:08:02,233 --> 00:08:03,651 Ask you something? 28 00:08:03,734 --> 00:08:07,780 You, uh... You regret what you did? 29 00:08:09,448 --> 00:08:11,242 No. 30 00:08:11,325 --> 00:08:12,827 Why? You thought I would? 31 00:08:12,910 --> 00:08:14,912 I think three years is a long time. 32 00:08:20,084 --> 00:08:21,711 You got work lined up? 33 00:08:21,794 --> 00:08:23,212 Why? You hiring? 34 00:08:24,880 --> 00:08:26,382 I've got enough trouble convincing people 35 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 I belong on the job. 36 00:08:28,384 --> 00:08:30,845 But I'll ask around town for you. 37 00:08:30,928 --> 00:08:33,681 I appreciate it. 38 00:08:33,764 --> 00:08:36,851 You, uh... seen my brother? 39 00:08:36,934 --> 00:08:40,730 Actually, I been seeing him too much. 40 00:08:46,485 --> 00:08:48,237 Pizza One. How can I help you? 41 00:08:48,320 --> 00:08:50,698 Gotta wear the hat. 42 00:08:50,781 --> 00:08:52,908 Drew, the only reason you make us wear a hat 43 00:08:52,992 --> 00:08:54,827 is 'cause some manager made you wear a hat 44 00:08:54,910 --> 00:08:56,287 when you were a driver. 45 00:08:56,370 --> 00:08:58,164 Look, the only reason you got this job 46 00:08:58,247 --> 00:09:00,166 is because your guidance counselor begged me 47 00:09:00,249 --> 00:09:01,625 to give it to you. 48 00:09:01,709 --> 00:09:03,502 Yeah, I'm sure the fact that she's hot 49 00:09:03,586 --> 00:09:05,546 had nothing to do with that, huh? 50 00:09:07,631 --> 00:09:09,383 1427 Watercrest. 51 00:09:11,385 --> 00:09:12,595 I can't make that delivery. 52 00:09:12,678 --> 00:09:14,305 Have Barry do it. 53 00:09:14,388 --> 00:09:16,307 This is not a democracy. 54 00:09:16,390 --> 00:09:18,392 Make the run or you're fired. 55 00:09:23,355 --> 00:09:24,982 And wear the hat! 56 00:09:30,112 --> 00:09:32,031 This is R-31-David 57 00:09:32,114 --> 00:09:35,242 investigating a 10-66 at sewer junction four. 58 00:09:35,326 --> 00:09:37,661 Copy that, R-31-David. 59 00:10:09,401 --> 00:10:12,196 Harry... we keep telling you guys to stay out of here, 60 00:10:12,279 --> 00:10:14,490 and you keep coming back. 61 00:10:14,573 --> 00:10:17,993 I hate to do this, but I'm gonna have to take you in. 62 00:10:18,077 --> 00:10:20,246 Let me just get my dog. 63 00:10:21,497 --> 00:10:23,707 Butch? 64 00:10:23,791 --> 00:10:26,335 Butch! 65 00:10:26,418 --> 00:10:28,170 Come here, boy. 66 00:10:28,254 --> 00:10:30,506 What is that? 67 00:10:30,589 --> 00:10:31,841 Oh...! 68 00:10:31,924 --> 00:10:34,677 Jesus! 69 00:10:34,760 --> 00:10:37,638 Uh... Sheriff, Sheriff... 70 00:11:31,567 --> 00:11:32,651 Hey, Ricky. 71 00:11:32,735 --> 00:11:34,236 Hi, Jesse. 72 00:11:34,320 --> 00:11:36,280 Come on in. 73 00:11:37,907 --> 00:11:40,117 Can I get you something to drink? 74 00:11:40,201 --> 00:11:41,160 I'm good, thanks. 75 00:11:41,243 --> 00:11:42,953 That's a cute outfit, Ricky. 76 00:11:43,037 --> 00:11:44,997 Yeah, isn't Halloween in October? 77 00:11:46,582 --> 00:11:49,126 At least now I know who ordered the “sausage lover's.” 78 00:11:49,210 --> 00:11:50,419 Ooh! 79 00:11:50,502 --> 00:11:52,713 My purse is in the kitchen. 80 00:11:56,759 --> 00:11:59,428 I'm sorry. 81 00:11:59,511 --> 00:12:01,180 He can be such an asshole. 82 00:12:01,263 --> 00:12:05,476 Yeah, well... you've always known how to pick 'em, Jess. 83 00:12:05,559 --> 00:12:07,686 Well, I'll let you in on a little secret: 84 00:12:07,770 --> 00:12:10,397 I'm getting ready to fire him. 85 00:12:10,481 --> 00:12:12,274 Fire him. 86 00:12:12,358 --> 00:12:14,109 That's funny. 87 00:12:14,193 --> 00:12:16,153 So what do I owe you? 88 00:12:16,237 --> 00:12:19,657 Uh... $53.50. 89 00:12:21,242 --> 00:12:23,327 Keep it. 90 00:12:23,410 --> 00:12:26,664 Thanks. 91 00:12:26,747 --> 00:12:28,666 I'll see you later. 92 00:12:40,761 --> 00:12:42,721 Come on! 93 00:12:42,805 --> 00:12:45,849 Dale! Dale, stop it! 94 00:12:45,933 --> 00:12:48,185 Was that laugh you got worth it? 95 00:12:48,269 --> 00:12:49,436 Huh? No answer? 96 00:12:49,520 --> 00:12:51,272 Dale, leave him alone! 97 00:12:56,026 --> 00:12:57,903 Give me my keys. 98 00:13:02,157 --> 00:13:05,202 If you can find 'em in 30 minutes or less, asshole. 99 00:13:05,286 --> 00:13:06,704 Let's go. 100 00:13:06,787 --> 00:13:07,913 Bitch. 101 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Pizza boy. 102 00:13:15,462 --> 00:13:17,715 Let's go, Jesse! 103 00:13:37,067 --> 00:13:39,320 Try and get more information 104 00:13:39,403 --> 00:13:42,281 and call about possible injuries and whether medical is needed. 105 00:13:42,364 --> 00:13:44,366 14-29. 106 00:14:13,645 --> 00:14:14,938 Ray, you find anything? 107 00:14:15,022 --> 00:14:16,106 Nothing. 108 00:14:16,190 --> 00:14:18,942 Anyone parked at the turnout? 109 00:14:19,026 --> 00:14:20,944 Buddy Benson's truck. 110 00:14:21,028 --> 00:14:22,946 Jesus, Eddie. 111 00:14:23,030 --> 00:14:24,865 He usually goes out with his kid. 112 00:14:54,061 --> 00:14:55,270 Dad? 113 00:14:59,316 --> 00:15:00,776 Dad? 114 00:15:45,195 --> 00:15:46,905 Hey! 115 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 I missed you so much. 116 00:15:49,867 --> 00:15:51,201 She's so big! 117 00:15:51,285 --> 00:15:52,202 I know. 118 00:15:52,286 --> 00:15:53,579 Hey! 119 00:15:53,662 --> 00:15:55,164 God. I can't believe you're home! 120 00:15:58,167 --> 00:15:59,543 It's been so long. 121 00:16:01,170 --> 00:16:02,796 You want some help? 122 00:16:04,339 --> 00:16:06,550 Are these for me? 123 00:16:10,846 --> 00:16:12,681 You don't like them? 124 00:16:12,764 --> 00:16:14,266 What, are you kidding me? 125 00:16:14,349 --> 00:16:15,934 Those are so cool. 126 00:16:16,018 --> 00:16:18,437 We'll show you how they work later, okay? 127 00:16:18,520 --> 00:16:19,438 Okay. 128 00:16:19,521 --> 00:16:22,149 All right. 129 00:16:25,068 --> 00:16:26,862 All right. 130 00:16:39,249 --> 00:16:41,460 You got a problem with the door? 131 00:16:43,879 --> 00:16:45,339 When'd you get back? 132 00:16:45,422 --> 00:16:46,673 Today. 133 00:16:46,757 --> 00:16:48,383 What happened to your face? 134 00:16:49,384 --> 00:16:50,928 Talk about it later. 135 00:16:51,011 --> 00:16:52,763 Ricky... 136 00:16:52,846 --> 00:16:54,765 - Hey! - We'll talk about it later. 137 00:16:54,848 --> 00:16:56,517 - Let's talk about it now. - Get your hands off. 138 00:16:56,600 --> 00:16:57,976 Get your fuckin' hands off me! 139 00:16:58,060 --> 00:17:00,812 What happened to your face? 140 00:17:00,896 --> 00:17:03,232 Dale Collins and his friends jumped me. 141 00:17:03,315 --> 00:17:05,526 They threw my keys in the sewer. 142 00:17:06,610 --> 00:17:08,445 All right, give me the bat. 143 00:17:09,821 --> 00:17:11,532 - What are you doing here... - Ricky... 144 00:17:11,615 --> 00:17:13,325 - What are you doing?! - I'm not gonna ask... 145 00:17:13,408 --> 00:17:14,493 Give me the fuckin' bat. 146 00:17:20,791 --> 00:17:24,586 Come on... I'll help you find your keys. 147 00:18:01,915 --> 00:18:04,084 Butch, shut up! 148 00:18:40,662 --> 00:18:42,706 Harry? 149 00:18:44,291 --> 00:18:46,835 Better save some for me. 150 00:18:49,296 --> 00:18:51,006 Oh, my God. 151 00:18:51,089 --> 00:18:53,425 Oh, Harry. 152 00:19:10,776 --> 00:19:14,613 Please! 153 00:20:52,127 --> 00:20:55,046 ♪♪ 154 00:23:24,946 --> 00:23:26,740 ♪♪ 155 00:24:36,518 --> 00:24:37,852 Mom! 156 00:24:37,936 --> 00:24:40,438 I'm sorry. It's your bedtime, honey. 157 00:24:40,522 --> 00:24:43,525 I'm not sleepy yet. 158 00:24:47,487 --> 00:24:48,405 Molly. 159 00:24:48,488 --> 00:24:50,115 Put those away. 160 00:24:50,198 --> 00:24:51,783 It's time for bed. 161 00:24:55,078 --> 00:24:56,371 I love you. 162 00:25:02,210 --> 00:25:04,379 I want Dad to read it. 163 00:25:07,257 --> 00:25:08,883 Okay. 164 00:25:12,721 --> 00:25:13,888 I love you. 165 00:25:16,099 --> 00:25:17,934 I'll see you in the morning. 166 00:25:19,894 --> 00:25:21,104 Okay? 167 00:25:34,409 --> 00:25:36,202 Hey... 168 00:25:36,286 --> 00:25:37,579 You remember all those times 169 00:25:37,662 --> 00:25:40,040 you told me how much you missed Mommy? 170 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 It's okay to tell Mommy that. 171 00:25:43,209 --> 00:25:46,880 Okay. 172 00:25:46,963 --> 00:25:48,631 Okay. 173 00:26:01,311 --> 00:26:02,520 Hey. 174 00:26:05,648 --> 00:26:07,525 You've done an amazing job with her. 175 00:26:09,486 --> 00:26:11,863 She's missed you. 176 00:26:11,946 --> 00:26:14,783 She's angry that I left. 177 00:26:14,866 --> 00:26:17,202 Well, Molly just needs a little time. 178 00:26:19,162 --> 00:26:20,413 Maybe I made a mistake. 179 00:26:20,497 --> 00:26:23,333 Hey, no. You didn't make a mistake. 180 00:26:24,501 --> 00:26:26,878 We've just missed you. 181 00:26:28,546 --> 00:26:31,341 I missed you too. Yeah. 182 00:26:39,974 --> 00:26:40,892 Hurry UP- 183 00:26:42,102 --> 00:26:43,061 You want to do it? 184 00:26:43,144 --> 00:26:44,896 You're the convict in the family. 185 00:26:44,979 --> 00:26:47,190 Funny. 186 00:26:47,273 --> 00:26:48,525 Help me out, all right? 187 00:26:55,448 --> 00:26:56,991 Why don't we just climb down 188 00:26:57,075 --> 00:26:58,827 from where they threw your keys? 189 00:26:58,910 --> 00:27:01,371 So Jesse can see me climb out covered in shit? 190 00:27:01,454 --> 00:27:02,664 No, thanks. 191 00:27:02,747 --> 00:27:03,832 Wait a second. 192 00:27:03,915 --> 00:27:05,542 We're gonna be covered in shit? 193 00:27:05,625 --> 00:27:07,377 Take this. 194 00:27:20,431 --> 00:27:21,516 It's gross down here. 195 00:27:21,599 --> 00:27:24,394 I can think of worse places. 196 00:27:36,948 --> 00:27:39,659 Guess nobody's home. 197 00:27:39,742 --> 00:27:42,412 Is that a couch? 198 00:27:42,495 --> 00:27:44,080 Yeah. 199 00:27:44,164 --> 00:27:45,999 It's nicer than ours. 200 00:27:53,464 --> 00:27:55,049 What the hell? 201 00:28:11,941 --> 00:28:14,444 Oh, it smells like something died down here. 202 00:28:16,946 --> 00:28:19,407 You sure this is the right way? 203 00:28:20,742 --> 00:28:23,745 This should be it right up here. 204 00:28:25,747 --> 00:28:27,290 That's the drain. 205 00:28:27,373 --> 00:28:29,125 Check down there. 206 00:28:29,209 --> 00:28:31,669 They're your keys, asshole. 207 00:28:31,753 --> 00:28:33,922 You got hands. 208 00:28:34,005 --> 00:28:36,341 Yeah, and I'm not sticking 'em in that shit. You do it. 209 00:28:41,846 --> 00:28:43,640 Knock yourself out. 210 00:28:52,148 --> 00:28:53,441 Tell me about this girl. 211 00:28:53,524 --> 00:28:55,652 What girl? 212 00:28:55,735 --> 00:28:56,986 The one you got your ass kicked over. 213 00:28:57,070 --> 00:28:59,113 It's just a girl. 214 00:29:00,448 --> 00:29:01,783 No one goes digging around through shit 215 00:29:01,866 --> 00:29:02,784 over just some girl. 216 00:29:02,867 --> 00:29:05,078 Okay? 217 00:29:08,539 --> 00:29:10,458 What the hell was that? 218 00:29:10,541 --> 00:29:12,085 Relax. It's just a rat. 219 00:29:12,168 --> 00:29:13,211 It's no fuckin' rat. 220 00:29:15,171 --> 00:29:17,840 All right, check that drain. 221 00:29:37,443 --> 00:29:40,822 ♪♪ 222 00:29:40,905 --> 00:29:42,657 I got 'em. 223 00:29:48,413 --> 00:29:50,081 Let's go. 224 00:29:53,042 --> 00:29:55,878 Shit, Sheriff. That's Buddy's wife. 225 00:29:55,962 --> 00:29:58,923 Hey, we got some company. 226 00:29:59,007 --> 00:30:00,133 - Darcy. - Eddie. 227 00:30:00,216 --> 00:30:01,592 I haven't heard anything. 228 00:30:01,676 --> 00:30:04,262 - We're looking for them. - They could be hurt. 229 00:30:04,345 --> 00:30:06,597 Or they could be on their way home. 230 00:30:06,681 --> 00:30:08,016 You're wasting your time. 231 00:30:08,099 --> 00:30:11,728 Okay, folks, please, go back and get in your cars. 232 00:30:11,811 --> 00:30:13,146 Eddie, my family is out there. 233 00:30:13,229 --> 00:30:16,190 And we're gonna find them. Let us handle it. 234 00:30:16,274 --> 00:30:18,818 It's too dangerous out there for you all to search tonight. 235 00:30:18,901 --> 00:30:20,737 Around here, we take care of our own, Sheriff. 236 00:30:20,820 --> 00:30:22,780 We're gonna do the search whether you like it or not. 237 00:30:25,241 --> 00:30:27,410 Sam? 238 00:30:27,493 --> 00:30:29,871 Ray, head towards the bridge. 239 00:30:29,954 --> 00:30:33,207 Sammy, where are you?! 240 00:30:33,291 --> 00:30:35,752 Buddy?! 241 00:30:35,835 --> 00:30:37,337 Buddy?! 242 00:30:39,380 --> 00:30:42,175 Sam?! 243 00:30:42,258 --> 00:30:45,178 Kelly, bring 'em in! 244 00:30:45,261 --> 00:30:47,221 Where are you, Buddy? 245 00:30:47,305 --> 00:30:50,141 Sam? Sam? 246 00:30:50,224 --> 00:30:54,062 Buddy! Buddy! 247 00:30:54,145 --> 00:30:56,397 Buddy! 248 00:30:56,481 --> 00:30:59,442 We won't stop looking for you, Sammy! 249 00:31:27,053 --> 00:31:28,054 Eddie? 250 00:31:29,389 --> 00:31:31,557 Darcy, we'll start up again tomorrow. 251 00:31:33,101 --> 00:31:37,271 My husband and my son are out here... somewhere. 252 00:31:37,355 --> 00:31:40,400 They wouldn't stop looking for me. 253 00:31:43,319 --> 00:31:45,571 Do you think that... 254 00:31:45,655 --> 00:31:47,407 something happened? 255 00:31:47,490 --> 00:31:49,117 I don't know. 256 00:31:51,285 --> 00:31:54,080 Why don't you go home and get some rest? 257 00:31:54,163 --> 00:31:56,207 Come on, we need your strength. 258 00:31:59,460 --> 00:32:00,461 Right. 259 00:32:02,505 --> 00:32:04,424 We're going to regroup tomorrow in the morning. 260 00:32:04,507 --> 00:32:05,925 We're no good at night here. 261 00:32:06,008 --> 00:32:07,176 Ray, anything? 262 00:32:07,260 --> 00:32:08,344 Negative. 263 00:32:08,428 --> 00:32:10,221 I'm gonna make a final pass by the ridge. 264 00:32:10,304 --> 00:32:11,347 All right, keep in touch. 265 00:32:11,431 --> 00:32:12,890 Otherwise, I'll see you in the morning. 266 00:33:00,313 --> 00:33:01,772 All units, report back. 267 00:33:43,606 --> 00:33:44,649 Excuse me, sir. 268 00:33:44,732 --> 00:33:46,317 If you've seen my husband or my son... 269 00:33:46,400 --> 00:33:47,735 - Okay. - Thank you. 270 00:33:47,818 --> 00:33:48,861 Pardon me. 271 00:33:48,945 --> 00:33:50,112 If I could give you this. 272 00:33:50,196 --> 00:33:51,739 This is my husband and my son. 273 00:33:51,822 --> 00:33:52,782 Just keep an eye. 274 00:33:52,907 --> 00:33:54,700 - Oh, sure. - Thank you. 275 00:33:54,784 --> 00:33:56,702 Gunnison residents have been jolted 276 00:33:56,786 --> 00:33:59,580 by the mysterious disappearance of a man and his young son 277 00:33:59,664 --> 00:34:01,707 during a hunting trip yesterday. 278 00:34:01,791 --> 00:34:03,793 Buddy Benson, a repair supervisor 279 00:34:03,876 --> 00:34:05,086 for the Gunnison telephone company 280 00:34:05,169 --> 00:34:08,089 and his young son, Sam, never returned home last night. 281 00:34:08,172 --> 00:34:10,132 Molly? Honey, come eat. 282 00:34:11,509 --> 00:34:13,010 How's the job hunt going? 283 00:34:13,094 --> 00:34:16,806 Is breaking and entering a special skill? 284 00:34:16,889 --> 00:34:19,016 You got any suggestions? 285 00:34:19,100 --> 00:34:21,644 I hear the bank's hiring. 286 00:34:32,989 --> 00:34:35,700 Morning, Sheriff. 287 00:34:35,783 --> 00:34:37,577 Hey. 288 00:34:37,660 --> 00:34:39,662 Morning. 289 00:34:43,916 --> 00:34:46,502 Any word on Buddy and his kid? 290 00:34:46,586 --> 00:34:48,170 Carrie? 291 00:34:48,296 --> 00:34:50,548 Coffee, please. 292 00:34:52,258 --> 00:34:54,385 You guys have been out all night, huh? 293 00:34:54,468 --> 00:34:56,554 No. We called it off at 2:00 a.m. 294 00:34:59,265 --> 00:35:00,725 Ray didn't come home? 295 00:35:00,808 --> 00:35:02,727 Eddie, I thought he was out with you. 296 00:35:02,810 --> 00:35:04,604 I tried his cell phone. 297 00:35:04,687 --> 00:35:06,355 Carrie, listen to me. 298 00:35:06,439 --> 00:35:08,024 Ray was pushing real hard last night. 299 00:35:08,107 --> 00:35:09,400 I'm sure he's still looking. 300 00:35:09,483 --> 00:35:10,776 Cell reception out there... 301 00:35:10,860 --> 00:35:14,322 He always calls, Eddie. 302 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Ray! 303 00:35:27,043 --> 00:35:28,502 Ray?! 304 00:35:31,339 --> 00:35:32,965 Ray, you down there? 305 00:35:37,261 --> 00:35:38,846 Ray? 306 00:35:58,866 --> 00:36:00,534 Oh, my God. 307 00:36:13,547 --> 00:36:15,675 I can't believe this is Ray Adams. 308 00:36:22,056 --> 00:36:23,724 I don't want to believe it either. 309 00:36:26,227 --> 00:36:29,146 Know what it would take for a man to do this? 310 00:36:29,230 --> 00:36:32,650 For someone to... skin a human being? 311 00:36:32,733 --> 00:36:35,277 There were no tracks. 312 00:36:35,361 --> 00:36:37,863 Nothing. 313 00:36:37,947 --> 00:36:43,661 Eddie, you're in over your head. 314 00:36:43,744 --> 00:36:45,371 What are you going to do? 315 00:36:45,454 --> 00:36:48,833 I'll let you know when I figure it out. 316 00:38:39,276 --> 00:38:40,361 Hey. 317 00:38:40,444 --> 00:38:41,403 Hey, Jesse. 318 00:38:41,487 --> 00:38:43,697 Hi. 319 00:38:48,410 --> 00:38:50,913 You know, you look at me that same way in class. 320 00:38:50,996 --> 00:38:53,332 Yeah, well, uh... 321 00:38:53,415 --> 00:38:55,000 the clock's behind you. 322 00:38:55,084 --> 00:38:56,252 What? 323 00:38:56,335 --> 00:38:58,796 Tomorrow when you're in class, turn around. 324 00:38:58,879 --> 00:38:59,880 You'll see it. 325 00:38:59,964 --> 00:39:01,131 Yeah, I... 326 00:39:01,215 --> 00:39:04,093 I know that it's there, but... 327 00:39:04,176 --> 00:39:07,930 we both know that's not what you're looking at. 328 00:39:09,849 --> 00:39:13,769 You know, you never were a good liar. 329 00:39:16,564 --> 00:39:18,190 Do you want to go swimming tonight? 330 00:39:18,274 --> 00:39:19,733 Swimming. 331 00:39:19,817 --> 00:39:21,318 Where? 332 00:39:21,402 --> 00:39:23,028 At school. 333 00:39:23,112 --> 00:39:26,699 Come on, it'll be like old times. 334 00:39:26,782 --> 00:39:30,119 Old times like before you had a boyfriend? 335 00:39:30,202 --> 00:39:33,038 Yeah. 336 00:39:33,122 --> 00:39:36,375 And it's ex-boyfriend, actually. 337 00:39:36,458 --> 00:39:38,627 He's been fired. 338 00:39:40,629 --> 00:39:41,380 So, tonight. 339 00:39:41,463 --> 00:39:44,008 Around 10:00. 340 00:39:48,304 --> 00:39:50,556 See you tonight. 341 00:42:42,019 --> 00:42:44,688 We're closing out now, Darcy. 342 00:42:44,772 --> 00:42:46,690 See you when you get here. 343 00:42:55,282 --> 00:42:57,284 You all right? 344 00:42:59,536 --> 00:43:01,789 If you want to talk... 345 00:43:02,956 --> 00:43:04,625 it's okay. 346 00:43:06,919 --> 00:43:09,838 You're welcome to stay with me and Cathy tonight. 347 00:43:09,922 --> 00:43:12,925 Darcy's coming by- I'm gonna stay with her. 348 00:43:15,260 --> 00:43:17,262 I'll see you tomorrow. 349 00:43:30,317 --> 00:43:32,986 Richie? 350 00:43:34,822 --> 00:43:36,281 Richie? 351 00:43:38,200 --> 00:43:39,701 No! 352 00:44:46,560 --> 00:44:49,980 We found Ray's body in the woods. 353 00:44:50,063 --> 00:44:55,110 He was, uh... he was skinned alive. 354 00:44:58,572 --> 00:45:01,158 Think it's got something to do with... 355 00:45:01,241 --> 00:45:03,911 Buddy and his kid disappearing? 356 00:45:03,994 --> 00:45:07,372 I think this kind of thing doesn't happen here. 357 00:45:07,456 --> 00:45:10,334 You told his wife? 358 00:45:12,920 --> 00:45:14,379 Sheriff, we have a report 359 00:45:14,463 --> 00:45:16,506 of a small gas explosion in the sewer under 16th. 360 00:45:16,590 --> 00:45:18,967 - Do you copy? - Roger, Dispatch. 361 00:45:19,051 --> 00:45:22,054 Notify the fire department- I'll meet 'em there. 362 00:45:22,137 --> 00:45:23,305 Right away, Sheriff. Dispatch out. 363 00:45:23,388 --> 00:45:24,514 You want some help? 364 00:45:24,598 --> 00:45:26,892 I don't know, Dallas. 365 00:45:26,975 --> 00:45:28,435 Come on. 366 00:45:28,518 --> 00:45:30,646 I'll ride in the back. 367 00:46:42,926 --> 00:46:44,386 Nate? 368 00:46:46,888 --> 00:46:48,307 Nate?! 369 00:46:53,478 --> 00:46:55,939 Nate, where are you? 370 00:47:03,530 --> 00:47:04,740 What? 371 00:47:13,206 --> 00:47:14,666 Ricky. 372 00:47:14,750 --> 00:47:15,667 Hey. 373 00:47:15,751 --> 00:47:17,461 Hey. 374 00:47:18,503 --> 00:47:21,590 So, uh... 375 00:47:21,673 --> 00:47:24,301 how do we get in? 376 00:47:24,384 --> 00:47:26,345 I taped the lock after class. 377 00:47:32,517 --> 00:47:34,770 - Hmm. - Uh-huh. 378 00:47:47,866 --> 00:47:50,660 I couldn't decide on which suit I wanted to wear, so... 379 00:47:57,042 --> 00:48:00,712 Now... you tell me... 380 00:48:02,214 --> 00:48:07,010 are you looking at me or the clock? 381 00:48:11,223 --> 00:48:13,433 Come here. 382 00:48:31,284 --> 00:48:32,744 Oh, my God. 383 00:48:36,623 --> 00:48:38,500 What do you think you're doing, Jess? 384 00:48:38,583 --> 00:48:40,335 Dale, get out of here. 385 00:48:40,419 --> 00:48:42,462 Just remember, Ricky, 386 00:48:42,546 --> 00:48:44,840 I taught this little slut everything she knows. 387 00:48:46,341 --> 00:48:49,010 No, Ricky, stop it! 388 00:48:49,094 --> 00:48:51,930 Stop it! Dale, stop it! 389 00:48:52,013 --> 00:48:53,390 Stop it! He's drowning! 390 00:50:14,763 --> 00:50:16,181 Get off me. 391 00:50:22,562 --> 00:50:23,730 What the hell was that? 392 00:50:25,774 --> 00:50:26,942 Oh, my God. 393 00:50:27,025 --> 00:50:28,443 Oh, my God, get out of the water. 394 00:50:28,527 --> 00:50:29,611 - Get out! - Jesse, go! 395 00:50:29,694 --> 00:50:31,530 Go! 396 00:50:31,613 --> 00:50:33,114 Oh, my God, get out of the pool! 397 00:50:33,198 --> 00:50:34,824 Jess, run! 398 00:50:36,535 --> 00:50:39,788 ' Oh, my God! 399 00:50:42,249 --> 00:50:43,625 Go! Go! 400 00:50:45,168 --> 00:50:46,211 Do you think he's dead? 401 00:50:46,294 --> 00:50:48,713 Why don't you go back and find out? 402 00:50:49,923 --> 00:50:51,424 No. 403 00:50:51,508 --> 00:50:52,884 Here! 404 00:50:53,927 --> 00:50:56,179 Window! 405 00:51:01,893 --> 00:51:03,812 Shit! Oh, shit! 406 00:51:05,689 --> 00:51:06,898 Aah, help me! 407 00:51:06,982 --> 00:51:08,817 Come on! 408 00:51:08,900 --> 00:51:10,193 Help me, aah! 409 00:51:12,112 --> 00:51:15,282 Ricky, come on! 410 00:51:15,365 --> 00:51:17,867 Go! 411 00:51:19,869 --> 00:51:23,331 Sheriff we have a 10-80 at the nuclear power plant. 412 00:51:24,958 --> 00:51:27,085 Roger that. We'll be there in 10 minutes. 413 00:51:27,168 --> 00:51:29,504 10-4, Sheriff. County and state have been advised as well. 414 00:51:29,588 --> 00:51:31,423 Wanna tell me what the hell's goin' on? 415 00:51:31,506 --> 00:51:34,092 There's been an explosion at the plant. 416 00:51:36,136 --> 00:51:38,054 Well, this day keeps getting better. 417 00:51:55,989 --> 00:51:59,451 Daddy, Daddy! 418 00:51:59,534 --> 00:52:01,036 Daddy! _ 419 00:52:01,119 --> 00:52:02,537 What is it? 420 00:52:02,621 --> 00:52:05,248 It was outside the window. 421 00:52:05,332 --> 00:52:07,042 What? 422 00:52:07,125 --> 00:52:08,793 It was a monster. 423 00:52:11,296 --> 00:52:13,381 Oh, come here. 424 00:52:13,465 --> 00:52:15,216 Come here. 425 00:52:16,176 --> 00:52:18,553 You know, when I was your age, 426 00:52:18,637 --> 00:52:21,056 I used to have these awful nightmares. 427 00:52:21,139 --> 00:52:22,557 I saw it. 428 00:52:22,641 --> 00:52:24,017 It was real. 429 00:52:25,977 --> 00:52:28,271 See? No monster. 430 00:52:32,317 --> 00:52:33,318 Tim! 431 00:52:33,401 --> 00:52:35,820 Daddy! 432 00:52:37,197 --> 00:52:38,114 Dad! 433 00:52:39,491 --> 00:52:40,492 We have to go. 434 00:52:40,575 --> 00:52:42,410 Come on! 435 00:52:42,494 --> 00:52:45,163 Daddy! 436 00:53:41,553 --> 00:53:43,138 The fire spread through the whole plant. 437 00:53:43,221 --> 00:53:45,348 They have to shut down the reactors manually. 438 00:53:45,432 --> 00:53:47,976 Roger that. 439 00:53:48,059 --> 00:53:51,855 Dispatch, we have to evacuate the entire town. 440 00:53:51,938 --> 00:53:54,607 Call the National Guard in Colorado Springs for assistance. 441 00:53:54,691 --> 00:53:55,608 Over. 442 00:53:55,692 --> 00:53:56,651 10-4. 443 00:53:56,735 --> 00:53:59,195 Jesus Christ. 444 00:53:59,279 --> 00:54:00,238 - Sheriff. - Yeah. 445 00:54:00,321 --> 00:54:01,656 I think you should hear about this. 446 00:54:01,740 --> 00:54:02,699 Dallas! 447 00:54:02,782 --> 00:54:03,700 All right, thanks a lot. 448 00:54:03,783 --> 00:54:05,160 Ricky, what the hell you doing here? 449 00:54:05,243 --> 00:54:07,162 Something came after us- I don't know what happened. 450 00:54:07,245 --> 00:54:08,580 - What do you mean something... - We ran all the way here. 451 00:54:08,663 --> 00:54:09,664 Slow down. What came after you? 452 00:54:09,748 --> 00:54:10,915 - I don't know! - Where were you? 453 00:54:10,999 --> 00:54:13,334 We were at the school. Mark-h-he's dead, 454 00:54:13,418 --> 00:54:14,878 and I think they got Nick, too. 455 00:54:14,961 --> 00:54:16,254 What was it? 456 00:54:17,255 --> 00:54:19,632 Ricky! 457 00:54:19,716 --> 00:54:21,926 I don't know. 458 00:55:41,673 --> 00:55:44,801 ♪♪ 459 00:55:52,183 --> 00:55:54,060 Call in help. 460 00:55:54,143 --> 00:55:56,521 Somebody's got to know about this. 461 00:55:57,564 --> 00:55:59,566 Eddie. 462 00:56:02,986 --> 00:56:04,654 Dispatch, where's that backup? 463 00:56:04,737 --> 00:56:05,655 Dispatch, come in. 464 00:56:09,325 --> 00:56:11,828 Dispatch, come in. 465 00:56:14,038 --> 00:56:17,333 Let's go, let's get the hell out of here. 466 00:56:22,171 --> 00:56:24,507 Carrie? 467 00:56:25,508 --> 00:56:27,886 Carrie? 468 00:56:27,969 --> 00:56:29,721 The power's out. 469 00:56:30,972 --> 00:56:32,515 Carrie? 470 00:56:40,440 --> 00:56:42,275 Carrie? 471 00:56:43,276 --> 00:56:44,319 Carrie, are you over... 472 00:56:47,864 --> 00:56:49,198 Oh! 473 00:56:49,282 --> 00:56:50,491 Oh, my God. 474 00:56:55,496 --> 00:56:57,040 Help me! 475 00:57:00,335 --> 00:57:01,794 We have to keep running, baby. 476 00:57:15,892 --> 00:57:17,852 Let's get outta here! 477 00:57:21,898 --> 00:57:23,983 No, no! No! 478 00:57:51,886 --> 00:57:53,888 Mommy! We left him! 479 00:57:57,934 --> 00:57:59,644 Quiet. Shh. 480 00:57:59,727 --> 00:58:01,646 Come on, come on. 481 00:58:04,482 --> 00:58:07,777 Mommy, I'm scared. 482 00:58:07,860 --> 00:58:10,571 Shh. it's okay. it's okay. We're gonna be okay. 483 00:58:10,655 --> 00:58:13,241 Did you see one? 484 00:58:15,618 --> 00:58:16,619 Me, too. 485 00:58:37,515 --> 00:58:41,060 Mommy, why did you leave Daddy? 486 00:58:42,645 --> 00:58:43,604 Shut her up! 487 00:58:46,315 --> 00:58:49,027 Hey. Put the cigarette out and get down. 488 00:58:49,110 --> 00:58:51,237 Fuck you. I'm not gonna die hiding. 489 00:58:51,988 --> 00:58:53,322 Fuck you. 490 00:58:53,406 --> 00:58:54,407 Fuck you. 491 00:58:54,490 --> 00:58:55,283 Fuck you. 492 00:58:57,577 --> 00:58:59,996 - You're gonna get us all killed. - I wanna go home! 493 00:59:00,079 --> 00:59:02,123 - Shut her up. Shut her up. - I wanna see Daddy! 494 00:59:02,206 --> 00:59:04,959 Shut her the fuck up, or I swear to God... 495 00:59:39,994 --> 00:59:42,955 I don't think the police station is such a hot idea. 496 00:59:43,039 --> 00:59:44,290 What do you want me to do? 497 00:59:44,373 --> 00:59:45,792 We don't know what we're dealing with. 498 00:59:46,876 --> 00:59:47,835 Come on. 499 00:59:47,919 --> 00:59:50,338 Look out! 500 00:59:51,839 --> 00:59:52,757 Sheriff. 501 00:59:52,840 --> 00:59:53,883 Sheriff. 502 00:59:53,966 --> 00:59:55,134 - Darcy? - Eddie. 503 00:59:55,218 --> 00:59:56,552 Darcy, what happened? What are you doing? 504 00:59:56,636 --> 00:59:58,304 - At the diner. Carrie's stomach. - What? 505 00:59:58,387 --> 01:00:00,515 - Shh. What? - There was so much blood. 506 01:00:00,598 --> 01:00:02,141 Her stomach-it was gone. 507 01:00:02,225 --> 01:00:06,479 She's dead! She's dead... 508 01:00:06,562 --> 01:00:09,357 Ricky, get her inside. 509 01:00:09,440 --> 01:00:11,442 Get her in. 510 01:00:13,986 --> 01:00:16,948 Eddie, people are dying. 511 01:00:17,031 --> 01:00:18,282 We need guns. 512 01:00:18,366 --> 01:00:20,660 The National Guard'll be here soon. 513 01:00:20,743 --> 01:00:22,328 Not soon enough. 514 01:00:33,214 --> 01:00:35,258 Can't believe I'm letting you do this. 515 01:00:35,341 --> 01:00:36,509 This plan is stupid. 516 01:00:36,592 --> 01:00:37,844 Let's just leave town now. 517 01:00:37,927 --> 01:00:39,887 'Cause we're not going to make it out of town 518 01:00:39,971 --> 01:00:41,139 without weapons, dickhead. 519 01:00:41,222 --> 01:00:42,181 You're too stupid to talk, Dale. 520 01:00:42,265 --> 01:00:43,182 Shut up. 521 01:00:58,948 --> 01:01:00,700 Where are the guns? 522 01:01:00,783 --> 01:01:03,244 Follow me. 523 01:01:12,628 --> 01:01:14,755 Here they are. 524 01:01:16,174 --> 01:01:17,884 Dale, grab some bags. 525 01:01:17,967 --> 01:01:20,428 Jesse, load them up. 526 01:01:24,307 --> 01:01:26,475 Eddie, you got power on that thing? 527 01:01:27,977 --> 01:01:30,062 Yeah, I just need some light. 528 01:01:44,827 --> 01:01:46,829 Go! Go! Go! 529 01:01:46,913 --> 01:01:49,081 Ground One, secure the area. 530 01:01:49,165 --> 01:01:52,501 Set up perimeter, provide cover for Ground Two. 531 01:01:52,585 --> 01:01:54,962 Roger, Zero-6 out. 532 01:01:55,046 --> 01:01:56,255 Move! Move! Move! 533 01:01:56,339 --> 01:01:57,798 Report status. 534 01:01:57,882 --> 01:01:59,258 Ground One has secured perimeter. 535 01:01:59,342 --> 01:02:01,594 Ground Two has secured perimeter. 536 01:02:05,014 --> 01:02:08,935 This is Sheriff Morales for the National Guard. Come in. 537 01:02:09,018 --> 01:02:10,770 Repeat, Sheriff Morales for the National Guard. 538 01:02:10,853 --> 01:02:12,355 Come in. 539 01:02:12,438 --> 01:02:14,357 This is Lieutenant Woods, 89th Troop Command, 540 01:02:14,440 --> 01:02:16,025 Colorado National Guard. 541 01:02:16,108 --> 01:02:17,360 Go ahead, Sheriff. 542 01:02:17,443 --> 01:02:20,363 What's your location, Lieutenant? Over. 543 01:02:20,446 --> 01:02:22,281 We're on Main Street. 544 01:02:22,365 --> 01:02:23,658 Listen, Lieutenant, I don't know 545 01:02:23,741 --> 01:02:24,992 what your men are walking into, 546 01:02:25,076 --> 01:02:27,620 but our situation is getting worse. 547 01:02:34,252 --> 01:02:36,963 Lieutenant, come in. Are you there? 548 01:02:37,046 --> 01:02:38,839 We have a missing man. 549 01:02:38,923 --> 01:02:40,258 Hold on, Sheriff. 550 01:02:58,734 --> 01:03:00,695 - Fire! - We've got contact! 551 01:03:02,154 --> 01:03:04,407 - Hold your fire! - It's a fucking ambush! 552 01:03:05,741 --> 01:03:08,411 Fender, 9:00! 553 01:03:08,494 --> 01:03:10,288 What the hell's going on out there?! 554 01:03:18,045 --> 01:03:20,464 We've got contact! 555 01:03:22,550 --> 01:03:25,136 Fall back! I repeat, fall back! 556 01:03:25,219 --> 01:03:26,262 Lieutenant! 557 01:03:35,813 --> 01:03:38,274 Lieutenant, are you there? 558 01:03:38,357 --> 01:03:40,693 Lieutenant, come in. Are you there? 559 01:03:49,744 --> 01:03:51,662 We're not going to make it, are we? 560 01:04:00,921 --> 01:04:02,631 Don't shoot! Take what you want! 561 01:04:02,715 --> 01:04:05,676 I'm not getting killed for no $6.25 an hour. 562 01:04:08,095 --> 01:04:10,681 We've been attacked. 563 01:04:10,765 --> 01:04:12,808 Terrorists hit Gunnison? 564 01:04:12,892 --> 01:04:15,311 Told you they would one day. 565 01:04:17,104 --> 01:04:18,314 What are you guys, stoned? 566 01:04:20,524 --> 01:04:22,318 Grab some rifles. 567 01:04:25,946 --> 01:04:27,948 You see that? 568 01:04:33,329 --> 01:04:34,872 Hurry up, Molly. 569 01:04:34,955 --> 01:04:36,207 Hurry, Molly. 570 01:04:36,290 --> 01:04:37,875 Hello?! 571 01:04:41,587 --> 01:04:43,547 Hello? 572 01:04:45,341 --> 01:04:47,927 Are you hurt? 573 01:04:50,304 --> 01:04:51,347 Come on in. 574 01:04:52,348 --> 01:04:54,475 She'll be safe here. 575 01:04:57,812 --> 01:05:00,189 Dr. Lossen to O.R. 2, stat. 576 01:05:00,272 --> 01:05:03,317 Dr. Lossen to O.R. 2, stat. 577 01:05:04,360 --> 01:05:06,028 Keep pressure on that. 578 01:05:06,112 --> 01:05:08,406 Another liter. 579 01:05:08,489 --> 01:05:10,241 Hold up. 580 01:05:12,118 --> 01:05:13,619 Apparently got a carotid. 581 01:05:13,702 --> 01:05:15,538 Take him straight to Trauma. 582 01:05:15,621 --> 01:05:17,289 Easy now. 583 01:05:17,373 --> 01:05:19,417 Here you go. 584 01:05:21,794 --> 01:05:24,672 Code yellow, code yellow. 585 01:05:24,755 --> 01:05:27,550 All non-shift medical personnel report to Critical Care. 586 01:05:56,579 --> 01:05:57,955 Hi. 587 01:05:58,038 --> 01:06:00,458 When are the lights going back on? 588 01:06:00,541 --> 01:06:03,878 We're on emergency generators until the power's restored. 589 01:06:06,380 --> 01:06:08,048 Oh, God. 590 01:06:08,132 --> 01:06:10,301 Oh, I think my water just broke. 591 01:06:10,384 --> 01:06:12,470 Okay. 592 01:06:12,553 --> 01:06:14,096 I'll find a doctor. 593 01:06:51,425 --> 01:06:52,676 No! 594 01:06:57,723 --> 01:06:59,975 Hey. 595 01:07:00,059 --> 01:07:02,978 You two look pretty shaken up. 596 01:07:03,062 --> 01:07:05,523 Hasn't been an easy night for her. 597 01:07:08,400 --> 01:07:11,195 And what about you? 598 01:07:12,238 --> 01:07:14,156 I'll live. 599 01:07:16,075 --> 01:07:18,744 Okay. 600 01:07:18,827 --> 01:07:21,747 We're leaving in five minutes. 601 01:07:21,830 --> 01:07:24,416 Thank you. 602 01:07:45,479 --> 01:07:46,605 Where is he? 603 01:07:59,159 --> 01:08:02,079 Give me the gun. Give me the gun! 604 01:08:07,626 --> 01:08:09,128 Come on! 605 01:08:19,054 --> 01:08:20,431 Mommy! 606 01:08:24,393 --> 01:08:26,729 Turn back! it's a trap! 607 01:08:26,812 --> 01:08:28,731 It's a trap! it's a trap! 608 01:08:28,814 --> 01:08:30,399 What the fuck? 609 01:08:30,482 --> 01:08:32,067 - Go! Go! Go! - Go! 610 01:08:32,151 --> 01:08:34,111 Molly, come on, run! Run, Molly! 611 01:08:37,448 --> 01:08:39,825 Everyone, go, go! Out the front! 612 01:08:40,868 --> 01:08:42,328 Fuck this! 613 01:08:50,836 --> 01:08:53,005 Shoot the fucking thing! 614 01:09:01,847 --> 01:09:04,308 - Dallas... - What was that thing? 615 01:09:28,874 --> 01:09:31,335 What...?! 616 01:09:36,256 --> 01:09:37,675 That's not possible. 617 01:09:38,759 --> 01:09:40,302 Shit. 618 01:09:40,386 --> 01:09:41,553 Somethings wrong. 619 01:09:41,637 --> 01:09:43,722 Check the other rooms! 620 01:09:51,522 --> 01:09:53,524 What is...? 621 01:10:21,468 --> 01:10:24,304 - Come on, yeah... - Go... 622 01:10:24,388 --> 01:10:26,473 Go, baby, go! Keep running. 623 01:10:28,934 --> 01:10:31,729 Straight ahead. Straight ahead. 624 01:10:31,812 --> 01:10:34,523 What the hell? 625 01:10:34,606 --> 01:10:36,066 This is our help?! 626 01:10:38,402 --> 01:10:41,155 What the fuck is going on, Eddie?! 627 01:10:41,238 --> 01:10:42,573 Where the hell are the bodies? 628 01:10:42,656 --> 01:10:43,907 Oh, they're gonna kill us all! 629 01:10:43,991 --> 01:10:45,659 We're not dead yet. 630 01:10:45,743 --> 01:10:48,412 There may be weapons and equipment we can still use. 631 01:10:57,337 --> 01:10:59,339 Radio. 632 01:11:05,012 --> 01:11:07,389 National Guard, come in. 633 01:11:07,473 --> 01:11:11,393 Repeat-any National Guard unit, come in. 634 01:11:13,145 --> 01:11:14,938 This is Colonel Stevens, U.S. Army. 635 01:11:15,022 --> 01:11:16,315 Identify yourself. 636 01:11:16,398 --> 01:11:18,066 Sheriff Eddie Morales. 637 01:11:18,150 --> 01:11:19,318 Gunnison, Colorado. 638 01:11:19,401 --> 01:11:21,028 You have to help us, Colonel. 639 01:11:21,111 --> 01:11:22,613 There's some kind of infestation 640 01:11:22,696 --> 01:11:25,532 and if we don't get help soon, there won't be any of us left. 641 01:11:25,616 --> 01:11:28,702 What's the army's evacuation plan? 642 01:11:28,786 --> 01:11:30,871 Colonel? 643 01:11:34,208 --> 01:11:37,377 Colonel, we need immediate evac. 644 01:11:37,461 --> 01:11:38,629 Sheriff, all ground routes 645 01:11:38,712 --> 01:11:40,088 have been compromised. 646 01:11:40,172 --> 01:11:42,424 There is an airlift in 30 minutes 647 01:11:42,508 --> 01:11:44,218 from Gilliam Circle. 648 01:11:44,301 --> 01:11:47,221 Confirm: airlift, Gilliam Circle. 649 01:11:47,304 --> 01:11:48,472 We'll be there in 20 minutes. 650 01:11:48,555 --> 01:11:50,516 But that's right in the center of town. 651 01:11:50,599 --> 01:11:53,101 We'll be there, Colonel. 652 01:12:01,777 --> 01:12:04,071 What the fuck are you? 653 01:12:09,827 --> 01:12:12,496 Everyone, get in the Striker! 654 01:12:12,579 --> 01:12:14,998 I'll drive. 655 01:12:15,082 --> 01:12:17,459 Get up, go, go, go, So- 656 01:12:18,460 --> 01:12:20,295 You sure you can drive that thing? 657 01:12:21,547 --> 01:12:23,006 All right, I'll get on the gun. 658 01:12:23,090 --> 01:12:24,466 Don't miss. 659 01:12:24,550 --> 01:12:26,635 Don't crash. 660 01:12:34,768 --> 01:12:36,019 Hold on! 661 01:14:13,033 --> 01:14:14,409 Why are we stopping? 662 01:14:14,493 --> 01:14:16,578 It doesn't make any sense. 663 01:14:16,662 --> 01:14:19,623 Gilliam Circle is right in the center of town. 664 01:14:19,706 --> 01:14:22,209 We'll be surrounded by those things. 665 01:14:22,292 --> 01:14:25,712 - Wait a second-what are you saying? - I think the colonel was lying. 666 01:14:25,796 --> 01:14:27,673 That's crazy. 667 01:14:27,756 --> 01:14:29,341 The government doesn't lie to people. 668 01:14:30,550 --> 01:14:33,595 The army thinks about containment first. 669 01:14:33,679 --> 01:14:35,722 They can't risk this getting any worse. 670 01:14:35,806 --> 01:14:38,976 Help is a few miles down that road and they're waiting for us. 671 01:14:39,059 --> 01:14:40,769 Now, if you won't drive us there, I will. 672 01:14:40,852 --> 01:14:41,979 Eddie, if she's right, the only thing 673 01:14:42,062 --> 01:14:43,313 down that road are more of those things. 674 01:14:43,397 --> 01:14:44,606 You're not seriously considering this. 675 01:14:44,690 --> 01:14:46,483 I'm considering whatever keeps us alive. 676 01:14:46,566 --> 01:14:48,610 Which means getting out of this town. 677 01:14:48,694 --> 01:14:51,321 There are only two helicopters in town, 678 01:14:51,405 --> 01:14:52,698 but one's at the airport. 679 01:14:52,781 --> 01:14:53,991 No, it's too far. We'll never make it. 680 01:14:54,074 --> 01:14:55,617 The other one's at the hospital. 681 01:14:55,701 --> 01:14:58,620 The people at the hospital probably used it to get out. 682 01:14:58,704 --> 01:15:00,122 That's a chance we have to take. 683 01:15:00,205 --> 01:15:02,499 If you're wrong and the helicopter's gone, 684 01:15:02,582 --> 01:15:04,251 we're all dead. 685 01:15:04,334 --> 01:15:06,503 If I'm right, they're dead if they follow you. 686 01:15:12,801 --> 01:15:14,094 There's a truck coming. 687 01:15:19,558 --> 01:15:21,226 There will be 688 01:15:21,309 --> 01:15:23,520 an emergency evacuation from Gilliam Circle. 689 01:15:23,603 --> 01:15:25,397 Medical care and airlift... 690 01:15:25,480 --> 01:15:27,691 Sheriff, what the hell are you doing in there? 691 01:15:27,774 --> 01:15:28,692 Never mind that. 692 01:15:28,775 --> 01:15:30,402 You guys heading to the airlift? 693 01:15:30,485 --> 01:15:31,528 Yeah. 694 01:15:31,611 --> 01:15:33,572 Okay, follow us. We don't have much time. 695 01:15:33,655 --> 01:15:35,073 All right, listen up. 696 01:15:35,157 --> 01:15:38,702 Everybody's got to choose right now. 697 01:15:40,370 --> 01:15:42,622 I'm going to the hospital with the tank. 698 01:15:42,706 --> 01:15:44,708 We all need to go to the center of town. 699 01:15:44,791 --> 01:15:46,251 - That's right. - I'm going with my brother. 700 01:15:46,334 --> 01:15:49,046 - I'm with you. - I'm going in the tank. 701 01:15:50,047 --> 01:15:52,382 Dallas, don't do this. 702 01:15:52,466 --> 01:15:53,633 She's wrong. 703 01:15:53,717 --> 01:15:55,552 And brother or not, he's wrong. 704 01:15:55,635 --> 01:15:57,220 You're gonna get them killed! 705 01:15:57,304 --> 01:15:59,097 We're running out of time, Sheriff-we gotta move now. 706 01:15:59,181 --> 01:16:00,348 Hold on! 707 01:16:00,432 --> 01:16:01,641 We're coming with you! 708 01:16:05,812 --> 01:16:08,190 Wait. 709 01:16:13,195 --> 01:16:15,197 Take care. 710 01:16:16,698 --> 01:16:19,034 I hope we're both wrong. 711 01:16:22,370 --> 01:16:25,082 Medical care and airlift... 712 01:16:28,085 --> 01:16:29,211 Let's go! 713 01:16:29,294 --> 01:16:31,129 There will be an emergency evacuation 714 01:16:31,213 --> 01:16:33,298 from Gilliam Circle. 715 01:16:33,381 --> 01:16:36,885 Medical care and airlift will be provided for all residents. 716 01:16:50,190 --> 01:16:51,483 I didn't help anybody. 717 01:16:52,651 --> 01:16:54,736 I was too scared. 718 01:16:54,820 --> 01:16:57,364 I just watched them die. 719 01:17:08,208 --> 01:17:09,918 All right, put these on. 720 01:17:11,920 --> 01:17:12,921 You, too. 721 01:17:40,323 --> 01:17:41,867 All right, listen, 722 01:17:41,950 --> 01:17:43,368 whatever happens inside, 723 01:17:43,451 --> 01:17:45,704 the only person that can't get hurt is Kelly, all right? 724 01:17:45,787 --> 01:17:46,788 We all protect Kelly. 725 01:17:48,331 --> 01:17:49,708 What is this, the Titanic? 726 01:17:49,791 --> 01:17:51,459 Screw the women and children first shit, man. 727 01:17:51,543 --> 01:17:53,170 Look, asshole, unless you can fly the helicopter, 728 01:17:53,253 --> 01:17:55,839 shut the fuck up. Let's go. 729 01:18:34,085 --> 01:18:35,545 Oh, Jesus. 730 01:18:49,851 --> 01:18:52,479 Maybe they've all gone. 731 01:20:33,455 --> 01:20:35,081 Oh, God, no! 732 01:20:36,541 --> 01:20:37,751 Fucking shoot it! 733 01:20:44,466 --> 01:20:45,759 Jesse, no, wait! 734 01:20:45,842 --> 01:20:46,885 Move, now! 735 01:21:52,867 --> 01:21:53,910 Jesse! 736 01:21:54,869 --> 01:21:57,080 No, wait! 737 01:22:10,927 --> 01:22:12,804 Ricky! 738 01:22:26,234 --> 01:22:27,152 Ricky, wait! 739 01:22:27,235 --> 01:22:28,778 Motherfucker! 740 01:22:28,862 --> 01:22:29,946 Ricky! 741 01:22:56,264 --> 01:22:57,515 Come on. 742 01:22:59,767 --> 01:23:01,686 Come on, get up. 743 01:23:01,769 --> 01:23:02,937 You're gonna make it. 744 01:23:08,735 --> 01:23:10,653 We have to go-now! 745 01:23:10,737 --> 01:23:11,779 Come on... 746 01:23:11,863 --> 01:23:14,657 Come on! 747 01:23:14,741 --> 01:23:16,367 Go! Go, go, go, go! 748 01:23:28,796 --> 01:23:30,131 Joe! 749 01:23:30,215 --> 01:23:31,716 Is this everybody? 750 01:23:31,799 --> 01:23:33,134 This is all that's left. 751 01:23:33,218 --> 01:23:34,344 What have you heard? 752 01:23:34,427 --> 01:23:36,471 The airlift will be here soon. 753 01:23:39,933 --> 01:23:41,476 Clear! 754 01:23:41,559 --> 01:23:43,353 Come on! 755 01:23:43,436 --> 01:23:46,648 Go, go! You all right? 756 01:23:49,734 --> 01:23:51,569 Come here, Molly. 757 01:23:52,612 --> 01:23:55,490 Go! Go! Follow your mom! 758 01:23:55,573 --> 01:23:57,367 Come on! 759 01:23:57,450 --> 01:23:58,701 Everyone, move! 760 01:24:00,662 --> 01:24:01,996 Run, Molly! 761 01:24:12,465 --> 01:24:14,259 Come on! 762 01:24:14,968 --> 01:24:17,345 Dallas! 763 01:24:17,428 --> 01:24:18,429 I'm trying! 764 01:24:20,431 --> 01:24:22,183 Are you gonna shoot that thing? 765 01:24:22,267 --> 01:24:24,227 ' Hang on! 766 01:24:29,274 --> 01:24:30,316 Let's go! 767 01:24:37,574 --> 01:24:39,367 You got her? 768 01:24:50,587 --> 01:24:53,881 Get down! 769 01:24:53,965 --> 01:24:56,676 Colonel Stevens, this is Gunnison County 770 01:24:56,759 --> 01:24:59,262 requesting status on evac! Over! 771 01:25:05,393 --> 01:25:07,729 Colonel, where's the airlift? 772 01:25:07,812 --> 01:25:10,982 Sheriff, we are ten miles out. 773 01:25:11,065 --> 01:25:13,401 Hold your position. Over. 774 01:25:13,484 --> 01:25:16,821 Colonel, we're here. Over. 775 01:25:18,948 --> 01:25:21,451 God help us all. 776 01:25:22,619 --> 01:25:23,953 All right, get out of here-now. 777 01:25:24,037 --> 01:25:25,330 I'm gonna buy us some time. 778 01:25:25,413 --> 01:25:26,664 I'm not leaving you. 779 01:25:26,748 --> 01:25:27,999 Get to the chopper! 780 01:25:28,082 --> 01:25:29,751 You don't have to do this, Dallas. 781 01:25:29,834 --> 01:25:32,337 Now! Go! Go! 782 01:25:32,420 --> 01:25:34,422 Come on, you motherfuckers! 783 01:25:41,763 --> 01:25:42,930 Okay, go! 784 01:25:46,768 --> 01:25:47,935 Kelly! Get down! 785 01:25:51,147 --> 01:25:52,607 Go! Go! Go! 786 01:25:55,193 --> 01:25:57,278 Hey, over here! 787 01:26:09,874 --> 01:26:11,000 Come on. 788 01:26:17,382 --> 01:26:18,633 Okay, go! 789 01:26:22,428 --> 01:26:24,138 Fuck! 790 01:26:25,306 --> 01:26:27,141 Hey, come on over here! 791 01:26:50,581 --> 01:26:51,666 Come on! 792 01:27:05,263 --> 01:27:06,472 FUCK you! 793 01:28:03,112 --> 01:28:04,572 We're not leaving without him! 794 01:28:04,655 --> 01:28:06,491 We have to go. 795 01:28:06,574 --> 01:28:08,117 He'll make it! 796 01:28:12,121 --> 01:28:14,957 Die...! 797 01:28:36,270 --> 01:28:37,647 Let's go! 798 01:30:15,912 --> 01:30:17,788 Mommy? 799 01:31:15,012 --> 01:31:17,014 Close your eyes! 800 01:31:21,852 --> 01:31:24,480 ' ' Hang on! Mommy! 801 01:31:32,697 --> 01:31:34,615 Dallas? 802 01:31:34,699 --> 01:31:36,158 Dallas? 803 01:31:46,544 --> 01:31:49,296 Oh, Jesus. 804 01:31:49,380 --> 01:31:51,966 Hey you all right? Ricky? 805 01:31:52,049 --> 01:31:55,177 Yeah. Press harder, honey. 806 01:32:13,863 --> 01:32:15,990 Drop your weapons! 807 01:32:27,376 --> 01:32:29,336 You bastards killed the entire town. 808 01:32:29,420 --> 01:32:30,880 We're just following orders. 809 01:32:30,963 --> 01:32:32,798 Now, put down your weapons. 810 01:32:53,819 --> 01:32:56,238 We need a medic for my brother. 811 01:32:56,322 --> 01:32:58,991 Medevac is inbound. 812 01:32:59,075 --> 01:33:02,870 Secure any weapons, and let's set up a perimeter! 813 01:33:02,953 --> 01:33:04,080 Let's go! Move it! 814 01:33:27,269 --> 01:33:29,772 Thought I told you not to crash. 815 01:33:33,943 --> 01:33:36,445 Mommy? 816 01:33:36,529 --> 01:33:38,948 Are the monsters gone? 817 01:33:39,990 --> 01:33:41,992 They're gone. 818 01:34:29,665 --> 01:34:31,709 ♪♪ 819 01:34:33,878 --> 01:34:38,048 The world isn't ready for this technology. 820 01:34:38,132 --> 01:34:43,721 But this isn't for our world, is it, Ms. Yutani? 821 01:35:26,555 --> 01:35:29,767 ♪♪ 822 01:35:40,027 --> 01:35:43,155 ♪♪ 823 01:35:53,457 --> 01:35:56,627 ♪♪ 824 01:36:06,804 --> 01:36:09,974 ♪♪ 825 01:36:20,192 --> 01:36:23,320 ♪♪ 826 01:36:33,622 --> 01:36:36,709 ♪♪ 827 01:36:43,173 --> 01:36:46,176 ♪♪ 828 01:36:56,186 --> 01:36:58,188 ♪♪ 829 01:37:08,198 --> 01:37:10,200 ♪♪ 830 01:37:20,210 --> 01:37:22,212 ♪♪ 831 01:37:32,222 --> 01:37:34,224 ♪♪ 832 01:37:44,234 --> 01:37:46,236 ♪♪ 833 01:37:56,246 --> 01:37:58,248 ♪♪ 834 01:38:08,258 --> 01:38:10,260 ♪♪ 835 01:38:20,270 --> 01:38:22,272 ♪♪ 836 01:38:32,282 --> 01:38:34,284 ♪♪ 837 01:38:44,294 --> 01:38:46,296 ♪♪ 838 01:38:56,306 --> 01:38:58,308 ♪♪ 839 01:39:08,318 --> 01:39:10,320 ♪♪ 840 01:39:20,330 --> 01:39:22,332 ♪♪ 841 01:39:32,342 --> 01:39:34,344 ♪♪ 842 01:39:44,354 --> 01:39:46,356 ♪♪ 843 01:39:56,366 --> 01:39:58,368 ♪♪ 844 01:40:08,378 --> 01:40:10,380 ♪♪ 845 01:40:20,390 --> 01:40:22,392 ♪♪ 846 01:40:32,402 --> 01:40:34,404 ♪♪ 847 01:40:44,414 --> 01:40:46,416 ♪♪