1 00:03:44,925 --> 00:03:47,575 Tata, nešto je tamo. 2 00:03:49,785 --> 00:03:52,345 Uspori Same, polako. 3 00:04:28,807 --> 00:04:31,367 Idemo javiti šerifu. 4 00:04:37,868 --> 00:04:39,908 Idemo, odmah. 5 00:04:55,830 --> 00:04:58,481 Same, jesi li dobro? 6 00:05:07,591 --> 00:05:09,431 Bojim se. 7 00:05:24,813 --> 00:05:26,733 Pazi! 8 00:05:40,174 --> 00:05:41,534 Tata! 9 00:05:51,055 --> 00:05:52,615 Tata? 10 00:07:34,783 --> 00:07:37,063 Kako je, Dallase? 11 00:07:37,263 --> 00:07:38,703 Eddie. 12 00:07:39,143 --> 00:07:41,903 Hajde, odbacit ću te. 13 00:07:56,304 --> 00:08:01,585 Obično sam se vozio otraga, sjećam se da si me ti priveo par puta. 14 00:08:02,281 --> 00:08:03,981 Tražiš nešto! 15 00:08:04,944 --> 00:08:07,944 Drago ti je što si učinio... 16 00:08:09,818 --> 00:08:10,818 Ne. 17 00:08:11,619 --> 00:08:12,819 Misliš da mi je drago. 18 00:08:13,286 --> 00:08:15,285 Mislim da su tri godine puno. 19 00:08:20,485 --> 00:08:24,846 Imaš li neki posao u planu? -Zašto, zar me zapošljavaš? 20 00:08:24,846 --> 00:08:27,606 Imam i ovako dovoljno problema uvjeravati ljude da spadam tu. 21 00:08:27,606 --> 00:08:33,367 Ali raspitat ću se malo po gradu za tebe. -Zahvalan sam ti. 22 00:08:33,367 --> 00:08:36,548 Jesi li vidio mog brata? 23 00:08:37,248 --> 00:08:41,068 U stvari, viđam ga i previše. 24 00:08:48,449 --> 00:08:51,339 Moram nositi šiltericu. 25 00:08:51,489 --> 00:08:53,529 Znaš, jedini razlog što moram nositi 26 00:08:53,529 --> 00:08:56,409 šiltericu je taj što je tebe šef natjerao da ju nosiš. 27 00:08:56,409 --> 00:08:59,289 Vidi, razlog zbog koga imaš ovaj posao je što me je tvoja 28 00:08:59,289 --> 00:09:02,330 savjetnica molila da ti ga dam. 29 00:09:02,330 --> 00:09:07,490 Siguran sam da to što je ona zgodna nema ništa sa time. 30 00:09:07,490 --> 00:09:09,930 1427 Water Crest. 31 00:09:11,010 --> 00:09:13,250 Ne mogu napraviti tu dostavu. 32 00:09:13,250 --> 00:09:16,171 Neka ide netko drugi. -Ovo nije demokracija. 33 00:09:16,171 --> 00:09:19,571 Odnesi to ili si otpušten. 34 00:09:22,291 --> 00:09:24,631 I stavi šiltericu. 35 00:10:08,455 --> 00:10:13,815 Harry, stalno ti govorim da ne dolaziš, a ti se stalno vraćaš. 36 00:10:15,215 --> 00:10:18,055 Mrzim ovo, ali moram te privesti. 37 00:10:18,256 --> 00:10:21,326 Samo da uzmem svog psa. 38 00:10:21,736 --> 00:10:23,117 Butch! 39 00:10:24,662 --> 00:10:25,962 Butch! 40 00:10:26,996 --> 00:10:28,216 Dođi dečko. 41 00:10:28,496 --> 00:10:30,256 Što je ovo? 42 00:10:32,517 --> 00:10:34,917 Isuse. 43 00:10:35,797 --> 00:10:38,477 Šerife, šerife. 44 00:11:32,021 --> 00:11:35,182 Hej, Ricky. -Zdravo Jesse. 45 00:11:35,182 --> 00:11:36,742 Upadaj. 46 00:11:37,582 --> 00:11:39,742 Želiš li nešto za piće. 47 00:11:39,742 --> 00:11:40,822 Ne, hvala. 48 00:11:40,822 --> 00:11:46,502 Ricky, kostim ti je odličan. Je li to noć vještica u listopadu? 49 00:11:46,502 --> 00:11:49,943 Nismo svi ljubitelji Sunseta. 50 00:11:49,943 --> 00:11:53,343 Moj novčanik je u kuhinji. 51 00:11:57,983 --> 00:12:01,784 Žao mi je, on je takav kreten. 52 00:12:01,784 --> 00:12:05,624 Da, pa, uvijek si ih znala izabrati, Jesse. 53 00:12:05,624 --> 00:12:11,584 Reći ću ti jednu tajnu, pripremam se prekinuti s njim. 54 00:12:11,584 --> 00:12:13,815 Prekinuti s njim? 55 00:12:14,185 --> 00:12:16,586 Koliko ti dugujem? 56 00:12:17,626 --> 00:12:19,786 53.50 $. 57 00:12:21,666 --> 00:12:25,146 Zadrži. - Hvala. 58 00:12:26,827 --> 00:12:29,167 Vidimo se kasnije. 59 00:12:42,867 --> 00:12:45,427 Hej, prestanite! 60 00:12:45,907 --> 00:12:48,667 Što sad imaš za reći, dečko? 61 00:12:48,667 --> 00:12:53,258 Nemaš odgovor? - Ostavi ga na miru. 62 00:12:56,188 --> 00:12:59,168 Daj mi ključeve. - Ne. 63 00:13:00,828 --> 00:13:04,108 Nađi ih za 30 minuta ili manje, seronjo. 64 00:13:04,108 --> 00:13:06,749 Idemo. 65 00:13:16,649 --> 00:13:18,850 Idemo Jesse. 66 00:14:13,655 --> 00:14:18,815 Ray, jesi li našao nešto? -Ne, je li tamo netko parkiran? 67 00:14:18,815 --> 00:14:21,175 To je Kamion staroga Bensona. 68 00:14:21,175 --> 00:14:26,826 Isuse, Eddie. On je obično išao sa klincem. 69 00:14:59,617 --> 00:15:01,698 Tata. 70 00:15:45,741 --> 00:15:48,721 Hej... Jako si mi nedostajala. 71 00:15:50,701 --> 00:15:53,541 Tako je velika. -Znam. 72 00:15:53,542 --> 00:15:57,472 Ne mogu vjerovati da si doma. 73 00:15:59,062 --> 00:16:01,262 Prošlo je tako puno. 74 00:16:01,262 --> 00:16:04,333 Želiš li pomoć sa time? 75 00:16:05,584 --> 00:16:08,104 Je li ovo za mene? 76 00:16:11,424 --> 00:16:13,744 Ne sviđaju ti se? 77 00:16:13,744 --> 00:16:17,104 Zezaš me, ovo je tako cool. 78 00:16:17,104 --> 00:16:21,365 Kasnije ću ti pokazati kako radi. 79 00:16:39,526 --> 00:16:43,037 Imaš li problem sa vratima? 80 00:16:44,307 --> 00:16:46,827 Kad si se vratio? -Danas. 81 00:16:46,827 --> 00:16:50,346 Što ti se dogodilo sa licem? 82 00:16:50,346 --> 00:16:53,226 Pričat ćemo o tome kasnije. -Ricky. 83 00:16:53,226 --> 00:16:56,187 Hej, pričat ćemo o tome kasnije. -Ne, nego sada. 84 00:16:56,187 --> 00:16:57,826 Nema se što za pričati, skidaj ruke sa mene. 85 00:16:57,827 --> 00:17:00,547 Što ti se dogodilo sa licem? 86 00:17:00,547 --> 00:17:03,146 Bill Conton i ekipa. 87 00:17:03,147 --> 00:17:06,467 Bacio je moje ključeve u kanalizaciju. 88 00:17:07,167 --> 00:17:09,008 Daj mi torbu. 89 00:17:10,288 --> 00:17:11,768 Što ti radiš ovdje? 90 00:17:11,768 --> 00:17:15,818 Ricky, neću ti ponavljati dvaput, daj mi jebenu torbu. 91 00:17:21,088 --> 00:17:26,099 Hajde, pomoći ću ti da nađeš ključeve. 92 00:18:02,873 --> 00:18:04,833 Butch, umukni. 93 00:18:41,256 --> 00:18:43,976 Harry. 94 00:18:44,596 --> 00:18:48,326 Harry, sačuvaj nešto za mene. 95 00:18:49,516 --> 00:18:53,077 Oh, moj bože, o Mary. 96 00:24:37,563 --> 00:24:41,124 Mama? -Oprosti, sad je vrijeme za spavanje. 97 00:24:41,124 --> 00:24:43,764 Ne spava mi se. 98 00:24:47,684 --> 00:24:53,245 Molly, postoji način. Vrijeme je za krevet. 99 00:24:55,125 --> 00:24:56,885 Volim te. 100 00:25:12,386 --> 00:25:14,386 Volim te. 101 00:25:16,227 --> 00:25:18,707 Vidimo se ujutro. 102 00:25:37,028 --> 00:25:41,188 Sjećaš se kako si mi pričala da ti nedostaje mama? 103 00:25:41,188 --> 00:25:44,039 U redu je, reci mami. 104 00:25:45,339 --> 00:25:46,739 Ok. Ok. 105 00:26:05,950 --> 00:26:07,951 Učinio si dobro što si poprićao s njom. 106 00:26:09,153 --> 00:26:10,953 Nedostaješ joj. 107 00:26:12,467 --> 00:26:14,067 Reći joj da ju volim. 108 00:26:15,601 --> 00:26:17,401 Molly, treba samo malo vremena. 109 00:26:19,462 --> 00:26:24,263 Možda sam pogriješila. Ne, nisi... 110 00:26:24,596 --> 00:26:26,696 samo joj nedostaješ. 111 00:26:28,675 --> 00:26:31,875 Nedostaje i meni. - Da. 112 00:26:40,513 --> 00:26:43,693 Požuri. -Hoćeš li ti to napraviti? 113 00:26:43,933 --> 00:26:49,824 Ti si prijestupnik u obitelji. -Jako smiješno. 114 00:26:56,274 --> 00:26:59,475 Tko će se spustiti za te proklete ključeve? 115 00:26:59,475 --> 00:27:03,435 Misliš da ću se spuštati u ta govna? Ne, hvala. 116 00:27:03,435 --> 00:27:06,715 Čekaj malo. Biti ćemo pokriveni govnima? 117 00:27:06,715 --> 00:27:08,235 Uzmi ovo. 118 00:27:19,956 --> 00:27:21,876 Ovdje dolje je grozno. 119 00:27:21,876 --> 00:27:25,297 Mogu zamisliti gora mjesta. 120 00:27:38,438 --> 00:27:43,758 Izgleda da nitko nije doma. -To je kauč. Da. 121 00:27:53,901 --> 00:27:55,301 Što dovraga... 122 00:28:12,620 --> 00:28:17,561 Ovdje smrdi kao da je netko umro. 123 00:28:17,901 --> 00:28:20,461 Jesi li siguran da je to ovdje? 124 00:28:20,461 --> 00:28:23,331 Trebalo bi biti ovdje. 125 00:28:28,221 --> 00:28:32,782 Provjeri ovdje. -To su tvoji ključevi, seronjo. 126 00:28:32,782 --> 00:28:38,942 Imaš ruke? -Da, ali neću ih gurati u ta govna. 127 00:28:42,383 --> 00:28:44,263 Samo navali. 128 00:28:52,423 --> 00:28:57,624 Reci mi o toj curi. -Što želiš znati? -Želiš da te prebiju? 129 00:28:56,224 --> 00:28:58,864 To je samo jedna cura. 130 00:29:00,764 --> 00:29:07,165 Nitko ne kopa po govnima zbog neke bezvezne cure. 131 00:29:09,605 --> 00:29:14,225 Što je to bilo? -Samo se opusti, običan štakor. -Vraga štakor. 132 00:29:16,325 --> 00:29:18,775 Provjeri taj odvod. 133 00:29:42,207 --> 00:29:43,807 Imam ih. 134 00:29:48,208 --> 00:29:50,088 Idemo. 135 00:29:52,926 --> 00:29:54,626 Sranje, Šerife. 136 00:29:55,462 --> 00:29:57,062 Buddy-jeva žena! 137 00:29:59,117 --> 00:30:03,517 Darcy, Eddie, nisam ništa čula... Tražimo ih... šta.. 138 00:30:03,815 --> 00:30:06,915 ... mogu biti ozljeđeni, ili na putu za doma. 139 00:30:08,428 --> 00:30:11,429 U redu društvo, vratite se i udjite u automobile. 140 00:30:11,639 --> 00:30:15,239 Eddie moja familija je tamo negdje... ... i nači ćemo ju. 141 00:30:15,416 --> 00:30:16,616 Pusti da mi to riješimo. 142 00:30:16,709 --> 00:30:19,309 Preopasno je za potragu većeras. 143 00:30:19,348 --> 00:30:23,248 Sami čemo se pobrinuti za potragu Šerife, nastavljamo potragu svidjalo se vam ili ne. 144 00:30:26,031 --> 00:30:27,711 Same! 145 00:30:28,271 --> 00:30:33,581 Samo nastavite ravno. -Same, gdje si? 146 00:30:34,591 --> 00:30:37,512 Buddy! Buddy! 147 00:30:40,892 --> 00:30:42,732 Same! 148 00:30:43,492 --> 00:30:47,972 Kelly, dovedi ih. -Gdje si, Buddy? 149 00:30:51,173 --> 00:30:56,133 Buddy! Buddy! Buddy! 150 00:30:56,933 --> 00:30:59,973 Nećemo prestati tražiti. 151 00:31:27,276 --> 00:31:28,837 Eddie. 152 00:31:29,237 --> 00:31:33,077 Darcy, tražit ćemo opet sutra. 153 00:31:33,157 --> 00:31:37,177 Moj muž i sin su ovdje negdje. 154 00:31:38,237 --> 00:31:42,388 Oni ne bi prestali mene tražiti. 155 00:31:43,477 --> 00:31:47,517 Misliš da im se nešto dogodilo? 156 00:31:47,517 --> 00:31:49,077 Ne znam. 157 00:31:50,357 --> 00:31:53,317 Zašto ne odeš kući i malo se odmoriš. 158 00:31:54,418 --> 00:31:57,398 Hajde, trebaš nam jaka. 159 00:31:59,538 --> 00:32:00,738 U redu. 160 00:32:05,538 --> 00:32:10,059 Ray, ima li što? -Nema, idem napraviti zadnji obilazak do litice. 161 00:32:10,059 --> 00:32:16,349 U redu, ostat ćemo u kontaktu. Vidimo se ujutro. 162 00:33:00,623 --> 00:33:03,713 Sve jedinice, javite se. 163 00:33:37,127 --> 00:33:40,837 TRAŽE SE Sam i Buddy Benson 164 00:33:44,027 --> 00:33:48,127 Oprostite, ako ih vidite, to su moj muž i sin. OK, Hvala. 165 00:33:48,627 --> 00:33:53,307 Oprostite, ovo su moj muž i sin, samo obratite pozornost. 166 00:33:53,807 --> 00:33:55,177 Hvala vam. 167 00:33:55,472 --> 00:34:02,172 Današnji dan obilježio je nestanak Tate i Sina na izletu koji je bio jucer. 168 00:34:02,303 --> 00:34:03,703 Buddy Bennson ... 169 00:34:08,387 --> 00:34:10,387 Molly, dodji jesti. 170 00:34:12,148 --> 00:34:17,109 Kako ide potraga za poslom? -Da li je pljačkanje posebna vještina? 171 00:34:17,109 --> 00:34:19,389 Imaš li neki prijedlog? 172 00:34:20,389 --> 00:34:24,119 Čula sam da banka zapošljava. 173 00:34:36,590 --> 00:34:39,370 Zdravo. -Dobro jutro. 174 00:34:45,011 --> 00:34:48,371 Jeste li našli Buddya i njegovog klinca? 175 00:34:48,371 --> 00:34:51,241 Carrie, molim te kavu. 176 00:34:53,732 --> 00:34:59,011 Bili ste vani cijelu noć? -Prekinuli smo oko dva. 177 00:35:00,013 --> 00:35:03,933 Nisu se vratili kući? -Eddie, mislila sam da su sa tobom. 178 00:35:03,933 --> 00:35:07,054 Probala sam na mobitel. -Carrie, slušaj me. 179 00:35:07,054 --> 00:35:10,494 Jako smo tražili sinoć. Sigurno još traži. 180 00:35:10,494 --> 00:35:16,344 Znaš da je on... - Eddie, on se uvijek javi. 181 00:35:21,495 --> 00:35:22,615 Ray! 182 00:35:27,595 --> 00:35:29,115 Ray! 183 00:35:31,575 --> 00:35:34,006 Ray, jesi li tamo? 184 00:35:58,578 --> 00:36:00,537 Oh, moj Bože. 185 00:36:14,098 --> 00:36:19,198 Ne mogu vjerovati da je ovo Ray Adams. 186 00:36:21,418 --> 00:36:25,149 Niti ja nisam htio vjerovati. 187 00:36:26,459 --> 00:36:31,019 Znaš li kakav je čovjek potreban da bi ovo napravio? 188 00:36:31,019 --> 00:36:33,659 Da netko odere ljudsko biće? 189 00:36:33,659 --> 00:36:37,390 Nema tragova, niti bilo čega. 190 00:36:39,260 --> 00:36:42,580 Eddie, jako si se uvalio. 191 00:36:44,060 --> 00:36:46,400 Što ćeš napraviti? 192 00:36:46,700 --> 00:36:49,881 Reći ću ti kada odlučim. 193 00:38:40,029 --> 00:38:43,029 Zdravo. -Zdravo, Jesse. 194 00:38:48,831 --> 00:38:53,551 Znaš da si me isto tako gledao i na satu? 195 00:38:53,551 --> 00:38:56,351 Da, pa mnogo je prošlo. - Što. 196 00:38:56,351 --> 00:39:01,352 Da, pa, sat je iza tebe. -Što? Sutra pogledaj iza sebe i vidjet ćeš. 197 00:39:01,352 --> 00:39:04,791 Da, znam da je tamo ali... 198 00:39:04,792 --> 00:39:09,342 ali oboje znamo da ne gledaš u to. 199 00:39:11,193 --> 00:39:14,283 Nikada nisi znao lagati. 200 00:39:16,973 --> 00:39:22,053 Jesi za plivanje večeras? -Plivanje? Gdje? 201 00:39:22,053 --> 00:39:23,624 To je cool. 202 00:39:24,494 --> 00:39:27,374 Hajde, biti će kao u dobra stara vremena. 203 00:39:27,374 --> 00:39:30,974 Stara vremena, kad nisi imala dečka? 204 00:39:31,574 --> 00:39:32,774 Da. 205 00:39:33,514 --> 00:39:37,235 U stvari, on je sada bivši dečko. 206 00:39:37,235 --> 00:39:39,135 Dobio je nogu. 207 00:39:40,595 --> 00:39:43,955 Znači večeras oko 10. 208 00:39:48,295 --> 00:39:50,636 Vidimo se večeras. 209 00:42:43,309 --> 00:42:48,119 Darcy, sada zatvaram. Vidimo se tamo. 210 00:42:55,970 --> 00:42:57,870 Jesi li dobro? 211 00:42:59,530 --> 00:43:02,091 Ako želiš pričati... 212 00:43:03,651 --> 00:43:05,111 U redu je. 213 00:43:06,771 --> 00:43:14,812 Dobrodošla si kod mene i Cathy večeras. Darcy dolazi, ostat ću kod nje. 214 00:43:15,712 --> 00:43:17,832 Vidimo se sutra. 215 00:43:31,233 --> 00:43:32,553 Ritchie. 216 00:44:48,219 --> 00:44:56,960 Pronašli smo Rayevo tijelo u šumi. Bio je... oderan dok je bio živ. 217 00:44:59,860 --> 00:45:05,140 Misliš da to ima veze s tim.. što su Buddy i klinac nestali. 218 00:45:05,140 --> 00:45:08,299 Mislim da ti se ovakve stvari nikad ne događaju. 219 00:45:09,045 --> 00:45:10,946 Rekli ste njegovoj ženi? 220 00:45:13,481 --> 00:45:17,781 Šerife, imamo eksploziju plina u kanalizaciji u 16. ulici. 221 00:45:18,381 --> 00:45:22,442 Primljeno, obavijestite vatrogasce, naći ću se sa njima tamo. 222 00:45:22,442 --> 00:45:24,482 Razumijem šerife. Dispečer se odjavljuje. 223 00:45:24,482 --> 00:45:27,922 Da li ti je potrebna pomoć? -Neću je odbiti. 224 00:45:27,922 --> 00:45:30,992 Hajde, vozit ću se iza. 225 00:46:43,661 --> 00:46:44,861 Nate. 226 00:46:47,271 --> 00:46:48,671 Nate. 227 00:46:54,114 --> 00:46:55,414 Nate, gdje si. 228 00:47:14,550 --> 00:47:16,140 Ricky. -Hej. 229 00:47:20,231 --> 00:47:23,751 Pa, kako ćemo ući? 230 00:47:24,591 --> 00:47:29,421 Otključala sam bravu nakon predavanja. 231 00:47:48,573 --> 00:47:54,773 Nisam mogla odlučiti koji kupaći ću obući, pa... 232 00:47:57,854 --> 00:48:01,534 Ti mi reci. 233 00:48:02,694 --> 00:48:07,134 Da li gledaš u mene... ili u sat? 234 00:48:11,795 --> 00:48:13,635 Dođi. 235 00:48:31,837 --> 00:48:33,517 O, moj Bože. 236 00:48:37,438 --> 00:48:40,398 Jesse, što misliš da radiš? -Gubi se odavde. 237 00:48:40,398 --> 00:48:46,118 Samo upamti Ricky, naučio sam ovu malu kurvu sve što zna. 238 00:48:46,118 --> 00:48:48,788 Ne Ricky, prestanite! 239 00:48:50,238 --> 00:48:55,018 Prestanite, davite ga. 240 00:50:22,745 --> 00:50:24,945 Što je dovraga to? 241 00:50:26,280 --> 00:50:30,197 O moj Bože. Izlazite iz vode! -Izlazi! 242 00:50:32,287 --> 00:50:36,087 O moj Bože. Izlazite iz bazena! 243 00:50:36,887 --> 00:50:38,767 O moj Bože. 244 00:50:45,488 --> 00:50:51,758 Što je to bilo? -Zašto se ne vratiš i pogledaš? 245 00:50:54,428 --> 00:50:55,467 Prozor. 246 00:51:07,748 --> 00:51:09,819 Pomozi mi. 247 00:51:12,969 --> 00:51:16,529 Ricky, hajde! -Idemo! 248 00:51:20,744 --> 00:51:23,545 ... krenite odmah do nuklearne stanice. 249 00:51:24,682 --> 00:51:27,182 Primljeno, bit ćemo tamo za 10 min. 250 00:51:29,641 --> 00:51:31,341 Hočeš mi reći što de dogadja. 251 00:51:31,589 --> 00:51:33,589 Dogodila se eksplozija u nuklearci. 252 00:51:36,102 --> 00:51:38,102 Sve postaje zanimljivije... 253 00:51:56,352 --> 00:51:58,712 Tata! Tata! 254 00:51:59,913 --> 00:52:02,453 Tata! -Što je dušo? 255 00:52:03,234 --> 00:52:05,444 Bilo je vani na prozoru. 256 00:52:05,874 --> 00:52:08,544 Što? -Neko čudovište. 257 00:52:11,834 --> 00:52:13,555 Dođi ovdje. 258 00:52:16,795 --> 00:52:21,875 Kada sam bila u tvojim godinama i ja sam imala strašne noćne more. 259 00:52:21,875 --> 00:52:25,796 Vidjela sam ga, bilo je stvarno. 260 00:52:26,696 --> 00:52:29,476 Vidiš, nema čudovišta. 261 00:52:39,857 --> 00:52:42,197 Moramo ići. Hajde. 262 00:53:41,660 --> 00:53:47,061 Vatra se proširila kroz cijelo postrojenje. Moramo ugasiti reaktore ručno. 263 00:53:48,061 --> 00:53:52,441 Dispečeru, moramo evakuirati cijeli grad. 264 00:53:52,441 --> 00:53:59,002 Zovite nacionalnu gardu u Colorado i zatražite pomoć. 265 00:53:59,003 --> 00:54:02,123 Hej, šerife. -Da? -Mislim da bi trebali ovo čuti. 266 00:54:02,180 --> 00:54:04,080 Dalase.. Hvala puno. 267 00:54:04,223 --> 00:54:07,743 Hej, što se događa? -Nešto nas je lovilo, ne znamo što. 268 00:54:07,743 --> 00:54:10,224 Kako misliš, nešto vas je lovilo? Uspori, tko? -Ne znam. 269 00:54:10,224 --> 00:54:12,864 Gdje ste bili? -U školi. 270 00:54:12,864 --> 00:54:15,104 Mark je mrtav. A mislim da je uhvatilo i Nicka.. 271 00:54:15,104 --> 00:54:16,304 Što je to bilo? 272 00:54:17,104 --> 00:54:20,784 Ricky! -Ne znam. 273 00:55:52,732 --> 00:55:57,852 Pozovi pomoć. Netko mora znati o ovome. 274 00:55:58,332 --> 00:55:59,292 Hej. 275 00:56:03,352 --> 00:56:05,152 Dispečeru, gdje je ta podrška? 276 00:56:05,553 --> 00:56:08,003 Dispečeru, javi se. 277 00:56:10,877 --> 00:56:13,077 Dispečeru, javi se. 278 00:56:15,033 --> 00:56:16,954 Bježimo odavde. 279 00:56:26,194 --> 00:56:29,505 Carrie, nestalo je struje. 280 00:56:31,095 --> 00:56:32,095 Carrie? 281 00:56:41,121 --> 00:56:42,322 Carrie? 282 00:56:55,358 --> 00:56:56,497 Pomozite mi! 283 00:57:00,269 --> 00:57:02,069 Trebamo trčati dušo. 284 00:57:15,910 --> 00:57:18,410 ... bježimo odavde. 285 00:57:58,014 --> 00:58:01,015 Tiše! - Ovamo. 286 00:58:05,106 --> 00:58:07,506 Bojim se. 287 00:58:09,101 --> 00:58:11,101 Sve je u redu, dodji ovamo. 288 00:58:12,281 --> 00:58:13,681 Jesi li ga vidjela? 289 00:58:15,861 --> 00:58:17,461 Mi jesmo. 290 00:58:38,497 --> 00:58:41,097 Mama zašto si ostavila tatu! 291 00:58:42,684 --> 00:58:44,084 Zašutite! 292 00:58:48,982 --> 00:58:51,583 Fuck you, neču umrijeti skrivajući se. 293 00:58:52,405 --> 00:58:55,205 Fuck you, Fuck you, Fuck you. 294 00:58:57,877 --> 00:58:59,477 Sve če nas pobiti. 295 00:59:00,390 --> 00:59:04,691 Zašutite, zašutite... Zašutite ili kunem se bogom da... 296 00:59:41,048 --> 00:59:43,450 Mislim da policijska postaja baš i nije pametna ideja. 297 00:59:43,450 --> 00:59:46,250 Što hoćeš da napravim? Ne znamo ni s čime imamo posla. 298 00:59:47,250 --> 00:59:48,950 Hajde. -Pazi. 299 00:59:52,110 --> 00:59:54,030 Šerife, šerife. 300 00:59:54,190 --> 01:00:00,631 Darcy, što se dogodilo? Što radiš? -Nešto ih je poklalo. -Što? 301 01:00:00,631 --> 01:00:05,950 Otišla sam po nju. Ona je mrtva. Mrtva je. 302 01:00:05,951 --> 01:00:09,352 Ricky, pomogni joj da uđe. 303 01:00:09,496 --> 01:00:11,196 Ulazi unutra. 304 01:00:13,992 --> 01:00:16,532 Ljudi umiru. 305 01:00:17,012 --> 01:00:20,933 Treba nam oružje. -Uskoro će stići nacionalna garda. 306 01:00:20,933 --> 01:00:23,163 Ne dovoljno brzo. 307 01:00:33,314 --> 01:00:35,994 Ne mogu vjerovati da ti dopuštam ovo. 308 01:00:35,994 --> 01:00:38,354 Ovaj plan je glup. Hajde da odmah napustimo grad. 309 01:00:38,354 --> 01:00:41,074 Kretenu, bez oružja, nećemo uspjeti izaći iz grada. 310 01:00:41,074 --> 01:00:44,954 Preglup si za pričanje, pa je bolje da umukneš. 311 01:00:59,676 --> 01:01:03,076 Gdje je oružje? -Prati me. 312 01:01:12,277 --> 01:01:13,637 Evo ga. 313 01:01:17,117 --> 01:01:19,657 Dodaj mi malo toga. Dali je napunjeno? 314 01:01:25,038 --> 01:01:28,528 Da li imaš struje na tome? 315 01:01:28,958 --> 01:01:31,829 Da, samo mi osvijetli. 316 01:01:46,279 --> 01:01:48,879 Kreći, kreći. 317 01:02:06,881 --> 01:02:09,241 Šerif Morales, nacionalnoj gardi. Javite se. 318 01:02:09,241 --> 01:02:12,181 Ponavljam. Šerif Morales, nacionalnoj gardi. Javite se. 319 01:02:12,281 --> 01:02:16,202 Ovdje poručnik Woods, Colorado nacionalna garda. 320 01:02:16,202 --> 01:02:17,922 Šerife, recite. 321 01:02:17,922 --> 01:02:20,562 Recite mi vašu lokaciju? 322 01:02:20,562 --> 01:02:22,782 Mi smo u glavnoj ulici. 323 01:02:22,882 --> 01:02:28,773 Ne znam kuda su vaši ljudi krenuli, ali naša situacija postaje sve gora. 324 01:02:35,643 --> 01:02:38,123 Javite se, jeste li tamo? 325 01:02:38,123 --> 01:02:41,183 Šerife, pričekajte. 326 01:03:08,886 --> 01:03:11,426 Što se tamo događa? 327 01:03:24,087 --> 01:03:25,788 Pazi, dolazi. 328 01:03:35,509 --> 01:03:38,628 Poručniče, jeste li tamo? 329 01:03:38,629 --> 01:03:43,219 Poručniče, javite se, jeste li tamo? 330 01:03:49,749 --> 01:03:53,039 Nećemo se izvući, zar ne? 331 01:04:01,370 --> 01:04:03,970 Ne pucajte. Uzmite što god želite. 332 01:04:03,970 --> 01:04:06,930 Vozili smo 120 na sat. 333 01:04:09,450 --> 01:04:13,851 Mi smo napadnuti. - Teroristi su nas pronašli? 334 01:04:13,851 --> 01:04:17,411 Rekao sam ti da će se to dogoditi jednog dana. 335 01:04:17,411 --> 01:04:20,171 Što ste se, napušili? 336 01:04:20,723 --> 01:04:22,923 Uzmite puške. 337 01:04:26,612 --> 01:04:28,492 Vidiš li to? 338 01:04:37,393 --> 01:04:39,073 Ima li koga? 339 01:04:42,015 --> 01:04:43,215 Ima li koga? 340 01:04:45,913 --> 01:04:48,583 Jeste li povrijeđeni? 341 01:04:50,914 --> 01:04:52,514 Uđite. 342 01:04:53,154 --> 01:04:56,244 Ovdje ćete biti sigurni. 343 01:05:12,810 --> 01:05:15,411 Vozite ga ravno u traumu. 344 01:05:58,679 --> 01:06:00,359 Kada će se svijetla upaliti? 345 01:06:00,359 --> 01:06:07,760 Na generatoru smo za hitne slučajeve dok se struja ne vrati. 346 01:06:08,660 --> 01:06:15,390 Mislim da mi je pukao vodenjak. Ok. -Pronaći ću doktora. 347 01:06:58,624 --> 01:07:08,114 Hej. Vas dvije ne izgledate baš najbolje. -Ovo nije bila laka noć za nju. 348 01:07:09,424 --> 01:07:10,885 A za tebe? 349 01:07:12,346 --> 01:07:14,046 Preživjet ću. 350 01:07:18,586 --> 01:07:21,236 Krećemo za 5 minuta. 351 01:07:22,106 --> 01:07:23,366 Hvala ti. 352 01:07:45,628 --> 01:07:47,198 Gdje je on? 353 01:07:59,388 --> 01:08:03,099 Daj mi pušku. Daj mi pušku! 354 01:08:07,629 --> 01:08:08,469 Hajde. 355 01:08:19,150 --> 01:08:20,310 Mama. 356 01:08:24,590 --> 01:08:27,140 Natrag, to je zamka. 357 01:08:27,241 --> 01:08:28,810 To je zamka, to je zamka. 358 01:08:29,611 --> 01:08:32,921 Što, jebem ti... -Krenite! 359 01:09:02,512 --> 01:09:04,912 Što je ta stvar! 360 01:09:36,557 --> 01:09:38,377 Ovo je nemoguće. 361 01:09:40,277 --> 01:09:43,997 Nešto ne valja. - Provjeri drugu sobu. 362 01:10:28,812 --> 01:10:30,612 Pucaj u glavu, pucaj u glavu! 363 01:10:39,641 --> 01:10:41,441 Eddie, što se događa? 364 01:10:41,441 --> 01:10:43,881 Gdje su dovraga tijela? -Sve će nas pobiti. 365 01:10:43,881 --> 01:10:50,432 Još nismo mrtvi. - Možda ima još oružja koje možemo upotrijebiti. 366 01:10:57,482 --> 01:10:59,003 Radio. 367 01:11:05,144 --> 01:11:07,754 Nacionalna Gardo, javi se. 368 01:11:08,284 --> 01:11:11,564 Ponavljam, Nacionalna Gardo, javi se. 369 01:11:13,164 --> 01:11:16,725 Ovdje pukovnik Steven, U.S.A. vojska. Identificirajte se. 370 01:11:16,725 --> 01:11:19,765 Gospodine, Eddie Morales. Gonzi, Colorado. 371 01:11:19,765 --> 01:11:25,445 Morate nam pomoći. Ako ne dođete brzo uskoro ovdje neće nikoga biti. 372 01:11:25,445 --> 01:11:28,846 Kakav je vojni plan za evakuaciju? 373 01:11:28,846 --> 01:11:30,166 Pukovniče? 374 01:11:33,886 --> 01:11:36,586 Pukovniče, potrebna nam je hitna evakuacija. 375 01:11:37,286 --> 01:11:39,206 Šerife svi zemljani putovi su preopasni. 376 01:11:39,206 --> 01:11:42,687 Postoji zračna linija, Gillian Circle za 30 minuta. 377 01:11:42,687 --> 01:11:48,607 Potvrdno. Zračna linija, Gillian Circle. Biti ćemo tamo za 20 minuta. 378 01:11:48,807 --> 01:11:50,967 Ali to je u centru grada. 379 01:11:50,967 --> 01:11:54,278 Pukovniče, biti ćemo tamo. 380 01:12:02,048 --> 01:12:04,898 Što si, jebem ti, ti? 381 01:12:10,129 --> 01:12:15,029 Svi, upadajte u vozilo. Ja ću voziti. 382 01:12:18,849 --> 01:12:20,969 Znaš ovo voziti? 383 01:12:21,769 --> 01:12:23,409 Ja ću biti za topom. 384 01:12:23,409 --> 01:12:26,409 Nemoj promašiti. -Nemoj se slupati. 385 01:12:34,730 --> 01:12:36,650 Držite se. 386 01:14:13,258 --> 01:14:16,579 Zašto smo stali? - Ovo nema nikakvog smisla. 387 01:14:16,579 --> 01:14:19,619 Gillian Circle je u samom centru grada. 388 01:14:19,619 --> 01:14:22,019 Biti ćemo okruženi tim stvarima. 389 01:14:22,019 --> 01:14:23,878 Što to govoriš? 390 01:14:23,978 --> 01:14:26,338 Mislim da je pukovnik lagao. 391 01:14:26,938 --> 01:14:31,399 To je ludo, Vlada ne laže ljudima. 392 01:14:31,819 --> 01:14:33,939 Oni prvo misle na zadržavanje. 393 01:14:33,939 --> 01:14:36,459 Ne mogu riskirati goru situaciju. 394 01:14:36,459 --> 01:14:39,259 Ne, oni su par kilometara niz taj put i čekaju nas. 395 01:14:39,259 --> 01:14:43,580 Ako nas nećeš tamo odvesti, ja ću. -Ako je u pravu, jedino nas čeka još tih stvorenja. 396 01:14:43,580 --> 01:14:46,461 Ti zbilja razmišljaš o tome? - Razmišljam o tome da ostanemo živi. 397 01:14:46,461 --> 01:14:50,260 Što znači da izađemo iz grada. 398 01:14:50,261 --> 01:14:52,922 Ima samo 2 helikoptera. Jedan je na aerodromu. 399 01:14:53,022 --> 01:14:54,182 Predaleko, nećemo uspjeti. 400 01:14:54,182 --> 01:14:58,702 Drugi je u bolnici. -Koji su oni u bolnici već iskoristili da izađu. 401 01:14:58,702 --> 01:15:00,742 To je rizik koji moramo prihvatiti. 402 01:15:00,742 --> 01:15:03,462 Ako si u krivu, i helikoptera nema, svi smo mrtvi. 403 01:15:03,462 --> 01:15:07,313 Ako sam u pravu, mrtvi smo ako tebe pratimo. 404 01:15:12,863 --> 01:15:14,673 Dolazi kamion. 405 01:15:26,184 --> 01:15:30,384 Što radite ovdje? -Nije bitno, idete li do uzletišta? 406 01:15:30,384 --> 01:15:33,245 Da. -Pratite nas, nemamo puno vremena. 407 01:15:33,445 --> 01:15:37,835 Slušajte. Svi moraju sada odlučiti. 408 01:15:41,085 --> 01:15:45,246 Idemo tenkom u bolnicu. -Svi moramo ići u centar grada. 409 01:15:45,246 --> 01:15:48,166 Tako je. -Ja idem sa bratom. -Ja idem sa vama. 410 01:15:48,166 --> 01:15:52,646 Ja ću do tenka. -Dallase, nemoj to raditi. 411 01:15:52,646 --> 01:15:56,887 Ona griješi. Koliko ga znamo, i on griješi. Poginuti ćete. 412 01:15:56,887 --> 01:16:02,257 Nemamo vremena šerife, krenimo odmah. -Pričekajte, ja idem sa vama. 413 01:16:06,347 --> 01:16:07,387 Čekaj. 414 01:16:12,948 --> 01:16:14,208 Čuvaj se. 415 01:16:16,468 --> 01:16:20,308 Nadam se da obojica griješimo. 416 01:16:28,389 --> 01:16:29,449 Krenimo. 417 01:16:50,131 --> 01:16:51,691 Nisam nikome pomogao. 418 01:16:51,691 --> 01:16:54,251 Bio sam suviše uplašen. 419 01:16:54,251 --> 01:16:58,181 Samo sam ih gledao kako umiru. 420 01:17:08,192 --> 01:17:12,992 U redu, obuci ovo. I ti. 421 01:17:40,975 --> 01:17:45,615 Slušajte, što god se dogodilo unutra, Kelly je jedina osoba koja ne smije biti povrijeđena. 422 01:17:45,615 --> 01:17:48,735 Zato svi moramo zaštititi Kelly. 423 01:17:48,735 --> 01:17:51,775 Što je ovo, Titanic? Zajebi to "žena i djeca prije svih". 424 01:17:51,775 --> 01:17:57,156 Osim ako ne znaš upravljati helikopterom, začepi. Idemo. 425 01:18:50,540 --> 01:18:52,660 Možda su otišli. 426 01:20:36,989 --> 01:20:38,359 Upucaj ga! 427 01:20:44,710 --> 01:20:48,129 Jesse, ne, čekaj! -Krećite! 428 01:21:53,234 --> 01:21:54,274 Jesse! 429 01:21:55,234 --> 01:21:56,195 Čekaj! 430 01:22:26,278 --> 01:22:30,138 Rick, čekaj! -Seronjo! -Ricky! 431 01:22:53,480 --> 01:22:55,000 Ne. 432 01:22:56,289 --> 01:23:01,090 Hajde. Hajde, diži se! 433 01:23:02,060 --> 01:23:03,740 Uspjet ćemo. 434 01:23:09,280 --> 01:23:11,200 Moramo krenuti. 435 01:23:30,622 --> 01:23:34,022 Jesu li ovo svi? -Nitko nije ostao. Što ste čuli? 436 01:23:34,022 --> 01:23:36,892 Ostali će uskoro doći. 437 01:23:40,623 --> 01:23:41,783 Čisto! 438 01:23:42,897 --> 01:23:44,297 Hajde! 439 01:23:53,504 --> 01:23:55,424 Hajde, sljedi mamu! 440 01:23:56,559 --> 01:23:59,159 Hajde! Pokrenite se! 441 01:24:16,286 --> 01:24:18,867 Dallas? - Pokušavam. 442 01:24:20,367 --> 01:24:24,307 Hoćeš li upucati to smeće. - Požurite. 443 01:24:54,629 --> 01:25:01,400 Pukovniče Stevens, tražim status o evakuaciji. Odjava. 444 01:25:05,309 --> 01:25:08,069 Pukovniče, gdje je pomoć? 445 01:25:08,069 --> 01:25:13,950 Šerife, mi smo na 16 kilometara. Držite poziciju.. Odjava. 446 01:25:13,950 --> 01:25:15,740 Mi smo ovdje. 447 01:25:19,250 --> 01:25:22,011 Neka nam Bog pomogne. 448 01:25:22,931 --> 01:25:25,571 Bježi odavde. Zadržat ću ih. 449 01:25:25,571 --> 01:25:27,251 Ne ostavljam te. 450 01:25:27,251 --> 01:25:30,931 Ulazi u helikopter. - Dallase, ne moraš to raditi. 451 01:25:30,931 --> 01:25:31,991 Krećite! 452 01:25:33,171 --> 01:25:35,622 Dođite, mamu vam... 453 01:25:41,832 --> 01:25:43,422 Ok, krenite. 454 01:25:51,647 --> 01:25:53,647 Brže, brže, brže. 455 01:25:55,283 --> 01:25:57,083 Hej, ovdije sam. 456 01:26:17,746 --> 01:26:19,146 Ok, kreći! 457 01:26:23,416 --> 01:26:27,507 Sranje. Dolazite ovdje. 458 01:26:50,937 --> 01:26:52,138 Hajde... 459 01:27:05,320 --> 01:27:06,680 Jebi se. 460 01:28:03,404 --> 01:28:07,004 Ne idemo bez njega. - Moramo krenuti. 461 01:28:07,004 --> 01:28:08,605 Uspjet će. 462 01:28:36,567 --> 01:28:38,187 Idemo. 463 01:31:15,079 --> 01:31:16,889 Zatvorite oči! 464 01:31:22,470 --> 01:31:23,870 Držite se! 465 01:31:33,299 --> 01:31:36,840 Dallase. Dallase. 466 01:31:48,401 --> 01:31:52,662 Isuse, uspjeli smo. Jesi li u redu? 467 01:31:52,662 --> 01:31:55,092 Da, svi smo dobro. 468 01:32:15,104 --> 01:32:16,914 Bacite oružje! 469 01:32:27,585 --> 01:32:29,945 Upravo ste pobili cijeli grad. 470 01:32:29,945 --> 01:32:31,625 Samo smo pratili naređenja. 471 01:32:31,625 --> 01:32:34,025 Spustite oružje. 472 01:32:54,147 --> 01:32:57,227 Mom bratu je potreban bolničar. 473 01:32:57,627 --> 01:32:59,747 Doktor je blizu. 474 01:33:00,427 --> 01:33:06,668 Postavite osiguranje i osigurajte cijelo područje. 475 01:33:27,929 --> 01:33:33,120 Rekao sam ti da paziš da se ne slupaš. 476 01:33:34,890 --> 01:33:40,449 Mama, jesu li čudovišta otišla? -Otišla su. 477 01:34:34,355 --> 01:34:38,515 Svijet nije spreman za takvu tehnologiju. 478 01:34:39,415 --> 01:34:46,346 Ali ovo nije za naš svijet. Zar ne, gospođice Yutani?